Wiktionary
dewiktionary
https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite
MediaWiki 1.43.0-wmf.27
case-sensitive
Medium
Spezial
Diskussion
Benutzer
Benutzer Diskussion
Wiktionary
Wiktionary Diskussion
Datei
Datei Diskussion
MediaWiki
MediaWiki Diskussion
Vorlage
Vorlage Diskussion
Hilfe
Hilfe Diskussion
Kategorie
Kategorie Diskussion
Verzeichnis
Verzeichnis Diskussion
Thesaurus
Thesaurus Diskussion
Reim
Reim Diskussion
Flexion
Flexion Diskussion
Rekonstruktion
Rekonstruktion Diskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Modul Diskussion
Musik
0
1939
10131310
10088909
2024-10-15T14:43:06Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ wortb
10131310
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[musik]], [[musik.]]}}
{{Wort der Woche|21|2007}}
== Musik ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Musik
|Nominativ Plural=Musiken
|Genitiv Singular=Musik
|Genitiv Plural=Musiken
|Dativ Singular=Musik
|Dativ Plural=Musiken
|Akkusativ Singular=Musik
|Akkusativ Plural=Musiken
|Bild=Do Make Say Think.jpg|mini|3|''Musik''
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Music]]
{{Worttrennung}}
:Mu·sik, {{Pl.}} Mu·si·ken
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|muˈziːk}}, ''österreichisch:'' {{Lautschrift|muˈsɪk}}, ''bundesdeutsch, umgangssprachlich:'' {{Lautschrift|ˈmʊzɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Musik.ogg}}, ''österreichisch:'' {{Audio|De-at-Musik.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːk|Deutsch}}, {{Reim|ɪk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] aus Klängen, Rhythmen und Melodien bestehende Form der Kunst
:[2] tonkünstlerisch komponiertes oder improvisiertes Werk
:[3] aufgeführtes, hörbar gemachtes Musikstück
:[4] die Aufführenden von Musik, Musikkapelle, Tanzkapelle
:[5] ein [[Unterrichtsfach]], [[Schulfach]]
{{Abkürzungen}}
:[[M.]]
{{Herkunft}}
:seit dem 9. Jahrhundert ins Althochdeutsche entlehnt über [[lateinisch]] ''([[ars]]) {{Ü|la|musica}}'' aus [[altgriechisch]] ''{{Üt|grc|μουσική τέχνη|L=E}}'' „Kunst der [[Muse]]n“<ref>nach: {{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort „Musik“</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Tonkunst]]
:[2] [[Begleitung]], [[Komposition]], [[Tonreich]], [[Vertonung]]
:[3] [[Musikstück|(Musik)]][[Stück]], ''umgangssprachlich:'' [[Mucke]]
:[4] [[Band]], [[Ensemble]], [[Formation]], [[Gruppe]], [[Kapelle]], [[Orchester]], [[Spielmannszug]]
:[5] [[Musikunterricht]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Ballettmusik]], [[Barockmusik]], [[Bluesmusik]], [[Bühnenmusik]], [[Cellomusik]], [[Chormusik]], [[Computermusik]], [[Country-Musik]], [[Dudelsackmusik]], [[E-Musik]], [[Elektromusik]], [[Engelsmusik]], [[Ensemblemusik]], [[Figuralmusik]], [[Filmmusik]], [[Flötenmusik]], [[Folkmusik]], [[Gebrauchsmusik]], [[Gitarrenmusik]], [[Harmoniemusik]], [[Instrumentalmusik]], [[Jagdmusik]], [[Jazzmusik]], [[Jugendmusik]], [[Kammermusik]], [[Kapellmeistermusik]], [[Katzenmusik]], [[Kirchenmusik]], [[Klaviermusik]], [[Klezmer-Musik]], [[Konzertmusik]], [[Kunstmusik]], [[Livemusik]], [[Marschmusik]], [[Melodie]], [[Militärmusik]], [[Negermusik]], [[Operettenmusik]], [[Opernmusik]], [[Orchestermusik]], [[Orgelmusik]], [[Popmusik]], [[Programmmusik]], [[Punkmusik]], [[Rapmusik]], [[Renaissancemusik]], [[Rockmusik]], [[Rokokomusik]], [[Schauspielmusik]], [[Schlagermusik]], [[Schulmusik]], [[Soulmusik]], [[Sphärenmusik]], [[Spielmusik]], [[Streichmusik]], [[Tafelmusik]], [[Tanzmusik]], [[Titelmusik]], [[Trauermusik]], [[Trivialmusik]], [[Turmmusik]], [[U-Musik]]/[[Unterhaltungsmusik]], [[Undergroundmusik]], [[Vierteltonmusik]], [[Violinmusik]], [[Vokalmusik]], [[Volksmusik]], [[Vorspannmusik]], [[Walzermusik]], [[Wassermusik]], [[Weihnachtsmusik]], [[Weltmusik]], [[Werbemusik]], [[Westernmusik]], [[Wunschmusik]], [[Zigeunermusik]], [[Zukunftsmusik]], [[Zwischenmusik]], [[Zwölftonmusik]]
:[3] [[Chanson]], [[Fanfare]], [[Geräusch]], [[Klänge]], [[Lied]], [[Musical]], [[Oper]], [[Operette]], [[Song]], [[Ton]], [[Tusch]]
:[3] [[Abendmusik]], [[Barmusik]], [[Beatmusik]], [[Begleitmusik]], [[Blasmusik]], [[Blechmusik]], [[Diskomusik]], [[Effektmusik]], [[Grammofonmusik]], [[Hausmusik]], [[Hintergrundmusik]], [[Nachtmusik]], [[Radiomusik]], [[Salonmusik]], [[Schallplattenmusik]], [[Stimmungsmusik]]
:[2, 3] [[Muzak]]
:[4] [[Biermusik]], [[Bumsmusik]], [[Kaffeehausmusik]], [[Musikgruppe]], [[Musikensemble]], [[Musikformation]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Würde der Kunst ist bei bei der ''Musik'' vielleicht am eminentesten, weil sie keinen Stoff hat, der abgerechnet werden müßte. Sie ist ganz Form und Gehalt …“ ''([[w:Goethe|Goethe]], nach Hans Renner: „Grundlagen der Musik, Musiklehre“, Stuttgart 1953, Seite 5)''
:[3] Die ''Musik'' erklingt.
:[3] „''Musik'' wird oft nicht schön gefunden, weil sie stets mit Geräusch verbunden.“ ''([[w:Wilhelm Busch|Wilhelm Busch]])''
:[4] „Die ''Musik'' spielte wieder in voller Lautstärke.“<ref>{{Literatur | Autor=Fiston Mwanza Mujila | Titel= Tram 83 |TitelErg=| Verlag= Zsolnay| Ort= Wien |Auflage= | Jahr= 2016 | ISBN=978-3-552-05797-5 | Seiten=47. Französisches Original 2014.}}</ref>
:[4] „Die ''Musik'' spielte die neue Mazurka.“<ref>{{Literatur | Autor= Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=430}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[4] „Es ist ohnehin Schluß, auch die ''Musik'' packt ein.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der schwarze Obelisk|TitelErg=Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman|Auflage=5.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2003|ISBN=3-462-02725-5|Seiten=65.}} Erstmals 1956 erschienen.</ref>
:[5] In ''Musik'' hat er eine Eins.
{{Redewendungen}}
:[2] [[in Musik setzen|in ''Musik'' setzen]] – vertonen, komponieren
:[2, 3] [[Musik im Blut haben|''Musik'' im Blut haben]] – musikalisch sein
:[3] [[wie Musik in den Ohren klingen|wie ''Musik'' in den Ohren klingen]], [[Musik für die Ohren sein|''Musik'' für die Ohren sein]] – wohlklingend sein; eine freudige, positive Nachricht charakterisierend und umschreibend
:[3] [[Musik liegt in der Luft|''Musik'' liegt in der Luft]] – der Hinweis darauf, dass Musik erklingen soll, wird
:[3] [[der Ton macht die Musik|der Ton macht die ''Musik'']] – es kommt darauf an, wie man etwas sagt
:[4] [[hier spielt die Musik|hier spielt die ''Musik'']]; da spielt die Musik – um die Aufmerksamkeit auf einen anderen Punkt zu lenken
:[5] [[da ist Musik drin|da ist ''Musik'' drin]] – meint übertragen das Vorhandensein von Leben, Fröhlichkeit, Temperament, Unterhaltung, Ablenkung
:[*] [[Handkäs mit Musik|Handkäs mit ''Musik'']] – eine kulinarische Spezialität aus Frankfurt am Main
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[?] ''Musik'' am [[Hof]]e, ''Musik'' [[berieseln|berieselt]], ''Musik'' [[dröhnen|dröhnt]], ''Musik'' [[erklingen|erklingt]], ''Musik'' [[erschallen|erschallt]], ''Musik'' [[ertönen|ertönt]], ''Musik'' [[herunterladen]], ''Musik'' [[hören]], ''Musik'' in den [[Ohr]]en, ''Musik'' [[lauschen]], ''Musik'' [[spielen]], ''Musik'' [[untermalen|untermalt]], ''Musik''-[[Express]], ''Musik''-[[Festival]], [[atonal]]e ''Musik'', [[Band]], [[bildend]]e Kunst, [[Blues]], [[dröhnen]]de ''Musik'', [[elektronisch]]e ''Musik'', [[Ensemble]], [[entartet]]e ''Musik'', [[erklingen]], [[experimentell]]e ''Musik'', [[fetzig]]e ''Musik'', [[geistlich]]e ''Musik'', [[Gesang]], [[handgemacht]]e ''Musik'', [[improvisiert]]e ''Musik'', ''Musik'' [[komponieren]], [[laut]]e ''Musik'', mit ''Musik'' [[unterlegt]], [[mittelalterlich]]e ''Musik'', [[modern]]e ''Musik'', neue ''Musik'', [[passen]]de ''Musik'', [[populär]]e ''Musik'', [[Ressort]] ''Musik'', [[schwarz]]e ''Musik'', [[seriell]]e ''Musik'', [[sphärisch]]e ''Musik'', [[traditionell]]e ''Musik'', [[unerhört]]e ''Musik'', [[volkstümlich]]e ''Musik'', [[weihnachtlich]]e ''Musik'', [[zeitgenössisch]]e ''Musik''
:[?] [[afrikanisch]]e, [[asiatisch]]e, [[außereuropäisch]]e, [[bairisch]]e, [[brasilianisch]]e, [[indisch]]e, [[japanisch]]e, [[kubanisch]]e, [[lateinamerikanisch]]e, [[orientalisch]]e, … ''Musik''
:[5] [[in]] ''Musik''
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[musikalisch]], [[musikantisch]], [[musikbegabt]], [[musikbesessen]], [[musikhistorisch]], [[musikliebend]] (Musik liebend)
:''[[Substantiv]]e:'' [[Musikakademie]], [[Musikalie]], [[Musikalität]], [[Musikanlage]], [[Musikant]], [[Musikautomat]], [[Musikbibliothek]], [[Musikbox]], [[Musikbranche]], [[Musikbuch]], [[Musikbühne]], [[Musik-CD]], [[Musikclown]], [[Musikclub]], [[Musikdampfer]], [[Musikdirektor]], [[Musikdrama]], [[Musiker]], [[Musikerzieher]], [[Musikerziehung]], [[Musikfan]], [[Musikfest]], [[Musikfestival]], [[Musikfilm]], [[Musikfreund]], [[Musikgeschäft]], [[Musikgeschichte]], [[Musikgruppe]], [[Musikhalle]], [[Musikhistoriker]], [[Musikhochschule]], [[Musikindustrie]], [[Musikinstrument]], [[Musikinstrumentenindustrie]], [[Musikjargon]], [[Musikjournalismus]], [[Musikjournalist]], [[Musikkapelle]], [[Musikkassette]], [[Musikkonserve]], [[Musikkorps]], [[Musikkritik]], [[Musikkultur]], [[Musikleben]], [[Musiklehrer]], [[Musiklehre]], [[Musiklexikon]], [[Musikliebe]], [[Musikliebhaber]], [[Musikliebhaberin]], [[Musikliteratur]], [[Musiklöffel]], [[Musikmarkt]], [[Musikmeister]], [[Musikologe]], [[Musikomane]], [[Musikpädagoge]], [[Musikpflege]], [[Musikpreis]], [[Musikprofessor]], [[Musikpublikum]], [[Musikraum]], [[Musikreiten]], [[Musikrichtung]], [[Musiksaal]], [[Musiksalon]], [[Musikschaffen]], [[Musikschauspiel]], [[Musikschrank]], [[Musikschule]], [[Musiksendung]], [[Musikstil]], [[Musikstück]], [[Musikstudent]], [[Musikstudio]], [[Musikstudium]], [[Musikstunde]], [[Musikszene]], [[Musiktag]]e, [[Musiktheater]], [[Musiktheorie]], [[Musiktheater]], [[Musiktherapie]], [[Musiktruhe]], [[Musikübertragung]], [[Musikuntermalung]], [[Musikunterricht]], [[Musikus]], [[Musikverein]], [[Musikverlag]], [[Musikvideo]], [[Musikwelt]], [[Musikwerk]], [[Musikwiedergabe]], [[Musikwissenschaft]], [[Musikzeitschrift]], [[Musikzentrum]], [[Musikzimmer]]
:''[[Verb]]en:'' [[musizieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Kunstgattung|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|musiek}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|muzikë}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|μουσική}} {{f}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|موسيقى|mūsīqā}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|երաժշտություն|erazhshtut’yun}}
*{{ay}}: {{Ü|ay|waruru}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|музыка|}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|musika}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|музика}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|музика}} {{f}}
*{{rmq}}: {{Ü|rmq|singa}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|音樂|yīnyuè}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|音乐|yīnyuè}}
*{{da}}: {{Ü|da|tonekunst}} ''commune'', {{Ü|da|musik}} ''commune''
*{{en}}: {{Ü|en|music}}
**{{ang}}: {{Ü?|ang|swēgcræft}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|muziko}}
*{{et}}: {{Ü|et|muusika}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|tónlist}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|musiikki}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|musique}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|mùsiche}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|música}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|მუსიკა|musika}}
*{{el}}: {{Üt|el|μουσική|mousikí}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|nipilersorneq}}
*{{gn}}: {{Ü|gn|mba’epu}}, {{Ü|gn|tembipu}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|સંગીત|saṅgīt}}
*{{he}}: {{Üt|he|מוזיקה|muzika}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|संगीत|saṅgīta}}
*{{io}}: {{Ü|io|muziko}}
*{{id}}: {{Ü|id|musik}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|musica}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|ceol}}
*{{xh}}: {{Ü|xh|umculo}}
*{{zu}}: {{Ü|zu|umculo}}
*{{is}}: {{Ü|is|tónlist}}
*{{it}}: {{Ü|it|musica}} {{f}}
*{{sah}}: {{Üt|sah|музыка|}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|音楽|おんがく, ongaku}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|מוזיק|muzik}} {{f}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|mùzyka}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|música}} {{f}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|QoQ}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|음악|eumak}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|ilow}}, {{Ü|kw|ylow}}
*{{co}}: {{Ü|co|mùsica}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|muzika}} {{f}}, {{Ü|hr|glazba}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|muzîk}}
*{{la}}: {{Ü|la|musica}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|mūzika}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|muzika}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Musek}} {{f}}
*{{mg}}: {{Ü|mg|mozika}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|muzika}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|kiaull}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|संगीत|saṅgīta}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|музика}} {{f}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|хөгжим}}
*{{nah}}:
**{{nhn}}: {{Ü|nhn|tlatzohtzonalotl}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|toonkunst}} {{f}}, {{Ü|nl|muziek}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|musihkka}}
*{{no}}: {{Ü|no|tonekunst}} {{m}}{{f}}, {{Ü|no|musikk}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|musica}} {{f}}
*{{os}}: {{Üt|os|музыкӕ|}}
*{{pa}}: {{Üt|pa|ਗਾਨਾ ਬਜਾਨਾ|gānā bajānā}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|موزيك|muzik}}, {{Üt|fa|موسيقی|musighi}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|muzyka}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|música}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|musica}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|muzică}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|музыка}} {{f}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|संगीत|saṅgīta}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|ceòl}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|tonkonst}}, {{Ü|sv|musik}} {{u}}
*{{sco}}: {{Ü|sco|muisic}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|музика}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|музика}} {{f}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|mùsica}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|hudba}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|glasba}} {{f}}
*{{so}}: {{Ü|so|muusig}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|muzika}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|hudźba}} {{f}}, {{Ü|hsb|muzika}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|música}} {{f}}
*{{sw}}: {{Ü|sw|muziki}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|мусиқӣ}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|tugtugin}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|музыка|}}
*{{th}}: {{Üt|th|ดนตรี|don-dtrii}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hudba}} {{f}}, {{Ü|cs|muzika}} {{f}}
*{{ce}}: {{Üt|ce|мусик| }}, {{Üt|ce|музик| }}
*{{cv}}: {{Üt|cv|мусӑк| }}
*{{tr}}: {{Ü|tr|müzik}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|музика}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|zene}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|musiqa}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|âm nhạc}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|cerddoriaeth}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|muzike}}
*{{be}}: {{Üt|be|музыка}} {{f}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|muzyk}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=tonkünstlerisch komponiertes oder improvisiertes Werk|Ü-Liste=
*{{br}}: {{Ü|br|sonerezh}}, {{Ü|br|muzik}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|harmonio}}, {{Ü|eo|melodio}}
*{{el}}: {{Üt|el|μουσική|mousikí}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|musica}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|musik}} {{u}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|hudźba}} {{f}}, {{Ü|hsb|muzika}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hudba}} {{f}}, {{Ü|cs|muzika}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*{{bar}}: {{Ü?|bar|Musi}}
*Schweizerisch: [[Musig]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=aufgeführtes, hörbar gemachtes Musikstück|Ü-Liste=
*{{el}}: {{Üt|el|μουσική|mousikí}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|musica}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|musik}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hudba}} {{f}}, {{Ü|cs|muzika}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: [[Musike]]
*{{bar}}: {{Ü?|bar|Musi}}
*Schweizerisch: [[Musig]]
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=die Aufführenden von Musik, Musikkapelle, Tanzkapelle|Ü-Liste=
*{{el}}: {{Üt|el|μουσική|mousikí}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|musica}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|musik}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kapela}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: [[Musike]]
*Schweizerisch: [[Musig]]
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=ein Unterrichtsfach, Schulfach|Ü-Liste=
*{{el}}: {{Üt|el|μουσική|mousikí}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|musica}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|musik}} {{u}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|hudźba}} {{f}}, {{Ü|hsb|muzika}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Schweizerisch: [[Musig]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1–4] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2, *] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2, 4] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2, 5] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
gcq61spi5miz03c8u8803bpcldf0w0z
Leben
0
2860
10131536
10099996
2024-10-16T09:12:40Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ wortb
10131536
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[-leben]], [[leben]]}}
== Leben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Leben
|Nominativ Plural=Leben
|Genitiv Singular=Lebens
|Genitiv Plural=Leben
|Dativ Singular=Leben
|Dativ Plural=Leben
|Akkusativ Singular=Leben
|Akkusativ Plural=Leben
}}
{{Worttrennung}}
:Le·ben, {{Pl.}} Le·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leben.ogg}}, {{Audio|De-Leben2.ogg}}, {{Audio|De-Leben3.ogg}}, {{Audio|De-at-Leben.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|eːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] der [[Inbegriff]] alles [[Organische]]n, basierend auf [[Stoffwechsel]], [[Vermehrung]] und [[Wachstum]]
:[2] [[persönlich]]e [[Laufbahn]], [[beginnend]] mit der [[Geburt]] und [[endend]] mit dem [[Tod]], ''kurz für'' [[Lebensweg]]
:[3] ''kurz für:'' [[Lebensumstände]]
:[4] {{K|Computerspiele}} [[verbleibend]]er [[Versuch]], der nach einem [[virtuell]]en [[Tod]] noch zur Verfügung steht
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|leben}},'' [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|lebēn}}.'' Beim Wort ''Leben'' handelt es sich um einen [[substantiviert]]en [[Infinitiv]], der heute als reines Substantiv empfunden wird. Das Wort ist seit der Zeit um 1000 belegt.<ref>Wolfgang Pfeifer [Leitung]: ''Etymologisches Wörterbuch des Deutschen.'' 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, Stichwort „leben“. ISBN 3-423-03358-4.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Dasein]]
:[2] [[Existenz]]
{{Gegenwörter}}
:[2] [[Ableben]], [[Tod]]
{{Unterbegriffe}}
:[2] [[Abenteuerleben]], [[Abenteurerleben]], [[Affenleben]], [[Agentenleben]], [[Alltagsleben]], [[Anstaltsleben]], [[Arbeiterleben]], [[Arbeitsleben]], [[Artistenleben]], [[Bauernleben]], [[Beamtenleben]], [[Berufsleben]], [[Bühnenleben]], [[Bürgerleben]], [[Büroleben]], [[Dichterleben]], [[Doppelleben]], [[Eheleben]], [[Eigenleben]], [[Einsiedlerleben]], [[Erdenleben]], [[Eremitenleben]], [[Erwerbsleben]], [[Exilleben]], [[Familienleben]], [[Fernsehleben]], [[Filmleben]], [[Flüchtlingsleben]], [[Forscherleben]], [[Fußballerleben]], [[Gefängnisleben]], [[Gelehrtenleben]], [[Glaubensleben]], [[Gottesleben]], [[Heiligenleben]], [[Heimleben]], [[Heldenleben]], [[Hirtenleben]], [[Hofleben]], [[Instinktleben]], [[Journalistenleben]], [[Junggesellenleben]], [[Kasernenleben]], [[Kirchenleben]], [[Klosterleben]], [[Knastleben]], [[Komponistenleben]], [[Kriegerleben]], [[Künstlerleben]], [[Landsknechtsleben]], [[Leinwandleben]], [[Literatenleben]], [[Matrosenleben]], [[Menschenleben]], [[Mönchsleben]], [[Musikerleben]], [[Nachleben]], [[Nachtleben]], [[Ordensleben]], [[Parteileben]], [[Pflanzenleben]], [[Piratenleben]], [[Politikerleben]], [[Privatleben]], [[Profileben]], [[Proletarierleben]], [[Provinzleben]], [[Räuberleben]], [[Reiterleben]], [[Rentnerleben]], [[Sängerleben]], [[Schauspielerleben]], [[Schriftstellerleben]], [[Schülerleben]], [[Seemannsleben]], [[Sklavenleben]], [[Soldatenleben]], [[Spießerleben]], [[Sportleben]], [[Sportlerleben]], [[Sünderleben]], [[Tennisleben]], [[Tierleben]], [[Vogelleben]], [[Waldleben]], [[Wildleben]], [[Zeltleben]], [[Zirkusleben]]
:[2] ''übertragen:'' [[Autoleben]], [[Geldleben]], [[Gemeindeleben]], [[Geschäftsleben]], [[Hauptstadtleben]], [[Hochschulleben]], [[Kleinstadtleben]], [[Klubleben]], [[Kneipenleben]], [[Kommuneleben]], [[Konzertleben]], [[Körperleben]], [[Kulturleben]], [[Kunstleben]], [[Kurleben]], [[Literaturleben]], [[Marienleben]], [[Museumsleben]], [[Musikleben]], [[Nutzleben]], [[Opernleben]], [[Rechtsleben]], [[Scheinleben]], [[Schulleben]], [[Serienleben]], [[Sprachleben]], [[Staatsleben]], [[Stillleben]]/[[Still-Leben]], [[Strandleben]], [[Straßenleben]], [[Theaterleben]], [[Traumleben]], [[Universitätsleben]], [[Verbandsleben]], [[Verfassungsleben]], [[Verkehrsleben]], [[Vorstadtleben]], [[Weltleben]], [[Wirtschaftsleben]]
:[3] [[Alleinleben]], [[Badeleben]], [[Beziehungsleben]], [[Bodenleben]], [[Bummelleben]], [[Drecksleben]], [[Drohnenleben]], [[Elendsleben]], [[Empfindungsleben]], [[Erwachsenenleben]], [[Faulenzerleben]], [[Flohnerleben]], [[Frauenleben]], [[Gammelleben]], [[Gefühlsleben]], [[Geistesleben]], [[Gemeinschaftsleben]], [[Gemütsleben]], [[Geschlechtsleben]], [[Gesellschaftsleben]], [[Getrenntleben]], [[Gruppenleben]], [[Herrenleben]], [[Hotelleben]], [[Hundeleben]], [[Hungerleben]], [[Inselleben]], [[Intimleben]], [[Jugendleben]], [[Katzenleben]], [[Kinderleben]], [[Lasterleben]], [[Liebesleben]], [[Lotterleben]], [[Luderleben]], [[Luxusleben]], [[Männerleben]], [[Meeresleben]], [[Nachkriegsleben]], [[Nomadenleben]], [[Parasitenleben]], [[Partyleben]], [[Pendlerleben]], [[Phäakenleben]], [[Prachtleben]], [[Reiseleben]], [[Sauleben]], [[Scheißleben]], [[Schlaraffenleben]], [[Schlemmerleben]], [[Schmarotzerleben]], [[Schweineleben]], [[Seelenleben]], [[Sexleben]], [[Sexualleben]], [[Singleleben]], [[Sozialleben]], [[Studentenleben]], [[Triebleben]], [[Vagabundenleben]], [[Wanderleben]], [[Wohlleben]], [[Zigeunerleben]]
:[3] [[Außenleben]], [[Binnenleben]], [[Dorfleben]], [[Durchschnittsleben]], [[Einzelleben]], [[Freizeitleben]], [[Gesamtleben]], [[Großstadtleben]], [[Innenleben]], [[Lagerleben]], [[Landleben]], [[Restleben]], [[Stadtleben]], [[Vereinsleben]], [[Volksleben]], [[Vorleben]], [[Zivilleben]], [[Zusammenleben]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie begnügten sich mit den provenzalischen Stierspielen - da bleibt der Stier am ''Leben''.“<ref>{{Literatur | Autor= Kurt Tucholsky | Titel= Ein Pyrenäenbuch | Verlag= Directmedia Publikation| Ort= Berlin | Jahr= 2000 [1927] }}, Seite 8104.</ref>
:[1] Gibt es ''Leben'' auf dem Mars?
:[1, 2] „Wir tragen die Verantwortung für das ''Leben:'' das kleine Signalfeuer in der beängstigenden Dunkelheit, aus der wir kommen und in die wir zurückkehren werden.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:James Baldwin|James Baldwin]] | Titel=Vor dem Kreuz | TitelErg=Brief aus einer Landschaft meines Geistes | Herausgeber=Derselbe; mit einem Vorwort von [[w:Jana Pareigis|Jana Pareigis]] | Sammelwerk=Nach der Flut das Feuer | WerkErg=›The Fire Next Time‹ | Auflage=Neuübersetzung, 2. | Verlag=dtv | Ort=München | Jahr=2020 | ISBN=978-3-434-14736-1 | Seiten=100–101 | Originaltitel=The Fire Next Time | Übersetzer=Miriam Mandelkow aus dem amerikanischen Englisch | Kommentar=Erstauflage der Neuübersetzung 2019; deutschsprachige Erstveröffentlichung unter dem Titel ''Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung'' bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1964; englischsprachige Originalausgabe 1963 }}.</ref>
:[2] Er hatte ein erfülltes ''Leben.''
:[2] „Wir kehren zurück nach Deutschland und merken, dass hier unsere ''Leben'' sind.“<ref>{{Literatur | Autor=Alice Bota, Khuê Pham, Özlem Topçu| Titel=Wir neuen Deutschen. Wer wir sind, was wir wollen | Verlag=Rowohlt Verlag | Ort=Reinbek| Jahr=2012| ISBN=978-3-498-00673-0}}, Seite 58.</ref>
:[3] Wie gefällt dir das ''Leben'' auf dem Land?
:[4] Sei vorsichtig, du hast nur noch zwei ''Leben!''
{{Redewendungen}}
:[1] [[Katzen haben sieben Leben|Katzen haben sieben ''Leben'']]
:[2] [[den Bund fürs Leben schließen|den Bund fürs ''Leben'' schließen]]
:[[auf Leben und Tod|auf ''Leben'' und Tod]]
:[[das Leben ist eine Bitch|das ''Leben'' ist eine Bitch]]<ref>{{Ref-DWDS|das Leben ist eine Bitch}}</ref>
:[[das Leben ist kein Ponyhof|das ''Leben'' ist kein Ponyhof]]
:[[das Leben ist kein Wunschkonzert|das ''Leben'' ist kein Wunschkonzert]]
:[[das süße Leben|das süße ''Leben'']]
:[[der Ernst des Lebens|der Ernst des ''Lebens'']]
:[[ein Leben auf der Überholspur|ein ''Leben'' auf der Überholspur]]
:[[etwas ins Leben rufen|etwas ins ''Leben'' rufen]]
:[[Herbst des Lebens|Herbst des ''Lebens'']]
:[[im Leben nicht|im ''Leben'' nicht]] / [[nie im Leben|nie im ''Leben'']]
:[[jemandem das Leben aushauchen|jemandem das ''Leben'' aushauchen]]
:[[jemandem neues Leben einhauchen|jemandem neues ''Leben'' einhauchen]]
:[[jemandem die Hand fürs Leben reichen|jemandem die Hand fürs ''Leben'' reichen]]
:[[jemanden aus dem Leben reißen|jemanden aus dem ''Leben'' reißen]]
:[[jemanden ums Leben bringen|jemanden ums ''Leben'' bringen]]
:[[Leib und Leben|Leib und ''Leben'']]
:[[mit beiden Beinen im Leben stehen|mit beiden Beinen im ''Leben'' stehen]]
:[[mit beiden Füßen im Leben stehen|mit beiden Füßen im ''Leben'' stehen]]
:[[mit dem Leben davonkommen|mit dem ''Leben'' davonkommen]]
:[[seinem Leben ein Ende machen|seinem ''Leben'' ein Ende machen]]
:[[seinem Leben ein Ende setzen|seinem ''Leben'' ein Ende setzen]]
:[[sein Leben aufs Spiel setzen|sein ''Leben'' aufs Spiel setzen]]
:[[sein Leben aushauchen|sein ''Leben'' aushauchen]]
:[[sein Leben geben|sein ''Leben'' geben]]
:[[sein Leben hingeben|sein ''Leben'' hingeben]]
:[[sein Leben lassen|sein ''Leben'' lassen]]
:[[sein Leben selbst in die Hand nehmen|sein ''Leben'' selbst in die Hand nehmen]]
:[[sich das Leben nehmen|sich das ''Leben'' nehmen]]
:[[sich durchs Leben schlagen|sich durchs ''Leben'' schlagen]]
:[[Geld oder Leben|Geld oder ''Leben'']]
:[[schönes Leben noch|schönes ''Leben'' noch]]<ref>{{Ref-OWID|Neologismen|403656|schönes Leben noch}}</ref>
:[[ums Leben kommen|ums ''Leben'' kommen]]
:[[wie das blühende Leben aussehen|wie das blühende ''Leben'' aussehen]]
:[[zeit meines Lebens|zeit meines ''Lebens'']]
{{Sprichwörter}}
:[2] [[umsonst ist der Tod, und der kostet das Leben|umsonst ist der Tod, und der kostet das ''Leben'']]
:[3] „[[wer zu spät kommt, den bestraft das Leben|Wer zu spät kommt, den bestraft das ''Leben'']]“ ([[w:Gennadi Iwanowitsch Gerassimow|Gerassimow]], [[q:Michail Sergejewitsch Gorbatschow#Fälschlich zugeschrieben|fälschlich zugeschrieben]] jedoch [[w:Michail Sergejewitsch Gorbatschow|Gorbatschow]] nach anderer [http://www.zeit.de/1999/41/199941.stimmts_gorbatsc.xml Quelle])
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit ''[[Verb]]:'' etwas mit dem ''Leben'' [[bezahlen]], ums ''Leben'' [[bringen]]; (etwas/jemanden) am ''Leben'' [[erhalten]] ({{Audio|De-am Leben erhalten.ogg|Audio}}), ums ''Leben'' [[kommen]], am ''Leben'' [[sein]], ins ''Leben'' [[treten]], ''Leben'' [[retten]] (etwas rettet ''Leben'' oder jemand rettet jemandes ''Leben'')
:[1] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[ewig]]es ''Leben'' ({{Audio|De-ewiges Leben.ogg|Audio}})
:[2] mit ''[[Substantiv]]:'' der [[Sinn]] des ''Lebens'',
:[2] in ''[[Wortkombination]]:'' um ''Leben'' und [[Tod]] [[gehen]], [[nie]] im ''Leben''
:[2] mit ''[[Verb]]:'' etwas ins ''Leben'' [[rufen]]
:[3] in ''[[Wortkombination]]:'' ein [[bewegt]]es ''Leben'' ([[haben]]) ({{Audio|De-bewegtes Leben.ogg|Audio}}), ein [[geregelt]]es ''Leben'' ([[führen]]) ({{Audio|De-ein geregeltes Leben führen.ogg|Audio}}), [[ein]] [[unbekümmert]]es ''Leben'' [[führen]] ({{Audio|De-ein unbekümmertes Leben führen.ogg|Audio}})
:[2, 3] mit ''[[Adjektiv]]:'' das [[täglich]]e ''Leben,'' [[sorgenlos]]es ''Leben'' ({{Audio|De-sorgenloses Leben.ogg|Audio}})
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:'' [[lebensbedrohlich]], [[lebensecht]], [[lebensfeindlich]], [[lebensfreundlich]], [[lebensfroh]], [[lebenslang]], [[lebenslänglich]], [[lebensmüde]], [[zeitlebens]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Lebensabend]], [[Lebensabschnitt]], [[Lebensalter]], [[Lebensangst]], [[Lebensarbeit]], [[Lebensart]], [[Lebensauffassung]], [[Lebensaufgabe]], [[Lebensäußerung]], [[Lebensbahn]], [[Lebensbaum]], [[Lebensbaustein]], [[Lebensbedingung]], [[Lebensbedrohung]], [[Lebensbeichte]], [[Lebensbereich]], [[Lebensbestätigung]], [[Lebensdarstellung]], [[Lebensdaten]], [[Lebensdauer]], [[Lebenseinstellung]], [[Lebensende]], [[Lebensenergie]], [[Lebensentwurf]], [[Lebenserfahrung]], [[Lebenserhaltung]], [[Lebenserwartung]], [[Lebensfaden]], [[Lebensform]], [[Lebensfrage]], [[Lebensfreude]], [[Lebensführung]], [[Lebensfunke]], [[Lebensfunktion]], [[Lebensgefahr]], [[Lebensgefährte]], [[Lebensgefüge]], [[Lebensgefühl]], [[Lebensgeister]], [[Lebensgemeinschaft]], [[Lebensgenuss]], [[Lebensgeschichte]], [[Lebensgewohnheit]], [[Lebensgier]], [[Lebensgrundlage]], [[Lebenshalbjahr]], [[Lebenshaltung]], [[Lebensharmonie]], [[Lebenshunger]], [[Lebensinhalt]], [[Lebensinteresse]], [[Lebensjahr]], [[Lebensjahrzehnt]], [[Lebenskraft]], [[Lebenskrise]], [[Lebenskultur]], [[Lebenskünstler]], [[Lebenslage]], [[Lebenslauf]], [[Lebensleistung]], [[Lebenslicht]], [[Lebenslinie]], [[Lebensluft]], [[Lebenslüge]], [[Lebenslust]], [[Lebensmaxime]], [[Lebensmitte]], [[Lebensmittel]], [[Lebensmöglichkeit]], [[Lebensmonat]], [[Lebensmotto]], [[Lebensmüdigkeit]], [[Lebensmut]], [[Lebensniveau]], [[Lebensort]], [[Lebenspartner]], [[Lebenspartnerschaft]], [[Lebensperspektive]], [[Lebensphase]], [[Lebensphilosophie]], [[Lebensplan]], [[Lebensplanung]], [[Lebenspraxis]], [[Lebensprinzip]], [[Lebensqualität]], [[Lebensraum]], [[Lebensregion]], [[Lebensretter]], [[Lebensrettung]], [[Lebensrhythmus]], [[Lebensrune]], [[Lebenssituation]], [[Lebensspur]], [[Lebensstadium]], [[Lebensstandard]], [[Lebensstätte]], [[Lebensstil]], [[Lebenstag]], [[Lebensthema]], [[Lebenstraum]], [[Lebensumstand]], [[Lebensumstände]], [[Lebensunterhalt]], [[Lebensverhältnisse]], [[Lebensversicherung]], [[Lebenswandel]], [[Lebensweg]], [[Lebensweise]], [[Lebensweisheit]], [[Lebenswelt]], [[Lebenswerk]], [[Lebenswille/Lebenswillen]], [[Lebenswirklichkeit]], [[Lebenswissenschaft]], [[Lebenswoche]], [[Lebenszeit]], [[Lebenszweck]], [[Lebenszyklus]], [[Lebzeit]], [[Nichtleben]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=der Inbegriff alles Organischen, basierend auf Stoffwechsel, Vermehrung und Wachstum|Ü-Liste=
*{{egy}}: <hiero>anx-n:x</hiero> ˁnḫ (''vereinfacht:'' <sup>c</sup>nḫ, cnḫ)
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|ḥayāt|حَيَاتْ|حياة}} {{f}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|vida}} {{f}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|জীবন|jībana}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|živo}} {{n}}, {{Ü|bs|bit}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|живот|život}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|生命|shēngmìng}}
*{{da}}: {{Ü|da|liv}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|life}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|vivo}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|lív}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|elämä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vie}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|სიცოცხლე|sizozchle}}
*{{el}}: {{Üt|el|ζωή|zōḗ}} {{f}}, {{Üt|el|βίος|bíos}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|inuuneq}}, {{Ü|kl|inuussuseq}}
*{{gu}}: {{Üt|gu|જીવન|jīvana}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|जिंदगी|jindagee}}
*{{io}}: {{Ü|io|vivo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|vita}}
*{{is}}: {{Ü|is|líf}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|vita}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|生命|せいめい, seimei}}, {{Üt|ja|命|いのち, inochi}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ಜೀವನ|jīvana}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|жашоо|žašoo}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|vida}} {{f}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|yIn}}
*{{co}}: {{Ü|co|vita}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|život}} {{m}}, {{Ü|hr|bit}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|jiyan}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|vita}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|dzīve}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|gyvenimas}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|живо|živo}} {{n}}, {{Üt|mk|бит|bit}} {{f}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|nunna}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Leerm}} {{n}}, {{Ü|nds|Leerwen}} {{n}} (ehem. Vest Recklinghausen), {{Ü|nds|Leven}} (Norddeutschland)
*{{nl}}: {{Ü|nl|leven}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|liv}} {{n}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|vida}} {{f}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|زندگی|zendegi}}, {{Üt|fa|حیات|hyat}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|życie}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vida}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|vita}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|viață}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|жизнь}} {{f}}, {{Üt|ru|житие}} {{n}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|जीव|jiva}} {{n}}, {{n}}, {{Üt|sa|जीवित|jivita}} {{n}}, {{Üt|sa|जीवन|jivana}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|liv}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|живо|živo}} {{n}}, {{Üt|sr|бит|bit}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|живо|živo}} {{n}}, {{Üt|sh|бит|bit}} {{f}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|vita}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|život}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|življenje}} {{n}}, {{Ü|sl|bivanje}} {{n}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|žywjenje}} {{n}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|žiwjenje}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|vida}} {{f}}
*{{sw}}: {{Ü|sw|maisha}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|ҳаёт}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|život}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hayat}}, {{Ü|tr|yaşam}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|життя}} {{n}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|élet}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|حیات|hayāt}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|hayot}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|bywyd}} {{m}}
*{{be}}: {{Üt|be|жыццё}} {{n}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=persönliche Laufbahn, beginnend mit der Geburt und endend mit dem Tod, kurz für Lebensweg|Ü-Liste=
*{{egy}}: <hiero>anx-n:x</hiero> ˁnḫ (''vereinfacht:'' <sup>c</sup>nḫ, cnḫ)
*{{bs}}: {{Ü|bs|život}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|生活|shēnghuó}}
*{{en}}: {{Ü|en|life}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vie}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ცხოვრება|zchowreba}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|saol}}
*{{it}}: {{Ü|it|vita}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|人生|じんせい, jinsei}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|vida}} {{f}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|yIn}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|život}} {{m}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|jiyan}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|vita}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|живот|život}} {{m}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|damchhung}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Leven}} (Norddeutschland)
*{{nl}}: {{Ü|nl|leven}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|liv}} {{n}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|vida}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|życie}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vida}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|vita}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|жизнь}} {{f}}, {{Üt|ru|житие}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|liv}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|живот|život}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|живот|život}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|život}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|žywjenje}} {{n}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|žiwjenje}} {{n}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|život}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hayat}}, {{Ü|tr|yaşam}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=kurz für: Lebensumstände|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|život}} {{m}}, {{Ü|bs|življenje}} {{n}}, {{Ü|bs|bitisanje}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|life}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vie}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ცხოვრება|zchowreba}}
*{{it}}: {{Ü|it|vita}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|生活|せいかつ, seikatsu}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|život}} {{m}}, {{Ü|hr|življenje}} {{n}}, {{Ü|hr|bitisanje}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|живот|život}} {{m}}, {{Üt|mk|живеачка|živeačka}} {{f}}, {{Üt|mk|битисување|bitisuvanje}} {{n}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Leven}} (Norddeutschland)
*{{nl}}: {{Ü|nl|leven}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|liv}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vida}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|vita}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|жизнь}} {{f}}, {{Üt|ru|житие}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|liv}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|живот|život}} {{m}}, {{Üt|sr|живљење|življenje}} {{n}}, {{Üt|sr|битисање|bitisanje}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|живот|život}} {{m}}, {{Üt|sh|живљење|življenje}} {{n}}, {{Üt|sh|битисање|bitisanje}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|život}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|život}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hayat şartları}} {{Pl.}}, {{Ü|tr|yaşam koşulları}} {{Pl.}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Computerspiele: verbleibender Versuch, der nach einem virtuellen Tod noch zur Verfügung steht|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|život}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|life}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vie}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|სიცოცხლე|sizozchle}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|život}} {{m}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|живот|život}} {{m}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Leven}} (Norddeutschland)
*{{nl}}: {{Ü|nl|leven}} {{n}}
*{{no}}: {{Ü|no|liv}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vida}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|жизнь}} {{f}}, {{Üt|ru|житие}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|liv}} {{n}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|живот|život}} {{m}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|живот|život}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|život}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|život}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|can}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Leben (Begriffsklärung)}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Beben]], [[beben]], [[eben]], [[geben]], [[heben]], [[kleben]], [[laben]], [[Leber]], [[legen]], [[Lehen]], [[Lesben]], [[Lesen]], [[lesen]], [[Lieben]], [[lieben]], [[Loben]], [[loben]], [[neben]], [[Reben]], [[weben]]|Anagramme=[[Nebel]] (auch [[Palindrom]])}}
mgwjkf39h8s6dt8rokx4oiwbyk8void
Bild
0
4757
10131472
10122265
2024-10-15T23:28:27Z
Casaba Howitzer
239762
math. def.: die mengen müssen nicht X und Y heißen; bezug zu funktionen. neue math. def. (menge)
10131472
wikitext
text/x-wiki
<div style="background-color: #CAE1FF; border: 1px solid #BCD2EE; padding: 1%;">
''Dies ist der Wörterbucheintrag zum Begriff „Bild“. Die Hilfe zur Einstellung von Bildern ins deutschsprachige Wiktionary findet sich an [[Hilfe:Bilder|'''dieser''']] Stelle; die Liste der Lemmata, bei denen ein oder mehrere Bilder verwendet werden, finden sich [[:Kategorie:Illustration|'''hier''']].''</div>
{{Siehe auch|[[bild]]}}
== Bild ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Bild
|Nominativ Plural=Bilder
|Genitiv Singular=Bilds
|Genitiv Singular*=Bildes
|Genitiv Plural=Bilder
|Dativ Singular=Bild
|Dativ Singular*=Bilde
|Dativ Plural=Bildern
|Akkusativ Singular=Bild
|Akkusativ Plural=Bilder
|Bild=Circle reflect wikipedia.jpg|mini|1|ein vollständig [[computergeneriert]]es ''Bild''
}}
{{Worttrennung}}
:Bild, {{Pl.}} Bil·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɪlt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bild.ogg}}, {{Audio|De-Bild2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪlt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Kunst|Malerei}} ([[künstlerisch]]e) [[zweidimensional]]e [[Darstellung]] und [[Wiedergabe]] in Form eines [[Gemälde]]s, einer [[Zeichnung]] oder [[Grafik]]
:[2] [[Abbildung]] von etwas (zum Beispiel [[Fotografie]])
:[3] {{K|kurz für}} [[Fernsehbild]]
:[4] [[Spiegelung]] in etwas
:[5] [[Eindruck]]/[[Vorstellung]] über jemanden oder etwas
:[6] [[Anblick]] von jemandem oder etwas
:[7] {{K|kurz für}} [[Bilddatei]]
:[8] {{K|Theater}} [[Abschnitt]] eines [[Bühnenstück]]s mit [[gleichbleibend]]er [[Dekoration]]
:[9] {{K|ugs.}} [[Oberbegriff]] für jegliche Art bildlicher [[Darstellung]]/[[Illustration]]
:[10] [[metaphorisch]]e oder [[symbolisch]]er [[sprachlich]]er [[Ausdruck]]
:[11] {{K|Mathematik|bei [[Abbildung]]en}} einem [[Element]] der [[Definitionsmenge]] [[zuordnen|zugeordnetes]] Element der [[Zielmenge]]
:[12] {{K|Medien}} in [[Deutschland]] [[bekannt]]e [[Tageszeitung]]
:[13] {{K|Mathematik|bei [[Abbildung]]en}} [[Teilmenge]] der Zielmenge, deren Elemente von der Abbildung, begrenzt auf eine bestimmte Teilmenge der Definitionsmenge, als Funktionswert angenommen werden
{{Herkunft}}
:seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; [[althochdeutsch]] ''{{Ü|goh|bilidi}},'' [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|bilde}},'' erst in der Bedeutung „[[Muster]], [[Vorbild]]“, später „[[Abbild]]“; weitere Herkunft dunkel; vermutlich aus einen [[germanisch]]en Wortstamm ''*{{Ü|gem|bil-}}''“ mit der Bedeutung „[[Form]]“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Seite 122.</ref>
{{Synonyme}}
:[13] [[Bildbereich]], [[Bildmenge]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Aquarell]], [[Collage]], [[Fresko]], [[Gemälde]], [[Grafik]], [[Kunstwerk]], [[Lithographie]], [[Malerei]], [[Ölgemälde]], [[Tableau]], [[Tondo]], [[Zeichnung]]; (''schweizerisch, abwertend'') [[Helgen]]
:[2] [[Aufnahme]], [[Foto]], [[Fotografie]], [[Lichtbild]]; (''schweizerisch, abwertend'') [[Helgen]]
:[4] [[Abbild]], [[Spiegelbild]], [[Reflexion]]
:[5] [[Eindruck]], [[Erinnerung]], [[Fantasie]], [[Suggestion]], [[Vorstellung]]
:[6] [[Ansicht]]
:[7] [[Grafik]]
:[8] [[Bühnenbild]], [[Szene]]
:[9] [[Medium]]
:[10] [[Metapher]]
:[12] [[Bild-Zeitung]]
{{Gegenwörter}}
:[2] [[Text]]
:[7] [[Modul]], [[Textdatei]]
:[11, 13] [[Urbild]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[[Bildchen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Akt]], [[Aquarell]], [[Portrait]], [[Stillleben]], [[Tattoo]], [[Vedute]]
:[1] ''nach Künstler'': [[Cranachbild]]
:[1–9] [[Abziehbild]], [[Ahnenbild]], [[Aktbild]], [[Altarbild]], [[Archivbild]], [[Bewegtbild]], [[Bewerbungsbild]], [[Brustbild]], [[Druckbild]], [[Durchsichtbild]], [[Dürer-Bild]], [[Einzelbild]], [[Energie-Bild]], [[Energiebild]], [[Erscheinungsbild]], [[Farbbild]], [[Feindbild]], [[Felsbild]], [[Fernsehbild]], [[Figurenbild]], [[Frauenbild]], [[GIF-Bild]], [[Geruchsbild]], [[Gesamtbild]], [[Gnadenbild]], [[Gruppenbild]], [[Götterbild]], [[Hautbild]], [[Heiligenbild]], [[Heroldsbild]], [[Hitler-Bild]], [[Hochzeitsbild]], [[Hologramm]], [[Hubble-Bild]], [[Höhlenbild]], [[JPEG-Bild]], [[Kamerabild]], [[Kinderbild]], [[Krankheitsbild]], [[Kreidebild]], [[Landschaftsbild]], [[Laufbild]], [[Lautbild]], [[Lehrerbild]], [[Luftbild]], [[Madonnenbild]], [[Malbild]], [[Marienbild]], [[Muttergottesbild]], [[Ölbild]], [[Passbild]], [[Penisbild]], [[Profilbild]], [[Projektionsbild]], [[Qualitätsbild]], [[Quellbild]], [[Reisebild]], [[Rohbild]], [[Rundbild]], [[Röntgenbild]], [[Satellitenbild]], [[Schadbild]], [[Schaltbild]], [[Schaltplan]], [[Scharrbild]], [[Schattenbild]], [[Schaubild]], [[Schauerbild]], [[Schirmbild]], [[Schlussbild]], [[Schnitzbild]], [[Schreckbild]], [[Schreckensbild]], [[Schriftbild]], [[Schwarzweißbild]]/[[Schwarz-Weiß-Bild]], [[Selbstbild]], [[Serienbild]], [[Siegelbild]], [[Sittenbild]], [[Sofortbild]], [[Speicherbild]], [[Spottbild]], [[Sprachbild]], [[Spritzbild]], [[Stadtbild]], [[Standbild]], [[Stehbild]], [[Stereobild]], [[Stimmungsbild]], [[Straßenbild]], [[Suchbild]], [[Sucherbild]], [[Symbolbild]], [[Szenenbild]], [[Temperabild]], [[Testbild]], [[Tierbild]], [[Tintenbild]], [[Titelbild]], [[Trugbild]], [[Trümmerbild]], [[UFO-Bild]], [[Ultraschallbild]], [[Urbild]], [[Urlaubsbild]], [[Van-Gogh-Bild]], [[Vexierbild]], [[Votivbild]], [[Waldbild]], [[Wandbild]], [[Wasserfarbenbild]], [[Weltbild]], [[Weltbild]], [[Wärmebild]], [[Wimmelbild]], [[Zerrbild]], [[Zugbild]]
{{Beispiele}}
:[1] Weißt du, wer dieses ''Bild'' gemalt hat?
:[1] Dieses ''Bild'' ist von Paul Klee.
:[1] „Anfangs hatte Johns das ''Bild'' mit Lackfarben zu malen unternommen, doch die trockneten ihm zu langsam, sodass er zu Wachsfarben wechselte.“<ref>{{Literatur | Autor= Jürgen Goldstein | Titel= Blau |TitelErg= Eine Wunderkammer seiner Bedeutungen| Auflage= |Verlag= Matthes & Seitz| Ort= Berlin| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-95757-383-4 | Seiten=95.}}</ref>
:[1] „Ob sie in der Küche hantierte – ich hatte auch ihr einmal geholfen, Schnittchen zu machen –, ob sie lächelte, tanzte oder malte, es war so selbstverständlich, wenn auch die ''Bilder'', die sie malte, mir nicht gefielen.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinrich Böll | Titel= Ansichten eines Clowns | TitelErg= Roman | Verlag = Insel | Ort= Leipzig | Jahr=1990 | ISBN= 3-7351-0161-5 | Seiten= 122.}}</ref>
:[2] Auf diesem ''Bild'' siehst du aber komisch aus.
:[2] Dieses ''Bild'' zeigt Paul Klee.
:[3] Früher war das ''Bild'' unseres Fernsehers bei schlechtem Wetter stark verschneit.
:[4] Er schaut sein ''Bild'' im Spiegel an.
:[4] Narziss sah sein ''Bild'' in der Quelle und war sofort in sich selbst verliebt.
:[4] [übertragen:] Sie ist ganz das ''Bild'' ihrer Mutter.
:[5] Ich konnte mir bis dato kein rechtes ''Bild'' vom Krieg machen.
:[5] Der Kanzler konnte sich ein ''Bild'' vom Ausmaß der Katastrophe verschaffen.
:[5] „Auf die Frage, wo die vorübergehend aufgenommnen Faszikel jüngster Zeit registriert seien, hatte der Gehilfe den Archivar gebeten, nichts zu überstürzen und sich über den Verbleib dieser Stücke, besonders falls sich ein persönliches Interesse damit verknüpfte, erst zu orientieren, sobald er sich durch weitere Einarbeit ein umfassenderes ''Bild'' vom Archiv und von der Stadt verschafft habe.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 147.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref>
:[6] Die Natur prägt das ''Bild'' der Kleinstadt.
:[6] Nachdem die Bombe explodiert war, bot die Straße nur noch ein ''Bild'' der Verwüstung.
:[6] Er ist ein ''Bild'' von einem Mann.
:[6] „Auf eben dieser Bank, ein ''Bild'' des Behagens, saß der alte Stechlin in Joppe und breitkrempigem Filzhut und sah, während er aus seinem Meerschaum allerlei Ringe blies, auf ein Rundell, in dessen Mitte, von Blumen eingefaßt, eine kleine Fontäne plätscherte.“<ref>{{Lit-Fontane: Der Stechlin|A=2}}, Seite 12–13.</ref>
:[7] Dieses ''Bild'' hat eine hohe Auflösung, obwohl es komprimiert wurde.
:[7] „Wenn Sie keine eigene Auswahl treffen können, werden die ''Bilder'' meist automatisch auf dem Desktop bzw. Schreibtisch abgelegt.“<ref>{{Literatur | Autor=Bettina K. Lechner | Titel=Digital fotografieren. Gimp | Verlag=Markt+Technik | Ort=München | Jahr=2008 | Seiten=15 | ISBN=978-3-8272-4394-2 | DNB=987936581 | Online=online: {{GBS|m6k_ONza1IUC|PA15|Hervorhebung=Bilder}} | Zugriff=2022-09-02}}.</ref>
:[7] „Der Weißabgleich erfolgt erst bei der Konvertierung oder bei der Bearbeitung der ''Bilder'' am Computer.“<ref>{{Literatur | Autor=Dirk Slawski | Titel=Digitale Bilder professionell bearbeiten | Auflage=1 | Verlag=SmartBooks | Ort=Kilchberg | Jahr=2006 | Seiten=40 | ISBN=978-3-908497-25-7 | DNB=97657232X | Online=online: {{GBS|nhQOBmoLVAgC|PA40|Hervorhebung=Bilder}} | Zugriff=2022-09-02}}.</ref>
:[7] „Manche Bildformate verwenden transparente Pixel im ''Bild''. ''Bilder'' in solchen Formaten lassen sich in AutiCAD transparent schalten.“<ref>{{Literatur | Autor=Werner Sommer | Titel=AutoCAD 2010 und LT 2010 | Verlag=Markt+Technik | Ort=München | Jahr=2009 | Seiten=519 | ISBN=978-3-8272-4493-2 | DNB=993367771 | Online=online: {{GBS|Qpqdf9YflPwC|PA519|Hervorhebung=Bilder}} | Zugriff=2022-09-02}}.</ref>
:[7] „Wenn Sie Ihre Originalbilddatei nicht überschreiben möchten, achten Sie darauf, dass Sie dem ''Bild'' einen neuen Namen geben, […]“<ref>{{Literatur | Autor=Julie Adair King, Serge Timacheff | Titel=Digitale Fotografie für Dummies | Auflage=5., überarbeitete und aktualisierte | Verlag=John Wiley | Ort=Weinheim | Jahr=2009 | Seiten=231 | ISBN=978-3-527-70536-8 | DNB=992135079 | Originaltitel=Digital photography for dummies | Originalsprache=en-US | Übersetzer=Marion Thomas | Online=online: {{GBS|lXTC9ZFyAzMC|PA231|Hervorhebung=Bild}} | Zugriff=2022-09-02}}.</ref>
:[7] „Jedes ''Bild'' ist in fünf bzw. sechs Auflösungsstufen, sogenannten Image Pacs, abgelegt.“<ref>{{Literatur | Autor=Walter Gradl | Titel=Professionelles Imaging. Photo CD und digitaler Farbdruck in der Praxis | Verlag=Springer | Ort=Heidelberg | Jahr=2013 | Seiten=13 | ISBN=978-3-642-95736-9 | Online=online: {{GBS|-tfSBgAAQBAJ|PA13|Hervorhebung=Bild}} | DOI=10.1007/978-3-642-95735-2 | Zugriff=2022-09-02}}.</ref>
:[8] Im ersten ''Bild'' sah man zu Anfang kaum etwas, dafür war die ganze Bühne im dritten in grellstes Licht getaucht.
:[9] In einer Schaltung gemäß diesem ''Bild'' lassen sich die elektrischen Verhältnisse leicht übersehen.
:[10] Mithilfe ''sprachlicher'' Bilder wirkt der Text eindrucksvoller.
:[11] „Die Menge aller Elemente von A, die ein ''Bild'' besitzen, heißt Definitionsbereich oder Urbildbereich der Abbildung f (Symbol:db(f)).“<ref>{{Literatur|Autor=Gert Kneis|Titel=Mathematik für Wirtschaftswissenschaftler|TitelErg= |Auflage=2.|Jahr=2005|Verlag=Oldenbourg Wissenschaftsverlag GmbH |ISBN=3-486-57665-8}}, Seite 19</ref>
:[12] Heute hab ich mir die ''Bild'' am Zeitungskiosk gekauft.
{{Redewendungen}}
:ein schwaches ''Bild''; ein ''Bild'' von … (sein); [[ein Bild des Jammers|ein ''Bild'' des Jammers]]; [[ein Bild für die Götter sein|ein ''Bild'' für die Götter sein]]; [[im Bilde über etwas sein|im ''Bilde'' über etwas sein]]; [[in Bild und Ton|in ''Bild'' und Ton]]; [[in Wort und Bild|in Wort und ''Bild'']]; [[jemanden ins Bild setzen|jemanden (über etwas) ins ''Bild'' setzen]]; (nicht) [[ins Bild passen|ins ''Bild'' passen]]; [[sich ein Bild machen|sich ein ''Bild'' von jemandem / von etwas machen]]
{{Sprichwörter}}
:[[ein Bild sagt mehr als tausend Worte|ein ''Bild'' sagt mehr als tausend Worte]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein [[abstrakt]]es / [[naturgetreu]]es / [[realistisch]]es ''Bild''
:[1] ein ''Bild'' [[abhängen]] / [[aufhängen]] / [[hängen]] / [[ansehen]] / [[ausführen]] / [[entwerfen]] / [[skizzieren]] / [[zeichnen]] / [[ausstellen]] / [[beschreiben]] / [[betrachten]] / [[erklären]] / [[ersteigern]] / [[kaufen]] / [[rahmen]] / [[verkaufen]] / [[versteigern]] / [[kopieren]] / [[restaurieren]]; ein lebendes ''Bild'' [[gestalten]] / [[raten]] / [[stellen]];
:[2] ein (gestochen) [[scharf]]es / [[unscharf]]es / [[verschwommen]]es / [[verwackelt]]es / [[verzerrt]]es ''Bild''; ein gestelltes ''Bild''; ein ''Bild'' [[abziehen]] / [[knipsen]] / machen / [[retuschieren]] / [[vergrößern]] / [[verkleinern]]; auf diesem ''Bild'' kann man (mich / sie / ihn / uns) erkennen / sehen; das ''Bild'' zeigt jemanden(, wie …);
:[3] ein gestörtes ''Bild'' (im Fernsehen); in ''Bild'' und Ton;
:[4] sein ''Bild'' [[erblicken]]
:[5] ein [[beliebt]]es ''Bild,'' ein [[düster]]es ''Bild,'' ein [[flüchtig]]es ''Bild,'' ein [[lebendig]]es ''Bild,'' ein [[negativ]]es ''Bild,'' ein [[schief]]es ''Bild,'' ein [[traurig]]es ''Bild,'' ein [[umfassend]]es ''Bild,'' ein [[verschwommen]]es ''Bild,'' ein [[verzerrt]]es ''Bild,'' ein [[zutreffend]]es ''Bild'' ({{Audio|De-ein zutreffendes Bild.ogg|Audio}})
:[5] ''Bilder'' [[bedrängen]] / [[quälen]] / [[aufsteigen|steigen auf]] / [[verblassen]]; ein ''Bild'' (herauf-)[[beschwören]] / [[vermitteln]]; „''Bild'' der [[Vollkommenheit]]“;
:[6] ein ''Bild'' [[bieten|bietet sich]] (den Augen); sich ein (genaues) ''Bild'' [[verschaffen]] / machen; ein genaues ''Bild'' [[gewinnen]]; im ''Bilde'' sein;
:[7] ein ''Bild'' [[bearbeiten]]; ein ''Bild'' [[formatieren]]; ein ''Bild'' [[speichern]];
:[8] im ersten / zweiten / dritten ''Bild'' [[auftreten]] / auf die [[Bühne]] [[kommen]]
:[10] [[sprachlich]]es ''Bild''
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]e/[[Adverb]]ien:''
:[1] [[bildhaft]], [[bildlich]]
:[2] [[bebildert]], [[bilderreich]]
:[6] [[bildhübsch]], [[bildschön]]
:''[[Substantiv]]e:''
:''allgemein:'' [[Bildbruch]], [[Bildfläche]], [[Bildhintergrund]], [[Rückbildung]], [[Sternbild]]
:[1] [[Bildbeschreibung]], [[Bilddarstellung]], [[Bilddruck]], [[Bilderbuch]], [[Bilderfries]], [[Bildergitter]], [[Bilderheft]], [[Bilderklärung]], [[Bilderladen]], [[Bildermuseum]], [[Bilderrahmen]], [[Bilderrätsel]], [[Bilderschrift]], [[Bildersturm]], [[Bilderstürmer]], [[Bilderverehrung]], [[Bilderwelt]], [[Bildgeschichte]]/[[Bildergeschichte]], [[Bildhauer]]/[[Bilderhauer]], [[Bildhauerei]], [[Bildner]], [[Bildnis]], [[Bildsignal]], [[Bildtitel]], [[Bildwerfer]], [[Verbildlichung]]
:[2] [[Abbildung]], [[Bildausschnitt]], [[Bildband]], [[Bildbearbeitung]], [[Bilderbogen]], [[Bilderfolge]], [[Bildgebungsverfahren]], [[Bildgestaltung]], [[Bildgut]], [[Bildgüte]], [[Bildlauf]], [[Bildschärfe]], [[Bildstand]], [[Bildtext]], [[Bildunterschrift]], [[Bildwand]], [[Bildwitz]], [[Bildzeitung]]
:[3] [[Bildfrequenz]], [[Bildqualität]], [[Bildraster]], [[Bildrate]], [[Bildröhre]], [[Bildstörung]]
:[4] [[Abbild]], [[Ebenbild]], [[Spiegelbild]]
:[5] [[Bildung]], [[Einbildung]], das (gängige) [[Frauenbild]], [[Leitbild]], [[Männerbild]], [[Menschenbild]], [[Sinnbild]], [[Traumbild]], [[Trugbild]], [[Urbild]], [[Wahnbild]], [[Wunschbild]], [[Vorbild]], [[Weltbild]], [[Zerrbild]]
:[6] [[Mannsbild]], [[Weibsbild]]
:[7] [[Bilddatei]], [[Bildschirm]], [[Bildträger]]
:[8] [[Bühnenbild]]
:[9] [[Bildfahrplan]]
:''[[Verb]]en:''
:[1] [[verbildlichen]]
:[2] [[abbilden]], [[bebildern]]
:[5] [[vorbilden]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=(künstlerische) Darstellung in Form eines Gemäldes, einer Zeichnung oder Grafik|Ü-Liste=
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|صورة|v=صُوْرَة|d=ṣūra|DMG=0}} {{f}}, {{Üxx4|ar|لوحة|v=لَوْحَة|d=lawḥa|DMG=0}} {{f}}
**{{arz}}: {{Üxx4|ar|لوحة|v=لُوْحَة|d=lōḥa|DMG=0}} {{f}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|畫|huà}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|画|huà}}
*{{da}}: {{Ü|da|billede}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}; ''Gemälde:'' {{Ü|en|painting}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|bildo}}
*{{et}}: {{Ü|et|pilt}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|bílæt}} {{n}}, {{Ü|fo|mynd}} {{f}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuva}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|image}}, {{Ü|fr|tableau}}
*{{el}}: {{Üt|el|εικόνα|eikóna}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|assi}}
*{{io}}: {{Ü|io|imajo}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|pictura}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|pictiúr}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|mynd}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|immagine}}, {{Ü|it|quadro}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|絵|画, え, e}}, {{Üt|ja|絵画|かいが, kaiga}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|imatge}} {{f}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|imach}} {{m}}, {{Ü|kw|lymnans}} {{m}}, {{Ü|kw|piktour}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|slika}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|wêne}}
*{{la}}: {{Ü|la|imago}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|attēls}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|vaizdas}}, {{Ü|lt|paveikslas}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|caslys}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|चित्र|}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|слика}} {{f}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|चित्र|}}
*{{nds}}: {{Ü?|nds|Bild}}, {{Ü?|nds|Beld}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|beeld}} {{n}}
*{{se}}: {{Ü|se|govva}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|bilde}} {{n}}
*{{nov}}: {{Ü|nov|pikture}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|obraz}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|pintura}} {{f}}, {{Ü|pt|quadro}} {{m}}, {{Ü|pt|imagem}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|pictură}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|картина}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|peitear}} {{m}}, {{Ü|gd|dealbh}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|tavla}} {{u}}, {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|слика}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|слика}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|maľba}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|slika}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|imagen}}, {{Ü|es|cuadro}}, {{Ü|es|pintura}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|படம்|paṭam}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|obraz}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|resim}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kép}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|darlun}} {{m}}, {{Ü|cy|pictiwr}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Abbildung von etwas (zum Beispiel Fotografie)|Ü-Liste=
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|صورة|v=صُوْرَة|d=ṣūra|DMG=0}} {{f}}
**{{arz}}: {{Üxx4|ar|صورة|v=صُوْرَة|d=ṣūra|DMG=0}} {{f}}
*{{da}}: {{Ü|da|billede}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}, {{Ü|en|photo}}
*{{et}}: {{Ü|et|pilt}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|bílæt}} {{n}}, {{Ü|fo|mynd}} {{f}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuva}}, {{Ü|fi|valokuva}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|photo}}, {{Ü|fr|photographie}}
*{{el}}: {{Üt|el|εικόνα|eikóna}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|assi}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|photo}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|pictiúr}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|mynd}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|foto}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|写真|しゃしん, shashin}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zdjęcie}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|imagem}} {{f}}, {{Ü|pt|foto}} {{f}}, {{Ü|pt|fotografia}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|fotografie}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|фотография}}, {{Üt|ru|снимок}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|dealbh}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|foto}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|fotografie}} {{f}}, {{Ü|cs|fotka}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|fotoğraf}}, {{Ü|tr|resim}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=kurz für: Fernsehbild|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuva}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|pictiúr}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|obraz}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|картина}}, {{Üt|ru|изображение}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|obraz}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|resim}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Spiegelung in etwas|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|billede}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}, {{Ü|en|image}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|imagine}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|akis}} ''{{va.}}'', {{Ü|tr|yansıma}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Eindruck/Vorstellung über jemanden oder etwas|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|billede}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}, {{Ü|en|image}}, {{Ü|en|idea}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kuva}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|idée}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|idea}}, {{Ü|ia|imagine}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|pictiúr}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|idea}}, {{Ü|it|impressione}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|ideia}} {{f}}, {{Ü|pt|noção}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|impresión}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|obraz}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|imaj}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Anblick von jemandem oder etwas|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}, {{Ü|en|image}}, {{Ü|en|sight}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|retrato}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=kurz für: Bilddatei|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|picture}}
*{{it}}: {{Ü|it|figura}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|fotoğraf}}
}}
{{Ü-Tabelle|8|G=Theater: Abschnitt eines Bühnenstücks mit gleichbleibender Dekoration|Ü-Liste=
*{{en}}: ''Bühnenbild:'' {{Ü|en|scene}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|scen}} {{u}}
}}
{{Ü-Tabelle|9|G=umgangssprachlich: Oberbegriff für jegliche Art bildlicher Darstellung/Illustration|Ü-Liste=
*{{pt}}: {{Ü|pt|figura}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bild}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|figura}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|obrázek}} {{m}}, {{Ü|cs|výkres}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|10|G=metaphorische oder symbolischer sprachlicher Ausdruck|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|11|G=Mathematik: einem Element einer nichtleeren Menge X zugeordnetes Element einer nichtleeren Menge Y|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|image}}
}}
{{Ü-Tabelle|12|G=Medien: in Deutschland bekannte Tageszeitung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|13|G= Menge aller Elemente aus der Zielmenge, die von der Abbildung auf einem Teilbereich als Funktionswert angenommen werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|image}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2, 5, 8, 10–12] {{Wikipedia}}
:[*] {{Wikiquote}}
:[1, 2, 4–6, 8, 10, 12] {{Ref-DWDS}}
:[1, 5, 10] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2, 4–6, 8, 10] {{Ref-Goethe}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2, 5, 6, 8, 9, 11] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–6, 8, 10, 11] {{Ref-Duden}}
:[11] {{Lit-Gellert et al.: Lexikon der Mathematik}}, Seite 9, Stichwort „Abbildung“
:[13] {{Wikipedia|Bild (Mathematik)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{mf}}, {{Wortart|Nachname|Deutsch}} ===
{{Deutsch Nachname Übersicht
}}
{{Worttrennung}}
:Bild, {{Pl.}} Bilds
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɪlt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bild.ogg}}, {{Audio|De-Bild2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪlt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Familienname
{{Herkunft}}
:Der Nachname geht zurück auf einen Hausnamen, der wiederum davon zeugt, dass das Haus einst mit einem Heiligen- oder Muttergottesbild bemalt gewesen sein mag.{{QS Herkunft|unbelegt}}
{{Beispiele}}
:[1] Hast du Herrn ''Bild'' gesehen?
:[1] Wusstest du, dass Jürgen der Stiefsohn von Herrn und Frau ''Bild'' ist?
:[1] Wusstest du, dass Jürgen Herrn und Frau ''Bilds'' Stiefsohn ist?
:[1] Hurra, die ''Bilds'' kommen!
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] Familie / Frau / ''heute selten:'' Fräulein / Herr ''Bild''; Herrn und Frau ''Bild'' [[empfangen]] / [[grüßen]] (lassen) / (nicht) [[kennen]] ; ''Bild'' [[heißen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Familienname|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Bild}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[bald]], [[Bill]], [[mild]], [[Sild]], [[Wild]], [[wild]]}}
lp9a2u0ou0lsvt9z41wrz88r075zek4
unterhalten
0
5714
10131378
10107388
2024-10-15T17:11:07Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse; Referenzen verschlankt
10131378
wikitext
text/x-wiki
== unterhalten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Adjektiv}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterhalte
|Präsens_du=unterhältst
|Präsens_er, sie, es=unterhält
|Präteritum_ich=unterhielt
|Partizip II=unterhalten
|Konjunktiv II_ich=unterhielte
|Imperativ Singular=unterhalte
|Imperativ Plural=unterhaltet
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:unterhalten#unterhalten (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
|Bild=Bundesarchiv Bild 183-S0701-0009, Frankfurt-Oder, Bauarbeiter.jpg|mini|2|Zwei [[Bauarbeiter]] ''unterhalten'' sich.
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·hal·ten, {{Prät.}} un·ter·hielt, {{Part.}} un·ter·hal·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈhaltn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterhalten.ogg}}, {{Audio|De-unterhalten2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|altn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas [[aufsagen]], [[vorführen]], [[vorspielen]] zur [[Zerstreuung]]
:[2] {{K|reflexiv}} mit jemandem [[reden]], sich etwas [[erzählen]]
:[3] {{K|reflexiv}} sich [[amüsieren]], [[zerstreuen]]
:[4] [[Unterhalt]] [[zahlen]], jemanden [[unterstützen]]
:[5] etwas [[aufrechterhalten]], [[pflegen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1, 3] [[amüsieren]], [[verlustieren]], [[zerstreuen]]
:[2] [[plaudern]], [[reden]]
:[4] [[alimentieren]], [[aushalten]], [[finanzieren]], [[unterstützen]], [[versorgen]]
:[5] [[pflegen]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit ihren Liedern konnte sie die Leute den ganzen Abend ''unterhalten.''
:[1] „Akrobaten ''unterhalten'' die Gäste mit ihren Kunststücken.“<ref>{{Literatur| Autor= Ralf Berhorst| Titel= Im Dienst des Kaisers| Sammelwerk= GeoEpoche: Die Wikinger|Nummer= Heft 53|Jahr=2012}}, Seite 144-153, Zitat Seite 153.</ref>
:[2] Wir müssen uns mal darüber ''unterhalten.''
:[2] Auch das […] deutsche Bildungssystem gilt vielen anderen als erstrebenswert - ''unterhalten'' Sie sich beispielsweise mal mit […] einer britischen Studentin, die am Ende ihres kostenpflichtigen Studiums über 58.000 Euro Schulden hat, das ist dort nämlich der Durchschnitt.<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/islam-debatte-die-waschlappigkeit-der-deutschen-politik-a-1203826.html | Autor=Christian Stöcker | Titel=Islamdebatte - Die unerträgliche Waschlappigkeit der deutschen Politik | TitelErg= | Nummer= | Tag=22 | Monat=04 | Jahr=2018 | Zugriff=2018-04-25 | Kommentar=Kolumne }}</ref>
:[3] Wir haben uns prächtig ''unterhalten.''
:[4] Er ''unterhielt'' drei Geliebte.
:[5] „Die Römer, die zum Stamm der Latiner gehörten, ''unterhielten'' enge Kontakte zu den Etruskern, die in der Toskana und in Campanien siedelten.“<ref>{{Literatur | Autor=Pedro Barceló | Titel=Kleine römische Geschichte | Auflage=Sonderausgabe, 2., bibliographisch aktualisierte | Verlag=Primus Verlag | Ort=Darmstadt | Jahr=2012 | ISBN=978-3534250967 }}, Seite 14.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''Adjektiv:'' [[unterhaltlich]], [[unterhaltsam]]
:''[[Konversion]]en:'' [[Unterhalten]], [[unterhaltend]]
:''Substantive:'' [[Unterhalt]], [[Unterhalter]], [[Unterhaltung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas aufsagen, vorführen, vorspielen zur Zerstreuung|Ü-Liste=
*{{eu}}: solasean {{Ü|eu|ari}}
*{{en}}: {{Ü|en|entertain}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|amuzi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tenir}} en {{Ü|fr|haleine}}
*{{it}}: {{Ü|it|divertire}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|onderhouden}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|bawić}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|pobawić}}),
*{{ro}}: {{Ü|ro|distra|a distra}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|развлекать}}, {{Üt|ru|забавлять}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|roa}}, {{Ü|sv|underhålla}}
*{{es}}: {{Ü|es|divertir}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|bavit}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|szórakoztat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=reflexiv: mit jemandem reden, sich etwas erzählen|Ü-Liste=
*{{eu}}: berriketan {{Ü|eu|egin}}
*{{en}}: {{Ü|en|talk}}, {{Ü|en|chat}}, {{Ü|en|propose}} (''veraltet'')
*{{eo}}: {{Ü|eo|babili}}
*{{fr}}: s'{{Ü|fr|entretenir}}, ''nicht reflexiv:'' {{Ü|fr|converser}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|話す|はなす, hanasu}}, {{Üt|ja|喋る|しゃべる, shaberu}}, {{Üt|ja|語らう|かたらう, kataru}}, {{Üt|ja|話し合う|はなしあう, hanashiau}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|jaw}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|onderhouden}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|rozmawiać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|porozmawiać}}),
*{{ro}}: {{Ü|ro|conversa|a conversa}}, {{Ü|ro|întreține|a se întreține}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|беседовать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|samtala}}, {{Ü|sv|prata}}
*{{es}}: {{Ü|es|charlar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|bavit se}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|beszélget}}
|Dialekttabelle=
*Norddeutsch: [[klönen]]
*Schwäbisch: [[schwätze]]
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=reflexiv: sich amüsieren, zerstreuen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|entertain}}
*{{fr}}: s'{{Ü|fr|amuser}}; se {{Ü|fr|distraire}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|bawić|bawić się}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|pobawić|pobawić się}}).
*{{ro}}: {{Ü|ro|distra|a distra}}, {{Ü|ro|amuza|a amuza}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|развлекаться}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|roa sig}}
*{{es}}: {{Ü|es|divertir}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|bavit se}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Unterhalt zahlen, jemanden unterstützen|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|entretenir}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|utrzymywać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|utrzymać}})
*{{ro}}: {{Ü|ro|întreține|a întreține}}, {{Ü|ro|menține|a menține}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|содержать}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|živit}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=etwas aufrechterhalten, pflegen|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|entretenir}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|întreține|a întreține}}, {{Ü|ro|menține|a menține}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|поддерживать}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Ref-Grimm}}
:[1–5] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2, 4] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–5] {{Ref-FreeDictionary}}
:[2–5] {{Ref-Duden|unterhalten betreiben versorgen|unterhalten (betreiben, versorgen)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=halte unter
|Präsens_du=hältst unter
|Präsens_er, sie, es=hält unter
|Präteritum_ich=hielt unter
|Konjunktiv II_ich=hielte unter
|Imperativ Singular=halt unter
|Imperativ Singular*=halte unter
|Imperativ Plural=haltet unter
|Partizip II=untergehalten
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:unterhalten#unterhalten (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·hal·ten, {{Prät.}} hielt un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·hal·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌhaltn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterhalten3.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|ugs.}} einen [[Körperteil]] oder [[Gegenstand]] unter etwas [[halten]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[drunterhalten]], [[unterstellen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[darüber]] [[halten]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[positionieren]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Wassermelone tropft. ''Halte'' bitte einen Teller ''unter.''
:[1] Er [Alexander von Humboldt] gleicht einem Brunnen mit vielen Röhren, wo man überall nur Gefäße ''unterzuhalten'' braucht und wo es uns immer erquicklich und unerschöpflich entgegenströmt.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/eckerman/gesprche/gsp1063.html | Autor=Johann Peter Eckerman | Titel=Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens | Kapitel=Jahr 1826, Kapitel 69 }}</ref>
:[1] Der Pascha, den Erfolg voraussehend, wies Franz an, eine Schüssel ''unterzuhalten.''<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/mader/messing/chap032.html | Autor=Friedrich Wilhelm Mader | Titel=Die Messingstadt | Kapitel=Kapitel 32: Das Rätsel der Sahara }}</ref>
:[1] Als die Krise losgegangen sei, habe der Staat die Milliarden wie mit einer Gießkanne über dem Land verteilt, sagt er, »da habe auch ich eine Tasse ''untergehalten«.''<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/2011/19/Konjunkturprogramm-Neumuenster/seite-2 | Autor=Philip Faigle | Titel=Krisenpolitik: Mit dem Geld aus Berlin | Nummer=19/2011 | Tag=5 | Monat=Mai | Jahr=2011 | Zugriff=2017-12-18 }}</ref>
:[1] Alles war vorbereitet gewesen, die Damen hatten schon neben ihren Pferden gestanden, welche sich kaum noch halten ließen, über zwanzig Herren bückten sich, zwanzig Hände wurden ''untergehalten,'' ohne den Zaum des eigenen Tieres loszulassen, und im Nu saßen alle Damen im Sattel.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/kraftr/vestali5/chap037.html | Autor=Robert Kraft | Titel=Die Vestalinnen | Kapitel=Kapitel 37: Der Kampf um die Pferde | Band=Band V }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die Hand ''unterhalten;'' ein [[Gefäß]], [[Trinkglas]] ''unterhalten;'' eine [[Schüssel]] ''unterhalten;'' einen [[Teller]] ''unterhalten''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[untergehalten]], [[Unterhalten]], [[unterhaltend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=einen Körperteil oder Gegenstand unter etwas halten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|hold underneath}}
*{{la}}: {{Ü|la|sustineo|sustinēre}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|unterhalten_darunterhalten}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[drunterhalten]]}}
6ulgnmh5vor4qy3du9g6t1pu6mw6z21
Blattgold
0
5967
10131559
9815328
2024-10-16T11:00:40Z
Seidenkäfer
7183
+Glosse
10131559
wikitext
text/x-wiki
== Blattgold ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Blattgold
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Blattgolds
|Genitiv Singular*=Blattgoldes
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Blattgold
|Dativ Singular*=Blattgolde
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Blattgold
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Kanazawa Gold Factory.jpg|mini|1|Blattgold
|Bild 2=Goldleaf.jpg|mini|1|''Blattgold'' beim Auftragen (Vergolden)
}}
{{Worttrennung}}
:Blatt·gold, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈblatˌɡɔlt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Blattgold.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine sehr [[dünn]] ausgetriebene [[Goldfolie]], die meist zur Vergoldung von Gegenständen benutzt wird
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Blattg.]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus ''[[Blatt]]'' und ''[[Gold]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Gold]], [[Blattmetall]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Abziehgold]], [[Transfergold]], [[Turmgold]], [[Sturmgold]]
{{Beispiele}}
:[1] „Gold galt als Metall der Götter, besonders des strahlenden Sonnengottes. Die Spitze der Obelisken wurde mit ''Blattgold'' überzogen.“<ref>{{Literatur|Autor=Manfred Lurker |Titel=Götter und Symbole der alten Ägypter |TitelErg=Einführung und kleines Lexikon |Auflage=2. |Verlag=Otto Wilhelm Barth Verlag |Ort= |Jahr=1974 |Seiten=74}}</ref>
:[1] „Vorne auf dem mit zartem ''Blattgold'' verzierten Einband prangte das breite Lächeln der Grinsekatze.“<ref>{{Literatur|Autor= David Whitehouse| Übersetzer=Dorothee Merkel |Titel= Die Reise mit der gestohlenen Bibliothek| Verlag= Tropen| Ort= Stuttgart |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-608-50148-3}}, Zitat Seite 75.</ref>
:[1] „Eines der berühmtesten Artefakte ist ein künstliches, mit ''Blattgold'' überzogenenes Bäumchen von 70 Zentimeter Höhe.“<ref>{{Literatur| Autor= Dirk Husemann, Jutta Wieloch |Titel= Wo das Handwerk goldenen Boden hatte|Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= 5: ''Die Kelten''|Jahr= 2017}}, Seite 68-77, Zitat Seite 76.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit ''Blattgold'' [[vergolden]]; mit ''Blattgold'' [[vergoldet]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sehr dünn ausgetriebene Goldfolie|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|gold leaf}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|lehtikulta}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|feuille d'or}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|oro in foglie}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|金箔|きんぱく, kinpaku}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|bladgoud}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|folia złota}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|folha dourada}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|сусальное золото}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bladguld}}
*{{es}}: {{Ü|es|oro batido}} {{m}}, {{Ü|es|pan de oro}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Adelung|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Brockhaus1911|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Duden|Blattgold}}
:[1] {{Ref-DWDS|Blattgold}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Goethe|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Grimm|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Herder1854|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Lueger|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Meyers|Blattgold}}
:[1] {{Ref-MyDict|Blattgold}}
:[1] {{Ref-Pierer1857|Blattgold}}
:[1] {{Ref-PONS|Blattgold}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Blattgold}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|Blattgold}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon|Blattgold}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|175693|Blattgold}}
{{Quellen}}
o82ka8q11pqj5byy2b08c9vbps1qhmg
überlegen
0
10787
10131556
10114301
2024-10-16T10:50:44Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse; Referenzen verschlankt
10131556
wikitext
text/x-wiki
== überlegen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=überlegen
|Komparativ=überlegner
|Komparativ*=überlegener
|Superlativ=überlegensten
}}
{{Worttrennung}}
:über·le·gen, {{Komp.}} über·leg·ner, über·le·ge·ner, {{Sup.}} am über·le·gens·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈleːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌyːbɐˈleːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlegen.ogg}}, {{Audio|De-überlegen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[deutlich]] besser oder stärker
{{Herkunft}}
:[[Partizip]] Perfekt von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|überligen}}''<ref>{{Ref-Grimm|id=U01168}}</ref> ([[neuhochdeutsch]] ''[[überliegen]])''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[unterlegen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[feldüberlegen]]
{{Beispiele}}
:[1] Paul ist im Sport immer ''überlegen.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[haushoch]] ''überlegen'' [[sein]], [[turmhoch]] ''überlegen'' [[sein]] ({{Audio|De-turmhoch überlegen sein.ogg|Audio}})
:[1] ''in [[Kombination]]:'' eine ''überlegene'' [[Stellung]] auf dem [[Markt]]
{{Wortbildungen}}
:[[Überlegenheit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=deutlich besser oder stärker|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|overlegen}}
*{{en}}: {{Ü|en|superior}}, {{Ü|en|predominant}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|supera}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|supérieur}}
*{{it}}: {{Ü|it|superiore}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|nIv}}
*{{no}}: {{Ü|no|overlegen}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|górujący}}, {{Ü|pl|lepszy}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|superior}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|превосходящий}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överlägsen}}
*{{es}}: {{Ü|es|superior}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|nadřazený}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|üstün}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fölényes}}
|Dialekttabelle=
*Alemannisch: [1]
*Niedersächsisch: [1] [[över]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=lege über
|Präsens_du=legst über
|Präsens_er, sie, es=legt über
|Präteritum_ich=legte über
|Konjunktiv II_ich=legte über
|Imperativ Singular=leg über
|Imperativ Singular*=lege über
|Imperativ Plural=legt über
|Partizip II=übergelegt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·le·gen, {{Prät.}} leg·te über, {{Part.}} über·ge·legt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌleːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈyːbɐˌleːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlegen3.ogg}}, {{Audio|De-überlegen4.ogg}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|trans.}}
:[1] jemanden/sich oder etwas mit einer Decke, einem Tuch oder dergleichen zudecken, bedecken; jemandem/sich etwas über die Schultern legen
:[2] {{K|ugs.}} jemandem Schläge auf das Hinterteil geben, den Hintern versohlen
*{{K|refl.}}
:[3] sich über etwas (zum Beispiel ein Geländer, eine Brüstung) lehnen
:[4] {{K|Seemannssprache|ft=von Schiffen}} sich zur Seite neigen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umhängen]], [[umlegen]]
:[2] [[jemanden übers Knie legen|übers Knie legen]]
:[3] [[hinüberbeugen]], [[hinüberlehnen]]
:[4] [[krängen]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit elegantem Schwung ''legte'' sie sich die Nerzstola ''über.''
:[2] Die Zeiten sind vorbei, als Lehrer ungehorsame Schüler ''überlegten.''
:[3] ''Leg dich'' nicht so weit ''über,'' sonst fällst du noch hinunter!
:[4] Es wehte eine steife Brise, die die Santa Maria weit nach Backbord ''überlegen'' ließ.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden/sich oder etwas mit einer Decke, einem Tuch oder dergleichen zudecken|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|surŝultrigi}}, {{Ü|eo|surmeti}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|couvrir}}
*{{it}}: {{Ü|it|coprire}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|înveli}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=umgangssprachlich: jemandem Schläge auf das Hinterteil geben, den Hintern versohlen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sich über etwas (zum Beispiel ein Geländer, eine Brüstung) lehnen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Seemannssprache, von Schiffen: sich zur Seite neigen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2, 4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 3, 4] {{Ref-Duden|ueberlegen_neigen_darueberlegen|überlegen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überlege
|Präsens_du=überlegst
|Präsens_er, sie, es=überlegt
|Präteritum_ich=überlegte
|Partizip II=überlegt
|Konjunktiv II_ich=überlegte
|Imperativ Singular=überlege
|Imperativ Plural=überlegt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·le·gen, {{Prät.}} über·leg·te, {{Part.}} über·legt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈleːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌyːbɐˈleːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlegen.ogg}}, {{Audio|De-überlegen2.ogg}}, {{Audio|De-at-überlegen.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit einem bestimmten [[Ziel]] [[nachdenken]], in [[Gedanke]]n versinken, etwas [[überdenken]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[denken]], [[erwägen]], [[reflektieren]], [[grübeln]], [[nachdenken]]
{{Beispiele}}
:[1] Er ''überlegte'' eine Zeitlang, wie er aus dem Schlamassel herauskommen sollte.
:[1] Sie sagte: „Das möchte ich mir nochmal ''überlegen'', bevor ich entscheide.“
:[1] Sie fragte: „Was hältst du davon?“ Ich sagte: „Einverstanden, das hatte ich mir auch schon ''überlegt''.“
:[1] „Es gibt diese Augenblicke, wo man in ein Loch der Sinnlosigkeit stürzt und ''überlegt'', ob nicht alles vertan ist, ob das, was man macht, ein falscher Weg ist.“<ref>{{Literatur | Autor= Thomas Leinkauf | Titel= Ich möchte die schönen Frauen betören | Verlag=Berliner Zeitung| Ort=Berlin | Jahr= 23.07.2005}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[es sich überlegen|es sich ''überlegen'']], [[es sich anders überlegen|es sich anders ''überlegen'']], [[nicht lange überlegen|nicht lange ''überlegen'']]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] sich etwas [[reiflich]] ''überlegen''
{{Wortbildungen}}
:[[überlegenswert]], [[Überlegung]], [[unüberlegt]], [[wohlüberlegt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|размислям|razmisljam}}
*{{da}}: {{Ü|da|overveje}}
*{{en}}: {{Ü|en|think something over}}, {{Ü|en|consider}}, {{Ü|en|ponder}}, {{Ü|en|contemplate}}, {{Ü|en|reason}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|introspekti}}, {{Ü|eo|rezoni}}, {{Ü|eo|pripensi}}, {{Ü|eo|konsideri}}, {{Ü|eo|heziti}}, {{Ü|eo|interkonsiliĝi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|réfléchir}}, {{Ü|fr|cogiter}}, {{Ü|fr|gamberger}}
*{{el}}: {{Üt|el|σκέφτομαι|skéftome}}
*{{it}}: {{Ü|it|riflettere}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|meq}}
*{{no}}: {{Ü|no|overveie}}, {{Ü|no|tenke over}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|considerar}}, {{Ü|pt|contemplar}}, {{Ü|pt|pensar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|chibzui}}, {{Ü|ro|gândi}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|размышлять}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|fundera}}, {{Ü|sv|betänka}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pśemysliś}}, {{Ü|dsb|wobmysliś}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přemyslić}}, {{Ü|hsb|rozmyslić}}, {{Ü|hsb|rozpomnić}}
*{{es}}: {{Ü|es|deliberar}}, {{Ü|es|considerar}}, {{Ü|es|contemplar}}, {{Ü|es|pensar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|üzerine düşünmek}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|міркувати}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átgondol}}, {{Ü|hu|megfontol}}
|Dialekttabelle=
*Alemannisch: [1] [[überlegge]]
*Niedersächsisch: [1] [[överleggen]]
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
iduote9xx20q59n0aed5mxsowdzm5pk
Bundesrepublik
0
10925
10131319
10020712
2024-10-15T15:10:24Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp
10131319
wikitext
text/x-wiki
== Bundesrepublik ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Bundesrepublik
|Nominativ Plural=Bundesrepubliken
|Genitiv Singular=Bundesrepublik
|Genitiv Plural=Bundesrepubliken
|Dativ Singular=Bundesrepublik
|Dativ Plural=Bundesrepubliken
|Akkusativ Singular=Bundesrepublik
|Akkusativ Plural=Bundesrepubliken
}}
{{Worttrennung}}
:Bun·des·re·pu·b·lik, {{Pl.}} Bun·des·re·pu·b·li·ken
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbʊndəsʁepuˌbliːk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bundesrepublik.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Regierungsform, die auf einen Zusammenschluss teilsouveräner Staaten beruht
:[2] ''kein Plural, kurz:'' [[Bundesrepublik Deutschland]]
{{Abkürzungen}}
:[2] [[BRD]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Bund]]'' und ''[[Republik]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-es]]''
{{Synonyme}}
:[2] [[Deutschland]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Regierungsform]]
:[2] [[Land]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Bundesland]]
{{Beispiele}}
:[1] Typische ''Bundesrepubliken'' sind Deutschland, Österreich und die USA.
:[2] Die ''Bundesrepublik'' wird sich nicht am Krieg beteiligen.
:[2] „Am 1. November […] hatte die DDR wieder visafreie Reisen in die ČSSR zugelassen; zwei Tage später hatte sie der Öffnung der tschechoslowakischen Grenze zur ''Bundesrepublik'' für Bürger der DDR zugestimmt.“<ref>{{Literatur | Autor=Matthias Platzeck | Titel=Zukunft braucht Herkunft | TitelErg=Deutsche Fragen, ostdeutsche Antworten | Verlag=Hoffmann und Campe | Ort=Hamburg | Jahr=2009 | ISBN=978-3455501148 }}, Seite 45.</ref>
:[2] „Er sollte auf den Straßen und Plätzen der ''Bundesrepublik'' zu großen spontanen Kundgebungen der jungen Menschen und des offenen Bürgertums für einen Neubeginn der verkrusteten Gesellschaft der ''Bundesrepublik'' führen.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel= Das find ich aber gar nicht komisch | TitelErg =Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze|Auflage= |Verlag= Quadriga| Ort= Köln |Jahr= 2015| Seiten= 71.| ISBN=978-3-86995-075-4}}</ref>
:[2] „Ich versöhnte mich mit der ''Bundesrepublik'', sie war nun einmal mein Land.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[bundesrepublikanisch]], [[Bundesrepublik Deutschland]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Regierungsform, die auf einen Zusammenschluss teilsouveräner Staaten beruht|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|федерална република}}
*{{da}}: {{Ü|da|forbundsrepublik}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|federal republic}}
*{{et}}: {{Ü|et|liitvabariik}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|liittotasavalta}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|république fédérale}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ფედერაციული რესპუბლიკა|pederatsiuli resp'ublik'a}}, {{Üt|ka|ფედერალური რესპუბლიკა|pederaluri resp'ublik'a}}
*{{el}}: {{Üt|el|Ομοσπονδιακή Δημοκρατία|Omospondiakí Dimokratía}} {{f}}, {{Üt|el|ομοσπονδιακή δημοκρατία|omospondiakí dimokratía}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|sambandslýðveldi}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|repubblica federale}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|savezna republika}}
*{{la}}: {{Ü|la|respublica foederalis}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|federatīva republika}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|bondsrepubliek}}, {{Ü|nl|federale republiek}}
*{{no}}: {{Ü|no|forbundsrepublikk}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|republika federalna}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|república federal}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|republică federală}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|федеративная республика}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbundsrepublik}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|spolková republika}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|república federal}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|spolková republika}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|federal cumhuriyet}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|szövetségi köztársaság}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=kein Plural, kurz: Bundesrepublik Deutschland|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|République fédérale d'Allemagne}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbundsrepublik}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[*, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
smfoe9kpwumluwo9ik3jwbzwj9ere3u
Demokratie
0
15772
10131325
10076578
2024-10-15T15:26:46Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp, glossen
10131325
wikitext
text/x-wiki
== Demokratie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Demokratie
|Nominativ Plural=Demokratien
|Genitiv Singular=Demokratie
|Genitiv Plural=Demokratien
|Dativ Singular=Demokratie
|Dativ Plural=Demokratien
|Akkusativ Singular=Demokratie
|Akkusativ Plural=Demokratien
}}
{{Worttrennung}}
:De·mo·kra·tie, {{Pl.}} De·mo·kra·ti·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|demokʁaˈtiː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Demokratie.ogg}}, {{Audio|De-Demokratie2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''ohne Plural:'' Volksherrschaft; politisches [[Prinzip]], nach dem das Volk durch freie Wahlen, andere Abstimmungen oder losbestimmte Vertreter an der Machtausübung im [[Staat]] teilhat
:[2] ''ohne Plural:'' Regierungssystem, das das in [1] beschriebene Prinzip verwirklicht
:[3] Staat, dessen Regierungssystem das Prinzip [1] verwirklicht
:[4] ''auf andere gesellschaftliche oder politische Ebenen übertragene Bedeutung [1]'' (ohne Plural) Prinzip der freien und gleichberechtigten Willensbildung und Mitbestimmung in unter- oder überstaatlichen Gruppen oder Organisationen durch deren Angehörige
{{Herkunft}}
:über lateinisch ''{{Ü|la|democratia}}'' aus altgriechisch ''{{Üt|grc|δημοκρατία|dēmokratia}}'' „Volksherrschaft“, von ''{{Üt|grc|δῆμος}}'' „Volk“.<ref>{{Ref-Georges|democratia}};<br />{{Ref-Pape|δημο-κρατία}};<br />{{Ref-Pape|δῆμος}}</ref> Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Demokratie“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1–3] [[Volksherrschaft]]
:[3] [[Volksstaat]], [[Freistaat]], [[Republik]]
:[4] [[Mitbestimmung]]
{{Gegenwörter}}
:[1–3] [[Anarchie]], [[Ochlokratie]], [[Pöbelherrschaft]]; [[Aristokratie]], [[Oligarchie]]; [[Monarchie]], [[Monokratie]], [[Tyrannei]], [[Tyrannis]], [[Diktatur]], [[Autokratie]]; [[Politie]]
:[4] [[Fremdbestimmung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Republik]]; [[Herrschaftsprinzip]]
:[2] [[Republik]]; [[Herrschaftssystem]]
:[3] [[Republik]]; [[Staat]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Basisdemokratie]], [[direkt]]e Demokratie, [[Parteiendemokratie]], [[Präsidialdemokratie]], [[Sozialdemokratie]], [[Volksdemokratie]], [[Konsensdemokratie]], [[Mehrheitsdemokratie]], [[mittelbar]]e Demokratie, [[parlamentarisch]]e Demokratie, [[repräsentativ]]e Demokratie, [[unmittelbar]]e Demokratie
:[1] ''im negativen Sinne:'' [[Ochlokratie]], [[Pöbelherrschaft]]
:[1] ''in Bezug auf demokratische Herrschaftskriterien:'' defekte/defizitäre Demokratie, delegative Demokratie, [[Enklavendemokratie]], illiberale Demokratie, rechtsstaatliche Demokratie, [[Scheindemokratie]]
:[3] [[Nachkriegsdemokratie]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie waren eigentlich nie recht mit der ''Demokratie'' verheiratet.“<ref>{{Literatur|Autor=Nicholas Monsarrat|Titel=Grausamer Atlantik|Verlag=Wissen|Ort=Herrsching|Jahr= 1989|Kommentar=Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel ''The Cruel Sea''.|ISBN= 3-8075-0002-2}}, Zitat: Seite 167.</ref>
:[1] „Es ist an der Zeit zu zeigen, dass ''Demokratie'' von Demos stammt, dem griechischen Wort für Volk.“<ref>{{Literatur| Autor= Hatice Akyün| Titel= Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand| TitelErg= | Verlag= Kiepenheuer & Witsch| Ort= Köln |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-462-04699-1}}, Seite 86.</ref>
:[1] „Selassie glaubt sein Land noch nicht reif für eine ''Demokratie''.“<ref>{{Literatur| Autor= Gesa Gottschalk| Titel= Haile Selassie - König der Könige |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 126-135, Zitat Seite 134.</ref>
:[1] „Die ''Demokratie'' ist nicht die beste aller Staatsformen, sondern nur die am wenigsten schlechte.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel=Soll das ein Witz sein? | TitelErg=Humor ist, wenn man trotzdem lacht|Auflage= 7. |Verlag= Wilhelm Heyne Verlag| Ort= München |Jahr= 2014| Seiten= 293.| ISBN=978-3-453-41269-9}}</ref>
:[1] „Fast drei Viertel der Deutschen sehen die AfD als eine Gefahr für die ''Demokratie.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zdf.de/nachrichten/politik/europawahl-afd-gefahr-bundeswehr-100.html | titel=ZDF-Politbarometer – Mehrheit sieht AfD als Gefahr für Demokratie | autor= | hrsg=Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) AdöR, Mainz, Deutschland | datum=2024-05-17 | zugriff=2024-05-18 | kommentar= }}</ref>
:[2] Die attische ''Demokratie'' war namensgebend für verschiedene Arten demokratischer Herrschaftssysteme.
:[2] „Daß die Staatsform der ''Demokratie'' keiner Zeremonien und Symbole bedürfe - diese Ansicht galt in der Bonner Republik über Jahrzehnte hinweg als unausgesprochene Maxime.<ref>Asfa-Wossen Asserate: ''Draußen nur Kännchen. Meine deutschen Fundstücke.'' 3. Auflage. Scherz, Frankfurt/Main 2010, Seite 86. ISBN 978-3-502-15157-9.</ref>
:[3] Mancher Staat nennt sich ''Demokratie,'' ist aber keine.
:[3] „Er schilderte in ein paar Worten die soziale Wirklichkeit einer jungen ''Demokratie'', die aus unterschiedlich entwickelten Völkern bestand.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Glotz | Titel=Die Vertreibung |TitelErg=Böhmen als Lehrstück | Auflage= |Verlag=Ullstein | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=3-550-07574-X}}, Seite 112.</ref>
:[3] „Die Bundesrepublik, so schien es mir, war als ''Demokratie'' unerschütterbar, das aufrichtige Bemühen um Veränderung und Sühne, Ausgleich, Völkerverständigung und Freiheit ihr nicht abzusprechen.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
:[4] In der Wirtschaft gibt's keine ''Demokratie.''
:[4] Das ist doch keine ''Demokratie,'' wenn einer aus dem Verein geworfen werden kann, ohne dass er überhaupt nur gehört wird!
:[4] Die EU ist eine sehr zweifelhafte ''Demokratie,'' weil es in ihr kein geregeltes Verfahren gibt, wie ihre Bürger eine Kommission abwählen könnten.
{{Wortbildungen}}
:[[Demokrat]], [[demokratiefeindlich]], [[demokratiefreundlich]], [[demokratiegefährdend]], [[demokratisch]], [[demokratisieren]], [[Demokratisierung]], [[Demokratismus]]
:[[Demokratietheorie]], [[Demokratur]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Volksherrschaft|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|demokrasie}} {{f}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|demokraci}} {{f}}
*{{ar|DMG}}
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|ديمقراطية|DMG=0|v=دِيْمُقْرَاطِيَّةٌ|d=dīmuqrātiyya}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|demokrazia}}
*{{my}}: {{Üt|my|ဒီမိုကရေစီ|}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|demokratija}} {{f}}
*{{br}}: {{Ü|br|demokratelezh}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|демокрация|demokracija}} {{f}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|民主|mínzhǔ}}
*{{da}}: {{Ü|da|demokrati}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|democracy}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|demokratio}}
*{{et}}: {{Ü|et|demokraatia}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|fólkaræði}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|demokratia}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|démocratie}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|democrazie}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|democracia}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{el}}: {{Üt|el|δημοκρατία|dimokratia}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|demokrati}}
*{{io}}: {{Ü|io|demokratio}}
*{{id}}: {{Ü|id|demokrasi}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|democratia}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|daonlathas}}
*{{is}}: {{Ü|is|lýðræði}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|democrazia}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|民主主義|みんしゅしゅぎ, minshushugi}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|democràcia}} {{f}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|demokratieth}} {{f}}, {{Ü|kw|gwerinieth}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|demokracija}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|democratia}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|demokrātija}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|demokratija}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Demokratie}} {{f}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|demokrazija}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|deynlaght}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|kāwanatanga ā iwi}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|democratie}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|demokratiija}}
*{{no}}: {{Ü|no|demokrati}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|democracia}} {{f}}
*{{pap}}: {{Ü|pap|demokrasia}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|democracia}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|democrazia}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|democrație}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|демократия}} {{f}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|deamocrasaidh}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|demokracia}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|demokracija|demokracíja}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|demokratija}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|demokratija}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|democracia}} {{f}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|demokrasya}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|demokrasi}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|demokrácia}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|democrassia}} {{f}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|chính thể dân chủ}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|democratiaeth}} {{f}}, {{Ü|cy|gweriniaeth}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|democraceye}}
*{{be}}: {{Üt|be|дэмакратыя|}} {{f}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|demokrasy}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Regierung, die auf Volksherrschaft beruht|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|demokratio}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Staat, der auf Volksherrschaft beruht|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|demokratio}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|tjóðveldi}} {{n}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Mitbestimmung|Ü-Liste=
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia|Demokratie}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|Demokratie}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|Demokratie}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
{{Ähnlichkeiten 1|[[Demokranium]], [[Demokratur]]}}
2qlhzf1i6fmno9rjr1mukdsjwocde62
10131352
10131325
2024-10-15T16:01:47Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ wortb
10131352
wikitext
text/x-wiki
== Demokratie ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Demokratie
|Nominativ Plural=Demokratien
|Genitiv Singular=Demokratie
|Genitiv Plural=Demokratien
|Dativ Singular=Demokratie
|Dativ Plural=Demokratien
|Akkusativ Singular=Demokratie
|Akkusativ Plural=Demokratien
}}
{{Worttrennung}}
:De·mo·kra·tie, {{Pl.}} De·mo·kra·ti·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|demokʁaˈtiː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Demokratie.ogg}}, {{Audio|De-Demokratie2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iː|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''ohne Plural:'' Volksherrschaft; politisches [[Prinzip]], nach dem das Volk durch freie Wahlen, andere Abstimmungen oder losbestimmte Vertreter an der Machtausübung im [[Staat]] teilhat
:[2] ''ohne Plural:'' Regierungssystem, das das in [1] beschriebene Prinzip verwirklicht
:[3] Staat, dessen Regierungssystem das Prinzip [1] verwirklicht
:[4] ''auf andere gesellschaftliche oder politische Ebenen übertragene Bedeutung [1]'' (ohne Plural) Prinzip der freien und gleichberechtigten Willensbildung und Mitbestimmung in unter- oder überstaatlichen Gruppen oder Organisationen durch deren Angehörige
{{Herkunft}}
:über lateinisch ''{{Ü|la|democratia}}'' aus altgriechisch ''{{Üt|grc|δημοκρατία|dēmokratia}}'' „Volksherrschaft“, von ''{{Üt|grc|δῆμος}}'' „Volk“.<ref>{{Ref-Georges|democratia}};<br />{{Ref-Pape|δημο-κρατία}};<br />{{Ref-Pape|δῆμος}}</ref> Das Wort ist seit dem 16. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Demokratie“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1–3] [[Volksherrschaft]]
:[3] [[Volksstaat]], [[Freistaat]], [[Republik]]
:[4] [[Mitbestimmung]]
{{Gegenwörter}}
:[1–3] [[Anarchie]], [[Ochlokratie]], [[Pöbelherrschaft]]; [[Aristokratie]], [[Oligarchie]]; [[Monarchie]], [[Monokratie]], [[Tyrannei]], [[Tyrannis]], [[Diktatur]], [[Autokratie]]; [[Politie]]
:[4] [[Fremdbestimmung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Republik]]; [[Herrschaftsprinzip]]
:[2] [[Republik]]; [[Herrschaftssystem]]
:[3] [[Republik]]; [[Staat]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Basisdemokratie]], [[direkt]]e Demokratie, [[Parteiendemokratie]], [[Präsidialdemokratie]], [[Sozialdemokratie]], [[Volksdemokratie]], [[Konsensdemokratie]], [[Mehrheitsdemokratie]], [[mittelbar]]e Demokratie, [[parlamentarisch]]e Demokratie, [[repräsentativ]]e Demokratie, [[unmittelbar]]e Demokratie
:[1] ''im negativen Sinne:'' [[Ochlokratie]], [[Pöbelherrschaft]]
:[1] ''in Bezug auf demokratische Herrschaftskriterien:'' defekte/defizitäre Demokratie, delegative Demokratie, [[Enklavendemokratie]], illiberale Demokratie, rechtsstaatliche Demokratie, [[Scheindemokratie]]
:[3] [[Nachkriegsdemokratie]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie waren eigentlich nie recht mit der ''Demokratie'' verheiratet.“<ref>{{Literatur|Autor=Nicholas Monsarrat|Titel=Grausamer Atlantik|Verlag=Wissen|Ort=Herrsching|Jahr= 1989|Kommentar=Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel ''The Cruel Sea''.|ISBN= 3-8075-0002-2}}, Zitat: Seite 167.</ref>
:[1] „Es ist an der Zeit zu zeigen, dass ''Demokratie'' von Demos stammt, dem griechischen Wort für Volk.“<ref>{{Literatur| Autor= Hatice Akyün| Titel= Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand| TitelErg= | Verlag= Kiepenheuer & Witsch| Ort= Köln |Jahr= 2014| ISBN= 978-3-462-04699-1}}, Seite 86.</ref>
:[1] „Selassie glaubt sein Land noch nicht reif für eine ''Demokratie''.“<ref>{{Literatur| Autor= Gesa Gottschalk| Titel= Haile Selassie - König der Könige |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 126-135, Zitat Seite 134.</ref>
:[1] „Die ''Demokratie'' ist nicht die beste aller Staatsformen, sondern nur die am wenigsten schlechte.“<ref>{{Literatur| Autor=Hellmuth Karasek| Titel=Soll das ein Witz sein? | TitelErg=Humor ist, wenn man trotzdem lacht|Auflage= 7. |Verlag= Wilhelm Heyne Verlag| Ort= München |Jahr= 2014| Seiten= 293.| ISBN=978-3-453-41269-9}}</ref>
:[1] „Fast drei Viertel der Deutschen sehen die AfD als eine Gefahr für die ''Demokratie.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.zdf.de/nachrichten/politik/europawahl-afd-gefahr-bundeswehr-100.html | titel=ZDF-Politbarometer – Mehrheit sieht AfD als Gefahr für Demokratie | autor= | hrsg=Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) AdöR, Mainz, Deutschland | datum=2024-05-17 | zugriff=2024-05-18 | kommentar= }}</ref>
:[2] Die attische ''Demokratie'' war namensgebend für verschiedene Arten demokratischer Herrschaftssysteme.
:[2] „Daß die Staatsform der ''Demokratie'' keiner Zeremonien und Symbole bedürfe - diese Ansicht galt in der Bonner Republik über Jahrzehnte hinweg als unausgesprochene Maxime.<ref>Asfa-Wossen Asserate: ''Draußen nur Kännchen. Meine deutschen Fundstücke.'' 3. Auflage. Scherz, Frankfurt/Main 2010, Seite 86. ISBN 978-3-502-15157-9.</ref>
:[3] Mancher Staat nennt sich ''Demokratie,'' ist aber keine.
:[3] „Er schilderte in ein paar Worten die soziale Wirklichkeit einer jungen ''Demokratie'', die aus unterschiedlich entwickelten Völkern bestand.“<ref>{{Literatur | Autor=Peter Glotz | Titel=Die Vertreibung |TitelErg=Böhmen als Lehrstück | Auflage= |Verlag=Ullstein | Ort=München | Jahr=2003 | ISBN=3-550-07574-X}}, Seite 112.</ref>
:[3] „Die Bundesrepublik, so schien es mir, war als ''Demokratie'' unerschütterbar, das aufrichtige Bemühen um Veränderung und Sühne, Ausgleich, Völkerverständigung und Freiheit ihr nicht abzusprechen.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
:[4] In der Wirtschaft gibt's keine ''Demokratie.''
:[4] Das ist doch keine ''Demokratie,'' wenn einer aus dem Verein geworfen werden kann, ohne dass er überhaupt nur gehört wird!
:[4] Die EU ist eine sehr zweifelhafte ''Demokratie,'' weil es in ihr kein geregeltes Verfahren gibt, wie ihre Bürger eine Kommission abwählen könnten.
{{Wortbildungen}}
:[[Demokrat]], [[demokratiefeindlich]], [[demokratiefreundlich]], [[demokratiegefährdend]], [[demokratisch]], [[demokratisieren]], [[Demokratisierung]], [[Demokratismus]]
:[[Demokratiemüdigkeit]], [[Demokratietheorie]], [[Demokratur]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Volksherrschaft|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|demokrasie}} {{f}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|demokraci}} {{f}}
*{{ar|DMG}}
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|ديمقراطية|DMG=0|v=دِيْمُقْرَاطِيَّةٌ|d=dīmuqrātiyya}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|demokrazia}}
*{{my}}: {{Üt|my|ဒီမိုကရေစီ|}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|demokratija}} {{f}}
*{{br}}: {{Ü|br|demokratelezh}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|демокрация|demokracija}} {{f}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|民主|mínzhǔ}}
*{{da}}: {{Ü|da|demokrati}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|democracy}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|demokratio}}
*{{et}}: {{Ü|et|demokraatia}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|fólkaræði}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|demokratia}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|démocratie}} {{f}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|democrazie}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|democracia}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{el}}: {{Üt|el|δημοκρατία|dimokratia}} {{f}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|demokrati}}
*{{io}}: {{Ü|io|demokratio}}
*{{id}}: {{Ü|id|demokrasi}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|democratia}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|daonlathas}}
*{{is}}: {{Ü|is|lýðræði}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|democrazia}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|民主主義|みんしゅしゅぎ, minshushugi}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|democràcia}} {{f}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|demokratieth}} {{f}}, {{Ü|kw|gwerinieth}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|demokracija}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|democratia}} {{f}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|demokrātija}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|demokratija}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Demokratie}} {{f}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|demokrazija}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|deynlaght}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|kāwanatanga ā iwi}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|democratie}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|demokratiija}}
*{{no}}: {{Ü|no|demokrati}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|democracia}} {{f}}
*{{pap}}: {{Ü|pap|demokrasia}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|democracia}} {{f}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|democrazia}} {{f}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|democrație}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|демократия}} {{f}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|deamocrasaidh}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|demokracia}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|demokracija|demokracíja}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|demokratija}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|demokratija}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|democracia}} {{f}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|demokrasya}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|demokrasi}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|demokrácia}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|democrassia}} {{f}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|chính thể dân chủ}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|democratiaeth}} {{f}}, {{Ü|cy|gweriniaeth}} {{f}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|democraceye}}
*{{be}}: {{Üt|be|дэмакратыя|}} {{f}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|demokrasy}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Regierung, die auf Volksherrschaft beruht|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|demokratio}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Staat, der auf Volksherrschaft beruht|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|demokratio}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|tjóðveldi}} {{n}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Mitbestimmung|Ü-Liste=
*{{ka}}: {{Üt|ka|დემოკრატია|demok'rat'ia}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|demokracja}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|demokrati}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|демократија|demokratija}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|demokracie}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia|Demokratie}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|Demokratie}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|Demokratie}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
{{Ähnlichkeiten 1|[[Demokranium]], [[Demokratur]]}}
mr9mqjy4zzs612jukncaj1mcansl4og
ageism
0
18258
10131551
9609032
2024-10-16T10:16:33Z
TheRabbit22
232496
+ [[Vorlage:Pl.|Pl.]]; + alternative [[Hilfe:Lautschrift|Lautschrift]]; – [[Hilfe:Plural|Plural]]
10131551
wikitext
text/x-wiki
== ageism ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=ageism
|Plural=ageisms
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[agism]]
{{Worttrennung}}
:age·ism, {{Pl.}} age·isms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeɪd͡ʒɪzm̩|spr=en}}, {{Lautschrift|ˈeɪd͡ʒɪzəm|spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Diskriminierung auf Grund des Alters
:[2] Diskriminierung von alten Menschen
{{Herkunft}}
:[1] abgeleitet von dem englischen Substantiv [[age]]
{{Synonyme}}
:[1] [[age discrimination]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Diskriminierung auf Grund des Alters|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Altersdiskriminierung}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Diskriminierung von alten Menschen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Seniorenfeindlichkeit}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Altersdiskriminierung}}
:[1, 2] {{Wikipedia|spr=en|ageism}}
:[1, 2] {{Ref-MWD|ageism}}
:[1, 2] {{Ref-Dictionary|ageism}}
:[2] {{Ref-Pons|en|ageism}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc|ageism}}
:[1, 2] {{Ref-Leo|en|ageism}}
749pun3jhyyj49xmsii9agqqs8pksqe
zwielichtig
0
20163
10131482
9705813
2024-10-16T06:58:54Z
2003:F8:735:3E00:41A2:B0DE:B618:7CBA
/* {{Übersetzungen}} */
10131482
wikitext
text/x-wiki
== zwielichtig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=zwielichtig
|Komparativ=zwielichtiger
|Superlativ=zwielichtigsten
}}
{{Worttrennung}}
:zwie·lich·tig, {{Komp.}} zwie·lich·ti·ger, {{Sup.}} am zwie·lich·tigs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sviːˌlɪçtɪç}}, {{Lautschrift|ˈt͡sviːˌlɪçtɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-zwielichtig.ogg}}, {{Audio|De-zwielichtig2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] undurchsichtig, verdächtig
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum Substantiv ''[[Zwielicht]]'' mit dem [[Suffix]] ([[Derivatem]]) ''[[-ig]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[anrüchig]], [[dubios]], [[fragwürdig]], [[halbseiden]], [[lichtscheu]], [[undurchsichtig]], [[ominös]], [[verdächtig]], [[verrufen]], [[zweifelhaft]]; [[im Zwielicht]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[ehrlich]], [[vertrauenswürdig]], [[vertrauenserweckend]]
{{Beispiele}}
:[1] Diese Gegend macht einen sehr ''zwielichtigen'' Eindruck.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:''zwielichtiges'' [[Geschäft]], ''zwielichtige'' [[Gestalt]], ''zwielichtige'' [[Gegend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=undurchsichtig, verdächtig|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|dubious}}, {{Ü|en|seedy}}, {{Ü|en|shady}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|douteux}}, {{Ü|fr|louche}}
*{{it}}: {{Ü|it|ambiguo}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|podejrzany}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|неясный}}, {{Üt|ru|двойственный}}, {{Üt|ru|подозрительный}}
*{{es}}: {{Ü|es|sospechoso}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|güvenilmez}}, {{Ü|tr|şüpheli}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|zwielichtig}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|zwielichtig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|zwielichtig}}
qjuzay7ayw0ezghp0ao9hs4gycdkjyn
Bastard
0
21237
10131393
10118833
2024-10-15T17:55:25Z
TheRabbit22
232496
+ [[Hilfe:Glosse|Glosse]]; + [[Vorlage:als|als]]; + [[Vorlage:vmf|vmf]]
10131393
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[bastard]]}}
== Bastard ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Bastard
|Nominativ Plural=Bastarde
|Genitiv Singular=Bastards
|Genitiv Plural=Bastarde
|Dativ Singular=Bastard
|Dativ Plural=Bastarden
|Akkusativ Singular=Bastard
|Akkusativ Plural=Bastarde
}}
{{Worttrennung}}
:Bas·tard, {{Pl.}} Bas·tar·de
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈbastaʁt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Bastard.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''veraltet für:'' [[unehelich]]es [[Kind]], besonders eines [[gesellschaftlich]] hoch gestellten [[Vater]]s und einer [[Mutter]] aus [[niedrig]]erem Stand
:[2] {{K|ugs.|abw.|salopp}} verabscheuter Mensch beziehungsweise [[Mistkerl]]
:[3] durch [[Rassenkreuzung|Rassen-]] oder [[Artenkreuzung]] entstandenes [[Tier]] oder entstandene [[Pflanze]]
:[4] ''Schimpfwort:'' [[Hund]]<sup>[1]</sup> ohne [[Stammbaum]], [[Promenadenmischung]]
{{Herkunft}}
:von ''altfranzösisch:'' [[bastard]] auch: [[fils de bast]], [[fille de bast]] „rechtmäßig anerkannter außerehelicher Sohn eines Adligen“ über gleichbedeutend ''mittelhochdeutsch:'' [[basthart]], [[bastart]]; die weitere Etymologie ist umstritten. Das Wort ist im Deutschen seit dem 13. Jahrhundert belegt.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Bastard“, Seite 95.</ref>
:''Eine populärwissenschaftliche und unbelegte Erklärung lautet:'' Der Name kommt vom Ägyptischen Bastet-Fest (auch Schönes Fest der Trunkenheit): Jährlich wurde das von Rausch, Musik und Ausschweifungen geprägte Fest der Trunkenheit für Bastet gefeiert („Bubasteia“), das außer für Bubastis auch in anderen Orten des Landes bezeugt ist. Eine kurze Schilderung des orgiastischen Treibens während dieses Festes findet sich bei Herodot (II 60). Seine Charakterisierung des Geschehens wird durch ägyptische Quellen untermauert, wie etwa durch eine fröhlich-derbe demotische Versdichtung des 2. Jh.s n. Chr., deren streckenweise pornographischer Inhalt offenbar im Zusammenhang mit einem Fest zu Ehren der Bastet und der Trunkenheit steht. 9 Monate später kamen nach dem Fest im Rausch gezeugte Kinder zur Welt, an deren Väter sich die Frauen nicht mehr erinnern konnten. Nach diesem Fest nennt man bis heute Kinder mit unbekanntem Vater Bastarde. <ref>Michael Hesemann: ''Jesus in Ägypten,'' Seite 80, ISBN 978-3-7766-2697-1</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Balg]]; [[Bankert]], von ''Bank''; „der auf der Schlafbank der Magd gezeugte“
:[3] [[Blendling]], [[Hybride]], [[Mischblut]], [[Mischling]], [[Kreuzung]], [[Zwitter]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Kegel]], [[Mamser]]
:[2] [[Hurensohn]], [[Hurenkind]], [[Wechselbalg]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1–3] [[Bastardin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kind]], [[Nachkommen]]
{{Unterbegriffe}}
:[3] [[Artbastard]], [[Gattungsbastard]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Kind, sofern es geboren wurde, war nichts als ein rechtloser ''Bastard,'' eine Brandmarkung, die es sein ganzes Leben lang begleitete.“<ref>{{Literatur|Autor=Luigi Brogna|Titel=Das Kind unterm Salatblatt|TitelErg=Geschichten von meiner sizilianischen Familie|Verlag=Ullstein|Ort= Berlin|Jahr=2010|Seiten=288|Auflage=7.|ISBN= 978-3-548-26348-9}} Die Rede ist von einem unehelichen Kind.</ref>
:[1] „Er ist ihr Lieblingssohn, Klaus der unerwünschte ''Bastard''.“<ref> {{Literatur|Autor=Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder| Titel=Buchheim | TitelErg= Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters | Auflage= | Übersetzer= | Verlag=Heyne | Ort=München | Jahr=2018 | ISBN=978-3-453-20197-2}}, Seite 17.</ref>
:[1] „Nach einem Jahr kam die Kleine mit einem Sohn nieder, dessen Verbleib unbekannt ist, denn der König wollte, solange die Königin Maria lebte, nie etwas von den ''Bastarden'' wissen, die ihm geboren wurden.“<ref>{{Literatur | Autor= Giacomo Casanova |Titel= Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band III | Übersetzer= Heinz von Sauter | Verlag = Propyläen | Ort=Berlin | Jahr=1985 (Neuausgabe) | Seiten= 239.}}</ref>
:[1] „Unter Sickerts ‚Aufsicht‘ hat unser Enkel mit einem abscheulichen Ladenmädchen anscheinend einen ''Bastard'' gezeugt.“<ref>{{Literatur|Autor=Alan Moore|Titel=From Hell|TitelErg=Ein Melodrama in sechzehn Teilen|Verlag=Cross Cult|Ort=Asperg|Jahr=2008|ISBN=978-3-936-48053-5|Seiten=57}}.</ref>
:[2] Du ''Bastard!''
:[2] „‚Ich habe mir sein Vorstrafenregister angesehen. Der ''Bastard'' ist ein Stalker. Er hat seine Ex gestalkt, […]‘.“<ref>{{Literatur| Autor=Blake Pierce |Titel=Nichts als Jagen |Band=Band 9 von Ein Adele Sharp Mystery |Verlag=Blake Pierce |Jahr=2021| Seiten=152 |ISBN=9781094349534 | Online=Zitiert nach {{GBS|OKwhEAAAQBAJ|152|Hervorhebung=Bastard}}}}</ref>
:[3] Maultiere nennt man ''Muli'', Maulesel ''Bastard,'' beide sind Kreuzungen aus Esel und Pferd.
:[4] Die Familie entschloss sich dann doch für einen ''Bastard'' und gegen den reinrassigen Retriever.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] [[dreckig]]er ''Bastard''
{{Wortbildungen}}
:[[bastardieren]], [[Bastardwort]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=veraltet: uneheliches Kind|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|kopile}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|bastard}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|bastardo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|äpärä}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|bâtard}} {{m}}, {{Ü|fr|bâtarde}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|bastardo}} {{m}}, {{Ü|it|bastarda}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kopile}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|копиле|kopile}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|bękart}} {{m}}, {{Ü|pl|bastard}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|bastardo}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|ублюдок}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|oäkting}} {{u}}, {{Ü|sv|bastard}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|копиле|kopile}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|копиле|kopile}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|bastard}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|pankrt}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pśeměńk}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|bastard}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|bastardo}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|bastard}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|piç}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|ублюдок|ubljudok}}
*{{be}}: {{Üt|be|ублюдок|ubljudok}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: Basch’dard
*{{vmf}}: Bangert
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Schimpfwort: verabscheuter Mensch|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Ü|bs|kopile}} {{n}}
*{{en}}: {{Ü|en|bastard}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|fi-}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fils de pute}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|kopile}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|копиле|kopile}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|bękart}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|bastardo}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|ублюдок}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bastard}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|копиле|kopile}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|копиле|kopile}} {{n}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|bastard}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|pankrt}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pśeměńk}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|bastard}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|bastard}} {{m}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|ублюдок|ubljudok}}
*{{be}}: {{Üt|be|ублюдок|ubljudok}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: Basch’dard
*{{vmf}}: Bangert
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=durch Rassen- oder Artenkreuzung entstandenes Tier oder entstandene Pflanze|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|bastard}} {{Ü|en|hybrid}} (Pflanzen) {{Ü|en|crossbreed}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|bastardo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|hybride}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|ibrido}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|mieszaniec}} {{m}}, {{Ü|pl|bastard}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|bastard}}
*{{es}}: {{Ü|es|híbrido}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: Basch’dard
*{{vmf}}: Bangert
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Schimpfwort: Hund ohne Stammbaum, Promenadenmischung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|mongrel}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|fi-}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: Basch’dard
*{{vmf}}: Bangert
}}
{{Referenzen}}
:[1, 3] {{Wikipedia}}
:[1, 3] {{Ref-DWDS}}
:[3, 4] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[1–3] {{Ref-PONS|Bastard}}
:[1–3] {{Ref-spektrum.de|Biologie|7383|Bastard}}
:[1–3] {{Ref-Langenscheidt|en|Bastard}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Synonym|Bastard}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Bast]], [[hart]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Altfranzösischen (Deutsch)]]
h0u2czoamz3gx98tegrcjahevhnv66i
hereingeheimnissen
0
21538
10131318
10126841
2024-10-15T15:08:07Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131318
wikitext
text/x-wiki
== hereingeheimnissen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=geheimnisse herein
|Präsens_du=geheimnisst herein
|Präsens_er, sie, es=geheimnisst herein
|Präteritum_ich=geheimnisste herein
|Partizip II=hereingeheimnisst
|Konjunktiv II_ich=geheimnisste herein
|Imperativ Singular=geheimniss herein
|Imperativ Singular*=geheimnisse herein
|Imperativ Plural=geheimnisst herein
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:he·r·ein·ge·heim·nis·sen, {{Prät.}} ge·heim·niss·te he·r·ein, {{Part.}} he·r·ein·ge·heim·nisst
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hɛˈʁaɪ̯nɡəˌhaɪ̯mnɪsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-hereingeheimnissen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯nɡəhaɪ̯mnɪsn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in einem [[Sachverhalt]] ein [[Geheimnis]] [[vermuten]]; in einen Sachverhalt ein Geheimnis [[hineininterpretieren]], wo in [[Wahrheit]] keines ist
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Geheimnis}}
{{Synonyme}}
:[1] [[hineingeheimnissen]], [[orakeln]]
{{Beispiele}}
:[1] „In keine Gestalt hat man so viel ''hereingeheimnisst,'' wie in den Dänenprinzen, der als Wittenberger Student die reale Welt schal und unerspriesslich und ausserdem etwas faul im Staate Dänemark fand.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=Wb5YAAAAMAAJ|titel=Geschichte der englischen Literatur mit Einschluss der amerikanischen, Karl Bleibtreu|zugriff=2017-04-14}}</ref>
:[1] Du ''geheimnisst'' da schon wieder was ''herein,'' was keiner außer dir so sieht.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in einem Sachverhalt ein Geheimnis vermuten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Literatur|Herausgeber = Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion|Titel = Duden – Das große Wörterbuch der deutschen Sprache |Verlag = Dudenverlag|Ort = Mannheim|Jahr = 2005|ISBN = 3-411-06448-X|Kommentar = 10 Bände auf CD-ROM}}.
{{Quellen}}
dj7qov2ks4lmcqj5whmvu42uhxcl2ie
Müdigkeit
0
26802
10131354
10105715
2024-10-15T16:03:02Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ unterbegr
10131354
wikitext
text/x-wiki
== Müdigkeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Müdigkeit
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Müdigkeit
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Müdigkeit
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Müdigkeit
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Mü·dig·keit, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈmyːdɪçkaɪ̯t}}, {{Lautschrift|ˈmyːdɪkkaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Müdigkeit.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Zustand des Schlafmangels oder des Unausgeruhtseins
:[2] Zustand der Überanstrengung
{{Herkunft}}
:Substantivierung ([[Ableitung]]) des Adjektivs ''[[müde]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-igkeit]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Mattigkeit]], [[Schläfrigkeit]]
:[2] [[Erschöpfung]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Aufgewecktheit]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Schlaf]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[EU-Müdigkeit]], [[Frühjahrsmüdigkeit]]
:[1, 2] [[Spielmüdigkeit]]
:[2] [[Demokratiemüdigkeit]], [[Kriegsmüdigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Es überkam sie jenes Träumen von nie wiederkehrenden Dingen, jene ''Müdigkeit,'' die uns angesichts jeder unabänderlichen Tatsache übermannt, jener Schmerz schließlich, den uns die Unterbrechung jeder gewohnt gewordenen Bewegung bringt, das jähe Aufhören einer Schwingung, die lange angedauert hat.“<ref>{{Lit-Flaubert: Madame Bovary|A=1972}}, Seite 151.</ref>
:[1] Die ''Müdigkeit'' überkam sie sofort nach der Arbeit.
