Wikeriadur
brwiktionary
https://br.wiktionary.org/wiki/Wikeriadur:Degemer
MediaWiki 1.44.0-wmf.6
case-sensitive
Media
Dibar
Kaozeal
Implijer
Kaozeadenn Implijer
Wikeriadur
Kaozeadenn Wikeriadur
Restr
Kaozeadenn Restr
MediaWiki
Kaozeadenn MediaWiki
Patrom
Kaozeadenn Patrom
Skoazell
Kaozeadenn Skoazell
Rummad
Kaozeadenn Rummad
Stagadenn
Kaozeadenn Stagadenn
TimedText
TimedText talk
Modulenn
Kaozeadenn modulenn
cat
0
2893
362137
344295
2024-12-08T10:13:02Z
ArzhPleuzal
5051
362137
wikitext
text/x-wiki
{{=ga=}}
{{-etim-}}
: Da geñveriañ gant ar brezhoneg ''[[kazh]]'', ar c'hembraeg ''[[cath]]'', ar skoseg ''cat'', an anv-divoutin galianeg ''Cattos'' hag al latin ''cattus'' a zo bet amprestet digant ar c'heltieg moarvat.
{{-ak-|ga}}
{{ga-taol-ak
|nu=cat
|nl=cait
|gu=cait
|gl=cat
|vu=a chait
|vl=a chata
|du=cat
|dl=cait
}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|kat̪ˠ|ga}} {{g}}, {{l}} '''[[cait]]''', troadur 1
# [[kazh|Kazh]].
#:
{{-dave-}}
{{D/LEBM}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar ar [[krennsaozneg|c'hrennsaozneg]] ''cat'', diwar an [[hensaozneg]] ''catt'', diwar ar [[germaneg]] ''*kattuz'', diwar al [[latin]] ''cattus'' a zo bet amprestet digant ar [[keltieg|c'heltieg]] moarvat.
{{-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|kæt|en}} ({{l}} : [[cats]])
#{{loen|en}} [[kazh|Kazh]].
#:
====[[krennlavar|Krennlavar]]====
* ''A '''cat''' has nine lives.'' Nav buhez zo d’ar c’hazh.
* ''A '''cat''' may look at a [[king]].'' Ur c’hazh a c’hall sellout ouzh ur roue.
* ''When the '''cat''' is [[away]] The [[mice]] will play.''
* ''A '''cat''' in [[gloves]] [[catches]] no mice.'' Kazh maneget ne dap ket a logod.
{{-dave-}}
{{D/LEBM}}
{{=gd=}}
{{-etim-}}
: Da geñveriañ gant ar brezhoneg ''[[kazh]]'', ar c'hembraeg ''[[cath]]'', an iwerzhoneg ''cat'', an anv-divoutin galianeg ''Cattos'' hag al latin ''cattus'' a zo bet amprestet digant ar c'heltieg moarvat.
{{-ak-|gd}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist||gd}}
# [[kazh|Kazh]].
#:
{{-dave-}}
{{D/LEBM}}
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
1bqwk2sqog2rt045o4m6a8uy5sf26q0
bag-kanoliañ
0
11183
362117
360557
2024-12-07T21:12:59Z
ArzhPleuzal
5051
Dizober kemmoù [[Special:Diff/360557|360557]] a-berzh [[Special:Contributions/2A01:CB08:8196:1B00:AD56:C7A:FC9E:8944|2A01:CB08:8196:1B00:AD56:C7A:FC9E:8944]] ([[User talk:2A01:CB08:8196:1B00:AD56:C7A:FC9E:8944|kaozeal]])
362117
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar an [[anv-kadarn]] ''[[bag]]'' hag ar [[verb]] ''[[kanoliañ]]''.
{{-ak-|br}}
'''bag-kanoliañ''' {{dist|ba.kã.ˈno.ljã|br}} {{b}} ({{l}} : [[bigi-kanoliañ]], [[bagoù-kanoliañ]])
# Bag a zoug ur c'hanol da dennañ war bagoù all pe war an dud war an aod.
#:
{{-HS-}}
* [[bag-kanoliata]]
* [[bag-kanolierez]]
* [[lestr-kanolier]]
* [[lestr-kanoliañ]]
{{-tro-}}
{{(}}
* {{de}} : {{tro|de|Kanonenboot|n}}
* {{fr}} : {{tro|fr|canonnière|b}}
* {{it}} : {{tro|it|cannoniera|b}}
* {{nl}} : {{tro|nl|kanonneerboot|}}
* {{pt}} : {{tro|pt|canhoneira|b}}
* {{en}} : {{tro|en|gunboat}}
* {{es}} : {{tro|es|cañonera|b}}, {{tro|es|cañonero|g}}
{{)}}
{{-gwelet-}}
* {{WP}}
*Geriadur ar Real Academia Española : https://www.rae.es/dhle/ca%C3%B1onera.
[[Rummad:bag]]
[[Rummad:kanoliañ]]
j8h377y12wmaw1s4udwetmvbhu4rnez
bosenn
0
12384
362116
362115
2024-12-07T21:12:14Z
ArzhPleuzal
5051
362116
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Bosenn}}
{{=br=}}
{{-etim-}}
:Diwar ar [[krennvrezhoneg|c'hrennvrezhoneg]] ''bocc'', da lavaret eo ''[[bos]]'' "skoulm er c'hoad" (''Catholicon'', 1464), evit aroueziañ ar [[gwerbl]]où a zeu war wel gant ar c'hleñved-se.
