Wikiverzita cswikiversity https://cs.wikiversity.org/wiki/Wikiverzita:Hlavn%C3%AD_strana MediaWiki 1.44.0-wmf.5 first-letter Média Speciální Diskuse Uživatel Diskuse s uživatelem Wikiverzita Diskuse k Wikiverzitě Soubor Diskuse k souboru MediaWiki Diskuse k MediaWiki Šablona Diskuse k šabloně Nápověda Diskuse k nápovědě Kategorie Diskuse ke kategorii Fórum Diskuse k fóru TimedText TimedText talk Modul Diskuse k modulu Lotyština/Tónově odlišené páry slov 0 13012 138924 125078 2024-11-30T12:32:12Z Mmh 873 /* Tažený a klesavý tón */ kūkot 138924 wikitext text/x-wiki {{Info | typ = úložiště | typ2 = | kategorie = Lotyština | kategorie2 = | jazyk = | jazyk2 = | jazyk3 = | úroveň = | úroveň2 = | úroveň3 = | příslušnost = }} Ze starého indoevropského systému tří tónových přízvuků a dvou samohláskových délek se v lotyštině vlivem posunu slovního přízvuku na první slabiku a stahováním samohláskových skupin vyvinuly tři slabičné tóny. Na této stránce shromažďujeme tónové [[w:Minimální pár|minimální páry]], tedy dvojice slov, které se ve výslovnosti liší pouze tónem, čímž ukazují, že tónové odlišení je též nositelem významu. Tóny jsou zaznamenány způsobem obvyklým v lotyšských jazykovědných publikacích, tedy vlnovkou je značen tón tažený, stříškou tón lomený a zpětnou čárkou tón klesavý, přičemž u dvojhlásek se tón tažený a lomený píší na druhou složku, zatímco tón klesavý na první složku. Samohláska se zapsaným tónem taženým či lomeným je tedy dlouhá (a bez vyznačení tónu by se psala s vodorovnou čárkou), pokud není druhou složkou dvojhlásky, samohláska se zapsaným klesavým tónem je dlouhá, pokud není první složkou dvojhlásky nebo polodvojhlásky. Protože tóny v různých nářečních oblastech Lotyšska variují, píšeme do níže uvedených tabulek tóny podle jazykové normy, jak je popsána v ''Ortografickém a ortoepickém slovníku lotyšského jazyka'' (''Latviešu valodas pareizrakstības un pareizrunas vārdnīca''). ==Tažený a lomený tón== {| class="wikitable" ! tažený tón !! význam !! poznámka !! lomený tón !! význam !! poznámka |- | '''aizdzīt''' [aizdzĩt] || „zahnat“, „vyhnat“ || || '''aizdzīt''' [aizdzît] || „zahojit se“ || |- | '''ārs''' [ãrs] || „ar“ (plošná míra) || || '''ārs''' [ârs] || „venek“, „vnějšek“ || |- | '''dzīt''' [dzĩt] || „hnát (dobytek)“ || || '''dzīt''' [dzît] || „hojit se“ || |- | '''griezt''' [griẽst] || „otáčet“, „obracet“ || || '''griezt''' [griêst] || „krájet“, „řezat“ || |- | '''griezties''' [griẽstiês] || „otáčet se“, „obracet se“ || || '''griezties''' [griêstiês] || „zařezávat se“ || |- | '''Kaive''' [kaĩve] || [[w:lv:Kaive (Kaives pagasts)|Kaive]] (vesnice ve východním Lotyšsku) || || '''Kaive''' [kaîve] || [[w:lv:Kaive (Sēmes pagasts)|Kaive]] (vesnice v západním Lotyšsku) || |- | '''rīt''' [rĩt] || „polykat“ || || '''rīt''' [rît] || „zítra“ || |- | '''slaids''' [slaĩts] || „slajd“ (veslařské sedátko, diapozitiv aj. z&nbsp;anglického „slide“) || || '''slaids''' [slaîts] || „ztepilý“, „štíhlý“ || |- | '''valdzināt''' [val̃dzinât] || „upoutávat“, „okouzlovat“ || || '''valdzināt''' [val̂dzinât] || „vlhčit“ || |- | '''valgs''' [val̃ks]<br />'''valks''' [val̃ks] || „lano“<br />„všední oděv“ || || '''valgs''' [val̂ks]<br />'''valks''' [val̂ks] || „vlhký“<br />„potok“ || |- | '''valgums''' [val̃gùms] || „rybářské přístaviště“ || || '''valgums''' [val̂gùms] || „vlhkost“ || |- | '''vīze''' [vĩze] || „způsob“, „obyčej“ || || '''vīze''' [vîze] || „(lýčený) střevíc“ || |- | '''zāle''' [zãle] || „sál“ || || '''zāle''' [zâle] || „bylina“ || |- |} {{doplnit}} ==Tažený a klesavý tón== {| class="wikitable" ! tažený tón !! význam !! poznámka !! klesavý tón !! význam !! poznámka |- | '''apkārt''' [apkãrt] || „pověsit“, „ověsit“ || || '''apkārt''' [apkā̀rt] || „okolo“ || |- | '''kaitēt''' [kaĩtêt] || „škodit“ || || '''kaitēt''' [kàitêt] || „rozpalovat“, „žhavit“ || |- | '''kūkot''' [kũkuôt] || „zahálet“ || || '''kūkot''' [kùkuôt] || „kukat“ || |- | '''pūte''' [pũte] || „poryv (větru)“, „vanutí“ || || '''pūte''' [pùte] || „bolák“ || |- | '''sējums''' [sẽjùms] || „výsev“ || || '''sējums''' [sèjùms] || „svazek“ || |- | '''stāvs''' [stãu̯s] || „příkrý“ || || '''stāvs''' [stā̀u̯s] || „postava“, „patro“, „linka“ (tovární) || |- | '''vai''' [vaĩ] || „běda“, „ouvej“ || || '''vai''' [vài] || „nebo“, „zda“ || |- | '''vēriens''' [vẽriêns] || „rozsah“ || || '''vēriens''' [vèriêns] || „zátah“ (jednorázová práce) || |- | '''vīle''' [vĩle] || „pilník“ || || '''vīle''' [vìle] || „obruba“ (obšitý okraj látky) || |- | '''vīlēt''' [vĩlêt] || „pilovat“ || || '''vīlēt''' [vìlêt] || „obšívat“ || |- | '''viest''' [viẽst] || „tušit“ || || '''viest''' [vìest] || „zplodit“ || |- |} {{doplnit}} ==Lomený a klesavý tón== {| class="wikitable" ! lomený tón !! význam !! poznámka !! klesavý tón !! význam !! poznámka |- | '''cēlums''' [cêlums] || „vyvýšenina“ || || '''cēlums''' [cèlums] || „vznešenost“ || |- | '''dzirdu''' [dzir̂du] || „napájím“ || 1. os. j. č. od '''dzirdīt''' || '''dzirdu''' [dzìrdu] || „slyším“ || 1. os. j. č. od '''dzirdēt''' |- | '''dzirdi''' [dzir̂di] || „napájíš“ || 2. os. j. č. od '''dzirdīt''' || '''dzirdi''' [dzìrdi] || „slyšíš“ || 2. os. j. č. od '''dzirdēt''' |- | '''kā''' [kâ] || „jak“ || || '''kā''' [kà] || „koho“, „čeho“ || gen. od '''kas''' |- | '''līst''' [lîst] || „klučit“, „vypalovat“ || || '''līst''' [lìst] || „lézt“, „plazit se“ || |- | '''raugs''' [raûks] || „droždí“ || || '''rauks''' [ràuks] || „bude muchlat“ || bud. čas od '''raukt''' |- | '''vilgt''' [vil̂kt] || „vlhnout“ || || '''vilkt''' [vìlkt] || „vléci“ || |- |} {{doplnit}} ==Tažený, lomený a klesavý tón== {| class="wikitable" ! tažený tón !! význam !! poznámka !! lomený tón !! význam !! poznámka !! klesavý tón !! význam !! poznámka |- | '''tā''' [tã] || „ta“ || f. od '''tas''' || '''tā''' [tâ] || „tak“ || || '''tā''' [tà] || „toho“ || gen. od '''tas''' |- |} {{doplnit}} ==Zdroje k tématu== * [[w:lv:Zilbes intonācija]] {{lv}} * [[w:lv:Latviešu valodas minimālie pāri pēc intonācijas]] {{lv}} * http://www.latvianstuff.com/Tones.html {{en}} [[Kategorie:Lotyština]] gyfrg4acs6n9tlq4onkf6edf3vli663 Vietnamština 0 16227 138925 126861 2024-11-30T17:25:21Z Mmh 873 /* Projekty Wikimedia */ interní odkaz na cesty 138925 wikitext text/x-wiki {{Info | typ = úložiště | typ2 = | kategorie = Vietnamština | kategorie2 = | jazyk = | jazyk2 = | jazyk3 = | úroveň = | úroveň2 = | úroveň3 = | příslušnost = }} {{Rozcestník|o vietnamštině}} == Základní informace == {| class="wikitable floatright" |- | <span style="font-size:xx-large;">A a</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">À à</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ả ả</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ã ã</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Á á</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ạ ạ</span> |- | <span style="font-size:xx-large;">Ă ă</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ằ/ằ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẳ ẳ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẵ ẵ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ắ ắ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ặ ặ</span> |- | <span style="font-size:xx-large;">Â â</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ầ ầ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẩ ẩ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẫ ẫ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ấ ấ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ậ ậ</span> |- | <span style="font-size:xx-large;">B b</span> || <span style="font-size:xx-large;">C c</span> || <span style="font-size:xx-large;">D d</span> || <span style="font-size:xx-large;">Đ đ</span> || <span style="font-size:xx-large;">E e</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">È è</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẻ ẻ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẽ ẽ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">É é</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ẹ ẹ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ê ê</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ề ề</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ể