:[1] „Ich verspürte ''Müdigkeit,'' und ich dachte daran, daß ich am nächsten Morgen früh an Deck zu sein hatte.“<ref>{{Literatur|Autor=Claus D. Wagner|Titel=An der Kette in Puerto Limon|TitelErg=Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung|Verlag=Kabel|Ort= Hamburg|Jahr=1996|Seiten=89|ISBN= 3-8225-0361-4|Kommentar=Fehlerhaftes Komma ausgelassen}}.</ref>
:[1] „Eine halbe Flasche Rotwein half mir, aus der überdrehten ''Müdigkeit'' in den Schlaf zu finden.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 135.</ref>
:[1] „Eine Wolke von ''Müdigkeit'' lagert noch über ihm.“<ref>{{Literatur | Autor= Heinz Rein | Titel= Finale Berlin |TitelErg= Roman| Verlag= Ullstein| Ort= ohne Ortsangabe |Auflage= | Jahr= 2017 | ISBN=978-3-548-28730-0 | Seiten=53. Originalausgabe 1947.}}</ref>
:[1] Als ich ihn fragte, woher er so müde ist, meinte er: "Auf den Winterschlaf folgt die Frühjahrs''müdigkeit'' gefolgt von der Sommerlethargie".
:[1, 2] Nach dem Marathon spürte ich eine ''Müdigkeit.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1, 2] ''mit [[Substantiv]]:'' [[Überkommen]] ''der Müdigkeit''
:[1, 2] ''mit [[Adjektiv]]:'' [[postkoital]]e ''Müdigkeit''<ref>{{Wikipedia|Postkoitale Müdigkeit|postkoitale Müdigkeit|spr=de}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Müdigkeitserscheinung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zustand des Schlafmangels oder des Unausgeruhtseins|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|træthed}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|fatigue}}, {{Ü|en|languidness}}, {{Ü|en|tiredness}}, {{Ü|en|weariness}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|väsymys}}, {{Ü|fi|uupumus}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fatigue}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|κούραση|koúrasi}} {{f}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|gajiya}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|fatiga}}
*{{is}}: {{Ü|is|þreyta}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|stanchezza}} {{f}}, {{Ü|it|spossatezza}} {{f}}, {{Ü|it|sfinimento}} {{m}}; ''[[Schläfrigkeit]]:'' {{Ü|it|sonnolenza}} {{f}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cansament}} {{m}}, {{Ü|ca|fatiga}} {{f}}, {{Ü|ca|esgotament}}
*{{la}}: {{Ü|la|lassitudo}} {{f}}
*{{lus}}: {{Ü|lus|chauhna}}, {{Ü|lus|hahna}}, {{Ü|lus|chauhrauhna}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|moeheid}} {{f}}, {{Ü|nl|vermoeidheid}} {{f}}
*{{no}}: {{Ü|no|tretthet}} {{m}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zmęczenie}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|fadiga}} {{f}}, {{Ü|pt|cansaço}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|oboseală}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|усталость}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|trötthet}} {{u}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|únava}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|cansancio}} {{m}}, {{Ü|es|fatiga}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|únava}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|yorgunluk}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fáradtság}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: [1] {{Ü|als|Müedikeit}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Zustand der Überanstrengung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: [1] {{Ü|als|Müedikeit}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Müdigkeit}}
:[1] {{Ref-Grimm|Müdigkeit}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Müdigkeit}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Müdigkeit}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Müdigkeit}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Mündigkeit]]}}
n7buzwmprjf0desetaorwgsp3v46892
Hafen
0
28064
10131324
10131275
2024-10-15T15:23:53Z
Master of Contributions
85414
+gl:[[porto]] +ast:[[puertu]] +an:[[puerto]] +fur:[[puart]] +scn:[[portu]] +bg:[[пристанище]] +grc:[[λιμήν]] +csb:[[pòrt]] +yi:[[פּאָרט]] +tt:[[порт]] +uk:[[порт]] +kk:[[порт]] +ky:[[порт]] +ug:[[پورت]] +tg:[[бандар]] +tk:[[port]] +uz:[[bandargoh]] +uz:[[port]] +hy:[[նավահանգիստ]] +az:[[liman]] +az:[[port]] +he:[[נמל]] +hi:[[बंदरगाह]] +ur:[[بندرگاہ]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131324
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Häfen]]}}
{{Wort der Woche|52|2007}}
== Hafen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Hafen
|Nominativ Plural=Häfen
|Genitiv Singular=Hafens
|Genitiv Plural=Häfen
|Dativ Singular=Hafen
|Dativ Plural=Häfen
|Akkusativ Singular=Hafen
|Akkusativ Plural=Häfen
|Bild 1=Port of Dover - view from the White Cliffs-4101-03.jpg|mini|1|''Hafen'' von [[Dover]]
|Bild 2=Oslo harbour colors modified.jpg|mini|1|''Hafen'' mit [[Mole]] in [[Oslo]]
}}
{{Worttrennung}}
:Ha·fen, {{Pl.}} Hä·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaːfn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hafen.ogg}}, {{Audio|De-Hafen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːfn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] natürliches oder künstlich angelegtes Wasserbecken für [[Schiff]]e am Meeresrand oder an Binnenwasserwegen, um dort zu liegen und zu ankern, mit Anlagen zum Löschen, Laden, Reinigen und Ausbessern
:[2] {{K|übertr.|poetisch}} [[Ruheort]]
:[3] {{K|süddeutsch}} [[Topf]]
:[4] {{K|Technik}} Gefäß für Glasschmelze in der Glasmacherei, [[Schmelztiegel]]
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Hf.]], [[Hfn.]]
{{Herkunft}}
:[1, 2] seit dem 16. Jahrhundert bezeugt; aus [[niederdeutsch]] ''Haven'' entlehnt, über [[mittelniederdeutsch]] ''hāvene'', zum [[urgermanisch]]en *''χaƀanō-'', auch [[mittelhochdeutsch]] ''habene'', [[niederländisch]] ''{{Ü|nl|haven}}'', Ableitung von *''χaƀan'' ‚Meer‘, außerdem [[mittelhochdeutsch]] ''hap'', [[altnordisch]] ''haf'', das auf [[indogermanisch]] *''kh₂p-ó-'' zurückgeht, vergleiche [[irisch]] ''cuan'' ‚Hafen‘.<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Hafen<sup>2</sup>“, Seite 382.</ref><ref>Guus Kroonen: ''Etymological Dictionary of Proto-Germanic''. Brill, Leiden 2013. S. 196-7.</ref>
:[3] seit dem 10. Jahrhundert belegt; über althochdeutsch ''havan,'' mittelhochdeutsch ''haven'' „Gefäß, Behälter“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Stichwort „<sup>1</sup>Hafen“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Anlegestelle]], ''veraltet:'' [[Port]]
:[2] [[Refugium]], [[Unterschlupf]]
:[3] [[Topf]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[3] [[Häfchen]], [[Häfele]], [[Haferl]], [[Häferl]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ort]], [[Reiseziel]]
:[3] [[Gefäß]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Absprunghafen]], [[Bauhafen]], [[Binnenhafen]], [[Bootshafen]], [[Erzhafen]], [[Fährhafen]], [[Fischereihafen]], [[Fischerhafen]], [[Flusshafen]], [[Frachthafen]], [[Freihafen]], [[Handelshafen]], [[Haupthafen]], [[Heimathafen]], [[Hochseehafen]], [[Industriehafen]], [[Kanalhafen]], [[Kriegshafen]], [[Loreleyhafen]], [[Marinehafen]], [[Militärhafen]], [[Naturhafen]], [[Nordseehafen]], [[Ölhafen]], [[Ostseehafen]], [[Schlupfhafen]], [[Seehafen]], [[Tiefseehafen]], [[Tiefwasserhafen]], [[Tidehafen]], [[Überseehafen]], [[Wasserflugzeughafen]], [[Yachthafen]], [[Zielhafen]], [[Zollhafen]]
:[1] ''übertragen:'' [[Flughafen]], [[Lufthafen]], [[Luftschiffhafen]], [[Raumflughafen]], [[Raumhafen]], [[Weltraumhafen]]
:[2] [[Ehehafen]], [[Glückshafen]]
:[3] ''nach Material:'' [[Tonhafen]]; ''nach Inhalt:'' [[Krauthafen]], [[Milchhafen]], [[Scheißhafen]], [[Schmalzhafen]], [[Suppenhafen]]; ''Weitere:'' [[Nachthafen]]
:[4] ''nach Inhalt:'' [[Glashafen]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Schiff läuft den nächsten ''Hafen'' an.
:[1] Eine Fähre fährt von einem ''Hafen'' zum anderen.
:[1] „Wir steigen auf einen der alten Fischkutter im ''Hafen'' und legen ab zur Fahrt hinein ins Labyrinth.“<ref>{{Literatur|Autor=Tilman Bünz|Titel=Wer das Weite sucht|TitelErg=Skandinavien für Fortgeschrittene|Verlag=btb Verlag|Ort= München|Jahr=2012|Seiten=62.|ISBN= 978-3-442-74359-9|}}</ref>
:[1] „Mittags meldete der Ausguck, dass die zerklüfteten Gipfel von Principe in Sicht gekommen waren, und zwei Tage später lag die Diligent im ''Hafen'' der Insel vor Anker.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=354.}} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref>
:[1] „Die Franzosen versuchen mit Schiffen den ''Hafen'' zu blockieren.“<ref>{{Literatur| Autor= Ralf Berhorst| Titel= Ein Reich jenseits des Meeres |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 72-83, Zitat Seite 76.</ref>
:[1] „Das Schiff wurde in der Nacht zu Samstag in den Rostocker ''Hafen'' geschleppt, wo es um 1.00 Uhr festmachte.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/Brennender-Oeltanker-in-der-Ostsee/!6042254/ | Autor= | Titel=Brennender Öltanker in der Ostsee – Ermittlungen nach dem Feuer | TitelErg= | Tag=12 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Ich schlenderte zum ''Hafen'' hinunter, setzte mich auf die Mole und sah auf den Fluss hinaus.“<ref>{{Literatur | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=209.}}</ref>
:[2] Dieser Park ist ein wahrer ''Hafen'' des Friedens!
:[3] „Sie zieht die schreienden, zappelnden Würmer an, wäscht sie und striegelt ihnen das Haar, hilft der Großen ein Feuer anmachen, daß es knistert und kracht, und stellt den ''Hafen'' mit dem Kaffeesatz darauf.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/christ/rumpl/rumpl20.html | Autor={{W|Lena Christ}} | Titel=Die Rumplhanni | Kapitel=Kapitel 20 }}</ref>
:[4] „Das Glas wird mit der Glasmacherpfeife aus dem ''Hafen'' entnommen.“<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|XtkBkgENYeYC|PA123|Hervorhebung=Hafen}} | Autor=Gerhard Neckermann, Hans Wessels | Titel=Die Glasindustrie : ein Brachenbild | TitelErg=Beiträge zur Strukturforschung, Heft 95 | Verlag=Duncker & Humblot | Jahr=1987 | Seiten=123 | ISBN=9783428462162 | Kommentar=Mitwirkende Personen: Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung }}.</ref>
{{Redewendungen}}
:[[eine Braut in jedem Hafen haben|eine Braut in jedem ''Hafen'' haben]]
:[[in den Hafen der Ehe einlaufen|in den ''Hafen'' der Ehe einlaufen]]
{{Sprichwörter}}
:[3] [[kleine Häfen laufen bald über|kleine ''Häfen'' laufen bald über]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[sicher]]er ''Hafen;'' [[natürlich]]er ''Hafen''
{{Wortbildungen}}
:[[Hafenamt]], [[Hafenanlagen]], [[Hafenarbeiter]], [[Hafenausfahrt]], [[Hafenbecken]], [[Hafencafé]], [[Hafendorf]], [[Hafeneinfahrt]], [[Hafengebiet]], [[Hafengelände]], [[Hafenkneipe]], [[Hafenkrankenhaus]], [[Hafenmeister]], [[Hafenort]], [[Hafenrundfahrt]], [[Hafenschenke]]/[[Hafenschänke]], [[Hafenstadt]], [[Hafenumschlag]], [[Hafenviertel]], [[Hafenwasser]], [[Hafenzoll]]
:[3] [[Hafner]], [[Häfner]] (süddeutsch: „[[Töpfer]], [[Ofensetzer]]“)
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Wasserbecken für Schiffe am Meeresrand oder an Binnenwasserwegen, um dort zu liegen und zu ankern|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|hawe}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|port}} {{m}}
*{{grc}}: {{Üt|grc|λιμήν|}} {{m}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|ميناء|mīnāʾ}}
*{{an}}: {{Ü|an|puerto}} {{m}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|նավահանգիստ|navahangist}}
*{{az}}: {{Ü|az|liman}}, {{Ü|az|port}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|puertu}} {{m}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|portu}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|luka}} {{f}}, {{Ü|bs|pristanište}} {{n}}
*{{br}}: {{Ü|br|porzh}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|пристанище}} {{n}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|港口|gǎngkǒu}}
*{{da}}: {{Ü|da|havn}}
*{{en}}: {{Ü|en|harbour}}, {{Ü|en|port}}
**{{ang}}: {{Ü|ang|hæfen}}, {{Ü|ang|hæfene}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|haveno}}
*{{et}}: {{Ü|et|sadam}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|havn}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|satama}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|port}} {{m}}, {{Ü|fr|havre}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|puart}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|porto}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ნავსადგური|navsadguri}}, {{Üt|ka|პორტი|porti}}
*{{el}}: {{Üt|el|λιμάνι|limáni}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|umiarsualivik}}
*{{haw}}: {{Ü|haw|hono}}
*{{he}}: {{Üt|he|נמל|namél}} {{m}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|बंदरगाह|bandargāh}} {{f}}
*{{io}}: {{Ü|io|portuo}}
*{{id}}: {{Ü|id|bandar}}, {{Ü|id|pelabuhan}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|porto}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|calafort}} {{m}}, {{Ü|ga|caladh}} {{m}}, {{Ü|ga|port}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|höfn}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|porto}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|港|みなと, minato}}
*{{yi}}: {{Üt|yi|פּאָרט|port}} {{m}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|порт|}}
*{{csb}}: {{Ü|csb|pòrt}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|port}} {{m}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|порт|}}
*{{kw}}: {{Ü|kw|porth}} {{m}}
*{{co}}: {{Ü|co|portu}} {{m}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|luka}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|gemîgeh}}
*{{la}}: {{Ü|la|portus}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|osta}} {{f}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|uostas}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Hafen}}
*{{ms}}: {{Ü|ms|pelabuhan}}
*{{dv}}: {{Üt|dv|ބަނދަރު|}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|port}} {{m}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|purt}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|बंदर|}} {{n}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|лука|luka}} {{f}}, {{Üt|mk|пристаниште|pristanište}} {{n}}
*{{nds}}: {{Ü|nds|Haven}}, {{Ü|nds|Haben}}
**[[Hamburgisch]]: {{Ü|nds|Hoben}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|haven}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|hámman}}
*{{no}}: {{Ü|no|port}}
**{{nb}}: {{Ü|nb|hamn}}, {{Ü|nb|havn}} {{mf}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|hamn}}, {{Ü|nn|havn}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|pòrt}} {{m}}
*{{pap}}: {{Ü|pap|haf}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|لنگرگاه|langargâh}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|port}}, {{Ü|pl|przystań}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|abrigo}} {{m}}, {{Ü|pt|porto}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|port}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|port}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|гавань}} {{f}}, {{Üt|ru|порт}} {{m}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|cala}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hamn}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|лука|luka}} {{f}}, {{Üt|sr|пристаниште|pristanište}} {{n}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|лука|luka}} {{f}}, {{Üt|sh|пристаниште|pristanište}} {{n}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|portu}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|prístav}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|luka}} {{f}}, {{Ü|sl|pristanišče}} {{n}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pśistaw}} {{m}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přistaw}}
*{{es}}: {{Ü|es|puerto}} {{m}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|бандар|}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|துறைமுகம்|tuṟaimukam}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|порт|}}
*{{te}}: {{Üt|te|ఓడరేవు|ODaraevu}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přístav}} {{m}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|port}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|liman}}
*{{ug}}: {{Üt|ug|پورت|port}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|порт}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|kikötő}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|بندرگاہ|bandargāh}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|bandargoh}}, {{Ü|uz|port}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|cảng}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|porthladd}} {{m}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|pôrt}}
*{{be}}: {{Üt|be|гавань|}} {{f}}
*{{fy}}: {{Ü|fy|haven}} {{u}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=übertragen, poetisch: Ruheort|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|haven}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|havre}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|porto}} {{m}}, {{Ü|it|rifugio}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hamn}} {{u}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přístav}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=süddeutsch: Topf|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|pot}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|pot}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|pentola}} {{f}}, {{Ü|it|pignatta}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|gryta}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Technik: Gefäß für Glasschmelze in der Glasmacherei, Schmelztiegel|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|melting crucible}}
*{{it}}: {{Ü|it|crogiolo}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|smältdegel}}, {{Ü|sv|gjutform}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1, 2, 4] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[3, 4] {{Ref-Duden|Hafen_Bottich_Gefäß_Topf}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Hafer]], [[Haffen]], [[Harfen]]|Anagramme=[[fahen]], [[Fahne]], [[Hanfe]]}}
51agy25frxibnarbkwcp6xkutdpoyq2
Student
0
28183
10131311
10011135
2024-10-15T14:44:12Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ unterbegr
10131311
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[student]]}}
== Student ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Student
|Nominativ Plural=Studenten
|Genitiv Singular=Studenten
|Genitiv Plural=Studenten
|Dativ Singular=Studenten
|Dativ Plural=Studenten
|Akkusativ Singular=Studenten
|Akkusativ Plural=Studenten
}}
{{Worttrennung}}
:Stu·dent, {{Pl.}} Stu·den·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃtuˈdɛnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Student.ogg}}, {{Audio|De-Student2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛnt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die an einer Universität oder Fachhochschule studiert
{{Abkürzungen}}
:[1] [[Stud.]]
{{Herkunft}}
:[[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|studente}},'' eine Entlehnung des [[lateinisch]]en [[Partizip]]s ''{{Ü|la|studēns}}, {{Ü|la|studentis}}'' des Verbs ''{{Ü|la|studēre}}'' „[[sich]] [[bemühen]], [[studieren]]“. Das Wort ist seit dem 15. Jahrhundert belegt.<ref>Wolfgang Pfeifer [Leitung]: ''Etymologisches Wörterbuch des Deutschen.'' 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993. Stichwort: ''studieren.'' ISBN 3-423-03358-4.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Hochschüler]], ''umgangssprachliche Begriffe:'' [[Studi]], [[Studiker]], [[Studiosus]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Studierender]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Dozent]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Studentin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Austauschstudent]], [[BA-Student]], [[Bettelstudent]], [[Bummelstudent]], [[Collegestudent]], [[Langzeitstudent]], [[Lehramtsstudent]], [[Magisterstudent]], [[Mitstudent]], [[US-Student]], [[Werkstudent]]
:[1] [[Anglistikstudent]], [[Architekturstudent]], [[Biologiestudent]], [[BWL-Student]], [[Chemiestudent]], [[Elektrotechnik-Student]], [[Elektronikstudent]], [[Geografiestudent]]/[[Geographiestudent]], [[Geologiestudent]], [[Germanistikstudent]], [[Informatikstudent]], [[Jurastudent]], [[Kunststudent]], [[Mathematikstudent]], [[Medizinstudent]], [[Musikstudent]], [[Philosophiestudent]], [[Physikstudent]], [[Psychologiestudent]], [[Romanistikstudent]], [[Slawistikstudent]], [[Sportstudent]], [[Sprachenstudent]], [[Technikstudent]], [[Theologiestudent]], [[VWL-Student]], [[Wirtschaftsstudent]]
{{Beispiele}}
:[1] Sind Sie ''Student'' dieser Universität?
:[1] „Es war normal, dass ich mich ihnen anschloss, da wir keinen Zugang zu den reichen ''Studenten'' hatten, der Mehrzahl unserer Kommilitonen.“<ref>Hamed Abdel-Samad: ''Mein Abschied vom Himmel. Aus dem Leben eines Muslims Deutschland.'' Knaur Taschenbuch Verlag, München 2010, Seite 163. ISBN 978-3-426-78408-2.</ref>
:[1] „Es war die Zeit, als sich die Jugend an der Universität noch siezte, als ''Studenten'' Anzüge und Krawatten trugen und ihre Kommilitoninnen Kleider mit weißen Kragen oder Perlenketten.“<ref>{{Literatur | Autor=Sabine Bode | Titel=Die vergessene Generation|TitelErg=Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. 3. Auflage|Verlag=Klett-Cotta | Ort=Stuttgart |Jahr= 2013| Seiten =62.|ISBN=978-3-608-94797-7}} </ref>
:[1] „Die meisten ''Studenten'' sind Krüppel und Kranke, die der Krieg freigab.“<ref>{{Literatur|Autor=Ernst Toller|Titel=Eine Jugend in Deutschland|Verlag=Reclam|Ort=Stuttgart|Jahr=2013|ISBN=978-3-15-018688-6}}, Seite 84. Erstauflage 1933.</ref>
:[1] „Junge Leute, eben auch meine ''Studenten'' und Studentinnen, waren fasziniert von dem neuen Modell, als sie erstmals davon Kenntnis erhielten.“<ref>{{Literatur |Autor= Werner Besch | Titel= Duzen, Siezen, Titulieren |TitelErg= Zur Anrede im Deutschen heute und gestern| Auflage= |Verlag= Vandenhoeck & Ruprecht| Ort= Göttingen| Jahr= 1996 | ISBN=3-525-33561-X | Seiten=80.}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]:'' [[studentisch]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Studentenaustausch]], [[Studentenausweis]], [[Studentenberatung]], [[Studentenbewegung]], [[Studentenblume]], [[Studentenbude]], [[Studentenclub]]/[[Studentenklub]], [[Studentenehe]], [[Studentenermäßigung]], [[Studentenfutter]], [[Studentengemeinde]], [[Studentenheim]], [[Studentenkeller]], [[Studentenkneipe]], [[Studentenleben]], [[Studentenlied]], [[Studentenlokal]], [[Studentenmütze]], [[Studentenparlament]], [[Studentenparty]], [[Studentenpfarrer]], [[Studentenpresse]], [[Studentenprotest]], [[Studentenrevolte]], [[Studentenschaft]], [[Studentensprache]], [[Studentenstadt]], [[Studentenulk]], [[Studentenunruhe]]<ref>{{Ref-Duden|Studentenunruhen}}</ref>, [[Studentenverbindung]], [[Studentenvertreter]], [[Studentenvertretung]], [[Studentenverzeichnis]], [[Studentenwerk]], [[Studentenwohnheim]], [[Studentenwohnung]], [[Studentenzeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die an einer Universität oder Fachhochschule studiert|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|student}} {{m}}
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|طالب|v=طَالِب|d=ṭālib|DMG=0}} {{m}}
*{{az}}: {{Ü|az|tələbə}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|ikasle}}
*{{bs}}: {{Ü|bs|student}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|студент|student}} {{m}}
*{{zh}}:
**{{zh-tw}}: {{Üt|zh|學生|xue sheng}}
**{{zh-cn}}: {{Üt|zh|学生|xue sheng}}
*{{da}}: {{Ü|da|student}} {{u}}
*{{diq}}: {{Ü|diq|telebe}} {{u}}, {{Ü|diq|musnayer}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|student}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|studento}}
*{{et}}: {{Ü|et|üliõpilane}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|lesandi}}, {{Ü|fo|studentur}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|opiskelija}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|étudiant}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|student}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|სტუდენტი|st'udent'i}}
*{{el}}: {{Üt|el|φοιτητής|foititís}} {{m}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|ilinniarnertooq}}
*{{ha}}: {{Ü|ha|ɗalibi}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|studento}}
*{{id}}: {{Ü|id|mahasiswa}} {{m}}
*{{is}}: {{Ü|is|háskólanemi}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|studente}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|大学生|だいがくせい, daigakusei}} (''kurz:'' {{Üt|ja|学生|}})
*{{ca}}: {{Ü|ca|estudiant}} {{m}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|학생|haksaeng}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|student}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|students}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|studentas}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|student}} {{m}}
*{{se}}: {{Ü|se|stuđeanta}}
*{{no}}: {{Ü|no|student}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|estudiant}} {{m}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|student}} {{m}}, {{Ü|pl|akademik}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|estudante}} {{m}}, {{Ü|pt|universitário}} {{m}}
*{{rm}}: {{Ü|rm|student}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|student}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|студент}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|student}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|студент|student}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|študent}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|estudiante}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|student}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|üniversite öğrencisi}} (kurz: {{Ü|tr|öğrenci}}, sehr ''selten:'' {{Ü|tr|öğrenici}}), {{Ü|tr|üniversite talebesi}} (kurz: {{Ü|tr|talebe}})
*{{hu}}: {{Ü|hu|diák}}, {{Ü|hu|egyetemista}}
*{{vec}}: {{Ü|vec|studente}} {{m}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|sinh viên}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Stute]]n}}
9oxs11m0p2nrsxaj09pmls3ke3omjsr
Kälte
0
30637
10131336
10131287
2024-10-15T15:40:27Z
Master of Contributions
85414
+en:[[coldness]] +sq:[[ftohtësi]] +bg:[[студ]] +hu:[[hideg]] +hu:[[hidegség]] +ar:[[برد]] +ar:[[برودة]] +fa:[[سرما]] +zh:[[寒冷]] +ko:[[추위]] +he:[[קור]] +et:[[külm]] +lv:[[aukstums]] +lt:[[šaltis]] +se:[[buolaš]] +se:[[čoaskin]] +eo:[[malvarmo]] +io:[[frigoro]] +io:[[koldeso]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131336
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[kalte]], [[kälte]]}}
{{Wort der Woche|16|2018}}
== Kälte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kälte
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Kälte
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Kälte
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Kälte
|Akkusativ Plural=—
|Bild 1=DIN 4844-2 Warnung vor Kaelte D-W017.svg|mini|1|Warnung vor ''Kälte''<br />(Symbol D-W017 nach DIN 4844-2)
|Bild 2=Thermometer winterliche Temperaturen.jpg|mini|1|Die ''Kälte'' in der [[Nacht]] [[fallen|fällt]] im [[Winter]] in [[Deutschland]] oft unter [[null]] [[Grad]] [[Celsius]].
}}
{{Worttrennung}}
:Käl·te, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɛltə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kälte.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛltə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] niedrige [[Temperatur]]
:[2] [[Unfreundlichkeit]], [[Gefühlskälte]]
{{Herkunft}}
:seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; Substantivierung (Ableitung) des Adjektivs [[kalt]]; althochdeutsch: ''kaltī''; mittelhochdeutsch: ''kelte''<ref>{{Lit-Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch|A=8}}, Seite 611, Eintrag „kalt“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Frost]], [[Kühle]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Hitze]], [[Wärme]]
:[2] [[Herzlichkeit]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Temperatur]]
:[2] [[Emotion]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Absorptionskälte]], [[Affenkälte]], [[Arschkälte]], [[Bärenkälte]], [[Eiseskälte]], [[Eiskälte]], [[Hundekälte]], [[Jännerkälte]], [[Morgenkälte]], [[Nachtkälte]], [[Polarkälte]], [[Saukälte]], [[Schafkälte]], [[Schafskälte]], [[Schweinekälte]], [[Verdunstungskälte]], [[Wahnsinnskälte]], [[Winterkälte]]
:[1, 2] [[Grabeskälte]]
{{Beispiele}}
:[1] Der Januar 2006 wurde berüchtigt durch seine ''Kälte.''
:[1] Du kannst ihn doch nicht in der ''Kälte'' warten lassen.
:[1] Mir steckt die ''Kälte'' immer noch in den Knochen.
:[1] Die winterliche ''Kälte'' sorgte in den letzten Tagen in Europa für über 100 Tote. Besonders hart trifft die ''Kälte'' die Menschen in Osteuropa. Vor allem Obdachlose werden Opfer der ''Kälte.''<ref>{{Wikinews|Über 100 Kältetote in Europa|27.1.2010: Über 100 Kältetote in Europa|spr=de}}</ref>
:[1] »Ich bitte um Verzeihung, hochwürdiger Herr Doktor Martine,« sagte er, »daß ich Euch in Eurem schönen Liede gestört habe. Ich stand schon eine gute Weile draußen und habe mit herzlicher Andacht zugehört, mochte auch während des Gesangs nicht anklopfen, aber es ist eine grimmige ''Kälte,'' die mir bei meinem Alter schwer zu ertragen fällt.«<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/kurz/erzaehl3/schatten.html | Autor={{W|Hermann Kurz}} | Titel=Gesammelte kleinere Erzählungen | Band=3. Teil | Kapitel=Kapitel 4: Das Schattengericht }}</ref>
:[1] „Es herrschte bittere ''Kälte'', als die junge Gräfin ihren Fuchswallach Alarich bestieg und im Mondlicht losritt.“<ref>{{Literatur | Autor=Theo Sommer | Titel=1945 | TitelErg= Die Biographie eines Jahres| Auflage= |Verlag=Rowohlt| Ort=Reinbek | Jahr=2005 | ISBN=3-498-06382-0}}, Seite 38.</ref>
:[1] Unter meinen Füßen knirscht das Holzwerk in der scharfen ''Kälte.''<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|clm-BK96Dd4C|PA84|Hervorhebung=Kälte}} | Autor=Gustaf af Geijerstam | Titel=Das ewige Rätsel | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2011 | Seiten=84 | ISBN=9783943185201 }}.</ref>
:[1] „Im Winter bietet Laub vielen Tieren Schutz vor ''Kälte'' und Frost: Igeln, aber auch Würmern, Spinnen, Asseln und Insekten.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.umweltbundesamt.de/themen/bodenschutz-im-alltag/1000 | titel=Bodenschutz im Alltag | autor= | hrsg=umweltbundesamt.de, Umweltbundesamt, Präsidialbereich / Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Dessau-Roßlau, Deutschland | datum=2021-01-19 | zugriff=2024-05-29 | kommentar= }}</ref>
:[2] Zuerst nennen wir Buffon, der obgleich großartig in seinen Ansichten, doch mehr pomphaft malt, als individuell, u. dessen Schilderungen eine gewisse ''Kälte'' haben, weil ihn die eigne Ansicht der exotischen Natur abgeht.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/anonymus/universm/univ161.html | Autor=Unbekannte Autoren | Titel=Über das Universum | Kapitel=16. Vorlesung }}</ref>
:[2] Er ging hinab in den Saal und wünschte seiner Gemahlin mit erkünstelter Gleichgültigkeit und ''Kälte'' einen schönen guten Morgen.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|9LcSBwAAQBAJ|PA65|Hervorhebung=Kälte}} | Autor=Ludwig Börne | Titel=Schilderungen aus Paris | TitelErg= | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2014 | Seiten=65 | ISBN=9783843037235 }}.</ref>
:[2] Mit teuflischer Bosheit hatte er ihr das verderbliche Wort aus dem Munde gezwungen, und hätte sie feige geschwiegen und ihn beschimpfen lassen, der Arge hätte bald eine andre Gelegenheit gefunden, die spröde ''Kälte'' des Mädchens an ihm, dem völlig Unbeteiligten, den der Zurückgewiesene bevorzugt glaubte, satanisch zu rächen.<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/cfmeyer/anborgia/anbor07.html | Autor=Conrad Ferdinand Meyer | Titel=Angela Borgia | Kapitel=Siebentes Kapitel }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[antarktisch]]e ''Kälte'', [[arktisch]]e ''Kälte'' ({{Audio|De-arktische Kälte.ogg|Audio}}), [[beißend]]e, [[bitter]]e, [[eisig]]e, [[entsetzlich]]e, [[fürchterlich]]e, [[hart]]e, [[grimmig]]e, [[klirrend]]e, [[scharf]]e, [[sibirische]], [[streng]]e, [[unerhört]]e ''Kälte''
:in der ''Kälte'' [[stehen]], in der ''Kälte'' [[warten]], die ''Kälte'' der Nacht, die ''Kälte'' des Winters, die ''Kälte'' der Luft, die ''Kälte'' steckt in den Knochen, vor ''Kälte'' [[zittern]], sich an die ''Kälte'' [[gewöhnen]]
:[2] die ''Kälte'' in der Stimme, die ''Kälte'' in der Begrüßung, die ''Kälte'' seines Auftretens, mit ''Kälte'' und Berechnung
{{Wortbildungen}}
:[1] ''Adjektiv:'' [[kältebeständig]], [[kälteempfindlich]], [[kältefest]], [[kälteresistent]], [[kältetechnisch]]
:[1] ''Substantiv:'' [[Kälteanästhesie]], [[Kälteanlage]], [[Kältebehandlung]], [[Kältebrücke]], [[Kältebus]], [[Kältechirurgie]], [[Kälteeinbruch]], [[Kälteerzeuger]], [[Kälteempfindlichkeit]], [[Kälteferien]], [[Kältegefühl]], [[Kältegrad]], [[Kältehämolyse]], [[Kältehämolysin]], [[Kälteingenieur]], [[Kältekammer]], [[Kältekompressor]], [[Kältemantel]], [[Kältemaschine]], [[Kältemischung]], [[Kältemaschine]], [[Kältemittel]], [[Kälteperiode]], [[Kältepol]], [[Kältepunkt]], [[Kälterekord]], [[Kälteschauer]], [[Kälteschock]], [[Kälteschutz]], [[Kältestarre]], [[Kälteresistenz]], [[Kälterückfall]], [[Kälteschauer]], [[Kälteschmerz]], [[Kälteschutz]], [[Kältestarre]], [[Kältesteppe]], [[Kältesturz]], [[Kältetechnik]], [[Kältetherapie]], [[Kältetod]], [[Kältetote]], [[Kältetoter]], [[Kältewelle]], [[Kältewüste]]
:[?] ''Verb:'' [[kälten]]
:[2] [[Kälteschauer]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=niedrige Temperatur|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|ftohtësi}} {{f}}
*{{ar}}: {{Üt|ar|برد|bard}} {{m}}, {{Üt|ar|برودة|burūda}} {{f}}
*{{bs}}: {{Üt|bs|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|bs|хладноћа|hladnoća}} {{f}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|студ}} {{m}}
*{{zh}}: {{Üt|zh|寒冷|hánlěng}}
*{{da}}: {{Ü|da|kulde}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|cold}}, {{Ü|en|chill}}, {{Ü|en|chilliness}}, {{Ü|en|coldness}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|malvarmo}}
*{{et}}: {{Ü|et|külm}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|kuldi}} {{m}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kylmyys}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|froid}} {{m}}, ''Poetisch:'' {{Ü|fr|froidure}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|frío}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|სიცივე|sitsive}}
*{{el}}: {{Üt|el|κρύο|krýo}} {{n}}
*{{kl}}: {{Ü|kl|issi}}, {{Ü|kl|nilleq}}, {{Ü|kl|pueqqoq}}
*{{he}}: {{Üt|he|קור|kór}} {{m}}
*{{io}}: {{Ü|io|frigoro}}, {{Ü|io|koldeso}}
*{{is}}: {{Ü|is|kuldi}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|freddo}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|寒気|かんき, kanki}}, {{Üt|ja|寒さ|さむさ, samusa}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fred}} {{m}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|추위|chuwi}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|zima}} {{f}}, {{Ü|hr|hladnoća}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|serma}} {{f}}
*{{la}}: {{Ü|la|frigus|frīgus}} {{n}}, {{Ü|la|algor}} {{m}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|aukstums}} {{m}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|šaltis}} {{m}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|kesħa}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|mk|студ|stud}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kou}} {{f}}, {{Ü|nl|koude}} {{f}}
*{{se}}: {{Ü|se|buolaš}}, {{Ü|se|čoaskin}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|kulde}} {{mf}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|kulde}} {{fm}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|سرما|sarmâ}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zimno}} {{n}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|frio}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|frig}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|холод}}, {{Üt|ru|холодность}}, {{Üt|ru|стужа}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|köld}}, {{Ü|sv|kyla}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|sr|хладноћа|hladnoća}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|sh|хладноћа|hladnoća}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|chlad}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|mraz}} {{m}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|zyma}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|zyma}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|frío}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|chlad}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|soğuk}}, {{Ü|tr|soğukluk}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|холод}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|hideg}}, {{Ü|hu|hidegség}}
*{{be}}: {{Üt|be|холад}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Unfreundlichkeit, Gefühlskälte|Ü-Liste=
*{{bs}}: {{Üt|bs|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|bs|хладноћа|hladnoća}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|coldness}}, {{Ü|en|frigidity}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kylmyys}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|insensibilité}} {{f}}, {{Ü|fr|froideur}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|გულგრილობა|gulgriloba}}
*{{el}}: {{Üt|el|ψυχρότητα|psychrótita}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|freddezza}} {{f}}, {{Ü|it|distacco}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fredor}} {{f}}, {{Ü|ca|indiferència}} {{f}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|zima}} {{f}}, {{Ü|hr|hladnoća}} {{f}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|mk|студ|stud}} {{m}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|frieza}} {{f}}, {{Ü|pt|indiferença}} {{f}}
*{{ro}}: {{Üt|ro|răceală|sufletească}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kyla}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|sr|хладноћа|hladnoća}} {{f}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|зима|zima}} {{f}}, {{Üt|sh|хладноћа|hladnoća}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|hladnost}} {{f}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|zymnosć}} {{f}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|zymnosć}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|frialdad}} {{f}}, {{Ü|es|indiferencia}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|chlad}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|soğuk}}, {{Ü|tr|soğukluk}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|холодність}}
*{{be}}: {{Üt|be|холаднасць}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Kälte}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm|Kälte}}
:[1, *] {{Ref-DWDS|Kälte}}
:[*] {{Ref-OWID|Kälte}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|Kälte}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Kälte}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Kälte}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[gelte]], [[Kelle]]|Homophone=[[Kelte]]}}
mj20oifw0dyj8djvm5uguzw1kjjy9k3
Klub
0
32540
10131428
10069733
2024-10-15T19:32:45Z
93.106.6.254
+fi:[[klubi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131428
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[klub]]}}
== Klub ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Klub
|Nominativ Plural=Klubs
|Genitiv Singular=Klubs
|Genitiv Plural=Klubs
|Dativ Singular=Klub
|Dativ Plural=Klubs
|Akkusativ Singular=Klub
|Akkusativ Plural=Klubs
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Club]]
{{Worttrennung}}
:Klub, {{Pl.}} Klubs
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|klʊp}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Klub.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊp|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] geschlossene Gesellschaft
:[2] häufig auch Teil der Eigennamen für Nachttreffs, die eine ähnliche Atmosphäre oder Innenausstattung aufweisen, wie die typischen Räumlichkeiten von <sup>[1]</sup>
:[3] Zusammenschluss von Menschen oder Einrichtungen mit gemeinsamen Zielen oder Interessen
:[4] ''kurz für:'' [[Nachtklub]]
:[5] {{österr.|:}} [[Fraktion]] im Parlament
{{Herkunft}}
:wurde im 18. Jahrhundert aus dem gleichbedeutenden englischen Wort ''{{Ü|en|club}}'' (mittelenglisch ''{{Ü|enm|clubbe}}'') entlehnt, das eigentlich „Keule“ bedeutet und seinerseits wohl auf das altisländische ''{{Ü|non|klubba}}'' – Knüppel, Stock, Keule (verwandt mit dem deutschen ''Klumpen'') zurückgeht. Die Bedeutungsübertragung auf Vereinigung erklärt sich aus dem alten Brauch, Einladungen zu Zusammenkünften durch das Herumsenden eines [[Kerbstock]]es, eines [[Brett]]es oder einer [[Keule]] zu übermitteln.<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 416.</ref><ref>ausführlicher hier: {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}}</ref>
:''andere Deutung:'' – von gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|club}}'' zu lateinisch ''{{Ü|la|conciliabulum}}'' „geschlossene Gesellschaft“
:Die Übernahme aus dem Englischen in den deutschen Sprachraum geschah im 18. Jahrhundert vor allem im Norden, teilweise in Konkurrenz zu [[Loge]] (Freimaurerloge) oder [[Kasino|Casino]] (Offizierskasino). Komplementär dazu und wahrscheinlich dominanter, aber auch unterdrückt und dann oft abwertend verwendet, fand der Import aus dem Französischen statt: [[Debattierclub]]s als Vorarbeit der Revolution.
{{Synonyme}}
:[3] [[Verein]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Kasino]], [[Loge]]
:[5] [[Fraktion]]
{{Unterbegriffe}}
:[3] [[Beachklub]], [[Debattierklub]], [[Fanklub]], [[Fußballklub]], [[Golfklub]], [[Herrenklub]], [[Kegelklub]], [[Nachtklub]], [[Ruderklub]], [[Schachklub]], [[Sportklub]], [[Stripklub]], [[Studentenklub]]/[[Studierendenklub]], [[Tanzklub]], [[Tanzsportklub]], [[Tennisklub]], [[Traditionsklub]], [[Verkehrsklub]], [[Yachtklub]]
{{Beispiele}}
:[1] Gehen wir heute Abend in den ''Klub''?
:[2] {{Beispiele fehlen}}
:[3] „Viele US-Hochschulen sind unfassbar reich. Gleich 47 zählen zum ''Klub'' der Milliardäre.“ (www.spiegel.de)
:[4] {{Beispiele fehlen}}
:[5] {{Beispiele fehlen}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[3] einem ''Klub'' [[beitreten]]
:[5] in einen ''Klub'' [[gehen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Klubchef]], [[Klubhaus]], [[Klubjacke]], [[Klubkultur]], [[Klubmitglied]], [[Klubobfrau]], [[Klubobmann]], [[Klubsessel]], [[Klubsitzung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=geschlossene Gesellschaft|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üxx5|ar|na:di:|ناَدِي|نادي}}
*{{en}}: {{Ü|en|club}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|klubo}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|klubi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|club}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კლუბი|k'lubi}}
*{{he}}: {{Üt|he|מועדון|}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|club}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|club}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|sociëteit}}, {{Ü|nl|club}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|klub}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|clube}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|club}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|клуб}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|klubb}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|club}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|klub}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kulüp}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Räumlichkeit|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|klubo}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კლუბი|k'lubi}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|sociëteit}}, {{Ü|nl|club}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|klub}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|club}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|klubb}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|club}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|klub}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kulüp}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Verein|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|klubo}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კლუბი|k'lubi}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|klubs}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|sociëteit}}, {{Ü|nl|club}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|klub}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|club}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|klubb}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|club}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|klub}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kulüp}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=kurz für: Nachtklub|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|klubo}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კლუბი|k'lubi}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|sociëteit}}, {{Ü|nl|club}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|klub}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|club}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|klubb}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|club}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|klub}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kulüp}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Fraktion|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|klubo}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|klub}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|klub}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[2–5] {{Wikipedia}} (Begriffsklärung)
:[1, 3, (4)] {{Ref-Goethe}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[3, 4] {{Ref-Duden}}
:[3] {{Ref-DWDS}}
:[3] {{Ref-Langenscheidt}}
:[3] {{Ref-Pons}}
:[*] {{Wikiquote}}
:[1–4] {{Ref-ZDL-Wortgeschichte}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
lwq3rf9uuz41p7ongzszig7dypgcgc2
wahrnehmen
0
39187
10131529
10107037
2024-10-16T08:44:01Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131529
wikitext
text/x-wiki
== wahrnehmen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=nehme wahr
|Präsens_du=nimmst wahr
|Präsens_er, sie, es=nimmt wahr
|Präteritum_ich=nahm wahr
|Partizip II=wahrgenommen
|Konjunktiv II_ich=nähme wahr
|Imperativ Singular=nimm wahr
|Imperativ Plural=nehmt wahr
|Hilfsverb=haben
|Bild=Bokeh a Milano.jpg|mini|1|Wenn man eine [[Brille]] [[brauchen|braucht]] und keine [[haben|hat]], kann man [[nichts]] mehr [[scharf]] ''wahrnehmen.''
}}
{{Worttrennung}}
:wahr·neh·men, {{Prät.}} nahm wahr, {{Part.}} wahr·ge·nom·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaːɐ̯ˌneːmən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wahrnehmen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} mit den [[Sinn]]en [[erfassen]]
:[2] {{K|trans.}} zu einem [[abgemacht]]en [[Zeitpunkt]] [[erscheinen]]
:[3] {{K|trans.}} für etwas [[Sorge]] [[tragen]], sich [[kümmern]] um jemanden, sich [[kümmern]] um [[eigen]]e [[Angelegenheit]]en
:[4] {{K|trans.}} etwas (beispielsweise eine [[Möglichkeit]]) [[nutzen]]
{{Synonyme}}
:[1] [[merken]], [[spüren]], [[erkennen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bemerken]], [[feststellen]], [[fühlen]], [[realisieren]], [[registrieren]]
:[2] [[teilnehmen]], [[anwesend sein]]
:[3] [[vertreten]]
:[4] [[ergreifen]]
{{Beispiele}}
:[1] Eine Schlange kann Erschütterungen durch Schritte eines Menschen auf mehrere Meter Entfernung ''wahrnehmen.''
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße ''nahmen'' ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch ''wahr.'' Um die Lecks genau zu lokalisieren, legte man die Gasrohre nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
:[1] Er war so in das Buch vertieft, dass er seine Umgebung nicht ''wahrnahm.''
:[1] Im Internet sind "Wortwolken" nützlich, um die wichtigsten Begriffe zu einem Thema auf einen Blick ''wahrzunehmen.''
:[1] Ich glaube, ich bin bei diesem Vorstellungsgespräch positiv ''wahrgenommen'' worden.
:[1] […] „Unsere Augen sehen, unsere Ohren hören und unser Gehirn verarbeitet alles. Doch wie wahrheitsgetreu ''nehmen'' wir unsere Außenwelt tatsächlich ''wahr?''“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/wissen/menschen-hoeren-was-sie-erwarten-100.html | Autor=Kristin Kielon | Titel=Neurowissenschaft – Menschen hören, was sie zu hören erwarten | TitelErg= | Tag=23 | Monat=01 | Jahr=2021 | Zugriff=2022-04-08 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Vom Bootshaus her ''nahm'' ich ein Geruchsgemisch von Gummi, Öl und Benzin ''wahr.''“<ref>{{Literatur | Autor=Karsten Dusse | Titel=Achtsam morden | Auflage=41. | Verlag=Wilhelm Heyne in der Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-453-43968-9 | Seiten=132 }}</ref>
:[1] „Dem Bungeespringer oder dem Free-Fall-Abenteurer droht höchstens der Vorstellungstod des ängstlichen Zuschauers, der die Sicherungen nicht ''wahrnimmt''.“<ref>{{Literatur | Autor= Siegbert A. Warwitz| Titel= Sinnsuche im Wagnis| TitelErg= Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten | Verlag= Schneider | Ort= Baltmannsweiler | Jahr= 2016 | ISBN= 978-3-8340-1620-1}}, Seite 142.</ref>
:[1] Korruption wird weltweit immer stärker als Problem ''wahrgenommen.'' Als besonders anfällig für Bestechung gelten politische Parteien und öffentliche Verwaltung.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.de/p/194Zj | Autor=Mirjam Gehrke | Titel=Korruption - Korruption gefährdet Demokratie | TitelErg= | Tag=09 | Monat=07 | Jahr=2013 | Zugriff=2016-03-02 | Kommentar= }}</ref>
:[1] Wir müssen in Europa weiterhin als führende Klimaschutznation ''wahrgenommen'' werden.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1BbrQ | Autor=Jens Thurau | Titel=Umwelt - Hendricks: "Beim Klimaschutz guckt die Welt auf Europa" | TitelErg=Deutschland muss weiterhin als führende Klimaschutznation wahrgenommen werden, fordert Barbara Hendricks im Interview mit der DW. Dazu gehört für die Umweltministerin auch, kein Fracking zu betreiben | Tag=04 | Monat=04 | Jahr=2014 | Zugriff=2016-03-02 | Kommentar= }}</ref>
:[2] Ich konnte den Termin nicht ''wahrnehmen,'' weil ich krank war.
:[3] [Amnesty International sagt, der in Saudi-Arabien zu Peitschenhieben verurteilte Blogger Raif] Badawi sei ein gewaltloser politischer Gefangener, der lediglich sein Recht auf freie Meinungsäußerung ''wahrgenommen'' habe.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1ELD0 | Autor= | Titel=Saudi-Arabien - Amnesty fordert Ende der Auspeitschung des saudischen Bloggers Badawi | TitelErg=Menschenrechtler überreichten in Berlin 50.000 Protestbriefe gegen die Bestrafung Badawis. Scharfe Kritik äußerte Bundestagspräsident Lammert. Am Freitag muss der saudische Aktivist die Tortur wieder durchstehen | Tag=15 | Monat=01 | Jahr=2015 | Zugriff=2016-03-02 | Kommentar= }}</ref>
:[3] Dieses Abkommen [mit der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) in Wien] ist dafür verantwortlich, dass die WHO angesichts der Nuklearkatastrophe im japanischen Fukushima erneut ihre Verantwortung für die Gesundheit der betroffenen Menschen nicht ''wahrnimmt.'' Dass sie genauso versagt wie bereits nach der Katastrophe in Tschernobyl oder nach den Einsätzen von Uranmunition in den Kriegen gegen Irak 1991 sowie gegen Serbien 1999.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/10h2W | Autor=Andreas Zumach | Titel=Gesundheit - Der Skandal in der Nuklearkatastrophe | TitelErg=Die Weltgesundheitsorganisation gerät wegen ihres Verhaltens nach dem Atomunglück von Fukushima unter Beschuss. Kritiker werfen ihr vor, die Folgen herunterzuspielen - ähnlich wie nach der Tschernobyl-Katastrophe | Tag=24 | Monat=03 | Jahr=2011 | Zugriff=2016-03-02 | Kommentar= }}</ref>
:[4] Man müsse die strategische Chance ''wahrnehmen,'' bei der nächsten oder übernächsten Generation von Batterien [für Elektroautos], die mit Lithium-Schwefel-Zellen oder Lithium-Luft-Zellen gebaut würden, wieder einen Fuß in die Tür zu bekommen, so [der Vorsitzende der "Nationalen Plattform Elektromobilität" Henning] Kagermann.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1Dxri | Autor=Sabine Kinkartz | Titel=Elektromobilität - Sind Elektroautos Ladenhüter? | TitelErg=Eigentlich sollten jetzt 100.000 Elektroautos auf deutschen Straßen fahren, so der Plan von Bundesregierung und Industrie. Weit gefehlt. Die Autobauer schieben der Politik die Schuld zu | Tag=02 | Monat=12 | Jahr=2014 | Zugriff=2016-03-02 | Kommentar= }}</ref>
:[4] Auch Lee Min-Seos Mutter ''nahm'' die Gelegenheit ''wahr'' und gönnte sich eine komplette Verjüngungskur.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1GayC | Autor=Roxana Isabel Duerr | Titel=Südkorea - Boomendes Schönheitsgeschäft | TitelErg=Die Schönheitschirurgie ist in Asien nach wie vor eine Wachstumsbranche - in Südkorea werden weltweit die meisten Schönheitsoperationen durchgeführt. Die Eingriffe sind allerdings nicht ohne Risiken | Tag=23 | Monat=09 | Jahr=2015 | Zugriff=2016-03-02 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] etwas als [[Bedrohung]] ''wahrnehmen,'' etwas als [[Chance]] ''wahrnehmen,'' etwas als [[Gefahr]] ''wahrnehmen,'' ein [[Geräusch]] ''wahrnehmen,'' einen [[Geruch]] ''wahrnehmen,'' etwas als [[Problem]] ''wahrnehmen,'' [[Veränderung]]en ''wahrnehmen''
:[2] einen Termin ''wahrnehmen''
:[3] jemandes [[Angelegenheit]]en ''wahrnehmen'' (z.B. als [[Rechtsanwalt]]), eine [[Aufgabe]] ''wahrnehmen,'' eine [[Funktion]] ''wahrnehmen,'' seine [[Interesse]]n ''wahrnehmen,'' seine [[Rechte]] ''wahrnehmen''
:[4] ein [[Angebot]] ''wahrnehmen,'' eine [[Chance]] ''wahrnehmen,'' eine [[Gelegenheit]] ''wahrnehmen,'' eine [[Option]] ''wahrnehmen''
{{Wortbildungen}}
:[[wahrnehmbar]], [[Wahrnehmung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: mit den Sinnen erfassen|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|забелязвам|}}
*{{da}}: {{Ü|da|opfatte}}
*{{en}}: {{brit.|:}} {{Ü|en|realise}}, {{amer.|:}} {{Ü|en|realize}}, {{Ü|en|notice}}, {{Ü|en|observe}}, {{Ü|en|perceive}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|percevoir}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|percibir}}
*{{it}}: {{Ü|it|percepire}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|apercebre}}
*{{hr}}: {{Ü|hr|doživljavati}}
*{{la}}: {{Ü|la|cernere}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|waarnemen}}
*{{no}}: {{Ü|no|oppfatte}}
*{{fa}}:
**Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|حس کردن|d=ḥess kardän, hess kardän|DMG=0}}, {{Üxx4|fa|متوجه شدن|d=motavaǧǧä šodän|DMG=0}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|perceber}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|percepe|a percepe}}, {{Ü|ro|simți|a simți}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|воспринимать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|skönja}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|vnímať}}
*{{es}}: {{Ü|es|percibir}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|vnímat}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|érzékel}}, {{Ü|hu|észlel}}, {{Ü|hu|észrevesz}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=transitiv: zu einem abgemachten Zeitpunkt erscheinen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|attend}}, {{Ü|en|participate}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|participar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|participa|a participa}}, {{Ü|ro|lua parte|a lua parte}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|részt vesz}}, {{Ü|hu|jelen van}}, {{Ü|hu|megjelenik}}, {{Ü|hu|elmegy}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|safeguard}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|eljár}}, {{Ü|hu|képvisel}}, {{Ü|hu|gyakorol}}, {{Ü|hu|vállal}}, {{Ü|hu|teljesít}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=transitiv: etwas (beispielsweise eine Möglichkeit) nutzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|make use of}}
*{{fa}}:
**Farsi, {{prs|DMG}}: {{Üxx4|fa|استفاده کردن|d=estefādä kardän|DMG=0}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|accepta|a accepta}}, {{Ü|ro|profita|a profita}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|využívať}}, {{Ü|sk|využiť}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|využívat}}/{{Ü|cs|využít}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|megragad}}, {{Ü|hu|kihasznál}}, {{Ü|hu|él}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 3] {{Ref-Grimm|wahrnehmen}}
:[1–4] {{Ref-DWDS|wahrnehmen}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|wahrnehmen}}
:[1–4] {{Ref-FreeDictionary|wahrnehmen}}
:[1–4] {{Ref-Duden|wahrnehmen}}
:[1, 3, 4] {{Ref-Pons|wahrnehmen}}
{{Quellen}}
omag5q9mu9u154a6o2qggls803kf3mp
Kamm
0
41062
10131566
9958959
2024-10-16T11:50:51Z
Ivokory
156536
+pt:[[crista]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131566
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[kämm]]}}
== Kamm ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kamm
|Nominativ Plural=Kämme
|Genitiv Singular=Kamms
|Genitiv Singular*=Kammes
|Genitiv Plural=Kämme
|Dativ Singular=Kamm
|Dativ Singular*=Kamme
|Dativ Plural=Kämmen
|Akkusativ Singular=Kamm
|Akkusativ Plural=Kämme
|Bild=Comb.png|mini|1|Ein blauer '''Kamm'''
}}
{{Worttrennung}}
:Kamm, {{Pl.}} Käm·me
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kam}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kamm.ogg}} {{Audio|De-at-Kamm.ogg|(österreichisch)}}
:{{Reime}} {{Reim|am|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gerät mit aneinandergereihten [[Zinke]]n zum Ausrichten und Säubern von [[Haar]]en
:[2] roter, gezackter Hautlappen auf dem Kopf von [[Kammhuhn|Kammhühnern]]
:[3] gezackte Falte aus Horn oder Knochen auf dem Rücken oder Kopf von Reptilien
:[4] Teil des [[Pferd]]es, an dem die [[Mähne]] sitzt
:[5] bestimmtes Stück des Nackens eines geschlachteten Tieres
:[6] aneinandergereihte [[Hügel]] oder [[Berggipfel]]
{{Herkunft}}
:mittelhochdeutsch: ''kambe,'' ''kamp''; althochdeutsch: ''kamb'', belegt seit dem 10. Jahrhundert; aus germanisch: ''*kamba-''; zu indogermanisch: ''*gómbho-'' = [[Zahn]], „das Gezähne“; vergleiche altindisch: {{Üt|sa|जम्भ|jambha-}} ‚die [[Zahnreihe]]n‘, {{Üt|sa|जम्भ्य|jambhya-}} ‚[[Backenzahn]]‘; zum altindischen Verb : {{Üt|sa|जम्भ्|jambh-}} ‚[[schnappen]]‘; vergleiche die indogermanische Verbalwurzel ''*gembh-'' ‚[[beißen]]‘<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 381.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 463.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Frisiergerät]]
:[6] [[Gebirgsrücken]], [[Bergrücken]]
{{Verkleinerungsformen}}
:[1] [[Kämmchen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Frisiergerät]], [[Körperpflegeutensil]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Läusekamm]], [[Nissenkamm]]
:[1] [[Bleikamm]], [[Holzkamm]]
:[6] [[Bergkamm]], [[Gebirgskamm]]
{{Beispiele}}
:[1] Harr, bis der Vollmond aufgestiegen ist, dann gehe zu dem Weiher, setze dich am Rand nieder und strähle dein langes, schwarzes Haar mit diesem ''Kamm!''<ref>Gebrüder Grimm, Die Nixe im Teich, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[1] „Wieder ist ein ''Kamm'' spurlos verschwunden.“<ref>{{Literatur|Autor= Hellmuth Karasek |Titel= Auf Reisen | TitelErg= Wie ich mir Deutschland erlesen habe | Verlag= Heyne |Ort= München |Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-453-41768-7}}, Seite 90.</ref>
:[1] „Ihr Gesicht war nie geschminkt, und ihre schwarzen Haare wehten wild, als hätten sie nie einen ''Kamm'' oder einen Friseur gesehen.“<ref>{{Literatur | Autor= Lizzie Doron | Titel= Warum bist du nicht vor dem Krieg gekommen? |TitelErg= | Auflage= 6.|Verlag= Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag| Ort= Frankfurt| Jahr= 2015 | ISBN=978-3-518-45769-6 | Seiten=21.}} Hebräisches Original 1998.</ref>
:[1] „Sie legte den ''Kamm'' beiseite.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Der Himmel kennt keine Günstlinge|TitelErg=Roman|Auflage=1.|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=2018|ISBN=978-3-462-05236-7|Seiten=268.}} Zuerst 1961.</ref>
:[2] „Und dann erzählte es, daß sich den anderen Hühnern die Federn sträubten und der Hahn den Kamm sinken ließ.“<ref>Hans Christian Andersen, Das ist wirklich wahr, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[3] „Ein Drachenungetüm wackelte auf die Bühne, es spie Feuer, glutrot funkelten seine Augen, ein roter ''Kamm'' bekrönte schrecklich seinen krokodilähnlichen Kopf, kurze Flügel schwankten auf seinem Rücken, lang hin starrte sein schuppiger Schwanz.“<ref>Friedrich Theodor Vischer, Auch Einer, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[3] „Beide hatten ein Horn auf der Nase und der Iguanodon einen sägenartigen ''Kamm'' auf dem Rücken.“<ref>Ernst Constantin, Im Zauberlande, XXXII. Kapitel. Rieseneidechsen., zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[5] „Man nimmt hierzu Rippenstück oder Karree, ein Stück ''Kamm'' oder Keule von einem jungen Schwein, weil von einem alten die Schwarte zu dick ist und daher leicht hart bratet.“<ref>Henriette Davidis: Praktisches Kochbuch, Schweinebraten mit Kruste, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[6] „Oben wollt er dann den ''Kamm'' entlang gehen und von den höchsten Punkten aus Umschau halten.“<ref>Theodor Fontane: Quitt, Vierunddreissigstes Kapitel, zitiert nach Projekt Gutenberg</ref>
:[6] „Über die ''Kämme'' westlicher Hügel gleiten wir unter einem leuchtenden, wechselnden Himmel von Wolken und Sonnenschein in die Stadt hinunter, die Straße windet sich in scharfen, uneinsehbaren Serpentinen.“<ref>{{Literatur | Autor= James Salter | Titel= Ein Spiel und ein Zeitvertreib|TitelErg= Roman| Auflage = |Verlag= Rowohlt Taschenbuch Verlag| Ort= Reinbek| Jahr= 2000 | ISBN=3-499-22440-2 | Seiten= 45.}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[alles über einen Kamm scheren]]
:[[alle über einen Kamm scheren]]
:[[bei jemandem liegt der Kamm bei der Butter]]
:[[jemandem schwillt der Kamm]]
{{Wortbildungen}}
:[[Frequenzkamm]], [[kämmen]], [[Kammfett]], [[Kammgarn]], [[Kammgebirge]], [[Kammgriff]], [[Kämmling]], [[Kammlinie]], [[Kammmacher]], [[Kämmmaschine]], [[Kammmuschel]], [[Kammschuppe]], [[Kammstück]], [[Kammwanderung]], [[Kammweg]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gerät mit aneinandergereihten Zinken zum Ausrichten und Säubern von Haaren|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|krehër}} {{m}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|гребен}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|comb}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kampa}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|peigne}} {{m}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|pietin}} {{m}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|peite}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|სავარცხელი|savartskheli}}
*{{el}}: {{Üt|el|χτένα|chténa}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|pettine}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|櫛|くし, kushi}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|pinta}} {{f}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|şe}}
*{{lo}}: {{Üt|lo|ຫວີ|wī}}
*{{la}}: {{Ü|la|pecten}} {{f}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Kamp}} {{m}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|moxt}} {{m}}, {{Ü|mt|pettne}} {{m}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|कंगवा|}} {{n}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|penche}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|grzebień}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|pente}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|pieptăn}} {{m}}, {{Ü|ro|pieptene}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|расчёска}} {{f}}, {{Üt|ru|гребёнка}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kam}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|чешаљ}} {{m}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|hrebeň}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|glavnik|glavník}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|peine}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hřeben}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|tarak}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fésű}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|pingne}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: Lauseharke
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=roter, gezackter Hautlappen auf dem Kopf von Kammhühnern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|crown}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|harja}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ბიბილო|bibilo}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|grzebień koguta}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|crista}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kam}}
*{{es}}: {{Ü|es|cresta}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hřebínek}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|ibik}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: Lauseharke
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=gezackte Falte aus Horn oder Knochen auf dem Rücken oder Kopf von Reptilien|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|kam}}
*{{es}}: {{Ü|es|cresta}} {{f}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: Lauseharke
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Teil des Pferdes, an dem die Mähne sitzt|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|kam}}
*{{wa}}: {{Ü|wa|caime}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: Lauseharke
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=bestimmtes Stück des Nackens eines geschlachteten Tieres|Ü-Liste=
*{{sv}}: {{Ü|sv|kam}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: Lauseharke
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=aneinandergereihte Hügel oder Berggipfel|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|ridge}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|crête}} {{f}}
*{{el}}: {{Üt|el|κορυφογραμμή|koryfogrammí}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|grzebień górski}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kam}}
*{{es}}: {{Ü|es|cordillera}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|hřeben}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|silsile}}
|Dialekttabelle=
*Berlinerisch: Lauseharke
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1–6] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2, 6] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–6] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[kam]]}}
boratcba3v0y45qeduxwkphubxd7r41
Hilfe:Sprachkürzel
12
41578
10131420
10128453
2024-10-15T19:02:46Z
Udo T.
91150
/* M */ + Montenegrinisch
10131420
wikitext
text/x-wiki
=Liste der Sprachkürzel für Übersetzungstabellen=
(siehe auch [[Hilfe:Sprachcodes]] oder [[:Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel]])
{{TOC}}
=== A ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Abasinisch||{{Vorlage|abq}}||{{abq}}
|-
|Abchasisch||{{Vorlage|ab}}||{{ab}}
|-
|Acehnesisch||{{Vorlage|ace}}||{{ace}}
|-
|Adygeisch||{{Vorlage|ady}}||{{ady}}
|-
|Adyghe||{{Vorlage|ady}}||{{ady}}
|-
|Afar||{{Vorlage|aa}}||{{aa}}
|-
|Afrikaans||{{Vorlage|af}}||{{af}}
|-
|Ägyptisch||{{Vorlage|egy}}||{{egy}}
|-
|Ägyptisch-Arabisch||{{Vorlage|arz}}||{{arz}}
|-
|Aimara||{{Vorlage|ay}}||{{ay}}
|-
|Ainu||{{Vorlage|ain}}||{{ain}}
|-
|Akan||{{Vorlage|ak}}||{{ak}}
|-
|Akkadisch||{{Vorlage|akk}}||{{akk}}
|-
|Alabama||{{Vorlage|akz}}||{{akz}}
|-
|Albanisch||{{Vorlage|sq}}||{{sq}}
|-
|Alemannisch||{{Vorlage|als}}||{{als}}
|-
|Aleutisch||{{Vorlage|ale}}||{{ale}}
|-
|Algonkin||{{Vorlage|alq}}||{{alq}}
|-
|Altaisch||{{Vorlage|alt}}||{{alt}}
|-
|Altarmenisch||{{Vorlage|xcl}}||{{xcl}}
|-
|Altbretonisch||{{Vorlage|obt}}||{{obt}}
|-
|Altenglisch||{{Vorlage|ang}}||{{ang}}
|-
|Altfranzösisch||{{Vorlage|fro}}||{{fro}}
|-
|Altfriesisch||{{Vorlage|ofs}}||{{ofs}}
|-
|Altfränkisch||{{Vorlage|frk}}||{{frk}}
|-
|Altgeorgisch||{{Vorlage|oge}}||{{oge}}
|-
|Altgriechisch||{{Vorlage|grc}}||{{grc}}
|-
|Althochdeutsch||{{Vorlage|goh}}||{{goh}}
|-
|Altirisch||{{Vorlage|sga}}||{{sga}}
|-
|Altkirchenslawisch||{{Vorlage|cu}}||{{cu}}
|-
|Altkornisch||{{Vorlage|oco}}||{{oco}}
|-
|Altmarathi||{{Vorlage|omr}}||{{omr}}
|-
|Altnordisch||{{Vorlage|non}}||{{non}}
|-
|Altnormannisch||{{Vorlage|nrf}}||{{nrf}}
|-
|Altostslawisch||{{Vorlage|orv}}||{{orv}}
|-
|Altpersisch||{{Vorlage|peo}}||{{peo}}
|-
|Altpreußisch||{{Vorlage|bat}}||{{bat}}
|-
|Altprovenzalisch/Altokzitanisch||{{Vorlage|pro}}||{{pro}}
|-
|Altsächsisch||{{Vorlage|osx}}||{{osx}}
|-
|Altslawisch (Kirchenslawisch)||{{Vorlage|cu}}||{{cu}}
|-
|Alttürkisch||{{Vorlage|otk}}||{{otk}}
|-
|Altwalisisch||{{Vorlage|owl}}||{{owl}}
|-
|Alune||{{Vorlage|alp}}||{{alp}}
|-
|Alutiiq||{{Vorlage|ems}}||{{ems}}
|-
|Amara||{{Vorlage|aie}}||{{aie}}
|-
|Ambai||{{Vorlage|amk}}||{{amk}}
|-
|Amharisch||{{Vorlage|am}}||{{am}}
|-
|Amuzgo||{{Vorlage|amu}}||{{amu}}
|-
|Anakalangu||{{Vorlage|akg}}||{{akg}}
|-
|Angelsächsisch||{{Vorlage|ang}}||{{ang}}
|-
|Anglonormannisch||{{Vorlage|xno}}||{{xno}}
|-
|Antillen-Kreolisch||{{Vorlage|acf}}||{{acf}}
|-
|Antillen-Kreolisch||{{Vorlage|gcf}}||{{gcf}}
|-
|Anutisch||{{Vorlage|aud}}||{{aud}}
|-
|Arabisch||{{Vorlage|ar}}||{{ar}}
|-
|Arabisch||{{Vorlage|MHA}}||{{MHA}}
|-
|Arabisch (Ägypten)||{{Vorlage|arz}}||{{arz}}
|-
|Arabisch (Marokko)||{{Vorlage|ary}}||{{ary}}
|-
|Aragonesisch||{{Vorlage|an}}||{{an}}
|-
|Aramäisch||{{Vorlage|arc}}||{{arc}}
|-
|Arawak||{{Vorlage|arw}}||{{arw}}
|-
|Arbëresh||{{Vorlage|aae}}||{{aae}}
|-
|Argobba||{{Vorlage|agj}}||{{agj}}
|-
|Arguni||{{Vorlage|agf}}||{{agf}}
|-
|Arikara||{{Vorlage|ari}}||{{ari}}
|-
|Armenisch||{{Vorlage|hy}}||{{hy}}
|-
|Aromunisch||{{Vorlage|rup}}||{{rup}}
|-
|Arpitanisch||{{Vorlage|frp}}||{{frp}}
|-
|Aserbaidschanisch||{{Vorlage|az}}||{{az}}
|-
|Aserbaidschanisch, Nord-||{{Vorlage|azj}}||{{azj}}
|-
|Aserbaidschanisch, Süd-||{{Vorlage|azb}}||{{azb}}
|-
|Assamesisch||{{Vorlage|as}}||{{as}}
|-
|Assiniboine||{{Vorlage|asb}}||{{asb}}
|-
|Asturisch||{{Vorlage|ast}}||{{ast}}
|-
|Asumboa||{{Vorlage|aua}}||{{aua}}
|-
|Atayal||{{Vorlage|tay}}||{{tay}}
|-
|Avar||{{Vorlage|av}}||{{av}}
|-
|Avarisch||{{Vorlage|av}}||{{av}}
|-
|Avestisch||{{Vorlage|ae}}||{{ae}}
|-
|Awarisch||{{Vorlage|av}}||{{av}}
|-
|Aymara||{{Vorlage|ay}}||{{ay}}
|-
|Aztekisch/Nahuatl||{{Vorlage|nah}}||{{nah}}
|}
=== B ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Babatana||{{Vorlage|baa}}||{{baa}}
|-
|Babuza||{{Vorlage|bzg}}||{{bzg}}
|-
|Bade||{{Vorlage|bde}}||{{bde}}
|-
|Bairisch||{{Vorlage|bar}}||{{bar}}
|-
|Baktrisch||{{Vorlage|xbc}}||{{xbc}}
|-
|Balinesisch||{{Vorlage|ban}}||{{ban}}
|-
|Bambara||{{Vorlage|bm}}||{{bm}}
|-
|Banda||{{Vorlage|bnd}}||{{bnd}}
|-
|Bangi||{{Vorlage|bmg}}||{{bmg}}
|-
|Banjar||{{Vorlage|bjn}}||{{bjn}}
|-
|Banoni||{{Vorlage|bcm}}||{{bcm}}
|-
|Baschkirisch||{{Vorlage|ba}}||{{ba}}
|-
|Baskisch||{{Vorlage|eu}}||{{eu}}
|-
|Batak Toba||{{Vorlage|bbc}}||{{bbc}}
|-
|Baule (Baoulé)||{{Vorlage|bci}}||{{bci}}
|-
|Beach-la-Mar/Bislama||{{Vorlage|bi}}||{{bi}}
|-
|Belutschi||{{Vorlage|bal}}||{{bal}}
|-
|Bemba||{{Vorlage|bem}}||{{bem}}
|-
|Bengali||{{Vorlage|bn}}||{{bn}}
|-
|Bengalisch||{{Vorlage|bn}}||{{bn}}
|-
|Berbersprachen||{{Vorlage|ber}}||{{ber}}
|-
|Bhutanisch||{{Vorlage|dz}}||{{dz}}
|-
|Biak||{{Vorlage|bhw}}||{{bhw}}
|-
|Biharisch||{{Vorlage|bh}}||{{bh}}
|-
|Bikol Central||{{Vorlage|bcl}}||{{bcl}}
|-
|Birmanisch/Burmesisch||{{Vorlage|my}}||{{my}}
|-
|Bishnupriya (Manipuri)||{{Vorlage|bpy}}||{{bpy}}
|-
|Bislama (Bichelamar)||{{Vorlage|bi}}||{{bi}}
|-
|Blackfoot||{{Vorlage|bla}}||{{bla}}
|-
|Boarisch || {{Vorlage|bar}}||{{bar}}
|-
|Bobot||{{Vorlage|bty}}||{{bty}}
|-
|Bokmål||{{Vorlage|nb}}||{{nb}}
|-
|Bosniakisch||{{Vorlage|bs}}||{{bs}}
|-
|Bosnisch||{{Vorlage|bs}}||{{bs}}
|-
|Brahui||{{Vorlage|brh}}||{{brh}}
|-
|Brasilianisch||{{Vorlage|pt}} (Brasilien)||{{pt}}
|-
|Bretonisch||{{Vorlage|br}}||{{br}}
|-
|Buginesisch||{{Vorlage|bug}}||{{bug}}
|-
|Bulgarisch||{{Vorlage|bg}}||{{bg}}
|-
|Burjatisch||{{Vorlage|bua}}||{{bua}}
|-
|Burjatisch (Russland)||{{Vorlage|bxr}}||{{bxr}}
|}
=== C ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Caló||{{Vorlage|rmq}}||{{rmq}}
|-
|Catawba||{{Vorlage|chc}}||{{chc}}
|-
|Cebuano||{{Vorlage|ceb}}||{{ceb}}
|-
|Chakassisch||{{Vorlage|kjh}}||{{kjh}}
|-
|Chamicuro||{{Vorlage|ccc}}||{{ccc}}
|-
|Chamorro||{{Vorlage|ch}}||{{ch}}
|-
|Chantisch||{{Vorlage|kca}}||{{kca}}
|-
|Chantyisch||{{Vorlage|kca}}||{{kca}}
|-
|Cherokee||{{Vorlage|chr}}||{{chr}}
|-
|Cheyenne||{{Vorlage|chy}}||{{chy}}
|-
|Chichewa||{{Vorlage|ny}}||{{ny}}
|-
|Chinalugisch||{{Vorlage|kjj}}||{{kjj}}
|-
|Chinesisch||{{Vorlage|zh}}||{{zh}}
|-
|Chinesisch (traditionell)||{{Vorlage|zh-tw}}||{{zh-tw}}
|-
|Chinesisch (vereinfacht)||{{Vorlage|zh-cn}}||{{zh-cn}}
|-
|Chinesisch (Hakka)||{{Vorlage|hak}}||{{hak}}
|-
|Chinesisch (Kantonesisch)||{{Vorlage|yue}}||{{yue}}
|-
|Chinesisch (Min-Nan) ||{{Vorlage|nan}}||{{nan}}
|-
|Chipewyan||{{Vorlage|chp}}||{{chp}}
|-
|Chippewa||{{Vorlage|ciw}}||{{ciw}}
|-
|ChiShona||{{Vorlage|sn}}||{{sn}}
|-
|Choctaw||{{Vorlage|cho}}||{{cho}}
|-
|Chol||{{Vorlage|ctu}}||{{ctu}}
|-
|Comanche||{{Vorlage|com}}||{{com}}
|-
|Cree / Cri / Kri||{{Vorlage|cr}}||{{cr}}
|-
|Creek/ Muskogee||{{Vorlage|mus}}||{{mus}}
|-
|Crow||{{Vorlage|cro}}||{{cro}}
|-
|Cusco-Quechua||{{Vorlage|quz}}||{{quz}}
|}
=== D ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Dagbani||{{Vorlage|dag}}||{{dag}}
|-
|Dakota||{{Vorlage|dak}}||{{dak}}
|-
|Dalmatisch||{{Vorlage|dlm}}||{{dlm}}
|-
|Dänisch||{{Vorlage|da}}||{{da}}
|-
|Dari||{{Vorlage|prs}}||{{prs}}
|-
|Dehu||{{Vorlage|dhv}}||{{dhv}}
|-
|Deitsch||{{Vorlage|pdc}}||{{pdc}}
|-
|Dendi (Benin)||{{Vorlage|ddn}}||{{ddn}}
|-
|Deutsch||{{Vorlage|de}}||{{de}}
|-
|Deutsch, Althoch-||{{Vorlage|goh}}||{{goh}}
|-
|Deutsch, Mittelhoch-||{{Vorlage|gmh}}||{{gmh}}
|-
|Dhivehi/Maledivisch||{{Vorlage|dv}}||{{dv}}
|-
|Dimli||{{Vorlage|diq}}||{{diq}}
|-
|Dobu||{{Vorlage|dob}}||{{dob}}
|-
|Dogon||{{Vorlage|nic}}||{{nic}}
|-
|Dunganisch||{{Vorlage|dng}}||{{dng}}
|-
|Durango-Nahuatl||{{Vorlage|azd}}||{{azd}}
|-
|Dzongkha/Bhutanisch||{{Vorlage|dz}}||{{dz}}
|}
=== E ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Elsässisch (Alemannisch)||{{Vorlage|als}}||{{als}}
|-
|Emilianisch||{{Vorlage|egl}}||{{egl}}
|-
|Englisch||{{Vorlage|en}}||{{en}}
|-
|Ersa-Mordwinisch||{{Vorlage|myv}}||{{myv}}
|-
|Ersja/Ersänisch||{{Vorlage|myv}}||{{myv}}
|-
|Eskimoisch/Inuktitut||{{Vorlage|iu}}||{{iu}}
|-
|Erzgebirgisch||{{Vorlage|qka}}||{{qka}}
|-
|Esperanto||{{Vorlage|eo}}||{{eo}}
|-
|Estnisch||{{Vorlage|et}}||{{et}}
|-
|Ewe||{{Vorlage|ee}}||{{ee}}
|-
|Extremadurisch||{{Vorlage|ext}}||{{ext}}
|}
=== F ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Faliskisch||{{Vorlage|xfa}}||{{xfa}}
|-
|Fanagalo||{{Vorlage|fng}}||{{fng}}
|-
|Fang||{{Vorlage|fan}}||{{fan}}
|-
|Färingisch/Färöisch||{{Vorlage|fo}}||{{fo}}
|-
|Farsi (Persisch)||{{Vorlage|fa}}||{{fa}}
|-
|Fidschianisch||{{Vorlage|fj}}||{{fj}}
|-
|Fidschi Hindi||{{Vorlage|hif}}||{{hif}}
|-
|Finnisch||{{Vorlage|fi}}||{{fi}}
|-
|Flämisch||{{Vorlage|nld}}||{{nld}}
|-
|Flämisch||{{Vorlage|vls}}||{{vls}}
|-
|Fongbe||{{Vorlage|fon}}||{{fon}}
|-
|Fox||{{Vorlage|sac}}||{{sac}}
|-
|Franko-Provenzalisch||{{Vorlage|frp}}||{{frp}}
|-
|Französisch||{{Vorlage|fr}}||{{fr}}
|-
|Friaulisch||{{Vorlage|fur}}||{{fur}}
|-
|Friesisch (Alt-)||{{Vorlage|ofs}}||{{ofs}}
|-
|Friesisch (Nord-)||{{Vorlage|frr}}||{{frr}}
|-
|Friesisch (Saterland)||{{Vorlage|stq}}||{{stq}}
|-
|Friesisch (West-)||{{Vorlage|fy}}||{{fy}}
|-
|Ful, Fulfulde||{{Vorlage|ff}}||{{ff}}
|-
|Furlanisch||{{Vorlage|fur}}||{{fur}}
|-
|Futunisch||{{Vorlage|fud}}||{{fud}}
|}
=== G ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Gagausisch||{{Vorlage|gag}}||{{gag}}
|-
|Galatisch||{{Vorlage|xga}}||{{xga}}
|-
|Galicisch||{{Vorlage|gl}}||{{gl}}
|-
|Gälisch (irisch)||{{Vorlage|ga}}||{{ga}}
|-
|Gälisch (schottisch)||{{Vorlage|gd}}||{{gd}}
|-
|Gallisch||{{Vorlage|xtg}}||{{xtg}}
|-
|Gan||{{Vorlage|gan}}||{{gan}}
|-
|Gayo||{{Vorlage|gay}}||{{gay}}
|-
|Gegisch||{{Vorlage|aln}}||{{aln}}
|-
|Georgisch/Grusinisch||{{Vorlage|ka}}||{{ka}}
|-
|Ge’ez||{{Vorlage|gez}}||{{gez}}
|-
|Ghadames||{{Vorlage|gha}}||{{gha}}
|-
|Gilaki||{{Vorlage|glk}}||{{glk}}
|-
|Gilbertesisch||{{Vorlage|gil}}||{{gil}}
|-
|Gorani||{{Vorlage|hac}}||{{hac}}
|-
|Gotisch||{{Vorlage|got}}||{{got}}
|-
|Griechisch, Alt-||{{Vorlage|grc}}||{{grc}}
|-
|Griechisch (Neu-)||{{Vorlage|el}}||{{el}}
|-
|Grönländisch/Kalaallisut||{{Vorlage|kl}}||{{kl}}
|-
|Guanche||{{Vorlage|gnc}}||{{gnc}}
|-
|Guarani||{{Vorlage|gn}}||{{gn}}
|-
|Gudscharati||{{Vorlage|gu}}||{{gu}}
|-
|Guineabissauisches Kreol||{{Vorlage|pov}}||{{pov}}
|-
|Gun||{{Vorlage|guw}}||{{guw}}
|-
|Gurage||{{Vorlage|sgw}}||{{sgw}}
|}
=== H ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Haitianisch||{{Vorlage|ht}}||{{ht}}
|-
|Haitisch||{{Vorlage|ht}}||{{ht}}
|-
|Hakka||{{Vorlage|hak}}||{{hak}}
|-
|Hausa||{{Vorlage|ha}}||{{ha}}
|-
|Hawaiisch||{{Vorlage|haw}}||{{haw}}
|-
|Hebräisch (Ivrit)||{{Vorlage|he}}||{{he}}
|-
|Herero||{{Vorlage|hz}}||{{hz}}
|-
|Hethitisch||{{Vorlage|hit}}||{{hit}}
|-
|Hidatsa||{{Vorlage|hid}}||{{hid}}
|-
|Hijazi-Arabisch||{{Vorlage|acw}}||{{acw}}
|-
|Hiligaynon||{{Vorlage|hil}}||{{hil}}
|-
|Hindi||{{Vorlage|hi}}||{{hi}}
|-
|Hiri Motu||{{Vorlage|ho}}||{{ho}}
|-
|Holländisch||{{Vorlage|nl}}||{{nl}}
|-
|Huastekisches Zentral-Nahuatl||{{Vorlage|nch}}||{{nch}}
|-
|Hurritisch||{{Vorlage|xhu}}||{{xhu}}
|}
=== I ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Iban||{{Vorlage|iba}}||{{iba}}
|-
|Ibo (Igbo)||{{Vorlage|ig}}||{{ig}}
|-
|Ido||{{Vorlage|io}}||{{io}}
|-
|Igbo||{{Vorlage|ig}}||{{ig}}
|-
|Ilokano||{{Vorlage|ilo}}||{{ilo}}
|-
|Inari-Saami||{{Vorlage|smn}}||{{smn}}
|-
|Indonesisch||{{Vorlage|id}}||{{id}}
|-
|Inguschisch||{{Vorlage|inh}}||{{inh}}
|-
|Interlingua||{{Vorlage|ia}}||{{ia}}
|-
|Interlingue/Occidental||{{Vorlage|ie}}||{{ie}}
|-
|Inuinnaqtun||{{Vorlage|ikt}}||{{ikt}}
|-
|Inuktitut||{{Vorlage|iu}}||{{iu}}
|-
|Inupiaq||{{Vorlage|ik}}||{{ik}}
|-
|Irisch||{{Vorlage|ga}}||{{ga}}
|-
|Irisch, Alt-||{{Vorlage|sga}}||{{sga}}
|-
|Irisch, Mittel-||{{Vorlage|mga}}||{{mga}}
|-
|Isländisch||{{Vorlage|is}}||{{is}}
|-
|isiXhosa||{{Vorlage|xh}}||{{xh}}
|-
|isiZulu||{{Vorlage|zu}}||{{zu}}
|-
|Istrorumänisch||{{Vorlage|ruo}}||{{ruo}}
|-
|Italienisch||{{Vorlage|it}}||{{it}}
|-
|Ivrit||{{Vorlage|he}}||{{he}}
|}
=== J ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Jakutisch||{{Vorlage|sah}}||{{sah}}
|-
|Japanisch||{{Vorlage|ja}}||{{ja}}
|-
|Javanisch||{{Vorlage|jv}}||{{jv}}
|-
|Jiddisch||{{Vorlage|yi}}||{{yi}}
|-
|Joruba||{{Vorlage|yo}}||{{yo}}
|}
=== K ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Kabardinisch||{{Vorlage|kbd}}||{{kbd}}
|-
|Kabylisch||{{Vorlage|kab}}||{{kab}}
|-
|Kalaallisut||{{Vorlage|kl}}||{{kl}}
|-
|Kalmückisch||{{Vorlage|xal}}||{{xal}}
|-
|Khmer||{{Vorlage|km}}||{{km}}
|-
|Kanaresisch||{{Vorlage|kn}}||{{kn}}
|-
|Kannada||{{Vorlage|kn}}||{{kn}}
|-
|Kansa||{{Vorlage|ksk}}||{{ksk}}
|-
|Kantonesisch||{{Vorlage|yue}}||{{yue}}
|-
|Kapampangan||{{Vorlage|pam}}||{{pam}}
|-
|Kapverdisches Kreol||{{Vorlage|kea}}||{{kea}}
|-
|Karakalpakisch||{{Vorlage|kaa}}||{{kaa}}
|-
|Karaimisch (Trakai-)||{{Vorlage|kdr}}||{{kdr}}
|-
|Karatschai-Balkarisch||{{Vorlage|krc}}||{{krc}}
|-
|Karekare||{{Vorlage|kai}}||{{kai}}
|-
|Karelisch||{{Vorlage|krl}}||{{krl}}
|-
|Karibisches Hindustani||{{Vorlage|hns}}||{{hns}}
|-
|Karok||{{Vorlage|kyh}}||{{kyh}}
|-
|Kasachisch||{{Vorlage|kk}}||{{kk}}
|-
|Kaschmiri||{{Vorlage|ks}}||{{ks}}
|-
|Kaschmirisch||{{Vorlage|ks}}||{{ks}}
|-
|Kaschubisch||{{Vorlage|csb}}||{{csb}}
|-
|Katalanisch||{{Vorlage|ca}}||{{ca}}
|-
|Kawi||{{Vorlage|kaw}}||{{kaw}}
|-
|Keltisch||{{Vorlage|cel}}||{{cel}}
|-
|Ketschua||{{Vorlage|qu}}||{{qu}}
|-
|Khmer||{{Vorlage|km}}||{{km}}
|-
|Khowar||{{Vorlage|khw}}||{{khw}}
|-
|Kickapoo||{{Vorlage|kic}}||{{kic}}
|-
|Kikongo||{{Vorlage|kg}}||{{kg}}
|-
|Kikuyu||{{Vorlage|ki}}||{{ki}}
|-
|Kildinsamisch||{{Vorlage|sjd}}||{{sjd}}
|-
|Kinyarwanda||{{Vorlage|rw}}||{{rw}}
|-
|Kirgisisch||{{Vorlage|ky}}||{{ky}}
|-
|Kiribatisch||{{Vorlage|gil}}||{{gil}}
|-
|Kirundi (Rundisch)||{{Vorlage|rn}}||{{rn}}
|-
|Kiswahili||{{Vorlage|sw}}||{{sw}}
|-
|Klassisches Nahuatl||{{Vorlage|nci}}||{{nci}}
|-
|Klingonisch||{{Vorlage|tlh}}||{{tlh}}
|-
|Kölsch||{{Vorlage|ksh}}||{{ksh}}
|-
|Komi-Permjakisch||{{Vorlage|koi}}||{{koi}}
|-
|Komi||{{Vorlage|kv}}||{{kv}}
|-
|Komorisch||{{Vorlage|swb}}||{{swb}}
|-
|Kongo||{{Vorlage|kg}}||{{kg}}
|-
|Konkani||{{Vorlage|kok}}||{{kok}}
|-
|Koreanisch||{{Vorlage|ko}}||{{ko}}
|-
|Kornisch||{{Vorlage|kw}}||{{kw}}
|-
|Korsisch||{{Vorlage|co}}||{{co}}
|-
|Kosrae||{{Vorlage|kos}}||{{kos}}
|-
|Kri/Cri/Cree||{{Vorlage|cr}}||{{cr}}
|-
|Krimtatarisch||{{Vorlage|crh}}||{{crh}}
|-
|Kroatisch||{{Vorlage|hr}}||{{hr}}
|-
|Kuanyama||{{Vorlage|kj}}||{{kj}}
|-
|Kumükisch||{{Vorlage|kum}}||{{kum}}
|-
|Kurdisch||{{Vorlage|ku}}||{{ku}}
|-
|Kurdisch (Kurmanji)||{{Vorlage|kmr}}||{{kmr}}
|-
|Kurdisch (Sorani)||{{Vorlage|ckb}}||{{ckb}}
|-
|Kurmandschi||{{Vorlage|kmr}}||{{kmr}}
|-
|Kymrisch||{{Vorlage|cy}}||{{cy}}
|}
=== L ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Ladinisch||{{Vorlage|lld}}||{{lld}}
|-
|Ladino/Sephardisch||{{Vorlage|lad}}||{{lad}}
|-
|Lakota||{{Vorlage|lkt}}||{{lkt}}
|-
|Laotisch||{{Vorlage|lo}}||{{lo}}
|-
|Lasisch||{{Vorlage|lzz}}||{{lzz}}
|-
|Latein||{{Vorlage|la}}||{{la}}
|-
|Lepcha||{{Vorlage|lep}}||{{lep}}
|-
|Lettisch||{{Vorlage|lv}}||{{lv}}
|-
|Levantinisches Arabisch||{{Vorlage|apc}}||{{apc}}
|-
|Ligurisch||{{Vorlage|lij}}||{{lij}}
|-
|Limburgisch||{{Vorlage|li}}||{{li}}
|-
|Lingala||{{Vorlage|ln}}||{{ln}}
|-
|Litauisch||{{Vorlage|lt}}||{{lt}}
|-
|Livisch||{{Vorlage|liv}}||{{liv}}
|-
|Lojban||{{Vorlage|jbo}}||{{jbo}}
|-
|Lombardisch||{{Vorlage|lmo}}||{{lmo}}
|-
|Luganda||{{Vorlage|lg}}||{{lg}}
|-
|Luwisch||{{Vorlage|xlu}}||{{xlu}}
|-
|Luxemburgisch||{{Vorlage|lb}}||{{lb}}
|-
|Lydisch||{{Vorlage|xld}}||{{xld}}
|}
=== M ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Maasai||{{Vorlage|mas}}||{{mas}}
|-
|Madagassisch/Malagasy||{{Vorlage|mg}}||{{mg}}
|-
|Maduresisch||{{Vorlage|mad}}||{{mad}}
|-
|Makassar||{{Vorlage|mak}}||{{mak}}
|-
|Makedonisch||{{Vorlage|mk}}||{{mk}}
|-
|Malabarisch||{{Vorlage|ta}}||{{ta}}
|-
|Malagasy||{{Vorlage|mg}}||{{mg}}
|-
|Malaiisch/Malaysisch||{{Vorlage|ms}}||{{ms}}
|-
|Malayalam||{{Vorlage|ml}}||{{ml}}
|-
|Malecite-Passamaquoddy||{{Vorlage|pqm}}||{{pqm}}
|-
|Maledivisch/Dhivehi||{{Vorlage|dv}}||{{dv}}
|-
|Maltesisch||{{Vorlage|mt}}||{{mt}}
|-
|Mandschurisch||{{Vorlage|mnc}}||{{mnc}}
|-
|Manipurisch/Meitei||{{Vorlage|mni}}||{{mni}}
|-
|Mansisch||{{Vorlage|mns}}||{{mns}}
|-
|Manx||{{Vorlage|gv}}||{{gv}}
|-
|Maori||{{Vorlage|mi}}||{{mi}}
|-
|Mapudungun||{{Vorlage|arn}}||{{arn}}
|-
|Marathi (Marathisch)||{{Vorlage|mr}}||{{mr}}
|-
|Mari||{{Vorlage|chm}}||{{chm}}
|-
|Marijisch||{{Vorlage|chm}}||{{chm}}
|-
|Marokkanisch||{{Vorlage|ary}}||{{ary}}
|-
|Marshallesisch||{{Vorlage|mh}}||{{mh}}
|-
|Massai||{{Vorlage|mas}}||{{mas}}
|-
|Mazedonisch||{{Vorlage|mk}}||{{mk}}
|-
|Meglenorumänisch||{{Vorlage|ruq}}||{{ruq}}
|-
|Miami-Illinois||{{Vorlage|mia}}||{{mia}}
|-
|Minangkabau||{{Vorlage|min}}||{{min}}
|-
|Micmac||{{Vorlage|mic}}||{{mic}}
|-
|Min Nan||{{Vorlage|nan}}||{{nan}}
|-
|Mittelenglisch||{{Vorlage|enm}}||{{enm}}
|-
|Mittelhochdeutsch||{{Vorlage|gmh}}||{{gmh}}
|-
|Mittelirisch||{{Vorlage|mga}}||{{mga}}
|-
|Mittelniederdeutsch||{{Vorlage|gml}}||{{gml}}
|-
|Mittelniederländisch||{{Vorlage|dum}}||{{dum}}
|-
|Mohawk||{{Vorlage|moh}}||{{moh}}
|-
|Mohegan-Pequot||{{Vorlage|xpq}}||{{xpq}}
|-
|Mohican||{{Vorlage|mjy}}||{{mjy}}
|-
|Mokscha(nisch)||{{Vorlage|mdf}}||{{mdf}}
|-
|Mongolisch||{{Vorlage|mn}}||{{mn}}
|-
|Montenegrinisch||{{Vorlage|cnr}}||{{cnr}}
|-
|Mordwinisch, Ersa-||{{Vorlage|myv}}||{{myv}}
|-
|Mordwinisch, Mokscha-||{{Vorlage|mdf}}||{{mdf}}
|-
|Mozarabisch||{{Vorlage|mxi}}||{{mxi}}
|-
|Munsee||{{Vorlage|umu}}||{{umu}}
|-
|Muskogee / Creek||{{Vorlage|mus}}||{{mus}}
|-
|Muskogisch / Creek||{{Vorlage|mus}}||{{mus}}
|-
|Myanmarisch/Birmanisch||{{Vorlage|my}}||{{my}}
|}
=== N ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Nama||{{Vorlage|naq}}||{{naq}}
|-
|Nauruisch||{{Vorlage|na}}||{{na}}
|-
|Navajo||{{Vorlage|nv}}||{{nv}}
|-
|Ndebele (Nord-Ndebele)||{{Vorlage|nd}}||{{nd}}
|-
|Ndebele (Süd-Ndebele)||{{Vorlage|nr}}||{{nr}}
|-
|Ndonga||{{Vorlage|ng}}||{{ng}}
|-
|Neapolitanisch||{{Vorlage|nap}}||{{nap}}
|-
|Nepalesisch (Nepali)||{{Vorlage|ne}}||{{ne}}
|-
|Nepal Bhasa ||{{Vorlage|new}}||{{new}}
|-
|Neugriechisch||{{Vorlage|el}}||{{el}}
|-
|Neumongolisch||{{Vorlage|mn}}||{{mn}}
|-
|Newari ||{{Vorlage|new}}||{{new}}
|-
|Ngoni ||{{Vorlage|ngo}}||{{ngo}}
|-
|Nieder-Sorbisch||{{Vorlage|dsb}}||{{dsb}}
|-
|Niederländisch/Holländisch||{{Vorlage|nl}}||{{nl}}
|-
|Niederländisch, Mittel-||{{Vorlage|dum}}||{{dum}}
|-
|Niedersächsisch||{{Vorlage|nds}}||{{nds}}
|-
|N’Ko||{{Vorlage|nqo}}||{{nqo}}
|-
|Nogaisch||{{Vorlage|nog}}||{{nog}}
|-
|Nordaltaisch||{{Vorlage|atv}}||{{atv}}
|-
|Nordaserbaidschanisch||{{Vorlage|azj}}||{{azj}}
|-
|Nordfriesisch||{{Vorlage|frr}}||{{frr}}
|-
|Nordsamisch||{{Vorlage|se}}||{{se}}
|-
|Norfuk||{{Vorlage|pih}} (Norfolk)||{{pih}} (Norfolk)
|-
|Norwegisch||{{Vorlage|no}}||{{no}}
|-
|Norwegisch (Bokmål)||{{Vorlage|nb}}||{{nb}}
|-
|Norwegisch (Nynorsk, Neunorwegisch)||{{Vorlage|nn}}||{{nn}}
|-
|Novial||{{Vorlage|nov}}||{{nov}}
|-
|Nupe||{{Vorlage|nup}}||{{nup}}
|}
=== O ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Ober-Sorbisch||{{Vorlage|hsb}}||{{hsb}}
|-
|Ojibwe||{{Vorlage|oj}}||{{oj}}
|-
|Okzitanisch||{{Vorlage|oc}}||{{oc}}
|-
|Orija||{{Vorlage|or}}||{{or}}
|-
|Oriya||{{Vorlage|or}}||{{or}}
|-
|Oromo||{{Vorlage|om}}||{{om}}
|-
|Osage||{{Vorlage|osa}}||{{osa}}
|-
|Ossetisch||{{Vorlage|os}}||{{os}}
|-
|Otjiherero||{{Vorlage|hz}}||{{hz}}
|-
|Ottawa||{{Vorlage|otw}}||{{otw}}
|}
=== P ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Palauisch||{{Vorlage|pau}}||{{pau}}
|-
|Pali||{{Vorlage|pi}}||{{pi}}
|-
|Pälignisch||{{Vorlage|pgn}}||{{pgn}}
|-
|Pandschabisch/Pundjabisch||{{Vorlage|pa}}||{{pa}}
|-
|Pannonisch-Russinisch||{{Vorlage|rsk}}||{{rsk}}
|-
|Papiamentu||{{Vorlage|pap}}||{{pap}}
|-
|Paschtu (Paschtunisch)||{{Vorlage|ps}}||{{ps}}
|-
|Pawnee||{{Vorlage|paw}}||{{paw}}
|-
|Pedi||{{Vorlage|nso}}||{{nso}}
|-
|Pennsylvania Dutch||{{Vorlage|pdc}}||{{pdc}}
|-
|Persisch||{{Vorlage|fa}}||{{fa}}
|-
|Piemontisch||{{Vorlage|pms}}||{{pms}}
|-
|Pitcairn-Englisch||{{Vorlage|pih}}||{{pih}}
|-
|Pitkern||{{Vorlage|pih}}||{{pih}}
|-
|Pijin/Neu-Salomonisch||{{Vorlage|pis}}||{{pis}}
|-
|Plattdeutsch||{{Vorlage|nds}}||{{nds}}
|-
|Plautdietsch||{{Vorlage|pdt}}||{{pdt}}
|-
|Polabisch||{{Vorlage|pox}}||{{pox}}
|-
|Polnisch||{{Vorlage|pl}}||{{pl}}
|-
|Portugiesisch||{{Vorlage|pt}}||{{pt}}
|-
|Principensisches Kreol||{{Vorlage|pre}}||{{pre}}
|-
|Prußisch||{{Vorlage|prg}}||{{prg}}
|}
=== Q ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Quapaw||{{Vorlage|qua}}||{{qua}}
|-
|Quechua||{{Vorlage|qu}}||{{qu}}
|}
=== R ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Rajasthani||{{Vorlage|raj}}||{{raj}}
|-
|Rapa Nui||{{Vorlage|rap}}||{{rap}}
|-
|Rapanui||{{Vorlage|rap}}||{{rap}}
|-
|Rätoromanisch||{{Vorlage|rm}}||{{rm}}
|-
|Romani||{{Vorlage|rom}}||{{rom}}
|-
|Romani, Walachisch-||{{Vorlage|rmy}}||{{rmy}}
|-
|Ruandisch||{{Vorlage|rw}}||{{rw}}
|-
|Rumänisch||{{Vorlage|ro}}||{{ro}}
|-
|Russisch||{{Vorlage|ru}}||{{ru}}
|}
=== S ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Saami, Inari- ||{{Vorlage|smn}}||{{smn}}
|-
|Salomonen-Pidgin||{{Vorlage|pis}}||{{pis}}
|-
|Samische Sprachen||{{Vorlage|smi}}||{{smi}}
|-
|Samoanisch||{{Vorlage|sm}}||{{sm}}
|-
|Sango||{{Vorlage|sg}}||{{sg}}
|-
|Sanskrit||{{Vorlage|sa}}||{{sa}}
|-
|Saotomensisches Kreol||{{Vorlage|cri}}||{{cri}}
|-
|Sardinisch||{{Vorlage|sc}}||{{sc}}
|-
|Sardisch||{{Vorlage|sc}}||{{sc}}
|-
|Saterfriesisch||{{Vorlage|stq}}||{{stq}}
|-
|Schemaitisch||{{Vorlage|sgs}}||{{sgs}}
|-
|Schlesisch (polnisch)||{{Vorlage|szl}}||{{szl}}
|-
|Schona||{{Vorlage|sn}}||{{sn}}
|-
|Schottisch-Gälisch||{{Vorlage|gd}}||{{gd}}
|-
|Schottisch||{{Vorlage|sco}}||{{sco}}
|-
|Schottisches Gälisch||{{Vorlage|gd}}||{{gd}}
|-
|Schwäbisch||{{Vorlage|swg}}||{{swg}}
|-
|Schwedisch||{{Vorlage|sv}}||{{sv}}
|-
|Schweizerdeutsch||{{Vorlage|gsw}}||{{gsw}}
|-
|Scots||{{Vorlage|sco}}||{{sco}}
|-
|Seeländisch||{{Vorlage|zea}}||{{zea}}
|-
|Sephardisch (Ladino)||{{Vorlage|lad}}||{{lad}}
|-
|Serbisch||{{Vorlage|sr}}||{{sr}}
|-
|Serbokroatisch||{{Vorlage|sh}}||{{sh}}
|-
|Seselwa||{{Vorlage|crs}}||{{crs}}
|-
|Sesotho||{{Vorlage|st}}||{{st}}
|-
|Setswana||{{Vorlage|tn}}||{{tn}}
|-
|Shawnee||{{Vorlage|sjw}}||{{sjw}}
|-
|shiMwali||{{Vorlage|wlc}}||{{wlc}}
|-
|shiNdzuani||{{Vorlage|wni}}||{{wni}}
|-
|shiNgazidja||{{Vorlage|zdj}}||{{zdj}}
|-
|Shona||{{Vorlage|sn}}||{{sn}}
|-
|Sibirisch-Yupik||{{Vorlage|ess}}||{{ess}}
|-
|Sindarin||{{Vorlage|sjn}}||{{sjn}}
|-
|Sindhi||{{Vorlage|sd}}||{{sd}}
|-
|Singhalesisch||{{Vorlage|si}}||{{si}}
|-
|siSwati||{{Vorlage|ss}}||{{ss}}
|-
|Sizilianisch||{{Vorlage|scn}}||{{scn}}
|-
|Slowakisch||{{Vorlage|sk}}||{{sk}}
|-
|Slowenisch||{{Vorlage|sl}}||{{sl}}
|-
|Sogdisch||{{Vorlage|sog}}||{{sog}}
|-
|Somali||{{Vorlage|so}}||{{so}}
|-
|Sorani||{{Vorlage|ckb}}||{{ckb}}
|-
|Sorbische Sprachen||{{Vorlage|wen}}||{{wen}}
|-
|Sorbisch, Nieder-||{{Vorlage|dsb}}||{{dsb}}
|-
|Sorbisch, Ober-||{{Vorlage|hsb}}||{{hsb}}
|-
|Sotho||{{Vorlage|st}}||{{st}}
|-
|Spanisch||{{Vorlage|es}}||{{es}}
|-
|Sranan Tongo||{{Vorlage|srn}}||{{srn}}
|-
|Suaheli||{{Vorlage|sw}}||{{sw}}
|-
|Süd-Ndebele||{{Vorlage|nr}}||{{nr}}
|-
|Südaserbaidschanisch||{{Vorlage|az}}||{{az}}
|-
|Sumerisch||{{Vorlage|sux}}||{{sux}}
|-
|Sundanesisch||{{Vorlage|su}}||{{su}}
|-
|Surinamisch||{{Vorlage|srn}}||{{srn}}
|-
|Swanisch||{{Vorlage|sva}}||{{sva}}
|-
|Swahili||{{Vorlage|sw}}||{{sw}}
|-
|Swasi||{{Vorlage|ss}}||{{ss}}
|-
|Syrisch||{{Vorlage|syr}}||{{syr}}
|}
=== T ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Taa-Sprache||{{Vorlage|nmn}}||{{nmn}}
|-
|Tadschikisch||{{Vorlage|tg}}||{{tg}}
|-
|Tagalog||{{Vorlage|tl}}||{{tl}}
|-
|Tagwana||{{Vorlage|tgw}}||{{tgw}}
|-
|Tahitianisch||{{Vorlage|ty}}||{{ty}}
|-
|Talalog||{{Vorlage|tl}}||{{tl}}
|-
|Tamil (Tamilisch)||{{Vorlage|ta}}||{{ta}}
|-
|Taroko||{{Vorlage|trv}}||{{trv}}
|-
|Tatarisch||{{Vorlage|tt}}||{{tt}}
|-
|Telugu||{{Vorlage|te}}||{{te}}
|-
|Tetum||{{Vorlage|tet}}||{{tet}}
|-
|Thailändisch||{{Vorlage|th}}||{{th}}
|-
|Tibetisch||{{Vorlage|bo}}||{{bo}}
|-
|Tigrinya||{{Vorlage|ti}}||{{ti}}
|-
|Tlingit||{{Vorlage|tli}}||{{tli}}
|-
|Tok Pisin||{{Vorlage|tpi}}||{{tpi}}
|-
|Toki Pona||{{Vorlage|tok}}||{{tok}}
|-
|Tongaisch||{{Vorlage|to}}||{{to}}
|-
|Torwali||{{Vorlage|trw}}||{{trw}}
|-
|Tschechisch||{{Vorlage|cs}}||{{cs}}
|-
|Tscherkessisch (Adygeisch)||{{Vorlage|ady}}||{{ady}}
|-
|Tscherkessisch (Kabardisch)||{{Vorlage|kbd}}||{{kbd}}
|-
|Tscherokesisch||{{Vorlage|chr}}||{{chr}}
|-
|Tschetschenisch||{{Vorlage|ce}}||{{ce}}
|-
|Tschuktschisch||{{Vorlage|ckt}}||{{ckt}}
|-
|Tschuwaschisch||{{Vorlage|cv}}||{{cv}}
|-
|Tsimshian||{{Vorlage|tsi}}||{{tsi}}
|-
|Tsonga||{{Vorlage|ts}}||{{ts}}
|-
|Tswana||{{Vorlage|tn}}||{{tn}}
|-
|Tupí||{{Vorlage|tpw}}||{{tpw}}
|-
|Tupinambá||{{Vorlage|tpn}}||{{tpn}}
|-
|Türkisch||{{Vorlage|tr}}||{{tr}}
|-
|Turkmenisch||{{Vorlage|tk}}||{{tk}}
|-
|Tuvaluisch||{{Vorlage|tvl}}||{{tvl}}
|-
|Tuwinisch||{{Vorlage|tyv}}||{{tyv}}
|}
=== U ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Udmurtisch||{{Vorlage|udm}}||{{udm}}
|-
|Uigurisch||{{Vorlage|ug}}||{{ug}}
|-
|Ukrainisch||{{Vorlage|uk}}||{{uk}}
|-
|Unami||{{Vorlage|unm}}||{{unm}}
|-
|Ungarisch||{{Vorlage|hu}}||{{hu}}
|-
|Urartäisch||{{Vorlage|xur}}||{{xur}}
|-
|Urgermanisch (Germanisch, Protogermanisch)||{{Vorlage|gem}}||{{gem}}
|-
|Urdu||{{Vorlage|ur}}||{{ur}}
|-
|Usbekisch||{{Vorlage|uz}}||{{uz}}
|}
=== V ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Venda||{{Vorlage|ve}}||{{ve}}
|-
|Venetisch||{{Vorlage|xve}}||{{xve}}
|-
|Venezianisch||{{Vorlage|vec}}||{{vec}}
|-
|Vietnamesisch||{{Vorlage|vi}}||{{vi}}
|-
|Volapük||{{Vorlage|vo}}||{{vo}}
|-
|Võro||{{Vorlage|vro}}||{{vro}}
|}
=== W ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Walisisch||{{Vorlage|cy}}||{{cy}}
|-
|Wallonisch||{{Vorlage|wa}}||{{wa}}
|-
|Waray-Waray||{{Vorlage|war}}||{{war}}
|-
|Weißrussisch||{{Vorlage|be}}||{{be}}
|-
|Wepsisch||{{Vorlage|vep}}||{{vep}}
|-
|West-Abenaki||{{Vorlage|abe}}||{{abe}}
|-
|West-Apache||{{Vorlage|apw}}||{{apw}}
|-
|Westfriesisch||{{Vorlage|fy}}||{{fy}}
|-
|Wolof||{{Vorlage|wo}}||{{wo}}
|-
|Wotisch||{{Vorlage|vot}}||{{vot}}
|}
=== X ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Xhosa||{{Vorlage|xh}}||{{xh}}
|-
|Xitsonga||{{Vorlage|ts}}||{{ts}}
|-
|ǃXóõ||{{Vorlage|nmn}}||{{nmn}}
|}
=== Y ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Yakima||{{Vorlage|yak}}||{{yak}}
|-
|Yoruba||{{Vorlage|yo}}||{{yo}}
|-
|Yukatekisch||{{Vorlage|yua}}||{{yua}}
|}
=== Z ===
{| class="wikitable" rules="all" cellpadding="3"
!Sprachname!! Sprachkürzel !! Kürzel eingebunden
|-
|Zazaisch||{{Vorlage|zza}}||{{zza}}
|-
|Zazaisch (Dimilki)||{{Vorlage|diq}}||{{diq}}
|-
|Zentralbikolano||{{Vorlage|bcl}}||{{bcl}}
|-
|Zentral-Alaska-Yupik||{{Vorlage|esu}}||{{esu}}
|-
|Zentral-Okinawa||{{Vorlage|ryu}}||{{ryu}}
|-
|Zhuang||{{Vorlage|za}}||{{za}}
|-
|Zulu||{{Vorlage|zu}}||{{zu}}
|}
9cy8lxlr0i6exwvc2e3sehatawe6ivm
Kollege
0
46251
10131527
9895291
2024-10-16T08:43:27Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131527
wikitext
text/x-wiki
== Kollege ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kollege
|Nominativ Plural=Kollegen
|Genitiv Singular=Kollegen
|Genitiv Plural=Kollegen
|Dativ Singular=Kollegen
|Dativ Plural=Kollegen
|Akkusativ Singular=Kollegen
|Akkusativ Plural=Kollegen
|Bild=Polizei laser messung.jpg|mini|1|Zwei ''Kollegen'' der [[Polizei]] machen eine [[Geschwindigkeitsmessung]]
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[College]]
{{Nebenformen}}
:''Bedeutung 2:'' [[Kollega]]<ref>{{Ref-Duden|Kollega}}</ref>
{{Worttrennung}}
:Kol·le·ge, {{Pl.}} Kol·le·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kɔˈleːɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kollege.ogg}}, {{Audio|De-Kollege2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Person]], die im [[gleich]]en [[Unternehmen]], in der gleichen [[Organisation]], [[Einrichtung]] [[tätig]] ist
:[2] Person, die im gleichen [[Beruf]] (aber in einem anderen Unternehmen) tätig ist
:[3] {{K|Schweiz}} befreundete Person
{{Herkunft}}
:von [[lateinisch]] ''{{Ü|la|collega}}'' „[[Amtsgenosse]]“, eigentlich: „[[Mitabgeordneter]]“ im 16. Jahrhundert entlehnt; aus dem Präfix ''{{Ü|la|con-}}'' (''{{Ü|la|com-}}'') „[[mit]], [[zusammen]]“ und dem Substantiv ''{{Ü|la|lex}}'' „[[Gesetz]]“; der Kollege ist also ursprünglich diejenige Person, die unter demselben Recht steht wie man selbst.<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=4}}, Seite 427.</ref><ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} Seite 511.</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Arbeitskollege]], [[Berufskollege]], [[Mitarbeiter]]
:[2] [[Berufskollege]]
:[3] [[Freund]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Genosse]] ([[Berufsgenosse]], [[Betriebsgenosse]], [[Fachgenosse]])
:[2] [[Amtsbruder]], [[Berufsgenosse]], [[Fachgenosse]]
{{Weibliche Wortformen}}
:[1–3] [[Kollegin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1–3] [[Mann]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Amtskollege]], [[Astronauten-Kollege]], [[Bandkollege]], [[Berufskollege]], [[Betriebskollege]], [[Fraktionskollege]], [[Kabinettskollege]], [[Kosmonauten-Kollege]], [[Künstlerkollege]], [[Mannschaftskollege]], [[Ministerkollege]], [[Parteikollege]], [[Politiker-Kollege]], [[Schauspielkollege]], [[Schriftstellerkollege]], [[Schulkollege]], [[Stallkollege]], [[Studienkollege]], [[Teamkollege]], [[Universitätskollege]], [[Vereinskollege]], ''übertragen'' [[Zimmerkollege]]
:[3] [[Schulkollege]], [[Studienkollege]]
{{Beispiele}}
:[1] Liebe ''Kolleginnen'' und ''Kollegen,'' ich begrüße euch alle herzlich zu unserer Betriebsversammlung.
:[1] Frag doch mal deine ''Kollegen,'' ob sie zum Grillabend kommen wollen.
:[1] ''Kollege'' Bleibein hat mal wieder kein Papier in den Drucker eingelegt.
:[1] Die ''Kollegen'' haben zu meinem Geburtstag alle zusammengeschmissen und mir einen Porsche geschenkt.
:[1] „Die Archäologen arbeiteten bei der Erforschung und Interpretation der Funde mit zahlreichen ''Kollegen'' aus Nachbardisziplinen zusammen.“<ref>{{Literatur|Autor=Gerald Kräft|Titel=Römerlager bietet noch „aufregendes“ Potenzial|Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt|Nummer= Heft 252|Jahr=2012, 27.10.}}, Seite 15.</ref>
:[1] [Bundesaußenminister Frank-Walter] Steinmeier erläuterte, wie er seinen griechischen ''Kollegen''[, den griechischen Außenminister Nikos Kotzias,] direkt angesprochen habe: Auch für andere Länder am Verhandlungstisch sei es – so der deutsche Minister – manchmal nicht einfach, einem Kompromiss im Sinne der gemeinsamen europäischen Linie zuzustimmen.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://www.dw.de/eu-treffen-zu-russland-sanktionen-lauer-kompromiss-und-keine-blockade/a-18225252 | Autor=Barbara Wesel | Titel=Europa - EU-Treffen zu Russland-Sanktionen: Lauer Kompromiss und keine Blockade | Tag=29 | Monat=01 | Jahr=2015 | Zugriff=2015-03-07 }}</ref>
:[1] Eine 22 Jahre alte Polizistin ist gestern in Heilbronn durch mehrere Kopfschüsse getötet worden. Ihr 24-jähriger ''Kollege'' ist sehr schwer verletzt und nicht ansprechbar, nachdem ihm ebenfalls in den Kopf geschossen worden war.<ref>{{Wikinews|Polizistin in Heilbronn mit Kopfschüssen getötet|26.4.2007: Polizistin in Heilbronn mit Kopfschüssen getötet}}</ref>
:[1] „Fündig wurden die ''Kollegen'' in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die Lecks genau zu lokalisieren, legte man die Gasrohre nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
:[2] „Da wird den Jungen etwa beigebracht, dass es als «Akt des mangelnden Respekts und der Unhöflichkeit» empfunden werde, wenn man einen andern Anwalt mit «Sehr geehrter Herr Soundso» anschreibe statt mit «Sehr geehrter Herr ''Kollege''».“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.beobachter.ch/burger-verwaltung/nachlese-die-herren-kollega-unter-sich | titel=Die Herren Kollega unter sich | autor=Dominique Strebel | werk=beobachter.ch | datum=20. Juni 2006 | zugriff=16. Juni 2022}}</ref>
:[3] „Drogen und Freundschaft – mein ''Kollege'' ist schwer zugänglich. Was könnte ich bloss tun, um ihm zu helfen, aus dieser Schlaufe heraus zu kommen?“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.safezone.ch/de/fragen-und-antworten/antwort/4084-drogen-und-freundschaft-mein-kollege-ist-schwer-zug%C3%A4nglich-was-k%C3%B6nnte-ich-bloss-tun-um-ihm-zu | titel=Drogen und Freundschaft – mein Kollege ist schwer zugänglich. Was könnte ich bloss tun, um ihm zu helfen, aus dieser Schlaufe heraus zu kommen? | autor= | werk=SafeZone.ch | datum= | zugriff=16. Juni 2022}}</ref>
:[3] „«Mein ''Kollege'' musste dringend aufs WC» [Titel; später:] «Mein Freund musste aufs WC, deshalb haben wir in einem Restaurant in Einsiedeln einen Halt gemacht», begründete der Angeklagte diesen vermeintlichen Umweg.“<ref>{{Internetquelle | url=https://march24.ch/articles/9156-mein-kollege-musste-dringend-aufs-wc | titel=«Mein ''Kollege'' musste dringend aufs WC» | autor=Yasmin Jöhl | werk=march24 | datum=11. Mai 202 | zugriff=16. Juni 2022}}</ref>
:[3] „Helvetische Beziehungen? «Gschpäändli, ''Koleege,'' Fründ.» Beziehungsbezeichnungen im Schweizerdeutschen.“<ref>Titel eines Aufsatzes von Hans-Peter Schifferle, in: {{Literatur | Autor=Angelika Linke, Juliane Schröter | Titel=Sprache und Beziehung | Auflage= | Band= | Verlag=Walter de Gruyter | Ort=Berlin/Boston | Jahr=2017 | ISBN= | Seiten=183–206}}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein [[geschätzt]]er ''Kollege'' ({{Audio|De-ein geschätzter Kollege.ogg|Audio}})
{{Wortbildungen}}
:Adjektiv: [[kollegial]]
:Substantive: [[Kollegenkreis]], [[Kollegenrabatt]], [[Kollegenschaft]], [[Kollegenschwein]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|colleague}}, {{Ü|en|co-worker}}, {{Ü|en|workmate}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kolego}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|collègue}} {{mf}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|კოლეგა|k'olega}}
*{{el}}: {{Üt|el|συνάδελφος|synádelphos}} {{mf}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|collega}}
*{{is}}: {{Ü|is|kollega}} {{m}}, {{Ü|is|kollegi}} {{m}}, {{Ü|is|samstarfsmaður}} {{m}}, {{Ü|is|starfsbróðir}} {{m}}, {{Ü|is|starfsfélagi}} {{m}}, {{Ü|is|vinnufélagi}} {{m}}
*{{it}}: {{Ü|it|collega}} {{mf}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|同僚|どうりょう, dōryō}}, {{Üt|ja|仲間|なかま, nakama}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|col·lega}} {{mf}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|collega}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|kollega}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|collèga}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|kolega}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|colega}} {{mf}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|коллега}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|arbetskamrat}} {{u}}, {{Ü|sv|kollega}} {{u}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|колега|kolega}} {{m}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|kolega}}
*{{es}}: {{Ü|es|colega}} {{m}}, {{Ü|es|compañero}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kolega}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|arkadaş}}, {{Ü|tr|-taş}} (wie z.B. „{{Ü|tr|meslektaş}}“ für Berufskollege)
*{{hu}}: {{Ü|hu|kolléga}}, {{Ü|hu|munkatárs}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Person, die im gleichen Beruf (aber in einem anderen Unternehmen) tätig ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Schweiz: befreundete Person|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[3] {{Lit-Duden: Schweizerhochdeutsch|A=2}}, Seite 51, Stockwort „Kollege“.
:[3] Hans-Peter Schifferle: ''Helvetische Beziehungen? «Gschpäändli, Koleege, Fründ.'' In: Angelika Linke, Juliane Schröter: ''Sprache und Beziehung.'' Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2017, Seiten 183–206.
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Collage]], [[College]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
8jsix893opg7glm6c67hughhafa62ou
umstellen
0
56258
10131366
9695829
2024-10-15T16:24:35Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131366
wikitext
text/x-wiki
== umstellen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umstelle
|Präsens_du=umstellst
|Präsens_er, sie, es=umstellt
|Präteritum_ich=umstellte
|Partizip II=umstellt
|Konjunktiv II_ich=umstellte
|Imperativ Singular=umstelle
|Imperativ Singular*=umstell
|Imperativ Plural=umstellt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umstellen#umstellen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:um·stel·len, {{Prät.}} um·stell·te, {{Part.}} um·stellt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃtɛlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstellen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] um etwas herumstellen, einkreisen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[einkreisen]], [[umzingeln]]
{{Beispiele}}
:[1] Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus! Das Gebäude ist ''umstellt!''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=um etwas herumstellen, einkreisen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|surround}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|encercler}}
*{{it}}: {{Ü|it|circondare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|оцеплять}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|inringa}}, {{Ü|sv|omringa}}
*{{es}}: {{Ü|es|abarcar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stelle um
|Präsens_du=stellst um
|Präsens_er, sie, es=stellt um
|Präteritum_ich=stellte um
|Partizip II=umgestellt
|Konjunktiv II_ich=stellte um
|Imperativ Singular=stell um
|Imperativ Singular*=stelle um
|Imperativ Plural=stellt um
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umstellen#umstellen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:um·stel·len, {{Prät.}} stell·te um, {{Part.}} um·ge·stellt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃtɛlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstellen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas von einem Ort auf einen anderen [[verlagern]]
:[2] eine [[Einstellung]] in einem oder mehreren [[Gerät]]en [[verändern]]
:[3] {{K|refl.}} die eigene [[Einstellung]] [[ändern]], sich auf eine [[Änderung]] [[einstellen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umräumen]]
:[2] [[verstellen]]
:[3] [[anpassen]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe die Möbel in meiner Wohnung ''umgestellt.''
:[1] Sie ''stellte'' alle Vasen wieder ''um.''
:[2] Ich vergesse immer, die Uhr auf Sommerzeit ''umzustellen.''
:[2] „Laut einem Bericht des Korea Herald hat die Regierung von Südkorea vor, ihre Rechner auf Linux ''umzustellen.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.pro-linux.de/news/1/27078/s%C3%BCdkorea-stellt-verwaltung-auf-linux-um.html | titel=Südkorea stellt Verwaltung auf Linux um | autor=Hans-Joachim Baader | hrsg=pro-linux.de, Baader&Lindner GbR, Bruchsal, Deutschland | datum=2019-05-20 | zugriff=2019-05-20 }}</ref>
:[3] Ich ''stelle'' bald meine Ernährung komplett ''um.''
:[3] Daraufhin wird sich auch meine Familie auf die neue Ernährung ''umstellen'' müssen.
:[3] „Die ersten Universitäten haben […] angekündigt, dass sie in den nächsten Tagen die Vorlesungen ein- und auf Fernunterricht ''umstellen'' werden.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/politik/ausland/2020-03/boris-johnson-coronavirus-grossbritannien-massnahmen-epidemie/komplettansicht | Autor=Bettina Schulz | Titel=Bloß nicht zu früh in Quarantäne | TitelErg= | Nummer= | Datum=2020-03-13 | Zugriff=2020-03-15 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[Möbel]] ''umstellen''
:[2] die [[Uhr]] ''umstellen''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[umstellbar]]
:''Substantive:'' [[Umsteller]], [[Umstellung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas von einem Ort auf einen anderen verlagern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|relocate}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|déplacer}}
*{{it}}: {{Ü|it|riposizionare}}, {{Ü|it|riallocare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переставлять}}
*{{es}}: {{Ü|es|colocar}} de sitio
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine Einstellung in einem oder mehreren Geräten verändern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|change}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|changer}}, {{Ü|fr|modifier}}, {{Ü|fr|reparamétrer}}, {{Ü|fr|reconfigurer}}, {{Ü|fr|basculer}}
*{{it}}: {{Ü|it|regolare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|перестроить}}
*{{es}}: {{Ü|es|adaptar}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=reflexiv: die eigene Einstellung ändern, sich auf eine Änderung einstellen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|change over}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|перестроиться}}
*{{es}}: {{Ü|es|adaptarse}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
5ye8bq328acdb4d54wh9mtnzsc6ybu3
wiederholen
0
60117
10131424
10113842
2024-10-15T19:18:48Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft korr.
10131424
wikitext
text/x-wiki
== wiederholen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=wiederhole
|Präsens_du=wiederholst
|Präsens_er, sie, es=wiederholt
|Präteritum_ich=wiederholte
|Konjunktiv II_ich=wiederholte
|Imperativ Singular=wiederhol
|Imperativ Singular*=wiederhole
|Imperativ Plural=wiederholt
|Partizip II=wiederholt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:wiederholen#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:wie·der·ho·len, {{Prät.}} wie·der·hol·te, {{Part.}} wie·der·holt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌviːdɐˈhoːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wiederholen.ogg}}, {{Audio|De-wiederholen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas zum [[zweite]]n oder [[mehrfach]]en [[Mal]]e, [[erneut]] [[tun]], [[durchführen]], [[stattfinden]] [[lassen]]
::[a] etwas Gelerntes zum Zwecke der Übung
:[2] {{K|refl.}} etwas zum [[zweite]]n oder [[mehrfach]]en [[Mal]]e, [[erneut]] [[aussprechen]], [[sagen]]
:[3] {{K|refl.}} [[erneut]] [[geschehen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] ''Wiederhole'' deine Prüfung.
:[1] „Um Übertragungsfehler zu vermeiden, ''wiederholten'' die Deutschen ihren Nachrichtenschlüssel (drei zufällig gewählte Buchstaben), natürlich durch den Tagesschlüssel codiert.“<ref>{{Internetquelle | url=https://derstandard.at/1339638420887/Alan-Turing-Den-Code-gebrochen-am-Kodex-zerbrochen | titel= Alan Turing: Den Code gebrochen, am Kodex zerbrochen | zugriff=2018-11-24}}</ref>
:[2] Großmütter ''wiederholen sich'' gern.
:[3] Die Ereignisse ''wiederholen sich''.