{{-ak-|br}}
[[Restr:Louis_Duveau_La_peste_d'Elliant.jpg|thumb|Bosenn Ellian|left]]
'''bosenn''' {{dist|ˈbo.sːɛn|br}} {{b}} ({{l}} : [[bosennoù]])
# [[kleñved-red|Kleñved-red]].
#* ''An teir gwalenn a [[kastiz|gastiz]] : ar brezel, ar [[kernez|gernez]] hag ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}}
#* ''[[honnezh|Honnez]] a zo kap da [[ivantiñ|ivanti]] ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}}
#* ''[[honnezh|Honnez]] a zo [[gaouiadez]] : [[honnezh|honnez]] a zo kap da ivantiñ ar '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP3|19}}
# Trouz spontus, [[cholori]]
#* ''Aze a zo trouz etre [[ar re-se|ar re-ze]], aze a zo eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#*''[[klevout ur vosenn]]'': klevout trouz spontus
#:* ''Ni (h)on (do)a klevet eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#*''ober ur vosenn'': ober trouz spontus
#:* ''Hag ar [[bankoù|pankou]] (!) o [[kouezhañ|koueza]] [[o devoa|o-devoa]] [[graet|greet]] eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn.
# {{danvez-term|br}} tra spontus
#:
# {{danvez-term|br}} plantenn
#:
{{-dvr-}}
{{(}}
*[[bosennek]]
*[[bosenner]]
*[[bosenniñ]]
{{-}}
*[[bosennour]]
*[[bosennus]]
{{)}}
* http://devri.bzh/dictionnaire/b/bosenn/
{{-tro-}}
:1.
* {{fr}} : {{tro|fr|peste|b}}
* {{en}} : {{tro|en|plague}}
(2)
* {{fr}} : {{tro|fr|contagion}}
(3)
* {{fr}} : {{tro|fr|bosse}}, {{tro|fr|enflure}} (?)
(4)
* {{fr}} : {{tro|fr|bruit, vacarme, cirque}},
(5)
* {{fr}} : {{tro|fr|cuscute (plante parasite du trèfle)}}
99wia5so2fg6pv4b6kz7hy4tutz504b
362118
362116
2024-12-07T21:25:32Z
ArzhPleuzal
5051
362118
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Bosenn}}
{{=br=}}
{{-etim-}}
:Diwar ar [[krennvrezhoneg|c'hrennvrezhoneg]] ''bocc'', da lavaret eo ''[[bos]]'' "skoulm er c'hoad" (''Catholicon'', 1464), evit aroueziañ ar [[gwerbl]]où a zeu war wel gant ar c'hleñved-se.
{{-ak-|br}}
[[Restr:Louis_Duveau_La_peste_d'Elliant.jpg|thumb|Bosenn Ellian|left]]
'''bosenn''' {{dist|ˈbo.sːɛn|br}} {{b}} ({{l}} : [[bosennoù]])
# [[kleñved-red|Kleñved-red]].
#* ''An teir gwalenn a [[kastiz|gastiz]] : ar brezel, ar [[kernez|gernez]] hag ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}}
#* ''[[honnezh|Honnez]] a zo kap da [[ivantiñ|ivanti]] ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}}
#* ''[[honnezh|Honnez]] a zo [[gaouiadez]] : [[honnezh|honnez]] a zo kap da ivantiñ ar '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP3|19}}
# Trouz spontus, [[cholori]]
#* ''Aze a zo trouz etre [[ar re-se|ar re-ze]], aze a zo eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#*''[[klevout ur vosenn]]'': klevout trouz spontus
#:* ''Ni (h)on (do)a klevet eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#*''ober ur vosenn'': ober trouz spontus
#:* ''Hag ar [[bankoù|pankou]] (!) o [[kouezhañ|koueza]] [[o devoa|o-devoa]] [[graet|greet]] eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn.
# {{danvez-term|br}} tra spontus
#:
# {{danvez-term|br}} plantenn
#:
{{-dvr-}}
{{(}}
*[[bosennek]]
*[[bosenner]]
*[[bosenniñ]]
{{-}}
*[[bosennour]]
*[[bosennus]]
{{)}}
* http://devri.bzh/dictionnaire/b/bosenn/
{{-tro-}}
:1.
* {{fr}} : {{tro|fr|peste|b}}
* {{en}} : {{tro|en|plague}}
(2)
* {{fr}} : {{tro|fr|contagion}}
(3)
* {{fr}} : {{tro|fr|bosse}}, {{tro|fr|enflure}} (?)
(4)
* {{fr}} : {{tro|fr|bruit, vacarme, cirque}},
(5)
* {{fr}} : {{tro|fr|cuscute (plante parasite du trèfle)}}
[[rummad:bosenn]]
2hlg1whq9z66mvxsf0ui0cafjd030n4
362121
362118
2024-12-07T21:40:49Z
ArzhPleuzal
5051
362121
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|Bosenn}}
{{=br=}}
{{-etim-}}
:Diwar ar [[krennvrezhoneg|c'hrennvrezhoneg]] ''bocc'', da lavaret eo ''[[bos]]'' "skoulm er c'hoad" (''Catholicon'', 1464), evit aroueziañ ar [[gwerbl]]où a zeu war wel gant ar c'hleñved-se.
