Wikeriadur brwiktionary https://br.wiktionary.org/wiki/Wikeriadur:Degemer MediaWiki 1.44.0-wmf.6 case-sensitive Media Dibar Kaozeal Implijer Kaozeadenn Implijer Wikeriadur Kaozeadenn Wikeriadur Restr Kaozeadenn Restr MediaWiki Kaozeadenn MediaWiki Patrom Kaozeadenn Patrom Skoazell Kaozeadenn Skoazell Rummad Kaozeadenn Rummad Stagadenn Kaozeadenn Stagadenn TimedText TimedText talk Modulenn Kaozeadenn modulenn cat 0 2893 362137 344295 2024-12-08T10:13:02Z ArzhPleuzal 5051 362137 wikitext text/x-wiki {{=ga=}} {{-etim-}} : Da geñveriañ gant ar brezhoneg ''[[kazh]]'', ar c'hembraeg ''[[cath]]'', ar skoseg ''cat'', an anv-divoutin galianeg ''Cattos'' hag al latin ''cattus'' a zo bet amprestet digant ar c'heltieg moarvat. {{-ak-|ga}} {{ga-taol-ak |nu=cat |nl=cait |gu=cait |gl=cat |vu=a chait |vl=a chata |du=cat |dl=cait }} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|kat̪ˠ|ga}} {{g}}, {{l}} '''[[cait]]''', troadur 1 # [[kazh|Kazh]]. #: {{-dave-}} {{D/LEBM}} {{=en=}} {{-etim-}} : Savet diwar ar [[krennsaozneg|c'hrennsaozneg]] ''cat'', diwar an [[hensaozneg]] ''catt'', diwar ar [[germaneg]] ''*kattuz'', diwar al [[latin]] ''cattus'' a zo bet amprestet digant ar [[keltieg|c'heltieg]] moarvat. {{-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|kæt|en}} ({{l}} : [[cats]]) #{{loen|en}} [[kazh|Kazh]]. #: ====[[krennlavar|Krennlavar]]==== * ''A '''cat''' has nine lives.'' Nav buhez zo d’ar c’hazh. * ''A '''cat''' may look at a [[king]].'' Ur c’hazh a c’hall sellout ouzh ur roue. * ''When the '''cat''' is [[away]] The [[mice]] will play.'' * ''A '''cat''' in [[gloves]] [[catches]] no mice.'' Kazh maneget ne dap ket a logod. {{-dave-}} {{D/LEBM}} {{=gd=}} {{-etim-}} : Da geñveriañ gant ar brezhoneg ''[[kazh]]'', ar c'hembraeg ''[[cath]]'', an iwerzhoneg ''cat'', an anv-divoutin galianeg ''Cattos'' hag al latin ''cattus'' a zo bet amprestet digant ar c'heltieg moarvat. {{-ak-|gd}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist||gd}} # [[kazh|Kazh]]. #: {{-dave-}} {{D/LEBM}} [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] 1bqwk2sqog2rt045o4m6a8uy5sf26q0 bag-kanoliañ 0 11183 362117 360557 2024-12-07T21:12:59Z ArzhPleuzal 5051 Dizober kemmoù [[Special:Diff/360557|360557]] a-berzh [[Special:Contributions/2A01:CB08:8196:1B00:AD56:C7A:FC9E:8944|2A01:CB08:8196:1B00:AD56:C7A:FC9E:8944]] ([[User talk:2A01:CB08:8196:1B00:AD56:C7A:FC9E:8944|kaozeal]]) 362117 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} : Savet diwar an [[anv-kadarn]] ''[[bag]]'' hag ar [[verb]] ''[[kanoliañ]]''. {{-ak-|br}} '''bag-kanoliañ''' {{dist|ba.kã.ˈno.ljã|br}} {{b}} ({{l}} : [[bigi-kanoliañ]], [[bagoù-kanoliañ]]) # Bag a zoug ur c'hanol da dennañ war bagoù all pe war an dud war an aod. #: {{-HS-}} * [[bag-kanoliata]] * [[bag-kanolierez]] * [[lestr-kanolier]] * [[lestr-kanoliañ]] {{-tro-}} {{(}} * {{de}} : {{tro|de|Kanonenboot|n}} * {{fr}} : {{tro|fr|canonnière|b}} * {{it}} : {{tro|it|cannoniera|b}} * {{nl}} : {{tro|nl|kanonneerboot|}} * {{pt}} : {{tro|pt|canhoneira|b}} * {{en}} : {{tro|en|gunboat}} * {{es}} : {{tro|es|cañonera|b}}, {{tro|es|cañonero|g}} {{)}} {{-gwelet-}} * {{WP}} *Geriadur ar Real Academia Española : https://www.rae.es/dhle/ca%C3%B1onera. [[Rummad:bag]] [[Rummad:kanoliañ]] j8h377y12wmaw1s4udwetmvbhu4rnez bosenn 0 12384 362116 362115 2024-12-07T21:12:14Z ArzhPleuzal 5051 362116 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Bosenn}} {{=br=}} {{-etim-}} :Diwar ar [[krennvrezhoneg|c'hrennvrezhoneg]] ''bocc'', da lavaret eo ''[[bos]]'' "skoulm er c'hoad" (''Catholicon'', 1464), evit aroueziañ ar [[gwerbl]]où a zeu war wel gant ar c'hleñved-se. {{-ak-|br}} [[Restr:Louis_Duveau_La_peste_d'Elliant.jpg|thumb|Bosenn Ellian|left]] '''bosenn''' {{dist|ˈbo.sːɛn|br}} {{b}} ({{l}} : [[bosennoù]]) # [[kleñved-red|Kleñved-red]]. #* ''An teir gwalenn a [[kastiz|gastiz]] : ar brezel, ar [[kernez|gernez]] hag ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}} #* ''[[honnezh|Honnez]] a zo kap da [[ivantiñ|ivanti]] ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}} #* ''[[honnezh|Honnez]] a zo [[gaouiadez]] : [[honnezh|honnez]] a zo kap da ivantiñ ar '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP3|19}} # Trouz spontus, [[cholori]] #* ''Aze a zo trouz etre [[ar re-se|ar