{{Wortbildungen}}
:''Adjektiv:'' [[wiederholbar]]
:''[[Konversion]]en:'' [[Wiederholen]], [[wiederholend]], [[wiederholt]]
:''Substantiv:'' [[Wiederholung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-Liste=
*{{ar}}: [1] {{Üt?|ar|كرر|}}
*{{eu}}: [1] {{Ü?|eu|errepikatu}}
*{{bs}}: [1–3] {{Üt|bs|понављати|ponavljati}}
*{{bg}}: [1] {{Üt|bg|повтарям}}
*{{zh}}: [1] {{Üt|zh|重覆|chóngfù}}; [1a] {{Üt|zh|复习|fùxí}}
*{{da}}: [1–3] {{Ü|da|gentage}}
*{{en}}: [1] {{Ü|en|iterate}}, {{Ü|en|repeat}}; [1a] {{Ü|en|revise}}; [2] {{Ü|en|repeat oneself}}
*{{eo}}: [1] {{Ü|eo|ripeti}}
*{{fi}}: [1] {{Ü|fi|toistaa}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|itérer}}; [1a] {{Ü|fr|réviser}}; [1, 2] {{Ü|fr|répéter}}; [3] {{Ü|fr|se reproduire}}
*{{el}}: [1] {{Üt|el|επαναλαμβάνω|epanalamváno}}; [2] {{Üt|el|ξαναλέω|xanaléa}}; [2, 3] {{Üt|el|επαναλαμβάνομαι|epanalamvánome}}
*{{ha}}: [1] {{Ü|ha|maimaita}}
*{{ia}}: [1] {{Ü|ia|repeter}}
*{{it}}: [1] {{Ü|it|ripetere}}
*{{ja}}: [1] {{Üt|ja|繰り返す|くりかえす, kurikaesu}}; [1a] {{Üt|ja|復習する|ふくしゅうする, fukushû suru}}; [3] {{Üt|ja|重ねる|かさねる, kasaneru}}
*{{hr}}: [1–3] {{Ü|hr|ponavljati}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: [1] {{Ü|kmr|dubare kirin}}
*{{lv}}: [1] {{Ü?|lv|atkārtot}}
*{{mk}}: [1–3] {{Üt|mk|понавља|ponavlja}}
*{{nl}}: [1] {{Ü|nl|herhalen}}
*{{no}}: [1–3] {{Ü|no|gjenta}}
*{{pl}}: [1] {{Ü|pl|powtarzać}}
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|repetir}}
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|повторить}}, {{Üt|ru|повторять}}
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|upprepa}}, {{Ü|sv|repetera}}, {{Ü|sv|göra om}}
*{{sr}}: [1–3] {{Üt|sr|понављати|ponavljati}}
*{{sh}}: [1–3] {{Üt|sh|понављати|ponavljati}}
*{{sk}}: [1] {{Ü|sk|opakovať}}, {{Ü|sk|zopakovať}}
*{{sl}}: [1–3] {{Ü|sl|ponavljati}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: [1] {{Ü|dsb|wóspjetowaś}}, {{Ü|dsb|zwóspjetowaś}}
**{{hsb}}: [1] {{Ü|hsb|wospjetować}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|iterar}}, {{Ü|es|repasar}}; [1–3] {{Ü|es|repetir}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|opakovat}}/{{Ü|cs|zopakovat}}
*{{uk}}: [1] {{Üt|uk|повторити}}
*{{ur}}: [1] {{Üt|ur|دہرانا|}}
*{{be}}: [1] {{Üt|be|паўтарыць}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden|wiederholen_bekraeftigen_proben|wiederholen (bekräftigen, proben)}}
:[1–3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=hole wieder
|Präsens_du=holst wieder
|Präsens_er, sie, es=holt wieder
|Präteritum_ich=holte wieder
|Konjunktiv II_ich=holte wieder
|Imperativ Singular=hol wieder
|Imperativ Singular*=hole wieder
|Imperativ Plural=holt wieder
|Partizip II=wiedergeholt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:wiederholen#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:wie·der·ho·len, {{Prät.}} hol·te wie·der, {{Part.}} wie·der·ge·holt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈviːdɐˌhoːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wiederholen3.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːdɐhoːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas oder jemanden an den [[ursprünglich]]en [[Ort]] [[zurückholen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[zurückbeordern]], [[zurückholen]], [[zurückrufen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[dalassen]], [[hierlassen]], [[zurücklassen]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[holen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[abholen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Vergangenheit ''wiederzuholen'' gelingt nie, sie zu wiederholen gelingt, indem die Vergangenheit zur Dominante einer Zeit wird.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|qL_GWVwV6UkC|PA113|Hervorhebung=wiederzuholen}} | Autor=Andrea Plamper | Titel=Von der Kulturlandschaft zur Wunschlandschaft | Verlag=Waxmann Verlag | Jahr=1998 | Seiten=113 | ISBN=9783830956082 }}.</ref>
:[1] „Die Franzosen habe sich ihre Freiheit ''wiedergeholt,''“ so Le Pen.<ref>{{Internetquelle | url=https://orf.at/v2/stories/2223264/2223269/ | autor= | titel=Le Pen bejubelt „Sieg über das System“ | hrsg=ORF | datum=2014-03-23 | zugriff=2018-12-19 }}</ref>
:[1] Daher ließ sie einen ihrer Handschuhe in den Zwinger der Löwen fallen, die in der größten Raserei waren; dann bat sie Herrn de Lorge, ihn ''wiederzuholen,'' wenn er sie wirklich so sehr liebe, wie er sage.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS||PT370|Hervorhebung=wiederzuholen}} | Autor=Pierre de Brantôme | Titel=Das Leben der galanten Damen (Aufsehenerregende Memoiren) | TitelErg=Sittenbild der französischen adligen Gesellschaft des 16. Jahrhunderts | Verlag=e-artnow | Jahr=2015 | ISBN=9788026847014 }}.</ref>
:[1] Sie schrieb mehrere Briefe, kündigte auch an, sich das Geld bei dem Verwalter und Elektriker ''wiederzuholen.''<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|-kk9BQAAQBAJ|PP9|Hervorhebung=wiederzuholen}} | Autor=Alina Frey | Titel=Oma auf dem Kriegspfad | TitelErg=Nicht mit mir…! | Verlag=neobooks | Jahr=2014 | ISBN=9783847619277 }}.</ref>
:[1] Er reiste nun nach Rom zu Augustus, um die Söhne ''wiederzuholen.''<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|Y-ZOAAAAcAAJ|PA255|Hervorhebung=wiederzuholen}} | Autor=Heinrich Leo | Titel=Vorlesungen über die Geschichte des Jüdischen Staates | Verlag=Duncker und Humblot | Jahr=1828 | Seiten=255 }}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[wiedergeholt]], [[Wiederholen]], [[wiederholend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas oder jemanden an den ursprünglichen Ort zurückholen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fetch back}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|rattraper}}, {{Ü|fr|rapporter}}
*{{it}}: {{Ü|it|riprendere}}
*{{es}}: {{Ü|es|ir a buscar otra vez}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|wiederholen#1|wiederholen}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|wiederholen_zurueckholen_holen|wiederholen (zurückholen)}}
{{Quellen}}
gsj39h0n2cxyg7eihz38jvkes6rist1
unterstehen
0
63744
10131402
9696656
2024-10-15T18:19:43Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131402
wikitext
text/x-wiki
== unterstehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterstehe
|Präsens_du=unterstehst
|Präsens_er, sie, es=untersteht
|Präteritum_ich=unterstand
|Partizip II=unterstanden
|Konjunktiv II_ich=unterstünde
|Imperativ Singular=unterstehe
|Imperativ Plural=untersteht
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·ste·hen, {{Prät.}} un·ter·stand, {{Part.}} un·ter·stan·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊntɐˈʃteːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstehen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] untergeben sein
:[2] eine an sich unangemessene oder verbotene Handlungsmöglichkeit wahrnehmen
{{Herkunft}}
:''[[etymologisch]]:'' von mittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|understān}}, {{Ü|gmh|understēn}}'' „zustande bringen, bewirken, bestehen, bekämpfen“, althochdeutsch ''{{Ü|goh|untarstantan}}, -stān, -stān'' „halt machen, zukommen“, belegt seit dem 8. Jahrhundert; in der Bedeutung „wagen“ seit dem 16. Jahrhundert, in der Bedeutung „untergeordnet, unterstellt sein“ seit dem 17. Jahrhundert<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „stehen“.</ref>
:''[[strukturell]]:'' {{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[2] [[wagen]], [[trauen]], [[erdreisten]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Kompanie ''untersteht'' dem Kommando von Hauptmann Knicker.
:[1] „So erklärte ich ihm, für diese Fahrt sei er der Kapitän und wir ''unterstünden'' seinen Befehlen; ich wolle das Nötigste tun, damit sie aufs I-Tüpfelchen ausgeführt würden.“<ref>{{Literatur | Autor=Daniel Defoe | Titel=Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton | Verlag=Verlag Neues Leben | Ort=Berlin | Jahr=1985 }}, Seite 199. </ref>
:[1] „16 Polizeibeamte ''unterstehen'' ihm, sie sollen gegen Drogendealer vorgehen, Cafés kontrollieren, das Quartier entkriminalisieren, so weit das möglich ist.“<ref>{{Per-Zeit | Autor=Nadine Ahr, Moritz Aisslinger | Titel=Alex, Ötzi und der Libanesen-Jäger | Nummer=19 | Tag=04 | Monat=05 | Jahr=2017 | Seiten=14 }}</ref>
:[2] ''Unterstehen'' Sie sich, den Parkplatz des Direktors zu beanspruchen!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=untergeben sein|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|be subordinate to}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|être subordonné à}}, {{Ü|fr|dépendre de}}
*{{it}}: {{Ü|it|sottostare}}, {{Ü|it|essere subordinato a}}
*{{es}}: {{Ü|es|estar subordinado a}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine an sich unangemessene oder verbotene Handlungsmöglichkeit wahrnehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|dare}}
*{{it}}: {{Ü|it|osare}}.
*{{es}}: {{Ü|es|atreverse a}}, {{Ü|es|osar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stehe unter
|Präsens_du=stehst unter
|Präsens_er, sie, es=steht unter
|Präteritum_ich=stand unter
|Partizip II=untergestanden
|Konjunktiv II_ich=stünde unter
|Imperativ Singular=stehe unter
|Imperativ Plural=steht unter
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb*=sein
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·ste·hen, {{Prät.}} stand un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·stan·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌʃteːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstehen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unter etwas stehen, darunter stehen
{{Herkunft}}
:''[[etymologisch]]:'' von spätmittelhochdeutsch ''{{Ü|gmh|understān}}, {{Ü|gmh|understēn}}''<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „stehen“.</ref>
:''[[strukturell]]:'' {{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Da ist ein Dach. Wir können dort ''unterstehen,'' bis der Regen vorbei ist.
:[1] Sie ''standen'' unter einem Dachvorsprung ''unter.''
{{Wortbildungen}}
:[[Unterstand]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unter etwas stehen, darunter stehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|state sotto a}} (qualcosa)
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
3wppri241d0ou8jmii8bkkhgwuzwak7
umziehen
0
66727
10131374
10114263
2024-10-15T16:56:04Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft korr.
10131374
wikitext
text/x-wiki
== umziehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=ziehe um
|Präsens_du=ziehst um
|Präsens_er, sie, es=zieht um
|Präteritum_ich=zog um
|Partizip II=umgezogen
|Konjunktiv II_ich=zöge um
|Imperativ Singular=zieh um
|Imperativ Plural=zieht um
|Hilfsverb=sein
|Hilfsverb*=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umziehen#umziehen (Konjugation), trennbar, Hilfsverb haben (Deutsch)
|Bild=Flickr - Carine06 - Tsonga shirt change.jpg|mini|2|Ein Tennisspieler ''zieht sich um''.
}}
{{Worttrennung}}
:um·zie·hen, {{Prät.}} zog um, {{Part.}} um·ge·zo·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌt͡siːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-umziehen (ˈʊmˌt͡siːən).wav}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊmt͡siːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.}} den [[Wohnsitz]] wechseln
:[2] {{K|refl.}} das [[Gewand]], die [[Kleidung]] wechseln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umsiedeln]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie ''zieht'' in eine andere Stadt ''um.''
:[1] Sie ist gerade ''umgezogen.''
:[2] Sie ''zieht sich'' gerade für die Feier ''um.''
:[2] Sie hat sich gerade ''umgezogen.''
{{Redewendungen}}
:[1] [[dreimal umgezogen ist einmal abgebrannt|dreimal ''umgezogen'' ist einmal abgebrannt]]
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[umgezogen]], [[Umziehen]], [[umziehend]]
:''Substantiv:'' [[Umzug]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv: den Wohnsitz wechseln|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|aldatu}}
*{{da}}: {{Ü|da|flytte}}
*{{en}}: {{Ü|en|move}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|muuttaa}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|déménager}}, {{Ü|fr|partir}}, {{Ü|fr|partir s'installer}}
*{{el}}: {{Üt|el|μετακομίζω|metakomízo}}, {{Üt|el|αλλάζω|allázo spíti|αλλάζω σπίτι}}
*{{he}}: {{Üt|he|לעבור דירה|}}
*{{it}}: {{Ü|it|traslocare}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|이사하다|移徙하다, isahada}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|bar kirin}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|pārvākties}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|plënneren}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|verhuizen}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przeprowadzać|przeprowadzać się}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|mudar-se}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переезжать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|flytta}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|селити се|seliti se}}
*{{es}}: {{Ü|es|mudarse}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|stěhovat se}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|költözik}}, {{Ü|hu|elköltözik}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=reflexiv: das Gewand, die Kleidung wechseln|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|aldatu}}
*{{da}}: {{Ü|da|klæde sig om}}
*{{en}}: {{Ü|en|get changed}}, {{Ü|en|change clothes}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|ŝanĝi la vestojn}}, {{Ü|eo|sin alivesti}}
*{{fr}}: se {{Ü|fr|changer}}, changer de {{Ü|fr|vêtement|vêtements}}
*{{el}}: {{Üt|el|αλλάζω|allázo roúcha|αλλάζω ρούχα}}
*{{he}}: {{Üt|he|להחליף בגדים|}}
*{{it}}: {{Ü|it|cambiarsi}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|갈아입다|garaipda}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|anescht undoen}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|omkleden}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przebierać|przebierać się}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|mudar-se}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переодеваться}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|klä om sig}}, {{Ü|sv|byta om}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|}}
*{{es}}: {{Ü|es|cambiarse}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|převlékat se}}, {{Ü|cs|převléct se}}, {{Ü|cs|převléci se}}, {{Ü|cs|převléknout se}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átöltözik}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|umziehen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umziehen_wechseln_wegbringen_umsiedeln}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|umziehen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umziehe
|Präsens_du=umziehst
|Präsens_er, sie, es=umzieht
|Präteritum_ich=umzog
|Konjunktiv II_ich=umzöge
|Imperativ Singular=umzieh
|Imperativ Singular*=umziehe
|Imperativ Plural=umzieht
|Partizip II=umzogen
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umziehen#umziehen (Konjugation), untrennbar, Hilfsverb haben (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:um·zie·hen, {{Prät.}} um·zog, {{Part.}} um·zo·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊmˈt͡siːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-umziehen (ˌʊmˈt͡siːən).wav}}
:{{Reime}} {{Reim|iːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas mit etwas [[umgeben]], [[umranden]]
:[2] {{K|intrans.|refl.}} (sich) mit Wolken [[bedecken]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] Ungewöhnlich für omanische Forts ist es, dass der gesamte Komplex mit einem breiten Burggraben ''umzogen'' ist.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|CuVEDgAAQBAJ|PA168|Hervorhebung=umzogen}} | Autor=Peter Franzisky, Kirstin Kabasci | Titel=Reise Know-How Reiseführer Oman | Verlag=Reise Know-How Verlag Peter Rump | Jahr=2017 | Seiten=168 | ISBN=9783831747399 }}.</ref>
:[1] Deine Zeichnung kannst du noch mit einem Filzstift ''umziehen.''
:[2] Die Wolken ''umzogen'' der Berge Gipfel, und wir waren lange Zeit {{L|unschlüssig|unschlüßig}}, ob wir nicht unsere Reise auf einen andern Tag verschieben wollten.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|GPMWAAAAYAAJ|PA961|Hervorhebung=umzogen}} | Titel=Hannoverisches Magazin | Verlag=H. E. C. Schlüter | Jahr=1779 | Seiten=961 | Band=Band 16 | Kommentar=alte Schreibweise im Zitat: ‚unschlüßig‘ }}.</ref>
:[2] Der Himmel hat sich tiefschwarz ''umzogen''.
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Umziehen]], [[umziehend]], [[umzogen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas mit etwas umgeben, umranden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|surround}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=(sich) mit Wolken bedecken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cloud over}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umziehen_zuziehen_bewoelken_umgeben|umziehen}}
{{Quellen}}
3458zol8lwqno89prx7kfg3kekhe4zg
überholen
0
66793
10131544
10110679
2024-10-16T09:39:38Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131544
wikitext
text/x-wiki
== überholen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überhole
|Präsens_du=überholst
|Präsens_er, sie, es=überholt
|Präteritum_ich=überholte
|Partizip II=überholt
|Konjunktiv II_ich=überholte
|Imperativ Singular=überhol
|Imperativ Singular*=überhole
|Imperativ Plural=überholt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überholen#untrennbar
|Bild 1=Inhalen.gif|mini|1|Ein blaues Auto ''überholt'' ein graues Auto auf der rechten Fahrbahn.
|Bild 2=Pothole_repair.jpg|mini|2|Ein Mann ''überholt'' eine Straße.
}}
{{Worttrennung}}
:über·ho·len, {{Prät.}} über·hol·te, {{Part.}} über·holt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈhoːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überholen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit größerer Geschwindigkeit an jemandem oder etwas vorbeiziehen, das sich in die gleiche Richtung bewegt (auch im übertragenen Sinne)
:[2] [[überprüfen]] und gegebenenfalls reparieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[hinter sich lassen]], [[passieren]], [[vorfahren]]; ''nur im übertragenen Sinne:'' [[übertreffen]]
:[2] [[einholen]], [[instand setzen]], [[reparieren]], [[renovieren]], [[warten]], [[überprüfen]], [[wiederherstellen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[generalüberholen]], [[grundüberholen]]
{{Beispiele}}
:[1] Bei diesem Tempo kann uns auch ein Traktor ''überholen.''
:[1] Die Firma wird in wenigen Jahren die Konkurrenz ''überholen.''
:[1] Wir möchten uns in der Weltraumerforschung gar nicht von den anderen Ländern ''überholen'' lassen.
:[2] Die Maschinen müssen dringend ''überholt'' werden.
:[2] „Als das Boot ''überholt'', aufgetankt, verproviantiert und mit Torpedos versorgt war, hätte es auslaufen und auf Feindfahrt gehen sollen, doch fehlte der Kommandant.“<ref>{{Literatur | Autor=Günter Grass| Titel =Im Krebsgang|TitelErg=Eine Novelle| Verlag=Steidl | Ort=Göttingen | Jahr=2002 | ISBN=3-88243-800-2 | Seiten=112.}}</ref>
:[2] „Sie ließen die Diligent komplett ''überholen'' und heuerten eine Mannschaft an, welche die Waren für die erste Fahrt nach Martinique an Bord verstaute; das Ganze nahm beinahe neun Monate in Anspruch.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=124. }} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überholen]], [[überholend]], [[überholt]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Überholmanöver]], [[Überholspur]], [[Überholung]], [[Überholverbot]], [[Überholversuch]], [[Überholvorgang]]
:''Verben:'' [[generalüberholen]], [[grundüberholen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|изпреварвам}}
*{{en}}: {{Ü|en|overtake}}, {{Ü|en|outstrip}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|preterpasi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|dépasser}}, {{Ü|fr|doubler}}
*{{it}}: {{Ü|it|sorpassare}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|wyprzedzać}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|обгонять}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|köra om}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: ''beim Fahren:'' {{Ü|dsb|pśedogóniś}}; ''übertr.:'' {{Ü|dsb|pśewušyś}}, {{Ü|dsb|pśetrjefiś}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přesćahnyć}}, {{Ü|hsb|přesćěhnyć}}
*{{es}}: {{Ü|es|adelantar}}, {{Ü|es|sobrepasar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|geçmek}} ([[vorbeifahren]]), {{Ü|tr|geride bırakmak}} ([[hinter sich lassen]]), {{Ü|tr|sollamak}} (beim [[Rechtsverkehr]]), {{Ü|tr|sağlamak}} (beim [[Linksverkehr]]; sehr selten)
*{{hu}}: {{Ü|hu|előz}}, {{Ü|hu|megelőz}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=überprüfen und gegebenenfalls reparieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overhaul}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|réparer}}, {{Ü|fr|reprendre}}, {{Ü|fr|réviser}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|juS}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|реконструировать}}, {{Üt|ru|ремонтировать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|serva}}, {{Ü|sv|underhålla}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pśepórěźiś}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přepruwować}}, {{Ü|hsb|přehladać}}, {{Ü|hsb|porjedźić}}, {{Ü|hsb|ponowić}}, {{Ü|hsb|wobnowić}}
*{{es}}: {{Ü|es|revisar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|elden geçidmek}}, {{Ü|tr|rektifiye etmek}} (sehr selten)
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberholen_reparieren_abhaengen|überholen (reparieren, abhängen)}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=hole über
|Präsens_du=holst über
|Präsens_er, sie, es=holt über
|Präteritum_ich=holte über
|Partizip II=übergeholt
|Konjunktiv II_ich=holte über
|Imperativ Singular=hol über
|Imperativ Singular*=hole über
|Imperativ Plural=holt über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überholen#trennbar
|Bild 1=Fähre_Altrip-Mannheim.jpeg|mini|1|Autos und Menschen werden ''übergeholt''.
|Bild 2=Heeling_to_windward.jpg|mini|2|Ein kleines Boot ''holt über''.
|Bild 3=Gipp.png|mini|3|''überholen'' der Segel bei einer Halse
}}
{{Worttrennung}}
:über·ho·len, {{Prät.}} hol·te über, {{Part.}} über·ge·holt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌhoːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überholen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐhoːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} mit einer [[Fähre]] über einen Fluss befördern
:[2] {{K|intrans.|Seemannssprache|ft=von Schiffen}} sich auf die Seite legen
:[3] {{K|trans.|Seemannssprache}} Segel auf die andere Seite holen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[übersetzen#Verb, trennbar|übersetzen]]
{{Beispiele}}
:[1] Fährmann, ''hol über!''
:[2] Der Sturm aus Südwest war mit solcher Wucht in Steuerbord eingekommen, dass das Schiff an einem Punkt um ganze fünfundfünfzig Grad ''übergeholt'' und die Reling des erhöhten Brückendecks komplett unter Wasser getaucht hatte.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|BIJ0oCX6UzcC|PA138|Hervorhebung=übergeholt}} | Autor=William F. Stark | Titel=Das letzte Mal ums Horn | TitelErg=Das Ende einer Legende, erzählt von einem, der dabei war | Übersetzer=Heike Steffen | Verlag=mareverlag | Jahr=2003 | Seiten=138 | ISBN=9783936384819 }}.</ref>
:[3] Gleichzeitig wurden das Zwischenstagsegel und das Stagfock losgeworfen und die Segel ''übergeholt.''<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|JdY2-Vd1HDwC|PA385|Hervorhebung=übergeholt}} | Autor=Johannes Soyener | Titel=Teeclipper | Verlag=BASTEI LÜBBE | Jahr=2007 | Seiten=385 | ISBN=9783404156955 }}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[übergeholt]], [[Überholen]], [[überholend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: mit einer Fähre über einen Fluss befördern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|ferry over}} (someone)
*{{fr}}: {{Ü|fr|rouler}}, {{Ü|fr|transborder}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přewjezć}}
*{{es}}: {{Ü|es|llevar a la otra orilla}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=intransitiv, Seemannssprache, von Schiffen: sich auf die Seite legen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv, Seemannssprache: Segel auf die andere Seite holen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-Duden|ueberholen_uebersetzen_befoerdern|überholen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
9jx95z44bcjdzf8erqtzomigtjsf6ax
10131545
10131544
2024-10-16T09:46:13Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10131545
wikitext
text/x-wiki
== überholen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überhole
|Präsens_du=überholst
|Präsens_er, sie, es=überholt
|Präteritum_ich=überholte
|Partizip II=überholt
|Konjunktiv II_ich=überholte
|Imperativ Singular=überhol
|Imperativ Singular*=überhole
|Imperativ Plural=überholt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überholen#untrennbar
|Bild 1=Inhalen.gif|mini|1|Ein blaues Auto ''überholt'' ein graues Auto auf der rechten Fahrbahn.
|Bild 2=Pothole_repair.jpg|mini|2|Ein Mann ''überholt'' eine Straße.
}}
{{Worttrennung}}
:über·ho·len, {{Prät.}} über·hol·te, {{Part.}} über·holt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈhoːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überholen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit größerer Geschwindigkeit an jemandem oder etwas vorbeiziehen, das sich in die gleiche Richtung bewegt (auch im übertragenen Sinne)
:[2] [[überprüfen]] und gegebenenfalls reparieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[hinter sich lassen]], [[passieren]], [[vorfahren]]; ''nur im übertragenen Sinne:'' [[übertreffen]]
:[2] [[einholen]], [[instand setzen]], [[reparieren]], [[renovieren]], [[warten]], [[überprüfen]], [[wiederherstellen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[generalüberholen]], [[grundüberholen]]
{{Beispiele}}
:[1] Bei diesem Tempo kann uns auch ein Traktor ''überholen.''
:[1] Die Firma wird in wenigen Jahren die Konkurrenz ''überholen.''
:[1] Wir möchten uns in der Weltraumerforschung gar nicht von den anderen Ländern ''überholen'' lassen.
:[2] Die Maschinen müssen dringend ''überholt'' werden.
:[2] „Als das Boot ''überholt'', aufgetankt, verproviantiert und mit Torpedos versorgt war, hätte es auslaufen und auf Feindfahrt gehen sollen, doch fehlte der Kommandant.“<ref>{{Literatur | Autor=Günter Grass| Titel =Im Krebsgang|TitelErg=Eine Novelle| Verlag=Steidl | Ort=Göttingen | Jahr=2002 | ISBN=3-88243-800-2 | Seiten=112.}}</ref>
:[2] „Sie ließen die Diligent komplett ''überholen'' und heuerten eine Mannschaft an, welche die Waren für die erste Fahrt nach Martinique an Bord verstaute; das Ganze nahm beinahe neun Monate in Anspruch.“<ref>{{Literatur | Autor=Robert Harms| Titel =Das Sklavenschiff| TitelErg=Eine Reise in die Welt des Sklavenhandels| Verlag=C. Bertelsmann Verlag | Ort=ohne Ort | Jahr=2004 | ISBN=3-570-00277-2 |Seiten=124. }} Kursiv gedruckt: ''Diligent''.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überholen]], [[überholend]], [[überholt]]
:''[[Substantiv]]e:'' [[Überholmanöver]], [[Überholspur]], [[Überholung]], [[Überholverbot]], [[Überholversuch]], [[Überholvorgang]]
:''Verben:'' [[generalüberholen]], [[grundüberholen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit größerer Geschwindigkeit an jemandem oder etwas vorbeiziehen|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|изпреварвам}}
*{{en}}: {{Ü|en|overtake}}, {{Ü|en|outstrip}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|preterpasi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|dépasser}}, {{Ü|fr|doubler}}
*{{it}}: {{Ü|it|sorpassare}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|wyprzedzać}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|обгонять}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|köra om}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: ''beim Fahren:'' {{Ü|dsb|pśedogóniś}}; ''übertr.:'' {{Ü|dsb|pśewušyś}}, {{Ü|dsb|pśetrjefiś}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přesćahnyć}}, {{Ü|hsb|přesćěhnyć}}
*{{es}}: {{Ü|es|adelantar}}, {{Ü|es|sobrepasar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|geçmek}} ([[vorbeifahren]]), {{Ü|tr|geride bırakmak}} ([[hinter sich lassen]]), {{Ü|tr|sollamak}} (beim [[Rechtsverkehr]]), {{Ü|tr|sağlamak}} (beim [[Linksverkehr]]; sehr selten)
*{{hu}}: {{Ü|hu|előz}}, {{Ü|hu|megelőz}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=überprüfen und gegebenenfalls reparieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overhaul}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|réparer}}, {{Ü|fr|reprendre}}, {{Ü|fr|réviser}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|juS}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|реконструировать}}, {{Üt|ru|ремонтировать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|serva}}, {{Ü|sv|underhålla}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pśepórěźiś}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přepruwować}}, {{Ü|hsb|přehladać}}, {{Ü|hsb|porjedźić}}, {{Ü|hsb|ponowić}}, {{Ü|hsb|wobnowić}}
*{{es}}: {{Ü|es|revisar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|elden geçidmek}}, {{Ü|tr|rektifiye etmek}} (sehr selten)
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberholen_reparieren_abhaengen|überholen (reparieren, abhängen)}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=hole über
|Präsens_du=holst über
|Präsens_er, sie, es=holt über
|Präteritum_ich=holte über
|Partizip II=übergeholt
|Konjunktiv II_ich=holte über
|Imperativ Singular=hol über
|Imperativ Singular*=hole über
|Imperativ Plural=holt über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überholen#trennbar
|Bild 1=Fähre_Altrip-Mannheim.jpeg|mini|1|Autos und Menschen werden ''übergeholt''.
|Bild 2=Heeling_to_windward.jpg|mini|2|Ein kleines Boot ''holt über''.
|Bild 3=Gipp.png|mini|3|''überholen'' der Segel bei einer Halse
}}
{{Worttrennung}}
:über·ho·len, {{Prät.}} hol·te über, {{Part.}} über·ge·holt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌhoːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überholen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐhoːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} mit einer [[Fähre]] über einen Fluss befördern
:[2] {{K|intrans.|Seemannssprache|ft=von Schiffen}} sich auf die Seite legen
:[3] {{K|trans.|Seemannssprache}} Segel auf die andere Seite holen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[übersetzen#Verb, trennbar|übersetzen]]
{{Beispiele}}
:[1] Fährmann, ''hol über!''
:[2] Der Sturm aus Südwest war mit solcher Wucht in Steuerbord eingekommen, dass das Schiff an einem Punkt um ganze fünfundfünfzig Grad ''übergeholt'' und die Reling des erhöhten Brückendecks komplett unter Wasser getaucht hatte.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|BIJ0oCX6UzcC|PA138|Hervorhebung=übergeholt}} | Autor=William F. Stark | Titel=Das letzte Mal ums Horn | TitelErg=Das Ende einer Legende, erzählt von einem, der dabei war | Übersetzer=Heike Steffen | Verlag=mareverlag | Jahr=2003 | Seiten=138 | ISBN=9783936384819 }}.</ref>
:[3] Gleichzeitig wurden das Zwischenstagsegel und das Stagfock losgeworfen und die Segel ''übergeholt.''<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|JdY2-Vd1HDwC|PA385|Hervorhebung=übergeholt}} | Autor=Johannes Soyener | Titel=Teeclipper | Verlag=BASTEI LÜBBE | Jahr=2007 | Seiten=385 | ISBN=9783404156955 }}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[übergeholt]], [[Überholen]], [[überholend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: mit einer Fähre über einen Fluss befördern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|ferry over}} (someone)
*{{fr}}: {{Ü|fr|rouler}}, {{Ü|fr|transborder}}
*{{wen}}:
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|přewjezć}}
*{{es}}: {{Ü|es|llevar a la otra orilla}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=intransitiv, Seemannssprache, von Schiffen: sich auf die Seite legen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv, Seemannssprache: Segel auf die andere Seite holen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-Duden|ueberholen_uebersetzen_befoerdern|überholen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
3k2gwyezdi5z7lzoi77td80chekeetd
development sales
0
69848
10131462
9724531
2024-10-15T22:26:42Z
Scripturus
196147
LA
10131462
wikitext
text/x-wiki
== development sales ({{Sprache|Englisch}}) ==
{{Löschantrag/Vorlage|Diskussionsseite=Oktober 2024|Grund=falsches Lemma, ggf. ist ''development of sales'' gemeint --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:26, 16. Okt. 2024 (MESZ)}}
=== {{Wortart|Wortverbindung|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=development sales
|Plural=development sales
}}
{{Worttrennung}}
:de-vel-op-ment sales {{Pl.}} de-vel-op-ment sales
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=en}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Absatzentwicklung
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=en}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Absatzentwicklung|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Absatzentwicklung}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=en|development sales}}
:[1] {{Ref-MWD|development sales}}
:[1] {{Ref-MWT|development sales}}
:[1] {{Ref-Pons|en|development sales}}
:[1] {{Ref-dictcc|development sales}}
:[1] {{Ref-Leo|en|development sales}}
:[1] {{Ref-LWUde|development sales}}
:[1] {{Ref-LWU|development sales}}
:[1] {{Ref-Beolingus|en|development sales}}
:[1] {{Ref-OEtymD|development sales}}
{{Referenzen prüfen|Englisch}}
7uu30qf08s54mxu7it1k7t01yd4uovg
übergeben
0
70801
10131537
9830220
2024-10-16T09:15:11Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131537
wikitext
text/x-wiki
== übergeben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Adjektiv}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übergebe
|Präsens_du=übergibst
|Präsens_er, sie, es=übergibt
|Präteritum_ich=übergab
|Partizip II=übergeben
|Konjunktiv II_ich=übergäbe
|Imperativ Singular=übergib
|Imperativ Plural=übergebt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übergeben#untrennbar
|Bild=Symptoms-vomiting.jpg|mini|2|''übergeben''
}}
{{Worttrennung}}
:über·ge·ben, {{Prät.}} über·gab, {{Part.}} über·ge·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈɡeːbn̩}}, {{Lautschrift|yːbɐˈɡeːbm̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergeben.ogg}}, {{Audio|De-übergeben2.ogg}}, {{Audio|De-übergeben3.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemandem etwas [[reichen]], [[weitergeben]]
:[2] {{K|reflexiv}} seinen [[Mageninhalt]] [[durch]] [[Speiseröhre]] und [[Mund]] [[entleeren]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[überreichen]]
:[2] [[auswürgen]], [[erbrechen|sich erbrechen]], [[speiben]], [[speien]], [[spucken]], [[vomieren]]; ''[[umgangssprachlich]]:'' [[brechen]], [[göbeln]], [[kotzen]], [[kübeln]], [[reihern]]
{{Beispiele}}
:[1] Nachdem ich ihm das Paket ''übergeben'' hatte, öffnete er es sofort.
:[1] Ich ''übergab'' meinem Nachfolger das Amt.
:[2] Sie war gestern so betrunken, dass sie ''sich übergeben'' musste.
:[2] „''Übergibt'' sich die Schwangere nach der Einnahme innerhalb von 30 Minuten, muss sie erneut eine Tablette nehmen, da der Wirkstoff in diesem Fall möglicherweise nicht mehr im Körper ist.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4IPTM | Autor=Gudrun Heise | Titel=Abtreibung: Das passiert beim medikamentösen Schwangerschaftsabbruch | TitelErg= | Tag=04 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-11-16 | Kommentar= }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Übergeben]], [[übergebend]], [[#Adjektiv|übergeben]]
:''Substantiv:'' [[Übergabe]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemandem etwas [[reichen]], [[weitergeben]]|Ü-Liste=
*{{eu}}: beste bati {{Ü|eu|eman}}, {{Ü|eu|pasatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|hand over}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transmettre}}, {{Ü|fr|remettre}}, {{Ü|fr|transférer}}, {{Ü|fr|livrer}}
*{{it}}: {{Ü|it|consegnare}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|手渡す|てわたす, tewatasu}}, {{Üt|ja|渡す|わたす, watasu}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|lliurar}}, {{Ü|ca|entregar}}
*{{la}}: {{Ü|la|tradere|trādere}}, {{Ü|la|reddere}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przekazywać}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|entregar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|preda}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|вручать|vručátʹ|вруча́ть}}, {{Üt|ru|передавать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överlämna}}
*{{es}}: {{Ü|es|entregar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|předat}}, {{Ü|cs|předávat}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|vermek}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átad}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=seinen [[Mageninhalt]] [[durch]] [[Speiseröhre]] und [[Mund]] [[entleeren]]|Ü-Liste=
*{{eu}}: botaka {{Ü|eu|egin}}
*{{en}}: {{Ü|en|vomit}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|vomir}}
*{{it}}: {{Ü|it|rigettare}}, {{Ü|it|vomitare}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|吐く|はく, haku}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|vomitar}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|토하다|}}
*{{la}}: {{Ü|la|vomere}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|zwymiotować}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|vomitar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|vomita}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|тошнить}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kräkas}}
*{{es}}: {{Ü|es|vomitar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|vyzvracet se}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|istifra etmek}}, {{Ü|tr|kusmak}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|hány}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|295232}}
:[1] {{Ref-Duden|uebergeben_aushaendigen_erbrechen|übergeben}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=gebe über
|Präsens_du=gibst über
|Präsens_er, sie, es=gibt über
|Präteritum_ich=gab über
|Konjunktiv II_ich=gäbe über
|Imperativ Singular=gib über
|Imperativ Plural=gebt über
|Partizip II=übergegeben
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übergeben#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·ge·ben, {{Prät.}} gab über, {{Part.}} über·ge·ge·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌɡeːbn̩}}, {{Lautschrift|ˈyːbɐˌɡeːbm̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergeben4.ogg}}, {{Audio|De-übergeben5.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas über jemanden/etwas ausbreiten, breiten, decken oder legen
:[2] {{K|trans.|mD|ugs.}} jemandem einen [[Schlag]] [[versetzen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[bedecken]], [[darüberlegen]], [[zudecken]]
:[2] [[puffen]], [[schlagen]], [[überziehen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[abdecken]], [[abziehen]], [[wegnehmen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Conan ich habe Angst wie Sonoko darauf reagieren würde wenn ich ihr sage das ich Makoto heiraten muss.“, sprach sie ängstlich und ''gab'' die Decke ''über'' unsere Körper.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.fanfiktion.de/s/4d2647640000fda606601388/1/-Love-Story-Shinichi-Ran | autor=Mitsuya Hagane | titel=Love Story | hrsg=fanfiktion.de | datum=9. Juli 2015 | zugriff=2019-01-20 }}</ref>
:[1] Eine dicke Obstlaubschicht ''gab'' die Decke ''über'' das Ganze.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.gartenforum.de/threads/489455-schwarzerde-selbst-machen | titel=Schwarzerde selbst machen | hrsg=www.gartenforum.de | datum=1. Dezember 2013 | zugriff=2019-01-20 }}</ref>
:[2] Nach seiner plumpen Anmache ''gab'' sie ihm eine ''über.''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Übergeben]], [[übergebend]], [[übergegeben]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas über jemanden/etwas [[ausbreiten]], [[breiten]], [[decken]] oder [[legen]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|cover}}, {{Ü|en|cover up}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|couvrir}}
*{{it}}: {{Ü|it|coprire}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|acoperi|a acoperi}}
*{{es}}: {{Ü|es|tapar}}, {{Ü|es|arropar}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=jemandem einen [[Schlag]] [[versetzen]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|uebergeben_darueberlegen_schlagen|übergeben}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[überheben]], [[überleben]]}}
s8199wr6lqnaq8xh7estyh6yw8ik9jn
Sühne
0
71664
10131327
9403500
2024-10-15T15:33:53Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp, glosse, herkunft üa
10131327
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[sühne]]}}
== Sühne ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Sühne
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Sühne
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Sühne
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Sühne
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Süh·ne, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈzyːnə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Sühne.OGG}}, {{Audio|De-Sühne2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːnə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''gehoben, literatursprachlich:'' eine [[Wiedergutmachung]], eine [[Genugtuung]], eine [[Leistung]] für ein [[begangenes]] [[Unrecht]] oder ein [[Verschulden]]
{{Herkunft}}
:[[althochdeutsch]] ''sona,'' ''[[suona]]'', [[mittelhochdeutsch]] ''suone'', ''[[süene]];'' [[Herkunft]] ungeklärt, vielleicht [[eigentlich]] = [[Beschwichtigung]], [[Beruhigung]], belegt seit dem 8. Jahrhundert<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Bestrafung]], [[Buße]], [[Strafe]], [[Vergeltung]], [[Wiedergutmachung]], [[Genugtuung]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Schuld]], [[Verschulden]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Blutsühne]]<!-- bei den Mormonen -->
{{Beispiele}}
:[1] Als ''Sühne'' muss er 40 Stunden Sozialarbeit leisten.
:[1] „Die Bundesrepublik, so schien es mir, war als Demokratie unerschütterbar, das aufrichtige Bemühen um Veränderung und ''Sühne'', Ausgleich, Völkerverständigung und Freiheit ihr nicht abzusprechen.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
{{Redewendungen}}
:[1] [[Das ist die gerechte Sühne]]!
:[1] [[jemandem steht der Sinn nicht nach Sühne]]
:[1] [[jemandem eine Sühne auferlegen]]
:[1] [[schwer an der Sühne tragen]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ([[ungerecht|un-]])[[gerecht]]e Sühne, [[Schuld]] und Sühne, [[Einkehr]] und Sühne,
:[1] (mit etwas) Sühne [[leisten]] ''oder'' [[tun]], zur Sühne etwas tun, seine Sühne haben,
{{Wortbildungen}}
:[[Sühnegebet]], [[Sühnegericht]], [[Sühneid]], [[Sühnekreuz]], [[Sühneleistung]], [[Sühnemaßregel]], [[sühnen]], [[Sühner]], [[Sühnerichter]], [[Sühnetod]], [[Sühnevotiv]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Wiedergutmachung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|atonement}}, {{Ü|en|expiation}}
*{{et}}: {{Ü|et|lunastamine}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|expiation}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|espiazione}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|искупление}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|gottgörelse}} {{u}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|pokánie}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|expiación}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|pokání}} {{n}}, {{Ü|cs|trest}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kefaret}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|bűnhődés}}, {{Ü|hu|vezeklés}}, {{Ü|hu|engesztelés}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Sünde]]}}
9ixt122kl95k16m2pj4hswfzv1fmprv
Enttäuschung
0
73485
10131501
10122244
2024-10-16T07:52:09Z
93.106.6.254
+fi:[[pettymys]] +tr:[[hayal kırıklığı]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131501
wikitext
text/x-wiki
== Enttäuschung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Enttäuschung
|Nominativ Plural=Enttäuschungen
|Genitiv Singular=Enttäuschung
|Genitiv Plural=Enttäuschungen
|Dativ Singular=Enttäuschung
|Dativ Plural=Enttäuschungen
|Akkusativ Singular=Enttäuschung
|Akkusativ Plural=Enttäuschungen
}}
{{Worttrennung}}
:Ent·täu·schung, {{Pl.}} Ent·täu·schun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛntˈtɔɪ̯ʃʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Enttäuschung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Nicht-[[erfüllen|Erfüllung]] einer [[Hoffnung]], eines [[Wunsch]]es oder einer [[Erwartung]]
:[2] der [[Verursacher]] oder das [[Objekt]] der Enttäuschung (nach [1])
:[3] ''selten:'' Aufhebung einer [[Täuschung]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] eines Substantivs zum Stamm des Verbs ''[[enttäuschen]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Ernüchterung]]; ''bildungssprachlich:'' [[Desillusionierung]]
:[3] [[Aufklärung]], [[Aufdeckung]], [[Enthüllung]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] ''bildungssprachlich:'' [[Desillusion]]
:[3] [[Entdeckung]]
{{Gegenwörter}}
:[3] [[Täuschung]]
{{Beispiele}}
:[1] Seine ''Enttäuschung'' über das Ergebnis war an seinem Gesichtsausdruck abzulesen.
:[1] „Zur ''Enttäuschung'' gehört die Erkenntnis, dass man sich hat täuschen lassen.“<ref>{{Literatur|Autor= Helge Timmerberg |Titel= Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich| Verlag= Piper| Ort= München |Jahr= 2015 | ISBN= 978-3-492-40582-9}}, Zitat Seite 207.</ref>
:[1] „Zu Bolívars ''Enttäuschung'' waren die Meinungen gespalten.“<ref>{{Literatur| Autor= Marianne Wellershoff |Titel= Stratege der Freiheit |Sammelwerk= SPIEGEL GESCHICHTE| Nummer= Heft 1|Jahr= 2016}}, Seite 40-45, Zitat Seite 43.</ref>
:[1] „Doch trotz Barths ''Enttäuschung'' beim ersten Anblick Timbuktus ist seine Reise eine Zäsur.“<ref>{{Literatur| Autor= Claus Hecking| Titel= Der lange Weg nach Timbuktu |Sammelwerk= GeoEpoche: Afrika 1415-1960| Nummer= Heft 66| Jahr=2014}}, Seite 84-95, Zitat Seite 86.</ref>
:[1] „Ihr Blick spiegelt ihre ''Enttäuschung'' wider.“<ref>{{Literatur |Autor=Hansi Sondermann |Titel=Ballade in g-Moll|TitelErg= Roman |Verlag=Selbstverlag Books on Demand | Jahr=2017 |ISBN= |Seiten=307}}.</ref>
:[2] Du warst eine große ''Enttäuschung!''
:[3] {{Beispiele fehlen}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:eine [[groß]]e ''Enttäuschung''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Nicht-Erfüllung einer Hoffnung, eines Wunsches oder Erwartung|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Ü|bg|разочарование}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|skuffelse}} {{u}}
*{{en}}: {{Ü|en|disappointment}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|pettymys}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|désillusion}} {{f}}, {{Ü|fr|déception}} {{f}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|disillusion}}
*{{it}}: {{Ü|it|delusione}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|がっかり|gakkiri}}, {{Üt|ja|失意|しつい, shitsui}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|desil·lusió}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|teleurstelling}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|rozczarowanie}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|desilusão}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|разочарование}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|besvikelse}}
*{{es}}: {{Ü|es|desilusión}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|zklamání}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|csalódás}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|hayal kirikligi}}, {{Ü|tr|hayal kırıklığı}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=der Verursacher oder das Objekt der Enttäuschung (nach [1])|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|déception}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|besvikelse}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|zklamání}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=selten: Aufhebung einer Täuschung|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|decepció}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|desilusão}} {{f}}, {{Ü|pt|desengano}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|desengaño}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Enttäuschung}}
:[1] {{Ref-DWDS|Enttäuschung}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Enttäuschung}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Enttäuschung}}
{{Quellen}}
rmjyhodi1zqtv5yx3s5rjswxtgw15hy
unterstützen
0
74301
10131415
9715087
2024-10-15T18:57:57Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse
10131415
wikitext
text/x-wiki
== unterstützen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterstütze
|Präsens_du=unterstützt
|Präsens_er, sie, es=unterstützt
|Präteritum_ich=unterstützte
|Partizip II=unterstützt
|Konjunktiv II_ich=unterstützte
|Imperativ Singular=unterstütze
|Imperativ Singular*=unterstütz
|Imperativ Plural=unterstützt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·stüt·zen, {{Prät.}} un·ter·stütz·te, {{Part.}} un·ter·stützt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈʃtʏt͡sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstützen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏt͡sn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemandem bei etwas helfen, entweder durch [[tatkräftig]]e Hilfe oder auch durch einen [[finanziell]]en Beitrag
:[2] etwas [[gutheißen]], dafür sein und es gut finden
:[3] {{K|EDV}} [[kompatibel]] sein
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[beispringen]], [[fördern]], [[helfen]], [[stärken]]
:[2] [[gutheißen]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie ''unterstützten'' die Widerstandskämpfer bei ihrem Aufstand.
:[1] „Klöster und Private ''unterstützten'' den bettelnden Landstreicher.“<ref>{{Literatur | Autor= Salcia Landmann | Titel= Jiddisch | TitelErg= Das Abenteuer einer Sprache | Verlag= Ullstein | Ort= Frankfurt/Main, Berlin | Jahr=1988 | Seiten= 416. | ISBN= 3-548-35240-5}} </ref>
:[1] „Bei der Präsidentenwahl in der Ukraine 2004 ''unterstützte'' Russland massiv den prorussischen Kandidaten Viktor Janukowitsch.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/44adV | Autor=Roman Goncharenko | Titel=Russland und die Ukraine: Chronik bis zum Angriff | TitelErg= | Tag=24 | Monat=02 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-02-26 | Kommentar= }}</ref>
:[2] Ich ''unterstütze'' dieses Vorhaben.
:[3] Diese Software wird von ihrem Betriebssystem nicht ''unterstützt.''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[automationsunterstützt]], [[unterstützenswert]]
:''Substantive:'' [[Unterstützer]], [[Unterstützung]]
:''Partizip:'' [[unterstützt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemandem bei etwas helfen|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|lagundu}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|подкрепям|}}
*{{da}}: {{Ü|da|støtte}}
*{{en}}: {{Ü|en|support}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|apogi}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|styðja}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kannattaa}}, {{Ü|fi|tukea}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|soutenir}};
*{{el}}: {{Üt|el|υποστηρίζω|ypostirízo}}
*{{it}}: {{Ü|it|appoggiare}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|支持する|しじする, shiji suru}}, {{Üt|ja|応援する|おうえんする, ôen suru}}, {{Üt|ja|支える|ささえる, sasaeru}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|atbalstīt}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|подржува|podržuva}}, {{Üt|mk|помага|pomaga}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|steunen}}
*{{no}}: {{Ü|no|støtte}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pomagać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|pomóc}}), {{Ü|pl|wspomagać}} (''[[adverbiell]]:'' {{Ü|pl|wspomóc}}), {{Ü|pl|wspierać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|wesprzeć}})
*{{pt}}: {{Ü|pt|apoiar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|susține}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|поддержать}}, {{Üt|ru|помогать}}, {{Üt|ru|одобрять}}, {{Üt|ru|быть согласным}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|stödja}}, {{Ü|sv|stötta}}
*{{sr}}: {{Üt|sr|подржавати|podržavati}}, {{Üt|sr|помагати|pomagati}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|подржавати|podržavati}}, {{Üt|sh|помагати|pomagati}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|podporovat}}, {{Ü|sk|pomáhať}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|podpirati}}, {{Ü|sl|pomagati}}
*{{wen}}:
**{{dsb}}: {{Ü|dsb|pódprěś}}, {{Ü|dsb|pódpěraś}}, {{Ü|dsb|pomoc}}
**{{hsb}}: {{Ü|hsb|podpěrać}}, {{Ü|hsb|podpěrować}}, {{Ü|hsb|pomóc}}
*{{es}}: {{Ü|es|ayudar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podporovat}}, {{Ü|cs|podpořit}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|desteklemek}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|підтримувати}}, {{Üt|uk|помагати}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|támogat}}
*{{be}}: {{Üt|be|падтрымаць}}, {{Üt|be|памагаць}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas gutheißen, dafür sein und es gut finden|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|onetsi}}, {{Ü|eu|bermatu}}
*{{bg}}: {{Üt|bg|подкрепям|}}
*{{en}}: {{Ü|en|support}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|apogi}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|kannattaa}}, {{Ü|fi|tukea}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|soutenir}}; {{Ü|fr|supporter}}
*{{el}}: {{Üt|el|υποστηρίζω|ypostirízo}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|wspierać}} (''[[perfektiv]]:'' {{Ü|pl|wesprzeć}})
*{{es}}: {{Ü|es|apoyar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|desteklemek}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=EDV: kompatibel sein|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|onetsi}}, {{Ü|eu|bermatu}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|supporter}}
*{{es}}: {{Ü|es|soportar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|unterstützen beistehen helfen entlasten|unterstützen (beistehen, helfen, entlasten)}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[*] {{Ref-wissen.de|Synonym}}
:[1–3] {{Ref-OWID|elexiko|136263}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stütze unter
|Präsens_du=stützt unter
|Präsens_er, sie, es=stützt unter
|Präteritum_ich=stützte unter
|Konjunktiv II_ich=stützte unter
|Imperativ Singular=stütz unter
|Imperativ Singular*=stütze unter
|Imperativ Plural=stützt unter
|Partizip II=untergestützt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·stüt·zen, {{Prät.}} stütz·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·stützt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌʃtʏt͡sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstützen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[halten]]d, [[stützen]]d von der unteren Seite her platzieren, eine [[Stütze]] unter etwas setzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abstützen]], [[unterfassen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein kleines Männchen, das sein Rohr mit einem goldenen Kopfe bedachtsam seinem Kinne ''untergestützt'' hatte, kam jetzt gravitätisch anspaziert.“ (1795)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=zbYTAAAAYAAJ&pg=PA77|titel=Allgemeines europäisches Journal|zugriff=2019-05-18}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=haltend, stützend von der unteren Seite her platzieren, eine Stütze unter etwas setzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Duden|unterstuetzen_abstuetzen_stabilisieren}}
{{Quellen}}
p2f7wjbn48uz1hpydom5kibylrhyjee
Benutzer:Seidenkäfer
2
77324
10131300
10131204
2024-10-15T13:59:09Z
Seidenkäfer
7183
+
10131300
wikitext
text/x-wiki
{{Babel-6|de|by|en-2|la-2|it-1|aus Deutschland|aus Bayern}}
[[File:Kletterrose Seidenkäfer.jpg|thumb|1 Rosenstock, 20 Jahre alt – 15.06.2020]]
„Die Gewalt einer Sprache ist nicht, dass sie das Fremde abweist, sondern dass sie es verschlingt.“<br /><small>Goethe, Maximen und Reflexionen</small>
Am Herrgott sei Tierpark is groß. Do hod a Aff mehra leicht no Blodz.<br /><small>zur ständigen Selbsterinnerung an Toleranzgebot</small>
Fliegen haben kurze Beine.<br /><small>[[w:Kurt Schwitters|Kurt Schwitters]]</small>
Für Ideensuchende: [[Benutzer:Formatierer/Was_noch_fehlt|Formatierers: Prüfe, was noch fehlt]]<br />
Für Rätselfreunde: [[Benutzer:Formatierer/Spiele/Wörterraten|Formatierers: Wörterraten]]<br />
Für Scrabble-Fans: [[Benutzer:Formatierer/Spiele/Wibble#WIBBLE|Formatierers: WIBBLE]]<br />
Variantengrammatik von IDS Mannheim: [http://mediawiki.ids-mannheim.de/VarGra/index.php/Start Infos zur grammatischen Variation im Deutschen]<br />[https://wikipedialibrary.wmflabs.org/users/my_library/ wikipedialibrary]
Wortbildung Fleischer/Barz: [[Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/Übersicht]]<br />
Letzte Beiträge (ich hoffe immer auf Übersetzungen, Ergänzungen, Verbesserungen, Hörbeispiel, Bild …) :<br>
[[Erlesenheit]] ·
[[To-do]] ·
[[wanderfreundlich]] ·
[[oktogonal]] ·
[[körperfremd]] ·
[[Gummiadler]] ·
[[Tarnanstrich]] ·
[[Milchgeschwister]] ·
[[Argo]] ·
[[Umweltqualität]] ·
[[Umweltkriminalität]] ·
[[bepreisen]] ·
[[hintenüber]] ·
[[hervorzaubern]] ·
[[hervortrauen]] ·
[[hervorwagen]] ·
[[Veilchenblütenöl]] ·
[[Veilchenblüte]] ·
[[Veilchenlikör]] ·
[[wie ein Veilchen im Verborgenen blühen]] ·
[[Gaudium]] ·
[[Feschak]] ·
[[Zooarzt]] ·
[[Tübinger]] (Adj.) ·
[[Lazarettflugzeug]] ·
[[lazarettreif]] ·
[[Richterskala]] ·
[[Aiguière]] ·
[[Biermischgetränk]] ·
[[Kalikokrebs]] ·
[[Föhnwolke]] ·
[[die Messe ist gelesen]] ·
[[Hochalm]] ·
[[Rippenresektion]] ·
[[Wutwähler]] ·
[[Pürzel]] ·
[[anreichen]] ·
[[anräumen]] ·
[[Zubau]] ·
[[anflunkern]] ·
[[Spüli]] ·
[[abwechslungsweise]] ·
[[Abtrocknungstuch]]
Unterseiten:
*[[Benutzer:Seidenkäfer/an-]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Bücher]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Baustellen]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Bairisches]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Förderung Wikimedia]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Merkwürdiges]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Muttersprachliches]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Zirkumfixe]]
ccerb8flvt8ag86359sk0jhacvexvdr
10131394
10131300
2024-10-15T17:56:36Z
Seidenkäfer
7183
+
10131394
wikitext
text/x-wiki
{{Babel-6|de|by|en-2|la-2|it-1|aus Deutschland|aus Bayern}}
[[File:Kletterrose Seidenkäfer.jpg|thumb|1 Rosenstock, 20 Jahre alt – 15.06.2020]]
„Die Gewalt einer Sprache ist nicht, dass sie das Fremde abweist, sondern dass sie es verschlingt.“<br /><small>Goethe, Maximen und Reflexionen</small>
Am Herrgott sei Tierpark is groß. Do hod a Aff mehra leicht no Blodz.<br /><small>zur ständigen Selbsterinnerung an Toleranzgebot</small>
Fliegen haben kurze Beine.<br /><small>[[w:Kurt Schwitters|Kurt Schwitters]]</small>
Für Ideensuchende: [[Benutzer:Formatierer/Was_noch_fehlt|Formatierers: Prüfe, was noch fehlt]]<br />
Für Rätselfreunde: [[Benutzer:Formatierer/Spiele/Wörterraten|Formatierers: Wörterraten]]<br />
Für Scrabble-Fans: [[Benutzer:Formatierer/Spiele/Wibble#WIBBLE|Formatierers: WIBBLE]]<br />
Variantengrammatik von IDS Mannheim: [http://mediawiki.ids-mannheim.de/VarGra/index.php/Start Infos zur grammatischen Variation im Deutschen]<br />[https://wikipedialibrary.wmflabs.org/users/my_library/ wikipedialibrary]
Wortbildung Fleischer/Barz: [[Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/Übersicht]]<br />
Letzte Beiträge (ich hoffe immer auf Übersetzungen, Ergänzungen, Verbesserungen, Hörbeispiel, Bild …) :<br>
[[Kursive]] ·
[[Erlesenheit]] ·
[[To-do]] ·
[[wanderfreundlich]] ·
[[oktogonal]] ·
[[körperfremd]] ·
[[Gummiadler]] ·
[[Tarnanstrich]] ·
[[Milchgeschwister]] ·
[[Argo]] ·
[[Umweltqualität]] ·
[[Umweltkriminalität]] ·
[[bepreisen]] ·
[[hintenüber]] ·
[[hervorzaubern]] ·
[[hervortrauen]] ·
[[hervorwagen]] ·
[[Veilchenblütenöl]] ·
[[Veilchenblüte]] ·
[[Veilchenlikör]] ·
[[wie ein Veilchen im Verborgenen blühen]] ·
[[Gaudium]] ·
[[Feschak]] ·
[[Zooarzt]] ·
[[Tübinger]] (Adj.) ·
[[Lazarettflugzeug]] ·
[[lazarettreif]] ·
[[Richterskala]] ·
[[Aiguière]] ·
[[Biermischgetränk]] ·
[[Kalikokrebs]] ·
[[Föhnwolke]] ·
[[die Messe ist gelesen]] ·
[[Hochalm]] ·
[[Rippenresektion]] ·
[[Wutwähler]] ·
[[Pürzel]] ·
[[anreichen]] ·
[[anräumen]] ·
[[Zubau]] ·
[[anflunkern]] ·
[[Spüli]] ·
[[abwechslungsweise]] ·
[[Abtrocknungstuch]]
Unterseiten:
*[[Benutzer:Seidenkäfer/an-]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Bücher]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Baustellen]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Bairisches]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Förderung Wikimedia]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Merkwürdiges]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Muttersprachliches]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Zirkumfixe]]
sp79z7dvte085g5hm1p0rvponu75p21
10131435
10131394
2024-10-15T19:40:42Z
Seidenkäfer
7183
+
10131435
wikitext
text/x-wiki
{{Babel-6|de|by|en-2|la-2|it-1|aus Deutschland|aus Bayern}}
[[File:Kletterrose Seidenkäfer.jpg|thumb|1 Rosenstock, 20 Jahre alt – 15.06.2020]]
„Die Gewalt einer Sprache ist nicht, dass sie das Fremde abweist, sondern dass sie es verschlingt.“<br /><small>Goethe, Maximen und Reflexionen</small>
Am Herrgott sei Tierpark is groß. Do hod a Aff mehra leicht no Blodz.<br /><small>zur ständigen Selbsterinnerung an Toleranzgebot</small>
Fliegen haben kurze Beine.<br /><small>[[w:Kurt Schwitters|Kurt Schwitters]]</small>
Für Ideensuchende: [[Benutzer:Formatierer/Was_noch_fehlt|Formatierers: Prüfe, was noch fehlt]]<br />
Für Rätselfreunde: [[Benutzer:Formatierer/Spiele/Wörterraten|Formatierers: Wörterraten]]<br />
Für Scrabble-Fans: [[Benutzer:Formatierer/Spiele/Wibble#WIBBLE|Formatierers: WIBBLE]]<br />
Variantengrammatik von IDS Mannheim: [http://mediawiki.ids-mannheim.de/VarGra/index.php/Start Infos zur grammatischen Variation im Deutschen]<br />[https://wikipedialibrary.wmflabs.org/users/my_library/ wikipedialibrary]
Wortbildung Fleischer/Barz: [[Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/Übersicht]]<br />
Letzte Beiträge (ich hoffe immer auf Übersetzungen, Ergänzungen, Verbesserungen, Hörbeispiel, Bild …) :<br>
[[Schokoladenei]] ·
[[Kursive]] ·
[[Erlesenheit]] ·
[[To-do]] ·
[[wanderfreundlich]] ·
[[oktogonal]] ·
[[körperfremd]] ·
[[Gummiadler]] ·
[[Tarnanstrich]] ·
[[Milchgeschwister]] ·
[[Argo]] ·
[[Umweltqualität]] ·
[[Umweltkriminalität]] ·
[[bepreisen]] ·
[[hintenüber]] ·
[[hervorzaubern]] ·
[[hervortrauen]] ·
[[hervorwagen]] ·
[[Veilchenblütenöl]] ·
[[Veilchenblüte]] ·
[[Veilchenlikör]] ·
[[wie ein Veilchen im Verborgenen blühen]] ·
[[Gaudium]] ·
[[Feschak]] ·
[[Zooarzt]] ·
[[Tübinger]] (Adj.) ·
[[Lazarettflugzeug]] ·
[[lazarettreif]] ·
[[Richterskala]] ·
[[Aiguière]] ·
[[Biermischgetränk]] ·
[[Kalikokrebs]] ·
[[Föhnwolke]] ·
[[die Messe ist gelesen]] ·
[[Hochalm]] ·
[[Rippenresektion]] ·
[[Wutwähler]] ·
[[Pürzel]] ·
[[anreichen]] ·
[[anräumen]] ·
[[Zubau]] ·
[[anflunkern]] ·
[[Spüli]] ·
[[abwechslungsweise]] ·
[[Abtrocknungstuch]]
Unterseiten:
*[[Benutzer:Seidenkäfer/an-]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Bücher]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Baustellen]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Bairisches]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Förderung Wikimedia]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Merkwürdiges]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Muttersprachliches]]
*[[Benutzer:Seidenkäfer/Zirkumfixe]]
sqhttbv9h3n9dnqhj10q2n6mniyg1ab
Troubadour
0
78696
10131475
9407797
2024-10-15T23:40:00Z
Casaba Howitzer
239762
10131475
wikitext
text/x-wiki
== Troubadour ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Troubadour
|Nominativ Plural 1=Troubadours
|Nominativ Plural 2=Troubadoure
|Genitiv Singular=Troubadours
|Genitiv Plural 1=Troubadours
|Genitiv Plural 2=Troubadoure
|Dativ Singular=Troubadour
|Dativ Plural 1=Troubadours
|Dativ Plural 2=Troubadouren
|Akkusativ Singular=Troubadour
|Akkusativ Plural 1=Troubadours
|Akkusativ Plural 2=Troubadoure
|Bild=William IX of Aquitaine - BN MS fr 12473.jpg|mini|1|Der ''Troubadour'' [[w:Wilhelm IX. (Aquitanien)|Wilhelm IX. von Aquitanien]]
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:''neuer, in der Fachsprache üblich, direkt aus dem Okzitanischen abgeleitet:'' [[Trobador]]
{{Worttrennung}}
:Trou·ba·dour, {{Pl.1}} Trou·ba·dours, {{Pl.2}} Trou·ba·dou·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tʁuːbaˈduːɐ̯}}, {{Lautschrift|tʁubaˈduːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Troubadour.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|historisch}} provenzalischer Dichter, Komponist oder Sänger höfischer Liebeslieder des 11. und 12. Jahrhunderts
{{Weibliche Wortformen}}
:[[Trobairitz]], [[Troubairitz]]
{{Beispiele}}
:[1] „… Ihrem feinen künstlerischen Empfinden war es nicht entgangen, wo hier das Problem lag: Die Liebeslieder der ''Troubadours,'' lyrischer Ausdruck einer, ihrer Natur nach, männlichen Leidenschaft, büßen immer etwas von ihrem Charakter ein, wirken künstlich, wenn sie von einer Frau gesungen werden, … Montserrat legte mir sofort ihre Lösung des Problems dar: „Würde es möglich sein, eine ganze Schallplatte … mit Liedern der Trobairitz zu füllen?“ Also mit Werken einiger der 18 Frauen, deren Namen uns überliefert sind, … die an den abendländischen Höfen wie ihre männlichen Kollegen die Kunst des ''trobar'' ausübten.“<ref> Francisco Noy (Prof. für romanische Philologie an der Universität Barcelona) im CD-Beiheft: Hespèrion XX ([[w:Jordi Savall|Jordi Savall]], [[w:Montserrat Figueras|Montserrat Figueras]] und andere): Cansós de Trobairitz, Lyrik der Trobairitz um 1200, EMI Electrola GmbH Köln, 1978 und 1990, CDM 7 63417 2, p. 4 </ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|troubadour}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|trobadoro}}, {{Ü|eo|trubaduro}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|troubadour}} {{m}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|trobador}}
*{{it}}: {{Ü|it|trovatore}} {{m}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|トルバドゥー|torubadū}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|trobador}} {{m}}, {{Ü|ca|trobadora}} {{f}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|trobador}} {{m}}, {{Ü|oc|trobairitz}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|trubadur}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|trubadur}} {{u}}, {{Ü|sv|skald}} {{u}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Troubadour}}
:[1] {{Ref-DWDS|Troubadour}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Troubadour}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
asa72oj9u9rigajlzoh6452t275y7y2
überkommen
0
80335
10131553
9706947
2024-10-16T10:24:53Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131553
wikitext
text/x-wiki
== überkommen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überkomme
|Präsens_du=überkommst
|Präsens_er, sie, es=überkommt
|Präteritum_ich=überkam
|Partizip II=überkommen
|Konjunktiv II_ich=überkäme
|Imperativ Singular=überkomme
|Imperativ Plural=überkommt
|Imperativ Plural*=überkommet
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überkommen#überkommen (Konjugation), untrennbar, Hilfsverb haben (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·kom·men, {{Prät.}} über·kam, {{Part.}} über·kom·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈkɔmən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überkommen.ogg}}, {{Audio|De-überkommen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔmən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] von Gefühlen ergriffen werden
:[2] {{K|veraltet}} als Erbe erhalten, (ver)erben, überliefern
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[anwandeln]], [[übermannen]], [[überwältigen]]
:[2] [[erben]], [[vererben]], [[überliefern]]
{{Beispiele}}
:[1] Es ''überkamen'' uns schaurige Gefühle.
:[2] Diese Liegenschaft war von den Eltern ''überkommen.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=von Gefühlen ergriffen werden|Ü-Liste=
*{{eu}}: (sentimendu bat) {{Ü|eu|hartu}}, {{Ü|eu|izan}}
*{{en}}: {{Ü|en|come over}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|être saisi}}
*{{it}}: {{Ü|it|invadere}}, {{Ü|it|sopraffare}}
*{{ru}}: ''mit Gefühlen als Subjekt:'' {{Üt|ru|охватывать}}, {{Üt|ru|захлёстывать}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=veraltet: als Erbe erhalten, (ver)erben, überliefern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|come down}}, {{Ü|en|handed down}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|recevoir}}
*{{it}}: {{Ü|it|tramandare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|наследовать}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=komme über
|Präsens_du=kommst über
|Präsens_er, sie, es=kommt über
|Präteritum_ich=kam über
|Konjunktiv II_ich=käme über
|Imperativ Singular=komm über
|Imperativ Singular*=komme über
|Imperativ Plural=kommt über
|Partizip II=übergekommen
|Hilfsverb=sein
|Weitere Konjugationen=Flexion:überkommen#überkommen (Konjugation), trennbar, Hilfsverb sein (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·kom·men, {{Prät.}} kam über, {{Part.}} über·ge·kom·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌkɔmən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überkommen3.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐkɔmən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Seemannssprache|ft=von Meerwasser}} an Deck spülen, spritzen
:[2] {{K|landsch.}} an einem Ziel oder Reiseziel ankommen
:[3] {{K|Dativ|landsch.}} mit einem Besitz herausrücken
:[4] {{K|Dativ|landsch.}} mit einer Information herausrücken
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[hineinspritzen]], [[überfluten]]
:[2] [[ankommen]], [[erreichen]]
:[3] [[hergeben]], [[übergeben]]
:[4] [[ausplaudern]], [[herüberkommen]], [[verraten]], [[weitererzählen]]
{{Beispiele}}
:[1] Wenn immer Gischt ''überkommt'', wird das Kanu schnell zur Badewanne.
:[2] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Seemannssprache, von Meerwasser: an Deck spülen, spritzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=landschaftlich: an einem Ziel oder Reiseziel ankommen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=mit Dativ, landschaftlich: mit einem Besitz herausrücken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=mit Dativ, landschaftlich: mit einer Information herausrücken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1–4] {{Ref-Duden|ueberkommen_eintreffen_herausruecken|überkommen}}
o9a5o66ilf9yswfh1y2j7xve2mndypv
lokalisieren
0
80446
10131531
9751989
2024-10-16T08:44:34Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131531
wikitext
text/x-wiki
== lokalisieren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=lokalisiere
|Präsens_du=lokalisierst
|Präsens_er, sie, es=lokalisiert
|Präteritum_ich=lokalisierte
|Partizip II=lokalisiert
|Konjunktiv II_ich=lokalisierte
|Imperativ Singular=lokalisiere
|Imperativ Singular*=lokalisier
|Imperativ Plural=lokalisiert
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:lo·ka·li·sie·ren, {{Prät.}} lo·ka·li·sier·te, {{Part.}} lo·ka·li·siert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lokaliˈziːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-lokalisieren.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːʁən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[bildungssprachlich]], fachsprachlich:'' die Lage von etwas genau bestimmen
:[2] ''bildungssprachlich, fachsprachlich:'' auf einen Ort [[begrenzen]], [[beschränken]], eine Ausbreitung [[verhindern]]
:[3] ''[[fachsprachlich]]:'' ein [[Produkt]] oder eine [[Dienstleistung]] in eine bestimmte Sprache oder Kultur unter Berücksichtigung der lokalen Verhältnisse übertragen
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[Französisch]]en ''{{Ü|fr|localiser}}''<ref>vergleiche {{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}} unter dem Lemma »lokal«, Seite 581</ref><ref>vergleiche {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 1089</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[orten]]
:[2] [[eingrenzen]]
{{Beispiele}}
:[1] Können sie den Schmerz ''lokalisieren?''
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die Lecks genau zu ''lokalisieren,'' legte man die Gasrohre nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
:[2] Man muss die Infektion auf den Herd ''lokalisieren.''
:[3] Bei der Entwicklung dieser Anwendung wurde darauf geachtet, dass sie einfach ''lokalisiert'' werden kann.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[ein#Artikel|einen]] [[Ort]] [[geografisch]] lokalisieren, [[eine#Artikel|eine]] [[Stelle]] lokalisieren; [[ein#Artikel|einen]] [[Krankheitsherd]] lokalisieren, [[Schmerz]]en lokalisieren
:[2] [[ein#Artikel|ein]] [[Feuer]] lokalisieren, [[ein#Artikel|einen]] [[Konflikt]] lokalisieren
{{Wortbildungen}}
:[1, 2] [[lokal]], [[lokalisierbar]], [[Lokalisation]], [[Lokalisierung]], [[Lokalität]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bildungssprachlich, fachsprachlich: die Lage von etwas genau bestimmen|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|lekutu}}, {{Ü|eu|kokatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|pinpoint}}, {{Ü|en|locate}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|lokalizi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|localiser}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|fr|déterminer}}, {{Ü|fr|positionner}}, {{Ü|fr|repérer}}, ''umgangssprachlich:'' {{Ü|fr|loger}}
*{{el}}: {{Üt|el|εντοπίζω|endopízo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lokalisera}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|localise}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|lekutu}}, {{Ü|eu|kokatu}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|lokalizi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|localiser}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|fr|circonscrire}}, {{Ü|fr|limiter}}
*{{el}}: {{Üt|el|εντοπίζω|endopízo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lokalisera}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|lekutu}}, {{Ü|eu|kokatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|lokalise}}, {{Ü|en|localize}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lokalisera}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|lokalisieren}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|lokalisieren}}
:[1–3] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 824, Eintrag „lokalisieren“
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
peqm5pro5ygd396f0wxn5vqueea68ba
umspannen
0
80528
10131358
9753548
2024-10-15T16:09:18Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131358
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[umspännen]]}}
== umspannen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umspanne
|Präsens_du=umspannst
|Präsens_er, sie, es=umspannt
|Präteritum_ich=umspannte
|Partizip II=umspannt
|Konjunktiv II_ich=umspannte
|Imperativ Singular=umspanne
|Imperativ Singular*=umspann
|Imperativ Plural=umspannet
|Imperativ Plural*=umspannt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umspannen#umspannen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:um·span·nen, {{Prät.}} um·spann·te, {{Part.}} um·spannt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃpanən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umspannen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|anən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas mit den Händen oder Armen umfassen, umschließen, umarmen
:[2] {{K|trans.|übertragen}} umfassen, einschließen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[umarmen]], [[umschließen]]
:[1, 2] [[umfassen]]
:[2] [[einschließen]], [[beinhalten]]
{{Beispiele}}
:[1] Seine Arme ''umspannten'' den Baum kaum.
:[2] Seine Diplomarbeit in Geschichte ''umspannte'' das ganze Mittelalter.
{{Wortbildungen}}
:[[Umspannen]], [[umspannt]], [[Umspannung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas mit den Händen oder Armen umfassen, umschließen, umarmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|round}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|embrasser}}
*{{it}}: {{Ü|it|abbracciare}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|objąć}}, {{Ü|pl|mieścić}}
*{{es}}: {{Ü|es|abrazar}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=transitiv, übertragen: umfassen, einschließen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|encompass}}, {{Ü|en|embrance}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|embrasser}}, {{Ü|fr|englober}}
*{{it}}: {{Ü|it|coinvòlgere}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|objąć}}, {{Ü|pl|mieścić}}
*{{es}}: {{Ü|es|abrazar}}, {{Ü|es|abarcar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=spanne um
|Präsens_du=spannst um
|Präsens_er, sie, es=spannt um
|Präteritum_ich=spannte um
|Partizip II=umgespannt
|Konjunktiv II_ich=spannte um
|Imperativ Singular=spann um
|Imperativ Singular*=spanne um
|Imperativ Plural=spannet um
|Imperativ Plural*=spannt um
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umspannen#umspannen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:um·span·nen, {{Prät.}} spann·te um, {{Part.}} um·ge·spannt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmʃpanən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umspannen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊmʃpanən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] anders anspannen, anders bespannen, neu spannen, anders einspannen
:[2] [[elektrisch]]e [[Spannung]] ändern
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[anspannen]], [[bespannen]], [[einspannen]]
:[2] [[transformieren]]
{{Beispiele}}
:[1] Im Bahnhof mussten die Lokomotiven ''umgespannt'' werden.
:[1] Der Kutscher ''spannte'' an der Herberge seine Pferde ''um.''
:[1] Im Sportgeschäft konnte man den Tennisschläger ''umspannen.''
:[2] Um die Stromleitungen zu entlasten, musste ''umgespannt'' werden.
{{Wortbildungen}}
:[[umspannend]], [[Umspanner]], [[Umspannstation]], [[Umspannung]], [[Umspannwerk]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=anders anspannen, anders bespannen, neu spannen, anders einspannen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|change}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|muter}}
*{{it}}: {{Ü|it|trasformare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|перепрягать}}
*{{es}}: {{Ü|es|mudar de tiro}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=elektrische Spannung ändern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|transform}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transformer}}
*{{it}}: {{Ü|it|trasformare}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|transformować}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|трансформировать}}
*{{es}}: {{Ü|es|transformar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
=== {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:um·span·nen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃpanən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umspannen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|anən|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[umspinnen]]'''
*3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs '''[[umspinnen]]'''
{{Grundformverweis Konj|umspinnen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[abspannen]], [[umspinnen]]}}
d55mmv7k9aer0zfcuco5doz5ym05y6o
überlassen
0
81370
10131554
10114497
2024-10-16T10:26:55Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft korr.
10131554
wikitext
text/x-wiki
== überlassen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Adjektiv}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überlasse
|Präsens_du=überlässt
|Präsens_er, sie, es=überlässt
|Präteritum_ich=überließ
|Partizip II=überlassen
|Konjunktiv II_ich=überließe
|Imperativ Singular=überlasse
|Imperativ Plural=überlasst
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überlassen#überlassen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·las·sen, {{Prät.}} über·ließ, {{Part.}} über·las·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈlasn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlassen.ogg}}, {{Audio|De-überlassen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemandem ein Lebewesen oder eine Sache [[anvertrauen]]
:[2] auf etwas vorübergehend oder dauernd verzichten
:[3] eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
:[4] den Dingen ihren Lauf lassen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[anvertrauen]], [[überantworten]]
:[2] [[leihen]], [[schenken]]
:[3] [[anheimstellen]], [[delegieren]], [[freistellen]]
:[4] [[geschehen]] [[lassen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[entziehen]], [[misstrauen]]
:[2] [[verkaufen]], [[vermieten]]
:[3] [[anordnen]], [[an sich]] [[ziehen]], [[verbieten]]
:[4] [[eingreifen]], [[handeln]]
{{Beispiele}}
:[1] Da sie arbeiten muss, ''überlässt'' sie ihre Kinder der Schwiegermutter.
:[1] Ich ''überlasse'' dir die Koffer, um die Bahnkarten zu besorgen.
:[1] „Ende August 1943 wurde sie [Anm.: die jüdische Ärztin Lilly Jahn] verhaftet und ins „Arbeitserziehungslager“ Breitenau bei Guxhagen südlich von Kassel gebracht. […] Von einem Tag auf den anderen waren die fünf Kinder sich weitgehend selbst ''überlassen,'' alle schrieben sie Briefe, fast jeden zweiten Tag.“<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=https://www.deutschlandfunk.de/vor-75-jahren-in-auschwitz-der-tod-der-juedischen-aerztin.871.de.html?dram:article_id=451632 | Autor=Volker Ullrich | Titel=Vor 75 Jahren in Auschwitz – Der Tod der jüdischen Ärztin Lilli Jahn | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-06-19 | Kommentar=Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Kalenderblatt, Text und Audio, hörbar nur bis 19.12.2019 wegen des deutschen ([[w:Telemediengesetz|Telemediengesetzes]] (TMG) in Verbindung mit dem [[w:Rundfunkstaatsvertrag|Rundfunkstaatsvertrag]] in der Fassung der 22. Änderung }}</ref>
:[2] Während meines Amerikaaufenthaltes ''überlasse'' ich dir meine Wohnung. Mein altes Auto ''überlasse'' ich dir ganz.
:[3] In der Diskussion um ein Rauchverbot haben sich 71 Prozent der Bundesbürger dafür ausgesprochen, die Entscheidung letztlich den Wirten selbst zu ''überlassen.''
:[3] Ich habe das Geschirr abgewaschen. Es abzutrocknen bleibt dir ''überlassen.''
:[4] ''Überlassen'' Sie Ihre Karriere nicht dem Zufall!
:[4] Nach dem Unfall hatte der Autofahrer den schwer verletzten Radfahrer seinem Schicksal ''überlassen.''
{{Redewendungen}}
:[[dem Schicksal überlassen]]
:[[jemandem das Feld überlassen]]
:[[sich selbst überlassen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Überlassen]], [[Arbeitskräfteüberlassung]], [[überlassend]], [[Überlassung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemandem ein Lebewesen oder eine Sache anvertrauen|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|overlade}}
*{{en}}: to {{Ü|en|cede}}; to {{Ü|en|relinquish}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|fidi}} al
*{{fr}}: {{Ü|fr|confier}}
*{{it}}: {{Ü|it|confidare}}, {{Ü|it|rimettere}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|託す|たくす, takusu}}, {{Üt|ja|任す|まかす, makasu}}, {{Üt|ja|任せる|まかせる, makaseru}}, {{Üt|ja|任せする|まかせする, makase suru}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|deixar}}, {{Ü|ca|cedir}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|overlate}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|overlate}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|încredința}}, {{Ü|ro|ceda}}, {{Ü|ro|lăsa}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överlåta}}, {{Ü|sv|överlämna}}
*{{es}}: {{Ü|es|confiar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přenechat}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|emanet etmek}}
*{{ur}}: {{Üt|ur|چھوڑنا|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=auf etwas vorübergehend oder dauernd verzichten|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|overlade}}
*{{en}}: to {{Ü|en|relinquish}}; to {{Ü|en|concede}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|lasi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|laisser}}
*{{it}}: {{Ü|it|cedere}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|deixar}}, {{Ü|ca|cedir}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|încredința}}, {{Ü|ro|ceda}}, {{Ü|ro|lăsa}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överlåta}}, {{Ü|sv|överlämna}}
*{{es}}: {{Ü|es|ceder}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přenechat}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|vazgeçmek}}, {{Ü|tr|bırakmak}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|overlade}}
*{{en}}: to {{Ü|en|leave}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|céder}}, {{Ü|fr|faire}} qn. juge
*{{it}}: {{Ü|it|concedere}}, {{Ü|it|rimettere}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|deixar}}, {{Ü|ca|cedir}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|overlaten}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|încredința}}, {{Ü|ro|ceda}}, {{Ü|ro|lăsa}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överlåta}}, {{Ü|sv|överlämna}}
*{{es}}: {{Ü|es|dejar}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=den Dingen ihren Lauf lassen|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|overlade}}
*{{en}}: to {{Ü|en|leave}} or to {{Ü|en|abandon}} (to fate)
*{{fr}}: {{Ü|fr|abandonner}}
*{{it}}: {{Ü|it|abbandonare}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|abandonar}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|overlaten}}
*{{es}}: {{Ü|es|dejar}}, {{Ü|es|abandonar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|ponechat}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|kendi haline bırakmak}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–4] {{Ref-Grimm}}
:[1–4] {{Ref-DWDS}}
:[1–4] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–4] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=lasse über
|Präsens_du=lässt über
|Präsens_er, sie, es=lässt über
|Präteritum_ich=ließ über
|Partizip II=übergelassen
|Konjunktiv II_ich=ließe über
|Imperativ Singular=lass über
|Imperativ Singular*=lasse über
|Imperativ Plural=lasst über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überlassen#überlassen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·las·sen, {{Prät.}} ließ über, {{Part.}} über·ge·las·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌlasn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlassen3.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|asn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[aufsparen]], [[übrig lassen]]
{{Gegenwörter}}
:[[aufessen]], [[verbrauchen]]
{{Beispiele}}
:[1] Du hast mir von der Currywurst gar nichts ''übergelassen.''
:[1] Soll ich wirklich nichts mehr vom Gemüse ''überlassen?''
{{Wortbildungen}}
:[[übergelassen]], [[Überlassen]], [[überlassend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen|Ü-Liste=
*{{en}}: to {{Ü|en|leave over|L=S}}, to {{Ü|en|spare}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|laisser}}
*{{it}}: {{Ü|it|avanzare}}, {{Ü|it|lasciare}}
*{{no}}: {{Ü|no|la være igjen}}
*{{es}}: {{Ü|es|dejar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|überlassen}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|überlassen}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|überlassen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[überlasten]]}}
4a4hqckdiejiwpnxnq9y9qb8b295220
Datei
0
84557
10131386
9917658
2024-10-15T17:31:48Z
Priwo
19285
+UB
10131386
wikitext
text/x-wiki
== Datei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Datei
|Nominativ Plural=Dateien
|Genitiv Singular=Datei
|Genitiv Plural=Dateien
|Dativ Singular=Datei
|Dativ Plural=Dateien
|Akkusativ Singular=Datei
|Akkusativ Plural=Dateien
}}
{{Worttrennung}}
:Da·tei, {{Pl.}} Da·tei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|daˈtaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Datei.ogg}}, {{Audio|De-Datei2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|EDV}} auf einem [[Datenträger]] gespeicherte und durch einen Namen identifizierte [[Daten]]
{{Herkunft}}
:gebildet in Analogie zu ''[[Kartei]]''<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Arbeitsdatei]], [[Audiodatei]], [[Bilddatei]], [[Binärdatei]], [[Computerdatei]], [[Codedatei]] ([[Kodedatei]]), [[Datenbankdatei]], [[Gerätedatei]], [[Konfigurationsdatei]], [[Logdatei]], [[Mediendatei]], [[Musikdatei]], [[Patientendatei]], [[Protokolldatei]], [[Quelldatei]] (→ [[Quelltextdatei]]), [[Spenderdatei]], [[Textdatei]] (→ [[Quelltextdatei]]), [[Setupdatei]], [[Skriptdatei]] (→ [[SQL-Skriptdatei]]), [[Tondatei]], [[Videodatei]], [[Zieldatei]]
:[1] ''nach Dateityp:'' [[ASCII-Datei]], [[COM-Datei]], [[Excel-Datei]], [[EXE-Datei]], [[HTML-Datei]], [[MPEG-Datei]] (→ [[MPEG-2-Datei]], [[MPEG-3-Datei]], [[MPEG-4-Datei]]), [[UTF-8-Datei]], [[UTF-16-Datei]], [[Unicode-Datei]], [[Wave-Datei]], [[XML-Datei]] (→ [[XML-Dokumentationsdatei]], [[XML-Konfigurationsdatei]], [[XML-Schemadatei]]), [[ZIP-Datei]]
:[1] ''nach Inhalt:'' [[Ablaufverfolgungsdatei]], [[Datenbeschreibungsdatei]], [[Datendatei]], [[Datenträgerdatei]], [[Digitalisat]], [[Dokumentationsdatei]] (→ [[XML-Dokumentationsdatei]], [[XML-Konfigurationsdatei]]), [[Kommentardatei]], [[IS-Kämpfer-Datei]], [[Lizenzdatei]], [[Projektdatei]], [[Stapelverarbeitungsdatei]]
:[1] ''nach Ort:'' [[OneDrive-Datei]]
:[1] ''nach Produkt:'' [[Inkscape-Datei]], [[Office-Datei]] ([[Excel-Datei]], [[PowerPoint-Datei]], [[Outlook-Datei]], [[Visio-Datei]], [[Word-Datei]])
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Datei'' wurde gelöscht.
:[1] Einer der Unix-Grundsätze lautet: Alles ist eine ''Datei.''
:[1] Die heruntergeladene ''Datei'' muss nun noch entpackt werden.
:[1] „Nun ist die Sprache der Aweti mit all ihren Besonderheiten in 1512 ''Dateien'' abgelegt und auf den - immerhin 250 Terabyte fassenden - Servern im Max-Planck-Institut für Psycholinguistik in Nijmegen konserviert.“<ref>{{Literatur | Autor=Ronald Meyer-Arlt | Titel=Jäger des verlorenen Satzes | Sammelwerk=Eichsfelder Tageblatt | Nummer= 125}}, 1. Juni 2013, Seite 33f, Zitat Seite 34.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Datei'' [[erstellen]], ''Datei'' [[kopieren]], ''Datei'' [[löschen]], ''Datei'' [[verschieben]], ''Datei'' [[speichern]]
{{Wortbildungen}}
:[[Dateianfang]], [[Dateianhang]], [[Dateiattribut]], [[Dateieigenschaft]], [[Dateiende]], [[Dateiendung]], [[Dateierweiterung]], [[Dateifehler]], [[Dateiformat]], [[Dateikürzel]], [[Dateimanager]], [[Dateiname]], [[Dateisicherheit]], [[Dateisystem]], [[Dateiverknüpfung]], [[Dateizugriff]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=EDV: auf einem Datenträger gespeicherte und durch einen Namen identifizierte Daten|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt|ar||}}
*{{da}}: {{Ü|da|fil}}
*{{en}}: {{Ü|en|file}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|dosiero}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tiedosto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fichier}} {{m}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ფაილი|paili}}
*{{el}}: {{Üt|el|αρχείο|archío}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|file}} {{m}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|arxiu}}, {{Ü|ca|fitxer}} {{m}}, {{Ü|ca|document}} {{m}}
*{{lb}}: {{Ü|lb|Fichier}} {{m}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|bestand}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|fil}} {{mf}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|archiu}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|plik}} {{m}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|fișier}} {{n}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|файл}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|fil}} {{u}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|súbor}} {{m}}
*{{es}}: {{Ü|es|archivo}} {{m}}, {{Ü|es|fichero}} {{m}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|soubor}} {{m}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|dosya}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|файл|}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fájl}}, {{Ü|hu|állomány}}, {{Ü|hu|adatállomány}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Dieta]]}}
se2dr5sw3guqexvzozkllrgkbc6mrn0
-ei
0
86708
10131317
10116841
2024-10-15T15:07:42Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ wortb
10131317
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[ei]], [[Ei]]}}
== -ei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Suffix|Deutsch}} ===
{{Anmerkung}}
:Das Suffix ''-ei'' ist eine verkürzte Form, die meist dann zum Einsatz kommt, wenn das Grundwort, von dem abgeleitet wird, auf [[-er]] oder [[-el]] endet.
{{Nebenformen}}
:[[-erei]]
{{Worttrennung}}
:-ei
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller--ei.wav}}, {{Audio|De--ei.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''nachgestelltes [[Wortbildungselement]], das – [[anhängen|angehängt]] an ein [[Substantiv]] oder [[Verb]] – dieses neue [[feminin]]e Substantiv zur [[Tätigkeit]] (des genannten Substantivs) macht''
:[2] ''nachgestelltes Wortbildungselement, das – angehängt an ein Substantiv – dieses neue [[feminin]]e Substantiv zur [[Wirkungsstätte]] (des genannten Substantivs) macht''
:[3] ''nachgestelltes Wortbildungselement, das – angehängt an eine Person – dieses neue [[feminin]]e Substantiv zum [[Gebiet]] (der genannten Person) macht''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Ge-]], [[-ie]], [[-ung]]
:[3] [[ien-]], [[-land]]
{{Beispiele}}
:[1] Halsabschneider + ''-ei'' -> Halsabschneider''ei''; heucheln + ''-ei'' -> Heuchel''ei''
:[2] Bäcker + ''-ei'' -> Bäcker''ei''
:[3] Lombarde + ''-ei'' -> unter Tilgung des ''-e'' Lombard''ei''
{{Wortbildungen}}
:[[Bastelei]], [[Blödelei]], [[Fachsimpelei]], [[Halsabschneiderei]], [[Händeschüttelei]], [[Klingelei]], [[Kungelei]], [[Rangelei]], [[Rüpelei]], [[Schwindelei]], [[Töpferei]]
:[[Lombardei]], [[Slowakei]], [[Türkei]], [[Walachei]]
:''siehe auch:'' [[Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/-erei]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nachgestelltes Wortbildungselement, das dieses neue feminine Substantiv zur Tätigkeit macht|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|-i}}
*{{en}}: {{Ü|en|-y}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|-i}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|-i}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|-i}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=nachgestelltes Wortbildungselement, das dieses neue feminine Substantiv zur Wirkungsstätte macht|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|-i}}
*{{en}}: {{Ü|en|-y}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|-ie}}
*{{it}}: {{Ü|it|-ia}}
*{{it}}: {{Ü|it|-ia}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|-i}}, {{Ü|nb|-ia}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|-i}}, {{Ü|nn|-ia}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|-i}}
*{{es}}: {{Ü|es|-ía}}, {{Ü|es|-ería}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=nachgestelltes Wortbildungselement, das dieses neue feminine Substantiv zum Gebiet macht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Lit-Duden: Rechtschreibung|A=24}}
:[1, 3] früher bei [[:w:Canoonet|canoo.net]] unter Wortbildung belegt
{{Quellen}}
{{Suffixe (Deutsch)}}
3di9g47bb6v4bf0nmkk2xcu8y671gy3
Erwartung
0
89090
10131540
10079137
2024-10-16T09:22:31Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp
10131540
wikitext
text/x-wiki
== Erwartung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Erwartung
|Nominativ Plural=Erwartungen
|Genitiv Singular=Erwartung
|Genitiv Plural=Erwartungen
|Dativ Singular=Erwartung
|Dativ Plural=Erwartungen
|Akkusativ Singular=Erwartung
|Akkusativ Plural=Erwartungen
}}
{{Worttrennung}}
:Er·war·tung, {{Pl.}} Er·war·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛɐ̯ˈvaʁtʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Erwartung.ogg}}, {{Audio|De-at-Erwartung.ogg|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|aʁtʊŋ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Zustand]] der [[Spannung]], des Wartens, der [[Ungeduld]]
:[2] [[Vorstellung]] von dem, was [[geschehen]] wird; etwas, was [[erwarten|erwartet]] wird
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[erwarten]]'' mit dem [[Suffix]] ([[Derivatem]]) ''[[-ung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Spannung]], [[Vorfreude]]
:[2] [[Ahnung]], [[Annahme]], [[Hoffnung]], [[Prognose]], [[Vermutung]], [[Voraussage]]
:[1, 2] [[Spannungsempfindung]], [[Zuversicht]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Erinnerung]]
{{Unterbegriffe}}
:[2] [[Gewinnerwartung]], [[Lebenserwartung]], [[Wachstumserwartung]]
:[?] [[Alterserwartung]], [[Einnahmeerwartung]], [[Endzeiterwartung]], [[Erfolgserwartung]], [[Heilserwartung]], [[Inflationserwartung]], [[Rollenerwartung]], [[Umsatzerwartung]], [[Unternehmenserwartung]], [[Lohnerwartung]], [[Zukunftserwartung]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich verbrachte den Abend voller ''Erwartung.''
:[1] „In ''Erwartung'' des Kaisers standen die Gäste an der Eingangstür zusammengedrängt im Saal.“<ref> {{Literatur|Autor=Leo N. Tolstoi | Titel= Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=592}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[1] „Das Ehepaar wurde verhaftet, der Mann geköpft, die Frau in ''Erwartung'' ihrer Hinrichtung bei einem Bombenangriff im Gefängnis getötet.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 11.}} 1. Auflage 2022.</ref>
:[2] Die ''Erwartungen'' an sein Können wurden nicht erfüllt.
:[2] „Beide Bergnamen sind auch in der Neuzeit als Symbolbegriffe hochgesteckter Ziele und ''Erwartungen'' geläufig geblieben.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 14.</ref>
:[2] „Hainstock hatte ihm seine ''Erwartung'' bestätigt.“<ref>{{Literatur | Autor= Alfred Andersch | Titel= Winterspelt |TitelErg= Roman| Auflage= |Verlag= Diogenes| Ort= Zürich| Jahr= 1974 | ISBN= 3-257-01518-6 | Seiten=160.}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[[realistisch]]e/[[unrealistisch]]e ''Erwartungen''
{{Wortbildungen}}
:[[Erwartungsangst]], [[Erwartungsdruck]], [[erwartungsfroh]], [[erwartungsgemäß]], [[Erwartungshaltung]], [[Erwartungshorizont]] ([[EWH]]), [[Erwartungsnorm]], [[erwartungsvoll]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zustand der Spannung, des Wartens, der Ungeduld|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|expectation}}, {{Ü|en|anticipation}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|attente}}
*{{el}}: {{Üt|el|προσδοκία|prosdokía}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|attesa}}, {{Ü|it|aspettativa}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|bendewarî}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|oczekiwania}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|antecipação}} {{f}}, {{Ü|pt|expectativa}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|ожидание}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förväntan}}
*{{es}}: {{Ü|es|expectativa}} {{f}}, {{Ü|es|esperanza}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|očekávání}} {{n}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|beklenti}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Vorstellung von dem, was geschehen wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|speculation}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|prévision}}, {{Ü|fr|pronostic}}
*{{el}}: {{Üt|el|προσδοκία|prosdokía}} {{f}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|予想|よそう, yosô}}, {{Üt|ja|期待|きたい, kitai}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|ожидание}} {{n}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förväntning}}
*{{es}}: {{Ü|es|expectativa}} {{f}}, {{Ü|es|esperanza}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
s3myn7044gmx0njine5tzyprtk4ngc4
Welterfolg
0
102580
10131538
9702083
2024-10-16T09:17:09Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp
10131538
wikitext
text/x-wiki
== Welterfolg ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Welterfolg
|Nominativ Plural=Welterfolge
|Genitiv Singular=Welterfolgs
|Genitiv Plural=Welterfolge
|Dativ Singular=Welterfolg
|Dativ Plural=Welterfolgen
|Akkusativ Singular=Welterfolg
|Akkusativ Plural=Welterfolge
}}
{{Worttrennung}}
:Welt·er·folg, {{Pl.}} Welt·er·fol·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvɛltʔɛɐ̯ˌfɔlk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Welterfolg.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] weltweiter Erfolg
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Welt]]'' und ''[[Erfolg]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Erfolg]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Musical Cats wurde zu einem ''Welterfolg''.
:[1] „Die nämlich hüllten sich überwiegend immer noch in Schweigen, als der Roman nicht mehr Gegenstand der aktuellen Debatte war und sein ''Welterfolg'' längst feststand.“<ref>{{Literatur|Autor =Wilhelm von Sternburg|Titel=„Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque|TitelErg= Eine Biographie|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort= Köln |Jahr= 2000| ISBN= 3-462-02917-7}}, Seite 186 f.</ref>
:[1] „Ich hatte davon gehört, dass dieser Roman Jahrzehnte nach seinem Erscheinen plötzlich zum ''Welterfolg'' geworden war.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 11.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=weltweiter Erfolg|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|èxit internacional}}, {{Ü|ca|èxit mundial}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
4bmko2k6l943t6lo4nhza6z1hohn0wn
überfahren
0
104175
10131451
9750606
2024-10-15T20:35:34Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131451
wikitext
text/x-wiki
== überfahren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Adjektiv}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überfahre
|Präsens_du=überfährst
|Präsens_er, sie, es=überfährt
|Präteritum_ich=überfuhr
|Partizip II=überfahren
|Konjunktiv II_ich=überführe
|Imperativ Singular=überfahre
|Imperativ Plural=überfahrt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·fah·ren, {{Prät.}} über·fuhr, {{Part.}} über·fah·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈfaːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfahren.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːʁən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit einem [[Fahrzeug]] über jemanden [[rollen]]
:[2] etwas fahrend passieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[überrollen]]
:[2] [[passieren]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe heute aus Versehen eine Katze ''überfahren.''
:[2] Er hat drei rote Ampeln ''überfahren.''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[#Adjektiv|überfahren]], [[Überfahren]], [[überfahrend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Fahrzeug über jemanden rollen|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|harrapatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|run over}}, {{Ü|en|go through}}, {{Ü|en|overshoot}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|écraser}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|atropelar}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|atropellar}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|atropelar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переезжать}}, {{Üt|ru|давить}}
*{{es}}: {{Ü|es|atropellar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přejet}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas fahrend passieren|Ü-Liste=
*{{en}}: ''Rotlicht:'' {{Ü|en|run}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|brûler un signal}}, {{Ü|fr|griller un signal}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|проезжать}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přejet}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberfahren_darueberfahren_besiegen|überfahren (darüberfahren, besiegen)}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=fahre über
|Präsens_du=fährst über
|Präsens_er, sie, es=fährt über
|Präteritum_ich=fuhr über
|Partizip II=übergefahren
|Konjunktiv II_ich=führe über
|Imperativ Singular=fahre über
|Imperativ Plural=fahrt über
|Hilfsverb=sein
|Hilfsverb*=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·fah·ren, {{Prät.}} fuhr über, {{Part.}} über·ge·fah·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfaːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfahren2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐfaːʁən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit einem [[Wasserfahrzeug]] von einem Ufer zum anderen fahren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[übersetzen]]
{{Beispiele}}
:[1] Er wird uns zum anderen Ufer ''überfahren.''
:[1] In der Dämmerung ''fuhren'' wir an das andere Ufer ''über.''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überfahren]], [[überfahrend]], [[übergefahren]]
:''Substantive:'' [[Überfuhr]], [[Überfahrt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Wasserfahrzeug von einem Ufer zum anderen fahren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberfahren_uebersetzen_bewegen|überfahren (übersetzen, bewegen)}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[überführen]]}}
f3xxh4j312mct6vax5g3l1xa51bewdr
Völkerverständigung
0
110885
10131335
9425275
2024-10-15T15:39:21Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp, glosse
10131335
wikitext
text/x-wiki
== Völkerverständigung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Völkerverständigung
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Völkerverständigung
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Völkerverständigung
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Völkerverständigung
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Völ·ker·ver·stän·di·gung, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfœlkɐfɛɐ̯ˌʃtɛndɪɡʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Völkerverständigung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Aufbau]] und [[Erhalt]] von [[tiefgreifend]]er [[Kommunikation]] zwischen verschiedenen [[Volk|Völkern]], [[Bevölkerungsgruppe]]n oder [[Kulturkreis]]en
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt ''[[Volk]]'', [[Fugenelement]] ''[[-er]]'' (und [[Umlaut]]) und ''[[Verständigung]]''
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Völkerhass]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Verständigung]]
{{Beispiele}}
:[1] Der ''Völkerverständigung'' kommt in unserer heutigen globalen Welt eine immer größere Bedeutung zu.
:[1] Die ''Völkerverständigung'' trägt zur Vermeidung von Kriegen bei.
:[1] „Eine solche große Geste im Sinne der ''Völkerverständigung'' durfte nicht abgelehnt werden.“<ref>{{Literatur | Autor=Wladimir Kaminer | Titel= Onkel Wanja kommt | TitelErg= Eine Reise durch die Nacht | Verlag= Goldmann | Ort= München | Jahr= 2014 | ISBN= 978-3-442-47364-9}}, Seite 97.</ref>
:[1] „Im Zeichen des guten Willens standen die Weihnachts- und Neujahrsbotschaften der Staatsmänner. Der Gedanke der ''Völkerverständigung'' soll als Leitstern über dem Jahre 1947 stehen.“<ref>{{Per-Spiegel | Archiv-URL=https://www.spiegel.de/spiegel/print/d-25624941.html | Autor= | Titel=Im Zeichen des guten Willens | Nummer=1 | Tag=4 | Monat=1 | Jahr=1947 | Seiten= | Zugriff=2019-12-10 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die Bundesrepublik, so schien es mir, war als Demokratie unerschütterbar, das aufrichtige Bemühen um Veränderung und Sühne, Ausgleich, ''Völkerverständigung'' und Freiheit ihr nicht abzusprechen.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verständigung zwischen Völkern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|understanding among nations}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|entente des peuples}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Völkerverständigung}}
:[1] {{Ref-DWDS|Völkerverständigung}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Völkerverständigung}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Völkerverständigung}}
{{Quellen}}
p39hiaptqudw937qacx2t6q7yhp5irs
übergehen
0
118345
10131539
9920779
2024-10-16T09:19:00Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131539
wikitext
text/x-wiki
== übergehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=gehe über
|Präsens_du=gehst über
|Präsens_er, sie, es=geht über
|Präteritum_ich=ging über
|Partizip II=übergegangen
|Konjunktiv II_ich=ginge über
|Imperativ Singular=geh über
|Imperativ Singular*=gehe über
|Imperativ Plural=geht über
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:über·ge·hen, {{Prät.}} ging über, {{Part.}} über·ge·gan·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌɡeːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergehen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐɡeːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.}} von einem Ort, Zustand zu einem anderen wechseln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Im Zuge der Erbschaft ist der Hof auf den ältesten Sohn ''übergegangen.''
:[1] Wir sollten jetzt endlich zur Tagesordnung ''übergehen.''
:[1] „Die Initiative auf dem Schlachtfeld ist vollständig auf die russische Armee ''übergegangen.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.telepolis.de/features/Steht-die-Ukraine-vor-einem-militaerischen-Kollaps-9571726.html | titel=Steht die Ukraine vor einem militärischen Kollaps? | autor=Lars Lange | hrsg=telepolis.de, Heise Medien GmbH & Co. KG, Hannover, Deutschland | datum=2023-12-12 | zugriff=2023-12-12 | kommentar= }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Übergehen]], [[übergehend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv: von einem Ort, Zustand zu einem anderen wechseln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|change}}, {{Ü|en|pass}} to
*{{eo}}: {{Ü|eo|ŝanĝi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|changer}}
*{{it}}: {{Ü|it|cambiare}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переходить}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|övergå}}, {{Ü|sv|förbigå}}
*{{es}}: {{Ü|es|cambiar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přejít}}/{{Ü|cs|přecházet}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übergehe
|Präsens_du=übergehst
|Präsens_er, sie, es=übergeht
|Präteritum_ich=überging
|Partizip II=übergangen
|Konjunktiv II_ich=überginge
|Imperativ Singular=übergehe
|Imperativ Singular*=übergeh
|Imperativ Plural=übergeht
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·ge·hen, {{Prät.}} über·ging, {{Part.}} über·gan·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈɡeːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergehen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas nicht beachten
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[missachten]], [[vernachlässigen]]
{{Beispiele}}
:[1] Seine Argumente wurden einfach ''übergangen.''
:[1] Der Schüler wurde oft ''übergangen,'' obwohl er sich meldete.
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[übergangen]], [[Übergehen]], [[übergehend]]
:''Substantive:'' [[Übergang]], [[Übergehung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas nicht beachten|Ü-Liste=
*{{eu}}: hurrengora {{Ü|eu|pasatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|ignore}}, {{Ü|en|pass over}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|transiri}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ignorer}}
*{{it}}: {{Ü|it|passare}} a qualcosa, {{Ü|it|ignorare}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|ignorar}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbigå}}
*{{es}}: {{Ü|es|pasar}} a, {{Ü|es|ignorar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přejít}}/{{Ü|cs|přecházet}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
3w88k5sgef3htjpa29iy3ah1qmt9w49
unterstellen
0
127240
10131405
10015450
2024-10-15T18:30:22Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse; Referenzen verschlankt
10131405
wikitext
text/x-wiki
== unterstellen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterstelle
|Präsens_du=unterstellst
|Präsens_er, sie, es=unterstellt
|Präteritum_ich=unterstellte
|Partizip II=unterstellt
|Konjunktiv II_ich=unterstellte
|Imperativ Singular=unterstelle
|Imperativ Singular*=unterstell
|Imperativ Plural=unterstellt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·stel·len, {{Prät.}} un·ter·stell·te, {{Part.}} un·ter·stellt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈʃtɛlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstellen.ogg}}, {{Audio|De-unterstellen3.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|ft=etwas jemandem unterstellen}} jemandem die Verfügungsgewalt geben über etwas (Aufgaben, Personen, Institutionen, Militärverbände)
:[2] {{K|trans.|ft=jemandem etwas unterstellen}} jemandem etwas in negativer Absicht fälschlicherweise zuschreiben (vor allem eine Absicht, eine Meinung, eine Handlung)
:[3] {{K|trans.}} von etwas als einer Annahme ausgehen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[unterordnen]]
:[2, 3] [[behaupten]]
:[2] [[unterjubeln]], [[unterschieben]]
:[3] [[annehmen]], [[ausgehen|von etwas ausgehen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] ''[[konverse]] Relation'': [[überordnen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[anvertrauen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Kompanie ''wurde'' zeitweilig einer anderen Division ''unterstellt.''
:[1] „In Ostsamoa ''wurde'' die US-Flagge am 17. April 1900 erstmals gehisst und das Territorium der US-Marine ''unterstellt.''“<ref>{{Per-philatelie | Autor=Fritjof Heller |Titel=Vergessene Länder (12): Samoa — Wiege Polynesiens | Nummer=518 | Monat=08 | Jahr=2020 | Seiten=33. }}</ref>
:[2] ''Unterstell'' mir nicht andauernd Sachen, die ich gar nicht gesagt habe!
:[3] ''Unterstellt,'' die Fische wären Menschen. Was wären dann die Haifische?
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[3] [[mal]] ''unterstellt''
{{Wortbildungen}}
:[[Unterstellung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemandem die Verfügungsgewalt geben über etwas|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|menpekotu}}
*{{en}}: {{Ü|en|subordinate}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|soumettre}}
*{{it}}: {{Ü|it|subordinare}}, {{Ü|ca|sottoporre}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|subordinar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|подчинять}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|underställa}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=jemandem etwas in negativer Absicht fälschlicherweise zuschreiben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|insinuate}}
*{{it}}: {{Ü|it|insinuare}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|atribuir}}, {{Ü|ca|imputar}}, {{Ü|ca|atribuir falsament una cosa}}, {{Ü|ca|insinuar}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|onderstellen}}, {{Ü|nl|insinueren}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|приписывать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|tillskriva}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv: von etwas als einer Annahme ausgehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|suppose}}
*{{it}}: {{Ü|it|insinuare}}, {{Ü|it|supporre}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|suposar}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|допускать}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-Duden|unterstellen_unterordnen_unterschieben|unterstellen (unterordnen, unterschieben)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stelle unter
|Präsens_du=stellst unter
|Präsens_er, sie, es=stellt unter
|Präteritum_ich=stellte unter
|Partizip II=untergestellt
|Konjunktiv II_ich=stellte unter
|Imperativ Singular=stell unter
|Imperativ Singular*=stelle unter
|Imperativ Plural=stellt unter
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·stel·len, {{Prät.}} stell·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·stellt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌʃtɛlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstellen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas unterhalb von etwas anderem hinstellen
:[2] etwas behelfsweise woanders sicher verwahren
:[3] {{K|refl.}} sich zum Schutz (vor Regen und Ähnlichem) unter ein Dach begeben
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[platzieren]]
:[2] [[verwahren]]
:[3] [[schützen]]
{{Beispiele}}
:[1] Bevor du die Schelle vom Knie des Abfluss aufdrehst, musst du etwas ''unterstellen,'' sonst wird der Badezimmerschrank durchnässt.
:[2] Einem Bauern, dem der Stall abbrennt, ''stellen'' die Kollegen meist bereitwillig das Vieh in ihrem ''unter.''
:[2] Die große Truhe geht nicht mehr in den Umzugswagen, kann ich sie vorerst bei euch ''unterstellen?''
:[3] Wir haben ''uns'' in einem Bushäuschen ''untergestellt,'' wie es bei der Wanderung zu regnen begann.
{{Wortbildungen}}
:[[Unterstellmöglichkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas unterhalb von etwas anderem hinstellen|Ü-Liste=
*{{it}}: {{Ü|it|mettere}} (sotto/al coperto/al riparo)
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas behelfsweise woanders sicher verwahren|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|garer}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=reflexiv: sich zum Schutz (vor Regen und Ähnlichem) unter ein Dach begeben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|take shelter}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[2, 3] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–3] {{Ref-Duden|unterstellen_darunterstellen_abstellen|unterstellen (darunterstellen, abstellen)}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[umstellen]]}}
gz7ez9jro4i4jrht2mbhpivgqtyvpmq
Leck
0
128408
10131530
9831703
2024-10-16T08:44:13Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131530
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[leck]]}}
== Leck ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Leck
|Nominativ Plural=Lecks
|Genitiv Singular=Lecks
|Genitiv Singular*=Leckes
|Genitiv Plural=Lecks
|Dativ Singular=Leck
|Dativ Plural=Lecks
|Akkusativ Singular=Leck
|Akkusativ Plural=Lecks
|Bild=Water leaking through a crack in a dam in Burkina Faso, 2009.jpg|mini|1|''Leck'' in einem Damm
}}
{{Worttrennung}}
:Leck, {{Pl.}} Lecks
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|lɛk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Leck.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛk|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] undichte Stelle in einem Gefäß oder einer Leitung, durch die dessen Inhalt (bspw. Flüssigkeiten oder Gase) austreten oder hereinströmen können
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Bootsleck]], [[Gasleck]], [[Schiffsleck]]
:[1] [[Datenleck]], [[Ölleck]]
{{Beispiele}}
:[1] Durch das ''Leck'' im Rumpf der Titanic strömte Wasser in den Bauch des Schiffes, so dass es schließlich im Meer versank.
:[1] Bei Bauarbeiten vor einem Wohnhaus wurde versehentlich eine Gasleitung beschädigt. Das ''Leck'' wurde zum Glück noch rechtzeitig entdeckt und repariert, wodurch eine verheerende Gasexplosion verhindert werden konnte.
:[1] „Zwei alte Boote liegen unter Bäumen, eines davon kaputt, mit einem großen ''Leck'' am Bug.“<ref>{{Literatur | Autor= Björn Kuhligk, Tom Schulz | Titel= Rheinfahrt |TitelErg= Ein Fluss. Seine Menschen. Seine Geschichten | Übersetzer= |Verlag= Orell Füssli| Ort= Zürich| Jahr= 2017 | ISBN=978-3-280-05630-1 | Seiten=126.}}</ref>
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die ''Lecks'' genau zu lokalisieren, legte man die Gasrohre nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Leck'' [[schlagen]], ein ''Leck'' [[abdichten]] ({{Audio|De-ein Leck abdichten.ogg|Audio}})
{{Wortbildungen}}
:[1] [[lecken]], [[leck]] sein
:[1] [[Leckbekämpfung]], [[Leckluft]], [[Leckstelle]], [[Leckstrom]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|leak}}, {{Ü|en|seepage}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|liko}}, {{Ü|eo|tralikiĝado}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|fuite}} {{f}}, ''(eines Schiffs)'' {{Ü|fr|voie d'eau}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|perdita}} {{f}}, {{Ü|it|falla}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|lek}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|przeciek}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|течь}} {{f}}, {{Üt|ru|пробоина}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|läcka}}, {{Ü|sv|otäthet}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|abertura}} {{f}}, {{Ü|es|fuga}} {{f}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|витік}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Leck}}
:[1] {{Ref-Grimm|Leck}}
:[1] {{Ref-DWDS|Leck}}
:[1] {{Ref-Duden|Leck}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Leck}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Leck}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[keck]], [[Lack]], [[Leckage]]}}
{{Ähnlichkeiten 2|[[leg]]}}
ly65bqk1005susfeer9vuxjamyu4j2x
umschreiben
0
129947
10131350
9905256
2024-10-15T15:57:56Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131350
wikitext
text/x-wiki
== umschreiben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umschreibe
|Präsens_du=umschreibst
|Präsens_er, sie, es=umschreibt
|Präteritum_ich=umschrieb
|Partizip II=umschrieben
|Konjunktiv II_ich=umschriebe
|Imperativ Singular=umschreibe
|Imperativ Plural=umschreibt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umschreiben#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:um·schrei·ben, {{Prät.}} um·schrieb, {{Part.}} um·schrie·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃʁaɪ̯bn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschreiben.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯bn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} mit anderen Worten wiedergeben
:[2] {{K|trans.|Mathematik|Geometrie}} ein geeignetes [[Vieleck]], insbesondere ein Dreieck, mit einem Kreis ([[Umkreis]]) so einschließen, dass alle Eckpunkte auf der Kreislinie liegen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[paraphrasieren]]
{{Beispiele}}
:[1] Wenn ich ein Wort nicht weiß, etwa in einem Gespräch in einer fremden Sprache, kann ich das Gemeinte mit eigenen Worten ''umschreiben,'' um mich verständlich zu machen; der andere wird mir dann das Wort sagen.
:[1] Das Wort „Hund“ könnte man so ''umschreiben:'' Tier mit einem Schwanz, das bellt.
:[2] Das rechtwinklige Dreieck lässt sich durch einen Thaleskreis ''umschreiben''.
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Umschreiben]], [[umschreibend#Partizip I des untrennbaren Verbs|umschreibend]], [[umschrieben#Adjektiv|umschrieben]]
:''Substantive:'' [[Umschreibung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: mit anderen Worten wiedergeben|Ü-Liste=
*{{ar|DMG}}:
**{{MHA}}: {{Üxx4|ar|وصف|v=وَصَفَ (بِعِبَارَات أُخْرَى)|d=waṣafa (bi-ʿibārāt uḫrạ̄)|DMG=0}}; ''(Aufgabe)'' {{Üxx4|ar|شرح|v=شَرَحَ|d=šaraḥa|DMG=0}}; ''(Figur)'' {{Üxx4|ar|رسم|v=رَسَمَ|d=rasama|DMG=0}}; ''(Rechte, Pflichten)'' {{Üxx4|ar|حدد|v=حَدَّدَ|d=ḥaddada|DMG=0}}; ''(Sachverhalt)'' {{Üxx4|ar|عرض|v=عَرَّضَ|d=ʿarraḍa|DMG=0}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|parafraseatu}}
*{{en}}: {{Ü|en|paraphrase}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|périphraser}}
*{{it}}: {{Ü|it|parafrasare}}, {{Ü|it|perifrasare}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|omskriva}}
*{{es}}: {{Ü|es|parafrasear}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|opsat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|circumscribe}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|circonscrire}}
*{{it}}: {{Ü|it|circoscrivere}}, {{Ü|it|delimitare}}
*{{es}}: {{Ü|es|circunscribir}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|opsat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umschreiben_beschreiben_darstellen|umschreiben}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schreibe um
|Präsens_du=schreibst um
|Präsens_er, sie, es=schreibt um
|Präteritum_ich=schrieb um
|Partizip II=umgeschrieben
|Konjunktiv II_ich=schriebe um
|Imperativ Singular=schreib um
|Imperativ Singular*=schreibe um
|Imperativ Plural=schreibt um
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:umschreiben#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:um·schrei·ben, {{Prät.}} schrieb um, {{Part.}} um·ge·schrie·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃʁaɪ̯bn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschreiben2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas Geschriebenes nochmals bearbeiten
:[2] {{K|trans.}} etwas auf jemand anderen übertragen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Auf Grund der neuen Fakten wird es nötig sein, diesen Bericht ''umzuschreiben.''
:[2] Er hat seine Firma noch zu Lebzeiten auf seinen Sohn ''umgeschrieben.''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[umgeschrieben#Adjektiv|umgeschrieben]], [[Umschreiben]], [[umschreibend#Partizip I des trennbaren Verbs|umschreibend]]
:''Substantive:'' [[Umschreibung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas Geschriebenes nochmals bearbeiten|Ü-Liste=
*{{eu}}: {{Ü|eu|berridatzi}}
*{{en}}: {{Ü|en|rewrite}}
*{{it}}: {{Ü|it|riscrivere}}, {{Ü|it|rielaborare}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|書き直す|かきなおす, kakinaosu}}
*{{fa}}: {{Üt?|fa|بازنویسی کردن|bâznevisi kardan}}
*{{es}}: {{Ü|es|reescribir}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přepsat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=transitiv: etwas auf jemand anderen übertragen|Ü-Liste=
*{{it}}: {{Ü|it|trascrivere}}, {{Ü|it|trasferire}} (Dir.)
*{{fa}}: {{Üt?|fa|واگذار کردن|vâgozâr kardan}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přepsat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umschreiben_bearbeiten_aendern|umschreiben}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[umschrieben]]}}
oa13hayq7he7n79w7id9nle32r3xls0
herbsteln
0
131402
10131313
9771745
2024-10-15T14:57:31Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131313
wikitext
text/x-wiki
== herbsteln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=—
|Präsens_du=—
|Präsens_er, sie, es=herbstelt
|Präteritum_ich=herbstelte
|Partizip II=geherbstelt
|Konjunktiv II_ich=herbstelte
|Imperativ Singular=—
|Imperativ Plural=—
|Hilfsverb=haben
|unpersönlich=ja
}}
{{Worttrennung}}
:herbs·teln, {{Prät.}} herbs·tel·te, {{Part.}} ge·herbs·telt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhɛʁpstl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-herbsteln.ogg}}, {{Audio|De-herbsteln2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Süddeutschland|Österreich|Schweiz|nur unpersönlich}} [[Herbst]] werden
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u|W=Substantiv|A=Herbst}}
{{Synonyme}}
:[1] [[herbsten]]
{{Beispiele}}
:[1] Es ist erst Ende August und es ''herbstelt'' schon.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|herbsten|[1]}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|herbsteln}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|herbstelt}}
:[1] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=5}}, Seite 242.
h4swufxh9j7d8j9r9x261qc07gdm94b
übersehen
0
132454
10131564
9748574
2024-10-16T11:24:13Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse; Referenzen verschlankt
10131564
wikitext
text/x-wiki
== übersehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übersehe
|Präsens_du=übersiehst
|Präsens_er, sie, es=übersieht
|Präteritum_ich=übersah
|Partizip II=übersehen
|Konjunktiv II_ich=übersähe
|Imperativ Singular=übersieh
|Imperativ Plural=überseht
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übersehen#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·se·hen, {{Prät.}} über·sah, {{Part.}} über·se·hen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈzeːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übersehen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas oder jemanden nicht wahrnehmen; versehentlich nicht beachten
:[2] {{K|trans.}} etwas absichtlich nicht beachten (''oft im Sinne von:'' ein erkanntes Fehlverhalten ungetadelt lassen)
:[3] {{K|trans.}} mit seinem Blick weitläufig erfassen; [[überblicken]]
:[4] {{K|trans.}} vollständig [[verstehen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[2] [[hinwegsehen]], [[ignorieren]]; ''gehoben:'' [[hinwegblicken]]
:[4] [[begreifen]], [[erfassen]], [[erkennen]], [[nachvollziehen]], [[realisieren]], [[überschauen]]
{{Beispiele}}
:[1] Huch! Ich habe dich total ''übersehen.''
:[2] Ich ''übersehe'' mal, dass du heute schon wieder zu spät gekommen bist.
:[3] „[S]ie ''übersahen'' eine Weile Bucht und Bollwerk, die roten Dächer des Städtchens und den kleinen Hafen […]“ (Thomas Mann, Buddenbrooks)
:[4] „Keine Frage, mit Kennerblick hat der kleine Hobbygärtner die Lage ''übersehen.''“ („Das Biotop ist die große Liebe“, Süddeutsche Zeitung, 24.11.1994, Seite 4)
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] etwas [[geflissentlich]] ''übersehen''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[übersehbar]], [[unübersehbar]]
:''[[Konversion]]en:'' [[Übersehen]], [[übersehen]], [[übersehend]]
:''Substantiv:'' [[Übersicht]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas oder jemanden nicht wahrnehmen; versehentlich nicht beachten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overlook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|négliger}}
*{{it}}: {{Ü|it|ignorare}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|desperceber}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|uita|a uita}}
*{{stq}}: {{Ü|stq|uurkiekje}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbise}}
*{{es}}: {{Ü|es|pasar por alto}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas absichtlich nicht beachten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overlook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|passer outre}}, {{Ü|fr|ignorer}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|deixar passar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|trece cu vederea|a trece cu vederea}}, {{Ü|ro|ignora|a ignora}}
*{{stq}}: {{Ü|stq|uursjo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbise}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|elnéz}} (vkinek valamit),
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv: mit seinem Blick weitläufig erfassen; überblicken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overlook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|surplomber}}, {{Ü|fr|embrasser du regard}}
*{{es}}: {{Ü|es|otear}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=transitiv: vollständig verstehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|comprehend}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|comprendre}}
*{{it}}: {{Ü|it|comprendere}}
*{{es}}: {{Ü|es|comprender}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átlát}} (teljesen megért)
}}
{{Referenzen}}
:[1–4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–4] {{Ref-Duden|uebersehen_erkennen_ignorieren_entgehen|übersehen (erkennen, ignorieren, entgehen)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=sehe über
|Präsens_du=siehst über
|Präsens_er, sie, es=sieht über
|Präteritum_ich=sah über
|Partizip II=übergesehen
|Konjunktiv II_ich=sähe über
|Imperativ Singular=sieh über
|Imperativ Plural=seht über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übersehen#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·se·hen, {{Prät.}} sah über, {{Part.}} über·ge·se·hen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌzeːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übersehen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas so lange und so oft angesehen haben, dass es langweilig oder sogar unangenehm ist, weiter hinzuschauen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe mir die Serie ''übergesehen,'' nicht eine einzige Folge mehr für mich!
:[1] ''Siehst'' du dir denn diesen Schwachsinn nie ''über?''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[übergesehen]], [[Übersehen]], [[übersehend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|uebersehen_sattsehen_satthaben|übersehen (sattsehen, satthaben)}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[übersäen]]}}
1eb4tqodwwhqn67lr1j6wu0507h9dfk
10131565
10131564
2024-10-16T11:26:07Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10131565
wikitext
text/x-wiki
== übersehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übersehe
|Präsens_du=übersiehst
|Präsens_er, sie, es=übersieht
|Präteritum_ich=übersah
|Partizip II=übersehen
|Konjunktiv II_ich=übersähe
|Imperativ Singular=übersieh
|Imperativ Plural=überseht
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übersehen#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·se·hen, {{Prät.}} über·sah, {{Part.}} über·se·hen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈzeːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übersehen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas oder jemanden nicht wahrnehmen; versehentlich nicht beachten
:[2] {{K|trans.}} etwas absichtlich nicht beachten (''oft im Sinne von:'' ein erkanntes Fehlverhalten ungetadelt lassen)
:[3] {{K|trans.}} mit seinem Blick weitläufig erfassen; [[überblicken]]
:[4] {{K|trans.}} vollständig [[verstehen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[2] [[hinwegsehen]], [[ignorieren]]; ''gehoben:'' [[hinwegblicken]]
:[4] [[begreifen]], [[erfassen]], [[erkennen]], [[nachvollziehen]], [[realisieren]], [[überschauen]]
{{Beispiele}}
:[1] Huch! Ich habe dich total ''übersehen.''
:[2] Ich ''übersehe'' mal, dass du heute schon wieder zu spät gekommen bist.
:[3] „[S]ie ''übersahen'' eine Weile Bucht und Bollwerk, die roten Dächer des Städtchens und den kleinen Hafen […]“ (Thomas Mann, Buddenbrooks)
:[4] „Keine Frage, mit Kennerblick hat der kleine Hobbygärtner die Lage ''übersehen.''“ („Das Biotop ist die große Liebe“, Süddeutsche Zeitung, 24.11.1994, Seite 4)
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] etwas [[geflissentlich]] ''übersehen''
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[übersehbar]], [[unübersehbar]]
:''[[Konversion]]en:'' [[Übersehen]], [[übersehen]], [[übersehend]]
:''Substantiv:'' [[Übersicht]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas oder jemanden nicht wahrnehmen; versehentlich nicht beachten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overlook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|négliger}}
*{{it}}: {{Ü|it|ignorare}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|desperceber}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|uita|a uita}}
*{{stq}}: {{Ü|stq|uurkiekje}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbise}}
*{{es}}: {{Ü|es|pasar por alto}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas absichtlich nicht beachten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overlook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|passer outre}}, {{Ü|fr|ignorer}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|deixar passar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|trece cu vederea|a trece cu vederea}}, {{Ü|ro|ignora|a ignora}}
*{{stq}}: {{Ü|stq|uursjo}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förbise}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|elnéz}} (vkinek valamit),
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv: mit seinem Blick weitläufig erfassen; überblicken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overlook}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|surplomber}}, {{Ü|fr|embrasser du regard}}
*{{es}}: {{Ü|es|otear}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=transitiv: vollständig verstehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|comprehend}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|comprendre}}
*{{it}}: {{Ü|it|comprendere}}
*{{es}}: {{Ü|es|comprender}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átlát}} (teljesen megért)
}}
{{Referenzen}}
:[1–4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1–4] {{Ref-Duden|uebersehen_erkennen_ignorieren_entgehen|übersehen (erkennen, ignorieren, entgehen)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=sehe über
|Präsens_du=siehst über
|Präsens_er, sie, es=sieht über
|Präteritum_ich=sah über
|Partizip II=übergesehen
|Konjunktiv II_ich=sähe über
|Imperativ Singular=sieh über
|Imperativ Plural=seht über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übersehen#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·se·hen, {{Prät.}} sah über, {{Part.}} über·ge·se·hen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌzeːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übersehen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas so lange und so oft angesehen haben, dass es langweilig oder sogar unangenehm ist, weiter hinzuschauen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe mir die Serie ''übergesehen,'' nicht eine einzige Folge mehr für mich!
:[1] ''Siehst'' du dir denn diesen Schwachsinn nie ''über?''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[übergesehen]], [[Übersehen]], [[übersehend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=es satthaben, weiter hinzusehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|uebersehen_sattsehen_satthaben|übersehen (sattsehen, satthaben)}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[übersäen]]}}
5y4ghvxxq9kqjxkosqb14w0kyzogab4
schwindeln
0
135206
10131316
9728432
2024-10-15T15:05:28Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ wortb
10131316
wikitext
text/x-wiki
== schwindeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schwindle
|Präsens_ich*=schwindel
|Präsens_ich**=schwindele
|Präsens_du=schwindelst
|Präsens_er, sie, es=schwindelt
|Präteritum_ich=schwindelte
|Partizip II=geschwindelt
|Konjunktiv II_ich=schwindelte
|Imperativ Singular=schwindle
|Imperativ Singular*=schwindel
|Imperativ Singular**=schwindele
|Imperativ Plural=schwindelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:schwin·deln, {{Prät.}} schwin·del·te, {{Part.}} ge·schwin·delt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃvɪndl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-schwindeln.ogg}}, {{Audio|De-schwindeln2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪndl̩n|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die [[Unwahrheit]] sagen
:[2] vom [[Schwindel]] befallen werden
:{{QS Bedeutungen|fehlen}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[flunkern]], [[lügen]]
:[2] [[Ohnmacht|in Ohnmacht fallen]], [[ohnmächtig|ohnmächtig werden]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[anschwindeln]], [[aufschwindeln]], [[beschwindeln]], [[durchschwindeln]], [[vorschwindeln]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Hast'' du schon wieder ''geschwindelt?''
:[1] Wegen einer solchen Kleinigkeit braucht man nicht zu ''schwindeln.''
:[2] Ihr ''schwindelte'', als sie die mit roten Teppichen belegte Treppe betrat und es ward ihr schwarz vor den Augen.
{{Wortbildungen}}
:[[Schwindel]], [[Schwindelei]], [[Schwindler]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Unwahrheit sagen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|lie}}, {{Ü|en|cheat}}, {{Ü|en|swindle}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|explicar romanços}}, {{Ü|ca|mentir}}, {{Ü|ca|enganyar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|minți|a minți}}, {{Ü|ro|păcăli|a păcăli}}, {{Ü|ro|înșela|a înșela}}, {{Ü|ro|ameți|a ameți}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|skoja}}
*{{es}}: {{Ü|es|mentir}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=vom Schwindel befallen werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|feel dizzy}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|marejar-se}}, {{Ü|ca|tenir vertigen}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|ameți|a ameți}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|hisna}}, {{Ü|sv|hissna}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|schwindeln}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|schwindeln}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|schwindeln}}
hsei0woqv5mhaessc0sf52zz5xxq6un
Patio
0
142794
10131443
9442858
2024-10-15T20:13:14Z
93.106.6.254
+fi:[[patio]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131443
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[patio]]}}
== Patio ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Patio
|Nominativ Plural=Patios
|Genitiv Singular=Patios
|Genitiv Plural=Patios
|Dativ Singular=Patio
|Dativ Plural=Patios
|Akkusativ Singular=Patio
|Akkusativ Plural=Patios
|Bild=Pátio do Abrigo Bom Pastor em Belém-PB.jpg|mini|1|Ein ''Patio'' in Belém (Brasilien)
}}
{{Worttrennung}}
:Pa·tio, {{Pl.}} Pa·ti·os
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈpaːti̯o}}, ''auch:'' {{Lautschrift|ˈpaːt͡si̯o}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Patio.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːt͡si̯o|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Architektur}} [[geschlossen]]er [[Innenhof]] eines [[Gebäude]]s, meist mit [[Umgang|Umgängen]], besonders in der [[spanisch]]en und [[lateinamerikanisch]]en [[Architektur]]
{{Herkunft}}
:von dem gleichbedeutenden spanischen Substantiv ''{{Ü|es|patio}}'' entlehnt, das auf mittellateinisch ''{{Ü|la|patuum}}'' zurückgeht<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Eintrag „Patio“.</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Innenhof]]
{{Beispiele}}
:[1] Miss Curnow führt vor, daß Gunnar Möller knapp 40 Minuten später durch die Tür zum Zimmer seiner Frau brach, daß er sie in den ''Patio'' des Hauses S.128 verfolgte, in den sie über die Feuerleiter zu entkommen suchte, und daß er sie dort mit dem Bein eines Schemels tötete, nachdem er sie gewürgt hatte.<ref>[http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-14331739.html?name=Lassen+Sie+mich+Ihnen+helfen+… "Lassen Sie mich Ihnen helfen …" (DER SPIEGEL 19/1980 vom 05.05.1980, Seite 125)]</ref>
:[1] Trotz der idyllischen Atmosphäre im ''Patio'' fühlen sich viele Gäste unwohl. Sie klagen über Kopfschmerzen, Appetitlosigkeit und Übelkeit.<ref>[http://www.spiegel.de/reise/fernweh/0,1518,191912,00.html Zimmer mit Sauerstoffdusche (SPIEGEL online, 15.04.2002)]</ref>
:[1] „Und über die zahlreichen Springbrunnen in privaten ''Patios'' gehen riesige Wassermengen durch Verdunstung verloren.“<ref>{{Per-Spiegel | Nummer=20 | Autor=Markus Becker| Titel=Regen ade| Tag=12 | Monat=05 | Jahr=2014 | Seiten=137 }}</ref>
:[1] „Rochelle und das Dienstmädchen hatten jeden Samstag im ''Patio'' die Wäsche gebügelt, während er und Arturo Billard spielten.“<ref>{{Literatur | Autor= Isaac Bashevis Singer | Titel= Max, der Schlawiner | TitelErg= Roman| Verlag= Axel Springer Verlag | Ort= Berlin |Jahr= 2011| Seiten= 126.|ISBN= 978-3-942656-32-0}} Englisches Original 1991.</ref>
:[1] „Das Licht im ''Patio'' war sorgfältig arrangiert, damit es den Damen schmeichelte.“<ref>{{Literatur | Autor=Mario Puzo | Titel=Der Pate | Verlag=Rowohlt Taschenbuch Verlag | Ort=Reinbek bei Hamburg | Jahr=1990 | ISBN=3-499-11442-9 | Seiten=166 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|patio}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|patio}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|patio}}
*{{es}}: {{Ü|es|patio}} {{m}}; ''Lateinamerika:'' {{Ü|es|fondo}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Fremdwort}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Opiat]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Spanischen (Deutsch)]]
g0i73cau8y7lbahkuojjtmlwbdiao2j
unternehmen
0
143815
10131391
9999286
2024-10-15T17:50:52Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131391
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Unternehmen]]}}
== unternehmen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unternehme
|Präsens_du=unternimmst
|Präsens_er, sie, es=unternimmt
|Präteritum_ich=unternahm
|Partizip II=unternommen
|Konjunktiv II_ich=unternähme
|Imperativ Singular=unternimm
|Imperativ Plural=unternehmt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·neh·men, {{Prät.}} un·ter·nahm, {{Part.}} un·ter·nom·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈneːmən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unternehmen.ogg}}, {{Audio|De-at-Unternehmen.ogg|unternehmen|spr=at}}
:{{Reime}} {{Reim|eːmən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas durchführen, in die [[Tat]] umsetzen
:[2] (meist zusammen) irgendwohin gehen und etwas tun, was viel [[Vergnügen]] bereitet
:[3] etwas tun, um gegen ein [[Hindernis]] oder [[Problem]] voranzugehen
{{Herkunft}}
:''[[etymologisch]]:'' vom [[mittelhochdeutsch]]en ''{{Ü|gmh|undernemen}}''<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}</ref>
:''[[strukturell]]:'' {{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[ausrichten]], [[durchführen]], [[in die Tat umsetzen]], [[auf die Beine stellen]], [[veranstalten]], [[stattfinden]] lassen, [[zustande bringen]], [[zuwege bringen]], [[ins Werk setzen]], (ugs.) [[über die Bühne bringen]], [[deichseln]], [[schmeißen]], [[aufziehen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Lehrer beschlossen, eine Besprechung bezüglich der Schüler zu ''unternehmen.''
