Wiktionnaire frwiktionary https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Page_d%E2%80%99accueil MediaWiki 1.44.0-wmf.6 case-sensitive Média Spécial Discussion Utilisateur Discussion utilisateur Wiktionnaire Discussion Wiktionnaire Fichier Discussion fichier MediaWiki Discussion MediaWiki Modèle Discussion modèle Aide Discussion aide Catégorie Discussion catégorie Annexe Discussion Annexe Transwiki Discussion Transwiki Portail Discussion Portail Thésaurus Discussion Thésaurus Projet Discussion Projet Reconstruction Discussion Reconstruction Tutoriel Discussion Tutoriel Rime Discussion Rime Conjugaison Discussion Conjugaison Racine Discussion Racine Convention Discussion Convention TimedText TimedText talk Module Discussion module Translations Translations talk Sujet militaire 0 51 36550895 36100553 2024-12-06T23:44:07Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions 2 */ Retrait de la traduction okinawaïenne incorrecte 36550895 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|militaris|sens=qui concerne la guerre}} apparenté à ''{{lien|miles|la}}'' (« [[soldat]] »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|mi.li.tɛʁ}} [[File:Suippes-FR-51-RN77 nord-panneau routier-02.jpg|thumb|Danger : Traversée d'engins '''militaires'''.]] '''militaire''' {{pron|mi.li.tɛʁ|fr}} {{mf}} # Qui [[concerner|concerne]] la [[guerre]] ou les [[armée]]s. #* {{exemple | lang=fr | La dernière grande guerre qu’avait soutenue l’Angleterre, la guerre contre les Boers, était oubliée, et le public avait perdu l’habitude de la critique '''militaire''' experte. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|54}}}} #* {{exemple | lang=fr | Acceptons que le courage '''militaire''' demeure l’apanage d’une caste enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres... | source={{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d’Alsace - Août 1914'', 1916}} #* {{exemple | lang=fr | Un adolescent est retiré de la file. Juste avant qu’une forte détonation venue d’une tour '''militaire''' l’envoie bouler sur l’asphalte, la tête broyée par une balle de mitrailleuse. | source=Calixte Baniafouna, Devoir de mémoire'', page 160, L’Harmattan, 2001}} #* {{exemple | lang=fr | La supériorité '''militaire''' écrasante de l’hyperpuissance américaine lui permet certes d’organiser ses expéditions sans l’aide de personne. Mais ces opérations punitives ne peuvent fonder un nouvel ordre du monde. | source=''Pour un autre monde ; Un autre chemin'', motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} # [[destiné|Destiné]] à l’[[usage]] des [[troupe]]s. #* {{exemple|lang=fr | Cette voie est une route '''militaire'''.}} # {{par extension|fr}} [[autoritaire|Autoritaire]] ; [[discipliné]]. #* {{exemple | lang=fr | Cependant il est un agent de la Compagnie, qui ne doit pas quitter son poste, c’est Popof, – Popof, notre chef de train, un vrai Russe, l’air '''militaire''' avec sa houppelande plissée et sa casquette moscovite, très chevelu et très barbu. | source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|5}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[martial]] * [[guerrier]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[civil]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[aéroport militaire]] * [[antimilitarisme]] * [[antimilitariste]] * [[ara militaire]] * [[architecture militaire]] ''(art de fortifier les places)'' * [[attaché militaire]] * [[avion militaire]] * [[bordel militaire de campagne]] ([[BMC]]) * [[capacité militaire]] * [[carré militaire]] * [[chirurgien militaire]] * [[cimetière militaire]] * [[cyberdéfense militaire]] * [[démilitarisation]] * [[démilitariser]] * [[École militaire]] * [[État militaire]] * [[exécution militaire]] * [[fana mili]] * [[génie militaire]] * [[géomilitaire]] * [[hôpital militaire]] * [[justice militaire]] ''(celle qui s’exerce parmi les troupes, suivant des lois spéciales composant le code militaire)'' * [[main-militaire]] * [[marche militaire]] * [[médaille militaire]] * [[militairement]] * [[militaria]] * [[militarisation]] * [[militariser]] * [[militarisme]] * [[militariste]] * [[musique militaire]] * [[pénitencier militaire]] * [[perspective militaire]] {{info lex|cartographie}} * [[préparation militaire]] * [[régime militaire]] * [[remilitarisation]] * [[remilitariser]] * [[militarité]] * [[militaro-bureaucratique]] * [[militaro-industriel]] * [[nécessité militaire]] * [[opération militaire spéciale]] * [[police militaire]] * [[quasi-militaire]], [[quasimilitaire]] * [[route militaire]] ''(chemin ouvert pour faciliter des mouvements de troupes)'' * [[service militaire]] * [[société militaire privée]] ([[SMP]]) * [[stratégie militaire]] * [[théâtre militaire]] * [[tribun militaire]] * [[tribunal militaire]] * [[Vendée militaire]] * [[zone militaire]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui concerne la guerre ou les armées}} * {{T|de}} : {{trad+|de|militärisch}}, {{trad+|de|soldatisch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|military}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|sabarabatigi}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|militar}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|军事的|tradi=軍事的|tr=jūnshì de}}, {{trad-|zh|军用的|tradi=軍用的|tr=jūnyòng de}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|vojni}} * {{T|es}} : {{trad+|es|militar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|milita}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|d’armée}} * {{T|io}} : {{trad+|io|militala}} * {{T|it}} : {{trad+|it|militare|mf}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|軍事的|tr=gunjiteki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|әскери|tr=äskeriy}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|gejaf}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|militair}}, militaire * {{T|nb}} : {{trad+|nb|militær}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|militær}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|militarny}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|militar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|военный}}, {{trad+|ru|воинский}}, {{trad+|ru|армейский|tr=armejskii}} * {{T|se}} : {{trad|se|soalddátlaš}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vojenský}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|військовий}} {{trad-fin}} {{trad-début|Destiné à l’usage des troupes}} * {{T|en}} : {{trad+|en|military}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|vojni}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|milita}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sayakaf}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|militær}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|militær}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|żołnierski}} {{trad-fin}} {{trad-début|Autoritaire}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|vojnički}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|rictulokaf}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mi.li.tɛʁ}} '''militaire''' {{pron|mi.li.tɛʁ|fr}} {{mf}} # [[personne|Personne]] [[membre]] d’une [[armée]]. #* {{exemple | lang=fr | Je connais les '''militaires''', ma Julie ; j’ai vécu aux armées. Il est rare que le cœur de ces gens-là puisse triompher des habitudes produites ou par les malheurs au sein desquels ils vivent, ou par les hasards de leur vie aventurière. | source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} #* {{exemple | lang=fr | Après l’armée des incendiaires, l’armée des voleurs ! Il n’y a pas ici de corps spéciaux. Tout le monde, par le fait qu’il est '''militaire''', fait partie de la grande organisation de pillage. | source={{w|Pierre Nothomb}}, ''Les barbares en Belgique'', 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Les charmes quelque peu fanés de la descendante des Pignon-Mouillet n’étaient plus tels qu’ils attirassent encore irrésistiblement le mâle impétueux qu’était resté le vieux '''militaire'''. | source=Bernard de Fligny, ''Le tiercé de la mort'', Librairie des Champs-Élysées, 1981, chapitre I}} #* {{exemple | lang=fr | Tant qu’il y aura des '''militaires'''<br>Soit ton fils, soit le mien, <br>On ne verra, par toute la terre<br>Jamais rien de bien !<br>On te tuera pour te faire taire,<br>Par derrière, comme un chien :<br>Et tout ça pour rien ! Et tout ça pour rien ! | source={{w|Rosa Holt}}, ''Giroflé, girofla'', 1935}} #* {{exemple | lang=fr | Un edelweiss séché glissa d’une des enveloppes de rhodoïd et M. Abel le replaça avec des gestes précautionneux sur la photo aux vilaines couleurs qui lui servait de support : sur un vague fond de mosquée, trois '''militaires''' en calot et treillis se tenaient par l’épaule. | source=Alain Demouzon, ''Monsieur Abel'', 1979, section ''Dimanche, 16 heures''}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[soldat]] * [[trouffion]] {{familier|nocat=1}} * [[bidasse]] {{familier|nocat=1}} * [[chair à canon]] {{familier|nocat=1}} * [[fantassin]] * [[gendarme]] * [[mercenaire]] * [[milicien]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[militaire du rang]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Militär|m}}, {{trad-|de|Militärperson|f}} * {{T|en}} : {{trad-|en|military personnel}}, {{trad+|en|serviceman}}, {{trad+|en|military}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|sodasu}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|militarra}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|aɛeskri}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|军人|tradi=軍人|tr=jūnrén}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|군인|tradi=軍人|tr=gunin}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|vojnik}} * {{T|da}} : {{trad-|da|militær}} * {{T|dog}} : {{trad|dog|sodas}} * {{T|es}} : {{trad-|es|militante|m}}, {{trad+|es|ejército}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|militisto}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kriichsman}} * {{T|el}} : {{trad+|el|πολεμιστής}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|軍人|tr=gunjin}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sayakik}} * {{T|la}} : {{trad+|la|miles|m}}, {{trad-|la|bellator}}, {{trad-|la|belligerator}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|krijgsman}}, {{trad+|nl|krijger}}, {{trad+|nl|militair}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|guerero}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|армеец|m}} , {{trad+|ru|боец|m}}, {{trad+|ru|борец|m}}, {{trad+|ru|военнослужащий|m}}, {{trad+|ru|военный|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|militeara}}, {{trad|se|soalddát}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|turûgu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|krigare}}, {{trad+|sv|militär}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|askeri}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|mi.li.tɛʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|mi.li.tɛʁ|audio=Fr-militaire.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Occitanie)|audio=LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-militaire.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-militaire.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-militaire.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-militaire.wav}} * {{écouter|Montpouillan (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-militaire.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-militaire.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Métiers du secteur tertiaire en français]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|nl|militaire}}. === {{S|adjectif|nl}} === '''militaire''' {{pron||nl}} # [[militaire#fr|Militaire]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-militaire.ogg}} [[Catégorie:Métiers du secteur tertiaire en néerlandais]] iv0b8gqo0djvlqkvuyxltrodss8i0uy oiseau 0 67 36553306 36506868 2024-12-07T11:17:55Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun/Synonymes */ 36553306 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{circa|1100}} Du {{étyl|frm|fr|mot=oiseau}}, {{lien|''oyseau''|frm}}<ref>{{R:DMF}}</ref>, de l’{{étyl|fro|fr|mot=oisel}}, du {{étyl|bas latin|fr|mot=aucellus|sens=petit oiseau}}, forme contractée de {{recons|lang-mot-vedette=fr|avicellus}}<ref>{{R:TLFi}}</ref>, diminutif du {{étyl|la|fr|mot=avis|sens=oiseau}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég-x|wa.zo|s=oiseau}} [[Image:Parus major 3 (Marek Szczepanek).jpg|thumb|La [[mésange]] est un '''oiseau'''. (1)]] [[File:Oiseau (outil).jpg|thumb|Oiseau (outil)(6)]] '''oiseau''' {{pron|wa.zo|fr}} {{m}} # {{oiseaux|fr}} [[animal|Animal]] [[vertébré]] [[théropode]], à deux [[patte]]s et deux [[aile]]s, [[ovipare]], [[homéotherme]], au corps couvert de [[plume]]s et qui possède un [[bec]] corné dépourvu de [[dent]]s. #* {{exemple | lang=fr | Après une autre étape de quatre heures, atteignons Souk El-Arbâ (le marché du mercredi), dans un cirque rocheux où les pluies ont formé de nombreux étangs regorgeant d’'''oiseaux''' aquatiques : canards, poules d'eau, bécassines, hérons, etc. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}} #* {{exemple | lang=fr | Un ramier s’échappait des cimes, de petits '''oiseaux''' gazouillaient une timide chanson d’automne. | source={{w|Alphonse de Châteaubriant}}, ''[[s:Monsieur des Lourdines/Chapitre II|Monsieur des Lourdines]]'', chapitre 2, 1910}} #* {{exemple | lang=fr | Aristophane fait des '''oiseaux''' un monde à part et indifférent, mais supérieur à l’humanité. | source={{w|Léon Daudet}}, ''Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vers le roi'', Grasset, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 394}} #* {{exemple | lang=fr | Et puis, il y a des '''oiseaux''' qui ont des plumes rouges, vertes et jaunes, et qui chantent… | source={{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Yasmina|Yasmina]]'', 1902}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''oiseaux''' innombrables nichent dans les falaises escarpées, et effarés par la sirène des navires, s'envolent en nuages bruyants. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | En Lorraine, ils engluent les petits '''oiseaux''' chanteurs. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} ## {{lexique|fauconnerie|fr}} [[oiseau de proie#fr|Oiseau de proie]]. ##* {{exemple | lang=fr | L'opération principale était la ''ciliure'', qui consistait à coudre les paupières de l’'''oiseau'''; on lui rendait l'usage de la lumière quand il était habitué à obéir à la voix du fauconnier; […]. | source=''Album historique'', publié sous la direction de M. Ernest Lavisse, ''Le moyen âge (du IV{{e}} au XIII{{e}} siècle)'', {{2e|édition}} (1900), Librairie Armand Colin, 1905, page 192}} # {{péjoratif|fr}} [[individu|Individu]] [[extravagant]]. #* {{exemple | lang=fr | Quel drôle d’'''oiseau''' !}} #* {{exemple|lang=fr|— Qu’est-ce que c’est que cet '''oiseau'''-là ?<br />L’'''oiseau''' fit entendre la réponse déjà faite à la sentinelle.|source={{w|Léon Bloy}}, ''Le Ramasseur de crottin, dans ''{{ws|Sueur de Sang/Le Ramasseur de crottin|Sueur de sang}}'', 1893}} #* {{exemple | lang=fr | On connaît l’'''oiseau''' de longue date, et il n’a rien changé à son chant de merle moqueur. | source={{Lien web |auteur=Jacques Mandelbaum |url=https://www.lemonde.fr/cinema/article/2018/10/31/fahrenheit-11-9-donald-trump-dans-le-viseur-de-michael-moore_5376892_3476.html |titre=« Fahrenheit 11/9 » : Donald Trump dans le viseur de Michael Moore |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=31 octobre 2018}}}} # [[exercice|Exercice]] de [[tir]] où l’on [[abattre|abat]] d’un [[coup]] de [[fusil]] ou d’un coup de [[flèche]] la [[figure]] d’un '''oiseau''' attachée au haut d’une perche. #* {{exemple | lang=fr | Ce qu’il voit encore, ce sont des soudards qui, […], criblent de coups d’arquebuse un '''oiseau''' de bois fiché à la pointe d’un mai. | source={{w|Aloysius Bertrand}}, ''[[s:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]'', 1842}} # [[avion|Avion]]. #* {{exemple | lang=fr | Donc, je suis dans un avion. Et cet avion ronronne comme tous les avions en vol. Mais, soudain, la porte de l''''oiseau''' s'ouvre, un gars me prend par les pieds et me jette dans le vide sans qu'il me soit possible de réagir. | source=[[w:San-Antonio (série)|San-Antonio]], ''Bas les pattes!'', Éditions Fleuve noir, 1954, chapitre XVI}} # {{familier|fr}} {{enfantin|fr}} Organe sexuel mâle, [[pénis]] #* {{exemple | lang=fr | Elle le connaît ton petit '''oiseau''', Coop, elle connaît tous nos petits '''oiseaux'''. En tout cas, elle connaît le mien, c’est sûr. | source=1={{w|Saïdeh Pakravan}}, ''[https://books.google.fr/books?id=xb2LDAAAQBAJ&pg=PT45 La Trêve]'', 2016}} # {{lexique|maçonnerie|fr}} Sorte de [[hotte]] dont les [[manœuvre]]s se servent pour porter le [[mortier]] sur leurs [[épaule]]s. #* {{exemple | lang=fr | Porter l’'''oiseau'''.}} # '''Oiseau''' de Limousin : [[assemblage|Assemblage]] de planches à angle droit, munies de deux manches que l’on passe sur les épaules, et qui servait autrefois aux maçons à porter des matériaux. ==== {{S|variantes}} ==== * {{note-majuscule-taxo}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[ouéseau]] {{QC|nocat=1}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[volatile]] (1) * [[zèbre]], [[zigoto]] {{familier|nocat=1}} (2) * [[zoziau]], [[zozyau]] * [[roitelet]] (3) * [[papegai]] (3) * [[auge]] (5) * [[piaf]] (familier) {{)}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[aviaire]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à vol d’oiseau]] ''(en allant directement, en coupant à travers)'' * [[avoir un appétit d’oiseau]] * [[battu de l’oiseau]] * [[bec d’oiseau]] * [[cervelle d’oiseau]] * [[comme un oiseau tombé du nid]] * [[drôle d’oiseau]] ''(quelqu’un de bizarre, d’étrange et de peu estimé)'' * [[en bec d’oiseau]] * [[être aux oiseaux]] * [[être comme l’oiseau sur la branche]], [[être comme un oiseau sur la branche]] ''(être dans un état incertain, sans savoir ce qu’on deviendra)'' * [[langue des oiseaux]] * [[millet des oiseaux]] * [[montrer son petit oiseau]] * [[nom d’oiseau]] ''(injure, gros mot)'' * [[oiseau à lunettes]] * [[oiseau blanc]] * [[oiseau bleu]] * [[oiseau-chameau]] * [[oiseau chanteur]] * [[oiseau chaperonnier]] * [[oiseau-chat]] * [[oiseau-cloche]] * [[oiseau coureur]] * [[oiseau de Junon]] ''(paon)'' * [[oiseau de Jupiter]] ''(aigle)'' * [[oiseau de la mort]] * [[oiseau de leurre]] ''(faucon, gerfaut, ou en général tout oiseau qui sert à la haute volerie ou à la fauconnerie proprement dite et qui est dressé à revenir au leurre)'' * [[oiseau de malheur]] * [[oiseau de mauvais augure]] ''(personne dont l’arrivée fait prévoir quelque mauvaise nouvelle)'' * [[oiseau de marine]] * [[oiseau de mer]] * [[oiseau de Minerve]] ''(chouette)'' * [[oiseau de nuit]] * [[oiseau de paradis]] * [[oiseau de paradis jaune]] * [[oiseau de paradis mexicain]] * [[oiseau de passage]] * [[oiseau de poing]] ''(oiseau de proie dressé à revenir sur le poing, tel que le vautours et l’épervier)'' * [[oiseau de proie]] * [[oiseau de terreur]] * [[oiseau de Vénus]] ''(en poésie, colombe)'' * [[oiseau des tempêtes]] * [[oiseau-éléphant]] * [[oiseau-lunettes]] * [[oiseau-lyre]] * [[oiseau marin]] * [[oiseau migrateur]] * [[oiseau mobylette]] * [[oiseau-moqueur]] * [[oiseau-mouche]] * [[oiseau-papillon]] * [[oiseau percheur]] * [[oiseau qui gémit]] * [[oiseau rare]] * [[oiseau sans tête]] ''(Belgique : paupiette)'' * [[oiseau-serpent]] * [[oiseau-tempête]] * [[oiseau-tonnerre]] * [[oiseau-trompette]] * [[oiseau Zimbabwe]] * [[oiselage]] * [[oiseler]] * [[oiselet]] * [[oiselier]] * [[oiselle]] * [[oisellerie]] * [[oisillon]] * [[petit oiseau]] * [[pied-d’oiseau]] * [[vilain oiseau]] ''(homme méprisable)'' {{)}} * [[Loiseau]] ''(Nom de famille)'' ==== {{S|phrases}} ==== * [[à chaque oiseau son nid est beau]] ''(chacun trouve beau ce qui lui appartient)'' * [[c’est l’oiseau matinal qui attrape le ver]] * [[il a battu les buissons et un autre a pris les oiseaux]] ''(il s’est donné toute la peine et un autre en a eu le profit)'' * [[le petit oiseau va sortir]] * [[l’oiseau s’est envolé]] ''(la personne recherchée est déjà partie)'' * [[petit à petit, l’oiseau fait son nid]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[couvée]] * [[nichée]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[néognathe]] (''[[Neognathae]]'') * [[paléognathe]] (''[[Palaeognathae]]'') ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Volatile|1}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Aves}} * {{T|aah}} : {{trad|aah|almil}}, {{trad|aah|alimil}} * {{T|af}} : {{trad+|af|voël}} * {{T|any}} : {{trad|any|anʋnman}} * {{T|akz}} : {{trad|akz|foosi}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|zog}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Vogel|m}} * {{T|alt}} : {{trad|alt|куш}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|oisel}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bird}} * {{T|ang}} : {{trad+|ang|fugol}} * {{T|sln}} : {{trad|sln|moc’wél’}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|طَيْرٌ|tr=Tayrũ}}, {{trad+|ar|طَائِرٌ|tr=Tâ'irũ}} * {{T|aae}} : {{trad|aae|zog}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|թռչուն|tr=tʿṙčʿun}} * {{T|ast}} : {{trad+|ast|ave|f}}, {{trad+|ast|páxaru|m}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|pirecic}} * {{T|az}} : {{trad+|az|quş}} * {{T|vbb}} : {{trad|vbb|moˈpan}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|ҡош}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|txori}} * {{T|bété}} : {{trad|bété|"zɩa}} * {{T|be}} : {{trad+|be|птушка|f|tr=ptouchka}} * {{T|bgb}} : {{trad|bgb|manu-manuk}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|ptica|f}} * {{T|br}} : {{trad+|br|labous|m}} -ed, {{trad+|br|evn|m}} -ed * {{T|bg}} : {{trad+|bg|птица|R=ptítsa|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|ocell}}, {{trad+|ca|au}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|ajḍiḍ}}, {{trad|shy|afruk}} * {{T|chr}} : {{trad+|chr|ᏥᏍᏆ}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|鸟|R=niǎo|tradi=鳥}},, {{trad+|zh|鸟类|R=niǎolèi|tradi=鳥類}}, {{trad+|zh|雀|R=què}}, {{trad+|zh|雀鸟|R=quèniǎo|tradi=雀鳥}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⴳⵯⴹⵉⴹ}} * {{T|ctu}} : {{trad|ctu|mut}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|қуш}} * {{T|xcw}} : {{trad|xcw|awayam}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|새|R=sae}} * {{T|co}} : {{trad+|co|acellu}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|ptica}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|ˈmanuk}} * {{T|da}} : {{trad+|da|fugl}} * {{T|dlg}} : {{trad|dlg|көтөр}} * {{T|dua}} : {{trad|dua|inɔn}}, {{trad|dua|ino̱n}} * {{T|es}} : {{trad+|es|pájaro|m}}, {{trad+|es|ave|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|birdo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|lind}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|fuglur}} * {{T|fj}} : {{trad+|fj|manu}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|lintu}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|usél}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|fûgel}} * {{T|gd}} : {{trad+|gd|eun}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|éan}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|kuş}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|paxaro|m}}, {{trad+|gl|ave|f}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|aderyn}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ჩიტი|tr=č'iti}}, {{trad-|ka|ფრინველი|tr=p’rinveli}} * {{T|got}}&nbsp;: {{trad|got|𐍆𐌿𐌲𐌻𐍃|R=fugls|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|πουλί|R=pulí|n}}, {{trad+|el|πτηνό|R=ptinó|n}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|tsuntsu}} * {{T|haw}} : {{trad|haw|manu}} * {{T|he}} : {{trad+|he|צפור|R=tsipore}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|पक्षी|R=Pakchi}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|noog}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|madár}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|көтөр}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|pa}} * {{T|io}} : {{trad+|io|ucelo}} * {{T|id}} : {{trad+|id|burung}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|ave}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᑎᖕᒥᐊᖅ|R=[[tingmiaq]]}}, {{trad+|iu|ᑎᒻᒥᐊᖅ|R=[[timmiaq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|fugl}} * {{T|it}} : {{trad+|it|uccello|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|鳥|R=tori}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|къанатлы}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|құс|tr=qus}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|хус}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|куш}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|nubá}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|zveri}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|къуш}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|çûçik}}, {{trad+|ku|teyr}} * {{T|la}} : {{trad+|la|avis}}, {{trad+|la|ales}}, {{trad-|la|volucris}} * {{T|leq}} : {{trad|leq|eka}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰨ}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|putns}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|ndɛkɛ}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|paukštis}} * {{T|jbo}} : {{trad+|jbo|cipni}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|птица|tr=ptitsa}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|burung}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|vorona}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|tajra}}, {{trad-|mt|għasfur}} * {{T|gv}} : {{trad+|gv|ushag}} * {{T|mi}} : {{trad+|mi|manu}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|nwayzoo}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|шувуу|tr=shuvuu}}, {{trad+|mn|жигүүртэн|tr=jigüürten}} * {{T|frm}} : {{trad|frm|oyseau}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vogel|m}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|пуйӈа}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|кус}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|ouésé}} * {{T|no}} : {{trad+|no|fugl}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǀqhuisi}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aucèl}}, {{trad+|oc|ausèl}}, {{trad-|oc|abicor}}, {{trad+|oc|auceu}}, {{trad+|oc|aucèu}}, {{trad+|oc|ausèth}} * {{T|oia}} : {{trad|oia|asa}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|páharo}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|پرنده|R=parandeh}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|oisieu}}, {{trad|pcd|ogeau}}, {{trad|pcd|ojieau}}, {{trad|pcd|osiau}}, {{trad|pcd|fifi}}, {{trad|pcd|osieu}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|piibigi}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|ptak}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|pássaro|m}}, {{trad+|pt|ave|f}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|pasăre|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|птица|R=ptitsa|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|loddi}} * {{T|sm}} : {{trad-|sm|manu}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|अङ्गस् |R=angas}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|птица|tr=ptitsa}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|ptica}} * {{T|wni}} : {{trad|wni|nyunyi}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|nuni}}, {{trad|zdj|nyunyi}} * {{T|scn|trier}} : {{trad+|scn|aceḍḍu}}, {{trad+|scn|acieddu}}, {{trad+|scn|ancieddu}}, {{trad+|scn|auceddu}}, {{trad+|scn|oceddu}}, tous {{m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|vták}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|ptič}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|faresifa}}, {{trad|solrésol|f'aresifa}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|ciraw}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fågel|c}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|ndege}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|ibon}} * {{T|ty}} : {{trad|ty|manu}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|பறவை|R=paṟavai}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|quş}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|кош}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pták}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|кайăк}} * {{T|th}} : {{trad+|th|นก|tr=nòk}} * {{T|bo}} : {{trad|bo|བྱ་|R=tch'a\}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|ӄушӄаш}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|ousiau}}, {{trad|tourangeau|mouéçon}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|куш}} * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|hinoni|s}} {{trad|tvu|tunoni|p}} * {{T|tpw}} : {{trad|tpw|wira}}, {{trad|tpw|uru}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kuş}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|guş}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|птах|m|tr=ptakh}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|chim}} * {{T|non}} : {{trad|non|fogl|m}} * {{T|wls}} : {{trad|wls|manulele}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|oujhea|m}}, {{trad+|wa|moxhon|m}} * {{T|wim}} : {{trad|wim|panch}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|פֿויגל|tr=foygl}} * {{T|esu}} : {{trad|esu|yaqulek}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|inyoni}} {{trad-fin}} {{trad-début|Individu extravagant|2}} * {{T|de}} : {{trad-|de|schräger Vogel|m}}, {{trad+|de|Vogel|m}} * {{T|en}} : {{trad-|en|funny old bird}}, {{trad-|en|funny customer}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vrostagik}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Maçonnerie)'' Sorte de hotte|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|trug}}, {{trad+|en|hod}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|zaltak}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|bm|trier}} : {{trad|bm|kɔnɔ}} * {{T|dog|trier}} : {{trad|dog|sisha}} * {{T|gd|trier}} : {{trad+|gd|eun}} * {{T|gn|trier}} : {{trad+|gn|guyra}} * {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|עוף|m}}, {{trad|hbo|צפור|dif=צִפּור}} {{mf}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|burung}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|fugl}} * {{T|ln|trier}} : {{trad-|ln|ndɛkɛ}} * {{T|ms|trier}} : {{trad+|ms|burung}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|ch’iich’}} * {{T|mn|trier}} : {{trad+|mn|шувуу}} (shuvuu) * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|para}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|fowru}} * {{T|sw|trier}} : {{trad+|sw|ndege}}, {{trad+|sw|nyuni}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|íbon}} * {{T|tpi|trier}} : {{trad+|tpi|pisin}} * {{T|tpn|trier}} : {{trad|tpn|gûyrá}} * {{T|vo|trier}} : {{trad+|vo|böd}} * {{T|zu|trier}} : {{trad+|zu|inyoni}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|œ̃.n‿wa.zo|titre=un oiseau|audio=Fr-oiseau.ogg}} * {{écouter||wa.zo|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Genève)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr||wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|wa.zo|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Metz)||audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Test (WikiLucas00)-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Loizbec-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Eavq-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-ContribuLing (WikiLucas00)-oiseau.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-oiseau.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-oiseau.wav}} * {{écouter|Montpellier (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-GeoMechain-oiseau.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-oiseau.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-oiseau.wav}} * {{écouter|Quimper (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Llegoff29-oiseau.wav}} * {{écouter|Montpouillan (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-oiseau.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-oiseau.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-oiseau.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-oiseau.wav}} * {{écouter|Valence (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Johanboss-oiseau.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-oiseau.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Catégorie|Oiseaux en français}} * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} * Traduction en langue des signes française : {{wikisign|oiseau}} === {{S|références}} === {{Références}} * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} * Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Sauzat, ''Dictionnaire étymologique et historique du français'', Larousse * {{R:Meyer|article=oiseaux}} [[Catégorie:Oiseaux en français|*]] 5jj4uzv4rncisgdmyf0lu5xoow7yf3l et 0 266 36545718 36518875 2024-12-06T12:59:59Z Waltor 211621 /* Français/Conjonction de coordination/Dérivés */ + avec pertes et fracas 36545718 wikitext text/x-wiki {{voir/et}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''et''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) de l’'''[[estonien]]'''. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Conjonction)'' {{date|lang=fr|842, Serments de Strasbourg}} Du {{étyl|la|fr|mot=et}}. Souvent écrit ''e'' en ancien français ; ''t'' rétabli au {{siècle2|XII}} siècle d’après le latin. : ''(Nom)'' {{date|lang=fr|?}} Du nom de la suite de lettre (''et'') que le symbole remplace. === {{S|conjonction de coordination|fr}} === {{fr-inv|e}} '''et''' {{pron|e|fr}} {{invar}} # Concatène plusieurs [[concepts]] dans une même [[relation]]. Plusieurs adjectifs peuvent partager le même nom, et plusieurs préfixes peuvent partager le même [[radical]]. #* {{exemple | lang=fr | Pierre '''et''' Paul vont au marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Les conquérants français, en adoptant les expressions celtes '''et''' latines, les avaient marquées chacune à son coin : […] | source=Antoine de Rivarol, ''[[s:De l’Universalité de la langue française|De l’Universalité de la langue française]]'', 1784}} #* {{exemple | lang=fr | C’est en comparant les systèmes de parenté patri- '''et''' matrilinéaire des Bamiléké et des Trobriandais de Papouasie-Nouvelle-Guinée que je trouvai des réponses à ces questions. | source=Charles-Henry Pradelles de Latour, ''Rites thérapeutiques dans une société matrilinéaire'', 2005, {{ISBN|9782845866942}}}} # {{lexique|logique|fr}} Indique une [[simultanéité]] de [[caractéristiques]]. Énonce la véracité de tous les éléments qu’il relie, indépendamment de l’ordre dans lequel ils sont énoncés. #* {{exemple | lang=fr | Un oiseau est un animal ailé '''et''' ovipare.}} #* {{exemple | lang=fr | Ses yeux sont bruns '''et''' le ciel est bleu.}} #* {{exemple | lang=fr | Le ciel est bleu '''et''' ses yeux sont bruns.}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’aime une personne que si elle est cultivée '''et''' sympathique '''et''' drôle '''et''' généreuse.}} # [[à la suite de quoi|À la suite de quoi]], [[après quoi]]. {{note}} Énonce l’[[induction]] entre deux événements, l’ordre ayant une importance. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas du tout la même chose de dire « Carole se mit à pleurer '''et''' François s’en alla » ou « François s’en alla '''et''' Carole se mit à pleurer ». | source=''Petite Philosophie de nos erreurs quotidiennes'', Luc de Brabandere Anne Mikolajczak, 2009, {{ISBN|978-2-212-54323-0}}}} # Il est [[quelquefois]] [[emphatique]], au [[commencement]] des [[phrase]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' voilà que tout d’un coup…}} #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' ainsi, vous osez me dire…}} # A [[souvent]] le sens de [[mais]]. #* {{exemple | lang=fr | Il plie '''et''' ne rompt pas.}} ==== {{S|notes}} ==== * Les virgules séparant des éléments précédant un ''et'' font office de « et » : ''Je n’aime une personne que si elle est cultivée, sympathique, drôle '''et''' généreuse.'' * Le ''et'' est parfois remplacé par le symbole [[esperluette]], [[&]]. Cependant l’esperluette n’est jamais utilisée au début des phrases, on écrit plutôt ''Et'' en toutes lettres. * On peut trouver des mélanges entre « et logique » et des « et inductif » : ''Elle a mangé des crevettes périmées '''et''' (en même temps) bu de l’eau non-potable '''et''' (puis) elle a eu des maux de ventre.'' * Même dans le cas où l’ordre a une importance, et où le mot ''et'' a donc plus ou moins le sens de ''puis'', on ne peut utiliser ''et'' que si les deux parties de la phrase sont toutes les deux vraies prises séparément. Cette règle a parfois été négligée dans le passé dans le cas des messages vocaux de la SNCF construits par ordinateur en juxtaposant des bouts de phrase, du style : ''Ce train desservira Suresnes-Mont-Valérien, La Défense, Courbevoie, Bécon-les-Bruyères, et sera direct Paris-Saint-Lazare.'' Dans ce cas, les deux parties de la phrase sont incohérentes : si un train dessert plusieurs gares, il ne peut pas être direct pour sa destination finale. Le mot ''et'' devrait donc être remplacé par ''puis'' dans ces messages. On ne rencontre jamais ce genre d’erreur dans le langage courant. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[&]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[ainsi que]] (1) * [[comme]] (1) * [[pis]] {{Québec|nocat=1}} * [[plus]] * [[puis]] (3,4) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec pertes et fracas]] * [[ET]] * [[et al.]] * [[et alors]] * [[et ainsi de suite]] * [[et avec ça]] * [[et avec ceci]] * [[et cetera]], [[et cætera]] * [[et coll.]] * [[et comment]] * [[et commercial]] * [[et compagnie]] * [[et logique]] * [[et/ou]] * [[et tout et tout]] {{enfantin|nocat=1}} * [[jour et nuit]] * [[NON-ET]] * [[nuit et jour]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mais où est donc Ornicar]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Conjonction|1-2}} * {{T|af}} : {{trad+|af|en}} * {{T|ain}} : {{trad|ain|ワ}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|e}}, {{trad+|sq|dhe}}, {{trad+|sq|edhe}} * {{T|de}} : {{trad+|de|und}} * {{T|zgh}} : {{trad|zgh|ⴷ|tr=d}} * {{T|en}} : {{trad+|en|and}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|and}}, {{trad-|ang|ge}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|و|tr=wa}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|ؤ}} * {{T|arc}} : {{trad|arc|ܘ|R=wa}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|acitc}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ni}}, {{trad-|bm|ani}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|eta}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|i}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha}}, {{trad+|br|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|bg}} : {{trad+|bg|и|R=i}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|i}} * {{T|chr}} : {{trad+|chr|ᎠᎴ|R=ale}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和|R=hé}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|tr=wa}}, {{trad+|ko|그리고|tr=geuligo}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|ha}}, {{trad-|kw|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|i}}, {{trad+|hr|pa}}, {{trad+|hr|te}} * {{T|da}} : {{trad+|da|og}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}}, {{trad+|es|e}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kaj}} * {{T|et}} : {{trad+|et|ja}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|og}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|ja}}, {{trad+|fi|sekä}} ''(cas comitatif)'', {{trad+|fi|eikä}} ''(négatif)'' * {{T|vls}} : {{trad|vls|en}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|pe}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|en}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|agus}}, {{trad-|gd|is}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|agus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|e}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|a}} ; {{trad+|cy|ac}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|ka}} : {{trad+|ka|და|R=da}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌾𐌰𐌷|R=jah}}, {{trad|got|𐌹𐌸|tr=iþ}} * {{T|el}} : {{trad+|el|και|R=ke}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|καί}} * {{T|gn}} : {{trad+|gn|ha}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|ו|R=w}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|és}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|a}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|e}}, {{trad+|ia|et}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐊᒻᒪᓗ|R=[[ammalu]]}} ; {{trad-|iu|ᐊᒻᒪ|R=[[amma]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|og}} * {{T|it}} : {{trad+|it|e}}, {{trad+|it|ed}}, {{trad+|it|et}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}}, {{trad+|ja|そして|R=soshite}}, {{trad+|ja|および|tr=oyobi}} (1), {{trad+|ja|かつ|tr=katsu}} (2) * {{T|kk}} : {{trad+|kk|мен|tr=men}}, {{trad-|kk|бен|tr=ben}}, {{trad-|kk|пен|tr=pen}} * {{T|km}} : {{trad+|km|នឹង |R=neung}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|жана}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|-na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|is}}, {{trad|avk|ise}}, {{trad|avk|isu}}, {{trad|avk|isen}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|û}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|y}} * {{T|la}} : {{trad+|la|ac}}, {{trad+|la|atque}}, {{trad+|la|et}}, {{trad+|la|-que}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰰᰶ}} * {{T|xlp}} : {{trad|xlp|𐌐𐌄}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|un}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|ir}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|an}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|dan}}, {{trad+|ms|serta}} * {{T|mt}} : {{trad+|mt|u}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|ka’}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|pi}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|tánon'}}, {{trad|moh|ok}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|en}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|et}} * {{T|non}} : {{trad|non|eða}} * {{T|no}} : {{trad+|no|og}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|nǀa}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|e}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あんしぇー}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|i}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|و|R=o}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|e}} * {{T|phn}} : {{trad|phn|-𐤅|tr=w-}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|pi}} * {{T|pih}} : {{trad|pih|en’}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|peù}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|i}}, {{trad+|pl|a}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|e}}, {{trad+|pt|mais}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|iar}}, {{trad+|ro|și}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|и|R=i}} * {{T|se}} : {{trad|se|ja}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|च|R=ca}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|re}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|an}}, {{trad|sco|an’}}, {{trad|sco|and}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|na}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|e}}, {{trad+|scn|et}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|a}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|in}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|re}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|nda}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|èn}}, {{trad|srn|nanga}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|och}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|na}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|at}}, {{trad-|tl|at saká}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|a}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lél}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ve}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|і|R=i}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|và}} * {{T|esu}} : {{trad|esu|-llu}} * {{T|dje}} : {{trad|dje|nda}} * {{T|zu}} : {{trad-|zu|na-}}, {{trad-|zu|no-}}, {{trad-|zu|ne-}} {{trad-fin}} {{trad-début|Et en suite|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|Emphatique en début de phrase|4}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|а}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mais|5}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|но}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɛt}} '''et''' {{pron|ɛt|fr}} {{m}} {{invar}} # [[nom|Nom]] de la lettre additionnelle de l’[[alphabet latin]] [[Ꝫ]] (minuscule : [[ꝫ]]) utilisée comme abréviation dans l’écriture du [[latin]] et du [[vieux norrois]] au [[Moyen Âge]]{{réf|5}}. === {{S|prononciation}} === ''(Conjonction)'' * {{pron|e|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|e|audio=Fr-et.ogg}} ** Le ''t'' est toujours muet, on ne fait jamais la [[liaison]]. ** Quelques dictionnaires du {{siècle2|XVIII}} et du {{siècle2|XIX}} siècles mentionnent la prononciation {{pron|ɛ|fr}} (Féraud 1788{{réf|1}}, Littré 1877{{réf|2}}), alors que d’autres de la même époque recommandent la prononciation {{pron|e|fr}} (Gattel 1819{{réf|3}}, Académie française 1835{{réf|4}}) ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-et.wav}} ** {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-et.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-et.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-et.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-et.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-et.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-et.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-et.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ''(Conjonction)'' * [[ai]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[hé]] * [[eh]] ==== {{S|paronymes}} ==== ''(Conjonction)'' * [[aie]], [[ais]], [[ait]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[es]], [[est]], [[êtes]] {{cf|lang=fr|être}} * [[haie]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{RÉF|1}} {{R:Féraud}} * {{RÉF|2}} {{R:Littré}} * {{RÉF|3}} Claude-Marie Gattel, ''[//books.google.ch/books?id=DDsTAAAAQAAJ&hl=fr&pg=PA682#v=onepage&q&f=false Dictionnaire universel de la langue française : avec la prononciation figurée]'', {{3e|édition}}, Volume 1, J. Buynand, 1819, p. 682 * {{RÉF|4}} {{R:DAF6}} * {{RÉF|5}} {{R:Everson_2006}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|mot=et}}. === {{S|conjonction|fro}} === '''et''' {{pron-recons||fro}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple | lang=fro | Pro Deo amur '''et''' pro christian poblo '''et''' nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir '''et''' podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, '''et''' in adiudha '''et''' in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; '''et''' ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. | Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles. | source=''[[s:Serments de Strasbourg|Serments de Strasbourg]]''}} ==== {{S|notes}} ==== * Dans les listes, on trouve de temps en temps ''et'' avant et après le premier nom : *: ''Bien savoit lire '''et''' roman '''et''' latin.'' {{source|1=''Garin le Loherain'', édition de P. Paris, [https://books.google.co.uk/books?id=jzoQAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=snippet&q=%22et%20roman%20et%20latin%22&f=false page 180]}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|e|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} == {{langue|brabançon}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|brabançon}} === {{S|pronom personnel|brabançon}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # {{Bruxelles|brabançon=oui}} [[le|Le]], [[la]] (faisant référence à l'objet dont on parle). ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|’t|brabançon}} === {{S|verbe|brabançon|flexion}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. # ''Troisième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. === {{S|références}} === * {{R:MDeSchrijver|p=8 (flexion verbale) et 93 (nom)}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|te}}. === {{S|pronom|ca}} === '''et''' {{pron||ca}} # [[te|Te]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-et.wav}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|non|da|einn}}. === {{S|adjectif numéral|da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|adjectif |da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|références}} === * {{R:DDO|et}} == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|article défini|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # {{Ostende|vls}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|pronom|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Hergé|titre=D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland|éditeur=Casterman|date=2015|isbn=9789030327479}} == {{langue|nld}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nld}} === {{S|article indéfini|nld}} === '''et''' {{pron||nld}} # {{Gand|nld}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe|titre=Atlas van de Nederlandse Taal|éditeur=Lannoo|date=2017|passage=141}} == {{langue|fi}} == === {{S|verbe|fi|flexion}} === '''et''' {{pron|et|fi}} {| style="float:right;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" ! bgcolor="#EEEEF7" | '''Personne''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Singulier''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Pluriel''' |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Première''' | [[en#fi|en]] || [[emme#fi|emme]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Deuxième''' | [[et#fi|et]] || [[ette#fi|ette]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Troisième''' | [[ei#fi|ei]] || [[eivät#fi|eivät]] |} # Deuxième personne du singulier de la forme verbale [[négative]] : ne…pas. #* ''Miksi '''et''' puhu minulle? #*: Pourquoi ne me parles-tu pas ? ==== {{S|notes}} ==== : Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir ''[[älä]]/[[älköön]]/[[älkäämme]]/[[älkää]]/[[älkööt]]'', la deuxième personne du singulier à l’impératif est ''[[ällös]]''. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|gag}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gag}} === {{S|nom|gag}} === '''et''' {{pron||gag}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ia|mot=et}}. === {{S|conjonction|ia}} === '''et''' {{pron|ˈɛt|ia}} # [[et#fr|Et]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=et}}. === {{S|conjonction|it}} === '''et''' {{pron|et|it}} # {{archaïsme|it}} {{poétique|it}} {{variante ortho de|e|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-tab-conjug|é|e}} '''et''' {{pron|ɛt|avk}} <small>ou</small> {{pron|et|avk}} # ''Deuxième personne du singulier du présent du verbe'' [[é#avk|é]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|avk}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|h_e}} * {{R:avk-grammaire|p=24}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -t]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|eti|lang-mot-vedette=indo-européen commun}}{{réf}} (« dehors, plus loin ») qui donne le grec ancien [[ἔτι]] (« encore »). === {{S|conjonction|la}} === '''et''' {{pron|ˈet|la}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ac]], [[atque]] * [[-que]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[etiam]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} * {{L|it}} : {{lien|e|it}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{lien brisé|url=http://www.ieed.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=eygtnrl&single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_recno=524&root=leiden|titre=Pokorny ''*eti''}} == {{langue|lb}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|lb}} === {{S|pronom personnel|lb}} === {{lb-pron-personnels}} '''et''' {{pron|ət|lb}} # [[il|Il]], [[elle]]. # [[le|Le]], [[la]]. == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|frm|et}}. === {{S|conjonction|frm}} === '''et''' {{pron-recons||frm}} # [[et#fr|Et]]. == {{langue|ppl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ppl}} === {{S|nom|ppl}} === '''et''' {{pron||ppl}} # {{légumes|et}} [[haricot|Haricot]]. == {{langue|scn}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|scn}} === {{S|conj|scn}} === '''et''' {{pron|ˈɛt̪|scn}} # {{archaïsme|scn}} [[#fr|Et]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)|ˈɛt̪|lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-et.wav}} == {{langue|crh}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|crh}} === {{S|nom|crh}} === '''et''' {{pron||crh}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ota|tr| ات|sens=viande, chaire, pulpe}}<ref>Redhouse, James W. (1890) “ات”, in A Turkish and English Lexicon‎, Constantinople: A. H. Boyajian, page 17</ref>, du {{étyl|proto-turc|tr}} {{recons|et|lang-mot-vedette=proto-turc|sens=viande}}<ref>Nişanyan, Sevan (2002–) “et”, in Nişanyan Sözlük</ref>. === {{S|nom|tr}} === '''et''' {{pron|ɛt|tr}} # [[chair|Chair]]. # [[viande|Viande]]. === {{S|verbe|tr|flexion}} === '''et''' {{pron||tr}} # ''Impératif singulier de'' {{lien|etmek|tr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Turquie||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Basak-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-ToprakM-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Veravi95-et.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FDT|6|nom et forme de verbe|p=21}} == {{langue|tk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tk}} === {{S|nom|tk}} === '''et''' {{pron||tk}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tussentaal}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tussentaal}} === {{S|pronom personnel|tussentaal}} === '''et''' {{pron||tussentaal}} # Pronom personnel de la troisième personne du singulier. === {{S|références}} === * {{R:Lefevre2011|p=71}} a8fxwdvw9rykfp0zqat8f3bm8z6zhno 36545771 36545718 2024-12-06T13:04:32Z Waltor 211621 /* Français/Conjonction de coordination/Dérivés */ + avec ma bite et mon couteau 36545771 wikitext text/x-wiki {{voir/et}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''et''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) de l’'''[[estonien]]'''. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Conjonction)'' {{date|lang=fr|842, Serments de Strasbourg}} Du {{étyl|la|fr|mot=et}}. Souvent écrit ''e'' en ancien français ; ''t'' rétabli au {{siècle2|XII}} siècle d’après le latin. : ''(Nom)'' {{date|lang=fr|?}} Du nom de la suite de lettre (''et'') que le symbole remplace. === {{S|conjonction de coordination|fr}} === {{fr-inv|e}} '''et''' {{pron|e|fr}} {{invar}} # Concatène plusieurs [[concepts]] dans une même [[relation]]. Plusieurs adjectifs peuvent partager le même nom, et plusieurs préfixes peuvent partager le même [[radical]]. #* {{exemple | lang=fr | Pierre '''et''' Paul vont au marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Les conquérants français, en adoptant les expressions celtes '''et''' latines, les avaient marquées chacune à son coin : […] | source=Antoine de Rivarol, ''[[s:De l’Universalité de la langue française|De l’Universalité de la langue française]]'', 1784}} #* {{exemple | lang=fr | C’est en comparant les systèmes de parenté patri- '''et''' matrilinéaire des Bamiléké et des Trobriandais de Papouasie-Nouvelle-Guinée que je trouvai des réponses à ces questions. | source=Charles-Henry Pradelles de Latour, ''Rites thérapeutiques dans une société matrilinéaire'', 2005, {{ISBN|9782845866942}}}} # {{lexique|logique|fr}} Indique une [[simultanéité]] de [[caractéristiques]]. Énonce la véracité de tous les éléments qu’il relie, indépendamment de l’ordre dans lequel ils sont énoncés. #* {{exemple | lang=fr | Un oiseau est un animal ailé '''et''' ovipare.}} #* {{exemple | lang=fr | Ses yeux sont bruns '''et''' le ciel est bleu.}} #* {{exemple | lang=fr | Le ciel est bleu '''et''' ses yeux sont bruns.}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’aime une personne que si elle est cultivée '''et''' sympathique '''et''' drôle '''et''' généreuse.}} # [[à la suite de quoi|À la suite de quoi]], [[après quoi]]. {{note}} Énonce l’[[induction]] entre deux événements, l’ordre ayant une importance. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas du tout la même chose de dire « Carole se mit à pleurer '''et''' François s’en alla » ou « François s’en alla '''et''' Carole se mit à pleurer ». | source=''Petite Philosophie de nos erreurs quotidiennes'', Luc de Brabandere Anne Mikolajczak, 2009, {{ISBN|978-2-212-54323-0}}}} # Il est [[quelquefois]] [[emphatique]], au [[commencement]] des [[phrase]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' voilà que tout d’un coup…}} #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' ainsi, vous osez me dire…}} # A [[souvent]] le sens de [[mais]]. #* {{exemple | lang=fr | Il plie '''et''' ne rompt pas.}} ==== {{S|notes}} ==== * Les virgules séparant des éléments précédant un ''et'' font office de « et » : ''Je n’aime une personne que si elle est cultivée, sympathique, drôle '''et''' généreuse.'' * Le ''et'' est parfois remplacé par le symbole [[esperluette]], [[&]]. Cependant l’esperluette n’est jamais utilisée au début des phrases, on écrit plutôt ''Et'' en toutes lettres. * On peut trouver des mélanges entre « et logique » et des « et inductif » : ''Elle a mangé des crevettes périmées '''et''' (en même temps) bu de l’eau non-potable '''et''' (puis) elle a eu des maux de ventre.'' * Même dans le cas où l’ordre a une importance, et où le mot ''et'' a donc plus ou moins le sens de ''puis'', on ne peut utiliser ''et'' que si les deux parties de la phrase sont toutes les deux vraies prises séparément. Cette règle a parfois été négligée dans le passé dans le cas des messages vocaux de la SNCF construits par ordinateur en juxtaposant des bouts de phrase, du style : ''Ce train desservira Suresnes-Mont-Valérien, La Défense, Courbevoie, Bécon-les-Bruyères, et sera direct Paris-Saint-Lazare.'' Dans ce cas, les deux parties de la phrase sont incohérentes : si un train dessert plusieurs gares, il ne peut pas être direct pour sa destination finale. Le mot ''et'' devrait donc être remplacé par ''puis'' dans ces messages. On ne rencontre jamais ce genre d’erreur dans le langage courant. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[&]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[ainsi que]] (1) * [[comme]] (1) * [[pis]] {{Québec|nocat=1}} * [[plus]] * [[puis]] (3,4) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec ma bite et mon couteau]] * [[avec pertes et fracas]] * [[ET]] * [[et al.]] * [[et alors]] * [[et ainsi de suite]] * [[et avec ça]] * [[et avec ceci]] * [[et cetera]], [[et cætera]] * [[et coll.]] * [[et comment]] * [[et commercial]] * [[et compagnie]] * [[et logique]] * [[et/ou]] * [[et tout et tout]] {{enfantin|nocat=1}} * [[jour et nuit]] * [[NON-ET]] * [[nuit et jour]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mais où est donc Ornicar]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Conjonction|1-2}} * {{T|af}} : {{trad+|af|en}} * {{T|ain}} : {{trad|ain|ワ}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|e}}, {{trad+|sq|dhe}}, {{trad+|sq|edhe}} * {{T|de}} : {{trad+|de|und}} * {{T|zgh}} : {{trad|zgh|ⴷ|tr=d}} * {{T|en}} : {{trad+|en|and}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|and}}, {{trad-|ang|ge}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|و|tr=wa}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|ؤ}} * {{T|arc}} : {{trad|arc|ܘ|R=wa}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|acitc}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ni}}, {{trad-|bm|ani}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|eta}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|i}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha}}, {{trad+|br|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|bg}} : {{trad+|bg|и|R=i}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|i}} * {{T|chr}} : {{trad+|chr|ᎠᎴ|R=ale}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和|R=hé}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|tr=wa}}, {{trad+|ko|그리고|tr=geuligo}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|ha}}, {{trad-|kw|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|i}}, {{trad+|hr|pa}}, {{trad+|hr|te}} * {{T|da}} : {{trad+|da|og}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}}, {{trad+|es|e}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kaj}} * {{T|et}} : {{trad+|et|ja}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|og}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|ja}}, {{trad+|fi|sekä}} ''(cas comitatif)'', {{trad+|fi|eikä}} ''(négatif)'' * {{T|vls}} : {{trad|vls|en}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|pe}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|en}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|agus}}, {{trad-|gd|is}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|agus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|e}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|a}} ; {{trad+|cy|ac}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|ka}} : {{trad+|ka|და|R=da}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌾𐌰𐌷|R=jah}}, {{trad|got|𐌹𐌸|tr=iþ}} * {{T|el}} : {{trad+|el|και|R=ke}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|καί}} * {{T|gn}} : {{trad+|gn|ha}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|ו|R=w}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|és}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|a}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|e}}, {{trad+|ia|et}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐊᒻᒪᓗ|R=[[ammalu]]}} ; {{trad-|iu|ᐊᒻᒪ|R=[[amma]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|og}} * {{T|it}} : {{trad+|it|e}}, {{trad+|it|ed}}, {{trad+|it|et}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}}, {{trad+|ja|そして|R=soshite}}, {{trad+|ja|および|tr=oyobi}} (1), {{trad+|ja|かつ|tr=katsu}} (2) * {{T|kk}} : {{trad+|kk|мен|tr=men}}, {{trad-|kk|бен|tr=ben}}, {{trad-|kk|пен|tr=pen}} * {{T|km}} : {{trad+|km|នឹង |R=neung}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|жана}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|-na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|is}}, {{trad|avk|ise}}, {{trad|avk|isu}}, {{trad|avk|isen}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|û}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|y}} * {{T|la}} : {{trad+|la|ac}}, {{trad+|la|atque}}, {{trad+|la|et}}, {{trad+|la|-que}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰰᰶ}} * {{T|xlp}} : {{trad|xlp|𐌐𐌄}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|un}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|ir}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|an}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|dan}}, {{trad+|ms|serta}} * {{T|mt}} : {{trad+|mt|u}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|ka’}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|pi}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|tánon'}}, {{trad|moh|ok}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|en}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|et}} * {{T|non}} : {{trad|non|eða}} * {{T|no}} : {{trad+|no|og}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|nǀa}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|e}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あんしぇー}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|i}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|و|R=o}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|e}} * {{T|phn}} : {{trad|phn|-𐤅|tr=w-}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|pi}} * {{T|pih}} : {{trad|pih|en’}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|peù}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|i}}, {{trad+|pl|a}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|e}}, {{trad+|pt|mais}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|iar}}, {{trad+|ro|și}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|и|R=i}} * {{T|se}} : {{trad|se|ja}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|च|R=ca}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|re}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|an}}, {{trad|sco|an’}}, {{trad|sco|and}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|na}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|e}}, {{trad+|scn|et}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|a}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|in}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|re}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|nda}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|èn}}, {{trad|srn|nanga}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|och}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|na}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|at}}, {{trad-|tl|at saká}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|a}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lél}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ve}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|і|R=i}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|và}} * {{T|esu}} : {{trad|esu|-llu}} * {{T|dje}} : {{trad|dje|nda}} * {{T|zu}} : {{trad-|zu|na-}}, {{trad-|zu|no-}}, {{trad-|zu|ne-}} {{trad-fin}} {{trad-début|Et en suite|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|Emphatique en début de phrase|4}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|а}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mais|5}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|но}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɛt}} '''et''' {{pron|ɛt|fr}} {{m}} {{invar}} # [[nom|Nom]] de la lettre additionnelle de l’[[alphabet latin]] [[Ꝫ]] (minuscule : [[ꝫ]]) utilisée comme abréviation dans l’écriture du [[latin]] et du [[vieux norrois]] au [[Moyen Âge]]{{réf|5}}. === {{S|prononciation}} === ''(Conjonction)'' * {{pron|e|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|e|audio=Fr-et.ogg}} ** Le ''t'' est toujours muet, on ne fait jamais la [[liaison]]. ** Quelques dictionnaires du {{siècle2|XVIII}} et du {{siècle2|XIX}} siècles mentionnent la prononciation {{pron|ɛ|fr}} (Féraud 1788{{réf|1}}, Littré 1877{{réf|2}}), alors que d’autres de la même époque recommandent la prononciation {{pron|e|fr}} (Gattel 1819{{réf|3}}, Académie française 1835{{réf|4}}) ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-et.wav}} ** {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-et.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-et.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-et.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-et.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-et.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-et.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-et.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ''(Conjonction)'' * [[ai]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[hé]] * [[eh]] ==== {{S|paronymes}} ==== ''(Conjonction)'' * [[aie]], [[ais]], [[ait]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[es]], [[est]], [[êtes]] {{cf|lang=fr|être}} * [[haie]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{RÉF|1}} {{R:Féraud}} * {{RÉF|2}} {{R:Littré}} * {{RÉF|3}} Claude-Marie Gattel, ''[//books.google.ch/books?id=DDsTAAAAQAAJ&hl=fr&pg=PA682#v=onepage&q&f=false Dictionnaire universel de la langue française : avec la prononciation figurée]'', {{3e|édition}}, Volume 1, J. Buynand, 1819, p. 682 * {{RÉF|4}} {{R:DAF6}} * {{RÉF|5}} {{R:Everson_2006}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|mot=et}}. === {{S|conjonction|fro}} === '''et''' {{pron-recons||fro}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple | lang=fro | Pro Deo amur '''et''' pro christian poblo '''et''' nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir '''et''' podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, '''et''' in adiudha '''et''' in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; '''et''' ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. | Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles. | source=''[[s:Serments de Strasbourg|Serments de Strasbourg]]''}} ==== {{S|notes}} ==== * Dans les listes, on trouve de temps en temps ''et'' avant et après le premier nom : *: ''Bien savoit lire '''et''' roman '''et''' latin.'' {{source|1=''Garin le Loherain'', édition de P. Paris, [https://books.google.co.uk/books?id=jzoQAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=snippet&q=%22et%20roman%20et%20latin%22&f=false page 180]}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|e|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} == {{langue|brabançon}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|brabançon}} === {{S|pronom personnel|brabançon}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # {{Bruxelles|brabançon=oui}} [[le|Le]], [[la]] (faisant référence à l'objet dont on parle). ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|’t|brabançon}} === {{S|verbe|brabançon|flexion}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. # ''Troisième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. === {{S|références}} === * {{R:MDeSchrijver|p=8 (flexion verbale) et 93 (nom)}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|te}}. === {{S|pronom|ca}} === '''et''' {{pron||ca}} # [[te|Te]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-et.wav}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|non|da|einn}}. === {{S|adjectif numéral|da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|adjectif |da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|références}} === * {{R:DDO|et}} == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|article défini|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # {{Ostende|vls}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|pronom|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Hergé|titre=D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland|éditeur=Casterman|date=2015|isbn=9789030327479}} == {{langue|nld}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nld}} === {{S|article indéfini|nld}} === '''et''' {{pron||nld}} # {{Gand|nld}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe|titre=Atlas van de Nederlandse Taal|éditeur=Lannoo|date=2017|passage=141}} == {{langue|fi}} == === {{S|verbe|fi|flexion}} === '''et''' {{pron|et|fi}} {| style="float:right;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" ! bgcolor="#EEEEF7" | '''Personne''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Singulier''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Pluriel''' |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Première''' | [[en#fi|en]] || [[emme#fi|emme]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Deuxième''' | [[et#fi|et]] || [[ette#fi|ette]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Troisième''' | [[ei#fi|ei]] || [[eivät#fi|eivät]] |} # Deuxième personne du singulier de la forme verbale [[négative]] : ne…pas. #* ''Miksi '''et''' puhu minulle? #*: Pourquoi ne me parles-tu pas ? ==== {{S|notes}} ==== : Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir ''[[älä]]/[[älköön]]/[[älkäämme]]/[[älkää]]/[[älkööt]]'', la deuxième personne du singulier à l’impératif est ''[[ällös]]''. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|gag}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gag}} === {{S|nom|gag}} === '''et''' {{pron||gag}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ia|mot=et}}. === {{S|conjonction|ia}} === '''et''' {{pron|ˈɛt|ia}} # [[et#fr|Et]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=et}}. === {{S|conjonction|it}} === '''et''' {{pron|et|it}} # {{archaïsme|it}} {{poétique|it}} {{variante ortho de|e|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-tab-conjug|é|e}} '''et''' {{pron|ɛt|avk}} <small>ou</small> {{pron|et|avk}} # ''Deuxième personne du singulier du présent du verbe'' [[é#avk|é]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|avk}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|h_e}} * {{R:avk-grammaire|p=24}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -t]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|eti|lang-mot-vedette=indo-européen commun}}{{réf}} (« dehors, plus loin ») qui donne le grec ancien [[ἔτι]] (« encore »). === {{S|conjonction|la}} === '''et''' {{pron|ˈet|la}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ac]], [[atque]] * [[-que]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[etiam]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} * {{L|it}} : {{lien|e|it}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{lien brisé|url=http://www.ieed.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=eygtnrl&single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_recno=524&root=leiden|titre=Pokorny ''*eti''}} == {{langue|lb}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|lb}} === {{S|pronom personnel|lb}} === {{lb-pron-personnels}} '''et''' {{pron|ət|lb}} # [[il|Il]], [[elle]]. # [[le|Le]], [[la]]. == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|frm|et}}. === {{S|conjonction|frm}} === '''et''' {{pron-recons||frm}} # [[et#fr|Et]]. == {{langue|ppl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ppl}} === {{S|nom|ppl}} === '''et''' {{pron||ppl}} # {{légumes|et}} [[haricot|Haricot]]. == {{langue|scn}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|scn}} === {{S|conj|scn}} === '''et''' {{pron|ˈɛt̪|scn}} # {{archaïsme|scn}} [[#fr|Et]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)|ˈɛt̪|lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-et.wav}} == {{langue|crh}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|crh}} === {{S|nom|crh}} === '''et''' {{pron||crh}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ota|tr| ات|sens=viande, chaire, pulpe}}<ref>Redhouse, James W. (1890) “ات”, in A Turkish and English Lexicon‎, Constantinople: A. H. Boyajian, page 17</ref>, du {{étyl|proto-turc|tr}} {{recons|et|lang-mot-vedette=proto-turc|sens=viande}}<ref>Nişanyan, Sevan (2002–) “et”, in Nişanyan Sözlük</ref>. === {{S|nom|tr}} === '''et''' {{pron|ɛt|tr}} # [[chair|Chair]]. # [[viande|Viande]]. === {{S|verbe|tr|flexion}} === '''et''' {{pron||tr}} # ''Impératif singulier de'' {{lien|etmek|tr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Turquie||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Basak-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-ToprakM-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Veravi95-et.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FDT|6|nom et forme de verbe|p=21}} == {{langue|tk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tk}} === {{S|nom|tk}} === '''et''' {{pron||tk}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tussentaal}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tussentaal}} === {{S|pronom personnel|tussentaal}} === '''et''' {{pron||tussentaal}} # Pronom personnel de la troisième personne du singulier. === {{S|références}} === * {{R:Lefevre2011|p=71}} ni691k31tiza3sntmq32luw641vdvq5 36545803 36545771 2024-12-06T13:07:33Z Waltor 211621 /* Français/Conjonction de coordination/Dérivés */ + avec ceinture et bretelles 36545803 wikitext text/x-wiki {{voir/et}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''et''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) de l’'''[[estonien]]'''. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Conjonction)'' {{date|lang=fr|842, Serments de Strasbourg}} Du {{étyl|la|fr|mot=et}}. Souvent écrit ''e'' en ancien français ; ''t'' rétabli au {{siècle2|XII}} siècle d’après le latin. : ''(Nom)'' {{date|lang=fr|?}} Du nom de la suite de lettre (''et'') que le symbole remplace. === {{S|conjonction de coordination|fr}} === {{fr-inv|e}} '''et''' {{pron|e|fr}} {{invar}} # Concatène plusieurs [[concepts]] dans une même [[relation]]. Plusieurs adjectifs peuvent partager le même nom, et plusieurs préfixes peuvent partager le même [[radical]]. #* {{exemple | lang=fr | Pierre '''et''' Paul vont au marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Les conquérants français, en adoptant les expressions celtes '''et''' latines, les avaient marquées chacune à son coin : […] | source=Antoine de Rivarol, ''[[s:De l’Universalité de la langue française|De l’Universalité de la langue française]]'', 1784}} #* {{exemple | lang=fr | C’est en comparant les systèmes de parenté patri- '''et''' matrilinéaire des Bamiléké et des Trobriandais de Papouasie-Nouvelle-Guinée que je trouvai des réponses à ces questions. | source=Charles-Henry Pradelles de Latour, ''Rites thérapeutiques dans une société matrilinéaire'', 2005, {{ISBN|9782845866942}}}} # {{lexique|logique|fr}} Indique une [[simultanéité]] de [[caractéristiques]]. Énonce la véracité de tous les éléments qu’il relie, indépendamment de l’ordre dans lequel ils sont énoncés. #* {{exemple | lang=fr | Un oiseau est un animal ailé '''et''' ovipare.}} #* {{exemple | lang=fr | Ses yeux sont bruns '''et''' le ciel est bleu.}} #* {{exemple | lang=fr | Le ciel est bleu '''et''' ses yeux sont bruns.}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’aime une personne que si elle est cultivée '''et''' sympathique '''et''' drôle '''et''' généreuse.}} # [[à la suite de quoi|À la suite de quoi]], [[après quoi]]. {{note}} Énonce l’[[induction]] entre deux événements, l’ordre ayant une importance. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas du tout la même chose de dire « Carole se mit à pleurer '''et''' François s’en alla » ou « François s’en alla '''et''' Carole se mit à pleurer ». | source=''Petite Philosophie de nos erreurs quotidiennes'', Luc de Brabandere Anne Mikolajczak, 2009, {{ISBN|978-2-212-54323-0}}}} # Il est [[quelquefois]] [[emphatique]], au [[commencement]] des [[phrase]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' voilà que tout d’un coup…}} #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' ainsi, vous osez me dire…}} # A [[souvent]] le sens de [[mais]]. #* {{exemple | lang=fr | Il plie '''et''' ne rompt pas.}} ==== {{S|notes}} ==== * Les virgules séparant des éléments précédant un ''et'' font office de « et » : ''Je n’aime une personne que si elle est cultivée, sympathique, drôle '''et''' généreuse.'' * Le ''et'' est parfois remplacé par le symbole [[esperluette]], [[&]]. Cependant l’esperluette n’est jamais utilisée au début des phrases, on écrit plutôt ''Et'' en toutes lettres. * On peut trouver des mélanges entre « et logique » et des « et inductif » : ''Elle a mangé des crevettes périmées '''et''' (en même temps) bu de l’eau non-potable '''et''' (puis) elle a eu des maux de ventre.'' * Même dans le cas où l’ordre a une importance, et où le mot ''et'' a donc plus ou moins le sens de ''puis'', on ne peut utiliser ''et'' que si les deux parties de la phrase sont toutes les deux vraies prises séparément. Cette règle a parfois été négligée dans le passé dans le cas des messages vocaux de la SNCF construits par ordinateur en juxtaposant des bouts de phrase, du style : ''Ce train desservira Suresnes-Mont-Valérien, La Défense, Courbevoie, Bécon-les-Bruyères, et sera direct Paris-Saint-Lazare.'' Dans ce cas, les deux parties de la phrase sont incohérentes : si un train dessert plusieurs gares, il ne peut pas être direct pour sa destination finale. Le mot ''et'' devrait donc être remplacé par ''puis'' dans ces messages. On ne rencontre jamais ce genre d’erreur dans le langage courant. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[&]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[ainsi que]] (1) * [[comme]] (1) * [[pis]] {{Québec|nocat=1}} * [[plus]] * [[puis]] (3,4) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec ceinture et bretelles]] * [[avec ma bite et mon couteau]] * [[avec pertes et fracas]] * [[ET]] * [[et al.]] * [[et alors]] * [[et ainsi de suite]] * [[et avec ça]] * [[et avec ceci]] * [[et cetera]], [[et cætera]] * [[et coll.]] * [[et comment]] * [[et commercial]] * [[et compagnie]] * [[et logique]] * [[et/ou]] * [[et tout et tout]] {{enfantin|nocat=1}} * [[jour et nuit]] * [[NON-ET]] * [[nuit et jour]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mais où est donc Ornicar]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Conjonction|1-2}} * {{T|af}} : {{trad+|af|en}} * {{T|ain}} : {{trad|ain|ワ}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|e}}, {{trad+|sq|dhe}}, {{trad+|sq|edhe}} * {{T|de}} : {{trad+|de|und}} * {{T|zgh}} : {{trad|zgh|ⴷ|tr=d}} * {{T|en}} : {{trad+|en|and}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|and}}, {{trad-|ang|ge}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|و|tr=wa}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|ؤ}} * {{T|arc}} : {{trad|arc|ܘ|R=wa}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|acitc}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ni}}, {{trad-|bm|ani}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|eta}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|i}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha}}, {{trad+|br|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|bg}} : {{trad+|bg|и|R=i}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|i}} * {{T|chr}} : {{trad+|chr|ᎠᎴ|R=ale}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和|R=hé}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|tr=wa}}, {{trad+|ko|그리고|tr=geuligo}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|ha}}, {{trad-|kw|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|i}}, {{trad+|hr|pa}}, {{trad+|hr|te}} * {{T|da}} : {{trad+|da|og}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}}, {{trad+|es|e}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kaj}} * {{T|et}} : {{trad+|et|ja}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|og}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|ja}}, {{trad+|fi|sekä}} ''(cas comitatif)'', {{trad+|fi|eikä}} ''(négatif)'' * {{T|vls}} : {{trad|vls|en}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|pe}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|en}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|agus}}, {{trad-|gd|is}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|agus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|e}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|a}} ; {{trad+|cy|ac}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|ka}} : {{trad+|ka|და|R=da}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌾𐌰𐌷|R=jah}}, {{trad|got|𐌹𐌸|tr=iþ}} * {{T|el}} : {{trad+|el|και|R=ke}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|καί}} * {{T|gn}} : {{trad+|gn|ha}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|ו|R=w}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|és}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|a}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|e}}, {{trad+|ia|et}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐊᒻᒪᓗ|R=[[ammalu]]}} ; {{trad-|iu|ᐊᒻᒪ|R=[[amma]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|og}} * {{T|it}} : {{trad+|it|e}}, {{trad+|it|ed}}, {{trad+|it|et}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}}, {{trad+|ja|そして|R=soshite}}, {{trad+|ja|および|tr=oyobi}} (1), {{trad+|ja|かつ|tr=katsu}} (2) * {{T|kk}} : {{trad+|kk|мен|tr=men}}, {{trad-|kk|бен|tr=ben}}, {{trad-|kk|пен|tr=pen}} * {{T|km}} : {{trad+|km|នឹង |R=neung}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|жана}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|-na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|is}}, {{trad|avk|ise}}, {{trad|avk|isu}}, {{trad|avk|isen}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|û}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|y}} * {{T|la}} : {{trad+|la|ac}}, {{trad+|la|atque}}, {{trad+|la|et}}, {{trad+|la|-que}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰰᰶ}} * {{T|xlp}} : {{trad|xlp|𐌐𐌄}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|un}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|ir}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|an}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|dan}}, {{trad+|ms|serta}} * {{T|mt}} : {{trad+|mt|u}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|ka’}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|pi}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|tánon'}}, {{trad|moh|ok}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|en}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|et}} * {{T|non}} : {{trad|non|eða}} * {{T|no}} : {{trad+|no|og}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|nǀa}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|e}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あんしぇー}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|i}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|و|R=o}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|e}} * {{T|phn}} : {{trad|phn|-𐤅|tr=w-}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|pi}} * {{T|pih}} : {{trad|pih|en’}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|peù}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|i}}, {{trad+|pl|a}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|e}}, {{trad+|pt|mais}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|iar}}, {{trad+|ro|și}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|и|R=i}} * {{T|se}} : {{trad|se|ja}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|च|R=ca}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|re}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|an}}, {{trad|sco|an’}}, {{trad|sco|and}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|na}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|e}}, {{trad+|scn|et}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|a}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|in}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|re}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|nda}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|èn}}, {{trad|srn|nanga}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|och}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|na}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|at}}, {{trad-|tl|at saká}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|a}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lél}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ve}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|і|R=i}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|và}} * {{T|esu}} : {{trad|esu|-llu}} * {{T|dje}} : {{trad|dje|nda}} * {{T|zu}} : {{trad-|zu|na-}}, {{trad-|zu|no-}}, {{trad-|zu|ne-}} {{trad-fin}} {{trad-début|Et en suite|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|Emphatique en début de phrase|4}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|а}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mais|5}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|но}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɛt}} '''et''' {{pron|ɛt|fr}} {{m}} {{invar}} # [[nom|Nom]] de la lettre additionnelle de l’[[alphabet latin]] [[Ꝫ]] (minuscule : [[ꝫ]]) utilisée comme abréviation dans l’écriture du [[latin]] et du [[vieux norrois]] au [[Moyen Âge]]{{réf|5}}. === {{S|prononciation}} === ''(Conjonction)'' * {{pron|e|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|e|audio=Fr-et.ogg}} ** Le ''t'' est toujours muet, on ne fait jamais la [[liaison]]. ** Quelques dictionnaires du {{siècle2|XVIII}} et du {{siècle2|XIX}} siècles mentionnent la prononciation {{pron|ɛ|fr}} (Féraud 1788{{réf|1}}, Littré 1877{{réf|2}}), alors que d’autres de la même époque recommandent la prononciation {{pron|e|fr}} (Gattel 1819{{réf|3}}, Académie française 1835{{réf|4}}) ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-et.wav}} ** {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-et.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-et.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-et.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-et.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-et.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-et.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-et.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ''(Conjonction)'' * [[ai]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[hé]] * [[eh]] ==== {{S|paronymes}} ==== ''(Conjonction)'' * [[aie]], [[ais]], [[ait]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[es]], [[est]], [[êtes]] {{cf|lang=fr|être}} * [[haie]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{RÉF|1}} {{R:Féraud}} * {{RÉF|2}} {{R:Littré}} * {{RÉF|3}} Claude-Marie Gattel, ''[//books.google.ch/books?id=DDsTAAAAQAAJ&hl=fr&pg=PA682#v=onepage&q&f=false Dictionnaire universel de la langue française : avec la prononciation figurée]'', {{3e|édition}}, Volume 1, J. Buynand, 1819, p. 682 * {{RÉF|4}} {{R:DAF6}} * {{RÉF|5}} {{R:Everson_2006}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|mot=et}}. === {{S|conjonction|fro}} === '''et''' {{pron-recons||fro}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple | lang=fro | Pro Deo amur '''et''' pro christian poblo '''et''' nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir '''et''' podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, '''et''' in adiudha '''et''' in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; '''et''' ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. | Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles. | source=''[[s:Serments de Strasbourg|Serments de Strasbourg]]''}} ==== {{S|notes}} ==== * Dans les listes, on trouve de temps en temps ''et'' avant et après le premier nom : *: ''Bien savoit lire '''et''' roman '''et''' latin.'' {{source|1=''Garin le Loherain'', édition de P. Paris, [https://books.google.co.uk/books?id=jzoQAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=snippet&q=%22et%20roman%20et%20latin%22&f=false page 180]}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|e|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} == {{langue|brabançon}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|brabançon}} === {{S|pronom personnel|brabançon}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # {{Bruxelles|brabançon=oui}} [[le|Le]], [[la]] (faisant référence à l'objet dont on parle). ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|’t|brabançon}} === {{S|verbe|brabançon|flexion}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. # ''Troisième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. === {{S|références}} === * {{R:MDeSchrijver|p=8 (flexion verbale) et 93 (nom)}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|te}}. === {{S|pronom|ca}} === '''et''' {{pron||ca}} # [[te|Te]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-et.wav}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|non|da|einn}}. === {{S|adjectif numéral|da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|adjectif |da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|références}} === * {{R:DDO|et}} == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|article défini|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # {{Ostende|vls}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|pronom|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Hergé|titre=D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland|éditeur=Casterman|date=2015|isbn=9789030327479}} == {{langue|nld}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nld}} === {{S|article indéfini|nld}} === '''et''' {{pron||nld}} # {{Gand|nld}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe|titre=Atlas van de Nederlandse Taal|éditeur=Lannoo|date=2017|passage=141}} == {{langue|fi}} == === {{S|verbe|fi|flexion}} === '''et''' {{pron|et|fi}} {| style="float:right;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" ! bgcolor="#EEEEF7" | '''Personne''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Singulier''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Pluriel''' |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Première''' | [[en#fi|en]] || [[emme#fi|emme]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Deuxième''' | [[et#fi|et]] || [[ette#fi|ette]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Troisième''' | [[ei#fi|ei]] || [[eivät#fi|eivät]] |} # Deuxième personne du singulier de la forme verbale [[négative]] : ne…pas. #* ''Miksi '''et''' puhu minulle? #*: Pourquoi ne me parles-tu pas ? ==== {{S|notes}} ==== : Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir ''[[älä]]/[[älköön]]/[[älkäämme]]/[[älkää]]/[[älkööt]]'', la deuxième personne du singulier à l’impératif est ''[[ällös]]''. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|gag}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gag}} === {{S|nom|gag}} === '''et''' {{pron||gag}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ia|mot=et}}. === {{S|conjonction|ia}} === '''et''' {{pron|ˈɛt|ia}} # [[et#fr|Et]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=et}}. === {{S|conjonction|it}} === '''et''' {{pron|et|it}} # {{archaïsme|it}} {{poétique|it}} {{variante ortho de|e|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-tab-conjug|é|e}} '''et''' {{pron|ɛt|avk}} <small>ou</small> {{pron|et|avk}} # ''Deuxième personne du singulier du présent du verbe'' [[é#avk|é]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|avk}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|h_e}} * {{R:avk-grammaire|p=24}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -t]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|eti|lang-mot-vedette=indo-européen commun}}{{réf}} (« dehors, plus loin ») qui donne le grec ancien [[ἔτι]] (« encore »). === {{S|conjonction|la}} === '''et''' {{pron|ˈet|la}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ac]], [[atque]] * [[-que]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[etiam]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} * {{L|it}} : {{lien|e|it}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{lien brisé|url=http://www.ieed.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=eygtnrl&single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_recno=524&root=leiden|titre=Pokorny ''*eti''}} == {{langue|lb}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|lb}} === {{S|pronom personnel|lb}} === {{lb-pron-personnels}} '''et''' {{pron|ət|lb}} # [[il|Il]], [[elle]]. # [[le|Le]], [[la]]. == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|frm|et}}. === {{S|conjonction|frm}} === '''et''' {{pron-recons||frm}} # [[et#fr|Et]]. == {{langue|ppl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ppl}} === {{S|nom|ppl}} === '''et''' {{pron||ppl}} # {{légumes|et}} [[haricot|Haricot]]. == {{langue|scn}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|scn}} === {{S|conj|scn}} === '''et''' {{pron|ˈɛt̪|scn}} # {{archaïsme|scn}} [[#fr|Et]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)|ˈɛt̪|lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-et.wav}} == {{langue|crh}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|crh}} === {{S|nom|crh}} === '''et''' {{pron||crh}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ota|tr| ات|sens=viande, chaire, pulpe}}<ref>Redhouse, James W. (1890) “ات”, in A Turkish and English Lexicon‎, Constantinople: A. H. Boyajian, page 17</ref>, du {{étyl|proto-turc|tr}} {{recons|et|lang-mot-vedette=proto-turc|sens=viande}}<ref>Nişanyan, Sevan (2002–) “et”, in Nişanyan Sözlük</ref>. === {{S|nom|tr}} === '''et''' {{pron|ɛt|tr}} # [[chair|Chair]]. # [[viande|Viande]]. === {{S|verbe|tr|flexion}} === '''et''' {{pron||tr}} # ''Impératif singulier de'' {{lien|etmek|tr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Turquie||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Basak-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-ToprakM-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Veravi95-et.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FDT|6|nom et forme de verbe|p=21}} == {{langue|tk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tk}} === {{S|nom|tk}} === '''et''' {{pron||tk}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tussentaal}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tussentaal}} === {{S|pronom personnel|tussentaal}} === '''et''' {{pron||tussentaal}} # Pronom personnel de la troisième personne du singulier. === {{S|références}} === * {{R:Lefevre2011|p=71}} neaao3ug0coasc4d4tcltqqdr65mzy7 36546961 36545803 2024-12-06T14:52:02Z Waltor 211621 /* Français/Conjonction de coordination/Dérivés */ + la ceinture et les bretelles 36546961 wikitext text/x-wiki {{voir/et}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''et''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) de l’'''[[estonien]]'''. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Conjonction)'' {{date|lang=fr|842, Serments de Strasbourg}} Du {{étyl|la|fr|mot=et}}. Souvent écrit ''e'' en ancien français ; ''t'' rétabli au {{siècle2|XII}} siècle d’après le latin. : ''(Nom)'' {{date|lang=fr|?}} Du nom de la suite de lettre (''et'') que le symbole remplace. === {{S|conjonction de coordination|fr}} === {{fr-inv|e}} '''et''' {{pron|e|fr}} {{invar}} # Concatène plusieurs [[concepts]] dans une même [[relation]]. Plusieurs adjectifs peuvent partager le même nom, et plusieurs préfixes peuvent partager le même [[radical]]. #* {{exemple | lang=fr | Pierre '''et''' Paul vont au marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Les conquérants français, en adoptant les expressions celtes '''et''' latines, les avaient marquées chacune à son coin : […] | source=Antoine de Rivarol, ''[[s:De l’Universalité de la langue française|De l’Universalité de la langue française]]'', 1784}} #* {{exemple | lang=fr | C’est en comparant les systèmes de parenté patri- '''et''' matrilinéaire des Bamiléké et des Trobriandais de Papouasie-Nouvelle-Guinée que je trouvai des réponses à ces questions. | source=Charles-Henry Pradelles de Latour, ''Rites thérapeutiques dans une société matrilinéaire'', 2005, {{ISBN|9782845866942}}}} # {{lexique|logique|fr}} Indique une [[simultanéité]] de [[caractéristiques]]. Énonce la véracité de tous les éléments qu’il relie, indépendamment de l’ordre dans lequel ils sont énoncés. #* {{exemple | lang=fr | Un oiseau est un animal ailé '''et''' ovipare.}} #* {{exemple | lang=fr | Ses yeux sont bruns '''et''' le ciel est bleu.}} #* {{exemple | lang=fr | Le ciel est bleu '''et''' ses yeux sont bruns.}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’aime une personne que si elle est cultivée '''et''' sympathique '''et''' drôle '''et''' généreuse.}} # [[à la suite de quoi|À la suite de quoi]], [[après quoi]]. {{note}} Énonce l’[[induction]] entre deux événements, l’ordre ayant une importance. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas du tout la même chose de dire « Carole se mit à pleurer '''et''' François s’en alla » ou « François s’en alla '''et''' Carole se mit à pleurer ». | source=''Petite Philosophie de nos erreurs quotidiennes'', Luc de Brabandere Anne Mikolajczak, 2009, {{ISBN|978-2-212-54323-0}}}} # Il est [[quelquefois]] [[emphatique]], au [[commencement]] des [[phrase]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' voilà que tout d’un coup…}} #* {{exemple | lang=fr | '''Et''' ainsi, vous osez me dire…}} # A [[souvent]] le sens de [[mais]]. #* {{exemple | lang=fr | Il plie '''et''' ne rompt pas.}} ==== {{S|notes}} ==== * Les virgules séparant des éléments précédant un ''et'' font office de « et » : ''Je n’aime une personne que si elle est cultivée, sympathique, drôle '''et''' généreuse.'' * Le ''et'' est parfois remplacé par le symbole [[esperluette]], [[&]]. Cependant l’esperluette n’est jamais utilisée au début des phrases, on écrit plutôt ''Et'' en toutes lettres. * On peut trouver des mélanges entre « et logique » et des « et inductif » : ''Elle a mangé des crevettes périmées '''et''' (en même temps) bu de l’eau non-potable '''et''' (puis) elle a eu des maux de ventre.'' * Même dans le cas où l’ordre a une importance, et où le mot ''et'' a donc plus ou moins le sens de ''puis'', on ne peut utiliser ''et'' que si les deux parties de la phrase sont toutes les deux vraies prises séparément. Cette règle a parfois été négligée dans le passé dans le cas des messages vocaux de la SNCF construits par ordinateur en juxtaposant des bouts de phrase, du style : ''Ce train desservira Suresnes-Mont-Valérien, La Défense, Courbevoie, Bécon-les-Bruyères, et sera direct Paris-Saint-Lazare.'' Dans ce cas, les deux parties de la phrase sont incohérentes : si un train dessert plusieurs gares, il ne peut pas être direct pour sa destination finale. Le mot ''et'' devrait donc être remplacé par ''puis'' dans ces messages. On ne rencontre jamais ce genre d’erreur dans le langage courant. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[&]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[ainsi que]] (1) * [[comme]] (1) * [[pis]] {{Québec|nocat=1}} * [[plus]] * [[puis]] (3,4) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec ceinture et bretelles]] * [[avec ma bite et mon couteau]] * [[avec pertes et fracas]] * [[ET]] * [[et al.]] * [[et alors]] * [[et ainsi de suite]] * [[et avec ça]] * [[et avec ceci]] * [[et cetera]], [[et cætera]] * [[et coll.]] * [[et comment]] * [[et commercial]] * [[et compagnie]] * [[et logique]] * [[et/ou]] * [[et tout et tout]] {{enfantin|nocat=1}} * [[jour et nuit]] * [[la ceinture et les bretelles]] * [[NON-ET]] * [[nuit et jour]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mais où est donc Ornicar]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Conjonction|1-2}} * {{T|af}} : {{trad+|af|en}} * {{T|ain}} : {{trad|ain|ワ}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|e}}, {{trad+|sq|dhe}}, {{trad+|sq|edhe}} * {{T|de}} : {{trad+|de|und}} * {{T|zgh}} : {{trad|zgh|ⴷ|tr=d}} * {{T|en}} : {{trad+|en|and}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|and}}, {{trad-|ang|ge}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|و|tr=wa}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|ؤ}} * {{T|arc}} : {{trad|arc|ܘ|R=wa}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|acitc}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ni}}, {{trad-|bm|ani}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|eta}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|i}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha}}, {{trad+|br|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|bg}} : {{trad+|bg|и|R=i}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|i}} * {{T|chr}} : {{trad+|chr|ᎠᎴ|R=ale}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和|R=hé}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|tr=wa}}, {{trad+|ko|그리고|tr=geuligo}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|ha}}, {{trad-|kw|hag}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|i}}, {{trad+|hr|pa}}, {{trad+|hr|te}} * {{T|da}} : {{trad+|da|og}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}}, {{trad+|es|e}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kaj}} * {{T|et}} : {{trad+|et|ja}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|og}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|ja}}, {{trad+|fi|sekä}} ''(cas comitatif)'', {{trad+|fi|eikä}} ''(négatif)'' * {{T|vls}} : {{trad|vls|en}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|pe}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|en}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|agus}}, {{trad-|gd|is}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|agus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|e}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|a}} ; {{trad+|cy|ac}} ''(devant une voyelle)'' * {{T|ka}} : {{trad+|ka|და|R=da}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌾𐌰𐌷|R=jah}}, {{trad|got|𐌹𐌸|tr=iþ}} * {{T|el}} : {{trad+|el|και|R=ke}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|καί}} * {{T|gn}} : {{trad+|gn|ha}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|ו|R=w}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|és}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|a}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|e}}, {{trad+|ia|et}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐊᒻᒪᓗ|R=[[ammalu]]}} ; {{trad-|iu|ᐊᒻᒪ|R=[[amma]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|og}} * {{T|it}} : {{trad+|it|e}}, {{trad+|it|ed}}, {{trad+|it|et}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}}, {{trad+|ja|そして|R=soshite}}, {{trad+|ja|および|tr=oyobi}} (1), {{trad+|ja|かつ|tr=katsu}} (2) * {{T|kk}} : {{trad+|kk|мен|tr=men}}, {{trad-|kk|бен|tr=ben}}, {{trad-|kk|пен|tr=pen}} * {{T|km}} : {{trad+|km|នឹង |R=neung}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|жана}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|-na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|is}}, {{trad|avk|ise}}, {{trad|avk|isu}}, {{trad|avk|isen}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|û}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|y}} * {{T|la}} : {{trad+|la|ac}}, {{trad+|la|atque}}, {{trad+|la|et}}, {{trad+|la|-que}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰰᰶ}} * {{T|xlp}} : {{trad|xlp|𐌐𐌄}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|un}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|ir}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|an}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|dan}}, {{trad+|ms|serta}} * {{T|mt}} : {{trad+|mt|u}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|ka’}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|pi}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|tánon'}}, {{trad|moh|ok}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|en}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|et}} * {{T|non}} : {{trad|non|eða}} * {{T|no}} : {{trad+|no|og}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|nǀa}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|e}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あんしぇー}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|i}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|و|R=o}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|e}} * {{T|phn}} : {{trad|phn|-𐤅|tr=w-}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|pi}} * {{T|pih}} : {{trad|pih|en’}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|peù}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|i}}, {{trad+|pl|a}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|e}}, {{trad+|pt|mais}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|iar}}, {{trad+|ro|și}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|и|R=i}} * {{T|se}} : {{trad|se|ja}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|च|R=ca}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|re}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|an}}, {{trad|sco|an’}}, {{trad|sco|and}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|na}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|e}}, {{trad+|scn|et}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|a}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|in}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|re}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|nda}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|èn}}, {{trad|srn|nanga}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|och}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|na}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|at}}, {{trad-|tl|at saká}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|a}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lél}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ve}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|і|R=i}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|và}} * {{T|esu}} : {{trad|esu|-llu}} * {{T|dje}} : {{trad|dje|nda}} * {{T|zu}} : {{trad-|zu|na-}}, {{trad-|zu|no-}}, {{trad-|zu|ne-}} {{trad-fin}} {{trad-début|Et en suite|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|Emphatique en début de phrase|4}} * {{T|es}} : {{trad+|es|y}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|а}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mais|5}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|но}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɛt}} '''et''' {{pron|ɛt|fr}} {{m}} {{invar}} # [[nom|Nom]] de la lettre additionnelle de l’[[alphabet latin]] [[Ꝫ]] (minuscule : [[ꝫ]]) utilisée comme abréviation dans l’écriture du [[latin]] et du [[vieux norrois]] au [[Moyen Âge]]{{réf|5}}. === {{S|prononciation}} === ''(Conjonction)'' * {{pron|e|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|e|audio=Fr-et.ogg}} ** Le ''t'' est toujours muet, on ne fait jamais la [[liaison]]. ** Quelques dictionnaires du {{siècle2|XVIII}} et du {{siècle2|XIX}} siècles mentionnent la prononciation {{pron|ɛ|fr}} (Féraud 1788{{réf|1}}, Littré 1877{{réf|2}}), alors que d’autres de la même époque recommandent la prononciation {{pron|e|fr}} (Gattel 1819{{réf|3}}, Académie française 1835{{réf|4}}) ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-et.wav}} ** {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-et.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-et.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-et.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-et.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-et.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-et.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-et.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-et.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-et.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ''(Conjonction)'' * [[ai]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[hé]] * [[eh]] ==== {{S|paronymes}} ==== ''(Conjonction)'' * [[aie]], [[ais]], [[ait]] {{cf|lang=fr|avoir}} * [[es]], [[est]], [[êtes]] {{cf|lang=fr|être}} * [[haie]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{RÉF|1}} {{R:Féraud}} * {{RÉF|2}} {{R:Littré}} * {{RÉF|3}} Claude-Marie Gattel, ''[//books.google.ch/books?id=DDsTAAAAQAAJ&hl=fr&pg=PA682#v=onepage&q&f=false Dictionnaire universel de la langue française : avec la prononciation figurée]'', {{3e|édition}}, Volume 1, J. Buynand, 1819, p. 682 * {{RÉF|4}} {{R:DAF6}} * {{RÉF|5}} {{R:Everson_2006}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|mot=et}}. === {{S|conjonction|fro}} === '''et''' {{pron-recons||fro}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple | lang=fro | Pro Deo amur '''et''' pro christian poblo '''et''' nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir '''et''' podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, '''et''' in adiudha '''et''' in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; '''et''' ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. | Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles. | source=''[[s:Serments de Strasbourg|Serments de Strasbourg]]''}} ==== {{S|notes}} ==== * Dans les listes, on trouve de temps en temps ''et'' avant et après le premier nom : *: ''Bien savoit lire '''et''' roman '''et''' latin.'' {{source|1=''Garin le Loherain'', édition de P. Paris, [https://books.google.co.uk/books?id=jzoQAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=snippet&q=%22et%20roman%20et%20latin%22&f=false page 180]}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|e|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} == {{langue|brabançon}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|brabançon}} === {{S|pronom personnel|brabançon}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # {{Bruxelles|brabançon=oui}} [[le|Le]], [[la]] (faisant référence à l'objet dont on parle). ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|’t|brabançon}} === {{S|verbe|brabançon|flexion}} === '''et''' {{pron||brabançon}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. # ''Troisième personne du singulier du présent de'' {{lien|ete|brabançon}}. === {{S|références}} === * {{R:MDeSchrijver|p=8 (flexion verbale) et 93 (nom)}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|te}}. === {{S|pronom|ca}} === '''et''' {{pron||ca}} # [[te|Te]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-et.wav}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|non|da|einn}}. === {{S|adjectif numéral|da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|adjectif |da}} === '''et''' {{pron|ˈed|da}} # [[un|Un]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ét|da}} * {{lien|eet|da}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|en|da}} * {{lien|én|da}} * {{lien|een|da}} === {{S|références}} === * {{R:DDO|et}} == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|article défini|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # {{Ostende|vls}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|pronom|vls}} === '''et''' {{pron||vls}} # [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Hergé|titre=D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland|éditeur=Casterman|date=2015|isbn=9789030327479}} == {{langue|nld}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nld}} === {{S|article indéfini|nld}} === '''et''' {{pron||nld}} # {{Gand|nld}} [[le#fr|Le]], [[la]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe|titre=Atlas van de Nederlandse Taal|éditeur=Lannoo|date=2017|passage=141}} == {{langue|fi}} == === {{S|verbe|fi|flexion}} === '''et''' {{pron|et|fi}} {| style="float:right;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" ! bgcolor="#EEEEF7" | '''Personne''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Singulier''' ! bgcolor="#EEEEFF" | '''Pluriel''' |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Première''' | [[en#fi|en]] || [[emme#fi|emme]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Deuxième''' | [[et#fi|et]] || [[ette#fi|ette]] |- | bgcolor="#EEEEEE" | '''Troisième''' | [[ei#fi|ei]] || [[eivät#fi|eivät]] |} # Deuxième personne du singulier de la forme verbale [[négative]] : ne…pas. #* ''Miksi '''et''' puhu minulle? #*: Pourquoi ne me parles-tu pas ? ==== {{S|notes}} ==== : Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir ''[[älä]]/[[älköön]]/[[älkäämme]]/[[älkää]]/[[älkööt]]'', la deuxième personne du singulier à l’impératif est ''[[ällös]]''. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|gag}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gag}} === {{S|nom|gag}} === '''et''' {{pron||gag}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ia|mot=et}}. === {{S|conjonction|ia}} === '''et''' {{pron|ˈɛt|ia}} # [[et#fr|Et]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|fi}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=et}}. === {{S|conjonction|it}} === '''et''' {{pron|et|it}} # {{archaïsme|it}} {{poétique|it}} {{variante ortho de|e|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-tab-conjug|é|e}} '''et''' {{pron|ɛt|avk}} <small>ou</small> {{pron|et|avk}} # ''Deuxième personne du singulier du présent du verbe'' [[é#avk|é]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|avk}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|h_e}} * {{R:avk-grammaire|p=24}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -t]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|eti|lang-mot-vedette=indo-européen commun}}{{réf}} (« dehors, plus loin ») qui donne le grec ancien [[ἔτι]] (« encore »). === {{S|conjonction|la}} === '''et''' {{pron|ˈet|la}} # [[et#fr|Et]]. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ac]], [[atque]] * [[-que]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[etiam]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|et|fr}} * {{L|it}} : {{lien|e|it}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|te|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{lien brisé|url=http://www.ieed.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=eygtnrl&single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_recno=524&root=leiden|titre=Pokorny ''*eti''}} == {{langue|lb}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|lb}} === {{S|pronom personnel|lb}} === {{lb-pron-personnels}} '''et''' {{pron|ət|lb}} # [[il|Il]], [[elle]]. # [[le|Le]], [[la]]. == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|frm|et}}. === {{S|conjonction|frm}} === '''et''' {{pron-recons||frm}} # [[et#fr|Et]]. == {{langue|ppl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ppl}} === {{S|nom|ppl}} === '''et''' {{pron||ppl}} # {{légumes|et}} [[haricot|Haricot]]. == {{langue|scn}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|scn}} === {{S|conj|scn}} === '''et''' {{pron|ˈɛt̪|scn}} # {{archaïsme|scn}} [[#fr|Et]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)|ˈɛt̪|lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-et.wav}} == {{langue|crh}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|crh}} === {{S|nom|crh}} === '''et''' {{pron||crh}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ota|tr| ات|sens=viande, chaire, pulpe}}<ref>Redhouse, James W. (1890) “ات”, in A Turkish and English Lexicon‎, Constantinople: A. H. Boyajian, page 17</ref>, du {{étyl|proto-turc|tr}} {{recons|et|lang-mot-vedette=proto-turc|sens=viande}}<ref>Nişanyan, Sevan (2002–) “et”, in Nişanyan Sözlük</ref>. === {{S|nom|tr}} === '''et''' {{pron|ɛt|tr}} # [[chair|Chair]]. # [[viande|Viande]]. === {{S|verbe|tr|flexion}} === '''et''' {{pron||tr}} # ''Impératif singulier de'' {{lien|etmek|tr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Turquie||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Basak-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-ToprakM-et.wav}} * {{écouter|||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-Veravi95-et.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FDT|6|nom et forme de verbe|p=21}} == {{langue|tk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tk}} === {{S|nom|tk}} === '''et''' {{pron||tk}} # [[viande|Viande]]. == {{langue|tussentaal}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tussentaal}} === {{S|pronom personnel|tussentaal}} === '''et''' {{pron||tussentaal}} # Pronom personnel de la troisième personne du singulier. === {{S|références}} === * {{R:Lefevre2011|p=71}} ifraz4vgh5ijy3oigby5uw06q11ec2p jeu 0 477 36550724 36424316 2024-12-06T23:03:34Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550724 wikitext text/x-wiki {{voir/jeu}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''jeu''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[djongor de Bourmataguil]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|jeu}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=jocus|sens=[[plaisanterie]], [[badinage]], le Jeu personnifié}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég-x|ʒø|s=jeu}} '''jeu''' {{pron|ʒø|fr}} {{m}} # [[divertissement|Divertissement]], [[activité]] avec des [[règle]]s, pouvant être exercé [[seul]], ou en [[groupe]], pour s’[[amuser]]. #* {{exemple|lang=fr|Donc, on commençait les petits '''jeux''', pour me faire plaisir, à moi, seul enfant ; ou jouait aux ''mariages'', à la ''toilette à madame'', au ''chevalier cornu'', à la ''belle bergère'', au ''furet'' ; tout le monde consentait à s’en mêler, y compris les personnes les plus âgées ; grand’tante Berthe, la doyenne, s’y montrait même la plus irrésistiblement drôle.|source={{w|Pierre Loti}}, ''Le Roman d'un enfant'', 1890}} #* {{exemple | lang=fr | Ils avaient joué à des '''jeux''' divers : aux billes d’abord, mais comme Camus et Lebrac avaient perdu beaucoup […], on ne put continuer. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Plusieurs jeunes gens s’amusaient d’un '''jeu''' de balles analogue à la paume avec d’énormes raquettes recouvertes de cuir de bœuf, […]. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''jeux''' érotiques commencent évidemment dès l'enfance, se poursuivent de plus belle entre adolescents ou jeunes adultes (ainsi le ''maraîchinage'' en Vendée) et tout cela tracasse beaucoup les confesseurs. En revanche, les participants s'y livrent « sans rougir ». | source=Jean-Paul Desaive, ''Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) '', Communications, 1987, volume 46, {{n°|46}}, page 128}} #* {{exemple | lang=fr | Sport ludique et convivial, le Padel est un '''jeu''' à l’aspect familier car il emprunte sa technicité et son règlement à nombre de jeux que nous connaissons bien : le tennis dont il a hérité du filet, de la balle, et du décompte des points, […]. | source={{w|Petit Futé}}; ''Vendée'', 2009-2010, page 49}} # {{spécialement|fr}} Activité où l’on [[miser|mise]] de l’[[argent]] dans l’[[espoir]] d’en [[gagner]] plus. #* {{exemple | lang=fr | Ces loustics prennent l’argent, vont le boire ou le dissiper au '''jeu''' et, comme renseignements, ceinture. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | Introduit en France vers 1725, ce '''jeu''' devint rapidement populaire et il donna lieu à de tels excès que la police s'efforça, à maintes reprises, de l'interdire. | source=Frans Gerver, ''Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes'', Verviers : Gérard & {{C°}}, 1966, page 47}} # {{par extension}} Fait de s’amuser, de [[jouer]]. #* ''On dit que ces professionnelles ont des charmes secrets, […]; qu’un homme vicieux trouve en elles des partenaires expertes, aux impudeurs extraordinaires, aux habiles '''jeux''' de la débauche et de la lubricité''. {{source|{{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954}}}} #* ''Le '''jeu''' fait partie de l’univers de l’enfant. #* {{exemple | lang=fr | Le trop-plein d’énergie du chat a besoin d’être canalisé par le '''jeu'''.}} # {{lexique|art|fr}} [[interprétation|Interprétation]] d’un [[rôle]] par un [[acteur]] au [[théâtre]] ou au [[cinéma]]. #* {{exemple|Nous avions, pour ces observations, choisi un théâtre sans claque payée, et, logés dans la cabine du gazier, nous suivions le '''jeu''' des acteurs sans perdre un des moindres mouvements de la salle. |source=[[w:Jean Jullien (dramaturge)|Jean Jullien]], ''Le théâtre vivant : essai théorique et pratique'', chap. 6, Paris : chez G. Charpentier & E. Fasquelle, 1892, p. 61|lang=fr}} # {{lexique|musique|fr}} [[interprétation|Interprétation]] d’un [[morceau]] par un [[musicien]]. #* {{exemple | lang=fr | Le thème étant le même pour tous les musiciens, le '''jeu''' du pianiste est rehaussé, et semble ressortir.}} # [[façon|Façon]] de jouer, de mener une partie, d’exécuter quelque chose. #* {{exemple | lang=fr | Il a un '''jeu''' très agressif, mais pas insensé.}} #* {{exemple | lang=fr | Sans se laisser perturber, il a imposé son '''jeu''' de fond de court.}} # {{par extension}} [[manière|Manière]] dont se déroule un [[phénomène]], dont s’exécute un [[mécanisme]]. #* {{exemple | lang=fr | Singulier '''jeu''' de lumière, qui établissait une lutte entre la lueur de ma bougie et les rayons de la lune, qui passaient par ma fenêtre sans rideaux. | source={{w|Alexandre Dumas}}, ''[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}} #* {{exemple | lang=fr | J’entends des bruits dans le couloir, un cliquetis de clef et le '''jeu''' de la serrure.}} # {{figuré|fr}} Suite d’actions, d’événements. #* {{exemple | lang=fr | La réaction de Corbulon les fit réfléchir : risquer une guerre avec Rome pour satisfaire les Chauques était un '''jeu''' dangereux. | source={{ouvrage |prénom=Pierre |nom=Renucci |titre=Claude |éditeur=Perrin |lieu=Paris |année=2012}}, page 190}} # [[ensemble|Ensemble]] de [[chose]]s qui vont ensemble, de même type. #* {{exemple | lang=fr | Il avait dans son sac un '''jeu''' de clefs.}} # {{en particulier|fr}} {{lexique|musique|fr}} Ensemble de tuyaux d’orgue ayant une conception et une sonorité similaires ; {{lien|registre|fr|nom}}. # {{lexique|mécanique|fr}} [[espace|Espace]] entre deux [[pièce]]s provoquant un [[mouvement]] non désiré entre elles, une amplitude de mouvement trop grande, un serrage ou tension trop [[lâche]]. #* {{exemple | lang=fr | Il y a du '''jeu''' car cette vis n’est pas bien serrée.}} # {{lexique|mécanique|dessin industriel|fr}} Espace entre deux pièces donnant une [[liberté]] de mouvement acceptable ou nécessaire dans un mécanisme ou un [[montage]], sans que le mouvement en question fasse partie des fonctions du mécanisme. #* {{exemple | lang=fr | Il faut qu’il y ait un peu de '''jeu''' entre le pignon d’attaque et la couronne du différentiel.}} # {{lexique|sport|fr}} Division d’une [[partie]] sportive, et en particulier d’une manche (tennis, pelote basque). #* {{exemple | lang=fr | Elle mène par quatre '''jeux''' à deux.}} # {{figuré|fr}} Quelque chose de particulièrement [[facile]]. [[ellipse|Ellipse]] de « jeu d’enfant ». #* {{exemple | lang=fr | La première pierre céda enfin, et ce fut un '''jeu''', ensuite, d’agrandir l’ouverture.}} # [[concours|Concours]], [[loterie]] pour des événements promotionnels. #* {{exemple | lang=fr | Nous vous invitons à participer à notre grand '''jeu''' pour peut-être gagner l’un des dix téléphones portables.}} # [[matériel|Matériel]] servant à jouer, [[constitutif]] de l’activité [[ludique]] en question. #* {{exemple | lang=fr | Sors ton '''jeu''' de dames et un '''jeu''' de cartes, s’il te plaît.}} #* {{exemple | lang=fr | Amateur d’échecs, je cherche à acheter un '''jeu''' en marbre.}} # {{lexique|cartes à jouer|fr}} Ensemble des [[carte]]s dont [[chacun]] des [[joueur]]s [[doit]] se [[servir]], les [[point]]s qu’on [[amène]] aux dés ; ou, en [[général]], [[situation]] dans laquelle on se [[trouver|trouve]] par [[rapport]] à son [[adversaire]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a vu ton '''jeu'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’ai pas de '''jeu'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * Divertissement, activité ludique : [[distraction]], [[divertissement]], [[loisir]], [[passe-temps]] * Fait de s’amuser : [[amusement]] * Interprétation théâtrale : [[interprétation]] * Interprétation musicale : [[exécution]], [[interprétation]] * Façon de jouer : [[tactique]], [[stratégie]] * Manière dont s’exécute un mécanisme : [[fonctionnement]] * Ensemble d’objet de même type : [[assortiment]], [[ensemble]], [[lot]], [[série]] * Mouvement non désiré : * Liberté de mouvement : [[latitude]] * Chose facile : [[rigolade]] * Concours : [[concours]], [[loterie]], [[tombola]] * Matériel servant à jouer : [[ensemble]] * Division d’une partie sportive : [[mène]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[abattre son jeu]] * [[aire de jeu]] * [[aire de jeux]] * [[arrêt de jeu]] * [[avoir beau jeu]] ''(être bien placé pour, avoir bien intérêt, cacher bien la vérité)'' * [[cacher son jeu]] ''(cacher ses intentions)'' * [[calmer son jeu]] * [[capture de jeu]] {{info lex|audiovisuel}} * [[capture de jeu d’acteur]] {{info lex|audiovisuel}} * [[cercle de jeu]] * [[concepteur de jeu]] * [[console de jeu]] * [[contrejeu]] * [[découvrir son jeu]] * [[d’entrée de jeu]] ''(dès le début)'' * [[dette de jeu]] * [[double jeu]] * [[droit de jeu]] * [[en jeu]] * [[engin de jeu]] * [[entrer en jeu]] ''(entrer dans une affaire, dans une discussion, avoir son tour, soit pour agir, soit pour parler, etc)'' * [[faire de l’anti-jeu]] ''(jouer la montre)'' * [[faire jeu égal]] * [[faire le jeu de]] * [[fait de jeu]] * [[franc-jeu]] * [[hors-jeu]] ''ou'' [[hors jeu]] * [[jeu à anche]] * [[jeu à boire]] * [[jeu à gratter]] * [[jeu à somme nulle]] * [[jeu-concours]] ''(loterie)'' * [[jeu d’arc]] * [[jeu d’arcade]] * [[jeu d’échecs]] * [[jeu d’enfant]], [[jeu d’enfants]] * [[jeu d’entreprise]] * [[jeu d’équilibriste]] * [[jeu d’esprit]] * [[jeu d’évasion]] * [[jeu d’histoire]] * [[jeu d’orgue]] ''(série de tuyaux, registre)'' * [[jeu de balle]] * [[jeu de barres]] {{info lex|électricité}} * [[jeu de baston]] * [[jeu de boules]] * [[jeu de bourse]] ''(agiotage)'' * [[jeu de cartes]] * [[jeu de clés]] (7) * [[jeu de cylindres]] * [[jeu de dames]] * [[jeu de données]] * [[jeu de dupes]] * [[jeu de ficelle]] * [[jeu de fraise]] * [[jeu de grattage]] * [[jeu de guerre]] * [[jeu de halma]] * [[jeu de hasard]] * [[jeu de jambes]] * [[jeu de la bague d'or]] * [[jeu de la biscotte]] * [[jeu de la carte]] * [[jeu de la dame]] * [[jeu de la gaille enterrée]] * [[jeu de la grenouille]] * [[jeu de la poudre]] * [[jeu de la tomate]] * [[jeu de langue]] * [[jeu de l’olive]] * [[jeu de l’ours]] * [[jeu de main]] * [[jeu de manche]] * [[jeu de meules]] * [[jeu de miroirs]] * [[jeu de mots]] ''(calembour)'' * [[jeu de paume]] * [[jeu de pavillons]] * [[jeu de pédale]] ''(registre d’orgue)'' * [[jeu de pensionnaires]] * [[jeu de piste]] * [[jeu de plateau]] * [[jeu de poches]] * [[jeu de rôle]], [[jeu de rôles]] * [[jeu de société]] * [[jeu de scène]] * [[jeu de service]] * [[jeu de stylos]] * [[jeu de tournevis]] * [[jeu décisif]] ''(tie breaker)'' * [[jeu des différences]] * [[jeu des erreurs]] * [[jeu des familles]] * [[jeu des petits papiers]] * [[jeu des rois]] * [[Jeu des Trente-Six Bêtes]] * [[jeu du bouchon]] * [[jeu du clavier principal]] ''(série de tuyaux, registre)'' * [[jeu du dictionnaire]] * [[jeu du foulard]] * [[jeu du loup]] * [[jeu du téléphone]] * [[jeu du tonneau]] * [[jeu éducatif]] * [[jeu grand public]] * [[jeu intensif]] * [[jeu-maître]] * [[jeu publicitaire]] * [[jeu sérieux]] * [[jeu vidéo]] * [[jeu royal d’Ur]] * [[jeux floraux]] * [[jouer à jeu égal]] * [[jouer franc jeu]] : ''(être honnête et ne rien cacher)'' * [[jouer gros jeu]] ''(s’engager dans une affaire où l’on hasarde beaucoup pour sa réputation, pour sa fortune, pour sa vie)'' * [[jouer le jeu]] ''(tenir son rôle, participer)'' * [[jouer petit jeu]] * [[les forces en jeu]] ''(les forces en présence)'' * [[livre-jeu]] * [[livret-jeu]] * [[maison de jeu]] * [[maitre de jeu]] {{ortho1990}} * [[maître de jeu]] * [[manette de jeu]] * [[mécanique de jeu]] * [[mener le jeu]] * [[mettre en jeu]] * [[mettre tout en jeu]] ''(investir, prendre un risque financier)'' * [[milieu de jeu]] * [[mini-jeu]] * [[mise en jeu]] * [[perdre à beau jeu]] * [[prendre du jeu]] ''(se desserrer)'' * [[règle du jeu]] * [[remettre en jeu]] * [[salle de jeu]] * [[salle de jeux]] * [[salon de jeu]] * [[se piquer au jeu]] * [[se prendre au jeu]] * [[sortir le grand jeu]] * [[terrain de jeu]], [[terrain de jeux]] * [[tirer son épingle du jeu]] ''(se dégager adroitement d’une mauvaise affaire)'' * [[vieux jeu]] ''(démodé, ringard)'' {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bon jeu bon argent]] * [[c’est pas du jeu]] * [[ce n’est pas de jeu]] * [[c’est un jeu d’enfants]] * [[du pain et des jeux]] * [[heureux au jeu, malheureux en amour]] * [[heureux en amour, malheureux au jeu]] * [[jeu de main, jeu de vilain]] * [[le jeu n’en vaut pas la chandelle]] * [[les jeux sont faits]] ''(c’est à la chance de décider)'' * [[malheureux au jeu, heureux en amour]] * [[malheureux en amour, heureux au jeu]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|cadeau|jeu}} ; {{info lex|mécanique}} Espace entre deux pièces provoquant un liberté de mouvement utile ou nuisible * [[ajustement]] * [[chaîne de cotes]] * [[tolérance]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Divertissement, activité ludique|1}} * {{T|af}} : {{trad+|af|spel}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|lojë|f}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Spiel|n}}, {{trad+|de|Aufführung}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}}, {{trad+|en|game}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|لعب}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|lou3ba}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|խաղ|R=xaġ}} * {{T|az}} : {{trad+|az|tamaşa}}, {{trad+|az|oyun}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|уйын}} * {{T|bm}} : {{trad|bm|tulon}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|joko}} * {{T|be}} : {{trad-|be|ігра|tr=ihra}}, {{trad-|be|гульня|tr=hul'nja}} * {{T|br}} : {{trad+|br|c'hoari}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|игра|tr=igra}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|irar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|游戏|R=yóuxì}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|ойун}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|놀이|R=noli}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|gwary}} * {{T|co}} : {{trad+|co|ghjocu|m}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|jwèt}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|kaslékwi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|igra}} * {{T|da}} : {{trad+|da|leg}}, {{trad-|da|spil}} * {{T|es}} : {{trad+|es|juego|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ludo}} * {{T|et}} : {{trad-|et|mäng}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|spæl}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|peli}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|boartsjen}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|gaim}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|cluiche|m}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|oyun}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|xogo}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|amuzerie}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|chwarae}}, {{trad+|cy|gêm}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|თამაში|R=t'amaši}} * {{T|el}} : {{trad+|el|παιχνίδι|R=pekhnídhi|n}} * {{T|he}} : {{trad+|he|משחק}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|खेल|tr=khel}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|játék}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|оонньуу}} * {{T|io}} : {{trad+|io|ludo}} * {{T|is}} : {{trad+|is|spil}} * {{T|it}} : {{trad+|it|giuoco|m}}, {{trad+|it|gioco|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|遊び|R=asobi}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|оюн}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ойын|tr=oyın}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|ойын}} * {{T|km}} : {{trad+|km|ល្បែង|tr=lbaeng}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|оюн}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vefaks}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|оюн}} * {{T|xug}} : {{trad|xug|遊びー}}, {{trad|xug|あしーびー}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|lîstik}} * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ກິລາ|tr=ki lā}} * {{T|la}} : {{trad+|la|ludus}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|spēle}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|žaidimas}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|игра|tr=igra}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|permainan}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|lalao}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|zheu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|санәбси}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|ойын}} * {{T|no}} : {{trad+|no|spill}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|jòc|m}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|کھیل|tr=khel}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|o'yin}} * {{T|ps}} : {{trad+|ps|لوبه|f|tr=loba}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|wega}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|بازی|tr=bâzi}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gra}}, {{trad+|pl|zabawa}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jogo}}, {{trad+|pt|brincadeira}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|joc}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|игра|tr=igra}} * {{T|se}} : {{trad|se|speallu}}, {{trad|se|speallan}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|игра|tr=igra}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|ɗangadzo|tr=dangadzo}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|ghemma|f}}, {{trad+|scn|jocu|m}}, {{trad+|scn|iocu|m}}, {{trad+|scn|giocu|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|hra|f}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|igra}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|nzogga}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|lek|n}}, {{trad+|sv|spel|c}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|mchezo}} * {{T|tg}} : {{trad-|tg|бози|tr=bozi}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|larô}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|oyun}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|уен}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|hra}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|вăйă}} * {{T|th}} : {{trad+|th|กีฬา|tr=geelaa}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|оин}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|oyun}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|oýun}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|гра|tr=hra}}, {{trad-|uk|ігра|tr=ihra}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|trò chơi}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|שפּיל|tr=chpil}} {{trad-fin}} {{trad-début|Activité où l’on mise de l’argent dans l’espoir d’en gagner plus|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gambling}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|igra}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kliera}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|gokspel|n}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|ju}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gra|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jogo}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fait de s’amuser|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|game}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vefara}} * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|milalao}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|ju}}, {{trad|pcd|jouglåjhe}}, {{trad|pcd|pasmint `d tànp}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zabawa|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|brincar}} * {{T|se}} : {{trad|se|duogur}}, {{trad|se|stoahkan}} {{trad-fin}} {{trad-début|Interprétation théatrale|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|performance}}, {{trad+|en|acting}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|actuació}} * {{T|id}} : {{trad+|id|akting}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|stugdura}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gra|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|atuação}} {{trad-fin}} {{trad-début|Interprétation musicale|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|concert}}, {{trad+|en|performance}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|interpretació}}, {{trad+|ca|actuació}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kliera}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|Façon de jouer, stratégie, tactique|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ombura}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|Manière dont s’exécute un mécanisme|7}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kliera}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ensemble d’objet de même type|8}} * {{T|en}} : {{trad+|en|set}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|es}} : {{trad+|es|juego|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|nyosa}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jogo}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|mécanique}} Espace entre deux pièces provoquant un mouvement non désiré|10}} * {{T|en}} : {{trad+|en|looseness}}, {{trad+|en|wobble}}, {{trad+|en|backlash}}, {{trad+|en|play}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|garesta}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}}, {{trad+|nl|speling|f}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|ju}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|mécanique}} Espace entre deux pièces donnant une liberté de mouvement nécessaire au fonctionnement|11}} * {{T|en}} : {{trad+|en|clearance}} (génie mécanique), {{trad+|en|gap}}, {{trad+|en|slack}}, {{trad+|en|play}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|id}} : {{trad+|id|celah}} * {{T|it}} : {{trad+|it|gioco|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|garesta}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}}, {{trad+|nl|speling|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Division d’une partie sportive|12}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|etsaki}} {{trad-fin}} {{trad-début|Chose facile|13}} * {{T|en}} : {{trad+|en|child's play}}, {{trad+|en|joke}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|in brède}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|drikaca}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kinderspel|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|Concours|14}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|elice}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|konkurs|m}}, {{trad+|pl|gra|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Matériel servant à jouer|15}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|joc}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vefasiki}} * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ensemble des cartes dont chacun des joueurs doit se servir|16}} * {{T|it}} : {{trad+|it|gioco|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dadí|dif=dadin liweem}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spel|n}}, {{trad+|nl|spel|n}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʒø|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʒø|audio=Fr-jeu.ogg}} * {{écouter||ʒø|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Xenophôn-jeu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-jeu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-jeu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jeu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jeu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeu.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Estrie-jeu.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-jeu.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-jeu.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jeu.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-jeu.wav}} * {{écouter|Liège (Belgique)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Shareculture-jeu.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[je]] * [[jet]] * [[geai]] === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{Wikiquote}} * {{WP|Jeu (homonymie)|titre=Jeu (homonymie)}} * {{WP|Jeu|titre=Jeu}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français de la pelote basque]] [[Catégorie:Lexique en français du tennis]] == {{langue|frp}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|frp|mot=oculus}} avec une consonne [ʒ] prothétique. === {{S|nom|frp}} === '''jeu''' {{pron|ʒø|frp}} {{m}} # {{lexique|anatomie|frp}} [[œil#fr|Œil]]. ==== {{S|notes}} ==== Forme du valdôtain de Courmayeur. ==== {{S|variantes}} ==== {{(|Val d’Aoste}} * [[joué#frp|joué]] ''(Valdôtain d’Introd, Valgrisenche)'' * [[joueu#frp|joueu]] ''(Valdôtain de Charvensod)'' * [[ouèi]] ''(Valdôtain de Brusson, Montjovet)'' * [[zouèi]] ''(valdôtain d’Arnad)'' * [[zouel]] ''(Valdôtain de Valtournenche)'' {{)}} {{(|Savoie}} * [[euy]] ''(Savoyard d’Aussois)'' * [[jè]] ''(Savoyard de Thonon)'' * [[jeû]] ''(Savoyard d’Albertville, Giettaz)'' * [[ji#frp|ji]] ''(Savoyard de Table)'' * [[ju#frp|ju]] ''(Savoyard de l’Albanais, d’Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Annecy, Arvillard, Balme-Sillingy, Chambéry, Chamonix, Montagny-Bozel, Praz-Arly, Sevrier, Thônes, Vaulx, Villard-Doron)'' * [[jwè]] ''(Savoyard de Bogève, Chable, Cruseilles, Juvigny, Reignier, Saxel)'' * [[jweu]] ''(Savoyard de Notre-Dame-Bellecombe)'' * [[zhwè]] ''(Savoyard de Morzine)'' * [[u̱lye]] ''(Savoyard de Tignes)'' * [[wè#frp|wè]] ''(Savoyard de Bellevaux, Magland, Samoëns)'' {{)}} === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://www.patoisvda.org/gna/index.cfm/patois-glossaire-francoprovencal-dictionnaire.html|titre=Glossaire du valdôtain}} == {{langue|salentin}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|salentin|ego}}. === {{S|pronom personnel|salentin}} === '''jeu''' {{pron|ˈjɛ.ʊ|salentin}} # {{variante ortho de|jèu|salentin}}. == {{langue|scn}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|scn|ego}}. === {{S|pronom personnel|scn}} === '''jeu''' {{pron|ˈjɛ.u|scn}} # [[je#fr|Je]]. #* {{exemple|lang=scn}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-jeu.wav}} ag8jk211l25v0r7pztlnul09x8wdcdy pas 0 656 36547330 36448957 2024-12-06T15:23:40Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + emboiter le pas {{ortho1990}} 36547330 wikitext text/x-wiki {{voir/pas}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''pas''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[papasena]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|pas}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom|Nom]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=passus}} (« pas, [[enjambée]], [[marche]] » ou « [[trace]] de pas »). : ''([[#fr-adv|Adverbe]])'' De l’usage en ancien français d’ajouter un substantif signifiant « le moindre » après ''[[ne#fr-part|ne]]'' : :* ''Je ne bois [[goutte#fr-adv|goutte]]. — Je ne mange [[mie#fr-adv|mie]]. — Je ne vois [[point#fr-adv|point]]. — Je ne marche '''pas'''.'' : L’usage de ''pas'' s’est généralisé par un [[cycle de Jespersen]] et la négation ''ne'' est pour sa part devenue optionnelle dans le langage courant : :* ''Je marche '''pas''' dans cette combine. — J’vois '''pas''' où tu veux en venir.'' === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|pa|pron2=pɑ|sp=oui}} '''pas''' {{pron|pa|pɑ|fr}} {{m}} {{sp}} # [[mouvement|Mouvement]] que fait une [[personne]] ou un [[animal]] [[mettre|en mettant]] un [[pied]] [[devant]] l’[[autre]] pour [[marcher]]. #* {{exemple | lang=fr | Il contemplait […] les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son '''pas'''. | source={{w|Out-el-Kouloub}}, ''Zaheira'', dans ''Trois contes de l’Amour et de la Mort'', 1940}} #* {{exemple | lang=fr | Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double '''pas''', comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart. | source={{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d’Alsace - Août 1914'', 1916}} #* {{exemple | lang=fr | Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des '''pas''' étouffés de religieuses ; […]. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Soutenu de chaque côté, je sentais la plante de mes pieds enflée au point de me donner l’impression que chacun de mes '''pas''' s’enfonçait dans un nuage. | source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} #* {{exemple | lang=fr | À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de '''pas''' précipités. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | On ne peut le décider à faire un '''pas''' hors de chez lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Permettez-moi de faire quelques '''pas''' avec vous.}} #* {{exemple | lang=fr | Marcher d’un '''pas''' léger, d’un '''pas''' rapide, d’un '''pas''' chancelant.}} # {{unités|fr}} [[distance|Distance]] entre deux '''pas''' ; [[enjambée]]. #* {{exemple | lang=fr | Le garde champêtre, armé d’un fusil que lui avait confié le maire, et suivi d’un cortège nombreux, s’avança jusqu’à dix '''pas''' du chien. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''« [[s:Lettres de ma chaumière/La Mort du chien|La Mort du chien]] »'' dans ''[[s:Lettres de ma chaumière|Lettres de ma chaumière]]'', 1886}} #* {{exemple| Le jeune homme se dirigea donc vers le parc de Valfeuillu, distant de quelques '''pas''' seulement, et, peu soucieux de l'article 394 du Code pénal, il franchit le large fossé qui entoure la propriété de M. de Trémorel. |source= {{w|Émile Gaboriau}}, {{w|Le Crime d'Orcival}}, Paris : chez E. Dentu, 1867, p. 2|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Alors, je regardai dans la nuit grisâtre, et je vis, à cinquante '''pas''' devant moi, le colporteur Pinacle, avec sa grande hotte, […]. | source={{w|Erckmann-Chatrian}}, ''[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/3|Histoire d’un conscrit de 1813]]'', J. Hetzel, 1864}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai dix arquebuses dans cette chambre, reprit Charles IX, avec lesquelles je touche un écu d’or à cent cinquante '''pas'''. Voulez-vous en essayer une ? | source={{Citation/Alexandre Dumas/La Reine Margot/1886|I|III}}}} #* ''Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un '''pas''','' il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est. # {{par extension|fr}} [[faible|Faible]] [[distance]]. #* {{exemple | lang=fr | Or, un matin, à quelques '''pas''' de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d’un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner. | source=''Études morales'', dans ''Annales de la Société d'émulation du département des Vosges'', volume 13, 1868, page 156}} # {{lexique|militaire|fr}} Différentes [[manière]]s de [[marcher]] [[régler|réglées]] pour les [[troupe]]s. #* {{exemple | lang=fr | Marcher au '''pas''', prendre le '''pas'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Perdre le '''pas''', n’être plus au '''pas'''.}} # {{lexique|danse|fr}} Différentes manières d’[[exécuter]] le [[mouvement]] de la [[danse]]. #* {{exemple | lang=fr | Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un '''pas''' de gigue, compliqué de cake-walk et de matchiche. | source=Guillaume Apollinaire, ''[[s:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]'', 1907}} # {{lexique|équitation|fr}} [[allure|Allure]] la moins [[rapide]] du [[cheval]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour arrêter le cheval étant au '''pas''', au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au '''pas''', du trot au ''pas'', et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière. | source=Félix van der Meer, ''Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval'', Lebègue & C{{e|ie}} à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865, page 242}} #* {{exemple | lang=fr | Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le '''pas''' et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231}} #* {{exemple | lang=fr | Vers les neuf heures du matin, Capestang se remit en route et, au '''pas''' de Fend-l'Air, se dirigea vers Paris, à travers les beaux bois pleins d'ombrages et de senteurs enivrantes. | source={{Citation/Michel Zévaco/Le Capitan/1907}}}} # [[empreinte|Empreinte]], [[marque]] que [[laisser|laisse]] le [[pied]] d’une personne ou d’un [[animal]]. #* ''Il vit des '''pas''' d’homme sur le rivage. #* {{exemple | lang=fr | Il distingue fort bien le '''pas''' d’un cheval de celui d’un mulet.}} # [[préséance|Préséance]], [[droit]] de [[marcher]] le [[premier]]. #* ''Le parlement avait le '''pas''' sur les autres compagnies. #* {{exemple | lang=fr | Le Cardinal, dès longtemps prévenu contre Urbain, n’a voulu voir que lui de coupable : on lui a rappelé que lorsqu’il n’était encore que prieur de Coussay, Grandier lui disputa le '''pas''', le prit même avant lui : je suis bien trompé si ce '''pas''' ne met son pied dans la tombe… | source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Cinq-Mars/III|Cinq-Mars}}'', Michel Lévy frères, 1863}} # [[passage|Passage]] [[étroit]] ou [[passe]] [[difficile]] dans une [[vallée]], dans une [[montagne]], etc. #* ''Les ingénieurs qui ont critiqué le projet de M. Abeille ont cité trois endroits qu'ils regardent comme très difficiles. <br>Le premier est le '''pas''' de Crugey sur la rivière d'Ouche, où la vallée se rétrécit et est bordée de rochers durs et en partie escarpés.'' {{source|Jean Rodolphe Perronet, « ''Canal de Bourgogne'' », dans ''Description des projets et de la construction des ponts de Neuilly, de Mantes, d'Orléans, du projet du canal de Bourgogne et de celui de la conduite des eaux de l'Yvette et de Bièvre Paris : dédié au roi Louis XVI'', Paris : Imprimerie royale, 1782, page 347}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''pas''' de Calais, le détroit entre Calais et Douvres.}} # [[seuil|Seuil]], marches qui sont au-devant d’une entrée. #* ''Il est sur le '''pas''' de la porte. #* {{exemple | lang=fr | [À New York], les demeures des riches se reconnaissent à leurs élégantes et monotones façades. […] Du pied des marches se détache une grille en fer qui protège un carré de gazon et le '''pas''' qui mène aux cuisines. | source=Louis Simonin, ''Le Monde américain'' (1876).}} #* {{exemple|lang=fr|À New York, cela étonnait un homme en noir assis sur le '''pas''' de sa porte.|source={{w|Edmonde Charles-Roux}}, ''{{w|Oublier Palerme (roman)|Oublier Palerme}}'', Grasset, 1966}} #* {{exemple|lang=fr|Disaster Duwault jeta alors un regard noir en direction d’un groupe de femmes qui fumaient sur le '''pas''' de leur cahute, à l’orée d’un bosquet de pins maritimes. Des chapelets de pièces d’argent ornaient leurs fronts et des turbans colorés retenaient leur chevelure sombre. Il cracha sur le sol. |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Ours'', Calmann-Lévy, 2018}} # {{vieilli|fr}} [[allées et venues|Allées et venues]], [[démarche]]s que l’on fait, [[peine]]s qu’on prend pour [[réussir]]. #* ''Il fait bien des '''pas''' pour obtenir cette place. #* {{exemple | lang=fr | Cela lui a coûté bien des '''pas''' et démarches.}} #* {{exemple | lang=fr | Il n’a pas ménagé, épargné ses '''pas''' dans cette circonstance.}} #* ''Je ne ferai pas un '''pas''' de plus,'' je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus. # {{lexique|mécanique|fr}} Distance séparant deux [[filet]]s d’un [[filetage]]. #* ''Tableau des filetages métriques au '''pas''' régulier et au '''pas''' fin'' {{source|ABMS Consultants inc, ''Consultant en ingénierie mécanique'', http://www.abms.ca/Technique/Filetages_des_boulons.pdf}}. #* {{exemple|Le secret de la précision ne réside pas seulement dans l’ogive, mais aussi dans la qualité des canons et du '''pas''' de rayure adaptée à ces derniers.<br/>Les canons des 6.8 Western ont un '''pas''' de 7.5, ce qui signifie une torsion complète des rayures par chaque 7.5 po{{sic}} de longueur de canon|source=Patrick Campeau, ''Polyvalence et puissance à très longue distance'', Le Journal de Montréal, 8 octobre 2022|lang=fr}} #* Plus généralement : distance entre 2 tours d’un mouvement [[hélicoïdal]] : voir [[hélice]] (mathématique) et [http://www.heliciel.com/helice/helice-pas-variable.htm hélice à '''pas''' variable]. # {{lexique|cartographie|fr}} [[écart|Écart]] entre les axes d’éléments graphiques homologues d’un ensemble graphique de structure régulière ; il est souvent exprimé numériquement par l’inverse de son rapport à l’unité de longueur<ref>{{Import:CFC}}</ref>. # {{composants|fr}} Distance séparant deux lignes d’interconnexion voisines dans un circuit intégré ou sur un circuit imprimé nu. # {{composants|fr}} Distance entre deux broches de raccordement contiguës sur un boîtier. # {{lexique|charpenterie|fr}} [[entaille|Entaille]] faite dans une [[sablière#fr-nom-1|sablière]] pour y [[encastrer]] [[partiellement]] un [[chevron]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[enjambée]] * [[rythme]] * [[graduation]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à deux pas]] * [[à grands pas]] * [[à pas comptés]] * [[à pas d'homme]] * [[à pas de géant]] * [[à pas de loup]] * [[à pas de louve]] * [[à pas de tortue]] * [[à pas feutrés]] * [[à pas glissés]] * [[à pas muets]] * [[à pas sourds]] * [[à quelques pas]] (à deux pas d’ici, à trois pas du poteau, …) * [[au pas]] * [[au pas de charge]] * [[au pas de course]] * [[céder le pas]] * [[changer de pas]] * [[compas]] * [[compte-pas]] * [[compter ses pas]] * [[de ce pas]] * [[doubler le pas]] * [[emboiter le pas]] {{ortho1990}} * [[emboîter le pas]] * [[être à un pas de]] * [[faire le premier pas]] * [[faire les cent pas]] * [[faire les premiers pas]] * [[faire un faux pas]] * [[faire un grand pas]] * [[faire un pas en avant]], [[faire un pas en arrière]], [[faire un pas de côté]] * [[faux pas]] * [[franchir le pas]] * [[hâter le pas]] * [[il n’y a qu’un pas]] * [[marquer au pas]] * [[marcher à pas comptés]] * [[marcher dans les pas de]] * [[marcher sur les pas de]] * [[marquer le pas]] * [[mauvais pas]] * [[mettre au pas]] * [[ne pas se trouver sous le pas d’un cheval]] * [[pas à pas]] * [[pas accéléré]] * [[pas alternatif]] ''(Ski de fond)'' * [[pas de Calais]], [[pas du Loup]], [[pas de Trets]] * [[pas de course]] * [[pas-de-porte]] * [[pas de programme]] * [[pas de promenade]] * [[pas de Suse]] * [[pas de tir]] * [[pas de vis]] * [[pas de l’oie]] * [[pas de deux]] * [[pas de charge]] * [[pas de gymnastique]], [[pas gymnastique]] * [[pas de la trame]] * [[pas de parade]] * [[pas de quatre]] * [[pas de route]] * [[pas de trois]] * [[pas espagnol]] * [[pas géométrique]] * [[pas japonais]] * [[pas ordinaire]] * [[pas redoublé]] * [[pas relevé]] * [[passage]] * [[passe]] et tous ses dérivés * [[passer]] * [[plaindre ses pas]] * [[porter ses pas]] * [[premier pas]] * [[prendre le pas]] * [[prendre un pas de recul]] * [[regretter ses pas]] * [[retourner sur ses pas]] * [[revenir sur ses pas]] * [[s’attacher aux pas de]] * [[sauter le pas]] * [[pas cadencé]] * [[pas d’une hélice]] * [[salle des pas perdus]] * [[tension de pas]] {{info lex|électricité}} * [[traîner le pas]] * [[vipère des cent pas]] * [[zone des cinquante pas géométriques]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[il n’y a que le premier pas qui coûte]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{voir thésaurus|fr|cheval|pertuis}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|step}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|خطوة|f}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|аҙым}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kamm}}, {{trad+|br|kammed}}, {{trad+|br|paz}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pas}}, {{trad+|ca|passa}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|surif}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paso}} * {{T|proto-fennique}} : {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-fennique|Reconstruction:proto-fennique/*aske̯l|dif=aske̯l}}'' * {{T|fi}} : {{trad+|fi|askel}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|adım}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|хаамыы}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|атлам}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|қадам|tr=qadam (pour une personne)}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|хаалағ}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кадам}} * {{T|kv}} : {{trad|kv|вошков}}, {{trad|kv|ушкол}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bora}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|абат}} * {{T|mns}} : {{trad|mns|ӯсэл}}, {{trad|mns|ӯшил}}, {{trad|mns|ӯсил}} * {{T|proto-mansi}} : {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-mansi|Reconstruction:proto-mansi/*ūšəl|dif=ūšəl}}'' * {{T|mhr}} : {{trad|mhr|ошкыл}} * {{T|mrj}} : {{trad|mrj|ашкыл}} * {{T|proto-mari}} : {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-mari|Reconstruction:proto-mari/*åškəl|dif=åškəl}}'' * {{T|nio}} : {{trad|nio|буа}} * {{T|olo}} : {{trad|olo|askel}} * {{T|udm}} : {{trad|udm|уӵкил}} * {{T|proto-permien}} : {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-permien|Reconstruction:proto-permien/*(w)uśke̯l|dif=(w)uśke̯l}}'', {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-permien|Reconstruction:proto-permien/*(w)ućke̯l|dif=(w)ućke̯l}}'' * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|apas}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|passo}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|шаг|m}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ngao}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|krok|m}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|adım}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|адым}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|адым|tr=adım (pour une personne)}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|баъсӄыш|tr=(pour une personne)}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|ädim}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|крок}} {{trad-fin}} {{trad-début|Distance entre deux pas|2}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|خطوة|f}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paso|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bore}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse.|5}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|خطوة|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pas}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paso|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|па|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|Allure la moins rapide du cheval|6}} * {{T|br}} : {{trad+|br|paz}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paso|m}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|аяң|tr=ayañ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|stęp}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|шаг|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal|7}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|petjada}}, {{trad+|ca|empremta}} * {{T|es}} : {{trad+|es|huella|f}}, {{trad+|es|paso|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|след|m}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ngayo}} {{trad-fin}} {{trad-début|Passage étroit ou passe difficile|9}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|derenca}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Mécanique) Distance séparant deux filets d’un filetage|12}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paso|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|шаг|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Electronique|14, 15}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pitch}}, {{trad+|en|spacing}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paso|m}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Schritt}}, {{trad+|de|Tritt}} * {{T|en|trier}} : {{trad+|en|step}}, {{trad+|en|pace}}, {{trad+|en|stride}}, {{trad+|en|footstep}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|pas}} * {{T|da|trier}} : {{trad-|da|skridt}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|paso}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|paŝo}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|fet}}, {{trad-|fo|stig}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|askel}} * {{T|el}} : {{trad+|el|βήμα|n|tr=véma}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|pazo}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|passo}} * {{T|la|trier}} : {{trad+|la|gradus}}, {{trad+|la|passus}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|pas}}, {{trad+|nl|schrede}}, {{trad+|nl|stap}}, {{trad+|nl|tred}}, {{trad+|nl|voetstap}} * {{T|nb|trier}} : {{trad+|nb|skritt|n}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|pas}}, {{trad-|oc|pas ges}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|paso}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|krok}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|passo|m}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|pas}} * {{T|se|trier}} : {{trad|se|lávki}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|steg}} * {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|krok}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|adım}}, {{trad+|tr|ayak}} * {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|isitebhisi}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|pa|pron2=pɑ}} '''pas''' {{pron|pa|fr}}, {{pron|pɑ|fr}} {{invariable|fr}} # Négation d’un verbe. — {{usage}} Utilisée avec la particule ''[[ne#fr-part|ne]]'' dans le langage littéraire, mais souvent sans celle-ci dans le langage courant. #* {{exemple | lang=fr | T’as perdu la boule ou quoi ? Tu me l’as refilé hier en me demandant de t’appeler ce soir. La picole te réussit '''pas''', p’tit gars. | source=Greg Waden, ''La disparue du 5701 : Coup de cœur virtuel à Lille'', Villeneuve-d'Ascq : Éditions Ravet-Anceau, 2018, chapitre 5}} #* {{exemple | lang=fr | Pourquoi tu ne manges '''pas''' ?}} #* {{exemple | lang=fr | Tu as si souffert que ça de ton harcèlement ? T’as '''pas''' idée.}} # Négation [[rhétorique]] pour demander humblement un accord. — {{note}} La réponse affirmative est ''[[oui]]'', non pas ''[[si]]''. #* {{exemple | lang=fr | N’est-elle '''pas''' jolie ?}} #* {{exemple | lang=fr | N’est-ce '''pas''' qu’elle est jolie ?}} # Négation [[rhétorique]] pour une invitation polie. — {{note}} La réponse affirmative est ''[[oui]]'' ou ''[[ouais]]'', non pas ''[[si]]''. #* ''— Vous ne voulez '''pas''' déjeuner avec moi ?<br />— Oui, avec plaisir.'' # Négation d’un adjectif épithète. [[non#fr-adv|Non]]. #* {{exemple | lang=fr | Je cherche un logement '''pas''' cher.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[aps]] {{term|verlan}} * [[n’est-ce pas]] * [[pas autrement]] * [[pas des masses]] * [[pas encore]] * [[pas forcément]] * [[pas glop]] * [[pas la peine de]] * [[pas le moins du monde]] * [[pas mal]] * [[pas moyen]] * [[pas pire]] * [[pas plus que]] * [[pas plus tard que]] * [[pas possible]] * [[pas pour un sou]] * [[pas question]] * [[pas qu’un peu]] * [[pas touche]] * [[pas tous à la fois]] * [[pas tous en même temps]] * [[pas trop tôt]] * [[pas un]] * [[pas un chat]] * [[pas vu, pas pris]] {{)}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Négation d’un verbe'' : * [[aucunement#fr-adv|aucunement]] ''(emphase)'' * [[goutte#fr-adv|goutte]] * [[grain#fr-adv|grain]] * [[mie#fr-adv|mie]] * [[nullement#fr-adv|nullement]] ''(emphase)'' * [[point#fr-adv|point]] ''Négation d’un adjectif'' : * [[non#fr-adv|non]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nicht}} * {{T|en}} : {{trad+|en|not}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|لا|R=laa}}, {{trad+|ar|لم|tr=lame}}, {{trad-|ar|أبدا|tr=abadane}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|مش|tr=mosh}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ket}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|no}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|不|R=bù}}, {{trad+|zh|没|R=méi}} (verbe [[avoir]] et passé), {{trad+|zh|别|tr=bié}} (demande à la voix négative), {{trad+|zh|未|tr=wèi}} (pas encore) * {{T|ko}} : {{trad+|ko|안|R=an}}, {{trad+|ko|않다|R=anta}} * {{T|kea}} : {{trad|kea|ka}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|pa}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|pa}} * {{T|gcf-mq}} : {{trad|gcf-mq|pa}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|pa}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|ˈtadu}} * {{T|es}} : {{trad+|es|no}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ne}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|gin}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|poént}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|არ}}, {{trad-|ka|ვერ|tr=ver}}, {{trad-|ka|ნუ|tr=nu}} * {{T|el}} : {{trad+|el|δεν|tr=dhen}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|nem}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|-ᙱᑦ|R=[[-nngit]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|non}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|ない|R=nai}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|me}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pon}}, {{trad|normand|brin}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pas}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|mie}}, {{trad|pcd|pon}}, {{trad|pcd|goutte}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|não}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|не}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|apëë}}, {{trad+|sg|pëpe}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|nie}}, {{trad-|sk|ne-}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|do}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|ne-}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|miye}}, {{trad|tourangeau|pas}}, {{trad|tourangeau|pâs}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|не}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|không}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|nén}}, {{trad+|wa|gote}}, {{trad+|wa|waire}}, {{trad+|wa|måy}}, {{trad+|wa|pont}} {{trad-fin}} === {{S|interjection|fr}} === {{fr-inv|pa}} '''pas''' {{pron|pa|fr}} {{invariable|fr}} # [[n’est-ce pas|N’est-ce pas]]. #* {{exemple | lang=fr | On vous fait mettre à genoux, pour vous couper la gorge, '''pas''' ? | source={{w|Marcel Schwob}}, ''{{ws|La Lampe de Psyché/Le Livre de Monelle|Le Livre de Monelle}}'', Mercure de France, 1895}} #* {{exemple|lang=fr|Ça fait point de trop vilains gars, ce pays-là, '''pas''', grand-père ?|source={{w|Jean Giono}}, ''{{w|Un de Baumugnes}}'', Grasset, 1929}} #* ''— Et à cette époque où tu étais si en dèche ? Est-ce que je ne t’apportais pas un louis, comme tu dis, par semaine ? Et Dieu sait si ça m’était commode.<br />— Je te les ai rendus, '''pas''' ? Je voudrais bien que tu fasses de même. Sais-tu combien tu me dois ?'' {{source|{{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} #* {{exemple | lang=fr | Une autre fois vous serez plus prudente, '''pas''' ? | source={{w|Elsa Triolet}}, ''{{w|Le premier accroc coûte deux cents francs}}'', 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 80}} #* {{exemple | lang=fr | — Remarque, enchaîna-t-il, pour une bonne arme, c’est une bonne arme. Jamais enrayée, jamais d’ennui. Il faut te dire que j’ai été verni, je l’ai eue toute neuve, sortant du magasin, et je l’ai soignée, et puis toujours la même main, '''pas''' ? | source={{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 95}} #* {{exemple|lang=fr |— Elle a du plomb dans la cervelle, ma fille, n’ayez crainte. '''Pas''', Zézette ? |source={{w|Yves Gibeau}}, ''Allons z’enfants'', 1952}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[s’pas]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|mex}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|pa|fr}} ** {{écouter|France (Paris)|pa|audio=Fr-pas.ogg|lang=fr}} * {{term|Accents avec distinction /a/~/ɑ/}} {{pron|pɑ|fr}} * {{région|Hauts-de-France}} {{pron|pɔ|fr}} * {{CA|nocat=1}} {{pron|pɑ|fr}} {{term|standard}}, {{pron|pɔ|fr}} {{informel|nocat=1}} ** {{écouter|Canada (Montréal)|pa|audio=Qc-pas-standard.ogg|lang=fr}} ** {{écouter|Canada (Montréal)|pɔ|audio=Qc-pas.ogg|lang=fr}} ** {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)|pɔ|audio=Paspas.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-pas.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pas.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-pas.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pas.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-pas.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-pas.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pas.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pas.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} {{références}} [[Catégorie:Négations en français]] == {{langue|af}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|af}} === {{S|adverbe|af}} === '''pas''' {{pron||af}} # Ne … [[que]], [[seulement]]. === {{S|verbe|af}} === '''pas''' {{pron||af}} # {{vête|af}} [[habiller|Habiller]], [[revêtir]], [[vêtir]]. # [[convenir|Convenir]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[alleen]] * [[beklee]] * [[bekleed]] * [[klee]] * [[laat lyk]] * [[net]] * [[slegs]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=af|Afrique du Sud (Johannesbourg)|audio=LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pas.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|sap|af}} == {{langue|sq}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sq}} === {{S|préposition|sq}} === '''pas''' {{pron|pas|sq}} # [[derrière|Derrière]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mbas]] * [[pasi]] == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro|num=1}} === '''pas''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[pas#fr-nom|Pas]]. === {{S|adverbe|fro}} === '''pas''' {{pron-recons||fro}} # {{term|avec « ne »}} [[pas#fr-adv|Pas]]. #* {{exemple | lang=fro | Ypomedon '''pas''' ne sojorne | source=1=''Le Roman de Thèbes'', édition de Constans, [https://archive.org/stream/leromandethbes00consgoog#page/n13/mode/2up tome I, page 373]}} #* {{exemple | lang=fro | Ceste vie ne refus '''pas''' | [Je] ne refuse pas cette vie | source=1=''Vie de sainte Marie l’Égyptienne'', [[manuscrit|ms.]] 23112 de la {{w|BnF}}, f. 342r. b.}} ==== {{S|notes}} ==== * Assez rare en ancien français, on utilise ''{{lien|ne|fro}}'' tout seul, ou avec un autre adverbe (''{{lien|mie|fro}}'', ''{{lien|point|fro}}'', etc). === {{S|nom|fro|num=2}} === '''pas''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # {{variante de|past|fro}}. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|complément=1}} == {{langue|bs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|cu|bs}} {{cf|pes|lang=cs}}. === {{S|nom|bs}} === '''pas''' {{pron||bs}} {{m}} {{équiv-pour|lang=bs|une femme|kučka}} # [[chien#fr|Chien]], cabot. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[kučka#bs|kučka]] (chienne) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=bs}} [[Catégorie:Animaux en bosniaque]] == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|bas}} '''pas''' {{pron|ˈpasː|br}} # {{mutation de|bas|d|br}} (b → p). #* {{exemple|lang=br}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ca}} === {{S|nom|ca}} === {{ca-accord-mf|p=passos}} '''pas''' {{pron||ca}} {{m}} # [[pas#fr|Pas]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pas.wav}} == {{langue|gcf}} == {{ébauche|gcf}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gcf}}. === {{S|conjonction|gcf}} === '''pas''' {{pron||gcf}} # [[parce que|Parce que]]. #* {{exemple|An vlé lajan '''pas''' an sé on pawo é an pa ni pon kaz.|lang=gcf}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[davwa]] * [[padavwa]] * [[paskè]] * [[poudavwa]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=gcf|France (La Ferté-sous-Jouarre)|audio=LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-pas.wav}} == {{langue|idb}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|pt|idb|pássaro}}. === {{S|nom|idb}} === '''pas''' {{pron||idb}} #{{Diu|idb}} {{lexique|zoologie|idb}} [[oiseaux|Oiseaux]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|pasr|idb}} === {{S|références}} === * {{R:Cardoso2009|p=265}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|da}} === {{S|nom|da}} === '''pas''' {{pron||da}} {{n}} # {{lexique|administration|da}} [[passeport|Passeport]]. == {{langue|ga}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ga}} {{ébauche-étym|ga}} === {{S|nom|ga|num=1}} === '''pas''' {{pron|pˠasˠ|ga}} {{m}} # [[passage#fr|Passage]]. === {{S|nom|ga|num=2}} === '''pas''' {{pron|pˠasˠ|ga}} {{m}} # [[laissez-passer#fr|Laissez-passer]]. # {{lexique|administration|ga}} [[passeport|Passeport]]. #* {{exemple | lang=ga | Thaispeáin sé a '''phas'''. | Il a montré son passeport.}} # {{term|comme adverbe}} [[un peu|Un peu]], [[quelque peu]]. #* {{exemple | lang=ga | '''Pas''' deacair. | Un peu dur.}} #* {{exemple | lang=ga | '''Pas''' déanach. | Un peu tard.}} === {{S|nom|ga|num=3}} === {{ga-decl-4m|p|as|asanna}} '''pas''' {{pron|pˠasˠ|ga}} {{m}} # {{lexique|électricité|ga}} [[phase#fr|Phase]]. === {{S|références}} === * {{R:Ó Dónaill}} * {{R:NEID}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|adverbe|gallo}} === '''pas''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # [[pas#fr|Pas]]. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20071020044600/http://www.maezoe.com/maezoe-fr.htm|titre=Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|mif}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mif}} === {{S|nom|mif}} === '''pas''' {{pron||mif}} # [[soleil|Soleil]]. # [[jour|Jour]]. #* '''''Pas''' mekele a sawa, a sləka, a sawa a kəca saya.'' {{source|James N. Pohlig et Kenneth R. Hollingsworth, ''Présentation de l’orthographe du mofu-gudur'', SIL-Cameroun, 2008, page 19}}<br/>''Un autre '''jour''' la vieille femme vient ressemer et l’écureuil vient encore déterrer.'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|ɗar|mif}} ''(journée)'' * {{lien|pərek|mif}} ''(matin)'' * {{lien|kwaɗ|mif}} ''(après-midi)'' == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|nom|nl}} === '''pas''' {{pron|pɑs|nl}} {{m}} # [[pas#fr|Pas]]. #* {{exemple | lang=nl | met grote '''passen''' lopen door de gang | arpenter le corridor}} # [[passeport|Passeport]]. # {{lexique|informatique|nl}} [[passe|Passe]], [[badge]]. # {{lexique|géographie|nl}} [[col|Col]]. ==== {{S|synonymes}} ==== ; pas * [[schrede]] * [[voetstap]] ; passeport * [[reispas]] * passe * [[pasje]] * col * [[bergpas]] === {{S|adverbe|nl}} === '''pas''' {{pron|pɑs|nl}} # [[justement|Justement]], [[à l’instant]]. #* {{exemple | lang=nl | hij is '''pas''' weggegaan | il vient de partir}} # Ne … [[que]], [[seulement]]. #* {{exemple | lang=nl | het is '''pas''' twaalf uur | il n’est que midi}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; justement * [[juist]] * [[zojuist]] * [[net#nl|net]] * [[daarnet]] ; ne...que * [[slechts]] * [[alleen]] * [[maar]] * [[enkel]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|99,4|100,0|pourB=100|pourNL=99}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Pays-Bas|pɑs|audio=Nl-pas.ogg|lang=nl}} * {{écouter|lang=nl|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-pas.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|sap|nl}} * {{lien|spa|nl}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|passus}}. === {{S|adverbe|oc}} === {{oc-inv|ˈpas|inv_titre=Adverbe}} '''pas''' {{pron|ˈpas|oc}}, {{pron|ˈpa|oc}} {{oc-norme classique}} # [[ne|Ne]] [[pas#fr|pas]] (adverbe de négation). #* ''Manjar '''pas'''''. #*: Ne pas manger. #* ''Poder '''pas'''''. #*: Ne pas pouvoir. #* ''Me vòl '''pas''' parlar''. #*: Il ne veut pas me parler. #* ''Me ven '''pas''' véser''. #*: Il ne vient pas me voir. #* ''I a '''pas''' res a véser''. #*: Il n'y a rien à voir. #* ''N'avèm '''pas'''''. #*: Nous n'en avons pas. #* ''Ne volèm '''pas'''''. #*: Nous n'en voulons pas. #* '''''Pas''' uèi, '''pas''' deman, '''pas''' l'an que ven, '''pas''' jamai''. #*: Pas aujourd'hui, pas demain, pas l'an prochain, jamais. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ges]] * [[de cap de manièra]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[non#oc|non]] * [[nani#oc|nani]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[pas brica]] * [[pas cap]] * [[pas degun]] * [[pas encara]] * [[pas enlòc]] * [[pas enluòc]] * [[pas fòrça]] * [[pas gaire]] * [[pas ges]] * [[pas jamai]] * [[pas mai]] * [[pas pro]] * [[pas pus]] * [[pas puslèu]] * [[pas res]] * [[pas tant]] * [[pas un#oc|pas un]] * [[non pas]] {{)}} === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég-ss|pa|ˈpa}} '''pas''' {{pron|ˈpas|oc}} {{oc-norme classique}} {{oc-norme mistralienne}} {{m}} # [[pas#fr|Pas]] (mouvement de marche). #* ''Me'n vau far quatre '''passes'''''. #*: Je vais faire quatre pas. #* ''Caminar d'un '''pas''' decidit''. #*: Cheminer d'un pas décidé. # {{lexique|géographie|oc}} [[col#fr|Col]]. #* ''Lo '''Pas''' de la Casa''. #*: {{w|Le Pas de la Case}}. # [[passage#fr|Passage]] étroit. #* ''Lo '''pas''' de la pòrta''. #*: Le pas de la porte. # {{lexique|anatomie|oc}} [[vagin#fr|Vagin]]. === {{S|locution-phrase|oc}} === * [[anar lo pas]] * [[al pas de la vaca]] * [[al pas del lop]] * [[a pas de gat]] * [[a pas de gatet]] * [[a pas ranquet]] * [[a tot pas]] * [[d’a pas]] * [[pas d’escolan]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|ˈpas|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pas.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|sap|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:DGLO}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Camps85}}, page 355 [[Catégorie:Négations en occitan]] == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|cu|pl}} ; voyez ''[[pás#cs|pás]]'' en tchèque. === {{S|nom|pl}} === '''pas''' {{pron||pl}} {{m}} # [[ceinture|Ceinture]]. #* {{exemple|lang=pl}} # [[bande|Bande]]. #* {{exemple|lang=pl}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=pl||audio=Pl-pas.ogg}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|psa|pl}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pl}} == {{langue|pap}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|pap|mot=paz}}. === {{S|nom|pap}} === '''pas''' {{pron||pap}} # [[paix|Paix]]. == {{langue|ro}} == {{ébauche|ro}} === {{S|étymologie}} === : ''([[#ro-nom-1|Nom commun 1]])'' Du {{étyl|la|ro|mot=passus}}. : ''([[#ro-nom-2|Nom commun 2]])'' Du {{étyl|la|ro|mot=passus}}. : ''([[#ro-nom-3|Nom commun 3]])'' De l'{{étyl|it|ro|mot=compass}}. : ''([[#ro-nom-4|Nom commun 4]])'' De l'{{étyl|de|ro|mot=Pass}}. : ''([[#ro-interj|Interjection]])'' Du {{étyl|fr|ro}} « (je) passe ». === {{S|nom|ro|num=1}} === {{ro-nom-tab|gen={{m}}|ns=pas|np=pași|as=pasul|ap=pașii|ds=pasului|dp=pașilor}} '''pas''' {{pron|pas|ro}} {{m}} # Mouvement alternatif des pieds lors de la marche, [[pas#fr|pas]]. # Façon de marcher [[pas#fr|pas]] # Unité de mesure des distances égale à la longueur d'un pas, [[pas#fr|pas]]. # Rythme donné en tapant du pied, [[pas#fr|pas]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[cu pași de lup]] : « à pas de loup ». * [[cu pașĭ giganticĭ]] : « à grands pas ». * [[face primul pas#ro|a face primul pas]] : « faire le premier pas ». * [[face un pas greșit#ro|a face un pas greșit]]: « faire un faux pas ». * [[la pas]] : « au pas ». * [[la un pas]] * [[nu da nici un pas înapoi#ro|a nu da nici un pas înapoi]] : « ne pas céder d'un pas ». * [[pas alergător]] : « pas de course ». * [[pas cu pas]] : « pas à pas ». * [[pas de deux]] : « pas de deux ». * [[pas de vals]] : « pas de valse ». * [[pas greșit]]: « faux pas ». * [[păsa#ro|a păsa]] : « passer ». {{)}} === {{S|nom|ro|num=2}} === '''pas''' {{pron|pas|ro}} {{n}} # Distance entre deux éléments dans un système technique, [[pas#fr|pas]]. # Distance entre deux spires d'un pas de vis, [[pas#fr|pas]]. === {{S|nom|ro|num=3}} === '''pas''' {{pron|pas|ro}} {{n}} # Instrument de mesure, [[compas#ro|compas]]. === {{S|nom|ro|num=4}} === {{ro-nom-tab|gen={{n}}|ns=pas|np=pasuri|as=pasul|ap=pasurile|ds=pasului|dp=pasurilor}} '''pas''' {{pron|pas|ro}} {{n}} # {{lexique|géographie|ro}} Passage naturel passant entre les montagnes ou les collines, [[passe#fr|passe]]. # [[passeport#fr|Passeport]]. === {{S|interjection|ro}} === '''pas''' # Renoncer à son tour dans un jeu, « Je passe ». # Enjoindre quelqu'un de le laisser tranquille. # Inciter quelqu'un a renoncer. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Craiova (Roumanie)||lang=ro|audio=LL-Q7913 (ron)-Filosoful-pas.wav}} * {{écouter|||lang=ro|audio=LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-pas.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DEX}} [[Catégorie:Flexions à vérifier en roumain]] == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|m=1|cs}} de ''[[pasport#cs|pasport]]'' ou du {{étyl|fr|cs|mot=passe|sens=[[laissez-passer]]}}. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-mi-dur}} '''pas''' {{pron||cs}} {{m|i}} # {{lexique|administration|cs}} [[passeport|Passeport]]. #* {{exemple | lang=cs | [[cestovní]] '''pas'''. | passeport}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pasový#cs|pasový]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Hradec Králové (Tchéquie)||lang=cs|audio=LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-pas.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[pás#cs|pás]] * [[pes#cs|pes]] === {{S|anagrammes}} === * {{lien|psa|cs}} === {{S|références}} === * {{R:ÚJČ}} 8k1ort2cg0j59xuedaykospz5uisave nous 0 659 36552741 36506863 2024-12-07T08:56:17Z Tokoss78 372039 Traductions : +arménien : [[մենք]] ; +arménien : [[մեզ]] (assisté) 36552741 wikitext text/x-wiki {{voir|Nous}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Du {{étyl|frm|fr|nous}}, de l’{{étyl|fro|fr|nos}}, ''{{lien|nous|fro}}'', du {{étyl|la|fr|nos|dif=nōs}}. === {{S|pronom personnel|fr}} === {{fr-inv|nu|mf=oui}} '''nous''' {{pron|nu|fr}} {{mf}} {{p}} # Pronom de la [[première personne du pluriel]], incluant le [[locuteur]] ainsi que d’autres personnes au nom de qui il parle, utilisable en sujet, en [[complément d’objet]], ou en tant que [[pronom tonique]] pour marquer l’insistance sur la personne. #* '''''Nous''' sommes contents.'' ({{m}} ou mixte) #* '''''Nous''' sommes heureuses.'' ({{f}}) #* {{exemple | lang=fr | Vous et moi, '''nous''' sommes dans le même cas.}} #* {{exemple | lang=fr | Toi, lui et moi, '''nous''' avons été heureux de '''nous''' rencontrer à cette occasion.}} #* ''Ils '''nous''' aiment.'' ([[complément d’objet direct]]) #* ''Il '''nous''' l’a dit.'' ([[complément d’objet indirect]]) #* {{exemple | lang=fr | Il parle de '''nous'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il est contre '''nous'''.}} #* {{exemple | lang=fr | La victoire est à '''nous'''.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Nous''', nous n’oserions pas faire cela.}} #* {{exemple | lang=fr | Nous prétendons, '''nous''', ne pas le faire.}} # Se dit souvent pour désigner une [[collectivité]] dont fait partie la personne qui parle, qu’il s’[[agir|agisse]] de l’[[humanité]], d’un [[pays]], d’une [[province]], d’une famille, ou encore de gens ayant en [[commun]] des [[idée]]s, des [[croyance]]s, une [[formation]], des [[habitude]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | La Grèce et Rome '''nous''' ont apporté la civilisation.}} #* {{exemple | lang=fr | L’administration que l’Europe '''nous''' envie.}} # S’emploie aussi quelquefois, dans le registre [[familier]], au lieu du [[pronom personnel]] ''il'' ou ''elle''. #* {{exemple | lang=fr | On lui a fait remarquer plusieurs fois sa faute, mais '''nous''' sommes opiniâtre, '''nous''' ne voulons pas '''nous''' corriger.}} # À l’époque des rois, remplaçait le singulier ''je'' ou ''moi'' dans les lois, dans les ordonnances, etc. {{note}} Il s’emploie encore par les évêques dans leurs mandements, et en général par les personnes qui ont caractère et autorité (voir [[nous de majesté]]). #* {{exemple | lang=fr | '''Nous''' avons ordonné et ordonnons ce qui suit.}} # {{par plaisanterie|fr}} Pronom personnel sujet de la [[deuxième personne du singulier]], [[tu]]. #* {{exemple | lang=fr | Alors comme ça, '''nous''' ne voulons pas ranger notre chambre ?}} # Dans les romans, essais, travaux universitaires, remplace les pronoms [[je]], [[me]], [[moi]] pour désigner l'auteur du texte (voir [[nous de modestie]]). #* {{exemple | lang=fr | En écrivant ces passages dont '''nous''' sommes presque effrayé, '''nous''' n'avons pu échapper à une sorte de serrement de cœur... | source={{w|Eugène Sue}}, ''{{w|Les Mystères de Paris}}'', Première partie, chap. I, 1842.}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant que les scènes que '''nous''' venons de décrire se passaient dans l’autre partie du château, la juive Rébecca attendait son sort dans une tourelle éloignée et isolée. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820|XXIV}}}} ==== {{S|notes}} ==== : En français usuel, ''nous'' est souvent remplacé par ''[[on]]'' comme [[pronom]] sujet de la première personne du pluriel. Selon L. R. Waugh, dans son corpus du français métropolitain conversationnel, ''nous'' est utilisé seulement dans 1 % des cas, et ''on'' dans 99 % des cas{{R|Waugh}}. ==== {{S|abréviations}} ==== * {{lien|ns|fr}} ''(En prise de notes)'' {{langage SMS|nocat=1}} {{argot Internet|nocat=1}} * {{lien|noꝰ|fr}} {{archaïsme|nocat=1}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|on|fr}} {{informel|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[malgré-nous]] {{info lex|histoire}} * [[nous autres]] * [[nous de majesté]] * [[nous de modestie]] * [[nous-même]] * [[nous-mêmes]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|omniel|fr}} {{pronoms personnels/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Première personne du pluriel en tant que sujet}} * {{T|abx}} : {{trad|abx|kamiʼ}} * {{T|aa}} : {{trad-|aa|nanu}} * {{T|af}} : {{trad+|af|ons}} * {{T|gsw-fr}} : {{trad|gsw-fr|mìr}} * {{T|de}} : {{trad+|de|wir}} * {{T|alt}} : {{trad|alt|бис}} * {{T|en}} : {{trad+|en|we}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|نحن|dif=نَحْنُ|R=naḥnu}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|احنا|R=}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|մենք}} * {{T|arc}}&nbsp;: {{trad|arc|ܚܢܢ |R=khnan}} * {{T|az}} : {{trad+|az|biz}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|беҙ}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|an}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|gu}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mia}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ni}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|nosaltres}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|nečni|tr=nechni}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|我们|tr=wǒmen|tradi=我們}}, {{trad+|zh|咱们|tr=zánmen|tradi=咱們}}, {{trad|zh|俺们|tr=ǎnmen|tradi=俺們}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⵏⴽⴽⵯⵏⵉ}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|пис}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|우리|tr=uri}}, {{trad+|ko|저희|tr=jeohui}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|ny}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|nou}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|nou}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|ˈit}} * {{T|da}} : {{trad+|da|vi}} * {{T|dog}} : {{trad|dog|emm}} * {{T|es}} : {{trad+|es|nosotros}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ni}} * {{T|et}} : {{trad+|et|meie}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|vit}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|me}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|me}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|biz}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|nöi}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|ni}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ჩვენ|tr=č'ven}} * {{T|got}}&nbsp;: {{trad|got|𐍅𐌴𐌹𐍃|R=weis}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εμείς|R=emís}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|emì}} * {{T|grc}}&nbsp;: {{trad|grc|ἡμεῖς|R=hêmeîs}} * {{T|he}}&nbsp;: {{trad+|he|אנחנו|R=ana'hnu}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|mi}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|биһиги}} * {{T|io}} : {{trad+|io|ni}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kami}}, {{trad+|id|kita}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐅᕙᒍᒃ|R=[[uvaguk]]|d}}, {{trad-|iu|ᐅᕙᒍᑦ|R=[[uvagut]]|p}} * {{T|is}} : {{trad+|is|við}} * {{T|it}} : {{trad+|it|noi}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|私たち|tr=watashitachi}}, {{trad+|ja|我々|tr=wareware}} * {{T|chn}} : {{trad|chn|nesika}}, {{trad|chn|neseika}}, {{trad|chn|nesaika}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|биз}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|біз|tr=biz}}, {{trad-|kk|біздер|tr=bizder}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|піс}} * {{T|kzg}} : {{trad|kzg|我達}}, {{trad|kzg|吾達}}, {{trad|kzg|わーちゃ}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|биз}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|min}} ''(inclusif)'', {{trad|avk|minye}} ''(inclusif masculin)'', {{trad|avk|minya}} ''(inclusif féminin)'', {{trad|avk|cin}} ''(exclusif)'', {{trad|avk|cinye}} ''(exclusif masculin)'', {{trad|avk|cinya}} ''(exclusif féminin)'' * {{T|kum}} : {{trad|kum|биз}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰀᰦᰚᰫ}} * {{T|lv}}&nbsp;: {{trad+|lv|mēs}} * {{T|lt}}&nbsp;: {{trad+|lt|mes}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|kami}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|teteniiáhse}} ''duel inclusif'', {{trad|moh|teiakeniiáhse}} ''duel exclusif'', {{trad|moh|tewakwé:kon}} ''pluriel inclusif'', {{trad|moh|iakwakwé:kon}} ''pluriel exclusif'' * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wij}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|биз}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|ons}} * {{T|no}} : {{trad+|no|vi}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|sa}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|nos}}, {{trad+|oc|nosautres|m}}, {{trad+|oc|nosautras|f}} * {{T|oia}} : {{trad|oia|abuˈpupur}} * {{T|okn}} : {{trad|okn|我達}}, {{trad|okn|吾達}}, {{trad|okn|わきゃ}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|suto}} * {{T|fa}}&nbsp;: {{trad+|fa|ما|R=mâ}} * {{T|phn}} : {{trad|phn|𐤀𐤍𐤇𐤍|tr=ʾnḥn}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|my}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|nós}}, {{trad+|pt|a gente}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|noi}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|мы|R=my}} * {{T|se}} : {{trad|se|moai|d}}, {{trad|se|mii|p}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|वयम्|R=vayam}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|si}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|nui}}, {{trad+|scn|nu}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dor'e}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|iir}} * {{T|ta}} : ''(Inclusif)'' {{trad+|ta|நாம்|R=nām}}, ''(exclusif)'' {{trad+|ta|நாங்கள்|R=nāṅkaḷ}} * {{T|roa-tara}} : {{trad|roa-tara|nuje}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|biz}}, {{trad|crh|bizler}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|без}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|my}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|эпир}} * {{T|ti}} : {{trad-|ti|ንሕና|tr=nəḥna}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|бис}}, {{trad|kim|биъс}} * {{T|tok}} : {{trad|tok|mi mute}}, {{trad|tok|mi}} * {{T|tkn}} : {{trad|tkn|我達}}, {{trad|tkn|吾達}}, {{trad|tkn|わっきゃー}}, {{trad|tkn|わっきゃ}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|бис}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lúmi}} ''(inclusif)'', {{trad|tsolyáni|lúmama}} ''(exclusif)'' * {{T|tk}} : {{trad+|tk|biz}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|ми|R=my}} * {{T|uum}} : {{trad|uum|биз}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|chúng tôi}} * {{T|obt}} : {{trad|obt|ni}} {{trad-fin}} {{trad-début|Utilisé en tant que complément}} * {{T|af}} : {{trad+|af|ons}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|ne}} * {{T|de}} : {{trad+|de|uns}} * {{T|en}} : {{trad+|en|us}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|մեզ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|hon}}, {{trad+|br|hol}}, {{trad+|br|hor}}, {{trad+|br|ac'hanomp}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|ens}}, {{trad+|ca|nos}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|nou}} * {{T|da}} : {{trad+|da|os}} * {{T|es}} : {{trad+|es|nos}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|meitä}}, {{trad+|fi|meidät}}, {{trad+|fi|meille}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|me}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|n’}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kami}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ci}} * {{T|chn}} : {{trad|chn|nesika}}, {{trad|chn|nesaika}} * {{T|kzg}} : {{trad|kzg|我達}}, {{trad|kzg|吾達}}, {{trad|kzg|わーちゃ}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|min}} ''(inclusif)'', {{trad|avk|minye}} ''(inclusif masculin)'', {{trad|avk|minya}} ''(inclusif féminin)'', {{trad|avk|cin}} ''(exclusif)'', {{trad|avk|cinye}} ''(exclusif masculin)'', {{trad|avk|cinya}} ''(exclusif féminin)'' * {{T|li}} : {{trad+|li|veer}}, {{trad+|li|os}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|kami}} * {{T|no}} : {{trad+|no|oss}} * {{T|okn}} : {{trad|okn|我達}}, {{trad|okn|吾達}}, {{trad|okn|わきゃ}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|suto}} * {{T|pih}} : {{trad|pih|aklan}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|ne}} ''(direct)'', {{trad-|ro|nă}} ''(indirect)'' * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|sisi}}, {{trad|zdj|si}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dor'e}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|se}} * {{T|tkn}} : {{trad|tkn|我達}}, {{trad|tkn|吾達}}, {{trad|tkn|わっきゃー}}, {{trad|tkn|わっきゃ}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lúmi}}''(inclusif)'', {{trad|tsolyáni|lúmama}} ''(exclusif)'' {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === '''nous''' {{pron|nu|fr}} {{m}} {{s}} # {{rare|fr}} Collectivité, souvent nationale, vue par ses propres membres, par opposition à un ou plusieurs groupes perçus comme extérieurs ou étrangers. #* {{exemple | lang=fr | Dans tout cela, une véritable réflexion sur le '''nous''' québécois, sur le '''nous''' qu’on est ou qu’on croit être devenu, est absente […]. | source=Sébastien Mussi, ''Le '''nous''' absent'', Liber, Montréal, 2018, page 50}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|nu|audio=Fr-nous.ogg}} * {{écouter||nu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Genève)|audio=LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Montpouillan)|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)||audio=LL-Q150 (fra)-Chavagne-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Metz)||audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Nonovian-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Loizbec-nous.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-nous.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-nous.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-nous.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-nous.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-nous.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-nous.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[noue]], [[nouent]], [[noues]] (formes du verbe ''[[nouer]]'') === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WS}} * {{Annexe|Pronoms en français}} === {{S|références}} === <references> {{R|Waugh|Linda R. Waugh, Bonnie Fonseca-Greber, Caroline Vickers et Betil Eröz, (2007), ''{{Lang|en|Multiple empirical approaches to a complex analysis of discourse}}'', dans Monica Gonzalez-Marquez ed., ''{{Lang|en|Methods in Cognitive Linguistics}}'', pages 120-148}} </references> * {{Import:DAF8}} {{Références}} == {{langue|fro}} == === {{S|pronom personnel|fro}} === '''nous''' {{pron||fro}} # ''Variante tardive de'' {{lien|nos|fro}}. == {{langue|angevin}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|angevin}} === {{S|pronom personnel|angevin}} === '''nous''' {{pron||angevin}} # [[nous#fr|Nous]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|nus|angevin}} === {{S|références}} === * {{R:Boucherie1873|p=xiv}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|adjectif possessif|gallo}} === {{gallo-inv}} '''nous''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[nos|Nos]]. === {{S|références}} === * Charles Crépeau, ''Gallo : termes attestés à Joué-sur-Erdre et aux Touches'', 2023, page 3 2w40u6soelhrezmev6sirw3ac3dc4dg blanc 0 687 36547382 36507008 2024-12-06T15:27:58Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[vers blanc]] 36547382 wikitext text/x-wiki {{voir/blanc}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Le bas-latin {{recons|lang-mot-vedette=fr|blancus}} est postulé par les langues romanes{{R|Littré}} : ''{{lien|blanco|es}}'' en espagnol, ''{{lien|bianco|it}}'' en italien, ''{{lien|branco|pt}}'' en portugais, du {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|[[blank]]}} (« [[clair]] » {{cf|bleu|lang=fr}}), qui a remplacé le latin ''[[albus#la|albus]], {{lien|candidus|la}}'' {{cf|blond|brun|fauve|gris|lang=fr}} pour d’autres noms de couleur empruntés au germanique. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-mixte|ms=blanc|fs=blanche|pm=blɑ̃|pf=blɑ̃ʃ}} [[Fichier:Mont Blanc and Dome du Gouter.jpg|vignette|Vue sur le [[mont Blanc|mont '''Blanc''']] (1)]] [[Fichier:Eventail publicitaire, 1984.120.39(2).jpg|vignette|Un éventail '''blanc''' support d’une publicité (2)]] [[Fichier:Glass of White Wine shot with a bottle of white wine - Evan Swigart.jpg|vignette|180px|Une bouteille et un verre de vin '''blanc''' (3)]] [[Fichier:Emile Nelligan.JPG|vignette|160px|{{w|Émile Nelligan}} était un Canadien '''blanc''' (5)]] [[Fichier:Scattered white paper (Unsplash).jpg|vignette|160px|Un tas de pages '''blanches''' éparpillées (6)]] [[Fichier:CombatKnives.JPG|vignette|160px|Des armes '''blanches''' (8)]] [[Fichier:White fly-front Briefs.jpg|vignette|180px|Un slip d’homme '''blanc''' (13)]] '''blanc''' {{pron|blɑ̃|fr}} {{m}} # D’une [[couleur]] comme celle des [[os]], de la [[craie]] ou de l’[[écume]] entre autre. — {{note}} Comme l’adjectif [[noir]] ou [[gris]], qui ne sont que des différences de [[ton]] du [[#fr-nom-1|blanc]], il implique souvent une notion d’absence de couleur, de teinte.{{couleur|#FFFFFF}} #* {{exemple | lang=fr | On ne pouvait voir de fille plus fraîche, plus riante ; elle était blonde, avec de beaux yeux bleus, des joues roses et des dents '''blanches''' comme du lait ; […]. | source={{w|Erckmann-Chatrian}}, ''[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/1|Histoire d’un conscrit de 1813]]'', J. Hetzel, 1864}} #* {{exemple | lang=fr | Il neige dur. La place est toute '''blanche'''. | source=Albert Vidalie, ''C’était donc vrai'', éditions René Julliard, 1952, page 34}} #* {{exemple | lang=fr | La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux '''blancs''' et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu'au bas des portes et des fenêtres. | source=Maboa Bebe, ''Ewande Amours, peurs, espoir'', L’Harmattan Cameroun, 2014, page 7}} # {{par extension|fr}} D’une couleur appartenant au [[champ chromatique]] du [[#fr-nom-1|blanc]], c’est-à-dire légèrement différente de la couleur originelle mais lié à celle-ci.{{couleur|#FFFFFF}}{{couleur|#FFFFD4}}{{couleur|#FDE9E0}}{{couleur|#FDE1B8}}{{couleur|#F2FFFF}}{{couleur|#EFEFEF}} # Très peu coloré, ou moins coloré que, en parlant de choses qui ne sont pas tout à fait '''blanches''' (1), pour les [[distinguer]] de celles de même espèce qui le sont moins, ou qui sont d’une autre couleur. #* {{exemple | lang=fr | Il y a des betteraves '''blanches''', il y en a de jaunes, de rouges, et de marbrées, et quelquefois la pellicule est rouge et la chair est '''blanche'''. | source={{w|Jean-Antoine Chaptal}}, ''[[s:Mémoire sur le sucre de betterave|Mémoire sur le sucre de betterave]]'', Mémoires de l’Académie des sciences, tome 1, 1818 (pages 347-388)}} #* {{exemple|Sous un portique de marbre '''blanc''', rendu vermeil par les brûlants étés de Grèce, tandis que meurent des violettes sur les dalles bleues, une princesse amoureuse laisse tomber pour moi sa tunique flottante aux plis nombreux, sa tunique blonde, couleur de safran.|lang=fr|source={{w|Marguerite Burnat-Provins}}, ''{{WS|Le Livre pour toi}}'', [https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_pour_toi/Il_y_a_dans_tes_cheveux_blonds XXIII. « Il y a dans tes cheveux blonds »], E. Sansot et Cie, 1907, page 50}} #* {{exemple | lang=fr | Bois''' blanc''', métal '''blanc''', mûrier '''blanc''', pain '''blanc''', poisson '''blanc''', poivre '''blanc''', raisin '''blanc''', sauce '''blanche''', sel '''blanc''', viande '''blanche''', vin '''blanc'''.}} #* ''En sabots, les manches relevées sur leurs bras '''blancs''', les filles balayaient le devant des boutiques''. {{source|{{Citation/Francis Carco/Brumes/1935|158}}}} #* {{exemple | lang=fr | Avoir le teint '''blanc''', la gorge '''blanche''', les mains '''blanches''', la peau '''blanche'''.}} #* ''Gelée '''blanche''','' Gelée qui, le matin, se forme de la rosée ou du brouillard congelé. #* {{exemple | lang=fr | Faire des lotions avec de l’eau '''blanche'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ver '''blanc''','' Larve du hanneton.}} # {{lexique|sociologie|fr}} Qui appartient au groupe (ethnique, social ou biologique, selon le point de vue) des [[Blancs]]. #* {{exemple | lang=fr | Betty Bonifassi, selon cette logique, ne pouvait chanter ce qu'elle avait contribué à sortir de l'oubli : les chants d'esclaves noirs. Elle est '''blanche'''. | source={{w|Marie-France Bazzo}}, ''Nous méritons mieux'', Boréal, 2020, page 170}} #* {{exemple | lang=fr | Geoffroy, Maxime, Frédéric, Jérémy et Billy sont cinq hommes '''blancs''' dans la trentaine, travaillant dans le secteur manuel et originaires de l'Essonne. | source=www.francetvinfo.fr, ''[https://www.francetvinfo.fr/economie/transports/gilets-jaunes/ils-n-ont-meme-pas-manifeste-et-les-voila-en-garde-a-vue-apres-les-violences-a-paris-le-defile-des-gilets-jaunes-au-tribunal_3083317.html Le défilé des gilets jaunes au tribunal]'', 04/12/2018}} #* {{exemple | lang=fr | DiAngelo est une femme '''blanche''' qui a passé des dizaines d'années délibérément embourbée dans la question de la race. | source=Bérengère Viennot, [http://www.slate.fr/story/185459/etats-unis-sociologie-fragilite-blanche-robin-diangelo-racisme-progressisme-1 ''« La Fragilité blanche » brise les idées reçues sur les progressistes''], slate.fr, 2019, page 38}} #* {{exemple | lang=fr | C’est dans cette perspective que nous nous situerons, en nous inscrivant notamment dans le sillage des travaux conduits dans le champ anglophone des critical white studies, qui étudie la construction sociale des identités et subjectivités '''blanches'''. | source=Maxime Cervulle, [https://www.cairn.info/revue-cahiers-du-genre-2012-2-page-37.htm « La conscience dominante. Rapports sociaux de race et subjectivation »], {{n°|53}}, ''Cahiers du genre'', 2012, page 38}} #* {{exemple | lang=fr | Cela étant dit, le privilège '''blanc''' n’est pas un sujet facile à aborder. | source=Kevin Sweet, [https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1507954/mois-histoire-noirs-privilege-blanc-reflexion ''L'éveil du Blanc privilégié et sa fragilité''], ici.radio-canada.ca, 2020}} # {{spécialement|fr}} {{Canada|fr}} Qui est allochtone, non [[amérindien]]ne. #* {{exemple | lang=fr | [Mme] Hunter […] a donné naissance à une fille ce matin, le premier enfant '''blanc''' dans Teslin. Ah ! Pourtant non, pas '''blanc''', car c’est une famille de Noirs, et pourtant on s’[[obstiner|obstine]] ici à dire que c’est la naissance du premier enfant '''blanc'''. On veut sans doute dire que c’est le premier enfant né à Teslin de parents civilisés. | source=''17 Eldorado'', Journal de Lorenzo Létourneau (1899), Qualigram/Linguatech, Montréal, 2006}} # [[vierge#fr|Vierge]], sur lequel il n’y a rien d’écrit ou d’imprimé. #* {{exemple | lang=fr | Un feuillet de papier '''blanc'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une page '''blanche'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un cahier '''blanc'''.}} #* ''Livre '''blanc''','' livre dont tous les feuillets sont blancs. # {{par extension|fr}} Vide de contenu. #* {{exemple | lang=fr | Une période '''blanche''', sans pensées. | source=Annie Ernaux, ''La place'', Gallimard « folio », 1983, page 21}} # {{lexique|militaire|fr}} À lame d'[[acier]]. #* ''Armes '''blanches''','' armes offensives, comme épées, sabres, baïonnettes, etc., par opposition aux armes à feu. On appelait autrefois aussi ''armes '''blanches''''' les armes défensives qui n’étaient ni gravées, ni dorées, ni bronzées. #* {{exemple | lang=fr | Se battre à l’arme '''blanche'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Combat à l’arme '''blanche'''.}} # [[clair#fr|Clair]]. #* ''Argent '''blanc''', Bâton '''blanc''', Bulletin '''blanc''', Houille '''blanche''', Magie '''blanche''', Nuit '''blanche''', Sauce '''blanche''', Viande '''blanche'''.'' Voyez « argent », « bâton », « bulletin », etc. # {{lexique|jeux|fr}} [[coup|Coup]] qui ne [[produit]] [[rien]]. #* ''Amener '''blanc''','' à certains jeux de Dés, se dit lorsque tous les dés présentent la face qui n’est marquée d’aucun point. #* ''Coup '''blanc''','' coup nul. #* ''Opération '''blanche''','' Opération qui n’a pas donné de résultat. #* {{figuré|fr}} ''Vers '''blancs''','' en termes de Versification, Vers non rimés.'' #* {{exemple | lang=fr | Le Paradis perdu " de Milton est en vers '''blancs'''.}} # {{lexique|foresterie|fr}} Plusieurs termes d'[[exploitation]] [[forestier|forestière]] recourent à des [[locution nominale|locutions nominales]] employant l'adjectif '''blanc''' telles que ## ''Couper une forêt, faire une coupe à '''blanc''' estoc'' ou ## ''À '''blanc''' être,'' ou simplement ## ''À '''blanc''': ces expressions signifient toutes ''en couper tout le bois, sans y laisser de baliveaux.'' ##* On dit dans le même sens: une '''''coupe blanche''''', qui en est le résultat. ##* ''Couper un arbre à '''blanc''' estoc'' : le couper au pied sur la souche. # {{proverbial|fr}} L'adjectif ''blanc'' s'emploie aussi dans des [[locution verbale|locutions verbales]] issues du vocabulaire des [[duel]]s [[judiciaire]]s du [[Moyen Âge]] et parfois utilisées dans le français moderne: ## ''Se faire tout '''blanc''' de son épée, se faire '''blanc''' de son épée,'' : répondre à une accusation, se justifier d’une accusation par l’épée, par la force. ## {{figuré|fr}} {{par extension|fr}} ''Faire '''blanc''' de son épée'': s'emploie au figuré pour signifier ''se prévaloir de sa force, se vanter de faire quelque chose en se supposant un pouvoir ou un crédit qu’on n’a pas.'' # Qui est [[propre]], par opposition à [[sale]]. #* {{exemple | lang=fr | Linge '''blanc'''.'' — ''Chemise, nappe, serviette '''blanche'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ces draps ont servi, ils ne sont pas '''blancs'''.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Blanc''' de lessive'' se dit du Linge propre, tel qu’il est au sortir de la lessive : ''Ces draps, ces rideaux sont '''blancs''' de lessive.