Wikiverzita
cswikiversity
https://cs.wikiversity.org/wiki/Wikiverzita:Hlavn%C3%AD_strana
MediaWiki 1.44.0-wmf.5
first-letter
Média
Speciální
Diskuse
Uživatel
Diskuse s uživatelem
Wikiverzita
Diskuse k Wikiverzitě
Soubor
Diskuse k souboru
MediaWiki
Diskuse k MediaWiki
Šablona
Diskuse k šabloně
Nápověda
Diskuse k nápovědě
Kategorie
Diskuse ke kategorii
Fórum
Diskuse k fóru
TimedText
TimedText talk
Modul
Diskuse k modulu
Lotyština/Tónově odlišené páry slov
0
13012
138924
125078
2024-11-30T12:32:12Z
Mmh
873
/* Tažený a klesavý tón */ kūkot
138924
wikitext
text/x-wiki
{{Info
| typ = úložiště
| typ2 =
| kategorie = Lotyština
| kategorie2 =
| jazyk =
| jazyk2 =
| jazyk3 =
| úroveň =
| úroveň2 =
| úroveň3 =
| příslušnost =
}}
Ze starého indoevropského systému tří tónových přízvuků a dvou samohláskových délek se v lotyštině vlivem posunu slovního přízvuku na první slabiku a stahováním samohláskových skupin vyvinuly tři slabičné tóny.
Na této stránce shromažďujeme tónové [[w:Minimální pár|minimální páry]], tedy dvojice slov, které se ve výslovnosti liší pouze tónem, čímž ukazují, že tónové odlišení je též nositelem významu.
Tóny jsou zaznamenány způsobem obvyklým v lotyšských jazykovědných publikacích, tedy vlnovkou je značen tón tažený, stříškou tón lomený a zpětnou čárkou tón klesavý, přičemž u dvojhlásek se tón tažený a lomený píší na druhou složku, zatímco tón klesavý na první složku. Samohláska se zapsaným tónem taženým či lomeným je tedy dlouhá (a bez vyznačení tónu by se psala s vodorovnou čárkou), pokud není druhou složkou dvojhlásky, samohláska se zapsaným klesavým tónem je dlouhá, pokud není první složkou dvojhlásky nebo polodvojhlásky.
Protože tóny v různých nářečních oblastech Lotyšska variují, píšeme do níže uvedených tabulek tóny podle jazykové normy, jak je popsána v ''Ortografickém a ortoepickém slovníku lotyšského jazyka'' (''Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīca'').
==Tažený a lomený tón==
{| class="wikitable"
! tažený tón !! význam !! poznámka !! lomený tón !! význam !! poznámka
|-
| '''aizdzīt''' [aizdzĩt] || „zahnat“, „vyhnat“ || || '''aizdzīt''' [aizdzît] || „zahojit se“ ||
|-
| '''ārs''' [ãrs] || „ar“ (plošná míra) || || '''ārs''' [ârs] || „venek“, „vnějšek“ ||
|-
| '''dzīt''' [dzĩt] || „hnát (dobytek)“ || || '''dzīt''' [dzît] || „hojit se“ ||
|-
| '''griezt''' [griẽst] || „otáčet“, „obracet“ || || '''griezt''' [griêst] || „krájet“, „řezat“ ||
|-
| '''griezties''' [griẽstiês] || „otáčet se“, „obracet se“ || || '''griezties''' [griêstiês] || „zařezávat se“ ||
|-
| '''Kaive''' [kaĩve] || [[w:lv:Kaive (Kaives pagasts)|Kaive]] (vesnice ve východním Lotyšsku) || || '''Kaive''' [kaîve] || [[w:lv:Kaive (Sēmes pagasts)|Kaive]] (vesnice v západním Lotyšsku) ||
|-
| '''rīt''' [rĩt] || „polykat“ || || '''rīt''' [rît] || „zítra“ ||
|-
| '''slaids''' [slaĩts] || „slajd“ (veslařské sedátko, diapozitiv aj. z anglického „slide“) || || '''slaids''' [slaîts] || „ztepilý“, „štíhlý“ ||
|-
| '''valdzināt''' [val̃dzinât] || „upoutávat“, „okouzlovat“ || || '''valdzināt''' [val̂dzinât] || „vlhčit“ ||
|-
| '''valgs''' [val̃ks]<br />'''valks''' [val̃ks] || „lano“<br />„všední oděv“ || || '''valgs''' [val̂ks]<br />'''valks''' [val̂ks] || „vlhký“<br />„potok“ ||
|-
| '''valgums''' [val̃gùms] || „rybářské přístaviště“ || || '''valgums''' [val̂gùms] || „vlhkost“ ||
|-
| '''vīze''' [vĩze] || „způsob“, „obyčej“ || || '''vīze''' [vîze] || „(lýčený) střevíc“ ||
|-
| '''zāle''' [zãle] || „sál“ || || '''zāle''' [zâle] || „bylina“ ||
|-
|}
{{doplnit}}
==Tažený a klesavý tón==
{| class="wikitable"
! tažený tón !! význam !! poznámka !! klesavý tón !! význam !! poznámka
|-
| '''apkārt''' [apkãrt] || „pověsit“, „ověsit“ || || '''apkārt''' [apkā̀rt] || „okolo“ ||
|-
| '''kaitēt''' [kaĩtêt] || „škodit“ || || '''kaitēt''' [kàitêt] || „rozpalovat“, „žhavit“ ||
|-
| '''kūkot''' [kũkuôt] || „zahálet“ || || '''kūkot''' [kùkuôt] || „kukat“ ||
|-
| '''pūte''' [pũte] || „poryv (větru)“, „vanutí“ || || '''pūte''' [pùte] || „bolák“ ||
|-
| '''sējums''' [sẽjùms] || „výsev“ || || '''sējums''' [sèjùms] || „svazek“ ||
|-