:[2] Der Neffe und sein Onkel waren zusammen zum Strand gereist und hatten dort viel ''unternommen.''
:[3] Angesichts der herannahenden Feinde ''unternahm'' der König den gewaltigen Bau einer riesigen Schutzmauer.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas durchführen, in die Tat umsetzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|undertake}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|entreprendre}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fer}}, {{Ü|ca|emprendre}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|انجام دادن|}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|întreprinde|a întreprinde}}, {{Ü|ro|face|a face}}, {{Ü|ro|efectua|a efectua}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|предпринимать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|företa}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podnikat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=(meist zusammen) irgendwohin gehen und etwas tun, was viel Vergnügen bereitet|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|fer junts}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|întreprinde|a întreprinde}}, {{Ü|ro|efectua|a efectua}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|предпринимать}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podnikat}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=etwas tun, um gegen ein Hindernis oder Problem voranzugehen|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|fer}}, {{Ü|ca|emprendre}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|întreprinde|a întreprinde}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|предпринимать}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 3] {{Ref-DWDS}}
:[1–3] {{Ref-Duden|unternehmen_handeln_durchfuehren|unternehmen}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=nehme unter
|Präsens_du=nimmst unter
|Präsens_er, sie, es=nimmt unter
|Präteritum_ich=nahm unter
|Partizip II=untergenommen
|Konjunktiv II_ich=nähme unter
|Imperativ Singular=nimm unter
|Imperativ Plural=nehmt unter
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·neh·men, {{Prät.}} nahm un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·nom·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌneːmən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|eːmən|Deutsch}}, {{Reim|ʊntɐneːmən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|ugs.}} unter den [[Arm]] nehmen
:[2] {{K|übertr.|veraltet}} in Besorgung oder Betrieb nehmen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Das kleine Mädchen ''nahm'' sachte den Welpen ''unter.''
:[2] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: unter den Arm nehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=übertragen, veraltet: in Besorgung oder Betrieb nehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Duden|unternehmen_greifen_tragen}}
f7i2pgg6r5b4xgl7b8ru732h1c8m4ny
Adar
0
145285
10131457
9444035
2024-10-15T21:39:19Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10131457
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[adar]]}}
== Adar ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Adar
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Adar
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Adar
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Adar
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Adar, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|aˈdaːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Adar.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɐ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nach dem jüdischen Kalender, sechster Monat im bürgerlichen Kalenderjahr beziehungsweise zwölfter Monat im religiösen Festjahr (nach dem [[gregorianischer Kalender|gregorianischen Kalender]]: [[Februar]]/[[März]])
{{Herkunft}}
:[[Lehnwort]] aus dem gleichbedeutenden [[Hebräisch]]: {{Hebr|אֲדָר|d-heb=ʾadār}}<ref>{{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 40</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Monat]]
{{Beispiele}}
:[1] „Purim wird am vierzehnten Tag des ''Adar'' begangen.“<ref>[http://www.focus.de/schule/lernen/lernatlas/weltreligionen/judentum_aid_13768.html Online-Ausgabe des Magazins »Focus«, ''Feiertage rund um die Welt - Judentum''; eingesehen am 08.09.2009]</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Adar'' I, ''Adar'' II
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jüdischen Kalender: 6. Monat im bürgerlichen, 12. Monat im religiösen Kalenderjahr|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Adar}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Adar}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-Duden: Großes Fremdwörterbuch|A=4}}, Seite 40
:[1] {{Wikipedia|Adar (Monat)|Adar}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Adar}}
{{Quellen}}
{{Monate (jüdisch)}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Ada]], [[Adam]], [[adar]], [[Ader]], [[Adder]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Hebräischen (Deutsch)]]
h134hl3sauoa1it0zwyloun0tzjvscq
Züchtigung
0
146041
10131508
9731850
2024-10-16T08:29:29Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[телесно наказание]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131508
wikitext
text/x-wiki
== Züchtigung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Züchtigung
|Nominativ Plural=Züchtigungen
|Genitiv Singular=Züchtigung
|Genitiv Plural=Züchtigungen
|Dativ Singular=Züchtigung
|Dativ Plural=Züchtigungen
|Akkusativ Singular=Züchtigung
|Akkusativ Plural=Züchtigungen
}}
{{Worttrennung}}
:Züch·ti·gung, {{Pl.}} Züch·ti·gun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡sʏçtɪɡʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Züchtigung.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏçtɪɡʊŋ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Bestrafung durch körperliche Gewaltanwendung
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[züchtigen]]'' mit dem [[Suffix]] ([[Derivatem]]) ''[[-ung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Prügel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bis in die neunziger Jahre durften Eltern ihre Kinder schlagen, wenn es erzieherisch begründet und die ''Züchtigung'' ‚nicht unverhältnismäßig‘ war.“<ref>Wortschatz-Lexikon Uni Leipzig, Quelle: archiv.tagesspiegel.de vom 07.11.2005</ref>
:[1] „Die ''Züchtigung,'' insbesondere die Ohrfeige, war noch bis in die 1950er Jahre hinein ein legales und probates Mittel an bayerischen Schulen.“<ref>{{Lit-Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter|B=1|A=10}}, Stichwort: ''ablappen,'' Seite 14.</ref>
:[1] „Während der kürzlich erfolgten ''Züchtigung'' hat Ursula sich vor Kaspar gestellt, um ihn vor der Attacke ihres Mannes zu schützen.“<ref>{{Literatur | Autor=Hansi Sondermann | Titel=Hexentotentanz und andere Kriminalgeschichten | TitelErg=Anthologie | Verlag=Mecke Druck und Verlag | Ort=Duderstadt | Jahr=2019 | ISBN=978-3-86944-199-3 | Seiten=139}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Züchtigungsrecht]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Bestrafung durch körperliche Gewaltanwendung|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|телесно наказание}} {{n}}
*{{da}}: {{Ü|da|tugt}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|tukt}} {{mf}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|tukt}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|výprask}} {{m}}, {{Ü|cs|výplata|výplata (na zadek apod.)}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|fenyítés}} (testi)
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|Züchtigung}}
:[1] {{Ref-DWDS|Züchtigung}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Züchtigung}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Züchtigung}}
:[1] {{Ref-Duden|Züchtigung}}
:[*] {{Ref-PONS|Züchtigung}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|268952}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Züchtung]]}}
1ybnu0a0qnp1s7g2vl8w893456fxp5c
überfallen
0
146147
10131453
9967469
2024-10-15T21:23:13Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131453
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Überfällen]]}}
== überfallen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Adjektiv}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überfalle
|Präsens_du=überfällst
|Präsens_er, sie, es=überfällt
|Präteritum_ich=überfiel
|Partizip II=überfallen
|Konjunktiv II_ich=überfiele
|Imperativ Singular=überfall
|Imperativ Singular*=überfalle
|Imperativ Plural=überfallt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·fal·len, {{Prät.}} über·fiel, {{Part.}} über·fal·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈfalən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfallen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|alən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|militärisch}} [[überraschen]]d [[angreifen]]
:[2] {{K|trans.}} einen [[Raub]] [[durchführen]]
:[3] {{K|trans.|übertragen}} [[unvorbereitet]] mit etwas [[konfrontieren]]
:[4] {{K|intrans.|übertragen}} von [[Gefühl]]en ergriffen werden
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[3] [[bestürmen]]
{{Beispiele}}
:[1] Deutschland ''überfiel'' Polen im zweiten Weltkrieg.
:[2] Ein Räuber ''überfiel'' die alte Dame.
:[3] Musst du mich damit gleich so ''überfallen?''
:[4] Gewöhnlich ''überfällt'' mich im dritten Stock eine Art von Erschöpfung, die manchmal so weit führt, dass ich denke, ich müsste schon vier Treppen gegangen sein.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein [[Land]] ''überfallen''
:[2] eine [[Bank]] ''überfallen''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überfallen]], [[überfallend]], [[#Adjektiv|überfallen]]
:''Substantiv:'' [[Überfall]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv, militärisch: überraschend angreifen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|invade}}, {{Ü|en|attack}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|sturmi}}, {{Ü|eo|invadi}}, {{Ü|eo|ekataki}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|envahir}}
*{{it}}: {{Ü|it|invadere}}
*{{km}}: {{Üt|km|រាតត្បាត|}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|invada}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|нападать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överfalla}}, {{Ü|sv|våldgästa}}
*{{es}}: {{Ü|es|invadir}}, {{Ü|es|atacar}};, {{Ü|es|acometer}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přepadnout}}/{{Ü|cs|přepadat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=transitiv: einen Raub durchführen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|mug}}, {{Ü|en|assault}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|invadi}}, {{Ü|eo|agresi}}, {{Ü|eo|prirabi}}, {{Ü|eo|arm-en-mane prirabi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|attaquer}}
*{{it}}: {{Ü|it|aggredire}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|jefui}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överfalla}}
*{{es}}: {{Ü|es|atacar}};, {{Ü|es|acometer}}, {{Ü|es|asaltar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přepadnout}}/{{Ü|cs|přepadat}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv, übertragen: unvorbereitet mit etwas konfrontieren|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|surprizi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|assaillir}}
*{{it}}: {{Ü|it|attaccare}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|surprinde}}
*{{es}}: {{Ü|es|acometer}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|přepadnout}}/{{Ü|cs|přepadat}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=intransitiv, übertragen: von Gefühlen ergriffen werden|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|envahir}}
*{{es}}: {{Ü|es|invadir}}, {{Ü|es|coger desprevenido}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–4] {{Ref-DWDS|überfallen}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|überfallen}}
:[2–4] {{Ref-FreeDictionary|überfallen}}
:[1, 2, 4] {{Ref-Duden|ueberfallen_angreifen_ueberraschen|überfallen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=falle über
|Präsens_du=fällst über
|Präsens_er, sie, es=fällt über
|Präteritum_ich=fiel über
|Partizip II=übergefallen
|Konjunktiv II_ich=fiele über
|Imperativ Singular=fall über
|Imperativ Plural=fallt über
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:über·fal·len, {{Prät.}} fiel über, {{Part.}} über·ge·fal·len
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfalən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfallen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.|sein}} dem Schwerpunkt nachgebend dorthin fallen
:[2] {{K|intrans.|sein|Jägersprache|t3=,vom |Schalenwild}} ein Hindernis überspringen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[vornüberfallen]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie ist beim Tanzen rückwärts ''übergefallen'' und hat sich dabei den Hinterkopf angeschlagen.
:[2] Als das Schmaltier einen Graben ''überfiel,'' setzte ich noch einen heftigen Ruf in den Himmel, der den folgenden Brunfthirsch sofort stoppte.<ref>{{Internetquelle | url=https://jagderleben.landlive.de/m/boards/thread/25578/?page=3 | titel=Forum Schalenwild | hrsg=jagderleben.landlive.de | datum=2010-09-28 | zugriff=2016-11-11 }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überfallen]], [[überfallend]], [[übergefallen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv, Hilfsverb sein: dem Schwerpunkt nachgebend dorthin fallen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=vom Schalenwild: ein Hindernis überspringen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberfallen_hinfallen_ueberspringen|überfallen}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[verfallen]], [[zerfallen]]}}
i29h6y7lzpzckrhtql9vcml3p2naz08
wohnlich
0
152675
10131506
9906946
2024-10-16T08:24:47Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[уютен]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131506
wikitext
text/x-wiki
== wohnlich ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=wohnlich
|Komparativ=wohnlicher
|Superlativ=wohnlichsten
|Bild=Governor's Living Room.jpg|mini|1a, 1b|ein wohnlicher Aufenthaltsraum
}}
{{Worttrennung}}
:wohn·lich, {{Komp.}} wohn·li·cher, {{Sup.}} am wohn·lichs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvoːnlɪç}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wohnlich.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|oːnlɪç|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''von [[Räumen]], [[Unterkünften]]:''
::[1a] für [[Wohnzwecke]] gut [[eingerichtet]]
::[1b] zum [[Wohnen]] [[einladend]]
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] ([[Ableitung]]) des [[Verb]]s ''[[wohnen]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-lich]]''
{{Synonyme}}
:[1a] [[komfortabel]], ''[[veraltet]]:'' [[logeable]]
:[1b] [[anheimelnd]], [[behaglich]], [[bequem]], [[gemütlich]], [[heimelig]], [[lauschig]], [[traulich]], {{österr.|:}} [[kommod]]
{{Gegenwörter}}
:[1a] [[unwohnlich]], [[spartanisch]]
:[1b] [[unbehaglich]], [[unbequem]], [[ungemütlich]], [[unwirtlich]]
{{Oberbegriffe}}
:[1a] [[geeignet]], [[günstig]]
:[1b] [[angenehm]], [[wohltuend]]
{{Beispiele}}
:[1a] Keiner wohnte hier, aber bald verbrachten täglich fast 200 Menschen ihre Zeit in der ''wohnlichen'' Einrichtung.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/2009/48/PS-Mehrgenerationenhaus | Autor=Christian Heinrich | Titel=Im öffentlichen Wohnzimmer | TitelErg=Mehrgenerationenhäuser | Nummer=48/2009 | Tag=19 | Monat=11 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-09-16 }}</ref>
:[1a] Ein ''wohnliches'' Heim und der effiziente Arbeitsplatz sollten das Schwungrad des Idylls in Bewegung halten, dafür wurde die Tretmühle dem Menschen als Motor bestmöglich angepasst.<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/leben/kreativ/formsache/488904/index.do?from=suche.intern.portal | Autor=Thomas Geisler | Titel=Design bringt die Gesellschaft in Form | Tag=20 | Monat=06 | Jahr=2009 | Zugriff=2012-09-16}}</ref>
:[1a] 240.000 wollen sich bereits heuer ''wohnlich'' verbessern.<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/wirtschaft/economist/58005/index.do?from=suche.intern.portal | Autor=Birgit Kremser | Titel=Immobilien: 240.000 sind auf Wohnungssuche | Tag=25 | Monat=01 | Jahr=2007 | Zugriff=2012-09-16}}</ref>
:[1b] Mit späteren Jahren wandelte sich die allgemeine Einstellung und damit auch der Charakter der ''wohnlichen'' Atmosphäre. Nun, da ich nahezu 20 Jahre zähle, sehe ich meine ''wohnliche'' Umgebung schon etwas entfremdeter hingegen früheren Vorstellungen.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/1975/12/kisten-und-tigerfelle | Autor=Franz-Josef H. Andorf | Titel=Kisten und Tigerfelle | Nummer=12/1975 | Tag=14 | Monat=03 | Jahr=1975 | Zugriff=2012-09-16 }}</ref>
:[1b] Aber auch kleinere und größere Sitzecken und heruntergezogene Decken sollen die Kasernenräume ''wohnlicher'' machen.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/1974/02/zeitspiegel | Titel=Zeitspiegel | TitelErg=Wildwest bei der Bundeswehr | Nummer=02/1974 | Tag=4 | Monat=01 | Jahr=1974 | Zugriff=2012-09-16 }}</ref>
:[1b] Drei Monate brauchten sie, um die Bauernkate ''wohnlich'' zu gestalten.<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/panorama/welt/356104/index.do?from=suche.intern.portal | Autor=Jens Hartmann | Titel=Zur "Erlebnispädagogik" nach Sibirien | Tag=17 | Monat=01 | Jahr=2008 | Zugriff=2012-09-16}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''wohnlich'' [[einrichten]], [[gestalten]], [[machen]]
{{Wortbildungen}}
:[[unwohnlich]], [[Wohnlichkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|уютен}}
*{{en}}: [1a] {{Ü|en|comfortable}}, {{Ü|en|livable}}, [1b] {{BE}} {{Ü|en|cosy}}, {{Ü|en|homely}}; {{AE}} {{Ü|en|cozy}}, {{Ü|en|homey}}
*{{fr}}: [1a] {{Ü|fr|confortable}}; [1b] {{Ü|fr|commode}}, {{Ü|fr|agréable à habiter}}
*{{it}}: [1] {{Ü|it|comodo}}; [1a] {{Ü|it|confortevole}}; [1b] {{Ü|it|accogliente}}
*{{hr}}: [1] {{Ü|hr|komforan}}; [1b] {{Ü|hr|ugodan za stanovanje}}
*{{la}}: [1] {{Ü|la|habitabilis}};
*{{nl}}: [1] {{Ü|nl|comfortabel}}, {{Ü|nl|gemakkelijk}}, {{Ü|nl|geriefelijk}}, {{Ü|nl|gerieflijk}}; [1b] {{Ü|nl|welbehaaglijk}}
*{{pl}}: [1] {{Ü|pl|przytulny}}; [1b] {{Ü|pl|wygodny}}
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|cómodo}}, ''[[brasilianisch]]:'' {{Ü|pt|cômodo}}
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|уютный}}, {{Üt|ru|удобный для жилья}}
*{{sv}}: [1a, 1b] {{Ü|sv|hemtrevlig}}, {{Ü|sv|ombonad}}
*{{sk}}: [1] {{Ü|sk|obytný}}, {{Ü|sk|obývateľný}}, {{Ü|sk|útulný}}, {{Ü|sk|pohodlný}}
*{{sl}}: [1] {{Ü|sl|udoben}}; [1b] {{Ü|sl|prijeten}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|cómodo}}, {{Ü|es|acogedor}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|pohodlný}}, {{Ü|cs|útulný}}
*{{hu}}: [1] {{Ü|hu|lakályos}}
}}
{{Referenzen}}
:[1a, 1b] {{Ref-Grimm|wohnlich}}
:[1a, 1b] {{Ref-DWDS|wohnlich}}
:[1a, 1b] {{Ref-UniLeipzig|wohnlich}}
:[1a, 1b] {{Ref-FreeDictionary|wohnlich}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[wahrlich]], [[wollig]]}}
jyar0nlsblqnbjevis6r1otwobjl2ws
zunähen
0
154576
10131504
9705298
2024-10-16T08:23:13Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[зашивам]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131504
wikitext
text/x-wiki
== zunähen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=nähe zu
|Präsens_du=nähst zu
|Präsens_er, sie, es=näht zu
|Präteritum_ich=nähte zu
|Partizip II=zugenäht
|Konjunktiv II_ich=nähte zu
|Imperativ Singular=nähe zu
|Imperativ Plural=näht zu
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:zu·nä·hen, {{Prät.}} näh·te zu, {{Part.}} zu·ge·näht
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈt͡suːˌnɛːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-zunähen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|trans.}}
:[1] Stoff oder Gewebe mit einer [[Naht]] verschließen
:[2] {{K|Medizin}} eine Wunde oder Gewebe mit einer chirurgischen Naht verschließen
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] ([[Ableitung]]) des [[Verbs]] ''[[nähen]]'' mit dem [[Präfix]] ''[[zu-]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[schließen]], [[nähen]]
:[2] [[schließen]], [[nähen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Säcke mit den Kaffeebohnen ''werden'' nach dem Befüllen ''zugenäht.''
:[1] Du musst aufpassen, dass Du nicht die Ärmel unten ''zunähst.''
:[2] Die Ärztin ''näht'' die Wunde ''zu.''
:[2] Sie [die Schwestern und Pfleger] sollen dann Routine-Jobs übernehmen, für die kein siebenjähriges Medizin-Studium notwendig ist: Wunden ''zunähen,'' einfache Ultraschall-Untersuchungen machen oder Patienten über Operationen informieren.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/online/2008/39/landkrankenhaus?page=2 | Autor=Hans Christian Müller | Titel=Wie man ein Landkrankenhaus rettet | TitelErg=Krankenhäuser der Zukunft | Tag=28 | Monat=09 | Jahr=2008 | Zugriff=2013-02-24 }}</ref>
:[2] Es gibt Türkinnen in Berlin, die sich vor der Ehe das Jungfernhäutchen wieder ''zunähen'' lassen.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/leben/deutschland/simon_4 | Autor=Susanne Simon | Titel=Dreams are my reality | TitelErg=Leben in Deutschland | Tag=11 | Monat=4 | Jahr=2006 | Zugriff=2013-02-24 }}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[verflixt und zugenäht|verflixt und ''zugenäht'']]
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[zugenäht]], [[Zunähen]], [[zunähend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stoff oder Gewebe mit einer Naht verschließen|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|зашивам}}
*{{en}}: to {{Ü|en|sew up}},
*{{fr}}: {{Ü|fr|coudre}}
*{{it}}: {{Ü|it|cucire}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|cosir}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|coser}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|coser}}, {{Ü|pt|costurar}}
*{{es}}: {{Ü|es|coser}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Medizin: eine Wunde oder Gewebe mit einer chirurgischen Naht verschließen|Ü-Liste=
*{{en}}: to {{Ü|en|suture}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|suturer}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|suturar}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|suturar}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|suturar}}
*{{es}}: {{Ü|es|suturar}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|zunähen}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|zunähen}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|zunähen}}
:[1] {{Ref-Duden|zunähen}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[zunehmen]]}}
sofilvv10zl6t24i59mm1gji3oosx7h
überführen
0
170180
10131460
9706910
2024-10-15T22:01:02Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131460
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[überfuhren]], [[Überfuhren]]}}
== überführen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überführe
|Präsens_du=überführst
|Präsens_er, sie, es=überführt
|Präteritum_ich=überführte
|Partizip II=überführt
|Konjunktiv II_ich=überführte
|Imperativ Singular=überführ
|Imperativ Singular*=überführe
|Imperativ Plural=überführt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überführen#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·füh·ren, {{Prät.}} über·führ·te, {{Part.}} über·führt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈfyːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überführen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːʁən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|trans.}}
:[1] {{K|Genitiv}} einem Täter eine Tat nachweisen (auch ''[[übertragen]], [[ironisch]])''
:[2] eine Person oder Sache von einem Ort zu einem anderen bewegen, transportieren
:[3] etwas, oft unter Anwendung eines bewährten Verfahrens aus einer in eine andere bestimmte, standardisierte Form bringen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[drankriegen]]
:[2] [[transportieren]]
:[3] [[transponieren]], [[umformen]], [[umsetzen]], [[umwandeln]]
{{Beispiele}}
:[1] Der Bürgermeister wurde der Lüge ''überführt.''
:[2] Mein Vater ''überführte'' alle gekauften Neuwagen selbst, wodurch er viel Geld sparte.
:[3] ''Überführen'' Sie die Gleichung aus der Normalform in die Scheitelpunktform!
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] jemanden eines [[Verbrechen]]s ''überführen''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überführen]], [[überführend]], [[überführt]]
:''Substantive:'' [[Überführung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit Genitiv: einem Täter eine Tat nachweisen (auch übertragen, ironisch)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|convict}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|confondre}}, {{Ü|fr|convaincre}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|rábizonyít}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine Person oder Sache von einem Ort zu einem anderen bewegen, transportieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|transport}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transférer}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överföra}}
*{{es}}: {{Ü|es|transferir}}, {{Ü|es|trasladar}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átvisz}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=etwas aus einer in eine andere, standardisierte Form bringen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|überführen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|überführen}}
:[1–3] {{Ref-UniLeipzig|überführen}}
:[1–3] {{Ref-FreeDictionary|überführen}}
:[1] {{Ref-Duden|überführen_nachweisen_beweisen|überführen (nachweisen, beweisen)}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=führe über
|Präsens_du=führst über
|Präsens_er, sie, es=führt über
|Präteritum_ich=führte über
|Partizip II=übergeführt
|Konjunktiv II_ich=führte über
|Imperativ Singular=führ über
|Imperativ Singular*=führe über
|Imperativ Plural=führt über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überführen#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:über·füh·ren, {{Prät.}} über·führ·te, {{Part.}} über·ge·führt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfyːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überführen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐfyːʁən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|trans.}}
:[1] eine Person oder Sache an einen anderen Ort bringen, oft unter amtlicher Aufsicht
:[2] etwas, oft unter Anwendung eines bewährten Verfahrens aus einer in eine andere bestimmte, standardisierte Form bringen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Der Verhaftete wurde nach Berlin ''übergeführt.''
:[1] Die Angehörigen ''führten'' die sterblichen Überreste an den Heimatort ''über.''
:[2] Der Prototyp wurde in die Serienproduktion ''übergeführt.''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überführen]], [[überführend]], [[übergeführt]]
:''Substantive:'' [[Überführung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Person oder Sache an einen anderen Ort bringen, oft unter amtlicher Aufsicht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{no}}: {{Ü|no|overføre}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överföra}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas aus einer in eine andere, standardisierte Form bringen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|überführen}}
:[1, 2] {{Ref-UniLeipzig|überführen}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary|überführen}}
=== {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} des untrennbaren Verbs überfahren ===
{{Worttrennung}}
:über·füh·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈfyːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überführen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːʁən|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv des Verbs '''[[überfahren]]'''
*3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv des Verbs '''[[überfahren]]'''
{{Grundformverweis Konj|Abschnitt=Verb, untrennbar|AbschnittK=untrennbar|überfahren}}
=== {{Wortart|Konjugierte Form|Deutsch}} des trennbaren Verbs überfahren ===
{{Worttrennung}}
:über·füh·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfyːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐfyːʁən|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[überfahren]]'''
*3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv der Nebensatzkonjugation des Verbs '''[[überfahren]]'''
{{Grundformverweis Konj|Abschnitt=Verb, trennbar|AbschnittK=trennbar|überfahren}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[überfahren]], [[überfuhren]]}}
r2ctq26ihz71ixwi4jmj77xk6zu5u13
Schokoladeneis
0
188298
10131433
9724660
2024-10-15T19:39:20Z
Seidenkäfer
7183
+dekl. Form
10131433
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladeneis ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schokoladeneis
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Schokoladeneises
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Schokoladeneis
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Schokoladeneis
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Ice Cream dessert 02.jpg|mini|1|Ein Eisbecher mit ''Schokoladeneis'' und Sahne
}}
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·eis, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schokoladeneis.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Speiseeis]] mit [[Schokoladengeschmack]]
{{Herkunft}}
:[1] [[Determinativkompositum]] aus ''[[Schokolade]],'' dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Eis]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''umgangssprachlich:'' [[Schoko-Eis]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Erdbeereis]], [[Himbeereis]], [[Vanilleeis]], [[Zitroneneis]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Speiseeis]], [[Eis]], [[Süßspeise]], [[Lebensmittel]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Schokoladeneis'' gehört zu den beliebtesten Eissorten.
:[1] „Ich ließ mir noch ein ''Schokoladeneis'' geben.“<ref>{{Literatur|Autor=Erich Maria Remarque|Titel=Das gelobte Land|TitelErg=Roman (Fragment)|Verlag=Kiepenheuer & Witsch|Ort=Köln|Jahr=1998|ISBN=3-462-02695-X|Seiten=57.}} Grundlage des Textes: Manuskript 1970.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Speiseeis mit Schokoladengeschmack|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|шоколадов сладолед}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|chocolate ice cream}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|glace au chocolat}} {{f}}
*{{is}}: {{Ü|is|súkkulaðiís}} {{n}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|chocolade-ijs}} {{n}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|lody czekoladowe}} ''Pl.''
*{{ro}}: {{Ü|ro|înghețată de ciocolată}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|шоколадное мороженое}} {{n}}
*{{es}}: {{Ü|es|helado de chocolate}} {{m}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Schokoladeneies]]
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·eis
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schokoladenei]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schokoladenei}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schokoladenei]]|Anagramme=[[Eisschokoladen]]}}
94bujq8fartp3dejiyhbi6nca6qwbee
umwandeln
0
216019
10131371
10065940
2024-10-15T16:49:54Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131371
wikitext
text/x-wiki
== umwandeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=wandle um
|Präsens_du=wandelst um
|Präsens_er, sie, es=wandelt um
|Präteritum_ich=wandelte um
|Partizip II=umgewandelt
|Konjunktiv II_ich=wandelte um
|Imperativ Singular=wandle um
|Imperativ Plural=wandelt um
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·wan·deln, {{Prät.}} wan·del·te um, {{Part.}} um·ge·wan·delt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌvandl̩n}}
:{{Hörbeispiele}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊmvandl̩n|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas wesentlich verändern
:[2] etwas regelgemäß in eine andere Form übertragen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[verwandeln]], [[umfunktionieren]], [[verändern]], [[umgestalten]]
:[2] [[übertragen]], [[übersetzen]], [[transformieren]]
{{Gegenwörter}}
:[1, 2] [[bewahren]], [[belassen]], [[rückverwandeln]]
:[2] [[rücktransformieren]]
{{Oberbegriffe}}
:[1, 2] [[verändern]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Lehre, dass man kirchliche Bußstrafen in Strafen des Fegefeuers ''umwandeln'' könne, ist ein Unkraut, das augenscheinlich gesät wurde, als die Bischöfe schliefen.<ref>{{Wikiquote|Martin_Luther#Thesen über den Ablass}}</ref>
:[1] „Die thermische Energie, die in unserer Erde gespeichert ist, kann in Strom ''umgewandelt'' werden.“<ref>{{Per-Westdeutscher Rundfunk | Online=https://www.quarks.de/technik/energie/wann-wir-endlich-unseren-strom-zu-100-prozent-aus-erneuerbaren-quellen-beziehen/ | Autor= | Titel=Energiewende – Wann wir endlich … unseren Strom zu 100 Prozent aus erneuerbaren Quellen beziehen | TitelErg= | Tag=24 | Monat=02 | Jahr=2021 | Zugriff=2022-06-15 | Kommentar=Sendereihe: Quarks }}</ref>
:[1] John Lennon verachtete zumeist billige Gefühlsduseleien und mußte brutal erfahren, daß wenn man einmal seine Spuren in der Geschichte hinterlassen hat, diejenigen, die das nicht können, so dankbar sein werden, daß sie diese Hinterlassenschaft in ein Gefängnis ''umwandeln.''<ref>{{Wikiquote|Lester Bangs}}</ref>
:[2] Ein Mathematiker ist eine Maschine, die Kaffee in Theoreme ''umwandelt.''<ref>{{Wikiquote|Paul Erdős}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:''Adjektive:'' [[umwandelbar]]
:''Substantive:'' [[Umwandler]], [[Umwandlung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas wesentlich verändern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|transform}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transformer}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|veranderen}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|converti|a converti}}, {{Ü|ro|transforma|a transforma}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|преобразовать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|omvandla}}, {{Ü|sv|konvertera}}
*{{es}}: {{Ü|es|cambiar}}, {{Ü|es|conmutar}}, {{Ü|es|transformar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|dönüştürmek}}, {{Ü|tr|esastan değiştirmek}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|átalakít}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|транформувати}}, {{Üt|uk|перетворювати}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas regelgemäß in eine andere Form übertragen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|convert}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|convertir}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|transformar}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|omzetten}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|converti|a converti}}, {{Ü|ro|transforma|a transforma}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|превратить}}, {{Üt|ru|трансформировать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|omvandla}}, {{Ü|sv|konvertera}}
*{{es}}: {{Ü|es|transformar}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|dönüştürmek}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|конвертувати}}, {{Üt|uk|перетворювати}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umwandeln_veraendern_umgestalten}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umwandle
|Präsens_du=umwandelst
|Präsens_er, sie, es=umwandelt
|Präteritum_ich=umwandelte
|Partizip II=umwandelt
|Konjunktiv II_ich=umwandelte
|Imperativ Singular=umwandle
|Imperativ Plural=umwandelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·wan·deln, {{Prät.}} um·wan·del·te, {{Part.}} um·wan·delt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊmˈvandl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umwandeln.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|andl̩n|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas wandelnd umrunden
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[flanieren]], [[schlendern]], [[spazieren]], [[umrunden]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[gehen]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir ''umwandelten'' heute einen kleinen See.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas wandelnd umrunden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|umwandeln_flanieren_schlendern_spazieren}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[umwanden]], [[umwallen]]}}
erlks7ab8b5bivkwlysnj9l9jah0zcl
nach und nach
0
223392
10131534
10113272
2024-10-16T08:51:55Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131534
wikitext
text/x-wiki
== nach und nach ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:nach und nach
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnaːx ʊnt ˈnaːx}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-nach und nach.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in einer [[langsam]]en, aber [[stetig]] [[fortschreiten]]den [[Entwicklung]]
{{Synonyme}}
:[1] [[allmählich]], [[mit und mit]]
{{Beispiele}}
:[1] Es werden ''nach und nach'' die alten Strukturen durch neue ersetzt.
:[1] ''Nach und nach'' kamen immer mehr Leute auf dem Marktplatz zusammen.
:[1] „Die außen- und innenpolitischen Herausforderungen waren so groß, dass der Staat erst ''nach und nach'' Briefmarken mit neuen Motiven ausgab.“<ref>{{Per-postfrisch | Titel=Erste deutsche Demokratie | Monat=06 | Jahr=2018 | Seiten=10. }}</ref>
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die Lecks genau zu lokalisieren, legte man die Gasrohre ''nach und nach'' ''frei.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in einer langsamen, aber stetig fortschreitenden Entwicklung|Ü-Liste=
*{{ar}}: {{Üt?|ar|تدريجياً|تدريجيا}}
*{{en}}: {{Ü|en|gradually}}, {{Ü|en|step by step}}, {{Ü|en|little by little}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|petit à petit|petit à petit|L=s}}, {{Ü|fr|progressivement}}, {{Ü|fr|au fur et à mesure|au fur et à mesure|L=s}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|progresivamente}}
*{{el}}: {{Üt|el|σιγά σιγά|sigá sigá}}
*{{it}}: {{Ü|it|a poco a poco}}, {{Ü|it|a mano a mano}}, {{Ü|it|man mano}}, {{Ü|it|mano a mano}}, {{Ü|it|via via}}, {{Ü|it|gradatamente}}, {{Ü|it|progressivamente}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|次第に|しだいに, sidai ni}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|progressivament}}, {{Ü|ca|a poc a poc}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|pomału}}, {{Ü|pl|stopniowo}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|progressivamente}}, {{Ü|pt|pouco a pouco}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|treptat}}, {{Ü|ro|puțin câte puțin}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|undan för undan}}, {{Ü|sv|pö om pö}}, {{Ü|sv|efter hand}}, {{Ü|sv|så småningom}}
*{{es}}: {{Ü|es|progresivamente}}, {{Ü|es|poco a poco}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|поступово}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|nach+und+nach}}
{{Quellen}}
co5jbvlqcl0cg2e3dygk7ay7ive2ecg
anorexia
0
234522
10131361
9949719
2024-10-15T16:13:28Z
TheRabbit22
232496
– [[Hilfe:Plural|Plural]]
10131361
wikitext
text/x-wiki
== anorexia ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Englisch}} ===
{{Englisch Substantiv Übersicht
|Singular=anorexia
|Plural=anorexias
}}
{{Worttrennung}}
:an·o·r·ex·i·a (in der medizinischen Fachliteratur zu finden)<ref>''Developing an Evidence-Based Classification of Eating Disorders: Scientific Findings for DSM-5'', redigiert von Ruth H. Striegel-Moore, Stephen A. Wonderlich, B. Timothy Walsh und James E. Mitchell, Seite 181: „an-orexia“</ref><ref>Raleigh A Bowden, Per Ljungman, David R Snydman, ''Transplant Infections'' (ISBN 978-1-58255-820-2), Seite 243: „ano-rexia“</ref><ref>B. Timothy Walsh, V. L. Cameron, ''If your adolescent has an eating disorder: an essential resource for parents'' (ISBN: 978-0-19-518152-4), Seite 75: „anor-exia“</ref><ref>Pamela K. Keel, ''Eating disorders'' (ISBN: 0-7910-8540-6), Seite 16: „anorex-ia“</ref><ref>''Abstracts of Entomology'', 2. Band (1971), Seite 33: „anorexi-a“</ref>
:an·o·rex·i·a (Dictionary.com)<ref>{{Ref-Dictionary|anorexia}}</ref>
:an·orex·ia (Merriam-Webster)<ref>{{Ref-MWD|anorexia}}</ref>
:ano·rexia (PONS.eu)<ref>{{Ref-Pons|en|anorexia}}</ref>
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌænəˈɹɛksɪə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-anorexia.wav|spr=uk}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Medizin]]:'' [[Appetitlosigkeit]], [[Mangel]] an [[Appetit]] (besonders als Anzeichen einer Krankheit oder Störung); [[Anorexie]]
:[2] ''technisch nicht korrekt:'' [[Anorexia nervosa]] (psychische Störung, bei der Kranken das Essen ablehnen)
{{Synonyme}}
:[2] ''fachsprachlich:'' [[anorexia nervosa]]
:[2] ''umgangssprachlich:'' [[Ana]] / [[ana]]; ''seltener:'' [[Anna]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[bulimia]], [[bulimia nervosa]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[bulimia]]
{{Beispiele}}
:[1] Appendicitis is a life-threatening disorder in which a […] shift in pain is preceded by ''anorexia'' and nausea and is accompanied by fever, occasional vomiting, abdominal tenderness […]<ref>''Portable Signs & Symptoms'', herausgegeben von Judith A. Schilling McCann, redigiert von David Moreau, Jaime Stockslager Buss, Dorothy P. Terry, Julie Munden, Liz Schaeffer, u. a. (ISBN 978-1-68255-679-6), Seite 120</ref>
:[2] There is no “normal” recovery time from ''anorexia'' or bulimia.<ref>Carol Sonenklar, ''Anorexia and Bulimia'' (2010) Seite 110</ref>
:[2] What do I look like? Well, I'm tall (176 cm) and I think I'm overweight, although everyone else says I'm just being anorexic. Wish I did have ''anorexia'' sometimes (though I've seen a few girls with it, and it's pretty off).<ref>John Marsden, ''Letters from the Inside'' (ISBN 0-395-68985-6), Seite 17</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[anorectic]], [[anorexic]]
:[1] [[sexual anorexia]]
:[1] [[anorexia mirabilis]]
:[2] [[anorexia nervosa]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|Anorexie|1}}
:{{Übersetzungen umleiten|2|Anorexie|2}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|spr=en|anorexia}}
:[1, 2] {{Ref-MWD|anorexia}}
:[1, 2] {{Ref-Dictionary|anorexia}}
:[2] {{Ref-Pons|en|anorexia}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc|anorexia}}
:[1, 2] {{Ref-Leo|en|anorexia}}
{{Quellen}}
eugb0zjjebnffptrzrjyq7io8bn0vb6
überlaufen
0
236038
10131555
9946502
2024-10-16T10:35:34Z
Alexander Gamauf
7352
Adjektiv vorgereiht; Kontext; Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131555
wikitext
text/x-wiki
== überlaufen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=überlaufen
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:über·lau·fen, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈlaʊ̯fn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlaufen2.oga}}
:{{Reime}} {{Reim|aʊ̯fn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] von zu vielen Menschen gleichzeitig besucht
{{Gegenwörter}}
:[1] [[menschenleer]]
{{Beispiele}}
:[1] Der Freizeitpark ist Sonntags total ''überlaufen.''
:[1] Mit Mallorca verbinde ich ausgebuchte Hotels und ''überlaufene'' Strände.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=von zu vielen Menschen gleichzeitig besucht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=laufe über
|Präsens_du=läufst über
|Präsens_er, sie, es=läuft über
|Präteritum_ich=lief über
|Partizip II=übergelaufen
|Konjunktiv II_ich=liefe über
|Imperativ Singular=lauf über
|Imperativ Singular*=laufe über
|Imperativ Plural=lauft über
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:über·lau·fen, {{Prät.}} lief über, {{Part.}} über·ge·lau·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌlaʊ̯fn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlaufen.oga}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐlaʊ̯fn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Militär}} auf der Seite der [[feindlich]]en [[Truppe]]n kämpfen
:[2] {{K|ft=von einer [[Flüssigkeit]]}} über den [[Rand]] eines bereits gefüllten Gefäßes fließen
:[3] {{K|ft=von einem [[Gefäß]]}} so voll sein, dass der [[Inhalt]] bereits über den Rand fließt
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[desertieren]], [[Fahnenflucht]] begehen
{{Beispiele}}
:[1] Immer mehr Armeeeinheiten ''laufen'' zu den Aufständischen ''über.''
:[2] Das Wasser ''läuft'' bald ''über!''
:[3] Dreh den Wasserhahn ab, der Eimer ''läuft'' schon ''über!''
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Überläufer]]
:[3] [[Überlauf]], [[Überlaufbecken]], [[Überlaufkanal]], [[Überlaufschutz]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Militär: auf der Seite der feindlichen Truppen kämpfen|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|passar-se a l'enemic}}, {{Ü|ca|desertar}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|desertar}}
*{{es}}: {{Ü|es|pasarse al enemigo}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=von einer Flüssigkeit: über den Rand eines bereits gefüllten Gefäßes fließen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overflow}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transborder}}, {{Ü|fr|déborder}}
*{{it}}: {{Ü|it|debordare}}, {{Ü|it|traboccare}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|desbordar-se}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|transbordar}}
*{{es}}: {{Ü|es|rebosar}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=von einem Gefäß: so voll sein, dass der Inhalt bereits über den Rand fließt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überlaufe
|Präsens_du=überläufst
|Präsens_er, sie, es=überläuft
|Präteritum_ich=überlief
|Partizip II=überlaufen
|Konjunktiv II_ich=überliefe
|Imperativ Singular=überlaufe
|Imperativ Singular*=überlauf
|Imperativ Plural=überlauft
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·lau·fen, {{Prät.}} über·lief , {{Part.}} über·lau·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈlaʊ̯fn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überlaufen2.oga}}
:{{Reime}} {{Reim|aʊ̯fn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''von großen Menschenmengen:'' gleichzeitig [[aufsuchen]], übermäßig in [[Anspruch]] nehmen
:[2] etwas/jemanden [[ergreifen]], [[erfassen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] Die neue Einkaufspassage ist sehr ''überlaufen.''
:[1] Seit den Preissenkungen ''überlaufen'' die Leute den Supermarkt.
:[2] Mich ''überlief'' ein kalter Schauer.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=von großen Menschenmengen: gleichzeitig aufsuchen, übermäßig in Anspruch nehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=etwas/jemanden ergreifen, erfassen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
nuqwlwbw1esfrzceklyhtlb21cmfh46
überragen
0
263661
10131558
10130174
2024-10-16T10:56:58Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131558
wikitext
text/x-wiki
== überragen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überrage
|Präsens_du=überragst
|Präsens_er, sie, es=überragt
|Präteritum_ich=überragte
|Partizip II=überragt
|Konjunktiv II_ich=überragte
|Imperativ Singular=überrag
|Imperativ Singular*=überrage
|Imperativ Plural=überragt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überragen#überragen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·ra·gen, {{Prät.}} über·rag·te, {{Part.}} über·ragt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈʁaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überragen.ogg}}, {{Audio|De-überragen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] höher oder länger sein als etwas anderes
:[2] besser sein als jemand anderer
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[2] [[übertreffen]]
{{Beispiele}}
:[1] An der Stelle, wo einst das World Trade Center alle anderen Gebäude Manhattans ''überragte,'' klafft jetzt eine Lücke.
:[1, 2] Er ''überragt'' alle seine Klassenkameraden, sowohl von der Körpergröße, als auch von der Leistung her.
:[2] Der Läufer ''überragte'' seine Konkurrenz bei weitem.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=höher oder länger sein als etwas anderes|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tower above}}, {{Ü|en|be taller than|L=e}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|elstari}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|ser més alt}}, {{Ü|ca|sobresortir}}
*{{es}}: {{Ü|es|descollar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|převyšovat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=besser sein als jemand anderer|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|outshine}}, {{Ü|en|outclass}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|superar}}, {{Ü|ca|sobrepassar}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|sobrancear}}, {{Ü|pt|sobrepujar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|převyšovat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=rage über
|Präsens_du=ragst über
|Präsens_er, sie, es=ragt über
|Präteritum_ich=ragte über
|Partizip II=übergeragt
|Konjunktiv II_ich=ragte über
|Imperativ Singular=rag über
|Imperativ Plural=ragt über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überragen#überragen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·ra·gen, {{Prät.}} rag·te über, {{Part.}} über·ge·ragt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌʁaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überragen3.ogg}}, {{Audio|De-überragen4.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in horizontaler Richtung über etwas hinausreichen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Der Balken ''ragt'' noch etwas ''über.'' Kannst du ihn ein Stück in deine Richtung ziehen?
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in horizontaler Richtung über etwas hinausreichen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|jut out}}, {{Ü|en|project}}, {{Ü|en|protrude}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[übertragen]], [[überschlagen]]}}
m5kjjfefp3gf3hzjz95eryzrlgrgug0
Urbild
0
266233
10131471
9987703
2024-10-15T23:28:22Z
Casaba Howitzer
239762
math. def.: die mengen müssen nicht X und Y heißen; bezug zu funktionen. neue math. def. (menge)
10131471
wikitext
text/x-wiki
== Urbild ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Urbild
|Nominativ Plural=Urbilder
|Genitiv Singular=Urbilds
|Genitiv Singular*=Urbildes
|Genitiv Plural=Urbilder
|Dativ Singular=Urbild
|Dativ Singular*=Urbilde
|Dativ Plural=Urbildern
|Akkusativ Singular=Urbild
|Akkusativ Plural=Urbilder
}}
{{Worttrennung}}
:Ur·bild, {{Pl.}} Ur·bil·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈuːɐ̯ˌbɪlt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Urbild.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯bɪlt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ursprüngliches, als Vorlage für eine künstlerische Wiedergabe dienendes Werk
:[2] ideales Vorbild mit typischen Merkmalen, Verkörperung eines Ideals
:[3] {{K|Mathematik|bei Abbildungen}} [[Element]] aus der [[Definitionsmenge]], dem ein Element aus der [[Zielmenge]] zugeordnet wird
:[4] {{K|Mathematik|bei Abbildungen}} [[Teilmenge]] der Definitionsmenge, deren Elemente auf eine bestimmte Teilmenge der Zielmenge [[abbilden|abgebildet]] werden
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Bild“.</ref>
{{Synonyme}}
:[2] [[Archetyp]]/[[Archetypus]]
:[3] [[Original]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[Vorbild]]
{{Gegenwörter}}
:[3] [[Bild]]
{{Oberbegriffe}}
:[3] [[Element]]
:[4] [[Menge]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
:[2] „''Urbild'' stiller Verläßlichkeit und selbstverständlicher Redlichkeit, hatte er in über fünfzehn Jahren nicht einen einzigen Tag die Arbeit versäumt.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 167. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}</ref>
:[2] „Der Bauer verabschiedet uns unter dem Kreuzeszeichen: ein alter Mann mit weißem Haar, das ''Urbild'' eines Patriarchen.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 78. Erstauflage 1988.</ref>
:[2] „Es hatte eine Zeit gegeben, da war Thomas Lieven das ''Urbild'' eines ordentlichen Bürgers, abhold jeder Intrige, zugeneigt einem Leben voll Sicherheit, Ruhe und Bequemlichkeit.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 9. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref>
:[3] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ursprüngliches, als Vorlage für eine künstlerische Wiedergabe dienendes Werk|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inverse image}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|œuvre original|œuvre originale|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=ideales Vorbild mit typischen Merkmalen, Verkörperung eines Ideals|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|modèle idéal|modèle idéal|L=e}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|archetípus}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Element aus der Definitionsmenge, dem ein Element aus der Zielmenge zugeordnet wird|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|image réciproque|image réciproque|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|préimage}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|őskép}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Element aus der Definitionsmenge, dem ein Element aus der Zielmenge zugeordnet wird|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|image réciproque|image réciproque|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|préimage}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|őskép}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Element aus der Definitionsmenge, dem ein Element aus der Zielmenge zugeordnet wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inverse image}}, {{Ü|en|preimage}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia|Urbild}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Urbild}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Urbild}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary|Urbild}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Urbild}}
:[3] {{Lit-Gellert et al.: Lexikon der Mathematik}}, Seite 9, Stichwort „Abbildung“
:[4] {{Wikipedia|Urbild (Mathematik)}}
{{Quellen}}
r3lu59v62r2q0tjtcc7gmzigiekwhnv
10131473
10131471
2024-10-15T23:32:15Z
Casaba Howitzer
239762
10131473
wikitext
text/x-wiki
== Urbild ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Urbild
|Nominativ Plural=Urbilder
|Genitiv Singular=Urbilds
|Genitiv Singular*=Urbildes
|Genitiv Plural=Urbilder
|Dativ Singular=Urbild
|Dativ Singular*=Urbilde
|Dativ Plural=Urbildern
|Akkusativ Singular=Urbild
|Akkusativ Plural=Urbilder
}}
{{Worttrennung}}
:Ur·bild, {{Pl.}} Ur·bil·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈuːɐ̯ˌbɪlt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Urbild.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯bɪlt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ursprüngliches, als Vorlage für eine künstlerische Wiedergabe dienendes Werk
:[2] ideales Vorbild mit typischen Merkmalen, Verkörperung eines Ideals
:[3] {{K|Mathematik|bei Abbildungen}} [[Element]] aus der [[Definitionsmenge]], dem ein Element aus der [[Zielmenge]] zugeordnet wird
:[4] {{K|Mathematik|bei Abbildungen}} [[Teilmenge]] der Definitionsmenge, deren Elemente auf eine bestimmte Teilmenge der Zielmenge [[abbilden|abgebildet]] werden
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Bild“.</ref>
{{Synonyme}}
:[2] [[Archetyp]]/[[Archetypus]]
:[3] [[Original]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[Vorbild]]
{{Gegenwörter}}
:[3] [[Bild]]
{{Oberbegriffe}}
:[3] [[Element]]
:[4] [[Menge]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
:[2] „''Urbild'' stiller Verläßlichkeit und selbstverständlicher Redlichkeit, hatte er in über fünfzehn Jahren nicht einen einzigen Tag die Arbeit versäumt.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 167. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}</ref>
:[2] „Der Bauer verabschiedet uns unter dem Kreuzeszeichen: ein alter Mann mit weißem Haar, das ''Urbild'' eines Patriarchen.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 78. Erstauflage 1988.</ref>
:[2] „Es hatte eine Zeit gegeben, da war Thomas Lieven das ''Urbild'' eines ordentlichen Bürgers, abhold jeder Intrige, zugeneigt einem Leben voll Sicherheit, Ruhe und Bequemlichkeit.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 9. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref>
:[3] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ursprüngliches, als Vorlage für eine künstlerische Wiedergabe dienendes Werk|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inverse image}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|œuvre original|œuvre originale|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=ideales Vorbild mit typischen Merkmalen, Verkörperung eines Ideals|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|modèle idéal|modèle idéal|L=e}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|archetípus}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Element aus der Definitionsmenge, dem ein Element aus der Zielmenge zugeordnet wird|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|image réciproque|image réciproque|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|préimage}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|őskép}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Element aus der Definitionsmenge, dem ein Element aus der Zielmenge zugeordnet wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inverse image}}, {{Ü|en|preimage}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia|Urbild}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Urbild}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Urbild}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary|Urbild}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Urbild}}
:[3] {{Lit-Gellert et al.: Lexikon der Mathematik}}, Seite 9, Stichwort „Abbildung“
:[4] {{Wikipedia|Urbild (Mathematik)}}
{{Quellen}}
0erddj2md2s3ciy1o7me8fa6xpfs4pa
10131474
10131473
2024-10-15T23:32:44Z
Casaba Howitzer
239762
10131474
wikitext
text/x-wiki
== Urbild ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Urbild
|Nominativ Plural=Urbilder
|Genitiv Singular=Urbilds
|Genitiv Singular*=Urbildes
|Genitiv Plural=Urbilder
|Dativ Singular=Urbild
|Dativ Singular*=Urbilde
|Dativ Plural=Urbildern
|Akkusativ Singular=Urbild
|Akkusativ Plural=Urbilder
}}
{{Worttrennung}}
:Ur·bild, {{Pl.}} Ur·bil·der
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈuːɐ̯ˌbɪlt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Urbild.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːɐ̯bɪlt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ursprüngliches, als Vorlage für eine künstlerische Wiedergabe dienendes Werk
:[2] ideales Vorbild mit typischen Merkmalen, Verkörperung eines Ideals
:[3] {{K|Mathematik|bei Abbildungen}} [[Element]] aus der [[Definitionsmenge]], dem ein Element aus der [[Zielmenge]] zugeordnet wird
:[4] {{K|Mathematik|bei Abbildungen}} [[Teilmenge]] der Definitionsmenge, deren Elemente auf eine bestimmte Teilmenge der Zielmenge [[abbilden|abgebildet]] werden
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit dem 17. Jahrhundert belegt.<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „Bild“.</ref>
{{Synonyme}}
:[2] [[Archetyp]]/[[Archetypus]]
:[3] [[Original]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[Vorbild]]
{{Gegenwörter}}
:[3] [[Bild]]
{{Oberbegriffe}}
:[3] [[Element]]
:[4] [[Menge]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
:[2] „''Urbild'' stiller Verläßlichkeit und selbstverständlicher Redlichkeit, hatte er in über fünfzehn Jahren nicht einen einzigen Tag die Arbeit versäumt.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 167. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}</ref>
:[2] „Der Bauer verabschiedet uns unter dem Kreuzeszeichen: ein alter Mann mit weißem Haar, das ''Urbild'' eines Patriarchen.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 78. Erstauflage 1988.</ref>
:[2] „Es hatte eine Zeit gegeben, da war Thomas Lieven das ''Urbild'' eines ordentlichen Bürgers, abhold jeder Intrige, zugeneigt einem Leben voll Sicherheit, Ruhe und Bequemlichkeit.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 9. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref>
:[3] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ursprüngliches, als Vorlage für eine künstlerische Wiedergabe dienendes Werk|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inverse image}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|œuvre original|œuvre originale|L=e}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=ideales Vorbild mit typischen Merkmalen, Verkörperung eines Ideals|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|modèle idéal|modèle idéal|L=e}} {{m}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|archetípus}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Element aus der Definitionsmenge, dem ein Element aus der Zielmenge zugeordnet wird|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|image réciproque|image réciproque|L=e}} {{f}}, {{Ü|fr|préimage}} {{f}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|őskép}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Teilmenge der Definitionsmenge, deren Elemente auf eine bestimmte Teilmenge der Zielmenge abgebildet werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inverse image}}, {{Ü|en|preimage}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Wikipedia|Urbild}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Urbild}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Urbild}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary|Urbild}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|Urbild}}
:[3] {{Lit-Gellert et al.: Lexikon der Mathematik}}, Seite 9, Stichwort „Abbildung“
:[4] {{Wikipedia|Urbild (Mathematik)}}
{{Quellen}}
qbjddyefniw21y9cku6889mbeyllejv
Diskussion:Kalender
1
271130
10131333
9000686
2024-10-15T15:37:33Z
Ulftomme
217638
Neuer Abschnitt /* Definitionsvorschlag. */
10131333
wikitext
text/x-wiki
== Diskussionsbeitrag ==
außer [1] finde ich nichts wirklich via google belegt. In wikipedia ja, das hat 1-4. Komisch.--[[Benutzer:Susann Schweden|Susann Schweden]] <small>([[User talk:Susann Schweden|Diskussion]])</small> 21:42, 16. Feb 2012 (MEZ)
== Definitionsvorschlag. ==
Einteilung größerer Zeitabschnitte mithilfe astronomischer Erscheinungen. [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] <small>([[User talk:Ulftomme|Diskussion]])</small> 17:37, 15. Okt. 2024 (MESZ)
88q0eqqhjtljkqp919myjc23dp3iofh
antizionistisch
0
271583
10131470
9965637
2024-10-15T23:07:33Z
Hans-Friedrich Tamke
7399
+en:[[anti-Zionist]] +en:[[rare spelling]] +en:[[anti-Zionistic]] +en:[[antizionistic]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131470
wikitext
text/x-wiki
== antizionistisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=antizionistisch
|Komparativ=antizionistischer
|Superlativ=antizionistischsten
}}
{{Worttrennung}}
:an·ti·zi·o·nis·tisch, {{Komp.}} an·ti·zi·o·nis·ti·scher, {{Sup.}} am an·ti·zi·o·nis·tischs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌantit͡si̯oˈnɪstɪʃ}}, {{Lautschrift|ˈantit͡si̯oˌnɪstɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-antizionistisch.ogg}}, {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪstɪʃ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich gegen den [[Zionismus]] richtend
{{Beispiele}}
:[1] „In den 1930er Jahren sah er jedoch angesichts der wachsenden Gefahren die zunehmend radikal ''antizionistische'' Haltung des Bund[es] zunehmend kritisch.“<ref>{{Literatur | Autor=Saul Friedländer | Titel=Das Dritte Reich und die Juden | TitelErg=Die Jahre der Vernichtung 1939 — 1945 | Band=2 | Verlag=C.H. Beck | Ort=München | Jahr=2006 | ISBN=3406549667 | Originaltitel=Nazi Germany and the Jews | Originalsprache=Englisch | Übersetzer=Martin Pfeiffer | Kommentar=Korrektur des Rechtschreibfehlers durch [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] }}, Seite 275.</ref>
{{Wortfamilie}}
:[[Antizionismus]], [[Antizionist]], [[Antizionistin]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich gegen den Zionismus richtend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|anti-Zionist}}, {{Ü|en|rare spelling|antizionist}}, {{Ü|en|anti-Zionistic|anti-Zionistic|anti-Zionistic}}, {{Ü|en|antizionistic}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|antysyjonistyczny}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|antisionistisk}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|antizionistisch}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|antizionistisch}}
:[1] {{Ref-Duden|antizionistisch}}
{{Quellen}}
b6oz4o6wy0yq4bdqjlt9jgta0qds3ge
10131476
10131470
2024-10-16T03:16:40Z
Yoursmile
43509
Form
10131476
wikitext
text/x-wiki
== antizionistisch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=antizionistisch
|Komparativ=antizionistischer
|Superlativ=antizionistischsten
}}
{{Worttrennung}}
:an·ti·zi·o·nis·tisch, {{Komp.}} an·ti·zi·o·nis·ti·scher, {{Sup.}} am an·ti·zi·o·nis·tischs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌantit͡si̯oˈnɪstɪʃ}}, {{Lautschrift|ˈantit͡si̯oˌnɪstɪʃ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-antizionistisch.ogg}}, {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪstɪʃ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich gegen den [[Zionismus]] richtend
{{Beispiele}}
:[1] „In den 1930er Jahren sah er jedoch angesichts der wachsenden Gefahren die zunehmend radikal ''antizionistische'' Haltung des Bund[es] zunehmend kritisch.“<ref>{{Literatur | Autor=Saul Friedländer | Titel=Das Dritte Reich und die Juden | TitelErg=Die Jahre der Vernichtung 1939 — 1945 | Band=2 | Verlag=C.H. Beck | Ort=München | Jahr=2006 | ISBN=3406549667 | Originaltitel=Nazi Germany and the Jews | Originalsprache=Englisch | Übersetzer=Martin Pfeiffer | Kommentar=Korrektur des Rechtschreibfehlers durch [[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] }}, Seite 275.</ref>
{{Wortfamilie}}
:[[Antizionismus]], [[Antizionist]], [[Antizionistin]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich gegen den Zionismus richtend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|anti-Zionist}}, {{Ü|en|antizionist}}, {{Ü|en|anti-Zionistic}}, {{Ü|en|antizionistic}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|antysyjonistyczny}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|antisionistisk}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
n3lvi616s5k7sh2w7gzw4xsag7iykxv
Kontrakt
0
276631
10131400
9974981
2024-10-15T18:16:08Z
Yoursmile
43509
Ergänze [[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]] via HotCat
10131400
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[kontrakt]]}}
== Kontrakt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kontrakt
|Nominativ Plural=Kontrakte
|Genitiv Singular=Kontrakts
|Genitiv Singular*=Kontraktes
|Genitiv Plural=Kontrakte
|Dativ Singular=Kontrakt
|Dativ Plural=Kontrakten
|Akkusativ Singular=Kontrakt
|Akkusativ Plural=Kontrakte
}}
{{Worttrennung}}
:Kon·trakt, {{Pl.}} Kon·trak·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kɔnˈtʁakt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kontrakt.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|akt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] rechtliche Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien; Vertrag
:[2] Schriftstück, in dem [1] niedergelegt ist
{{Herkunft}}
:im 15. Jahrhundert von lateinisch ''{{Ü|la|contractus}}'' „Vertrag“ entlehnt, Substantiv zu ''{{Ü|la|contrahere}}'' „zusammenziehen, eine geschäftliche Verbindung eingehen“<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „kontrahieren“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[Vertrag]]
{{Beispiele}}
:[1] „Hüben wird auf der roten und drüben auf der blauen Seite der ''Kontrakt'' eingezeichnet, der eben seinen Besitzer gewechselt hat.“<ref>{{Literatur | Autor=Egon Erwin Kisch |Titel= Paradies Amerika | Verlag= Axel Springer | Ort= Berlin | Jahr= 2013 | Seiten= 309| ISBN=978-3-942656-71-9}}; Erstdruck 1930.</ref>
:[1] „Natürlich wird Karnej trotz meines ''Kontraktes'' und meines bestimmten Auftretens doch erst um sechs Uhr kommen.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Auflage= |Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 97. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref>
:[1] „Er hatte schon einmal einen ''Kontrakt'' besessen, auf den ''Kontrakt'' ein Visum, auf das Visum das Transit.“<ref>{{Literatur | Autor=Anna Seghers |Titel= Transit| TitelErg= Roman|Verlag= Süddeutsche Zeitung| Ort=München | Jahr=2007 | Seiten=42.| ISBN=978-3-86615-524-4}} Zuerst 1951.</ref>
:[1] „Über einen ''Kontrakt'' zwischen Adam und dem Teufel stand nichts in der Bibel zu lesen.“<ref>{{Literatur|Autor=Klaas Huizing| Titel= Das Ding an sich |TitelErg= Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants| Verlag=Albrecht Knaus|Ort= München|Jahr= 1998| ISBN=3-8135-0084-5 |Seiten= 48.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=rechtliche Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien; Vertrag|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Ü|bg|договор}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kontrakto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kontrakt}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kontrakt}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|kontrakto}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kontrakt}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kontrakt}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
rx2y0cr6z7wqwxh6lu3xng53fan9o6d
10131401
10131400
2024-10-15T18:16:55Z
Yoursmile
43509
Form
10131401
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[kontrakt]]}}
== Kontrakt ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Kontrakt
|Nominativ Plural=Kontrakte
|Genitiv Singular=Kontrakts
|Genitiv Singular*=Kontraktes
|Genitiv Plural=Kontrakte
|Dativ Singular=Kontrakt
|Dativ Plural=Kontrakten
|Akkusativ Singular=Kontrakt
|Akkusativ Plural=Kontrakte
}}
{{Worttrennung}}
:Kon·trakt, {{Pl.}} Kon·trak·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kɔnˈtʁakt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Kontrakt.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|akt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] rechtliche Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien; Vertrag
:[2] Schriftstück, in dem [1] niedergelegt ist
{{Herkunft}}
:im 15. Jahrhundert von lateinisch ''{{Ü|la|contractus}}'' „Vertrag“ entlehnt, dem Substantiv zu ''{{Ü|la|contrahere}}'' „zusammenziehen, eine geschäftliche Verbindung eingehen“<ref>{{Literatur|Autor=Wolfgang Pfeifer [Leitung]|Titel=Etymologisches Wörterbuch des Deutschen|Auflage=2. durchgesehene und erweiterte |Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort=München|Jahr=1993|ISBN=3-423-03358-4}}, Stichwort „kontrahieren“.</ref>
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[Vertrag]]
{{Beispiele}}
:[1] „Hüben wird auf der roten und drüben auf der blauen Seite der ''Kontrakt'' eingezeichnet, der eben seinen Besitzer gewechselt hat.“<ref>{{Literatur | Autor=Egon Erwin Kisch |Titel= Paradies Amerika | Verlag= Axel Springer | Ort= Berlin | Jahr= 2013 | Seiten= 309| ISBN=978-3-942656-71-9}}; Erstdruck 1930.</ref>
:[1] „Natürlich wird Karnej trotz meines ''Kontraktes'' und meines bestimmten Auftretens doch erst um sechs Uhr kommen.“<ref>{{Literatur| Autor=Knut Hamsun |Titel=Im Märchenland |Übersetzer= Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett|Auflage= |Verlag= Rütten & Loening |Ort = Berlin |Jahr= 1990| Seiten= 97. |ISBN= 3-352-00299-1}} Norwegisches Original 1903.</ref>
:[1] „Er hatte schon einmal einen ''Kontrakt'' besessen, auf den ''Kontrakt'' ein Visum, auf das Visum das Transit.“<ref>{{Literatur | Autor=Anna Seghers |Titel= Transit| TitelErg= Roman|Verlag= Süddeutsche Zeitung| Ort=München | Jahr=2007 | Seiten=42.| ISBN=978-3-86615-524-4}} Zuerst 1951.</ref>
:[1] „Über einen ''Kontrakt'' zwischen Adam und dem Teufel stand nichts in der Bibel zu lesen.“<ref>{{Literatur|Autor=Klaas Huizing| Titel= Das Ding an sich |TitelErg= Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants| Verlag=Albrecht Knaus|Ort= München|Jahr= 1998| ISBN=3-8135-0084-5 |Seiten= 48.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=rechtliche Abmachung zwischen zwei oder mehreren Parteien; Vertrag|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Ü|bg|договор}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|kontrakto}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kontrakt}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kontrakt}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Schriftstück, in dem [1] niedergelegt ist|Ü-Liste=
*{{eo}}: {{Ü|eo|kontrakto}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|kontrakt}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|kontrakt}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Lateinischen (Deutsch)]]
k1bt0jx46jmo45e9jlop2ubi8eue6zp
übergießen
0
283503
10131541
9706924
2024-10-16T09:24:16Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131541
wikitext
text/x-wiki
== übergießen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=gieße über
|Präsens_du=gießt über
|Präsens_er, sie, es=gießt über
|Präteritum_ich=goss über
|Partizip II=übergegossen
|Konjunktiv II_ich=gösse über
|Imperativ Singular=gieß über
|Imperativ Singular*=gieße über
|Imperativ Plural=gießt über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übergießen#übergießen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[übergiessen]]
{{Worttrennung}}
:über·gie·ßen, {{Prät.}} goss über, {{Part.}} über·ge·gos·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌɡiːsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergießen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas über etwas/jemanden/sich [[ausschütten]]
:[2] ([[versehentlich]]) [[verschütten]]
:[3] ''selten:'' [[umgießen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[2] [[verschütten]]
:[3] [[umgießen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[begießen]], [[sprengen]], [[besprengen]], [[überschütten]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[gießen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[blanchieren]], [[flambieren]]
{{Beispiele}}
:[1] Er ''goss'' Wasser ''über'' die heißen Steine.
:[1] … Büchner ''goss'' aus dem Exil Gift und Galle ''über'' alle Autoritäten – vor allem im „Woyzeck“ –, …<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/leben/ausgehen/1264356/Bringt-Joseph-Ratzinger-die-Titanic-zum-Sinken | Autor=Jürgen Langenbach | Titel-P=Bringt Joseph Aloisius Ratzinger die „Titanic“ zum Sinken? | Tag=11 | Monat=07 | Jahr=2012 | Zugriff=2014-07-18}}</ref>
:[1] Der Leutnant habe "einen Kanister Benzin von dem Burschen platziert". "Er ''goss'' Wasser ''über'' ihn und zündete dann ein Streichholz an."<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/politik/aussenpolitik/522041/ExSoldat_Haben-im-Irak-routinemaessig-gefoltert | Autor= | Titel=Ex-Soldat: "Haben im Irak routinemäßig gefoltert" | Tag=16 | Monat=11 | Jahr=2009 | Zugriff=2014-07-18}}</ref>
:[2] Sie ''goss'' die Suppe ''über'' den Tellerrand.
:[3] Der Koch ''goss'' die Milch vom Messbecher in den Topf ''über''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas über etwas/jemanden/sich ausschütten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|douse}}, {{Ü|en|dash}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{la}}: {{Ü|la|superfundere}}, {{Ü|la|superinfundere|superīnfundere}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=(versehentlich) verschütten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|spill}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=selten: umgießen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
:[1–3] {{Ref-Duden|uebergieszen_verschuetten_umfuellen|übergießen (verschütten, umfüllen)}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[2] {{Literatur | Herausgeber=Gerhard Wahrig | Titel=Das grosse deutsche Wörterbuch | Verlag=Verlag für Wissen und Bildung | Ort=Rheda | Jahr=1966 | Spalten=3656 | DNB=458565229 }}, Eintrag „übergießen“
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übergieße
|Präsens_du=übergießt
|Präsens_er, sie, es=übergießt
|Präteritum_ich=übergoss
|Partizip II=übergossen
|Konjunktiv II_ich=übergösse
|Imperativ Singular=übergieß
|Imperativ Singular*=übergieße
|Imperativ Plural=übergießt
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:übergießen#übergießen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
|Bild=Schinkenbegräbnis Zubereitung - 0834.jpg|mini|1|Ein [[Auflauf]] wird mit einer [[Sahnesauce]] ''übergossen.''
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[übergiessen]]
{{Worttrennung}}
:über·gie·ßen, {{Prät.}} über·goss, {{Part.}} über·gos·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈɡiːsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergießen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːsn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] über eine Person, sich selber oder eine Sache eine Flüssigkeit gießen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[begießen]], [[sprengen]], [[besprengen]], [[überschütten]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[gießen]]
{{Beispiele}}
:[1] Er ''übergoss'' die heißen Steine mit Wasser.
:[1] In dem neu entdeckten und frisch aufgebrochenen Grab, das glücklicherweise seit Jahrtausenden unberührt geblieben war, hatte sich eine dicke Schicht von Staub gebildet und von oben sickerten Ströme feinsten Sandes nach, ''übergossen'' alles mit einer zunehmenden Schicht hustenreizender Partikel.
:[1] Der Braten ''wurde'' in regelmäßigen Abständen mit der Soße und einigen geheimen Zutaten ''übergossen''. Er duftete unwiderstehlich.
:[1] In dieser Kneippkur musste er ''sich'' mehrmals täglich, nach seinem Geschmack zu oft, mit kältestem Wasser ''übergießen lassen''.
:[1] Der tibetische Mönch ''überschüttete sich'' mit Benzin und verbrannte sich vor der chinesischen Botschaft.
:[1] Ich ''übergösse'' ihn am liebsten mit heißem Spott und den schlimmsten Flüchen, wenn ich ihn jemals wiedersehen würde.
{{Redewendungen}}
:[[wie mit kaltem Wasser übergossen|wie mit kaltem Wasser ''übergossen'']] — plötzlich ernüchtert, enttäuscht
:„[[wie mit Blut übergossen|wie mit Blut ''übergossen'']]“<ref name="Wahrig">{{Literatur | Herausgeber=Gerhard Wahrig | Titel=Das grosse deutsche Wörterbuch | Verlag= Verlag für Wissen und Bildung | Ort= Rheda | Jahr= 1966 | Spalten=3656 | DNB=458565229 }}, Eintrag „übergießen“</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=über eine Person, sich selber oder eine Sache eine Flüssigkeit gießen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|shower}}, {{Ü|en|pour over}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|arroser}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{la}}: {{Ü|la|superfundere}}, {{Ü|la|superinfundere|superīnfundere}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|zalít}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|uebergieszen_begieszen_ueberziehen|übergießen (begießen, überziehen)}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[überfließen]], [[überschießen]]}}
1nhcaiajesrezqeaw0o3iy3gzsmpk55
Rauschbeere
0
293212
10131549
9482337
2024-10-16T10:12:01Z
93.106.6.254
+tr:[[bataklık yaban mersini]] +fi:[[juolukka]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131549
wikitext
text/x-wiki
== Rauschbeere ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Rauschbeere
|Nominativ Plural=Rauschbeeren
|Genitiv Singular=Rauschbeere
|Genitiv Plural=Rauschbeeren
|Dativ Singular=Rauschbeere
|Dativ Plural=Rauschbeeren
|Akkusativ Singular=Rauschbeere
|Akkusativ Plural=Rauschbeeren
}}
{{Worttrennung}}
:Rausch·bee·re, {{Pl.}} Rausch·bee·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʁaʊ̯ʃˌbeːʁə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Rauschbeere.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Vertreter der Heidelbeeren (Vaccinium) aus der Familie der Heidekrautgewächse (Ericaceae)
:[2] Früchte von [1]
{{Synonyme}}
:[1, 2] Trunkelbeere, Moorbeere, Nebelbeere, wissenschaftlich: Vaccinium uliginosum
{{Beispiele}}
:[1] ''Rauschbeeren'' wachsen meist in Mooren.
:[2] Eine ''Rauschbeere'' hat im Gegensatz zur Blaubeere keinen dunklen, blauroten Saft.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Bog Bilberry}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|juolukka}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|Myrtille des marais}}
*{{is}}: {{Ü|is|bláberjalyng}} {{n}}, {{Ü|is|bláber}} {{n}}
*{{it}}: {{Ü|it|Vaccinium uliginosum}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|zilene}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|голубика}}
*{{es}}: {{Ü|es|Vaccinium uliginosum}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|bataklık yaban mersini}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Northern Bilberry}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|голубика}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Wikipedia|Rauschbeere}}
r8wdnrx5n1a5xsiehjkm9gx3oreu5b9
Pilaw
0
315248
10131441
9817135
2024-10-15T19:54:55Z
93.106.6.254
+fi:[[pilahvi]] +tr:[[pilav]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131441
wikitext
text/x-wiki
== Pilaw ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Pilaw
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Pilaws
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Pilaw
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Pilaw
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Afghani Zarda Pulao.JPG|mini|1|afghanischer ''Pilaw''
}}
{{Nebenformen}}
:[[Pilau]]
{{Worttrennung}}
:Pi·law, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|piˈlaf}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Pilaw.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|af|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Gastronomie]]:'' orientalisches Gericht in vielen Varianten mit körnigem [[Reis]], der mit Fleisch (zum Beispiel Huhn, Lamm/Hammel) oder Fisch, Gemüse, Nüssen, Trockenfrüchten etc. gemischt wird
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Reisgericht]], [[Speise]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wenn Istanbuler ihre hamsi nicht pur vom Grill essen, dann oft auf ''Pilaw,'' dem türkischen Risotto.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/2011/48/City-Guide-Istanbul-Restaurant-Maya/seite-2 | Autor=Michael Allmaier | Titel=Noch einmal mit Gefüll | Nummer=48 | Tag=24 | Monat=11 | Jahr=2011 | Zugriff=2013-03-19 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=orientalisches Gericht in vielen Varianten mit körnigem Reis|Ü-Liste=
*{{sq}}: {{Ü|sq|pilav}}
*{{ba}}: {{Üt|ba|былау}}
*{{en}}: {{Ü|en|pilaf}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|pilahvi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|pilaf}} {{m}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|плов}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|pilaff}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|pilav}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Pilaw}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Pilaw}}
:[1] {{Ref-Duden|Pilaw}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Türkischen (Deutsch)]]
nhfcbzcy7k6pz92afnmsqtetn6fuj3v
Police
0
339046
10131505
9780732
2024-10-16T08:23:39Z
19.12.18.100
Bedeutung mit dem Synonym [[Versicherungsschein]] harmonsiert.
10131505
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[police]]}}
== Police ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Police
|Nominativ Plural=Policen
|Genitiv Singular=Police
|Genitiv Plural=Policen
|Dativ Singular=Police
|Dativ Plural=Policen
|Akkusativ Singular=Police
|Akkusativ Plural=Policen
}}
{{Worttrennung}}
:Po·li·ce, {{Pl.}} Po·li·cen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|poˈliːsə}}, {{Lautschrift|poˈliːs}}, ''Schweiz:'' {{Lautschrift|ˈpolisə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Police.ogg}}, {{Audio|De-Police2.ogg}}, ''Schweiz:'' {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|iːsə|Deutsch}}, {{Reim|iːs|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Urkunde über einen zustande gekommenen Versicherungsvertrag<ref>{{Wikipedia|Versicherungsschein|oldid=162509467}}</ref>
{{Herkunft}}
:Anfang des 17. Jahrhunderts von französisch ''{{Ü|fr|police}},'' dies von italienisch ''{{Ü|it|polizza}}'' oder von altprovenzalisch ''{{Ü|oc|polissia}}, {{Ü|oc|policia}},'' beides zu mittellateinisch ''{{Ü|la|apodixa}},'' aus lateinisch ''{{Ü|la|apodixis}},'' und dies zu altgriechisch ''{{Üt|grc|ἀπόδειξις}}'' „[[Nachweis]]“<ref>{{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6e}}, Eintrag „Police“</ref><ref>{{Ref-Pfeifer|Police}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Versicherungspolice]], [[Versicherungsschein]]
:[1] ''österreichisch'': [[Polizze]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Police'' ist leider nicht mehr auffindbar.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Urkunde über einen zustande gekommenen Versicherungsvertrag|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|policy}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|poliso}}, {{Ü|eo|asekura atestilo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|police}}
*{{it}}: {{Ü|it|polizza}}
*{{no}}: {{Ü|no|polise}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|apólice}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|polis}} {{u}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|poliçe}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Versicherungsschein}}, dort auch „Police“ und „Polizze“
:[1] {{Ref-DWDS|Police}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Police}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Police}}
:[*] {{Ref-OWID|Police}}
:[1] {{Ref-Duden|Police}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6e}}, Eintrag „Police“
{{Quellen}}
== Police ({{Sprache|Polnisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Polnisch}}, ''Nichtpersonalmaskulinum,'' {{Wortart|Toponym|Polnisch}} ===
{{Polnisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=—
|Genitiv Singular=—
|Dativ Singular=—
|Akkusativ Singular=—
|Instrumental Singular=—
|Lokativ Singular=—
|Vokativ Singular=—
|Nominativ Plural=Police
|Genitiv Plural=Polic
|Dativ Plural=Policom
|Akkusativ Plural=Police
|Instrumental Plural=Policami
|Lokativ Plural=Policach
|Vokativ Plural=Police
}}
{{Worttrennung}}
:{{kSg.}}, {{Pl.}} Po·li·ce
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|pɔˈlʲit͡sɛ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Stadt in der polnischen Woiwodschaft Westpommern; Police, Pölitz
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[miasto]]
{{Beispiele}}
:[1] Jego żona pochodzi z ''Polic.''
::Seine Frau stammt aus ''Police.''
{{Wortbildungen}}
:[1] [[policki]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
:{{Übersetzungen umleiten|1|Police|}} {{n}}, {{Übersetzungen umleiten||Pölitz|}} {{n}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|spr=pl|Police}}
:[1] {{Ref-Pons|pl|Police}}
:[*] {{Ref-SO-PWN|Police}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Polica]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Französischen (Deutsch)]]
75e59biqe85nbtu4k92vp04xwoz3l46
unterlegen
0
410667
10131383
9696566
2024-10-15T17:28:56Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131383
wikitext
text/x-wiki
== unterlegen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=unterlegen
|Komparativ=unterlegener
|Superlativ=unterlegensten
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·le·gen, {{Komp.}} un·ter·le·ge·ner, {{Sup.}} am un·ter·le·gens·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈleːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌʊntɐˈleːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterlegen.ogg}}, {{Audio|De-unterlegen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] im direkten Vergleich schlechter dastehend
{{Herkunft}}
:[[Partizip Perfekt]] des Verbs ''[[unterliegen]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[schlecht]]er, [[schwach|schwächer]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[überlegen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der SV Säffle war die klar ''unterlegene'' Mannschaft.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] jemandem ''unterlegen'' sein, ''unterlegene'' [[Mannschaft]]
{{Wortbildungen}}
:[[Unterlegenheit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im direkten Vergleich schlechter dastehend|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|inferior}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|inférieur}}
*{{tlh}}: {{Ü|tlh|QIv}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|underlägsen}}
*{{es}}: {{Ü|es|inferior}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|unterlegen_besiegt_ueberwaeltigt|unterlegen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-PONS}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterlege
|Präsens_du=unterlegst
|Präsens_er, sie, es=unterlegt
|Präteritum_ich=unterlegte
|Konjunktiv II_ich=unterlegte
|Imperativ Singular=unterlege
|Imperativ Singular*=unterleg
|Imperativ Plural=unterlegt
|Partizip II=unterlegt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·le·gen, {{Prät.}} un·ter·leg·te, {{Part.}} un·ter·legt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈleːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterlegen.ogg}}, {{Audio|De-unterlegen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} etwas durch etwas ergänzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[begleiten]], [[ergänzen]], [[untermauern]]
{{Beispiele}}
:[1] Der Kurzfilm wurde mit Musik von Pink Floyd ''unterlegt.''
:[1] Ich ''unterlege'' meine Prognosen mit fundierten Berechnungen.
{{Wortbildungen}}
:[[Unterlage]], [[Unterlegung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: etwas durch etwas ergänzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|ajouter}}, {{Ü|fr|compléter}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|unterlegen_verstaerken_ausstatten|unterlegen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=lege unter
|Präsens_du=legst unter
|Präsens_er, sie, es=legt unter
|Präteritum_ich=legte unter
|Konjunktiv II_ich=legte unter
|Imperativ Singular=leg unter
|Imperativ Singular*=lege unter
|Imperativ Plural=legt unter
|Partizip II=untergelegt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·le·gen, {{Prät.}} leg·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·legt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌleːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterlegen3.ogg}}, {{Audio|De-unterlegen4.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|ft=mit Dativ}} etwas real und praktisch unter jemanden oder etwas legen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] ''Leg'' doch einen Bierdeckel ''unter,'' dann wackelt der Tisch nicht mehr.
:[1] Der Handwerker hatte dann noch zwei dünne Scheiben ''untergelegt,'' so dass sich die Tür problemlos schließen ließ.
{{Wortbildungen}}
:[[Unterlegung]], [[Unterlegscheibe]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv, mit Dativ: etwas real und praktisch unter jemanden oder etwas legen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|mettre dessous}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lägga under}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|unterlegen_auslegen_darunterlegen|unterlegen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Entleerung]], [[ungelernte]]}}
=== {{Wortart|Partizip II|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:un·ter·le·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈleːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌʊntɐˈleːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterlegen.ogg}}, {{Audio|De-unterlegen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡn̩|Deutsch}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Partizip Perfekt des Verbs '''[[unterliegen]]'''
{{Grundformverweis Konj|Abschnitt=Verb, untrennbar|AbschnittK=unterliegen (Konjugation), untrennbar, Hilfsverb haben (Deutsch)|unterliegen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[ungelegen]], [[unterliegen]]|Anagramme=[[Entleerung]], [[ungelernte]]}}
9egq3gts3cepjnhbvg690y67prvo1jh
unterliegen
0
410668
10131385
10129628
2024-10-15T17:31:47Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131385
wikitext
text/x-wiki
== unterliegen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterliege
|Präsens_du=unterliegst
|Präsens_er, sie, es=unterliegt
|Präteritum_ich=unterlag
|Konjunktiv II_ich=unterläge
|Imperativ Singular=unterliege
|Imperativ Singular*=unterlieg
|Imperativ Plural=unterliegt
|Partizip II=unterlegen
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb*=sein
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·lie·gen, {{Prät.}} un·ter·lag, {{Part.}} un·ter·le·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈliːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌʊntɐˈliːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterliegen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
*{{K|intrans.|Dativ}}
:[1] {{K|sein}} [[besiegen|besiegt]] werden
:[2] {{K|haben}} einer Sache [[ausgesetzt]] sein; davon [[beeinflussen|beeinflusst]], [[bestimmen|bestimmt]] werden
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[verlieren]]
{{Beispiele}}
:[1] „In der Schlacht bei Hohenlinden in der Nähe Münchens ''unterliegt'' Österreich erneut französischen Truppen.“<ref>{{Ref-wissen.de|DdW|bayern-3-12-1800|Bayern, 03. Dezember 1800}}</ref>
:[1] „Für die Nationalmannschaft trat Szymaniak auch bei der WM 1962 an, im Viertelfinale ''unterlagen'' sie allerdings den Jugoslawen mit 0:1.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.11freunde.de/wm/horst-szymaniak-starb-vor-15-jahren-mindestens-ein-viertel-a-7656e4ce-0004-0001-0000-000000383702?utm_source=pocket-newtab-de-de | titel=Todestag von Horst Szymaniak – Mindestens ein Viertel | autor=Maike Schulz | hrsg=11freunde.de, 11Freunde Verlag GmbH & Co. KG, Berlin, Deutschland | datum=2024-10-09 | zugriff=2024-10-11 | kommentar= }}</ref>
:[2] Die Inhalte von Patientengesprächen ''unterliegen'' der Schweigepflicht.
{{Wortbildungen}}
:[[unterlegen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hilfsverb sein: besiegt werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|be beaten}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|être vaincu}}
*{{es}}: {{Ü|es|ser derrotado}}, {{Ü|es|ser vencido}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podléhat}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Hilfsverb haben: einer Sache ausgesetzt sein; davon beeinflusst, bestimmt werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|be subject to}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|être influencé}}
*{{es}}: {{Ü|es|ser influenciado}}, {{Ü|es|estar sujeto a}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podléhat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|unterliegen_verlieren_dominiert_werden|unterliegen}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=liege unter
|Präsens_du=liegst unter
|Präsens_er, sie, es=liegt unter
|Präteritum_ich=lag unter
|Konjunktiv II_ich=läge unter
|Imperativ Singular=liege unter
|Imperativ Singular*=lieg unter
|Imperativ Plural=liegt unter
|Partizip II=untergelegen
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb*=sein
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·lie·gen, {{Prät.}} lag un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·le·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌliːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈʊntɐˌliːɡŋ̍}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterliegen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.|selten|Bedva.}} unter jemandem oder etwas liegen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[darunterliegen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Folie ''liegt'' ganz flach ''unter''.
:[1] „Die Bauchwunde zum Theil durch frisches peritonitisches Exsudat mit der ''untergelegenen'' Leber verklebt.“ (1860)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=911AAAAAcAAJ&pg=PA474|titel=Klinik der embolischen Gefässkrankheiten, B. Cohn|zugriff=2019-05-16}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unter jemandem oder etwas liegen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Ref-Duden|unterliegen_darunterliegen|unterliegen}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[unterlegen]]|Anagramme=[[Erteilungen]]}}
78lchshxokc9b9swv191jy6m21f9j86
Gasrohr
0
427865
10131533
9642529
2024-10-16T08:51:43Z
Jeuwre
91608
Bild ergänzt, Bsp. ergänzt
10131533
wikitext
text/x-wiki
== Gasrohr ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Gasrohr
|Nominativ Plural=Gasrohre
|Genitiv Singular=Gasrohres
|Genitiv Singular*=Gasrohrs
|Genitiv Plural=Gasrohre
|Dativ Singular=Gasrohr
|Dativ Singular*=Gasrohre
|Dativ Plural=Gasrohren
|Akkusativ Singular=Gasrohr
|Akkusativ Plural=Gasrohre
|Bild=Conduite de gaz, travaux (1).jpg|mini|1|ein ''Gasrohr''
}}
{{Worttrennung}}
:Gas·rohr, {{Pl.}} Gas·roh·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaːsˌʁoːɐ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gasrohr.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːsʁoːɐ̯|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Technik]]:'' Rohr zum [[Transport]] von Gas
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Gas]]'' und ''[[Rohr]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Gasleitung]], [[Gaspipeline]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Rohr]]
{{Beispiele}}
:[1] „Noch bevor ein Unglück passierte, hat die EVL durch ihre Vorsorgemaßnahmen ein mehrfach durchgerostetes ''Gasrohr'' am Marktplatz Wiesdorf direkt unter der Parkplatzfläche entdeckt.“<ref>{{Internetquelle | url= https://rp-online.de/nrw/staedte/leverkusen/evl-gasrohr-rostet-durch_aid-14917329| titel= EVL-Gasrohr rostet durch| zugriff=2021-10-21}}</ref>
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die Lecks genau zu lokalisieren, legte man die ''Gasrohre'' nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] neue ''Gasrohre'' [[verlegen]]; die alten ''Gasrohre'' [[austauschen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Gasrohrbruch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Technik: Rohr zum Transport von Gas|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|газовая труба}} {{f}}, {{Üt|ru|газопроводная труба}} {{f}}, {{Üt|ru|газопровод}} {{m}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Blasrohr]], [[Glasrohr]]}}
g0us07omx6hnjfpnnjb6xijfv192s0v
Gasgeruch
0
429539
10131528
10105847
2024-10-16T08:43:52Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131528
wikitext
text/x-wiki
== Gasgeruch ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Gasgeruch
|Nominativ Plural=Gasgerüche
|Genitiv Singular=Gasgeruches
|Genitiv Singular*=Gasgeruchs
|Genitiv Plural=Gasgerüche
|Dativ Singular=Gasgeruch
|Dativ Singular*=Gasgeruche
|Dativ Plural=Gasgerüchen
|Akkusativ Singular=Gasgeruch
|Akkusativ Plural=Gasgerüche
}}
{{Worttrennung}}
:Gas·ge·ruch, {{Pl.}} Gas·ge·rü·che
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈɡaːsɡəˌʁʊx}}, {{Lautschrift|ˈɡaːsɡəˌʁuːx}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Gasgeruch.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːsɡəʁʊx|Deutsch}}, {{Reim|aːsɡəʁuːx|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[geruchlich]]e [[Wahrnehmung]] von Gas in der Luft
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus den Substantiven ''[[Gas]]'' und ''[[Geruch]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Odorierung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Chemie]], [[Sinn]]
{{Beispiele}}
:[1] Verschiedene Gase haben keinen wahrnehmbaren ''Gasgeruch'' und töten, ohne Voranmeldung oder geruchlicher Wahrnehmung Mensch und Tier!
:[1] Das im Haushalt verwendete Stadtgas wird geruchlich mit einem Geruchsstoff versehen, damit undichte Stellen im Rohrnetz als ''Geruchsgas'' zur Warnung wahrgenommen und sofort gemeldet werden.
:[1] „Trotzdem war der ''Gasgeruch'' noch recht stark.“<ref>{{Literatur| Autor= Ludwig Renn |Titel= Krieg| Verlag= Aufbau| Ort= Berlin |Jahr= 2014 (Erstmals veröffentlicht 1928)| ISBN= 978-3-351-03515-0}}, Zitat Seite 250.</ref>
:[1] „Die öffentliche Kurzrufnummer 128 dient zur Meldung von ''Gasgeruch'', Gasaustritt und jeder Form von Gasgebrechen, wenn dadurch eine akute oder unmittelbar drohende Gefahr für Leben, körperliche Unversehrtheit, Umwelt oder Vermögen besteht.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung/Bundesnormen/20006383/KEM-V%202009%2c%20Fassung%20vom%2026.05.2016.pdf Österreichische Kommunikationsparameter-, Entgelt- und Mehrwertdiensteverordnung 2009, Fassung vom 26. Mai 2016], § 19. (3)</ref>
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten ''Gasgeruch'' wahr. Um die Lecks genau zu lokalisieren, legte man die Gasrohre nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
:[1] „Zuweilen zog der süßliche Schwaden eines faden ''Gasgeruchs'' an ihm vorüber, so daß sich eine zunehmende Betäubung auf seine Sinne legte.“<ref>{{Literatur| Autor= Hermann Kasack |Titel= Die Stadt hinter dem Strom| TitelErg= Roman| Verlag= Suhrkamp |Ort= Frankfurt am Main | Jahr= 1996 | ISBN= 3-518-39061-9 | Seiten= 233.}} Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.</ref>
{{Sprichwörter}}
:[[Bei Gasgeruch muss Hilfe her!]] [[Werbeslogan]]
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:der [[stark]]e, [[wahrnehmbar]]e, [[widerlich]]e Gasgeruch
:''Gasgeruch'' [[melden]], [[wahrnehmen]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=geruchliche Wahrnehmung von Gas in der Luft|Ü-Liste=
*{{da}}: {{Ü|da|gaslugt}}
*{{en}}: {{Ü|en|smell of gas}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|odeur du gaz}}
*{{el}}: {{Üt|el|οσμή αερίου|}}
*{{it}}: {{Ü|it|odore di gas}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|bêhna gazê}} {{f}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|gaslucht}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|odor do gás}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|запах газа}}
*{{es}}: {{Ü|es|olor del gas}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
dndd7h5htu9e05vi4k2t54cocoq1odt
unterspülen
0
443677
10131396
9696652
2024-10-15T17:59:12Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131396
wikitext
text/x-wiki
== unterspülen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterspüle
|Präsens_du=unterspülst
|Präsens_er, sie, es=unterspült
|Präteritum_ich=unterspülte
|Konjunktiv II_ich=unterspülte
|Imperativ Singular=unterspüle
|Imperativ Singular*=unterspül
|Imperativ Plural=unterspült
|Partizip II=unterspült
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:unterspülen#unterspülen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
|Bild=Geleise unterspült.jpg|mini|1|Der [[Regen]] hat die [[Gleis]]e ''unterspült.''
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·spü·len, {{Prät.}} un·ter·spül·te, {{Part.}} un·ter·spült
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈʃpyːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterspülen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} durch ständigen Strom einen Hohlraum unter etwas auswaschen; [[unterhöhlen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[unterhöhlen]], [[auswaschen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Sturzbäche ''unterspülten'' die Schienen der Bahnlinie und rissen das mächtige Betonfundament der Brücke bei Unterwilhams in die Tiefe.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/1985/25/schuetzt-den-schutzwald | Autor=Reiner Klingholz | Titel=Waldsterben: Schützt den Schutzwald | Nummer=25/1985 | Tag=14 | Monat=Juni | Jahr=1985 | Zugriff=2014-08-14 }}</ref>
:[1] Das Wasser ''unterspülte'' die Fundamente, ließ die Wände bersten und die Decken einstürzen.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/1997/33/tschechi.txt.19970808.xml | Autor=Thomas Kleine-Brockhoff, Pierre van Hoeylandt | Titel=Das Jahrhunderthochwasser: Im tschechischen Zator muß die Schule instand gesetzt werden | Nummer=33/1997 | Tag=8 | Monat=August | Jahr=1997 | Zugriff=2014-08-14 }}</ref>
:[1] In Nowshera brachte das Wasser zuerst die Toten. Es ''unterspülte'' den Friedhof, und zahllose Leichen trieben durch die Straßen.<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/2010/37/DOS-Pakistan/seite-2 | Autor=Ulrich Ladurner | Titel=Flutkatastrophe in Pakistan: In einem Boot mit den Taliban | Nummer=37/2010 | Tag=13 | Monat=September | Jahr=2010 | Zugriff=2014-08-14 }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Unterspülen]], [[unterspülend]], [[unterspült]], [[Unterspülung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: durch ständigen Strom einen Hohlraum unter etwas auswaschen; unterhöhlen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|wash away}}, {{Ü|en|hollow out}}, {{Ü|en|undermine}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|miner}}, {{Ü|fr|saper}}, {{Ü|fr|creuser}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|unterspülen}}
:[1] {{Ref-DWDS|unterspülen}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|unterspülen}}
:[1] {{Ref-Duden|unterspülen}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|unterspülen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=spüle unter
|Präsens_du=spülst unter
|Präsens_er, sie, es=spült unter
|Präteritum_ich=spülte unter
|Konjunktiv II_ich=spülte unter
|Imperativ Singular=spüle unter
|Imperativ Singular*=spül unter
|Imperativ Plural=spült unter
|Partizip II=untergespült
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:unterspülen#unterspülen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·spü·len, {{Prät.}} spül·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·spült
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌʃpyːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterspülen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊntɐʃpyːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} durch ständigen Strom etwas unter etwas bringen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Dieses Glockengestell ist vom Wasser in der Förde ''untergespült'' worden.<ref>{{Internetquelle | url=http://www.bike-berlin-copenhagen.com/de/poi/avnede-kirke | titel=Avnede Kirche | hrsg=Bikeway Berlin-Kopenhagen | zugriff=2014-08-14}}</ref>
:[1] Dass Andréa del Fuego nicht das Schicksal der Mehrzahl aller Frankfurter Buchmesseschwerpunktlandliteraten teilt: ''untergespült'' zu werden von der Bugwelle des nächsten Gastlandes.<ref>{{Per-Welt Online | Online=http://www.welt.de/print/die_welt/literatur/article120652867/Mutters-Geist-in-der-Gluehbirne.html | Autor=Elmar Krekeler | Titel=Mutters Geist in der Glühbirne | Tag=05 | Monat=10 | Jahr=2013 | Zugriff=2014-08-14 }}</ref>
:[1] Benchmarking ist zweitens kein stetiger Prozess, sondern ein punktueller Eingriff. Die Ergebnisse können leicht im Alltag ''untergespült'' werden.<ref>{{Literatur | Online=zitiert nach {{GBS|NISvC1M_G8YC|PA82|Hervorhebung=untergespült}} | Autor=Ulf Grüner, Christian Sauer | Titel=Qualitätsmanagement in Redaktionen | TitelErg=Das Coachingbuch für Chefs & solche, die es werden | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2010 | Seiten=82 | ISBN=9783839172490 }}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: durch ständigen Strom etwas unter etwas bringen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|unterspülen}}
{{Quellen}}
9fexq2dl209u8nogfx671acldmlzcsw
них
0
446093
10131492
9103730
2024-10-16T07:18:51Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* них ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131492
wikitext
text/x-wiki
== них ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Russisch}} ===
{{Worttrennung}}
:них
{{Umschrift}}
:''DIN 1460:'' nich
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲix}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[они]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[они]]'''
*Präpositiv des Pronomens '''[[они]]'''
{{Grundformverweis Dekl|они|spr=ru}}
== них ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:''Genitiv, Akkusativ:'' [[їх]]
{{Worttrennung}}
:них
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nych
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nɪx}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[вони]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[вони]]'''
*Lokativ des Pronomens '''[[вони]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вони|spr=uk}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[ник]]|spr=ru}}
om3bidg4z0sb0dwrim0wr1sveczm0zv
ним
0
446095
10131495
9103696
2024-10-16T07:21:45Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* ним ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131495
wikitext
text/x-wiki
== ним ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Russisch}} zu он ===
{{Worttrennung}}
:ним
{{Umschrift}}
:''DIN 1460:'' nim
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲɪm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[он]]'''
{{Grundformverweis Dekl|он|spr=ru}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Russisch}} zu оно ===
{{Worttrennung}}
:ним
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲɪm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[оно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|оно|spr=ru}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Russisch}} zu они ===
{{Worttrennung}}
:ним
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲɪm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ des Pronomens '''[[они]]'''
{{Grundformverweis Dekl|они|spr=ru}}
== ним ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ним
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nym
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nɪm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[він]]'''
{{Grundformverweis Dekl|він|spr=uk}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ним
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nym
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nɪm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[воно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|воно|spr=uk}}
imy5novhic2imjbfab7ai4jillgnvck
нею
0
446098
10131496
9987930
2024-10-16T07:22:18Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* нею ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131496
wikitext
text/x-wiki
== нею ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Russisch}} ===
{{Worttrennung}}
:не·ю
{{Umschrift}}
:''DIN 1460:'' neju
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʲejʊ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q7737 (rus)-Lvova-нею.wav}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[она]]'''
{{Grundformverweis Dekl|она|spr=ru}}
== нею ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:нею
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' neju
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛjʊ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[вона]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вона|spr=uk}}
6pjp5603a8gyyxml7t3lycsbe79tdxe
ними
0
446100
10131497
9103733
2024-10-16T07:22:57Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* ними ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131497
wikitext
text/x-wiki
== ними ({{Sprache|Russisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Russisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ни·ми
{{Umschrift}}
:''DIN 1460:'' nimi
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʲimʲɪ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[они]]'''
{{Grundformverweis Dekl|они|spr=ru}}
== ними ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ни·ми
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nymy
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɪme}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Instrumental des Pronomens '''[[вони]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вони|spr=uk}}
qc5gojsb5nhfb9mjq61jf09r2hxbevk
Playlist
0
465537
10131292
9674089
2024-10-15T12:00:15Z
93.106.6.254
+tr:[[oynatma listesi]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131292
wikitext
text/x-wiki
== Playlist ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Playlist
|Nominativ Plural=Playlists
|Genitiv Singular=Playlist
|Genitiv Plural=Playlists
|Dativ Singular=Playlist
|Dativ Plural=Playlists
|Akkusativ Singular=Playlist
|Akkusativ Plural=Playlists
}}
{{Worttrennung}}
:Play·list, {{Pl.}} Play·lists
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈplɛɪ̯lɪst}}, {{Lautschrift|ˈpleːlɪst}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Playlist.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Zusammenstellung von Liedern oder Filmen, die von einer Software abgespielt werden
{{Herkunft}}
:von gleichbedeutend englisch ''{{Ü|en|playlist}}'' entlehnt, das sich zusammensetzt aus ''{{Ü|en|play}}'' „abspielen“ und ''{{Ü|en|list}}'' „Liste“<ref>{{Ref-Duden|Playlist}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1] [[Wiedergabeliste]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Motivations-App stellt mir die ideale ''Playlist'' für diesen Morgen zusammen, während die Sauerstoff-App den perfekten Atemrhythmus vorgibt.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=http://www.spiegel.de/gesundheit/ernaehrung/apps-fuers-laufen-selbstvermessung-von-trainingsplan-bis-zum-atmen-a-964464.html | AutorAchim Achilles= | Titel=Achilles' Verse: Der ganz normale App-Irrsinn | Tag=15 | Monat=04 | Jahr=2014 | Zugriff=2014-11-13 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Zusammenstellung von Liedern oder Filmen, die von einer Software abgespielt werden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|playlist}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|soittolista}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|playlist}} {{f}}, {{Ü|fr|liste de lecture}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|playlist}} {{f}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|spilleliste}} {{m}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|spellista}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|lista de reproducción}} {{f}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|oynatma listesi}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Playlist}}
:[*] {{Ref-DWDS|Playlist}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Playlist}}
:[1] {{Ref-Duden|Playlist}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Englischen (Deutsch)]]
ahxmnrjv3zk37t8a9urueheklgf5hg4
sporteln
0
497457
10131515
10083876
2024-10-16T08:31:06Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[спортувам]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131515
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Sporteln]]}}
== sporteln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=sportel
|Präsens_ich*=sportle
|Präsens_ich**=sportele
|Präsens_du=sportelst
|Präsens_er, sie, es=sportelt
|Präteritum_ich=sportelte
|Konjunktiv II_ich=sportelte
|Imperativ Singular=sportel
|Imperativ Singular*=sportle
|Imperativ Singular**=sportele
|Imperativ Plural=sportelt
|Partizip II=gesportelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:spor·teln, {{Prät.}} spor·tel·te, {{Part.}} ge·spor·telt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpɔʁtl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-sporteln.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{süddt.}} und {{österr.}} {{ugs.|:}} sportliche Aktivitäten nicht als [[Leistungssport]], sondern als [[Freizeitbeschäftigung]] betreiben
{{Herkunft}}
:Bildung zu ''[[Sport]]''<ref>{{Ref-Duden}}.</ref>
{{Beispiele}}
:[1] Während ihre Freundin im Park ''sportelt,'' liest Gundula lieber Bücher.
:[1] Nach Jahren des Müßiggangs hat Moritz auf Anraten seines Kardiologen begonnen, einmal pro Woche leicht ''zu sporteln.''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|спортувам}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|sportovat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|sporteln}}
:[1] {{Ref-DWDS|sporteln}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|sporteln}}
:[1] {{Ref-Duden|sporteln}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch|sporteln}}
:[1] {{Ref-PONS|sporteln}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|sporteln}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|292147}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=sportel
|Präsens_ich*=sportle
|Präsens_ich**=sportele
|Präsens_du=sportelst
|Präsens_er, sie, es=sportelt
|Präteritum_ich=sportelte
|Konjunktiv II_ich=sportelte
|Imperativ Singular=sportel
|Imperativ Singular*=sportle
|Imperativ Singular**=sportele
|Imperativ Plural=sportelt
|Partizip II=gesportelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:spor·teln, {{Prät.}} spor·tel·te, {{Part.}} ge·spor·telt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpɔʁtl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-sporteln.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{veraltet|:}} [[Sportel]]n erheben
:[2] {{veraltet|:}} Sporteln einbringen
{{Beispiele}}
:[1] Der Advokat ''sportelt'' für jeden Federstrich.
:[2] Dieses Verfahren ''sportelt'' überaus gut.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm|sporteln}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[polstern]], [[Polstern]], [[Polterns]], [[Postlern]], [[stolpern]]}}
frm8s7zjizkkoprzoongd781fgcqhoi
Straßenschlucht
0
498018
10131399
10067616
2024-10-15T18:10:26Z
NearEMPTiness
48759
10131399
wikitext
text/x-wiki
== Straßenschlucht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Straßenschlucht
|Nominativ Plural=Straßenschluchten
|Genitiv Singular=Straßenschlucht
|Genitiv Plural=Straßenschluchten
|Dativ Singular=Straßenschlucht
|Dativ Plural=Straßenschluchten
|Akkusativ Singular=Straßenschlucht
|Akkusativ Plural=Straßenschluchten
|Bild=Paweł Bukowski 2014-11-17 (Unsplash q9OTm2g2Z6U).jpg|mini|1|''Straßenschluchte''
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Strassenschlucht]]
{{Worttrennung}}
:Stra·ßen·schlucht, {{Pl.}} Stra·ßen·schluch·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩ˌʃlʊxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Straßenschlucht.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Straßenverlauf zwischen hohen Häusern/Gebäuden an beiden Seiten
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Straße]]'', [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Schlucht]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Den Kopf eingezogen, eilte sie durch die ''Straßenschluchten'' bis an die Grenzen Barmbeks, wo die Stadt sich fransig lichtete, und stolperte stöhnend und schwitzend weiter.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 171. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}</ref>
:[1] „In der brütenden sommerlichen Hitze verwandelten sich ''Straßenschluchten'' in goldgelbe Steppenlandschaften, über die der Wind Wolken von allergenen Pollen blies und diesen an geschützten Stellen millimeterdick ablagerte.“<ref>{{Literatur | Titel= Gras | Autor= [[w:Bernhard Kegel|Bernhard Kegel]] | Verlag= Dörlemann | Ort=Zürich | Jahr=2023 | ISBN=978-3-03820-138-0 | Seiten=165.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Straßenverlauf zwischen hohen Häusern/Gebäuden an beiden Seiten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS|Straßenschlucht}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Straßenschlucht}}
:[1] {{Ref-Duden|Straßenschlucht}}
{{Quellen}}
95emnbeqifiep7r2ym5uighre91sb25
10131422
10131399
2024-10-15T19:06:22Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
/* Straßenschlucht ({{Sprache|Deutsch}}) */ flexion im bild korr
10131422
wikitext
text/x-wiki
== Straßenschlucht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Straßenschlucht
|Nominativ Plural=Straßenschluchten
|Genitiv Singular=Straßenschlucht
|Genitiv Plural=Straßenschluchten
|Dativ Singular=Straßenschlucht
|Dativ Plural=Straßenschluchten
|Akkusativ Singular=Straßenschlucht
|Akkusativ Plural=Straßenschluchten
|Bild=Paweł Bukowski 2014-11-17 (Unsplash q9OTm2g2Z6U).jpg|mini|1|''Straßenschlucht''
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[Strassenschlucht]]
{{Worttrennung}}
:Stra·ßen·schlucht, {{Pl.}} Stra·ßen·schluch·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃtʁaːsn̩ˌʃlʊxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Straßenschlucht.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Straßenverlauf zwischen hohen Häusern/Gebäuden an beiden Seiten
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus ''[[Straße]]'', [[Fugenelement]] ''[[-n]]'' und ''[[Schlucht]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Den Kopf eingezogen, eilte sie durch die ''Straßenschluchten'' bis an die Grenzen Barmbeks, wo die Stadt sich fransig lichtete, und stolperte stöhnend und schwitzend weiter.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 171. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }}</ref>
:[1] „In der brütenden sommerlichen Hitze verwandelten sich ''Straßenschluchten'' in goldgelbe Steppenlandschaften, über die der Wind Wolken von allergenen Pollen blies und diesen an geschützten Stellen millimeterdick ablagerte.“<ref>{{Literatur | Titel= Gras | Autor= [[w:Bernhard Kegel|Bernhard Kegel]] | Verlag= Dörlemann | Ort=Zürich | Jahr=2023 | ISBN=978-3-03820-138-0 | Seiten=165.}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Straßenverlauf zwischen hohen Häusern/Gebäuden an beiden Seiten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS|Straßenschlucht}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Straßenschlucht}}
:[1] {{Ref-Duden|Straßenschlucht}}
{{Quellen}}
4jfmg7njrgfvw9b50jiwy2qtojz3l33
umsäumen
0
499083
10131368
9513260
2024-10-15T16:40:52Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131368
wikitext
text/x-wiki
== umsäumen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umsäume
|Präsens_du=umsäumst
|Präsens_er, sie, es=umsäumt
|Präteritum_ich=umsäumte
|Konjunktiv II_ich=umsäumte
|Imperativ Singular=umsäum
|Imperativ Plural=umsäumt
|Partizip II=umsäumt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·säu·men, {{Prät.}} um·säum·te, {{Part.}} um·säumt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈzɔɪ̯mən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umsäumen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔɪ̯mən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas aus [[Stoff]] mit einem [[Saum]] [[umgeben]]
:[2] als Saum umgeben
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1, 2] [[säumen]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich ''umsäume'' die Tischdecke mit einer Webkante aus roten Fransen.
:[1] Die ''umsäumten'' Servietten sehen natürlich viel eleganter aus als die einfachen.
:[2] Das Denkmal ist von Stiefmütterchen ''umsäumt.''
{{Wortbildungen}}
:[[Umsäumung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas aus Stoff mit einem Saum umgeben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|hem}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=als Saum umgeben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|hem}}, {{Ü|en|surround}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[2] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umsaeumen_umringen_umgeben_saeumen|umsäumen (umgeben)}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=säume um
|Präsens_du=säumst um
|Präsens_er, sie, es=säumt um
|Präteritum_ich=säumte um
|Konjunktiv II_ich=säumte um
|Imperativ Singular=säum um
|Imperativ Singular*=säume um
|Imperativ Plural=säumt um
|Partizip II=umgesäumt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·säu·men, {{Prät.}} säum·te um, {{Part.}} um·ge·säumt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmzɔɪ̯mən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umsäumen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Stoff]] [[umschlagen]] und [[festnähen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Ich ''säume'' noch kurz die Jeans ''um,'' dann bin ich mit den Näharbeiten fertig für heute.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Stoff umschlagen und festnähen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|umsaeumen_einfassen_saeumen|umsäumen (einfassen)}}
rlhp471bivjy586kac7bif0uku9fc6z
Wat
0
505523
10131404
10131219
2024-10-15T18:22:33Z
Yoursmile
43509
/* {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} */ typo
10131404
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[wat]]}}
== Wat ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Wat
|Nominativ Plural=Waten
|Genitiv Singular=Wat
|Genitiv Plural=Waten
|Dativ Singular=Wat
|Dativ Plural=Waten
|Akkusativ Singular=Wat
|Akkusativ Plural=Waten
}}
{{Nebenformen}}
:[[Wate]]
{{Worttrennung}}
:Wat, {{Pl.}} Wa·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] untiefe Stelle im Fluss
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=untiefe Stelle im Fluss|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Adelung|id=W01060}}
:[1] {{Ref-Grimm|id=W09835}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Wat
|Nominativ Plural=?
|Genitiv Singular=Wat
|Genitiv Plural=?
|Dativ Singular=Wat
|Dativ Plural=?
|Akkusativ Singular=Wat
|Akkusativ Plural=?
}}
{{Worttrennung}}
:Wat, {{Pl.}} ?
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Kleidungsstück
:{{QS Bedeutungen|fehlen}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Kleidungsstück|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|id=W09828}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wat
|Nominativ Plural=?
|Genitiv Singular=Wates
|Genitiv Plural=?
|Dativ Singular=Wat
|Dativ Plural=?
|Akkusativ Singular=Wat
|Akkusativ Plural=?
}}
{{Worttrennung}}
:Wat, {{Pl.}} ?
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas, in dem man [[waten|watet]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas, in dem man watet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|id=W09829}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Wat
|Nominativ Plural=?
|Genitiv Singular=Wates
|Genitiv Plural=?
|Dativ Singular=Wat
|Dativ Plural=?
|Akkusativ Singular=Wat
|Akkusativ Plural=?
}}
{{Worttrennung}}
:Wat, {{Pl.}} ?
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Ort, an dem man gehen (waten) kann
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Ort, an dem man gehen (waten) kann|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|id=W09830}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Wat
|Nominativ Plural=Wats
|Genitiv Singular=Wat
|Genitiv Singular*=Wats
|Genitiv Plural=Wats
|Dativ Singular=Wat
|Dativ Plural=Wats
|Akkusativ Singular=Wat
|Akkusativ Plural=Wats
}}
{{Worttrennung}}
:Wat, {{Pl.}} Wats
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|vaːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Wat.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[buddhistisch]]e Tempelanlage in [[Südostasien]]
{{Herkunft}}
:[[Entlehnung]] aus dem [[thailändisch]]en ''{{Üt|th|วัด|}}''<ref>{{Ref-Duden|Wat}}</ref>
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Tempelanlage]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=buddhistische Tempelanlage in Südostasien|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|wat}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Wat}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|Wat}}
:[1] {{Ref-Duden|Wat}}
:[1] {{Lit-Duden: Fremdwörterbuch|A=10}}, Seite 1089.
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Watt]]}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Thailändischen (Deutsch)]]
kavwze39k1yo5ph5svb25x68j36q3ec
frühreif
0
540518
10131294
9520622
2024-10-15T13:03:45Z
Ivokory
156536
+pt:[[precoce]] +en:[[premature]] +en:[[precocious]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131294
wikitext
text/x-wiki
== frühreif ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=frühreif
|Komparativ=frühreifer
|Superlativ=frühreifsten
}}
{{Worttrennung}}
:früh·reif, {{Komp.}} früh·rei·fer, {{Sup.}} am früh·reifs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁyːˌʁaɪ̯f}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-frühreif.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] vor der eigentlichen Zeit entwickelt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Adjektiv]]en ''[[früh]]'' und ''[[reif]]''
{{Beispiele}}
:[1] Während die Jungen noch Computerspiele spielten, waren einige Mädchen schon ''frühreif'' und versuchten sich in der Liebe.
:[1] „Die ersten Äpfel sind da, sie stammen von ''frühreifen'' Sorten.“<ref>{{Per-Focus Online | Online=http://www.focus.de/gesundheit/ernaehrung/geniessen/ernaehrung-fruehaepfel-halten-sich-nur-kurz_aid_797752.html | Autor= | Titel=Frühäpfel halten sich nur kurz | TitelErg= | Tag=10 | Monat=08 | Jahr=2012 | Zugriff=2015-12-23 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=vor der eigentlichen Zeit entwickelt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|premature}}, {{Ü|en|precocious}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|precoce}}
*{{la}}: {{Ü|la|praematurus}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|precoce}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
b629lbw77tw8umkv7dv25x6g50zttjm
Polizze
0
549630
10131502
9674576
2024-10-16T08:17:36Z
19.12.18.100
Artikel mit [[Versicherungsschein]] harmonisiert. Außerdem ist der Begriff "Police" nicht bundesdeutsch, siehe https://www.moneyland.ch/de/police
10131502
wikitext
text/x-wiki
== Polizze ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Polizze
|Nominativ Plural=Polizzen
|Genitiv Singular=Polizze
|Genitiv Plural=Polizzen
|Dativ Singular=Polizze
|Dativ Plural=Polizzen
|Akkusativ Singular=Polizze
|Akkusativ Plural=Polizzen
}}
{{Worttrennung}}
:Po·liz·ze, {{Pl.}} Po·liz·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|poˈlɪt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Polizze.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪt͡sə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österreich}} Urkunde über einen zustande gekommenen Versicherungsvertrag<ref>{{Wikipedia|Versicherungsschein|oldid=162509467}}</ref>
{{Herkunft}}
:italienisch: [[polizza]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Versicherungsschein]], [[Police]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei Lebensversicherungen, die zugunsten des Inhabers oder Überbringers der ''Polizze'' lauten, hat eine Einbeziehung der Versicherungssumme in den Nachlass dann stattzufinden, wenn der Versicherungsnehmer es unterlassen hat, über den Anspruch aus dem Versicherungsvertrage unter Lebenden oder von Todes wegen zu verfügen.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/JustizEntscheidung.wxe?Abfrage=Justiz&Dokumentnummer=JJT_19610322_OGH0002_0060OB00140_6100000_000&IncludeSelf=True Rechtssatz des österreichischen OGH vom 24. September 1935]</ref>
:[1] „Es ist Aufgabe des Versicherungsnehmers, für eine rechtzeitige Nachsendung der ''Polizze'' im Fall seiner länger dauernden Abwesenheit von seiner Wohnung zu sorgen.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/JustizEntscheidung.wxe?Abfrage=Justiz&Dokumentnummer=JJT_19610307_OGH0002_0030OB00101_6100000_000&IncludeSelf=True Rechtssatz des österreichischen OGH vom 7. März 1961]</ref>
:[1] „Der Beklagte beantragte die Klagsabweisung und wendete ein, weder eine ''Polizze'' noch eine Prämienvorschreibung erhalten zu haben.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Justiz/JJT_19960221_OGH0002_0070OB00005_9600000_000/JJT_19960221_OGH0002_0070OB00005_9600000_000.html Beschluss des österreichischen OGH vom 21. Februar 1996]</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Österreich: Versicherungsschein|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}:
*{{bar}}: Polizzn
*{{ksh}}:
*Ostmitteldeutsch:
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Versicherungsschein}}
:[1] {{Ref-DWDS|Polizze}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Polizze}}
:[1] {{Ref-Duden|Polizze}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]]
4x7mxrz6n99j8370cr35aiykfww1ffn
10131503
10131502
2024-10-16T08:21:13Z
19.12.18.100
Glosse harmonisiert.
10131503
wikitext
text/x-wiki
== Polizze ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Polizze
|Nominativ Plural=Polizzen
|Genitiv Singular=Polizze
|Genitiv Plural=Polizzen
|Dativ Singular=Polizze
|Dativ Plural=Polizzen
|Akkusativ Singular=Polizze
|Akkusativ Plural=Polizzen
}}
{{Worttrennung}}
:Po·liz·ze, {{Pl.}} Po·liz·zen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|poˈlɪt͡sə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Polizze.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪt͡sə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österreich}} Urkunde über einen zustande gekommenen Versicherungsvertrag<ref>{{Wikipedia|Versicherungsschein|oldid=162509467}}</ref>
{{Herkunft}}
:italienisch: [[polizza]]
{{Synonyme}}
:[1] [[Versicherungsschein]], [[Police]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bei Lebensversicherungen, die zugunsten des Inhabers oder Überbringers der ''Polizze'' lauten, hat eine Einbeziehung der Versicherungssumme in den Nachlass dann stattzufinden, wenn der Versicherungsnehmer es unterlassen hat, über den Anspruch aus dem Versicherungsvertrage unter Lebenden oder von Todes wegen zu verfügen.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/JustizEntscheidung.wxe?Abfrage=Justiz&Dokumentnummer=JJT_19610322_OGH0002_0060OB00140_6100000_000&IncludeSelf=True Rechtssatz des österreichischen OGH vom 24. September 1935]</ref>
:[1] „Es ist Aufgabe des Versicherungsnehmers, für eine rechtzeitige Nachsendung der ''Polizze'' im Fall seiner länger dauernden Abwesenheit von seiner Wohnung zu sorgen.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/JustizEntscheidung.wxe?Abfrage=Justiz&Dokumentnummer=JJT_19610307_OGH0002_0030OB00101_6100000_000&IncludeSelf=True Rechtssatz des österreichischen OGH vom 7. März 1961]</ref>
:[1] „Der Beklagte beantragte die Klagsabweisung und wendete ein, weder eine ''Polizze'' noch eine Prämienvorschreibung erhalten zu haben.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Justiz/JJT_19960221_OGH0002_0070OB00005_9600000_000/JJT_19960221_OGH0002_0070OB00005_9600000_000.html Beschluss des österreichischen OGH vom 21. Februar 1996]</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Österreich: Urkunde über einen zustande gekommenen Versicherungsvertrag|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}:
*{{bar}}: Polizzn
*{{ksh}}:
*Ostmitteldeutsch:
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Versicherungsschein}}
:[1] {{Ref-DWDS|Polizze}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Polizze}}
:[1] {{Ref-Duden|Polizze}}
{{Quellen}}
[[Kategorie:Entlehnung aus dem Italienischen (Deutsch)]]
cguj1urefpc75t251ox9kq7i5i3owjl
überbinden
0
558991
10131444
9706862
2024-10-15T20:21:28Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131444
wikitext
text/x-wiki
== überbinden ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überbinde
|Präsens_du=überbindest
|Präsens_er, sie, es=überbindet
|Präteritum_ich=überband
|Konjunktiv II_ich=überbände
|Imperativ Singular=überbinde
|Imperativ Plural=überbindet
|Partizip II=überbunden
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·bin·den, {{Prät.}} über·band, {{Part.}} über·bun·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈbɪndn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbinden.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪndn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|schweizerisch|sonst|t2=_| [[Rechtswissenschaft]]}} [[auferlegen]], [[übertragen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] „Die Verpflichtung des Verbrauchers, bei Änderung der Besitz-, Eigentums- oder Miteigentumsverhältnisse an der Wohnung dafür zu sorgen, dass der Nachfolger in die Rechte und Pflichten aus dem Vertrag mit dem Energieversorger eintritt, ist dahin zu interpretieren, dass der Verbraucher, der die Wohnung aufgibt und das der Benützung zugrunde liegende Rechtsverhältnis beendet, seinem Nachfolger bei sonstiger Weiterhaftung für die aus dem Vertrag resultierenden Ansprüche des Energieversorgers die Rechte und Pflichten aus dem Vertrag ''überbinden'' muss.“<ref>[https://www.ris.bka.gv.at/Dokumente/Justiz/JJR_20040429_OGH0002_0080OB00130_03F0000_001/JJR_20040429_OGH0002_0080OB00130_03F0000_001.pdf Rechtssatz des österreichischen OGH vom 29. April 2004]</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] jemandem wird eine [[Aufgabe]] ''überbunden''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=schweizerisch, sonst Rechtswissenschaft: auferlegen, übertragen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberbinden_Pflichten_auferlegen}}
:[1,*] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=binde über
|Präsens_du=bindest über
|Präsens_er, sie, es=bindet über
|Präteritum_ich=band über
|Konjunktiv II_ich=bände über
|Imperativ Singular=binde über
|Imperativ Plural=bindet über
|Partizip II=übergebunden
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überbinden#überbinden (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·bin·den, {{Prät.}} band über, {{Part.}} über·ge·bun·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌbɪndn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbinden2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Musik}} Töne so spielen, dass sie mit nur geringer oder keiner Pause dazwischen ([[legato]]) erklingen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] „Das heißt unter anderem auch, dass eine Note, die nicht mehr in eine Gruppe oder einen Takt paßt, automatisch geteilt und ''übergebunden'' wird.“<ref>{{Internetquelle|url=http://www.obtiv.de/notenschreibprogramm.html|titel=Notenschreibprogramm Octava: Anleitung zum schnellen Noten schreiben|zugriff=2017-06-08}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Töne so spielen, dass sie legato erklingen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberbinden_gebunden_Musik}}
{{Quellen}}
ifvouiwctwtepr6k0ka7l5d5dfeeczw
Christmette
0
567616
10131436
9523407
2024-10-15T19:41:20Z
Gabbe
9694
sv: "[[julotta]]" → "[[midnattsmässa]]"
10131436
wikitext
text/x-wiki
== Christmette ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Christmette
|Nominativ Plural=Christmetten
|Genitiv Singular=Christmette
|Genitiv Plural=Christmetten
|Dativ Singular=Christmette
|Dativ Plural=Christmetten
|Akkusativ Singular=Christmette
|Akkusativ Plural=Christmetten
|Bild=Flickr - Government Press Office (GPO) - A Christmas mass at the church of the holy Sepulchre, in Bethlehem (1).jpg|mini|1|''Christmette'' in einer [[Kirche]] in [[Bethlehem]]
}}
{{Worttrennung}}
:Christ·met·te, {{Pl.}} Christ·met·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɪstˌmɛtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Christmette.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Christentum]]:'' [[Gottesdienst]] in der [[Nacht]] vom 24. [[Dezember]] auf den 25. Dezember eines [[Jahr]]es kurz vor oder gegen [[Mitternacht]] zur Feier der [[Geburt]] [[Jesu]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Christ]]'' und ''[[Mette]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Christmesse]], [[Mitternachtsmette]]
{{Beispiele}}
:[1] Die ''Christmette'' beginnt um 23:00 Uhr in der Kirche Brunstorf.