{{-ak-|br}}
[[Restr:Louis_Duveau_La_peste_d'Elliant.jpg|thumb|Bosenn Ellian|left]]
'''bosenn''' {{dist|ˈbo.sːɛn|br}} {{b}} ({{l}} : [[bosennoù]])
# [[kleñved-red|Kleñved-red]].
#* ''An teir gwalenn a [[kastiz|gastiz]] : ar brezel, ar [[kernez|gernez]] hag ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}}
#* ''[[honnezh|Honnez]] a zo kap da [[ivantiñ|ivanti]] ar '''vosenn'''.'' {{mammenn|TBP2|55}}
#* ''[[honnezh|Honnez]] a zo [[gaouiadez]] : [[honnezh|honnez]] a zo kap da ivantiñ ar '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP3|19}}
# Trouz spontus, [[cholori]]
#* ''Aze a zo trouz etre [[ar re-se|ar re-ze]], aze a zo eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#*''[[klevout ur vosenn]]'': klevout trouz spontus
#:* ''Ni (h)on (do)a klevet eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#*''ober ur vosenn'': ober trouz spontus
#:* ''Hag ar [[bankoù|pankou]] (!) o [[kouezhañ|koueza]] [[o devoa|o-devoa]] [[graet|greet]] eur '''vosenn''' !'' {{mammenn|TBP2|55}}
#Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn.
# {{danvez-term|br}} tra spontus
#:
# {{danvez-term|br}} plantenn
#:
{{-dvr-}}
{{(}}
*[[bosenneg]]
*[[bosennek]]
*[[bosenner]]
{{-}}
*[[bosenniñ]]
*[[bosennour]]
*[[bosennus]]
{{)}}
* http://devri.bzh/dictionnaire/b/bosenn/
{{-tro-}}
:1.
* {{fr}} : {{tro|fr|peste|b}}
* {{en}} : {{tro|en|plague}}
(2)
* {{fr}} : {{tro|fr|contagion}}
(3)
* {{fr}} : {{tro|fr|bosse}}, {{tro|fr|enflure}} (?)
(4)
* {{fr}} : {{tro|fr|bruit, vacarme, cirque}},
(5)
* {{fr}} : {{tro|fr|cuscute (plante parasite du trèfle)}}
[[rummad:bosenn]]
novwg87nl2tr7wyhaw28w8masjx9ovl
botaouer
0
12389
362133
300290
2024-12-07T22:39:43Z
ArzhPleuzal
5051
362133
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar « [[botoù]] » hag al [[lostger]] « [[-er]] ».
{{-ak-|br}}
'''botaouer''' {{dist|bo.ˈtɔwː.ɛr|br}} {{g}} ({{l}} [[botaouerien]])
# Den a zo e [[micher|vicher]] [[ober]] [[botoù]].
#* ''Pa vez ker al lêr e c'hoarzh ar '''botaouer'''.'' {{mammenn}}
{{-HS-}}
* [[kere]]
* [[kereour]]
{{-kevr-}}
* [[botaouer-koad]] : den a ra [[botoù-koad]]
* [[botaouer-lêr]] : den a ra [[botoù-lêr]]
{{-tro-}}
* {{fr}} : {{tro|fr|sabotier}}, {{tro|fr|cordonnier}}
75ej8uuj8ge96sisccaexr3rybppxwh
fall
0
12823
362143
347838
2024-12-08T10:18:24Z
ArzhPleuzal
5051
362143
wikitext
text/x-wiki
{{gwelet|fall-}}
{{=br=}}
{{-etim-}}
: Meneget er C'hatolikon (''fall'').
: Amprestet digant ar bennrann ar verb henc'hallek ''faloir'' « fallout, mankout » ; da geñveriañ gant an anv-kadarn ''fall'' « c'hwitadenn » e kerneveureg.{{dav|1}}
{{-ag-}}
{{br-ag}}
'''fall''' {{dist|ˈfalː|br}} ''direizh'' (''derez-kevatal'' [[ken fall]] pe [[ken gwazh]], ''derez-uheloc'h'' [[gwazh]], [[gwashoc'h]], ''derez-uhelañ'' [[gwashañ]], ''derez-estlammiñ'' [[gwashat]])
#Anv-gwan ha rakger (gwelout [[fall-]] )
#A lavarer eus un dra pe un den ha n'eo ket [[mat]] : ''un dra fall, un den fall, traoù fall, boued fall, binvioù fall:
#* ''— Pe seurt bro an diaoul eo [[houmañ|houman]], [[emezo|emezho]], ne [[kaver|gaver]] [[enni|enn-hi]] nag eur banne [[gwin|guin]] '''fall''' zoken, nag eun diner toull?'' {{mammenn|EK2|56}}
#*''Ma c'hontell a zo '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}}
#*''Ma dilhad a zo '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}}
#*[[fall an traoù]]
#* ''— [...] : [[keuneud]] '''fall''' pe [[mat|vat]] a zo red da [[aozañ|aoza]] ar boued.'' {{mammenn|GGEO|90}}
#tud fall: [[drouk]]
#*''Ar re-se a zo tud '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}}
#* ''Pardon, emezi, ma breur, ar c'hornandon '''fall'''-mañ a zo [[kiriek]].'' {{mammenn|KAB2|94}}
#* ''O! te zo ur vamm '''fall''' !'' {{mammenn|TBP2|157}}
#* ''Da belec'h eo aet ar paotr '''fall'''-se [[adarre]] ?'' {{mammenn|TBP2|157}}
#''[[amzer fall]]'': pa ne vez ket [[brav]] an amzer, pa vez glav hag avel
#*''Amzer '''fall''' a ra. '' {{mammenn|TBP2|157}}