}} #* {{figuré|fr}} {{familier|fr}} ''Sortir d’une accusation, d’une affaire '''blanc''' comme neige,'' ou simplement #* ''Sortir '''blanc''' d’une affaire,'' être déclaré innocent, être acquitté par un arrêt ou un jugement, en matière criminelle ou correctionnelle. #* {{exemple | lang=fr | Se vouer au '''blanc'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Relatif à la race blanche'' : * [[caucasien]] * [[caucasoïde]] * [[europoïde]] ==== {{S|antonymes}} ==== ''Non amérindien'' : * [[amérindien]] * [[autochtone]] * [[rouge]] {{désuet|nocat=1}} * [[sauvage]] {{désuet|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[à blanc estoc]] * [[à marquer d’une pierre blanche]] * [[acacia blanc]] * [[adénostyle à feuilles blanches]] * [[Afrique blanche]] * [[aigle à tête blanche]] * [[aigle marin à queue blanche]] * [[aigrette à gorge blanche]] * [[aigrette blanche]] * [[aileron blanc du large]] ''([[requin longimane]])'' * [[albatros à cape blanche]] * [[alcool blanc]] * [[alisier blanc]] * [[alisier blanc de neige]] * [[amazone à front blanc]] * [[amiante blanc]] * [[amour blanc]] * [[angine blanche]] * [[année blanche]] * [[aramon blanc]] ''(Cépage)'' * [[arbre blanc]] * [[arc blanc]] * [[arc-en-ciel blanc]] * [[argent blanc]] ''(monnaie d’argent, par opposition aux autres métaux)'' * [[arme blanche]] * [[asclépiade blanche]] * [[asphodèle blanc]] * [[autour blanc]] * [[autour à ventre blanc]] * [[avoir carte blanche]] * [[avoir le foie blanc]] * [[bal blanc]] * [[baleine blanche]] * [[baptisie blanche]] * [[bâton blanc]] * [[bâton-blanc ramifié]] * [[bécasseau à croupion blanc]] * [[bécasseau cul-blanc]] * [[béret blanc]] * [[berger blanc suisse]] * [[beurre blanc]] * [[bière blanche]] * [[black-blanc-beur]] * [[blanc-bec]] * [[blanc-bleu]] * [[blanc-boc]] * [[blanc-bois]] * [[blanc bonnet]] * [[blanc cassé]] * [[blanc-cassis]] * [[blanc comme neige]] * [[blanc comme un cachet d’aspirine]] * [[blanc comme un cygne]] * [[blanc comme un lavabo]] * [[blanc comme un linge]] * [[blanc comme un navet]] * [[blanc comme une serviette]] * [[blanc-cul]] * [[blanc de peur]] * [[blanc-étoc]], [[blanc-estoc]] * [[blanc-gris]] * [[blanc lunaire]] * [[blanc-manger]] * [[blanc-manteau]] * [[Blancs-Manteaux]] * [[blanc navet]] * [[blanc-nez]] * [[blanc-ployant]] * [[blanc-poudré]] * [[blanc-russe]] * [[blanc-seing]], [[blanc-signé]] * [[blanc-soudant]] * [[blancard]] * [[blanchaille]] * [[blanchard]] * [[blanchâtre]] * [[blanche]] * [[blanche-coiffe]] * [[Blanche-Neige]] * [[blanche-queue]] * [[blanche-raie]] * [[blanchement]] * [[blancher]] * [[blancherie]] * [[blanchet]] * [[blanchette]] * [[blancheur]] * [[blanchiment]] * [[blanchir]] * [[blanchis]] * [[blanchissage]] * [[blanchissement]] * [[blanchisserie]] * [[blanchisseur]] * [[blanchité]] * [[blanchitude]] * [[blanchœuvrier]] * [[blanchon]] * [[blanchot]] * [[blanchoyer]] * [[blanque]] * [[blanquet]] * [[blanquette]] * [[blanquier]] * [[blantriarcat]] * [[blouge]] * [[bois blanc]] * [[boite blanche]] {{ortho1990}} * [[boîte blanche]] * [[boudin blanc]] * [[bouillon blanc]], [[bouillon-blanc]] * [[bouillon blanc commun]] * [[bouillon blanc sinué]] * [[bouleau blanc]] * [[bourdon à queue blanche]] * [[brelin blanc]] ''(Normandie)'' * [[brème blanche]] * [[brouille-blanche]] * [[bruant à calotte blanche]] * [[bruant blanc]] * [[bruit blanc]] * [[bruyère blanche]] * [[bulletin blanc]] * [[busautour aux yeux blancs]] * [[C-blanc]] * [[cacatoès à rectrices blanches]] * [[cacatoès blanc]] * [[café blanc]] * [[caillé-blanc]] * [[caïque à ventre blanc]] * [[canard à front blanc]] * [[canne blanche]] * [[carré blanc]] * [[carte blanche]] * [[caryer blanc]] * [[ceinture blanche]] * [[ceinture rouge et blanche]] * [[chaméléon blanc]] * [[charbon blanc]] * [[chêne blanc]] * [[chêne blanc d’Amérique]] * [[chêne blanc de Californie]] * [[chêne blanc de Provence]] * [[chevalier blanc]] * [[chevalier culblanc]] * [[chèvre allemande blanche]] * [[chien français blanc et noir]] * [[chien français blanc et orange]] * [[chionis blanc]] * [[chocolat blanc]] * [[chou blanc]] * [[cigogne blanche]] * [[ciguë blanche]] * [[cigüe blanche]] {{ortho1990}} * [[circaète jean-le-blanc]] * [[ciste blanc]] * [[clématite vigne-blanche]] * [[clitocybe blanc]] * [[clitocybe blanc d’ivoire]] * [[clown blanc]] * [[cocarde blanche]] * [[code blanc]] * [[col blanc]] ** [[criminel en col blanc]] * [[connu comme le loup blanc]] * [[conure à col blanc]] * [[conure à oreillons blancs]] * [[coprin blanc et noir]] * [[corbeau blanc]] * [[corégone blanc]] * [[cortinaire blanc violacé]] * [[cotique blanc]] * [[coucoumelle blanche]] * [[coupe à blanc]] * [[cousu de fil blanc]] * [[crabier blanc]] * [[crime en col blanc]] * [[crocidure blanche]] * [[cul-blanc]] * [[cul-blanc des rivages]] * [[damalisque à front blanc]] * [[damalisque à queue blanche]] * [[dame blanche]] * [[dauphin à bec blanc]] * [[dauphin à flancs blancs]] * [[dauphin à nez blanc]] * [[dauphin blanc]] * [[dauphin bleu et blanc]] * [[déblanchir]] * [[délinquance en col blanc]] * [[demi-lune blanche]] * [[diarrhée blanche des poussins]] * [[dictame blanc]] * [[dindon blanc de Beltsville]] * [[diotis blanc]] * [[docteur à quatre boules blanches]] * [[donner carte blanche]] * [[double-blanc]] * [[drapeau blanc]] * [[eau blanche]] * [[ébène blanc]]  * [[échasse blanche]] * [[écrevisse à pattes blanches]] * [[écriture blanche]] * [[élanion blanc]] * [[éléphant blanc]] * [[ellébore blanc]] * [[épine blanche]] * [[épinette blanche]] * [[érismature à tête blanche]] * [[esturgeon blanc]] * [[érynge blanc]] * [[éryngion blanc]] * [[être blanc comme un navet]] * [[être blanc de peur]] * [[être connu comme le loup blanc]] * [[examen blanc]] * [[facteur blanc]] * [[faire chou blanc]] * {{lien|faire des yeux blancs|fr}} * [[fardeau de l’homme blanc]] * [[fer-blanc]] * [[fer sulfuré blanc]] * [[feuille blanche]] * [[flanc blanc]] * [[flétan blanc]] * [[folle-blanche]], [[folle blanche]] * [[fonio blanc]] * [[fontaine blanche]] * [[fragilité blanche]] * [[français blanc et orange]] (''Race de chien'') * [[frêne blanc]] * [[fromage blanc]] * [[fuligule à dos blanc]] * [[fumeur blanc]] * [[gardon blanc]] * [[geai à ailes blanches]] * [[geai à face blanche]] * [[geai à gorge blanche]] * [[geai à nuque blanche]] * [[gelao blanc de Pudi]] * [[gelée blanche]] * [[geler blanc]] * [[génépi blanc]] * [[genêt blanc]] * [[génocide blanc]] * [[germandrée blanc-grisâtre]] * [[globule blanc]] * [[gnou à queue blanche]] * [[goéland à ailes blanches]] * [[gorge blanche]] * [[grain blanc]] {{info lex|météorologie}} * [[graisse blanche]] * [[grallaire à gorge blanche]] * [[grallaire à ventre blanc]] * [[grand anglo-français blanc et noir]] (''Race de chien'') * [[grand anglo-français blanc et orange]] ''(Race de chien)'' * [[grand porc blanc anglais]] * [[grand requin blanc]] * [[gros-blanc]] * [[grue à cou blanc]] * [[grue blanche]] * [[guifette à ailes blanches]] * [[haricot blanc]] * [[hélianthème blanc]] * [[herbe blanche]] * [[herminie de la vigne-blanche]] * [[héron blanc]] * [[héron crabier blanc]] * [[hocheur blanc-nez]] * [[hocheur blanc-nez du Bénin]] * [[hérisson à ventre blanc]] * [[homme blanc]] * [[houille blanche]] * [[huile blanche]] * [[jambon blanc]] * [[jean-le-blanc]] * [[jeu blanc]] * [[la fée blanche]] * [[lagénorhynque à flancs blancs]] * [[lagopède à queue blanche]] * [[laisser carte blanche]] * [[lamier blanc]] * [[lièvre à flancs blancs]] * [[ligne blanche]] * [[lingue blanche]] * [[lion blanc]] * [[liste blanche]] * [[livre blanc]] * [[looch blanc]] * [[lori à nuque blanche]] * [[lumière blanche]] * [[lupin blanc]] * [[Madame Blancheville]] * [[magie blanche]] * [[makaire blanc]] * [[makaire blanc de l’Atlantique]] * [[mal blanc]] * [[maladie des boyaux blancs]] * [[manakin à ailes blanches]] * [[manakin à col blanc]] * [[manakin à tête blanche]] * [[manakin à ventre blanc]] * [[manchot à ailerons blancs]] * [[manger son pain blanc]] * [[manger son pain blanc le premier]] * [[maquereau blanc]] * [[marche blanche]] * [[mariage blanc]] * [[Marie-blanque]] * [[marlin blanc]] * [[marque blanche]] * [[marquer d’une pierre blanche]] * [[marrube à poils blancs]] * [[marsouin blanc]] * [[martinet à croupion blanc]] * [[martinet à ventre blanc]] * [[martre blanche]] * [[matière blanche]] * [[mauve blanche]] * [[méliphage à front blanc]] * [[méliphage à gorge blanche]] * [[mer Blanche]] * [[mérier-blanc]] * [[merle blanc]] * [[mérou blanc]] * [[métal blanc]] * [[millet blanc]] * [[moine blanc]] ''(dominicain)'' * [[molène blanche]] * [[molène bouillon-blanc]] * [[mont Blanc]] * [[mont-blanc]] * [[Mont-Blanc]] * [[montrer patte blanche]] * [[mouette blanche]] * [[mouron blanc]] * [[mousseron blanc]] * [[moustelle blanche]] * [[murier blanc]] {{ortho1990}} * [[mûrier blanc]] * [[musaraigne à dents blanches]] * [[muscat à petits grains blancs]] * [[naine blanche]] * [[nègre blanc]] * [[Nil Blanc]] * [[noir et blanc]] * [[non-blanc]] * [[normalement blanc]] * [[noyer blanc]] * [[noyer blanc d’Amérique]] * [[nuit blanche]] * [[oie à front blanc]] * [[oie blanche]] * [[oie blanche du Bourbonnais]] * [[oie blanche du Poitou]] * [[oie bourbonnaise blanche]] * [[oiseau blanc]] * [[opération blanche]] * [[opossum à oreilles blanches]] * [[opossum à oreilles blanches des Andes]] * [[or blanc]] * [[oronge blanche]] * [[orpin blanc]] * [[ortie blanche]] * [[oryx blanc]] * [[osier blanc]] * [[osyride blanche]] * [[osyris blanc]] * [[ours blanc]] * [[ourse blanche]] * [[PACS blanc]] * [[page blanche]] * [[pain blanc]] * [[papillon blanc]] * [[pavillon blanc]] * [[pêche blanche]] * [[pélican blanc]] * [[pélican blanc d’Amérique]] * [[perdrix blanche]] * [[père blanc]] * [[péridot blanc]] * [[Périgord blanc]] * [[pertes blanches]] * [[peste blanche]] * [[petit-blanc]] * [[petite oie blanche]] * [[pétrel à menton blanc]] * [[peuplier blanc]] * [[phalène blanche]] * [[phosphore blanc]] * [[phyllanthe à gorge blanche]] * [[pian à oreilles blanches]] * [[pic à dos blanc]] * [[pièce blanche]] * [[pierre blanche]] * [[pieuvre blanche]] * [[pin blanc]] * [[pin blanc de Corée]] * [[pin blanc de Provence]] * [[pintade à poitrine blanche]] * [[pione à couronne blanche]] * [[piste blanche]] * [[pizza blanche]] * [[plantain blanc]] * [[platysmure à ailes blanches]] * [[plectrophane blanc]] * [[plombe blanche]] * [[point blanc]] * [[poisson blanc]] * [[poisson cardinal blanc]] * [[poisson-soldat bordé de blanc]] * [[poivre blanc]] * [[porc blanc de l’Ouest]] * [[pou à poche blanche]] * [[poulpe blanc]] * [[privilège blanc]], [[privilège de la peau blanche]] * [[produit blanc]] * [[puffin à face blanche]] * [[puffin à menton blanc]] * [[pygargue à queue blanche]] * [[pygargue à tête blanche]] * [[pyrite blanche]] * [[pyroxène blanc]] * [[quebracho blanc]] * [[québracho blanc]] {{ortho1990}} * [[racine-blanche]] * [[radis blanc]] * [[rage blanche]] * [[raie blanche]] * [[raie blanche bordée]] * [[raie blanche douce]] * [[raie blanche lissée]] * [[rascasse à nageoires blanches]] * [[rascasse blanche]] * [[reblanchir]] * [[rectangle blanc]] * [[reine blanche]] * [[requin à aileron blanc]] * [[requin à pointes blanches]] * [[requin blanc]] * [[requin-chabot à taches blanches]] * [[requin-marteau aile blanche]] * [[requin pointes blanches du large]] * [[réséda blanc]] * [[rhum blanc]] * [[rognon blanc]] (testicule de mouton) * [[roquette blanche]] * [[rouge-queue à front blanc]] * [[rougequeue à front blanc]] * [[rouvet blanc]] * [[russe blanc]] * [[Russe blanc]] * [[Russie blanche]] * [[russule blanc ocre]] * [[russule ocre et blanche]] * [[Ruthénie blanche]] * [[salamandre blanche]] * [[salle blanche]] * [[sapin blanc]] * [[santoline blanche]] * [[sardinelle blanche]] * [[sauce blanche]] * [[saule blanc]] * [[scaphirhynque blanc]] * [[schorl blanc]] * [[se faire des cheveux blancs]] * [[sédum blanc]] * [[sel blanc]] * [[setter irlandais rouge et blanc]] * [[sittelle à poitrine blanche]] * [[sizerin blanc]] * [[sizerin à croupion blanc]] * [[souris blanche]] * [[spatule blanche]] * [[stilton blanc]] * [[substance blanche]] * [[sucre blanc]] * [[syncope blanche]] * [[tableau blanc]] * [[tableau blanc interactif]] ([[TBI]]) * [[tenue blanche]] * [[tenue blanche fermée]] * [[tenue blanche ouverte]] * [[terrier blanc West Highland]] * [[terrier blanc West-Highland]] * [[thon blanc]] * [[tigre blanc]] * [[tinamou à gorge blanche]] * [[tissu adipeux blanc]] * [[tornade blanche]] * [[touille blanche]] * [[tout-blanc]] * [[tricholome noir et blanc]] * [[trou blanc]] * [[truffe blanche]] * [[truffe blanche d’été]] * [[turbith blanc]] * [[ugni blanc]] * [[vache figure blanche]] * [[vanneau à queue blanche]] * [[vautour blanc d’Égypte]] * [[veine à sang blanc]] * [[ver blanc]] * [[vers blanc]] * [[vers blancs]] * [[viande blanche]] * [[vigne-blanche]] * [[vin blanc]] * [[vinaigre blanc]] * [[voile blanc]] * [[voir blanc]] * [[voir en blanc]] * [[voix blanche]] * [[vote blanc]] * [[vouer au blanc]] * [[zone blanche]] * [[zorille à nuque blanche]] * [[zurichois à queue blanche]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bonnet blanc, blanc bonnet]] * [[la bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe]] * [[peu importe que le chat soit noir ou blanc pourvu qu’il attrape les souris]] * [[rouge au soir et blanc au matin, c’est la journée du pèlerin]] ''(quand le ciel est rouge le soir et '''blanc''' le matin, c’est ordinairement un indice qu’il fera beau temps)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|blanc|boisson|vin}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|blanc (sens général)}} * {{T|af}} : {{trad-|af|blank}}, {{trad+|af|wit}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|bardhë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|weiß}} * {{T|zgh}} : {{trad|zgh|ⴰⵎⵍⵍⴰⵍ}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|blanc}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|bianc}} * {{T|en}} : {{trad+|en|white}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|hwit}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|أبيض|R=abyadh}}, {{trad-|ar|أَبْيَض ( مُؤنّث بَيْضَاء )}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|սպիտակ|tr=spitak}} * {{T|az}} : {{trad+|az|ağ}} * {{T|vbb}} : {{trad|vbb|ˈwowor}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|аҡ}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|farajɛ}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zuri}} * {{T|bourguignon}} : {{trad|bourguignon|blanc}}, {{trad|bourguignon|bianc}}, {{trad|bourguignon|blainche|f}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|witte}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gwenn}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|бяло}} * {{T|calabrais centro-méridional}} : {{trad|calabrais centro-méridional|jancu|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|blanc}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|bia}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|amellal}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|白色|tr=báisè}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|ақ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|희다|tr=huida}}, {{trad+|ko|하얗다|tr=hayata}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|gwyn}} * {{T|co}} : {{trad+|co|biancu|m}}, {{trad+|co|bianca|f}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|blan}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|bela}}, {{trad+|hr|bijel}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|wawaˈrah}} * {{T|da}} : {{trad+|da|hvid}} * {{T|es}} : {{trad+|es|blanco}}, {{trad+|es|cano}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|blanka}} * {{T|et}} : {{trad+|et|valge}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|hvítur}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|valkea}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|biainc}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|blanc}}, {{trad|frp|blanche|f}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|wyt}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|bàn}}, {{trad-|gd|geal}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|bán}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|biyaz}}, {{trad|gag|ak}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|bllanc}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|bleanch}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|bleànch}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|blànc}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|blanc}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|blànch}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|blanch}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|gwyn|m}}, {{trad+|cy|gwen|f}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|alba}}, {{trad|gaulois|albos}}, {{trad|gaulois|albios}}, {{trad|gaulois|albanos}}, {{trad|gaulois|uindos}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|თეთრი|R=t’et’ri}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐍈𐌴𐌹𐍄𐍃|R=ƕeits}}, {{trad|got|𐌱𐌻𐌰𐌲𐌺𐍃|R=blagks}}, {{trad|got|𐌱𐌰𐌻𐍃|R=bals}} * {{T|el}} : {{trad+|el|λευκό|R=levkó}}, {{trad+|el|άσπρο|R=áspro}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|λευκός|m}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|aspro}} * {{T|gu}} : {{trad+|gu|સફેદ|R=safed}} * {{T|he}} : {{trad-|he|לבן|dif=לָבָן}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|לבן|dif=לָבָן|m}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|सफेद|R=safed}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|fehér}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үрүҥ}}, {{trad|sah|маҥан}} * {{T|id}} : {{trad+|id|putih}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|blanc}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᖃᑯᖅᑐᖅ|R=[[qakuqtuq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|hvítur}} * {{T|ist}} : {{trad|ist|bianco}} * {{T|ruo}} : {{trad|ruo|åb}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bianco|m}}, {{trad+|it|bianca|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|白い|tr=shiroi}} * {{T|kls}} : {{trad|kls|góra}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|акъ}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|ақ|tr=aq}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|ах}} * {{T|km}} : {{trad+|km|ស|tr=saa}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|mwerũ}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|ак}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|abutshi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|batakaf}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|акъ}} * {{T|xug}} : {{trad|xug|白}}, {{trad|xug|しら}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ສີຂາວ}} * {{T|la}} : {{trad+|la|albus}}, {{trad+|la|candidus}}, {{trad+|la|canus}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰦᰌᰫᰮ}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|balts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|balta}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|wäiss}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|putih}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|fotsy}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|bane}}, {{trad-|gv|vane}} * {{T|mas}} : {{trad|mas|sírua}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|sak}} * {{T|mayennais}} : {{trad|mayennais|bianc}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|blaan}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|цагаан|R=tsagaan}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wit}}, {{trad+|nl|blank}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|ӄ’ону}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|ак}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bllaunc}}, {{trad|normand|bllaunche|f}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|hvit}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|kvit}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|blanc}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|oq}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|blanko}}, {{trad|pap|blanku}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سفید|tr=sefid}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|blanc}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|biały}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|branco}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|alb}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|белый|R=biélyï}} * {{T|se}} : {{trad|se|vielgat}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|albu}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|бела}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|-eu}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-eu}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|jancu|m}}, {{trad+|scn|biancu|m}}, {{trad+|scn|brancu|m}}, {{trad+|scn|iancu|m}}, {{trad+|scn|vrancu|m}}, {{trad+|scn|viancu|m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|biely}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|bel|m}}, {{trad-|sl|bela|f}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|ikaray}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|weti}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vit}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|-eupe}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|putî}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|வெள்ளை|R=veḷḷai}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|beyaz}}, {{trad|crh|aq}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|ак}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|bílý}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|шурă}} * {{T|th}} : {{trad+|th|สีขาว}}, {{trad+|th|ขาว}} * {{T|tox}} : {{trad|tox|vusivus}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|аӄ}} * {{T|tpi}} : {{trad-|tpi|wait}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|ак}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|abásun}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|beyaz}}, {{trad+|tr|ak}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|ak}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|білий}} * {{T|uum}} : {{trad|uum|бийаз}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|trắng}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|blanc|m}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|ווײַס|tr=vays}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|-mhlophe}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui appartient à une ethnie indo-européenne}} * {{T|aut}} : {{trad|aut|purepure}}, {{trad|aut|ʻigi uouo}}, {{trad|aut|ʻiri teatea}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|blankulo}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|bllanc}} * {{T|id}} : {{trad-|id|kulit putih}} * {{T|mrv}} : {{trad|mrv|kuokuo}}, {{trad|mrv|motea}}, {{trad|mrv|moteatea}} * {{T|mrq}} : {{trad|mrq|kiʻi tea}}, {{trad|mrq|kiʻi tavaʻiʻe}}, {{trad|mrq|kiʻi maʻita}} * {{T|mqm}} : {{trad|mqm|kiʻi tea}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|hvit}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|kvit}} * {{T|pmt}} : {{trad|pmt|kuokuo}}, {{trad|pmt|māuouo}}, {{trad|pmt|ŋahae}}, {{trad|pmt|ūoūo}} * {{T|ray}} : {{trad|ray|kateatea}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vit}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|-a kizungu}} * {{T|ty}} : {{trad|ty|paʻavaro}}, {{trad|ty|purepure}}, {{trad|ty|pūpure}}, {{trad|ty|ʻuoʻuo}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|da trắng}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|blanc|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|blɑ̃}} [[Image:Color icon white.svg|vignette|Le '''blanc''' (2) et ses divers '''blancs''' (3).]] '''blanc''' {{pron|blɑ̃|fr}} {{m}} # {{au singulier}} La [[couleur]] comme celle des [[os]], de la [[craie]] ou de l’[[écume]] entre autre.{{couleur|#FFFFFF}} #* {{exemple | lang=fr | L’Alcazar de Séville et la mosquée de Cordoue, maintenant la cathédrale, étaient couvertes du haut en bas d’arabesques de couleur ; maintenant on a recouvert tout cela d’une couche de plâtre ; c’est l’usage de peindre tout en '''blanc''', c’est la seule propreté d’un pays où l’on mange des mouches dans la soupe dans les meilleures maisons. Par le même amour pour le '''blanc''', ils nettoyent avec du sable des statues antiques et les rendent aussi éclatantes que les figures d’albâtre des pendules que vous voyez dans la rue de Richelieu. | source={{w|Prosper Mérimée}}, ''Lettres d’Espagne'', 1832, réédition Éditions Complexe, 1989, page 141}} #* {{exemple | lang=fr | Le Beerenberg apparut fier et arrogant dans une brusque et étroite déchirure des nuées ; le '''blanc''' immaculé de son sommet éclairé par le soleil se détachait dans une auréole d’azur. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | La façade était peinte en '''blanc''' et les arêtes de la corniche se rehaussaient d’un filet rouge qui en accentuait le profil. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il déboucha bientôt devant plusieurs chalets, construits en planches comme le dernier, avec chacun une sorte de véranda mal peinte en '''blanc''', […]. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|381}}}} #*{{exemple|lang=fr|L’omniprésence du '''blanc''' dans le vêtement et l’intérieur coréens résulte d’anciennes réglementations réservant les teintes les plus vives aux classes dominantes, de sorte que cette blancheur uniforme est moins une couleur (ainsi qu’en bien des pays) que le refus de toutes les autres.|source=Pezeu-Massabuau, Jacques. « Habiter une couleur. Quinze regards sur le rouge », ''Nouvelle revue d’esthétique'', vol. 1, no. 1, 2008, pp. 75-81.}} # {{au singulier}} {{par extension}} [[terme|Terme]] générique qualifiant un des onze [[champ chromatique|champs chromatiques]] français, couvrant les différentes [[variante]]s de la couleur [[#fr-adj|blanche]].{{couleur|#FFFFFF}}{{couleur|#FFFFD4}}{{couleur|#FDE9E0}}{{couleur|#FDE1B8}}{{couleur|#F2FFFF}}{{couleur|#EFEFEF}} #* {{exemple | lang=fr | Voilà que le '''blanc''' regagne la faveur et suscite la ferveur quand il se teinte de tons chauds, de jaunes, de rouges et d’orangés. | source=[//www.sico.ca/fr/Couleur_Interieur_Blanc.asp www.sico.ca]}} # {{au pluriel}} Les couleurs de ces variantes [[appartenir|appartenant]] au champ chromatique du blanc. #* {{exemple | lang=fr | L’avantage de cette diversification est de pouvoir marier et opposer les '''blancs''', de jouer avec les effets, et de les accorder au mieux avec les couleurs. | source=Olivier Waché, ''[//www.cotemaison.fr/atelier-deco/mur-blanc-et-couleurs-comment-reveiller-votre-interieur_9443.html, Mur blanc et couleurs : comment réveiller votre intérieur]'' article paru dans ''Maison Magazine'' de mars-avril 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''blancs''' subtils, légèrement colorés, s’annoncent prédominants en véritables leaders des courants émergents. | source=[//www.sico.ca/fr/Couleur_Interieur_Blanc.asp www.sico.ca]}} # {{en particulier}} {{lexique|maçonnerie|peinture|fr}} {{info lex|cuisine}} Couleur ou [[matière]] blanche que les [[peintre]]s, les [[maçon]]s, etc., emploient pour [[rendre]] une [[surface]] blanche. #* {{exemple | lang=fr | '''Blanc''' de plomb (sous-carbonate de plomb), de zinc (oxyde de zinc), de céruse, de lait, de perles.}} #* {{exemple | lang=fr | Nuance du '''blanc''' semblable à celle du lait, des perles.}} #* {{exemple | lang=fr | Broyer, peindre du '''blanc'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une couche de '''blanc'''.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Blanc''' sale : couleur blanche dont l’apparence est terne, sans éclat.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette étoffe, ce papier sont d’un '''blanc''' sale.}} #* {{exemple | lang=fr | Mets au '''blanc''' : mets accommodé à une sauce blanche.}} #* {{exemple | lang=fr | Un plat de cardons, des laitues, un poulet au '''blanc'''.}} # [[silence|Silence]] au cours d’une [[conversation]]. #* {{exemple | lang=fr | Seuls les poumons d’un train ou d’un bateau auraient pu lancer le cri des joies qu’avaient soulevées dans nos ventres les éclats de sa petite voix fatiguée et les halètements doux de ses '''blancs''' de parole. | source={{w|Réjean Ducharme}}, ''L’hiver de force'', Gallimard, 1973, page 85}} #* {{exemple|lang=fr|Les longs '''blancs''' dans la conversation ne l’effrayaient pas, car le silence n’est pas le vide.|source={{w|Pierre Assouline}}, ''Lutetia'', Gallimard, 2005, collection Folio, page 156}} # [[lacune|Lacune]], oubli, absence, vide. #* {{exemple | lang=fr | Il faut dire qu’il y a eu un '''blanc''' dans son mode d’emploi de la vie. | source={{w|Annie Ernaux}}, ''La femme gelée'', 1981, réédition Quarto Gallimard, page 344}} #* {{exemple | lang=fr | Pour certains, ce taf était juste un moyen commode de remplir un '''blanc''' dans leur CV en attendant qu’un membre de leur famille leur trouve une meilleure place. | source={{w|David Graeber}}, traduit par Élise Roy, ''Bullshit jobs'', {{W|Les liens qui libèrent}}, 2018, {{ISBN|979-10-209-0633-5}}}} # [[espace|Espace]] [[vide]], sur une [[feuille]] de [[papier]], sur un [[formulaire]] réservé pour être rempli plus tard ou [[intervalle]] sur une [[page]]. #* {{exemple | lang=fr | Le notaire a laissé des '''blancs''' dans le contrat pour y mettre les noms des contractants et la somme dont ils conviendront.}} #* {{exemple | lang=fr | Laisser beaucoup de '''blanc''' entre le titre et la matière.}} #* {{exemple | lang=fr | À un moment donné, Rambert conçut de l’espoir. Il avait reçu de la préfecture un bulletin de renseignements en '''blanc''', qu’on le priait de remplir exactement. | source={{w|Albert Camus}}, ''{{w|La Peste}}'', Éditions Gallimard, 1947}} #* ''Devancé par tous les autres clercs, il s’empara bravement d’une ''déclaration'' très difficile à rédiger et à laquelle personne n’avait voulu mordre; mais il n’avait pas encore parcouru la moitié des titres qu’il fallait analyser, que son imagination prit encore une fois la clé des champs, et lorsqu’après une heure de travail, M. Dumon vint regarder par-dessus son épaule, afin de voir comment il se tirait d’affaire, […].<br>— Tiens, s’écria le patron, vous m’avez fait l’ouvrage d’un '''''blanc'''''.<br>— C’est que M. Guérin ne travaille pas comme un ''nègre'', observa malicieusement le premier clerc.'' {{source|{{w|Pierre-Joseph-Olivier Chauveau}}, ''[[w:Charles Guérin (roman)|Charles Guérin]]'', G.H. Cherrier, éditeur, Montréal, 1853, I, 5, page 74}} # {{ellipse|fr}} {{lexique|œnologie|fr}} {{familier|fr}} [[vin blanc|Vin blanc]] ou un [[verre]] de ce [[vin]] #* {{exemple | lang=fr | Le vin rouge succéda au vin blanc et fut loué congrûment lui aussi, puis le '''blanc''' refit de nouveau son apparition, mais cette fois sous la forme d’une bouteille cachetée. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple|lang=fr|La leveuse de coude devait se doper en avalant des petits '''blancs''' dès le matin. Elle était portée sur la bouteille, vue ses pommettes couperosées et son haleine fétide sentant la piquette. | source=Françoise Racic-H, ''Le Mat fait des vagues: Échec et mat'', Mon Petit Éditeur, 2014, p. 216}} #* {{exemple | lang=fr | Au comptoir, perché sur un tabouret, on déguste un verre de '''blanc''', un café, avec une farandole de tapas et chipoteries, «grignoteries» en tout genre. | source=Nathalie Nallet, ''De bouches à oreilles'', chez l'auteur/Éditions Books on Demand, 2021, page 118}} # {{info lex|cuisine}} [[chair|Chair]] cuite de la [[poitrine]] de certains oiseaux. #* {{exemple | lang=fr | Un '''blanc''' de poulet, de dinde, de chapon, de perdrix.}} #* {{exemple | lang=fr | ''10 décembre 42'' – On avait reçu un poulet ce matin et Lamangue est venu déjeuner ; au grand dam de Benoîte qui refusait catégoriquement que maman l’invite si je n’avais pas l’intention de l’épouser. Elle trouvait que c’était du gâchis de sacrifier nos '''blancs''' pour quelqu’un qui n’était pas de la famille. | source={{w|Benoîte Groult|Benoîte}} et {{w|Flora Groult|Flora}} Groult, ''Journal à quatre mains'', Denoël, 1962, page 250}} # [[colorant|Colorants]] de couleur blanche. #* '''Blanc''' de céruse, '''blanc''' de plomb, '''blanc''' de Troyes, '''blanc''' de bourre, etc. # {{désuet|fr}} ou {{Canada|fr}} [[linge|Linge]] de fil ou de coton blanc<ref>Cet usage est encore courant au [[Québec]].</ref>. #* {{exemple|Rien que du '''blanc''', un trousseau complet et une montagne de draps de lit à gauche, des rideaux en chapelle et des pyramides de mouchoirs à droite, fatiguaient le regard ; […] |source={{ouvrage|auteur={{w|Émile Zola}}|titre=Au bonheur des dames|éditeur=G. Charpentier et E. Fasquelle|année=1883|lieu=Paris|passage=473|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Au_bonheur_des_dames/14}} |lang=fr }} #* {{exemple|Magasin, vente de '''blanc'''.|lang=fr}} # {{lexique|botanique|fr}} Nom vulgaire de certains [[champignon]]s parasites (''Oïdium'') produisant des taches blanches à la surface des plantes, ainsi qu’à la maladie elle-même. # {{vieilli|fr}} Anciennement, petite [[monnaie]] qui valait cinq deniers. # [[albumen|Albumen]], ellipse de [[blanc d’œuf]]. #* {{exemple | lang=fr | [[battre les blancs en neige|Battre les '''blancs''' en neige]].}} # {{par métonymie|fr}} [[correcteur liquide|Correcteur liquide]]. # {{figuré|fr}} Par [[exagération]], extrême opposé à noir #* {{exemple | lang=fr | Si vous lui dites '''blanc''', il répondra noir, il se plaît à contredire.}} # {{ellipse|fr}} Blanc de [[fard]] : sorte de fard, de cosmétique qui fait paraître la peau blanche. #* {{exemple | lang=fr | Cette femme met du '''blanc''', a du '''blanc'''.}} # {{lexique|agriculture|fr}} [[maladie|Maladie]] de végétaux [[caractériser|caractérisée]] par des [[moisissure]]s. # {{lexique|sport|fr}} [[partie|Partie]] d’une [[cible]] la plus [[rapprocher|rapprochée]] du [[centre]], [[partir|partie]] qui est [[peindre|peinte]] en '''blanc'''. #* {{exemple | lang=fr | Tirer au '''blanc'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Donner, mettre dans le '''blanc'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Tirer de but en '''blanc'''.}} # {{lexique|militaire|fr}} Interruption périodique et très brève d’une émission de brouillage afin de contrôler l’émission de l’adversaire pour suivre ses variations de fréquence ou interrompre le brouillage en temps voulu. # ''(Dominos)'' [[zéro|Zéro]], le [[domino]] vide : <big><big><big>&#x1F031;</big></big></big> # {{lexique|typographie|fr}} {{familier|fr}} [[espace|Espace]] entre deux mots. # {{lexique|militaire|relations internationales|fr}} [[note blanche|Note blanche]]. # Document vierge, revêtu d’une signature. #* {{exemple | lang=fr | Voici encore des '''''blancs''''' du duc d’Orléans que vous remplirez comme vous le voudrez. | source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars}}'', chapitre XIX, 1826}} # [[mycélium|Mycélium]] de [[champignon]] utilisé pour la culture des champignons. #* {{exemple | lang=fr | Que de gens ont cru qu’avec du '''''blanc''''' on avait à volonté des champignons l’hiver et l’été ! que de pseudo-jardiniers en ont fait venir de ce '''blanc''', et n’ont jamais su faire pousser un champignon. | source=''Journal d’agriculture, sciences, lettres et arts'', 1852, page 219}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * aller, passer, [[changer du blanc au noir]] ''(passer d’une opinion à l’opinion contraire, passer d’une extrémité à l’autre)'' * [[battre les blancs en neige]] * [[blanc cassé]] * [[blanc d’Espagne]] * [[blanc d’œuf]] * [[blanc de baleine]] * [[blanc de Beltsville]] ''(Race de dindons)'' * [[blanc de blancs]] * [[blanc de bourre]] * [[blanc de céruse]] * [[blanc de champignon]] ''(mycélium du champignon de Paris, utilisé pour sa culture)'' * [[blanc de chaux]] ''(eau dans laquelle on a délayé de la chaux et dont on peint les murailles)'' * [[blanc de Hotot]] ''(Race de lapins)'' * [[blanc de l’œil]] ''(partie de l’œil qui paraît blanche, cf. sclérotique)'' * [[blanc de l’Ouest]] ''(Race de porcs)'' * [[blanc de Meudon]] * [[blanc de plomb]] * [[blanc de poulet]] * [[blanc de Saturne]] * [[blanc de Troyes]] * [[blanc de Vienne]] ''(Race de lapins)'' * [[blanc-limé]], [[blanc limé]] * [[blanc lunaire]] * [[blanc souligné]] * [[blanc tacheté de l’Est]] ''(Espèce de papillon)'' * [[blouge]] * [[chauffer à blanc]] * [[chèque en blanc]] * [[cheval qui boit dans son blanc]] * [[coupe à blanc]] * [[de but en blanc]] * [[double-blanc]] * [[en noir et blanc]] * [[grand blanc]] ''(grand requin blanc)'' * [[gros blanc]] * [[gros-blanc]] * [[jusqu’au blanc des yeux]] * [[mettre du noir sur du blanc]] ''(écrire, composer)'' * [[mettre noir sur blanc]] * [[mouvement en blanc]] ''(mouvement d’horlogerie non monté dans sa boîte)'' * [[noir et blanc]] * [[poudré à blanc]] ''(extrêmement poudré, de manière que la poudre cache entièrement la couleur des cheveux)'' * [[poule au blanc]] * [[procuration en blanc]] ''(procuration où le nom de celui qui doit en être chargé est laissé en blanc)'' * [[regarder quelqu’un dans le blanc des yeux]] * [[rougir jusqu’au blanc des yeux]] ''(rougir beaucoup)'' * [[saigner à blanc]] * [[se manger le blanc des yeux]] ''(se quereller fortement)'' * [[se regarder dans le blanc des yeux]] * [[six-blancs]] {{)}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[incane]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Couleur, colorant de couleur blanche}} * {{T|ajg}} : {{trad|ajg|eɣi}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Weiß|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|white}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zuri}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gwenn}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|бял|m}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|白色|tr=báisè}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⵓⵎⵍⵉⵍ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|흰색|tradi=흰色|tr=huinsaek}}, {{trad+|ko|하얀색|tradi=하얀色|tr=hayansaek}}, {{trad+|ko|하양|tr=hayang}}, {{trad-|ko|화이트|tr=hwaiteu}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|blan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|blanco}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|blanko}}, {{trad-|eo|blankaĵo}} * {{T|io}} : {{trad+|io|blanka}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bianco|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|白|tr=shiro}}, {{trad+|ja|白色|tr=hakushoku}}, {{trad+|ja|ホワイト|tr=howaito}} * {{T|kl}} : {{trad+|kl|qaqortoq}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|batake}} * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|mpɛ́mbɛ́}} * {{T|mas}} : {{trad-|mas|kʉ́táí}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wit}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bllaunc}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǃuria}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|kobiaí}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|biały}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|branco}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|белое|n}} * {{T|se}} : {{trad|se|vielgat}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|ikaray}}, {{trad|ses|annasaara}} (Ar) * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vitt}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|வெள்ளை|R=veḷḷai}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|běl|f}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|abásukh}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|blanc|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Espace vide, sur une feuille de papier}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Leerraum|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blank}}, {{trad+|en|space}} (''white ~; floating ~, forced ~'') * {{T|eo}} : {{trad-|eo|spaceto}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vlardaca}} {{trad-fin}} {{cf|lang=fr|blanc d’œuf}} {{trad-début|19}} * {{T|en}} : {{trad-|en|look-through}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|blɑ̃}} '''blanc''' {{pron|blɑ̃|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|blanche}} # [[personne|Personne]] dont la peau est [[clair]]e, par opposition à [[noir]], [[jaune]], [[peau-rouge]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Il n’y a point ici de '''blancs''' et il n’y a point de noirs ; il y a des Africains du Nord, tous coiffés de la chéchia. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le long des boutiques éclairées, des ombres se succédaient sans hâte. Il y avait des nègres, quelques Chinois, des '''blancs'''. Tous reluquaient les filles. | source={{Citation/Francis Carco/Brumes/1935|41}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il y a présentement le risque d’une mythologie du nègre en soi qui n’est qu'une évasion du '''blanc''' devant ses propres problèmes. Il existe le danger d'une négrophilie philistine, d’une négrophilie sans obligation ni sanction ; […]. | source=Georges Mounin, Émile Dermemghem et Magdeleine Paz, « ''Premières réponses à l'enquête sur le « Mythe du Nègre »'' », dans ''Présence Africaine'' 1948/1 ({{n°|2}}), page 197}} #* {{exemple | lang=fr | Comme le montre une étude récente, pendant longtemps, aux États-Unis, les immigrés juifs, irlandais ou italiens ne furent pas considérés comme '''"blancs"'''. C’est seulement une fois intégrés économiquement et culturellement à la bourgeoisie américaine qu’ils devinrent, dans l’imaginaire américain, '''"blancs"'''. | source=Paul Klein, ''La reine d’Angleterre et autres fictions'', {{w|''Charlie Hebdo''}}, 7 janvier 2015}} # {{FR|fr}} {{lexique|histoire|politique|fr}} [[monarchiste|Monarchiste]] depuis la Révolution de 1789. #* {{exemple|L'OAS de 1962 s'inscrit dans la lignée du « collabo » et du « liguard » de 1934, qui perpétue lui-même une lignée qui remonte au boulangisme, voire au « '''blanc''' » de la Révolution française. |source= Gilles Vergnon, ''L'antifascisme en France: De Mussolini à Le Pen'', Presses universitaires de Rennes, 2019, p. 160|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[traite des blanches]], racolage de femmes ou de jeunes filles en vue de la prostitution ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Personne à la peau claire}} * {{T|aa}} : {{trad|aa|qadó}} * {{T|en}} : {{trad+|en|white}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|farajɛ}}, {{trad-|bm|tubabu}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|blankulo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bianco|m}}, {{trad+|it|bianca|f}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|aftalmik}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǀhûusi}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|daneejo}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|mzungu}}, {{trad|zdj|mndru wa rangi nyinkuɗu|tr=mndru wa rangi nyinkudu}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|blɑ̃|fr}} * {{pron|blɑ̃|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|blɑ̃|audio=Fr-blanc.ogg}} ** {{écouter||blɑ̃|lang=fr|audio=LL-Guilhelma-fr-blanc.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-blanc.wav}} * Français méridional : {{pron|blaŋ|fr}} * Canada : {{pron|blã|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Occitanie)|audio=LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-blanc.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Justforoc-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Metz)||audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Julien Baley-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Loumaju-blanc.wav}} * {{écouter|lang=fr|Tchad (N'Djaména)||audio=LL-Q150 (fra)-Matarimi1-blanc.wav}} * {{écouter|Reims (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathsou-blanc.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-blanc.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Froggyspeak92-blanc.wav}} * {{écouter|Annecy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Totodu74-blanc.wav}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Ekane-blanc.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Manestra-blanc.wav}} * {{écouter|Burie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Enutrof à sec-blanc.wav}} * {{écouter|royaume de France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jfumedureve-blanc.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Cruelpity-blanc.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-blanc.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-blanc.wav}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Edoirefaitdel'art-blanc.wav}} * {{écouter|Nouveau-Brunswick (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Acadienenexil-blanc.wav}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Dorveille (Nucleos)-blanc.wav}} * {{écouter|Auvergne (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Abalg-blanc.wav}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-blanc.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blanc.wav}} * {{écouter|Lausanne (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-MrStrelok75-blanc.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-blanc.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-blanc.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-blanc.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Cantons-de-l'Est-blanc.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Selakant-blanc.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Nantaise1-blanc.wav}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Obitboy-blanc.wav}} * {{écouter|Normandie (bailliage de Guernesey)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Hamuli-blanc.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Max aucube-blanc.wav}} * {{écouter|Angers (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-blanc.wav}} * {{écouter|Brest (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Envlh-blanc.wav}} * {{écouter|Montpouillan (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-blanc.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-blanc.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{Vikidia}} * {{Thésaurus|fr|blanc|couleur}} * [[Bourg-Blanc]] (Bretagne) * [[Cap Blanc]] (Tunisie, Mauritanie, Maroc, Île Miquelon) * [[Lac Blanc]] (Vosges, Russie) * [[Le Blanc]] (Indre) * [[mer Blanche]] * [[Mont-Blanc]] === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:FranceTerme}} * {{R:DAF8}} * {{RÉF}} {{R:TLFi}} [[Catégorie:Couleurs blanches en français]] [[Catégorie:Couleurs de robes de chevaux en français]] [[Catégorie:Ethnonymes informels en français]] [[Catégorie:Vins en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frk|fro}} {{recons|lang-mot-vedette=fro|blank}}. === {{S|adjectif|fro}} === {{fro-adj|mss=blans|mrp=blans|fs=blanche|fp=blanches}} '''blanc''' {{pron-recons|blãnk|fro}} # [[blanc#fr|Blanc]]. #* ''Ses haubers est coverz de sanc:<br>De roge i a plus que de '''blanc'''.'' {{source|[[w:Chrétien de Troyes|Chrétien de Troyes]], ''[[s:Érec et Énide|Érec et Énide]]'', 1170}} === {{S|nom|fro}} === {{fro-nom-m|ss=blans|rp=blans}} '''blanc''' {{pron-recons|blãnk|fro}} # [[blanc#fr|Blanc]]. ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : {{lien|blank|en}} * {{L|frm}} : {{lien|blanc|frm}} ** {{L|fr}} : {{lien|blanc|fr}} [[Catégorie:Couleurs en ancien français]] == {{langue|pro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frk|pro}} {{recons|lang-mot-vedette=pro|blank}}. === {{S|adjectif|pro}} === '''blanc''' # {{couleurs|pro}} [[blanc#fr|Blanc]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[blanx]] * [[blanch]] === {{S|nom|pro}} === '''blanc''' {{m}} # [[blanc#fr|Blanc]], sorte de monnaie. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frk|ca}} {{recons|lang-mot-vedette=ca|blank}}. === {{S|adjectif|ca}} === {{ca-accord-c|blan|pron=ˈblaŋk}} '''blanc''' {{pron|ˈblaŋk|ca}} # [[#fr-adj|Blanc]]. === {{S|nom|ca}} === '''blanc''' {{pron|ˈblaŋk|ca}} # [[but|But]], [[dessein]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[fi]] * [[finalitat]] * [[objectiu]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ca|Espagne (Barcelone)|ˈblaŋk|audio=LL-Q7026 (cat)-Toniher-blanc.wav}} * {{écouter|lang=ca|Espagne (Villarreal)|ˈblaŋk|audio=LL-Q7026 (cat)-Millars-blanc.wav}} [[Catégorie:Couleurs en catalan]] == {{langue|gallo-italique de Sicile}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo-italique de Sicile}} === {{S|adjectif|gallo-italique de Sicile}} === '''blanc''' {{phon|ˈblɛa̯ŋk|gallo-italique de Sicile}} {{Vigo}} # {{San Fratello|gallo-italique de Sicile}} {{couleurs|gallo-italique de Sicile}} [[blanc#fr|Blanc]]. #* {{exemple|lang=gallo-italique de Sicile}} # {{San Fratello|gallo-italique de Sicile}} Peau [[pâle#fr|pâle]]. #* {{exemple|lang=gallo-italique de Sicile}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|blànc|gallo-italique de Sicile}} * {{lien|bleanch|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blèanch|gallo-italique de Sicile}} {{term|Foti}} {{term|Di Pietro}} {{term|Rubino}} * {{lien|blanch|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blànch|gallo-italique de Sicile}} {{term|Vasi}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|jancu|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|jencu|gallo-italique de Sicile}} {{term|Novare de Sicile}} {{term|Fondachelli-Fantina}} === {{S|adjectif|gallo-italique de Sicile|flexion}} === '''blanc''' {{phon|ˈblɛa̯ŋ.kə|gallo-italique de Sicile}} {{f}} {{Vigo}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|blanc|gallo-italique de Sicile}}. #* {{exemple|lang=gallo-italique de Sicile}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== {{(}} * {{lien|blanc’|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blànc|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blànc’|gallo-italique de Sicile}} * {{lien|blanchi|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blànchi|gallo-italique de Sicile}} {{term|Vasi}} * {{lien|bleanch’|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blèanch’|gallo-italique de Sicile}} {{term|Rubino}} * {{lien|bleanchi|gallo-italique de Sicile}}, {{lien|blèanchi|gallo-italique de Sicile}} {{term|Foti}} {{)}} == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ia}} === {{S|nom|ia}} === '''blanc''' {{pron||ia}} # {{couleurs|ia}} Blanc. == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|pro|oc|blanc}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-c|blanc|ˈblaŋ}} '''blanc''' {{pron|ˈblaŋk|oc}} {{oc-norme classique}} # [[blanc#fr-adj|Blanc]]. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég-c|blanc|ˈblaŋ}} '''blanc''' {{pron|ˈblaŋk|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[blanc#fr-nom|Blanc]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|ˈblaŋk|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-blanc.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Couleurs en occitan]] fg9eh667lpew5rras35w491g8w90ujf se 0 781 36553149 36544841 2024-12-07T10:43:14Z Tokoss78 372039 ajout entrée albanaise 36553149 wikitext text/x-wiki {{voir/se}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''se''' {{invar}} # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) du [[same du Nord]]. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=se}}. === {{S|pronom personnel|fr}} === '''se''' {{pron|sə|fr}} {{accusatif|fr}}, {{datif|fr}}, {{sp|fr}} (pronom réfléchi, sans nominatif) # [[pronom personnel|Pronom personnel]] de la troisième personne des deux [[genre]]s et des deux [[nombre]]s, utilisé comme [[complément d’objet]] d’un [[verbe]] [[transitif]] [[direct]] ou [[indirect]]. # Sert de complément d’objet d’un verbe [[pronominal]] [[réfléchi]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''se''' couche tôt.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''s''''abstient.}} # Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal [[réciproque]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils '''se''' battent.}} # Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens [[passif]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce produit '''se''' vend bien.}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[s’]], devant un mot commençant par une voyelle ou un ''h'' muet. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sich}} * {{T|en}} : {{trad+|en|himself|m}}, {{trad+|en|herself|f}}, {{trad+|en|itself}}, {{trad+|en|oneself|n}}, {{trad+|en|themselves}} {{p}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|si}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|se}} * {{T|es}} : {{trad+|es|se}}, il est [[enclitique]] à l’[[infinitif]], au [[gérondif]] et à l’[[impératif]]. ''[[levantarse#Espagnol|levantarse]]'' : se lever * {{T|fi}} : {{trad+|fi|itse}}, ''verbe qui se termine en ''[[-ua]]'' ou en ''[[-yä]]'' ([[juopua]] : s’enivrer, [[löytyä]] : se trouver)'', [[toisiaan]] {{récip|nocat=1}}, [[toinen toistaan]] {{récip|nocat=1}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|sàfto}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|int}} (1), {{trad|avk|sint}} (2 ; 3) * {{T|ku}} : {{trad+|ku|xwe}} {{réfléchi|nocat=1}}, {{trad+|ku|hev}} {{récip|nocat=1}}, {{trad-|ku|hev u din}} {{récip|nocat=1}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zich}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|se}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|się}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|se}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|себя|tr=siebiá}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dosol}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|si}}, {{trad+|wa|ès}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sə|audio=Fr-se.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-se.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-se.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[ce]] ==== {{S|paronymes}} ==== * [[ceux]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === {{annexe|Pronoms en français}} == {{langue|aau}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|aau}} === {{S|particule|aau}} === '''se''' {{pron||aau}} # Marqueur du datif masculin. {{usage}} dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le masculin marque un objet long et en trois dimension. === {{S|références}} === * {{R:Ock2011-abau}} == {{langue|sq}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|sq}} === {{S|pronom interrogatif|sq}} === '''se''' {{pron|se|sq}} # (après une préposition) [[quoi#fr|Quoi]] ? #* {{exemple|lang=sq|Me '''se''' e krahason?|À '''quoi''' le compares-tu ?}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|çfarë|sq}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|përse|sq}}, {{lien|pse|sq|sens=pourquoi}} === {{S|conjonction|sq}} === '''se''' {{pron|se|sq}} # [[que#fr|Que]] : conjonction de coordination. #* {{exemple|lang=sq|Dihet '''se''' Toka rrotullohet rreth Diellit.|On sait '''que''' la Terre tourne autour du Soleil.}} # [[que#fr|Que]] : conjonction de comparaison. #* {{exemple|lang=sq|Më mirë vonë '''se''' kurrë.|Mieux vaut tard '''que''' jamais.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|që|sq}} === {{S|références}} === {{Source-wikt|sq|se}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|fro|pronom}} Du {{étyl|la|fro|se}}. : {{laé|fro|conj}} Du {{étyl|la|fro|si}}. === {{S|pronom|fro}} === '''se''' {{pron-recons||fro}} # [[se#fr|Se]] (objet direct d’un verbe pronominal réfléchi). #* {{exemple | lang=fro | Judas l’acusent, el '''se''' tais | Judas l’accuse, il se tait | source=''La Passion du Christ'', anonyme, vers 980}} # [[se#fr|Se]] (objet indirect d’un verbe pronominal réfléchi). #* {{exemple | lang=fro | Alquant i vont, alquant '''se''' font porter | Quelques uns y vont, quelques uns se font porter. | source=''[[:s:La Vie de Saint Alexis|La Vie de saint Alexis]]'', anonyme, vers 1050}} ==== {{S|notes}} ==== * Comme en français moderne, il s’utilise avec le troisième personne du singulier et du pluriel. * Il peut se mettre avant le premier verbe. Dans les exemples suivants, les verbes sont ''[[destolir#fro|se destolir]]'' et ''[[iraistre#fro|s’iraistre]]''. *: ''Cunte ne duc ne li roi coruné ne '''se''' poent de la mort destolir'' {{source|Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Antoine Le Roux de Lincy}} *: ''Qui '''se''' commencha a iraistre'' {{source|''Le Trespassement de Nostre Dame'', édition de Keller du ms. de Turin}} === {{S|conjonction|fro}} === '''se''' {{pron-recons||fro}} # [[si#fr|Si]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|s’|fro}} ''(avant une voyelle, mais pas obligatoire)'' == {{langue|angevin}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|angevin}} === {{S|conjonction|angevin}} === '''se''' {{pron||angevin}} # [[si|Si]]. === {{S|références}} === * {{R:Boucherie1873|p=xiii}} == {{langue|bm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bm}} === {{S|verbe|bm}} === '''se''' {{pron|se|bm}} # [[arriver|Arriver]] (dans un lieu). # [[arriver|Arriver]] (sens temporel). #* {{exemple | lang=bm | A '''sera''' musofuru ye. | Il a l'âge de se marier.}} # [[arriver|Arriver]] à, [[parvenir]], être [[capable]] de, savoir. #* {{exemple | lang=bm | A be '''se''' bamanankan na. | Il sait parler le bambara.}} # [[dominer|Dominer]], [[vaincre]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sebaa|bm}} : vainqueur * {{lien|seli|bm}} : arrivée === {{S|références}} === * {{R:Bamadaba}} * {{R:LBFA 2010}} * {{R:bm-Dumestre}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === Du proto-celtique ''*sindos''. À comparer avec les mots ''hyn'' en gallois, ''sin'' en irlandais (sens identique). === {{S|adverbe|br}} === '''se''' {{pron|se|br}} # [[là|Là]]. === {{S|pronom démonstratif|br}} === '''se''' {{pron|ˈseː|br}} # [[ce|Ce]], [[ceci]], [[cela]], [[ça]]. #* {{exemple | lang=br | Hag en tu-hont da '''se''', ankounacʼhaet he doa alcʼhoueziñ ar pres, ha va dorn a zo kouezhet war an dousenn krampouezh-gwinïzh, kuzhet ganti ’drek al liñselioù… | Et en plus de ça, elle avait oublié de fermer l’armoire à clé, et ma main est tombée sur une douzaine de crêpes qu’elle avait cachées derrière les draps… | source={{Citation/Jarl Priel/An dakenn dour/1944|71}}}} #* {{exemple | lang=br | He cʼhof a rae poan dezhi, met '''se''' ne oa netra e-keñver ar bourbouilh a gleve ingal en he divskouarn […]. | Son ventre lui faisait mal mais cela n’était rien à côté du gargouillement qu’elle sentait continuellement dans son oreille. | source=Maguy Kerisit, ''Breur ha cʼhoar'', in {{w|Al Liamm}}, {{numéro|335}}, décembre 2002, page 30}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms démonstratifs/br}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Riantec (France)||niveau=bon|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-se.wav}} * {{écouter|Bretagne (France)||niveau=bon|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-se.wav}} == {{langue|ht}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|ht|mot=être|dif=c’est}}. === {{S|verbe|ht}} === '''se''' {{pron|se|ht}} # [[être|Être]]. #* {{exemple | lang=ht | Vrèmanvre, ou '''se''' zanmi mwen. | Tu es vraiment mon ami.}} # [[être|C’est]]. #* {{exemple | lang=ht | '''Se''' telefòn mwen. | C’est mon téléphone.}} ==== {{S|notes}} ==== * La variante ''[[ye#ht|ye]]'' doit être utilisée quand le verbe est à la fin de la proposition. * Ce verbe n’est pas utilisé quand le [[prédicat]] est une [[locution]] adjectivale ou prépositionnelle, sauf quand la préposition de la locution prépositionnelle est ''[[pou#ht|pou]]'' («&nbsp;pour&nbsp;») ou ''[[tankou#ht|tankou]]'' («&nbsp;comme&nbsp;»). ==== {{S|variantes}} ==== * [[ye#ht|ye]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[se pou]] === {{S|références}} === * ''Haitian Creole ''se'': A Copula, a Pronoun, Both or Neither? On the Double Life of a Functional Head'', Viviane Déprez, Rutgers University [//www.rci.rutgers.edu/~deprez/Adone.pdf] (en anglais) == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=se|dif=sē}}. === {{S|pronom personnel|es}} === '''se''' {{pron|se|es}} {{accusatif|es}}, {{datif|es}}, {{gen-mfn|es}}, {{sp|es}}, {{invariable|es}} (pronom réfléchi, sans nominatif) # [[se#fr|Se]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/es}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-se.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|es|es}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|eo|mot=se}}. === {{S|conjonction|eo}} === '''se''' {{pron|se|eo}} {{eo-motrac|racn=3873|t=xF|dér=1}} # [[si|Si]] (condition). #* {{exemple | lang=eo | '''Se''' mi scius.}} #: Si je savais. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-se.wav}} * {{écouter|lang=eo|Brésil|audio=LL-Q143 (epo)-NMaia-se.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)||audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-se.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Vosges)||audio=LL-Q143 (epo)-Poslovitch-se.wav}} * {{écouter|Białystok (Pologne)||niveau=bon|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-se.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PV}} * {{R:PIV}} * {{R:Retavort|rac=se}} * {{R:AkadUniVort|rac1="se"|UVn1=3873|cat=UV}} == {{langue|fi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fi}} === {{S|pronom démonstratif|fi}} === {{fi-décl|se|sen|sitä|siinä|siihen|siitä|sillä|sille|siltä|sinä|siksi|siittä|ne|niiden|niitä|niissä|niihin|niistä|niillä|niille|niiltä|niinä|niiksi|niittä|niin|niine}} '''se''' {{pron|ˈse|fi}} # [[il|Il]], [[elle]], [[ce]] (en parlant d’autre chose que d’une personne). #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' päättyi. | C’est terminé.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' oli minun autoni. | C’était ma voiture.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' on selvää. | C’est clair.}} # [[celui|Celui]], [[celle]], [[ce]]. #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' siellä, '''se''' keltainen. | Celui là-bas, le jaune.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Se''', joka töhrii tämän artikkelin… | Celui qui gribouille cet article…}} #*: Dis à Merja qu’elle vienne demain ici. # [[tel|Tel]]. #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' ja '''se'''. | 'Tel''' ou '''tel'''.}} === {{S|pronom personnel|fi}} === # {{familier|fi}} [[il|Il]], [[elle]], [[ce]] (en parlant d’une personne). #* {{exemple | lang=fi | Sano Merjalle, että '''se''' tulee huomenna tänne.}} === {{S|adjectif démonstratif|fi}} === '''se''' {{pron|ˈse|fi}} # [[ce|Ce]], [[cet]], [[cette]], {{familier|fi}} [[le]], [[la]] (toujours explicite) #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' oranssi mopo. | Cette moto orange.}} #* {{exemple | lang=fi | Anna '''se''' kirja heti takaisin! | Redonne-moi tout de suite '''le''' livre !}} #* {{exemple | lang=fi | '''Se''' mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa. | 'L'''’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sellainen]] * (adverbe de lieu) [[sinne]], [[siellä]], [[sieltä]] * [[siis]], [[silloin]], [[siten]], [[sitten]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fi|Finlande||audio=LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-se.wav}} * {{écouter|lang=fi|Finlande (Helsinki)||audio=LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-se.wav}} * {{écouter|Union européenne (international)||lang=fi|audio=LL-Q1412 (fin)-Seqv-se.wav}} == {{langue|fon}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fon}} === {{S|nom|fon}} === '''sé''' {{pron||fon}} # [[tortue|Tortue]] d’[[eau]] [[douce]]. === {{S|références}} === * {{R:fon}} [[Catégorie:Animaux en fon]] [[Catégorie:Reptiles en fon]] == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|pronom personnel|gallo}} === '''se''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} {{gallo-graphie ELG}} # [[se#fr|Se]]. === {{S|références}} === * {{R:PMatao}} * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20071020044600/http://www.maezoe.com/maezoe-fr.htm|titre=Grammaire du gallo : conjugaison des verbes en gallo|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|gaulois}} == === {{S|étymologie}} === : Mot attesté dans le plomb du Larzac{{RÉF|1}}{{RÉF|2}}. === {{S|adjectif démonstratif|gaulois}} === '''se''' {{pron-recons||gaulois}} # [[ce|Ce]], [[ces]], [[cet]], [[cette]]. === {{S|pronom démonstratif|gaulois}} === '''se''' {{pron-recons||gaulois}} # [[ce|Ce]], [[ces]], [[cet]], [[cette]]. === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : {{Ouvrage|prénom1=Xavier|nom1=Delamarre|titre=Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental|préface=Pierre-Yves Lambert|éditeur=Errance|lieu=Paris|année=2003|numéro d'édition=2|isbn=2-87772-237-6|issn=0982-2720|passage=268}} * {{RÉF|2}} : {{Ouvrage|prénom1=Jean-Paul|nom1=Savignac|titre=Dictionnaire français-gaulois|éditeur=La Différence|année=2004|passage=86|isbn=978-2729115296}} [[Catégorie:Mots attestés en gaulois]] == {{langue|grec cargésien}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|el|grec cargésien|σε}}. === {{S|préposition|grec cargésien}} === '''se''' {{pron|sɛ|grec cargésien}} # [[à|À]]. # [[dans|Dans]]. # [[en|En]]. ==== {{S|notes}} ==== : La préposition se contracte avec l'article qui suit, par exemple : ''{{lien|sto|grec cargésien}}'' («&nbsp;dans le&nbsp;»). === {{S|références}} === * {{R:Eon2015|p=37, 51 et 54}} == {{langue|griko}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|griko}} === {{S|préposition|griko}} === '''se''' {{pron||griko}} # [[de#fr|De]]. #* {{exemple|lang=griko}} # [[à#fr|À]]. #* {{exemple|lang=griko}} # [[en#fr|En]]. #* {{exemple|lang=griko}} === {{S|références}} === * {{R:Ciuri ce pedì}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=si}}{{R|Treccani|se}}. === {{S|conjonction|it}} === '''se''' {{pron|se|it}} # [[si#fr|Si]]. #*{{exemple|lang=it|'''Se''' avessi fatto come ti dicevo, lei ci sarebbe stata!}} #*{{exemple|lang=it|I test sierologici svelano '''se''' nel sangue sono presenti anticorpi prodotti dal nostro organismo contro il virus.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|se e solo se|it|sens=si et seulement si}} * {{lien|se possibile|it|sens=si possible}} * {{lien|se solamente|it|sens=si seulement}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it|Italie|se|audio=LL-Q652 (ita)-Happypheasant-se.wav}} * {{écouter|lang=it|Italie|se|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-se.wav}} ==== {{S|homophones|it}} ==== * {{lien|sé|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|nom|avk}} === '''se''' {{pron|sɛ|avk}} <small>ou</small> {{pron|se|avk}} # [[lettre#fr|Lettre]] [[s]] ou [[S]]. #* {{exemple|lang=avk}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|pesek|avk}} * {{lien|resek|avk}} * {{lien|seoda|avk}} * {{lien|setek|avk}} * {{lien|seuk|avk}} === {{S|particule|avk}} === # {{archaïsme|avk}} ''Particule plurialisatrice''. ==== {{S|notes}} ==== :À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis la [http://www.kotava.org/fr/fr_teliz_kontamuxara.pdf réforme du pluriel] qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|sɛ|audio=se (avk).wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|es|avk}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|se2}} (nom) * {{Kotapedia|se}} (particule) {{Références}} [[Catégorie:Mots en kotava créés en 2017]] [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] [[Catégorie:Lettres en kotava]] == {{langue|ku}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ku}} === {{S|nom|ku}} === {{flex-ku-nomm|fin=4|R=s}} {{sym-ku-krm}} '''se''' {{pron||ku}} {{m}} # {{lexique|zoologie|ku}} [[chien#fr|Chien]] (animal). ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[seg#ku|seg]] ''sorani (et kurmandji)'' ==== {{S|synonymes}} ==== * [[kûçik#ku|kûçik]] {{m}} * [[seg#ku|seg]] {{m}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|se}}{{réf|1}} (« se »), racine à laquelle se rattachent ''[[suus#la|su-us]]'' (« sien »), ''[[sodalis#la|so-dalis]]'' (« amical »), ''[[soleo#la|so-leo]]'' (« être habitué »), ''[[suesco#la|su-esco]]'' (« s'accoutumer »), ''[[solus#la|solus]]'' (« seul »), les ethnonymes ''[[Sabini#la|Sabini]], [[Sabelli#la|Sabelli]], [[Samnium]], [[Samnites]]. === {{S|pronom personnel|la}} === {{la-tab-décl|ns=|vs=|acs=se|gs=sui|ds=sibi|abs=se|sing=oui}} '''se''' {{pron||la}} {{cs-mfn}} # [[se#fr|Se]], [[soi]], de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronom [[réfléchi]] : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical. #* {{exemple | lang=la | fruitur famā '''sui''' | il jouit de sa renommée. | source=Tacite}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sese#la|sese]], [[semet#la|semet]], {{lien|sepse|la|dif=sepse|sens=se… soi-même}} * {{lien|suus|la|dif=suus|sens=son}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|es|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{RÉF|1}} {{R:Pokorny}} ''*se'' == {{langue|li}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|li}} === {{S|pronom personnel|li}} === '''se''' {{pron||li}} # [[ils|Ils]], [[elles]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe|titre=Atlas van de Nederlandse Taal|éditeur=Lannoo|date=2017|passage=137}} == {{langue|lb}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|lb}} === {{S|pronom personnel|lb}} === {{lb-pron-personnels}} '''se''' {{pron|zə|lb}} # [[ils|Ils]], [[elles]]. # [[elle|Elle]]. # [[la|La]], [[les]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Angers (France)||niveau=bon|lang=lb|audio=LL-Q9051 (ltz)-Procrastineur49-se.wav}} == {{langue|no}} == === {{S|étymologie}} === : Du vieux norrois ''[[sjá]]''. === {{S|verbe|no}} === '''se'''{{no-conj-rég|å se|ser|så|sett||se|sees}} # [[voir|Voir]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=no|audio=No-se.ogg}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== # [[sjå]] ''(nynorsk)'' === {{S|verbe|no|num=1}} === '''se''' [[på]] {{pron||no}} # [[regarder|Regarder]]. === {{S|verbe|no|num=2}} === '''se''' [[ut]] (som) {{pron||no}} # [[ressembler|Ressembler]] (à). # [[avoir l’air|Avoir l’air]] (de). == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}} === {{S|pronom personnel|oc}} === '''se''' {{pron|se|oc}} {{oc-norme classique}} {{mf}} # [[se#fr|Se]] (pronom personnel), [[soi#fr|soi]]. #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' marida.|Il se marie.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' maridan.|Ils se marient.}} #* {{exemple|lang=oc|'''S’'''embarca deman.|Il s’embarque demain.}} #* {{exemple|lang=oc|'''S’'''embarcan deman.|Ils s’embarquent demain.}} #* {{exemple|lang=oc|Cadun per '''se'''.|Chacun pour soi.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' pòt.|Il se peut.}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|s’|oc}}, élision de ''se'' devant un mot commençant par une voyelle. ==== {{S|notes}} ==== # '''se''' + verbe est un occitanisme qui se traduit fréquemment par le verbe seul. #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' pren la veitura.|Il prend sa voiture.}} #* {{exemple|lang=oc|La clau '''s’'''es perduda.|La clé est perdue.}} # Les tournures réfléchies avec '''se''' peuvent être rendues en français par l'emploi du pronom '''[[on#fr|on]]'''. #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' ditz que.|On dit que.}} #* {{exemple|lang=oc|Quora '''se''' manja ?|Quand mange-t-on ?}} #* {{exemple|lang=oc|La campana '''s’'''ausis. |On entend la cloche.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Se'''’n parla. |On en parle.}} # '''se''' s’emploie parfois pour [[nos#oc|nos]] (= nous). #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' coneissèm. |Nous nous connaissons.}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/oc}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== {{pronoms personnels compl/oc gascon}} === {{S|conjonction|oc}} === '''se''' {{pron|se|oc}} {{invar}} # [[si#fr|Si]], dans le cas où, à [[condition]] que, [[supposer|supposé]] que. #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' vos plai. |S’il vous plaît.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Se''' o volètz, o podètz. |Si vous le voulez, vous le pouvez.}} #* {{exemple|lang=oc|'''S’'''ai léser, vendrai deman. |Si je suis libre, je viendrai demain.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|s’|oc|sens=si}} (élision devant une voyelle). === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-se.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Mistral}} * {{R:Vernet}} * {{R:Alibert-gram}} * {{R:Taupiac}} == {{langue|ptq}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ptq}} === {{S|nom|ptq}} === '''se''' {{pron||ptq}} # [[oreille#fr|Oreille]]. === {{S|références}} === * Ruth Rebbavarapu, ''[https://iso639-3.sil.org/sites/iso639-3/files/change_requests/2013/2013-020.pdf Change Request Number: 2013-020]'', 19 juillet 2013, page 6. == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[se#Pronom_personnel_3|Pronom_personnel]])'' Du {{étyl|la|pt|mot=se}}. : ''([[se#Conjonction|Conjonction]])'' Du {{étyl|la|pt|mot=si}}. === {{S|pronom personnel|pt}} === '''se''' {{pron|sə|pt}} ''troisième personne du singulier et du pluriel'' # [[se#fr|Se]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/pt}} === {{S|conjonction|pt}} === '''se''' {{pron|sə|pt}} # [[si|Si]]. === {{S|prononciation}} === * {{PT|nocat=1}} {{pron|sə|pt}} * {{Brésil|nocat=1}} {{pron|sɨ|pt}}, {{pron|si|pt}} * {{écouter|lang=pt|Portugal (Porto)||audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-se.wav}} * {{écouter|lang=pt|États-Unis||audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-se.wav}} * {{écouter|Yangsan (Corée du Sud)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-se.wav}} * {{écouter|Brésil||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Sillim-se.wav}} * {{écouter|Minho (Portugal)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Waldyrious-se.wav}} * {{écouter|Lisbonne (Portugal)||niveau=moyen|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-se.wav}} * {{écouter|São Paulo (Brésil)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-se.wav}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ro|mot=se}}. === {{S|pronom personnel|ro}} === '''se''' {{pron||ro}} # Pronom réfléchi, [[se#fr|se]]. # Sert à exprimer le mode impersonnel,[[on#fr|on]]. === {{S|références}} === * {{R:DEX}} == {{langue|szw}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|szw}} === {{S|conjonction|szw}} === {{pron|se|szw}} # [[parce que|Parce que]]<ref>[https://archive.org/stream/rosettaproject_szw_swadesh-1/szw.txt Sawai Swadesh List]</ref>. == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sv}} === {{S|verbe|sv}} === {{sv-conj-ar|3=såg|d=|4=sett|5=seende|6=sedd}} '''se''' {{pron||sv}} # [[voir#fr|Voir]]. #* {{exemple | lang=sv | Det är för mörkt; jag kan inte '''se''' någonting. | C'est trop sombre; je ne '''vois''' rien.}} # {{familier|sv}} [[comprendre#fr|Comprendre]], [[voir#fr|voir]]. #* {{exemple | lang=sv | '''Ser''' du varför du inte kan dividera med noll? | 'Comprends'''-tu ('''vois'''-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[seende#sv|seende]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * [[anse#sv|anse]] * [[avse#sv|avse]] * [[bese#sv|bese]] * [[bortse#sv|bortse]] * [[emotse#sv|emotse]] * [[frånse#sv|frånse]] * [[förutse#sv|förutse]] * [[inse#sv|inse]] * [[sevärd#sv|sevärd]] * [[tillse#sv|tillse]] * [[utse#sv|utse]] * [[åse#sv|åse]] * [[överse#sv|överse]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=sv||audio=Sv-se.ogg}} === {{S|voir aussi}} === {{(}} * [[se där#sv|se där]] * [[se efter#sv|se efter]] * [[se fram emot#sv|se fram emot]] * [[se igenom#sv|se igenom]] * [[se i syne#sv|se i syne]] * [[se ner på#sv|se ner på]] ([[se ned på#sv|se ned på]]) * [[se på#sv|se på]] * [[se man på#sv|se man på !]] * [[se sig blind#sv|se sig blind]] * [[se sig led#sv|se sig led]] * [[se sig om#sv|se sig om]], [[se sig omkring#sv|se sig omkring]] * [[se till#sv|se till]] * [[se upp#sv|se upp]] * [[se upp till#sv|se upp till]] * [[se ut#sv|se ut]] * [[se över#sv|se över]] {{)}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|cu|cs|mot=сѧ|tr=sję}}{{réf}} qui donne le polonais ''[[się#pl|się]]''. Julius Pokorny rattache à cette racine ''[[osoba#cs|o-soba]]'' («&nbsp;personne&nbsp;»), ''[[sobec#cs|sob-ec]]'' (« égoïste »), ''[[svoboda#cs|svo-boda]]'' (« liberté »), les ethnonymes ''[[Serbe]], [[Souabe]]'' (sens étymologique : « libre »). === {{S|pronom|cs}} === {{cs-décl-nom-autre|rad=|sing=oui|ns=se|vs=|as=se|as2=sebe|gs=sebe|ds=si|ds2=sobě|ls=sobě|is=sebou}} '''se''' {{pron||la}} {{cs-mfn}} # [[se#fr|Se]], soi. Comme le latin ''[[se#la|se]]'', il réfléchit sur le sujet. #* {{exemple | lang=cs | Ničím mne nepřekvapil, ale já sám '''sebe''' nepříjemně ano. | Rien ne me surprend, mais moi [je me surprends] '''moi-même''' désagréablement.}} # Il accompagne un verbe pronominal. #* ''podivat '''se''','' regarder [pour soi] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=cs||audio=Cs-se.ogg}} * {{écouter|Hradec Králové (Tchéquie)||lang=cs|audio=LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-se.wav}} * {{écouter|Tchéquie||lang=cs|audio=LL-Q9056 (ces)-Akronos123-se.wav}} === {{S|références}} === * {{R:ÚJČ}} * {{RÉF}} {{R:Pokorny}} ''*se'' == {{langue|kps}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|kps}} === {{S|nom|kps}} === '''se''' {{pron||kps}} # [[eau#fr|Eau]]. # {{lexique|géographie|kps}} [[rivière#fr|Rivière]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[qla#kps|qla]] === {{S|références}} === * Ronald Hesse, 2000, ''[http://sealang.net/archives/nusa/pdf/nusa-v47-p25-33.pdf Tehit]'', NUSA 47, pages 25-33. == {{langue|ang}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|proto-germanique|ang|mot=}} {{recons|lang-mot-vedette=ang|[[Reconstruction:proto-germanique/*sa|sa]]}}. === {{S|article défini|ang}} === {| align=right class="wikitable" ! rowspan="2" | '''Cas''' |- ! '''Singulier''' ! '''Pluriel''' |- ! '''Nominatif''' || sē (m)<br>[[seo|sēo]] (f)<br>[[þæt]] (n) || [[þa|þā]] (m)<br>[[þa|þā]] (f)<br>[[þa|þā]] (n) |- ! '''Accusatif''' || [[þone]] (m)<br>[[þa|þā]] (f)<br>[[þæt]] (n)|| [[þa|þā]] (m)<br>[[þa|þā]] (f)<br>[[þa|þā]] (n) |- ! '''Génitif''' || [[þæs]] (m)<br>[[þære|þǣre]] (f)<br>[[þæs]] (n)|| [[þara|þāra]] (m)<br>[[þara|þāra]] (f)<br>[[þara|þāra]] (n) |- ! '''Datif''' || [[þæm|þǣm]] (m)<br>[[þære|þǣre]] (f)<br>[[þæm|þǣm]] (n) || [[þæm|þǣm]] (m)<br>[[þæm|þǣm]] (f)<br>[[þæm|þǣm]] (n) |} '''se''' {{pron-recons|se|ang}} # [[le#fr|Le]]. #* {{exemple | lang=ang | '''Se''' mona. | La lune.}} == {{langue|vi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vi}} === {{S|verbe|vi}} === '''se''' {{pron|ʃɛ˦|vi}} # Presque [[sec]], presque [[desséché]]. #* {{exemple | lang=vi | Cây thuốc phơi đã '''se''' | Plantes médicinales presque desséchées.}} # {{term|thường se_lạnh}} Sec et [[froid]] (en parlant du temps). # Se [[resserrer]]. #* {{exemple | lang=vi | Lòng '''se''' lại trước cảnh thương tâm | Son cœur se resserre à la vue d’un spectacle pitoyable.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=vi|Nord du Viêt Nam (Hanoï)|sɛ˦}} * {{écouter|lang=vi|Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)|ʃɛ˦}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[sề]] * [[sẹ]] * [[sẽ]] * [[sẻ]] * [[sè]] * [[sể]] * [[sễ]] * [[sệ]] === {{S|références}} === * {{R:FVDP}} b20qudg6ufxxw1ixzieh902hv7ladds journal 0 1758 36547766 36435188 2024-12-06T16:03:23Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36547766 wikitext text/x-wiki {{voir|Journal}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|langue=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=diurnalis|sens=journalier}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég-al|journ|ʒuʁ.n}} '''journal''' {{pron|ʒuʁ.nal|fr}} {{m}} (Le féminin n’est pas [[avéré]].) # Qui est [[relatif]] à [[chaque]] [[jour]]. {{note}} il ne se dit guère que dans la [[locution]] : #* {{lexique|comptabilité|fr}} ''Livre '''journal''','' registre où l’on écrit, jour par jour et de suite, ce qu’on a reçu ou payé, acheté ou vendu, etc. #* ''Je me plains à mes vers, si j'ai quelque regret : <br />Je me ris avec eux, je leur dis mon secret,<br />Comme étant de mon cœur les plus sûrs secrétaires.<br />Aussi ne veux-je tant les peigner et friser,<br />Et de plus braves noms ne les veux déguiser<br />Que de papiers '''journaux''' ou bien de commentaires.'' {{source|{{w|Joachim Du Bellay}}, ''Les Regrets''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf-al|journ|ʒuʁ.n}} '''journal''' {{pron|ʒuʁ.nal|fr}} {{m}} [[File:L'Humanité - 23-11-1911 - Grève Draveil.jpeg|thumb|Un page de '''journal''' ''(sens 4)''.]] # [[document|Document]] qui [[recenser|recense]] par [[ordre]] [[chronologique]] les [[événement]]s pour une [[période]] [[donné]]e. #* {{exemple | lang=fr | Le '''journal''' de bord d'un navire.}} # {{en particulier}} Document personnel, en principe considéré comme intime et secret, où une personne consigne ce qu'elle vit, intérieurement ou extérieurement, en théorie jour après jour. #* {{exemple | lang=fr | Je pense que c’est le danger si l’on tient un '''journal''' : on s’exagère tout, on est aux aguets, on force continuellement la vérité. | source={{w|Jean-Paul Sartre}}, ''{{w|La Nausée}}'', 1938}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Journal''' d’Anne Frank.}} #* {{exemple | lang=fr |''' '''17 janvier 45 – Benoîte qui a réussi à s’emparer de mon '''journal''' et à le lire bien que j’aie cadenassé les pages avec mon agrafeuse me reproche d’être une seiche qui dissimule sa vérité sous un nuage d’encre noire. | source={{w|Benoîte Groult|Benoîte}} et {{w|Flora Groult|Flora}} Groult, ''Journal à quatre mains'', Denoël, 1962, page 396}} # [[synthèse|Synthèse]] de l’[[actualité]] (du [[jour]], de la [[semaine]]…) par un [[organe de presse]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''journal''' télévisé est le programme qui a le plus d'audience.}} # {{en particulier}} {{lexique|journalisme|fr}} [[feuille|Feuille]] [[quotidien]]ne ou [[périodique]] [[donnant]] les [[nouveau|nouvelles]] et les [[accompagner|accompagnant]] ou non d’[[article]]s [[raisonner|raisonnés]] sur la [[politique]], les [[lettre]]s, les [[science]]s, les [[art]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Auteurs ou payeurs des '''journaux''' les plus répandus, ils ne cessèrent de tromper la France & l’Europe sur la révolution qui venait de renverser le trône. | source={{w|Maximilien de Robespierre}}, ''[[s:Discours contre Brissot & les girondins|Discours contre Brissot & les girondins]]'', 10 avril 1793}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''journaux''' modernes s’efforcent simplement d’arriver à des ventes énormes et à mériter des annonces, en offrant aux lecteurs une mixture aussi diverse et empoignante que possible, en visant où la foule est le plus dense, en cherchant perpétuellement, sans le moindre souci de constance, ce qui provoquera la sensation la plus violente sur le plus grand nombre. | source={{Citation/H. G. Wells/Anticipations/1904}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le sentiment de révolte que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie. Nos '''journaux''' démocratiques entretiennent cette pas­sion avec beaucoup d’art, dans la pensée que c’est le meilleur moyen d’abrutir leur clientèle et de se l’attacher ; […]. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', Chap.V, ''La grève générale politique'', 1908, page 227}} #* {{exemple | lang=fr | Portalis, quelque temps après, trouve de l’argent et lance un nouveau '''journal''' où il se met à défendre les communards arrêtés et condamnés. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|101}}}} #* ''La lutte antijuive, esquissée vers 1881 avec la création de deux '''journaux''' morts-nés l’''Antijuif'' et l’''Antisémite de Montdidier'', ne devint vraiment sérieuse qu’en 1883, avec la fondation, par les Assomptionnistes, du '''journal''' ''La Croix. {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | J’espérais à demi […] que je pourrais me concerter avec les représentants qualifiés de la haute banque. Ils ne veulent rien savoir. Ils se croient très forts parce qu’ils disposent de '''journaux''', parce qu’ils ont une meute stipendiée. Ils vont la déchaîner contre moi. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les '''journaux'''. | source=Cornéliu Tocan, ''Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés'', Créatique, Québec, 2020, page 8}} # {{vieilli|fr}} [[revue#fr|Revue]], [[publication]], [[périodique]]. # {{lexique|agriculture|histoire|fr}} [[ancien|Ancienne]] [[mesure]] de [[terre]], [[représenter|représentant]] ce qu’un [[attelage]] [[pouvoir|pouvait]] [[labourer]] dans une [[journée]]. #* {{exemple | lang=fr | La maison du père Barbeau était bien bâtie, couverte en tuile, établie en bon air sur la côte, avec un jardin de bon rapport et une vigne de six '''journaux'''. | source={{w|George Sand}}, ''{{w|La Petite Fadette}}'', 1849}} #* {{exemple | lang=fr | En Bourgogne, on mesure les Terres, Prés, Vignes & Vergers par '''Journal'''. Ce '''journal''' est l’étendue de terre que huit hommes peuvent faire et bêcher un jour d’été, & on l’a limité à 360 perches. | source=''L’agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} #* {{exemple | lang=fr | Alost. Le bonnier &#61; 3 arpents &#61; 4 '''journaux''' &#61; 400 perches carrées &#61; 160.000 pieds carrés ....... 122,9437 ares | source=M. J. Scheidweiler, ''Cours raisonné et pratique d'agriculture et de chimie agricole'', chap. 8 : ''Des poids et mesures usités en Belgique et des rapports réciproques qu’ils ont avec ceux des pays voisins, &c.'', Bruxelles : Société belge de Librairie, 1843, volume 2, page 471}} #* {{exemple | lang=fr | Les mesures agraires de Quarré, avant la Révolution (elles persistent aujourd'hui), n’avaient pas de base fixe. Un '''journal''' de champ, une « soiture » de pré oscillaient entre vingt-deux et trente-cinq ares de nos mesures métriques. | source=Abbé Guignot, ''Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique'', Tours, impr. Bousrez, 1895, page 41}} # {{en particulier}} Ancienne [[unité]] de [[mesure]] : ## Valant un [[demi-]][[hectare]], dans le [[nord]] de l’[[Anjou]]. ##* {{exemple | lang=fr | Il se compose d'une maison de maître avec jardin , bâtimens d'habitation et d'exploitation, de 37 '''journaux''' 1/3 de terres labourables, de 9 hommées de pré et de 19 '''journaux''' de taillis ; contenances cadastrales et garanties. | source=« ''Annonces particulières : Articles à vendre'' », dans les ''Affiches, annonces judiciaires, avis divers du Mans, et du Département de la Sarthe'', {{n°|65}} du 15 aout 1834, Le Mans : imprimerie Monnoyer, page 531}} ##* {{exemple | lang=fr | Des tracteurs pétaradent, çà et là, mais il y a encore des chevaux pour labourer les petits champs d'un '''''journal''''' et laisser des tas de crottin chaud fumer le long des ornières. | source={{w|Hervé Bazin}}, {{w|''Cri de la chouette''}}, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 84}} ## Dans le [[Périgord]]. ##* ''— Il y a beaucoup de terres ?<br />— Ici, ils comptent par '''journaux'''. On m’a dit deux cents '''journaux''', mais je ne sais pas combien cela fait. En tout cas, les bois commencent tout de suite. Plus loin, on croise la grand-route qui va à Périgueux…'' {{source|{{w|Georges Simenon}}, ''Le fou de Bergerac'', Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 64}} ## En [[Lorraine]]. ##* {{exemple|lang=fr| Justement, ses regards s’arrêtèrent, par une habitude invincible, sur une vigne qu’il possédait dans cet endroit : une belle vigne d’au moins deux « '''journaux''' », d’un seul tenant, avec des rangées de jeunes ceps, plantés dans un sol meuble et caillouteux, qui faisait le vin bon, traversé de murs de pierres sèches où s’étayaient les terres croulantes. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Document personnel * [[journal intime]] ; Publication * [[canard]] * [[feuille]] * [[feuille de chou]] * [[éphéméride]] ; Mesure de terre * [[hommée]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bar-tabac-journaux]] * [[distributeur de journaux]] * [[distributrice de journaux]] * [[journal d’opinion]] * [[journal de bord]] * [[journal de classe]] * [[journal du soir]] * [[journal intime]] * [[journal parlé]] * [[journal télévisé]], [[JT]] * [[kiosque à journaux]] * [[papier journal]] * [[registre journal]], [[registre-journal]] * [[radiojournal]] * [[téléjournal]] * [[vidéojournal]] * [[vol au journal]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[journalier]] * [[journée]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[gazette]] * [[quotidien]] * [[hebdomadaire]] * [[mensuel]] * [[magazine]] * [[papiers publics]] * [[revue]] * [[presse écrite]] * [[média]] * {{Thésaurus|fr|journal}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Document qui recense par ordre chronologique les événements pour une période donnée|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Tagebuch}}, {{trad+|de|Logbuch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|log}}, {{trad+|en|diary}}, {{trad+|en|logbook}} * {{T|br}} : {{trad-|br|deizlevr}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|дневник|tr=dnevnik}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|diari}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|日志|tr=rìzhì}} * {{T|co}} : {{trad-|co|ghjurnale}} * {{T|da}} : {{trad+|da|dagbog}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diario}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|päivyri}}, {{trad-|fi|sanomat}}, {{trad+|fi|päiväkirja}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ημερολόγιο|tr=imerológio}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|napló}} * {{T|it}} : {{trad+|it|diario}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|日記|tr=nikki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|күнделік}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dagboek}}, {{trad+|nl|logboek}}, {{trad-|nl|scheepsjournal}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|газета}} * {{T|no}} : {{trad+|no|dagbok}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dziennik}}, {{trad+|pl|pamiętnik}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|diário}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|jurnal|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дневник|tr=dnevnik}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|дневник|m|tr=dnevnik}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|denník}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|dnevnik}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|dagbok}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|deník}}, {{trad+|cs|žurnál}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|günlük}} {{trad-fin}} {{trad-début|Document intime et secret où une personne consigne ce qu'elle vit|2}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|diário}} {{trad-fin}} {{trad-début|Synthèse de l'actualité par un organe de presse|3}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jornal}} {{trad-fin}} {{trad-début|Feuille périodique, quotidienne|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zeitung}}, {{trad+|de|Journal}} * {{T|en}} : {{trad+|en|newspaper}}, {{trad+|en|paper}}, {{trad+|en|daily}}, {{trad+|en|daily paper}}, {{trad-|en|daily newspaper}}, {{trad+|en|gazette}}, {{trad+|en|magazine}}, {{trad+|en|periodical}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|صحيفة|tr=SaHiifa}} * {{T|az}} : {{trad+|az|qəzet}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|гәзит}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|novine}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kazetenn|f}}, {{trad+|br|kelaouenn|f}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|вестник|tr=vestnik}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|diari}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|日报|tr=rìbào|tradi=日報}} * {{T|co}} : {{trad-|co|ghjurnale}} * {{T|da}} : {{trad+|da|avis}}, {{trad+|da|dagblad}}, {{trad+|da|tidsskrift}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diario}}, {{trad+|es|periódico}}, {{trad-|es|gaceta}}, {{trad+|es|revista}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|aikakausjulkaisu}}, {{trad+|fi|sanomalehti}}, {{trad+|fi|lehti}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|nuachtán}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|newyddiadur|m}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|გაზეთი|R=gazet’i}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εφημερίδα|tr=efimerída}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עיתון|tr=‘itón}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|újság}}, {{trad+|hu|hírlap}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|хаһыат}} * {{T|id}} : {{trad+|id|surat kabar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|giornale}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|新聞|R=shinbun}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|газет}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|газет|tr=gazet}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|гезит}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|fela}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|газет}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|gazety}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|报纸|tr=bàozhǐ|tradi=報紙}}, {{trad+|zh|报|tr=bào|tradi=報}}, {{trad+|zh|报章|tr=bàozhāng|tradi=報章}} * {{T|mr}} : {{trad-|mr|वृत्तपत्र}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|gaazett}} * {{T|mye}} : {{trad|mye|pepa y'incango}}, {{trad|mye|pepa y'incango}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dagblad}}, {{trad+|nl|blad}}, {{trad+|nl|krant}}, {{trad+|nl|courant}}, {{trad+|nl|nieuwsblad}} * {{T|no}} : {{trad+|no|avis}}, {{trad+|no|tidskrift}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|jornal}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|ژورنال}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gazeta}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jornal}}, {{trad+|pt|gazeta}}, {{trad+|pt|folha}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|ziar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|газета|R=gazeta}} * {{T|se}} : {{trad|se|áviisa}}, {{trad|se|aviisa}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|новине|f|tr=novine}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|gazeti}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|noviny}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|časopis}}, {{trad+|sl|časnik}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tidning}}, {{trad+|sv|dagblad}}, {{trad+|sv|journal}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|gazeta}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|газет}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|noviny}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|хаçат}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|солун}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|gazete}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|gazet}} {{trad-fin}} {{trad-début|Revue, publication, périodique|5}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|periódico, revista}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ancienne mesure de terre|6}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Tagewerk|n}} * {{T|br}} : {{trad+|br|devezh-arat}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|koerant}}, {{trad+|af|koerant}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|gazetë}} * {{T|ar|trier}} : {{trad-|ar|جريدة}}, {{trad-|ar|صحيفة}} * {{T|eu|trier}} : {{trad-|eu|egunkari}} (1, 2, 3), {{trad-|eu|kazeta}} (3) * {{T|bg}} : {{trad+|bg|вестник|tr=vestnik}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|diari}}, {{trad+|ca|gaseta}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|신문|tr=sinmun}} * {{T|eo|trier}} : {{trad+|eo|ĵurnalo}} (2), {{trad-|eo|gazeto}} (3) * {{T|et}} : {{trad+|et|ajaleht}}, {{trad+|et|leht}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|blað}}, {{trad-|fo|blað}}, {{trad-|fo|tíðindablað}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|deiblêd}}, {{trad-|fy|krante}}, {{trad-|fy|krante}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|jurnalo}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|jurnal}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|dagblað}} * {{T|ku|trier}} : {{trad+|ku|rojname}} * {{T|la|trier}} : {{trad-|la|diurnum}}, {{trad-|la|ephemeris}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|avīze}}, {{trad+|lv|laikraksts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|laikraštis}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|gazety}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|diario}}, {{trad|pap|korant}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|koranti}}, {{trad|srn|koranti}} * {{T|sw|trier}} : {{trad+|sw|gazeti}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|газета|tr=hazéta}} * {{T|zu|trier}} : {{trad+|zu|inyuziphepha}}, {{trad+|zu|iliphephandaba}}, {{trad+|zu|inuyziphepha}}, {{trad+|zu|iphephandaba}} {{trad-fin}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : [[journal#en|journal]] * {{L|de}} : [[Journal#de|Journal]] * {{L|pt}} : [[jornal#pt|jornal]] * {{L|ru}} : [[журнал#ru|журнал]] * {{L|cs}} : [[žurnál#cs|žurnál]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ʒuʁ.nal|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|ʒuʁ.nal|audio=Fr-journal.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-journal.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-journal.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Neerwan-journal.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-journal.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-journal.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-journal.wav}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|mot=journal}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈd͡ʒɜː.nəl|ˈd͡ʒɝ.nəl}} '''journal''' {{pron|ˈd͡ʒɜː.nəl|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈd͡ʒɝ.nəl|en}} {{US|nocat=1}} # [[revue|Revue]]. # [[journal#fr|Journal]], [[quotidien]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈd͡ʒɜː.nəl|en}} {{UK|nocat=1}} ** {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)|ˈd͡ʒɜː.nəl|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-journal.wav}} * {{pron|ˈd͡ʒɝ.nəl|en}} {{US|nocat=1}} == {{langue|gcr}} == {{ébauche|gcr}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|gcr|journal}}. === {{S|nom|gcr}} === '''journal''' {{pron||gcr}} # [[#fr|Journal]]. === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|gcr}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|sv|mot=journal}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''journal''' {{pron||sv}} {{c}} # [[journal#fr|Journal]] (document qui recense par ordre chronologique les événements pour une période donnée). ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sjukjournal]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=sv||audio=Sv-en journal.ogg}} === {{S|références}} === * {{source-wikt|sv}} [[Catégorie:Documents en français]] qnddl7ypzvy7fxlfw3o7ycy4xot06in 36547866 36547766 2024-12-06T16:13:05Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[journaleux]] 36547866 wikitext text/x-wiki {{voir|Journal}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|langue=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=diurnalis|sens=journalier}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég-al|journ|ʒuʁ.n}} '''journal''' {{pron|ʒuʁ.nal|fr}} {{m}} (Le féminin n’est pas [[avéré]].) # Qui est [[relatif]] à [[chaque]] [[jour]]. {{note}} il ne se dit guère que dans la [[locution]] : #* {{lexique|comptabilité|fr}} ''Livre '''journal''','' registre où l’on écrit, jour par jour et de suite, ce qu’on a reçu ou payé, acheté ou vendu, etc. #* ''Je me plains à mes vers, si j'ai quelque regret : <br />Je me ris avec eux, je leur dis mon secret,<br />Comme étant de mon cœur les plus sûrs secrétaires.<br />Aussi ne veux-je tant les peigner et friser,<br />Et de plus braves noms ne les veux déguiser<br />Que de papiers '''journaux''' ou bien de commentaires.'' {{source|{{w|Joachim Du Bellay}}, ''Les Regrets''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf-al|journ|ʒuʁ.n}} '''journal''' {{pron|ʒuʁ.nal|fr}} {{m}} [[File:L'Humanité - 23-11-1911 - Grève Draveil.jpeg|thumb|Un page de '''journal''' ''(sens 4)''.]] # [[document|Document]] qui [[recenser|recense]] par [[ordre]] [[chronologique]] les [[événement]]s pour une [[période]] [[donné]]e. #* {{exemple | lang=fr | Le '''journal''' de bord d'un navire.}} # {{en particulier}} Document personnel, en principe considéré comme intime et secret, où une personne consigne ce qu'elle vit, intérieurement ou extérieurement, en théorie jour après jour. #* {{exemple | lang=fr | Je pense que c’est le danger si l’on tient un '''journal''' : on s’exagère tout, on est aux aguets, on force continuellement la vérité. | source={{w|Jean-Paul Sartre}}, ''{{w|La Nausée}}'', 1938}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Journal''' d’Anne Frank.}} #* {{exemple | lang=fr |''' '''17 janvier 45 – Benoîte qui a réussi à s’emparer de mon '''journal''' et à le lire bien que j’aie cadenassé les pages avec mon agrafeuse me reproche d’être une seiche qui dissimule sa vérité sous un nuage d’encre noire. | source={{w|Benoîte Groult|Benoîte}} et {{w|Flora Groult|Flora}} Groult, ''Journal à quatre mains'', Denoël, 1962, page 396}} # [[synthèse|Synthèse]] de l’[[actualité]] (du [[jour]], de la [[semaine]]…) par un [[organe de presse]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''journal''' télévisé est le programme qui a le plus d'audience.}} # {{en particulier}} {{lexique|journalisme|fr}} [[feuille|Feuille]] [[quotidien]]ne ou [[périodique]] [[donnant]] les [[nouveau|nouvelles]] et les [[accompagner|accompagnant]] ou non d’[[article]]s [[raisonner|raisonnés]] sur la [[politique]], les [[lettre]]s, les [[science]]s, les [[art]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Auteurs ou payeurs des '''journaux''' les plus répandus, ils ne cessèrent de tromper la France & l’Europe sur la révolution qui venait de renverser le trône. | source={{w|Maximilien de Robespierre}}, ''[[s:Discours contre Brissot & les girondins|Discours contre Brissot & les girondins]]'', 10 avril 1793}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''journaux''' modernes s’efforcent simplement d’arriver à des ventes énormes et à mériter des annonces, en offrant aux lecteurs une mixture aussi diverse et empoignante que possible, en visant où la foule est le plus dense, en cherchant perpétuellement, sans le moindre souci de constance, ce qui provoquera la sensation la plus violente sur le plus grand nombre. | source={{Citation/H. G. Wells/Anticipations/1904}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le sentiment de révolte que l’on rencontre dans les classes pauvres se colorera dès lors d’une atroce jalousie. Nos '''journaux''' démocratiques entretiennent cette pas­sion avec beaucoup d’art, dans la pensée que c’est le meilleur moyen d’abrutir leur clientèle et de se l’attacher ; […]. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', Chap.V, ''La grève générale politique'', 1908, page 227}} #* {{exemple | lang=fr | Portalis, quelque temps après, trouve de l’argent et lance un nouveau '''journal''' où il se met à défendre les communards arrêtés et condamnés. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|101}}}} #* ''La lutte antijuive, esquissée vers 1881 avec la création de deux '''journaux''' morts-nés l’''Antijuif'' et l’''Antisémite de Montdidier'', ne devint vraiment sérieuse qu’en 1883, avec la fondation, par les Assomptionnistes, du '''journal''' ''La Croix. {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | J’espérais à demi […] que je pourrais me concerter avec les représentants qualifiés de la haute banque. Ils ne veulent rien savoir. Ils se croient très forts parce qu’ils disposent de '''journaux''', parce qu’ils ont une meute stipendiée. Ils vont la déchaîner contre moi. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les '''journaux'''. | source=Cornéliu Tocan, ''Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés'', Créatique, Québec, 2020, page 8}} # {{vieilli|fr}} [[revue#fr|Revue]], [[publication]], [[périodique]]. # {{lexique|agriculture|histoire|fr}} [[ancien|Ancienne]] [[mesure]] de [[terre]], [[représenter|représentant]] ce qu’un [[attelage]] [[pouvoir|pouvait]] [[labourer]] dans une [[journée]]. #* {{exemple | lang=fr | La maison du père Barbeau était bien bâtie, couverte en tuile, établie en bon air sur la côte, avec un jardin de bon rapport et une vigne de six '''journaux'''. | source={{w|George Sand}}, ''{{w|La Petite Fadette}}'', 1849}} #* {{exemple | lang=fr | En Bourgogne, on mesure les Terres, Prés, Vignes & Vergers par '''Journal'''. Ce '''journal''' est l’étendue de terre que huit hommes peuvent faire et bêcher un jour d’été, & on l’a limité à 360 perches. | source=''L’agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} #* {{exemple | lang=fr | Alost. Le bonnier &#61; 3 arpents &#61; 4 '''journaux''' &#61; 400 perches carrées &#61; 160.000 pieds carrés ....... 122,9437 ares | source=M. J. Scheidweiler, ''Cours raisonné et pratique d'agriculture et de chimie agricole'', chap. 8 : ''Des poids et mesures usités en Belgique et des rapports réciproques qu’ils ont avec ceux des pays voisins, &c.'', Bruxelles : Société belge de Librairie, 1843, volume 2, page 471}} #* {{exemple | lang=fr | Les mesures agraires de Quarré, avant la Révolution (elles persistent aujourd'hui), n’avaient pas de base fixe. Un '''journal''' de champ, une « soiture » de pré oscillaient entre vingt-deux et trente-cinq ares de nos mesures métriques. | source=Abbé Guignot, ''Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique'', Tours, impr. Bousrez, 1895, page 41}} # {{en particulier}} Ancienne [[unité]] de [[mesure]] : ## Valant un [[demi-]][[hectare]], dans le [[nord]] de l’[[Anjou]]. ##* {{exemple | lang=fr | Il se compose d'une maison de maître avec jardin , bâtimens d'habitation et d'exploitation, de 37 '''journaux''' 1/3 de terres labourables, de 9 hommées de pré et de 19 '''journaux''' de taillis ; contenances cadastrales et garanties. | source=« ''Annonces particulières : Articles à vendre'' », dans les ''Affiches, annonces judiciaires, avis divers du Mans, et du Département de la Sarthe'', {{n°|65}} du 15 aout 1834, Le Mans : imprimerie Monnoyer, page 531}} ##* {{exemple | lang=fr | Des tracteurs pétaradent, çà et là, mais il y a encore des chevaux pour labourer les petits champs d'un '''''journal''''' et laisser des tas de crottin chaud fumer le long des ornières. | source={{w|Hervé Bazin}}, {{w|''Cri de la chouette''}}, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 84}} ## Dans le [[Périgord]]. ##* ''— Il y a beaucoup de terres ?<br />— Ici, ils comptent par '''journaux'''. On m’a dit deux cents '''journaux''', mais je ne sais pas combien cela fait. En tout cas, les bois commencent tout de suite. Plus loin, on croise la grand-route qui va à Périgueux…'' {{source|{{w|Georges Simenon}}, ''Le fou de Bergerac'', Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 64}} ## En [[Lorraine]]. ##* {{exemple|lang=fr| Justement, ses regards s’arrêtèrent, par une habitude invincible, sur une vigne qu’il possédait dans cet endroit : une belle vigne d’au moins deux « '''journaux''' », d’un seul tenant, avec des rangées de jeunes ceps, plantés dans un sol meuble et caillouteux, qui faisait le vin bon, traversé de murs de pierres sèches où s’étayaient les terres croulantes. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Document personnel * [[journal intime]] ; Publication * [[canard]] * [[feuille]] * [[feuille de chou]] * [[éphéméride]] ; Mesure de terre * [[hommée]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bar-tabac-journaux]] * [[distributeur de journaux]] * [[distributrice de journaux]] * [[journal d’opinion]] * [[journal de bord]] * [[journal de classe]] * [[journal du soir]] * [[journal intime]] * [[journal parlé]] * [[journal télévisé]], [[JT]] * [[journaleux]] * [[kiosque à journaux]] * [[papier journal]] * [[registre journal]], [[registre-journal]] * [[radiojournal]] * [[téléjournal]] * [[vidéojournal]] * [[vol au journal]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[journalier]] * [[journée]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[gazette]] * [[quotidien]] * [[hebdomadaire]] * [[mensuel]] * [[magazine]] * [[papiers publics]] * [[revue]] * [[presse écrite]] * [[média]] * {{Thésaurus|fr|journal}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Document qui recense par ordre chronologique les événements pour une période donnée|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Tagebuch}}, {{trad+|de|Logbuch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|log}}, {{trad+|en|diary}}, {{trad+|en|logbook}} * {{T|br}} : {{trad-|br|deizlevr}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|дневник|tr=dnevnik}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|diari}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|日志|tr=rìzhì}} * {{T|co}} : {{trad-|co|ghjurnale}} * {{T|da}} : {{trad+|da|dagbog}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diario}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|päivyri}}, {{trad-|fi|sanomat}}, {{trad+|fi|päiväkirja}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ημερολόγιο|tr=imerológio}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|napló}} * {{T|it}} : {{trad+|it|diario}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|日記|tr=nikki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|күнделік}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dagboek}}, {{trad+|nl|logboek}}, {{trad-|nl|scheepsjournal}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|газета}} * {{T|no}} : {{trad+|no|dagbok}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dziennik}}, {{trad+|pl|pamiętnik}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|diário}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|jurnal|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дневник|tr=dnevnik}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|дневник|m|tr=dnevnik}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|denník}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|dnevnik}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|dagbok}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|deník}}, {{trad+|cs|žurnál}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|günlük}} {{trad-fin}} {{trad-début|Document intime et secret où une personne consigne ce qu'elle vit|2}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|diário}} {{trad-fin}} {{trad-début|Synthèse de l'actualité par un organe de presse|3}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jornal}} {{trad-fin}} {{trad-début|Feuille périodique, quotidienne|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zeitung}}, {{trad+|de|Journal}} * {{T|en}} : {{trad+|en|newspaper}}, {{trad+|en|paper}}, {{trad+|en|daily}}, {{trad+|en|daily paper}}, {{trad-|en|daily newspaper}}, {{trad+|en|gazette}}, {{trad+|en|magazine}}, {{trad+|en|periodical}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|صحيفة|tr=SaHiifa}} * {{T|az}} : {{trad+|az|qəzet}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|гәзит}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|novine}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kazetenn|f}}, {{trad+|br|kelaouenn|f}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|вестник|tr=vestnik}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|diari}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|日报|tr=rìbào|tradi=日報}} * {{T|co}} : {{trad-|co|ghjurnale}} * {{T|da}} : {{trad+|da|avis}}, {{trad+|da|dagblad}}, {{trad+|da|tidsskrift}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diario}}, {{trad+|es|periódico}}, {{trad-|es|gaceta}}, {{trad+|es|revista}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|aikakausjulkaisu}}, {{trad+|fi|sanomalehti}}, {{trad+|fi|lehti}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|nuachtán}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|newyddiadur|m}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|გაზეთი|R=gazet’i}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εφημερίδα|tr=efimerída}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עיתון|tr=‘itón}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|újság}}, {{trad+|hu|hírlap}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|хаһыат}} * {{T|id}} : {{trad+|id|surat kabar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|giornale}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|新聞|R=shinbun}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|газет}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|газет|tr=gazet}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|гезит}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|fela}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|газет}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|gazety}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|报纸|tr=bàozhǐ|tradi=報紙}}, {{trad+|zh|报|tr=bào|tradi=報}}, {{trad+|zh|报章|tr=bàozhāng|tradi=報章}} * {{T|mr}} : {{trad-|mr|वृत्तपत्र}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|gaazett}} * {{T|mye}} : {{trad|mye|pepa y'incango}}, {{trad|mye|pepa y'incango}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dagblad}}, {{trad+|nl|blad}}, {{trad+|nl|krant}}, {{trad+|nl|courant}}, {{trad+|nl|nieuwsblad}} * {{T|no}} : {{trad+|no|avis}}, {{trad+|no|tidskrift}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|jornal}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|ژورنال}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gazeta}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jornal}}, {{trad+|pt|gazeta}}, {{trad+|pt|folha}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|ziar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|газета|R=gazeta}} * {{T|se}} : {{trad|se|áviisa}}, {{trad|se|aviisa}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|новине|f|tr=novine}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|gazeti}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|noviny}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|časopis}}, {{trad+|sl|časnik}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tidning}}, {{trad+|sv|dagblad}}, {{trad+|sv|journal}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|gazeta}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|газет}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|noviny}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|хаçат}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|солун}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|gazete}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|gazet}} {{trad-fin}} {{trad-début|Revue, publication, périodique|5}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|periódico, revista}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ancienne mesure de terre|6}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Tagewerk|n}} * {{T|br}} : {{trad+|br|devezh-arat}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|koerant}}, {{trad+|af|koerant}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|gazetë}} * {{T|ar|trier}} : {{trad-|ar|جريدة}}, {{trad-|ar|صحيفة}} * {{T|eu|trier}} : {{trad-|eu|egunkari}} (1, 2, 3), {{trad-|eu|kazeta}} (3) * {{T|bg}} : {{trad+|bg|вестник|tr=vestnik}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|diari}}, {{trad+|ca|gaseta}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|신문|tr=sinmun}} * {{T|eo|trier}} : {{trad+|eo|ĵurnalo}} (2), {{trad-|eo|gazeto}} (3) * {{T|et}} : {{trad+|et|ajaleht}}, {{trad+|et|leht}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|blað}}, {{trad-|fo|blað}}, {{trad-|fo|tíðindablað}} * {{T|frc}} : {{trad|frc|journal}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|deiblêd}}, {{trad-|fy|krante}}, {{trad-|fy|krante}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|jurnalo}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|jurnal}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|dagblað}} * {{T|ku|trier}} : {{trad+|ku|rojname}} * {{T|la|trier}} : {{trad-|la|diurnum}}, {{trad-|la|ephemeris}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|avīze}}, {{trad+|lv|laikraksts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|laikraštis}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|gazety}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|diario}}, {{trad|pap|korant}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|koranti}}, {{trad|srn|koranti}} * {{T|sw|trier}} : {{trad+|sw|gazeti}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|газета|tr=hazéta}} * {{T|zu|trier}} : {{trad+|zu|inyuziphepha}}, {{trad+|zu|iliphephandaba}}, {{trad+|zu|inuyziphepha}}, {{trad+|zu|iphephandaba}} {{trad-fin}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : [[journal#en|journal]] * {{L|de}} : [[Journal#de|Journal]] * {{L|pt}} : [[jornal#pt|jornal]] * {{L|ru}} : [[журнал#ru|журнал]] * {{L|cs}} : [[žurnál#cs|žurnál]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ʒuʁ.nal|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|ʒuʁ.nal|audio=Fr-journal.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-journal.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-journal.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Neerwan-journal.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-journal.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-journal.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-journal.wav}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|mot=journal}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈd͡ʒɜː.nəl|ˈd͡ʒɝ.nəl}} '''journal''' {{pron|ˈd͡ʒɜː.nəl|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈd͡ʒɝ.nəl|en}} {{US|nocat=1}} # [[revue|Revue]]. # [[journal#fr|Journal]], [[quotidien]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈd͡ʒɜː.nəl|en}} {{UK|nocat=1}} ** {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)|ˈd͡ʒɜː.nəl|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-journal.wav}} * {{pron|ˈd͡ʒɝ.nəl|en}} {{US|nocat=1}} == {{langue|gcr}} == {{ébauche|gcr}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|gcr|journal}}. === {{S|nom|gcr}} === '''journal''' {{pron||gcr}} # [[#fr|Journal]]. === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|gcr}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|sv|mot=journal}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''journal''' {{pron||sv}} {{c}} # [[journal#fr|Journal]] (document qui recense par ordre chronologique les événements pour une période donnée). ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sjukjournal]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=sv||audio=Sv-en journal.ogg}} === {{S|références}} === * {{source-wikt|sv}} [[Catégorie:Documents en français]] ppuxugwgqtmsooswb96nbeqhcltemib lune 0 1851 36548070 36506898 2024-12-06T16:33:28Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun 1/Dérivés */ + [[lait de lune]] 36548070 wikitext text/x-wiki {{voir/lune}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=luna}}. {{date|lang=fr|vers 980}} ''{{lien|luna|fro}}''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|lyn}} [[Fichier:Moon by Adam Cebula.jpg|vignette|120px|La '''Lune''' vue de la Terre (1)]] [[Fichier:Blason de la ville de Bitschwiller-lès-Thann (68).svg|vignette|120px|Armoiries avec une '''lune''' de profil (6.a)]] [[Fichier:Blason famille Dumas (Vivarais).svg|vignette|120px|Armoiries avec une '''lune''' de face (6.b)]] [[Fichier:Moon tarot charles6.jpg|vignette|redresse|Carte de la '''lune''' dans le tarot dit de Charles VI]] '''lune''' {{pron|lyn|fr}} {{f}} # {{lexique|astronomie|fr}} {{au singulier|fr}} [[satellite|Satellite]] [[naturel]] de la [[Terre]], qui tourne autour de celle-ci en un cycle de [[vingt-sept]] [[jour]]s sept [[heure]]s [[quarante-trois]] [[minute]]s. Le satellite réfléchit sur la Terre la [[lumière]] qu’il reçoit du [[Soleil]]. '''[[Lune]]''' s’écrit avec une majuscule en astronomie lorsqu'on s'en sert comme nom propre de cet astre, pour le distinguer des autres satellites naturels. #* {{exemple | lang=fr | […] ; la '''lune''', longtemps cachée derrière les hautes et sombres murailles des Procuraties, se dégage enfin, et tout humide des flots de l'Adriatique, verse sur toutes choses ses molles et douces lueurs nacrées. | source={{w|Louis Énault}}, ''Alba'', Librairie L. Hachette & Cie, 1860, page 4}} #* {{exemple | lang=fr | Au jour tombant, il […] prenait un repas frugal à la clarté de la '''lune''', ou à la lueur des étoiles. | source=Joachim Heinrich Campe, ''Le Nouveau Robinson'', volume 1, Le Prieur, Paris, 1812, {{6e|édition}}, page 339}} #* {{exemple | lang=fr | Le jour est tombé, et dans la nuit sans '''lune''' les misérables relais avec leur lampe fumeuse apparaissent tout d’un coup comme la demeure du veilleur des morts. | source={{w|Hippolyte Taine}}, ''Voyage en Italie'', volume 2, 1866}} #* {{exemple|lang=fr|La nuit de mars était très douce, une nuit sans '''lune''', dans laquelle ne montait que la clameur mourante de Paris, invisible là-bas, à l’horizon.|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Paris (roman)|Les Trois Villes : Paris}}'', 1897}} #* {{exemple | lang=fr | Profitant de la pleine '''lune''', nous avons marché une partie de la nuit, et campé sur les hauts rochers de Franchard. | source={{w|Pierre-Henri Simon}}, ''Les Raisins verts'', 1950}} # {{lexique|astronomie|fr}} Chacune des [[phases]] du [[cycle]] [[lunaire]]. #* {{exemple | lang=fr | La '''lune''' était toute nouvelle, et, du Nord, le vent apportait l’odeur des précoces jonchées de feuilles à bout de sève, de souches cariées. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la '''lune''', on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir […] | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', chapitre IV, ''La Grève prolétarienne'', 1908, page 190}} #* {{exemple | lang=fr | Avant-hier il a plu toute la journée, mais le soir, malgré le ciel couvert, tout le monde guettait anxieusement l’apparition de la '''lune''' nouvelle. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 131}} #* {{exemple | lang=fr | Cela lui avait valu des réflexions agacées de son mari qui, lui, n’en avait rien à cirer, des '''lunes'''. Elles pouvaient bien être pleines, vides, en croissant, montantes, descendantes, rousses, gibbeuses… […]. Elles n’avaient aucune influence sur lui qui dormait toujours du sommeil du juste, […]. | source=Geneviève Biffiger, ''Hors circuit'', Éditions Publibook, 2014, page 69}} # {{lexique|métrologie|fr}} [[lunaison|Lunaison]], durée d’un cycle lunaire, [[temps]] séparant [[deux]] [[nouvelles]] lunes. #* {{exemple | lang=fr | Que le son des flûtes et de la lyre se taise dans toute la ville pendant douze '''lunes''' entières ! | source={{w|Euripide}}, ''Alkèstis'', traduction de {{w|Leconte de Lisle}}}} #* {{exemple | lang=fr | À la fin de la huitième '''lune''', une chaleur lourde s’étendit sur la vieille cité et ramena avec elle une effrayante recrudescence de puanteur ambiante. | source={{w|Albert Gervais}}, ''Æsculape dans la Chine en révolte'', Gallimard, 1953, page 290}} #* {{exemple |– À la tête d’une trentaine de braves, durant des '''lunes''', il a mené la vie dure aux convois de ravitaillement de l’armée et aux fermiers du coin. |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Ours'', Calmann-Lévy, 2018|lang=fr}} # {{lexique|astronomie|fr}} [[satellite|Satellite]] [[naturel]] d’une [[planète]]. #* {{exemple | lang=fr | Phobos, la plus grosse des deux '''lunes''' de Mars, a la forme d’un patatoïde et mesure environ 28 km × 23 km × 20 km. | source=Neil Comins, ''À la découverte de l'Univers : Les bases de l'astronomie et de l'astrophysique'', De Boeck Supérieur, 2016, page 184}} # {{familier|fr}} [[fesse|Fesses]]. #* {{exemple | lang=fr | Montrer sa '''lune'''.}} #* {{exemple | lang=fr | — C’est une '''lune''' à laquelle on ne hurle pas. | source=''{{w|Alpha et Oméga (film, 2010)|Alpha et Oméga}}'', 2010}} # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant l’astre du même nom dans les [[armoiries]]. Comme le [[soleil]], elle est [[figuré]]e, c’est-à-dire qu’un visage (yeux, nez, bouche) est représenté. Elle peut être représentée de deux manières : ## sous forme de [[croissant]], le visage est alors présenté [[de profil]], les pointes du croissant sont orientés [[à dextre]] ##* ''De gueules à la '''lune''' d’or soutenant à dextre un pic de mineur posé en barre, la pointe à senestre tournée vers le bas, à senestre une roue dentée, le tout d’argent, qui est de la commune de Bitschwiller-lès-Thann du Haut-Rhin'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une lune de profil » ## sous forme [[plein]]e, le visage est alors présenté [[de face]], le manque de rayons la distingue du soleil ##* ''D’azur, à la maison d’argent ouverte et maçonnée de sable, surmontée à dextre d’un soleil d’or et à senestre d’une '''lune''' d’argent, qui est de la famille Dumas du Vivarais'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une lune de face » # Caprice, fantaisie, folie. #* {{exemple | lang=fr | Vous riez, ma pupille ? Je le vois dans vos yeux : il vous passe quelque folle idée par la tête. Encore une '''lune''' ! | source={{w|Anatole France}}, ''Le crime de Sylvestre Bonnard'', Calmann-Lévy ; éditions Le Livre de Poche, 1967, page 231}} # {{lexique|cartes à jouer|fr}} [[dix-huitième|Dix-huitième]] [[atout]] du [[tarot de Marseille]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[soleil des loups]] ''(Poésie)'' (1) * [[satellite]] (4) * [[☾]] ''(Astronomie, astrologie)'' ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[aboyer à la lune]] * [[à contre-lune]] * [[âge de la lune]] * [[au clair de la lune]] * [[avoir des lunes]] * [[avoir la tête dans la lune]] * [[bois de lune]] * [[carpe à la lune]] * [[clair de lune]] * [[con comme la lune]] * [[cornes du croissant de la lune]] * [[couillon de la lune]] * [[crachat de lune]] * [[découvrir la lune]] * [[demander la lune]] * [[demi-lune]] * [[demi-lune blanche]] * [[demi-lune grise]] * [[Dieu garde la lune des loups]] * [[eau de lune]] * [[être dans la lune]] * [[exolune]] * [[faire un trou à la lune]] * [[gâteau de lune]] * [[hurler à la lune]] * [[inventer la lune]] * [[japper à la lune]] * [[viser la lune]] * [[lait de lune]] * [[lampris-lune]] * [[lunaire]] * [[lunatique]] * [[lundi]] * [[luné]] * [[lune bleue]] * [[lune cuivrée]] * [[lune de lune]] * [[lune de mer]] * [[lune de miel]] * [[lune de sang]] * [[Lune du chasseur]] * [[lune gibbeuse]] * [[lune-lune]] * [[lune noire]] * [[lune rouge]] * [[lune rousse]] * [[lunelle]] * [[lunette]] * [[montrer sa lune]] * [[nouvelle lune]] * [[papillon lune]] * [[pêcher la lune]], [[pêcheur de lunes]] * [[pierre de lune]] * [[placide comme la lune]] * [[pleine lune]] * [[poisson-lune]] * [[prendre la lune avec les dents]] * [[promettre la lune]] * [[rêveur de lune]] * [[saut de lune]] * [[sub-lune]] * [[super lune]] * [[tomber de la lune]] * [[vieille lune]] * [[visage de pleine lune]] * [[vouloir la lune]] ''(vouloir quelque chose d’impossible à obtenir) {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * [[cirque]] * [[cratère]], [[cratère d’impact]] * [[éclipse lunaire]] * [[libration]] * [[lycanthrope]] * [[mare]] * [[nœud lunaire]] * [[satellite naturel]] *{{l|sélène|fr}}, {{l|sélénien|fr}}, {{l|sélénite|fr}} : relatif à [[Lune|la Lune]], [[lunaire]] * [[Séléné]] : déesse de la [[Lune]] * [[Sélénite]] : [[habitant]] [[fictionnel]] de la [[Lune]] *{{l|sélénologie|fr}} * {{voir thésaurus|fr|astronomie}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Satellite naturel de la Terre|1}} * {{T|aas}} : {{trad|aas|lehook}} * {{T|abx}} : {{trad|abx|bulan}} * {{T|af}} : {{trad+|af|maan}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|hënë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Mond|m}}, {{trad+|de|Erdtrabant|m}} * {{T|ami}} : {{trad|ami|bulad}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|leune}} * {{T|en}} : {{trad+|en|moon}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|mona}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قمر|m|R={{transliterator|ar|قمر}}}}, {{trad+|ar|قَمَر|tr=qamar}} * {{T|arq}} : {{trad|arq|هلال}} * {{T|ari}} : {{trad|ari|páh}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|լուսին|tr=lusin}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|pisimw}} * {{T|az}} : {{trad+|az|ay}} * {{T|vbb}} : {{trad|vbb|ˈwolol}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|ай}} * {{T|bm}} : {{trad|bm|kalo}} * {{T|bci}} : {{trad|bci|anglo}}, {{trad|bci|sar}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|ilargi}} * {{T|bété}} : {{trad|bété|"cu}} * {{T|be}} : {{trad+|be|месяц|R=miesiac}}, {{trad-|be|луна|R=luna}} * {{T|be-tarask}} : {{trad|be-tarask|месяц|R=miesiac}}, {{trad|be-tarask|луна|R=łuna}} * {{T|my}} : {{trad+|my|လ|tr=la}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|mjesec}} * {{T|br}} : {{trad-|br|heol ar bleiz}}, {{trad+|br|loar}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|луна|R=luna}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|lluna}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|yur}} * {{T|chr}} : {{trad-|chr|ᎤᏙᏒᏃᎡᎯ|R=udosǝnoehi}} * {{T|chy}} : {{trad|chy|taaˀeéšeˀhe}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|月|tr=yuè}} (1,3) * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⵢⵢⵓⵔ}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|ай}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|달|tr={{transliterator|ko|달}}}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|lin}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|mjesec}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|ˈvulnɔ}} * {{T|da}} : {{trad+|da|måne|c}} * {{T|egy}} : {{trad|egy|iaH}} * {{T|es}} : {{trad+|es|luna|f}} (1-4), {{trad+|es|satélite|m}} (4) * {{T|eo}} : {{trad+|eo|luno}} * {{T|et}} : {{trad+|et|kuu}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|máni}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kuu}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|leuna}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|moanne}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|gealach}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|gealach}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|ay}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|lloer}}, {{trad+|cy|lleuad}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|მთვარე|R=mt’vare}} * {{T|gdo}} : {{trad|gdo|пурццу}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌼𐌴𐌽𐌰|R=mēna|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|σελήνη|R=selíni|f}}, {{trad+|el|φεγγάρι|R=fengári|n}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|σελήνη|R=selếnê}} * {{T|gu}} : {{trad+|gu|ચંદ્ર}} * {{T|he}} : {{trad+|he|ירח}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|चांद|tr=cānd}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|hli}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|hold}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|ый}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|kwak}} * {{T|io}} : {{trad+|io|luno}} * {{T|id}} : {{trad+|id|bulan}}, {{trad+|id|candra}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|luna}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᑕᖅᑭᖅ|R=[[taqqiq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|tungl}}, {{trad+|is|máni}} * {{T|it}} : {{trad+|it|luna}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|月|tr=tsuki}} * {{T|jje}} : {{trad|jje|ᄃᆞᆯ}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ай}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ай|tr=ay}} * {{T|kvm}} : {{trad|kvm|mùkíɛ̀}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|ай}} * {{T|rw}} : {{trad-|rw|ezi}} (ukwezi) * {{T|clm}} : {{trad|clm|ɬqayč̕}} * {{T|kla}} : {{trad|kla|wGawGos}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|sáxa}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tael}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|ай}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|hîv}} * {{T|lkt}} : {{trad|lkt|wi}} * {{T|las}} : {{trad|las|hoɳɖɔ́}} * {{T|la}} : {{trad+|la|luna}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰜᰦᰟᰨ}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|mēness}} * {{T|li}} : {{trad+|li|maon}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|mėnulis}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|месечина|R=mesečina}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|bulan}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|volana}} * {{T|mt}} : {{trad+|mt|qamar}} * {{T|mr}} : {{trad-|mr|चंद्र|tr=candra}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|luunaa}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|leun}} * {{T|mic}} : {{trad|mic|Tepknu' set}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|сар|tr=sar}} * {{T|mye}} : {{trad|mye|ogwêli}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|maan|m}} * {{T|ne}} : {{trad-|ne|चन्द्रमा|tr=candramā}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|лоӈ}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|leune}} * {{T|no}} : {{trad+|no|måne}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|måne}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|luna}}, {{trad+|oc|lua}} * {{T|oia}} : {{trad|oia|uru}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|oy}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|luna}} * {{T|paw}} : {{trad|paw|páh}} * {{T|pa}} : {{trad-|pa|ਚੰਦਰਮਾ|tr=cadaramā}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|ماه}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|lewru}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|leune}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|księżyc}}, {{trad+|pl|miesiąc}}, {{trad+|pl|luna}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|lua}} * {{T|qu}} : {{trad+|qu|killa}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|lună}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|луна|R=luna}},{{trad+|ru|месяц|R=mesjac}} * {{T|se}} : {{trad|se|mánnu}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|चन्द्र|tr=candrá}}, {{trad+|sa|सोम|tr=soma}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|muin}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|месец|R=mesec}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|mjesec}}, {{trad+|sh|luna}} * {{T|sei}} : {{trad|sei|iizax}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|mwezi}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|mesiac}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|luna}}, {{trad+|sl|mesec}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|simimi}}, {{trad|solrésol|s'imimi}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|hando}}, {{trad|ses|handu}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|munkenki}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|måne}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|mwezi}} * {{T|syc}} : {{trad|syc|ܣܗܪܐ}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நிலவு|R=nilavu}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|ay}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|ай}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|měsíc}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|уйӑх}} * {{T|th}} : {{trad+|th|ดวงจันทร์|tr=duang jan}}, {{trad+|th|จันทร์|tr=jan}} * {{T|bo}} : {{trad|bo|ཟླ་བ|tr=zla.ba}} * {{T|tli}} : {{trad|tli|dɪ́s}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|leune}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lülǘngikh}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ay}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|aý}} * {{T|tw}} : {{trad|tw|Ɔbosome}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|місяць|R=misiac}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|mặt trăng}} * {{T|cu}} : {{trad|cu|Мѣсѧць|f}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|leune}} * {{T|wae}} : {{trad|wae|Maano}} * {{T|wbp}} : {{trad|wbp|pira}} * {{T|xh}} : {{trad|xh|inyanga}} * {{T|zad}} : {{trad|zad|beoꞌ}} * {{T|dje}} : {{trad|dje|handu}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|inyanga}} * {{T|zun}} : {{trad|zun|ya}} {{trad-fin}} {{cf|lang=fr|satellite}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|lyn}} '''lune''' {{pron|lyn|fr}} {{m}} # {{lexique|gymnastique|fr}} {{ellipse|fr}} [[saut de lune|Saut de lune]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle prépare son élan pour faire un '''lune'''.}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|impers=oui|luner|ind.p.3s=oui|sub.p.3s=oui}} '''lune''' {{pron|lyn|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[luner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[luner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[luner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[luner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[luner]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|lyn|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Belgique (Bruxelles) : la lune|la.ˈlyn|audio=Fr-La-Lune.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|la.ˈlyn|audio=Fr-lune.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|lyn|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-lune.wav}} * Français méridional : {{pron|ˈly.nə|fr}} * Canada : {{pron|lʏn|fr}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-lune.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lune.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Metz)||audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Franclyna-lune.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-lune.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-lune.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-lune.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-lune.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-lune.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lune.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-lune.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-lune.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} * [[Wikiquote]] * {{WP|Satellite naturel|titre=Satellite naturel}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|luna}}. === {{S|nom|fro}} === '''lune''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # [[lune#fr|Lune]]. ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|lune|fr}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|leun|fro}} * {{lien|nuel|fro}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ˈlu.n}} '''lune''' {{pron|ˈlu.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|luna|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sk5pzh5sdrbt1m8swl2u4cqytxxj8ww toute 0 2138 36550863 35488941 2024-12-06T23:36:01Z Ainoa Luß 294859 36550863 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif indéfini|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|pm=tu|pmp=tu(s)|pf=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. === {{S|adverbe|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tout|fs=tout|fs2=toute|fp=tout|fp2=toutes|pms=tu|pmp=tu|pf=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle est '''toute''' contente.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Toute''' honteuse, elle quitta l'assemblée .}} ==== {{S|notes}} ==== * Selon l’[[Académie française]], par une règle établie en 1705 dans les commentaires joints aux ''Remarques'' de Vaugelas, les formes ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' sont exclusivement utilisées devant un adjectif avec une initiale consonantique ou un [[h aspiré]] pour des raisons euphoniques, dans les autres cas la forme ''[[tout]]'' est utilisée. Cependant l’usage majoritaire est d’utiliser ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' dans tous les cas{{réf|1}}. === {{S|pronom indéfini|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|fp=toutes|pms=tu|pmp=tus|pfs=tut|pfp=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|tut|audio=Fr-toute.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === : {{RÉF|1}} https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/orthographe-elle-est-tout-heureuse == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro}} === '''toute''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # {{variante de|tolte|fro}}. #* {{exemple|lang=fro}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|tolte}} orgmscbyyf9giwwdb6ep47sevka978p 36550873 36550863 2024-12-06T23:37:45Z Ainoa Luß 294859 /* Références  */ 36550873 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif indéfini|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|pm=tu|pmp=tu(s)|pf=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. === {{S|adverbe|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tout|fs=tout|fs2=toute|fp=tout|fp2=toutes|pms=tu|pmp=tu|pf=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle est '''toute''' contente.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Toute''' honteuse, elle quitta l'assemblée .}} ==== {{S|notes}} ==== * Selon l’[[Académie française]], par une règle établie en 1705 dans les commentaires joints aux ''Remarques'' de Vaugelas, les formes ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' sont exclusivement utilisées devant un adjectif avec une initiale consonantique ou un [[h aspiré]] pour des raisons euphoniques, dans les autres cas la forme ''[[tout]]'' est utilisée. Cependant l’usage majoritaire est d’utiliser ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' dans tous les cas{{réf|1}}. === {{S|pronom indéfini|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|fp=toutes|pms=tu|pmp=tus|pfs=tut|pfp=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|tut|audio=Fr-toute.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === : {{RÉF|1}} {{Lien web|titre=Orthographe de la phrase : elle est tout heureuse|url=https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/orthographe-elle-est-tout-heureuse|site=dictionnaire.orthodidacte.com|consulté le=7 décembre 2024}}. == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro}} === '''toute''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # {{variante de|tolte|fro}}. #* {{exemple|lang=fro}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|tolte}} jlxr4eoa2uv4v1xpkzybjxpp1a5viyj 36550876 36550873 2024-12-06T23:38:11Z Ainoa Luß 294859 36550876 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif indéfini|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|pm=tu|pmp=tu(s)|pf=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. === {{S|adverbe|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tout|fs=tout|fs2=toute|fp=tout|fp2=toutes|pms=tu|pmp=tu|pf=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout#fr|tout]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle est '''toute''' contente.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Toute''' honteuse, elle quitta l’assemblée .}} ==== {{S|notes}} ==== * Selon l’[[Académie française]], par une règle établie en 1705 dans les commentaires joints aux ''Remarques'' de Vaugelas, les formes ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' sont exclusivement utilisées devant un adjectif avec une initiale consonantique ou un [[h aspiré]] pour des raisons euphoniques, dans les autres cas la forme ''[[tout]]'' est utilisée. Cependant l’usage majoritaire est d’utiliser ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' dans tous les cas{{réf|1}}. === {{S|pronom indéfini|fr|flexion}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|fp=toutes|pms=tu|pmp=tus|pfs=tut|pfp=tut}} '''toute''' {{pron|tut|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[tout]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|tut|audio=Fr-toute.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === : {{RÉF|1}} {{Lien web|titre=Orthographe de la phrase : elle est tout heureuse|url=https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/orthographe-elle-est-tout-heureuse|site=dictionnaire.orthodidacte.com|consulté le=7 décembre 2024}}. == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro}} === '''toute''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # {{variante de|tolte|fro}}. #* {{exemple|lang=fro}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|tolte}} kudk41qvn5e4y7233b5q1poy0l06gn3 œil 0 2208 36550012 36506808 2024-12-06T19:55:09Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun 1/Dérivés */ 36550012 wikitext text/x-wiki {{voir/oeil}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|X}} Du {{étyl|frm|fr|oeil}}<ref>{{R:DMF|oeil}}</ref>, de l’{{étyl|fro|fr|mot=oeil}}, {{lien|''oil''|fro}}, ''{{lien|uel|fro}}'', ''{{lien|ueil|fro}}''<ref>{{R:DÉCT|ueil}}</ref> (pluriel ''{{lien|olz|fro}}'', ''{{lien|ialz|fro}}''), du {{étyl|latin populaire|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|oclus}}, du {{étyl|la|fr|mot=oculus|dif=ŏcŭlus}}<ref>{{R:TLFi}}</ref>, du {{étyl|proto-italique|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|[[Reconstruction:proto-germanique/*okelos|okelos]]}}, ultimement de l’indo-européen {{recons|lang-mot-vedette=fr|h₃okʷ}}, {{recons|lang-mot-vedette=fr|h₃ekʷ}} (« œil, voir »). Cognat de l’espagnol ''{{lien|ojo|es}}'', de l’italien ''{{lien|occhio|it}}'', de l’occitan ''{{lien|uèlh|oc}}'', du portugais ''{{lien|olho|pt}}''. : Le pluriel ''{{lien|yeux|fr}}'' représente régulièrement l’accusatif pluriel ''{{lien|oculos|la}}''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-accord-mf|s=œil|p=yeux|ps=œj|pp=jø|pp2=zjø}} [[Image:Menschliches auge.jpg|thumb|'''Œil''' droit humain. (1, 2)]] [[Image:Eye scheme mulitlingual.svg|thumb|L''''Œil''' humain. (1, 2)]] [[File:Maysak seen from the ISS 3.jpg|thumb|L’'''œil''' au centre d’un cyclone (7)]] '''œil''' {{pron|œj|fr}} {{m}} # {{lexique|anatomie|fr}} [[organe|Organe]] de la [[vue]]. #* {{exemple | lang=fr | Les Liméniennes ont toutes de belles couleurs, […], des '''yeux''' noirs d’une expression indéfinissable d’esprit, de fierté et de langueur. | source={{w|Flora Tristan}}; ''[[s:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]'', dans Revue de Paris, tome 32, 1836}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un bel homme bien en chair, élégant en effet, quoique de massive encolure, avec de larges épaules, des joues pleines, de beaux '''yeux''' noirs caressans. | source=Ernest Duvergier de Hauranne, ''Huit mois en Amérique, {{w|Revue des deux mondes}}, volume 2005, 1866, page 495}} #* {{exemple | lang=fr | M. D…, à Jarville; paralysie de la paupière supérieure gauche. Se rend à l’hôpital, où on lui fait des piqûres à la suite desquelles la paupière se soulève, mais l''''œil''' gauche était dévié de 45° vers l'extérieur. | source={{w|Émile Coué}}, ''La Maîtrise de Soi-même par l’autosuggestion consciente'', 1922, édition 1935, page 41}} #* {{exemple | lang=fr | La bouche grasse, les pommettes rouges, les '''yeux''' injectés de bourgogne, Guillaume-Adolphe Porcellet célébra la grève, la sainte grève!... | source={{w|Octave Mirbeau}}, Le gamin qui cueillait les ceps'', dans ''La vache tachetée'', 1918}} #* {{exemple | lang=fr | Je demeurai couché sur le dos, les '''yeux''' grands ouverts, fixant le plafond. | source={{w|Henry Miller}}, ''L’ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive'', dans ''Max et les Phagocytes'', traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947}} #* {{exemple | lang=fr | Il se mit à se trémousser sur sa chaise, secoué d’un accès d’hilarité, des larmes dans les '''yeux'''. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|15}}}} #* {{exemple | lang=fr | C’était bizarre. Jamalou n’éprouvait plus, devant cette face douloureuse dont les '''yeux''' révulsés, la bouche aux lèvres tuméfiées, presque noire, révélaient l’atroce agonie, aucune espèce de compassion. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux '''yeux''' de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la chevelure, cet arôme violent d’un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ? | source={{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954|33}}}} #* {{exemple | lang=fr | La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui dégouline du crâne sur le nez, dans les '''yeux''', poisse la chemise. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | Moins énergivore que les halogènes, les feux LED sont aussi bien plus puissants, avec un éclairage quasiment doublé. Une récente étude menée dans plusieurs pays européens démontre que les automobilistes sont nombreux à être éblouis par ces feux. Plus puissante et plus blanches, elles seraient plus nocives pour l’'''œil''. | source = Sarah Guabsi, ''Les feux LED : un problème pour nos yeux ?'', APRR, 3 février 2024 }} # {{par métonymie|fr}} {{figuré|fr}} [[organe|Organe]] d’un [[animal]], [[élément]] d’une [[machine]], [[comportant]] un [[dispositif]] [[optique]], [[composer|composant]] d’un [[système]] [[visuel]] qui permet la [[perception]] de l’[[environnement]] par l’[[analyse]] de la [[lumière]]. #* {{exemple | lang=fr | Si tu as des '''yeux''', c’est pour voir le monde autour de toi.}} #* {{exemple | lang=fr | La porte automatique est commandée par un '''œil''' électrique.}} # {{term|Par métonymie et animisme}} [[observateur|Observateur]]. #* {{exemple | lang=fr | Par delà la jetée, l’'''œil''' devine des espaces incertains, des plages roses, des criques argentées, des falaises d’un bleu doux, poudrées d’embrun, si légères qu’elles semblent des vapeurs, et la mer toujours, et toujours le ciel, qui se confondent, là-bas, dans un mystérieux et poignant évanouissement des choses… | source={{w|Octave Mirbeau}}, {{w|Le Calvaire}}, 1886, {{ws|Le Calvaire/IX|chapitre IX}}}} #* {{exemple | lang=fr | Au premier regard, l’'''œil''' inexpérimenté passe sans s’arrêter. Quel intérêt pourraient bien avoir ces croûtes plus ou moins rigides et tout à fait irrégulières déposées sur des objets métalliques ? | source={{Lien web |auteur=Nathaniel Herzberg |url=https://www.lemonde.fr/sciences/article/2020/08/03/l-enigme-de-la-conservation-des-textiles-antiques-dechiffree_6048063_1650684.html |titre=L’énigme de la conservation des textiles antiques déchiffrée |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=3 août 2020}}}} # {{par extension}} [[regard|Regard]]. #* {{exemple | lang=fr | Celui qui, au sommet de l’Etna promène à loisir ses '''yeux''' autour de lui, est principalement affecté par l’''étendue'' et par la ''diversité'' du tableau. | source={{w|Edgar Poe}}, ''Eureka'', 1848, traduction de {{w|Charles Baudelaire}}}} #* {{exemple | lang=fr | C’est, dans un département lointain, une petite propriété que ne décore aucune boule en verre, et où l’'''œil''' le mieux exercé ne saurait rencontrer le moindre kiosque japonais, ni le prétentieux bassin de rocailles avec son amour nu en plâtre et son impudique jet d’eau qui retombe. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''[[s:Ma chaumière|Ma chaumière]]'', dans ''Lettres de ma chaumière'', 1885}} #* {{exemple | lang=fr | Helmy buvait ses paroles, contemplait ses '''yeux''' alternativement enflammés et tendres, et caressait lentement la main qu’elle lui abandonnait. | source={{w|Out-el-Kouloub}}, ''Nazira'', dans "Trois contes de l’Amour et de la Mort", 1940}} #* {{exemple | lang=fr | Elle ne manque pas d’allure la Porsche 912 coupé, couleur crème, millésime 1968, garée sur un boulevard parisien. Un vrai petit bijou pour collectionneurs que plusieurs passants caressent d’un '''œil''' connaisseur. | source={{Lien web |auteur=Éric Béziat |url=https://www.lemonde.fr/economie/article/2019/12/17/la-france-devrait-autoriser-en-2020-la-conversion-electrique-des-vehicules-thermiques_6023128_3234.html |titre=La France devrait autoriser en 2020 la conversion électrique des véhicules thermiques |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=17 décembre 2019}}}} # {{par extension}} [[attention|Attention]] portée à [[quelque chose]]. #* {{exemple | lang=fr | Il faut que les piqueurs aient l’'''œil''' à terre dans tous les lieux où ils croiront de pouvoir en revoir, afin d’aider à leurs chiens, & s’assurer que c’est le cerf de la meute qu’ils chassent. | source=Encyclopédie ou Dictionnaire universel raisonné des connoissances, tome 42, 1775, page 19}} #* {{exemple | lang=fr | La manageuse de Madonna, Angela, exprime le souhait de suivre les répétitions depuis le car régie, pour garder un '''œil''' sur la réalisation. À la demande d’Élise, je l’accompagne. | source=Mademoiselle Peppergreen, ''N'oubliez pas de tomber amoureuse à Paris'', éd. Mazarine, 2016}} # {{par extension}} [[jugement|Jugement]] ; [[disposition]] d’esprit. #* {{exemple | lang=fr | Dans l'espèce humaine, la Parthénogénèse n’a été vue que par les '''yeux''' de la foi ; il n'en est pas ainsi dans les rangs inférieurs de l’animalité, et même à ce degré, la chose est si extraordinaire qu’elle a dû, au début, être accueillie par les esprits prudents avec certaines réserves, sinon même avec incrédulité. | source={{w|Yves Delage}} et Marie Goldsmith, ''La Parthénogénèse naturelle et expérimentale'', Flammarion, 1913, page 2}} #* {{exemple | lang=fr | Quand elle rentrait dans la chambre surchauffée du poêle où se mariaient des odeurs complexes de tourteaux broyés et de racines cuites pour le lécher des vaches, Finaud la regardait d'un '''œil''' mi-interrogateur, mi-narquois. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''Le retour'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Vous pensez bien, dit-il, que la nomination d’un chanoine étranger au diocèse n’a pas été considérée d’un '''œil''' indifférent par le clergé de Chartres. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/II|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Cette fois, ce fut Damen que les soldats congratulèrent. Il revêtait désormais un prestige nouveau à leurs '''yeux''', en tant que celui dont les réflexes affûtés avaient sauvé la moitié des hommes et la totalité du vin. | source=C.S. Pacat, ''Prince Captif'', tome 2 : ''Le Guerrier'', traduit de l’anglais par Louise Lafon, éditions Milady/Bragelonne, 2017, chapitre 8}} #* {{exemple | lang=fr | Les industriels de l’exploitation forestière ne voient pas les choses de cet '''œil'''. L’invasion de scolytes est un risque pour la forêt, et donc pour l’activité économique des sylviculteurs, car l’épicéa est une essence d’arbre lucrative. | source=Benjamin Larderet, ''[https://reporterre.net/Bucherons-et-coleopteres-menacent-la-derniere-foret-primaire-d-Europe Bûcherons et coléoptères menacent la dernière forêt primaire d’Europe]'', Reporterre, 10 mai 2017}} # {{lexique|météorologie|fr}} {{par analogie|fr}} Zone centrale d’une [[dépression]] où les [[vent]]s sont faibles. #* {{exemple | lang=fr | Nous étions dans l''''œil''' du cyclone, là où tout est calme et silencieux. | source={{w|J. M. G. Le Clézio}}, ''{{w|Le Chercheur d'or}}'', Gallimard, 1985}} #* {{exemple|Météo-France indiquait également qu'en entrant sur l’île ''« l’'''œil''' va se déstructurer en raison des interactions avec le relief »''. « ''Ce qui va entraîner des comportements imprévisibles'', prévenait François Bonnardot, ingénieur météorologue, ''avec des sautes de vent très violentes et des bascules de direction''. »|source=Jérôme Talpin, « L’île de La Réunion balayée par le cyclone Belal », {{w|''Le Monde''}}, 16 janvier 2024, page 6|lang=fr}} # {{par analogie|fr}} Ouverture, trou pratiqué dans divers articles ou [[instrument]]s. #* {{exemple | lang=fr | L’'''œil''' d’une aiguille.}} # {{par analogie|fr}} Dispositif de visée, [[judas]]. # Lustre des étoffes, éclat des pierreries. #* {{exemple | lang=fr | Ces perles n’ont pas bel '''œil'''.}} #* ''Un '''œil''' de poudre'' : Une légère teinte de poudre mise sur les cheveux. # {{lexique|botanique|fr}} [[bouton|Bouton]], petite [[excroissance]] qui paraît sur une tige ou sur une branche d’arbre, et qui annonce une feuille, une branche, un fruit. {{en particulier}} Endroit par où sort le [[bourgeon]] de la vigne et des arbres [[fruitier]]s. #* {{exemple | lang=fr | Dans le mois de février de la deuxième année, on coupe rez souche les sarments les plus faibles et l'on taille à un ou deux '''yeux''' le sarment le plus fort. | source={{w|Jean-Marie Écorchard}}, ''Culture et taille de la vigne'', Nantes : chez L. Guéraud, 1849, page 40}} #* {{exemple|lang=fr|Je rattache d’un jonc tordu la vigne traînante et je retrousse la jupe de feuilles du rosier, soigneuse des '''œils''' de l’an prochain.|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr | L’épluchage se ressentant de cette diligence, les élèves retrouvaient, à table, les '''yeux''', les parties gelées ou corrompues, et c’était, d’une compagnie à l’autre, un hypocrite et perpétuel rejet des responsabilités. |source={{w|Yves Gibeau}}, ''Allons z’enfants'', 1952}} # {{lexique|cuisine|fr}} [[bulle|Bulle]] de [[graisse]] qui nage à la surface d’un bouillon. #* {{exemple|lang=fr|Isabelle, tranquillement assise à table devant un potage étoilé de plus d’'''yeux''' que le corps d’Argus, accueillit son ami avec son doux sourire habituel en lui tendant sa blanche main.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} #* {{exemple | lang=fr | La soupe était froide, couverte d’'''yeux''' de graisse qui se figeaient. | source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|La Terre (Zola)|La Terre}}'', 1887}} #* {{exemple | lang=fr | On l’appelle le Bouillon, quand il n’est pas là, bien sûr. On l’appelle comme ça, parce qu’il dit tout le temps : « Regardez-moi dans les '''yeux''' », et dans le bouillon il y a des '''yeux'''. | source={{w|René Goscinny}}, ''{{w|Le Petit Nicolas}}'', 1956-1965, chapitre 3}} #* {{exemple | lang=fr | La soupe allemande de guerre, partout la même, patates et je ne sais quels légumes, avec petits lambeaux de je ne sais quelle barbaque qui nagent entre deux eaux, et des '''yeux''' en surface. Des '''yeux''', ça veut dire du gras. | source={{w|François Cavanna}}, ''Lune de miel'', Gallimard, 2011, collection Folio, pages 59-60}} # {{lexique|cuisine|fr}} Chacun des [[trou]]s qui se trouvent dans la mie de pain, dans certains fromages. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[calot]] {{populaire|nocat=1}} * [[châsses]] {{p}} {{argot|nocat=1}} * [[coquillard]] {{vieilli|nocat=1}} * [[mirette]] {{populaire|nocat=1}} * [[neuneuil]] {{enfantin|nocat=1}} * [[quinquet]] {{familier|nocat=1}} * [[robert]] {{argot|nocat=1}} * [[vasistas]] {{p}} {{argot|nocat=1}} ==== {{S|composés}} ==== {{(}} * [[anémone œil-de-paon]] * [[antilope à quatre yeux]] * [[avoir de petits yeux]] * [[avoir les yeux dans le même trou]] * [[avoir les yeux en couilles d’hirondelle]] {{argot|nocat=1}} {{vulgaire|nocat=1}} {{rare|nocat=1}} * [[avoir les yeux plus grands que la panse]] * [[avoir les yeux plus gros que le ventre]] * [[avoir plus grands yeux que grand ventre]] * [[busautour aux yeux blancs]] * [[cacatoès aux yeux bleus]] * [[cache-œil]] * [[garrot à œil d’or]] * [[grands-yeux]] * [[gros-yeux commun]] * [[l’œil du maitre]] {{ortho1990}} * [[l’œil du maître]] * [[lépidion à grands yeux]] * [[œil-de-bœuf]] * [[œil-de-chat]] * [[œil-de-perdrix]] * [[œil-de-pie]] * [[œil-de-pont]] {{info lex|architecture}} ''ou'' [[œil de pont]] * [[œil-de-serpent]] * [[œil-de-tigre]] * [[opossum brun à quatre yeux]] * [[opossum gris à quatre yeux]] * [[poisson-papillon à quatre yeux]] * [[psittacule double-œil]] * [[quatre-yeux]] * [[requin-marteau à petits yeux]] * [[sain comme la prunelle de mon œil]] * [[saxifrage œil-de-bouc]] * [[sept-œil]] * [[suzanne aux yeux noirs]] * [[tape-à-l’œil]] * [[tomber dans l’œil]] * [[tire-l’œil]] * [[trompe-l’œil]] * [[viréo aux yeux rouges]] {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à l’œil]] * [[à l’œil nu]] * [[à ses yeux]] * [[à vue d’œil]] * [[amuser l’œil]] * [[attention les yeux]] * [[attirer l’œil]] * [[au doigt et à l’œil]] * [[aux yeux de]] * [[aux yeux de tous]] * [[avec des yeux de chat qui fait dans la braise]] * [[avec des yeux ronds]] * [[avoir à l’œil]] * [[avoir de la merde dans les yeux]] * [[avoir de la peau de saucisson devant les yeux]] * [[avoir de la peau de sauss devant les yeux]] * [[avoir de l’œil]] * [[avoir des écailles sur les yeux]] * [[avoir des étoiles dans les yeux]] * [[avoir des mouches volantes devant les yeux]] * [[avoir des yeux]] * [[avoir des yeux de cocker]] * [[avoir des yeux de lynx]] * [[avoir des yeux autour de la tête]] * [[avoir des yeux derrière la tête]] * [[avoir des yeux pour ne pas voir]] * [[avoir la larme à l’œil]] * [[avoir le compas dans l’œil]] * [[avoir le coup d’œil]] * [[avoir le mauvais œil]] * [[avoir le paradis dans les yeux]] * [[avoir les deux yeux dans le même trou]] {{CA|nocat=1}} * [[avoir les larmes aux yeux]] * [[avoir les yeux comme un lapin russe]] * [[avoir les yeux de Chimène]] * [[avoir les yeux en face des trous]] * [[avoir les yeux en fusil]] * [[avoir les yeux en trou de bite]] * [[avoir les yeux en trou de pine]] * [[avoir les yeux fichés sur]] * [[avoir les yeux gros de larmes]] * [[avoir les yeux plus gros que le ventre]] * [[avoir les yeux qui brillent]] * [[avoir les yeux qui pétillent]] * [[avoir les yeux qui saignent]] * [[avoir les yeux qui se croisent les bras]] * [[avoir les yeux qui se ferment]] * [[avoir les yeux qui sortent de la tête]] * [[avoir les yeux rivés sur]] * [[avoir les yeux rouges comme un lapin russe]] * [[avoir l’œil]] * [[avoir l’œil à tout]] * [[avoir l’œil américain]] * [[avoir l’œil au bois]] * [[avoir l’œil au guet]] * [[avoir l’œil critique]] * [[avoir l’œil sur]] * [[avoir l’œil terne]] * [[avoir plus grands yeux que grand ventre]] * [[avoir un bandeau sur les yeux]] * [[avoir un œil à Paris et l’autre à Pontoise]] * [[avoir un œil neuf]] * [[avoir un œil qui dit merde à l’autre]] * [[avoir un œil qui dit zut à l’autre]] * [[avoir un œil qui joue au billard et l’autre qui compte les points]] * [[avoir un voile devant les yeux]] * [[avoir une coquetterie dans l’œil]] * [[bon pied, bon œil]] * [[bouillon sans yeux]] * [[braquer les yeux sur]] * [[clignement d’yeux]] * [[cligner des yeux]] * [[cligner les yeux]] * [[clin d’œil]] * [[coco-bel-œil]] * [[coquetterie dans l’œil]] * [[coup d’œil]] * [[coûter les yeux de la tête]] * [[couver des yeux]] * [[crever les yeux]] * [[d’un œil neuf]] * [[dent de l’œil]] * [[dessiller les yeux]] * [[dévorer des yeux]] * [[diagramme de l’œil]] * [[dormir les yeux ouverts]] * [[du coin de l’œil]] * [[écarquiller les yeux]] * [[écrou à œil]] * [[en mettre plein les yeux]] * [[en prendre plein les yeux]] * [[enceinte jusqu’aux yeux]] * [[entre les deux yeux]] * [[entre quatre yeux]], <br />[[entre quatre-z-yeux]], <br />[[entre quat’z’yeux]] * [[entrœil]] {{vieilli|nocat=1}} * [[être sur l’œil avec]] * [[être tout yeux]] * [[être tout yeux tout oreilles]] * [[faire de l’œil]] * {{lien|faire des yeux blancs|fr}} * [[faire des yeux de basilic]] * [[faire des yeux de merlan frit]] * [[faire des yeux de velours]] * [[faire des yeux ronds]] * [[faire les gros yeux]] * [[faire les yeux doux]] * [[faire les yeux ronds]] * [[fermer les yeux]] * [[fermer les yeux de]] * [[fermer l’œil]] * [[fête pour l’œil]] * [[fond d’œil]] * [[frais comme l’œil]] * [[garder l’œil]] * [[jeter de la poudre aux yeux]] * [[jeter les yeux]] * [[jouer de l’œil]] * [[jeter un œil sur]] * [[jusqu’au blanc des yeux]] * [[l’avoir dans l’œil]] * [[le feu lui sort par les yeux]] * [[les écailles lui sont tombées des yeux]] * [[les yeux à terre]] * [[les yeux dans les yeux]] * [[les yeux en coulisse]] * [[les yeux fermés]] * [[les yeux lui sortent de la tête]] * [[les yeux ouverts]] * [[lever les yeux]] * [[lever les yeux au ciel]] * [[manger des yeux]] * [[mauvais œil]], [[jeter le mauvais œil]] * [[mettre sous les yeux de]] * [[mon œil]] * [[mur de l’œil]] * [[muscle droit interne de l’œil]] * [[muscle petit oblique de l’œil]] * [[myope comme une taupe]] * [[n’avoir d’yeux et d’oreilles que pour]] * [[n’avoir d’yeux que pour]] * [[n’avoir ni d’yeux ni d’oreilles]] * [[n’avoir plus que ses yeux pour pleurer]] * [[ne dormir que d’un œil]] * [[ne pas avoir froid aux yeux]] * [[ne pas avoir les yeux dans sa poche]] * [[ne pas avoir les yeux en face des trous]] * [[ne pas en croire ses yeux]] * [[ne pas fermer l’œil]] * [[ne pas fermer l’œil de la nuit]] * [[ne pas quitter des yeux]] * [[ne plus voir du même œil]] * [[ne toucher qu’avec les yeux]] * [[ne voir que par les yeux de]] * [[obéir au doigt et à l’œil]] * [[œil aphake]] * [[œil apotropaïque]] * [[œil au beurre noir]] * [[œil d’aigle]] * [[œil de bronze]] * [[œil de chat amaurotique]] * [[œil-de-cheval]] * [[œil-de-chien]] * [[œil-de-dragon]] * [[œil-de-faisan]] * [[œil de la Providence]] * [[œil-de-lièvre]] * [[œil de biche]] * [[œil de levage]] * [[œil de lion]] * [[œil de loup]] * [[œil de lynx]] * [[œil de mer]] * [[œil de Moscou]] * [[œil-de-paon]] * [[œil-de-vache]] * [[œil de velours]] * [[œil de verre]] * [[œil d’écrevisse]] * [[œil du cyclone]] * [[œil-du-Christ]] * [[œil-du-Diable]] * [[œil électronique]] * [[œil injecté de sang]] * [[œil nu]] * [[œil omniscient]] * [[œil poché]] * [[œillade]] * [[œillader]] * [[œillard]] * [[œiller]] * [[œillère]] * [[œillet]] * [[œilleton]] * [[œilletonner]] * [[offrir aux yeux]] * [[ouvrir de grands yeux]] * [[ouvrir des yeux ronds]] * [[ouvrir les yeux]] * [[ouvrir l’œil]] ([[ouvrir l’œil et le bon|et le bon]]) * [[ouvrir un œil]] * [[par-dessus les yeux]] * [[petit quatre-yeux]] * [[piquer les yeux]] * [[pisser de l’œil]] * [[pisse-z-yeux]] * [[planter les yeux dans]] * [[poche-œil]] * [[poches sous les yeux]] * [[porter l’œil]] * [[poser les yeux]] * [[poudre aux yeux]] * [[pour le coup d’œil]] * [[pour les beaux yeux]] * [[prunelle de ses yeux]] * [[que ses yeux pour pleurer]] * [[regarder avec des yeux de merlan frit]] * [[regarder dans le blanc des yeux]] * [[regarder entre les yeux]] * [[remettre devant les yeux]] * [[remettre sous les yeux]] * [[ribouler des yeux]] * [[rouler des yeux]] * [[rouvrir l’œil]] * [[s’arracher les yeux]] * [[sans fermer l’œil]] * [[sauter aux yeux]] * [[se battre l’œil de]] * [[se fourrer le doigt dans l’œil]] (ou [[se mettre le doigt dans l’œil]] (jusqu'au coude)) * [[se regarder dans le blanc des yeux]] * [[se rincer l’œil]] * [[sortir par les yeux]] * [[sous l’œil de]], [[sous les yeux de]] * [[suivre de l’œil]], des yeux * [[tailler à deux yeux]] * [[taper dans l’œil]] * [[tenir à l’œil]] * [[tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux]] * [[tirer les yeux]] * [[tirer l’œil]] * [[tourner de l’œil]] * [[tourner les yeux vers]] * [[voir de ses propres yeux]] * [[voir d’un bon œil]] * [[voir d’un mauvais œil]] * [[voir d’un œil méfiant]] * [[voir d’un œil sec]] * [[yeux apotropaïques]] * [[yeux bordés d’anchois]] * [[yeux d’Argus]] * [[yeux de biche]] * [[yeux de braise]] * [[yeux de bronze]] * [[yeux de carpe frite]] * [[yeux de chat]] * [[yeux de chien battu]] * [[yeux d’écrevisse]] * [[yeux de faisan]] * [[yeux de lynx]] * [[yeux de merlan frit]] * [[yeux de taupe]] * [[yeux en amande]] * [[yeux en bille de loto]] * [[yeux en boules de loto]] * [[yeux mourants]] * [[z’yeux]] * [[zieuter]], [[zyeuter]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[binocle]] * [[binoculaire]] * [[monocle]] * [[oculaire]] * [[oculariste]] * [[oculiste]] * [[oculistique]] * [[oculogyre]] * [[oculogyrie]] * [[oculo-motricité]] * [[oculus]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[gentil n’a qu’un œil]] * [[Jack n’a qu’un œil]] * [[loin des yeux, loin du cœur]] * [[les écailles lui sont tombées des yeux]] * [[œil pour œil, dent pour dent]] * [[un bon conseil vaut un œil dans la main]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(|Œil}} * [[regard]] * [[vue]] * [[visualisation]] * [[vision]] ** [[vision binoculaire]] ** [[vision chromatique]] ** [[vision périphérique]] ** [[vision stéréoscopique]] ** [[vision diurne]] ** [[vision photoscopique]] ** [[vision nocturne]] ** [[vision scotopique]] ** [[vision vespérale]] ** [[vision mésopique]] * [[convergence rétinienne]] * [[persistance rétinienne]] * [[photoréception]] * [[accommodation]] * [[réflexe photomoteur]] * [[oculogyrie]] * [[ophthalmogyrie]] * [[oculomotricité]] : * [[champ visuel]] * [[angle optique]] * [[axe visuel]] * [[cône optique]] * [[ligne de visée]] * [[plan de visée]] * [[cible]] * [[mire]] * [[point de mire]] * [[ligne de mire]] : * [[larme]] * [[chassie]] * [[mite]] : * [[larmoyer]] * [[pleurer]] : * [[observateur]] * [[spectateur]] * [[voyeur]] * [[mateur]] * [[badaud]] * [[témoin oculaire]] * [[mireur]] : * [[panorama]] * [[vue]] * [[point de vue]] * [[scène]] * [[spectacle]] * [[tableau]] : * [[illusion d’optique]] * [[mirage]] * [[hallucination]] * [[vision]] * [[zoopsie]] : * [[battement]] * [[clignement]] * [[clignotement]] * [[papillotement]] * [[papillotage]] * [[cillement]] : * [[ophtalmoiatrie]] * [[ophtalmologie]] * [[oculistique]] * [[optométrie]] * [[ophtalmométrie]] * [[dioptrique]] * [[actinophtalme]] : * [[oculaire]] * [[optique]] * [[oculiste]] * [[oculariste]] * [[ophtalmologiste]] * [[ophtalmologue]] * [[opticien]] * [[optométriste]] : * [[ophtalmie]] * [[panophtalmie]] * [[lagophtalmie]] * [[amétropie]] * [[astigmatisme]] * [[hypermétropie]] * [[macropsie]] * [[myopie]] * [[presbytie]] : * [[ambliopie]] * [[malvoyance]] * [[héméralopie]] * [[hémianopsie]] * [[exophorie]] * [[hétérophorie]] : * [[daltonisme]] * [[dichromatisme]] * [[achromatopsie]] * [[acyanopsie]] * [[deutéranopie]] * [[dyschromatopsie]] * [[érythropsie]] * [[photopsie]] * [[xanthopsie]] * [[nyctalopie]] : * [[vision dédoublée]] * [[dipoplie]] * [[polyopie]] * [[strabisme]] * [[strabisme convergent]] * [[strabisme divergent]] * [[loucherie]] * [[louchement]] : * [[agnosie visuelle]] * [[amaurose]] * [[cécité]] * [[cécité corticale]] * [[buphtalmie]] * [[enophtalmie]] * [[exophtalmie]] * [[kératocône]] * [[mydriase]] * [[myosis]] * [[cycloplégie]] * [[ophtalmoplégie]] * [[allophtalmie]] * [[hétérochromie]] * [[synchyse]] * [[aphakie]] : * [[cataracte]] * [[choroïdose]] * [[glaucome]] * [[staphylome]] * [[trachome]] : * [[ptérygion]] * [[taie]] * [[albugo]] * [[leucoma]] ou [[leucome]] : * [[conjonctivite]] * [[ophtalmoconiose]] * [[épisclérite]] * [[kératite]] * [[fovéite]] * [[rétinite]] * [[DMLA]] (Dégénérescence maculaire liée à l’âge) * [[larmoiement]] * [[cécité des neiges]] * [[cécité des rivières]] * [[onchocercose]] * [[chassie]] * [[pyophtalmie]] * [[pyose]] * [[mouches]] : * [[blépharite]] * [[blépharo-conjonctivite]] * [[blépharophtalmie]] * [[ptosis]] * [[palpéral]] : * [[chalazion]] * [[compère loriot]] * [[orgelet]] * [[grain d’orge]] : * [[blépharospasme]] * [[blépharotic]] : * [[ectropion]] * [[trichiasis]] : * [[énucléation]] * [[œdipisme]] : * [[lentilles de contact]], [[verres de contact]] * [[lunettes]] * [[verres correcteurs]] * [[œil de verre]] * [[prothèse oculaire]] * [[anomaloscope]] : * [[cryo-ophtalmologie]] * [[cryochirurgie]] * [[microcoagulation]] * [[photocoagulation]] * [[ophtalmoplastie]] * [[rétinographie]] * [[ophtalmoscopie]] * [[orthoscopie]] * [[skiascopie]] * [[fond d’œil]] : * [[gymnastique oculaire]] * [[orthoptie]] * [[contactologie]] * [[ophtalmomètre]] * [[ophtalmoscope]] * [[bain d’œil]] * [[collyre]] : * [[braille]] * [[anaglypte]] * [[cécographie]] : * [[aveugle]] * [[mal-voyant]] * [[non-voyant]] * [[borgne]] * [[monophtalme]] : * [[loucher]] * [[converger]] * [[diverger]] : * [[éborgner]] * [[énucléer]] * [[aveugler]] : * [[amétrope]] * [[emmétrope]] * [[astigmate]] * [[hypermétrope]] * [[myope]] * [[presbyte]] * [[daltonien]] * [[nyctalope]] : * [[strabique]] * [[loucheur]] * [[louchon]] * [[louche]] * [[louchard]] * [[bigle]] * [[bigleux]] * [[binoclard]] * [[miro]] ou [[miraud]] : * [[éraillé]] * [[éraillure]] * [[injecté]] de sang * [[chassieux]] * [[larmoyant]] : * [[aveuglément]] * [[à l’aveugle]] * [[à l’aveuglette]] * [[à tâtons]] : * [[Œdipe]] * [[Cyclope]] : * [[vairon]] * [[pers]] : * [[blépharo-]] * [[kérato-]] ou [[cérato-]] * [[oculo-]] * [[ophtalmo-]] * [[opto-]] {{)}} * {{voir thésaurus|fr|typographie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Organe permettant de voir}} * {{T|aas}} : {{trad|aas|illák}}, {{trad|aas|illook}}, {{trad|aas|ilaat}}, {{trad|aas|elat}} * {{T|kbt}} : {{trad|kbt|ijɑnɑmɑkʰɑnɑnɑ}}, {{trad|kbt|mɑkʰɑ}} * {{T|abx}} : {{trad|abx|mata}} * {{T|af}} : {{trad+|af|oog|n}} * {{T|agn}} : {{trad|agn|mata}} * {{T|ajg}} : {{trad|ajg|ŋkuvi}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|sy|m}} * {{T|ale}} : {{trad|ale|dax̂}}, {{trad|ale|yax̂}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Auge|n}} * {{T|alt}} : {{trad|alt|кӧс}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|ials}}, {{trad|fro|ueil|m}}, {{trad|fro|oeil|m}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|voyon}} * {{T|en}} : {{trad+|en|eye}} (1), {{trad+|en|glyph}} (2) * {{T|ang}} : {{trad-|ang|eage}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|عين|R=ʿayn}}, {{trad+|ar|عَيْن}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|ակն|R=akn}} * {{T|ast}} : {{trad+|ast|güeyu|m}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|ockicikw}} * {{T|ay}} : {{trad+|ay|nayra}} * {{T|az}} : {{trad+|az|göz}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|күҙ}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ɲɛ}}, {{trad-|bm|ɲɛkili}} * {{T|bjn}} : {{trad-|bjn|mata}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|begi|m}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Aug|n}} * {{T|bem}} : {{trad|bem|ilinso}} * {{T|bn}} : {{trad+|bn|চোখ|R=}} * {{T|bété}} : {{trad|bété|"ji}} * {{T|bi}} : {{trad-|bi|ae}} * {{T|bgb}} : {{trad|bgb|mata}} * {{T|bdg}} : {{trad|bdg|mata}} * {{T|bourguignon}} : {{trad|bourguignon|euil|m}} * {{T|br}} : {{trad+|br|lagad|m}} * {{T|bkz}} : {{trad|bkz|mata}} * {{T|sro}} : {{trad|sro|ogu}} * {{T|mlc}} : {{trad|mlc|thɑ⁴²}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|ull}}, {{trad-|ca|borró}} * {{T|ceb}} : {{trad|ceb|mata}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|tiṭ}} * {{T|chr}} : {{trad-|chr|ᎠᎦᏙᎵ|R=agadoli}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|目|R=mù}} (1), {{trad+|zh|眼睛|R=yǎnjīng}} (1) * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⵜⵉⵟⵟ}}, {{trad|shi|ⵜⵉⵡⴰⵍⵍⵉⵏ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|눈|R=nun}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|lagas}} * {{T|co}} : {{trad+|co|ochju}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|zyè}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|je}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|lozié}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|oko}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|ˈmatano}} * {{T|da}} : {{trad+|da|øje}} * {{T|did}} : {{trad|did|hebereec}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ojo|m}} (1) * {{T|eo}} : {{trad+|eo|okulo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|silm}} * {{T|evn}} : {{trad|evn|эса}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|eyga}} * {{T|fj}} : {{trad+|fj|mata}} * {{T|fingalien}} : {{trad|fingalien|gollockers|p}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|silmä}} * {{T|fip}} : {{trad|fip|liinso}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|voli|m}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|each}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|sùil|f}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|súil|f}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|göz}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|ollo}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ail}}, {{trad|gallo|oeylh|m}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|llygad}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|თვალი|tr=t'vali}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌰𐌿𐌲𐍉|R=áugō|n}} * {{T|gotique de Crimée}} : {{trad|gotique de Crimée|oeghene}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μάτι|R=máti|n}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ὄμμα|n|tr=omma}}, {{trad|grc|ὀφθαλμός|m|tr=ophthalmós}} * {{T|gu}} : {{trad+|gu|આંખ}} * {{T|haw}} : {{trad|haw|maka}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עין|R=oyn}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|आंख|R=āṇkha}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|szem}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|харах}} * {{T|io}} : {{trad+|io|okulo}} * {{T|id}} : {{trad+|id|mata}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|oculo}} * {{T|iu}} : {{trad+|iu|ᐃᔨ|R=[[iji]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|auga}} * {{T|ist}} : {{trad|ist|uocio}} * {{T|it}} : {{trad+|it|occhio|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|目|R=me}} * {{T|cgc}} : {{trad|cgc|mata}} * {{T|kn}} : {{trad+|kn|ಕಣ್ಣು|tr=kaṇṇu}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|кёз}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|көз|tr=köz}} * {{T|kvm}} : {{trad|kvm|nyì}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|харах}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|riitho}} * {{T|nnb}} : {{trad|nnb|eríso}} * {{T|rw}} : {{trad-|rw|jisho}} (ijisho) * {{T|ky}} : {{trad+|ky|көз}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ita}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|гёз}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|çav}} * {{T|lac}} : {{trad|lac|ich}} * {{T|la}} : {{trad+|la|oculus}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰦᰕᰧᰭᰶ}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|acs}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|lǐso}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|akis}} * {{T|lorrain}} : {{trad|lorrain|boné}}, {{trad|lorrain|eû}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|A|n}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|mata}} * {{T|ml}} : {{trad+|ml|കണ്ണ്|tr=kaṇṇ}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|maso}} * {{T|mta}} : {{trad|mta|mata}} * {{T|mr}} : {{trad+|mr|डोळा|R=ḍhoḷā}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|ich}} * {{T|mayennais}} : {{trad|mayennais|ouil|m}} * {{T|kxn}} : {{trad|kxn|matan}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|zyeu}} * {{T|klm}} : {{trad|klm|ampatun}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|okà:ra}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|нүд|tr=nüd}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠨᠢᠳᠦ}} * {{T|mnb}} : {{trad|mnb|mata}} * {{T|mwf}} : {{trad|mwf|kamarl}} * {{T|mye}} : {{trad|mye|inco}} * {{T|loh}} : {{trad|loh|kebereec}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|oog}}, {{trad+|nl|kijker}} * {{T|aii}} : {{trad|aii|ajna}} * {{T|niv}} : {{trad+|niv|няӽ}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|коьз}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|u}} ({{p}} : {{trad|normand|urs}}, {{trad|normand|uus}}), {{trad|normand|ieu}}, {{trad|normand|naquets}} * {{T|nb}} : {{trad+|no|øye}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|auge}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ts’axam}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|uèlh}}, {{trad+|oc|uòlh}}, {{trad+|oc|uelh}} * {{T|os}} : {{trad|os|цӕст|R=cæst}}, {{trad|os|цӕстӕ}} * {{T|uby}} : {{trad|uby|blá}} * {{T|ur}} : {{trad+|ur|آنکھ}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|oho}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|wowo}} * {{T|paw}} : {{trad|paw|kíriikuʼ}} * {{T|pa}} : {{trad+|pa|ਅੱਖ|tr=}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|چشم|tr=češm}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|oeul}}, {{trad|pcd|uëlh}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|kosi}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|auge|n}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|oko|n}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|olho|m}} * {{T|qya}} : {{trad|qya|hen}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|jakh}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|ochi|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|глаз|R=glaz|m}}, {{trad+|ru|око|n|tr=óko}} * {{T|salentin}} : {{trad|salentin|uècchi|m}}, {{trad|salentin|òcchiu}} * {{T|ssb}} : {{trad|ssb|mata}} * {{T|slm}} : {{trad|slm|mata}} * {{T|se}} : {{trad|se|čalbmi}} * {{T|sm}} : {{trad+|sm|mata}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|lê}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|अक्षि|R=akṣi|n}} * {{T|sarthois}} : {{trad|sarthois|ouil|m}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|mtɔ}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|dzitso}} * {{T|sn}} : {{trad-|sn|ziso}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|occhiu|m}}, {{trad+|scn|occiu|m}} * {{T|nso}} : {{trad|nso|leihlo}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|ay}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|öga}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|jicho}} * {{T|ss}} : {{trad-|ss|lî-só}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|чашм|R=čašm}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|matá}} * {{T|ty}} : {{trad|ty|mata|m}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|கண்|tr=kaṇ}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|köz}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|күз}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|oko|n}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|куç}} * {{T|te}} : {{trad+|te|కన్ను|tr=kannu}} * {{T|ti}} : {{trad+|ti|ዓይኒ|tr=ʿayni}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|ӄараӄ}} * {{T|tkn}} : {{trad|tkn|目}}, {{trad|tkn|めィー}} * {{T|lbw}} : {{trad|lbw|mata}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|gieuil}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|káyi-kh}} ({{p}} : {{trad|tsolyáni|káyyal}}) * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|məə́s|p}} * {{T|tpw}} : {{trad|tpw|ceçá}}, {{trad|tpw|sesá}}, {{trad|tpw|tesá}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|göz}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|göz}} * {{T|kcg}} : {{trad|kcg|a̱li}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|око|R=óko|n}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|mắt}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|ouy}}, {{trad+|wa|iy}} * {{T|wo}} : {{trad+|wo|bët}} * {{T|ybo}} : {{trad|ybo|a'hap}} * {{T|yka}} : {{trad|yka|mata}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|目}}, {{trad|yoi|みー}} * {{T|yo}} : {{trad-|yo|ojú}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|ihlo}} {{trad-fin}} {{trad-début|Regard}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pogled}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|disuk}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|blik|m}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|dzitso}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ouverture dans divers objets}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|othe|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|šalbmi}} {{trad-fin}} {{trad-début|Excroissance sur une plante}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pup}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|boyta}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|A|n}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|péthe|m}}, {{trad|pcd|gàrnon|m}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|вічко|n}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[ocelle]] * [[œil composé]] * [[œil de verre]] * [[ommatidie]] ==== {{S|méronymes}} ==== {{(|Œil}} * [[arcade sourcilière]] * [[sourcil]] * [[glabelle]] * [[taroupe]] * [[paupière]] * [[patte d’oie]] * [[cil]] * [[muscle ciliaire]] * [[orbite]] * [[glande lacrymale]] * [[canal lacrymal]] * [[caroncule lacrymale]] * [[larmier]] * [[cerne]] * [[commissure]] * [[corps oculaire]] * [[globe oculaire]] * [[coque oculaire]] * [[nerf cyclomoteur]] * [[sclérotique]] * [[blanc de l’œil]] * [[uvée]] * membrane choroïde ou [[choroïde]] * membrane conjonctive ou [[conjonctive]] * [[épisclère]] * [[iris]] * [[prunelle]] * [[pupille]] * [[réseau trabéculaire]] * [[humeur aqueuse]] * [[corps ciliaire]] * [[procès ciliaire]] * [[trabéculum]] * [[canal de Schlemm]] * [[chambre de l’œil]] * [[chambre postérieure]] * [[zonule]] * [[corps hyaloïde]] * [[membrane hyaloïde]] * [[humeur vitrée]] ou [[corps vitré]] * [[cornée]] * [[cristallin]] * [[muscle orbiculaire palpéral]] * [[muscle releveur de la paupière]] * [[grand oblique supérieur]] * [[trochléateur]] * [[petit oblique inférieur]] * [[droit inférieur abaisseur de l’œil]] * [[droir supérieur releveur de l’œil]] * [[rétine]] * [[fond de l’œil]] * [[pourpre rétinien]] * [[macula]] * [[tache jaune]] * [[point aveugle]] ou [[tache aveugle]] * [[fovéa]] * [[nerf optique]] * [[bâtonnet]] * [[cône]] * [[tapetum lucidum]] ou [[tapis clair]] {{)}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|œj}} [[Image:Oeils de caractères.gif|thumb|200px|'''Œil''' d’un caractère : Le mot « Exemple » écrit dans le même corps avec une police à '''gros œil''' (en haut) et avec une police à '''petit œil''' (en bas). (3)]] '''œil''' {{pron|œj|fr}} {{m}} # {{lexique|typographie|fr}} Relief du [[caractère]] d’imprimerie ; partie du caractère qui laisse son [[empreinte]] au [[tirage]]. Surface de la partie imprimante en relief d'un caractère typographique<ref>{{Import:CFC}}</ref>. #* {{exemple | lang=fr | Quelques graveurs, surtout M. Marcellin-Legrand, ont cherché et ont réussi en partie à modifier l’'''œil''' des sept chiffres grands devenus pour ainsi dire les plus petits (depuis le 3 jusqu'au 9), afin de pallier leur disparate intolérable ; […].''. | source=A. Frey, ''Nouveau manuel complet de Typographie'', nouvelle édition revue, corrigée et augmentée par M.E. Bouchez, Manuels-Roret, 1857, part. 1, page 98}} #* {{exemple | lang=fr | Après quelques essais de [[morasse]] au tampon on lançait la machine, qui trop graissée d'encre épaisse avait une lourde tendance à fermer l''''œil''' des lettres au beurre noir. | source={{w|Jean-Baptiste Harang}}, ''Nos cœurs vaillants'', Paris, Grasset, 2010, page 16}} # Dessin représentant une [[lettre]], un caractère. #* {{exemple | lang=fr | Les '''œils''' de ces lettres sont étranges.}} # Pour une police de caractères, hauteur des [[minuscule]]s, [[jambage]]s exclus, comparée au [[corps]] de la police, c’est-à-dire à la hauteur des [[capitale]]s. #* {{exemple | lang=fr | Corps 24 gros '''œil'''. Corps 24 petit '''œil'''.}} # {{lexique|marine|fr}} [[boucle|Boucle]] à [[extrémité]] d’un [[cordage]], en l’[[épisser|épissant]] sur lui-même. #* {{exemple | lang=fr | L’homme sur le quai passa l’'''œil''' de l’aussière sur une bitte pour amarrer le navire.}} #* {{exemple|lang=fr | La corde, c’était un cordage de maçon, quatre mètres, avec l’'''œil''' au bout. |source={{w|François Cavanna}}, ''{{w|Les Ritals}}'', Belfond, 1978, page 214}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''œils''' épissés sont plus nets, moins encombrants que les nœuds, et on les trouve en général à l’extrémité d’une drisse (où le cordage est fixé à une manille), et à l’extrémité d’une auusière reliée à une chaîne ou une ancre. | source=J. J. Isler et Peter Isler, ''La voile pour les nuls'', 2012}} === {{S|prononciation}} === * '''''œil''''', ''[[œillet]]'' et leurs dérivés constituent des exceptions au procédé [[mnémotechnique]] énonçant qu’un « œ » non suivi d’un « u » se prononce {{pron|e|fr}} ou {{pron|ɛ|fr}}. Cette exception est due au fait que le « u » étymologique issu du latin est devenu muet et n’est plus transcrit. * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj], [œ̃.n̪‿œj], [de.z‿jø|audio=Fr-œil, un œil,des yeux-fr FR-Paris.ogg|titre=œil, un œil, des yeux}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=Fr-Oeil-fr-Paris.ogg|titre=œil}} * {{écouter|lang=fr|France|œ̃.n̪‿œj|audio=Fr-œil.ogg|titre=un œil}} * {{écouter||œj|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Genève)|œʝ|audio=LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr||œj|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|œj|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Metz)||audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Loizbec-œil.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-œil.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-œil.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-œil.wav}} * {{écouter|Quimper (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Llegoff29-œil.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-œil.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-œil.wav}} * {{écouter|Valence (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Johanboss-œil.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-œil.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[oïl]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === {{Références}} * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} [[Catégorie:œ en français|oeil]] aiu5hon1n8sq9vw41lwud0hqphfcl71 si 0 2235 36545985 36507077 2024-12-06T13:22:49Z Waltor 211621 /* Français/Conjonction/Proverbes et phrases toutes faites */ + avec des si ... 36545985 wikitext text/x-wiki {{voir/si}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''si''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) du '''[[cingalais]]'''. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-conj|Conjonction]], [[#fr-nom-2|Nom 2]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=si|sens=[[si#fr-conj|si, à condition que]]}}. : ''([[#fr-adv|Adverbe]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=sic|sens=[[ainsi]]}}. : ''([[#fr-nom-1|Nom 1]])'' Des premières syllabes des hémistiches en latin de l'''Hymne de saint Jean-Baptiste'' du poète [[w:Paul Diacre|Paul Diacre]], choisies par [[w:Guido d’Arezzo|Guido d’Arezzo]] au {{siècle2|X}} siècle pour la dénomination des notes : :: '''Ut''' queant laxis '''re'''sonare fibris. :: '''Mi'''ra gestorum '''fa'''muli tuorum. :: '''Sol'''ue polluti '''la'''bili reatum. :: '''S'''ancti '''I'''ohannes. :: '''Do'''mine. === {{S|conjonction|fr}} === {{fr-inv|si}} '''si''' {{pron|si|fr}} {{invar}} # Dans le cas où, à [[condition]] que, [[supposer|supposé]] que. {{usage}} Conjonction qui introduit une condition (suivie d’une conséquence) ou une supposition qui peut être supprimée en utilisant un conditionnel. #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' j’étais riche, je m’achèterais une maison.}} #* {{exemple | lang=fr | Je vous donnerai tant, '''si''' vous faites ce que vous m’avez promis.}} #* {{exemple | lang=fr | Je vous récompenserai, '''si''' je suis content de vous.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' vous venez me voir, vous serez bien reçu.}} #* {{exemple | lang=fr | Il dit que '''si''' vous partez, il vous suivra.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' les choses en sont là, on ne peut plus y porter remède.}} #* {{exemple | lang=fr | Il viendra '''s''''il peut, s’il fait beau.}} #* {{exemple | lang=fr | Ils auront tort, '''s''''ils se fâchent de cela.}} ## Pour introduire plusieurs conditions, au lieu de répéter '''''si''','' on peut se servir de ''[[que#fr-conj-1|que]]'', généralement suivi du mode subjonctif (mais le mode indicatif est possible){{R|BDL|Office québécois de la langue française, « [https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/21324/la-grammaire/le-verbe/modes/concordance-des-temps/mode-verbal-apres-si Mode verbal après ''si''] », ''Banque de dépannage linguistique'', 2014.}}. ##* {{exemple | lang=fr | '''S’'''il fait froid et '''s’'''il pleut, nous risquons de tomber malades.}} ##* {{exemple | lang=fr | '''S’'''il fait froid et qu’il pleut, nous risquons de tomber malades.}} ##* {{exemple | lang=fr | '''S’'''il fait froid et qu’il pleuve, nous risquons de tomber malades.}} ## [[elliptiquement|Elliptiquement]], ##* ''Il parle comme '''s''''il était le maître,'' Comme il parlerait '''s''''il était le maître. ##* ''Il est plus content que '''si''' on l’avait couvert d’or,'' Qu’il ne le serait '''si''' on l’avait couvert d’or. # S’emploie encore [[elliptiquement]] pour [[exprimer]] un [[souhait]], un [[regret]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' seulement il était venu !}} #* {{exemple | lang=fr | Encore '''s''''il avait témoigné quelque regret de sa conduite !}} #* ''— '''Si''' tu ne t’étais pas cogné le genou, dit-il au bout d’un moment, tu aurais eu le temps d’y aller avant que l’obus éclate.<br />— '''Si''' ! dit Maillat, et '''si''' je n’avais pas été en retard pour manger, et '''si''' j’y étais allé la première fois ! '''Si''' ! '''si''' ! '''si''' ! Je n’en ai pas fini avec ces "'''si''' !"'' {{source|{{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 233}} # Dans diverses phrases où il s’[[agir|agit]], non d’une [[condition]], d’une [[pur]]e [[supposition]], [[mais]] d’une chose [[certain]]e, il [[marque]] un [[rapport]] ou une [[opposition]] entre la [[proposition]] [[subordonnée]] et la proposition [[principal]]e. #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' je suis gai, '''si''' je suis triste, c’est que j’en ai sujet.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' cet homme est pauvre, est-ce une raison pour le mépriser ?}} #* {{exemple | lang=fr | '''Si''' l’un est vieux et faible, l’autre est jeune et fort.}} # [[si oui ou non|Si oui ou non]]. {{usage}} Conjonction utilisée pour former une question indirecte après certains [[verbe]]s comme ''demander, dire, savoir, ignorer,'' etc., marquant le [[doute]], l’[[interrogation]]. #* {{exemple | lang=fr | Je ne sais pas '''si''' je viendrai.}} #* {{exemple | lang=fr | Dites-moi '''si''' vous irez là.}} #* ''Vous demandez '''si''' je suis satisfait.'' Elliptiquement, #* {{exemple | lang=fr | Est-ce que vous viendrez, ou '''si''' c’est lui ?}} #* {{exemple|lang=fr|— Est-ce que tu préfères que je te fasse manger avant de partir, ou '''si''' tu aimes mieux que je te prépare tout pour que tu manges à midi ?|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 49, Robert Laffont, 1968}} #* {{exemple | lang=fr | Le regrettez-vous ? '''Si''' je le regrette !}} #* ''Vous savez '''si''' je vous aime,'' Vous savez combien je vous aime. ==== {{S|variantes}} ==== * [[s’]] ''(devant ''[[il]]'' ou ''[[ils]]'')'' ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[que si]] (s’emploie pour ''si'' au commencement des phrases) * [[seulement si]] * [[si ce n’est]] * [[si ce n’est que]] (sauf que) * [[si et seulement si]] * [[si la tendance se maintient]] * [[si nécessaire]] * [[si possible]] * [[si seulement]] * [[si tant est que]] * [[s’il en est]] * [[s’il en fut]] (exprime le superlatif) * [[s’il te plaît]] * [[s’il vous plaît]] * [[si on va par là]] * [[ssi]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[avec des si on mettrait Paris en bouteille]] * [[avec des si, on refait le monde]] * [[je veux bien être pendu si]] * [[si ça ressemble à un canard, si ça nage comme un canard et si ça cancane comme un canard, c’est qu’il s’agit sans doute d’un canard]] * [[si ça tombe]] * [[si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer]] * [[si la tendance se maintient]] * [[si les petits cochons ne le mangent pas]] * [[si tu veux la paix prépare la guerre]] * [[si tu vois ce que je veux dire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Conjonction qui introduit une condition ou une supposition}} * {{T|de}} : {{trad+|de|wenn}}, {{trad+|de|falls}} * {{T|en}} : {{trad+|en|if}}, {{trad+|en|provided that}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إذا|R=idhâ}}, {{trad+|ar|لو|R=lao}}, {{trad+|ar|إن|tr=ʾin}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ni}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|ba-}}, {{trad-|eu|baldin}} * {{T|my}} : {{trad+|my|က}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ma}}, {{trad+|br|mar}}, {{trad+|br|mard}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|如果|R=rúguǒ}}, {{trad+|zh|假如|tr=jiǎrú}}, {{trad+|zh|假若|tr=jiǎruò}} * {{T|cilentain méridional}} : {{trad|cilentain méridional|si}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|si}}, {{trad|gcf|siwvwè}} * {{T|crk}} : {{trad|crk|kīspin}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|da}}, {{trad-|hr|ukoliko}}, {{trad+|hr|ako}} * {{T|da}} : {{trad+|da|hvis}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|se}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|jos}}, {{trad+|fi|mikäli}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|ma}}, {{trad-|gd|nan}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|si}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αν|tr=an}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|ha}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kalau}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|si}} * {{T|it}} : {{trad+|it|se}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|もし|R=moshi}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|егер|tr=eger}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ede}} * {{T|la}} : ''(en général)'' {{trad+|la|si}}, ''(avec une condition négative)'' {{trad+|la|nisi}}, ''(avec une condition négative opposée à une première condition affirmative)'' {{trad-|la|si non}}, ''(avec une condition affirmative opposée à une première condition négative)'' {{trad-|la|sin}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰃᰴ}}, {{trad|lep|ᰃᰴᰍᰬ}}, {{trad|lep|ᰃᰴᰜᰦ}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|wann}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|als}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|hvis}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|se}} * {{T|pih}} : {{trad|pih|ef}} * {{T|pdt}} : {{trad|pdt|wan}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|если}} * {{T|se}} : {{trad|se|jos}}, {{trad|se|go}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|iga}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|neka}}, {{trad|swb|djeli}} * {{T|wni}} : {{trad|wni|hika}}, {{trad|wni|djeli}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|eka}}, {{trad|zdj|ika}}, {{trad|zdj|ka}}, {{trad|zdj|enge}}, {{trad|zdj|yehika}}, {{trad|zdj|hama}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|če}}, {{trad-|sl|ako}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|om}}, {{trad+|sv|såvida}}, {{trad+|sv|såvitt}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pokud}}, {{trad+|cs|jestliže}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|vá}} * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|ábá}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|eğer}}, {{trad+|tr|ise}}, {{trad-|tr|-yse}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|якщо|tr=iakchtcho}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|nếu}} {{trad-fin}} {{trad-début|Conjonction de question indirecte}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ob}} * {{T|en}} : {{trad+|en|whether}}, {{trad+|en|if}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إذا|R=idhâ}}, {{trad+|ar|لو|R=lao}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha}}, {{trad+|br|hag-eñ}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|는지|tr=-neunji}}, {{trad-|ko|ㄴ지|tr=-nji}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|da}} * {{T|da}} : {{trad+|da|om}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉu}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|-ko}}, {{trad+|fi|-kö}} * {{T|it}} : {{trad+|it|se}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|か|tr=-ka}}, {{trad-|ja|かどうか|tr=-ka dōka}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kase}} * {{T|la}} : {{trad+|la|num}}, {{trad+|la|-ne}}, {{trad+|la|an}}, ''(plus rare)'' {{trad+|la|si}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|ob}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|of}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ли}}, {{trad+|ru|ль}} * {{T|wni}} : {{trad|wni|nahika}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|huka}}, {{trad|zdj|hukaya}}, {{trad|zdj|eka}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|om}}, {{trad+|sv|huruvida}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|jestli}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|eğer}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|as}}, {{trad+|af|indien}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|insofern}}, {{trad+|de|wofern}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|gif}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|si}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|si}} * {{T|fo|trier}} : {{trad+|fo|um}}, {{trad-|fo|um so er at}} * {{T|fi|trier}} : {{trad-|fi|kunpa}}, {{trad-|fi|kunhan}}, {{trad+|fi|jospa}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|as}}, {{trad-|fy|bywannear’t}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|ma}}, {{trad-|gd|nan}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|ha}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|se}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|jika}}, {{trad+|id|kalau}} * {{T|ln|trier}} : {{trad-|ln|sɔkɔ}}, {{trad-|ln|sɔki}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|wa}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|als}}, {{trad+|nl|indien}} (1), {{trad+|nl|of}} (2), {{trad+|nl|ingeval}}, {{trad+|nl|wanneer}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|en caso cu}}, {{trad|pap|si}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|jeżeli}}, {{trad+|pl|o ile}} * {{T|pt|trier}} : {{trad-|pt|ão de}}, {{trad-|pt|na suposição de}}, {{trad-|pt|no caso de}}, {{trad+|pt|se}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|dacă}} * {{T|ru|trier}} : {{trad+|ru|если}} * {{T|su|trier}} : {{trad+|su|lamun}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|efi}}, {{trad|srn|efu}} * {{T|sw|trier}} : {{trad-|sw|ikiwa}}, {{trad+|sw|kama}} * {{T|tl|trier}} : {{trad+|tl|kung}} * {{T|zu|trier}} : {{trad+|zu|uma}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|si}} '''si''' {{pron|si|fr}} {{invar}} # {{absolument|fr}} [[au contraire|Au contraire]]. — {{usage}} Dans ce sens il est utilisé pour infirmer une prédication [[négatif|négative]] ou [[interro-négatif|interro-négative]] #* {{exemple | lang=fr | La beauté n’est pas un critère, mais le caractère unique d’un appareil, '''si'''. | source={{Lien web |auteur=Cécile Michaut |url=https://www.lemonde.fr/sciences/article/2018/12/18/patrimoine-scientifique-ces-instruments-sauves-de-l-oubli_5399475_1650684.html |titre=Patrimoine scientifique : ces instruments sauvés de l’oubli |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=18 décembre 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Vous n’allez pas voir ce spectacle ? — '''Si''', nous y allons.}} #* ''Ce spectacle n’est pas agréable. — '''Si''' !'' (sous-entendu « oui, il l’est »). # [[tellement|Tellement]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais le passage était '''si''' étroit, et le vertugadin de la reine de Navarre '''si''' large, que sa robe de soie effleura l’habit du jeune homme, […]. | source={{Citation/Alexandre Dumas/La Reine Margot/1886|I|V}}}} #* {{exemple | lang=fr | Nous atteignons bientôt la région des nuages, et la température tombe '''si''' bas, que le froid nous mord horriblement les mains et les pieds. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 82}} #* {{exemple | lang=fr | Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était '''si''' franchement réformiste, ne devançait pas l’usage ; elle le suivait. | source={{w|Émile Faguet}}, ''{{ws|Simplification simple de l’orthographe}}'', 1905}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant la longue durée de son administration il avait amassé une fortune considérable, '''si''' considérable, en effet, qu’un jour le gouvernement chérifien jugea le moment venu de s’en emparer. . | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 44}} #* {{exemple | lang=fr | Il poussa la porte '''si''' fort que le fer à cheval suspendu au linteau de chêne tinta faiblement. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #*{{exemple|lang=fr|Pour intercepter le gaz carbonique, puis relarguer l’oxygène '''si''' nécessaire à nos poumons, les plantes sont constellées de petits trous par lesquels elles transpirent. }}{{source|Nolwenn Weiler, [https://basta.media/Agriculture--dependance-au-gaz-pesticides-urgence-de-la-transition-agricole-climat-GIEC-agroecologie-Marc-Dufumier Marc Dufumier : « Si le gouvernement le voulait, on pourrait commencer la transition agricole la semaine prochaine], Basta!, 9 mars 2022}} # {{term|avec une négation}} [[aussi|Aussi]]. #* {{exemple | lang=fr | Je ne suis pas '''si''' grand que lui. | source=''Nouveau cours de langue anglaise'', 1818, page 37}} # {{popu|fr}} {{term|à la fin d’une phrase négative}} [[n’est-ce pas|N’est-ce pas]] ? #* {{exemple | lang=fr | Elle n’est pas méchante, '''si''' ?}} # {{popu|fr}} [[point|À quel point]], [[combien]]. #* {{exemple | lang=fr | — Ah dis donc ! '''Si''' elle est jolie, cette môme ! Ah ma mère ! '''Si''' elle est jolie ! | source={{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 193}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[non#fr|non]] {{Afrique|nocat=1}} * [[oui#fr|oui]] {{CA|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[si si]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Au contraire (1)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|doch}}, {{trad-|de|ja, schon}}, {{trad-|de|ja, doch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|yes}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بلى|tr=balâ}}, {{trad-|ar|بَل|tr=bal}} * {{T|br}} : {{trad+|br|geo}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dakako}} * {{T|da}} : {{trad-|da|javist}}, {{trad+|da|jo}}, {{trad+|da|jo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kyllä}}, {{trad+|fi|-pas}}, {{trad+|fi|-päs}}, {{trad+|fi|niin}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|როგორ არა|tr=rogor ara}}, {{trad-|ka|დიახ|tr=diax}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|si}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sì}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|volgue}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|dach}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wel}}, {{trad+|nl|jawel}} * {{T|no}} : {{trad+|no|jo}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|si}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|ba da}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|jo}}, {{trad+|sv|jodå}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|rí}} {{trad-fin}} {{trad-début|Tellement (2)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|so}} * {{T|en}} : {{trad+|en|so}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|طالما|R=tâlamâ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ken}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|tako}} * {{T|da}} : {{trad+|da|så}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|cho}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|si}} * {{T|it}} : {{trad+|it|molto}}, {{trad+|it|così}} * {{T|kzg}} : {{trad|kzg|やー}}, {{trad|kzg|ヤー}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|jonte}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|sou}}, {{trad-|lb|esou}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zo}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|så}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tão}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|atât de}}, {{trad-|ro|tot ceea ce}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|так}} * {{T|se}} : {{trad|se|nu}}, {{trad|se|nu ollu}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|tak}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midofaf'a}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|så}}, {{trad+|sv|så pass}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|ja}}, {{trad+|af|tog}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|po}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ja}}, {{trad+|de|allerdings}}, {{trad+|de|freilich}}, {{trad+|de|immerhin}}, {{trad+|de|ja}}, {{trad+|de|wohl}}, {{trad+|de|zwar}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|gea}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|sí}}, {{trad+|ca|ben bé}}, {{trad+|ca|de debò}}, {{trad-|ca|en veritat}}, {{trad+|ca|veritablement}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⵉⵖ}}, {{trad|shi|ⵎⵔⴰ}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|toliko}}, {{trad-|hr|zar ne}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ja}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|ja}}, {{trad-|fo|jú}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μάλιστα}} (málista) * {{T|hu}} : {{trad+|hu|de}} * {{T|is}} : {{trad+|is|já}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|he’le’}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ja}}, {{trad+|nl|jawel}}, {{trad+|nl|immers}}, {{trad+|nl|toch}}, {{trad+|nl|wel}}, {{trad+|nl|zeker}}, {{trad+|nl|ook}} * {{T|no}} : {{trad+|no|jo}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|sí}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|tak}}, {{trad+|pl|przecież}}, {{trad+|pl|wszak}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|bem}}, {{trad+|pt|sim}}, {{trad-|pt|com efeito}}, {{trad+|pt|de facto}}, {{trad+|pt|de fato}}, {{trad-|pt|na verdade}}, {{trad-|pt|sem dúvida}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|да}}, {{trad+|ru|ведь}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|ay}}, {{trad|srn|ayi}}, {{trad|srn|iya}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|naam}}, {{trad+|sw|ndiyo}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|ano}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|evet}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|yebo}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-inv|si}} {{do ré mi}} '''si''' {{pron|si|fr}} {{m}} {{invar}} # {{lexique|musique|fr}} Septième note de la gamme de [[do]]. #* {{exemple | lang=fr | La messe en '''si''' mineur de Jean-Sébastien Bach.}} #* {{exemple|lang=fr|Si bien qu’à la fin du déjeuner il a appelé le garçon sur un beau '''''si''' bémol'' dont les vitres tremblaient et il a passé son bras sous le mien.|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} # [[signe|Signe]] désignant cette note. #* {{exemple | lang=fr | En clef de sol, le '''si''' se trouve sur la troisième ligne de la portée.}} # {{en particulier}} Si de l’[[octave]] du milieu dans la [[gamme]] d’un [[instrument de musique]] par opposition à l’octave inférieur ou supérieur. #* {{exemple | lang=fr | La gamme en cornemuse : sol grave, la grave, '''si''', do, ré, mi, fa, sol aigu, la aigu.}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{notes/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|B}} ''(fixe)'' ; {{trad+|en|si}}, {{trad+|en|ti}}, {{trad+|en|te}} ''(mobile)'' * {{T|br}} : {{trad+|br|si}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|시|tr=si}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|si}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|si}} * {{T|it}} : {{trad+|it|si}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|シ|tr=shi}} ''(mobile)'', {{trad+|ja|ロ|tr=ro}} ''(fixe)'', {{trad+|ja|B}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|si}} * {{T|scn}} : {{trad-|scn|bemì}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|si}} '''si''' {{pron|si|fr}} {{m}} {{invar}} # {{familier|fr}} [[considération|Considération]] extravagante. #* {{exemple | lang=fr | Avec des '''si''' on mettrait Paris en bouteille.}} # {{vieilli|fr}} [[défaut|Défaut]] de la chose dont il est question. #* {{exemple | lang=fr | Voilà un bon cheval ; il n’y a point de '''si'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Quel '''si''' y trouvez-vous ?}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[avec des si on mettrait Paris en bouteille]] * [[avec si on va à Paris, avec ça on reste là]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|si|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|si|audio=Fr-si.ogg}} * {{écouter|Paris (France)|si|lang=fr|audio=Fr-Paris--si.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-si.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-si.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-si.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-si.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-si.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-si.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-si.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-si.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[ci]] * [[scie]] * [[scie]], [[scient]], [[scies]] (formes du verbe ''[[scier]]'') === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : (Adverbe, conjonction) Du {{étyl|la|fro|si}}. : (Forme de pronom) Du {{étyl|la|fro|sui}}, masculin pluriel de ''{{lien|suus|la}}''. === {{S|adverbe|fro}} === '''si''' {{pron-recons||fro}} # [[puis|Puis]] (et après). #* {{exemple | lang=fro | dunc reconnossent lo senior, '''si''' l’adorent cum redemptor | donc elles reconnaissent leur Seigneur, puis elles l’adorent comme rédempteur | source=''Passion du Christ'', anonyme, circa 980}} # [[si#fr|Si]], [[tellement]] #* {{exemple | lang=fro | la mort soufri por nous '''si''' dure | source=''Li ABC Nostre Dame'', [[manuscrit|ms.]] 837 de la [[:w:Bibliothèque nationale de France|BnF]]}} === {{S|conjonction|fro}} === '''si''' {{pron-recons||fro}} # {{variante de|se|fro|sens=si}}. #: '''''Si''' com nus dit la verai estoire'' {{source|1={{w|Geoffroy Gaimar|Gaimar}}, ''{{w|Estoire des Engleis}}'', <span title="circa">c.</span> 1140, vers 5712, [https://books.google.co.uk/books?id=-iIsAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:Gaimar&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjCpt6h9ITVAhVGD8AKHU70AB8Q6AEILjAC#v=onepage&q=%22ca%20en%20arere%2C%20el%20livere%20bien%20devant%2C%22&f=false édition de Thomas Wright]}} #*: === {{S|pronom|fro|flexion}} === '''sis''' {{pron-recons||fro}} # ''Cas sujet masculin pluriel de'' {{lien|son|fro}}. #* {{exemple | lang=fro | Li reis Willame e '''si''' baron | Le roi Guillaume et ses baron | source=1={{w|Geoffroy Gaimar|Gaimar}}, ''{{w|Estoire des Engleis}}'', <span title="circa">c.</span> 1140, vers 5713, [https://books.google.co.uk/books?id=-iIsAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:Gaimar&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjCpt6h9ITVAhVGD8AKHU70AB8Q6AEILjAC#v=onepage&q=%22ca%20en%20arere%2C%20el%20livere%20bien%20devant%2C%22&f=false édition de Thomas Wright]}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|adn}} == === {{S|étymologie}} === : Du proto-alor-pantar {{recons|lang-mot-vedette=adn|jira}}. === {{S|nom|adn}} === {{pron|si|adn}} '''si''' {{pron||adn}} # [[eau#fr|Eau]]. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[sij#adn|sij]] === {{S|références}} === * Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, ''The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta'', Oceanic Linguistics, 2012:1, pp. 86-122. [[Catégorie:Mots sans orthographe attestée]] == {{langue|bm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bm}} === {{S|adjectif|bm}} === '''si''' {{pron|si|bm}} # [[aucun|Aucun]]. === {{S|nom|bm|num=1}} === '''si''' {{pron|sĩ|bm}} # [[âge|Âge]]. # [[vie|Vie]]. # [[durée|Durée]] de la vie. === {{S|nom|bm|num=2}} === '''si''' {{pron|si|bm}} # [[poil|Poil]]. # [[cheveu|Cheveu]]. # [[plume|Plume]]. # [[semence|Semence]]. # [[race|Race]]. # [[espèce|Espèce]]. # [[nature|Nature]], [[sens]]. === {{S|nom|bm|num=3}} === '''si''' {{pron||bm}} # [[karité|Karité]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[simo]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sikɔlɔ|bm}} * {{lien|simɔ|bm}} * {{lien|situlu|bm}} [[Catégorie:Arbres en bambara]] [[Catégorie:Plantes oléagineuses en bambara]] === {{S|verbe|bm|num=1}} === '''si''' {{pron|sì|bm}} # [[passer la nuit|Passer la nuit]]. === {{S|verbe|bm|num=2}} === '''si''' {{pron|si|bm}} # [[écraser|Écraser]]. == {{langue|bci}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bci}} === {{S|verbe|bci}} === '''si''' {{pron||bci}} # [[connaitre#fr|Connaitre]]. # [[piler#fr|Piler]]. #* {{exemple | lang=bci | Akissi su '''si''' aliɛ. | Akissi est en train de piler.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=bci|Côte d’Ivoire (Abidjan)||audio=LL-Q35107 (bci)-Jnov2.0-si.wav}} * {{écouter|lang=bci||audio=LL-Q140193 (bci)-Modjou-si.wav}} * {{écouter|||niveau=bon|lang=bci|audio=LL-Q35107 (bci)-Aristidek5maya-si.wav}} * {{écouter|Cocody (Côte d'Ivoire)||niveau=moyen|lang=bci|audio=LL-Q35107 (bci)-Laurekarell-si.wav}} === {{S|références}} === * Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. ''Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire''. L’Harmattan, 2004. {{ISBN|2747569578}} == {{langue|eu}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|eu|mot=si}}. === {{S|nom|eu}} === '''si''' {{pron||eu}} # {{lexique|musique|eu}} [[si#fr|Si]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Saint-Sébastien (Espagne)||lang=eu|audio=LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-si.wav}} === {{S|références}} === {{R:Elhuyar}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|br}} === {{S|nom|br}} === {{br-nom|si|sioù}} '''si''' {{pron|ˈsiː|br}} {{m}} # [[défaut#Nom commun|Défaut]], [[tare#Nom commun|tare]], [[vice#Nom commun|vice]]. #* {{exemple | lang=br | Ur miz ’zo ecʼh on o redek dre du-mañ ha dre du-hont o klask danvez ur wreg evidout, ha bep tro e kavez ur '''si''' bennak er polezi am bez kalz a boan o taremprediñ eus da berzh. | Cela fait un mois que je cours à droite et à gauche pour te trouver une future femme, et chaque fois tu trouves un défaut quelconque au poulettes que j’ai beaucoup de mal à contacter de ta part. | source={{w|Jarl Priel}}, ''En-dro da Vari-Sent…'', in ''{{w|Al Liamm}}'', {{numéro|23}}, novembre-décembre 1950, page 31}} #* {{exemple | lang=br | Pep hini e-neus e '''si'''; an hini nʼe-neus ket daou e-neus tri. | Chacun a son défaut; celui qui nʼen a pas deux en a trois. | source={{Citation/Jules Gros/Le Trésor du Breton Parlé - 3/1974|317}}}} #* {{exemple | lang=br | Ne vijent ket denel avat n’o dije nemet '''sioù'''. | Mais ils ne seraient pas humains s’ils n’avaient que des défauts. | source={{w|Youenn Olier}}, ''Prederiadennoù e sigur un nebeut skrivanerion vrezhonek'', in ''{{w|Al Liamm}}'', {{numéro|55}}, mars–avril 1956, page 52}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|disi|br}} * [[siañ]] * {{lien|siek|br}} * {{lien|siet|br}} * [[sius]] {{)}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|is|br}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ca}} === {{S|conjonction|ca}} === '''si''' {{pron|si|ca}} # [[si#fr-conj|Si]] (condition). === {{S|prononciation}} === * {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-si.wav}} == {{langue|cilentain méridional}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|cilentain méridional}} === {{S|conjonction|cilentain méridional}} === '''si''' {{pron|ˈsi|cilentain méridional}} # [[si#fr|Si]]. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|kea}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|kea}} === {{S|adjectif possessif|kea}} === {{kea-decl-s|s|i|e}} '''si''' {{pron||kea}} # {{badiais}} [[son|Son]], [[sa]]. === {{S|pronom relatif|kea}} === '''si''' {{pron||kea}} # {{badiais}} [[que|Que]]. {{usage}} cette forme est utilisée pour introduire un doute. === {{S|références}} === * {{R:Quint|p=xxii}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : ([[#es-conj|''Conjonction'']]) Du {{étyl|la|es|mot=si|dif=sī|sens=[[si#fr-conj|si]]}}. : (Nom commun) De l‘{{étyl|it|es|si}}. === {{S|conjonction|es}} === {{es-inv|si}} '''si''' {{pron|si|es}} {{invariable|es}} # [[si#fr-conj|Si]] (condition). #* '''''Si''' fuera rico, compraría una casa.'' — Si j’étais riche, je m’achèterais une maison. #* {{exemple | lang=es | Esperaban órdenes para cargar sobre la multitud, '''si''' esa multitud aparecía. | Ils attendaient des ordres pour charger (sur) la foule, si cette foule apparaissait. | source={{w|Ramón J. Sender}}, ''{{w|Crónica del alba}}'', 1942}} {{note}} Ne pas confondre avec '''''[[sí#es|sí]]'''''. === {{S|nom|es}} === {{es-rég|si}} '''si''' {{pron|si|es}} {{m}} # [[si#fr-nom-1|Si]] (note de musique). === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=es|France|audio=LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-si.wav}} * {{écouter|lang=es|||audio=LL-Q1321 (spa)-Rodelar-si.wav}} * {{écouter|lang=es|Allemagne (Berlin)||audio=LL-Q1321 (spa)-Guergana-si.wav}} ==== {{S|homophones|es}} ==== * [[sí#es|sí]] == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|eo|mot=si}}, et du français ''[[se]]'', etc. === {{S|pronom personnel|eo}} === {{eo-rég-sing|si}} '''si''' {{pron|si|eo}} {{eo-motrac|racn=3932|t=xF}} # Pronom personnel réfléchi de la troisième personne, correspondant à ''[[se]]'' ou ''[[soi]]'' en français. Il n’est jamais employé comme sujet d’un verbe. #* {{exemple | lang=eo | Ŝi proponis al li la sidlokon apud '''si'''. | Elle lui proposa la place à côté d’elle.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sia#eo|sia]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/eo}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter||si|lang=eo|audio=Eo-si.ogg}} * {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-si.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)||audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-si.wav}} == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|interjection|vls}} === '''si''' {{pron||vls}} # {{Ostende|vls}} {{sens incertain|vls}} …. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Hergé|titre=D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland|éditeur=Casterman|date=2015|isbn=9789030327479|passage=}} == {{langue|gl}} == === {{S|étymologie}} === : (''[[#gl-pronom-pers|Pronom personnel]]'') Du {{étyl|la|gl|mot=sibi}}. : (''[[#gl-adv|Adverbe]]'') Du {{étyl|la|gl|mot=sic}}. === {{S|pronom personnel|gl}} === '''si''' {{pron|ˈsi|gl}} ''troisième personne du singulier et du pluriel'' # [[soi|Soi]], [[se]]. #* {{exemple | lang=gl | O seu amigo non acadará deixa-la bebida en por '''si''', vostede ten que axudalo. | Votre ami ne parviendra pas à arrêter avec la boisson [[de son propre chef|par soi-même]], il faut que vous l'aidiez.}} #* ''Ela non é mala en '''si''', mais acaba séndoo polas circunstancias''. #*: En soi, elle n'est pas méchante, mais dû aux circonstances elle finit par le devenir. #* {{exemple | lang=gl | O noso profesor en '''si''' é calmo. Sabe ter moita calma, mais non tolera que abusen dela. | Notre professeur est calme [[par nature]]. Il sait faire preuve de patience, mais il ne tolère pas que l'on en abuse.}} #* {{exemple | lang=gl | Perante a súa ex, púxose fóra de '''si''' e pediu para deixa-la audiencia. | Face à son ex, il s'est mis [[hors de soi]] et a demandé de quiter l'audience.}} === {{S|adverbe|gl}} === '''si''' {{pron|ˈsi|gl}} # [[oui|Oui]], si. #* {{exemple | lang=gl | Logo despois de dicir '''si''' un ó outro, os acabados de casar comezarán unha nova vida xuntos. | Dès que les jeunes mariés se disent oui l'un à l'autre, ils vont commencer une nouvelle vie ensemble.}} #* {{exemple | lang=gl | —Dixéronme que a nosa avoíña non sabía ler. —Pois '''si''' que sabía, se até cartas escribía! | —On m'a dit que notre mémère ne savait pas lire. —Mais si, elle le savait, car elle écrivait même des lettres !}} #* {{exemple | lang=gl | Fuches á escola, non '''si'''? | Tu es allé à l'école, [[n’est-ce pas|n'est-ce pas]] ?}} #* {{exemple | lang=gl | Polo '''si''' ou polo non, telefonareille agora mesmo. | Je vais lui passer un coup de fil tout de suite, juste [[au cas où]].}} #* {{exemple | lang=gl | —E ti, porque pasas o día todo aquí? —Porque '''si''', porque quero. | —Et toi, pourquoi est-ce que tu restes là toute journée entière ? —Juste [[comme ça]], parce que je le veux.}} === {{S|nom|gl}} === # {{lexique|musique|eu}} [[si#fr|Si]]. #* {{exemple | lang=gl | O '''si''' é a sétima nota da escala musical. | Le si est la septième note musicale.}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|conjonction|gallo}} === {{gallo-inv}} '''si''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie MOGA}} {{gallo-graphie ELG}} # [[si#fr|Si]]. === {{S|adverbe|gallo}} === {{gallo-inv}} '''si''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # [[si#fr|Si]]. === {{S|références}} === * {{lien web|auteur=Chubri|url=http://www.chubri-galo.bzh/chubri-galo_actualites_archives-actualites_chubendret-communes-des-cotes-d-armor-et-de-loire-atlantique_gl.htm|site=Chubri|titre=Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë|date=31 octobre 2018}} * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20070928010517fw_/http://www.maezoe.com/maezoe-ga.htm|titre=Le galo, la laungg brito-romaènn|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|pronom|it}} === '''si''' {{pron|si|it}} # [[se|Se]]. # [[on|On]]. #* ''Tra poco '''si''' parte''. On part sous peu. #* ''Non '''si''' sa mai.'' On ne sait jamais. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it||audio=It-si.ogg}} * {{écouter|lang=it|(''[[Italie]]'')|si|audio=It-sì.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * [[SI]] * [[Si]] == {{langue|jkr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|jkr}} === {{S|nom|jkr}} === {{pron|si|jkr}} # [[eau#fr|Eau]]. ==== {{S|notes}} ==== * {{note-linguistique}} === {{S|références}} === * Roger Blench and Mark Post. 2011. ''[http://rogerblench.info/Language/NEI/Lingres/Declassifying%20Arunachal.pdf (De)classifying Arunachal languages: Reconsidering the evidence.]'' Ms, page 16. == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : Le mot fait ''[[sei#la|seī]]'' en ancien latin. Il est apparenté{{réf|1}} au pronom ''[[se#la|se]]'', au grec ancien {{polytonique|[[ἑ]]|he}}. En [[osque]]{{réf|2}}, la forme de cette conjonction est ''suni'' ({{cf|nisi|lang=la}} en latin), en [[ombrien]] ''[[sve]]''. : C’est probablement un ancien [[datif]] : ''si vis pacem, para bellum,'' « si tu veux la paix, prépare la guerre = tu veux ''pour toi'' la paix, [alors] prépare la guerre. » L’idée conditionnelle est entrée dans ce mot par suite du tour hypothétique des phrases où il était employé et par l’influence du subjonctif dont il était souvent suivi. II s’est passé quelque chose d’analogue pour la conjonction ''[[ut#la|ut]]''. === {{S|conjonction|la}} === '''sī''' {{pron||la}} # {{term|avec un verbe à l’indicatif présent ou à l’impératif dans la principale}} [[si#fr|S’]]il est vrai que. #* {{exemple | lang=la | '''si''' sunt dii, sunt boni. | si les dieux existent, ils sont bons.}} #* {{exemple | lang=la | '''si''' vis pacem, para bellum. | si tu veux la paix, prépare la guerre.}} # {{term|avec un verbe à l’imparfait}} [[chaque fois que|Chaque fois que]], [[quand]], [[lorsque]]. #* {{exemple | lang=la | poteram '''si''' volebam. | je le pouvais si je le voulais.}} #* {{exemple | lang=la | '''si''' veniebam, abibat. | quand je venais, il s’en allait.}} #* {{exemple | lang=la | '''si''' quando nostri navim religaverant, undique suis laborantibus succurebant | Si d’aventure les nôtres avaient trouvé l’occasion d’amarrer un navire au leur, alors de partout les ennemis accouraient pour aider leurs camarades en danger. | source=César. BC. 2, 6}} # {{term|avec un verbe au futur simple dans la principale}} #* {{exemple | lang=la | '''si''' hunc librum leges, gaudebo. | Si tu lis ce livre, je me réjouirai.}} # {{term|On peut trouver l’impératif dans la proposition principale}} #* {{exemple | lang=la | '''si''' rota defuerit, tu pede carpe viam. | Si tu ne disposes pas de voiture, fais la route à pied.}} # {{term|On peut trouver aussi une périphrase avec un participe futur dans la proposition principale}} #* {{exemple | lang=la | Felicior [[futurus]] est, '''si''' salvum habuerit filium; infelicior, si amiserit ? | Va-t-il être plus heureux s’il garde son fils sain et sauf, plus malheureux s’il le perd ? | source=Sénèque. Ben. 5.}} # Exprime le [[potentiel]] (possibilité qu’on envisage comme réalisable). {{note}} le latin emploie le subjonctif présent dans les deux propositions. #* {{exemple | lang=la | '''si''' venias, laetus sim. | Si tu venais, je serais heureux. > il est possible que tu viennes.}} #* {{exemple | lang=la | quid facias, '''si''' adsis? | Que ferais-tu si tu étais là ?