:[1] Papst Franziskus hat am Heiligen Abend mit der ''Christmette'' den Höhepunkt der christlichen Weihnacht eingeläutet. Tausende Gläubige versammelten sich im und vor dem Petersdom in Rom, um der Predigt des Oberhaupts der Katholiken zuzuhören.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://dw.com/p/1E9sa | Autor=Theresa Tropper | Titel=DW Nachrichten - Weihnachtsfeiern in Rom starten mit Christmette | TitelErg= | Tag=24 | Monat=12 | Jahr=2014 | Zugriff=2015-12-24 | Kommentar= }}</ref>
:[1] Eine unbekannte Frau hat versucht, Benedikt XVI. während der ''Christmette'' im Petersdom anzugreifen. Der Papst stürzte, konnte aber kurz darauf die Messe lesen<ref>{{Per-Zeit Online | Online=http://www.zeit.de/gesellschaft/2009-12/zwischenfall-petersdom | Autor= | Titel=Zwischenfall in Rom : Papst übersteht Angriff unverletzt | TitelErg= | Nummer= | Tag=25 | Monat=09 | Jahr=2009 | Zugriff=2015-12-24 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Am Heiligen Abend fahren wir zur ''Christmette''.“<ref>{{Literatur | Autor=Christian Graf von Krockow | Titel=Die Stunde der Frauen |TitelErg=Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow | Auflage= 11.|Verlag=Deutsche Verlags-Anstalt | Ort=Stuttgart/München | Jahr=2000 | ISBN=3-421-06396-6}}, Seite 38. Erstauflage 1988.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine ''Christmette'' [[abhalten]], eine ''Christmette'' [[feiern]], an der ''Christmette'' [[teilnehmen]], eine ''Christmette'' [[zelebrieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|Christmas mass}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|messe de Minuit}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|messa di mezzanotte}} {{f}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|midnattsmässa}} {{u}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Christmette}}
:[1] {{Ref-DWDS|Christmette}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Christmette}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|Christmette}}
:[1] {{Ref-Duden|Christmette}}
:[1] {{Ref-Pons|Christmette}}
:[1] {{Ref-Pons|en|Christmette}}
{{Quellen}}
07elhqpaj4sels5dcs2tskxs1slal4a
wertschätzen
0
610197
10131423
9843538
2024-10-15T19:13:50Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131423
wikitext
text/x-wiki
== wertschätzen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schätze wert
|Präsens_ich*=wertschätze
|Präsens_du=schätzt wert
|Präsens_du*=wertschätzt
|Präsens_er, sie, es=schätzt wert
|Präsens_er, sie, es*=wertschätzt
|Präteritum_ich=schätzte wert
|Präteritum_ich*=wertschätzte
|Konjunktiv II_ich=schätzte wert
|Konjunktiv II_ich*=wertschätzte
|Imperativ Singular=schätze wert
|Imperativ Singular**=schätz wert
|Imperativ Singular*=wertschätze
|Imperativ Plural=schätzt wert
|Imperativ Plural*=wertschätzt
|Partizip II=wertgeschätzt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:wert·schät·zen, {{Prät.}} schätz·te wert, wert·schätz·te, {{Part.}} wert·ge·schätzt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} ''standardsprachlich (gemeindeutsch):'' {{Lautschrift|ˈveːɐ̯tˌʃɛt͡sn̩}}
::''standardsprachlich vorwiegend in der Schweiz, auch in Ostmittel- und Südwestdeutschland sowie Westösterreich, sonst selten:'' {{Lautschrift|ˈvɛʁtˌʃɛt͡sn̩}}<ref>{{Lit-Duden: Aussprachewörterbuch|A=7}}, Stichwort „wert“, Seite 899–900.</ref>
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wertschätzen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|t1=;|vatd.}} (jemanden oder etwas) hochachtend schätzen
{{Herkunft}}
:''trennbares Verb:'' {{Verbherkunft|W=Adjektiv|V=wert}}
:''untrennbares Verb:'' {{Verbherkunft|2=u|V=wert}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[anerkennen]], [[hochachten]]/[[hoch achten]], [[hochschätzen]], [[respektieren]], [[wertachten]], [[werthalten]]
:[1] {{vatd.|:}} [[ästimieren]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[schätzen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die Psychologin forderte, in der Schule nicht nur Wissen zu vermitteln, sondern auch den Umgang miteinander: ‚[…] Man muß der anderen Person vermitteln können, daß man sie ''wertschätzt,'' auch wenn sie sich nicht so verhält, wie man es selbst will.‘“<ref>{{Literatur | Titel=Mit jedem Schlag geht der kindliche Blick verloren | Sammelwerk=Kleine Zeitung | Tag=14 | Monat=05 | Jahr=1998 }}.</ref>
:[1] „Gäste, die kostenlose Getränke einfordern, ''schätzen'' unsere Arbeit nicht ''wert.''“<ref>{{Literatur | Titel=Kein Wasser zum Wein | Sammelwerk=Hannoversche Allgemeine | Tag=25 | Monat=11 | Jahr=2008 | Seiten=18 }}.</ref>
:[1] „‚Wir machen den Kindern keine Vorschriften, sie sollen ihrer Kreativität freien Lauf lassen – und wir ''schätzen'' jedes Bild ''wert‘'', sagt Kita-Leiter Jan Kretzschmar.“<ref>{{Literatur | Titel=Krippenkinder stellen Kunstwerke aus| Sammelwerk=Braunschweiger Zeitung | Tag=08 | Monat=05 | Jahr=2009 }}.</ref>
:[1] „Bahnhöfe, Hallenbäder, Wohnanlagen – wir ''schätzen'' wieder ''wert,'' was die Kommunen einst gebaut haben: Es gehört uns.“<ref>{{Literatur | Autor=[[w:Uwe Rada|Uwe Rada]] | Titel=Unser Haus, unser Bahnhof, unser Wasser | Sammelwerk=taz.die tageszeitung | Nummer=9343 | Tag=13 | Monat=11 | Jahr=2010 | ISSN=1434-4459 | Seiten=1 }}.</ref>
:[1] „Besinnen Sie sich auf die Bedeutung von Familien- und Freundschaftsbeziehungen für Ihr Leben und ''wertschätzen'' Sie diese Menschen.“<ref>{{Literatur | Titel-P=Wie genieße ich die Weihnachtszeit mit der Familie? | Sammelwerk=Braunschweiger Zeitung | Tag=15 | Monat=12 | Jahr=2010 }}.</ref>
:[1] „‚Ich ''wertschätze'' jeden Menschen, ungeachtet seiner Religion‘, sagt Nguyen Thi Lien.“<ref>{{Per-Presse | Titel=Vietnamesen in Österreich: Glaubensfreiheit und Respekt | Tag=13 | Monat=04 | Jahr=2011 | Seiten=13 }}</ref>
:[1] „Ich würde meinem Kind mitteilen, dass ich es ''wertschätze'' und ihm viel zutraue.“<ref>{{Literatur | Autor=Beatrix Fricke | Titel=„Kinder haben feine Antennen für Gefühlslagen“ | Sammelwerk=Berliner Morgenpost | Tag=18 | Monat=09 | Jahr=2011 | Seiten=19 }}.</ref>
:[1] „Sie ''wertschätzt'' die ausserordentlich gute Zusammenarbeit mit dem Stiftungsrat und wird den Fokus in nächster Zeit auf die Suche nach Fördermitteln, Publikumsarbeit und den Ausbau des Kinder- und Jugendtheaters legen.“<ref>{{Literatur | Titel=Das Theater Chur zwingt zum Nachdenken und Hinterfragen | Sammelwerk=Die Südostschweiz | Tag=31 | Monat=10 | Jahr=2011 | Seiten=9 }}.</ref>
:[1] „Er ''wertschätze'' die Frauenberatung Waldviertel als wichtige Einrichtung und ‚ich freu mich irrsinnig, dass mit diesem Zentrum wieder ein positiver Beitrag zur Belebung der Innenstadt geleistet wird‘, sagte Altschach.“<ref>{{Literatur | Titel=Beratung in der Passage | Sammelwerk=Niederösterreichische Nachrichten | Tag=09 | Monat=10 | Jahr=2014 }}.</ref>
:[1] „Ich ''wertschätze'' das junge Publikum.“<ref>{{Literatur | Autor=Katja Schwemmers (Interviewerin), [[w:Ben Howard|Ben Howard]] (Interviewter) | Titel=„Teenager bringen mich zum Lächeln“ | Sammelwerk=Hamburger Morgenpost | Tag=15 | Monat=10 | Jahr=2014 | Seiten=19 }}.</ref>
:[1] „Die Politik Europas wird sich die kommenden zehn Jahre um diese Frage drehen: Entehren wir die Flüchtlinge, oder ''schätzen'' wir sie ''wert?''“<ref>{{Per-Spiegel | Autor=Maximilian Popp, [[w:Georg Diez|Georg Diez]] (Interviewer), [[w:Philipp Ruch|Philipp Ruch]] (Interviewter) | Titel=„Wir kommen aus der Apokalypse“ | Nummer=48 | Tag=19 | Monat=11 | Jahr=2015 | Seiten=145 | Archiv-URL=http://magazin.spiegel.de/EpubDelivery/spiegel/pdf/139881899 | Zugriff=2018-11-18 }}</ref>
:[1] „Sie ''wertschätze'' den Einsatz der Lehrkräfte sehr, versicherte sie, und betone deshalb auch immer wieder, wie wichtig die gute Grundlagen in Kita und Grundschulen für den Bildungsweg seien.“<ref>{{Literatur | Autor=Benno Schirrmeister | Titel=Lehrkräfte fühlen sich überlastet | Sammelwerk=taz.die tageszeitung | Tag=28 | Monat=11 | Jahr=2017 | ISSN=1434-4459 | Seiten=29 }}.</ref>
:[1] „Niemand weiß, wie das verbale Geplänkel zwischen dem ‚kleinen Raketenmann‘ und dem ‚Irren im Weißen Haus‘ (so ''wertschätzen'' sich Kim und Trump wechselseitig) endet und ob nicht doch irgendwer die Nerven verliert.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/2pgRL | Autor=Henrik Böhme | Titel=Kommentar: Die sonderbare Welt der Wirtschaft | Tag=27 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2018-01-02 }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Wertschätzen]], [[wertschätzend]], [[wertgeschätzt]]
:''[[Verbalsubstantiv]]:'' [[Wertschätzung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=(jemanden oder etwas) hochachtend schätzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|esteem|esteem (someone, something)}}, {{Ü|en|esteem|hold (someone) in high esteem}}, {{Ü|en|regard|hold (someone) in high regard}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|en|appreciate|appreciate (someone, something)}}, {{Ü|en|cherish|cherish (someone)}}, {{Ü|en|value|value (someone, something)}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|altestimi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|estimer|estimer (quelqu’un, quelque chose}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|fr|apprécier|apprécier (quelqu’un, quelque chose)}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|appreciar}}
*{{it}}: {{Ü|it|stimare|stimare (qualcuno, qualcosa)}}, {{Ü|it|stima|avere (qualcuno) in grande stima}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|it|apprezzare|apprezzare (qualcuno, qualcosa)}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|apreciar}}, {{Ü|pt|estimar}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|värdesätta}}
*{{es}}: {{Ü|es|estimar|estimar (algo, a algien)}}; ''je nach Kontext auch:'' {{Ü|es|apreciar|apreciar (algo, a algien)}}, {{Ü|es|aprecio|tener (algo, a alguien) en (gran) aprecio}}, {{Ü|es|valorar|valorar (algo, a alguien)}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|137340}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-Pons}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Schätzwerten]]}}
0b97yaf1hidadwk33cd30ey4csbmhe1
Digitalisat
0
611140
10131384
9525963
2024-10-15T17:30:31Z
Priwo
19285
+beispiel
10131384
wikitext
text/x-wiki
== Digitalisat ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Digitalisat
|Nominativ Plural=Digitalisate
|Genitiv Singular=Digitalisats
|Genitiv Singular*=Digitalisates
|Genitiv Plural=Digitalisate
|Dativ Singular=Digitalisat
|Dativ Plural=Digitalisaten
|Akkusativ Singular=Digitalisat
|Akkusativ Plural=Digitalisate
}}
{{Worttrennung}}
:Di·gi·ta·li·sat, {{Pl.}} Di·gi·ta·li·sa·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌdiɡitaliˈzaːt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Digitalisat.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːt|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Technik}} Endprodukt oder Ergebnis einer [[Digitalisierung]]<ref>{{Wikipedia|Digitalisierung|spr=de|oldid=152143761}}</ref>
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Datei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wird von einem Objekt (urheberrechtsgeschützt oder nicht) ein ''Digitalisat'' erstellt, so sind die Rechte am ''Digitalisat'' zu beachten.“<ref>{{Internetquelle|hrsg=Koordinierungsstelle für wissenschaftliche Universitätssammlungen in Deutschland|titel=Leitfaden Universitätssammlungen und Urheberrecht|url=http://bibliothek.univie.ac.at/sammlungen/Leitfaden_Urherberrecht.pdf |seiten=2|datum=2014-02-00|zugriff=2016-03-21}}</ref>
:[1] „Wir aber wollen unsere ''Digitalisate'' weiterhin kostenlos anbieten.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000141107903/was-flachbett-scanner-mit-zeitreisen-zu-tun-haben | Autor= Norbert Regitnig-Tillian | Titel=Was Flachbettscanner mit Zeitreisen zu tun haben | Tag=28| Monat=11| Jahr=2022 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Endprodukt oder Ergebnis einer Digitalisierung|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|digital copy}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Digitalis]]}}
rj7q5a19fwsxc234k9tqv2rj8dy7muo
Verzeichnis:Interlingua/Pronomen
102
633866
10131561
5024373
2024-10-16T11:04:26Z
Rudhar
101328
/* Personalpronomen, Possessivpronomen, Reflexivpronomen */
10131561
wikitext
text/x-wiki
{{Verzeichnis|Interlingua}}
Tabellen mit <abbr title="Fürwörtern">Pronomen</abbr> in Interlingua:
__TOC__
== Personalpronomen, Possessivpronomen, Reflexivpronomen ==
!!! Die Tabelle befindet sich in der Sichtungs- und Erprobungsphase !!! <!-- e n t f e r n e diese Zeile, wenn diese Phase beendet ist -->
{| class="wikitable" style="text-align: center"
! rowspan="2" | <abbr title="[An]zahl">Numerus</abbr>
! rowspan="2" colspan="2" | Person (<abbr title="Geschlecht">Genus</abbr> usw.)
! colspan="3" align="center" style="width:45%" | Personalpronomen
! rowspan="2" style="width:15%" | Possessivpronomen
! rowspan="2" style="width:15%" | Reflexivpronomen
|-o
! style="width:15%" | Subjektform
! style="width:15%" | Objektform
! style="width:15%" | possessiv
|-
! rowspan="6"| <abbr title="Einzahl">Singular</abbr>
! colspan="2" | 1. Person
| [[io]] || [[me]] || [[mi]] || [[mie]] || [[me]], me mesme
|-
! rowspan="1" | 2. Person
!
| colspan="1" | [[tu]] || [[te]] || [[tu]] || [[tue]] || [[te]], te mesme
|-
! rowspan="4"| 3. Person
! <abbr title="männlich">maskulin</abbr>
| [[ille]] || [[le]] || [[su]] || [[sue]] || [[se]], se mesme
|-
! <abbr title="weiblich">feminin</abbr>
| [[illa]] || [[la]] || [[su]] || [[sue]] || [[se]], se mesme
|-
! <abbr title="sächlich">neutral</abbr>
| colspan="1" | [[illo]], [[il]] || [[lo]] || [[su]] || [[sue]] || [[lo]], se mesme
|-
! <abbr title="unbestimmt">indefinit</abbr>
| colspan="1" | [[on]] || – || su || – || [[se]], se mesme
|-
! rowspan="5"| <abbr title="Mehrzahl">Plural</abbr>
! colspan="2" | 1. Person
| [[nos]] || [[nos]] || [[nostre]] || [[nostre]] || [[nos]], nos mesme(s)
|-
! colspan="2" | 2. Person
| [[vos]] || [[vos]] || [[vostre]] || [[vostre]] || [[vos]], vos mesme(s)
|-
! rowspan="3" colspan="1" | 3. Person
! <abbr title="männlich">maskulin</abbr>
| [[illes]] || [[les]] || [[lor]] || [[lore]] || [[se]], se mesmes
|-
! <abbr title="weiblich">feminin</abbr>
| [[illas]] || [[las]] || [[lor]] || [[lore]] || [[se]], se mesmes
|-
! <abbr title="sächlich">neutral</abbr>
| [[illos]] || [[los]] || [[lor]] || [[lore]] || [[se]], se mesmes
|}
:Anmerkung: bei allen besitzanzeigenden substantivisch gebrauchten Formen (mie, tie, …, lore) ist ein Plural-''s'' anzuhängen, wenn es sich um mehr als ein Objekt handelt: ''le mies, le ties, le vostres, le lores''; analog gilt das auch bei der Verwendung von ''mesme'' bei den reflexiven Pluralformen; ''mesme'' wird nur gebraucht, wenn die Rückbezüglichkeit stark betont werden soll. Im Deutschen steht dann ''… selbst''.
== Demonstrativpronomen ==
{| class="wikitable"
|-
! !! <abbr title="Einzahl">Singular</abbr> !! <abbr title="Mehrzahl">Plural</abbr>
|-
! (mit Substantiv) || ||
|-
! nah
| [[iste]] – [[dieser]] || [[iste]] – [[diese]]
|-
! fern
| [[ille]] - [[jene]], [[jener]], [[jenes]] || [[ille]] – jene
|-
!
| [[mesme]] – [[selbiger]] || [[mesme]](s) – [[selbige]]
|-
! (ohne Substantiv) || ||
|-
! nah
| [[isto]] – [[dies]] || [[istos]] – [[diese]]
|-
! fern
| [[illo]] - [[jenes]]|| [[illos]] – jene
|-
!
| [[mesmo]] – [[selbiger]] || [[mesmo]](s) – [[selbige]]
|}
'''''Nebenform:''''' (von ille): celle
== Interrogativpronomen ==
* [[qui]] – [[wer]] …? – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|qui}}
** Objektform: [[quem]] – [[wen]]) – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|quem}}
* a [[qui]] – (zu) [[wem]] …?
* con [[qui]] – mit [[wem]] …?
* de [[qui]] – von [[wem]] …?
* [[que]] – [[was]] …? – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|que}}
* [[qual]] – [[welche]] …? – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|qual}}
== Indefinitpronomen ==
:!!! Im Entwicklungs- und Teststadium – Achtung !!!
{| class="wikitable sortable"
!
! <abbr title="Einzahl">Singular</abbr>
! <abbr title="Mehrzahl">Plural</abbr>
! Bemerkung
<!--
|-
| [[]]
| [[]] || [[]] ||
-->
|-
| [[man]]
| [[on]] || –
|-
| [[jede]](r,s)
| [[cata]] || – ||
|-
| ein [[jeder]]
| [[cata]] [[uno]] || – ||
|-
| eine jede
| [[cata]] [[una]] || – ||
|-
| [[viel]], [[viel]]e
| [[multe]] || [[multe]](s) ||
|-
| [[kein]], keine(r,s) (attr.)
| [[nulle]], [[necun]] || [[nulle]] || {{Wikipedia-Suche|spr=ia|necun}}
|-
| [[niemand]]
| [[nemo]] || – || nulla [[persona]]
|-
| [[nichts]]
| [[nihil]] || – || nulle [[cosa]];<br> {{Wikipedia-Suche|spr=ia|nihil}}
|-
| [[nichts]]
| [[nullo]] || – || nulle [[cosa]];<br> {{Wikipedia-Suche|spr=ia|nullo}}
|-
| [[irgendein]], irgendein(e,er,es)
| [[ulle]] || [[ulle]](s) ||
|-
| [[einig]]es, [[einig]]e
| [[alcun]], [[alicun]] || [[alcun]](es), [[alicun]](es)<br>[[qualque]](s) ||
|-
| [[einig]]es, [[einig]]e
| {{linkIa|qualque}}, [[alcun]], [[alicun]] || [[qualque]](s),<br> [[alcun]](es), [[alicun]](es) ||
|-
| [[manch]] [[eine]](r,s); manche
| [[alcun]], [[alicun]](es) || – ||
|-
| [[mancherlei]]
| [[alcun]]?, diverse || diverse ||
|-
| [[wenig]], [[bisschen]] (adj/attr.)
| [[poc]], [[pauc]] || [[poc]] …es, [[pauc]] …es ||
|-
| wenig, [[bisschen]], [[weniges]]; [[wenige]]
| [[poco]] || [[poco]]s
|-
| [[etlich]]e
| [[alicun]], [[alcun]]<br>[[qualque]] || [[alicun]](es), [[alcun]](es)<br>[[qualque]](s) ||
|-
| [[andere]](r,s)
| [[altere]] || [[altere]](s) ||
|-
| [[solch]], solche(r,s)
| [[tal]] || [[tal]](es) || Demonstrativpronomen?!
|-
| [[gewiss]]e(r,s)
| [[certe]] || [[certe]](s) ||
|-
| [[einer]]
| [[uno]] || – ||
|-
| [[eine]]
| [[una]] || – ||
|-
| [[einzeln]]e
| [[singule]] || [[singule]](s) ||
|-
| wer auch immer
| [[quicunque]] || – ||
|-
| was auch immer
| [[quecunque]] || – ||
|-
| [[beide]]
| – || [[ambos]]/(-es)??? ||
|-
| [[irgendwas]]
| [[alque]] || – || alcun cosa
|-
| [[all]]e, alles
| – || [[omne]](s), tote(s) ||
|-
| [[sämtliche]]
| [[tote]]? || [[tote]](s)? ||
|-
| [[mehrere]]
| – || [[plure]](s) ||
|-
| [[etwas]]
| [[qualcun]] || – ||
|-
| [[jemand]], [[irgendwer]]
| [[qualcuno]] || – ||
|-
| [[etwas]]
| [[qualcosa]] || – ||
|-
| [[etwas]]
| [[alque]] || – ||
|}
*Einträge in der ''[[:Kategorie:Indefi|-
| aquestos || indef ||
nitpronomen (Deutsch)]]''
:Anmerkung: (s) bzw. (es) darf/muß angehängt werden, wenn das Pronomen im Plural ein Substantiv ersetzt; kein Anhängen, wenn als Attribut/Adjektiv/Numeral gebraucht, da das Plural ''-s'' am Substantiv anzuhängen ist.
== Relativpronomen ==
:!!! Im Teststadium !!!
{| class="wikitable" sortable
|-
! !! <abbr title="Einzahl">Singular</abbr> !! <abbr title="Mehrzahl">Plural</abbr>
|-
! welche
| le [[qual]] || le [[quales]]
|-
! was
| lo [[que]] || –
|}
* [[cuje]] – [[wessen]] …? – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|cuje}}
* le [[qual]] – [[welche]] – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|le qual}}
* le [[qual]]es – {{Pl.}} [[welche]](n) …? – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|le quales}}
* lo [[que]] – [[was]] …? – Beispiele/{{Wikipedia-Suche|spr=ia|lo que}}
==tabellarische Zusammenstellung==
Achtung: unfertig/im Aufbau – Vorsicht!!
{| class="wikitable sortable" style="text-align: left"
! ia
! typ
! Bemerkung
<!--
|-
| || ||
-->
|-
| alcun || indef ||
|-
| alcuna || indef ||
|-
| alcuno || indef ||
|-
| alias || indef ||
|-
| alicun || indef ||
|-
| alicuna || indef ||
|-
| alicuno || indef ||
|-
| aliqua || indef ||
|-
| alique || indef ||
|-
| alque || indef ||
|-
| alteres || indef ||
|-
| ambos, ambes? || ? pl || prüfen
|-
| cata || indef ||
|-
| certe || indef ||
|-
| il || pers 3 sg||
|-
| illa || pers 3 sg ||
|-
| ille || pers 3 sg ||
|-
| illo || pers 3 sg ||
|-
| illas || pers 3 pl ||
|-
| illes || pers 3 pl ||
|-
| illos || pers 3 pl ||
|-
| io || pers 1 sg ||
|-
| iste || dem || adjektivisch; <?? egal welches Geschlecht<br>Geschlecht ergibt sich aus dem bezeichneten Substantiv ??>
|-
| isto || dem || substantivisch
|-
| la || pers 3 sg obj ||
|-
| las || pers 3 pl obj ||
|-
| le || pers 3 sg obj ||
|-
| les || pers 3 pl obj ||
|-
| lo || pers 3 sg obj ||
|-
| los || pers 3 pl obj ||
|-
| lor || poss 3 ||
|-
| lore || poss 3 ||
|-
| mesme || dem ||
|-
| mesmo || dem ||
|-
| mi || poss 1 sg ||
|-
| mie || poss 1 sg ||
|-
| necun || indef ||
|-
| nemo || indef ||
|-
| nihil || indef ||
|-
| nos || pers 1 pl ||
|-
| nostre || poss 1 pl ||
|-
| nulle || indef ||
|-
| nullo || indef ||
|-
| omne || indef ||
|-
| omnes || indef pl ||
|-
| on || pers/indef? ||
|-
| pauc || indef ||
|-
| pauco || indef ||
|-
| plure || indef ||
|-
| poc || indef ||
|-
| poco || indef ||
|-
| qual || interrog, rel ||
|-
| qualque || indef ||
|-
| que || interrog, rel ||
|-
| quecunque || indef ||
|-
| quem || interrog, rel ||
|-
| qui || interrog rel ||
|-
| quicunque || indef ||
|-
| singule || indef ||
|-
| su || refl ||
|-
| sue || poss 3 sg ||
|-
| tal || dem?! || Typ prüfen
|-
| te || pers 2 sg obj ||
|-
| tote || indef ||
|-
| toto || indef ||
|-
| tu || pers 2 sg ||
|-
| tue || poss 2 sg ||
|-
| ulle || indef ||
|-
| ullo || indef ||
|-
| una || indef ||
|-
| uno || indef ||
|-
| vos || pers 2 pl ||
|-
| vostre || poss 2 pl ||
|}
:dem – Demonstrativpronomen
:indef – Indefinitpronomen
:interrog – Interrogativpronomen
:pers – Personalpronomen
:poss – Possessivpronomen
:refl – Reflexivpronomen
:rel – Relativpronomen
:obj – Objektfall
:1, 2, 3 – Person
:sg – Singular
:pl – Plural
==Suchhilfe==
Zum Suchen im Interlingua-Wiktionary-'''Wörterbuch''' (dort ''ctrl-f'' und Eingabe des Suchstrings):
:Wörterbuch '''''Interlingua''' – Deutsch'' (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: [[:ia:appendice:Dictionarios/Interlingua-germano|»Indice/Index '''ia > de'''«]]
:Wörterbuch '''''Deutsch''' – Interlingua'' (»Dictionario Germano – interlingua«) im Interlingua-Wiktionary: [[:ia:appendice:Dictionarios/Germano-interlingua|»Index/Indice '''de > ia'''«]]
3jkf5u57ej5j5rj11stk4n2ex28u19t
Überleitung
0
720255
10131359
10013705
2024-10-15T16:12:59Z
SyG03
190722
/* {{Übersetzungen}} */ improve French translations
10131359
wikitext
text/x-wiki
== Überleitung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Überleitung
|Nominativ Plural=Überleitungen
|Genitiv Singular=Überleitung
|Genitiv Plural=Überleitungen
|Dativ Singular=Überleitung
|Dativ Plural=Überleitungen
|Akkusativ Singular=Überleitung
|Akkusativ Plural=Überleitungen
}}
{{Worttrennung}}
:Über·lei·tung, {{Pl.}} Über·lei·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌlaɪ̯tʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Überleitung.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Verkehr}} Umleitung des Fahrzeugverkehrs auf die Gegenfahrbahn oder einen anderen Verkehrsweg
:[2] moderierter Übergang zu einem neuen Thema
:[3] Umsetzung theoretischer Erkenntnisse in der Praxis
:[4] {{K|Musik}} Verbindung zweier Teile (Haupt- und Seitenthema) eines Musikstücks
:[5] {{K|Rechnungswesen}} Vornahme der Anpassungen anlässlich des Wechsels von einem Rechnungslegungsstandard zu einem andern
:[6] Lenkung von Flüssigkeiten; zum Beispiel Lenken von Wasserströmen von einem Flusssystem in ein anderes
:[7] Umwandlung einer Form (oder eines Systems) in eine andere; zum Beispiel eine Organisationsformänderung
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum Stamm des Verbs ''[[überleiten]]'' mit dem [[Suffix]] ([[Derivatem]]) ''[[-ung]]'' bzw. [[Determinativkompositum]] aus dem [[gebundenes Lexem|gebundenen Lexem]] ''[[über-]]'' und dem Substantiv ''[[Leitung]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[3] [[Umsetzung]]
{{Unterbegriffe}}
:[7] [[Pflegeüberleitung]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Fahrer eines VW-Kleintransporters mit Ebersberger Kennzeichen befuhr die ''Überleitung'' von der B 304 zur Autobahn 99.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online= http://www.sueddeutsche.de/muenchen/ebersberg/vaterstettenhaar-fahrerflucht-auf-der-autobahn-1.2688754| Titel=Fahrerflucht auf der Autobahn | TitelErg= | Tag=12| Monat=10| Jahr=2015| Zugriff=2017-01-08 }}</ref>
:[2] „Im Bereich des Magazins ist die Moderation stärker an die ''Überleitung'' zum nächsten Thema gebunden, während in den Nachrichten die Moderation selbst eigenständige Beiträge in Form von Wortnachrichten beinhaltet.“<ref>{{Literatur | Autor= Joan-Kristin Bleicher| Titel=Fernsehen als Mythos | TitelErg=Poetik eines narrativen Erkenntnissystems | Verlag=Springer | Jahr=2013 | Seiten=254| Online=Zitiert nach {{GBS|t0LVBgAAQBAJ|PA254|Hervorhebung=Überleitung}}}}</ref>
:[3] Es ist nicht für jeden Lehrer einfach, dem theoretischen Unterricht die ''Überleitung'' in die Praxis folgen zu lassen.
:[4] „[Die Exposition] gliedert sich typischerweise in Hauptsatz, ''Überleitung'', Seitensatz und Schlussgruppe bzw. Epilog.“<ref>{{Wikipedia|Sonatensatzform|oldid=161141625}}</ref>
:[5] „Auch das Führen (mehrerer) paralleler Rechnungslegungsstandards und die entsprechende ''Überleitung'' werden inzwischen technisch solide unterstützt.“<ref>{{Literatur | Herausgeber=Frank Keuper, Michael Häfner, Alexander Vocelka | Titel=Die Moderne Finanzfunktion | TitelErg= Strategien, Organisation, Prozesse | Verlag=Springer | Jahr=2012 | Seiten=14| Online=Zitiert nach {{GBS|Qve328KtVlAC|PA134|Hervorhebung=Überleitung}}}}</ref>
:[6] „Der übliche Weg der ''Überleitung'' ist ein anderer: Über den Rhein-Main-Donau-Kanal wird Wasser aus der Donau in den Rothsee gepumpt, von wo es über jene Kleine Roth in Rednitz, Regnitz und Main fließt.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=http://www.sueddeutsche.de/bayern/wassermanagement-auf-pump-1.2615068 | Autor=Katja Auer| Titel= Wie Millionen Kubikmeter Wasser nach Franken gepumpt werden | Tag=23| Monat=08| Jahr=2015| Zugriff=2017-01-08 }}</ref>
:[7] „Er gehörte 1963 zu den Gründern des DÖW (Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstandes) und zu jenen, die ab 1980 dessen ''Überleitung'' in eine Stiftung vorbereiteten (1983; bis zur Konstituierung des Stiftungsrats [1984] war er Kurator der Stiftung).“<ref>{{Ref-Wien Geschichte Wiki |Ludwig Soswinski|oldid=220478}}</ref>
:[7] „Findet eine ''Überleitung'' in einen anderen Spartentarifvertrag durch einen Flächentarifvertrag statt, so gilt dies auch für das Arbeitsverhältnis mit einer solchen Bezugnahmeklausel.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=KqkfBAAAQBAJ&pg=PA28|titel=TVöD-Kommentar: Arbeitsrecht für den öffentlichen Dienst|autor=herausgegeben von Werner Dörring, Jürgen Kutzki|zugriff=2021-12-20}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Überleitungsvertrag]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=''Verkehr'': Umleitung des Fahrzeugverkehrs auf die Gegenfahrbahn oder einen anderen Verkehrsweg|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|déviation}} {{f}}, {{Ü|fr|rediriger|redirection}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=moderierter Übergang zu einem neuen Thema|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transition}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Umsetzung theoretischer Erkenntnisse in der Praxis|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|transition}} {{f}}, {{Ü|fr|transfert}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Musik: Verbindung zweier Teile (Haupt- und Seitenthema) eines Musikstücks|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|transition}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=''Rechnungswesen'': Vornahme der Anpassungen anlässlich des Wechsels von einem Rechnungslegungsstandard zu einem andern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transition}} {{f}}, {{Ü|fr|transposition}} {{f}}, {{Ü|fr|conversion}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Lenkung von Flüssigkeiten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|déviation}} {{f}}, {{Ü|fr|rediriger|redirection}} {{f}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=Umwandlung einer Form in eine andere|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|transition}} {{f}}, {{Ü|fr|transposition}} {{f}}, {{Ü|fr|conversion}} {{f}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Überleitung (Straßenbau)}} <!--hier geht es allerdings um Baustellen, nicht von einer Autobahn zu einer anderen-->
:[4] {{Wikipedia|Bridge (Musik)}}
:[5] {{Wikipedia|Überleitung (Rechnungslegung)}}
:[6] {{Wikipedia|Donau-Main-Überleitung}}, dort erläutert
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[2–4] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|144335}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-Linguee}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
d46rey6zuqgbv6hghicm8761yd5ijm1
überschlagen
0
738573
10131562
9707015
2024-10-16T11:14:19Z
Alexander Gamauf
7352
Adjektiv vorgereiht; Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131562
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Überschlägen]]}}
== überschlagen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=überschlagen
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:über·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈʃlaːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌyːbɐˈʃlaːɡŋ̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überschlagen.ogg}}, {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''zwischen'' kalt ''und'' warm
:[2] {{K|Mathematik}} (von einem Polygon) mit nicht-zusammenhängenden Inneren
{{Herkunft}}
:Partizip II (bei [1] einer nicht mehr gebräuchlichen Bedeutung)<ref>{{Ref-Grimm}}</ref> des Verbs ''überschlagen''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[lau]](-[[lauwarm|warm]]), [[temperiert]]
{{Beispiele}}
:[1] „So war der Raum leicht ''überschlagen'' und morgens lag Glut im Herd.“<ref>{{Literatur | Autor=Babette Bach | Titel=Und danach kommt der Frühling | Verlag= BoD – Books on Demand | Jahr=2011 | Seiten=20| Online=Zitiert nach {{GBS|WptplbNV5U8C|PA20|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[1] „Man ist nun einmal gewohnt dem Kranken kein anderes, als sogenanntes ''überschlagenes'' Wasser zu reichen.“<ref>{{Literatur | Autor=Carl Zoczek | Titel=Triumph der Heilkunst mit kaltem Wasser | Verlag=Hartleben | Ort=Leipzig | Jahr=1836 | Seiten=19| Online=Zitiert nach {{GBS|jwk9AAAAcAAJ|PA19|Hervorhebung=überschlagenes}}}}</ref>
:[1] „Es war aber auch frisches Wasser, nachdem es nur in Etwas durch Stehenlassen im Zimmer ''überschlagen'' war, Allen das liebste Getränk, das stets von Neuem begehrte Labungsmittel.“<ref>{{Literatur | Autor=Albert Wilhelm Bodenius | Titel=Untersuchungen und Erfahrungen über das kohlensaure Ammonium und seine Heilkräfte gegen das Scharlachfieber | Verlag=J. C. B. Mohr | Ort=Heidelberg | Jahr=1842 | Seiten=21| Online=Zitiert nach {{GBS|_bhUAAAAcAAJ|PA21|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[2] „Schneiden (berühren) sich die Kanten nicht nur in den Eckpunkten, bezeichnet man das Polygon als ''überschlagen''.“<ref>{{Wikipedia|Polygon|spr=de|oldid=162918453#Weitere Typen}}</ref>
:[2] „<math>\square ABCD</math> sei ein nicht ''überschlagenes'' Sehnenviereck.“<ref>{{Wikibooks|Beweisarchiv: Geometrie: Planimetrie: Kreis: Japanischer Satz für konzyklische Vierecke|oldid=765711}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zwischen kalt und warm|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Mathematik: (von einem Polygon) mit nicht-zusammenhängenden Inneren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberschlagen_handwarm_lauwarm}}
:[1] {{Ref-Grimm}} Noch als Verb: I. B. 1)
:[2] {{Wikipedia|Polygon}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überschlage
|Präsens_du=überschlägst
|Präsens_er, sie, es=überschlägt
|Präteritum_ich=überschlug
|Konjunktiv II_ich=überschlüge
|Imperativ Singular=überschlag
|Imperativ Singular*=überschlage
|Imperativ Plural=überschlagt
|Partizip II=überschlagen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·schla·gen, {{Prät.}} über·schlug, {{Part.}} über·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈʃlaːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˌyːbɐˈʃlaːɡŋ̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überschlagen.ogg}}, {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|refl.}} durch Drehung um die eigene Achse Ober- und Unterseite vertauschen
:[2] {{K|refl.}} schnell oder übertrieben dicht [[aufeinanderfolgen]]
:[3] {{K|refl.}} blitzartig in eine höhere Tonlage wechseln
:[4] nicht [[lesen]]/[[benutzen]]/[[verwenden]]
:[5] grob [[abschätzen]]
:[6] sich eine Alternative oder vergangene Situation vorstellen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[4] [[auslassen]], [[überspringen]]
{{Beispiele}}
:[1] „In der Schule sage ich stolz: »Mein Vater hatte schon mal ein Loch im Kopf«, denn mein Vater ''hat'' sich einmal mit dem Auto ''überschlagen''.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/34681/Mein-Vater-fragt-sich-jeden-Tag-ob-er-in-den-Westen-gehen-soll | Autor=Jochen Schmidt | Titel=Mein Vater fragt sich jeden Tag, ob er in den Westen gehen soll | Zugriff=2017-03-15| Kommentar=Magazin 37/2010 }}</ref>
:[1] „Dadurch werden die Wellenberge höher, die Wellen ''überschlagen'' sich: es entsteht die typische Strandbrandung.“<ref>{{Literatur | Autor=Thomas Heyartz, Hannes Rohjans | Titel=Gesundheits-, Erste Hilfe-, Schwimm- und Rettungslehre | Verlag=Litho | Jahr=2013 | Seiten=242| Online=Zitiert nach {{GBS|PnQqAgAAQBAJ|PA242|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[2] „Die zeitgenössischen Printmedien ''überschlugen'' sich vor der Eröffnung der Skihalle mit Lobpreisungen über das neue Wundermittel.“<ref>{{Ref-Wien Geschichte Wiki |Schneepalast|oldid=252034}}</ref>
:[2] „In den USA hat er es schon auf Platz eins der Charts geschafft, und die Kritiker ''überschlagen'' sich fast, wie cool, wie treffsicher und smart hier der Regisseur Fincher und der Topschreiber Sorkin den Zeitgeist gebannt, das Epos der Stunde gedreht, ach was - die ganze Epoche auf den Punkt gebracht haben.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=http://www.sueddeutsche.de/kultur/im-kino-the-social-network-im-ceo-bitch-1.1008729 | Autor=Tobias Kniebe | Titel= "I'm CEO, bitch!" | Tag=06| Monat=10| Jahr=2010| Zugriff=2017-03-16 }}</ref>
:[2] „Aber weil sich die Ereignisse so ''überschlagen hatten'', wollte sie noch ein, zwei Wochen länger am See bleiben und ihrem Freund dann folgen.“<ref>{{Literatur | Autor=Eva-Maria Bast | Titel=Tulpentanz | Verlag=Gmeiner | Jahr=2013 | Seiten=124| Online=Zitiert nach {{GBS|repgytMlhJIC|PA124|Hervorhebung=überschlagen }}}}</ref>
:[2] „Auch wenn die sagre (regionale Spezialitätenfeste) sich im Herbst förmlich ''überschlagen'', gibt es eigentlich nie eine unpassende Zeit, um in Italien das Besteck hervorzuholen.“<ref>{{Literatur | Autor=Cristian Bonetto | Titel= Italien | Verlag=Lonely Planet | Jahr=2014 | Seiten=44| Online=Zitiert nach {{GBS|6EzOAwAAQBAJ|PA44|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[3] „Meine Stimme ''überschlägt'' sich ein wenig, doch ich habe mir fest vorgenommen, nicht zu weinen.“<ref>{{Literatur | Autor=J. Kenner | Titel=Closer to you. Erkenne mich | Verlag=Diana | Jahr=2016 | Online=Zitiert nach {{GBS|X7NpCQAAQBAJ|PT174|Hervorhebung=überschlägt}}}}</ref>
:[3] „‚So ploppplopp‘, bestätigt Olaf schnell, wobei sich seine Stimme ''überschlägt''.“<ref>{{Literatur | Autor=Thomas von Steinaecker | Titel= Wallner beginnt zu fliegen | Verlag=Frankfurter Verlagsanstalt | Jahr=2007| Online=Zitiert nach {{GBS|usVuDAAAQBAJ|PT101|Hervorhebung=überschlägt}}}}</ref>
:[4] „Zunächst kann er ein paar Seiten ''überschlagen'', worum ich ihn selbst bitte, denn ich schreibe drauf los, und was ich schreibe, ist vielleicht schon im Jahre 1835 langweilig, wie viel mehr also im Jahre 1880!“<ref>{{Literatur | Autor=Stendhal| Titel=Bekenntnisse eines Ichmenschen | Verlag=Europäischer Literaturverlag | Ort=Bremen | Jahr=2013 | Seiten=59| Online=Zitiert nach {{GBS|ZtYxCgAAQBAJ|PA60|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[4] „An Überschriften als Unterbrechung des Zeilenflusses musste man sich im 16. Jahrhundert erst gewöhnen, doch bei dickeren Werken lernte man sie zu schätzen, wurde es doch nun ermöglicht, springend zu lesen und auch etwas zu ''überschlagen''.“<ref>{{Per-Presse (Onlineausgabe) | Online=http://diepresse.com/home/zeitgeschichte/5132212/Wie-die-Buecher-lesbar-wurden | Autor=Günther Haller | Titel=Wie die Bücher endlich lesbar wurden | Tag=11 | Monat=12| Jahr=2016 | Zugriff=2017-03-17 }}</ref>
:[4] „Wem die Festkörperthermodynamik vertraut ist, kann dieses einführende Kapitel ''überschlagen''.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Maier | Titel=Festkörper — Fehler und Funktion | Verlag=Springer | Jahr=2013 | Seiten=75| Online=Zitiert nach {{GBS|bOL3BQAAQBAJ|PA75|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[5] „Wenn dann der Preis für eine Seite ausgehandelt ist (mit der Agentur bzw. dem Team) können Sie zumindest grob die Kosten ''überschlagen''.“<ref>{{Literatur | Autor=Thorsten Stocksmeier | Titel=Business-Webdesign | Verlag=Springer | Jahr=2013 | Seiten=160| Online=Zitiert nach {{GBS|uqUkBgAAQBAJ|PA160|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[5] „Jemand fragte sie: Hast du die Kosten ''überschlagen'', als du beschlossest, eine Christin zu werden?“<ref>{{Literatur | Autor=H.L. Heijkoop | Titel= Die Opfer | Verlag=Christliche Schriftenverbreitung | Jahr=2013 | Seiten=240| Online=Zitiert nach {{GBS|-RTmCwAAQBAJ|PT240|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
:[(5), (6)] „Instinktiv ''überschlagen'' sie: Wenn unser Starren in Fauchen überginge, in Kratzen, in einen Kampf, wer würde dann gewinnen?“<ref>{{Literatur | Autor=Leil Lowndes | Titel=Wie man das Eis bricht | Verlag=MVG | Jahr=2014 | Online=Zitiert nach {{GBS|xc_mAgAAQBAJ|PT90|Hervorhebung=überschlagen}}}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=reflexiv: durch Drehung um die eigene Achse Ober- und Unterseite vertauschen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|bolcar}}, {{Ü|ca|capgirar-se}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=reflexiv: schnell oder übertrieben dicht aufeinanderfolgen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=reflexiv: blitzartig in eine höhere Tonlage wechseln|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|trencar-se la veu}}, {{Ü|ca|fer un gall}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=nicht lesen/benutzen/verwenden|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|passar per alt}}, {{Ü|ca|saltar-se (beim Lesen)}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=grob abschätzen|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|calcular a l'engròs}}, {{Ü|ca|passar comptes}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=sich eine Alternative oder vergangene Situation vorstellen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–5] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|296210}}
:[1–5] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–6] {{Ref-Duden|ueberschlagen_auslassen_schaetzen_kippen|überschlagen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schlage über
|Präsens_du=schlägst über
|Präsens_er, sie, es=schlägt über
|Präteritum_ich=schlug über
|Partizip II=übergeschlagen
|Konjunktiv II_ich=schlüge über
|Imperativ Singular=schlag über
|Imperativ Singular*=schlage über
|Imperativ Plural=schlagt über
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb*=sein
}}
{{Worttrennung}}
:über·schla·gen, {{Prät.}} schlug über, {{Part.}} über·ge·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌʃlaːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈyːbɐˌʃlaːɡŋ̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|sein|Elektrizität|auch|übertragen}} eine kurze Strecke durch Gas oder Vakuum leitend überwinden
:[2] {{K|haben}} die Beine sitzend übereinander legen
:[3] {{K|sein}} sich ins Gegenteil verwandeln
:[4] {{K|sein}} die Stimme blitzartig in eine höhere Tonlage wechseln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] „Ein Funke ''schlägt über'', und das Feld bricht zusammen.“<ref>{{Literatur | Autor=Carl Freytag, Wolfgang W. Osterhage | Titel=Wie man Elementarteilchen entdeckt | Verlag=Springer | Jahr=2016 | Seiten=16| Online=Zitiert nach {{GBS|3DWlDAAAQBAJ|PA16|Hervorhebung=schlägt+über}}}}</ref>
:[1] „Der Zauber Elektras schweigt, kein Funke ''schlägt über.''“<ref>{{Per-Welt Online | Online=https://www.welt.de/print-welt/article429514/Elektra-robbt-auf-Papas-Zepter.html| Autor=Jochen Breiholz | Titel=Elektra robbt auf Papas Zepter | Tag=23 | Monat=01 | Jahr=2001| Zugriff=2017-03-16}}</ref>
:[1] „Wissenschaftlich geprüft, aber auf derart hohem Niveau, dass unsere Begeisterung ''überschlägt.''“<ref>{{Literatur | Autor=Manfred H. Freude | Titel=SCHWAIGEN & NICHTSZ | Verlag=epubli | Jahr=2012 | Seiten=29| Online=Zitiert nach {{GBS|-G76g4UTo1QC|PA29|Hervorhebung=überschlägt}}}}</ref>
:[2] „Er saß, die dünnen Beine elegant ''übergeschlagen,'' und ich konnte deutlich das große Loch in seiner Schuhsohle erkennen.“<ref>{{Literatur | Autor=Alan Isler | Titel=Der Prinz der West End Avenue | Verlag=dtv | Ort=München | Auflage=4. | Jahr=1999 | ISBN=3-423-12523-3 }}, Seite 123.</ref>
:[2] „Er gähnt verlegen und streckt sich, ''schlägt'' die Beine ''über'' und stützt die Ellbogen auf die Lehne.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=FYDgBQAAQBAJ&pg=PT57|titel=Das Glück wächst nicht auf Bäumen, Wendy Wunder|zugriff=2017-04-24}}</ref>
:[3] „Die Schalkhaftigkeit, die die Verfasserin auch sonst an den Tag legen will, hat sich hier überpurzelt und ''schlägt'' ins Gegenteil ''über''; auch Unrichtigkeiten sind der Verfasserin unterlaufen.“<ref>{{Literatur | Autor=Anton Lohr, Joseph Popp | Titel=Literarische Warte | Verlag=Allgemeine Verlags-Gesellschaft. | Jahr=1905 | Seiten=156| Online=Zitiert nach {{GBS|wMQdRr_TFE8C|Hervorhebung=schlägt+über}}}}</ref>
:[4] „Natürlich weiß jeder, wann er ärgerlich ist – man zittert, man kocht, die Stimme ''schlägt über.''“<ref>{{Literatur | Autor=Thomas Gordon | Titel=Familienkonferenz in der Praxis | Verlag= Heyne | Jahr=2012 | Übersetzer=Hainer Kober|Online=Zitiert nach {{GBS|CCaFciJ-F_MC|PT108|Hervorhebung=schlägt+über}}}}</ref>
{{Redewendungen}}
:[[ein Funke schlägt über]] - Energie und Euphorie verbreiten sich
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine kurze Strecke durch Gas oder Vakuum leitend überwinden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|saltar (una guspira)}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Hilfsverb haben: die Beine sitzend übereinander legen|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|creuar (Arme oder Beine)}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Hilfsverb sein: sich ins Gegenteil verwandeln|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|convertir-se en}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Hilfsverb sein: die Stimme blitzartig in eine höhere Tonlage wechseln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[2, 3)] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2, 4] {{Ref-Duden|ueberschlagen_legen_kippen_bewegen|überschlagen}}
{{Quellen}}
611bvluc4q4j8qgcb80d5ds18rhdgvp
Verzeichnis:Deutsch/Wortbildungen/-heit
102
747624
10131305
10107795
2024-10-15T14:26:54Z
Seidenkäfer
7183
+[[Erlesenheit]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131305
wikitext
text/x-wiki
{{Verzeichnis|Deutsch|Wortbildungen}}
*Dieser Thesaurus ist eine Sammlung der direkten Ableitungen von [[-heit]]
*Weitere Ableitungen werden nicht aufgeführt. Beispiel: die [[Mehrheit]] taucht in dieser Auflistung auf, nicht aber die [[Dreiviertelmehrheit]], die ihrerseits eine weitere Ableitung des Substantivs Mehrheit ist
*Im Zweifelsfall bietet es sich an, die Herkunft eines Wortes nachzusehen. [[Vorurteilsfreiheit]] stammt vom Adjektiv [[vorurteilsfrei]] + [[-heit]], oder DWDS: {{Ref-DWDS|Unberührtheit}} stammt vom Adjektiv [[unberührt]] + [[-heit]]
*Diese Auflistung soll auch beim Erstellen neuer Beiträge helfen. Als Lemma bereits vorhandene Einträge sind <span style="color:blue;">blau</span>, noch anzulegende <span style="color:red;">rot</span>. Bitte keine Einträge entfernen, sondern die Liste nur ergänzen.
{{TOC}}
{{jsAdd(}}
== Substantiv, f ==
=== A ===
*[[Abgeklärtheit]]
*[[Abgelebtheit]]
*[[Absolutheit]]
*[[Abwesenheit]]
*[[Adäquatheit]]
*[[Affektiertheit]]
*[[Albernheit]]
*[[Allgemeinheit]]
*[[Allwissenheit]]
*[[Amüsiertheit]]
*[[Angelegenheit]]
*[[Angewohnheit]]
*[[Anwesenheit]]
*[[Apartheit]]
*[[Aufgeschlossenheit]]
*[[Ausgeglichenheit]]
*[[Ausgelassenheit]]
=== B ===
*[[Barrierefreiheit]]
*[[Barschheit]]
*[[Bedingtheit]]
*[[Bedrücktheit]]
*[[Beengtheit]]
*[[Befangenheit]]
*[[Beflissenheit]]
*[[Begebenheit]]
*[[Begrenztheit]]
*[[Beherrschtheit]]
*[[Beherztheit]]
*[[Behütetheit]]
*[[Beitragsfreiheit]]
*[[Bejahrtheit]]
*[[Bekanntheit]]
*[[Beklommenheit]]
*[[Bekümmertheit]]
*[[Belebtheit]]
*[[Beleibtheit]]
*[[Belesenheit]]
*[[Beliebtheit]]
*[[Bemühtheit]]
*[[Benommenheit]]
*[[Berauschtheit]]
*[[Beredtheit]]
*[[Berühmtheit]]
*[[Beschaffenheit]]
*[[Bescheidenheit]]
*[[Beschlagenheit]]
*[[Beschränktheit]]
*[[Beschwerdefreiheit]]
*[[Beschwingtheit]]
*[[Beschwipstheit]]
*[[Beseeltheit]]
*[[Besessenheit]]
*[[Besoffenheit]]
*[[Besonderheit]]
*[[Besonnenheit]]
*[[Besorgtheit]]
*[[Bestimmtheit]]
*[[Bestürztheit]]
*[[Betagtheit]]
*[[Betörtheit]]
*[[Betretenheit]]
*[[Betriebsblindheit]]
*[[Betriebssicherheit]]
*[[Betroffenheit]]
*[[Betrübtheit]]
*[[Betrunkenheit]]
*[[Bewährtheit]]
*[[Bewegtheit]]
*[[Bewusstheit]]
*[[Bezogenheit]]
*[[Bizarrheit]]
*[[Blasiertheit]]
*[[Blindheit]]
*[[Blockfreiheit]]
*[[Blödheit]]
*[[Bodenfreiheit]]
*[[Borniertheit]]
*[[Bosheit]]
*[[Bravheit]]
*[[Buntheit]]
*[[Bündnisfreiheit]]
=== C, D ===
*[[Christenheit]]
*[[Deckungsgleichheit]]
*[[Denkfaulheit]]
*[[Derbheit]]
*[[Desinteressiertheit]]
*[[Desorientiertheit]]
*[[Detachiertheit]]
*[[Detailbesessenheit]]
*[[Determiniertheit]]
*[[Dichtheit]]
*[[Dienstbeflissenheit]]
*[[Differenziertheit]]
*[[Direktheit]]
*[[Diskretheit]]
*[[Distanziertheit]]
*[[Distinguiertheit]]
*[[Diszipliniertheit]]
*[[Doofheit]]
*[[Doppelheit]]
*[[Drallheit]]
*[[Dreiheit]]
*[[Dreistheit]]
*[[Dummheit]]
*[[Dumpfheit]]
*[[Dunkelheit]]
*[[Durchtriebenheit]]
*[[Dünnheit]]
*[[Düsterheit]]
=== E ===
*[[Echtheit]]
*[[Eigenheit]]
*[[Einfachheit]]
*[[Einheit]]
*[[Einzelheit]]
*[[Erfahrenheit]]
*[[Ergebenheit]]
*[[Ergriffenheit]]
*[[Erhabenheit]]
*[[Erlesenheit]]
*[[Exaktheit]]
*[[Exaltiertheit]]
=== F ===
*[[Fadheit]]
*[[Fahlheit]]
*[[Falschheit]]
*[[Farbechtheit]]
*[[Farbenblindheit]]
*[[Faulheit]]
*[[Feigheit]]
*[[Feinheit]]
*[[Feistheit]]
*[[Feldüberlegenheit]]
*[[Fettheit]]
*[[Feuersicherheit]]
*[[Flachheit]]
*[[Flauheit]]
*[[Flinkheit]]
*[[Formschönheit]]
*[[Forschheit]]
*[[Frechheit]]
*[[Freiheit]]
*[[Fremdheit]]
*[[Froheit]]
*[[Frommheit]]
*[[Funktionssicherheit]]
=== G ===
*[[Ganzheit]]
*[[Geborgenheit]]
*[[Gebrochenheit]]
*[[Gebundenheit]]
*[[Gedankenverlorenheit]]
*[[Gedankenversunkenheit]]
*[[Gedämpftheit]]
*[[Gediegenheit]]
*[[Gedrängtheit]]
*[[Gedrücktheit]]
*[[Gedrungenheit]]
*[[Gedunsenheit]]
*[[Geeignetheit]]
*[[Gefasstheit]]
*[[Geformtheit]]
*[[Gefühlsbetontheit]]
*[[Gefühlsrohheit]]
*[[Gegebenheit]]
*[[Gegenwartsbezogenheit]]
*[[Gehaltenheit]]
*[[Gehemmtheit]]
*[[Gehobenheit]]
*[[Geilheit]]
*[[Geistesgestörtheit]]
*[[Gekonntheit]]
*[[Gekränktheit]]
*[[Gelähmtheit]]
*[[Gelassenheit]]
*[[Gelegenheit]]
*[[Gelehrtheit]]
*[[Gelöstheit]]
*[[Gemäßheit]]
*[[Gemeinfreiheit]]
*[[Gemeinheit]]
*[[Gemessenheit]]
*[[Geneigtheit]]
*[[Gepflegtheit]]
*[[Gepflogenheit]]
*[[Geradheit]]
*[[Gereiztheit]]
*[[Geriebenheit]]
*[[Gerissenheit]]
*[[Gesamtheit]]
*[[Gescheitheit]]
*[[Geschicktheit]]
*[[Geschliffenheit]]
*[[Geschlossenheit]]
*[[Geschraubtheit]]
*[[Gesetztheit]]
*[[Gespanntheit]]
*[[Gespreiztheit]]
*[[Gestimmtheit]]
*[[Gesuchtheit]]
*[[Gesundheit]]
*[[Geteiltheit]]
*[[Getragenheit]]
*[[Getriebenheit]]
*[[Geübtheit]]
*[[Gewagtheit]]
*[[Gewähltheit]]
*[[Gewaltfreiheit]]
*[[Gewandtheit]]
*[[Gewecktheit]]
*[[Gewieftheit]]
*[[Gewissheit]]
*[[Gewitztheit]]
*[[Gewogenheit]]
*[[Gewohnheit]]
*[[Geworfenheit]]
*[[Geziertheit]]
*[[Gezwungenheit]]
*[[Glattheit]]
*[[Gleichgestimmtheit]]
*[[Gleichheit]]
*[[Gottergebenheit]]
*[[Gottheit]]
*[[Gottverlassenheit]]
*[[Gradheit]]
*[[Grellheit]]
*[[Grobheit]]
*[[Großheit]]
*[[Grünblindheit]]
*[[Gutheit]]
=== H, I, J ===
*[[Halbheit]]
*[[Herbheit]]
*[[Hoheit]]
*[[Involviertheit]]
*[[Jähheit]]
*[[Judenheit]]
=== K ===
*[[Kahlheit]]
*[[Keckheit]]
*[[Keimfreiheit]]
*[[Keuschheit]]
*[[Kindheit]]
*[[Klarheit]]
*[[Klugheit]]
*[[Knappheit]]
*[[Kompliziertheit]]
*[[Korrektheit]]
*[[Krankheit]]
*[[Kühlheit]]
*[[Kühnheit]]
=== L, M ===
*[[Lahmheit]]
*[[Lautheit]]
*[[Laxheit]]
*[[Lüsternheit]]
*[[Manieriertheit]]
*[[Mannstollheit]]
*[[Markiertheit]]
*[[Mehrheit]]
*[[Menschheit]]
*[[Minderheit]]
*[[Motiviertheit]]
=== N ===
*[[Nacktheit]]
*[[Narrheit]]
*[[Neuheit]]
*[[Nichtpaktgebundenheit]]
*[[Niedergeschlagenheit]]
*[[Nüchternheit]]
=== O, P ===
*[[Obliegenheit]]
*[[Offenheit]]
*[[Paktgebundenheit]]
*[[Plattheit]]
*[[Pflichtvergessenheit]]
*[[Plumpheit]]
*[[Privatheit]]
=== Q, R ===
*[[Queerheit]]
*[[Rauheit]]
*[[Rauhheit]]
*[[Rechtschaffenheit]]
*[[Reinheit]]
*[[Robustheit]]
*[[Rohheit]]
=== S ===
*[[Schachblindheit]]
*[[Scheuheit]]
*[[Schlaftrunkenheit]]
*[[Schlankheit]]
*[[Schlauheit]]
*[[Schnellheit]]
*[[Schönheit]]
*[[Schriftblindheit]]
*[[Schroffheit]]
*[[Schüchternheit]]
*[[Schwachheit]]
*[[Seelenblindheit]]
*[[Selbstbestimmtheit]]
*[[Selbstsicherheit]]
*[[Selbstzufriedenheit]]
*[[Seltenheit]]
*[[Sicherheit]]
*[[Siegesgewissheit]]
*[[Sittenreinheit]]
*[[Steifheit]]
*[[Straffreiheit]]
*[[Sturheit]]
=== T ===
*[[Taubheit]]
*[[Tollheit]]
*[[Torheit]]
*[[Trägheit]]
*[[Treffsicherheit]]
*[[Trockenheit]]
*[[Trunkenheit]]
=== U ===
*[[Unangemessenheit]]
*[[Unausgegorenheit]]
*[[Überladenheit]]
*[[Überlegenheit]]
*[[Überreiztheit]]
*[[Überspanntheit]]
*[[Überspitztheit]]
*[[Übertriebenheit]]
*[[Überzeugtheit]]
*[[Unangepasstheit]]
*[[Unausgeglichenheit]]
*[[Unbedachtheit]]
*[[Unbedarftheit]]
*[[Unbedeutendheit]]
*[[Unbedingtheit]]
*[[Unbefangenheit]]
*[[Unbefriedigtheit]]
*[[Unbegabtheit]]
*[[Unbegrenztheit]]
*[[Unbehaustheit]]
*[[Unbeherrschtheit]]
*[[Unbeholfenheit]]
*[[Unbeirrtheit]]
*[[Unbekanntheit]]
*[[Unbekümmertheit]]
*[[Unbeliebtheit]]
*[[Unberührtheit]]
*[[Unbescheidenheit]]
*[[Unbescholtenheit]]
*[[Unbeschränktheit]]
*[[Unbeschwertheit]]
*[[Unbesonnenheit]]
*[[Unbestimmtheit]]
*[[Unbeteiligtheit]]
*[[Unbewusstheit]]
*[[Undichtheit]]
*[[Undifferenziertheit]]
*[[Undiszipliniertheit]]
*[[Unebenheit]]
*[[Unechtheit]]
*[[Unentschiedenheit]]
*[[Unentschlossenheit]]
*[[Unerfahrenheit]]
*[[Unerfülltheit]]
*[[Unerschrockenheit]]
*[[Unerwünschtheit]]
*[[Unfeinheit]]
*[[Unfreiheit]]
*[[Ungebildetheit]]
*[[Ungebundenheit]]
*[[Ungehaltenheit]]
*[[Ungelegenheit]]
*[[Ungeniertheit]]
*[[Ungeordnetheit]]
*[[Ungepflegtheit]]
*[[Ungereimtheit]]
*[[Ungerührtheit]]
*[[Ungeschicktheit]]
*[[Ungeschlachtheit]]
*[[Ungeschliffenheit]]
*[[Ungestörtheit]]
*[[Ungetrübtheit]]
*[[Ungeübtheit]]
*[[Ungewandtheit]]
*[[Ungewissheit]]
*[[Ungezogenheit]]
*[[Ungezwungenheit]]
*[[Ungleichheit]]
*[[Uninformiertheit]]
*[[Uninteressiertheit]]
*[[Unkeuschheit]]
*[[Unklarheit]]
*[[Unklugheit]]
*[[Unkonzentriertheit]]
*[[Unkorrektheit]]
*[[Unkultiviertheit]]
*[[Unmotiviertheit]]
*[[Unproportioniertheit]]
*[[Unqualifiziertheit]]
*[[Unreinheit]]
*[[Unschönheit]]
*[[Unsicherheit]]
*[[Unstetheit]]
*[[Untergebenheit]]
*[[Unterlegenheit]]
*[[Untersetztheit]]
*[[Unüberlegtheit]]
*[[Unverblümtheit]]
*[[Unverbrauchtheit]]
*[[Unverdorbenheit]]
*[[Unverfälschtheit]]
*[[Unverfrorenheit]]
*[[Unvermitteltheit]]
*[[Unvermögendheit]]
*[[Unvermögenheit]]
*[[Unverschämtheit]]
*[[Unversehrtheit]]
*[[Unverzagtheit]]
*[[Unvollkommenheit]]
*[[Unvoreingenommenheit]]
*[[Unwahrheit]]
*[[Unweisheit]]
*[[Unwirschheit]]
*[[Unwissenheit]]
*[[Unzartheit]]
*[[Unzeitgemäßheit]]
*[[Unzivilisiertheit]]
*[[Unzufriedenheit]]
=== V ===
*[[Vagheit]]
*[[Verbissenheit]]
*[[Verblüfftheit]]
*[[Verblümtheit]]
*[[Verbohrtheit]]
*[[Verborgenheit]]
*[[Verbundenheit]]
*[[Verderbtheit]]
*[[Verdorbenheit]]
*[[Verdrehtheit]]
*[[Verdrossenheit]]
*[[Verdutztheit]]
*[[Verfasstheit]]
*[[Verflochtenheit]]
*[[Verfressenheit]]
*[[Vergangenheit]]
*[[Vergessenheit]]
*[[Vergnügtheit]]
*[[Verhaltenheit]]
*[[Verkehrssicherheit]]
*[[Verkehrtheit]]
*[[Verklemmtheit]]
*[[Verkniffenheit]]
*[[Verkommenheit]]
*[[Verkrampftheit]]
*[[Verlassenheit]]
*[[Verlebtheit]]
*[[Verlegenheit]]
*[[Verliebtheit]]
*[[Verlogenheit]]
*[[Verlorenheit]]
*[[Vermessenheit]]
*[[Vernarrtheit]]
*[[Verruchtheit]]
*[[Verrücktheit]]
*[[Verschämtheit]]
*[[Verschiedenheit]]
*[[Verschlafenheit]]
*[[Verschlagenheit]]
*[[Verschlossenheit]]
*[[Verschmitztheit]]
*[[Verschollenheit]]
*[[Verschrobenheit]]
*[[Verschwiegenheit]]
*[[Verschwommenheit]]
*[[Versessenheit]]
*[[Versiertheit]]
*[[Versonnenheit]]
*[[Verspieltheit]]
*[[Versponnenheit]]
*[[Verstiegenheit]]
*[[Verstocktheit]]
*[[Verstörtheit]]
*[[Versunkenheit]]
*[[Vertracktheit]]
*[[Verträumtheit]]
*[[Vertrautheit]]
*[[Verwaschenheit]]
*[[Verwegenheit]]
*[[Verwickeltheit]]
*[[Verwirrtheit]]
*[[Verwobenheit]]
*[[Verwöhntheit]]
*[[Verworfenheit]]
*[[Verworrenheit]]
*[[Verzagtheit]]
*[[Verzücktheit]]
*[[Verzwicktheit]]
*[[Vielheit]]
*[[Vogelfreiheit]]
*[[Volksverbundenheit]]
*[[Vollkommenheit]]
*[[Volltrunkenheit]]
*[[Voreingenommenheit]]
*[[Vornehmheit]]
*[[Vorurteilsfreiheit]]
*[[Vorvergangenheit]]
=== W ===
*[[Wachheit]]
*[[Wahrheit]]
*[[Weisheit]]
*[[Weltfremdheit]]
*[[Weltklugheit]]
*[[Weltoffenheit]]
*[[Widerspruchsfreiheit]]
*[[Wildheit]]
*[[Wohlhabenheit]]
*[[Wortkargheit]]
=== Z ===
*[[Zartheit]]
*[[Zeitgemäßheit]]
*[[Zerfallenheit]]
*[[Zerrissenheit]]
*[[Zerstreutheit]]
*[[Zufriedenheit]]
*[[Zukunftssicherheit]]
*[[Zurückgezogenheit]]
{{jsAdd)}}
{{Quellen}}
[[fr:Thésaurus:-heit/allemand]]
o74rpa3ziqlkurhifqtw6hgc570bip0
überhelfen
0
756857
10131543
10112548
2024-10-16T09:35:36Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131543
wikitext
text/x-wiki
== überhelfen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überhelfe
|Präsens_du=überhilfst
|Präsens_er, sie, es=überhilft
|Präteritum_ich=überhalf
|Partizip II=überholfen
|Konjunktiv II_ich=überhülfe
|Konjunktiv II_ich*=überhälfe
|Imperativ Singular=überhilf
|Imperativ Plural=überhelft
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überhelfen#überhelfen (Konjugation), untrennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·hel·fen, {{Prät.}} über·half, {{Part.}} über·hol·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈhɛlfn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überhelfen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛlfn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.|va.}} eine Arbeit (teilweise) abnehmen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[beistehen]], [[helfen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[unterstützen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Nachdem man einmal die große Entdeckung gemacht hat, daß man fremde Truppen sich für sich schlagen lassen kann, und seitdem Aussicht vorhanden ist, daß die Franzosen ''überhelfen'' werden, ist alle Kriegsbegeisterung dahin, und alle Indenpendenzsorgen hat man auf Fremdenlegion und Frankreich geworfen.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Salzburger Constitutionelle Zeitung | Band= Nro. 1| Jahr=1848 | Seiten=228| Online=Zitiert nach {{GBS|UERaAAAAcAAJ|PA228|Hervorhebung=überhelfen}}}}.</ref>
:[1] „Nun will er ihn zum drittenmal begnadigen; Gisela aber muß schwören, daß sie ihm, wenn er sich dann abermals empöre, nicht ''überhelfen'' wolle.“<ref>{{Literatur | Autor=Carl Gude, Ernst Linde | Titel=Erläuterungen Deutscher dichtungen | Verlag=F. Brandstetter| Jahr=1926 | Seiten=119| Online=Zitiert nach {{GBS|yyfZAAAAMAAJ|Hervorhebung=überhelfen}}}}.</ref>
:[1] „Er hielt sich daselbst sechs Wochen auf, und taufte so viele Menschen, daß oft seine Albe, da die Arbeit so ermüdend war, ganz vom Schweiße durchweicht war; wiewohl er in dieser Verrichtung von seinen Priestern ''überholfen wurde''.“<ref>{{Literatur | Autor=Antoine-Henri de Bérault-Bercastel | Titel= Geschichte der Kirche | Band=Elfter Band | Verlag=Markus Mayer | Ort=Huglfing | Jahr=1787 | Seiten=260| Online=Zitiert nach {{GBS|EJ0AAAAAcAAJ|PA260|Hervorhebung=überholfen }}}}.</ref>
:[1] „Sollte denn, weil der Pfarrer der Köchin so ''überhalf'', die Köchin seine Schwester oder sonst eine nahe Anverwandte sein?“<ref>{{Literatur | Titel=Schweinfurter Anzeiger | Verlag=Reichardt | Jahr=1868 | Seiten=413| Online=Zitiert nach {{GBS|FUxDAAAAcAAJ|PA413|Hervorhebung=überhalf}}}}.</ref>
:[1] „Markus ''hat'' den heiligen Petrus auf seiner Reise nach Rom begleitet, und ihm im Predigtamte ''überholfen''.“<ref>{{Literatur | Autor=Johann Eduard Domainko | Titel=Die ganze christkatholische Lehre in Beyspielen | TitelErg= | Band=Erste Abtheilung | Verlag=Mechitaristen Congregations-Buchhandlung | Ort=Wien | Jahr=1844 | Seiten=421| Auflage=4|Online=Zitiert nach {{GBS|NmteAAAAcAAJ|PA421|Hervorhebung=überholfen}}}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Arbeit (teilweise) abnehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=helfe über
|Präsens_du=hilfst über
|Präsens_er, sie, es=hilft über
|Präteritum_ich=half über
|Partizip II=übergeholfen
|Konjunktiv II_ich=hülfe über
|Konjunktiv II_ich*=hälfe über
|Imperativ Singular=hilf über
|Imperativ Plural=helft über
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:überhelfen#überhelfen (Konjugation), trennbar (Deutsch)
}}
{{Worttrennung}}
:über·hel·fen, {{Prät.}} half über, {{Part.}} über·ge·hol·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌhɛlfn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überhelfen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|intrans.|Bedva.}} bei der Überquerung einer Wasserfläche unterstützen
:[2] {{K|intrans.|Bedva.}} behilflich sein
:[3] {{K|trans.}} etwas Ungewolltes aufdrängen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[2] [[beistehen]], [[helfen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich kann nicht über den Bach, ''helfen'' sie mir ''über''. Ich habe ihm ''übergeholfen''.“<ref>{{Literatur | Autor=Johann Christoph Adelung | Titel=Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart|Band=Vierter Theil| Verlag=Breitkopf und Härtel | Ort= Leipzig| Jahr=1801 | Seiten=757| Online=Zitiert nach {{GBS|jfRSAAAAcAAJ|PA757|Hervorhebung=übergeholfen}}}}.</ref>
:[2] „Statt mir ''überzuhelfen'', begann sie lauthals zu lachen, zu komisch muss ich ausgesehen haben.“<ref>{{Literatur | Autor=Joachim Forkel | Titel=Das musste mal raus! Erlebnisberichte und Fotos | Verlag=neobooks | Jahr=2014| Online={{GBS|t-k1BAAAQBAJ|PT32|Hervorhebung=überzuhelfen}}}}.</ref>
:[2] „Er ist schuldig, Gottes Hand in allem zu ertragen, und seinem Verpachter in allem Ungemach, so viel er vermag, treulich mit ''überzuhelfen''.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Oeconomische Nachrichten | Band=Hundert ein und zwanzigstes Stück | Verlag= Johann Wendler| Ort=Leipzig | Jahr=1758 | Seiten=421| Online=Zitiert nach {{GBS|Zj47AAAAcAAJ|PA421|Hervorhebung=überzuhelfen}}}}.</ref>
:[3] „Ist das ein weiterer Beitrag der zugezogenen Hugenotten, die den dumpfen Spreeindianern französische Lebensart ''übergeholfen'' ''haben'', die sich bis heute in filigranen Spezialitäten wie Buletten, Muckefuck, Sahnebaiser und anderem Klamauk darlegt?“<ref>{{Literatur | Autor=Thilo Bock | Titel= Dichter als Goethe | Verlag=Satyr | Jahr=2013 |Online=Zitiert nach {{GBS|41-FDAAAQBAJ|PT69|Hervorhebung=übergeholfen }}}}.</ref>
:[3] „Gemütlich eine von den Zigarre schmauchend, die dem Brautvater der freundliche Doktor Lühr ''übergeholfen'', stand er, Pauls Vater Franz, dem ebenfalls ein paar Zigarren ''übergeholfen wurden'', nun schwankend vor dem Hotel und […]“<ref>{{Literatur | Autor= Frank Kminkowski| Titel= Geschichten mit langer Leitung | Band=2. Band | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2014 | Seiten=254| Online= {{GBS|G6wQBQAAQBAJ|PA254|Hervorhebung=übergeholfen}}}}.</ref>
:[3] „Weil sie keinen Studienplatz vor dem Abitur vorweisen kann, kriegt sie einen ''übergeholfen'': Verfahrenstechnik in Weimar am ehemaligen Bauhaus.“<ref>{{Literatur | Autor=Lothar Petzold | Titel="Diese treffliche Einsamkeit macht mich glücklich" | Verlag=Hille | Jahr=2004 | Seiten=169| Online=Zitiert nach {{GBS|vfgfAQAAIAAJ|Hervorhebung=übergeholfen}}}}.</ref>
:[3] „Einerseits freute sie sich, ihm die alten Geschichten mit Macht ''übergeholfen'' zu ''haben''.“<ref>{{Literatur | Autor=Kathrin Schmidt | Titel= Seebachs schwarze Katzen | Verlag=Kiepenheuer & Witsch | Jahr=2005 | Seiten=278| Online=Zitiert nach {{GBS|HQFmAAAAMAAJ|Hervorhebung=übergeholfen }}}}.</ref>
:[3] „Doch wegen Schülermangels dort ''wurde'' der Name 1984 schullos. Und 1986 der namenlosen Schule in Senzig ''übergeholfen''.“<ref>{{Per-Berliner Zeitung Online | Online=http://www.berliner-zeitung.de/die-schule-in-senzig-feiert-in-diesem-jahr-100jaehriges-jubilaeum---noch-mitte-der-80er-jahre-wurde-in-der-alten-dorfschmiede-geturnt-lehrer-valentin-stirbt-bei-zahlenuebungen-im-klassenzimmer-16160310 | Autor=Marion Klemp | Titel=Die Schule in Senzig feiert in diesem Jahr 100jähriges Jubiläum / Noch Mitte der 80er Jahre wurde in der alten Dorfschmiede geturnt Lehrer Valentin stirbt bei Zahlenübungen im Klassenzimmer | Tag=09 | Monat=10 | Jahr=1996 | Zugriff=2017-05-14}}</ref>
:[3] „Vier Jahre ''hatten'' sie dem ''übergeholfen'', weil er irgendwo einen Tresor geknackt hatte.“<ref>{{Literatur | Autor=Jan Eik | Titel=Heißes Geld | Verlag=Jaron | Jahr=2014| Online=Zitiert nach {{GBS|vUZqAwAAQBAJ|PT17|Hervorhebung=übergeholfen}}}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bei der Überquerung einer Wasserfläche unterstützen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=behilflich sein|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv: etwas Ungewolltes aufdrängen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Literatur | Autor=Johann Christoph Adelung | Titel=Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart|Band=Vierter Theil| Verlag=Breitkopf und Härtel | Ort= Leipzig| Jahr=1801 | Seiten=757| Online=Zitiert nach {{GBS|sJBEAAAAcAAJ|P757|Hervorhebung=überhelfen}}}}
{{Quellen}}
m71fafyamcwhjw645to7b3aensmu1gg
überfluten
0
769347
10131458
10113744
2024-10-15T21:51:55Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131458
wikitext
text/x-wiki
== überfluten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überflute
|Präsens_du=überflutest
|Präsens_er, sie, es=überflutet
|Präteritum_ich=überflutete
|Partizip II=überflutet
|Konjunktiv II_ich=überflutete
|Imperativ Singular=überflute
|Imperativ Plural=überflutet
|Hilfsverb=haben
|Bild 1=Sandford Lane, Hurst - geograph.org.uk - 504191.jpg|mini|1|Eine [[Straße]] im [[Wald]] wurde ''überflutet.''
|Bild 2=Sawada Station submerged under water 01.jpg|mini|1|Wenn [[Gleis]]e ''überflutet'' werden, muss der [[Bahnverkehr]] [[einstellen|eingestellt]] werden
|Bild 3=FEMA - 14976 - Photograph by Jocelyn Augustino taken on 08-30-2005 in Louisiana.jpg|mini|1|Eine [[Luftaufnahme]] [[zeigen|zeigt]] eine [[Ortschaft]], die von [[Wassermassen]] ''überflutet'' wurde.
}}
{{Worttrennung}}
:über·flu·ten, {{Prät.}} über·flu·te·te, {{Part.}} über·flu·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌyːbɐˈfluːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfluten.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|uːtn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein [[Gebiet]] unter [[Wasser]] [[setzen]], [[über]] die [[Ufer]] [[treten]]
:[2] {{K|fig.}} in [[groß]]en [[Menge]]n [[auftauchen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[überschwemmen]]
:[2] [[überschwemmen]], [[überhäufen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] (sich) [[ergießen]], [[hinwegfließen]], [[überborden]], [[überlaufen]], [[überquellen]], [[überspülen]], [[überströmen]], [[übertreten]]
:[2] [[bepacken]], [[überfüllen]], [[überschütten]], [[vollladen]], [[vollpacken]]
:[2] ''[[umgangssprachlich]]:'' [[bombardieren]], [[eindecken]], [[zumüllen]], [[zupflastern]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Sturmflut ''überflutete'' den Fischmarkt in Hamburg.
:[1] Die Kölner Altstadt wurde vom Hochwasser des Rheins ''überflutet.''
:[1] Im U-Bahnhof Biesdorf-Süd ''überflutete'' der Regen in der Nacht eine Unterführung.<ref>{{Internetquelle | url=https://www.rbb-online.de/panorama/beitrag/2017/06/starkregen-berlin-brandenburg-ueberflutungen.html | titel=Dauerregen in Berlin und Brandenburg - So nass wie nie | hrsg=Rundfunk Berlin-Brandenburg, rbb, 14057 Berlin | zugriff=2017-07-01}}</ref>
:[1] Tsunami-Wellen ''überfluten'' Japans Küste (Überschrift)<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/10XWk | Autor= | Titel=Asien - Tsunami-Wellen überfluten Japans Küste | TitelErg=Ein Jahrhunderterdbeben der Stärke 8,9 hat die Nordostküste Japans erschüttert. Flutwellen verwüsteten die Region um die Hafenstadt Sendai. In Tokio wackelten die Hochhäuser. Hunderte Menschen starben dabei | Tag=11 | Monat=3 | Jahr=2011 | Zugriff=2017-07-01 | Kommentar= }}</ref>
:[2] Die Zentralbank ''überflutet'' den Markt mit billigem Geld.
:[2] Es nervt, von dieser ganzen Werbung im Briefkasten ''überflutet'' zu werden.
:[2] Gib ihm ganz viel zu tun, ''überflute'' seinen Schreibtisch – und er wird deiner Karriere nicht im Weg stehen.
:[2] Einige Deutsche haben Angst, dass der Zustrom von Migranten unser Land ''überflutet.''
:[2] Die Banden ''überfluten'' die USA mit Drogen und verursachen Tod und Gewalt [...].<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/2b67q | Autor= | Titel=USA - Härtere US-Strafen für illegale Einwanderer | TitelErg=Die "Gesetzlosigkeit" an der Grenze zu Mexiko sei vorbei, sagt US-Justizminister Jeff Sessions und kündigt an, fortan härter durchzugreifen. Er äußert sich auch zu Trumps Plänen, eine Grenzmauer zu bauen | Tag=12 | Monat=4 | Jahr=2017 | Zugriff=2017-07-01 | Kommentar= }}</ref>
:[2] Gegen das Schiefergas könne die Kohleindustrie in den USA nicht ankommen, so van der Hoeven, deshalb werde die Kohle stattdessen nach Europa geliefert und ''überflute'' dort den Markt.<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=http://p.dw.com/p/175er | Autor=Naomi Conrad | Titel=Welt - Die Welt im Kohle-Comeback? | TitelErg=Kohle gewinnt immer mehr an Bedeutung, glaubt die Internationale Energieagentur. Schuld daran sind Schwellenländer, Schiefergas - und niedrige Rohstoffpreise. Auch Deutschland steht am Pranger | Tag=19 | Monat=12 | Jahr=2012 | Zugriff=2017-07-01 | Kommentar= }}</ref>
:[2] Er verabreichte in jahrelangen kontrollierten Experimenten einer ersten Gruppe von Testpersonen halluzinogene Substanzen. Eine zweite Gruppe ''überflutete'' er mit Reizen und eine dritte setzte er in einen reizverschluckenden Dunkelraum.<ref>{{Per-Deutschlandradio | Online=http://www.deutschlandfunk.de/entzauberte-transzendenz.740.de.html?dram:article_id=111289 | Autor=Martin Hubert | Titel=Entzauberte Transzendenz - Wissenschaftler möchten das religiöse Erleben erklären | TitelErg= | Tag=24 | Monat=12 | Jahr=2003 | Zugriff=2017-07-01 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit ''[[Substantiv]]:'' die [[Altstadt]] ''überfluten,'' ein [[Gebiet]] ''überfluten,'' einen [[Keller]] ''überfluten,'' [[ganz]]e [[Landstrich]]e ''überfluten,'' [[Ortschaft]]en ''überfluten,'' eine [[Straße]] ''überfluten,'' eine [[Unterführung]] ''überfluten''
:[1] mit ''[[Substantiv]]:'' ein [[Dammbruch]] ''überflutet'' etwas, [[Hochwasser]] ''überflutet'' etwas, [[Regenfälle]] ''überfluten'' etwas, [[Wassermassen]] ''überfluten'' etwas
:[2] mit ''[[Substantiv]]:'' den [[Markt]] ''überfluten''
:[2] in ''[[Kombination]]:'' ein [[Gefühl]] der [[Angst]] ''überflutet'' jemanden, ein [[Gefühl]] des [[Mitleids]] ''überflutet'' jemanden
:[*] mit ''[[Adjektiv]]:'' [[plötzlich]] ''überfluten,'' [[täglich]] ''überfluten,'' [[völlig]] ''überfluten''
{{Wortbildungen}}
:[[Überflutung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|deluge}}<ref>{{Ref-Cambridge|deluge|deluge}}</ref>, {{Ü|en|drown}}<ref>{{Ref-Cambridge|drown|drown}}</ref>, {{Ü|en|flood}}<ref>Oxford Learner's Dictionary [http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/flood_2 flood]</ref>, {{Ü|en|flood into}}, {{Ü|en|inundate}}<ref>{{Ref-Cambridge|inundate|inundate}}</ref>, {{Ü|en|swamp}}<ref>{{Ref-Cambridge|swamp|swamp}}</ref>
*{{fi}}: {{Ü|fi|tulvia}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|inundar}}, {{Ü|ca|negar}}, {{Ü|ca|submergir}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|inundar}}, {{Ü|es|inundarse}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|taşmak}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=figurativ: in großen Mengen auftauchen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|deluge}}, {{Ü|en|drown}}, {{Ü|en|flood}}, {{Ü|en|inundate}}, {{Ü|en|swamp}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|envair}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|überfluten}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|überfluten}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberfluten_Partizip_ueberflutet|überfluten (Partizip überflutet)}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|überfluten}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=—
|Präsens_du=—
|Präsens_er, sie, es=flutet über
|Präteritum_ich=flutete über
|Konjunktiv II_ich=flutete über
|Imperativ Singular=—
|Imperativ Plural=—
|Partizip II=übergeflutet
|Hilfsverb=sein
|unpersönlich=sie
}}
{{Worttrennung}}
:über·flu·ten, {{Prät.}} flu·te·te über, {{Part.}} über·ge·flu·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfluːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|selten|ft=über [[Wasser]]/[[Gewässer]]}} sich über sein bisheriges [[Bett]] hinaus [[ausdehnen]], über die [[begrenzen]]den [[Ufer]] treten
:[2] {{K|selten|übertragen|unpersönlich}} Grenzen überschreiten, in etwas anderes übergehen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[überschwappen]], [[überschwemmen]], [[überströmen]], [[übertreten]]
:[1] [[hinüberwechseln]], [[sprengen]], [[überborden]], [[übergehen]], [[übergreifen]], [[überschreiten]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[austrocknen]]
:[2] [[auflösen]], [[zurückziehen]]
{{Beispiele}}
:[1] Der nunmehr reißende Bach ''flutete über'' und ergoss sich in die Gassen des Städchens.
:[2] „[…] und diese Eigenliebe hat sich ausgedehnt und ist ''übergeflutet'' in die Leere, welche die Liebe zu Gott gelassen hat; so hat er sich ganz allein und alle Dinge nur für sich geliebt d. h. unendlich: das ist der Ursprung der Selbstsucht.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=M9BHAQAAMAAJ|titel=Emil: oder, über die Erziehung, Band 7, Jean-Jacques Rousseau, Ernst von Sallwurk, Friedrich Mann, 1911|zugriff=2020-04-07}}</ref>
:[2] „Und die rote Welle beginnt zu steigen und sogar auf die japanische Armee ''überzufluten''!“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=GXEMAQAAIAAJ|titel=Hörspiele ; Laienspiele ; Szenen, Friedrich Wolf, 1965|zugriff=2020-04-07}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich über sein bisheriges Bett hinaus ausdehnen, über die begrenzenden Ufer treten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=selten, übertragen, unpersönlich: Grenzen überschreiten, in etwas anderes übergehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberfluten_Partizip_uebergeflutet}}
:[2] {{Ref-Grimm}}
:[2] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=5}}, Seite 16, Stichwort „überfluten“
{{Quellen}}
96x9llgy3vggp2g38iyzyc3kiu26fsi
Verwerter
0
774422
10131454
9699001
2024-10-15T21:23:58Z
Master of Contributions
85414
+UB
10131454
wikitext
text/x-wiki
== Verwerter ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Verwerter
|Nominativ Plural=Verwerter
|Genitiv Singular=Verwerters
|Genitiv Plural=Verwerter
|Dativ Singular=Verwerter
|Dativ Plural=Verwertern
|Akkusativ Singular=Verwerter
|Akkusativ Plural=Verwerter
}}
{{Worttrennung}}
:Ver·wer·ter, {{Pl.}} Ver·wer·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈveːɐ̯tɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Verwerter.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɐ̯tɐ|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand, der aus einer Sache durch deren Verwendung einen Vorteil gewinnt
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] vom Stamm des Verbs ''[[verwerten]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-er]]''
{{Weibliche Wortformen}}
:[[Verwerterin]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Abfallverwerter]], [[Altpapierverwerter]], [[Autoverwerter]], [[Erstverwerter]], [[Futterverwerter]], [[Müllverwerter]], [[Patentverwerter]], [[Rechteverwerter]], [[Resteverwerter]], [[Wiederverwerter]], [[Zweitverwerter]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie stirbt nicht aus, nach wie vor feilschen der Urheber und sein ''Verwerter'' um die Höhe von Vorschüssen, um Prozentanteile und Lizenzklauseln.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=http://www.sueddeutsche.de/kultur/buchmarkt-verwertet-und-verkauft-1.2781986 | Autor= Lothar Müller| Titel= http://www.sueddeutsche.de/kultur/buchmarkt-verwertet-und-verkauft-1.2781986 | Tag=14| Monat=12| Jahr=2015| Zugriff=2017-08-01 }}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Verwerterbetrieb]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand, der aus einer Sache durch deren Verwendung einen Vorteil gewinnt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche|Verwerter}}
:[*] {{Ref-DWDS|Verwerter}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|263654}}
:[1] {{Ref-Duden|Verwerter}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Bewerter]], [[Entwerter]]}}
hvzbu0r27eo62yn7a152apm5p6f9o2m
umtreten
0
808659
10131370
10112837
2024-10-15T16:46:01Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Referenzen verschlankt
10131370
wikitext
text/x-wiki
== umtreten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=trete um
|Präsens_du=trittst um
|Präsens_er, sie, es=tritt um
|Präteritum_ich=trat um
|Konjunktiv II_ich=träte um
|Imperativ Singular=tritt um
|Imperativ Plural=tretet um
|Partizip II=umgetreten
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb*=sein
}}
{{Worttrennung}}
:um·tre·ten, {{Prät.}} trat um, {{Part.}} um·ge·tre·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌtʁeːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umtreten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|haben}} durch Zufügen eines Stoßes/mehrerer Stöße mit dem Fuß oder Bein zu Fall/zu Boden bringen
:[2] {{K|intrans.|selten|sein}} seinen Standort gehend wechseln; ''auch übertragen:'' seine Meinung zu etwas, einen getroffenen Entschluss ändern
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[niedertreten]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umhauen]], [[umnieten]], [[umwerfen]]
:[2] [[übertreten]]
{{Beispiele}}
:[1] „‚Ich liebe es, ''umgetreten'' zu werden, wieder aufzustehen und denen einen mitzugeben‘, sagt Asamoah kurz vor dem DFB-Pokalspiel gegen Lüdenscheid, vor dem vielleicht letzten großen Spiel seiner Karriere.“<ref>{{Per-Zeit Online |Online=http://www.zeit.de/sport/2012-03/asamoah-fuerth-dortmund-weidenfeller/komplettansicht |Autor=Christian Spiller |Titel=Ein letztes Mal gegen Lüdenscheid |Tag=20 |Monat=3 |Jahr=2012 |Zugriff=2018-01-14}}</ref>
:[2] „Mir ſind oͤffters ſolche Perſonen fuͤrkommen / welche aus dem Pabſtthum ʒur reinen Evangeliſchen Religion ''umtreten'' wollen […]“ [1720]<ref>{{Literatur |Titel=Conversvs convertendi Dvx et Magister oder Merckwuͤrdige Bekehrung Matthiä Brünholtzes |Verlag=Verlag von Heinrich Christoph Cröker |Ort=Jena |Jahr=1720 |Seiten=4 |Online=zitiert nach {{GBS|8dgXrRaguN8C}} |Zugriff=2018-01-14}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Umtretung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit dem Fuß oder Bein zu Fall/zu Boden bringen|Ü-Liste=
* {{en}}: {{Ü|en|stomp}}, {{Ü|en|trample}}
* {{fr}}: {{Ü|fr|}}
* {{it}}: {{Ü|it|}}
* {{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=seinen Standort gehend wechseln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|convert}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|309605}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=5}}, Seite 110, Stichwort „umtreten“
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umtrete
|Präsens_du=umtrittst
|Präsens_er, sie, es=umtritt
|Präteritum_ich=umtrat
|Konjunktiv II_ich=umträte
|Imperativ Singular=umtritt
|Imperativ Plural=umtretet
|Partizip II=umtreten
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·tre·ten, {{Prät.}} um·trat, {{Part.}} um·tre·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈtʁeːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umtreten2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːtn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|Bedva.}} gehend umkreisen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] „Das ''Umtreten'' der Chargen erfolgt auf das »Halb⸗Diviſion« des Hauptmannes.“ [1859]<ref>{{Literatur |Titel=Taktiſche Uebungen der Infanterie vom Gliede bis ʒur Armee⸗Diviſion |TitelErg=Behufs der ſchnellen und gründlichen Ausbildung einer Truppe, nebſt einem Anhange ʒur praktiſchen Einübung des formellen Theiles der Dienſtvorſchriften |Verlag=Verlag von Leopold Sommer |Ort=Wien |Jahr=1859 |Seiten=78 |Online=zitiert nach {{GBS|w-P0Ok2C-cAC}} |Zugriff=2018-01-14}}.</ref>
:[1] „Zum Einſtellen des Feuers läßt der Bataillons⸗Commandant den Ruf ſchlagen, und nach erfolgtem ''Umtreten'' der Chargen commandirt jeder Hauptmann: »Richt — euch!«.“ [1846]<ref>{{Literatur |Titel=Exercir⸗Reglement für die k. k. Linien-Infanterie |TitelErg=1844 |Verlag=Verlag von A. Strauß’s ſel. Witwe & Sommer |Ort=Wien |Jahr=1846 |Seiten=159 |Online=zitiert nach {{GBS|xZ5SAAAAcAAJ}} |Zugriff=2018-01-14}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Umtretung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=gehend umkreisen|Ü-Liste=
* {{en}}: {{Ü|en|}}
* {{fr}}: {{Ü|fr|}}
* {{it}}: {{Ü|it|}}
* {{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=5}}, Seite 110, Stichwort „umtreten“
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[munterte]]}}
i6esrmw8vzw4i0w8wy3he5ypgzl8so2
unterziehen
0
818617
10131417
9846107
2024-10-15T19:00:08Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131417
wikitext
text/x-wiki
== unterziehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterziehe
|Präsens_du=unterziehst
|Präsens_er, sie, es=unterzieht
|Präteritum_ich=unterzog
|Konjunktiv II_ich=unterzöge
|Imperativ Singular=unterzieh
|Imperativ Singular*=unterziehe
|Imperativ Plural=unterzieht
|Partizip II=unterzogen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·zie·hen, {{Prät.}} un·ter·zog, {{Part.}} un·ter·zo·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈt͡siːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterziehen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|reflexiv}} eine ([[notwendig]]e aber [[unangenehm]]e oder [[gefährlich]]e) [[Maßnahme]] an oder mit sich [[durchführen]] [[lassen]]
:[2] eine [[notwendig]]e (aber [[unangenehm]]e oder [[gefährlich]]e) [[Handlung]] an etwas oder jemandem [[durchführen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[1] [[auf sich nehmen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[verweigern]]
{{Beispiele}}
:[1] Ende des Jahres ''unterzog'' sie sich dann doch einer Chemotherapie.
:[1] „Bei jeder vierten Schwangeren, die sich einem medikamentösen Schwangerschaftsabbruch ''unterzieht,'' kann das länger als 24 Stunden dauern.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/4IPTM | Autor=Gudrun Heise | Titel=Abtreibung: Das passiert beim medikamentösen Schwangerschaftsabbruch | TitelErg= | Tag=04 | Monat=11 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-11-16 | Kommentar= }}</ref>
:[1] Wohl oder übel musste sich die Parteispitze einer Neuwahl ''unterziehen.''
:[2] Wir müssen die Unterlagen einer gründlichen Prüfung ''unterziehen.''
:[2] Die dem Verhör ''unterzogenen'' Gefangenen wurden anschließend wieder in ihre Zellen gebracht.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] sich einer [[Operation]]/[[Behandlung]]/[[Therapie]]/[[Prüfung]], einem [[Eingriff]]/[[Verhör]], einer [[Strafe]] ''unterziehen''
:[2] [[Unterlage]]n, einen [[Antrag]] der [[Prüfung]] ''unterziehen''
{{Wortbildungen}}
:[[Unterziehung]] ([[Unterordnung]])
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine ([[notwendig]]e aber [[unangenehm]]e oder [[gefährlich]]e) [[Maßnahme]] an oder mit sich [[durchführen]] [[lassen]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|undergo}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|se soumettre}}, {{Ü|fr|subir}}, {{Ü|fr|soumettre}}
*{{it}}: {{Ü|it|sottoporsi}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|sotmetre's}}
*{{fa}}: {{Üt|fa|تحت کاری قرار گرفتن|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podrobit se}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine [[notwendig]]e (aber [[unangenehm]]e oder [[gefährlich]]e) [[Handlung]] an etwas oder jemandem [[durchführen]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|subject}} (to)
*{{ca}}: {{Ü|ca|sofrir}}, {{Ü|ca|suportar}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|podrobit}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|285365}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|unterziehen_unterziehen_beachten}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=ziehe unter
|Präsens_du=ziehst unter
|Präsens_er, sie, es=zieht unter
|Präteritum_ich=zog unter
|Konjunktiv II_ich=zöge unter
|Imperativ Singular=zieh unter
|Imperativ Singular*=ziehe unter
|Imperativ Plural=zieht unter
|Partizip II=untergezogen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·zie·hen, {{Prät.}} zog un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·zo·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌt͡siːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|auch|reflexiv}} ein [[zusätzlich]]es [[Kleidungsstück]] [[anziehen]], das [[unter]] der [[bisherig]]en [[Kleidung]] [[tragen|getragen]] wird
:[2] {{K|Kochen}} einen [[zusätzlich]]en [[Bestandteil]] einer [[Speise]] [[vorsichtig]] (mit [[Spatel]] oder [[Schneebesen]]) in die [[Masse]] [[einarbeiten]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Synonyme}}
:[1] [[anziehen]]
:[2] [[mengen]], [[unterheben]], [[unterrühren]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[ausziehen]], [[überziehen]]
:[2] [[durchkneten]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Zieh'' einen Pulli ''unter,'' es ist kalt!
:[2] In die Creme ''ziehen'' Sie dann langsam und vorsichtig mit gleichmäßigen Bewegungen den Eischnee ''unter.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen [[Pullover]], ein [[T-Shirt]] ''unterziehen''
:[2] [[Sahne]]/[[Eischnee]] ''unterziehen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein [[zusätzlich]]es [[Kleidungsstück]] [[anziehen]], das [[unter]] der [[bisherig]]en [[Kleidung]] [[tragen|getragen]] wird|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|posar a sota}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=''[[Kochen]]:'' einen [[zusätzlich]]en [[Bestandteil]] einer [[Speise]] [[vorsichtig]] (mit [[Spatel]] oder [[Schneebesen]]) in die [[Masse]] [[einarbeiten]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fold in}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|285365}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|unterziehen_ankleiden_vermischen}}
ak50jm5tto78t8ertkmt42xrbjfgvms
verschönern
0
869144
10131326
10131291
2024-10-15T15:32:36Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage referenziert
10131326
wikitext
text/x-wiki
== verschönern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=verschönere
|Präsens_du=verschönerst
|Präsens_er, sie, es=verschönert
|Präteritum_ich=verschönerte
|Konjunktiv II_ich=verschönerte
|Imperativ Singular=verschöner
|Imperativ Singular*=verschönere
|Imperativ Plural=verschönert
|Partizip II=verschönert
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:ver·schö·nern, {{Prät.}} ver·schö·ner·te, {{Part.}} ver·schö·nert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈʃøːnɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-verschönern.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|øːnɐn|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.}} so umgestalten, dass etwas attraktiver ([[schön]]er) wird
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u|W=Adjektiv|A=schön}}<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
:{{Verbherkunft|2=u}}<ref>siehe auch {{Ref-Grimm|schönern}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[aufpeppen]], [[ausschmücken]], [[schmücken]], [[verbessern]], [[verschönen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[entstellen]], [[verunstalten]], [[zerstören]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Unternehmen führte einen Wettbewerb unter dem Motto »ich ''verschönere'' meinen Arbeitsplatz« durch.
:[1] Nehmen sie sich ein Wochenende Zeit und ''verschönern'' Sie Ihr Heim!
:[1] Sie versuchte alles, um ihre bescheidene Existenz zu ''verschönern.''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Verschönern]], [[verschönernd]], [[verschönert]]
:''Substantive:'' [[Verschönerung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=transitiv: so umgestalten, dass etwas attraktiver (schöner) wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|embellish}}, {{Ü|en|beautify}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|plibeligi}}, {{Ü|eo|beliĝi}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|embellir}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|embelecer}}
*{{io}}: {{Ü|io|beligar}}, {{Ü|io|plubeligar}}
*{{it}}: {{Ü|it|abbellire}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|embellir}}, {{Ü|ca|engalanar}}
*{{la}}: {{Ü|la| pulchresco }}
*{{nl}}: {{Ü|nl|verfraaien}}, {{Ü|nl|opwerken}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|abelar}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|upiększać}}, {{Ü|pl|upiększyć}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|embelezar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|înfrumuseța}}
*{{sc}}: {{Ü|sc|addechidare}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|försköna}}, {{Ü|sv|snygga till}}, {{Ü|sv|snygga upp}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|abbelliri}}, {{Ü|scn|abbilliri}}
*{{es}}: {{Ü|es|embellecer}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
5whf80gx6klan1a9uvxaz842u6zrje4
Diskussion:geboten
1
870822
10131315
6955545
2024-10-15T15:03:28Z
Ulftomme
217638
Neuer Abschnitt /* Daher ist es geboten ... */
10131315
wikitext
text/x-wiki
== Aussprachemöglichkeiten ==
Gibt es bei „bieten“ tatsächliche eine mehr als bei „gebieten“? --''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 09:42, 23. Sep. 2018 (MESZ)<br>
{{erl.}} von [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander]]. Danke, ''[[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]]'' -- 22:01, 3. Apr. 2019 (MESZ)
== Daher ist es geboten ... ==
Bedeutungsmöglichkeiten 1.notwendig. 2.geziemend. 3.vorgeschrieben. [[Benutzer:Ulftomme|Ulftomme]] <small>([[User talk:Ulftomme|Diskussion]])</small> 17:03, 15. Okt. 2024 (MESZ)
t9v1upnh78594gzlpveq18p29f0z30f
untergraben
0
875705
10131376
9696528
2024-10-15T17:02:30Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131376
wikitext
text/x-wiki
== untergraben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=untergrabe
|Präsens_du=untergräbst
|Präsens_er, sie, es=untergräbt
|Präteritum_ich=untergrub
|Konjunktiv II_ich=untergrübe
|Imperativ Singular=untergrab
|Imperativ Singular*=untergrabe
|Imperativ Plural=untergrabt
|Partizip II=untergraben
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:untergraben#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·gra·ben, {{Prät.}} un·ter·grub, {{Part.}} un·ter·gra·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈɡʁaːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untergraben.ogg}}, {{Audio|De-untergraben2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] im [[Erdreich]] unterhalb von etwas die [[Erde]] [[entfernen]] ([[graben]])
:[2] {{K|übertragen}} eine [[Position]]/[[Wirkung]]/[[Erscheinung]] [[zerstören]], indem mehr und mehr ([[klein]]e) [[Schaden|Schäden]] zugefügt werden
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[aushöhlen]], [[tunneln]], [[untertunneln]]
:[2] [[sabotieren]], [[unterlaufen]], [[unterminieren]], [[unterwandern]], [[zerrütten]], [[zersetzen]], [[zerstören]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[errichten]]
:[2] [[loben]], [[stützen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Wühlmäuse ''untergraben'' die Fundamente.
:[2] Sie sägt an meinem Stuhl! Sie ''untergräbt'' systematisch meine Autorität! Und keiner tut was dagegen!
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] die [[Autorität]]/[[Gesundheit]] ''untergraben'', das [[Selbstbewusstsein]] ''untergraben'', eine [[Position]] ''untergraben''
{{Wortbildungen}}
:[[Untergrabung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Erdreich unterhalb von etwas die Erde entfernen (graben)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|undermine}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|saper}}
*{{it}}: {{Ü|it|minare}}, {{Ü|it|danneggiare}}, {{Ü|it|compromettere}}, {{Ü|it|pregiudicare}}, {{Ü|it|indebolire}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|undergräva}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|alámos}}, {{Ü|hu|aláás}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|undermine}}, {{Ü|en|erode}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|saper}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|aláás}}, {{Ü|hu|aláaknáz}}, {{Ü|hu|kikezd}}, {{Ü|hu|meggyengít}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[2] {{Ref-Duden|untergraben_vernichten_aushoehlen|untergraben (vernichten, aushöhlen)}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=grabe unter
|Präsens_du=gräbst unter
|Präsens_er, sie, es=gräbt unter
|Präteritum_ich=grub unter
|Konjunktiv II_ich=grübe unter
|Imperativ Singular=grab unter
|Imperativ Singular*=grabe unter
|Imperativ Plural=grabt unter
|Partizip II=untergegraben
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:untergraben#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·gra·ben, {{Prät.}} grub un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·gra·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌɡʁaːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in das [[Erdreich]] ([[graben]]d) [[einbringen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[einarbeiten]], [[einbuddeln]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[verstreuen]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir verteilten die Pferdeäpfel auf dem Beet und ''gruben'' sie dann ''unter.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den [[Kompost]]/[[Mist]] ''untergraben''
{{Wortbildungen}}
:[[Untergrabung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in das Erdreich (grabend) einbringen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|sotterrare}}, {{Ü|it|interrare}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|untergraben_eingraben_vermischen|untergraben (eingraben, vermischen)}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
06de7h01g4necfky858oykdx3alpjhp
10131377
10131376
2024-10-15T17:04:42Z
Alexander Gamauf
7352
Ü-Tabelle: Glosse
10131377
wikitext
text/x-wiki
== untergraben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=untergrabe
|Präsens_du=untergräbst
|Präsens_er, sie, es=untergräbt
|Präteritum_ich=untergrub
|Konjunktiv II_ich=untergrübe
|Imperativ Singular=untergrab
|Imperativ Singular*=untergrabe
|Imperativ Plural=untergrabt
|Partizip II=untergraben
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:untergraben#untrennbar
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·gra·ben, {{Prät.}} un·ter·grub, {{Part.}} un·ter·gra·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈɡʁaːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untergraben.ogg}}, {{Audio|De-untergraben2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] im [[Erdreich]] unterhalb von etwas die [[Erde]] [[entfernen]] ([[graben]])
:[2] {{K|übertragen}} eine [[Position]]/[[Wirkung]]/[[Erscheinung]] [[zerstören]], indem mehr und mehr ([[klein]]e) [[Schaden|Schäden]] zugefügt werden
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[aushöhlen]], [[tunneln]], [[untertunneln]]
:[2] [[sabotieren]], [[unterlaufen]], [[unterminieren]], [[unterwandern]], [[zerrütten]], [[zersetzen]], [[zerstören]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[errichten]]
:[2] [[loben]], [[stützen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Wühlmäuse ''untergraben'' die Fundamente.
:[2] Sie sägt an meinem Stuhl! Sie ''untergräbt'' systematisch meine Autorität! Und keiner tut was dagegen!
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[2] die [[Autorität]]/[[Gesundheit]] ''untergraben'', das [[Selbstbewusstsein]] ''untergraben'', eine [[Position]] ''untergraben''
{{Wortbildungen}}
:[[Untergrabung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=im Erdreich unterhalb von etwas die Erde entfernen (graben)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|undermine}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|saper}}
*{{it}}: {{Ü|it|minare}}, {{Ü|it|danneggiare}}, {{Ü|it|compromettere}}, {{Ü|it|pregiudicare}}, {{Ü|it|indebolire}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|undergräva}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|alámos}}, {{Ü|hu|aláás}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine Position/Wirkung/Erscheinung durch Schädigung zerstören|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|undermine}}, {{Ü|en|erode}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|saper}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|aláás}}, {{Ü|hu|aláaknáz}}, {{Ü|hu|kikezd}}, {{Ü|hu|meggyengít}}
}}
{{Referenzen}}
:[2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[2] {{Ref-Duden|untergraben_vernichten_aushoehlen|untergraben (vernichten, aushöhlen)}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=grabe unter
|Präsens_du=gräbst unter
|Präsens_er, sie, es=gräbt unter
|Präteritum_ich=grub unter
|Konjunktiv II_ich=grübe unter
|Imperativ Singular=grab unter
|Imperativ Singular*=grabe unter
|Imperativ Plural=grabt unter
|Partizip II=untergegraben
|Hilfsverb=haben
|Weitere Konjugationen=Flexion:untergraben#trennbar
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·gra·ben, {{Prät.}} grub un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·gra·ben
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌɡʁaːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in das [[Erdreich]] ([[graben]]d) [[einbringen]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[einarbeiten]], [[einbuddeln]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[verstreuen]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir verteilten die Pferdeäpfel auf dem Beet und ''gruben'' sie dann ''unter.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den [[Kompost]]/[[Mist]] ''untergraben''
{{Wortbildungen}}
:[[Untergrabung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in das Erdreich (grabend) einbringen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|sotterrare}}, {{Ü|it|interrare}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|untergraben_eingraben_vermischen|untergraben (eingraben, vermischen)}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
jk35sxzkp24exhcyh5vmhk0kocyhhk8
überessen
0
903815
10131450
9897669
2024-10-15T20:32:14Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131450
wikitext
text/x-wiki
== überessen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überesse
|Präsens_du=überisst
|Präsens_er, sie, es=überisst
|Präteritum_ich=überaß
|Konjunktiv II_ich=überäße
|Imperativ Singular=überiss
|Imperativ Plural=überesst
|Partizip II=übergessen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·es·sen, {{Prät.}} über·aß, {{Part.}} über·ges·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈʔɛsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überessen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛsn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|refl.}} eine unverträglich große Menge essen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] ''salopp, meist abwertend:'' [[überfressen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Setzen Sie dem Kind jedoch keine Grenzen, so ''wird'' es ''sich'' an Eis ''überessen'' – und es wird anschließend nicht wissen, warum es sich übergibt.“<ref>{{Per-Süddeutsche Online | Online=https://www.sueddeutsche.de/leben/kinderpsychologie-man-muss-nur-quaken-dann-kommt-die-brust-1.195186 | Autor=Martin Zips | Titel=„Man muss nur quaken, dann kommt die Brust“ | Tag=17 | Monat=5 | Jahr=2010 | Zugriff=2019-02-04 | Kommentar=Interview mit Michael Winterhoff }}</ref>
{{MZ|1|„Die Kirche hat einen guten Magen,|''Hat'' ganze Länder aufgefressen|Und doch noch nie ''sich übergessen;'' […].“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/goethe/faust1/chap012.html | Autor=Johann Wolfgang von Goethe | Titel=Faust I | Kapitel=Spaziergang }}</ref>}}
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''sich'' [[an]] etwas ''überessen''
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überessen]], [[#Adjektiv|überessen]], [[überessend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=reflexiv: eine unverträglich große Menge essen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overeat}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|se dégoûter (de quelque chose)|L=e}}, {{Ü|fr|se gaver}}, {{Ü|fr|manger trop|L=e}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|sobremenjar}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|zêde xwarin}}, {{Ü|kmr|zêdeyî xwe xwarin}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|overeten}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|empachar}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|aşırı yemek}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|überessen}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary|überessen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberessen_essen_schlingen|überessen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=esse über
|Präsens_du=isst über
|Präsens_er, sie, es=isst über
|Präteritum_ich=aß über
|Konjunktiv II_ich=äße über
|Imperativ Singular=iss über
|Imperativ Plural=esst über
|Partizip II=übergegessen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·es·sen, {{Prät.}} aß über, {{Part.}} über·ge·ges·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌʔɛsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überessen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|refl.|trans.}} etwas zu oft essen oder zu viel von etwas essen, so dass es einem gar nicht mehr schmeckt, man es in Zukunft gar nicht mehr essen möchte
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] „Nach einem halben Jahr gibt es nie mehr bei Ihnen dicke Suppen, aber es ist möglich, daß Sie sie ''sich'' bis dahin so ''übergegessen haben,'' daß Sie sie nicht mehr riechen können.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/hermanng/drherz-1/chap001.html | Band=Erster Teil: Die Nacht | Autor=Georg Hermann | Titel=Doktor Herzfeld }}</ref>
:[1] „Den Zander ''hab’'' ich mir nun glücklich ''übergegessen''.“<ref>{{Literatur | Autor=O. Verbeck| Titel=Einsam|Sammelwerk=Die Gartenlaube| Verlag=Ernst Keil| Ort=Leipzig | Jahr=1897 | Seiten=662| Online=Zitiert nach {{GBS|sCxV-6ERQK4C|PA662|Hervorhebung="Den Zander hab ich mir nun glücklich übergegessen."}}}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Konversion]]en:'' [[Überessen]], [[übergegessen#Adjektiv|übergegessen]], [[überessend]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|überessen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberessen_satthaben|überessen}}
{{Quellen}}
m1gmtijr56yxxkdmcstv1czvb1s45f2
überkochen
0
910551
10131550
9706946
2024-10-16T10:13:00Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131550
wikitext
text/x-wiki
== überkochen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=koche über
|Präsens_du=kochst über
|Präsens_er, sie, es=kocht über
|Präteritum_ich=kochte über
|Konjunktiv II_ich=kochte über
|Imperativ Singular=koch über
|Imperativ Singular*=koche über
|Imperativ Plural=kocht über
|Partizip II=übergekocht
|Hilfsverb=sein
|Hilfsverb*=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·ko·chen, {{Prät.}} koch·te über, {{Part.}} über·ge·kocht
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌkɔxn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überkochen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|unpersönlich|sein|haben}} (als Flüssigkeit) durch zu starke Erhitzung das Gefäß verlassen
:[2] {{K|sein}} in heftige Erregung geraten
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Riechst du das nicht? Die Milch ist ''übergekocht''!
:[1] „Die Milch ''war übergekocht'' und hatte die Flamme ausgelöscht.“<ref>{{Literatur | Autor=Salma | Titel=Die Stunde nach Mitternacht | Verlag= Unionsverlag | Jahr=2015|Originaltitel=Irandaam Jamangalin Kathai| Übersetzer=Ingrid von Heiseler|Online=Zitiert nach {{GBS|J3R3DwAAQBAJ|PT181|Hervorhebung="Die Milch war übergekocht und hatte die Flamme ausgelöscht."}}}}.</ref>
:[2] Und dann ist der Hausmeister ''übergekocht'' und hat die Jungs vom Rasen gejagt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=durch zu starke Erhitzung das Gefäß verlassen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Hilfsverb sein: in heftige Erregung geraten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|295775}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberkochen_ueberflieszen_brodeln|überkochen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überkoche
|Präsens_du=überkochst
|Präsens_er, sie, es=überkocht
|Präteritum_ich=überkochte
|Konjunktiv II_ich=überkochte
|Imperativ Singular=überkoch
|Imperativ Singular*=überkoche
|Imperativ Plural=überkocht
|Partizip II=überkocht
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·ko·chen, {{Prät.}} über·koch·te, {{Part.}} über·kocht
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈkɔxn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überkochen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔxn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] (eine Flüssigkeit) ein zweites Mal stark erhitzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[aufkochen]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Obst sollte erhitzt und dann einmal ''überkocht'' werden, damit dann den Saft besser gewonnen werden kann.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=(eine Flüssigkeit) ein zweites Mal stark erhitzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|295775}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberkochen_aufkochen_aufwaermen|überkochen}}
l83zi22q72gu9dfesp19foyjsomsdfl
abdachen
0
929130
10131307
10080582
2024-10-15T14:33:29Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131307
wikitext
text/x-wiki
== abdachen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=dache ab
|Präsens_du=dachst ab
|Präsens_er, sie, es=dacht ab
|Präteritum_ich=dachte ab
|Konjunktiv II_ich=dachte ab
|Imperativ Singular=dach ab
|Imperativ Singular*=dache ab
|Imperativ Plural=dacht ab
|Partizip II=abgedacht
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:ab·da·chen, {{Prät.}} dach·te ab, {{Part.}} ab·ge·dacht
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapˌdaxn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-abdachen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|oft|unpers.}} das Dach oder die Abdeckung desselben von etwas entfernen
:[2] {{K|trans.}} etwas eine schräg abfallende Oberfläche geben
:[3] {{K|refl.}} sich in die Schräge begeben, sich zu einer Richtung hin neigen, senken
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Dach}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abdecken]]
:[3] [[abfallen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Sturm ''hat'' das Gebäude ''abgedacht;'' […]“<ref>{{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=1}}, Seite 8.</ref>
:[2] Wir wissen, dass der neue Landbesitzer dieses Gelände ''abdachen'' will.
:[3] „Auf dem Gipfel des Cerro de Meapire sieht man das Gebirge einerseits nach dem Meerbusen von Paria, andererseits nach dem von Cariaco ''sich abdachen.''“<ref>{{Literatur |Autor=[[w:Alexander von Humboldt|Alexander von Humboldt]] |Titel=Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents |Band=Erster Band |Auflage=Erste |Verlag=J. G. Cotta’sche Buchhandlung |Ort=Stuttgart |Jahr=1859 |Seiten=288 |Übersetzer=[[w:Hermann Hauff|Hermann Hauff]] |Online=zitiert nach {{DTAW|humboldt_aequinoktial01_1859|304|abdachen}} |Zugriff=2019-04-28}}.</ref>
{{Wortbildungen}}
:''[[Adjektiv]]:'' [[abdächig]]
:''[[Konversion]]en:'' [[Abdachen]], [[abdachend]], [[abgedacht]]
:''[[Substantiv]]:'' [[Abdach]], [[Abdachung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=das Dach oder die Abdeckung desselben von etwas entfernen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|unroof}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|scoperchiare}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=transitiv: etwas eine schräg abfallende Oberfläche geben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|slant}}
*{{it}}: {{Ü|it|scarpare}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=reflexiv: sich in die Schräge begeben, sich zu einer Richtung hin neigen, senken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|slope}}
*{{it}}: {{Ü|it|digradare}}
}}
{{Referenzen}}
:[3] {{Ref-DWDS}}
:[3] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-Adelung}}
:[1–3] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=1}}, Seite 8, Stichwort „abdachen“
:[1, 3] {{Lit-Heyse: Handwörterbuch der deutschen Sprache|B=1}}, Seite 5, Stichwort „abdachen“
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[ablachen]], [[abmachen]]|Anagramme=[[abachend]]}}
hbpj9204fdpqb58tjn4ajo97i1crpk3
unterkleben
0
936673
10131380
9558322
2024-10-15T17:15:22Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131380
wikitext
text/x-wiki
== unterkleben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=klebe unter
|Präsens_du=klebst unter
|Präsens_er, sie, es=klebt unter
|Präteritum_ich=klebte unter
|Konjunktiv II_ich=klebte unter
|Imperativ Singular=kleb unter
|Imperativ Singular*=klebe unter
|Imperativ Plural=klebt unter
|Partizip II=untergeklebt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·kle·ben, {{Prät.}} kleb·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·klebt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌkleːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterkleben.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unter einem Gegenstand mit Kleber befestigen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Gegenwörter}}
:[1] [[draufkleben]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich ''klebe'' immer Vlies ''unter''. Wenn man Vlies ''unterklebt'', rutscht der Stoff nicht mehr so beim Nähen mit der Maschine.
:[1] „Die meisten ‚Wanzen‘, winzige Objekte, die wie eine Briefmarke oder ein Pfennig irgendwo eingeschoben oder ''untergeklebt'' wurden, konnten keineswegs, wie man es sich gemeinhin vorstellt, über riesige Entfernungen jedes Wort und jedes Geräusch senden.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=gUZb8akiBb4C&pg=PA131|titel=Das Ende eines Geheimdienstes, oder, Wie lebendig ist die Stasi? Anne Worst|zugriff=2019-05-09}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unter einem Gegenstand mit Kleber befestigen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterklebe
|Präsens_du=unterklebst
|Präsens_er, sie, es=unterklebt
|Präteritum_ich=unterklebte
|Konjunktiv II_ich=unterklebte
|Imperativ Singular=unterkleb
|Imperativ Singular*=unterklebe
|Imperativ Plural=unterklebt
|Partizip II=unterklebt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·kle·ben, {{Prät.}} un·ter·kleb·te, {{Part.}} un·ter·klebt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈkleːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|eːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] unter etwas (zum Beispiel einer Öffnung, einem Riss) ein Material mit Kleber befestigen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[unterfüttern]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[überkleben]], [[zukleben]]
{{Beispiele}}
:[1] „Die so entstandenen Löcher ''unterklebt'' man mit farbigem Papier (bzw. mit Tonpapier, Zeitung oder Stoff).“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=UuN2DwAAQBAJ&pg=PA179|titel=Werkzeugkasten kreatives Spiel: Interaktion, Darstellen und Gestalten, Peter Thiesen|zugriff=2019-05-09}}</ref>
:[1] „Lochscheibe aus Pappe mit durchgestanztem Kreis, mit Pergaminpapier über- und ''unterklebt''.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=jBmIhwqSjeMC|titel=Sächsische Verwaltungsblatt, Saxony (Freistaat). Landtag, 1920-1933|zugriff=2019-05-09}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Unterklebung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=unter etwas ein Material mit Kleber befestigen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
eauti99d0ezg5j46zt8dduwz91g7l43
unterschlagen
0
936750
10131392
9696636
2024-10-15T17:53:01Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131392
wikitext
text/x-wiki
== unterschlagen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
{{Wortart fehlt|Adjektiv}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schlage unter
|Präsens_du=schlägst unter
|Präsens_er, sie, es=schlägt unter
|Präteritum_ich=schlug unter
|Konjunktiv II_ich=schlüge unter
|Imperativ Singular=schlag unter
|Imperativ Singular*=schlage unter
|Imperativ Plural=schlagt unter
|Partizip II=untergeschlagen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·schla·gen, {{Prät.}} schlug un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌʃlaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterschlagen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Gliedmaßen übereinander verkreuzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[überkreuzen]], [[verkreuzen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[entknoten]]
{{Beispiele}}
:[1] Mit ''untergeschlagenen'' Beinen saß sie in der Sofaecke.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die [[Bein]]e ''unterschlagen''
{{Wortbildungen}}
:[[Unterschlag]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Gliedmaßen übereinander verkreuzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterschlage
|Präsens_du=unterschlägst
|Präsens_er, sie, es=unterschlägt
|Präteritum_ich=unterschlug
|Konjunktiv II_ich=unterschlüge
|Imperativ Singular=unterschlag
|Imperativ Singular*=unterschlage
|Imperativ Plural=unterschlagt
|Partizip II=unterschlagen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·schla·gen, {{Prät.}} un·ter·schlug, {{Part.}} un·ter·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈʃlaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterschlagen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] behalten, was einem nicht gehört, sich etwas unrechtmäßig aneignen
:[2] nicht berichten, etwas verschweigen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abzweigen]], [[aneignen]], [[beiseiteschaffen]], [[veruntreuen]]
:[2] [[unterdrücken]], [[verheimlichen]], [[verschweigen]], [[vorenthalten]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[stiften]]
:[2] [[offenlegen]], [[verraten]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie hatte das Geld ''unterschlagen''.
:[2] Er hat ''unterschlagen'', dass er verheiratet ist.
:[2] Der Nachbar behauptet, ich ''unterschlüge'' ihm die wahren Gründe für meine Ablehnung seines Neubaus.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[Geld]] ''unterschlagen''
:[2] eine [[Information]] ''unterschlagen''
{{Wortbildungen}}
:[[Unterschlagung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=behalten, was einem nicht gehört, sich etwas unrechtmäßig aneignen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|förskingra}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=nicht berichten, etwas verschweigen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
i4qsp95gawtzcattdipgsvt0aam3pzs
untermengen
0
937126
10131387
9696579
2024-10-15T17:35:18Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131387
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Untermengen]]}}
== untermengen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=menge unter
|Präsens_du=mengst unter
|Präsens_er, sie, es=mengt unter
|Präteritum_ich=mengte unter
|Konjunktiv II_ich=mengte unter
|Imperativ Singular=meng unter
|Imperativ Singular*=menge unter
|Imperativ Plural=mengt unter
|Partizip II=untergemengt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·men·gen, {{Prät.}} meng·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·mengt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌmɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untermengen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] in eine [[Masse]] größere Stückchen unterrühren, der Masse etwas unter [[rühren|Rühren]] zuführen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[druntermischen]], [[einrühren]], [[unterrühren]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[herausklauben]], [[rauspulen]]
{{Beispiele}}
:[1] Als letztes ''menge'' ich dann vorsichtig die in Rum eingelegten Rosinen ''unter''.
:[1] Wenn ich die Birnen später ''untermenge'', werden sie nicht so schnell braun.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[Rosine]]n/[[Nuss|Nüsse]] ''untermengen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in eine Masse größere Stückchen unterrühren, der Masse etwas unter Rühren zuführen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=untermenge
|Präsens_du=untermengst
|Präsens_er, sie, es=untermengt
|Präteritum_ich=untermengte
|Konjunktiv II_ich=untermengte
|Imperativ Singular=untermeng
|Imperativ Singular*=untermenge
|Imperativ Plural=untermengt
|Partizip II=untermengt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·men·gen, {{Prät.}} un·ter·meng·te, {{Part.}} un·ter·mengt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈmɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untermengen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|selten|veraltet}} einarbeiten; in das, was man hat, aufnehmen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[anreichern]], [[aufnehmen]], [[aufpeppen]], [[durchmischen]], [[einarbeiten]], [[mixen]], [[paaren]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich ''untermenge'' öfters das Alte und Neue in diesem Werke, sobald ich bey dem letztern ein Verhalten entdecke, das mit dem ersten überein stimmt.“ (1755)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=ZBJUAAAAcAAJ&pg=RA1-PA378|titel=Geschichte: mit den Auslegungen und Anmerkungen des Ritters, Band 2, Polybius|zugriff=2019-05-10}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[gut]] ''untermengt''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=selten, veraltet: einarbeiten; in das, was man hat, aufnehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[entrungenem]]}}
2kd6v5mo53zww6voucwsc3xxzoqo6vs
unterkriechen
0
938650
10131382
9696555
2024-10-15T17:21:56Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131382
wikitext
text/x-wiki
== unterkriechen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=krieche unter
|Präsens_du=kriechst unter
|Präsens_er, sie, es=kriecht unter
|Präteritum_ich=kroch unter
|Konjunktiv II_ich=kröche unter
|Imperativ Singular=kriech unter
|Imperativ Singular*=krieche unter
|Imperativ Plural=kriecht unter
|Partizip II=untergekrochen
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·krie·chen, {{Prät.}} kroch un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·kro·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌkʁiːçn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterkriechen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|sein}} einen Aufenthaltsort finden, an dem man sich geschützt fühlt und vorübergehend bleibt
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Sicherheit|sich in Sicherheit bringen]], [[unterschlüpfen]], [[untertauchen]], [[Zuflucht|Zuflucht suchen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[auftauchen]], [[rauskriechen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ich weiß natürlich nichts Genaues, aber ich könnte mir vorstellen, dass Laura in der Stadtwohnung ihrer Freundin ''untergekrochen'' ist.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=2fubAwAAQBAJ&pg=PT16|titel=Gestatten, mein Name ist Cox: Frachtgut für die Hölle, Rolf A. Becker|zugriff=2019-05-14}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] bei einem [[Freund]] ''unterkriechen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=einen Aufenthaltsort finden, an dem man sich geschützt fühlt und vorübergehend bleibt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterkrieche
|Präsens_du=unterkriechst
|Präsens_er, sie, es=unterkriecht
|Präteritum_ich=unterkroch
|Konjunktiv II_ich=unterkröche
|Imperativ Singular=unterkriech
|Imperativ Singular*=unterkrieche
|Imperativ Plural=unterkriecht
|Partizip II=unterkrochen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·krie·chen, {{Prät.}} un·ter·kroch, {{Part.}} un·ter·kro·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈkʁiːçn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterkriechen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːçn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|haben}} sich [[kriechen]]d unter etwas hindurchbewegen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[untertunneln]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[überspringen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Grund dafür sei, dass sie die Zäune umgangen oder ''unterkrochen'' haben.“<ref>{{Internetquelle|url=https://www.op-online.de/region/heusenstamm/ueber-strasse-helfen-3104136.html|titel=Fröschen über die Straße helfen|zugriff=2019-05-14}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hilfsverb haben: sich kriechend unter etwas hindurchbewegen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
cbciibctsqagz5bmae4xvlje3s90kky
untersetzen
0
939238
10131395
9755790
2024-10-15T17:56:43Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131395
wikitext
text/x-wiki
== untersetzen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=setze unter
|Präsens_du=setzt unter
|Präsens_er, sie, es=setzt unter
|Präteritum_ich=setzte unter
|Konjunktiv II_ich=setzte unter
|Imperativ Singular=setz unter
|Imperativ Singular*=setze unter
|Imperativ Plural=setzt unter
|Partizip II=untergesetzt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·set·zen, {{Prät.}} setz·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·setzt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌzɛt͡sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untersetzen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊntɐzɛt͡sn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich|ft= auch im [[Reitsport]]}} etwas [[unterhalb]] von etwas [[platzieren]]/[[montieren]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[daruntersetzen]], [[darunterstellen]], [[unterlegen]], [[untermontieren]], [[unterstellen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[draufsetzen]], [[drüberlegen]]
{{Beispiele}}
:[1] Er hat eine Bananenkiste genommen, Räder ''untergesetzt'' und fertig war der Anhänger zum Dreirad.
:[1] Das Gestell ist so hoch, dass man leicht einen Bunsenbrenner ''untersetzen'' kann.
:[1] „Die Einleitung zum richtigen ''Untersetzen'' der Hinterfüße geben wir dem Pferde in gemäßigter Aufrichtung, und zuerst in Gleichgewichtshaltung, weil das Pferd in dieser die Hinterfuße leichter zum Schwerpunkt heranbringen kann.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=98XnuJ7i29IC&pg=PA224|titel=Die Dressur diffiziler Pferde, die Korrektion verdorbener und böser Pferde, E. F. Seidler|zugriff=2019-05-14}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die [[Hinterhand]] ''untersetzen''
{{Wortbildungen}}
:[[Untersatz]], [[Untersetzer]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich, auch im Reitsport: etwas unterhalb von etwas platzieren/montieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|place}} {{Ü|en|underneath}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|placer en dessous|placer en dessous|L=e}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|untersetzen_daruntersetzen_darunterstellen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=untersetze
|Präsens_du=untersetzt
|Präsens_er, sie, es=untersetzt
|Präteritum_ich=untersetzte
|Konjunktiv II_ich=untersetzte
|Imperativ Singular=untersetz
|Imperativ Singular*=untersetze
|Imperativ Plural=untersetzt
|Partizip II=untersetzt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·set·zen, {{Prät.}} un·ter·setz·te, {{Part.}} un·ter·setzt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈzɛt͡sn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untersetzen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛt͡sn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas mit etwas [[durchmengen]], etwas in etwas [[einarbeiten]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[durchsetzen]], [[durchmengen]], [[einarbeiten]], [[mischen]], [[mixen]], [[unterheben]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[trennen]]
{{Beispiele}}
:[1] Denk daran, frischen Kompost ''unterzusetzen''.
:[1] „Dazu malte ich eine Ampulle an die Tafel, mit einem Häufchen links und Kristallen rechts, bezeichnete die linke Seite mit A, die rechte mit K und malte in den Raum links mehr rote Punkte, ''untersetzt'' mit blauen, und rechts mehr blaue Punkte, mit wenigen roten, die Gasphase B darstellend.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=ctAuBgAAQBAJ&pg=PA203|titel=Die Brücke: Wehret den Anfängen, Heinrich Oppermann|zugriff=2019-05-14}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas mit etwas durchmengen, etwas in etwas einarbeiten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|intersperse}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|untersetzen_vermischen_reduzieren}}
{{Quellen}}
5ewo302kyo0qu4xqyp954u9w5g4h1fp
unterbreiten
0
939693
10131375
9696499
2024-10-15T16:58:18Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131375
wikitext
text/x-wiki
== unterbreiten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=breite unter
|Präsens_du=breitest unter
|Präsens_er, sie, es=breitet unter
|Präteritum_ich=breitete unter
|Konjunktiv II_ich=breitete unter
|Imperativ Singular=breit unter
|Imperativ Singular*=breite unter
|Imperativ Plural=breitet unter
|Partizip II=untergebreitet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·brei·ten, {{Prät.}} brei·te·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·brei·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌbʁaɪ̯tn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas unter jemandem oder etwas entfalten und als Schutz platzieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ausbreiten]], [[auslegen]], [[drunterlegen]], [[unterlegen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[drüberlegen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Man hilft ihr ein- und aussteigen. Man ''breitet'' ihr Decken, Tücher und Shawls ''unter''.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=wqw_DwAAQBAJ&pg=PA224&lpg=PA224|titel=»Meine Frau hätte gern einen Ernstthaler Kartoffelkuchen«, Karl May|zugriff=2019-05-15}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine [[Decke]] ''unterbreiten''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas unter jemandem oder etwas entfalten und als Schutz platzieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|spread}} {{Ü|en|underneath}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|подстелить}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|unterbreiten_auslegen_ausbreiten}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterbreite
|Präsens_du=unterbreitest
|Präsens_er, sie, es=unterbreitet
|Präteritum_ich=unterbreitete
|Konjunktiv II_ich=unterbreitete
|Imperativ Singular=unterbreit
|Imperativ Singular*=unterbreite
|Imperativ Plural=unterbreitet
|Partizip II=unterbreitet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·brei·ten, {{Prät.}} un·ter·brei·te·te, {{Part.}} un·ter·brei·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈbʁaɪ̯tn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterbreiten.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯tn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] eine [[Idee]], einen [[Vorschlag]] [[erläutern]]d [[vorstellen]] (mit der Absicht, dass dies aufgenommen/angenommen/umgesetzt wird)
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[darlegen]], [[erklären]], [[erläutern]], [[präsentieren]], [[vorlegen]], [[vorstellen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[ausreden]]
{{Beispiele}}
:[1] Ihm wurde daraufhin ein sehr interessantes Angebot ''unterbreitet.''