#*ur [[barrad amzer fall]]
#*[[brud fall]]
# [[kleiz]]:
#*''an [[dorn]] fall, ar vrec'h fall''
#*'' An daou[[-se]] a labour gant o brec'h fall. '' {{mammenn|TBP2|157}}
#*'' Gant ma [[dorn]] mat ez on akuit a-walc'h, met gant ma dorn [[fall]] ne ziverrañ mann?'' {{mammenn|TBP2|157}}
#''bezañ en [[imor]] fall'' : bezañ [[troet]] fall, war e [[tu|du]] fall
# bezañ fall evel ar pec'hed :
#* ''Gwitourius en doe ur mousc'hoarzh '''fall''' evel ar pec'hed.'' {{mammenn|MAVR|72}}
# bezañ fall da ober tra pe dra:
#* ''Te zo fall da vale, da redek, da lammout, da dennañ'', {{mammenn|TBP2|157}}
{{-dist-}}
[[w:Penn-ar-C'hrann|Penn-ar-C'hrann]] (Bro-Leon, Penn-ar-Bed): "fall {{dist|ˈfal|br}}" [[Restr:LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-fall.wav]]
{{-ES-}}
*[[mat]] (tud, traoù)
*[[brav]] (amzer)
{{-dvr-}}
{{(}}
*[[fallaat]]
*[[falladenn]]
*[[fallaenn]]
{{-}}
*[[fallagriezh]]
*[[fallakr]]
*[[fallegan]]
*[[fallentez]]
*[[fallgalon]]
*[[fallgaloniñ]]
{{-}}
*[[fallgontant]]
*[[fallig]]
*[[fallober]]
*[[falloni]]
*[[fallvlaziñ]]
{{-}}
*[[fallvrifañ]]
*[[fallvrud]] : [[brud fall]],
*[[fallvrudañ]]
*[[fallwerzh]]
*[[fallwerzhañ]]
{{)}}
{{-kevr-}}
{{(}}
*[[fall-bras]]
*[[fall-brein]]
*[[fall-daonet]]
*[[fall-du]]
*[[fall-gagn]]
*[[fall-gast]]
*[[fall-iskis]]
*[[fall-kenañ]]
*[[fall-kollet]]
*[[fall-put]]
*[[fall-tre]]
{{)}}
{{-trl-}}
{{(}}
* [[bezañ war e du fall]]
* [[c'hoari buhez fall]]
* [[c'hoari da fall]]
* [[mont fall]]
* [[mont da fall]]
* [[ober e benn fall]]
* [[ober gwad fall]]
* [[treiñ fall]]
* [[treiñ da fall]]
{{)}}
====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]====
* ''[[forzh|Forz]] tud ha '''fall''' sikour.'' {{mammenn|TBP3|303}}
* ''Ar [[brud|vrud]] '''fall''' a ya dreist ar mor<br>Hag ar vrud [[mat|vat]] a chom e toull an [[dor|nor]].'' {{mammenn|TBP3|315}}
* ''Ken fall eo an hini a [[dalc'h|zalc'h]] ar [[sac'h]]<br>Evel an hini a lak e-barzh.''
* ''Patatez ha kig-sall<br>Se n'eo ket ur [[meuz]] fall.''
* ''Soubenn al laezh pa [[bez|vez]] re [[sall]]<br>A lavar an [[tud|dud]], zo ur meuz '''fall'''.'' {{mammenn|TBP3|308}}
{{-adv-}}
#bezañ [[bevet]] fall
#bezañ [[dornet]] fall
#bezañ [[livet]] fall
#bezañ [[troet]] fall
#labourat, skrivañ fall
#* ''Te a skriv fall''' .'' {{mammenn|TBP2|157}}
#[[mont fall]]
#[[klañv-fall]]
{{-ak-}}
'''fall''' {{dist|ˈfal|br}} {{g}}
#''ar fall'': ar pezh zo fall
#* ''— [...], ha lâret eno ec'h eo me a zo bet kiriek da [[kement|gement]] '''fall''' a zo c'hoarvezet.'' {{mammenn|PIPI|164}}
#:*ober ar fall, {{mammenn|TBP2|156}}
#ar fall: an dud fall
#:*''Ar fall a c'honez.'' {{mammenn|TBP2|156}}
#:*''Gant ar fall ne c'honezi ket.'' {{mammenn|TBP2|157}}
#[[ober fall]] da unan bennak
#:*''Gra fall d'an douar, n'az po mann dioutañ''. {{mammenn|TBP2|158}}
# kouezhañ ar fall war unan bennak : dont da vezañ fall da gerzhout, da labourat
#:*'' Kouezhet eo ar fall warni''. {{mammenn|TBP2|156}}
{{-HS-}}
* [[droug]]
===Krennlavar===
*''Ne vezer labezet nemet gant ar '''fall'''.'' {{mammenn|TBP2|157}}
{{-dave-}}
* {{DAV|1}} : Albert Deshayes, ''Dictionnaire étymologique du breton'', Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 226.
[[Rummad:Brezhoneg eeun]]
[[rummad:fall]]
{{=en=}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[falls]]|[[falling]]|[[fell]]|fell}}
'''to fall''' {{dist|fɔ:l|en}} {{v g}}
# [[kouezhañ]].
{{-trol-}}
* [[falling star]]
{{-ak-|en}}
'''fall''' {{dist|fɔ:l|en}}
# [[lamm]]
#* ''to have a fall'' : kouezhañ
#* ''Humpty Dumpty had a great '''fall'''''
# (USA) [[diskar-amzer]]
[[rummad:Verboù saoznek direizh]]
jtfp70h694fzz17nxbucrihzy6izfgk
bosennek
0
45776
362119
226458
2024-12-07T21:25:57Z
ArzhPleuzal
5051
362119
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{divraz|br}}
{{-etim-}}
: Diwar [[bosenn]] hag [[-ek]].
{{-ag-|br}}
'''bosennek''' {{dist|bɔ'sɛn:ek}}
#Taget gant ar vosenn
#* Un den bosennek : ur [[bosenneg]].