re-ze]], aze a zo eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #*''[[klevout ur vosenn]]'': klevout trouz spontus #:* ''Ni (h)on (do)a klevet eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #*''ober ur vosenn'': ober trouz spontus #:* ''Hag ar [[bankoù|pankou]] (!) o [[kouezhañ|koueza]] [[o devoa|o-devoa]] [[graet|greet]] eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn. # {{danvez-term|br}} tra spontus #: # {{danvez-term|br}} plantenn #: {{-dvr-}} {{(}} *[[bosennek]] *[[bosenner]] *[[bosenniñ]] {{-}} *[[bosennour]] *[[bosennus]] {{)}} * http://devri.bzh/dictionnaire/b/bosenn/ {{-tro-}} :1. * {{fr}} : {{tro|fr|peste|b}} * {{en}} : {{tro|en|plague}} (2) * {{fr}} : {{tro|fr|contagion}} (3) * {{fr}} : {{tro|fr|bosse}}, {{tro|fr|enflure}} (?) (4) * {{fr}} : {{tro|fr|bruit, vacarme, cirque}}, (5) * {{fr}} : {{tro|fr|cuscute (plante parasite du trèfle)}} 99wia5so2fg6pv4b6kz7hy4tutz504b 362118 362116 2024-12-07T21:25:32Z ArzhPleuzal 5051 362118 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Bosenn}} {{=br=}} {{-etim-}} :Diwar ar [[krennvrezhoneg|c'hrennvrezhoneg]] ''bocc'', da lavaret eo ''[[bos]]'' "skoulm er c'hoad" (''Catholicon'', 1464), evit aroueziañ ar [[gwerbl]]où a zeu war wel gant ar c'hleñved-se. {{-ak-|br}} [[Restr:Louis_Duveau_La_peste_d'Elliant.jpg|thumb|Bosenn Ellian|left]] '''bosenn''' {{dist|ˈbo.sːɛn|br}} {{b}} ({{l}} : [[bosennoù]]) # [[kleñved-red|Kleñved-red]]. #* ''An teir gwalenn a [[kastiz|gastiz]] : ar brezel, ar [[kernez|gernez]] hag ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}} #* ''[[honnezh|Honnez]] a zo kap da [[ivantiñ|ivanti]] ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}} #* ''[[honnezh|Honnez]] a zo [[gaouiadez]] : [[honnezh|honnez]] a zo kap da ivantiñ ar '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP3|19}} # Trouz spontus, [[cholori]] #* ''Aze a zo trouz etre [[ar re-se|ar re-ze]], aze a zo eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #*''[[klevout ur vosenn]]'': klevout trouz spontus #:* ''Ni (h)on (do)a klevet eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #*''ober ur vosenn'': ober trouz spontus #:* ''Hag ar [[bankoù|pankou]] (!) o [[kouezhañ|koueza]] [[o devoa|o-devoa]] [[graet|greet]] eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn. # {{danvez-term|br}} tra spontus #: # {{danvez-term|br}} plantenn #: {{-dvr-}} {{(}} *[[bosennek]] *[[bosenner]] *[[bosenniñ]] {{-}} *[[bosennour]] *[[bosennus]] {{)}} * http://devri.bzh/dictionnaire/b/bosenn/ {{-tro-}} :1. * {{fr}} : {{tro|fr|peste|b}} * {{en}} : {{tro|en|plague}} (2) * {{fr}} : {{tro|fr|contagion}} (3) * {{fr}} : {{tro|fr|bosse}}, {{tro|fr|enflure}} (?) (4) * {{fr}} : {{tro|fr|bruit, vacarme, cirque}}, (5) * {{fr}} : {{tro|fr|cuscute (plante parasite du trèfle)}} [[rummad:bosenn]] 2hlg1whq9z66mvxsf0ui0cafjd030n4 362121 362118 2024-12-07T21:40:49Z ArzhPleuzal 5051 362121 wikitext text/x-wiki {{gwelet|Bosenn}} {{=br=}} {{-etim-}} :Diwar ar [[krennvrezhoneg|c'hrennvrezhoneg]] ''bocc'', da lavaret eo ''[[bos]]'' "skoulm er c'hoad" (''Catholicon'', 1464), evit aroueziañ ar [[gwerbl]]où a zeu war wel gant ar c'hleñved-se. {{-ak-|br}} [[Restr:Louis_Duveau_La_peste_d'Elliant.jpg|thumb|Bosenn Ellian|left]] '''bosenn''' {{dist|ˈbo.sːɛn|br}} {{b}} ({{l}} : [[bosennoù]]) # [[kleñved-red|Kleñved-red]]. #* ''An teir gwalenn a [[kastiz|gastiz]] : ar brezel, ar [[kernez|gernez]] hag ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}} #* ''[[honnezh|Honnez]] a zo kap da [[ivantiñ|ivanti]] ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}} #* ''[[honnezh|Honnez]] a zo [[gaouiadez]] : [[honnezh|honnez]] a zo kap da ivantiñ ar '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP3|19}} # Trouz spontus, [[cholori]] #* ''Aze a zo trouz etre [[ar re-se|ar re-ze]], aze a zo eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #*''[[klevout ur vosenn]]'': klevout trouz spontus #:* ''Ni (h)on (do)a klevet eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #*''ober ur vosenn'': ober trouz spontus #:* ''Hag ar [[bankoù|pankou]] (!) o [[kouezhañ|koueza]] [[o devoa|o-devoa]] [[graet|greet]] eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}} #Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn. # {{danvez-term|br}} tra spontus #: # {{danvez-term|br}} plantenn #: {{-dvr-}} {{(}} *[[bosenneg]] *[[bosennek]] *[[bosenner]] {{-}} *[[bosenniñ]] *[[bosennour]] *[[bosennus]] {{)}} * http://devri.bzh/dictionnaire/b/bosenn/ {{-tro-}} :1. * {{fr}} : {{tro|fr|peste|b}} * {{en}} : {{tro|en|plague}} (2) * {{fr}} : {{tro|fr|contagion}} (3) * {{fr}} : {{tro|fr|bosse}}, {{tro|fr|enflure}} (?) (4) * {{fr}} : {{tro|fr|bruit, vacarme, cirque}}, (5) * {{fr}} : {{tro|fr|cuscute (plante parasite du trèfle)}} [[rummad:bosenn]] novwg87nl2tr7wyhaw28w8masjx9ovl botaouer 0 12389 362133 300290 2024-12-07T22:39:43Z ArzhPleuzal 5051 362133 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} : Savet diwar « [[botoù]] » hag al [[lostger]] « [[-er]] ». {{-ak-|br}} '''botaouer''' {{dist|bo.ˈtɔwː.ɛr|br}} {{g}} ({{l}} [[botaouerien]]) # Den a zo e [[micher|vicher]] [[ober]] [[botoù]]. #* ''Pa vez ker al lêr e c'hoarzh ar '''botaouer'''.'' {{mammenn}} {{-HS-}} * [[kere]] * [[kereour]] {{-kevr-}} * [[botaouer-koad]] : den a ra [[botoù-koad]] * [[botaouer-lêr]] : den a ra [[botoù-lêr]] {{-tro-}} * {{fr}} : {{tro|fr|sabotier}}, {{tro|fr|cordonnier}} 75ej8uuj8ge96sisccaexr3rybppxwh fall 0 12823 362143 347838 2024-12-08T10:18:24Z ArzhPleuzal 5051 362143 wikitext text/x-wiki {{gwelet|fall-}} {{=br=}} {{-etim-}} : Meneget er C'hatolikon (''fall''). : Amprestet digant ar bennrann ar verb henc'hallek ''faloir'' « fallout, mankout » ; da geñveriañ gant an anv-kadarn ''fall'' « c'hwitadenn » e kerneveureg.{{dav|1}} {{-ag-}} {{br-ag}} '''fall''' {{dist|ˈfalː|br}} ''direizh'' (''derez-kevatal'' [[ken fall]] pe [[ken gwazh]], ''derez-uheloc'h'' [[gwazh]], [[gwashoc'h]], ''derez-uhelañ'' [[gwashañ]], ''derez-estlammiñ'' [[gwashat]]) #Anv-gwan ha rakger (gwelout [[fall-]] ) #A lavarer eus un dra pe un den ha n'eo ket [[mat]] : ''un dra fall, un den fall, traoù fall, boued fall, binvioù fall: #* ''— Pe seurt bro an diaoul eo [[houmañ|houman]], [[emezo|emezho]], ne [[kaver|gaver]] [[enni|enn-hi]] nag eur banne [[gwin|guin]] '''fall''' zoken, nag eun diner toull?'' {{mammenn|EK2|56}} #*''Ma c'hontell a zo '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}} #*''Ma dilhad a zo '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}} #*[[fall an traoù]] #* ''— [...] : [[keuneud]] '''fall''' pe [[mat|vat]] a zo red da [[aozañ|aoza]] ar boued.'' {{mammenn|GGEO|90}} #tud fall: [[drouk]] #*''Ar re-se a zo tud '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}} #* ''Pardon, emezi, ma breur, ar c'hornandon '''fall'''-mañ a zo [[kiriek]].'' {{mammenn|KAB2|94}} #* ''O! te zo ur vamm '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}} #* ''Da belec'h eo aet ar paotr '''fall'''-se [[adarre]] ?'' {{mammenn|TBP2|157}} #''[[amzer fall]]'': pa ne vez ket [[brav]] an amzer, pa vez glav hag avel #*''Amzer '''fall''' a ra. '' {{mammenn|TBP2|157}} #*ur [[barrad amzer fall]] #*[[brud fall]] # [[kleiz]]: #*''an [[dorn]] fall, ar vrec'h fall'' #*'' An daou[[-se]] a labour gant o brec'h fall. '' {{mammenn|TBP2|157}} #*'' Gant ma [[dorn]] mat ez on akuit a-walc'h, met gant ma dorn [[fall]] ne ziverrañ mann?'' {{mammenn|TBP2|157}} #''bezañ en [[imor]] fall'' : bezañ [[troet]] fall, war e [[tu|du]] fall # bezañ fall evel ar pec'hed : #* ''Gwitourius en doe ur mousc'hoarzh '''fall''' evel ar pec'hed.'' {{mammenn|MAVR|72}} # bezañ fall da ober tra pe dra: #* ''Te zo fall da vale, da redek, da lammout, da dennañ'', {{mammenn|TBP2|157}} {{-dist-}} [[w:Penn-ar-C'hrann|Penn-ar-C'hrann]] (Bro-Leon, Penn-ar-Bed): "fall {{dist|ˈfal|br}}" [[Restr:LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav]] {{-ES-}} *[[mat]] (tud, traoù) *[[brav]] (amzer) {{-dvr-}} {{(}} *[[fallaat]] *[[falladenn]] *[[fallaenn]] {{-}} *[[fallagriezh]] *[[fallakr]] *[[fallegan]] *[[fallentez]] *[[fallgalon]] *[[fallgaloniñ]] {{-}} *[[fallgontant]] *[[fallig]] *[[fallober]] *[[falloni]] *[[fallvlaziñ]] {{-}} *[[fallvrifañ]] *[[fallvrud]] : [[brud fall]], *[[fallvrudañ]] *[[fallwerzh]] *[[fallwerzhañ]] {{)}} {{-kevr-}} {{(}} *[[fall-bras]] *[[fall-brein]] *[[fall-daonet]] *[[fall-du]] *[[fall-gagn]] *[[fall-gast]] *[[fall-iskis]] *[[fall-kenañ]] *[[fall-kollet]] *[[fall-put]] *[[fall-tre]] {{)}} {{-trl-}} {{(}} * [[bezañ war e du fall]] * [[c'hoari buhez fall]] * [[c'hoari da fall]] * [[mont