:[1] „Ich halte es in diesem Falle für sinnvoll, dass du dir, während ich dir unsere Pläne ''unterbreite'', an Ort und Stelle einen Eindruck von den widrigen Gegebenheiten verschaffst, die diese Stadt in ihrer weiteren Existenz bedrohen.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=NShNDwAAQBAJ&pg=PT202|titel=Die Gründer der Stadt / Die Könige der Wölfe, Bernhard von Muecklich|zugriff=2019-05-15}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[Angebot]]/[[Vorschlag]] ''unterbreiten''
{{Wortbildungen}}
:[[Unterbreitung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|submit}}, {{Ü|en|propose}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|proposer}}, {{Ü|fr|suggérer}}, {{Ü|fr|soumettre}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|предложить}}, {{Üt|ru|вынести на рассмотрение}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|unterbreiten_darlegen_erklaeren}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[untertreiben]], [[untertrieben]]}}
f1rj24sm6ghkscdxzl0zqddyajemwoj
untermischen
0
939959
10131390
9696586
2024-10-15T17:36:39Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131390
wikitext
text/x-wiki
== untermischen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=mische unter
|Präsens_du=mischst unter
|Präsens_er, sie, es=mischt unter
|Präteritum_ich=mischte unter
|Konjunktiv II_ich=mischte unter
|Imperativ Singular=misch unter
|Imperativ Singular*=mische unter
|Imperativ Plural=mischt unter
|Partizip II=untergemischt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Anmerkung scht|Verbform=mischt unter}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·mi·schen, {{Prät.}} misch·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·mischt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌmɪʃn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untermischen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] so [[hinzufügen]], dass es [[zwischen]]/[[unter]] das gelangt, was es vorher schon gab
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[einarbeiten]], [[unterheben]], [[untermengen]], [[unterrühren]]
{{Beispiele}}
:[1] Dann ein Ei ''untermischen''.
:[1] Er ''mischt'' die Haselnüsse ''unter.''
:[1] Nun, wo der Zucker ''untergemischt'' ist, den Teig kaltstellen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=so hinzufügen, dass es zwischen/unter das gelangt, was es vorher schon gab|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|untermischen_untermengen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=untermische
|Präsens_du=untermischst
|Präsens_er, sie, es=untermischt
|Präteritum_ich=untermischte
|Konjunktiv II_ich=untermischte
|Imperativ Singular=untermisch
|Imperativ Singular*=untermische
|Imperativ Plural=untermischt
|Partizip II=untermischt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Anmerkung scht}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·mi·schen, {{Prät.}} un·ter·misch·te, {{Part.}} un·ter·mischt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈmɪʃn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-untermischen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪʃn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] zwei Bestandteile miteinander vermischen, so dass ein Gemenge aus beidem entsteht
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[vermengen]], [[vermischen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[trennen]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Untermischen'' Sie dann hartgekochtes Ei und Semmelbrösel.
:[1] „Wir ''untermischen'' nun feinste, wohlschmeckende Milchschokolade mit Ascorbinsäure, also Vitamin C, und Fluor, gerade so viel, daß es den Geschmack nicht beeinträchtigt, aber daß es eben drin ist.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=3QtDDwAAQBAJ&pg=PT57|titel=Sinnliche Gewißheit, Robert Menasse|zugriff=2019-05-16}}</ref>
:[1] Nun, wo die Zutaten ''untermischt'' sind, das Ganze kaltstellen.
:[1] „Sie wechsseln die Predigten mit den Lustspielen ab, sie ''untermischen'' die Ausgelassenheit mit den Gottesdiensten, sie gehen von dem Hause Gottes in das Haus der Ruchlosigkeit, und in die Synagog des Satans.“ (1784)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=NEVlAAAAcAAJ&pg=PA65|titel=Fastenpredigten: Ueber die Frage: Ob unsere galante Welt christlich denkt, Band 3|zugriff=2019-05-16}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] etwas [[mit]] etwas ''untermischen''
{{Wortbildungen}}
:[[Untermischung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=zwei Bestandteile miteinander vermischen, so dass ein Gemenge aus beidem entsteht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|untermischen_vermischen_vermengen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[umstrichenen]]}}
8c1dr7fvxxa2npys9yp9zeka4kx9a4v
überbelichten
0
941891
10131434
9558660
2024-10-15T19:40:21Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse
10131434
wikitext
text/x-wiki
== überbelichten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überbelichte
|Präsens_du=überbelichtest
|Präsens_er, sie, es=überbelichtet
|Präteritum_ich=überbelichtete
|Konjunktiv II_ich=überbelichtete
|Imperativ Singular=überbelicht
|Imperativ Singular*=überbelichte
|Imperativ Plural=überbelichtet
|Partizip II=überbelichtet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·be·lich·ten, {{Prät.}} über·be·lich·te·te, {{Part.}} über·be·lich·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐbəˌlɪçtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbelichten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Fotografie}} bei der Erstellung eines Fotos zu viel Licht auf des lichtempfindliche Fotomaterial lassen (so dass eine sehr helle Aufnahme entsteht)
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Gegenwörter}}
:[1] [[unterbelichten]]
{{Beispiele}}
:[1] „Damit der Hintergrund vollständig weiß wird, muss er ''überbelichtet'' werden.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=1XB3DwAAQBAJ&pg=PT172|titel=Praxisbuch Makrofotografie: Naturmotive im Detail fotografieren, Daan Schoonhoven|zugriff=2019-05-20}}</ref>
:[1] „Dazu versuchte ich, die Fotos einfach ''zu überbelichten''.“<ref>{{Literatur | Autor= Uwe Graz| Titel= Canon EOS 40D | Verlag=Pearson Deutschland GmbH | Jahr= 2008 | Seiten=314 | Online=Zitiert nach {{GBS|f5qQu_kzitEC|PA314|Hervorhebung="Dazu versuchte ich, die Fotos einfach zu überbelichten."}}}}.</ref>
:[1] „Verändere nun die Belichtungszeit um etwa zwei Werte hin zu einer längeren Belichtung, um die Aufnahme ''zu überbelichten''.“<ref>{{Literatur | Autor= Florian Schäffer| Titel=Digitale Fotografie für KIDS| Verlag=mitp Verlags GmbH & Co. KG | Jahr= 2010 | Seiten=157 | Online=Zitiert nach {{GBS|R61qxl7oshwC|PA157|Hervorhebung="Verändere nun die Belichtungszeit um etwa zwei Werte hin zu einer längeren Belichtung, um die Aufnahme zu überbelichten."}}}}.</ref>
:[1] „Habe ich bereits eine korrekte Belichtung kann ich kein zusätzliches Licht setzen ohne das Bild ''zu überbelichten''.“<ref>{{Literatur | Autor=Markus Bauer | Titel= Der Akt- und Boudoirfotografie Workshop | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2008 | Online=Zu lesen bei {{GBS|R786DwAAQBAJ|PT248|Hervorhebung="Habe ich bereits eine korrekte Belichtung kann ich kein zusätzliches Licht setzen ohne das Bild zu überbelichten."}}}}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen [[Film]], ein [[Bild]], eine [[Aufnahme]] ''überbelichten''
{{Wortbildungen}}
:[[Überbelichtung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bei der Fotoausarbeitung zu viel Licht auf des lichtempfindliche Fotomaterial lassen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|överexponera}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=belichte über
|Präsens_du=belichtest über
|Präsens_er, sie, es=belichtet über
|Präteritum_ich=belichtete über
|Konjunktiv II_ich=belichtete über
|Imperativ Singular=belicht über
|Imperativ Singular*=belichte über
|Imperativ Plural=belichtet über
|Partizip II=überbelichtet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Anmerkung}}
:Obwohl sich die Trennbarkeit des Verbs belegen lässt<ref>{{Ref-Duden}}</ref>, finden sich nicht viele Beispielsätze, die dies auch in der Praxis zeigen. Am ehesten ist noch der erweiterte Infinitiv ''[[überzubelichten]]'' nachweisbar.
{{Worttrennung}}
:über·be·lich·ten, {{Prät.}} be·lich·te·te über, {{Part.}} über·be·lich·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐbəˌlɪçtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbelichten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Fotografie}} bei der Erstellung eines Fotos zu viel Licht auf des lichtempfindliche Fotomaterial lassen (so dass eine sehr helle Aufnahme entsteht)
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] „Wir brauchen jetzt mit einem Male nicht mehr 3- bis 4fach ''überzubelichten'', sondern können knapp und sogar unterbelichten, ohne einen Verlust an Details in den Schatten befürchten zu müssen.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=8azmAAAAMAAJ|titel=Fotografische Rundschau und Mitteilungen, Band 74|zugriff=2022-03-03}}</ref>
:[1] „''Belichtet'' man einen Diafilm ''über'', so ‚frißt‘ er in den Lichtern aus.“<ref>{{Literatur | Autor=Johannes Christoph Moderegger | Titel=Modefotografie in Deutschland 1929-1955 | Verlag= BoD – Books on Demand | Jahr=2000| Seiten=127| Online=Zu lesen bei {{GBS|eMa2lmG_y18C|PA127|Hervorhebung="Belichtet man einen Diafilm über, so “frißt” er in den Lichtern aus."}}}}.</ref>
:[1] „Die Belichtungskorrektur macht es möglich, Belichtungszeiten beliebig zu verstellen, um Aufnahmen unterzubelichten (− = dunkler) oder ''überzubelichten'' (+ = heller).“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=jzjSBgAAQBAJ&pg=PA63|titel=1 x 1 der Fotografie: Typische Fehler erkennen und vermeiden, Almut Adler|zugriff=2019-05-20}}</ref>
:[1] „Je weiter du es nach rechts drehst, desto mehr ''belichtest'' du das Bild ''über''!“<ref>{{Literatur | Autor=A. Schulz | Titel= Fotografieren lernen, die Basics Spiegelreflexkamera| Verlag= BookRix | Jahr=2019|Ort=München | Seiten= | Online=Zitiert nach {{GBS|p6AsDgAAQBAJ|PT104|Hervorhebung="Je weiter du es nach rechts drehst, desto mehr belichtest du das Bild über! "}}}}.</ref>
:[1] „Neben der Auswahl einer anderen Messmethode können Sie die Belichtung auch manuell korrigieren, um das Foto gezielt unter- oder ''überzubelichten''.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=YH4JbpGP3MMC&pg=PA82|titel=Canon EOS 350 D: von der guten Aufnahme zum perfekten Bild|autor=Michael Gradias|zugriff=2022-03-03}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=bei der Fotoausarbeitung zu viel Licht auf des lichtempfindliche Fotomaterial lassen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=s1AGAQAAIAAJ|titel=Handbuch der deutschen Sprache: Bd. Wortlehre|autor=Jan van Dam|zugriff=2022-03-03}}, Seite 47.
{{Quellen}}
fii20vo820pqny5q2by1r976hxe15qe
unterstempeln
0
944533
10131406
9558791
2024-10-15T18:38:47Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse
10131406
wikitext
text/x-wiki
== unterstempeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stemple unter
|Präsens_du=stempelst unter
|Präsens_er, sie, es=stempelt unter
|Präteritum_ich=stempelte unter
|Konjunktiv II_ich=stempelte unter
|Imperativ Singular=stempel unter
|Imperativ Singular*=stemple unter
|Imperativ Plural=stempelt unter
|Partizip II=untergestempelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·stem·peln, {{Prät.}} stem·pel·te un·ter, {{Part.}} un·ter·ge·stem·pelt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊntɐˌʃtɛmpl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstempeln2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|veraltet|selten}} den Abdruck eines Siegels ([[Stempel]]s) unterhalb von etwas platzieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abstempeln]]
{{Beispiele}}
:[1] Unterhalb des Symbols für die Stadt wurde das Jahr der Herstellung ''untergestempelt''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=den Abdruck eines Siegels (Stempels) unterhalb von etwas platzieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=5}}, Seite 216, Stichwort „unterstempeln“
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=unterstemple
|Präsens_du=unterstempelst
|Präsens_er, sie, es=unterstempelt
|Präteritum_ich=unterstempelte
|Konjunktiv II_ich=unterstempelte
|Imperativ Singular=unterstempel
|Imperativ Singular*=unterstemple
|Imperativ Plural=unterstempelt
|Partizip II=unterstempelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:un·ter·stem·peln, {{Prät.}} un·ter·stem·pel·te, {{Part.}} un·ter·stem·pelt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌʊntɐˈʃtɛmpl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-unterstempeln.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛmpl̩n|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|veraltet}} den Abdruck eines Siegels ([[Stempel]]s) ([[anerkennen]]d/[[akzeptieren]]d) unter etwas platzieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[absegnen]], [[abstempeln]], [[untersiegeln]], [[unterzeichnen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Gedicht ist nicht von Rilke unterschrieben, sondern nur ''unterstempelt'': René Maria Rilke.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=_xtFAQAAMAAJ|titel=Veröffentlichungen der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung Darmstadt, Ausgabe 47,Teil 2, 1974|zugriff=2019-05-26}}</ref>
:[1] Ich habe den Antrag ''unterstempelt''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=den Abdruck eines Siegels (Stempels) unter etwas platzieren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] {{Lit-Campe: Wörterbuch der deutschen Sprache|B=5}}, Seite 216, Stichwort „unterstempeln“
{{Quellen}}
hytb60socz3kvcze9rnso5u7tc2rey4
umstecken
0
945419
10131364
9695827
2024-10-15T16:18:27Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131364
wikitext
text/x-wiki
== umstecken ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stecke um
|Präsens_du=steckst um
|Präsens_er, sie, es=steckt um
|Präteritum_ich=steckte um
|Konjunktiv II_ich=steckte um
|Imperativ Singular=steck um
|Imperativ Singular*=stecke um
|Imperativ Plural=steckt um
|Partizip II=umgesteckt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·ste·cken, {{Prät.}} steck·te um, {{Part.}} um·ge·steckt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃtɛkn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstecken.ogg}}, {{Audio|De-umstecken2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas (häufig ein [[Stecker]] oder eine [[Nadel]]), das (durch [[stecken|Stecken]]) fest [[verankert]] ist, [[lösen]] und an einem neuen Ort wieder [[einstecken]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umsortieren]], [[umstellen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[belassen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Er hatte bemerkt, dass das ''Umstecken'' der Kabel, um die Geräte an den Projektor anzuschließen, etwas umständlich war und dass man anschließend noch auf die interne Umstellung des Projektors auf das neue Gerät warten musste.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=fHR4DwAAQBAJ&pg=PT331|titel=Scrum in der Praxis: Erfahrungen, Problemfelder und Erfolgsfaktoren, Sven Röpstorff, Robert Wiechmann|zugriff=2019-05-28}}</ref>
:[1] Versuch doch mal, die Karte in einen anderen Slot ''umzustecken.''
:[1] Wenn die Hose kürzer sein soll, werden wir jetzt den Saum noch einmal ''umstecken.''
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein [[Kabel]], einen [[Stecker]] ''umstecken''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas lösen und an einem neuen Ort wieder einstecken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|umstecken_feststecken_aendern_binden}}
:[1] {{Ref-Adelung}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umstecke
|Präsens_du=umsteckst
|Präsens_er, sie, es=umsteckt
|Präteritum_ich=umsteckte
|Konjunktiv II_ich=umsteckte
|Imperativ Singular=umsteck
|Imperativ Singular*=umstecke
|Imperativ Plural=umsteckt
|Partizip II=umsteckt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·ste·cken, {{Prät.}} um·steck·te, {{Part.}} um·steckt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃtɛkn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstecken3.ogg}}, {{Audio|De-umstecken4.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛkn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Kanten eines [[Areal]]s mit etwas umgeben, was [[hineinstecken|hineingesteckt]] wird
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bestecken]], [[einrahmen]], [[umgeben]], [[umpflanzen]], [[umzäunen]]
{{Beispiele}}
:[1] Unseren Rastplatz ''umsteckten'' wir mit in den Boden gerammten Fackeln.
:[1] „Er befand sich einstmals in Staitz, als das Geschrei kam, feindliche Soldaten wären im Anzuge. Sogleich ''umsteckte'' er das Dorf mit Haselruthen, was dem anrückenden Feinde wie lauter Soldaten erschien, weswegen er sich auch zurückzog.“ (1827)<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=D3oAAAAAcAAJ&pg=PA155|titel=Medizinisch-physikalisch-statistische Topographie der Pflege Reichenfels, Julius Schmidt|zugriff=2019-05-28}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Kanten eines Areals mit etwas umgeben, was hineingesteckt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|umstecken_bestecken_einrahmen}}
:[1] {{Ref-Adelung}}
{{Quellen}}
mlsljmtyj87o423szlnydy2thw4hxnu
umschlingen
0
949802
10131338
9732749
2024-10-15T15:54:17Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131338
wikitext
text/x-wiki
== umschlingen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schlinge um
|Präsens_du=schlingst um
|Präsens_er, sie, es=schlingt um
|Präteritum_ich=schlang um
|Konjunktiv II_ich=schlänge um
|Imperativ Singular=schling um
|Imperativ Singular*=schlinge um
|Imperativ Plural=schlingt um
|Partizip II=umgeschlungen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·schlin·gen, {{Prät.}} schlang um, {{Part.}} um·ge·schlun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃlɪŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschlingen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊmʃlɪŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|auch|reflexiv}} sich oder jemandem etwas umwickeln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[drumlegen]], [[überwerfen]], [[umbinden]], [[umlegen]], [[umwickeln]], [[umwinden]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[abnehmen]], [[entfernen]]
{{Beispiele}}
:[1] Gegen den eisigen Wind hatte sie eine Mütze aufgesetzt und einen Schal ''umgeschlungen''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ein [[Tuch]], einen [[Schal]] ''umschlingen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auch reflexiv: sich oder jemandem etwas umwickeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|ovinout}}, {{Ü|cs|omotat}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|umschlingen_umlegen_kleiden}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umschlinge
|Präsens_du=umschlingst
|Präsens_er, sie, es=umschlingt
|Präteritum_ich=umschlang
|Konjunktiv II_ich=umschlänge
|Imperativ Singular=umschling
|Imperativ Singular*=umschlinge
|Imperativ Plural=umschlingt
|Partizip II=umschlungen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·schlin·gen, {{Prät.}} um·schlang, {{Part.}} um·schlun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃlɪŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschlingen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit den [[Arm]]en [[umfassen]] und an den [[Oberkörper]] drücken
:[2] ''über etwas Langes, Dünnes (zum Beispiel [[Faden]], [[Ranke]], [[Schlange]]):'' sich um etwas herumwinden
:[3] etwas Langes, Dünnes um etwas herumwickeln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[drücken]], [[herzen]], [[Arm|in den Arm nehmen]], [[umarmen]], [[umfangen]], [[umfassen]]
:[2] [[einwickeln]], [[umgeben]], [[umhüllen]], [[umspinnen]], [[umstricken]]
:[2, 3] [[umflechten]], [[ummanteln]], [[umranken]], [[umwickeln]], [[umwinden]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[loslassen]]
:[3] [[abwickeln]], [[entfernen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Unwillkürlich dachte Aurelio an sich selbst, als Kind, wenn Tommaso von einer seiner endlos scheinenden Reisen nach Hause zurückgekehrt war und wie er seinen Vater dann ''umschlungen'' und seinen Kopf gegen dessen Bauch gepresst hatte.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=DcdsAgAAQBAJ&pg=PT118|titel=Der sixtinische Himmel: Historischer Roman, Leon Morell|zugriff=2019-06-05}}</ref>
:[2] Die Schlange ''umschlang'' ihre Beute.
:[3] Sie ''umschlingt'' den Kranz mit einem roten Seidenband.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den [[Liebsten]], die [[Mutter]] ''umschlingen'', [[eng]]/[[fest]] ''umschlingen/umschlungen''
{{Wortbildungen}}
:[[Umschlingung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit den Armen umfassen und an den Oberkörper drücken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|obejmout}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sich um etwas herumwinden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|vinout se}}, {{Ü|cs|pnout se}}, {{Ü|cs|ovíjet|ovíjet (něco)}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=etwas Langes, Dünnes um etwas herumwickeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|omotat}}, {{Ü|cs|ovinout}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden|umschlingen_fassen_beruehren_umwinden}}
{{Quellen}}
qgogt3rnyq7lhu2w2thme9kgum0j2sh
umstricken
0
950011
10131367
9695835
2024-10-15T16:28:14Z
Alexander Gamauf
7352
Kontext; Herkunft mit Vorlage
10131367
wikitext
text/x-wiki
== umstricken ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stricke um
|Präsens_du=strickst um
|Präsens_er, sie, es=strickt um
|Präteritum_ich=strickte um
|Konjunktiv II_ich=strickte um
|Imperativ Singular=strick um
|Imperativ Singular*=stricke um
|Imperativ Plural=strickt um
|Partizip II=umgestrickt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·stri·cken, {{Prät.}} strick·te um, {{Part.}} um·ge·strickt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃtʁɪkn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstricken.ogg}}, {{Audio|De-umstricken2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas Gestricktes [[aufribbeln]] und neu stricken
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umändern]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[belassen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Maschen an diesem Ärmel sind viel zu locker geworden. Ich befürchte, das werde ich noch mal ''umstricken'' müssen, wenn es ordentlich aussehen soll.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] den [[Schal]]/[[Pullover]], die [[Handschuh]]e/[[Mütze]] ''umstricken''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas Gestricktes aufribbeln und neu stricken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Duden|umstricken_stricken_aendern}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umstricke
|Präsens_du=umstrickst
|Präsens_er, sie, es=umstrickt
|Präteritum_ich=umstrickte
|Konjunktiv II_ich=umstrickte
|Imperativ Singular=umstrick
|Imperativ Singular*=umstricke
|Imperativ Plural=umstrickt
|Partizip II=umstrickt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·stri·cken, {{Prät.}} um·strick·te, {{Part.}} um·strickt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃtʁɪkn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstricken3.ogg}}, {{Audio|De-umstricken4.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪkn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Bedva.}} mit etwas von außen umschlingen
:[2] jemanden umgarnen und umschmeicheln, um ihn für sich und seine Sache zu gewinnen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[einhüllen]], [[einwickeln]], [[umflechten]], [[umgeben]], [[umhüllen]], [[umranken]], [[umschlingen]], [[umspinnen]], [[umwinden]]
:[2] [[anmachen]], [[becircen]], [[betören]], [[fesseln]], [[umgarnen]], [[umschmeicheln]], [[verführen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[befreien]], [[lösen]]
:[2] [[verabscheuen]]
{{Beispiele}}
:[1] „[…] tauchen ihn unter und zeigen ihm die Finsternisse der Tiefe, ''umstricken'' seine Füße mit unentwirrbaren, unbekannten Gewächsen, dringen durch alle Poren, durch Mund und Nase in ihn hinein und wetteifern ihn zu verhöhnen, zu verderben.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=p4dFDwAAQBAJ&pg=PT976&lpg=PT976|titel=Ausgewählte Werke von Victor Hugo: Die Elenden + Der Glöckner von Notre-Dame, Victor Hugo|zugriff=2019-06-06}}</ref>
:[2] „Sie ''umstrickt'' ihn mit ihren Worten, aber sie trachtet nur nach einem, auf welche Weise sie sich an Onkel Katoma rächen könnte.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=Y7DhAAAAMAAJ|titel=Studien zur germanischen Sagengeschichte: Sigfrid. 1912, Friedrich Panzer, 1912|zugriff=2019-06-06}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Umstrickung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=veraltet: mit etwas von außen umschlingen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=jemanden umgarnen und umschmeicheln, um ihn für sich und seine Sache zu gewinnen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|umstricken_beeinflussen_fesseln}}
{{Quellen}}
mmmp7axrejvmpc8twxg819pz71dwoow
überdecken
0
966979
10131449
9560358
2024-10-15T20:29:27Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131449
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Überdecken]]}}
== überdecken ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=decke über
|Präsens_du=deckst über
|Präsens_er, sie, es=deckt über
|Präteritum_ich=deckte über
|Konjunktiv II_ich=deckte über
|Imperativ Singular=deck über
|Imperativ Singular*=decke über
|Imperativ Plural=deckt über
|Partizip II=übergedeckt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·de·cken, {{Prät.}} deck·te über, {{Part.}} über·ge·deckt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌdɛkn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überdecken.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas über etwas anderes legen, obendrauf legen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[auflegen]], [[darüberdecken]], [[drüberbreiten]], [[drüberdecken]], [[überlegen]], [[überwerfen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[abnehmen]], [[wegnehmen]]
{{Beispiele}}
:[1] Schnell die Kissen aufschütteln und die Tagesdecke ''überdecken''.
{{Wortbildungen}}
:[[Überdecke]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas über etwas anderes legen, obendrauf legen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|superpose}}, {{Ü|en|superimpose}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|övertäcka}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberdecken_auflegen_hinlegen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überdecke
|Präsens_du=überdeckst
|Präsens_er, sie, es=überdeckt
|Präteritum_ich=überdeckte
|Konjunktiv II_ich=überdeckte
|Imperativ Singular=überdeck
|Imperativ Singular*=überdecke
|Imperativ Plural=überdeckt
|Partizip II=überdeckt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·de·cken, {{Prät.}} über·deck·te, {{Part.}} über·deckt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈdɛkn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überdecken2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛkn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas über etwas platzieren, wodurch dies von etwas bedeckt oder auch unter etwas verborgen ist
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abdecken]], [[bedecken]], [[übertünchen]], [[verbergen]], [[verdecken]], [[verhüllen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[befreien]], [[betonen]], [[hervorheben]], [[hervorholen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die feine Narbe hatte sie mit hautfarbenem Makeup ''überdeckt''.
:[1] Der frisch gefallene Schnee ''überdeckt'' jetzt den weitläufigen Schrottplatz.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen [[Mangel]]/[[Fehler]] ''überdecken''
{{Wortbildungen}}
:[[Überdeckung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberdecken_schuetzen_kaschieren}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[berückende]]}}
sx9kqvizmzad0tg2ga90dpzo52xbzg6
umstehen
0
971211
10131365
9695828
2024-10-15T16:21:17Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131365
wikitext
text/x-wiki
== umstehen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=stehe um
|Präsens_du=stehst um
|Präsens_er, sie, es=steht um
|Präteritum_ich=stand um
|Konjunktiv II_ich=stünde um
|Konjunktiv II_ich*=stände um
|Imperativ Singular=steh um
|Imperativ Singular*=stehe um
|Imperativ Plural=steht um
|Partizip II=umgestanden
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:um·ste·hen, {{Prät.}} stand um, {{Part.}} um·ge·stan·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃteːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstehen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊmʃteːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|regional}} [[sterben]], als Kreatur [[verenden]]
:[2] {{K|regional}} den Standort, an dem man steht, wechseln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[eingehen]], [[sterben]], [[umkommen]], [[verenden]], [[verrecken]]
:[2] [[beiseitetreten]], [[umstellen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[leben]]
:[2] [[stehenbleiben]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Kühe sind am Milzbrand ''umgestanden''.
:[2] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=regional: sterben, als Kreatur verenden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|mourir}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=regional: den Standort, an dem man steht, wechseln|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|changer d'endroit}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|umstehen_verderben_verenden}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umstehe
|Präsens_du=umstehst
|Präsens_er, sie, es=umsteht
|Präteritum_ich=umstand
|Konjunktiv II_ich=umstünde
|Konjunktiv II_ich*=umstände
|Imperativ Singular=umsteh
|Imperativ Singular*=umstehe
|Imperativ Plural=umsteht
|Partizip II=umstanden
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·ste·hen, {{Prät.}} um·stand, {{Part.}} um·stan·den
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃteːən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umstehen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] einen Platz im Kreis um etwas herum einnehmen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[einkreisen]], [[einrahmen]], [[säumen]], [[umgeben]], [[umringen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[weggehen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Neugierigen ''umstanden'' den Verletzten.
:[1] „Gewaltige Zedernbäume ''umstehen'' den Tempel und bilden ein schützendes Dach über der Tempelanlage.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=6ZVvAwAAQBAJ&pg=PT85|titel=Mukashi mukashi: Geschichten von Göttern, Menschen, Tieren und Geistern, Gerhardt Staufenbiel|zugriff=2019-07-24}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Umstand]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=einen Platz im Kreis um etwas herum einnehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|umstehen_umringen_umgeben}}
{{Quellen}}
lw6i3jot7ku4bkwy8zo83jzngilv96q
umschlagen
0
975261
10131337
9729778
2024-10-15T15:43:53Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse
10131337
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Umschlägen]]}}
== umschlagen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schlag um
|Präsens_du=schlägst um
|Präsens_er, sie, es=schlägt um
|Präteritum_ich=schlug um
|Konjunktiv II_ich=schlüge um
|Imperativ Singular=schlag um
|Imperativ Singular*=schlage um
|Imperativ Plural=schlagt um
|Partizip II=umgeschlagen
|Hilfsverb=haben
|Hilfsverb*=sein
}}
{{Worttrennung}}
:um·schla·gen, {{Prät.}} schlug um, {{Part.}} um·ge·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃlaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschlagen.ogg}}, {{Audio|De-umschlagen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|haben}} etwas [[wenden]], so dass eine andere Seite zum Vorschein kommt
:[2] {{K|sein}} ''zum Beispiel über Wetter/Stimmung/Wein:'' sich [[verändern]], von [[gut]] zu [[schlecht]] oder [[andersherum]]
:[3] {{K|sein}} [[kippen]] und umfallen/sich drehen
:[4] {{K|haben}} mit Absicht zum Umfallen bringen
:[5] {{K|sein|ft=über die Stimme}} [[kippen]]
:[6] {{K|haben|ft=über Waren}} [[bewegen]]
:[7] {{K|haben|auch|reflexiv}} ein Kleidungsstück überwerfen oder auch sich eine Decke umlegen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umblättern]], [[umdrehen]], [[umkehren]], [[umstülpen]], [[umwenden]]
:[2, 5] [[kippen]], [[verändern]]
:[3] [[umfallen]], [[umkippen]], [[umstürzen]]
:[4] [[fällen]], [[umhauen]], [[umwerfen]]
:[6] [[bewegen]], [[umfrachten]]
:[7] [[überlegen]], [[überwerfen]], [[umlegen]], [[umwerfen]]
{{Beispiele}}
:[1] Man hört nicht früher auf zu lesen, bis man das letzte Blatt ''umgeschlagen'' hat.
:[2] Plötzlich ''schlägt'' die Stimmung ''um''.
:[3] Das Kanu ''schlug um'', und alle Sachen landeten im Wasser.
:[4] Die Fichten da drüben wollen wir auch noch ''umschlagen''.
:[5] Er ist so wütend, dass ihm die Stimme ''umschlägt''.
:[6] Der Hafen ''schlägt'' jährlich etwa vier Millionen Tonnen ''um''.
:[7] Sie schaut zu ihm rüber, als sie sich die rotwollene Decke ''umschlägt''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine [[Seite]] ''umschlagen'', die [[Bettdecke]] ''umschlagen''
:[2] das [[Wetter]] ''schlägt um'', der [[Wein]] ist ''umgeschlagen''
{{Wortbildungen}}
:[[Umschlag]], [[Umschlagbahnhof]], [[Umschlagplatz]], [[Umschlagtuch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Hilfsverb haben: etwas wenden, so dass eine andere Seite zum Vorschein kommt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tourner}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|girar la pàgina}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переворачивать}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=über Wetter/Stimmung/Wein: sich verändern|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|basculer}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|canviar sobtadament}}, {{Ü|ca|fer un tomb brusc}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|меняться}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=Hilfsverb sein: kippen und umfallen/sich drehen|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|se renverser}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|sotsobrar}}, {{Ü|ca|bolcar-se}}, {{Ü|ca|tombar-se}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переворачиваться}}
}}
{{Ü-Tabelle|4|G=Hilfsverb haben: mit Absicht zum Umfallen bringen|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|abattre}}, {{Ü|fr|couper}}, {{Ü|fr|faire basculer}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|fer caure}}, {{Ü|ca|abatre}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переворачивать}}, {{Üt|ru|сбивать}}, {{Üt|ru|сшибать}}
}}
{{Ü-Tabelle|5|G=Hilfsverb sein, über die Stimme: kippen|Ü-Liste=
*{{ru}}: {{Üt|ru|срываться}}
}}
{{Ü-Tabelle|6|G=Hilfsverb haben, über Waren: bewegen|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|moure}}, {{Ü|ca|transbordar}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|lasta om}}
}}
{{Ü-Tabelle|7|G=ein Kleidungsstück überwerfen oder auch sich eine Decke umlegen|Ü-Liste=
*{{ca}}: {{Ü|ca|posar al damunt}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–7] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1–4, 6, 7] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–4, 6, 7] {{Ref-Duden|umschlagen_faellen_kippen_wenden}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umschlage
|Präsens_du=umschlägst
|Präsens_er, sie, es=umschlägt
|Präteritum_ich=umschlug
|Konjunktiv II_ich=umschlüge
|Imperativ Singular=umschlag
|Imperativ Singular*=umschlage
|Imperativ Plural=umschlagt
|Partizip II=umschlagen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·schla·gen, {{Prät.}} um·schlug, {{Part.}} um·schla·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃlaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschlagen3.ogg}}, {{Audio|De-umschlagen4.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Druckwesen|ft=über Druckbögen}} um die Achse der Druckrichtung drehen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[drehen]], [[wenden]]
{{Beispiele}}
:[1] „Beim Umschlagen werden die mit dem Schöndruck bedruckten Bogen von rechts nach links derart umgedreht, daß die bedruckte Seite nach unten zu liegen kommt.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=OP3YgKCW0CcC&pg=PA105|titel=Die deutsche Druckersprache: Scheltenwörterbuch, Heinrich Klenz|zugriff=2019-08-03}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[bogen|Bögen]] ''umschlagen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Druckwesen, über Druckbögen: um die Achse der Druckrichtung drehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|umschlagen_wenden}}
{{Quellen}}
8ykwchntljh12uw74lpxvz2dt6zzwt0
überrennen
0
978931
10131560
9728337
2024-10-16T11:02:23Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131560
wikitext
text/x-wiki
== überrennen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=renne über
|Präsens_du=rennst über
|Präsens_er, sie, es=rennt über
|Präteritum_ich=rannte über
|Konjunktiv II_ich=rennte über
|Imperativ Singular=renn über
|Imperativ Singular*=renne über
|Imperativ Plural=rennt über
|Partizip II=übergerannt
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:über·ren·nen, {{Prät.}} rann·te über, {{Part.}} über·ge·rannt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌʁɛnən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überrennen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|yːbɐʁɛnən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''ursprünglich im Krieg:'' zur gegnerischen Seite wechseln
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[überlaufen]], [[übertreten]], [[überwechseln]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Soldaten ''rannten'' in Scharen zum Feind ''über''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] zum [[Feind]] ''überrennen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ursprünglich im Krieg: zur gegnerischen Seite wechseln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
:[1] [https://books.google.se/books?id=7JREAAAAcAAJ&pg=PA37&lpg=PA37 Wörterbuch der deutschen Sprache: U bis Z. 5, von Joachim Heinrich Campe]
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überrenne
|Präsens_du=überrennst
|Präsens_er, sie, es=überrennt
|Präteritum_ich=überrannte
|Konjunktiv II_ich=überrennte
|Imperativ Singular=überrenn
|Imperativ Singular*=überrenne
|Imperativ Plural=überrennt
|Partizip II=überrannt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·ren·nen, {{Prät.}} über·rann·te, {{Part.}} über·rannt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈʁɛnən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überrennen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛnən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|militärisch}} angreifen und im Sturm den Gegner besiegen
:[2] trotz eines Hindernisses weiter in die angestrebte Richtung stürmen, jemanden/etwas über den Haufen rennen
:[3] {{K|umgangssprachlich}} jemanden vor vollendete Tatsachen stellen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[angreifen]], [[durchbrechen]]
:[1, 2] [[niederrennen]], [[niederstoßen]], [[niederwalzen]], [[überrollen]]
:[2] [[umrennen]]
:[3] [[ignorieren]], [[überfahren]]
{{Gegenwörter}}
:[1] sich [[stoppen]] [[lassen]]
:[2] [[aufrichten]]
:[3] [[berücksichtigen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die feindliche Stellung wurde in den Morgenstunden ''überrannt''.
:[2] Nicht so eilig! Sie ''überrennen'' ja das Kind!
:[3] In einer neuen Situation ergreift sie sofort die Initiative, was dazu führt, dass die Schwester sich ''überrannt'' fühlt.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] eine [[Stellung]] ''überrennen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=militärisch: angreifen und im Sturm den Gegner besiegen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overrun}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=trotz eines Hindernisses weiter in die angestrebte Richtung stürmen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=umgangssprachlich: jemanden vor vollendete Tatsachen stellen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[1–3] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
shjbtdy05d2fhm5co7qx5wn9gr0vfa7
umsegeln
0
1005597
10131355
9695807
2024-10-15T16:05:03Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131355
wikitext
text/x-wiki
== umsegeln ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=segel um
|Präsens_du=segelst um
|Präsens_er, sie, es=segelt um
|Präteritum_ich=segelte um
|Konjunktiv II_ich=segelte um
|Imperativ Singular=segel um
|Imperativ Singular*=segle um
|Imperativ Plural=segelt um
|Partizip II=umgesegelt
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:um·se·geln, {{Prät.}} se·gel·te um, {{Part.}} um·ge·se·gelt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌzeːɡl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umsegeln.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich}} der Länge nach [[hinschlagen]], umfallen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ausrutschen]], [[hinfallen]], [[hinsegeln]], [[umfallen]], [[umstürzen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[stehenbleiben]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe die Eisplatte nicht gesehen, bin ausgerutscht und ''umgesegelt''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: der Länge nach hinschlagen, umfallen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umsegele
|Präsens_du=umsegelst
|Präsens_er, sie, es=umsegelt
|Präteritum_ich=umsegelte
|Konjunktiv II_ich=umsegelte
|Imperativ Singular=umsegel
|Imperativ Singular*=umsegele
|Imperativ Plural=umsegelt
|Partizip II=umsegelt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·se·geln, {{Prät.}} um·se·gel·te, {{Part.}} um·se·gelt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈzeːɡl̩n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umsegeln2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːɡl̩n|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit einem Segelboot [[umfahren]]/[[umrunden]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[besegeln]], [[umfahren]], [[umrunden]], [[umschippern]]
{{Beispiele}}
:[1] Wir wollen nächstes Jahr die Welt ''umsegeln''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die [[Welt]] ''umsegeln''
{{Wortbildungen}}
:[[Umsegelung]], [[Umseglung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einem Segelboot umfahren/umrunden|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Legumens]]}}
aq4lmqpd0vlup5vj25nvnpc8yhqlkab
umspringen
0
1007482
10131360
9695821
2024-10-15T16:13:23Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131360
wikitext
text/x-wiki
== umspringen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=springe um
|Präsens_du=springst um
|Präsens_er, sie, es=springt um
|Präteritum_ich=sprang um
|Konjunktiv II_ich=spränge um
|Imperativ Singular=spring um
|Imperativ Singular*=springe um
|Imperativ Plural=springt um
|Partizip II=umgesprungen
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:um·sprin·gen, {{Prät.}} sprang um, {{Part.}} um·ge·sprun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃpʁɪŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umspringen.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ʊmʃpʁɪŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich|abwertend}} auf grobe, direkte Art mit jemandem umgehen
:[2] ''häufig über technische Anlagen, besonders [[Ampel]]n:'' schlagartig den Zustand wechseln
:[3] {{K|Sport|Skilaufen}} mit den angeschnallten Skiern hochspringen und sich in der Luft drehen, um so die Fahrtrichtung zu ändern
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[behandeln]], [[mitspielen]], [[umgehen]]
:[2] [[umschlagen]], [[wechseln]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[jemanden mit Samthandschuhen anfassen]]
{{Beispiele}}
:[1] So kannst du nicht mit mir ''umspringen''!
:[1] So lasse ich nicht mit mir ''umspringen''!
:[1] „Karla! bat ich, ganz erschrocken, daß meine Frau mit einem älteren, akademisch gebildeten Herrn so ''umsprang''.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=bOhFDwAAQBAJ&pg=PT3513|titel=Hans Fallada - Gesammelte Werke: (Jeder stirbt für sich allein), Hans Fallada|zugriff=2019-10-03}}</ref>
:[2] Die Ampel ist gerade auf Grün ''umgesprungen''.
:[2] „Aber war es möglich, zu steuern und die Küste zu erreichen, wenn der Wind ''umsprang''?“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=uoE3BAAAQBAJ&pg=PT76|titel=Die Kinder des Kapitän Grant, Band 3, Jules Verne|zugriff=2019-10-03}}</ref>
:[3] In der steilen, engen Abfahrt muss man häufig ''umspringen'', mit dem ›Schneepflug‹ kommt man dort nicht sicher herunter.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit mir [[nicht]] ''umspringen''
:[2] auf [[Grün]]/[[Gelb]]/[[Rot]] ''umspringen'', [[Wind]] ''springt'' auf nördliche [[Richtung]] ''um''
{{Wortbildungen}}
:[[Umsprung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich, abwertend: auf grobe, direkte Art mit jemandem umgehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=häufig über technische Anlagen, besonders Ampeln: schlagartig den Zustand wechseln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=mit angeschnallten Skiern hochspringen und sich in der Luft drehen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden|umspringen_wechseln_behandeln_verfahren}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umspringe
|Präsens_du=umspringst
|Präsens_er, sie, es=umspringt
|Präteritum_ich=umsprang
|Konjunktiv II_ich=umspränge
|Imperativ Singular=umspring
|Imperativ Singular*=umspringe
|Imperativ Plural=umspringt
|Partizip II=umsprungen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·sprin·gen, {{Prät.}} um·sprang, {{Part.}} um·sprun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃpʁɪŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umspringen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] um einen Mittelpunkt hüpfend, springend herumlaufen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[herumlaufen]], [[umkreisen]], [[umlaufen]], [[umringen]]
{{Beispiele}}
:[1] „Gleichmäßig gehen die erfüllten Tage dahin: Bibliotheksarbeit wechselt mit stillen Stunden in der Studierstube, gesellige Freuden mit der Muße vertrauter Spaziergänge, auf denen ihn Kinder ''umspringen'', ihm so lieb, als wären sie sein Eigen.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=rPovAQAAIAAJ|titel=Klassische Liebespaare, Gerhard Friedrich Hering, 1948|zugriff=2019-10-03}}</ref>
:[1] „Die beiden anderen Hunde, die ihn vorhin noch freudig ''umsprungen'' hatten, beobachteten die Situation aus einiger Entfernung, bis auch sie wie tollwütig bellten.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=0AzQDgAAQBAJ&pg=PT274|titel=Der Reisende: Island Krimi, Arnaldur Indriðason|zugriff=2019-10-03}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=um einen Mittelpunkt hüpfend, springend herumlaufen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|umspringen_umringen_umkreisen}}
{{Quellen}}
kgyxch3x2a5a1n9xzoz93v37vkyjbpm
überhören
0
1012775
10131547
9706941
2024-10-16T10:02:47Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131547
wikitext
text/x-wiki
== überhören ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=höre über
|Präsens_du=hörst über
|Präsens_er, sie, es=hört über
|Präteritum_ich=hörte über
|Partizip II=übergehört
|Konjunktiv II_ich=hörte über
|Imperativ Singular=hör über
|Imperativ Singular*=höre über
|Imperativ Plural=hört über
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·hö·ren, {{Prät.}} hör·te über, {{Part.}} über·ge·hört
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌhøːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überhören.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] so oft zur Kenntnis nehmen ([[hören]]), dass es reicht, das man genug hat
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[satthaben]], [[übersättigen]]
{{Beispiele}}
:[1] Dieses Lied habe ich mir langsam ''übergehört''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=so oft zur Kenntnis nehmen (hören), dass es reicht, das man genug hat|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|nasłuchać się}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberhoeren_satthoeren_satthaben}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überhöre
|Präsens_du=überhörst
|Präsens_er, sie, es=überhört
|Präteritum_ich=überhörte
|Konjunktiv II_ich=überhörte
|Imperativ Singular=überhör
|Imperativ Singular*=überhöre
|Imperativ Plural=überhört
|Partizip II=überhört
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·hö·ren, {{Prät.}} über·hör·te, {{Part.}} über·hört
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈhøːʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überhören2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|øːʁən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] nicht zur Kenntnis nehmen, weil man sich dagegen entscheidet
:[2] nicht zur Kenntnis nehmen, weil man es ([[akustisch]]) nicht vernimmt ([[hören|hört]])
:[3] {{K|veraltend}} jemandem helfen zu [[überprüfen]], ob Gelerntes sitzt, jemanden [[abfragen]]/[[abhören]]
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[ignorieren]], [[übergehen]]
:[2] [[verpassen]]
:[3] [[abfragen]], [[abhören]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[aufnehmen]], [[zuhören]]
:[2] [[mitkriegen]]
{{Beispiele}}
:[1] Diese Bemerkung will ich mal ''überhört'' haben!
:[2] Hast du ''überhört'', dass das Telefon geklingelt hat?
:[3] „Der Herr ''überhört'' die Kinder ein auswendig gelerntes artiges Gedicht. (Goethe, Wanderjahre)“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=G-6whHBJeesC|titel=Synonymisches Handwörterbuch der deutschen Sprache, Johann August Eberhard, 1904|zugriff=2019-10-13}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[nicht]] ''überhören'' [[können]], [[mal]] ''überhören'' [[wollen]]
:[2] [[leider]] ''überhört''
{{Wortbildungen}}
:[[unüberhörbar]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nicht zur Kenntnis nehmen, weil man sich dagegen entscheidet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=nicht zur Kenntnis nehmen, weil man es (akustisch) nicht vernimmt (hört)|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=jemandem helfen zu überprüfen, ob Gelerntes sitzt, jemanden abfragen/abhören|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden|ueberhoeren_ignorieren_verpassen}}
{{Quellen}}
3wvkzepwjam850c9kg3upf3hrm453h2
übermalen
0
1013270
10131557
9706969
2024-10-16T10:54:07Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131557
wikitext
text/x-wiki
== übermalen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=male über
|Präsens_du=malst über
|Präsens_er, sie, es=malt über
|Präteritum_ich=malte über
|Konjunktiv II_ich=malte über
|Imperativ Singular=mal über
|Imperativ Singular*=male über
|Imperativ Plural=malt über
|Partizip II=übergemalt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·ma·len, {{Prät.}} mal·te über, {{Part.}} über·ge·malt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌmaːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übermalen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|umgangssprachlich}} dort Farbe auftragen ([[malen]]), wo eigentlich keine Farbe sein soll
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[schmieren]], [[vermalen]]
{{Beispiele}}
:[1] Ups, da habe ich ein ganz klein bisschen ''übergemalt''! Gib mal den Lappen, damit ich die Farbe gleich abwischen kann.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=umgangssprachlich: dort Farbe auftragen (malen), wo eigentlich keine Farbe sein soll|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|uebermalen_malen_vermalen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übermale
|Präsens_du=übermalst
|Präsens_er, sie, es=übermalt
|Präteritum_ich=übermalte
|Konjunktiv II_ich=übermalte
|Imperativ Singular=übermal
|Imperativ Singular*=übermale
|Imperativ Plural=übermalt
|Partizip II=übermalt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·ma·len, {{Prät.}} über·mal·te, {{Part.}} über·malt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈmaːlən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übermalen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːlən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas, das schon da ist ([[malen|gemalt]] ist), mit einer neuen Malerei überdecken
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[kaschieren]], [[überdecken]], [[überpinseln]], [[übertünchen]], [[verdecken]], [[verstecken]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Schmiererei an der Hauswand kann man doch sicher ''übermalen''.
:[1] Ich ''übermale'' das Hellrosa doch wieder mit weißer Abdeckfarbe.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen [[Fleck]], ein [[Graffiti]] ''übermalen''
{{Wortbildungen}}
:[[Übermalung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas, das schon da ist (gemalt ist), mit einer neuen Malerei überdecken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|uebermalen_ueberpinseln_verdecken}}
{{Quellen}}
7ocpzdfg7v2a4w5nqfege4azt8ox5wn
überbauen
0
1013929
10131427
9706855
2024-10-15T19:31:12Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse
10131427
wikitext
text/x-wiki
== überbauen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=baue über
|Präsens_du=baust über
|Präsens_er, sie, es=baut über
|Präteritum_ich=baute über
|Konjunktiv II_ich=baute über
|Imperativ Singular=bau über
|Imperativ Singular*=baue über
|Imperativ Plural=baut über
|Partizip II=übergebaut
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·bau·en, {{Prät.}} bau·te über, {{Part.}} über·ge·baut
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌbaʊ̯ən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbauen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Grundstückswesen|Rechtssprache}} ein Gebäude auf Grund errichten, der nicht dafür vorgesehen ist, weil er jenseits einer Grenze liegt
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Derjenige, der ''übergebaut'' hat, ist in der Regel unrechtmäßiger Besitzer der neubebauten Fläche.
:[1] Der Eigentümer, der ''übergebaut'' hatte, wurde verpflichtet, die Mauer wieder abzutragen.
{{Wortbildungen}}
:[[Überbau]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein Gebäude auf Grund errichten, der jenseits einer Grenze liegt|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overbuild}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberbauen_bauen}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überbaue
|Präsens_du=überbaust
|Präsens_er, sie, es=überbaut
|Präteritum_ich=überbaute
|Konjunktiv II_ich=überbaute
|Imperativ Singular=überbau
|Imperativ Singular*=überbaue
|Imperativ Plural=überbaut
|Partizip II=überbaut
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·bau·en, {{Prät.}} über·bau·te, {{Part.}} über·baut
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈbaʊ̯ən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbauen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aʊ̯ən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein Bauwerk/Gebäude oberhalb von etwas errichten, das dadurch verdeckt/überdacht wird
:[2] {{K|Schweiz}} ein Grundstück mit einem Haus oder mit mehreren Häusern bebauen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Synonyme}}
:[2] [[bebauen]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abdecken]], [[überbrücken]], [[überdachen]], [[zubauen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[unterkellern]], [[untertunneln]]
{{Beispiele}}
:[1] Man kam auf die Idee, den Burghof zu ''überbauen'' und den hohen Turm mit seinen Räumen zu benutzen.
:[1] „Dieser Festung gegenüber, auf der sogenannten petersburgischen Seite, ließ sich der Czaar ein kleines, ganz einfaches hölzernes Wohnhaus bauen, das noch jetzt vorhanden ist, weil man es, um es zu erhalten, mit einem steinernen Gebäude ''überbaut'' hat.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=04BEAAAAcAAJ&pg=PA88|titel=Jurende's vaterländischer Pilger im Kaiserstaate Oesterreichs, Band 15|zugriff=2019-10-15}}</ref>
:[2] „125 neue Wohnungen sind dieses Jahr [in Birsfelden] entstanden, und das Sternenfeldareal ist noch nicht fertig ''überbaut''.“<ref>''National-Zeitung'' Nummer 553/1968; zitiert nach {{Lit-Meyer: Schweizer Wörterbuch|J=2006}}, Stichwort „überbauen“, Seite 264.</ref>
:[2] „Der unbestimmte Rechtsbegriff «dicht ''überbautes'' Gebiet» wird in Art. 41a Abs. 4 bzw. 41b Abs. 3 GSchV (Festlegung des Gewässerraums) wie auch in Art. 41c Abs. 1 lit. a GSchV (Ausnahmen im Gewässerraum) verwendet.“<ref>Christoph Fritzsche: [http://www.fritzsche-baurecht.ch/pdf/urp_dicht_ueberbaut.pdf Die Bedeutung von «dicht überbaut»], Seite 760.</ref>
:[2] „Siedlungsflächen: Pro Jahr 1983 Hektaren ''überbaut''.“<ref>[https://www.schweizerbauer.ch/politik--wirtschaft/agrarwirtschaft/pro-jahr-1983-hektaren-ueberbaut-46143.html Schweizer Bauer vom 12. Mai 2020.]</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen [[Platz]]/[[Hof]], ein [[Tal]] ''überbauen''
:[2] ein [[Areal]], ein [[Grundstück]], ein [[Feld]], ein Stück [[Land]], eine [[Wiese]] ''überbauen''
{{Wortbildungen}}
:[[überbaubar]], [[Überbauung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein Bauwerk/Gebäude oberhalb von etwas errichten, das dadurch verdeckt/überdacht wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Schweiz: ein Grundstück mit einem Haus oder mit mehreren Häusern bebauen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberbauen_bauen_ausstatten}}
:[2] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=2}}, Stichwort „überbauen“, Seite 761.
:[2] {{Lit-Duden: Schweizerhochdeutsch|A=2}}, Stichwort „überbauen“, Seite 84.
:[2] {{Lit-Meyer: Schweizer Wörterbuch|J=2006}}, Stichwort „überbauen“, Seite 264.
{{Quellen}}
9yenq8hyb3vivc1n6f210snjfbhkei4
überfließen
0
1013936
10131455
9706898
2024-10-15T21:30:17Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131455
wikitext
text/x-wiki
== überfließen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=fließe über
|Präsens_du=fließt über
|Präsens_er, sie, es=fließt über
|Präteritum_ich=floss über
|Partizip II=übergeflossen
|Konjunktiv II_ich=flösse über
|Imperativ Singular=fließe über
|Imperativ Singular*=fließ über
|Imperativ Plural=fließt über
|Hilfsverb=sein
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[überfliessen]]
{{Worttrennung}}
:über·flie·ßen, {{Prät.}} floss über, {{Part.}} über·ge·flos·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfliːsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfließen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''über Flüssigkeiten:'' nicht in dem Behältnis bleiben, sondern über den Rand treten
:[2] {{K|übertragen}} ein starkes (meist positives) Gefühl nicht bei sich behalten, sondern mitteilen
:[3] ''mit [[ineinander]]:'' sich vermengen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[überlaufen]], [[überquellen]], [[überrinnen]], [[übersprudeln]], [[überspülen]], [[übertreten]]
:[2] [[dahinschmelzen]], [[überborden]], [[überkochen]]
:[3] [[übergehen]], [[verlaufen]], [[vermengen]], [[vermischen]]
{{Beispiele}}
:[1] Wenn das Bier beim Zapfen ''überfließt'', wird es in dieser Schale hier gesammelt.
:[2] Die Arme ''floss'' vor Mitgefühl ''über''.
:[3] Wo Gelb und Blau ineinander ''übergeflossen'' waren, entstanden verschiedene Grüntöne.
{{Wortbildungen}}
:[[Überfluss]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=über Flüssigkeiten: nicht in dem Behältnis bleiben, sondern über den Rand treten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|overflow}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|переливаться}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=ein starkes (meist positives) Gefühl mitteilen|Ü-Liste=
*{{ru}}: {{Üt|ru|переполняться}} чем-либо
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=mit ineinander: sich vermengen|Ü-Liste=
*{{ru}}: {{Üt|ru|смешиваться}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberflieszen_ueberkochen_vermischen|überfließen (überkochen, vermischen)}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überfließe
|Präsens_du=überfließt
|Präsens_er, sie, es=überfließt
|Präteritum_ich=überfloss
|Konjunktiv II_ich=überflösse
|Imperativ Singular=überfließ
|Imperativ Plural=überfließt
|Partizip II=überflossen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:{{CH&LI}} [[überfliessen]]
{{Worttrennung}}
:über·flie·ßen, {{Prät.}} über·floss, {{Part.}} über·flos·sen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈfliːsn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überfließen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|iːsn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas unter Wasser setzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[fluten]], [[überschwemmen]], [[überspülen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[unterspülen]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Meer ''überfließt'' die Wattlandschaft.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas unter Wasser setzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberflieszen_ueberspuelen|überfließen (überspülen)}}
{{Quellen}}
br3wqs88ssbfuzirmfqhjpgktu1mj3r
Modul:Verb
828
1027439
10131304
10129936
2024-10-15T14:25:58Z
Alexander Gamauf
7352
Ableitung zu fiktiven Verben; untrennbare Wörter mit „-eln“
10131304
Scribunto
text/plain
local Verb = {}
-- this function enables the module to be called from a template
function Verb.main(frame)
if type(Verb[frame.args[1]]) == 'function'
then
return Verb[frame.args[1]](frame.args[2], frame.args[3])
else
return Verb[frame.args[1]][frame.args[2]]
end
end
-- Grundform für Gerundivum erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|gerundivum|lemma|params}}
function Verb.gerundivum(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local lteil1 = 0
local lteil2 = 0
local retp = "" -- returnstring
if (par2) then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
end
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
end
retp = teil1 .. teil2 .. "zu"
end
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
s = mw.ustring.sub(s,1,geslang-3) .. "tuen"
geslang = geslang + 1
end
if prefixe == 0
then
retp = s .. "|zu=zu"
else
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang)
end
return retp
end
-- Variable Daten für regelmäßige Konjugationen erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|vorsilbe|lemma|params}}
function Verb.konjugation(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local ge = ""
local restlang = geslang - 4
local rstring = mw.ustring.sub(s,1,restlang)
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local retp = "" -- returnstring
local v2 = ""
local mt = "|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig"
if par2 then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
if mw.ustring.len(par2) > 1 then
ge = "ge"
end
end
if (mw.ustring.sub(s,geslang - 4,geslang - 3) == "ch")
then
v2 = "ch|"
restlang = restlang - 1
else
v2 = mw.ustring.sub(s,geslang - 3,geslang - 3) .. "|"
end
local v3 = mw.ustring.sub(s,geslang - 2,geslang - 2) .. "|"
local v4 = mw.ustring.sub(s,geslang - 1,geslang - 1) .. "|"
local v5 = mw.ustring.sub(s,geslang,geslang) .. "|"
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
retp = "Teil 1=" .. teil1 .. "|"
restlang = restlang - lteil1
rstring = mw.ustring.sub(s,lteil1 + 1,lteil1 + restlang)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
retp = retp .. "Teil 2=" .. teil2 .. "|"
restlang = restlang - lteil2
rstring = mw.ustring.sub(rstring,lteil2 + 1,lteil2 + restlang)
end
end
local v1 = mw.ustring.sub(rstring,1,restlang) .. "|"
retp = retp .. v1 .. v2 .. v3 ..v4 .. v5
-- Partizip II generieren
local elim = Verb.PIIt(s)
if prefixe == 0
then
retp = retp .. ge .. mw.ustring.sub(s,1,geslang - elim) .. "t"
elseif prefixe == 1
then
retp = retp .. teil1 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
elseif prefixe == 2
then
retp = retp .. teil1 .. teil2 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
end
return retp
end
-- Präfixe von trennbaren Verben ermitteln
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|vorsilbe|lemma}}
function Verb.vorsilbe(s)
local geslang = mw.ustring.len(s)
local slang = 0
local vlang = 0
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
slang = geslang - 3
else
if geslang >= 7 then
slang = geslang - 4
else
return ""
end
end
local vorne = ""
if slang >= 14 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,14)
if (vorne == "hintereinander")
then
vlang = 14
return vorne
end
end
if slang >= 13 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,13)
if (vorne == "durcheinander" or
vorne == "gegeneinander" or
vorne == "nebeneinander" or
vorne == "untereinander" or
vorne == "widereinander")
then
vlang = 13
return vorne
end
end
if slang >= 12 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,12)
if vorne == "übereinander"
then
vlang = 12
return vorne
end
end
if slang>= 11 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,11)
if (vorne == "aufeinander" or
vorne == "auseinander" or
vorne == "beieinander" or
vorne == "miteinander" or
vorne == "voneinander")
then
vlang = 11
return vorne
end
end
if slang >= 10 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,10)
if (vorne == "aneinander" or
vorne == "dazwischen" or
vorne == "hintenüber" or
vorne == "ineinander" or
vorne == "zueinander")
then
vlang = 10
return vorne
end
end
if slang >= 9 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,9)
if (vorne == "gegenüber" or
vorne == "hernieder" or
vorne == "hinterher")
then
vlang = 9
return vorne
end
end
if slang >= 8 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,8)
if (vorne == "aufwärts" or
vorne == "beiseite" or
vorne == "dahinter" or
vorne == "drauflos" or
vorne == "einwärts" or
vorne == "entgegen" or
vorne == "herunter" or
vorne == "hindurch" or
vorne == "hinunter" or
vorne == "vornüber" or
vorne == "vorwärts" or
vorne == "zunichte" or
vorne == "zusammen" or
vorne == "zwischen")
then
vlang = 8
return vorne
end
end
if slang >= 7 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,7)
if (vorne == "abwärts" or
vorne == "dagegen" or
vorne == "daneben" or
vorne == "darüber" or
vorne == "entlang" or
vorne == "entzwei" or
vorne == "fürlieb" or
vorne == "herüber" or
vorne == "hierher" or
vorne == "hinüber" or
vorne == "instand" or
vorne == "schwarz" or
vorne == "trocken" or
vorne == "überein" or
vorne == "vorüber" or
vorne == "zurecht" or
vorne == "zuwider")
then
vlang = 7
return vorne
end
end
if slang >= 6 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,6)
if (vorne == "bereit" or
vorne == "einher" or
vorne == "falsch" or
vorne == "fertig" or
vorne == "gerade" or
vorne == "gleich" or
vorne == "herauf" or
vorne == "heraus" or
vorne == "herbei" or
vorne == "herein" or
vorne == "hervor" or
vorne == "hinauf" or
vorne == "hinaus" or
vorne == "hinein" or
vorne == "hintan" or
vorne == "hinter" or
vorne == "hinweg" or
vorne == "kaputt" or
vorne == "nieder" or
vorne == "runter" or
vorne == "scharf" or
vorne == "schutz" or
vorne == "voraus" or
vorne == "vorbei" or
vorne == "vorher" or
vorne == "weiter" or
vorne == "wieder" or
vorne == "zurück")
then
vlang = 6
return vorne
end
end
if slang >= 5 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,5)
if (vorne == "bauch" or
vorne == "bevor" or
vorne == "blond" or
vorne == "breit" or
vorne == "dabei" or
vorne == "dafür" or
vorne == "daher" or
vorne == "dahin" or
vorne == "daran" or
vorne == "davon" or
vorne == "davor" or
vorne == "drein" or
vorne == "durch" or
vorne == "empor" or
vorne == "flott" or
vorne == "fremd" or
vorne == "gegen" or
vorne == "glatt" or
vorne == "herab" or
vorne == "heran" or
vorne == "herum" or
vorne == "hinab" or
vorne == "hinan" or
vorne == "hinzu" or
vorne == "klein" or
vorne == "krank" or
vorne == "näher" or
vorne == "reich" or
vorne == "schön" or
vorne == "still" or
vorne == "übrig" or
vorne == "umher" or
vorne == "unter" or
vorne == "voran" or
vorne == "weich")
then
vlang = 5
return vorne
end
end
if slang >= 4 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,4)
if (vorne == "acht" or
vorne == "blau" or
vorne == "bloß" or
vorne == "dazu" or
vorne == "dort" or
vorne == "dran" or
vorne == "fehl" or
vorne == "feil" or
vorne == "fein" or
vorne == "fern" or
vorne == "fest" or
vorne == "fort" or
vorne == "frei" or
vorne == "gelb" or
vorne == "groß" or
vorne == "grün" or
vorne == "heim" or
vorne == "hier" or
vorne == "hoch" or
vorne == "kahl" or
vorne == "kalt" or
vorne == "klar" or
vorne == "kurz" or
vorne == "lieb" or
vorne == "leer" or
vorne == "mies" or
vorne == "miss" or
vorne == "nach" or
vorne == "nass" or
vorne == "raus" or
vorne == "rein" or
vorne == "rück" or
vorne == "satt" or
vorne == "seil" or
vorne == "über" or
vorne == "voll" or
vorne == "wahr" or
vorne == "warm" or
vorne == "weis" or
vorne == "weiß" or
vorne == "wohl")
then
vlang = 4
return vorne
end
end
if slang >= 3 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,3)
if (vorne == "auf" or
vorne == "aus" or
vorne == "bei" or
vorne == "dar" or
vorne == "ein" or
vorne == "ent" or
vorne == "gut" or
vorne == "her" or
vorne == "hin" or
vorne == "los" or
vorne == "mit" or
vorne == "out" or
vorne == "rum" or
vorne == "tot" or
vorne == "ver" or
vorne == "vor" or
vorne == "weg" or
vorne == "zer")
then
vlang = 3
return vorne
end
end
if slang >= 2 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,2)
if (vorne == "ab" or
vorne == "an" or
vorne == "be" or
vorne == "da" or
vorne == "er" or
vorne == "re" or
vorne == "um" or
vorne == "zu")
then
vlang = 2
return vorne
end
end
return mw.ustring.sub(s,1,vlang)
end
-- Zu eliminierende Zeichen bei der Bildung des Partizip II
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|PIIt|lemma}}
function Verb.PIIt(s)
local gl = mw.ustring.len(s)
local elim = 0
if mw.ustring.len(s) < 5 then
return elim
end
local sm2 = gl - 1
local sm3 = gl - 2
local sm4 = gl - 3
local sm5 = gl - 4
if (mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "ln" or
mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "rn")
then
elim = 1
return elim
end
if (mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "den" or
mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "ten")
then
elim = 1
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "nen" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ch" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ck" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eb" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eg" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ff" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ig" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "pp" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "rd" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "uf" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ug")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "men" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "at" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "id" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "is")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "en"
then
elim = 2
end
return elim
end
-- Herkunftsangabe für zweiteilige Verben erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|herkunft|lemma|params}}
function Verb.herkunft(frame)
local lemma = frame.args[1] -- Verb
local art = frame.args[2] -- Trennbarkeit
local wortart = frame.args[3] -- Wortart (W=)
local vorspann = frame.args[4] -- Vorspann (V=)
local ableitung = frame.args[5] -- Ableitung (A=)
local wortart2 = frame.args[6] -- Wortart zur Ableitung (W2=)
-- local ableitung2 = frame.args[7] -- Ableitung zum Verb (A2=)
local strlen = mw.ustring.len(lemma)
local retp = ""
local partikel = ""
local dativ = "dem "
if (vorspann >= "A") then
partikel = vorspann
else
partikel = Verb.vorsilbe(lemma)
end
local vlen = mw.ustring.len(partikel)
local verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
if (art == nil) then
art = "t"
end
if (art == "t") then
retp = retp .. "gebildet aus "
if (wortart > " ") then
if (wortart == "Präposition" or wortart == "Adverb") then
wortart = "Partikel"
dativ = "der "
elseif (wortart == "Partikel" or wortart == "Partikelverb"
or wortart == "Interjektion") then
dativ = "der "
end
retp = retp .. dativ .. "[[" .. wortart .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "]]'' als [[Verbzusatz]]"
else
retp = retp .. "dem [[Verbzusatz]] ''[[" .. partikel .. "]]''"
end
if (wortart2 > " ") then -- fiktives Verb
retp = retp .. " und der Ableitung zum [[" .. wortart2 .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. ableitung .. "]]''"
else
retp = retp .. " und dem [[Verb]] ''[[" .. verbname .. "]]''"
end
elseif (art == "u") then
if ((vorspann == nil or vorspann == "") and ableitung > " ") then
vorspann = ableitung
vlen = mw.ustring.len(vorspann)
verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
end
retp = "[[Derivation]] ([[Ableitung]]) "
if (wortart == "Adjektiv" or wortart == "Substantiv" or
wortart == "Verb") then
retp = retp .. "zum [[" .. wortart .. "]] ''[["
retp = retp .. ableitung .. "]]'' mit "
else
retp = retp .. "zum [[Verb]] ''[["
retp = retp .. verbname .."]]'' mit "
end
retp = retp .. "dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) "
if (verbname == "eln") then
retp = retp .. "''[[-el]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-n]]''"
elseif (verbname == "isieren") then
retp = retp .. "''[[-isier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
elseif (verbname == "ieren") then
retp = retp .. "''[[-ier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
else
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "-]]''"
end
end
return retp
end
return Verb
5nchh7ekhvfwfwoe13dgobzzowz1qfj
überbraten
0
1044270
10131448
9635681
2024-10-15T20:28:02Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131448
wikitext
text/x-wiki
{{Wort der Woche|14|2020}}
== überbraten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=überbraten
|Komparativ=–
|Superlativ=–
}}
{{Worttrennung}}
:über·bra·ten, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈbʁaːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbraten.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːtn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|regional|Gastronomie|in Bezug auf Speisen}} kurz im [[Backofen]]/in der [[Bratröhre]] oder in der [[Pfanne]] bei großer Hitze gebraten/gebacken oder warm gemacht
{{Herkunft}}
:[[Konversion]] des [[Partizip Perfekt|Partizips Perfekt]] des Verbs ''[[überbraten#Verb,_untrennbar|überbraten]]''
{{Beispiele}}
:[1] „Ibiza: kann sich sehen lassen. Das ''überbratene'' Tuna-Steak: kann sich sehen lassen. Und sie alle wollen sich natürlich auch sehen lassen, gesehen werden, sich präsentieren, wie sie sind, und noch mehr, wie sie nicht sind.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/2019/26/ibiza-nachtleben-barkeeper-drinks/komplettansicht | Autor=Moritz Herrmann | Titel=Ibiza | Nummer=26/2019 | Tag=18 | Monat=6 | Jahr=2019 | Zugriff=2019-12-21 }}</ref>
:[1] „Es dauert nicht lange und er bekommt eine Portion ''überbratene'' ‚mashed potatoes‘ und einen Berg in kleinste Stücke geschnittenes Fleisch serviert.“<ref>{{Literatur |Titel=Frachtschiffreise |Autor=Evelyn Freitag |Verlag=BoD – Books on Demand |Jahr=2003 |ISBN=9783831146482 |Online=zitiert nach {{GBS|1HiwmVxjP58C|PA28|Hervorhebung=überbratene}} |Zugriff=2019-12-21}}.</ref>
:[1] „Als sie die schmutzige, verräucherte Gastwirtschaft erreichten, trat Tschelkasch ans Büfett, bestellte im familiären Ton des Stammgastes eine Flasche Wodka, Kohlsuppe, ''überbratenes'' Fleisch und Tee und warf dem Büfettier, nachdem er das Gewünschte aufgezählt hatte, kurz hin: ‚Alles auf Pump!‘, worauf der Büfettier nur schweigend nickte.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/gorki/isergil/chap005.html | Autor=Maxim Gorki | Titel=Die alte Isergil und andere Erzählungen | Kapitel=Tschelkasch }}</ref>
:[1] „Kann der Patient per os ernährt werden, dann wird durch 300 g leicht ''überbratene'' Leber täglich das Eiweißgleichgewicht leicht hergestellt.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=IVZEAQAAIAAJ|titel=Klinische medizin: Österreichische zeitschrift für wissenschaftliche und praktische medizin, Urban und Schwarzenberg, 1949|zugriff=2020-03-30}}</ref>
:[1] „Zwiebel und Speck fein schneiden, in Fett braun anrösten, Paprika darauf, etwas Wasser aufgießen, die ''überbratenen'' Rostbraten hineinlegen und etwas Mehlbutter zugeben.“<ref>{{Literatur | Autor=Julie Sickha | Titel=Kochbuch: Speisen wie zu Kaisers Zeiten | Verlag=BoD – Books on Demand | Jahr=2016 | ISBN=9783741246081 | Online=zitiert nach {{GBS|ptmdCwAAQBAJ|?|Hervorhebung=überbratenen}}}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kurz im Backofen/in der Bratröhre oder in der Pfanne bei großer Hitze gebraten/gebacken oder warm gemacht|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''untrennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überbrate
|Präsens_du=überbrätst
|Präsens_er, sie, es=überbrät
|Präteritum_ich=überbriet
|Konjunktiv II_ich=überbriete
|Imperativ Singular=überbrat
|Imperativ Singular*=überbrate
|Imperativ Plural=überbratet
|Partizip II=überbraten
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·bra·ten, {{Prät.}} über·briet, {{Part.}} über·bra·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈbʁaːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbraten.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aːtn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|regional|Gastronomie}} (eine Speise) kurz im [[Backofen]]/in der [[Bratröhre]] oder in der [[Pfanne]] bei großer Hitze braten/backen oder warm machen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[anbraten]], [[überbacken]]
{{Beispiele}}
:[1] „Um knusprige Schwarte zu erhalten, diese unmittelbar vor Ende der Garzeit mehrmals mit kaltem Wasser oder Bier bestreichen und noch kurz in der heißen Röhre ''überbraten.''“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/zeit-magazin/essen-trinken/2018-10/bayerische-kueche-maria-hofmann-schweinebraten-pfirsichbowle-rezepte/komplettansicht | Titel-P=An Guadn! | Tag=14 | Monat=10 | Jahr=2018 | Zugriff=2019-12-21 }}</ref>
:[1] „Bei ihm kam so schnell nichts um. Den alten Fisch könne man noch einmal ''überbraten,'' soll der Angeklagte befohlen haben.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/1998/34/Kraeftig_uebergebraten/komplettansicht | Autor=Gernot Kramper | Titel=Kräftig übergebraten | Nummer=34/1998 | Tag=13 | Monat=8 | Jahr=1998 | Zugriff=2019-12-21 }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kurz im Backofen/in der Bratröhre oder in der Pfanne bei großer Hitze braten/backen oder warm machen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|überbraten|1}} (überbraten<sup><small>1</small></sup>)
:[1] {{Lit-ÖBV: Österreichisches Wörterbuch|A=43 (Schulausgabe)}} „überbraten“, Seite 731.
:[1] {{Lit-Duden: Österreichisches Deutsch|A=5}} „überbraten“, Seite 461.
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}} „überbraten“, Seite 811.
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, ''trennbar'' ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=brate über
|Präsens_du=brätst über
|Präsens_er, sie, es=brät über
|Präteritum_ich=briet über
|Konjunktiv II_ich=briete über
|Imperativ Singular=brat über
|Imperativ Singular*=brate über
|Imperativ Plural=bratet über
|Partizip II=übergebraten
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·bra·ten, {{Prät.}} briet über, {{Part.}} über·ge·bra·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌbʁaːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überbraten2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|fast nur in festen Wendungen mit „eins“, „einen“, „ein paar“}} (Mensch oder Tier) schlagen, einen Hieb/Hiebe versetzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[hauen]], [[schlagen]], [[überziehen]]
{{Beispiele}}
:[1] „»Du gehst zu Fuß, wie die anderen Knappen«, ''hatte'' Vlad ihn angeherrscht und ihm ein Dutzend Hiebe ''übergebraten.''“<ref>{{Literatur |Titel=Das Reich des Teufelsfürsten |Autor=Silvia Stolzenburg |Verlag=Bookspot Verlag |Jahr=2014 |ISBN=9783937357928 |Online=zitiert nach {{GBS|Sp54DwAAQBAJ|PT241|Hervorhebung=übergebraten}} |Zugriff=2019-12-21}}.</ref>
{{Redewendungen}}
:[[jemandem eins überbraten|jemandem eins ''überbraten'']]/[[jemandem einen überbraten|jemandem einen ''überbraten'']]/[[jemandem ein paar überbraten|jemandem ein paar ''überbraten'']]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Mensch oder Tier schlagen, einen Hieb/Hiebe versetzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS|überbraten|2}} (überbraten<sup><small>2</small></sup>)
:[*] {{Ref-OWID|überbraten}}
:[1] {{Ref-Duden|überbraten}}
{{Quellen}}
69u05t6ltvbmuzhi5ts8azjxlgw1xl8
Christians
0
1056657
10131357
10121120
2024-10-15T16:08:42Z
TheRabbit22
232496
Reihenfolge korrigiert
10131357
wikitext
text/x-wiki
== Christians ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Chris·ti·ans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkʁɪsti̯aːns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Christian#Substantiv, m, Vorname|Christian]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Christian#Substantiv, m, Vorname|Christian]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Christian#Substantiv, m, Vorname|Christian]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Christian#Substantiv, m, Vorname|Christian]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Christian#Substantiv, m, Vorname|Christian]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Christian|Abschnitt=Substantiv, m, Vorname}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Christinas]]}}
== Christians ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} ===
{{Worttrennung}}
:Chris·tians
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈkɹɪstɪəns}}, {{Lautschrift|ˈkɹɪstʃəns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio||spr=uk}}, {{Audio||spr=us}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Plural des Substantivs '''[[Christian#Substantiv|Christian]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Christian|Abschnitt=Substantiv}}
t56snji4w8sw5mkjj0yaloe2fp74ds7
umschwingen
0
1059442
10131353
9565837
2024-10-15T16:02:10Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131353
wikitext
text/x-wiki
== umschwingen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schwinge um
|Präsens_du=schwingst um
|Präsens_er, sie, es=schwingt um
|Präteritum_ich=schwang um
|Konjunktiv II_ich=schwänge um
|Imperativ Singular=schwing um
|Imperativ Singular*=schwinge um
|Imperativ Plural=schwingt um
|Partizip II=umgeschwungen
|Hilfsverb=sein
}}
{{Worttrennung}}
:um·schwin·gen, {{Prät.}} schwang um, {{Part.}} um·ge·schwun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʊmˌʃvɪŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschwingen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Richtung verändern
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[verändern]], [[wechseln]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[gleichbleiben]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Wetter ''schwingt um'', es wird Regen geben.
:[1] „„Diesmal wird es einige Zeit dauern, bis ich wieder bei euch sein kann, Mädels“, verabschiedete sich die Prinzessin, worauf die Heiterkeit der Mädchen in einen Chorus der Enttäuschung ''umschwang'', den Lissa mit einem Lächeln quittierte.“<ref>{{Internetquelle|url=https://books.google.se/books?id=V0vBDwAAQBAJ&pg=PT64|titel=Julia Exklusiv, Natalie Anderson, Lynn Raye Harris, Jennifer Hayward|zugriff=2020-02-03}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] das [[Wetter]] ''schwingt um'', die [[Stimmung]] ''schwingt um''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Richtung verändern|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=umschwinge
|Präsens_du=umschwingst
|Präsens_er, sie, es=umschwingt
|Präteritum_ich=umschwang
|Konjunktiv II_ich=umschwänge
|Imperativ Singular=umschwing
|Imperativ Singular*=umschwinge
|Imperativ Plural=umschwingt
|Partizip II=umschwungen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:um·schwin·gen, {{Prät.}} um·schwang, {{Part.}} um·schwun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʊmˈʃvɪŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-umschwingen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|ɪŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich schwingend um etwas herumbewegen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umfließen]], [[umspielen]]
{{Beispiele}}
:[1] Das Lendentuch ''umschwingt'' den linken Oberschenkel.
{{Wortbildungen}}
:[[Umschwingung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich schwingend um etwas herumbewegen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
883jpohp6633fetpwx8k7ohr47f7iut
Vordruck
0
1059552
10131507
10003051
2024-10-16T08:26:12Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[формуляр]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131507
wikitext
text/x-wiki
== Vordruck ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Vordruck
|Nominativ Plural=Vordrucke
|Genitiv Singular=Vordrucks
|Genitiv Singular*=Vordruckes
|Genitiv Plural=Vordrucke
|Dativ Singular=Vordruck
|Dativ Singular*=Vordrucke
|Dativ Plural=Vordrucken
|Akkusativ Singular=Vordruck
|Akkusativ Plural=Vordrucke
|Bild=Blank customs form - DPLA - 0be3c9e1144ea36e8515f02209e14c93.jpg|mini|1|''Vordruck''
}}
{{Worttrennung}}
:Vor·druck, {{Pl.}} Vor·dru·cke
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfoːɐ̯ˌdʁʊk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Vordruck.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ein Papier mit vorformuliertem, aufgedrucktem Text, das mit weiteren Angaben vervollständigt werden soll
{{Herkunft}}
:vom Verb ''[[vordrucken]]''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Formblatt]], [[Formular]], [[Fragebogen]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Abmeldeformular]], [[Anmeldeformular]], [[Antragsformular]], [[Einbürgerungsantrag]], [[Scheckvordruck]], [[Urlaubsantrag]]
{{Beispiele}}
:[1] Wenn Sie die Ware zurücksenden wollen, bitten wir Sie, den beiliegenden ''Vordruck'' auszufüllen und unterschrieben der Rücksendung beizulegen.
:[1] „Eine Stunde später hatten sie den ''Vordruck''.“<ref>{{Literatur|Autor=Johannes Mario Simmel| Titel=Es muß nicht immer Kaviar sein| TitelErg= Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen|Verlag=Nikol|Ort= Hamburg|Jahr= 2015|ISBN= 978-3-86820-292-2|Seiten= 230. Erstveröffentlichung Zürich 1960.}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] einen ''Vordruck'' [[ausfüllen]]
{{Wortbildungen}}
:[[Vordruckzwang]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Papier zum Ausfüllen|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|формуляр}} {{m}}
*{{en}}: {{Ü|en|form#Substantiv|form}}, {{Ü|en|blank}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|formulario}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
oy3f1h7ofixhya57k25nqj5tppn1ajx
Spachtel
0
1118591
10131478
10002602
2024-10-16T05:47:50Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[шпакла]] +bg:[[шпатула]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131478
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[spachtel]]}}
== Spachtel ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Spachtel
|Nominativ Plural=Spachtel
|Genitiv Singular=Spachtels
|Genitiv Plural=Spachtel
|Dativ Singular=Spachtel
|Dativ Plural=Spachteln
|Akkusativ Singular=Spachtel
|Akkusativ Plural=Spachtel
}}
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Spachtel
|Nominativ Plural=Spachteln
|Genitiv Singular=Spachtel
|Genitiv Plural=Spachteln
|Dativ Singular=Spachtel
|Dativ Plural=Spachteln
|Akkusativ Singular=Spachtel
|Akkusativ Plural=Spachteln
|Bild=Plamuurmes.jpg|mini|1|zwei gebrauchte ''Spachtel''
}}
{{Anmerkung|zum Genus}}
:In Österreich wird ausschließlich das weibliche Genus ''die Spachtel'' verwendet.<ref>{{Ref-Duden}}</ref>
{{Worttrennung}}
:Spach·tel, {{Pl.1}} Spach·tel, {{Pl.2}} Spach·teln
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpaxtl̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Spachtel.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|axtl̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Werkzeug mit Griff und unterschiedlich breitem, verschieden geformtem Metallblatt zum Verstreichen/Verteilen feuchter Masse
:[2] plastische Substanz, die für oberflächliche Ausbesserungsarbeiten mit einem Werkzeug aufgetragen und nach der Aushärtung glatt geschliffen wird
:[3] {{K|Medizin|ugs.|selten}} {{QS Bedeutungen|fehlend}}
{{Herkunft}}
:im 16. Jahrhundert entstanden aus frühneuhochdeutsch ''Spat(e)l'', ''Spatil''<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Synonyme}}
:[1, 3] [[Spatel]]
:[2] [[Spachtelkitt]], [[Spachtelmasse]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Werkzeug]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Breitspachtel]], [[Entrostungsspachtel]], [[Flächenspachtel]], [[Gummispachtel]], [[Japanspachtel]], [[Malerspachtel]], [[Stielspachtel]], [[Zahnspachtel]]
{{Beispiele}}
:[1] „Thomas Reuter nimmt einen ''Spachtel'' und kratzt erst dünne, dann immer breitere Linien in die Farbe.“<ref>{{Literatur | Autor=Mechtild Borrmann | Titel=Grenzgänger | TitelErg=Die Geschichte einer verlorenen deutschen Kindheit. Roman | Verlag=Droemer | Ort=München | Jahr=2019 | ISBN=978-3-426-30608-6 | Seiten=81.}}</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen}}
:[3] {{Beispiele fehlen}}
{{Wortbildungen}}
:[[spachteln]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Werkzeug mit Griff und unterschiedlich breitem, verschieden geformtem Metallblatt zum Verstreichen/Verteilen feuchter Masse|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|шпакла}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|putty knife}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|spatule}} {{f}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|szpachla}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=plastische Substanz|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|шпатула}} {{f}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Wikipedia}}
:[1, 3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[1] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[platsche]], [[spachtle]], [[tschalpe]]}}
ra9efiw7aq0l4su44gk3pnyqzepz6wp
überkleben
0
1120125
10131548
9706944
2024-10-16T10:08:48Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131548
wikitext
text/x-wiki
== überkleben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=klebe über
|Präsens_du=klebst über
|Präsens_er, sie, es=klebt über
|Präteritum_ich=klebte über
|Konjunktiv II_ich=klebte über
|Imperativ Singular=kleb über
|Imperativ Singular*=klebe über
|Imperativ Plural=klebt über
|Partizip II=übergeklebt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·kle·ben, {{Prät.}} kleb·te über, {{Part.}} über·ge·klebt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌkleːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überkleben.ogg}}, {{Audio|De-überkleben2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas verdecken, indem etwas anderes mit Kleister/Kleber darauf befestigt wird
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Beispiele}}
:[1] Ich ''klebe'' das alte Preisschild mit dem neuen ''über''.
:[1] Da hat man damals einfach was ''übergeklebt''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas verdecken, indem etwas anderes mit Kleister/Kleber darauf befestigt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überklebe
|Präsens_du=überklebst
|Präsens_er, sie, es=überklebt
|Präteritum_ich=überklebte
|Konjunktiv II_ich=überklebte
|Imperativ Singular=überkleb
|Imperativ Singular*=überklebe
|Imperativ Plural=überklebt
|Partizip II=überklebt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·kle·ben, {{Prät.}} über·kleb·te, {{Part.}} über·klebt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈkleːbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-überkleben3.ogg}}, {{Audio|De-überkleben4.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|eːbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas verdecken, indem etwas anderes mit Kleister/Kleber darauf befestigt wird
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bedecken]], [[kaschieren]], [[übermalen]], [[verdecken]], [[zukleistern]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich ''überklebe'' das alte Preisschild mit dem neuen.
:[1] Das Wahlplakat wurde in der Nacht mit Boykottaufrufen ''überklebt''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas verdecken, indem etwas anderes mit Kleister/Kleber darauf befestigt wird|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-Grimm}}
jm39t8wm603vo7m6pnqytzuqj3q35w0
übergreifen
0
1120329
10131542
9706927
2024-10-16T09:32:34Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabelle: Glosse
10131542
wikitext
text/x-wiki
== übergreifen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=greife über
|Präsens_du=greifst über
|Präsens_er, sie, es=greift über
|Präteritum_ich=griff über
|Konjunktiv II_ich=griffe über
|Imperativ Singular=greif über
|Imperativ Singular*=greife über
|Imperativ Plural=greift über
|Partizip II=übergegriffen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·grei·fen, {{Prät.}} griff über, {{Part.}} über·ge·grif·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌɡʁaɪ̯fn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergreifen.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Sport|Musikinstrument}} so anfassen, dass dabei die eine Hand über die andere geführt und neben ihr platziert wird
:[2] wachsen und sich auch auf anderes ausdehnen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[kreuzen]], [[umgreifen]]
:[2] [[ausdehnen]], [[hinüberspringen]], [[überspringen]], [[wachsen]]
{{Beispiele}}
:[1] Das ''Übergreifen'' der rechten Klavierhand ist natürlich sehr effektvoll.
:[2] Die Unruhen hatten auf das Hinterland ''übergegriffen''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] mit der [[Hand]] ''übergreifen''
:[2] auf ein [[Gebiet]] ''übergreifen'', das [[Feuer]] ''greift über''
{{Wortbildungen}}
:[[Übergriff]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit einer Hand über die andere Hand greifen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=wachsen und sich auch auf anderes ausdehnen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|uebergreifen_ausdehnen_eingreifen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=übergreife
|Präsens_du=übergreifst
|Präsens_er, sie, es=übergreift
|Präteritum_ich=übergriff
|Konjunktiv II_ich=übergriffe
|Imperativ Singular=übergreif
|Imperativ Singular*=übergreife
|Imperativ Plural=übergreift
|Partizip II=übergriffen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·grei·fen, {{Prät.}} über·griff, {{Part.}} über·grif·fen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈɡʁaɪ̯fn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-übergreifen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯fn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] sich wie eine Schale, ein Deckel (ein Griff der Hand) über etwas legen
:[2] {{K|selten}} wachsen und sich auch auf anderes ausdehnen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[umschließen]]
{{Beispiele}}
:[1] Da die Zahnbögen unterschiedlich groß sind, ''übergreifen'' die Schneidekanten der oberen Frontzähne die der unteren um etwa 3–4 mm.
:[2] Die Finanzkrise hat in kürzester Zeit auf die gesamte Realwirtschaft ''übergriffen''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=sich wie eine Schale, ein Deckel (ein Griff der Hand) über etwas legen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=selten: wachsen und sich auch auf anderes ausdehnen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|uebergreifen_umschlieszen_nicht_trennbar}}
:[2] {{Ref-Grimm}}
o4a8lt6kai40rr22dyqwe5rplfnwoob
wahrsagen
0
1181700
10131421
10121598
2024-10-15T19:05:49Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft ergänzt
10131421
wikitext
text/x-wiki
== wahrsagen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=sage wahr
|Präsens_ich*=wahrsage
|Präsens_du=sagst wahr
|Präsens_du*=wahrsagst
|Präsens_er, sie, es=sagt wahr
|Präsens_er, sie, es*=wahrsagt
|Präteritum_ich=sagte wahr
|Präteritum_ich*=wahrsagte
|Konjunktiv II_ich=sagte wahr
|Konjunktiv II_ich*=wahrsagte
|Imperativ Singular=sag wahr
|Imperativ Singular*=sage wahr
|Imperativ Singular**=wahrsag
|Imperativ Singular***=wahrsage
|Imperativ Plural=sagt wahr
|Imperativ Plural*=wahrsagt
|Partizip II=wahrgesagt
|Partizip II*=gewahrsagt
|Hilfsverb=haben
|Bild=Nepal,_Kathmandu,_Wahrsager_-_Handlesen.JPG|mini|1|In Nepal ''wird'' einem Mann durch Handlesen ''wahrgesagt/gewahrsagt.''
}}
{{Worttrennung}}
:wahr·sa·gen, {{Prät.}} sag·te wahr, wahr·sag·te, {{Part.}} wahr·ge·sagt, ge·wahr·sagt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈvaːɐ̯ˌzaːɡn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wahrsagen.ogg}}, {{Audio|De-wahrsagen2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|trans.|intrans.}} jemandem durch bestimmte (nicht wissenschaftliche) Methoden, durch Deutung bestimmter Zeichen oder dergleichen Unbekanntes aus der Zukunft oder Vergangenheit offenbaren
{{Herkunft}}
:''trennbares Verb:'' {{Verbherkunft|W=Adjektiv}}
:''untrennbares Verb:'' {{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[augurieren]], [[hellsehen]], [[prophezeien]], [[voraussagen]], [[vorhersagen]], [[weissagen]]
{{Beispiele}}
:[1] Auf dem Jahrmarkt ''hat'' mir Madame Zostradina ''gewahrsagt/wahrgesagt,'' dass ich demnächst einen riesigen Lottogewinn zu erwarten habe.
:[1] Viele Menschen lassen sich regelmäßig ''wahrsagen.''
{{Wortbildungen}}
:[[Wahrsager]], [[Wahrsagerei]], [[Wahrsagung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit unwissenschaftlichen Methoden die Zukunft oder Vergangenheit offenbaren|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|prophesy}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|prédire}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
qn6icu8ycja7i2aul8s9c6ayqxpz2nn
Schuldbewusstsein
0
1216496
10131312
9684039
2024-10-15T14:46:47Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
+ beisp
10131312
wikitext
text/x-wiki
== Schuldbewusstsein ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schuldbewusstsein
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Schuldbewusstseins
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Schuldbewusstsein
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Schuldbewusstsein
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Nicht mehr gültige Schreibweisen}}
:[[Schuldbewußtsein]]
{{Worttrennung}}
:Schuld·be·wusst·sein, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃʊltbəˌvʊstzaɪ̯n}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Schuldbewusstsein.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] innere Einstellung/Überzeugung, man habe Schuld auf sich geladen
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit der Zeit um 1800 belegt.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Schuld]]'' und ''[[Bewusstsein]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Schuldgefühl]]
{{Beispiele}}
:[1] „Sie wanderte durch die Zimmer, immer mit der gleichen Miene der Aufregung, des Staunens und des geheimen ''Schuldbewusstseins'', nahm bald diese, bald jene Beschäftigung vor und warf sie doch gleich wieder hin.“<ref>{{Literatur| Autor= Leo N. Tolstoi | Titel=Krieg und Frieden | TitelErg= Roman | Übersetzer=Werner Bergengruen | Verlag=Paul List Verlag | Ort= München | Jahr=1953 | Seiten=759}}. Russische Urfassung 1867.</ref>
:[1] „Und ich, ohne ''Schuldbewusstsein'' aufgewachsen, fühlte mich plötzlich schuldig.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 9.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=innere Einstellung/Überzeugung, man habe Schuld auf sich geladen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|guilty conscience}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
pq5x39qpqbab74lxftztm3m417x88r6
Hochwertigkeit
0
1218701
10131299
9580648
2024-10-15T13:58:37Z
Seidenkäfer
7183
+SVW
10131299
wikitext
text/x-wiki
== Hochwertigkeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Hochwertigkeit
|Genitiv Singular=Hochwertigkeit
|Dativ Singular=Hochwertigkeit
|Akkusativ Singular=Hochwertigkeit
|Nominativ Plural=Hochwertigkeiten
|Genitiv Plural=Hochwertigkeiten
|Dativ Plural=Hochwertigkeiten
|Akkusativ Plural=Hochwertigkeiten
}}
{{Anmerkung}}
:Der Plural ist sehr selten, lässt sich aber vereinzelt nachweisen.
{{Worttrennung}}
:Hoch·wer·tig·keit, {{Pl.}} Hoch·wer·tig·kei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhoːxˌveːɐ̯tɪçkaɪ̯t}}, {{Lautschrift|ˈhoːxˌveːɐ̯tɪkkaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hochwertigkeit.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Eigenschaft]], eine [[gut]]e [[Qualität]] zu [[besitzen]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] des Adjektivs ''[[hochwertig]]'' zum Substantiv mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-keit]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Erlesenheit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wichtig ist die ''Hochwertigkeit'' der Nahrung.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/sport/ernaehrung-die-richtige-ernaehrung-macht-s-power-im-sport-149034.html|Autor=Sabine Schreiber|Titel=Die richtige Ernährung macht´s: Power im Sport|Tag=04|Monat=02|Jahr=2002|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Kleine Kaffeebauern, die sich zu Gilden zusammengeschlossen haben, garantieren die ''Hochwertigkeit'' von Anbau und Produkt und sortenreine Ware.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/jugend-schreibt/jugend-schreibt/kaffeesommelier-espresso-interessiert-ihn-nicht-die-bohne-11514072-p2.html|Autor=Sarah Barth|Titel=Espresso interessiert ihn nicht die Bohne|Tag=01|Monat=11|Jahr=2011|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Wer bei technischen Objekten auf ''Hochwertigkeit'' achtet, macht nichts verkehrt.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/technik/anlageobjekte-der-reiz-des-alten-und-die-lust-am-sammeln-1278503.html|Autor=Michael Spehr|Titel=Der Reiz des Alten und die Lust am Sammeln|Tag=25|Monat=12|Jahr=2005|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Verarbeitung und Materialwahl weisen auf eine gewisse ''Hochwertigkeit'' hin, aber nicht alle Kunststoffe lösen dieses Versprechen ein.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/motor/golf-plus-die-mehrwert-theorie-aus-wolfsburg-1811151.html|Autor=Wolfgang Peters|Titel=Die Mehrwert-Theorie aus Wolfsburg|Tag=25|Monat=06|Jahr=2009|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Alle Süchtigen, ganz gleich um welche Art und Form es sich handelt, sind mit mehr oder weniger ausgebreiteten Minderwertigkeiten behaftet, ungeachtet, ob neben diesen auch biologische ''Hochwertigkeiten'' bestehen […].“<ref>{{Literatur|Titel=Zentralblatt für die Gesamte Neurologie und Psychiatrie|Jahr=1939|Seiten=232|Online=Zitiert nach {{GBS|fH0jAQAAIAAJ|PA232|Hervorhebung="Hochwertigkeiten"}}}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, eine gute Qualität zu besitzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege)
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
7i9rsscuj9wk6p5d5wme0z8ywy2mqvh
10131379
10131299
2024-10-15T17:11:43Z
Narenhofer2
218428
+en:[[exquisiteness]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131379
wikitext
text/x-wiki
== Hochwertigkeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Hochwertigkeit
|Genitiv Singular=Hochwertigkeit
|Dativ Singular=Hochwertigkeit
|Akkusativ Singular=Hochwertigkeit
|Nominativ Plural=Hochwertigkeiten
|Genitiv Plural=Hochwertigkeiten
|Dativ Plural=Hochwertigkeiten
|Akkusativ Plural=Hochwertigkeiten
}}
{{Anmerkung}}
:Der Plural ist sehr selten, lässt sich aber vereinzelt nachweisen.
{{Worttrennung}}
:Hoch·wer·tig·keit, {{Pl.}} Hoch·wer·tig·kei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhoːxˌveːɐ̯tɪçkaɪ̯t}}, {{Lautschrift|ˈhoːxˌveːɐ̯tɪkkaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Hochwertigkeit.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Eigenschaft]], eine [[gut]]e [[Qualität]] zu [[besitzen]]
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] des Adjektivs ''[[hochwertig]]'' zum Substantiv mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-keit]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Erlesenheit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Wichtig ist die ''Hochwertigkeit'' der Nahrung.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/sport/ernaehrung-die-richtige-ernaehrung-macht-s-power-im-sport-149034.html|Autor=Sabine Schreiber|Titel=Die richtige Ernährung macht´s: Power im Sport|Tag=04|Monat=02|Jahr=2002|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Kleine Kaffeebauern, die sich zu Gilden zusammengeschlossen haben, garantieren die ''Hochwertigkeit'' von Anbau und Produkt und sortenreine Ware.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/jugend-schreibt/jugend-schreibt/kaffeesommelier-espresso-interessiert-ihn-nicht-die-bohne-11514072-p2.html|Autor=Sarah Barth|Titel=Espresso interessiert ihn nicht die Bohne|Tag=01|Monat=11|Jahr=2011|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Wer bei technischen Objekten auf ''Hochwertigkeit'' achtet, macht nichts verkehrt.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/technik/anlageobjekte-der-reiz-des-alten-und-die-lust-am-sammeln-1278503.html|Autor=Michael Spehr|Titel=Der Reiz des Alten und die Lust am Sammeln|Tag=25|Monat=12|Jahr=2005|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Verarbeitung und Materialwahl weisen auf eine gewisse ''Hochwertigkeit'' hin, aber nicht alle Kunststoffe lösen dieses Versprechen ein.“<ref>{{Per-FAZ Online|Online=https://www.faz.net/aktuell/technik-motor/motor/golf-plus-die-mehrwert-theorie-aus-wolfsburg-1811151.html|Autor=Wolfgang Peters|Titel=Die Mehrwert-Theorie aus Wolfsburg|Tag=25|Monat=06|Jahr=2009|Zugriff=2021-07-11}}</ref>
:[1] „Alle Süchtigen, ganz gleich um welche Art und Form es sich handelt, sind mit mehr oder weniger ausgebreiteten Minderwertigkeiten behaftet, ungeachtet, ob neben diesen auch biologische ''Hochwertigkeiten'' bestehen […].“<ref>{{Literatur|Titel=Zentralblatt für die Gesamte Neurologie und Psychiatrie|Jahr=1939|Seiten=232|Online=Zitiert nach {{GBS|fH0jAQAAIAAJ|PA232|Hervorhebung="Hochwertigkeiten"}}}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Eigenschaft, eine gute Qualität zu besitzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|exquisiteness}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}} (Korpusbelege)
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-PONS}}
{{Quellen}}
ccyrnxz8ntxw6ist9259elzn46qq200
hineintheatern
0
1221573
10131306
10126798
2024-10-15T14:28:59Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131306
wikitext
text/x-wiki
== hineintheatern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=theatere hinein
|Präsens_ich*=theatre hinein
|Präsens_ich**=theater hinein
|Präsens_du=theaterst hinein
|Präsens_er, sie, es=theatert hinein
|Präteritum_ich=theaterte hinein
|Konjunktiv II_ich=theaterte hinein
|Imperativ Singular=theater hinein
|Imperativ Singular*=theatre hinein
|Imperativ Singular**=theatere hinein
|Imperativ Plural=theatert hinein
|Partizip II=hineintheatert
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:hi·n·ein·the·a·tern, {{Prät.}} the·a·ter·te hi·n·ein, {{Part.}} hi·n·ein·the·a·tert
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|hɪˈnaɪ̯nteˌatɐn}}, {{Lautschrift|hɪˈnaɪ̯nteˌʔatɐn}}; auch: {{Lautschrift|hiˈnaɪ̯nteˌatɐn}}, {{Lautschrift|hiˈnaɪ̯nteˌʔatɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Österr.|t1=_|sal.|t2=;|trans.}} jemanden in eine (zumeist [[unangenehm]]e) [[Sache]] [[verwickeln]]
:[2] {{K|Österr.|t1=_|sal.|t2=;|refl.}} sich in etwas (einen bestimmten [[Gemütszustand]]) [[versetzen]]
:[3] {{K|Österr.|t1=_|sal.|t2=;|refl.}} sich in [[anwachsen]]dem [[Ausmaß]] (bis hin zur [[Übersteigerung]]) mit etwas [[beschäftigen]] und nicht mehr oder nur noch schwer davon [[ablassen]] können
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Theater}}
{{Synonyme}}
:[1] [[hineinziehen]]
:[2, 3] [[hineinsteigern|sich hineinsteigern]]
:[2, 3] {{ugs.|:}} [[reinsteigern|sich reinsteigern]]
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[3] [[festbeißen|sich festbeißen]]
{{Oberbegriffe}}
:[2, 3] [[steigern]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine Verschiebung der Lohnverhandlungen in der Textilindustrie bis September sei inakzeptabel, sagte {{L|w:Harald Ettl|Ettl}} in einem {{L|ORF}}-Interview, er lasse sich nicht in eine ‚nationale Depression ''hineintheatern‘''.“<ref>{{Literatur | Titel=Textilbranche: Doch Lohnverhandlungen | Sammelwerk=Salzburger Nachrichten | Tag=12 | Monat=3 | Jahr=1993 | ISSN=1015-1303 }}.</ref>
:[1] „Jungchef Michael Falkner will den Ausstieg nicht näher kommentieren, weil ‚ich die anderen Mitgesellschafter nicht in etwas ''hineintheatern'' will‘.“<ref>{{Literatur | Titel=Rathaus-Investor sprang ab | Sammelwerk=Tiroler Tageszeitung | Tag=18 | Monat=12 | Jahr=1997 }}.</ref>
:[1] „{{L|w:Werner Kogler|Kogler}}: ‚Die Landbevölkerung zunächst in unökologische und unsoziale Abwasserentsorgungslösungen ''hineinzutheatern'' und danach die »Solidarität« der Gemeindebürger einzufordern[,] ist schlicht ein Missbrauch dieses schönen Begriffes.‘“<ref>{{Literatur | Titel=„Solidarität“ missbraucht | Sammelwerk=Kleine Zeitung | Tag=5 | Monat=8 | Jahr=1999 }}.</ref>
:[1] „Nur nicht ‚in ein schickes Produkt ''hineintheatern'' lassen‘, rät Thomas Eisenmenger, Konsumentenschützer bei der Arbeiterkammer Wien. ‚Man sollte von Fondsprodukten Abstand nehmen, wenn man nicht weiß, was es mit Wertpapieren überhaupt auf sich hat.‘“<ref>{{Literatur | Titel=Selbst-Vorsorger | Sammelwerk=profil | Tag=18 | Monat=4 | Jahr=2003 | ISSN=1022-2111 | Seiten=46 }}.</ref>
:[1] „‚Den Leuten war dabei jedoch nicht bewusst, dass dies hochgradig illegal ist. Für sie war das ein netter Bonus der Firma‘, vermutet Reimon, dass die Mitarbeiter hier regelrecht ''‚hineintheatert‘ wurden.''“<ref>{{Literatur | Titel-P=Neuer Job für Schweifer? | Sammelwerk=Burgenländische Volkszeitung | Tag=3 | Monat=5 | Jahr=2012 }}.</ref>
:[2] „Nachher habe ich gedacht: Verdammt, warum ''haben'' wir ''uns'' in diese Hysterie ''hineintheatern'' lassen?“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=„Ich habe beim Schreiben noch jedes Mal geweint“ | Sammelwerk=FALTER | Tag=28 | Monat=10 | Jahr=2009 | ISSN=1605-671X | Seiten=51 }}.</ref>
:[2] „Und okay, das Foto würde jetzt mindestens zehn Jahre lang Zollbeamte, Hotelangestellte, Polizisten in aller Welt das Fürchten lehren, aber wenn ich ''mich'' in eine Depression ''hineintheatern'' will, kann ich mich genauso gut unglücklich verlieben.“<ref>{{Per-Presse | Autor=Annemarie | Titel=Die Ich-Pleite | Tag=30 | Monat=6 | Jahr=2017 | Seiten=66 }}</ref>
:[3] „Die Staats- und Regierungschefs ''haben sich'' da in etwas ''hineintheatert,'' aus dem sie jetzt nicht mehr herauskommen.“<ref>{{Literatur | Autor=Manfred Peterer | Titel=Ein langer Weg nach Europa | Sammelwerk=Salzburger Nachrichten | Tag=27 | Monat=9 | Jahr=2004 | ISSN=1015-1303 | Seiten=3 }}.</ref>
:[3] „Der Herr Stadtrat ''theatert sich'' da in etwas ''hinein.''“<ref>{{Literatur | Titel=„Mich magerlt das schon“ | Sammelwerk=Niederösterreichische Nachrichten | Tag=23 | Monat=11 | Jahr=2009 | Seiten=12 }}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[jemand]]en, sich ([[nicht]]) [[in#Deutsch|in]] [[etwas]] ''hineintheatern'' ([[lassen]])
:[2, 3] ''sich'' [[in#Deutsch|in]] [[etwas]] ''hineintheatern''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemanden in eine (zumeist unangenehme) Sache verwickeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|drag into|drag (someone) into (something)}}, {{Ü|en|rope into|rope (someone) into (something)}}
*{{fr}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|fr|embarquer}} ({{L|quelqu’un||fr}}) {{L|dans||fr}} ({{L|quelque chose||fr}}), {{Ü|fr|entraîner}} ({{L|quelqu’un||fr}}) {{L|à||fr}} / {{L|dans||fr}} ({{L|quelque chose||fr}}), {{Ü|fr|mettre dans le bain|mettre (quelqu’un) dans le bain}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=sich in etwas (einen bestimmten Gemütszustand) versetzen|Ü-Liste=
*{{en}}: ''je nach Kontext:'' {{Ü|en|fall into}}, {{L|get||en}} {{Ü|en|work up|worked up}} ({{L|about||en}}, {{L|into||en}} {{L|something||en}}), {{Ü|en|work up|work (oneself) up (into something)}}
*{{fr}}: {{L|se||fr}} {{L|laisser||fr}} {{Ü|fr|emporter}} {{L|par||fr}} ({{L|quelque chose||fr}})
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=sich mit etwas beschäftigen und nicht davon ablassen können|Ü-Liste=
*{{en}}: {{L|get||en}} {{Ü|en|work up|worked up}} ({{L|about||en}}, {{L|into||en}} {{L|something||en}}), {{Ü|en|work up|work (oneself) up (into something)}}
*{{fr}}: {{L|se||fr}} {{L|laisser||fr}} {{Ü|fr|emporter}} {{L|par||fr}} ({{L|quelque chose||fr}})
}}
{{Referenzen}}
:[2, 3] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}}, Stichwort »hineintheatern«, Seite 332.
{{Quellen}}
m3021ifzhjv55qc45vmw714p1npcbr5
Vorlage:Sprachkürzel
10
1231924
10131409
10128439
2024-10-15T18:53:23Z
Udo T.
91150
+ Montenegrinisch=cnr
10131409
wikitext
text/x-wiki
{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#if: {{{1|}}} |
{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch: {{{1|}}}
|Abasinisch=abq
|Abchasisch=ab
|Acehnesisch=ace
|Adygeisch=ady
|Afar=aa
|Afrikaans=af
|Ägyptisch=egy
|Ägyptisch-Arabisch=arz
|Ainu=ain
|Akan=ak
|Akkadisch=akk
|Alabama=akz
|Albanisch=sq
|Alemannisch=als
|Aleutisch=ale
|Algerisch-Arabisch=arq
|Algonkin=alq
|Altaisch=alt
|Altarmenisch=xcl
|Altbretonisch=obt
|Altenglisch=ang
|Altfränkisch=frk
|Altfranzösisch=fro
|Altfriesisch=ofs
|Altgeorgisch=oge
|Altgriechisch=grc
|Althochdeutsch=goh
|Altirisch=sga
|Altkirchenslawisch=cu
|Altkornisch=oco
|Altkornisch=oco
|Altmarathi=omr
|Altnordisch=non
|Altnormannisch=nrf
|Altostslawisch=orv
|Altpersisch=peo
|Altpreußisch=bat
|Altprovenzalisch/Altokzitanisch=pro
|Altsächsisch=osx
|Altwalisisch=owl
|Alune=alp
|Alutiiq=ems
|Amara=aie
|Ambai=amk
|Amharisch=am
|Amisisch=ami
|Amuzgo=amu
|Anakalangu=akg
|Andalusisches Arabisch=xaa
|Anglonormannisch=xno
|Antillen-Kreolisch=acf
|Anutisch=aud
|Äquisch=xae
|Arabisch=ar
|Aragonesisch=an
|Aramäisch=arc
|Arawak=arw
|Arbëresh=aae
|Argobba=agj
|Arguni=agf
|Arikara=ari
|Armenisch=hy
|Aromunisch=rup
|Arvanitika=aat
|Aserbaidschanisch=az
|Assamesisch=as
|Assiniboine=asb
|Asturisch=ast
|Asumboa=aua
|Atayal=tay
|Avestisch=ae
|Awarisch=av
|Aymara=ay
|Babatana=baa
|Babuza=bzg
|Bade=bde
|Bairisch=bar
|Baktrisch=xbc
|Balinesisch=ban
|Bambara=bm
|Banda=bnd
|Bangi=bmg
|Banjar=bjn
|Banoni=bcm
|Baschkirisch=ba
|Baskisch=eu
|Batak Toba=bbc
|Bau Bidayuh=sne
|Baule=bci
|Belutschi=bal
|Bemba=bem
|Bengalisch=bn
|Berbersprache=ber
|Bhojpuri=bho
|Biak=bhw
|Bihari=bh
|Birmanisch=my
|Bishnupriya=bpy
|Bislama=bi
|Blackfoot=bla
|Bobot=bty
|Bokmål=nb
|Bole=bol
|Bosnisch=bs
|Brahui=brh
|Bretonisch=br
|Buginesisch=bug
|Bulgarisch=bg
|Burjatisch=bua
|Caló=rmq
|Campinadesisches Sardisch=sro
|Catawba=chc
|Cayuga=cay
|Cebuano=ceb
|Chakassisch=kjh
|Chamicuro=ccc
|Chamorro=ch
|Chantisch=kca
|Cherokee=chr
|Cheyenne=chy
|Chichewa=ny
|Chickasaw=cic
|Chinalugisch=kjj
|Chinesisch (traditionell)=zh-tw
|Chinesisch (vereinfacht)=zh-cn
|Chinesisch=zh
|Chipewyan=chp
|Chippewa=ciw
|Choctaw=cho
|Comanche=com
|Cree=cr
|Creek=mus
|Crow=cro
|Cusco-Quechua=quz
|Dakota=dak
|Dalmatisch=dlm
|Dänisch=da
|Dagbani=dag
|Dari=prs
|Dehu=dhv
|Dendi=ddn
|Deutsch=de
|Dimli=diq
|Dobu=dob
|Dogon=nic
|Dongolawi=dgl
|Dunganisch=dng
|Ɗuwai=dbp
|Dzongkha=dz
|Emilianisch=egl
|Englisch=en
|Ersja=myv
|Erzgebirgisch=qka
|Esperanto=eo
|Estnisch=et
|Ewe=ee
|Extremadurisch=ext
|Faliskisch=xfa
|Fanagalo=fng
|Fang=fan
|Färöisch=fo
|Fidschi=fj
|Fiji Hindi=hif
|Finnisch=fi
|Flämisch=nld
|Fon=fon
|Fox=sac
|Frankoprovenzalisch=frp
|Französisch=fr
|Friaulisch=fur
|Fulfulde=ff
|Futunisch=fud
|Gagausisch=gag
|Galatisch=xga
|Galicisch=gl
|Gallisch=xtg
|Gan=gan
|Gayo=gay
|Ge’ez=gez
|Gegisch=aln
|Georgisch=ka
|Ghadames=gha
|Ǧibbāli (Śhaḥri)=shv
|Gilaki=glk
|Gilbertesisch=gil
|Gorani=hac
|Gotisch=got
|Griechisch (Neu-)=el
|Griechisch=gr
|Grönländisch=kl
|Guadeloupe-Kreolisch=gcf
|Guanche=gnc
|Guaraní=gn
|Guerrero-Nahuatl=ngu
|Guineabissauisches Kreol=pov
|Gujarati=gu
|Gun=guw
|Gurage=sgw
|Haitianisch=ht
|Hakka=hak
|Haryanvi=bgc
|Hausa=ha
|Hawaiianisch=haw
|Hebräisch=he
|Hethitisch=hit
|Hidatsa=hid
|Hijazi-Arabisch=acw
|Hiligaynon=hil
|Hindi=hi
|Hiri Motu=ho
|Hmong Daw=mww
|Hopi=hop
|Huastekisches Ost-Nahuatl=nhe
|Huastekisches West-Nahuatl=nhw
|Huastekisches Zentral-Nahuatl=nch
|Hurritisch=xhu
|Iban=iba
|Ido=io
|Igbo=ig
|Ilokano=ilo
|Inarisamisch=smn
|Indogermanisch=ine
|Indonesisch=id
|Inguschisch=inh
|Interlingua=ia
|Interlingue=ie
|Inuinnaqtun=ikt
|Inuktitut=iu
|Inupiaq=ik
|Iowa-Oto=iow
|Irisch=ga
|Ischorisch=izh
|isiXhosa=xh
|isiZulu=zu
|Isländisch=is
|Isthmus-Zapotekisch=zai
|Istriotisch=ist
|Istrorumänisch=ruo
|Italienisch=it
|Itelmenisch=itl
|Jakutisch=sah
|Jamaika-Kreolisch=jam
|Japanisch=ja
|Javanisch=jv
|Jiddisch=yi
|Judäo-Arabisch=jrb
|Judäo-Italienisch (Italkisch)=itk
|Kabardinisch=kbd
|Kabylisch=kab
|Kalmückisch=xal
|Khmer=km
|Kannada=kn
|Kansa=ksk
|Kantonesisch=yue
|Kanuri=kr
|Kapampangan=pam
|Kapingamarangi=kpg
|Kapverdisches Kreol=kea
|Karaimisch=kdr
|Karakalpakisch=kaa
|Karatschai-Balkarisch=krc
|Karekare=kai
|Karelisch=krl
|Karok=kyh
|Karibisches Hindustani=hns
|Karpato-Russinisch=rue
|Kasachisch=kk
|Kaschubisch=csb
|Kashmiri=ks
|Katalanisch=ca
|Kawi=kaw
|Keltisch=cel
|Khowar=khw
|Kickapoo=kic
|Kikamba=kam
|Kikongo=kg
|Kikuyu=ki
|Kildinsamisch=sjd
|Kiliwa=klb
|Kinyarwanda=rw
|Kirgisisch=ky
|Kirundi=rn
|Klamath=kla
|klassisches Arabisch=KA
|klassisches Mandäisch=myz
|Klassisches Nahuatl=nci
|Klingonisch=tlh
|Kölsch=ksh
|Komi=kv
|Komi-Permjakisch=koi
|Komorisch=swb
|Konkani=kok
|Koptisch=cop
|Koreanisch=ko
|Kornisch=kw
|Korsisch=co
|Kosraeanisch=kos
|Kotava=avk
|Krimtatarisch=crh
|Kroatisch=hr
|Kuanyama=kj
|Kumükisch=kum
|Kurdisch=ku
|Kurmandschi=kmr
|Kvenisch=fkv
|Láadan=ldn
|Ladinisch=lld
|Ladino=lad
|Lakisch=lbe
|Lakota=lkt
|Laotisch=lo
|Lasisch=lzz
|Latein=la
|Lavukaleve=lvk
|Lepcha=lep
|Lesgisch=lez
|Lettgallisch=ltg
|Lettisch=lv
|Libysch-Arabisch=ayl
|Ligurisch=lij
|Limburgisch=li
|Lingala=ln
|Litauisch=lt
|Livisch=liv
|Logudoresisch=src
|Lojban=jbo
|Lombardisch=lmo
|Louisiana-Kreolisch=lou
|Lüdisch=lud
|Luganda=lg
|Luwisch=xlu
|Luxemburgisch=lb
|Lydisch=xld
|Lykisch=xlc
|Maa=mas
|Madagassisch=mg
|Maduresisch=mad
|Makassar=mak
|Malaiisch=ms
|Malayalam=ml
|Malecite-Passamaquoddy=pqm
|Maledivisch=dv
|Maltesisch=mt
|Mandarin=cmn
|Mandinka=mnk
|Mandschurisch=mnc
|Mangarevanisch=mrv
|Manichäisch=xmn
|Mansaka=msk
|Mansisch=mns
|Manx=gv
|Maori=mi
|Mapudungun=arn
|Maranao=mrw
|Marathi=mr
|Mari=chm
|Marokkanisch-Arabisch=ary
|Marrukinisch=umc
|Marshallesisch=mh
|Marsisch=ims
|Masanderanisch=mzn
|Maya-Sprache=myn
|Mayathan=yua
|Mazedonisch=mk
|Mecayapan-Nahuatl=nhx
|Meglenorumänisch=ruq
|Mehri=gdq
|Mezquital-Otomi=ote
|Miami-Illinois=mia
|Micmac=mic
|Min Dong=cdo
|Min Nan=nan
|Minangkabau=min
|Mingrelisch=xmf
|Mirandés=mwl
|Mittelbretonisch=xbm
|Mittelenglisch=enm
|Mittelfranzösisch=frm
|Mittelhochdeutsch=gmh
|Mittelirisch=mga
|Mittelkornisch=cnx
|Mittelniederdeutsch=gml
|Mittelniederländisch=dum
|Mittelwalisisch=wlm
|Mixtekisch=mxt
|Mizo=lus
|modernes Hocharabisch=MHA
|modernes Mandäisch=mid
|Mohawk=moh
|Mohegan-Pequot=xpq
|Mohican=mjy
|Mokscha=mdf
|Mon=mnw
|Mongolisch=mn
|Montenegrinisch=cnr
|Morisien=mfe
|Mozarabisch=mxi
|Munsee=umu
|Mykenisch=gmy
|Nahuatl=nah
|Nama=naq
|Narom=nrm
|Nauruisch=na
|Navajo=nv
|Ndonga=ng
|Neapolitanisch=nap
|Nepalesisch=ne
|Neugriechisch=el
|Newari=new
|Nez Perce=nez
|Ngamo=nbh
|Ngizim=ngi
|Ngoni=ngo
|Niederdeutsch=nds
|Niederländisch=nl
|Niedersorbisch=dsb
|Niueanisch=niu
|N'Ko=nqo
|Nogaisch=nog
|Nordaltaisch=atv
|Nordaserbaidschanisch=azj
|Nord-Efate=llp
|Nordfriesisch=frr
|Levantinisches Arabisch=apc
|Nord-Ndebele=nd
|Nordsamisch=se
|Nord-Sotho=nso
|Norn=nrn
|Norwegisch=no
|Novial=nov
|Nupe=nup
|Nynorsk=nn
|Nzadi=nzd
|Obersorbisch=hsb
|Ojibwe=oj
|Okzitanisch=oc
|Oneida=one
|Onondaga=ono
|O'odham=ood
|Oriya=or
|Orizaba-Nahuatl=nlv
|Oromo=om
|Osage=osa
|Oskisch=osc
|Osmanisches Türkisch=ota
|Ossetisch=os
|Ostfränkisch=vmf
|Ostfriesisch=frs
|Östliches Cham=cjm
|Östliches Durango-Nahuatl=azd
|Ostmari=mhr
|Otjiherero=hz
|Ottawa=otw
|Pahlavi=pal
|Palauisch=pau
|Pali=pi
|Pälignisch=pgn
|Pandschabi=pa
|Pangasinensisch=pag
|Pannonisch-Russinisch=rsk
|Papiamentu=pap
|Paschtu=ps
|Pawnee=paw
|Pennsylvaniadeutsch=pdc
|Persisch=fa
|Pfälzisch=pfl
|Phönizisch=phn
|Phrygisch=xpg
|Piemontesisch=pms
|Pijin=pis
|Pikardisch=pcd
|Pirahã=myp
|Pitesamisch=sje
|Pitkern=pih
|Plautdietsch=pdt
|Polabisch=pox
|Polnisch=pl
|Pontisch=pnt
|Portugiesisch=pt
|Portugiesisch=pt (Brasilien)
|Prakrit=pra
|Principensisches Kreol=pre
|Prußisch=prg
|Pukapuka=pkp
|Purépecha=pua
|Quapaw=qua
|Quechua=qu
|Rajasthani=raj
|Rapanui=rap
|Rätoromanisch=rm
|Riograndenser Hunsrückisch=hrx
|Rohingya=rhg
|Romani=rom
|RuKwangali=kwn
|Rumänisch=ro
|Runyankore=nyn
|Russisch=ru
|Russisches Burjatisch=bxr
|Sami=smi
|Samoanisch=sm
|Sango=sg
|Sanskrit=sa
|Saotomensisches Kreol=cri
|Sardisch=sc
|Sasak=sas
|Saterfriesisch=stq
|Schemaitisch=sgs
|Schilh=shi
|Schlesisch (Deutsch)=sli
|Schlesisch (Polnisch)=szl
|Schorisch=cjs
|Schottisch-Gälisch=gd
|Schwäbisch=swg
|Schwedisch=sv
|Schweizerdeutsch=gsw
|Scots=sco
|Seeländisch=zea
|Seneca=see
|Serbisch=sr
|Serbokroatisch=sh
|Serer=srr
|Seri=sei
|Seselwa=crs
|Sesotho=st
|Setswana=tn
|Shawnee=sjw
|shiMwali=wlc
|shiNdzuani=wni
|shiNgazidja=zdj
|Shona=sn
|Shoshone=shh
|Sibirisch-Yupik=ess
|Sikulisch=scx
|Silozi=loz
|Simple English=simple
|Sindarin=sjn
|Sindhi=sd
|Singhalesisch=si
|Siswati=ss
|Sizilianisch=scn
|Sizilianisches Arabisch=sqr
|Skoltsamisch=sms
|Slowakisch=sk
|Slowenisch=sl
|Slowinzisch=sla
|Sogdisch=sog
|Somalisch=so
|Soninke=snk
|Soqotri=sqt
|Sorani=ckb
|Sorbisch=wen
|Spanisch=es
|Sranantongo=srn
|Suaheli=sw
|Subiya=sbs
|Südaltaisch=alt
|Südaserbaidschanisch=azb
|Süd-Efate=erk
|Süd-Ndebele=nr
|Südost-Ambrym=tvk
|Südpikenisch=spx
|Südsamisch=sma
|Sumbwa=suw
|Sumerisch=sux
|Sundanesisch=su
|Swanisch=sva
|Syrisch=syr
|Tadschikisch=tg
|Tagalog=tl
|Tagol Murut=mvv
|Tagwana=tgw
|Tahitianisch=ty
|Tai Lü=khb
|Taíno=tnq
|Talossanisch=tzl
|Tamaschek=tmh
|Tamazight=tzm
|Tamil=ta
|Tarifit=rif
|Taroko=trv
|Tatarisch=tt
|Tausug=tsg
|Telugu=te
|Temascaltepec-Nahuatl=nhv
|Tetelcingo-Nahuatl=nhg
|Tetum=tet
|Thai=th
|Thrakisch=txh
|Tibetisch=bo
|Tigre=tig
|Tigrinya=ti
|Tlingit=tli
|Tobianisch=tox
|Tocharisch A=xto
|Tocharisch B=txb
|Tok Pisin=tpi
|Tokelauisch=tkl
|Toki Pona=tok
|Tongaisch=to
|Torwali=trw
|Tschechisch=cs
|Tschetschenisch=ce
|Tschiluba=lua
|Tschuktschisch=ckt
|Tschuwaschisch=cv
|Tshivenda=ve
|Tsimshian=tsi
|Tumbalá-Chol=ctu
|Tumbuka=tum
|Tunesisch-Arabisch=aeb
|Tupí=tpw
|Tupinambá=tpn
|Türkisch=tr
|Turkmenisch=tk
|Turoyo=tru
|Tuscarora=tus
|Tuvaluisch=tvl
|Tuwinisch=tyv
|Twi=tw
|Tzeltal=tzh
|Tzotzil=tzo
|Udmurtisch=udm
|Ugaritisch=uga
|Uigurisch=ug
|Ukrainisch=uk
|Umbrisch=xum
|Umbundu=umb
|Umesamisch=sju
|Unami=unm
|Ungarisch=hu
|Urartäisch=xur
|Urdu=ur
|Urgermanisch=gem
|Urum=uum
|Usbekisch=uz
|Venetisch=xve
|Venezianisch=vec
|Vietnamesisch=vi
|Vlax=rmy
|Volapük=vo
|Volskisch=xvo
|Võro=vro
|Walisisch=cy
|Wallonisch=wa
|Waray=war
|Weißrussisch=be
|Wepsisch=vep
|West Berawan=zbw
|West-Abenaki=abe
|West-Apache=apw
|West-Bukidnon=mbb
|Westfälisch=wep
|Westflämisch=vls
|Westfriesisch=fy
|westgermanisch=gmw
|Westküsten-Bajau=bdr
|Westliches Cham=cja
|Westmari=mrj
|West-Pandschabi=pnb
|Wilmesaurisch=wym
|Wolof=wo
|Wotisch=vot
|Wu=wuu
|Wyandot=wyn
|Xitsonga=ts
|Yaqui=yaq
|Yakima=yak
|Yi=ii
|Yoruba=yo
|Yosondúa-Mixtekisch=mpm
|Zarma=dje
|Zazaki=zza
|Zenaga=zen
|Zentral-Alaska-Yupik=esu
|Zentral-Bikolano=bcl
|Zentrales Puebla-Nahuatl=ncx
|Zentral-Melanauisch=mel
|Zentral-Nahuatl=nhn
|Zentral-Okinawa=ryu
|Zentral-Tarahumara=tar
|Zhuang=za
|Zimbrisch=cim
|ǃXóõ=nmn
|#default=<span class="error">Sprache {{{1}}} nicht implementiert!</span>
}}
|<span class="error">Keine Sprache angegeben!</span>
}}<noinclude>
[[Kategorie:Wiktionary:Vorlage|Sprachkürzel]]
{{Absatz}}
{{Dokumentation}}
</noinclude>
sd52rhdedjedr1fih6nnevigtb273ax
Vorlage:Sprachkürzel/Doku
10
1232056
10131412
10128440
2024-10-15T18:54:02Z
Udo T.