}} #* {{exemple | lang=la | scio quid facturus sis, '''si''' adsis. | Je sais ce que tu ferais si tu étais là.}} # Exprime l’[[irréel]] ## du présent (hypothèse contraire à la réalité). {{note}} le latin emploie le subjonctif imparfait dans les deux propositions. ##* {{exemple | lang=la | tête = ##* | '''si''' venires laetus essem. | Si tu venais, je serais heureux (en fait, tu ne viens pas maintenant).}} ##* {{exemple | lang=la | tête = ##* | haberes magnum adjutorem, posset qui ferre secundas, hunc hominem velles '''si''' tradere | Tu pourrais avoir un précieux auxiliaire, capable de se charger d’un second rôle, si tu voulais introduire (à la Cour) l’homme que voici. (mais je sais que tu ne le feras pas). | source=Horace. S. 9, 45-47.}} ## du passé. {{note}} le latin emploie le subjonctif plus-que-parfait dans les deux propositions. ##* {{exemple | lang=la | tête = ##* | '''Si''' venisses, laetus fuissem. | Si tu étais venu, j’aurais été heureux (en fait, tu n’es pas venu).}} # Exprime une valeur causale. #* {{exemple | lang=la | antiquissimum genus poetarum est, '''si''' quidem Homerus fuit ante Urbem conditam. | La lignée des poètes est fort ancienne, puisque Homère a vécu avant la fondation de Rome.}} # Exprime la [[tentative]] ou l’[[effort]] : pour le cas où, pour voir si, avec l’idée que. #* {{exemple | lang=la | legatos miserunt '''si''' hostes suadere possent. | Ils envoyèrent des ambassadeurs pour le cas où ils pourraient persuader l’ennemi.}} #* ''Epistulam Caesaris misi '''si''' minus legisses'' (''misi'' : parfait épistolaire). #*: Je t’envoie la lettre de César pour le cas où tu ne l’aurais pas lue. #* {{exemple | lang=la | Helvetii '''si''' perrumpere possent conati | Les Helvètes, après avoir essayé s’ils pourraient forcer le passage. | source=César. B.G. 1, 8.}} # ''(Avec [[miror#la|miror]])'' À l’idée que, que, de ce que. #* ''Miror '''si''''' : je m’étonne que, je m’étonne de. #* {{exemple | lang=la | Noli mirari '''si''' tu hoc a me non impetras | Ne sois pas étonné de ne pas recevoir de moi ce que tu demandes. | source=Cicéron. Verr. 2, 2, 11.}} #* {{exemple | lang=la | Minime est mirandum '''si''' vita ejus fuit secura | Il n’y a pas lieu de s’étonner qu’il ait connu une vie tranquille. | source=Nep. Cim. 4, 4.}} # Synonyme de ''[[num#la|num]]'', [[interrogation]] [[indirect]]e. #* {{exemple | lang=la | philopoemen quaesivit '''si''' Lycortas incolumis evasisset | Il demanda à Philopemen si Lycortas s’était échappé sain et sauf. | source=Live. 39, 50.}} #* {{exemple | lang=la | ab iis quaesivit '''si''' aquam hominibus imposuissent | Il leur demanda s’ils avaient embarqué de l’eau pour les hommes. | source=Liv. 29, 25.}} # Si l’on, celui qui (d’aventure). #* {{exemple | lang=la | (dixit) errare, '''si''' qui in bello omnis secundos rerum proventus expectent | Ils se trompent (dit-il), ceux qui attendraient toujours des succès à la guerre. | source=César. B.G. 7, 29}} #* {{exemple | lang=la | errat, '''si''' quis existimat facilem rem esse donare | Il se trompe, celui qui pense qu’il est facile de donner. | source=Sénèque. Vit. Beat. 24, 1}} # Synonyme de ''[[tamen#la|tamen]]'', [[même si]], [[quand même]], [[quand bien même]]. #* {{exemple | lang=la | '''si''' Bona Fortuna veniat, ne intromiseris | Même si la bonne Fortune venait, ne la laisse pas entrer.}} #* {{exemple | lang=la | Non tali auxilio tempus eget, non '''si''' ipse meus nunc adforet Hector | Ce n’est pas un tel renfort qu’exige la circonstance, non, pas même si maintenant mon cher Hector était présent. | source=Virgile}} # Synonyme de ''[[utinam#la|utinam]]'', [[si seulement]] ! #* {{exemple | lang=la | '''si''' se nobis ille aureus arbore ramus ostendat! | Ah! si ce rameau d’or s’offrait à nos regards ! | source=Virgile. En. 6, 187.}} #* {{exemple | lang=la | o mihi praeteritos referat '''si''' Juppiter annos | Oh! si Jupiter me rendait mes années écoulées ! | source=Virgile. En. 8, 560.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sic|la|dif=si-c|sens=ainsi}} * {{lien|sin|la|dif=si-n|sens=si au contraire, sinon}} ==== {{S|phrases}} ==== {{(}} * {{lien|si forte|la|sens=si d’aventure, si par hasard}} * {{lien|si maxime|la|sens=surtout si}} * {{lien|si nihil aliud|la|sens=à défaut d’autre chose}} * {{lien|quod si|la|sens=si, que si, mais si}} * {{lien|si modo|la|sens=si seulement, si du moins, pour peu que}} * {{lien|si quid|la|sens=si quelque chose, (tout) ce qui, (tout) ce que}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|is|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot|page=1435}} * {{RÉF|1}} {{R:L&S}} * {{RÉF|2}} {{R:DÉL}} == {{langue|lb}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|lb}} === {{S|pronom personnel|lb}} === {{lb-pron-personnels}} '''si''' {{pron|ziː|lb}} # [[ils|Ils]], [[elles]]. # [[elle|Elle]]. # [[la|La]], [[les]]. == {{langue|ngh}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ngh}} === {{S|adjectif possessif|ngh}} === '''si''' {{pron||ngh}} #[[notre|Notre]]. === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Ouma|nom1=Geelmeid|titre=Ouma Geelmeid ke kx’u ǁxaǁxa Nǀuu|url=http://open.uct.ac.za/bitstream/handle/11427/17432/Shah_N%c7%80uu%20_CALDi_2016.pdf?sequence=5|année=2016|éditeur=Centre for African Language Diversity|passage=92}} == {{langue|oc}} == : {{laé|oc|nom}} Des premières syllabes des hémistiches en latin de l'Hymne de saint Jean-Baptiste du poète Paul Diacre. : {{laé|oc|adverbe}} Du {{étyl|la|oc|mot=sic}}. === {{S|nom|oc}} === '''si''' {{pron|si|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{lexique|musique|oc}} [[si#fr-nom-1|Si]], note de musique. {{notes de musique/oc}} === {{S|adverbe|oc}} === {{oc-inv|sin|inv_titre=Adverbe}} '''si''' {{pron|si|oc}} {{invar}} # {{absolument|oc}} [[si#fr-adv|Si]], oui (en réponse à une interrogation négative). #* {{exemple|lang=oc|Venes pas ? '''si'''.|Tu ne viens pas ? si.}} #* {{exemple|lang=oc|M’ajudaràs pas ? '''si''' farai.|Tu ne m’aideras pas ? si, je le ferai.}} #* {{exemple|lang=oc|Disi que '''si'''.|Je dis oui.}} #* {{exemple|lang=oc|Aquel, '''si''' que m’agrade.|Celui-là, oui, me plaît.}} # Renforcement de l’affirmation. #* {{exemple|lang=oc|Que '''si''' !|Que oui !}} #* {{exemple|lang=oc|Aquò '''si''' !|Ça oui !}} #* {{exemple|lang=oc|Mas que '''si''' !|Mais oui !}} #* {{exemple|lang=oc|'''Si''' que soi innocent.|Oui je suis innocent.}} === {{S|conjonction|oc}} === {{oc-inv|si|inv_titre=Conjonction}} '''si''' {{pron|si|oc}} {{invar}} # Voir [[se#oc-conj|se]]. === {{S|pronom personnel|oc}} === '''si''' {{pron|si|oc}} {{oc-norme classique}} {{mf}} # Voir [[se#oc|se]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)|si|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-si.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} *{{R:Cantalausa}} *{{R:Laux-dict-oc-fr}} *{{R:Ubaud}} == {{langue|oma}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oma}} === {{S|nom|oma|num=1}} === '''si''' {{pron|ˈsi|oma}} # {{lexique|anatomie|oma}} [[pied|Pied]]. === {{S|nom|oma|num=2}} === '''si''' {{pron||oma}} # {{lexique|botanique|oma}} [[semence|Semence]]. == {{langue|pln}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pln}} === {{S|adjectif possessif|pln}} === '''si''' {{pron|si|pln}} # [[ton]], [[ta]]. #* {{exemple | lang=pln | Ese ma nimá si a-ta harocho. | Tes animaux-là sont affamés.}} #* {{exemple | lang=pln | Suto ta-ba kombesá ku besino '''si'''. | Nous discutons avec ton voisin.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[sí]] === {{S|références}} === * {{R:Schwegler}} == {{langue|myp}} == === {{S|étymologie}} === : Mot donné par Daniel L. Everett. === {{S|pronom personnel|myp}} === '''si''' {{pron||myp}} # Pronom de la troisième personne du singulier marquant l’inaniméité. === {{S|références}} === * {{R:Everett1983|p=8}} == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pt}} === {{S|pronom personnel|pt}} === '''si''' {{pron|ˈsi|pt}} ''troisième personne du singulier et du pluriel'' # [[soi|Soi]], [[se]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/pt}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=pt|Portugal (Porto)||audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-si.wav}} * {{écouter|lang=pt|États-Unis||audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-si.wav}} * {{écouter|Yangsan (Corée du Sud)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-si.wav}} * {{écouter|Brésil||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Sillim-si.wav}} == {{langue|scn}} == === {{S|verbe|scn|flexion}} === '''si''' {{pron|ˈsi|scn}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|èssiri|scn}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|èssiri|scn}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-si.wav}} == {{langue|sk}} == === {{S|verbe|sk|flexion}} === '''si''' {{pron|sɪ|sk}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de'' [[byť]]. === {{S|pronom personnel|sk|flexion}} === '''si''' {{pron|sɪ|sk}} # ''Datif de'' [[sa#sk|sa]] (pronom personnel réfléchi) : [[se]] ; à [[moi]], à [[toi]], à [[soi]], à [[nous]], à [[vous]], à [[eux]]. #* {{exemple | lang=sk | Kupujem '''si''' topánky. | Je m’achète des chaussures.}} ==== {{S|notes}} ==== La variante ''[[sebe#sk|sebe]]'' est utilisée pour accentuer le pronom et après une [[préposition]]. == {{langue|solrésol}} == === {{S|étymologie}} === : Probablement de l’{{étyl|es|solrésol|mot=si|sens=oui}}. === {{S|adverbe|solrésol}} === '''si''' {{pron|si|solrésol}} # [[oui|Oui]]. *: ''remifasi-domi mimisolm’i ?''<br> ::– '''si'''. :: Habites-tu ici ?<br> ::– '''oui'''. *: ''do remifasi-domi mimisolm’i ?''<br> ::– '''si'''. :: N’habites-tu pas ici ?<br> ::– '''en effet''', je n’habite pas ici. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|s|solrésol}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|ti|solrésol}} ==== {{S|transcriptions}} ==== * 7 * [[image:solresol-s.png|thumbleft]] * [[image:solresol-s (2).png|thumbleft]] * [[image:solresol-s (3).png|thumbleft]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=solrésol|France|si|audio=si (s).wav}} === {{S|références}} === * {{R:fr-solrésol}} * {{R:solrésol-fr}} == {{langue|cs}} == === {{S|pronom|cs|flexion}} === '''si''' {{pron||cs}} # ''Datif de'' [[se#cs|se]]. #* ''sednout '''si'''.'' s’asseoir. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=cs||audio=Cs-si.ogg}} * {{écouter|Hradec Králové (Tchéquie)||lang=cs|audio=LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-si.wav}} * {{écouter|Tchéquie||lang=cs|audio=LL-Q9056 (ces)-Akronos123-si.wav}} == {{langue|mlu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mlu}} === {{S|classificateur|mlu}} === '''si''' {{pron||mlu}} # ''Classificateur en [[toqabaqita]].'' === {{S|références}} === * Frantisek Lichtenberk, ''A Grammar of Toqabaqita'', [//books.google.fr/books?id=ckPmD5OUpJAC&pg=PA290#v=onepage&q&f=false page 290], 2008. == {{langue|tussentaal}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tussentaal}} === {{S|interjection|tussentaal}} === '''si''' {{pron||tussentaal}} # Interjection en tussentaal de sens indéterminé. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|is|tussentaal}} === {{S|références}} === * {{R:Lefevre2011|p=62}} == {{langue|vi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vi}} === {{S|nom|vi}} === '''si''' {{pron|ʃi˦|vi}} # {{lexique|botanique|vi}} [[figuier|Figuier]] de [[benjamin|Benjamin]]. # {{term|si_tình}} Fou d’[[amour]]. #* {{exemple | lang=vi | Anh chàng '''si''' | Un gars fou d’amour.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=vi|Nord du Viêt Nam (Hanoï)|si˦}} * {{écouter|lang=vi|Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)|ʃi˦}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[sì]] * [[sĩ]] * [[sị]] * [[sỉ]] === {{S|références}} === * {{R:FVDP}} 4edaszn426rmjdw8m142c1f08t049u8 pour 0 2250 36547942 36260089 2024-12-06T16:20:23Z Waltor 211621 /* Français/Préposition/Dérivés */ + [[parler pour parler]] 36547942 wikitext text/x-wiki {{voir/pour}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=pro|dif=prō}}. === {{S|préposition|fr}} === {{fr-inv|puʁ}} '''pour''' {{pron|puʁ|fr}} {{invariable|fr}} # [[au motif de|Au motif de]] ; [[dans le but de]] ; [[afin de]] ; [[à destination de]]. #* ''Cet homme fait de l’exercice '''pour''' sa santé. #* {{exemple | lang=fr | Des vêtements '''pour''' enfants.}} #* {{exemple | lang=fr | ''Dans quelle maison habiterai-je, trou, cabane, palais, château'', la corde sifflait et s’empêtrait dans les jambes, palais ! On n’a pas de sous '''pour'''. | source={{w|Annie Ernaux}}, ''La femme gelée'', 1981, réédition Quarto Gallimard, page 399}} # [[à cause de|À cause de]], [[en considération de]]. #* {{exemple | lang=fr | Si vous l’eussiez voulu, '''pour''' vous, j’aurais pu conquérir des royaumes. | source=Honoré de Balzac, ''Les Marana'', 1834}} #* ''Il est estimé '''pour''' ses vertus''. # [[en faveur de|En faveur de]], [[en vue de]] la [[défense]] de. #* {{exemple | lang=fr | Ce que je dis est autant '''pour''' vous que '''pour''' moi.}} # [[envers|Envers]], [[à l’égard de]]. #* {{exemple | lang=fr | La tendresse d’une mère '''pour''' ses enfants.}} #* ''Ce remède est bon '''pour''' la fièvre''. # Il [[servir|sert]] aussi à [[marquer]] le [[rapport]] entre une chose qui [[affecter|affecte]] en [[bien]] ou en mal et la personne qui en est ou qui en [[doit]] être affectée. #* {{exemple | lang=fr | C’est un grand bonheur '''pour''' moi.}} # [[eu égard à|Eu égard à]], [[par rapport à]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette robe est bien chaude '''pour''' la saison.}} # [[précéder|Précédé]] des mots ''[[assez]]'' et ''[[trop]]'', il s’emploie dans les phrases qui expriment la suffisance ou l’excès. {{note}} Quelquefois on peut supprimer l’adverbe ''assez.'' #* {{exemple | lang=fr | Y en a-t-il assez '''pour''' tout le monde ?}} # [[pour que|Pour que]], [[afin de]], [[à l’effet de]], [[en vue de]], dans le [[dessein]] de. - {{usage}} Il est alors suivi d’un [[verbe]] à l’[[infinitif]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est encore assez jeune '''pour''' s’instruire.}} #* {{exemple | lang=fr | On le cherche '''pour''' l’arrêter.}} # [[moyennant|Moyennant]] un [[certain]] [[prix]], en [[échange]] de. #* {{exemple | lang=fr | J’ai donné mon argenterie '''pour''' un diamant.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a cédé sa voiture '''pour''' un morceau de pain.}} #* ''À cette vente, on avait des tableaux de maître '''pour''' rien''. # {{lexique|commerce|finance|fr}} [[à proportion de|À proportion de]]. #* {{exemple | lang=fr | Cinq '''pour''' cent, dix '''pour''' cent, cent '''pour''' cent, etc.}} # [[à la place de|À la place de]], [[au lieu de]], [[au nom de]]. #* {{exemple | lang=fr | Il répondit '''pour''' un tel à la sommation.}} #* {{exemple | lang=fr | Jouez '''pour''' moi.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce mot s’emploie souvent '''pour''' tel autre.}} #* '''''Pour''' le président, le secrétaire général''. # [[comme|Comme]], [[en qualité de]], [[en guise de]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils l’ont laissé '''pour''' mort sur la place.}} # [[précéder|Précédé]] et [[suivre|suivi]] du [[même]] mot, il [[marquer|marque]] la [[comparaison]] : #* {{exemple | lang=fr | Traduire mot '''pour''' mot.}} # Il [[servir|sert]] encore à [[mettre]] en [[balance]], à [[opposer]] des [[contraire]]s ou des [[valeur]]s [[différent]]es. #* {{exemple | lang=fr | '''Pour''' quelques bons combien de méchants.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Pour''' un saint combien de réprouvés.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Pour''' deux ennemis qu’il s’attendait à combattre il en trouva cent.}} #* {{exemple | lang=fr | Rendre le bien '''pour''' le mal.}} # Il [[servir|sert]] à [[indiquer]] la [[durée]]. {{note}} Il [[joindre|est joint]] alors à une [[expression]] qui [[marquer|marque]] le [[temps]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils décidèrent de faire un feu '''pour''' la nuit. | source=Eva Kavian, ''L’Homme que les chiens aimaient'', ONLIT Éditions, 2016, page 98}} #* {{exemple | lang=fr | L’histoire est longue, il y en aurait '''pour''' deux heures.}} # Il sert aussi à [[indiquer]] l’[[époque]] à laquelle une chose s’est faite ou se [[faire|fera]]. #* {{exemple | lang=fr | Les deux chevaliers s'étant donc accordés avec un égal plaisir à se reconnaître frères d'armes , ils se séparèrent '''pour''' ce moment, après mille protestations d’amitié. | source=Pierre Louis de Rigaud Vaudreuil, ''Tableau des mœurs françaises aux temps de la chevalerie'', Paris : Adrien Égron, 1825, vol.1, page 65}} #* {{exemple | lang=fr | Son bal était '''pour''' hier, est '''pour''' aujourd’hui.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce sera '''pour''' demain, '''pour''' après-demain.}} # [[à destination de|À destination de]]. {{note}} Il est alors joint à une [[expression]] qui marque le [[lieu]], le but. En termes de [[marin]]e, [[devant]] "France", on supprime ordinairement l’article. #* {{exemple | lang=fr | Il est parti '''pour''' Londres, '''pour''' Naples, '''pour''' la France.}} #* ''Ce paquebot partira demain '''pour''' France''. # [[quant à|Quant à]]. {{note}} Il est alors au [[commencement]] d’une [[phrase]] ou d’un [[membre]] de phrase. #* {{exemple | lang=fr | Mais '''pour''' votre femme, qui n'est pas si honnête, je vous conseille de ne pas chercher à la reprendre. | source={{w|Voltaire}}, ''{{w|Zadig|Zadig ou la Destinée}}'', XV. ''Le pêcheur'', 1748}} #* {{exemple | lang=fr | '''Pour''' moi, je n’en ferai rien.}} #* {{exemple | lang=fr | À cette dernière marque de la constance et de l'amour de cette fille infortunée, je pleurai amèrement. '''Pour''' Domingue, il se frappait la poitrine, et perçait l'air de ses cris douloureux. | source={{w|Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre}}, ''{{w|Paul et Virginie}}'', 1788}} # [[quoique|Quoique]], [[bien que]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est bien ignorant '''pour''' avoir étudié si longtemps.}} #* {{exemple | lang=fr | Il est bien grand '''pour''' être si jeune.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Pour''' être fêté partout, il n’en est pas plus fier.}} #* {{exemple | lang=fr | Pour être irrationnelles, ces représailles multiformes sont bien réelles. | source={{w|Sabine Prokhoris}}, ''Le mirage #MeToo'', le cherche-midi, Paris, 2021, page 250}} # [[de quoi|De quoi]]. #* {{exemple | lang=fr | Il y a ici '''pour''' contenter tous les goûts.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire une si longue traite, c’est '''pour''' en mourir.}} #* ''Qu’allez-vous faire là ? Il y en a '''pour''' périr d’ennui''. # [[parce que|Parce que]]. {{note}} Il est alors joint au [[passé]] de l’[[infinitif]] des [[verbe]]s. #* {{exemple | lang=fr | Il a été chassé '''pour''' avoir trop parlé.}} #* {{exemple | lang=fr | Il est malade '''pour''' avoir trop mangé, '''pour''' s’être livré à des excès.}} # Et [[ensuite]]. Coordonne deux évènements, surtout si le second est [[surprenant]] ou [[inattendu]]. Il est alors suivi de l'[[infinitif]]. #* {{exemple | lang=fr | Il s'est levé ce matin, '''pour''' se recoucher dès qu'il a vu qu'il pleuvait.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle est sortie de l'hôtel, '''pour''' se faire renverser par un bus.}} #* {{exemple | lang=fr | Enfant, il rêvait d'être acteur, '''pour''' finalement devenir épicier.}} ==== {{S|abréviations}} ==== * [[pr]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[chance pour la France]] * [[être pour]] * [[et pour cause]] ''(s’ajoute absolument après une phrase par allusion à une raison qui est trop évidente '''pour''' avoir besoin d’être exprimée)'' * [[mourir pour Dantzig]] * [[mourir pour Kiev]] * [[n’avoir plus que ses yeux pour pleurer]] * [[ne pas être pour]] * [[parler pour ne rien dire]] * [[parler pour parler]] * [[passage pour piétons]] * [[passer pour]] * [[pour ainsi dire]] * [[pour ce faire]] * [[pour cent]] * [[pour cet effet]] * [[pour de bon]] * [[pour de faux]] * [[pour des prunes]] * [[pour des queues de cerises]] * [[pour de vrai]] * [[pour Dieu]] * [[pour jamais]] * [[pour l’amour de]] ''(à cause de, en considération de)'' * [[pour l’amour de Dieu]] * [[pour l’heure]] * [[pour l’instant]] * [[pour la petite histoire]] * [[pour la plupart]] * [[pour la route]] * [[pour la vie]] * [[pour le bon motif]] * [[pour le moins]] * [[pour le pape]] * [[pour le roi de Prusse]] * [[pour les beaux yeux]] * [[pour les couilles du pape]] * [[pour lors]] * [[pour mémoire]] * [[pour mille]] * [[pour ne pas dire]] * [[pour peu que]] * [[pour que]] * [[pour sûr]] * [[pour toujours]] * [[pour tout]] * [[pour tout potage]] * [[pour un morceau de pain]] * [[pour un plat de lentilles]] * [[pour une bouchée de pain]] * [[pour une raison ou pour une autre]] * [[pour voir]] * [[pourboire]] * [[pourquoi]] * [[prendre pour]] * [[quatre trente sous pour une piastre]] * [[travailler pour le roi de Prusse]] * [[un dernier pour la route]] {{)}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[à seule fin de]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[au temps pour moi]] (moins courant que ''autant pour moi'') * [[autant pour moi]] * [[c’est pour un ami]] * [[c’est reparti pour un tour]] * [[il faut se lever bien matin pour l’attraper]] * [[il n’y en a pas un pour attraper l’autre]] * [[œil pour œil]] * [[œil pour œil, dent pour dent]] * [[on n’a rien pour rien]] * [[on ne donne rien pour rien]] * [[OTAN pour moi]] {{par plaisanterie|nocat=1}} * [[pas besoin de tortiller du cul pour chier droit]] * [[pour citer le poète]] * [[pour un de perdu, deux de retrouvés]] * [[pour un moine l’abbaye ne faut pas]] {{vieilli|nocat=1}} (ici ''faut'' est du verbe ''[[faillir]]'') * [[pour un moine l’abbaye ne faut point]] {{vieilli|nocat=1}} (ici ''faut'' est du verbe ''[[faillir]]'') * [[pour vivre heureux vivons cachés]] * [[tous pour un, un pour tous]] * [[un pour tous, tous pour un]] * [[y’a pas à tortiller du cul pour chier droit]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Au motif de, dans le but de, afin de, à destination de|1}} * {{T|af}} : {{trad+|af|vir}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|për}} * {{T|gsw-fr}} : {{trad|gsw-fr|fir}} * {{T|de}} : {{trad+|de|für}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|voor}}, {{trad|brabançon|vè}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|per a}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|n}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|pou}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|pour}} * {{T|da}} : {{trad+|da|til}}, {{trad+|da|for}} * {{T|es}} : {{trad+|es|para}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|por}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|-lle}} ([[allatif]]), {{trad+|fi|varten}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|foar}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|faoi choinne}}, {{trad-|ga|fá choinne}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|pour}}, {{trad|gallo|pourr}}, {{trad|gallo|bour}} * {{T|el}} : {{trad+|el|για}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|ghià}}, {{trad|griko|ghia}}, {{trad|griko|jà}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|ahhoz}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|pro}} * {{T|is}} : {{trad+|is|fyrir}}, {{trad+|is|handa}} * {{T|it}} : {{trad+|it|per}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|ため|tr=tame}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ta}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|poor}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|no}} : {{trad+|no|til}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|per}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|pa}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|por}}, {{trad|pcd|pou}} * {{T|fpe}} : {{trad|fpe|fɔ}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|pr}} *{{T|pl}} : {{trad+|pl|dla}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|para}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|pentru}} * {{T|se}} : {{trad|se|manne}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-a}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|pi}}, {{trad+|scn|ppi}}, {{trad+|scn|pri}}, {{trad+|scn|ppri}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|mido}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|för}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pro}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|cho}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|po}}, {{trad+|wa|por}} {{trad-fin}} {{trad-début|À cause de, en considération de|2}} * {{T|af}} : {{trad+|af|vir}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aus}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|az}} : {{trad+|az|görə}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|voor}} * {{T|da}} : {{trad+|da|for}} * {{T|es}} : {{trad+|es|por}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|a causa de}} * {{T|is}} : {{trad+|is|því}}, {{trad+|is|af því að}} * {{T|it}} : {{trad+|it|per}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|yoke}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}}, {{trad+|nl|om}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|por}}, {{trad|pcd|pou}} * {{T|fpe}} : {{trad|fpe|fɔ}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|por}} * {{T|se}} : {{trad|se|manne}}, {{trad|se|ovddas}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|ha}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|för}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pro}}, {{trad+|cs|za}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|po}}, {{trad+|wa|por}} {{trad-fin}} {{trad-début|En faveur de, en vue de la défense de|3}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|për}} * {{T|de}} : {{trad+|de|für}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|az}} : {{trad-|az|uğrunda}}, {{trad-|az|ötrü}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|per}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|pou}} * {{T|lou}} : {{trad|lou|pou}} * {{T|da}} : {{trad+|da|for}} * {{T|es}} : {{trad+|es|por}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|por}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|foar}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|pro}} * {{T|is}} : {{trad-|is|fylgjandi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|mu}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|favur}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|pou}}, {{trad|pcd|por}} * {{T|fpe}} : {{trad|fpe|fɔ}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|por}} * {{T|se}} : {{trad|se|beales}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|för}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|za}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|po}}, {{trad+|wa|por}} {{trad-fin}} {{trad-début|Envers, à l’égard de|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|für}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad+|is|fyrir}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tove}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|pou}}, {{trad|pcd|por}} * {{T|fpe}} : {{trad|fpe|fɔ}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vůči}}, {{trad+|cs|k}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|po}}, {{trad+|wa|por}} {{trad-fin}} {{trad-début|rapport entre une chose qui affecte et la personne qui en doit être affectée|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|für}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|hu}} : {{trad-|hu|-nak, - nek}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|por}}, {{trad|pcd|pou}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ho-usoni mwa}}, {{trad|zdj|usoni mwa}}, {{trad|zdj|pvo djuu|dif=pvo ... djuu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pro}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|po}}, {{trad+|wa|por}} {{trad-fin}} {{trad-début|Eu égard à, par rapport à|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad-|is|miðað við}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tornoce}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|na}} {{trad-fin}} {{trad-début|exprime la suffisance ou l’excès|7}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad+|is|fyrir}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|na}}, {{trad+|cs|pro}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pour que, afin de, à l’effet de, en vue de, dans le dessein de|8}} * {{T|af}} : {{trad+|af|vir}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|për}} * {{T|de}} : {{trad+|de|um}} (aussi: ''~ zu''), {{trad+|de|damit}} * {{T|en}} : {{trad+|en|to}} * {{T|es}} : {{trad+|es|por}} * {{T|el}} : {{trad+|el|για να}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|a fin de}} * {{T|is}} : {{trad+|is|til þess að}}, {{trad-|is|til að}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ta}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|om}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pouor qué}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|por}}, {{trad|pcd|pou}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|para}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|să}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}}, {{trad|zdj|-a}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|ili}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|aby}} {{trad-fin}} {{trad-début|Moyennant un certain prix, en échange de|9}} * {{T|de}} : {{trad+|de|für}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad+|is|fyrir}}, {{trad-|is|í staðinn fyrir}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vas}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|por}}, {{trad|pcd|pou}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|za}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|po}}, {{trad+|wa|por}} {{trad-fin}} {{trad-début|À proportion de|10}} * {{T|de}} : {{trad+|de|pro}} * {{T|en}} : {{trad+|en|per}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|per}} * {{T|es}} : {{trad+|es|por}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τοις|R=tois}} * {{T|is}} : {{trad+|is|á}} * {{T|it}} : {{trad+|it|per}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|fuxe}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|на|R=na}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|éd}}, {{trad|pcd|`d}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|per}} {{trad-fin}} {{trad-début|À la place de, au lieu de, au nom de|11}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ika}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} {{trad-fin}} {{trad-début|Comme, en qualité de, en guise de|12}} * {{T|de}} : {{trad+|de|zu}} * {{T|en}} : {{trad+|en|as}} * {{T|is}} : {{trad+|is|sem}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|wetce}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|als}}, {{trad+|nl|voor}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|za}} {{trad-fin}} {{trad-début|marque la comparaison|13}} *{{T|en}} : {{trad+|en|for}} {{trad-fin}} {{trad-début|opposition de valeurs différentes|14}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad-|is|miðað við}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} {{trad-fin}} {{trad-début|indication de durée|15}} *{{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad+|is|í}} * {{T|it}} : {{trad+|it|per}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tori}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|в}} (v) * {{T|sv}} : {{trad+|sv|för}} {{trad-fin}} {{trad-début|indication de l’époque|16}} *{{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|fir}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voor}} {{trad-fin}} {{trad-début|À destination de|17}} * {{T|de}} : {{trad+|de|zu}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|da}} : {{trad+|da|til}} * {{T|es}} : {{trad+|es|a}}, {{trad+|es|hacia}} * {{T|is}} : {{trad+|is|til}} * {{T|it}} : {{trad+|it|per}}, {{trad+|it|a}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|naar}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|per}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dla}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|para}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|к|R=ka}} + [[datif]], {{trad+|ru|на|R=na}} + [[accusatif]] * {{T|cs}} : {{trad+|cs|do}} {{trad-fin}} {{trad-début|Quant à|18}} * {{T|en}} : {{trad+|en|as for}} * {{T|is}} : {{trad-|is|hvað varðar}}, {{trad-|is|að því er varðar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|luxe}} {{trad-fin}} {{trad-début|Quoique, bien que|19}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad-|is|miðað við}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|neke}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|om}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|na to, že}} {{trad-fin}} {{trad-début|De quoi|20}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|om}} {{trad-fin}} {{trad-début|Parce que|21}} * {{T|en}} : {{trad+|en|for}} * {{T|is}} : {{trad+|is|því}}, {{trad+|is|fyrir}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|kvůli}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|aan}}, {{trad+|af|na}}, {{trad-|af|na … toe}}, {{trad+|af|toe}}, {{trad+|af|vir}}, {{trad-|af|om te}}, {{trad+|af|vir}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|drejt}}, {{trad+|sq|ndaj}}, {{trad-|sq|për}}, {{trad-|sq|me qëllim që}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|für}} (''~ etwas sein; ~ jemanden zahlen''), {{trad+|de|nach}} (''der Zug ~''), {{trad+|de|bei}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|to}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|a}}, {{trad+|ca|cap a}}, {{trad+|ca|vers}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|på}} * {{T|eo|trier}} : {{trad+|eo|al}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|til}}, {{trad+|fo|fyri}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|vuoksi}}, {{trad+|fi|tähden}}, {{trad+|fi|eteen}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|voe}}, {{trad|vls|voer}} * {{T|fc|trier}} : {{trad|fc|po}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|oan}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|a dh’ionnsaigh}}, {{trad-|gd|chon}}, {{trad-|gd|airson}}, {{trad-|gd|air sgàth}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|pourr}}, {{trad|gallo|pour}}, {{trad|gallo|pór}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|por}}, {{trad+|io|po}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|untuk}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|til}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|a}} * {{T|ms|trier}} : {{trad+|ms|ke}}, {{trad+|ms|kepada}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|aan}}, {{trad+|nl|bij}}, {{trad+|nl|tegen}}, {{trad+|nl|tot}}, {{trad+|nl|op}}, {{trad+|nl|ten behoeve van}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pou}}, {{trad|normand|pour}}, {{trad|normand|pouor}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|på}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|na}}, {{trad|pap|pa}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|ku}}, {{trad+|pl|do}}, {{trad+|pl|aby}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|a}}, {{trad-|pt|para que}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|către}}, {{trad+|ro|la}}, {{trad+|ro|spre}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|gi}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|på}}, {{trad+|sv|till}} * {{T|sw|trier}} : {{trad-|sw|ili}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|para kay}}, {{trad-|tl|para sa}} * {{T|tsolyáni|trier}} : {{trad|tsolyáni|mol-}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|puʁ}} {{fr-rég|puʁ}} '''pour''' {{pron|puʁ|fr}} {{m}} # [[argument|Argument]] [[favorable]], [[avantage]]. #* {{exemple | lang=fr | [[peser le pour et le contre#fr|Peser le '''pour''' et le contre]].}} #* {{exemple|lang=fr|{{smcp|Lucie}}.– Oh ! oui… aussi ce serait très mal de le tromper.<br />{{smcp|Albert}}.– Mon Dieu… il y a du '''pour''' et du contre…|source={{w|Eugène Labiche}}, ''{{w|Doit-on le dire ?}}'', 1872}} #* {{exemple | lang=fr | Le recours aux actes de langage indirects dans la communication a souvent été expliqué en termes de politesse. Quels sont les '''pours''' et les contres de cette explication ? | source=Sandrine Zufferey, Jacques Moeschler, ''Initiation à l’étude du sens : Sémantique et pragmatique'', 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Faire appel à des saisonniers : les '''pour''' et les contre. | source=site pro.orange.fr}} # [[vote|Vote]] [[en faveur]] de. #* {{exemple | lang=fr | Les avis sont partagés, les '''pour''' et les contre s’équilibrent. | source=Alain-Gilles Minella, ''Jeanne d’Arc Pour les Nuls'', 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Ici, les opinions divergent : […]. Concernant les '''pours''', ils considèrent que chacun se voyant reconnaître une partie des prérogatives sociales, chacun a implicitement, mais nécessairement, la qualité d’associé. | source=Jean-Louis Navarro, ''Memento de Jurisprudence. Droit des Sociétés - Le juge et l’associé'', Hachette, 2010}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Pro|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pro}} * {{T|io}} : {{trad+|io|por}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|賛成|R=sansei}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|za}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|за|R=za}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|puʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|puʁ|audio=Fr-pour.ogg|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Québec {{populaire|nocat=1}}|pu|fr}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-pour.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pour.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-pour.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Estrie-pour.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pour.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{Wikipédia|Pour}} * [http://www.tv5.org/TV5Site/lf/merci_professeur.php?id=4267&id_cat= Explication de Bernard Cerquiglin en images] === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Noms communs invariables en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|préposition|fro|num=1}} === '''pour''' {{pron|puʁ|fro}} # {{variante de|por|fro}}. === {{S|préposition|fro|num=2}} === '''pour''' {{pron|pɔ.yr|fro}} # {{variante de|peor|fro}}. ==== {{S|notes}} ==== * Très souvent transcrit ''{{lien|poür|fro}}'', parce que le mot a deux syllabes. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|prou|fro}} * {{lien|puor|fro}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Origine incertaine mais probablement issu de l’une des {{étyl|cel|en}} de l’île {{cf|bwrw|lang=cy}} en gallois. Le nom est le {{déverbal|lang=en|de=pour}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈpɔɹ}} '''pour''' {{pron|ˈpɔɹ|en}} # Versement. === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég|inf.pron=ˈpɔɹ|prét.psuf=d}} [[Image:Ice Tea.jpg|thumb|pour]] '''pour''' {{pron|ˈpɔɹ|en}} {{t|en}} # {{transitif|en}} [[verser|Verser]]. # {{intransitif|en}} {{figuré|en}} {{impersonnel|en}} [[pleuvoir à verse|Pleuvoir à verse]]. ==== {{S|phrases}} ==== * [[it never rains but it pours]] (''Un malheur ne vient jamais seul.'') ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|rain|en}} (''pleuvoir'') === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈpɔɹ|en}} {{US|nocat=1}} * {{pron|ˈpɔː|en}} {{UK|nocat=1}} * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ˈpɔɹ|audio=En-us-pour.ogg}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-pour.wav}} ==== {{S|homophones|en}} ==== * [[paw#en|paw]] {{UK|nocat=1}} * [[pore#en|pore]] === {{S|anagrammes}} === * {{lien|roup|en}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|xbm|br|mot=pourr}}{{R|CATH}}<ref>{{R:Deshayes|p=596b}}</ref>. === {{S|nom|br}} === {{br-nom-csp|pour}} '''pour''' {{pron|ˈpuːr|br}} {{collectif}} # {{lexique|botanique|br}} [[poireau#fr|Poireaux]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|poura|br}} * {{lien|pourat|br}} * {{lien|pour-bran|br}} * {{lien|pourek|br}} * {{lien|pour-ki|br}} * {{lien|pour-lili|br}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||niveau=bon|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Nadej Roudour-pour.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|prou|br}} * {{lien|puro|br}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=br}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Légumes en breton]] == {{langue|crs}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=crs}} Du {{étyl|fr|crs|pour}}. === {{S|adverbe|crs}} === '''pour''' {{pron||crs}} # [[pour#fr|Pour]]. #* {{exemple|lang=crs|Wi, i ti marye avek mwan '''pour''' mwan pa al lager, zonm marye pa ti ale lager|source={{w|Christian Servina}}, ''Aret Devan!'', 2004, sekans 11 (scène 11)|Oui, elle s’est mariée avec moi pour que je n’aille pas à la guerre, les hommes mariés n’allaient pas à la guerre.}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préposition|gallo}} === '''pour''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} {{gallo-graphie ELG}} # [[pour#fr|Pour]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|bour|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=429}} * {{lien web|auteur=Fabien Lécuyer|url=http://7seizh.info/2014/09/18/live-voterie-en-ecosse-gallo/|site=Chubri|titre=LIVE : La voterie en Ecosse (gallo)|date=18 septembre 2014}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-tab-conjug|poú|pou}} '''pour''' {{pron|pɔˈur|avk}} <small>ou</small> {{pron|poˈur|avk}} # ''Troisième personne du singulier du présent du verbe'' [[poú#avk|poú]]'' (« pratiquer la force, défendre, interdire »).'' #* {{exemple |Kaike bat tuvel, kolna gu deaxol zo '''pour'''. |source=[https://youtu.be/ZcGoZodQ00Y?list=PLwgDqDH7vmpRo3PHSpxCAqSlFAlfg1quy&t=59 vidéo], Luce Vergneaux, ''Bonolxe Ke Barcouda'', 2020 |lang=avk |sens=Au-delà de cette porte, le bâtiment est interdit aux chèvres.}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|po_u}} * {{R:avk-grammaire|p=24}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -r]] m4o3i8f9u2plcmrvzsev9zvcjjmnkps actualités 0 2401 36547463 33908445 2024-12-06T15:35:51Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[telegiornale]] ; +italien : [[tg]] (assisté) 36547463 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ak.tɥa.li.te|s=actualité}} '''actualités''' {{pron|ak.tɥa.li.te|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[actualité]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ak.tɥa.li.te}} '''actualités''' {{pron|ak.tɥa.li.te|fr}} {{f}} {{p}} # {{lexique|cinéma|fr}} {{vieilli|fr}} Film court diffusé en première partie de séance et présentant des informations sur des événements récents. # {{lexique|télévision|fr}} {{par extension|fr}} [[journal télévisé|Journal télévisé]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Film d'informations diffusé en première partie de séance|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wochenblatt|n}}, {{trad+|de|Wochenschau|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|newsreel}} * {{T|da}} : {{trad-|da|ugerevy|c}} * {{T|es}} : {{trad-|es|noticiero|m}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|uutisfilmi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cinegiornale|m}}, {{trad+|it|telegiornale|m}}, {{trad-|it|tg}} * {{T|nb}} : {{trad-|nb|filmavis}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|filmavis|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|cinejornal|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|киножурнал|m}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|žurnal}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|journalfilm|c}}, {{trad-|sv|filmjournal|c}}, {{trad-|sv|nyhetsfilm|c}}, {{trad-|sv|veckojournal|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|titre=les actualités|le.z‿ak.tɥa.li.te|audio=Fr-actualités.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} 8rp47z5p22yp11bc9w154jtphq653tx bière 0 2465 36552779 36486464 2024-12-07T09:06:39Z 2A01:CB0C:87B4:3700:50F0:FA49:391:A3D9 Traductions : +picard : [[chuche]] ; +picard : [[qheute]] (assisté) 36552779 wikitext text/x-wiki {{voir/biere}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{lien-ancre-étym|fr|nom|1}} Du {{étyl|nl|fr|mot=bier}} dérivant soit du latin vulgaire ''biber'' (« boisson ») soit du germanique {{recons|lang-mot-vedette=fr|beuza|lang=gem|sens=effervescence}} qui, à partir du {{siècle2|XV}} siècle, a supplanté ''[[cervoise]]'', d’origine gauloise. : {{lien-ancre-étym|fr|nom|2}} Du {{étyl|frk|fr|mot=bera}} apparenté à l’allemand {{lien|''Bahre''|de|sens=[[civière]]}} ou à l’anglais {{lien|''bier''|en|sens=[[catafalque]]}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|bjɛʁ}} [[Image:Cruzcampo.jpg|vignette|Une '''bière''' blonde dans sa chope.]] '''bière''' {{pron|bjɛʁ|fr}} {{f}} # [[boisson alcoolique|Boisson alcoolique]] fabriquée à partir des parties [[glucidique]]s de [[végétaux]] et d’eau, soumise à [[fermentation]]. #* ''L’hydromel était antérieur au cidre, dont on ne fit emploi qu’assez tard en Gaule alors que la '''bière''' y était répandue depuis longtemps ''[…] {{source|François-Xavier Masson, ''Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines'', Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 54}} #* {{exemple | lang=fr | On emploie quelquefois d’autres grains ; ainsi la '''bière''' de Louvain, en Belgique, doit son goût particulier à l’avoine ; mais l’orge est le plus généralement préférée à cause de son prix peu élevé. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|138}}}} #* {{exemple | lang=fr | La '''bière''', fabriquée avec les bourgeons de sapins, faisait, en gelant, éclater les barils. | source={{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}} #* {{exemple | lang=fr | Au XVI<sup>e</sup> siècle encore, chez nos voisins la '''bière''' était la boisson du peuple et des domestiques « comme moins chère et plus commune » (''Traité du Sidre'', par Paulmier, 1573), et le cidre la boisson de luxe réservée aux maîtres. Nous avons vu qu'il en était tout différemment dans le Bas-Maine, à cette époque où le vin était appelé « Monsieur », et le cidre « Gilles du Pommain, breuvage de maczons ». | source={{w|A. Angot}}, ''Le cidre, son introduction dans le pays de Laval'', 1889}} #* {{exemple | lang=fr | Un peu plus loin, nous abordons pour boire un coup de masanga. Le ''masanga'' est une '''bière''' dont la base est la canne à sucre. Cette boisson est excellente quand elle est fraîche, mais ne se conserve pas. Au reste, dans les endroits où on la fabrique, on peut, chaque jour, s'en procurer de la nouvelle. | source=Alexis-Marie Gochet, ''La barbarie africaine et les missions catholiques dans l'Afrique équatoriale: contenant particulièrement les actes des martyrs nègres de l'Ouganda'', Paris : Procure Générale, 1891, page 175}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis toujours, la '''bière''' a été associée au sexe, ainsi qu’en témoignent les représentations sumériennes, selon Swinnen et Briski. | source=Emmanuel Garessus, [https://www.letemps.ch/economie/2017/09/18/lhistoire-biere-raconte-celle-monde-conquetes-impots L’histoire de la bière raconte celle du monde, des conquêtes et des impôts], ''Le Temps'', 18 septembre 2017}} # {{en particulier}} Boisson fermentée [[à base de]] [[malt]], de [[houblon]], de [[levure]] et d’eau. #* {{exemple | lang=fr | Le dimanche nous avions chacun un cruchon de '''bière''' fraîche ; je connus ce que c’est que la '''bière''' fraîche. | source={{w|Alain (philosophe)|Alain}}, ''Souvenirs de guerre'', page 171, Hartmann, 1937}} #* {{exemple | lang=fr | On est venu nous offrir des '''bières''' par le toit ouvrant, alors que les gens qui nous les tendaient ne nous connaissaient pas. | source=Philippe Genion, ''Inventaire des petits plaisirs belges'', 2013}} #* {{exemple | lang=fr | La plus ancienne loi sur l’alimentation encore en vigueur concerne la '''bière'''. Il s’agit du ''Reinheitsgebot'' bavarois de 1516. Ce règlement définit le contenu de la '''bière''' à travers ses quatre éléments (eau, levure, houblon, orge). | source=Emmanuel Garessus, « [https://www.letemps.ch/economie/2017/09/18/lhistoire-biere-raconte-celle-monde-conquetes-impots L’Histoire de la '''bière''' raconte celle du monde, des conquêtes et des impôts] », ''Le Temps'', 18 septembre 2017}} #* {{exemple|Il faut mettre une bonne Bière dans ton corps avant qu'ils ne mettent ton corps en Bière |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{archaïsme|nocat=1}} [[bierre]] * {{archaïsme|nocat=1}} [[biere]] * {{archaïsme|nocat=1}} [[berre]] * {{archaïsme|nocat=1}} [[biére]] ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[binouze]] {{familier|nocat=1}} * [[bibine]] {{familier|nocat=1}} * [[broue]] {{Québec|nocat=1}} {{familier|nocat=1}} * [[cervoise]] * [[chope]] ''(Belgique'')'' * [[flacatoune]] * [[frette]] ''(Québec)'' {{familier|nocat=1}} * [[mousse]] {{familier|nocat=1}} * [[rebiche]] {{familier|nocat=1}} * [[roteuse]] {{familier|nocat=1}} * [[tize]] {{familier|nocat=1}} * [[binche]] {{familier|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bière ambrée]] * [[bière au fût]] * [[bière blanche]] * [[bière blonde]] * [[bière brune]] * [[bière de banane]] * [[bière de malt]] * [[bière de mars]] * [[bière de mil]] * [[bière de seigle]] * [[bière de sorgho]] * [[bière de table]] * [[bière d’épinette]] * [[bière d’orge]] * [[bière en fût]] * [[bière forte]] * [[bière houblonée]] * [[bière légère]] * [[bière nouvelle]] * [[bière pression]] * [[bière rousse]] * [[bière sans alcool]] * [[bière trappiste]] * [[biérologie]] * [[biérologue]] * [[boite de bière]] {{ortho1990}} * [[boîte de bière]] * [[double bière]] * [[enseigne à bière]] ''(mauvais tableau)'' * [[être de la petite bière]] * [[girafe à bière]] * [[levure de bière]] * [[panse à bière]] * [[petite bière]] * [[sac à bière]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[ce n’est pas de la petite bière]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{voir thésaurus|fr|bière (boisson)|boisson|crêpe|fermentation|vinaigre}} {{(}} * [[ale]] * [[brasserie]] * [[brasserie artisanale]] * [[brasseur]] * [[broue]] {{Québec|nocat=1}} * [[broue-pub]] {{Québec|nocat=1}} * [[faro]] * [[kvas]] * [[lambic]] * [[Leffe]] * [[microbrasserie]] * [[microbrasseur]] * [[panaché]] * [[porter]] * [[stout]] * [[tchang]] * [[tchapalo]] * [[zythogala]], [[zythogale]] * [[zythologie]] * [[zythophilie]] * [[zythum]] {{)}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[alcool]] * [[boisson]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Boisson alcoolisée|1}} * {{T|aas}} : {{trad|aas|shíbba}} * {{T|af}} : {{trad+|af|bier}} * {{T|agq}} : {{trad|agq|lʉ̀ ǹ tughu mo}} * {{T|akz}} : {{trad|akz|biya}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|birrë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Bier}} * {{T|ems}} : {{trad|ems|piiwaq}} * {{T|am}} : {{trad-|am|ቢራ}} * {{T|en}} : {{trad+|en|beer}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|beor}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بيرة|dif=بِيرَة}}, {{trad-|ar|جعة|dif=جِعَة}}, {{trad-|ar|ضرب من الجعة|dif=ضَرْبٌ منَ الجِعَة}},{{trad-|ar|مزر|dif=مِزْر}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|بيرة}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|գարեջուր|tr=garedzur}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|һыра}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|garagardo}}, {{trad+|eu|zerbeza}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Bia|n}} * {{T|be}} : {{trad-|be|пива}}, {{trad-|be|піва}} * {{T|bum}} : {{trad|bum|bia}} * {{T|br}} : {{trad+|br|bier}}, {{trad+|br|korev}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|бира|R=bira}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cervesa}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|啤酒|R=píjiǔ}}, {{trad+|zh|麦酒|tr=màijiǔ|tradi=麥酒}} * {{T|oka}} : {{trad|oka|nx̌ʷuskʷ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|맥주|R=maekju|tradi=麥酒}} * {{T|gcf-mq}} : {{trad|gcf-mq|biè}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|pivo}}, {{trad-|hr|okrajak osnove}} * {{T|da}} : {{trad-|da|bajer}}, {{trad+|da|øl}}, {{trad-|da|øllen}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cerveza}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|biero}} * {{T|et}} : {{trad+|et|õlu}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øl}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|olut}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|biere}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|barbaude}} * {{T|fry}} : {{trad|fry|bierke}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|leann|m}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|beoir}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|arpa suyu}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|cervexa|f}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|cwrw}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|ლუდი|tr=ludi}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌱𐌹𐌿𐍃|R=bius|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μπύρα|R=bíra|f}}, {{trad+|el|ζύθος|R=zíthos|m}} * {{T|he}} : {{trad+|he|בירה}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|sör}} * {{T|io}} : {{trad+|io|biro}}, {{trad+|io|sarko}} * {{T|id}} : {{trad+|id|bir}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|bira}} * {{T|is}} : {{trad+|is|bjór}}, {{trad+|is|öl}} * {{T|it}} : {{trad+|it|birra}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|麦酒}}, {{trad+|ja|ビール|R=bīru}}, {{trad+|ja|ビア|R=bia}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|lbira}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|сыра|tr=sıra}} * {{T|ken}} : {{trad|ken|mmɛm}} * {{T|rw}} : {{trad+|rw|zoga}} (inzoga) * {{T|avk}} : {{trad|avk|ekot}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|bîre}}, {{trad+|ku|avce}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ເບຍ}} * {{T|la}} : {{trad-|la|cervisia}}, {{trad-|la|cerevisia}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|alus}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|alus}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Béier|m}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|bir}} * {{T|plt}} : {{trad|plt|labiera}} * {{T|gv}} : {{trad+|gv|beer}} * {{T|mi}} : {{trad-|mi|pia}} * {{T|mcn}} : {{trad|mcn|sùmmá}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|cheba}}, {{trad|yua|seerbeesa}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|шар айраг|R=shar airag|tradi=ᠰᠢᠷ᠎ᠠ ᠠᠶᠢᠷᠠᠭ}}, {{trad-|mn|пиво|R=pivo|tradi=ᠫᠢᠸᠣ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bier}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|byire}} * {{T|nb}} : {{trad+|no|øl}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|øl}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|cervesa}}, {{trad+|oc|bièrra}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|sebbesa}}, {{trad|pln|sebesa}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|serbes}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|آب جو|R=âb-é djo}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|biére}}, {{trad|pcd|bire}}, {{trad|pcd|byére}}, {{trad|pcd|biêre}}, {{trad|pcd|bîr}}, {{trad|pcd|bîre}}, {{trad|pcd|byère}}, {{trad|pcd|chuche}}, {{trad|pcd|qheute}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|piwo}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|cerveja}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|bere}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|пиво|R=pivo}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuolla}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|birra|f}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|pivo}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|pivo}}, {{trad-|sl|ol}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dosifare}}, {{trad|solrésol|d'osifare}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|harifutu}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|biri}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|öl}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|bia}}, {{trad-|sw|boza}}, {{trad+|sw|pombe}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|serbesa}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|bira}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|сыра}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pivo}}, {{trad+|cs|ležák}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|сăра}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bira}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|пиво|R=pivo}} * {{T|ca-valencia}} : {{trad|ca-valencia|cervessa}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|bia}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|bire|f}} * {{T|wo}} : {{trad-|wo|sangara}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|ubhiya}}, {{trad+|zu|utshwala}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} Boisson fermentée à base de malt, de houblon, de levure et d’eau.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|beer}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Bia|n}} * {{T|da}} : {{trad+|da|øl|n}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cerveza|f}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|bier}} * {{T|stq}} : {{trad|stq|Bjoor}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|bira}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|serbes}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|bjɛʁ}} [[Fichier:HP2401.jpg|thumb|Une '''bière'''.]] '''bière''' {{pron|bjɛʁ|fr}} {{f}} # {{lexique|funéraire|fr}} [[cercueil|Cercueil]], grande [[boite]] dans [[laquelle]] on [[placer|place]] le [[corps]] d’un [[défunt]]. #* {{figuré|fr}} — ''Demandez à ce marchand de chair humaine ce que c’est que la propriété : il vous dira, en vous montrant cette longue '''bière''', qu’il appelle un navire, où il a encaissé et ferré des hommes qui paraissent vivants : Voilà mes propriétés, je les ai achetées tant par tête.'' {{source|{{w|Robespierre}}, ''{{ws|Propositions d’articles additionnels à la déclaration des Droits de l’Homme et du citoyen}}'', le 24 avril 1793 à la [[Convention]]}} #* ''Devant cet autel était une '''bière''', à chaque côté de laquelle trois prêtres agenouillés, leur rosaire à la main, disaient des prières à demi-voix ''[…] {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* […]'' et je m’assis, rêvant à quoi ? à cette pauvre reine que j’avais vue si belle ''[…]'' et qui, à cette heure, la tête séparée du corps, dormait dans la '''bière''' des pauvres, elle qui avait dormi sous les lambris dorés des Tuileries, de Versailles et de Saint-Cloud.'' {{source|{{w|Alexandre Dumas}}, ''{{ws|Les Mille et Un Fantômes}}, 1849}} #* {{exemple | lang=fr | En Espagne, la croix du drap des morts n’est pas blanche comme en France, mais d’un jaune soufre tout aussi lugubre. On ne se sert pas, pour les emporter, d’un corbillard, mais d’une '''bière''' à bras. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XI|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}} #* {{exemple|lang=fr|Elle fit sa toilette, l’enveloppa de son linceul, la descendit dans sa '''bière''', lui posa une couronne, étala ses cheveux.|source={{w|Gustave Flaubert}}, ''{{ws|Trois Contes (Flaubert)/Un Cœur simple|Trois Contes : Un cœur simple}}'', 1877}} #* {{exemple | lang=fr | Dans l’excavation ''[…]'' on descendit les misérables '''bières''' de sapin, on les rangea l’une près de l’autre puis ''[…]'' les fossoyeurs saisirent leurs pelles et comblèrent la tranchée. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | La '''bière''' enfermerait son image dernière, celle d’un soldat tombé devant l’ennemi. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|art funéraire}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bière des vivants]] * [[mettre en bière]] * [[mise en bière]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Cercueil}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Sarg}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bier}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Soag|m}} * {{T|da}} : {{trad-|da|ligkiste|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ataúd|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉerko}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bara}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|warfok}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|byire}} * {{T|non}} : {{trad|non|barar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|caixão|m}}, {{trad+|pt|ataúde|m}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|waxhea|m}}, {{trad+|wa|bire|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|bjɛʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Québec {{term|standard}}|bjɛːʁ}} ** {{écouter|lang=fr|Québec {{popu|nocat=1}}|bjaɛ̯ʁ}} * {{écouter||bjɛʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bière.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bière.wav}} * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-bière.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{catégorie|Bières|m=oui}} * {{WP|Bière (homonymie)|titre=bière}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Bières en français|*]] [[Catégorie:Lexique en français de la brasserie]] dotg9qzusy1ifu2q4dtig3xf0ynyuup 36552834 36552779 2024-12-07T09:22:11Z 2A01:CB0C:87B4:3700:50F0:FA49:391:A3D9 Traductions : +picard : [[bòte]] ; +picard : [[luzhioe]] ; +picard : [[uzhioe]] (assisté) 36552834 wikitext text/x-wiki {{voir/biere}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{lien-ancre-étym|fr|nom|1}} Du {{étyl|nl|fr|mot=bier}} dérivant soit du latin vulgaire ''biber'' (« boisson ») soit du germanique {{recons|lang-mot-vedette=fr|beuza|lang=gem|sens=effervescence}} qui, à partir du {{siècle2|XV}} siècle, a supplanté ''[[cervoise]]'', d’origine gauloise. : {{lien-ancre-étym|fr|nom|2}} Du {{étyl|frk|fr|mot=bera}} apparenté à l’allemand {{lien|''Bahre''|de|sens=[[civière]]}} ou à l’anglais {{lien|''bier''|en|sens=[[catafalque]]}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|bjɛʁ}} [[Image:Cruzcampo.jpg|vignette|Une '''bière''' blonde dans sa chope.]] '''bière''' {{pron|bjɛʁ|fr}} {{f}} # [[boisson alcoolique|Boisson alcoolique]] fabriquée à partir des parties [[glucidique]]s de [[végétaux]] et d’eau, soumise à [[fermentation]]. #* ''L’hydromel était antérieur au cidre, dont on ne fit emploi qu’assez tard en Gaule alors que la '''bière''' y était répandue depuis longtemps ''[…] {{source|François-Xavier Masson, ''Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines'', Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 54}} #* {{exemple | lang=fr | On emploie quelquefois d’autres grains ; ainsi la '''bière''' de Louvain, en Belgique, doit son goût particulier à l’avoine ; mais l’orge est le plus généralement préférée à cause de son prix peu élevé. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|138}}}} #* {{exemple | lang=fr | La '''bière''', fabriquée avec les bourgeons de sapins, faisait, en gelant, éclater les barils. | source={{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}} #* {{exemple | lang=fr | Au XVI<sup>e</sup> siècle encore, chez nos voisins la '''bière''' était la boisson du peuple et des domestiques « comme moins chère et plus commune » (''Traité du Sidre'', par Paulmier, 1573), et le cidre la boisson de luxe réservée aux maîtres. Nous avons vu qu'il en était tout différemment dans le Bas-Maine, à cette époque où le vin était appelé « Monsieur », et le cidre « Gilles du Pommain, breuvage de maczons ». | source={{w|A. Angot}}, ''Le cidre, son introduction dans le pays de Laval'', 1889}} #* {{exemple | lang=fr | Un peu plus loin, nous abordons pour boire un coup de masanga. Le ''masanga'' est une '''bière''' dont la base est la canne à sucre. Cette boisson est excellente quand elle est fraîche, mais ne se conserve pas. Au reste, dans les endroits où on la fabrique, on peut, chaque jour, s'en procurer de la nouvelle. | source=Alexis-Marie Gochet, ''La barbarie africaine et les missions catholiques dans l'Afrique équatoriale: contenant particulièrement les actes des martyrs nègres de l'Ouganda'', Paris : Procure Générale, 1891, page 175}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis toujours, la '''bière''' a été associée au sexe, ainsi qu’en témoignent les représentations sumériennes, selon Swinnen et Briski. | source=Emmanuel Garessus, [https://www.letemps.ch/economie/2017/09/18/lhistoire-biere-raconte-celle-monde-conquetes-impots L’histoire de la bière raconte celle du monde, des conquêtes et des impôts], ''Le Temps'', 18 septembre 2017}} # {{en particulier}} Boisson fermentée [[à base de]] [[malt]], de [[houblon]], de [[levure]] et d’eau. #* {{exemple | lang=fr | Le dimanche nous avions chacun un cruchon de '''bière''' fraîche ; je connus ce que c’est que la '''bière''' fraîche. | source={{w|Alain (philosophe)|Alain}}, ''Souvenirs de guerre'', page 171, Hartmann, 1937}} #* {{exemple | lang=fr | On est venu nous offrir des '''bières''' par le toit ouvrant, alors que les gens qui nous les tendaient ne nous connaissaient pas. | source=Philippe Genion, ''Inventaire des petits plaisirs belges'', 2013}} #* {{exemple | lang=fr | La plus ancienne loi sur l’alimentation encore en vigueur concerne la '''bière'''. Il s’agit du ''Reinheitsgebot'' bavarois de 1516. Ce règlement définit le contenu de la '''bière''' à travers ses quatre éléments (eau, levure, houblon, orge). | source=Emmanuel Garessus, « [https://www.letemps.ch/economie/2017/09/18/lhistoire-biere-raconte-celle-monde-conquetes-impots L’Histoire de la '''bière''' raconte celle du monde, des conquêtes et des impôts] », ''Le Temps'', 18 septembre 2017}} #* {{exemple|Il faut mettre une bonne Bière dans ton corps avant qu'ils ne mettent ton corps en Bière |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{archaïsme|nocat=1}} [[bierre]] * {{archaïsme|nocat=1}} [[biere]] * {{archaïsme|nocat=1}} [[berre]] * {{archaïsme|nocat=1}} [[biére]] ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[binouze]] {{familier|nocat=1}} * [[bibine]] {{familier|nocat=1}} * [[broue]] {{Québec|nocat=1}} {{familier|nocat=1}} * [[cervoise]] * [[chope]] ''(Belgique'')'' * [[flacatoune]] * [[frette]] ''(Québec)'' {{familier|nocat=1}} * [[mousse]] {{familier|nocat=1}} * [[rebiche]] {{familier|nocat=1}} * [[roteuse]] {{familier|nocat=1}} * [[tize]] {{familier|nocat=1}} * [[binche]] {{familier|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bière ambrée]] * [[bière au fût]] * [[bière blanche]] * [[bière blonde]] * [[bière brune]] * [[bière de banane]] * [[bière de malt]] * [[bière de mars]] * [[bière de mil]] * [[bière de seigle]] * [[bière de sorgho]] * [[bière de table]] * [[bière d’épinette]] * [[bière d’orge]] * [[bière en fût]] * [[bière forte]] * [[bière houblonée]] * [[bière légère]] * [[bière nouvelle]] * [[bière pression]] * [[bière rousse]] * [[bière sans alcool]] * [[bière trappiste]] * [[biérologie]] * [[biérologue]] * [[boite de bière]] {{ortho1990}} * [[boîte de bière]] * [[double bière]] * [[enseigne à bière]] ''(mauvais tableau)'' * [[être de la petite bière]] * [[girafe à bière]] * [[levure de bière]] * [[panse à bière]] * [[petite bière]] * [[sac à bière]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[ce n’est pas de la petite bière]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{voir thésaurus|fr|bière (boisson)|boisson|crêpe|fermentation|vinaigre}} {{(}} * [[ale]] * [[brasserie]] * [[brasserie artisanale]] * [[brasseur]] * [[broue]] {{Québec|nocat=1}} * [[broue-pub]] {{Québec|nocat=1}} * [[faro]] * [[kvas]] * [[lambic]] * [[Leffe]] * [[microbrasserie]] * [[microbrasseur]] * [[panaché]] * [[porter]] * [[stout]] * [[tchang]] * [[tchapalo]] * [[zythogala]], [[zythogale]] * [[zythologie]] * [[zythophilie]] * [[zythum]] {{)}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[alcool]] * [[boisson]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Boisson alcoolisée|1}} * {{T|aas}} : {{trad|aas|shíbba}} * {{T|af}} : {{trad+|af|bier}} * {{T|agq}} : {{trad|agq|lʉ̀ ǹ tughu mo}} * {{T|akz}} : {{trad|akz|biya}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|birrë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Bier}} * {{T|ems}} : {{trad|ems|piiwaq}} * {{T|am}} : {{trad-|am|ቢራ}} * {{T|en}} : {{trad+|en|beer}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|beor}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بيرة|dif=بِيرَة}}, {{trad-|ar|جعة|dif=جِعَة}}, {{trad-|ar|ضرب من الجعة|dif=ضَرْبٌ منَ الجِعَة}},{{trad-|ar|مزر|dif=مِزْر}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|بيرة}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|գարեջուր|tr=garedzur}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|һыра}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|garagardo}}, {{trad+|eu|zerbeza}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Bia|n}} * {{T|be}} : {{trad-|be|пива}}, {{trad-|be|піва}} * {{T|bum}} : {{trad|bum|bia}} * {{T|br}} : {{trad+|br|bier}}, {{trad+|br|korev}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|бира|R=bira}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cervesa}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|啤酒|R=píjiǔ}}, {{trad+|zh|麦酒|tr=màijiǔ|tradi=麥酒}} * {{T|oka}} : {{trad|oka|nx̌ʷuskʷ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|맥주|R=maekju|tradi=麥酒}} * {{T|gcf-mq}} : {{trad|gcf-mq|biè}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|pivo}}, {{trad-|hr|okrajak osnove}} * {{T|da}} : {{trad-|da|bajer}}, {{trad+|da|øl}}, {{trad-|da|øllen}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cerveza}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|biero}} * {{T|et}} : {{trad+|et|õlu}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øl}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|olut}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|biere}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|barbaude}} * {{T|fry}} : {{trad|fry|bierke}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|leann|m}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|beoir}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|arpa suyu}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|cervexa|f}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|cwrw}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|ლუდი|tr=ludi}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌱𐌹𐌿𐍃|R=bius|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μπύρα|R=bíra|f}}, {{trad+|el|ζύθος|R=zíthos|m}} * {{T|he}} : {{trad+|he|בירה}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|sör}} * {{T|io}} : {{trad+|io|biro}}, {{trad+|io|sarko}} * {{T|id}} : {{trad+|id|bir}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|bira}} * {{T|is}} : {{trad+|is|bjór}}, {{trad+|is|öl}} * {{T|it}} : {{trad+|it|birra}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|麦酒}}, {{trad+|ja|ビール|R=bīru}}, {{trad+|ja|ビア|R=bia}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|lbira}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|сыра|tr=sıra}} * {{T|ken}} : {{trad|ken|mmɛm}} * {{T|rw}} : {{trad+|rw|zoga}} (inzoga) * {{T|avk}} : {{trad|avk|ekot}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|bîre}}, {{trad+|ku|avce}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ເບຍ}} * {{T|la}} : {{trad-|la|cervisia}}, {{trad-|la|cerevisia}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|alus}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|alus}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Béier|m}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|bir}} * {{T|plt}} : {{trad|plt|labiera}} * {{T|gv}} : {{trad+|gv|beer}} * {{T|mi}} : {{trad-|mi|pia}} * {{T|mcn}} : {{trad|mcn|sùmmá}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|cheba}}, {{trad|yua|seerbeesa}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|шар айраг|R=shar airag|tradi=ᠰᠢᠷ᠎ᠠ ᠠᠶᠢᠷᠠᠭ}}, {{trad-|mn|пиво|R=pivo|tradi=ᠫᠢᠸᠣ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bier}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|byire}} * {{T|nb}} : {{trad+|no|øl}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|øl}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|cervesa}}, {{trad+|oc|bièrra}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|sebbesa}}, {{trad|pln|sebesa}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|serbes}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|آب جو|R=âb-é djo}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|biére}}, {{trad|pcd|bire}}, {{trad|pcd|byére}}, {{trad|pcd|biêre}}, {{trad|pcd|bîr}}, {{trad|pcd|bîre}}, {{trad|pcd|byère}}, {{trad|pcd|chuche}}, {{trad|pcd|qheute}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|piwo}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|cerveja}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|bere}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|пиво|R=pivo}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuolla}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|birra|f}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|pivo}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|pivo}}, {{trad-|sl|ol}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dosifare}}, {{trad|solrésol|d'osifare}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|harifutu}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|biri}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|öl}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|bia}}, {{trad-|sw|boza}}, {{trad+|sw|pombe}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|serbesa}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|bira}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|сыра}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pivo}}, {{trad+|cs|ležák}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|сăра}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bira}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|пиво|R=pivo}} * {{T|ca-valencia}} : {{trad|ca-valencia|cervessa}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|bia}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|bire|f}} * {{T|wo}} : {{trad-|wo|sangara}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|ubhiya}}, {{trad+|zu|utshwala}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} Boisson fermentée à base de malt, de houblon, de levure et d’eau.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|beer}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Bia|n}} * {{T|da}} : {{trad+|da|øl|n}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cerveza|f}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|bier}} * {{T|stq}} : {{trad|stq|Bjoor}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|bira}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|serbes}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|bjɛʁ}} [[Fichier:HP2401.jpg|thumb|Une '''bière'''.]] '''bière''' {{pron|bjɛʁ|fr}} {{f}} # {{lexique|funéraire|fr}} [[cercueil|Cercueil]], grande [[boite]] dans [[laquelle]] on [[placer|place]] le [[corps]] d’un [[défunt]]. #* {{figuré|fr}} — ''Demandez à ce marchand de chair humaine ce que c’est que la propriété : il vous dira, en vous montrant cette longue '''bière''', qu’il appelle un navire, où il a encaissé et ferré des hommes qui paraissent vivants : Voilà mes propriétés, je les ai achetées tant par tête.'' {{source|{{w|Robespierre}}, ''{{ws|Propositions d’articles additionnels à la déclaration des Droits de l’Homme et du citoyen}}'', le 24 avril 1793 à la [[Convention]]}} #* ''Devant cet autel était une '''bière''', à chaque côté de laquelle trois prêtres agenouillés, leur rosaire à la main, disaient des prières à demi-voix ''[…] {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* […]'' et je m’assis, rêvant à quoi ? à cette pauvre reine que j’avais vue si belle ''[…]'' et qui, à cette heure, la tête séparée du corps, dormait dans la '''bière''' des pauvres, elle qui avait dormi sous les lambris dorés des Tuileries, de Versailles et de Saint-Cloud.'' {{source|{{w|Alexandre Dumas}}, ''{{ws|Les Mille et Un Fantômes}}, 1849}} #* {{exemple | lang=fr | En Espagne, la croix du drap des morts n’est pas blanche comme en France, mais d’un jaune soufre tout aussi lugubre. On ne se sert pas, pour les emporter, d’un corbillard, mais d’une '''bière''' à bras. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XI|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}} #* {{exemple|lang=fr|Elle fit sa toilette, l’enveloppa de son linceul, la descendit dans sa '''bière''', lui posa une couronne, étala ses cheveux.|source={{w|Gustave Flaubert}}, ''{{ws|Trois Contes (Flaubert)/Un Cœur simple|Trois Contes : Un cœur simple}}'', 1877}} #* {{exemple | lang=fr | Dans l’excavation ''[…]'' on descendit les misérables '''bières''' de sapin, on les rangea l’une près de l’autre puis ''[…]'' les fossoyeurs saisirent leurs pelles et comblèrent la tranchée. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | La '''bière''' enfermerait son image dernière, celle d’un soldat tombé devant l’ennemi. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|art funéraire}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bière des vivants]] * [[mettre en bière]] * [[mise en bière]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Cercueil}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Sarg}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bier}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Soag|m}} * {{T|da}} : {{trad-|da|ligkiste|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ataúd|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉerko}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bara}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|warfok}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|byire}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|bòte}}, {{trad|pcd|luzhioe}}, {{trad|pcd|uzhioe}} * {{T|non}} : {{trad|non|barar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|caixão|m}}, {{trad+|pt|ataúde|m}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|waxhea|m}}, {{trad+|wa|bire|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|bjɛʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Québec {{term|standard}}|bjɛːʁ}} ** {{écouter|lang=fr|Québec {{popu|nocat=1}}|bjaɛ̯ʁ}} * {{écouter||bjɛʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bière.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bière.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bière.wav}} * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-bière.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{catégorie|Bières|m=oui}} * {{WP|Bière (homonymie)|titre=bière}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Bières en français|*]] [[Catégorie:Lexique en français de la brasserie]] 3jh4h3p9e93k2zaquz8osysp1t3fdlb bœuf 0 4117 36549074 36487739 2024-12-06T18:11:37Z Richaringan 323413 Les pages n’existent pas sur les Wiktionnaires respectifs 36549074 wikitext text/x-wiki {{voir/boeuf}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} De l’{{étyl|fro|fr|mot=buef}}, du {{étyl|la|fr|mot=bovem|dif=bŏvem}}, accusatif de {{lien|''bos''|sens=bœuf|la}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf|s=bœuf|p=bœufs|ps=bœf|pp=bø}} [[Fichier:RochesterBestiaryFolio037vOxen.jpg|vignette|'''Bœufs''' dans le bestiaire de Rochester]] [[Fichier:Blason de la ville de Ivry-en-Montagne (Côte-d'Or).svg|vignette|120px|Armoiries avec un '''bœuf''' ''(sens héraldique)'']] '''bœuf''' {{pron|bœf|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|la femelle|vache}} # {{lexique|élevage|fr}} [[taureau#fr|Taureau]] [[castré]]. #* {{exemple | lang=fr | Pourquoi ce '''bœuf''' impassible, et qui ne rumine même pas, semble-t-il attendre, pour ne pas brouiller l’herbe française avec l’herbe allemande ? | source={{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d’Alsace - Août 1914'', 1916}} #* {{exemple | lang=fr | Le même après-midi, à l’heure où l’on dételait les '''bœufs''' de la charrue, douze femmes sortirent de la maison du fiancé. | source={{w|Out-el-Kouloub}}, « Zariffa », dans ''Trois Contes de l’Amour et de la Mort'', 1940}} #* {{exemple | lang=fr | Il avait bu son thé à trois cent mille yuans la livre, […]. Pourtant il l’avait entendu affirmer que chaque tasse valait dans les deux mille huit cents yuans. Soit deux '''bœufs''' ou un motoculteur pour les gens des Balou. | source={{w|Yan Lianke}}, ''Les Chroniques de Zhalie'', traduit du chinois par Sylvie Gentil, Arles : Éditions Philippe Picquier, 2015}} #* ''J’ai deux grands '''bœufs''' dans mon étable,<br />Deux grands '''bœufs''' blancs marqués de roux,<br />La charrue est en bois d’érable,<br />L’aiguillon en branche de houx.'' {{source|Pierre Dupont, ''Les Bœufs'', Librairie Nizet, 1991}} # {{lexique|élevage|zoologie|fr}} {{par métonymie|fr}} Animal de l'[[espèce]] domestiquée ''Bos taurus''. #* {{exemple||source=|lien=|lang=fr}} # {{lexique|zoologie|fr}} {{par métonymie|fr}} Animal du [[genre]] ''Bos'', comprenant l'espèce domestiquée ''Bos taurus'', le [[zébu]] et l'espèce éteinte [[auroch]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils aperçurent une troupe de '''bœufs''' sauvages.}} # {{par métonymie|fr}} [[viande|Viande]] de bœuf, de [[vache]] ou [[génisse]] destinée à l’alimentation humaine. #* {{exemple | lang=fr | C’étaient des restes de '''bœuf''' bouilli achetés chez un rôtisseur tant soit peu regrattier, et fricassés au beurre avec des oignons coupés en tranches minces, jusqu’à ce que le beurre fût absorbé par la viande et par les oignons, de manière que ce mets de portier présentât l’aspect d’une friture. | source=Honoré de Balzac, ''Le Cousin Pons'', 1847}} #* {{exemple | lang=fr | Mon petit, j’ai deux rougets… Et puis, tu sais, du '''bœuf''' en daube… | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930}}}} # {{littéraire|fr}} [[taureau#fr|Taureau]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''bœuf''' Apis.}} # {{lexique|musique|fr}} [[séance|Séance]] [[musical]]e [[improviser|improvisée]] à laquelle peuvent se [[joindre]] [[différent]]s [[musicien]]s, [[descarga]], [[jam]]. {{note}} Ce sens est issu des pratiques qui avaient cours au « {{w|Le Bœuf sur le toit|Bœuf sur le toit}} », cabaret de Paris dans les années 1920, où les musiciens se réunissaient [[à la bonne franquette]] pour improviser ensemble. #* {{exemple||source=|lien=|lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} Roi d’un jeu de cartes{{réf}}. #* {{exemple||source=|lien=|lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} Second ouvrier cordonnier, ouvrier tailleur qui fait les grosses pièces{{réf}}. #* {{exemple||source=|lien=|lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} ''Petit bœuf'' : Ouvrier qui commence une pièce, qui l’ébauche{{réf}}. #* {{exemple||source=|lien=|lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} Dans le jargon des typographes, mauvaise humeur, emportement, colère. Synonyme de ''[[chèvre]]''{{réf}}. #* {{exemple||source=|lien=|lang=fr}} # {{Québec|fr}} {{populaire|fr}} [[policier|Agent de police]]. {{usage}} Surtout au pluriel ; le singulier se prononce {{pron|bø|fr}} aussi. #* {{exemple | lang=fr | Sacrement, v’là les '''bœufs''' !}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Homme très corpulent. #* {{exemple | lang=fr | C’est un '''bœuf'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Quel gros '''bœuf''' !}} # {{familier|fr}} Homme [[stupide]], sans finesse. #* {{exemple | lang=fr | Tu n’es qu’un gros '''bœuf'''.}} # {{familier|fr}} ({{pron|bø|fr}}) [[véhicule|Véhicule]] lent, sans reprises. #* {{exemple | lang=fr | Oh, la, la ! Cette camionnette, c’un vrai '''bœuf''' !}} # {{jeux de cartes|fr}} {{Canada|fr}} Jeu de cartes. #* {{exemple | lang=fr | Quand les sujets ordinaires de conversation furent épuisés l’on joua aux cartes : au « quatre-sept » et au « '''bœuf''' ». | source={{w|Louis Hémon}}, ''{{ws|Maria Chapdelaine/2|Maria Chapdelaine}}'', J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}} # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant l’animal du même nom dans les [[armoiries]]. Il est généralement présenté [[passant]] avec la queue pendante ou entre les pattes contrairement au taureau qui a la queue au-dessus du dos. À rapprocher de [[bison]], [[buffle]], [[taureau]] et [[vache]]. #* ''D’azur au '''bœuf''' d’or ; au chef d’argent chargé de trois cors de chasse de ­gueules, liés d’azur, qui est d’Ivry-en-Montagne'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec un bœuf » ==== {{S|synonymes}} ==== ; Animal de la race bovine * [[bovin]] * [[boviné]] ; {{Québec|nocat=1}} Agent de police * [[flic]], [[poulet]] {{moins courant}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[anasarque du bœuf]] * [[arrête-bœuf]] * [[avoir le bœuf]] * [[avoir son bœuf]] ''(se mettre, être en colère)'' * [[avoir un bœuf sur la langue]] ''(rester très discret, ne pas divulguer)'' * [[baby-bœuf]] * [[bise à décorner les bœufs]] * [[bœuf à la ficelle]] * [[bœuf bourguignon]] * [[bœuf carotte]] * [[bœuf de Kobé]] * [[bœuf de trait]] * [[bœuf domestique]] * [[bœuf domestique d’Europe]] * [[bœuf du lac Tchad]]  * [[bœuf gras]] ''(bœuf très gras que les bouchers promènent encore en pompe dans quelques villes pendant les trois derniers jours du carnaval)'' * [[bœuf gris de Hongrie]] * [[bœuf gros sel]] * [[bœuf mode]] * [[bœuf musqué]] * [[bœuf stroganoff]] ''et ses variantes'' * [[bœuf Wellington]] * [[bœuffer]]{{réf}} * [[bœuvonne]] * [[char à bœufs]] * [[charette à bœufs]] * [[charrette bœuf]] * [[cœur de bœuf]] * [[corne de bœuf]] * [[donner un œuf pour avoir un bœuf]] ''(faire un léger présent dans l’espoir d’en obtenir en retour un considérable)'' * [[effet bœuf]] * [[enfle-bœuf]] * [[être le bœuf]] ''(payer pour les autres, avoir tous les désagréments d’une affaire)'' * [[face de bœuf]] * [[faire bœuf]] ''(faire de l’effet)'' * [[faire un bœuf]] ''(jargon des typographes : remplacer momentanément à la besogne un compagnon)'' * [[foie de bœuf]], [[foie-de-bœuf]] * [[fort comme un bœuf]] * [[garde-bœuf]] * [[gober son bœuf]] ''(se mettre, être en colère)'' * [[herbe aux bœufs]] * [[langue de bœuf]], [[langue-de-bœuf]] * [[lourd à assommer un bœuf]] * [[mettre la charrue avant les bœufs]], [[mettre la charrue devant les bœufs]] * [[nerf de bœuf]] * [[nez de bœuf]] * [[œil-de-bœuf]] * [[pied-de-bœuf]] * [[pique-bœuf]] * [[prendre un bœuf]] ''(se mettre, être en colère)'' * [[saigner comme un bœuf]] * [[sang de bœuf]] * [[souffler comme un bœuf]] * [[sphinx à cornes de bœuf]] ''(Papillon)'' * [[suce-bœuf]] * [[taper un bœuf]] * [[ti-bœuf]] * [[toucher les bœufs]] * [[touille-bœuf]] * [[travailler comme un bœuf]] * [[un feu à rôtir un bœuf]] * [[vent à écorner un bœuf]], [[vent à décorner les bœufs]] * [[venter à écorner les bœufs]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[bouvard]] * [[bouvart]] * [[bouveau]] * [[bouvelet]] * [[bouveret]] * [[bouverie]] * [[bouvée]] * [[bouvet]] * [[bouveter]] * [[bouveteuse]] * [[bouvier]] * [[bouvillon]] * [[bouvret]] * [[bouvreuil]] * [[bouvril]] * [[bove]] * [[bovidé]] * [[bovin]] * [[boviné]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[ça tuerait un bœuf]] * [[mets-toi un bœuf sur la langue]] * [[qui vole un œuf vole un bœuf]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|police}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[viande rouge]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Taureau castré}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Bos taurus}} * {{T|af}} : {{trad+|af|bees}} * {{T|any}} : {{trad|any|ɛnatɛ}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|ka}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ochse}}, {{trad-|de|Mastochse}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ox}}, {{trad+|en|steer}}, {{trad+|en|bovine}}, {{trad+|en|bullock}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|oxa}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عجل المخصيّ}} * {{T|aii}} : {{trad|aii|torə}} * {{T|hy}} : {{trad-|hy|Եզ}} * {{T|ast}} : {{trad+|ast|güe}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|toro}} * {{T|az}} : {{trad+|az|öküz}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|misi}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|idi}} * {{T|be}} : {{trad-|be|вол}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|vo}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ejen}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|кастрирано биче}}, {{trad+|bg|вол}}, {{trad-|bg|кастриран бик}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|bou}}, {{trad+|ca|brau}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|beu}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|afunas}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|牛|R=niú}}, {{trad+|zh|阉牛}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|거세한 소}} * {{T|co}} : {{trad+|co|boie}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|bèf}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|bèf}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|vo}}, {{trad+|hr|vol}}, {{trad-|hr|vola}} * {{T|da}} : {{trad+|da|okse}}, {{trad-|da|kastreret okse}} * {{T|es}} : {{trad+|es|buey}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|okso}} * {{T|et}} : {{trad+|et|härg}}, {{trad-|et|nuumhärg}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|neyt}}, {{trad-|fo|tarvur}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|härkä}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|bôf|m}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|okse}}, {{trad-|fy|kobist}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|mart}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|mairteoil}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|öküz}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|bà|m}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|ych|m}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|ხარი|tr=xari}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐌰𐌿𐌷𐍃𐌰|m|R=aúhsa}} * {{T|el}} : {{trad+|el|βόδι}}, {{trad-|el|ευνουχισμένος ταύρος}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|βοῦς|R=boûs}} * {{T|gur}} : {{trad|gur|naafo}} * {{T|he}} : {{trad+|he|שור}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|बैलगाड़ी}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|marha}}, {{trad+|hu|tehén}}, {{trad+|hu|ökör}}, {{trad-|hu|fiatal ökör}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|ат оҕус}} * {{T|io}} : {{trad+|io|bovo}}, {{trad+|io|bovulo}} * {{T|id}} : {{trad+|id|sapi}}, {{trad-|id|lembu muda}}, {{trad-|id|lembu kebiri}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|bove}} * {{T|is}} : {{trad+|is|uxi}}, {{trad+|is|nautakjöt}}, {{trad-|is|geldnaut}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bue}}, {{trad+|it|manzo}}, {{trad+|it|bove}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|牛}}, {{trad-|ja|去勢牛}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|azger|m}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ёгюз}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|өгіз|tr=ögiz}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|өгүз}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|jaftol}}, {{trad|avk|ikrezuunajaftolye}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|оьгюз}} * {{T|la}} : {{trad+|la|bos}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰓᰧᰭᰶᰜᰩᰵ}}, {{trad|lep|ᰓᰧᰭᰶᰜᰩᰵᰓᰨᰱ}}, {{trad|lep|ᰜᰩᰵ}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|vērsis}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|jautis}} * {{T|mk}} : {{trad+|mk|вол}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|lembu}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|omby}}, {{trad+|mg|aomby}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|wakax}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|beu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|os}}, {{trad+|nl|rund}}, {{trad+|nl|stierkalf}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|оьгиз}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bœu}} * {{T|no}} : {{trad+|no|okse}}, {{trad-|no|kastrert okse}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|buòu}} * {{T|uby}} : {{trad|uby|cᵒə́}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|hoʻkiz}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|گاو اخته}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|buë}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|kabatiógi}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wół}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|boi}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|guruv}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|bou}}, {{trad+|ro|tăuraș}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вол}} * {{T|se}} : {{trad|se|burru}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|bâgara}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|бик}}, {{trad+|sr|во}}, {{trad-|sr|вол}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|vol}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|mfulwa mɓe|tr=mfulwa mbe}}, {{trad|zdj|mɓe|tr=mbe}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|voi}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|vôl}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|vol}}, {{trad-|sl|junec}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|farelami}}, {{trad|solrésol|f'arelami}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|kaw}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|oxe}}, {{trad+|sv|nöt}}, {{trad+|sv|stut}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|ng’ombe}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|karné ng baka}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|எருது}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|ögüz}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|býk}}, {{trad+|cs|vůl}}, {{trad-|cs|vykleštěný býk}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|öküz}}, {{trad+|tr|sığır}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|öküz}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|bò thiến}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|boû|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Animal de l'espèce domestiquée Bos taurus}} {{trad-fin}} {{trad-début|Animal du genre Bos}} {{trad-fin}} {{trad-début|Viande}} * {{T|af}} : {{trad+|af|beesvleis}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|mish lope}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Rindfleisch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|beef}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|idiki}}, {{trad-|eu|abelgorriki}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|brau}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|afunas}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|牛肉|R=niúròu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|govedina}} * {{T|da}} : {{trad+|da|oksekød}} * {{T|es}} : {{trad+|es|vaca}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|bovaĵo}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|neyt}}, {{trad-|fo|tarvur}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|naudanliha}}, {{trad+|fi|häränliha}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|koeievleeës}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kowefleis}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|mart}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ძროხის ხორცი|tr=jroxis xorc’i}} * {{T|el}} : {{trad-|el|βωδινό}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|marhahús}} * {{T|io}} : {{trad-|io|bov-karno}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|bove}} * {{T|is}} : {{trad+|is|nautakjöt}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bue}}, {{trad+|it|manzo}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|牛肉}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|сиыр еті|tr=sıyır eti}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|jaftola}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|u bak’el wakax}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|rundvlees}} * {{T|no}} : {{trad-|no|oksekjøtt}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|vaque}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wołowina}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|boi}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|говядина}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuoksá}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|farelami}}, {{trad|solrésol|f'arelami}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|kaw}}, {{trad|srn|kawmeti}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|nötkött}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|ng’ombe}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|karné ng baka}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|hovězí}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|sığır eti}} {{trad-fin}} {{trad-début|Taureau}} {{trad-fin}} {{trad-début|Jam}} * {{T|en}} : {{trad+|en|jam session}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|muzička improvizacija}} {{trad-fin}} {{trad-début|Roi d’un jeu de cartes}} {{trad-fin}} {{trad-début|Second ouvrier cordonnier}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ouvrier qui commence une pièce}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mauvaise humeur, emportement, colère}} {{trad-fin}} {{trad-début|Agent de police}} {{trad-fin}} {{trad-début|Homme très corpulent}} {{trad-fin}} {{trad-début|Homme stupide, sans finesse}} {{trad-fin}} {{trad-début|Véhicule lent, sans reprises}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Canada) Jeu de cartes}} {{trad-fin}} {{trad-début|Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|bœf}} '''bœuf''' {{pron|bœf|fr}} {{invar}} {{m}} # {{familier|fr}} [[important|Important]], [[impressionnant]], [[énorme]]. #* {{exemple | lang=fr | Un succès '''bœuf'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un effet '''bœuf'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Figure-toi que j’ai une veine '''bœuf'''… une vraie chance de […] Jurassieux. | source={{w|Eugène Chavette}}, ''La Chambre du crime'', 1875}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|bœf|fr}} * {{écouter|lang=fr||audio=Fr-bœuf.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Paris|bœf|audio=Fr-Paris--bœuf.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bœuf.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bœuf.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bœuf.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bœuf.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bœuf.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bœuf.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-bœuf.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bœuf.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bœuf.wav}} * {{écouter|Tours (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-KiwiWarrior (Mathsou)-bœuf.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-bœuf.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bœuf.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * {{p}} : [[beu]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} === {{S|références}} === * {{RÉF}} : Lucien Rigaud, ''Dictionnaire d’argot moderne'', Paul Ollendorff éditeur, Paris, 1881. [[Catégorie:Animaux mâles en français]] [[Catégorie:Bovins en français]] [[Catégorie:Viandes en français]] [[Catégorie:œ en français|boeuf]] 23c87p5ip1h9m7radlnzxl0z3kiudvb mobile 0 4447 36545563 36169782 2024-12-06T12:45:18Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[pont mobile]] 36545563 wikitext text/x-wiki {{voir|Mobile}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1301}} Du {{étyl|la|fr|mot=mobilis}}, même sens. : La désignation par ce mot des sculptures d’{{w|Alexander Calder}} a été initiée par {{w|Marcel Duchamp}} en 1932<ref>Roland Tissot, ''Peinture et sculpture aux États-Unis'', Armand Colin, 1973</ref>. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|mɔ.bil}} '''mobile''' {{pron|mɔ.bil|fr}} {{mf}} # Qui se [[mouvoir|meut]] ou qui peut être mû, qui n’est pas [[fixe]]. #* ''Un petit levier, qui jusqu’ici s’obstinait à ne pas fonctionner, était devenu '''mobile'''. Il le poussa doucement vers la droite : l’aile gauche modifia mystérieusement sa bordure extrême ''[…] {{source|{{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|376}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le ''o haka mairi'' est un devoir filial important pour les japonais. Cependant, aujourd’hui, ces derniers sont plus '''mobiles''' qu’auparavant et ne vivent plus forcément dans leur ville natale. Revenir sur les tombes de leurs ancêtres peut s’avérer difficile, voire impossible s’ils vivent à l’étranger, et cela peut revenir très cher. | source=Dantan, [https://www.journaldujapon.com/2017/03/20/le-shunbun-no-hi-celebrer-larrivee-du-printemps-au-japon/ « Le Shunbun no Hi : célébrer l’arrivée du printemps au Japon »], in ''Le Journal du Japon'', 20 mars 2017}} # Qui [[changer|change]] [[facilement]]. #* {{exemple | lang=fr | Physionomie '''mobile'''.}} #* {{figuré|fr}} ''Caractère '''mobile''','' Caractère changeant. #* ''Imagination, esprit '''mobile''','' Imagination, esprit qui reçoit aisément des impressions différentes. # {{lexique|informatique|fr}} Conçu pour les [[appareil mobile|appareils mobiles]]. #* ''Une application '''mobile'''''. #* {{exemple | lang=fr | Un système d’exploitation '''mobile'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[déplaçable]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[motile]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[meuble]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[agent immobilier]] * [[appareil mobile]] * [[bannière mobile]] * [[caractères mobiles]] * [[colonne mobile]] * [[commerce mobile]] * [[culasse mobile]] * [[discomobile]] * [[équipe mobile de réparation]] {{info lex|militaire}} * [[fête mobile]] * [[garde mobile]] * [[gendarme mobile]] * [[gendarmerie mobile]] * [[identité internationale d’abonnement mobile]] * [[immobile]] * [[immobilier]] * [[immobilisation]] * [[immobiliser]] * [[kakémono mobile]] * [[maison mobile]] * [[mobilier]] * [[mobilisation]] * [[mobiliser]] * [[mobilité]] * [[pièce mobile]] * [[poêle mobile]] * [[pont mobile]] * [[robot mobile]] * [[service mobile par satellite]] * [[service mobile d’urgence et de réanimation]] ([[SMUR]]) * [[station mobile]] * [[téléphonie mobile]] * [[terminal mobile]] * [[troupes mobiles]] * [[unité mobile hospitalière]] ([[UMH]]) {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui se meut ou qui peut être mû, qui n’est pas fixe. ''(Sens général)''|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|veränderlich}}, {{trad+|de|beweglich}}, {{trad+|de|mobil}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mobile}} (''qui peut être mû'') ; {{trad+|en|moving}} (''qui se meut'') * {{T|ar}} : {{trad-|ar|متحرك|tr=moutak'rik}}, {{trad-|ar|متحرك|tr=Mout'harik}}, {{trad-|ar|مُتَحَرِّك}} * {{T|br}} : {{trad-|br|fiñvus}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|mòbil}} * {{T|da}} : {{trad+|da|bevægelig}} * {{T|es}} : {{trad+|es|movedizo}}, {{trad+|es|móvil}}, {{trad+|es|movible}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|lokŝanĝa}}, {{trad+|eo|ŝanĝiĝema}}, {{trad-|eo|moviĝema}}, {{trad-|eo|movebla}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|beweechlik}}, {{trad-|fy|ferweechlik}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ακατάστατος}}, {{trad+|el|κινούμενος}} * {{T|io}} : {{trad+|io|movebla}} * {{T|it}} : {{trad+|it|mobile}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|onbestendig}}, {{trad+|nl|veranderlijk}}, {{trad+|nl|vlinderachtig}}, {{trad+|nl|wispelturig}}, {{trad+|nl|beweeglijk}}, {{trad+|nl|bewegelijk}}, {{trad+|nl|druk}}, {{trad+|nl|roerig}}, {{trad+|nl|woelig}}, {{trad+|nl|beweegbaar}}, {{trad+|nl|los}}, {{trad+|nl|mobiel}}, {{trad+|nl|roerend}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|mobil}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|movibel}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|móvel}}, {{trad+|pt|ambulante}}, {{trad+|pt|inconstante}}, {{trad-|pt|móbil}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|мобильный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|föränderlig}}, {{trad+|sv|rörlig}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|mobilní}}, {{trad+|cs|pohyblivý}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mɔ.bil}} [[File:Alexander Calder Crinkly avec disc Rouge 1973-1.jpg|thumb|Un '''mobile''' de {{W|Alexander Calder|Calder}} à [[Stuttgart]] (6)]] '''mobile''' {{date|lang=fr|1639}}{{pron|mɔ.bil|fr}} {{m}} # {{ellipse|fr}} {{lexique|militaire|fr}} [[agent|Agent]] de la [[garde mobile]]. #* {{exemple | lang=fr | Le chemin de fer établi pour le service du camp emmena les '''mobiles''' au Petit-Mourmelon, d’où une première étape les conduisit à leur campement, le sac au dos. | source=Amédée Achard, ''Récits d’un soldat - Une armée prisonnière ; une campagne devant Paris'', 1871}} #* {{exemple | lang=fr | À Épinal, depuis quatre jours, 4,000 '''mobiles''' sans armes. | source=Message du préfet du Rhône au Ministère de l’Intérieur du 7 août 1870, cité dans : {{w|Émile de Girardin}}, ''Le Dossier de la Guerre de 1870'', 1877}} #* {{exemple| On savait que les '''mobiles''' de la Côte-d’Or et les '''mobiles''' de l’Aube, massés à l'avant-garde, devaient marcher les premiers et être soutenus par le 35{{e}} de ligne. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 234|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Elle se souvient d’une phrase du livre : « Mon enfant, souviens-toi d’un jour où nous allions au bord de la Seine… ». Comme cette phrase est déchirante. Il lui semble que c’était ici : les berges devaient être hautes, l’herbe abîmée ; et une haute maison lépreuse se dressait là, avec un balcon de fer, comme celle d’ici, et les '''mobiles''', en 1870, avaient dû tirer du grenier.|source={{w|Alexandre Vialatte}}, ''Fred et Bérénice'', Le Rocher, 2007, pages 54-55}} #* {{exemple | lang=fr | Le mais, c’est qu’il y a que les gars, ils en ont marre de s’en prendre plein la figure. Et je les représente. Et y a pas qu’eux ! Y a tous les collègues ! Les bacqueux, les CRS, même la BRI, et les '''Mobiles'''. | source=David Dufresne, ''Dernière sommation'', Éditions Bernard Grasset, 2019}} # {{lexique|physique|fr}} [[corps|Corps]] [[susceptible]] d’être mis en [[mouvement]]. Point ou [[objet]] qui se déplace ou en a la possibilité. #* {{exemple | lang=fr | Soit un '''mobile''' M soumis à une force F…}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''mobile''' que j'ai lancé a décrit une parabole !}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''mobile''' imprime une partie de son mouvement à un autre '''mobile''' qu’il rencontre.}} # {{lexique|horlogerie|fr}} [[roue|Roue]] ou autre [[pièce]] du mouvement d’une [[montre]] ou d’une [[pendule]], qui [[tourner|tourne]] sur son [[pivot]]. # {{figuré|fr}} Ce qui [[pousser|pousse]] à [[agir]] ; ce qui [[exciter|excite]] à faire quelque chose. #* {{exemple | lang=fr | L’amour de la gloire est le '''mobile''' de grandes actions.}} #* {{exemple | lang=fr | L’appât du gain est son unique '''mobile'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il n’y a eu dans sa conduite aucun '''mobile''' intéressé.}} # {{spécialement}} {{term|justice|fr}} {{lexique|police|fr}} Raison ayant amené un criminel à agir (spécialement pour un meurtre). #* {{exemple | lang=fr | – Tu ne penses pas que ça serait un bon '''mobile''' pour la tuer ? Elle veut le quitter, il la tue! | source={{w|Pierre Lemaître}}, ''Le Grand Monde'', Calmann-Lévy, 2022, page 196}} # {{ellipse|fr}} {{lexique|télécommunications|fr}} [[téléphone portable|Téléphone portable]]. #* {{exemple | lang=fr | Si vous envisagez de prendre un de ces '''mobiles''' avec votre Mobicarte, vous devez le faire désimlocker (gratuit après 6 mois, payant avant). | source=''Mobiles magazine'', {{n°|16}}, avril 1999, page 20}} #* {{exemple | lang=fr | Puis je m’affaire à extraire le téléphone portable —on dit le « '''mobile''' » chez MaxyTel, où le « portable » continue de désigner un micro-ordinateur— de ma sacoche. | source=Philippe Delaroche, ''Caïn et Abel avaient un frère'', Éditions de l’Olivier / Le Seuil, 2000, page 62}} #* {{note}} Avant l’introduction du téléphone portable, le nom ''mobile'' a pu désigner des radiotéléphones installés sur des véhicules. # {{lexique|sculpture|fr}} Type de [[sculpture]] créée (ou, plus tard, inspirée) par l’américain Alexander Calder à partir de 1932, dont certains éléments changent de disposition en fonction du vent ou de divers mécanismes. #* {{exemple | lang=fr | Garantier contemplait, à travers la baie vitrée, les mouettes qui se débattaient au-dessus de la mer ; il s’efforçait d’oublier que c’étaient des choses vivantes et de n’y voir que des signes géométriques vivants, blancs et gris, assez comparables aux '''mobiles''' de Calder. | source={{w|Romain Gary}}, ''Les Couleurs du jour'', chapitre 8, Gallimard, 1952}} #* {{exemple|lang=fr|Ils avaient brûlé ce qu’ils avaient adoré : les miroirs de sorcière, les billots, les stupides petits '''mobiles''', les radiomètres, les cailloutis multicolores, les panneaux de jute agrémentés de paraphes à la Mathieu.|source={{w|Georges Perec}}, ''{{w|Les Choses}}'', Julliard, 1965, réédition 1984, page 27}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; ''Militaire (1) :'' * [[moblot]] {{(|Téléphone portable|6}} * [[cellulaire#Nom_commun|cellulaire]] * [[G#Nom_commun_2|G]] {{Belgique|nocat=1}} {{Luxembourg|nocat=1}} {{familier|nocat}} * [[GSM]] {{Belgique|nocat=1}} {{Luxembourg|nocat=1}} {{Réunion|nocat=1}} * [[natel]] {{Suisse|nocat}} * [[phone#Nom_commun_3|phone]] {{familier|nocat}} * [[portable#Nom_commun|portable]] {{France|nocat=1}} * [[tel#Nom_commun_2|tel]] {{familier|nocat}} * [[téléphone cellulaire]] * [[téléphone mobile]] * [[téléphone portable]] {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Téléphone portable|6}} * [[cervicalgie du mobile]] * [[mobile multifonction]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== ; ''Sculpture (7) :'' * [[stabile]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Militaire) Un agent de la garde mobile.}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Physique) Corps susceptible d’être mis en mouvement.}} * {{T|en}} : {{trad+|en|object}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|mobil|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Horlogerie) Roue ou autre pièce du mouvement, d’une montre ou d’une pendule, qui tourne sur son pivot.}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gear}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ce qui pousse à agir, ce qui excite à faire quelque chose.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Anstoß|m}}, {{trad+|de|Motivation|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|motivation}}, {{trad+|en|motive}} * {{T|it}} : {{trad+|it|movente|m}}, {{trad+|it|motivo|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|motivație|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|ágga}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|motiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|Téléphone portable.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Mobiltelefon|n}}, {{trad+|de|Handy|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mobile phone}} {{Grande-Bretagne|nocat=1}}, {{trad+|en|cell phone}} {{États-Unis|nocat=1}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|mobilo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kännykkä}}, {{trad+|fi|matkapuhelin}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|携帯|tr=keitai}} * {{T|fsl}} : {{wikisign|mobile}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|mobiele telefoon}}, {{trad+|nl|gsm}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|mobil}}, {{trad-|oc|telefonet}}, {{trad+|oc|portable}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|celular}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|celular|n}}, {{trad-|ro|telefon mobil|n}} * {{T|se}} : {{trad|se|mobiila}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|mobilní}} [[telefon#cs|telefon]] ; {{trad+|cs|mobil}} {{trad-fin}} {{trad-début|Type de sculpture.}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|mobile}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|mɔ.bil|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|mɔ.bil|audio=Fr-mobile.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)||audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-mobile.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mobile.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mobile.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Alexander Calder}} * {{WP|Mobile (art)}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} {{Références}} == {{langue|de}} == === {{S|adjectif|de|flexion}} === '''mobile''' {{pron|moˈbiːlə|de}} # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|mobil|de}}. # ''Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de'' {{lien|mobil|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|moˈbiːlə|lang=de|audio=De-mobile.ogg}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=mobilis}}. === {{S|adjectif|en}} === {{en-adj|pronGB=ˈməʊ.baɪl|pron=ˈmoʊ.bəl}} '''mobile''' {{UK|nocat=1}} {{pron|ˈməʊ.baɪl|en}}, {{US|nocat=1}} {{pron|ˈmoʊ.bəl|en}} # [[mobile#fr-adj|Mobile]] ; qui peut être mû. ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|immobile|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|mobility|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈməʊ.baɪl|ˈmoʊ.bəl}} '''mobile''' {{UK|nocat=1}} {{pron|ˈməʊ.baɪl|en}}, {{US|nocat=1}} {{pron|ˈmoʊ.bəl|en}} # {{lexique|téléphonie|en}} {{UK|en}} [[mobile#fr-nom|Mobile]], [[téléphone portable]]. # [[mobile#fr-nom|Mobile]] (de bébé ou de sculpture). ==== {{S|synonymes}} ==== * {{US|nocat=1}} {{lien|cell phone|en}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|ˈməʊ.baɪl|en}} ** {{écouter|lang=en||ˈməʊ.baɪl|audio=En-uk-mobile.ogg}} * {{US|nocat=1}} {{pron|ˈmoʊ.bəl|en}}, sculpture toujours: {{pron|ˈmoʊ.bil|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Mobile_phone|mobile (téléphonie)|en}} * {{WP|Mobile_(sculpture)|lang=en|titre=mobile (sculpture)}} * {{WP|Mobile|mobile (tous les sens)|en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=mobilis}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|mɔ.ˈbi.l}} '''mobile''' {{pron|mɔ.ˈbi.le|it}} {{mf}} # [[mobile#fr|Mobile]], [[mobilier]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|casa mobile|it|sens=mobile home}} * {{lien|scala mobile|it|sens=escalator, escalateur ou escalier mécanique}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|mɔ.ˈbi.l}} '''mobile''' {{pron|mɔ.ˈbi.le|it}} {{m}} # {{meubles|it|clé=*}} [[meuble|Meuble]], pièce de mobilier. # {{meubles héraldiques|it|clé=*}} [[meuble|Meuble]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|mobilificio|it|sens=fabrique de meubles}} * {{lien|soprammobile|it|sens=bibelot}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it|||audio=LL-Q652 (ita)-Happypheasant-mobile.wav}} * {{écouter|lang=it|Italie||audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-mobile.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} == {{langue|la}} == === {{S|adjectif|la|flexion}} === '''mobile''' {{pron||la}} # ''Nominatif neutre singulier de'' [[mobilis#la-adj|mobilis]]. # ''Vocatif neutre singulier de'' [[mobilis#la-adj|mobilis]]. # ''Accusatif neutre singulier de'' [[mobilis#la-adj|mobilis]]. == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|mobilar|sub.p.1s=o|sub.p.3s=o|imp.p.3s=o}} '''mobile''' {{pron|mu.ˈbi.lɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|mo.ˈbi.li|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|mobilar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|mobilar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|mobilar|pt}}. == {{langue|ro}} == === {{S|nom|ro|flexion}} === '''mobile''' {{pron|ˈmo.bi.le|ro}} # {{nominatif|ro}} et {{accusatif|ro}} pluriel de [[mobilă#ro|mobilă]]. # {{datif|ro}} et {{génitif|ro}} singulier de [[mobilă#ro|mobilă]]. == {{langue|cs}} == === {{S|nom|cs|flexion}} === '''mobile''' {{pron||cs}} # ''Vocatif singulier de'' [[mobil#cs-nom|mobil]]. 2m0wp6zd778n4vvmcfev1bexlwyeuqr amuser 0 5158 36550930 35785028 2024-12-06T23:52:02Z Richaringan 323413 /* Français/Verbe/Traductions */ +okinawaïen 36550930 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XII}} Mot {{composé de|a-|muser|lang=fr}}{{réf}}. === {{S|verbe|fr}} === '''amuser''' {{pron|a.my.ze|fr}} {{t|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[divertir|Divertir]] par des choses [[agréable]]s. #* {{exemple | lang=fr | […] ils obtenaient les profits moraux et maté­riels que procure la célébrité à tous les virtuoses, dans une société qui est habituée à payer cher ce qui l’'''amuse'''. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', chap. VII, ''La morale des producteurs'', 1908, p.328}} #* {{exemple | lang=fr | En attendant le souper, on '''amusa''' la société par un concert.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme qui a l’art d’'''amuser''' agréablement ceux qui vont chez lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne pense qu’à '''s’amuser'''.}} #* {{exemple | lang=fr | À force de s’'''amuser''', il a ruiné sa santé.}} # Faire [[perdre]] le [[temps]] ; [[distraire]]. #* {{exemple | lang=fr | […], des frères de charité avec leurs dalmatiques rouges, dont l’un portait une bannière et l’autre la lourde croix d’argent, riaient en dessous, '''s’amusaient''' à se bourrer le dos de coups de poing. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Contes cruels : Mon oncle''}} #* {{exemple | lang=fr | Hélène, avec la patience mélancolique des malades, '''s’amusait''' à entortiller autour de ses doigts une chaînette d’argent qui lui servait de bracelet. | source={{w|André Dhôtel}}, ''Le Pays où l’on n’arrive jamais'', 1955}} #* {{exemple | lang=fr | Tavannes remit la pie sur son bâton, et '''s’amusa''' à rouler et à dérouler les oreilles d’un lévrier. | source={{Citation/Alexandre Dumas/La Reine Margot/1886|I|VI}}}} #* {{exemple | lang=fr | Ne vous '''amusez''' pas, on vous attend.}} #* {{Lorraine|fr}} {{populaire|fr}} ''T’as donc pas fini de m’'''amuser''' avec tes âneries ?'' # [[repaître|Repaître]] de vaines [[promesse]]s, de fausses [[espérance]]s. #* {{exemple | lang=fr | Il l’'''amuse''' de belles paroles.}} #* {{exemple | lang=fr | Il y a trois ans qu’il l’'''amuse''' de la sorte.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Amuser''' l’ennemi.}} # {{pronl|fr}} [[s’occuper|S’occuper]] par simple [[divertissement]]. #* {{exemple | lang=fr | Les enfants '''s’amuseront''' énormément à préparer les recettes présentées dans " Les petits cuisiniers ", et ils se feront un plaisir de déguster leur chef-d’œuvre. | source=Anne Wilson, ''Les petits cuisiniers'', 1997}} #* {{exemple | lang=fr | Je '''me suis amusé''' à rechercher comment, tel journaliste sérieux et compétent, tel historien, tel psychologue, avaient pu reprendre à leur compte la fable du 80%; chacun en fait la répétait pour l'avoir trop souvent lue. | source={{w|Albert Jacquard}}, ''Inventer l'homme'', éditions Complexe, 1991, p.139}} #* {{exemple | lang=fr | Gladys raconta que son mari, en reportage à Bucarest, « '''s’amusait''' sûrement là-bas avec de belles Roumaines » : aussi pourquoi ne « s'enjoyerait-elle » pas de son côté ? | source=Daniel Gillès, ''Nés pour mourir'', Éditions Labor, 1995, p. 50}} # {{pronl|fr}} [[se moquer|Se moquer]] de quelqu’un. #* {{exemple | lang=fr | Il '''s’amuse''' de moi !}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[récréer]] (1) * [[distraire]] (1, 2) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[amusamment]] * [[amuse]] * [[amuse-gueule]] * [[amuse-bouche]] * [[amusement]] * [[amuser la galerie]] * [[amuser le tapis]] * [[amusette]] * [[amuseur]] * [[amuseur public]] * [[s’amuser]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|amuseer}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|dëfrej}} * {{T|de}} : {{trad+|de|unterhalten}}, {{trad+|de|amüsieren}}, {{trad+|de|belustigen}}, {{trad+|de|ergötzen}}, {{trad+|de|vergnügen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|entertain}}, {{trad+|en|amuse}} * {{T|az}} : {{trad-|az|əyləndirmək}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|olgatu}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|divertir}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|aimeusai}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zabavljati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|divertir}}, {{trad+|es|entretener}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|amuzi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|huvittaa}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|fermeitsje}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|amuzer}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|amizěrować}}, {{trad-|hsb|zabawić}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|szórakoztat}} * {{T|io}} : {{trad+|io|amuzar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|divertire}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|relandé}} * {{T|la}} : {{trad-|la|oblectare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|amuseren}}, {{trad+|nl|onderhouden}}, {{trad+|nl|opvrolijken}}, {{trad+|nl|vermaken}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|amusar}}, {{trad-|oc|divertir}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊ぶん}}, {{trad|ryu|あしぶん}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|entretené}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|erluser}}, {{trad|pcd|abanier}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|zabawić}}, {{trad+|pl|zabawiać}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|divertir}}, {{trad+|pt|recrear}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|amuza}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|забавлять}}, {{trad+|ru|развлекать|tr=razvlekat'}}, {{trad+|ru|развлечь|tr=razvleč}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|ɲaaje}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|roa}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|eğlendirmek}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|a.my.ze|audio=Fr-amuser.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amuser.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-amuser.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-amuser.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-amuser.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-amuser.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{RÉF}} {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Mots en français préfixés avec a-]] 2z1ncdeu1ctmatmkicabl03skyd094p aliment 0 5244 36548539 36169693 2024-12-06T17:18:23Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[additif aux aliments]] 36548539 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1120}} Du {{étyl|la|fr|mot=alimentum}}, de ''[[alo#la|alere]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.li.mɑ̃}} [[Fichier:Käsefondue mit Salatbeilagen und Wein.jpg|vignette|Quelques '''aliments'''. ''(1)'']] '''aliment''' {{pron|a.li.mɑ̃|fr}} {{m}} # Ce qui se [[manger|mange]] et [[servir|sert]] à [[entretenir]] la vie. #* {{exemple | lang=fr | Les pois mûrs & secs sont un des légumes qui fournissent la purée la plus délicate, & l’'''aliment''' le moins grossier. | source={{w|Denis Diderot}} & {{w|Jean Le Rond d’Alembert}}, ''Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers'', page 884}} #* {{exemple | lang=fr | Le fruit nommé ''cul-de-chien, nèfle d’Allemagne'', est astringent avant sa maturité ; lorsqu’il a molli sur la paille c’est un '''aliment''' fort agréable ; […]. | source=Édouard Adolphe Duchesne, ''Répertoire des plantes utiles et des plantes vénéneuses du globe'', Paris, Jules Renouard, 1836, page 249}} #* {{exemple | lang=fr | Dans l'état de vacuité, la membrane muqueuse de l'estomac est d'une couleur grisâtre. Au moment où les '''aliments''' s'accumulent dans le réservoir gastrique, cette membrane devient rose, […]. | source=Jules Béclard, ''Traité élémentaire de physiologie humaine'', livre 1 : ''Fonctions de nutrition'' {{4e|éd.}}, Paris : chez P. Asselin, 1862, page 92}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ''Mythologiques'' , Claude Lévi-Strauss écrit que cuire un '''aliment''', c’est couper court au processus naturel qui fait qu’à terme un '''aliment''' cru (un légume, un fruit, un morceau de viande) devient une chose pourrie. | source={{w|Françoise Vergès}}, ''À vos mangues !'', traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine'', 2005/4, {{n°|100}}, page 320}} #* {{exemple | lang=fr | L’être humain, quel que soit l’âge, est méfiant en face d’un '''aliment''' qu’il consomme pour la première fois. | source=Jacques Médart, ''Manuel pratique de nutrition: L’alimentation préventive et curative'', 2009}} # {{rare|fr}} [[action|Action]] de [[nourrir]]. #* {{exemple | lang=fr | Des biens destinés pour l’'''aliment''' des pauvres.}} # {{figuré|fr}} Ce qui [[entretenir|entretient]] quelque chose. #* {{exemple | lang=fr | Défaites-vous, ma Fille, de cette laide et noire humeur qui est si contraire à l’esprit de Dieu et qui sert d’'''aliment''' à votre amour-propre, souvenez-vous que c’est une trop grande lâcheté que de se laisser vaincre à une petite imagination (…). | source=Hercule Audiffret, Lettre à une religieuse, vers 1640-1650 ; cité par : Yves Chaussy, ''Un dévot bel esprit, le père Hercule Audiffret (1603-1659). Lettres de direction'', éd. de la Source, 1974, page 111}} #* {{exemple|lang=fr|Le service de Charles X, ou ce qu’il appelait la politique, donnait un '''aliment''' à son envie de faire, de travailler, d’être compté.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple | lang=fr | Personne ne fit d’abord attention à lui ; mais, lorsque la curiosité publique n’eut pas d’autre '''aliment''', il devint le but de tous les regards. | source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Cinq-Mars/III|Cinq-Mars}}'', Michel Lévy frères, 1863}} #* {{exemple | lang=fr | Le bois est l’'''aliment''' du feu.}} #* {{exemple | lang=fr | Les sciences sont l’'''aliment''' de l’esprit.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''aliment''' des passions.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''aliment''' des factions.}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[approvisionnement]] * [[becquetance]] * [[boustifaille]] * [[boustife]], [[boustiffe]] * [[cuisine]] * [[denrée]] * [[mangeaille]] * [[manger]] * [[mets]] * [[nourriture]] * [[pain]] * [[pitance]] * [[provision]] * [[victuaille]] {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif aux aliments]] * [[alicament]] ''(Mot-valise)'' * [[aliment de base]] * [[alimentaire]] * [[alimenter]] * [[consommation volontaire d’aliment]] {{info lex|élevage}} * [[grivèlerie d’aliment]] * [[innocuité des aliments]] * [[nouvel aliment]] * [[salubrité des aliments]] * [[sécurité sanitaire des aliments]] {{)}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[VPO]] * [[légumes et fruits frais]] * [[produit céréalier]] * [[produit laitier]] * [[produit sucré]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|beurre|légume}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Ätzung}},{{trad+|de|Ernährung}}, {{trad+|de|Futter}} * {{T|en}} : {{trad+|en|food}}, {{trad+|en|nourishment}}, {{trad+|en|fare}}, {{trad+|en|aliment}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|andleofen}}, {{trad-|ang|biwist}}, {{trad-|ang|foda}}, {{trad-|ang|fostor}}, {{trad-|ang|mete}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|elikagai}} * {{T|br}} : {{trad+|br|bevañs}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|nutraĵo}}, {{trad+|eo|manĝaĵo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|toit}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|biadh}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|מזון|dif=מָזון|m}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|élelmiszer}}, {{trad+|hu|táplálék}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|alimento}} * {{T|iu}} : {{trad+|iu|ᓂᕿ|R=[[niqi]]}} * {{T|ik}} : {{trad-|ik|niqi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cibo}}, {{trad+|it|alimento}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|食品|tr=shōkuhin}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|mâquâle}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|alimento}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pokarm|m}}, {{trad+|pl|jedzenie|n}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alimento}}, {{trad+|pt|comida}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|пища|f}} * {{T|scn}} : {{trad-|scn|alimentu|m}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|yemek}},{{trad+|tr|besin}} * {{T|gvc}} : {{trad|gvc|chʉa}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|ukudla}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ce qui se mange et sert à entretenir la vie.|1}} * {{T|af}} : {{trad+|af|kos}}, {{trad+|af|voedsel}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Nahrungsmittel|n}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|غذاء|tr=ghidhaè}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|jangai}}, {{trad+|eu|hazkurri}}, {{trad+|eu|janari}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|aliment}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|mangeaille}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|hrana}} * {{T|da}} : {{trad+|da|næring}} * {{T|es}} : {{trad+|es|alimento}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|føði}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|fiedsel}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|alimento|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τροφή|f|tr=trofh}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voeding}}, {{trad+|nl|kost}}, {{trad+|nl|voeder}}, {{trad+|nl|voedingsmiddel}}, {{trad+|nl|voedsel}}, {{trad+|nl|voer}} * {{T|no}} : {{trad-|no|næring}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aliment}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|jedzenie|n}}, {{trad+|pl|strawa}} * {{T|se}} : {{trad|se|biebmu}}, {{trad|se|borramušgálvu}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|shahula}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.li.mɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Fr-aliment.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aliment.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aliment.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-aliment.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-aliment.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=alimentum}}, de ''[[alo#la|alere]]''. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|a.lɪ.mənt|s=s}} '''aliment''' {{pron|a.lɪ.mənt|en}} # [[pension|Pension]] [[alimentaire]]. # [[aliment#fr|Aliment]], [[nourriture]], [[pâture]]. === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég|inf.pron=a.lɪ.mənt|prét.psuf=.ɪd}} '''aliment''' {{pron|a.lɪ.mənt|en}} # [[alimenter|Alimenter]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-aliment.wav}} === {{S|anagrammes}} === * [[ailment]] == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=alimentum}}, de ''[[alo#la|alere]]''. === {{S|nom|ca}} === {{ca-accord-mf | s=aliment | p=aliments | ps= | pp= }} '''aliment''' {{pron||ca}} {{m}} # [[aliment#fr|Aliment]], [[nourriture]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[alimentar#ca|alimentar]] * [[alimentista]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[alimentació]] * [[alimentador]] * [[alimentant]] * [[alimentari]] * [[alimentós]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[menjada]] * [[menjar]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[dinar]] * [[sopar]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ca|Espagne (Manresa)||audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-aliment.wav}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=alimentum}}, de ''[[alo#la|alere]]''. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|s=aliment|aliˈmen}} '''aliment''' {{pron|aliˈmen|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # [[aliment#fr|Aliment]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[alimentacion#oc|alimentacion]] * [[alimentar#oc|alimentar]] * [[alimentari#oc|alimentari]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-aliment.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ro|mot=alimentum}}, de ''[[alo#la|alere]]''. === {{S|nom|ro}} === '''aliment''' {{pron|a.li.ˈment|ro}} # [[nourriture|Nourriture]]. t6elyewkp6v9xdurcrfjv6h7x3yqktt pont 0 5252 36545550 36184775 2024-12-06T12:44:16Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[pont mobile]] 36545550 wikitext text/x-wiki {{voir|Pont}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=pons|dif=pons, pontis|sens=pont, passage}} ; du même radical indo-européen {{recons|lang-mot-vedette=fr|pnt-|indo-européen commun}} (« passage, chemin ») sont issus le sanscrit {{lien|पथिन्|sa|tr=páthin}}, le grec {{polytonique|{{lien|πάτος|grc}}|pátos|chemin}}, {{polytonique|{{lien|πόντος|grc}}|póntos|mer}}, le slavon {{lien|пѫть|cu|tr=pǫtĭ|sens=chemin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pɔ̃}} [[Fichier:Puente Arslanagić, Trebinje, Bosnia y Herzegovina, 2014-04-14, DD 28.jpg|vignette|Un '''pont''' qui enjambe une rivière ''(sens 1)'']] [[Fichier:Army victor bridge WWII.jpg|vignette|'''Pont''' flottant militaire ''(sens 2)'']] [[Fichier:Hugot 1897 Musée Henri Malartre-3328.jpg|vignette|Le '''pont''' arrière d’une automobile de 1897 ''(sens 4)'']] [[Fichier:HMS Surprise (replica ship) poop deck 2.JPG|vignette|Le '''pont''' d'un bateau ''(sens 5)'']] [[Fichier:Blason Pont-d’Ouilly.svg|vignette|120px|Armoiries avec un '''pont''' ''(sens héraldique)'']] '''pont''' {{pron|pɔ̃|fr}} {{m}} # [[construction|Construction]] [[élever|élevée]] d’un [[bord]] à l’autre d’une [[rivière]], d’un [[ruisseau]], d’un [[fossé]] pour [[permettre]] de les [[traverser]]. #* {{exemple | lang=fr | Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des '''ponts''' de bois, l’avalanche interminable des régiments. | source=[[w:Paul Margueritte|Paul]] et {{w|Victor Margueritte}}, ''Le Désastre'', Plon-Nourrit & C{{e|ie}}, 86{{e}} éd., page 184}} #* {{exemple | lang=fr | […] nous passons sous le '''pont''' suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Le vénérable '''pont''' sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les mêmes juifs d'Arles avaient été astreints à travailler à la construction du '''pont''' de la Crau. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} # {{lexique|militaire|fr}} Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir le [[passage]] sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser. #* {{exemple | lang=fr | Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un '''pont''' flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser. | source=Edward N. Luttwak, ''Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre'', Odile Jacob, 2002, page 381}} #* {{exemple | lang=fr | Équipage de '''pont''' (Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir des ponts sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser).}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''pont''' de bateaux est fait de plusieurs bateaux attachés ensemble et recouverts de poutrelles et de madriers.}} #* {{exemple | lang=fr | Les troupes passèrent la rivière sur un '''pont''' de bateaux.}} # {{France|fr}} Jour de [[congé]] entre deux jours [[férié]]s ou entre un jour férié et le [[week-end]]. #* {{exemple | lang=fr | C'est que voici « le '''pont''' » c'est-à-dire quatre jours de fête à rester sans argent ou presque. | source=Jehan Rictus, ''Journal quotidien'', cahier 73, page 52, mercredi 13 août 1913}} #* {{exemple | lang=fr | C'est le jeudi de l'Ascension 1994, avec le '''pont''' de quatre jours qui y est associé. Il fait un temps magnifique, soleil, mer déjà tiède propice à la baignade. Les vacanciers ont envahi la côte, le port et la mer en masse, avant-garde de la grande invasion de l'été qui approche. | source=Raymond Brunelière, ''Sauvetages en Méditerranée'', Éditions Publibook, 2002, page 61}} # {{lexique|automobile|fr}} Ensemble de l’[[essieu]] et des divers organes qu’il comprend pour [[transmettre]] le mouvement moteur aux deux roues. #* {{exemple | lang=fr | Cette fabrication spéciale se dénomme '''pont''' Banjo. Sa particularité réside dans le fait que tout le '''pont''' arrière est construit d’une seule pièce, mais le différentiel est accessible de l’avant et de l’arrière par des couvercles ronds. | source=Fernand Navez, ''L’automobile d’aujourd'hui'', A. de Boeck, 1947, page 125}} #* {{exemple | lang=fr | Il a son air matois de marchand de vieilles bagnoles, de ceux en tout cas qui mettent de la sciure dans le '''pont''' pour l’empêcher de chanter. | source={{w|Frédéric Dard}} ([[w:San-Antonio (série)|San-Antonio]]), ''En peignant la girafe'', Fleuve Noir, 1969, page 151}} # {{lexique|marine|fr}} [[plancher|Plancher]] ou divers planchers [[établi]]s dans la [[longueur]] du [[navire]]. #* {{exemple | lang=fr | Les vagues brisent à bord et submergent constamment le '''pont''' qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Un vaisseau à trois '''ponts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Quand on dit le '''pont''', on entend ordinairement le '''pont''' supérieur.}} #* {{exemple | lang=fr | Nous passions le temps, tous les deux, sur le '''pont''' supérieur, à prendre des bains de soleil et à lire des poètes... | source={{Citation/Georges Simenon/Le Blanc à lunettes/1937|VI}}}} # {{vieilli|fr}} [[partie|Partie]] [[antérieur]]e du [[pantalon]] ou de la [[culotte]] qui se [[boutonner|boutonnait]] à [[droit]]e et à [[gauche]] et qui pouvait s’[[abaisser]]. #* {{exemple | lang=fr | Son pantalon à grand '''pont''', éraillé aux boutonnières et bombé aux genoux, s’arrêtait à mi-jambe sur la tige d’une forte botte dont le cuir ne ployait pas | source={{w|Gustave Flaubert}} et {{w|Maxime Du Camp}}, ''Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)'', 1886, Le Livre de poche, 2012, page 180}} # {{lexique|électricité|fr}} Montage de [[semi-conducteur]]s destiné à produire et moduler du [[courant continu]] à partir de [[courant alternatif]]. #* {{exemple | lang=fr | Ainsi, pour le contrôle de moteurs à commutation électronique ([…]), une carte contient généralement un '''pont''' de transistors de puissance alimenté par une tension continue et commandé par un circuit de modulation de largeur d’impulsions. | source=Sylvain Allano, ''Petits moteurs électriques'', Éditions Techniques de l'Ingénieur, {{n°}} D 3 720, juin 1995, page 13}} # {{lexique|réseaux informatiques|fr}} Dispositif destiné à assurer entre deux [[réseau local|réseaux locaux]] l’échange des trames de données sans les modifier, tout en détectant et en corrigeant les erreurs. #* {{exemple | lang=fr | Le '''pont''', encore appelé « bridge » par les anglophiles, est l’équipement le plus ancien et le plus facile à mettre en œuvre. Il unit des réseaux proches ou distants en interprétant les deux premières couches du modèle OSI, […] | source=Guy Pujolle, ''Les Réseaux'', Eyrolles, 2002, page 707}} # {{lexique|musique|fr}} Courte séquence instrumentale d'une chanson chantée, dans sa seconde partie, avant le dernier [[couplet]] ou le dernier [[refrain]]. #* {{exemple | lang=fr | Que serait un morceau sans '''pont''' ?}} #* {{exemple | lang=fr | On a vu que le « format » des petits ensembles bebop repose sur une règle assez simple : énoncé une ou deux fois du thème (qui comporte le plus souvent un '''pont''', genre AABA), improvisation ''ad lib'' sur la grille, puis dernier exposé. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, pages 139-140}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai toujours aimé la façon dont Thelonius dénommait le « '''pont''' » d’une chanson. Les Américains ont une douzaine d’appellations pour ce passage quasi imposé de toutes les mélodies : ''the bridge, the channel the tunnel''… Monk dit : ''the inside''. Le dedans. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 141}} # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant l’[[ouvrage d’art]] du même nom dans les [[armoiries]]. Il est généralement représenté avec un nombre d’[[arche]]s qui doit être précisé dans le [[blasonnement]]. Contrairement aux meubles classiques, le pont va d’un [[flanc]] à l’autre de l’[[écu]], ce qui le rapproche des [[fasce]]s. À rapprocher de [[aqueduc]]. #* ''De gueules au '''pont''' de trois arches d’or sur une rivière d’azur où nage un poisson aussi d’or, surmonté d’un léopard du même, qui est de la commune de Pont-d’Ouilly du Calvados'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec un pont » # {{lexique|gymnastique|fr}} Élément de souplesse statique, réalisé en appui sur les mains et les pieds avec une extension répartie sur toute la colonne vertébrale, les épaules et les hanches, jambes et bras tendus. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[appontement]] * [[apponter]], [[aponter]] * [[autopont]] * [[bruler les ponts]] {{ortho1990}} * [[brûler les ponts]] * [[casquette à pont]], [[casquette à trois ponts]] * [[couper les ponts]] * [[couter un pont]] {{Belgique|nocat=1}} {{ortho1990}} * [[coûter un pont]] {{Belgique|nocat=1}} * [[Devant-les-Ponts]] * [[deux-ponts]], [[Deux-Ponts]] * [[écopont]] * [[entrepont]] * [[faire le pont]] * [[faire le pont-levis]] * [[faire un pont d’or]] * [[faux-pont]], [[faux pont]] * [[grand pont]] {{info lex|football}} * [[lave-pont]] * [[livet du pont]] * [[main de pont]] * [[maison pontière]] * [[œil-de-pont]] ''ou'' [[œil de pont]] * [[petit pont]] {{info lex|football}} * [[petit pont massacreur]] * [[pièce de pont]] * [[pantalon à pont]] * [[pont à haubans]] * [[pont à poutres]] * [[pont aérien]] * [[pont aux ânes]] * [[pont arrière]] * [[pont avant]] * [[pont-bascule]] * [[pont-breton]] * [[pont-canal]] * [[pont d’Adam]] * [[pont d’or]] * [[pont de chèvre]] * [[pont de diodes]] * [[pont de Graetz]] * [[pont de singe]] * [[pont de Varole]] {{info lex|anatomie}} * [[pont-digue]] * [[pont disulfure]] * [[pont dormant]] * [[pont élévateur]] * [[pont en arc]] * [[pont en spaghetti]] * [[Pont-Euxin]] * [[pont inférieur]] * [[pont lémurien]] * [[pont levant]] * [[pont-levis]] * [[pont mobile]] * [[pont-neuf]] * [[pont nord]] * [[pont-promenade]] * [[pont roulant]] * [[pont-siphon]] * [[pont sud]] * [[pont suspendu]] * [[pont supérieur]] * [[pont tournant]] * [[pont transbordeur]] * [[pont volant]] * [[pontade]] * [[pontage]] * [[pontal]] * [[ponté]] * [[ponteau]] * [[pontée]] * [[ponter]] * [[ponteuse]] * [[pontet]] * [[pont thermique]] * [[pontier]] * [[pontière]] * [[ponts de Königsberg]] * [[Ponts et Chaussées]] {{info lex|administration}} * [[râteau de pont]] * [[sept ponts de Königsberg]] * [[sur le pont]] * [[surpontin]] * [[tête de pont]] * [[transpontin]] * [[trois-ponts]] {{)}} * Voir aussi : {{Thésaurus|fr|pont}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[ponceau]] * [[pontife]] * [[pontificat]] * [[pontifier]] * [[ponton]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|bateau|marais salant|musique|pont|voie urbaine|voilier}} Et tous les noms de lieux dérivés de la présence d’un '''pont''' : [[Pont-à-Mousson]], [[Pont-Audemer]], [[Pont-l’Évêque]] (voir [[Spécial:Index/Pont|toutes les pages commençant par Pont]]), les gentilés de ces noms de lieux et certaines et des termes eux aussi issu de ces noms de lieux ([[pont-l’évêque]], …). ==== {{S|phrases}} ==== * [[de l’eau a coulé sous les ponts]] * [[de l’eau est passée sous les ponts]] * [[l’eau coule sous les ponts]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Construction pour traverser|1}} * {{T|af}} : {{trad+|af|brug}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|urë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Brücke|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bridge}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|جسر|tr=djisr}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|կամուրջ|tr=kamurdj}} * {{T|az}} : {{trad+|az|körpü}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|күпер}} * {{T|dsb}} : {{trad|dsb|móst}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|zubi}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Bruggn|f}} * {{T|be}} : {{trad-|be|мост}} * {{T|br}} : {{trad+|br|pont}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|мост|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pont}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|lqendeṛt}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|桥|tr=qiáo|tradi=橋}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|다리|tr=dari}}, {{trad+|ko|교량|R=gyoryang}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|pons}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|pon}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|most}} * {{T|da}} : {{trad+|da|bro|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|puente|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ponto}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sild}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|brúgv}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|silta}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|brèè}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|brêge}} * {{T|stq}} : {{trad|stq|Brääch}} * {{T|frr}} : {{trad|frr|brag}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|drochaid}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|droichead}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|köprü}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|pont}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|briva}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|ხიდი|tr=xidi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γέφυρα|tr=géfyra}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|γέφυρα|f|tr=géphura}} * {{T|hsb}} : {{trad-|hsb|móst}} * {{T|he}} : {{trad+|he|גשר|tr=gesher}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|पुल|tr=pul}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|choj}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|híd}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|күргэ}} * {{T|io}} : {{trad+|io|ponto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|jembatan}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|ponte}} * {{T|is}} : {{trad+|is|brú}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ponte|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|橋|tr=hashi}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|кёпюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|көпір|tr=köpir}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|тахта}} * {{T|km}} : {{trad+|km|ស្ពាន|tr=spīŭn}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|көпүрө}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|za}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|кёпюр}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ຂົວ|tr=khūa}} * {{T|la}} : {{trad+|la|pons}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|tilts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|tiltas}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Bréck|f}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|мост}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|jambatan}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|tetezana}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|pont}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|poon}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|гүүр|tr=güür|tradi=ᠭᠦᠭᠦᠷᠭᠡ}}, {{trad+|mn|хөөрөг|tr=khöörög}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|brug}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|хула}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|т’ури}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|коьпир}} * {{T|no}} : {{trad+|no|bro|m}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pont}} * {{T|os}} : {{trad|os|хид|tr=hid}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|پل|tr=pul}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|koʻprik}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|پل|tr=pol}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|prucke|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|most}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|ponte|f}} * {{T|rm}} : {{trad-|rm|punt}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|pod}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|мост}} * {{T|se}} : {{trad|se|sildi}}, {{trad|se|šaldi}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|мост|m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|most}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|most}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sidolafa}}, {{trad|solrésol|s'idolafa}} * {{T|so}} : {{trad+|so|kaabad}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|bro}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|daraja}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|пул}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|tulay}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|பாலம்|R=pālam}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|köpür}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|күпер}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|most}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|кĕпер}} * {{T|th}} : {{trad+|th|สะพาน|tr=sàpaan}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|köprü}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|köpri}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|міст}} * {{T|uum}} : {{trad|uum|кӧпӱр}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|cầu}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|בריק|tr=briq}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|橋}}, {{trad|yoi|はち}} {{trad-fin}} {{trad-début|Jour chômé entre deux jours fériés|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Brückentag}}, {{trad+|de|Fenstertag}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pont}} * {{T|es}} : {{trad+|es|puente}} * {{T|id}} : {{trad-|id|hari terjepit}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pont}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|klämdag}} {{trad-fin}} {{trad-début|Plancher d'un bateau|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Deck|n}}, {{trad+|de|Schiffsdeck|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deck}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|coberta}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cubierta|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ferdeko}} * {{T|id}} : {{trad+|id|geladak}}, {{trad+|id|dek}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|ponte}} * {{T|it}} : {{trad+|it|coperta|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dek}}, {{trad+|nl|scheepsdek}} * {{T|nb}} : {{trad-|no|dekk}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|dekk}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pont}}, {{trad-|oc|coberta}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|convés|m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|paluba|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|däck}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|brug}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Verdeck}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|bro}}, {{trad+|da|dæk}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|brúgv}}, {{trad-|fo|tilja}}, {{trad-|fo|skipsdekk}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|silta}}, {{trad-|fi|laivan kansi}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|brêge}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|drochaid}} * {{T|el|trier}} : {{trad+|el|γεφύρι}}, {{trad+|el|γιοφύρι}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|híd}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|ponto}} (1), {{trad+|io|ferdeko}} (2) * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|brú}} * {{T|rw|trier}} : {{trad-|rw|teme}} (iteme) * {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|jembatan}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|verdek}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|bro}} ''c'' * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|brùg}}, {{trad|pap|dèk}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|coberta}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|pod}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|broki}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|bro}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|tuláy}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|köprü}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|pɔ̃|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|titre=un pont|œ̃ pɔ̃|audio=Fr-pont.ogg}} * Canada : {{pron|põ|fr}} * {{écouter||pɔ̃|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Sainte-Marie)||audio=LL-Q150 (fra)-Webfil-pont.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pont.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-pont.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pont.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Commons|Category:Bridges in heraldry|Ponts en héraldique}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{R:FranceTerme}} [[Catégorie:Ponts en français|*]] [[Catégorie:Lexique en français de la navigation]] == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|br|mot=pons}} mais ''[[ponto#la|ponto]]'' est attesté comme mot gaulois{{réf}}. À comparer avec les mots ''pont'' en gallois, ''[[pons#kw|pons]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|br}} === {{br-nom|pont|pontoù}} '''pont''' {{pron|ˈpɔ̃nt|br}} {{m}} # [[pont#fr|Pont]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|Henbont|br}} * {{lien|Pont-Aven|br}} * {{lien|pont-gwint|br}} * {{lien|Pont-Melvez|br}} * {{lien|Pont-’n-Abad|br}} * {{lien|Pont-Skorf|br}} * {{lien|Pontekroaz|br}} * {{lien|Pontrev|br}} {{)}} === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|bont|bontoù}} '''pont''' {{pron|ˈpɔ̃nt|br}} {{m}} # {{mutation de|bont|d|br}} (b > p). === {{S|références}} === * {{RÉF}} {{R:Gaffiot}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=pontem}}, accusatif de ''{{lien|pons|ca}}''. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég}} '''pont''' {{pron||ca}}} {{m}} # [[pont#fr|Pont]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[coberta]] === {{S|prononciation}} === * catalan central, nord-occidental, ibizois : {{pron|ˈpɔn|ca}} * valencien, majorquin, minorquin : {{pron|ˈpɔnt|ca}} * roussillonnais : {{pron|ˈpun|ca}} * {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pont.wav}} == {{langue|cy}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|cy|mot=pons}}, comparez avec les mots ''[[pont#br|pont]]'' en breton, ''[[pons#kw|pons]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|cy}} === {{cy-nom-sp|pont|pontydd}} '''pont''' {{pron|pɔnt|cy}} {{f}} # [[pont#fr|Pont]]. #* {{exemple | lang=cy | Adeiladwyd '''pont''' er mwyn croesi’r afon. | Un pont a été construit pour traverser la rivière.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pont droi]] * [[pont gychod]] * [[pont lywio]] * {{lien|pontio|cy}} {{(|Noms de lieu|colonnes=4|fermer=oui}} * {{lien|Pen-bont Rhydybeddau|cy}} * {{lien|Pen-y-bont-fawr|cy}} * {{lien|Pen-y-bont ar Ogwr|cy}} * {{lien|Penybont|cy}} * {{lien|Pont Ceri|cy}} * {{lien|Pont Cynon|cy}} * {{lien|Pont Fadlen|cy}} * {{lien|Pont-hir|cy}} * {{lien|Pont-iets|cy}} * {{lien|Pont-lliw|cy}} * {{lien|Pont Paith|cy}} * {{lien|Pont-Siân|cy}} * {{lien|Pont-y-clun|cy}} * {{lien|Pont-y-cymer|cy}} * {{lien|Pont y Gilfach|cy}} * {{lien|Pont-y-gwaith|cy}} * {{lien|Pont-y-meistr|cy}} * {{lien|Pont-y-pŵl|cy}} * {{lien|Pont-ar-Gothi|cy}} * {{lien|Pont-ar-sais|cy}} * {{lien|Pont-hirwaun|cy}} * {{lien|Pont-lliw a Tircoed|cy}} * {{lien|Pont-rhyd-y-groes|cy}} * {{lien|Pontardawe|cy}} * {{lien|Pontarddulais|cy}} * {{lien|Pontarfynach|cy}} * {{lien|Pontblyddyn|cy}} * {{lien|Pontcanna|cy}} * {{lien|Pontcynon|cy}} * {{lien|Pontdolgoch|cy}} * {{lien|Ponterwyd|cy}} * {{lien|Pontfadog|cy}} * {{lien|Pontllan-fraith|cy}} * {{lien|Pontlotyn|cy}} * {{lien|Pontnewydd|cy}} * {{lien|Pontnewydd ar Wy|cy}} * {{lien|Pontnewydd ar Wysg|cy}} * {{lien|Pontprennau|cy}} * {{lien|Pontrhydfendigaid|cy}} * {{lien|Pontrhydybont|cy}} * {{lien|Pontrobert|cy}} * {{lien|Pontsaeson|cy}} * {{lien|Pontsarn|cy}} * {{lien|Pontsenni|cy}} * {{lien|Pontsionnorton|cy}} * {{lien|Pontyberem|cy}} * {{lien|Pontycymer|cy}} * {{lien|Pontygwaith|cy}} * {{lien|Pontypridd|cy}} * {{lien|Pontywaun|cy}} * {{lien|Tal-y-bont|cy}} * {{lien|Tal-y-bont ar Wysg|cy}} {{)}} == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hu}} === {{S|nom|hu}} === '''pont''' {{pron|pɔnt|hu}} # [[point|Point]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter||pɔnt|lang=hu|audio=Hu-pont.ogg}} == {{langue|mt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|mt|mot=pons}}. === {{S|nom|mt}} === '''pont''' {{pron||mt}} # [[pont#fr|Pont]]. == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Troncation de [[veerpont]]. === {{S|nom|nl}} === '''pont''' {{pron||nl}} {{f}}/{{m}} # [[bac|Bac]], [[transbordeur]], [[traversier]]. #* {{exemple | lang=nl | zich met een '''pontje''' laten overzetten | prendre le bac pour passer une rivière}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[veerpont]] * [[veerboot]] * [[overzetboot]] * [[schouw]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pontveer]] * [[veerpont]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|91,9|70,0|pourB=70|pourNL=92}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-pont.ogg}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=pons|dif=pons, pontis|sens=pont, passage}} === {{S|nom|oc|num=1}} === {{oc-rég|s=pont|punt}} '''pont''' {{pron|punt|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # {{ponts|oc}} [[pont#fr|Pont]]. # {{lexique|marine|oc}} [[plancher|Plancher]] [[établi]]s dans la [[longueur]] du [[navire]]. # {{oc languedocien|nocat=1}} Jour de [[congé]] entre deux jours [[férié]] #* {{exemple|lang=oc|Far lo '''pont'''.|Faire le pont.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Pont''' aerian.|Pont aérien.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|pont pendolant|oc|sens=pont suspendu}} * {{lien|pont penjant|oc|sens=pont suspendu}} * {{lien|pont levadís|oc|sens=pont levant}} * {{lien|cap de pont|oc|sens=tête de pont}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cobèrta]] (pont d’un navire) === {{S|nom|oc|num=2}} === {{oc-rég|s=pont|punt}} '''pont''' {{phon|punt|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # {{cf|punt|lang=oc}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ponch]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pont.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} 3431zphr2bya8608vjf0tphqbf45gj5 36546231 36545550 2024-12-06T13:44:12Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[pont basculant]] 36546231 wikitext text/x-wiki {{voir|Pont}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=pons|dif=pons, pontis|sens=pont, passage}} ; du même radical indo-européen {{recons|lang-mot-vedette=fr|pnt-|indo-européen commun}} (« passage, chemin ») sont issus le sanscrit {{lien|पथिन्|sa|tr=páthin}}, le grec {{polytonique|{{lien|πάτος|grc}}|pátos|chemin}}, {{polytonique|{{lien|πόντος|grc}}|póntos|mer}}, le slavon {{lien|пѫть|cu|tr=pǫtĭ|sens=chemin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pɔ̃}} [[Fichier:Puente Arslanagić, Trebinje, Bosnia y Herzegovina, 2014-04-14, DD 28.jpg|vignette|Un '''pont''' qui enjambe une rivière ''(sens 1)'']] [[Fichier:Army victor bridge WWII.jpg|vignette|'''Pont''' flottant militaire ''(sens 2)'']] [[Fichier:Hugot 1897 Musée Henri Malartre-3328.jpg|vignette|Le '''pont''' arrière d’une automobile de 1897 ''(sens 4)'']] [[Fichier:HMS Surprise (replica ship) poop deck 2.JPG|vignette|Le '''pont''' d'un bateau ''(sens 5)'']] [[Fichier:Blason Pont-d’Ouilly.svg|vignette|120px|Armoiries avec un '''pont''' ''(sens héraldique)'']] '''pont''' {{pron|pɔ̃|fr}} {{m}} # [[construction|Construction]] [[élever|élevée]] d’un [[bord]] à l’autre d’une [[rivière]], d’un [[ruisseau]], d’un [[fossé]] pour [[permettre]] de les [[traverser]]. #* {{exemple | lang=fr | Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des '''ponts''' de bois, l’avalanche interminable des régiments. | source=[[w:Paul Margueritte|Paul]] et {{w|Victor Margueritte}}, ''Le Désastre'', Plon-Nourrit & C{{e|ie}}, 86{{e}} éd., page 184}} #* {{exemple | lang=fr | […] nous passons sous le '''pont''' suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Le vénérable '''pont''' sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les mêmes juifs d'Arles avaient été astreints à travailler à la construction du '''pont''' de la Crau. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} # {{lexique|militaire|fr}} Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir le [[passage]] sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser. #* {{exemple | lang=fr | Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un '''pont''' flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser. | source=Edward N. Luttwak, ''Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre'', Odile Jacob, 2002, page 381}} #* {{exemple | lang=fr | Équipage de '''pont''' (Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir des ponts sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser).}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''pont''' de bateaux est fait de plusieurs bateaux attachés ensemble et recouverts de poutrelles et de madriers.}} #* {{exemple | lang=fr | Les troupes passèrent la rivière sur un '''pont''' de bateaux.}} # {{France|fr}} Jour de [[congé]] entre deux jours [[férié]]s ou entre un jour férié et le [[week-end]]. #* {{exemple | lang=fr | C'est que voici « le '''pont''' » c'est-à-dire quatre jours de fête à rester sans argent ou presque. | source=Jehan Rictus, ''Journal quotidien'', cahier 73, page 52, mercredi 13 août 1913}} #* {{exemple | lang=fr | C'est le jeudi de l'Ascension 1994, avec le '''pont''' de quatre jours qui y est associé. Il fait un temps magnifique, soleil, mer déjà tiède propice à la baignade. Les vacanciers ont envahi la côte, le port et la mer en masse, avant-garde de la grande invasion de l'été qui approche. | source=Raymond Brunelière, ''Sauvetages en Méditerranée'', Éditions Publibook, 2002, page 61}} # {{lexique|automobile|fr}} Ensemble de l’[[essieu]] et des divers organes qu’il comprend pour [[transmettre]] le mouvement moteur aux deux roues. #* {{exemple | lang=fr | Cette fabrication spéciale se dénomme '''pont''' Banjo. Sa particularité réside dans le fait que tout le '''pont''' arrière est construit d’une seule pièce, mais le différentiel est accessible de l’avant et de l’arrière par des couvercles ronds. | source=Fernand Navez, ''L’automobile d’aujourd'hui'', A. de Boeck, 1947, page 125}} #* {{exemple | lang=fr | Il a son air matois de marchand de vieilles bagnoles, de ceux en tout cas qui mettent de la sciure dans le '''pont''' pour l’empêcher de chanter. | source={{w|Frédéric Dard}} ([[w:San-Antonio (série)|San-Antonio]]), ''En peignant la girafe'', Fleuve Noir, 1969, page 151}} # {{lexique|marine|fr}} [[plancher|Plancher]] ou divers planchers [[établi]]s dans la [[longueur]] du [[navire]]. #* {{exemple | lang=fr | Les vagues brisent à bord et submergent constamment le '''pont''' qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Un vaisseau à trois '''ponts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Quand on dit le '''pont''', on entend ordinairement le '''pont''' supérieur.}} #* {{exemple | lang=fr | Nous passions le temps, tous les deux, sur le '''pont''' supérieur, à prendre des bains de soleil et à lire des poètes... | source={{Citation/Georges Simenon/Le Blanc à lunettes/1937|VI}}}} # {{vieilli|fr}} [[partie|Partie]] [[antérieur]]e du [[pantalon]] ou de la [[culotte]] qui se [[boutonner|boutonnait]] à [[droit]]e et à [[gauche]] et qui pouvait s’[[abaisser]]. #* {{exemple | lang=fr | Son pantalon à grand '''pont''', éraillé aux boutonnières et bombé aux genoux, s’arrêtait à mi-jambe sur la tige d’une forte botte dont le cuir ne ployait pas | source={{w|Gustave Flaubert}} et {{w|Maxime Du Camp}}, ''Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)'', 1886, Le Livre de poche, 2012, page 180}} # {{lexique|électricité|fr}} Montage de [[semi-conducteur]]s destiné à produire et moduler du [[courant continu]] à partir de [[courant alternatif]]. #* {{exemple | lang=fr | Ainsi, pour le contrôle de moteurs à commutation électronique ([…]), une carte contient généralement un '''pont''' de transistors de puissance alimenté par une tension continue et commandé par un circuit de modulation de largeur d’impulsions. | source=Sylvain Allano, ''Petits moteurs électriques'', Éditions Techniques de l'Ingénieur, {{n°}} D 3 720, juin 1995, page 13}} # {{lexique|réseaux informatiques|fr}} Dispositif destiné à assurer entre deux [[réseau local|réseaux locaux]] l’échange des trames de données sans les modifier, tout en détectant et en corrigeant les erreurs. #* {{exemple | lang=fr | Le '''pont''', encore appelé « bridge » par les anglophiles, est l’équipement le plus ancien et le plus facile à mettre en œuvre. Il unit des réseaux proches ou distants en interprétant les deux premières couches du modèle OSI, […] | source=Guy Pujolle, ''Les Réseaux'', Eyrolles, 2002, page 707}} # {{lexique|musique|fr}} Courte séquence instrumentale d'une chanson chantée, dans sa seconde partie, avant le dernier [[couplet]] ou le dernier [[refrain]]. #* {{exemple | lang=fr | Que serait un morceau sans '''pont''' ?}} #* {{exemple | lang=fr | On a vu que le « format » des petits ensembles bebop repose sur une règle assez simple : énoncé une ou deux fois du thème (qui comporte le plus souvent un '''pont''', genre AABA), improvisation ''ad lib'' sur la grille, puis dernier exposé. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, pages 139-140}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai toujours aimé la façon dont Thelonius dénommait le « '''pont''' » d’une chanson. Les Américains ont une douzaine d’appellations pour ce passage quasi imposé de toutes les mélodies : ''the bridge, the channel the tunnel''… Monk dit : ''the inside''. Le dedans. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 141}} # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant l’[[ouvrage d’art]] du même nom dans les [[armoiries]]. Il est généralement représenté avec un nombre d’[[arche]]s qui doit être précisé dans le [[blasonnement]]. Contrairement aux meubles classiques, le pont va d’un [[flanc]] à l’autre de l’[[écu]], ce qui le rapproche des [[fasce]]s. À rapprocher de [[aqueduc]]. #* ''De gueules au '''pont''' de trois arches d’or sur une rivière d’azur où nage un poisson aussi d’or, surmonté d’un léopard du même, qui est de la commune de Pont-d’Ouilly du Calvados'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec un pont » # {{lexique|gymnastique|fr}} Élément de souplesse statique, réalisé en appui sur les mains et les pieds avec une extension répartie sur toute la colonne vertébrale, les épaules et les hanches, jambes et bras tendus. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[appontement]] * [[apponter]], [[aponter]] * [[autopont]] * [[bruler les ponts]] {{ortho1990}} * [[brûler les ponts]] * [[casquette à pont]], [[casquette à trois ponts]] * [[couper les ponts]] * [[couter un pont]] {{Belgique|nocat=1}} {{ortho1990}} * [[coûter un pont]] {{Belgique|nocat=1}} * [[Devant-les-Ponts]] * [[deux-ponts]], [[Deux-Ponts]] * [[écopont]] * [[entrepont]] * [[faire le pont]] * [[faire le pont-levis]] * [[faire un pont d’or]] * [[faux-pont]], [[faux pont]] * [[grand pont]] {{info lex|football}} * [[lave-pont]] * [[livet du pont]] * [[main de pont]] * [[maison pontière]] * [[œil-de-pont]] ''ou'' [[œil de pont]] * [[petit pont]] {{info lex|football}} * [[petit pont massacreur]] * [[pièce de pont]] * [[pantalon à pont]] * [[pont à haubans]] * [[pont à poutres]] * [[pont aérien]] * [[pont aux ânes]] * [[pont arrière]] * [[pont avant]] * [[pont basculant]] * [[pont-bascule]] * [[pont-breton]] * [[pont-canal]] * [[pont d’Adam]] * [[pont d’or]] * [[pont de chèvre]] * [[pont de diodes]] * [[pont de Graetz]] * [[pont de singe]] * [[pont de Varole]] {{info lex|anatomie}} * [[pont-digue]] * [[pont disulfure]] * [[pont dormant]] * [[pont élévateur]] * [[pont en arc]] * [[pont en spaghetti]] * [[Pont-Euxin]] * [[pont inférieur]] * [[pont lémurien]] * [[pont levant]] * [[pont-levis]] * [[pont mobile]] * [[pont-neuf]] * [[pont nord]] * [[pont-promenade]] * [[pont roulant]] * [[pont-siphon]] * [[pont sud]] * [[pont suspendu]] * [[pont supérieur]] * [[pont tournant]] * [[pont transbordeur]] * [[pont volant]] * [[pontade]] * [[pontage]] * [[pontal]] * [[ponté]] * [[ponteau]] * [[pontée]] * [[ponter]] * [[ponteuse]] * [[pontet]] * [[pont thermique]] * [[pontier]] * [[pontière]] * [[ponts de Königsberg]] * [[Ponts et Chaussées]] {{info lex|administration}} * [[râteau de pont]] * [[sept ponts de Königsberg]] * [[sur le pont]] * [[surpontin]] * [[tête de pont]] * [[transpontin]] * [[trois-ponts]] {{)}} * Voir aussi : {{Thésaurus|fr|pont}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[ponceau]] * [[pontife]] * [[pontificat]] * [[pontifier]] * [[ponton]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|bateau|marais salant|musique|pont|voie urbaine|voilier}} Et tous les noms de lieux dérivés de la présence d’un '''pont''' : [[Pont-à-Mousson]], [[Pont-Audemer]], [[Pont-l’Évêque]] (voir [[Spécial:Index/Pont|toutes les pages commençant par Pont]]), les gentilés de ces noms de lieux et certaines et des termes eux aussi issu de ces noms de lieux ([[pont-l’évêque]], …). ==== {{S|phrases}} ==== * [[de l’eau a coulé sous les ponts]] * [[de l’eau est passée sous les ponts]] * [[l’eau coule sous les ponts]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Construction pour traverser|1}} * {{T|af}} : {{trad+|af|brug}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|urë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Brücke|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bridge}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|جسر|tr=djisr}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|կամուրջ|tr=kamurdj}} * {{T|az}} : {{trad+|az|körpü}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|күпер}} * {{T|dsb}} : {{trad|dsb|móst}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|zubi}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Bruggn|f}} * {{T|be}} : {{trad-|be|мост}} * {{T|br}} : {{trad+|br|pont}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|мост|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pont}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|lqendeṛt}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|桥|tr=qiáo|tradi=橋}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|다리|tr=dari}}, {{trad+|ko|교량|R=gyoryang}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|pons}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|pon}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|most}} * {{T|da}} : {{trad+|da|bro|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|puente|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ponto}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sild}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|brúgv}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|silta}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|brèè}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|brêge}} * {{T|stq}} : {{trad|stq|Brääch}} * {{T|frr}} : {{trad|frr|brag}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|drochaid}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|droichead}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|köprü}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|pont}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|briva}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|ხიდი|tr=xidi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γέφυρα|tr=géfyra}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|γέφυρα|f|tr=géphura}} * {{T|hsb}} : {{trad-|hsb|móst}} * {{T|he}} : {{trad+|he|גשר|tr=gesher}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|पुल|tr=pul}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|choj}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|híd}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|күргэ}} * {{T|io}} : {{trad+|io|ponto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|jembatan}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|ponte}} * {{T|is}} : {{trad+|is|brú}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ponte|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|橋|tr=hashi}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|кёпюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|көпір|tr=köpir}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|тахта}} * {{T|km}} : {{trad+|km|ស្ពាន|tr=spīŭn}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|көпүрө}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|za}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|кёпюр}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ຂົວ|tr=khūa}} * {{T|la}} : {{trad+|la|pons}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|tilts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|tiltas}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Bréck|f}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|мост}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|jambatan}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|tetezana}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|pont}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|poon}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|гүүр|tr=güür|tradi=ᠭᠦᠭᠦᠷᠭᠡ}}, {{trad+|mn|хөөрөг|tr=khöörög}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|brug}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|хула}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|т’ури}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|коьпир}} * {{T|no}} : {{trad+|no|bro|m}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pont}} * {{T|os}} : {{trad|os|хид|tr=hid}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|پل|tr=pul}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|koʻprik}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|پل|tr=pol}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|prucke|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|most}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|ponte|f}} * {{T|rm}} : {{trad-|rm|punt}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|pod}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|мост}} * {{T|se}} : {{trad|se|sildi}}, {{trad|se|šaldi}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|мост|m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|most}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|most}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sidolafa}}, {{trad|solrésol|s'idolafa}} * {{T|so}} : {{trad+|so|kaabad}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|bro}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|daraja}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|пул}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|tulay}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|பாலம்|R=pālam}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|köpür}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|күпер}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|most}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|кĕпер}} * {{T|th}} : {{trad+|th|สะพาน|tr=sàpaan}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|köprü}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|köpri}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|міст}} * {{T|uum}} : {{trad|uum|кӧпӱр}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|cầu}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|בריק|tr=briq}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|橋}}, {{trad|yoi|はち}} {{trad-fin}} {{trad-début|Jour chômé entre deux jours fériés|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Brückentag}}, {{trad+|de|Fenstertag}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pont}} * {{T|es}} : {{trad+|es|puente}} * {{T|id}} : {{trad-|id|hari terjepit}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pont}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|klämdag}} {{trad-fin}} {{trad-début|Plancher d'un bateau|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Deck|n}}, {{trad+|de|Schiffsdeck|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deck}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|coberta}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cubierta|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ferdeko}} * {{T|id}} : {{trad+|id|geladak}}, {{trad+|id|dek}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|ponte}} * {{T|it}} : {{trad+|it|coperta|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dek}}, {{trad+|nl|scheepsdek}} * {{T|nb}} : {{trad-|no|dekk}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|dekk}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pont}}, {{trad-|oc|coberta}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|convés|m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|paluba|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|däck}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|brug}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Verdeck}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|bro}}, {{trad+|da|dæk}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|brúgv}}, {{trad-|fo|tilja}}, {{trad-|fo|skipsdekk}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|silta}}, {{trad-|fi|laivan kansi}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|brêge}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|drochaid}} * {{T|el|trier}} : {{trad+|el|γεφύρι}}, {{trad+|el|γιοφύρι}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|híd}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|ponto}} (1), {{trad+|io|ferdeko}} (2) * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|brú}} * {{T|rw|trier}} : {{trad-|rw|teme}} (iteme) * {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|jembatan}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|verdek}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|bro}} ''c'' * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|brùg}}, {{trad|pap|dèk}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|coberta}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|pod}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|broki}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|bro}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|tuláy}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|köprü}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|pɔ̃|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|titre=un pont|œ̃ pɔ̃|audio=Fr-pont.ogg}} * Canada : {{pron|põ|fr}} * {{écouter||pɔ̃|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pont.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Sainte-Marie)||audio=LL-Q150 (fra)-Webfil-pont.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pont.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-pont.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pont.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Commons|Category:Bridges in heraldry|Ponts en héraldique}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{R:FranceTerme}} [[Catégorie:Ponts en français|*]] [[Catégorie:Lexique en français de la navigation]] == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|br|mot=pons}} mais ''[[ponto#la|ponto]]'' est attesté comme mot gaulois{{réf}}. À comparer avec les mots ''pont'' en gallois, ''[[pons#kw|pons]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|br}} === {{br-nom|pont|pontoù}} '''pont''' {{pron|ˈpɔ̃nt|br}} {{m}} # [[pont#fr|Pont]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|Henbont|br}} * {{lien|Pont-Aven|br}} * {{lien|pont-gwint|br}} * {{lien|Pont-Melvez|br}} * {{lien|Pont-’n-Abad|br}} * {{lien|Pont-Skorf|br}} * {{lien|Pontekroaz|br}} * {{lien|Pontrev|br}} {{)}} === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|bont|bontoù}} '''pont''' {{pron|ˈpɔ̃nt|br}} {{m}} # {{mutation de|bont|d|br}} (b > p). === {{S|références}} === * {{RÉF}} {{R:Gaffiot}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=pontem}}, accusatif de ''{{lien|pons|ca}}''. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég}} '''pont''' {{pron||ca}}} {{m}} # [[pont#fr|Pont]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[coberta]] === {{S|prononciation}} === * catalan central, nord-occidental, ibizois : {{pron|ˈpɔn|ca}} * valencien, majorquin, minorquin : {{pron|ˈpɔnt|ca}} * roussillonnais : {{pron|ˈpun|ca}} * {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pont.wav}} == {{langue|cy}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|cy|mot=pons}}, comparez avec les mots ''[[pont#br|pont]]'' en breton, ''[[pons#kw|pons]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|cy}} === {{cy-nom-sp|pont|pontydd}} '''pont''' {{pron|pɔnt|cy}} {{f}} # [[pont#fr|Pont]]. #* {{exemple | lang=cy | Adeiladwyd '''pont''' er mwyn croesi’r afon. | Un pont a été construit pour traverser la rivière.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pont droi]] * [[pont gychod]] * [[pont lywio]] * {{lien|pontio|cy}} {{(|Noms de lieu|colonnes=4|fermer=oui}} * {{lien|Pen-bont Rhydybeddau|cy}} * {{lien|Pen-y-bont-fawr|cy}} * {{lien|Pen-y-bont ar Ogwr|cy}} * {{lien|Penybont|cy}} * {{lien|Pont Ceri|cy}} * {{lien|Pont Cynon|cy}} * {{lien|Pont Fadlen|cy}} * {{lien|Pont-hir|cy}} * {{lien|Pont-iets|cy}} * {{lien|Pont-lliw|cy}} * {{lien|Pont Paith|cy}} * {{lien|Pont-Siân|cy}} * {{lien|Pont-y-clun|cy}} * {{lien|Pont-y-cymer|cy}} * {{lien|Pont y Gilfach|cy}} * {{lien|Pont-y-gwaith|cy}} * {{lien|Pont-y-meistr|cy}} * {{lien|Pont-y-pŵl|cy}} * {{lien|Pont-ar-Gothi|cy}} * {{lien|Pont-ar-sais|cy}} * {{lien|Pont-hirwaun|cy}} * {{lien|Pont-lliw a Tircoed|cy}} * {{lien|Pont-rhyd-y-groes|cy}} * {{lien|Pontardawe|cy}} * {{lien|Pontarddulais|cy}} * {{lien|Pontarfynach|cy}} * {{lien|Pontblyddyn|cy}} * {{lien|Pontcanna|cy}} * {{lien|Pontcynon|cy}} * {{lien|Pontdolgoch|cy}} * {{lien|Ponterwyd|cy}} * {{lien|Pontfadog|cy}} * {{lien|Pontllan-fraith|cy}} * {{lien|Pontlotyn|cy}} * {{lien|Pontnewydd|cy}} * {{lien|Pontnewydd ar Wy|cy}} * {{lien|Pontnewydd ar Wysg|cy}} * {{lien|Pontprennau|cy}} * {{lien|Pontrhydfendigaid|cy}} * {{lien|Pontrhydybont|cy}} * {{lien|Pontrobert|cy}} * {{lien|Pontsaeson|cy}} * {{lien|Pontsarn|cy}} * {{lien|Pontsenni|cy}} * {{lien|Pontsionnorton|cy}} * {{lien|Pontyberem|cy}} * {{lien|Pontycymer|cy}} * {{lien|Pontygwaith|cy}} * {{lien|Pontypridd|cy}} * {{lien|Pontywaun|cy}} * {{lien|Tal-y-bont|cy}} * {{lien|Tal-y-bont ar Wysg|cy}} {{)}} == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hu}} === {{S|nom|hu}} === '''pont''' {{pron|pɔnt|hu}} # [[point|Point]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter||pɔnt|lang=hu|audio=Hu-pont.ogg}} == {{langue|mt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|mt|mot=pons}}. === {{S|nom|mt}} === '''pont''' {{pron||mt}} # [[pont#fr|Pont]]. == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Troncation de [[veerpont]]. === {{S|nom|nl}} === '''pont''' {{pron||nl}} {{f}}/{{m}} # [[bac|Bac]], [[transbordeur]], [[traversier]]. #* {{exemple | lang=nl | zich met een '''pontje''' laten overzetten | prendre le bac pour passer une rivière}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[veerpont]] * [[veerboot]] * [[overzetboot]] * [[schouw]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pontveer]] * [[veerpont]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|91,9|70,0|pourB=70|pourNL=92}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-pont.ogg}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=pons|dif=pons, pontis|sens=pont, passage}} === {{S|nom|oc|num=1}} === {{oc-rég|s=pont|punt}} '''pont''' {{pron|punt|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # {{ponts|oc}} [[pont#fr|Pont]]. # {{lexique|marine|oc}} [[plancher|Plancher]] [[établi]]s dans la [[longueur]] du [[navire]]. # {{oc languedocien|nocat=1}} Jour de [[congé]] entre deux jours [[férié]] #* {{exemple|lang=oc|Far lo '''pont'''.|Faire le pont.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Pont''' aerian.|Pont aérien.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|pont pendolant|oc|sens=pont suspendu}} * {{lien|pont penjant|oc|sens=pont suspendu}} * {{lien|pont levadís|oc|sens=pont levant}} * {{lien|cap de pont|oc|sens=tête de pont}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cobèrta]] (pont d’un navire) === {{S|nom|oc|num=2}} === {{oc-rég|s=pont|punt}} '''pont''' {{phon|punt|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # {{cf|punt|lang=oc}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ponch]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pont.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} kdz1a84i85wrcbxz7eqx1ggbnj6ldxg typhon 0 7607 36552606 35433572 2024-12-07T08:23:11Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tajfun]] (assisté) 36552606 wikitext text/x-wiki {{voir|Typhon}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI}} Du {{étyl|la|fr|typhon||bourrasque de vent, [[tornade]]}}{{R|TLFi}}. Le sens moderne est issu du {{étyl|pt|fr|tufão||cyclone, ouragan}} partageant le même étymon grec que le mot latin. Le terme hindi {{lang|hi|तूफ़ान}} (tūfān), persan {{lang|fa|طوفان}} (tufân) et arabe, sous la forme {{lien|طوفان|ar|tr=ṭūfān}} ou le même sens et la même prononciation qu’en grec ou chinois<ref>Frederick Hirth, ''The word “Typhoon,” its history and origin'', 1880 http://doi.org/10.2307/1798728</ref>. Ce mot a voyagé au travers du monde musulman jusqu’en Malaisie et a été rapporté par les navigateurs portugais{{R|TLFi}}. :Pour d’autres{{R|etymonline|typhoon}}, le mot aurait été rapporté par le marchand vénitien Cæsar Frederick lors d’un voyage en Chine et aurait pour origine le chinois {{zh-lien|台风|táifēng|颱風}} (« grand vent, typhon ») prononcé ''tai fung'' en {{étyl|yue|fr}}{{R|Kurts|2=Jean-Paul Kurtz, [//books.google.com/books?id=8sdjAgAAQBAJ&pg=PA1368&lpg=PA1368&dq=C%C3%A6sar+Frederick+typhoon&source=bl&ots=l24fMc9Qht&hl=fr&sa=X#v=onepage&q=C%C3%A6sar%20Frederick%20typhoon&f=false ''Dictionnaire Étymologique des Anglicismes et des Américanismes''], volume 3, Books on Demand, 2014, page 1368}}. Il désigne justement aujourd’hui les cyclones de [[mer de Chine méridionale]] et du [[Pacifique Nord]] occidental. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ti.fɔ̃}} [[Fichier:Talim 2005-08-30 0200Z.jpg|vignette|Image satellite d’un '''typhon'''.]] [[Fichier:Tropical cyclone name number.png|vignette|Noms donnés aux [[cyclone tropical|cyclones tropicaux]] par bassin :<br>1. [[ouragan]] ;<br>2. [[typhon]] ;<br>3. [[cyclone]].]] '''typhon''' {{pron|ti.fɔ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} [[cyclone tropical|Cyclone tropical]] très [[violent]] en [[Extrême-Orient]], issu du [[Pacifique]] nord-ouest ou de la [[mer de Chine méridionale]]. #* ''Voyez. C’est un '''typhon''' qui se prépare !<br>− Va pour le '''typhon''' du sud, puisqu'il nous poussera du bon côté, répondit Mr Fogg.'' {{source|Jules {{petites capitales|Verne}}, ''Le Tour du monde en 80 jours'', 1873}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis, j'ai vérifié que le vent est un grand personnage de la géographie, et que l'on s'expose à ne rien comprendre à l'histoire si l'on oublie les brises, les '''typhons''', les mistrals et les foehns, ou bien ce vent grec qui emporta par étourderie, voilà près de trois mille ans, quelques marins de Phocée en Asie Mineure, et qui les jeta en France afin qu'ils créent la ville de Marseille. | source=« ''Vent'' », dans ''Lapouge Gilles, en toute liberté : abécédaire intime'', de {{w|Gilles Lapouge}}, Le Passeur éditeur, 2015}} #* {{exemple|Les Philippines, classées parmi les pays les plus exposés au changement climatique, sont balayées par près de 20 tempêtes tropicales ou '''typhons''' chaque année qui détruisent généralement récoltes, habitations et infrastructures dans des régions déjà pauvres.|source=AFP, ''Philippines: le bilan du typhon Rai s'alourdit à 388 morts'', Le Journal de Québec, 27 décembre 2021|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[mégatyphon]] * [[supertyphon]], [[super-typhon]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[ouragan]] (mer des Caraïbes) * [[cyclone]] (océan Indien) * [[tornade]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[cyclone]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|tifoon}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Taifun|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|typhoon}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|طوفان|tr=ṭūfān}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|tifó|m}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|台风|tr=táifēng|tradi=颱風}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|태풍|tr=taepung|tradi=颱風}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tajfun}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tifón}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|taifuuni}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τυφώνας|R=tyfónas}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|तूफ़ान|tr=tūfān}} * {{T|io}} : {{trad+|io|tifono}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tifone}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|台風|tr=taifū}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|хуйлагдас|tr=khuilagdas}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あらし}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|طوفان|tr=tufân}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tufão}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|тайфун|m|tr=tajfun}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|tajfún|m}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|tajfun}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|bão}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|大風}}, {{trad|yoi|うぶかでぃ}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-typhon.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Mots en français issus de la mythologie gréco-romaine]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|la|Τυφῶν|Tuphốn|vent}}. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|typhon|typhon}} '''tȳphon''' {{pron||la}} {{m}} # [[typhon#fr|Typhon]]. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|typhonicus|la}} === {{S|références}} === * {{R:L&S}} 4482c53o1iocy04u9cwuy8ubvgsi8c3 gentil 0 7872 36545387 36443269 2024-12-06T12:29:58Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[cotinaud]] (assisté) 36545387 wikitext text/x-wiki {{voir|Gentil}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|fr|adj}}, {{laé|fr|nom|1}} {{siècle|XI|lang=fr}}{{R|TLFi}} Du {{étyl|la|fr|mot=gentilis|sens=de la famille, de (la) race}}{{R|Littré}}, dérivé de ''[[gens#la|gens]]'' (« race, tribu, nation, famille »). : {{laé|fr|nom|2}} {{siècle|XV|lang=fr}}{{R|TLFi}} Du latin ecclésiastique ''[[gentilis#la|gentiles]]'' (« les barbares, les païens »), calque du grec {{polytonique|τὰ ἔθνη|ta ethnê|les peuples, les nations}}, pluriel de {{polytonique|[[ἔθνος]]|ethnos|nation, tribu, famille}} qui dans la Bible, employé exclusivement au pluriel, prend le sens spécifique et collectif de « non-juifs » par rapport au « peuple juif », le peuple élu de Dieu. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|ʒɑ̃.ti|j|l}} '''gentil''' {{pron|ʒɑ̃.ti|fr}} # [[agréable|Agréable]], [[charmant]], [[mignon]], [[aimable]]. Qui a une certaine [[grâce]], un certain [[agrément]] [[délicat]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est alors que l’on vit passer une '''gentille''' petite souris grise.}} #* ''Charles est un trop '''gentil''' garçon, il est facile à tromper. #* {{exemple | lang=fr | Il a des défauts, mais nous l’aimons quand même, car nous sommes '''gentils'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un '''gentil''' petit pays, une '''gentille''' petite bourgade.}} #* {{exemple | lang=fr | Il n’est guère '''gentil''' avec moi, j’ai à me plaindre de lui.}} #* {{exemple|lang=fr|Parce que Indiana est si jalouse !… elle va croire des choses !… Vous seriez bien '''gentils''' de lui dire que j'ai passé la nuit chez vous à jouer au bézigue… ou au mistron. |source={{w|Eugène Grangé}} & {{w|Lambert-Thiboust}}, ''Les Diables roses'', créé le 4 septembre 1863 au théâtre du Palais-Royal, Acte 5, scène 5, Paris : chez Michel Lévy frères, page 20}} #* {{exemple|lang=fr|Vous pouvez amener qui vous voulez. Je ne dirais pas cela à tout le monde. Mais je suis sûre que vos amis sont '''gentils''', je vois tout de suite que nous nous comprenons.|source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|Sodome et Gomorrhe (Proust|Sodome et Gomorrhe}}'', Gallimard, 1921-1922}} #* {{exemple | lang=fr | Vous aurez la même robe qu’elle, mais vous serez élégante. Vous serez coiffée comme elle, mais vous serez '''gentille'''. | source={{w|Germaine Acremant}}, ''Ces dames aux chapeaux verts'', Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 232}} #* {{exemple|lang=fr|Elle se prit à regarder toutes choses autour de nous. Elle disait, de temps en temps : « C’est assez '''gentil'''… Oui… Ce n’est pas si mal… » Mais toute la gymnastique de ses rides signifiait : « Peuh… on me les donnerait, vos meubles, que je n’en voudrais pour rien au monde. »|source={{w|Georges Duhamel}}, ''{{w|Le Notaire du Havre}}'', 1933, réédition Folio, page 104}} # [[sage#fr|Sage]], [[tranquille]]. #* {{exemple | lang=fr | Les enfants ont été '''gentils''', ce soir.}} # [[coquet#fr|Coquet]], [[important]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est une '''gentille''' somme d’argent.}} # {{désuet|fr}} {{siècle|lang=fr|XVI}} [[noble#fr|Noble]]. #* '''''Gentil''' compagnon''. #* {{exemple | lang=fr | Dans le '''gentil''' pays de France, le gentilhomme se préparait à un tournoi.}} # {{ironique|fr}} {{familier|fr}} Qui est [[bête]], [[simplet]]. #* {{exemple | lang=fr | Dominique ? Oh, oui, il est '''gentil'''…}} # {{ironique|fr}} Peu sympathique. #* ''Vous faites là un '''gentil''' personnage, un '''gentil''' métier'' : vous jouez là un rôle peu sympathique. # {{ironique|fr}} Qualifie celui dont on [[désapprouver|désapprouve]] l’[[impertinence]] ou la [[sottise]]. #* {{exemple | lang=fr | Je vous trouve '''gentil''' de me dire cela.}} #* Pour exprimer poliment une désapprobation : ''C’est bien '''gentil''', mais…'' #* {{exemple|lang=fr|— Guillaume est revenu ! Guillaume est revenu !… Et vous ne me le dites pas ! Et vous me laissez tout déballer !… Ah bien ! je suis '''gentille''', moi, à vous vanter mon beurre et mes œufs, lorsque Guillaume est revenu !|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Paris (roman)|Les Trois Villes : Paris}}'', 1897}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[méchant]] (1-2) * [[vilain]] (1) * [[féroce]] (2) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[ce-n’est-pas-gentil]] {{Burundi|nocat=1}} * [[gentience]] * [[gentilhomme]] * [[gentilhommerie]] * [[gentilhommière]] * [[gentillet]] * [[gentillesse]] * [[gentiment]] * [[bois gentil]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Aimable, agréable, charmant|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nett}}, {{trad+|de|liebenswürdig}}, {{trad+|de|freundlich}}, {{trad+|de|reizend}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nice}}, {{trad+|en|thoughtful}}, {{trad+|en|charming}}, {{trad+|en|lovely}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|բարի|tr=bari}} * {{T|es}} : {{trad+|es|gentil}}, {{trad+|es|cautivador}}, {{trad+|es|dulce}}, {{trad+|es|amable}}, {{trad+|es|afable}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|afabla}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ευγενικός|R=evyenikós}}, {{trad+|el|αγαθός|R=agathós}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀγανός|tr=aganos}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|親切|R=shinsetsu}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|agralaf}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|jauks}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|manhac}}, {{trad+|oc|gentil}}, {{trad-|oc|cotinaud}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|miły}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|gentil}}, {{trad+|pt|cativante}}, {{trad+|pt|delicioso}}, {{trad-|pt|encantador}}, {{trad-|pt|fascinante}}, {{trad+|pt|ameno}}, {{trad+|pt|doce}}, {{trad+|pt|meigo}}, {{trad+|pt|suave}}, {{trad+|pt|afável}}, {{trad+|pt|amável}}, {{trad+|pt|bondoso}}, {{trad+|pt|lhano}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|милый|tr=milyi}} * {{T|se}} : {{trad|se|ustitlaš}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-ema}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kibar}}, {{trad+|tr|nazik}}, {{trad+|tr|hoş}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|добрий}}, {{trad-|uk|преславний}}, {{trad-|uk|пригожий}}, {{trad-|uk|хосний}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|djinti}}, {{trad+|wa|vayant}} {{trad-fin}} {{trad-début|Sage, tranquille|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|artig}}, {{trad+|de|brav}}, {{trad+|de|lieb}} * {{T|en}} : {{trad+|en|good}}, {{trad+|en|kind}} * {{T|francique mosellan}} : {{trad|francique mosellan|brav}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|gentil}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|djinti}}, {{trad+|wa|vayant}} {{trad-fin}} {{trad-début|Coquet, important|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nett}}, {{trad+|de|ordentlich}}, {{trad+|de|hübsch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|fair}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Ironique) Ceux que l’on veut traiter d’impertinents et de ridicules|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gentle}} {{rare|nocat=1}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|aanminlik}}, {{trad-|af|aanvallig}}, {{trad-|af|beelderig}}, {{trad-|af|beeldig}}, {{trad-|af|bekoorlik}}, {{trad-|af|lieflik}}, {{trad+|af|soet}}, {{trad-|af|vriendelik}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|adhurueshëm}}, {{trad+|sq|ëmbël}} * {{T|ca|trier}} : {{trad-|ca|encisador}}, {{trad+|ca|dolç}}, {{trad+|ca|amable}}, {{trad+|ca|afable}} * {{T|da|trier}} : {{trad-|da|fortryllende}}, {{trad-|da|rar}}, {{trad+|da|sød}}, {{trad-|da|flink}}, {{trad-|da|venlig}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|yndisligur}}, {{trad-|fo|søtur}}, {{trad-|fo|mildur}}, {{trad-|fo|blíður}}, {{trad-|fo|fryntligur}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|suloinen}}, {{trad+|fi|makea}}, {{trad+|fi|ystävällinen}} * {{T|fy|trier}} : {{trad+|fy|aardich}}, {{trad-|fy|bekoarlich}}, {{trad-|fy|floatich}}, {{trad-|fy|mjitsk}}, {{trad-|fy|swiet}}, {{trad-|fy|aardig}}, {{trad-|fy|freonlik}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|milis}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|bájos}}, {{trad+|hu|elbűvölő}}, {{trad+|hu|édes}}, {{trad+|hu|kedves}}, {{trad+|hu|nyájas}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|jentila}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|baik}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|elskulegur}}, {{trad+|is|vænn}}, {{trad+|is|vingjarnlegur}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|gentile}}, {{trad+|it|amabile}}, {{trad+|it|grazioso}}, {{trad+|it|dolce}}, {{trad+|it|amichevole}}, {{trad+|it|benevole}}, {{trad+|it|carino}}, {{trad+|it|cortese}}, {{trad+|it|gradevole}}, {{trad+|it|gente}}, {{trad-|it|giente}} * {{T|la|trier}} : {{trad+|la|bellus}}, {{trad-|la|suavis}}, {{trad+|la|comis}}, {{trad-|la|lepidus}} * {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|cantik}}, {{trad-|ms|manis}}, {{trad-|ms|baik}}, {{trad-|ms|baik-hati}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|bekoorlijk}}, {{trad+|nl|charmant}}, {{trad+|nl|innemend}}, {{trad+|nl|schattig}}, {{trad+|nl|snoeperig}}, {{trad+|nl|snoezig}}, {{trad+|nl|liefelijk}}, {{trad+|nl|zacht}}, {{trad+|nl|zoet}}, {{trad+|nl|aardig}}, {{trad+|nl|lief}}, {{trad+|nl|voorkomend}}, {{trad+|nl|vriendelijk}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|snill}}, {{trad+|no|søt}}, {{trad+|no|vennlig}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|dushi}}, {{trad|pap|afabel}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|uroczy}}, {{trad+|pl|słodki}}, {{trad+|pl|uprzejmy}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|bomboană}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|switi}} * {{T|sv|trier}} : {{trad-|sv|behagfull}}, {{trad+|sv|söt}}, {{trad+|sv|snäll}}, {{trad+|sv|vänlig}} * {{T|sw|trier}} : {{trad-|sw|-tamu}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|matamís}}, {{trad-|tl|maawaín}}, {{trad-|tl|mabaít}} * {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|sladký}}, {{trad+|cs|milý}}, {{trad+|cs|hodný}} * {{T|tsolyáni|trier}} : {{trad|tsolyáni|chegún}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|hoş}}, {{trad+|tr|tatlı}} {{trad-fin}} ==== {{S|faux-amis}} ==== * {{F|fr|en}} : {{lien|gentle|en}} (« [[doux]] ») === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ʒɑ̃.ti}} '''gentil''' {{pron|ʒɑ̃.ti|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|gentille}} # {{lexique|art|fr}} Personnage d’une œuvre de fiction qui incarne le [[bien]], par opposition au [[méchant]] qui fait le [[mal]]. #* {{exemple | lang=fr | De nombreux contes ou films pour enfants reposent sur l’opposition manichéenne entre les '''gentils''' et les méchants : Cendrillon, Peau d’Âne ou Blanche-Neige victimes d’une méchante belle-mère, Tintin et Milou contre Rastapopoulos et son complice Allan, etc.}} # Personne bienveillante. #* {{exemple | lang=fr | Depuis ma naissance, une seule fois j'avais croisé un '''gentil'''. Barnabé, le garde champêtre qui avait dessiné une poule dans son carnet, plutôt que d'y inscrire que je venais de volet trois œufs au paysan Maurel. [...] Ça n'existait pas, les '''gentils'''. Dans la vie il y avait les hypocrites, les menteurs, les sournois, mais jamais de '''gentils'''. Cet homme ne pouvait pas l'être. Il avait une saloperie en tête. | source={{w|Sorj Chalandon}}, ''L'Enragé'', Grasset, 2023, page 170}} # Personne qui respecte la loi, la morale et l'ordre public. #* ''Qui fait des économies? Les '''gentils'''!<br>Et qui gaspille son argent? Les méchants!<br>Qui c'est qui vend des fusils? Les '''gentils'''!<br>Qui c'est qui s'retrouve devant? Les méchants!'' {{source|Pierre Delanoë, chanson « Les gentils, les méchants », 1973}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[gentil n’a qu’un œil]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Dans la fiction|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hero}}, {{trad+|en|good guy}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|善玉|tr=zendama}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|agralik}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|ʒɑ̃.ti}} '''gentil''' {{pron|ʒɑ̃.ti|fr}} {{m}} # {{lexique|religion|fr}} [[non|Non]]-[[juif]], se dit dans le [[Nouveau Testament]] indifféremment des premiers [[chrétien]]s non-juifs et de l’ensemble des [[païen]]s. #* {{exemple | lang=fr | Saint Paul est appelé « l’apôtre des '''gentils''' ».}} #* {{exemple | lang=fr | Les juifs, on le sait bien, étaient aussi généreux dans l’exercice des devoirs de la charité et de l’hospitalité envers leurs frères, qu’ils passaient pour être récalcitrants et ladres quand il s’agissait de les appliquer à ceux qu’ils nommaient '''''gentils''''', et qui, par leur conduite, méritaient peu certainement cette hospitalité de leur part. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820|X}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les hellénistes [les Juifs hellénisés] se mirent donc à vivre selon les coutumes des '''gentils''' ; ils établirent à Jérusalem un gymnase où les jeunes gens s’exerçaient aux jeux et aux sciences de la Grèce. | source= Saint-Marc Girardin, ''[[s:De l’épopée chrétienne jusqu’à Klopstock|De l’épopée chrétienne jusqu’à Klopstock]]'', ''{{w|Revue des Deux Mondes}}'' T. 2, 1849}} # {{par extension}} Tout [[incroyant]] par rapport à telle ou telle religion. {{réfnéc|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Enfin, la ''Somme contre les '''gentils''''' est aussi à la fois un développement et une réfutation de la pensée de philosophes antérieurs commentateurs d’Aristote, l’arabe musulman Averroès (1126-1198) et le juif Maïmonide (1138-1204). | source={{w|Wikipédia}}, [[w:Somme contre les gentils|article « ''Somme contre les gentils'' »]]}} ==== {{S|notes}} ==== * {{généralement pluriel|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * (1) [[barbare]] au sens grec. * (2) [[goy]] ou [[goï]] * (2) [[incirconcis]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[gentilité]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Non-juif|1}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Nations}}, {{trad+|en|gentile}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gentile}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ʒɑ̃.ti|fr}} * {{pron|ʒɑ̃.ti|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|ʒɑ̃.ti|audio=Fr-gentil.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-gentil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gentil.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Julien Baley-gentil.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gentil.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * [http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Gentil.htm?episode=130 Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} [[Catégorie:-il prononcés /i/ en français]] == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|gentil|gentiler|am [[gentilsten]]}} '''gentil''' {{pron|ʒɛnˈtiːl|de}}, {{pron|ʒɑ̃nˈtiːl|de}} # [[gentil#fr|Gentil]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ʒɛnˈtiːl|lang=de|audio=De-gentil.ogg}} * {{écouter|Berlin|ʒɛnˈtiːl|lang=de|audio=De-gentil2.ogg}} == {{langue|pro}} == : Du {{étyl|la|pro|mot=gentilis}}. === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=pro}} Du {{étyl|la|pro|gentilis}}. === {{S|adjectif|pro}} === '''gentil''' {{pron||pro}} {{m}} # [[#fr|Gentil]], [[agréable]], [[noble]]. #* {{exemple|lang=pro}} === {{S|nom|pro}} === '''gentil''' {{pron||pro}} {{m}} # [[païen|Païen]]. #* {{exemple|lang=pro}} === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=ca}} Du {{étyl|la|ca|gentilis}}. === {{S|adjectif|ca}} === '''gentil''' {{pron||ca}} # [[courtois|Courtois]], [[poli]]. #* {{exemple|lang=ca}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=gentilis}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-rég|}} '''gentil''' {{pron|xenˈtil|es}} {{mf}} # {{lexique|religion|es}} [[gentil#fr|Gentil]]. #* {{exemple|lang=es}} ## [[gentil#fr|Gentil]], païen. ##* {{exemple|lang=es}} # [[gentil#fr|Gentil]], agréable, aimable, plaisant. #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|pagano|es|sens=païen}} * {{lien|agradable|es}}, {{lien|amable|es|sens=aimable}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|gentileza|es}} * {{lien|gentilhombre|es}} * {{lien|gentilmente|es}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|gente|es}} === {{S|nom|es}} === {{es-rég|}} '''gentil''' {{pron|xenˈtil|es}} {{mf}} # {{lexique|religion|es}} [[gentil#fr|Gentil]]. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|xenˈtil|es}} * Séville : {{pron|heŋˈtil|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|x(e)nˈtil|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|heŋˈtil|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|xenˈtil|es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|xbm}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=xbm|1557}} {{ébauche-étym|xbm}} === {{S|nom|xbm}} === '''gentil''' {{pron-recons||xbm}} # {{lexique|histoire|br}} [[noble|Noble]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|gentyl|br}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|den gentil|br}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|br}} : {{lien|jentil|br}} === {{S|références}} === * {{R:Devri|j|jentil}} {{Références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|gentilis}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-l|gentil|d͡ʒen.ˈti}} '''gentil''' {{pron|d͡ʒen.ˈtil|oc}} {{oc-norme classique}} # [[#fr|Gentil]], [[poli]], [[bien élevé]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|brave|oc}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|gentilament|oc}} * {{lien|gentilesa|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} == {{langue|pap}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|pt|pap|mot=gentil}}. === {{S|adjectif|pap}} === '''gentil''' {{pron||pap}} # [[courtois|Courtois]], [[poli]]. #* {{exemple|lang=pap}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[galante]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pt|mot=gentilis}}. === {{S|adjectif|pt}} === {{pt-accord-mf|s=gentil|ps=|p=gentis|pp=}} '''gentil''' {{pron|ʒẽ.tˈiɫ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ʒẽ.tʃˈiw|pt}} (São Paulo) {{mf}} # [[gentil#fr|Gentil]], [[amène]]. #* {{exemple|lang=pt}} # [[courtois|Courtois]], [[poli]]. #* {{exemple|lang=pt}} # [[affable|Affable]], [[aimable]]. #* {{exemple|lang=pt}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[afável#pt|afável]] * [[airoso#pt|airoso]] * [[amável#pt|amável]] * [[bondoso#pt|bondoso]] * [[cavalheiro#pt|cavalheiro]] * [[cortês#pt|cortês]] * [[elegante#pt|elegante]] * [[garboso#pt|garboso]] * [[gracioso#pt|gracioso]] * [[lhano#pt|lhano]] * [[polido#pt|polido]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * Lisbonne: {{pron|ʒẽ.tˈiɫ|pt}} (langue standard), {{pron|ʒẽ.tˈiɫ|pt}} (langage familier) * São Paulo: {{pron|ʒẽ.tʃˈiw|pt}} (langue standard), {{pron|ʒẽ.tˈiw|pt}} (langage familier) * Rio de Janeiro: {{pron|ʒẽ.tʃˈiw|pt}} (langue standard), {{pron|ʒẽ.tʃˈiw|pt}} (langage familier) * Maputo: {{pron|ʒẽ.tˈiɫ|pt}} (langue standard), {{pron|ʒẽn.θˈiɫ|pt}} (langage familier) * Luanda: {{pron|ʒẽn.tˈiw|pt}} * Dili: {{pron|ʒẽn.tˈiw|pt}} === {{S|références}} === * {{R:DicionárioFonético|gentil|id=15748}} 8k1x95fcsu5r2my25yogyfqu4ja68qd sortie 0 7954 36550751 36392514 2024-12-06T23:08:33Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550751 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{déverbal|de=sortir|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɔʁ.ti}} '''sortie''' {{pron|sɔʁ.ti|fr}} {{f}} # [[action|Action]] de [[sortir]]. #* {{exemple | lang=fr | Le surlendemain […] dans la soirée, la couleur bleue de l’eau, indice des grands fonds, m’apprenait ma '''sortie''' du golfe de Panama. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Il a toujours gardé la chambre depuis un mois, voilà sa première '''sortie'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Dans cette pièce de théâtre, les entrées et les '''sorties''' ne sont pas assez motivées.}} ## {{lexique|astronautique|fr}} Fait pour un spationaute de sortir dans l’espace à partir d’un véhicule spatial. # [[issue|Issue]], [[endroit]] par où l’on [[sortir|sort]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette maison a deux, trois '''sorties'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a une '''sortie''' sur la campagne et une sur la rue.}} # {{lexique|commerce|fr}} [[passage|Passage]] d’un [[lieu]] dans un [[autre]], en parlant des [[marchandise]]s qu’on [[transporter|transporte]]. #* {{exemple | lang=fr | L’entrée et la '''sortie''' des marchandises.}} #* {{exemple | lang=fr | Droits d’entrée et de '''sortie'''.}} # [[endroit|Endroit]] où l’on [[aller|va]] lorsque l’on sort pour ses [[loisir]]s. #* {{exemple | lang=fr | Toujours imperturbablement ouvert, le Virgin des Champs était la '''sortie''' du dimanche pour les étudiants de l’Ouest parisien autant que pour les zy-va de Gennevilliers. | source={{w|Aude Lancelin}}, ''Tombeau pour Virgin Megastore'', dans ''[[w:Marianne (magazine)|Marianne]]'', du 12 janvier 2012}} # [[édition|Édition]] ou [[parution]] d'une [[œuvre]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce film musical nous baigne dans les années soixante-dix avec tout ce qu'il y a de plus kitch ; mais comme souvent, certains films comme celui-ci, qualifiés de « nanards » par les critiques, deviennent incontournables après leur '''sortie'''. | source=Canon Ball, ''Kiss Mania : Kiss par un fan'', Camion Blanc, 2012}} # {{lexique|militaire|fr}} [[attaque|Attaque]] que font les [[assiégé]]s, lorsqu’ils [[sortir|sortent]] pour [[livrer]] [[bataille]] aux [[assiégeant]]s et [[tenter]] de [[dégager]] la [[place]]. #* {{exemple | lang=fr | […], car il était aisé à la garnison de garder les bords de l’Aude, au moyen de la grande barbacane (…) qui permettait de faire des '''sorties''' avec des forces imposantes et de culbuter les assiégeants dans le fleuve. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Description des défenses|La Cité de Carcassonne]], 1888''}} # {{vêtements|fr}} [[vêtement|Vêtement]] que l’on [[porter|porte]] pour sortir. #* {{exemple | lang=fr | '''Sortie''' de bal.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Sortie''' de bain.}} #* {{exemple | lang=fr | Quand elle allait à la promenade ou à l'église, [elle mettait] une pelisse à capuchon taillée comme la mantille espagnole…, ou plutôt comme une '''sortie''' de théâtre de nos jours. | source=Hippolyte de Villemessant, ''Mémoires d'un journaliste'', tome 1 (1867)}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[rude|Rude]] [[réprimande]] ; [[mot]]s [[dur]]s [[dire|dits]] [[brusquement]] ; [[emportement]]. #* {{exemple | lang=fr | Faire une '''sortie''' à quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire une '''sortie''' contre quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=fr | Une '''sortie''' si violente les étonna.}} #* {{exemple|lang=fr|L’ennui lui donnait de l’humeur, et il n’était pas sûr de pouvoir résister à la tentation de se distraire par une '''sortie''' plaisante ou insolente.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple|lang=fr|Il se souvenait de la '''sortie''' que le jeune homme avait faite contre Laveuve, chez le baron.|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Paris (roman)|Les Trois Villes : Paris}}'', 1897}} #* {{exemple | lang=fr | Gabriel roule des yeux stupides et affecte de ne rien comprendre à cette « '''sortie''' » inconvenante de M. le secrétaire particulier. | source={{w|Gaston Leroux}}, ''{{w|Le Fantôme de l'Opéra}}'', 1910}} #* {{exemple|lang=fr|Plus disponibles qu’à Paris, ils supportaient moins patiemment que jamais mes silences et je n’arrangeai pas les choses en me laissant aller deux ou trois fois à des '''sorties''' désordonnées.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 290}} #* {{exemple | lang=fr | Encore une '''sortie''' semblable, et, Seigneur ou pas, je vous fais bâillonner, dit-il à Sigomal. | source={{w|Anne MacCaffrey}} traduit par {{w|Simone Hilling}}, ''{{w|Tous les Weyrs de Pern}}'' in ''La Ballade de Pern V'', Pocket, 2012, {{ISBN|978-2-266-22749-0}}}} # {{figuré|fr}} Action inhabituelle voire choquante. #* {{exemple | lang=fr | Il n’empêche. D’autres '''sorties''' de M. Ruffin ont jeté le trouble parmi ses camarades. Comme cette interview publiée sur YouTube le 31 mai, exhumée par des internautes. | source={{Lien web |auteur=Abel Mestre |url=https://www.lemonde.fr/politique/article/2018/12/20/les-references-ambigues-de-francois-ruffin_5400460_823448.html |titre=Quenelle et « 500 familles » : les références ambiguës de François Ruffin |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=20 décembre 2018}}}} #* {{exemple|Il est ainsi connu pour ses innombrables '''sorties''' homophobes, ses appels à faire interdire des films ou de simples représentations d’un arc-en-ciel, son déni du darwinisme, son horreur du féminisme… |source={{Lien web |auteur=Benoît Vitkine |url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2023/06/11/en-russie-les-personnes-transgenres-victimes-de-l-offensive-de-poutine_6177110_4500055.html |titre=En Russie, les personnes transgenres victimes de l’offensive de Poutine |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=11 juin 2023}}|lang=fr}} # {{lexique|sports hippiques|fr}} [[course hippique|Course hippique]] considérée du point de vue d'un cheval qui y participe, [[prestation]], [[épreuve]]. #* {{exemple | lang=fr | Ne tenez pas compte de sa dernière '''sortie''' à Nantes, où il ne s'est pas plu, malgré sa bonne fin de course. | source=[http://m.leparisien.fr/entraineur-24-04-2008-3298456980.php Jeudi à Chantilly], leparisien.fr, 24/04/2008}} # {{lexique|automatique|fr}} Point de raccordement physique duquel un appareil délivre un [[signal de commande]] pour [[agir]] sur un autre élément. # {{lexique|informatique|fr}} [[donnée|Données]] [[renvoyer|renvoyées]] par une [[commande]] après son [[exécution]]. # ''(aéronautique)'' Mission de combat accomplie par un appareil militaire. #* {{exemple|L'Armée de l'air a effectué 10 000 sorties entre le 10 mai et le 25 juin 1940|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[issue]] ; action inhabituelle * [[accident de parcours]] * [[dérapage]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[entrée]] * [[rentrée]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à la sortie de]] * [[avertisseur de sortie de voie]] * [[bilan de sortie]] * [[bord de sortie]] * [[contre-sortie]] * [[contrôleur d’entrée et de sortie]] * [[contrôleur d’entrée-sortie]] * [[entrée-sortie]] * [[être de sortie]] * [[fausse sortie]] * [[fonds sans droit d’entrée ni de sortie]] * [[option de sortie]] * [[patte de sortie]] * [[point de sortie]] * [[porte de sortie]] * [[première sortie]] * [[sondage sortie des urnes]] * [[sortie analogique]]  * [[sortie d’angle]] * [[sortie de bain]] * [[sortie de bal]] * [[sortie de crise]] * [[sortie de l’auberge]] * [[sortie de piste]] * [[sortie de route]] * [[sortie de secours]] * [[taux de sortie]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|autoroute}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Action de sortir.