fall]] * [[mont da fall]] * [[ober e benn fall]] * [[ober gwad fall]] * [[treiñ fall]] * [[treiñ da fall]] {{)}} ====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]==== * ''[[forzh|Forz]] tud ha '''fall''' sikour.'' {{mammenn|TBP3|303}} * ''Ar [[brud|vrud]] '''fall''' a ya dreist ar mor<br>Hag ar vrud [[mat|vat]] a chom e toull an [[dor|nor]].'' {{mammenn|TBP3|315}} * ''Ken fall eo an hini a [[dalc'h|zalc'h]] ar [[sac'h]]<br>Evel an hini a lak e-barzh.'' * ''Patatez ha kig-sall<br>Se n'eo ket ur [[meuz]] fall.'' * ''Soubenn al laezh pa [[bez|vez]] re [[sall]]<br>A lavar an [[tud|dud]], zo ur meuz '''fall'''.'' {{mammenn|TBP3|308}} {{-adv-}} #bezañ [[bevet]] fall #bezañ [[dornet]] fall #bezañ [[livet]] fall #bezañ [[troet]] fall #labourat, skrivañ fall #* ''Te a skriv fall''' .'' {{mammenn|TBP2|157}} #[[mont fall]] #[[klañv-fall]] {{-ak-}} '''fall''' {{dist|ˈfal|br}} {{g}} #''ar fall'': ar pezh zo fall #* ''— [...], ha lâret eno ec'h eo me a zo bet kiriek da [[kement|gement]] '''fall''' a zo c'hoarvezet.'' {{mammenn|PIPI|164}} #:*ober ar fall, {{mammenn|TBP2|156}} #ar fall: an dud fall #:*''Ar fall a c'honez.'' {{mammenn|TBP2|156}} #:*''Gant ar fall ne c'honezi ket.'' {{mammenn|TBP2|157}} #[[ober fall]] da unan bennak #:*''Gra fall d'an douar, n'az po mann dioutañ''. {{mammenn|TBP2|158}} # kouezhañ ar fall war unan bennak : dont da vezañ fall da gerzhout, da labourat #:*'' Kouezhet eo ar fall warni''. {{mammenn|TBP2|156}} {{-HS-}} * [[droug]] ===Krennlavar=== *''Ne vezer labezet nemet gant ar '''fall'''.'' {{mammenn|TBP2|157}} {{-dave-}} * {{DAV|1}} : Albert Deshayes, ''Dictionnaire étymologique du breton'', Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 226. [[Rummad:Brezhoneg eeun]] [[rummad:fall]] {{=en=}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[falls]]|[[falling]]|[[fell]]|fell}} '''to fall''' {{dist|fɔ:l|en}} {{v g}} # [[kouezhañ]]. {{-trol-}} * [[falling star]] {{-ak-|en}} '''fall''' {{dist|fɔ:l|en}} # [[lamm]] #* ''to have a fall'' : kouezhañ #* ''Humpty Dumpty had a great '''fall''''' # (USA) [[diskar-amzer]] [[rummad:Verboù saoznek direizh]] jtfp70h694fzz17nxbucrihzy6izfgk bosennek 0 45776 362119 226458 2024-12-07T21:25:57Z ArzhPleuzal 5051 362119 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{divraz|br}} {{-etim-}} : Diwar [[bosenn]] hag [[-ek]]. {{-ag-|br}} '''bosennek''' {{dist|bɔ'sɛn:ek}} #Taget gant ar vosenn #* Un den bosennek : ur [[bosenneg]]. {{-tro-}} * {{fr}} : {{tro|fr|pestiféré}} [[Rummad:-ek]] [[rummad:bosenn]] bq6uaw7ii3ulfv160xjuuep8swgg68e children 0 50399 362135 348187 2024-12-07T23:12:48Z ArzhPleuzal 5051 362135 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-furm-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}} # [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]]. ====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]==== * '''''Children''' should be seen and not heard.'' *: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet. * '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.'' *: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante. * ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].'' * ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù. ===Krennlavar=== * ''Late children, early orphans.'' Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[rummad:child]] ry7zl0vax62aq5wsugwvjgzsua60o1w 362150 362135 2024-12-08T10:32:57Z ArzhPleuzal 5051 362150 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : Diwar [[childer]] hag [[-en]]. {{-furm-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}} # [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]]. ====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]==== * '''''Children''' should be seen and not heard.'' *: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet. * '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.'' *: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante. * ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].'' * ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù. ===Krennlavar=== * ''Late children, early orphans.'' Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[rummad:child]] 8yw88mae69zre2gxcelhy5fbdch3s4b 362151 362150 2024-12-08T10:39:38Z ArzhPleuzal 5051 362151 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : Diwar [[childer]] hag [[-en]]. {{-furm-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}} # [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]]. ====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]==== * '''''Children''' should be seen and not heard.'' *: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet. * '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.'' *: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante. * ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].'' - Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred. * ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[rummad:child]] t3gzbxnm1hlouckn6jj9751zabgx5xz 362153 362151 2024-12-08T10:41:37Z ArzhPleuzal 5051 362153 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : Diwar [[childer]] hag [[-en]]. {{-furm-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}} # [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]]. ====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]==== * '''''Children''' should be seen and not heard.'' *: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet. * '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.'' *: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante. * ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].'' - Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred. * ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù. * ''What children hear at home soon flies abroad''. Pezh a vez klevet gant ar vugale er gêr a nij d’ar broioù all emberr. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[rummad:child]] ms1axvsyalsoj9nhrf3jxolb3njq61h child 0 50400 362149 340394 2024-12-08T10:29:53Z ArzhPleuzal 5051 362149 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}}. {{-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|t͡ʃaɪld|en}} ({{l}} : [[children]]) # [[bugel|Bugel]]. #* ''People, don't you understand<br>The '''child''' needs a helping hand<br>Or he'll grow to be an angry young man some day<br>[...]'' {{mammenn|Mac Davis, ''In the Ghetto'', 1969}} {{-dvr-}} {{(}} * [[childhood]] * [[childish]] * [[childless]] * [[childlike]] {{)}} ====[[krennlavar|Krennlavar]]==== * ''A burnt '''child''' [[dreads]] the [[fire]].'' - Ur bugel bet en em boazhet [[en devez]] [[aon]] rak an tan. * ''Spare the rod and spoil the '''child'''.'' - [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[Rummad:child]] jjn3uczejoj7jw6eavg5ct8bi5kwkpk 362152 362149 2024-12-08T10:40:29Z ArzhPleuzal 5051 362152 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}}. {{-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|t͡ʃaɪld|en}} ({{l}} : [[children]]) # [[bugel|Bugel]]. #* ''People, don't you understand<br>The '''child''' needs a helping hand<br>Or he'll grow to be an angry young man some day<br>[...]'' {{mammenn|Mac Davis, ''In the Ghetto'', 1969}} {{-dvr-}} {{(}} * [[childhood]] * [[childish]] * [[childless]] * [[childlike]] {{)}} ====[[krennlavar|Krennlavar]]==== * ''A burnt '''child''' [[dreads]] the [[fire]].'' - Ur bugel bet en em boazhet [[en devez]] [[aon]] rak an tan. * ''Spare the rod and spoil the '''child'''.'' - * ''The child is father to the man.'' [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[Rummad:child]] hzv8k9pmxibm55zbrm75ru4yk88v9f6 wolf 0 50517 362126 312398 2024-12-07T22:29:42Z ArzhPleuzal 5051 362126 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{divraz|en}} {{-etim-}} : {{-ak-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}} ({{l}} : [[wolves]]) # [[bleiz]]. ===Krennlavar=== * ''Let us not be more [[beasts]] than the '''wolf''' that [[devours]] us.'' [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] [[Rummad: Loened e saozneg]] 5rou23g44bc2dxqcls1mmctuvqf9nbx dead 0 50691 362128 338792 2024-12-07T22:32:55Z ArzhPleuzal 5051 362128 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-ag-|en}} '''{{PAGENAME}}''' {{dist||en}} # [[marv|Marv]]. ===Krennlavar=== * ''Let the '''dead''' [[bury]] the dead.'' Lezel ar re varv da veziañ ar re varv. [[Rummad:1000 ger saoznek diazez]] s6agyt6fvour9srecmjtkq0fw5vuug3 potev 0 54880 362123 300270 2024-12-07T21:51:15Z ArzhPleuzal 5051 362123 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} :Diwar [[pod]] hag ''[[eau]]'' e galleg. {{-ak-|br}} '''potev''' # [[pod-dour]], pod da lakaat dour, hag a vez lakaat war daol an dud o [[predañ]]. {{-dvr-}} *[[poteviad]] [[Rummad:pod]] rc6fqbzpcnrqmx6gbqg436w8pkl0rl3 fool 0 58241 362154 335221 2024-12-08T10:47:41Z ArzhPleuzal 5051 362154 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-ak-|en}} '''fool''' ; {{l}} [[fools]]. # Den[[foll]] # [[penn-skañv]], [[skañvbenn]], [[diod]]. {{-trl-}} * [[April fool]] ====Krennlavaroù==== * '' A [[nod]] from a [[lord]] is a [[breakfast]] for a '''fool'''.'' * ''A '''fool''''s [[tongue]] is long [[enough]] to [[cut]] his [[own]] [[throat]].'' - Teod ur genaoueg zo hir a-walc’h da droc’hañ e c’houzoug outañ. * ''A fool will laugh when he is drowning''. Ar genaoueg a c’hoarzh p’emañ o veuziñ. * A fool and his money are soon parted. Ar genaoueg hag e wenneien a vez dispartiet aes. § Fools * A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in a year. Ar sod a c’hall ober muioc’h a c’houlennoù en un eur eget ar fur en ur bloaz. * A fool’s bolt is soon shot. Taol ar genaoueg a vez tennet buan. Ali ar genaoueg a vez roet buan. * A fool sometimes gives a hint which a wise man may take. Ur genaoueg a c’hall reiñ un ali mat d’an den fur. * ''There is [[no]] '''fool''' like an old fool''. N’eus ket gwashoc’h genaoueg eget ur genaoueg kozh. [[Rummad:Sotoni e saozneg]] 7kei6g2jd9g1fppy1ff4uh814ub9jwk 362155 362154 2024-12-08T10:54:06Z ArzhPleuzal 5051 362155 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-ak-|en}} '''fool''' ; {{l}} [[fools]]. # Den[[foll]] # [[penn-skañv]], [[skañvbenn]], [[diod]]. {{-trl-}} * [[April fool]] ====Krennlavaroù==== * ''A '''fool''''s [[tongue]] is long [[enough]] to [[cut]] his [[own]] [[throat]].'' - Teod ur genaoueg zo hir a-walc’h da droc’hañ e c’houzoug outañ. * ''A fool will [[laugh]] when he is [[drowning]]''. Ar genaoueg a c’hoarzh p’emañ o veuziñ. * ''A fool and his [[money]] are soon [[parted]]. Ar genaoueg hag e wenneien a vez dispartiet aes. § Fools * ''A fool may [[ask]] more [[questions]] in an hour than a wise man can answer in a year''. Ar sod a c’hall ober muioc’h a c’houlennoù en un eur eget ar fur a respontoù en ur bloaz. * ''A fool’s bolt is soon shot. Taol ar genaoueg a vez tennet buan.'' Ali ar genaoueg a vez roet buan. * ''A fool sometimes gives a [[hint]] which a wise man may take.'' Ur genaoueg a c’hall reiñ un ali mat d’an den fur. * '' A [[nod]] from a [[lord]] is a [[breakfast]] for a '''fool'''.'' * ''There is [[no]] '''fool''' like an old fool''. N’eus ket gwashoc’h genaoueg eget ur genaoueg kozh. [[Rummad:Sotoni e saozneg]] k2eidp8ckhnbvjhinnxnktvhnmpn0k2 belly 0 58420 362124 348213 2024-12-07T22:24:29Z ArzhPleuzal 5051 362124 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|br}}. {{-ak-|en}} '''belly''' {{dist|...|br}}; {{l}} [[bellies]]) #[[kof]] #[[bouzelloù]] {{-dvr-}} {{(}} *[[bellyache]] *[[bellyache]] *[[belly button]] *[[bellyful]] {{)}} {{-kevr-}} {{(}} {{)}} {{-trl-}} * ''His eyes are bigger than his belly'' : [[brasoc'h e selloù eget e vouzelloù]] ====Krennlavaroù==== * ''A fat '''belly''', a lean brain. Kof tev, penn skañv. * ''What is got over the [[devil]]'s [[back]] is [[spent]] under his '''belly'''.'' * ''He whose [[belly]] is [[full]] [[believes]] not him who is [[fasting]].'' {{-gwelet-}} {{WP}} [[Rummad:Korfadurezh e saozneg]] gjbcsbfy7578qkhh0at3umthkf0zgpj last 0 58524 362131 362098 2024-12-07T22:38:03Z ArzhPleuzal 5051 362131 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-ag-|en}} '''last''' #[[diwezhañ]] ===Krennlavar=== * ''He who '''laughs''' [[last]] laughs [[best]] ([[longest]])''. An hini a c’hoarzh da ziwezhzhañ eo an hini a ra ar c’hoarzh gwellañ (hirañ). {{-verb-|en}} '''last''' #[[padout]] #* ''It did not '''last''' [[long]]''. - Ne oa ket padet [[pell]]. {{-ak-|en}} '''last'' # Unan eus binvioù ar c'hereour, dezhañ stumm troad un den. {{-trol-}} * [[cobbler]], keep to your '''last''' * [[stick]] to one's '''last''' ===Krennlavar=== * ''Let the [[cobbler]] ([[shoemaker]]) [[stick]] to his '''last'''.'' Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha ra ne varno ket micherioù ar rfe all). Pep hini e vicher. 70ju27kftpo5c3pho8wfcxpvsgn0ii8 let 0 59032 362125 338184 2024-12-07T22:28:15Z ArzhPleuzal 5051 362125 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[lets]] |[[letting]]|[[let]] | [[let]] }} '''to let''' {{dist|lɛt|en}} {{v k}} # [[lezel]]. #* ''Let me go'' # [[feurmiñ]] #* {{-HS-}} {{-dvr-}} {{-verb-|en}} '''let''' # Doare gourc'hemenn ar verb '''let'''. #* ''Let me go''. -Lezit me da vont. ===Krennlavaroù=== * Let bygones be bygones. * Let him laugh that wins. C’est à ceux qui gagnent, de rire. * Let him who is without sin cast the first stone. An hini zo dibec’hed, ra daolo ar maen kentañ. (Diwar Aviel Yann, 8 :7). * Let sleeping dogs lie. Laosk ar chas da gousket. Arabat dihuniñ ar chas pa vezont kousket. * Let the cobbler stick to his last. Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha n’eo ket barn micherioù ar re all) * Let the dead bury the dead. Lezel ar re varv da veziañ ar re varv. * Let us not be more beasts than the [[wolf]] that devours us. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] l47fri4s3lxscsczlebh5e9y0d7694t 362130 362125 2024-12-07T22:36:27Z ArzhPleuzal 5051 362130 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : {{danvez-etim|en}} {{-verb-|en}} {{en-verb|[[lets]] |[[letting]]|[[let]] | [[let]] }} '''to let''' {{dist|lɛt|en}} {{v k}} # [[lezel]]. #* ''Let me go'' # [[feurmiñ]] #* {{-HS-}} {{-dvr-}} {{-verb-|en}} '''let''' # Doare gourc'hemenn ar verb '''let'''. #* ''Let me go''. -Lezit me da vont. ===Krennlavaroù=== * Let bygones be bygones. * Let him laugh that wins. C’est à ceux qui gagnent, de rire. * ''Let him who is [[without]] [[sin]] [[cast]] the first [[stone]].'' An hini zo dibec’hed, ra daolo ar maen kentañ. (Diwar Aviel Yann, 8 :7). * Let sleeping [[dogs]] [[lie]]. Laosk ar chas da gousket. Arabat dihuniñ ar chas pa vezont kousket. * Let the [[cobbler]] [[stick]] to his [[last]]. Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha n’eo ket barn micherioù ar re all) * Let the [[dead]] [[bury]] the dead. Lezel ar re varv da veziañ ar re varv. * Let us not be more [[beasts]] than the [[wolf]] that devours us. [[Rummad:Verboù saoznek direizh]] 5ueoqhg6j6d5hiwa3x566niwaljypc8 glove 0 60303 362139 330286 2024-12-08T10:15:03Z ArzhPleuzal 5051 362139 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} :Diwar ... {{-ak-|en}} '''glove''' ({{l}}: [[gloves]]) #[[maneg]] {{-HS-}} *[[cot]] *[[gauntlet]] *[[handshoe]] *[[mitt]] *[[mitten]] {{-dvr-}} *[[glovemaker]] *[[gloveman]] *[[foxglove]] ===Krennlavar=== * ''A cat in '''gloves''' [[catches]] no mice''. Kazh maneget ne dap ket a logod. rgmd5vmu57s12zbcxb926w0h3jw0z27 beasts 0 62597 362127 344020 2024-12-07T22:30:01Z ArzhPleuzal 5051 362127 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-furm-ak-|en}} '''beasts''' #Furm lies [[beast]]; [[loened]]. {{-HS-}} *[[animals]] ===Krennlavar=== * ''Let us not be more [[beasts]] than the '''wolf''' that [[devours]] us.'' i1yv9zo1nzug6cse10faf8knb52zdez leaves 0 62816 362134 344440 2024-12-07T23:09:25Z ArzhPleuzal 5051 362134 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} : Savet diwar [[leaf]] hag [[-es]]. {{-furm-ak-|en}} '''leaves''' {{dist|li:vz|en}} #* ''Furm lies an anv-kadarn ''[[li:f]]. ===Krennlavar=== * He who is afraid of leaves must not come into a wood. Neb en devez aon rak an delioù A rank chom e-maez ar c’hoadoù. * '''''Leaves''' without [[figs]].'' Delioù heb fiez ( delioù hep frouezh). {{-etim-}} : Eus ar verb ''to [[leave]] '' hag [[-s]]. {{-furm-verb-|en}} '''leaves''' {{dist|li:vz|en}} #* ''Furm trede gour unan ar verb [[leave]] en amzer-vremañ, hag ''[[-s]]. ===Krennlavaroù=== gr8ibmykn4wikd2ehlbpoe2uglb0jr8 gloves 0 62871 362138 344605 2024-12-08T10:13:59Z ArzhPleuzal 5051 362138 wikitext text/x-wiki {{=en=}} '''gloves''' #Furm lies [[glove]]. ===Krennlavar=== * ''A cat in gloves catches no mice''. Kazh maneget ne dap ket a logod. ds9mwxri73dipt4ptt2ghf1vvjfvpf0 catches 0 62872 362140 362068 2024-12-08T10:15:55Z ArzhPleuzal 5051 362140 wikitext text/x-wiki {{=br=}} {{-etim-}} Eus ar verb [[catch]] hag [[-es]]. {{-furm-verb-|en}} '''catches''' # Furm ar verb [[catch]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]]. ===Krennlavaroù=== * ''A cat in [[gloves]] '''catches''' no [[mice]]''. Kazh [[maneget]] ne dap ket a logod. * ''A [[closed]] [[mouth]] '''catches''' no [[flies]]''. En ur genoù serr n’a ket ar c’helien. * ''The early bird '''catches''' the [[worm.]] But the second [[mouse]] [[gets]] the cheese''. Al labous abred a dap ar vuzhugenn. Met an eil logodenn a dap ar fourmaj. [[rummad:catch]] jbxl2ergjo2q4tjvwjzg3gmwjygz7ht caught 0 62983 362142 348254 2024-12-08T10:17:05Z ArzhPleuzal 5051 362142 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-etim-}} :Eus ar verb [[catch]]. {{-furm-verb-|en}} ''' caught ''' # [[amzer-dremenet-strizh]] ar verb ''caught ''. #*''He '''caught''' the last train. # [[anv-gwan-verb]] diwar ar verb ''catch ''. ==Krennlavaroù== * ''Old birds are not '''caught''' with [[chaff]]''. An evned kozh ne vezont ket tapet gant [[pell]]. * ''Flies are not to be '''caught''' with [[vinegar]]''. Ne vo ket tapet kelien gant gwinêgr. ==Liamm diabarzh== * [[Stagadenn:verboù saoznek direizh]]. [[rummad:catch]] 3opllaaec56b95arqx5ya0zqqsztnd6 Rummad:bosenn 14 66301 362120 2024-12-07T21:26:47Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " [[rummad:Anvioù-kadarn brezhonek]]" 362120 wikitext text/x-wiki [[rummad:Anvioù-kadarn brezhonek]] 3nf9sg3gt71jd1f5r8mhg9mi7qxtxg0 bosenneg 0 66302 362122 2024-12-07T21:41:55Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''bosenneg''' # den klañv gant ar vosenn." 362122 wikitext text/x-wiki {{=br=}} '''bosenneg''' # den klañv gant ar vosenn. spqsdl93q0r5zopntymcpy1cfnvegcg bury 0 66303 362129 2024-12-07T22:33:31Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''bury''' # [[beziañ]] ===Krennlavar=== * ''Let the '''dead''' [[bury]] the dead.'' Lezel ar re varv da veziañ ar re varv." 362129 wikitext text/x-wiki '''bury''' # [[beziañ]] ===Krennlavar=== * ''Let the '''dead''' [[bury]] the dead.'' Lezel ar re varv da veziañ ar re varv. btoji48rf5dvd5xe6tbbzj6c7ftuxkl cobbler 0 66304 362132 2024-12-07T22:38:41Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''cobbler''' #[[botaouer]] ===Krennlavar=== * ''Let the [[cobbler]] ([[shoemaker]]) [[stick]] to his '''last'''.'' Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha ra ne varno ket micherioù ar rfe all). Pep hini e vicher." 362132 wikitext text/x-wiki '''cobbler''' #[[botaouer]] ===Krennlavar=== * ''Let the [[cobbler]] ([[shoemaker]]) [[stick]] to his '''last'''.'' Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha ra ne varno ket micherioù ar rfe all). Pep hini e vicher. 9ekc44vom25ifymm4s18ua7mw34y6ct Rummad:child 14 66305 362136 2024-12-07T23:13:22Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "[[Rummad:Anvioù-kadarn saoznek]]" 362136 wikitext text/x-wiki [[Rummad:Anvioù-kadarn saoznek]] b0941xd8kozhqo6htl48j6w55xn9hwf Rummad:catch 14 66306 362141 2024-12-08T10:16:24Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "[[Rummad:Verboù saoznek]]" 362141 wikitext text/x-wiki [[Rummad:Verboù saoznek]] ehgo57lmpim1qrfikivx6umn6oblx8e falling star 0 66307 362144 2024-12-08T10:19:59Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''falling star''' [[rummad:fall]] [[rummad:star]]" 362144 wikitext text/x-wiki {{=br=}} '''falling star''' [[rummad:fall]] [[rummad:star]] jhs2h0isy8zxg903w7ufreyamdhiexs 362145 362144 2024-12-08T10:21:57Z ArzhPleuzal 5051 362145 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-trol-|en}} '''falling star''' # [[steredenn lostek]] {{-HS-}} *[[shooting star]] [[rummad:fall]] [[rummad:star]] d2076s3awdou1kpvyqnas3vazqn2wf2 steredenn lostek 0 66308 362146 2024-12-08T10:23:06Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''steredenn lostek'''" 362146 wikitext text/x-wiki {{=br=}} '''steredenn lostek''' l9qrvyf1tyozq933zhahhu7bw0m0upa early 0 66309 362147 2024-12-08T10:25:53Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''early''' * Late children, early orphans. Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred." 362147 wikitext text/x-wiki '''early''' * Late children, early orphans. Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred. rwwctvsuk8b0zz0jbssyhrd8kx4sc8r kiss 0 66310 362148 2024-12-08T10:27:53Z ArzhPleuzal 5051 Pajenn krouet gant : " '''kiss''' * kiss my arse * Many kiss the child for the nurse’s sake." 362148 wikitext text/x-wiki '''kiss''' * kiss my arse * Many kiss the child for the nurse’s sake. 70h2h5h4xgwmn3ccs326cgjp0gc5d24