| '''stāvs''' [stãu̯s] || „příkrý“ || || '''stāvs''' [stā̀u̯s] || „postava“, „patro“, „linka“ (tovární) ||
|-
| '''vai''' [vaĩ] || „běda“, „ouvej“ || || '''vai''' [vài] || „nebo“, „zda“ ||
|-
| '''vēriens''' [vẽriêns] || „rozsah“ || || '''vēriens''' [vèriêns] || „zátah“ (jednorázová práce) ||
|-
| '''vīle''' [vĩle] || „pilník“ || || '''vīle''' [vìle] || „obruba“ (obšitý okraj látky) ||
|-
| '''vīlēt''' [vĩlêt] || „pilovat“ || || '''vīlēt''' [vìlêt] || „obšívat“ ||
|-
| '''viest''' [viẽst] || „tušit“ || || '''viest''' [vìest] || „zplodit“ ||
|-
|}
{{doplnit}}
==Lomený a klesavý tón==
{| class="wikitable"
! lomený tón !! význam !! poznámka !! klesavý tón !! význam !! poznámka
|-
| '''cēlums''' [cêlums] || „vyvýšenina“ || || '''cēlums''' [cèlums] || „vznešenost“ ||
|-
| '''dzirdu''' [dzir̂du] || „napájím“ || 1. os. j. č. od '''dzirdīt''' || '''dzirdu''' [dzìrdu] || „slyším“ || 1. os. j. č. od '''dzirdēt'''
|-
| '''dzirdi''' [dzir̂di] || „napájíš“ || 2. os. j. č. od '''dzirdīt''' || '''dzirdi''' [dzìrdi] || „slyšíš“ || 2. os. j. č. od '''dzirdēt'''
|-
| '''kā''' [kâ] || „jak“ || || '''kā''' [kà] || „koho“, „čeho“ || gen. od '''kas'''
|-
| '''līst''' [lîst] || „klučit“, „vypalovat“ || || '''līst''' [lìst] || „lézt“, „plazit se“ ||
|-
| '''raugs''' [raûks] || „droždí“ || || '''rauks''' [ràuks] || „bude muchlat“ || bud. čas od '''raukt'''
|-
| '''vilgt''' [vil̂kt] || „vlhnout“ || || '''vilkt''' [vìlkt] || „vléci“ ||
|-
|}
{{doplnit}}
==Tažený, lomený a klesavý tón==
{| class="wikitable"
! tažený tón !! význam !! poznámka !! lomený tón !! význam !! poznámka !! klesavý tón !! význam !! poznámka
|-
| '''tā''' [tã] || „ta“ || f. od '''tas''' || '''tā''' [tâ] || „tak“ || || '''tā''' [tà] || „toho“ || gen. od '''tas'''
|-
|}
{{doplnit}}
==Zdroje k tématu==
* [[w:lv:Zilbes intonācija]] {{lv}}
* [[w:lv:Latviešu valodas minimālie pāri pēc intonācijas]] {{lv}}
* http://www.latvianstuff.com/Tones.html {{en}}
[[Kategorie:Lotyština]]
gyfrg4acs6n9tlq4onkf6edf3vli663
Vietnamština
0
16227
138925
126861
2024-11-30T17:25:21Z
Mmh
873
/* Projekty Wikimedia */ interní odkaz na cesty
138925
wikitext
text/x-wiki
{{Info
| typ = úložiště
| typ2 =
| kategorie = Vietnamština
| kategorie2 =
| jazyk =
| jazyk2 =
| jazyk3 =
| úroveň =
| úroveň2 =
| úroveň3 =
| příslušnost =
}}
{{Rozcestník|o vietnamštině}}
== Základní informace ==
{| class="wikitable floatright"
|-
| <span style="font-size:xx-large;">A a</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">À à</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ả ả</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ã ã</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Á á</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ạ ạ</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large;">Ă ă</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ằ/ằ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẳ ẳ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẵ ẵ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ắ ắ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ặ ặ</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large;">Â â</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ầ ầ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẩ ẩ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẫ ẫ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ấ ấ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ậ ậ</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large;">B b</span> || <span style="font-size:xx-large;">C c</span> || <span style="font-size:xx-large;">D d</span> || <span style="font-size:xx-large;">Đ đ</span> || <span style="font-size:xx-large;">E e</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">È è</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẻ ẻ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẽ ẽ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">É é</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẹ ẹ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ê ê</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ề ề</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ể ể</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ễ ễ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ế ế</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ệ ệ</span> || <span style="font-size:xx-large;">G g</span> || <span style="font-size:xx-large;">H h</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large;">I i</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ì ì</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỉ ỉ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ĩ ĩ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Í í</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ị ị</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large;">K k</span> || <span style="font-size:xx-large;">L l</span> || <span style="font-size:xx-large;">M m</span> || <span style="font-size:xx-large;">N n</span> || <span style="font-size:xx-large;">O o</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ò ò</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỏ ỏ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Õ õ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ó ó</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ọ ọ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ô ô</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ồ ồ</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ổ ổ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỗ ỗ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ố ố</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ộ ộ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ơ ơ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ờ ờ</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ở ở</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỡ ỡ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ớ ớ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ợ ợ</span> || <span style="font-size:xx-large;">P p</span> || <span style="font-size:xx-large;">Q q</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large;">R r</span> || <span style="font-size:xx-large;">S s</span> || <span style="font-size:xx-large;">T t</span> || <span style="font-size:xx-large;">U u</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ù ù</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ủ ủ</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ũ ũ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ú ú</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ụ ụ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ư ư</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ừ ừ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ử ử</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ữ ữ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ứ ứ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ự ự</span> || <span style="font-size:xx-large;">V v</span> || <span style="font-size:xx-large;">X x</span> || <span style="font-size:xx-large;">Y y</span>
|-
| <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỳ ỳ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỷ ỷ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỹ ỹ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ý ý</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỵ ỵ</span> || <span style="font-size:xx-large;"> </span>
|-
|}
* [[w:Vietnamština|Článek na Wikipedii]]
===Vietnamská abeceda===
Vietnamština se původně zapisovala čínskými znaky. Tento způsob zápisu byl postupně adaptován pro potřeby vietnamštiny posunem významu či doplněním některých znaků v písmo ''chữ nôm''', které se dodnes občas používá pro umělecké a slavnostní účely. Od 16. století ve spojení s osvětovou činností nejprve portugalských a italských, posléze pak francouzských misionářů byla vietnamština zapisována latinkou, rozšířenou o diakritiku zejména pro bohatý samohláskový inventář. Latinský zápis ''chữ quốc ngữ'' se během 20. století stal standardním zápisem vietnamštiny. Abecední tabulka ''chữ quốc ngữ'' vpravo slouží jednak celkové orientaci, jednak překopírování potřebného znaku v případě, že nemáme vhodnější možnost jeho zapsání. Písmena uvedená šedě nejsou samostatnými písmeny v abecedě, ale znaky doplněnými tónovou diakritikou.