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|exit}}, {{trad+|en|egress}} {{soutenu|nocat=1}} ; {{trad+|en|outing}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|خروج|m|tr=xurūj·un|dif=خُرُوجٌ}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|izlazak}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eliro}} * {{T|it}} : {{trad+|it|uscita|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|退出}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|utgång}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|astronautique}} Fait pour un spationaute de sortir dans l’espace à partir d’un véhicule spatial.|1.1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spacewalk}} {{trad-fin}} {{trad-début|Issue, endroit par où l’on sort.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ausgang|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|exit}}, {{trad+|en|way out}}, {{trad+|en|egress}} {{soutenu|nocat=1}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مخرج|m|tr=maxraj·un|dif=مَخْرَجٌ}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|kharja}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|sortida}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|出口|tr=chūkǒu}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|출구|tr=chulgu|tradi=出口}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|izlaz}} * {{T|es}} : {{trad+|es|salida}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|elirejo}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|allanfa}} * {{T|el}} : {{trad+|el|έξοδος|tr=éxodhos|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|uscita|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|出口|tr=deguchi}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|uitgang}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|utgang|m}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|salía}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wyjście|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|выход|tr=vykhod}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|utgång}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|rexhowe}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|commerce}} Passage d’un lieu dans un autre, en parlant des marchandises qu’on transporte.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Austritt|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|izvoz}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|elspezo}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|uitrit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|utgång}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|výjezd}} {{trad-fin}} {{trad-début|Endroit où l’on va pour ses loisirs.|4}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|izlet}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} {{trad-fin}} {{trad-début|Édition ou parution d'une œuvre.|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|release}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إصدار|m|tr=ʾiṣdār·un|dif=إصْدَارٌ}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|izlazak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|uscita|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|militaire}} Attaque que font les assiégés, lorsqu’ils sortent pour livrer bataille et tenter de dégager la place.|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sortie}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|ispad}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|προδρομή|tr=prodrome}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sortita|f}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|expedice}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|besteding}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|dalje}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Ausstieg|m}} * {{T|hy|trier}} : {{trad+|hy|ելք|tr=elkʿ}} * {{T|eu|trier}} : {{trad-|eu|irten}} * {{T|be|trier}} : {{trad-|be|выхад|tr=výxad}} * {{T|bg|trier}} : {{trad+|bg|изход|tr=izkhod}} * {{T|shy|trier}} : {{trad+|shy|trugi}} * {{T|hr|trier}} : {{trad+|hr|izlaz}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|udgift}}, {{trad+|da|udgang}} * {{T|et|trier}} : {{trad-|et|väljapääs}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|útreiðsla}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|ulospääsy}}, {{trad+|fi|uloskäynti}} * {{T|ka|trier}} : {{trad-|ka|გასასვლელი|tr=gasasvleli}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|kijárat}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|ekiro}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|útgangur}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|uscita}} * {{T|lv|trier}} : {{trad-|lv|iziešana}} * {{T|lt|trier}} : {{trad-|lt|išėjimas}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|exodus}}, {{trad+|nl|uittocht}}, {{trad+|nl|besteding}}, {{trad+|nl|vertering}}, {{trad+|nl|uitgaaf}}, {{trad+|nl|afrit}}, {{trad+|nl|uitgang}}, {{trad+|nl|uitweg}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|omkostning}}, {{trad+|no|utgang}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|salida}} * {{T|fa|trier}} : {{trad+|fa|خروجی|tr=xoruji}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|wyjście}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|gastos}}, {{trad-|pt|despesas}}, {{trad+|pt|porta}}, {{trad+|pt|saída}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|ieșire}} * {{T|ru|trier}} : {{trad+|ru|выход|m|tr=vykhod}} * {{T|sr|trier}} : {{trad+|sr|излаз}} * {{T|sk|trier}} : {{trad-|sk|východ}} * {{T|sl|trier}} : {{trad+|sl|izhod}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|utgång}} * {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|východ}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|çıkış}} * {{T|uk|trier}} : {{trad+|uk|вихід|tr=výxid}} * {{T|wa|trier}} : {{trad+|wa|rexhowe|f}}, {{trad+|wa|sôrteye|f}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|sortir|impers=oui|ppf=oui}} '''sortie''' {{pron|sɔʁ.ti|fr}} # ''Participe passé féminin singulier de'' [[sortir]]. #* {{exemple | lang=fr | La voix du courlieu, douce et triste, semble une note '''sortie''' d’une flûte; la grande bécassine ventriloquise son chant en volant d’une façon désordonnée au-dessus de son nid. | source=''Magasin d’éducation et de récréation'', 1873}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sɔʁ.ti|audio=Fr-sortie.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sortie.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-sortie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sortie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sortie.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-sortie.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sortie.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets|w=Sortie}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{R:FranceTerme}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|sortie}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|sɔ.ti}} '''sortie''' {{pron|sɔ.ti|en}} # {{lexique|militaire|en}} [[sortie#fr|Sortie]] (action militaire). === {{S|verbe|en}} === {{en-conj|inf.pron=sɔ.ti|prét=sortied}} '''sortie''' {{pron|sɔ.ti|en}} # {{lexique|militaire|en}} Faire une sortie. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sortie.wav}} == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === '''sortie''' {{pron|sɔr.ˈtiː.e|br}} # ''Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe'' {{lien|sortial|br}}/{{lien|sortiañ|br}}. pdnjk4pjkp447f1u7d4z9wd9sx50d2j saucer 0 8851 36553300 36505796 2024-12-07T11:16:12Z Fofofe 49740 Correction ortho + ajout trad 36553300 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{composé de|sauce|-er|lang=fr|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''saucer''' {{pron|so.se|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # [[tremper|Tremper]] du [[pain]], de la [[viande]], etc., dans la [[sauce]] pour ne pas la perdre. #* {{exemple | lang=fr | « J’affirme — disait gravement Vivier, en caressant sa fine barbe blonde — et au besoin je proclame que celui qui sait '''saucer''' selon les règles n’attrape jamais d’indigestion. Fi des grillades, bonnes pour des sauvages ! » | source={{w|Léon Daudet}}, ''Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux'', Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 296}} #* {{exemple | lang=fr | Gassin '''sauça''' le bord de son assiette avec une discrétion presque timide. | source=Alain Demouzon, ''La Pêche au vif'', 1977, chapitre 7}} #* {{exemple | lang=fr | […], la proscription impérative du pain si naturellement utilisé d’habitude « pour '''saucer''' », tout cela était pénible et déroutant, comme s’il fallait tout d’un coup avoir honte de sa caste. | source={{w|Philippe Delerm}}, ''Le trottoir au soleil'', Gallimard, 2011, collection Folio, page 98}} # Mettre de la [[sauce]], au cours du [[dressage]] d’une assiette. #* {{exemple | lang=fr | Ajouter un point de pâte de citron et '''saucer'''. | source=journal ''20 minutes'', 13 février 2015}} #* {{exemple | lang=fr | Au moment de servir, déballez, débridez et dressez; passez à l’étamine le jus égoutté, ajoutez-le à une sauce financière demi-liée, et '''saucez''' les perdreaux. | source=Paul-Benjamin Chareau, ''Science du bien vivre ou monographie de la cuisine'', Paris, chez Martinon, 1844, page 168}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[tremper|Tremper]], [[mouiller]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle venait de voir passer Mme Goupil « sans parapluie, avec la robe de soie qu’elle s’est fait faire à Châteaudun. Si elle a loin à aller avant vêpres elle pourrait bien la faire '''saucer''' ». | source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|À la recherche du temps perdu}}'', ''{{w|Du côté de chez Swann}}'', 1913, {{w|Éditions Gallimard}}, Folio {{n°|1924}}, 1987, page 99}} #* {{exemple | lang=fr | Je fonce dans mon bureau pour y récupérer mon imper, car dehors il '''sauce''' comme dans la cour d’une caserne de pompiers un jour de grande manœuvre. | source= {{w|Frédéric Dard}} ([[w:San-Antonio (série)|San-Antonio]]), ''Le Secret de Polichinelle'', Fleuve Noir, 1958, page 31}} #* {{exemple|Un coton à fromage "'''saucé'''" dans l’alcool, en plus d’un emballage dans du papier d’aluminium, demeure finalement la meilleure façon de le conserver avant de l’offrir.|source=Radio-Canada, ''Faire cadeau d’un gâteau aux fruits'', 25 novembre 2020|lang=fr}} # {{Guadeloupe|fr}} [[aromatiser|Aromatiser]] artificiellement. #* {{exemple | lang=fr | Il attendit donc le petit jour en compagnie de Monique Wellington et d’un flacon de rhum « vieux » particulièrement bien '''saucé'''. | source=Jypé Carraud, ''Tim-Tim-Bois-Sec'', éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère, page 363}} # [[féliciter|Féliciter]], [[complimenter]] (dans le langage des jeunes). #* {{exemple | lang=fr | A la fin tout le monde m’'''a saucé'''. | source=site www.youtube.com}} # {{pronl|fr}} {{Québec|fr}} {{familier|fr}} Se [[baigner]], tout particulièrement la partie de l’introduction du corps dans l’eau. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sauçage]] * [[resaucer]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|umakati}} * {{T|it}} : {{trad+|it|fare la scarpetta}}, {{trad+|it|fare scarpetta}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|salsejar}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|såcî}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|so.se|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|so.se|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-saucer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|so.se|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-saucer.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-saucer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-saucer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Mots ayant deux sens antonymes en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈsɔ.sɚ|ˈsɔː.sə}} '''saucer''' {{pron|ˈsɔ.sɚ|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈsɔː.sə|en}} {{UK|nocat=1}} # [[soucoupe|Soucoupe]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|flying saucer|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saucer.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-saucer.wav}} bnkfpncb1qrhcbpvmohwv6e7yeyeuvt 36553382 36553300 2024-12-07T11:37:37Z Fofofe 49740 typo 36553382 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{composé de|sauce|-er|lang=fr|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''saucer''' {{pron|so.se|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # [[tremper|Tremper]] du [[pain]], de la [[viande]], etc., dans la [[sauce]] pour ne pas la perdre. #* {{exemple | lang=fr | « J’affirme — disait gravement Vivier, en caressant sa fine barbe blonde — et au besoin je proclame que celui qui sait '''saucer''' selon les règles n’attrape jamais d’indigestion. Fi des grillades, bonnes pour des sauvages ! » | source={{w|Léon Daudet}}, ''Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux'', Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 296}} #* {{exemple | lang=fr | Gassin '''sauça''' le bord de son assiette avec une discrétion presque timide. | source=Alain Demouzon, ''La Pêche au vif'', 1977, chapitre 7}} #* {{exemple | lang=fr | […], la proscription impérative du pain si naturellement utilisé d’habitude « pour '''saucer''' », tout cela était pénible et déroutant, comme s’il fallait tout d’un coup avoir honte de sa caste. | source={{w|Philippe Delerm}}, ''Le Trottoir au soleil'', Gallimard, 2011, collection Folio, page 98}} # Mettre de la [[sauce]], au cours du [[dressage]] d’une assiette. #* {{exemple | lang=fr | Ajouter un point de pâte de citron et '''saucer'''. | source=journal ''20 minutes'', 13 février 2015}} #* {{exemple | lang=fr | Au moment de servir, déballez, débridez et dressez; passez à l’étamine le jus égoutté, ajoutez-le à une sauce financière demi-liée, et '''saucez''' les perdreaux. | source=Paul-Benjamin Chareau, ''Science du bien vivre ou monographie de la cuisine'', Paris, chez Martinon, 1844, page 168}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[tremper|Tremper]], [[mouiller]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle venait de voir passer Mme Goupil « sans parapluie, avec la robe de soie qu’elle s’est fait faire à Châteaudun. Si elle a loin à aller avant vêpres elle pourrait bien la faire '''saucer''' ». | source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|À la recherche du temps perdu}}'', ''{{w|Du côté de chez Swann}}'', 1913, {{w|Éditions Gallimard}}, Folio {{n°|1924}}, 1987, page 99}} #* {{exemple | lang=fr | Je fonce dans mon bureau pour y récupérer mon imper, car dehors il '''sauce''' comme dans la cour d’une caserne de pompiers un jour de grande manœuvre. | source= {{w|Frédéric Dard}} ([[w:San-Antonio (série)|San-Antonio]]), ''Le Secret de Polichinelle'', Fleuve Noir, 1958, page 31}} #* {{exemple|Un coton à fromage "'''saucé'''" dans l’alcool, en plus d’un emballage dans du papier d’aluminium, demeure finalement la meilleure façon de le conserver avant de l’offrir.|source=Radio-Canada, ''Faire cadeau d’un gâteau aux fruits'', 25 novembre 2020|lang=fr}} # {{Guadeloupe|fr}} [[aromatiser|Aromatiser]] artificiellement. #* {{exemple | lang=fr | Il attendit donc le petit jour en compagnie de Monique Wellington et d’un flacon de rhum « vieux » particulièrement bien '''saucé'''. | source=Jypé Carraud, ''Tim-Tim-Bois-Sec'', éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère, page 363}} # [[féliciter|Féliciter]], [[complimenter]] (dans le langage des jeunes). #* {{exemple | lang=fr | A la fin tout le monde m’'''a saucé'''. | source=site www.youtube.com}} # {{pronl|fr}} {{Québec|fr}} {{familier|fr}} Se [[baigner]], tout particulièrement la partie de l’introduction du corps dans l’eau. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sauçage]] * [[resaucer]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|umakati}} * {{T|it}} : {{trad+|it|fare la scarpetta}}, {{trad+|it|fare scarpetta}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|salsejar}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|såcî}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|so.se|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|so.se|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-saucer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|so.se|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-saucer.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-saucer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-saucer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Mots ayant deux sens antonymes en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈsɔ.sɚ|ˈsɔː.sə}} '''saucer''' {{pron|ˈsɔ.sɚ|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈsɔː.sə|en}} {{UK|nocat=1}} # [[soucoupe|Soucoupe]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|flying saucer|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-saucer.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-saucer.wav}} nikcabr3gk7di7zy3b71gwp5aatc72r crème 0 8899 36549322 36137687 2024-12-06T18:36:27Z Dhatier 4166 orthographe 36549322 wikitext text/x-wiki {{voir/creme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr}}, de l’{{étyl|fro|fr|mot=creme}}, {{lien|''cresme''|fro}}, {{lien|''craime''|fro}}, du {{étyl|bas latin|fr|mot=crama}}, issu d’un mot {{étyl|gaulois|fr}} ({{siècle2|VI}} siècle) croisé avec le latin chrétien {{lien|''chrisma''|sens=chrême|la}}, qui explique la variante {{lien|''cresme''|fro}} en {{fro}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|kʁɛm}} [[Fichier:Creme anglaise p1050164.jpg|vignette|Une '''crème'''. ''(2)'']] [[Fichier:Cream in round container.jpg|vignette|Un pot de '''crème'''. ''(4)'']] '''crème''' {{pron|kʁɛm|fr}} {{f}} # [[partie|Partie]] la plus [[gras]]se du [[lait]], avec laquelle on fait le [[beurre]]. #* {{exemple | lang=fr | Il y a, dans les rivières, des brochets (que l’on quenellise ici aussi), des carpeaux que l’on déguste farcis à la '''crème'''. | source=R. J. Courtine, ''La cuisine des terroirs'', La Manufacture, 1989, page 215}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''crèmes''' se conservent 7 jours à + 3° C pour la crème crue ; 30 jours à + 3° C pour la crème pasteurisée ; 4 mois à température ambiante pour la crème stérilisée Uht ; 8 mois à température ambiante pour la crème stérilisée classiquement. | source=Meyer, C., Denis, J.-P. ed. sci., ''Élevage de la vache laitière en zone tropicale'', 314 p., page 280, 1999, Montpellier, Cirad, Collection Techniques}} #* {{exemple | lang=fr | Les enfants sont comme la '''crème''' : les plus fouettés sont les meilleurs. | source=Jules et Édouard de Goncourt}} # [[café crème|Café crème]]. #* {{exemple | lang=fr | Le garçon arriva avec les '''crèmes''' et des croissants ; ils se détachèrent l’un de l’autre. | source=Noël Calef, ''Échec au porteur'', Hachette, 1956, chapitre I}} # {{par analogie|fr}} [[entremets|Entremets]] fait de lait et d’œufs et qui a la [[consistance]] de la '''crème''' du lait. #* {{exemple | lang=fr | '''Crème''' à la fleur d’oranger, à la vanille, au chocolat, aux amandes, etc.}} # {{par extension}} Toute sorte de [[liquide]] qui rappelle la crème par sa couleur ou sa consistance. ## {{en particulier}} Nom donné improprement à la [[caséine]] [[coaguler|coagulée]] qui flotte sur le lait qui a été porté à [[ébullition]] puis refroidi. [[peau de lait|Peau de lait]]. ##* {{exemple|Fini la '''crème''' du lait montant à la surface pour cause d'ébullition. Les enfants ne se disputent plus pour savoir qui pourra tremper les doigts dans cette peau si moelleuse remontant à la surface de la casserole.|source=Bernard Faye, ''Peuples du lait'', éd. Quæ, 2010|lang=fr}} ## Nom donné par les services [[marketing]], car il est valorisant, à toutes sortes de produits d'aspect [[onctueux]], en particulier s'ils sont à la base caustiques, toxiques, etc. ##* {{exemple|Exemples : '''crème à récurer''', poudre à récurer, tampon laine d'acier, tampon nylon ....|source= N Hygis, ''V'', éd. Presses universitaires de Lyon, 1998|lang=fr}} ##* {{exemple|Prenez un shampooing ou une '''crème''' colorante de même hauteur de ton que vos cheveux naturels, mais avec des reflets froids, irisés ou cendrés.|source=Sim Grant-Veillard, Josette Lyon, ''Vos cheveux'', éd. Olivier Orban, 1981|lang=fr}} ##* {{exemple|Après avoir épousé le relief de sa grosse cheville, elle plongeait en une chaussure jaune conservant à travers des traces de services et de '''crème''' à chaussure l'entière précision de sa coupe première.|source=Joseph Malègue, ''Augustin ou le Maître est là'', éd. du Cerf, 2015|lang=fr}} # {{lexique|cosmétologie|pharmacie|fr}} [[préparation|Préparation]] [[galénique]] formée par une [[émulsion]] dans laquelle diverses substances sont [[dissoudre|dissoutes]], c'est un [[topique]]. #* {{exemple | lang=fr | Deux marches à descendre. On se baque ensemble, miss et moi. Elle m'oint. Si tu verrais ces '''crèmes''', lotions, onguents qu'elle dispose (c.d.B.) ! Un fourbi formide. Et efficace ! | source={{w|Frédéric Dard}}, ''San Antonio : Poison d'avril ou la vie sexuelle de Lili Pute'', Fleuve Noir, 1985}} #* {{exemple | lang=fr | Si on a tendance à avoir des boutons de rasage, on applique une '''crème''' hydratante ou un après-rasage adapté, quelle que soit la technique de rasage utilisée. | source=Michèle Verschoore, ''Le Guide de la beauté au masculin: À la pointe de la recherche et de l'innovation'', Odile Jacob, 2016}} # [[liqueur|Liqueur]] [[fin]]e de certains types. #* {{exemple | lang=fr | '''Crème''' de cassis.}} # [[homme|Homme]] [[bon]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est une '''crème'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est une '''crème''' d’homme.}} # {{figuré|fr}} Ce qu’il y a de [[meilleur]], de plus [[estimable]] dans une même [[catégorie]] de choses ou de [[gens]]. #* {{exemple | lang=fr | La semaine dernière, la '''crème''' de la recherche était rassemblée au Global Forum on AI for Humanity à Paris. | source={{Lien web |auteur=Guillemette Faure |url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2019/11/10/a-la-rencontre-des-gars-de-l-ia_6018675_4500055.html |titre=A la rencontre des gars de l’IA |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=10 novembre 2019}}}} #* {{exemple | lang=fr | Cette famille est la '''crème''' des honnêtes gens.}} ==== {{S|notes}} ==== {{note-fr-féminin-homme}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[Bibi la Crème]] * [[café crème]], [[café-crème]] * [[chou à la crème]] * [[cœur à la crème]] (fromage blanc) * [[crème anglaise]] * [[crème bavaroise]] * [[crème brulée]] {{ortho1990}} * [[crème brûlée]] * [[crème de la crème]] * [[crème aigre]] * [[crème acidulée]] {{Suisse|nocat=1}} * [[crème chantilly]] * [[crème de cassis]] * [[crème de chaux]] (pellicule de carbonate de chaux qui se forme sur l’eau de chaux, par son contact avec l’air) * [[crème de gruyère]] * [[crème de marrons]] * [[crème de riz]] (bouillie faite avec la farine de riz) * [[crème de soja]] * [[crème de tartre]] (bitartrate de potasse) * [[crème de vase]] * [[crème dessert]] * [[crème du café]] * [[crème fouettée]] (crème qu’on rend mousseuse en la fouettant) * [[crème fleurette]] * [[crème fraiche]] {{ortho1990}} * [[crème fraîche]] * [[crème glacée]] * [[crème pâtissière]] * [[crème solaire]] * [[crème sure]] {{Canada|nocat=1}} * [[crémier]] * [[crémière]] * [[crémer]] * [[crémerie]] * [[crémeux]] * [[demi-écrémé]] * [[double-crème]] * [[écrémé]] * [[écrémer]] * [[écrémeuse]] * [[écrémoir]] * [[être pris comme une mouche dans de la crème]] * [[passer crème]] * [[se la faire crème]] * [[sucre à la crème]] {{Québec|nocat=1}} * [[tarte à la crème]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|beurre}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[laitage]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[chantilly]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== Tant la gastronomie que l’industrie cosmétique française ont largement contribué à la diffusion internationale du mot : * {{L|de}} : [[Creme#de|Creme]], [[Crème#de|Crème]], [[Krem#de|Krem]], [[Kreme#de|Kreme]], * {{L|en}} : [[cream#en|cream]], [[crème#en|crème]] * {{L|be}} : [[крэм#be|крэм]] * {{L|el}} : [[κρέμα#el|κρέμα]] * {{L|he}} : [[קרם#he|קרם]] * {{L|ja}} : [[クリーム#ja|クリーム]], ''kurīmu'' * {{L|ru}} : [[крем#ru|крем]] * {{L|pl}} : [[krem#pl|krem]] * {{L|sv}} : [[kräm#sv|kräm]] * {{L|cs}} : [[krém#cs|krém]] * {{L|tr}} : [[krem#tr|krem]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|partie la plus grasse du lait}} * {{T|af}} : {{trad-|af|room}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|ajkë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Rahm|m}}, {{trad+|de|Sahne|f}} * {{T|alt}} : {{trad|alt|каймак}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cream}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|قشطة|R=qišṭa|dif=قِشْطة}}, {{trad-|ar|قشدة|R=qišda|dif=قِشْدة}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|قشطة|R=qišṭa}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|ҡаймаҡ}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|esne-gain}} * {{T|br}} : {{trad+|br|dienn|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|crema|f}}, {{trad+|ca|nata|f}} * {{T|co}} : {{trad-|co|crema}} * {{T|da}} : {{trad+|da|fløde}} * {{T|es}} : {{trad+|es|crema|f}}, {{trad+|es|nata|f}}, {{trad-|es|natilla|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kremo}} * {{T|et}} : {{trad-|et|kreem}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|rómi}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|uachdar}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|kaymak}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|nata}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κρέμα}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|חמאה|dif=חֶמְאָה|f}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|чөчөгөй}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kremo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|panna|f}} (1), {{trad+|it|crema|f}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|сют башы}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|қаймақ|tr=qaymaq}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|каймак}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|къаймакъ}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|kawistohserókwen}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|crème}}, {{trad-|nl|puikje}}, {{trad+|nl|room|m}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|каймак}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|cramme}} * {{T|no}} : {{trad-|no|fløte}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|crèma}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|nata}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|krem}}, {{trad|pap|krèm}}, {{trad|pap|krema}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|کرم|R=kerem}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|śmietana}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|nata|f}}, {{trad-|pt|creme de leite}} * {{T|qu}} : {{trad-|qu|nata}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|smântână}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|сливки|tr=slivki}}, {{trad+|ru|сметана|tr=smetana}} * {{T|se}} : {{trad|se|lákca}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|smotana|f}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|doonu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|grädde}}, {{trad+|sv|fläter}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|каймак}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|smetana}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|хăйма}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|сүт үзү}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kaymak}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|gaýmak}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|ulaza}} {{trad-fin}} {{trad-début|entremet fait de lait et d’œuf}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Creme|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cream}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|creme}} {{trad-fin}} {{trad-début|tout liquide rappelant la crème}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cream}} * {{T|es}} : {{trad+|es|crema}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κρέμα}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|creme}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuoiddas}} {{trad-fin}} {{trad-début|liqueur fine}} * {{T|es}} : {{trad+|es|crema}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|creme}} {{trad-fin}} {{trad-début|ce qu’il y a de meilleur dans une catégorie de gens}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cream}} * {{T|es}} : {{trad+|es|crema}} * {{T|it}} : {{trad+|it|crema}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|creme}} {{trad-fin}} {{trad-début|onguent}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Schmiere|f}}, {{trad+|de|Salbe}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cream}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|krèm}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|иісмай|tr=iyismay}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|creme}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuoiddas}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|krém}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|kʁɛm}} '''crème''' {{pron|kʁɛm|fr}} {{m}} # {{France|fr}} {{par métonymie|fr}} [[café crème|Café crème]]. #* {{exemple |Si un petit '''crème''' en terrasse le dimanche matin, une balade romantique sur les quais ou l’observation des moineaux sur le rebord de votre fenêtre ne vous suffisent plus pour décompresser, c’est que le mal est plus important qu’on ne pouvait le penser. |source=Christophe Destournelles, ''Où trouver le calme à Paris : Guide du Parisien au bord de la crise de nerf'', éditions Parigramme, page 50 |lang=fr}} === {{S|adjectif|fr|num=1}} === {{fr-inv|kʁɛm}} '''crème''' {{pron|kʁɛm|fr}} {{invar}} # Couleur [[blanc]] légèrement teinté de jaune. {{couleur|#FDF1B8}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ivoire]], [[beige]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cream}} * {{T|et}} : {{trad-|et|kreem}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|crème}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kremowy}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|кремовый|tr=kremovyï}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|gräddvit}}, {{trad-|sv|gräddfärgad}}, {{trad-|sv|krämvit}}, {{trad+|sv|krämfärgad}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|krémový}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|num=2}} === '''crème''' {{pron|kʁɛm|fr}} # {{familier|fr}} [[cool]], [[bien]], [[classe]] === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|crémer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''crème''' {{pron|kʁɛm|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[crémer]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[crémer]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[crémer]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[crémer]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[crémer]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|kʁɛm|fr}} * {{pron|kʁɛm|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|də la kʁɛm|audio=Fr-crème.ogg}} * Français méridional : {{pron|ˈkʁɛ.mə|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-crème.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-crème.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crème.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-crème.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-crème.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[chrême]] === {{S|voir aussi}} === * Pour les autres couleurs composés de la robe d’un [[cheval]] : [[alezan]], [[aubère]], [[bai]], [[blanc]], '''crème''', [[gris]], [[isabelle]], [[noir]], [[palomino]], [[pie]], [[rouan]], [[souris]]. * {{WP}} * {{Thésaurus|fr|couleur}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Adjectifs invariables en français]] [[Catégorie:Couleurs de robes de chevaux en français]] [[Catégorie:Noms multigenres en français]] [[Catégorie:Couleurs blanches en français]] [[Catégorie:Couleurs jaunes en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|mot=crème}}. === {{S|nom|en}} === '''crème''' # {{term|snob, précieux}} {{variante de|cream|en}}. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[crème fraîche]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|nl|mot=crème}}. === {{S|nom|nl}} === '''crème''' {{f}}/{{m}} {{indénombrable|nl}} # {{lexique|pâtisserie|nl}} [[crème#fr|Crème]]. #* {{exemple | lang=nl | een kopje koffie met '''room''' | un café crème, un café au lait}} # {{lexique|pharmacologie|nl}} [[crème#fr|Crème]]. ==== {{S|synonymes}} ==== '''en pâtisserie''' * [[room]] '''en pharmacologie''' * [[zalf]] * [[smeersel]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[champignoncrèmesoep]] * [[crèmekleurig]] * [[crèmesoep]] * [[crèmespoeling]] * [[crèmewit]] * [[dagcrème]] * [[gezichtscrème]] * [[haarcrème]] * [[handcrème]] * [[huidcrème]] * [[nachtcrème]] * [[ontharingscrème]] * [[reinigingscrème]] * [[scheercrème]] * [[schoencrème]] * [[tomatencrèmesoep]] * [[voedingscrème]] * [[zonnebrandcrème]] * [[zonnecrème]] {{)}} === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|98,0|99,6|pourB=100|pourNL=98}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-crème.ogg}} === {{S|références}} === {{références}} fkw995h0fgz000wsgluwdya6k9rgwrq empire 0 8927 36553395 36364276 2024-12-07T11:41:45Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun/Dérivés */ 36553395 wikitext text/x-wiki {{voir/empire}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté au {{étyl|la|fr|mot=imperium}}, probablement à l’époque [[carolingien]]ne. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɑ̃.piʁ}} '''empire''' {{pron|ɑ̃.piʁ|fr}} {{m}} # [[groupe|Groupe]] d’[[État]]s qui [[diriger|sont dirigés]] par un État qui les [[dominer|domine]]. #* {{exemple|Faites une France très forte, et nul n’osera jamais convoiter ses colonies. Laissez la France se débiliter davantage et son '''empire''' colonial, d’une manière ou d’une autre, s’écroulera.|source=[[w:Ludovic Naudeau|Ludovic Naudeau]], ''La France se regarde'', {{w|Hachette Livre|Librairie Hachette}}, Paris, 1931.|lang=fr}} #* {{exemple|Pour le Chili du {{siècle2|XIX}} siècle, qui faisait l’expérience d’un début d’industrialisation, l’ennemi et le partenaire principal était l’'''Empire''' britannique|source={{w|Armando Uribe}}, ''Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974.|lang=fr}} # [[autorité|Autorité]] [[absolu]]e. #* {{exemple|Le Prince les développa avec une énergie et une habileté merveilleuses, résolu, disait-il, à donner à l’Allemagne l’'''empire''' du ciel, des mers et de la terre.|source=[[w:H. G. Wells|H. G. Wells]], ''La Guerre dans les airs'', 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, {{w|Mercure de France}}, Paris, 1910, page 129 de l’édition de 1921|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|La Fable attribuait à Neptune l’'''empire''' des mers, à Pluton l’'''empire''' des enfers. - Alexandre rêvait de conquérir l’'''empire''' du monde.}} # {{figuré|fr}} [[ascendant|Ascendant]], [[influence]] [[dominant]]e. #* {{exemple|Atala ne pouvait pas prendre sur un homme un faible '''empire''' : pleine de passions, elle était pleine de puissance ; il fallait ou l’adorer, ou la haïr.|source={{w|François-René de Chateaubriand}}, ''Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert'', 1801.|lang=fr}} #* {{exemple|Ce sentiment n’avait eu sur moi jusqu’ici qu’un '''empire''' partagé avec d’autres passions rivales ; dorénavant il me remplira tout entière, […].|source={{w|Walter Scott}}, ''Ivanhoé'', traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820.|lang=fr}} #* {{exemple|C’est dire que nos banques devraient cesser de vivre sous l’'''empire''' d'un monopole aussi absolu qu’injuste et funeste.|source={{w|Michel Gustave Partounau du Puynode}}, ''De la monnaie, du crédit et de l’impôt'', page V, 1853.|lang=fr}} #* {{exemple|Mais si la beauté impressionne les sens, elle ne saurait obtenir d’'''empire''' durable et puissant qu’autant qu’elle les subjugue.|source={{w|Flora Tristan}}, ''[[s:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]'', dans Revue de Paris, tome 32, 1836.|lang=fr}} #* {{exemple|C’est aussi sous l’'''empire''' du même sentiment que la Chambre abordera la question de la séparation des Églises et de l'État, déjà étudiée avec beaucoup de soin par une des Commissions…|source={{w|Émile Combes}}, ''Discours à [[Auxerre]]'', 4 septembre 1904.|lang=fr}} #* {{exemple|Tout l’'''empire''' que M<sup>lle</sup> de la Ferté pouvait avoir sur elle-même, elle dut l’employer, pendant que sa mère parlait, pour rester calme.|source={{w|Pierre Benoit}}, ''Mademoiselle de la Ferté'', Albin Michel, 1923, réédition Cercle du Bibliophile, page 44|lang=fr}} #* {{exemple|Comme approchait le jour de l’inauguration du nouveau président, le désordre, la crainte et la misère étendaient leur '''empire'''.|source={{w|André Maurois}}, ''{{w|Chantiers américains}}'', 1933.|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Un siècle après, et même si les époques ne sont évidemment pas les mêmes, Bolloré peut à certains égards être considéré comme l’héritier de Coty : il est lui aussi un industriel qui a décidé de construire un '''empire''' médiatique au service d’un projet politique, culturel et civilisationnel. Mais son '''empire''' à lui est bien plus cohérent, et il a su le construire avec beaucoup plus d’habileté.|source= « La crise politique que nous vivons prouve la réussite du combat civilisationnel mené par Vincent Bolloré », Slate, 16 juin 2024}} # {{en particulier}} Autorité absolue d’un [[chef d’État]] qui [[porter|porte]] le [[titre]] d’[[empereur]]. #* {{exemple|lang=fr|Aspirer, parvenir à l’'''empire'''.}} # {{par extension}} [[État]], [[nation]]s [[soumis]] à [[cette]] autorité. #* {{exemple | lang=fr | Depuis la fin de l’'''Empire''' romain, ou, mieux, depuis la dislocation de l’'''Empire''' de Charlemagne, l’Europe occidentale nous apparaît divisée en nations, […]. | source={{w|Ernest Renan}}, ''[[w:Qu’est-ce qu’une nation ?|Qu’est-ce qu’une nation ?]]'', Conférence faite en Sorbonne, le 11 mars 1882}} #* {{exemple|Comparé à la libéralité et au confort de la vie ordinaire de l’époque, l’ordre de l’'''Empire''' romain, sous les Antonins, apparaît local et limité.|source=H. G. Wells, ''La Guerre dans les airs'', 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, {{w|Mercure de France}}, Paris, 1910, page 407 de l’édition de 1921|lang=fr}} #* {{exemple|Certains chroniqueurs prétendent même qu’il aurait étendu cette mesure à tous les juifs de son royaume, à l’instigation de l’empereur d’Orient, Héraclius, qui lui aurait fait savoir qu’aux dires de ses astrologues l’'''empire''' chrétien était menacé par un peuple circoncis.|source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937.|lang=fr}} #* {{exemple|L’'''Empire''' romain, qui s’étendait des sables d’Arabie jusqu’aux neiges d’Écosse, fut constamment à la recherche de frontières défendables.|source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette {{pc|Guitard}}, 1992, page 163.|lang=fr}} # [[période|Période]] de [[temps]] qu’[[régner|a régné]] un [[empereur]]. #* {{exemple|lang=fr|L’'''empire''' d’Auguste fut une époque de paix pour Rome. - Les guerres du Premier '''empire''', du Second '''empire'''.}} # {{absolument}} {{lexique|histoire de France|fr}} [[règne|Règne]] de [[w:Napoléon Ier|Napoléon I{{er}}]] ou celui de {{w|Napoléon III}}. #* {{exemple|La France allait faire ses adieux à Napoléon, à la veille d’une campagne dont les dangers étaient prévus par le moindre citoyen. Il s’agissait, cette fois, pour l’'''Empire''' Français, d’être ou de ne pas être.|source=Honoré de Balzac, ''La Femme de trente ans'', 1855.|lang=fr}} #* {{exemple|Pas une goutte de sang n’avait été versée; l’'''empire''' s’était écroulé tout seul ; personne ne se leva pour le défendre, […].|source={{w|Alfred Barbou}}, ''Les Trois Républiques françaises'', A. Duquesne, 1879.|lang=fr}} #* {{exemple|Octobre est venu. Tout s’est écroulé. Il n’y a plus d’'''Empire'''. Pour les Parisiens, bloqués par cent mille Allemands, il n’y a plus de France. Au delà des forts détachés qui protègent l’enceinte fortifiée, on est en Prusse. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 229.|lang=fr}} #* {{exemple|Je sors d’un département, l’Orne, qui est celui où l’on trouva le plus de réfractaires sous le premier '''Empire''' ; et ceux qui connaissent ce pays fourré et isolé comprendront que l’esprit de Chouannerie y est éternel.|source=[[w:Alain (philosophe)|Alain]], ''Souvenirs de guerre'', page 173, Hartmann, 1937.|lang=fr}} # {{lexique|biologie|fr}} Rang [[taxinomique]] supérieur au [[règne]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''empire''' des Eucaryotes.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''empire''' des Procaryotes.}} # {{lexique|zoologie|fr}} Grande région [[zoogéographique]], à l'échelle d'un [[continent]]. #* {{exemple | lang=fr | Un '''empire''' faunique ou faunistique.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''empire''' afro-tropical ou éthiopien.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''empire''' antarctique.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''empire''' australasien ou australien.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[Ancien Empire]] ''(Égypte antique)'' * [[avoir de l’empire]] * [[Bas-Empire]] ''(Empire romain)'' * [[Céleste-Empire]] * [[Empire allemand]] * [[Empire austro-hongrois]] * [[empire américain]] * [[Empire britannique]] * [[Empire byzantin]] * [[Empire centrafricain]] * [[Empire chérifien]] * [[Empire de Chine]] * [[empire des morts]] * [[Empire du Japon]] * [[empire du Milieu]] * [[Empire espagnol]] * [[Empire français]] * [[Empire ottoman]] * [[Empire portugais]] * [[Empire romain]] * [[Empire russe]] * [[empire sur lequel le soleil ne se couche jamais]] * [[Haut-Empire]] ''(Empire romain)'' * [[Moyen Empire]] ''(Égypte antique)'' * [[ne pas céder pour un empire]] * [[ne pas donner sa place pour un empire]] * [[Nouvel Empire]] ''(Égypte antique)'' * [[pas pour un empire]] * [[perdre son empire]] * [[Premier Empire]] ''(Empire français)'' * [[prendre de l’empire sur soi-même]] * [[Second Empire]] ''(Empire français)'' * [[vert empire]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[empereur]] * [[impérial]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|perandori}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Einfluß}}, {{trad+|de|Kaiserreich}}, {{trad+|de|Kaisertum}}, {{trad+|de|Imperium}}, {{trad+|de|Kronland|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mastery}} (1:''autorité absolue'') ; {{trad+|en|hold}} (2:{{figuré|nocat=1}}) ; {{trad+|en|empire}} (3,4,5,6,7) * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إِمْبَرَاطُورِيَّة|tr=imbraèTuuriya}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|կայսրություն|tr=kaysrutʿyun}} * {{T|az}} : {{trad-|az|imperiya}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|империя|tr=imperija}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|imperi}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|帝国|R=dìguó|tradi=帝國}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|제국|R=jeguk}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|imperija}}, {{trad-|hr|carstvo}}, {{trad-|hr|carevina}} * {{T|da}} : {{trad-|da|indflydelse}}, {{trad-|da|kejserrige}} * {{T|es}} : {{trad+|es|imperio}}, {{trad+|es|poder}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|influo}}, {{trad+|eo|imperio}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|ávirkan}}, {{trad-|fo|heimsveldi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|imperiumi}}, {{trad+|fi|keisarikunta}} (4) * {{T|fy}} : {{trad-|fy|beynfloeding}}, {{trad-|fy|ynfloed}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|ymerodraeth}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|იმპერია|tr=imperia}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αυτοκρατορία|R=avtokratoría|f}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀρχή}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|császárság}} * {{T|io}} : {{trad+|io|influo}}, {{trad+|io|imperio}} * {{T|it}} : {{trad+|it|impero}}, {{trad-|it|imperio|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|帝国|R=teikoku}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|gindaxo}} * {{T|la}} : {{trad+|la|imperium|n}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|impērija}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|imperija}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|pengaruh}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|invloed}}, {{trad+|nl|inwerking}}, {{trad+|nl|imperium}}, {{trad+|nl|rijk}}, {{trad+|nl|keizerrijk}} * {{T|nb}} : {{trad+|no|keiserdømme}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|keisardømme}}, {{trad+|no|keisardøme}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|empèri|m}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|influensha}}, {{trad|pap|influensia}}, {{trad|pap|imperio}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|imperium}}, {{trad+|pl|cesarstwo}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|influência}}, {{trad+|pt|império}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|imperiu}}, {{trad+|ro|împărăție}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|империя|tr=impérija}}, {{trad+|ru|царство|tr=tsarstvo}} * {{T|se}} : {{trad|se|riika}} (4), {{trad|se|váldegoddi}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|империја}}, {{trad+|sr|царство}}, {{trad-|sr|царевина}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|impérium}}, {{trad-|sk|cisárstvo}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|cesarstvo}}, {{trad+|sl|imperij}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|s'iremifa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kejsardöme}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|císařství}}, {{trad+|cs|impérium}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|kolumébabàr}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|imparatorluk}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|імперія|tr=impérija}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|đế quốc}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|impire|m}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|אימפּעריע|f|tr=imperye}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === '''empire''' {{pron|ɑ̃.piʁ|fr}} {{invar}} # De la couleur [[vert]] sombre et soutenu. {{couleur|#00561B}} #* {{exemple|lang=fr|}} # De la période du premier Empire en France. #* {{exemple|lang=fr|Un bureau '''empire'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[vert empire]] * [[vert impérial]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|io}} : {{trad+|io|imperio}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|empirer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|'=oui}} '''empire''' {{pron|ɑ̃.piʁ|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[empirer]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[empirer]]. #* {{exemple | lang=fr | Ainsi, un producteur de produits alimentaires ne se nourrit jamais mieux que lorsque les prix de ses produits tombent catastrophiquement et que sa situation matérielle '''empire'''. | source=Bulletin de la Société scientifique d'hygiène alimentaire, 1933}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[empirer]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[empirer]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[empirer]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɑ̃.piʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɑ̃.piʁ|audio=Fr-empire.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-empire.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-empire.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Empire (homonymie)}} * {{WQ|Empire}} {{Bonne entrée|français}} [[Catégorie:Seigneuries en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|en|empire}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈɛm.paɪ.ɚ|ˈɛm.paɪə}} '''empire''' {{pron|ˈɛm.paɪ.ɚ|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈɛm.paɪə|en}} {{UK|nocat=1}} # [[empire#fr|Empire]]. #* {{exemple|lang=en|}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|Austrian Empire|en}} * {{lien|British Empire|en}} * {{lien|Byzantine Empire|en}} * {{lien|Celestial Empire|en}} * {{lien|Central African Empire|en}} * {{lien|colonial empire|en}} * {{lien|Empire of Japan|en}} * {{lien|empirehood|en}} * {{lien|Empire State|en}} * {{lien|First French Empire|en}} * {{lien|German Empire|en}} * {{lien|global empire|en}} * {{lien|Holy Roman Empire|en}} * {{lien|Ottoman Empire|en}} * {{lien|Portuguese Empire|en}} * {{lien|Roman Empire|en}} * {{lien|Russian Empire|en}} * {{lien|Second French Empire|en}} * {{lien|Spanish Empire|en}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ˈɛm.paɪ.ɚ|audio=En-us-empire.ogg}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-empire.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:Seigneuries en anglais]] [[Catégorie:Couleurs vertes en français]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''empire''' {{pron|emˈpi.re|it}} {{conj|it}} # [[emplir|Emplir]]. #* {{exemple|lang=it|}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s0oibv3rjgaphpo0gnjpm19aiazzj3b gazon 0 9029 36550488 35883370 2024-12-06T22:05:46Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550488 wikitext text/x-wiki {{voir|Gažon}}<!-- village slovène --> == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1178}} ''[[wason]]'' (variante régionale) ; {{date|lang=fr|1213}} ''[[gason]]''. Du {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|waso}} « motte de terre revêtue d'herbe{{R|TLFi}} » ; apparenté à ''{{lien|vase|fr}}'' {{cf|waas|lang=nl}}, « nappe de brume » en néerlandais, ''{{lien|ooze|en}}'', « boue, bourbe » en anglais, [[Wiese]] « prairie, pré » en allemand === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɡa.zɔ̃|pron2=ɡɑ.zɔ̃}} [[Image:gras.jpg|thumb|250 px|Brins de '''gazon'''. (2)]] '''gazon''' {{pron|ɡa.zɔ̃|fr}} ou {{pron|ɡɑ.zɔ̃|fr}} {{m}} # {{info lex|botanique}} [[végétation|Végétation]] [[courte]] de [[plante]]s [[herbacé]]es. #* {{exemple | lang=fr | La noirceur de la tourbe et des basaltes est coupée par des taches d’un '''gazon''' vert et abondant qui, bien que coriace, sert cependant de nourriture à près de 200.000 moutons sauvages, venus on ne sait d’où. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Notons que certaines landes soumises au pacage (…) présentent de vastes zones nues dont le '''gazon''' ras est essentiellement constitué par des Hémicryptophytes et des Chaméphytes à tige plus ou moins décombante. | source={{Citation/Gustave Malcuit/La Lanterne/1929|126}}}} # {{lexique|jardinage|fr}} [[herbe|Herbe]] [[court]]e et [[fin]]e, le plus souvent en parlant des [[graminées]] et spécialement un [[mélange]] de [[ray-grass anglais]], de [[fétuque]]s et d’[[agrostis]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce jardin était silencieux, avec ses allées tombales, ses peupliers étêtés, ses '''gazons''' piétinés, à moitié morts. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Monsieur, replet, chauve, qui tondait le '''gazon''', suivi d’un yorkshire qui jappait. | source=Tatiana de Rosnay, ''Moka'', 2006, partie II}} #*{{exemple|lang=fr|Les premiers '''gazons''' poussent aux abords des châteaux et demeures seigneuriales. Devenus signes de distinction sociale, ils dessinent les complexes jardins à la française, à la fin du {{siècle2|XVII}} siècle.|source=Pascale Krémer, [https://www.lemonde.fr/m-perso/article/2021/09/03/le-gazon-est-un-non-sens-ecologique-et-si-on-rangeait-enfin-les-tondeuses_6093325_4497916.html « Le gazon est un non-sens écologique » : et si on rangeait enfin tondeuses, engrais et pesticides ?], ''Le Monde'', 3 septembre 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Soigner son '''gazon''' équivaut à prendre soin de son corps, le plus souvent masculin, dont il faut surveiller tout ce qui dépasse : il faut tailler son '''gazon''' comme les cheveux, la barbe ou la moustache d’un homme – qui doivent être entretenus, coupés, impeccables.''Better Homes & Garden'' compare une pelouse qui n’as pas été tondue à un homme qui ne s’est pas rasé. | source= Beatriz Colomina, ''La pelouse américaine en guerre : De Pearl Harbor à la Crise des Missiles'', décembre 2011, page 48}} # {{spécialement}} {{lexique|histoire|fr}} [[épaisseur|Épaisseur]] de la végétation, feuilles et racines, qui pouvait être soumis à l’[[essartage]]. #* {{exemple | lang=fr | […] ; à quoi Sa Sérénissime Éminence voulant pourvoir, fait défense sérieuse à tous un chacun de sartager les voies herdales et aisances communes, comme aussi de faire fendre ni labourer en aucune manière le '''gazon''' commun, sans enseignement et permission expresse compétente, à peine d’une amende de dix florins d'or pour chaque fois, […]. | source=« ''Ordonnance du [[prince-évêque]] de [[Liège]] {{w|Jean-Théodore de Bavière}}'', le 9 décembre 1762 », en recueil dans le ''Cartulaire de la commune de Fosses'', recueilli et annoté par Jules Borgnet, Namur : chez Ad. Wesmael fils, 1867}} # {{spécialement}} {{Vosges|fr}} Couverture herbeuse des [[chaumes]]. #* {{exemple|Les chaumes des Vosges sont recouvertes par un '''gazon''' composé du gaillet du Hartz, du serpolet, d’euphraises, de joncées et de graminées à feuillage menu, surtout des espèces des genres Luzule, Agrostide, Flouve, Fétuque et Nardus |source=Le département des Vosges : statistique historique et administrative, part. 1, par Henry Lepage & par Charles Charton, Nancy : chez Pfeiffer, 1847, p. 190|lang=fr}} #* {{exemple|On donne le nom de ''Hautes-Fées'' à un immense '''gazon''', de plus de 200 hectares d'étendue, situé au sommet des montagnes qui séparent la Lorraine de l'Alsace. C'est probablement à cause de sa situation au milieu de vastes forêts que ce beau plateau aura été regardé comme fréquenté par les fées. |source=''Le département de Vosges : description, histoire, statistique'', tome 6, publié par Léon Louis, Epinal : Imprimerie E. Busy, 1887, p. 97|lang=fr}} # {{par métonymie|fr}} [[surface|Surface]] [[couvrir|couverte]] de cette herbe. #* {{exemple | lang=fr | L’été on adore se coucher au soleil sur le '''gazon'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une surface solide, mais doucement humectée et qui ressemblait particulièrement à du velours vert de Gênes. C'était évidement du '''gazon''', mais un '''gazon''' comme nous n'en voyons guère qu'en Angleterre, aussi court, aussi épais, aussi uni, et aussi brillant de couleur. | source={{w|Edgar Poe}}, ''Le cottage Landor'', dans ''Histoires grotesques et sérieuses'', traduction de {{w|Charles Baudelaire}}}} #* {{exemple|lang=fr|Pour le moment, ces beaux terrains bien dessinés, exhaussés, surveillés, sont certainement les moins maléfiques !… D'autant plus qu'on les plante en '''gazon''' anglais, c'est-à-dire avec la graminée la moins chargée en mystère…|source={{w|Jean Giraudoux}}, ''{{w|Intermezzo (Giraudoux)|Intermezzo}}'', 1933, acte I, scène 1}} #* {{exemple | lang=fr | Aussi, je me cachai derrière la première, à l’angle de la rue, dotée d’un '''gazon''' envahi par les mauvaises herbes et d’un grand lantana aux fleurs rouge et jaune couvertes de poussière qui luttait sur la façade contre un chèvrefeuille. | source={{w|Raymond Chandler}}, ''L’homme qui aimait les chiens'', traduction de Michel Philip et Andrew Poirier, dans ''Les ennuis, c'est mon problème''}} # {{lexique|jardinage|fr}} [[motte|Motte]] ou [[plaque]] de [[terre]] [[couvert]]e d’[[herbe]] que l’on [[découper|découpe]] à la [[bêche]] ou avec une [[machine]] et qui sert à recouvrir une surface dépourvue de végétation. #* {{exemple | lang=fr | Dans une fente de la montagne se trouve un pauvre petit coin de verdure, au milieu duquel on aperçoit une demi-douzaine de huttes en terre couvertes de '''gazon''' : ce sont les habitations des insulaires. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 40}} #* {{exemple | lang=fr | Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de '''gazon''' et de pierres. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | '''Gazons''' plaqués ou '''gazons''' de placage. — Motte de '''gazon'''.}} # {{familier|fr}} {{vieilli|fr}} [[chevelure|Chevelure]]. #* {{exemple | lang=fr | En me voyant entièrement chauve, je ne pus m’empêcher de m'écrier : "Ah ! Mon Dieu ! Que je suis laid, comme ça…! Je ne peux pas me présenter devant ma future avec cette infirmité !". […] Je ne rêvai que '''gazon''' toute la nuit…, qui me parut interminable. | source=Hugues Bouffé, ''Mes souvenirs, 1800-1880'', Dentu, Paris, 1880}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[pelouse]] * [[herbe]] * [[lawn]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[anti-gazon]] * [[brouter le gazon]] * [[dégazonnage]] * [[dégazonner]] * [[engazonnage]] * [[engazonnement]] * [[engazonner]] * [[faire le gazon]] {{Québec|nocat=1}} * [[gazon d’ornement]] * [[gazon de placage]] * [[gazon d’Espagne]] * [[gazon d’Olympe]] * [[gazonnage]] * [[gazonné]] * [[gazonnement]] * [[gazonner]] * [[gazonneux]] * [[gazonnier]] * [[lève-gazon]] * [[mélange à gazon]] * [[parterre de gazon]] * [[regazonner]] * [[tondeuse à gazon]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gras}}, {{trad+|de|Rasen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lawn}}, {{trad+|en|green}}, {{trad+|en|grass}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مخضرة|tr=makhDhara}}, {{trad-|ar|خضير|tr=khaDhiir}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|gespa}} * {{T|da}} : {{trad+|da|græsplæne}} * {{T|es}} : {{trad+|es|césped}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|herbotapiŝo}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|grasvøllur}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|gersfjild}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|lianag}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|דשא|dif=דֶּשֶׁא|m}} * {{T|io}} : {{trad+|io|gazono}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tappeto erboso}}, {{trad-|it|prato rasato}} * {{T|la}} : {{trad-|la|caespes}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|gazon}}, {{trad+|nl|grasmat}}, {{trad+|nl|grasveld}}, {{trad+|nl|perk}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|gazoun|m}}, {{trad|normand|bllête|f}} (6) * {{T|oc}} : {{trad+|oc|pelenc}}, {{trad+|oc|pelena}}, {{trad+|oc|tepa}}, {{trad+|oc|girba}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|芝}}, {{trad|ryu|あしじり}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|darń}}, {{trad+|pl|trawnik}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|gramado}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|gazon}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|газон}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|gräsmatta}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|drn}}, {{trad+|cs|trávník}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|bãi cỏ}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === '''gazon''' {{pron|ɡa.zɔ̃|fr}} ou {{pron|ɡɑ.zɔ̃|fr}} {{invar}} # De la couleur du [[vert]] de l'herbe. {{couleur|#3A9D23}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[vert]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɡa.zɔ̃|fr}} * {{pron|ɡa.zɔ̃|fr}} ou {{pron|ɡɑ.zɔ̃|fr}} ** {{écouter|France (Paris)|dy ɡa.zɔ̃|titre=du gazon|lang=fr|audio=Fr-gazon.ogg}} ** {{écouter|Québec (région de Québec)|lang=fr|ɡa.zõ}} ** {{écouter|Québec (Montréal)|lang=fr|ɡɑ.zõ}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gazon.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gazon.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{thésaurus|fr|couleur}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} {{références}} [[Catégorie:Plantes en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|gazon}}. === {{S|nom|en}} === '''gazon''' {{pron||en}} # [[gazon#fr|Gazon]], plaque de gazon. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sod|en}} * {{lien|turf|en}} == {{langue|gcf}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|gcf|mot=gazon}}. === {{S|nom|gcf}} === '''gazon''' {{pron|ga.zɔ̃|gcf}} # [[gazon#fr|Gazon]]. == {{langue|ht}} == {{ébauche|ht}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|ht|gazon}}. === {{S|nom|ht}} === '''gazon''' {{pron|ga.zon|ht}} # {{lexique|botanique|ht}} [[herbe|Herbe]]. #* {{exemple|lang=ht}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[machin pou koupe gazon#ht|machin pou koupe gazon]] [[Catégorie:Plantes en créole haïtien]] == {{langue|eo}} == === {{S|nom|eo|flexion}} === {{eo-flexions|ˈɡa.zo}} '''gazon''' {{pron|ˈɡa.zon|eo}} # ''Accusatif singulier de'' {{lien|gazo|eo}}. == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|gazaf|-on|lang=avk}}. === {{S|adverbe|avk}} === '''gazon''' {{pron|gaˈzɔn|avk}} <small>ou</small> {{pron|gaˈzon|avk}} # À la manière d’un [[roi]]. ==== {{S|augmentatifs}} ==== * {{lien|gazapon|avk}} ==== {{S|diminutifs}} ==== * {{lien|gazamon|avk}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|gaˈzɔn|audio=gazon.wav}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|gazon}} [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] [[Catégorie:Couleurs vertes en français]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|nl|gazon}}. === {{S|nom|nl}} === {{nl-nom|n.s=gazon|n.pl=gazons|dim.s=gazonnetje|dim.pl=gazonnetjes}} '''gazon''' {{pron||nl}} {{n}} # [[gazon#fr|Gazon]], [[pelouse]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[grasmat]] * [[grasveld]] * [[perk]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|98,0|97,8|pourB=98|pourNL=98}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-gazon.ogg}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|ro|gazon}}. === {{S|nom|ro}} === {{ro-nom-tab|gen={{n}}|ns=gazon|np=gazoane|as=gazonul|ap=gazoanele|ds=gazonului|dp=gazoanelor}} '''gazon''' {{nominatif|ro}} {{accusatif|ro}} {{n}} {{s}} # {{lexique|jardinage|ro}} [[gazon#fr|Gazon]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[peluză#ro|peluză]] b1h2vyn0r254kmkjjf8xbdq1xrvx7w1 negre 0 9110 36550600 34214324 2024-12-06T22:28:56Z Sayoxime 316081 /* Catalan */ 36550600 wikitext text/x-wiki {{voir|nègre}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|niger|sens=noir}}. === {{S|adjectif|ca}} === {{ca-accord-mixte|mp=negres|f=negra|fp=negres}} '''negre''' {{pron||ca}} {{m}} # [[noir|Noir]]. #* {{exemple||lang=ca}} === {{S|nom|ca}} === '''negre''' {{pron||ca}} {{m}} # [[Noir]], personne [[noir]]e. #* {{exemple|lang=ca}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ca|Espagne (Barcelone)|audio=LL-Q7026 (cat)-Toniher-negre.wav}} * {{écouter|lang=ca|Espagne (Villarreal)||audio=LL-Q7026 (cat)-Millars-negre.wav}} [[Catégorie:Couleurs en catalan]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|niger|sens=noir}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-e2|negr|ˈneɣɾ}} '''negre'''{{pron|ˈneɣɾe|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # [[noir#fr-adj|Noir]]. #* {{exemple | lang=oc | Fissèt son caval d’un cop d’esperon, e trobèt un pagés abilhat de '''negre''', que portava sos quatre pels abatuts, e una crespa penjada sus lo darrièr decatalanat de son capèl. | Il éperonna son cheval et trouva un manant habillé de '''noir''' : ses quatre cheveux étaient ras, un crêpe pendait derrière son chapeau dégrafé. {{source|[[w:Jean-Baptiste Fabre|Jean-Baptiste Fabre]], ''[[w:Istòria de Joan-l’an-pres|Istòria de Joan-l’an-pres]]'', adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier}}}} # Obscur, [[sombre]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[negra]] * [[negrilh]] * [[trauc negre]] === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈneɣɾe}} '''negre''' {{pron|ˈneɣɾe|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[noir#fr-nom-1|Noir]] (couleur). # [[obscurité|Obscurité]], [[ténèbres]]. # [[nègre|Nègre]], [[noir#fr-nom-2|noir]] (personne). ==== {{S|notes}} ==== À la différence du français, en occitan, le mot ''negre'' n'a pas la connotation injurieuse et raciste à l'égard des personnes à la peau noire puisque ''negre'' signifie ''noir''. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|Pau (France)|audio=LL-Unuaiga-oci-Negre.wav}} * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-negre.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Couleurs en occitan]] nz0ootgea9dkohd6bo1k9awtv8t0odt 36550610 36550600 2024-12-06T22:30:57Z Sayoxime 316081 /* Catalan/Nom commun */ 36550610 wikitext text/x-wiki {{voir|nègre}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|niger|sens=noir}}. === {{S|adjectif|ca}} === {{ca-accord-mixte|mp=negres|f=negra|fp=negres}} '''negre''' {{pron||ca}} {{m}} # [[noir|Noir]]. #* {{exemple||lang=ca}} === {{S|nom|ca}} === [[File:Solid black.svg|thumb|150px|'''negre''' (1)]] '''negre''' {{pron||ca}} {{m}} # [[noir|Noir]] (couleur). #* {{exemple|lang=ca}} # [[Noir]], personne [[noir]]e. #* {{exemple|lang=ca}} # {{lexique|littérature|ca}} [[prête-plume|Prête-plume]], [[nègre littéraire]]. #* {{exemple|lang=ca}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ca|Espagne (Barcelone)|audio=LL-Q7026 (cat)-Toniher-negre.wav}} * {{écouter|lang=ca|Espagne (Villarreal)||audio=LL-Q7026 (cat)-Millars-negre.wav}} [[Catégorie:Couleurs en catalan]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|niger|sens=noir}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-e2|negr|ˈneɣɾ}} '''negre'''{{pron|ˈneɣɾe|oc}} {{m}} {{oc-norme classique}} # [[noir#fr-adj|Noir]]. #* {{exemple | lang=oc | Fissèt son caval d’un cop d’esperon, e trobèt un pagés abilhat de '''negre''', que portava sos quatre pels abatuts, e una crespa penjada sus lo darrièr decatalanat de son capèl. | Il éperonna son cheval et trouva un manant habillé de '''noir''' : ses quatre cheveux étaient ras, un crêpe pendait derrière son chapeau dégrafé. {{source|[[w:Jean-Baptiste Fabre|Jean-Baptiste Fabre]], ''[[w:Istòria de Joan-l’an-pres|Istòria de Joan-l’an-pres]]'', adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier}}}} # Obscur, [[sombre]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[negra]] * [[negrilh]] * [[trauc negre]] === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈneɣɾe}} '''negre''' {{pron|ˈneɣɾe|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[noir#fr-nom-1|Noir]] (couleur). # [[obscurité|Obscurité]], [[ténèbres]]. # [[nègre|Nègre]], [[noir#fr-nom-2|noir]] (personne). ==== {{S|notes}} ==== À la différence du français, en occitan, le mot ''negre'' n'a pas la connotation injurieuse et raciste à l'égard des personnes à la peau noire puisque ''negre'' signifie ''noir''. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|Pau (France)|audio=LL-Unuaiga-oci-Negre.wav}} * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-negre.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Couleurs en occitan]] 4l5h17tp0tctjthxmh7a3b6ew6or79l esprit 0 9275 36547758 36012244 2024-12-06T16:02:27Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[spirito]] (assisté) 36547758 wikitext text/x-wiki {{voir|Esprit}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|début XIII}} Du {{étyl|la|fr|mot=spiritus|dif=spīrĭtus|sens=[[souffle]]}}. : L’interjection québécoise est la contraction de ''[[Saint-Esprit]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛs.pʁi}} '''esprit''' {{pron|ɛs.pʁi|fr}} {{m}} # [[substance|Substance]] [[incorporel]]le et [[immatériel]]le. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|mythologie|fr}} [[âme|Âme]] [[désincarné]]e [[douer|douée]] de [[pensée]] et de [[vie]]. #* {{exemple | lang=fr | Château abandonné, château hanté, château visionné. Les vives et ardentes imaginations l’ont bientôt peuplé de fantômes, les revenants y apparaissent, les '''esprits''' y reviennent aux heures de la nuit. | source={{w|Jules Verne}}, ''{{ws|Le Château des Carpathes/2|Le Château des Carpathes}}'', J. Hetzel et Compagnie, 1892, {{nobr|pages 17-27}}}} #* {{exemple | lang=fr | Debout devant la porte du salon, la codia, secouant d’un geste large un encensoir, accueille les visiteuses et récite les formules qui doivent appeler les '''esprits'''. | source={{w|Out-el-Kouloub}}, « Nazira », dans ''Trois contes de l’Amour et de la Mort'', 1940}} #* {{exemple | lang=fr | Dans la nuit, la jeune targuia avait eu un sommeil agité. Surexcitée, les yeux brillants, elle avait fait alors comprendre à Lylianne qu'elle venait de parler aux '''esprits''' des anciens ; […]. | source=Florence Ferrari, ''Le passeur d'âmes'', Éditions Le Manuscrit, 2004, page 141}} # {{lexique|philosophie|fr}} [[principe|Principe]] de la [[pensée]] et de la [[réflexion]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour élucider cette idée, je me propose d’embrasser l’Univers dans un seul coup d’œil, de telle sorte que l’'''esprit''' puisse en recevoir et en percevoir une impression condensée, comme d’un simple individu. | source={{w|Edgar Allan Poe}}, ''Eureka'', 1848, traduction de {{w|Charles Baudelaire}}}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsque l’on ne peut faire autrement que d’affronter le mauvais temps, les forces humaines se décuplent et l’'''esprit''' devient plus clairvoyant. | source={{w|Dieudonné Costes}} et {{w|Maurice Bellonte}}, ''Paris-New-York'', 1930}} #* {{exemple | lang=fr | Une étrange contagion, en ces contrées, s’était emparée des '''esprits'''. Pas d’enfants ! Aujourd’hui, tous les biens, ici, tombent en déshérence ! | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le Parlement et les jurats de la ville avaient beau faire, les '''esprits''' étaient tellement surexcités qu’on était en droit de redouter le pire. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} # [[aptitude|Aptitude]] [[intellectuel]]le [[particulier|particulière]]. #* ''Les Liméniennes ont toutes de belles couleurs ''[…]'' des yeux noirs d’une expression indéfinissable d’'''esprit''', de fierté et de langueur ''[…] {{source|{{w|Flora Tristan}}, ''{{ws|Les Femmes de Lima}}'', dans Revue de Paris, tome 32, 1836}} #* {{exemple | lang=fr | Le cabo­tinage était poussé par Murat jusqu’au grotesque, et les historiens n’ont pas assez remarqué quelle responsabilité incombe à Napoléon dans cette dégénérescence du véritable '''esprit''' guerrier. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', chapitre VII, ''La Morale des producteurs'', 1908, page 359}} #* {{exemple | lang=fr | Nietzsche s'est ''dressé'' face au siècle. Et l’adversaire qu'il s'est choisi, c'est l’'''esprit''' de lourdeur, notre poids naturel, notre faculté naturelle de retombement dans la coutume. | source={{w|Denis de Rougemont}}, ''Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour'', Albin Michel, 1961, note {{n°|1}}, page 105}} #* {{exemple | lang=fr | Gorbatchev y affirme bien que l'élargissement de l' OTAN constituerait une trahison de ce qu'était selon lui « l’'''esprit''' » des discussions de l'époque, mais réaffirme qu'aucun engagement formel n'avait été pris. Les Russes continuent d'affirmer que les Occidentaux auraient néanmoins offert des garanties informelles. Une théorie qui a l'avantage d'être par nature impossible à vérifier. | source=Elie Guckert, Cette promesse de l'OTAN à la Russie qui n'a jamais existé, 14 décembre 2021 <!-- https://www.slate.fr/story/220533/otan-promesses-russie-poutine-frontiere-ukraine-contreverite-historique-melenchon-zemmour --> }} # {{en particulier}} [[vivacité|Vivacité]] dans la [[réflexion]]. #* {{exemple|lang=fr|Tous les soirs, la Bête lui rendait visite, l’entretenait pendant le souper avec assez de bon sens, mais jamais avec ce qu’on appelle '''''esprit''''' dans le monde.|source={{w|Jeanne-Marie Leprince de Beaumont}}, ''{{w|La Belle et la Bête}}'', 1756}} #* {{exemple | lang=fr | Or dans le château de Genappe demeurait alors le dauphin Louis, fils de Charles VII, méditant son prochain règne au milieu d'une société de gens d’'''esprit''' qui n'étaient pas renommés pour professer les opinions de tout le monde. | source=« ''Bulletin bibliographique'' » dans la ''Bibliothèque de l'École des Chartes'', volume 4, Paris : chez Firmin Didot, 1842-1843, page 584}} #* {{exemple | lang=fr | Un sot qui a un moment d’'''esprit''', étonne et scandalise, comme des chevaux de fiacre au galop. | source={{w|Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort}}, ''Maximes et pensées, caractères et anecdotes''}} #* {{exemple | lang=fr | — Wood, n’est-ce pas que vous n’avez pas d’'''esprit''' ? J’ai en horreur les gens d’'''esprit'''. | source={{w|Anatole France}}, ''{{w|L’Étui de nacre}}'', 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 98}} #* {{exemple | lang=fr | On fait volontiers honneur à « M. Tout-le-Monde » d’avoir plus d’'''esprit''' que M. de Voltaire ; on se trompe, c’est plus de bon sens qu’il faudrait dire : l’'''esprit''' est individuel, tandis que, ce qui appartient à la communauté, c’est le bon sens. | source={{w|Franc-Nohain}} [Maurice Étienne Legrand], ''{{ws|Guide du bon sens/Les hommes, le sport et la politique|Guide du bon sens}}'', Éditions des Portiques, 1932}} # {{par extension|fr}} [[mémoire|Mémoire]], ensemble des [[pensée]]s d’une personne. #* ''— Je le sais, fit-il ; rien n’est plus malaisé que de se désencombrer l’'''esprit''' des images qui l’obsèdent'' […] {{source|{{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''{{ws|La Cathédrale/IV|La Cathédrale}}'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant toute une période, la motocyclette accapara à tel point l’'''esprit''' de Bert qu’il resta indifférent au nouveau genre d’exercice et de délassement que recherchait l’impatience humaine. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|15}}}} #* ''À cette occasion, il me revient à l’'''esprit''' certain passage de Marcel Schwob, cet admirable artiste qu’il est toujours précieux de relire'' […] {{source|{{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | Et Ouroz apercevait en '''esprit''' leur peuple minuscule qui, aussi loin que portait le martèlement des sabots, se tenait aux aguets, bruissait, crissait, chuchotait. | source={{w|Joseph Kessel}}, ''{{w|Les Cavaliers (roman)|Les Cavaliers}}'', Gallimard, 1967}} # {{par extension|fr}} [[état d’esprit|État d’esprit]]. #* {{exemple | lang=fr | Il lui était doux de les avoir auprès de lui, mais il désirait que leur attitude n’offusquât en rien le nouvel '''esprit''' qui se manifestait en France, et entendait leur imposer la simplicité qu'il s’imposait à lui-même par goût autant que par calcul. | source={{w|Adolphe Thiers}}, ''Histoire du Consulat et de l'Empire faisant suite à l’Histoire de la Révolution française'', Paris : chez Lheureux & Cie, 1861, livre 58, tome 19, page 403}} # [[caractéristique|Caractéristique]], [[sens]] d’un [[texte]], d’un ensemble d’[[idée]]s ou de [[sentiment]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Admettre cette préséance, c’est léser l’'''esprit''' républicain, porter atteinte aux principes de 89, faire fi des sacrifices consentis par les révolutionnaires de 1830 à 1871'' […]'' ! | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''esprit''' de l’islam n’est pas rationnel, au sens grec du terme, puisque Dieu était au-delà de la raison et que « Son ordonnance de l’univers » devait être acceptée et non expliquée. | source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | C’est sous l’emprise de cette introspection que je me suis abîmé dans la contemplation, habité par l’'''esprit''' des temps qui courent. […] | source=Cornéliu Tocan, ''Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés'', Créatique, Québec, 2020, page 8}} #* {{exemple | lang=fr | Il faut prendre en compte l’'''esprit''' de la loi, et non s’attacher à la lettre.}} #* {{exemple | lang=fr | Les nouvelles conditions d'Apple non seulement ignorent l' '''esprit''' et la lettre de la loi, mais si elles restent inchangées, elles tournent en dérision le DMA | source=Concurrence dans l'UE : 34 organisations affirment qu'Apple "tourne en dérision" la nouvelle réglementation sur les services numériques, franceinfo, AFP, France Télévisions, 02 mars 2024}} # {{lexique|grammaire|fr}} [[signe diacritique|Signe diacritique]] [[grec]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est l’'''esprit''' doux du grec placé dans la ligne, qui servira à rendre l’élif hamzé ou le hamzah arabe, de même que l’élif des autres langues sémitiques, lorsque leur orthographe demande qu’on les exprime dans une transcription régulière. | source=Andreas August Ernst Schleiermacher, ''De l’influence de l’écriture sur le langage'', 1835}} #* {{exemple | lang=fr | Les Latins ont changé l’'''esprit''' rude des Grecs en r, comme dans plusieurs autres mots. | source=J-B. Morin, ''Dictionnaire étymologique des mots françois dérivés du grec'', 1809}} #* {{exemple | lang=fr | Ces deux prononciations, dans le Grec, sont distinguées par deux '''esprits''', le doux et le rude. | source=Pierre Joseph d’Olivet, ''Traité de la prosodie françoise'', 1805}} # {{term|Histoire de la chimie}} [[fluide|Fluide]] très [[subtil]], ou [[vapeur]] très [[volatil]]e, dans l’[[ancien]]ne [[nomenclature]] [[chimique]]. #* {{exemple | lang=fr | Ceux qui font métier, dit-il, de manier le feu et d’en tenir à la bouche emploient quelquefois un mélange égal d’'''esprit''' de soufre, de sel ammoniac, d’essence de romarin et de suc d’oignon. L’oignon est, en effet regardé par les gens de la campagne comme un préservatif contre la brûlure. | source={{w|Jacques-Albin-Simon Collin de Plancy}}, ''{{w|Dictionnaire infernal}}'', 1818, page 359}} # {{en particulier}} [[alcool|Alcool]]. #* {{exemple | lang=fr | L’eau-de-vie ordinaire est généralement à 49°, et l’'''esprit''' connu sous le nom de ''trois-six'' à 84° ; cela signifie que ces '''esprits''' contiennent respectivement 49 et 84 % d’alcool pur. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|142}}}} #* ''Les fabricants et marchands d’appareils et de portions d’appareils propres à la distillation, à la fabrication ou au repassage d’eaux-de-vie ou d’'''esprits''' sont tenus d’inscrire sur le registre prévu par l’article 304 du code général des impôts'' […] {{source|Article 27, ''Code général des impôts, annexe 1'', France, 2009}} # {{par métonymie|fr}} [[être humain|Être humain]] dans ses [[activité]]s [[intellectuel]]les. #* ''Dans l’espèce humaine, la Parthénogénèse n’a été vue que par les yeux de la foi ; il n’en est pas ainsi dans les rangs inférieurs de l’animalité, et même à ce degré, la chose est si extraordinaire qu’elle a dû, au début, être accueillie par les '''esprits''' prudents avec certaines réserves, sinon même avec incrédulité'' […] {{source|{{w|Yves Delage}} et Marie Goldsmith, ''La Parthénogénèse naturelle et expérimentale'', Flammarion, 1913, page 2}} #* {{exemple | lang=fr | Pour les Martiens, Arcvad représentait le Messie. Pendant 130 ans cet '''esprit''' gigantesque avait enfanté inventions, poèmes, visions, harmonies nouvelles construites sur les débris d’'''esprits''' moins doués. | source={{w|Benjamin De Casseres}}, ''Arcvad le terrible'', traduction d’{{w|Émile Armand}}, dans ''Les Réfractaires'', {{n°|1}}, janvier 1914}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[âme]] (1), (2) * [[conscience]] (1) * [[entendement]] (1) * [[finesse]] (4) * [[moi]] (1) * [[pensée]] (1) * [[raison]] (1) * [[revenant]] (2) * [[spectre]] (2) * [[spiritueux]] (9) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[avoir l’esprit bandé]] * [[avoir l’esprit enfoncé dans la matière]] * [[avoir l’esprit large]] * [[avoir l’esprit mal tourné]] * [[avoir l’esprit net]] * [[avoir l’esprit tordu]] * [[avoir l’esprit tortu]] * [[bel esprit]] * [[bel-esprit]] * [[disposition d’esprit]] * [[esprit chagrin]] * [[esprit critique]] * [[esprit-de-bois]] * [[esprit de bottine]] * [[esprit de clocher]] * [[esprit de contradiction]] * [[esprit de corps]] * [[esprit de famille]] * [[esprit de Genève]] * [[esprit de l’escalier]] * [[esprit de nitre]] * [[esprit de parti]] * [[esprit-de-sel]] ''ou'' [[esprit de sel]] * [[esprit-de-soufre]] * [[esprit de suite]] * [[esprit-de-vin]] * [[esprit-de-vinaigre]] * [[esprit de vitriol]] * [[esprit d’abstraction]] * [[esprit d’entreprise]] * [[esprit d’équipe]] * [[esprit d’escalier]] * [[esprit d’examen ]] * [[esprit d’observation]] * [[esprit des ténèbres]] * [[esprit doux]] * [[esprit familier]] ''(génie que l’on croyait attaché à une personne, pour la guider, l’inspirer, la servir)'' * [[esprit follet]] ''(lutin familier qui, selon le préjugé populaire, est plus malin que malfaisant)'' * [[esprit fort]] * [[esprit frappeur]] * [[esprit gaulois]] * [[esprit igno-aérien]] * [[esprit nitro-aérien]] * [[esprit rude]] * [[Esprit-Saint]] * [[espriter]] * [[esprits]] * [[état d’esprit]] * [[étroit d’esprit]] * [[faible d’esprit]] * [[faire de l’esprit]] * [[Grand Esprit]] * [[jeu d’esprit]] * [[la lettre et l’esprit de la loi]] * [[large d’esprit]] * [[marquer les esprits]] * [[mauvais esprit]] * [[mot d’esprit]] * [[ôter de l’esprit]] * [[ouverture d’esprit]] * [[ouvrir l’esprit]] * [[pauvre d’esprit]] * [[pauvre en esprit]] * [[pêché contre l’esprit]] * [[perdre l’esprit]] * [[présence d’esprit]] * [[pur esprit]] * [[rendre l’esprit]] * [[reprendre ses esprits]] * [[s’aérer l’esprit]] * [[Saint-Esprit]] * [[simple d’esprit]] * [[théorie de l’esprit]] * [[tour d’esprit]] * [[tournure d’esprit]] * [[trait d’esprit]] * [[tranquilité d’esprit]] ''(Orthographe désuète)'' * [[tranquillité d’esprit]] * [[venir à l’esprit]] * [[vue de l’esprit]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[homo spiritualis]] * [[homo spiritus]] * [[spirituel]] * [[spiritueux]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[il a plus d’esprit qu’il n’est gros]] * [[les beaux esprits se rencontrent]] * [[les grands esprits se rencontrent]] * [[un esprit sain dans un corps sain]] ==== {{S|hyponymes}} ==== ; {{info lex|mythologie}} : * [[ange]] * [[apparition]] * [[démon]] * [[dieu]] * [[djinn]] * [[éfrit]] * [[fantôme]] * [[génie]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Substance incorporelle et immatérielle|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spirit}}, {{trad+|en|soul}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|عقل|tr=Aq'l}}, {{trad+|ar|روح|tr=ruuH}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|дух|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|esperit}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|精神|tr=jīngshén}} * {{T|es}} : {{trad+|es|espíritu}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|spirito}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henki}}, {{trad+|fi|sielu}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|espírito|m}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|essprit}} * {{T|el}} : {{trad+|el|πνεύμα|n|tr=pnévma}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|πνεῦμα|n|tr=pneûma}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito}} * {{T|jje}} : {{trad|jje|ᄆᆞ슴}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|swava}} * {{T|la}} : {{trad-|la|spiritus|m|dif=spīritus}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|zisprii}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|o'nikòn:ra}}, {{trad|moh|onòn:wara}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|ӄ’оӻа}} * {{T|non}} : {{trad|non|andi}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|esperit}} * {{T|proto-ouralien}} : {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-ouralien|Reconstruction:proto-ouralien/*wajŋi|dif=wajŋi}}'' * {{T|pln}} : {{trad|pln|mojana}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|duch|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|espírito|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|suflet}}, {{trad+|ro|spirit}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дух|m}} * {{T|smn}} : {{trad|smn|vuoiŋâ}} * {{T|se}} : {{trad|se|miella}}, {{trad|se|vuoigŋa}}, {{trad|se|heagga}} * {{T|proto-same}} : {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''{{trad|proto-same|Reconstruction:proto-same/*vuojŋe̮|dif=vuojŋe̮}}'' * {{T|swb}} : {{trad|swb|djini}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|spìritu|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omisolla}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ande}}, {{trad+|sv|själ}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|esprite}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|bákh}} ({{p}} [[báyal]]) * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|hetany}}, {{trad|tvu|umbúíny}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|魂}}, {{trad|yoi|たまち}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|mythologie}}|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Geist|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spirit}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|esperit}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henki}} * {{T|el}} : {{trad+|el|πνεύμα|n|R=pnev́ma}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᑑᕐᖓᖅ|R=[[tuurngaq]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito|mf}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|swava}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|zisprii}} * {{T|non}} : {{trad|non|draugr}}, {{trad|non|andi}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|duch|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|espírito}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дух|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|gobmi}}, {{trad|se|vuoigŋa}}, {{trad|se|jámeš}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omisolla}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ande}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|pepo}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|ssudúkh}} ({{p}} [[ssudúyal]]) {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|philosophie}}|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mind}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|gogo}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|esperit}}, {{trad+|ca|ment}} * {{T|es}} : {{trad+|es|espíritu|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|menso}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henki}}, {{trad+|fi|mieli}}, {{trad+|fi|järki}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νους|m|R=nus}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito|m}}, {{trad+|it|mente|f}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ormura}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰠᰮᰶ}}, {{trad|lep|ᰠᰦᰭ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|umysł|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|espírito}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omisolla}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ande}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|hlákmekh}} ({{p}} [[hlákmeyal]]) {{trad-fin}} {{trad-début|Aptitude intellectuelle particulière|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mind}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|gogo}} * {{T|es}} : {{trad+|es|mente}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|menso}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henki}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|mente|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νους|R=nus|m}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐃᓱᒪ|R=[[isuma]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito|m}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|moħħ}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|anda}} {{trad-fin}} {{trad-début|Vivacité dans la réflexion|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spirit}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|esperit}}, {{trad+|ca|enginy}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ingenio|m}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henkevyys}}, {{trad+|fi|sielukkuus}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|abarthacht|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|spryt}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mémoire|6}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|gogo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|mieli}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|trakeem}} {{trad-fin}} {{trad-début|Caractéristique, sens|8}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spirit}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henki}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuoigŋa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|mening}}, {{trad+|sv|tendens}}, {{trad-|sv|huvudtanke}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|bákh}} ({{p}} [[báyal]]) {{trad-fin}} {{trad-début|Grammaire : diacritique grec|9}} * {{T|en}} : {{trad+|en|breathing}} * {{T|es}} : {{trad+|es|espíritu|m}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|spiritus}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|spiritus}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fluide très subtil|10}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spirit}} * {{T|es}} : {{trad+|es|espíritu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Alcool|11}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spirits}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|esperit}} * {{T|es}} : {{trad+|es|espíritu}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|viina}}, {{trad+|fi|pirtu}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spirito}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ruyat}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|spirytus|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|alcol}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|gees}}, {{trad+|af|gees}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|mendje}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Geist}}, {{trad+|de|Genius}} * {{T|ang}} : {{trad+|ang|gast}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|hakili}}, {{trad-|bm|jinɛ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|spered|m}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|정신|R=jeongsin}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ånd}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|andi}}, {{trad-|fo|sinni}}, {{trad-|fo|sál}}, {{trad+|fo|andi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|henki}}, {{trad+|fi|mieli}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|geast}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|רוח|dif=רוחַ}} {{mf}} * {{T|io}} : {{trad+|io|spirito}} * {{T|is}} : {{trad+|is|önd}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|気|tr=ki}}, {{trad+|ja|心|tr=kokoro}} * {{T|la}} : {{trad-|la|spiritus}}, {{trad-|la|mens}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|elímo}}, {{trad-|ln|molímo}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|hati}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|iik’}}, {{trad|yua|pixan}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|geest}}, {{trad+|nl|verstand}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|spiritu}}, {{trad|pap|mente}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|hakilɛ}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alma}}, {{trad+|pt|gênio}}, {{trad+|pt|espírito}}, {{trad+|pt|mente}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|spirit}}, {{trad+|ro|minte}}, {{trad-|ro|ratiune}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|lakkal}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|kra}}, {{trad|srn|akra}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|anda}}, {{trad+|sv|ande}}, {{trad+|sv|själ}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|ísip}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|duch}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|akıl}}, {{trad+|tr|alkol}} {{trad-fin}} === {{S|interjection|fr}} === '''esprit''' {{pron|ɛs.pʁi|fr}} # {{Québec|fr}} {{populaire|fr}} Version atténuée des [[sacre]]s, [[juron]]s. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[asprit]] * [[aspri]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[maudit]] * [[sainte]] * [[calvâsse]] === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɛs.pʁi|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛs.pʁi|audio=Fr-esprit.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France|ɛs.pʁi|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-esprit.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|ɛs.pʁi|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-esprit.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-esprit.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-esprit.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-esprit.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-esprit.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-esprit.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Wikiquote}} [[Catégorie:Mots masculins en français pouvant désigner des femmes]] 1wee5z9fj74mvxgfme6oznpmr8n4qsx mâcher 0 9572 36546975 34811443 2024-12-06T14:53:22Z Bercours 52191 /* Français/Verbe/Dérivés */ mâchable 36546975 wikitext text/x-wiki {{voir/macher}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1190}} Du {{étyl|frm|fr|macher}}, {{lien|''mascher''|frm}} – à ne pas confondre avec l’ancien français {{lien|''mascher''|fro}} –, de l’{{étyl|fro|fr|maschier}}, {{lien|''mascier''|fro}}, du {{étyl|bas latin|fr|mot=mastico|dif=masticare}}, de même sens<ref>{{R:TLFi}}</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''mâcher''' {{pron|mɑ.ʃe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[broyer|Broyer]] un [[aliment]] ou un [[objet]] à l’aide des [[dents]] et de la [[mâchoire]]. #* {{exemple | lang=fr | Sous le hangar, autour de quelques malles éparses, trop aisément classées, errent des fantômes de douaniers, '''mâchant''' nonchalamment leur chewing-gum. | source={{w|André Maurois}}, ''{{w|Chantiers américains}}'', 1933}} #* {{exemple | lang=fr | Je […] regagnai le bord ; Matteo m'y attendait, le front soucieux, '''mâchant''' sans discontinuer sa chique amère où je le soupçonnais d'avoir mis pas mal de bétel, suivant la mode indigène. | source=Sylvio Sereno, ''Latitude 9°-S'', Éditions du Faucon Noir, 1956, page 27}} #* {{exemple | lang=fr | « Tu as entendu ce qu’a dit le docteur Kervilly ? Tu dois '''mâcher''' les aliments jusqu’à ce qu’ils deviennent aussi liquides qu’une soupe… » | source={{w|Nathalie Sarraute}}, ''{{w|Enfance}}'', Gallimard, 1983, collection Folio, page 15}} #* {{exemple | lang=fr | Il fut intéressé par la salade de carottes râpées en longues lamelles. Il en prit une fourchettée, '''mâcha'''. Le goût le surprit. Il n'appréciait pas. | source={{w|Roger Hanin}}, ''Les sanglots de la fête'', Grasset, 1996}} #* {{exemple | lang=fr | Elle tira du réfrigérateur une assiette de fromage. Il coupa une tranche d’emmental et la '''mâcha''' lentement, alternant une bouchée de fromage et une de pain. | source=Gerald Messadie, ''Un espoir aussi fort '', tome 3 : ''Les années d’or'', Éditions de L'Archipel, 2009, chapitre 4}} # {{par extension}} [[mordiller|Mordiller]], [[mâchonner]]. #* {{exemple | lang=fr | Je revois mon oncle '''mâchant''' son éternel mégot.}} # {{figuré|fr}} [[préparer|Préparer]] pour [[faciliter]] la tâche à quelqu'un. #* {{exemple | lang=fr | Je vous ai '''mâché''' le travail, à vous de jouer !}} # [[abîmer|Abîmer]], [[meurtrir]]. #* {{exemple | lang=fr | La drisse de grand-voile est toute '''mâchée''', il faut la changer. - Ne jette pas les fruits '''mâchés''', on en fera une compote.}} # {{figuré|fr}} [[prononcer|Prononcer]] [[indistinctement]]. #* {{exemple | lang=fr | Et tout en buvant, il '''mâchait''' entre ses dents des « chameaux par-ci, cochons par-là, vaches, grues, truies, etc. », quand l’aubergiste, […], s’immisça dans ses monologues. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Joséphine est enceinte|Joséphine est enceinte]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Aujourd’hui, une vedette de la chanson peut se présenter à un gala de remise de prix en jeans trop étroit, en souliers de course crottés, avec un t-shirt et une veste en laine. Les vedettes peuvent sacrer, '''mâcher''' leurs mots, baragouiner une langue qui n’est ni du français ni de l’anglais et faire des blagues de fesses. | source=Sophie Durocher, ''Michel Louvain, le gentleman'', Le Journal de Québec, 16 avril 2021}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mastiquer]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[gomme à mâcher]] * [[immâchable]] * [[mâchable]] * [[mâchage]] * [[mâcher le travail]] * [[mâchonner]] * [[mâchouiller]] * [[ne pas mâcher ses mots]] ''(s’exprimer sans détour, sans ménagement)'' * [[papier mâché]] * [[pâte à mâcher]] * [[remâcher]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[on peut marcher et mâcher de la gomme en même temps]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|kou}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|përtyp}} * {{T|de}} : {{trad+|de|abnagen}}, {{trad+|de|kauen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|chew}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|mamurtu}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|ceowan}} * {{T|br}} : {{trad+|br|chaokat}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|mastegar}} * {{T|co}} : {{trad-|co|mastucà}} * {{T|da}} : {{trad-|da|tygge}} * {{T|es}} : {{trad+|es|mascar}}, {{trad+|es|masticar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|maĉi}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|tyggja}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kôgje}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|mastigar}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|chaqer}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|machizo}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|zom}} * {{T|io}} : {{trad+|io|mastikar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|masticare}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|ffeẓ}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|шайнау|tr=şaynaw}} (1) * {{T|ku}} : {{trad+|ku|cûn}}, {{trad+|ku|cûtin}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰋᰦ}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|hach’ik}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kauwen}}, {{trad+|nl|voorkauwen}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|maqui}}, {{trad|normand|drâqui}} * {{T|nb}} : {{trad+|no|tygge}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|mastegar}}, {{trad-|oc|chascar}}, {{trad-|oc|machugar}}, {{trad-|oc|machar}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|kou}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|جویدن|tr=javidan}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|żuć}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|mascar}}, {{trad+|pt|mastigar}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|a mesteca}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|жевать}} * {{T|se}} : {{trad|se|suoskat}}, {{trad|se|borrat}}, {{trad|se|gáskkašit}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|kaw}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tugga}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|žvýkat}} * {{T|tet}} : {{trad|tet|nata}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|çiğnemek}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|mawyî}}, {{trad+|wa|tchafyî}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ma.ʃe|fr}}, {{term|Accents avec distinction /a/~/ɑ/}} {{pron|mɑ.ʃe|fr}}<ref>{{Lien web|site=Français de nos régions|auteur=André Thibault|titre=Une histoire d’A|url=https://francaisdenosregions.com/2018/07/05/une-histoire-da/|date=5 juillet 2018|consulté le=27 novembre 2019}}</ref> * Français méridional : {{pron|ma.ˈʃe|fr}} * Canada : {{pron|mɑ.ʃe|fr}}, {{phon|mɑɔ̯.ʃe|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)||audio=Mâcher.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ma.ʃe|audio=Fr-mâcher.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|ma.ʃe|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-mâcher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|mɑ.ʃe|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-mâcher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|ma.ʃe|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mâcher.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === {{références}} psfifugjrv17j58nkkoxhkx5kcqenjc lait 0 9778 36549116 36346433 2024-12-06T18:15:45Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36549116 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XII}} Du {{étyl|la|fr|mot=lac|dif=lac, lactis|sens=lait}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lɛ|pron2=le}} [[Image:Milk glass.jpg|thumb|Un verre de '''lait'''.]] '''lait''' {{pron|lɛ|le|fr}} {{m}} # Liquide produit par les [[glandes]] [[mammaire]]s des [[femelles]] de [[mammifère]]s pendant la [[période]] de [[lactation]] qui suit la [[parturition]], et destiné à [[nourrir]] les [[bébé]]s lors de l’[[allaitement]]. {{note}} Lorsqu’on ne précise pas l’origine, c’est le contexte qui l’indique. En l’absence de contexte, lorsqu’on ne précise pas, il s’agit généralement de lait de vache, car c’est celui qui est le plus utilisé. #* {{exemple|lang=fr|Buvant avec son '''lait''' la terreur qui l’enivre,<br>À son côté gisant livide et sans abri,<br>La foudre a répondu seule à mon premier cri ;<br>Celui qui m’engendra m’a reproché de vivre,<br>Celle qui m’a conçu ne m’a jamais souri !|source={{w|Leconte de Lisle}}, ''{{WS|Poèmes barbares}}'', [https://fr.wikisource.org/wiki/Qa%C3%AFn « Qaïn »], Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1<sup>re</sup> éd. 1862), page 13}} #* {{exemple | lang=fr | Je me rendis avec les chefs militaires aux tentes de Si Saïd, où on nous servit une collation de dattes et de '''lait''' de chamelle, une vieille tradition nomade sans doute. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 132}} #* {{exemple | lang=fr | Il leur suffisait […] de passer la main sur le dos d’une vache pour que le '''lait''' tournât en urine. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Rabalan''}} #* {{exemple | lang=fr | La Julie, lui tournant le dos, était en train de traire et, du pis qu’elle pressait en cadence, le '''lait''' tombait dans le chaudron de fer battu avec un roulement semi-argentin de tambour. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Elle abhorrait le '''lait''' que mon père aimait beaucoup. | source={{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954|23}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''lait''' frais vaut généralement 1 franc le ''kil'' de 2 litres, tandis que le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre. | source={{w|Maurice de Périgny}}, ''Au Maroc : Fès, la capitale du Nord'', Paris : chez Pierre Roger & C{{e|ie}}, 1917, page 25}} #* ''Ils ont tété le même '''lait''''' peut s’employer au sens propre (une femme les a allaités tous les deux) comme au sens figuré (ils ont été élevés ensemble). # {{par métonymie|fr}} Toute [[boisson]] [[importante]] pour une [[personne]]. #* {{exemple | lang=fr | Le vin est le '''lait''' des vieillards.}} # {{par extension|fr}} Liquide de couleur blanche présentant des caractéristiques semblables au lait de vache, ou dont la consistance ou la couleur rappelle celle du lait. #* {{exemple | lang=fr | Prendre du '''lait''' d’amande.}} #* {{exemple | lang=fr | Blanchir une muraille avec du '''lait''' de chaux.}} #* {{exemple | lang=fr | La noix verte du cocotier donne une eau rafraîchissante, […] ; de l’amande râpée on extrait par compression un '''lait''' crémeux qui entre dans la préparation des aliments. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du Soleil'', tome 1, de New-York à Tahiti, 1929}} # {{spécialement}} {{lexique|cosmétologie|fr}} Crème utilisée pour les [[soin]]s de la [[peau]], en particulier du visage. #* {{exemple | lang=fr | Parmi les eaux de toilette peuvent se placer les émulsions qui sont utilisées pour entretenir et adoucir la peau. On donne souvent à ces émulsions le nom de '''laits'''. | source=Marcel Hégelbacher; ''La Parfumerie et la Savonnerie'', 1924}} #* {{exemple | lang=fr | La haine de cette femme. De sa petite vie nourrie de crèmes de beauté et de fonds de teint. De parfums, de houppettes, d’épilations « maillot », de '''laits''' autobronzants. | source=Tatiana de Rosnay, ''Moka'', 2006, partie IV}} # {{spécialement}} [[glaire|Glaire]] des [[œuf]]s [[frais]], quand ils sont [[cuire|cuits]] à [[point]] pour être [[manger|mangés]] à la [[coque]]. # {{spécialement}} [[suc|Suc]] [[blanchâtre]], comme le [[latex]] et l’[[albumen]], qui sort de quelques [[plante]]s et de quelques [[fruit]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Lait''' de figuier.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Lait''' de coco.}} ==== {{S|synonymes}} ==== '''suc végétal''' * [[albumen]] * [[latex]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[agneau de lait]] * [[allaiter]] * [[allaitement]] * [[anti-monte-lait]] * [[avaler doux comme lait]] * [[avoir encore du lait derrière les oreilles]] * [[bidon à lait]] * [[blanc comme lait]] * [[boire du lait]] * [[boire du petit-lait]] * [[café au lait]] * [[caille-lait]] * [[chien de lait]] * [[chocolat au lait]] * [[cochon de lait]] * [[confiture de lait]] * [[croute de lait]] {{ortho1990}} * [[croûte de lait]] * [[dent de lait]] * [[équivalent lait]] * [[être au lait]] * [[être de la confrérie du pot au lait]] (avoir de petits enfants) * [[fièvre de lait]] * [[frère de lait]] * [[gâteau aux trois laits]] * [[gland de lait]] * [[herbe à lait]] * [[jeune lait]] * [[lachère]] * [[lait acidifié]] * [[lait aigre]] * [[lait artificiel]] * [[lait battu]] * [[lait bourru]] * [[lait caillé]] * [[lait concentré]] * [[lait coupé]] * [[lait caudé]] * [[lait cru]] * [[lait d’amande]] * [[lait d’amandes douces]] * [[lait d’avoine]] * [[lait de beurre]] (espèce de petit-lait qui reste dans la baratte, après qu’on a fait le beurre) * [[lait de chaux]] * [[lait de coco]] * [[lait de craie]] * [[lait de foin]] * [[lait de jument]] * [[lait de lune]] * [[lait de magnésie]] * [[lait de poule]] * [[lait de riz]] * [[lait de soja]] * [[lait de vache]] * [[lait demi-écrémé]] * [[lait d’un an]] * [[lait écrémé]] * [[lait en poudre]] * [[lait entier]] * [[lait fermenté]] * [[lait frappé]] * [[lait infantile]] * [[lait maternel]] * [[lait pasteurisé]] * [[lait ribot]] * [[lait stérilisé]] * [[lait tourné]] * [[lait UHT]] * [[lait végétal]] * [[lait virginal]] * [[laitage]] * [[laitance]] * [[laiterie]] * [[laiteux]] * [[laitier]] * [[laitière]] * [[laurier au lait]] * [[montée de lait]] * [[nuage de lait]] * [[œufs au lait]] * [[oncle de lait]] * [[partir chercher du lait]] * [[pain au lait]] * [[peau de lait]] ; [[peau du lait]] * [[petit lait]] * [[petit-lait]] * [[poisson-lait]] * [[pot au lait]] * [[riz au lait]] * [[russule sans lait]] (espèce de champignons) * [[sœur de lait]] * [[soupe au lait]] * [[sucer avec le lait]] (une doctrine, une opinion, un sentiment) : recevoir, dès l’enfance, une doctrine, une opinion, un sentiment. * [[surveiller comme le lait sur le feu]] (surveiller avec une attention soutenue) * [[tank à lait]] * [[tire-lait]] * [[veau de lait]] * [[vache à lait]] * [[vieux lait]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait]] ==== {{S|apparentés}} ==== * {{cf|lang=fr|lact-}} et ses dérivés * [[laitue]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|beurre|boisson}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Produit des glandes mammaires|1}} * {{T|aas}} : {{trad|aas|libba}}, {{trad|aas|limpa}}, {{trad|aas|liipa}}, {{trad|aas|límpa}} * {{T|abx}} : {{trad|abx|gatas}} * {{T|af}} : {{trad+|af|melk}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|qumësht}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Milch|f}} * {{T|nds}} : {{trad+|nds|Melk|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|milk}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|meolc}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|حليب|R=ḥalyb|dif=حَليب|m}}, {{trad+|ar|لبن|R=laban|dif=لَبَن|m}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|لبن|R=laban}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|7lib}} * {{T|arc}}&nbsp;: {{trad|arc|ܚܠܒܐ |R=ħalbā’|m}} * {{T|hy}}&nbsp;: {{trad+|hy|կաթ|R=kat’}} * {{T|ast}} : {{trad+|ast|lleche|f}} * {{T|az}} : {{trad+|az|süd}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|һөт}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|nɔnɔ}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|esne}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Müch|f}} (Autriche), {{trad|bar|Muich|f}} (Bavière), {{trad|bar|Mili|f}} (langage familier) * {{T|bem}} : {{trad|bem|umukaka}} (''aussi'' {{trad|bem|ukukaka}}) * {{T|bn}}&nbsp;: {{trad+|bn|দুধ|R=dudh}} * {{T|be}}&nbsp;: {{trad+|be|малако|R=malako}} * {{T|my}} : {{trad+|my|နို့}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|mlijeko|m}} * {{T|bdm}} : {{trad|bdm|yeni}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|mellek}} * {{T|br}} : {{trad+|br|laezh|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|мляко|R=mljako|n}} * {{T|rmq}} : {{trad|rmq|chutí}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|llet|f}} * {{T|ceb}} : {{trad|ceb|gatas}} * {{T|ch}} : {{trad-|ch|leche}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|ayefk}}, {{trad+|shy|aɣi}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|奶|R=nǎi}}, {{trad+|zh|奶汁|R=nǎizhī}}, {{trad+|zh|牛奶|R=niúnǎi}} (de vache), {{trad+|zh|马奶|R=mánǎi|tradi=馬奶}} (de jument) * {{T|si}}&nbsp;: {{trad+|si|කිරි |R=kiri}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|우유|R=uyu}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|léth|m}} * {{T|co}} : {{trad+|co|latte|m}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|mlijeko|m}} * {{T|dalécarlien}} : {{trad|dalécarlien|mjok}} * {{T|da}} : {{trad+|da|mælk|c}} * {{T|dhi}} : {{trad|dhi|dudʰe}} * {{T|dog}} : {{trad|dog|iru}} * {{T|es}} : {{trad+|es|leche|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|lakto}} * {{T|et}} : {{trad+|et|piim}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|mjólk|m}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|maito}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|molke}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|bainne|m}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|bainne|m}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|süt}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|leite|m}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|laèt}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|llaeth|m}} * {{T|gyl}} : {{trad|gyl|raas’i}} * {{T|ka}}&nbsp;: {{trad+|ka|რძე |R=rje}} * {{T|got}}&nbsp;: {{trad|got|𐌼𐌹𐌻𐌿𐌺𐍃|R=miluks|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γάλα|R=gála|n}} * {{T|gn}} : {{trad-|gn|sopa}} * {{T|he}} : {{trad+|he|חלב|R=khalav|m}} * {{T|hi}}&nbsp;: {{trad+|hi|दूध|R=dūdh|m}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|mis}} * {{T|hoi}} : {{trad|hoi|maʼ}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|tej}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үүт}} * {{T|io}} : {{trad+|io|lakto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|susu}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|lacte}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐃᒻᒧᒃ|R=[[immuk]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|mjólk|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|latte|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|乳|R=chichi}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|akeffay|m}}, {{trad|kab|ayefki|m}} * {{T|cgc}} : {{trad|cgc|gatas}} * {{T|kbl}} : {{trad|kbl|n̰am}} * {{T|kn}}&nbsp;: {{trad+|kn|ಹಾಲು|R=hālu}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|сют}} * {{T|ks}} : {{trad+|ks|دۄد}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|сүт|tr=süt}} * {{T|km}}&nbsp;: {{trad+|km|ទឹកដោះ|R=dteukdoh}} * {{T|kg}} : {{trad|kg|midiki}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|iriia}} * {{T|rw}} : {{trad-|rw|ta}} (amata) * {{T|ky}} : {{trad+|ky|сүт}} * {{T|kog}} : {{trad|kog|alditsha}} * {{T|kxc}} : {{trad|kxc|aanna}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vrod}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|сют}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|tlʼooʼ}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|şîr}} * {{T|lo}}&nbsp;: {{trad+|lo|ນ້ຳນົມ |R=namnom}} * {{T|la}} : {{trad+|la|lac|n}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰉᰧᰰᰶ}} * {{T|lv}}&nbsp;: {{trad+|lv|piens|m}} * {{T|li}} : {{trad+|li|mèlk|f}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|míliki}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|pienas|m}} * {{T|lmo}} : {{trad+|lmo|latt|m}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Mëllech|f}} * {{T|mk}} : {{trad+|mk|млеко|R=mleko|n}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|susu}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|bainney|m}} * {{T|mta}} : {{trad|mta|gatas}} * {{T|mbs}} : {{trad|mbs|gatas}} * {{T|mi}} : {{trad-|mi|miraka-tia}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|dilet}} * {{T|mic}}: {{trad|mic|mlakejk}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|сүү|R=süü}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|melk|f}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|ними}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|суьт}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|lait}}, {{trad|normand|mate}}, {{trad|normand|mègue}}, {{trad|normand|maigue}} * {{T|non}} : {{trad|non|mjólk}} * {{T|no}} : {{trad+|no|melk}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|mjølk}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|lèit|m}}, {{trad+|oc|lach|m}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|lechi}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|شیر|R=šir}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|kosam}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xíbogi}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|mleko|n}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|leite|m}} * {{T|qu}} : {{trad-|qu|ñuñu}} * {{T|rel}} : {{trad|rel|hannu}} * {{T|rif}} : {{trad|rif|ⴰⵛⴼⴼⴰⵢ}}, {{trad|rif|acffay}} * {{T|rhg}} : {{trad|rhg|dut}} * {{T|rm}} : {{trad-|rm|latg|m}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|thud}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|lapte|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|молоко|R=moloko|n}} * {{T|se}} : {{trad|se|mielki}} * {{T|sm}} : {{trad+|sm|susu}} * {{T|sa}}&nbsp;: {{trad+|sa|दुग्ध|R=dugdha|n}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|млеко|R=mleko|n}} * {{T|xsr}} : {{trad|xsr|ओमा}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|dziya}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|dziwa}} * {{T|sn}} : {{trad-|sn|mukaka}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|latti|f}} * {{T|szl}} : {{trad|szl|mlyko|n}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|mlieko|n}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|mleko|n}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|waa}} * {{T|nso}} : {{trad|nso|lebese}} * {{T|st}} : {{trad+|st|lebese}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|merki}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|mjölk|c}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|maziwa}} * {{T|ss}} : {{trad-|ss|lú-bîsi}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|шир}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|gátas}} * {{T|ty}} : {{trad|ty|haʼari}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|பால்|R=pāl}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|süt}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|söt}}, {{trad+|tt|сөт}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|mléko|n}} * {{T|ckt}} : {{trad|ckt|лывээръын}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|сӗт}} * {{T|te}}&nbsp;: {{trad+|te|పాలు|R=pālu}} * {{T|th}} : {{trad+|th|นม|R=}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|сүт}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|mási-kh}} ({{p}} [[másiyal]]) * {{T|tpw}} : {{trad|tpw|camby}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|süt}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|süýt}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|молоко|R=moloko|n}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|sữa}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|מילך|R=milx|f}} * {{T|yo}} : {{trad-|yo|wàrà}}, {{trad-|yo|mílíìkì}} * {{T|dje}} : {{trad|dje|wa}} * {{T|zu}} : {{trad+|zu|ubisi}}, {{trad+|zu|ulubisi}} {{trad-fin}} {{trad-début|En particulier, le lait des femmes}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Milch|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|milk}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|ḥlyb}}, {{trad|ary|حليب|m|tr=ḥlyb}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|llet|f}} * {{T|es}} : {{trad+|es|leche|f}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|leite|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|latte|m}} * {{T|ks}} : {{trad+|ks|دۄد}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|сүт|tr=süt}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|akta}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Mëllech|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|melk|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|leite}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|práukh}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyponymes}} ==== Produit des glandes mammaires * [[colostrum]] Suc végétal * [[lait de coco]] * [[lait végétal]] ==== {{S|méronymes}} ==== {{(}} * [[calcium]] * [[caséine]] * [[crème]] * [[lactose]] * [[petit-lait]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|lɛ|fr}} ** {{écouter|France (Paris)|lø lɛ|titre=le lait|audio=Fr-lait.ogg|lang=fr}} ** {{écouter|Belgique (Brabant wallon)|dy lɛ|titre=du lait|audio=Fr-du lait-fr BE.ogg|lang=fr}} ** {{écouter||lɛ|lang=fr|audio=LL-Guilhelma-fr-lait.wav}} ** {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Justforoc-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lait.wav}} ** {{écouter|Abidjan (Côte d'Ivoire)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Axel toualy-lait.wav}} * {{pron|le|fr}} * {{term|Sud de la France}} {{Normandie|nocat=1}} {{pron|le|fr}}<ref>{{Lien web|site=Français de nos régions|auteur=Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel|titre=Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France|url=https://francaisdenosregions.com/2017/07/06/ces-mots-qui-ne-se-prononcent-pas-de-la-meme-facon-dun-bout-a-lautre-de-la-france/|date=6 juillet 2017|consulté le=11 août 2017}}</ref> ** {{écouter|Canada (Lac-Saint-Jean)|d͡zy le|titre=du lait|audio=Fr-lait-fr-CA-Québec-(Lac-Saint-Jean).oga|lang=fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lait.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-lait.wav}} ** {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-lait.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[lai]] * [[laid]] * [[laie]] * [[Lay]] * [[legs]] * [[les]] * [[lès]] * [[lez]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:Littré}} {{Références}} [[Catégorie:Aliments en français]] [[Catégorie:Boissons en français]] [[Catégorie:Shibboleths en français]] {{Bonne entrée|français}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : (Nom) Du {{étyl|la|fro|lactem}}, accusatif de ''{{lien|lac|fro}}''. : (Adjectif) Du {{étyl|frk|fro}} {{recons|lang-mot-vedette=fro|laþ|lang=frk}}. === {{S|nom|fro}} === '''lait''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[lait#fr|Lait]] (liquide blanc buvable). ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|lait|fr}} === {{S|adjectif|fro}} === {{fro-adj|mss=laiz|mrp=laiz|fs=laide|fp=laide}} '''lait''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[laid|Laid]] (moche). #* ''Mout fu la mer neire e hisdose<br>Oscure e '''laide''' e tenebrose'' {{source|1=''Le Roman de Troie'', édition de Constans, tome I, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5094q/f198.image page 181], <span title="circa">c.</span> 1165}} # [[mauvais|Mauvais]], [[lamentable]], etc. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|leit|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|laid|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|complément=1}} == {{langue|pro}} == === {{S|nom|pro}} === '''lait''' {{m}} # {{variante de|lach|pro}}. === {{S|adjectif|pro}} === '''lait''' {{m}} # {{variante de|laid|pro}}. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|tail|pro}} === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|fi}} == === {{S|nom|fi|flexion}} === '''lait''' {{phono|ˈlɑit|fi}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|laki|fi}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|laki|fi}}. == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=lactem}}, [[accusatif]] de ''[[lac#la|lac]]'' (même sens). === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég-ts|lai|ˈlaj}} '''lait''' {{pron|ˈlajt|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[lait#fr|Lait]] (produit par les femelles de mammifères). #* {{exemple|lang=oc|L’endeman quand me levèri, nòstre Joanòt èra davant un bòl de '''lait''' e enfornava sas tartinas de bon apetís. |sens=Le lendemain quand je me levai, notre Jeannot était devant un bòl de lait et enfournait ses tartines de bon appétit.|source= {{w|Raymond Gougaud|lang=oc}}, ''Mon barri'', 1983 {{réf|1}}}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|lach|oc}} {{oc languedocien|nocat=1}} {{oc limousin|nocat=1}} {{oc provençal|nocat=1}} * {{lien|lèit|oc}} {{oc aranais|nocat=1}} {{oc gascon|nocat=1}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)|ˈlajt|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q942602-Davidgrosclaude-lait.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{RÉF|1}} {{R:BaTelÒc}} [[Catégorie:Boissons en occitan]] [[Catégorie:Aliments en occitan]] == {{langue|oia}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oia}} === {{S|adjectif|oia}} === '''lait''' {{pron|lait|oia}} # [[vieux#fr|Vieux]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|laite|oia}} ==== {{S|notes}} ==== : {{note-linguistique}} === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://www.langlxmelanesia.com/7%20schapperetal194-242.pdf|auteur=A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven|titre=The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar|site=Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages|passage= 194-242|année =2012}} == {{langue|pih}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|pih|light}}. === {{S|nom|pih}} === '''lait''' {{pron||pih}} # [[lumière|Lumière]]. === {{S|références}} === * {{R:Buffett|p=4}} 0f6npmn7mibckmbdgciitgvxb48eu1d irritation 0 9850 36548135 36090062 2024-12-06T16:39:48Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36548135 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=irritatio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|i.ʁi.ta.sjɔ̃}} '''irritation''' {{pron|i.ʁi.ta.sjɔ̃|fr}} {{f}} # {{sentiments|fr}} [[état|État]] d’une personne [[irriter|irritée]], [[effervescence]] [[violent]]e de l’[[esprit]]. #* {{exemple | lang=fr | […]; l'assassinat de la duchesse de Praslin, par son mari, pair de France, accrurent l''''irritation''' publique. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} #* {{exemple | lang=fr | Son '''irritation''' fut très vive. J’ai tâché d’adoucir son '''irritation'''. Calmer l’'''irritation''' des esprits.}} # Action de ce qui irrite les [[membrane]]s, les [[organe]]s, les [[nerf]]s, etc., ou l'état d'[[inflammation]] douloureuse qui en [[résulter|résulte]]. #* {{exemple | lang=fr | L’application de ce médicament sur la peau y détermine une '''irritation''' très vive. Ses nerfs sont dans une grande '''irritation'''.}} # {{sentiments|fr}} [[colère|Colère]] [[plus ou moins]] [[contenu]]e et [[mêlée]] d’[[impatience]]. #* {{exemple | lang=fr | Et, peu à peu, de la douceur primordiale, un peu timide et avide de tendresse de son caractère, montaient une sourde '''irritation''', une rancœur et une révolte. | source={{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Le Major|Le Major]]'', 1903}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[irriter]] * [[irritant]] * [[ire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|État d’une personne irritée}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|acarim}} * {{T|en}} : {{trad+|en|irritation}} * {{T|da}} : {{trad-|da|irritation|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|irritación}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aghignerie}} * {{T|it}} : {{trad+|it|irritazione|f}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|焦がち}}, {{trad|ryu|あしがち}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|ngonzo}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kızgın}} {{trad-fin}} {{trad-début|Inflammation douloureuse}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hautausschlag|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|irritation}}, {{trad+|en|rash}} * {{T|es}} : {{trad+|es|irritación}}, {{trad+|es|sarpullido|m}} * {{T|io}} : {{trad+|io|irito}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kızarıklık}} {{trad-fin}} {{trad-début|Colère}} * {{T|en}} : {{trad+|en|irritation}} * {{T|es}} : {{trad+|es|irritación}} * {{T|io}} : {{trad+|io|iraco}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|ngonzo}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kızmak}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|io}} : {{trad+|io|iritar}}, {{trad-|io|iritifo}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|sasabaroo}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|retning}}, {{trad-|sv|förbittring}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-irritation.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-irritation.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-irritation.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-irritation.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=irritatio}}. === {{S|nom|en}} === '''irritation''' (singulier) # [[irritation#Français|irritation]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[irritate#Anglais|irritate]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-irritation.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-irritation.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} 9odzamwxhvjd48uhxy7n8qho3hjut8g char 0 9999 36551559 36373271 2024-12-07T02:59:27Z SenseiAC 48246 /* Étymologie */Je suppose que le propos est "en langage de programmation C" 36551559 wikitext text/x-wiki {{voir|châr|Char}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|gaulois|fr}} transalpin ''[[carros]]'' (« char(rette) à quatre roues »), d’où le latin ''[[carrus]]'' (« char »). À rapprocher du breton ''[[karr]]'', du gallois et du cornique ''[[car]]''. (6) Depuis 1901, ''char'' (« [[plaisanterie]] »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʃaʁ}} [[Image:Egyptian-Chariot.png|vignette|'''Char''' égyptien (2)]] [[Fichier:Challenger II Basra 2008.jpg|vignette|Un '''char''' faisant feu (3)]] [[Image:Comice7.JPG|vignette|'''Char''' défilant (4)]] '''char''' {{pron|ʃaʁ|fr}} {{m}} # {{lexique|charronnerie|fr}} [[chariot|Chariot]] [[élevé]]. #* {{exemple | lang=fr | À mesure que les deux '''chars''' funéraires, sur lesquels étaient placés les corps du duc de Montebello et du général Saint-Hilaire, passaient, les troupes présentaient les armes et les tambours battaient aux champs. | source=« Variétés : Extraits des derniers Papiers de France », dans ''L’Ambigu ou Variétés littéraires et politiques'', {{n°}} CCLIX du 10 juin 1810, édité par Jean-Gabriel Peltier, tome 29, Londres : Imprimerie de Vogel & Schultze, 1810, page 518}} #* {{exemple | lang=fr | Les charrettes et les '''chars''' étaient là dès potron-minet, voire dès la veille, car le marché était clappé dès prime ; il durait jusqu’à midi. | source=Alain Derville, ''Saint-Omer : des origines au début du XIV{{e}} siècle'', Presses universitaires du Septentrion, 1995, page 189}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''char''', avec ses éléments en fer, ses décorations en bronze et ses restes de bois minéralisés, a été retrouvé dans les ruines au nord de Pompéi, au-delà des murs de la ville antique. | source=La Presse canadienne, ''Un char de cérémonie intact a été découvert sur le site archéologique de Pompéi'', site radio-canada.ca, 27 février 2021}} #* '''''Char''' à bancs'' : Voiture longue et légère, garnie de plusieurs bancs et ordinairement ouverte de tous côtés, ou fermée seulement par des rideaux de toile. #* '''''Char''' de deuil'' : Chariot à quatre roues, couvert d’un poêle et dans lequel on transporte les corps au cimetière. # {{lexique|Antiquité|fr}} [[véhicule|Véhicule]] [[hippomobile]] à deux roues utilisé dans l’[[Antiquité]]. #* {{exemple | lang=fr | Les Romains organisaient des courses de '''chars'''.}} # {{par ellipse|fr}} {{lexique|militaire|fr}} [[véhicule|Véhicule]] [[militaire]] armé, blindé et motorisé dont l'équipage embarqué se compose de plusieurs [[soldat]]s d’[[infanterie]]s. #* {{exemple | lang=fr | Le 26 octobre, une dépêche annonça que les Anglais avaient pris Bois-le-Duc après une attaque de nuit exécutée par des '''chars''' lance-flammes « au clair de lune artificiel ». | source={{w|Georges Blond}}, ''L’Agonie de l’Allemagne 1944–1945'', Fayard, 1952, page 117}} #* {{exemple | lang=fr | Le 10 au matin, de nombreux '''chars''' ennemis débouchent de cette tête de pont et, débordant nos points d’appui qui continuent à tenir, franchissent la Retourne entre Roizy et Neuflize, puis poussent en direction de Ménil-Lépinois. | source=Rémy, ''Chronique d’une guerre perdue'', volume 6, 1983, page 13}} #* {{exemple | lang=fr | À cause des obstacles de chaque côté de la grand-route, il éprouva des difficultés à faire tourner ses '''chars''' et half-tracks pour les lancer à l’attaque. | source=Charles B. Mac Donald, ''Noël 44 : La Bataille d’Ardenne'', traduit par Paul Maquet et Josette Maquet-Dubois, Luc Pire Éditions, Bruxelles, 1984, page 287}} #* ''Entre juin 2004 et la semaine dernière, plus de 170 Américains ont été tués en Irak par des bombes sophistiquées EFP, des engins capables de détruire un '''char''' Abrams ''[…] {{source|''{{w|Le Devoir}}'', 12 février 2007}} # Ellipse de ''char allégorique'', [[véhicule]] décoré ou thématique lors de fêtes ou [[carnaval]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les '''chars''' du carnaval de [[Rio]] sont magnifiques.}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''chars''' de la Marche des Fiertés.}} # {{Canada|fr}} {{Louisiane|fr}} {{Missouri|fr}} {{familier|fr}} {{voitures|fr}} [[voiture|Voiture]], [[automobile]]. #* ''— J'ai pas de voiture.<br>— Vas-y avec mon '''char'''.'' {{source|Jean-Christophe Réhel, ''La blague du siècle'', Del Busso éditeur, 2023, page 211}} #* ''Ça arrive à manufacture les deux yeux fermés ben dur,<br />Les culottes pas zippées, en retard…<br />Ça dit que ça a fait un flat ou que l’'''char''' partait pas ''[…] <br> {{source|{{w|Réjean Ducharme}} et {{w|Robert Charlebois}}, ''Mon pays, c’est pas un pays, c’est un job'', 1970}} #* {{exemple | lang=fr | Les symboles qui permettaient autrefois d’identifier la [[virilité]] (la cigarette, l’alcool, les '''chars''', le sport) sont en déclin, sauf pour le sport. | source=''{{w|Le Devoir}}'', 22 septembre 2006}} #* […]'' un imbécile parlant dans son cellulaire tout en conduisant son '''char''' va faillir vous rentrer dedans et ne s’en rendra même pas compte et continuera de parler dans son cellulaire, car il s’agit d’une conversation très importante qui ne peut attendre ''[…] {{source|''{{w|Le Devoir}}'', 31 octobre 2006}} # {{Canada|fr}} {{désuet|fr}} [[wagon|Wagon]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est une belle paroisse, et qui m’aurait bien « adonné » ; du beau terrain « planche » aussi loin qu’on peut voir, pas de crans ni de bois, rien que des champs carrés avec de bonnes clôtures droites, de la terre forte, et les '''chars''' à moins de deux heures de voiture… | source={{w|Louis Hémon}}, ''{{ws|Maria Chapdelaine/4|Maria Chapdelaine}}'', J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai dix, onze ans ''[dans les années 1920]''. Assis près de la voie ferrée, j’attends le passage du train CNR. Papa, absent depuis deux semaines, revient de la Beauce : « Surveille le deuxième “'''char'''”, tu verras un mouchoir blanc, c’est moi qui reviens… » | source={{w|Benoît Lacroix}}, ''{{w|Rumeurs à l’aube}}'', {{w|Éditions Fides}}, 2015, page 218}} #* {{exemple|Le gaz est tellement cher que les voleurs de '''chars''' font du covoiturage.|source=Michel Beaudry, ''À l’usure'', Le Journal de Montréal, 23 octobre 2021|lang=fr}} #* {{note}} À une époque, on différenciait les gros '''chars''' (trains) des petits '''chars''' (tramways). # {{Guadeloupe|fr}} [[autocar|Autocar]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour la première fois depuis sa prestation de serment, une impression de solitude le glaça : celle d’être un aveugle tâtonnant parmi les voyants, si cordiaux, si prévenants, alors que, tout autour de lui, s’exhibaient ironiquement les letchis maraudés, les tourterelles braconnées, les '''chars''' en surcharge, les bœufs en divagation, les bébélés cueillis sur l’étendoir de la voisine, les cacas déposés en lieux interdits. | source=Jypé Carraud, ''Tim-Tim-Bois-Sec'', éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère, page 40}} # [[blague|Blague]], [[bluff]]. #* {{exemple | lang=fr | Sans '''char''' !}} #* {{exemple | lang=fr | Arrête ton '''char''', veux-tu ?}} #* {{exemple|"Bains-douches Les fauvettes". Qu'est-ce que c'est que ce char? |source=Film: Mélodie en sous-sol, 1963 |lang=fr}} # {{Suisse|fr}} [[jeu du moulin|Jeu du moulin]], [[jeu de société]] et de [[réflexion]] à deux joueurs, sans hasard. #* {{exemple | lang=fr | Jouer au '''char''', ou jouer aux '''chars'''.}} # {{unités|fr|de volume}} {{Suisse|fr}} {{désuet|fr}} Mesure de capacité. #* ''{{pc|Genève}}. Le '''char''' = 12 setiers = 288 quarterons = 576 pots<br />{{pc|Lausanne}}. Le '''char''' (''fuder''), mesure légale du canton de Vaud = 16 setiers (''eimer'') = 48 brocs (''gelten'') = 480 pots (''mass'') = 4800 verres (''becherlein'') = 24000 pouces cubes de Vaud<br />L’ancien '''char''' se divisait en 18 setiers = 432 quarterons = 864 pots'' {{source|1=Horace Doursther, [http://books.google.ca/books?id=KAibOR651tkC&pg=PA99&hl=fr ''Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes''], M. Hayez, Bruxelles, 1840}} # {{Burkina Faso|fr}} {{familier|fr}} [[mobylette|Mobylette]]. #* ''— Ouaga sans '''char''', c'est drap, c'est la galère, Y'a pas respect, Y'a pas de go.'' {{source|Zêdess, ''Ouaga sans char'', album Où allons-nous ? (Lusafrica / BMG), 1997}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[charr]], [[charre]] (6) ==== {{S|synonymes}} ==== ; ''Véhicule décoré pour un défilé'' : * [[char allégorique]] {{Canada|nocat=1}} ; ''Automobile'' : * {{lien|auto|fr}} * {{lien|automobile|fr}} * [[bagnole]] {{familier|nocat=1}} * [[caisse]] {{familier|nocat=1}} * [[voiture]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[anti-ch.]] * [[avoir son char]] ''(en avoir assez)'' * [[char-à-bancs]] * [[char à bœufs]] * [[char à cerf-volant]] * [[char à faux]] * [[char à glace]] * [[char à voile]] * [[char d’assaut]] * [[char de combat]] * [[char de l’État]] * [[char léger]] * [[char lourd]] * [[char de Vénus]] {{info lex|botanique}} * [[charrerie]] * [[course de chars]] * [[monter un char]] ''(inventer un mensonge, essayer de rouler quelqu’un avec ledit mensonge)'' * [[petits chars]] ''(tramway)'' * [[porte-char]] * [[gros chars]] ''(locomotive ou wagon)'' {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[arrête ton char]] ''(tu exagères)'' * [[c’est pas les gros chars]] ''(ce n’est pas extraordinaire)'' * [[le char de l’État navigue sur un volcan]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[charpente]] * [[charrette]], [[charretier]] * [[charrier]] * [[charriot]] {{ortho1990}}, [[chariot]] {{tradit}} * [[charroi]] * [[charron]] * [[charroyer]] * [[charrue]] * [[kart]], [[karting]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[véhicule]] ==== {{S|hyponymes}} ==== ; ''Véhicule militaire'' : * [[char d’assaut]] ; ''Automobile'' : * [[minoune]] {{Canada|nocat=1}} ==== {{S|méronymes}} ==== ; ''Véhicule militaire'' : * [[canon]] * [[chenilles]] ; ''Unité de mesure de volume'' : * [[setier]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|arme|automobile|véhicule}} ; ''Véhicule militaire'' : * [[blindé]] * [[véhicule blindé]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info lex|charronnerie}} Chariot élevé|1}} * {{T|af}} : {{trad+|af|wa}} * {{T|en}} : {{trad+|en|wagon}} {{US|nocat=1}}/{{UK|nocat=1}} ou {{trad+|en|waggon}} {{UK|nocat=1}} * {{T|es}} : {{trad+|es|carro|m}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|carros}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|eda}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|car|n}} * {{T|se}} : {{trad|se|vovdna}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|Antiquité}} Véhicule hippomobile à deux roues utilisé dans l’Antiquité|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wagen|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|chariot}} * {{T|co}} : {{trad-|co|carru}} * {{T|es}} : {{trad+|es|carroza|f}}, {{trad+|es|carro|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ĉaro}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|asseda}}, {{trad|gaulois|carros}} * {{T|it}} : {{trad+|it|carro|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|eda}} * {{T|cmn}} : {{trad-|zh|双轮战车|tr=shuānglúnzhànchē|tradi=雙輪戰車}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|rydwan|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|car|n}} * {{T|se}} : {{trad|se|vovdna}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|gari la farasi}}, {{trad|swb|gari}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pusu}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|militaire}} Véhicule militaire armé, blindé et motorisé dont l’équipage embarqué se compose de plusieurs soldats d’infanteries|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tank}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|دَبَّابَة|tr=dabbèba}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|دبابة}}, {{trad|ary|طنك}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tanque|m}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|panssarivaunu}}, {{trad+|fi|tankki}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bort}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|坦克|tr=tǎnkè}}, {{trad+|zh|战车|tr=zhànchē|tradi=戰車}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tanque|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|tanc|n}}, {{trad+|ro|car blindat|n}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|stridsvagn}} {{trad-fin}} {{trad-début|Véhicule décoré ou thématique lors de fêtes ou carnavals|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|float}} * {{T|es}} : {{trad-|es|carro alegórico|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|eda}} * {{T|cmn}} : {{trad-|zh|花车|tr=huāchē|tradi=花車}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|car alegoric|n}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|kar}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Fuder}}, {{trad+|de|Fuhre}}, {{trad+|de|Karren}}, {{trad+|de|Wagen}}, {{trad+|de|Fuhrwerk}}, {{trad-|de|Förderwagen}}, {{trad+|de|Hund}}, {{trad+|de|Hunt}}, {{trad+|de|Laufkatze}} * {{T|en|trier}} : {{trad+|en|cart}}, {{trad+|en|trolley}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|eix}}, {{trad+|ca|carro}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|kampvogn|c}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|carro}} (1,2 et 4 pour l’Amérique latine), {{trad+|es|carroza}} (3), {{trad+|es|coche}} (4), {{trad+|es|tanque}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|ĉaro}}, {{trad+|eo|tanko}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|kerra}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|kärryt}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|châr}} * {{T|el|trier}} : {{trad+|el|άρμα}} (2,3,4), {{trad+|el|άρμα μάχης}} (3), {{trad+|el|τανκ}} (3), {{trad+|el|τανξ}} (3) * {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|מרכבה|dif=מֶרְכָּבָה|f}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|charo}} * {{T|ms|trier}} : {{trad+|ms|gerobak}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|karretje}}, {{trad+|nl|kar}}, {{trad+|nl|handkar}}, {{trad+|nl|wagen}}, {{trad+|nl|tank}}, {{trad-|nl|vechtwagen}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|carri}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|garoshi}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|caminhão}}, {{trad+|pt|carro}}, {{trad+|pt|carroça}}, {{trad+|pt|tanque}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|wagi}} * {{T|ta|trier}} : {{trad+|ta|தேர்|R=tēr}} (1,3,4) * {{T|zu|trier}} : {{trad+|zu|itanki}}, {{trad+|zu|ilitanki}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʃaʁ|fr}} * Canada : ­­{{pron|ʃɑʁ|fr}}, {{popu|nocat=1}} {{pron|ʃaɔ̯ʁ|fr}} ''(Surtout la définition 5)'' * {{écouter|France (Paris)|œ̃ ʃaʁ|audio=Fr-char.ogg|titre=un char|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-char.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)|titre=Char. Partir le char|audio=Le char.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-char.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-char.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-char.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-char.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-char.wav}} * {{écouter|Gatineau (Canada)||lang=fr|audio=}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-char.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|ʃaʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Damien R. (BiblioCanet66)-char.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{Wikipédia|Char (homonymie)}} === {{S|références}} === * {{R:Larousse}} * {{R:Usito}} [[Catégorie:Véhicules en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|carnem}}, accusatif de ''{{lien|caro|la}}''. === {{S|nom|fro}} === '''char''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # {{lexique|anatomie|fro}} [[chair|Chair]]. # {{lexique|cuisine|fro}} [[viande|Viande]] (chair d’un animal que l’on mange). ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|carn|fro}} * {{lien|charn|fro}} * {{lien|chair|fro}} ''(variante tardive)'' ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|encharner|fro}} * {{lien|charnel|fro}} * {{lien|charneus|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|chair|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|chair|complément=1}} [[Catégorie:ch prononcés /k/ en français]] == {{langue|pro}} == === {{S|nom|pro}} === '''char''' {{m}} # {{variante de|car|pro}}. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|rach|pro}} === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|angevin}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|angevin}} === {{S|nom|angevin}} === '''char''' {{pron||angevin}} {{f}} # [[chair|Chair]]. === {{S|références}} === * {{R:VerrierOnillon|p=1|vue=41}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#en-nom-1|Nom 1]], [[#en-verb-1|Verbe 1]])'' Du {{étyl|enm|en|mot=cherre|sens=travail bizarre}}, du {{étyl|ang|en|mot=ċierr|sens=[[tour]], [[occasion]]}}. Apparenté au sanskrit ''char'' / ''kri'' / ''kar'' (« faire ») et au persan [[کار]] ''kar'' (« travail »). : ''([[#en-nom-2|Nom 2]], [[#en-verb-2|Verbe 2]])'' [[dérivation régressive|Dérivation régressive]] de ''[[charcoal#en|charcoal]]''. : ''([[#en-nom-3|Nom 3]])'' Peut-être du celtique. : ''([[#en-nom-4|Nom 4]])'' Du {{étyl|zh|en|mot=茶|tr=chá|sens=[[thé]]}}. : ''([[#en-nom-5|Nom 5]])'' {{apocope|m=1|en}} de ''[[character#en|character]]'' (« [[caractère]] ») utilisé en [[C]]. === {{S|nom|en|num=1}} === {{en-nom-rég|ˈtʃɑɹ}} '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # [[femme de chambre|Femme de chambre]]. # [[corvée|Corvée]]. # {{archaïsme|en}} [[tour|Tour]], [[occasion]]. ==== {{S|synonymes}} ==== '''femme de chambre''' * [[charlady#en|charlady]] * [[charwoman#en|charwoman]] === {{S|verbe|en|num=1}} === {{en-conj-rég-cons|r|inf.pron=ˈtʃɑɹ}} '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # Faire le [[ménage]]. #* {{exemple | lang=en | Three times a week Emma '''chars''' home of well-to-do families. | source={{w|Chère Emma}}}} # {{archaïsme|en}} Tourner. === {{S|nom|en|num=2}} === {{en-nom-rég|ˈtʃɑɹ}} [[Image:Charcoal2.jpg|right|thumb|'''Char''']] '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # [[charbon|Charbon]] ([[charbon du bois]], [[charbon de tourbe]], [[charbon de houille]]). === {{S|verbe|en|num=2}} === {{en-conj-rég-cons|r|inf.pron=ˈtʃɑɹ}} '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # Brûler au charbon, [[roussir]], [[carboniser]]. === {{S|nom|en|num=3}} === {{en-nom|char|char|ˈtʃɑɹ|ˈtʃɑɹ}} '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # {{lexique|zoologie|cuisine|en}} [[omble|Omble]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Arctic char|en}} (''omble chevalier'') === {{S|nom|en|num=4}} === {{en-nom-rég|ˈtʃɑɹ}} '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # {{UK|en}} {{argot militaire|en}} [[thé|Thé]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[tea#en|tea]] {{b-pl-cour}} === {{S|nom|en|num=5}} === {{en-nom-rég|ˈtʃɑɹ}} '''char''' {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} # {{lexique|programmation|en}} [[caractère|Caractère]], type de dossier généralement égal à un [[octet]]. #* {{exemple | lang=en | Then since each '''char''' occupies one byte, these four bytes represent the three letters 'B', 'y', 'e', and the null character NUL. | source=John R Hubbard, ''Schaum’s Outline of Theory and Problems of Fundamentals of Computing with C++'', 1998}} #* {{exemple | lang=en | Thus string variables are pointer variables to '''chars'''. | source=Ken Brownsey, ''The essence of data structures using C++'', 2000}} #* {{exemple | lang=en | .NET uses the Unicode character set in which each '''char''' constant or variable takes up two bytes (16 bits) of storage. | source=Nell B. Dale et Michael McMillan, ''Visual Basic.NET: a laboratory course'', 2002, page 25}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[double#en|double]] * [[float#en|float]] * [[int#en|int]] * [[long#en|long]] * [[short#en|short]] === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈtʃɑɹ|en}} {{US|nocat=1}} * {{pron|ˈtʃɑː|en}} {{UK|nocat=1}} ''[[#en-nom-5|Nom 5]] (informatique)'' : * {{pron|ˈtʃɑɹ|en}}, {{pron|ˈkɛɹ|en}}, {{pron|ˈkɑɹ|en}} {{US|nocat=1}} * {{pron|ˈtʃɑː|en}}, {{pron|ˈkɛə|en}}, {{pron|ˈkɑː|en}} {{UK|nocat=1}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-char.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-char.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|arch|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Char|char (charbon)|en}} * {{WP|Carbonization|carbonization|en}} * {{WP|Salvelinus|char (omble, poisson)|en}} * {{WP|Character_(computing)#char|char (programmation)|en}} * {{WP|Char_(disambiguation)|char (tous les sens)|en}} [[Catégorie:Poissons en anglais]] [[Catégorie:ch prononcés /k/ en anglais]] tavbutmytvuj89w2mg4sxq4bj3mf50w tout 0 10093 36550857 36506794 2024-12-06T23:34:10Z Ainoa Luß 294859 /* Notes */ 36550857 wikitext text/x-wiki {{voir|tout-}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|X}} ''([[#fr-adj-indéf|Adjectif indéfini]])'' Du {{étyl|la|fr}} classique ''{{lien|totus|la}}'' (« tout, chaque, tout entier, tant de »), en passant par le latin populaire de Gaule {{recons|lang-mot-vedette=fr|tottus}} et l’{{étyl|fro|fr|tot}}{{réf|1}}. : ''([[#fr-nom|Nom commun]])'' Du latin classique ''{{lien|totum|la}}'' (« le tout, le total, l’ensemble »), en passant par une version populaire en {{recons|lang-mot-vedette=fr|tottu(m)}}. === {{S|adjectif indéfini|fr}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|pm=tu|pmp=tu|pf=tut}} '''tout''' {{pron|tu|fr}} # Qui [[comprendre|comprend]] l’[[intégrité]], l’[[entièreté]], la [[totalité]] d’une chose [[considérer|considérée]] [[par rapport au]] [[nombre]], à l’[[étendue]] ou à l’[[intensité]] de l’[[énergie]]. ## S’emploie devant un nom précédé ou non d’un article, d’un démonstratif ou d’un possessif. ##* {{exemple | lang=fr | '''Tous''' les hommes, '''tous''' les animaux, '''toutes''' les plantes.}} ## S’emploie aussi [[devant]] un nom [[propre]]. ##* {{exemple | lang=fr | Il a parcouru '''toute''' la France.}} ## S’emploie [[également]] devant ''[[ceci]]'', ''[[cela]]'', ''[[ce que]]'', ''[[ce qui]]'', ''[[ceux]] qui'' et ''[[celles]] qui''. ##* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' ceci est pris du troisième livre de l’Histoire grecque de Xénophon.}} ## S’emploie aussi comme [[attribut]] après le [[verbe]]. ##* {{exemple | lang=fr | Cette somme est '''toute''' où vous l’avez laissée.}} # {{littéraire|fr}} {{au singulier}} [[chaque|Chaque]], [[n’importe quel]]. {{note}} Il est alors devant le nom sans [[article]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' bien est désirable.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' homme est présumé innocent jusqu'à ce qu'il ait été déclaré coupable.}} ==== {{S|notes}} ==== : Devant une voyelle, ''tout'', ''tous'' et ''toutes'' se prononcent respectivement {{pron|tu.t‿|fr}}, {{pron|tu.z‿|fr}} et {{pron|tut.z‿|fr}}. : Au masculin pluriel, ''tous'' se prononce {{pron|tu|fr}} comme adjectif indéfini, et {{pron|tus|fr}} comme pronom (voir la section du pronom) : :* '''''Tous''' les hommes, '''tous''' mes animaux.'' {{pron|tu|fr}} :* '''''Tous''' ces régiments furent faits prisonniers dans cette affaire.'' {{pron|tu|fr}} :* ''Il a parcouru '''tous''' les États-Unis.'' {{pron|tu|fr}} :* ''Lettre à '''tous''' ceux qui aiment l’école.'' {{pron|tu|fr}} :* ''Entre amis '''tous''' biens sont communs.'' {{pron|tu|fr}} :* ''Nous '''tous'''. Vous '''tous'''. Eux '''tous'''.'' {{pron|tus|fr}} :* ''Ils sont '''tous''' vivants.'' {{pron|tus|fr}} :* '''''Toutes''' les étoiles sont très loin d'ici.'' {{pron|tut.z‿|fr}} ==== {{S|abréviations}} ==== * [[ts]], [[tt]], [[tte]], [[ttes]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[à tout berzingue]] * [[à tout bout de champ]] * [[à tout hasard]] * [[à tout propos]] * [[à tout jamais]] * [[à tout risque]] * [[à tout rompre]] * [[à tout méshui]] * [[à tout va]], [[à tout-va]] * [[à tout venant]] * [[à tout vent]], [[à tous vents]] * [[à toute reste]] * [[à toute bride]] * [[à toute force]] * [[à toutes jambes]] * [[avec tout le respect que je vous dois]] * [[de tout et de rien]] * [[de tout repos]] * [[de tout temps]] * [[de toute part]] * [[de toute sorte]] * [[du tout au tout]] * [[en tout bien tout honneur]] * [[en tout et pour tout]] * [[en tout cas]] * [[en tout genre]], [[en tous genres]] * [[en toute quiétude]] * [[et tout et tout]] * [[et tout le reste]] * [[et tout le saint-frusquin]] * [[et tout le tintouin]] * [[et tout le toutim]] * [[le tout pour le tout]] * [[M. Tout-le-Monde]] * [[presque tout]] * [[pré-tout]] * [[se faire tout à tous]] * [[somme toute]] * [[sur toutes les coutures]] * [[tous deux]] * [[tous les deux]] * [[tout à fait]], [[tout-à-fait]] * [[tout à keup]] * [[tout-à-l’égout]] * [[tout-à-la-rue]] * [[tout à l’heure]] * [[tout au contraire]] * [[tout au moins]] * [[tout au long]] * [[tout au plus]] * [[tout battant neuf]] * [[tout beau]] * [[tout beau, tout neuf]] * [[tout bêtement]] * [[tout-blancs]] * [[tout bonnement]] * [[tout ça]] * [[tout ça pour ça]] * [[tout ce qu’il y a de plus]] * [[tout ce qu’il y a de]] * [[tout compte fait]] * [[tout d’abord]] * [[tout d’un coup]] * [[tout d’une pièce]] * [[tout de bon]] * [[tout de go]] * [[tout de la gueule]] * [[tout de même]] * [[tout de son long]] * [[tout de suite]] * [[tout du moins]] * [[tout écraser]] * [[tout en gros]] * [[tout-en-un]] * [[tout-ensemble]] * [[tout entier]] * [[tout et n’importe quoi]] * [[tout fait]], [[tout-fait]] * [[tout-fécond]] * [[tout feu tout flammes]] * [[tout fout le camp]] * [[tout inclus]] * [[tout le koulchi]] * [[tout l'or du monde]] * [[tout le long de]] * [[tout le monde]] * [[tout le premier]] * [[tout le temps]] * [[tout le toutim]] * [[tout-Londres]] * [[tout mélangé]] * [[tout-ménage]] * [[tout mouillé]] * [[tout net]] * [[tout nouveau, tout beau]] * [[tout ou partie]] * [[tout ou presque]] * [[tout ou rien]] * [[tout ouïe]] * [[tout-Paris]] * [[tout-parisien]] * [[tout partout]] {{Québec|nocat=1}} * [[tout-petit]] * [[tout petit écran]] * [[tout plaquer]] * [[tout platement]] * [[tout plein]] * [[tout prêt]] * [[tout-puissant]] * [[tout reste à faire]] * [[tout seul]] * [[tout seul dans son coin]] * [[tout son saoul]] * [[tout sourire]] * [[tout sucre, tout miel]] * [[tout suspendu]] * [[tout terrain]], [[tout-terrain]] * [[tout-terrain de loisir]] * [[tout un chacun]] * [[Tout-va-Bien]], [[Tout-va-Mieux]] * [[tout-venant]] * [[tout venu]] * [[tout-venu]] * [[tout-voiture]] * [[toute-puissance]] * [[toutefois]] * [[toutes choses égales par ailleurs]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== {{(}} * [[à tout seigneur tout honneur]] * [[et puis c’est tout]] * [[ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet]] * [[tout ce qui brille n’est pas or]] * [[tout cul tendu mérite son dû]] * [[tout est bon dans le cochon]] * [[tout est bien qui finit bien]] * [[tout est dans tout]] * [[tout est dit]] * [[tout est relatif]] * [[tout flatteur vit aux dépens de celui qui l’écoute]] * [[tout le monde peut se tromper]] * [[tout n’est pas rose]] * [[tout n’est pas rose dans la vie]] * [[tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal]] * [[tout travail mérite salaire]] * [[tout vient à point à qui sait attendre]] * [[tout vient à temps à qui sait attendre]] * [[tout y va, la paille et le blé]] * [[toute peine mérite salaire]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{Thésaurus|fr|tout}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui comprend l’intégrité, l’entièreté, la totalité d’une chose|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|all}}, {{trad+|de|alle}} * {{T|en}} : {{trad+|en|all}} * {{T|ast}} : {{trad+|ast|tou}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|bɛɛ}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|olle|mf}}, {{trad|bar|gonz}} (b) * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tot}}, {{trad+|ca|tota}}, {{trad+|ca|tots}}, {{trad+|ca|totes}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|akk}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|모든|tr=modeun}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|svi|tr=(1a)}}, {{trad-|hr|sve|tr=(1a)}}, {{trad-|hr|cijela|tr=(1b)}}, {{trad-|hr|čitava|tr=(1b)}}, {{trad-|hr|sve|tr=(1c)}}, {{trad-|hr|sva|tr=(1d)}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|vedueˈdinhi}} * {{T|es}} : {{trad+|es|todos}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉiu}}, {{trad+|eo|ĉio}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|tout}} * {{T|is}} : {{trad+|is|allur}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tutto}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|あらゆる|tr=arayuru}}, {{trad+|ja|全部|dif=全部の|tr=zenbu no}}, {{trad+|ja|全て|dif=全ての|tr=subete no}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|бәрі}} (a, c), {{trad-|kk|барлық}} (a, c), {{trad-|kk|бүкіл}} (b) * {{T|avk}} : {{trad|avk|kot}} * {{T|la}} : {{trad+|la|omnes}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰃᰪᰰ}} * {{T|lorrain}} : {{trad|lorrain|tourtout}}, {{trad|lorrain|tortot}}, {{trad|lorrain|teurteut}} * {{T|mas}} : {{trad|mas|pokíra}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|toot}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|al}}, {{trad+|nl|alle}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|tot}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wszystko}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|todo}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|tot}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|все}} * {{T|se}} : {{trad|se|buot}}, {{trad|se|juohke}}, {{trad|se|heila}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|kûê}}, {{trad-|sg|kwê}} * {{T|szw}} : {{trad|szw|fa-rimε}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|pia}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pia}}, {{trad|zdj|-ontsi}}, {{trad|zdj|djimla}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kila}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|tot}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|ぶる}}, {{trad|yoi|ぶーる}} {{trad-fin}} {{trad-début|Chaque|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|all}}, {{trad+|de|jeder}} * {{T|ast}} : {{trad+|ast|tou}}, {{trad+|ast|cada}} * {{T|az}} : {{trad+|az|hər}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|jeda|m}} (a), {{trad|bar|jede|f}} (a), {{trad|bar|jeds|n}} (a) * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cada}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cada}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉiu}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|әр}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kot}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ieder}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|fiecare}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|kila}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|kila}}, {{trad|zdj|haini pia|dif=haini ... pia}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kila}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-accord-mixte|m=tout|fs=tout|fs2=toute|fp=tout|fp2=toutes|pm=tu|pf=tut}} '''tout''' {{pron|tu|fr}} # [[entièrement|Entièrement]], [[complètement]], [[sans exception]], [[sans réserve]], [[tout à fait]]. #* {{exemple | lang=fr | Un appartement '''tout''' petit, des fourmis '''toutes''' petites. — Un arbre '''tout''' en fleurs. — Une sportive '''tout''' à sa passion.}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsque l'œil était fait à cette pénurie de lumière, il distinguait, placées '''tout''' autour, ces pudibondes cloisons en usage dans les restaurants anglais. | source={{w|Angelo de Sorr}}, ''Le vampire: roman fantaisiste'', Paris : chez Adolphe Delahays, 1852, page 216}} #* {{exemple|— Nous sommes sous le fort de Montrouge, dit-il ; là bas, c'est le fort de Vanves, et là-bas, '''tout''' là-bas sur une hauteur, c'est le fort d’Issy... juste devant Clamart. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 236|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Lafcadio, au lieu de se jeter dans les bras du comte, s’agenouilla pieusement devant lui, et, la tête dans ses genoux, sanglotant, '''tout''' tendresse aussitôt sous l’étreinte, sentit fondre son cœur aux résolutions farouches. | source={{w|André Gide}}, ''{{w|Les Caves du Vatican}}'', 1914}} #* {{exemple | lang=fr | Et Mrs. {{smcp|Smith}}, '''toute''' soie et parfum, Mrs. Smith qui faisait de la bien mauvaise cuisine, mais à qui on eût pardonné un plat de champignons empoisonnés, tant elle mettait de grâce à vous inviter à dîner ! | source=Camille Auguste Anatole {{smcp|Ferri-Pisani}}, “En Amérique : les sans-travail”, ''{{w|La Revue hebdomadaire}}'', volume 37, {{n°|8}}, 1928, page 480}} #* {{exemple | lang=fr | Mrs. Crosby arrivait, '''tout''' soie et parfum, affairée | source={{w|Georges Simenon|Georges {{smcp|Simenon}}}}, ''Nouchi'' in ''{{w|Les 13 Coupables}}'', Arthème Fayard, 1932}} #* {{exemple | lang=fr | Dame, à l’automne, quand elles descendent des canneries, elles sentent terriblement le poisson. Mais quand elles montent, comme maintenant, elles sont '''tout''' soie et parfum… | source=Camille Auguste Anatole Ferri-Pisani, ''L’Amour dans le Grand-Nord'', Édition de France, 1941, page 7}} # [[exactement|Exactement]] ; [[très]] [[précisément]]. — {{note}} Dans ce sens, il est suivi de ''[[premier]]'' ou ''[[dernier]]''. #* {{exemple | lang=fr | Finalement, en 1610, des observations faites par Galileo Galilei, à l’aide du '''tout''' premier télescope, ont fourni les preuves confirmant la vision de Copernic. | source=Barry Williams (traduit par Claude Lafleur), ''L’astrologie confrontée aux progrès de l’astronomie'', dans ''{{w|Le Québec sceptique}}'', {{n°|24}}, page 41, décembre 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''tout''' premiers citrons et les '''toutes''' premières oranges.}} #* ''Tout'' peut aussi s’employer dans ce sens avec l’adverbe ''[[juste]]'' : Il était '''tout''' juste parti quand tu es arrivé. # Renforce le [[gérondif]] ''([[en]] [[participe présent]])'' pour mieux marquer la [[simultanéité]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' en marchant, ils parlaient de leurs projets.}} # Suivi d’un adjectif ou d’un nom, puis de la conjonction ''[[que]]'', marque une opposition ou une concession ; équivaut alors à ''[[si]]''. #* {{exemple | lang=fr | Madame, '''toute''' belle '''que''' vous êtes, vous mériteriez que je vous battisse à mon tour, tant vous êtes extravagante. | source={{w|Voltaire}}, ''{{w|Zadig|Zadig ou la Destinée}}'', IX. ''La femme battue'', 1748}} #* {{exemple|lang=fr|'''Tout''' citadin que je suis devenu, croirait-on que mon cœur bat encore quand je rencontre dans mon jardin de Seine-Port, un beau tas de ce savoureux fumier ? « Heureuse..., me dis-je à part moi, bien heureuse la plante que tu féconderas ! ».|source=Hippolyte de Villemessant, ''Mémoires d'un journaliste '', 1867, tome 1}} #* {{exemple | lang=fr | Un symbole, quoi ! '''Tout''' guerrier '''que''' tu es, tu as bien entendu parler des symboles ! | source={{w|Jean Giraudoux}}, ''{{w|La guerre de Troie n’aura pas lieu}}, I, 6'', 1935}} #* {{exemple|lang=fr|Vous n’aurez qu’à monter une hache à tête pour les entames, et votre masse. Les coins, vous trouverez de quoi les fabriquer sur place.<br />— Ne t’inquiète pas, j’en ai fait plus que tu n’en feras jamais, '''tout''' bûcheron que tu es.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 70, Robert Laffont, 1968}} # [[très|Très]]. #* {{exemple | lang=fr | Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent '''tout''' fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, ces cons. | source=François Pelosse, ''Virtuelle affaire'' , TheBookEdition, 2014, page 63}} ==== {{S|notes}} ==== : On le prononce {{pron|tu|fr}} devant un adjectif masculin sans liaison, {{pron|tu.t‿|fr}} devant un masculin commençant par un son voyelle avec le {{pron|t|fr}} final de la liaison et {{pron|tut|fr}} devant un féminin avec le {{pron|t|fr}} final féminin. : Pour certaines personnes, les formes ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' sont exclusivement utilisées devant un adjectif avec une initiale consonantique ou un [[h aspiré]], dans les autres cas la forme '''''tout''''' est utilisée. Ainsi, on a le tableau suivant : :{| class="wikitable" border="1" ! colspan="3" | !! Consonne initiale !! Voyelle initiale |- ! rowspan="4" | +Adjectif ! rowspan="2" | Masculin !! Singulier | tout content<br />{{pron|tu kɔ̃.tɑ̃|fr}} | tout heureux<br />{{pron|tu.t‿ø.ʁø|fr}} |- ! Pluriel | tout contents<br />{{pron|tu kɔ̃.tɑ̃|fr}} | tout heureux<br />{{pron|tu.t‿ø.ʁø|fr}} |- ! rowspan="2" | Féminin !! Singulier | '''toute''' contente<br />{{pron|tut kɔ̃.tɑ̃t|fr}} | tout heureuse<br />{{pron|tu.t‿ø.ʁøz|fr}} |- ! Pluriel | '''toutes''' contentes<br />{{pron|tut kɔ̃.tɑ̃t|fr}} | tout heureuses<br />{{pron|tu.t‿ø.ʁøz|fr}} |- ! colspan="3" | +Adverbe | tout récemment<br />{{pron|tu ʁe.sa.mɑ̃|fr}} | tout autrement<br />{{pron|tu.t‿o.tʁə.mɑ̃|fr}} |- ! colspan="3" | +Préposition | tout de même<br />{{pron|tu də mɛm|fr}} | tout en détail<br />{{pron|tu.t‿ɑ̃ de.taj|fr}} |} Cependant dans l’usage majoritaire, ''[[toute]]'' et ''[[toutes]]'' sont utilisés dans tous les cas{{réf|1}}. Suivant les ouvrages et les années, la notation du e à la fin du mot a pu changer, par exemple : * 1677, Racine, Phèdre, « C’est Vénus toute entière à sa proie attachée »<ref>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70169n/f27.item.r=%22ph%C3%A8dre%22</ref>. * 1752, Mercure de France, « C’est Vénus toute entière à sa proie attachée »<ref>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6359223s/f71.image.r=%22enti%C3%A8re%20%C3%A0%20sa%20proie%20attach%C3%A9e%22?rk=21459;2</ref>. * 1758, L‘Art de peindre à l’esprit. Tome 1 / : ouvrage dans lequel les préceptes sont confirmés par les exemples tirés, « C’est Vénus toute entière à sa proie attachée » * 1772, Questions sur l‘Encyclopédie. VOL9 / , par des amateurs. Première [-Neuvième] partie, « C’est Vénus tout entière à sa proie attachée. » ==== {{S|abréviations}} ==== * [[tt]], [[tte]], [[ttes]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à tout le moins]] * [[à tout prendre]] * [[après tout]] * [[ça m’en a tout l’air]] * [[c’est tout un]] * [[du tout]] * [[en tout]] * [[en tout et pour tout]] * [[être tout cœur]] * [[être tout oreilles]] * [[être tout yeux]] * [[être toute ouïe]] * [[tout à coup]] * [[tout à fait]] * [[tout à l’heure]] * [[tout au long]] * [[tout au moins]] * [[tout au plus]] * [[tout beau]] * [[tout ce que]] * [[tout ce qui]] * [[tout chaud]] * [[tout chose]] * [[tout comme]] * [[tout court]] * [[tout craché]] * [[tout cuit dans le bec]] * [[tout de bon]] * [[tout de go]] * [[tout de même]] * [[tout de suite]] * [[tout doux]] * [[tout droit]] * [[tout d’un coup]] * [[tout juste]] * [[tout le premier]] * [[tout seul]] * [[t’]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{Thésaurus|fr|tout}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Entièrement|1}} * {{T|ack}} : {{trad|ack|arakhamo we}} * {{T|de}} : {{trad+|de|alle}}, {{trad+|de|ganz}}, {{trad+|de|völlig}} * {{T|en}} : {{trad+|en|all}}, {{trad+|en|fully}}, {{trad+|en|entirely}}, {{trad+|en|completely}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|dena}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|都|tr=dōu}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|다|tr=da}}, {{trad+|ko|모두|tr=modu}}, {{trad+|ko|전부|tradi=全部|tr=jeonbu}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|sasvim}}, {{trad+|hr|potpuno}}, {{trad-|hr|sva}}, {{trad-|hr|sve}}, {{trad+|hr|posve}}, {{trad+|hr|sav}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cada}}, {{trad+|es|completamente}}, {{trad+|es|absolutamente}}, {{trad+|es|muy}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉio}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εντελώς}}, {{trad+|el|ολότελα}} * {{T|io}} : {{trad+|io|omna}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|全部|tr=zenbu}}, {{trad+|ja|全て|tr=subete}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|koton}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|heel}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|полностью}}, {{trad+|ru|целиком}}, {{trad+|ru|совершенно}}, {{trad+|ru|сплошь}} * {{T|se}} : {{trad|se|oppa}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|kûê}}, {{trad-|sg|kwê}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|tuttu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|úplně}}, {{trad+|cs|zcela}}, {{trad+|cs|naprosto}} {{trad-fin}} {{trad-début|Très précisement|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|very}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sva}}, {{trad+|hr|svaki}}, {{trad-|hr|onodobni prvi|tr=(2)}}, {{trad-|hr|limuni od prvoroda|tr=(2)}}, {{trad-|hr|upravo je otišao|tr=(2)}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|まさに|tr=masani}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|foarte}} {{trad-fin}} === {{S|pronom indéfini|fr}} === {{fr-accord-mixte|ms=tout|mp=tous|fs=toute|fp=toutes|pms=tu|pmp=tus|pfs=tut|pfp=tut}} [[File:Sens-FR-89-Champs Plaisants-Melies Mode-02.jpg|thumb|'''Tout''' à 5 € ou plus.]] '''tout''' {{pron|tu|fr}} # {{au singulier|fr}} Toute chose, toute [[sorte]] de choses. {{note}} Reste au masculin singulier #* {{exemple | lang=fr | […], la terre durcit comme de la pierre, et '''tout''' se couvrit de givre : les tuiles les pavés et les vitres. | source={{w|Erckmann-Chatrian}}, ''[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/2|Histoire d’un conscrit de 1813]]'', J. Hetzel, 1864}} #* {{exemple | lang=fr | La route allait parmi des vignes à échalas. Bidons, fusils, cartouches, boîtes de singe, on trouvait de '''tout''', et de noirs cadavres laissés là. | source=[[w:Alain (philosophe)|Alain]], ''Souvenirs de guerre'', Hartmann, 1937, page 27}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' bien considéré.}} #* {{exemple | lang=fr | Se prêter à '''tout'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il est capable de '''tout'''.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' ou rien.}} # [[tout le monde|Tout le monde]], l’[[ensemble]] des personnes, d’une [[collectivité]]. #* ''Les femmes avec lesquelles elle longea un moment le mur de l’hôpital ne parlaient pas. '''Toutes''' avaient hâte de retrouver leur gîte et de s’y rembucher au chaud''. {{source|{{Citation/Francis Carco/Brumes/1935|77}}}} #* {{exemple | lang=fr | Femmes, enfants, vieillards, '''tout''' fut massacré.}} #* {{exemple | lang=fr | Le peuple et l’armée, '''tout''' était consterné.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' fuyait devant lui.}} # {{au pluriel|fr}} [[ensemble|Ensemble]] des personnes, des choses dont on vient de [[parler]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils l’entourèrent, discourant '''tous''' à la fois et voulant, comprit-il, qu’il les menât immédiatement à l’endroit où il avait laissé l’aéroplane. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|387}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il fut fêté par ses concitoyens, '''tous''' vinrent au-devant de lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Le froid a été funeste pour ces plantes, '''toutes''' ont gelé.}} # {{au pluriel|fr}} Emphase de la totalité du [[pronom personnel]] précédent. #* {{exemple | lang=fr | Nous '''tous'''. Vous '''tous'''. Eux '''tous'''. Elles '''toutes'''.}} # {{au singulier|fr}} L’[[ensemble]], la [[totalité]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Tout''' semblait calme.}} #* {{exemple | lang=fr | Quand je suis arrivé, '''tout''' était fini.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tous''' revinrent sains et saufs.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Toutes''' portaient des chapeaux à fleurs.}} # {{au masculin|fr}} {{littéraire|fr}} [[tout le monde|Tout le monde]], tous les gens ; l’ensemble de l’[[humanité]]. #* {{exemple | lang=fr | Les archives pour '''tous'''.}} ==== {{S|notes}} ==== : La graphie ''[[tous]]'' est une anomalie qui a échappé à la réforme orthographique de 1835. : Attention à ne pas confondre le pronom et l’adverbe : :* ''Ils sont '''tous''' contents.'' : pronom {{pron|tus|fr}} = tout le monde est content. :* ''Ils sont '''tout''' contents.'' : adverbe {{pron|tu|fr}} = ils sont totalement contents. : À l’inverse du pronom ''[[rien]]'', dont la place est obligatoirement entre l’auxiliaire et le participe passé dans les phrases utilisant un passé composé (''je n’ai '''rien''' pris''), le pronom ''tout'' peut se placer à plusieurs endroits : ''ils ont '''tous''' été punis'' ; ''ils ont été '''tous''' punis'' ; ''ils ont été punis, '''tous''''' ; '''''tous''', ils ont été punis'' ; et sans pronom '''''tous''' ont été punis''. : De la même manière, avec un infinitif, ''[[rien]]'' se met obligatoirement avant (''je ne peux '''rien''' prendre''), alors que ''tout'' peut se mettre avant ou après : ''je ne peux pas '''tout''' prendre'' ; ''je ne peux pas prendre '''tout''''' ; ''je peux '''tous''' les prendre'' ; ''je peux les prendre '''tous'''''. : Pour un groupe de deux, on dit ''[[tous les deux]]'', ''[[toutes les deux]]'' : :* ''Jean et Paul sont venus '''tous les deux'''.'' : {{refnec|lang=fr|On ne dit pas : :* *''Jean et Paul sont '''tous''' venus.'' (incorrect)}} ==== {{S|abréviations}} ==== * [[ts]], [[tt]], [[ttes]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[attache-tout]] * [[boit-tout]] * [[en tout]] * [[perd-tout]] * [[tout ou rien]] * [[toustes]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[quand le bâtiment va, tout va]] * [[un point c’est tout]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{Thésaurus|fr|tout}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Toute chose|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|alles|n}} * {{T|az}} : {{trad-|az|hər şey}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sve}}, {{trad+|hr|svega}}, {{trad-|hr|sve u svemu}}, {{trad-|hr|na sve}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|otikanè}} * {{T|is}} : {{trad+|is|allur}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kotcoba}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰊᰤᰵᰶ}}, {{trad|lep|ᰡᰫᰜᰦ}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|alle dingen|p}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|kula shitru}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|haini ndrongoo}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kila kitu}} {{trad-fin}} {{trad-début|La totalité|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|alles|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|everything}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tot}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|전부|tr=jeonbu|tradi=全部}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sve}}, {{trad+|hr|svi}} * {{T|es}} : {{trad+|es|todo}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|tikanène}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tutto|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|全部|tr=zenbu}}, {{trad+|ja|全て|tr=subete}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tudo}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|tot}} * {{T|se}} : {{trad|se|buot}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pia}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|všechno}} {{trad-fin}} {{trad-début|Tout le monde|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|everyone}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sve}}, {{trad+|hr|svi}}, {{trad-|hr|svih}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tutti|p}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|みんな|tr=minna}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kottan}}, {{trad|avk|kottel}} {{trad-fin}} {{cf|lang=fr|tout le monde}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tu}} '''tout''' {{pron|tu|fr}} {{m}} # [[ensemble|Ensemble]], la [[somme]] des [[partie]]s, une chose [[divisible]] [[considérer|considérée]] en son [[entier]]. #* {{exemple|lang=fr|Moi je ne vous parlerai pas de lui aujourd’hui parce que je ne pourrais le faire sans vous livrer le '''tout''' de ma pauvre vie et que je n’y parviendrais pas.|source={{w|François Mauriac}}, ''{{w|Un adolescent d’autrefois}}'', Flammarion, 1969, page 109}} #* {{exemple | lang=fr | Il fallait frapper un orin sur la patte de l'ancre, en se penchant au-dessus du bastingage, amarrer solidement à l'autre extrémité un flotteur, une « couille de loup » disaient les marins, ajuster la longueur en fonction du fond et lancer le '''tout''' à l'eau, […]. | source=Laurent Mérer, ''Le roman des marins'', Éditions du Rocher, 2017}} #* {{exemple | lang=fr | Diviser un '''tout''' en plusieurs parties.}} #* {{exemple | lang=fr | Je ne veux pas vendre cela au détail, prenez le '''tout''' si vous voulez.}} #* {{exemple | lang=fr | Il vous cédera le '''tout''' pour un prix raisonnable.}} #* {{exemple | lang=fr | Notre physique, notre intelligence et notre morale sont plusieurs '''touts''' qui forment notre personnalité.}} #* ''Notre vie est faite de '''touts''' et de riens. # {{en particulier}} L’ensemble, après l’[[énumération]] de [[plusieurs]] choses, des parties jointes toutes [[ensemble]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a fait telle et telle chose, le '''tout''' pour parvenir à son but.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''tout''' monte à tant.}} # Ce qu’il y a de [[principal]], de plus [[important]] dans une chose. #* {{exemple | lang=fr | C’est quelque chose de bien commencer, mais le '''tout''' est de bien finir.}} #* ''Il en fait son '''tout''''' : Il l’aime uniquement ; ne se dit qu’en parlant des personnes. #* {{exemple | lang=fr | Il n’a d’yeux que pour cet enfant, il en fait son '''tout'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas le '''tout''', d’envoyer un navire dans l’Inde, chargé de marchandises européennes : s’il ne veut se ruiner, l’armateur doit s’inquiéter de ce qu’il rapportera au retour. | source=Louis Jacolliot, "Voyage au pays des éléphants" (1876)}} # Le mot entier proposé en [[charade]]. #* {{exemple | lang=fr | Et mon '''tout''' est telle chose.}} #* {{exemple|lang=fr|{{smcp|Dupaillon}}, à part .– Il me laisse là avec une charade sur les bras.<br />{{smcp|Le Marquis}}.– Eh bien, votre tout ?<br />{{smcp|Dupaillon}}.– Eh bien… '''Mon tout'''… est un ouvrier charpentier.|source={{w|Eugène Labiche}}, ''{{w|Doit-on le dire ?}}'', 1872}} # {{lexique|héraldique|fr}} Le [[champ]] et ses charges, en parlant d’une autre charge superposée. #* {{exemple | lang=fr | Il porte écartelé de… et de… et sur le '''tout''' de…}} #* {{exemple | lang=fr | Tranché de… et de…, un… brochant sur le '''tout'''.}} # {{term|jeu}} [[troisième|Troisième]] [[partie]] qui se [[jouer|joue]] après qu’un des [[deux]] [[joueur]]s [[perdre|a perdu]] partie et [[revanche]], et où l’on joue [[autant]] d’[[argent]] que l’on en a joué dans les deux premières parties [[ensemble]]. #* {{exemple | lang=fr | Jouer le '''tout''', le '''tout''' pour le '''tout'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Jouer partie, revanche et le '''tout'''.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[brochant sur le tout]] * [[du tout]] * [[du tout au tout]] * [[le tout pour le tout]] * [[sur le tout du tout]] * [[touche-à-tout]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Le tout}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ganze|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|whole}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sve}} * {{T|es}} : {{trad+|es|todo}} * {{T|io}} : {{trad+|io|omnu}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|全体|tr=zentai}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|tot}} ''(tout)'', {{trad-|ro|totul}} ''(le tout)'', {{trad-|ro|totaluri}} ''(touts)'' * {{T|se}} : {{trad|se|ollisvuohta}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|celek}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|tu|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|tu|audio=Fr-tout.ogg}} ** {{écouter||tu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (Genève)|tʰu|audio=LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Montpouillan)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Saint-Berain-sous-Sanvignes)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Chavagne-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr||tu|audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Hérault)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr||tu|audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Metz)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|tu|audio=LL-Q150 (fra)-Loizbec-tout.wav}} ** {{écouter|lang=fr||tuʍ|audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-tout.wav}} ** {{écouter|Montpellier (France)|tu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-GeoMechain-tout.wav}} ** {{écouter|Mulhouse (France)|tu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-tout.wav}} ** {{écouter||tu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-tout.wav}} ** {{écouter|Lyon (France)|tu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tout.wav}} ** {{écouter|Grenoble (France)|tu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-tout.wav}} * {{écouter|Québec {{soutenu|nocat=1}}|lang=fr|tu}} * {{écouter|Québec {{populaire|nocat=1}}|lang=fr|tut}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-tout.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[toue]] * [[toue]], [[touent]], [[toues]] (formes du verbe ''[[touer]]'') * [[tous]] * [[toux]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === {{références}} * {{RÉF|1}} : François de la {{pc|Chaussée}}, ''Initiation à la morphologie historique de l’ancien français,'' Éditions Klincksieck, Paris, 1977, §77-8, pp. 94-95 * Philip H. {{pc|Miller}}, Geoffrey K. {{pc|Pullum}}, Arnold M. {{pc|Zwicky}}, [http://www.stanford.edu/~zwicky/4PPFS.pdf ''The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French''], Journal of linguistics, '''33'''(1), 1997, pp. 67-90 * {{R:DAF8}} * {{RÉF|4}}https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/orthographe-elle-est-tout-heureuse == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr}} latin classique ''{{lien|totus|la}}'' (« tout, chaque, tout entier, tant de »). === {{S|adverbe|fro}} === '''tout''' {{pron|tut|fr}} # [[entièrement|Entièrement]], [[pleinement]]. #* {{exemple | lang=fro | Cascun ne puet pas '''tout''' savoir | source=''Vie de Saint Nicolas'', 1135-1150}} === {{S|références}} === * {{R:DMF}} * {{R:FEW}} * WACE, ''Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas'', édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 376-377. == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈtaʊt|s=s}} '''tout''' {{pron|ˈtaʊt|en}} # [[rabatteur|Rabatteur]], [[racoleur]]. # Revendeur de billets. ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|Rabatteur}} * {{lien|barker|en}} * {{lien|pitchman|en}} * {{lien|solicitor|en}} * {{lien|spruiker|en}} {{Australie|nocat=1}} * {{lien|recruiting officer|en}} * {{lien|press-gang|en}} ''(militaire)'' {{)}} {{(|Revendeur de billets}} * {{lien|scalper|en}} * {{lien|ticket reseller|en}} * {{lien|ticket tout|en}} {{)}} === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég|inf.pron=ˈtaʊt|p3s.psuf=s|prét.pron=ˈtaʊ.tɪd|ppr.pron=ˈtaʊ.tɪŋ}} '''tout''' {{pron|ˈtaʊt|en}} {{t|en}} ou {{i|en}} # [[vendre|Vendre]] avec [[insistance]]. # Vendre au [[marché noir]]. # {{intrans|en}} [[racoler|Racoler]], [[vendre]] des [[pronostic]]s. #* {{exemple | lang=en | If we find Kevin again, Mr. Ashley, we’ll do your work for you, and leave the body for your SAS assassins to collect. Would that be fair enough, now? We cannot exactly '''tout''' to the enemy, but he’s on our list, too, and if you manage to find the lad, and you don’t wish to bring him in yourselves, we’ll handle the job for you—assuming, of course, that you don’t interfere with the lads who do the work. | source={{w|Tom Clancy}}, ''{{w|Jeux de guerre (roman)|Patriot games}}'', 1987.}} # [[vanter|Vanter]], [[clamer]]. #* {{exemple | lang=en | In recent years, while IceT has steered his career away from recorded music, he has continued to '''tout''' his streetcred. | source=Josephine Metcalf, ‎Carina Spaulding, ''African American Culture and Society After Rodney King'', 2016}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|bark|en}} * {{lien|hype|en}} * {{lien|pimp|en}} * {{lien|pitch|en}} * {{lien|spruik|en}} {{Australie|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|tout about|en}} * {{lien|tout around|en}} * {{lien|tout round|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|taʊt|audio=en-us-tout.ogg}} * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-tout.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:-t prononcés /t/ en français]] == {{langue|ht}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=ht}} Du {{étyl|fr|ht|tout}}. === {{S|adverbe|ht}} === '''tout''' {{pron||ht}} # [[tout#fr|Tout]]. #* {{exemple|lang=ht|'''Tout''' bagay byen fini.|Tout est bien fini.}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ht}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|adjectif indéfini|gallo}} === '''tout''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} {{gallo-graphie MOGA}} # Adjectif indiquant la totalité, l'entièreté, [[tout#fr|tout]]. === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Régis|nom1=Auffray|titre=Le petit Matao|éditeur=Rue des Scribes|isbn=978-2-906064-64-5|passage=55|année=2007}} * {{lien web|auteur=Chubri|url=http://www.chubri-galo.bzh/chubri-galo_actualites_archives-actualites_chubendret-communes-des-cotes-d-armor-et-de-loire-atlantique_gl.htm|site=Chubri|titre=Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë|date=31 octobre 2018}} qfo89hdodofuzvlucs3dazyjzilfre8 dérive 0 10901 36550211 36465784 2024-12-06T20:48:00Z Mioche28 267346 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550211 wikitext text/x-wiki {{voir/derive}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{déverbal sans suffixe|de=dériver|fr|m=1}} qui… dérive non pas de ''[[rive]]'' (''ripa'' en latin) mais du latin ''[[riva]]'' (« [[cours d’eau]] ») ''[[dériver]]'' signifiant initialement « [[détourner]] un cours ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.ʁiv}} [[Image:Sailingboat-lightning-num.svg|thumb|En 7, la '''dérive''' d'un bateau.]] '''dérive''' {{pron|de.ʁiv|fr}} {{f}} # {{lexique|marine|fr}} [[écart|Écart]], [[déviation]] entre le [[cap]] [[effectivement]] suivi par un [[navire]] ou un [[aéroplane]] et le cap [[initialement]] [[fixé]]. # {{ellipse|fr}} {{lexique|marine|fr}} [[angle|Angle]] que la [[quille]] du [[bâtiment]] fait avec la [[direction]] [[réel]]le de sa [[route]]. # {{lexique|marine|fr}} [[déplacement|Déplacement]] en [[mer]], [[au gré du]] [[vent]] et des [[courant]]s, en parlant des [[glace]]s ou des [[varech]]s. #* {{exemple | lang=fr | La '''dérive''' des glaces parallèle au Groenland est attribuée au courant polaire ; elle peut être influencée par les vents, […]. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} # {{figuré|fr}} [[mauvaise|Mauvaise]] [[direction]], mauvaise [[pente]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme va à la '''dérive'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Professeur retraitée, j’ai assisté, au cours des décennies, à la '''dérive''' constante due à la démission des « élites » responsables. | source=Éliane Lécuyer ''in'' {{ouvrage |prénom=Alain |nom=Bouissière |titre=Le Bar du subjonctif |éditeur=Hatier |année=1999}}, page 85}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis 1980 la '''dérive''' des comptes publics fut systématique, quelle que soit la couleur politique des gouvernements.|source=5,5 % de déficit public en 2023 : à qui la faute ? The conversation, 26 mars 2024}} #* {{exemple|Pensé comme un antidote à la dérive sensationnaliste de X, Bluesky intègre de nombreux outils configurables pour se protéger des contenus problématiques. |source=Le Monde en ligne |lien=https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2024/12/06/bluesky-un-jeune-reseau-social-face-au-spectre-de-la-desinformation_6433857_4355770.html |lang=fr}} # {{lexique|marine|fr}} Élément fixe ou mobile d'un [[bateau]] permettant de réduire les déplacements du bateau dans la direction perpendiculaire à son plan de symétrie, à la différence du [[gouvernail]], qui est destiné à permettre le changement de cap. # {{lexique|surf|fr}} [[aileron|Aileron]] situé sous la planche de [[surf]], et qui sert la [[stabiliser]]. # {{lexique|aéronautique|fr}} [[empennage|Empennage]] [[vertical]] qui comporte une partie mobile qui a la même fonction que le gouvernail sur un navire. # {{figuré|fr}} Action, en particulier politique, qui [[différer|diffère]] de celle annoncée par ceux qui la mènent. #* {{exemple | lang=fr | A l’occasion des élections législatives de dimanche, la presse hexagonale a redécouvert les '''dérives''' du miracle économique allemand, dénoncées depuis dix ans. | source=O B.-K., ''Lady Macbeth'', {{w|Le Canard enchaîné}}, 20 septembre 2017}} #* {{exemple | lang=fr | Plus personne, c’est le moins qu’on puisse dire, ne croit vraiment au récit enchanté de la mondialisation heureuse. Au contraire, on constate de mille manières ses '''dérives'''. | source=Mathieu Bock-Côté, « Pour réfléchir à la mondialisation, au nationalisme économique… et à la démondialisation: un colloque essentiel à ne pas manquer samedi, 7 novembre », Le journal de Québec, 6 novembre 2020}} #* {{exemple | lang=fr | Par-delà les débats idéologiques, on a déjà pointé les '''dérives''' potentielles d’une société ultra-gérée (de Gaulejac, 2005) dans laquelle la production se réoriente en fonction d’indicateurs et d’objectifs de plus en plus souvent détachés de la réalité, tandis que le non-mesurable tend à être négligé. | source=André Desvallées, François Mairesse, ''L'organisation des musées : une évolution difficile'', in Hermès, La Revue, 2011/3 (n° 61), pages 30 à 37}} # {{lexique|apiculture|fr}} Tendance des [[abeille|abeilles]] à retourner à la mauvaise [[ruche]] à la fin d’un [[vol]]. #* {{exemple | lang=fr | Seuls défauts pour l’apiculture, sa tendance à la '''dérive''', c’est-à-dire à se tromper de ruche, ce qui favorise la diffusion des maladies et des parasites, et sa tendance au pillage, due à un rayon de butinage moins important que celui des autres races européennes. | source=Vincent Albouy, ''Abeilles mellifères à l’état sauvage'', éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dévoiement]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[aller à la dérive]] * [[angle de la dérive]] * [[anti-dérive]], [[antidérive]] * [[dérivable]] * [[dérivant]] * [[dérivatif]] * [[dérivation]] * [[dérivé]] * [[dérive des continents]] ''(tectonique des plaques continentales)'' * [[dérive génétique]] * [[dérive thermique]] * [[dériver]] * [[dériveur]] * [[être en dérive]] * [[puits de dérive]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[il y a de la dérive]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|bateau}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Marine) Écart, déviation entre le cap effectivement suivi par un navire ou un aéroplane et le cap initialement fixé.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Abdrift|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|drift}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zanošenje}} * {{T|da}} : {{trad-|da|afdrift|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|desviación|f}}, {{trad+|es|deriva}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deriva|f}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dantalera}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|afdrijving}}, {{trad+|nl|drift}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desvio|m}}, {{trad+|pt|deriva|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Marine) Angle que la quille du bâtiment fait avec la direction réelle de sa route.|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kursni kut}} * {{T|es}} : {{trad+|es|deriva|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Figuré) Mauvaise direction, mauvaise pente.|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Abstieg|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|krivi smjer}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deriva|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Marine) Élement fixe ou mobile d'un bateau permettant de réduire les déplacement du bateau dans la direction perpendiculaire à son plan de symétrie.|5}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|balastna kobilica|tr=fixe}}, {{trad-|hr|pomična kobilica|tr=mobile}}, {{trad-|hr|peraja|tr=mobile}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sværd|n}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deriva|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zwaard}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|centerbord}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Figuré) Action, en particulier politique, qui diffère de celle annoncée par ceux qui la mènent|8}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|skretanje s kursa}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|uitwas|n}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|dériver|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''dérive''' {{pron|de.ʁiv|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[dériver]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-dérive.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dérive.wav}} * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-dérive.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dérive.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français de la navigation]] 16egln9wn84i6sayeu1uipv1ytwn0ws 36550215 36550211 2024-12-06T20:49:05Z Mioche28 267346 /* Français/Nom commun */ 36550215 wikitext text/x-wiki {{voir/derive}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{déverbal sans suffixe|de=dériver|fr|m=1}} qui… dérive non pas de ''[[rive]]'' (''ripa'' en latin) mais du latin ''[[riva]]'' (« [[cours d’eau]] ») ''[[dériver]]'' signifiant initialement « [[détourner]] un cours ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.ʁiv}} [[Image:Sailingboat-lightning-num.svg|thumb|En 7, la '''dérive''' d'un bateau.]] '''dérive''' {{pron|de.ʁiv|fr}} {{f}} # {{lexique|marine|fr}} [[écart|Écart]], [[déviation]] entre le [[cap]] [[effectivement]] suivi par un [[navire]] ou un [[aéroplane]] et le cap [[initialement]] [[fixé]]. # {{ellipse|fr}} {{lexique|marine|fr}} [[angle|Angle]] que la [[quille]] du [[bâtiment]] fait avec la [[direction]] [[réel]]le de sa [[route]]. # {{lexique|marine|fr}} [[déplacement|Déplacement]] en [[mer]], [[au gré du]] [[vent]] et des [[courant]]s, en parlant des [[glace]]s ou des [[varech]]s. #* {{exemple | lang=fr | La '''dérive''' des glaces parallèle au Groenland est attribuée au courant polaire ; elle peut être influencée par les vents, […]. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} # {{figuré|fr}} [[mauvaise|Mauvaise]] [[direction]], mauvaise [[pente]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme va à la '''dérive'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Professeur retraitée, j’ai assisté, au cours des décennies, à la '''dérive''' constante due à la démission des « élites » responsables. | source=Éliane Lécuyer ''in'' {{ouvrage |prénom=Alain |nom=Bouissière |titre=Le Bar du subjonctif |éditeur=Hatier |année=1999}}, page 85}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis 1980 la '''dérive''' des comptes publics fut systématique, quelle que soit la couleur politique des gouvernements.|source=5,5 % de déficit public en 2023 : à qui la faute ? The conversation, 26 mars 2024}} #* {{exemple|Pensé comme un antidote à la '''dérive''' sensationnaliste de X, Bluesky intègre de nombreux outils configurables pour se protéger des contenus problématiques. |source=Le Monde |lien=https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2024/12/06/bluesky-un-jeune-reseau-social-face-au-spectre-de-la-desinformation_6433857_4355770.html |lang=fr}} # {{lexique|marine|fr}} Élément fixe ou mobile d'un [[bateau]] permettant de réduire les déplacements du bateau dans la direction perpendiculaire à son plan de symétrie, à la différence du [[gouvernail]], qui est destiné à permettre le changement de cap. # {{lexique|surf|fr}} [[aileron|Aileron]] situé sous la planche de [[surf]], et qui sert la [[stabiliser]]. # {{lexique|aéronautique|fr}} [[empennage|Empennage]] [[vertical]] qui comporte une partie mobile qui a la même fonction que le gouvernail sur un navire. # {{figuré|fr}} Action, en particulier politique, qui [[différer|diffère]] de celle annoncée par ceux qui la mènent. #* {{exemple | lang=fr | A l’occasion des élections législatives de dimanche, la presse hexagonale a redécouvert les '''dérives''' du miracle économique allemand, dénoncées depuis dix ans. | source=O B.-K., ''Lady Macbeth'', {{w|Le Canard enchaîné}}, 20 septembre 2017}} #* {{exemple | lang=fr | Plus personne, c’est le moins qu’on puisse dire, ne croit vraiment au récit enchanté de la mondialisation heureuse. Au contraire, on constate de mille manières ses '''dérives'''. | source=Mathieu Bock-Côté, « Pour réfléchir à la mondialisation, au nationalisme économique… et à la démondialisation: un colloque essentiel à ne pas manquer samedi, 7 novembre », Le journal de Québec, 6 novembre 2020}} #* {{exemple | lang=fr | Par-delà les débats idéologiques, on a déjà pointé les '''dérives''' potentielles d’une société ultra-gérée (de Gaulejac, 2005) dans laquelle la production se réoriente en fonction d’indicateurs et d’objectifs de plus en plus souvent détachés de la réalité, tandis que le non-mesurable tend à être négligé. | source=André Desvallées, François Mairesse, ''L'organisation des musées : une évolution difficile'', in Hermès, La Revue, 2011/3 (n° 61), pages 30 à 37}} # {{lexique|apiculture|fr}} Tendance des [[abeille|abeilles]] à retourner à la mauvaise [[ruche]] à la fin d’un [[vol]]. #* {{exemple | lang=fr | Seuls défauts pour l’apiculture, sa tendance à la '''dérive''', c’est-à-dire à se tromper de ruche, ce qui favorise la diffusion des maladies et des parasites, et sa tendance au pillage, due à un rayon de butinage moins important que celui des autres races européennes. | source=Vincent Albouy, ''Abeilles mellifères à l’état sauvage'', éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dévoiement]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[aller à la dérive]] * [[angle de la dérive]] * [[anti-dérive]], [[antidérive]] * [[dérivable]] * [[dérivant]] * [[dérivatif]] * [[dérivation]] * [[dérivé]] * [[dérive des continents]] ''(tectonique des plaques continentales)'' * [[dérive génétique]] * [[dérive thermique]] * [[dériver]] * [[dériveur]] * [[être en dérive]] * [[puits de dérive]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[il y a de la dérive]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|bateau}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Marine) Écart, déviation entre le cap effectivement suivi par un navire ou un aéroplane et le cap initialement fixé.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Abdrift|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|drift}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zanošenje}} * {{T|da}} : {{trad-|da|afdrift|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|desviación|f}}, {{trad+|es|deriva}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deriva|f}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dantalera}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|afdrijving}}, {{trad+|nl|drift}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desvio|m}}, {{trad+|pt|deriva|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Marine) Angle que la quille du bâtiment fait avec la direction réelle de sa route.|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kursni kut}} * {{T|es}} : {{trad+|es|deriva|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Figuré) Mauvaise direction, mauvaise pente.|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Abstieg|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|krivi smjer}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deriva|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Marine) Élement fixe ou mobile d'un bateau permettant de réduire les déplacement du bateau dans la direction perpendiculaire à son plan de symétrie.|5}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|balastna kobilica|tr=fixe}}, {{trad-|hr|pomična kobilica|tr=mobile}}, {{trad-|hr|peraja|tr=mobile}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sværd|n}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deriva|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zwaard}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|centerbord}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Figuré) Action, en particulier politique, qui diffère de celle annoncée par ceux qui la mènent|8}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|skretanje s kursa}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|uitwas|n}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|dériver|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''dérive''' {{pron|de.ʁiv|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[dériver]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[dériver]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-dérive.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dérive.wav}} * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-dérive.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dérive.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français de la navigation]] q4obbbwfl33mxp3bewrmcmtjhp3qwjr opposé 0 11162 36547316 36304786 2024-12-06T15:22:40Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[opposto]] ; +italien : [[contrario]] (assisté) 36547316 wikitext text/x-wiki {{voir|oppose}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du participe passé du verbe ''[[opposer]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ɔ.pɔ.ze}} '''opposé''' {{pron|ɔ.pɔ.ze|fr}} # Qui est [[contraire]], de [[différent]]e [[nature]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce sont deux humeurs directement '''opposé'''es; deux caractères, deux esprits diamétralement '''opposés'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ils sont toujours '''opposés''' l’un à l’autre.}} #* {{exemple | lang=fr | Leurs intérêts sont tout à fait '''opposés'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ils ont des sentiments fort '''opposés''' là-dessus.}} #* {{exemple | lang=fr | Les opinions de ces deux hommes sont toujours '''opposées'''.}} # Qui est situé [[en face]], [[vis-à-vis]] #* {{exemple | lang=fr | La rive '''opposée'''.}} # {{didactique|fr}} Terme [[relatif]] ou contraire à un autre terme. #* {{exemple | lang=fr | Tous les contraires sont '''opposés''', mais tous les opposés ne sont pas contraires.}} # {{lexique|géométrie|fr}} Les angles opposés par le sommet sont des angles tels que les côtés de l’un sont le prolongement de ceux de l’autre. #* ''Deux droites sécantes, outre qu'elles déterminent un plan, forment quatre angles '''opposés''' deux à deux''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Dont la [[somme]] avec le [[nombre]] en question est [[nul#Adjectif|nulle]], en parlant d’un nombre, ou dont la somme est nulle en parlant de deux nombres. #* {{exemple | lang=fr | Le nombre '''opposé''' de −2 est +2, ou 2.}} #* '' Deux nombres réels '''opposés''' l’un de l’autre ont la même valeur absolue et des signes '''opposés''' : l’un des nombres est positif, l’autre est négatif. ## {{par analogie|fr}} L’autre signe, en parlant du signe + ou − d’un nombre, [[positif]] ou [[négatif]]. ## {{par extension}} Dont la somme est l’[[élément neutre#Locution_nominale|élément neutre]] d’un [[groupe]] additif ou d’un [[espace vectoriel#Locution_nominale|espace vectoriel]], en parlant de deux [[élément]]s du groupe ou de l’espace en question. # {{lexique|botanique|fr}} Se dit d’[[organe]]s ([[feuille]]s par exemple) placés par paire sur un axe ou une [[tige]], se faisant face à la même hauteur. #* {{exemple | lang=fr | Les feuilles du lamier blanc sont '''opposées''', celles de l’orme sont alternes.}} # {{lexique|héraldique|fr}} {{rare|fr}} Se dit de [[meuble]]s dont l’[[orientation]] est [[inversée]] par rapport à celle des autres meubles. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[opposant]] * [[opposer]] * [[opposition]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|teenoorgesteld}}, {{trad-|af|teenoorgesteld}} * {{T|de}} : {{trad+|de|verkehrt}}, {{trad+|de|widerwärtig}}, {{trad+|de|gegnerisch}}, {{trad+|de|entgegengesetzt}}, {{trad+|de|gegenüberliegend}} * {{T|en}} : {{trad+|en|opposite}}, {{trad+|en|opposing}} * {{T|da}} : {{trad-|da|modsat}}, {{trad-|da|modsat}} * {{T|es}} : {{trad+|es|adverso}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|mala}}, {{trad-|eo|kontraŭa}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|მოპირდაპირე|tr=mopirdapire}} ''(sens2)'' * {{T|el}} : {{trad+|el|αντίθετος|tr=antithetos}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀντίθετος|tr=antithetos}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|opposite}} * {{T|is}} : {{trad-|is|andstæður}}, {{trad-|is|mótstæður}}, {{trad-|is|andstæður}}, {{trad-|is|mótstæður}} * {{T|it}} : {{trad+|it|opposto}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|tegengesteld}}, {{trad-|nl|tegenliggend}}, {{trad+|nl|tegenstaand}}, {{trad+|nl|tegenstrijdig}}, {{trad+|nl|strijdig}}, {{trad+|nl|tegengesteld}}, {{trad-|nl|tegenliggend}}, {{trad+|nl|tegenstaand}}, {{trad+|nl|tegenstrijdig}} * {{T|aii}} : {{trad|aii|dərquləjə}} * {{T|no}} : {{trad+|no|motsatt}}, {{trad+|no|motsatt}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|opausat}}, {{trad+|oc|contrari}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|kontrali}}, {{trad|pap|kontrario}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|przeciwny}}, {{trad+|pl|przeciwny}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|opus|m}}, {{trad+|ro|contrar|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|противоположный}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuostálas}}, {{trad|se|buohta}} (2) * {{T|sv}} : {{trad+|sv|motsatt}}, {{trad+|sv|motsatt}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɔ.pɔ.ze}} '''opposé''' {{pron|ɔ.pɔ.ze|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|opposée}} # Celui qui est opposé, contraire, ou à l’opposé. #* {{exemple | lang=fr | Des deux frères, si l’aîné est calme et posé, autant le cadet est son '''opposé''', turbulent.}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Qui est [[#Adjectif|opposé]] au [[nombre]] en question, ou au [[signe]] ou à l’élément en question. #* {{exemple | lang=fr | L’'''opposé''' de <math>\,-7\,</math> est <math>\,7\,</math>, car <math>\,-7+7=0</math>.}} # [[contraire|Contraire]], [[inverse]]. #* ''Cette proposition est l’'''opposé''' de telle autre, en est justement l’'''opposé''''' : Elle en est le contraire. #* ''Cette personne est tout l’'''opposé''' de telle autre'' : Elle est d’un caractère tout différent. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[opposite]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[à l’opposé]] * [[à l’opposé de]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|opposite}} * {{T|it}} : {{trad+|it|opposto|m}}, {{trad+|it|contrario|m}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|opausat}}, {{trad+|oc|contrari}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|ga}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|opposer|pp=oui}} '''opposé''' {{pron|ɔ.pɔ.ze|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[opposer]]. #* {{exemple | lang=fr | Les premiers jours, des soldats d’autres unités ont observé ce qui se passait. Certains ont participé. D’autres se sont '''opposés'''. | source = Alex Perry, ''This article is also available in: English'', {{wvPolitico Europe}}, 26 September 2024 4:30 am CET}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɔ.pɔ.ze|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Fr-opposé.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-opposé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-opposé.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} {{Autres projets |w=Opposé}} ovq2wnaqoiulkgrlepf5fi26djgi8og trop 0 11210 36545142 36433679 2024-12-06T12:04:59Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[previše]] (assisté) 36545142 wikitext text/x-wiki {{voir|tròp}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|thorp|frk}} (« [[village]] ») (cf. ''[[Dorf#de|Dorf]]'' en allemand et [[dorp]] en néerlandais), par [[métathèse]]. Puis le substantif devient en latin médiéval ''[[troppus]]'' (« troupeau ») (qui donnera en français les substantifs « troupe » et « troupeau ») avec le sens d’«&nbsp;ensemble des habitants du village&nbsp;» puis «&nbsp;groupe&nbsp;» {{cf|lang=fr|troupe|troupeau}}. On assiste actuellement à une nouvelle évolution puisque l'adverbe ''trop'' est aussi utilisé comme adjectif, en général dans un sens positif : ''elle est trop'' pour dire « elle m’impressionne ». === {{S|adverbe|fr}} === '''trop''' {{pron|tʁo|fr}} # Plus qu’il ne faut ; avec [[excès]]. #* {{exemple|lang=fr|— J’ai bien souffert hier, dit-il, et ce n’est pas '''trop''' du bonheur que vous me donnez en ce moment pour effacer le souvenir de notre journée d’hier.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} #* {{exemple | lang=fr | Le kébab doit être servi brûlant. Quand la bouche peut le tolérer, il est déjà '''trop''' froid. | source={{w|Jane Dieulafoy}}, ''La Perse, la Chaldée et la Susiane: relation de voyage'', Librairie Hachette, 1887, page 718}} #* {{exemple | lang=fr | A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup '''trop''' élevée pour être survolée. | source={{w|Jean Mermoz}}, ''Mes Vols'', Flammarion, 1937, page 85}} #* {{exemple | lang=fr | […], j’étais venu à Tanger. Mais la ville des légations m’ayant encore parue '''trop''' européanisée, j’avais pris la résolution de venir me fixer à Casablanca. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 12}} #* {{exemple | lang=fr | Je pensai que j'avais été '''trop''' aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant: […]. | source={{w|Amélie Nothomb}}, ''Stupeur et tremblements'', Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11}} # {{adj-indéf-avec-de}} Un [[nombre]] ou une [[quantité]] avec excès. #* {{exemple | lang=fr | Il a '''trop''' de bon sens pour agir ainsi.}} #* ''Si '''trop''' d’ardeur nous pousse à '''trop''' de liberté,<br />Ne t’en réjouis point dans ta malignité :<br />Nos passions du moins sont d’un ordre sublime !'' {{source|Leconte de Lisle, ''[[s:Hypatie et Cyrille|Hypatie et Cyrille]]'', dans ''[[s:Poèmes antiques|Poèmes antiques]]'', 1852}} # {{par extension}} [[très|Très]], [[extrêmement]]. #* {{exemple | lang=fr | Je suis '''trop''' heureux de vous voir.}} #* {{exemple | lang=fr | Vous êtes '''trop''' aimable.}} #* {{exemple | lang=fr | Toutes les autres me regardaient avec envie, en disant que j’avais '''trop''' de chance. | source={{w|Colette Vivier}}, ''La maison des petits bonheurs'', 1939, éditions Casterman Poche, page 201}} #* ''– Je suis '''trop''' heureuse !<br />– Jamais '''trop''', Marie, jamais '''trop''' ! ai-je répondu en l’embrassant.'' {{source|{{w|Colette Vivier}}, ''La maison des petits bonheurs'', 1939, éditions Casterman Poche, page 267}} # {{familier|fr}} Très, [[extrêmement]]. #* {{exemple | lang=fr | J’adore les frites, c’est '''trop''' bon.}} #* ''– Je suis content… Et toi, Polyte, t’as plus mal au pied ?<br />– Ah ! non ! … C’est '''trop''' bath !'' {{source|{{w|Léon Frapié}}, ''Le sou'', dans ''Les contes de la maternelle'', 1910, éditions Self, 1945, page 181}} # {{familier|fr}} {{argot|fr}} ''Sert parfois simplement de superlatif.'' {{note}} Surtout dans la langue des jeunes. #* {{exemple | lang=fr | — J'ai '''trop''' une bonne idée. | source=Jean-Christophe Réhel, ''La blague du siècle'', Del Busso éditeur, 2023, page 210}} ==== {{S|notes}} ==== : On peut faire la [[liaison]] en {{pron|-p|fr}} (surtout dans un registre soigné) devant un adjectif qui commence par une voyelle : :* '''''Trop''' heureux.'' {{pron|tʁɔ.p‿ø.ʁø|fr}} (et au lieu de {{pron|tʁo ø.ʁø|fr}}) :* '''''Trop''' aimable.'' {{pron|tʁɔ.p‿ɛ.mabl|fr}} (au lieu de {{pron|tʁo ɛ.mabl|fr}}) : Mais il n’y a pas de liaison dans les autres emplois : :* ''Il y en a '''trop''' ici'' : {{pron|tʁo i.si|fr}} (et non {{pron-recons|tʁɔ.p‿i.si|fr}}) : L’autre mot avec lequel on fait la liaison en {{pron|-p|fr}} est ''[[beaucoup#fr|beaucoup]]''. ==== {{S|synonymes}} ==== '''Avec excès''' (1) : * [[excessivement]] '''Extrêmement''' (3) : * [[hyper]] {{familier|nocat=1}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[troupe]] * [[troupeau]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[atterrir trop long]] * [[avoir été bercé trop près du mur]] * [[avoir été démoulé trop chaud]] * [[boire un verre de trop]] * [[déplorer que la mariée soit trop belle]] * [[de trop]] * [[en trop]] * [[être de trop]] * [[être trop]] * [[être trop d’une bonne chose]] * [[faire trop de grâce]] * [[ne trop savoir]] * [[par trop]] * [[pas trop tôt]] * [[porter un costume trop grand pour soi]] * [[prendre le carême de trop haut]] * [[prendre son vol trop haut]] * [[prendre un vol trop haut]] * [[rien de trop]] * [[se plaindre que la mariée est trop belle]] * [[trop beau pour être vrai]] * [[trop bien]] * [[trop-bu]] * [[trop de la balle]] * [[trop-payé]] * [[trop-perçu]] * [[trop-plein]] * [[trop tard]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== {{(}} * [[à trop crier au loup, on en voit le museau]] * [[à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire]] * [[ce n’est pas trop tôt]] * [[c’en est trop]] * [[c’est pas trop tôt]] * [[c’est trop beau]] * [[c’est trop fort]] * [[ce n’est pas trop ça]] * [[il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas]] * [[il n’est jamais trop tard pour bien faire]] * [[ils sont trop verts]] * [[les raisins sont trop verts]] * [[point trop n’en faut]] * [[qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro]] * [[qui trop embrasse mal étreint]] * [[trop bon, trop con]] * [[trop, c’est comme pas assez]] * [[trop c’est trop]] * [[trop de … tue le …]] * [[trop est trop]] {{vieilli|nocat=1}} * [[trop peu trop tard]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{Thésaurus|fr|trop}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec excès}} * {{T|de}} : {{trad+|de|zu}}, {{trad+|de|zu viel}} (ou ''viel zu''), {{trad-|de|allzu viel}} * {{T|en}} : {{trad+|en|too}}, {{trad+|en|too much}}, {{trad+|en|too many}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مفرط|tr=mûfrith}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|kojugu}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|lar}} * {{T|br}} : {{trad+|br|re}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|massa}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|太|tr=tài}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|tro}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|previše}} * {{T|da}} : {{trad+|da|for}} * {{T|es}} : {{trad+|es|demasiado}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|tro}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|liika}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|cus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|tro}} * {{T|el}} : {{trad-|el|πάρα πολύ|tr=para poli}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|बहुत|tr=bahut}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|túl}} * {{T|io}} : {{trad+|io|tro}} * {{T|is}} : {{trad+|is|of}} * {{T|it}} : {{trad+|it|troppo}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|過ぎ|tr=sugi}}, {{trad+|ja|過ぎる|tr=sugiru}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|тым|tr=tım}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|slikon}} * {{T|la}} : {{trad-|la|nimis}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|calam}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|sótsi}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|te}}, {{trad-|nl|te veel}} * {{T|no}} : {{trad+|no|altfor}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|tròp}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|rimá}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zbyt}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|muito}}, {{trad+|pt|demais}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|слишком|tr=slichkom}} * {{T|se}} : {{trad|se|menddo}}, {{trad|se|ilá}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|tropu}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha kuu}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|troppu}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodol'a}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|alltför}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|příliš}} {{trad-fin}} {{trad-début|Très, extrêmement}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sehr}}, {{trad+|de|äußerst}}, {{trad+|de|extrem}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tolke}} * {{T|se}} : {{trad|se|beare}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|fasi}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|tʁo}} '''trop''' {{pron|tʁo|fr}} {{m}} {{invar}} # {{désuet|fr}} [[excès|Excès]]. #* {{exemple | lang=fr | Par son '''trop''' de caquet il a ce qu’il lui faut. | source={{w|Molière}}, ''L’École des femmes'', 1662}} #* {{exemple | lang=fr | Il a été victime de son '''trop''' de confiance.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[excès]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[manque]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tʁo|fr}} * {{pron|tʁo|fr}} (français standard) ou {{pron|tʁɔp|fr}} en cas de [[liaison]] avec un adjectif s'il commence par une voyelle. * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Fr-trop.ogg}} * En Belgique et en Franche-Comté, le ''o'' est ouvert : {{pron|tʁɔ|fr}}, comme pour tous les mots en '''-op''' dont le ''p'' ne se prononce pas. * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trop.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trop.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trop.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-trop.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[trot]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|fro}} == === {{S|adverbe|fro}} === '''trop''' {{pron-recons||fro}} # [[trop#fr|Trop]], excessivement. #* {{exemple | lang=fro | cist cunseilz sereit '''trop''' hastis | source={{w|Marie de France}}, ''[[:s:Lais de Marie de France/Guigemar|Guigemar]]'', édition de Warnke et Niemeyer (1900)}} === {{S|nom|fro}} === '''trop''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # {{variante de|tros|fro}}. #* {{exemple|lang=fro}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|prot|fro}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|af}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|nl|af|mot=troep}}. === {{S|nom|af}} === '''trop''' {{pron||af}} # [[troupeau#fr|Troupeau]]. # [[collection|Collection]], [[ensemble]], [[troupe]], [[bande]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[klomp]] * [[kudde]] * [[skare]] * [[skool]] == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|nom 1}} Du {{étyl|cu|pl|mot=|sens=}}{{R|SEJP|trop}} qui donne aussi le russe {{lien|тропа|ru|tr=tropa|sens=sentier}}. : {{term|nom 2}} Du {{étyl|la|pl|mot=tropus|sens=tour de phrase, tour de chant}}. === {{S|nom|pl|num=1}} === '''trop''' {{pron||pl}} {{m|i}} # {{lexique|chasse|pl}} [[piste#fr|Piste]], trace. #* {{exemple|lang=pl}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|ślad|pl}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|tropić|pl|sens=pister}} ** {{lien|tropiciel|pl|sens=pisteur, chasseur qui suit la trace}} === {{S|nom|pl|num=2}} === '''trop''' {{pron||pl}} {{m|i}} # {{lexique|linguistique|musique|pl}} [[trope#fr|Trope]]. #* {{exemple | lang=pl | Najstarszy polski '''trop''' to {{w|Bogurodzica}}.