91150
/* Berücksichtigte Sprachen */ + Montenegrinisch
10131412
wikitext
text/x-wiki
<templatedata>
{
"params": {
"1": {
"label": "Sprachname",
"description": "Name der Sprache, wie er in den Vorlagen der Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel angegeben ist",
"example": "Kaschubisch",
"type": "string",
"required": true
}
},
"description": "Sprachkürzel gemäß ISO 639 für eine im deutschen Wiktionary verwendete Sprache ermitteln ",
"format": "inline"
}
</templatedata>
== Kopiervorlagen ==
<pre style="white-space:pre-wrap;">
* {{Sprachkürzel|}}
* {{subst:Sprachkürzel|}}
</pre>
== Beispiele ==
{| class="wikitable"
|-
! Eingabe !! Ergebnis
|-
| <nowiki>{{Sprachkürzel|Altgriechisch}}</nowiki> || {{Sprachkürzel|Altgriechisch}}
|-
| <nowiki>{{Sprachkürzel|Kaschubisch}}</nowiki> || {{Sprachkürzel|Kaschubisch}}
|-
| <nowiki>{{Sprachkürzel|Vietnamesisch}}</nowiki> || {{Sprachkürzel|Vietnamesisch}}
|}
{{AutoColumns}}
== Berücksichtigte Sprachen ==
Im Laufe der Zeit kommen neue Sprachen hinzu, die in dieser Vorlage berücksichtigt werden müssen. Nachfolgend sind die {{#invoke:Number of links|number|Vorlage:Sprachkürzel/Doku}} bisher erfassten Sprachen gelistet:
<!-- Beginn -->
*[[Abasinisch]]
*[[Abchasisch]]
*[[Acehnesisch]]
*[[Adygeisch]]
*[[Afar]]
*[[Afrikaans]]
*[[Ägyptisch]]
*[[Ägyptisch-Arabisch]]
*[[Ainu]]
*[[Akan]]
*[[Akkadisch]]
*[[Alabama]]
*[[Albanisch]]
*[[Alemannisch]]
*[[Aleutisch]]
*[[Algerisch-Arabisch]]
*[[Algonkin]]
*[[Altaisch]]
*[[Altarmenisch]]
*[[Altbretonisch]]
*[[Altenglisch]]
*[[Altfränkisch]]
*[[Altfranzösisch]]
*[[Altfriesisch]]
*[[Altgeorgisch]]
*[[Altgriechisch]]
*[[Althochdeutsch]]
*[[Altirisch]]
*[[Altkirchenslawisch]]
*[[Altkornisch]]
*[[Altmarathi]]
*[[Altniederländisch]]
*[[Altnordisch]]
*[[Altnormannisch]]
*[[Altostslawisch]]
*[[Altpersisch]]
*[[Altpreußisch]]
*[[Altprovenzalisch/Altokzitanisch]]
*[[Altsächsisch]]
*[[Altwalisisch]]
*[[Alune]]
*[[Alutiiq]]
*[[Amara]]
*[[Ambai]]
*[[Amharisch]]
*[[Amisisch]]
*[[Amuzgo]]
*[[Anakalangu]]
*[[Andalusisches Arabisch]]
*[[Anglonormannisch]]
*[[Antillen-Kreolisch]]
*[[Anutisch]]
*[[Äquisch]]
*[[Arabisch]]
*[[Aragonesisch]]
*[[Aramäisch]]
*[[Arawak]]
*[[Arbëresh]]
*[[Argobba]]
*[[Arguni]]
*[[Arikara]]
*[[Armenisch]]
*[[Aromunisch]]
*[[Aserbaidschanisch]]
*[[Assamesisch]]
*[[Assiniboine]]
*[[Asturisch]]
*[[Asumboa]]
*[[Atayal]]
*[[Avestisch]]
*[[Awarisch]]
*[[Aymara]]
*[[Babatana]]
*[[Babuza]]
*[[Bade]]
*[[Bairisch]]
*[[Baktrisch]]
*[[Balinesisch]]
*[[Bambara]]
*[[Banda]]
*[[Bangi]]
*[[Banjar]]
*[[Banoni]]
*[[Baschkirisch]]
*[[Baskisch]]
*[[Batak Toba]]
*[[Bau Bidayuh]]
*[[Baule]]
*[[Belutschi]]
*[[Bemba]]
*[[Bengalisch]]
*[[Berbersprache]]
*[[Bhojpuri]]
*[[Biak]]
*[[Bihari]]
*[[Birmanisch]]
*[[Bishnupriya]]
*[[Bislama]]
*[[Blackfoot]]
*[[Bobot]]
*[[Bokmål]]
*[[Bole]]
*[[Bosnisch]]
*[[Brahui]]
*[[Bretonisch]]
*[[Buginesisch]]
*[[Bulgarisch]]
*[[Burjatisch]]
*[[Caló]]
*[[Campinadesisches Sardisch]]
*[[Catawba]]
*[[Cayuga]]
*[[Cebuano]]
*[[Chakassisch]]
*[[Chamicuro]]
*[[Chamorro]]
*[[Chantisch]]
*[[Cherokee]]
*[[Cheyenne]]
*[[Chickasaw]]
*[[Chichewa]]
*[[Chinalugisch]]
*[[Chinesisch (traditionell)]]
*[[Chinesisch (vereinfacht)]]
*[[Chinesisch]]
*[[Chipewyan]]
*[[Chippewa]]
*[[Choctaw]]
*[[Comanche]]
*[[Cree]]
*[[Creek]]
*[[Crow]]
*[[Cusco-Quechua]]
*[[Dagbani]]
*[[Dakota]]
*[[Dalmatisch]]
*[[Dänisch]]
*[[Dari]]
*[[Dehu]]
*[[Dendi]]
*[[Deutsch]]
*[[Dimli]]
*[[Dobu]]
*[[Dogon]]
*[[Dongolawi]]
*[[Dunganisch]]
*[[Dzongkha]]
*[[Emilianisch]]
*[[Englisch]]
*[[Ersja]]
*[[Erzgebirgisch]]
*[[Esperanto]]
*[[Estnisch]]
*[[Ewe]]
*[[Extremadurisch]]
*[[Faliskisch]]
*[[Fanagalo]]
*[[Fang]]
*[[Färöisch]]
*[[Fidschi]]
*[[Fiji Hindi]]
*[[Finnisch]]
*[[Flämisch]]
*[[Fon]]
*[[Fox]]
*[[Frankoprovenzalisch]]
*[[Französisch]]
*[[Friaulisch]]
*[[Fulfulde]]
*[[Futunisch]]
*[[Gagausisch]]
*[[Galatisch]]
*[[Galicisch]]
*[[Gallisch]]
*[[Gan]]
*[[Gayo]]
*[[Gegisch]]
*[[Georgisch]]
*[[Ge’ez]]
*[[Ghadames]]
*[[Gilaki]]
*[[Gilbertesisch]]
*[[Gorani]]
*[[Gotisch]]
*[[Griechisch (Neu-)]]
*[[Griechisch]]
*[[Grönländisch]]
*[[Guadeloupe-Kreolisch]]
*[[Guanche]]
*[[Guaraní]]
*[[Guerrero-Nahuatl]]
*[[Guineabissauisches Kreol]]
*[[Gujarati]]
*[[Gun]]
*[[Gurage]]
*[[Haitianisch]]
*[[Hakka]]
*[[Haryanvi]]
*[[Hausa]]
*[[Hawaiianisch]]
*[[Hebräisch]]
*[[Hethitisch]]
*[[Hidatsa]]
*[[Hijazi-Arabisch]]
*[[Hiligaynon]]
*[[Hindi]]
*[[Hiri Motu]]
*[[Hmong Daw]]
*[[Hopi]]
*[[Huastekisches Ost-Nahuatl]]
*[[Huastekisches West-Nahuatl]]
*[[Huastekisches Zentral-Nahuatl]]
*[[Hurritisch]]
*[[Iban]]
*[[Ido]]
*[[Igbo]]
*[[Ilokano]]
*[[Inarisamisch]]
*[[Indogermanisch]]
*[[Indonesisch]]
*[[Inguschisch]]
*[[Interlingua]]
*[[Interlingue]]
*[[Inuinnaqtun]]
*[[Inuktitut]]
*[[Inupiaq]]
*[[Iowa-Oto]]
*[[Irisch]]
*[[Ischorisch]]
*[[isiXhosa]]
*[[isiZulu]]
*[[Isländisch]]
*[[Isthmus-Zapotekisch]]
*[[Istriotisch]]
*[[Istrorumänisch]]
*[[Italienisch]]
*[[Itelmenisch]]
*[[Jakutisch]]
*[[Jamaika-Kreolisch]]
*[[Japanisch]]
*[[Javanisch]]
*[[Jiddisch]]
*[[Judäo-Arabisch]]
*[[Judäo-Italienisch (Italkisch)]]
*[[Kabardinisch]]
*[[Kabylisch]]
*[[Kalmückisch]]
*[[Kannada]]
*[[Kansa]]
*[[Kantonesisch]]
*[[Kanuri]]
*[[Kapampangan]]
*[[Kapingamarangi]]
*[[Kapverdisches Kreol]]
*[[Karaimisch]]
*[[Karakalpakisch]]
*[[Karatschai-Balkarisch]]
*[[Karekare]]
*[[Karelisch]]
*[[Karibisches Hindustani]]
*[[Karok]]
*[[Karpato-Russinisch]]
*[[Kasachisch]]
*[[Kaschubisch]]
*[[Kashmiri]]
*[[Katalanisch]]
*[[Kawi]]
*[[Keltisch]]
*[[Khmer]]
*[[Khowar]]
*[[Kickapoo]]
*[[Kikamba]]
*[[Kikongo]]
*[[Kikuyu]]
*[[Kiliwa]]
*[[Kinyarwanda]]
*[[Kirgisisch]]
*[[Kirundi]]
*[[Klamath]]
*[[klassisches Arabisch]]
*[[klassisches Mandäisch]]
*[[Klassisches Nahuatl]]
*[[Klingonisch]]
*[[Kölsch]]
*[[Komi]]
*[[Komi-Permjakisch]]
*[[Komorisch]]
*[[Konkani]]
*[[Koptisch]]
*[[Koreanisch]]
*[[Kornisch]]
*[[Korsisch]]
*[[Kosraeanisch]]
*[[Kotava]]
*[[Krimtatarisch]]
*[[Kroatisch]]
*[[Kuanyama]]
*[[Kumükisch]]
*[[Kurdisch]]
*[[Kurmandschi]]
*[[Kvenisch]]
*[[Láadan]]
*[[Ladinisch]]
*[[Ladino]]
*[[Lakisch]]
*[[Lakota]]
*[[Laotisch]]
*[[Lasisch]]
*[[Latein]]
*[[Lavukaleve]]
*[[Lepcha]]
*[[Lesgisch]]
*[[Lettgallisch]]
*[[Lettisch]]
*[[Libysch-Arabisch]]
*[[Ligurisch]]
*[[Limburgisch]]
*[[Lingala]]
*[[Litauisch]]
*[[Livisch]]
*[[Logudoresisch]]
*[[Lojban]]
*[[Lombardisch]]
*[[Louisiana-Kreolisch]]
*[[Lüdisch]]
*[[Luganda]]
*[[Luwisch]]
*[[Luxemburgisch]]
*[[Lydisch]]
*[[Lykisch]]
*[[Maa]]
*[[Madagassisch]]
*[[Maduresisch]]
*[[Makassar]]
*[[Malaiisch]]
*[[Malayalam]]
*[[Malecite-Passamaquodd]]
*[[Maledivisch]]
*[[Maltesisch]]
*[[Mandarin]]
*[[Mandinka]]
*[[Mandschurisch]]
*[[Mangarevanisch]]
*[[Manichäisch]]
*[[Mansaka]]
*[[Mansisch]]
*[[Manx]]
*[[Maori]]
*[[Mapudungun]]
*[[Maranao]]
*[[Marathi]]
*[[Mari]]
*[[Marokkanisch-Arabisch]]
*[[Marrukinisch]]
*[[Marshallesisch]]
*[[Marsisch]]
*[[Masanderanisch]]
*[[Maya-Sprache]]
*[[Mayathan]]
*[[Mazedonisch]]
*[[Mecayapan-Nahuatl]]
*[[Meglenorumänisch]]
*[[Mehri]]
*[[Mezquital-Otomi]]
*[[Miami-Illinois]]
*[[Micmac]]
*[[Min Dong]]
*[[Min Nan]]
*[[Minangkabau]]
*[[Mingrelisch]]
*[[Mirandés]]
*[[Mittelbretonisch]]
*[[Mittelenglisch]]
*[[Mittelfranzösisch]]
*[[Mittelhochdeutsch]]
*[[Mittelirisch]]
*[[Mittelkornisch]]
*[[Mittelniederdeutsch]]
*[[Mittelniederländisch]]
*[[Mittelwalisisch]]
*[[Mixtekisch]]
*[[Mizo]]
*[[modernes Hocharabisch]]
*[[modernes Mandäisch]]
*[[Mohawk]]
*[[Mohegan-Pequot]]
*[[Mohican]]
*[[Mokscha]]
*[[Mon]]
*[[Mongolisch]]
*[[Montenegrinisch]]
*[[Morisien]]
*[[Mozarabisch]]
*[[Munsee]]
*[[Mykenisch]]
*[[Nahuatl]]
*[[Nama]]
*[[Narom]]
*[[Nauruisch]]
*[[Navajo]]
*[[Ndonga]]
*[[Neapolitanisch]]
*[[Nepalesisch]]
*[[Neugriechisch]]
*[[Newari]]
*[[Nez Perce]]
*[[Ngamo]]
*[[Ngizim]]
*[[Ngoni]]
*[[Niederdeutsch]]
*[[Niederländisch]]
*[[Niedersorbisch]]
*[[Niueanisch]]
*[[N'Ko]]
*[[Nogaisch]]
*[[Nord-Efate]]
*[[Nord-Ndebele]]
*[[Nord-Sotho]]
*[[Nordaltaisch]]
*[[Nordaserbaidschanisch]]
*[[Nordfriesisch]]
*[[Levantinisches Arabisch]]
*[[Nordsamisch]]
*[[Norn]]
*[[Norwegisch]]
*[[Novial]]
*[[Nupe]]
*[[Nynorsk]]
*[[Nzadi]]
*[[Oneida]]
*[[Onondaga]]
*[[O'odham]]
*[[Obersorbisch]]
*[[Ojibwe]]
*[[Okzitanisch]]
*[[Oriya]]
*[[Orizaba-Nahuatl]]
*[[Oromo]]
*[[Osage]]
*[[Oskisch]]
*[[Osmanisches Türkisch]]
*[[Ossetisch]]
*[[Ostfränkisch]]
*[[Ostfriesisch]]
*[[Östliches Cham]]
*[[Östliches Durango-Nahuatl]]
*[[Ostmari]]
*[[Otjiherero]]
*[[Ottawa]]
*[[Pahlavi]]
*[[Palauisch]]
*[[Pali]]
*[[Pälignisch]]
*[[Pandschabi]]
*[[Pangasinensisch]]
*[[Pannonisch-Russinisch]]
*[[Papiamentu]]
*[[Paschtu]]
*[[Pawnee]]
*[[Pennsylvaniadeutsch]]
*[[Persisch]]
*[[Pfälzisch]]
*[[Phönizisch]]
*[[Phrygisch]]
*[[Piemontesisch]]
*[[Pijin]]
*[[Pikardisch]]
*[[Pirahã]]
*[[Pitesamisch]]
*[[Pitkern]]
*[[Plautdietsch]]
*[[Polabisch]]
*[[Polnisch]]
*[[Pontisch]]
*[[Portugiesisch]]
*[[Prakrit]]
*[[Principensisches Kreol]]
*[[Prußisch]]
*[[Pukapuka]]
*[[Purépecha]]
*[[Quapaw]]
*[[Quechua]]
*[[Rajasthani]]
*[[Rapanui]]
*[[Rätoromanisch]]
*[[Riograndenser Hunsrückisch]]
*[[Rohingya]]
*[[Romani]]
*[[RuKwangali]]
*[[Rumänisch]]
*[[Runyankore]]
*[[Russisch]]
*[[Russisches Burjatisch]]
*[[Sami]]
*[[Samoanisch]]
*[[Sango]]
*[[Sanskrit]]
*[[Saotomensisches Kreol]]
*[[Sardisch]]
*[[Sasak]]
*[[Saterfriesisch]]
*[[Schemaitisch]]
*[[Schilh]]
*[[Schlesisch (Deutsch)]]
*[[Schlesisch (Polnisch)]]
*[[Schorisch]]
*[[Schottisch-Gälisch]]
*[[Schwäbisch]]
*[[Schwedisch]]
*[[Schweizerdeutsch]]
*[[Scots]]
*[[Seeländisch]]
*[[Seneca]]
*[[Serbisch]]
*[[Serbokroatisch]]
*[[Serer]]
*[[Seri]]
*[[Seselwa]]
*[[Sesotho]]
*[[Setswana]]
*[[Shawnee]]
*[[shiMwali]]
*[[shiNdzuani]]
*[[shiNgazidja]]
*[[Shona]]
*[[Shoshone]]
*[[Sibirisch-Yupik]]
*[[Sikulisch]]
*[[Silozi]]
*[[Simple English]]
*[[Sindarin]]
*[[Sindhi]]
*[[Singhalesisch]]
*[[Siswati]]
*[[Sizilianisch]]
*[[Sizilianisches Arabisch]]
*[[Skoltsamisch]]
*[[Slowakisch]]
*[[Slowenisch]]
*[[Slowinzisch]]
*[[Sogdisch]]
*[[Somalisch]]
*[[Soninke]]
*[[Soqotri]]
*[[Sorani]]
*[[Sorbisch]]
*[[Spanisch]]
*[[Sranantongo]]
*[[Suaheli]]
*[[Subiya]]
*[[Süd-Efate]]
*[[Süd-Ndebele]]
*[[Südaserbaidschanisch]]
*[[Südost-Ambrym]]
*[[Südpikenisch]]
*[[Südsamisch]]
*[[Sumbwa]]
*[[Sumerisch]]
*[[Sundanesisch]]
*[[Swanisch]]
*[[Syrisch]]
*[[Tadschikisch]]
*[[Tagalog]]
*[[Tagol Murut]]
*[[Tagwana]]
*[[Tahitianisch]]
*[[Tai Lü]]
*[[Taíno]]
*[[Talossanisch]]
*[[Tamaschek]]
*[[Tamazight]]
*[[Tamil]]
*[[Tarifit]]
*[[Taroko]]
*[[Tatarisch]]
*[[Tausug]]
*[[Telugu]]
*[[Temascaltepec-Nahuatl]]
*[[Tetelcingo-Nahuatl]]
*[[Tetum]]
*[[Thai]]
*[[Thrakisch]]
*[[Tibetisch]]
*[[Tigre]]
*[[Tigrinya]]
*[[Tlingit]]
*[[Tobianisch]]
*[[Tocharisch A]]
*[[Tocharisch B]]
*[[Tok Pisin]]
*[[Tokelauisch]]
*[[Toki Pona]]
*[[Tongaisch]]
*[[Torwali]]
*[[Tschechisch]]
*[[Tschetschenisch]]
*[[Tschiluba]]
*[[Tschuktschisch]]
*[[Tschuwaschisch]]
*[[Tshivenda]]
*[[Tsimshian]]
*[[Tumbalá-Chol]]
*[[Tumbuka]]
*[[Tunesisch-Arabisch]]
*[[Tupí]]
*[[Tupinambá]]
*[[Türkisch]]
*[[Turkmenisch]]
*[[Turoyo]]
*[[Tuscarora]]
*[[Tuvaluisch]]
*[[Tuwinisch]]
*[[Twi]]
*[[Tzeltal]]
*[[Tzotzil]]
*[[Udmurtisch]]
*[[Ugaritisch]]
*[[Uigurisch]]
*[[Ukrainisch]]
*[[Umbrisch]]
*[[Umbundu]]
*[[Umesamisch]]
*[[Unami]]
*[[Ungarisch]]
*[[Urartäisch]]
*[[Urdu]]
*[[Urgermanisch]]
*[[Urum]]
*[[Usbekisch]]
*[[Venetisch]]
*[[Venezianisch]]
*[[Vietnamesisch]]
*[[Vlax]]
*[[Volapük]]
*[[Volskisch]]
*[[Võro]]
*[[Walisisch]]
*[[Wallonisch]]
*[[Waray]]
*[[Weißrussisch]]
*[[Wepsisch]]
*[[West Berawan]]
*[[West-Abenaki]]
*[[West-Apache]]
*[[West-Bukidnon]]
*[[West-Pandschabi]]
*[[Westfälisch]]
*[[Westflämisch]]
*[[Westfriesisch]]
*[[westgermanisch]]
*[[Westküsten-Bajau]]
*[[Westliches Cham]]
*[[Westmari]]
*[[Wilmesaurisch]]
*[[Wolof]]
*[[Wotisch]]
*[[Wu]]
*[[Wyandot]]
*[[Xitsonga]]
*[[Yaqui]]
*[[Yakima]]
*[[Yi]]
*[[Yoruba]]
*[[Yosondúa-Mixtekisch]]
*[[Zarma]]
*[[Zazaki]]
*[[Zenaga]]
*[[Zentral-Alaska-Yupik]]
*[[Zentral-Bikolano]]
*[[Zentral-Melanauisch]]
*[[Zentral-Nahuatl]]
*[[Zentral-Okinawa]]
*[[Zentral-Tarahumara]]
*[[Zentrales Puebla-Nahuatl]]
*[[Zhuang]]
*[[Zimbrisch]]
*[[ǃXóõ]]
*[[Ǧibbāli (Śhaḥri)]]
*[[Ɗuwai]]
<!-- Ende -->
nc40a4ihf831em1udzqnj60ioeev86z
überhängen
0
1242626
10131546
9706939
2024-10-16T09:54:31Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage; Ü-Tabellen: Glosse
10131546
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[überhangen]], [[Überhängen]]}}
== überhängen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar, unregelmäßig ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=hänge über
|Präsens_du=hängst über
|Präsens_er, sie, es=hängt über
|Präteritum_ich=hing über
|Konjunktiv II_ich=hinge über
|Imperativ Singular=hänge über
|Imperativ Plural=hängt über
|Partizip II=übergehangen
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·hän·gen, {{Prät.}} hing über, {{Part.}} über·ge·han·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌhɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überhängen (ˈyːbɐˌhɛŋən).wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''etwas hängt über etwas über:'' (tief) über eine Kante nach weiter unten reichen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[herunterhängen]], [[rüberragen]], [[runterhängen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Zweige haben über den Zaun ''übergehangen'', da habe ich sie einfach abgeschnitten.
:[1] Er hing über dem Abgrund, ein Bein ''hing'' schon über die Abbruchkante nach unten ''über''.
{{Wortbildungen}}
:[[Überhang]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas hängt über etwas über: (tief) über eine Kante nach weiter unten reichen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|être en surplomb|être en surplomb|L=e}}, {{Ü|fr|surplomber}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberhaengen_Partizip_uebergehangen|überhängen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar, unregelmäßig ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=—
|Präsens_du=—
|Präsens_er, sie, es=überhängt
|Präteritum_ich=überhing
|Konjunktiv II_ich=überhinge
|Imperativ Singular=—
|Imperativ Plural=—
|Partizip II=überhangen
|Hilfsverb=haben
|unpersönlich=sie
}}
{{Worttrennung}}
:über·hän·gen, {{Prät.}} über·hing, {{Part.}} über·han·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈhɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überhängen (yːbɐˈhɛŋən).wav}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''etwas überhängt etwas:'' (tief) über etwas reichen und es so (fast) verdecken
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[verdecken]]
{{Beispiele}}
:[1] Die untersten Fichtenzweige ''überhingen'' die Buschwindröschen.
:[1] Weil dein Pony deine Augen ''überhangen'' hat, sah man gar nicht so gut, wie wunderschön blau sie sind.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas überhängt etwas: (tief) über etwas reichen und es so (fast) verdecken|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberhaengen_Partizip_ueberhangen|überhängen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar, regelmäßig ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=hänge über
|Präsens_du=hängst über
|Präsens_er, sie, es=hängt über
|Präteritum_ich=hängte über
|Konjunktiv II_ich=hängte über
|Imperativ Singular=hänge über
|Imperativ Plural=hängt über
|Partizip II=übergehängt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·hän·gen, {{Prät.}} häng·te über, {{Part.}} über·ge·hängt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌhɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überhängen (ˈyːbɐˌhɛŋən).wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''etwas über etwas/sich hängen:'' etwas (zum Beispiel ein [[Kleidungsstück]] oder einen [[Überwurf]]) überziehen; über die [[Schulter]] legen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[anlegen]], [[anziehen]], [[überwerfen]], [[überziehen]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie ''hängte'' sich schnell einen Morgenrock ''über'' und öffnete die Tür.
:[1] Er kommt gleich, er muss sich nur erst was ''überhängen''.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas überziehen; über die Schulter legen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|revêtir}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberhaengen_Partizip_uebergehaengt|überhängen}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar, regelmäßig ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überhänge
|Präsens_du=überhängst
|Präsens_er, sie, es=überhängt
|Präteritum_ich=überhängte
|Konjunktiv II_ich=überhängte
|Imperativ Singular=überhänge
|Imperativ Plural=überhängt
|Partizip II=überhängt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·hän·gen, {{Prät.}} über·häng·te, {{Part.}} über·hängt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈhɛŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überhängen (yːbɐˈhɛŋən).wav}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛŋən|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''etwas mit etwas überhängen:'' etwas (zum Beispiel ein [[Tuch]]) über etwas werfen, um es zu verbergen; über etwas Altem etwas Neues festmachen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bedecken]], [[verbergen]], [[verhängen]]
{{Beispiele}}
:[1] Sie ''überhängt'' schnell den Papageienkäfig und öffnete die Tür.
:[1] Ja, er ist durch die Ausstellung gegangen und hat alle Fotos mit seiner Frau drauf mit neuen Fotos ohne sie ''überhängt''.
:[1] Wehe du ''überhängst'' nochmal meine Abschlussurkunde von der Sorbonne!
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=etwas über etwas werfen; über etwas Altem etwas Neues festmachen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|recouvrir}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberhaengen_Partizip_ueberhaengt|überhängen}}
r1k04a0rw4uek56gkcanpl63q60b4pd
überfärben
0
1242850
10131459
9706907
2024-10-15T21:53:43Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131459
wikitext
text/x-wiki
== überfärben ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=—
|Präsens_du=—
|Präsens_er, sie, es=färbt über
|Präteritum_ich=färbte über
|Konjunktiv II_ich=färbte über
|Imperativ Singular=—
|Imperativ Plural=—
|Partizip II=übergefärbt
|Hilfsverb=haben
|unpersönlich=sie
}}
{{Worttrennung}}
:über·fär·ben, {{Prät.}} färb·te über, {{Part.}} über·ge·färbt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌfɛʁbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überfärben (ˈyːbɐˌfɛʁbn̩).wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|fachsprachlich}} seine Farbe (Druckerschwärze) an umliegendes Material abgeben
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[abfärben]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich hoffe, dass die Siebdruckfarbe nicht auf das lackierte unbedruckte Papier ''übergefärbt'' hat.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=fachsprachlich: seine Farbe (Druckerschwärze) an umliegendes Material abgeben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Duden|ueberfaerben_abfaerben}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überfärbe
|Präsens_du=überfärbst
|Präsens_er, sie, es=überfärbt
|Präteritum_ich=überfärbte
|Konjunktiv II_ich=überfärbte
|Imperativ Singular=überfärb
|Imperativ Singular*=überfärbe
|Imperativ Plural=überfärbt
|Partizip II=überfärbt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·fär·ben, {{Prät.}} über·färb·te, {{Part.}} über·färbt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈfɛʁbn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überfärben (yːbɐˈfɛʁbn̩).wav}}
:{{Reime}} {{Reim|ɛʁbn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|fachsprachlich}} mit einer weiteren Farbe färben
:[2] eine Farbe durch eine andere Farbe ersetzen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] Ich habe die gelben Partien zweimal mit Rot ''überfärbt'', jetzt ist es ein schönes Orange.
:[2] Willst du nicht einmal deine grauen Haare ''überfärben''?
{{Wortbildungen}}
:[[Überfärbung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=fachsprachlich: mit einer weiteren Farbe färben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine Farbe durch eine andere Farbe ersetzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberfaerben_Farbe_ueberdecken}}
qxsj63i6vmnjlnghjg4c5jp6x675gkj
überschütten
0
1242942
10131563
9707027
2024-10-16T11:18:57Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131563
wikitext
text/x-wiki
== überschütten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, trennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=schütte über
|Präsens_du=schüttest über
|Präsens_er, sie, es=schüttet über
|Präteritum_ich=schüttete über
|Konjunktiv II_ich=schüttete über
|Imperativ Singular=schütte über
|Imperativ Plural=schüttet über
|Partizip II=übergeschüttet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·schüt·ten, {{Prät.}} schüt·te·te über, {{Part.}} über·ge·schüt·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈyːbɐˌʃʏtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überschütten (ˈyːbɐˌʃʏtn̩).wav}}
{{Bedeutungen}}
:[1] (eine [[Flüssigkeit]] oder [[Schüttgut]]) über jemanden oder etwas gießen/streuen
:[2] eine Flüssigkeit aus dem Gefäß verlieren
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|W=Partikel}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1, 2] [[ausschütten]]
:[1] [[übergießen]]
:[2] [[daneben]] [[gießen]], [[plötern]], [[verschütten]]
{{Beispiele}}
:[1] Du kannst da noch ein, zwei Eimer Wasser ''überschütten'', dann wird die Erde rundherum insgesamt feuchter.
:[1] Der Hausmeister hat vor der Tür Sand ''übergeschüttet'', jetzt ist es nicht mehr so glatt und so gefährlich.
:[2] Damit der Patient nichts ''überschüttet'', wird seine Tasse nur zur Hälfte gefüllt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=(eine Flüssigkeit oder Schüttgut) über jemanden oder etwas gießen/streuen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|derramar}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=eine Flüssigkeit aus dem Gefäß verlieren|Ü-Liste=
*{{es}}: {{Ü|es|derramar}}, {{Ü|es|desbordar}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberschuetten_entleeren_verschuetten}}
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}}, untrennbar ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=überschütte
|Präsens_du=überschüttest
|Präsens_er, sie, es=überschüttet
|Präteritum_ich=überschüttete
|Konjunktiv II_ich=überschüttete
|Imperativ Singular=überschütte
|Imperativ Plural=überschüttet
|Partizip II=überschüttet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Worttrennung}}
:über·schüt·ten, {{Prät.}} über·schüt·te·te, {{Part.}} über·schüt·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|yːbɐˈʃʏtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|LL-Q188 (deu)-Jeuwre-überschütten (yːbɐˈʃʏtn̩).wav}}
:{{Reime}} {{Reim|ʏtn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] mit etwas (das von oben herabgeschüttet wird) bedecken
:[2] {{K|übertragen}} sehr viel von etwas (zum Beispiel [[Lob]] oder [[Kritik]]) zukommen lassen
{{Herkunft}}
:{{Verbherkunft|2=u}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1, 2] [[eindecken]], [[überhäufen]]
:[1] [[bedecken]], [[beschottern]], [[beschütten]], [[zuschütten]]
:[2] [[bombardieren]], [[zulabern]], [[zuschottern]], [[zuschwallen]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[befreien]]
:[2] [[verschonen]]
{{Beispiele}}
:[1] Ja, die Pflanzen sollen gedüngt werden, aber das bedeutet ja nicht, sie völlig mit Pferdemist zu ''überschütten''.
:[2] Als sie ihr erstes Buch zum Thema veröffentlichte, wurde sie ja geradezu mit Vorwürfen ''überschüttet''.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[mit]] etwas ''überschütten''
:[2] mit [[Vorwurf|Vorwürfen]], [[Lob]], [[Liebe]] ''überschütten''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=mit etwas (das von oben herabgeschüttet wird) bedecken|Ü-Liste=
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=übertragen: sehr viel von etwas (zum Beispiel Lob oder Kritik) zukommen lassen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|lavish}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1, 2] {{Ref-Duden|ueberschuetten_daruebergieszen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[übertünchest]], [[übertünchtes]]}}
d5zmufjffo4ha4khmv6kionnek25uw9
freilegen
0
1253978
10131532
10027076
2024-10-16T08:45:08Z
Jeuwre
91608
Bsp. ergänzt
10131532
wikitext
text/x-wiki
== freilegen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=lege frei
|Präsens_du=legst frei
|Präsens_er, sie, es=legt frei
|Präteritum_ich=legte frei
|Konjunktiv II_ich=legte frei
|Imperativ Singular=leg frei
|Imperativ Singular*=lege frei
|Imperativ Plural=legt frei
|Partizip II=freigelegt
|Hilfsverb=haben
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[frei legen]]
{{Worttrennung}}
:frei·le·gen, {{Prät.}} leg·te frei, {{Part.}} frei·ge·legt
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʁaɪ̯ˌleːɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈfʁaɪ̯ˌleːɡŋ̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-freilegen.ogg}}, {{Audio|De-freilegen2.ogg}}
:{{Reime}} {{Reim|aɪ̯leːɡn̩|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas (von einer bedeckenden Schicht) befreien; Material entfernen, das auf etwas liegt, zum Beispiel Erde oder eine Deckschicht
{{Herkunft}}
:[[Derivation]] ([[Ableitung]]) zum [[Verb]] ''[[legen]]'' mit dem [[Adjektiv]] ''[[frei]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[aufdecken]], [[ausgraben]], [[befreien]], [[entblößen]], [[freischaufeln]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[bedecken]], [[verhüllen]]
{{Beispiele}}
:[1] Die Archäologen ''legen'' bei ihrer Ausgrabung zuerst die westliche Mauer der Kirche ''frei''.
:[1] Der Chirurg will den Bruch zunächst ''freilegen''.
:[1] Der Weg ist zugewachsen, man müsste ihn ''freilegen'' und dann regelmäßig mähen.
:[1] Das Zusammenlegen der Aufgaben hat wirklich Zeit für die Qualitätssicherung ''freigelegt''.
:[1] „Na ja, es sind nur ein paar Quadratmeter, aber es war mühsam, sie ''freizulegen'' und so herzurichten, dass ich etwas aussäen konnte.“<ref>{{Literatur | Titel= Gras | Autor= [[w:Bernhard Kegel|Bernhard Kegel]] | Verlag= Dörlemann | Ort=Zürich | Jahr=2023 | ISBN=978-3-03820-138-0 | Seiten=8.}}</ref>
:[1] „Fündig wurden die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die Lecks genau zu lokalisieren, ''legte'' man die Gasrohre nach und nach ''frei.''“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] die [[Wunde]] ''freilegen'', die [[Fund]]e im [[Erdreich]] ''freilegen''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|uncover}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|descobrir}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[erfliegen]]}}
bx12yntlkwz13wjquy3n6fojzw4flfx
hautnah
0
1264911
10131477
9647034
2024-10-16T05:43:31Z
2A01:5A8:303:5D33:2577:8D2D:F6E0:1715
+bg:[[много близък]] +bg:[[подкожен]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131477
wikitext
text/x-wiki
== hautnah ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=hautnah
|Komparativ=—
|Superlativ=—
}}
{{Worttrennung}}
:haut·nah, {{kSt.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯tˌnaː}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-hautnah.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ganz [[nahe]]; im direkten [[Kontakt]]
:[2] {{K|Medizin}} direkt unter der Haut liegend
{{Herkunft}}
:[[Kompositum]], zusammengesetzt aus ''[[Haut]]'' und ''[[nah]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[aus nächster Nähe]], [[direkt]], [[live]], [[persönlich]], [[unmittelbar]], [[nah|von ganz nah]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Ferne|aus der Ferne]], [[Distanz|aus der Distanz]]
{{Beispiele}}
:[1] Ich durfte die Filmaufnahmen ''hautnah'' miterleben.
:[2] Dieser ''hautnahe'' Nerv liegt unmittelbar auf dem Knochen auf.
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''hautnah'' [[erleben]], [[miterleben]], [[dabeisein]]; ''hautnaher'' [[Kontakt]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ganz nahe; im direkten Kontakt|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|много близък}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Medizin: direkt unter der Haut liegend|Ü-Liste=
*{{bg}}: {{Üt|bg|подкожен}}
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Ref-Duden}}
qc44l3gxyq5hplcuipbwsg9brripwfl
Modul:Sprache
828
1265579
10131408
10128437
2024-10-15T18:52:11Z
Udo T.
91150
+ Montenegrinisch / cnr
10131408
Scribunto
text/plain
local Uelink = {}
-- this function enables the module to be called from a template
function Uelink.main(frame)
if type(Uelink[frame.args[1]]) == 'function'
then
return Uelink[frame.args[1]](frame.args[2], frame.args[3])
else
return Uelink[frame.args[1]][frame.args[2]]
end
end
-- Übersetzungen bei Kollokationen in Einzelworte trennen und verlinken
function Uelink.Kollsep(frame)
local spr = frame.args[1]
local Quelle1 = frame.args[2]
local Quelle2 = frame.args[3]
local Ziel = "" -- empfängt das Linkziel
local Ansicht = "" -- empfängt die Ansicht
local qu1_pos = 1
local qu1_blank = 0
local qu2_pos = 1
local qu2_blank = 0
local retp = "" -- returnstring
Blank = "%s" -- whitespace
links = "[["
mitte = "|"
rechts = "]]"
local len1 = 0
local len2 = 0
local anz_Worte = 0
local Sprache = ""
if (not Quelle1) then
return retp
else
len1 = mw.ustring.len(Quelle1)
end
if (Quelle2) then
len2 = mw.ustring.len(Quelle2)
end
local Sprache = ""
if (not spr) then
spr = "de"
end
if (spr == "de") then
Sprache = "Deutsch"
elseif (spr == "en") then
Sprache = "Englisch"
elseif (spr == "fr") then
Sprache = "Französisch"
elseif (spr == "it") then
Sprache = "Italienisch"
elseif (spr == "es") then
Sprache = "Spanisch"
else
Sprache = Uelink.sprachname(spr)
end
local VL = frame.args[4]
local Linkart = "S" -- Einzel- und Vollverlinkung
if (VL ~= nil and VL ~= "") then
if (VL == "v") or (VL == "V") then
Linkart = "V" -- Vollverlinkung
elseif (VL == "e") or (VL == "E") then
Linkart = "E" -- nur Einzelverlinkung
end
end
local Symbol = "↑"
if (len1 > 0 and (Linkart == "E" or Linkart == "S")) then
while qu1_pos <= len1 do
anz_Worte = anz_Worte + 1
if qu1_pos > 1 then
retp = retp .. " "
end
retp = retp .. links
qu1_blank = mw.ustring.find(Quelle1, Blank, qu1_pos)
if (qu1_blank) then
Ziel = mw.ustring.sub(Quelle1, qu1_pos, qu1_blank - 1)
qu1_pos = qu1_blank + 1
else
Ziel = mw.ustring.sub(Quelle1, qu1_pos, len1)
qu1_pos = len1 + 1
end
if (mw.ustring.find(Ziel,"#",1,true) == nil) then
retp = retp .. Ziel .. "#" .. Ziel .. " (" .. Sprache .. ")"
else
retp = retp .. Ziel
end
if (len2 > 0) then
if (qu1_pos < len1) then
qu2_blank = mw.ustring.find(Quelle2, Blank, qu2_pos)
if (qu2_blank) then
Ansicht = mw.ustring.sub(Quelle2, qu2_pos, qu2_blank - 1)
qu2_pos = qu2_blank + 1
else
Ansicht = mw.ustring.sub(Quelle2, qu2_pos, len2)
qu2_pos = len2 + 1
end
else
Ansicht = mw.ustring.sub(Quelle2, qu2_pos, len2)
end
retp = retp .. mitte .. Ansicht
else
retp = retp .. "|" .. Ziel
end
retp = retp .. rechts
end
if (anz_Worte > 1) and (Linkart == "S") then
retp = retp .. "[[" .. Quelle1
retp = retp .. "#" .. Quelle1 .. " (" .. Sprache .. ")"
retp = retp .. "|<sup>" .. Symbol .. "</sup>]]"
end
elseif (Linkart == "V") then
retp = retp .. links
if (mw.ustring.find(Quelle1,"#",1,true)) then
retp = retp .. Quelle1
else
retp = retp .. Quelle1 .. "#" .. Quelle1 .. " (" .. Sprache .. ")"
end
retp = retp .. mitte
if (not Quelle2) or (len2 < 1) then
retp = retp .. Quelle1 .. rechts
else
retp = retp .. Quelle2 .. rechts
end
end
return retp
end
-- Sprachname mit Kürzel für die Verlinkung ermitteln
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Sprache|main|sprachname|sprachkürzel}}
function Uelink.sprachname(code)
local first = mw.ustring.sub(code,1,1)
if (first == "a") then
if (code == "aa") then return "Afar" end
if (code == "aae") then return "Arbëresh" end
if (code == "aat") then return "Arvanitika" end
if (code == "ab") then return "Abchasisch" end
if (code == "abe") then return "West-Abenaki" end
if (code == "abq") then return "Abasinisch" end
if (code == "ace") then return "Acehnesisch" end
if (code == "acf") then return "Antillen-Kreolisch" end
if (code == "acw") then return "Hijazi-Arabisch" end
if (code == "ady") then return "Adygeisch" end
if (code == "ae") then return "Avestisch" end
if (code == "aeb") then return "Tunesisch-Arabisch" end
if (code == "af") then return "Afrikaans" end
if (code == "agf") then return "Arguni" end
if (code == "agj") then return "Argobba" end
if (code == "aie") then return "Amara" end
if (code == "ain") then return "Ainu" end
if (code == "ak") then return "Akan" end
if (code == "akg") then return "Anakalangu" end
if (code == "akk") then return "Akkadisch" end
if (code == "akz") then return "Alabama" end
if (code == "ale") then return "Aleutisch" end
if (code == "aln") then return "Gegisch" end
if (code == "alp") then return "Alune" end
if (code == "alq") then return "Algonkin" end
if (code == "als") then return "Alemannisch" end
if (code == "alt") then return "Altaisch" end
if (code == "am") then return "Amharisch" end
if (code == "ami") then return "Amisisch" end
if (code == "amk") then return "Ambai" end
if (code == "amu") then return "Amuzgo" end
if (code == "an") then return "Aragonesisch" end
if (code == "ang") then return "Altenglisch" end
if (code == "apc") then return "Levantinisches Arabisch" end
if (code == "apw") then return "West-Apache" end
if (code == "ar") then return "Arabisch" end
if (code == "arc") then return "Aramäisch" end
if (code == "ari") then return "Arikara" end
if (code == "arn") then return "Mapudungun" end
if (code == "arq") then return "Algerisch-Arabisch" end
if (code == "arw") then return "Arawak" end
if (code == "ary") then return "Marokkanisch-Arabisch" end
if (code == "arz") then return "Ägyptisch-Arabisch" end
if (code == "as") then return "Assamesisch" end
if (code == "asb") then return "Assiniboine" end
if (code == "ast") then return "Asturisch" end
if (code == "atv") then return "Nordaltaisch" end
if (code == "aua") then return "Asumboa" end
if (code == "aud") then return "Anutisch" end
if (code == "av") then return "Awarisch" end
if (code == "avk") then return "Kotava" end
if (code == "ay") then return "Aymara" end
if (code == "ayl") then return "Libysch-Arabisch" end
if (code == "az") then return "Aserbaidschanisch" end
if (code == "azb") then return "Südaserbaidschanisch" end
if (code == "azd") then return "östliches Durango-Nahuatl" end
if (code == "azj") then return "Nordaserbaidschanisch" end
elseif (first == "b") then
if (code == "ba") then return "Baschkirisch" end
if (code == "baa") then return "Babatana" end
if (code == "bal") then return "Belutschi" end
if (code == "ban") then return "Balinesisch" end
if (code == "bar") then return "Bairisch" end
if (code == "bat") then return "Altpreußisch" end
if (code == "bbc") then return "Batak Toba" end
if (code == "bci") then return "Baule" end
if (code == "bcl") then return "Zentral-Bikolano" end
if (code == "bcm") then return "Banoni" end
if (code == "bde") then return "Bade" end
if (code == "bdr") then return "Westküsten-Bajau" end
if (code == "be") then return "Weißrussisch" end
if (code == "bem") then return "Bemba" end
if (code == "ber") then return "Berbersprache" end
if (code == "bg") then return "Bulgarisch" end
if (code == "bgc") then return "Haryanvi" end
if (code == "bh") then return "Bihari" end
if (code == "bho") then return "Bhojpuri" end
if (code == "bhw") then return "Biak" end
if (code == "bi") then return "Bislama" end
if (code == "bjn") then return "Banjar" end
if (code == "bla") then return "Blackfoot" end
if (code == "bm") then return "Bambara" end
if (code == "bmg") then return "Bangi" end
if (code == "bn") then return "Bengalisch" end
if (code == "bnd") then return "Banda" end
if (code == "bo") then return "Tibetisch" end
if (code == "bol") then return "Bole" end
if (code == "bpy") then return "Bishnupriya" end
if (code == "br") then return "Bretonisch" end
if (code == "brh") then return "Brahui" end
if (code == "bs") then return "Bosnisch" end
if (code == "bty") then return "Bobot" end
if (code == "bua") then return "Burjatisch" end
if (code == "bug") then return "Buginesisch" end
if (code == "bxr") then return "Russisches Burjatisch" end
if (code == "bzg") then return "Babuza" end
elseif (first == "c") then
if (code == "ca") then return "Katalanisch" end
if (code == "cay") then return "Cayuga" end
if (code == "ccc") then return "Chamicuro" end
if (code == "cdo") then return "Min Dong" end
if (code == "ce") then return "Tschetschenisch" end
if (code == "ceb") then return "Cebuano" end
if (code == "cel") then return "Keltisch" end
if (code == "ch") then return "Chamorro" end
if (code == "chc") then return "Catawba" end
if (code == "chm") then return "Mari" end
if (code == "cho") then return "Choctaw" end
if (code == "chp") then return "Chipewyan" end
if (code == "chr") then return "Cherokee" end
if (code == "chy") then return "Cheyenne" end
if (code == "cic") then return "Chickasaw" end
if (code == "cim") then return "Zimbrisch" end
if (code == "ciw") then return "Chippewa" end
if (code == "cja") then return "Westliches Cham" end
if (code == "cjm") then return "östliches Cham" end
if (code == "cjs") then return "Schorisch" end
if (code == "ckb") then return "Sorani" end
if (code == "ckt") then return "Tschuktschisch" end
if (code == "cmn") then return "Mandarin" end
if (code == "cnr") then return "Montenegrinisch" end
if (code == "cnx") then return "Mittelkornisch" end
if (code == "co") then return "Korsisch" end
if (code == "com") then return "Comanche" end
if (code == "cop") then return "Koptisch" end
if (code == "cr") then return "Cree" end
if (code == "crh") then return "Krimtatarisch" end
if (code == "cri") then return "Saotomensisches Kreol" end
if (code == "cro") then return "Crow" end
if (code == "crs") then return "Seselwa" end
if (code == "cs") then return "Tschechisch" end
if (code == "csb") then return "Kaschubisch" end
if (code == "ctu") then return "Tumbalá-Chol" end
if (code == "cu") then return "Altkirchenslawisch" end
if (code == "cv") then return "Tschuwaschisch" end
if (code == "cy") then return "Walisisch" end
elseif (first == "d") then
if (code == "da") then return "Dänisch" end
if (code == "dag") then return "Dagbani" end
if (code == "dak") then return "Dakota" end
if (code == "dbp") then return "Ɗuwai" end
if (code == "ddn") then return "Dendi" end
if (code == "de") then return "Deutsch" end
if (code == "dgl") then return "Dongolawi" end
if (code == "dhv") then return "Dehu" end
if (code == "diq") then return "Dimli" end
if (code == "dje") then return "Zarma" end
if (code == "dlm") then return "Dalmatisch" end
if (code == "dng") then return "Dunganisch" end
if (code == "dob") then return "Dobu" end
if (code == "dsb") then return "Niedersorbisch" end
if (code == "dum") then return "Mittelniederländisch" end
if (code == "dv") then return "Maledivisch" end
if (code == "dz") then return "Dzongkha" end
elseif (first == "e") then
if (code == "ee") then return "Ewe" end
if (code == "egl") then return "Emilianisch" end
if (code == "egy") then return "Ägyptisch" end
if (code == "el") then return "Neugriechisch" end
if (code == "ems") then return "Alutiiq" end
if (code == "en") then return "Englisch" end
if (code == "enm") then return "Mittelenglisch" end
if (code == "eo") then return "Esperanto" end
if (code == "erk") then return "Süd-Efate" end
if (code == "es") then return "Spanisch" end
if (code == "ess") then return "Sibirisch-Yupik" end
if (code == "esu") then return "Zentral-Alaska-Yupik" end
if (code == "et") then return "Estnisch" end
if (code == "eu") then return "Baskisch" end
if (code == "ext") then return "Extremadurisch" end
elseif (first == "f") then
if (code == "fa") then return "Persisch" end
if (code == "fan") then return "Fang" end
if (code == "ff") then return "Fulfulde" end
if (code == "fi") then return "Finnisch" end
if (code == "fj") then return "Fidschi" end
if (code == "fkv") then return "Kvenisch" end
if (code == "fng") then return "Fanagalo" end
if (code == "fo") then return "Färöisch" end
if (code == "fon") then return "Fon" end
if (code == "fr") then return "Französisch" end
if (code == "frk") then return "Altfränkisch" end
if (code == "frm") then return "Mittelfranzösisch" end
if (code == "fro") then return "Altfranzösisch" end
if (code == "frp") then return "Frankoprovenzalisch" end
if (code == "frr") then return "Nordfriesisch" end
if (code == "frs") then return "Ostfriesisch" end
if (code == "fry") then return "Westfriesisch" end
if (code == "fud") then return "Futunisch" end
if (code == "fur") then return "Friaulisch" end
if (code == "fy") then return "Westfriesisch" end
elseif (first == "g") then
if (code == "ga") then return "Irisch" end
if (code == "gag") then return "Gagausisch" end
if (code == "gan") then return "Gan" end
if (code == "gay") then return "Gayo" end
if (code == "gcf") then return "Guadeloupe-Kreolisch" end
if (code == "gd") then return "Schottisch-Gälisch" end
if (code == "gdq") then return "Mehri" end
if (code == "gem") then return "Urgermanisch" end
if (code == "gez") then return "Ge’ez" end
if (code == "gha") then return "Ghadames" end
if (code == "gil") then return "Gilbertesisch" end
if (code == "gl") then return "Galicisch" end
if (code == "glk") then return "Gilaki" end
if (code == "gmh") then return "Mittelhochdeutsch" end
if (code == "gml") then return "Mittelniederdeutsch" end
if (code == "gmw") then return "westgermanisch" end
if (code == "gmy") then return "Mykenisch" end
if (code == "gn") then return "Guaraní" end
if (code == "gnc") then return "Guanche" end
if (code == "goh") then return "Althochdeutsch" end
if (code == "got") then return "Gotisch" end
if (code == "gr") then return "Griechisch" end
if (code == "grc") then return "Altgriechisch" end
if (code == "gsw") then return "Schweizerdeutsch" end
if (code == "gu") then return "Gujarati" end
if (code == "guw") then return "Gun" end
if (code == "gv") then return "Manx" end
elseif (first == "h") then
if (code == "ha") then return "Hausa" end
if (code == "hac") then return "Gorani" end
if (code == "hak") then return "Hakka" end
if (code == "haw") then return "Hawaiianisch" end
if (code == "he") then return "Hebräisch" end
if (code == "hi") then return "Hindi" end
if (code == "hid") then return "Hidatsa" end
if (code == "hif") then return "Fiji Hindi" end
if (code == "hil") then return "Hiligaynon" end
if (code == "hit") then return "Hethitisch" end
if (code == "hns") then return "Karibisches Hindustani" end
if (code == "ho") then return "Hiri Motu" end
if (code == "hop") then return "Hopi" end
if (code == "hr") then return "Kroatisch" end
if (code == "hrx") then return "Riograndenser Hunsrückisch" end
if (code == "hsb") then return "Obersorbisch" end
if (code == "ht") then return "Haitianisch" end
if (code == "hu") then return "Ungarisch" end
if (code == "hy") then return "Armenisch" end
if (code == "hz") then return "Otjiherero" end
elseif (first == "i") then
if (code == "ia") then return "Interlingua" end
if (code == "iba") then return "Iban" end
if (code == "id") then return "Indonesisch" end
if (code == "ie") then return "Interlingue" end
if (code == "ig") then return "Igbo" end
if (code == "ii") then return "Yi" end
if (code == "ik") then return "Inupiaq" end
if (code == "ikt") then return "Inuinnaqtun" end
if (code == "ilo") then return "Ilokano" end
if (code == "ims") then return "Marsisch" end
if (code == "ine") then return "Indogermanisch" end
if (code == "inh") then return "Inguschisch" end
if (code == "io") then return "Ido" end
if (code == "iow") then return "Iowa-Oto" end
if (code == "is") then return "Isländisch" end
if (code == "ist") then return "Istriotisch" end
if (code == "it") then return "Italienisch" end
if (code == "itk") then return "Judäo-Italienisch (Italkisch)" end
if (code == "itl") then return "Itelmenisch" end
if (code == "iu") then return "Inuktitut" end
if (code == "izh") then return "Ischorisch" end
elseif (first == "j") then
if (code == "ja") then return "Japanisch" end
if (code == "jam") then return "Jamaika-Kreolisch" end
if (code == "jbo") then return "Lojban" end
if (code == "jrb") then return "Judäo-Arabisch" end
if (code == "jv") then return "Javanisch" end
elseif (first == "K") then
if (code == "KA") then return "klassisches Arabisch" end
elseif (first == "k") then
if (code == "ka") then return "Georgisch" end
if (code == "kaa") then return "Karakalpakisch" end
if (code == "kab") then return "Kabylisch" end
if (code == "kai") then return "Karekare" end
if (code == "kam") then return "Kikamba" end
if (code == "kaw") then return "Kawi" end
if (code == "kbd") then return "Kabardinisch" end
if (code == "kca") then return "Chantisch" end
if (code == "kdr") then return "Karaimisch" end
if (code == "kea") then return "Kapverdisches Kreol" end
if (code == "kg") then return "Kikongo" end
if (code == "khb") then return "Tai Lü" end
if (code == "khw") then return "Khowar" end
if (code == "ki") then return "Kikuyu" end
if (code == "kic") then return "Kickapoo" end
if (code == "kj") then return "Kuanyama" end
if (code == "kjh") then return "Chakassisch" end
if (code == "kjj") then return "Chinalugisch" end
if (code == "kk") then return "Kasachisch" end
if (code == "kl") then return "Grönländisch" end
if (code == "kla") then return "Klamath" end
if (code == "klb") then return "Kiliwa" end
if (code == "km") then return "Khmer" end
if (code == "kmr") then return "Kurmandschi" end
if (code == "kn") then return "Kannada" end
if (code == "ko") then return "Koreanisch" end
if (code == "koi") then return "Komi-Permjakisch" end
if (code == "kok") then return "Konkani" end
if (code == "kos") then return "Kosraeanisch" end
if (code == "kpg") then return "Kapingamarangi" end
if (code == "kr") then return "Kanuri" end
if (code == "krc") then return "Karatschai-Balkarisch" end
if (code == "krl") then return "Karelisch" end
if (code == "ks") then return "Kashmiri" end
if (code == "ksh") then return "Kölsch" end
if (code == "ksk") then return "Kansa" end
if (code == "ku") then return "Kurdisch" end
if (code == "kum") then return "Kumükisch" end
if (code == "kv") then return "Komi" end
if (code == "kw") then return "Kornisch" end
if (code == "kwn") then return "RuKwangali" end
if (code == "ky") then return "Kirgisisch" end
if (code == "kyh") then return "Karok" end
elseif (first == "l") then
if (code == "la") then return "Latein" end
if (code == "lad") then return "Ladino" end
if (code == "lb") then return "Luxemburgisch" end
if (code == "lbe") then return "Lakisch" end
if (code == "ldn") then return "Láadan" end
if (code == "lep") then return "Lepcha" end
if (code == "lez") then return "Lesgisch" end
if (code == "lg") then return "Luganda" end
if (code == "li") then return "Limburgisch" end
if (code == "lij") then return "Ligurisch" end
if (code == "liv") then return "Livisch" end
if (code == "lkt") then return "Lakota" end
if (code == "lld") then return "Ladinisch" end
if (code == "llp") then return "Nord-Efate" end
if (code == "lmo") then return "Lombardisch" end
if (code == "ln") then return "Lingala" end
if (code == "lo") then return "Laotisch" end
if (code == "lou") then return "Louisiana-Kreolisch" end
if (code == "loz") then return "Silozi" end
if (code == "lt") then return "Litauisch" end
if (code == "ltg") then return "Lettgallisch" end
if (code == "lua") then return "Tschiluba" end
if (code == "lud") then return "Lüdisch" end
if (code == "lus") then return "Mizo" end
if (code == "lv") then return "Lettisch" end
if (code == "lvk") then return "Lavukaleve" end
if (code == "lzz") then return "Lasisch" end
elseif (first == "M") then
if (code == "MHA") then return "modernes Hocharabisch" end
elseif (first == "m") then
if (code == "mad") then return "Maduresisch" end
if (code == "mak") then return "Makassar" end
if (code == "mas") then return "Maa" end
if (code == "mbb") then return "West-Bukidnon" end
if (code == "mdf") then return "Mokscha" end
if (code == "mel") then return "Zentral-Melanauisch" end
if (code == "mfe") then return "Morisien" end
if (code == "mg") then return "Madagassisch" end
if (code == "mga") then return "Mittelirisch" end
if (code == "mh") then return "Marshallesisch" end
if (code == "mhr") then return "Ostmari" end
if (code == "mi") then return "Maori" end
if (code == "mia") then return "Miami-Illinois" end
if (code == "mic") then return "Micmac" end
if (code == "mid") then return "modernes Mandäisch" end
if (code == "min") then return "Minangkabau" end
if (code == "mjy") then return "Mohican" end
if (code == "mk") then return "Mazedonisch" end
if (code == "ml") then return "Malayalam" end
if (code == "mn") then return "Mongolisch" end
if (code == "mnc") then return "Mandschurisch" end
if (code == "mnk") then return "Mandinka" end
if (code == "mns") then return "Mansisch" end
if (code == "mnw") then return "Mon" end
if (code == "moh") then return "Mohawk" end
if (code == "mpm") then return "Yosondúa-Mixtekisch" end
if (code == "mr") then return "Marathi" end
if (code == "mrj") then return "Westmari" end
if (code == "mrv") then return "Mangarevanisch" end
if (code == "mrw") then return "Maranao" end
if (code == "ms") then return "Malaiisch" end
if (code == "msk") then return "Mansaka" end
if (code == "mt") then return "Maltesisch" end
if (code == "mus") then return "Creek" end
if (code == "mvv") then return "Tagol Murut" end
if (code == "mwl") then return "Mirandés" end
if (code == "mww") then return "Hmong Daw" end
if (code == "mxi") then return "Mozarabisch" end
if (code == "mxt") then return "Mixtekisch" end
if (code == "my") then return "Birmanisch" end
if (code == "myn") then return "Maya-Sprache" end
if (code == "myp") then return "Pirahã" end
if (code == "myv") then return "Ersja" end
if (code == "myz") then return "klassisches Mandäisch" end
if (code == "mzn") then return "Masanderanisch" end
elseif (first == "n") then
if (code == "na") then return "Nauruisch" end
if (code == "nah") then return "Nahuatl" end
if (code == "nan") then return "Min Nan" end
if (code == "nap") then return "Neapolitanisch" end
if (code == "naq") then return "Nama" end
if (code == "nb") then return "Bokmål" end
if (code == "nbh") then return "Ngamo" end
if (code == "nch") then return "Huastekisches Zentral-Nahuatl" end
if (code == "nci") then return "Klassisches Nahuatl" end
if (code == "ncx") then return "Zentrales Puebla-Nahuatl" end
if (code == "nd") then return "Nord-Ndebele" end
if (code == "nds") then return "Niederdeutsch" end
if (code == "ne") then return "Nepalesisch" end
if (code == "new") then return "Newari" end
if (code == "nez") then return "Nez Perce" end
if (code == "ng") then return "Ndonga" end
if (code == "ngi") then return "Ngizim" end
if (code == "ngo") then return "Ngoni" end
if (code == "ngu") then return "Guerrero-Nahuatl" end
if (code == "nhe") then return "Huastekisches Ost-Nahuatl" end
if (code == "nhg") then return "Tetelcingo-Nahuatl" end
if (code == "nhn") then return "Zentral-Nahuatl" end
if (code == "nhv") then return "Temascaltepec-Nahuatl" end
if (code == "nhw") then return "Huastekisches West-Nahuatl" end
if (code == "nhx") then return "Mecayapan-Nahuatl" end
if (code == "nic") then return "Dogon" end
if (code == "niu") then return "Niueanisch" end
if (code == "nl") then return "Niederländisch" end
if (code == "nld") then return "Flämisch" end
if (code == "nlv") then return "Orizaba-Nahuatl" end
if (code == "nmn") then return "ǃXóõ" end
if (code == "nn") then return "Nynorsk" end
if (code == "no") then return "Norwegisch" end
if (code == "nog") then return "Nogaisch" end
if (code == "non") then return "Altnordisch" end
if (code == "nov") then return "Novial" end
if (code == "nqo") then return "N'Ko" end
if (code == "nr") then return "Süd-Ndebele" end
if (code == "nrf") then return "Altnormannisch" end
if (code == "nrm") then return "Narom" end
if (code == "nrn") then return "Norn" end
if (code == "nso") then return "Nord-Sotho" end
if (code == "nup") then return "Nupe" end
if (code == "nv") then return "Navajo" end
if (code == "ny") then return "Chichewa" end
if (code == "nyn") then return "Runyankore" end
if (code == "nzd") then return "Nzadi" end
elseif (first == "o") then
if (code == "obt") then return "Altbretonisch" end
if (code == "oc") then return "Okzitanisch" end
if (code == "oco") then return "Altkornisch" end
if (code == "odt") then return "Altniederländisch" end
if (code == "ofs") then return "Altfriesisch" end
if (code == "oge") then return "Altgeorgisch" end
if (code == "oj") then return "Ojibwe" end
if (code == "om") then return "Oromo" end
if (code == "omr") then return "Altmarathi" end
if (code == "one") then return "Oneida" end
if (code == "ono") then return "Onondaga" end
if (code == "ood") then return "O'odham" end
if (code == "or") then return "Oriya" end
if (code == "orv") then return "Altostslawisch" end
if (code == "os") then return "Ossetisch" end
if (code == "osa") then return "Osage" end
if (code == "osc") then return "Oskisch" end
if (code == "osx") then return "Altsächsisch" end
if (code == "ota") then return "Osmanisches Türkisch" end
if (code == "ote") then return "Mezquital-Otomi" end
if (code == "otw") then return "Ottawa" end
if (code == "owl") then return "Altwalisisch" end
elseif (first == "p") then
if (code == "pa") then return "Pandschabi" end
if (code == "pag") then return "Pangasinensisch" end
if (code == "pal") then return "Pahlavi" end
if (code == "pam") then return "Kapampangan" end
if (code == "pap") then return "Papiamentu" end
if (code == "pau") then return "Palauisch" end
if (code == "paw") then return "Pawnee" end
if (code == "pcd") then return "Pikardisch" end
if (code == "pdc") then return "Pennsylvaniadeutsch" end
if (code == "pdt") then return "Plautdietsch" end
if (code == "peo") then return "Altpersisch" end
if (code == "pfl") then return "Pfälzisch" end
if (code == "pgn") then return "Pälignisch" end
if (code == "phn") then return "Phönizisch" end
if (code == "pi") then return "Pali" end
if (code == "pih") then return "Pitkern" end
if (code == "pis") then return "Pijin" end
if (code == "pkp") then return "Pukapuka" end
if (code == "pl") then return "Polnisch" end
if (code == "pms") then return "Piemontesisch" end
if (code == "pnb") then return "West-Pandschabi" end
if (code == "pnt") then return "Pontisch" end
if (code == "pov") then return "Guineabissauisches Kreol" end
if (code == "pox") then return "Polabisch" end
if (code == "pqm") then return "Malecite-Passamaquoddy" end
if (code == "pra") then return "Prakrit" end
if (code == "pre") then return "Principensisches Kreol" end
if (code == "prg") then return "Prußisch" end
if (code == "pro") then return "Altprovenzalisch/Altokzitanisch" end
if (code == "prs") then return "Dari" end
if (code == "ps") then return "Paschtu" end
if (code == "pt") then return "Portugiesisch" end
if (code == "pua") then return "Purépecha" end
elseif (first == "q") then
if (code == "qka") then return "Erzgebirgisch" end
if (code == "qu") then return "Quechua" end
if (code == "qua") then return "Quapaw" end
if (code == "quz") then return "Cusco-Quechua" end
elseif (first == "r") then
if (code == "raj") then return "Rajasthani" end
if (code == "rap") then return "Rapanui" end
if (code == "rhg") then return "Rohingya" end
if (code == "rif") then return "Tarifit" end
if (code == "rm") then return "Rätoromanisch" end
if (code == "rmq") then return "Caló" end
if (code == "rmy") then return "Vlax" end
if (code == "rn") then return "Kirundi" end
if (code == "ro") then return "Rumänisch" end
if (code == "rom") then return "Romani" end
if (code == "rsk") then return "Pannonisch-Russinisch" end
if (code == "ru") then return "Russisch" end
if (code == "rue") then return "Karpato-Russinisch" end
if (code == "ruo") then return "Istrorumänisch" end
if (code == "rup") then return "Aromunisch" end
if (code == "ruq") then return "Meglenorumänisch" end
if (code == "rw") then return "Kinyarwanda" end
if (code == "ryu") then return "Zentral-Okinawa" end
elseif (first == "s") then
if (code == "sa") then return "Sanskrit" end
if (code == "sac") then return "Fox" end
if (code == "sah") then return "Jakutisch" end
if (code == "sas") then return "Sasak" end
if (code == "sbs") then return "Subiya" end
if (code == "sc") then return "Sardisch" end
if (code == "scn") then return "Sizilianisch" end
if (code == "sco") then return "Scots" end
if (code == "scx") then return "Sikulisch" end
if (code == "sd") then return "Sindhi" end
if (code == "se") then return "Nordsamisch" end
if (code == "see") then return "Seneca" end
if (code == "sei") then return "Seri" end
if (code == "sg") then return "Sango" end
if (code == "sga") then return "Altirisch" end
if (code == "sgs") then return "Schemaitisch" end
if (code == "sgw") then return "Gurage" end
if (code == "sh") then return "Serbokroatisch" end
if (code == "shh") then return "Shoshone" end
if (code == "shi") then return "Schilh" end
if (code == "shv") then return "Ǧibbāli (Śhaḥri)" end
if (code == "si") then return "Singhalesisch" end
if (code == "simple") then return "Simple English" end
if (code == "sjd") then return "Kildinsamisch" end
if (code == "sje") then return "Pitesamisch" end
if (code == "sjn") then return "Sindarin" end
if (code == "sju") then return "Umesamisch" end
if (code == "sjw") then return "Shawnee" end
if (code == "sk") then return "Slowakisch" end
if (code == "sl") then return "Slowenisch" end
if (code == "sla") then return "Slowinzisch" end
if (code == "sli") then return "Schlesisch (Deutsch)" end
if (code == "sm") then return "Samoanisch" end
if (code == "sma") then return "Südsamisch" end
if (code == "smi") then return "Sami" end
if (code == "smn") then return "Inarisamisch" end
if (code == "sms") then return "Skoltsamisch" end
if (code == "sn") then return "Shona" end
if (code == "sne") then return "Bau Bidayuh" end
if (code == "snk") then return "Soninke" end
if (code == "so") then return "Somalisch" end
if (code == "sog") then return "Sogdisch" end
if (code == "spx") then return "Südpikenisch" end
if (code == "sq") then return "Albanisch" end
if (code == "sqr") then return "Sizilianisches Arabisch" end
if (code == "sqt") then return "Soqotri" end
if (code == "sr") then return "Serbisch" end
if (code == "src") then return "Logudoresisch" end
if (code == "srn") then return "Sranantongo" end
if (code == "sro") then return "Campinadesisches Sardisch" end
if (code == "srr") then return "Serer" end
if (code == "ss") then return "Siswati" end
if (code == "st") then return "Sesotho" end
if (code == "stq") then return "Saterfriesisch" end
if (code == "su") then return "Sundanesisch" end
if (code == "suw") then return "Sumbwa" end
if (code == "sux") then return "Sumerisch" end
if (code == "sv") then return "Schwedisch" end
if (code == "sva") then return "Swanisch" end
if (code == "sw") then return "Suaheli" end
if (code == "swb") then return "Komorisch" end
if (code == "swg") then return "Schwäbisch" end
if (code == "syr") then return "Syrisch" end
if (code == "szl") then return "Schlesisch (Polnisch)" end
elseif (first == "t") then
if (code == "ta") then return "Tamil" end
if (code == "tar") then return "Zentral-Tarahumara" end
if (code == "tay") then return "Atayal" end
if (code == "te") then return "Telugu" end
if (code == "tet") then return "Tetum" end
if (code == "tg") then return "Tadschikisch" end
if (code == "tgw") then return "Tagwana" end
if (code == "th") then return "Thai" end
if (code == "ti") then return "Tigrinya" end
if (code == "tig") then return "Tigre" end
if (code == "tk") then return "Turkmenisch" end
if (code == "tkl") then return "Tokelauisch" end
if (code == "tl") then return "Tagalog" end
if (code == "tlh") then return "Klingonisch" end
if (code == "tli") then return "Tlingit" end
if (code == "tmh") then return "Tamaschek" end
if (code == "tn") then return "Setswana" end
if (code == "tnq") then return "Taíno" end
if (code == "to") then return "Tongaisch" end
if (code == "tok") then return "Toki Pona" end
if (code == "tox") then return "Tobianisch" end
if (code == "tpi") then return "Tok Pisin" end
if (code == "tpn") then return "Tupinambá" end
if (code == "tpw") then return "Tupi" end
if (code == "tr") then return "Türkisch" end
if (code == "tru") then return "Turoyo" end
if (code == "trv") then return "Taroko" end
if (code == "trw") then return "Torwali" end
if (code == "ts") then return "Xitsonga" end
if (code == "tsg") then return "Tausug" end
if (code == "tsi") then return "Tsimshian" end
if (code == "tt") then return "Tatarisch" end
if (code == "tum") then return "Tumbuka" end
if (code == "tus") then return "Tuscarora" end
if (code == "tvk") then return "Südost-Ambrym" end
if (code == "tvl") then return "Tuvaluisch" end
if (code == "tw") then return "Twi" end
if (code == "txb") then return "Tocharisch B" end
if (code == "txh") then return "Thrakisch" end
if (code == "ty") then return "Tahitianisch" end
if (code == "tyv") then return "Tuwinisch" end
if (code == "tzh") then return "Tzeltal" end
if (code == "tzl") then return "Talossanisch" end
if (code == "tzm") then return "Tamazight" end
if (code == "tzo") then return "Tzotzil" end
elseif (first == "u") then
if (code == "udm") then return "Udmurtisch" end
if (code == "ug") then return "Uigurisch" end
if (code == "uga") then return "Ugaritisch" end
if (code == "uk") then return "Ukrainisch" end
if (code == "umb") then return "Umbundu" end
if (code == "umc") then return "Marrukinisch" end
if (code == "umu") then return "Munsee" end
if (code == "unm") then return "Unami" end
if (code == "ur") then return "Urdu" end
if (code == "uum") then return "Urum" end
if (code == "uz") then return "Usbekisch" end
elseif (first == "v") then
if (code == "ve") then return "Tshivenda" end
if (code == "vec") then return "Venezianisch" end
if (code == "vep") then return "Wepsisch" end
if (code == "vi") then return "Vietnamesisch" end
if (code == "vls") then return "Westflämisch" end
if (code == "vmf") then return "Ostfränkisch" end
if (code == "vo") then return "Volapük" end
if (code == "vot") then return "Wotisch" end
if (code == "vro") then return "Võro" end
elseif (first == "w") then
if (code == "wa") then return "Wallonisch" end
if (code == "war") then return "Waray" end
if (code == "wen") then return "Sorbisch" end
if (code == "wep") then return "Westfälisch" end
if (code == "wlc") then return "shiMwali" end
if (code == "wlm") then return "Mittelwalisisch" end
if (code == "wni") then return "shiNdzuani" end
if (code == "wo") then return "Wolof" end
if (code == "wuu") then return "Wu" end
if (code == "wym") then return "Wilmesaurisch" end
if (code == "wyn") then return "Wyandot" end
elseif (first == "x") then
if (code == "xaa") then return "Andalusisches Arabisch" end
if (code == "xae") then return "Äquisch" end
if (code == "xal") then return "Kalmückisch" end
if (code == "xbc") then return "Baktrisch" end
if (code == "xbm") then return "Mittelbretonisch" end
if (code == "xcl") then return "Altarmenisch" end
if (code == "xfa") then return "Faliskisch" end
if (code == "xga") then return "Galatisch" end
if (code == "xh") then return "isiXhosa" end
if (code == "xhu") then return "Hurritisch" end
if (code == "xlc") then return "Lykisch" end
if (code == "xld") then return "Lydisch" end
if (code == "xlu") then return "Luwisch" end
if (code == "xmf") then return "Mingrelisch" end
if (code == "xmn") then return "Manichäisch" end
if (code == "xno") then return "Anglonormannisch" end
if (code == "xpg") then return "Phrygisch" end
if (code == "xpq") then return "Mohegan-Pequot" end
if (code == "xtg") then return "Gallisch" end
if (code == "xto") then return "Tocharisch A" end
if (code == "xum") then return "Umbrisch" end
if (code == "xur") then return "Urartäisch" end
if (code == "xve") then return "Venetisch" end
if (code == "xvo") then return "Volskisch" end
elseif (first == "y") then
if (code == "yak") then return "Yakima" end
if (code == "yaq") then return "Yaqui" end
if (code == "yi") then return "Jiddisch" end
if (code == "yo") then return "Yoruba" end
if (code == "yua") then return "Mayathan" end
if (code == "yue") then return "Kantonesisch" end
elseif (first == "z") then
if (code == "za") then return "Zhuang" end
if (code == "zai") then return "Isthmus-Zapotekisch" end
if (code == "zbw") then return "West Berawan" end
if (code == "zdj") then return "shiNgazidja" end
if (code == "zea") then return "Seeländisch" end
if (code == "zen") then return "Zenaga" end
if (code == "zh") then return "Chinesisch" end
if (code == "zh-cn") then return "Chinesisch (vereinfacht)" end
if (code == "zh-tw") then return "Chinesisch (traditionell)" end
if (code == "zu") then return "isiZulu" end
if (code == "zza") then return "Zazaki" end
end
return "Sprachkürzel unbekannt"
end
return Uelink
89a9vh1ojaqg32spw1zgntlloo92six
він
0
1268941
10131483
9587648
2024-10-16T07:06:25Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* він ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131483
wikitext
text/x-wiki
== він ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Personalpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Ukrainisch Personalpronomen 3}}
{{Worttrennung}}
:він, {{Pl.}} во·ни
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' vin
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʋʲin|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Uk-він.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Personalpronomen der 3. Person Singular Maskulinum:'' er
{{Beispiele}}
:[1] ''Він'' їй ничого не сказав.
::''Er'' hat ihr nichts gesagt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|er}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM|vin}}
b7yquz66cznkfmhr8f0qsjg47yxfgxy
вона
0
1268954
10131484
9587649
2024-10-16T07:07:29Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* вона ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131484
wikitext
text/x-wiki
== вона ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Personalpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Ukrainisch Personalpronomen 3}}
{{Worttrennung}}
:во·на, {{Pl.}} во·ни
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' vona
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʋɔˈna|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Uk-вона.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Personalpronomen der 3. Person Singular Femininum:'' sie
{{Beispiele}}
:[1] ''Вона'' йому ничого не сказала.
::''Sie'' hat ihm nichts gesagt.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sie}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM|vona}}
2jm9m01gpe2fkxlumthlmttuof7xfkc
воно
0
1268955
10131485
9587650
2024-10-16T07:08:27Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* воно ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131485
wikitext
text/x-wiki
== воно ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Personalpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Ukrainisch Personalpronomen 3}}
{{Worttrennung}}
:во·но, {{Pl.}} во·ни
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' vono
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʋɔˈnɔ|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Uk-воно.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Personalpronomen der 3. Person Singular Neutrum:'' es
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=uk}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|es}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM|vono}}
oia38vjua6ni3fg82krevy7rs3hh9pd
вони
0
1268956
10131486
9587651
2024-10-16T07:11:32Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* вони ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA und Beispiel hinzugefügt
10131486
wikitext
text/x-wiki
== вони ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Personalpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Ukrainisch Personalpronomen 3}}
{{Worttrennung}}
:во·ни
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' vony
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʋɔˈnɪ|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Uk-вони.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Personalpronomen der 3. Person Plural:'' sie
{{Beispiele}}
:[1] ''Вони'' приходять до нас.
:: ''Sie'' kommen zu uns.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sie}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM|vony}}
h6kunfxwnf2i8uosf3iqj3rujctb8pi
йому
0
1268957
10131493
9103759
2024-10-16T07:19:44Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* йому ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131493
wikitext
text/x-wiki
== йому ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:йо·му
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' jomu
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jɔˈmu}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ des Pronomens '''[[він]]'''
{{Grundformverweis Dekl|він|spr=uk}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:йо·му
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' jomu
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jɔˈmu}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ des Pronomens '''[[воно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|воно|spr=uk}}
4zdpe2y3pyu1vxljsygf9tygm0irb0m
їй
0
1268958
10131494
9103790
2024-10-16T07:20:18Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* їй ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131494
wikitext
text/x-wiki
== їй ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:їй
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' їj
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jij}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ des Pronomens '''[[вона]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вона|spr=uk}}
3nn3kigjyyl2yh0n59hypy8frnbswha
нього
0
1268959
10131490
9103869
2024-10-16T07:17:46Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* нього ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131490
wikitext
text/x-wiki
== нього ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[його]]
{{Worttrennung}}
:ньо·го
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nʹoho
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʲɔɦɔ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[він]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[він]]'''
{{Grundformverweis Dekl|він|spr=uk}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[його]]
{{Worttrennung}}
:ньо·го
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nʹoho
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʲɔɦɔ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[воно]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[воно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|воно|spr=uk}}
29b1y5yp7wugwr7zw7zely2zrb45eeu
неї
0
1268960
10131491
9103929
2024-10-16T07:18:07Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* неї ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131491
wikitext
text/x-wiki
== неї ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[її]]
{{Worttrennung}}
:неї
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' neї
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnɛji}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[вона]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[вона]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вона|spr=uk}}
rh3vld56u1w4z13c8s8bjq5gkvjj9v2
ній
0
1268962
10131499
9104006
2024-10-16T07:24:50Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* ній ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131499
wikitext
text/x-wiki
== ній ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:ній
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nij
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲij}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Lokativ des Pronomens '''[[вона]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вона|spr=uk}}
dbvo0o05a5o8zhpz36kd5nnwspdxye6
ньому
0
1268964
10131498
9104075
2024-10-16T07:23:47Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* ньому ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131498
wikitext
text/x-wiki
== ньому ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[нім]]
{{Worttrennung}}
:ньо·му
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nʹomu
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʲɔmʊ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Lokativ des Pronomens '''[[він]]'''
{{Grundformverweis Dekl|він|spr=uk}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[нім]]
{{Worttrennung}}
:ньо·му
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nʹomu
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈnʲɔmʊ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Lokativ des Pronomens '''[[воно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|воно|spr=uk}}
dvngxdt447hys2sxscfqysdoeguzeiu
нім
0
1268965
10131500
9104077
2024-10-16T07:25:20Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* нім ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131500
wikitext
text/x-wiki
== нім ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[ньому]]
{{Worttrennung}}
:нім
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nim
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲim}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Lokativ des Pronomens '''[[він]]'''
{{Grundformverweis Dekl|він|spr=uk}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[ньому]]
{{Worttrennung}}
:нім
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' nim
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|nʲim}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Lokativ des Pronomens '''[[воно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|воно|spr=uk}}
fmssm52h4r9bzrlxh29ajwfrh4i62hh
його
0
1268969
10131487
10108509
2024-10-16T07:13:40Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* його ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131487
wikitext
text/x-wiki
== його ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Possessivpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:йо·го
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' joho
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jɔˈɦɔ|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Possessivpronomen der 3. Person Singular Maskulinum:'' sein
{{Synonyme}}
:[1] ''[[reflexiv]]:'' [[свій]]
{{Beispiele}}
:[1] Я думаю про ''його'' майбутнє.
:: Ich denke an ''seine'' Zukunft.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM|vin|він}}
:[2] {{Ref-SUM-20|14610|він}}
=== {{Wortart|Possessivpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:йо·го
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' joho
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jɔˈɦɔ|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Possessivpronomen der 3. Person Singular Neutrum:'' sein
{{Synonyme}}
:[1] ''[[reflexiv]]:'' [[свій]]
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=uk}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|sein}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM-20|15848|воно}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:''nach Präpositionen:'' [[нього]]
{{Worttrennung}}
:йо·го
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' joho
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jɔˈɦɔ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[він]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[він]]'''
{{Grundformverweis Dekl|він|spr=uk}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:''nach Präpositionen:'' [[нього]]
{{Worttrennung}}
:йо·го
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' joho
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jɔˈɦɔ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[воно]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[воно]]'''
{{Grundformverweis Dekl|воно|spr=uk}}
3pmqlavkuh543fe748mo7yljxzrj0jf
її
0
1268971
10131488
9846547
2024-10-16T07:15:18Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* її ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131488
wikitext
text/x-wiki
== її ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Possessivpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:її
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' її
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jiˈji|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Possessivpronomen der 3. Person Singular Femininum:'' ihr
{{Synonyme}}
:[1] ''[[reflexiv]]:'' [[свій]]
{{Beispiele}}
:[1] ''Її'' сукня прекрасна.
:: ''Ihr'' Kleid ist wunderschön.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ihr}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM|vona|вона}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:''nach Präpositionen:'' [[неї]]
{{Worttrennung}}
:її
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jiˈji}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[вона]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[вона]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вона|spr=uk}}
j0vap2hnw10lyyxf997iofj85rf8gnp
їх
0
1268983
10131489
9587658
2024-10-16T07:16:42Z
Camēlopardalis Germānica
223666
/* їх ({{Sprache|Ukrainisch}}) */ IPA
10131489
wikitext
text/x-wiki
== їх ({{Sprache|Ukrainisch}}) ==
=== {{Wortart|Possessivpronomen|Ukrainisch}} ===
{{Worttrennung}}
:їх
{{Umschrift}}
:''{{w|DIN 1460}}:'' їch
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jix|spr=uk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] ''Possessivpronomen der 3. Person Plural:'' ihr
{{Synonyme}}
:[1] [[їхній]]; ''[[reflexiv]]:'' [[свій]]
{{Beispiele}}
:[1]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|ihr}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-SUM-20|15846|вони}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Ukrainisch}} ===
{{Nebenformen}}
:''nach Präpositionen:'' [[них]]
{{Worttrennung}}
:їх
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|jix}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv des Pronomens '''[[вони]]'''
*Akkusativ des Pronomens '''[[вони]]'''
{{Grundformverweis Dekl|вони|spr=uk}}
cr4k7nbkmfhler3she4nnudxvevpmgs
wehrhaft
0
1273701
10131345
10067114
2024-10-15T15:55:29Z
93.133.104.248
+uk:[[фортифікаційний]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131345
wikitext
text/x-wiki
== wehrhaft ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=wehrhaft
|Komparativ=wehrhafter
|Superlativ=wehrhaftesten
}}
{{Worttrennung}}
:wehr·haft, {{Komp.}} wehr·haf·ter, {{Sup.}} am wehr·haf·tes·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈveːɐ̯haft}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wehrhaft.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[fähig]], sich zu [[verteidigen]]/sich zu [[wehren]]
:[2] {{K|Architektur|Technik|ft=[[veraltend]]}} so [[bauen|gebaut]], dass man sich [[verteidigen]] [[können|kann]]
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Synonyme}}
:[2] [[befestigt]]
{{Gegenwörter}}
:[1] [[kampfunfähig]], [[verteidigungsunfähig]], [[wehrlos]]
:[1] [[am]] [[Boden]] [[liegend]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ein dreistes Einbrecherduo wollte gleich zwei Mal bei einem Bergbauernhof Beute machen. Womit die Männer nicht rechneten: Sie trafen auf ''wehrhafte'' Bergbauern.“<ref>{{Internetquelle | url=https://ooe.orf.at/stories/3141766/ | titel=Chronik – Bergbauernfamilie überführt Einbrecher | autor= | hrsg=ooe.orf.at, Österreichischer Rundfunk, Stiftung öffentlichen Rechts, Wien, Österreich | datum=2022-02-04 | zugriff=2022-03-27 | kommentar= }}</ref>
:[1] „Der mehrtägige ''pas de l'arbre d'or'' bot nicht zuletzt dem Herzog selbst eine Bühne, um sich als ''wehrhafter'' Kämpfer, kompetenter Heerführer und vor allem als Ritter zu inszenieren.“<ref>{{Internetquelle | url=https://freidok.uni-freiburg.de/fedora/objects/freidok:13145/datastreams/FILE1/content | titel=Festberichte – Studien zu Formen, Funktionen und Rezeption von Festschrifttum des 15. Jahrhunderts aus Burgund und dem Reich | autor=Matthias Herm | hrsg= | datum=2016 | zugriff=2022-03-27 | kommentar=Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br. }}</ref>
:[1] „Im realen Leben sind neutrale Staaten hochgradig abwehrbereit. Man blicke auf die Schweiz, auf Finnland, auf Schweden. Auf so eine Neutralität könnte sich Kiew einlassen: eine starke, ''wehrhafte'' Ukraine, die Russland in Schach hält und dafür die Nato nicht braucht.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/!5841162 | Autor=Dominic Johnson | Titel=Krieg in der Ukraine: Putins Feind ist die Nato | TitelErg= | Tag=25 | Monat=03 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Nur ein Europa, das sich ''wehrhaft'' hinter die Ukraine stellt, kann Putin Angst machen.“<ref>{{Per-taz Online | Online=https://taz.de/!5839854 | Autor=Erica Zingher | Titel=Krieg in der Ukraine : Aufgeben ist keine Option | TitelErg= | Tag=18 | Monat=03 | Jahr=2022 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[1] [Coronapandemie 2021:] „Grippe-Geimpfte sind ''wehrhafter'' gegen COVID-19, aber warum?“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3rEow | Autor=Fabian Schmidt | Titel=Grippe-Geimpfte sind wehrhafter gegen COVID-19, aber warum? | TitelErg= | Tag=27 | Monat=03 | Jahr=2021 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[1] [Fußball, FC Chelsea:] „Nach dem 1:0 (0:0) gegen das lange Zeit ''wehrhafte'' West Bromwich hat der Club aus London zehn Punkte Vorsprung in der Premier-League-Tabelle und ist auch vom ärgsten Verfolger Tottenham Hotspur nicht mehr einzuholen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2cu4c | Autor= | Titel=Fußball – FC Chelsea vorzeitig Meister | TitelErg= | Tag=12 | Monat=05 | Jahr=2017 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Als das deutsche Grundgesetz vor 70 Jahren geschaffen wurde, sollte die Bundesrepublik eine ''wehrhafte'' Demokratie sein - also in der Lage, sich gegen Feinde der demokratischen Grundordnung zu schützen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/3KjV0 | Autor=Rahel Klein | Titel=Artikel 18 GG – Wie Verfassungsfeinden Grundrechte entzogen werden können | TitelErg= | Tag=19 | Monat=06 | Jahr=2019 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die deutsche und die anderen europäischen Demokratien müssen endlich ''wehrhaft'' werden - nicht nur nach innen, sondern auch nach außen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/36F8p | Autor=Jörg Himmelreich | Titel=Europarat – Gastkommentar: Was tun mit Russland? | TitelErg= | Tag=09 | Monat=10 | Jahr=2018 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Die Europäische Union präsentiert sich im Kampf gegen Billigimporte künftig ''wehrhafter.'' Ein Jahr nach Auslaufen einer Schutzklausel gegen Dumpingwaren aus China treten am Mittwoch neue Regeln unter anderem zur Berechnung von Einfuhrzöllen in Kraft.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2pgkz | Autor= | Titel=Wirtschaft – EU schützt sich gegen Billigimporte | TitelErg= | Tag=20 | Monat=12 | Jahr=2017 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[2] [Burgen des Mittelalters:] „Zum Markenzeichen dieser Epoche wurden die ''wehrhaften'' Bauwerke mit Zugbrücken, Zinnen und Türmen in ganz Europa.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2R9eY | Autor=Ille Simon | Titel=Reise – Europas schönste Burgen | TitelErg= | Tag=19 | Monat=12 | Jahr=2018 | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[2] „Auslöser für den Ausbau zu einer besonders ''wehrhaften'' Festung war die Zerstörung der Lilleborg, im heutigen Waldgebiet Almindingen gelegen, durch den Bruder des Erzbischofs.“<ref>{{Wikivoyage|Hammershus|oldid=1433924}}</ref>
:[2] „Mit ihren verträumten Gassen, den bunten Fachwerkhäusern und einer ''wehrhaften'' Stadtmauer ist Rothenburg ob der Tauber eine typisch deutsche mittelalterliche Stadt und ein Touristenmagnet in Bayern.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://p.dw.com/p/2saZW | Autor=Frederike Müller | Titel=Reise – Die 16 Bundesländer: Bayern | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2022-03-27 | Kommentar= }}</ref>
:[2] „Für einen repräsentativen Herrschaftssitz wurde die Anlage sehr ''wehrhaft'' errichtet, statt Fenster gibt es im obersten Geschoß nur Schießscharten.“<ref>{{Wikivoyage|Ternitz|oldid=1339921}}</ref>
:[2] „Die Gebäude der Wallfahrt gingen dann in den Wirren der Bauernkriege 1525 und während des folgenden Dreißigjährigen Krieges wiederholt in Flammen auf, wurden jedoch immer wieder neu und größer gebaut und mit ''wehrhaften'' Kirchenburganlagen versehen.“<ref>{{Wikivoyage|Vierzehnheiligen (Oberfranken)|oldid=1367734}}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Substantiv]]:'' ein ''wehrhafter'' [[Mann]] / [[Soldat]], ein ''wehrhaftes'' [[Tier]] / [[Volk]]
:[1] ''mit [[Substantiv]] ([[übertragen]]):'' eine ''wehrhafte'' [[Demokratie]], ein ''wehrhafter'' [[Staat]]
:[2] ''mit [[Substantiv]]:'' eine ''wehrhafte'' [[Burg]] / [[Festung]], ein ''wehrhaftes'' [[Schiff]]
{{Wortbildungen}}
:[[Wehrhaftigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=[[fähig]], sich zu [[verteidigen]]/sich zu [[wehren]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{es}}: {{Ü|es|capaz de defenderse}}, {{Ü|es|capaz de resistir}}, {{Ü|es|aguerrido}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=''[[Architektur]], [[Technik]]:'' so [[bauen|gebaut]], dass man sich [[verteidigen]] [[können|kann]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|fortified}}
*{{es}}: {{Ü|es|fortificado}}, {{Ü|es|defendible}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|фортифікаційний}}
}}
{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Grimm}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|286019}}
:[1, 2] {{Ref-Pons}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[1, 2] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
{{Quellen}}
jeah75pvn2vcqb6uk0cf2aijny2nrn3
Reim:Deutsch:-eːzn̩haɪ̯t
106
1288720
10131410
9287805
2024-10-15T18:53:39Z
Seidenkäfer
7183
+Reim [[Erlesenheit]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131410
wikitext
text/x-wiki
== Reim ==
{{Reim Übersicht
|Sprache=Deutsch
|Lautschrift=eːzn̩haɪ̯t
|Schreibungen=-esenheit
|Ähnliche Reime=
}}
== Reimwörter ==
=== dreisilbig ===
* [[Wesenheit]]
=== viersilbig ===
* [[Belesenheit]]
* [[Erlesenheit]]
* [[Gewesenheit]]
01nxq3aojh1xo1v4tbhl7cb84l0x6jz
wiederverheiraten
0
1309539
10131425
10019797
2024-10-15T19:24:07Z
Alexander Gamauf
7352
Herkunft mit Vorlage
10131425
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[wieder verheiraten]]}}
== wiederverheiraten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Verb|Deutsch}} ===
{{Deutsch Verb Übersicht
|Präsens_ich=verheirate wieder
|Präsens_ich*=wiederverheirate
|Präsens_du=verheiratest wieder
|Präsens_du*=wiederverheiratest
|Präsens_er, sie, es=verheiratet wieder
|Präsens_er, sie, es*=wiederverheiratet
|Präteritum_ich=verheiratete wieder
|Präteritum_ich*=wiederverheiratete
|Konjunktiv II_ich=verheiratete wieder
|Konjunktiv II_ich*=wiederverheiratete
|Imperativ Singular=verheirat wieder
|Imperativ Singular*=verheirate wieder
|Imperativ Plural=verheiratet wieder
|Partizip II=wiederverheiratet
|Hilfsverb=haben
}}
{{Nebenformen}}
:[[wieder verheiraten]]
{{Worttrennung}}
:wie·der·ver·hei·ra·ten, {{Prät.}} ver·hei·ra·te·te wie·der, wie·der·ver·hei·ra·te·te, {{Part.}} wie·der·ver·hei·ra·tet
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈviːdɐfɛɐ̯ˌhaɪ̯ʁaːtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-wiederverheiraten.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|refl.}} nach einer [[vorangehen|vorangegangen]] [[Ehe]] [[erneut]] heiraten
{{Herkunft}}
:''trennbares Verb:'' {{Verbherkunft|W=Partikel}}
:''untrennbares Verb:'' {{Verbherkunft|2=u}}
{{Beispiele}}
:[1] „Frauen konnten ihre Ehe einfach auflösen, und Witwen durften ''sich wiederverheiraten.''“<ref>{{Literatur | Autor=Henk Schulte Nordholt | Titel=Neue Fischer Weltgeschichte. Band 12 | Verlag=S. Fischer Verlag | Jahr=2018 | Seiten=17 | ISBN=978-3-10-401760-0 | Online=zitiert nach {{GBS|87zeCgAAQBAJ|PT17}}}}.</ref>
:[1] „Mit aller Deutlichkeit stellt Johannes Paul II. in ‚Familiaris Consortio‘ fest, daß ‚die erforderliche Achtung vor dem Sakrament der Ehe, vor den Eheleuten selbst und deren Angehörigen wie auch gegenüber der Gemeinschaft der Gläubigen‘ es jedem Seelsorger verbietet, ‚aus welchem Grund oder Vorwand auch immer, sei er auch pastoraler Natur, für Geschiedene, die ''sich wiederverheiraten'', irgendwelche liturgischen Handlungen vorzunehmen. […].‘“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/texte/322.html | titel=Scheidung und Wiederheirat und die (Un-)Möglichkeit einer liturgischen Feier (Anmerkungen aus kirchrechtlicher Sicht) | autor=Wilhelm Rees | hrsg= | werk=forum iuridicum | seiten= | datum=2002-12-19 | archiv-url= | archiv-datum= | zugriff=2023-01-12 | sprache= | format= | kommentar= | zitat= }}</ref>
:[1] „Die Angehörigen dieser Generation wurden relativ früh Eltern, sie heirateten früher – aber oft nach dem ersten Kind, anstatt davor –, sie ließen sich öfter scheiden und ''wiederverheirateten sich'' öfter.“<ref>{{Literatur | Autor=Annegret Schüle, Thomas Ahbe, Rainer Gries | Titel=Die DDR aus generationengeschichtlicher Perspektive | Verlag=Leipziger Universitätsverlag | Jahr=2006 | Seiten=126 | ISBN=978-3-937209-60-9 | Online=zitiert nach {{GBS|gM5LrHzLGegC|PA126}}}}.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=nach einer vorangegangen Ehe erneut heiraten|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|remarry}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|se remarier}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden|wieder verheiraten|wieder verheiraten, wiederverheiraten}}
{{Quellen}}
3iot4wswd1nck29hqwdceykwz8q7h0c
Haubenlerche
0
1312192
10131398
9863827
2024-10-15T18:01:11Z
Seidenkäfer
7183
+OB
10131398
wikitext
text/x-wiki
== Haubenlerche ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Haubenlerche
|Nominativ Plural=Haubenlerchen
|Genitiv Singular=Haubenlerche
|Genitiv Plural=Haubenlerchen
|Dativ Singular=Haubenlerche
|Dativ Plural=Haubenlerchen
|Akkusativ Singular=Haubenlerche
|Akkusativ Plural=Haubenlerchen
|Bild=Crested lark singing.jpg|mini|1|Eine ''Haubenlerche''
}}
{{Worttrennung}}
:Hau·ben·ler·che, {{Pl.}} Hau·ben·ler·chen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈhaʊ̯bn̩ˌlɛʁçə}}, {{Lautschrift|ˈhaʊ̯bm̩ˌlɛʁçə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-Haubenlerche.ogg}}, {{Audio|De-Haubenlerche2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Ornithologie}} ein zur Familie der [[Lerche]]n gehörender Singvogel mit einer [[Federhaube]] auf dem Kopf
:[2] {{K|va.|scherzhaft}} weibliches Mitglied einer christlicher [[Ordensgemeinschaft]]
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Haube]]'' und ''[[Lerche]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Synonyme}}
:[1] ''wissenschaftlich:'' [[Galerida cristata]]
:[2] [[Nonne]], [[Ordensschwester]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Lerche]], [[Singvogel]], [[Vogel]], [[Tier]]
{{Beispiele}}
:[1] „Turteltaubenschwärme flogen bei meinem Nahen davon, und die ''Haubenlerchen'' stiegen wie Raketen eines Feuerwerks steil gen Himmel.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE|Online=https://www.projekt-gutenberg.org/about/bergkoen/chap003.html|Autor=Edmond About|Titel=Der Bergkönig|Kapitel=Mary-Ann|Jahr=1962|Verlag=Engelhorn Verlag|Zugriff=2023-2-11}}</ref>
:[2] {{Beispiele fehlen}}
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=ein zur Familie der Lerchen gehörender Singvogel mit einer Federhaube auf dem Kopf|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|crested lark}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|dzierlatka}} {{f}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|chocholouš obecný}} {{m}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=scherzhaft: Nonne|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Grimm|Haubenlerche}}
:[1, 2] {{Ref-DWDS|Haubenlerche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|44785}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Haubenlerche}}
{{Quellen}}
0ghv3djxbqmhppnhr0mxkuc0jedaq22
Modul:User:Alexander Gamauf/Verb
828
1322726
10131293
10123834
2024-10-15T12:12:37Z
Alexander Gamauf
7352
Gleichstand mit Modul:Verb
10131293
Scribunto
text/plain
local Verb = {}
-- this function enables the module to be called from a template
function Verb.main(frame)
if type(Verb[frame.args[1]]) == 'function'
then
return Verb[frame.args[1]](frame.args[2], frame.args[3])
else
return Verb[frame.args[1]][frame.args[2]]
end
end
-- Grundform für Gerundivum erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|gerundivum|lemma|params}}
function Verb.gerundivum(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local lteil1 = 0
local lteil2 = 0
local retp = "" -- returnstring
if (par2) then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
end
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
end
retp = teil1 .. teil2 .. "zu"
end
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
s = mw.ustring.sub(s,1,geslang-3) .. "tuen"
geslang = geslang + 1
end
if prefixe == 0
then
retp = s .. "|zu=zu"
else
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang)
end
return retp
end
-- Variable Daten für regelmäßige Konjugationen erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|vorsilbe|lemma|params}}
function Verb.konjugation(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local ge = ""
local restlang = geslang - 4
local rstring = mw.ustring.sub(s,1,restlang)
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local retp = "" -- returnstring
local v2 = ""
local mt = "|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig"
if par2 then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
if mw.ustring.len(par2) > 1 then
ge = "ge"
end
end
if (mw.ustring.sub(s,geslang - 4,geslang - 3) == "ch")
then
v2 = "ch|"
restlang = restlang - 1
else
v2 = mw.ustring.sub(s,geslang - 3,geslang - 3) .. "|"
end
local v3 = mw.ustring.sub(s,geslang - 2,geslang - 2) .. "|"
local v4 = mw.ustring.sub(s,geslang - 1,geslang - 1) .. "|"
local v5 = mw.ustring.sub(s,geslang,geslang) .. "|"
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
retp = "Teil 1=" .. teil1 .. "|"
restlang = restlang - lteil1
rstring = mw.ustring.sub(s,lteil1 + 1,lteil1 + restlang)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
retp = retp .. "Teil 2=" .. teil2 .. "|"
restlang = restlang - lteil2
rstring = mw.ustring.sub(rstring,lteil2 + 1,lteil2 + restlang)
end
end
local v1 = mw.ustring.sub(rstring,1,restlang) .. "|"
retp = retp .. v1 .. v2 .. v3 ..v4 .. v5
-- Partizip II generieren
local elim = Verb.PIIt(s)
if prefixe == 0
then
retp = retp .. ge .. mw.ustring.sub(s,1,geslang - elim) .. "t"
elseif prefixe == 1
then
retp = retp .. teil1 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
elseif prefixe == 2
then
retp = retp .. teil1 .. teil2 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
end
return retp
end
-- Präfixe von trennbaren Verben ermitteln
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|vorsilbe|lemma}}
function Verb.vorsilbe(s)
local geslang = mw.ustring.len(s)
local slang = 0
local vlang = 0
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
slang = geslang - 3
else
if geslang >= 7 then
slang = geslang - 4
else
return ""
end
end
local vorne = ""
if slang >= 14 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,14)
if (vorne == "hintereinander")
then
vlang = 14
return vorne
end
end
if slang >= 13 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,13)
if (vorne == "durcheinander" or
vorne == "gegeneinander" or
vorne == "nebeneinander" or
vorne == "untereinander" or
vorne == "widereinander")
then
vlang = 13
return vorne
end
end
if slang >= 12 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,12)
if vorne == "übereinander"
then
vlang = 12
return vorne
end
end
if slang>= 11 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,11)
if (vorne == "aufeinander" or
vorne == "auseinander" or
vorne == "beieinander" or
vorne == "miteinander" or
vorne == "voneinander")
then
vlang = 11
return vorne
end
end
if slang >= 10 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,10)
if (vorne == "aneinander" or
vorne == "dazwischen" or
vorne == "hintenüber" or
vorne == "ineinander" or
vorne == "zueinander")
then
vlang = 10
return vorne
end
end
if slang >= 9 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,9)
if (vorne == "gegenüber" or
vorne == "hernieder" or
vorne == "hinterher")
then
vlang = 9
return vorne
end
end
if slang >= 8 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,8)
if (vorne == "aufwärts" or
vorne == "beiseite" or
vorne == "dahinter" or
vorne == "drauflos" or
vorne == "einwärts" or
vorne == "entgegen" or
vorne == "herunter" or
vorne == "hindurch" or
vorne == "hinunter" or
vorne == "vornüber" or
vorne == "vorwärts" or
vorne == "zunichte" or
vorne == "zusammen" or
vorne == "zwischen")
then
vlang = 8
return vorne
end
end
if slang >= 7 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,7)
if (vorne == "abwärts" or
vorne == "dagegen" or
vorne == "daneben" or
vorne == "darüber" or
vorne == "entlang" or
vorne == "entzwei" or
vorne == "fürlieb" or
vorne == "herüber" or
vorne == "hierher" or
vorne == "hinüber" or
vorne == "instand" or
vorne == "schwarz" or
vorne == "trocken" or
vorne == "überein" or
vorne == "vorüber" or
vorne == "zurecht" or
vorne == "zuwider")
then
vlang = 7
return vorne
end
end
if slang >= 6 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,6)
if (vorne == "bereit" or
vorne == "einher" or
vorne == "falsch" or
vorne == "fertig" or
vorne == "gerade" or
vorne == "gleich" or
vorne == "herauf" or
vorne == "heraus" or
vorne == "herbei" or
vorne == "herein" or
vorne == "hervor" or
vorne == "hinauf" or
vorne == "hinaus" or
vorne == "hinein" or
vorne == "hintan" or
vorne == "hinter" or
vorne == "hinweg" or
vorne == "kaputt" or
vorne == "nieder" or
vorne == "runter" or
vorne == "scharf" or
vorne == "schutz" or
vorne == "voraus" or
vorne == "vorbei" or
vorne == "vorher" or
vorne == "weiter" or
vorne == "wieder" or
vorne == "zurück")
then
vlang = 6
return vorne
end
end
if slang >= 5 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,5)
if (vorne == "bauch" or
vorne == "bevor" or
vorne == "blond" or
vorne == "breit" or
vorne == "dabei" or
vorne == "dafür" or
vorne == "daher" or
vorne == "dahin" or
vorne == "daran" or
vorne == "davon" or
vorne == "davor" or
vorne == "drein" or
vorne == "durch" or
vorne == "empor" or
vorne == "flott" or
vorne == "fremd" or
vorne == "gegen" or
vorne == "glatt" or
vorne == "herab" or
vorne == "heran" or
vorne == "herum" or
vorne == "hinab" or
vorne == "hinan" or
vorne == "hinzu" or
vorne == "klein" or
vorne == "krank" or
vorne == "näher" or
vorne == "reich" or
vorne == "schön" or
vorne == "still" or
vorne == "übrig" or
vorne == "umher" or
vorne == "unter" or
vorne == "voran" or
vorne == "weich")
then
vlang = 5
return vorne
end
end
if slang >= 4 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,4)
if (vorne == "acht" or
vorne == "blau" or
vorne == "bloß" or
vorne == "dazu" or
vorne == "dort" or
vorne == "dran" or
vorne == "fehl" or
vorne == "feil" or
vorne == "fein" or
vorne == "fern" or
vorne == "fest" or
vorne == "fort" or
vorne == "frei" or
vorne == "gelb" or
vorne == "groß" or
vorne == "grün" or
vorne == "heim" or
vorne == "hier" or
vorne == "hoch" or
vorne == "kahl" or
vorne == "kalt" or
vorne == "klar" or
vorne == "kurz" or
vorne == "lieb" or
vorne == "leer" or
vorne == "mies" or
vorne == "miss" or
vorne == "nach" or
vorne == "nass" or
vorne == "raus" or
vorne == "rein" or
vorne == "rück" or
vorne == "satt" or
vorne == "seil" or
vorne == "über" or
vorne == "voll" or
vorne == "wahr" or
vorne == "warm" or
vorne == "weis" or
vorne == "weiß" or
vorne == "wohl")
then
vlang = 4
return vorne
end
end
if slang >= 3 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,3)
if (vorne == "auf" or
vorne == "aus" or
vorne == "bei" or
vorne == "dar" or
vorne == "ein" or
vorne == "ent" or
vorne == "gut" or
vorne == "her" or
vorne == "hin" or
vorne == "los" or
vorne == "mit" or
vorne == "out" or
vorne == "rum" or
vorne == "tot" or
vorne == "ver" or
vorne == "vor" or
vorne == "weg" or
vorne == "zer")
then
vlang = 3
return vorne
end
end
if slang >= 2 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,2)
if (vorne == "ab" or
vorne == "an" or
vorne == "be" or
vorne == "da" or
vorne == "er" or
vorne == "re" or
vorne == "um" or
vorne == "zu")
then
vlang = 2
return vorne
end
end
return mw.ustring.sub(s,1,vlang)
end
-- Zu eliminierende Zeichen bei der Bildung des Partizip II
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|PIIt|lemma}}
function Verb.PIIt(s)
local gl = mw.ustring.len(s)
local elim = 0
if mw.ustring.len(s) < 5 then
return elim
end
local sm2 = gl - 1
local sm3 = gl - 2
local sm4 = gl - 3
local sm5 = gl - 4
if (mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "ln" or
mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "rn")
then
elim = 1
return elim
end
if (mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "den" or
mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "ten")
then
elim = 1
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "nen" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ch" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ck" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eb" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eg" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ff" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ig" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "pp" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "rd" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "uf" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ug")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "men" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "at" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "id" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "is")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "en"
then
elim = 2
end
return elim
end
-- Herkunftsangabe für zweiteilige Verben erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|herkunft|lemma|params}}
function Verb.herkunft(frame)
local lemma = frame.args[1] -- Verb
local art = frame.args[2] -- Trennbarkeit
local wortart = frame.args[3] -- Wortart (W=)
local vorspann = frame.args[4] -- Vorspann (V=)
local ableitung = frame.args[5] -- Ableitung (A=)
local strlen = mw.ustring.len(lemma)
local retp = ""
local partikel = ""
local dativ = "dem "
if (vorspann >= "A") then
partikel = vorspann
else
partikel = Verb.vorsilbe(lemma)
end
local vlen = mw.ustring.len(partikel)
local verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
if (art == nil) then
art = "t"
end
if (art == "t") then
retp = retp .. "gebildet aus "
if (wortart > " ") then
if (wortart == "Präposition" or wortart == "Adverb") then
wortart = "Partikel"
dativ = "der "
elseif (wortart == "Partikel" or wortart == "Partikelverb"
or wortart == "Interjektion") then
dativ = "der "
end
retp = retp .. dativ .. "[[" .. wortart .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "]]'' als [[Verbzusatz]]"
else
retp = retp .. "dem [[Verbzusatz]] ''[[" .. partikel .. "]]''"
end
retp = retp .. " und dem [[Verb]] ''[[" .. verbname .. "]]''"
elseif (art == "u") then
if ((vorspann == nil or vorspann == "") and ableitung > " ") then
vorspann = ableitung
vlen = mw.ustring.len(vorspann)
verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
end
retp = "[[Derivation]] ([[Ableitung]]) "
if (wortart == "Adjektiv" or wortart == "Substantiv" or
wortart == "Verb") then
retp = retp .. "zum [[" .. wortart .. "]] ''[["
retp = retp .. ableitung .. "]]'' mit "
else
retp = retp .. "zum [[Verb]] ''[["
retp = retp .. verbname .."]]'' mit "
end
retp = retp .. "dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) "
if (verbname == "isieren") then
retp = retp .. "''[[-isier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
elseif (verbname == "ieren") then
retp = retp .. "''[[-ier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
else
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "-]]''"
end
end
return retp
end
return Verb
6mmbb30yigl2lqboklmpesln3pn4bne
10131298
10131293
2024-10-15T13:58:05Z
Alexander Gamauf
7352
Ableitung zu fiktiven Verben; untrennbare Wörter mit „-eln“
10131298
Scribunto
text/plain
local Verb = {}
-- this function enables the module to be called from a template
function Verb.main(frame)
if type(Verb[frame.args[1]]) == 'function'
then
return Verb[frame.args[1]](frame.args[2], frame.args[3])
else
return Verb[frame.args[1]][frame.args[2]]
end
end
-- Grundform für Gerundivum erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|gerundivum|lemma|params}}
function Verb.gerundivum(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local lteil1 = 0
local lteil2 = 0
local retp = "" -- returnstring
if (par2) then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
end
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
end
retp = teil1 .. teil2 .. "zu"
end
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
s = mw.ustring.sub(s,1,geslang-3) .. "tuen"
geslang = geslang + 1
end
if prefixe == 0
then
retp = s .. "|zu=zu"
else
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang)
end
return retp
end
-- Variable Daten für regelmäßige Konjugationen erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|vorsilbe|lemma|params}}
function Verb.konjugation(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local ge = ""
local restlang = geslang - 4
local rstring = mw.ustring.sub(s,1,restlang)
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local retp = "" -- returnstring
local v2 = ""
local mt = "|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig"
if par2 then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
if mw.ustring.len(par2) > 1 then
ge = "ge"
end
end
if (mw.ustring.sub(s,geslang - 4,geslang - 3) == "ch")
then
v2 = "ch|"
restlang = restlang - 1
else
v2 = mw.ustring.sub(s,geslang - 3,geslang - 3) .. "|"
end
local v3 = mw.ustring.sub(s,geslang - 2,geslang - 2) .. "|"
local v4 = mw.ustring.sub(s,geslang - 1,geslang - 1) .. "|"
local v5 = mw.ustring.sub(s,geslang,geslang) .. "|"
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
retp = "Teil 1=" .. teil1 .. "|"
restlang = restlang - lteil1
rstring = mw.ustring.sub(s,lteil1 + 1,lteil1 + restlang)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
retp = retp .. "Teil 2=" .. teil2 .. "|"
restlang = restlang - lteil2
rstring = mw.ustring.sub(rstring,lteil2 + 1,lteil2 + restlang)
end
end
local v1 = mw.ustring.sub(rstring,1,restlang) .. "|"
retp = retp .. v1 .. v2 .. v3 ..v4 .. v5
-- Partizip II generieren
local elim = Verb.PIIt(s)
if prefixe == 0
then
retp = retp .. ge .. mw.ustring.sub(s,1,geslang - elim) .. "t"
elseif prefixe == 1
then
retp = retp .. teil1 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
elseif prefixe == 2
then
retp = retp .. teil1 .. teil2 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
end
return retp
end
-- Präfixe von trennbaren Verben ermitteln
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|vorsilbe|lemma}}
function Verb.vorsilbe(s)
local geslang = mw.ustring.len(s)
local slang = 0
local vlang = 0
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
slang = geslang - 3
else
if geslang >= 7 then
slang = geslang - 4
else
return ""
end
end
local vorne = ""
if slang >= 14 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,14)
if (vorne == "hintereinander")
then
vlang = 14
return vorne
end
end
if slang >= 13 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,13)
if (vorne == "durcheinander" or
vorne == "gegeneinander" or
vorne == "nebeneinander" or
vorne == "untereinander" or
vorne == "widereinander")
then
vlang = 13
return vorne
end
end
if slang >= 12 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,12)
if vorne == "übereinander"
then
vlang = 12
return vorne
end
end
if slang>= 11 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,11)
if (vorne == "aufeinander" or
vorne == "auseinander" or
vorne == "beieinander" or
vorne == "miteinander" or
vorne == "voneinander")
then
vlang = 11
return vorne
end
end
if slang >= 10 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,10)
if (vorne == "aneinander" or
vorne == "dazwischen" or
vorne == "hintenüber" or
vorne == "ineinander" or
vorne == "zueinander")
then
vlang = 10
return vorne
end
end
if slang >= 9 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,9)
if (vorne == "gegenüber" or
vorne == "hernieder" or
vorne == "hinterher")
then
vlang = 9
return vorne
end
end
if slang >= 8 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,8)
if (vorne == "aufwärts" or
vorne == "beiseite" or
vorne == "dahinter" or
vorne == "drauflos" or
vorne == "einwärts" or
vorne == "entgegen" or
vorne == "herunter" or
vorne == "hindurch" or
vorne == "hinunter" or
vorne == "vornüber" or
vorne == "vorwärts" or
vorne == "zunichte" or
vorne == "zusammen" or
vorne == "zwischen")
then
vlang = 8
return vorne
end
end
if slang >= 7 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,7)
if (vorne == "abwärts" or
vorne == "dagegen" or
vorne == "daneben" or
vorne == "darüber" or
vorne == "entlang" or
vorne == "entzwei" or
vorne == "fürlieb" or
vorne == "herüber" or
vorne == "hierher" or
vorne == "hinüber" or
vorne == "instand" or
vorne == "schwarz" or
vorne == "trocken" or
vorne == "überein" or
vorne == "vorüber" or
vorne == "zurecht" or
vorne == "zuwider")
then
vlang = 7
return vorne
end
end
if slang >= 6 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,6)
if (vorne == "bereit" or
vorne == "einher" or
vorne == "falsch" or
vorne == "fertig" or
vorne == "gerade" or
vorne == "gleich" or
vorne == "herauf" or
vorne == "heraus" or
vorne == "herbei" or
vorne == "herein" or
vorne == "hervor" or
vorne == "hinauf" or
vorne == "hinaus" or
vorne == "hinein" or
vorne == "hintan" or
vorne == "hinter" or
vorne == "hinweg" or
vorne == "kaputt" or
vorne == "nieder" or
vorne == "runter" or
vorne == "scharf" or
vorne == "schutz" or
vorne == "voraus" or
vorne == "vorbei" or
vorne == "vorher" or
vorne == "weiter" or
vorne == "wieder" or
vorne == "zurück")
then
vlang = 6
return vorne
end
end
if slang >= 5 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,5)
if (vorne == "bauch" or
vorne == "bevor" or
vorne == "blond" or
vorne == "breit" or
vorne == "dabei" or
vorne == "dafür" or
vorne == "daher" or
vorne == "dahin" or
vorne == "daran" or
vorne == "davon" or
vorne == "davor" or
vorne == "drein" or
vorne == "durch" or
vorne == "empor" or
vorne == "flott" or
vorne == "fremd" or
vorne == "gegen" or
vorne == "glatt" or
vorne == "herab" or
vorne == "heran" or
vorne == "herum" or
vorne == "hinab" or
vorne == "hinan" or
vorne == "hinzu" or
vorne == "klein" or
vorne == "krank" or
vorne == "näher" or
vorne == "reich" or
vorne == "schön" or
vorne == "still" or
vorne == "übrig" or
vorne == "umher" or
vorne == "unter" or
vorne == "voran" or
vorne == "weich")
then
vlang = 5
return vorne
end
end
if slang >= 4 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,4)
if (vorne == "acht" or
vorne == "blau" or
vorne == "bloß" or
vorne == "dazu" or
vorne == "dort" or
vorne == "dran" or
vorne == "fehl" or
vorne == "feil" or
vorne == "fein" or
vorne == "fern" or
vorne == "fest" or
vorne == "fort" or
vorne == "frei" or
vorne == "gelb" or
vorne == "groß" or
vorne == "grün" or
vorne == "heim" or
vorne == "hier" or
vorne == "hoch" or
vorne == "kahl" or
vorne == "kalt" or
vorne == "klar" or
vorne == "kurz" or
vorne == "lieb" or
vorne == "leer" or
vorne == "mies" or
vorne == "miss" or
vorne == "nach" or
vorne == "nass" or
vorne == "raus" or
vorne == "rein" or
vorne == "rück" or
vorne == "satt" or
vorne == "seil" or
vorne == "über" or
vorne == "voll" or
vorne == "wahr" or
vorne == "warm" or
vorne == "weis" or
vorne == "weiß" or
vorne == "wohl")
then
vlang = 4
return vorne
end
end
if slang >= 3 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,3)
if (vorne == "auf" or
vorne == "aus" or
vorne == "bei" or
vorne == "dar" or
vorne == "ein" or
vorne == "ent" or
vorne == "gut" or
vorne == "her" or
vorne == "hin" or
vorne == "los" or
vorne == "mit" or
vorne == "out" or
vorne == "rum" or
vorne == "tot" or
vorne == "ver" or
vorne == "vor" or
vorne == "weg" or
vorne == "zer")
then
vlang = 3
return vorne
end
end
if slang >= 2 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,2)
if (vorne == "ab" or
vorne == "an" or
vorne == "be" or
vorne == "da" or
vorne == "er" or
vorne == "re" or
vorne == "um" or
vorne == "zu")
then
vlang = 2
return vorne
end
end
return mw.ustring.sub(s,1,vlang)
end
-- Zu eliminierende Zeichen bei der Bildung des Partizip II
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|PIIt|lemma}}
function Verb.PIIt(s)
local gl = mw.ustring.len(s)
local elim = 0
if mw.ustring.len(s) < 5 then
return elim
end
local sm2 = gl - 1
local sm3 = gl - 2
local sm4 = gl - 3
local sm5 = gl - 4
if (mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "ln" or
mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "rn")
then
elim = 1
return elim
end
if (mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "den" or
mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "ten")
then
elim = 1
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "nen" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ch" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ck" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eb" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eg" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ff" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ig" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "pp" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "rd" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "uf" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ug")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "men" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "at" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "id" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "is")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "en"
then
elim = 2
end
return elim
end
-- Herkunftsangabe für zweiteilige Verben erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|herkunft|lemma|params}}
function Verb.herkunft(frame)
local lemma = frame.args[1] -- Verb
local art = frame.args[2] -- Trennbarkeit
local wortart = frame.args[3] -- Wortart (W=)
local vorspann = frame.args[4] -- Vorspann (V=)
local ableitung = frame.args[5] -- Ableitung (A=)
local wortart2 = frame.args[6] -- Wortart zur Ableitung (W2=)
-- local ableitung2 = frame.args[7] -- Ableitung zum Verb (A2=)
local strlen = mw.ustring.len(lemma)
local retp = ""
local partikel = ""
local dativ = "dem "
if (vorspann >= "A") then
partikel = vorspann
else
partikel = Verb.vorsilbe(lemma)
end
local vlen = mw.ustring.len(partikel)
local verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
if (art == nil) then
art = "t"
end
if (art == "t") then
retp = retp .. "gebildet aus "
if (wortart > " ") then
if (wortart == "Präposition" or wortart == "Adverb") then
wortart = "Partikel"
dativ = "der "
elseif (wortart == "Partikel" or wortart == "Partikelverb"
or wortart == "Interjektion") then
dativ = "der "
end
retp = retp .. dativ .. "[[" .. wortart .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "]]'' als [[Verbzusatz]]"
else
retp = retp .. "dem [[Verbzusatz]] ''[[" .. partikel .. "]]''"
end
if (wortart2 > " ") then -- fiktives Verb
retp = retp .. " und der Ableitung zum [[" .. wortart2 .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. ableitung .. "]]''"
else
retp = retp .. " und dem [[Verb]] ''[[" .. verbname .. "]]''"
end
elseif (art == "u") then
if ((vorspann == nil or vorspann == "") and ableitung > " ") then
vorspann = ableitung
vlen = mw.ustring.len(vorspann)
verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
end
retp = "[[Derivation]] ([[Ableitung]]) "
if (wortart == "Adjektiv" or wortart == "Substantiv" or
wortart == "Verb") then
retp = retp .. "zum [[" .. wortart .. "]] ''[["
retp = retp .. ableitung .. "]]'' mit "
else
retp = retp .. "zum [[Verb]] ''[["
retp = retp .. verbname .."]]'' mit "
end
retp = retp .. "dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) "
if (verbname == "eln") then
retp = retp .. "''[[-el]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-n]]''"
elseif (verbname == "isieren") then
retp = retp .. "''[[-isier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
elseif (verbname == "ieren") then
retp = retp .. "''[[-ier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
else
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "-]]''"
end
end
return retp
end
return Verb
pieaksel9cpcy26p89eemkf72hga3jo
10131302
10131298
2024-10-15T14:15:56Z
Alexander Gamauf
7352
korr. "]]"
10131302
Scribunto
text/plain
local Verb = {}
-- this function enables the module to be called from a template
function Verb.main(frame)
if type(Verb[frame.args[1]]) == 'function'
then
return Verb[frame.args[1]](frame.args[2], frame.args[3])
else
return Verb[frame.args[1]][frame.args[2]]
end
end
-- Grundform für Gerundivum erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|gerundivum|lemma|params}}
function Verb.gerundivum(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local lteil1 = 0
local lteil2 = 0
local retp = "" -- returnstring
if (par2) then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
end
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
end
retp = teil1 .. teil2 .. "zu"
end
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
s = mw.ustring.sub(s,1,geslang-3) .. "tuen"
geslang = geslang + 1
end
if prefixe == 0
then
retp = s .. "|zu=zu"
else
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang)
end
return retp
end
-- Variable Daten für regelmäßige Konjugationen erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|vorsilbe|lemma|params}}
function Verb.konjugation(frame)
local s = frame.args[1]
local par2 = frame.args[2]
local geslang = mw.ustring.len(s)
local prefixe = 0
local ge = ""
local restlang = geslang - 4
local rstring = mw.ustring.sub(s,1,restlang)
local teil1 = ""
local teil2 = ""
local retp = "" -- returnstring
local v2 = ""
local mt = "|Infinitiv=einteilig|Nebensatzkonjugation=einteilig"
if par2 then
prefixe = tonumber((mw.ustring.sub(par2,1,1)))
if mw.ustring.len(par2) > 1 then
ge = "ge"
end
end
if (mw.ustring.sub(s,geslang - 4,geslang - 3) == "ch")
then
v2 = "ch|"
restlang = restlang - 1
else
v2 = mw.ustring.sub(s,geslang - 3,geslang - 3) .. "|"
end
local v3 = mw.ustring.sub(s,geslang - 2,geslang - 2) .. "|"
local v4 = mw.ustring.sub(s,geslang - 1,geslang - 1) .. "|"
local v5 = mw.ustring.sub(s,geslang,geslang) .. "|"
if prefixe > 0
then
teil1 = Verb.vorsilbe(s)
lteil1 = mw.ustring.len(teil1)
retp = "Teil 1=" .. teil1 .. "|"
restlang = restlang - lteil1
rstring = mw.ustring.sub(s,lteil1 + 1,lteil1 + restlang)
if prefixe > 1
then
teil2 = Verb.vorsilbe(mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang))
lteil2 = mw.ustring.len(teil2)
retp = retp .. "Teil 2=" .. teil2 .. "|"
restlang = restlang - lteil2
rstring = mw.ustring.sub(rstring,lteil2 + 1,lteil2 + restlang)
end
end
local v1 = mw.ustring.sub(rstring,1,restlang) .. "|"
retp = retp .. v1 .. v2 .. v3 ..v4 .. v5
-- Partizip II generieren
local elim = Verb.PIIt(s)
if prefixe == 0
then
retp = retp .. ge .. mw.ustring.sub(s,1,geslang - elim) .. "t"
elseif prefixe == 1
then
retp = retp .. teil1 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
elseif prefixe == 2
then
retp = retp .. teil1 .. teil2 .. ge
retp = retp .. mw.ustring.sub(s,lteil1+lteil2+1,geslang - elim) .. "t"
retp = retp .. mt
end
return retp
end
-- Präfixe von trennbaren Verben ermitteln
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|vorsilbe|lemma}}
function Verb.vorsilbe(s)
local geslang = mw.ustring.len(s)
local slang = 0
local vlang = 0
if mw.ustring.sub(s,geslang-2,geslang) == "tun"
then
slang = geslang - 3
else
if geslang >= 7 then
slang = geslang - 4
else
return ""
end
end
local vorne = ""
if slang >= 14 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,14)
if (vorne == "hintereinander")
then
vlang = 14
return vorne
end
end
if slang >= 13 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,13)
if (vorne == "durcheinander" or
vorne == "gegeneinander" or
vorne == "nebeneinander" or
vorne == "untereinander" or
vorne == "widereinander")
then
vlang = 13
return vorne
end
end
if slang >= 12 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,12)
if vorne == "übereinander"
then
vlang = 12
return vorne
end
end
if slang>= 11 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,11)
if (vorne == "aufeinander" or
vorne == "auseinander" or
vorne == "beieinander" or
vorne == "miteinander" or
vorne == "voneinander")
then
vlang = 11
return vorne
end
end
if slang >= 10 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,10)
if (vorne == "aneinander" or
vorne == "dazwischen" or
vorne == "hintenüber" or
vorne == "ineinander" or
vorne == "zueinander")
then
vlang = 10
return vorne
end
end
if slang >= 9 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,9)
if (vorne == "gegenüber" or
vorne == "hernieder" or
vorne == "hinterher")
then
vlang = 9
return vorne
end
end
if slang >= 8 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,8)
if (vorne == "aufwärts" or
vorne == "beiseite" or
vorne == "dahinter" or
vorne == "drauflos" or
vorne == "einwärts" or
vorne == "entgegen" or
vorne == "herunter" or
vorne == "hindurch" or
vorne == "hinunter" or
vorne == "vornüber" or
vorne == "vorwärts" or
vorne == "zunichte" or
vorne == "zusammen" or
vorne == "zwischen")
then
vlang = 8
return vorne
end
end
if slang >= 7 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,7)
if (vorne == "abwärts" or
vorne == "dagegen" or
vorne == "daneben" or
vorne == "darüber" or
vorne == "entlang" or
vorne == "entzwei" or
vorne == "fürlieb" or
vorne == "herüber" or
vorne == "hierher" or
vorne == "hinüber" or
vorne == "instand" or
vorne == "schwarz" or
vorne == "trocken" or
vorne == "überein" or
vorne == "vorüber" or
vorne == "zurecht" or
vorne == "zuwider")
then
vlang = 7
return vorne
end
end
if slang >= 6 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,6)
if (vorne == "bereit" or
vorne == "einher" or
vorne == "falsch" or
vorne == "fertig" or
vorne == "gerade" or
vorne == "gleich" or
vorne == "herauf" or
vorne == "heraus" or
vorne == "herbei" or
vorne == "herein" or
vorne == "hervor" or
vorne == "hinauf" or
vorne == "hinaus" or
vorne == "hinein" or
vorne == "hintan" or
vorne == "hinter" or
vorne == "hinweg" or
vorne == "kaputt" or
vorne == "nieder" or
vorne == "runter" or
vorne == "scharf" or
vorne == "schutz" or
vorne == "voraus" or
vorne == "vorbei" or
vorne == "vorher" or
vorne == "weiter" or
vorne == "wieder" or
vorne == "zurück")
then
vlang = 6
return vorne
end
end
if slang >= 5 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,5)
if (vorne == "bauch" or
vorne == "bevor" or
vorne == "blond" or
vorne == "breit" or
vorne == "dabei" or
vorne == "dafür" or
vorne == "daher" or
vorne == "dahin" or
vorne == "daran" or
vorne == "davon" or
vorne == "davor" or
vorne == "drein" or
vorne == "durch" or
vorne == "empor" or
vorne == "flott" or
vorne == "fremd" or
vorne == "gegen" or
vorne == "glatt" or
vorne == "herab" or
vorne == "heran" or
vorne == "herum" or
vorne == "hinab" or
vorne == "hinan" or
vorne == "hinzu" or
vorne == "klein" or
vorne == "krank" or
vorne == "näher" or
vorne == "reich" or
vorne == "schön" or
vorne == "still" or
vorne == "übrig" or
vorne == "umher" or
vorne == "unter" or
vorne == "voran" or
vorne == "weich")
then
vlang = 5
return vorne
end
end
if slang >= 4 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,4)
if (vorne == "acht" or
vorne == "blau" or
vorne == "bloß" or
vorne == "dazu" or
vorne == "dort" or
vorne == "dran" or
vorne == "fehl" or
vorne == "feil" or
vorne == "fein" or
vorne == "fern" or
vorne == "fest" or
vorne == "fort" or
vorne == "frei" or
vorne == "gelb" or
vorne == "groß" or
vorne == "grün" or
vorne == "heim" or
vorne == "hier" or
vorne == "hoch" or
vorne == "kahl" or
vorne == "kalt" or
vorne == "klar" or
vorne == "kurz" or
vorne == "lieb" or
vorne == "leer" or
vorne == "mies" or
vorne == "miss" or
vorne == "nach" or
vorne == "nass" or
vorne == "raus" or
vorne == "rein" or
vorne == "rück" or
vorne == "satt" or
vorne == "seil" or
vorne == "über" or
vorne == "voll" or
vorne == "wahr" or
vorne == "warm" or
vorne == "weis" or
vorne == "weiß" or
vorne == "wohl")
then
vlang = 4
return vorne
end
end
if slang >= 3 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,3)
if (vorne == "auf" or
vorne == "aus" or
vorne == "bei" or
vorne == "dar" or
vorne == "ein" or
vorne == "ent" or
vorne == "gut" or
vorne == "her" or
vorne == "hin" or
vorne == "los" or
vorne == "mit" or
vorne == "out" or
vorne == "rum" or
vorne == "tot" or
vorne == "ver" or
vorne == "vor" or
vorne == "weg" or
vorne == "zer")
then
vlang = 3
return vorne
end
end
if slang >= 2 then
vorne = mw.ustring.sub(s,1,2)
if (vorne == "ab" or
vorne == "an" or
vorne == "be" or
vorne == "da" or
vorne == "er" or
vorne == "re" or
vorne == "um" or
vorne == "zu")
then
vlang = 2
return vorne
end
end
return mw.ustring.sub(s,1,vlang)
end
-- Zu eliminierende Zeichen bei der Bildung des Partizip II
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|main|PIIt|lemma}}
function Verb.PIIt(s)
local gl = mw.ustring.len(s)
local elim = 0
if mw.ustring.len(s) < 5 then
return elim
end
local sm2 = gl - 1
local sm3 = gl - 2
local sm4 = gl - 3
local sm5 = gl - 4
if (mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "ln" or
mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "rn")
then
elim = 1
return elim
end
if (mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "den" or
mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "ten")
then
elim = 1
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "nen" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ch" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ck" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eb" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "eg" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ff" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ig" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "pp" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "rd" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "uf" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "ug")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm3,gl) == "men" then
if (mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "at" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "id" or
mw.ustring.sub(s,sm5,sm4) == "is")
then
elim = 1
else
elim = 2
end
return elim
end
if mw.ustring.sub(s,sm2,gl) == "en"
then
elim = 2
end
return elim
end
-- Herkunftsangabe für zweiteilige Verben erzeugen
-- Aufruf von einer Vorlage: {{#invoke:Verb|herkunft|lemma|params}}
function Verb.herkunft(frame)
local lemma = frame.args[1] -- Verb
local art = frame.args[2] -- Trennbarkeit
local wortart = frame.args[3] -- Wortart (W=)
local vorspann = frame.args[4] -- Vorspann (V=)
local ableitung = frame.args[5] -- Ableitung (A=)
local wortart2 = frame.args[6] -- Wortart zur Ableitung (W2=)
-- local ableitung2 = frame.args[7] -- Ableitung zum Verb (A2=)
local strlen = mw.ustring.len(lemma)
local retp = ""
local partikel = ""
local dativ = "dem "
if (vorspann >= "A") then
partikel = vorspann
else
partikel = Verb.vorsilbe(lemma)
end
local vlen = mw.ustring.len(partikel)
local verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
if (art == nil) then
art = "t"
end
if (art == "t") then
retp = retp .. "gebildet aus "
if (wortart > " ") then
if (wortart == "Präposition" or wortart == "Adverb") then
wortart = "Partikel"
dativ = "der "
elseif (wortart == "Partikel" or wortart == "Partikelverb"
or wortart == "Interjektion") then
dativ = "der "
end
retp = retp .. dativ .. "[[" .. wortart .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "]]'' als [[Verbzusatz]]"
else
retp = retp .. "dem [[Verbzusatz]] ''[[" .. partikel .. "]]''"
end
if (wortart2 > " ") then -- fiktives Verb
retp = retp .. " und der Ableitung zum [[" .. wortart2 .. "]] "
retp = retp .. "''[[" .. ableitung .. "]]''"
else
retp = retp .. " und dem [[Verb]] ''[[" .. verbname .. "]]''"
end
elseif (art == "u") then
if ((vorspann == nil or vorspann == "") and ableitung > " ") then
vorspann = ableitung
vlen = mw.ustring.len(vorspann)
verbname = mw.ustring.sub(lemma,vlen+1,strlen)
end
retp = "[[Derivation]] ([[Ableitung]]) "
if (wortart == "Adjektiv" or wortart == "Substantiv" or
wortart == "Verb") then
retp = retp .. "zum [[" .. wortart .. "]] ''[["
retp = retp .. ableitung .. "]]'' mit "
else
retp = retp .. "zum [[Verb]] ''[["
retp = retp .. verbname .."]]'' mit "
end
retp = retp .. "dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) "
if (verbname == "eln") then
retp = retp .. "''[[-el]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-n]]''"
elseif (verbname == "isieren") then
retp = retp .. "''[[-isier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
elseif (verbname == "ieren") then
retp = retp .. "''[[-ier]]'' und der [[Flexionsendung]] ''[[-en]]''"
else
retp = retp .. "''[[" .. partikel .. "-]]''"
end
end
return retp
end
return Verb
5nchh7ekhvfwfwoe13dgobzzowz1qfj
Wiktionary:Löschkandidaten/Juli 2024
4
1378258
10131461
10112583
2024-10-15T22:13:10Z
Scripturus
196147
/* nanny-goat */ Meinung
10131461
wikitext
text/x-wiki
{{Löschkandidaten/Unterseite|Mai 2024|Juni 2024|Juli 2024|August 2024|September 2024|Sortierung=2024 07}}
== [[altenglisch]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Die Bedeutungen 2 und 3 haben keine Belegstelle. Die angegebenen Beispiele haben ebenfalls keine Referenz. Siehe auch den Überarbeitungshinweis vom 26. März 2012: „insbesondere: Woher kommt die Unterscheidung von angelsächsischem England und (alt)englischen Königreichen?“. --[[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 12:34, 2. Jul. 2024 (MESZ)
== [[waste-paper]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
In unseren Referenzen ist diese Schreibweise nicht vorhanden. [[wastepaper]] scheint üblich zu sein. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 16:13, 3. Jul. 2024 (MESZ)
:Ich habe auch keine sinnvollen Belege für diese Schreibweise gefunden. Bin für löschen. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:23, 26. Aug. 2024 (MESZ)
== [[waste-paper basket]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Unsere Referenzen führen nur die Schreibweise wastepaper basket. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 14:24, 5. Jul. 2024 (MESZ)
:Ich habe auch keine sinnvollen Belege für diese Schreibweise gefunden. Bin für löschen. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:23, 26. Aug. 2024 (MESZ)
== [[Strebetendenz-Theorie]] ==
{{Löschkandidaten/Status|erledigt}}
Bedeutung ist 1:1 aus dem DWDS übernommen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 19:13, 6. Jul. 2024 (MESZ)
:Danke für den Hinweis. Ich habe die Bedeutung entfernt und durch <code><nowiki>{{QS Bedeutungen|fehlend}}</nowiki></code> ersetzt sowie die vorherigen Versionen versteckt. @[[Benutzer:Musiklike|Musiklike]], bitte in Zukunft keine Urheberrechtsverletzungen mehr. Und eine selbst formulierte Bedeutung wäre jetzt auch noch angebracht. --[[Benutzer:Udo T.|Udo T.]] <small>([[User talk:Udo T.|Diskussion]])</small> 19:22, 6. Jul. 2024 (MESZ)
== [[nanny-goat]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Schreibweise ist nicht belegt. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 06:46, 7. Jul. 2024 (MESZ)
:Es gibt im [https://www.oed.com/dictionary/nanny-goat_n?tl=true OED] einen Eintrag für die Schreibweise mit Bindestrich, dessen Inhalt ist aber hinter der Paywall und nicht tauglich als Ref. Das englische Wiktionary hat die Schreibweise zwar, was uns aber als Beleg nichts nützt. Die Schreibweise kommt bei Suchmaschinenabfragen vor, aber selten; etwas Zitierfähiges habe ich darunter nicht gefunden. Ich bin für '''löschen'''. Der Artikel [[nanny goat]] dürfte reichen. --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:12, 16. Okt. 2024 (MESZ)
== [[bag welder]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Keine Einträge in unseren Referenzen. Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 21:20, 7. Jul. 2024 (MESZ)
== [[Vorlage:Ref-SO-PWN]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Nach Aktualisierung der URL exakt gleiche Abfrage wie {{Vorlage|Ref-SJP-PWN}}. Ursprünglich mit anderer URL (so.pwn.pl/lista.…). Jetzt ist „Wielki słownik ''ortograficzny'' PWN“ ein Absatz in der Ergebnisseite von Vorl. Ref-SJP-PWN. --[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 00:04, 10. Jul. 2024 (MESZ)
:@[[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] Vielen Dank für den Hinweis. Solche Änderungen sind immer ärgerlich, aber trotzdem würde ich auf zwei Vorlagen bestehen. Denn es sind zwei unterschiedliche Wörterbücher. Manche Wörter (insbesondere Toponyme) finden sich nur im ''Wielki słownik ortograficzny PWN'' (Großes Rechtschreibwörterbuch PWN). Da wäre es verkehrt den ''Słownik języka polskiego PWN'' (Wörterbuch der polnischen Sprache PWN) als Referenz anzugeben, zum Beispiel {{Ref-SO-PWN|Tuvalu}}. Eine genaue Verlinkung ist wohl nur mit der Eintragsnummer möglich, hier: <nowiki>https://sjp.pwn.pl/so/Tuvalu;4524475.html</nowiki>. Es wäre sehr müßig dies in allen Einträgen manuell nachzutragen. Vielleicht kann man das automatisieren? [[Benutzer:Trevas|Trevas]] <small>([[User talk:Trevas|Diskussion]])</small> 08:49, 10. Jul. 2024 (MESZ)
::@[[Benutzer:Trevas|Trevas]], danke für die ausführliche Erklärung, das gilt auch für Vornamen wie [[August]] - mir war nicht klar, das es sich um unterschiedliche Werke als Grundlage handelt. Da Wielki słownik ortograficzny PWN auf der Ergebnisseite namentlich aufgeführt ist, sehe ich keinen dringenden Handlungsbedarf. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 09:39, 10. Jul. 2024 (MESZ)
== [[Vorlage:Ref-Duden-Englisch]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Das Dudenwörterbuch Englisch scheint nicht mehr zu existieren? Schöne Grüße --[[Benutzer:Yoursmile|Yoursmile]] <small>([[User talk:Yoursmile|Diskussion]])</small> 08:09, 10. Jul. 2024 (MESZ)
:Stimmt: „[https://web.archive.org/web/20180823105546/https://www.duden.de/woerterbuch/englisch-deutsch Die Inhalte aus dem "Englisch Wörterbuch" sind leider nicht mehr verfügbar. Wir bitten um Ihr Verständnis!]“ archive.org, 23. 8. 2018. Z.B [[short]] auf Duden ist nicht archiviert. [[Benutzer:Edfyr|Edfyr]] <small>([[User talk:Edfyr|Diskussion]])</small> 10:14, 10. Jul. 2024 (MESZ)
::Die Vorlage stammt wohl noch aus der Zeit, als [[Wikipedia:de:<!--Duden-Verlag-->Spezial:Permalink/244776150#2009 – 2022|Duden]] <small>(noch)</small> mit [[Wikipedia:de:Langenscheidt|Langenscheidt]] zusammengearbeitet hat. Der Eintrag zu „short“ ist gegenwärtig unter [//de.langenscheidt.com/englisch-deutsch/short de.langenscheidt.com/englisch-deutsch/…] zu finden, was, in ähnlicher Weise, wohl auch auf alle anderen (ehemals beim Duden abrufbaren) Wörter(buch-Einträge dieser Art) zutrifft. Im Sinne der Leserschaft wäre es daher wohl (anstelle der Löschung) besser, die Vorlage entsprechend nachziehend zu überarbeiten (oder eine überarbeitete Fassung frisch anzulegen). Mit [[w:Wikipedia:Wikiliebe|lieben]] Grüßen. -- [[Spezial:Beiträge/77.183.162.100|77.183.162.100]] 11:41, 11. Jul. 2024 (MESZ)
== [[absägen]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Die 3. Bedeutung ist unbelegt. [[Benutzer:Alexander Gamauf|Alexander Gamauf]] <small>([[User talk:Alexander Gamauf|Diskussion]])</small> 14:01, 10. Jul. 2024 (MESZ)
== [[Motiviken]] ==
{{Löschkandidaten/Status|erledigt}}
Von einem Bot mit Haupt- und Nebenbetonung erstellt ohne Angabe im Haupteintrag – [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:24, 19. Jul. 2024 (MESZ)
:Der Plural wird im DWDS angegeben ({{Ref-DWDS|Motivik}}), es gibt auch 2 Verwendungen in der WP. - Gruß, [[Benutzer:Master of Contributions|MoC]] ~<small>[[Benutzer Diskussion:Master of Contributions|meine Nachrichtenseite]]</small>~ 13:38, 19. Jul. 2024 (MESZ)
::Danke für die Info, ich hab's '''im Haupteintrag ergänzt'''. Gruß, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 14:04, 19. Jul. 2024 (MESZ)
== [[Fischkopp]], Bedeutungen [1–4], Redundanz {{Anker|Fischkopp}} ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Ich kann auch angesichts der angegebenen Referenzen keinen wesentlichen Unterschied zwischen den Bedeutungen [1–4] erkennen. [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 22:22, 24. Jul. 2024 (MESZ)
== [[Ey]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Unerwünschte Weiterleitung, [[Benutzer:Peter Gröbner|Peter]], 13:42, 25. Jul. 2024 (MESZ)
== [[Abenteuergeister]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Laut Duden und DWDS gibt es keinen Plural - [[Benutzer:Master of Contributions|MoC]] ~<small>[[Benutzer Diskussion:Master of Contributions|meine Nachrichtenseite]]</small>~ 19:07, 26. Jul. 2024 (MESZ)
nqbicjuv41zqyzdxe0aneqszl8m4ri7
Vorlage:Verbherkunft
10
1384818
10131303
10121454
2024-10-15T14:22:49Z
Alexander Gamauf
7352
weiterer Schlüsselwortparameter „W2“
10131303
wikitext
text/x-wiki
{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#invoke:Verb|herkunft|{{{1|{{<includeonly>safesubst:</includeonly>PAGENAME}}}}}|{{{2|t}}}|{{{W|}}}|{{{V|}}}|{{{A|}}}|{{{W2|}}}}}<noinclude>
[[Kategorie:Wiktionary:Vorlage|Verbherkunft]]{{Dokumentation}}
</noinclude>
kj2cy0hb41ep5j0ncje0hh7e0p42174
Vorlage:Verbherkunft/Doku
10
1384829
10131322
10126667
2024-10-15T15:19:53Z
Alexander Gamauf
7352
weiterer Schlüsselwortparameter „W2“; weitere Aufrufbeispiele
10131322
wikitext
text/x-wiki
== Vorlagenparameter ==
<templatedata>
{
"params": {
"1": {
"description": "Name des Verbs, für das eine strukturelle Herkunft erstellt werden soll",
"autovalue": "Name der aufrufenden Seite",
"label": "Verbbezeichnung",
"type": "line"
},
"2": {
"description": "Angabe, ob das Verb trennbar oder untrennbar ist ",
"autovalue": "t(rennbares Verb)",
"example": "u",
"label": "Trennbarkeit",
"type": "line"
},
"W": {
"description": "Wortart des Verbzusatzes bei einem trennbaren Verb oder Wortart des Begriffes, von dem das Grundverb abgeleitet wird",
"example": "Partikel",
"label": "Wortart",
"type": "line"
},
"V": {
"description": "Partikel oder Präfix, wenn die Automatik nicht das erwünschte Ergebnis liefert",
"example": "re",
"label": "Vorspann",
"type": "line"
},
"A": {
"description": "Wort, zu dem das Grundverb abgeleitet wird",
"example": "billig",
"label": "Ableitung",
"type": "line"
},
"W2": {
"description": "Wortart, zu dem das Grundverb abgeleitet wird",
"example": "Substantiv",
"label": "Wortart2",
"type": "line"
}
},
"description": "Generierung einer strukturellen Herkunftsangebe für zweiteilige Verben",
"format": "inline"
}
</templatedata>
== Kopiervorlagen ==
{| class="wikitable"
! Anwendungsfall !! Kopiervorlage
|-
| trennbares Verb || <code><nowiki>:{{Verbherkunft}}</nowiki></code>
|-
| trennbares Verb + Wortart || <code><nowiki>:{{Verbherkunft|W=}}</nowiki></code>
|-
| untrennbares Verb || <code><nowiki>:{{Verbherkunft|2=u}}</nowiki></code>
|-
| untrennbares Verb + Wortart + Ableitung || <code><nowiki>:{{Verbherkunft|2=u|W=|A=}}</nowiki></code>
|-
|}
== Beispiele ==
=== Beispiele für trennbare Verben ===
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|durchwandern}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|durchwandern}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|durchwandern|W=Partikel}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|durchwandern|W=Partikel}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|wahrsagen|W=Adjektiv}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|wahrsagen|W=Adjektiv}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|bleibenlassen|W=Verb|V=bleiben}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|bleibenlassen|W=Verb|V=bleiben}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|gewährleisten|W=Substantiv|V=Gewähr}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|gewährleisten|W=Substantiv|V=Gewähr}}
;Beispiele für fiktive Verben, die ohne Verbzusatz nicht alleine vorkommen
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|hineintheatern|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Theater}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|hineintheatern|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Theater}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|abdachen|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Dach}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|abdachen|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Dach}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|hereingeheimnissen|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Geheimnis}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|hereingeheimnissen|W=Partikel|W2=Substantiv|A=Geheimnis}}
=== Beispiele für untrennbare Verben ===
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|durchwandern|u}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|durchwandern|u}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|reintegrieren|u|V=re}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|reintegrieren|u|V=re}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|verbilligen|u|W=Adjektiv|A=billig}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|verbilligen|u|W=Adjektiv||A=billig}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|herbsteln|2=u|W=Substantiv|A=Herbst}}
</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|herbsteln|2=u|W=Substantiv|A=Herbst}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|hero}}<nowiki>isieren|u|W=Substantiv|V=</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|hero}}<nowiki>|A=Heroe}}</nowiki></code><ref>Da das abgeleitete Substantiv „Heroe“ mehr Zeichen enthält als die Zeichenfolge „hero“ im Verbnamen, muss „V=hero“ angegeben werden, um den Verbrest „isieren“ automatisch ermitteln zu können!</ref> ergibt →
:{{Verbherkunft|heroisieren|u|W=Substantiv|V=hero|A=Heroe}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|ideal}}<nowiki>isieren|u|W=Adjektiv|A=</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|ideal}}<nowiki>}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|idealisieren|u|W=Adjektiv|A=ideal}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|röntgen}}<nowiki>isieren|u|W=Verb|A=</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|röntgen}}<nowiki>}}</nowiki></code> ergibt →
:{{Verbherkunft|röntgenisieren|u|W=Verb|A=röntgen}}
<code><nowiki>:{{Verbherkunft|</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|buchstab}}<nowiki>ieren|u|W=Substantiv|V=</nowiki>{{Hintergrundfarbe|gelb|buchstab}}<nowiki>|A=Buchstabe}}</nowiki></code><ref>Da das abgeleitete Substantiv „Buchstabe“ mehr Zeichen enthält als die Zeichenfolge „buchstab“ im Verbnamen, muss „V=buchstab“ angegeben werden, um den Verbrest „ieren“ automatisch ermitteln zu können!</ref> ergibt →
:{{Verbherkunft|buchstabieren|u|W=Substantiv|V=buchstab|A=Buchstabe}}
;Hinweise
<references />
== Fehlerhinweise ==
Wird kein Verbzusatz oder kein Präfix ausgewiesen, ist im [[Modul:Verb]] die entsprechende Vorsilbe zu ergänzen oder der Parameter „V=“ im Eintrag mit einem Wert zu versorgen.