ể</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ễ ễ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ế ế</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ệ ệ</span> || <span style="font-size:xx-large;">G g</span> || <span style="font-size:xx-large;">H h</span> |- | <span style="font-size:xx-large;">I i</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ì ì</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỉ ỉ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ĩ ĩ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Í í</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ị ị</span> |- | <span style="font-size:xx-large;">K k</span> || <span style="font-size:xx-large;">L l</span> || <span style="font-size:xx-large;">M m</span> || <span style="font-size:xx-large;">N n</span> || <span style="font-size:xx-large;">O o</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ò ò</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỏ ỏ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Õ õ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ó ó</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ọ ọ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ô ô</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ồ ồ</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ổ ổ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỗ ỗ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ố ố</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ộ ộ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ơ ơ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ờ ờ</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ở ở</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỡ ỡ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ớ ớ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ợ ợ</span> || <span style="font-size:xx-large;">P p</span> || <span style="font-size:xx-large;">Q q</span> |- | <span style="font-size:xx-large;">R r</span> || <span style="font-size:xx-large;">S s</span> || <span style="font-size:xx-large;">T t</span> || <span style="font-size:xx-large;">U u</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ù ù</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ủ ủ</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ũ ũ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ú ú</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ụ ụ</span> || <span style="font-size:xx-large;">Ư ư</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ừ ừ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ử ử</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ữ ữ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ứ ứ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ự ự</span> || <span style="font-size:xx-large;">V v</span> || <span style="font-size:xx-large;">X x</span> || <span style="font-size:xx-large;">Y y</span> |- | <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỳ ỳ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỷ ỷ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỹ ỹ</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ý ý</span> || <span style="font-size:xx-large; color:grey;">Ỵ ỵ</span> || <span style="font-size:xx-large;">&nbsp;</span> |- |} * [[w:Vietnamština|Článek na Wikipedii]] ===Vietnamská abeceda=== Vietnamština se původně zapisovala čínskými znaky. Tento způsob zápisu byl postupně adaptován pro potřeby vietnamštiny posunem významu či doplněním některých znaků v&nbsp;písmo ''chữ nôm''', které se dodnes občas používá pro umělecké a slavnostní účely. Od 16.&nbsp;století ve spojení s osvětovou činností nejprve portugalských a italských, posléze pak francouzských misionářů byla vietnamština zapisována latinkou, rozšířenou o&nbsp;diakritiku zejména pro bohatý samohláskový inventář. Latinský zápis ''chữ quốc ngữ'' se během 20.