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Varsovie (Pologne)||lang=pl|audio=LL-Q809 (pol)-Poemat-trop.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pl}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|pl|trop}} {{Références}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|sv|mot=tropus|sens=tour de phrase, tour de chant}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''trop''' {{pron||sv}} {{c}} # {{lexique|rhétorique|sv}} [[trope#fr|Trope]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|torp|sv}} === {{S|références}} === * {{R:Hammar|946}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|adverbe}} Du {{étyl|fr|cs|mot=trop}}{{R|DÉT}}. : {{term|nom}} Du {{étyl|la|cs|mot=tropus|sens=tour de phrase, tour de chant}}{{R|DÉT}}. === {{S|adverbe|cs}} === '''trop''' {{pron|trɔp|cs}} # {{lexique|cartes à jouer|cs}} Indique un abandon. #* ''[[hop nebo trop#cs|Hop nebo '''trop''']],'' quitte ou double. # [[à bout#fr|À bout]]. #* ''Je '''trop''' na plíce,'' ses poumons sont à bout. ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|fit|cs}} === {{S|nom|cs|num=1}} === {{cs-décl-nom-mi-dur}} '''trop''' {{pron|trɔp|cs}} {{m|i}} # {{lexique|linguistique|cs}} [[trope#fr|Trope]]. #* {{exemple|lang=cs}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|přenesený|cs}} {{lien|význam|cs}} === {{S|nom|cs|num=2}} === {{cs-décl-nom-mi-dur}} '''trop''' {{pron|trɔp|cs}} {{m|i}} # {{désuet|cs}} {{variante de|drop|cs}}. === {{S|verbe|cs|flexion}} === '''trop''' {{pron||cs}} # ''Deuxième personne du singulier de l'impératif de ''{{lien|tropit|cs}}''. === {{S|références}} === * {{Source-wikt|cs|trop}} * {{R:ÚJČ}} {{Références}} aw15uqzg9cuxuc7t7wvoy3is4ik4132 36545152 36545142 2024-12-06T12:06:01Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše]] (assisté) 36545152 wikitext text/x-wiki {{voir|tròp}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|thorp|frk}} (« [[village]] ») (cf. ''[[Dorf#de|Dorf]]'' en allemand et [[dorp]] en néerlandais), par [[métathèse]]. Puis le substantif devient en latin médiéval ''[[troppus]]'' (« troupeau ») (qui donnera en français les substantifs « troupe » et « troupeau ») avec le sens d’«&nbsp;ensemble des habitants du village&nbsp;» puis «&nbsp;groupe&nbsp;» {{cf|lang=fr|troupe|troupeau}}. On assiste actuellement à une nouvelle évolution puisque l'adverbe ''trop'' est aussi utilisé comme adjectif, en général dans un sens positif : ''elle est trop'' pour dire « elle m’impressionne ». === {{S|adverbe|fr}} === '''trop''' {{pron|tʁo|fr}} # Plus qu’il ne faut ; avec [[excès]]. #* {{exemple|lang=fr|— J’ai bien souffert hier, dit-il, et ce n’est pas '''trop''' du bonheur que vous me donnez en ce moment pour effacer le souvenir de notre journée d’hier.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} #* {{exemple | lang=fr | Le kébab doit être servi brûlant. Quand la bouche peut le tolérer, il est déjà '''trop''' froid. | source={{w|Jane Dieulafoy}}, ''La Perse, la Chaldée et la Susiane: relation de voyage'', Librairie Hachette, 1887, page 718}} #* {{exemple | lang=fr | A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup '''trop''' élevée pour être survolée. | source={{w|Jean Mermoz}}, ''Mes Vols'', Flammarion, 1937, page 85}} #* {{exemple | lang=fr | […], j’étais venu à Tanger. Mais la ville des légations m’ayant encore parue '''trop''' européanisée, j’avais pris la résolution de venir me fixer à Casablanca. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 12}} #* {{exemple | lang=fr | Je pensai que j'avais été '''trop''' aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant: […]. | source={{w|Amélie Nothomb}}, ''Stupeur et tremblements'', Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11}} # {{adj-indéf-avec-de}} Un [[nombre]] ou une [[quantité]] avec excès. #* {{exemple | lang=fr | Il a '''trop''' de bon sens pour agir ainsi.}} #* ''Si '''trop''' d’ardeur nous pousse à '''trop''' de liberté,<br />Ne t’en réjouis point dans ta malignité :<br />Nos passions du moins sont d’un ordre sublime !'' {{source|Leconte de Lisle, ''[[s:Hypatie et Cyrille|Hypatie et Cyrille]]'', dans ''[[s:Poèmes antiques|Poèmes antiques]]'', 1852}} # {{par extension}} [[très|Très]], [[extrêmement]]. #* {{exemple | lang=fr | Je suis '''trop''' heureux de vous voir.}} #* {{exemple | lang=fr | Vous êtes '''trop''' aimable.}} #* {{exemple | lang=fr | Toutes les autres me regardaient avec envie, en disant que j’avais '''trop''' de chance. | source={{w|Colette Vivier}}, ''La maison des petits bonheurs'', 1939, éditions Casterman Poche, page 201}} #* ''– Je suis '''trop''' heureuse !<br />– Jamais '''trop''', Marie, jamais '''trop''' ! ai-je répondu en l’embrassant.'' {{source|{{w|Colette Vivier}}, ''La maison des petits bonheurs'', 1939, éditions Casterman Poche, page 267}} # {{familier|fr}} Très, [[extrêmement]]. #* {{exemple | lang=fr | J’adore les frites, c’est '''trop''' bon.}} #* ''– Je suis content… Et toi, Polyte, t’as plus mal au pied ?<br />– Ah ! non ! … C’est '''trop''' bath !'' {{source|{{w|Léon Frapié}}, ''Le sou'', dans ''Les contes de la maternelle'', 1910, éditions Self, 1945, page 181}} # {{familier|fr}} {{argot|fr}} ''Sert parfois simplement de superlatif.'' {{note}} Surtout dans la langue des jeunes. #* {{exemple | lang=fr | — J'ai '''trop''' une bonne idée. | source=Jean-Christophe Réhel, ''La blague du siècle'', Del Busso éditeur, 2023, page 210}} ==== {{S|notes}} ==== : On peut faire la [[liaison]] en {{pron|-p|fr}} (surtout dans un registre soigné) devant un adjectif qui commence par une voyelle : :* '''''Trop''' heureux.'' {{pron|tʁɔ.p‿ø.ʁø|fr}} (et au lieu de {{pron|tʁo ø.ʁø|fr}}) :* '''''Trop''' aimable.'' {{pron|tʁɔ.p‿ɛ.mabl|fr}} (au lieu de {{pron|tʁo ɛ.mabl|fr}}) : Mais il n’y a pas de liaison dans les autres emplois : :* ''Il y en a '''trop''' ici'' : {{pron|tʁo i.si|fr}} (et non {{pron-recons|tʁɔ.p‿i.si|fr}}) : L’autre mot avec lequel on fait la liaison en {{pron|-p|fr}} est ''[[beaucoup#fr|beaucoup]]''. ==== {{S|synonymes}} ==== '''Avec excès''' (1) : * [[excessivement]] '''Extrêmement''' (3) : * [[hyper]] {{familier|nocat=1}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[troupe]] * [[troupeau]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[atterrir trop long]] * [[avoir été bercé trop près du mur]] * [[avoir été démoulé trop chaud]] * [[boire un verre de trop]] * [[déplorer que la mariée soit trop belle]] * [[de trop]] * [[en trop]] * [[être de trop]] * [[être trop]] * [[être trop d’une bonne chose]] * [[faire trop de grâce]] * [[ne trop savoir]] * [[par trop]] * [[pas trop tôt]] * [[porter un costume trop grand pour soi]] * [[prendre le carême de trop haut]] * [[prendre son vol trop haut]] * [[prendre un vol trop haut]] * [[rien de trop]] * [[se plaindre que la mariée est trop belle]] * [[trop beau pour être vrai]] * [[trop bien]] * [[trop-bu]] * [[trop de la balle]] * [[trop-payé]] * [[trop-perçu]] * [[trop-plein]] * [[trop tard]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== {{(}} * [[à trop crier au loup, on en voit le museau]] * [[à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire]] * [[ce n’est pas trop tôt]] * [[c’en est trop]] * [[c’est pas trop tôt]] * [[c’est trop beau]] * [[c’est trop fort]] * [[ce n’est pas trop ça]] * [[il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas]] * [[il n’est jamais trop tard pour bien faire]] * [[ils sont trop verts]] * [[les raisins sont trop verts]] * [[point trop n’en faut]] * [[qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro]] * [[qui trop embrasse mal étreint]] * [[trop bon, trop con]] * [[trop, c’est comme pas assez]] * [[trop c’est trop]] * [[trop de … tue le …]] * [[trop est trop]] {{vieilli|nocat=1}} * [[trop peu trop tard]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{Thésaurus|fr|trop}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec excès}} * {{T|de}} : {{trad+|de|zu}}, {{trad+|de|zu viel}} (ou ''viel zu''), {{trad-|de|allzu viel}} * {{T|en}} : {{trad+|en|too}}, {{trad+|en|too much}}, {{trad+|en|too many}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مفرط|tr=mûfrith}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|kojugu}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|lar}} * {{T|br}} : {{trad+|br|re}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|massa}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|太|tr=tài}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|tro}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|previše}} * {{T|da}} : {{trad+|da|for}} * {{T|es}} : {{trad+|es|demasiado}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|tro}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|liika}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|cus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|tro}} * {{T|el}} : {{trad-|el|πάρα πολύ|tr=para poli}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|बहुत|tr=bahut}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|túl}} * {{T|io}} : {{trad+|io|tro}} * {{T|is}} : {{trad+|is|of}} * {{T|it}} : {{trad+|it|troppo}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|過ぎ|tr=sugi}}, {{trad+|ja|過ぎる|tr=sugiru}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|тым|tr=tım}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|slikon}} * {{T|la}} : {{trad-|la|nimis}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|calam}} * {{T|moh}} : {{trad|moh|sótsi}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|te}}, {{trad-|nl|te veel}} * {{T|no}} : {{trad+|no|altfor}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|tròp}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|rimá}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zbyt}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|muito}}, {{trad+|pt|demais}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|слишком|tr=slichkom}} * {{T|se}} : {{trad|se|menddo}}, {{trad|se|ilá}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|tropu}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha kuu}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|troppu}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodol'a}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|alltför}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|příliš}} {{trad-fin}} {{trad-début|Très, extrêmement}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sehr}}, {{trad+|de|äußerst}}, {{trad+|de|extrem}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tolke}} * {{T|se}} : {{trad|se|beare}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|fasi}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|tʁo}} '''trop''' {{pron|tʁo|fr}} {{m}} {{invar}} # {{désuet|fr}} [[excès|Excès]]. #* {{exemple | lang=fr | Par son '''trop''' de caquet il a ce qu’il lui faut. | source={{w|Molière}}, ''L’École des femmes'', 1662}} #* {{exemple | lang=fr | Il a été victime de son '''trop''' de confiance.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[excès]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[manque]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tʁo|fr}} * {{pron|tʁo|fr}} (français standard) ou {{pron|tʁɔp|fr}} en cas de [[liaison]] avec un adjectif s'il commence par une voyelle. * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Fr-trop.ogg}} * En Belgique et en Franche-Comté, le ''o'' est ouvert : {{pron|tʁɔ|fr}}, comme pour tous les mots en '''-op''' dont le ''p'' ne se prononce pas. * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trop.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trop.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trop.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-trop.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[trot]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|fro}} == === {{S|adverbe|fro}} === '''trop''' {{pron-recons||fro}} # [[trop#fr|Trop]], excessivement. #* {{exemple | lang=fro | cist cunseilz sereit '''trop''' hastis | source={{w|Marie de France}}, ''[[:s:Lais de Marie de France/Guigemar|Guigemar]]'', édition de Warnke et Niemeyer (1900)}} === {{S|nom|fro}} === '''trop''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # {{variante de|tros|fro}}. #* {{exemple|lang=fro}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|prot|fro}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|af}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|nl|af|mot=troep}}. === {{S|nom|af}} === '''trop''' {{pron||af}} # [[troupeau#fr|Troupeau]]. # [[collection|Collection]], [[ensemble]], [[troupe]], [[bande]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[klomp]] * [[kudde]] * [[skare]] * [[skool]] == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|nom 1}} Du {{étyl|cu|pl|mot=|sens=}}{{R|SEJP|trop}} qui donne aussi le russe {{lien|тропа|ru|tr=tropa|sens=sentier}}. : {{term|nom 2}} Du {{étyl|la|pl|mot=tropus|sens=tour de phrase, tour de chant}}. === {{S|nom|pl|num=1}} === '''trop''' {{pron||pl}} {{m|i}} # {{lexique|chasse|pl}} [[piste#fr|Piste]], trace. #* {{exemple|lang=pl}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|ślad|pl}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|tropić|pl|sens=pister}} ** {{lien|tropiciel|pl|sens=pisteur, chasseur qui suit la trace}} === {{S|nom|pl|num=2}} === '''trop''' {{pron||pl}} {{m|i}} # {{lexique|linguistique|musique|pl}} [[trope#fr|Trope]]. #* {{exemple | lang=pl | Najstarszy polski '''trop''' to {{w|Bogurodzica}}.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Varsovie (Pologne)||lang=pl|audio=LL-Q809 (pol)-Poemat-trop.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pl}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|pl|trop}} {{Références}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|sv|mot=tropus|sens=tour de phrase, tour de chant}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''trop''' {{pron||sv}} {{c}} # {{lexique|rhétorique|sv}} [[trope#fr|Trope]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|torp|sv}} === {{S|références}} === * {{R:Hammar|946}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|adverbe}} Du {{étyl|fr|cs|mot=trop}}{{R|DÉT}}. : {{term|nom}} Du {{étyl|la|cs|mot=tropus|sens=tour de phrase, tour de chant}}{{R|DÉT}}. === {{S|adverbe|cs}} === '''trop''' {{pron|trɔp|cs}} # {{lexique|cartes à jouer|cs}} Indique un abandon. #* ''[[hop nebo trop#cs|Hop nebo '''trop''']],'' quitte ou double. # [[à bout#fr|À bout]]. #* ''Je '''trop''' na plíce,'' ses poumons sont à bout. ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|fit|cs}} === {{S|nom|cs|num=1}} === {{cs-décl-nom-mi-dur}} '''trop''' {{pron|trɔp|cs}} {{m|i}} # {{lexique|linguistique|cs}} [[trope#fr|Trope]]. #* {{exemple|lang=cs}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|přenesený|cs}} {{lien|význam|cs}} === {{S|nom|cs|num=2}} === {{cs-décl-nom-mi-dur}} '''trop''' {{pron|trɔp|cs}} {{m|i}} # {{désuet|cs}} {{variante de|drop|cs}}. === {{S|verbe|cs|flexion}} === '''trop''' {{pron||cs}} # ''Deuxième personne du singulier de l'impératif de ''{{lien|tropit|cs}}''. === {{S|références}} === * {{Source-wikt|cs|trop}} * {{R:ÚJČ}} {{Références}} ld89ty69r9azioxngnhnibfjowmwa3o vingtième 0 11312 36548295 34617811 2024-12-06T16:55:19Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[vingtième siècle]] 36548295 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ordinaux en français}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|vingt|-ième|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|vɛ̃.tjɛm|mf=oui}} '''vingtième''' {{pron|vɛ̃.tjɛm|fr}} {{mf}} # Qui concerne l’ordinal de [[20]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Vingtième''' sur la première édition de ce « Rendez-vous en trail inconnu », qui s’était déroulé sur le « magnifique » mont Guillaume, le Haut-Savoyard Karl Sipos conclut : « C’est un vent de fraîcheur dans un monde devenu normé. » | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 15 septembre 2023, page 21}} #* {{exemple | lang=fr | Et ne voit-on pas, en plein '''vingtième''' siècle que nous sommes, s’agiter et pérambuler des suffisances harnachées de tous les hochets flatteurs, mais dont la seule prétention constitue le mérite, des faux-cols éblouissants surmontés d’officielle sottise et, de-ci de-là, quelques gredins dont s’adorne le blason tel que le définissait Aurélien Scholl : « de galons d’or sur champs d’habits ! ». | source=Henri Mériot, ''Les Belles Légendes de Saintonge'', La Découvrance éditions, pages 134-135}} ==== {{S|abréviations}} ==== * {{lien|20{{e}}}} * {{lien|20{{e|ème}}}} * {{lien|XX{{e}}}} * {{lien|XX{{e|ème}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|court {{siècle2|XX}} siècle}} * [[vingtième siècle]] * [[vingtièmement]] * [[vingtiémisme]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[vingt]] * [[dix-neuvième]] * [[vingt-et-unième]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ordinal}} * {{T|de}} : {{trad+|de|zwanzigstes}} * {{T|en}} : {{trad+|en|twentieth}} * {{T|az}} : {{trad-|az|iyirminci}} * {{T|es}} : {{trad+|es|vigésimo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εικοστός|m}}, {{trad+|el|εικοστή|f}}, {{trad+|el|εικοστό|n}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|εἰκοστός|m}}, {{trad|grc|εἰκοστή|f}}, {{trad|grc|εἰκοστόν|n}} * {{T|gu}} : {{trad-|gu|બીસમો}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|बीसवाँ}} * {{T|io}} : {{trad+|io|duadekesma}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ventesimo|m}}, {{trad-|it|ventesima|f}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|bîstî}}, {{trad+|ku|bîstan}}, {{trad+|ku|bîstem}} * {{T|la}} : {{trad-|la|vicesimus|m}}, {{trad-|la|vicesima|f}}, {{trad-|la|vicesimum|n}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|vaenchyem}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|twintigste}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|vinten}}, {{trad-|oc|vintau}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|vigésimo}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|विंशः}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|sémrun}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|двадцятий|tr=dvadtsjatyï}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vɛ̃.tjɛm|mf=oui}} '''vingtième''' {{pron|vɛ̃.tjɛm|fr}} {{mf}} # [[nombre|Nombre]] [[ordinal]] qui [[répondre|répond]] à l’[[adjectif]] [[numéral]] [[vingt]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''vingtième''' précède le vingt-et-unième et suit le dix-neuvième.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle n’est que la '''vingtième'''.}} # {{au masculin}} [[fraction|Fraction]] obtenue en divisant vingt fois. #* {{exemple | lang=fr | Il est intéressé pour un '''vingtième''' dans cette affaire.}} #* {{exemple | lang=fr | Donnez-moi le '''vingtième''' de ces gâteaux.}} # {{au masculin}} {{vieilli|fr}} [[impôt|Impôt]] [[établi]] sur les [[biens-fonds]], et qui était la vingtième [[partie]] de leur [[revenu]]. #* {{exemple | lang=fr | Bourgeois et manants acquittaient la taille, la capitation, les '''vingtièmes''', les aides. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ordinal}} * {{T|en}} : {{trad+|en|twentieth}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|dudeka}} * {{T|gu}} : {{trad-|gu|બીસમો}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|बीसवाँ}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|番目|dif=二十番目|tr=nijūbanme}}, {{trad+|ja|第|dif=第二十|tr=dainijū}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|douăzecilea|m}}, {{trad-|ro|douăzecea|f}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|विंशः}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fraction}} * {{T|en}} : {{trad+|en|twentieth}} * {{T|io}} : {{trad-|io|duadekimo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ventesimo|m}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tjugondel}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|dlensémrun}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|vɛ̃.tjɛm|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|vɛ̃.tjɛm|audio=Fr-vingtième.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-vingtième.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-vingtième.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Nombres en français}} * {{WP}} {{Liste|préc.de=du|avant=[[dix-neuvième]]|liste=[[:Catégorie:Ordinaux en français|Liste des ordinaux]]|suiv.de=du|après=[[vingt-et-unième]]}} [[Catégorie:Ordinaux en français]] in16kdy84e6da0pd1cjrfjpq2cq4txc turbulence 0 11625 36553192 36138907 2024-12-07T10:52:32Z Otourly 5919 /* Français/Nom commun/Dérivés */ +1 36553192 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|la|fr|mot=turbulentus|sens=turbulent, agité, troublé}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tyʁ.by.lɑ̃s}} [[Image:Turbulence.jpg|thumb|turbulence]] '''turbulence''' {{pron|tyʁ.by.lɑ̃s|fr}} {{f}} # [[caractère|Caractère]] de celui qui est [[turbulent]]. #* {{exemple | lang=fr | […] ; s'ils marchent, c'est posément et pour affaires; et ils ne conçoivent rien à notre '''turbulence''' et à nos promenades en long et en large; toujours assis, ils passent des journées entières rêvant, les jambes croisées, la pipe à la bouche, […]. | source=''Voyage en Égypte et en Syrie'' : « ''État politique de la Syrie'' », chap. 6, tome 3 de Œuvres de C.-F. Volney, comte et pair de France, Bruxelles : chez Auguste Wahlen & C{{e|ie}}, 1823, page 63}} #* {{exemple | lang=fr | En effet, si les armées des rois mérovingiens étaient d’ordinaire sans discipline, celle-là passait en '''turbulence''' farouche tout ce qu’on avait vu depuis l’époque des grandes invasions. | source={{w|Augustin Thierry}}, ''Récits des temps mérovingiens'', {{2e|récit}} : ''Suites du meurtre de Galeswinthe — Guerre civile — Mort de Sighebert (568-575)'', 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965}} # {{lexique|physique|fr}} [[état|État]] d’un [[fluide]], [[liquide]] ou [[gaz]], dans lequel la [[vitesse]] présente en tout point un caractère [[tourbillonnaire]]. #* {{exemple | lang=fr | Le silure dépasse sa proie pour provoquer une '''turbulence''' qui va la déséquilibrer puis revient vers elle pour l'engamer en ouvrant largement la gueule, créant ainsi un appel d'eau qui aspirera la victime. | source=''Silure : pêche active aux leurres'', in ''{{w|Le Chasseur français}}'', juillet 2015}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[laminarité]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[microturbulence]] * [[turbulence par temps clair]] * [[zone de turbulence]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[turbulent]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|caractère agité}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|骚乱|tr=sāoluàn|tradi=騷亂}} {{trad-fin}} {{trad-début|état tourbillonnaire d'un fluide}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Turbulenz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|turbulence}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|湍动|tr=tuāndòng|tradi=湍動}}, {{trad+|zh|紊流|tr=wěnliú}} * {{T|da}} : {{trad-|da|turbulens}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|turbulenssi}} * {{T|io}} : {{trad+|io|petulemeso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|turbolenza|f}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|addaawa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-turbulence.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|turbulent|-ce|lang=en}} === {{S|nom|en}} === '''turbulence''' {{pron|ˈtɜː.bjə.ləns|en}} {{UK|nocat=true}}, {{pron|ˈtɝ.bjə.ləns|en}} {{US|nocat=true}} {{en-nom-ind|ˈtɜː.bjə.ləns|ˈtɝ.bjə.ləns}} # [[turbulence#fr|Turbulence]]. #* {{exemple | lang=en | The pilot asked the passengers to buckle their seat belts, because the plane was going to enter some air '''turbulence'''.}} # {{lexique|physique|en}} [[turbulence#fr|Turbulence]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== # {{lexique|aéronautique|en}} {{lien|air pocket|en|sens=trou d'air}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈtɜː.bjə.ləns|en}} {{UK|nocat=true}} * {{pron|ˈtɝ.bjə.ləns|en}} {{US|nocat=true}} ** {{écouter|{{US|nocat=true}}|ˈtɝ.bjə.ləns|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vininn126-turbulence.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} 8bw70vzpxq06w0ehc0ywybo5zljvkgg ser 0 11674 36546308 36287330 2024-12-06T13:51:02Z 2403:6200:8810:F95C:C85:6912:BC0A:59CC /* Espagnol/Étymologie 3 */ 36546308 wikitext text/x-wiki {{voir/ser}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''ser''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[serrano]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|ser}} == {{langue|pro}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pro}} '''ser''' {{pron||pro}} # [[serpent|Serpent]]. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[cer]] * [[serp]] == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|sum|dif=esse}} devenu, en latin vulgaire ''[[essere]]''. === {{S|verbe|ca|num=1}} === '''ser''' {{pron|ˈse|ca}} {{i|ca}} {{conjugaison|ca|grp=2}} # [[être|Être]], dans le sens d’un état [[essentiel]] ou permanent du sujet, et non d’un état [[passager]]. === {{S|verbe|ca|num=2}} === '''ser''' {{pron|ˈse|ca}} {{auxiliaire|ca}} {{i|ca}} {{conjugaison|ca}} # {{auxiliaire|ca}} Verbe auxiliaire pour la forme passive. #* {{exemple | lang=ca | Malgrat el risc de '''ser''' enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. | En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin. | source=1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », ''La Vanguardia'', 18 janvier 2021, page 2}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ésser]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-ser.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|res|ca}} === {{S|voir aussi}} === * [[estar]] * [[haver]] * [[haver-hi]] == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|latin vulgaire|es}} {{recons|lang-mot-vedette=es|essere|la}}, du {{étyl|latin classique|es|sum|dif=esse}}. {{supplétion|mot=oui|lang=es|fui}}. === {{S|verbe|es}} === '''ser''' {{pron|seɾ|es}} {{i|es}} {{irrégulier|es}} {{conjugaison|es|grp=2}} # [[être|Être]], utilisé pour une [[caractéristique]] [[essentiel]]le et non pour un état, que ce dernier soit [[passager]] (état d'âme,...) ou [[durable]] (mort,...).<br />Conjugaison à l’indicatif présent, pour mémoire (le ''vos'' et le ''os'' sont le « ''tu'' » et le « ''vous'' » régionaux en Argentine et en Uruguay) :<br />''yo '''soy''''' ; ''tú '''eres''''' , ''vos '''sos''''' ; ''él / ella / usted '''es''''' ; ''nosotros / nosotras '''somos''''' ; ''vosotros / vosotras '''sois''''', ''os '''son''''' ; ''ellos / ellas / ustedes '''son'''''. #* '''''Soy''' francés'' = Je suis français. #* '''''Eres''' rico'' = Tu es riche. #* {{exemple | lang=es | Juanita '''es''' morena | Juanita est brune.}} # {{auxiliaire|es}} [[être|Être]], [[auxiliaire]] pour la forme [[passive]]. {{usage}} L’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français. #* {{exemple | lang=es | El tronco '''es''' cortado por los leñadores. | Le tronc est coupé par les bûcherons.}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|estar|es}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lima (Pérou)||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-ser.wav}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|ser|7799622}} [[Catégorie:Verbes irréguliers en espagnol]] == {{langue|lad}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|lad|ser|sens=être}}. === {{S|verbe|lad}} === '''ser''' {{pron|seɾ|lad}} # [[être#fr|Être]]. == {{langue|ku}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au persan {{lien|سر|fa}}. === {{S|nom|ku}} === {{flex-ku-nomm|fin=1}} {{sym-ku-krm}} '''ser''' {{pron|sær|ku}} {{m}} # {{lexique|anatomie|ku}} [[tête#fr|Tête]]. # [[début|Début]] #* ''Li '''serî''' '' — Au début. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[سەر]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[li ser]] * [[serhişk]] * [[serxweş]] * [[ser jê kirin]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=sero|dif=sērō|sens=tard}}, de ''[[serus#la|serus]]'' (« tardif »). === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈseɾ|s=ser}} '''ser''' {{pron|ˈseɾ|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[soir|Soir]]. '''ser''' {{pron|ˈseɾ|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # [[serpent|Serpent]] #* {{exemple | lang=oc | Aujourd‘hui encore, dans le midi de la France, le peuple, comme si l‘image du Serpent s‘alliait naturellement à celle de la femme, dit pour désigner une mégère, « Marido coumo uno '''ser''' » | source=Antoine-François-Félix Roselly de Lorgues, ''De la mort avant l‘Homme et du péché originel'', L. F. Hivert, 1847, page 219}} #* {{exemple | lang=oc | Norino, nouestro gran-mèro Evo, Per lou teta-dous d‘uno '''ser'''. Doou Paradis faguè coué-lèvo Dins leis arpo dé Lucifer ! : Honorine, notre grand-mère Ève, à cause du ton mielleux d‘un serpent, du Paradis fit la culbute dans les griffes de Lucifer ! | source={{w|Victor Gélu}}, ''Vocabulari occitan-francés : segon lo parlar de Gelu'', [http://www.amesclum.net/Memoria%20PDF/Vocabulaire%20Gelu.pdf PDF], p. 94}} # {{par extension}} {{lexique|zoologie|oc}} (''Gascon'') [[espèce|Espèce]] de [[serpent]]. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[sér]] * [[serp]] * [[sèrp]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[sera]] ''(sens 1)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[al ser]] ''(sens 1)'' * [[del ser]] ''(sens 1)'' * [[sul ser]] ''(sens 1)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[velhada]] * [[vèspre]] * [[vesprada]] === {{S|anagrammes}} === * {{lien|res|oc}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ser.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} [[Catégorie:Lexique en occitan du temps]] == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|cu|pl|mot=сыръ|tr=syrъ}} {{cf|sýr|lang=cs}}. === {{S|nom|pl}} === '''ser''' {{pron|sɛr|pl}} {{m|i}} # {{aliments|pl}} [[fromage#fr|Fromage]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|serowy|pl}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|twaróg|pl}} * {{lien|bryndza|pl}} * {{lien|bundz|pl}} * {{lien|oscypek|pl}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=pl|Pologne|sɛr|audio=Pl-ser.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pl}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|ser|7799622}} == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pt|sum|dif=esse}} devenu, en latin vulgaire ''[[essere]]''. === {{S|verbe|pt}} === '''ser''' {{pron|seɾ|pt}} (Lisbonne) {{pron|se|pt}} (São Paulo) {{conj|grp=2|pt}} # [[être#fr|Être]], dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager. #* {{exemple|Alguns materiais '''são''' mais propensos a rachaduras e outros podem '''ser''' muito duros.|lang=pt|sens=Certains matériaux sont plus susceptibles de se fissurer et d'autres peuvent être très durs.|source={{périodique|auteur=SPLABOR|titre=O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório?|journal=SPLABOR Blog|date=21 octobre 2023|texte=https://www.splabor.com.br/blog/50-materiais-de-laboratorio-de-quimica/almofariz-e-pistilo-utensilios-para-laboratorio/}}}} # {{term|avec ''de''}} [[appartenir|Appartenir]] (à). # [[être#fr|Être]], pour indiquer l’heure, la saison, un moment. #* {{exemple|'''São''' duas da manhã e o sono não me chega. (...) '''É''' quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis.|lang=pt|sens=Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.|source={{ouvrage|auteur={{w|Mia Couto}}|trad=Elisabeth Monteiro Rodrigues|titre=A confissão da leoa|année=2012|éditeur=Editorial Caminho SA|lieu=Lisbonne|url=}}}} === {{S|prononciation}} === * Lisbonne : {{pron|seɾ|pt}} (langue standard), {{pron|seɾ|pt}} (langage familier) * São Paulo : {{pron|se|pt}} (langue standard), {{pron|se|pt}} (langage familier) * Rio de Janeiro : {{pron|seɾ|pt}} (langue standard), {{pron|se|pt}} (langage familier) * Maputo : {{pron|seɾ|pt}} (langue standard), {{pron|seɾ|pt}} (langage familier) * Luanda : {{pron|seɾ|pt}} * Dili : {{pron|seɾ|pt}} * {{écouter|Porto (Portugal)|seɾ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ser.wav}} * {{écouter|États-Unis|seɾ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ser.wav}} * {{écouter|Yangsan (Corée du Sud)|seɾ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ser.wav}} * {{écouter|Brésil|se|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Sillim-ser.wav}} * {{écouter|Braga (Portugal)|seɾ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Waldyrious-ser.wav}} * {{écouter|São Paulo (Brésil)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-ser.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|pt}} === {{S|références}} === * {{R:DicionárioFonético|ser|id=28004}} == {{langue|cs}} == === {{S|verbe|cs|flexion}} === '''ser''' {{pron|sɛr|cs}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[srát#cs-verb|srát]]. == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fa|tr|سر|sar|tête}}. === {{S|nom|tr}} === {{tr-accord|s|e|r}} '''ser''' {{pron||tr}} # {{désuet|tr}} [[tête#fr|Tête]]. #*'''''Serden''' {{lien|geçmek|tr}},'' risquer sa tête (sa vie). ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|baş|tr}}, {{lien|başkan|tr}} * {{lien|kafa|tr}} * {{lien|reis|tr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|serasker|tr|sens=général, chef d’armée}} * {{lien|serdengeçti|tr|sens=soldat de l’avant-garde, éclaireur}} * {{lien|serdetmek|tr|sens=tenir tête, affronter}} * {{lien|sergüzeşt|tr|sens=aventure}} * {{lien|sermürettip|tr}} * {{lien|sertabip|tr}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Izmir (Turquie)||lang=tr|audio=LL-Q256 (tur)-ToprakM-ser.wav}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|tr|ser}} r39o07z53r9xgo47wumzg66xwc85izo libre 0 11732 36547000 36485117 2024-12-06T14:55:33Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif 1/Dérivés */ + [[improvisation libre]] 36547000 wikitext text/x-wiki {{voir/libre}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=liber|dif=lībĕr|sens=libre », « sans [[entrave]] », « [[indépendant]]}}{{R|TLFi}}. === {{S|adjectif|fr|num=1}} === {{fr-rég|libʁ|mf=oui}} '''libre''' {{pron|libʁ|fr}} {{mf}} # Qui a le pouvoir de faire ce qu’il [[vouloir|veut]], d’[[agir]] ou de ne pas agir, par opposition à [[esclave]], [[servile]], ou par opposition à [[captif]], [[prisonnier]]. #* {{exemple | lang=fr | La Biffe, cette redoutable ''largue'' du Biffon, qui se dérobe encore à toutes les recherches de la police, à la faveur de ses déguisements en femme comme il faut, était '''libre'''. | source={{w|Honoré de Balzac}}, ''Splendeurs et misères des courtisanes'', 1838-1847, quatrième partie}} # [[indépendant|Indépendant]]. #* {{exemple | lang=fr | « Ce n’est pas avec ce métier que je vais m’enrichir, je ne gagne même pas un smic. J’ai fait le choix d’être '''libre''', pauvre et fier. » | source={{Lien web |auteur=Camille Labro |url=https://www.lemonde.fr/m-gastronomie/article/2018/10/17/pierre-gayet-paysan-droit-dans-ses-posts_5370449_4497540.html |titre=Pierre Gayet, paysan droit dans ses posts |éditeur=Le Monde |en ligne le=17 octobre 2018}}}} #* ''Il ne veut prendre aucun engagement, il veut demeurer '''libre'''.'' {{familier|fr}}, #* ''Membre '''libre''' d’une académie,'' membre appartenant à l’Académie des inscriptions et belles-lettres, à l’Académie des sciences, à l’Académie des beaux-Arts ou à l’Académie des sciences morales et politiques, qui, tout en jouissant en général des mêmes droits que les académiciens ordinaires (membres ordinaires) n’en a cependant pas tous les privilèges. # Qui n’est pas [[marier|marié]]. #* {{exemple | lang=fr | Pourquoi une jeune personne aussi exemplaire et aussi attrayante demeure-t-elle '''libre''', quand elle devrait être dix fois mariée ? | source=Amiel, Journal,1866}} # Il se dit aussi en parlant des [[État]]s où le [[peuple]] [[participe]] à la [[puissance]] [[législatif|législative]], [[soit]] par [[lui-même]], soit par ses [[mandataire]]s, et où les [[droit]]s [[civil]]s et [[politique]]s sont [[garantir|garantis]] par la [[constitution]]. #* {{exemple | lang=fr | Un peuple '''libre'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Les villes hanséatiques étaient des '''villes''' '''libres'''.}} # Qui n’[[éprouver|éprouve]] [[aucun]]e [[contraint]]e, aucune [[gêne]]. #* {{exemple | lang=fr | On est fort '''libre''' dans cette maison.}} # Qui est [[hardi]], [[indiscret]], [[inconvenant]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est trop '''libre''' dans ses paroles.}} # [[a|A]], dans les [[phrase]]s ou [[locution]]s qui [[suivre|suivent]], des [[acception]]s plus ou moins [[voisin]]es de ces divers sens : #* ''Le vote n’est pas '''libre''' dans cette assemblée,'' on n’ose y dire son avis, y voter selon sa conscience. #* ''La presse est '''libre''' dans ce pays,'' les écrits destinés à l’impression n’y sont point soumis à une censure préalable. #* {{exemple | lang=fr | Je serai '''libre''' demain toute la journée.}} # {{lexique|marine|fr}} Qui [[dégager|est dégagé]] de [[glace]]s, en parlant de la [[mer]]. #* {{exemple | lang=fr | Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau '''libre''' le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} # En termes de [[voirie]], se dit d’une [[voie]] où un train peut s’engager sans risques. #* {{exemple | lang=fr | La voie est '''libre'''.}} # Qui n’est pas [[gêner|gêné]] ou [[contraindre|contraint]] dans ses [[mouvement]]s, dans ses [[déplacement]]s. #* {{exemple | lang=fr | Selon toute apparence, la dissémination des animaux fixés est toujours due à des œufs qui, sortis du sein de la mère, vont éclore au loin, et qui, dans l’immense majorité des cas, donnent naissance à des larves, d’abord '''libres''' et mobiles. | source={{w|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau}}, ''[[s:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]'', {{w|Revue des Deux Mondes}}, {{2e|période}}, tome 3, 1856, page 508}} # {{figuré|fr}} {{par extension|fr}} Qui a de la [[facilité]], de l’[[aisance]], qui n’est pas [[gêner|gêné]] ou [[contraindre|contraint]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a les mouvements '''libres'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il bégayait légèrement, maintenant il a la parole parfaitement '''libre'''.}} # Qui n'est pas la [[propriété]] d’un [[maître]], en parlant de [[personne]]s, d’[[êtres humains]], voire d’[[animaux]]. #* ''Tout homme est né '''libre'''''. {{source|{{w|Anne Robert Jacques Turgot}}}} # {{par extension|fr}} Qui ne [[subir|subit]] pas la [[domination]] [[étrangère]], en parlant d’un [[territoire]] ou de ses [[habitant]]s. #* {{exemple | lang=fr | Nous sommes dans un pays '''libre'''.}} # {{par extension|fr}} Qui n’est ni [[esclave]], ni [[servile]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme de condition '''libre'''.}} # {{par extension|fr}} Qui n’est pas [[captif]] ou [[prisonnier]]. #* {{exemple | lang=fr | Tout prisonnier souhaite être '''libre'''.}} # Qui ne subit aucune [[contrainte]] dans ses [[acte]]s, ses [[parole]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | J'aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et jolies Mangavériennes, avoir là des enfants bronzés qui auraient grandi '''libres''' et heureux sous le chaud soleil de la Polynésie. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} # Qui n’est pas [[engagé]] dans une [[passion]] [[amoureux|amoureuse]] ou par les liens du [[mariage]]. #* {{exemple | lang=fr | Je cherche un cœur '''libre'''.}} # Qui ne subit la contrainte d’aucune [[autorité]] [[arbitraire]], en parlant de [[citoyen]]s ou d’un [[peuple]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous sommes des citoyens '''libres'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Tout homme '''libre''' ne devra avoir ni travail, ni famille, ni patrie. | source={{w|Claude Lelouch}}, ''{{w|L'aventure c'est l'aventure}}'', réplique dite par {{w|Lino Ventura}}, 1972}} # Qui [[douer|est doué]] de [[libre arbitre]], qui a la [[liberté]] de [[se déterminer]], de [[choisir]], de [[faire]] ou ne pas faire. #* {{exemple | lang=fr | Ô phrénologues ! L’inéducabilité érigée en principe ? quel inhominalisme ! La sublime créature est éducable, voyante et '''libre''', criminelle ou vertueuse à son choix, responsable. | source=L.-V. Frédéric Amard, ''Homme, univers, et Dieu'', vol.2, 1844, page 580}} #* ''L’homme que tourmente la faim n’est pas '''libre'''.'' {{w|Michel Chevalier}} #* {{exemple | lang=fr | Laissez-moi, je suis '''libre''' de faire ce que bon me semble.}} # Qui n’est soumis à aucune [[contrainte]], qui n’est ni [[gêné]] ni [[entravé]], en parlant de [[chose]]s, d’[[objet]]s, d’idées, d’actions. #* {{exemple | lang=fr | C’est un commerce '''libre'''.}} # Qui n’est pas [[enfermé]], [[clos]], [[restreint]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous avons la chance de vivre à l’air '''libre'''.}} # Qui n’est pas soumis à certaines [[règle]]s. #* {{exemple | lang=fr | [Asa Linderborg] « La littérature n’a pas pour mission d’être bonne et propre, elle doit être tout. Elle doit être '''libre''' ». | source={{Lien web |auteur=Anne-Françoise Hivert |url=https://www.lemonde.fr/m-actu/article/2018/10/12/la-femme-orchestre-du-nobel-alternatif_5368507_4497186.html |titre=Alexandra Pascalidou, la femme-orchestre du Nobel alternatif |éditeur=Le Monde |en ligne le=12 octobre 2018}}}} ## Qui n’est pas soumis aux règles de la [[décence]]. ##* {{exemple | lang=fr | Nous avons trouvé quelques contes '''libres'''.}} ## Qui n’est pas soumis aux règles de l’[[exactitude]]. ##* {{exemple | lang=fr | Ce que j’ai fait n’est qu’une traduction '''libre'''.}} # Qui est [[disponible]], qui n’est [[possédé]] par [[personne]]. #* {{exemple | lang=fr | Là-bas il y a une place de parking '''libre'''.}} #* ''Espace '''libre''','' espace qui n’est pas occupé, rempli. #* ''Cette place est '''libre''','' personne ne l’occupe, on peut la prendre, s’y mettre. #* {{exemple | lang=fr | Appartement '''libre'''.}} # [[gratuit|Gratuit]]. #* {{exemple | lang=fr | Entrée '''libre''', inscription '''libre'''.}} # Qui n’est pas [[grevé]] de [[droits d’auteur]] ou de [[copyright]], en parlant d'une [[licence]] légale appliquée à une [[œuvre]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet ouvrage est '''libre''' de droits.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{term|libre de ses mouvements et de son action}} [[franc]] * [[loisible]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[occupé]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à l’air libre]] * [[accès libre]] * [[amour libre]] * [[auditeur libre]] * [[avoir les mains libres]] * [[candidat libre]] * [[champ libre]] * [[choix libre]] * [[chute libre]] * [[combat libre]] * [[commune libre]] * [[consentement libre et éclairé]] * [[cuba libre]] * [[discours indirect libre]] * [[donner libre cours]] * [[eau libre]] * [[électron libre]] * [[en flottement libre]] * [[enclos libre]] * [[État libre d’Orange]] * [[famille libre]] {{info lex|algèbre linéaire}} * [[figures libres]] * [[flute à embouchure libre]] {{ortho1990}} * [[flûte à embouchure libre]] ''(Musique)'' * [[flux libre]] * [[France libre]] * [[Grelibre]] * [[homme libre]] * [[improvisation libre]] * [[jambe libre]] * [[kit main libre]] * [[kit mains libres]] * [[laisser libre cours]] * [[libre arbitre]] * [[libre-association]] * [[libre choix]] ''ou'' [[libre-choix]] * [[libre circulation]], [[libre-circulation]] * [[libre comme l’air]] * [[libre de]] * [[libre expression]] * [[libre pensée]] * [[libre penseur]] * [[libre-service]] * [[libre washing]], [[libre-washing]] * [[librement]] * [[libriste]] * [[licence libre]] * [[logiciel libre]] * [[lutte libre]] * [[marge libre]] * [[monde libre]] * [[morphème libre]] * [[nage libre]] * [[nappe libre]] * [[objet libre de masse planétaire]] * [[papier libre]] * [[quartier libre]] * [[radical libre]] * [[radio libre]] * [[relation libre]] * [[roue libre]] * [[service de libre appel]] * [[stabulation libre]] * [[surface libre]] * [[télépéage à flux libre]] * [[temps libre]] * [[union libre]] * [[variable libre]] * [[vers libre]] * [[ville libre]] * [[vol libre]] * [[voyelle libre]] * [[zone libre]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[délibérer]] * [[délibératif]] * [[délibération]] * [[délivrance]] * [[délivrer]] * [[libéral]] * [[libéraliser]] * [[libéralisme]] * [[libéralité]] * [[libérer]] * [[liberté]] * [[liberticide]] * [[libertin]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[la voie est libre]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Non soumis à une ou plusieurs contraintes externes, en parlant de personnes}} * {{T|af}} : {{trad+|af|vry}} * {{T|de}} : {{trad+|de|frei}}, {{trad+|de|unabhängig}} ([[indépendant]]) * {{T|en}} : {{trad+|en|free}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|freo}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|حر}} * {{T|az}} : {{trad+|az|azad}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|азат|R=azat}}, {{trad|ba|ирекле|R=irekle}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|aske}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|lliure}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|alelli}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|lib}} * {{T|da}} : {{trad+|da|fri}} * {{T|es}} : {{trad+|es|libre}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|libera}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vapaa}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|serbest}}, {{trad|gag|özgür}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|rhydd}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|თავისუფალი|tr=t'avisup'ali}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐍆𐍂𐌴𐌹𐍃|tr=freis}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ελεύθερος|R=eléftheros}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἐλεύθερος|R=eleútheros}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|szabad}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|көҥүл}} * {{T|id}} : {{trad+|id|bebas}} * {{T|it}} : {{trad+|it|libero}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|ilelli}}, {{trad|kab|ilelliyen|mp}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|эркин}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|азат|tr=azat}}, {{trad-|kk|еркін|R=erkin}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|эркин|R=erkin}}, {{trad+|ky|эрктүү|R=erktüü}}, {{trad+|ky|азат|R=azat}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|nuyaf}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|эркин}}, {{trad|kum|азат}} * {{T|la}} : {{trad+|la|liber}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|percuma}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|maimaim-poana}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vrij}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|бәзәтуо}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|эркин}} * {{T|no}} : {{trad+|no|fri}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|liure}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|آزاد|tr=âzâd}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wolny}}, {{trad+|pl|swobodny}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|livre}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вольный}} * {{T|se}} : {{trad|se|friddja}}, {{trad|se|friija}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fri}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|libre}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|azat}}, {{trad|crh|serbest}}, {{trad|crh|ür}}, {{trad|crh|erkin}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|азат}}, {{trad-|tt|хөр}}, {{trad-|tt|ирекле}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|svobodný}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ирĕклĕ}}, {{trad|cv|ирĕк}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|özgür}}, {{trad+|tr|hür}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|azat}}, {{trad-|tk|erkin}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вільний|tr=vil'nyï}} {{trad-fin}} {{trad-début|Non contraint}} * {{T|de}} : {{trad+|de|frei}} * {{T|en}} : {{trad+|en|free}} * {{T|da}} : {{trad+|da|løs}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|abugaf}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|liure}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wolny}} * {{T|se}} : {{trad|se|luovos}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|volný}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вільний|tr=vil'nyï}} {{trad-fin}} {{trad-début|Non enclos}} * {{T|de}} : {{trad+|de|frei}}, {{trad+|de|offen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|open}}, {{trad+|en|loose}} * {{T|da}} : {{trad+|da|fri}} * {{T|es}} : {{trad+|es|libre}} * {{T|it}} : {{trad+|it|libero}}, {{trad+|it|brado}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|nuyaf}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|ħieles}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vrij}}, {{trad+|nl|los}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|à l'abanoun}}, {{trad|normand|libe}} * {{T|no}} : {{trad+|no|fri}}, {{trad+|no|løs}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|liure}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|otwarty}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|livre}} * {{T|se}} : {{trad|se|friddja}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fri}} {{trad-fin}} {{trad-début|12. Qui ne subit pas la domination étrangère, en parlant d’un territoire ou de ses habitants.}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sangiskaf}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|niepodległy}}, {{trad+|pl|suwerenny}}, {{trad+|pl|niezawisły}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|huru}} {{trad-fin}} {{trad-début|23. Disponible.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|frei}} * {{T|en}} : {{trad+|en|free}}, {{trad+|en|available}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|буш}} * {{T|br}} : {{trad+|br|vak}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|slobodan}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|disponebla}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|boş}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|иллэҥ}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sen.}} * {{T|it}} : {{trad+|it|libero}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|бош}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|бос|tr=bos}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|бош|R=boş}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sangiskaf}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|бош}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vrij}}, {{trad+|nl|gratis}}, {{trad+|nl|open}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|liure}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dyspozycyjny}}, {{trad+|pl|dostępny}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|свободный}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|boş}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|буш}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ирĕклĕ}}, {{trad|cv|пушă}}, {{trad|cv|ерçӳллĕ}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|boş}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|boş}} {{trad-fin}} {{trad-début|24. Gratuit.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|frei}}, {{trad+|de|kostenlos}} * {{T|en}} : {{trad+|en|free}} * {{T|da}} : {{trad+|da|fri}}, {{trad+|da|gratis}} * {{T|es}} : {{trad+|es|gratis}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|havebla}}, {{trad-|eo|senpaga}} * {{T|io}} : {{trad+|io|libera}} * {{T|it}} : {{trad+|it|gratis}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ақысыз|tr=aqısız}}, {{trad-|kk|тегін|tr=tegin}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sangiskaf}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|gratis}} * {{T|no}} : {{trad+|no|fri}}, {{trad+|no|gratis}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|liure}}, {{trad+|oc|gratuit}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|bezpłatny}}, {{trad+|pl|gratis}}, {{trad+|pl|za friko}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|grátis}} * {{T|se}} : {{trad|se|friddja}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fri}}, {{trad+|sv|gratis}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|bezplatný}} {{trad-fin}} {{trad-début|25. Libre de droits d’auteur.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|frei}} * {{T|en}} : {{trad+|en|free}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|senkosta}}, {{trad-|eo|senpaga}} * {{T|it}} : {{trad+|it|libero}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sangiskaf}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vrij}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|liure}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wolny}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|svobodný}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|vry}}, {{trad+|af|oop}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|geläufig}} * {{T|bm|trier}} : {{trad-|bm|hɔrɔn}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|lliure}}, {{trad-|ca|desocupat}}, {{trad+|ca|franc}}, {{trad+|ca|vacant}} * {{T|eo|trier}} : {{trad+|eo|libera}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|fríur}}, {{trad-|fo|leysur}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|vapaa}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|frij}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|bebas}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|フリー|tr=furī}}, {{trad-|ja|解放された|tr=kaihō sareta}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|onbelemmerd}}, {{trad+|nl|onbezet}}, {{trad+|nl|vlot}}, {{trad+|nl|vrijgesteld}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|libe}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|liber}}, {{trad|pap|libro}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|liber}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|fri}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|malayà}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|açık}}, {{trad+|tr|azade}}, {{trad+|tr|özgür}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|num=2}} === [[Image:Free gills icon.png|thumb|Schema d'un champignon à lames '''libres'''.]] '''libre''' {{pron|libʁ|fr}} # {{lexique|mycologie|fr}} [[disposition|Disposition]] des [[lame]]s de [[champignon]]s à lames, dans laquelle les lames ne touchent pas le [[pied]] du champignon. #* {{exemple | lang=fr | Les [[amanite]]s ont des lames '''libres'''.}} # {{lexique|musique|fr}} {{term|Organologie|fr}} Se dit de l'[[embouchure]] d'instruments de musique à vent (notamment des [[flûte]]s) qui ne comportent pas de dispositif pour conduire l'air émis par le musicien, et sont donc dépourvus de canal d'[[insufflation]]. Le pinceau d'air est guidé vers l'[[arête]], l'[[encoche]], ou le [[biseau]] de l'instrument uniquement par les lèvres du musicien disposées de façon adéquate. #* {{exemple | lang=fr | La [[flûte traversière]], la [[flûte de Pan]], la [[kena]] ou [[quena]], le [[nay]] ou [[ney]], sont des [[flûte à embouchure libre|flûtes à embouchure '''libre''']].}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[écarté]] ''(pour les lames d’un champignon)'' === {{S|nom|fr|}} === '''libre''' {{pron|libʁ|fr}} # Se dit d’un esclave affranchi. #* {{exemple|lang=fr | La société martiniquaise, d’abord partagée entre Blancs et Noirs, voit émerger une nouvelle catégorie de mulâtres, issus d’unions entre les Blancs et leurs maîtresses Noires. Ils ont un statut de '''libres''', de demi-libres ou de patronnés, qui ne leur interdit pas la propriété. | source=Gérard Thélier, ''Le grand livre de l’esclavage, des résistances et de l’abolition'', Éditions Orphie, 2016}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|libʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|libʁ|audio=Fr-libre.ogg}} * {{term|français méridional}} {{pron|ˈli.bʁə|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-libre.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-libre.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:DAF8}} * {{R:LarousseXXe}} * D. Borgarino et C. Hurtado, ''Le guide des champignons''. Edisud, 2006, 450 p., p. 19. == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=pro|XI}} Du {{étyl|la|pro|liber}}. === {{S|nom|pro}} === '''libre''' {{m}} # [[livre|Livre]]. #* ''Legir audi sotz eiss un pin<br/>del vell temps un '''libre''' latin'' {{source|[[w:Chanson de sainte Foy d'Agen|Cançon de Santa Fe]], transcription adaptée de [[w:Robert Lafont (occitaniste)|Robert Lafont]], ''Histoire et Anthologie de la littérature occitane'', T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23}} #*: J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps {{source|[[s:Chanson de sainte Foy|Traduction par Antoine Thomas]]}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|en}} === {{S|adjectif|en}} === '''libre''' {{pron|ˈli.bɹə|en}} # {{lexique|informatique|en}} Qualifie un logiciel que tout un chacun peut utiliser, étudier, modifier et diffuser librement. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[FLOSS]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-libre.wav}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=liber}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-accord-mf|l=ibre|ps=ˈli.βɾe|p=libres|pp=ˈli.βɾes}} '''libre''' {{pron|ˈli.βɾe|es}} {{mf}} # [[libre#fr|Libre]]. #* {{exemple | lang=es | Durante los primeros meses de detención los sueños evocaban invariablemente su vida de ciudadano '''libre''' — […]. | Pendant les premiers mois de détention les rêves évoquaient immuablement sa vie de citoyen libre — […]. | source={{w|Juan Goytisolo}}, ''{{w|Señas de identidad}}'', 1966}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cubalibre#es|cubalibre]] === {{S|nom|es}} === '''libre''' {{pron|ˈli.βɾe|es}} {{genre|es}} {{pluriel ?|es}} # {{Venezuela|es}} {{familier|es}} [[taxi#Français|Taxi]] (véhicule automobile). === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|librar|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui}} '''libre''' {{pron|ˈli.βɾe|es}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de ''[[librar#es|librar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ''[[librar#es|librar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de ''[[librar#es|librar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-libre.wav}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|liber}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈli.bɾe}} '''libre''' {{pron|ˈli.bɾe|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[livre#|Livre]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[libràs]] * [[libret]] * [[libron]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[librari]] * [[librària]] * [[librariá]] ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|libe|oc}} {{oc gascon|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|voler èstre letrut sens libres es voler posar d’aiga amb un panièr|oc}} === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-e2|libr|ˈli.bɾ}} '''libre''' {{pron|ˈli.bɾe|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{oc gascon}} [[libre#fr-adj|Libre]]. #* {{exemple|lang=oc|Vòli demorar '''libre''' de far mon niuc, non pas dins castèl ni casal, mas dins la mofa.|sens=Je veux rester libre de faire mon nid, non pas dans un château ni une maison, mais dans la mousse.|source= {{w|Antonin Perbòsc|lang=oc}}, ''Lo libre dels ausèls'' (1924) {{réf|1}}}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[liure]] {{oc languedocien|nocat=1}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Pau)|ˈli.bɾe|audio=LL-Unuaiga-oci-libre.wav}} * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|ˈli.bɾe|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-libre.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Guilhemjoan Harrer}} * {{RÉF|1}} {{R:BaTelÒc}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|librar|sub.p.1s=o|sub.p.3s=o|imp.p.3s=o}} '''libre''' {{pron|ˈli.bɾɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ˈli.bɾi|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|librar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|librar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|librar|pt}}. i0sfvr43xpayv2yc1m813a6cpon67z2 démolir 0 11741 36553158 36232519 2024-12-07T10:45:24Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[esbudelar]] ; +occitan : [[esbodelar]] ; +occitan : [[demolir]] (assisté) 36553158 wikitext text/x-wiki {{voir|demolir}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|demolior|dif=demoliri|sens=démolir}}. === {{S|verbe|fr}} === '''démolir''' {{pron|de.mɔ.liʁ|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|grp=2}} # [[abattre|Abattre]] un [[bâtiment]], une [[construction]]. #* {{exemple | lang=fr | La veille du jour où il arrêta Eugène sur le cours Sauvaire, il avait publié, dans l’''Indépendant'', un article terrible sur les menées du clergé, en réponse à un entrefilet de Vuillet, qui accusait les républicains de vouloir '''démolir''' les églises. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 99}}}} #* {{exemple | lang=fr | L’église '''fut démolie''' pendant le dernier siècle ; elle était de construction romane. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}} #* {{exemple | lang=fr | Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 '''ont été démolies''' pierre par pierre, et la terre de leurs glacis à servi à combler les fossés de défense dont on l'avait tirée. | source={{w|Jean Valmy-Baysse}}, ''La curieuse aventure des boulevards extérieurs'', Éditions Albin-Michel, 1950, p.243}} #* {{exemple | lang=fr | Nous étions trop grands, nous dis-tu, pour '''démolir''' des Rubik's Cubes et nous débarrasser de queues de cheval dans les toilettes et tu en avais plein le dos de tout ça – de nous. | source=Siri Hustvedt, ''Un monde flamboyant'', traduit de l'américain par Christine Le Bœuf, Actes Sud, 2014}} # [[détruire|Détruire]] le [[crédit]], le [[respect]] ou la [[réputation]]. #* {{exemple|lang=fr|— Vous m’'''avez démoli''', mais il y a dans la démolition assez de pierres pour vous enterrer.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Pierrette (roman)|Pierrette}}'', 1840}} #* {{exemple | lang=fr | Le maquignon de bas étage […] refait une jeunesse, farde, corrige, embellit ; mais avec un peu d’attention on peut '''démolir''' l’échafaudage, et mettre à nu les défauts que l’on voulait cacher. | source=Gabriel Maury, ''[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]'', Jules Pailhès, 1877}} #* {{exemple | lang=fr | '''Démolir''' une réputation.}} # {{lexique|échecs|fr}} [[démontrer|Démontrer]] qu'un [[problème]] d'[[échecs]] est insoluble dans la configuration proposée par le [[problémiste]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais '''démoli''' par 1. Th3!. Une correction facile consiste à ajouter un Pbh3. | source=Claude Wiedenhof, « Le Coin du problème », ''Europe Échecs'' {{numéro|383}}, novembre 1990, page 66}} # {{figuré|fr}} [[dégrader|Dégrader]] [[profondément]] la [[santé]] ou l’[[entrain]]. #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup plus tard, je me suis demandé pourquoi je ne m’étais pas alors enfuie avec l’enfant Au fond de moi je le sais bien, j’étais déjà '''démolie''' depuis longtemps par cette vie sans regard. | source={{w|Tatiana Arfel}}, ''L’Attente du soir'', chapitre 8, Éd. José Corti, coll. « Les Massicotés », 6<sup>e</sup> éd., Paris, 2018 (2008), page 115}} #* {{exemple | lang=fr | – C'est de jouer au 421 avec toi qui me '''démolit'''. Dis, tu va les jeter, ces dés ?… | source=[[w:Pierre Lucas (écrivain)|Pierre Lucas]], ''Police des mœurs'', {{n°|61}} :'' Les tueuses'', Vauvenargues, 2014, chapitre 20}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|lang=fr|casser#Synonymes}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|démolissable|fr}} * {{lien|démolissage|fr}} * {{lien|démolissement|fr}} * {{lien|démolisseur|fr}} * {{lien|indémolissable|fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|démolition|la}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|détruire une construction}} * {{T|de}} : {{trad+|de|einreißen}}, {{trad+|de|abreißen}}, {{trad-|de|niederreißen}}, {{trad+|de|umreißen}}, {{trad+|de|vernichten}}, {{trad+|de|zerstören}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|demolhir}} * {{T|en}} : {{trad+|en|demolish}}, {{trad+|en|break down}}, {{trad+|en|pull down}}, {{trad+|en|take down}}, {{trad+|en|destroy}}, {{trad+|en|quash}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|abreotan}}, {{trad-|ang|adilgian}}, {{trad-|ang|adilegian}}, {{trad-|ang|fordon}}, {{trad-|ang|toweorpan}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|destruir}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|porušiti}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ødelægge}}, {{trad-|da|nedrive}} * {{T|es}} : {{trad+|es|demoler}}, {{trad+|es|derribar}}, {{trad+|es|derrumbar}}, {{trad+|es|destrozar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malkonstrui}}, {{trad+|eo|detrui}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|beina fyri}}, {{trad-|fo|spilla}}, {{trad-|fo|leggja í oyði}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfbrekke}}, {{trad-|fy|ferneatigje}}, {{trad-|fy|ferniele}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aboli}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|demolěrować}}, {{trad+|hsb|demolować}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|rombol}}, {{trad+|hu|ront}} * {{T|io}} : {{trad+|io|demolisar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|demolire}}, {{trad+|it|distruggere}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dimvegedú}}, {{trad|avk|grivegedú}} * {{T|la}} : {{trad-|la|annihilare}}, {{trad-|la|annullare}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰧᰭᰶ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|afbreken}}, {{trad+|nl|slopen}}, {{trad+|nl|neerhalen}}, {{trad+|nl|vernielen}}, {{trad+|nl|vernietigen}}, {{trad+|nl|verwoesten}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|esbudelar}}, {{trad-|oc|esbodelar}}, {{trad+|oc|demolir}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|basha abou}}, {{trad|pap|destrosá}}, {{trad|pap|destruí}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|niderraissn}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|niszczyć}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desfazer}}, {{trad+|pt|demolir}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|demola}}, {{trad+|ro|prăbuși}}, {{trad+|ro|distruge}}, {{trad+|ro|strica}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|разобрать}}, {{trad+|ru|рушить|tr=rušiť}} * {{T|se}} : {{trad|se|stajidit}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-pua|dif=upua}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sisolsisol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|slopa}}, {{trad+|sv|förinta}}, {{trad+|sv|förstöra}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zničit}}, {{trad-|cs|demolovat}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bozmak}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|de.mɔ.liʁ|audio=Fr-démolir.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-démolir.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-démolir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-démolir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mort]] eiwpmhj20q2vz6ocuo5fywugo4locw6 36553162 36553158 2024-12-07T10:46:04Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[deroïr]] (assisté) 36553162 wikitext text/x-wiki {{voir|demolir}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|demolior|dif=demoliri|sens=démolir}}. === {{S|verbe|fr}} === '''démolir''' {{pron|de.mɔ.liʁ|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|grp=2}} # [[abattre|Abattre]] un [[bâtiment]], une [[construction]]. #* {{exemple | lang=fr | La veille du jour où il arrêta Eugène sur le cours Sauvaire, il avait publié, dans l’''Indépendant'', un article terrible sur les menées du clergé, en réponse à un entrefilet de Vuillet, qui accusait les républicains de vouloir '''démolir''' les églises. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 99}}}} #* {{exemple | lang=fr | L’église '''fut démolie''' pendant le dernier siècle ; elle était de construction romane. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}} #* {{exemple | lang=fr | Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 '''ont été démolies''' pierre par pierre, et la terre de leurs glacis à servi à combler les fossés de défense dont on l'avait tirée. | source={{w|Jean Valmy-Baysse}}, ''La curieuse aventure des boulevards extérieurs'', Éditions Albin-Michel, 1950, p.243}} #* {{exemple | lang=fr | Nous étions trop grands, nous dis-tu, pour '''démolir''' des Rubik's Cubes et nous débarrasser de queues de cheval dans les toilettes et tu en avais plein le dos de tout ça – de nous. | source=Siri Hustvedt, ''Un monde flamboyant'', traduit de l'américain par Christine Le Bœuf, Actes Sud, 2014}} # [[détruire|Détruire]] le [[crédit]], le [[respect]] ou la [[réputation]]. #* {{exemple|lang=fr|— Vous m’'''avez démoli''', mais il y a dans la démolition assez de pierres pour vous enterrer.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Pierrette (roman)|Pierrette}}'', 1840}} #* {{exemple | lang=fr | Le maquignon de bas étage […] refait une jeunesse, farde, corrige, embellit ; mais avec un peu d’attention on peut '''démolir''' l’échafaudage, et mettre à nu les défauts que l’on voulait cacher. | source=Gabriel Maury, ''[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]'', Jules Pailhès, 1877}} #* {{exemple | lang=fr | '''Démolir''' une réputation.}} # {{lexique|échecs|fr}} [[démontrer|Démontrer]] qu'un [[problème]] d'[[échecs]] est insoluble dans la configuration proposée par le [[problémiste]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais '''démoli''' par 1. Th3!. Une correction facile consiste à ajouter un Pbh3. | source=Claude Wiedenhof, « Le Coin du problème », ''Europe Échecs'' {{numéro|383}}, novembre 1990, page 66}} # {{figuré|fr}} [[dégrader|Dégrader]] [[profondément]] la [[santé]] ou l’[[entrain]]. #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup plus tard, je me suis demandé pourquoi je ne m’étais pas alors enfuie avec l’enfant Au fond de moi je le sais bien, j’étais déjà '''démolie''' depuis longtemps par cette vie sans regard. | source={{w|Tatiana Arfel}}, ''L’Attente du soir'', chapitre 8, Éd. José Corti, coll. « Les Massicotés », 6<sup>e</sup> éd., Paris, 2018 (2008), page 115}} #* {{exemple | lang=fr | – C'est de jouer au 421 avec toi qui me '''démolit'''. Dis, tu va les jeter, ces dés ?… | source=[[w:Pierre Lucas (écrivain)|Pierre Lucas]], ''Police des mœurs'', {{n°|61}} :'' Les tueuses'', Vauvenargues, 2014, chapitre 20}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|lang=fr|casser#Synonymes}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|démolissable|fr}} * {{lien|démolissage|fr}} * {{lien|démolissement|fr}} * {{lien|démolisseur|fr}} * {{lien|indémolissable|fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|démolition|la}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|détruire une construction}} * {{T|de}} : {{trad+|de|einreißen}}, {{trad+|de|abreißen}}, {{trad-|de|niederreißen}}, {{trad+|de|umreißen}}, {{trad+|de|vernichten}}, {{trad+|de|zerstören}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|demolhir}} * {{T|en}} : {{trad+|en|demolish}}, {{trad+|en|break down}}, {{trad+|en|pull down}}, {{trad+|en|take down}}, {{trad+|en|destroy}}, {{trad+|en|quash}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|abreotan}}, {{trad-|ang|adilgian}}, {{trad-|ang|adilegian}}, {{trad-|ang|fordon}}, {{trad-|ang|toweorpan}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|destruir}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|porušiti}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ødelægge}}, {{trad-|da|nedrive}} * {{T|es}} : {{trad+|es|demoler}}, {{trad+|es|derribar}}, {{trad+|es|derrumbar}}, {{trad+|es|destrozar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malkonstrui}}, {{trad+|eo|detrui}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|beina fyri}}, {{trad-|fo|spilla}}, {{trad-|fo|leggja í oyði}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfbrekke}}, {{trad-|fy|ferneatigje}}, {{trad-|fy|ferniele}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aboli}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|demolěrować}}, {{trad+|hsb|demolować}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|rombol}}, {{trad+|hu|ront}} * {{T|io}} : {{trad+|io|demolisar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|demolire}}, {{trad+|it|distruggere}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dimvegedú}}, {{trad|avk|grivegedú}} * {{T|la}} : {{trad-|la|annihilare}}, {{trad-|la|annullare}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰧᰭᰶ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|afbreken}}, {{trad+|nl|slopen}}, {{trad+|nl|neerhalen}}, {{trad+|nl|vernielen}}, {{trad+|nl|vernietigen}}, {{trad+|nl|verwoesten}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|esbudelar}}, {{trad-|oc|esbodelar}}, {{trad+|oc|demolir}}, {{trad-|oc|deroïr}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|basha abou}}, {{trad|pap|destrosá}}, {{trad|pap|destruí}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|niderraissn}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|niszczyć}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desfazer}}, {{trad+|pt|demolir}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|demola}}, {{trad+|ro|prăbuși}}, {{trad+|ro|distruge}}, {{trad+|ro|strica}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|разобрать}}, {{trad+|ru|рушить|tr=rušiť}} * {{T|se}} : {{trad|se|stajidit}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-pua|dif=upua}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sisolsisol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|slopa}}, {{trad+|sv|förinta}}, {{trad+|sv|förstöra}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zničit}}, {{trad-|cs|demolovat}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bozmak}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|de.mɔ.liʁ|audio=Fr-démolir.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-démolir.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-démolir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-démolir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mort]] 0vkia7dp6tz7tx3j5a39rm3yberoa9u 36553164 36553162 2024-12-07T10:46:22Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[desrocar]] (assisté) 36553164 wikitext text/x-wiki {{voir|demolir}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|demolior|dif=demoliri|sens=démolir}}. === {{S|verbe|fr}} === '''démolir''' {{pron|de.mɔ.liʁ|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|grp=2}} # [[abattre|Abattre]] un [[bâtiment]], une [[construction]]. #* {{exemple | lang=fr | La veille du jour où il arrêta Eugène sur le cours Sauvaire, il avait publié, dans l’''Indépendant'', un article terrible sur les menées du clergé, en réponse à un entrefilet de Vuillet, qui accusait les républicains de vouloir '''démolir''' les églises. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 99}}}} #* {{exemple | lang=fr | L’église '''fut démolie''' pendant le dernier siècle ; elle était de construction romane. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Intérieur de la cité|La Cité de Carcassonne]], 1888''}} #* {{exemple | lang=fr | Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 '''ont été démolies''' pierre par pierre, et la terre de leurs glacis à servi à combler les fossés de défense dont on l'avait tirée. | source={{w|Jean Valmy-Baysse}}, ''La curieuse aventure des boulevards extérieurs'', Éditions Albin-Michel, 1950, p.243}} #* {{exemple | lang=fr | Nous étions trop grands, nous dis-tu, pour '''démolir''' des Rubik's Cubes et nous débarrasser de queues de cheval dans les toilettes et tu en avais plein le dos de tout ça – de nous. | source=Siri Hustvedt, ''Un monde flamboyant'', traduit de l'américain par Christine Le Bœuf, Actes Sud, 2014}} # [[détruire|Détruire]] le [[crédit]], le [[respect]] ou la [[réputation]]. #* {{exemple|lang=fr|— Vous m’'''avez démoli''', mais il y a dans la démolition assez de pierres pour vous enterrer.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Pierrette (roman)|Pierrette}}'', 1840}} #* {{exemple | lang=fr | Le maquignon de bas étage […] refait une jeunesse, farde, corrige, embellit ; mais avec un peu d’attention on peut '''démolir''' l’échafaudage, et mettre à nu les défauts que l’on voulait cacher. | source=Gabriel Maury, ''[[s:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]'', Jules Pailhès, 1877}} #* {{exemple | lang=fr | '''Démolir''' une réputation.}} # {{lexique|échecs|fr}} [[démontrer|Démontrer]] qu'un [[problème]] d'[[échecs]] est insoluble dans la configuration proposée par le [[problémiste]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais '''démoli''' par 1. Th3!. Une correction facile consiste à ajouter un Pbh3. | source=Claude Wiedenhof, « Le Coin du problème », ''Europe Échecs'' {{numéro|383}}, novembre 1990, page 66}} # {{figuré|fr}} [[dégrader|Dégrader]] [[profondément]] la [[santé]] ou l’[[entrain]]. #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup plus tard, je me suis demandé pourquoi je ne m’étais pas alors enfuie avec l’enfant Au fond de moi je le sais bien, j’étais déjà '''démolie''' depuis longtemps par cette vie sans regard. | source={{w|Tatiana Arfel}}, ''L’Attente du soir'', chapitre 8, Éd. José Corti, coll. « Les Massicotés », 6<sup>e</sup> éd., Paris, 2018 (2008), page 115}} #* {{exemple | lang=fr | – C'est de jouer au 421 avec toi qui me '''démolit'''. Dis, tu va les jeter, ces dés ?… | source=[[w:Pierre Lucas (écrivain)|Pierre Lucas]], ''Police des mœurs'', {{n°|61}} :'' Les tueuses'', Vauvenargues, 2014, chapitre 20}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|lang=fr|casser#Synonymes}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|démolissable|fr}} * {{lien|démolissage|fr}} * {{lien|démolissement|fr}} * {{lien|démolisseur|fr}} * {{lien|indémolissable|fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|démolition|la}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|détruire une construction}} * {{T|de}} : {{trad+|de|einreißen}}, {{trad+|de|abreißen}}, {{trad-|de|niederreißen}}, {{trad+|de|umreißen}}, {{trad+|de|vernichten}}, {{trad+|de|zerstören}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|demolhir}} * {{T|en}} : {{trad+|en|demolish}}, {{trad+|en|break down}}, {{trad+|en|pull down}}, {{trad+|en|take down}}, {{trad+|en|destroy}}, {{trad+|en|quash}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|abreotan}}, {{trad-|ang|adilgian}}, {{trad-|ang|adilegian}}, {{trad-|ang|fordon}}, {{trad-|ang|toweorpan}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|destruir}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|porušiti}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ødelægge}}, {{trad-|da|nedrive}} * {{T|es}} : {{trad+|es|demoler}}, {{trad+|es|derribar}}, {{trad+|es|derrumbar}}, {{trad+|es|destrozar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malkonstrui}}, {{trad+|eo|detrui}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|beina fyri}}, {{trad-|fo|spilla}}, {{trad-|fo|leggja í oyði}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfbrekke}}, {{trad-|fy|ferneatigje}}, {{trad-|fy|ferniele}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aboli}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|demolěrować}}, {{trad+|hsb|demolować}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|rombol}}, {{trad+|hu|ront}} * {{T|io}} : {{trad+|io|demolisar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|demolire}}, {{trad+|it|distruggere}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dimvegedú}}, {{trad|avk|grivegedú}} * {{T|la}} : {{trad-|la|annihilare}}, {{trad-|la|annullare}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰧᰭᰶ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|afbreken}}, {{trad+|nl|slopen}}, {{trad+|nl|neerhalen}}, {{trad+|nl|vernielen}}, {{trad+|nl|vernietigen}}, {{trad+|nl|verwoesten}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|esbudelar}}, {{trad-|oc|esbodelar}}, {{trad+|oc|demolir}}, {{trad-|oc|deroïr}}, {{trad-|oc|desrocar}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|basha abou}}, {{trad|pap|destrosá}}, {{trad|pap|destruí}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|niderraissn}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|niszczyć}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desfazer}}, {{trad+|pt|demolir}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|demola}}, {{trad+|ro|prăbuși}}, {{trad+|ro|distruge}}, {{trad+|ro|strica}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|разобрать}}, {{trad+|ru|рушить|tr=rušiť}} * {{T|se}} : {{trad|se|stajidit}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-pua|dif=upua}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sisolsisol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|slopa}}, {{trad+|sv|förinta}}, {{trad+|sv|förstöra}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zničit}}, {{trad-|cs|demolovat}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bozmak}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|de.mɔ.liʁ|audio=Fr-démolir.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-démolir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-démolir.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-démolir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-démolir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mort]] 0bqgdeohb1d9daadx93defz6pk7jui9 sigma 0 12004 36548770 36182415 2024-12-06T17:41:15Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun 1/Dérivés */ + [[sigma-additif]] {{info lex|mathématiques}} 36548770 wikitext text/x-wiki {{voir|sigmà}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|grc|fr|mot=σῖγμα|tr=sîgma}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-inv|siɡ.ma|titre={{tradit}}|sp=oui}} {{fr-rég|siɡ.ma|titre={{ortho1990}}}} '''sigma''' {{pron|siɡ.ma|fr}} {{m}} # [[σ]], [[ς]], [[Σ]], [[dix-huitième]] [[lettre]] et [[treizième]] [[consonne]] de l’[[alphabet]] [[grec]]. ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|sigma lunaire|fr}} ({{lien|Ϲ|grc}}, {{lien|ϲ|grc}}) * {{lien|sigma final|fr}} ({{lien|ς|grc}}) ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sigma-additif]] {{info lex|mathématiques}} * [[sigmatique]] * [[sigmatropique]] {{info lex|chimie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|σ, ς, Σ|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sigma}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|시그마|tr=sigeuma}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|sigma}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|sigmo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|sigma}} * {{T|el}} : {{trad+|el|σίγμα|R=sígma}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|シグマ|R=shiguma}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|sigma}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|siɡ.ma}} '''sigma''' {{pron|siɡ.ma|fr}} {{m}} # {{unités|fr|de temps}} {{désuet|fr}} Ancienne [[unité de mesure]] de [[temps]], équivalent de la [[microseconde]]. #* {{exemple | lang=fr | Ces décharges de rupture sont de courte durée : 1/1000 de seconde (1 '''sigma'''), brusques (établissement rapide, pas de plateau, chute rapide), itératives, de fréquence variable à volonté, de voltage très élevé. | source=''Acta physiotherapica et rheumatologica belgica'', volumes 4-5, 1949, page 254}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[microseconde]] === {{S|nom|fr|num=3}} === {{fr-inv|siɡ.ma}} [[Image:Standard deviation diagram.svg|thumb|Représentation graphique d’une [[loi normale]]. L’écart type est montré par σ ('''sigma''').]] '''sigma''' {{pron|siɡ.ma|fr}} {{m}} {{invar}} # {{lexique|probabilités|fr}} [[écart type|Écart type]], utilisé pour exprimer des faibles [[probabilité]]s et la confiance d’un échantillon de données expérimentales. #* {{exemple | lang=fr | 3,8 '''sigma''' correspondent à 10 000 défauts par millions; 6 '''sigma''' correspondent à 3,4 défauts par millions.}} #* {{exemple | lang=fr | Le blog de Dorigo avait dévoilé une preuve à « trois '''sigmas''' », une mesure statistique reflétant le degré de confiance dans les données expérimentales. Une preuve à trois '''sigmas''' suggère un niveau de confiance égal à 99,7 % – dit autrement, il y a 0,3 % de chance que les données soient erronées. Même si de tels niveaux d’assurance paraissent suffisamment convaincants, pour attester d’une « découverte » les physiciens des particules exigent en vérité des valeurs à cinq '''sigmas''', soit un niveau de confiance s’élevant à 99,9999 %. | source={{ouvrage |prénom=Jim |nom=Baggott |titre=La particule de Dieu |éditeur=Dunod |lieu=Paris |année=2013 |trad=Benoît Clenet}}, page 163}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sigma.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} {{Alphabet grec en français}} [[Catégorie:Noms des lettres grecques en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} Du {{étyl|grc|en|mot=σῖγμα|tr=sîgma}}. === {{S|nom|en}} === '''sigma''' {{pron||en}} # [[sigma#fr|Sigma]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}||lang=en|audio=En-us-sigma.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * [[alpha#en|alpha]], [[beta#en|beta]], [[gamma#en|gamma]], [[delta#en|delta]], [[epsilon#en|epsilon]], [[zeta#en|zeta]], [[eta#en|eta]], [[theta#en|theta]], [[iota#en|iota]], [[kappa#en|kappa]], [[lambda#en|lambda]], [[mu#en|mu]], [[nu#en|nu]], [[xi#en|xi]], [[omicron#en|omicron]], [[pi#en|pi]], [[rho#en|rho]], [[sigma#en|sigma]], [[tau#en|tau]], [[upsilon#en|upsilon]], [[phi#en|phi]], [[chi#en|chi]], [[psi#en|psi]], [[omega#en|omega]] [[Catégorie:Noms des lettres grecques en anglais]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|it|mot=σῖγμα|tr=sĩgma}}. === {{S|nom|it}} === {{it-inv|ˈsiɡ.ma}} '''sigma''' {{pron|ˈsiɡ.ma|it}} {{m}} # [[sigma#fr|Sigma]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} [[Catégorie:Noms des lettres grecques en italien]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=la}} Du {{étyl|grc|la|mot=σῖγμα|tr=sîgma}}. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-n|sigma|sigmat}} '''sigma''' {{pron||la}} {{n}} # [[demi-cercle|Demi-cercle]], objet en forme de sigma majuscule, [[Ϲ]], donc [[semicirculaire]] : lit de table semicirculaire, siège de bain en [[demi-cercle]]. === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|oc|mot=σῖγμα|tr=sîgma}}. === {{S|nom|oc}} === '''sigma''' {{pron|ˈsiɡ.ma|oc}} {{m}} / {{f}} # [[σ]], [[ς]], [[Σ]], [[sigma#fr|sigma]], [[dix-huitième]] [[lettre]] et [[treizième]] [[consonne]] de l’[[alphabet]] [[grec]]. {{note}} Il s'agit de la forme normalisée promue par le Conseil de la Langue Occitane. ==== {{S|variantes}} ==== *[[sigmà]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|alfa|oc}}, {{lien|bèta|oc}}, {{lien|gamma|oc}}, {{lien|dèlta|oc}}, {{lien|epsilon|oc}}, {{lien|zèta|oc}}, {{lien|èta|oc}}, {{lien|tèta|oc}}, {{lien|iòta|oc}}, {{lien|kappa|oc}}, {{lien|lambda|oc}}, {{lien|mu|oc}}, {{lien|nu|oc}}, {{lien|xi|oc}}, {{lien|omicron|oc}}, {{lien|pi|oc}}, {{lien|rò|oc}}, '''{{lien|sigma|oc}}''', {{lien|tau|oc}}, {{lien|upsilon|oc}}, {{lien|fi|oc}}, {{lien|ki|oc}}, {{lien|psi|oc}}, {{lien|omèga|oc}} === {{S|voir aussi}} === {{WP|lang=oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Noms des lettres grecques en occitan]] qsuakmzwp9g72rsp7ss4fr6t38ymi30 siècle 0 12066 36548162 36440115 2024-12-06T16:42:21Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[casse du siècle]] + [[tournant du siècle]] 36548162 wikitext text/x-wiki {{voir|siecle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=saeculum|dif=saecŭlum}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sjɛkl}} '''siècle''' {{pron|sjɛkl|fr}} {{m}} # [[période|Période]] de [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un '''siècle''', régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Rabalan''}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant cinq '''siècles''', sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une courageuse petite démocratie autonome. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sous les Omeyyades, les Arabes ont créé, en moins d’un '''siècle''', entre 660 et 750, les conditions dans lesquelles une civilisation islamique nouvelle a pu se développer dans les grands centres urbains du Proche-Orient ancien. | source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Condamnée à cent ans de solitude. Un '''siècle''', 36 500 jours, coincée dans le petit village de Macondo. | source=''Impact Campus'', Université Laval, volume 6, {{n°|3}}, décembre 2021, page 64}} # [[durée|Durée]] de [[cent]] [[année]]s dans la [[logique]] du [[calendrier]] [[julien]] puis [[grégorien]]. Le {{siècle2|1}} siècle comprend les années 1–100, et le {{siècle2|2}} siècle, 101–200, etc. Nous sommes maintenant dans le {{siècle2|21}} siècle des années 2001–2100. {{note}} Quand on écrit un ordinal de siècle en [[chiffre romain|chiffres romains]], on le met en [[petite capitale|petites capitales]]. #* {{exemple | lang=fr | Les apologistes de la reine la représentent comme une femme du dix-huitième '''siècle''', aimant la vie, l’amusement, la distraction, […]. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sa conquête par César et jusqu’à la fin du {{siècle2|V}} '''siècle''', la Gaule n’a été qu’une terre romaine, entièrement latinisée et son histoire se confond avec celle de Rome. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', ''Avant-propos'', 1937}} #* ''L’éducation moyenne atteignait un niveau extraordinaire, et, à l’aube du {{siècle2|XX}} '''siècle''', on trouvait relativement peu de gens, dans l’Europe occidentale, qui ne sussent lire et écrire.'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921}, page 407}} #* {{exemple | lang=fr | Un aqueduc du {{siècle2|II}} '''siècle''', long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. | source=''{{w|Le Petit Futé}} Loire-Atlantique 2012–2013'', page 119}} # [[période|Période]] [[plus ou moins]] [[long]]ue. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' d’or espagnol.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme qui fait honneur à son '''siècle'''.}} # {{en particulier}} [[temps|Temps]] [[rendre|rendu]] [[célèbre]] par le [[règne]] de quelque grand [[prince]], ou par les [[action]]s, les [[ouvrage]]s de quelque grand [[homme]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Périclès.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Louis XIV.}} # {{familier|fr}} [[temps|Temps]] qui [[paraît]] [[long]] pour [[quelqu’un]]. #* {{exemple | lang=fr | La ville de Paris est livrée, depuis un '''siècle''' de douze ans, à l'arbitraire d'un préfet très capable et très hardi, mais terrible aux intérêts privés. Nous le suivons pas à pas, nous l'attaquons corps à corps. Notre existence n'est qu'une longue discussion avec lui. | source=Edmond About, ''Causeries'', 1865}} #* {{exemple | lang=fr | Mmm... ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des '''siècles''' que je n'ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. | source=Jeff Balek, ''Yummington 2075 : Le Rêve Oméga'', épisode 5: ''Enquête à #Tijuana 2'', Bragelonne, 2014, chapitre 71}} # {{ancre|sens6}}{{vieilli|fr}} {{lexique|religion|fr}} [[vie|Vie]] [[mondain]]e, [[opposé]]e à l’état d’une vie [[chrétien]]ne ou [[religieuse]]. #* {{exemple | lang=fr | Grand chasseur, il courait avec eux l’immensité des Ardennes ; l’apparition d’un cerf miraculeux le décida à quitter le '''siècle''' pour entrer dans l’Église. | source={{Citation/Jules Michelet/Histoire de France/1880‎|1|282}}}} #* {{exemple | lang=fr | Plus d’un jeune instituteur stagiaire a retrouvé dans le '''siècle''' celle pour qui s’échafaudaient ses odes et ses sonnets. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple|lang=fr|On disait qu’elle avait perdu son fiancé à la guerre et qu’à la suite de ce deuil elle avait renoncé au '''siècle'''.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 312-313}} #*{{exemple|lang=fr|L’anneau épiscopal des évêques serait serti d’une améthyste pour préserver les pasteurs des tentations du '''siècle'''.|source=Feuillet, Michel. « Lexique des symboles chrétiens », Michel Feuillet éd., Lexique des symboles chrétiens. Presses Universitaires de France, 2017, pages 5-128}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[casse du siècle]] * [[court XXe siècle|court {{siècle2|XX}} siècle]] * [[demi-siècle]], [[demisiècle]] * [[fin de siècle]] * [[Grand Siècle]] * [[les siècles des siècles]] * [[long XIXe siècle|long {{siècle2|XIX}} siècle]] * [[long XVIe siècle|long {{siècle2|XVI}} siècle]] * [[mal du siècle]] * [[quitter le siècle]] * pour [[les siècles des siècles]] * [[siècle américain]] * [[siècle des Lumières]] * [[tournant du siècle]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[autosécularisation]] * [[séculaire]] * [[séculairement]] * [[sécularisation]] * [[séculariser]] * [[sécularisme]] * [[séculier]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[centenaire]] * [[décennie]] * [[millénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}}, {{trad+|de|Zeitalter}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}}, {{trad+|en|age}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|m|tr=qarn|dif=قَرْن}} * {{T|an}} : {{trad+|an|sieglo}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|դար|tr=dar}}, {{trad+|hy|դար|tr=tar}} * {{T|az}} : {{trad+|az|əsr}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|mende}}, {{trad-|eu|ehunki}}, {{trad-|eu|mente}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|শতাব্দ|tr=śatābda}} * {{T|be}} : {{trad-|be|век|tr=vjek}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kantved|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|век|tr=vek}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|segle}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|世纪|tradi=世紀|R=shìjì}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|세기|R=segi}} * {{T|co}} : {{trad+|co|seculu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|da}} : {{trad+|da|århundrede}} * {{T|es}} : {{trad+|es|siglo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|jarcento}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sajand}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øld}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vuosisata}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ieu}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|linn}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|aois}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|século}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|siecl}}, {{trad|gallo|sieq}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|canri}}, {{trad+|cy|canrif}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|საუკუნე|tr=saukune}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αιώνας|R=eónas}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|ƙarni}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מאה}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|शताब्दी|R=śatābdī|f}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|század}}, {{trad+|hu|évszázad}} * {{T|io}} : {{trad+|io|yarcento}} * {{T|id}} : {{trad+|id|abad}} * {{T|is}} : {{trad+|is|öld}} * {{T|it}} : {{trad+|it|secolo|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|世紀|R=seiki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|gadsimts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|šimtmetis}}, {{trad+|lt|amžius}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|век|tr=vek}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|abad}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|taonjato}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|seklu}}, {{trad-|mt|ċentinarju}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|зууны|tr=zuuni}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠤ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuw}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}}, {{trad|normand|syiclle}} * {{T|no}} : {{trad+|no|århundre}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sègle|m}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سده}}, {{trad+|fa|قرن}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|sièque}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|séclle}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wiek}}, {{trad+|pl|stulecie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|século}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|secol}}, {{trad-|ro|secolul}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|век|R=vek}} * {{T|se}} : {{trad|se|jahkečuohti}}, {{trad|se|čuohtejahki}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|век|tr=vek}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karne}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|sèculu|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|storočie}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|stoletje}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|århundrade}}, {{trad+|sv|sekel}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நூற்றாண்டு|R=nūṟṟāṇṭu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|století}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|asır}}, {{trad+|tr|yüzyıl}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thế kỷ}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} {{trad-début|Durée de cent années dans la logique du calendrier julien puis grégorien}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|tr=qarn}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|быуат}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|cent ans}}, {{trad|gallo|cent anées}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үйэ}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ёмюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кылым}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|sécllàie}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karni}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|asır}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|гасыр}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ĕмĕр}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|үйе}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|asyr}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sjɛkl|fr}} * {{pron|sjɛkl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|æ̃ sjɛkl̥|titre=un siècle|audio=Fr-siècle.ogg}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|sjɛ.klə|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-siècle.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-siècle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{WP|Siècle (homonymie)}} * {{WQ|Catégorie:Siècle}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Calendrier en français]] [[Catégorie:Unités de mesure de temps en français]] 7ce9rnkqwfkzos7ju4d3kb2da7bi42l 36548207 36548162 2024-12-06T16:46:43Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[siècle-lumière]] 36548207 wikitext text/x-wiki {{voir|siecle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=saeculum|dif=saecŭlum}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sjɛkl}} '''siècle''' {{pron|sjɛkl|fr}} {{m}} # [[période|Période]] de [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un '''siècle''', régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Rabalan''}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant cinq '''siècles''', sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une courageuse petite démocratie autonome. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sous les Omeyyades, les Arabes ont créé, en moins d’un '''siècle''', entre 660 et 750, les conditions dans lesquelles une civilisation islamique nouvelle a pu se développer dans les grands centres urbains du Proche-Orient ancien. | source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Condamnée à cent ans de solitude. Un '''siècle''', 36 500 jours, coincée dans le petit village de Macondo. | source=''Impact Campus'', Université Laval, volume 6, {{n°|3}}, décembre 2021, page 64}} # [[durée|Durée]] de [[cent]] [[année]]s dans la [[logique]] du [[calendrier]] [[julien]] puis [[grégorien]]. Le {{siècle2|1}} siècle comprend les années 1–100, et le {{siècle2|2}} siècle, 101–200, etc. Nous sommes maintenant dans le {{siècle2|21}} siècle des années 2001–2100. {{note}} Quand on écrit un ordinal de siècle en [[chiffre romain|chiffres romains]], on le met en [[petite capitale|petites capitales]]. #* {{exemple | lang=fr | Les apologistes de la reine la représentent comme une femme du dix-huitième '''siècle''', aimant la vie, l’amusement, la distraction, […]. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sa conquête par César et jusqu’à la fin du {{siècle2|V}} '''siècle''', la Gaule n’a été qu’une terre romaine, entièrement latinisée et son histoire se confond avec celle de Rome. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', ''Avant-propos'', 1937}} #* ''L’éducation moyenne atteignait un niveau extraordinaire, et, à l’aube du {{siècle2|XX}} '''siècle''', on trouvait relativement peu de gens, dans l’Europe occidentale, qui ne sussent lire et écrire.'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921}, page 407}} #* {{exemple | lang=fr | Un aqueduc du {{siècle2|II}} '''siècle''', long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. | source=''{{w|Le Petit Futé}} Loire-Atlantique 2012–2013'', page 119}} # [[période|Période]] [[plus ou moins]] [[long]]ue. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' d’or espagnol.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme qui fait honneur à son '''siècle'''.}} # {{en particulier}} [[temps|Temps]] [[rendre|rendu]] [[célèbre]] par le [[règne]] de quelque grand [[prince]], ou par les [[action]]s, les [[ouvrage]]s de quelque grand [[homme]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Périclès.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Louis XIV.}} # {{familier|fr}} [[temps|Temps]] qui [[paraît]] [[long]] pour [[quelqu’un]]. #* {{exemple | lang=fr | La ville de Paris est livrée, depuis un '''siècle''' de douze ans, à l'arbitraire d'un préfet très capable et très hardi, mais terrible aux intérêts privés. Nous le suivons pas à pas, nous l'attaquons corps à corps. Notre existence n'est qu'une longue discussion avec lui. | source=Edmond About, ''Causeries'', 1865}} #* {{exemple | lang=fr | Mmm... ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des '''siècles''' que je n'ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. | source=Jeff Balek, ''Yummington 2075 : Le Rêve Oméga'', épisode 5: ''Enquête à #Tijuana 2'', Bragelonne, 2014, chapitre 71}} # {{ancre|sens6}}{{vieilli|fr}} {{lexique|religion|fr}} [[vie|Vie]] [[mondain]]e, [[opposé]]e à l’état d’une vie [[chrétien]]ne ou [[religieuse]]. #* {{exemple | lang=fr | Grand chasseur, il courait avec eux l’immensité des Ardennes ; l’apparition d’un cerf miraculeux le décida à quitter le '''siècle''' pour entrer dans l’Église. | source={{Citation/Jules Michelet/Histoire de France/1880‎|1|282}}}} #* {{exemple | lang=fr | Plus d’un jeune instituteur stagiaire a retrouvé dans le '''siècle''' celle pour qui s’échafaudaient ses odes et ses sonnets. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple|lang=fr|On disait qu’elle avait perdu son fiancé à la guerre et qu’à la suite de ce deuil elle avait renoncé au '''siècle'''.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 312-313}} #*{{exemple|lang=fr|L’anneau épiscopal des évêques serait serti d’une améthyste pour préserver les pasteurs des tentations du '''siècle'''.|source=Feuillet, Michel. « Lexique des symboles chrétiens », Michel Feuillet éd., Lexique des symboles chrétiens. Presses Universitaires de France, 2017, pages 5-128}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[casse du siècle]] * [[court XXe siècle|court {{siècle2|XX}} siècle]] * [[demi-siècle]], [[demisiècle]] * [[fin de siècle]] * [[Grand Siècle]] * [[les siècles des siècles]] * [[long XIXe siècle|long {{siècle2|XIX}} siècle]] * [[long XVIe siècle|long {{siècle2|XVI}} siècle]] * [[mal du siècle]] * [[quitter le siècle]] * pour [[les siècles des siècles]] * [[siècle américain]] * [[siècle des Lumières]] * [[siècle-lumière]] * [[tournant du siècle]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[autosécularisation]] * [[séculaire]] * [[séculairement]] * [[sécularisation]] * [[séculariser]] * [[sécularisme]] * [[séculier]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[centenaire]] * [[décennie]] * [[millénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}}, {{trad+|de|Zeitalter}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}}, {{trad+|en|age}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|m|tr=qarn|dif=قَرْن}} * {{T|an}} : {{trad+|an|sieglo}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|դար|tr=dar}}, {{trad+|hy|դար|tr=tar}} * {{T|az}} : {{trad+|az|əsr}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|mende}}, {{trad-|eu|ehunki}}, {{trad-|eu|mente}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|শতাব্দ|tr=śatābda}} * {{T|be}} : {{trad-|be|век|tr=vjek}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kantved|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|век|tr=vek}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|segle}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|世纪|tradi=世紀|R=shìjì}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|세기|R=segi}} * {{T|co}} : {{trad+|co|seculu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|da}} : {{trad+|da|århundrede}} * {{T|es}} : {{trad+|es|siglo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|jarcento}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sajand}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øld}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vuosisata}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ieu}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|linn}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|aois}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|século}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|siecl}}, {{trad|gallo|sieq}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|canri}}, {{trad+|cy|canrif}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|საუკუნე|tr=saukune}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αιώνας|R=eónas}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|ƙarni}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מאה}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|शताब्दी|R=śatābdī|f}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|század}}, {{trad+|hu|évszázad}} * {{T|io}} : {{trad+|io|yarcento}} * {{T|id}} : {{trad+|id|abad}} * {{T|is}} : {{trad+|is|öld}} * {{T|it}} : {{trad+|it|secolo|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|世紀|R=seiki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|gadsimts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|šimtmetis}}, {{trad+|lt|amžius}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|век|tr=vek}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|abad}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|taonjato}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|seklu}}, {{trad-|mt|ċentinarju}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|зууны|tr=zuuni}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠤ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuw}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}}, {{trad|normand|syiclle}} * {{T|no}} : {{trad+|no|århundre}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sègle|m}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سده}}, {{trad+|fa|قرن}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|sièque}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|séclle}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wiek}}, {{trad+|pl|stulecie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|século}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|secol}}, {{trad-|ro|secolul}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|век|R=vek}} * {{T|se}} : {{trad|se|jahkečuohti}}, {{trad|se|čuohtejahki}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|век|tr=vek}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karne}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|sèculu|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|storočie}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|stoletje}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|århundrade}}, {{trad+|sv|sekel}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நூற்றாண்டு|R=nūṟṟāṇṭu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|století}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|asır}}, {{trad+|tr|yüzyıl}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thế kỷ}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} {{trad-début|Durée de cent années dans la logique du calendrier julien puis grégorien}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|tr=qarn}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|быуат}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|cent ans}}, {{trad|gallo|cent anées}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үйэ}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ёмюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кылым}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|sécllàie}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karni}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|asır}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|гасыр}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ĕмĕр}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|үйе}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|asyr}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sjɛkl|fr}} * {{pron|sjɛkl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|æ̃ sjɛkl̥|titre=un siècle|audio=Fr-siècle.ogg}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|sjɛ.klə|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-siècle.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-siècle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{WP|Siècle (homonymie)}} * {{WQ|Catégorie:Siècle}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Calendrier en français]] [[Catégorie:Unités de mesure de temps en français]] 2vxbcnan12b6pjkgjz6vt5l3r7avwc6 36548224 36548207 2024-12-06T16:48:32Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[siècle apostolique]] 36548224 wikitext text/x-wiki {{voir|siecle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=saeculum|dif=saecŭlum}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sjɛkl}} '''siècle''' {{pron|sjɛkl|fr}} {{m}} # [[période|Période]] de [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un '''siècle''', régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Rabalan''}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant cinq '''siècles''', sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une courageuse petite démocratie autonome. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sous les Omeyyades, les Arabes ont créé, en moins d’un '''siècle''', entre 660 et 750, les conditions dans lesquelles une civilisation islamique nouvelle a pu se développer dans les grands centres urbains du Proche-Orient ancien. | source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Condamnée à cent ans de solitude. Un '''siècle''', 36 500 jours, coincée dans le petit village de Macondo. | source=''Impact Campus'', Université Laval, volume 6, {{n°|3}}, décembre 2021, page 64}} # [[durée|Durée]] de [[cent]] [[année]]s dans la [[logique]] du [[calendrier]] [[julien]] puis [[grégorien]]. Le {{siècle2|1}} siècle comprend les années 1–100, et le {{siècle2|2}} siècle, 101–200, etc. Nous sommes maintenant dans le {{siècle2|21}} siècle des années 2001–2100. {{note}} Quand on écrit un ordinal de siècle en [[chiffre romain|chiffres romains]], on le met en [[petite capitale|petites capitales]]. #* {{exemple | lang=fr | Les apologistes de la reine la représentent comme une femme du dix-huitième '''siècle''', aimant la vie, l’amusement, la distraction, […]. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sa conquête par César et jusqu’à la fin du {{siècle2|V}} '''siècle''', la Gaule n’a été qu’une terre romaine, entièrement latinisée et son histoire se confond avec celle de Rome. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', ''Avant-propos'', 1937}} #* ''L’éducation moyenne atteignait un niveau extraordinaire, et, à l’aube du {{siècle2|XX}} '''siècle''', on trouvait relativement peu de gens, dans l’Europe occidentale, qui ne sussent lire et écrire.'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921}, page 407}} #* {{exemple | lang=fr | Un aqueduc du {{siècle2|II}} '''siècle''', long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. | source=''{{w|Le Petit Futé}} Loire-Atlantique 2012–2013'', page 119}} # [[période|Période]] [[plus ou moins]] [[long]]ue. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' d’or espagnol.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme qui fait honneur à son '''siècle'''.}} # {{en particulier}} [[temps|Temps]] [[rendre|rendu]] [[célèbre]] par le [[règne]] de quelque grand [[prince]], ou par les [[action]]s, les [[ouvrage]]s de quelque grand [[homme]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Périclès.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Louis XIV.}} # {{familier|fr}} [[temps|Temps]] qui [[paraît]] [[long]] pour [[quelqu’un]]. #* {{exemple | lang=fr | La ville de Paris est livrée, depuis un '''siècle''' de douze ans, à l'arbitraire d'un préfet très capable et très hardi, mais terrible aux intérêts privés. Nous le suivons pas à pas, nous l'attaquons corps à corps. Notre existence n'est qu'une longue discussion avec lui. | source=Edmond About, ''Causeries'', 1865}} #* {{exemple | lang=fr | Mmm... ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des '''siècles''' que je n'ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. | source=Jeff Balek, ''Yummington 2075 : Le Rêve Oméga'', épisode 5: ''Enquête à #Tijuana 2'', Bragelonne, 2014, chapitre 71}} # {{ancre|sens6}}{{vieilli|fr}} {{lexique|religion|fr}} [[vie|Vie]] [[mondain]]e, [[opposé]]e à l’état d’une vie [[chrétien]]ne ou [[religieuse]]. #* {{exemple | lang=fr | Grand chasseur, il courait avec eux l’immensité des Ardennes ; l’apparition d’un cerf miraculeux le décida à quitter le '''siècle''' pour entrer dans l’Église. | source={{Citation/Jules Michelet/Histoire de France/1880‎|1|282}}}} #* {{exemple | lang=fr | Plus d’un jeune instituteur stagiaire a retrouvé dans le '''siècle''' celle pour qui s’échafaudaient ses odes et ses sonnets. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple|lang=fr|On disait qu’elle avait perdu son fiancé à la guerre et qu’à la suite de ce deuil elle avait renoncé au '''siècle'''.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 312-313}} #*{{exemple|lang=fr|L’anneau épiscopal des évêques serait serti d’une améthyste pour préserver les pasteurs des tentations du '''siècle'''.|source=Feuillet, Michel. « Lexique des symboles chrétiens », Michel Feuillet éd., Lexique des symboles chrétiens. Presses Universitaires de France, 2017, pages 5-128}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[casse du siècle]] * [[court XXe siècle|court {{siècle2|XX}} siècle]] * [[demi-siècle]], [[demisiècle]] * [[fin de siècle]] * [[Grand Siècle]] * [[les siècles des siècles]] * [[long XIXe siècle|long {{siècle2|XIX}} siècle]] * [[long XVIe siècle|long {{siècle2|XVI}} siècle]] * [[mal du siècle]] * [[quitter le siècle]] * pour [[les siècles des siècles]] * [[siècle américain]] * [[siècle apostolique]] * [[siècle des Lumières]] * [[siècle-lumière]] * [[tournant du siècle]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[autosécularisation]] * [[séculaire]] * [[séculairement]] * [[sécularisation]] * [[séculariser]] * [[sécularisme]] * [[séculier]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[centenaire]] * [[décennie]] * [[millénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}}, {{trad+|de|Zeitalter}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}}, {{trad+|en|age}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|m|tr=qarn|dif=قَرْن}} * {{T|an}} : {{trad+|an|sieglo}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|դար|tr=dar}}, {{trad+|hy|դար|tr=tar}} * {{T|az}} : {{trad+|az|əsr}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|mende}}, {{trad-|eu|ehunki}}, {{trad-|eu|mente}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|শতাব্দ|tr=śatābda}} * {{T|be}} : {{trad-|be|век|tr=vjek}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kantved|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|век|tr=vek}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|segle}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|世纪|tradi=世紀|R=shìjì}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|세기|R=segi}} * {{T|co}} : {{trad+|co|seculu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|da}} : {{trad+|da|århundrede}} * {{T|es}} : {{trad+|es|siglo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|jarcento}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sajand}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øld}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vuosisata}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ieu}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|linn}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|aois}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|século}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|siecl}}, {{trad|gallo|sieq}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|canri}}, {{trad+|cy|canrif}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|საუკუნე|tr=saukune}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αιώνας|R=eónas}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|ƙarni}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מאה}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|शताब्दी|R=śatābdī|f}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|század}}, {{trad+|hu|évszázad}} * {{T|io}} : {{trad+|io|yarcento}} * {{T|id}} : {{trad+|id|abad}} * {{T|is}} : {{trad+|is|öld}} * {{T|it}} : {{trad+|it|secolo|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|世紀|R=seiki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|gadsimts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|šimtmetis}}, {{trad+|lt|amžius}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|век|tr=vek}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|abad}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|taonjato}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|seklu}}, {{trad-|mt|ċentinarju}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|зууны|tr=zuuni}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠤ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuw}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}}, {{trad|normand|syiclle}} * {{T|no}} : {{trad+|no|århundre}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sègle|m}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سده}}, {{trad+|fa|قرن}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|sièque}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|séclle}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wiek}}, {{trad+|pl|stulecie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|século}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|secol}}, {{trad-|ro|secolul}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|век|R=vek}} * {{T|se}} : {{trad|se|jahkečuohti}}, {{trad|se|čuohtejahki}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|век|tr=vek}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karne}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|sèculu|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|storočie}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|stoletje}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|århundrade}}, {{trad+|sv|sekel}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நூற்றாண்டு|R=nūṟṟāṇṭu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|století}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|asır}}, {{trad+|tr|yüzyıl}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thế kỷ}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} {{trad-début|Durée de cent années dans la logique du calendrier julien puis grégorien}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|tr=qarn}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|быуат}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|cent ans}}, {{trad|gallo|cent anées}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үйэ}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ёмюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кылым}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|sécllàie}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karni}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|asır}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|гасыр}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ĕмĕр}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|үйе}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|asyr}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sjɛkl|fr}} * {{pron|sjɛkl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|æ̃ sjɛkl̥|titre=un siècle|audio=Fr-siècle.ogg}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|sjɛ.klə|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-siècle.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-siècle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{WP|Siècle (homonymie)}} * {{WQ|Catégorie:Siècle}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Calendrier en français]] [[Catégorie:Unités de mesure de temps en français]] 3l52j6ym1l6kgzv0vqga1enuoooov18 36548262 36548224 2024-12-06T16:51:55Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[de siècle en siècle]] 36548262 wikitext text/x-wiki {{voir|siecle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=saeculum|dif=saecŭlum}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sjɛkl}} '''siècle''' {{pron|sjɛkl|fr}} {{m}} # [[période|Période]] de [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un '''siècle''', régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Rabalan''}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant cinq '''siècles''', sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une courageuse petite démocratie autonome. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sous les Omeyyades, les Arabes ont créé, en moins d’un '''siècle''', entre 660 et 750, les conditions dans lesquelles une civilisation islamique nouvelle a pu se développer dans les grands centres urbains du Proche-Orient ancien. | source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Condamnée à cent ans de solitude. Un '''siècle''', 36 500 jours, coincée dans le petit village de Macondo. | source=''Impact Campus'', Université Laval, volume 6, {{n°|3}}, décembre 2021, page 64}} # [[durée|Durée]] de [[cent]] [[année]]s dans la [[logique]] du [[calendrier]] [[julien]] puis [[grégorien]]. Le {{siècle2|1}} siècle comprend les années 1–100, et le {{siècle2|2}} siècle, 101–200, etc. Nous sommes maintenant dans le {{siècle2|21}} siècle des années 2001–2100. {{note}} Quand on écrit un ordinal de siècle en [[chiffre romain|chiffres romains]], on le met en [[petite capitale|petites capitales]]. #* {{exemple | lang=fr | Les apologistes de la reine la représentent comme une femme du dix-huitième '''siècle''', aimant la vie, l’amusement, la distraction, […]. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sa conquête par César et jusqu’à la fin du {{siècle2|V}} '''siècle''', la Gaule n’a été qu’une terre romaine, entièrement latinisée et son histoire se confond avec celle de Rome. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', ''Avant-propos'', 1937}} #* ''L’éducation moyenne atteignait un niveau extraordinaire, et, à l’aube du {{siècle2|XX}} '''siècle''', on trouvait relativement peu de gens, dans l’Europe occidentale, qui ne sussent lire et écrire.'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921}, page 407}} #* {{exemple | lang=fr | Un aqueduc du {{siècle2|II}} '''siècle''', long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. | source=''{{w|Le Petit Futé}} Loire-Atlantique 2012–2013'', page 119}} # [[période|Période]] [[plus ou moins]] [[long]]ue. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' d’or espagnol.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme qui fait honneur à son '''siècle'''.}} # {{en particulier}} [[temps|Temps]] [[rendre|rendu]] [[célèbre]] par le [[règne]] de quelque grand [[prince]], ou par les [[action]]s, les [[ouvrage]]s de quelque grand [[homme]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Périclès.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Louis XIV.}} # {{familier|fr}} [[temps|Temps]] qui [[paraît]] [[long]] pour [[quelqu’un]]. #* {{exemple | lang=fr | La ville de Paris est livrée, depuis un '''siècle''' de douze ans, à l'arbitraire d'un préfet très capable et très hardi, mais terrible aux intérêts privés. Nous le suivons pas à pas, nous l'attaquons corps à corps. Notre existence n'est qu'une longue discussion avec lui. | source=Edmond About, ''Causeries'', 1865}} #* {{exemple | lang=fr | Mmm... ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des '''siècles''' que je n'ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. | source=Jeff Balek, ''Yummington 2075 : Le Rêve Oméga'', épisode 5: ''Enquête à #Tijuana 2'', Bragelonne, 2014, chapitre 71}} # {{ancre|sens6}}{{vieilli|fr}} {{lexique|religion|fr}} [[vie|Vie]] [[mondain]]e, [[opposé]]e à l’état d’une vie [[chrétien]]ne ou [[religieuse]]. #* {{exemple | lang=fr | Grand chasseur, il courait avec eux l’immensité des Ardennes ; l’apparition d’un cerf miraculeux le décida à quitter le '''siècle''' pour entrer dans l’Église. | source={{Citation/Jules Michelet/Histoire de France/1880‎|1|282}}}} #* {{exemple | lang=fr | Plus d’un jeune instituteur stagiaire a retrouvé dans le '''siècle''' celle pour qui s’échafaudaient ses odes et ses sonnets. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple|lang=fr|On disait qu’elle avait perdu son fiancé à la guerre et qu’à la suite de ce deuil elle avait renoncé au '''siècle'''.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 312-313}} #*{{exemple|lang=fr|L’anneau épiscopal des évêques serait serti d’une améthyste pour préserver les pasteurs des tentations du '''siècle'''.|source=Feuillet, Michel. « Lexique des symboles chrétiens », Michel Feuillet éd., Lexique des symboles chrétiens. Presses Universitaires de France, 2017, pages 5-128}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[casse du siècle]] * [[court XXe siècle|court {{siècle2|XX}} siècle]] * [[de siècle en siècle]] * [[demi-siècle]], [[demisiècle]] * [[fin de siècle]] * [[Grand Siècle]] * [[les siècles des siècles]] * [[long XIXe siècle|long {{siècle2|XIX}} siècle]] * [[long XVIe siècle|long {{siècle2|XVI}} siècle]] * [[mal du siècle]] * [[quitter le siècle]] * pour [[les siècles des siècles]] * [[siècle américain]] * [[siècle apostolique]] * [[siècle des Lumières]] * [[siècle-lumière]] * [[tournant du siècle]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[autosécularisation]] * [[séculaire]] * [[séculairement]] * [[sécularisation]] * [[séculariser]] * [[sécularisme]] * [[séculier]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[centenaire]] * [[décennie]] * [[millénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}}, {{trad+|de|Zeitalter}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}}, {{trad+|en|age}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|m|tr=qarn|dif=قَرْن}} * {{T|an}} : {{trad+|an|sieglo}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|դար|tr=dar}}, {{trad+|hy|դար|tr=tar}} * {{T|az}} : {{trad+|az|əsr}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|mende}}, {{trad-|eu|ehunki}}, {{trad-|eu|mente}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|শতাব্দ|tr=śatābda}} * {{T|be}} : {{trad-|be|век|tr=vjek}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kantved|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|век|tr=vek}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|segle}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|世纪|tradi=世紀|R=shìjì}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|세기|R=segi}} * {{T|co}} : {{trad+|co|seculu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|da}} : {{trad+|da|århundrede}} * {{T|es}} : {{trad+|es|siglo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|jarcento}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sajand}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øld}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vuosisata}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ieu}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|linn}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|aois}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|século}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|siecl}}, {{trad|gallo|sieq}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|canri}}, {{trad+|cy|canrif}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|საუკუნე|tr=saukune}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αιώνας|R=eónas}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|ƙarni}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מאה}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|शताब्दी|R=śatābdī|f}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|század}}, {{trad+|hu|évszázad}} * {{T|io}} : {{trad+|io|yarcento}} * {{T|id}} : {{trad+|id|abad}} * {{T|is}} : {{trad+|is|öld}} * {{T|it}} : {{trad+|it|secolo|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|世紀|R=seiki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|gadsimts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|šimtmetis}}, {{trad+|lt|amžius}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|век|tr=vek}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|abad}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|taonjato}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|seklu}}, {{trad-|mt|ċentinarju}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|зууны|tr=zuuni}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠤ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuw}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}}, {{trad|normand|syiclle}} * {{T|no}} : {{trad+|no|århundre}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sègle|m}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سده}}, {{trad+|fa|قرن}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|sièque}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|séclle}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wiek}}, {{trad+|pl|stulecie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|século}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|secol}}, {{trad-|ro|secolul}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|век|R=vek}} * {{T|se}} : {{trad|se|jahkečuohti}}, {{trad|se|čuohtejahki}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|век|tr=vek}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karne}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|sèculu|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|storočie}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|stoletje}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|århundrade}}, {{trad+|sv|sekel}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நூற்றாண்டு|R=nūṟṟāṇṭu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|století}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|asır}}, {{trad+|tr|yüzyıl}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thế kỷ}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} {{trad-début|Durée de cent années dans la logique du calendrier julien puis grégorien}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|tr=qarn}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|быуат}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|cent ans}}, {{trad|gallo|cent anées}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үйэ}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ёмюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кылым}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|sécllàie}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karni}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|asır}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|гасыр}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ĕмĕр}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|үйе}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|asyr}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sjɛkl|fr}} * {{pron|sjɛkl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|æ̃ sjɛkl̥|titre=un siècle|audio=Fr-siècle.ogg}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|sjɛ.klə|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-siècle.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-siècle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{WP|Siècle (homonymie)}} * {{WQ|Catégorie:Siècle}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Calendrier en français]] [[Catégorie:Unités de mesure de temps en français]] 63qf99vzsn16cof1e4re4emtg2f6j3j 36548281 36548262 2024-12-06T16:54:01Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[vingtième siècle]] 36548281 wikitext text/x-wiki {{voir|siecle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=saeculum|dif=saecŭlum}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sjɛkl}} '''siècle''' {{pron|sjɛkl|fr}} {{m}} # [[période|Période]] de [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un '''siècle''', régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Rabalan''}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant cinq '''siècles''', sous la direction de ses capitouls et de ses consuls, Montauban fut une courageuse petite démocratie autonome. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sous les Omeyyades, les Arabes ont créé, en moins d’un '''siècle''', entre 660 et 750, les conditions dans lesquelles une civilisation islamique nouvelle a pu se développer dans les grands centres urbains du Proche-Orient ancien. | source=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, ''L’Islam et l’État'', 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Condamnée à cent ans de solitude. Un '''siècle''', 36 500 jours, coincée dans le petit village de Macondo. | source=''Impact Campus'', Université Laval, volume 6, {{n°|3}}, décembre 2021, page 64}} # [[durée|Durée]] de [[cent]] [[année]]s dans la [[logique]] du [[calendrier]] [[julien]] puis [[grégorien]]. Le {{siècle2|1}} siècle comprend les années 1–100, et le {{siècle2|2}} siècle, 101–200, etc. Nous sommes maintenant dans le {{siècle2|21}} siècle des années 2001–2100. {{note}} Quand on écrit un ordinal de siècle en [[chiffre romain|chiffres romains]], on le met en [[petite capitale|petites capitales]]. #* {{exemple | lang=fr | Les apologistes de la reine la représentent comme une femme du dix-huitième '''siècle''', aimant la vie, l’amusement, la distraction, […]. | source={{Citation/Alfred Barbou/Les Trois Républiques françaises/1879}}}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sa conquête par César et jusqu’à la fin du {{siècle2|V}} '''siècle''', la Gaule n’a été qu’une terre romaine, entièrement latinisée et son histoire se confond avec celle de Rome. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', ''Avant-propos'', 1937}} #* ''L’éducation moyenne atteignait un niveau extraordinaire, et, à l’aube du {{siècle2|XX}} '''siècle''', on trouvait relativement peu de gens, dans l’Europe occidentale, qui ne sussent lire et écrire.'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921}, page 407}} #* {{exemple | lang=fr | Un aqueduc du {{siècle2|II}} '''siècle''', long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. | source=''{{w|Le Petit Futé}} Loire-Atlantique 2012–2013'', page 119}} # [[période|Période]] [[plus ou moins]] [[long]]ue. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' d’or espagnol.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un homme qui fait honneur à son '''siècle'''.}} # {{en particulier}} [[temps|Temps]] [[rendre|rendu]] [[célèbre]] par le [[règne]] de quelque grand [[prince]], ou par les [[action]]s, les [[ouvrage]]s de quelque grand [[homme]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Périclès.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''siècle''' de Louis XIV.}} # {{familier|fr}} [[temps|Temps]] qui [[paraît]] [[long]] pour [[quelqu’un]]. #* {{exemple | lang=fr | La ville de Paris est livrée, depuis un '''siècle''' de douze ans, à l'arbitraire d'un préfet très capable et très hardi, mais terrible aux intérêts privés. Nous le suivons pas à pas, nous l'attaquons corps à corps. Notre existence n'est qu'une longue discussion avec lui. | source=Edmond About, ''Causeries'', 1865}} #* {{exemple | lang=fr | Mmm... ça ressemble bien à un message. Mais ça fait des '''siècles''' que je n'ai pas transcrit un message en morse. Pour ne rien vous cacher, ça date de mes années de scoutisme. | source=Jeff Balek, ''Yummington 2075 : Le Rêve Oméga'', épisode 5: ''Enquête à #Tijuana 2'', Bragelonne, 2014, chapitre 71}} # {{ancre|sens6}}{{vieilli|fr}} {{lexique|religion|fr}} [[vie|Vie]] [[mondain]]e, [[opposé]]e à l’état d’une vie [[chrétien]]ne ou [[religieuse]]. #* {{exemple | lang=fr | Grand chasseur, il courait avec eux l’immensité des Ardennes ; l’apparition d’un cerf miraculeux le décida à quitter le '''siècle''' pour entrer dans l’Église. | source={{Citation/Jules Michelet/Histoire de France/1880‎|1|282}}}} #* {{exemple | lang=fr | Plus d’un jeune instituteur stagiaire a retrouvé dans le '''siècle''' celle pour qui s’échafaudaient ses odes et ses sonnets. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple|lang=fr|On disait qu’elle avait perdu son fiancé à la guerre et qu’à la suite de ce deuil elle avait renoncé au '''siècle'''.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 312-313}} #*{{exemple|lang=fr|L’anneau épiscopal des évêques serait serti d’une améthyste pour préserver les pasteurs des tentations du '''siècle'''.|source=Feuillet, Michel. « Lexique des symboles chrétiens », Michel Feuillet éd., Lexique des symboles chrétiens. Presses Universitaires de France, 2017, pages 5-128}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[casse du siècle]] * [[court XXe siècle|court {{siècle2|XX}} siècle]] * [[de siècle en siècle]] * [[demi-siècle]], [[demisiècle]] * [[fin de siècle]] * [[Grand Siècle]] * [[les siècles des siècles]] * [[long XIXe siècle|long {{siècle2|XIX}} siècle]] * [[long XVIe siècle|long {{siècle2|XVI}} siècle]] * [[mal du siècle]] * [[quitter le siècle]] * pour [[les siècles des siècles]] * [[siècle américain]] * [[siècle apostolique]] * [[siècle des Lumières]] * [[siècle-lumière]] * [[tournant du siècle]] * [[vingtième siècle]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[autosécularisation]] * [[séculaire]] * [[séculairement]] * [[sécularisation]] * [[séculariser]] * [[sécularisme]] * [[séculier]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[centenaire]] * [[décennie]] * [[millénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}}, {{trad+|de|Zeitalter}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}}, {{trad+|en|age}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|m|tr=qarn|dif=قَرْن}} * {{T|an}} : {{trad+|an|sieglo}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|դար|tr=dar}}, {{trad+|hy|դար|tr=tar}} * {{T|az}} : {{trad+|az|əsr}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|mende}}, {{trad-|eu|ehunki}}, {{trad-|eu|mente}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|শতাব্দ|tr=śatābda}} * {{T|be}} : {{trad-|be|век|tr=vjek}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kantved|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|век|tr=vek}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|segle}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|世纪|tradi=世紀|R=shìjì}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|세기|R=segi}} * {{T|co}} : {{trad+|co|seculu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|da}} : {{trad+|da|århundrede}} * {{T|es}} : {{trad+|es|siglo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|jarcento}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sajand}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|øld}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vuosisata}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ieu}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|linn}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|aois}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|século}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|siecl}}, {{trad|gallo|sieq}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|canri}}, {{trad+|cy|canrif}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|საუკუნე|tr=saukune}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αιώνας|R=eónas}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|ƙarni}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מאה}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|शताब्दी|R=śatābdī|f}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|század}}, {{trad+|hu|évszázad}} * {{T|io}} : {{trad+|io|yarcento}} * {{T|id}} : {{trad+|id|abad}} * {{T|is}} : {{trad+|is|öld}} * {{T|it}} : {{trad+|it|secolo|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|世紀|R=seiki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|gadsimts}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|šimtmetis}}, {{trad+|lt|amžius}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|век|tr=vek}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|abad}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|taonjato}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|seklu}}, {{trad-|mt|ċentinarju}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|зууны|tr=zuuni}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠤ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuw}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}}, {{trad|normand|syiclle}} * {{T|no}} : {{trad+|no|århundre}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sègle|m}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سده}}, {{trad+|fa|قرن}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|sièque}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|séclle}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wiek}}, {{trad+|pl|stulecie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|século}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|secol}}, {{trad-|ro|secolul}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|век|R=vek}} * {{T|se}} : {{trad|se|jahkečuohti}}, {{trad|se|čuohtejahki}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|век|tr=vek}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karne}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|sèculu|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|storočie}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|stoletje}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|århundrade}}, {{trad+|sv|sekel}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நூற்றாண்டு|R=nūṟṟāṇṭu}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|století}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|asır}}, {{trad+|tr|yüzyıl}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thế kỷ}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} {{trad-début|Durée de cent années dans la logique du calendrier julien puis grégorien}} * {{T|af}} : {{trad+|af|eeu}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|shekull}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jahrhundert|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|century}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قرن|tr=qarn}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|быуат}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stoljeće}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|cent ans}}, {{trad|gallo|cent anées}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|үйэ}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ёмюр}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ғасыр|tr=ğasır}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кылым}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|decemda}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Joerhonnert}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|syicle}} * {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|sécllàie}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|karni}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'oresi}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|asır}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|гасыр}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ĕмĕр}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|үйе}} * {{T|tk}} : {{trad+|tk|asyr}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|вік|m|tr=vik}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sieke}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sjɛkl|fr}} * {{pron|sjɛkl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|æ̃ sjɛkl̥|titre=un siècle|audio=Fr-siècle.ogg}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr||sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|sjɛ.klə|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-siècle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|sjɛkl|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-siècle.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-siècle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{WP|Siècle (homonymie)}} * {{WQ|Catégorie:Siècle}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Calendrier en français]] [[Catégorie:Unités de mesure de temps en français]] jgdyekrh6drv418gs5e9nv2soqrpffy sur- 0 12176 36545918 36438635 2024-12-06T13:17:30Z Waltor 211621 /* Français/Préfixe/Composés */ + [[sursuicide]], [[sur-suicide]] 36545918 wikitext text/x-wiki {{voir/sur}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr}} ''[[super]]'' (« au-dessus de »). === {{S|préfixe|fr}} === '''sur-''' {{pron|syʁ|fr}} {{invar}} # Indique une [[ampleur]] excessive. #* {{exemple | lang=fr | [[surconsommation|'''Sur'''consommation]]}} #* {{exemple | lang=fr | [[surpression|'''Sur'''pression]]}} #* {{exemple | lang=fr | [[surproduction|'''Sur'''production]]}} # Indique un aspect [[supérieur]], de [[supériorité]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Sur'''fin.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Sur'''intendant.}} # Indique l'idée de [[dessus]], de [[superficialité]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Sur'''fait.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[super-]] * [[sus-]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sous-]] ==== {{S|composés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[au surplus]] * [[autosurévaluer]], [[auto-surévaluer]] * [[désurcharger]], [[désurcharger]] * [[désurchauffer]] * [[hypersurface]] * [[insurmontable]] * [[insurpassable]] * [[insurrection]] * [[insurrectionnel]] * [[pompe de suralimentation]] * [[resuralimenter]] * [[resurcharger]] * [[resurfacer]] * [[resurgeler]] * [[resurjeter]] * [[resurjouer]] * [[resurmotiver]] * [[resurvoler]] * [[surabondamment]] * [[surabondance]] * [[surabondant]] * [[surabonder]] * [[surabsorber]], [[sur-absorber]] * [[surabuser]] * [[suraccélération]] * [[suraccentuer]] * [[suraccident]] * [[suraccidenter]] * [[suraccumulation]] * [[suraccumuler]] * [[surachat]] * [[suracheter]] * [[suractif]] * [[suractivation]] * [[suractivé]] * [[suractiver]] * [[suractivité]] * [[suraddition]] * [[suradministrer]], [[sur-administrer]] * [[suradvenir]] * [[surafficher]] * [[suraffinage]] * [[suraffirmer]] * [[suraffranchir]], [[sur-affranchir]] * [[suragressivité]] * [[suraigu]] * [[suraiguiser]] * [[surajourner]] * [[surajouter]] * [[surajuster]] * [[suralcoolisation]] * [[suralcooliser]] * [[suralimentation]] * [[suralimenter]] * [[sur-aller]] * [[surallocation]] * [[surambitieux]] * [[suraménager]] * [[suramplificateur]] * [[suramplifier]] * [[sur-andouiller]] * [[surangulaire]] * [[suranimer]] * [[surannation]] ''(Droit)'' * [[suranné]] * [[suranner]] * [[surantimoniate]] ''(Chimie)'' * [[surappliquer]] * [[surapprendre]], [[sur-apprendre]] * [[surapprentissage]], [[sur-apprentissage]] * [[surarbitre]], [[sur-arbitre]] * [[surarmé]] * [[surarmement]] * [[surarmer]] * [[surarticuler]] * [[surassurer]] * [[surattendre]] * [[surattentat]] * [[surattribut]] * [[suravalanche]] * [[surbaissement]] * [[surbaisser]] * [[surbaissé]] * [[surbaissement]] * [[surbande]] * [[surbasique]] ''(Chimie)'' * [[surbasser]] * [[surblindage]] * [[surblinder]] * [[surbondineuse]] ''(coquillle)'' * [[surbooker]] * [[surbooking]] * [[surbotte]] * [[surbouchage]] * [[surbouche]] * [[surboucher]] * [[surboudineuse]] * [[surboum]] * [[surbout]] * [[surbrasser]] * [[surbrillance]] * [[surbrisure]] ''(Héraldique)'' * [[surbroder]] * [[surbrossage]] * [[surbûcher]] * [[surcadençage]] * [[surcadencement]] * [[surcadencer]] * [[surcalciné]] * [[surcalibrer]] * [[surcapacitaire]] * [[surcapacité]] * [[surcapitalisation]] * [[surcapitaliser]] * [[surcase]] * [[surcatégoriser]] * [[surcens]] * [[surcentraliser]] * [[surchanter]] * [[surcharge]] * [[surchargé]] * [[surchargeable]] * [[surcharger]] * [[surchasse]] * [[surchauffe]] * [[surchauffé]] * [[surchauffer]] * [[surchauffeur]] * [[surchauffure]] * [[surchaussure]] * [[surchemise]] * [[surchiffrer]] * [[surchloration]] * [[surchlorer]] * [[surchoix]] * [[surchristianiser]] * [[surcilier]] * [[surclassé]] * [[surclassement]] * [[surclasser]] * [[surclassifier]] * [[surclavier]] * [[surclé]] * [[surclimatiser]] * [[surcodage]] * [[surcoder]] * [[surcoiffe]] * [[surcoincher]] * [[surcollage]] * [[surcoller]] * [[surcolorer]] * [[surcommuniquer]] * [[surcompensation]] * [[surcompenser]] * [[surcompétitif]] * [[surcomplémentaire]] * [[surcomplétude]] * [[surcompliquer]] * [[surcomposé]] * [[surcomposition]] * [[surcompresser]] * [[surcomprimé]] * [[surcomprimer]] * [[surcompter]] * [[surconcentration]] * [[surconceptualiser]] * [[surconfiance]] * [[surconfiant]] * [[surconnaitre]] {{ortho1990}} * [[surconnaître]] * [[surconnecter]] * [[surconscient]] ''(Psychologie)'' * [[surconsommation]] * [[surconsommer]] * [[surcontamination]] * [[surcontaminer]] * [[surcontracter]], [[sur-contracter]] * [[surcontre]] * [[surcontrer]] * [[surcontrôler]] * [[surconvaincre]] * [[surcostal]] * [[surcorriger]], [[sur-corriger]] * [[surcot]] (habit) * [[surcotation]] * [[surcote]] * [[surcoter]] * [[surcotiser]] * [[surcouche]] * [[surcoupe]] * [[surcouper]] * [[surcouple temporaire]] * [[surcout]] {{ortho1990}} * [[surcoût]] * [[surcouver]] * [[surcreusement]] * [[surcreuser]] * [[surcritique]] * [[surcroissance]] * [[surcroit]] {{ortho1990}} * [[surcroît]] * [[surcroitre]] {{ortho1990}} * [[surcroître]] * [[surcrypter]] * [[surcuire]] * [[surcuisson]] * [[surcuit]] * [[surculturaliser]] * [[surcyclage]] * [[surdécime]] ''(Impôts)'' * [[surdéclarer]] * [[surdécomposé]] * [[surdécorer]] * [[surdéfinir]] * [[surdéfinition]] * [[surdénombrer]] * [[surdensifier]] * [[surdent]] * [[surdéterminant]] * [[surdétermination]] * [[surdéterminé]] * [[surdéterminer]] * [[surdévaloriser]] * [[surdéveloppé]] * [[surdévelopper]] * [[surdiagnostic]] * [[surdiagnostiquer]] * [[surdiffuser]], [[sur-diffuser]] * [[surdigitaliser]], [[sur-digitaliser]] * [[surdimensionné]] * [[surdimensionner]] * [[surdiplômé]] * [[surdiriger]] * [[surdominer]] * [[surdon]] * [[surdorer]] * [[surdormir]] * [[surdorure]] * [[surdos]] * [[surdose]] * [[surdosage]] * [[surdoser]] * [[surdoter]], [[sur-doter]] * [[surdouance]] * [[surdoué]] * [[surdouement]] * [[surdouer]] * [[surdramatiser]] * [[suréchantillonner]] * [[suréchauffé]] * [[suréchauffer]] * [[suréclairage]] * [[suréclairer]] * [[surécrire]] * [[surécumer]] * [[surédifier]] * [[sureffectif]] * [[surefficient]] * [[surégaliser]] * [[surégalisoir]] * [[surélégant]] * [[surélévation]] * [[surélévation d’orbite]] * [[surélever]] * [[surémarginé]] * [[suremballage]] * [[suremballé]] * [[suremballer]] * [[surémettre]] * [[suréminence]] * [[suréminent]] * [[surémission]] * [[suremploi]] * [[suremployer]] * [[surencadrement]] * [[surencadrer]] * [[surenchère]] * [[surenchérir]] * [[surenchérissement]] * [[surenchérisseur]] * [[surencoder]] * [[surencombré]] * [[surencombrement]] * [[surencombrer]] * [[surencrypter]] * [[surendetté]] * [[surendettement]] * [[surendetter]] * [[surenfoncement]] * [[surengager]], [[sur-engager]] * [[sur-ensemble]] ''(Mathématiques)'' * [[surentraînement]] * [[surentraîner]] * [[surenveloppe]] * [[surépaisseur]] * [[surépaissir]] * [[surépargne]] * [[surépargner]] * [[surépicer]] * [[surépineux]] * [[suréquipement]] * [[suréquiper]] * [[surérogation]] * [[surérogatoire]] * [[surérogatoirement]] * [[surestimation]] * [[surestimer]] * [[surétatiser]], [[sur-étatiser]] * [[sur-été]] * [[suréther]] * [[surévaluer]] * [[surexalter]] * [[surexcitabilité]] * [[surexcitable]] * [[surexcitant]] * [[surexcitation]] * [[surexcité]] * [[surexciter]] * [[surexhalation]] * [[surexhausser]] * [[surexploitation]] * [[surexploiter]] * [[surexposer]] * [[surexposition]] * [[surexprimer]] ''ou'' [[sur-exprimer]] * [[surfaçage]] * [[surface]] * [[surfacer]] * [[surfaceuse]] * [[surfacique]] * [[surfacturable]] * [[surfacturation]] * [[surfacturer]] * [[surfaire]] * [[surfait]] * [[surfaix]] * [[surfécondité]] * [[surfemme]] * [[surfermenter]] * [[surfeuille]] * [[surficher]] * [[surfil]] * [[surfilage]] * [[surfiler]] * [[surfiltrer]] * [[surfin]] * [[surfinancer]] * [[surfiscaliste]] * [[surfiscalité]] * [[surfleurir]] * [[surfonctionner]] * [[surfondre]] * [[surfondu]] * [[surforce]] * [[surfracturer]] * [[surfrappe]] ''(Monnaies)'' * [[surfrapper]] ''(Monnaies)'' * [[surfréquençage]] * [[surfréquencer]] * [[surfréquentation]] * [[surfrire]] ''(Cuisine)'' * [[surfusibilité]] * [[surfusible]] * [[surfusion]] * [[surgainer]] * [[surgaussien]], [[sur-gaussien]] ''(Mathématiques)'' * [[surgélateur]] * [[surgélation]] * [[surgelé]] * [[surgeler]] * [[surgénéraliser]] * [[surgénérateur]] * [[surgénération]] * [[surgeon]] * [[surgeonner]] * [[surgir]] * [[surgissement]] * [[surglacé]] * [[surglacer]] * [[surglaçure]] * [[surgonfler]] * [[surgouvernance]] * [[surgouverner]], [[sur-gouverner]] * [[surgraissage]] * [[surgraisser]] * [[surgras]] * [[surgraver]] * [[surgreffer]] * [[surgrippe]] * [[surgueuler]] * [[surgyration]] * [[surgyrer]] * [[surharmoniser]] * [[surhaussé]] * [[surhaussement]] * [[surhausser]] * [[surhomme]] * [[surhumainement]] * [[surhumain]] * [[surhumaniser]], [[sur-humaniser]] * [[surhumanité]] * [[surimpliqué]] * [[surimpliquer]] * [[surimposé]] * [[surimposer]] * [[surimposition]] * [[surimpression]] * [[surimpressionner]] * [[surimprimé]] * [[surimprimer]] * [[surincidence]], [[sur-incidence]] * [[surincombant]] * [[surindemniser]] * [[surinfecter]] * [[surinfection]] * [[surinformation]] * [[surinformé]] * [[surinformer]] * [[surintelligent]] * [[surintendance]] * [[surintendant]] * [[surintendante]] * [[surintensité]] * [[surinterprétation]] * [[surinterpréter]] * [[surinvestir]] * [[surinvestissement]] * [[surirradié]] * [[surirradier]] * [[surirriguer]] * [[surirritation]] * [[surjacent]] * [[surjalage]] * [[surjaler]] * [[surjauler]] * [[surjectif]] * [[surjection]] * [[surjet]] * [[surjeter]] * [[surjeteuse]] * [[surjeu]] * [[surjouailler]] * [[surjouer]] * [[surjoug]] * [[surkiffer]] * [[surlangue]] * [[sur-laryngien]] * [[sur-le-champ]] * [[surlargeur]] * [[surlécher]] * [[surlecuter]] * [[surlendemain]] * [[surlier]] * [[surlignage]] * [[surligner]] * [[surligneur]] * [[surliker]] * [[surliure]] * [[surlonge]] * [[surlouer]] * [[surloyer]] * [[surmajoré]] * [[surmâle]] * [[surmaquiller]] * [[surmarcher]] * [[surmarginaliser]], [[sur-marginaliser]] * [[surmaturation]] * [[surmaturer]] * [[surmédiatisation]] * [[surmédiatiser]] * [[surmédicalisation]] * [[surmédicaliser]] * [[surmédicamenter]] * [[surmenage]] * [[surmenant]] * [[surmené]] * [[surmener]] * [[surmessage]] * [[surmesure]] * [[surmilitariser]] * [[surminéraliser]] * [[surmiser]] * [[surmodulation]] * [[surmoduler]] * [[surmoi]], [[sur-moi]] ''(Psychologie)'' * [[surmoïque]] ''(Psychologie)'' * [[surmoïquement]] ''(Psychologie)'' * [[surmontable]] * [[surmonte]] * [[surmontement]] * [[surmonter]] * [[surmontoir]] * [[surmorceler]] * [[surmortalité]] * [[surmotiver]] * [[surmoulage]] * [[surmouler]] * [[surmoulé]] * [[surmoût]] * [[surmulet]] (poisson) * [[surmulot]] * [[surmultiplication]] * [[surmultiplié]] * [[surmultiplier]] * [[surmûri]] * [[surmuscler]] * [[surnageant]] * [[surnager]] * [[surnarcissiser]] * [[surnatalité]] * [[surnaturalisme]] * [[surnaturaliste]] * [[surnaturalité]] * [[surnaturel]] * [[surnaturellement]] * [[surneigée]] * [[surnettoyer]] * [[surnom]] * [[surnombre]] * [[surnombrer]] * [[surnommé]] * [[surnommer]] * [[surnormaliser]] * [[surnoter]] * [[surnourrir]], [[sur-nourrir]] * [[surnuméraire]] * [[surnumérariat]] * [[suroccupation]] * [[suroccupé]] * [[suroccuper]] * [[suroffre]] * [[suroffrir]] * [[suroptimisation]] * [[suroptimiser]] * [[surorner]] * [[suroscillation]] * [[suroxydation]] * [[suroxyder]], [[sur-oxyder]] * [[suroxyde]] * [[suroxygénation]] * [[suroxygéné]] * [[suroxygéner]] * [[surpantalon]] * [[surpassable]] * [[surpassement]] * [[surpasser]] * [[surpathologiser]] * [[surpatter]] * [[surpâturage]] * [[surpâturer]] * [[surpayer]] * [[surpaye]] * [[surpeau]] * [[surpêche]] * [[surpêcher]] * [[surpénaliser]] * [[surpente]] * [[surperformance]] * [[surperformer]] * [[surpersonnalisation]] * [[surpersonnaliser]] * [[surpeuplable]] * [[surpeuplé]] * [[surpeuplement]] * [[surpeupler]] * [[surpiloter]] * [[surpiquer]] * [[surpiqûre]] * [[surplace]] * [[surplanter]] * [[surplat]] * [[surplis]] * [[surplomb]] * [[surplombant]] * [[surplombement]] * [[surplomber]] * [[surpluées]] * [[surpluriel]] * [[surplus]] * [[surpoids]] * [[surpoint]] * [[surpoivrer]] * [[surpondéral]] * [[surpondération]] * [[surpondéré]] * [[surpondérer]] * [[surpontin]] * [[surpontine]] * [[surpopulation]] * [[surpousse]] * [[surprenable]] * [[surprenamment]] ''(Rare)'' * [[surprenant]] * [[surprendre]] * [[surpreneur]] * [[surpréparé]], [[sur-préparer]] * [[surprésentéisme]] * [[surprescrire]], [[sur-prescrire]] * [[surpresseur]] * [[surpression]] * [[surprime]] * [[surpris]] * [[surprise]] * [[surprise-partie]] * [[surprivilégier]], [[sur-privilégier]] * [[surproducteur]] * [[surproduction]] * [[surproduire]] * [[surprofit]] * [[surprofiter]] * [[surprogrammer]] * [[surprotéger]], [[sur-protéger]] * [[surprotection]] * [[surprotéger]] * [[surprotéiner]], [[sur-protéiner]] * [[surpsychiatriser]] * [[surpuissance]] * [[surpuissant]] * [[surpyjama]] * [[surqualifier]] * [[surraffiner]] * [[surréagir]], [[sur-réagir]] * [[surréaliser]] * [[surréalisme]] * [[surréaliste]] * [[surréalité]] * [[surrectif]] * [[surrection]] * [[surrectionnel]] * [[surréel]] * [[surrefroidir]], [[sur-refroidir]] * [[surrégénération]] * [[surrégénérer]] * [[surrégime]] * [[surréglementer]] ''ou'' [[sur-réglementer]] * [[surréguler]] * [[surrelaxation]] * [[surremise]] * [[surrémunérer]] * [[surrénal]] * [[surrentabilité]] * [[surrisque]] * [[surreprésenter]] * [[surréservation]] * [[surréserver]] * [[surrésoudre]] * [[surrincette]] * [[sursalaire]] * [[sursaler]] * [[sursaturant]] * [[sursaturation]] * [[sursaturer]] * [[sursaturé]] * [[sursaut]] * [[sursautable]] * [[sursauter]] * [[surséance]] * [[sursel]] ''(Chimie)'' * [[sursemer]] * [[surseoir]] * [[sursexualiser]] * [[sursignifier]], [[sur-signifier]] * [[sursimplifier]] * [[sursimuler]] * [[sursis]] * [[sursitaire]] * [[sursol]] * [[sursolide]] ''(Mathématiques)'' * [[sursollicitation]] * [[sursolliciter]], [[sur-solliciter]] * [[sursomme]] * [[sursoufflage]] * [[sursouffler]] * [[sursouscrire]] * [[surspécialiser]] * [[surspécifier]] * [[surspiner]] * [[surstabiliser]] * [[surstimulation]] * [[surstimuler]], [[sur-stimuler]] * [[surstocker]], [[sur-stocker]] * [[sursuicide]], [[sur-suicide]] * [[surtare]] * [[surtaux]] * [[surtaxer]] * [[surtaxe]] * [[surtechniciser]] * [[surteindre]] * [[surteinter]] * [[surtemps]] ''(Canada)'' * [[sur-temps]] * [[surtendre]] * [[surtension]] * [[surtestostéroné]] * [[surthorax]] * [[surtiré]] * [[surtitrage]] * [[surtitre]] * [[surtitrer]] * [[surtoilé]] * [[surtoiler]], [[sur-toiler]] * [[surtondre]] * [[surtonte]] * [[surtors]] * [[surtourisme]] * [[surtout]] * [[surtraduire]] * [[surtraitement]] * [[surtraiter]], [[sur-traiter]] * [[surtransposer]], [[sur-transposer]] * [[surtransposition]] * [[surtraumatiser]] * [[surtravail]] * [[surtri]] * [[surtromper]] * [[surtroncature]] * [[surutilisation]] * [[surutiliser]], [[sur-utiliser]] * [[survaleur]] * [[survalorisation]] * [[survaloriser]] * [[survanté]] * [[surveillance]] * [[surveillant]] * [[surveillante]] * [[surveiller]] * [[surveille]] * [[surveillé]] * [[survenance]] * [[survendre]] * [[survenir]] * [[survente]] * [[surventer]] * [[survenue]] * [[survérifier]] * [[survernir]] * [[surversement]] * [[surverser]] * [[surveste]] * [[survêt’]] * [[survêtement]] * [[survêtir]] * [[survie]] * [[surviner]] * [[survirage]] * [[survirer]] * [[survireur]] * [[surviriliser]] * [[survitaminé]] * [[survitaminose]] * [[survitesse]] * [[survitrage]] * [[survitrer]] * [[survivabilité]] * [[survivalisme]] * [[survivaliste]] * [[survivance]] * [[survivancier]] * [[survivant]] * [[survivante]] * [[survivre]] * [[survol]] * [[survoler]] * [[survoltage]] * [[survolter]] * [[survolté]] * [[survolteur]] * [[survolteur-dévolteur]] * [[surwikifier]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|über-}} * {{T|en}} : {{trad+|en|over-}} * {{T|br}} : {{trad-|br|dreist-}}, {{trad+|br|re-}}, {{trad+|br|gour-}}, {{trad-|br|tre-}} * {{T|da}} : {{trad-|da|over-}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|ad-}}, {{trad|gaulois|at-}}, {{trad|gaulois|ate-}} * {{T|es}} : [1] {{trad+|es|sobre-}}; [2] {{trad+|es|super-}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sur-}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|over-}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sur-.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[sur]] * [[sûr]] * [[sure]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préfixe|gallo}} === '''sur-''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # Préfixe marquant la [[supériorité]], [[sur-#fr|sur-]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sou-|gallo}} * {{lien|sour-|gallo}} === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Régis|nom1=Auffray|titre=Le petit Matao|éditeur=Rue des Scribes|isbn=978-2-906064-64-5|passage=55|année=2007}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=super}}. === {{S|préfixe|it}} === '''sur-''' {{pron|sur|it}} # Préfixe formant des mots à partir : ## de mots empruntés au français, ## de mots italiens commençant par une consonne, ## rarement de mots commençant par une voyelle. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[sor-#it|sor-]] * [[sopra-#it|sopra-]] * [[sovra-#it|sovra-]] * [[super-#it|super-]] {{clé de tri|sur}} ktkmduccaq9ef0clhz0fkl7d1vkoqum 36545945 36545918 2024-12-06T13:19:46Z Waltor 211621 /* Français/Préfixe/Composés */ + [[sur-suicider]] 36545945 wikitext text/x-wiki {{voir/sur}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr}} ''[[super]]'' (« au-dessus de »). === {{S|préfixe|fr}} === '''sur-''' {{pron|syʁ|fr}} {{invar}} # Indique une [[ampleur]] excessive. #* {{exemple | lang=fr | [[surconsommation|'''Sur'''consommation]]}} #* {{exemple | lang=fr | [[surpression|'''Sur'''pression]]}} #* {{exemple | lang=fr | [[surproduction|'''Sur'''production]]}} # Indique un aspect [[supérieur]], de [[supériorité]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Sur'''fin.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Sur'''intendant.}} # Indique l'idée de [[dessus]], de [[superficialité]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Sur'''fait.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[super-]] * [[sus-]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sous-]] ==== {{S|composés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[au surplus]] * [[autosurévaluer]], [[auto-surévaluer]] * [[désurcharger]], [[désurcharger]] * [[désurchauffer]] * [[hypersurface]] * [[insurmontable]] * [[insurpassable]] * [[insurrection]] * [[insurrectionnel]] * [[pompe de suralimentation]] * [[resuralimenter]] * [[resurcharger]] * [[resurfacer]] * [[resurgeler]] * [[resurjeter]] * [[resurjouer]] * [[resurmotiver]] * [[resurvoler]] * [[surabondamment]] * [[surabondance]] * [[surabondant]] * [[surabonder]] * [[surabsorber]], [[sur-absorber]] * [[surabuser]] * [[suraccélération]] * [[suraccentuer]] * [[suraccident]] * [[suraccidenter]] * [[suraccumulation]] * [[suraccumuler]] * [[surachat]] * [[suracheter]] * [[suractif]] * [[suractivation]] * [[suractivé]] * [[suractiver]] * [[suractivité]] * [[suraddition]] * [[suradministrer]], [[sur-administrer]] * [[suradvenir]] * [[surafficher]] * [[suraffinage]] * [[suraffirmer]] * [[suraffranchir]], [[sur-affranchir]] * [[suragressivité]] * [[suraigu]] * [[suraiguiser]] * [[surajourner]] * [[surajouter]] * [[surajuster]] * [[suralcoolisation]] * [[suralcooliser]] * [[suralimentation]] * [[suralimenter]] * [[sur-aller]] * [[surallocation]] * [[surambitieux]] * [[suraménager]] * [[suramplificateur]] * [[suramplifier]] * [[sur-andouiller]] * [[surangulaire]] * [[suranimer]] * [[surannation]] ''(Droit)'' * [[suranné]] * [[suranner]] * [[surantimoniate]] ''(Chimie)'' * [[surappliquer]] * [[surapprendre]], [[sur-apprendre]] * [[surapprentissage]], [[sur-apprentissage]] * [[surarbitre]], [[sur-arbitre]] * [[surarmé]] * [[surarmement]] * [[surarmer]] * [[surarticuler]] * [[surassurer]] * [[surattendre]] * [[surattentat]] * [[surattribut]] * [[suravalanche]] * [[surbaissement]] * [[surbaisser]] * [[surbaissé]] * [[surbaissement]] * [[surbande]] * [[surbasique]] ''(Chimie)'' * [[surbasser]] * [[surblindage]] * [[surblinder]] * [[surbondineuse]] ''(coquillle)'' * [[surbooker]] * [[surbooking]] * [[surbotte]] * [[surbouchage]] * [[surbouche]] * [[surboucher]] * [[surboudineuse]] * [[surboum]] * [[surbout]] * [[surbrasser]] * [[surbrillance]] * [[surbrisure]] ''(Héraldique)'' * [[surbroder]] * [[surbrossage]] * [[surbûcher]] * [[surcadençage]] * [[surcadencement]] * [[surcadencer]] * [[surcalciné]] * [[surcalibrer]] * [[surcapacitaire]] * [[surcapacité]] * [[surcapitalisation]] * [[surcapitaliser]] * [[surcase]] * [[surcatégoriser]] * [[surcens]] * [[surcentraliser]] * [[surchanter]] * [[surcharge]] * [[surchargé]] * [[surchargeable]] * [[surcharger]] * [[surchasse]] * [[surchauffe]] * [[surchauffé]] * [[surchauffer]] * [[surchauffeur]] * [[surchauffure]] * [[surchaussure]] * [[surchemise]] * [[surchiffrer]] * [[surchloration]] * [[surchlorer]] * [[surchoix]] * [[surchristianiser]] * [[surcilier]] * [[surclassé]] * [[surclassement]] * [[surclasser]] * [[surclassifier]] * [[surclavier]] * [[surclé]] * [[surclimatiser]] * [[surcodage]] * [[surcoder]] * [[surcoiffe]] * [[surcoincher]] * [[surcollage]] * [[surcoller]] * [[surcolorer]] * [[surcommuniquer]] * [[surcompensation]] * [[surcompenser]] * [[surcompétitif]] * [[surcomplémentaire]] * [[surcomplétude]] * [[surcompliquer]] * [[surcomposé]] * [[surcomposition]] * [[surcompresser]] * [[surcomprimé]] * [[surcomprimer]] * [[surcompter]] * [[surconcentration]] * [[surconceptualiser]] * [[surconfiance]] * [[surconfiant]] * [[surconnaitre]] {{ortho1990}} * [[surconnaître]] * [[surconnecter]] * [[surconscient]] ''(Psychologie)'' * [[surconsommation]] * [[surconsommer]] * [[surcontamination]] * [[surcontaminer]] * [[surcontracter]], [[sur-contracter]] * [[surcontre]] * [[surcontrer]] * [[surcontrôler]] * [[surconvaincre]] * [[surcostal]] * [[surcorriger]], [[sur-corriger]] * [[surcot]] (habit) * [[surcotation]] * [[surcote]] * [[surcoter]] * [[surcotiser]] * [[surcouche]] * [[surcoupe]] * [[surcouper]] * [[surcouple temporaire]] * [[surcout]] {{ortho1990}} * [[surcoût]] * [[surcouver]] * [[surcreusement]] * [[surcreuser]] * [[surcritique]] * [[surcroissance]] * [[surcroit]] {{ortho1990}} * [[surcroît]] * [[surcroitre]] {{ortho1990}} * [[surcroître]] * [[surcrypter]] * [[surcuire]] * [[surcuisson]] * [[surcuit]] * [[surculturaliser]] * [[surcyclage]] * [[surdécime]] ''(Impôts)'' * [[surdéclarer]] * [[surdécomposé]] * [[surdécorer]] * [[surdéfinir]] * [[surdéfinition]] * [[surdénombrer]] * [[surdensifier]] * [[surdent]] * [[surdéterminant]] * [[surdétermination]] * [[surdéterminé]] * [[surdéterminer]] * [[surdévaloriser]] * [[surdéveloppé]] * [[surdévelopper]] * [[surdiagnostic]] * [[surdiagnostiquer]] * [[surdiffuser]], [[sur-diffuser]] * [[surdigitaliser]], [[sur-digitaliser]] * [[surdimensionné]] * [[surdimensionner]] * [[surdiplômé]] * [[surdiriger]] * [[surdominer]] * [[surdon]] * [[surdorer]] * [[surdormir]] * [[surdorure]] * [[surdos]] * [[surdose]] * [[surdosage]] * [[surdoser]] * [[surdoter]], [[sur-doter]] * [[surdouance]] * [[surdoué]] * [[surdouement]] * [[surdouer]] * [[surdramatiser]] * [[suréchantillonner]] * [[suréchauffé]] * [[suréchauffer]] * [[suréclairage]] * [[suréclairer]] * [[surécrire]] * [[surécumer]] * [[surédifier]] * [[sureffectif]] * [[surefficient]] * [[surégaliser]] * [[surégalisoir]] * [[surélégant]] * [[surélévation]] * [[surélévation d’orbite]] * [[surélever]] * [[surémarginé]] * [[suremballage]] * [[suremballé]] * [[suremballer]] * [[surémettre]] * [[suréminence]] * [[suréminent]] * [[surémission]] * [[suremploi]] * [[suremployer]] * [[surencadrement]] * [[surencadrer]] * [[surenchère]] * [[surenchérir]] * [[surenchérissement]] * [[surenchérisseur]] * [[surencoder]] * [[surencombré]] * [[surencombrement]] * [[surencombrer]] * [[surencrypter]] * [[surendetté]] * [[surendettement]] * [[surendetter]] * [[surenfoncement]] * [[surengager]], [[sur-engager]] * [[sur-ensemble]] ''(Mathématiques)'' * [[surentraînement]] * [[surentraîner]] * [[surenveloppe]] * [[surépaisseur]] * [[surépaissir]] * [[surépargne]] * [[surépargner]] * [[surépicer]] * [[surépineux]] * [[suréquipement]] * [[suréquiper]] * [[surérogation]] * [[surérogatoire]] * [[surérogatoirement]] * [[surestimation]] * [[surestimer]] * [[surétatiser]], [[sur-étatiser]] * [[sur-été]] * [[suréther]] * [[surévaluer]] * [[surexalter]] * [[surexcitabilité]] * [[surexcitable]] * [[surexcitant]] * [[surexcitation]] * [[surexcité]] * [[surexciter]] * [[surexhalation]] * [[surexhausser]] * [[surexploitation]] * [[surexploiter]] * [[surexposer]] * [[surexposition]] * [[surexprimer]] ''ou'' [[sur-exprimer]] * [[surfaçage]] * [[surface]] * [[surfacer]] * [[surfaceuse]] * [[surfacique]] * [[surfacturable]] * [[surfacturation]] * [[surfacturer]] * [[surfaire]] * [[surfait]] * [[surfaix]] * [[surfécondité]] * [[surfemme]] * [[surfermenter]] * [[surfeuille]] * [[surficher]] * [[surfil]] * [[surfilage]] * [[surfiler]] * [[surfiltrer]] * [[surfin]] * [[surfinancer]] * [[surfiscaliste]] * [[surfiscalité]] * [[surfleurir]] * [[surfonctionner]] * [[surfondre]] * [[surfondu]] * [[surforce]] * [[surfracturer]] * [[surfrappe]] ''(Monnaies)'' * [[surfrapper]] ''(Monnaies)'' * [[surfréquençage]] * [[surfréquencer]] * [[surfréquentation]] * [[surfrire]] ''(Cuisine)'' * [[surfusibilité]] * [[surfusible]] * [[surfusion]] * [[surgainer]] * [[surgaussien]], [[sur-gaussien]] ''(Mathématiques)'' * [[surgélateur]] * [[surgélation]] * [[surgelé]] * [[surgeler]] * [[surgénéraliser]] * [[surgénérateur]] * [[surgénération]] * [[surgeon]] * [[surgeonner]] * [[surgir]] * [[surgissement]] * [[surglacé]] * [[surglacer]] * [[surglaçure]] * [[surgonfler]] * [[surgouvernance]] * [[surgouverner]], [[sur-gouverner]] * [[surgraissage]] * [[surgraisser]] * [[surgras]] * [[surgraver]] * [[surgreffer]] * [[surgrippe]] * [[surgueuler]] * [[surgyration]] * [[surgyrer]] * [[surharmoniser]] * [[surhaussé]] * [[surhaussement]] * [[surhausser]] * [[surhomme]] * [[surhumainement]] * [[surhumain]] * [[surhumaniser]], [[sur-humaniser]] * [[surhumanité]] * [[surimpliqué]] * [[surimpliquer]] * [[surimposé]] * [[surimposer]] * [[surimposition]] * [[surimpression]] * [[surimpressionner]] * [[surimprimé]] * [[surimprimer]] * [[surincidence]], [[sur-incidence]] * [[surincombant]] * [[surindemniser]] * [[surinfecter]] * [[surinfection]] * [[surinformation]] * [[surinformé]] * [[surinformer]] * [[surintelligent]] * [[surintendance]] * [[surintendant]] * [[surintendante]] * [[surintensité]] * [[surinterprétation]] * [[surinterpréter]] * [[surinvestir]] * [[surinvestissement]] * [[surirradié]] * [[surirradier]] * [[surirriguer]] * [[surirritation]] * [[surjacent]] * [[surjalage]] * [[surjaler]] * [[surjauler]] * [[surjectif]] * [[surjection]] * [[surjet]] * [[surjeter]] * [[surjeteuse]] * [[surjeu]] * [[surjouailler]] * [[surjouer]] * [[surjoug]] * [[surkiffer]] * [[surlangue]] * [[sur-laryngien]] * [[sur-le-champ]] * [[surlargeur]] * [[surlécher]] * [[surlecuter]] * [[surlendemain]] * [[surlier]] * [[surlignage]] * [[surligner]] * [[surligneur]] * [[surliker]] * [[surliure]] * [[surlonge]] * [[surlouer]] * [[surloyer]] * [[surmajoré]] * [[surmâle]] * [[surmaquiller]] * [[surmarcher]] * [[surmarginaliser]], [[sur-marginaliser]] * [[surmaturation]] * [[surmaturer]] * [[surmédiatisation]] * [[surmédiatiser]] * [[surmédicalisation]] * [[surmédicaliser]] * [[surmédicamenter]] * [[surmenage]] * [[surmenant]] * [[surmené]] * [[surmener]] * [[surmessage]] * [[surmesure]] * [[surmilitariser]] * [[surminéraliser]] * [[surmiser]] * [[surmodulation]] * [[surmoduler]] * [[surmoi]], [[sur-moi]] ''(Psychologie)'' * [[surmoïque]] ''(Psychologie)'' * [[surmoïquement]] ''(Psychologie)'' * [[surmontable]] * [[surmonte]] * [[surmontement]] * [[surmonter]] * [[surmontoir]] * [[surmorceler]] * [[surmortalité]] * [[surmotiver]] * [[surmoulage]] * [[surmouler]] * [[surmoulé]] * [[surmoût]] * [[surmulet]] (poisson) * [[surmulot]] * [[surmultiplication]] * [[surmultiplié]] * [[surmultiplier]] * [[surmûri]] * [[surmuscler]] * [[surnageant]] * [[surnager]] * [[surnarcissiser]] * [[surnatalité]] * [[surnaturalisme]] * [[surnaturaliste]] * [[surnaturalité]] * [[surnaturel]] * [[surnaturellement]] * [[surneigée]] * [[surnettoyer]] * [[surnom]] * [[surnombre]] * [[surnombrer]] * [[surnommé]] * [[surnommer]] * [[surnormaliser]] * [[surnoter]] * [[surnourrir]], [[sur-nourrir]] * [[surnuméraire]] * [[surnumérariat]] * [[suroccupation]] * [[suroccupé]] * [[suroccuper]] * [[suroffre]] * [[suroffrir]] * [[suroptimisation]] * [[suroptimiser]] * [[surorner]] * [[suroscillation]] * [[suroxydation]] * [[suroxyder]], [[sur-oxyder]] * [[suroxyde]] * [[suroxygénation]] * [[suroxygéné]] * [[suroxygéner]] * [[surpantalon]] * [[surpassable]] * [[surpassement]] * [[surpasser]] * [[surpathologiser]] * [[surpatter]] * [[surpâturage]] * [[surpâturer]] * [[surpayer]] * [[surpaye]] * [[surpeau]] * [[surpêche]] * [[surpêcher]] * [[surpénaliser]] * [[surpente]] * [[surperformance]] * [[surperformer]] * [[surpersonnalisation]] * [[surpersonnaliser]] * [[surpeuplable]] * [[surpeuplé]] * [[surpeuplement]] * [[surpeupler]] * [[surpiloter]] * [[surpiquer]] * [[surpiqûre]] * [[surplace]] * [[surplanter]] * [[surplat]] * [[surplis]] * [[surplomb]] * [[surplombant]] * [[surplombement]] * [[surplomber]] * [[surpluées]] * [[surpluriel]] * [[surplus]] * [[surpoids]] * [[surpoint]] * [[surpoivrer]] * [[surpondéral]] * [[surpondération]] * [[surpondéré]] * [[surpondérer]] * [[surpontin]] * [[surpontine]] * [[surpopulation]] * [[surpousse]] * [[surprenable]] * [[surprenamment]] ''(Rare)'' * [[surprenant]] * [[surprendre]] * [[surpreneur]] * [[surpréparé]], [[sur-préparer]] * [[surprésentéisme]] * [[surprescrire]], [[sur-prescrire]] * [[surpresseur]] * [[surpression]] * [[surprime]] * [[surpris]] * [[surprise]] * [[surprise-partie]] * [[surprivilégier]], [[sur-privilégier]] * [[surproducteur]] * [[surproduction]] * [[surproduire]] * [[surprofit]] * [[surprofiter]] * [[surprogrammer]] * [[surprotéger]], [[sur-protéger]] * [[surprotection]] * [[surprotéger]] * [[surprotéiner]], [[sur-protéiner]] * [[surpsychiatriser]] * [[surpuissance]] * [[surpuissant]] * [[surpyjama]] * [[surqualifier]] * [[surraffiner]] * [[surréagir]], [[sur-réagir]] * [[surréaliser]] * [[surréalisme]] * [[surréaliste]] * [[surréalité]] * [[surrectif]] * [[surrection]] * [[surrectionnel]] * [[surréel]] * [[surrefroidir]], [[sur-refroidir]] * [[surrégénération]] * [[surrégénérer]] * [[surrégime]] * [[surréglementer]] ''ou'' [[sur-réglementer]] * [[surréguler]] * [[surrelaxation]] * [[surremise]] * [[surrémunérer]] * [[surrénal]] * [[surrentabilité]] * [[surrisque]] * [[surreprésenter]] * [[surréservation]] * [[surréserver]] * [[surrésoudre]] * [[surrincette]] * [[sursalaire]] * [[sursaler]] * [[sursaturant]] * [[sursaturation]] * [[sursaturer]] * [[sursaturé]] * [[sursaut]] * [[sursautable]] * [[sursauter]] * [[surséance]] * [[sursel]] ''(Chimie)'' * [[sursemer]] * [[surseoir]] * [[sursexualiser]] * [[sursignifier]], [[sur-signifier]] * [[sursimplifier]] * [[sursimuler]] * [[sursis]] * [[sursitaire]] * [[sursol]] * [[sursolide]] ''(Mathématiques)'' * [[sursollicitation]] * [[sursolliciter]], [[sur-solliciter]] * [[sursomme]] * [[sursoufflage]] * [[sursouffler]] * [[sursouscrire]] * [[surspécialiser]] * [[surspécifier]] * [[surspiner]] * [[surstabiliser]] * [[surstimulation]] * [[surstimuler]], [[sur-stimuler]] * [[surstocker]], [[sur-stocker]] * [[sursuicide]], [[sur-suicide]] * [[sur-suicider]] * [[surtare]] * [[surtaux]] * [[surtaxer]] * [[surtaxe]] * [[surtechniciser]] * [[surteindre]] * [[surteinter]] * [[surtemps]] ''(Canada)'' * [[sur-temps]] * [[surtendre]] * [[surtension]] * [[surtestostéroné]] * [[surthorax]] * [[surtiré]] * [[surtitrage]] * [[surtitre]] * [[surtitrer]] * [[surtoilé]] * [[surtoiler]], [[sur-toiler]] * [[surtondre]] * [[surtonte]] * [[surtors]] * [[surtourisme]] * [[surtout]] * [[surtraduire]] * [[surtraitement]] * [[surtraiter]], [[sur-traiter]] * [[surtransposer]], [[sur-transposer]] * [[surtransposition]] * [[surtraumatiser]] * [[surtravail]] * [[surtri]] * [[surtromper]] * [[surtroncature]] * [[surutilisation]] * [[surutiliser]], [[sur-utiliser]] * [[survaleur]] * [[survalorisation]] * [[survaloriser]] * [[survanté]] * [[surveillance]] * [[surveillant]] * [[surveillante]] * [[surveiller]] * [[surveille]] * [[surveillé]] * [[survenance]] * [[survendre]] * [[survenir]] * [[survente]] * [[surventer]] * [[survenue]] * [[survérifier]] * [[survernir]] * [[surversement]] * [[surverser]] * [[surveste]] * [[survêt’]] * [[survêtement]] * [[survêtir]] * [[survie]] * [[surviner]] * [[survirage]] * [[survirer]] * [[survireur]] * [[surviriliser]] * [[survitaminé]] * [[survitaminose]] * [[survitesse]] * [[survitrage]] * [[survitrer]] * [[survivabilité]] * [[survivalisme]] * [[survivaliste]] * [[survivance]] * [[survivancier]] * [[survivant]] * [[survivante]] * [[survivre]] * [[survol]] * [[survoler]] * [[survoltage]] * [[survolter]] * [[survolté]] * [[survolteur]] * [[survolteur-dévolteur]] * [[surwikifier]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|über-}} * {{T|en}} : {{trad+|en|over-}} * {{T|br}} : {{trad-|br|dreist-}}, {{trad+|br|re-}}, {{trad+|br|gour-}}, {{trad-|br|tre-}} * {{T|da}} : {{trad-|da|over-}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|ad-}}, {{trad|gaulois|at-}}, {{trad|gaulois|ate-}} * {{T|es}} : [1] {{trad+|es|sobre-}}; [2] {{trad+|es|super-}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sur-}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|over-}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-sur-.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[sur]] * [[sûr]] * [[sure]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préfixe|gallo}} === '''sur-''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # Préfixe marquant la [[supériorité]], [[sur-#fr|sur-]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sou-|gallo}} * {{lien|sour-|gallo}} === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Régis|nom1=Auffray|titre=Le petit Matao|éditeur=Rue des Scribes|isbn=978-2-906064-64-5|passage=55|année=2007}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=super}}. === {{S|préfixe|it}} === '''sur-''' {{pron|sur|it}} # Préfixe formant des mots à partir : ## de mots empruntés au français, ## de mots italiens commençant par une consonne, ## rarement de mots commençant par une voyelle. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[sor-#it|sor-]] * [[sopra-#it|sopra-]] * [[sovra-#it|sovra-]] * [[super-#it|super-]] {{clé de tri|sur}} qonrur96snwcxby5ukg8bv0u2rrgt3a Mandel 0 12285 36546946 34698087 2024-12-06T14:50:49Z DE8AH 319399 + exemple+ anagramme 36546946 wikitext text/x-wiki {{voir/mandel}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|de|fr|mot=Mandel}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Mandel''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Allemagne}} Commune d’[[Allemagne]], située dans la [[Rhénanie-Palatinat]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|amande}} Du {{étyl|la|de|mot=amygdalum}}{{R|Duden|Mandel_Kern_Samen_Organ}} devenu ''amandula'' en bas-latin. : {{term|quinzaine}} {{siècle|XV}} Du bas-{{étyl|la|de}} ''mandala''{{R|Duden|Mandel_Menge_Gruppe}} apparenté à {{lien|''manade''|fr}}, {{lien|''manée''|fr|sens=poignée}} en français. : {{term|Mandel}} Attesté au {{siècle2|X}} siècle sous la forme ''Mannendal'' {{cf|Mannheim|Dahl|lang=de}}. === {{S|nom|de|num=1}} === {{de-nom-f-n|ˈmandəl}} '''Mandel''' {{pron|mandəl|de}} {{f}} # {{fruits|de}} [[amande#fr|Amande]], fruit de l’amandier. #* {{exemple|Die '''Mandel''' ist eine Steinfrucht.|lang=de|sens=L’amande est une drupe.}} #* {{exemple|Die '''Mandeln''' blanchieren, etwas abkühlen lassen und anschließend die Kerne aus der Haut drücken.|lang=de|sens=Blanchir les amandes, les laisser refroidir un peu et presser ensuite les noyaux de la peau.}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und '''Mandel'''n.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{lexique|botanique|de}} {{lien|amandier|fr|dif=Amandier}}. # {{lexique|anatomie|de}} Organe lymphatique de la gorge, [[tonsille]], [[amygdale]]. #* {{exemple|Sie hat sich die '''Mandeln''' entfernen lassen.|lang=de|sens=Elle s’est fait enlever les amygdales.}} # {{lexique|géologie|de}} {{lien|géode|fr|dif=Géode}} remplie de {{lien|cristal|fr|dif=cristaux}} ou matières {{lien|minéralique|fr}}s. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Mandelkern|de}} * {{lien|Mandelbaum|de|sens=amandier}} * {{lien|Gaumenmandel|de}} * {{lien|Tonsilla|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Dutzend|de}} * {{lien|Schock|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Same|de}} * {{lien|Samen|de}} * {{lien|Nuss|de}} * {{lien|Baum|de}} * {{lien|Organ|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Bauchmandel|de}} * {{lien|Bittermandel|de}} * {{lien|Salzmandel|de}} * {{lien|Süßmandel|de}} * {{lien|Krachmandel|de}} * {{lien|Mutzenmandel|de}} * {{lien|Rachenmandel|de}} * {{lien|Zungenmandel|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Mandelkern|de}} === {{S|nom|de|num=2}} === {{de-nom-f-n|ˈmandəl}} '''Mandel''' {{pron|mandəl|de}} {{f}} # [[quinzaine#fr|Quinzaine]]. #* {{exemple|lang=de}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|pl}} : {{lien|mendel|pl}} * {{L|cs}} : {{lien|mandel|cs}} === {{S|nom propre|de}} === '''Mandel''' {{pron|ˈmandl̩|de}} {{n}} # {{localités|de|d’Allemagne}} {{lien|Mandel|fr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈmandl̩|lang=de|audio=De-Mandel.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Mandel (Begriffsklärung)|lang=de}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|de|Mandel}} {{Références}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} 4bhvxs9wyglf9vqybwu5cqjvik26ajx 36546977 36546946 2024-12-06T14:53:29Z DE8AH 319399 corr. 36546977 wikitext text/x-wiki {{voir/mandel}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|de|fr|mot=Mandel}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Mandel''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Allemagne}} Commune d’[[Allemagne]], située dans la [[Rhénanie-Palatinat]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|amande}} Du {{étyl|la|de|mot=amygdalum}}{{R|Duden|Mandel_Kern_Samen_Organ}} devenu ''amandula'' en bas-latin. : {{term|quinzaine}} {{siècle|XV}} Du bas-{{étyl|la|de}} ''mandala''{{R|Duden|Mandel_Menge_Gruppe}} apparenté à {{lien|''manade''|fr}}, {{lien|''manée''|fr|sens=poignée}} en français. : {{term|Mandel}} Attesté au {{siècle2|X}} siècle sous la forme ''Mannendal'' {{cf|Mannheim|Dahl|lang=de}}. === {{S|nom|de|num=1}} === {{de-nom-f-n|ˈmandəl}} '''Mandel''' {{pron|mandəl|de}} {{f}} # {{fruits|de}} [[amande#fr|Amande]], fruit de l’amandier. #* {{exemple|Die '''Mandel''' ist eine Steinfrucht.|lang=de|sens=L’amande est une drupe.}} #* {{exemple|Die '''Mandeln''' blanchieren, etwas abkühlen lassen und anschließend die Kerne aus der Haut drücken.|lang=de|sens=Blanchir les amandes, les laisser refroidir un peu et presser ensuite les noyaux de la peau.}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und '''Mandel'''n.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{lexique|botanique|de}} {{lien|amandier|fr|dif=Amandier}}. # {{lexique|anatomie|de}} Organe lymphatique de la gorge, [[tonsille]], [[amygdale]]. #* {{exemple|Sie hat sich die '''Mandeln''' entfernen lassen.|lang=de|sens=Elle s’est fait enlever les amygdales.}} # {{lexique|géologie|de}} {{lien|géode|fr|dif=Géode}} remplie de {{lien|cristal|fr|dif=cristaux}} ou matières {{lien|minérale|fr}}s. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Mandelkern|de}} * {{lien|Mandelbaum|de|sens=amandier}} * {{lien|Gaumenmandel|de}} * {{lien|Tonsilla|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Dutzend|de}} * {{lien|Schock|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Same|de}} * {{lien|Samen|de}} * {{lien|Nuss|de}} * {{lien|Baum|de}} * {{lien|Organ|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Bauchmandel|de}} * {{lien|Bittermandel|de}} * {{lien|Salzmandel|de}} * {{lien|Süßmandel|de}} * {{lien|Krachmandel|de}} * {{lien|Mutzenmandel|de}} * {{lien|Rachenmandel|de}} * {{lien|Zungenmandel|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Mandelkern|de}} === {{S|nom|de|num=2}} === {{de-nom-f-n|ˈmandəl}} '''Mandel''' {{pron|mandəl|de}} {{f}} # [[quinzaine#fr|Quinzaine]]. #* {{exemple|lang=de}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|pl}} : {{lien|mendel|pl}} * {{L|cs}} : {{lien|mandel|cs}} === {{S|nom propre|de}} === '''Mandel''' {{pron|ˈmandl̩|de}} {{n}} # {{localités|de|d’Allemagne}} {{lien|Mandel|fr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈmandl̩|lang=de|audio=De-Mandel.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Mandel (Begriffsklärung)|lang=de}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|de|Mandel}} {{Références}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} 45sqeed7qr1mv0foukc41lokoaopwpu avec 0 12624 36545680 36519185 2024-12-06T12:56:17Z Waltor 211621 /* Français/Préposition/Dérivés */ + [[jouer avec le feu]] 36545680 wikitext text/x-wiki {{voir|AVEC}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr|avecques}}, de l’{{étyl|fro|fr|avuec}}, du {{étyl|la|fr|apud}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|[[hoc#la|hoque]]}} («&nbsp;près de ça&nbsp;») devenu {{recons|lang-mot-vedette=fr|apu-hŏque}} dans lequel [u] s’est fermé en [w], puis est tombé devant l’accent, ce qui a donné {{recons|lang-mot-vedette=fr|apŏque}}{{R|DAF1}}. : Anciennement orthographié ''{{lien|avecque|fr}}''. === {{S|préposition|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # [[conjointement|Conjointement]] à ; [[en compagnie de]]. {{usage}} La préposition est généralement suivie d'un pronom, à l'exception notable des régions linguistiques sous l'influence des langues germaniques comme l'Alsace, la Belgique et la Suisse, où la préposition est placée parfois en position finale sans être suivie d'un pronom. Ainsi, alors que le reste de la France dit « ''tu viens '''avec''' moi/nous ?'' », on entend parfois le long de la frontière germanophone « ''tu [[venir avec|viens '''avec''']] ?'' », comme traduction mot à mot de l'allemand « ''Du [[mitkommen|kommst mit]]?'' » (« tu m'accompagnes » ) et du néerlandais « ''[[meekomen|kom]] jij [[meekomen|mee]]?'' ». #* {{exemple | lang=fr | Je suis venu '''avec''' lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est marié '''avec''' ma sœur.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' ces gens-là, il faut sans arrêt se justifier.}} #* {{exemple | lang=fr | Mettez tous ces papiers les uns '''avec''' les autres.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a de la fièvre '''avec''' des nausées.}} # Introduit des [[complément circonstanciel|compléments circonstanciels]] indiquant la manière, l’instrument, etc. #* {{exemple | lang=fr | […], la Tivabro est décorée à la mode Bretagne d’antan, '''avec''' goût et sans folklore tartignole. | source=Jean-Paul Labourdette, ''{{w|Le Petit Futé}} [[Bretagne]]'', p. 399, 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ce pays ils ne bâtissent qu’'''avec''' du bois.}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne marche encore qu’'''avec''' des béquilles.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' un peu d’argent j’obtiendrai un non-lieu.}} #* {{exemple | lang=fr | Tu vas devoir te défendre '''avec''' courage.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle conduit '''avec''' un peu plus de prudence depuis son dernier accident.}} # {{familier|fr}} Ce qu’une personne [[offrir|offre]] en elle de singulier, d’[[extraordinaire]], de [[ridicule]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Je riais de le voir '''avec''' son visage blême.}} #* {{exemple | lang=fr | Qu’il est fatigant '''avec''' ses questions !}} # [[contre|Contre]], dans une relation où il y a deux côtés. #* {{exemple | lang=fr | Alphonse lui-même, qui semblait encore le meilleur de tous, eh bien ! ma chère, il s’est brouillé '''avec''' moi pour une misère. | source=''Perlette'', chap.4, dans ''l'Artiste : Revue de Paris'', 1847, {{4e|série}}, vol.9, p.198}} #* {{exemple | lang=fr | Rome était en guerre '''avec''' Carthage.}} # [[malgré|Malgré]], [[sauf]]. #* {{exemple | lang=fr | On est étonné qu’'''avec''' tout son esprit il fasse de telle sottises.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' tout le respect que je vous dois…}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[avecque]] {{poétique|nocat=1}} <small>ou</small> {{désuet|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sans]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec brio]] * [[avec des pieds de plomb]] * [[avec le concours de]] * [[avec les dents]]  * [[avec plaisir]] * [[d’avec]] * [[et avec ça]] * [[faire avec]] * [[interface avec l’utilisateur]] * [[jouer avec le feu]] * [[location avec option d’achat]] ''ou'' [[LOA]] {{)}} ==== {{S|Phrases}} ==== * [[avec des si on mettrait Paris en bouteille]] * [[avec des si, on refait le monde]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Accompagnement}} * {{T|aa}} : {{trad|aa|lih}} * {{T|af}} : {{trad+|af|met}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|me}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}}, {{trad+|de|bei}}, {{trad+|de|nebst}}, {{trad+|de|zu}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|avoc}}, {{trad|fro|avoec}}, {{trad|fro|avuec}}, {{trad|fro|od}}, {{trad|fro|ot}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|ab}}, {{trad|pro|amb}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|au}}, {{trad|angevin|aué}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|مع|R=maʿa}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|مع|R=maʿa}} * {{T|yud}} : {{trad|yud|mʿɑ}}, {{trad|yud|məʿ}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|m3a}} * {{T|an}} : {{trad-|an|con}} * {{T|rup}} : {{trad|rup|cu}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|co}}, {{trad+|ast|con}}, {{trad-|ast|cun}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|batera}}, {{trad-|eu|-ekin}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|me}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gant}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|с|tr=s}}, {{trad-|bg|със}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|amb}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|id}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和}}, {{trad+|zh|跟}}, {{trad+|zh|同}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}}, {{trad|shi|ⵙ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|R=wa}}, {{trad+|ko|과|R=gwa}}, {{trad+|ko|랑|R=rang}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cù}}, {{trad-|co|cun}} * {{T|pov}} : {{trad|pov|ku}} * {{T|mzs}} : {{trad|mzs|co}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}}, {{trad|gcf|èvè}}, {{trad|gcf|avè}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|avek}}, {{trad|crs|ek}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|sa}}, {{trad+|hr|s}} * {{T|dlm}} : {{trad|dlm|con}} * {{T|da}} : {{trad+|da|med}} * {{T|eml}} : {{trad|eml|con}} * {{T|es}} : {{trad+|es|con}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kanssa}}, {{trad+|fi|mukaan}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|me}}, {{trad|vls|mé}}, {{trad|vls|méd}}, {{trad|vls|mè}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|mèè}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|cu}}, {{trad|fur|cun}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|con}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|caunte}}, {{trad|gallo|avè}}, {{trad|gallo|avec}}, {{trad|gallo|o}} * {{T|el}} : {{trad+|el|με|tr=me}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|ma}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עם}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|אם|dif=אִם}}, {{trad|hbo|עם|dif=עִם}}, {{trad|hbo|את|dif=אֵת}}, {{trad|hbo|עמד|dif=עִמָּד}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|-val}}, {{trad+|hu|-vel}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|peyang}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kun}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dengan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|con}}, {{trad-|ia|cum}} * {{T|is}} : {{trad+|is|með}} * {{T|ist}} : {{trad|ist|cu'}}, {{trad|ist|cun}} * {{T|it}} : {{trad+|it|con}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}} * {{T|lad}} : {{trad|lad|kon}}, {{trad|lad|קון}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|do}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|co}}, {{trad|lld|con}}, {{trad|lld|cun}} * {{T|la}} : {{trad+|la|cum}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|ar}} * {{T|lij}} : {{trad|lij|con}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|su}} * {{T|lmo}} : {{trad|lmo|con}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|со|tr=so}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|miaraka}} * {{T|ruq}} : {{trad|ruq|cu}} * {{T|mwl}} : {{trad|mwl|cun}} * {{T|frm}} : {{trad|frm|avec}}, {{trad|frm|avecq}}, {{trad|frm|avecque}}, {{trad|frm|avecques}}, {{trad|frm|aveq}}, {{trad|frm|aveque}}, {{trad|frm|aveques}}, {{trad|frm|avoec}} * {{T|nap}} : {{trad|nap|cu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|met}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|aveu(c)}} (Manche), {{trad|normand|do}}, {{trad|normand|accaunt}}, {{trad|normand|dauve}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|amb}}, {{trad+|oc|dab}}, {{trad-|oc|ambe}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|ku}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|با}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|aveuc}}, {{trad|pcd|aveu}} * {{T|pms}} : {{trad|pms|cun}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|z}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|com}} * {{T|rgn}} : {{trad|rgn|cun}} * {{T|rm}} : {{trad|rm|cun}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|с|R=s}}, {{trad+|ru|вместе|R=vmjest}}, {{trad+|ru|со}} * {{T|se}} : {{trad|se|fárrui}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}} * {{T|sc}} : {{trad|sc|chin}}, {{trad|sc|cum}}, {{trad|sc|cun}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pvwadzima}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|cu}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|s}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|s}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|s}}, {{trad+|sl|z}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|cante}}, {{trad|tourangeau|anc}}, {{trad|tourangeau|anvec}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|pag-}} * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|na}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ile}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|з|tr=z}} * {{T|vec}} : {{trad+|vec|co}} * {{T|obt}} : {{trad|obt|cant}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Manière}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|èvè}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kwa}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Instrument}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ب|R=bi}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|ب|R=bi}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|用}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|로|R=ro}} * {{T|eo}}&nbsp;: {{trad+|eo|per}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ao}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|per}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|で|R=de}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kan}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atout}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} ; ''ou usage du cas [[instrumental]] seul'' * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} [[avec#fr-prép|Avec]] une chose connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont '''avec'''. | source=Pascal Perbet, ''Tribu Vivaldi'', Éditions Julliard, 2015, chapitre 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il a pris mon manteau et s’en est allé '''avec'''. — Il a été bien traité et il a encore eu de l’argent '''avec'''.}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} Avec une personne connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Est-ce que tu viens '''avec''' ?}} #* {{exemple|lang=fr|— Maugis, elle le garde « pour s’engueuler '''avec''' », à ce qu’elle dit.|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} # {{Canada|fr}} {{populaire|fr}} [[aussi|Aussi]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a réussi et moi '''avec'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’était des bon gars au fond, bien travailleurs et ils m’ont bien répété encore qu’ils ne m’approuvaient pas du tout, mais ils me souhaitèrent quand même du bon courage et de la bonne chance et bien du plaisir '''avec''' mais à leur façon. | source=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), ''Voyage au bout de la nuit'', Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, pages 232-233}} #* {{exemple | lang=fr | Ton [[chum]] était encore content [[pis]] toi '''avec'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec quelque chose}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}}, {{trad|champenois|déveu cé}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|koji su zajedno posluženi}}, {{trad-|hr|i ponjeo ga sa sobom}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atou}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Avec quelqu’un}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sa njim}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|accaunt}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.vɛk|fr}} * {{pron|a.vɛk|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|a.vɛk|audio=Fr-avec.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|a.vɛk|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav}} * Français méridional : {{pron|a.ˈve|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-avec.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Estrie-avec.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-avec.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-avec.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-avec.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-avec.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === <references> {{R|DAF1}} </references> * {{R:TLFi}} == {{langue|fi}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|fi}}. === {{S|nom|fi}} === '''avec''' {{pron|ɑ.vek(ː.i)|fi}} # [[compagnon|Compagnon]], [[compagne]], [[vis-à-vis]] (à une soirée, à une occasion, à un rendez-vous). == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préposition|gallo}} === '''avec''' {{pron|avɛk|gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[avec#fr|Avec]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|avè|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=97}} pjedctnqo0kosx0qrs25j8i1ht04wsj 36545691 36545680 2024-12-06T12:57:04Z Waltor 211621 /* Français/Préposition/Dérivés */ + [[avec pertes et fracas]] 36545691 wikitext text/x-wiki {{voir|AVEC}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr|avecques}}, de l’{{étyl|fro|fr|avuec}}, du {{étyl|la|fr|apud}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|[[hoc#la|hoque]]}} («&nbsp;près de ça&nbsp;») devenu {{recons|lang-mot-vedette=fr|apu-hŏque}} dans lequel [u] s’est fermé en [w], puis est tombé devant l’accent, ce qui a donné {{recons|lang-mot-vedette=fr|apŏque}}{{R|DAF1}}. : Anciennement orthographié ''{{lien|avecque|fr}}''. === {{S|préposition|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # [[conjointement|Conjointement]] à ; [[en compagnie de]]. {{usage}} La préposition est généralement suivie d'un pronom, à l'exception notable des régions linguistiques sous l'influence des langues germaniques comme l'Alsace, la Belgique et la Suisse, où la préposition est placée parfois en position finale sans être suivie d'un pronom. Ainsi, alors que le reste de la France dit « ''tu viens '''avec''' moi/nous ?'' », on entend parfois le long de la frontière germanophone « ''tu [[venir avec|viens '''avec''']] ?'' », comme traduction mot à mot de l'allemand « ''Du [[mitkommen|kommst mit]]?'' » (« tu m'accompagnes » ) et du néerlandais « ''[[meekomen|kom]] jij [[meekomen|mee]]?'' ». #* {{exemple | lang=fr | Je suis venu '''avec''' lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est marié '''avec''' ma sœur.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' ces gens-là, il faut sans arrêt se justifier.}} #* {{exemple | lang=fr | Mettez tous ces papiers les uns '''avec''' les autres.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a de la fièvre '''avec''' des nausées.}} # Introduit des [[complément circonstanciel|compléments circonstanciels]] indiquant la manière, l’instrument, etc. #* {{exemple | lang=fr | […], la Tivabro est décorée à la mode Bretagne d’antan, '''avec''' goût et sans folklore tartignole. | source=Jean-Paul Labourdette, ''{{w|Le Petit Futé}} [[Bretagne]]'', p. 399, 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ce pays ils ne bâtissent qu’'''avec''' du bois.}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne marche encore qu’'''avec''' des béquilles.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' un peu d’argent j’obtiendrai un non-lieu.}} #* {{exemple | lang=fr | Tu vas devoir te défendre '''avec''' courage.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle conduit '''avec''' un peu plus de prudence depuis son dernier accident.}} # {{familier|fr}} Ce qu’une personne [[offrir|offre]] en elle de singulier, d’[[extraordinaire]], de [[ridicule]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Je riais de le voir '''avec''' son visage blême.}} #* {{exemple | lang=fr | Qu’il est fatigant '''avec''' ses questions !}} # [[contre|Contre]], dans une relation où il y a deux côtés. #* {{exemple | lang=fr | Alphonse lui-même, qui semblait encore le meilleur de tous, eh bien ! ma chère, il s’est brouillé '''avec''' moi pour une misère. | source=''Perlette'', chap.4, dans ''l'Artiste : Revue de Paris'', 1847, {{4e|série}}, vol.9, p.198}} #* {{exemple | lang=fr | Rome était en guerre '''avec''' Carthage.}} # [[malgré|Malgré]], [[sauf]]. #* {{exemple | lang=fr | On est étonné qu’'''avec''' tout son esprit il fasse de telle sottises.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' tout le respect que je vous dois…}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[avecque]] {{poétique|nocat=1}} <small>ou</small> {{désuet|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sans]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec brio]] * [[avec des pieds de plomb]] * [[avec le concours de]] * [[avec les dents]]  * [[avec pertes et fracas]] * [[avec plaisir]] * [[d’avec]] * [[et avec ça]] * [[faire avec]] * [[interface avec l’utilisateur]] * [[jouer avec le feu]] * [[location avec option d’achat]] ''ou'' [[LOA]] {{)}} ==== {{S|Phrases}} ==== * [[avec des si on mettrait Paris en bouteille]] * [[avec des si, on refait le monde]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Accompagnement}} * {{T|aa}} : {{trad|aa|lih}} * {{T|af}} : {{trad+|af|met}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|me}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}}, {{trad+|de|bei}}, {{trad+|de|nebst}}, {{trad+|de|zu}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|avoc}}, {{trad|fro|avoec}}, {{trad|fro|avuec}}, {{trad|fro|od}}, {{trad|fro|ot}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|ab}}, {{trad|pro|amb}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|au}}, {{trad|angevin|aué}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|مع|R=maʿa}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|مع|R=maʿa}} * {{T|yud}} : {{trad|yud|mʿɑ}}, {{trad|yud|məʿ}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|m3a}} * {{T|an}} : {{trad-|an|con}} * {{T|rup}} : {{trad|rup|cu}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|co}}, {{trad+|ast|con}}, {{trad-|ast|cun}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|batera}}, {{trad-|eu|-ekin}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|me}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gant}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|с|tr=s}}, {{trad-|bg|със}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|amb}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|id}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和}}, {{trad+|zh|跟}}, {{trad+|zh|同}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}}, {{trad|shi|ⵙ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|R=wa}}, {{trad+|ko|과|R=gwa}}, {{trad+|ko|랑|R=rang}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cù}}, {{trad-|co|cun}} * {{T|pov}} : {{trad|pov|ku}} * {{T|mzs}} : {{trad|mzs|co}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}}, {{trad|gcf|èvè}}, {{trad|gcf|avè}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|avek}}, {{trad|crs|ek}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|sa}}, {{trad+|hr|s}} * {{T|dlm}} : {{trad|dlm|con}} * {{T|da}} : {{trad+|da|med}} * {{T|eml}} : {{trad|eml|con}} * {{T|es}} : {{trad+|es|con}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kanssa}}, {{trad+|fi|mukaan}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|me}}, {{trad|vls|mé}}, {{trad|vls|méd}}, {{trad|vls|mè}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|mèè}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|cu}}, {{trad|fur|cun}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|con}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|caunte}}, {{trad|gallo|avè}}, {{trad|gallo|avec}}, {{trad|gallo|o}} * {{T|el}} : {{trad+|el|με|tr=me}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|ma}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עם}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|אם|dif=אִם}}, {{trad|hbo|עם|dif=עִם}}, {{trad|hbo|את|dif=אֵת}}, {{trad|hbo|עמד|dif=עִמָּד}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|-val}}, {{trad+|hu|-vel}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|peyang}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kun}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dengan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|con}}, {{trad-|ia|cum}} * {{T|is}} : {{trad+|is|með}} * {{T|ist}} : {{trad|ist|cu'}}, {{trad|ist|cun}} * {{T|it}} : {{trad+|it|con}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}} * {{T|lad}} : {{trad|lad|kon}}, {{trad|lad|קון}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|do}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|co}}, {{trad|lld|con}}, {{trad|lld|cun}} * {{T|la}} : {{trad+|la|cum}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|ar}} * {{T|lij}} : {{trad|lij|con}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|su}} * {{T|lmo}} : {{trad|lmo|con}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|со|tr=so}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|miaraka}} * {{T|ruq}} : {{trad|ruq|cu}} * {{T|mwl}} : {{trad|mwl|cun}} * {{T|frm}} : {{trad|frm|avec}}, {{trad|frm|avecq}}, {{trad|frm|avecque}}, {{trad|frm|avecques}}, {{trad|frm|aveq}}, {{trad|frm|aveque}}, {{trad|frm|aveques}}, {{trad|frm|avoec}} * {{T|nap}} : {{trad|nap|cu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|met}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|aveu(c)}} (Manche), {{trad|normand|do}}, {{trad|normand|accaunt}}, {{trad|normand|dauve}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|amb}}, {{trad+|oc|dab}}, {{trad-|oc|ambe}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|ku}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|با}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|aveuc}}, {{trad|pcd|aveu}} * {{T|pms}} : {{trad|pms|cun}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|z}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|com}} * {{T|rgn}} : {{trad|rgn|cun}} * {{T|rm}} : {{trad|rm|cun}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|с|R=s}}, {{trad+|ru|вместе|R=vmjest}}, {{trad+|ru|со}} * {{T|se}} : {{trad|se|fárrui}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}} * {{T|sc}} : {{trad|sc|chin}}, {{trad|sc|cum}}, {{trad|sc|cun}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pvwadzima}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|cu}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|s}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|s}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|s}}, {{trad+|sl|z}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|cante}}, {{trad|tourangeau|anc}}, {{trad|tourangeau|anvec}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|pag-}} * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|na}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ile}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|з|tr=z}} * {{T|vec}} : {{trad+|vec|co}} * {{T|obt}} : {{trad|obt|cant}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Manière}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|èvè}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kwa}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Instrument}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ب|R=bi}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|ب|R=bi}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|用}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|로|R=ro}} * {{T|eo}}&nbsp;: {{trad+|eo|per}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ao}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|per}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|で|R=de}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kan}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atout}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} ; ''ou usage du cas [[instrumental]] seul'' * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} [[avec#fr-prép|Avec]] une chose connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont '''avec'''. | source=Pascal Perbet, ''Tribu Vivaldi'', Éditions Julliard, 2015, chapitre 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il a pris mon manteau et s’en est allé '''avec'''. — Il a été bien traité et il a encore eu de l’argent '''avec'''.}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} Avec une personne connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Est-ce que tu viens '''avec''' ?}} #* {{exemple|lang=fr|— Maugis, elle le garde « pour s’engueuler '''avec''' », à ce qu’elle dit.|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} # {{Canada|fr}} {{populaire|fr}} [[aussi|Aussi]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a réussi et moi '''avec'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’était des bon gars au fond, bien travailleurs et ils m’ont bien répété encore qu’ils ne m’approuvaient pas du tout, mais ils me souhaitèrent quand même du bon courage et de la bonne chance et bien du plaisir '''avec''' mais à leur façon. | source=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), ''Voyage au bout de la nuit'', Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, pages 232-233}} #* {{exemple | lang=fr | Ton [[chum]] était encore content [[pis]] toi '''avec'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec quelque chose}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}}, {{trad|champenois|déveu cé}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|koji su zajedno posluženi}}, {{trad-|hr|i ponjeo ga sa sobom}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atou}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Avec quelqu’un}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sa njim}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|accaunt}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.vɛk|fr}} * {{pron|a.vɛk|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|a.vɛk|audio=Fr-avec.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|a.vɛk|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav}} * Français méridional : {{pron|a.ˈve|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-avec.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Estrie-avec.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-avec.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-avec.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-avec.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-avec.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === <references> {{R|DAF1}} </references> * {{R:TLFi}} == {{langue|fi}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|fi}}. === {{S|nom|fi}} === '''avec''' {{pron|ɑ.vek(ː.i)|fi}} # [[compagnon|Compagnon]], [[compagne]], [[vis-à-vis]] (à une soirée, à une occasion, à un rendez-vous). == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préposition|gallo}} === '''avec''' {{pron|avɛk|gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[avec#fr|Avec]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|avè|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=97}} 2g80oucqkb5gs6f9ifhsclzotlgx65w 36545761 36545691 2024-12-06T13:03:30Z Waltor 211621 /* Français/Préposition/Dérivés */ + [[avec ma bite et mon couteau]] 36545761 wikitext text/x-wiki {{voir|AVEC}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr|avecques}}, de l’{{étyl|fro|fr|avuec}}, du {{étyl|la|fr|apud}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|[[hoc#la|hoque]]}} («&nbsp;près de ça&nbsp;») devenu {{recons|lang-mot-vedette=fr|apu-hŏque}} dans lequel [u] s’est fermé en [w], puis est tombé devant l’accent, ce qui a donné {{recons|lang-mot-vedette=fr|apŏque}}{{R|DAF1}}. : Anciennement orthographié ''{{lien|avecque|fr}}''. === {{S|préposition|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # [[conjointement|Conjointement]] à ; [[en compagnie de]]. {{usage}} La préposition est généralement suivie d'un pronom, à l'exception notable des régions linguistiques sous l'influence des langues germaniques comme l'Alsace, la Belgique et la Suisse, où la préposition est placée parfois en position finale sans être suivie d'un pronom. Ainsi, alors que le reste de la France dit « ''tu viens '''avec''' moi/nous ?'' », on entend parfois le long de la frontière germanophone « ''tu [[venir avec|viens '''avec''']] ?'' », comme traduction mot à mot de l'allemand « ''Du [[mitkommen|kommst mit]]?'' » (« tu m'accompagnes » ) et du néerlandais « ''[[meekomen|kom]] jij [[meekomen|mee]]?'' ». #* {{exemple | lang=fr | Je suis venu '''avec''' lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est marié '''avec''' ma sœur.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' ces gens-là, il faut sans arrêt se justifier.}} #* {{exemple | lang=fr | Mettez tous ces papiers les uns '''avec''' les autres.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a de la fièvre '''avec''' des nausées.}} # Introduit des [[complément circonstanciel|compléments circonstanciels]] indiquant la manière, l’instrument, etc. #* {{exemple | lang=fr | […], la Tivabro est décorée à la mode Bretagne d’antan, '''avec''' goût et sans folklore tartignole. | source=Jean-Paul Labourdette, ''{{w|Le Petit Futé}} [[Bretagne]]'', p. 399, 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ce pays ils ne bâtissent qu’'''avec''' du bois.}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne marche encore qu’'''avec''' des béquilles.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' un peu d’argent j’obtiendrai un non-lieu.}} #* {{exemple | lang=fr | Tu vas devoir te défendre '''avec''' courage.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle conduit '''avec''' un peu plus de prudence depuis son dernier accident.}} # {{familier|fr}} Ce qu’une personne [[offrir|offre]] en elle de singulier, d’[[extraordinaire]], de [[ridicule]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Je riais de le voir '''avec''' son visage blême.}} #* {{exemple | lang=fr | Qu’il est fatigant '''avec''' ses questions !