== Projekty na Wikiverzitě ==
{{doplnit}}
=== Studijní projekty jednotlivých uživatelů ===
{{doplnit}}
== Projekty Wikimedia ==
* [[w:vi:Trang Chính|Vietnamská Wikipedie]]
* [[wikt:vi:Trang Chính|Vietnamský Wikislovník]]
* [[b:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikiknihy]]
* [[q:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikicitáty]]
* [[s:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikizdroje]]
* [[voy:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikicesty]]
* [[n:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikizprávy ve zkušebním provozu]]
* [[betawikiversity:Trang Chính|Vietnamská Wikiverzita ve zkušebním provozu]]
== Studijní zdroje na webu ==
===Rozcestníky a úložiště zdrojů===
* [http://morevietnamese.com/ More Vietnamese] — informace o vietnamské kultuře, rozcestník jazykových zdrojů {{en}} {{vi}}
* [https://learntiengviet.wordpress.com/ Learn Tieng Viet] — sbírka textů o vietnamské kultuře a základech jazyka] {{en}}
===Jazykové nástroje===
* [http://www.101languages.net/vietnamese/keyboard/ Online vietnamská klávesnice] (možnost psaní z klávesnice ve vietnamském rozložení)
* [http://www.lexilogos.com/keyboard/vietnamese.htm Online vietnamská klávesnice] (možnost spřežkového psaní z klávesnice v českém rozložení)
=== Online mluvnice a obecná jazyková pojednání ===
* [https://seahorseviet.wordpress.com/ Seahorse Viet] — blog o vietnamštině s výklady o gramatice apod. {{en}}
* [https://nhatbook.com/wp-content/uploads/2018/11/nhatbook-Tieng-Viet-khong-son-phan-Nguyen-Dinh-Hoa-1997.pdf Nguyen Dinh Hoa. Vietnamese] (naskenovaná verze tištěné vietnamské gramatiky)
=== Online slovníky ===
* [https://slovniky.lingea.cz/vietnamsko-cesky Vietnamsko-český a česko-vietnamský slovník Lingea]
* [http://www.omniglot.com/language/phrases/vietnamese.php Základní fráze na Omniglot.com] {{en}}
* [https://web.archive.org/web/20160705084806/http://www.multiphrasebook.com/data/pdf/Vietnamstina%20-%20konverzace.pdf Česko-vietnamská konverzace (Čepková)] — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
* [https://vdict.com/ VDict — vietnamsko-anglicko-francouzsko-čínský online slovník]
=== Online učebnice a kurzy ===
* [https://jazyk.okhelp.cz/vietnamstina/index.php Velmi stručné základy vietnamštiny na Okhelp.cz] {{cs}}
* [http://learn101.org/vietnamese.php Rudimentární učebnice vietnamštiny na Learn101] {{en}}
* [https://imlviet1.weebly.com/ Vietnamština pro začátečníky] — textové materiály k probíhajícím kurzům, využitelné i pro samouky {{en}}
* [https://www.youtube.com/channel/UCoHqnZy_SFICoaC0M-iLlRg Learn Vietnamese With Annie] — Youtube kanál s výukovými klipy {{en}}
* [http://www.vietlesson.com/wp-content/uploads/2013/07/02-Colloquial-Vietnamese-The-Complete-Course-for-Beginners.pdf Tuan Duc Vuong, John Moore. Colloquial Vietnamese. The Complete Course for Beginners] (naskenovaná verze tištěné knihy)
* [http://www.biblio.nhat-nam.ru/Vietnamese_elementary.pdf Binh Nhu Ngo. Elementary Vietnamese] (naskenovaná verze tištěné knihy)
* [https://www.morawa.at/annotstream/2244022586199/PDF/Heyder-Monika/Vietnamesisch---Wort-f%C3%BCr-Wort.pdf Vietnamesisch Wort für Wort] (naskenovaná verze tištěné příručky z řady Kauderwelsch)
* [http://seasite.niu.edu/vietnamese/vnlanguage/supportns/tableofcontent.htm Kurz vietnamštiny na stránkách Institutu pro jihovýchodoasijská studia Severoillinoiské univerzity] {{en}}
=== Zdroje textů ===
* [https://nvbible.org/ Bible ve vietnamštině (překlad New Vietnamese Bible)]
== Instituce, organizace, lidé ==
* [http://cz.vanlang.eu/ Kulturní a lidskoprávní spolek Van Lang] {{vi}} {{cs}}
* [http://www.cvs-praha.cz/ Česko-vietnamská společnost] — politicky konformní „organizace přátelství s Vietnamskou socialistickou republikou“ {{cs}}
* [https://hinative.com/ HiNative] — rodilými mluvčími zodpovídané otázky k různým jazykům, mj. k vietnamštině {{en}} {{fr}} {{de}} {{it}} {{ja}} {{ko}} {{pl}} {{pt}} {{ru}} {{zh}} {{es}} {{tr}} {{vi}}
[[Kategorie:Vietnamština| ]]
8pdfk84y6d7ls1z1e64h8fp8nt6w8wa