{{-tro-}}
* {{fr}} : {{tro|fr|pestiféré}}
[[Rummad:-ek]]
[[rummad:bosenn]]
bq6uaw7ii3ulfv160xjuuep8swgg68e
children
0
50399
362135
348187
2024-12-07T23:12:48Z
ArzhPleuzal
5051
362135
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-furm-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}}
# [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]].
====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]====
* '''''Children''' should be seen and not heard.''
*: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet.
* '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.''
*: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante.
* ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].''
* ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù.
===Krennlavar===
* ''Late children, early orphans.'' Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[rummad:child]]
ry7zl0vax62aq5wsugwvjgzsua60o1w
362150
362135
2024-12-08T10:32:57Z
ArzhPleuzal
5051
362150
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Diwar [[childer]] hag [[-en]].
{{-furm-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}}
# [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]].
====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]====
* '''''Children''' should be seen and not heard.''
*: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet.
* '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.''
*: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante.
* ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].''
* ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù.
===Krennlavar===
* ''Late children, early orphans.'' Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[rummad:child]]
8yw88mae69zre2gxcelhy5fbdch3s4b
362151
362150
2024-12-08T10:39:38Z
ArzhPleuzal
5051
362151
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Diwar [[childer]] hag [[-en]].
{{-furm-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}}
# [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]].
====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]====
* '''''Children''' should be seen and not heard.''
*: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet.
* '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.''
*: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante.
* ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].'' - Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred.
* ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[rummad:child]]
t3gzbxnm1hlouckn6jj9751zabgx5xz
362153
362151
2024-12-08T10:41:37Z
ArzhPleuzal
5051
362153
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Diwar [[childer]] hag [[-en]].
{{-furm-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|ˈt͡ʃɪldɹən|en}}
# [[furm|Furm]] [[lies]] an [[anv-kadarn]] ''[[child]]'' ; [[bugale]].
====[[krennlavarioù|Krennlavarioù]]====
* '''''Children''' should be seen and not heard.''
*: Ar vugale a rankfe bezañ gwelet, ha n’eo ket bezañ klevet.
* '''''Children''', when little, make parents fools ; when great, mads.''
*: Bugale vihan a vezer nay gante, pa vezont vras e troer foll gante.
* ''Late '''children''', [[early]] [[orphans]].'' - Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred.
* ''Children are [[certain]] [[cares]], [[uncertain]] comforts.'' - Ar vugale a ro poanioù atav, levenez a-wechoù.
* ''What children hear at home soon flies abroad''. Pezh a vez klevet gant ar vugale er gêr a nij d’ar broioù all emberr.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[rummad:child]]
ms1axvsyalsoj9nhrf3jxolb3njq61h
child
0
50400
362149
340394
2024-12-08T10:29:53Z
ArzhPleuzal
5051
362149
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}.
{{-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|t͡ʃaɪld|en}} ({{l}} : [[children]])
# [[bugel|Bugel]].
#* ''People, don't you understand<br>The '''child''' needs a helping hand<br>Or he'll grow to be an angry young man some day<br>[...]'' {{mammenn|Mac Davis, ''In the Ghetto'', 1969}}
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[childhood]]
* [[childish]]
* [[childless]]
* [[childlike]]
{{)}}
====[[krennlavar|Krennlavar]]====
* ''A burnt '''child''' [[dreads]] the [[fire]].'' - Ur bugel bet en em boazhet [[en devez]] [[aon]] rak an tan.
* ''Spare the rod and spoil the '''child'''.'' -
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[Rummad:child]]
jjn3uczejoj7jw6eavg5ct8bi5kwkpk
362152
362149
2024-12-08T10:40:29Z
ArzhPleuzal
5051
362152
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}.
{{-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|t͡ʃaɪld|en}} ({{l}} : [[children]])
# [[bugel|Bugel]].
#* ''People, don't you understand<br>The '''child''' needs a helping hand<br>Or he'll grow to be an angry young man some day<br>[...]'' {{mammenn|Mac Davis, ''In the Ghetto'', 1969}}
{{-dvr-}}
{{(}}
* [[childhood]]
* [[childish]]
* [[childless]]
* [[childlike]]
{{)}}
====[[krennlavar|Krennlavar]]====
* ''A burnt '''child''' [[dreads]] the [[fire]].'' - Ur bugel bet en em boazhet [[en devez]] [[aon]] rak an tan.
* ''Spare the rod and spoil the '''child'''.'' -
* ''The child is father to the man.''
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[Rummad:child]]
hzv8k9pmxibm55zbrm75ru4yk88v9f6
wolf
0
50517
362126
312398
2024-12-07T22:29:42Z
ArzhPleuzal
5051
362126
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{divraz|en}}
{{-etim-}}
:
{{-ak-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist|...|en}} ({{l}} : [[wolves]])
# [[bleiz]].
===Krennlavar===
* ''Let us not be more [[beasts]] than the '''wolf''' that [[devours]] us.''
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
[[Rummad: Loened e saozneg]]
5rou23g44bc2dxqcls1mmctuvqf9nbx
dead
0
50691
362128
338792
2024-12-07T22:32:55Z
ArzhPleuzal
5051
362128
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-ag-|en}}
'''{{PAGENAME}}''' {{dist||en}}
# [[marv|Marv]].
===Krennlavar===
* ''Let the '''dead''' [[bury]] the dead.'' Lezel ar re varv da veziañ ar re varv.