}} # [[contre|Contre]], dans une relation où il y a deux côtés. #* {{exemple | lang=fr | Alphonse lui-même, qui semblait encore le meilleur de tous, eh bien ! ma chère, il s’est brouillé '''avec''' moi pour une misère. | source=''Perlette'', chap.4, dans ''l'Artiste : Revue de Paris'', 1847, {{4e|série}}, vol.9, p.198}} #* {{exemple | lang=fr | Rome était en guerre '''avec''' Carthage.}} # [[malgré|Malgré]], [[sauf]]. #* {{exemple | lang=fr | On est étonné qu’'''avec''' tout son esprit il fasse de telle sottises.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' tout le respect que je vous dois…}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[avecque]] {{poétique|nocat=1}} <small>ou</small> {{désuet|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sans]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec brio]] * [[avec des pieds de plomb]] * [[avec le concours de]] * [[avec les dents]]  * [[avec ma bite et mon couteau]] * [[avec pertes et fracas]] * [[avec plaisir]] * [[d’avec]] * [[et avec ça]] * [[faire avec]] * [[interface avec l’utilisateur]] * [[jouer avec le feu]] * [[location avec option d’achat]] ''ou'' [[LOA]] {{)}} ==== {{S|Phrases}} ==== * [[avec des si on mettrait Paris en bouteille]] * [[avec des si, on refait le monde]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Accompagnement}} * {{T|aa}} : {{trad|aa|lih}} * {{T|af}} : {{trad+|af|met}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|me}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}}, {{trad+|de|bei}}, {{trad+|de|nebst}}, {{trad+|de|zu}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|avoc}}, {{trad|fro|avoec}}, {{trad|fro|avuec}}, {{trad|fro|od}}, {{trad|fro|ot}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|ab}}, {{trad|pro|amb}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|au}}, {{trad|angevin|aué}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|مع|R=maʿa}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|مع|R=maʿa}} * {{T|yud}} : {{trad|yud|mʿɑ}}, {{trad|yud|məʿ}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|m3a}} * {{T|an}} : {{trad-|an|con}} * {{T|rup}} : {{trad|rup|cu}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|co}}, {{trad+|ast|con}}, {{trad-|ast|cun}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|batera}}, {{trad-|eu|-ekin}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|me}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gant}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|с|tr=s}}, {{trad-|bg|със}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|amb}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|id}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和}}, {{trad+|zh|跟}}, {{trad+|zh|同}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}}, {{trad|shi|ⵙ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|R=wa}}, {{trad+|ko|과|R=gwa}}, {{trad+|ko|랑|R=rang}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cù}}, {{trad-|co|cun}} * {{T|pov}} : {{trad|pov|ku}} * {{T|mzs}} : {{trad|mzs|co}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}}, {{trad|gcf|èvè}}, {{trad|gcf|avè}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|avek}}, {{trad|crs|ek}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|sa}}, {{trad+|hr|s}} * {{T|dlm}} : {{trad|dlm|con}} * {{T|da}} : {{trad+|da|med}} * {{T|eml}} : {{trad|eml|con}} * {{T|es}} : {{trad+|es|con}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kanssa}}, {{trad+|fi|mukaan}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|me}}, {{trad|vls|mé}}, {{trad|vls|méd}}, {{trad|vls|mè}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|mèè}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|cu}}, {{trad|fur|cun}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|con}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|caunte}}, {{trad|gallo|avè}}, {{trad|gallo|avec}}, {{trad|gallo|o}} * {{T|el}} : {{trad+|el|με|tr=me}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|ma}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עם}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|אם|dif=אִם}}, {{trad|hbo|עם|dif=עִם}}, {{trad|hbo|את|dif=אֵת}}, {{trad|hbo|עמד|dif=עִמָּד}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|-val}}, {{trad+|hu|-vel}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|peyang}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kun}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dengan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|con}}, {{trad-|ia|cum}} * {{T|is}} : {{trad+|is|með}} * {{T|ist}} : {{trad|ist|cu'}}, {{trad|ist|cun}} * {{T|it}} : {{trad+|it|con}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}} * {{T|lad}} : {{trad|lad|kon}}, {{trad|lad|קון}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|do}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|co}}, {{trad|lld|con}}, {{trad|lld|cun}} * {{T|la}} : {{trad+|la|cum}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|ar}} * {{T|lij}} : {{trad|lij|con}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|su}} * {{T|lmo}} : {{trad|lmo|con}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|со|tr=so}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|miaraka}} * {{T|ruq}} : {{trad|ruq|cu}} * {{T|mwl}} : {{trad|mwl|cun}} * {{T|frm}} : {{trad|frm|avec}}, {{trad|frm|avecq}}, {{trad|frm|avecque}}, {{trad|frm|avecques}}, {{trad|frm|aveq}}, {{trad|frm|aveque}}, {{trad|frm|aveques}}, {{trad|frm|avoec}} * {{T|nap}} : {{trad|nap|cu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|met}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|aveu(c)}} (Manche), {{trad|normand|do}}, {{trad|normand|accaunt}}, {{trad|normand|dauve}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|amb}}, {{trad+|oc|dab}}, {{trad-|oc|ambe}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|ku}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|با}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|aveuc}}, {{trad|pcd|aveu}} * {{T|pms}} : {{trad|pms|cun}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|z}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|com}} * {{T|rgn}} : {{trad|rgn|cun}} * {{T|rm}} : {{trad|rm|cun}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|с|R=s}}, {{trad+|ru|вместе|R=vmjest}}, {{trad+|ru|со}} * {{T|se}} : {{trad|se|fárrui}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}} * {{T|sc}} : {{trad|sc|chin}}, {{trad|sc|cum}}, {{trad|sc|cun}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pvwadzima}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|cu}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|s}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|s}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|s}}, {{trad+|sl|z}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|cante}}, {{trad|tourangeau|anc}}, {{trad|tourangeau|anvec}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|pag-}} * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|na}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ile}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|з|tr=z}} * {{T|vec}} : {{trad+|vec|co}} * {{T|obt}} : {{trad|obt|cant}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Manière}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|èvè}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kwa}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Instrument}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ب|R=bi}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|ب|R=bi}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|用}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|로|R=ro}} * {{T|eo}}&nbsp;: {{trad+|eo|per}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ao}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|per}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|で|R=de}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kan}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atout}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} ; ''ou usage du cas [[instrumental]] seul'' * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} [[avec#fr-prép|Avec]] une chose connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont '''avec'''. | source=Pascal Perbet, ''Tribu Vivaldi'', Éditions Julliard, 2015, chapitre 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il a pris mon manteau et s’en est allé '''avec'''. — Il a été bien traité et il a encore eu de l’argent '''avec'''.}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} Avec une personne connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Est-ce que tu viens '''avec''' ?}} #* {{exemple|lang=fr|— Maugis, elle le garde « pour s’engueuler '''avec''' », à ce qu’elle dit.|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} # {{Canada|fr}} {{populaire|fr}} [[aussi|Aussi]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a réussi et moi '''avec'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’était des bon gars au fond, bien travailleurs et ils m’ont bien répété encore qu’ils ne m’approuvaient pas du tout, mais ils me souhaitèrent quand même du bon courage et de la bonne chance et bien du plaisir '''avec''' mais à leur façon. | source=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), ''Voyage au bout de la nuit'', Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, pages 232-233}} #* {{exemple | lang=fr | Ton [[chum]] était encore content [[pis]] toi '''avec'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec quelque chose}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}}, {{trad|champenois|déveu cé}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|koji su zajedno posluženi}}, {{trad-|hr|i ponjeo ga sa sobom}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atou}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Avec quelqu’un}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sa njim}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|accaunt}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.vɛk|fr}} * {{pron|a.vɛk|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|a.vɛk|audio=Fr-avec.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|a.vɛk|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav}} * Français méridional : {{pron|a.ˈve|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-avec.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Estrie-avec.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-avec.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-avec.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-avec.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-avec.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === <references> {{R|DAF1}} </references> * {{R:TLFi}} == {{langue|fi}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|fi}}. === {{S|nom|fi}} === '''avec''' {{pron|ɑ.vek(ː.i)|fi}} # [[compagnon|Compagnon]], [[compagne]], [[vis-à-vis]] (à une soirée, à une occasion, à un rendez-vous). == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préposition|gallo}} === '''avec''' {{pron|avɛk|gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[avec#fr|Avec]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|avè|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=97}} dvej2hms5s2p28lg5uqouzxegz9g5jo 36545792 36545761 2024-12-06T13:06:36Z Waltor 211621 /* Français/Préposition/Dérivés */ + [[avec ceinture et bretelles]] 36545792 wikitext text/x-wiki {{voir|AVEC}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr|avecques}}, de l’{{étyl|fro|fr|avuec}}, du {{étyl|la|fr|apud}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|[[hoc#la|hoque]]}} («&nbsp;près de ça&nbsp;») devenu {{recons|lang-mot-vedette=fr|apu-hŏque}} dans lequel [u] s’est fermé en [w], puis est tombé devant l’accent, ce qui a donné {{recons|lang-mot-vedette=fr|apŏque}}{{R|DAF1}}. : Anciennement orthographié ''{{lien|avecque|fr}}''. === {{S|préposition|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # [[conjointement|Conjointement]] à ; [[en compagnie de]]. {{usage}} La préposition est généralement suivie d'un pronom, à l'exception notable des régions linguistiques sous l'influence des langues germaniques comme l'Alsace, la Belgique et la Suisse, où la préposition est placée parfois en position finale sans être suivie d'un pronom. Ainsi, alors que le reste de la France dit « ''tu viens '''avec''' moi/nous ?'' », on entend parfois le long de la frontière germanophone « ''tu [[venir avec|viens '''avec''']] ?'' », comme traduction mot à mot de l'allemand « ''Du [[mitkommen|kommst mit]]?'' » (« tu m'accompagnes » ) et du néerlandais « ''[[meekomen|kom]] jij [[meekomen|mee]]?'' ». #* {{exemple | lang=fr | Je suis venu '''avec''' lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est marié '''avec''' ma sœur.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' ces gens-là, il faut sans arrêt se justifier.}} #* {{exemple | lang=fr | Mettez tous ces papiers les uns '''avec''' les autres.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a de la fièvre '''avec''' des nausées.}} # Introduit des [[complément circonstanciel|compléments circonstanciels]] indiquant la manière, l’instrument, etc. #* {{exemple | lang=fr | […], la Tivabro est décorée à la mode Bretagne d’antan, '''avec''' goût et sans folklore tartignole. | source=Jean-Paul Labourdette, ''{{w|Le Petit Futé}} [[Bretagne]]'', p. 399, 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ce pays ils ne bâtissent qu’'''avec''' du bois.}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne marche encore qu’'''avec''' des béquilles.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' un peu d’argent j’obtiendrai un non-lieu.}} #* {{exemple | lang=fr | Tu vas devoir te défendre '''avec''' courage.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle conduit '''avec''' un peu plus de prudence depuis son dernier accident.}} # {{familier|fr}} Ce qu’une personne [[offrir|offre]] en elle de singulier, d’[[extraordinaire]], de [[ridicule]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Je riais de le voir '''avec''' son visage blême.}} #* {{exemple | lang=fr | Qu’il est fatigant '''avec''' ses questions !}} # [[contre|Contre]], dans une relation où il y a deux côtés. #* {{exemple | lang=fr | Alphonse lui-même, qui semblait encore le meilleur de tous, eh bien ! ma chère, il s’est brouillé '''avec''' moi pour une misère. | source=''Perlette'', chap.4, dans ''l'Artiste : Revue de Paris'', 1847, {{4e|série}}, vol.9, p.198}} #* {{exemple | lang=fr | Rome était en guerre '''avec''' Carthage.}} # [[malgré|Malgré]], [[sauf]]. #* {{exemple | lang=fr | On est étonné qu’'''avec''' tout son esprit il fasse de telle sottises.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Avec''' tout le respect que je vous dois…}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[avecque]] {{poétique|nocat=1}} <small>ou</small> {{désuet|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sans]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avec brio]] * [[avec ceinture et bretelles]] * [[avec des pieds de plomb]] * [[avec le concours de]] * [[avec les dents]]  * [[avec ma bite et mon couteau]] * [[avec pertes et fracas]] * [[avec plaisir]] * [[d’avec]] * [[et avec ça]] * [[faire avec]] * [[interface avec l’utilisateur]] * [[jouer avec le feu]] * [[location avec option d’achat]] ''ou'' [[LOA]] {{)}} ==== {{S|Phrases}} ==== * [[avec des si on mettrait Paris en bouteille]] * [[avec des si, on refait le monde]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Accompagnement}} * {{T|aa}} : {{trad|aa|lih}} * {{T|af}} : {{trad+|af|met}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|me}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}}, {{trad+|de|bei}}, {{trad+|de|nebst}}, {{trad+|de|zu}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|avoc}}, {{trad|fro|avoec}}, {{trad|fro|avuec}}, {{trad|fro|od}}, {{trad|fro|ot}} * {{T|pro}} : {{trad|pro|ab}}, {{trad|pro|amb}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|au}}, {{trad|angevin|aué}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|مع|R=maʿa}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|مع|R=maʿa}} * {{T|yud}} : {{trad|yud|mʿɑ}}, {{trad|yud|məʿ}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|m3a}} * {{T|an}} : {{trad-|an|con}} * {{T|rup}} : {{trad|rup|cu}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|co}}, {{trad+|ast|con}}, {{trad-|ast|cun}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|batera}}, {{trad-|eu|-ekin}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|brabançon}} : {{trad|brabançon|me}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gant}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|с|tr=s}}, {{trad-|bg|със}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|amb}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|id}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|和}}, {{trad+|zh|跟}}, {{trad+|zh|同}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴷ}}, {{trad|shi|ⵙ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|와|R=wa}}, {{trad+|ko|과|R=gwa}}, {{trad+|ko|랑|R=rang}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cù}}, {{trad-|co|cun}} * {{T|pov}} : {{trad|pov|ku}} * {{T|mzs}} : {{trad|mzs|co}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|épi}}, {{trad|gcf|èvè}}, {{trad|gcf|avè}} * {{T|crs}} : {{trad|crs|avek}}, {{trad|crs|ek}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|sa}}, {{trad+|hr|s}} * {{T|dlm}} : {{trad|dlm|con}} * {{T|da}} : {{trad+|da|med}} * {{T|eml}} : {{trad|eml|con}} * {{T|es}} : {{trad+|es|con}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kanssa}}, {{trad+|fi|mukaan}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|me}}, {{trad|vls|mé}}, {{trad|vls|méd}}, {{trad|vls|mè}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|mèè}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|cu}}, {{trad|fur|cun}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|con}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|caunte}}, {{trad|gallo|avè}}, {{trad|gallo|avec}}, {{trad|gallo|o}} * {{T|el}} : {{trad+|el|με|tr=me}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|ma}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עם}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|אם|dif=אִם}}, {{trad|hbo|עם|dif=עִם}}, {{trad|hbo|את|dif=אֵת}}, {{trad|hbo|עמד|dif=עִמָּד}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|-val}}, {{trad+|hu|-vel}} * {{T|idi}} : {{trad|idi|peyang}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kun}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dengan}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|con}}, {{trad-|ia|cum}} * {{T|is}} : {{trad+|is|með}} * {{T|ist}} : {{trad|ist|cu'}}, {{trad|ist|cun}} * {{T|it}} : {{trad+|it|con}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|と|R=to}} * {{T|lad}} : {{trad|lad|kon}}, {{trad|lad|קון}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|na}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|do}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|yeł}} * {{T|lld}} : {{trad|lld|co}}, {{trad|lld|con}}, {{trad|lld|cun}} * {{T|la}} : {{trad+|la|cum}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|ar}} * {{T|lij}} : {{trad|lij|con}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|su}} * {{T|lmo}} : {{trad|lmo|con}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|со|tr=so}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|miaraka}} * {{T|ruq}} : {{trad|ruq|cu}} * {{T|mwl}} : {{trad|mwl|cun}} * {{T|frm}} : {{trad|frm|avec}}, {{trad|frm|avecq}}, {{trad|frm|avecque}}, {{trad|frm|avecques}}, {{trad|frm|aveq}}, {{trad|frm|aveque}}, {{trad|frm|aveques}}, {{trad|frm|avoec}} * {{T|nap}} : {{trad|nap|cu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|met}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|aveu(c)}} (Manche), {{trad|normand|do}}, {{trad|normand|accaunt}}, {{trad|normand|dauve}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|amb}}, {{trad+|oc|dab}}, {{trad-|oc|ambe}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|ku}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|با}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|aveuc}}, {{trad|pcd|aveu}} * {{T|pms}} : {{trad|pms|cun}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|z}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|com}} * {{T|rgn}} : {{trad|rgn|cun}} * {{T|rm}} : {{trad|rm|cun}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|с|R=s}}, {{trad+|ru|вместе|R=vmjest}}, {{trad+|ru|со}} * {{T|se}} : {{trad|se|fárrui}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}} * {{T|sc}} : {{trad|sc|chin}}, {{trad|sc|cum}}, {{trad|sc|cun}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|pvwadzima}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|cu}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|s}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|s}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|s}}, {{trad+|sl|z}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|cante}}, {{trad|tourangeau|anc}}, {{trad|tourangeau|anvec}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|pag-}} * {{T|tvu}} : {{trad|tvu|na}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|ile}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|з|tr=z}} * {{T|vec}} : {{trad+|vec|co}} * {{T|obt}} : {{trad|obt|cant}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Manière}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|èvè}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kun}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|med}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|med}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|midodos'i}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|med}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kwa}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Instrument}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mit}} * {{T|en}} : {{trad+|en|with}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ب|R=bi}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|ب|R=bi}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|mid}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|用}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|로|R=ro}} * {{T|eo}}&nbsp;: {{trad+|eo|per}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|daivô}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ao}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|per}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|で|R=de}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kan}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atout}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|na}}, {{trad-|sg|na}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ha}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|s}} ; ''ou usage du cas [[instrumental]] seul'' * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|a.vɛk}} '''avec''' {{pron|a.vɛk|fr}} {{invar}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} [[avec#fr-prép|Avec]] une chose connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont '''avec'''. | source=Pascal Perbet, ''Tribu Vivaldi'', Éditions Julliard, 2015, chapitre 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il a pris mon manteau et s’en est allé '''avec'''. — Il a été bien traité et il a encore eu de l’argent '''avec'''.}} # {{informel|fr}} {{familier|fr}} {{ellipse|fr}} Avec une personne connue de par le contexte. #* {{exemple | lang=fr | Est-ce que tu viens '''avec''' ?}} #* {{exemple|lang=fr|— Maugis, elle le garde « pour s’engueuler '''avec''' », à ce qu’elle dit.|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} # {{Canada|fr}} {{populaire|fr}} [[aussi|Aussi]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a réussi et moi '''avec'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’était des bon gars au fond, bien travailleurs et ils m’ont bien répété encore qu’ils ne m’approuvaient pas du tout, mais ils me souhaitèrent quand même du bon courage et de la bonne chance et bien du plaisir '''avec''' mais à leur façon. | source=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), ''Voyage au bout de la nuit'', Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, pages 232-233}} #* {{exemple | lang=fr | Ton [[chum]] était encore content [[pis]] toi '''avec'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec quelque chose}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}}, {{trad|champenois|déveu cé}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|koji su zajedno posluženi}}, {{trad-|hr|i ponjeo ga sa sobom}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|atou}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|avou}} {{trad-fin}} {{trad-début|Avec quelqu’un}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|éveu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sa njim}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|aovec}}, {{trad|gallo|aovè}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|accaunt}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.vɛk|fr}} * {{pron|a.vɛk|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|a.vɛk|audio=Fr-avec.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|a.vɛk|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-avec.wav}} * Français méridional : {{pron|a.ˈve|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-avec.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-avec.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Estrie-avec.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-avec.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-avec.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-avec.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avec.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-avec.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-avec.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-avec.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === <references> {{R|DAF1}} </references> * {{R:TLFi}} == {{langue|fi}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|fi}}. === {{S|nom|fi}} === '''avec''' {{pron|ɑ.vek(ː.i)|fi}} # [[compagnon|Compagnon]], [[compagne]], [[vis-à-vis]] (à une soirée, à une occasion, à un rendez-vous). == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préposition|gallo}} === '''avec''' {{pron|avɛk|gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[avec#fr|Avec]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|avè|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=97}} fbfbqewb41qnazkjtzf3mkuszfj7y13 tantôt 0 12896 36550885 36336245 2024-12-06T23:41:23Z Ainoa Luß 294859 36550885 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[tant]]'' et ''[[tôt]]''. === {{S|adverbe|fr}} === '''tantôt''' {{pron|tɑ̃.to|fr}} {{adverbe de temps|fr}} # [[bientôt|Bientôt]]. — {{note}} Il s’emploie en ce sens avec le [[présent]] du [[verbe]] qu’il [[modifier|modifie]]. #* {{exemple | lang=fr | Notre fille est '''tantôt''' en âge de se marier, et, à cause de vos goûts dépravés, personne n'en voudra que le grand Guillaume. | source={{w|Charles Deulin}}, ''[[s:Martin et Martine|Martin et Martine]]''}} #* {{exemple | lang=fr | Il y a '''tantôt''' soixante-sept ans que les ballons sillonnent l'espace, et cependant, à chaque ascension, une sorte de curiosité inquiète rassemble autour de l'aérostat une foule aussi nombreuse que si c'était la première fois que ce spectacle fût donné aux hommes. | source=Julien Turgan, ''Les Ballons : histoire de la locomotion aérienne'', 1851, préface, page II}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant la seconde moitié du XVIII{{e}} siècle, la draperie sedanaise double sa production […]. '''Tantôt''', trente fabricants vont employer quinze à vingt mille personnes […]. | source={{w|Henri Manceau}}, ''Des luttes ardennaises'', 1969}} #* {{exemple | lang=fr | Vous voyez bien que tout dialogue est pétrifié par cette situation : les écologistes sont partis, c’est pas pour y revenir, sous Manuel Valls, ils sont partis à cause de Manuel Valls, le MRC de Jean-Pierre Chevènement n’a pas voté la politique du gouvernement, et nous, le Front de Gauche, nous sommes tenus à l’écart de tout depuis '''tantôt''' deux ans. | source={{w|Jean-Luc Mélenchon}}, ''L’Invité d’Askolovitch'', {{w|Itélé|i>Télé}}, 3 mai 2014, à [http://www.itele.fr/chroniques/invite-claude-askolovitch/jean-luc-melenchon-et-lautonomie-des-deputes-frondeurs-81355 01:41]}} # {{vieilli|fr}} ou {{Normandie|fr}} {{Belgique|fr}} {{CA|fr}} [[peu|Peu]] de [[temps]] [[avant]] ou [[après]], [[tout à l’heure]], [[jusqu’à]] [[maintenant]]. #* {{exemple|Elle est bien bonne, celle-là s’exclama Pibrac. Pas plus tard que '''tantôt''', tu m’as dit tout le contraire. |source={{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 186|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | — Depuis '''tantôt''', il s’est produit un événement que je ne prévoyais pas. | source={{w|Jules Romains}}, ''{{ws|Les Copains/Chapitre 1|Les Copains}}'', 1922, réédition Le Livre de Poche, pages 16-17}} #* {{exemple | lang=fr | — Je ne crois pas qu’il y ait une autre route. C’est la nôtre qui tourne, et que tu vois après le tournant. La voiture va dans le même sens que nous. Nous la rattraperons '''tantôt'''. | source={{w|Jules Romains}}, ''{{ws|Les Copains/Chapitre 3|Les Copains}}'', 1922, réédition Le Livre de Poche, page 76}} #* {{exemple | lang=fr | Nous reprenons le raidillon ; il n'est guère plus drôle à descendre qu'à monter : '''tantôt''' nous étions courbés en avant, maintenant il faut, pour la descente, se rejeter en arrière... | source=Gustave Fraipont ; ''Les Vosges'', 1923}} #* {{exemple | lang=fr | « Si tu occupais la chambre au fond du couloir, celle dont je t’ai parlé '''tantôt''', nous jouirions de la compagnie l’un de l’autre. » | source={{w|Julien Green}}, ''Moïra'', 1950, réédition Le Livre de Poche, page 96}} # Cet [[après-midi]]. — {{note}} Il est alors employé avec le [[futur]] ou avec le [[passé]], #* {{exemple | lang=fr | Sans l’événement de '''tantôt''', vous m'auriez trouvé à table, attendu que je dîne invariablement à deux heures. | source={{w|Alexandre Dumas}}, ''[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}} #* '' Comment va Auguste ?<br />— Pas bien, répondit Pierre ; et pourtant un peu moins mal que '''tantôt'''.'' {{source|{{w|Comtesse de Ségur}}, ''{{w|Mémoires d’un âne}}'', 1860}} #* {{exemple | lang=fr | « Comme il n’y a pas urgence pour le vin de quinquina, dit-il, vous viendrez le chercher '''tantôt'''. » | source={{w|Hector Malot}}, ''{{w|En famille (roman)|En famille}}'', 1893}} #* {{exemple|lang=fr|« C’est que je dois aller '''tantôt''' me promener en vélo. Dame, nous n'avons que le dimanche. »|source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|La Prisonnière}}'', Gallimard, 1923}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai eu l'honneur de vous remettre '''tantôt''', à la Monnaie, la médaille traditionnelle, frappée sous vos yeux avec le vieux coin de Roëttiers. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942, page 202, note de bas de page}} # {{par extension|fr}} [[après-midi|Après-midi]]. #* {{exemple | lang=fr | Je viendrai chez toi demain '''tantôt'''.}} # [[parfois|Parfois]]. — {{usage}} Alors il [[redoubler|est redoublé]] et s’emploie pour [[marquer]] des [[changement]]s [[consécutif]]s et [[plus ou moins]] [[fréquent]]s d’un [[état]] à un autre, et en [[général]] une [[diversité]] [[quelconque]], [[soit]] dans une [[même]] chose, soit dans les choses de même [[nature]]. #* {{exemple|[…], et '''tantôt''' louvoyant, '''tantôt''' escaladant, car le chemin était parsemé d’entassements de décombres, ils arrivèrent non sans peine à la muraille indiquée par le Cornouaillais. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 124|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Ce qui l'intéresse c'est, deux fois par semaine, d'aller se faire donner les étrivières, '''tantôt''' du côté de Courcelles, chez Plum, '''tantôt''' au fond d'une arrière boutique de la rue d'Orsel. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|184}}}} #* {{exemple | lang=fr | C'était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l'aplatissement. Son possesseur avait beau le retaper, l'épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, '''tantôt''' l'un, '''tantôt''' l'autre des acrobates s'élançât à pieds joints sur lui. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Des ses énormes battoirs, il me giflait à toute volée. Je tombais à genoux, mais j'étais incapable de me maintenir droit. J'oscillais '''tantôt''' à gauche, '''tantôt''' à droite […]. | source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} #* {{exemple | lang=fr | Arsène s’oriente au travers des cépées et se met à courir, '''tantôt''' dans un layon, '''tantôt''' dans une piste de sangliers. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les airs que le trio interprétait étaient '''tantôt''' gais et entraînants, '''tantôt''' plus langoureux […]. | source=Richard Dourdea, ''Une année très particulière'', page 258, éd. Le Manuscrit, 2006}} #* {{exemple | lang=fr | Quant au clergé subalterne, il est choisi '''tantôt''' par le Roi, '''tantôt''' par le ''squire'' local. | source={{w|André Maurois}}, ''Histoire de l’Angleterre'', Fayard & C{{e|ie}}, 1937, page 597}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tɑ̃.to}} '''tantôt''' {{pron|tɑ̃.to|fr}} {{m}} # {{région}} {{populaire|fr}} [[après-midi|Après-midi]] #* ''Je vous vois encore ! En robe d’été <br/>Blanche et jaune avec des fleurs de rideaux.<br/>Mais vous n’aviez plus l’humide gaîté<br/>Du plus délirant de tous nos '''tantôts'''.'' … {{source|{{w|Paul Verlaine}}; ''Romances sans paroles''}} #* ''Est-ce qu'on sait ce qui se passe<br/>C'est peut-être bien ce '''tantôt'''<br/>Que l'on jettera le manteau<br/>Dessus ma face.'' {{source|{{w|Louis Aragon}}; ''Je t'aime tant''}} #* {{exemple | lang=fr | Tout de même ce matin j'en ai visé une : elle fouinait là à côté. Ce '''tantôt''' j'y retourne et il faudra que ça y aille. | source={{w|Jacques Lusseyran}} ; ''Et la lumière fut'', 1953}} #* {{exemple|lang=fr|— Ma foi… Si vous pouviez me la poster ce '''tantôt''', et puis, si ce n’est pas trop vous demander, j’aimerais envoyer un peu d’argent.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} #* {{Québec|fr}} ''On se reverra un autre '''tantôt'''.'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|bald}} * {{T|en}} : {{trad+|en|soon}}, {{trad+|en|just now}}, {{trad+|en|this afternoon}}, {{trad+|en|sometimes}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَمَّا قَلِيل (1)}}, {{trad-|ar|عَنْ قَرِيب (1)}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|danas}}, {{trad-|hr|popodne}}, {{trad-|hr|doskora|tr=adverbe}} * {{T|da}} : {{trad-|da|snart}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|baldaŭ}}, {{trad-|eo|posttagmeze}}, {{trad-|eo|posttagmezo}}, {{trad+|eo|foje}} * {{T|it}} : {{trad-|it|1. presto}}, {{trad-|it|3. poco fa}}, {{trad-|it|3. fra poco}}, {{trad-|it|5. ora ... ora ...}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kielcek}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zojuist}}, {{trad+|nl|zo dadelijk}}, {{trad+|nl|zonet}}, {{trad+|nl|straks}}, {{trad+|nl|zo meteen}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|logo}}, {{trad+|pt|às vezes}}, {{trad-|pt|à tarde}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tɑ̃.to|fr}} * {{pron|t̪ɑ̃.t̪o|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|t̪ɑ̃.t̪o|audio=Fr-tantôt.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|t̪ɑ̃.t̪o|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tantôt.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|t̪ɑ̃.t̪o|audio=LL-Q150 (fra)-O2-tantôt.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tantôt.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tantôt.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-tantôt.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tantôt.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === [https://web.archive.org/web/20160307005704/http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Tantot.htm?episode=216 Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} 6xo0f3r88dkl4k2pbhthvmp5cfmoiko 36550889 36550885 2024-12-06T23:42:47Z Ainoa Luß 294859 36550889 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[tant]]'' et ''[[tôt]]''. === {{S|adverbe|fr}} === '''tantôt''' {{pron|tɑ̃.to|fr}} {{adverbe de temps|fr}} # [[bientôt|Bientôt]]. — {{note}} Il s’emploie en ce sens avec le [[présent]] du [[verbe]] qu’il [[modifier|modifie]]. #* {{exemple | lang=fr | Notre fille est '''tantôt''' en âge de se marier, et, à cause de vos goûts dépravés, personne n'en voudra que le grand Guillaume. | source={{w|Charles Deulin}}, ''[[s:Martin et Martine|Martin et Martine]]''}} #* {{exemple | lang=fr | Il y a '''tantôt''' soixante-sept ans que les ballons sillonnent l'espace, et cependant, à chaque ascension, une sorte de curiosité inquiète rassemble autour de l'aérostat une foule aussi nombreuse que si c'était la première fois que ce spectacle fût donné aux hommes. | source=Julien Turgan, ''Les Ballons : histoire de la locomotion aérienne'', 1851, préface, page II}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant la seconde moitié du XVIII{{e}} siècle, la draperie sedanaise double sa production […]. '''Tantôt''', trente fabricants vont employer quinze à vingt mille personnes […]. | source={{w|Henri Manceau}}, ''Des luttes ardennaises'', 1969}} #* {{exemple | lang=fr | Vous voyez bien que tout dialogue est pétrifié par cette situation : les écologistes sont partis, c’est pas pour y revenir, sous Manuel Valls, ils sont partis à cause de Manuel Valls, le MRC de Jean-Pierre Chevènement n’a pas voté la politique du gouvernement, et nous, le Front de Gauche, nous sommes tenus à l’écart de tout depuis '''tantôt''' deux ans. | source={{w|Jean-Luc Mélenchon}}, ''L’Invité d’Askolovitch'', {{w|Itélé|i>Télé}}, 3 mai 2014, à [http://www.itele.fr/chroniques/invite-claude-askolovitch/jean-luc-melenchon-et-lautonomie-des-deputes-frondeurs-81355 01:41]}} # {{vieilli|fr}} ou {{Normandie|fr}} {{Belgique|fr}} {{CA|fr}} [[peu|Peu]] de [[temps]] [[avant]] ou [[après]], [[tout à l’heure]], [[jusqu’à]] [[maintenant]]. #* {{exemple|Elle est bien bonne, celle-là s’exclama Pibrac. Pas plus tard que '''tantôt''', tu m’as dit tout le contraire. |source={{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 186|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | — Depuis '''tantôt''', il s’est produit un événement que je ne prévoyais pas. | source={{w|Jules Romains}}, ''{{ws|Les Copains/Chapitre 1|Les Copains}}'', 1922, réédition Le Livre de Poche, pages 16-17}} #* {{exemple | lang=fr | — Je ne crois pas qu’il y ait une autre route. C’est la nôtre qui tourne, et que tu vois après le tournant. La voiture va dans le même sens que nous. Nous la rattraperons '''tantôt'''. | source={{w|Jules Romains}}, ''{{ws|Les Copains/Chapitre 3|Les Copains}}'', 1922, réédition Le Livre de Poche, page 76}} #* {{exemple | lang=fr | Nous reprenons le raidillon ; il n'est guère plus drôle à descendre qu'à monter : '''tantôt''' nous étions courbés en avant, maintenant il faut, pour la descente, se rejeter en arrière... | source=Gustave Fraipont ; ''Les Vosges'', 1923}} #* {{exemple | lang=fr | « Si tu occupais la chambre au fond du couloir, celle dont je t’ai parlé '''tantôt''', nous jouirions de la compagnie l’un de l’autre. » | source={{w|Julien Green}}, ''Moïra'', 1950, réédition Le Livre de Poche, page 96}} # Cet [[après-midi]]. — {{note}} Il est alors employé avec le [[futur]] ou avec le [[passé]], #* {{exemple | lang=fr | Sans l’événement de '''tantôt''', vous m'auriez trouvé à table, attendu que je dîne invariablement à deux heures. | source={{w|Alexandre Dumas}}, ''[[s:Les Mille et Un Fantômes|Les Mille et Un Fantômes]]}} #* '' Comment va Auguste ?<br />— Pas bien, répondit Pierre ; et pourtant un peu moins mal que '''tantôt'''.'' {{source|{{w|Comtesse de Ségur}}, ''{{w|Mémoires d’un âne}}'', 1860}} #* {{exemple | lang=fr | « Comme il n’y a pas urgence pour le vin de quinquina, dit-il, vous viendrez le chercher '''tantôt'''. » | source={{w|Hector Malot}}, ''{{w|En famille (roman)|En famille}}'', 1893}} #* {{exemple|lang=fr|« C’est que je dois aller '''tantôt''' me promener en vélo. Dame, nous n'avons que le dimanche. »|source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|La Prisonnière}}'', Gallimard, 1923}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai eu l'honneur de vous remettre '''tantôt''', à la Monnaie, la médaille traditionnelle, frappée sous vos yeux avec le vieux coin de Roëttiers. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942, page 202, note de bas de page}} # {{par extension|fr}} [[après-midi|Après-midi]]. #* {{exemple | lang=fr | Je viendrai chez toi demain '''tantôt'''.}} # [[parfois|Parfois]]. — {{usage}} Alors il [[redoubler|est redoublé]] et s’emploie pour [[marquer]] des [[changement]]s [[consécutif]]s et [[plus ou moins]] [[fréquent]]s d’un [[état]] à un autre, et en [[général]] une [[diversité]] [[quelconque]], [[soit]] dans une [[même]] chose, soit dans les choses de même [[nature]]. #* {{exemple|[…], et '''tantôt''' louvoyant, '''tantôt''' escaladant, car le chemin était parsemé d’entassements de décombres, ils arrivèrent non sans peine à la muraille indiquée par le Cornouaillais. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 124|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Ce qui l'intéresse c'est, deux fois par semaine, d'aller se faire donner les étrivières, '''tantôt''' du côté de Courcelles, chez Plum, '''tantôt''' au fond d'une arrière boutique de la rue d'Orsel. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|184}}}} #* {{exemple | lang=fr | C'était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l'aplatissement. Son possesseur avait beau le retaper, l'épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, '''tantôt''' l'un, '''tantôt''' l'autre des acrobates s'élançât à pieds joints sur lui. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Des ses énormes battoirs, il me giflait à toute volée. Je tombais à genoux, mais j'étais incapable de me maintenir droit. J'oscillais '''tantôt''' à gauche, '''tantôt''' à droite […]. | source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} #* {{exemple | lang=fr | Arsène s’oriente au travers des cépées et se met à courir, '''tantôt''' dans un layon, '''tantôt''' dans une piste de sangliers. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les airs que le trio interprétait étaient '''tantôt''' gais et entraînants, '''tantôt''' plus langoureux […]. | source=Richard Dourdea, ''Une année très particulière'', page 258, éd. Le Manuscrit, 2006}} #* {{exemple | lang=fr | Quant au clergé subalterne, il est choisi '''tantôt''' par le Roi, '''tantôt''' par le ''squire'' local. | source={{w|André Maurois}}, ''Histoire de l’Angleterre'', Fayard & C{{e|ie}}, 1937, page 597}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tɑ̃.to}} '''tantôt''' {{pron|tɑ̃.to|fr}} {{m}} # {{région}} {{populaire|fr}} [[après-midi|Après-midi]] #* ''Je vous vois encore ! En robe d’été <br/>Blanche et jaune avec des fleurs de rideaux.<br/>Mais vous n’aviez plus l’humide gaîté<br/>Du plus délirant de tous nos '''tantôts'''.'' … {{source|{{w|Paul Verlaine}}; ''Romances sans paroles''}} #* ''Est-ce qu'on sait ce qui se passe<br/>C'est peut-être bien ce '''tantôt'''<br/>Que l'on jettera le manteau<br/>Dessus ma face.'' {{source|{{w|Louis Aragon}}; ''Je t'aime tant''}} #* {{exemple | lang=fr | Tout de même ce matin j'en ai visé une : elle fouinait là à côté. Ce '''tantôt''' j'y retourne et il faudra que ça y aille. | source={{w|Jacques Lusseyran}} ; ''Et la lumière fut'', 1953}} #* {{exemple|lang=fr|— Ma foi… Si vous pouviez me la poster ce '''tantôt''', et puis, si ce n’est pas trop vous demander, j’aimerais envoyer un peu d’argent.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} #* {{Québec|fr}} ''On se reverra un autre '''tantôt'''.'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|bald}} * {{T|en}} : {{trad+|en|soon}}, {{trad+|en|just now}}, {{trad+|en|this afternoon}}, {{trad+|en|sometimes}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَمَّا قَلِيل (1)}}, {{trad-|ar|عَنْ قَرِيب (1)}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|danas}}, {{trad-|hr|popodne}}, {{trad-|hr|doskora|tr=adverbe}} * {{T|da}} : {{trad-|da|snart}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|baldaŭ}}, {{trad-|eo|posttagmeze}}, {{trad-|eo|posttagmezo}}, {{trad+|eo|foje}} * {{T|it}} : {{trad-|it|1. presto}}, {{trad-|it|3. poco fa}}, {{trad-|it|3. fra poco}}, {{trad-|it|5. ora ... ora ...}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kielcek}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zojuist}}, {{trad+|nl|zo dadelijk}}, {{trad+|nl|zonet}}, {{trad+|nl|straks}}, {{trad+|nl|zo meteen}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|logo}}, {{trad+|pt|às vezes}}, {{trad-|pt|à tarde}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tɑ̃.to|fr}} * {{pron|tɑ̃.to|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|t̪ɑ̃.t̪o|audio=Fr-tantôt.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|t̪ɑ̃.t̪o|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tantôt.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|t̪ɑ̃.t̪o|audio=LL-Q150 (fra)-O2-tantôt.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tantôt.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tantôt.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-tantôt.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-tantôt.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === [https://web.archive.org/web/20160307005704/http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Tantot.htm?episode=216 Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} 7wjws6qurb4ttkgoz52f90b7nz3wkec pH 0 13012 36548735 36294716 2024-12-06T17:37:53Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun */ + Dérivés : [[additif alimentaire régulateur de pH]] 36548735 wikitext text/x-wiki {{voir/ph}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''pH''' # {{unités|conv}} {{lexique|électricité|conv}} [[symbole|Symbole]] du [[picohenry#fr|picohenry]], [[unité de mesure]] d’[[inductance]] du [[Système international]] (SI), valant '''[[Annexe:Principales puissances de 10|10{{e|&minus;12}}]]''' '''[[henry#fr-nom|henry]]'''. # {{lexique|chimie|conv}} [[#fr|pH]], [[potentiel hydrogène]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{attention}} Ne pas confondre avec [[PH#conv|''PH'']], symbole du [[pétahenry#fr|pétahenry]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{symboles-unités-SI|unité.symb=H|unité.desc=d’inductance}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|potentia}} ''{{lien|hydrogenii|la}}'' (« [[potentiel]] de l’hydrogène »). Le concept a été introduit par le Danois {{w|Søren Sørensen}} en 1909 dans un journal allemand : ''Enzymstudien. II: Mitteilung. Über die Messung und die Bedeutung der Wasserstoffionenkoncentration bei enzymatischen Prozessen'', Biochemische Zeitschrift, Volume 21, pages 131-304 (d’autres sources donnent pages 129-304 ou 201-304). === {{S|nom|fr}} === '''pH''' {{pron|pe.aʃ|fr}} {{m}} {{invar}} # {{lexique|chimie|fr}} [[opposé|Opposé]] du [[logarithme décimal]] de la [[concentration]] en [[ion]]s [[hydronium]]s d’une [[solution]] [[aqueuse]]. [[échelle|Échelle]] de [[mesure]] de l’[[acidité]] d’une solution. ( '''''pH''' = -log<sub>10</sub> [H<sup>+</sup>]'') #* {{exemple | lang=fr | La nature du sol a de l’importance pour beaucoup de plantes. […], de là est née la notion un peu vague de plantes calcicoles et calcifuges. Cette notion a été précisée par la mesure de la réaction chimique du sol représentée par le symbole '''pH''' (potentiel en ions Hydrogène). | source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, p. 28}} #* {{exemple | lang=fr | Le point isoélectrique est la valeur du '''pH''' pour laquelle le transport d’un protéide dans un champ électrique est nul, c’est-à-dire le '''pH''' pour lequel le protéide est électriquement neutre. | source=Jean Loiseleur, ''Techniques de laboratoire: chimie physique, chimie biologique, chimie clinique'', Masson, 1947, page 336}} #* {{exemple | lang=fr | Le second groupe d’IBS comporte une fonction amine qui peut être protonée à des '''pH''' biologiques. | source=Philippe Lepoivre, ''Phytopathologie'', De Bœck et Larcier, 2003, page 328}} #* {{exemple | lang=fr | En général le potentiel rédox décroît lorsque le '''pH''' augmente. | source=Pierre-François Thomas, ''Précis de physique-chimie'', 2006, page 73}} #* {{exemple | lang=fr | Bien que les pesticides ionisables soient nombreux, il existe assez peu d'informations sur la variation de leur solubilité avec le '''pH'''. Quelques données ont été publiées pour les sulfonylurées ; […]. | source=Raoul Calvet, ''Les pesticides dans le sol: conséquences agronomiques et environnementales'', France Agricole Editions, 2005, page 80}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[acidité]] {{familier|nocat=1}} * [[potentiel hydrogène]]{{R|TLFi}}{{R|Quillet-Grolier1975}} * [[pouvoir hydrogène]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[additif alimentaire régulateur de pH]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[acide]] * [[alcalin]] * [[indicateur coloré]] * [[pKa]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pH}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|酸碱值|tr=suānjiǎnzhí|tradi=酸鹼值}}, {{trad-|zh|pH值|tr=pH zhí}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pH}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|pH}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|pH}} (pīeichi, pēhā) * {{T|oc}} : {{trad-|oc|pH}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pH.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pH.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} === {{S|références}} === {{Références}} r4zhixtnion1zndibqz4s2stzo6isik 36548793 36548735 2024-12-06T17:43:57Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[régulateur alimentaire de pH]] + [[régulateur de pH]] 36548793 wikitext text/x-wiki {{voir/ph}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''pH''' # {{unités|conv}} {{lexique|électricité|conv}} [[symbole|Symbole]] du [[picohenry#fr|picohenry]], [[unité de mesure]] d’[[inductance]] du [[Système international]] (SI), valant '''[[Annexe:Principales puissances de 10|10{{e|&minus;12}}]]''' '''[[henry#fr-nom|henry]]'''. # {{lexique|chimie|conv}} [[#fr|pH]], [[potentiel hydrogène]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{attention}} Ne pas confondre avec [[PH#conv|''PH'']], symbole du [[pétahenry#fr|pétahenry]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{symboles-unités-SI|unité.symb=H|unité.desc=d’inductance}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|potentia}} ''{{lien|hydrogenii|la}}'' (« [[potentiel]] de l’hydrogène »). Le concept a été introduit par le Danois {{w|Søren Sørensen}} en 1909 dans un journal allemand : ''Enzymstudien. II: Mitteilung. Über die Messung und die Bedeutung der Wasserstoffionenkoncentration bei enzymatischen Prozessen'', Biochemische Zeitschrift, Volume 21, pages 131-304 (d’autres sources donnent pages 129-304 ou 201-304). === {{S|nom|fr}} === '''pH''' {{pron|pe.aʃ|fr}} {{m}} {{invar}} # {{lexique|chimie|fr}} [[opposé|Opposé]] du [[logarithme décimal]] de la [[concentration]] en [[ion]]s [[hydronium]]s d’une [[solution]] [[aqueuse]]. [[échelle|Échelle]] de [[mesure]] de l’[[acidité]] d’une solution. ( '''''pH''' = -log<sub>10</sub> [H<sup>+</sup>]'') #* {{exemple | lang=fr | La nature du sol a de l’importance pour beaucoup de plantes. […], de là est née la notion un peu vague de plantes calcicoles et calcifuges. Cette notion a été précisée par la mesure de la réaction chimique du sol représentée par le symbole '''pH''' (potentiel en ions Hydrogène). | source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, p. 28}} #* {{exemple | lang=fr | Le point isoélectrique est la valeur du '''pH''' pour laquelle le transport d’un protéide dans un champ électrique est nul, c’est-à-dire le '''pH''' pour lequel le protéide est électriquement neutre. | source=Jean Loiseleur, ''Techniques de laboratoire: chimie physique, chimie biologique, chimie clinique'', Masson, 1947, page 336}} #* {{exemple | lang=fr | Le second groupe d’IBS comporte une fonction amine qui peut être protonée à des '''pH''' biologiques. | source=Philippe Lepoivre, ''Phytopathologie'', De Bœck et Larcier, 2003, page 328}} #* {{exemple | lang=fr | En général le potentiel rédox décroît lorsque le '''pH''' augmente. | source=Pierre-François Thomas, ''Précis de physique-chimie'', 2006, page 73}} #* {{exemple | lang=fr | Bien que les pesticides ionisables soient nombreux, il existe assez peu d'informations sur la variation de leur solubilité avec le '''pH'''. Quelques données ont été publiées pour les sulfonylurées ; […]. | source=Raoul Calvet, ''Les pesticides dans le sol: conséquences agronomiques et environnementales'', France Agricole Editions, 2005, page 80}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[acidité]] {{familier|nocat=1}} * [[potentiel hydrogène]]{{R|TLFi}}{{R|Quillet-Grolier1975}} * [[pouvoir hydrogène]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire régulateur de pH]] * [[régulateur alimentaire de pH]] * [[régulateur de pH]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[acide]] * [[alcalin]] * [[indicateur coloré]] * [[pKa]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pH}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|酸碱值|tr=suānjiǎnzhí|tradi=酸鹼值}}, {{trad-|zh|pH值|tr=pH zhí}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pH}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|pH}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|pH}} (pīeichi, pēhā) * {{T|oc}} : {{trad-|oc|pH}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pH.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pH.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} === {{S|références}} === {{Références}} n23ag1rfa80594i5rfealb0zfp88dzk procaryote 0 13726 36547929 36154173 2024-12-06T16:18:54Z Hypesnave 235456 Traductions : +espéranto : [[prokarioto]] (assisté) 36547929 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|πρό|pró|avant}} et {{polytonique|{{lien|κάρυον|grc}}|karyon|noyau}} : « qui vient [[avant]] les [[eucaryote]]s ». Ce nom est dû au fait que l’on pensait que ces organismes représentaient l’état qui précédait — d'un point de vue évolutif — les eucaryotes, à [[noyau]], considérés alors comme plus [[évolué]]s. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁɔ.ka.ʁjɔt}} [[Image:E coli at 10000x.jpg|thumb|Ces ''Escherichia coli'' sont des '''procaryotes'''. (1)]] '''procaryote''' {{pron|pʁɔ.ka.ʁjɔt|fr}} {{m}} # [[organisme|Organisme]] [[vivant]] [[unicellulaire]] sans [[organite]]s et en particulier dont le matériel [[génétique]] [[cellulaire]] n’est pas contenu dans un [[noyau]], formant un [[taxon]] [[paraphylétique]]. #* {{exemple|Le monde bactériel, c'est le monde des '''procaryotes''', comme cellule fondamentale, sans noyau. Ces '''procaryotes''' sont les formes de vie qui s'approchent probablement le plus des premières formes de vie (par leur simplicité de structure, même si leurs relations sont complexes).|source=Gérald Fournier, ''Évolution et civilisation de l'anthropologie de Charles Darwin à l'économie évolutionniste étendue'', chez l'auteur, 2011, page 437|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[monère]] {{désuet|nocat=1}} * [[schizophyte]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[microbe]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[archées]] * [[eubactéries]] ** [[bactérie]] ** [[cyanobactérie]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[eucaryote]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Prokaryota}}'' * {{T|de}} : {{trad+|de|Prokaryot|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|prokaryote}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بدائيّ النّوى|tr=bidèiy annawè}}, (جمع) {{trad-|ar|بدائيّات النّوى}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|procariota|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Prokarioti}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|prokarioto}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|procariòta|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|прокариот}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|pʁɔ.ka.ʁjɔt}} '''procaryote''' {{pron|pʁɔ.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # Qui possède les caractéristiques d’un '''procaryote''' ; relatif à celui-ci. #* {{exemple | lang=fr | Les gènes '''procaryotes''' sont exprimés différemment de ceux des eucaryotes.}} #* {{exemple | lang=fr | La cellule du type qui existe chez les bactéries et les algues bleues est une ''cellule '''procaryote''''' ; la cellule du type qui existe chez les autres organismes, est une ''cellule eucaryote''. | source={{w|Roger Stanier}}, « La place des bactéries dans le monde vivant », ''Annales de l'{{w|Institut Pasteur}}'', Tome 101, {{n°|3}}, Septembre 1961, page 300}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[eucaryote]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|prokaryotisch}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prokariotski}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pʁɔ.ka.ʁjɔt|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-procaryote.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Procaryotes en français]] 35u7jaqwfvhj01mkq8yyetnkxhdgfcb eucaryote 0 13727 36547924 35646228 2024-12-06T16:18:17Z Hypesnave 235456 Traductions : +espéranto : [[eŭkarioto]] (assisté) 36547924 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1925}}{{R|etymonline|eukaryotic}} Du {{étyl|grc|fr}}, {{composé de|ἐύς|tr1=eús|sens1=bon|κάρυον|tr2=káruon|sens2=noyau|lang=grc|nocat=oui}} soit le sens de « noyau vrai », par opposition à {{lien|procaryote|fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ø.ka.ʁjɔt}} '''eucaryote''' {{pron|ø.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # {{lexique|biologie|fr}} Se dit d’une cellule dont les chromosomes sont inclus dans un noyau séparé du cytoplasme par une membrane. #* {{exemple|lang=fr|Les [[protiste]]s '''eucaryotes'''.}} #* {{exemple|lang=fr|Les gènes '''eucaryotes''' sont exprimés différemment de ceux des bactéries.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|eukaryotisch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|eukaryotic}} * {{T|br}} : {{trad-|br|eukariot}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|eukariotski}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ø.ka.ʁjɔt}} [[Image:Diatomeas-Haeckel.jpg|thumb|Les diatomées sont des '''eucaryotes'''.]] '''eucaryote''' {{pron|ø.ka.ʁjɔt|fr}} {{m}} # [[organisme|Organisme]] vivant caractérisé par le fait que la majorité du matériel [[génétique]] [[cellulaire]] est contenu dans un [[noyau]] constitué par une [[enveloppe]] [[nucléaire]] (un « [[vrai]] [[noyau]] »), par opposition aux [[procaryote]]s. #*{{exemple|lang=fr | Champignons et levures sont aussi des organismes pluricellulaires '''eucaryotes'''. | source = Nicole Moreau, Parasite, champignon, bactérie et virus : quelles différences ? mediachimie, Jeudi 2 Juillet 2020}} #*{{exemple|lang=fr|Les '''eucaryotes''' apparaissent il y a 1 à 1,5 milliards d'années, pour bientôt se diviser en deux règnes : végétal et animal.|source=}} #* {{exemple|lang=fr|Les algues vertes, donc, font partie, de par leur système de reproduction, du groupe des '''eucaryotes'''. Leurs organes reproducteurs sont formés de sporocystes et/ou de gamétocystes.|source=Stéphanie Benson, ''Le diable en vert'', 2002, chapitre 18}} #* {{exemple|lang=fr|Sans compter que le modèle proposé par Patrick Forterre ne prétend pas que l’ancêtre tant recherché était exactement un '''eucaryote''' (ceux-ci ont évolués depuis), mais seulement qu’il avait un génome semblable.|source=''La Recherche, numéros 360 à 365'', 2003}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[procaryote]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[archée]] * [[bactérie]] * [[eubactérie]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[Eucaryotes]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[alvéolate]]s * [[champignon]] (ou Fungi) * [[métazoaire]] * [[animaux]] * [[plante verte]] * [[plante]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Eucaryota}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Eukaryot}} * {{T|en}} : {{trad+|en|eukaryote}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|حقيقيّ النّوى|tr=Haqiiqiy annawè}}, (جمع) {{trad-|ar|حقيقيّات النّوى}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|eucariota}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|eukariot}} * {{T|es}} : {{trad+|es|eucarionte}}, {{trad+|es|eucariota}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eŭkarioto}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|eucariòta}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|эукариот|tr=eukariot}}, {{trad+|ru|эвкариот|tr=evkariot}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ø.ka.ʁjɔt|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-eucaryote.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Eukaryota}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Lexique en français de la biologie]] [[Catégorie:Eucaryotes en français]] == {{langue|en}} == === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''eucaryote''' {{pron||en}} # {{variante de|eukaryote|en}}. #* {{exemple|lang=en}} s00th18qs6u0db9qhniqro7c6ur9rdl néologisme 0 14043 36553170 34619299 2024-12-07T10:47:55Z Lucyin 11441 Traductions : +wallon : [[noûmot]] (assisté) 36553170 wikitext text/x-wiki {{voir|neologisme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1762}} {{composé de|lang=fr|m=1|néologie|-isme}}. : Au dix-huitième siècle, ''néologie'' et ''néologisme'' sont employés de façon péjorative. : Au début du dix-neuvième siècle, il s’est opéré une différenciation sémantique entre les deux [[parasynonyme]]s, comme l’explique clairement, en 1801, Mercier : « La néologie est l’art de former des mots nouveaux pour des idées ou nouvelles ou mal rendues. Le néologisme est la manie d’employer des mots nouveaux sans besoin ou sans goût. La néologie a ses règles ; le néologisme n’a pour guide qu’un vain caprice ». : Aujourd'hui, la différenciation sémantique s'est inversée et les linguistes sont en train de renouveler la notion avec les néologismes de forme et de sens (néosémie), et ceux de mots communs et de mots propres === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ne.ɔ.lɔ.ʒism}} '''néologisme''' {{pron|ne.ɔ.lɔ.ʒism|fr}} {{m}} # {{vieilli|fr}} {{péjoratif|fr}} Abus de la création de mots nouveaux ou de l’emploi de mots anciens dans de nouveaux sens{{R|« De la “néologie syntaxique” à la néologie combinatoire »|Jean-François {{pc|Sablayrolles}}, ''De la “néologie syntaxique” à la néologie combinatoire '', Langages, Armand Colin, 2011/3, no 183, pages 39 à 50.}}. #* {{exemple|lang=fr}} # Fait d’employer ou d'inventer des mots nouveaux (nom commun, adjectif, etc.) ou des expressions nouvelles. #* ''Rimbaud, champion du '''néologisme''' avec son « ''abracadabrantesque'' » repris par Jacques Chirac''. # {{lexique|linguistique|fr}} Mot [[nouveau]] ou récemment forgé pour répondre à un manque ou pour son caractère [[expressif]]. #* {{exemple | lang=fr | En linguistique, le caractère neuf d’un '''néologisme''' — sa néologicité — peut perdurer plusieurs années.}} #* {{exemple | lang=fr | La Fontaine, qui employa tant de mots, n’en inventa guère : il est à remarquer que les bons écrivains sont généralement fort sobres de '''néologismes'''. Le fonds commun du langage leur suffit. | source={{w|Anatole France}}, ''Article sur la langue de La Fontaine'', recueilli dans ''Le Génie latin'', 1913}} #* {{exemple | lang=fr | Le syntagme figé « énergivoraces » apparaît dans une phrase de type coercitif : « Nous sommes tous des « énergivoraces ». Or ce type de contrainte est neutralisé par l'effet humoristique du '''néologisme'''. | source=Henri Pierre Jeudy, ''Publicité et son enjeu social '', Presses Univ. de France, 1977, page 129}} #* {{exemple | lang=fr | Branduit. '''Néologisme''' créé par Jean-Louis Swiners. Exemples de branduits : le Coca-Cola, le Stabilo, etc. | source=Jean-Marc Lehu, ''L'Encyclopédie du marketing'', Eyrolles, 2004, page 96}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''néologismes''' sont en effet des constructions momentanées, la plupart du temps non reprises, et qui rapidement disparaissent. Ceux qui, au contraire, ont la faveur des locuteurs s'instituent en langue grâce au processus de lexicalisation. | source=Guy Cornillac, ''De la nécessité de concevoir pour l'esquimau un dictionnaire sans mots'', dans les ''Actes : La "découverte" des langues et des écritures d'Amérique'', Paris, 7-11 septembre 1993, A.E.A., 1995, page 204}} #* {{exemple | lang=fr | C'est ce qu’illustre bien la confusion régnant autour du terme d'« illectronisme ». « Illectronisme » est un '''néologisme''' et mériterait de le rester. Ce sera probablement le cas, puisque les hommes politiques, qui sont les seuls à utiliser ce vocable, emploient toujours la périphrase « ce qu'on appelle l’"illectronisme" ». | source=Alain Giffard, Bernard Stiegler & Christian Fauré, ''Pour en finir avec la mécroissance : Quelques réflexions d'Ars industrialis'', éd. Flammarion, 2009}} # Nouveau [[sens]] donné à un [[mot]] existant ; [[néosémie]]. #* {{exemple | lang=fr | Le mot ''souris'' désignant un petit boîtier relié à un ordinateur est un '''néologisme'''. Comme ''mulot'', d'ailleurs. Mais l'un a pris et l'autre non.}} # {{lexique|neurologie|fr}} Mot qui n’existe pas utilisé par quelqu’un souffrant de certains troubles du langage ([[aphasie]]…). #* {{exemple | lang=fr | "Foucra bouldou ! Bistroye ! Bistroye !", ajouta-t-il avec conviction. Depuis quelque temps déjà, l’illustre écrivain avait contracté cette manie d’employer des mots bizarres, parfois désuets ou franchement impropres, quand ce n’étaient pas des '''néologismes''' enfantins à la manière du capitaine Haddock. Ses rares amis restants, comme ses éditeurs, lui passaient cette faiblesse, comme on passe à peu près tout à un vieux décadent fatigué. | source={{w|Michel Houellebecq}}, ''{{w|La carte et le territoire}}'', 2010, J’ai lu, pages 168-169 }} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[néosémie]] (3) ==== {{S|antonymes}} ==== * [[archaïsme]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[néo-néologisme]] * [[rétro-néologisme]] ==== {{S|apparentés}} ==== {{cf|lang=fr|néologie}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[hapax]] * [[mot ad hoc]] * [[occasionnalisme]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[protologisme]] * {{catégorie|Néologismes}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[nécrologisme]] * [[paléologisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Neologismus|m}}, {{trad+|de|Neubildung|f}}, {{trad+|de|Neuerung|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|neologism}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مولدة|f|tr=muwallada}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|neologisme|m}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|新词语|tradi=新詞語|R=xīncíyǔ}}, {{trad+|zh|新词|tradi=新詞|R=xīncí}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|신어|tr=sineo}} ({{trad+|ko|新語}}), {{trad+|ko|신조어|tr=sinjoeo}} ({{trad+|ko|新造語}}) * {{T|hr}} : {{trad-|hr|neologizam|m}}, {{trad-|hr|novotvorenica|f}} * {{T|es}} : {{trad+|es|neologismo|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|neologismo}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|nýggjyrði|n}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|uudissana}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|neoloxismo|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νεολογισμός|m|tr=neologismós}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|neologizmus}}, {{trad-|hu|szóújítás}} * {{T|io}} : {{trad+|io|neologismo}} * {{T|is}} : {{trad+|is|nýyrði|n}} * {{T|it}} : {{trad+|it|neologismo|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|新語|tr=しんご, shingo}}, {{trad-|ja|新造語|tr=しんぞうご, shinzōgo}}, {{trad+|ja|造語|tr=ぞうご, zōgo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|neologismus|m}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Neologismus|m}}, {{trad-|lb|Neologismen|p}}, {{trad-|lb|Neologismussen|p}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|новотвореница|f|tr=novotvorenica}}, {{trad-|mk|неологизам|m|tr=neologizam}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|noa-ockle|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|neologisme|n}}, {{trad-|nl|nieuwvorming|f}} * {{T|no}} : {{trad+|no|neologisme|m}}, {{trad-|no|nyord|n}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|neologizm|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|neologismo|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|neologism|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|неологизм|m|tr=neologízm}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|neologizam}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|neologism}}, {{trad+|sv|nyord|n}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|novotvar|m}}, {{trad+|cs|neologismus}} * {{T|tok}} : {{trad|tok|nimi sin}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|yenici deyim}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|noûmot|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-néologisme.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-néologisme.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-néologisme.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-néologisme.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-néologisme.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] sxcchnp2nl1slpsw44ov9dnpr397f24 infirmière 0 17062 36546434 36497549 2024-12-06T14:02:26Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36546434 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|infirmier|-ière|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.fiʁ.mjɛʁ}} [[Fichier:British woman tending to a baby.jpg|vignette|redresse|Une '''infirmière''']] '''infirmière''' {{pron|ɛ̃.fiʁ.mjɛʁ|fr}} {{f}} {{équiv-pour|lang=fr|un homme|infirmier}} # {{métiers|fr|spéc=du secteur primaire}} Celle qui [[soigner|soigne]] et [[sert]] les [[malade]]s dans une [[infirmerie]], dans un [[hôpital]], dans une [[ambulance]]. #* {{exemple|L’Office départemental d'hygiène sociale, […], dispose de dix médecins et de vingt-huit '''infirmières''' visiteuses, toujours sur la brèche. |lang=fr |source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple|Mais on dérape très vite, le médecin est aussi fou que ses patients, les '''infirmières''' sont déchaînées, l’atmosphère vire au pandémonium morbide et sexué. |lang=fr |source=''« Kill Me Please », une tendresse gore'', dans ''{{w|Marianne (magazine)}}'', nº 707 du 6 novembre 2010, p. 84}} #* {{exemple|Devenir '''infirmière''', c'était une orientation à laquelle je n'avais jamais songé auparavant. [...] Devenir '''infirmière''', ça voulait dire entrer dans une force de frappe contre la mort, un combat pour la vie. |lang=fr |source={{w|Serge {{pc|Lamothe}}}}, ''{{w|Mektoub}}'', éditions Alto, Québec, 2016, p. 131}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[pique-fesse]] {{argot|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[infirmière en pratique avancée]] ''ou'' [[IPA]] * [[infirmière-major]] * [[infirmière praticienne]] * [[infirmière praticienne spécialisée]] * [[superinfirmière]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couvent|sang}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Femme exerçant le métier d’infirmier|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Krankenschwester|f}}, {{trad+|de|Krankenpflegerin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nurse}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مُمَرِّضَة}} * {{T|br}} : {{trad+|br|klañvdiourez|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|infermera|f}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|tafermlit}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|护士|tr=hùshi|tradi=護士}}, {{trad+|zh|看护|tr=kānhù|tradi=看護}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sygeplejerske|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enfermera|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|flegistino}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|მოწყალების და|tr=mocqalebis da}}, {{trad-|ka|სანიტარი|tr=sanitari}} * {{T|id}} : {{trad+|id|perawat}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|infirmera}} * {{T|it}} : {{trad+|it|infermiera}} * {{T|leq}} : {{trad|leq|nesa}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|nurse}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|verpleegster|f}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|infirmièra|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pielęgniarka|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|enfermeira}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|infirmieră|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|медсестра}}, {{trad+|ru|санитарка|tr=sanitarka}} * {{T|se}} : {{trad|se|buohccedivššár}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|muuguzi}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|hemşire}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-er|infirmi|ɛ̃.fiʁ.mj}} '''infirmière''' {{pron|ɛ̃.fiʁ.mjɛʁ|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[infirmier#fr|infirmier]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɛ̃.fiʁ.mjɛʁ|fr}} * {{écouter|France (Vosges)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-infirmière.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-infirmière.wav}} * {{écouter|France (Vosges)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-infirmière.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-infirmière.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia|Catégorie:Infirmière|lang=fr}} * {{Commons|Category:Female nurses}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Noms de métiers féminisés en français]] mqg3exi8mjixp7hbtoc7p3eqdc2hv6x négrillonne 0 17782 36550589 33233836 2024-12-06T22:26:48Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36550589 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{siècle|lang=fr|XVIII}} {{diminutif|fr|m=1}} {{composé de|nègre|-illonne|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ne.ɡʁi.jɔn}} '''négrillonne''' {{pron|ne.ɡʁi.jɔn|fr}} {{f}} {{équiv-pour|lang=fr|un garçon|négrillon}} # {{vieilli|fr}} {{injurieux|fr}} Jeune [[négresse]], fille de race [[Noir|noire]]. #* {{exemple|Plus loin encore, sept statues naines figurant un jardinier, une jardinière, une religieuse, un curé, une marquise, une vielleuse et une '''négrillonne'''.|source=Gérard Georges, ''La Demoiselle aux fleurs sauvages'', 2008|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[négrite]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|negerinnetje}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|negrinha|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-négrillonne.wav}} e2vle27sa3q0j6tadhzo9c9aun47w8p par trop 0 17985 36545748 34840329 2024-12-06T13:02:11Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[jako]] (assisté) 36545748 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|par|trop|lang=fr}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|paʁ tʁo}} '''par trop''' {{pron|paʁ tʁo|fr}} {{invar}} # [[excessivement|Excessivement]] ; beaucoup trop. #* {{exemple|lang=fr|Enfin je me dis : « C’est '''par trop''' fort ! » et je brisai les trois cachets d’un coup de pouce.|source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Servitude et grandeur militaires|Servitude et grandeur militaires}}'', 1835}} #* {{exemple|lang=fr|— Il faudra, dit Pierre d’un air sombre, nous débarrasser à tout prix de cette canaille. Il est '''par trop''' gênant.|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|La Fortune des Rougon}}'', 1871}} #* {{exemple | lang=fr | Puis, comme il venait de lui faire une remarque '''par trop''' injuste, il lui demanda pardon. | source={{Citation/Georges Simenon/Le Blanc à lunettes/1937|IV}}}} #* {{exemple | lang=fr | Je retins un mouvement de recul, comme si j’avais soulevé la portière sur un spectacle '''par trop''' privé. | source={{w|Julien Gracq}}, ''{{w|Le Rivage des Syrtes}}'', José Corti, 1951}} #* {{exemple | lang=fr | Stella aurait aimé traîner encore dans les rues pittoresques, entrer de temps à autre dans un bar illuminé, mais, seule et avec cet insigne, on l’accostait '''par trop'''. | source={{w|Christine Renard}}, ''À contre-temps'', 1963}} #* {{exemple |C'était '''par trop''' injuste. Parce que les Cholet, eux, avaient donné quelque chose ? Rien du tout, c'était toujours aux parents Pelletier de cracher au bassinet. |source={{w|Pierre Lemaître}}, ''Le Grand Monde'', Calmann-Lévy, 2022|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|jako}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|al te}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} 3a7c91wmrihsyhwwun9nzaus5zv968u pêcheuse 0 18435 36546027 35873195 2024-12-06T13:26:24Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36546027 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=piscatrix|sens=pêcheuse}}. {{composé de|pêcher|-euse|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pɛ.ʃøz}} '''pêcheuse''' {{pron|pɛ.ʃøz|fr}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|pêcheur|lang=fr}} # {{lexique|pêche|fr}} Celle qui [[pêcher#fr|pêche]], qui en a fait son [[métier]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’étaient plus un petit bûcheron et une petite '''pêcheuse''', - mais un Sylphe et une Ondine, lesquels, plus tard, furent unis légitimement. | source={{w|Gérard de Nerval}}, ''{{w|Les Filles du feu}}'', ''Chansons et légendes du Valois'', 1854}} #* {{exemple | lang=fr | À force de gongoriser, ses '''pêcheuses''' finissent par ressembler à des demoiselles du Lac. | source=revue ''Le Contemporain'', volume 54, 1880, page 171}} #* {{exemple|lang=fr| Son fichu de '''pêcheuse''' entr’ouvert laissait voir la naissance de sa gorge, menue et délicate. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[pêcheresse]] {{poétique|nocat}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|pêcheuse à la mouche|fr}} * {{lien|pêcheuse sportive|fr}} ==== {{S|notes}} ==== : La locution ''[[à la pêcheuse]]'' utilise l’adjectif. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Fischerin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|fisherwoman}} * {{T|br}} : {{trad-|br|pesketaerez|f}} * {{T|es}} : {{trad+|es|pescadora|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|fiŝkaptistino}} * {{T|it}} : {{trad-|it|pescatrice|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|pescadora|f}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|rybářka}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-eur|pêch|pɛ.ʃ}} '''pêcheuse''' {{pron|pɛ.ʃøz|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[pêcheur#fr-adj|pêcheur]]. #* {{exemple | lang=fr | Parmi les quadrupèdes digitigrades, qui sont en grand nombre, on distingue la martre vison et la martre pekan ou belette '''pêcheuse''', dans les forêts du nord [...]. | source=''Dictionnaire géographique universel'', A.-J. Killian éditeur, 1826, p. 692}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛ.ʃøz|fr}} * {{écouter|France (Toulouse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pêcheuse.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pêcheuse.wav}} * {{écouter|Cesseras (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-pêcheuse.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Commons|Category:Fisherwomen}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Métiers du secteur primaire en français]] [[Catégorie:Noms de métiers féminisés en français]] lvjxoohi3yon3wwqrby7fgbl83vpknp quand même 0 18447 36545800 35984447 2024-12-06T13:07:21Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[ipak]] (assisté) 36545800 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De ''[[quand]]'' et ''[[même]]''. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|kɑ̃ mɛm}} '''quand même''' {{pron|kɑ̃ mɛm|fr}} {{invariable}} # Sens [[adversatif]] : pour [[insister]] sur un [[aspect]] des [[chose]]s qui paraît en [[contradiction]] avec un [[autre]] aspect. #* {{exemple | lang=fr | Comme il est ministériel '''quand même''', et que vous nous avez mis en garde contre lui, il serait utile que son engagement reçût de la publicité. | source=Henri Léon Camusat de Riancey, ''Compte-rendu des élections de 1846'', 1846, page 133}} #* {{exemple | lang=fr | Cet espoir est toujours là '''quand même''' et malgré tout ! | source=Jacques Lancelot, ''Au Chili, l’espoir quand même'', 1987, page 5}} #* {{exemple | lang=fr | Dis donc, je vais te dire une chose, tes machines à décolleter, j’y tiens '''quand même''' ! Parce que si je ne tenais pas à tes machines à décolleter, je ne me serais quand même pas fait régleur ! | source=Aline Luque et Jean Gaumy, ''Portraits en altitude : un regard'', 1994, page 102}} # Pour marquer diverses [[modalité]]s affectives ([[impatience]], [[étonnement]], [[irritation]], [[insistance]], [[ironie]], [[etc.]]). #* {{exemple | lang=fr | Je l’ai pas estourbi '''quand même''' ? Merde ! Ça m’est égal, mais j’ai l’oignon qui ferme, qui s’ouvre. | source={{w|Louis-Ferdinand Céline}}, ''{{w|Mort à crédit}}'', Denoël, Paris, 1936}} #* {{exemple | lang=fr | Vous réalisez '''quand même''' que l'amour canin a poussé nos ingénieurs à créer la moto-crotte ? | source=Frédéric Chauvelot, ''Je n’aime pas…'', Éditions Edilivre, 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Vous n’allez '''quand même''' pas ''[tout de même pas]'' mettre ce chapeau, sortir par ce temps, continuer à dire ça, etc.}} # Même si. #* {{exemple | lang=fr | Les guides, '''quand même''' vous leur donneriez des cigares de la Havane ou une entrée pour la course de taureaux, deux choses éminemment séduisantes pour un domestique de place espagnol, refusent de vous conduire devant le moindre monument. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XI|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}} #* {{exemple|lang=fr|Pour lui, la femme était un être sacré, et la seule leçon qu’il eût donnée et répétée à satiété à son fils était que la femme doit être respectée, '''quand même''' et quoi qu’elle puisse faire.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} #* {{exemple | lang=fr | Nous approchâmes de Paris et '''quand même''' les bornes plantées le long de la route ne m’en auraient pas averti, je m’en serais aperçu à la circulation qui était devenue plus active, et aussi à la couleur de la neige couvrant le chemin qui était beaucoup plus sale que dans les plaines de la Champagne. | source=Hector Malot, ''{{ws|Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille}}'', 1878}} #* {{exemple | lang=fr | – Ce n’est toujours pas ça qui t’embellirait, fit observer Honoré. '''Quand même''' tu t’en iras habillée tout en soie… | source={{w|Marcel Aymé}}, ''La jument verte'', Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 39}} #* {{exemple |'''Quand même''' nous voudrions les oublier, il y a le monument, à quelques dizaines de mètres de chez nous, qui les rappellerait à notre bon souvenir. |source={{w|Jean-Christophe Rufin}}, ''Sept histoires qui reviennent de loin'', Gallimard, 2011|lang=fr}} # {{Québec|fr}} Un peu, plutôt. {{note}} Usage relativement récent, surtout rattaché à la jeune génération. #* {{exemple | lang=fr | – Je sais pas pourquoi les gens me disent ça. Tu trouves que j'ai l'air intellectuel?<br> – '''Quand même'''! Non?... Tu trouves pas? | source=Thomas Ouellet St-Pierre, ''Même ceux qui s'appellent Marcel'', Leméac, 2014, page 114}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[comme même]] {{populaire|nocat=1}} ''(Non standard)'' ==== {{S|synonymes}} ==== ; (1) * [[malgré tout]] * [[néanmoins]] * [[nonobstant]] * [[tout de même]] ; (2) * [[pas trop tôt]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[merci quand même]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[même si]] * [[quand bien même]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Pour la contradiction factuelle|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|selbst}}, {{trad+|de|trotzdem}}, {{trad+|de|trotz}}, {{trad+|de|doch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|anyway}}, {{trad+|en|anyhow}}, {{trad+|en|just the same}}, {{trad+|en|all the same}}, {{trad+|en|nevertheless}}, {{trad+|en|still}}, {{trad+|en|however}} * {{T|be}} : {{trad-|be|ва ўсякім выпадку}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|все пак|tr=vsé pák}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|malgrat tot}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ipak}} * {{T|da}} : {{trad+|da|alligevel}}, {{trad-|da|trods alt}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sin embargo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eĉ se}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|mégis}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tuttavia}}, {{trad+|it|nonostante}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kore}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pameins}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|uansett}}, {{trad+|nb|likevel}}, {{trad+|nb|allikevel}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|malgrat tot}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|w każdym razie}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|mesmo assim}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|во всяком случае}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|ipak}}, {{trad-|sr|u svakom slučaju}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|в будь-якому випадку}}, {{trad-|uk|все одно}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pour la contradiction affective|2}} * {{T|se}} : {{trad|se|goit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kɑ̃ mɛm|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|kɑ̃ mɛm|audio=Fr-quand même.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-quand même.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * [https://web.archive.org/web/20160306194338/http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Quand-meme.htm?episode=231 Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === * {{R:TLFi|même}} o7n44zbs50g44wnrecgjghhzbag4mja 36545831 36545800 2024-12-06T13:10:06Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[zar ne]] (assisté) 36545831 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De ''[[quand]]'' et ''[[même]]''. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|kɑ̃ mɛm}} '''quand même''' {{pron|kɑ̃ mɛm|fr}} {{invariable}} # Sens [[adversatif]] : pour [[insister]] sur un [[aspect]] des [[chose]]s qui paraît en [[contradiction]] avec un [[autre]] aspect. #* {{exemple | lang=fr | Comme il est ministériel '''quand même''', et que vous nous avez mis en garde contre lui, il serait utile que son engagement reçût de la publicité. | source=Henri Léon Camusat de Riancey, ''Compte-rendu des élections de 1846'', 1846, page 133}} #* {{exemple | lang=fr | Cet espoir est toujours là '''quand même''' et malgré tout ! | source=Jacques Lancelot, ''Au Chili, l’espoir quand même'', 1987, page 5}} #* {{exemple | lang=fr | Dis donc, je vais te dire une chose, tes machines à décolleter, j’y tiens '''quand même''' ! Parce que si je ne tenais pas à tes machines à décolleter, je ne me serais quand même pas fait régleur ! | source=Aline Luque et Jean Gaumy, ''Portraits en altitude : un regard'', 1994, page 102}} # Pour marquer diverses [[modalité]]s affectives ([[impatience]], [[étonnement]], [[irritation]], [[insistance]], [[ironie]], [[etc.]]). #* {{exemple | lang=fr | Je l’ai pas estourbi '''quand même''' ? Merde ! Ça m’est égal, mais j’ai l’oignon qui ferme, qui s’ouvre. | source={{w|Louis-Ferdinand Céline}}, ''{{w|Mort à crédit}}'', Denoël, Paris, 1936}} #* {{exemple | lang=fr | Vous réalisez '''quand même''' que l'amour canin a poussé nos ingénieurs à créer la moto-crotte ? | source=Frédéric Chauvelot, ''Je n’aime pas…'', Éditions Edilivre, 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Vous n’allez '''quand même''' pas ''[tout de même pas]'' mettre ce chapeau, sortir par ce temps, continuer à dire ça, etc.}} # Même si. #* {{exemple | lang=fr | Les guides, '''quand même''' vous leur donneriez des cigares de la Havane ou une entrée pour la course de taureaux, deux choses éminemment séduisantes pour un domestique de place espagnol, refusent de vous conduire devant le moindre monument. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XI|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}} #* {{exemple|lang=fr|Pour lui, la femme était un être sacré, et la seule leçon qu’il eût donnée et répétée à satiété à son fils était que la femme doit être respectée, '''quand même''' et quoi qu’elle puisse faire.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} #* {{exemple | lang=fr | Nous approchâmes de Paris et '''quand même''' les bornes plantées le long de la route ne m’en auraient pas averti, je m’en serais aperçu à la circulation qui était devenue plus active, et aussi à la couleur de la neige couvrant le chemin qui était beaucoup plus sale que dans les plaines de la Champagne. | source=Hector Malot, ''{{ws|Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille}}'', 1878}} #* {{exemple | lang=fr | – Ce n’est toujours pas ça qui t’embellirait, fit observer Honoré. '''Quand même''' tu t’en iras habillée tout en soie… | source={{w|Marcel Aymé}}, ''La jument verte'', Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 39}} #* {{exemple |'''Quand même''' nous voudrions les oublier, il y a le monument, à quelques dizaines de mètres de chez nous, qui les rappellerait à notre bon souvenir. |source={{w|Jean-Christophe Rufin}}, ''Sept histoires qui reviennent de loin'', Gallimard, 2011|lang=fr}} # {{Québec|fr}} Un peu, plutôt. {{note}} Usage relativement récent, surtout rattaché à la jeune génération. #* {{exemple | lang=fr | – Je sais pas pourquoi les gens me disent ça. Tu trouves que j'ai l'air intellectuel?<br> – '''Quand même'''! Non?... Tu trouves pas? | source=Thomas Ouellet St-Pierre, ''Même ceux qui s'appellent Marcel'', Leméac, 2014, page 114}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[comme même]] {{populaire|nocat=1}} ''(Non standard)'' ==== {{S|synonymes}} ==== ; (1) * [[malgré tout]] * [[néanmoins]] * [[nonobstant]] * [[tout de même]] ; (2) * [[pas trop tôt]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[merci quand même]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[même si]] * [[quand bien même]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Pour la contradiction factuelle|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|selbst}}, {{trad+|de|trotzdem}}, {{trad+|de|trotz}}, {{trad+|de|doch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|anyway}}, {{trad+|en|anyhow}}, {{trad+|en|just the same}}, {{trad+|en|all the same}}, {{trad+|en|nevertheless}}, {{trad+|en|still}}, {{trad+|en|however}} * {{T|be}} : {{trad-|be|ва ўсякім выпадку}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|все пак|tr=vsé pák}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|malgrat tot}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ipak}} * {{T|da}} : {{trad+|da|alligevel}}, {{trad-|da|trods alt}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sin embargo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eĉ se}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|mégis}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tuttavia}}, {{trad+|it|nonostante}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kore}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pameins}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|uansett}}, {{trad+|nb|likevel}}, {{trad+|nb|allikevel}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|malgrat tot}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|w każdym razie}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|mesmo assim}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|во всяком случае}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|ipak}}, {{trad-|sr|u svakom slučaju}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|в будь-якому випадку}}, {{trad-|uk|все одно}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pour la contradiction affective|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zar ne}} * {{T|se}} : {{trad|se|goit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kɑ̃ mɛm|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|kɑ̃ mɛm|audio=Fr-quand même.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-quand même.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * [https://web.archive.org/web/20160306194338/http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Quand-meme.htm?episode=231 Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === * {{R:TLFi|même}} fg0pmo98xeipiz2a5pft3aguast4ggb 36545915 36545831 2024-12-06T13:17:17Z Mioche28 267346 Traductions : +néerlandais : [[toch]] ; +néerlandais : [[toch wel]] ; +néerlandais : [[hoe dan ook]] ; +néerlandais : [[niettemin]] (assisté) 36545915 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De ''[[quand]]'' et ''[[même]]''. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|kɑ̃ mɛm}} '''quand même''' {{pron|kɑ̃ mɛm|fr}} {{invariable}} # Sens [[adversatif]] : pour [[insister]] sur un [[aspect]] des [[chose]]s qui paraît en [[contradiction]] avec un [[autre]] aspect. #* {{exemple | lang=fr | Comme il est ministériel '''quand même''', et que vous nous avez mis en garde contre lui, il serait utile que son engagement reçût de la publicité. | source=Henri Léon Camusat de Riancey, ''Compte-rendu des élections de 1846'', 1846, page 133}} #* {{exemple | lang=fr | Cet espoir est toujours là '''quand même''' et malgré tout ! | source=Jacques Lancelot, ''Au Chili, l’espoir quand même'', 1987, page 5}} #* {{exemple | lang=fr | Dis donc, je vais te dire une chose, tes machines à décolleter, j’y tiens '''quand même''' ! Parce que si je ne tenais pas à tes machines à décolleter, je ne me serais quand même pas fait régleur ! | source=Aline Luque et Jean Gaumy, ''Portraits en altitude : un regard'', 1994, page 102}} # Pour marquer diverses [[modalité]]s affectives ([[impatience]], [[étonnement]], [[irritation]], [[insistance]], [[ironie]], [[etc.]]). #* {{exemple | lang=fr | Je l’ai pas estourbi '''quand même''' ? Merde ! Ça m’est égal, mais j’ai l’oignon qui ferme, qui s’ouvre. | source={{w|Louis-Ferdinand Céline}}, ''{{w|Mort à crédit}}'', Denoël, Paris, 1936}} #* {{exemple | lang=fr | Vous réalisez '''quand même''' que l'amour canin a poussé nos ingénieurs à créer la moto-crotte ? | source=Frédéric Chauvelot, ''Je n’aime pas…'', Éditions Edilivre, 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Vous n’allez '''quand même''' pas ''[tout de même pas]'' mettre ce chapeau, sortir par ce temps, continuer à dire ça, etc.}} # Même si. #* {{exemple | lang=fr | Les guides, '''quand même''' vous leur donneriez des cigares de la Havane ou une entrée pour la course de taureaux, deux choses éminemment séduisantes pour un domestique de place espagnol, refusent de vous conduire devant le moindre monument. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XI|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}} #* {{exemple|lang=fr|Pour lui, la femme était un être sacré, et la seule leçon qu’il eût donnée et répétée à satiété à son fils était que la femme doit être respectée, '''quand même''' et quoi qu’elle puisse faire.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} #* {{exemple | lang=fr | Nous approchâmes de Paris et '''quand même''' les bornes plantées le long de la route ne m’en auraient pas averti, je m’en serais aperçu à la circulation qui était devenue plus active, et aussi à la couleur de la neige couvrant le chemin qui était beaucoup plus sale que dans les plaines de la Champagne. | source=Hector Malot, ''{{ws|Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille}}'', 1878}} #* {{exemple | lang=fr | – Ce n’est toujours pas ça qui t’embellirait, fit observer Honoré. '''Quand même''' tu t’en iras habillée tout en soie… | source={{w|Marcel Aymé}}, ''La jument verte'', Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 39}} #* {{exemple |'''Quand même''' nous voudrions les oublier, il y a le monument, à quelques dizaines de mètres de chez nous, qui les rappellerait à notre bon souvenir. |source={{w|Jean-Christophe Rufin}}, ''Sept histoires qui reviennent de loin'', Gallimard, 2011|lang=fr}} # {{Québec|fr}} Un peu, plutôt. {{note}} Usage relativement récent, surtout rattaché à la jeune génération. #* {{exemple | lang=fr | – Je sais pas pourquoi les gens me disent ça. Tu trouves que j'ai l'air intellectuel?<br> – '''Quand même'''! Non?... Tu trouves pas? | source=Thomas Ouellet St-Pierre, ''Même ceux qui s'appellent Marcel'', Leméac, 2014, page 114}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[comme même]] {{populaire|nocat=1}} ''(Non standard)'' ==== {{S|synonymes}} ==== ; (1) * [[malgré tout]] * [[néanmoins]] * [[nonobstant]] * [[tout de même]] ; (2) * [[pas trop tôt]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[merci quand même]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[même si]] * [[quand bien même]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Pour la contradiction factuelle|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|selbst}}, {{trad+|de|trotzdem}}, {{trad+|de|trotz}}, {{trad+|de|doch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|anyway}}, {{trad+|en|anyhow}}, {{trad+|en|just the same}}, {{trad+|en|all the same}}, {{trad+|en|nevertheless}}, {{trad+|en|still}}, {{trad+|en|however}} * {{T|be}} : {{trad-|be|ва ўсякім выпадку}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|все пак|tr=vsé pák}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|malgrat tot}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ipak}} * {{T|da}} : {{trad+|da|alligevel}}, {{trad-|da|trods alt}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sin embargo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eĉ se}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|mégis}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tuttavia}}, {{trad+|it|nonostante}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kore}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|toch}}, {{trad-|nl|toch wel}}, {{trad-|nl|hoe dan ook}}, {{trad+|nl|niettemin}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pameins}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|uansett}}, {{trad+|nb|likevel}}, {{trad+|nb|allikevel}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|malgrat tot}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|w każdym razie}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|mesmo assim}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|во всяком случае}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|ipak}}, {{trad-|sr|u svakom slučaju}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|в будь-якому випадку}}, {{trad-|uk|все одно}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pour la contradiction affective|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zar ne}} * {{T|se}} : {{trad|se|goit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kɑ̃ mɛm|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|kɑ̃ mɛm|audio=Fr-quand même.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-quand même.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-quand même.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * [https://web.archive.org/web/20160306194338/http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Quand-meme.htm?episode=231 Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === * {{R:TLFi|même}} 5t899l0gt58jaxhf8z93gu9bs8ry2xw s’amuser 0 19850 36550937 35801169 2024-12-06T23:53:34Z Richaringan 323413 /* Français/Verbe/Traductions */ +okinawaïen 36550937 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|lang=fr|amuser}} === {{S|verbe|fr}} === [[Image:Swing of Smile.jpg |vignette|S’'''amuser''' à la balançoire. (sens 1)]] '''s’amuser''' {{pron|s‿a.my.ze|fr}} {{prnl|nocat=1}} {{conj|grp=1|nocat=1}} # Se [[divertir]] ; [[se livrer]] aux [[plaisir]]s. #* {{exemple | lang=fr | Alice, dis-moi que tu ne vas pas épouser ce rabat-joie. Tu ne '''t’amuseras''' jamais avec un homme comme lui. Il ne te fera jamais rire. | source=Amanda Bayle, ''Tout ce qui brille'', éd. CyPLoG, 2017, chapitre 19}} # [[s’occuper|S’occuper]] par simple [[divertissement]]. #* {{exemple | lang=fr | Je '''me suis amusé''' à rechercher comment, tel journaliste sérieux et compétent, tel historien, tel psychologue, avaient pu reprendre à leur compte la fable du 80%; chacun en fait la répétait pour l’avoir trop souvent lue. | source={{w|Albert Jacquard}}, ''Inventer l’homme'', éditions Complexe, 1991, page 139}} # [[se moquer|Se moquer]] de quelqu’un. #* {{exemple | lang=fr | Il '''s’amuse''' de moi !}} #* {{exemple | lang=fr | Il croit qu’on '''s’amuse''' de ce qu’il dit. Il ne s’aperçoit pas qu’on '''s’amuse''' de lui. | source={{w|Léon Daudet}}, ''Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/L’Entre-Deux-Guerres'', Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 240}} # [[perdre son temps|Perdre son temps]], [[passer le temps]]. #* {{exemple | lang=fr | Ne vous '''amusez''' pas, on vous attend.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[se faire du fun]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[s’amuser à la moutarde]] (s’[[arrêter]] à des [[bagatelle]]s, à des choses [[inutile]]s) ==== {{S|Phrases}} ==== * [[l’aigle ne s’amuse point à prendre les mouches]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Se divertir. Se livrer aux plaisirs|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|enjoy|dif=enjoy oneself}}, {{trad+|en|amuse|dif=amuse oneself}} * {{T|es}} : {{trad+|es|divertirse}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|amuziĝi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|relandewé}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|zich vermaken}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|joster}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|fantonejar}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊ぶん}}, {{trad|ryu|あしぶん}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|s'erluser}}, {{trad|pcd|s'abanier}} * {{T|se}} : {{trad|se|suohtastallat}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|sâra ngîâ}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-ɓuɓua lavi|tr=ububua lavi|dif=uɓuɓua lavi}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lasire}} {{trad-fin}} {{trad-début|S’occuper par simple divertissement|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|amuse|dif=amuse oneself}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|deasewé}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|zijn tijd verbeuzelen (met)}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lasire}} {{trad-fin}} {{trad-début|Se moquer de quelqu’un|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|make fun of}} (''s'amuser de'') * {{T|es}} : {{trad+|es|burlar|dif=burlarse de}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bespotten}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|ritounaer}} {{trad-fin}} {{trad-début|Perdre son temps, passer le temps|4}} * {{T|en}} : idle away the time * {{T|es}} : {{trad+|es|perder el tiempo}}, {{trad+|es|ociar}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|el}} : {{trad+|el|παιδιαρίσματα|R=pedhiarísmata}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-s’amuser.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-s’amuser.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|samuser}} dv12fwolt9v6haqd7nfn76rk2gygia2 taillé 0 20064 36551263 36346702 2024-12-07T01:28:27Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551263 wikitext text/x-wiki {{voir/taille}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé masculin singulier du verbe ''[[tailler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|tɑ.je}} [[Fichier:Blason ville fr rieux 60.svg|vignette|120px|Écu '''taillé''' ''(sens héraldique)'']] '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # [[fait|Fait]], [[proportionné]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme est bien '''taillé'''.}} #* ''Il est '''taillé''' en Hercule'' : Il a une forte [[carrure]]. #* {{exemple|lang=fr|Ce M. Gauthier était un gros jeune homme '''taillé''' en hercule.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple | lang=fr | Mais la plus forte tête du salon jaune était à coup sûr le commandant Sicardot, le beau-père d’Aristide. '''Taillé''' en Hercule, le visage rouge brique, couturé et planté de bouquets de poil gris, il comptait parmi les plus glorieuses ganaches de la grande armée. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|chapitre III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 93}}}} # [[préparé|Préparé]]. #* ''C’est de la besogne toute '''taillée''''' : Se dit en parlant d’un ouvrage quelconque, dont les matériaux sont si bien préparés qu’il n’y a plus qu’à en faire usage. # {{lexique|héraldique|fr}} [[partagé|Partagé]] en [[deux]] [[partie]]s par une [[ligne]] [[oblique]] [[tirer|tirée]] de l’[[angle]] [[senestre]] du [[chef]] au [[côté]] [[dextre]] de la [[pointe]]. #* {{exemple | lang=fr | Il porte '''taillé''' d’argent et de gueules.}} #* '''''Taillé''' d’or et d’azur, qui est de Rieux de l’Oise'' {{cf}} illustration « écu taillé » #* {{exemple|Il faut voler un bateau '''taillé''' pour faire le voyage jusqu'au Maroc. Celui de Rafe? - Je serais partant mais il ne tiendra pas le voyage non plus. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== ; {{info lex|héraldique}} * [[tranché]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cote mal taillée]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Héraldique|3}} * {{T|de}} : {{trad-|de|schräglinks geteilt}} * {{T|en}} : {{trad-|en|per bend sinister}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|građen|tr=(1)}}, {{trad-|hr|po šabloni|tr=(2)}}, {{trad-|hr|ukoso ulijevo|tr=(3)}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tajado}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malbende duonigita}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|vastalohkoinen}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|taliate}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tagliato}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|links geschuind}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ginstyckad}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tailler|pp=oui}} '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[tailler]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle avait été fondée en 1960 par Guy Sorlut, un Saintais qui s’était '''taillé''' une belle réputation dans la haute couture. | source=journal ''Sud Ouest'', édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 16}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tɑ.je|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|t̪ɑ.je|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-taillé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Partition héraldique}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} hyilghfe2h2dbt7y8ob4oemtty19u01 36551279 36551263 2024-12-07T01:30:08Z KDBEL 330297 36551279 wikitext text/x-wiki {{voir/taille}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé masculin singulier du verbe ''[[tailler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|tɑ.je}} [[Fichier:Blason ville fr rieux 60.svg|vignette|120px|Écu '''taillé''' ''(sens héraldique)'']] '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # [[fait|Fait]], [[proportionné]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme est bien '''taillé'''.}} #* ''Il est '''taillé''' en Hercule'' : Il a une forte [[carrure]]. #* {{exemple|lang=fr|Ce M. Gauthier était un gros jeune homme '''taillé''' en hercule.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple | lang=fr | Mais la plus forte tête du salon jaune était à coup sûr le commandant Sicardot, le beau-père d’Aristide. '''Taillé''' en Hercule, le visage rouge brique, couturé et planté de bouquets de poil gris, il comptait parmi les plus glorieuses ganaches de la grande armée. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|chapitre III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 93}}}} # [[préparé|Préparé]]. #* ''C’est de la besogne toute '''taillée''''' : Se dit en parlant d’un ouvrage quelconque, dont les matériaux sont si bien préparés qu’il n’y a plus qu’à en faire usage. # {{lexique|héraldique|fr}} [[partagé|Partagé]] en [[deux]] [[partie]]s par une [[ligne]] [[oblique]] [[tirer|tirée]] de l’[[angle]] [[senestre]] du [[chef]] au [[côté]] [[dextre]] de la [[pointe]]. #* {{exemple | lang=fr | Il porte '''taillé''' d’argent et de gueules.}} #* '''''Taillé''' d’or et d’azur, qui est de Rieux de l’Oise'' {{cf}} illustration « écu taillé » #* {{exemple|Il faut voler un bateau '''taillé''' pour faire le voyage jusqu'au Maroc. Celui de Rafe? - Je serais partant mais il ne tiendra pas le voyage non plus. Et celui-là, un bateau à 2 millions de dollars... |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== ; {{info lex|héraldique}} * [[tranché]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cote mal taillée]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Héraldique|3}} * {{T|de}} : {{trad-|de|schräglinks geteilt}} * {{T|en}} : {{trad-|en|per bend sinister}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|građen|tr=(1)}}, {{trad-|hr|po šabloni|tr=(2)}}, {{trad-|hr|ukoso ulijevo|tr=(3)}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tajado}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malbende duonigita}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|vastalohkoinen}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|taliate}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tagliato}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|links geschuind}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ginstyckad}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tailler|pp=oui}} '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[tailler]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle avait été fondée en 1960 par Guy Sorlut, un Saintais qui s’était '''taillé''' une belle réputation dans la haute couture. | source=journal ''Sud Ouest'', édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 16}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tɑ.je|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|t̪ɑ.je|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-taillé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Partition héraldique}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 27pp0qpsywvrwi56kg7zc1sxtnpq43a 36551284 36551279 2024-12-07T01:30:49Z KDBEL 330297 36551284 wikitext text/x-wiki {{voir/taille}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé masculin singulier du verbe ''[[tailler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|tɑ.je}} [[Fichier:Blason ville fr rieux 60.svg|vignette|120px|Écu '''taillé''' ''(sens héraldique)'']] '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # [[fait|Fait]], [[proportionné]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme est bien '''taillé'''.}} #* ''Il est '''taillé''' en Hercule'' : Il a une forte [[carrure]]. #* {{exemple|lang=fr|Ce M. Gauthier était un gros jeune homme '''taillé''' en hercule.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple | lang=fr | Mais la plus forte tête du salon jaune était à coup sûr le commandant Sicardot, le beau-père d’Aristide. '''Taillé''' en Hercule, le visage rouge brique, couturé et planté de bouquets de poil gris, il comptait parmi les plus glorieuses ganaches de la grande armée. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|chapitre III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 93}}}} # [[préparé|Préparé]]. #* ''C’est de la besogne toute '''taillée''''' : Se dit en parlant d’un ouvrage quelconque, dont les matériaux sont si bien préparés qu’il n’y a plus qu’à en faire usage. # {{lexique|héraldique|fr}} [[partagé|Partagé]] en [[deux]] [[partie]]s par une [[ligne]] [[oblique]] [[tirer|tirée]] de l’[[angle]] [[senestre]] du [[chef]] au [[côté]] [[dextre]] de la [[pointe]]. #* {{exemple | lang=fr | Il porte '''taillé''' d’argent et de gueules.}} #* '''''Taillé''' d’or et d’azur, qui est de Rieux de l’Oise'' {{cf}} illustration « écu taillé » #* {{exemple|Il faut voler un bateau '''taillé''' pour faire le voyage jusqu'au Maroc. Celui de Rafe? - Je serais partant mais il ne tiendra pas le voyage non plus. Et celui-là, un bateau à 2 millions de dollars... On risque la prison en volant si gros. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== ; {{info lex|héraldique}} * [[tranché]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cote mal taillée]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Héraldique|3}} * {{T|de}} : {{trad-|de|schräglinks geteilt}} * {{T|en}} : {{trad-|en|per bend sinister}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|građen|tr=(1)}}, {{trad-|hr|po šabloni|tr=(2)}}, {{trad-|hr|ukoso ulijevo|tr=(3)}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tajado}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malbende duonigita}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|vastalohkoinen}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|taliate}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tagliato}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|links geschuind}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ginstyckad}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tailler|pp=oui}} '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[tailler]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle avait été fondée en 1960 par Guy Sorlut, un Saintais qui s’était '''taillé''' une belle réputation dans la haute couture. | source=journal ''Sud Ouest'', édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 16}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tɑ.je|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|t̪ɑ.je|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-taillé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Partition héraldique}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} g2zy3y60cqb1nwukejs64zn8wiuxr7t 36551288 36551284 2024-12-07T01:31:42Z KDBEL 330297 36551288 wikitext text/x-wiki {{voir/taille}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé masculin singulier du verbe ''[[tailler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|tɑ.je}} [[Fichier:Blason ville fr rieux 60.svg|vignette|120px|Écu '''taillé''' ''(sens héraldique)'']] '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # [[fait|Fait]], [[proportionné]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme est bien '''taillé'''.}} #* ''Il est '''taillé''' en Hercule'' : Il a une forte [[carrure]]. #* {{exemple|lang=fr|Ce M. Gauthier était un gros jeune homme '''taillé''' en hercule.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple | lang=fr | Mais la plus forte tête du salon jaune était à coup sûr le commandant Sicardot, le beau-père d’Aristide. '''Taillé''' en Hercule, le visage rouge brique, couturé et planté de bouquets de poil gris, il comptait parmi les plus glorieuses ganaches de la grande armée. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|chapitre III}} ; réédition 1879, {{nobr|page 93}}}} # [[préparé|Préparé]]. #* ''C’est de la besogne toute '''taillée''''' : Se dit en parlant d’un ouvrage quelconque, dont les matériaux sont si bien préparés qu’il n’y a plus qu’à en faire usage. # {{lexique|héraldique|fr}} [[partagé|Partagé]] en [[deux]] [[partie]]s par une [[ligne]] [[oblique]] [[tirer|tirée]] de l’[[angle]] [[senestre]] du [[chef]] au [[côté]] [[dextre]] de la [[pointe]]. #* {{exemple | lang=fr | Il porte '''taillé''' d’argent et de gueules.}} #* '''''Taillé''' d’or et d’azur, qui est de Rieux de l’Oise'' {{cf}} illustration « écu taillé » #* {{exemple|Il faut voler un bateau '''taillé''' pour faire le voyage jusqu'au Maroc. Celui de Rafe? - Je serais partant mais il ne tiendra pas le voyage non plus. Et celui-là, un bateau à 2 millions de dollars... On risque la prison en volant si gros. - C'est pas du vol, c'est un emprunt. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== ; {{info lex|héraldique}} * [[tranché]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cote mal taillée]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Héraldique|3}} * {{T|de}} : {{trad-|de|schräglinks geteilt}} * {{T|en}} : {{trad-|en|per bend sinister}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|građen|tr=(1)}}, {{trad-|hr|po šabloni|tr=(2)}}, {{trad-|hr|ukoso ulijevo|tr=(3)}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tajado}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malbende duonigita}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|vastalohkoinen}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|taliate}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tagliato}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|links geschuind}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ginstyckad}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tailler|pp=oui}} '''taillé''' {{pron|tɑ.je|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[tailler]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle avait été fondée en 1960 par Guy Sorlut, un Saintais qui s’était '''taillé''' une belle réputation dans la haute couture. | source=journal ''Sud Ouest'', édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 16}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tɑ.je|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|t̪ɑ.je|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-taillé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Partition héraldique}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 2t2c7k0ydhop2vug0o2ev33z3guixat joli 0 22410 36545393 36187708 2024-12-06T12:30:25Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[cotinaud]] (assisté) 36545393 wikitext text/x-wiki {{voir/joli}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De l’{{étyl|fro|fr|mot=jolif|sens=gai, beau, lascif}}, lui même issu du {{étyl|non|fr|mot=jól|sens=fête de la mi-hiver}}. Mais {{w|Antoine-Paulin Pihan|Pihan}} voit que ''joli'' « semble calqué » sur l’{{étyl|ar|fr|mot=جلي|tr=jaly}} (« brillant, poli, qui a du lustre »)<ref>[https://archive.org/stream/bub_gb_NhhudmEk0HgC#page/n247/mode/2up/search/joli Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1866, p. 219]</ref>. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ʒɔ.li}} [[Fichier:William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Lullaby (1875).jpg|vignette|190px|Un '''joli''' tableau (1)]] '''joli''' {{pron|ʒɔ.li|fr}} {{m}} # {{mélioratif|fr}} Qui a de la [[grâce]], de l’[[agrément]]. — {{note}} Tend à se dire de ce qui est [[petit]] en son [[espèce]]. #* {{exemple | lang=fr | J’aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et '''jolies''' Mangavériennes, avoir là des enfants bronzés qui auraient grandi libres et heureux sous le chaud soleil de la Polynésie. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Et puis il y a Tanya. Elle est '''jolie''' Tanya. Pas crédible ni talentueuse mais '''jolie'''. Et en peau de bête. Tout le temps. Et puis parfois elle est nue. | source=Palplathune, ''Tanya et les animaux de la jungle : Avis sur Sheena, reine de la jungle'', sur le site ''{{w|SensCritique}}'' (www.senscritique.com), le 18 novembre 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Sa maison de campagne est très '''jolie'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''joli''' site.}} — {{exemple | lang=fr | Un '''joli''' paysage.}} — {{exemple | lang=fr | Un '''joli''' spectacle.}} #* {{exemple | lang=fr | Venus qui ne cessait de rire <br />Ne ne se pouvait tenir cope<br />tant par était '''jolie''' et gaye | source = {{w|Guillaume de Lorris}}, {{w|Le Roman de la Rose (Guillaume de Lorris et Jean de Meung)|Le Rommant de la Rose}} nouvellement imprimé à Paris, page 125v, décennie 150x }} # {{figuré|fr}} Qui [[plaire|plaît]] par la [[gentillesse]]. #* {{exemple | lang=fr | Dire de '''jolies''' choses.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire de '''jolis''' vers, une '''jolie''' chanson.}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''joli''' geste.}} # {{familier|fr}} Qui est [[plaisant]]. #* {{exemple | lang=fr | Le tour est '''joli''','' Le tour est plaisant.}} #* {{exemple | lang=fr | Il lui a joué un '''joli''' tour.}} #* ''Le '''joli''' de l’affaire est que…,'' Le plaisant le plus [[piquant]] de l’affaire est que… # {{familier|fr}} Qui est [[avantageux]]. #* {{exemple | lang=fr | Le voilà maintenant dans une très '''jolie''' position.}} #* {{exemple | lang=fr | Il vient d’obtenir une assez '''jolie''' situation.}} # {{ironique|fr}} {{familier|fr}} Se dit d’une personne ou d’une chose [[déplaisant]]e, [[ridicule]], [[pénible]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Vous tenez là de '''jolis''' discours.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est '''joli''' de se faire attendre, de me parler de la sorte.}} #* {{exemple | lang=fr | Il vient de faire là quelque chose de '''joli'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un '''joli''' monsieur.}} #* {{exemple | lang=fr | Vous voilà tout trempé, vous êtes dans un '''joli''' état.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette mauvaise nouvelle l’a mis dans un '''joli''' état.}} #* ''Mistingue.– De quel droit, monsieur, me retenez-vous prisonnier ?<br />Lenglumé.– Ah ! je trouve ça '''joli''', par exemple !'' {{source|{{w|Eugène Labiche}}, ''{{w|L’affaire de la rue de Lourcine}}'', 1857, Scène 4}} #* {{exemple|lang=fr|D’ailleurs la nuit tombait, et l’on n’a pas encore réussi à établir par où tout ce '''joli''' monde s’est sauvé.|source={{w|Maurice Leblanc}}, ''{{w|La Comtesse de Cagliostro}}'', 1924}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{cf|lang=fr|beau#Synonymes}} (1) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bois joli]], [[bois-joli]] * [[c'est du joli]] * [[enjolivement]] * [[enjoliver]] * [[enjoliveur]] * [[faire joli]] * [[faire le joli cœur]] * [[gomphe joli]] * [[joli-cœur]] * [[joli comme les amours]] * [[joli comme un cœur]] * [[joliment]] * [[joli-papa]] * [[joliesse]] * [[joliet]] * [[jolité]] * [[jolivement]] * [[joliveté]] * [[lauréole jolie]] * [[Mantes-la-Jolie]] * [[pas joli joli]] * [[russule jolie]] * [[Wy-dit-Joli-Village]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * ce n’est [[pas joli joli]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|hübsch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pretty}} * {{T|bété}} : {{trad|bété|"jinanɩ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|brav}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|漂亮|tr=piàoliang}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|beleta}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|snog}} * {{T|el}} : {{trad+|el|όμορφος|R=ómorfos}} * {{T|id}} : {{trad+|id|bagus}}, {{trad+|id|baik}}, {{trad+|id|cantik}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐃᓂᖁᓇᖅᑐᖅ|R=[[iniqunaqtuq]]}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|zooʼ}} * {{T|la}} : {{trad+|la|pulcher}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰦᰙᰪᰭ}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|pen}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|polit}}, {{trad+|oc|brave}}, {{trad+|oc|chanut}}, {{trad-|oc|cotinaud}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|ładny|m}}, {{trad-|pl|ładna|f}}, {{trad+|pl|piękny|m}}, {{trad-|pl|piękna|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|lindo}}, {{trad+|pt|bonito}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|прекрасный}}, {{trad+|ru|миловидный}} * {{T|se}} : {{trad|se|čáppat}}, {{trad|se|fávru}}, {{trad|se|somá}}, {{trad|se|hávskái}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|pekný}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|pěkný}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|hoş}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|вродливий}}, {{trad+|uk|красивий}}, {{trad-|uk|ладний}}, {{trad-|uk|пригожий}}, {{trad-|uk|уродливий}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|djoli}}, {{trad+|wa|nozé}}, {{trad+|wa|gåy}}, {{trad+|wa|avnant}}, {{trad+|wa|bea}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|שיין|dif=שײנ|tr=sheyn}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|あぴゃんすや}} {{trad-fin}} ==== {{S|faux-amis}} ==== * {{F|fr|en}} : {{lien|jolly|en}} (« [[joyeux]], [[guilleret]] ») === {{S|nom|fr}} === '''joli''' {{pron|ʒɔ.li|fr}} {{m}} {{pluriel ?|fr}} # État de ce qui est joli. #* {{exemple | lang=fr | Le beau est au-dessus du '''joli'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela passe le '''joli'''.}} === {{S|interjection|fr}} === '''joli''' {{pron|ʒɔ.li|fr}} # [[exclamation|Exclamation]] [[enthousiaste]] en réaction à quelque chose de [[remarquable]]. #* {{exemple | lang=fr | «'''Joli'''!», s'exclame Hans. Planté devant le kiosque à journaux de la gare d'Amsterdam, ce quinquagénaire barbu aux longs cheveux blonds scrute la carte toute rouge de la France du non qui dévore la une du grand quotidien néerlandais NRC Handelsblad. Pour ce chercheur au look baba cool, le rejet de la Constitution par les Français est «une bonne nouvelle mais pas une surprise».| source = {{périodique |titre=Les Pays-Bas renforcés dans leur rejet du traité |journal={{w|Le Devoir}} |date=2005-06-01 |texte=https://www.ledevoir.com/opinion/idees/83046/les-pays-bas-renforces-dans-leur-rejet-du-traite |consulté le=2024-08-28}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[bravo]] * [[bien joué]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ʒɔ.li|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|ʒo.li|audio=Fr-joli.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|ʒɔ.li|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-joli.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|ʒɔ.li|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-joli.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)|ʒɔ.li|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-joli.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} * [https://web.archive.org/web/20160307034604/http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Joli.htm?episode=2 Explication de Bernard Cerquiglini en images] <references /> == {{langue|fro}} == === {{S|adjectif|fro}} === '''joli''' {{pron||fro}} # {{variante de|jolif|fro}}. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pro}} === {{S|adjectif|pro}} === '''joli''' # [[joli#fr|Joli]], coquet, agréable. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[joliament]] === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|bm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bm}} === {{S|adverbe interrogatif|bm}} === '''joli''' {{pron|dʒò.li|bm}} # [[combien|Combien]]. #* {{exemple | lang=bm | '''Jɔli''' {{lien|don|bm}}? | Ça fait '''combien''' ?}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|jolila|bm}} : pour combien === {{S|nom|bm|num=1}} === '''joli''' {{pron|dʒò.li|bm}} # {{lexique|anatomie|bm}} [[sang|Sang]]. # [[progéniture|Progéniture]], ceux qui sont dans la même famille. # [[traits|Traits]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|jolibilensira|bm}} : artère * {{lien|jolibɔbana|bm}} : menstrues continuelles * {{lien|jolibɔ|bm}} : saignement * {{lien|jolibɔn|bm}} : hémorragie * {{lien|jolibɔsira|bm}} : artère * {{lien|jolicayabana|bm}} : polyménorragie * {{lien|jolidɔgɔyabana|bm}} : anémie * {{lien|jolifinsira|bm}} : veine * {{lien|jolifɔɔnɔ|bm}} : hématémèse * {{lien|jolikisɛ|bm}} : globule du sang * {{lien|jolima|bm}} : sanglant * {{lien|joliman|bm}} : sang actif * {{lien|jolintan|bm}} : anémique * {{lien|joliseginssira|bm}} : veine * {{lien|jolisira|bm}} : vaisseau sanguin * {{lien|jolisu|bm}} : sang coagulé {{)}} === {{S|nom|bm|num=2}} === '''joli''' {{pron|dʒó.li|bm}} # [[plaie|Plaie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|jolida|bm}} : blessure * {{lien|jolifara|bm}} : croûte d'une plaie * {{lien|jolifɔn|bm}} : cicatrice * {{lien|jolikisɛ|bm}} : grande plaie === {{S|références}} === * {{R:Bamadaba}} * {{R:Lexique de base 2003}} * {{R:LBFA 2010}} == {{langue|ht}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=ht}} Du {{étyl|fr|ht|joli}}. === {{S|adjectif|ht}} === '''joli''' {{pron||ht}} # [[joli#fr|Joli]]. #* {{exemple|lang=ht|Kay andeyò sa '''joli''' anpil.|Cette maison de campagne est très jolie.}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ht}} ecbk2kuy9njs4sfak98mhtvf2twdho7 aus 0 23500 36545089 36544412 2024-12-06T11:59:20Z DE8AH 319399 création .. 36545089 wikitext text/x-wiki {{voir/aus}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''aus''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} des [[langues australiennes]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|aus}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle2|VIII}}: Du {{étyl|goh|de|mot=ūʒ}} et du {{étyl|gmh|de|mot=ūʒ}}. === {{S|préposition|de}} === '''aus''' {{pron|aʊ̯s|de}} {{suivi|de|c1=datif}} [[Fichier:The bandler room for hire 852px.jpg|vignette|ein Sessel '''aus''' Leder (sens 3) - ''un fauteuil en cuir'']] # [[de|De]] (désigne la provenance). #* {{exemple|Ich komme '''aus''' der Schweiz.|lang=de|sens=Je viens de Suisse.}} #* {{exemple|Die Gehbachs sind verzweifelt: Weil versehentlich die Terrassentür offen stand, ist der vierköpfigen Familie '''aus''' Dortmund der Staubsaugerroboter entwischt.|lang=de|sens=Les Gehbach sont désespérés : Parce que la porte de la terrasse est restée ouverte par inadvertance, l’aspirateur-robot de cette famille de quatre personnes de Dortmund a échappé.|source={{périodique|auteur=(mbe)|titre=Durch Terrassentür entwischt: Familie sucht Nachbarschaft nach Saugroboter ab|journal=Der Postillon|date=18 août 2021|texte=https://www.der-postillon.com/2021/08/saugroboter.html}}}} #* {{exemple|2006, beim sogenannten Sommermärchen, waren (es) die Fußballer '''aus''' Trinidad und Tobago, die ihr Quartier im norddeutschen Rotenburg (Wümme) bezogen hatten und nicht nur ganz Rotenburg zum Tanzen brachten.|lang=de|sens=En 2006, lors de ce que l’on a appelé le conte d'été, ce sont les footballeurs de Trinité-et-Tobago qui avaient pris leurs logements à Rotenburg (Wümme), dans le nord de l'Allemagne, et qui n'ont pas seulement fait danser tout Rotenburg.|source={{périodique|auteur=Holger Gertz|titre=Abschied der Lieblingsgäste|journal=Süddeutsche Zeitung|date=24 juin 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/sport/fussball-em-schottland-fans-stimmung-lux.NP9toRedUsNW2GZgccE23W}}}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne la source ou l’origin de quelque chose. #* {{exemple|Miesel bezieht seine Einkünfte '''aus''' Übersetzungen. '''Aus''' dem Englischen, dem Russischen und dem Polnischen, der Sprache, in der seine Großmutter während seiner Kindheit zu ihm sprach.|lang=de|sens=Miesel tire ses revenus de traductions. De l’anglais, du russe et du polonais, langue que sa grand-mère lui a parlée durant son enfance.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Romy Ritte et Jürgen Ritte|titre=Die Anomalie|année=2021|éditeur=Rowohlt Verlag|lieu=|url=}}}} # [[hors de|Hors de]], désigne un mouvement de l'intérieur vers l’extérieur. #* {{exemple|'''aus''' dem Zimmer gehen.|lang=de|sens=Aller hors de la chambre / Sortir de la chambre.}} #* {{exemple|(Der Reporter) holt Notizblock, Stift und Aufnahmegerät '''aus''' der Tasche, die er neben seinem Stuhl auf den Boden gestellt hat.|lang=de|sens=Il sort un bloc-notes, un stylo et un magnétophone du sac qu’il a posé au sol, près de sa chaise.|source={{ouvrage|auteur={{w|Melanie Raabe}}|trad=Céline Maurice|titre=Die Falle|année=2015|éditeur=btb Verlag|url=}}}} # [[de#fr|De]], désigne le matériau dont quelque chose est faite. #* {{exemple|Dieser Schrank besteht '''aus''' Spanplatten.|lang=de|sens=Cette armoire est fabriqué de panneaux de particules.}} #* {{exemple|Und die kleine Antonie, achtjährig und zartgebaut, in einem Kleidchen '''aus''' ganz leichter changierender Seide, (...)|lang=de|sens=Alors, la jeune Antonie, âgée de huit ans, gracile dans sa petite robe de légère soie changeante (...)|source={{ouvrage|auteur=Thomas Mann|trad=Geneviève Bianquis|titre=Buddenbrooks - Verfall einer Familie|année=1909|éditeur=S. Fischer Verlag|lieu=Berlin|url=}}}} #* {{exemple|Ungefähr einen Kilometer weit voraus erstreckte sich eine Ebene '''aus''' schwarzen, scharfkantigen Felsen; nicht ein Gewächs, nicht mal ein Insekt.|lang=de|sens=Sur à peu près un kilomètre devant nous s’étendait une plaine de rochers noirs aux découpes tranchantes ; il n'y avait pas une plante, pas un insecte.|source={{ouvrage|auteur={{w|Michel Houellebecq}}|trad=Hinrich Schmidt-Henkel|titre=Lanzarote|année=2000|éditeur=DuMont Buchverlag|lieu=Köln|url=}}}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne un mouvement d'éloignement par rapport à la position actuelle, ou un changement actif par rapport à la situation actuelle. #* {{exemple|Chinas Wirtschaft geht es mies. Kritik an ihrem Kurs duldet die Parteiführung nicht, sucht aber nach Wegen '''aus''' der Krise.|lang=de|sens=L'économie chinoise va mal. La direction du parti ne tolère pas la critique de sa ligne, mais elle cherche des moyens de sortir de la crise.|source={{périodique|auteur=Jens Mühling|titre=War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder?|journal=Die Zeit|date=21 octobre 2024|texte=https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit}}}} # [[par#fr|Par]], [[du]], par cause de. #* {{exemple|'''Aus''' Gleichgültigkeit oder '''aus''' Respekt hatte er zugelassen, daß die Kinder katholisch erzogen wurden.|lang=de|sens=Par indifférence ou par respect, il avait permis qu'on les élevât dans la religion catholique.|source={{ouvrage|auteur={{w|Jean-Paul Sartre}}|trad=Hans Mayer|titre=Die Wörter|année=1965|éditeur=Rowohlt Verlag|lieu=Hamburg|url=}}}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne l’état original d’une transformation active. #* {{exemple|'''aus''' Sand Gold machen|lang=de|sens=faire de l’or à partir de la sable}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne l’état original d’une évolution. #* {{exemple|'''aus''' einer Raupe wird ein Schmetterling|lang=de|sens=une chenille se transforme en papillon}} # {{Autriche|de}} {{lien|en|fr|dif=En}}, désigne le sujet scolaire. #* {{exemple|eine Klausur '''aus''' Mathematik|lang=de|sens=un examen écrit en mathématiques}} # {{lien|particule|fr|dif=Particule}} {{lien|séparable|fr}} de nombreux verbes, voir {{lien|aus-|fr}}. #* {{exemple|ich '''schalte''' das Licht '''aus'''|lang=de|sens=j'éteins la lumière}} # ''von ... aus:'' À l'{{lien|initiative|fr}} de. #* {{exemple|Ein Wunder ist geschehen, mein Sohn hat '''von''' sich '''aus''' sein Zimmer aufgeräumt!|lang=de|sens=Un miracle s’est produit, mon fils a rangé sa chambre de lui-même sans que je lui l’ai demandé !}} # ''{{lien|ein und aus gehen|fr}}, {{lien|aus und ein gehen|fr}}:'' Se {{lien|rendre|fr}} souvent et de manière familiale (chez quelqu'un). #* {{exemple|Dieser Lobbyist geht beim Finanzminister ein und '''aus'''.|lang=de|sens=Ce lobbyiste a une relation très amicale avec le ministre des Finances.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|auseinander|de}} * {{lien|daraus|de}} * {{lien|heraus|de}} * {{lien|hinaus|de}} * {{lien|woraus|de}} ==== {{S|phrases}} ==== * {{lien|auf etwas aus sein|dif=auf etwas ''aus'' sein|de}} * {{lien|auf jemanden aus sein|dif=auf jemanden ''aus'' sein|de}} * {{lien|aus sich heraus|dif=''aus'' sich heraus|de}} * {{lien|aus und ein gehen|dif=''aus'' und ein gehen|de}} * {{lien|ein und aus gehen|dif=ein und ''aus'' gehen|de}} * {{lien|von mir aus|dif=von mir ''aus''|de}} * {{lien|von sich aus|dif=von sich ''aus''|de}} * {{lien|weder aus noch ein wissen|dif=weder ''aus'' noch ein wissen|de}} * {{lien|weder ein noch aus wissen|dif=weder ein noch ''aus'' wissen|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|déclinable=non|comparable=non}} '''aus''' {{pron|aʊ̯s|de}} {{invariable|de}} # {{familier|de}} {{lien|fini|fr|dif=Fini}}, à sa fin, {{lien|terminé|fr}}. {{note}} Utilisé uniquement comme attribut avec {{lien|sein|de}}. #* {{exemple|Der Film ist '''aus'''.|lang=de|sens=Le film est fini.}} # {{familier|de}} {{lien|éteint|fr|dif=Éteint}}. #* {{exemple|Das Licht ist '''aus'''.|lang=de|sens=La lumière est éteinte.}} # Ne {{lien|plus|fr}} {{lien|disponible|fr}}, complètement {{lien|vendu|fr}} ou {{lien|consommé|fr}}. #* {{exemple|- Haben Sie noch Sonnenblumenbrot?<br />- Nein, die Sonnenblumenbrote sind heute leider schon '''aus'''.|lang=de|sens=- Avez-vous encore des pains de tournesol ?<br />- Non, il n'y a malheureusement plus de pain aux tournesols aujourd'hui.}} # {{familier|de}} {{lien|ôté|fr|dif=Ôté}}, {{lien|enlevé|fr}}, {{lien|déshabillé|fr}}. #* {{exemple|Er hat die Schuhe '''aus'''.|lang=de|sens=Il s’est déchausse.}} # {{familier|de}} {{lien|sorti|fr|dif=Sorti}} pour s'{{lien|amuser|fr}}. #* {{exemple|Wart ihr gestern abend '''aus'''?<br />- Nein, wir sind zu Hause geblieben.|lang=de|sens=Vous êtes sortis hier soir ?<br />- Non, nous sommes restés à la maison.}} # ''{{lien|auf etwas aus sein|fr}}:'' {{lien|chercher|fr|dif=Chercher}}. #* {{exemple|Er '''ist auf''' Streit '''aus'''.|lang=de|sens=Il cherche de la bagarre.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|vorbei|de}} * {{lien|ausschalten|dif=ausgeschaltet|de}} * {{lien|ausgehen|dif=ausgegangen|de}} * {{lien|erlöschen|dif=erloschen|de}} * {{lien|ausgehen|dif=ausgegangen|de}} * {{lien|alle|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|an|de}} * {{lien|ein|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|verbrauchen|dif=verbraucht|de}} * {{lien|verkaufen|dif=verkauft|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=de-aus.ogg}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=De-aus.ogg}} * {{écouter|lang=de|Berlin|pron=aʊ̯s|audio=De-aus2.ogg}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-aus.wav}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Natschoba-aus.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} {{Bonne entrée|allemand}} == {{langue|tcs}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|tcs|house}}. === {{S|nom|tcs}} === '''aus''' {{pron||tcs}} # [[maison|Maison]]. === {{S|références}} === * ''[http://www.slq.qld.gov.au/__data/assets/pdf_file/0003/375951/Torres-Strait-Everyday-Words.pdf Torres Strait Everyday Words]'' == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|adjectif|id}} === '''aus''' {{pron||id}} # [[usé|Usé]]. #* {{exemple|lang=id}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[keausan]] * [[mengaus]] * [[mengauskan]] [[Catégorie:Radicaux en indonésien]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|oc|nom}} Du {{étyl|la|oc|mot=hapsus }}. : {{laé|oc|article défini}} Forme enclitique de ''{{lien|a|oc}}'' et ''{{lien|los|oc}}''. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég-ss|au|'aw}} '''aus''' {{pron|'aws|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[toison|Toison]]. === {{S|article défini|oc|flexion}} === {{oc-rég|s=au|aw|titre=Gascon}} '''aus''' {{pron|aws|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} {{p}} # {{oc gascon}} {{oc haut limousin}} [[aux|Aux]], contraction de ''{{lien|a|oc}}'' et ''{{lien|los|oc}}''. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|als|oc}} {{oc languedocien|nocat=1}} {{oc bas limousin|nocat=1}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|sau|oc}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)|aws|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q35735-Davidgrosclaude-aus.wav}} * {{écouter|Béarn (France)|aws|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q942602-Davidgrosclaude-aus.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Guilhemjoan Harrer}} * {{R:Guilhemjoan gram}} * {{R:Lavalade}} * {{R:Tintou}} [[Catégorie:Contractions en occitan]] == {{langue|plodarisch}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|plodarisch}} === {{S|adverbe|plodarisch}} === '''aus''' {{pron||plodarisch}} # [[dehors#fr|Dehors]] (avec mouvement). === {{S|références}} === *Cristina Kratter, Marcella Benedetti, s. d., ''[http://www.plodn.info/GrammaticaSappadino.pdf Reidmer plodarisch. Plodar kurzgrammatik - Grammatica essenziale del sappadino]'', Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada. 9uq4nr6mksz55k0p3zdevb7slr98xki 36547029 36545089 2024-12-06T14:57:41Z DE8AH 319399 corr. 36547029 wikitext text/x-wiki {{voir/aus}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''aus''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} des [[langues australiennes]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|aus}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle2|VIII}}: Du {{étyl|goh|de|mot=ūʒ}} et du {{étyl|gmh|de|mot=ūʒ}}. === {{S|préposition|de}} === '''aus''' {{pron|aʊ̯s|de}} {{suivi|de|c1=datif}} [[Fichier:The bandler room for hire 852px.jpg|vignette|ein Sessel '''aus''' Leder (sens 4) - ''un fauteuil en cuir'']] # [[de|De]] (désigne la provenance). #* {{exemple|Ich komme '''aus''' der Schweiz.|lang=de|sens=Je viens de Suisse.}} #* {{exemple|Die Gehbachs sind verzweifelt: Weil versehentlich die Terrassentür offen stand, ist der vierköpfigen Familie '''aus''' Dortmund der Staubsaugerroboter entwischt.|lang=de|sens=Les Gehbach sont désespérés : Parce que la porte de la terrasse est restée ouverte par inadvertance, l’aspirateur-robot de cette famille de quatre personnes de Dortmund a échappé.|source={{périodique|auteur=(mbe)|titre=Durch Terrassentür entwischt: Familie sucht Nachbarschaft nach Saugroboter ab|journal=Der Postillon|date=18 août 2021|texte=https://www.der-postillon.com/2021/08/saugroboter.html}}}} #* {{exemple|2006, beim sogenannten Sommermärchen, waren (es) die Fußballer '''aus''' Trinidad und Tobago, die ihr Quartier im norddeutschen Rotenburg (Wümme) bezogen hatten und nicht nur ganz Rotenburg zum Tanzen brachten.|lang=de|sens=En 2006, lors de ce que l’on a appelé le conte d'été, ce sont les footballeurs de Trinité-et-Tobago qui avaient pris leurs logements à Rotenburg (Wümme), dans le nord de l'Allemagne, et qui n'ont pas seulement fait danser tout Rotenburg.|source={{périodique|auteur=Holger Gertz|titre=Abschied der Lieblingsgäste|journal=Süddeutsche Zeitung|date=24 juin 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/sport/fussball-em-schottland-fans-stimmung-lux.NP9toRedUsNW2GZgccE23W}}}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne la source ou l’origin de quelque chose. #* {{exemple|Miesel bezieht seine Einkünfte '''aus''' Übersetzungen. '''Aus''' dem Englischen, dem Russischen und dem Polnischen, der Sprache, in der seine Großmutter während seiner Kindheit zu ihm sprach.|lang=de|sens=Miesel tire ses revenus de traductions. De l’anglais, du russe et du polonais, langue que sa grand-mère lui a parlée durant son enfance.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Romy Ritte et Jürgen Ritte|titre=Die Anomalie|année=2021|éditeur=Rowohlt Verlag|lieu=|url=}}}} # [[hors de|Hors de]], désigne un mouvement de l'intérieur vers l’extérieur. #* {{exemple|'''aus''' dem Zimmer gehen.|lang=de|sens=Aller hors de la chambre / Sortir de la chambre.}} #* {{exemple|(Der Reporter) holt Notizblock, Stift und Aufnahmegerät '''aus''' der Tasche, die er neben seinem Stuhl auf den Boden gestellt hat.|lang=de|sens=Il sort un bloc-notes, un stylo et un magnétophone du sac qu’il a posé au sol, près de sa chaise.|source={{ouvrage|auteur={{w|Melanie Raabe}}|trad=Céline Maurice|titre=Die Falle|année=2015|éditeur=btb Verlag|url=}}}} # [[de#fr|De]], désigne le matériau dont quelque chose est faite. #* {{exemple|Dieser Schrank besteht '''aus''' Spanplatten.|lang=de|sens=Cette armoire est fabriqué de panneaux de particules.}} #* {{exemple|Und die kleine Antonie, achtjährig und zartgebaut, in einem Kleidchen '''aus''' ganz leichter changierender Seide, (...)|lang=de|sens=Alors, la jeune Antonie, âgée de huit ans, gracile dans sa petite robe de légère soie changeante (...)|source={{ouvrage|auteur=Thomas Mann|trad=Geneviève Bianquis|titre=Buddenbrooks - Verfall einer Familie|année=1909|éditeur=S. Fischer Verlag|lieu=Berlin|url=}}}} #* {{exemple|Ungefähr einen Kilometer weit voraus erstreckte sich eine Ebene '''aus''' schwarzen, scharfkantigen Felsen; nicht ein Gewächs, nicht mal ein Insekt.|lang=de|sens=Sur à peu près un kilomètre devant nous s’étendait une plaine de rochers noirs aux découpes tranchantes ; il n'y avait pas une plante, pas un insecte.|source={{ouvrage|auteur={{w|Michel Houellebecq}}|trad=Hinrich Schmidt-Henkel|titre=Lanzarote|année=2000|éditeur=DuMont Buchverlag|lieu=Köln|url=}}}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne un mouvement d'éloignement par rapport à la position actuelle, ou un changement actif par rapport à la situation actuelle. #* {{exemple|Chinas Wirtschaft geht es mies. Kritik an ihrem Kurs duldet die Parteiführung nicht, sucht aber nach Wegen '''aus''' der Krise.|lang=de|sens=L'économie chinoise va mal. La direction du parti ne tolère pas la critique de sa ligne, mais elle cherche des moyens de sortir de la crise.|source={{périodique|auteur=Jens Mühling|titre=War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder?|journal=Die Zeit|date=21 octobre 2024|texte=https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit}}}} # [[par#fr|Par]], [[du]], par cause de. #* {{exemple|'''Aus''' Gleichgültigkeit oder '''aus''' Respekt hatte er zugelassen, daß die Kinder katholisch erzogen wurden.|lang=de|sens=Par indifférence ou par respect, il avait permis qu'on les élevât dans la religion catholique.|source={{ouvrage|auteur={{w|Jean-Paul Sartre}}|trad=Hans Mayer|titre=Die Wörter|année=1965|éditeur=Rowohlt Verlag|lieu=Hamburg|url=}}}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne l’état original d’une transformation active. #* {{exemple|'''aus''' Sand Gold machen|lang=de|sens=faire de l’or à partir de la sable}} # {{lien|de|fr|dif=De}}, désigne l’état original d’une évolution. #* {{exemple|'''aus''' einer Raupe wird ein Schmetterling|lang=de|sens=une chenille se transforme en papillon}} # {{Autriche|de}} {{lien|en|fr|dif=En}}, désigne le sujet scolaire. #* {{exemple|eine Klausur '''aus''' Mathematik|lang=de|sens=un examen écrit en mathématiques}} # {{lien|particule|fr|dif=Particule}} {{lien|séparable|fr}} de nombreux verbes, voir {{lien|aus-|fr}}. #* {{exemple|ich '''schalte''' das Licht '''aus'''|lang=de|sens=j'éteins la lumière}} # ''von ... aus:'' À l'{{lien|initiative|fr}} de. #* {{exemple|Ein Wunder ist geschehen, mein Sohn hat '''von''' sich '''aus''' sein Zimmer aufgeräumt!|lang=de|sens=Un miracle s’est produit, mon fils a rangé sa chambre de lui-même sans que je lui l’ai demandé !}} # ''{{lien|ein und aus gehen|fr}}, {{lien|aus und ein gehen|fr}}:'' Se {{lien|rendre|fr}} souvent et de manière familiale (chez quelqu'un). #* {{exemple|Dieser Lobbyist geht beim Finanzminister ein und '''aus'''.|lang=de|sens=Ce lobbyiste a une relation très amicale avec le ministre des Finances.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|auseinander|de}} * {{lien|daraus|de}} * {{lien|heraus|de}} * {{lien|hinaus|de}} * {{lien|woraus|de}} ==== {{S|phrases}} ==== * {{lien|auf etwas aus sein|dif=auf etwas ''aus'' sein|de}} * {{lien|auf jemanden aus sein|dif=auf jemanden ''aus'' sein|de}} * {{lien|aus sich heraus|dif=''aus'' sich heraus|de}} * {{lien|aus und ein gehen|dif=''aus'' und ein gehen|de}} * {{lien|ein und aus gehen|dif=ein und ''aus'' gehen|de}} * {{lien|von mir aus|dif=von mir ''aus''|de}} * {{lien|von sich aus|dif=von sich ''aus''|de}} * {{lien|weder aus noch ein wissen|dif=weder ''aus'' noch ein wissen|de}} * {{lien|weder ein noch aus wissen|dif=weder ein noch ''aus'' wissen|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|déclinable=non|comparable=non}} '''aus''' {{pron|aʊ̯s|de}} {{invariable|de}} # {{familier|de}} {{lien|fini|fr|dif=Fini}}, à sa fin, {{lien|terminé|fr}}. {{note}} Utilisé uniquement comme attribut avec {{lien|sein|de}}. #* {{exemple|Der Film ist '''aus'''.|lang=de|sens=Le film est fini.}} # {{familier|de}} {{lien|éteint|fr|dif=Éteint}}. #* {{exemple|Das Licht ist '''aus'''.|lang=de|sens=La lumière est éteinte.}} # Ne {{lien|plus|fr}} {{lien|disponible|fr}}, complètement {{lien|vendu|fr}} ou {{lien|consommé|fr}}. #* {{exemple|- Haben Sie noch Sonnenblumenbrot?<br />- Nein, die Sonnenblumenbrote sind heute leider schon '''aus'''.|lang=de|sens=- Avez-vous encore des pains de tournesol ?<br />- Non, il n'y a malheureusement plus de pain aux tournesols aujourd'hui.}} # {{familier|de}} {{lien|ôté|fr|dif=Ôté}}, {{lien|enlevé|fr}}, {{lien|déshabillé|fr}}. #* {{exemple|Er hat die Schuhe '''aus'''.|lang=de|sens=Il s’est déchausse.}} # {{familier|de}} {{lien|sorti|fr|dif=Sorti}} pour s'{{lien|amuser|fr}}. #* {{exemple|Wart ihr gestern abend '''aus'''?<br />- Nein, wir sind zu Hause geblieben.|lang=de|sens=Vous êtes sortis hier soir ?<br />- Non, nous sommes restés à la maison.}} # ''{{lien|auf etwas aus sein|fr}}:'' {{lien|chercher|fr|dif=Chercher}}. #* {{exemple|Er '''ist auf''' Streit '''aus'''.|lang=de|sens=Il cherche de la bagarre.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|vorbei|de}} * {{lien|ausschalten|dif=ausgeschaltet|de}} * {{lien|ausgehen|dif=ausgegangen|de}} * {{lien|erlöschen|dif=erloschen|de}} * {{lien|ausgehen|dif=ausgegangen|de}} * {{lien|alle|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|an|de}} * {{lien|ein|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|verbrauchen|dif=verbraucht|de}} * {{lien|verkaufen|dif=verkauft|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=de-aus.ogg}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=De-aus.ogg}} * {{écouter|lang=de|Berlin|pron=aʊ̯s|audio=De-aus2.ogg}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-aus.wav}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|aʊ̯s|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Natschoba-aus.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} {{Bonne entrée|allemand}} == {{langue|tcs}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|tcs|house}}. === {{S|nom|tcs}} === '''aus''' {{pron||tcs}} # [[maison|Maison]]. === {{S|références}} === * ''[http://www.slq.qld.gov.au/__data/assets/pdf_file/0003/375951/Torres-Strait-Everyday-Words.pdf Torres Strait Everyday Words]'' == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|adjectif|id}} === '''aus''' {{pron||id}} # [[usé|Usé]]. #* {{exemple|lang=id}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[keausan]] * [[mengaus]] * [[mengauskan]] [[Catégorie:Radicaux en indonésien]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|oc|nom}} Du {{étyl|la|oc|mot=hapsus }}. : {{laé|oc|article défini}} Forme enclitique de ''{{lien|a|oc}}'' et ''{{lien|los|oc}}''. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég-ss|au|'aw}} '''aus''' {{pron|'aws|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[toison|Toison]]. === {{S|article défini|oc|flexion}} === {{oc-rég|s=au|aw|titre=Gascon}} '''aus''' {{pron|aws|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} {{p}} # {{oc gascon}} {{oc haut limousin}} [[aux|Aux]], contraction de ''{{lien|a|oc}}'' et ''{{lien|los|oc}}''. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|als|oc}} {{oc languedocien|nocat=1}} {{oc bas limousin|nocat=1}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|sau|oc}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)|aws|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q35735-Davidgrosclaude-aus.wav}} * {{écouter|Béarn (France)|aws|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q942602-Davidgrosclaude-aus.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Guilhemjoan Harrer}} * {{R:Guilhemjoan gram}} * {{R:Lavalade}} * {{R:Tintou}} [[Catégorie:Contractions en occitan]] == {{langue|plodarisch}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|plodarisch}} === {{S|adverbe|plodarisch}} === '''aus''' {{pron||plodarisch}} # [[dehors#fr|Dehors]] (avec mouvement). === {{S|références}} === *Cristina Kratter, Marcella Benedetti, s. d., ''[http://www.plodn.info/GrammaticaSappadino.pdf Reidmer plodarisch. Plodar kurzgrammatik - Grammatica essenziale del sappadino]'', Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada. 57cxfo8bdpvmpnkm98ms2e2orz6zq3o haha 0 24918 36546998 36132638 2024-12-06T14:55:22Z Àncilu 316467 Traductions : +arabe : [[هَهَهَ]] (assisté) 36546998 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#Interjection|Interjection]])'' {{date|1217|lang=fr|}}{{R|TLFi}} {{ébauche-étym|fr}} : ''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' Attesté en 1631 au sens d’« obstacle », en 1738 au sens d’« ouverture », et en 1892 au sens de « discontinuité »{{R|TLFi}} {{ébauche-étym|fr}} : ''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' {{date|lang=fr|1590}}{{R|TLFi}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|interjection|fr}} === {{fr-inv|préfpron={{h aspiré}}|pron=a.ʔa}} '''haha''' {{h}}{{pron|a.ʔa|fr}} # Interjection exprimant la [[moquerie]], le [[rire]], etc. #* {{exemple | lang=fr | '''Haha''' ! Évidemment, ce serait un peu maigre. Il faudrait y ajouter une plaque de beurre. '''Haha''' ! | source=Driss Chraïbi, ''La Civilisation, ma Mère !…'', chapitre 2, Folio, 1972}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[ha]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Interjection exprimant la moquerie, le rire, etc.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ha-ha}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|هَهَهَ|tr=hahaha}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|kyakya}} * {{T|es}} : {{trad-|es|jaja}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|хаха|tr=khakha}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|préfpron={{h aspiré}}|pron=a.ʔa}} [[Image:Petit Trianon Haha.JPG|thumb|Un '''haha''' (ouverture dans un mur) au Petit Trianon]] '''haha''' {{h aspiré}}{{pron|a.ʔa|fr}} {{m}} # {{lexique|architecture|histoire|fr}} [[discontinuité|Discontinuité]] dans un escalier, une passerelle, ou tout autre ouvrage de communication utilisés dans les [[fortification]]s, afin d’empêcher les [[assaillant]]s de l’emprunter. Il est recouvert par une [[structure]] [[mobile]] en bois qu’il suffit d’enlever pour retarder l’ennemi. #* {{exemple | lang=fr | Le pont levis est un '''haha'''.}} # {{par analogie|fr}} [[obstacle|Obstacle]] qui interrompt le chemin que l’on suit. # ''(Paysagisme)'' Dénivelé sur un gazon constituant une ligne invisible ouverte sur l’horizon. #* {{exemple|lang=fr|Paysage élitiste à un double point de vue, de celui qui le veut (le grand seigneur, l’aristocrate notamment) et de celui qui le fait avec tout son savoir-faire et ses artifices paysagistes (saut de loup, perspective, '''haha''', etc.).|source={{Lien web|url=https://www.projetsdepaysage.fr/les_trois_ages_du_paysage |titre=Les Trois âges du paysage|site= projetsdepaysage.fr|auteur=Philippe Montillet |date=16 septembre 2011 |consulté le=1 juin 2022}}}} # Ouverture pratiquée dans un mur afin d’ouvrir la vue. Il est doublé d’un fossé nommé [[saut-de-loup]] sur sa partie extérieure. # {{lexique|marine|fr}} Voile placée sous le [[bout-dehors]] de [[beaupré]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[ahah]] === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|préfpron={{h aspiré}}|pron=a.ʔa}} '''haha''' {{h aspiré}}{{pron|a.ʔa|fr}} {{f}} # Vieille femme laide. #* Une vieille '''haha'''. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-haha.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Strasbourg)||audio=LL-Q143 (epo)-Psychoslave-haha.wav}} * {{écouter|Céret (France)|a.ʔa|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-haha.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haha.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * Inspiré du ''Dictionnaire encyclopédique Quillet'', Paris, 1934. {{références}} [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe]] [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres]] 6jpyppkia73ny1xhkghzokow5cxmf0b aufnehmen 0 24947 36550049 34976444 2024-12-06T20:03:49Z DE8AH 319399 + exemple+ anagramme 36550049 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{de-verbe à particule|séparable|auf|nehmen}} === {{S|verbe|de}} === {{de-tab-conjug |pres1=[[nehme auf]] |pres2=[[nimmst auf]] |pres3=[[nimmt auf]] |pret=[[nahm auf]] |parf=[[aufgenommen]] |subj=[[nähme auf]] |imp_s=[[nimm auf]] |imp_p=[[nehmt auf]] |aux=[[haben]]}} '''aufnehmen''' {{pron|ˈaʊ̯fˌneːmən|de}} (verbe fort, classe 4) {{conjugaison|de}} # [[inclure#fr|Inclure]]. #* {{exemple|Das ist eine sehr gute Idee, wir sollten sie in unser Veranstaltungskonzept '''aufnehmen'''.|lang=de|sens=C'est une très bonne idée, nous devrions l'inclure dans notre concept d'événement.}} # [[enregistrer#fr|Enregistrer]], [[photographier]], [[prendre]]. #* {{exemple|Der ORF '''nimmt''' jedes Jahr das Neujahrskonzert im Wiener Musikverein '''auf'''.|lang=de|sens=Chaque année, l'ORF enregistre le concert du Nouvel An au Musikverein de Vienne.}} #* {{exemple|Der Rockstar will nach langer Pause wieder ein Album '''aufnehmen'''.|lang=de|sens=La star du rock veut enregistrer un album après une longue pause.}} # [[héberger#fr|Héberger]], [[recueillir]], [[recevoir]], [[abriter]]. #* {{exemple|Die Gasteltern haben den Austauschschüler sehr gut '''aufgenommen'''.|lang=de|sens=Les parents de la famille d’accueil ont très bien accueilli l'étudiant en échange.}} #* {{exemple|Ich habe in meinem Garten einen kleinen Igel gesehen und überlege, ob ich ihn bis zum Winterende im Haus '''aufnehmen''' soll oder nicht.|lang=de|sens=J'ai vu un petit hérisson dans mon jardin et je me demande si je dois l'abriter chez moi jusqu'à la fin de l'hiver ou pas.}} #* {{exemple|Dieses Bohrfutter kann Bohrer mit einem Durchmesser bis 14 Millimeter '''aufnehmen'''.|lang=de|sens=Ce mandrin peut accueillir des forets d'un diamètre allant jusqu'à 14 millimètres.}} # [[ramasser#fr|Ramasser]]. #* {{exemple|Wenn du den Stock wegwirst, dann rennt der Hund hinterher, '''nimmt''' den Stock mit der Schnauze '''auf''' und bringt ihn dir zurück.|lang=de|sens=Si tu jettes le bâton, le chien court après, le ramasse avec son museau et te le rapporte.}} # [[accepter#fr|Accepter]], [[admettre]]. #* {{exemple|Ich möchte dem Tennisclub beitreten, aber ich habe Sorgen, dass sie mich vielleicht nicht '''aufnehmen'''.|lang=de|sens=Je voudrais m'inscrire au club de tennis, mais j'ai peur qu'ils ne m'acceptent pas.}} #* {{exemple|Er hat sich an der Universität beworben, aber man hat ihn nicht '''aufgenommen'''.|lang=de|sens=Il a posé sa candidature à l'université, mais il n'a pas été admis.}} # [[ingérer#fr|Ingérer]]. #* {{exemple|Zur Natur von Tieren mit kleinem Magen gehört, dass sie fast den ganzen Tag Nahrung '''aufnehmen'''.|lang=de|sens=La nature des animaux à petit estomac implique qu'ils se nourrissent presque toute la journée.}} #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre Wirkung entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung '''aufnimmt'''.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # [[commencer#fr|Commencer]], [[entamer]], [[entreprendre]]. #* {{exemple|Diplomaten der beiden Staaten haben Verhandlungen '''aufgenommen''', um die politische Krise zu lösen.|lang=de|sens=Des diplomates des deux pays ont entamé les négociations pour résoudre la crise politique.}} #* {{exemple|Wir sagen Ihnen zu, die zur Beseitigung des Mangels notwendigen Arbeiten sofort '''aufzunehmen'''.|lang=de|sens=Nous nous engageons à entreprendre immédiatement les travaux nécessaires à l'élimination du défaut.}} #* {{exemple|Sie reagiert mit «männlichem Protest»: entweder versucht sie sich selbst zu vermännlichen, oder sie '''nimmt''' mit weiblichen Waffen den Kampf gegen die Männer '''auf'''.|lang=de|sens=Elle réagit par une « protestation virile » ; ou bien elle cherche à se masculiniser, ou bien avec des armes féminines elle engage la lutte contre l’homme.|source={{ouvrage|auteur={{w|Simone de Beauvoir}}|trad=Uli Aumüller et Grete Osterwald|titre=Das andere Geschlecht|année=1992|éditeur=Rowohlt Verlag|url=}}}} # [[inscrire#fr|Inscrire]]. #* {{exemple|Für morgen haben wir leider keine Plätze mehr im Flug nach Paris, ich kann sie aber in die Warteliste '''aufnehmen'''.|lang=de|sens=Pour demain, nous n'avons malheureusement plus de places sur le vol pour Paris, mais je peux les inscrire sur la liste d'attente.}} # [[absorber#fr|Absorber]]. #* {{exemple|Wenn es so stark regnet, dass die Erde das Wasser nicht '''aufnehmen''' kann, dann drohen an Abhängen Erdrutsche.|lang=de|sens=Lorsqu'il pleut si fort que la terre ne peut pas absorber l'eau, des glissements de terrain menacent les pentes.}} #* {{exemple|Auf ihrem Weg zum Kaspischen Meer '''nimmt''' die Wolga zahlreiche große und kleine Nebenflüsse '''auf'''.|lang=de|sens=Sur son trajet vers la mer Caspienne, la Volga absorbe de nombreux affluents, grands et petits.}} #* {{exemple|Der Körper braucht Vitamin D, um Kalzium aus der Nahrung '''aufzunehmen''' und in den Knochen einlagern zu können.|lang=de|sens=Le corps a besoin de vitamine D pour absorber le calcium de l'alimentation et le stocker dans les os.}} #* {{exemple|Ohne Bakterien könnte der Darm keine Nahrung verwerten oder Vitamine '''aufnehmen'''. Daran sieht man, dass wir mit ihnen in einer Symbiose leben.|lang=de|sens=Sans bactéries, l'intestin ne pourrait pas assimiler de nourriture ou absorber de vitamines. C'est à cela que l’on voit que nous vivons en symbiose avec elles.|source={{périodique|auteur=Violetta Simon et Iris Chaberny|titre="Unterwäsche soll gar nicht steril sein"|journal=Süddeutsche Zeitung|date=8 décembre 2023|texte=https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775}}}} {{de-note-part-sép|auf}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|}} * {{lien|an sich nehmen|de}} * {{lien|aufheben|de}} * {{lien|einverleiben|de}} * {{lien|in seinen Besitz bringen|de}} * {{lien|übernehmen|de}} * {{lien|anfangen|de}} * {{lien|beginnen|de}} * {{lien|beherbergen|de}} * {{lien|inkorporieren|de}} * {{lien|integrieren|de}} * {{lien|aufzeichnen|de}} * {{lien|absorbieren|de}} {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|hergeben|de}} * {{lien|abgeben|de}} * {{lien|weglegen|de}} * {{lien|stoppen|de}} * {{lien|in Gang bringen|de}} * {{lien|abweisen|de}} * {{lien|löschen|de}} * {{lien|absondern|de}} * {{lien|konvers|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Integration|de}} * {{lien|Absorption|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|}} * {{lien|aufgenommen|de}} * {{lien|Aufnehmen|de}} * {{lien|aufnehmend|de}} * {{lien|Aufnahme|de}} * {{lien|Aufnehmer|de}} * {{lien|wiederaufnehmen|de}} {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * {{lien|jemanden mit offenen Armen aufnehmen|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Bade-Wurtemberg|ˈaʊ̯fˌneːmən|lang=de|audio=De-aufnehmen.ogg}} * {{écouter|Berlin|ˈaʊ̯fˌneːmən|lang=de|audio=De-aufnehmen2.ogg}} * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|ˈaʊ̯fˌneːmən|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-ENERGY ENCHANTED-aufnehmen.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} 8bhjdtpkanu3dwjpoi6m6tfvawlgapl hâle 0 24967 36547805 35157756 2024-12-06T16:06:57Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36547805 wikitext text/x-wiki {{voir/hale}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{déverbal sans suffixe|de=hâler|fr|m=1}}{{R|TLFi}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|préfpron={{h aspiré}}|ɑl}} '''hâle''' {{h aspiré}}{{pron|ɑl|fr}} {{m}} # Effet produit par la [[lumière]] [[solaire]] sur la [[peau]], qui, exposée nue à son influence et au [[grand air]], prend une [[teinte]] [[brun]]e et [[basané]]e #* {{exemple | lang=fr | jusqu’au [ 214 ] coude, le bras était d’un brun doré, comme vêtu de '''hâle'''. | source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|La Fortune des Rougon}}'', 1870}} #* {{exemple | lang=fr | […] mais le soleil du Midi est brûlant ; le '''hâle''' ne va qu’aux brunes ; il donne à la peau des blondes certains tons de langouste cuite […] | source={{w|Pierre Louÿs}}, ''Les Aventures du roi Pausole'', 1901}} #* {{exemple | lang=fr | [...] quatre petites filles en robe bleu tendre, les jambes nues, les pieds dans des [[soquettes]] et les bras vêtus du seul '''hâle''' de l'été ; [...]. | source={{w|Maurice Bedel}}, ''Mémoire sans malice sur les dames d'aujourd'hui'', 1935}} #* {{exemple | lang=fr | Une casquette à visière de cuir rabattue cachait en partie son visage brûlé par le soleil et le '''hâle''' ruisselant de sueur. | source={{w|Victor Hugo}}, ''Les Misérables'', 1866}} # {{par extension}} Effet produit par la lumière solaire sur les [[herbe]]s des [[champ]]s qui se [[flétrir|flétrissent]], sur la [[viande]] et le [[pain]] qui se [[dessécher|dessèchent]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Dans les champs occupés par les céréales d’hiver, le durcissement de la surface du sol par suite du '''hâle''' de mars comprime le collet des racines et s’oppose au développement des pousses latérales; […]. | source=A. Ysabeau, ''Des instruments aratoires et des travaux des champs'', Paris : chez Victor Poullet, 1858, page 95}} #* {{exemple|lang=fr| Tout autour les croix de bois, lavées par les pluies, effritées par les '''hâles''', se penchaient dans tous les sens, comme si une tempête avait passé sur ces symboles, les balayant et les éparpillant de son souffle. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} # {{par métonymie|fr}} Cause qui produit cet effet. #* {{exemple | lang=fr | […] des traits saillants naturellement forts et puissamment accentués, étaient, sous le '''hâle''' d’un soleil tropical, devenus d’un noir d’ébène […]. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[bronzage]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[hâle de mars]] * [[hâlé]] * [[hâler]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Effet sur la peau|1}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zongebruind}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|uscle|m}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|hâler|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''hâle''' {{h aspiré}}{{pron|ɑl|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[hâler]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[hâler]]. # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[hâler]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[hâler]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[hâler]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-hâle.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hâle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} 4w6857yd5sditnjh5wf9ymx1ge9f3ix dada 0 25530 36547293 36030853 2024-12-06T15:20:54Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[cavallo a dondolo (3)]] (assisté) 36547293 wikitext text/x-wiki {{voir/dada}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' C’est un vocable [[enfantin]] relatif aux premiers pas (en anglais, on a ''to [[dade#Anglais|dade]] a child'') et qui a donné « [[dadais]], [[dandiner]] » avec une [[nasalisation]] de la voyelle ; « [[dodiner]] » ou « [[dodeliner]] » procèdent du même procédé à partir de « [[dodo]] » et expriment aussi l’idée de [[balancement]]. : En ce qui concerne le mouvement artistique le nom aurait été trouvé en ouvrant au hasard un dictionnaire, en 1916. : ''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' Mot d'arabe dialectal du Maroc. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|da.da}} [[Image:Hobby-Horse.jpg|thumb|Un enfant sur son '''dada'''.]] '''dada''' {{pron|da.da|fr}} {{m}} # {{enfantin|fr}} [[cheval|Cheval]]. #* {{exemple | lang=fr | C'était pourtant réjouissant et distrayant de voir courir les '''dadas''' sans être obligé de passer au guichet pour lâcher son fric. | source=Jo Barnais], ''{{w|Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors}}'', chapitre XXII, {{w|Série noire}}, {{w|Gallimard}}, 1956, page 199}} #* {{exemple|Le cheval “rose” de Rouen est devenu un '''dada''' couleur mastic.|source={{w|Jean de La Varende}}, ''Versailles'', édition Henri Lefebvre, 1959, page 97|lang=fr}} # {{en particulier}} Petit [[cheval]] à [[bascule]] en [[bois]]. #* {{exemple | lang=fr | Je veux aller à '''dada''' !}} #* {{exemple|lang=fr|« Hue-'''dada''' ! Hue-'''dada''' ! » hurlait Bonbon en faisant claquer ses deux pieds et le fer de la pelle.|source={{w|Paul Berna}}, ''Le cheval sans tête'', 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100}} # {{figuré|fr}} [[sujet|Sujet]] qui [[intéresser|intéresse]] [[beaucoup]] ; [[idée fixe]]. #* {{exemple|lang=fr|— Je viens, reprit l’artiste dont la figure se dilata comme se dilate celle d’un homme de qui l’on flatte le '''dada''', de terminer la figure allégorique de l’Harmonie.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Les Comédiens sans le savoir}}'', 1846}} #* {{exemple | lang=fr | Cette dette de trois milliards était son '''dada''' ; elle expliquait le cas avec un grand luxe de détails, faisait tout un cours d’histoire, et des rougeurs d’enthousiasme montaient à ses joues, molles et jaunes d’ordinaire comme de la cire. | source={{w|Émile Zola}}, ''La Curée'', Charpentier, Paris, 1871}} #* {{exemple | lang=fr | Vous savez bien ce qu'on appelle un '''dada''', c’est-à-dire une idée fixe qui vous revient toujours en tête, et qui vous mène quelquefois plus loin que vous ne voudriez aller. | source=[[w:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]], ''La Politique au village'', Fischbacher, 1896, page 321}} #* {{exemple | lang=fr | Toujours chevauchant leur '''dada''' (foncer, avec des armées mobiles), nos pontifes de l’X, général Langlois en tête, ne rêvaient que canon léger. | source={{w|Victor Margueritte}}, ''Au bord du gouffre - août-septembre 1914'', 1919}} #* ''Péteurs ou roteurs, rigolos ou plaideurs, stratèges ou despotes, atrabilaires ou taquins, tous, selon leur tempérament ou leur humeur, débridaient leurs '''dadas'''''. {{source|{{w|Raymond Guérin}}, ''Les Poulpes'', Gallimard, Paris, 1953}} #* {{exemple|lang=fr|Ils étaient toute une bande, une fine équipe. Ils se connaissaient bien ; ils avaient, déteignant les uns sur les autres, des habitudes communes, des goûts, des souvenirs communs. Ils avaient leur vocabulaire, leurs signes, leurs '''dadas'''.|source={{w|Georges Perec}}, ''{{w|Les Choses}}'', Julliard, 1965, réédition 1984, page 42}} #* {{exemple | lang=fr | J’aimais ça biner les betteraves, c’était mon '''dada''', ma vie. C’était un plaisir pour moi de démarier les betteraves. | source=Catherine Vigor, ''Maurice: garde-chasse en Picardie'', 2000, page 24}} # {{lexique|art|fr}} [[mouvement|Mouvement]] [[artistique]] [[fondé]] sur le [[rejet]] des [[règle]]s, [[convention]]s et [[contrainte]]s [[idéologique]]s, [[artistique]]s ou [[politique]]s. #*{{exemple|lang=fr|Tout produit du dégoût susceptible de devenir une négation est '''dada''' ; abolition de la logique, danse des impuissants de la création : '''{{pc|dada}}'''; toute hiérarchie et équation sociale installée pour les valeurs par nos valets : '''{{pc|dada}}''' ; le choc précis des lignes parallèles se rapprochant indéfiniment – moyen pour le combat : '''{{pc|dada}}'''.|source=Toth, Imre. « Deuxième partie », Palimpseste. Propos avant un triangle, sous la direction de Toth Imre. Presses Universitaires de France, 2000, pp. 159-364.}} #* {{exemple|lang=fr|Si, succédant au mouvement '''dada''', le surréalisme promeut le rêve et la révolution, les nouvelles bohèmes qui voient le jour dans le domaine des arts plastiques et en littérature affirment moins leur volonté de transformer la société qu’elles n’assument leur marginalité, tandis que les expérimentations menées sur scène et à l’écran soulèvent la question de la place du spectateur.|source=Juan, Myriam. « Chapitre III. L’audace des avant-gardes », Myriam Juan éd., ''Les Années folles.'' Presses Universitaires de France, 2021, pp. 51-72.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[à dada sur mon bidet]] * [[dadaïser]] * [[dadaïsme]] * [[dadaïste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Jouet|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Steckenpferd|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby horse}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ico-ico|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cavallino|m}}, {{trad-|it|cavallo a dondolo (3)}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|kjepphest|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Sujet favori|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Steckenpferd|n}}, {{trad+|de|Hobby|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby horse}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|kjepphest|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|konik}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|конёк|tr=konïok}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|koníček}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|da.da}} '''dada''' {{pron|da.da|fr}} {{f}} # {{Maroc|fr}} {{vieilli|fr}} Anciennement [[esclave]] noire travaillant en tant que [[nourrice]]. Actuellement nourrice. #* {{exemple | lang=fr | Quand elle a eu deux ans, elle s'est mise à dormir avec sa '''dada'''. | source=Fatima Mernissi , ''Le Maroc raconté par ses femmes'', Société marocaine des éditeurs réunis, 1984}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe]] [[Catégorie:Noms alternatifs des animaux en français]] [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres]] == {{langue|abp}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|abp}} === {{S|nom|abp}} === '''dada''' {{pron||abp}} # [[tante|Tante]]. # [[dame|Dame]], [[madame]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL-lexique-abp}} == {{langue|any}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|any}} === {{S|adverbe|any}} === '''dada''' {{pron||any}} # [[avant|Avant]]. #* {{exemple | lang=any | '''dada''' anin aka da ɛwa | Aka dormait ici avant}} === {{S|nom|any}} === '''dada''' {{pron||any}} # [[filet de pêche|Filet de pêche]]. #* {{exemple | lang=any | amun lɛ kpa yi '''dada''' nin anun | Amon regarde son filet de pêche.}} == {{langue|pro}} == === {{S|nom|pro}} === '''dada''' {{f}} # {{variante de|data|pro}}. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|dad}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''dada''' {{pron||en}} # {{enfantin|en}} [[père|Père]]. ==== {{S|notes}} ==== * Cette variante est beaucoup plus rare que ''[[daddy]]'' ou ''[[dad]]''. == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|bas latin|ca|data}}. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég2|ˈdaðə|p=dades}} '''dada''' {{phon|ˈdaðə|ca}}, {{phon|ˈdaða|ca}} {{f}} # [[donnée|Donnée]]. #* {{exemple | lang=ca | Crec que els meus col·laboradors i jo som els primers a sotmetre tant els conjunts exhaustius de '''dades''' com els nous mètodes d’anàlisi estadística a un ús combinat d’acord amb la determinació del paper de la variació interestatal en l’heterogeneïtat lingüística per respondre de la variació interestatal en el conflicte civil i en el PIB ''per capita''. | source={{w|Joshua Fishman}} (trad. Francesc Martínez), « una perspectiva interestatal de les relacions entre l’heterogeneïtat lingüística, el conflice civil i el producte nacional brut ''per capita'' » (publication originale dans ''International Journal of Applied Linguistics'', volume 1, num. 1, 1991, p. 5-18) in ''Llengua i identitat'', ed. Bromera, Alzira, 2001, pages 88-89}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[banc de dades]] === {{S|prononciation}} === * catalan oriental : {{phon|ˈdaðə|ca}} * catalan occidental : {{phon|ˈdaða|ca}} ** Lérida, Fraga : {{phon|ˈdaðɛ|ca}} == {{langue|dhi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|dhi}} === {{S|nom|dhi}} === '''dada''' {{pron||dhi}} # {{lexique|famille|dhi}} [[frère#fr|Frère]] plus âgé. == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|interjection|vls}} === '''dada''' {{pron||vls}} # ''Variante de'' {{lien|tata|vls}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/tata_zeggen|titre=Tata zeggen|site=vlaamswoordenboek.be|consulté le=23 mars 2018}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === '''dada''' {{pron|dada|gallo}} {{m}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[bringue|Bringue]]. === {{S|références}} === * {{R:La Perrière|D}} == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hu}} === {{S|nom|hu}} === '''dada''' {{pron||hu}} # [[nourrice|Nourrice]]. === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron|hu}} * {{écouter|lang=hu|Hongrie <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Hu-dada.ogg}} == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|nom|id}} === '''dada''' {{pron||id}} # {{lexique|anatomie|id}} [[poitrine|Poitrine]]. #* {{exemple|lang=id}} # {{lexique|anatomie|id}} [[sein|Sein]]. #* {{exemple|lang=id}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sleman (Indonésie)||lang=id|audio=LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav}} == {{langue|ms}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ms}} === {{S|nom|ms}} === '''dada''' {{pron||ms}} # [[poitrine|Poitrine]], [[sein]]. == {{langue|mg}} == {{ébauche|mg}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mg}} === {{S|nom|mg}} === '''dada''' {{pron||mg}} # [[papa#fr|Papa]] #* {{exemple|lang=mg}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=mg|Madagascar|audio=Mg-dada.ogg}} == {{langue|mnb}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mnb}} === {{S|verbe|mnb}} === '''dada''' {{pron||mnb}} # [[cuisiner#fr|Cuisiner]]. === {{S|références}} === * {{R:SILMuna}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|dar|ppfs=o}} '''dada''' {{pron|dˈa.dɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|dˈa.də|pt}} (São Paulo) # ''Participe passé féminin singulier de'' {{lien|dar|pt}}. == {{langue|sw}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sw}} === {{S|nom|sw}} === '''dada''' {{pron||sw}} {{cl|n <small>ou</small> ma}} # [[sœur|Sœur]]. #* {{exemple|lang=sw}} # [[personne|Personne]] de [[sexe]] [[féminin]]. #* {{exemple|lang=sw}} # Terme de [[respect]] à l'égard d'une [[fille]] ou d'une [[femme]]. #* {{exemple|lang=sw}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{l|dada mkwe|sw}} * {{l|dada wa kambo|sw}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|kaka|sw}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Kenya||sw|audio=Sw-ke-dada.flac}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=sw}} === {{S|références}} === * {{R:swahilidictionary}} [[Catégorie:Lexique en swahili de la famille]] lt7q36zjpj9u9fz9ni0eskga2o6kuoq 36547297 36547293 2024-12-06T15:21:07Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[fissa]] (assisté) 36547297 wikitext text/x-wiki {{voir/dada}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' C’est un vocable [[enfantin]] relatif aux premiers pas (en anglais, on a ''to [[dade#Anglais|dade]] a child'') et qui a donné « [[dadais]], [[dandiner]] » avec une [[nasalisation]] de la voyelle ; « [[dodiner]] » ou « [[dodeliner]] » procèdent du même procédé à partir de « [[dodo]] » et expriment aussi l’idée de [[balancement]]. : En ce qui concerne le mouvement artistique le nom aurait été trouvé en ouvrant au hasard un dictionnaire, en 1916. : ''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' Mot d'arabe dialectal du Maroc. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|da.da}} [[Image:Hobby-Horse.jpg|thumb|Un enfant sur son '''dada'''.]] '''dada''' {{pron|da.da|fr}} {{m}} # {{enfantin|fr}} [[cheval|Cheval]]. #* {{exemple | lang=fr | C'était pourtant réjouissant et distrayant de voir courir les '''dadas''' sans être obligé de passer au guichet pour lâcher son fric. | source=Jo Barnais], ''{{w|Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors}}'', chapitre XXII, {{w|Série noire}}, {{w|Gallimard}}, 1956, page 199}} #* {{exemple|Le cheval “rose” de Rouen est devenu un '''dada''' couleur mastic.|source={{w|Jean de La Varende}}, ''Versailles'', édition Henri Lefebvre, 1959, page 97|lang=fr}} # {{en particulier}} Petit [[cheval]] à [[bascule]] en [[bois]]. #* {{exemple | lang=fr | Je veux aller à '''dada''' !}} #* {{exemple|lang=fr|« Hue-'''dada''' ! Hue-'''dada''' ! » hurlait Bonbon en faisant claquer ses deux pieds et le fer de la pelle.|source={{w|Paul Berna}}, ''Le cheval sans tête'', 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100}} # {{figuré|fr}} [[sujet|Sujet]] qui [[intéresser|intéresse]] [[beaucoup]] ; [[idée fixe]]. #* {{exemple|lang=fr|— Je viens, reprit l’artiste dont la figure se dilata comme se dilate celle d’un homme de qui l’on flatte le '''dada''', de terminer la figure allégorique de l’Harmonie.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Les Comédiens sans le savoir}}'', 1846}} #* {{exemple | lang=fr | Cette dette de trois milliards était son '''dada''' ; elle expliquait le cas avec un grand luxe de détails, faisait tout un cours d’histoire, et des rougeurs d’enthousiasme montaient à ses joues, molles et jaunes d’ordinaire comme de la cire. | source={{w|Émile Zola}}, ''La Curée'', Charpentier, Paris, 1871}} #* {{exemple | lang=fr | Vous savez bien ce qu'on appelle un '''dada''', c’est-à-dire une idée fixe qui vous revient toujours en tête, et qui vous mène quelquefois plus loin que vous ne voudriez aller. | source=[[w:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]], ''La Politique au village'', Fischbacher, 1896, page 321}} #* {{exemple | lang=fr | Toujours chevauchant leur '''dada''' (foncer, avec des armées mobiles), nos pontifes de l’X, général Langlois en tête, ne rêvaient que canon léger. | source={{w|Victor Margueritte}}, ''Au bord du gouffre - août-septembre 1914'', 1919}} #* ''Péteurs ou roteurs, rigolos ou plaideurs, stratèges ou despotes, atrabilaires ou taquins, tous, selon leur tempérament ou leur humeur, débridaient leurs '''dadas'''''. {{source|{{w|Raymond Guérin}}, ''Les Poulpes'', Gallimard, Paris, 1953}} #* {{exemple|lang=fr|Ils étaient toute une bande, une fine équipe. Ils se connaissaient bien ; ils avaient, déteignant les uns sur les autres, des habitudes communes, des goûts, des souvenirs communs. Ils avaient leur vocabulaire, leurs signes, leurs '''dadas'''.|source={{w|Georges Perec}}, ''{{w|Les Choses}}'', Julliard, 1965, réédition 1984, page 42}} #* {{exemple | lang=fr | J’aimais ça biner les betteraves, c’était mon '''dada''', ma vie. C’était un plaisir pour moi de démarier les betteraves. | source=Catherine Vigor, ''Maurice: garde-chasse en Picardie'', 2000, page 24}} # {{lexique|art|fr}} [[mouvement|Mouvement]] [[artistique]] [[fondé]] sur le [[rejet]] des [[règle]]s, [[convention]]s et [[contrainte]]s [[idéologique]]s, [[artistique]]s ou [[politique]]s. #*{{exemple|lang=fr|Tout produit du dégoût susceptible de devenir une négation est '''dada''' ; abolition de la logique, danse des impuissants de la création : '''{{pc|dada}}'''; toute hiérarchie et équation sociale installée pour les valeurs par nos valets : '''{{pc|dada}}''' ; le choc précis des lignes parallèles se rapprochant indéfiniment – moyen pour le combat : '''{{pc|dada}}'''.|source=Toth, Imre. « Deuxième partie », Palimpseste. Propos avant un triangle, sous la direction de Toth Imre. Presses Universitaires de France, 2000, pp. 159-364.}} #* {{exemple|lang=fr|Si, succédant au mouvement '''dada''', le surréalisme promeut le rêve et la révolution, les nouvelles bohèmes qui voient le jour dans le domaine des arts plastiques et en littérature affirment moins leur volonté de transformer la société qu’elles n’assument leur marginalité, tandis que les expérimentations menées sur scène et à l’écran soulèvent la question de la place du spectateur.|source=Juan, Myriam. « Chapitre III. L’audace des avant-gardes », Myriam Juan éd., ''Les Années folles.'' Presses Universitaires de France, 2021, pp. 51-72.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[à dada sur mon bidet]] * [[dadaïser]] * [[dadaïsme]] * [[dadaïste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Jouet|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Steckenpferd|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby horse}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ico-ico|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cavallino|m}}, {{trad-|it|cavallo a dondolo (3)}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|kjepphest|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Sujet favori|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Steckenpferd|n}}, {{trad+|de|Hobby|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby horse}} * {{T|it}} : {{trad+|it|fissa|f}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|kjepphest|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|konik}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|конёк|tr=konïok}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|koníček}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|da.da}} '''dada''' {{pron|da.da|fr}} {{f}} # {{Maroc|fr}} {{vieilli|fr}} Anciennement [[esclave]] noire travaillant en tant que [[nourrice]]. Actuellement nourrice. #* {{exemple | lang=fr | Quand elle a eu deux ans, elle s'est mise à dormir avec sa '''dada'''. | source=Fatima Mernissi , ''Le Maroc raconté par ses femmes'', Société marocaine des éditeurs réunis, 1984}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe]] [[Catégorie:Noms alternatifs des animaux en français]] [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres]] == {{langue|abp}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|abp}} === {{S|nom|abp}} === '''dada''' {{pron||abp}} # [[tante|Tante]]. # [[dame|Dame]], [[madame]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL-lexique-abp}} == {{langue|any}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|any}} === {{S|adverbe|any}} === '''dada''' {{pron||any}} # [[avant|Avant]]. #* {{exemple | lang=any | '''dada''' anin aka da ɛwa | Aka dormait ici avant}} === {{S|nom|any}} === '''dada''' {{pron||any}} # [[filet de pêche|Filet de pêche]]. #* {{exemple | lang=any | amun lɛ kpa yi '''dada''' nin anun | Amon regarde son filet de pêche.}} == {{langue|pro}} == === {{S|nom|pro}} === '''dada''' {{f}} # {{variante de|data|pro}}. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|dad}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''dada''' {{pron||en}} # {{enfantin|en}} [[père|Père]]. ==== {{S|notes}} ==== * Cette variante est beaucoup plus rare que ''[[daddy]]'' ou ''[[dad]]''. == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|bas latin|ca|data}}. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég2|ˈdaðə|p=dades}} '''dada''' {{phon|ˈdaðə|ca}}, {{phon|ˈdaða|ca}} {{f}} # [[donnée|Donnée]]. #* {{exemple | lang=ca | Crec que els meus col·laboradors i jo som els primers a sotmetre tant els conjunts exhaustius de '''dades''' com els nous mètodes d’anàlisi estadística a un ús combinat d’acord amb la determinació del paper de la variació interestatal en l’heterogeneïtat lingüística per respondre de la variació interestatal en el conflicte civil i en el PIB ''per capita''. | source={{w|Joshua Fishman}} (trad. Francesc Martínez), « una perspectiva interestatal de les relacions entre l’heterogeneïtat lingüística, el conflice civil i el producte nacional brut ''per capita'' » (publication originale dans ''International Journal of Applied Linguistics'', volume 1, num. 1, 1991, p. 5-18) in ''Llengua i identitat'', ed. Bromera, Alzira, 2001, pages 88-89}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[banc de dades]] === {{S|prononciation}} === * catalan oriental : {{phon|ˈdaðə|ca}} * catalan occidental : {{phon|ˈdaða|ca}} ** Lérida, Fraga : {{phon|ˈdaðɛ|ca}} == {{langue|dhi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|dhi}} === {{S|nom|dhi}} === '''dada''' {{pron||dhi}} # {{lexique|famille|dhi}} [[frère#fr|Frère]] plus âgé. == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|interjection|vls}} === '''dada''' {{pron||vls}} # ''Variante de'' {{lien|tata|vls}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/tata_zeggen|titre=Tata zeggen|site=vlaamswoordenboek.be|consulté le=23 mars 2018}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === '''dada''' {{pron|dada|gallo}} {{m}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[bringue|Bringue]]. === {{S|références}} === * {{R:La Perrière|D}} == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hu}} === {{S|nom|hu}} === '''dada''' {{pron||hu}} # [[nourrice|Nourrice]]. === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron|hu}} * {{écouter|lang=hu|Hongrie <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Hu-dada.ogg}} == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|nom|id}} === '''dada''' {{pron||id}} # {{lexique|anatomie|id}} [[poitrine|Poitrine]]. #* {{exemple|lang=id}} # {{lexique|anatomie|id}} [[sein|Sein]]. #* {{exemple|lang=id}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sleman (Indonésie)||lang=id|audio=LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav}} == {{langue|ms}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ms}} === {{S|nom|ms}} === '''dada''' {{pron||ms}} # [[poitrine|Poitrine]], [[sein]]. == {{langue|mg}} == {{ébauche|mg}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mg}} === {{S|nom|mg}} === '''dada''' {{pron||mg}} # [[papa#fr|Papa]] #* {{exemple|lang=mg}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=mg|Madagascar|audio=Mg-dada.ogg}} == {{langue|mnb}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mnb}} === {{S|verbe|mnb}} === '''dada''' {{pron||mnb}} # [[cuisiner#fr|Cuisiner]]. === {{S|références}} === * {{R:SILMuna}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|dar|ppfs=o}} '''dada''' {{pron|dˈa.dɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|dˈa.də|pt}} (São Paulo) # ''Participe passé féminin singulier de'' {{lien|dar|pt}}. == {{langue|sw}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sw}} === {{S|nom|sw}} === '''dada''' {{pron||sw}} {{cl|n <small>ou</small> ma}} # [[sœur|Sœur]]. #* {{exemple|lang=sw}} # [[personne|Personne]] de [[sexe]] [[féminin]]. #* {{exemple|lang=sw}} # Terme de [[respect]] à l'égard d'une [[fille]] ou d'une [[femme]]. #* {{exemple|lang=sw}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{l|dada mkwe|sw}} * {{l|dada wa kambo|sw}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|kaka|sw}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Kenya||sw|audio=Sw-ke-dada.flac}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=sw}} === {{S|références}} === * {{R:swahilidictionary}} [[Catégorie:Lexique en swahili de la famille]] 58ty7ggisme3tldnmzi40860u4femgc 36547380 36547297 2024-12-06T15:27:54Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun 1/Traductions */ Retouche 36547380 wikitext text/x-wiki {{voir/dada}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' C’est un vocable [[enfantin]] relatif aux premiers pas (en anglais, on a ''to [[dade#Anglais|dade]] a child'') et qui a donné « [[dadais]], [[dandiner]] » avec une [[nasalisation]] de la voyelle ; « [[dodiner]] » ou « [[dodeliner]] » procèdent du même procédé à partir de « [[dodo]] » et expriment aussi l’idée de [[balancement]]. : En ce qui concerne le mouvement artistique le nom aurait été trouvé en ouvrant au hasard un dictionnaire, en 1916. : ''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' Mot d'arabe dialectal du Maroc. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|da.da}} [[Image:Hobby-Horse.jpg|thumb|Un enfant sur son '''dada'''.]] '''dada''' {{pron|da.da|fr}} {{m}} # {{enfantin|fr}} [[cheval|Cheval]]. #* {{exemple | lang=fr | C'était pourtant réjouissant et distrayant de voir courir les '''dadas''' sans être obligé de passer au guichet pour lâcher son fric. | source=Jo Barnais], ''{{w|Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors}}'', chapitre XXII, {{w|Série noire}}, {{w|Gallimard}}, 1956, page 199}} #* {{exemple|Le cheval “rose” de Rouen est devenu un '''dada''' couleur mastic.|source={{w|Jean de La Varende}}, ''Versailles'', édition Henri Lefebvre, 1959, page 97|lang=fr}} # {{en particulier}} Petit [[cheval]] à [[bascule]] en [[bois]]. #* {{exemple | lang=fr | Je veux aller à '''dada''' !}} #* {{exemple|lang=fr|« Hue-'''dada''' ! Hue-'''dada''' ! » hurlait Bonbon en faisant claquer ses deux pieds et le fer de la pelle.|source={{w|Paul Berna}}, ''Le cheval sans tête'', 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100}} # {{figuré|fr}} [[sujet|Sujet]] qui [[intéresser|intéresse]] [[beaucoup]] ; [[idée fixe]]. #* {{exemple|lang=fr|— Je viens, reprit l’artiste dont la figure se dilata comme se dilate celle d’un homme de qui l’on flatte le '''dada''', de terminer la figure allégorique de l’Harmonie.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Les Comédiens sans le savoir}}'', 1846}} #* {{exemple | lang=fr | Cette dette de trois milliards était son '''dada''' ; elle expliquait le cas avec un grand luxe de détails, faisait tout un cours d’histoire, et des rougeurs d’enthousiasme montaient à ses joues, molles et jaunes d’ordinaire comme de la cire. | source={{w|Émile Zola}}, ''La Curée'', Charpentier, Paris, 1871}} #* {{exemple | lang=fr | Vous savez bien ce qu'on appelle un '''dada''', c’est-à-dire une idée fixe qui vous revient toujours en tête, et qui vous mène quelquefois plus loin que vous ne voudriez aller. | source=[[w:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]], ''La Politique au village'', Fischbacher, 1896, page 321}} #* {{exemple | lang=fr | Toujours chevauchant leur '''dada''' (foncer, avec des armées mobiles), nos pontifes de l’X, général Langlois en tête, ne rêvaient que canon léger. | source={{w|Victor Margueritte}}, ''Au bord du gouffre - août-septembre 1914'', 1919}} #* ''Péteurs ou roteurs, rigolos ou plaideurs, stratèges ou despotes, atrabilaires ou taquins, tous, selon leur tempérament ou leur humeur, débridaient leurs '''dadas'''''. {{source|{{w|Raymond Guérin}}, ''Les Poulpes'', Gallimard, Paris, 1953}} #* {{exemple|lang=fr|Ils étaient toute une bande, une fine équipe. Ils se connaissaient bien ; ils avaient, déteignant les uns sur les autres, des habitudes communes, des goûts, des souvenirs communs. Ils avaient leur vocabulaire, leurs signes, leurs '''dadas'''.|source={{w|Georges Perec}}, ''{{w|Les Choses}}'', Julliard, 1965, réédition 1984, page 42}} #* {{exemple | lang=fr | J’aimais ça biner les betteraves, c’était mon '''dada''', ma vie. C’était un plaisir pour moi de démarier les betteraves. | source=Catherine Vigor, ''Maurice: garde-chasse en Picardie'', 2000, page 24}} # {{lexique|art|fr}} [[mouvement|Mouvement]] [[artistique]] [[fondé]] sur le [[rejet]] des [[règle]]s, [[convention]]s et [[contrainte]]s [[idéologique]]s, [[artistique]]s ou [[politique]]s. #*{{exemple|lang=fr|Tout produit du dégoût susceptible de devenir une négation est '''dada''' ; abolition de la logique, danse des impuissants de la création : '''{{pc|dada}}'''; toute hiérarchie et équation sociale installée pour les valeurs par nos valets : '''{{pc|dada}}''' ; le choc précis des lignes parallèles se rapprochant indéfiniment – moyen pour le combat : '''{{pc|dada}}'''.|source=Toth, Imre. « Deuxième partie », Palimpseste. Propos avant un triangle, sous la direction de Toth Imre. Presses Universitaires de France, 2000, pp. 159-364.}} #* {{exemple|lang=fr|Si, succédant au mouvement '''dada''', le surréalisme promeut le rêve et la révolution, les nouvelles bohèmes qui voient le jour dans le domaine des arts plastiques et en littérature affirment moins leur volonté de transformer la société qu’elles n’assument leur marginalité, tandis que les expérimentations menées sur scène et à l’écran soulèvent la question de la place du spectateur.|source=Juan, Myriam. « Chapitre III. L’audace des avant-gardes », Myriam Juan éd., ''Les Années folles.'' Presses Universitaires de France, 2021, pp. 51-72.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[à dada sur mon bidet]] * [[dadaïser]] * [[dadaïsme]] * [[dadaïste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Jouet|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Steckenpferd|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby horse}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ico-ico|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cavallino|m}}, {{trad-|it|cavallo a dondolo}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|kjepphest|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Sujet favori|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Steckenpferd|n}}, {{trad+|de|Hobby|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby horse}} * {{T|it}} : {{trad+|it|fissa|f}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|kjepphest|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|konik}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|конёк|tr=konïok}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|koníček}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|da.da}} '''dada''' {{pron|da.da|fr}} {{f}} # {{Maroc|fr}} {{vieilli|fr}} Anciennement [[esclave]] noire travaillant en tant que [[nourrice]]. Actuellement nourrice. #* {{exemple | lang=fr | Quand elle a eu deux ans, elle s'est mise à dormir avec sa '''dada'''. | source=Fatima Mernissi , ''Le Maroc raconté par ses femmes'', Société marocaine des éditeurs réunis, 1984}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dada.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dada.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe]] [[Catégorie:Noms alternatifs des animaux en français]] [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres]] == {{langue|abp}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|abp}} === {{S|nom|abp}} === '''dada''' {{pron||abp}} # [[tante|Tante]]. # [[dame|Dame]], [[madame]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL-lexique-abp}} == {{langue|any}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|any}} === {{S|adverbe|any}} === '''dada''' {{pron||any}} # [[avant|Avant]]. #* {{exemple | lang=any | '''dada''' anin aka da ɛwa | Aka dormait ici avant}} === {{S|nom|any}} === '''dada''' {{pron||any}} # [[filet de pêche|Filet de pêche]]. #* {{exemple | lang=any | amun lɛ kpa yi '''dada''' nin anun | Amon regarde son filet de pêche.}} == {{langue|pro}} == === {{S|nom|pro}} === '''dada''' {{f}} # {{variante de|data|pro}}. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|dad}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''dada''' {{pron||en}} # {{enfantin|en}} [[père|Père]]. ==== {{S|notes}} ==== * Cette variante est beaucoup plus rare que ''[[daddy]]'' ou ''[[dad]]''. == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|bas latin|ca|data}}. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég2|ˈdaðə|p=dades}} '''dada''' {{phon|ˈdaðə|ca}}, {{phon|ˈdaða|ca}} {{f}} # [[donnée|Donnée]]. #* {{exemple | lang=ca | Crec que els meus col·laboradors i jo som els primers a sotmetre tant els conjunts exhaustius de '''dades''' com els nous mètodes d’anàlisi estadística a un ús combinat d’acord amb la determinació del paper de la variació interestatal en l’heterogeneïtat lingüística per respondre de la variació interestatal en el conflicte civil i en el PIB ''per capita''. | source={{w|Joshua Fishman}} (trad. Francesc Martínez), « una perspectiva interestatal de les relacions entre l’heterogeneïtat lingüística, el conflice civil i el producte nacional brut ''per capita'' » (publication originale dans ''International Journal of Applied Linguistics'', volume 1, num. 1, 1991, p. 5-18) in ''Llengua i identitat'', ed. Bromera, Alzira, 2001, pages 88-89}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[banc de dades]] === {{S|prononciation}} === * catalan oriental : {{phon|ˈdaðə|ca}} * catalan occidental : {{phon|ˈdaða|ca}} ** Lérida, Fraga : {{phon|ˈdaðɛ|ca}} == {{langue|dhi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|dhi}} === {{S|nom|dhi}} === '''dada''' {{pron||dhi}} # {{lexique|famille|dhi}} [[frère#fr|Frère]] plus âgé. == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|interjection|vls}} === '''dada''' {{pron||vls}} # ''Variante de'' {{lien|tata|vls}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/tata_zeggen|titre=Tata zeggen|site=vlaamswoordenboek.be|consulté le=23 mars 2018}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === '''dada''' {{pron|dada|gallo}} {{m}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[bringue|Bringue]]. === {{S|références}} === * {{R:La Perrière|D}} == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hu}} === {{S|nom|hu}} === '''dada''' {{pron||hu}} # [[nourrice|Nourrice]]. === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron|hu}} * {{écouter|lang=hu|Hongrie <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Hu-dada.ogg}} == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|nom|id}} === '''dada''' {{pron||id}} # {{lexique|anatomie|id}} [[poitrine|Poitrine]]. #* {{exemple|lang=id}} # {{lexique|anatomie|id}} [[sein|Sein]]. #* {{exemple|lang=id}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sleman (Indonésie)||lang=id|audio=LL-Q9240 (ind)-Xbypass-dada.wav}} == {{langue|ms}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ms}} === {{S|nom|ms}} === '''dada''' {{pron||ms}} # [[poitrine|Poitrine]], [[sein]]. == {{langue|mg}} == {{ébauche|mg}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mg}} === {{S|nom|mg}} === '''dada''' {{pron||mg}} # [[papa#fr|Papa]] #* {{exemple|lang=mg}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=mg|Madagascar|audio=Mg-dada.ogg}} == {{langue|mnb}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mnb}} === {{S|verbe|mnb}} === '''dada''' {{pron||mnb}} # [[cuisiner#fr|Cuisiner]]. === {{S|références}} === * {{R:SILMuna}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|dar|ppfs=o}} '''dada''' {{pron|dˈa.dɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|dˈa.də|pt}} (São Paulo) # ''Participe passé féminin singulier de'' {{lien|dar|pt}}. == {{langue|sw}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sw}} === {{S|nom|sw}} === '''dada''' {{pron||sw}} {{cl|n <small>ou</small> ma}} # [[sœur|Sœur]]. #* {{exemple|lang=sw}} # [[personne|Personne]] de [[sexe]] [[féminin]]. #* {{exemple|lang=sw}} # Terme de [[respect]] à l'égard d'une [[fille]] ou d'une [[femme]]. #* {{exemple|lang=sw}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{l|dada mkwe|sw}} * {{l|dada wa kambo|sw}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|kaka|sw}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Kenya||sw|audio=Sw-ke-dada.flac}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=sw}} === {{S|références}} === * {{R:swahilidictionary}} [[Catégorie:Lexique en swahili de la famille]] 2deceef5arm4aicnk75agx46wvajndm levier 0 26215 36547102 34811980 2024-12-06T15:04:11Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[عَتَلَة]] (assisté) 36547102 wikitext text/x-wiki {{voir|Levier}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|lever|-ier|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lə.vje}} '''levier''' {{pron|lə.vje|fr}} {{m}} [[File:Archimedes'-Lever.png|thumb|«Donnez-moi un '''levier''' et je soulèverai la terre». ''[[w:Archimède|Archimède]]'' (sens 1)]] [[File:Trepanation - feldbuch-der wundartzney.png|thumb|Un '''levier''' du trépan du XVIe siècle. (sens 2)]] [[File:X2000-emergency-lever.jpg|thumb|Un '''levier''' rouge. (sens 3)]] # {{lexique|mécanique|fr}} [[barre#fr|Barre]] rigide que l’on fixe à un point d’appui servant à faciliter un mouvement pour déplacer, soutenir ou {{lien|soulever|fr}} d’autres corps. #* {{exemple | lang=fr | La nappe formée passe alors entre deux cylindres cannelés 2 et 3, soumis à une forte pression au moyen d'un système de '''leviers''' avec contrepoids 5. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | On pouvait le surprendre intrépidement planté sur ses jambes, le nez en l’air, assistant à la chute d’une pierre qu’un maçon ébranle avec un '''levier''' en haut d’une muraille, et sans quitter la place que la pierre ne tombât ; et, quand la pierre était tombée, il s’en allait heureux comme un académicien le serait de la chute d’un drame romantique. | source=Honoré de Balzac, ''Les Petits Bourgeois'', 1844, version écrite par Balzac d’un roman inachevé, repris ensuite par un autre auteur}} # {{lexique|chirurgie|fr}} Tout [[instrument]] qui a de l’[[analogie]] [[avec]] le '''levier'''. #* {{exemple | lang=fr | Le '''levier''' des accoucheurs.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''levier''' du trépan.}} # {{par extension|fr}} [[commande|Commande]] de [[machine]] en forme de barre. #* {{exemple | lang=fr | Un petit '''levier''', qui jusqu’ici s’obstinait à ne pas fonctionner, était devenu mobile. Il le poussa doucement vers la droite : l’aile gauche modifia mystérieusement sa bordure extrême. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|376}}}} # {{figuré|fr}} Force morale, ou moyen d’action entraînant un changement. #* {{exemple | lang=fr | "En n’agissant qu’imparfaitement sur les différents '''leviers''' disponibles, l’État ne s’est pas donné les moyens d’infléchir les comportements à risque", dénonce la Cour qui dresse une longue liste des échecs de la politique de prévention de l’alcoolisme. | source=Élodie {{pc|Bécu}}, ''Alcool : la France trop tolérante'', {{w|Vosges Matin}}, 14 juin 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Parmi les priorités du budget, en progression d’un milliard d’euros, figure la lutte contre le changement climatique dont l’un des '''leviers''' est la contribution climat énergie (CCE). | source={{Lien web |auteur=Le Monde.fr avec AFP |url=https://www.lemonde.fr/politique/article/2018/11/06/ecologie-l-assemblee-adopte-le-budget-2019_5379294_823448.html |titre=Ecologie : l’Assemblée adopte le budget 2019 |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=6 novembre 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les marchés publics se doivent d’agir comme un véritable '''levier''' économique en intégrant des critères d’innovation, de développement durable, de performance et de retombées régionales dans le processus décisionnel. | source=Dany {{pc|Charest}}, ''Pour une politique d’approvisionnement responsable'', Le journal de Québec, 5 mars 2021}} #* {{exemple | lang=fr | L’intérêt est le grand '''levier''' de l’activité humaine.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[achat à effet de levier]] ''ou'' [[AEL]] * [[bras de levier]] * [[effet de levier]] * [[faire levier]] * [[levier d’Archimède]] * [[levier de commande]] * [[levier de manœuvre]] * [[levier de vitesse]] * [[levier droit]] * [[levier hydraulique]] * [[levier moral]] * [[levier pneumatique]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Mécanique) Barre rigide}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَتَلَة}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|poluga}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|matek}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hefboom}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|alús}}, {{trad+|oc|perpal}}, {{trad+|oc|palfèr}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resisire}}, {{trad|solrésol|r'esisire}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Chirurgie) Tout instrument qui a de l’analogie avec le levier}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ručka}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|madasiki}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resisire}}, {{trad|solrésol|r'esisire}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Par extension) Commande de machine en forme de barre}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pokretač}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hendel}} {{trad-fin}} ==== {{S|traductions à trier}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hebel|m}}, {{trad+|de|Winde}}, {{trad+|de|Schalthebel}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عتلة|tr='atala}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|palanca}}, {{trad+|ca|alçaprem}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|杠杆|tr=gànggǎn}} * {{T|co}} : {{trad-|co|leva|f}} * {{T|da}} : {{trad-|da|løftestang}} * {{T|es}} : {{trad+|es|palanca}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|levilo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μοχλός}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|μοχλός}} * {{T|io}} : {{trad+|io|levero}} * {{T|it}} : {{trad+|it|leva}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spaak}}, {{trad+|nl|zwengel}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|alús}}, {{trad+|oc|perpal}}, {{trad+|oc|palfèrre}}, {{trad+|oc|agre}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dźwignia}}, {{trad-|pl|dźwignik}}, {{trad+|pl|lewar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alavanca}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|рычаг}} * {{T|se}} : {{trad|se|gákkan}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|páka|f}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|páka}}, {{trad-|cs|zvedák}}, {{trad+|cs|hever}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France||audio=Fr-levier.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-levier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-levier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-levier.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Selakant-levier.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mécanique]] == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=br|1732}} {{composé de|leviañ|sens1=piloter, gouverner, diriger|-er|lang=br|m=1}}. Apparenté à ''[[llywiwr]]'' en gallois, ''[[lewyer]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|br}} === {{br-nom|levier|levierien|levierion}} '''levier''' {{pron|ˈle.vjɛr|br}} {{m}} {{équiv-pour|lang=br|une femme|levierez}} # [[conducteur#Nom_commun_1|Conducteur]], [[pilote#Nom commun|pilote]], [[timonier#Nom commun|timonier]] (''navire, aéronef''). #* {{exemple | lang=br | ― '''Levier''' ! daou zerez ouzhpenn war vabourzh ! | ― Timonier ! deux degrés de plus sur bâbord ! | source={{Citation/Jarl Priel/An teirgwern Pembroke/1959|68}}}} # {{figuré|br}} [[dirigeant#Nom commun|Dirigeant]], [[leader#Nom commun|leader]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|lewier|br}} (graphie interdialectale) ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sturier|br}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|levierezh|br}} === {{S|verbe|br|flexion}} === '''levier''' {{pron|ˈle.vjɛr|br}} # ''Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe'' {{lien|leviañ|br}}/{{lien|leviat|br}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Rennes (France)||niveau=débutant|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Chatting4life-levier.wav}} [[Catégorie:Métiers en breton]] tsbf2g2xsio0weum886dmi9ferlvvci 36547109 36547102 2024-12-06T15:04:33Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[مُخْل]] (assisté) 36547109 wikitext text/x-wiki {{voir|Levier}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|lever|-ier|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lə.vje}} '''levier''' {{pron|lə.vje|fr}} {{m}} [[File:Archimedes'-Lever.png|thumb|«Donnez-moi un '''levier''' et je soulèverai la terre». ''[[w:Archimède|Archimède]]'' (sens 1)]] [[File:Trepanation - feldbuch-der wundartzney.png|thumb|Un '''levier''' du trépan du XVIe siècle. (sens 2)]] [[File:X2000-emergency-lever.jpg|thumb|Un '''levier''' rouge. (sens 3)]] # {{lexique|mécanique|fr}} [[barre#fr|Barre]] rigide que l’on fixe à un point d’appui servant à faciliter un mouvement pour déplacer, soutenir ou {{lien|soulever|fr}} d’autres corps. #* {{exemple | lang=fr | La nappe formée passe alors entre deux cylindres cannelés 2 et 3, soumis à une forte pression au moyen d'un système de '''leviers''' avec contrepoids 5. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | On pouvait le surprendre intrépidement planté sur ses jambes, le nez en l’air, assistant à la chute d’une pierre qu’un maçon ébranle avec un '''levier''' en haut d’une muraille, et sans quitter la place que la pierre ne tombât ; et, quand la pierre était tombée, il s’en allait heureux comme un académicien le serait de la chute d’un drame romantique. | source=Honoré de Balzac, ''Les Petits Bourgeois'', 1844, version écrite par Balzac d’un roman inachevé, repris ensuite par un autre auteur}} # {{lexique|chirurgie|fr}} Tout [[instrument]] qui a de l’[[analogie]] [[avec]] le '''levier'''. #* {{exemple | lang=fr | Le '''levier''' des accoucheurs.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''levier''' du trépan.}} # {{par extension|fr}} [[commande|Commande]] de [[machine]] en forme de barre. #* {{exemple | lang=fr | Un petit '''levier''', qui jusqu’ici s’obstinait à ne pas fonctionner, était devenu mobile. Il le poussa doucement vers la droite : l’aile gauche modifia mystérieusement sa bordure extrême. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|376}}}} # {{figuré|fr}} Force morale, ou moyen d’action entraînant un changement. #* {{exemple | lang=fr | "En n’agissant qu’imparfaitement sur les différents '''leviers''' disponibles, l’État ne s’est pas donné les moyens d’infléchir les comportements à risque", dénonce la Cour qui dresse une longue liste des échecs de la politique de prévention de l’alcoolisme. | source=Élodie {{pc|Bécu}}, ''Alcool : la France trop tolérante'', {{w|Vosges Matin}}, 14 juin 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Parmi les priorités du budget, en progression d’un milliard d’euros, figure la lutte contre le changement climatique dont l’un des '''leviers''' est la contribution climat énergie (CCE). | source={{Lien web |auteur=Le Monde.fr avec AFP |url=https://www.lemonde.fr/politique/article/2018/11/06/ecologie-l-assemblee-adopte-le-budget-2019_5379294_823448.html |titre=Ecologie : l’Assemblée adopte le budget 2019 |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=6 novembre 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les marchés publics se doivent d’agir comme un véritable '''levier''' économique en intégrant des critères d’innovation, de développement durable, de performance et de retombées régionales dans le processus décisionnel. | source=Dany {{pc|Charest}}, ''Pour une politique d’approvisionnement responsable'', Le journal de Québec, 5 mars 2021}} #* {{exemple | lang=fr | L’intérêt est le grand '''levier''' de l’activité humaine.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[achat à effet de levier]] ''ou'' [[AEL]] * [[bras de levier]] * [[effet de levier]] * [[faire levier]] * [[levier d’Archimède]] * [[levier de commande]] * [[levier de manœuvre]] * [[levier de vitesse]] * [[levier droit]] * [[levier hydraulique]] * [[levier moral]] * [[levier pneumatique]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Mécanique) Barre rigide}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَتَلَة}}, {{trad-|ar|مُخْل}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|poluga}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|matek}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hefboom}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|alús}}, {{trad+|oc|perpal}}, {{trad+|oc|palfèr}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resisire}}, {{trad|solrésol|r'esisire}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Chirurgie) Tout instrument qui a de l’analogie avec le levier}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ručka}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|madasiki}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resisire}}, {{trad|solrésol|r'esisire}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Par extension) Commande de machine en forme de barre}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pokretač}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hendel}} {{trad-fin}} ==== {{S|traductions à trier}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hebel|m}}, {{trad+|de|Winde}}, {{trad+|de|Schalthebel}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عتلة|tr='atala}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|palanca}}, {{trad+|ca|alçaprem}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|杠杆|tr=gànggǎn}} * {{T|co}} : {{trad-|co|leva|f}} * {{T|da}} : {{trad-|da|løftestang}} * {{T|es}} : {{trad+|es|palanca}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|levilo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μοχλός}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|μοχλός}} * {{T|io}} : {{trad+|io|levero}} * {{T|it}} : {{trad+|it|leva}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spaak}}, {{trad+|nl|zwengel}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|alús}}, {{trad+|oc|perpal}}, {{trad+|oc|palfèrre}}, {{trad+|oc|agre}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dźwignia}}, {{trad-|pl|dźwignik}}, {{trad+|pl|lewar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alavanca}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|рычаг}} * {{T|se}} : {{trad|se|gákkan}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|páka|f}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|páka}}, {{trad-|cs|zvedák}}, {{trad+|cs|hever}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France||audio=Fr-levier.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-levier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-levier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-levier.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Selakant-levier.