4uszl10rppo3h8idqe4ayy552v2slk3
Ubuntu
0
1387514
10131479
10121879
2024-10-16T06:09:14Z
Priwo
19285
+link
10131479
wikitext
text/x-wiki
== Ubuntu ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Wortart|Eigenname|Deutsch}}{{(R)}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Ubuntu
|Nominativ Plural=–
|Genitiv Singular=Ubuntus
|Genitiv Plural=–
|Dativ Singular=Ubuntu
|Dativ Plural=–
|Akkusativ Singular=Ubuntu
|Akkusativ Plural=–
|Bild=Ubuntu-logo-2022.svg|mini|1|[[Logo]] von ''Ubuntu''{{(R)}}
}}
{{Worttrennung}}
:Ubun·tu, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|uˈbʊntu}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|EDV}} auf [[Debian]] aufbauende Linux [[Distribution]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Linux]]
{{Beispiele}}
:[1] „Heute geht Canonical, das Unternehmen hinter dem Projekt ''Ubuntu'', von etwa 25 Millionen Nutzern aus.“<ref>{{Per-Zeit Online | Online=https://www.zeit.de/digital/internet/2014-10/zehn-jahre-ubuntu/komplettansicht | Autor=Scott Gilbertson | Titel=Zehn Jahre Ubuntu: Das (meist) freundliche Gesicht von Linux | TitelErg= | Nummer= | Tag=24 | Monat=10 | Jahr=2014 | Zugriff=2024-09-21 | Kommentar= }}</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''Ubuntu'' [[installieren]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=auf Debian aufbauende Linux Distribution|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Ubuntu
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Ubuntu
|Genitiv Singular*=Ubuntus
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Ubuntu
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Ubuntu
|Akkusativ Plural=
}}
{{Worttrennung}}
:Ubun·tu, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] aus dem südlichen Afrika stammende Lebensphilosophie
{{Beispiele}}
:[1] „Tutu spielte auch eine Rolle darin, Südafrika aktuellen Strömungen zu öffnen - besonders im Kulturbereich - indem er seine Landsleute mit einer neuen Idee bekannt machte: ''Ubuntu''.“ <ref>{{Literatur | Online=[https://www.dw.com/de/desmond-tutu-kultur-ubuntu/a-60308127 URL] | Autor=Sertan Sanderson | Titel=Desmond Tutu: Inspiration für ein gespaltenes Land | Sammelwerk= | Tag=01 | Monat=01 | Jahr=2022 | Zugriff=2024-09-21}}</ref>
:[1] „Die Begrüßung, die unter den ChiShona sprechenden Menschen in Simbabwe üblich ist, enthält das Grundprinzip von ''Ubuntu''.“ <ref>{{Literatur | Online=[https://www.spiegel.de/kultur/tsitsi-dangarembga-ich-bin-weil-du-bist-und-weil-du-bist-bin-ich-auch-debattenbeitrag-a-3fcc1492-7dca-4f8a-b5a8-8b5ec5af6e03 URL] | Autor=Tsitsi Dangarembga | Titel=»Ich bin, weil du bist, und weil du bist, bin ich auch« | Sammelwerk= | Tag=09 | Monat=07 | Jahr=2022 | Zugriff=2024-09-21}}</ref>
:[1] „''Ubuntu'' beschreibt eine moralische Grundhaltung, die die Weltsicht der Afrikaner prägt.“ <ref>{{Literatur | Online=[https://www.stern.de/gesellschaft/achtsamkeit-im-suedlichen-afrika--das-steckt-hinter--ubuntu--31666090.html URL] | Autor=Laura Hindelang | Titel="Ubuntu" – das afrikanische Zauberwort für mehr Achtsamkeit im Leben | Sammelwerk= | Tag=02 | Monat=03 | Jahr=2022 | Zugriff=2024-09-21}}</ref>
:[1] „Denn ''Ubuntu'' bedeutet: gemeinsam zu Menschen werden, einander wechselseitig menschlich machen.“ <ref>{{Literatur | Online=[https://www.zeit.de/2023/47/souleymane-bachir-diagne-afrika-philosophie URL] | Autor= | Titel=Was ist afrikanische Philosophie? | Sammelwerk= | Tag=08 | Monat=11 | Jahr=2023 | Zugriff=2024-09-21}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Lebensphilosophie|Ü-Liste=
*{{ny}}: {{Ü|ny|umunthu}}
*{{xh}}: {{Ü|xh|ubuntu}}
*{{zu}}: {{Ü|zu|ubuntu}}
*{{tn}}: {{Ü|tn|botho}}
*{{sn}}: {{Ü|sn|unhu}}
*{{sw}}: {{Ü|sw|utu}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Ubuntu (Philosophie)}}
{{Quellen}}
cwzdsjya31ctb73qnmdifsnrowhtux1
Wiktionary:Löschkandidaten/Oktober 2024
4
1389516
10131463
10130875
2024-10-15T22:26:57Z
Scripturus
196147
Neuer Abschnitt /* development sales */
10131463
wikitext
text/x-wiki
{{Löschkandidaten/Unterseite|Juli 2024|August 2024|September 2024|Oktober 2024|November 2024|Sortierung=2024 10}}
== [[Vielweibereien]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Laut Duden und DWDS gibt es keinen Plural. Das ist auch nicht sinnvoll, denn ''Vielweiberei'' ist ein Abstraktum, kein konkretes Verhältnis. Das Wort entspricht insofern [[Polygynie]], [[Polygamie]] und Bedeutung [1] von [[Vielehe]], die wir alle ohne Plural führen. Möglicherweise lassen sich fünf „seriöse” Belegstellen finden, aber dann stellt sich die Frage, ob das Wort da in der korrekten Bedeutung verwendet wird, was ich bezweifle. [[Benutzer:Vollis|Vollis]] <small>([[User talk:Vollis|Diskussion]])</small> 21:41, 13. Okt. 2024 (MESZ)
== [[development sales]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Die angegebene Bedeutung (Absatzentwicklung) ist durch die aufgelisteten Referenzen nicht belegt. Die Übersetzung wäre „Entwicklungsabsatz“, was aber keinen Sinn macht. Gemeint ist wahrscheinlich die Wortverbindung ''development of sales'' (Absatzentwicklung). Man könnte das jetzige Lemma ersatzlos löschen oder den Inhalt nach ''development of sales'' verschieben (was in meinen Augen aber verzichtbar ist). --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:26, 16. Okt. 2024 (MESZ)
tq37kds7xx5izvdeui2l5nv2u3fxna3
10131464
10131463
2024-10-15T23:03:48Z
Udo T.
91150
Intro korr.
10131464
wikitext
text/x-wiki
{{Löschkandidaten/Unterseite|August 2024|September 2024|Oktober 2024|November 2024|Dezember 2024|Sortierung=2024 10}}
== [[Vielweibereien]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Laut Duden und DWDS gibt es keinen Plural. Das ist auch nicht sinnvoll, denn ''Vielweiberei'' ist ein Abstraktum, kein konkretes Verhältnis. Das Wort entspricht insofern [[Polygynie]], [[Polygamie]] und Bedeutung [1] von [[Vielehe]], die wir alle ohne Plural führen. Möglicherweise lassen sich fünf „seriöse” Belegstellen finden, aber dann stellt sich die Frage, ob das Wort da in der korrekten Bedeutung verwendet wird, was ich bezweifle. [[Benutzer:Vollis|Vollis]] <small>([[User talk:Vollis|Diskussion]])</small> 21:41, 13. Okt. 2024 (MESZ)
== [[development sales]] ==
{{Löschkandidaten/Status|offen}}
Die angegebene Bedeutung (Absatzentwicklung) ist durch die aufgelisteten Referenzen nicht belegt. Die Übersetzung wäre „Entwicklungsabsatz“, was aber keinen Sinn macht. Gemeint ist wahrscheinlich die Wortverbindung ''development of sales'' (Absatzentwicklung). Man könnte das jetzige Lemma ersatzlos löschen oder den Inhalt nach ''development of sales'' verschieben (was in meinen Augen aber verzichtbar ist). --[[Benutzer:Scripturus|Scripturus]] <small>([[User talk:Scripturus|Diskussion]])</small> 00:26, 16. Okt. 2024 (MESZ)
8af5vk0vj9jp2cnk9edtgapgrobqv7t
Verdunstungskälte
0
1389593
10131295
2024-10-15T13:20:29Z
Jeuwre
91608
neu
10131295
wikitext
text/x-wiki
== Verdunstungskälte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Verdunstungskälte
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Verdunstungskälte
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Verdunstungskälte
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Verdunstungskälte
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Ver·duns·tungs·käl·te, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|fɛɐ̯ˈdʊnstʊŋsˌkɛltə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Physik}} [[Abkühlung]] infolge des [[Verdunsten]]s einer [[Flüssigkeit]] (beispielsweise [[Schweiß]] auf der [[Haut]] im [[Sommer]])
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] ([[Zusammensetzung]]) aus den [[Substantiv]]en ''[[Verdunstung]]'' und ''[[Kälte]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kälte]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Verdunstungskälte'' entsteht, wenn Wasser unterhalb der Siedetemperatur vom flüssigen in den gasförmigen Zustand übergeht.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/wissen/sommer-hitze-dreissig-grad-tipps-wohnung-kuehlen-lueften-100.html | Autor= | Titel=Tipps aus der Wissenschaft – So bleibt die Wohnung bei Hitze kühl | TitelErg= | Tag=29 | Monat=08 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Der [durch Deckenventilatoren] resultierende Luftstrom lässt auf der menschlichen Haut ''Verdunstungskälte'' entstehen.“<ref>{{Wikipedia|Deckenventilator|oldid=246226861}}, abgerufen am 15. Oktober 2024.</ref>
:[1] „Schweiß bzw. Wasser liefert eine ''Verdunstungskälte'' von ca. 2.500 kJ/l (= 600 kcal/l), sodass der Läufer ein bis zwei Liter Wasser pro Stunde ausschwitzt.“<ref>{{Wikipedia|Laufsport|oldid=246190179#Physiologie}}, abgerufen am 15. Oktober 2024.</ref>
:[1] „Diese ''Verdunstungskälte'' kann bis zu einem Drittel des gesamten Wärmeumsatzes ausmachen.“<ref>{{Per-Spektrum-d-W Online | Online=https://www.spektrum.de/lexikon/biologie/verdunstung/69268 | Autor= | Titel=Lexikon der Biologie – Verdunstung | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr=1999 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Wer sich bei Kälte in die Hände haucht, tut sich nichts Gutes. […] Schuld daran ist die ''Verdunstungskälte.'' Diese entsteht, wenn durch die Wärme des Hauches die Feuchtigkeit auf der Hautoberfläche verdunstet und dabei ein Kühleffekt entsteht.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/wissen/gesundheit/besser-durch-den-winter-das-schuetzt-vor-kaelte-nicht | Autor=Sabrina Schenardi | Titel=Besser durch den Winter - Das schützt vor Kälte (nicht) | TitelErg= | Tag=19 | Monat=01 | Jahr=2016 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Für angenehme Temperaturen im Sommer sorgt eine begrünte Seitenfläche des Hauses: Die in diesem Minigewächshaus entstehende ''Verdunstungskälte'' kühlt die Gebäudehülle.“<ref>{{Ref-wissen.de|Artikel|leben-auf-dem-wasser-das-selbstversorger-hausboot|Leben auf dem Wasser: das Selbstversorger-Hausboot}}, 24. Februar 2016, abgerufen am 15. Oktober 2024.</ref>
:{{MZ|1|„Weshalb ist es in einem Laubwald kühler als außerhalb?|Weil die Bäume ''Verdunstungskälte'' erzeugen.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|baeume-mehr-als-nur-holzlieferanten|Bäume – mehr als nur Holzlieferanten}}, abgerufen am 15. Oktober 2024.</ref>}}
:[1] „Begrünte Dächer tragen durch ''Verdunstungskälte'' zum Abkühlung von Gebäuden bei - ähnlich wie Schweiß auf der Haut.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/extremwetter-st%C3%BCrme-fluten-starkregen-waldbr%C3%A4nde-klima-krise-corona-home-office-co2-no2/a-51662294 | Autor=Jeannette Cwienk | Titel=Arbeiten in Zeiten des Klimawandels | TitelErg= | Tag=24 | Monat=07 | Jahr=2020 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Kunststoffkübel bieten viele Vorteile. Sie sind leicht und das Material verhindert, dass Wasser schnell verdunstet. Für Zitrusgewächse sind diese Töpfe deshalb ideal: Es entsteht keine ''Verdunstungskälte'' in der Nähe der empfindlichen Wurzeln.“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/ratgeber/garten/zierpflanzen/Pflanzgefaesse-Welches-eignet-sich-wofuer,kuebelpflanzen166.html | Autor= | Titel=Pflanzgefäße: Welches eignet sich wofür? | TitelErg= | Tag=17 | Monat=04 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] „Tontöpfe sind wegen der ''Verdunstungskälte,'' die an der Topfaußenseite entsteht, nicht so gut geeignet, da die Bromelien einen eher warmen Fuß lieben.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/mdr-garten/pflanzen/bromelien-pflegen-giessen-vermehren-100.html | Autor= | Titel=Exotische Zimmerpflanzen – Bromelien richtig pflegen | TitelErg= | Tag=18 | Monat=01 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
:[1] [Beim Kompressionsverfahren] „werden Gase wie Methylether oder Ammoniak unter Druck verflüssigt und entziehen der Luft die Wärme. Die so erzeugte ''Verdunstungskälte'' kann in geschlossenen Behältnissen Nahrungsmittel kühlen.“<ref>{{Per-Westdeutscher Rundfunk | Online=https://www1.wdr.de/radio/wdr5/sendungen/zeitzeichen/zeitzeichen-geburtstag-carl-von-linde-100.html | Autor=Wolfgang Burgmer | Titel=11. Juni 1842 - Carl von Linde wird geboren | TitelErg= | Tag=31 | Monat=05 | Jahr=2022 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar=Sendereihe: Zeitzeichen, Redaktion: David Rother }}</ref>
:[1] „Eine Wärmepumpe macht sich Wärme aus der Umwelt zunutze und nutzt das Prinzip der ''Verdunstungskälte,'' um zu heizen.“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/wie-funktionieren-w%C3%A4rmepumpen-heizen-mit-umweltw%C3%A4rme-luft-erde-wasser-was-sind-die-tricks/a-62779079 | Autor=Gero Rueter | Titel=Heizen mit Luft – Wie funktionieren Wärmepumpen? | TitelErg= | Tag=16 | Monat=08 | Jahr=2022 | Zugriff=2024-10-15 | Kommentar= }}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=''[[Physik]]:'' [[Abkühlung]] infolge des [[Verdunsten]]s einer [[Flüssigkeit]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|260443}}
:[*] {{Ref-Pons}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
g6xwwyltcnk0cxrvm9582fjbz1kz5wb
Erlesenheit
0
1389594
10131296
2024-10-15T13:57:26Z
Seidenkäfer
7183
neu
10131296
wikitext
text/x-wiki
== Erlesenheit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Erlesenheit
|Nominativ Plural=Erlesenheiten
|Genitiv Singular=Erlesenheit
|Genitiv Plural=Erlesenheiten
|Dativ Singular=Erlesenheit
|Dativ Plural=Erlesenheiten
|Akkusativ Singular=Erlesenheit
|Akkusativ Plural=Erlesenheiten
}}
{{Worttrennung}}
:Er·le·sen·heit, {{Pl.}} Er·le·sen·hei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛɐ̯ˈleːzn̩haɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|geh.|ohne Plural}} [[außerordentlich]] [[gut]]e, [[exquisit]]e [[Qualität]]
:[2] {{K|geh.}} Dinge von außerordentlich guter, exquisiter Qualität
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum [[Adjektiv]] ''[[erlesen]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-heit]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Hochwertigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Carlins Werk ist untrennbar mit der ''Erlesenheit'' der Pariser Luxusgüter und der Verschwendungssucht jener Zeit verbunden.“<ref>{{Wikipedia|Martin Carlin|oldid=241237646}}</ref>
:[2] „Über eine gläserne Treppe stieg man in ihren Salon hinauf und in ihre Wohnräume, die mit den ''Erlesenheiten'' aller fremden Länder erfüllt waren.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/lux/lolamont/chap014.html | Autor=Joseph August Lux | Titel=Lola Montez | Jahr=1912 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=außerordentlich gute, exquisite Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Dinge von außerordentlich guter, exquisiter Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
2d5dkgvg5j5vwt4zh5x8hf8ndu4d6fi
10131381
10131296
2024-10-15T17:16:26Z
Narenhofer2
218428
+en:[[exquisiteness]] +en:[[showpiece]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131381
wikitext
text/x-wiki
== Erlesenheit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Erlesenheit
|Nominativ Plural=Erlesenheiten
|Genitiv Singular=Erlesenheit
|Genitiv Plural=Erlesenheiten
|Dativ Singular=Erlesenheit
|Dativ Plural=Erlesenheiten
|Akkusativ Singular=Erlesenheit
|Akkusativ Plural=Erlesenheiten
}}
{{Worttrennung}}
:Er·le·sen·heit, {{Pl.}} Er·le·sen·hei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛɐ̯ˈleːzn̩haɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|geh.|ohne Plural}} [[außerordentlich]] [[gut]]e, [[exquisit]]e [[Qualität]]
:[2] {{K|geh.}} Dinge von außerordentlich guter, exquisiter Qualität
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum [[Adjektiv]] ''[[erlesen]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-heit]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Hochwertigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Carlins Werk ist untrennbar mit der ''Erlesenheit'' der Pariser Luxusgüter und der Verschwendungssucht jener Zeit verbunden.“<ref>{{Wikipedia|Martin Carlin|oldid=241237646}}</ref>
:[2] „Über eine gläserne Treppe stieg man in ihren Salon hinauf und in ihre Wohnräume, die mit den ''Erlesenheiten'' aller fremden Länder erfüllt waren.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/lux/lolamont/chap014.html | Autor=Joseph August Lux | Titel=Lola Montez | Jahr=1912 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=außerordentlich gute, exquisite Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|exquisiteness}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Dinge von außerordentlich guter, exquisiter Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|showpiece}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
sqwqgqfcrqutof8uv22p8id31kbswrj
10131397
10131381
2024-10-15T17:59:13Z
Seidenkäfer
7183
Bed. etw. umformuliert
10131397
wikitext
text/x-wiki
== Erlesenheit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Erlesenheit
|Nominativ Plural=Erlesenheiten
|Genitiv Singular=Erlesenheit
|Genitiv Plural=Erlesenheiten
|Dativ Singular=Erlesenheit
|Dativ Plural=Erlesenheiten
|Akkusativ Singular=Erlesenheit
|Akkusativ Plural=Erlesenheiten
}}
{{Worttrennung}}
:Er·le·sen·heit, {{Pl.}} Er·le·sen·hei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛɐ̯ˈleːzn̩haɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|geh.|ohne Plural}} [[außerordentlich]] [[gut]]e, [[exquisit]]e [[Qualität]]
:[2] {{K|geh.}} [[Objekt]], [[Werk]] von außerordentlich guter, exquisiter Qualität
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum [[Adjektiv]] ''[[erlesen]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-heit]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Hochwertigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Carlins Werk ist untrennbar mit der ''Erlesenheit'' der Pariser Luxusgüter und der Verschwendungssucht jener Zeit verbunden.“<ref>{{Wikipedia|Martin Carlin|oldid=241237646}}</ref>
:[2] „Über eine gläserne Treppe stieg man in ihren Salon hinauf und in ihre Wohnräume, die mit den ''Erlesenheiten'' aller fremden Länder erfüllt waren.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/lux/lolamont/chap014.html | Autor=Joseph August Lux | Titel=Lola Montez | Jahr=1912 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=außerordentlich gute, exquisite Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|exquisiteness}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Objekt, Werk von außerordentlich guter, exquisiter Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|showpiece}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
nz1o37vxsmm05tr4uh7qwx47jrn8sjx
10131411
10131397
2024-10-15T18:53:40Z
Seidenkäfer
7183
+Reim [[Reim:Deutsch:-eːzn̩haɪ̯t|-eːzn̩haɪ̯t]]
10131411
wikitext
text/x-wiki
== Erlesenheit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Erlesenheit
|Nominativ Plural=Erlesenheiten
|Genitiv Singular=Erlesenheit
|Genitiv Plural=Erlesenheiten
|Dativ Singular=Erlesenheit
|Dativ Plural=Erlesenheiten
|Akkusativ Singular=Erlesenheit
|Akkusativ Plural=Erlesenheiten
}}
{{Worttrennung}}
:Er·le·sen·heit, {{Pl.}} Er·le·sen·hei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛɐ̯ˈleːzn̩haɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|eːzn̩haɪ̯t|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|geh.|ohne Plural}} [[außerordentlich]] [[gut]]e, [[exquisit]]e [[Qualität]]
:[2] {{K|geh.}} [[Objekt]], [[Werk]] von außerordentlich guter, exquisiter Qualität
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] zum [[Adjektiv]] ''[[erlesen]]'' mit dem [[Suffix]] ''[[-heit]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Hochwertigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Carlins Werk ist untrennbar mit der ''Erlesenheit'' der Pariser Luxusgüter und der Verschwendungssucht jener Zeit verbunden.“<ref>{{Wikipedia|Martin Carlin|oldid=241237646}}</ref>
:[2] „Über eine gläserne Treppe stieg man in ihren Salon hinauf und in ihre Wohnräume, die mit den ''Erlesenheiten'' aller fremden Länder erfüllt waren.“<ref>{{DiB-Projekt Gutenberg-DE | Online=https://www.projekt-gutenberg.org/lux/lolamont/chap014.html | Autor=Joseph August Lux | Titel=Lola Montez | Jahr=1912 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=außerordentlich gute, exquisite Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|exquisiteness}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=Objekt, Werk von außerordentlich guter, exquisiter Qualität|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|showpiece}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1, 2] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
gg4ixtlu5ra2d38j9qjm7go2dtoy0rz
Erlesenheiten
0
1389595
10131297
2024-10-15T13:57:37Z
Seidenkäfer
7183
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131297
wikitext
text/x-wiki
== Erlesenheiten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Er·le·sen·hei·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ɛɐ̯ˈleːzn̩haɪ̯tn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Erlesenheit]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Erlesenheit]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Erlesenheit]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Erlesenheit]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Erlesenheit}}
p0mokn081md9qqhry1gmtkxtciq3yi9
Vorlage:Verbherkunft-Test
10
1389596
10131301
2024-10-15T14:06:30Z
Alexander Gamauf
7352
Testvorlage
10131301
wikitext
text/x-wiki
{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#invoke:User:Alexander Gamauf/Verb|herkunft|{{{1|{{<includeonly>safesubst:</includeonly>PAGENAME}}}}}|{{{2|t}}}|{{{W|}}}|{{{V|}}}|{{{A|}}}|{{{W2|}}}}}<noinclude>
</noinclude>
g5d6cefx23a4mcstjivul1roccyavwf
Musikstudent
0
1389597
10131308
2024-10-15T14:40:36Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
neu
10131308
wikitext
text/x-wiki
== Musikstudent ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Musikstudent
|Nominativ Plural=Musikstudenten
|Genitiv Singular=Musikstudenten
|Genitiv Plural=Musikstudenten
|Dativ Singular=Musikstudenten
|Dativ Plural=Musikstudenten
|Akkusativ Singular=Musikstudenten
|Akkusativ Plural=Musikstudenten
}}
{{Worttrennung}}
:Mu·sik·stu·dent, {{Pl.}} Mu·sik·stu·den·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|muˈziːkʃtuˌdɛnt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Person, die das Fach Musik studiert
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Musik]]'' und ''[[Student]]''
{{Weibliche Wortformen}}
:[1] [[Musikstudentin]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Student]]
{{Beispiele}}
:[1] „Das Erwachen kam für mich als ''Musikstudent'' in London mit sechzehn Jahren.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 9.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Person, die das Fach Musik studiert|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
b52gyxf25vnev0z8u03z8z4ynwo5c3o
Diskussion:Kontrakt
1
1389598
10131309
2024-10-15T14:42:56Z
2003:6:377:9ABF:68A7:C97E:99C0:4F51
Neuer Abschnitt /* Beispiele */
10131309
wikitext
text/x-wiki
== Beispiele ==
Sind die Beispiele sinvoll? [[Spezial:Beiträge/2003:6:377:9ABF:68A7:C97E:99C0:4F51|2003:6:377:9ABF:68A7:C97E:99C0:4F51]] 16:42, 15. Okt. 2024 (MESZ)
gouwvzhlznrsnc8bexvoiujvu20i2g6
Schwindelei
0
1389599
10131314
2024-10-15T15:03:18Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
neu
10131314
wikitext
text/x-wiki
== Schwindelei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schwindelei
|Nominativ Plural=Schwindeleien
|Genitiv Singular=Schwindelei
|Genitiv Plural=Schwindeleien
|Dativ Singular=Schwindelei
|Dativ Plural=Schwindeleien
|Akkusativ Singular=Schwindelei
|Akkusativ Plural=Schwindeleien
}}
{{Worttrennung}}
:Schwin·de·lei, {{Pl.}} Schwin·de·lei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvɪndəˈlaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] dauerhaftes oder wiederholtes Schwindeln
{{Herkunft}}
:[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[schwindeln]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ei]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Flunkerei]], [[Lügerei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Alle wussten inzwischen, dass ich Deutscher bin, und wer sich an meine ''Schwindeleien'' erinnerte, vergab generös.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=dauerhaftes oder wiederholtes Schwindeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: „Schwindelei“.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
7jnh1htxngrf1xba8rhn03fnx2hee5q
10131330
10131314
2024-10-15T15:36:36Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
herkunft datiert
10131330
wikitext
text/x-wiki
== Schwindelei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Schwindelei
|Nominativ Plural=Schwindeleien
|Genitiv Singular=Schwindelei
|Genitiv Plural=Schwindeleien
|Dativ Singular=Schwindelei
|Dativ Plural=Schwindeleien
|Akkusativ Singular=Schwindelei
|Akkusativ Plural=Schwindeleien
}}
{{Worttrennung}}
:Schwin·de·lei, {{Pl.}} Schwin·de·lei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvɪndəˈlaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] dauerhaftes oder wiederholtes Schwindeln
{{Herkunft}}
:Das Wort ist seit der 2. Hälfte des 18. Jahrhunderts belegt.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
:[[Ableitung]] des Substantivs vom Stamm des Verbs ''[[schwindeln]]'' mit dem [[Derivatem]] ([[Ableitungsmorphem]]) ''[[-ei]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Flunkerei]], [[Lügerei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Alle wussten inzwischen, dass ich Deutscher bin, und wer sich an meine ''Schwindeleien'' erinnerte, vergab generös.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=dauerhaftes oder wiederholtes Schwindeln|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=7}}, Stichwort: „Schwindelei“.
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
jo8niy3hysxsvael51wixm4ub7v2w0c
Tetrachlormethan
0
1389600
10131320
2024-10-15T15:17:24Z
Timotheus314
240179
Neuanlage
10131320
wikitext
text/x-wiki
== Tetrachlormethan ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Tetrachlormethan
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Tetrachlormethans
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Tetrachlormethan
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Tetrachlormethan
|Akkusativ Plural=-
|Bild=Tetrachlormethan.svg|mini|1|[[Keilstrichformel]] von ''Tetrachlormethan''
}}
{{Worttrennung}}
:Te·t·ra·chlor·me·than, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtetʁakloːɐ̯meˌtaːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Chemie}} [[organisch]]e [[Verbindung]] aus einem [[Kohlenstoffatom]] und vier [[Chloratom]]en
{{Abkürzungen}}
:[1] ''[[Summenformel]]:'' CCl<sub>4</sub>
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem gebundenen [[Lexem]] ''[[tetra-]]'', aus griechisch ''{{Üt|grc|τετρα}}'' „[[vier-]]“ und den [[Substantiv]]en ''[[Chlor]]'' und ''[[Methan]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Benzinoform]], [[Kohlenstofftetrachlorid]], [[Perchlormethan]], [[R-10]], [[Tetra]],[[Tetrachlorkohlenstoff]],
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Chloralkan]], [[Chlorkohlenwasserstoff]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Tetrachlormethan'' ist eine farblose, stark lichtbrechende, süßlich riechende, nicht brennbare, giftige Flüssigkeit mit einem Schmelzpunkt von −23 °C und einem Siedepunkt von 76,7 °C.“<ref>{{Wikipedia|oldid=248918669}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=organische Verbindung aus einem Kohlenstoffatom und vier Chloratomen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tetrachlormethane}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tétrachlorométhane}}
*{{it}}: {{Ü|it|tetraclorometano}}
*{{es}}: {{Ü|es|tetraclorometano}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
ny30y4drv8edg3tkvc8641njvfrk5r8
10131332
10131320
2024-10-15T15:37:32Z
Udo T.
91150
Akzent eher so
10131332
wikitext
text/x-wiki
== Tetrachlormethan ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Tetrachlormethan
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Tetrachlormethans
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Tetrachlormethan
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Tetrachlormethan
|Akkusativ Plural=-
|Bild=Tetrachlormethan.svg|mini|1|[[Keilstrichformel]] von ''Tetrachlormethan''
}}
{{Worttrennung}}
:Te·t·ra·chlor·me·than, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tetʁaˈkloːɐ̯meˌtaːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Chemie}} [[organisch]]e [[Verbindung]] aus einem [[Kohlenstoffatom]] und vier [[Chloratom]]en
{{Abkürzungen}}
:[1] ''[[Summenformel]]:'' CCl<sub>4</sub>
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem gebundenen [[Lexem]] ''[[tetra-]]'', aus griechisch ''{{Üt|grc|τετρα}}'' „[[vier-]]“ und den [[Substantiv]]en ''[[Chlor]]'' und ''[[Methan]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Benzinoform]], [[Kohlenstofftetrachlorid]], [[Perchlormethan]], [[R-10]], [[Tetra]],[[Tetrachlorkohlenstoff]],
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Chloralkan]], [[Chlorkohlenwasserstoff]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Tetrachlormethan'' ist eine farblose, stark lichtbrechende, süßlich riechende, nicht brennbare, giftige Flüssigkeit mit einem Schmelzpunkt von −23 °C und einem Siedepunkt von 76,7 °C.“<ref>{{Wikipedia|oldid=248918669}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=organische Verbindung aus einem Kohlenstoffatom und vier Chloratomen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tetrachlormethane}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tétrachlorométhane}}
*{{it}}: {{Ü|it|tetraclorometano}}
*{{es}}: {{Ü|es|tetraclorometano}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
71kbiba42iznwb6wmhi7p2klopv7kc8
10131403
10131332
2024-10-15T18:20:07Z
Yoursmile
43509
Form, +Ref
10131403
wikitext
text/x-wiki
== Tetrachlormethan ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Tetrachlormethan
|Nominativ Plural=-
|Genitiv Singular=Tetrachlormethans
|Genitiv Plural=-
|Dativ Singular=Tetrachlormethan
|Dativ Plural=-
|Akkusativ Singular=Tetrachlormethan
|Akkusativ Plural=-
|Bild=Tetrachlormethan.svg|mini|1|[[Keilstrichformel]] von ''Tetrachlormethan''
}}
{{Worttrennung}}
:Te·t·ra·chlor·me·than, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tetʁaˈkloːɐ̯meˌtaːn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Chemie}} [[organisch]]e [[Verbindung]] aus einem [[Kohlenstoffatom]] und vier [[Chloratom]]en
{{Abkürzungen}}
:[1] ''[[Summenformel]]:'' CCl<sub>4</sub>
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]], zusammengesetzt aus dem gebundenen [[Lexem]] ''[[tetra-]]'', aus griechisch ''{{Üt|grc|τετρα}}'' „[[vier-]]“ und den [[Substantiv]]en ''[[Chlor]]'' und ''[[Methan]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Benzinoform]], [[Kohlenstofftetrachlorid]], [[Perchlormethan]], [[R-10]], [[Tetra]], [[Tetrachlorkohlenstoff]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Chloralkan]], [[Chlorkohlenwasserstoff]]
{{Beispiele}}
:[1] „''Tetrachlormethan'' ist eine farblose, stark lichtbrechende, süßlich riechende, nicht brennbare, giftige Flüssigkeit mit einem Schmelzpunkt von −23 °C und einem Siedepunkt von 76,7 °C.“<ref>{{Wikipedia|oldid=248918669}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=organische Verbindung aus einem Kohlenstoffatom und vier Chloratomen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|tetrachlormethane}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|tétrachlorométhane}}
*{{it}}: {{Ü|it|tetraclorometano}}
*{{es}}: {{Ü|es|tetraclorometano}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[1] {{Ref-spektrum.de|Chemie|9074|Tetrachlorkohlenstoff}} (dort auch „Tetrachlormethan“)
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|65983|Tetrachlorkohlenstoff}} (dort auch „Tetrachlormethan“)
:[1] {{Ref-spektrum.de|Neurowissenschaft|12860|Tetrachlorkohlenstoff}} (dort auch „Tetrachlormethan“)
{{Quellen}}
c102qt8yx6749lgp2t7m08xxsa6oxto
Tetrachlormethans
0
1389601
10131321
2024-10-15T15:17:32Z
Timotheus314
240179
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131321
wikitext
text/x-wiki
== Tetrachlormethans ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Te·t·ra·chlor·me·thans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtetʁakloːɐ̯meˌtaːns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tetrachlormethan]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tetrachlormethan}}
2mn2rp4x0snu73njxu4424ho71hr9v7
10131334
10131321
2024-10-15T15:37:42Z
Udo T.
91150
aktualisiert (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131334
wikitext
text/x-wiki
== Tetrachlormethans ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Te·t·ra·chlor·me·thans
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|tetʁaˈkloːɐ̯meˌtaːns}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Tetrachlormethan]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Tetrachlormethan}}
nbfre8wipye5hjkrs45vsmx9ojxnh8n
Schwindeleien
0
1389603
10131328
2024-10-15T15:35:34Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131328
wikitext
text/x-wiki
== Schwindeleien ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Schwin·de·lei·en
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃvɪndəˈlaɪ̯ən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schwindelei]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schwindelei]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Schwindelei]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schwindelei]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schwindelei}}
ppino9sho22lvrbtfyl9scxp1cao91b
Musikstudenten
0
1389604
10131329
2024-10-15T15:36:01Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131329
wikitext
text/x-wiki
== Musikstudenten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Mu·sik·stu·den·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|muˈziːkʃtuˌdɛntn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
*Dativ Singular des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
*Akkusativ Singular des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Musikstudent]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Musikstudent}}
8l1xufiahldqqan7a4slgxfk5n3wqpp
Diskussion:хотеть
1
1389605
10131331
2024-10-15T15:36:41Z
Tlustulimu
6840
Neuer Abschnitt /* Konjugation im Präsenz */
10131331
wikitext
text/x-wiki
== Konjugation im Präsenz ==
Hallo. Ist es eventuell bekannt, warum im Präsenz dieses Verb so eine gemischte Konjugation aufweist, also im Singular nach der E-Konjugation geht und im Plural dann nach der I-Konjugation? [[Benutzer:Tlustulimu|Tlustulimu]] <small>([[User talk:Tlustulimu|Diskussion]])</small> 17:36, 15. Okt. 2024 (MESZ)
hn03iq29r35pxv34i87xiipd5dj0no3
Wiktionary:Französisch-Guayana-Kreolisch
4
1389606
10131339
2024-10-15T15:54:48Z
TheRabbit22
232496
neu
10131339
wikitext
text/x-wiki
{{Wiktionary Sprache
|Kürzel=gcr
|Sprachname=Französisch-Guayana-Kreolisch
|Einführung='''[[Französisch-Guayana-Kreolisch]]''' ist eine französischbasierte [[Kreolsprache]], die in [[Französisch-Guayana]] sowie Teilen von [[Suriname]] und [[Brasilien]] gesprochen wird. Das deutsche Wiktionary befindet sich mit dieser Sprache noch ganz am Anfang. Wenn du darin kundig bist, hilf beim Aufbau mit!
|Wikipedia-Artikel=en:French Guianese Creole
|WP=|WT=-|WS=-|WQ=-
|Shortcut=
|Standardreferenzen=
|Beispieleinträge=
|Ansprechpartner=
}}
== Übersichten ==
*[[:Kategorie:Französisch-Guayana-Kreolisch|Index des eingetragenen Wortschatzes]]
----
----
<div align="right">
<!-- ← -->
↑ [[Wiktionary:Sprachen]]
<!-- → -->
</div>
2s75njrl2irpmwbqchuxkiulbg3ao01
Vorlage:gcr
10
1389607
10131340
2024-10-15T15:54:50Z
TheRabbit22
232496
neu
10131340
wikitext
text/x-wiki
{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#if:{{{nolink|}}}|Französisch-Guayana-Kreolisch|[[Französisch-Guayana-Kreolisch]]}}<noinclude>
[[Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel|Französisch-Guayana-Kreolisch]]</noinclude>
lozttpm6124r0dij9w9c4x3hi7dslzb
Kategorie:Französisch-Guayana-Kreolisch
14
1389608
10131341
2024-10-15T15:54:56Z
TheRabbit22
232496
neu
10131341
wikitext
text/x-wiki
Siehe auch: '''[[Wiktionary:Französisch-Guayana-Kreolisch|Französisch-Guayana-Kreolisch]]'''
[[Kategorie:Sprachen]]
ildzkjul4yevbh3ypw0hlhg84n5gdk1
Kategorie:Übersetzungen (Französisch-Guayana-Kreolisch)
14
1389609
10131342
2024-10-15T15:55:00Z
TheRabbit22
232496
neu
10131342
wikitext
text/x-wiki
{{Intro Ü-Kategorie|Französisch-Guayana-Kreolisch}}
h744gzkktknwud3lk7ivqbq1knf3kc7
künstliche Intelligenz
0
1389610
10131343
2024-10-15T15:55:16Z
TheRabbit22
232496
neu
10131343
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Künstliche Intelligenz]]}}
== künstliche Intelligenz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular stark=künstliche Intelligenz
|Genitiv Singular stark=künstlicher Intelligenz
|Dativ Singular stark=künstlicher Intelligenz
|Akkusativ Singular stark=künstliche Intelligenz
|Nominativ Singular schwach=künstliche Intelligenz
|Genitiv Singular schwach=künstlichen Intelligenz
|Dativ Singular schwach=künstlichen Intelligenz
|Akkusativ Singular schwach=künstliche Intelligenz
|Nominativ Singular gemischt=künstliche Intelligenz
|Genitiv Singular gemischt=künstlichen Intelligenz
|Dativ Singular gemischt=künstlichen Intelligenz
|Akkusativ Singular gemischt=künstliche Intelligenz
|kein Plural=0
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[Künstliche Intelligenz]]
{{Worttrennung}}
:künst·li·che In·tel·li·genz
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʏnstlɪçə ɪntɛliˈɡɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Informatik}} Teilgebiet der Informatik, in dem menschliche Denkmuster untersucht und digital nachgebildet werden sowie Systeme und Programme entwickelt werden, die menschlich denken
{{Abkürzungen}}
:[1] [[KI]]
{{Herkunft}}
:[[Zusammensetzung]] aus einer deklinierten Form des Adjektivs ''[[künstlich]]'' und dem Substantiv ''[[Intelligenz]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[artifizielle Intelligenz]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Intelligenz]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine andere Szene zeigt die Schöpfung ''künstlicher Intelligenz'': der eigenständig denkende Computer.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel-P=Die ganze Erde purer Zufall? | Sammelwerk=[[w:Aachener Zeitung|Aachener Zeitung]] | Tag=29 | Monat=07 | Jahr=2003 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Oder wir müssen doch noch alles selber tun, wenn's nach Stanislaw Lem geht, der nicht an ''künstliche Intelligenz'' glaubte.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=morg enguten | Sammelwerk=[[w:Kurier (Tageszeitung)|Kurier]] | Tag=08 | Monat=03 | Jahr=2008 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Die Applikation ist Teil eines europäischen Forschungsprojekts, an dem das Institut für Elektronik der ETH Zürich und das Deutsche Forschungsinstitut für ''künstliche Intelligenz'' beteiligt sind.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Crowd-Management am Silvesterzauber | Sammelwerk=[[w:Neue Zürcher Zeitung|Neue Zürcher Zeitung]] | Tag=13 | Monat=12 | Jahr=2012 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Wäre es möglich, dass ''künstliche Intelligenz'' irgendwann, unabhängig vom Menschen, Bewusstsein aus sich selbst heraus produziert?“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Science ja, Fiction nein | Sammelwerk=[[w:Mediengruppe Attenkofer#Tageszeitungen|Landshuter Zeitung]] | Tag=28 | Monat=04 | Jahr=2016 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Seine Interaktion mit einer ''künstlichen Intelligenz'', mit der er an einem großen Bildschirm auf der Bühne spricht, zieht sich dabei wie ein roter Faden durch das Programm.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Ebert und künstliche Intelligenz | Sammelwerk=[[w:Fränkischer Tag|Fränkischer Tag]] | Tag=02 | Monat=05 | Jahr=2017 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „In einer Bilder-Serie zeigt er den Gegensatz von Mensch und Maschine in Bezug auf ''künstliche Intelligenz''.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel="Das Leben ist ein Tanz auf dem Vulkan" | Sammelwerk=[[w:Münchner Merkur|Münchner Merkur]] | Tag=29 | Monat=08 | Jahr=2018 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Gleichzeitig wies er auch auf die Risiken und Unklarheiten der ''künstlichen Intelligenz'' hin[…].“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=KI ist auf dem Vormarsch | Sammelwerk=[[w:Rhein-Zeitung|Rhein-Zeitung]] | Tag=19 | Monat=09 | Jahr=2024 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] [[generativ]]e ''künstliche Intelligenz''
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Teilgebiet der Informatik zur digitalen Nachbildung von menschlichen Denkmustern|Ü-Liste=
*{{af}}: {{Ü|af|kunsmatige intelligensie|L=s}}
*{{sq}}: {{Ü|sq|inteligjence artificiale|L=s}} {{f}}, {{Ü|sq|inteligjenca artificiale|L=s}} {{f}}
*{{am}}: {{Üt|am|ሠው ሰራሽ ዕውቀት|śäw säraš ʿəwḳät|L=s}}
*{{ar}}: {{Üxx4|ar|ذَكَاء اِصْطِنَاعِيّ|d=ḏakāʔ iṣṭināʕiyy|DMG=0}} {{m}}, {{Üxx4|ar|ذَكَاء صِنَاعِيّ|d=ḏakāʔ ṣināʕiyy|DMG=0}} {{m}}
**{{arz}}: {{Ü|arz|ذكاء صناعى|L=s}}
**{{ary}}: {{Ü|ary|دكا صطيناعي|L=s}}
*{{an}}: {{Ü|an|intelichencia artificial|L=s}} {{f}}
*{{hy}}: {{Üt|hy|արհեստական բանականություն|arhestakan banakanutʻyun|L=s}}
*{{az}}: {{Ü|az|süni intellekt|L=s}}, {{Ü|az|süni zəka|L=s}}
*{{as}}: {{Üt|as|কৃত্ৰিম বুদ্ধিমত্তা|kritrim buddhimotta|L=s}}
*{{ast}}: {{Ü|ast|intelixencia artificial|L=s}} {{f}}
*{{ba}}: {{Ü|ba|яһалма интеллект|L=s}}
*{{eu}}: {{Ü|eu|adimen artifizial|L=s}}
*{{bn}}: {{Üt|bn|কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা|kritrim buddhimotta|L=s}}
*{{my}}: {{Üt|my|ဉာဏ်ရည်တု|nyanranytu.}}, {{Üt|my|ဉာဏ်တု|nyantu.}}
*{{br}}: {{Ü|br|naouegezh artifisiel|L=s}}, {{Ü|br|intent artifisiel|L=s}} {{m}}
*{{bg}}: {{Ü|bg|изку́ствен интеле́кт|L=s}} {{m}}
*{{zh}}:
**{{yue}}: {{Üt|yue|人工智能|jan<sup>4</sup> gung<sup>1</sup> zi<sup>3</sup> nang<sup>4</sup>}}
**{{cmn}}: {{Üt|cmn|人工智能|réngōng zhìnéng}}
*{{da}}: {{Ü|da|kunstig intelligens|L=s}} {{u}}
*{{eo}}: {{Ü|eo|artefarita inteligenteco|L=s}}, {{Ü|eo|artefarita intelekto|L=s}}
*{{et}}: {{Ü|et|tehisintellekt|L=s}}, {{Ü|et|tehisaru|L=s}}
*{{fo}}: {{Ü|fo|gjørt vit|L=s}} {{n}}
*{{fi}}: {{Ü|fi|tekoäly|L=s}}, {{Ü|fi|keinoäly|L=s}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|intelligence artificielle|L=s}} {{f}}
*{{gcr}}: {{Ü|gcr|entélijans artifisyèl|L=s}}
*{{fur}}: {{Ü|fur|inteligjence artificiâl|L=s}} {{f}}
*{{gl}}: {{Ü|gl|intelixencia artificial|L=s}} {{f}}
*{{ka}}: {{Üt|ka|ხელოვნური ინტელექტი|xelovnuri inṭelekṭi|L=s}}
*{{el}}: {{Ü|el|τεχνητή νοημοσύνη|L=s}} {{f}}
*{{gn}}: {{Ü|gn|ava japopyre arandu|L=s}}
*{{ht}}: {{Ü|ht|entèlijans atifisyèl|L=s}}
*{{he}}: {{Üxx4|he|אִינְטֶלִיגֶנְצְיָה מְלָאכוּתִית|d=inteligéntsya melakhutít|CHA=0}} {{f}}, {{Üxx4|he|בינה מלאכותית}}
*{{hi}}: {{Üt|hi|कृत्रिम बुद्धि|kŕtrim buddhi|L=s}} {{f}}, {{Üt|hi|कृत्रिम मेधा|kŕtrim medhā|L=s}} {{f}}, {{Üt|hi|आर्टिफ़िशियल इंटेलिजेंस|ārṭifiśiyal iṇṭelijẽs|L=s}}
*{{io}}: {{Ü|io|artifical inteligenteso|L=s}}
*{{id}}: {{Ü|id|kecerdasan buatan||L=s}}, {{Ü|id|kecerdasan artifisial|L=s}}
*{{ia}}: {{Ü|ia|intelligentia artificial|L=s}}
*{{ga}}: {{Ü|ga|intleacht shaorga|L=s}} {{f}}
*{{zu}}: {{Ü|zu|uHlakahlisombulu|L=s}}
*{{is}}: {{Ü|is|gervigreind|L=s}} {{f}}
*{{it}}: {{Ü|it|intelligenza artificiale|L=s}}
*{{ja}}: {{Üt|ja|人工知能|jinkōchinō|L=s}}, {{Üt|ja|アーティフィシャル・インテリジェンス|ātifisharu-interijensu|L=s}}
*{{jv}}: {{Ü|jv|kacerdhasan gawéyan|L=s}}
*{{yi}}: {{Üxx4|yi|קינסטלעכע אינטעליגענץ|d=kinstlekhe inteligents|YIVO=0}}
*{{kn}}: {{Üt|kn|ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ|kṛtaka buddhimatte|L=s}}
*{{kk}}: {{Üt|kk|жасанды интеллект|L=s}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|intel·ligència artificial|L=s}} {{f}}
*{{ky}}: {{Üt|ky|жасалма интеллект|L=s}}
*{{ko}}: {{Üt|ko|인공지능(人工知能)|in'gongjineung|L=s}}
*{{crh}}: {{Ü|crh|suniy zekâ|L=s}}
*{{ku}}:
**{{kmr}}: {{Ü|kmr|jîriya destkirî|L=s}} {{f}}
**{{ckb}}: {{Üxx4|ckb|ژیریی دەستکرد|d=jîrîy destkird}}
*{{lv}}: {{Ü|lv|mākslīgais intelekts|L=s}} {{m}}
*{{li}}: {{Ü|li|kónsmaesige intelligentie|L=s}}
*{{lt}}: {{Ü|lt|dirbtinis intelektas|L=s}} {{m}}
*{{mg}}: {{Ü|mg|haranita-tsaina voatrolombelona|L=s}}
*{{ms}}: {{Ü|ms|kepintaran buatan||L=s}}, {{Ü|ms|kecerdasan buatan||L=s}}, {{Ü|ms|kecerdikan buatan||L=s}}
*{{ml}}: {{Üt|ml|നിർമ്മിത ബുദ്ധി|niṟmmita buddhi|L=s}}
*{{mt}}: {{Ü|mt|intelliġenza artifiċjali|L=s}} {{f}}
*{{gv}}: {{Ü|gv|far-inçhynaght|L=s}}
*{{mi}}: {{Ü|mi|hinengaro rorohiko|L=s}}
*{{mr}}: {{Üt|mr|कृत्रिम बुद्धिमत्ता|kŕtrim buddhimattā|L=s}}
*{{mk}}: {{Üt|mk|вештачка интелигенција|L=s}} {{f}}
*{{mn}}: {{Üt|mn|хиймэл оюун|L=s}}
*{{ne}}: {{Üt|ne|कृत्रिम बौद्धिकता|kr̥trim bauddhikatā|L=s}}
*{{nl}}: {{Ü|nl|kunstmatige intelligentie|L=s}} {{f}}
*{{no}}:
**{{nb}}: {{Ü|nb|kunstig intelligens|L=s}} {{m}}
**{{nn}}: {{Ü|nn|kunstig intelligens|L=s}} {{m}}
*{{oc}}: {{Ü|oc|intelligéncia artificiala|L=s}} {{f}}
*{{or}}: {{Üt|or|ଆର୍ଟିଫିସିଆଲ ଇଣ୍ଟେଲିଜେନ୍ସ|ārṭiphisiāla iṇṭelijensa|L=s}}
*{{pa}}: {{Üxx4|pa|ਕ੍ਰਿਤ੍ਰਿਮ ਬੁੱਧੀਮੱਤਾ|d=baṇāuṭī maśīnī buddhī}}
*{{ps}}: {{Üxx4|ps|مصنوعي هوش}}
*{{fa}}: {{Üxx4|fa|هوش مصنوعی|d=huš-e masnu'i|DMG=0}}
*{{pl}}: {{Ü|pl|sztuczna inteligencja|L=s}} {{f}}
*{{pt}}: {{Ü|pt|inteligência artificial|L=s}} {{f}}
*{{qu}}: {{Ü|qu|runa yuyay kamachiy|L=s}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|inteligență artificială|L=s}} {{f}}
*{{ru}}: {{Üt|ru|иску́сственный интелле́кт|L=s}} {{m}}
*{{sa}}: {{Üt|sa|कृतिमबुद्धिमत्ता|kṛtrima buddhimatā|L=s}}
*{{gd}}: {{Ü|gd|fuadain tuigse|L=s}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|artificiell intelligens|L=s}} {{u}}
*{{sh}}: {{Üt|sh|уметна интелигенција|L=s}}, {{Üt|sh|умјетна интелигенција}}, {{Üt|sh|вештачка интелигенција}}, {{Üt|sh|вјештачка интелигенција}}
*{{si}}: {{Ü|si|කෘත්රීම බුද්ධිය|kr̥trīma buddhiya}}
*{{scn}}: {{Ü|scn|ntilliggenza artificiali}} {{f}}
*{{sk}}: {{Ü|sk|umelá inteligencia|L=s}} {{f}}
*{{sl}}: {{Ü|sl|umetna inteligenca|L=s}} {{f}}
*{{es}}: {{Ü|es|inteligencia artificial|L=s}} {{f}}
*{{sw}}: {{Ü|sw|akili mnemba|L=s}}, {{Ü|sw|akili bandia|L=s}}
*{{tg}}: {{Üt|tg|ҳӯши маснӯъӣ|L=s}}, {{Üt|tg|зеҳни сунъӣ|L=s}}
*{{tl}}: {{Ü|tl|gawa-gawang katalinuhan}}, {{Ü|tl|intelihensiyang artipisyal|L=s}}
*{{ta}}: {{Üt|ta|செயற்கை நுண்ணறிவு|ceyaṟkai nuṇṇaṟivu|L=s}}, {{Üt|ta|செயற்கை அறிவுத்திறன்|ceyaṟkai aṟivuttiṟaṉ}}
*{{tt}}: {{Üt|tt|ясалма интеллект|L=s}}
*{{te}}: {{Üt|te|కృత్రిమ మేధస్సు|kr̥trima mēdhassu|L=s}}
*{{th}}: {{Üt|th|ปัญญาประดิษฐ์|bpan-yaa-bprà-dìt|L=s}}
*{{bo}}: {{Üt|bo|རྒྱུད་སྤྱོད་དཔྱད་རྩོམ་|mi bzos rig nus|L=s}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|umělá inteligence|L=s}} {{f}}
*{{cv}}: {{Üt|cv|юрилле интеллект|L=s}}
*{{tr}}: {{Ü|tr|sun‘î zekâ|L=s}}, {{Ü|tr|yapay zeka|L=s}}
*{{tk}}: {{Ü|tk|ýasama akyl|L=s}}
*{{ug}}: {{Üxx4|ug|ئەقلىي مەكشەر|d=sün'iy eqil|ALA-LC=0}}
*{{uk}}: {{Üt|uk|штучний інтелект|L=s}}
*{{hu}}: {{Ü|hu|mesterséges intelligencia|L=s}}
*{{ur}}: {{Üxx4|ur|مصنوعی ذہانت|d=masnū'ī zihānat|ALA-LC=0}}
*{{uz}}: {{Ü|uz|sun'iy intellekt|L=s}}
*{{vi}}: {{Ü|vi|trí tuệ nhân tạo|L=s}}
*{{cy}}: {{Ü|cy|deallusrwydd artiffisial|L=s}} {{m}}
*{{be}}: {{Ü|be|шту́чны інтэле́кт|L=s}} {{m}}
|Dialekttabelle=
*{{als}}: künstligi Intelligänz
*{{bar}}: kinschtlicha Intelligenz
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Künstliche Intelligenz}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
{{Quellen}}
kqay9py4qerq5c04lkorsj0jqrozesa
künstlicher Intelligenz
0
1389611
10131344
2024-10-15T15:55:28Z
TheRabbit22
232496
neu
10131344
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Künstlicher Intelligenz]]}}
== künstlicher Intelligenz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[künstlichen Intelligenz]]
{{Worttrennung}}
:künst·li·cher In·tel·li·genz
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʏnstlɪçɐ ɪntɛliˈɡɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[künstliche Intelligenz]]'''
*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[künstliche Intelligenz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|künstliche Intelligenz}}
rvopyzjf1x5lrejsdbogrjudlmknmii
künstlichen Intelligenz
0
1389612
10131346
2024-10-15T15:55:31Z
TheRabbit22
232496
neu
10131346
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[Künstlichen Intelligenz]]}}
== künstlichen Intelligenz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[künstlicher Intelligenz]]
{{Worttrennung}}
:künst·li·chen In·tel·li·genz
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʏnstlɪçn̩ ɪntɛliˈɡɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[künstliche Intelligenz]]'''
*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[künstliche Intelligenz]]'''
*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[künstliche Intelligenz]]'''
*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[künstliche Intelligenz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|künstliche Intelligenz}}
e0r24r63lw09ei9a8qjurndvdhoh2ut
Künstliche Intelligenz
0
1389613
10131347
2024-10-15T15:55:38Z
TheRabbit22
232496
neu
10131347
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[künstliche Intelligenz]]}}
== Künstliche Intelligenz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}}, {{Wortart|Wortverbindung|Deutsch}}, {{adjektivische Deklination}} ===
{{Deutsch adjektivisch Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular stark=Künstliche Intelligenz
|Genitiv Singular stark=Künstlicher Intelligenz
|Dativ Singular stark=Künstlicher Intelligenz
|Akkusativ Singular stark=Künstliche Intelligenz
|Nominativ Singular schwach=Künstliche Intelligenz
|Genitiv Singular schwach=Künstlichen Intelligenz
|Dativ Singular schwach=Künstlichen Intelligenz
|Akkusativ Singular schwach=Künstliche Intelligenz
|Nominativ Singular gemischt=Künstliche Intelligenz
|Genitiv Singular gemischt=Künstlichen Intelligenz
|Dativ Singular gemischt=Künstlichen Intelligenz
|Akkusativ Singular gemischt=Künstliche Intelligenz
|kein Plural=0
}}
{{Alternative Schreibweisen}}
:[[künstliche Intelligenz]]
{{Worttrennung}}
:Künst·li·che In·tel·li·genz
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʏnstlɪçə ɪntɛliˈɡɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Informatik}} Teilgebiet der Informatik, in dem menschliche Denkmuster untersucht und digital nachgebildet werden sowie Systeme und Programme entwickelt werden, die menschlich denken
{{Beispiele}}
:[1] „Den Mitarbeitern des Deutschen Forschungszentrums für ''Künstliche Intelligenz'' an der Saarbrücker Universität bietet sich zur Zeit jedoch noch ein weiterer Anlaß, dem Fernweh zu verfallen.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Pünktlich | Sammelwerk=[[w:Saarbrücker Zeitung|Saarbrücker Zeitung]] | Tag=04 | Monat=06 | Jahr=1993 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Bei diesem Kräftemessen innerhalb der Forschung zur ''Künstlichen Intelligenz'' tritt auch das Brainstormers-Team der Universität Osnabrück um die Qualifikation für die Weltmeisterschaft an, die das Team 2006 und 2007 für sich entscheiden konnte.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Zukunftstechnologie | Sammelwerk=[[w:Neue Westfälische|Neue Westfälische]] | Tag=18 | Monat=04 | Jahr=2008 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Zwei Jahre Entwicklungsarbeit habe man dafür investiert und dabei auch mit dem Deutschen Forschungsinstitut für ''Künstliche Intelligenz'' zusammengearbeitet.“<ref>{{Literatur | Autor=Oliver Mattmann | Titel=Obwaldner Teile helfen bei Wracksuche | Sammelwerk=[[w:Luzerner Zeitung|Luzerner Zeitung]] | Tag=29 | Monat=04 | Jahr=2016 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Auch die Hochschule Wismar hat ''Künstliche Intelligenz'' mit in ihrem Programm.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Künstliche Intelligenz im Fokus | Sammelwerk=[[w:Schweriner Volkszeitung|Schweriner Volkszeitung]] | Tag=11 | Monat=11 | Jahr=2019 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
:[1] „Schleswig-Holstein plant nun mehr Möglichkeiten für die Polizei bei der Nutzung ''Künstlicher Intelligenz'', die Nutzung von Gesichtserkennungs-Software beim Abgleich mit Datenbanken und Erleichterungen beim Datenaustausch unter einzelnen Behörden.“<ref>{{Literatur | Autor= | Titel=Paket für mehr Sicherheit geschnürt | Sammelwerk=[[w:Hamburger Abendblatt|Hamburger Abendblatt]] | Tag=19 | Monat=09 | Jahr=2024 | ISSN= | Seiten= }}.</ref>
{{Lemmaverweis|künstliche Intelligenz}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
985l387lle5b7zh1kho3ry0erjdaepv
Künstlicher Intelligenz
0
1389614
10131348
2024-10-15T15:55:41Z
TheRabbit22
232496
neu
10131348
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[künstlicher Intelligenz]]}}
== Künstlicher Intelligenz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Künstlichen Intelligenz]]
{{Worttrennung}}
:Künst·li·cher In·tel·li·genz
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʏnstlɪçɐ ɪntɛliˈɡɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Künstliche Intelligenz]]'''
*Dativ Singular der starken Deklination des Substantivs '''[[Künstliche Intelligenz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Künstliche Intelligenz}}
s9pb9fvdjfwpv8va7pqv3lygg5wxwgk
Künstlichen Intelligenz
0
1389615
10131349
2024-10-15T15:55:46Z
TheRabbit22
232496
neu
10131349
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[künstlichen Intelligenz]]}}
== Künstlichen Intelligenz ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Künstlicher Intelligenz]]
{{Worttrennung}}
:Künst·li·chen In·tel·li·genz
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʏnstlɪçn̩ ɪntɛliˈɡɛnt͡s}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Künstliche Intelligenz]]'''
*Dativ Singular der schwachen Deklination des Substantivs '''[[Künstliche Intelligenz]]'''
*Genitiv Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Künstliche Intelligenz]]'''
*Dativ Singular der gemischten Deklination des Substantivs '''[[Künstliche Intelligenz]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Künstliche Intelligenz}}
1vmf3ig8j1gv6hcq5dhha0vs993e7ny
Demokratiemüdigkeit
0
1389616
10131351
2024-10-15T15:59:53Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
neu
10131351
wikitext
text/x-wiki
== Demokratiemüdigkeit ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Demokratiemüdigkeit
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Demokratiemüdigkeit
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Demokratiemüdigkeit
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Demokratiemüdigkeit
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:De·mo·kra·tie·mü·dig·keit, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|demokʁaˈtiːˌmyːdɪçkaɪ̯t}}, {{Lautschrift|demokʁaˈtiːˌmyːdɪkkaɪ̯t}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Mangel an Bereitschaft, sich für die Demokratie einzusetzen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Demokratie]]'' und ''[[Müdigkeit]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Müdigkeit]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine ''Demokratiemüdigkeit'' schien um sich zu greifen, wie sie auch die letzten Jahre der Weimarer Republik geprägt hat – dabei wissen wir, wie die Demokratie zerbrach und der Nationalsozialismus an die Macht kam.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Mangel an Bereitschaft, sich für die Demokratie einzusetzen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
sts1rk2z42behjfhtj0llkvhgloxawp
Angels
0
1389617
10131356
2024-10-15T16:07:47Z
TheRabbit22
232496
neu
10131356
wikitext
text/x-wiki
== Angels ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Worttrennung}}
:An·gels
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, f, Vorname|Angel]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, f, Vorname|Angel]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, f, Vorname|Angel]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, f, Vorname|Angel]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, f, Vorname|Angel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Angel|Abschnitt=Substantiv, f, Vorname}}
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Worttrennung}}
:An·gels
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, m, Vorname|Angel]]'''
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, m, Vorname|Angel]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, m, Vorname|Angel]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, m, Vorname|Angel]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Angel#Substantiv, m, Vorname|Angel]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Angel|Abschnitt=Substantiv, m, Vorname}}
39nvvcdk6xnbt1dnripebw0khmtpv4y
anorexias
0
1389618
10131362
2024-10-15T16:13:39Z
TheRabbit22
232496
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131362
wikitext
text/x-wiki
== anorexias ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} ===
{{Worttrennung}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˌænəˈɹɛksɪəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Plural des Substantivs '''[[anorexia]]'''
{{Grundformverweis Dekl|anorexia|spr=en}}
edmiu7e0utpua6z41qvyymho7ha2brr
bastards
0
1389619
10131363
2024-10-15T16:14:31Z
TheRabbit22
232496
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131363
wikitext
text/x-wiki
== bastards ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} ===
{{Worttrennung}}
:bas·tards
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Plural des Substantivs '''[[bastard]]'''
{{Grundformverweis Dekl|bastard|spr=en}}
nk4ploj5mczfg0a6emq1x3mb3owdj69
Trinkwasserversorgung
0
1389620
10131369
2024-10-15T16:42:24Z
Priwo
19285
neu
10131369
wikitext
text/x-wiki
== Trinkwasserversorgung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Trinkwasserversorgung
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Akkusativ Plural=—
}}
{{Worttrennung}}
:Trink·was·ser·ver·sor·gung, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Bereitstellung und Lieferung von Trinkwasser
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Trinkwasser]]'' und ''[[Versorgung]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Versorgung]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine Studie des Bundesministeriums für Landwirtschaft sieht zwar keine Gefahr für die flächendeckende ''Trinkwasserversorgung'', Maßnahmen zur Sicherung der Wasserversorgung müssen dennoch gesetzt werden.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000145596672/klimakrise-gefaehrdet-trinkwasserversorgung-in-oesterreich-kaum | Titel=Klimakrise gefährdet Trinkwasserversorgung in Österreich kaum | Tag=18| Monat=04| Jahr=2023 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Bereitstellung und Lieferung von Trinkwasser|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|253262}}
{{Quellen}}
ryqfgkrmluk86qo9ldq9v8mck4mh8a2
10131372
10131369
2024-10-15T16:55:08Z
Udo T.
91150
Pl. erg., DWDS gibt ihn an und es sind auch zahlreiche Belege zu finden, IPA
10131372
wikitext
text/x-wiki
== Trinkwasserversorgung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Nominativ Plural=Trinkwasserversorgungen
|Genitiv Singular=Trinkwasserversorgung
|Genitiv Plural=Trinkwasserversorgungen
|Dativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Dativ Plural=Trinkwasserversorgungen
|Akkusativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Akkusativ Plural=Trinkwasserversorgungen
}}
{{Worttrennung}}
:Trink·was·ser·ver·sor·gung, {{Pl.}} Trink·was·ser·ver·sor·gun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁɪŋkvasɐfɛɐ̯ˌzɔʁɡʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Bereitstellung und Lieferung von Trinkwasser
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Trinkwasser]]'' und ''[[Versorgung]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Versorgung]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine Studie des Bundesministeriums für Landwirtschaft sieht zwar keine Gefahr für die flächendeckende ''Trinkwasserversorgung'', Maßnahmen zur Sicherung der Wasserversorgung müssen dennoch gesetzt werden.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000145596672/klimakrise-gefaehrdet-trinkwasserversorgung-in-oesterreich-kaum | Titel=Klimakrise gefährdet Trinkwasserversorgung in Österreich kaum | Tag=18| Monat=04| Jahr=2023 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Bereitstellung und Lieferung von Trinkwasser|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|253262}}
{{Quellen}}
psat78pvxr1jxmkra0bnifgxinba58t
10131407
10131372
2024-10-15T18:43:33Z
Master of Contributions
85414
+OB
10131407
wikitext
text/x-wiki
== Trinkwasserversorgung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Nominativ Plural=Trinkwasserversorgungen
|Genitiv Singular=Trinkwasserversorgung
|Genitiv Plural=Trinkwasserversorgungen
|Dativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Dativ Plural=Trinkwasserversorgungen
|Akkusativ Singular=Trinkwasserversorgung
|Akkusativ Plural=Trinkwasserversorgungen
}}
{{Worttrennung}}
:Trink·was·ser·ver·sor·gung, {{Pl.}} Trink·was·ser·ver·sor·gun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁɪŋkvasɐfɛɐ̯ˌzɔʁɡʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] die Bereitstellung und Lieferung von Trinkwasser
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Trinkwasser]]'' und ''[[Versorgung]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Versorgung]], [[Wasserversorgung]]
{{Beispiele}}
:[1] „Eine Studie des Bundesministeriums für Landwirtschaft sieht zwar keine Gefahr für die flächendeckende ''Trinkwasserversorgung'', Maßnahmen zur Sicherung der Wasserversorgung müssen dennoch gesetzt werden.“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/2000145596672/klimakrise-gefaehrdet-trinkwasserversorgung-in-oesterreich-kaum | Titel=Klimakrise gefährdet Trinkwasserversorgung in Österreich kaum | Tag=18| Monat=04| Jahr=2023 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=die Bereitstellung und Lieferung von Trinkwasser|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|253262}}
{{Quellen}}
4slkvbw6jfbcai2j869ccxsprckh8n3
Trinkwasserversorgungen
0
1389621
10131373
2024-10-15T16:55:21Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131373
wikitext
text/x-wiki
== Trinkwasserversorgungen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Trink·was·ser·ver·sor·gun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈtʁɪŋkvasɐfɛɐ̯ˌzɔʁɡʊŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Trinkwasserversorgung]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Trinkwasserversorgung]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Trinkwasserversorgung]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Trinkwasserversorgung]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Trinkwasserversorgung}}
5ci0zoj56que61udjbjw0qcub7tdkju
Kursive
0
1389622
10131388
2024-10-15T17:35:47Z
Seidenkäfer
7183
neu
10131388
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[kursive]]}}
== Kursive ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kursive
|Nominativ Plural=Kursiven
|Genitiv Singular=Kursive
|Genitiv Plural=Kursiven
|Dativ Singular=Kursive
|Dativ Plural=Kursiven
|Akkusativ Singular=Kursive
|Akkusativ Plural=Kursiven
}}
{{Worttrennung}}
:Kur·si·ve, {{Pl.}} Kur·si·ven
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʊʁˈziːvə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|iːvə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Schreibstil]] oder [[Schriftart]] mit [[leicht]] [[geneigt]]en, [[schräg]]en [[Buchstabe]]n
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Kursivschrift]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auch die ausgestellte Herrscherurkunde Karls des Großen vom 8. März 780 – das Stiftsarchiv besitzt zwei Originale des größten Frankenkönigs – ist noch in merowingischer ''Kursive'' abgefaßt.“<ref>''St. Gallen als Urzelle der Schriftkultur.'' In: ''Frankfurter Allgemeine Zeitung,'' 25. Oktober 2006 (zitiert nach [http://www.dwds.de/ DWDS]).</ref>
:[1] „Andere typographische Eigenheiten wirken altertümlich, so das von der Fraktur überlieferte Sperren von Kleinbuchstaben als Auszeichnung im Text mangels ''Kursiven'' und Kapitälchen.“<ref>Martin Z. Schröder: ''Die Presse am Katzengraben.'' In: ''Berliner Zeitung,'' 1. August 1998 (zitiert nach [http://www.dwds.de/ DWDS]).</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schreibstil oder Schriftart mit leicht geneigten, schrägen Buchstaben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Kursivschrift#Die_Begriffe_kursiv_und_Kursive|Kursivschrift}}, dort auch „Kursive“
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
r76oespululky8hatv878fx0xx7asc9
10131438
10131388
2024-10-15T19:46:03Z
Narenhofer2
218428
+en:[[italics]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131438
wikitext
text/x-wiki
{{Siehe auch|[[kursive]]}}
== Kursive ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Kursive
|Nominativ Plural=Kursiven
|Genitiv Singular=Kursive
|Genitiv Plural=Kursiven
|Dativ Singular=Kursive
|Dativ Plural=Kursiven
|Akkusativ Singular=Kursive
|Akkusativ Plural=Kursiven
}}
{{Worttrennung}}
:Kur·si·ve, {{Pl.}} Kur·si·ven
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʊʁˈziːvə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|iːvə|Deutsch}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Schreibstil]] oder [[Schriftart]] mit [[leicht]] [[geneigt]]en, [[schräg]]en [[Buchstabe]]n
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Kursivschrift]]
{{Beispiele}}
:[1] „Auch die ausgestellte Herrscherurkunde Karls des Großen vom 8. März 780 – das Stiftsarchiv besitzt zwei Originale des größten Frankenkönigs – ist noch in merowingischer ''Kursive'' abgefaßt.“<ref>''St. Gallen als Urzelle der Schriftkultur.'' In: ''Frankfurter Allgemeine Zeitung,'' 25. Oktober 2006 (zitiert nach [http://www.dwds.de/ DWDS]).</ref>
:[1] „Andere typographische Eigenheiten wirken altertümlich, so das von der Fraktur überlieferte Sperren von Kleinbuchstaben als Auszeichnung im Text mangels ''Kursiven'' und Kapitälchen.“<ref>Martin Z. Schröder: ''Die Presse am Katzengraben.'' In: ''Berliner Zeitung,'' 1. August 1998 (zitiert nach [http://www.dwds.de/ DWDS]).</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Schreibstil oder Schriftart mit leicht geneigten, schrägen Buchstaben|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|italics}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Kursivschrift#Die_Begriffe_kursiv_und_Kursive|Kursivschrift}}, dort auch „Kursive“
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
iawex3ho62t4510fys9ctdnj2ie0wd6
Kursiven
0
1389623
10131389
2024-10-15T17:35:59Z
Seidenkäfer
7183
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131389
wikitext
text/x-wiki
== Kursiven ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Kur·si·ven
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|kʊʁˈziːvn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Kursive]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Kursive]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Kursive]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Kursive]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Kursive}}
ha5leepll413k0jjwkq1vegvtmq33hj
Spielenacht
0
1389624
10131413
2024-10-15T18:54:59Z
TheTaleTellerTree
242839
Fügt neuen Eintrag 'Spielenacht' hinzu, inklusive Definition, Beispielen und Übersetzungen
10131413
wikitext
text/x-wiki
{{Neuer Eintrag}}<!--Wenn du fertig bist, lösche diese Zeile bitte!-->
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{weiblich}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=weiblich
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·nächte
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːlənˌnaχt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Eine Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (z. B. Brettspiele, Videospiele) gespielt werden.
{{Beispiele}}
:[1] "Die Spielenacht im Jugendzentrum zieht viele Teilnehmer an, die sich die ganze Nacht über Spiele duellieren."
:[1] "Während der langen Spielenacht spielten wir bis zum Morgengrauen."
:[1] "Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine Spielenacht."
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G={{Farbe|rot|Eine Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist}}|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
<!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen -->
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
lnf8asv1ldst975cl16eg4947qll23v
10131414
10131413
2024-10-15T18:57:44Z
TheTaleTellerTree
242839
Feinschliff
10131414
wikitext
text/x-wiki
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{weiblich}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=weiblich
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·nächte
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːlənˌnaχt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Eine Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (z. B. Brettspiele, Videospiele) gespielt werden.
{{Beispiele}}
:[1] "Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine Spielenacht."
:[1] "Während der langen Spielenacht spielten wir bis zum Morgengrauen."
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G={{Farbe|rot|Eine Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist}}|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
<!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen -->
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
libpujoeqm8nrhm1ymd5661kaa9pr2v
10131418
10131414
2024-10-15T19:01:24Z
Udo T.
91150
f
10131418
wikitext
text/x-wiki
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·nächte
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnaxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Eine Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (z. B. Brettspiele, Videospiele) gespielt werden.
{{Beispiele}}
:[1] "Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine Spielenacht."
:[1] "Während der langen Spielenacht spielten wir bis zum Morgengrauen."
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G={{Farbe|rot|Eine Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist}}|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
<!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen -->
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
86l8n5k2op7o97wq3y0y8n7abg7e2wi
10131419
10131418
2024-10-15T19:01:41Z
Udo T.
91150
ja
10131419
wikitext
text/x-wiki
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·näch·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnaxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Eine Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (z. B. Brettspiele, Videospiele) gespielt werden.
{{Beispiele}}
:[1] "Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine Spielenacht."
:[1] "Während der langen Spielenacht spielten wir bis zum Morgengrauen."
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G={{Farbe|rot|Eine Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist}}|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
<!--Achtung, bitte die Referenz-Links testen -->
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
s334ag6p6ymzh6yqs6cyo54krgz7x7c
10131426
10131419
2024-10-15T19:29:43Z
Priwo
19285
10131426
wikitext
text/x-wiki
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·näch·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnaxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (z. B. Brettspiele, Videospiele) gespielt werden
{{Beispiele}}
:[1] "Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine Spielenacht."
:[1] "Während der langen Spielenacht spielten wir bis zum Morgengrauen."
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
amszr927ul8hml9s6e37c6y3a3f2igq
10131437
10131426
2024-10-15T19:43:49Z
Seidenkäfer
7183
kl. Korr.
10131437
wikitext
text/x-wiki
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·näch·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnaxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (zum Beispiel Brettspiele, Videospiele) gespielt werden
{{Beispiele}}
:[1] Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine ''Spielenacht.''
:[1] Während der langen ''Spielenacht'' spielten wir bis zum Morgengrauen.
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
9x3cdepknzou0ofcysuaocqwjd0hzhb
10131445
10131437
2024-10-15T20:24:40Z
Udo T.
91150
+ 2 Beispiel-Zitate
10131445
wikitext
text/x-wiki
== Spielenacht ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Spielenacht
|Nominativ Plural=Spielenächte
|Genitiv Singular=Spielenacht
|Genitiv Plural=Spielenächte
|Dativ Singular=Spielenacht
|Dativ Plural=Spielenächten
|Akkusativ Singular=Spielenacht
|Akkusativ Plural=Spielenächte
}}
{{Worttrennung}}
:Spie·le·nacht, {{Pl.}} Spie·le·näch·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnaxt}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Veranstaltung, die nachts stattfindet und bei der hauptsächlich Spiele (zum Beispiel Brettspiele, Videospiele) gespielt werden
{{Beispiele}}
:[1] Es ist längst kein Spieleabend mehr – nach 22 Uhr nennt man es eine ''Spielenacht.''
:[1] Während der langen ''Spielenacht'' spielten wir bis zum Morgengrauen.
:[1] „Und dennoch geht’s vor allem nicht um Online-, sondern Brett- und andere Games. Das Programm für die digitale ''Spielenacht'' ist ziemlich abwechslungsreich.“<ref>{{Per-Kurier Online | Online=https://kurier.at/kiku/spielenacht-gegen-bzw-mit-pandemie-diesmal-online-wegen-corona-bzw-covid19/400827989 | Titel=Spielenacht gegen bzw. mit „Pandemie“ diesmal Online | Tag=29 | Monat=04 | Jahr=2020 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
:[1] „Am Samstag, 12. Dezember, wird das Jugendzentrum (JUZ) von Altomünster so eine ''Spielenacht'' für Jugendliche von 16 bis 25 Jahren ausrichten, zu der natürlich auch Mädchen zugelassen sind.“<ref>{{Per-Merkur Online | Online=https://www.merkur.de/lokales/dachau/landkreis/fifa-soccer-night-jugendliche-522967.html | Titel=Fifa-Soccer-Night für Jugendliche | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Veranstaltung, die über Nacht stattfindet und auf Spiele konzentriert ist|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|game night|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nuit de jeux|G=An event focused on playing games during the night}}
*{{es}}: {{Ü|es|noche de juegos|G=An event focused on playing games during the night}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
n0vxuiet82f08r35v2o03lkfhadw08j
Vorlage:cnr
10
1389625
10131416
2024-10-15T18:59:35Z
Udo T.
91150
neu
10131416
wikitext
text/x-wiki
{{<includeonly>safesubst:</includeonly>#if:{{{nolink|}}}|Montenegrinisch|[[Montenegrinisch#Substantiv, n|Montenegrinisch]]}}<noinclude>
[[Kategorie:Wiktionary:Sprachkürzel|Montenegrinisch]]</noinclude>
ib6c98wc9lseo7rmcrjwyld5377ly74
Schokoladenei
0
1389626
10131429
2024-10-15T19:37:30Z
Seidenkäfer
7183
neu
10131429
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladenei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schokoladenei
|Nominativ Plural=Schokoladeneier
|Genitiv Singular=Schokoladeneies
|Genitiv Singular*=Schokoladeneis
|Genitiv Plural=Schokoladeneier
|Dativ Singular=Schokoladenei
|Dativ Plural=Schokoladeneiern
|Akkusativ Singular=Schokoladenei
|Akkusativ Plural=Schokoladeneier
}}
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei, {{Pl.}} Scho·ko·la·den·ei·er
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Süßigkeit]] aus Schokolade in Form eines Eies
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Schokolade]]'' und ''[[Ei]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ei]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Überraschungsei]]/[[Ü-Ei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bereits am Gründonnerstag sammeln die Kinder in Schweden ''Schokoladeneier'' sowie andere Süßigkeiten in der Nachbarschaft und sind dabei als Osterweiber (schwedisch: Påskkärringar) verkleidet.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/ostern-2023-osterbrauche-aus-aller-welt-9550502.html | Titel=Ostern 2023: Osterbräuche aus aller Welt | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Süßigkeit aus Schokolade in Form eines Eies|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schokoladenhai]]}}
if23twk8kll9sev5nlw9i2a60qwyl5u
10131439
10131429
2024-10-15T19:47:36Z
Narenhofer2
218428
+en:[[chocolate egg]] ([[Hilfe:Einfügen-Erweiterung|Assisted]])
10131439
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladenei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schokoladenei
|Nominativ Plural=Schokoladeneier
|Genitiv Singular=Schokoladeneies
|Genitiv Singular*=Schokoladeneis
|Genitiv Plural=Schokoladeneier
|Dativ Singular=Schokoladenei
|Dativ Plural=Schokoladeneiern
|Akkusativ Singular=Schokoladenei
|Akkusativ Plural=Schokoladeneier
}}
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei, {{Pl.}} Scho·ko·la·den·ei·er
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Süßigkeit]] aus Schokolade in Form eines Eies
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Schokolade]]'' und ''[[Ei]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ei]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Überraschungsei]]/[[Ü-Ei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bereits am Gründonnerstag sammeln die Kinder in Schweden ''Schokoladeneier'' sowie andere Süßigkeiten in der Nachbarschaft und sind dabei als Osterweiber (schwedisch: Påskkärringar) verkleidet.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/ostern-2023-osterbrauche-aus-aller-welt-9550502.html | Titel=Ostern 2023: Osterbräuche aus aller Welt | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Süßigkeit aus Schokolade in Form eines Eies|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|chocolate egg}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schokoladenhai]]}}
3zih2sb1mj6d106b9bel2xs6kdrty7x
10131440
10131439
2024-10-15T19:52:55Z
Master of Contributions
85414
+Kurzform
10131440
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladenei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schokoladenei
|Nominativ Plural=Schokoladeneier
|Genitiv Singular=Schokoladeneies
|Genitiv Singular*=Schokoladeneis
|Genitiv Plural=Schokoladeneier
|Dativ Singular=Schokoladenei
|Dativ Plural=Schokoladeneiern
|Akkusativ Singular=Schokoladenei
|Akkusativ Plural=Schokoladeneier
}}
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei, {{Pl.}} Scho·ko·la·den·ei·er
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Süßigkeit]] aus Schokolade in Form eines Eies
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Schokolade]]'' und ''[[Ei]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ei]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Überraschungsei]]/[[Ü-Ei]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[Schokoei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bereits am Gründonnerstag sammeln die Kinder in Schweden ''Schokoladeneier'' sowie andere Süßigkeiten in der Nachbarschaft und sind dabei als Osterweiber (schwedisch: Påskkärringar) verkleidet.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/ostern-2023-osterbrauche-aus-aller-welt-9550502.html | Titel=Ostern 2023: Osterbräuche aus aller Welt | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Süßigkeit aus Schokolade in Form eines Eies|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|chocolate egg}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schokoladenhai]]}}
ozlorabsx06r5iodgja7rs9srqfxaof
10131442
10131440
2024-10-15T19:55:08Z
Master of Contributions
85414
+Bild
10131442
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladenei ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Schokoladenei
|Nominativ Plural=Schokoladeneier
|Genitiv Singular=Schokoladeneies
|Genitiv Singular*=Schokoladeneis
|Genitiv Plural=Schokoladeneier
|Dativ Singular=Schokoladenei
|Dativ Plural=Schokoladeneiern
|Akkusativ Singular=Schokoladenei
|Akkusativ Plural=Schokoladeneier
|Bild=Chocolate egg.jpg|mini|1|ein ''Schokoladenei''
}}
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei, {{Pl.}} Scho·ko·la·den·ei·er
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[Süßigkeit]] aus Schokolade in Form eines Eies
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den [[Substantiv]]en ''[[Schokolade]]'' und ''[[Ei]]'' mit dem [[Fugenelement]] ''[[-n]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Ei]]
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Überraschungsei]]/[[Ü-Ei]]
{{Kurzformen}}
:[1] [[Schokoei]]
{{Beispiele}}
:[1] „Bereits am Gründonnerstag sammeln die Kinder in Schweden ''Schokoladeneier'' sowie andere Süßigkeiten in der Nachbarschaft und sind dabei als Osterweiber (schwedisch: Påskkärringar) verkleidet.“<ref>{{Per-Tagesspiegel Online | Online=https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/ostern-2023-osterbrauche-aus-aller-welt-9550502.html | Titel=Ostern 2023: Osterbräuche aus aller Welt | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Süßigkeit aus Schokolade in Form eines Eies|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|chocolate egg}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[1] {{Ref-Duden}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[Schokoladeneis]], [[Schokoladenhai]]}}
sbfjtt14tfv6tr2mrd6z55cdo4d8ght
Schokoladeneier
0
1389627
10131430
2024-10-15T19:37:48Z
Seidenkäfer
7183
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131430
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladeneier ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei·er
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯ɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Schokoladenei]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Schokoladenei]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Schokoladenei]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schokoladenei}}
n0ou5cqoijxih06sork3m84kdfatmej
Schokoladeneies
0
1389628
10131431
2024-10-15T19:38:00Z
Seidenkäfer
7183
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131431
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladeneies ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Nebenformen}}
:[[Schokoladeneis]]
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei·es
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯əs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Schokoladenei]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schokoladenei}}
jr03dtf8086ql6q5dbcl2ca4opst2bu
Schokoladeneiern
0
1389629
10131432
2024-10-15T19:38:11Z
Seidenkäfer
7183
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131432
wikitext
text/x-wiki
== Schokoladeneiern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Scho·ko·la·den·ei·ern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ʃokoˈlaːdn̩ˌʔaɪ̯ɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Schokoladenei]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Schokoladenei}}
pwn2czwrygucc4h95ng14ugd47lqz3n
Spielenächte
0
1389630
10131446
2024-10-15T20:24:56Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131446
wikitext
text/x-wiki
== Spielenächte ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Spie·le·näch·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnɛçtə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Spielenacht]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Spielenacht]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Spielenacht]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Spielenacht}}
taf33aiorbzrsj1kn4zedtd7q3ve8n4
Spielenächten
0
1389631
10131447
2024-10-15T20:25:06Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131447
wikitext
text/x-wiki
== Spielenächten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Spie·le·näch·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈʃpiːləˌnɛçtn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Spielenacht]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Spielenacht}}
oal9852t5g48tp81xvolojtl2ij9owl
Abfallverwerter
0
1389632
10131452
2024-10-15T21:19:17Z
Master of Contributions
85414
Neuer Eintrag
10131452
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwerter ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Abfallverwerter
|Nominativ Plural=Abfallverwerter
|Genitiv Singular=Abfallverwerters
|Genitiv Plural=Abfallverwerter
|Dativ Singular=Abfallverwerter
|Dativ Plural=Abfallverwertern
|Akkusativ Singular=Abfallverwerter
|Akkusativ Plural=Abfallverwerter
|Bild=|250px|1|
}}
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·ter, {{Pl.}} Ab·fall·ver·wer·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand (oder etwas), der Abfälle verwertet
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Abfall]]'' und ''[[Verwerter]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Abfallbeseitiger]], [[Abfallentsorger]], [[Müllverwerter]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Verwerter]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ausgangsart für unser Hausschwein ( vgl. Abb. 3 ) war dieses europäisch-asiatische Wildschwein. Wahrscheinlich hatten sich Tiere aber auch schon vor ihrer Domestikation (Haustiere, Haustierwerdung) freiwillig, als ''Abfallverwerter,'' dem Menschen angeschlossen.“<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie|60216|Schweine}}</ref>
:[1] „Prinzipiell gelten die Mikroorganismen als ''Abfallverwerter,'' die abgestorbenes organisches Material konsumieren, oder als Nutzer von Bakterienrasen, die sie abweiden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.spektrum.de/news/seeigel-ursache-fuer-mysterioese-krankheit-gefunden/2132058 | titel=Seeigel: Ursache für mysteriöse Krankheit gefunden | autor=spektrum.de | datum=2023-04-21 | zugriff=2024-10-15}}</ref>
:[1] „Mülldeponien gehen in Flammen auf, Sortieranlagen fangen Feuer, im Container entzünden sich Elektrogeräte: Immer häufiger berichten ''Abfallverwerter'' von Bränden, die durch Akkus verursacht werden.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wirtschaft/service/recycling-kommt-bald-das-pfand-auf-batterien-a-382dcffd-b6b0-46af-a94d-3ee388b63c1e | Titel=Recycling: Kommt bald das Pfand auf Batterien? | Tag=17 | Monat=09 | Jahr=2020 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
{{Wortfamilie}}
:[[Abfallverwertung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand (oder etwas), der Abfälle verwertet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|161335}}
{{Quellen}}
mdpp0ksbls22sdyyryq261nrcm4lwxs
10131465
10131452
2024-10-15T23:05:17Z
Udo T.
91150
IPA
10131465
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwerter ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{m}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Abfallverwerter
|Nominativ Plural=Abfallverwerter
|Genitiv Singular=Abfallverwerters
|Genitiv Plural=Abfallverwerter
|Dativ Singular=Abfallverwerter
|Dativ Plural=Abfallverwertern
|Akkusativ Singular=Abfallverwerter
|Akkusativ Plural=Abfallverwerter
|Bild=|250px|1|
}}
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·ter, {{Pl.}} Ab·fall·ver·wer·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfalfɛɐ̯ˌveːɐ̯tɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] jemand (oder etwas), der Abfälle verwertet
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Abfall]]'' und ''[[Verwerter]]''
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[Abfallbeseitiger]], [[Abfallentsorger]], [[Müllverwerter]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Verwerter]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ausgangsart für unser Hausschwein ( vgl. Abb. 3 ) war dieses europäisch-asiatische Wildschwein. Wahrscheinlich hatten sich Tiere aber auch schon vor ihrer Domestikation (Haustiere, Haustierwerdung) freiwillig, als ''Abfallverwerter,'' dem Menschen angeschlossen.“<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie|60216|Schweine}}</ref>
:[1] „Prinzipiell gelten die Mikroorganismen als ''Abfallverwerter,'' die abgestorbenes organisches Material konsumieren, oder als Nutzer von Bakterienrasen, die sie abweiden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.spektrum.de/news/seeigel-ursache-fuer-mysterioese-krankheit-gefunden/2132058 | titel=Seeigel: Ursache für mysteriöse Krankheit gefunden | autor=spektrum.de | datum=2023-04-21 | zugriff=2024-10-15}}</ref>
:[1] „Mülldeponien gehen in Flammen auf, Sortieranlagen fangen Feuer, im Container entzünden sich Elektrogeräte: Immer häufiger berichten ''Abfallverwerter'' von Bränden, die durch Akkus verursacht werden.“<ref>{{Per-Spiegel Online | Online=https://www.spiegel.de/wirtschaft/service/recycling-kommt-bald-das-pfand-auf-batterien-a-382dcffd-b6b0-46af-a94d-3ee388b63c1e | Titel=Recycling: Kommt bald das Pfand auf Batterien? | Tag=17 | Monat=09 | Jahr=2020 | Zugriff=2024-10-15}}</ref>
{{Wortfamilie}}
:[[Abfallverwertung]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=jemand (oder etwas), der Abfälle verwertet|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|161335}}
{{Quellen}}
24bon2iofpv8oriyn3jkfh5nu0i5lxp
Abfallverwertung
0
1389633
10131456
2024-10-15T21:36:56Z
Master of Contributions
85414
Neuer Eintrag
10131456
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwertung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Abfallverwertung
|Nominativ Plural=Abfallverwertungen
|Genitiv Singular=Abfallverwertung
|Genitiv Plural=Abfallverwertungen
|Dativ Singular=Abfallverwertung
|Dativ Plural=Abfallverwertungen
|Akkusativ Singular=Abfallverwertung
|Akkusativ Plural=Abfallverwertungen
}}
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·tung, {{Pl.}} Ab·fall·ver·wer·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Verwertung von Abfällen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Abfall]]'' und ''[[Verwertung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Abfallrecycling]], [[Müllverwertung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Verwertung]]
{{Beispiele}}
:[1] ''„Abfallverwertung'' hat Vorrang vor Abfallbeseitigung – es sei denn, diese sei besser umweltverträglich.“<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie|115|Abfall}}</ref>
:[1] „Allgemein kommt der Abfallvermeidung Vorrang vor der ''Abfallverwertung'' zu und diese soll wiederum Vorrang vor der Abfallbeseitigung haben.“<ref>{{Ref-wissen.de|Lexikon|Abfall}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Abfallverwertungsgesellschaft]]
{{Wortfamilie}}
:[[Abfallverwerter]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verwertung von Abfällen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Recycling}}, dort auch „Abfallverwertung“
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|10903}}
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|119}}
{{Quellen}}
1385puiphmwumijq2r85gt3ue2htvfn
10131468
10131456
2024-10-15T23:06:02Z
Udo T.
91150
IPA
10131468
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwertung ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{f}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=f
|Nominativ Singular=Abfallverwertung
|Nominativ Plural=Abfallverwertungen
|Genitiv Singular=Abfallverwertung
|Genitiv Plural=Abfallverwertungen
|Dativ Singular=Abfallverwertung
|Dativ Plural=Abfallverwertungen
|Akkusativ Singular=Abfallverwertung
|Akkusativ Plural=Abfallverwertungen
}}
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·tung, {{Pl.}} Ab·fall·ver·wer·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfalfɛɐ̯ˌveːɐ̯tʊŋ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] Verwertung von Abfällen
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Abfall]]'' und ''[[Verwertung]]''
{{Synonyme}}
:[1] [[Abfallrecycling]], [[Müllverwertung]]
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Verwertung]]
{{Beispiele}}
:[1] ''„Abfallverwertung'' hat Vorrang vor Abfallbeseitigung – es sei denn, diese sei besser umweltverträglich.“<ref>{{Ref-spektrum.de|Biologie|115|Abfall}}</ref>
:[1] „Allgemein kommt der Abfallvermeidung Vorrang vor der ''Abfallverwertung'' zu und diese soll wiederum Vorrang vor der Abfallbeseitigung haben.“<ref>{{Ref-wissen.de|Lexikon|Abfall}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[[Abfallverwertungsgesellschaft]]
{{Wortfamilie}}
:[[Abfallverwerter]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Verwertung von Abfällen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Recycling}}, dort auch „Abfallverwertung“
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|10903}}
:[1] {{Ref-spektrum.de|Biologie|119}}
{{Quellen}}
maoftvfok8fhb25jwrny77uebogc5af
Abfallverwerters
0
1389634
10131466
2024-10-15T23:05:29Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131466
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwerters ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·ters
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfalfɛɐ̯ˌveːɐ̯tɐs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Abfallverwerter]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Abfallverwerter}}
d3a8mwj9vkbcqk1otzond2eooow7wn1
Abfallverwertern
0
1389635
10131467
2024-10-15T23:05:37Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131467
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwertern ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·tern
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfalfɛɐ̯ˌveːɐ̯tɐn}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Abfallverwerter]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Abfallverwerter}}
3avpml2mnwjyo45ftvse2sw58tdjhew
Abfallverwertungen
0
1389636
10131469
2024-10-15T23:06:10Z
Udo T.
91150
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131469
wikitext
text/x-wiki
== Abfallverwertungen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Ab·fall·ver·wer·tun·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈapfalfɛɐ̯ˌveːɐ̯tʊŋən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Plural des Substantivs '''[[Abfallverwertung]]'''
*Genitiv Plural des Substantivs '''[[Abfallverwertung]]'''
*Dativ Plural des Substantivs '''[[Abfallverwertung]]'''
*Akkusativ Plural des Substantivs '''[[Abfallverwertung]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Abfallverwertung}}
50jxgv3lq7w9pm1qaalzzvfgj1yq1fd
Resopal
0
1389637
10131480
2024-10-16T06:25:43Z
Priwo
19285
neu
10131480
wikitext
text/x-wiki
== Resopal{{(R)}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Resopal
|Nominativ Plural=—
|Genitiv Singular=Resopals
|Genitiv Plural=—
|Dativ Singular=Resopal
|Dativ Plural=—
|Akkusativ Singular=Resopal
|Akkusativ Plural=—
|Bild=Resopal.svg|mini|1|''Resopal''{{(R)}} [[Logo]]
}}
{{Worttrennung}}
:Re·so·pal, {{kPl.}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Technik}} aus mehreren mit Harz imprägnierten Papierbahnen gefertigter, dekorativer Schichtpressstoff
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Kunststoff]]
{{Beispiele}}
:[1] „Ob an der damaligen Erneuerung des Cafés eine Künstlerhand beteiligt war? Jedenfalls griff diese Hand zu den Materialien der Stunde: zu eloxiertem Aluminium (für das Türportal, den Windfang und die Fenster), zu ''Resopal'' (für die Lamperie) und zu rotem Kunstleder (für die Sitzbänke).“<ref>{{Per-Standard Online | Online=https://www.derstandard.at/story/3000000174894/lob-der-best228ndigkeit | Titel=Im Café am Heumarkt gehören Gebrauchsspuren und Gelassenheit zum Interieur | Tag=18| Monat=06| Jahr=2023 | Zugriff=2024-10-16}}</ref>
{{Wortbildungen}}
:[1] [[Resopalplatte]], [[Resopaltisch]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=aus mehreren mit Harz imprägnierten Papierbahnen gefertigter, dekorativer Schichtpressstoff|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia}}
:[1] {{Ref-Duden}}
:[1] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[1] {{Ref-FreeDictionary}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|235069}}
{{Quellen}}
fzme2nvoxdtsrvry9z64myp4bwq86rs
Resopals
0
1389638
10131481
2024-10-16T06:25:55Z
Priwo
19285
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131481
wikitext
text/x-wiki
== Resopals ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:Re·so·pals
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular des Substantivs '''[[Resopal]]'''
{{Grundformverweis Dekl|Resopal}}
pdm8ii4ag5qxv7v9fvpmyeddqf9xbmv
fündig
0
1389639
10131509
2024-10-16T08:30:27Z
Jeuwre
91608
neu
10131509
wikitext
text/x-wiki
== fündig ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Deutsch Adjektiv Übersicht
|Positiv=fündig
|Komparativ=fündiger
|Superlativ=fündigsten
}}
{{Anmerkung}}
:Die [[Steigerung]] gilt nur für Bedeutung [1] und [[vorkommen|kommt]] auch dort nur [[selten]] vor.<ref>{{Ref-DWDS}}</ref>
{{Worttrennung}}
:fün·dig, {{Komp.}} fün·di·ger, {{Sup.}} fün·digs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪç}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪk}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündig.ogg}} {{Audio|De-fündig2.ogg}}
{{Bedeutungen}}
:[1] {{K|Geologie|Bergmannssprache|ft=[[Steigerung]] [[selten]]}} [[reich]] an [[Bodenschatz|Bodenschätzen]]
:[2] {{K|Bergbau|ft=fündig werden, [[ohne]] [[Steigerung]]}} [[Bodenschatz|Bodenschätze]] [[finden]] (beispielsweise bei der [[Suche]] nach [[Kohle]], [[Erdöl]], [[Erdgas]], [[Gold]])
:[3] {{K|ft=fündig werden, [[ohne]] [[Steigerung]]}} etwas [[entdecken]], nach dem man [[lange|länger]] [[suchen|gesucht]]/[[forschen|geforscht]] hat
{{QS Herkunft|fehlt}}
{{Beispiele}}
:[1] Die Kohlegrube ist ''fündig.''
:[2] [Goldrausch:] „1865 erreichte eine Gruppe von vier Männern unter ihrem Anführer Carl Joseph Friedrichs, die als „Die Deutschen“ bezeichnet wurden, Helena (Montana) und ''wurden'' bald in einer Schlucht, die später als Cement Gulch berühmt werden sollte, ''fündig.''“<ref>{{Wikipedia|Goldrausch|oldid=248158376#Montana_Gold_Rush}}, abgerufen am 16. Oktober 2024.</ref>
:[3] [Die Abenteuer von Tom Sawyer und Huckleberry Finn:] „Auch als Schatzsucher betätigen sich die beiden und ''werden'' sogar ''fündig.'' Mehrere Tausend Dollar in einer Kiste können sie sicherstellen.“<ref>{{Wikipedia|Die Abenteuer von Tom Sawyer und Huckleberry Finn|oldid=247875091}}, abgerufen am 16. Oktober 2024.</ref>
:[3] „''Fündig wurden'' die Kollegen in Wentorf: In der Hauptstraße und in der Hamburger Landstraße nahmen ihre Suchgeräte einen leichten Gasgeruch wahr. Um die Lecks genau zu lokalisieren, legte man die Gasrohre nach und nach frei.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.ewerk-sachsenwald.de/de/Service/Kundenmagazin/erleben-2403-rz-web-komprimiert.pdf | titel=Routine-Check beim Gasnetz | autor= | hrsg=ewerk-sachsenwald.de, e-werk Sachsenwald GmbH, Reinbek, Deutschland | werk='''e'''rleben (Kundenmagazin) | seiten=3 | datum=2024 | zugriff=2024-10-16 | kommentar= }}</ref>
:[3] „Doch nun sucht die Pharmaforschung neue medizinische Substanzen und Rezepturen gegen Schmerzen, Krebs, Aids oder Malaria. Und sie ist bereits ''fündig geworden:'' Korallen liefern Entzündungshemmer oder Antikrebsmittel, die die Zellteilung verhindern, Kegelschnecken enthalten Schmerzmittel ohne Nebenwirkung, und Pilze bilden organische Verbindungen mit antibakteriellen Eigenschaften.“<ref>{{Ref-wissen.de|Bildwörterbuch|kann-das-meer-als-apotheke-dienen|Kann das Meer als Apotheke dienen?}}, abgerufen am 16. Oktober 2024.</ref>
:[3] „Früher galten Taube oder sogar Drossel als Delikatesse, heutzutage ist Taubenfleisch nur noch schwer erhältlich. Manchmal ''wird'' man in Markthallen ''fündig.''“<ref>{{Wikipedia|Bluttaube|oldid=241804995}}, abgerufen am 16. Oktober 2024.</ref>
:[3] „NDR Reporter haben Gewässerproben aus Niedersachsen auf antibiotikaresistente Keime untersuchen lassen. Überall wurden sie ''fündig.''“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/panorama_die_reporter/Auf-der-Spur-der-Superkeime,panorama8258.html | Autor= | Titel=Auf der Spur der Superkeime | TitelErg= | Tag=06 | Monat=02 | Jahr=2018 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] „Kompakt, umfassend, multimedial: Wer Berlin neu erkunden will, ''wird'' in diesem Reiseführer ''fündig.''“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/das-andere-berlin-reisef%C3%BChrer-und-videoguide/a-68928214 | Autor=Karola Olbertz | Titel="Das andere Berlin": Reiseführer und Videoguide | TitelErg= | Tag=26 | Monat=04 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] „Doch auch Dino-Fans ''werden fündig,'' nämlich im Bromacker Lab, das interaktiv zur Erkundung der thüringischen Fossil-Lagerstätte Bromacker einlädt.“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/kultur/ausflug-tipps/ausfluege-thueringen-100.html | Autor= | Titel=Entdecken – Thüringen: Die 16 schönsten Ausflugsziele im Herbst | TitelErg= | Tag=09 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] [Vorfrühlings-Alpenveilchen:] „Zum Standardsortiment der Baumärkte und Gartencenter gehören diese Frühblüher in der Regel nicht, wahrscheinlich ''werden'' sie in einer Gärtnerei eher ''fündig.''“<ref>{{Per-Mitteldeutscher Rundfunk | Online=https://www.mdr.de/mdr-garten/pflegen/alpenveilchen-freiland-winterhart-pflanzen-pflegen-100.html | Autor= | Titel=Zarte Blütenteppiche – Vorfrühlings-Alpenveilchen im Garten pflegen und verwildern | TitelErg= | Tag=27 | Monat=09 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] „»Niemand will mehr in der Gastronomie arbeiten.« Also hat sich Röhrl im Ausland umgesehen und ''wurde'' schließlich in Afrika ''fündig.''“<ref>{{Per-Deutsche Welle | Online=https://www.dw.com/de/deutsche-tourismusbranche-die-schwierige-suche-nach-personal/a-65075803 | Autor=Jonas Martiny | Titel=Tourismusbranche: Die schwierige Suche nach Personal | TitelErg= | Tag=29 | Monat=03 | Jahr=2023 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] [Tourismus:] „Sri Lanka steht für bunte Vielfalt in jeder Hinsicht. Wer hier nach Spiritualität oder Ayurveda sucht, ''wird'' ebenso ''fündig'' wie Abenteurer und Naturliebhaberinnen.“<ref>{{Per-Schweizer Radio und Fernsehen | Online=https://www.srf.ch/play/tv/dokumentationen-aus-aller-welt/video/sri-lanka---tropen-tempel-teeplantagen?urn=urn:srf:video:cf6bd31a-2de2-4d53-ae67-7c96f064280c | Autor= | Titel=Sri Lanka – Tropen, Tempel, Teeplantagen | TitelErg= | Tag=01 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar= }}</ref>
:[3] „Wo finden wir Lebensfreude, worin drückt sich unsere Dankbarkeit aus? Claudia Bruweleit ''wird fündig'' in Gedichten von Marie Luise Kaschnitz und Reiner Kunze,“<ref>{{Per-Norddeutscher Rundfunk | Online=https://www.ndr.de/kirche/bruweleit136.pdf | Autor= | Titel="Die Freundlichkeit Gottes" | TitelErg= | Tag=07 | Monat=10 | Jahr=2024 | Zugriff=2024-10-16 | Kommentar=Sendereihe: Die Morgenandacht, Redaktion: Radiopastor Marco Voigt }}</ref> […].
{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''mit [[Adjektiv]]:'' ''fündige'' [[Mine]], ''fündiger'' [[Boden]]
{{Wortbildungen}}
:[[Fündigkeit]]
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=''[[Geologie]], [[Bergmannssprache]]:'' [[reich]] an [[Bodenschatz|Bodenschätzen]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|rich}}
}}
{{Ü-Tabelle|2|G=''[[Bergbau]], fündig werden:'' [[Bodenschatz|Bodenschätze]] [[finden]]|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Ü-Tabelle|3|G=''fündig werden:'' etwas [[entdecken]], nach dem man [[lange|länger]] [[suchen|gesucht]]/[[forschen|geforscht]] hat|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
}}
{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-DWDS-Korpus}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
:[*] {{Ref-OWID|elexiko|274122}}
:[*] {{Ref-PONS}}
:[2, 3] {{Ref-FreeDictionary}}
:[1–3] {{Ref-Duden}}
:[2, 3] {{Ref-wissen.de|Wörterbuch}}
:[1] {{Ref-wissen.de|Lexikon}}
{{Quellen}}
{{Ähnlichkeiten 1|[[findig]]}}
lgnajauargedb2w3i3vxbw0qc05j1r7
Flexion:fündig
108
1389640
10131510
2024-10-16T08:30:36Z
Jeuwre
91608
neu
10131510
wikitext
text/x-wiki
== fündig (Deklination) ({{Adjektivdeklination|Deutsch}}) ==
{{Deklinationsseite Adjektiv
|Positiv-Stamm=fündig
|Komparativ-Stamm=fündiger
|Superlativ-Stamm=fündigst
}}
mikv5d0cvrqegw0937ovfb3pk5mg1dx
fündige
0
1389641
10131511
2024-10-16T08:30:43Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131511
wikitext
text/x-wiki
== fündige ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ge
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündige.ogg}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
no1ah56tdw4v4gv2z1jn34h879l5dcm
fündigem
0
1389642
10131512
2024-10-16T08:30:51Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131512
wikitext
text/x-wiki
== fündigem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·gem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündigem.ogg}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
a6s4e0q3oso2ivk3lwddd4g88iqsjrz
fündigen
0
1389643
10131513
2024-10-16T08:30:58Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131513
wikitext
text/x-wiki
== fündigen ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·gen
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡn̩}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡŋ̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündigen.ogg}}, {{Audio|De-fündigen2.ogg}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
czep1ktqd8hbw0qjner5lktgb4uyjjo
fündiger
0
1389644
10131514
2024-10-16T08:31:04Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131514
wikitext
text/x-wiki
== fündiger ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündiger.ogg}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Flexion des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
=== {{Wortart|Komparativ|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ger
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündiger.ogg}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Prädikative und adverbielle Form des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
th34wsaks4yaiui2qxv33kp4qn3d5tl
fündiges
0
1389645
10131516
2024-10-16T08:31:12Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131516
wikitext
text/x-wiki
== fündiges ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ges
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|De-fündiges.ogg}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
a2egkqkjtcv8lbp96538dfykab428wu
fündigere
0
1389646
10131517
2024-10-16T08:31:57Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131517
wikitext
text/x-wiki
== fündigere ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ge·re
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəʁə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
iao0elxsxh3kjz3yxehy3dl6e03a6i1
fündigerem
0
1389647
10131518
2024-10-16T08:32:02Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131518
wikitext
text/x-wiki
== fündigerem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ge·rem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəʁəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
9lkg08go7mlo29p780jz5vvtt2kf2oy
fündigeren
0
1389648
10131519
2024-10-16T08:32:21Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131519
wikitext
text/x-wiki
== fündigeren ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ge·ren
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəʁən}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
kzvqgsv8rf4krnleznl8sa4pm4rvhw1
fündigerer
0
1389649
10131520
2024-10-16T08:32:28Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131520
wikitext
text/x-wiki
== fündigerer ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ge·rer
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəʁɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
3bzsmndsweb44x8xzag1re7vy3ztzfu
fündigeres
0
1389650
10131521
2024-10-16T08:32:34Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131521
wikitext
text/x-wiki
== fündigeres ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·di·ge·res
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪɡəʁəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Komparativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
43u2fzt9wm765149l8o1t10c4dde926
fündigste
0
1389651
10131522
2024-10-16T08:33:03Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131522
wikitext
text/x-wiki
== fündigste ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·digs·te
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪçstə}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪkstə}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
mhft2utiyicvrk9jafvuc4ezopf19gl
fündigstem
0
1389652
10131523
2024-10-16T08:33:09Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131523
wikitext
text/x-wiki
== fündigstem ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·digs·tem
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪçstəm}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪkstəm}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Dativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular Neutrum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
hylnnbaanel93m7kzw37w5o74cawem3
fündigsten
0
1389653
10131524
2024-10-16T08:33:15Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131524
wikitext
text/x-wiki
== fündigsten ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·digs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪçstn̩}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪkstn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Genitiv Singular Maskulinum der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular Neutrum der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Plural alle Genera der starken Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der schwachen Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular alle Genera der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular alle Genera der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Maskulinum der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Alle Kasus Plural alle Genera der gemischten Flexion des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
=== {{Wortart|Superlativ|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·digs·ten
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪçstn̩}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪkstn̩}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*mit ‚[[am]]‘: prädikative und adverbielle Form des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
e77t2n1599d1ze58at2srbgs5bij949
fündigster
0
1389654
10131525
2024-10-16T08:33:23Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131525
wikitext
text/x-wiki
== fündigster ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·digs·ter
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪçstɐ}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪkstɐ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
mpe2n5ltayza0yylc286ytjnhwuns1s
fündigstes
0
1389655
10131526
2024-10-16T08:33:29Z
Jeuwre
91608
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131526
wikitext
text/x-wiki
== fündigstes ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Deutsch}} ===
{{Worttrennung}}
:fün·digs·tes
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈfʏndɪçstəs}}, {{Lautschrift|ˈfʏndɪkstəs}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Nominativ Singular Neutrum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Nominativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
*Akkusativ Singular Neutrum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs '''[[fündig]]'''
{{Grundformverweis Dekl|fündig}}
jb1i63q8n7c0nwy70uzqyx98snk20qd
Lebensthema
0
1389656
10131535
2024-10-16T09:08:18Z
Dr. Karl-Heinz Best
5327
neu
10131535
wikitext
text/x-wiki
== Lebensthema ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{n}} ===
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=n
|Nominativ Singular=Lebensthema
|Nominativ Plural=Lebensthemen
|Genitiv Singular=Lebensthemas
|Genitiv Plural=Lebensthemen
|Dativ Singular=Lebensthema
|Dativ Plural=Lebensthemen
|Akkusativ Singular=Lebensthema
|Akkusativ Plural=Lebensthemen
}}
{{Worttrennung}}
:Le·bens·the·ma, {{Pl.}} Le·bens·the·men
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈleːbn̩sˌteːma}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Bedeutungen}}
:[1] etwas, das eine Person ihr Leben lang beschäftigt
{{Herkunft}}
:[[Determinativkompositum]] aus den Substantiven ''[[Leben]]'' und ''[[Thema]]'' sowie dem [[Fugenelement]] ''[[-s]]''
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Thema]]
{{Beispiele}}
:[1] „Der Umgang mit dem Nationalsozialismus wurde mein ''Lebensthema'', wie für viele aus der unmittelbaren Nachkriegsgeneration.“<ref>{{Literatur | Autor= Anatol Regnier| Titel=Jeder schreibt für sich allein |TitelErg=Schriftsteller im Nationalsozialismus|Auflage= 2.| Verlag=btb | Ort=München | Jahr=2022 | ISBN=978-3-442-77183-7| Seiten= 10.}} 1. Auflage 2022.</ref>
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=lebenslanges Thema|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
*{{it}}: {{Ü|it|}}
*{{es}}: {{Ü|es|}}
}}
{{Referenzen}}
:[*] {{Wikipedia-Suche}}
:[*] {{Ref-DWDS}}
:[*] {{Ref-OWID}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig}}
{{Quellen}}
i65zszgza3wnd728r1kmq3dg1aesl01
ageisms
0
1389657
10131552
2024-10-16T10:16:37Z
TheRabbit22
232496
neu (autoedit/[[Benutzer:Formatierer/checkpage FAQ|checkpage]] 3.64)
10131552
wikitext
text/x-wiki
== ageisms ({{Sprache|Englisch}}) ==
=== {{Wortart|Deklinierte Form|Englisch}} ===
{{Worttrennung}}
:age·isms
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈeɪd͡ʒɪzm̩s}}, {{Lautschrift|ˈeɪd͡ʒɪzəms}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
{{Grammatische Merkmale}}
*Plural des Substantivs '''[[ageism]]'''
{{Grundformverweis Dekl|ageism|spr=en}}
abqodotofjje4mg0gmtxt44g8t7rmgy