[[Rummad:1000 ger saoznek diazez]]
s6agyt6fvour9srecmjtkq0fw5vuug3
potev
0
54880
362123
300270
2024-12-07T21:51:15Z
ArzhPleuzal
5051
362123
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
:Diwar [[pod]] hag ''[[eau]]'' e galleg.
{{-ak-|br}}
'''potev'''
# [[pod-dour]], pod da lakaat dour, hag a vez lakaat war daol an dud o [[predañ]].
{{-dvr-}}
*[[poteviad]]
[[Rummad:pod]]
rc6fqbzpcnrqmx6gbqg436w8pkl0rl3
fool
0
58241
362154
335221
2024-12-08T10:47:41Z
ArzhPleuzal
5051
362154
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-ak-|en}}
'''fool''' ; {{l}} [[fools]].
# Den[[foll]]
# [[penn-skañv]], [[skañvbenn]], [[diod]].
{{-trl-}}
* [[April fool]]
====Krennlavaroù====
* '' A [[nod]] from a [[lord]] is a [[breakfast]] for a '''fool'''.''
* ''A '''fool''''s [[tongue]] is long [[enough]] to [[cut]] his [[own]] [[throat]].'' - Teod ur genaoueg zo hir a-walc’h da droc’hañ e c’houzoug outañ.
* ''A fool will laugh when he is drowning''. Ar genaoueg a c’hoarzh p’emañ o veuziñ.
* A fool and his money are soon parted. Ar genaoueg hag e wenneien a vez dispartiet aes. § Fools
* A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in a year. Ar sod a c’hall ober muioc’h a c’houlennoù en un eur eget ar fur en ur bloaz.
* A fool’s bolt is soon shot. Taol ar genaoueg a vez tennet buan. Ali ar genaoueg a vez roet buan.
* A fool sometimes gives a hint which a wise man may take. Ur genaoueg a c’hall reiñ un ali mat d’an den fur.
* ''There is [[no]] '''fool''' like an old fool''. N’eus ket gwashoc’h genaoueg eget ur genaoueg kozh.
[[Rummad:Sotoni e saozneg]]
7kei6g2jd9g1fppy1ff4uh814ub9jwk
362155
362154
2024-12-08T10:54:06Z
ArzhPleuzal
5051
362155
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-ak-|en}}
'''fool''' ; {{l}} [[fools]].
# Den[[foll]]
# [[penn-skañv]], [[skañvbenn]], [[diod]].
{{-trl-}}
* [[April fool]]
====Krennlavaroù====
* ''A '''fool''''s [[tongue]] is long [[enough]] to [[cut]] his [[own]] [[throat]].'' - Teod ur genaoueg zo hir a-walc’h da droc’hañ e c’houzoug outañ.
* ''A fool will [[laugh]] when he is [[drowning]]''. Ar genaoueg a c’hoarzh p’emañ o veuziñ.
* ''A fool and his [[money]] are soon [[parted]]. Ar genaoueg hag e wenneien a vez dispartiet aes. § Fools
* ''A fool may [[ask]] more [[questions]] in an hour than a wise man can answer in a year''. Ar sod a c’hall ober muioc’h a c’houlennoù en un eur eget ar fur a respontoù en ur bloaz.
* ''A fool’s bolt is soon shot. Taol ar genaoueg a vez tennet buan.'' Ali ar genaoueg a vez roet buan.
* ''A fool sometimes gives a [[hint]] which a wise man may take.'' Ur genaoueg a c’hall reiñ un ali mat d’an den fur.
* '' A [[nod]] from a [[lord]] is a [[breakfast]] for a '''fool'''.''
* ''There is [[no]] '''fool''' like an old fool''. N’eus ket gwashoc’h genaoueg eget ur genaoueg kozh.
[[Rummad:Sotoni e saozneg]]
k2eidp8ckhnbvjhinnxnktvhnmpn0k2
belly
0
58420
362124
348213
2024-12-07T22:24:29Z
ArzhPleuzal
5051
362124
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|br}}.
{{-ak-|en}}
'''belly''' {{dist|...|br}}; {{l}} [[bellies]])
#[[kof]]
#[[bouzelloù]]
{{-dvr-}}
{{(}}
*[[bellyache]]
*[[bellyache]]
*[[belly button]]
*[[bellyful]]
{{)}}
{{-kevr-}}
{{(}}
{{)}}
{{-trl-}}
* ''His eyes are bigger than his belly'' : [[brasoc'h e selloù eget e vouzelloù]]
====Krennlavaroù====
* ''A fat '''belly''', a lean brain. Kof tev, penn skañv.
* ''What is got over the [[devil]]'s [[back]] is [[spent]] under his '''belly'''.''
* ''He whose [[belly]] is [[full]] [[believes]] not him who is [[fasting]].''
{{-gwelet-}}
{{WP}}
[[Rummad:Korfadurezh e saozneg]]
gjbcsbfy7578qkhh0at3umthkf0zgpj
last
0
58524
362131
362098
2024-12-07T22:38:03Z
ArzhPleuzal
5051
362131
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-ag-|en}}
'''last'''
#[[diwezhañ]]
===Krennlavar===
* ''He who '''laughs''' [[last]] laughs [[best]] ([[longest]])''. An hini a c’hoarzh da ziwezhzhañ eo an hini a ra ar c’hoarzh gwellañ (hirañ).
{{-verb-|en}}
'''last'''
#[[padout]]
#* ''It did not '''last''' [[long]]''. - Ne oa ket padet [[pell]].
{{-ak-|en}}
'''last''
# Unan eus binvioù ar c'hereour, dezhañ stumm troad un den.
{{-trol-}}
* [[cobbler]], keep to your '''last'''
* [[stick]] to one's '''last'''
===Krennlavar===
* ''Let the [[cobbler]] ([[shoemaker]]) [[stick]] to his '''last'''.'' Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha ra ne varno ket micherioù ar rfe all). Pep hini e vicher.