&nbsp;století stal standardním zápisem vietnamštiny. Abecední tabulka ''chữ quốc ngữ'' vpravo slouží jednak celkové orientaci, jednak překopírování potřebného znaku v&nbsp;případě, že nemáme vhodnější možnost jeho zapsání. Písmena uvedená šedě nejsou samostatnými písmeny v&nbsp;abecedě, ale znaky doplněnými tónovou diakritikou. == Projekty na Wikiverzitě == {{doplnit}} === Studijní projekty jednotlivých uživatelů === {{doplnit}} == Projekty Wikimedia == * [[w:vi:Trang Chính|Vietnamská Wikipedie]] * [[wikt:vi:Trang Chính|Vietnamský Wikislovník]] * [[b:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikiknihy]] * [[q:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikicitáty]] * [[s:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikizdroje]] * [[voy:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikicesty]] * [[n:vi:Trang Chính|Vietnamské Wikizprávy ve zkušebním provozu]] * [[betawikiversity:Trang Chính|Vietnamská Wikiverzita ve zkušebním provozu]] == Studijní zdroje na webu == ===Rozcestníky a úložiště zdrojů=== * [http://morevietnamese.com/ More Vietnamese] — informace o vietnamské kultuře, rozcestník jazykových zdrojů {{en}} {{vi}} * [https://learntiengviet.wordpress.com/ Learn Tieng Viet] — sbírka textů o vietnamské kultuře a základech jazyka] {{en}} ===Jazykové nástroje=== * [http://www.101languages.net/vietnamese/keyboard/ Online vietnamská klávesnice] (možnost psaní z klávesnice ve vietnamském rozložení) * [http://www.lexilogos.com/keyboard/vietnamese.htm Online vietnamská klávesnice] (možnost spřežkového psaní z klávesnice v českém rozložení) === Online mluvnice a obecná jazyková pojednání === * [https://seahorseviet.wordpress.com/ Seahorse Viet] — blog o vietnamštině s výklady o gramatice apod. {{en}} * [https://nhatbook.com/wp-content/uploads/2018/11/nhatbook-Tieng-Viet-khong-son-phan-Nguyen-Dinh-Hoa-1997.pdf Nguyen Dinh Hoa. Vietnamese] (naskenovaná verze tištěné vietnamské gramatiky) === Online slovníky === * [https://slovniky.lingea.cz/vietnamsko-cesky Vietnamsko-český a česko-vietnamský slovník Lingea] * [http://www.omniglot.com/language/phrases/vietnamese.php Základní fráze na Omniglot.com] {{en}} * [https://web.archive.org/web/20160705084806/http://www.multiphrasebook.com/data/pdf/Vietnamstina%20-%20konverzace.pdf Česko-vietnamská konverzace (Čepková)] — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek * [https://vdict.com/ VDict — vietnamsko-anglicko-francouzsko-čínský online slovník] === Online učebnice a kurzy === * [https://jazyk.okhelp.cz/vietnamstina/index.php Velmi stručné základy vietnamštiny na Okhelp.cz] {{cs}} * [http://learn101.org/vietnamese.php Rudimentární učebnice vietnamštiny na Learn101] {{en}} * [https://imlviet1.weebly.com/ Vietnamština pro začátečníky] — textové materiály k probíhajícím kurzům, využitelné i pro samouky {{en}} * [https://www.youtube.com/channel/UCoHqnZy_SFICoaC0M-iLlRg Learn Vietnamese With Annie] — Youtube kanál s výukovými klipy {{en}} * [http://www.vietlesson.com/wp-content/uploads/2013/07/02-Colloquial-Vietnamese-The-Complete-Course-for-Beginners.pdf Tuan Duc Vuong, John Moore. Colloquial Vietnamese. The Complete Course for Beginners] (naskenovaná verze tištěné knihy) * [http://www.biblio.nhat-nam.ru/Vietnamese_elementary.pdf Binh Nhu Ngo. Elementary Vietnamese] (naskenovaná verze tištěné knihy) * [https://www.morawa.at/annotstream/2244022586199/PDF/Heyder-Monika/Vietnamesisch---Wort-f%C3%BCr-Wort.pdf Vietnamesisch Wort für Wort] (naskenovaná verze tištěné příručky z řady Kauderwelsch) * [http://seasite.niu.edu/vietnamese/vnlanguage/supportns/tableofcontent.htm Kurz vietnamštiny na stránkách Institutu pro jihovýchodoasijská studia Severoillinoiské univerzity] {{en}} === Zdroje textů === * [https://nvbible.org/ Bible ve vietnamštině (překlad New Vietnamese Bible)] == Instituce, organizace, lidé == * [http://cz.vanlang.eu/ Kulturní a lidskoprávní spolek Van Lang] {{vi}} {{cs}} * [http://www.cvs-praha.cz/ Česko-vietnamská společnost] — politicky konformní „organizace přátelství s Vietnamskou socialistickou republikou“ {{cs}} * [https://hinative.com/ HiNative] — rodilými mluvčími zodpovídané otázky k různým jazykům, mj. k vietnamštině {{en}} {{fr}} {{de}} {{it}} {{ja}} {{ko}} {{pl}} {{pt}} {{ru}} {{zh}} {{es}} {{tr}} {{vi}} [[Kategorie:Vietnamština| ]] 8pdfk84y6d7ls1z1e64h8fp8nt6w8wa