70ju27kftpo5c3pho8wfcxpvsgn0ii8
let
0
59032
362125
338184
2024-12-07T22:28:15Z
ArzhPleuzal
5051
362125
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[lets]] |[[letting]]|[[let]] | [[let]] }}
'''to let''' {{dist|lɛt|en}} {{v k}}
# [[lezel]].
#* ''Let me go''
# [[feurmiñ]]
#*
{{-HS-}}
{{-dvr-}}
{{-verb-|en}}
'''let'''
# Doare gourc'hemenn ar verb '''let'''.
#* ''Let me go''. -Lezit me da vont.
===Krennlavaroù===
* Let bygones be bygones.
* Let him laugh that wins. C’est à ceux qui gagnent, de rire.
* Let him who is without sin cast the first stone. An hini zo dibec’hed, ra daolo ar maen kentañ. (Diwar Aviel Yann, 8 :7).
* Let sleeping dogs lie. Laosk ar chas da gousket. Arabat dihuniñ ar chas pa vezont kousket.
* Let the cobbler stick to his last. Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha n’eo ket barn micherioù ar re all)
* Let the dead bury the dead. Lezel ar re varv da veziañ ar re varv.
* Let us not be more beasts than the [[wolf]] that devours us.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
l47fri4s3lxscsczlebh5e9y0d7694t
362130
362125
2024-12-07T22:36:27Z
ArzhPleuzal
5051
362130
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: {{danvez-etim|en}}
{{-verb-|en}}
{{en-verb|[[lets]] |[[letting]]|[[let]] | [[let]] }}
'''to let''' {{dist|lɛt|en}} {{v k}}
# [[lezel]].
#* ''Let me go''
# [[feurmiñ]]
#*
{{-HS-}}
{{-dvr-}}
{{-verb-|en}}
'''let'''
# Doare gourc'hemenn ar verb '''let'''.
#* ''Let me go''. -Lezit me da vont.
===Krennlavaroù===
* Let bygones be bygones.
* Let him laugh that wins. C’est à ceux qui gagnent, de rire.
* ''Let him who is [[without]] [[sin]] [[cast]] the first [[stone]].'' An hini zo dibec’hed, ra daolo ar maen kentañ. (Diwar Aviel Yann, 8 :7).
* Let sleeping [[dogs]] [[lie]]. Laosk ar chas da gousket. Arabat dihuniñ ar chas pa vezont kousket.
* Let the [[cobbler]] [[stick]] to his [[last]]. Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha n’eo ket barn micherioù ar re all)
* Let the [[dead]] [[bury]] the dead. Lezel ar re varv da veziañ ar re varv.
* Let us not be more [[beasts]] than the [[wolf]] that devours us.
[[Rummad:Verboù saoznek direizh]]
5ueoqhg6j6d5hiwa3x566niwaljypc8
glove
0
60303
362139
330286
2024-12-08T10:15:03Z
ArzhPleuzal
5051
362139
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Diwar ...
{{-ak-|en}}
'''glove''' ({{l}}: [[gloves]])
#[[maneg]]
{{-HS-}}
*[[cot]]
*[[gauntlet]]
*[[handshoe]]
*[[mitt]]
*[[mitten]]
{{-dvr-}}
*[[glovemaker]]
*[[gloveman]]
*[[foxglove]]
===Krennlavar===
* ''A cat in '''gloves''' [[catches]] no mice''. Kazh maneget ne dap ket a logod.
rgmd5vmu57s12zbcxb926w0h3jw0z27
beasts
0
62597
362127
344020
2024-12-07T22:30:01Z
ArzhPleuzal
5051
362127
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-furm-ak-|en}}
'''beasts'''
#Furm lies [[beast]]; [[loened]].
{{-HS-}}
*[[animals]]
===Krennlavar===
* ''Let us not be more [[beasts]] than the '''wolf''' that [[devours]] us.''
i1yv9zo1nzug6cse10faf8knb52zdez
leaves
0
62816
362134
344440
2024-12-07T23:09:25Z
ArzhPleuzal
5051
362134
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Savet diwar [[leaf]] hag [[-es]].
{{-furm-ak-|en}}
'''leaves''' {{dist|li:vz|en}}
#* ''Furm lies an anv-kadarn ''[[li:f]].
===Krennlavar===
* He who is afraid of leaves must not come into a wood. Neb en devez aon rak an delioù A rank chom e-maez ar c’hoadoù.
* '''''Leaves''' without [[figs]].'' Delioù heb fiez ( delioù hep frouezh).
{{-etim-}}
: Eus ar verb ''to [[leave]] '' hag [[-s]].
{{-furm-verb-|en}}
'''leaves''' {{dist|li:vz|en}}
#* ''Furm trede gour unan ar verb [[leave]] en amzer-vremañ, hag ''[[-s]].
===Krennlavaroù===
gr8ibmykn4wikd2ehlbpoe2uglb0jr8
gloves
0
62871
362138
344605
2024-12-08T10:13:59Z
ArzhPleuzal
5051
362138
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
'''gloves'''
#Furm lies [[glove]].
===Krennlavar===
* ''A cat in gloves catches no mice''. Kazh maneget ne dap ket a logod.
ds9mwxri73dipt4ptt2ghf1vvjfvpf0
catches
0
62872
362140
362068
2024-12-08T10:15:55Z
ArzhPleuzal
5051
362140
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
{{-etim-}}
Eus ar verb [[catch]] hag [[-es]].
{{-furm-verb-|en}}
'''catches'''
# Furm ar verb [[catch]] e [[trede gour unan]] an [[amzer-vremañ]].
===Krennlavaroù===
* ''A cat in [[gloves]] '''catches''' no [[mice]]''. Kazh [[maneget]] ne dap ket a logod.
* ''A [[closed]] [[mouth]] '''catches''' no [[flies]]''. En ur genoù serr n’a ket ar c’helien.
* ''The early bird '''catches''' the [[worm.]] But the second [[mouse]] [[gets]] the cheese''. Al labous abred a dap ar vuzhugenn. Met an eil logodenn a dap ar fourmaj.
[[rummad:catch]]
jbxl2ergjo2q4tjvwjzg3gmwjygz7ht
caught
0
62983
362142
348254
2024-12-08T10:17:05Z
ArzhPleuzal
5051
362142
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Eus ar verb [[catch]].
{{-furm-verb-|en}}
''' caught '''
# [[amzer-dremenet-strizh]] ar verb ''caught ''.
#*''He '''caught''' the last train.
# [[anv-gwan-verb]] diwar ar verb ''catch ''.
==Krennlavaroù==
* ''Old birds are not '''caught''' with [[chaff]]''. An evned kozh ne vezont ket tapet gant [[pell]].
* ''Flies are not to be '''caught''' with [[vinegar]]''. Ne vo ket tapet kelien gant gwinêgr.
==Liamm diabarzh==
* [[Stagadenn:verboù saoznek direizh]].
[[rummad:catch]]
3opllaaec56b95arqx5ya0zqqsztnd6
Rummad:bosenn
14
66301
362120
2024-12-07T21:26:47Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " [[rummad:Anvioù-kadarn brezhonek]]"
362120
wikitext
text/x-wiki
[[rummad:Anvioù-kadarn brezhonek]]
3nf9sg3gt71jd1f5r8mhg9mi7qxtxg0
bosenneg
0
66302
362122
2024-12-07T21:41:55Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''bosenneg''' # den klañv gant ar vosenn."
362122
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
'''bosenneg'''
# den klañv gant ar vosenn.
spqsdl93q0r5zopntymcpy1cfnvegcg
bury
0
66303
362129
2024-12-07T22:33:31Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''bury''' # [[beziañ]] ===Krennlavar=== * ''Let the '''dead''' [[bury]] the dead.'' Lezel ar re varv da veziañ ar re varv."
362129
wikitext
text/x-wiki
'''bury'''
# [[beziañ]]
===Krennlavar===
* ''Let the '''dead''' [[bury]] the dead.'' Lezel ar re varv da veziañ ar re varv.
btoji48rf5dvd5xe6tbbzj6c7ftuxkl
cobbler
0
66304
362132
2024-12-07T22:38:41Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''cobbler''' #[[botaouer]] ===Krennlavar=== * ''Let the [[cobbler]] ([[shoemaker]]) [[stick]] to his '''last'''.'' Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha ra ne varno ket micherioù ar rfe all). Pep hini e vicher."
362132
wikitext
text/x-wiki
'''cobbler'''
#[[botaouer]]
===Krennlavar===
* ''Let the [[cobbler]] ([[shoemaker]]) [[stick]] to his '''last'''.'' Ra chomo ar botaouer gant e vicher (ha ra ne varno ket micherioù ar rfe all). Pep hini e vicher.
9ekc44vom25ifymm4s18ua7mw34y6ct
Rummad:child
14
66305
362136
2024-12-07T23:13:22Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "[[Rummad:Anvioù-kadarn saoznek]]"
362136
wikitext
text/x-wiki
[[Rummad:Anvioù-kadarn saoznek]]
b0941xd8kozhqo6htl48j6w55xn9hwf
Rummad:catch
14
66306
362141
2024-12-08T10:16:24Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "[[Rummad:Verboù saoznek]]"
362141
wikitext
text/x-wiki
[[Rummad:Verboù saoznek]]
ehgo57lmpim1qrfikivx6umn6oblx8e
falling star
0
66307
362144
2024-12-08T10:19:59Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''falling star''' [[rummad:fall]] [[rummad:star]]"
362144
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
'''falling star'''
[[rummad:fall]]
[[rummad:star]]
jhs2h0isy8zxg903w7ufreyamdhiexs
362145
362144
2024-12-08T10:21:57Z
ArzhPleuzal
5051
362145
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-trol-|en}}
'''falling star'''
# [[steredenn lostek]]
{{-HS-}}
*[[shooting star]]
[[rummad:fall]]
[[rummad:star]]
d2076s3awdou1kpvyqnas3vazqn2wf2
steredenn lostek
0
66308
362146
2024-12-08T10:23:06Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : "{{=br=}} '''steredenn lostek'''"
362146
wikitext
text/x-wiki
{{=br=}}
'''steredenn lostek'''
l9qrvyf1tyozq933zhahhu7bw0m0upa
early
0
66309
362147
2024-12-08T10:25:53Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''early''' * Late children, early orphans. Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred."
362147
wikitext
text/x-wiki
'''early'''
* Late children, early orphans. Bugale graet diwezhat a ra emzivaded abred.
rwwctvsuk8b0zz0jbssyhrd8kx4sc8r
kiss
0
66310
362148
2024-12-08T10:27:53Z
ArzhPleuzal
5051
Pajenn krouet gant : " '''kiss''' * kiss my arse * Many kiss the child for the nurse’s sake."
362148
wikitext
text/x-wiki
'''kiss'''
* kiss my arse
* Many kiss the child for the nurse’s sake.
70h2h5h4xgwmn3ccs326cgjp0gc5d24