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mécanique]] == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=br|1732}} {{composé de|leviañ|sens1=piloter, gouverner, diriger|-er|lang=br|m=1}}. Apparenté à ''[[llywiwr]]'' en gallois, ''[[lewyer]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|br}} === {{br-nom|levier|levierien|levierion}} '''levier''' {{pron|ˈle.vjɛr|br}} {{m}} {{équiv-pour|lang=br|une femme|levierez}} # [[conducteur#Nom_commun_1|Conducteur]], [[pilote#Nom commun|pilote]], [[timonier#Nom commun|timonier]] (''navire, aéronef''). #* {{exemple | lang=br | ― '''Levier''' ! daou zerez ouzhpenn war vabourzh ! | ― Timonier ! deux degrés de plus sur bâbord ! | source={{Citation/Jarl Priel/An teirgwern Pembroke/1959|68}}}} # {{figuré|br}} [[dirigeant#Nom commun|Dirigeant]], [[leader#Nom commun|leader]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|lewier|br}} (graphie interdialectale) ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sturier|br}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|levierezh|br}} === {{S|verbe|br|flexion}} === '''levier''' {{pron|ˈle.vjɛr|br}} # ''Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe'' {{lien|leviañ|br}}/{{lien|leviat|br}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Rennes (France)||niveau=débutant|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Chatting4life-levier.wav}} [[Catégorie:Métiers en breton]] cs7d99wj8w1qf2zpkrdzyw45ps4tdya 36547115 36547109 2024-12-06T15:04:59Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[رَافِعَة]] (assisté) 36547115 wikitext text/x-wiki {{voir|Levier}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|lever|-ier|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lə.vje}} '''levier''' {{pron|lə.vje|fr}} {{m}} [[File:Archimedes'-Lever.png|thumb|«Donnez-moi un '''levier''' et je soulèverai la terre». ''[[w:Archimède|Archimède]]'' (sens 1)]] [[File:Trepanation - feldbuch-der wundartzney.png|thumb|Un '''levier''' du trépan du XVIe siècle. (sens 2)]] [[File:X2000-emergency-lever.jpg|thumb|Un '''levier''' rouge. (sens 3)]] # {{lexique|mécanique|fr}} [[barre#fr|Barre]] rigide que l’on fixe à un point d’appui servant à faciliter un mouvement pour déplacer, soutenir ou {{lien|soulever|fr}} d’autres corps. #* {{exemple | lang=fr | La nappe formée passe alors entre deux cylindres cannelés 2 et 3, soumis à une forte pression au moyen d'un système de '''leviers''' avec contrepoids 5. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | On pouvait le surprendre intrépidement planté sur ses jambes, le nez en l’air, assistant à la chute d’une pierre qu’un maçon ébranle avec un '''levier''' en haut d’une muraille, et sans quitter la place que la pierre ne tombât ; et, quand la pierre était tombée, il s’en allait heureux comme un académicien le serait de la chute d’un drame romantique. | source=Honoré de Balzac, ''Les Petits Bourgeois'', 1844, version écrite par Balzac d’un roman inachevé, repris ensuite par un autre auteur}} # {{lexique|chirurgie|fr}} Tout [[instrument]] qui a de l’[[analogie]] [[avec]] le '''levier'''. #* {{exemple | lang=fr | Le '''levier''' des accoucheurs.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''levier''' du trépan.}} # {{par extension|fr}} [[commande|Commande]] de [[machine]] en forme de barre. #* {{exemple | lang=fr | Un petit '''levier''', qui jusqu’ici s’obstinait à ne pas fonctionner, était devenu mobile. Il le poussa doucement vers la droite : l’aile gauche modifia mystérieusement sa bordure extrême. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|376}}}} # {{figuré|fr}} Force morale, ou moyen d’action entraînant un changement. #* {{exemple | lang=fr | "En n’agissant qu’imparfaitement sur les différents '''leviers''' disponibles, l’État ne s’est pas donné les moyens d’infléchir les comportements à risque", dénonce la Cour qui dresse une longue liste des échecs de la politique de prévention de l’alcoolisme. | source=Élodie {{pc|Bécu}}, ''Alcool : la France trop tolérante'', {{w|Vosges Matin}}, 14 juin 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Parmi les priorités du budget, en progression d’un milliard d’euros, figure la lutte contre le changement climatique dont l’un des '''leviers''' est la contribution climat énergie (CCE). | source={{Lien web |auteur=Le Monde.fr avec AFP |url=https://www.lemonde.fr/politique/article/2018/11/06/ecologie-l-assemblee-adopte-le-budget-2019_5379294_823448.html |titre=Ecologie : l’Assemblée adopte le budget 2019 |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=6 novembre 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les marchés publics se doivent d’agir comme un véritable '''levier''' économique en intégrant des critères d’innovation, de développement durable, de performance et de retombées régionales dans le processus décisionnel. | source=Dany {{pc|Charest}}, ''Pour une politique d’approvisionnement responsable'', Le journal de Québec, 5 mars 2021}} #* {{exemple | lang=fr | L’intérêt est le grand '''levier''' de l’activité humaine.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[achat à effet de levier]] ''ou'' [[AEL]] * [[bras de levier]] * [[effet de levier]] * [[faire levier]] * [[levier d’Archimède]] * [[levier de commande]] * [[levier de manœuvre]] * [[levier de vitesse]] * [[levier droit]] * [[levier hydraulique]] * [[levier moral]] * [[levier pneumatique]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Mécanique) Barre rigide}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَتَلَة}}, {{trad-|ar|مُخْل}}, {{trad-|ar|رَافِعَة}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|poluga}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|matek}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hefboom}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|alús}}, {{trad+|oc|perpal}}, {{trad+|oc|palfèr}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resisire}}, {{trad|solrésol|r'esisire}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Chirurgie) Tout instrument qui a de l’analogie avec le levier}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ručka}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|madasiki}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resisire}}, {{trad|solrésol|r'esisire}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Par extension) Commande de machine en forme de barre}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pokretač}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hendel}} {{trad-fin}} ==== {{S|traductions à trier}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hebel|m}}, {{trad+|de|Winde}}, {{trad+|de|Schalthebel}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عتلة|tr='atala}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|palanca}}, {{trad+|ca|alçaprem}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|杠杆|tr=gànggǎn}} * {{T|co}} : {{trad-|co|leva|f}} * {{T|da}} : {{trad-|da|løftestang}} * {{T|es}} : {{trad+|es|palanca}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|levilo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μοχλός}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|μοχλός}} * {{T|io}} : {{trad+|io|levero}} * {{T|it}} : {{trad+|it|leva}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spaak}}, {{trad+|nl|zwengel}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|alús}}, {{trad+|oc|perpal}}, {{trad+|oc|palfèrre}}, {{trad+|oc|agre}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dźwignia}}, {{trad-|pl|dźwignik}}, {{trad+|pl|lewar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alavanca}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|рычаг}} * {{T|se}} : {{trad|se|gákkan}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|páka|f}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|páka}}, {{trad-|cs|zvedák}}, {{trad+|cs|hever}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France||audio=Fr-levier.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-levier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-levier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-levier.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Selakant-levier.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mécanique]] == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=br|1732}} {{composé de|leviañ|sens1=piloter, gouverner, diriger|-er|lang=br|m=1}}. Apparenté à ''[[llywiwr]]'' en gallois, ''[[lewyer]]'' en cornique (sens identique). === {{S|nom|br}} === {{br-nom|levier|levierien|levierion}} '''levier''' {{pron|ˈle.vjɛr|br}} {{m}} {{équiv-pour|lang=br|une femme|levierez}} # [[conducteur#Nom_commun_1|Conducteur]], [[pilote#Nom commun|pilote]], [[timonier#Nom commun|timonier]] (''navire, aéronef''). #* {{exemple | lang=br | ― '''Levier''' ! daou zerez ouzhpenn war vabourzh ! | ― Timonier ! deux degrés de plus sur bâbord ! | source={{Citation/Jarl Priel/An teirgwern Pembroke/1959|68}}}} # {{figuré|br}} [[dirigeant#Nom commun|Dirigeant]], [[leader#Nom commun|leader]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|lewier|br}} (graphie interdialectale) ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sturier|br}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|levierezh|br}} === {{S|verbe|br|flexion}} === '''levier''' {{pron|ˈle.vjɛr|br}} # ''Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe'' {{lien|leviañ|br}}/{{lien|leviat|br}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Rennes (France)||niveau=débutant|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Chatting4life-levier.wav}} [[Catégorie:Métiers en breton]] fiqwgq850ykfidlcnh0fzpm3hyjfpdq bras de levier 0 26222 36547132 32796617 2024-12-06T15:06:26Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[ذِرَاعُ الرَّافِعَة]] (assisté) 36547132 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === '''bras de levier''' {{pron|bʁa də lə.vje|fr}} {{m}} {{invar}} # {{lexique|mécanique|fr}} Partie du [[levier]] comprise entre le [[point d’appui]] et la droite d'action de la [[force]] ou la [[résistance]]. # {{par extension}} {{familier|fr}} [[effet|Effet]] de l’[[utilisation]] d’un levier. ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[levier]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Hebelarm|m}} * {{T|en}} : {{trad-|en|rocker arm}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|ذِرَاعُ الرَّافِعَة}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|poluga razvitka}}, {{trad-|hr|raskorak potencijalne poluge}} (1), {{trad-|hr|efekt potencijalne poluge}} (2) * {{T|it}} : {{trad-|it|braccio di leva|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|hefboom}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bras de levier.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|bras}} [[Catégorie:Idiotismes corporels en français]] 5vlc9jtcsvqvtmlik3icc6atkt0pu2d rasséréner 0 29858 36547372 35880983 2024-12-06T15:27:14Z Justinetto 78156 /* Français/Verbe */ 36547372 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|re-|a-|serein|-er|lang=fr}}. ''Serein'' est du latin ''{{lien|serenus|la}}''. === {{S|verbe|fr}} === '''rasséréner''' {{pron|ʁa.se.ʁe.ne|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{term|En parlant d’éléments météorologiques}} [[rendre|Rendre]] (de [[nouveau]]) [[serein]]. #* {{exemple | lang=fr | Le soleil parut et '''rasséréna''' le temps.}} #* {{exemple | lang=fr | Le temps s’est '''rasséréné'''.}} # {{figuré|fr}} [[ramener|Ramener]] à la [[sérénité]]. #* {{exemple | lang=fr | Duquel ? demanda l’hôte tout à fait '''rasséréné'''. | source={{w|Alexandre {{pc|Dumas}}}}, ''{{w|Les Trois Mousquetaires}}'', édition de 1849, [[:s:Page:Dumas - Les Trois Mousquetaires - 1849.pdf/250|page 234]]}} #* {{exemple|lang=fr| Elle paraissait dormir. Comme si le charme profond et consolateur de la mort s’était insinué en elle, à la longue, '''rassérénant''' ses traits et effaçant de sa physionomie l’expression d’horreur dernière, comme si elle s’était apaisée dans l’au-delà, une vague quiétude planait sur son visage, où la lueur de la bougie mettait une vie mystérieuse. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Le caneton, '''rasséréné''' sans doute, fit deux pas en avant. | source={{w|René Fallet}}, ''Le Triporteur'', chapitre 13 ; Éditions Denoël, Paris, 1951}} #* {{exemple|Sa crise de larmes l’'''avait rassérénée'''.|source={{w|Yves Beauchemin}}, ''La serveuse du café Cherrier'', les éditions Michel Brûlé, 2011, page 51|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Rendre (de nouveau) serein. (1)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufklaren}}, {{trad-|de|aufheitern}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|asserenar}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|razvedriti}} * {{T|es}} : {{trad+|es|serenar}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|tot kalmte brengen}}, {{trad+|nl|opklaren}}, {{trad-|nl|tot rust komen}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|rapåjhî}}, {{trad+|wa|rapåjhter}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʁa.se.ʁe.ne|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-rasséréner.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rasséréner.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} alq7133dzuh3cyodpsblvn31mgkrbgs bec 0 30381 36546294 36330866 2024-12-06T13:49:50Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[bec basculant]] {{info lex|aéronautique|militaire}} 36546294 wikitext text/x-wiki {{voir/bec}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''bec''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} de l’[[iceve-maci]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|bec}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1125}}{{R|TLFi}} De l’{{étyl|fro|fr|bec}}, du {{étyl|la|fr|mot=beccus}} « bec (du coq) » ([[w:Suétone|Suétone]]) ; du {{étyl|gaulois|fr}} ''{{lien|beccos|gaulois}}'', issu du {{étyl|proto-celtique|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|bek(k)o-|proto-celtique}}. ==== {{S|attestations}} ==== :* {{circa|1489}} "Cesse les mots de malebouche<br />Bouche son bec par grant opresse" en page f12 dans ''Le petit messagier damours'' === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bɛk}} [[Image:Gull portrait ca usa.jpg|thumb|Tête d’oiseau et son '''bec''' jaune (1).]] '''bec''' {{pron|bɛk|fr}} {{m}} # {{lexique|zoologie|fr}} [[partie|Partie]] [[saillant]]e, [[dur]]e et [[corné]]e, [[formé]]e de [[deux]] [[partie]]s [[appelées]] [[mandibule]]s, [[utilisé]] par les [[oiseau]]x pour [[attraper]] et [[consommer]] [[leur]] [[nourriture]]. Suivant les espèces, les becs présentent différentes formes et caractéristiques adaptées à leur mode de nourriture (bec court, long, plat, large, pointu, spatulé, crochu…). #* ''Un jour, sur ses longs pieds, allait je ne sais où,<br />Le Héron au long '''bec''' emmanché d’un long cou.''<br />{{source|{{w|Jean de La Fontaine}}, ''Le Héron''}} # {{lexique|zoologie|fr}} {{par extension}} Pour d’autres races d’animaux lorsque leur bouche [[présenter|présente]] [[quelque]] [[ressemblance]] avec le '''bec''' d’un oiseau. # Bec de gaz, [[appareil]] destiné à [[produire]] de la lumière ou de la [[chaleur]] [[grâce]] à une [[flamme]] [[obtenue]] [[brûler|en brûlant]] du [[gaz]] #* {{exemple|lang=fr|« Je ne peux pourtant pas me persuader que madame du Bruel, la jeune, ait montré ses jambes et le reste à tout Paris, à la lueur de cent '''becs''' de lumières ! » disait naïvement madame Anselme Popinot. |source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Un prince de la Bohème}}'', 1840}} #* {{exemple | lang=fr | Un lustre à cinq '''becs''' et à globes dépolis pendait du plafond. | source={{Citation/Émile Zola/Le Ventre de Paris/1878}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quand on emploie l’éclairage au gaz on se sert de '''becs''' Auer qui ont été perfectionnés dans ces derniers temps avec économie de gaz. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature ; 1{{re}} partie : Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} # {{lexique|botanique|fr}} [[prolongement|Prolongement]] [[plus ou moins]] [[étroit]] d’un [[fruit]]. # {{lexique|technique|fr}} [[partie|Partie]] [[pointue]] d’un outil. #* {{exemple | lang=fr | Un bec de [[pioche]] ou de [[marteau]].}} #* ''Un bec de lampe''. #* {{exemple | lang=fr | Les '''becs''' d’un pied à coulisse.}} # [[bec verseur|Bec verseur]]. #* {{exemple | lang=fr | On prétendait, […], qu’il était fils d’un industriel qui avait amassé une fortune considérable à fabriquer des '''becs''' de plume en or et les stylographes Butteridge. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|28}}}} #* {{exemple | lang=fr|Le wattman P... conduisant un locotracteur refoulait à vive allure un train de berlines de terres quand il vint heurter de la tête un '''bec''' de chargement. |source= « ''9. Mines fond. Houille. 1 tué -- 10 janvier 1954 -- 46/13 A'' », dans les ''{{w|Annales des mines}}'', vol. 147, Compagnie française d'éditions, 1958, p. 306}} #* {{exemple | lang=fr | Il utilisait un vieux broc dont le '''bec''' était ébréché.}} # {{lexique|plomberie|fr}} Tube rigide en métal pivotant ou fixe dirigeant le jet au dessus d’une [[vasque]] ou d’une [[baignoire]]. # {{lexique|musique|fr}} [[système|Système]] d’[[embouchure]] de la [[clarinette]], de la [[flûte]], du [[hautbois]], du [[galoubet]], [[etc.]] # {{lexique|géographie|fr}} Partie de [[terre]] qui s’[[avancer|avance]] en [[pointe]] au [[confluent]] de [[deux]] [[cours d’eau]] ou à l’extrémité d’un promontoire maritime. #* {{exemple | lang=fr | '''Bec''' d’Ambez.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Bec''' d’Allier.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Bec''' du raz.}} # {{lexique|architecture|fr}} [[masse|Masse]] de [[pierre]] à l’avant d’un [[ouvrage]] appelée aussi ''avant-bec''. #* {{exemple | lang=fr | Du côté extérieur, les deux grosses tours entre lesquelles est ouverte la porte, sont renforcées par des '''becs''', sortes d’éperons destinés à éloigner l’assaillant du point tangent le plus attaquable, […]. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Description des défenses|La Cité de Carcassonne]], 1888''}} # Faux pli d’un vêtement mal ajusté. #* '' Sa manche fait un '''bec''' au coude''. # {{lexique|marine|fr}} Pointe qui termine la proue d’un navire. # {{Québec|fr}} {{Suisse|fr}} {{Louisiane|fr}} Petit [[baiser]] donné avec les lèvres seulement, sur la bouche ou sur la joue. #* ''T’as rien à perdre vois-tu<br />Parce qu’ici au Québec<br />Tout commence par un Q<br />Pis finit par un '''bec'''.''<br />{{source|{{w|Pierre Bourgault}}, chanson ''Entre deux joints'', interprétée par {{w|Robert Charlebois}}}} #* {{exemple | lang=fr | J'ai laissé Mathieu s'occuper de briser la glace : j'ai serré la main de Julien après lui, j'ai donné deux '''becs''' à Sarah après lui. | source=Thomas Ouellet St-Pierre, ''Même ceux qui s'appellent Marcel'', Leméac, 2014, page 122}} #* {{exemple | lang=fr | On est là avec nos coude-à-coude maladroits qui n’ont tellement pas l’émotion et la sincérité d’une poignée de main franche et bien sentie, d’une étreinte chaleureuse et d’un beau '''bec''' affectueux sur les joues. | source=Michel Beaudry, ''C’est quand la fin?'', Le Journal de Montréal, 15 mai 2021}} # {{familier|fr}} [[bouche|Bouche]]. #* {{exemple | lang=fr | Le béton serait à l’architecture ce que la clope, désormais remplacée par une paille, était au '''bec''' de Lucky Luke ?. | source=Léa Muller, « [https://chroniques-architecture.com/du-wokisme-en-architecture/ Du wokisme en architecture ?] », ''chroniques-architecture.com'', 14 février 2023 ; page consultée le 8 juin 2023}} # {{familier|fr}} [[bonbon|Bonbon]], appelé aussi ''bonbec'' par les enfants. #* {{exemple | lang=fr | Sinon j’aime toujours autant rigoler, faire l’andouille et manger des '''becs''' qu’il y a quinze ans. | source=Site copainsdavant.linternaute.com}} # {{en particulier}} Utilisé dans de nombreuses locutions, il désigne notamment certains reptiles, poissons, armes, outils ou pour former certaines expressions et proverbes. (voir liste des dérivés). # {{lexique|serrurerie|fr}} Ellipse de [[bec-de-cane]], [[poignée]] [[basculante]] d'une serrure. #* {{exemple|lang=fr|Les chevaux attachés au '''bec''' des portes s’ébrouaient sous les essaims de mouches.|source={{w|Joseph Kessel}}, ''{{w|Les Cavaliers (roman)|Les Cavaliers}}'', Gallimard, 1967}} #* {{exemple | lang=fr | Madeleine Taurenvaque, à l'ordinaire, passait dans son magasin de frivolités pour redonner son '''bec''' à la porte de la rue et s'asseoir à la caisse en lisant le journal dans l'espoir d'une cliente. | source={{w|Daniel Boulanger}}, ''Le chemin des caracoles'', Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 46}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[amazone à bec jaune]] * [[arrière-bec]] (contrefort d’un pont en arrière de la pile de ce pont) * [[au bec]] * [[avant-bec]] (contrefort d’un pont en avant de la pile de ce pont) * [[avoir bec et ongles]] (être pourvu des moyens de se défendre et savoir en user) * [[avoir le bec bien affilé]] (parler, répondre avec promptitude et facilité, et même avec un peu de malice) * [[avoir le bec fin]] * [[avoir le bec salé]] * [[avoir le bec sucré]] * [[avoir un bon-bec]] (parler avec vivacité) * [[bac à bec]] * [[baleine à bec]] * [[baleine à bec commune]] * [[bec à bec]] * [[bec à foin]] * [[bec Auer]] * [[bec basculant]] {{info lex|aéronautique|militaire}} * [[bec Bunsen]] * [[bec-cornu]] * [[bec-courbe]] ou [[bec courbé]] (un des noms vernaculaires de l’avocette) * [[bec-croisé]] * [[bec-croisé bifascié]] * [[bec-croisé des sapins]] * [[bec d’ancre]] (pointe qui termine les pattes d’une ancre) * [[bec-d’âne]] (outil de charpentier et de menuisier qui sert à creuser des mortaises) * [[bec-d’argent]] (nom vernaculaire du tangara pourpre) * [[bec-d’ibis tibétain]] * [[bec d’oie]] (un des noms vernaculaires du dauphin) * [[bec d’oiseau]] (nom vulgaire du delphinium) * [[bec de cane]] ou [[bec-de-cane]] * [[bec-de-canon]] (outil de menuisier) * [[bec-de-cigogne]] * [[bec-de-cire]] (nom vulgaire du bengali rayé) * [[bec-de-corail]] * [[bec de corbeau]] * [[bec-de-corbin]] (outil de [[menuisier]]) * [[bec-de-faucon]] (hallebarde) * [[bec de Flers]] * [[bec de gaz]] * [[bec-de-grue]] * [[bec-de-hache]] (nom vernaculaire de l’huitrier) * [[bec-de-héron]] (nom vernaculaire de diverses fleurs) * [[bec-de-lézard]] (instrument de chirurgie) * [[bec-de-lièvre]] (malformation de la face au niveau de la bouche) * [[bec de perroquet]], [[bec-de-perroquet]] * [[bec-de-vautour]] ( ancien instrument de chirurgie) * [[bec-en-ciseaux]] (nom vulgaire de laridés) * [[bec-en-cuiller]] (nom vernaculaire du savacou huppé) * [[bec-en-faucille]] * [[bec-en-faucille aigle]] * [[bec-en-faucille de La Condamine]] * [[bec-en-flute]] {{ortho1990}} * [[bec-en-flûte]] ''(espèce de poisson)'' * [[bec-en-fourreau]] (nom vulgaire du chionis blanc) * [[bec-en-sabot]] (nom vulgaire du balaeniceps rex (variété de cigognes)) * [[bec-en-sabot du Nil]] * [[bec-en-scie]] (nom vulgaire du harle) * [[bec et ongles]] * [[bec-figue]] ou [[becfigue]] (nom vulgaire de diverses espèces d’oiseaux à bec fin) * [[bec fin]] (gourmet) * [[bec flérien]] * [[bec jaune]] ([[béjaune]]) * [[bec-jeune]] * [[bec Meker]] * [[bec-ouvert]] * [[bec sec]] {{Québec|nocat=1}} * [[bec sucré]] * [[bec-tranchant]] ''(pingouin)'' * [[bec verseur]] * [[becquée]] * [[becquet]] * [[becqueter]] * [[bécot]] * [[becquer]] * [[bédane]] * [[blanc-bec]] * [[bon-bec]] * [[canard à bec jaune]] * [[chelmon à bec médiocre]] * [[chocard à bec jaune]] * [[claquer du bec]] * [[clore le bec]] à quelqu’un (le faire taire) * [[clouer le bec]] (répondre de manière à pouvoir mettre un terme à l’entretien) * [[conure à gros bec]] * [[corneille à bec fin]] * [[coup de bec]] (envoyer des pics par médisance) * [[crave à bec rouge]] * [[dauphin commun à bec court]] * [[dendrocygne à bec noir]] * [[dendrocygne à bec rouge]] * [[en bec d’oiseau]] * [[érodium bec-de-cigogne]] * [[être le bec dans l’eau]] (se retrouver dans une situation d’attente, sans solution) * [[faire le petit bec]] (faire la fine bouche ou faire une petite bouche) * [[flute à bec]] {{ortho1990}} * [[flûte à bec]] * [[goéland à bec cerclé]] * [[gros bec]] ou [[gros-bec]] * [[gros-bec casse-noyaux]] * [[linotte à bec jaune]] * [[méliphage à bec grêle]] * [[méliphage à long bec]] * [[montrer son bec jaune]] * [[murex bec de bécassine]] * [[oie à bec court]] * [[perruche à bec de sang]] * [[phaéton à bec jaune]] * [[phaéton à bec rouge]] * [[phalarope à bec étroit]] * [[phalarope à bec large]] * [[pic à bec ivoire]] * [[pione à bec rouge]] * [[plongeon à bec blanc]] * [[porte-bec]] * [[poule rouge à bec de bécasse]] * [[prion à bec épais]] * [[puer du bec]] * [[puffin à bec grêle]] * [[prise de bec]] * [[sapayoa à bec large]] * [[se défendre du bec]] (se défendre de paroles) * [[se prendre de bec]] avec quelqu’un (se quereller, avoir un démêlé avec lui) * [[se sucrer le bec]] * [[tenir le bec dans l’eau]] * [[tinamou à petit bec]] * [[tomber sur un bec]] (rencontrer un obstacle imprévu) * [[tout cuit dans le bec]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Partie qui tient lieu de bouche aux oiseaux}} * {{T|af}} : {{trad-|af|snawel}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Schnabel|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|beak}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|منقار|tr=minqaèr}}, {{trad-|ar|مِنْقَار}} * {{T|arq}} : {{trad|arq|قمقوم}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|суҡыш}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|moko}} * {{T|br}} : {{trad+|br|beg}}, {{trad+|br|pigos}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|bec}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|aqensus}}, {{trad+|shy|aqemqum}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|喙|tr=huì}}, {{trad-|zh|鸟嘴|tr=niǎozuǐ|tradi=鳥嘴}} * {{T|co}} : {{trad-|co|biccu}}, {{trad-|co|bizzicu}} * {{T|da}} : {{trad+|da|næb|n}} * {{T|es}} : {{trad+|es|pico|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|beko}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|nokka}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|bec|m}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|gaga}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ράμφος|R=rámfos|n}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מקור}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|тумус}} * {{T|id}} : {{trad+|id|paruh}}, {{trad+|id|cotok}} * {{T|it}} : {{trad+|it|becco|m}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|бурун}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|тұмсық|tr=tumsıq}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|тумзух}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|тумшук}} * {{T|mdw}} : {{trad|mdw|otobhila}}, {{trad|mdw|otobhola}}, {{trad|mdw|otobhira}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|bek}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bek}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|хүдүо}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bé}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|bèc}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dziób}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|bico}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cioc}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|клюв|m|tr=kluf}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|beccu|m}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|ğağa}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|томшык}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zobák}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|сӑмса}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|gaga}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|çüňk}} {{trad-fin}} {{trad-début|Bec verseur|3d}} * {{T|it}} : {{trad+|it|beccuccio}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bérot}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|beccu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|(plomberie) Tube rigide en métal pivotant ou fixe dirigeant le jet au dessus d’une vasque ou d’une baignoire.|3e}} * {{T|it}} : {{trad+|it|canna|f}} {{trad-fin}} {{trad-début| (Musique) Système d’embouchure|3f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mouthpiece}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|吹口|tr=chuīkǒu}} * {{T|es}} : {{trad+|es|boquilla|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bocchino|m}} {{trad-fin}} {{trad-début| (Géographie) Partie de terre qui s’avance en pointe}} * {{T|en}} : {{trad+|en|peninsula}}, {{trad+|en|point}} * {{T|es}} : {{trad+|es|punta|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|njunis}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|snawel}}, {{trad+|af|bek}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Schnabel}}, {{trad+|de|Tülle}}, {{trad+|de|Spitze}}, {{trad+|de|Schnauze}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|bile}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|næb}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|beko}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|nev}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|nokka}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|gob}} * {{T|el|trier}} : {{trad-|el|πάμφος}}, {{trad+|el|μύτη}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|csűr}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|beko}} * {{T|la|trier}} : {{trad-|la|beccus}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|koh}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|bek}}, {{trad+|nl|neb}}, {{trad+|nl|snavel}}, {{trad+|nl|tuit}}, {{trad+|nl|vogelbek}}, {{trad+|nl|nebbe}} * {{T|no}} : {{trad+|no|nebb|n}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|boka}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|pìcculu|m}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|näbb}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|bɛk|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|bɛk|audio=Fr-bec.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Harmonia Amanda-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bec.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bec.wav}} * {{écouter|Céret (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-bec.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bec.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Matasovic|p=60}} {{Références}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{WP|Bec (homonymie)}} [[Catégorie:Confiseries en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|beccus}} ([[w:Suétone|Suétone]]) ; du {{étyl|gaulois|fro}} ''{{lien|beccos|gaulois}}'', issu du {{étyl|proto-celtique|fro}} {{recons|lang-mot-vedette=fro|bek(k)o-|proto-celtique}}. === {{S|nom|fro}} === {{fro-nom-m|ss=bes|rp=bes}} '''bec''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[bec#fr|Bec]]. #* {{exemple | lang=fro | Çou estoit une tourterele<br>En son '''bec''' tint une roelle | | source=''{{w|Floire et Blancheflor}}'', manuscrit 375 français de la {{w|BnF}}, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10510319x/f509.item.zoom. fol. 249r. d]. Circa 1150.}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|bec|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Matasovic|p=60}} == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=pro|?}} Du {{étyl|la|pro|beccus}}, du {{étyl|gaulois|pro|beccos}}, du {{étyl|proto-celtique|pro}} {{recons|lang-mot-vedette=pro|bek(k)o-|proto-celtique}}. === {{S|nom|pro}} === '''bec''' {{m}} # [[bec#fr|Bec]]. # [[bouche|Bouche]]. # [[langage|Langage]], langue. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} * {{R:Matasovic|p=60}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=beccus}}, de sens identique. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég2|ˈbek}} '''bec''' {{phon|ˈbek|ca}} {{m}} # [[bec#fr|Bec]]. #* {{exemple|lang=ca|Perquè informes<br/>lo jóvens verds<br/>e inexperts<br/>del toc del foc,<br/>polls del '''bec''' groc,<br/>del niu cuitats,<br/>poc agüats,<br/>eixir certer<br/>de l’esparver<br/>cercant les mans;|source={{W|Jaume Roig}}, ''{{W|Espill}}'', préface, 2ème partie}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-bec.wav}} == {{langue|champenois}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|champenois}} === {{S|nom|champenois}} === '''bec''' {{pron||champenois}} # {{Romilly-sur-Seine|champenois}} {{poissons|champenois}} [[brochet|Brochet]]. #* {{exemple|lang=champenois}} === {{S|références}} === * Jean Daunay, ''Parlers de Champagne'', 1998 == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === {{gallo-rég|s=bec}} '''bec''' {{pron||gallo}} {{m}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[bec#fr|Bec]]. # [[bec verseur|Bec verseur]]. # {{attestation Côtes-d’Armor}} [[bouche|Bouche]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|bè|gallo}} ==== {{S|dérivés}} ==== * du bec (« buccal ») * {{lien|bec-a-l’ouézè|gallo}} * {{lien|bec-de-cane|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=108}} == {{langue|normand}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|normand|nom|1}} Du {{étyl|non|normand|mot=bekkr}} (même sens)<ref>{{R:Magène|B}}</ref>. === {{S|nom|normand|num=1}} === '''bec''' {{pron||normand}} {{m}} # [[ruisseau|Ruisseau]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|-bbec|normand}} === {{S|nom|normand|num=2}} === '''bec''' {{pron||normand}} {{m}} # [[baiser|Baiser]], [[bécot]]. === {{S|références}} === * {{R:Moisy|p=60}} {{Références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=beccus}}, de sens identique. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég-prov|ˈbek|s=bec}} '''bec''' {{pron|ˈbek|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{lexique|zoologie|oc}} {{oc limousin}} [[#fr|Bec]]. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|bèc|oc}} {{oc languedocien|nocat=1}} {{oc provençal|nocat=1}} * {{lien|peruc|oc}} {{oc gascon|nocat=1}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Lavalade}} mcwof0tubg7996vy24zb16kf4kxp0i1 canular 0 32301 36552510 36003431 2024-12-07T07:55:28Z Jamain 38436 /* Français */ 36552510 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|m=1|fr|de=canularium}}. : {{date|lang=fr|1883}} Apparait sous la forme ''[[canularium]]'' avec le sens de « [[bizutage]] » dans l’argot des élèves de l’École normale ; {{composé de|lang=fr|m=1|canuler|-arium}}. L’apocope de ce mot donne '''''canular''''', attesté sous la forme écrite, en 1913, sous la plume du [[normalien]] [[w:Charles Péguy|Péguy]], dans ''L’Argent''. La variante ''[[canulard]]'' est probablement influencée par des termes comme ''[[bobard]]'', ''[[brocard]]'', ''[[chambard]]'', ''[[jobard]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.ny.laʁ}} [[Image:Drop bear.PNG|vignette|Le '''canular''' du [[w:drop bear|drop bear]]. (sens 2)]] '''canular''' {{pron|ka.ny.laʁ|fr}} {{m}} # {{argot|fr}} {{désuet|fr}} [[bizutage|Bizutage]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''canular''', vieux comme l’École [Normale], accorde le droit aux anciens de brimer les nouveaux durant trois jours consécutifs. | source=J. et J. Tharaud, ''Notre cher Péguy'', 1926, p. 62}} # [[mystification|Mystification]] [[humoristique]] perpétrée dans l’[[intention]] de [[tromper]] ou de faire [[réagir]] celui qui en est la [[cible]]. Il fait [[rire]] aux [[dépens]] de ceux qui l’ont cru. #* {{exemple | lang=fr | Le '''canular''' du monoxyde de dihydrogène consiste à attribuer à un corps chimique banal — l’eau en l’occurrence, mais on peut en utiliser d’autres — une dénomination complexe inconnue des non initiés, et à tenir à son sujet un discours solennellement scientifique, de manière à créer chez l’auditeur une inquiétude injustifiée.}} # {{lexique|Internet|fr}} Information [[faux|fausse]] transmise souvent par [[messagerie électronique]] et incitant les [[destinataire]]s abusés à effectuer des [[opération]]s ou à prendre des [[initiative]]s [[inutile]]s, voire [[dommageable]]s. #* {{exemple | lang=fr | Trump essaie toujours de faire croire qu’accuser la Russie de piratage informatique électoral relève du '''canular'''. | source=Loïc Tassé, « Donald Trump vit dans un monde parallèle », Le journal de Québec, 19 décembre 2020}} #* {{exemple | lang=fr | Commentant la sortie repoussée du jeu ''Dead or Alive'', le magazine internet Xbox-Mag a écrit que des Japonais se seraient suicidés en gobant des poches de silicone (en référence aux seins des héroïnes de ce jeu). L’information a été prise au sérieux par un journaliste de ''Libération'' qui a rédigé un article sur le sujet, en précisant que 147 jeunes Japonais se sont suicidés en février 2003 en gobant des poches de silicone. France 2 a repris le sujet et a réalisé pour son journal télévisé un reportage sur le mal-être de la jeunesse nippone, en repprenant l’anecdote. Les deux médias se sont excusés après avoir eu vent du '''canular'''.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[canulard]] ==== {{S|synonymes}} ==== : ''Mystification humoristique'' ou fausse information * [[farce]] * [[supercherie]] * [[tromperie]] * [[vaste blague]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{argot|nocat=1}} {{désuet|nocat=1}} Bizutage.|1}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|podvala}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mystification humoristique perpétrée dans l’intention de tromper ou de faire réagir celui qui en est la cible|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Schabernack}}, {{trad+|de|Zeitungsente}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hoax}}, {{trad+|en|prank}}, {{trad+|en|trick}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|broma pesada}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|obmana}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bufala|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|悪戯 (いたずら)|tr=itazura}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|psikus}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|Internet}} Information fausse transmise souvent par messagerie électronique et incitant les destinataires abusés à effectuer des opérations inutiles, voire dommageables.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|internet hoax}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|prijevara}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|pila}} * {{T|ja|trier}} : {{trad+|ja|詐欺}} ({{trad+|ja|さぎ}}, sagi) * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|şaka}}; {{trad+|tr|muziplik}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-canular.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canular.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} * {{Vikidia}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:FranceTerme}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] kub6z0g2j9xpoq8328lvseh5uzbjh1o régulateur 0 33509 36548719 34877173 2024-12-06T17:36:16Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[additif alimentaire régulateur de pH]] 36548719 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} ''(Adjectif, nom)'' Dérivé de ''[[réguler]] avec le suffixe ''[[-ateur]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eur|régulat|ʁe.ɡy.la.t|rice=x}} '''régulateur''' {{pron|ʁe.ɡy.la.tœʁ|fr}} {{m}} # Qui [[servir|sert]] de [[règle]], qui [[régulariser|régularise]]. #* {{exemple|lang=fr|Bientôt, il n’y eut plus sur le quai que les officiers, debout devant les portes de leurs compartiments respectifs, que quelques fourriers se hâtant dans les intervalles, et que le commandant de la gare '''régulatrice''', que j’apercevais sous un réverbère, avec son dolman noir et son képi à bande blanche.|source={{w|Pierre Benoit}}, ''{{w| La Chaussée des géants (roman)|La Chaussée des géants}}'', 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 61}} #* {{exemple | lang=fr | Je m’adressais à l’un des officiers '''régulateurs''', reconnaissables à leurs brassards blancs, qui me procura une place dans une auto de tourisme en route pour l’ambulance de Sauchy-Cauchy. | source={{w|Ernst Jünger}}, ''{{w|Orages d’acier}}'', 1961 ; traduit de l’allemand par {{w|Henri Plard}}, 1970, page 334}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire régulateur de pH]] * [[ARN régulateur de type bactérien]] * [[gare régulatrice]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|regulatory}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|regulator}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ρυθμιστής}} * {{T|io}} : {{trad+|io|regulanta}} * {{T|it}} : {{trad+|it|regolatore}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|regelaar}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|regulador|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ʁe.ɡy.la.tœʁ}} '''régulateur''' {{pron|ʁe.ɡy.la.tœʁ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|régulatrice}} # {{lexique|transport aérien|fr}} [[agent|Agent]] d’une [[compagnie]] [[aérien]]ne ou d'une [[société]] d’[[assistance]] [[chargé]] de l’[[affectation]] et du [[suivi]] des [[aéronef]]s [[en fonction de]]s [[programme]]s d’[[exploitation]]. # {{lexique|secourisme|fr}} [[personne|Personne]] chargée de [[répartir]] les [[mission]]s des [[équipe]]s d’[[intervention]] en fonction des [[demande]]s (appels de particuliers, demandes de renfort d'équipes en intervention…). #* {{note}} Dans les [[samu]]s français, le [[médecin]] régulateur est assisté de [[permanencier]]s d'aide à la régulation médicale ([[parm]]) ; il opèrent au sein du Centre de réception et de régulation des appels ([[CRRA]]), ou « Centre 15 ». ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[régulation]] * [[réguler]] * [[répartiteur]], [[répartitrice]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dispatcher}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|koordinator}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|ʁe.ɡy.la.tœʁ}} '''régulateur''' {{pron|ʁe.ɡy.la.tœʁ|fr}} {{m}} [[File:Fliehkrafregler.PNG|thumb|Un '''régulateur''' à boules.]] # Appareil servant à [[réguler]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''régulateur''' supprimé, ça ne souffrait plus de difficulté. | source=Georges Arnaud, ''Le Salaire de la Peur'', 1950}} #* {{exemple | lang=fr | Aussi ponctuel que la pendule du bureau, le meilleur '''régulateur''' de Londres, selon lui, après l’horloge d’une vieille église inconnue, cachée dans un coin, près de là… | source={{w|Charles Dickens}},'' {{w|Vie et aventures de Nicolas Nickleby}}'', 1885}} # {{term|Économie}} Organisation qui le pouvoir de réglementer ou contrôler un secteur comme par exemple la concurrence, la finance, les télécommunications ou l'énergie. #* {{exemple | lang=fr | Pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur de l’électricité, il convient que les '''régulateurs''' de l’énergie soient en mesure de prendre des décisions concernant tous les aspects réglementaires pertinents et qu’ils disposent d’une indépendance totale par rapport aux autres intérêts publics ou privés. | source=DIRECTIVE 2009/72/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 13 juillet 2009 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l’électricité, Journal officiel de l’Union européenne}} # {{lexique|agriculture|fr}} Élément de l’avant-train de la [[charrue]] [[brabant|Brabant]]. #* {{exemple | lang=fr | Il avait mis son '''régulateur''' au dernier tour et le soc mordait franchement, très bas. Le « talon » laissait dans la raize une traînée fraîche et les mottes, en bonne trempe, s’émiettaient d’elles-mêmes en croulant au soleil ; un léger hersage et la terre serait prête, fine comme cendre. | source={{w|Ernest Pérochon}}, ''{{ws|Nêne/Texte entier|Nêne}}'', 1920}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[régulateur de vitesse]] * [[régulateur de vitesse et d’espacement]] * [[régulateur PID]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dispatcher}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|regulator}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|säädin}} * {{T|io}} : {{trad+|io|regulilo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|regolatore}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-régulateur.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-régulateur.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-régulateur.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * {{R:FranceTerme}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] 3y15s4hvj63zjhqe6u67goudnii3lxi rencontre 0 33556 36547215 36467807 2024-12-06T15:14:01Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun 1/Dérivés */ + [[rencontre improvisée]] 36547215 wikitext text/x-wiki {{voir|rencontré}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{déverbal sans suffixe|de=rencontrer|fr|m=1}} {{cf|encontre|lang=fro}} (« fait de rencontrer quelqu'un sur son chemin ») en ancien français, et ''[[malencontre#fr|malencontre]]''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ʁɑ̃.kɔ̃tʁ}} [[Image:Drôle de rencontre !.JPG|vignette|Drôle de '''rencontre'''. (sens {{n°|1}})]] [[Image:Espace Shayol - Rencontre avec Jo Walton - Jeudi - Utopiales 2014 - P1960023.jpg|vignette|'''Rencontre''' avec la romancière Jo Walton. (sens {{n°|10}})]] '''rencontre''' {{pron|ʁɑ̃.kɔ̃tʁ|fr}} {{f}} # [[hasard|Hasard]], [[occasion]] qui fait [[trouver]] [[fortuitement]] une [[personne]], une [[chose]]. #* {{exemple | lang=fr | « {{w|Claude Favre de Vaugelas|M. de Vaugelas}} dit qu’en matière de querelle, plusieurs font '''rencontre''' masculin ; ce n’est pas un duel, ce n’est qu’un '''rencontre''' […]. Tous les gens qui parlent bien, disent maintenant une '''rencontre''' […]. Le féminin a prévalu. » | source={{w|Dominique Bouhours}}, ''Remarques nouvelles sur la langue françoise'', Paris, 1675, page 397}} #* {{exemple | lang=fr | Ils attendent l'aube stoïquement, devant un café-crème ou, favorisés par la chance, font parfois la '''rencontre''' d’un compatriote qui leur paie à souper. | source={{Citation/Francis Carco/Images cachées/1928}}}} #* {{exemple | lang=fr | « Pouvez-vous dire quelle a été la '''rencontre''' capitale de votre vie ? - Jusqu’à quel point cette '''rencontre''' vous a t-elle donné, vous donne-t-elle l’impression du fortuit ? du nécessaire ? » | source=Questionnaire d’André Breton et Paul Eluard évoqué dans "l’Amour fou" par Breton, ils n’ont obtenu que 140 réponses sur 300}} # Fait de [[joindre]] une personne [[aller|en allant]] [[intentionnellement]] [[au-devant]] d’elle. #* {{exemple | lang=fr | Il tapait : SEXE.<br>Alors on se tordait de rire à passer en revue les élucubrations des abonnés aux '''rencontres'''. Les prudes plus-si-affinités, mais aussi les échangistes, les partouzards, les SM, les gays, les bis, et je te dis rien des pédophiles ! <br>— Tu te rends compte, le nombre d'allumés qu'on peut trouver à Marseille ? | source=Arlette Aguillon, ''Rue paradis'', Paris : Archipoche (Éditions de L'Archipel), 2009, chap. 47}} #* {{exemple | lang=fr | Je marchais, j’ai vu qu’il venait à ma '''rencontre'''.}} # [[entrée|Entrée]] en [[contact]] de [[deux]] [[corps]]. #* {{exemple | lang=fr | La '''rencontre''' des atomes.}} #* {{exemple | lang=fr | La '''rencontre''' de deux trains.}} # {{lexique|astronomie|fr}} [[conjonction|Conjonction]] ou opposition des [[astre]]s. # [[combat|Combat]] singulier non [[préméditer|prémédité]]. #* {{exemple | lang=fr | La rigueur des édits contre les duels ne s’appliquait pas aux '''rencontres'''.}} # {{par extension}} [[compétition|Compétition]], match ou [[duel]]. #* {{exemple | lang=fr | Lors de cette '''rencontre''' inter-communes, 5 compétiteurs mirambeaulais ont participé. | source=journal ''Sud-Ouest'', édition ''Charente-Maritime / Charente'', 16 juillet 2022, page 19}} #* {{exemple | lang=fr | Dimanche, alors que devait se dérouler le match de rugby entre Saint-Sulpice-la-Pointe et Millau, la '''rencontre''' a été finalement annulée. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 28 septembre 2022, page 15}} # {{figuré|fr}} [[occasion|Occasion]], [[conjoncture]]. #* {{exemple | lang=fr | Je vous servirai en toute '''rencontre'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Que pouvait-il faire de mieux en pareille '''rencontre''' ?}} # [[trait|Trait]] d’[[esprit]], une [[trouvaille]] [[ingénieux|ingénieuse]] d’[[idée]]s ou de [[style]]. #* {{exemple | lang=fr | Plaisante '''rencontre'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il y a dans le style de cet écrivain d’heureuses '''rencontres'''.}} # {{lexique|astronautique|fr}} {{term|Mécanique du vol}} Évènement caractérisé par le [[passage]] d’un engin spatial à proximité d’un objet [[céleste]] ou d’un objet spatial. # Fait de [[se réunir]] pour discuter entre [[pair]]s, ou pour [[découvrir]] une personnalité par le biais d’une série de [[question]]s. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[agence de rencontre]] * [[café-rencontre]] * [[de rencontre]] * [[mauvaise rencontre]] * [[par rencontre]] * [[rencontre du troisième type]] * [[rencontre express]] * [[rencontre improvisée]] * [[rencontre interprofessionnelle]] * [[rencontre sportive]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[rencontrable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|action de rencontrer ''(sens général)''}} * {{T|af}} : {{trad-|af|afspraak}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Begegnung|f}}, {{trad+|de|Treffen|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|encounter}}, {{trad+|en|meeting}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|timlilit}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|susretanje}} * {{T|es}} : {{trad+|es|encuentro}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|შეხვედრა|tr=šexvedra}} * {{T|el}} : {{trad+|el|συνάντηση}} * {{T|io}} : {{trad+|io|renkontro}} * {{T|it}} : {{trad+|it|incontro}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|кездесу}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|encontro}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|встреча}} * {{T|se}} : {{trad|se|deaivvadeapmi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|sammanträffande}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|setkání}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|audavant}}, {{trad|tourangeau|enconte}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|tesadüf}} {{trad-fin}} {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens.}} * {{T|en|trier}} : (2,3), {{trad+|en|appointment}}, {{trad+|en|date}} (en particulier entre un homme et une femme), {{trad+|en|rendez-vous}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|trobada}}, {{trad+|ca|cita}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|timlilit}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|susret}}, {{trad-|hr|sudar}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|møde}}, {{trad+|da|aftale}}, {{trad+|da|rendezvous}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|renkonto}}, {{trad-|eo|rendevuo}}, {{trad-|eo|kolokvo}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|ástarfundur}}, {{trad-|fo|loynifundur}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|ôfspraak}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|randevú}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|meeting}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|ontmoeting}}, {{trad+|nl|afspraak}}, {{trad+|nl|rendez-vous}}, {{trad+|nl|colloquium}}, {{trad+|nl|symposium}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|avtale}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|deit}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|spotkanie}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|întîlnire}} * {{T|se}} : {{trad|se|kámpa}} (6) * {{T|sv}} : {{trad+|sv|sammanträffande}} (1,2,3), {{trad+|sv|sammanstötning}} (3), {{trad+|sv|konjunktion}} (4), [[fientlig]] [[sammanstötning]] (5;6), {{trad+|sv|strid}} (5;6), {{trad+|sv|duell}} (5;6), {{trad+|sv|tillfällighet}} (7;8), {{trad+|sv|fynd}} (7;8) * {{T|zu|trier}} : {{trad+|zu|umhlangano}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === '''rencontre''' {{pron|ʁɑ̃.kɔ̃tʁ|fr}} {{m}} # [[Fichier:Blason Ourville-en-Caux.svg|vignette|120px|'''Rencontres''' de vache et de mouton ''(sens héraldique)'']] {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant la [[tête]] d’un [[animal]] coupée derrière les [[oreille]]s et représentée [[de front]]. Ce terme ne s’applique qu’aux animaux habituellement présentés de profil. À rapprocher de [[caboché]], [[hure]], [[massacre]], [[massacre crucifère]] et [[tête]]. #* ''Écartelé, au 1 de sinople à un '''rencontre''' de vache d’argent, au 2 d’argent à un avant-bras dextre en pal portant un flambeau le tout d’azur, au 3 d’argent à une fleur de lin aussi d’azur, au 4 de sinople à un '''rencontre''' de mouton d’argent, qui est de Ourville-en-Caux'' {{cf|lang=fr}} illustration « rencontres de vache et de mouton » ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Héraldique}} * {{T|en}} : {{trad+|en|caboshed}}, {{trad+|en|cabossed}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|rencontre}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|glava}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=3}} === '''rencontre''' {{pron|ʁɑ̃.kɔ̃tʁ|fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} [[événement|Événement]]. #* {{exemple |Mais en tous cas, supposé que la vie soit un bien, le même '''rencontre''' qui parmi l’infinité du temps a pu faire que tu sois, ne peut-il pas faire quelque jour que tu sois encore un autre coup ?| source = « États et empires du soleil », dans {{ouvrage |prénom1=Savinien |nom1=Cyrano de Bergerac |lien auteur1=w:Savinien Cyrano de Bergerac |titre=Les États et empires de la lune et du soleil |éditeur=Honoré Champion |lieu=Paris |année=2004 |isbn=2-7453-1079-8 |passage=271}} |lang=fr }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|accident}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|gebeuren|n}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|rencontrer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''rencontre''' {{pron|ʁɑ̃.kɔ̃tʁ|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[rencontrer]]. #* {{exemple | lang=fr | À l’époque, je '''rencontre''' Véronique Colucci. | source=magazine ''Vous ! by Macif'', 2023, page 73}} # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[rencontrer]]. #* {{exemple | lang=fr | Du point de vue articulatoire, la différence fondamentale entre voyelles et consonnes est la suivante : alors que, pour les voyelles, l’air laryngé ne '''rencontre''' aucun obstacle, pour les consonnes, il y a toujours un obstacle, que ce soit un rétrécissement du canal buccal ou une obstruction complète, mais momentanée. | source=Jean-Marie Pierret, ''Phonétique historique du français et notions de phonétique générale'', 1994}} #* {{exemple | lang=fr | Même lorsqu’elle '''se rencontre''' à l’identique chez les prophètes et les apocalypticiens, l’apocalypse n’y revêt donc pas le même sens, puisque l’apocalypse annoncée par les prophètes demeure essentiellement conditionnelle. | source=Hicham-Stéphane Afeissa, ''La fin du monde et de l’humanité'', 2014}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[rencontrer]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[rencontrer]]. #* {{exemple | lang=fr | En supposant même qu’il '''rencontre''' pas Riton, ou bien qu’il mesure à temps la connerie de son attitude, rien que pour avoir lâché ce vanne, il lui restait vingt-quatre heures à vivre, au mieux. | source=Albert Simonin, ''Touchez pas au grisbi !'', Gallimard, 1953, page 15}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[rencontrer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ʁɑ̃.kɔ̃.tʁ|audio=Fr-rencontre.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-rencontre.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-rencontre.wav}} * {{écouter|Montpouillan (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-rencontre.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rencontre.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * [[survol]] * {{WP|Rencontre|rencontre}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Wikiquote}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:FranceTerme}} * {{R:Littré}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots ayant changé de genre en français]] [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] a9tqikrdyh4zd1jb3fdlwypu9axnr80 simple 0 33914 36547882 36485281 2024-12-06T16:14:38Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36547882 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|début XII}} Du {{étyl|la|fr|mot=simplex|sens=formé d’un seul élément}}, et, au sens figuré, « pur, ingénu, humble, naturel… ». Les sens figurés semblent plus anciens en français. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|sɛ̃pl|mf=oui}} [[File:Forty five simple plant leaves of different forms.jpg|thumb|Plusieurs feuilles '''simples''' de plantes aux formes variées]] '''simple''' {{pron|sɛ̃pl|fr}} {{mf}} # Qui n’est pas [[composé]]. #* {{exemple | lang=fr | L’argent est un corps '''simple'''.}} #* {{exemple | lang=fr | (Botanique) Une fleur, une feuille, un fruit '''simple'''…}} # Qui n’est pas [[compliqué]]. #* {{exemple | lang=fr | Une idée '''simple'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une fracture '''simple'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela paraît trop '''simple''' pour mériter notre considération. '''Simple'''. Oui. Heureusement. Mais facile, certainement pas. | source={{w|Arnaud Desjardins}}, ''Les chemins de la sagesse'', La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, page 458}} # Qui n’est pas [[multiple]]. #* {{exemple | lang=fr | Un aller '''simple'''.}} # Qui est [[modeste]]. #* {{exemple | lang=fr | Une maison de campagne toute '''simple'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Avoir des goûts '''simples'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une vie '''simple''' et frugale.}} # Qui est facile à comprendre, à faire, à employer. #* {{exemple | lang=fr | Vous verrez, c’est fort '''simple''' à utiliser.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est tout '''simple''' !}} #* {{exemple | lang=fr | C’est '''simple''' comme bonjour.}} # Qui agit selon ses [[sentiment]]s, avec une [[honnêteté]] naturelle et une [[droiture]] [[spontané]]e. #* {{exemple | lang=fr | Un homme '''simple''' et loyal.}} #* {{exemple | lang=fr | La confiance aveugle de l’homme '''simple'''.}} #* {{exemple|lang=fr|— Ah ben ! ma femme n’est pas comme vous, elle m’en parle plus que je ne veux ; et plus je me moque d’elle, plus elle y croit. Oh ! que les femmes sont donc '''simples''' !|source={{w|George Sand}}, ''{{w|Jeanne (roman)|Jeanne}}'', 1844}} # Qui [[ignorer|ignore]] ou [[refuser|refuse]] le [[faste]], les [[complication]]s, les [[vanité]]s et les [[formalité]]s. #* {{exemple | lang=fr | Quels termes saurai-je trouver, suffisamment '''simples''' dans leur sublimité, — suffisamment sublimes dans leur simplicité, — pour la simple énonciation de mon thème ? | source={{w|Edgar Poe}}, ''Eureka'', 1848, traduction de {{w|Charles Baudelaire}}}} #* {{exemple | lang=fr | Un homme '''simple''' et de mœurs rustiques.}} #* {{exemple | lang=fr | Sa femme n’est pas aussi '''simple''' que lui.}} # Qui agit avec [[naturel]], sans [[orgueil]], sans [[prétention]]. #* {{exemple | lang=fr | Aujourd’hui, c’est une vedette, mais il a su rester '''simple'''.}} # ''(Vers 1165)'' Qui a peu de [[culture]], de [[finesse]], d’[[intelligence]], qui se laisse [[facilement]] [[tromper]]. #* {{exemple|lang=fr|Le premier qui ayant enclos un terrain s’avisa de dire : ''Ceci est à moi'', et trouva des gens assez '''simples''' pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile.|source={{w|Jean-Jacques Rousseau}}, ''{{w|Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes}}'', Marc-Michel Rey, Amsterdam, 1755, page 95}} #* {{exemple | lang=fr | La servante, en revanche, fut excusée. Sharra, Lessa et Menolly s’étaient entretenues avec elle, avec assez de bienveillance quand elles avaient réalisé à quel point elle était '''simple'''. | source={{w|Anne MacCaffrey}} traduit par {{w|Simone Hilling}}, ''{{w|Tous les Weyrs de Pern}}'' in ''La Ballade de Pern V'', Pocket, 2012, {{ISBN|978-2-266-22749-0}}}} # Qui est d’un [[rang]] peu [[élevé]], de [[condition]] [[social]]e [[modeste]]. #* {{exemple | lang=fr | De '''simples''' citoyens, soldats…}} # Qui est sans [[ornement]] sans recherche, sans [[affectation]] #* {{exemple | lang=fr | Un discours '''simple''' et touchant.}} #* {{exemple | lang=fr | Il sorti de la douche dans le plus '''simple''' appareil !}} # {{lexique|grammaire|fr}} Qui se conjugue sans auxiliaire. #* {{exemple | lang=fr | Un temps '''simple'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Le passé '''simple'''.}} #* ''Un mot '''simple'''.'' (par opposition à mot composé ou dérivé) # {{par extension|fr}} Sans malice, qui se laisse facilement tromper. #* {{exemple | lang=fr | Il faudrait être bien '''simple''' pour croire à ses excuses.}} # {{par extension|fr}} Qui se suffit à lui seul. #* {{exemple | lang=fr | D’un '''simple''' geste, il obtint le silence.}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[arriéré]] {{vieilli|nocat=1}} * [[bête]] * [[bon]] * [[bonasse]] * [[bonhomme]] * [[brave]] * [[candide]] * [[droit]] * [[franc]] * [[humble]] * [[idiot]] * [[innocent]] * [[modeste]] * [[niais]] * [[niaiseux]] {{CA|nocat=1}} * [[nicaise]] {{vieilli|nocat=1}} * [[nice]] {{vieilli|nocat=1}} * [[réservé]] * [[simplet]] * [[single]] {{anglicisme|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[archi-simple]], [[archisimple]] * [[brevet simple]] * [[chaine simple]] {{ortho1990}} * [[chaîne simple]] * [[chambre simple]] * [[clubione simple]] * [[corps simple]] * [[cylindre simple]] * [[dans le plus simple appareil]] ''(complètement nu)'' * [[élément simple]] * [[feuille simple]] * [[fleur simple]] * [[fracture simple]] * [[fruit simple]] * [[idée simple]] * [[image radar simple]] * [[image simple par radar]] * [[insimplifiable]] * [[jouer simple]] * [[majorité simple]] * [[médicament simple]] * [[mot simple]] * [[nombre simple]] * [[passé simple]] * [[pur et simple]] * [[purement et simplement]] * [[réduire à sa plus simple expression]] * [[simple comme bonjour]] * [[simple mortel]], [[simple mortelle]] * [[simple soldat]] * [[simplement]] * [[simplesse]] * [[simplet]] * [[simplette]] * [[simplex]] * [[simplexe]] * [[simplicité]] * [[simplifiable]] * [[simplifiant]] * [[simplificateur]] * [[simplification]] * [[simplifier]] * [[simplisme]] * [[simplissime]] * [[simpliste]] * [[temps simple]] * [[tige simple]] * [[ultrasimple]] ''ou'' [[ultra-simple]] * [[verbe simple]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[ce qui est simple est faux]] * [[ce qui est simple est faux, ce qui est compliqué est inutilisable]] * [[pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple]] * [[pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[complexe]] * [[compliqué]] * [[composé]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui n’est pas compliqué|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|einfach}} * {{T|en}} : {{trad+|en|simple}}, {{trad+|en|clear cut}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|بسيط|tr=basīṭ|dif=بَسِيط}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|简单|tr=jiǎndān|tradi=簡單}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|간단|tr=gandan|tradi=簡單}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|jednostavan}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|simpla}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|yksinkertainen}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|syml}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|簡単|tr=kantan|tradi=簡單}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|opelaf}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰦᰈᰩᰮ}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|tsotra}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|gemakkelijk}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|sîmpl’ye}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|simplu}} * {{T|se}} : {{trad|se|oktageardán}}, {{trad|se|ovttageardán}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-angu}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sim'isol}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|giản đơn|tradi=簡單}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui n’est pas multiple|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|einfach}} * {{T|en}} : {{trad+|en|single}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|soil}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|simple}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|jednosmjerni}} * {{T|es}} : {{trad+|es|simple}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|simpla}}, {{trad-|eo|nura}} * {{T|el}} : {{trad+|el|απλός}} * {{T|io}} : {{trad+|io|simpla}} * {{T|it}} : {{trad+|it|semplice}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|nemaf}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|tsotra}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|simple}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|simbel}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|sado}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|simplu}} * {{T|se}} : {{trad|se|eaŋkil}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|jednoduchý}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sémpe}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui agit avec honnêteté naturelle et droiture spontanée|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|straightforward}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prostodušan}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|simpla}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|bibengalo}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui ignore ou refuse le faste, les complications et les formalités|7}} * {{T|en}} : {{trad+|en|simple}}, {{trad+|en|easy}} {{familier|nocat=1}}, {{trad+|en|unassuming}}, {{trad+|en|unpretentious}} * {{T|yue}} : {{trad-|yue|樸素|tr=pok3 sou3}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|朴素|tr=pǔsù|tradi=樸素}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|skroman}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|simpla}}, {{trad-|eo|senartifika}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|樸素|tr=pǔsù}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|sadikano}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|sade}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui agit avec naturel et humilité, sans orgueil, sans prétention|8}} * {{T|yue}} : {{trad-|yue|樸素|tr=pok3 sou3}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|朴素|tr=pǔsù|tradi=樸素}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|prirodan}} * {{T|id}} : {{trad+|id|lugu}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|樸素|tr=pǔsù}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|sadikano}}, {{trad|rom|modèsto}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|sade}} {{trad-fin}} {{trad-début|D’un rang peu élevé ; de condition sociale modeste|10}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mere}}, {{trad+|en|simple}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|običan}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|bibarvalikano}} {{trad-fin}} {{trad-début|Facile}} * {{T|en}} : {{trad+|en|simple}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|简单|R=jiǎndān|tradi=簡單}}, {{trad+|zh|容易|tr=róngyì}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|lagan}}, {{trad+|hr|lak}} * {{T|el}} : {{trad+|el|απλός}} * {{T|id}} : {{trad+|id|gampang}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|簡単|R=kantan}}, {{trad+|ja|容易|tr=yōi}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|оңай|R=oñay}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|fakaf}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eenvoudig}} * {{T|rom}} : {{trad|rom|loko}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|jednoduchý}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui se suffit à lui seul}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|običan}} * {{T|se}} : {{trad|se|ovttageardán}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|bm|trier}} : {{trad-|bm|gansan}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɛ̃pl}} '''simple''' {{pron|sɛ̃pl|fr}} {{m}} # {{lexique|botanique|fr}} Plante [[condimentaire]] et [[médicinal]]e telle que la [[lavande]], le [[romarin]], la [[sauge]], le [[thym]], la [[camomille]], l’[[armoise]], l’[[hysope]], etc. #* {{exemple | lang=fr | La mélisse est un '''simple'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il alla chez l’apothicaire de Peniscola, qui est un homme bien savant et qui connaît tous les '''simples'''. Il lui montre les roseaux qu’il avait apportés. | source={{w|Prosper Mérimée}}, ''Lettres d’Espagne'', 1832, réédition Éditions Complexe, 1989, page 115}} #* {{exemple | lang=fr | Invinciblement, ils lui apparaissaient, ainsi qu’au moyen âge, cultivant des '''simples''', chauffant des cornues, résumant dans des alambics de souveraines panacées, d’incontestables magistères. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''{{w|À rebours}}'', 1884}} #* {{exemple | lang=fr | « Il ne faut pas vous figurer, ma chère amie, ni toi, Léon, qu’il n’y ait qu’une guérison possible pour tel ou tel mal. La nature tend à guérir, comme elle tend à détruire, de tous les côtés. Les '''simples''' en sont la preuve, ainsi que les minéraux et les sérums, sans compter les interventions morales, dont nous n’avons encore qu’une vague notion, comme les navigateurs longeant, au crépuscule, une île inconnue… » | source={{w|Léon Daudet}}, ‘’Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux’’, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 314}} #* {{exemple | lang=fr | En face, le vendeur de '''simples''' élevait comme des ostensoirs des bocaux de serpents. | source={{w|Jean Giraudoux}}, ''{{ws|Provinciales/Le Petit Duc|Provinciales}}'', Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 110}} #* {{exemple|lang=fr|Au xve siècle, Houel rêvait déjà d’un jardin d’apothicaires. Par la suite, on parla de Jardin des '''Simples''', de jardin aux plantes médicinales.|source={{w|Léon-Paul Fargue}}, ''Le Piéton de Paris'', Gallimard, 1939}} #* {{exemple | lang=fr | Au lieu d’aller à l’herbe aux lapins et à la cueillette des '''simples''' avec les Nannette et les Daudiche, c’étaient les gros travaux. | source={{w|Henri Vincenot}}, ''{{w|La Billebaude}}'', 1978, page 265}} # {{lexique|pharmacie|fr}} {{siècle|lang=fr|XIII}} [[médicament|Médicament]] formé d’une seule substance ou qui n’a pas subi de [[préparation]]. #* {{exemple | lang=fr | L’influence arabe est cependant nette tant au niveau des '''simples''' que des médicaments composés. | source={{ouvrage |prénom=Jean-Pierre |nom=Bénézet |nolien=non |date=1999 |titre=Pharmacie et médicament en Méditerranée occidentale (XIII{{e}}-XIV{{e}} siècles) |préface=Jean Flahaut |éditeur=Honoré Champion |collection=Sciences, techniques et civilisations du Moyen Âge à l’aube des Lumières |lieu=Paris |pages=794 |isbn=9782745300010 |passage=109}}}} # Personne nature, qui n’est ni subtile, ni savante. #* {{exemple|[…], et il exprimait un sentiment qui, en dépit des théories matérialistes, vivra toujours dans le cœur des '''simples''' : ceux qui ne comprennent pas qu'on puisse aller pleurer sur des cendres enfermées dans une urne. |source={{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 38|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | L’essentiel pour les jésuites, c’était d’affaiblir, d’amoindrir, de rendre les âmes faibles et fausses, de faire des petits très-petits, et les '''simples''' idiots ; une âme nourrie de minuties, amusées de brimborions, devait être facile à conduire. | source={{w|Jules Michelet}}, ''Le prêtre, la femme, la famille'', Paris : Chamerot, 1862 (8{{e}} édition), page 65}} #* {{exemple|lang=fr| Et ce disant, ils lui assénaient ces horions tendres, ces bourrades affectueuses qui sont pour les '''simples''' des marques de tendresse. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Comme tous les '''simples''', il avait le sentiment qu’on devait couper la langue aux gens instruits. | source={{w|Robert Musil}}, ''[[w:L'Homme sans qualités|L’Homme sans qualités]]'', 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, tome 1, page 297}} # {{péjoratif|fr}} Naïf, niais. #* {{exemple|lang=fr}} # {{term|Sports de raquette}} ''(1894)'' Partie entre deux [[adversaire]]s (par opposé à ''[[double]]'' qui se joue à quatre). #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|musique|fr}} [[disque|Disque]] [[musical]] comportant, pour un disque [[vinyle]], un seul [[morceau]] par [[face]] ou, pour un [[disque compact]], moins de [[quatre]] morceaux. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|baseball|fr}} [[coup sûr|Coup sûr]] qui permet au [[frappeur]] d’atteindre le [[premier but]], mais pas plus. #* {{exemple | lang=fr | [...] un frappeur atteint, un '''simple''' et une balle sacrifice pour revenir au score. | source=Chad Harbach, ''L’art du jeu'', {{ISBN|2709637634}} ([https://books.google.co.uk/books?id=DTSIEFfy3BsC&pg=PT281&dq=%22frappa+un+simple%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjz78zjqsjUAhVlBMAKHXq9DnsQ6AEIJjAA#v=onepage&q=%22frappa%20un%20simple%22&f=false édition sans numéro de pages])}} #* {{exemple|C’est cependant en septième manche qu’il a vraiment contribué avec un autre '''simple''', qui a cette fois poussé Ruben Castro au marbre.|source=Stéphane Cadorette, ''Greg Bird s’amuse à ses débuts à Québec'', Le Journal de Québec, 29 août 2023|lang=fr}} # {{lexique|sports hippiques|fr}} [[jeu simple|Jeu simple]], pari portant sur un seul cheval, généralement [[simple gagnant|gagnant]] ou [[simple placé|placé]]. #* {{exemple | lang=fr | Sauf exception, je ne joue qu'en '''simple'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== : '''Musique''' * [[format court]] * [[monoplage]] {{QC|nocat=1}} * [[single]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[simple dames]] * [[simple d’esprit]] * [[simple messieurs]] * [[simple mixte]] * [[du simple au double]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|single}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ljekovito bilje}}, {{trad-|hr|priprost čovjek}}, {{trad-|hr|neuk}}, {{trad-|hr|bezazlen}}, {{trad-|hr|pojedinačna igra}}, {{trad-|hr|glazbeni singl}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɛ̃pl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|sɛ̃pl|audio=Fr-simple.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Avignon)|ˈsɛm.plə|audio=Fr-simple (Avignon).ogg}} * {{écouter||sɛ̃pl|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Xenophôn-simple.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simple.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Strasbourg)||audio=LL-Q143 (epo)-Psychoslave-simple.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-simple.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{Wikipédia}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:FranceTerme}} * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français du badminton]] [[Catégorie:Lexique en français du sport]] [[Catégorie:Lexique en français du tennis]] [[Catégorie:Lexique en français du tennis de table]] == {{langue|de}} == === {{S|adjectif|de|flexion}} === '''simple''' {{pron|ˈzɪmplə|de}} # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|simpel|de}}. # ''Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de'' {{lien|simpel|de}}. === {{S|verbe|de|flexion}} === '''simple''' {{pron|ˈzɪmplə|de}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|simpeln|de}}. # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|simpeln|de}}. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent I de'' {{lien|simpeln|de}}. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de'' {{lien|simpeln|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈzɪmplə|lang=de|audio=De-simple.ogg}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|simplex}}. === {{S|adjectif|fro}} === '''simple''' {{pron||fro}} {{mf}} # [[simple#fr|Simple]], sans complexité. #* {{exemple | lang=fro | A la '''simple''' gent<br>Ai fait simplement<br>Un '''simple''' sarmun | source=''Grant mal fist Adam'', [[manuscrit|ms.]] 19525 de la [[:w:Bibliothèque nationale de France|BnF]], f. 50r. c.}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|sinple|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : {{lien|simple|en}} * {{L|fr}} : {{lien|simple|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|complément=1}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} Du {{étyl|enm|en|simple}}, de l’{{étyl|fro|en|simple}}, du latin ''[[simplex]]''. === {{S|adjectif|en}} === {{en-adj-e|simpl|pron=ˈsɪm.pəl}} '''simple''' {{pron|ˈsɪm.pəl|en}} # [[simple#fr|Simple]], pas [[compliqué]]. #* {{exemple | lang=en | Just try it. It's really '''simple''' to do.}} # Sans [[artifice]], sans [[façon]]s. #* {{exemple | lang=en | She wore a '''simple''' dress, with no pretense of sophistication.}} # [[naïf|Naïf]], [[nigaud]], [[niais]]. #* {{exemple | lang=en | I'm tired of talking to you. You're really '''simple'''. Do you know that?}} # [[modeste|Modeste]]. #* {{exemple | lang=en | The '''simple''' pleasures of life were enough to please her.}} # [[pur|Pur]], [[#fr|simple]]. #* {{exemple | lang=en | She says what she means, pure and '''simple''', with no beating around the bush.}} ==== {{S|notes}} ==== * Le comparatif et le superlatif peuvent être soit ''more simple'' et ''most simple'', soit ''simpler'' et ''simplest''. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|simple-minded|en|sens=simplet}} * {{lien|simpleton|en|sens=nigaud, niais}} * {{lien|simplicity|en|sens=simplicité ; modestie}} * {{lien|simply|en|sens=seulement ; simplement}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈsɪm.pəl|en}} ** {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)|ˈsɪm.pəl|audio=En-uk-simple.ogg}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis (Californie)|ˈsɪm.pəl|audio=En-us-simple.ogg}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-simple.wav}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)||audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-simple.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-simple.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-simple.wav}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=ca}} Du {{étyl|la|ca|mot=simplex}}. === {{S|adjectif|ca}} === '''simple''' {{pron||ca}} # [[pur|Pur]], [[simple#Français|simple]]. #* {{exemple|lang=ca}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[senzill]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ca|Espagne (Manresa)||audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-simple.wav}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=es}} Du {{étyl|la|es|mot=simplex}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-rég2|ˈsim.ple}} '''simple''' {{phon|ˈsim.ple|es}} # [[simple#fr|Simple]], non [[complexe]]. #* {{exemple|lang=es}} # [[simple#fr|Simple]], [[unique]]. #* {{exemple|lang=es}} # [[simple#fr|Simple]], [[facile]]. #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Facile (3) :'' * [[sencillo]] ''(plus usité avec ce sens)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[simplemente]] * [[simplito]], [[simplecito]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-simple.wav}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : {{eo-étym|simpl/|-e}}. === {{S|adverbe|eo}} === '''simple''' {{pron|ˈsim.ple|eo}} # [[sans|Sans]] [[détour]], [[simplement]]. #* (Ekzercaro §37) ''Verkisto [[verkas]] librojn, kaj [[skribisto]] '''simple''' [[transskribas]] paperojn.'' #*: ''Un écrivain écrit des livres et un scribe simplement transcrit des papiers.'' ==== {{S|apparentés}} ==== {{liste dérivés racine|eo|simpl}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-simple.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-simple.wav}} * {{écouter|Białystok (Pologne)||niveau=bon|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-simple.wav}} == {{langue|ro}} == === {{S|adjectif|ro|flexion}} === {{ro-adj-4-u|simpl|i=simpl|nocat=1}} '''simple''' {{pron||ro}} # ''Cas ''{{nominatif|ro}}'' et ''{{accusatif|ro}}'' féminin et neutre pluriel de ''[[simplu#ro|simplu]]. # ''Cas ''{{datif|ro}}'' et ''{{génitif|ro}}'' féminin singulier de ''[[simplu#ro|simplu]]. # ''Cas ''{{datif|ro}}'' et ''{{génitif|ro}}'' féminin et neutre pluriel de ''[[simplu#ro|simplu]]. ip43k3dczpa3q2cubafptmp1s7wzi0g goût 0 34942 36547332 36446775 2024-12-06T15:23:46Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36547332 wikitext text/x-wiki {{voir|gout}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=gustus|dif=gŭstus}} (sens identique) issu du verbe ''[[gusto#la|gustare]]'' (« [[goûter]] »), dont est issu ''[[gustatif]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɡu}} [[Image:Jean Anthelme Brillat-Savarin.jpg|thumb|''La Physiologie du '''goût''''' par Brillat-Savarin, texte fondateur de la gastronomie.]] '''goût''' {{pron|ɡu|fr}} {{m}} {{tradit}} # Celui des [[cinq]] [[sens]] par [[lequel]] on [[discerner|discerne]] les [[saveur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Le gras, un '''goût''' ? Tout dépend comment on définit ce dernier. Si l’on réduit le '''goût''' à la saveur fondamentale captée par les récepteurs de la cavité buccale, le gras ne peut encore accéder à ce glorieux titre, car les biochimistes ne sont pas tous d’accord. | source={{Lien web |auteur=Camille Labro |url=https://www.lemonde.fr/m-styles/article/2019/07/26/le-gras-precieux-revelateur-de-saveurs_5493779_4497319.html |titre=Le gras, précieux révélateur de saveurs |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=26 juillet 2019}}}} #* {{exemple|Tout le monde a appris à l’école qu’on pouvait détecter quatre '''goûts''' fondamentaux : le salé, le sucré, l’amer et l’acide. Mais saviez-vous qu’il existe en réalité une cinquième saveur? C’est l’umami!|source=Élise Madé, ''L’umami, ce goût qui fait dire « miam! »'', ici.radio-canada.ca/mordu, 10 novembre 2021|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Avoir le '''goût''' bon, le '''goût''' fin, le '''goût''' sûr, le '''goût''' mauvais, le '''goût''' dépravé, le '''goût''' usé.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela plaît au '''goût''', chatouille le '''goût''', flatte le '''goût'''.}} # [[saveur|Saveur]]. #* {{exemple | lang=fr | Des petits pois, ainsi préparés, peuvent se conserver plusieurs années sans perdre le '''goût''' qu'ils ont dans la primeur. | source=Armand Étienne Maurice Havet, ''Le dictionnaire des ménages'', page 363, 1822}} #* {{exemple | lang=fr| On obtient ainsi de l'eau-de-vie qui possède un '''goût''' empyreumatique, dit ''goût de feu'', très prononcé ; on peut le faire disparaître en partie en distillant de nouveau l'eau-de-vie.| source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|143}}}} #* {{exemple |lang=fr|« Leurs litchis sont excellents », remarqua Léopold. « Mais il faut aller les manger en Chine. Ici, ils arrivent en boîte et la conservation en atténue le '''goût''', et puis, il n'y en a qu’à lèche-doigts. » |source=[[w:Yveline Féray|Louise-Yveline Féray]], ''La fête des eaux : une récréation asienne'', Éditions Albin Michel, 1966 }} #* {{exemple | lang=fr | Il fut intéressé par la salade de carottes râpées en longues lamelles. Il en prit une fourchettée, mâcha. Le '''goût''' le surprit. Il n'appréciait pas. | source={{w|Roger Hanin}}, ''Les sanglots de la fête'', Grasset, 1996}} #* {{exemple | lang=fr | Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait). Nous nous souvenons du '''goût''' de son corps sur notre langue.| source={{w|Françoise Vergès}}, ''À vos mangues !'', traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine'', 2005/4, {{n°|100}}, page 319}} #* {{exemple | lang=fr | On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple ragoût un petit '''goût''' de roussi agréable. | source=Paul Dunez, ''Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes'', L'Harmattan, 2011, page 91}} # [[odeur|Odeur]]. #* {{exemple | lang=fr | On sent ici un '''goût''' de renfermé.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce tabac a un '''goût''' de pourri.}} #* {{exemple | lang=fr | Y a comme un '''goût'''.}} # [[appétence|Appétence]] des [[aliment]]s, [[plaisir]] qu’on [[trouver|trouve]] à [[boire]] et à [[manger]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce malade ne trouve '''goût''' à rien, ne prend '''goût''' à rien.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a entièrement perdu le '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' commence à lui revenir.}} # {{figuré|fr}} [[faculté|Faculté]] de sentir, de discerner les [[beauté]]s et les [[défaut]]s qui se trouvent dans les [[ouvrage]]s d’[[esprit]], dans les [[production]]s des arts. #* {{exemple | lang=fr | Il a le '''goût''' fin, délicat.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a bon '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est avoir le '''goût''' fort mauvais que de trouver de l’esprit à cela.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' des pointes.}} #* {{exemple | lang=fr | Finesse de '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Délicatesse de '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' particulier d’une nation.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' français.}} # {{par extension}} [[sentiment|Sentiment]] [[agréable]] ou [[avantageux]] qu’on a de quelque chose. #* ''— Si tu veux rester, dit-il, je te garderai, mais sans gages parce que tu n’es pas assez fort ; plus tard, je ne dis pas.<br />Je le remerciai.<br />— À ton '''goût''', ce que j’en disais c’était pour toi ; bon voyage !'' {{source|Hector Malot, ''{{ws|Sans famille/Dentu, 1887/Texte entier|Sans famille}}'', 1878}} #* {{exemple | lang=fr | Mais cette effervescence sociale n’est pas du '''goût''' des autorités de l’Empire. L’activisme de Camélinat lui vaut quelques démêlés avec la justice. | source=Rosa Moussaoui, ''Zéphyrin Camélinat (1840-1932) Un long chemin, de la commune au communisme'', dans {{w|L'Humanité}}, 7 septembre 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Satisfaire tous les '''goûts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cet ouvrage est au '''goût''' de tout le monde.}} #* {{exemple | lang=fr | Avoir le '''goût''' difficile.}} # [[attrait|Attrait]] qui porte vers certaines choses et du [[plaisir]] qu’on y trouve. #* {{exemple | lang=fr | Il n’a aucun '''goût''' pour la musique.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' de la solitude.}} #* {{exemple | lang=fr | Inspirer à quelqu’un le '''goût''' d’une chose.}} #* {{exemple | lang=fr | Prendre '''goût''' à une chose.}} #* {{exemple | lang=fr | Il n’a point '''goût''' au travail qu’on lui impose.}} #* {{exemple | lang=fr | Son '''goût''' le porte à ce genre d’études, vers ce genre d’études.}} #* ''Mettre en '''goût''' d’une chose,'' en donner envie, désir et aussi Exciter à la faire. #* {{exemple | lang=fr | Les dernières émeutes les avaient, pour ainsi dire, mis en '''goût''' pour les mouvements publics. | source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{w|Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars}}'', {{ws|Cinq-Mars/XXVI|chapitre XXVI}}, 1826}} #* {{exemple | lang=fr | Ce qu’on lui dit de ce livre le mit en '''goût''', et il voulut le lire.}} #* {{exemple | lang=fr | Ses premiers gains le mirent en '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce facile succès le mit en '''goût''' de continuer.}} #* {{exemple | lang=fr | Mme de Schwanthaler, mise en '''goût''' par ses succès de [[canotière]], passait sa vie sur l’Isar en costumes extravagants. | source={{w|Alphonse Daudet}}, ''La pendule de Bougival'', dans ''Contes du lundi'', 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 57}} #* ''Faire une chose par '''goût''','' La faire pour son plaisir. #* ''Ouvrages de '''goût''','' Ouvrages, objets qui ne sont faits que pour l’agrément, pour l’ornement. #* {{exemple | lang=fr | En effet, le Marquisien se soucie peu de l’argent et, pour obtenir son copra, certains capitaines exploitent son '''goût''' pour l’alcool, ce qui est défendu par la loi mais très difficile d’empêcher. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Elle nous imposait ses '''goûts''' et ses dégoûts. | source={{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954|23}}}} # {{vieilli|fr}} [[inclination|Inclination]] qu’on a pour [[certain]]es personnes. #* {{exemple | lang=fr | On a remarqué qu’il avait du '''goût''' pour cette jeune fille et on pense qu’il l’épousera.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est point de l’amour, c’est un '''goût''' passager.}} # [[manière|Manière]] dont une chose est faite, [[caractère]] particulier de quelque ouvrage. #* {{exemple | lang=fr | Des ornements d’un '''goût''' recherché, d’un '''goût''' mesquin.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce meuble est de bon '''goût''', de mauvais '''goût''', d’un '''goût''' nouveau.}} #* {{exemple | lang=fr | Bernard sourit, hocha la tête et, glorieux de son vêtement coupé dans une étoffe cannelle de mauvais '''goût''', m’offrit une cigarette. | source={{Citation/Francis Carco/Images cachées/1928}}}} #* {{exemple | lang=fr | Voilà une plaisanterie d’assez mauvais '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une galanterie de bon '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une toilette de bon '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cet artiste travaille dans un fort mauvais '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un mobilier d’un '''goût''' sévère.}} # {{en particulier}} [[manière|Manière]] [[propre]] à un [[artiste]], de la manière d’une [[école]], et du [[caractère]] général d’un [[siècle]]. #* {{exemple|Sur les crédences en style de la Renaissance se dressaient des figures de sirènes, et les chaises en bois sculpté avaient des dossiers surmontés de têtes de femmes dans le '''goût''' Henri II.|source={{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 1.|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Ces vers sont dans le '''goût''' de Racine. — Ce tableau est dans le '''goût''' de Michel-Ange, de Raphaël. — Le '''goût''' de la Renaissance.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce tableau est dans le '''goût''' vénitien. — Cette pièce est bien du '''goût''' du XV{{e}} siècle. — Il a écrit dans le '''goût''' de son siècle.}} # {{ellipse|fr}} [[bon goût|Bon '''goût''']] ; [[agrément]] ; [[grâce]] ; [[élégance]]. #* {{exemple | lang=fr | Les cache-nez masculins et féminins sont d'un '''goût''' parfait au ''Comptoir des Indes'', et, à cette époque de fin d’année, il est bon de signaler les dessins les plus séduisants et les plus nouveaux. | source=« ''Revue des magasins'' », dans ''Le Moniteur de la mode: journal du grand monde'', {{n°|50}} du 14 décembre 1873, Paris : chez Adolphe Goubaud & fils, page 2}} #* {{exemple | lang=fr | Avoir du '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un homme de '''goût''', plein de '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Les lois, les règles du '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un critique du '''goût''' le plus sur.}} #* {{exemple | lang=fr | Manquer de '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' s’épure.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' se perd.}} #* {{exemple | lang=fr | L’étude, la lecture forment le '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | La perversion du '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un ouvrage fait avec '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il y avait dans cette parure plus de richesse que de '''goût'''.}} #* {{exemple | lang=fr | La magnificence et le '''goût''' de ces fêtes.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''goût''' brille dans ses moindres ouvrages.}} # {{figuré|fr}} [[propriété|Propriété]] ; [[caractéristique]]. #* « La liberté a souvent, hélas, le '''goût''' du sang versé »'', a clamé le président de la République. ''« Au nom de la nation, je m’incline devant leur sacrifice, je m’incline devant la douleur des familles »'', a-t-il poursuivi avant de décrire en quelques mots la carrière de chaque soldat.'' {{source|{{Lien web |auteur=Le Monde avec AFP |url=https://www.lemonde.fr/afrique/article/2019/12/02/la-france-rend-hommage-aux-treize-soldats-morts-au-mali_6021340_3212.html |titre=L’hommage national aux treize soldats morts au Mali : « La liberté a souvent, hélas, le goût du sang versé » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=2 décembre 2019}}}} # {{lexique|musique|fr}} Se dit de la [[manière]] la plus [[élégante]] d’interpréter une [[œuvre musicale]], notamment dans les [[sections]] d’improvisation comme les [[cadences]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[gout]] {{ortho1990}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[agueusie]] * [[dégoût]], [[dégoût]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[arrière-goût]], [[arrière-gout]] * [[avant-goût]] * [[avoir bien meilleur goût]] * [[avoir du goût]], [[avoir du gout]] ''(reconnaitre le beau du moins beau, pour un être animé. Avoir une saveur propre, être goûteux, pour un aliment)'' * [[avoir le goût]] * [[bon goût]], [[bon gout]] ''(valeur commune, partagée, dotée de bon sens, belle)'' * [[dégoût]], [[dégout]] * [[dégoûtant]], [[dégoutant]] * [[dégoûter]], [[dégouter]] * [[exhausteur de goût]] * [[faire passer le goût de]], [[faire passer le gout de]] ''(faire cesser l'appétence pour)'' * [[faire passer le goût du pain]] * [[faire perdre le goût du pain]] * [[faute de goût]] * [[goût de bouchon]] * [[goût de chiottes]] * [[goût de lumière]] * [[goût du jour]], [[gout du jour]] * [[goûte-vin]], [[goute-vin]] * [[goûter]], [[gouter]] * [[goûteur]], [[gouteur]] * [[goûteux]], [[gouteux]] * [[mauvais goût]], [[mauvais gout]] ''(valeur commune, partagée, dénuée de bon sens ou de beauté)'' * [[note de goût]], [[note de gout]] * [[ragoût]], [[ragout]] * [[ragoûtant]], [[ragoutant]] * [[ragoûter]], [[ragouter]] * [[renforçateur de goût]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[des goûts et des couleurs]], [[des gouts et des couleurs]] * [[des goûts et des couleurs il ne faut pas discuter]], [[des gouts et des couleurs il ne faut pas discuter]] * [[des goûts et des couleurs, on ne discute pas]] * [[tous les goûts sont dans la nature]], [[tous les gouts sont dans la nature]] ''(on trouve des personnes, des travaux de caractères, de pensées opposés et différents dans notre entourage)'' ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(}} ; Quatre goûts primaires : * [[acide]] * [[amer]] * [[salé]] * [[sucré]] ; Cinq goûts ou saveurs secondaires * [[astringent]] (airelles, thé, tanins) ; * [[piquant]] (piment, gingembre) ; * saveurs [[métallique]]s ; * [[gras]] ; * saveur de l’[[amidon]]. {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[odorat]] * [[ouïe]] * [[toucher]] * [[vue]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Celui des cinq sens par lequel on discerne les saveurs. ''(Sens général).''|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Geschmack|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ذوق|tr=d̲awq|dif=ذَوْق}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|dastamen}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|вкус}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|gust}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|味道}} * {{T|es}} : {{trad+|es|gusto}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|gusto}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|goût|m}}, {{trad|frp|eîmo|m}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γεύση|R=géfsi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|gusto}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|дәм|tr=däm}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|yoyatca}} * {{T|la}} : {{trad-|la|gustum|n}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰀᰩᰰ}} * {{T|mvf}} : {{trad|mvf|ᠠᠮᠳᠠ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|smaak}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|амра}}, {{trad|niv|амраӈ}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|gost}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|smak|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|gosto}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|gust}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вкус}} * {{T|se}} : {{trad|se|máhku}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|gustu|m}}, {{trad-|scn|justu|m}}, {{trad+|scn|austu|m}}, {{trad-|scn|’ustu|m}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|okus|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omiresol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|smak}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|சுவை|R=çuvai}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|chuť}} * {{T|non}} : {{trad|non|berging}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|gosse}} * {{T|yo}} : {{trad|yo|ìtọ́wò}} * {{T|zza}} : {{trad|zza|tam}} {{trad-fin}} {{trad-début|Saveur.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Geschmack|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|flavor}} {{US|nocat=1}} ou {{trad+|en|flavour}} {{UK|nocat=1}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|طعم|tr=Ta'm}} * {{T|az}} : {{trad+|az|dad}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|тәм}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|dad}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|амтан}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|татыу}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|дәм}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|тадығ}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|даам}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|griva}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|татыв}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰦᰀᰩᰰ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|smaak}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|даьм}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|味}}, {{trad|ryu|あじ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|smak}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ladha}}, {{trad|zdj|tamu}}, {{trad|zdj|mdjipvo}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|okus|m}}, {{trad+|sl|aroma|f}}, {{trad-|sl|žmoht|m}}, {{trad-|sl|žmah|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omiresol}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|lezet}}, {{trad|crh|dam}}, {{trad|crh|dat}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|тәм}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|тутă}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|tagam}} {{trad-fin}} {{trad-début|Bon goût, agrément, grâce, élégance.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Geschmack|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|зауыҡ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|gust}} * {{T|es}} : {{trad+|es|gusto}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|goût}} * {{T|it}} : {{trad+|it|gusto}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|smaak}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|gost}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gust}}, {{trad-|pl|dobry smak}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|gust}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|okus|m}}, {{trad+|sl|gušt|m}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|vkus}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Sens de la perception en français]] === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡu|fr}} * {{écouter||ɡu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-goût.wav}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|gu|audio=Fr-goût.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * Nouveau dictionnaire étymologique, Raymond Jacquenot, dictionnaires Marabout. 4bhrwl8qaehyqax1m3fr44vlpy7tepf sûr 0 34975 36550741 36132933 2024-12-06T23:06:39Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif/Dérivés */ 36550741 wikitext text/x-wiki {{voir/sur}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l'{{étyl|fro|fr|mot=seür|sens=sûr, en sécurité}}, lui-même issu du {{étyl|la|fr|mot=securus|sens=libre de souci}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-mixte|titre={{ortho1990}}|ms=sûr|mp=surs|fs=sure|fp=sures|pron=syʁ}} {{fr-accord-rég|titre={{tradit}}|syʁ}} '''sûr''' {{pron|syʁ|fr}} {{m}} # [[dont|Dont]] on ne [[douter|doute]] pas ; [[certain]] ; [[indubitable]] ; [[vrai]]. #* {{exemple | lang=fr | Cela est-il bien '''sûr''' ?}} #* {{exemple | lang=fr | Cela est d’un effet '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Je regarde cela comme '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce qu’il y a de '''sûr''', c’est qu’il fit cette démarche.}} #* {{exemple | lang=fr | Ça n'aurait pas changé grand-chose, mais ça m'aurait fait faire plaisir'',<br/>'''''Sûr''' ça m'aurait pas fait revenir | source={{w|Jehan Jonas}}, maquette de ''Bavure'', album posthume ''Bavure'', 2010}} # Qui [[devoir|doit]] [[arriver]] [[infailliblement]], ou qu’on [[considérer|considère]] comme [[devant]] [[nécessairement]] arriver. #* {{exemple | lang=fr | Le pire n'est pas toujours '''sûr'''. | source={{w|Paul Claudel}}, ''{{w|Le Soulier de satin}}'', 1944}} #* {{exemple | lang=fr | Rien n’est si '''sûr''' que la mort.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce profit est '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un gain '''sûr'''.}} #* ''L’affaire est '''sûre''''' : Le succès en est certain, l’affaire est sérieuse, digne de confiance. #* {{exemple | lang=fr | Ce procédé, ce moyen est '''sûr''', il ne manque jamais.}} #* ''Parier à coup '''sûr''''' : Parier sur un fait dont on a la certitude. # Qui ne [[tromper|trompe]] pas, qui ne saurait tromper. #* {{exemple | lang=fr | Il a la mémoire '''sûre'''.}} #* ''Avoir le goût '''sûr''''' : Discerner parfaitement la qualité des mets, du vin, des ouvrages de l’esprit. #* {{exemple | lang=fr | Ce gourmet a le goût '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Avoir le jugement '''sûr'''.}} #* ''Avoir le coup d’œil '''sûr''''' : Juger d’une manière aussi exacte que possible, à la simple vue, la distance, l’étendue, le poids, etc., d’un objet. #* {{exemple | lang=fr | Je n’ai pas le coup d’œil assez '''sûr''' pour vous dire quelle est la hauteur de cette colonne.}} #* ''Pour diriger les affaires difficiles, pour prévoir les dangers, il faut avoir le coup d’œil '''sûr'''.'' {{figuré|fr}} #* ''Avoir l’oreille '''sûre''''' : Apprécier exactement les sons. #* ''Avoir la main '''sûre''''' : Avoir une main ferme, qui ne tremble point. #* {{exemple | lang=fr | Ce chirurgien a la main '''sûre'''.}} #* ''Ce cheval a le pied '''sûr''', la jambe '''sûre''', il est '''sûr''''' : Il ne bronche jamais. # [[sans|Sans]] [[risque]], sans [[danger]]. #* {{exemple | lang=fr | Le train est un moyen de transport '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Monsieur, reprit-il, tout l'honneur sera pour moi. Je ne vous quitte plus que je ne vous aie mis en lieu '''sûr'''. | source={{Citation/Michel Zévaco/Le Capitan/1907}}}} #* {{exemple | lang=fr | Si Paris et Marseille se classent parmi les villes d’Europe dont les routes sont considérées comme étant les moins '''sûres''', c’est notamment à cause du faible sentiment de sécurité qui y règne. | source = Clotilde Gaillard, ''Sécurité routière : Paris et Marseille sont-elles vraiment les pires villes d’Europe ?'', L'automobile l'entreprise, 25 septembre 2024 }} # En qui on peut se [[fier]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est un ami '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce banquier est '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | L’instinct est un guide '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai un '''sûr''' garant de ce que j’avance.}} #* ''En main '''sûre''', en mains '''sûres''''' : Entre les mains d’une personne en qui on peut avoir toute confiance. #* {{exemple | lang=fr | Ne craignez rien, vos intérêts sont en mains '''sûres'''.}} #* {{exemple | lang=fr | J’ai remis ces papiers en mains '''sûres'''.}} #* ''Le temps n’est pas '''sûr''''' : Il y a apparence que le temps deviendra bientôt mauvais. #* ''C’est plus '''sûr''''' : C’est plus prudent. #* {{exemple | lang=fr | Prenez un parapluie, ce sera plus '''sûr'''.}} # En parlant des [[lieux]], des [[chemin]]s, etc., signifie où l’on est en [[sûreté]], dont on peut se [[servir]] sans [[danger]]. #* {{exemple | lang=fr | Les chemins sont '''sûrs'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette rade est '''sûre'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cet asile est '''sûr'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette échelle est '''sûre'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce navire est '''sûr'''.}} #* ''Il ne fait pas '''sûr''' en cet endroit'' : On n’y est pas en sûreté. #* ''Mettre quelqu’un en lieu '''sûr''''' : Le mettre en lieu de sûreté, où il n’a rien à craindre. Signifie aussi le mettre en prison, en quelque lieu où l’on soit assuré de sa personne. '''sûr de''', en parlant d’une personne # Qui n'[[éprouver|éprouve]] aucun [[doute]] ; [[assuré]], [[confiant]]. #* {{exemple | lang=fr | Lui que j’ai connu si '''sûr de''' lui-même, d’une fatuité toute naturelle, conscient de son bon droit, […], le voici devant moi presque timide […]. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|161}}}} #* {{exemple | lang=fr | Si le percepteur n'était pas arrivé dans la région avant le début de la saison pluvieuse, les villageois étaient '''sûrs''' d'échapper pour un an au prélèvement fiscal. Si le percepteur se présentait, ils ignoraient combien ils allaient devoir payer. | source=Léo De Haan, ''La Région des Savanes au Togo: l'état, les paysans et l'intégration régionale (1885-1985)'', Karthala, 1993, page 147}} #* {{exemple | lang=fr | Elle est '''sûre de''' son examen. — Nous sommes '''surs de''' le voir.}} '''sûr que''' suivi d’un verbe. #* ''Pierre est '''sûr que''' son frère aura son [[permis]].'' (affirmatif, indicatif) #* ''Pierre n’est pas '''sûr que''' son frère aura son permis.'' (négatif, indicatif) #* ''Pierre n’est pas '''sûr que''' son frère ait son permis.'' (négatif, subjonctif) #* ''Pierre n’était pas '''sûr que''' son frère eût son permis.'' (passé, négatif, subjonctif) ==== {{S|notes}} ==== : La possibilité de suppression de l’[[accent circonflexe]] aux accords féminins et pluriels selon les [[Annexe:Rectifications orthographiques du français en 1990|rectifications de 1990]] est hésitante selon les sources. Pour le Robert{{réf|1}}, le Larousse{{réf|2}}, Alloprof{{réf|3}} et Linternaute{{réf|4}}, l’accent circonflexe peut être enlevé au féminin et aux pluriels. Au contraire, l’Académie française exclut cette suppression afin d’éviter une [[homographie]] avec l’adjectif [[sur]]{{réf|5}}. ==== {{S|synonymes}} ==== (1, 3) : * [[certain]] (4) : * [[sécuritaire]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à coup sûr]] * [[assurément]] * [[avoir la main sûre]] * [[bien sûr]] * [[en lieu sûr]] * [[être sûr]] * [[le plus sûr]] * [[pays sûr]] * [[port sûr]] * [[pour sûr]] * [[sûr et certain]] * [[sûr·e]] * [[sûrement]] * [[sûreté]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bon sang mais c’est bien sûr]] * [[rien n’est moins sûr]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|veilig}}, {{trad-|af|behoue}} * {{T|de}} : {{trad+|de|gefahrlos}}, {{trad+|de|geheuer}}, {{trad+|de|harmlos}}, {{trad+|de|ungefährlich}}, {{trad+|de|sicher}}, {{trad+|de|gesichert}}, {{trad-|de|vertrauenswert}}, {{trad+|de|zuverlässig}}, {{trad+|de|bestimmt}}, {{trad+|de|gewiß}}, {{trad+|de|zuversichtlich}}, {{trad+|de|unzweifelhaft}} * {{T|en}} : {{trad+|en|certain}}, {{trad+|en|sure}}, {{trad+|en|safe}}, {{trad+|en|harmless}}, {{trad+|en|benign}}, {{trad+|en|secure}}, {{trad+|en|reliable}}, {{trad+|en|trustworthy}}, {{trad+|en|dependable}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَمِينٌ|tr=amînũ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|segur}}, {{trad+|ca|cert}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|sèkten}}, {{trad|gcf|asiré}}, {{trad|gcf|sèten}} * {{T|da}} : {{trad-|da|pålidelig}}, {{trad+|da|sikker}} * {{T|es}} : {{trad-|es|sano y salvo}}, {{trad+|es|seguro}}, {{trad+|es|firme}}, {{trad-|es|sin peligro}}, {{trad-|es|de confianza}}, {{trad+|es|fidedigno}}, {{trad-|es|digno de confianza}}, {{trad+|es|cierto}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|senriska}}, {{trad-|eo|sendanĝera}}, {{trad-|eo|sekura}}, {{trad-|eo|fidinda}}, {{trad-|eo|certa}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|tryggur}}, {{trad-|fo|álítandi}}, {{trad-|fo|vissur}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|varma}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|feilich}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|sàbhailte}}, {{trad-|gd|cinnteach}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αβλαβής}}, {{trad+|el|άκακος}}, {{trad+|el|ακίνδυνος}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|bizonyos}}, {{trad+|hu|biztos}} * {{T|id}} : {{trad+|id|aman}}, {{trad+|id|reliabel}} * {{T|is}} : {{trad+|is|áreiðanlegur}}, {{trad+|is|traustur}}, {{trad+|is|vís}}, {{trad+|is|vissulegur}} * {{T|it}} : {{trad+|it|certo}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|安全|tr=anzen}} * {{T|fsl}} : {{wikisign|sûr}} * {{T|la}} : {{trad+|la|cautus}}, {{trad-|la|certus}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|sécher}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|aman}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|safe}}, {{trad+|nl|veilig}}, {{trad+|nl|zeker}}, {{trad+|nl|goedaardig}}, {{trad+|nl|ongevaarlijk}}, {{trad+|nl|behouden}}, {{trad+|nl|geborgen}}, {{trad+|nl|betrouwbaar}}, {{trad+|nl|vertrouwd}}, {{trad-|nl|bona fide}}, {{trad+|nl|gewis}}, {{trad+|nl|stellig}}, {{trad+|nl|vast}}, {{trad+|nl|vaststaand}}, {{trad+|nl|verzekerd}}, {{trad+|nl|wis}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|seu}}, {{trad|normand|su}} * {{T|no}} : {{trad+|no|pålitelig}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|segur}}, {{trad+|oc|solid}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|seif}}, {{trad|pap|sigur}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pewny}}, {{trad-|pl|przeświadczony}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|benigno}}, {{trad+|pt|inofensivo}}, {{trad+|pt|seguro}}, {{trad+|pt|fidedigno}}, {{trad+|pt|certo}}, {{trad+|pt|indubitável}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|sigur}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|безопасный}}, {{trad+|ru|верный}} * {{T|se}} : {{trad|se|sihkar}}, {{trad|se|dárki}}, {{trad|se|dorvvolaš}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ofarlig}}, {{trad+|sv|säker}}, {{trad+|sv|trygg}}, {{trad+|sv|pålitlig}}, {{trad+|sv|tillförlitlig}}, {{trad+|sv|given}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|ligtás}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|bezpečný}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|emin}}, {{trad+|tr|kesin}}, {{trad+|tr|belirli}}, {{trad+|tr|bariz}} {{trad-fin}} {{trad-début|1. Dont on ne doute pas, certain.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sicher}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sure}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَمِينٌ|tr=amînũ}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|ziur}}, {{trad-|eu|segur}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|sigurno}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|sèkten}}, {{trad|gcf|asiré}}, {{trad|gcf|sèten}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|siguran}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|certa}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|seu}} * {{T|se}} : {{trad|se|dárki}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|swiri}}, {{trad|zdj|na yakini}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|istý}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|jistý}} {{trad-fin}} {{trad-début|5. En qui on peut se fier.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|vertrauenswürdig}}, {{trad+|de|zuverlässig}} * {{T|en}} : {{trad+|en|trustworthy}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَمِينٌ|tr=amînũ}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|pouzdan}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|fidinda}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-aminifu}} {{trad-fin}} {{trad-début|6. Où l’on est en sûreté.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sicher}} * {{T|en}} : {{trad+|en|safe}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَمِينٌ|tr=amînũ}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|siguran}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|sécherheet}} * {{T|se}} : {{trad|se|dorvvolaš}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-a aminiha}}, {{trad|zdj|-aminifu}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|syʁ|fr}} * {{pron|syʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|syʁ|audio=Fr-sûr.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sûr.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[sur]] (préposition) * [[sur]], [[sure]], [[sures]], [[surs]] (adjectif) * [[sûre]]/[[sure]], [[sûres]]/[[sures]], [[sûrs]]/[[surs]] * [[surent]] (forme du verbe ''[[savoir]]'') === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{RÉF|1}} : https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/s%C3%BBr/75579 * {{RÉF|2}} : https://dictionnaire.lerobert.com/definition/sur * {{RÉF|3}} : https://www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/sur-sur-s-sure-s-sur-s-et-sure-s-f1643 * {{RÉF|4}} : https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/sur/ * {{RÉF|5}} : https://www.academie-francaise.fr/sure-ou-sure "Dire, ne pas dire", "emplois fautifs" du 5 janvier 2023. tcg1fwm07h37rgco50nec04mv74yeqv relais 0 35624 36546584 35490313 2024-12-06T14:16:43Z EricLaporte 144444 Exemple 36546584 wikitext text/x-wiki {{voir/relais}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|fr|nom|1}} {{siècle|lang=fr|XIII}} {{déverbal de|relayer|fr}}{{R|TLFi}}, altéré en ''relais'' d’après ''[[relaisser]]''. :# Pour Littré{{R|Littré}}, « Relais veut dire proprement : ce qui est laissé, relaissé » (voir le mot suivant). : {{laé|fr|nom|2}} {{déverbal de|relaisser|fr}}{{R|TLFi}}, apparenté à ''{{lien|lais|fr}}''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-inv|ʁə.lɛ}} [[File:Power 5 Michigan (39340832544).jpg|thumb|Course de '''relais'''.]] '''relais''' {{pron|ʁə.lɛ|fr}} {{m}} {{invariable}} {{tradit}} # {{lexique|transport|fr}} Un ou plusieurs chevaux [[frais]], soit de [[selle]], soit d’[[attelage]], que l’on [[poster|poste]] en quelque [[endroit]] pour [[remplacer]] ou [[renforcer]] ceux qui ont [[servir|servi]] jusque-là. #* {{exemple | lang=fr | Au sortir de cette ville, on entre dans un pays plat et peu fertile ; un '''relais''' est établi à la Commodité, un autre à Nogent-sur-Vernisson, petite ville bâtie sur le bord du canal. | source=Eusèbe Girault de Saint-Fargeau, ''Guide pittoresque du voyageur en France ; département de la Nièvre ; itinéraire de Paris à Chambéry'', 1838, page 2}} #* {{exemple | lang=fr | Dès qu'il s'éloigne du sol natal, sa pensée y retourne avec un charme douloureux et persistant. Dole, Dijon, Auxerre, Joigny, Sens, Fontainebleau, tous ces grands '''relais''' de poste, n'intéressaient que médiocrement les deux enfants. | source={{w|René Vallery-Radot}}, ''La vie de Pasteur'', Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 16}} # {{lexique|chasse|fr}} Se dit aussi en parlant des [[chien]]s qu’on [[poste]], [[soit]] à la [[chasse]] du [[cerf]], [[être|soit]] à celle du [[sanglier]],. #* {{exemple | lang=fr | Mettre des chiens de la vieille meute en '''relais'''.}} # {{vieilli|fr}} {{lexique|chasse|transport|fr}} [[lieu|Lieu]] où l’on met les chevaux frais, soit pour les [[voyage]]s soit pour la [[chasse]], où on changeait et entretenait sa [[monture]]. #* {{exemple | lang=fr | Le jour est tombé, et dans la nuit sans lune les misérables '''relais''' avec leur lampe fumeuse apparaissent tout d’un coup comme la demeure du veilleur des morts. | source={{w|Hippolyte Taine}}, ''Voyage en Italie'', vol. 2, 1866}} # Lieu d’[[étape]]. #* {{exemple | lang=fr | Autrefois le Lot était une voie navigable : ses écluses, ses '''relais''' faisaient vivre un peuple de mariniers. On a déclassé le Lot. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} ## {{en particulier}} [[station|Station]] de [[poste]]. ##* {{exemple | lang=fr | Ils dînèrent au troisième '''relais''' de Paris à Lyon.}} # [[émetteur#fr|Émetteur]] [[intermédiaire]]. ## {{en particulier}} {{lexique|Internet|fr}} [[serveur|Serveur]] qui participe à l’acheminement des [[courriel]]s jusqu’à une [[boite de réception]]. ##* {{exemple | lang=fr | Si vous avez un jour reçu du courrier non sollicité, vous savez déjà en quoi consiste le '''relais''' SMTP : l’utilisation d’un serveur pour l’acceptation et le renvoi de messages électroniques à des destinataires sur d’autres serveurs. | source=[//technet.microsoft.com/fr-fr/library/dd407901.aspx microsoft.com]}} ## {{en particulier}} {{lexique|physique|fr}} [[transmission#fr|Transmission]] d’[[onde]]s ou de [[courant]]s par [[postes]] [[intermédiaire]]s. ##* {{exemple | lang=fr | Nous avons entendu une émission de New York par '''relais'''.}} ##* {{exemple | lang=fr | Depuis que le '''relais''' hertzien fonctionne, nous captons mieux la télévision.}} # {{sports|fr}} [[course de relais|Course de relais]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''relais''' 4 × 100 mètres est une épreuve olympique.}} # {{lexique|sports hippiques|fr}} Changement de cheval en tête d'une course hippique. #* {{exemple | lang=fr | Les parieurs qui, s’ils l’ont joué gagnant, ont quand même touché puisque c’est l’autre cheval de l’écurie qui s’est imposé avec un bon parcours qui l’a vu, après de nombreux '''relais''', prendre le meilleur à l’entrée de la ligne d’arrivée et le conserver jusqu’au bout, n’étant pas vraiment inquiété par l’autre favori, Ceylan Dairpet. | source=Bernard Glass, [https://onrefaitlescourses.rtl.fr/bruits-ecuries/editos/7795784076/bazire-triomphe-dans-le-gnt-avec-sa-2eme-cartouche ''Bazire triomphe dans le GNT avec sa 2ème cartouche''], onrefaitlescourses.rtl.fr, 2/12/2018}} # {{composants électriques|fr}} [[commutateur|Commutateur]] ou [[interrupteur]] actionné par un [[électroaimant]]. #* {{exemple | lang=fr | Les cliquets se lèvent quand leurs électros respectifs reçoivent le courant, c'est à dire quand les interrupteurs à tube de mercure des '''relais''' sont fermés. | source=Ch. Berthelot, ''Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon'', Paris : chez Dunod, 1938, page 75}} # {{par extension}} [[dispositif|Dispositif]] sans [[pièce]] [[mobile]] assurant la même fonction. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[relai]] {{ortho1990}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[antenne-relais]], [[antenne relais]] * [[atelier-relais]] * [[avoir des chevaux de relais]] ''(avoir des chevaux en assez grand nombre, pour pouvoir se servir tantôt des uns, tantôt des autres)'' * [[avoir des équipages de relais]] ''(avoir des équipages en assez grand nombre, pour pouvoir se servir tantôt des uns, tantôt des autres)'' * [[calculateur à relais]] * [[course de relais]] * [[donner le relais]] ''(lâcher les chiens placés en relais, après la bête que l’on court)'' * [[parking-relais]] * [[passer le relais]] * [[point relais]] * [[postes et relais]] * [[prendre le relais]] ''(prendre la suite)'' * [[prêt relais]] * [[relais à sonde PTC]] * [[relais de chasse]] * [[relais de croissance]] * [[relais électrique]] * [[relais électromécanique]] * [[relais magnétique]] * [[relais magnéto-thermique]] * [[relais suédois]] {{info lex|athlétisme}} * [[relais thermique]] * [[relayer]] * [[relayeur]] * [[satellite de relais de données]] * [[satellite-relais]] * [[thermorelais]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{lexique|transport|en}} Un ou plusieurs chevaux frais, que l’on poste en quelque endroit pour remplacer ou renforcer ceux qui ont servi jusque-là.|1}} * {{T|en}} : {{trad-|en|relay station}} {{trad-fin}} {{trad-début|Lieu d’étape.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|way station}} {{trad-fin}} {{trad-début|Émetteur intermédiaire.|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|relay}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{lexique|sport|en}} Course de relais.|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|relay}}, {{trad+|en|relay race|dif=relay race (course de relais)}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|revezamento}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{lexique|électricité|en}} Commutateur ou interrupteur actionné par un électroaiman.|8}} * {{T|en}} : {{trad+|en|relay}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|ʁə.lɛ}} '''relais''' {{pron|ʁə.lɛ|fr}} {{m}} # Vide qu'on laisse dans les ouvrages de tapisserie, lorsque, au cours du travail, on change de couleur ou de figure. #* {{exemple | lang=fr | Coudre avec des fils de lin de teintes appropriées les '''relais''' d'une tapisserie. | source=Blog anonyme, ''[http://tapisserie-d-aubusson.over-blog.com/page-8666633.html Tapisserie d'Aubusson - des mots]''.}} # Terrain abandonné par les eaux courantes ou par la mer. #*''Les lais et '''relais''' de la mer. === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ʁə.lɛ|s=relai}} '''relais''' {{pron|ʁə.lɛ|fr}} {{m}} {{p}} <small>{{ortho1990}}</small> # ''Pluriel de'' [[relai#fr|relai]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-relais.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} * {{Annexe|Sports en français}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{déverbal de|relaire|fro}} (« laisser ») ou ''{{lien|relaisser|fro}}'' (voir ci-dessus). === {{S|nom|fro}} === '''relais''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[reste|Reste]], ce qui est laissé. #* {{exemple | lang=fro | coulez par l'estamine puis rebroyez les '''relais'''. | source=''Ménagier''}} #*''Sans nul relais,'' sans reste, sans rien laisser. # [[rémission|Rémission]]. #* {{exemple|lang=fro}} # [[relâche|Relâche]], retard, délai, remise. #* {{exemple | lang=fro | Et tout droit jusques au palez<br>Du Pape vindrent sans '''relez'''. | source=Geffr. de Paris, ''Chroniques''}} #*''A '''relais''','' lentement, en s'arrêtant. # [[exception|Exception]]. # [[bonde|Bonde]], écluse. # [[baliveau|Baliveau]]. # [[retraite|Retraite]], lieu écarté. #*''Terre de '''relais''','' terre laissée en friche. # Endroit où se reposer, où se protéger, {{lien|berme|fr}}. #* {{exemple | lang=fro | un '''relais''' de muraille lui sauva la vie.}} # [[relation|Relation]], récit. #* {{exemple|lang=fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|relais|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|pro}} == === {{S|nom|pro|num=1}} === '''relais''' {{pron||pro}} {{m}} # {{variante de|relays|pro}}. #* {{exemple|lang=pro}} === {{S|nom|pro|num=2}} === '''relais''' {{pron||pro}} {{m}} # [[#fr|Relais]], [[élan]]. #* {{exemple|lang=pro}} === {{S|références}} === * {{R:Mistral}} * {{R:Raynouard}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|relar|ind.p.2p=oui}} '''relais''' {{pron|ʀɨ.lˈajʃ|pt}} (Lisbonne) {{pron|xe.lˈajs|pt}} (São Paulo) # ''Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de'' {{lien|relar|pt}}. 9m94s56tiznyqtcf1lqkk1ple13j0j4 pine 0 36166 36546498 36242908 2024-12-06T14:08:31Z 2A01:CB01:11:F911:8CF:A32:1EE3:94DE Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36546498 wikitext text/x-wiki {{voir|Pine|piné|piŋé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIII}} Origine incertaine{{réf}} : :* peut-être du franc-comtois ''pine'' (« [[pigne]], pomme de pin » ou « [[sifflet]], [[flûte]] ») ; :* ou une variante de ''[[pénis]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pin}} '''pine''' {{pron|pin|fr}} {{f}} # {{argot|fr}} {{vulgaire|fr}} [[sexe|Sexe]] masculin, [[membre]] [[viril]], [[pénis]], [[phallus]], [[verge]], [[vit]]. #* {{exemple | lang=fr | Voilà Gautier tournant, à propos d’un mot jeté par nous sur le Faune de Munich, tournant sur le beau pur de la sculpture grecque, qu’il reconnaît aux testicules des statues. Et le voilà à nous décrire la '''pine''' grecque et comme l’ingénuité du phallus dont parle Aristophane. | source={{w|Edmond de Goncourt|Edmond}} et {{w|Jules de Goncourt}}, ''Journal''}} #* {{exemple | lang=fr | Ne dessinez pas des '''pines''' sur les murs, même si vous avez un réel talent de dessinatrice. | source={{w|Pierre Louÿs}}, ''{{ws|Manuel de civilité pour les petites filles à l’usage des maisons d’éducation}}'', 1926}} #* {{exemple|Un coup de '''pine''' vieux de 25 ans ne fait pas de vous son père. |source=Sous-titres Permis de Vivre, S01E02 |lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vulgaire|fr}} [[sperme#fr|Sperme]]. #{{Nouvelle-Calédonie}} {{vulgaire|fr}} [[idiot|Idiot]], idiote. #* {{exemple | lang=fr | Tête de '''pine'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Arrête de rigoler comme une '''pine''' ! | source={{R:Pauleau|119}}}} # {{argot|fr}} antisèche, feuille de triche. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avoir les yeux en trou de pine]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Pimmel}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kaco}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pène}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|piner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''pine''' {{pron|pin|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[piner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[piner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[piner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[piner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[piner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pine.wav}} * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pine.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pine.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[pinne]] ==== {{S|paronymes}} ==== * [[pigne]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{RÉF}} {{R:TLFi}} * {{R:DAF9}} == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro}} === '''pine''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # {{variante de|penne|fro}}. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#en-nom-1|Nom 1]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=pinus|dif=pīnus}}. : ''([[#en-nom-2|Nom 2]])'' Du {{étyl|ang|en|mot=pinian}}. === {{S|nom|en|num=1}} === {{en-nom-rég|ˈpɑɪn}} '''pine''' {{pron|ˈpɑɪn|en}} # {{conifères|en}} [[pin|Pin]] (arbre). # [[pin#fr|Pin]] (bois). ==== {{S|synonymes}} ==== ; ''arbre'' : * [[pine tree#en|pine tree]] ; ''bois'' : * [[pinewood]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[bunya pine]] * [[hoop pine]] * [[Huon pine]] * [[Norfolk Island pine]] * [[pineal]] * [[pineapple]] * [[pine beetle]] * [[pinecone]], [[pine cone]] * [[pine needle]] * [[pine nut]] * [[pine tree]] * [[stone pine]] * [[Wollemi pine]] * [[yellow pine]] === {{S|nom|en|num=2}} === '''pine''' {{pron|ˈpɑɪn|en}} # {{archaïsme|en}} [[plaisir#fr|Plaisir]] [[douloureux]]. === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég-e|pin}} '''pine''' {{pron|ˈpɑɪn|en}} {{i|en}} # [[languir|Languir]], [[soupirer]] après quelque chose. #* {{exemple | lang=en | Laura '''was pining''' away for Bill all the time he was gone.}} #* {{exemple|Tape ta pine |source=Nouvelle-Calédonie |lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}}, {{US|nocat=1}} : {{pron|pɑɪn|en}} * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-pine.ogg}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pine.wav}} === {{S|anagrammes}} === * [[pein#en|pein]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP|pine|pine|en}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|pine|15317498}} == {{langue|fy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fy}} === {{S|nom|fy}} === '''pine''' {{pron||fy}} # [[douleur|Douleur]], [[mal]], [[peine]]. == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|}} '''pine''' {{pron||it}} {{f}} # ''Pluriel de ''[[pina#it|pina]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|nom|la|flexion}} === '''pīne''' {{pron||la}} {{f}} # ''Vocatif singulier de'' [[pinus#la-nom|pīnus]]. == {{langue|no}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|no}} === {{S|nom|no}} === '''pine''' {{pron||no}} {{n}} # [[douleur|Douleur]], [[mal]], [[peine]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[smerte]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Bærum (Norvège)||lang=no|audio=LL-Q9043 (nor)-Telaneo-pine.wav}} gydskncyof81uwst2dd5ivxni8dnsgl 36546714 36546498 2024-12-06T14:28:33Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contribs/2a01:cb01:11:f911:8cf:a32:1ee3:94de|2a01:cb01:11:f911:8cf:a32:1ee3:94de]], [[Special:Contribs/KDBEL|KDBEL]] ; Retour à la version 34847014 de [[Special:Contributions/LeptiBot|LeptiBot]] 36546714 wikitext text/x-wiki {{voir|Pine|piné|piŋé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIII}} Origine incertaine{{réf}} : :* peut-être du franc-comtois ''pine'' (« [[pigne]], pomme de pin » ou « [[sifflet]], [[flûte]] ») ; :* ou une variante de ''[[pénis]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pin}} '''pine''' {{pron|pin|fr}} {{f}} # {{argot|fr}} {{vulgaire|fr}} [[sexe|Sexe]] masculin, [[membre]] [[viril]], [[pénis]], [[phallus]], [[verge]], [[vit]]. #* {{exemple | lang=fr | Voilà Gautier tournant, à propos d’un mot jeté par nous sur le Faune de Munich, tournant sur le beau pur de la sculpture grecque, qu’il reconnaît aux testicules des statues. Et le voilà à nous décrire la '''pine''' grecque et comme l’ingénuité du phallus dont parle Aristophane. | source={{w|Edmond de Goncourt|Edmond}} et {{w|Jules de Goncourt}}, ''Journal''}} #* {{exemple | lang=fr | Ne dessinez pas des '''pines''' sur les murs, même si vous avez un réel talent de dessinatrice. | source={{w|Pierre Louÿs}}, ''{{ws|Manuel de civilité pour les petites filles à l’usage des maisons d’éducation}}'', 1926}} # {{argot|fr}} {{vulgaire|fr}} [[sperme#fr|Sperme]]. #{{Nouvelle-Calédonie}} {{vulgaire|fr}} [[idiot|Idiot]], idiote. #* {{exemple | lang=fr | Tête de '''pine'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Arrête de rigoler comme une '''pine''' ! | source={{R:Pauleau|119}}}} # {{argot|fr}} antisèche, feuille de triche. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avoir les yeux en trou de pine]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Pimmel}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kaco}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|pène}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|piner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''pine''' {{pron|pin|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[piner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[piner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[piner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[piner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[piner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pine.wav}} * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pine.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pine.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[pinne]] ==== {{S|paronymes}} ==== * [[pigne]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{RÉF}} {{R:TLFi}} * {{R:DAF9}} == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro}} === '''pine''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # {{variante de|penne|fro}}. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#en-nom-1|Nom 1]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=pinus|dif=pīnus}}. : ''([[#en-nom-2|Nom 2]])'' Du {{étyl|ang|en|mot=pinian}}. === {{S|nom|en|num=1}} === {{en-nom-rég|ˈpɑɪn}} '''pine''' {{pron|ˈpɑɪn|en}} # {{conifères|en}} [[pin|Pin]] (arbre). # [[pin#fr|Pin]] (bois). ==== {{S|synonymes}} ==== ; ''arbre'' : * [[pine tree#en|pine tree]] ; ''bois'' : * [[pinewood]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[bunya pine]] * [[hoop pine]] * [[Huon pine]] * [[Norfolk Island pine]] * [[pineal]] * [[pineapple]] * [[pine beetle]] * [[pinecone]], [[pine cone]] * [[pine needle]] * [[pine nut]] * [[pine tree]] * [[stone pine]] * [[Wollemi pine]] * [[yellow pine]] === {{S|nom|en|num=2}} === '''pine''' {{pron|ˈpɑɪn|en}} # {{archaïsme|en}} [[plaisir#fr|Plaisir]] [[douloureux]]. === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég-e|pin}} '''pine''' {{pron|ˈpɑɪn|en}} {{i|en}} # [[languir|Languir]], [[soupirer]] après quelque chose. #* {{exemple | lang=en | Laura '''was pining''' away for Bill all the time he was gone.}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}}, {{US|nocat=1}} : {{pron|pɑɪn|en}} * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-pine.ogg}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pine.wav}} === {{S|anagrammes}} === * [[pein#en|pein]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP|pine|pine|en}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|pine|15317498}} == {{langue|fy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fy}} === {{S|nom|fy}} === '''pine''' {{pron||fy}} # [[douleur|Douleur]], [[mal]], [[peine]]. == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|}} '''pine''' {{pron||it}} {{f}} # ''Pluriel de ''[[pina#it|pina]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|nom|la|flexion}} === '''pīne''' {{pron||la}} {{f}} # ''Vocatif singulier de'' [[pinus#la-nom|pīnus]]. == {{langue|no}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|no}} === {{S|nom|no}} === '''pine''' {{pron||no}} {{n}} # [[douleur|Douleur]], [[mal]], [[peine]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[smerte]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Bærum (Norvège)||lang=no|audio=LL-Q9043 (nor)-Telaneo-pine.wav}} qq80i88dggpfk503tkkz19r4tqd8suw arche 0 36336 36547986 36242169 2024-12-06T16:24:40Z Hypesnave 235456 Traductions : +espéranto : [[arkeo]] (assisté) 36547986 wikitext text/x-wiki {{voir|Arche}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom 1)'' {{date|lang=fr|1170}}{{R|TLFi}} Du bas-latin {{recons|lang-mot-vedette=fr|arca}}, forme féminine du {{étyl|la|fr|mot=arcus}}{{R|TLFi}}. : ''(Nom 2)'' {{date|lang=fr|1131}}{{R|TLFi}} Du {{étyl|la|fr|mot=arca|sens=coffre}} {{cf|archive|lang=fr}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|aʁʃ}} [[File:JNEM detail.jpg|thumb|L’'''arche''' du {{w|Gateway Arch}}.]] [[Image:Chile Antofagaste La Portada.jpg|thumb|Une '''arche''' naturelle.]] '''arche''' {{pron|aʁʃ|fr}} {{f}} # Partie [[cintrer|cintrée]] d’un [[pont]], d’un [[aqueduc]], d’un [[viaduc]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Bert examina un moment l’'''arche''' rompue du pont, puis, par-delà le fleuve, son regard contempla la désolation de la ville saccagée. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|308}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes '''arches''' en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Nous y entrâmes par un pont de pierre en dos d'âne, dont une seule '''arche''' avait été rompue, et que nos pontonniers, qui avaient déjà jeté les madriers suffisants pour le passage de l'infanterie, s'occupaient activement à consolider […]. | source=Louis Dumur, ''Nach Paris'', chap.9, 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Le pont « romain » du Cheix-sur-Morge est un élégant ouvrage en dos d'âne, constitué d'une seule '''arche''' en arc de cercle de 12,50 m d'ouverture. Sa chaussée est très étroite : 1,30 m entre parapets. | source=Marcel Prade, ''Les Ponts, monuments historiques: inventaire, description, histoire des ponts et ponts-aqueducs de France protégés au titre des monuments historiques'', éd. Errance, 1988, page 295}} # {{par extension}} Formation [[géologique]] [[constitué]]e d’un [[arc]] [[rocheux]] creusé naturellement par l’[[érosion]]. # Voûte en arc d’un bâtiment. #* {{exemple | lang=fr | Ces compositions étant mélangées, on les enfournait dans l’'''arche''' à fritter qui attenait au four de fusion. | source=Georges Bontemps, ''Guide du verrier; traité historique et pratique de la fabrication des verres, cristaux, vitraux'', Paris : à la Librairie du Dictionnaire des Ats et Manufactures, 1868, page 236}} # {{figuré|fr}} Ce qui fait le lien entre deux concepts. ==== {{S|synonymes}} ==== : ''Partie cintrée :'' * [[arc]] * [[arcade]] * [[voûte]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[arche à sept voussures]] ''(arc-en-ciel)'' * [[arche d’alliance]] * [[arche de feuillage]] * [[arche de lumière]] ''(analogie de forme avec une arche)'' * [[arche de rochers]] * [[arche de triomphe]] * [[arche en ogive]] * [[arche gothique]] * [[arche-maîtresse]] * [[arche marinière]] * [[arche naturelle]] ''(formation géologique)'' * [[arche sourcilière]] * [[en arche]] (disposé en arc, qui rappelle la forme de l’arche) {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Partie cintrée d’un pont, d’un aqueduc, d’un viaduc, etc.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|arch}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|luk}} * {{T|es}} : {{trad+|es|arco|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|arkaĵo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kotarn}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sidolasol}}, {{trad|solrésol|s'idolasol}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|åtche|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par extension|nocat=1}} Formation géologique constituée d’un arc rocheux creusé naturellement par l’érosion.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|arch}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|stijena u luku}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kotarn}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sidolasol}}, {{trad|solrésol|s'idolasol}} {{trad-fin}} {{trad-début|Voûte en arc d’un bâtiment.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|arch}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|luk}} * {{T|es}} : {{trad+|es|arco|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kotarn}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sidolasol}}, {{trad|solrésol|s'idolasol}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|åtche|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Ce qui fait le lien entre deux concepts.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|arch}} ''(the arc of history, a story arc)'' {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|Bogen|m}} * {{T|br|trier}} : {{trad+|br|bolz}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|arc}} * {{T|da|trier}} : {{trad-|da|bue|c}} * {{T|gallo|trier}} : {{trad|gallo|arche}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|ív}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|arko}}, {{trad+|io|archo}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|アーチ|tr=āchi}}, {{trad-|ja|迫持|tr=serimochi}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|boog}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|bue}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|arcada}} * {{T|pcd|trier}} : {{trad|pcd|àrque}}, {{trad|pcd|anél}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|arco}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|valv}} * {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|oblouk}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|aʁʃ}} [[Image:Arca noae 001.JPG|thumb|Moitié de coquille de l’'''arche''' de Noé (5).]] '''arche''' {{pron|aʁʃ|fr}} {{f}} # {{lexique|religion|fr}} [[vaisseau|Vaisseau]] que construisit [[Noé]] sur l'ordre de Dieu pour [[échapper]] au [[déluge]]. #* {{exemple | lang=fr | Et je n’aurai pas même le temps de visiter le mont Ararat, à l’endroit où s’est arrêtée, au quarantième jour du déluge, l’'''arche''' de Noé, ce chaland primitif de l’illustre patriarche ! | source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|1}}}} # [[coffre#fr|Coffre]]-armoire où se range la Torah. #* {{exemple | lang=fr | L’'''arche''' d’alliance.}} # {{Suisse|fr}} Coffre dans lequel on rangeait du grain ou de la farine. #* ''[…] de manière à prévenir tout passage à la farine hors de l''''arche'''. {{source|''Règlemens [sic] de police de jour et de nuit pour la ville de Vevey'', 1806}} # Coffre dans lequel les [[commune]]s de l’[[Ancien Régime]] rangeaient la [[charte]] [[communal]]e. # {{mollusques|fr}} Membre de la famille des [[arcidé]]s, des [[bivalve]]s dont la coquille a une [[dentition]] [[taxodonte]] (une ligne droite de petites dents sur la [[charnière]]) et parfois une zone plate évoquant le [[pont]] d’une arche, un [[bateau]] ancien. #* {{exemple | lang=fr | Parmi les bivalves, la coque ( Cerastoderma edule ) est dominante, suivie par l’'''arche''' de Noé ( Arca noae ), deux espèces au goût délicat. | source=''Anthropozoologica, Numéros 23 à 24'', L’Homme et l’animal, Société de recherche interdisciplinaire, 1996, page 5}} ==== {{S|notes}} ==== * {{note-majuscule-taxo}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{term|coffre}} [[châsse]], [[écrin]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[arche barbue]] * [[arche d’alliance]] * [[arche de Noé]] ''(Arca noae)'' * [[arche poilue]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{bateaux|nocat=1}} Nef, bateau biblique|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Arche|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ark}} * {{T|br}} : {{trad-|br|arcʼh|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|arca}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|arka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|arca|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|arkeo}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|bárka}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|箱舟|tr=hakobune}} * {{T|la}} : {{trad-|la|arca|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ark|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ковчег|tr=kovčég}} * {{T|se}} : {{trad|se|árka}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|kovčeg}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|safina}}, {{trad|zdj|djahazi}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|jahazi}}, {{trad-|sw|safina}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|archa}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|åtche|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Coffre-armoire où se range la Torah.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ark}} * {{T|br}} : {{trad-|br|arcʼh}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|arca}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|arka}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ковчег|tr=kovčég}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{Suisse|nocat=1}} Coffre dans lequel on rangeait du grain ou de la farine.|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{mollusques|nocat=1}} Coffre dans lequel les communes de l’Ancien Régime rangeaient la charte communale.|4}} {{trad-fin}} {{trad-début|mollusque bivalve|5}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Arca}}'' * {{T|en}} : {{trad+|en|ark clam}}, {{trad+|en|ark}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|da}} : {{trad-|da|ark|c}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|תבה|dif=תֵבָה}} * {{T|it}} : {{trad+|it|arca}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|arca}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|arca}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-arche.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-arche.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-arche.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-arche.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-arche.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} * {{WP|Arca (genre)}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} * Christian Meyer, éd. scient., [http://dico-sciences-animales.cirad.fr/ ''Dictionnaire des sciences animales''], sur le site du Cirad, Montpellier, France, consulté en juin 2014, article '' arche '' {{Références}} [[Catégorie:Bivalves en français]] [[Catégorie:Animaux littoraux en français]] [[Catégorie:Fruits de mer en français]] == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === {{gallo-rég|s=arche}} '''arche''' {{pron||gallo}} {{f}} {{gallo-graphie ABCD}} # {{lexique|architecture|gallo}} [[arche#fr|Arche]], [[arcade]]. === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=90}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|la|mot=ἀρχή|tr=arkhế|sens=principe, début}}. === {{S|nom|la}} === {{la-décl-nom-1-grec-e|arch}} '''arche''' {{pron||la}} {{f}} # [[éon|Éon]] de [[Valentin]], {{lien|archée|fr}}. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|Arche|la}} * {{lien|Archia|la}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Arkhè}} === {{S|références}} === * {{R:L&S}} kp0unnmkdq9ixigrane3jqdg6q3kmcg casse 0 36443 36548187 36269324 2024-12-06T16:44:49Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun 4 */ + Dérivés : [[casse du siècle]] 36548187 wikitext text/x-wiki {{voir|cassé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|fr|nom|1}} {{siècle|lang=fr|XVII}} De l’{{étyl|it|fr|cassa}} issu du latin ''{{lien|capsa|la}}'' (« boîte »), doublet de ''[[caisse]], [[cash]]''. : {{laé|fr|nom|2}} {{siècle|lang=fr|XIV}} Apparenté à l’espagnol ''{{lien|cazo|es}}'', à l’italien ''{{lien|cazza|it}}, {{lien|cazzuola|it}}'', à l’occitan ''{{lien|caça|oc}}''. Ce qui fait que ''casse'' ne peut avoir la même étymologie que ''caisse'', c’est que, dans les langues congénères, le premier de ces mots prend un ou deux z, tandis que le second prend deux s ; d’où l’on est conduit à des radicaux différents. Plus avant : :# Du {{étyl|la|fr|cyathus|sens=[[puisette]]}}{{R|TLFi}} {{cf|cyathe|lang=fr}} devenu {{recons|lang-mot-vedette=fr|cattia}} en bas-latin ; :# Du {{étyl|got|fr}}{{R|Littré}} qui donne aussi ''{{lien|Kessel|de}}'' (« chaudron ») en allemand moderne ; :# {{w|Louis Marcel Devic|Devic}} écarte l’origine allemande et dérive le mot de l’{{étyl|ar|fr|mot=كاس|tr=kas|sens=coupe à boire}}<ref>Louis Marcel Devic, ''[https://archive.org/stream/dictionnairetym02devigoog#page/n117/mode/2up/search/casse Dictionnaire étymologique des mots français d’origine orientale]'', Impr. nationale, 1876, page 88</ref>. : {{laé|fr|nom|3}}, {{laé|fr|nom|4}} {{déverbal|de=casser|lang=fr|m=1}}. : {{laé|fr|nom|5}} {{siècle|lang=fr|XIV}} Du {{étyl|la|fr|mot=cassia|sens=cannelle}}, forme régressive de ''{{lien|cassier|fr}}''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|kɑs|pron2=kas}} [[File:Casse française - 1857.jpg|thumb|'''Casse''' modèle de l’imprimerie française vers 1857]] '''casse''' {{pron|kɑs|fr}} <small>ou</small> {{pron|kas|fr}} {{f}} # {{lexique|imprimerie|fr}} [[boîte|Boîte]] [[plate]] et [[découverte]], [[composé]]e de [[deux]] [[partie]]s, le ''haut de casse'' (majuscules) et le ''bas de casse'' (minuscules), et [[divisée]] en [[petites]] [[cases]] pour [[chaque]] [[caractère]]. #* {{exemple | lang=fr | La justification prise , le compositeur prend une galée ou in-fol. ou in-4° ou in-8°. suivant le format de l’ouvrage sur lequel il va travailler , & la place sur les petites capitales de sa '''casse''' de romain. | source=''{{w|Encyclopédie méthodique}} : Arts et métiers mécaniques'', Paris : Charles-Joseph Panckoucke & Liège : Clément Plomteux, 1784, volume 3, page 495}} # La partie de l’[[écritoire]] de [[poche]] où l’on met les [[plumes]]. #* {{exemple | lang=fr | La '''casse''' de l’écritoire est rompue.}} # {{lexique|informatique|fr}} La [[distinction]] entre les [[lettre]]s [[majuscule]]s et des lettres [[minuscule]]s, avec ou sans accents ou signes, dans un mot. #* ''Le langage de ce logiciel est sensible à la '''casse'''. #* {{exemple | lang=fr | Attention à la '''casse'''.}} # {{lexique|baby-foot|fr}} Règle de jeu qui interdit la déviation de la balle jouée par les demis (milieux) adverses avec ses propres demis. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bas de casse]] ou [[bas-de-casse]] * [[cassetin]] * [[cassette]] * [[haut de casse]] ou [[haut-de-casse]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|baby-foot|typographie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Imprimerie|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Setzkasten (Druckerei)|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|case}} * {{T|br}} : {{trad+|br|tirenneg|f}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|aakkoskoko}} {{trad-fin}} {{trad-début|Informatique|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|case}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|usklo}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|kɑs|pron2=kas}} {{illustration souhaitable}} '''casse''' {{pron|kɑs|fr}} <small>ou</small> {{pron|kas|fr}} {{f}} # [[récipient|Récipient]], [[poêlon]] ou [[cuiller]]. #* '''''Casse''' à rôt'', lèchefrite. # Poêlon de cuivre, servant dans une savonnerie pour puiser l’eau ou le savon. #* {{exemple|lang=fr}} # Grande cuiller de fer à l’usage des verriers. #* {{exemple|lang=fr}} # Coupelle pour affiner l’or. #* {{exemple|lang=fr}} # Chaudière de fer ou de potin. #* {{exemple|lang=fr}} # {{région|Jura bernois|fr|du Jura bernois}} {{région|Neuchâtel|fr}} [[casserole|Casserole]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|métallurgie|fr}} [[bassin|Bassin]] formé vis-à-vis de l’œil ou de l’[[ouverture]] d’un [[fourneau]] dans [[lequel]] est [[reçu]] le [[métal]] [[fondre|fondu]] qui [[découler|découle]] du fourneau. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[casserole]] * [[cassole]] * [[cassotte]] === {{S|nom|fr|num=3}} === {{fr-rég|kas}} '''casse''' {{pron|kas|fr}} {{f}} # Action de [[casser]] ; [[état]] de ce qui est cassé ; dégâts. #* {{exemple | lang=fr | Au point de vue réparations, le renvideur, étant un métier plus délicat, demande plus de réparations. Le continu, quand il est bien réglé, n’a presque plus de '''casses'''. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple|lang=fr|— En 18, dit le père, ce sont aussi les Américains qui ont donné le gros coup, mais ça ne s’est pas fait sans qu’il y ait de la '''casse''' dans les pays où on se battait.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 33, Robert Laffont, 1968}} # [[débris|Débris]], objets [[brisé]]s. #* {{exemple | lang=fr | Dans un déménagement il y a toujours de la '''casse'''.}} # {{France|fr}} {{term|Mécanique automobile}} [[lieu|Lieu]] où sont [[entreposé]]es et [[revendu]]es des [[épave]]s d’[[automobile]]s, entières ou en [[pièce détachée|pièces détachées]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est temps d’envoyer cette bagnole à la '''casse'''.}} # {{figuré|fr}} Destruction ; problème grave. #* {{exemple | lang=fr | Deux mois de home-trainer, cela exige de vraies ressources mentales. Psychologiquement, il peut y avoir de la '''casse'''. Cela me semble soutenable sur quatre à six semaines. | source={{Lien web |auteur=Anthony Hernandez , Adrien Pécout et Clément Guillou |url=https://www.lemonde.fr/sport/article/2020/03/31/carnets-de-sport-c-est-l-une-des-premieres-fois-que-j-ai-le-sentiment-d-avoir-une-vie-normale_6034994_3242.html |titre=Carnets de sport : « C’est l’une des premières fois que j’ai le sentiment d’avoir une vie normale » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=31 mars 2020}}}} #* {{exemple|Plus il y a de '''casse''', plus il y a de flics. Plus il y a de flics, plus il y a de '''casse'''. |source={{w|Richard Martineau}}, ''La France gangrenée par la racaille'', Le Journal de Québec, 3 juillet 2023|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|casseau|fr}} * {{lien|cassier|fr}} * {{lien|chien de la casse|fr}} (3) * [[limiter la casse]] * [[prime à la casse]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[casseur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Action de casser, résultat de cette action|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Bruch}}, {{trad+|de|Setzkasten}}, {{trad+|de|Scherbe|f}}, {{trad-|de|Zerbrechen|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|breakdown}}, {{trad+|en|breakage}} * {{T|es}} : {{trad+|es|rotura}} {{trad-fin}} {{trad-début|Lieu pour voitures cassées|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Schrottplatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|scrapyard}}, {{trad+|en|junkyard}} * {{T|it}} : {{trad+|it|autodemolizione|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|autosloperij}}, {{trad+|nl|sloop}}, {{trad+|nl|schroot}}, {{trad+|nl|schroothoop}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=4}} === {{fr-rég|kas}} '''casse''' {{pron|kas|fr}} {{m}} # {{argot|fr}} {{FR|fr}} [[cambriolage|Cambriolage]]. #* {{exemple | lang=fr | Un petit '''casse''' de rien, pour voir si je peux mettre mes pattes sur quelque chose que je voudrais bien trouver. | source={{w|Peter Cheyney}}, ''Les femmes s’en balancent'', traduction de Michelle et {{w|Boris Vian}}, Gallimard, 1949, page 175}} #* {{exemple | lang=fr | Spaggiari les assura qu’à moins de vingt milliards, il considérerait ce '''casse''' comme raté ! | source=Gilbert Picard, ''Spaggiari ou le Casse du siècle'', Fleuve noir, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | Après un interrogatoire musclé, ils ont avoué être à l’origine de l’explosion des quatre vanettes ayant servi lors d’un '''casse''' en périphérie de la cité 29… | source=Grégory Taïeb, ''Narcor'' tome III : ''Les dés sont jetés'', Publibook, 2013, page 332}} # {{figuré|fr}} Fait de gagner tous les prix, ou la première place. #* {{exemple|[Titre] Biathlon : le « '''casse''' » de Quentin Fillon Maillet en Bavière|source={{Lien web |auteur=Nicolas Lepeltier |url=https://www.lemonde.fr/sport/article/2022/01/13/biathlon-le-casse-de-quentin-fillon-maillet-en-baviere_6109347_3242.html |titre=Biathlon : le « casse » de Quentin Fillon Maillet en Bavière |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 janvier 2022}}|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[casse du siècle]] {{)}} === {{S|nom|fr|num=5}} === {{fr-rég|kɑs|pron2=kas}} '''casse''' {{pron|kɑs|fr}} <small>ou</small> {{pron|kas|fr}} {{f}} # Extrait de la [[pulpe]] des [[gousse]]s de [[cassier#fr-nom-2|cassier]] (''Cassia fistula''), utilisé comme [[laxatif]]. #* {{exemple | lang=fr | Se purger avec de la '''casse'''.}} #* {{proverbial|fr}} ''Je vous passe la '''casse''', passez-moi le [[séné]].'' Je vous fais des concessions, faites-en à votre tour. #* {{exemple | lang=fr | […] la chose se fait à Paris, les avoués s’y passent la '''casse''' et le séné. | source=Honoré de Balzac, ''Le Cousin Pons'', 1847, chapitre LII, page 215 de l'édition Garnier }} #* '''''Casse''' aromatique, '''casse''' giroflée,'' ancien nom de la cannelle. # {{épices|fr}} Épice tirée du [[cannelier de Chine]], cannelle chinoise ou fausse cannelle (''Cinnamomum cassia''). ==== {{S|synonymes}} ==== * [[canéfice]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[passe-moi la casse, je te passerai le séné]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[canéficier]] * {{lien|cassier|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Extrait de la pulpe des gousses de cassies|1}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كاسية العود الأكح}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|ổ mối}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|casser|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''casse''' {{pron|kɑs|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[casser]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[casser]]. #* {{exemple | lang=fr | La femme '''casse''' les œufs, fricasse l’omelette et la sert sans plus grogner, parce qu’en voyant ce grabuge elle commençait à être inquiète. | source=Honoré de Balzac, ''Le Médecin de campagne'', 1833, édition de 1845, chapitre troisième}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[casser]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais enfin, pourquoi voulez-vous que je la '''casse''' ? | source=Alphonse Daudet, ''Le petit chose'', 1868, réédition Le Livre de Poche, page 20}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[casser]]. #* {{exemple | lang=fr | Aujourd’hui, encore une fois, j’ai une envie terrible que tout '''casse''', pète, s’écrase, s’éventre, s’étripe, dégringole, badaboume, éclate, se dégobille, etc. | source=Marc Cholodenko, ''Les Pleurs'', 2014}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[casser]]. #* {{exemple | lang=fr | Tu entends, Jacques, — c’est madame Eyssette qui parle avec sa voix tranquille, — tu entends, ne la '''casse''' pas, fais bien attention. | source=Alphonse Daudet, ''Le petit chose'', 1868, réédition Le Livre de Poche, page 20}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[casse-bonbon]] {{vulgaire|nocat=1}} * [[casse-burette]] {{vulgaire|nocat=1}} * [[casse-cou]] * [[casse-couille]] {{vulgaire|nocat=1}} * [[casse-croute]] {{ortho1990}} * [[casse-croûte]] * [[casse-gueule]] * [[casse-museau]] * [[casse-noix]] * [[casse-olives]] {{vulgaire|nocat=1}} * [[casse-pieds]] {{familier|nocat=1}} * [[casse-pierre]] * [[casse-pipe]] * [[casse-poitrine]] {{populaire|nocat=1}} {{vieilli|nocat=1}} * [[casse-tête]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[ça passe ou ça casse]] === {{S|prononciation}} === * {{pron|kɑs|fr}} ou {{pron|kas|fr}} ''(sauf pour Nom commun 3 et Flexion de verbe)'' ** {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France) (avec [[sigmatisme latéral]])|kaɬ͡s|audio=Fr-Paris--casse.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-casse.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-casse.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-casse.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(Nom commun #3 et Forme de verbe #2))|titre=Casse. Ça passe ou ça casse|audio=Casse.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-casse.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-casse.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-casse.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} === {{S|références}} === {{Références}} * Christian Meyer, éd. scient., [http://dico-sciences-animales.cirad.fr/ ''Dictionnaire des sciences animales''], sur le site du Cirad, Montpellier, France, consulté en janv. 2014, article '' casse '' * https://web.archive.org/web/20130429170446/http://www.retrotrame.ch/JeuxMots/VocAntan.htm [[Catégorie:Lexique en français de l’éducation]] [[Catégorie:Plantes en français]] [[Catégorie:Noms multigenres en français]] [[Catégorie:français de Suisse]] == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=ae|ˈkas.s}} '''casse''' {{pron|ˈkas.se|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|cassa|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=la}} {{composé de|cassus|lang=la|-e|m=1}}. === {{S|adverbe|la}} === '''casse''' {{pron||la}} # [[inutilement|Inutilement]]. #* {{exemple|lang=la}} === {{S|nom|la|flexion}} === '''casse''' {{pron||la}} # ''Ablatif singulier de'' [[cassis#la-nom-2|cassis]]. === {{S|adjectif|la|flexion}} === '''casse''' {{pron||la}} # ''Vocatif masculin singulier de'' [[cassus#la|cassus]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|escas|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=oc}} Du {{étyl|la|oc|cassia}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|s=casse|ˈkase}} '''casse''' {{pron|ˈkase|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{info lex|botanique}} {{term|Haut Languedoc, Gascogne, Limousin}} [[chêne|Chêne]] de futaie. #* {{exemple | lang=oc | '''Casse''' blanc. | Chêne blanc.}} #* {{exemple | lang=oc | '''Casse''' negre. | Chêne rouvre à feuilles sessiles.}} #* {{exemple|lang=oc|Jos lo '''casse''', alongat dins la mofa, lo cap pausat sus la biaça, lo Joanton contunhava de somiar.|sens=Sous le chêne, allongé dans la mousse, la tête posée sur la besace, Jean continuait à rêver.|source= Bernat Bergé, ''L'estilò negre'', 2001}} #* {{exemple | lang=oc | Un '''casse''' que t’amasse/amassa. | Un chêne qui t’écrase ! sorte d’imprécation.}} #* {{exemple | lang=oc | Te donarai un '''casse'''. | Je te donnerai des nèfles, rien du tout.}} #* {{exemple | lang=oc | Vai ti calar un '''casse'''. | Va te faire paître.}} #* {{exemple | lang=oc | Un jan-'''casse'''. | Un jean-fesse.}} # {{injurieux|oc}} Membre viril. #* {{exemple|lang=oc}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[cassi]] ''(bordelais)'' * [[casso]] ''(gascon)'' * [[chasse]] ''(gévaudanais)'' ==== {{S|synonymes}} ==== ''Chêne de futaie (1) :'' * [[aglandièr]] * [[agaus]] * [[cassanh]] * [[garric]] * [[rore]] * [[roire]] * [[rove]] ''Membre viril (2) :'' * [[cas]] * [[vièch d’ase]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[blacàs]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|ˈkase|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-casse.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Alibert}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Mistral}} * {{R:Morà}} * {{R:BaTelÒc}} [[Catégorie:Arbres en occitan]] == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|cassar|sub.p.1s=o|sub.p.3s=o|imp.p.3s=o}} '''casse''' {{pron||pt}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|cassar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|cassar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|cassar|pt}}. == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|nom|tourangeau}} === '''casse''' {{pron||tourangeau}} {{f}} # {{sens inconnu|tourangeau}} …. === {{S|références}} === * {{R:Brachet|p=88}} 6xaihqa2ees4i2zlfqfbxmh1nm55rkj épais 0 36581 36550248 36506858 2024-12-06T20:58:32Z Teodor605 54158 Traductions : +norvégien (bokmål) : [[heftig]] ; +norvégien (bokmål) : [[tett]] (assisté) 36550248 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=spissus}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-s|e.pɛ|s|s}} '''épais''' {{pron|e.pɛ|fr}} # Qui a une certaine mesure dans la [[dimension]] transversale. #* {{exemple | lang=fr | La seconde édition des recherches de M. Parent est en trois volumes in-12 fort '''épais'''. | source={{w|Bernard le Bouyer de Fontenelle}}, ''Parent.''}} #* {{exemple | lang=fr | Les pailles, dont les couches '''épaisses''' recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d’un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule. | source={{w|Jules Case}}, ''La Fille à Blanchard'', 1886}} #* {{exemple | lang=fr | Le pain à mie compacte et bise, à la croûte '''épaisse''' couleur de couque, sent la farine honnête. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les petits coups de freins de Chak et l’'''épais''' tapis de neige se conjuguèrent pour ralentir le camion, et ce fut quasiment au pas qu'il s'engagea dans l'ouverture. | source=Pierre Bordage, ''Les Derniers Hommes'', épisode 3 : ''Les légions de l'Apocalypse'', éd. Au Diable Vauvert, 2010}} # [[fort|Fort]], [[solide]]. #* {{exemple | lang=fr | Drap '''épais'''. Étoffe '''épaisse'''.}} #* ''Langue '''épaisse''''' — {{par extension}} langue pâteuse, lourde, articulant difficilement. #* ''Taille '''épaisse''''' — taille grosse, peu élégante. #* ''Cheval '''épais''''' — cheval gros, lourd, sans élégance. # [[nombreux|Nombreux]], [[serré]], [[touffu]]. #* {{exemple | lang=fr | Des cheveux '''épais'''. Les bois '''épais'''. D’'''épais''' bataillons.}} #* ''J’ai craint que de ces bois l’'''épaisse''' solitude<br />Ne cachât un ramas de brigands révoltés.'' {{source|Ducis, ''Lear'', I, 1}} #* ''Tissure '''épaisse''''' — {{lexique|pêche|fr}} tissure d’un filet à mailles serrées. # Qui a une grande [[consistance]] ou une grande [[densité]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais, ô malheur! le vent saute au sud-ouest et nous enveloppe d'un brouillard '''épais'''. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39}} #* {{exemple | lang=fr | Le 22 Août, la marche vers le Nord devait être continuée. Mais un '''épais''' brouillard couvrait le sol empêchant les reconnaissances. | source=Colonel-commandant Gelbert, ''Historique du 8e Régiment de Chasseurs : Campagne 1914-1918'', Luxeuil : chez A.-F. Faivre d'Arcier, s.d (vers 1920), page 5}} #* {{exemple | lang=fr | […] cette liqueur '''épaisse'''<br>Mêle du sang de l’hydre avec celui de Nesse. | source={{w|Pierre Corneille}}, ''Médée'', IV, 2.}} #* {{exemple | lang=fr | Une '''épaisse''' vapeur s’est du temple élevée. | source={{w|Pierre Corneille}}, ''Oed.'', II, 3.}} #* {{exemple | lang=fr | Ils l’ont enveloppé d’une '''épaisse''' fumée. | source={{w|Pierre Corneille}}, ''Tois. d’or'', v, 2.}} #* {{exemple | lang=fr | Mais quelle '''épaisse''' nuit tout à coup m’environne ? | source={{w|Jean Racine}}, ''Andr.'', V, 5.}} #* {{exemple | lang=fr | Climats qu’un ciel '''épais''' ne couvre que d’orages. | source={{w|Voltaire}}, ''Orphel.'', I, 1.}} # {{figuré|fr}} {{littéraire|fr}} [[lourd|Lourd]] ; [[grossier]] ; [[lent]] à [[comprendre]]. #* {{exemple | lang=fr | De ces cervelles fines, la plus fine était la petite Brulette, emmi les filles, et des plus '''épaisses''', la plus '''épaisse''' paraissait celle de Joseph, emmi les garçons. | source={{w|George Sand}}, ''Les Maitres sonneurs'', Londres : George Bell & Sons (Les Classiques Français Illustrés, publiés sous la direction de Daniel O’Connor), 1908, p.4}} #* {{exemple | lang=fr | Montchevreuil était un fort honnête homme, modeste, brave, mais des plus '''épais'''. | source={{w|Louis de Rouvroy}}, 4, 64.}} #* {{exemple | lang=fr | Les Béotiens, les plus '''épais''' de tous les Grecs, prenaient le moins de part qu’ils pouvaient aux affaires générales. | source={{w|Montesquieu}}, ''Rom. 5.''}} #* {{exemple | lang=fr | Et la grosse gaieté de l’'''épaisse''' opulence. | source={{w|Jean-Baptiste Louis Gresset}}, ''Méch.'', II, 3.}} # {{Québec|fr}} {{courant|fr}} {{familier|fr}} [[imbécile|Imbécile]]. {{cf|lang=fr|épais dans le plus mince}} #* {{exemple | lang=fr | Pompidou, Baudouin, Trudeau sont corrects. Ils ne veulent rien changer ; ils sont contents que nous restions '''épais''' comme nous sommes. | source={{w|Réjean {{pc|Ducharme}}}}, ''L'hiver de force'', Gallimard, 1973, p. 16}} #* {{exemple | lang=fr | Dans un groupe, tu prends les décisions à cinq. Tu fais des gaffes à cinq, tu dis des [[niaiserie]]s à cinq, quand un a l’air d’un épais, y’en a cinq qui ont l’air '''épais'''. | source=[[w:Voir (journal)|''Voir'']], 30 mars 2006}} # {{lexique|botanique|fr}} Se dit de toutes les parties dont l’[[épaisseur]], comparée à celles d’organes analogues, est plus grande que ne semblerait le comporter leur étendue. * ''(Exemple combinant les sens 1, 5 et 6)'' ''La neige était '''épaisse''', et je me sentais comme elle.'' {{source|François Lavallée, ''L'homme qui fuyait'', Guy Saint-Jean éditeur, 2013, page 236.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{cf|lang=fr|gros#Synonymes}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avoir le cuir épais]] * [[avoir la mâchoire épaisse]] (avoir l’esprit grossier) * [[brute épaisse]] * [[épais à couper au couteau]] :(se dit d’un esprit grossier, d’une ruse grossière, etc.) * [[être épais dans le plus mince]] * [[prion à bec épais]] ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * bourguignon : [[espoo]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui a une certaine mesure dans la dimension transversale.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|dick}}, {{trad+|de|stark}} (''2 cm ~'') * {{T|en}} : {{trad+|en|thick}} * {{T|az}} : {{trad+|az|qalın}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|두껍다|tr=dukkeopda}} * {{T|dmr}} : {{trad|dmr|ˈpoum}} * {{T|da}} : {{trad+|da|tyk}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|სქელი|tr=sk'eli}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spesso}}, {{trad+|it|folto}} (chevelure), {{trad+|it|ottuso}} (esprit) * {{T|ja}} : {{trad+|ja|厚い|tr=atsui}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|тола}}, {{trad|niv|вир̌кырла}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|tykk}}, {{trad+|nb|grov}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あちさん}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gruby}}, {{trad+|pl|opasły}} * {{T|se}} : {{trad|se|assái}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tjock}}, {{trad+|sv|grov}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fort, solide.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|stark}}, {{trad+|de|wulstig}} (''Lippen'') * {{T|en}} : {{trad+|en|thick}} * {{T|da}} : {{trad+|da|stærk}}, {{trad-|da|solid}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|tykk}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gruby}}, {{trad+|pl|ciężki}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tjock}}, {{trad+|sv|grov}} {{trad-fin}} {{trad-début|Nombreux, serré, touffu.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|dicht}} (''Haare'') * {{T|en}} : {{trad+|en|thick}} * {{T|da}} : {{trad-|da|tæt}} * {{T|nb}} : {{trad-|nb|tett}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gęsty}}, {{trad+|pl|gęsty}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tät}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|пишний}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui a une grande consistance, une grande densité.|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|dicht}} (Wein, Nebel) * {{T|en}} : {{trad+|en|dense}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|진하다|tr=jinhada|tradi=津하다}} * {{T|da}} : {{trad-|da|tæt}} * {{T|el}} : {{trad+|el|παχύς|tr=pakhís}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|παχύς|tr=pakhús}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spesso}}, {{trad+|it|denso}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|濃い|tr=koi}}, {{trad+|ja|濃厚|tr=nōkō}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|tykk}}, {{trad-|nb|tett}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gęsty}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|плотный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tät}} {{trad-fin}} {{trad-début|Lourd, grossier, lent à comprendre.|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|dick}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dense}}, {{trad+|en|thick}} * {{T|da}} : {{trad-|da|træg}} * {{T|it}} : {{trad+|it|lento}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|treg}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|tęgi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|trög}}, {{trad+|sv|grov}} {{trad-fin}} {{trad-début|Imbécile.|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|thick}} * {{T|da}} : {{trad-|da|tykhovedet}} * {{T|it}} : {{trad+|it|imbecille}} * {{T|nb}} : {{trad-|nb|tykk i hodet}} (''tjukk i hue'') * {{T|pl}} : {{trad+|pl|głupi}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|abx|trier}} : {{trad|abx|dakmol}} * {{T|aa}} : {{trad-|aa|yaamid}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|dik}}, {{trad+|af|vet}} * {{T|en|trier}} : {{trad+|en|bold}}, {{trad+|en|corpulent}}, {{trad+|en|fat}}, {{trad+|en|stout}} * {{T|br|trier}} : {{trad+|br|tev}} * {{T|mlc}} : {{trad|mlc|nɑ⁴²}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|gruixut}}, {{trad+|ca|espès}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|tyk}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|espeso}}, {{trad+|es|grueso}}, {{trad+|es|abultado}} * {{T|eo|trier}} : {{trad+|eo|dika}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|paksu}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|tsjok}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|kövér}}, {{trad+|hu|terebélyes}}, {{trad+|hu|vastag}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|dika}} * {{T|iu|trier}} : {{trad-|iu|ᐃᔾᔪᔪᖅ|R=[[ijjujuq]]}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|spesso}}, {{trad+|it|grosso}} * {{T|la|trier}} : {{trad-|la|carnatus}}, {{trad-|la|crassus}}, {{trad-|la|obesus}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|polok}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|dik}}, {{trad+|nl|lijvig}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|espés}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|diki}}, {{trad|pap|gordo}} * {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|gruby}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|encorpado}}, {{trad+|pt|espesso}}, {{trad+|pt|grosso}}, {{trad+|pt|volumoso}} * {{T|se|trier}} : {{trad|se|gassat}}, {{trad|se|suohkat}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|fatu}}, {{trad|srn|deki}} * {{T|sw|trier}} : {{trad-|sw|-nene}}, {{trad-|sw|-nono}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|makapál}} * {{T|wa|trier}} : {{trad+|wa|spès}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|sp=oui|e.pɛ}} '''épais''' {{pron|e.pɛ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|épaisse}} # {{vieilli|fr}} Épaisseur. #* {{exemple | lang=fr | Une pierre qui a deux pieds d’'''épais'''.}} #* {{exemple | lang=fr | au tableau de l’insubordination ordinaire ces observateurs doivent ajouter les conscrits qui se cachent dans l’'''épais''' des bois pour ne pas se rendre aux frontières, […] | source={{w|Mona Ozouf}}, {{w|''Composition française''}}, Gallimard, 2009, collection Folio, page 208}} # {{Québec|fr}} [[imbécile|Imbécile]]. #* {{exemple | lang=fr | « Dans un groupe, tu prends les décisions à cinq. Tu fais des gaffes à cinq, tu dis des [[niaiserie]]s à cinq, quand un a l’air d’un '''épais''', y’en a cinq qui ont l’air épais. | source={{w|Voir (journal)|''Voir''}}, 30 mars 2006}} #* {{exemple | lang=fr | « Le Québec c’est un pays conquis par la force, c’est pas moi qui a inventé ça! Pis ceux qui nient ça c’est des '''épais'''! ». | source={{w|L'aut'journal|''L’aut’journal''}}, 30 septembre 2007}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[cave]] {{Québec|nocat=1}} * [[con]] * [[crétin]] * [[gnochon]] * [[imbécile]] * [[mongol]] {{Québec|nocat=1}} * [[moron]] {{Québec|nocat=1}} * [[niaiseux]] {{Québec|nocat=1}} * [[sot]] {{littéraire|nocat=1}} * [[twit]] {{Québec|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|make her fall}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tjocklek}} {{trad-fin}} === {{S|adverbe|fr}} === '''épais''' {{pron|e.pɛ|fr}} # Avec densité, d’une manière serrée. #* {{exemple | lang=fr | Semer trop '''épais'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a neigé '''épais'''.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[épaisseur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Avec densité, d’une manière serrée.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|heftig}}, {{trad+|de|schwer}} * {{T|en}} : {{trad+|en|heavily}} * {{T|nb}} : {{trad-|nb|heftig}}, {{trad-|nb|tett}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gęsto}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|tätt}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|e.pɛ|fr}} * {{pron|e.pɛ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|e.pɛ|audio=Fr-épais.ogg}} * {{écouter||e.pɛ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Genève)|audio=LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Montpouillan)|audio=LL-Q150 (fra)-Yug-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)||audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Hérault)||audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Metz)||audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Loumaju-épais.wav}} * {{écouter|lang=fr|Tchad (N'Djaména)||audio=LL-Q150 (fra)-Matarimi1-épais.wav}} * {{écouter|Montpellier (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-GeoMechain-épais.wav}} * {{écouter|Reims (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathsou-épais.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-épais.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Froggyspeak92-épais.wav}} * {{écouter|Annecy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Totodu74-épais.wav}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Ekane-épais.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Manestra-épais.wav}} * {{écouter|Burie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Enutrof à sec-épais.wav}} * {{écouter|royaume de France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jfumedureve-épais.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Cruelpity-épais.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-épais.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-épais.wav}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Edoirefaitdel'art-épais.wav}} * {{écouter|Nouveau-Brunswick (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Acadienenexil-épais.wav}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Dorveille (Nucleos)-épais.wav}} * {{écouter|Auvergne (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Abalg-épais.wav}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-épais.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Anthonyr95-épais.wav}} * {{écouter|Lausanne (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-MrStrelok75-épais.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-épais.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-épais.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-épais.wav}} * {{écouter|Québec (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Cantons-de-l'Est-épais.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Selakant-épais.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Nantaise1-épais.wav}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Obitboy-épais.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-5moufl-épais.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Max aucube-épais.wav}} * {{écouter|Angers (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-épais.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-épais.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[épée]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * [[:fr:Catégorie:Insultes en français québécois|Insultes en français québécois]] * [[:fr:Catégorie:Insultes en français|Insultes en français]] === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Insultes en français]] [[Catégorie:Insultes en français québécois]] ln93qjzp511j5powb2mxvv1z3kz9hjr fibre 0 36632 36550111 35836450 2024-12-06T20:21:27Z LM93 246572 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550111 wikitext text/x-wiki {{voir|fibré}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=fibra}}, de ''[[fiber]]'' (« qui est à l’[[extrémité]] »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fibʁ}} '''fibre''' {{pron|fibʁ|fr}} {{f}} # {{lexique|anatomie|fr}} [[élément|Élément]] [[anatomique]] [[long]] et [[frêle]], pour animaux ou végétaux. #* {{exemple | lang=fr | Le chanvre femelle continuant à végéter jusqu'à la maturité de la graine, sa tige acquiert plus de force, sa '''fibre''' plus de dureté et on ne peut en tirer parti que dans les carderies. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|148}}}} #* {{exemple | lang=fr | À considérer la composition de toute la masse du cœur, les '''fibres''' et les filets dont il est tissu, et la manière dont ils sont tors, on le reconnaît pour un muscle. | source={{w|Jacques-Bénigne Bossuet}}, ''Traité de la connaissance de Dieu et de soi-même'', 1741, II, 3}} #* {{exemple | lang=fr | La nature m’a fait naître faible, tandis qu’elle a donné à Votre Majesté des '''fibres''' proportionnées à la vigueur et à l’étendue de son génie. | source=Jean le Rond D'Alembert, ''Lett. au roi de Pr. 3, nov. 1780.''}} #* {{exemple | lang=fr | La racine orthosympathique provient du plexus artériel péri-ophtalmique, lui-même des ganglions cervicaux par l’intermédiaire des '''fibres''' péricarotidiennes. | source=Dominique Bonneau, ''Thérapeutique manuelle'', 2017, page 241}} #* {{exemple | lang=fr | Et, coupant jusqu’aux moindres '''fibres''' qui soutiennent encore ce malheureux arbre, je le précipiterai de son haut, et le jetterai dans la flamme. | source={{w|Jacques-Bénigne Bossuet}}, ''Sermons, Nécessité de la pénitence, 1.''}} #* {{exemple | lang=fr | Que l’on mange une banane, une poire ou un avocat en entier ou réduits en pièces dans un smoothie, on ingère la même quantité de '''fibres'''. En revanche, le fait de mixer les '''fibres''', en les rendant plus petites, modifie la façon dont elles sont digérées, remarque Balazs Bajka, professeur de sciences nutritionnelles au King’s College de Londres. | source = Léa Polverini, ''Mixer des fruits dans un smoothie affecte-t-il leurs nutriments?'', Slate, 10 août 2024}} # {{lexique|minéralogie|fr}} Se dit aussi des [[filament]]s des [[substance]]s [[terreux|terreuses]] ou [[métallique]]s. #* {{exemple | lang=fr | L’autre [pierre serpentine] se trouve en Suède, et ne présente pas de '''fibres''', mais des grains dans sa cassure. | source=Georges Louis Leclerc, ''Min. t. VII, p. 62, dans POUGENS.''}} # {{lexique|télécommunications|fr}} {{ellipse|fr}} [[fibre optique|Fibre optique]] : un [[fil]] en [[verre]] ou en matière [[plastique]] très fin qui a la propriété de conduire la [[lumière]] et sert dans les transmissions terrestres et océaniques de données. Entourée d'une gaine protectrice, la fibre optique peut être utilisée pour conduire de la [[lumière]] entre deux lieux distants de plusieurs centaines, voire milliers, de kilomètres. Le signal lumineux codé par une variation d'intensité est capable de transmettre une grande quantité d'informations. #* {{exemple | lang=fr | La '''fibre''' offre un débit d'[[information]]s nettement supérieur à celui des [[Câble coaxial|câbles coaxiaux]] et supporte un réseau « large bande » par lequel peuvent transiter aussi bien la [[télévision]], le [[Téléphonie|téléphone]], la [[visioconférence]] ou les données informatiques.}} #* {{exemple | lang=fr | Le principe de la '''fibre optique''' a été développé dans les [[années 1970]] dans les laboratoires de l'entreprise américaine [[Corning Glass Works]].}} #* {{exemple | lang=fr | En permettant les communications à très longue distance et à des débits jusqu'alors impossibles, les '''fibres optiques''' ont constitué l'un des éléments clef de la révolution des [[télécommunication]]s optiques.}} # {{lexique|musique|fr}} [[corde|Corde]] d’une [[lyre]]. #* {{exemple | lang=fr | [ô lyre] Si tu veux que mon cœur résonne sous ta main, Tire un plus mâle accord de tes '''fibres''' d’airain. | source={{w|Alphonse de Lamartine}}, ''Méd. II, 15.''}} # {{figuré|fr}} {{au singulier|fr}} [[disposition|Disposition]] à [[certain]]es [[sensibilité]]s, à s’[[irriter]], à s’[[émouvoir]]. #* {{exemple | lang=fr | Plus récemment, Nailloux a renoué avec sa '''fibre''' commerçante grâce à l’''Outlet Village'', un magasin d'usine qui rassemble près de 130 grandes marques de vêtements, chaussures, art de la table, accessoires... | source=''{{w|Guide du Routard}} : le Pays Lauragais'', Éditions Hachette Tourisme, 2018, p. 70}} #* {{exemple | lang=fr | Cet homme a la '''fibre''' sensible, délicate, patriotique, paternelle.}} #* {{exemple|"Je garde le souvenir d’un garçon charmant. Il ne parlait pas beaucoup mais était toujours présent, il jouait sur le côté droit chez nous. Il avait beaucoup de qualités, peut-être pas suffisamment pour aller au-dessus mais on sentait qu’il avait déjà la '''fibre '''d’un entraîneur, il préparait déjà sa reconversion." |source=Poteaux Carrés, 2/03/2021 |lien=https://www.poteaux-carres.com/article-C0820210302234502.html |lang=fr}} # {{figuré|fr}} Morceau, élément. #* {{exemple | lang=fr | Ce qui arrache jusqu’aux moindres '''fibres''' de la doctrine de Pélage. | source={{w|Jacques-Bénigne Bossuet}}, ''Avertissements aux protestants sur les lettres du ministre Jurieu contre l’Histoire des variations'', 1689-1691}} # {{rare|fr}} {{lexique|informatique|fr}} Synonyme de ''[[thread virtuel]]''<ref>https://web.archive.org/web/20220813162335/https://chowdera.com/2021/12/202112301638128778.html</ref>. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[défibrer]] * [[desserte par fibre]] ([[DF]]) * [[desserte par fibre de l’abonné]] ([[DFA]]) * [[desserte par fibre de l’immeuble]] ([[DFI]]) * {{lien|élastofibre|fr}} * [[fibre alimentaire]] * [[fibre de carbone]] * [[fibre de verre]] * [[fibre jusqu’à l’abonné]] * [[fibre jusqu’à l’immeuble]] * [[fibre nerveuse]] * [[fibre optique]] * [[fibrer]] * [[fibreux]] * [[fibrome]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{voir thésaurus|fr|champignon|légume|soie|teinture}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Faser|f}} ; {{trad-|de|Fiber|f}} ; {{trad+|de|Schlacke|f}} * {{T|en}} : {{UK|nocat=1}} {{trad+|en|fibre}}, {{US|nocat=1}} {{trad+|en|fiber}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ليف}} * {{T|bjt}} : {{trad|bjt|woosa}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|纤维|tr=xiānwéi|tradi=纖維}} * {{T|es}} : {{trad+|es|fibra}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|fibro}} * {{T|he}} : {{trad-|he|סיב|m|tr=siv}} * {{T|io}} : {{trad+|io|fibro}} * {{T|it}} : {{trad+|it|fibra}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|繊維|tr=sen’i}}, {{trad+|ja|ファイバー|tr=faibā}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|мяндас|tr=myandas|tradi=ᠮᠢᠨᠳᠠᠰᠤ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vezel}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|fibra}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|فیبر}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|волокно|tr=volokno}} * {{T|se}} : {{trad|se|sáras}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vlákno|n}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|fibrer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''fibre''' {{pron|fibʁ|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[fibrer]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[fibrer]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[fibrer]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[fibrer]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[fibrer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fibre.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fibre.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|mot=fibre}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈfaɪ.bə(ɹ)}} '''fibre''' {{pron|ˈfaɪ.bə(ɹ)|en}} # {{Royaume-Uni|en}} [[#fr|Fibre]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[fiber]] {{US|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[fibrous]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Varsovie (Pologne)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vininn126-fibre.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ˈfi.br}} '''fibre''' {{pron|ˈfi.bre|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[fibra#it|fibra]]. mccs81ts0wnvxpg9h0t127nbm6wnmyn garou 0 36706 36547043 36355392 2024-12-06T14:58:48Z BiblioCanet66 316963 /* Français/Prononciation */ +1 36547043 wikitext text/x-wiki {{voir|garoù}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom-1|Nom 1]])'' De l’{{étyl|fro|fr|warou}} et [[garoul]], variante de ''[[garulf]]'', ''garval'', ''[[garvalf]]'', emprunt au {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|wariwulf|frk}}, composé de {{recons|lang-mot-vedette=fr|wari|sens=[[homme]]|frk}} + {{recons|lang-mot-vedette=fr|wulf|sens=[[loup]]|frk}}. Le sens moderne est issu par analogie avec ''[[loup-garou]]''. * {{siècle|lang=fr|fin XV}} ''Se un homme a tele destinee d'estre leu ''warou'', c'est fort se son filz n'en tient.'' {{source|{{w|Les Évangiles des quenouilles|Évengiles des Quenouilles}}}}. : ''([[#fr-nom-2|Nom 2]])'' De l’{{étyl|oc|fr|mot=garon}} ou bien de ''{{lien|garoupe|oc}}''{{R|DAF9}}, de l’{{étyl|oc|fr|mot=garopa}}{{R|DAF9}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ga.ʁu}} '''garou''' {{pron|ɡa.ʁu|fr}} {{m}} # {{créatures|fr}} {{vieilli|fr}} [[loup-garou|Loup-garou]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|fantastique|fr}} Ajouté après le nom d’un animal, par analogie avec ''[[loup]]'' et ''[[loup-garou]]'', pour signifier un [[thérianthrope]] de l’animal. #* {{exemple | lang=fr | Wallace et Gromit : Le Mystère du lapin-'''garou'''. | source=film par Nick Park et Steve Box, 2005}} #* {{exemple | lang=fr | La Nuit du canard '''garou''' | source=bande dessinée par Guillaume Bouzard, édition Les Requins Marteaux, 1994}} # {{Anjou}} Personnage [[maléfique]]. #* '' Madeleine frappe à poings fermés comme un homme.<br />— Tiens, loup ! Tiens, serpent !… Te voilà basculé, '''garou''' !… Ah ! chétif ! je te pilerais sous mes sabots si je n’avais miséricorde !'' {{source|{{w|Ernest Pérochon}}, ''{{ws|Nêne/Texte entier|Nêne}}'', 1920}} #* ''— Avez-vous bientôt fini d’appeler vos '''garous''' ?<br />La sorcière sembla vouloir sauter au plafond ; elle se mit à glapir : — Serpent rouge et lézard d’eau !... '''garous''' blancs !... p’tits ! p’tits ! '''garous''' noirs ! '''garous''' poivrés !...<br />Madeleine la reconduisit si rudement à la porte que la fin du chapelet lui resta dans la gorge, faute d'haleine.'' {{source|{{w|Ernest Pérochon}}, ''{{ws|Nêne/Texte entier|Nêne}}'', 1920}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Loup-garou}} * [[courir le garou]] * [[garouter]] {{)}} {{(|Thérianthrope}} * [[animal-garou]] * [[chat-garou]] * [[chauve-souris-garou]] * [[cheval-garou]] * [[chien-garou]] * [[cochon-garou]] * [[hyène-garou]] * [[jaguar-garou]] * [[lapin-garou]] * [[léopard-garou]] * [[lion-garou]] * [[mouton-garou]]<!-- ''[…] de nos confrères le '''mouton-garou''', malade que sa douceur et son manque d’ambition destinent non seulement à demeurer humble toute sa vie, mais même à compromettre celle-ci et à mourir d’inanition, par suite de l’état d’inadaptation tribale que comporte fatalement sa conviction.'' {{source|''Phantomas'', numéros 62 à 76, 1966}} --> * [[ours-garou]] * [[panthère-garou]] * [[phoque-garou]] * [[rat-garou]] * [[renard-garou]] * [[renarde-garou]] * [[requin-garou]]<!-- ''Lorsque la Lune est ronde, Adrian est pris de violents soubresauts. Ses bras se raccourcissent. Ses jambes se soudent. Sa face s’allonge et des dents surnuméraires sortent dans sa bouche dilatée. Il devient un '''requin-garou'''…'' {{source|Vincent Pernal, ''6 JC pour sauver le monde'', Mon Petit Éditeur, Paris, 2012}} --> * [[tigre-garou]] * [[vache-garou]] * [[varouisme]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{cf|lang=fr|loup-garou}} {{trad-début|Pour former un thérianthrope}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Wer-}} * {{T|en}} : {{trad+|en|were-}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|人|R=rén}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|인간|R=ingan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|hombre}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|人間|R=ningen}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|leuwàrou}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|ga.ʁu}} '''garou''' {{pron|ɡa.ʁu|fr}} {{m}} # {{plantes|fr}} [[daphné garou#fr|Daphné]]. # {{phyton|nocat=1}} ''[[Daphne mezereum]]''{{R|TLFi}}, le [[bois-joli]]. # {{phyton|nocat=1}} ''[[Thymelaea sanamunda]]'' (autrefois ''[[Daphne thymelea]]'', [[thymelée]]) {{R|Littré}}. # {{phyton|nocat=1}} ''[[Cneorum tricoccon]]'', la [[camélée]]. #* ''Elle est également connue sous les noms de sainbois, '''garou''', malherbe ou bois gentil. Ses graines sont toxiques. {{source|A. Tillier, Des criminelles au village, Presse Universitaires de Rennes, Rennes 2001}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[garoup]]{{R|TLFi}}, [[garoupe]]{{R|DAF9}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Daphné garou'' : * [[azzaz]] ; {{Maroc|nocat=1}} * [[cancetille]] * [[lauréole]]{{R|DAF4}}{{R|DAF5}} * [[malherbe]]{{R|Littré}} * [[sain-bois]], [[sainbois]]{{R|Littré}} ''Thymelaea sanamunda'' : * {{lien|garoutte|fr}}{{R|Littré}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[daphné garou]] * [[garou des bois]] === {{S|nom|fr|num=3}} === '''garou''' {{pron|ɡa.ʁu|fr}} {{m}} # {{info lex|zoologie}} Un des noms vulgaires du [[picarel commun]] (poisson). === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (région ?)|ɡa.ʁu|audio=Fr-Garou.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-garou.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-garou.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|ɡa.ʁu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[garoube]] * [[Karoo]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets|w=Garou (homonymie)}} * {{W|Garou (homonymie)}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Poissons en français]] [[Catégorie:Plantes méditerranéennes en français]] [[Catégorie:Arbres en français]] i662mdgka0v4awwfbg5c4uj8m9mzspl golem 0 36744 36547535 36121567 2024-12-06T15:42:11Z BiblioCanet66 316963 /* Français/Prononciation */ +1 36547535 wikitext text/x-wiki {{voir/golem}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1877}} De l’{{étyl|he|fr|mot=גולם|dif=גֹּלֶם|tr=gōlem|sens=masse informe », « embryon}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|gɔ.lɛm}} '''golem''' {{pron|ɡɔ.lɛm|fr}} {{m}} # {{créatures|fr|mythologiques}} {{lexique|fantastique|fr}} Dans les [[légende]]s [[juif|juives]] du [[Moyen Âge]], figure d’[[argile]] auquel un [[rabbin]] donnait vie pour sauver la communauté des [[pogrom]]s en inscrivant sur le front de [[ladite]] figure le mot {{lien|אמת|he|tr=emeth|sens=vérité}} et que l’on tuait en effaçant la première lettre du mot, formant ainsi le mot {{lien|מת|he|tr=meth|sens=mort}}. #* {{exemple | lang=fr | Les deux trous dans la figure du '''golem''' inondèrent le jeune homme de lumière rouge. | source={{w|Terry {{pc|Pratchett}}}}, {{w|Timbré|''Timbré''}}, 2004}} # {{par extension|fr}} {{term|Injurieux|fr}} Personne sans [[réflexion]], assujettie. #* {{exemple||source=https://www.liberation.fr/politique/le-golem-de-la-legende-juive-aux-trolls-antisemites-20220216_S2PI254BFVEFNNC55PZ3GZMKMA/|lien=https://www.liberation.fr/politique/le-golem-de-la-legende-juive-aux-trolls-antisemites-20220216_S2PI254BFVEFNNC55PZ3GZMKMA/|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mouton]] (sens 2) * [[PNJ]] (2) ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Golem}} * {{T|en}} : {{trad+|en|golem}} * {{T|es}} : {{trad+|es|golem}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|golemo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|golem|m}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ゴーレム|R=gōremu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|golem|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|golem}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|голем|R=golem}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|golem}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Île-de-France (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Harmonide-golem.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|ɡɔ.lɛm|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-golem.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:CNRTL}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|cs|it|mot=golem}}. === {{S|nom|it}} === {{it-inv}} '''golem''' {{pron||it}} {{m}} {{invariable}} # {{créatures|it|mythologiques}} {{lexique|fantastique|it}} [[#fr|Golem]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} == {{langue|sl}} == === {{S|adjectif|sl|flexion}} === '''golem''' {{pron||sl}} # ''Locatif masculin singulier de'' [[gol#sl|gol]]. # ''Locatif neutre singulier de'' [[gol#sl|gol]]. == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|he|cs|mot=גולם|dif=גֹּלֶם|tr=golem|sens=masse d’argile », « embryon », « cocon}}. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-ma-dur-ové}} '''golem''' {{pron||cs}} {{m|a}} # {{créatures|cs|mythologiques}} {{lexique|fantastique|cs}} [[golem#fr|Golem]]. #* {{exemple | lang=cs | legenda o '''golemovi'''.}} === {{S|références}} === * {{R:ÚJČ}} ivc1ztu6xta25yxf2a0dtjevuqaopy3 trompe 0 39000 36545619 36544258 2024-12-06T12:50:01Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[trompe ovarienne]] 36545619 wikitext text/x-wiki {{voir|trompé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|trumba|sens=[[trompette]]|frk}}, {{recons|lang-mot-vedette=fr|trumpa|frk}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ̃p}} [[Image:African Elephant Trunk.jpg|thumb|120px|'''Trompe''' d’éléphant. (3)]] [[File:Trompe, Nordisk familjebok.png|thumb|120px|'''Trompe''' (voûte). (6)]] [[File:Fonctionnement trompe a eau.png|thumb|120px|'''Trompe''' à eau. (8)]] '''trompe''' {{f}} # {{lexique|musique|fr}} [[instrument à vent|Instrument à vent]] de [[forme]] [[évaser|évasée]]. #* {{exemple|lang=fr| On entendit au loin, très loin, tout au fond du val, le son rauque de la '''trompe''', qu’on emploie d’habitude, à bord des chalands, pour prévenir l’éclusier de la station prochaine. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Dix ou vingt mille cornes, klaxons et '''trompes''' proclament éperdument la mobilisation du plaisir;... | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''trompes''' allègres et volontaires… | source=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), ''Voyage au bout de la nuit'', 1932, Gallimard (Folio #28, 2019) page 73}} # {{vieilli|fr}} [[trompette|Trompette]]. #* {{exemple | lang=fr | Le bon Piqueur doit sçauoir bien parler en cris, & langages plaisans aux chiens, crier, hucher, & houpper ses compagnons, forhuer en mots longs, & sonner de la '''trompe'''. | source=René François, ''Essay des merveilles de nature et des plus nobles artifices'', 1632, page 18}} #* ''Publier à son de '''trompe''''' : Publier quelque chose au son de la trompette, l’annoncer à grand fracas, le raconter à beaucoup de gens, afin que cela se divulgue. # [[trompe de chasse|Trompe de chasse]]. #* {{exemple|lang=fr|« Monsieur Kiefer ! Est-ce bien le jour du cor de chasse ?<br />— Non, monsieur. De toute façon, si je puis me permettre, il ne s’agit pas d’un cor mais d’une '''trompe'''. L’un se porte sous le bras et envoie le son par-devant ; l’autre, enroulée à trois tours et demi, se porte sur l’épaule ou en écharpe, et envoie le son par-derrière. Le cor a disparu au profit de la '''trompe''' dite d’Orléans.<br />— Et depuis quand, s’il vous plaît ?<br />— Depuis Louis XIV, monsieur.<br />— Ah bon, fit-il. Mais c’est toujours accordé en ''do'', n’est-ce pas ?<br />— En ''ré'', monsieur. Depuis 1705.|source={{w|Pierre Assouline}}, ''Lutetia'', Gallimard, 2005, collection Folio, page 61}} # {{vieilli|fr}} [[klaxon|Klaxon]]. #* {{exemple|lang=fr|Comme ils achevaient le plat en question, qui était une somptueuse omelette au rhum, le bruit lointain d’une '''trompe''' d’automobile retentit.|source={{w|Pierre Benoît}}, ''Le déjeuner de Sousceyrac'', 1931, réédition Le Livre de Poche, page 40}} #* {{exemple|Comme un écho, la '''trompe''' d’une auto, dehors, sonna en arpège.|source={{w|André Malraux}}, ''La condition humaine'', 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 161|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Il avait beau klaxonner abondamment, cela ne faisait apparaître aux portes que des ménagères avec des casseroles. La '''trompe''' de notre voiture avait le même son que celle du laitier. | source={{w|Jean L’Hôte}}, ''{{w|La Communale}}'', Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 28}} # {{lexique|zoologie|fr}} [[prolongement|Prolongement]] [[nasal]] chez les [[proboscidien]]s ([[éléphant]], [[tapir]]). #* {{exemple | lang=fr | La '''trompe''' de l’éléphant sert à pomper et rejeter l’eau mais a aussi une fonction préhensile.}} # {{lexique|zoologie|fr}} [[bouche|Bouche]] de [[certain]]s [[insecte]]s, avec laquelle ils [[sucer|sucent]] et [[tirer|tirent]] leur [[nourriture]]. #* {{exemple | lang=fr | Les maxilles comprennent les palpes maxillaires placés latéralement, souvent nuls, et les galeae formant la '''trompe''' ou ''glossothèque'', de dimensions très variables ; elle peut atteindre ou dépasser les premiers segments abdominaux, […]. | source=André Badonnel, ''Traité de Zoologie'', tome 10 : ''Insectes supérieurs et Hémiptéroïdes'', part. 1, Éditions Masson, 1951, page 319}} # {{lexique|anatomie|fr}} Se dit de [[certain]]s [[conduit]]s recourbés et évasés. #* ''[[trompe d’Eustache]]'': canal de communication entre la [[bouche]] et le [[tympan]] de l’oreille. #* {{exemple | lang=fr | [[trompe de Fallope]]'': chacun des deux [[conduit]]s qui [[relier|relient]] la [[matrice]] aux [[ovaire]]s.}} # {{lexique|architecture|fr}} [[portion|Portion]] de [[voûte]] [[tronqué]]e formant [[support]] d'un [[ouvrage]] ([[voûte]], [[coupole]], [[tourelle]], etc.) en [[surplomb]], [[permettre|permettant]] de [[changer]] de [[plan]] d'un [[niveau]] à l'autre. #* {{exemple | lang=fr | '''Trompe''' en angle, en niche, en tour ronde etc.}} # {{lexique|architecture|fr}} Arc [[diagonal]] à chaque coin des angles d'une construction carrée, mis de manière à faire quatre [[pan]]s coupés et à passer d’un plan carré à un plan [[octogonal]]. # {{lexique|physique|fr}} [[appareil|Appareil]] servant à faire le [[vide]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Trompe''' à eau.'' '''''Trompe''' à mercure.}} # {{meubles héraldiques|fr}} Voir [[trompe de chasse]]. Pour la trompe de l’éléphant, voir [[proboscide]]. ==== {{S|synonymes}} ==== ;Prolongement nasal chez les proboscidiens :[[proboscide]] ;Bouche de certains insectes :[[proboscide]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à son de trompe]] * [[coup de trompe]] * [[retrompeter]] * [[trompe à eau]] * [[trompe à mercure]] * [[trompe de brume]] * [[trompe de chasse]] * [[trompe de Fallope]] * [[trompe d’Eustache]] * [[trompe marine]] * [[trompe ovarienne]] * [[trompe utérine]] * [[trompeter]] * [[trompeteur]] * [[trompette]] * [[trompillon]] * [[ver à trompe épineuse]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== ;Instrument à vent :[[klaxon]] {{voir thésaurus|fr|instrument de musique|musique|pénis|éléphant|église}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Instrument à vent|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|trump}}, vieilli pour {{trad+|en|trumpet}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|limena puhačka glazbala}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|trompetta}} * {{T|it}} : {{trad+|it|corno|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|trąba}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|zamshérikh}} ({{p}} [[zamshéryal]]) {{trad-fin}} {{trad-début|Trompe d’animal|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Rüssel|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|trunk}}, {{trad+|en|proboscis}}, {{trad+|en|snout}}, {{trad+|en|stigma}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|خرطوم|tr=khorToum}} * {{T|br}} : {{trad+|br|trompilh|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|surla}} * {{T|es}} : {{trad+|es|trompa}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|rostro}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|sevil}} * {{T|io}} : {{trad+|io|rostro}} * {{T|id}} : {{trad+|id|belalai}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|trompa}} * {{T|it}} : {{trad+|it|proboscide|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|slurf}}, {{trad+|nl|snuit}}, {{trad-|nl|olifantssnuit}}, {{trad+|nl|tromp}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|trąba}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|focinho}}, {{trad+|pt|rosto}}, {{trad+|pt|tromba}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|хобот}} * {{T|se}} : {{trad|se|njunni}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|rilec|m}}, {{trad-|sl|trobec|m}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|snabel}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|தும்பிக்கை|tr=tumpikkai}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|sosák}}, {{trad+|cs|chobot}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|trompe}} {{trad-fin}} {{trad-début|Anatomie|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tube}}, {{trad+|en|salpinx}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tuba}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|trompa}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tuba|f}}, {{trad+|it|tromba}} {{trad-fin}} {{trad-début|Portion de voûte|6}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Trompe}} * {{T|en}} : {{trad+|en|squinch}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|trompa}} * {{T|es}} : {{trad+|es|trompa}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|trompa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|trompe}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tromper|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''trompe''' {{pron|tʁɔ̃p|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[tromper]]. #* {{exemple | lang=fr | Si je ne '''me trompe''', nous allons le trouver à quelques pas d’ici recreusant une espèce de réservoir naturel où s’amassent les eaux de la montagne, et que les atterrissements ont comblé. | source=Honoré de Balzac, ''Le Médecin de campagne'', 1833, édition de 1845, chapitre deuxième}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[tromper]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''trompe''' sa femme, et se conduit comme un porc avec les jeunes vendeuses, c’est tout juste s’il ne les met pas sur le trottoir, comme on dit à Paris. | source=François Hoff, ''Les Mystères de Strasbourg : Une enquête de Floréal Krattz'', Barr, Le verger éditeur, 2017, volume 1}} #* {{exemple | lang=fr | Laffitte cherche à rassurer son interlocuteur en prétendant que, depuis 1789, le prince s’est « débourbonisé » (en quoi il '''se trompe''' lourdement) et que, par mesure de précaution, il faudra le « garrotter ». | source=Étienne Taillemite, ''La Fayette'', 2014}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[tromper]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[tromper]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[tromper]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[trompe-l’œil]] * [[trompe-oreille]] {{ortho1990}} * [[trompe-oreilles]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|yn tʁɔ̃p|titre=une trompe|audio=Fr-trompe.ogg}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trompe.wav}} * {{écouter|Céret (France)|tʁɔ̃p|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-trompe.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Commons|Category:Post and hunting horns in heraldry|Trompes de chasse en héraldique}} * {{Commons|Category:Elephants in heraldry|Trompes d’éléphant en héraldique}} === {{S|références}} === * {{R:LarousseXXe}} * Jean-Marie pérouse de Montclos, ''Architecture — vocabulaire typologique'', Paris, 1972 == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fro}} === {{S|nom|fro}} === '''trompe''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # [[trompe#fr|Trompe]], [[trompette]], [[cor]]. #* {{exemple | lang=fro | De '''trompes''' faisoit retentir | | source={{w|Huon de Méry}}, ''Tornoiement Antecrist'', manuscrit 25566 français de la {{w|BnF}}, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6001348v/f383.item 188r. b.]}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|trompe|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|complément=1}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[trompo]]'' (« [[tromperie]] ») et de ''[[-e]]'' (« adverbe dérivé »). === {{S|adverbe|eo}} === '''trompe''' {{pron|ˈtrom.pe|eo}} # [[fallacieusement|Fallacieusement]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trompe.wav}} b6gbq39k3xrrt2qc2fh1pl5gzhjn0og vulgaire 0 39354 36551000 36427711 2024-12-07T00:10:46Z KDBEL 330297 36551000 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=vulgaris}}, de ''[[vulgus]]'', « foule, peuple, populace », « multitude ». === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|vyl.ɡɛʁ|mf=1}} '''vulgaire''' {{pron|vyl.ɡɛʁ|fr}} {{mf}} # {{désuet|fr}} Qui concerne le [[peuple]], le quidam, le personnage quelconque. # {{vieilli|fr}} Qui est [[commun]], qui est [[reçu]] [[communément]]. #* {{exemple | lang=fr | Préjugé '''vulgaire'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Croyance '''vulgaire'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Opinion '''vulgaire'''.}} #* {{exemple|lang=fr|Le costume est, d’ailleurs, si exactement colorié dans une foule d’estampes, qu’il est trop '''vulgaire''' pour être décrit.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|L'Auberge rouge (Balzac)|L'Auberge rouge}}'', 1831}} #* {{exemple | lang=fr | [Quand] un commissionnaire reçoit de Bordeaux 500 caisses de Château-Laffitte, il en vend la moitié à 40 % de bénéfice, ce qui est '''vulgaire''' dans l’Inde, où la plupart des articles doublent de valeur. | source=Louis Jacolliot, ''Voyage au pays des éléphants'' (1876)}} # {{en particulier}} {{lexique|linguistique|fr}} {{didactique|fr}} Ce que le [[peuple]] parle à l’époque considérée. #* {{exemple | lang=fr | Les traductions de la Bible en langue '''vulgaire'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Quelles boules ! dit Bixiou à du Bruel, quelle belle caricature si on les dessinait sous forme de raies, de dorades, et de claquarts (nom '''vulgaire''' d’un coquillage) dansant une sarabande ! | source=Honoré de Balzac, ''Les Employés'', édition définitive}} #* {{exemple | lang=fr | De langue '''vulgaire''', le français est passé, à la Renaissance, à langue dont on prend la défense et dont on fait l'illustration. | source=Anne-Marie Beaudouin-Bégin, ''La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique'', Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 50}} # {{vieilli|fr}} Qui est [[trivial]], [[commun]], voire [[quelconque]]. — {{note}} S’emploie encore aujourd’hui mais le plus souvent devant le nom qu’il qualifie. #* {{exemple | lang=fr | Le président du FMI qui trempe son biscuit comme un '''vulgaire''' VRP de province, ça fait de la peine ! | source={{w|Stéphane Guillon}}, « ''DSK. Quelle déception'' », dans ''On m'a demandé de vous calmer'', éd. Stock/France Inter, 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''vulgaire''' coquelicot. De '''vulgaires''' sentiments.}} #* ''Des sentiments, des manières '''vulgaires'''.'' {{désuet|fr}} #* ''Une âme, un esprit '''vulgaire'''.'' {{désuet|fr}} # Qui a un [[comportement]], un [[langage]] sans délicatesse, sans éducation, grossier ou qui fait preuve d’une grande grossièreté. #* {{exemple | lang=fr | Des manières '''vulgaires'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une expression '''vulgaire'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un homme '''vulgaire'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Hollis, un pistolet? Repose ça, c'est si '''vulgaire'''. | source=Sous-titres Outer Banks, S04E08}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[campagnol vulgaire]] * [[carline vulgaire]] * [[cerfeuil vulgaire]] * [[ère vulgaire]] * [[langue vulgaire]] * [[latin vulgaire]] * [[lilas vulgaire]] * [[linotte vulgaire]] * [[logarithme vulgaire]] * [[loir vulgaire]] * [[lysimaque vulgaire]] * [[musaraigne vulgaire]] * [[orphie vulgaire]] * [[registre vulgaire]] * [[scléroderme vulgaire]] * [[smaris vulgaire]] * [[taupe vulgaire]]  * [[thym vulgaire]] * [[vipérine vulgaire]] * [[vulgairement]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[vulgariser]] * [[vulgarisation]] * [[vulgarité]] * [[vulgo]] ==== {{S|synonymes}} ==== ;{{info lex|linguistique}} * [[usuel]] * [[vernaculaire]] ;Grossier * [[grossier]] ==== {{S|antonymes}} ==== ;{{info lex|linguistique}} * [[didactique]] ==== {{S|hyponymes}} ==== {{cf|:Catégorie:Langage vulgaire}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{désuet|nocat=1}} Qui concerne le peuple, le quidam, le personnage quelconque.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|common}} ; {{trad+|en|vulgar}} {{désuet|nocat=1}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|popular}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|vulgárny}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vulgární}} ; {{trad+|cs|lidový}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{vieilli|nocat=1}} Qui est commun, qui est reçu communément.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|vulgar}} {{désuet|nocat=1}} * {{T|da}} : {{trad+|da|vulgær}} * {{T|es}} : {{trad+|es|vulgar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|vulgara}} * {{T|it}} : {{trad+|it|volgare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ordinair}}, {{trad+|nl|vulgair}} * {{T|no}} : {{trad+|no|vulgær}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|vulgar|m}}, {{trad+|oc|comun|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wulgarny}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|comum}}, {{trad+|pt|ordinário}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|comun}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vulgär}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vulgární}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|adi}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} {{info lex|linguistique}} {{didactique|nocat=1}} Que le peuple parle à l’époque considérée.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|vulgate}}, {{trad+|en|vernacular}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{vieilli|nocat=1}} Qui est trivial, commun, voire quelconque.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|common}}, {{trad+|en|vulgar}} {{vieilli|nocat=1}} {{trad-fin}} {{trad-début|Qui a un comportement, un langage sans délicatesse, sans éducation, grossier ou qui fait preuve d’une grande grossièreté.|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|crude}}, {{trad+|en|vulgar}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|anafsas}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|maldelikata}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|halpamainen}} * {{T|el}} : {{trad+|el|χυδαίος|R=khidhéos}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|grosseiro}}, {{trad+|pt|agreste}}, {{trad+|pt|rude}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|vulgar}}, {{trad+|ro|șocant}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вульгарный}} * {{T|se}} : {{trad|se|vulgára}}, {{trad|se|roavis}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vulgární}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|adi}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|üblich}}, {{trad+|de|verständlich}}, {{trad+|de|vulgär}}, {{trad+|de|an}}, {{trad+|de|barsch}}, {{trad+|de|grob}}, {{trad+|de|derb}}, {{trad+|de|rau}}, {{trad+|de|hart}}, {{trad+|de|taktlos}}, {{trad+|de|plump}} * {{T|da|trier}} : {{trad+|da|vulgær}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|vulgar}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|vanligur}}, {{trad-|fo|óvandaligur}} * {{T|el|trier}} : {{trad+|el|αγοραίος}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|alledaags}}, {{trad+|nl|grof}}, {{trad+|nl|plat}}, {{trad+|nl|vulgair}}, {{trad+|nl|hardhandig}}, {{trad+|nl|lomp}}, {{trad+|nl|onkies}}, {{trad+|nl|ruw}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|vulgar}}, {{trad+|pt|batido}}, {{trad+|pt|ríspido}}, {{trad+|pt|tosco}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|vulgar}} * {{T|ru|trier}} : {{trad+|ru|аляповатый}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vyl.ɡɛʁ}} '''vulgaire''' {{pron|vyl.ɡɛʁ|fr}} {{m}} # {{vieilli|fr}} {{au singulier}} Le [[peuple]] ; le [[commun]] des [[homme]]s. #* {{exemple | lang=fr | Gardez-vous donc bien d’imiter le '''vulgaire''', qui met la Fortune au nombre des dieux ; la bizarrerie de sa conduite l’éloigne entièrement du caractère de la divinité, […]. | source={{w|Épicure}}, ''[[s:Lettre à Ménécée|Lettre à Ménécée]]'', Traduction par Jacques Georges Chauffepié (1840)}} #* {{exemple|lang=fr|Que diront les républicains en nous voyant traiter avec légèreté les choses les plus sacrées ? Et n’est-ce pas quand le flot de tout le '''vulgaire''' d’une nation vient attaquer les choses saintes que chaque être, selon sa position, doit avoir du courage et faire strictement son devoir ?|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple|lang=fr |Enfin, des bottes d’herbes sauvages, odoriférantes et sans doute douées de vertus inconnues au '''vulgaire''' des hommes, étaient attachées au plafond et descendaient dans les angles de l’appartement. |source={{w|Alexandre Dumas}}, ''{{w|Les Trois Mousquetaires}}'', 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 844}} #* {{exemple | lang=fr | Quel est l’homme qui ne voudrait, même au prix de la moitié de ses jours, voir son rêve, son vrai rêve poser sans voile devant lui, et le fantôme adoré de son imagination faire tomber un à un tous les vêtements destinés à protéger contre les yeux du '''vulgaire''' ? | source={{w|Charles Baudelaire}}, ''La Fanfarlo'', 1847 ; réédition Gallimard, collection Folio, 2012, page 64}} #* {{exemple | lang=fr | La jouissance avait engendré chez lui ce contentement savoureux, cette rêverie sensuelle, qui vaut peut-être mieux que l’amour comme l’entend le '''vulgaire'''. | source={{w|Charles Baudelaire}}, ''La Fanfarlo'', 1847 ; réédition Gallimard, collection Folio, 2012, page 67}} #* {{exemple | lang=fr | Ce fait est même tellement général, qu’il a été de tout temps pour le '''vulgaire''' une des grandes lois de la nature. | source={{w|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau}}, ''[[s:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]'', ''{{w|Revue des deux Mondes}}'', {{2e|période}}, tome 3, 1856, pages 496-519}} #* {{exemple | lang=fr | Ce petit monstre moderne qu’Olivier nommait le '''vulgaire''', qui lui faisait une si grande horreur, et qui le conduisit vous savez où, je le connaissais, tout comme lui, sous un autre nom. Il habitait aussi bien la région des idées que le monde inférieur des faits. Il avait été le génie malfaisant de tous les temps, il était la plaie du nôtre. | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 212}} #* {{exemple|lang=fr|Toutes les drogues, tous les remèdes que je vous ordonnerai ne feront rien, si vous ne commencez pas par vivre de la vie simple du '''vulgaire'''.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} # {{désuet|fr}} [[langue vulgaire|Langue vulgaire]] (par opposition à [[langue savante]]). #* {{exemple | lang=fr | À ce propos je ne puis assez blâmer la sotte arrogance et témérité d’aucuns de notre nation, qui, n’étant rien moins que Grecs ou Latins, déprisent et rejettent d’un sourcil plus que stoïque toutes choses écrites en français, et ne me puis assez émerveiller de l’étrange opinion d’aucuns savants, qui pensent que notre '''vulgaire''' soit incapable de toutes bonnes lettres et érudition, comme si une invention, pour le langage seulement, devait être jugée bonne ou mauvaise. | source={{w|Joachim du Bellay}}, ''{{ws|Défense et illustration de la langue française}}'', Livre I, chapitre I}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’estime pourtant notre '''vulgaire''', tel qu’il est maintenant, être si vil et abject, comme le font ces ambitieux admirateurs des langues grecque et latine, qui ne penseraient, et fussent-ils la même Pithô, déesse de persuasion, pouvoir rien dire de bon, si n’était en langage étranger et non entendu du '''vulgaire'''. | source={{w|Joachim du Bellay}}, ''{{ws|Défense et illustration de la langue française}}'', Livre I, chapitre IV}} : {{note}} Noter dans ce dernier exemple de Joachim du Bellay, le double emploi de ''vulgaire'' avec ses deux sens. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[commun]] * [[commun des mortels]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[tout un chacun]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|vyl.ɡɛʁ|fr}} * {{pron|vyl.ɡɛʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|vyl.ɡɛʁ|audio=Fr-vulgaire.ogg}} ** {{écouter|Québec {{popu|nocat=1}}|vʏl.ɡaɛ̯ʁ|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-vulgaire.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-vulgaire.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} h8qrpm315mxz8xv1inlejm1rwct75h1 maladie infectieuse 0 39355 36552903 30359269 2024-12-07T09:39:09Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[zarazna bolest]] (assisté) 36552903 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|maladie|infectieux|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=maladies infectieuses|ma.la.di ɛ̃.fɛk.sjøz}} '''maladie infectieuse''' {{pron|ma.la.di ɛ̃.fɛk.sjøz|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[maladie|Maladie]] qui a la faculté de se transmettre d’un individu à l’autre par toutes sortes de moyens (contact physique ou sexuel, respiration, contact d’objets…), le vecteur de transmission pouvant être : [[virus]], [[bactérie]], [[parasite]], [[champignon]] ou [[prion]]. #* ''Une '''maladie infectieuse''' est une maladie au cours de laquelle l’organisme d’un animal est envahi par un organisme étranger tel qu’un virus, une bactérie, un protozoaire, un champignon ou un parasite provenant d’un autre animal infecté. Certaines de ces maladies nécessitent pour leur propagation l’intervention d’agents intermédiaires ''[…] {{source|1=Archie {{pc|Hunter}}, Gerrit {{pc|Uilenberg}}, Christian {{pc|Meyer}}, ''et al.'', [http://www.quae.com/fr/livre/?GCOI=27380100078430 ''Santé animale, vol 1. Généralités''], Coll. Agricultures tropicales en poche, Cirad/CTA/Karthala/MacMillan, 2006, page 9}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[épidémie]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Infektionskrankheit}} * {{T|en}} : {{trad+|en|infectious disease}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|йоғошло ауырыу}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|감염병|tradi=感染病|tr=gamyeombyeong}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zarazna bolest}} * {{T|es}} : {{trad-|es|enfermedad infecciosa}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|сыстыганнаах ыарыы}} * {{T|it}} : {{trad-|it|malattia infettiva}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|感染症|tr=kansenshō}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|джукъгъан ауруу}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жұқпалы ауру}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|жугуштуу оору}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|югъагъан аврув}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|юкпалы аврув}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|boală infecțioasă|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|инфекционное заболевание}} * {{T|se}} : {{trad|se|logahasdávda}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|yuqunçlı hastalıq}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|йогышлы авыру}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|ерекен чир}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|ýokanç kesel}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|bệnh truyền nhiễm}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} m6vxgmqkwlacuvy2rgg53w090tojqbo exister 0 41497 36550148 36414059 2024-12-06T20:31:12Z Lucyin 11441 Traductions : +wallon : [[egzister]] (assisté) 36550148 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du latin ''[[existere]]'' ou ''[[exsistere]]'', « sortir de », « se manifester, se montrer », composé de ''[[ex]]'' et de ''[[sistere]]'', forme dérivée de ''[[stare]]'' (« [[être]] [[debout]] », « être [[stable]] »). === {{S|verbe|fr}} === '''exister''' {{pron|ɛɡ.zis.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Être [[actuellement]], ne pas être imaginé mais avoir une réalité. #* {{exemple | lang=fr | Il y a donc eu certainement une époque où ce que nous voyons maintenant autour de nous n’'''existait''' pas. Qui l'a donc fait ? Qui ? si ce n'est l’Être Suprême. | source=[[w:Félix Kir|Chanoine Kir]], Le problème religieux à la portée de tout le monde'', Paris : imp. des Orphelins d'Auteuil, 1923, réédition 1950, page 47}} #* {{exemple | lang=fr | Tous les objets avaient la force et la volonté de s’affirmer qu’on remarque dans le trompe-l’œil de certaines chromos. Ils disaient à la mer : Nous '''existons'''. Je ne suis qu’une carafe de série, semblable à tant d’autres, mais, même au milieu de la mer, au-dessus du gouffre de Romanche, j’'''existe''', j’'''existe''', j’'''existe'''. | source={{w|Jules Supervielle}}, ''Le voleur d’enfants'', Gallimard, 1926, réédition Folio, page 149}} #* {{exemple | lang=fr | […] :'' l’Atlantide.'' Que cette contrée '''ait existé''', cela est hors de doute. Mais il paraît certain qu'elle avait déjà disparu, bien avant l'apparition de l’homme sur la terre, […]. | source={{w|René Thévenin}} & {{w|Paul Coze}}, ''Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges'', Payot, 1929, {{2e|éd.}}, page 15}} #* {{exemple | lang=fr | Sartre a raison : '''exister''', c’est d’abord être de trop, absolument pas nécessaire, gratuit et absurde… | source={{w|Antoine Blondin}}, ''{{w|Monsieur Jadis ou l'École du soir}}'', 1970, réédition Folio, 1972, page 98}} # [[être|Être]], [[se trouver]] ou [[avoir lieu]] actuellement. #* {{exemple | lang=fr | Des communications fréquentes, sinon continues, '''existaient''' à l’Éocène entre les contrées du Sud de l’Europe et le continent africain. | source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 55}} #* {{exemple | lang=fr | Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu’'''existât''' la preuve indéniable de la félonie de François. | source={{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954}}}} #* {{exemple | lang=fr | Dans les vallées de la Meuse et de la Chiers, il '''existe''' également de belles prairies qui sont souvent d'une étendue immense. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|100}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''existe''' en France huit stations de radiosondage, dont la plus importante est celle de l'Observatoire Teisserenc de Bort, à Trappes, à 30 kilomètres de Paris. | source=[[w:Pierre Rousseau (vulgarisateur)|Pierre Rousseau]], ''La Terre, ma Patrie'', collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 341}} # [[vivre|Vivre]]. #* {{exemple | lang=fr | Vous n’'''existiez''' pas encore à cette époque.}} #* {{exemple | lang=fr | Quand j’aurai cessé d’'''exister'''.}} # {{figuré|fr}} {{term|Avec la négation : ne pas exister, au sens figuré}} Ne pas avoir l’[[importance]] qu’on pense. #* {{exemple | lang=fr | Sans les peaux des agneaux tués chaque été, les ganteries de Millau '''n’existeraient pas'''. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Si j’avais vécu seul, je crois bien que recevoir un seul de ces courriers aurait suffi à me jeter dans un fleuve, tête la première : quand on vous fait sentir que vous '''n’existez pas''' à ce point, est-ce bien la peine de continuer à vivre ? | source={{w|Tatiana Arfel}}, ''L’Attente du soir'', chap. 5, Éd. José Corti, coll. « Les Massicotés », 6<sup>e</sup> éd., Paris, 2018 (2008), page 69}} # {{lexique|philosophie|fr}} Être au monde sous une forme neutre et matérielle. #* {{exemple | lang=fr | '''Exister''', qu’est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire ''être dehors'', ''sistere ex''. Ce qui est l’extérieur '''existe'''. Ce qui est à l’intérieur n’'''existe''' pas. […] C’est comme une force centrifuge qui pousserait vers le dehors tout ce qui remue en moi, images, rêveries, projets, fantasmes, désirs, obsessions. Ce qui n’''ex-siste'' pas ''in-siste''. Insiste pour '''exister'''. | source={{w|Michel Tournier}}, ''Vendredi ou les limbes du Pacifique'', 1967}} #* {{exemple | lang=fr | Elle [la douleur] n''''existe''' pas, puisqu'elle n'a rien de trop : c'est tout le reste qui est de trop par rapport à elle. Elle ''est''. | source={{w|Jean-Paul Sartre}}, ''{{w|La Nausée}}'', 1938}} #* {{exemple | lang=fr | '''Exister''', c'est devenir dans l'espace et dans le temps. | source={{w|Etienne Klein}}, ''{{w|D'où vient l'efficacité des mathématiques en physique?}}'', 2016|lien=https://www.youtube.com/watch?v=-fOATGw3bMc&t=3m42s}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[existant]] * [[existence]] * [[existentialisme]] * [[existentiel]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[si Dieu n’existait pas, il faudrait l’inventer]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[inexister]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|existieren}}, {{trad+|de|geben}} * {{T|en}} : {{trad+|en|exist}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|existitzeko}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|existir}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⵉⵍⵉ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|있다}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|ègzisté}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|egziste}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|opstoljati}}, {{trad+|hr|postojati}}, {{trad+|hr|egzistirati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|existir}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ekzisti}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|olla olemassa}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|asìstir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|asistir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|esìstir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|esistir}} * {{T|igs-gls}} : {{trad|igs-gls|existe}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|eksistować}} * {{T|io}} : {{trad+|io|existar}} * {{T|id}} : {{trad+|id|ada}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|exister}} * {{T|it}} : {{trad+|it|esistere}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|hoolaanh}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|hebûn}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|misy}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bestaan}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|existir}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|あん}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|istnieć}}, {{trad+|pl|egzystować}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|existir}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|exista}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|существовать}} * {{T|se}} : {{trad|se|gávdnot}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|existera}} * {{T|tok}} : {{trad|tok|lon}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|guál}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|існувати}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|egzister}} {{trad-fin}} {{trad-début|Être actuellement ; ne pas être simplement imaginé}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kruldé}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domifare}} {{trad-fin}} {{trad-début|Vivre.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|existieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|exist}} * {{T|es}} : {{trad+|es|existir}} * {{T|it}} : {{trad+|it|esistere}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|blí}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bestaan}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|existir}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|ueshi}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domifare}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Fr-exister.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-exister.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-exister.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-exister.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-exister.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ia}} === {{S|verbe|ia}} === '''exister''' {{pron|ɛɡsis.ˈtɛr|ia}} {{conjugaison|ia}} # [[exister#fr|Exister]]. == {{langue|rm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|rm}} === {{S|verbe|rm}} === '''exister''' {{pron||rm}} # [[exister#fr|Exister]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{note dialecte|surmiran|rm}} === {{S|références}} === * {{R:thoni}} 4gilsf4hsmkvvofdr0cfh3t4uh6sgxh saper 0 42062 36547218 35860616 2024-12-06T15:14:14Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[minare alle fondamenta]] (assisté) 36547218 wikitext text/x-wiki {{voir|sapér}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|fr|verbe|1}} De l’{{étyl|it|fr|zappare|sens=[[piocher]], [[creuser]]}}. : {{laé|fr|verbe|2}} Origine obscure, peut-être lié au précédent avec le sens de « tailler [un vêtement] », de le revêtir. === {{S|verbe|fr|num=1}} === '''saper''' {{pron|sa.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[travailler|Travailler]] [[avec]] le [[pic]] et la [[pioche]] à [[détruire]] les [[fondation]]s d’un [[édifice]], d’un [[bastion]], etc. #* {{exemple |L’auteur anonyme des ''Gesta'' dit simplement que « les nôtres '''avaient sapé''' » la muraille, ce que voyant, les « Sarrasins furent pris de terreur et s’enfuirent dans la cité ». |source=Abbès Zouache, ''Armées et combats en Syrie de 491/1098 à 569/1174: Analyse comparée des chroniques médiévales latines et arabe'', Presses de l’IFPO, 2009, page 526 |lang=fr}} # {{par extension|fr}} Se dit de l’eau qui effectue les mêmes destructions, par [[érosion]]. #* {{exemple |1=Elles [= les eaux] descendirent des hauteurs voisines avec la violence et le bruit d’un torrent impétueux, qui aurait entraîné dans sa course des milliers de cailloux, et '''sapèrent''' en un instant le tiers des murs de la ville. |source=''{{w|Chronique du religieux de Saint-Denys, contenant le règne de Charles VI de 1380 à 1422}}'', traduction de Louis-François Bellaguet, tome III, Crapelet, Paris, 1861, page 279 |lang=fr}} #* {{exemple |Le clapotis de l’eau '''a sapé''' la base de ce qu'on peut appeler la dune et, en certains endroits, il existe une véritable petite falaise, parce que le sable commence à s’y consolider. |source=Gilbert Ranson, ''Missions dans le Pacifique : récifs coralliens, huîtres perlières'', P. Lechevalier, Paris, 1962, page 41 |lang=fr}} # {{figuré|fr}} [[détruire|Détruire]] les [[fondement]]s d’une [[croyance]], d’une [[idée]], d’une [[civilisation]], d'une [[réputation]]. #* {{exemple |Spinoza '''sapa''' les fondements de la foi, et ne tendait pas moins qu’à renverser l’édifice de la religion. |source={{w|Frédéric II de Prusse}} & {{w|Voltaire}}, ''L’{{w|Anti-Machiavel}}'', 1739 (édition de 1947) |lang=fr}} #* {{exemple |Mais pendant que les khalifes, successeurs du prophète, étendaient leur domination et leur culte sur une partie considérable de l’ancien monde, des dissensions sanglantes qui s’élevèrent au sein de l’islamisme, '''sapèrent''' ce vaste empire par sa base. |source=Alexandre Louis Félix {{pc|Alix}}, ''Précis de l’histoire de l’Empire Ottoman depuis son origine jusqu’à nos jours'', tome I, Brée et Sannier, Lyon, 1822, page V de l’introduction |lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Céleste Habert, devenue l’ennemi commun, ne comptait que Sylvie pour elle ; mais chacun lui témoignait d’autant plus d’égards, de politesses et d’aimables attentions que chacun la '''sapait''', en sorte qu’elle était entre ces preuves d’intérêt et la défiance que son frère éveillait en elle.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Pierrette (roman)|Pierrette}}'', 1840}} #* {{exemple |En bousculant le libre-échange, M. Trump est en train de '''saper''' l’attractivité des États-Unis. |source={{Lien web |auteur=Stéphane Lauer |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2018/09/17/trump-finalement-ca-marche_5356043_3232.html |titre=« Trump, finalement, ça marche ? » |éditeur=Le Monde |en ligne le=17 septembre 2018}} |lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} [[condamner|Condamner]]. #* {{exemple |Sa manière envers les gens qui revenaient condalnés de la Cour d’assises était originale : « Ne vous désolez pas ainsi, mon petit père ! Faites comme moi. […] On m’'''a sapé''' plus dur que vous, et je ne m’en porte pas plus mal. » |source=Adolphe Chenu, ''Les Malfaiteurs'', E. Dentu, Paris, 1867, page 81 |lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[sapement]] * [[saper le moral]] * [[sapeur]] * [[sapeuse]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Détruire les fondations d’un édifice}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sap}}, {{trad+|en|undermine}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|soscavar}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|potkopati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|socavar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sapei}}, {{trad-|eo|subfosi}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sapar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|săpa}}, {{trad+|ro|submina}} (2) * {{T|cs}} : {{trad-|cs|podlomit}} ; {{trad-|cs|podrýt}} ; {{trad-|cs|podkopat}} {{trad-fin}} {{trad-début|Détruire les fondements d’une pensée}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sap}}, {{trad+|en|erode}}, {{trad+|en|undermine}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|soscavar}}, {{trad+|ca|minar}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|potkopati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|socavar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|minare alle fondamenta}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ondermijnen}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sapar}}, {{trad+|oc|descorar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|săpa}}, {{trad+|ro|submina}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|подрывать|tr=podryvat'}} * {{T|zza}} : {{trad|zza|bınmezgi}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|num=2}} === '''saper''' {{pron|sa.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{populaire|fr}} [[habiller|Habiller]]. #* {{exemple|Ah ! Voilà enfin le roi de la classe ! L’homme trop bien '''sapé''' Abitbol !|source=Michel Hazanavicius et Dominique Mézerette, dialogue du film : ''La Classe américaine - (le Grand Détournement)'', 1993|lang=fr}} #* {{exemple|Et toujours bien '''sapé''' avec ça. Avec un goût très sûr, dès qu’il commence à gagner un peu d’argent, Thelonius est toujours tiré à quatre épingles.|source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 216|lang=fr}} #* {{exemple|Maëlys s'est pointée, elle avait laissé son ciré rouge qui lui allait si bien ; pourtant, il drachait sacrément, c'est fait pour ça, les cirés. Et elle '''s'était''' un peu '''sapée''', j'avais dû lui dire que c'était un truc hype, […]. |source=Louis Daboussy, ''Tue-l'amour'', Éditions Léo Scheer, 2021, chap. 5|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dessaper]], [[désaper]] * [[resaper]] * [[sapé comme un milord]] === {{S|verbe|fr|num=3}} === '''saper''' {{pron|sa.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{populaire|fr}} {{Canada|fr}} [[mâcher|Mâcher]] bruyamment avec la [[bouche]] [[ouvert]]e. # {{populaire|fr}} {{Canada|fr}} Boire bruyamment un liquide, en aspirant comme dans une [[paille]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[sipper]] (verbe#3, 2ième définition) {{Québec|nocat=1}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sa.pe|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sa.pe|audio=Fr-saper.ogg}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-saper.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it}} [[sapere]], avoir du goût. === {{S|verbe|pro|num=1}} === '''saper''' # Avoir la saveur. === {{S|verbe|pro|num=2}} === '''saper''' # {{variante de|saber|pro}}. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ia|mot=sapere}}. === {{S|verbe|ia}} === '''saper''' {{pron|sa.ˈpɛr|ia}} {{conjugaison|ia}} # [[savoir|Savoir]]. 5db7rq7p3qb062dgqjx0xyjuf8nnw5j 36547233 36547218 2024-12-06T15:15:33Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[minare]] (assisté) 36547233 wikitext text/x-wiki {{voir|sapér}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|fr|verbe|1}} De l’{{étyl|it|fr|zappare|sens=[[piocher]], [[creuser]]}}. : {{laé|fr|verbe|2}} Origine obscure, peut-être lié au précédent avec le sens de « tailler [un vêtement] », de le revêtir. === {{S|verbe|fr|num=1}} === '''saper''' {{pron|sa.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[travailler|Travailler]] [[avec]] le [[pic]] et la [[pioche]] à [[détruire]] les [[fondation]]s d’un [[édifice]], d’un [[bastion]], etc. #* {{exemple |L’auteur anonyme des ''Gesta'' dit simplement que « les nôtres '''avaient sapé''' » la muraille, ce que voyant, les « Sarrasins furent pris de terreur et s’enfuirent dans la cité ». |source=Abbès Zouache, ''Armées et combats en Syrie de 491/1098 à 569/1174: Analyse comparée des chroniques médiévales latines et arabe'', Presses de l’IFPO, 2009, page 526 |lang=fr}} # {{par extension|fr}} Se dit de l’eau qui effectue les mêmes destructions, par [[érosion]]. #* {{exemple |1=Elles [= les eaux] descendirent des hauteurs voisines avec la violence et le bruit d’un torrent impétueux, qui aurait entraîné dans sa course des milliers de cailloux, et '''sapèrent''' en un instant le tiers des murs de la ville. |source=''{{w|Chronique du religieux de Saint-Denys, contenant le règne de Charles VI de 1380 à 1422}}'', traduction de Louis-François Bellaguet, tome III, Crapelet, Paris, 1861, page 279 |lang=fr}} #* {{exemple |Le clapotis de l’eau '''a sapé''' la base de ce qu'on peut appeler la dune et, en certains endroits, il existe une véritable petite falaise, parce que le sable commence à s’y consolider. |source=Gilbert Ranson, ''Missions dans le Pacifique : récifs coralliens, huîtres perlières'', P. Lechevalier, Paris, 1962, page 41 |lang=fr}} # {{figuré|fr}} [[détruire|Détruire]] les [[fondement]]s d’une [[croyance]], d’une [[idée]], d’une [[civilisation]], d'une [[réputation]]. #* {{exemple |Spinoza '''sapa''' les fondements de la foi, et ne tendait pas moins qu’à renverser l’édifice de la religion. |source={{w|Frédéric II de Prusse}} & {{w|Voltaire}}, ''L’{{w|Anti-Machiavel}}'', 1739 (édition de 1947) |lang=fr}} #* {{exemple |Mais pendant que les khalifes, successeurs du prophète, étendaient leur domination et leur culte sur une partie considérable de l’ancien monde, des dissensions sanglantes qui s’élevèrent au sein de l’islamisme, '''sapèrent''' ce vaste empire par sa base. |source=Alexandre Louis Félix {{pc|Alix}}, ''Précis de l’histoire de l’Empire Ottoman depuis son origine jusqu’à nos jours'', tome I, Brée et Sannier, Lyon, 1822, page V de l’introduction |lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Céleste Habert, devenue l’ennemi commun, ne comptait que Sylvie pour elle ; mais chacun lui témoignait d’autant plus d’égards, de politesses et d’aimables attentions que chacun la '''sapait''', en sorte qu’elle était entre ces preuves d’intérêt et la défiance que son frère éveillait en elle.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Pierrette (roman)|Pierrette}}'', 1840}} #* {{exemple |En bousculant le libre-échange, M. Trump est en train de '''saper''' l’attractivité des États-Unis. |source={{Lien web |auteur=Stéphane Lauer |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2018/09/17/trump-finalement-ca-marche_5356043_3232.html |titre=« Trump, finalement, ça marche ? » |éditeur=Le Monde |en ligne le=17 septembre 2018}} |lang=fr}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} [[condamner|Condamner]]. #* {{exemple |Sa manière envers les gens qui revenaient condalnés de la Cour d’assises était originale : « Ne vous désolez pas ainsi, mon petit père ! Faites comme moi. […] On m’'''a sapé''' plus dur que vous, et je ne m’en porte pas plus mal. » |source=Adolphe Chenu, ''Les Malfaiteurs'', E. Dentu, Paris, 1867, page 81 |lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[sapement]] * [[saper le moral]] * [[sapeur]] * [[sapeuse]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Détruire les fondations d’un édifice}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sap}}, {{trad+|en|undermine}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|soscavar}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|potkopati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|socavar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sapei}}, {{trad-|eo|subfosi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|minare}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sapar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|săpa}}, {{trad+|ro|submina}} (2) * {{T|cs}} : {{trad-|cs|podlomit}} ; {{trad-|cs|podrýt}} ; {{trad-|cs|podkopat}} {{trad-fin}} {{trad-début|Détruire les fondements d’une pensée}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sap}}, {{trad+|en|erode}}, {{trad+|en|undermine}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|soscavar}}, {{trad+|ca|minar}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|potkopati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|socavar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|minare alle fondamenta}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ondermijnen}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sapar}}, {{trad+|oc|descorar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|săpa}}, {{trad+|ro|submina}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|подрывать|tr=podryvat'}} * {{T|zza}} : {{trad|zza|bınmezgi}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|num=2}} === '''saper''' {{pron|sa.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{populaire|fr}} [[habiller|Habiller]]. #* {{exemple|Ah ! Voilà enfin le roi de la classe ! L’homme trop bien '''sapé''' Abitbol !|source=Michel Hazanavicius et Dominique Mézerette, dialogue du film : ''La Classe américaine - (le Grand Détournement)'', 1993|lang=fr}} #* {{exemple|Et toujours bien '''sapé''' avec ça. Avec un goût très sûr, dès qu’il commence à gagner un peu d’argent, Thelonius est toujours tiré à quatre épingles.|source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 216|lang=fr}} #* {{exemple|Maëlys s'est pointée, elle avait laissé son ciré rouge qui lui allait si bien ; pourtant, il drachait sacrément, c'est fait pour ça, les cirés. Et elle '''s'était''' un peu '''sapée''', j'avais dû lui dire que c'était un truc hype, […]. |source=Louis Daboussy, ''Tue-l'amour'', Éditions Léo Scheer, 2021, chap. 5|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dessaper]], [[désaper]] * [[resaper]] * [[sapé comme un milord]] === {{S|verbe|fr|num=3}} === '''saper''' {{pron|sa.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{populaire|fr}} {{Canada|fr}} [[mâcher|Mâcher]] bruyamment avec la [[bouche]] [[ouvert]]e. # {{populaire|fr}} {{Canada|fr}} Boire bruyamment un liquide, en aspirant comme dans une [[paille]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[sipper]] (verbe#3, 2ième définition) {{Québec|nocat=1}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sa.pe|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sa.pe|audio=Fr-saper.ogg}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-saper.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it}} [[sapere]], avoir du goût. === {{S|verbe|pro|num=1}} === '''saper''' # Avoir la saveur. === {{S|verbe|pro|num=2}} === '''saper''' # {{variante de|saber|pro}}. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ia|mot=sapere}}. === {{S|verbe|ia}} === '''saper''' {{pron|sa.ˈpɛr|ia}} {{conjugaison|ia}} # [[savoir|Savoir]]. 3vlndipwuuhf1wlzp8evi1emsprw8fr me 0 42279 36553045 36526619 2024-12-07T10:16:36Z Tokoss78 372039 ajout de l'entrée albanaise 36553045 wikitext text/x-wiki {{voir/me}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr|me}}, de l’{{étyl|fro|fr|me}}, du {{étyl|la|fr|mot=me|dif=mē}}, [[accusatif]] et [[ablatif]] de {{lien|''ego''|sens=je, moi|la}}. === {{S|pronom personnel|fr}} === '''me''' {{pron|mə|fr}} {{accusatif|fr}} {{datif|fr}} # Pronom de la [[première personne]] du singulier en tant que [[complément d’objet direct]]. Accusatif de {{lien|je|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | La mesure des hommes '''m’'''alarme, '''me''' déconcerte, '''m’'''humilie et '''m’'''abat. | source=Bourdaloue}} # De même en tant que [[complément d’objet indirect]] ; signifiant [[à]] [[moi]] en général. Datif de {{lien|je|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | Ça '''me''' paraît logique.}} #* {{exemple | lang=fr | Il doit '''me''' donner des cours.}} #* {{exemple | lang=fr | Combien de fois déjà, en allant au bureau, ai-je eu la nausée du '''me'''. Il fut un temps où j'aurais donné n'importe quoi pour ne plus entendre : "Il faudra penser à '''me''' revoir ces notes !" | source={{w|Pierre Daninos}}, ''Me... me... me...'', in ''Daninoscope'', 1963}} ==== {{S|notes}} ==== * Le pronom ''me'' se place toujours devant chaque verbe dont il est le complément. *: ''Je '''me''' tue à vous le dire depuis tout à l’heure !'' * Il s’[[élider|élide]] [[devant]] un mot [[commençant]] par une [[voyelle]], et de devant ''[[en#fr-pronom|en]]'' et ''[[y#fr-pronom|y]]'' : *: ''Vous '''m’'''en voyez ravi.'' *: ''Tu '''m’'''en diras des nouvelles !'' *: ''Je '''m’'''y attendais un peu.'' * Utilisé en tant que complément d’objet indirect avec un autre pronom complément d’objet direct, il se place toujours avant celui-ci. *: ''Pensez à '''me''' le donner !'' *: ''Ils '''me''' les ont volés la nuit dernière.'' * ''Me'' ne se place après le verbe que lorsque celui-ci est à l’impératif dans une proposition affirmative, et que de plus il est accompagné de ''[[en#fr-pronom|en]]'' : *: ''Donnez-'''m’'''en un peu !'' *: Par contre, on dira : ''Ne '''m’'''en donnez pas !'' ==== {{S|variantes}} ==== * [[m’]] (élision) * [[moi]] (impératif) ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|« me » C.O.D., accusatif}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mich}} * {{T|en}} : {{trad+|en|me}} * {{T|apw}} : {{trad|apw|shíí}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|ـنِي}}, {{trad-|ar|ـنِيَ}}, {{trad-|ar|إِيَّايَ}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|ـني|tr=-ni}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|ինձ}} * {{T|xcl}} : {{trad|xcl|ինձ}} * {{T|rup}} : {{trad|rup|mini}}, {{trad|rup|mine}} * {{T|as}} : {{trad-|as|মোক}} * {{T|dsb}} : {{trad|dsb|mě}}, {{trad|dsb|mnjo}} ''(après préposition)'' * {{T|bar}} : {{trad|bar|mi}} * {{T|be}} : {{trad-|be|мяне́}} * {{T|my}} : {{trad+|my|ကျွန်တော်|m}} ''(formel)'', {{trad+|my|ကျွန်မ|f}} ''(formel)'', {{trad+|my|ငါ}} ''(informel)'', {{trad+|my|ကျုပ်}} ''(relativement poli)'' * {{T|pcc}} : {{trad|pcc|gul}}, {{trad|pcc|nyeez}} ''(humble)'', {{trad|pcc|wois}} ''(humble)'' * {{T|br}} : {{trad-|br|acʼhanon}}, {{trad+|br|ma}}, {{trad-|br|’m}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|ме́не}}, {{trad+|bg|ме}} * {{T|yue}} : {{trad-|yue|我|tr=ngo5}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|em}}, {{trad+|ca|me}} * {{T|chr}} : {{trad+|chr|ᎠᏯ}} * {{T|si}} : {{trad-|si|මා}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|나}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|’m}} * {{T|kea}} : {{trad|kea|ami}}, {{trad|kea|mi}} * {{T|dlm}} : {{trad|dlm|main}} * {{T|da}} : {{trad+|da|mig}} * {{T|dng}} : {{trad|dng|вә}} * {{T|es}} : {{trad+|es|me}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|min}} * {{T|et}} : {{trad+|et|mind}}, {{trad-|et|minu}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|minut}} ''(télique)'', {{trad+|fi|minua}} ''(atélique)'' * {{T|fur}} : {{trad|fur|me}}, {{trad|fur|mi}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|my}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|gam}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|mé}}, ''(emphatique)'' {{trad-|ga|mise}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|m’}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|მე}} * {{T|gil}} : {{trad|gil|ti}} * {{T|el}} : {{trad+|el|με}}, {{trad+|el|εμένα}} * {{T|hak}} : {{trad|hak|𠊎|tr=ngài}}, {{trad|hak|我|tr=ngô}} ''(littéraire)'' * {{T|he}} : {{trad+|he|את|tr=otí}}, {{trad-|he|ני|tr=-ni}} ''(formel/obsolète)'' * {{T|hi}} : {{trad+|hi|मुझ}}, {{trad+|hi|मैं}}, {{trad+|hi|मुझे}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|engem}} * {{T|hop}} : {{trad|hop|nuy}} * {{T|io}} : {{trad+|io|me}}, {{trad+|io|men}} * {{T|is}} : {{trad+|is|mig}} * {{T|it}} : {{trad+|it|mi}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|私|tr= watashi-o}} * {{T|chn}} : {{trad|chn|nika}}, {{trad|chn|naika}} * {{T|km}} : {{trad+|km|ខ្ញុំ}} * {{T|kmr}} : {{trad|kmr|min}} * {{T|ljp}} : {{trad|ljp|ñaʔ}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ຂ້ອຍ}} * {{T|ltg}} : {{trad|ltg|mani}} * {{T|la}} : {{trad+|la|me}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|mani}} * {{T|mk}} : {{trad+|mk|ме}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|aku}}, {{trad+|ms|-ku}} ''(informel)'' * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|我|tr=wǒ}} * {{T|mnc}} : {{trad|mnc|ᠮᡳᠮᠪᡝ}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|mee}}, {{trad-|gv|mish}} * {{T|mzn}} : {{trad|mzn|مه ره|tr=me-re}} * {{T|nan}} : {{trad+|nan|我|tr=góa}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|me}}, {{trad+|nl|mij}} * {{T|ne}} : {{trad-|ne|मलाई}} * {{T|no}} : {{trad+|no|meg}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|me}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|مجھ|tr=mujh}} * {{T|ppl}} : {{trad|ppl|nech-}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|mnie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|me}}, {{trad+|pt|mim}} * {{T|rm}} : {{trad-|rm|ma}}, {{trad-|rm|mi}} * {{T|ro}} : ''(forme accentuée)'' {{trad+|ro|mine}}, ''(forme non accentuée)'' {{trad+|ro|mă}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|меня|tr=mieniá}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|ma}}, {{trad-|sk|mňa}} * {{T|srn}} : {{trad|srn|mi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|mig}} * {{T|khb}} : {{trad|khb|ᦃᦾᧉ}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|mě}}, {{trad+|cs|mne}} * {{T|th}} : {{trad+|th|ผม|m}}, {{trad-|th|ดิฉัน|f}}, {{trad+|th|ฉัน}} ''(informel)'' * {{T|tr}} : {{trad+|tr|beni}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|мене́}} * {{T|sga}} : {{trad|sga|m-}}, {{trad|sga|dom-}}, {{trad|sga|-um}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|tôi}} * {{T|vo}} : {{trad-|vo|obi}} * {{T|wo}} : {{trad-|wo|ma}} * {{T|zza}} : {{trad|zza|mı}} * {{T|za}} : {{trad-|za|gou}} * {{T|zu}} : {{trad-|zu|mina}} {{trad-fin}} {{trad-début|« me », forme réfléchie de « me » }} * {{T|af}} : {{trad+|af|myself}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mich}} ''(accusatif)'' , ''(datif)'' {{trad+|de|mir}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|نَفْسِي}} * {{T|arz}} : {{trad|arz|نفس|tr=nafsi}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|ինձ}} * {{T|as}} : {{trad-|as|নিজে}} ''(ergatif)'', {{trad-|as|নিজকে}} ''(cas objectif)'' * {{T|ast}} : {{trad+|ast|me}} * {{T|az}} : {{trad-|az|özüm}} * {{T|dsb}} : {{trad|dsb|se}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|নিজেকে}} * {{T|be}} : {{trad-|be|сябе́}} ''(accusatif/génitif)'', {{trad-|be|сябе}} ''(datif/locatif)'', {{trad-|be|сябе}} ''(instrumental)''; {{trad-|be|-цца}} ''(terminaison de verbe)'' * {{T|bg}} : {{trad-|bg|се́бе си}}, {{trad+|bg|се}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|em}} * {{T|chr}} : {{trad-|chr|ᎠᏋᏌ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|자신}} * {{T|mfe}} : {{trad|mfe|momem}} * {{T|da}} : {{trad+|da|mig}} * {{T|es}} : {{trad+|es|me}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|mi}}, {{trad+|eo|min}} * {{T|et}} : {{trad+|et|ise}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|itseni}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|mysels}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|mise}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|mé féin}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ჩემ თავს}} * {{T|el}} : {{trad-|el|ο εαυτός μου}} * {{T|ha}} : {{trad-|ha|kaina}} * {{T|haw}} : {{trad|haw|ʻo wau nō}}, {{trad|haw|ʻo wau ponoʻī}}, {{trad|haw|ʻo wau iho nō}} * {{T|he}} : {{trad+|he|עצם|tr=atsmí}}, {{trad-|he|עצמי|tr=(et) atsmí}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|खुद}}, {{trad+|hi|मैं}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|magam}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|бэйэм}} * {{T|io}} : {{trad-|io|me ipsa}} * {{T|id}} : {{trad+|id|diri}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|me}}, {{trad-|ia|me ipse}} * {{T|it}} : {{trad+|it|mi}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|自分|tr=じぶん, jibun}} * {{T|kn}} : {{trad+|kn|ನನ್ನ}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|позым}} * {{T|km}} : {{trad-|km|ខ្លួនខ្ញុំ|tr=kluən knyom}}, {{trad-|km|ខ្លួនឯង|tr=kluən ae ngɔɔ}} * {{T|lo}} : {{trad-|lo|ຕົນເອງ}} * {{T|la}} : {{trad-|la|egomet}} * {{T|mk}} : {{trad+|mk|ме}}, {{trad-|mk|себе}}, {{trad-|mk|се}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|自己|tr=zìjǐ}} * {{T|nv}} : {{trad|nv|tʼáá shíhí}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|me}}, {{trad+|nl|mijzelf}}, {{trad+|nl|mezelf}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|mé-mesme}} ''(Guernesey)'' * {{T|no}} : {{trad-|no|meg selv}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|ئۆزۈم}}, {{trad+|ug|مەن}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|oʻzim}} * {{T|pa}} : {{trad-|pa|ਮੈਂ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|siebie}}, {{trad+|pl|sobie}}, {{trad+|pl|się}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|me}}, {{trad+|pt|mim}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|себя}} ''(accusatif/génitif)'', {{trad+|ru|себе}} ''(datif/prépositionnel)'', {{trad+|ru|собой}} ''(instrumental)'', {{trad+|ru|-ся}} ''(avec des verbes)'' * {{T|se}} : {{trad|se|iežan}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|sebe}}, {{trad+|sh|se}}, {{trad-|sh|sam sebe}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|sa}}, {{trad-|sk|seba}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|mig}}, {{lien|mig|sv}} {{lien|själv|sv}} * {{T|ta}} : {{trad-|ta|நானே}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|özüm}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|se}}, {{trad+|cs|sebe}} * {{T|te}} : {{trad+|te|నాకు}} * {{T|th}} : {{trad-|th|ตนเอง|tr=dton ayng}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|бодум}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kendim}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|себе́}} ''(accusatif/génitif)'', {{trad-|uk|собі́}} ''(datif)'', {{trad-|uk|собо́ю}} ''(intrumental)'', {{trad-|uk|-ся}} ''(avec des verbes)'' * {{T|vi}} : {{trad+|vi|mình}} ''(après le verbe)'', {{trad+|vi|tự}} ''(avant le verbe)'' * {{T|yi}} : {{trad-|yi|מיך}} * {{T|zza}} : {{trad|zza|ez}} {{trad-fin}} {{trad-début|Complément d’objet indirect (datif)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mir}} * {{T|en}} : {{trad+|en|me}} * {{T|ar}}: {{trad-|ar|ـنِي}}, {{trad-|ar|ـنِيَ}}, {{trad-|ar|إِيَّايَ}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|ինձ}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|ma}}, {{trad|bar|mia}} ''(au début d’une phrase)'' * {{T|chk}} : {{trad|chk|-ei}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|dhymm}} * {{T|da}} : {{trad+|da|mig}} * {{T|es}}: {{trad+|es|me}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|mi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|minä}} * {{T|gd}}: {{trad-|gd|mi}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|mé}}, ''(emphatique)'', {{trad-|ga|mise}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μου}}, {{trad+|el|εμένα}} * {{T|he}} : {{trad+|he|לי|tr=lí}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|nekem}} * {{T|it}} : {{trad+|it|me}} * {{T|ljp}} : {{trad|ljp|ñaʔ}} * {{T|ltg}}: {{trad|ltg|maņ}} * {{T|la}}: {{trad+|la|mihi}} * {{T|lv}}: {{trad+|lv|man}} * {{T|mk}}: {{trad+|mk|ми}} * {{T|ms}}: {{trad+|ms|aku}}, {{trad+|ms|-ku}} ''(informel)'', {{trad+|ms|daku}} ''(poétique)'' * {{T|nl}} : {{trad+|nl|mij}}, {{trad+|nl|me}} * {{T|no}}: {{trad+|no|meg}} * {{T|pt}}: {{trad+|pt|me}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|îmi}}, {{trad+|ro|mi}} * {{T|ro}}: {{trad+|ro|imi}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|мне|tr=mnie}} * {{T|ru}}: {{trad+|ru|мне}} * {{T|sk}}: {{trad+|sk|mi}} * {{T|sv}}: {{trad+|sv|mig}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|mně}}, {{trad+|cs|mi}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bana}} * {{T|uk}}: {{trad-|uk|мені́}} * {{T|vi}}: {{trad+|vi|tôi}} {{trad-fin}} {{trad-début|C.O.I. réfléchi d'un verbe}} * {{T|de}} : {{trad+|de|mir}} * {{T|da}} : {{trad+|da|mig}} * {{T|es}} : {{trad+|es|me}} * {{T|eo}} : (preposition and) {{trad+|eo|mi}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|mise}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|sev}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|си}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|авах}} * {{T|no}} : {{trad+|no|meg}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|себе}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|si}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|mig}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|si}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|cho mình}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Paris)|mø|audio=Fr-me.ogg|lang=fr}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[meuh]] * [[Meux]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Pronoms en français}} === {{S|références}} === * {{R:LarousseXXe}} * {{R:DAF8}} {{Références}} == {{langue|aau}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|aau}} === {{S|particule|aau}} === '''me''' {{pron||aau}} # Marqueur du pluriel de l'objet dans une phrase. === {{S|références}} === * {{R:Ock2011-abau|p=23}} == {{langue|sq}} == {{ébauche}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sq}} === {{S|préposition|sq}} === '''me''' {{pron|me|sq}} (suivi de l'[[accusatif]]) # [[avec#fr|Avec]]. #* {{exemple|lang=sq|Eja '''me''' mua!|Viens '''avec''' moi !}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fro}} === {{S|pronom personnel|fro}} === '''me''' {{pron||fro}} {{accusatif|fro}} {{datif|fro}} # [[me#fr|Me]] (objet direct). Accusatif de {{lien|jo|fro}}. # [[me#fr|Me]] (objet indirect). Datif de {{lien|jo|fro}}. #* {{exemple | lang=fro | in quant Deus savir et podir '''me''' dunat | source=Les Serments de Strasboug, 842}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|me|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|pronom personnel|en}} === '''me''' {{pron|mi|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|miː|en}} {{UK|nocat=1}} # [[moi#fr-pronom-pers|Moi]], [[me#fr-pronom-pers|me]]. #* {{exemple | lang=en | I have changed my name so often,<br>I’ve lost my wife and children<br>but I have many friends,<br>and some of them are with '''me'''. | J’ai changé de nom si souvent,<br>J’ai perdu femme et enfants,<br>mais j’ai beaucoup d’amis<br>et certains d’entre eux sont avec moi. | source={{w|Leonard Cohen}}, ''[https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Complainte_du_partisan The Partisan]'', in ''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Songs_from_a_Room Songs from a room]'', 1969}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|me too|en}} === {{S|adjectif possessif|en}} === '''me''' {{pron|miː|en}} # {{familier|en}} {{Irlande|en}} {{Australie|en}} {{Nouvelle-Zélande|en}} ''Variante de'' {{lien|my|en}}. #* {{exemple | lang=en | Also big up to all you lovely lot who’ve said nice things about '''me''' hair today after some wazzocks got arsey about it. | source=Maisie Adam, {{lien web|url=https://twitter.com/maisieadam/status/1322233811854381056|date=8 mai 2017|titre=Tweet @maisieadam 1322233811854381056|site=Twitter}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis (Californie)|mi|audio=En-us-me.ogg}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-me.wav}} * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-me.ogg}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)||audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-me.wav}} * {{écouter|lang=en|États-Unis (New Jersey)||audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-me.wav}} * {{écouter|Remiremont (France)||niveau=bon|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-me.wav}} * {{écouter|Californie (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-She animates-me.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-me.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-me.wav}} * {{écouter|Afrique du Sud||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-me.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|em|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Pronoms en anglais}} == {{langue|brabançon}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|brabançon}} === {{S|préposition|brabançon}} === '''me''' {{pron||brabançon}} # {{Anvers|brabançon}} [[avec|Avec]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage|auteur=Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe|titre=Atlas van de Nederlandse Taal|éditeur=Lannoo|date=2017|passage=141}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|xbm|br|me}}, issu du {{étyl|obt|br|me}}, du {{étyl|vieux brittonique|br}} {{recons|lang-mot-vedette=br|mi|vieux brittonique}}, du {{étyl|proto-celtique|br}} {{recons|lang-mot-vedette=br|mī|proto-celtique}}. : À comparer avec les mots ''{{lien|mi|cy}}'' en gallois, ''{{lien|my|kw}}'' en cornique (sens identique). === {{S|pronom personnel|br}} === '''me''' {{pron|ˈmeː|br}} # Pronom personnel sujet de la [[première personne]] du [[singulier]], placé avant le verbe : [[je]]. #* {{exemple | lang=br | '''Me''' zo ganet e-kreiz ar mor […]. | Je suis né au milieu de la mer […]. | source={{w|Yann-Ber Kallocʼh}}, ''Pedenn en Teñvelded II'', in ''Torkad'', {{w|Al Lanv}}, 2019, page 477}} # [[moi|Moi]], comme complément direct : ## placé avant le verbe :. ##* {{exemple | lang=br | tête = ##* | Me a ouie ervat e tleecʼh dont d’he zennañ a boan ; '''me''' eo am eus ho tegaset d’he cʼhaout evit ma vije eürus drezocʼh ha cʼhwi ivez drezi. | Je savais fort bien que vous deviez la tirer de peine, car c’est moi qui vous ai envoyé près d’elle, afin qu’elle devînt heureuse par vous, et vous aussi par elle. | source={{Citation/Troude ha Milin/Labous ar Wirionez/1950|28}}}} ## placé après un verbe à l’[[impératif]] : ##* {{exemple | lang=br | tête = ##* | Disoñjit-'''me''', Erwan, evit ho mad eo. | Oubliez-moi, Erwan, c’est pour votre bien. | source={{w|Yann Kerlann}}, ''Ar Gembreadez'', in ''{{w|Al Liamm}}'', {{numéro|7}}, mars-avril 1948, page 12}} ## placé après ''n’eo ket'' (ce n’est pas) : ##* {{exemple | lang=br | tête = ##* | N’am skoït ket, ôtrou, n’eo ket '''me''' ! | Ne me battez pas monsieur, ce n’est pas moi ! | source={{Citation/Fañch al Lae/Bilzig/1925|34}}}} # [[me#fr|Me]], après ''{{lien|setu|br}}'' (voici). #* {{exemple | lang=br | Setu '''me''' deuet d’ho kwelet hirie,<br />Ha da digass d’acʼh eun habit newez. | Me voici venu vous voir aujourd’hui Et vous apporter un habit neuf. | source={{w|François-Marie Luzel}}, ''Soniou Breiz Izel'', vol 2, [[s:br:Soniou Breiz-Izel|1890]], page 292}} # Sert à renforcer (il est alors non accentué) : ## après un verbe conjugué à la première personne du singulier ; ##* {{exemple | lang=br | tête = ##* | Lak anezan warcʼhoaz war da gein, evel am eus-'''me''' great hirio […] | Mets-le demain sur ton dos, comme je l’ai fait aujourd’hui […]. | source={{w|Gabriel Milin}}, ''Gwechall-goz e oa…'', Kemper, 1924, page 73}} ## après une préposition conjuguée à la première personne du singulier ; ##* {{exemple | lang=br | tête = ##* | Daoust ha n’eo ket va ene din-'''me''' ? | Est-ce que mon âme n’est pas à moi ? | source={{w|Christopher Marlowe}}, ''{{w|La Tragique Histoire du docteur Faust|Fostus an doktor daonet}}'', adaptée par {{w|Roparz Hemon}}, in ''Pemp pezh-cʼhoari berr'', Skridoù Breizh, 1944, page 100}} ## après un nom précédé de l’adjectif possessif ''{{lien|ma|br|adj-pos}}'' ou sa variante ''{{lien|va|br|adj-pos}}''. ##* {{exemple | lang=br | tête = ##* | — Piou eo da dad, va bugel-'''me''', — piou eo ? | — Qui est ton père, mon enfant, qui est-ce ? | source={{w|Émile Ernault}}, ''Gwerziou Barz ar Gouet'', Saint-Brieuc, [[s:br:Gwerziou Barz ar Gouet|1903]], page 175}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|piv din-me|br}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/br}} === {{S|nom|br}} === '''me''' {{pron|ˈmeː|br}} {{m}} {{au singulier uniquement|br}} # {{lexique|psychanalyse|br}} [[moi#fr-nom|Moi]]. #* {{exemple | lang=br | Hervezi e tiwan '''me''' ar bugel bihan diwar skeudenn e getpar (ur '''me''' diwar drecʼh eo). | Selon elle, le moi du petit humain se constitue à partir de l’image du semblable (c’est un moi imaginaire). | source={{w|Guy Étienne}}, ''Geriadur ar Bredelfennerezh e peder yezh : galleg, alamaneg, saozneg, brezhoneg - Dictionnaire de Psychanalyse en quatre langues : français, allemand, anglais, breton'', Preder, 1983, page 172}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|dreistme|br}} * {{lien|meañs|br}} * {{lien|meañsus|br}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=br|France (Bretagne)||audio=LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-me.wav}} * {{écouter|Bretagne (France)||niveau=bon|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-me.wav}} * {{écouter|Nantes (France)||niveau=bon|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-me.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|em|br}} == {{langue|ht}} == {{ébauche|ht}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|ht|mai}}. === {{S|nom|ht}} === '''me''' {{pron|me|ht}} # [[mai|Mai]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tableau-mois/ht}} == {{langue|dhi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|dhi}} === {{S|nom|dhi}} === '''me''' {{pron||dhi}} # [[feu#fr|Feu]]. == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|pronom personnel|es}} === '''me''' {{pron|me|es}} {{accusatif|es}} ou {{datif|es}} ou ''réfléchi'' # [[me#fr|Me]] : première personne du singulier. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/es}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lima (Pérou)||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-me.wav}} == {{langue|fi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fi}} === {{S|pronom personnel|fi}} === '''me''' {{pron|me|fi}} # [[nous|Nous]]. #* {{exemple | lang=fi | '''Me''' lähdemme. | 'Nous' partons.}} #* {{exemple | lang=fi | Onko se '''meille'''? | Est-ce que c’est 'pour nous' ?}} #* {{exemple | lang=fi | Lahja on '''meiltä'''. | Le cadeau est 'de nous'.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Me'''kin sanomme. Emme '''me'''kään sano. | 'Nous' disons aussi. 'Nous' ne disons non plus.}} #* {{exemple | lang=fi | Tuletko '''meille'''? | Est-ce que tu viens 'chez nous' ?}} #* {{exemple | lang=fi | Hän lähti '''meiltä'''. | Il est parti 'de chez nous'.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Meitä''' on viisi. | Nous sommes cinq.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Meillä''' on ongelma. | Nous avons un problème.}} #* {{exemple | lang=fi | '''Meidät''' on nähty. | Nous sommes vu(e)s.}} #* {{exemple | lang=fi | Se ei haittaa '''meitä'''. | Cela ne nous dérange pas.}} #* {{exemple | lang=fi | Hän luottaa '''meihin'''. | Il 'nous' fait confiance.}} # {{familier|fi}} [[on|On]] (le verbe s’accorde au ''[[passiivi]]''). #* '''''Me''' lähdetään.'' – '''On''' part. #* '''''Me'''kin sanotaan. Ei '''me'''kään'' sanota. #*: 'On' dit aussi. 'On' ne dit non plus. ==== {{S|variantes}} ==== * [[myö]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fi|Finlande||audio=LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-me.wav}} * {{écouter|lang=fi|Finlande (Helsinki)||audio=LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-me.wav}} * {{écouter|Union européenne (international)||lang=fi|audio=LL-Q1412 (fin)-Seqv-me.wav}} == {{langue|vls}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vls}} === {{S|préposition|vls}} === '''me''' {{pron||vls}} # [[avec|Avec]]. #: ''heirnoars '''me''' ne brunn boteram'' {{source|Piet Huysentruyt, ''Piet int Westvlams'', 2016}} === {{S|pronom personnel|vls|num=1}} === '''me''' {{pron||vls}} # Forme [[clitique]] utilisée pour désigner la première personne du singulier (le locuteur) en tant que [[complément d’objet direct]]. # Forme [[clitique]] utilisée pour désigner la première personne du pluriel en tant que [[complément d’objet direct]]. === {{S|pronom personnel|vls|num=2}} === '''me''' {{pron||vls}} # ''Pronom personnel sujet à la première personne du pluriel'', [[nous]]. #: '''''Me''' weetn der gin dém van.'' {{source|{{ouvrage|auteur=Hergé|titre=D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland|éditeur=Casterman|date=2015|isbn=9789030327479|passage=}}}} #:: '''Nous''' n'en savons rien. === {{S|références}} === * {{ouvrage|prénom=Piet|nom=Huysentruyt|titre=Piet int Westvlams|éditeur=Lannoo|date=2016|isbn=9789401429788}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|pronom personnel|gallo}} === '''me''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # Pronom personnel de la première personne du singulier complément d'objet direct antéposé, '''me'''. # Pronom personnel de la première personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, '''me'''. # Pronom personnel de la première personne du singulier complément d'objet indirect postposé, '''me'''. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20071020044600/http://www.maezoe.com/maezoe-fr.htm|titre=Grammaire du gallo : les pronoms personnels|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|grec cargésien}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|grec cargésien}} === {{S|préposition|grec cargésien}} === '''me''' {{pron||grec cargésien}} # [[avec|Avec]]. === {{S|références}} === * {{R:Eon2015|p=39}} {{références}} == {{langue|io}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|io}} === {{S|pronom|io}} === '''me''' {{pron|me|io}} # [[je|Je]]. # [[moi|Moi]]. == {{langue|ia}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ia}} === {{S|pronom personnel|ia}} === '''me''' {{pron|me|ia}} ''complément/accusatif'' de ''[[io#ia|io]]'' # [[me|Me]] : première personne du singulier. #* {{exemple | lang=ia | Vos '''me''' dava de argento pro/a comprar alimentos.}} # [[me|Me]] : pronom réfléchi #* {{exemple | lang=ia | Io '''me''' rasa cata matino.}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/ia}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=me|dif=mē}}, accusatif et ablatif singulier de {{lien|''ego''|la}}. === {{S|pronom|it}} === '''me''' {{pron|me|it}} # {{term|disjoint}} {{lien|moi|dif=Moi|fr}} : pronom disjoint de la première personne du singulier, utilisé après une préposition. #* {{exemple | lang=it | Vuoi venire con '''me'''? | Tu veux venir avec moi ?}} # {{variante de|mi|lang=it}} : forme objet de la première personne du singulier. #* {{exemple | lang=it | Questa donna '''me''' l’ha dato. | Cette femme me l’a donné.}} {{usage}} Utilisé à la place de {{lien|''mi''|it}} quand il est suivi par un autre pronom clitique objet direct de la troisième personne du singulier ({{lien|''lo''|it}}, {{lien|''la''|it}}, {{lien|''li''|it}}, {{lien|''le''|it}} ou {{lien|''ne''|it}}) : * ''La donna mi ha dato il libro.'' – La femme m’a donné le livre.'' * ''La donna me l’ha dato.'' – La femme me l’a donné. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-Crunchy Cloaky Crackdown-me.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|particule|avk}} === '''me''' {{pron|mɛ|avk}} <small>ou</small> {{pron|me|avk}} # [[non|Non]], [[ne]] … [[pas]] (négation), pas de. #* {{exemple | lang=avk | Olyavesiko '''me''' idulafo kevie ilava viele tigí koe ina. | Le radiateur n’est pas chaud, contrairement au lit lorsque je suis dedans. | source=[https://youtu.be/l0R5zFb8jek&t=14vidéo], Luce Vergneaux, ''Rivla Lodam Muvuda'', 2020}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|mea|avk}} * {{lien|mef|avk}} * {{lien|mei|avk}} * {{lien|mek|avk}} * {{lien|mel|avk}} * {{lien|men|avk}} * {{lien|mes|avk}} * {{lien|meú|avk}} * {{lien|mex|avk}} === {{S|nom|avk}} === # [[lettre|Lettre]] [[m]] ou [[M]]. #* {{exemple | lang=avk | Va ek pu win su pebú numen mamewavaxa icde '''me''' ke ek mea tir bula mex ? | Je viens de vous expliquer la roue matricielle donc la vidéo à propos du m de la roue matricielle n’est plus un mystère ; n’est-ce pas ? | source=[https://youtu.be/FGEqk71A3WU?list=PLwgDqDH7vmpTqraYZXZ3xtpwFl61-L0Vg&t=79 vidéo], Luce Vergneaux, ''Ek'', 2021}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|lemek|avk}} * {{lien|menek|avk}} * {{lien|meoda|avk}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|mɛ|audio=Me (avk).wav}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|me}} (particule) * {{Kotapedia|me2}} (nom) {{références}} [[Catégorie:Mots en kotava créés en 2017]] [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] [[Catégorie:Lettres en kotava]] == {{langue|la}} == === {{S|pronom personnel|la|flexion}} === '''me''' {{pron|me|la}} # ''Accusatif de'' [[ego#la|ego]]. # ''Ablatif de'' [[ego#la|ego]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|em|la}} == {{langue|lmo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|lmo}} === {{S|adjectif possessif|lmo}} === '''me''' {{pron||lmo}} # {{borgomanerese|lmo}} [[mon|Mon]]. === {{S|références}} === * {{R:Tortora2014|p=13}} == {{langue|mee}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mee}} === {{S|nom|mee}} === '''me''' {{pron||mee}} # [[eau#fr|Eau]]. # [[liquide#fr|Liquide]] (terme générique). # [[courant#fr|Courant]]. # [[rivière#fr|Rivière]]. === {{S|références}} === * [http://www.sil.org/pacific/png/pubs/48017/Mengen%20Lexicon/index-english/main.htm Mengen - Lexicon] == {{langue|mwf}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mwf}} === {{S|nom|mwf}} === '''me''' {{pron||mwf}} # {{lexique|anatomie|mwf}} [[pied#fr|Pied]]. === {{S|références}} === * {{R:en-mwf}} == {{langue|css-mut}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|css-mut}} === {{S|pronom personnel|css-mut}} === '''me''' {{pron|me|css-mut}} # [[tu#fr|Tu]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[men#css-mut|men]] === {{S|références}} === * {{R:karkin}} == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|pronom personnel|nl}} === '''me''' {{pron|mə|nl}} ''première personne du singulier'' # Forme [[clitique]] (non accentuée) utilisée pour désigner le locuteur en tant que [[complément d’objet direct]]. (Voir forme [[emphatique]] ''[[mij]]'' #* De même en tant que [[complément d’objet indirect]] ; [[à]] [[moi]] en général. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|mij|nl}} === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|95,5|95,8|pourB=96|pourNL=96}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter||mə|lang=nl|audio=Nl-me.ogg}} * {{écouter|lang=nl|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-me.wav}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=me|dif=mē}}, [[accusatif]] et [[ablatif]] de {{lien|''ego''|sens=je, moi|la}}. === {{S|pronom personnel|oc}} === '''me''' {{pron|me|oc}} {{oc-norme classique}} {{mf}} # [[me#fr|Me]] (pronom personnel), [[moi#fr|moi]]. #* {{exemple|lang=oc|'''Me''' maridi.|Je me marie.}} #* {{exemple|lang=oc|'''Me''' dises.|Tu me dis.}} #* {{exemple|lang=oc|Diga-'''me'''.|Dis-moi.}} #* {{exemple|lang=oc|Diga-o-'''me'''.|Dis-le-moi.}} #* {{exemple|lang=oc|Balha-'''me'''’n.|Donne m’en.}} #* {{exemple|lang=oc|Balha-lo-'''me'''.|Donne-le-moi.}} #* {{exemple|lang=oc|Lo '''me''' balha.|Il me le donne.}} #* {{exemple|lang=oc|O '''me''' balha.|Il me le donne.}} (forme plus vague) #* {{exemple|lang=oc|'''M’'''a donada una brava leccion.|Il m’a donné une bonne leçon.}} #* {{exemple|lang=oc|I '''m’'''esperarètz.|Vous m’y attendrez.}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[m’]], devant un mot commençant par une voyelle. * [[’m]], après voyelle et avant consonne. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/oc}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== {{pronoms personnels compl/oc gascon}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-me.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[mè]] === {{S|références}} === *{{R:Cantalausa}} *{{R:Laux-dict-oc-fr}} *{{R:Ubaud}} *{{R:Mistral}} *{{R:Vernet}} *{{R:Alibert-gram}} *{{R:Taupiac}} == {{langue|oia}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oia}} === {{S|verbe|oia}} === '''me''' {{pron|me|oia}} # [[prendre#fr|Prendre]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{note-linguistique}} === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://www.langlxmelanesia.com/7%20schapperetal194-242.pdf|auteur=A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven|titre=The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar|site=Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages|passage= 194-242|année =2012}} == {{langue|oma}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oma}} === {{S|nom|oma}} === '''me''' {{pron|ˈme|oma}} # [[printemps|Printemps]]. == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pt}} === {{S|pronom personnel|pt}} === '''me''' {{pron|me|pt}} ou {{pron|mi|pt}} ''première personne du singulier'' # [[me#fr|Me]], [[moi]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/pt}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|me|pt}} ou {{pron|mi|pt}} * {{écouter|lang=pt|Portugal (Porto)||audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-me.wav}} * {{écouter|lang=pt|États-Unis||audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-me.wav}} * {{écouter|Yangsan (Corée du Sud)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-me.wav}} * {{écouter|Brésil||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Sillim-me.wav}} * {{écouter|Minho (Portugal)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Waldyrious-me.wav}} * {{écouter|Lisbonne (Portugal)||niveau=moyen|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-me.wav}} * {{écouter|São Paulo (Brésil)||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-me.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|em|pt}} == {{langue|rom}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|rom}} === {{S|pronom personnel|rom}} === '''me''' {{pron||rom}} # [[je#fr|Je]]. === {{S|références}} === * Santino Spinelli, ''Rom genti libere'', Baldini & Castoldi, 2014 == {{langue|css-rum}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|css-rum}} === {{S|pronom personnel|css-rum}} === '''me''' {{pron|me|css-rum}} # [[tu#fr|Tu]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[meˑ]] === {{S|références}} === * {{R:karkin}} == {{langue|sg}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté au {{étyl|fr|sg|mais}} === {{S|conjonction de coordination|sg}} === '''me''' {{pron||sg}} # [[mais|Mais]]; Conjonction qui sert généralement à marquer une [[opposition]], une [[exception]], une [[différence]]. #* {{exemple | lang=sg | '''me''' tî fa atene nï ke na mbänä äpe, lo kîri yângâ atene… | mais pour ne pas paraître impoli, il répond… | source=[https://sfl2.prod.lamp.cnrs.fr/jeux-lgidf/histoire_ane/sango.html L’histoire de l’âne]}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|më|sg}} == {{langue|scn}} == {{ébauche|scn}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|scn|meus}}. === {{S|adjectif possessif|scn}} === {{scn-inv}} '''me''' {{pron||scn}} {{invar}} # [[mon#fr|Mon]]. #* {{exemple|lang=scn}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-me.wav}} == {{langue|tim}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tim}} === {{S|conjonction de coordination|tim}} === '''me''' {{pron||tim}} # [[ou#fr|Ou]]. ==== {{S|notes}} ==== * {{note-linguistique}} === {{S|références}} === * {{R:SILTimbe}} == {{langue|tussentaal}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tussentaal}} === {{S|préposition|tussentaal}} === '''me''' {{pron||tussentaal}} # [[avec|Avec]]. === {{S|références}} === * {{R:Lefevre2011|p=70}} == {{langue|urg}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|urg}} === {{S|nom|urg}} === '''me''' {{pron||urg}} # [[pou#fr|Pou]]. === {{S|références}} === * Johannes A. Z'Graggen, ''[https://web.archive.org/web/20121017062357/http://www.papuaweb.org/dlib/bk/pl/C38/02-8-2.pdf The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum]'', page 602, 1975 [[Catégorie:Insectes en urigina]] == {{langue|vi}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|vi|mot=mère}}. === {{S|nom|vi}} === '''me''' {{pron|mɛ˦|vi}} # {{term|Dialecte|vi}} [[mère|Mère]]; [[maman]]. #* {{exemple | lang=vi | '''Me''' tôi đi vắng | Ma mère est absente}} # {{argot|vi}} Xem [[me_tây]]. # {{lexique|botanique|vi}} [[tamarinier|Tamarinier]]; [[tamarin]]. # {{term|Dialecte|vi}} [[veau|Veau]]. #* {{exemple | lang=vi | Thịt '''me''' | Viande de veau}} === {{S|prononciation}} === ==== {{S|paronymes}} ==== * [[mé]] * [[mè]] * [[mê]] * [[mẽ]] * [[mẹ]] * [[mẻ]] * [[mế]] * [[mề]] * [[mễ]] * [[mệ]] === {{S|anagrammes}} === * {{lien|em|vi}} === {{S|références}} === * {{R:FVDP}} g6vatcjj02z9z3c3ejbj9duag3dxay9 ceinture 0 42466 36546940 36512816 2024-12-06T14:50:18Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[la ceinture et les bretelles]] 36546940 wikitext text/x-wiki {{voir|ceinturé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1615}} De l’{{étyl|fro|fr|ceintuir, ceinturee, ceintuaire|ceinture}}, lui-même du {{étyl|la|fr|cinctura|bande de tissu entourant la taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɛ̃.tyʁ}} [[Image:Belt-clothing.jpg|thumb|{{centrer|1=Une '''ceinture''' en cuir.}}]] '''ceinture''' {{pron|sɛ̃.tyʁ|fr}} {{f}} # {{génériquement|fr}} [[dispositif#fr|Dispositif]] qui [[entourer|entoure]]. #* {{exemple|Une '''ceinture''' explosive de misère et de colère va se constituer autour de Beyrouth. Chiites et Palestiniens seront voisins ou même mêlés, dans ces banlieues populeuses de la Quarantaine, Nabaa, Chiah, Borj Brajneh, véritables bouillons de culture révolutionnaire où les organisations de gauche recruteront sans peine la piétaille des futurs combats. | source=Pierre Le Peillet, ''Les Bérets bleus de l'ONU'', part. 3, chap. 2, §. 1, Éditions France-Empire, 1988|lang=fr}} #* mais dans les zones de faible densité humaine, la zone dite de parc « limité » est maintenant entourée d’une '''ceinture''' {{source|Jean-Marc Boffa, ''Les parcs agroforestiers en Afrique subsaharienne'', Food & Agriculture Org, 2000, page 27}} # {{lexique|urbanisme|fr}} [[construction#fr|Construction]], [[plantation]], [[aménagement]] qui [[clôturer|clôture]] un espace. #* {{exemple | lang=fr | La ville avait la réputation d’être imprenable ; son château s’élevait à l’est et la '''ceinture''' de murailles qui entourait la cité venait s’y attacher; […] | source={{w|Gustave Fraipont}}, ''Les Vosges'', 1895}} #* ''Le pourtour est marqué par une '''ceinture''' de ''Phalaris arundinacea'' et de diverses Joncacées, dans laquelle apparaissent quelques plants d’''Alnus glutinosa'' et de ''Salix aurita. {{source|{{Citation/Gustave Malcuit/La Lanterne/1929|66}}}} #* {{exemple | lang=fr | Entourée d’une '''ceinture''' en béton électrifiée, surveillée par des patrouilles armées et filmée à longueur de journée par des drones […] | source=Nathalie Saladin, ''Le diable a les yeux noirs'', Les nouveaux auteurs, 2014}} # {{lexique|architecture|fr}} Petite [[moulure]] de [[profil]] [[carré]] au haut et au bas du [[fût]] d’une [[colonne]] auquel elle se joint par un [[congé]]. #* {{exemple | lang=fr | On donne aussi le nom de '''ceinture''' de colonne, dit M. Quatremère de Quincy, à certains rangs de feuilles de refend en métal, posées sur un astragale en manière de couronne […] | source=''Dictionnaire de la conversation et de la lecture : Ce-Cha. 12'', Asher, 1834, page 15}} # {{lexique|construction|fr}} [[poutraison#fr|Poutraison]] en bois ou en béton posée sur les murs d’un [[bâtiment]] et servant d’[[assise]] à la [[charpente]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans le premier cas, plancher et '''ceinture''' sont armés ensemble et les '''ceintures''' vont s’articuler sur les poteaux porteurs ou sur les raidisseurs. | source=Alain Billard, ''Risques sismiques et patrimoine bâti'', Editions Eyrolles, 2014, page 267}} # {{meubles|fr}} Partie horizontale d’un meuble séparant le [[piétement]] du reste du meuble. # {{vêtements|fr}} [[ruban|Ruban]] de [[soie]], de [[fil]] ou de [[cordon]], [[bande]] de [[cuir]], ou autre chose [[semblable]], dont on se [[ceindre|ceint]] la [[taille]]. #* {{exemple|Le gars aux biques portait, sous une limousine de roulier, un bourgeron bleu serré à la taille par une '''ceinture''' rouge qui maintenait un pantalon de velours à l'instar des charbonniers auvergnats, […]. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 113|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; un couteau pourvu de nombreuses lames et probablement de peu d’utilité, une boussole, un sifflet, etc… pendaient à sa '''ceinture''' ; […]. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa '''ceinture'''. | source={{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954|22-23}}}} # {{term|particulièrement|fr}} {{lexique|sports de combat|fr}} Sorte de [[ruban]] de tissu coloré qui indique le niveau ou le grade du [[combattant]]. #* {{exemple | lang=fr | On peut changer de '''ceinture''' en passant un kata : c’est une démonstration devant un professeur ou un jury. | source=Jean-Michel Billioud, ''Le judo - Questions/Réponses'', Nathan, 2017}} # {{term|particulièrement|fr}} {{lexique|sports de combat|fr}} [[ceinture|Ceinture]] hypertrophiée qui est décernée au détenteur du titre de chaque catégorie, tout particulièrement en boxe et en lutte. #* ''Des talents rares<br /> Et des boxeurs, il en a dirigé des très bons. Stéphane Ouellet, Éric Lucas, Lucian Bute, Jean Pascal... des talents rares, qui en ont mis plein la vue aux amateurs de boxe et qui ont raflé des '''ceintures''' au passage.'' {{source|TVA Sports, ''De Jonquière au sommet du monde de la boxe'', Le Journal de Québec, 19 février 2021}} # {{term|particulièrement|fr}} {{lexique|religion|fr}} [[corde#fr|Corde]] tressée [[ceindre|ceignant]] la taille des moines cordeliers. #* {{exemple | lang=fr | […] & sur la robe une grosse '''ceinture''' de corde où il y a des nœuds, & à cause de cette '''ceinture''', on appelle ce Religieux Cordelier. | source=Pierre Richelet, ''Dictionnaire de la langue françoise, ancienne et moderne'', Volume 1, Chez Jean-Marie Bruyset Imprimeur-Libraire, 1759, page 594}} # {{par extension|fr}} [[dispositif#fr|Dispositif]] qui entoure une partie du [[torse]]. {{cf|lang=fr|se serrer la ceinture|ceinture orthopédique}} #* {{exemple | lang=fr | En assurant le maintien de vos organes, cette '''ceinture''' musculaire préserve votre plancher pelvien (périnée) et le protège pendant vos activités sportives. | source=Nadine Lebreuil, ''Tout doux les abdos !'', Éditions Leduc.s, 2017, page 18}} # {{vieilli|fr}} {{par métonymie|fr}} [[long|Longue]] [[bourse]] en cuir qui se ceignait [[autour]] des [[rein]]s et dont se servaient les [[voyageur]]s, les [[marchand]]s. #* {{exemple | lang=fr | Aussi « discingere » qui au propre signifie ôter la '''ceinture''', signifie-t-il aussi quelquefois au figuré « dépouiller, détrousser » | source=Claudius de Vert, ''Explication simple, littérale et historique des cérémonies de l’église'', Volume 2, chez Florentin Delaulne, 1708, page 499}} # {{term|habillement|fr|nocat=1}} [[partie|Partie]] d’un [[vêtement]] qui [[serrer|serre]] la [[taille]]. #* {{exemple | lang=fr | Cinq volants pareils, découpés et à téte, garnissent le bord inférieur ; ils se continuent sur le lé de devant jusqu’à la '''ceinture'''. | source=''La Mode illustrée : journal de la famille'', 1869, page 122}} # {{info lex|anatomie}} [[endroit|Endroit]] du corps où l’on [[situer|situe]] la [[taille]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils sont nus depuis la tête jusqu’à la '''ceinture''' , même les Princes. | source=''Histoire universelle, depuis le commencement du monde jusqu’à présent'', Volume 51, Moutard, 1783, page 40}} # {{term|société|fr|nocat=1}} Dispositif de [[maintien]] ou de [[sécurité]] d’une personne. {{cf|lang=fr|ceinture de sécurité|ceinture de chasteté}} #* {{exemple | lang=fr | Le chauffeur et le secrétaire portent une '''ceinture''' de sauvetage […] | source=''Les Temps modernes : revue mensuelle'', Numéros 143 à 148, Imp. Chantenay, 1958, page 1778}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''anatomie'' : * [[taille]] ''urbanisme'' : * [[périphérie]] * [[pourtour]] ''sécurité'' : * [[gilet de sauvetage]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[attacher sa ceinture]] * [[avec ceinture et bretelles]] * [[ceinture à munitions]] * [[ceinture d’accouchement]] * [[ceinture d’astéroïdes]] * [[ceinture de chasteté]] * [[ceinture de Clarke]] * [[ceinture de feu]] * [[ceinture de forcement]] * [[ceinture de Kuiper]] * [[ceinture de Neptune]] * [[ceinture de rotation]] * [[ceinture de sécurité]] * [[ceinture de Vénus]] * [[ceinture fléchée]] * [[ceinture orthopédique]] * [[ceinture principale]] * [[ceinture routière]] * [[ceinturer]] * [[ceinture urbaine]] * [[ceinturon]] * [[chemin de ceinture]] * [[en dessous de la ceinture]] * [[être pendu à la ceinture de quelqu’un]] * [[exoceinture]], [[exoceinture de Clarke]] * [[faire ceinture]] * [[gode ceinture]], [[gode-ceinture]] * [[Grande Ceinture]] ''(ligne de chemin de fer qui suit le contour de la ville de Paris à une distance plus éloignée que la Petite Ceinture)'' * [[hémi-ceinture]] * [[la ceinture et les bretelles]] * [[livre de ceinture]] * [[ne pas arriver à la ceinture de]] ''(indique que quelqu’un est très inférieur en talent, en mérite à un autre)'' * [[Petite Ceinture]] ''(ligne de chemin de fer qui suit le contour de la ville de Paris)'' * [[serrer la ceinture]] * [[se serrer la ceinture]] ''(se restreindre, économiser)'' * [[train de ceinture]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée]] ''(mieux vaut avoir l’estime publique qu’être riche)'' ==== {{S|apparentés}} ==== * [[ceindre]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|avion}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[châtelaine]] ==== {{S|méronymes}} ==== * [[ardillon]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ruban dont on se ceint le milieu du corps}} * {{T|any}} : {{trad|any|bɛlɛtɩ}} * {{T|aht}} : {{trad|aht|sez}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gürtel|m}}, {{trad+|de|Gurt|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|belt}}, {{trad+|en|girdle}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|حزام|tr=heezam}}, {{trad+|ar|زُنَّار|tr=zunnaèr}} * {{T|az}} : {{trad+|az|kəmər}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|ҡайыш}} * {{T|pkc}} : {{trad+|pkc|シトロ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gouriz}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cinturó}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|腰带|tr=yāodài|tradi=腰帶}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cinta}} * {{T|créole dominiquais}} : {{trad|créole dominiquais|tjwi}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|kui}} * {{T|gcf-mq}} : {{trad|gcf-mq|tjui}} * {{T|acf}} : {{trad|acf|tjwi}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cinturón|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|zono}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vyö}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ζώνη|R=zóni|f}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|siv}} * {{T|hoi}} : {{trad|hoi|thith}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|кур}} * {{T|id}} : {{trad+|id|sabuk}}, {{trad+|id|ikat pinggang}} * {{T|is}} : {{trad+|is|belti}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cintura|f}} * {{T|chn}} : {{trad|chn|lasanjel}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|белибау}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|белбеу|tr=belbew}}, {{trad-|kk|белдік|tr=beldik}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|кур}}, {{trad+|ky|илгич}}, {{trad-|ky|кемер}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|anamba}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|къайыш}}, {{trad|kum|белбав}} * {{T|koy}} : {{trad|koy|łeł}} * {{T|la}} : {{trad-|la|balteus|m}}, {{trad-|la|cinctura|f}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|tali pinggang}} * {{T|xbm}} : {{trad|xbm|gouris}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|riem|m}}, {{trad+|nl|gordel|m}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|вивус}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|белбав}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|beltsi}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|cencha}}, {{trad+|oc|cinta}}, {{trad-|oc|centura}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|کمربند|tr=kamarband}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pasek|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ремень}}, {{trad+|ru|пояс|tr=poyas}}, {{trad+|ru|кушак}} * {{T|se}} : {{trad|se|avvi}}, {{trad|se|boagán}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|каиш|tr=kaiš}} * {{T|scn}} : {{trad-|scn|cinta|f}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|gamahaw}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|mukandra}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|bälte|n}}, {{trad+|sv|skärp|n}}, {{trad+|sv|livrem|c}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|ukanda}}, {{trad+|sw|mkanda}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|sinturon}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|quşaq}}, {{trad|crh|qayış}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|каеш}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|пиçиххи}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|бағ}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|járdukh}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kemer}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|guşak}}, {{trad-|tk|kemer}}, {{trad-|tk|gaýyş}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|пояс}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thắt lưng}}, {{trad-|vi|dây nịt}} * {{T|non}} : {{trad|non|belti}} * {{T|yok-yaw}} : {{trad|yok-yaw|wosokʼ}} {{trad-fin}} {{trad-début|Longue bourse en cuir}} {{trad-fin}} {{trad-début|Partie d’un vêtement qui serre la taille}} * {{T|en}} : {{trad+|en|belt}}, {{trad+|en|girdle}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|anamba}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pasek|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ремень}}, {{trad+|ru|пояс}} * {{T|se}} : {{trad|se|avvi}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|járdukh}} {{trad-fin}} {{trad-début|Endroit du corps où l’on place la ceinture}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hüfte|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|belt}}, {{trad+|en|waist}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|حِزَام|tr=Hizèm}} * {{T|br}} : {{trad+|br|gouriz}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cintura}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cintura}} * {{T|id}} : {{trad+|id|pinggang}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|бел|tr=bel}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|talha}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pas|m}}, {{trad+|pl|talia|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|avvi}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thắt lưng}} {{trad-fin}} {{trad-début|Choses qui en environnent d’autres}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gürtel|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|belt}} * {{T|se}} : {{trad|se|avvi}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|architecture}} petite moulure sur le fût d’une colonne}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|anamek}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|חגורה|dif=חֲגורָה|f}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|tayo}}, {{trad+|io|zono}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|cinto}} * {{T|wa|trier}} : {{trad+|wa|cingue}} {{trad-fin}} === {{S|interjection|fr}} === '''ceinture''' {{pron|sɛ̃.tyʁ|fr}} # {{vieilli|fr}} Exprime la [[privation]] de ce qui était [[attendu]] ou [[espéré]]. #* {{exemple | lang=fr | Ces loustics prennent l'argent, vont le boire ou le dissiper au jeu et, comme renseignements, '''ceinture'''. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | Ce système, explique Morel le père, a l’avantage d’éliminer automatiquement les ''tire-flanc'' ; inutile de parlementer avec le syndicat pour obtenir l’autorisation de les licencier ; ils s’en vont d’eux-mêmes, quand ils s’aperçoivent que le montant des amendes est devenu supérieur au salaire ; le jour de la paie, '''''ceinture''''' ; on ne les revoit plus. | source={{w|Roger Vailland}}, ''325.000 francs'', 1954, réédition Le Livre de Poche, page 114}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|ceinturer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''ceinture''' {{pron|sɛ̃.tyʁ|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[ceinturer]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[ceinturer]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[ceinturer]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[ceinturer]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[ceinturer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France|sɛ̃.tyʁ|lang=fr}} ** {{écouter|France (Paris)|yn sɛ̃.tyʁ|titre=une ceinture|audio=Fr-ceinture.ogg|lang=fr}} * {{écouter|Québec|sẽ.t͡sʏʁ|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ceinture.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ceinture.wav}} * {{écouter|canton de Fribourg (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-CKali-ceinture.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-ceinture.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ceinture.wav}} * {{écouter|Céret (France)|sɛ̃.tyʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-ceinture.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ceinture.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|sɛ̃.tyʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Clément N. (BiblioCanet66)-ceinture.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{WP|Ceinture (vêtement)|titre=Ceinture}} * {{Annexe|Vêtements en français}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fro}} === {{S|nom|fro}} === '''ceinture''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # [[ceinture#fr|Ceinture]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|çainture|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|ceinture|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|complément=1}} [[Catégorie:Vêtements en ancien français]] c7ntvqort1ocfa07ud7f1ip1wc68d0l Angebot 0 48227 36549300 34449497 2024-12-06T18:34:31Z Beitrag50330 257060 /* Allemand */ 36549300 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du verbe ''[[anbieten]]'' (« offrir ») avec le préfixe ''[[ge-#de|ge-]]'' ; du {{étyl|gmh|de|bieten}}, du {{étyl|goh|de|biotan}}<ref>Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache : [https://www.dwds.de/wb/Angebot Angebot]</ref>. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n-s-e|gs2= Angebotes}} '''Angebot''' {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} {{n}} # {{généralement|de}} [[offre|Offre]], [[proposition]]. #* {{exemple |Jemandem ein attraktives '''Angebot''' machen. |Faire une offre intéressante à quelqu’un. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[proposition]] [[concret|concrète]] pour tout [[contrat]] : [[achat]] / [[vente]], [[devis]], [[salaire]], etc. #* {{exemple|Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein '''Angebot'''.|lang=de|sens=Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain.}} #* {{exemple|Nennen Sie für Ihre Kündigung keinen Grund, der im bisherigen Arbeitsverhältnis liegt [...] Sagen Sie, dass Sie sich weiterentwickeln wollen, dass Sie eine neue Herausforderung suchen, möglicherweise wurde Ihnen ein '''Angebot''' gemacht, das Sie nicht ablehnen konnten.|lang=de|sens=Ne mentionnez pas de raison liée à votre ancienne relation de travail pour (expliquer) votre démission [...] Dites que vous voulez évoluer, que vous cherchez un nouveau défi, qu'on vous a peut-être fait une offre que vous ne pouviez pas refuser.|source={{périodique|auteur=Johanna Adorján|titre=Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef?|journal=Süddeutsche Zeitung Magazin|date=8 septembre 2022|texte=https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/kuendigung-chef-buero-kritikunfaehigkeit-91872}}}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[ensemble]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s (vs la [[demande]] d’[[achat]] pour ceux-ci). #* {{exemple |Das Verhältnis von '''Angebot''' und Nachfrage. |La relation de l’offre et de la demande. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[assortiment]], [[choix]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s par un [[vendeur]]. #* {{exemple |In unserem Laden finden Sie ein reichliches '''Angebot''' an Sportausrüstung. |Dans notre magasin, vous trouverez un large assortiment de matériel de sport. |lang=de}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{l|Anerbieten|de}} ''(1, soutenu)'' * {{l|Offerte|de}} ''(1, 2)'' ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{l|Vorschlag|de|sens=[[proposition]]}} – ''(1)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|Ablehnung|de|sens=[[refus]]}} * {{l|Annahme|de|sens=[[acceptation]]}} * {{l|Annonce|de}}, {{l|Inserat|sens=[[annonce]]}} – ''(dans un journal, sur un site)'' * {{l|Bindefrist|de|sens=[[durée]] / [[délai]] de [[validité]]}} * {{l|Kauf|de|sens=[[achat]]}} * {{l|Konsum|de|sens=[[consommation]]}} * {{l|Kosten|de|sens=[[coûts]]}} * {{l|Markt|de|sens=[[marché]]}} * {{l|Nachfrage|de|sens=[[demande]]}} – ''(pour des [[bien]]s sur le [[marché]])'' * {{l|Mangel|de|sens=[[pénurie]]}} * {{l|Preis|de|sens=[[prix]]}} * {{l|Produktion|de|sens=[[production]]}} * {{l|Ratschlag|de|sens=[[conseil]]}} * {{l|Verkauf|de|sens=[[vente]]}} * {{l|Wirtschaft|de|sens=[[économie]]}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|&nbsp;}} * {{l|Abfindungsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[conciliation]]}} * [[Alternativangebot]] * [[Angebotsabgabe]] * {{l|Angebotsanfrage|de|sens=[[demande]] d’[[offre]] », « [[demande]] de [[devis]]}} * [[Angebotsausschreibung]] * [[Angebotsdruck]] * [[Angebotselastizität]] * [[Angebotserstellung]] * [[Angebotsform]] * [[Angebotsfrist]] * [[Angebotsfunktion]] * [[Angebotsinhalt]] * [[Angebotskalkulation]] * [[Angebotskartell]] * [[Angebotskurs]] * [[Angebotskurve]] * [[Angebotsleger]] * [[Angebotslücke]] * [[Angebotsmenge]] * [[Angebotsmonopol]] * [[angebotsorientiert]] * [[Angebotspalette]] * [[Angebotspolitik]] * [[Angebotsportfolio]] * [[Angebotspreis]] * {{l|Angebotspreis|de|sens=[[prix]] [[offert]]}} * [[Angebotsseite]] * [[Angebotsspanne]] * [[Angebotsspektrum]] * [[Angebotsstruktur]] * [[Angebotsüberhang]] * [[Angebotsüberhang]] * [[Angebotsvielfalt]] * [[Arbeitgeberangebot]] * [[Arbeitsangebot]] * [[Arbeitskräfteangebot]] * [[Arbeitsplatzangebot]] * [[Ausbildungsangebot]] * [[Bedienungsangebot]] * [[Beratungsangebot]] * [[Betreuungsangebot]] * [[Bewegungsangebot]] * [[Bildungsangebot]] * [[Billigangebot]] * [[Brotangebot]] * [[Brückenangebot]] * [[Bücherangebot]], [[Buchangebot]] * [[Cloud-Angebot]] * [[Datenangebot]] * [[Deutungsangebot]] * [[Dienstleistungsangebot]] * [[Direktangebot]] * [[Dumpingangebot]] * [[Exportangebot]] * [[Fernsehangebot]] * [[Festangebot]] * [[Fortbildungsangebot]] * [[Freizeitangebot]] * [[Friedensangebot]] * [[Frühstücksangebot]] * [[Futterangebot]] * [[Ganztagsangebot]] * [[Gebäckangebot]] * [[Gegenangebot]] * [[Geldangebot]] * [[Gesamtangebot]] * [[Gesprächsangebot]] * [[Gläubigerangebot]] * [[Güterangebot]] * [[Hauptangebot]] * [[Heiratsangebot]] * [[Hilfsangebot]] * [[Höchstangebot]] * [[Identifikationsangebot]] * [[Impfangebot]] * [[Informationsangebot]] * [[Internet-Angebot]] * [[Internetangebot]], [[Internet-Angebot]] * [[Jobangebot]] * [[Kapazitätsangebot]] * [[Kaufangebot]] * [[Kinderangebot]] * [[Knallerangebot]] * [[Koalitionsangebot]] * [[Kombiangebot]] * [[Kompromissangebot]] * [[Konkurrenzangebot]] * [[Kreditangebot]] * [[Kulturangebot]] * [[Kursangebot]] * [[Last-Minute-Angebot]] * [[Lehrangebot]] * [[Lehrstellenangebot]] * [[Leistungsangebot]] * [[Lernangebot]] * [[Lichtangebot]] * [[Lieferdienstangebot]] * [[Lockangebot]] * [[Lockvogelangebot]] * [[Lohnangebot]] * [[Marktangebot]] * [[Medienangebot]] * [[Mehlspeisenangebot]] * [[Messeangebot]] * [[Mindestangebot]] * [[Mitmachangebot]] * [[Modellangebot]] * [[Nahrungsangebot]] * [[Nebenangebot]] * [[Online-Angebot]], [[Onlineangebot]], * [[Osterangebot]] * [[Pauschalangebot]] * [[Pfingstangebot]] * [[Pflichtangebot]] * [[Platzangebot]] * [[Pornoangebot]] * [[Präventionsangebot]] * [[Produktangebot]] * [[Programmangebot]] * [[Raumangebot]] * [[Reiseangebot]] * [[Rücktrittsangebot]] * [[Schnupperangebot]] * [[Serviceangebot]] * [[Shopping-Angebot]], [[Shoppingangebot]] * [[Sinnangebot]] * [[Sonderangebot]] * [[Sportangebot]] * [[Stellenangebot]] * [[Stromangebot]] * [[Studienangebot]] * [[Tagesangebot]] * [[Tarifangebot]] * [[Tauschangebot]] * [[Therapieangebot]] * [[Trainingsangebot]] * [[Überangebot]] * [[Übernahmeangebot]] * [[Umtauschangebot]] * [[Unterangebot]] * [[Unterhaltungsangebot]] * [[Unterstützungsangebot]] * [[US-Angebot]] * [[Verhandlungsangebot]] * [[Verkaufsangebot]] * [[Vertragsangebot]] * [[Vorteilsangebot]] * [[Wahlpflichtangebot]] * [[Warenangebot]] * [[Wasserangebot]] * [[Webangebot]] * [[Weihnachtsangebot]] * [[Weiterbildungsangebot]] * [[Werbeangebot]] * [[Wochenangebot]] * [[Wohnraum-Angebot]] * [[Wohnungsangebot]] * [[Zusatzangebot]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} * {{écouter|Berlin|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-Angebot.ogg}} * {{écouter|Vienne|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-at-Angebot.ogg}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=de}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== <references> </references> ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Duden|Angebot}} * {{R:DWb|Angebot}} 0o12k8r2ggrz1mmbwecrk9ug4wxgxxh 36549450 36549300 2024-12-06T18:50:03Z Beitrag50330 257060 /* Allemand/Nom commun/Dérivés */ 36549450 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du verbe ''[[anbieten]]'' (« offrir ») avec le préfixe ''[[ge-#de|ge-]]'' ; du {{étyl|gmh|de|bieten}}, du {{étyl|goh|de|biotan}}<ref>Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache : [https://www.dwds.de/wb/Angebot Angebot]</ref>. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n-s-e|gs2= Angebotes}} '''Angebot''' {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} {{n}} # {{généralement|de}} [[offre|Offre]], [[proposition]]. #* {{exemple |Jemandem ein attraktives '''Angebot''' machen. |Faire une offre intéressante à quelqu’un. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[proposition]] [[concret|concrète]] pour tout [[contrat]] : [[achat]] / [[vente]], [[devis]], [[salaire]], etc. #* {{exemple|Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein '''Angebot'''.|lang=de|sens=Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain.}} #* {{exemple|Nennen Sie für Ihre Kündigung keinen Grund, der im bisherigen Arbeitsverhältnis liegt [...] Sagen Sie, dass Sie sich weiterentwickeln wollen, dass Sie eine neue Herausforderung suchen, möglicherweise wurde Ihnen ein '''Angebot''' gemacht, das Sie nicht ablehnen konnten.|lang=de|sens=Ne mentionnez pas de raison liée à votre ancienne relation de travail pour (expliquer) votre démission [...] Dites que vous voulez évoluer, que vous cherchez un nouveau défi, qu'on vous a peut-être fait une offre que vous ne pouviez pas refuser.|source={{périodique|auteur=Johanna Adorján|titre=Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef?|journal=Süddeutsche Zeitung Magazin|date=8 septembre 2022|texte=https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/kuendigung-chef-buero-kritikunfaehigkeit-91872}}}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[ensemble]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s (vs la [[demande]] d’[[achat]] pour ceux-ci). #* {{exemple |Das Verhältnis von '''Angebot''' und Nachfrage. |La relation de l’offre et de la demande. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[assortiment]], [[choix]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s par un [[vendeur]]. #* {{exemple |In unserem Laden finden Sie ein reichliches '''Angebot''' an Sportausrüstung. |Dans notre magasin, vous trouverez un large assortiment de matériel de sport. |lang=de}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{l|Anerbieten|de}} ''(1, soutenu)'' * {{l|Offerte|de}} ''(1, 2)'' ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{l|Vorschlag|de|sens=[[proposition]]}} – ''(1)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|Ablehnung|de|sens=[[refus]]}} * {{l|Annahme|de|sens=[[acceptation]]}} * {{l|Annonce|de}}, {{l|Inserat|sens=[[annonce]]}} – ''(dans un journal, sur un site)'' * {{l|Bindefrist|de|sens=[[durée]] / [[délai]] de [[validité]]}} * {{l|Kauf|de|sens=[[achat]]}} * {{l|Konsum|de|sens=[[consommation]]}} * {{l|Kosten|de|sens=[[coûts]]}} * {{l|Markt|de|sens=[[marché]]}} * {{l|Nachfrage|de|sens=[[demande]]}} – ''(pour des [[bien]]s sur le [[marché]])'' * {{l|Mangel|de|sens=[[pénurie]]}} * {{l|Preis|de|sens=[[prix]]}} * {{l|Produktion|de|sens=[[production]]}} * {{l|Ratschlag|de|sens=[[conseil]]}} * {{l|Verkauf|de|sens=[[vente]]}} * {{l|Wirtschaft|de|sens=[[économie]]}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|&nbsp;}} * {{l|Abfindungsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[conciliation]]}} * [[Alternativangebot]] * [[Angebotsabgabe]] * {{l|Angebotsanfrage|de|sens=[[demande]] d’[[offre]] », « [[demande]] de [[devis]]}} * [[Angebotsausschreibung]] * [[Angebotsdruck]] * [[Angebotselastizität]] * [[Angebotserstellung]] * [[Angebotsform]] * [[Angebotsfrist]] * [[Angebotsfunktion]] * [[Angebotsinhalt]] * [[Angebotskalkulation]] * [[Angebotskartell]] * [[Angebotskurs]] * [[Angebotskurve]] * [[Angebotsleger]] * [[Angebotslücke]] * [[Angebotsmenge]] * [[Angebotsmonopol]] * [[angebotsorientiert]] * [[Angebotspalette]] * [[Angebotspolitik]] * [[Angebotsportfolio]] * {{l|Angebotspreis|de|sens=[[prix]] [[offert]]}} * [[Angebotsseite]] * [[Angebotsspanne]] * [[Angebotsspektrum]] * [[Angebotsstruktur]] * [[Angebotsüberhang]] * [[Angebotsüberhang]] * [[Angebotsvielfalt]] * [[Arbeitgeberangebot]] * [[Arbeitsangebot]] * [[Arbeitskräfteangebot]] * [[Arbeitsplatzangebot]] * [[Ausbildungsangebot]] * [[Bedienungsangebot]] * {{l|Beratungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[conseil]]}} * {{l|Betreuungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[prise en charge]]}} * [[Bewegungsangebot]] * {{l|Bildungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[formation]]}} * [[Billigangebot]] * [[Brotangebot]] * [[Brückenangebot]] * [[Bücherangebot]], [[Buchangebot]] * [[Cloud-Angebot]] * [[Datenangebot]] * [[Deutungsangebot]] * [[Dienstleistungsangebot]] * [[Direktangebot]] * [[Dumpingangebot]] * [[Exportangebot]] * [[Fernsehangebot]] * [[Festangebot]] * [[Fortbildungsangebot]] * {{l|Freizeitangebot|de|sens=[[offre]] de [[loisir]]s}} * {{l|Friedensangebot|de|sens=[[proposition]] de [[paix]]}}}} * [[Frühstücksangebot]] * [[Futterangebot]] * [[Ganztagsangebot]] * [[Gebäckangebot]] * {{l|Gegenangebot|de|sens=[[contre-offre]]}} * [[Geldangebot]] * {{l|Gesamtangebot|de|sens=[[offre]] [[entier|entière]]}} * {{l|Gesprächsangebot|de|sens=[[offre]] de [[discussion]]}} * [[Gläubigerangebot]] * [[Güterangebot]] * [[Hauptangebot]] * [[Heiratsangebot]] * {{l|Hilfsangebot|de|sens=[[offre]] d’[[assistance]]}} * [[Höchstangebot]] * [[Identifikationsangebot]] * [[Impfangebot]] * {{l|Informationsangebot|de|sens=[[offre]] d’[[information]]}} * [[Internet-Angebot]] * [[Internetangebot]], [[Internet-Angebot]] * [[Jobangebot]] * [[Kapazitätsangebot]] * {{l|Kaufangebot|de|sens=[[proposition]] d’[[achat]]}} * [[Kinderangebot]] * [[Knallerangebot]] * {{l|Koalitionsangebot|de|sens=[[offre]] de [[coalition]]}} * [[Kombiangebot]] * {{l|Kompromissangebot|de|sens=[[offre]] de [[compromis]]}} * [[Konkurrenzangebot]] * [[Kreditangebot]] * {{l|Kulturangebot|de|sens=[[offre]] [[culturel|culturelle]]}} * {{l|Kursangebot|de|sens=[[offre]] de [[cours]]}} * [[Last-Minute-Angebot]] * [[Lehrangebot]] * [[Lehrstellenangebot]] * [[Leistungsangebot]] * [[Lernangebot]] * [[Lichtangebot]] * [[Lieferdienstangebot]] * [[Lockangebot]] * [[Lockvogelangebot]] * {{l|Lohnangebot|de|sens=[[proposition]] de [[salaire]]}} * [[Marktangebot]] * [[Medienangebot]] * [[Mehlspeisenangebot]] * [[Messeangebot]] * [[Mindestangebot]] * [[Mitmachangebot]] * [[Modellangebot]] * [[Nahrungsangebot]] * [[Nebenangebot]] * [[Online-Angebot]], [[Onlineangebot]] (''offre en ligne'') * [[Osterangebot]] * [[Pauschalangebot]] * [[Pfingstangebot]] * [[Pflichtangebot]] * {{l|Platzangebot|de|sens=[[offre]] de [[place]]}} * [[Pornoangebot]] * [[Präventionsangebot]] * {{l|Produktangebot|de|sens=[[offre]] de [[produit]]s}} * [[Programmangebot]] * [[Raumangebot]] * [[Reiseangebot]] * {{l|Rücktrittsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[démission]]}} * [[Schnupperangebot]] * {{l|Serviceangebot|de|sens=[[offre]] de [[service]]}} * [[Shopping-Angebot]], [[Shoppingangebot]] * [[Sinnangebot]] * {{l|Sonderangebot|de|sens=[[offre]] [[spéciale]]}} * {{l|Sportangebot|de|sens=[[offre]] [[sportif|sportive]]}} * {{l|Stellenangebot|de|sens=[[offre]] d’[[emploi]]}} * [[Stromangebot]] * {{l|Studienangebot|de|sens=[[offre]] [[en matière de|en matière d’]] [[étude]]s}} * [[Tagesangebot]] * [[Tarifangebot]] * {{l|Tauschangebot|de|sens=[[proposition]] d’[[échange]]}} * [[Therapieangebot]] * [[Trainingsangebot]] * {{l|Überangebot|de|sens=[[offre]] [[excessif|excessive]]}} * {{l|Übernahmeangebot|de|sens=[[offre]] de [[reprise]]}} * [[Umtauschangebot]] * [[Unterangebot]] * [[Unterhaltungsangebot]] * [[Unterstützungsangebot]] * [[US-Angebot]] * {{l|Verhandlungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[négociation]]}} * [[Verkaufsangebot]] (''offre de vente'') * {{l|Vertragsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[contrat]]}} * [[Vorteilsangebot]] * [[Wahlpflichtangebot]] * {{l|Warenangebot|de|sens=[[offre]] de [[marchandise]]s}} * [[Wasserangebot]] * [[Webangebot]] * [[Weihnachtsangebot]] * [[Weiterbildungsangebot]] * [[Werbeangebot]] * [[Wochenangebot]] * [[Wohnraum-Angebot]] * [[Wohnungsangebot]] * {{l|Zusatzangebot|de|sens=[[offre]] [[supplémentaire]]}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} * {{écouter|Berlin|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-Angebot.ogg}} * {{écouter|Vienne|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-at-Angebot.ogg}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=de}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== <references> </references> ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Duden|Angebot}} * {{R:DWb|Angebot}} j4mcz9jav7fzj7hvgemk49f9aneo9lm 36550250 36549450 2024-12-06T20:58:44Z Beitrag50330 257060 /* Allemand/Nom commun/Dérivés */ 36550250 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du verbe ''[[anbieten]]'' (« offrir ») avec le préfixe ''[[ge-#de|ge-]]'' ; du {{étyl|gmh|de|bieten}}, du {{étyl|goh|de|biotan}}<ref>Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache : [https://www.dwds.de/wb/Angebot Angebot]</ref>. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n-s-e|gs2= Angebotes}} '''Angebot''' {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} {{n}} # {{généralement|de}} [[offre|Offre]], [[proposition]]. #* {{exemple |Jemandem ein attraktives '''Angebot''' machen. |Faire une offre intéressante à quelqu’un. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[proposition]] [[concret|concrète]] pour tout [[contrat]] : [[achat]] / [[vente]], [[devis]], [[salaire]], etc. #* {{exemple|Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein '''Angebot'''.|lang=de|sens=Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain.}} #* {{exemple|Nennen Sie für Ihre Kündigung keinen Grund, der im bisherigen Arbeitsverhältnis liegt [...] Sagen Sie, dass Sie sich weiterentwickeln wollen, dass Sie eine neue Herausforderung suchen, möglicherweise wurde Ihnen ein '''Angebot''' gemacht, das Sie nicht ablehnen konnten.|lang=de|sens=Ne mentionnez pas de raison liée à votre ancienne relation de travail pour (expliquer) votre démission [...] Dites que vous voulez évoluer, que vous cherchez un nouveau défi, qu'on vous a peut-être fait une offre que vous ne pouviez pas refuser.|source={{périodique|auteur=Johanna Adorján|titre=Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef?|journal=Süddeutsche Zeitung Magazin|date=8 septembre 2022|texte=https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/kuendigung-chef-buero-kritikunfaehigkeit-91872}}}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[ensemble]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s (vs la [[demande]] d’[[achat]] pour ceux-ci). #* {{exemple |Das Verhältnis von '''Angebot''' und Nachfrage. |La relation de l’offre et de la demande. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[assortiment]], [[choix]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s par un [[vendeur]]. #* {{exemple |In unserem Laden finden Sie ein reichliches '''Angebot''' an Sportausrüstung. |Dans notre magasin, vous trouverez un large assortiment de matériel de sport. |lang=de}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{l|Anerbieten|de}} ''(1, soutenu)'' * {{l|Offerte|de}} ''(1, 2)'' ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{l|Vorschlag|de|sens=[[proposition]]}} – ''(1)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|Ablehnung|de|sens=[[refus]]}} * {{l|Annahme|de|sens=[[acceptation]]}} * {{l|Annonce|de}}, {{l|Inserat|sens=[[annonce]]}} – ''(dans un journal, sur un site)'' * {{l|Bindefrist|de|sens=[[durée]] / [[délai]] de [[validité]]}} * {{l|Kauf|de|sens=[[achat]]}} * {{l|Konsum|de|sens=[[consommation]]}} * {{l|Kosten|de|sens=[[coûts]]}} * {{l|Markt|de|sens=[[marché]]}} * {{l|Nachfrage|de|sens=[[demande]]}} – ''(pour des [[bien]]s sur le [[marché]])'' * {{l|Mangel|de|sens=[[pénurie]]}} * {{l|Preis|de|sens=[[prix]]}} * {{l|Produktion|de|sens=[[production]]}} * {{l|Ratschlag|de|sens=[[conseil]]}} * {{l|Verkauf|de|sens=[[vente]]}} * {{l|Wirtschaft|de|sens=[[économie]]}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|&nbsp;}} * {{l|Abfindungsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[conciliation]]}} * [[Alternativangebot]] (''deuxième offre'') * [[Angebotsabgabe]] (''déposition d'une soumission d'offre'') * {{l|Angebotsanfrage|de|sens=[[demande]] d’[[offre]] », « [[demande]] de [[devis]]}} * [[Angebotsausschreibung]] (''appel d'offres'') * [[Angebotsdruck]] (''pression de l'offre'') * [[Angebotselastizität]] * [[Angebotserstellung]] * [[Angebotsform]] * [[Angebotsfrist]] (''délai de remise de l'offre'') * [[Angebotsfunktion]] * [[Angebotsinhalt]] * [[Angebotskalkulation]] * [[Angebotskartell]] * [[Angebotskurs]] (''cours proposé'') * [[Angebotskurve]] * [[Angebotsleger]] * [[Angebotslücke]] * [[Angebotsmenge]] (''volume de l'offre'') * [[Angebotsmonopol]] (''monopole de l'offre'') * [[angebotsorientiert]] * [[Angebotspalette]] * [[Angebotspolitik]] (''politique d'offre'') * [[Angebotsportfolio]] * {{l|Angebotspreis|de|sens=[[prix]] [[offert]]}} * [[Angebotsseite]] * [[Angebotsspanne]] * [[Angebotsspektrum]] * [[Angebotsstruktur]] * [[Angebotsüberhang]] * [[Angebotsüberschuss]] (''excédent d'offre'') * [[Angebotsvielfalt]] (''diversité de l'offre'') * [[Arbeitgeberangebot]] * [[Arbeitsangebot]] (''offre d'emploi'') * [[Arbeitskräfteangebot]] * [[Arbeitsplatzangebot]] * [[Ausbildungsangebot]] (''offre de formation'') * [[Bedienungsangebot]] (''offre de service'') * {{l|Beratungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[conseil]]}} * {{l|Betreuungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[prise en charge]]}} * [[Bewegungsangebot]] * {{l|Bildungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[formation]]}} * [[Billigangebot]] (''offre bon marché'') * [[Brotangebot]] (''offre de pain'') * [[Brückenangebot]] * [[Bücherangebot]], [[Buchangebot]] (''offre de livre(s)'') * [[Cloud-Angebot]] * [[Datenangebot]] * [[Deutungsangebot]] * [[Dienstleistungsangebot]] * [[Direktangebot]] (''offre directe'') * [[Dumpingangebot]] (''offre de dumping'') * [[Exportangebot]] (''offre d'exportation'') * [[Fernsehangebot]] (''offre de télévision'') * [[Festangebot]] (''offre festive'') * [[Fortbildungsangebot]] (''offre de formation continue'') * {{l|Freizeitangebot|de|sens=[[offre]] de [[loisir]]s}} * {{l|Friedensangebot|de|sens=[[proposition]] de [[paix]]}}}} * [[Frühstücksangebot]] (''offre de petit déjeuner'') * [[Futterangebot]] (''offre de nourriture (pour animaux'') * [[Ganztagsangebot]] (''offre à temps plein'') * [[Gebäckangebot]] (''offre de pâtisserie'') * {{l|Gegenangebot|de|sens=[[contre-offre]]}} * [[Geldangebot]] (''offre d'argent'') * {{l|Gesamtangebot|de|sens=[[offre]] [[entier|entière]]}} * {{l|Gesprächsangebot|de|sens=[[offre]] de [[discussion]]}} * [[Gläubigerangebot]] * [[Güterangebot]] (''offre de biens'') * [[Hauptangebot]] (''offre principale'') * [[Heiratsangebot]] (''proposition de mariage'') * {{l|Hilfsangebot|de|sens=[[offre]] d’[[assistance]]}} * [[Höchstangebot]] * [[Identifikationsangebot]] * [[Impfangebot]] (''offre de vaccination'') * {{l|Informationsangebot|de|sens=[[offre]] d’[[information]]}} * [[Internet-Angebot]] * [[Internetangebot]], [[Internet-Angebot]] * [[Jobangebot]] (''offre d'emploi'') * [[Kapazitätsangebot]] * {{l|Kaufangebot|de|sens=[[proposition]] d’[[achat]]}} * [[Kinderangebot]] (''offre pour les enfants'') * [[Knallerangebot]] * {{l|Koalitionsangebot|de|sens=[[offre]] de [[coalition]]}} * [[Kombiangebot]] (''offre combinée'') * {{l|Kompromissangebot|de|sens=[[offre]] de [[compromis]]}} * [[Konkurrenzangebot]] * [[Kreditangebot]] (''offre de crédit'') * {{l|Kulturangebot|de|sens=[[offre]] [[culturel|culturelle]]}} * {{l|Kursangebot|de|sens=[[offre]] de [[cours]]}} * [[Last-Minute-Angebot]] (''offre de dernière minute'') * [[Lehrangebot]] * [[Lehrstellenangebot]] * [[Leistungsangebot]] (''offre d'indemnisation'') * [[Lernangebot]] * [[Lichtangebot]] * [[Lieferdienstangebot]] (''offre de service de livraison'') * [[Lockangebot]] (''offre d'appel'') * [[Lockvogelangebot]] (''offre alléchante'') * {{l|Lohnangebot|de|sens=[[proposition]] de [[salaire]]}} * [[Marktangebot]] * [[Medienangebot]] (''offre médiatique'') * [[Mehlspeisenangebot]] * [[Messeangebot]] * [[Mindestangebot]] (''offre minimale'') * [[Mitmachangebot]] (''offre de participation'') * [[Modellangebot]] * [[Nahrungsangebot]] (''offre alimentaire'') * [[Nebenangebot]] (''offre complémentaire'') * [[Online-Angebot]], [[Onlineangebot]] (''offre en ligne'') * [[Osterangebot]] (''offre de Pâques'') * [[Pauschalangebot]] (''offre forfaitaire'') * [[Pfingstangebot]] (''offre de la Pentecôte'') * [[Pflichtangebot]] (''offre obligatoire'') * {{l|Platzangebot|de|sens=[[offre]] de [[place]]}} * [[Pornoangebot]] (''offre pornographique'') * [[Präventionsangebot]] (''offre de prévention'') * {{l|Produktangebot|de|sens=[[offre]] de [[produit]]s}} * [[Programmangebot]] * [[Raumangebot]] * [[Reiseangebot]] (''offre de voyage'') * {{l|Rücktrittsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[démission]]}} * [[Schnupperangebot]] (''offre de découverte'') * {{l|Serviceangebot|de|sens=[[offre]] de [[service]]}} * [[Shopping-Angebot]], [[Shoppingangebot]] * [[Sinnangebot]] * {{l|Sonderangebot|de|sens=[[offre]] [[spéciale]]}} * {{l|Sportangebot|de|sens=[[offre]] [[sportif|sportive]]}} * {{l|Stellenangebot|de|sens=[[offre]] d’[[emploi]]}} * [[Stromangebot]] * {{l|Studienangebot|de|sens=[[offre]] [[en matière de|en matière d’]] [[étude]]s}} * [[Tagesangebot]] (''offre du jour'') * [[Tarifangebot]] (''offre tarifaire'') * {{l|Tauschangebot|de|sens=[[proposition]] d’[[échange]]}} * [[Therapieangebot]] (''offre thérapeutique'') * [[Trainingsangebot]] * {{l|Überangebot|de|sens=[[offre]] [[excessif|excessive]]}} * {{l|Übernahmeangebot|de|sens=[[offre]] de [[reprise]]}} * [[Umtauschangebot]] * [[Unterangebot]] * [[Unterhaltungsangebot]] (''offre de divertissement'') * [[Unterstützungsangebot]] (''offre d'assistance'') * [[US-Angebot]] * {{l|Verhandlungsangebot|de|sens=[[offre]] de [[négociation]]}} * [[Verkaufsangebot]] (''offre de vente'') * {{l|Vertragsangebot|de|sens=[[proposition]] de [[contrat]]}} * [[Vorteilsangebot]] (''offre avantageuse'') * [[Wahlpflichtangebot]] * {{l|Warenangebot|de|sens=[[offre]] de [[marchandise]]s}} * [[Wasserangebot]] (''offre d'eau'') * [[Webangebot]] * [[Weihnachtsangebot]] (''offre de Noël'') * [[Weiterbildungsangebot]] (''offre de formation continue'') * [[Werbeangebot]] (''offre publicitaire'') * [[Wochenangebot]] (''offre hebdomadaire'') * [[Wohnraum-Angebot]] * [[Wohnungsangebot]] (''offre d'appartement'') * {{l|Zusatzangebot|de|sens=[[offre]] [[supplémentaire]]}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} * {{écouter|Berlin|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-Angebot.ogg}} * {{écouter|Vienne|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-at-Angebot.ogg}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=de}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== <references> </references> ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Duden|Angebot}} * {{R:DWb|Angebot}} jat24x2lb2teyabtjzt3c2lu9bn7rhe 36550377 36550250 2024-12-06T21:37:13Z Beitrag50330 257060 /* Allemand */ 36550377 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XV}}. {{déverbal|de|de=anbieten|lang=de|m=1}} (« offrir»), d'abord sous la forme [[Anbot]]<ref> {{source|Wolfgang {{pc|Pfeifer}}, ''Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2.'', Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé: „bieten“}} </ref>, du {{étyl|gmh|de|bieten}}, du {{étyl|goh|de|biotan}}<ref>Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache : [https://www.dwds.de/wb/Angebot Angebot]</ref><ref>{{source|Friedrich {{pc|Kluge}}, Elmar {{pc|Seebold}} : ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25.'', édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „bieten“, page 121}}.</ref>. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n-s-e|gs2= Angebotes}} '''Angebot''' {{pron|ˈanɡəˌboːt|de}} {{n}} # {{généralement|de}} [[offre|Offre]], [[proposition]]. #* {{exemple |Jemandem ein attraktives '''Angebot''' machen. |Faire une offre intéressante à quelqu’un. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[proposition]] [[concret|concrète]] pour tout [[contrat]] : [[achat]] / [[vente]], [[devis]], [[salaire]], etc. #* {{exemple|Gnädige Frau, der feuchte Fleck an ihrer Wand wird von einem undichten Rohr verursacht. Einer meiner Mitarbeiter müsste die Wand aufstemmen, das Rohr abdichten, eindecken und danach verputzen. Ich schicke ihnen im Laufe des morgigen Tages ein '''Angebot'''.|lang=de|sens=Madame, la tache d'humidité sur votre mur est causée par un tuyau non étanche. Un de mes collaborateurs devrait ouvrir le mur, étancher le tuyau, le recouvrir et ensuite le crépir. Je vous enverrai un devis dans la journée de demain.}} #* {{exemple|Nennen Sie für Ihre Kündigung keinen Grund, der im bisherigen Arbeitsverhältnis liegt [...] Sagen Sie, dass Sie sich weiterentwickeln wollen, dass Sie eine neue Herausforderung suchen, möglicherweise wurde Ihnen ein '''Angebot''' gemacht, das Sie nicht ablehnen konnten.|lang=de|sens=Ne mentionnez pas de raison liée à votre ancienne relation de travail pour (expliquer) votre démission [...] Dites que vous voulez évoluer, que vous cherchez un nouveau défi, qu'on vous a peut-être fait une offre que vous ne pouviez pas refuser.|source={{périodique|auteur=Johanna Adorján|titre=Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef?|journal=Süddeutsche Zeitung Magazin|date=8 septembre 2022|texte=https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gute-frage/kuendigung-chef-buero-kritikunfaehigkeit-91872}}}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[ensemble]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s (vs la [[demande]] d’[[achat]] pour ceux-ci). #* {{exemple |Das Verhältnis von '''Angebot''' und Nachfrage. |La relation de l’offre et de la demande. |lang=de}} # {{lexique|économie|de}} [[offre|Offre]] : [[assortiment]], [[choix]] de [[bien]]s et [[service]]s [[offert]]s par un [[vendeur]]. #* {{exemple |In unserem Laden finden Sie ein reichliches '''Angebot''' an Sportausrüstung. |Dans notre magasin, vous trouverez un large assortiment de matériel de sport. |lang=de}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Anerbieten]] {{soutenu|nocat=1}} (''offre''), (''proposition'') * [[Offerte]] (''offre'') ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[Vorschlag]] (''[[proposition]]'') ==== {{S|antonymes}} ==== * [[Nachfrage]] (''demande'') ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|&nbsp;}} * [[Abfindungsangebot]], (''[[proposition]] de [[conciliation]]'') * [[Alternativangebot]] (''deuxième offre'') * [[Angebotsabgabe]] (''déposition d'une soumission d'offre'') * [[Angebotsanfrage]], (''[[demande]] d’[[offre]] ''), (''[[demande]] de [[devis]]'') * [[Angebotsausschreibung]] (''appel d'offres'') * [[Angebotsdruck]] (''pression de l'offre'') * [[Angebotselastizität]] * [[Angebotserstellung]] * [[Angebotsform]] * [[Angebotsfrist]] (''délai de remise de l'offre'') * [[Angebotsfunktion]] * [[Angebotsinhalt]] * [[Angebotskalkulation]] * [[Angebotskartell]] * [[Angebotskurs]] (''cours proposé'') * [[Angebotskurve]] * [[Angebotsleger]] * [[Angebotslücke]] * [[Angebotsmenge]] (''volume de l'offre'') * [[Angebotsmonopol]] (''monopole de l'offre'') * [[angebotsorientiert]] * [[Angebotspalette]] (''gamme de produits'') * [[Angebotspolitik]] (''politique d'offre'') * [[Angebotsportfolio]] * [[Angebotspreis]], (''[[prix]] [[offert]]'') * [[Angebotsseite]] * [[Angebotsspanne]] * [[Angebotsspektrum]] * [[Angebotsstruktur]] * [[Angebotsüberhang]] * [[Angebotsüberschuss]] (''excédent d'offre'') * [[Angebotsvielfalt]] (''diversité de l'offre'') * [[Arbeitgeberangebot]] * [[Arbeitsangebot]] (''offre d'emploi'') * [[Arbeitskräfteangebot]] * [[Arbeitsplatzangebot]] * [[Ausbildungsangebot]] (''offre de formation'') * [[Bedienungsangebot]] (''offre de service'') * [[Beratungsangebot]], (''[[offre]] de [[conseil]]'') * [[Betreuungsangebot]], (''[[offre]] de [[prise en charge]]'') * [[Bewegungsangebot]] * [[Bildungsangebot]], (''[[offre]] de [[formation]]'') * [[Billigangebot]] (''offre bon marché'') * [[Brotangebot]] (''offre de pain'') * [[Brückenangebot]] * [[Bücherangebot]], [[Buchangebot]] (''offre de livre(s)'') * [[Cloud-Angebot]] * [[Datenangebot]] * [[Deutungsangebot]] * [[Dienstleistungsangebot]] * [[Direktangebot]] (''offre directe'') * [[Dumpingangebot]] (''offre de dumping'') * [[Exportangebot]] (''offre d'exportation'') * [[Fernsehangebot]] (''offre de télévision'') * [[Festangebot]] (''offre festive'') * [[Fortbildungsangebot]] (''offre de formation continue'') * [[Freizeitangebot]], (''[[offre]] de [[loisir]]s'') * [[Friedensangebot]], (''[[proposition]] de [[paix]]'') * [[Frühstücksangebot]] (''offre de petit déjeuner'') * [[Futterangebot]] (''offre de nourriture (pour animaux'') * [[Ganztagsangebot]] (''offre à temps plein'') * [[Gebäckangebot]] (''offre de pâtisserie'') * [[Gegenangebot]], (''[[contre-offre]]'') * [[Geldangebot]] (''offre d'argent'') * [[Gesamtangebot]], (''[[offre]] [[entier|entière]]'') * [[Gesprächsangebot]], (''[[offre]] de [[discussion]]'') * [[Gläubigerangebot]] * [[Güterangebot]] (''offre de biens'') * [[Hauptangebot]] (''offre principale'') * [[Heiratsangebot]] (''proposition de mariage'') * [[Hilfsangebot]], (''[[offre]] d’[[assistance]]'') * [[Höchstangebot]] * [[Identifikationsangebot]] * [[Impfangebot]] (''offre de vaccination'') * [[Informationsangebot]], (''[[offre]] d’[[information]]'') * [[Internet-Angebot]] * [[Internetangebot]], [[Internet-Angebot]] * [[Jobangebot]] (''offre d'emploi'') * [[Kapazitätsangebot]] * [[Kaufangebot]], (''[[proposition]] d’[[achat]]'') * [[Kinderangebot]] (''offre pour les enfants'') * [[Knallerangebot]] * [[Koalitionsangebot]], (''[[offre]] de [[coalition]]'') * [[Kombiangebot]] (''offre combinée'') * [[Kompromissangebot]], (''[[offre]] de [[compromis]]'') * [[Konkurrenzangebot]] * [[Kreditangebot]] (''offre de crédit'') * [[Kulturangebot]], (''[[offre]] [[culturel|culturelle]]'') * [[Kursangebot]], (''[[offre]] de [[cours]]'') * [[Last-Minute-Angebot]] (''offre de dernière minute'') * [[Lehrangebot]] * [[Lehrstellenangebot]] * [[Leistungsangebot]] (''offre d'indemnisation'') * [[Lernangebot]] * [[Lichtangebot]] * [[Lieferdienstangebot]] (''offre de service de livraison'') * [[Lockangebot]] (''offre d'appel'') * [[Lockvogelangebot]] (''offre alléchante'') * [[Lohnangebot]], (''[[proposition]] de [[salaire]]'') * [[Marktangebot]] * [[Medienangebot]] (''offre médiatique'') * [[Mehlspeisenangebot]] * [[Messeangebot]] * [[Mindestangebot]] (''offre minimale'') * [[Mitmachangebot]] (''offre de participation'') * [[Modellangebot]] * [[Nahrungsangebot]] (''offre alimentaire'') * [[Nebenangebot]] (''offre complémentaire'') * [[Online-Angebot]], [[Onlineangebot]] (''offre en ligne'') * [[Osterangebot]] (''offre de Pâques'') * [[Pauschalangebot]] (''offre forfaitaire'') * [[Pfingstangebot]] (''offre de la Pentecôte'') * [[Pflichtangebot]] (''offre obligatoire'') * [[Platzangebot]], (''[[offre]] de [[place]]'') * [[Pornoangebot]] (''offre pornographique'') * [[Präventionsangebot]] (''offre de prévention'') * [[Produktangebot]], (''[[offre]] de [[produit]]s'') * [[Programmangebot]] * [[Raumangebot]] * [[Reiseangebot]] (''offre de voyage'') * [[Rücktrittsangebot]], (''[[proposition]] de [[démission]]'') * [[Schnupperangebot]] (''offre de découverte'') * [[Serviceangebot]], (''[[offre]] de [[service]]'') * [[Shopping-Angebot]], [[Shoppingangebot]] * [[Sinnangebot]] * [[Sonderangebot]], (''[[offre]] [[spéciale]]'') * [[Sportangebot]], (''[[offre]] [[sportif|sportive]]'') * [[Stellenangebot]], (''[[offre]] d’[[emploi]]'') * [[Stromangebot]] * [[Studienangebot]], (''[[offre]] [[en matière de|en matière d’]] [[étude]]s'') * [[Tagesangebot]] (''offre du jour'') * [[Tarifangebot]] (''offre tarifaire'') * [[Tauschangebot]], (''[[proposition]] d’[[échange]]'') * [[Therapieangebot]] (''offre thérapeutique'') * [[Trainingsangebot]] * [[Überangebot]], (''[[offre]] [[excessif|excessive]]'') * [[Übernahmeangebot]], (''[[offre]] de [[reprise]]'') * [[Umtauschangebot]] * [[Unterangebot]] * [[Unterhaltungsangebot]] (''offre de divertissement'') * [[Unterstützungsangebot]] (''offre d'assistance'') * [[US-Angebot]] * [[Verhandlungsangebot]], (''[[offre]] de [[négociation]]'') * [[Verkaufsangebot]] (''offre de vente'') * [[Vertragsangebot]], (''[[proposition]] de [[contrat]]'') * [[Vorteilsangebot]] (''offre avantageuse'') * [[Wahlpflichtangebot]] * [[Warenangebot]], (''[[offre]] de [[marchandise]]s'') * [[Wasserangebot]] (''offre d'eau'') * [[Webangebot]] * [[Weihnachtsangebot]] (''offre de Noël'') * [[Weiterbildungsangebot]] (''offre de formation continue'') * [[Werbeangebot]] (''offre publicitaire'') * [[Wochenangebot]] (''offre hebdomadaire'') * [[Wohnraum-Angebot]] * [[Wohnungsangebot]] (''offre d'appartement'') * [[Zusatzangebot]], (''[[offre]] [[supplémentaire]]'') {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Ablehnung]], (''[[refus]]'') * [[Annahme]], (''[[acceptation]]'') * [[Annonce]], (''[[annonce]]'') – (''dans un journal, sur un site'') * [[Bindefrist]], (''[[durée]] ''), (''[[délai]] de [[validité]]'') * [[Kauf]], (''[[achat]]'') * [[Konsum]], (''[[consommation]]'') * [[Kosten]], (''[[coûts]]'') * [[Markt]], (''[[marché]]'') * [[Nachfrage]], (''[[demande]]'') – (''pour des [[bien]]s sur le [[marché]]'') * [[Mangel]], (''[[pénurie]]'') * [[Preis]], (''[[prix]]'') * [[Produktion]], (''[[production]]'') * [[Ratschlag]], (''[[conseil]]'') * [[Verkauf]], (''[[vente]]'') * [[Wirtschaft]], (''[[économie]]'') === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈan.ɡəˌboːt|de}} * {{écouter|Berlin|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-Angebot.ogg}} * {{écouter|Vienne|ˈanɡəˌboːt|lang=de|audio=De-at-Angebot.ogg}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=de}} === {{S|références}} === {{Références}} ==== {{S|sources}} ==== * {{R:Duden|Angebot}} * {{R:DWb|Angebot}} * {{Source-wikt|de|MOT}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 377. * Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 15. s0onh0lxjwto7ysoup4fdnm4as0hsja Blutgefäß 0 48282 36550050 32197254 2024-12-06T20:04:03Z DE8AH 319399 + exemple 36550050 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Blut|Gefäß|sens1=sang|sens2=vaisseau|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n-s-e|ˈbluːtɡəˌfɛːs|pgs=ˈbluːtɡəˌfɛːsəs|gs=Blutgefäßes}} [[Fichier:Blood vessels-en.svg|vignette|Aufbau der '''Blutgefäß'''e - ''Structure des vaisseaux sanguins'']] '''Blutgefäß''' {{pron|ˈbluːtɡəˌfɛːs|de}} {{n}} # {{lexique|anatomie|de}} [[vaisseau sanguin#Français|Vaisseau sanguin]]. #* {{exemple|Unter Blutgerinnung versteht man das Festwerden, Verklumpen oder Stocken des normalerweise flüssigen Bluts. Dies ist zum Beispiel bei Verletzungen der '''Blutgefäß'''e wichtig. Hier verhindert die Blutgerinnung, dass zu viel Blut aus dem verletzten Gefäß austritt.|lang=de|sens=La coagulation du sang est la solidification, l’agglutination ou le caillage du sang normalement liquide. C'est important, par exemple, en cas de blessure des vaisseaux sanguins. Dans ce cas, la coagulation du sang empêche une trop grande quantité de sang de s’échapper du vaisseau blessé.|source={{périodique|auteur=Onmeda-Redaktion|titre=Blutgerinnung|journal=Onmeda|date=16 décembre 2021|texte=https://www.onmeda.de/diagnose/blutgerinnung-id200279/}}}} #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die '''Blutgefäß'''e schützen. Ob sie ihre Wirkung entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Ader]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|Arterie|de}} * {{lien|Vene|de}} * {{lien|Beingefäß|de}} * {{lien|Herzkranzgefäß|de}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Blutgefäss]] (Suisse, Liechtenstein) ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Blutgefäßklammer]] * [[Blutgefäßreichtum]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈbluːtɡəˌfɛːs|lang=de|audio=De-Blutgefäß.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} spr672xx2p3xbfvg9qgczuib3l0rp7l Zentrum 0 48436 36549804 35084896 2024-12-06T19:28:01Z DE8AH 319399 + exemple 36549804 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|de|mot=centrum}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n|np=Zentren|dp=Zentren}} '''Zentrum''' {{pron|ˈʦɛntrʊm|de}} {{n}} # [[centre#fr|Centre]] (milieu). #* {{exemple|Dort geht es ins '''Zentrum''' der Stadt.|lang=de|sens=Là, c'est le chemin au centre-ville.}} #* {{exemple|Die neue Eisenbahnachse hat auch die wirtschaftliche und räumliche Entwicklung beschleunigt. Im Kanton Tessin werden die städtischen '''Zentren''' gestärkt. Das wirtschaftliche und demografische Wachstum um die Bahnhöfe der Agglomeration Bellinzona ist besonders ausgeprägt.|lang=de|sens=Le nouvel axe ferroviaire a également favorisé le développement économique et territorial. Dans le canton du Tessin, les centres urbains sont renforcés. La croissance économique et démographique est particulièrement importante dans les quartiers autour des gares de l’agglomération de Bellinzone (...).|source={{périodique|auteur=|titre=Gotthard-Basistunnel bewirkt deutliches Wachstum der Passagierzahlen bei der Bahn|journal=Bundesamt für Verkehr|date=16 janvier 2024|texte=https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-99703.html}}}} #* {{exemple|(Die Fußball-Europameisterschaft) ist ein Turnier klassischen Zuschnitts, eine Veranstaltung in einem Land mit Fussballtradition und grosser Fussballbegeisterung, konzentriert auf die Zentren Nordrhein-Westfalen, München und Berlin.|lang=de|sens=(Le championnat d'Europe de football) est un tournoi de type classique, un événement organisé dans un pays de tradition footballistique et de grand enthousiasme pour le football, concentré dans les centres de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Munich et Berlin.|source={{périodique|auteur=Stefan Osterhaus|titre=Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie|journal=Neue Zürcher Zeitung|date=11 juin 2024|texte=https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013}}}} # {{lien|institution|fr|dif=Institution}} {{lien|centrale|fr}} ou {{lien|importante|fr}}. #* {{exemple|Diana Rubin ist Chefärztin und Leiterin des '''Zentrum'''s für Ernährungsmedizin der Vivantes-Kliniken. Sie ist im Vorstand der Deutschen Gesellschaft für Ernährungsmedizin.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-cheffe et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{lexique|architecture|de}} [[centre|Centre]] (bâtiment). # {{lexique|politique|de}} [[centre|Centre]] (au sens politique). #* {{exemple|Politisch gilt Mojtaba Chamenei aber als eine der einflussreichsten Personen im Büro des Obersten Führers, dem für Außenstehende weitgehend undurchsichtigen '''Zentrum''' der Macht in der Islamischen Republik.|lang=de|sens=Mais sur le plan politique, Mojtaba Khamenei est considéré comme l'une des personnes les plus influentes du bureau du guide suprême, le centre du pouvoir de la République islamique, largement opaque pour les étrangers.|source={{périodique|auteur=Paul-Anton Krüger|titre=Das Regime geht auf Nummer sicher|journal=Süddeutsche Zeitung|date=20 mai 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/politik/iran-raisi-chamenei-nachfolge-1.7253650}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Mitte|de}} * {{lien|Center|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Rand|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Aktionszentrum|de}} * {{lien|Altstadtzentrum|de}} * {{lien|Angriffszentrum|de}} * {{lien|Arbeitszentrum|de}} * {{lien|Atemzentrum|de}} * {{lien|Ballungszentrum|de}} * {{lien|Bankenzentrum|de}} * {{lien|Baryzentrum|de}} * {{lien|Bevölkerungszentrum|de}} * {{lien|Bewegungszentrum|de}} * {{lien|Bildzentrum|de}} * {{lien|Börsenzentrum|de}} * {{lien|Brechzentrum|de}} * {{lien|Denkzentrum|de}} * {{lien|Dorfzentrum|de}} * {{lien|Einzelhandelszentrum|de}} * {{lien|Energiezentrum|de}} * {{lien|Entwicklungszentrum|de}} * {{lien|Epizentrum|de}} * {{lien|Erdbebenzentrum|de}} * {{lien|Gemeindezentrum|de}} * {{lien|Genzentrum|de}} * {{lien|Geschäftszentrum|de}} * {{lien|Gewerbezentrum|de}} * {{lien|Gravitationszentrum|de}} * {{lien|Grundzentrum|de}} * {{lien|Güterverkehrszentrum|de}} * {{lien|Güterverteilungszentrum|de}} * {{lien|Handwerkszentrum|de}} * {{lien|Hauptzentrum|de}} * {{lien|Herrschaftszentrum|de}} * {{lien|Hirnzentrum|de}} * {{lien|Hörzentrum|de}} * {{lien|Hurrikanzentrum|de}} * {{lien|Hypozentrum|de}} * {{lien|Kleinzentrum|de}} * {{lien|Konfliktzentrum|de}} * {{lien|Konsumzentrum|de}} * {{lien|Kraftzentrum|de}} * {{lien|Lustzentrum|de}} * {{lien|Machtzentrum|de}} * {{lien|Metazentrum|de}} * {{lien|Milchstraßenzentrum|de}} * {{lien|Mittelzentrum|de}} * {{lien|Modezentrum|de}} * {{lien|Musikzentrum|de}} * {{lien|Naherholungszentrum|de}} * {{lien|Nebenzentrum|de}} * {{lien|Nervenzentrum|de}} * {{lien|Oberzentrum|de}} * {{lien|Orthozentrum|de}} * {{lien|Ortszentrum|de}} * {{lien|Pilgerzentrum|de}} * {{lien|Provinzzentrum|de}} * {{lien|Referenzzentrum|de}} * {{lien|Regionalzentrum|de}} * {{lien|Rückenzentrum|de}} * {{lien|Schlafzentrum|de}} * {{lien|Schmerzzentrum|de}} * {{lien|Schutzzentrum|de}} * {{lien|Sehzentrum|de}} * {{lien|Siedlungszentrum|de}} * {{lien|Skizentrum|de}} * {{lien|Sprachzentrum|de}} * {{lien|Stadtteilzentrum|de}} * {{lien|Stadtzentrum|de}} * {{lien|Sturmzentrum|de}} * {{lien|Subzentrum|de}} * {{lien|Technologiezentrum|de}} * {{lien|Terrorzentrum|de}} * {{lien|Tourismuszentrum|de}} * {{lien|Touristenzentrum|de}} * {{lien|Touristikzentrum|de}} * {{lien|Unterzentrum|de}} * {{lien|Urlauberzentrum|de}} * {{lien|Urlaubszentrum|de}} * {{lien|Verkehrszentrum|de}} * {{lien|Wachstumszentrum|de}} * {{lien|Weltzentrum|de}} * {{lien|Widerstandszentrum|de}} * {{lien|Wohnzentrum|de}} * {{lien|Zytozentrum|de}} {{)}} {{(|}} * {{lien|Abfallentsorgungszentrum|de}} * {{lien|Abfallzentrum|de}} * {{lien|Abschiebezentrum|de}} * {{lien|Abstrichzentrum|de}} * {{lien|Abwehrzentrum|de}} * {{lien|Agrarforschungszentrum|de}} * {{lien|Agrarzentrum|de}} * {{lien|Aidszentrum|de}} * {{lien|Altenhilfezentrum|de}} * {{lien|Altenzentrum|de}} * {{lien|Alternativzentrum|de}} * {{lien|Alterszentrum|de}} * {{lien|Analysezentrum|de}} * {{lien|Anhaltezentrum|de}} * {{lien|Ankerzentrum|de}} * {{lien|Ankunftszentrum|de}} * {{lien|Anwendungszentrum|de}} * {{lien|Arbeitslosenzentrum|de}} * {{lien|Arbeitsvermittlungszentrum|de}} * {{lien|Architekturzentrum|de}} * {{lien|Ärztezentrum|de}} * {{lien|Asylzentrum|de}} * {{lien|Atomforschungszentrum|de}} * {{lien|Atomzentrum|de}} * {{lien|Auffangzentrum|de}} * {{lien|Aufnahmezentrum|de}} * {{lien|Ausbildungszentrum|de}} * {{lien|Ausreisezentrum|de}} * {{lien|Außenhandelszentrum|de}} * {{lien|Ausstellungszentrum|de}} * {{lien|Autozentrum|de}} * {{lien|Backzentrum|de}} * {{lien|Badezentrum|de}} * {{lien|Ballettzentrum|de}} * {{lien|Bearbeitungszentrum|de}} * {{lien|Beatmungszentrum|de}} * {{lien|Begegnungszentrum|de}} * {{lien|Behandlungszentrum|de}} * {{lien|Behindertenzentrum|de}} * {{lien|Behördenzentrum|de}} * {{lien|Beratungszentrum|de}} * {{lien|Berufsausbildungszentrum|de}} * {{lien|Berufsbildungszentrum|de}} * {{lien|Berufsförderungszentrum|de}} * {{lien|Berufsinformationszentrum|de}} * {{lien|Berufsschulzentrum|de}} * {{lien|Besucherzentrum|de}} * {{lien|Betreuungszentrum|de}} * {{lien|Bezirkszentrum|de}} * {{lien|Bibliothekszentrum|de}} * {{lien|Bildungszentrum|de}} * {{lien|Biotechnologiezentrum|de}} * {{lien|Biozentrum|de}} * {{lien|Blutspendezentrum|de}} * {{lien|Briefzentrum|de}} * {{lien|Brustzentrum|de}} * {{lien|Bücherzentrum|de}} * {{lien|Bundeszentrum|de}} * {{lien|Bürgerzentrum|de}} * {{lien|Businesszentrum|de}} * {{lien|Bürozentrum|de}} * {{lien|Chemiezentrum|de}} * {{lien|Computerzentrum|de}} * {{lien|Datenschutzzentrum|de}} * {{lien|Datenverarbeitungszentrum|de}} * {{lien|Datenzentrum|de}} * {{lien|Designzentrum|de}} * {{lien|Diabeteszentrum|de}} * {{lien|Diagnosezentrum|de}} * {{lien|Diakoniezentrum|de}} * {{lien|Dialysezentrum|de}} * {{lien|Dienstleistungszentrum|de}} * {{lien|Direktverkaufszentrum|de}} * {{lien|Distributionszentrum|de}} * {{lien|Dokumentationszentrum|de}} * {{lien|Download-Zentrum|de}} * {{lien|Drogentherapiezentrum|de}} * {{lien|Drogenzentrum|de}} * {{lien|Druckzentrum|de}} * {{lien|Einkaufszentrum|de}} * {{lien|Einreisezentrum|de}} * {{lien|Einrichtungszentrum|de}} * {{lien|Einsatzzentrum|de}} * {{lien|Eislaufzentrum|de}} * {{lien|Eissportzentrum|de}} * {{lien|Eltern-Kind-Zentrum|de}} * {{lien|Elternzentrum|de}} * {{lien|Endoskopiezentrum|de}} * {{lien|Energieberatungszentrum|de}} * {{lien|Entscheidungszentrum|de}} * {{lien|Entsorgungszentrum|de}} * {{lien|Epilepsiezentrum|de}} * {{lien|Erdölzentrum|de}} * {{lien|Erfinderzentrum|de}} * {{lien|Erholungszentrum|de}} * {{lien|Erlebniszentrum|de}} * {{lien|Ernährungszentrum|de}} * {{lien|Erstaufnahmezentrum|de}} * {{lien|Europazentrum|de}} * {{lien|Existenzgründerzentrum|de}} * {{lien|Fabrikverkaufszentrum|de}} * {{lien|Fachinformationszentrum|de}} * {{lien|Fachmarktzentrum|de}} * {{lien|Fahrsicherheitszentrum|de}} * {{lien|Fahrtechnikzentrum|de}} * {{lien|Fahrzeugzentrum|de}} * {{lien|Familienbildungszentrum|de}} * {{lien|Familienplanungszentrum|de}} * {{lien|Familienzentrum|de}} * {{lien|Fechtzentrum|de}} * {{lien|Ferienzentrum|de}} * {{lien|Fernsehzentrum|de}} * {{lien|Fernstudienzentrum|de}} * {{lien|Fertigungszentrum|de}} * {{lien|Festivalzentrum|de}} * {{lien|Filmzentrum|de}} * {{lien|Finanzzentrum|de}} * {{lien|Fitnesszentrum|de}} * {{lien|Flüchtlingszentrum|de}} * {{lien|Flugleitzentrum|de}} * {{lien|Folterzentrum|de}} * {{lien|Förderzentrum|de}} * {{lien|Forschungszentrum|de}} * {{lien|Fortbildungszentrum|de}} * {{lien|Fotozentrum|de}} * {{lien|Frachtpostzentrum|de}} * {{lien|Frachtzentrum|de}} * {{lien|Frankreichzentrum|de}} * {{lien|Frauenforschungszentrum|de}} * {{lien|Frauengesundheitszentrum|de}} * {{lien|Frauenzentrum|de}} * {{lien|Freiwilligenzentrum|de}} * {{lien|Freizeitzentrum|de}} * {{lien|Fremdenverkehrszentrum|de}} * {{lien|Friedenszentrum|de}} * {{lien|Führungszentrum|de}} * {{lien|Gebetszentrum|de}} * {{lien|Geheimdienstzentrum|de}} * {{lien|Gehörlosenzentrum|de}} * {{lien|Gemeinschaftszentrum|de}} * {{lien|Geoforschungszentrum|de}} * {{lien|Geriatriezentrum|de}} * {{lien|Gesundheitszentrum|de}} * {{lien|Großforschungszentrum|de}} * {{lien|Großhandelszentrum|de}} * {{lien|Gründerzentrum|de}} * {{lien|Gründungszentrum|de}} * {{lien|Haftzentrum|de}} * {{lien|Handelszentrum|de}} * {{lien|Herzzentrum|de}} * {{lien|Hilfezentrum|de}} * {{lien|Hochtechnologiezentrum|de}} * {{lien|Impfzentrum|de}} * {{lien|Industriezentrum|de}} * {{lien|Informatikzentrum|de}} * {{lien|Informationszentrum|de}} * {{lien|Infozentrum|de}} * {{lien|Innovationszentrum|de}} * {{lien|Installateurzentrum|de}} * {{lien|Integrationszentrum|de}} * {{lien|Interventionszentrum|de}} * {{lien|Italienzentrum|de}} * {{lien|Jugendzentrum|de}} * {{lien|Justizzentrum|de}} * {{lien|Kampfsportzentrum|de}} * {{lien|Karosseriezentrum|de}} * {{lien|Kaufzentrum|de}} * {{lien|Kegelsportzentrum|de}} * {{lien|Kegelzentrum|de}} * {{lien|Kernforschungszentrum|de}} * {{lien|Kinderschutzzentrum|de}} * {{lien|Kinderzentrum|de}} * {{lien|Kinozentrum|de}} * {{lien|Kirchenzentrum|de}} * {{lien|Kletterzentrum|de}} * {{lien|Klinikzentrum|de}} * {{lien|Kommandozentrum|de}} * {{lien|Kommunikationszentrum|de}} * {{lien|Kompetenzzentrum|de}} * {{lien|Konferenzzentrum|de}} * {{lien|Konfliktverhütungszentrum|de}} * {{lien|Kongresszentrum|de}} * {{lien|Konsultationszentrum|de}} * {{lien|Kontaktzentrum|de}} * {{lien|Kontrollzentrum|de}} * {{lien|Konversionszentrum|de}} * {{lien|Kooperationszentrum|de}} * {{lien|Koordinationszentrum|de}} * {{lien|Koordinierungszentrum|de}} * {{lien|Kosmonautenzentrum|de}} * {{lien|Kreativwirtschaftszentrum|de}} * {{lien|Kreativzentrum|de}} * {{lien|Krebsforschungszentrum|de}} * {{lien|Krebszentrum|de}} * {{lien|Kriseninterventionszentrum|de}} * {{lien|Krisenzentrum|de}} * {{lien|Kulturzentrum|de}} * {{lien|Kundenberatungszentrum|de}} * {{lien|Kundenzentrum|de}} * {{lien|Künstlerzentrum|de}} * {{lien|Kunstzentrum|de}} * {{lien|Kurzentrum|de}} * {{lien|Ladenzentrum|de}} * {{lien|Lagerzentrum|de}} * {{lien|Lagezentrum|de}} * {{lien|Landeszentrum|de}} * {{lien|Lebenszentrum|de}} * {{lien|Lehrzentrum|de}} * {{lien|Leistungszentrum|de}} * {{lien|Lernzentrum|de}} * {{lien|Literaturzentrum|de}} * {{lien|Logistikzentrum|de}} * {{lien|Löschzentrum|de}} * {{lien|Luftfrachtzentrum|de}} * {{lien|Luftverkehrszentrum|de}} * {{lien|Mädchenzentrum|de}} * {{lien|Männerzentrum|de}} * {{lien|Medienzentrum|de}} * {{lien|Meditationszentrum|de}} * {{lien|Meeresforschungszentrum|de}} * {{lien|Meereszentrum|de}} * {{lien|Megazentrum|de}} * {{lien|Meldezentrum|de}} * {{lien|Menschenrechtszentrum|de}} * {{lien|Messezentrum|de}} * {{lien|Missionszentrum|de}} * {{lien|Montagezentrum|de}} * {{lien|Müllverwertungszentrum|de}} * {{lien|Müllzentrum|de}} * {{lien|Museumszentrum|de}} * {{lien|Musterhauszentrum|de}} * {{lien|Mütterzentrum|de}} * {{lien|Nachbarschaftszentrum|de}} * {{lien|Nahversorgungszentrum|de}} * {{lien|Naturschutzzentrum|de}} * {{lien|Neuererzentrum|de}} * {{lien|Nierentransplantationszentrum|de}} * {{lien|Notfallzentrum|de}} * {{lien|Nuklearforschungszentrum|de}} * {{lien|Nuklearzentrum|de}} * {{lien|Oberstufenzentrum|de}} * {{lien|Offshorezentrum|de}} * {{lien|Ökologiezentrum|de}} * {{lien|Ökozentrum|de}} * {{lien|Olympiazentrum|de}} * {{lien|Operationszentrum|de}} * {{lien|Organisationszentrum|de}} * {{lien|Outlet-Zentrum|de}} * {{lien|Paketzentrum|de}} * {{lien|Parteizentrum|de}} * {{lien|Perinatalzentrum|de}} * {{lien|Pfarreizentrum|de}} * {{lien|Pfarrgemeindezentrum|de}} * {{lien|Pfarrzentrum|de}} * {{lien|Pflegezentrum|de}} * {{lien|Planungszentrum|de}} * {{lien|Plasmazentrum|de}} * {{lien|Polizeizentrum|de}} * {{lien|Postverteilerzentrum|de}} * {{lien|Postzentrum|de}} * {{lien|Präventionszentrum|de}} * {{lien|Pressezentrum|de}} * {{lien|Primatenzentrum|de}} * {{lien|Produktionszentrum|de}} * {{lien|Projektzentrum|de}} * {{lien|Prophylaxezentrum|de}} * {{lien|Prüfzentrum|de}} * {{lien|Qualifizierungszentrum|de}} * {{lien|Raketenzentrum|de}} * {{lien|Raumfahrtzentrum|de}} * {{lien|Raumflugzentrum|de}} * {{lien|Reanimationszentrum|de}} * {{lien|Rechenzentrum|de}} * {{lien|Recyclingzentrum|de}} * {{lien|Regierungszentrum|de}} * {{lien|Rehabilitationszentrum|de}} * {{lien|Reha-Zentrum|de}} * {{lien|Reisezentrum|de}} * {{lien|Reitzentrum|de}} * {{lien|Rekrutierungszentrum|de}} * {{lien|Ressourcenzentrum|de}} * {{lien|Rettungszentrum|de}} * {{lien|Rheumazentrum|de}} * {{lien|Rückkehrzentrum|de}} * {{lien|Rückführungszentrum|de}} * {{lien|Rüstungszentrum|de}} * {{lien|Rüstzentrum|de}} * {{lien|Sammelzentrum|de}} * {{lien|Sanitätszentrum|de}} * {{lien|Schaltzentrum|de}} * {{lien|Schießsportzentrum|de}} * {{lien|Schlaganfallzentrum|de}} * {{lien|Schnelltestzentrum|de}} * {{lien|Schnittbildzentrum|de}} * {{lien|Schönheitszentrum|de}} * {{lien|Schülerzentrum|de}} * {{lien|Schulungszentrum|de}} * {{lien|Schulzentrum|de}} * {{lien|Schwimmzentrum|de}} * {{lien|Schwulenzentrum|de}} * {{lien|Seelsorgezentrum|de}} * {{lien|Selbsthilfezentrum|de}} * {{lien|Selbstlernzentrum|de}} * {{lien|Seminarzentrum|de}} * {{lien|Sendezentrum|de}} * {{lien|Seniorenzentrum|de}} * {{lien|Servicezentrum|de}} * {{lien|Shoppingzentrum|de}} * {{lien|Sicherheitszentrum|de}} * {{lien|Simulationszentrum|de}} * {{lien|Softwarezentrum|de}} * {{lien|Solarzentrum|de}} * {{lien|Sozialzentrum|de}} * {{lien|Speditionszentrum|de}} * {{lien|Spielzentrum|de}} * {{lien|Spionagezentrum|de}} * {{lien|Sportzentrum|de}} * {{lien|Sprachenzentrum|de}} * {{lien|Startup-Zentrum|de}} * {{lien|Steuerungszentrum|de}} * {{lien|Steuerzentrum|de}} * {{lien|Studienzentrum|de}} * {{lien|Tageszentrum|de}} * {{lien|Tagungszentrum|de}} * {{lien|Tanzzentrum|de}} * {{lien|Technikzentrum|de}} * {{lien|Telekommunikationszentrum|de}} * {{lien|Telezentrum|de}} * {{lien|Tenniszentrum|de}} * {{lien|Testzentrum|de}} * {{lien|Textilzentrum|de}} * {{lien|Thalassozentrum|de}} * {{lien|Theaterzentrum|de}} * {{lien|Therapiezentrum|de}} * {{lien|Trainingszentrum|de}} * {{lien|Transferzentrum|de}} * {{lien|Transfusionszentrum|de}} * {{lien|Transplantationszentrum|de}} * {{lien|Tumorzentrum|de}} * {{lien|Turnzentrum|de}} * {{lien|Überwachungszentrum|de}} * {{lien|Übungszentrum|de}} * {{lien|Umschlagzentrum|de}} * {{lien|Umschulungszentrum|de}} * {{lien|Umweltbildungszentrum|de}} * {{lien|Umweltforschungszentrum|de}} * {{lien|Umweltschutzzentrum|de}} * {{lien|Umwelttechnikzentrum|de}} * {{lien|Umweltzentrum|de}} * {{lien|Universitätszentrum|de}} * {{lien|Unterhaltungszentrum|de}} * {{lien|Untersuchungszentrum|de}} * {{lien|Veranstaltungszentrum|de}} * {{lien|Verbraucherzentrum|de}} * {{lien|Verbrennungszentrum|de}} * {{lien|Vereinszentrum|de}} * {{lien|Vergnügungszentrum|de}} * {{lien|Verhörzentrum|de}} * {{lien|Verkaufszentrum|de}} * {{lien|Vermittlungszentrum|de}} * {{lien|Versandzentrum|de}} * {{lien|Versorgungszentrum|de}} * {{lien|Versuchszentrum|de}} * {{lien|Verteilerzentrum|de}} * {{lien|Verteilungszentrum|de}} * {{lien|Verteilzentrum|de}} * {{lien|Vertriebszentrum|de}} * {{lien|Verwaltungszentrum|de}} * {{lien|Verwertungszentrum|de}} * {{lien|Wahlkampfzentrum|de}} * {{lien|Wahlzentrum|de}} * {{lien|Wartungszentrum|de}} * {{lien|Wassersportzentrum|de}} * {{lien|Weiterbildungszentrum|de}} * {{lien|Wellnesszentrum|de}} * {{lien|Welthandelszentrum|de}} * {{lien|Weltraumzentrum|de}} * {{lien|Wertstoffzentrum|de}} * {{lien|Wintersportzentrum|de}} * {{lien|Wirtschaftszentrum|de}} * {{lien|Wissenschaftszentrum|de}} * {{lien|Wissenszentrum|de}} {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(|}} * {{lien|Brennpunkt|de}} * {{lien|Bündelpunkt|de}} * {{lien|Drehpunkt|de}} * {{lien|Hälfte|de}} * {{lien|Herz|de}} * {{lien|Herzstück|de}} * {{lien|Innere|de}} * {{lien|Inneres|de}} * {{lien|Nabel|de}} * {{lien|Schwerpunkt|de}} * {{lien|Seele|de}} * {{lien|Stadtmitte|de}} {{)}} {{(|}} * {{lien|Haupteinrichtung|de}} * {{lien|Hauptgebäude|de}} * {{lien|Sammelplatz|de}} * {{lien|Sammelpunkt|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|egozentrisch|de}} * {{lien|geozentrisch|de}} * {{lien|Medizinzentrum|de}} * {{lien|Paket-Zentrum|de}} * {{lien|Quarantänezentrum|de}} * {{lien|Rehazentrum|de}} * {{lien|Technik-Zentrum|de}} * {{lien|zentral|de}} * {{lien|zentrisch|de}} * {{lien|Zentrumsbauer|de}} * {{lien|Zentrumsabgeordneter|de}} * {{lien|Zentrumspolitiker|de}} ou {{lien|Zentrumspolitikerin|de}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈt͡sɛntʁʊm|lang=de|audio=De-Zentrum.ogg}} ltal0uhrsjdoi9n4j7xkobmy5bz3htw Nahrung 0 49447 36550051 34221508 2024-12-06T20:04:17Z DE8AH 319399 + exemple 36550051 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|X}}. Du {{étyl|goh|de|mot=narunga}} et du {{étyl|gmh|de|mot=narunge}}. <ref>Wolfgang Pfeifer et al.: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2005, ISBN 3-423-32511-9, unter „nähren“, Seite 909.</ref> : {{composé de|nähren|sens1=nourrir|-ung|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-en}} [[Fichier:Monarch Butterfly Danaus plexippus Feeding Down 3008px.jpg|vignette|Blätter dienen den Raupen als '''Nahrung''' - ''Les feuilles servent de nourriture aux chenilles'']] '''Nahrung''' {{pron|naː.ʁʊŋ|de}} {{f}} # [[nourriture#fr|Nourriture]], [[alimentation]]. #* {{exemple | lang=de | Man sollte auf ausreichend Vitamine und Mineralstoffe in der '''Nahrung''' achten. | Il faut veiller à ce que les aliments contiennent suffisamment de vitamines et de minéraux.}} #* {{exemple|Seit seiner Krankheit hat er Schwierigkeiten, feste '''Nahrung''' hinunterzuschlucken.|lang=de|sens=Depuis sa maladie, il a des difficultés à déglutir de la nourriture solide.}} #* {{exemple|Der Körper braucht Vitamin D, um Kalzium aus der '''Nahrung''' aufzunehmen und in den Knochen einlagern zu können.|lang=de|sens=Le corps a besoin de vitamine D pour absorber le calcium de l'alimentation et le stocker dans les os.}} #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre Wirkung entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der '''Nahrung''' aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Essen|de}} * {{lien|Lebensmittel|de}} * {{lien|Nahrungsmittel|de}} * {{lien|Speise|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|Astronautennahrung|de|sens=nourriture pour astronaute}} * {{lien|Babynahrung|de|sens=nourriture pour bébé}} * {{lien|Katzennassnahrung|de|sens=nourriture pour chat}} * {{lien|Kosmonautennahrung|de|sens=nourriture pour cosmonaute}} * {{lien|Nahrungsaft|de|sens=suc nourricier}} * {{lien|Nahrungsangebot|de}} * {{lien|Nahrungsaufnahme|de|sens=prise de nourriture}} * {{lien|Nahrungsbedarf|de}} * {{lien|Nahrungsergänzungsmittel|de}} * {{lien|Nahrungskette|de}} * {{lien|Nahrungsknappheit|de}} * {{lien|Nahrungsmangel|de|sens=disette}} * {{lien|Nahrungsmittel|sens=aliment », « vivres}} * {{lien|Nahrungsmittelknappheit|de|sens=pénurie d'aliments}} * {{lien|Nahrungsmittelversorgung|de|sens=approvisionnement en denrées alimentaires}} * {{lien|Nahrungsnetz|de}} * {{lien|Nahrungsquelle|de|sens=source de nourriture}} * {{lien|Nahrungssuche|de}} * {{lien|Nahrungstabu|de}} * {{lien|Nahrungstoff|de|sens=substance nutritive}} * {{lien|Nassnahrung|de}} * {{lien|Säuglingsnahrung|de}} * {{lien|Tiernahrung|de}} * {{lien|Vitalnahrung|de}} * {{lien|Weltraumnahrung|de}} {{)}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|Essen|de}} * {{lien|Getränk|de}} * {{lien|Nährstoff|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnaːʁʊŋ|lang=de|audio=De-Nahrung.ogg}} * {{écouter|Vienne|ˈnaːʁʊŋ|lang=de|audio=De-at-Nahrung.ogg}} === {{S|références}} === <references /> ==== {{S|sources}} ==== * {{R:Duden|Nahrung}} * {{R:DWDS|Nahrung}} * {{Source-wikt|de|Nahrung}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 612. * Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 210. {{Bonne entrée|allemand}} brv4lxmxru98jsmr7ae6thmfo77gblk anser 0 52183 36546942 34675762 2024-12-06T14:50:24Z Chesspac 301496 /* Latin/Nom commun/Dérivés */ 36546942 wikitext text/x-wiki {{voir|Anser}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{dénominal|de=anse|lang=fr|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''anser''' {{pron|ɑ̃.se|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|technologie|fr}} [[garnir|Garnir]] d’une [[anse]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans une niche carrée qui la surmonte, se dresse le dieu Prè, à tête d'épervier, ceint des plis pressés d'une courte jaquette, portant de chaque main une croix '''ansée''', emblème de divinité. | source={{w|Maxime Du Camp}}, ''Le Nil: Égypte et Nubie'', 1854}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} *{{T|ca}} : {{trad+|ca|ansar}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|opremiti s drškom}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|anser}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-anser.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-anser.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-anser.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[ansé]], [[ansée]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia|Anser (homonymie)}} === {{S|références}} === * {{Import:Littré}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|verbe|gallo}} === '''anser''' {{pron||gallo}} {{conjugaison|gallo|groupe=1}} {{t|gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # {{rare|gallo}} [[anser#fr|Anser]], [[mettre]] une [[anse]]. === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Régis|nom1=Auffray|titre=Le petit Matao|éditeur=Rue des Scribes|année=2007|isbn=978-2-906064-64-5|passage=86}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|g̑ʰans-}}{{réf}} (« oie ») qui donne l’avestique 𐬰𐬁, ''zā'', le grec ancien [[χήν]], ''khên'', l’allemand ''[[Gans]]'', l’anglais ''[[goose]]'', le russe [[гусь]], le slovène ''[[gos#sl|gos]]'', le tchèque ''[[husa#sl|husa]]''. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|anser|anser}} '''ansĕr''' {{m}} # {{info lex|zoologie}} [[jars|Jars]], [[oie]]. #* {{exemple | lang=la | Vnum nomen [[avium]], sed genus diversum. Nam sicut specie sibi differunt, ita et naturae diversitate. Nam aliae simplices sunt, ut columbae; aliae astutae, ut perdix; aliae ad manum se subiciunt, ut accipiter; aliae reformidant, ut garamantes; aliae hominum conversatione delectantur, ut hirundo; aliae in desertis secretam vitam diligunt, ut turtur; aliae solo semine reperto pascuntur, ut '''anser'''; aliae carnes edunt et rapinis intendunt, ut milvus; aliae enchoriae, quae manent in locis semper, ut [struthio]; aliae adventiciae, quae propriis temporibus revertuntur, ut [[ciconia]]e, hirundines; aliae congregae, id est gregatim volantes, ut sturni et coturnices; aliae solivagae, id est solitariae propter insidias depraedandi, ut aquila; accipiter et quaecumque ita sunt; aliae vocibus strepunt, ut hirundo; aliae cantus edunt dulcissimos, ut cygnus et merula; aliae verba et voces hominum imitantur, ut psittacus et pica. | source=Isidore, ''[[s:la:Etymologiarum libri XX/Liber XII|Etymologiarum]]'', XII, 7 : De [[avibus]]}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|auca|la}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|ansera|la|dif=ansĕrā|sens=oie femelle}} * {{lien|anserarius|la|dif=ansĕrārĭus|sens=celui qui soigne les oies}} * {{lien|anseratim|la|dif=ansĕrātim|sens=à la manière des oies}} * {{lien|anserculus|la|dif=ansĕrcŭlus|sens=oison}} * {{lien|anserinus|la|dif=ansĕrīnus|sens=d'oie}} {{)}} === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} *{{RÉF}} {{R:Pokorny}} radical ''*ĝhan-s'' [[Catégorie:Oiseaux en latin]] == {{langue|sv}} == === {{S|verbe|sv|flexion}} === '''anser''' {{pron||sv}} # ''Forme dérivée de'' [[anse#sv|anse]]. 17n1lk7c5hh4rvcnuc0hhv4b0ul74mh canalis 0 52436 36546523 36016828 2024-12-06T14:11:01Z Yland 107734 /* Latin/Nom commun */ 36546523 wikitext text/x-wiki == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :{{lien-ancre-étym|la|nom}} Du radical {{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|khan}}{{réf}} (« creuser ») qui donne aussi ''[[cuniculus#la|cuniculus]]'' (« lapin »), l’espagnol ''[[cañón#es|cañón]]'' ou, via le grec ancien, le latin ''[[canna#la|canna]]'' (« roseau [tige creuse] »), ''[[canon#la|canon]]'' (« tuyau »). : De l’{{étyl|akk|grc|mot=𒄀|tr=qânu}}<ref>{{Source-wikt|en|κάννα}}</ref>, apparenté à l’hébreu {{lien|קנה|hbo|tr=qānḗ|sens=tige, roseau}}, à l'araméen ''qana'' et à l'arabe ''qanat''. voir aussi {{polytonique|{{lien|κάνναβις|grc}}|kánnabis|chanvre}}. :{{lien-ancre-étym|la|adjectif}} {{composé de|canis|sens1=chien|lang=la|-alis|m=1}}. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|canalis|canal}} '''canalis''' {{m}} # {{lexique|technique|la}} [[tube|Tube]], [[tuyau]]. # [[canal|Canal]]. #* {{exemple | lang=la | '''canale''' directo | en droite ligne}} # A Rome, sur le Forum, caniveau qui se déversait dans le ''Cloacca Maxima''. # Filon d'une mine. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[fistula#la|fistula]] * [[via#la|via]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|canalicius|la}}, {{lien|canaliensis|la|sens=en forme de canal}} * {{lien|canaliclarius|la|sens=qui fait des tuyaux ou des conduits}} * {{lien|canalicolae|la|sens=hommes pauvres qui flânaient près du Canalis}} * {{lien|canalicula|la|sens=petit conduit}} * {{lien|canaliculatim|la|sens=avec des cannelures}} * {{lien|canaliculatus|la|sens=cannelé}} * {{lien|canaliculus|la|sens=petit canal ; cannelure ; [[éclisse]] ; canon}} ** {{lien|semicanaliculus|la|sens=demie-cannelure}} {{)}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|ca}} : [[canal#ca|canal]] * {{L|en}} : [[canal#en|canal]], [[channel]] * {{L|es}} : [[canal#es|canal]] * {{L|eo}} : [[kanalo]] * {{L|fr}} : [[canal#fr|canal]], [[chenal]] * {{L|it}} : [[canale#it|canale]] * {{L|pl}} : [[kanał]] * {{L|pt}} : [[canal#pt|canal]] * {{L|wa}} : [[tchenå]], [[tchenåle]], [[atchenå]] === {{S|adjectif|la}} === {{la-tab-adj-3-is-e|canal}} '''canalis''' {{pron||la}} # De {{lien|chien|fr}}. #* {{exemple|lang=la}} === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} *{{RÉF}} {{R:L&S}} g79poukth486ailvvn05g6jlxwri321 dens 0 52670 36546443 36071649 2024-12-06T14:03:24Z Harmonide 233871 /* Latin/Nom commun/Dérivés dans d’autres langues */ corr codes lg 36546443 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|dɑ̃|s=dent|p=dens}} '''dens''' {{pron|dɑ̃|fr}} {{m}} # {{avant 1835}} ''Pluriel de'' [[dent#fr-nom|dent]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|fro}} == === {{S|nom|fro|flexion}} === '''dens''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # {{variante de|denz|fro}} ; ''pluriel de'' {{lien|dent|fro}}. #* {{exemple | lang=fro | Et dist entre ses '''dens''' que nus ne l’entendie | | source=''Élie de Saint-Gilles'', manuscrit 25516 français de la {{w|BnF}}, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84516032/f184.item fol. 89v].}} == {{langue|en}} == === {{S|nom|en|flexion}} === {{en-nom-rég|ˈdɛn|sing=den}} '''dens''' {{pron|ˈdɛnz|en}} # ''Pluriel de'' {{lien|den|en|nom}}. === {{S|verbe|en|flexion}} === {{en-conj-rég-cons|inf=den|n|inf.pron=ˈdɛn|prét.psuf=d}} '''dens''' {{pron|ˈdɛnz|en}} # ''Troisième personne du singulier du présent simple de'' {{lien|den|en|verb}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-dens.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|ends|en}} * {{lien|neds|en}} * {{lien|send|en}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=densus}}. === {{S|adjectif|ca}} === '''dens''' # [[dense|Dense]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-dens.wav}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|da}} === {{S|adjectif|da}} === '''dens''' ''adjectif possessif'' # Sa, [[son]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dets]] == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|préposition|gallo}} === {{gallo-inv}} '''dens''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # [[dans|Dans]]. === {{S|références}} === * {{lien web|auteur=Fabien Lécuyer|url=http://7seizh.info/2014/09/18/live-voterie-en-ecosse-gallo/|site=7seizh|titre=LIVE : La voterie en Ecosse (gallo)|date=18 septembre 2014}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : Du même radical {{étyl|indo-européen commun|la}}{{réf}} que ''[[edo#la|edo]]'' (« manger ») : le lien est le même qu'entre ''[[mâcher]]'' et ''[[mâchoire]]'' ; apparenté au grec ancien [[ὀδούς]], ''odous'', au sanscrit [[दत्]], ''dát'', à ''[[tooth#en|tooth]]'' en anglais, à ''[[Zahn]]'' en allemand, à ''[[dáseň#cs|dáseň]]'' en tchèque, etc. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3p-mf|dens|dent}} '''dens''' {{pron|deːns|la}} {{m}} # [[dent#fr-nom|Dent]]. #* {{exemple | lang=la | albis '''dentibus''' aliquem deridere, | rire de quelqu'un à gorge déployée [rire "de ses dents blanches"]. | source=Plaute. Epid. 3, 3, 48}} #* {{exemple | lang=la | [[mundicina]] '''dentium'''. | [[dentifrice]].}} #* {{exemple | lang=la | '''dentes''' adversi, genuini. | dents de devant, molaires. | source=Cicéron. Nat. 2, 134}} #* {{exemple | lang=la | '''dens''' Indus.'' {{source|Ovide. M. 8, 288}} ; '''''dens''' Libycus. | défense de l’éléphant, ivoire. | source=Prop. 2, 31, 12}} #* {{exemple | lang=la | venire sub '''dentem'''. | tomber sous la dent (avoir affaire à une personne) | source=Pétrone, 58, 6}} # Tout ce qui sert à [[mordre]], à [[entamer]], à [[saisir]]. #* {{exemple | lang=la | '''dens''' aratri. | soc de la charrue; | source=Col. 2, 4, 6}} #* {{exemple | lang=la | curvus '''dens''' Saturni. | la faucille (attribut de Saturne). | source=Virgile, G. 2, 406}} #* {{exemple | lang=la | '''dens''' forcipis. | pince des tenailles. | source=Vitr. 10, 2}} # {{figuré|la}} Dent, [[morsure]]. #* {{exemple | lang=la | maledico '''dente''' carpunt. | ils mordent d’une dent médisante. | source=Cicéron, Balb. 57}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|bidens|la|dif=bi-dens|sens=qui a deux dents ; hoyau à deux fourchons}} ** {{lien|bidental|la|dif=bidental|sens=temple élevé à un endroit frappé de la foudre}} ** {{lien|bidentalis|la|dif=bidentalis|sens=prêtre attaché à un ''bidental''}} ** {{lien|bidento|la|dif=bidento|sens=fouir avec un hoyau}} *** {{lien|bidentatio|la|dif=bidentatio|sens=action de fouir avec un hoyau}} * {{lien|dentalia|la|dif=dentalia|sens=partie de la charrue où s'adapte le soc}} * {{lien|dentarius|la|dif=dentarius|sens=dentaire}} * [[dentarpaga#la|dentarpaga]], {{lien|dentharpaga|la|dif=dentharpaga|sens=[[davier]] (instrument pour arracher les dents)}} * {{lien|dentatus|la|dif=dentatus|sens=garni de dents, denté}} * [[dentex#la|dentex]], {{lien|dentix|la|dif=dentix|sens=poisson de mer, peut-être la scie}} * {{lien|denticulatus|la|dif=denticulatus|sens=denticulé, dentelé}} * {{lien|denticulus|la|dif=denticulus|sens=denticule}} * {{lien|dentiducum|la|dif=dentiducum|sens=davier}} * {{lien|dentifer|la|dif=dentifer|sens=dentelé, crénelé}} * [[dentifrangibulum#la|dentifrangibulum]], {{lien|dentifrangibulus|la|dif=dentifrangibulus|sens=casseur de dents}} * {{lien|dentifricium|la|dif=denti-fricium|sens=dentifrice}} * {{lien|dentilegus|la|dif=dentilegus|sens=qui ramasse ses dents, a qui on a cassé les dents}} * {{lien|dentio|la|dif=dentio|sens=pousser, en parlant des dents}} * {{lien|dentiscalpium|la|dif=denti-scalpium|sens=cure-dents}} * {{lien|dentitio|la|dif=dentitio|sens=dentition}} * {{lien|dentulus|la|dif=dentulus|sens=petite dent}} * {{lien|edentaneus|la|dif=edentaneus}}, {{lien|edentulus|la|dif=edentulus|sens=édenté, qui n'a plus de dents}} * {{lien|edento|la|dif=edento|sens=faire tomber ou casser les dents}} ** {{lien|edentatus|la|dif=edentatus|sens=édenté}} * {{lien|tridens|la|dif=tridens|sens=trident, qui a trois dents}} {{)}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== {{(}} * {{L|an}} : [[dient#an|dient]] * {{L|ca}} : [[dent#ca|dent]] * {{L|co}} : [[dente#co|dente]], [[denti#co|denti]] * {{L|es}} : [[diente#es|diente]] * {{L|fr}} : [[dent#fr|dent]] * {{L|gl}} : [[dente#gl|dente]] * {{L|it}} : [[dente#it|dente]] * {{L|oc}} : [[dent#oc|dent]] * {{L|pt}} : [[dente#pt|dente]] * {{L|ro}} : [[dinte#ro|dinte]] {{)}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot|page=496}} * {{RÉF}} {{R:Pokorny}} {{Bonne entrée|latin}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : 1 Du [[latin vulgaire]] ''[[deintus#la|deintus]]'', composé de'' [[de#la|de]]'' et de'' [[intus#la|intus]]''. À comparer au français ''[[dans#fr|dans]]''. : 2 : Du {{étyl|la|oc|densus}}. {{?||oc}} === {{S|préposition|oc}} === '''dens''' {{pron|dens|oc}} {{oc-norme classique}} # [[dans#fr|Dans]], [[dedans]], [[à l’intérieur de]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dins#oc|dins]] === {{S|adjectif|oc}} === '''dens''' {{pron|dens|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[dense|Dense]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[espés]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-dens.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{Source-wikt|es|dens|534478}} == {{langue|pcd}} == {{ébauche|pcd}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pcd}} === {{S|préposition|pcd}} === '''dens''' {{pron||pcd}} {{m}} # {{variante de|dins}}. === {{S|références}} === * Jean-Baptiste Jouancoux, ''Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard'', 1880, vol. I 38gayzprsluv9hhpuql5wzom6qd03e5 keki 0 54325 36552973 23860086 2024-12-07T09:58:09Z Thomas le numéro 24 295719 36552973 wikitext text/x-wiki == {{langue|aa}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du mot anglais [[cake]]. === {{S|nom|aa}} === '''keki''' # Le [[gâteau]]. #* {{exemple|lang=sw}} [[Catégorie:Aliments en afar]] [[Catégorie:Lexique en afar de la cuisine]] == {{langue|sw}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du mot anglais [[cake]]. === {{S|nom|sw}} === '''keki''' # [[gâteau|Gâteau]]. #* {{exemple|lang=sw}} [[Catégorie:Gâteaux en swahili|*]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Kenya||sw|audio=Sw-ke-keki.flac}} rp52fhgfrpmt8lr2x0ocemqunjklq32 wazo 0 54693 36553293 35146109 2024-12-07T11:14:22Z Sayoxime 316081 /* Swahili/Nom commun */ 36553293 wikitext text/x-wiki == {{langue|sw}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sw}} === {{S|nom|sw}} === '''wazo''' {{pron||sw}} # [[pensée|Pensée]]. omyw7q0eqkupydxpmlkoha71n0ivwn2 art 0 55259 36546069 36477512 2024-12-06T13:29:45Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[art sonore]] 36546069 wikitext text/x-wiki {{formater|Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{M|exemple}} pour le formater.}} {{voir/art}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''art''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} des [[langues artificielles]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|art}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=ars}} (« [[habileté]], art, [[savoir-faire]] »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|aʁ}} '''art''' {{pron|aʁ|fr}} {{m}} # [[méthode|Méthode]] pour faire un [[ouvrage]], pour [[exécuter]] ou [[opérer]] quelque chose selon [[certain]]es [[règle]]s. #* {{exemple | lang=fr | On attribue aux Arabes la découverte de l’'''art''' d'extraire l'alcool du vin et des autres boissons fermentées. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|141}}}} #* {{exemple | lang=fr | Dans tous les cas, il ne saurait y avoir d''''art''' sans production. En donnant la lyre à Apollon, Hermès ne veut-il pas indiquer que toute activité de communication est un '''art''' et que, comme telle, cette activité doit s'inscrire au sein d'une ''poétique''? | source={{w|Charles Le Blanc}}, ''Le complexe d'Hermès'', Presses de l'Université d'Ottawa, 2009, p. 93}} #* {{exemple | lang=fr | Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un '''art''' ! Leur habileté à les construire était reconnue au-delà de la commune […]. | source=Daniel Crozes, ''Lendemains de Libération'', éd. Rouergue, 2017}} #* ''L''''art''' de la guerre''. #* {{exemple | lang=fr | Les ressources, les secours de l’'''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une belle œuvre d’'''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''art''' de la politique, de la navigation.}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''art''' militaire, de la guerre, de la médecine, de guérir, du serrurier, du potier, du tourneur, etc.}} #* {{exemple | lang=fr | Il est habile, il est expert en son '''art''', dans son '''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Consulter un homme de l’'''art''', les gens de l’'''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Exceller dans son '''art''', dans un '''art'''.}} #* ''Les maîtres de l’'''art''''' : ceux qui sont [[regarder|regardés]] comme les plus habiles, les [[mieux]] [[instruit]]s dans la [[matière]] dont il s’[[agir|agit]]. # {{au pluriel}} Sans [[épithète]], '''arts''' tant [[libéral|libéraux]] que [[mécanique]]s. #* {{exemple | lang=fr | Avant, elle ne les aurait pas remarqués. Maintenant elle se pose la question du jeu vidéo en tant qu’'''art'''. | source={{Lien web |auteur=William Audureau |url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2019/06/29/le-jeu-video-est-de-l-art-c-est-juste-que-les-gens-ne-s-en-rendent-pas-compte_5483089_4408996.html |titre=« Le jeu vidéo est de l’art, c’est juste que les gens ne s’en rendent pas compte » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=29 juin 2019}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les six '''arts''' classiques, selon Hegel, sont l’architecture, la sculpture, la peinture, la musique, la danse, et la poésie.}} #* {{exemple | lang=fr | L’invention des '''arts'''.}} #* ''Le septième '''art''''' : Le cinéma. #* ''Le huitième '''art''''' : La radio, puis la télévision, mais aussi l’art dramatique ou la photographie, selon les auteurs. #* ''Le neuvième '''art''''' : La bande dessinée. #* {{exemple | lang=fr | Les '''arts''' étaient encore grossiers, étaient encore dans l’enfance.}} #* {{exemple | lang=fr | Le perfectionnement des '''arts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un peuple qui cultive les '''arts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette matière s’emploie souvent dans les '''arts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | L’école centrale des '''Arts''' et manufactures.}} #* {{exemple | lang=fr | Dictionnaire des '''arts''' et métiers.}} #* {{exemple | lang=fr | Les lettres, les sciences et les '''arts'''.'' On y joint quelquefois l’éloquence et la poésie ; et c’est dans cette acception plus étendue qu’on dit ''aimer les '''arts''', les beaux-'''arts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire fleurir les '''arts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un amateur des '''arts'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Encourager, protéger les '''arts'''.}} # Ensemble des [[œuvre]]s [[exécuter|exécutées]] à une même [[époque]] et ayant entre elles des [[caractère]]s [[commun]]s. #* {{exemple | lang=fr | Une longue période d’admiration pour l’'''art''' médiéval et de mépris pour les temps voltairiens sembla menacer de ruine l’idéologie nouvelle ; […]. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'' Chap.III, ''Les préjugés contre la violence'', 1908}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''art''' ancien, moderne, grec, byzantin, gothique, de la Renaissance…}} #* {{exemple | lang=fr | Une histoire de l’'''art''' en France au XVIII{{e}} siècle.}} #* {{exemple | lang=fr | Une exposition d’'''art''' flamand.}} # {{par extension|fr}} [[talent|Talent]], [[habileté]]. #* {{exemple | lang=fr | Depuis l'Argonne de 1914, […] je n'ai pas l'oreille si mal bâtie que d'avoir, en vingt et un ans, oublié l’'''art''' d'apprécier au son la trajectoire d'un obus et le point de chute probable. | source={{w|Marc Bloch}}, ''L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu'', 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''art''' merveilleux avec lequel les abeilles construisent leurs cellules.}} #* {{exemple | lang=fr | Agir avec '''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Je voudrais avoir l’'''art''' de vous persuader.}} #* {{exemple | lang=fr | Vous avez l’'''art''' de plaire.}} # [[titre|Titre]] de [[certain]]s ouvrages qui [[renfermer|renferment]] des [[précepte]]s sur un '''art''' [[quelconque]]. #* {{exemple | lang=fr | " L’'''art''' poétique " d’Horace, de Boileau.}} #* {{exemple | lang=fr | " L’'''art''' d’aimer " d’Ovide.}} #* {{exemple | lang=fr | " L’'''art''' du Forgeron " par untel.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a publié un " '''art''' du Dessin ".}} # [[reproduction|Reproduction]] par la [[main]] de l’[[homme]] ou la [[représentation]] de ce qui est dans la [[nature]] ; par opposition à [[naturel]]. #* {{exemple | lang=fr | Les productions de la nature et les ouvrages de l’'''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette substance n’existe point dans la nature, elle est un produit de l’'''art'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il n’y a point d’'''art''' dans tout ce qu’il dit, c’est la nature qui parle.}} # [[artifice|Artifice]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''art''' perce dans tout ce qu’il dit.}} # {{au pluriel}} {{vieilli|fr}} Se disait dans les [[université]]s, des [[humanité]]s et de la [[philosophie]]. #* ''Maître ès '''arts''''' : celui qui avait pris, dans cette [[partie]] de l’[[instruction]] [[public|publique]], le [[degré]] [[donnant]] le pouvoir d’[[enseigner]]. #* ''Faculté des '''arts''''' : celle qui comprenait les [[régent]]s de l’université chargés d’enseigner les humanités et la philosophie, et tous les maîtres ès arts immatriculés. #* {{exemple | lang=fr | Le recteur de l’Université était choisi dans la Faculté des '''arts'''.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[anti-art]] * [[antiart]] * [[art académique]] * [[art brut]] * [[art corporel]] * [[art culinaire]] * [[art d’agrément]] * [[art de la guerre]] * [[art de vivre]] * [[Art déco]] * [[art du déplacement]] ''ou'' [[ADD]] {{info lex|sport}} * [[art éphémère]] * [[art et essai]], [[Art et Essai]] * [[art martial]] * [[art-nouveau]] * [[Art nouveau]] * [[art pariétal]] * [[art rupestre]] * [[art sacré]] ''(nom donné aux doctrines hermétiques ou alchimistes qui cherchaient la pierre philosophale)'' * [[art sonore]] * [[art-thérapie]] * [[art urbain]] * [[artéfact]] * [[artification]] * [[artifice]] * [[artificiel]] * [[artisan]] * [[artisanal]] * [[artisanat]] * [[artiste]] * [[artistique]] * [[artothèque]] * [[arts appliqués]] * [[arts de la scène]] * [[arts de la table]] * [[arts et lettres]] * [[Arts incohérents]] * [[arts industriels]] ''(ceux qui sont appliqués à l’industrie)'' * [[arts libéraux]] ''(la grammaire, la rhétorique, la dialectique, l’arithmétique, la géométrie, l’astronomie et la musique ; les trois premiers formaient le trivium et les autres, le quadrivium)'' * [[arts mécaniques]] ''(ceux qui exigent surtout le travail de la main ou l’emploi des machines)'' * [[Beaux-Arts]], [[beaux-arts]] * [[cinquième art]] * [[deuxième art]] * [[dixième art]] * [[enfance de l’art]] * [[état de l’art]] * [[grand art]] ''(nom donné aux doctrines hermétiques ou alchimistes qui cherchaient la pierre philosophale)'' * [[huitième art]] * [[métier d’art]] * [[neuvième art]] * [[noble art]] * [[œuvre d’art]] * [[onzième art]] * [[premier art]] * [[quatrième art]] * [[règles de l’art]] * [[septième art]] * [[sixième art]] * [[tout un art]] * [[troisième art]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|kuns}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|art}}, {{trad-|sq|arte}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kunst|f}} * {{T|am}} : {{trad-|am|ሥነ ጥበብ|tr=šine t’ibebi}} * {{T|en}} : {{trad+|en|art}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|فَنّ|tr=fann}}, {{trad-|ar|صَنْعَةٌ|tr=San3@ũ}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|արվեստ|tr=arvest}} * {{T|az}} : {{trad+|az|sənət}}, {{trad+|az|incəsənət}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|arte}}, {{trad-|eu|erti}} * {{T|bn}} : {{trad+|bn|শিল্প|tr=Śilpa}} * {{T|be}} : {{trad+|be|мастацтва|tr=mastáctva}} * {{T|my}} : {{trad+|my|အတတ်ပညာ|tr=aataatpanyar}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|umjetnost}} * {{T|br}} : {{trad+|br|arz|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|изкуство|tr=iskústvo}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|art}} * {{T|nya}} : {{trad|nya|zojambulajambula}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|艺术|tr=yìshù|tradi=藝術}} * {{T|lzh}} : {{trad|lzh|藝術}} * {{T|si}} : {{trad-|si|කලාව|tr=kalāva}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|예술|tr=yesul|tradi=藝術}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|artez}}, {{trad-|kw|skianz}}, {{trad-|kw|art}} * {{T|co}} : {{trad+|co|arti}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|atizay}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|umjetnost}} * {{T|da}} : {{trad+|da|kunst}} * {{T|es}} : {{trad+|es|arte}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|arto}} * {{T|et}} : {{trad+|et|kunst}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|taide}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|keunst}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|ealain}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|ealaín}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|arte}} (f) * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|art}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|celf}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ხელოვნება|R=xelovneba}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τέχνη|R=téchni|f}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|tènni|f}}, {{trad|griko|tenni|f}} * {{T|gu}} : {{trad+|gu|કલા|tr=Kalā}} * {{T|guk}} : {{trad|guk|magamééla}} * {{T|he}} : {{trad+|he|אמנות|tr=omanut}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|művészet}} * {{T|io}} : {{trad+|io|arto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|seni}} * {{T|is}} : {{trad+|is|list}} * {{T|it}} : {{trad+|it|arte}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|芸術|tr=geijutsu|tradi=藝術}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|taẓuri}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|yamba}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|huner}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|māksla}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|menas}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|уметност|tr=umetnost}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|seni}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kunst}} * {{T|no}} : {{trad+|no|kunst}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|art}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|هنر}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|art}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|sztuka}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|arte}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|artă}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|искусство|R=iskússtvo}} * {{T|se}} : {{trad|se|dáidda}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|airt}}, {{trad|sco|airth}}, {{trad|sco|art}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|умјетност|tr=umjetnost}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|arti|f}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|umenie}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|umetnost}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|soldoredo}}, {{trad|solrésol|s'oldoredo}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|konst}} * {{T|tg}} : {{trad-|tg|санъат}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|கலை|tr=kalai}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|umění}} * {{T|th}} : {{trad+|th|ศิลปะ|tr=sĭn-lá-bpà}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|sanat}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|мистецтво|tr=mistéctvo}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|nghệ thuật|tradi=藝術}} * {{T|non}} : {{trad|non|list|f}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|קונסט|tr=kunst}} {{trad-fin}} {{trad-début|Talent, habileté}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kunst|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|art}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|صَنْعَةٌ|tr=San3@ũ}} * {{T|az}} : {{trad+|az|məharət}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|নৈপুণ্য|tr=Naipuṇya}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|umijeće}} * {{T|se}} : {{trad|se|goansta}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|taratibu}} * {{T|non}} : {{trad|non|list|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|aʁ|fr}} * {{pron|aʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Fr-art.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-art.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-art.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-art.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Kiminou1-art.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Canet)|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-art.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-art.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-art.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== {{(}} * [[Aar]] * [[are]] * [[arrhe]] * [[ars]] * [[hare]] * [[hart]] {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{WP|Art}} * {{Commons|Art|Art}} * {{Wikiquote|Art|Art}} * {{Wikisource|Catégorie:Arts|Art}} * {{WB|Philosophie/Art|Art}} * {{WP|Leçons sur l’esthétique|titre=''Esthétique'' de Hegel}} * {{WP|Georg Wilhelm Friedrich Hegel|titre=Hegel}} * {{WP|Arts industriels|titre=Arts industriels}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:Littré}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots ayant changé de genre en français]] [[Catégorie:Lexique en français de l’art]] == {{langue|sq}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sq}} === {{S|nom|sq}} === '''art''' {{pron|ˈart|sq}} # [[art#fr|Art]]. [[Catégorie:Lexique en albanais de l’art]] == {{langue|de}} == === {{S|verbe|de|flexion}} === '''art''' {{pron|aːɐ̯t|de}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|arten|de}}. # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|arten|de}}. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent I de'' {{lien|arten|de}}. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de'' {{lien|arten|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|aːɐ̯t|lang=de|audio=De-art.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|enm|en|art}}, qui vient de l'ancien français ''{{l|art|fro}}''. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ɑɹt}} '''art''' {{pron|ɑɹt|en}} # [[art#fr|Art]]. # {{spécialement}} [[dessin|Dessin]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[artist]] * [[artistic]] * {{lien|arts and crafts|en}} * [[fine arts#Anglais|fine arts]] (''Beaux-Arts'') * [[performing arts#Anglais|performing arts]] (''arts du spectacle'', ''arts d’interprétation'', ''arts de scène'') {{)}} === {{S|verbe|en|flexion}} === '''art''' {{pron|ɑɹt|en}} # {{archaïsme|en}} ''Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|be|en}} ; [[es#fr-flex-verb-1|es]]. #* {{exemple | lang=en | Thou '''art''' a fool | | source={{pc|H. Walpole}}, ''{{w|Le Château d'Otrante|The Castle of Otranto}}'', {{3e|édition}}, 1766. [https://archive.org/details/castleotranto00walpgoog/page/n81/mode/2up Page 53].}} === {{S|prononciation}} === * Royaume-Uni : {{pron|ˈɑːt|en}} ** {{écouter|lang=en|{{UK|nocat=1}}|ɑːt|audio=En-uk-art.ogg}} * États-Unis : {{pron|ˈɑɹt|en}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɑɹt|audio=En-us-art.ogg}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|ɑːt|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-art.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-art.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-art.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|rat|en}} * {{lien|tar|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{WP|art|art|en}} [[Catégorie:Lexique en anglais de l’art]] == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=artem}} === {{S|nom|ca}} === '''art''' {{pron||ca}} {{m}} {{f}} # [[art#fr|Art]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[artec]] * [[arter]] * [[artista#ca|artista]] * [[artístic]] * [[artitzat]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-art.wav}} [[Catégorie:Lexique en catalan de l’art]] == {{langue|kw}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|kw|ars}}. === {{S|nom|kw}} === {{kw-nom|n.s=art|n.pl=artys}} '''art''' {{phon|ɒɹt|kw}} {{m}} {{kw-graphie|SWF=oui}} #{{lexique|art|kw}} [[art#fr|Art]]. === {{S|références}} === * {{R:GK|art}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|da}} === {{S|nom|da}} === '''art''' {{pron||da}} {{c}} # [[espèce|Espèce]], [[genre]], [[acabit]], [[sort]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[slags]] === {{S|anagrammes}} === * {{lien|rat|da}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === {{gallo-rég|s=art}} '''art''' {{pron||gallo}} {{m}} ou {{f}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[art#fr|Art]]. # {{rare|gallo}} [[passion|Passion]]. === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=93}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|nom|avk}} === '''art''' {{pron|art|avk}} # {{lexique|anatomie|avk}} [[bouche|Bouche]]. #* {{exemple | lang=avk | Va mankuza celká kiren jinaf '''art''' me tir pwertapaf. | Je débite la gaufre car ma bouche n'est pas très grande. | source=[https://youtu.be/OzRKknfGfAI?list=PLwgDqDH7vmpRo3PHSpxCAqSlFAlfg1quy&t=201 vidéo]}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|artbudé|avk}} * {{lien|artcek|avk}} * {{lien|artfenkú|avk}} * {{lien|artguoté|avk}} * {{lien|artig|avk}} * {{lien|artsotcé|avk}} * {{lien|artukaf|avk}} * {{lien|artumá|avk}} * {{lien|artzeká|avk}} * {{lien|koartoká|avk}} === {{S|préposition|avk}} === # Au [[bout]] de, [[dans]], à l’[[embouchure]] de (avec mouvement). ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|artblisk|avk}} * {{lien|artdemi|avk}} * {{lien|artdjink|avk}} * {{lien|arte|avk}} * {{lien|artfí|avk}} * {{lien|arti|avk}} * {{lien|artlakí|avk}} * {{lien|artlaní|avk}} * {{lien|artlapí|avk}} * {{lien|artninke|avk}} * {{lien|arto|avk}} * {{lien|artplekú|avk}} * {{lien|artstaa|avk}} * {{lien|arttcala|avk}} * {{lien|arttraga|avk}} * {{lien|artu|avk}} * {{lien|artwalzaga|avk}} * {{lien|art-|avk}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|art|audio=art (avk).wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|rat|avk}} * {{lien|tra|avk}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|art}} (nom) * {{Kotapedia|art2}} (préposition) {{Références}} [[Catégorie:Prépositions locatives en kotava]] [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}} === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|art|ˈaɾt|pp=ˈaɾt͡s}} '''art''' {{pron|art|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[art#fr|Art]]. # [[adresse#fr|Adresse]]. # [[pêche#fr|Pêche]]. # [[outil#fr|Outils]] pour la pêche. # [[création|Création]] [[artistique]]. # [[style|Style]] caractéristique d'une [[époque]]. ==== {{S|notes}} ==== * Au pluriel, lorsque arts est féminin : ''las arts'', les beaux arts. * Au pluriel, lorsque arts est masculin : ''los arts'', ensemble des filets de pêche. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|art|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-art.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|rat|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} [[Catégorie:Lexique en occitan de l’art]] [[Catégorie:Lexique en occitan de la pêche]] == {{langue|sco}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom 2)'' Du {{étyl|enm|sco|art}}, de l'{{étyl|fro|sco|art}}, du {{étyl|la|sco|ars}}. === {{S|nom|sco|num=1}} === '''art''' {{pron|eːrt|sco}}, {{pron|ɛrt|sco}}, {{pron|erθ |sco}} ''(scots du Nord)'' # [[pointe|Pointe]] du [[compas]], [[quartier]]. # [[direction|Direction]]. # [[manière|Manière]]. ==== {{S|variantes}} ==== {{(}} * {{lien|airt|sco}} * {{lien|airth|sco}} {{)}} === {{S|nom|sco|num=2}} === '''art''' {{pron|eːrt|sco}}, {{pron|ɛrt|sco}} # ''Variante utilisant l'orthographe anglophone de'' {{lien|airt|sco}}. {{usage}} le ''Dictionar o the Scots Leid'' indique que les formes ''{{lien|airt|sco}}'' et ''{{lien|airth|sco}}'' sont plus adaptées. === {{S|verbe|sco|num=1}} === '''art''' {{pron|eːrt|sco}}, {{pron|ɛrt|sco}} {{t|sco}} #[[diriger|Diriger]], [[guider]] quelqu'un quelque part, [[déplacer]] un [[objet]] pour qu'il face face ou aille vers une direction donnée. # [[inciter|Inciter]]. # [[découvrir|Découvrir]] par la recherche. ==== {{S|variantes}} ==== {{(}} * {{lien|airt|sco}} * {{lien|airth|sco}} * {{lien|ert|sco}} {{)}} === {{S|verbe|sco|num=2}} === '''art''' {{pron|eːrt|sco}}, {{pron|ɛrt|sco}} {{i|sco}} #[[diriger|Diriger]] son chemin vers un lieu, [[prendre la route]]. # [[pointer|Pointer]] dans une direction. # [[souffler|Souffler]] d'une direction déterminée (pour un vent). ==== {{S|variantes}} ==== {{(}} * {{lien|airt|sco}} * {{lien|airth|sco}} * {{lien|ert|sco}} {{)}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:DSL|airt_n1}} * {{R:DSL|airt_n2}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sv}} === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''art''' {{pron||sv}} {{c}} # {{lexique|biologie|sv}} [[espèce|Espèce]]. # [[sorte|Sorte]], [[genre]], [[type]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[karaktär]] * [[natur]] === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron|sv}} * {{écouter|lang=sv|Suède <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Sv-art.ogg}} * {{écouter|lang=sv|Suède||audio=LL-Q9027 (swe)-Moonhouse-art.wav}} * {{écouter|Gävle (Suède)||lang=sv|audio=LL-Q9027 (swe)-Salgo60-art.wav}} * {{écouter|||lang=sv|audio=LL-Q9027 (swe)-Jouketou-art.wav}} eaqznf9t4s5055qvs6cylj8g5ksxlzh sport 0 64710 36550729 36174113 2024-12-06T23:04:29Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun 1/Traductions */ +okinawaïen 36550729 wikitext text/x-wiki {{voir/sport}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ([[#fr-nom-1|Nom commun 1]]) De l’{{étyl|en|fr|mot=sport}} tiré de l’{{étyl|fro|fr|desport}}, {{lien|''deport''|sens=[[jeu]], [[amusement]]}}, lui-même du {{étyl|la|fr|mot=deportare}} (voir ''[[deporto]]''). Au Québec, le mot se popularise dans les écoles au tournant des années 1940, « comme en témoigne le prospectus du Séminaire Saint-Joseph de Trois-Rivières de 1940 qui introduit l'expression “sports et jeux”<ref>Brigitte Caulier, Andrée Dufour et Thérèse Hamel, ''L'école au Québec'', Presses de l'Université Laval, 2023, p. 256.</ref>. » : ''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' C’est un calque direct de l’anglais technique utilisé en botanique et en génétique. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|spɔʁ}} '''sport''' {{pron|spɔʁ|fr}} {{m}} # [[quelqu’une|Quelqu’une]] des [[sorte]]s d’[[exercice physique|exercices physiques]], de jeux d’[[adresse]] ou de [[force]]. Le sport est un ensemble d'exercices, le plus souvent physiques, se pratiquant sous forme de jeux individuels ou collectifs pouvant donner lieu à des compétitions. #* {{exemple | lang=fr | Car euss’ n’ont pas dîné… d’ mépris<br> Ni déjeuné d’un paradoxe.<br> Tous ces muff’s-là, c’est bien nourri,<br> Ça fait du '''sport'''… ça fait d’ la boxe | source={{w|Jehan Rictus}}, ''Les Soliloques du Pauvre'', 1897, page 39}} #* {{exemple | lang=fr | Dans la politique il n’y a pas plus de scrupules que dans les '''sports''' : l’expérience apprend tous les jours avec quelle audace les concurrents dans les courses de tout genre corrigent les hasards défavorables. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', chapitre V, ''La grève générale politique'', 1908, page 228}} #* {{exemple | lang=fr | La guerre entre tribus et même les actes de brigandage étaient de véritables '''sports''', au même titre que la chasse et la fantasia : ''[…]''. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 110}} #* {{exemple | lang=fr | Le statut d’entrepreneur individuel spécialisé dans la chnouf semble en contradiction avec une vocation de pédagogue se destinant à enseigner les valeurs du '''sport'''. À moins de se spécialiser dans le cyclisme. | source=''Bourse d’études'', dans ''{{w|Marianne (magazine)}}'', {{n°|772}} du 11 février 2012, page 43}} #* {{exemple | lang=fr | Les sources de plaisir dans le '''sport''' sont multiples et elles peuvent varier d’une personne à l’autre, selon une étude québécoise dont il est question dans le récent livre Faut que ça bouge! du conférencier et athlète Pierre Lavoie et du kinésiologue Jean-François Harvey (Les Éditions de l’Homme). Les sensations fortes, la socialisation, la sensation de liberté, le sentiment d’être compétent et la camaraderie peuvent aussi procurer du plaisir lorsqu’on pratique une activité physique. Et la victoire arriverait loin dans la liste. | source = Julie Fortier, Sport amateur: quand l'enfant ne compte plus, naître et grandir, 11 décembre 2018 , 21 février 2024 }} ## {{par extension|fr}} Discipline sportive, se pratiquant individuellement, en duel, ou en opposant deux équipes, comme le fleuret, le ping-pong, le judo, ou le relais, pouvant viser à la ''performance'', comme le saut en hauteur ou pouvant viser au spectacle comme le [[patinage artistique]], le [[football]] ou le breakdance.. # {{par extension|fr}} [[spectacle|Spectacle]] [[sportif]]. #* {{exemple | lang=fr | Après la Coupe du monde de 2022, l’humanité entière fut gagnée par la fièvre du ballon rond et ce '''sport''' s’imposa comme la meilleure façon de régler les problèmes internationaux. | source={{w|Bernard Werber}}, « ''Du pain et des jeux'' », dans ''L’Arbre des possibles et autres histoires'', Éditions Albin Michel, 2002}} #* {{exemple | lang=fr | Sur les écrans plats, un match de foot est retransmis par la chaîne Eurosport. Estelle déteste le '''sport''' à la télé mais elle ne peut rien contre le phénomène des écrans plats qui grignotent chaque jour un peu plus les espaces publics. | source=Stéphanie Glénat Cassan, ''SDF, sans difficulté financière'', Éditions Publibook, 2009, page 169}} #* {{exemple | lang=fr | Mais Barreto s’attaque aussi à un nouveau phénomène urbain, à l’engouement des masses pour un '''sport''' envahissant, le football, dont il pressent le pouvoir d’aliénation, avec ce qu’il charrie de traficotage et de violence. Il ne se doute pas que la maladie deviendra planétaire. | source={{w|Serge Gruzinski}}, ''Rio, une ville et son visionnaire'', dans ''[[w:ibération (journal)|Libération]]'' {{n°|11305}}, du 28 septembre 2017, page 29}} #* {{exemple | lang=fr | La CNIL a engagé des travaux destinés à accompagner les professionnels du secteur du '''sport''' dans leur démarche de mise en conformité. Ces travaux ont été menés en étroite collaboration avec le ministère des '''sports''' et des Jeux olympiques et paralympiques, le Comité national olympique et sportif français (CNOSF) et l’équipe en charge du '''Sport''' Data Hub (SDH). | source = La CNIL publie des fiches thématiques pour les professionnels du sport, CNIL, 10 novembre 2023}} #* {{exemple | lang=fr | Les collectivités territoriales et leurs groupements sont des partenaires majeurs du '''sport''' professionnel, comme le relève très justement une étude menée conjointement par le Centre de droit et d’économie du '''sport''' (CDES) et l’Association nationale des élus en charge du '''sport''' (Andes) en 2021. | source = Le soutien des collectivités au sport professionnel : un parcours semé d'embûches pour les élus locaux, le courrier des maires, 17 juillet 2024 }} # {{par extension|fr}} [[activité|Activité]] quelconque. #* {{exemple | lang=fr | Ce '''sport''', appelé communément « la Vadrouille », consiste à battre le pavé de la grande ville pendant des nuits entières et, suivant l’expression consacrée, à « changer de crémerie » le plus souvent possible. | source={{w|Henri Avelot}}, ''Le Journal'', 26 novembre 1933, page 5}} #* {{exemple | lang=fr | [Au Mexique] Le surendettement et la vie en groupe sont des '''sports''' très répandus, mais ils ne peuvent résumer à eux seuls ce qui semble surtout relever d'un sens exceptionnel de la débrouillardise. | source=Jérôme {{pc|Blanchet-Gravel}}, ''Un Québécois à Mexico'', Paris, L'Harmattan, 2021, p. 116}} # {{figuré|fr}} Agitation ; affrontement spectaculaires. #* {{exemple | lang=fr | J’ai l’impression que demain soir, vers les dix-sept heures, il y aura du '''sport''' dans mon bureau. | source=Jo Barnais, ''Mort aux ténors'', chapitre XI, {{w|Série noire}}, {{w|Gallimard}}, 1956, page 96}} # {{figuré|fr}} {{par extension|fr}} [[défi|Défi]]. #* {{exemple | lang=fr | Monsieur le curé est un brave homme qui nous invite à prendre un petit verre, avant de nous coucher. Mon estomac se refusant à ce genre de '''sport''', je le remercie et me contente de l’écouter. | source=Jacques Civray, ''Journal d’un officier de liaison'', 1917, page 176}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[cheval de sport]] * [[cyclosport]] * [[e-sport]] * [[handisport]] * [[médecin du sport]] * [[médecine du sport]] * [[parc de sports]] * [[planche de sport]] * [[sac de sport]] * [[salle de sport]] * [[sport à cheval]] * [[sport adapté]] * [[sport automobile]] * [[sport collectif]] * [[sport d’endurance]] * [[sport d’extérieur]] * [[sport d’hiver]] * [[sport de combat]] * [[sport de haut niveau]] * [[sport de glisse]] * [[sport de planche]] * [[sport de plein air]] * [[sport de raquette]] * [[sport de salle]] * [[sport électronique]] * [[sport équestre]] * [[sport-étude]] * [[sport extrême]] * [[sport hippique]] * [[sport mécanique]] * [[sport national]] * [[sport professionnel]]  * [[sport spectacle]] * [[sporter]] {{vieilli|nocat=1}} * [[sportif]] * [[sportique]] {{vieilli|nocat=1}} * [[sportive]] * [[terrain de sport]] * [[véhicule utilitaire sport]], [[VUS]], [[SUV]] * [[voiture de sport]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[il va y avoir du sport]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|pelote}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{cf|:Catégorie:Lexique en français du sport}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Exercice physique}} * {{T|af}} : {{trad+|af|sport}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|sport}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Sport}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sport}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|رِيَاضَةٌ|tr=riyâD@ũ}} * {{T|arq}} : {{trad|arq|سپور}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|սպորտ|tr=sport}} * {{T|az}} : {{trad+|az|idman}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|farikoloɲɛnajɛ}}, {{trad-|bm|farikoloɲanajɛ}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|kirol}}, {{trad-|eu|kirola}} * {{T|be}} : {{trad+|be|спорт|m}} * {{T|br}} : {{trad+|br|sport}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|спорт|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|esport}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|addal}}, {{trad+|shy|ṭarṭuẓi}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|运动|R=yùndòng|tradi=運動}}, {{trad+|zh|体操|R=tǐcāo|tradi=體操}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|운동|R=undong|tradi=運動}}, {{trad+|ko|스포츠|R=seupocheu}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|èspò}}, {{trad|gcf|ispò}}, {{trad|gcf|spò}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|espò}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|šport|m}} * {{T|da}} : {{trad+|da|sport}} * {{T|es}} : {{trad+|es|deporte}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sporto}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sport}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|urheilu}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|sport}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|deporte}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|სპორტი|tr=sporti}} * {{T|el}} : {{trad+|el|άθλημα|n|R=áthlima}} * {{T|he}} : {{trad+|he|ספורט|tr=sport}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|वर्ज़िश|tr=varziś}}, {{trad+|hi|खेल|tr=khel}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|sport}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sporto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|olahraga}} * {{T|is}} : {{trad+|is|íþrótt}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sport|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|運動|R=undō}}, {{trad+|ja|スポーツ|R=supōtsu}} * {{T|csb}} : {{trad-|csb|szpòrt|m}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|спорт}} * {{T|km}} : {{trad+|km|កីឡា|tr=keila}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|uti}} * {{T|lo}} : {{trad+|lo|ກິລາ|tr=ki la}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|sports}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|sportas}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Sport|m}} * {{T|mk}} : {{trad+|mk|спорт|m}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|sukan}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|fanatanjahan-tena}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|sport}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|sport}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|sport}} * {{T|ne}} : {{trad+|ne|खेल|tr=khel}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|sport}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|sport}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|idrett}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|espòrt}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|ورزش|R=varzeš}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|sport|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desporto}} {{Portugal|nocat=1}}, {{trad+|pt|esporte}} {{région|Brésil}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|sport}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|спорт|m}} * {{T|rue}}: {{trad|rue|шпорт|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|valástallan}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|спорт|m}} * {{T|szl}} : {{trad|szl|szport|m}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|šport|m}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|šport|m}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|idrott}} (physique), {{trad+|sv|sport}} (compétition) * {{T|sw}} : {{trad+|sw|spoti}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|варзиш}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|palakasan}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|sport}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|sport|m}} * {{T|th}} : {{trad-|th|สปอร์ต|tr=sabpòt}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|spor}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|sport}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|спорт|m}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|thể thao|tradi=體操}}, {{trad+|vi|vận động|tradi=運動}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|spɔʁ}} '''sport''' {{pron|spɔʁ|fr}} {{m}} # {{lexique|botanique|fr}} [[mutation|Mutation]] [[génétique]] [[spontané]]e ou [[induit]]e qui fait qu'une plante produit des tiges ou des fleurs et des fruits différents de la plante-mère. Si cette mutation est stable cette nouvelle plante peut par multiplication [[végétatif|végétative]] devenir un [[cultivar]]. #* {{exemple | lang=fr | L'auteur donne d'abord une définition de la mutation de bourgeons , appelée brièvement en anglais « '''sport''' » ; il donne en même temps un bref historique , rappelant que la mutation somatique est plus fréquente dans hétérozygotes et les polyploïdes. | source=''Annales du Service botanique et agronomique'', 1937}} # Plante issue de cette mutation. #* {{exemple | lang=fr | La création d'un cultivar demande plusieurs années de mise au point. Une fois la mutation réalisée et le '''sport''' reproduit par bouturage, il faut s'assurer que pendant plusieurs années la plante sera capable de porter des caractéristiques identiques. | source=Paul Castéla, ''La fleur en Europe'', Éd. Belles lettres, 1968}} ==== {{S|notes}} ==== : Même si le mot '''sport''' est utilisée dans les ouvrages techniques en français, le terme exact serait plutot [[lusus]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|spɔʁ}} '''sport''' {{pron|spɔʁ|fr}} {{invar}} # {{familier|fr}} [[conforme|Conforme]] à l’esprit sportif, à l’[[éthique]] du sport, au [[fairplay]]. #* {{exemple | lang=fr | Des conventions pas très '''sport'''. Les deux conventions – de gestion et de marque – que Frédéric Sitterlé entend faire signer à l’association support RCS football ne respectent pas le Code du Sport, au moins dans l’esprit. | source=Stéphane Godin, {{w|L’Alsace}}, 4 février 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Le ministère pas très '''sport''' avec les étudiants de Staps | source=20minutes.fr, 25 janvier 2006}} #* {{exemple | lang=fr | Annulation de France-Irlande : pour les supporters, « ce n’est pas très '''sport''' » | source=Étienne Latry, {{w|Sud Ouest}}, 13 février 2012}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|spɔʁ|fr}} * {{pron|spɔʁ|fr}} * Canada : {{pron|spɔʁ|fr}}, {{populaire|nocat=1}} {{phon|spɑɔ̯ʁ|fr}} * {{écouter|France (Paris)|ɛ̃ spɔʁ|audio=Fr-sport.ogg|titre=un sport|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-sport.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-sport.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-sport.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sport.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} * {{WV|Faculté:Sports}} * {{Wikiquote}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|af}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|af|mot=sport}}. === {{S|nom|af}} === '''sport''' {{pron||af}} # [[sport#fr|Sport]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Afrique du Sud||lang=af|audio=LL-Q14196 (afr)-Anon1314-sport.wav}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|en|mot=desport|sens=[[jeu]], [[amusement]]}}. === {{S|adjectif|en}} === '''sport''' {{pron|spɔɹt|en}} # De sport. #* {{exemple | lang=en | '''sport''' shoes.}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[sports#en-adj|sports]] (comme adjectif) === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|spɔɹt|s=s}} '''sport''' {{pron|spɔɹt|en}} # [[sport#fr|Sport]]. ==== {{S|notes}} ==== * Voir sur Wikipedia ci-dessous (en anglais) les distinctions entre l'emploi britannique et américain du mot « {{lien|sports|en}} ». ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|good sport|en}} (''bon joueur'') * {{lien|sports|en}} ({{s}}: ''les sports'') * {{lien|sporty|en}} (''sportif'') === {{S|verbe|en}} === '''sport''' {{pron|spɔɹt|en}} {{i|en}} ou {{t|en}} # {{intransitif|en}} [[jouer|Jouer]] #* {{exemple | lang=en | The puppies '''sported''' about on the lawn.}} # {{transitif|en}} [[arborer|Arborer]] ; [[porter]] d’une manière [[élégante]] ou [[flamboyante]]. #* {{exemple | lang=en | He caught a glimpse of her just as she vanished into the limousine, '''sporting''' a mink coat.}} === {{S|anagrammes}} === * [[ports]] {{cf|lang=en|port}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|spɔːt|en}} {{UK|nocat=1}} * {{pron|spɔɹt|en}} {{US|nocat=1}} ** {{écouter|États-Unis (Californie)|spɔɹt|audio=En-us-sport.ogg|lang=en}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-sport.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} * {{WP|Sports#Terminology|Terminologie: sports vs. sport|en}} * {{WP|Sport_(disambiguation)|sport (tous les sens)|en}} * {{WP|Sport|titre=sport}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|br|mot=sport}}. === {{S|nom|br}} === {{br-nom|sport|sportoù}} '''sport''' {{pron|ˈspɔrt|br}} {{m}} # [[sport#Nom commun 1|Sport]]. #* {{exemple | lang=br | Ar '''sportoù''' aotreet er C’hoarioù [olimpek] n’int ket bet atav an hevelep re. | Les sports autorisés aux Jeux [olympiques] n’ont pas toujours été les mêmes.'' | source=[[w:Roparz Hemon|Roparz Hemon]], ''Ar C’hoarioù Olimpek'', in ''Ar Bed Keltiek'', {{n°|71}}, 1964, page 259}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|dilhad-sport|br}} * {{lien|handisport|br}} * {{lien|liessport|br}} * {{lien|sal-sport|br}} * {{lien|sportel|br}} * {{lien|sportour|br}} * {{lien|sportva|br}} * {{lien|tachenn-sport|br}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=br}} === {{S|références}} === * {{R:Hemon|p=749b}} * {{R:Ménard|p=1268b}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|da|mot=sport}}. === {{S|nom|da}} === '''sport''' {{pron||da}} {{m}} # [[sport#fr|Sport]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[idræt]] == {{langue|et}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|et|mot=sport}}. === {{S|nom|et}} === '''sport''' {{pron||et}} # [[sport#fr|Sport]]. == {{langue|fy}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fy|mot=sport}}. === {{S|nom|fy}} === '''sport''' {{pron||fy}} # [[sport#fr|Sport]]. == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|it|mot=sport}}. === {{S|nom|it}} === {{it-inv|ˈspɔrt}} '''sport''' {{pron|ˈspɔrt|it}} {{m}} # [[sport#fr|Sport]], quelqu’une des sortes d’exercices physiques, de jeux d’adresse ou de force. Le sport est un ensemble d'exercices, le plus souvent physiques, se pratiquant sous forme de jeux individuels ou collectifs pouvant donner lieu à des compétitions. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|medicina dello sport|it|sens=médecine du sport}} * {{lien|sport acquatico|it|sens=sport nautique}} * {{lien|sport elettronico|it|sens=sport électronique}} * {{lien|sport da combattimento|it|sens=sport de combat}} * {{lien|sport della racchetta|it|sens=sport de raquette}} * {{lien|sport di squadra|it|sens=sport collectif}} * {{lien|sport per disabili|it|sens=handisport}} * {{lien|sport professionale|it|sens=sport professionnel}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it|||audio=LL-Q652 (ita)-Happypheasant-sport.wav}} * {{écouter|lang=it|Italie||audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-sport.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} * {{WB|lang=it|Ripiano:Sport}} * {{Vikidia|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|nl|mot=sport}}. === {{S|nom|nl}} === '''sport''' {{pron||nl}} # [[sport#fr|Sport]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[laddersport]] * [[treedje]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-sport.ogg}} * {{écouter|lang=nl|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-sport.wav}} == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|pl|mot=sport}}. === {{S|nom|pl}} === '''sport''' {{pron||pl}} # [[sport#fr|Sport]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=pl|audio=Pl-sport.ogg}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|ro|mot=sport}}. === {{S|nom|ro}} === '''sport''' {{pron|ˈspoɾt|ro}} # [[sport#fr|Sport]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ro|||audio=LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-sport.wav}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|sv|mot=sport}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''sport''' {{pron||sv}} {{c}} # [[sport#fr|Sport]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[idrott]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|bilsport|sv|sens=sport automobile}} * {{lien|hästsport|sv|sens=sport équestre}} * {{lien|kampsport|sv|sens=sport de combat}} * {{lien|lagsport|sv|sens=sport collectif}} * {{lien|sportartikel|sv}} * {{lien|sportbil|sv|sens=voiture de sport}} * {{lien|sportklubb|sv|sens=club de sport}} * {{lien|vintersport|sv|sens=sport d’hiver}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=sv|Suède <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Sv-sport.ogg}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|cs|mot=sport}}. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-mi-dur|rad=sport}} [[File:Osaka07 D8A Sebrle Celebrating.jpg|thumb|100px|Roman Šebrle oslavuje zisk zlaté medaile na MS v atletice v Osace (2007).]] '''sport''' {{pron||cs}} {{m|i}} # [[sport#fr|Sport]]. #* {{exemple | lang=cs | '''sport''' [[otužovat|otužuje]]. | le sport endurcit.}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[sportování#cs|sportování]], pratique du sport ==== {{S|apparentés}} ==== * [[sportovat#cs|sportovat]] (faire du sport * [[sportovec#cs|sportovec]] (un sportif) * [[sportovkyně]] (une athlète) * [[sportovní]] (sportif, de sport) * [[sportoviště]] (terrain de sport) === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Hradec Králové (Tchéquie)||lang=cs|audio=LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-sport.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} [[Catégorie:Sports en français|*]] [[Catégorie:Sports en anglais|*]] [[Catégorie:Sports en tchèque|*]] pmftyaxkuji00xabsbrbb5x72ahungu ameublement 0 68156 36552914 34673607 2024-12-07T09:42:07Z Bercours 52191 /* Français/Nom commun */ dérivé 36552914 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Composé du verbe ''[[ameubler]]'' avec le suffixe ''[[-ment]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.mœ.blə.mɑ̃}} '''ameublement''' {{pron|a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # [[ensemble|Ensemble]] des [[meuble]]s [[destiner|destinés]] à [[garnir]] une [[chambre]], un [[appartement]], une [[maison]] d’[[habitation]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''ameublement''' était sommaire : un bureau, un fauteuil de cuir, des classeurs métalliques, deux petites tables dont l’une supportait une presse à copier. | source=Claude Orval, ''Un Sursis pour Hilda'', Librairie des Champs-Élysées, 1960, première partie, chapitre premier}} #* {{exemple | lang=fr | Trois chaises, deux coffres et une mauvaise commode complétaient l''''ameublement''' de cette pièce. | source={{Citation/Honoré de Balzac/Un épisode sous la Terreur/1853}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le reste de la chambre n’avait pour '''ameublement''' qu’un poële de fonte, deux grands fauteuils, et des bancs recouverts de cuir …. | source={{w|Julie de Quérangal}}, ''[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]'', Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}} #* {{exemple | lang=fr | « Ils ont tous une auto, un piano, de l'argenterie, des '''ameublements''' modernes, un appareil de T.S.F..... » | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques tables démontables; au mur, des photos racornies de suspects recherchés; un téléphone de campagne : c’était tout l’'''ameublement'''. | source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} #* {{exemple | lang=fr | La laine est un des principaux articles d’exportation. Une certaine quantité en reste dans le pays, où elle sert à rembourrer les matelas qui tiennent une place prépondérante dans l’'''ameublement''' des maisons marocaines, […]. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 229}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[réameublement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|furniture}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|namještaj}}, {{trad-|hr|pokuċstvo}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|meubilair}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|umeblowanie|n}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|möblemang|n}}, {{trad+|sv|inredning|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ameublement.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|af}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|af}} === {{S|nom|af}} === '''ameublement''' {{pron||af}} # [[mobilier|Mobilier]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[meubels]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|nom|nl}} === '''ameublement''' {{pron||nl}} # [[mobilier|Mobilier]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[huisraad]] * [[inboedel]] * [[meubels]] * [[meubilair]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|78,0|52,6|pourB=53|pourNL=78}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=nl|Pays-Bas|audio=Nl-ameublement.ogg}} === {{S|Références}} === {{Références}} 9sirhjtyf4iryfmrbztz41hcg00db9j iel 0 73885 36550659 36422874 2024-12-06T22:44:43Z Sayoxime 316081 Traductions : +gallo : [[elli]] (assisté) 36550659 wikitext text/x-wiki {{voir|-iel}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|2013|lang=fr}}{{R|LEC|2=Luca Greco, ''Langage et pratiques « transgenres »'' dans ''[https://www.culture.gouv.fr/content/download/93563/file/lc_24_feminin-masculin_def.pdf?inLanguage=fre-FR Langues et cité, {{n°|24}} : féminin, masculin (la langue et le genre)]'', Observatoire des pratiques linguistiques, le 30 septembre 2013, page 5}} {{mot-valise|m=1|fr}} issu de ''[[il]]'' et ''[[elle]]''. === {{S|pronom personnel|fr}} === {{fr-rég|jɛl}} '''iel''' {{pron|jɛl|fr}} {{n}}{{R|note|Le neutre n’est pas un genre généralement employé dans les grammaires décrivant le français, sauf dans le cas des pronoms.}} # {{néologisme|fr}} {{LGBT|fr}} [[pronom|Pronom]] de la [[troisième personne]] du [[singulier]] permettant de désigner les personnes, sans distinction de [[genre]]. — {{note}} ''Il sert notamment à désigner une personne ne s’inscrivant pas dans la binarité de genre masculin/féminin, ou dont le genre n’est pas connu.'' #* {{exemple |[…] ; les jours où '''iels''' n’avaient pas l’occasion de parler un peu, juste tous les deux, '''iel''' se sentait vide. |source=Carina Rozenfeld, ''La Symphonie des abysses'', Robert Laffont, 2014, livre 1 |lang=fr}} #* {{exemple |Ainsi démarra la journée d’Emil. '''Iel''' suivait bien évidement les conseils de sa mère, continuant à affirmer qu’'''iel''' était un garçon, ce qui jusque là n’avait jamais été démenti. |source=Olivia B. Smith, ''Witch Hunt, Partie 1 : Le Legacy d’Olivia'', 4 mars 2016|lien=http://olivialegacy.canalblog.com/archives/2016/03/04/33464842.html |lang=fr}} #* {{exemple |Pour les Ferreux. <br/>Pour Ferenusia, découvert en même temps qu’Antoinette, quand '''iel''' avait débarqué à Paris un an auparavant. <br/>Pour '''iels'''-mêmes, aussi. |source=Cindy Van Wilder, ''Les Outrepasseurs'', tome 4 : ''Férénusia'', Gulf stream éditeur, 2017, chapitre 19 |lang=fr}} #* {{exemple |Iago se débattit et parvint à se débarrasser de son premier assaillant mais, bien vite, '''''iel''''' fut submergé-e sous le nombre. |source=Theodore Koshka, ''Candombe Tango'', tome 3 : ''Les rivages du Styx'', [[Villeneuve-de-Marsan]] : Mix Éditions, 2020, Introduction |lang=fr}} # {{néologisme|fr}} {{LGBT|fr}} [[pronom tonique|Pronom tonique]] de la [[troisième personne]] du singulier neutre pouvant référer à une personne [[non-binaire]]. #* {{exemple |C’est '''iel''' qu’a mené les deux heures d’entraînement. |source={{w|Alain Damasio}}, ''{{w|Les Furtifs}}'', 2019 |lang=fr}} #* {{exemple |Et sans surprise, c’est '''iel''' qui a l’arc narratif le plus intéressant de l’histoire, autour de sa relation à la religion juive. |source=Marion Olité, ''Transparent s'achève sur un final musical coloré et doux-amer'', Konbini Biiinge, 27 septembre 2019|lien=https://biiinge.konbini.com/critique/final-transparent-critique-musical/ |lang=fr}} # {{rare|fr}} Pronom [[impersonnel]] utilisé comme [[sujet]] [[explétif]] d’un [[verbe sans actant]]. #* {{exemple|Ce texte, je le sais, aura rassuré les lecteur·trice·s les plus dubitatif·ve·s : lire l'écriture inclusive, quel plaisir ! Ecrire inclusif, c'est tout aussi joyeux. Le réflexe du point médian s'acquiert vite. '''Iel''' suffit de taper Alt+0183. Les utilisateur·trice·s des traitements de texte s'habitueront.|lien=https://www.nouvelobs.com/actualites/20181017.OBS4106/ne-soyez-pas-si-conservateur-trice-s-soyons-tout-e-s-inclusif-ve-s.html|lang=fr|source=David Caviglioli, ''Ne soyez pas si conservateur·trice·s, soyons tout·e·s inclusif·ve·s !'', 25 octobre 2018 à 12h32}} #* {{exemple|Chèr·e jammeureuse,<br>'''Iel '''pleut, encore une fois aujourd'hui, ça ne s'arrête pas. Mais je ne t'envoie pas cette missive pour te parler de la pluie et de son beau temps, non. |source=rrrrroseazerty, Paulette, PangPangClub, Leslie, ''Cartes Postales'', ''itch.io'', 28 février 2024 |lien=https://itch.io/jam/cartes-postales |lang=fr}} #* {{exemple|Quel diamètre ont vos branches charpentières ? A partir de 3 ou 4 cm, malheureusement l’arcature n’est plus tellement possible et '''iel '''faut recourir à la taille. |source=Le Jardin des Merlettes, ''jardindesmerlettes.com'', 13 mai 2023 à 11 h 24 min |lien=https://jardindesmerlettes.com/2022/10/22/blog-2022-10-la-taille-de-formation-des-arbres-fruitiers-simple-indispensable-et-completement-oubliee/ |lang=fr}} #* {{exemple|Après un échauffement vocal et corporel, nous vous ferons explorer différents jeux d’improvisation en étant nous-mêmes au centre, puis en vous proposant de venir vous y essayer. Ici, aucune obligation : seul le plaisir est essentiel dans un chant pour tous·tes ! Si tu hésites, c’est qu’'''iel''' faut venir 😄 ! |source=Gwen M, ''Chant pour tous·tes – Festival Soïo Mundo'', 7 juilley 2024 |lien=https://www.chantpourtous.com/evenements/chant-pour-tous%C2%B7tes-festival-soio-mundo/ |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|yel|fr}} * {{lien|ielle|fr}} * {{lien|yelle|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|ael|fr}} * {{lien|al|fr}} * {{lien|el|fr}} * {{lien|ilelle|fr}} * {{lien|ille|fr}} * {{lien|ol|fr}} * {{lien|ul|fr}} {{)}} {{(|Sujet explétif d’un verbe sans actant.}} * {{lien|il|fr}} {{plus courant}} * {{lien|al|fr}} {{très rare|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|iel-même|fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * {{lien|celleux|fr}} * {{lien|ceuxelles|fr}} * {{lien|ellui|fr}} {{)}} {{pronoms personnels/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Pronom neutre}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sier}}, {{trad+|de|es}}, {{trad-|de|dey}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they}}, {{trad+|en|he or she}}, {{trad+|en|he/she}}, {{trad+|en|xe}}, {{trad+|en|ze}}, {{trad+|en|ve}}, {{trad+|en|s/he}}, {{trad+|en|(s)he}}, {{trad+|en|ey}}, {{trad+|en|thon}}, {{trad+|en|per}}, {{trad+|en|co}}, {{trad+|en|fae}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|ул}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|elli}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|ono}} * {{T|es}} : {{trad+|es|elle}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝli}}, {{trad+|eo|ri}}, {{trad+|eo|ĝi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hän}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|siú}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|elli}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|ő}} * {{T|io}} : {{trad+|io|lu}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dia}} * {{T|is}} : {{trad+|is|hán}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ləi}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|その人|tr=sono hito}}, {{trad-|ja|あの人|tr=ano hito}}, {{trad+|ja|そいつ|tr=soitsu}}, {{trad+|ja|あいつ|tr=aitsu}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|in}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|او}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ellu}}, {{trad+|pt|elu|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|оно|n}}, {{trad+|ru|оне}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|hen}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|yeye}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|ул}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|o}} * {{T|vo}} : {{trad+|vo|on}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|jɛl}} '''iel''' {{pron|jɛl|fr}} {{mf}} # {{néologisme|fr}} {{péjoratif|fr}} {{lexique|transitude|fr}} Personne [[non-binaire]]. #* {{exemple|lang=fr|Bientot vous allez dire au meuf trans que faire la vagino c’est enbyphobe vous etes zinzin.e.s les '''iels'''|source=site twitter.com, 2021}} #* {{exemple|Je tente un DÉBAT avec UNE '''IEL'''|lang=fr|source=Titre d’un sujet sur le forum de jeuxvideo.com, 22 mars 2022|lien=https://www.jeuxvideo.com/forums/42-51-69309503-1-0-1-0-je-tente-un-debat-avec-une-iel.htm}} #* {{exemple|Fallait bien sûr commencer avec un '''iel''' #TheVoice|lang=fr|source=@gracetyz sur Twitter, 25 février 2023|lien=https://twitter.com/gracetyz/status/1629578919786557440}} #* {{exemple|Et les Prix des libraires qui boudent votre livre et sélectionnent 3 « essais » féministes woke qui sont des resucés{{sic|resucées}} de Bourdieu. (Avec un '''iel''' dans le jury).|lang=fr|source=@LeonBloy2 sur Twitter, 28 février 2023|lien=https://twitter.com/LeonBloy2/status/1630366401901862918}} #* {{exemple|Oui, mesdames et messieurs, j’ose le dire haut et fort : politiquement, le Québécois est un '''iel''' !|source={{w|Richard Martineau}}, ''Politiquement, les Québécois sont non-binaires, fluides, agenres...'', Le Journal de Québec, {{1er|mars}} 2023|lang=fr|lien=https://www.journaldemontreal.com/2023/03/01/politiquement-les-quebecois-sont-non-binaires-fluides-agenres}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|they/them|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they/them}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|jɛl|fr}} * {{écouter||jɛl|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-iel.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|jɛl|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-iel.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|i.jɛ.lə|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-iel.wav}} * {{écouter|Auvergne-Rhône-Alpes (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sayoxime-iel.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-iel.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Dicoado}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * [https://web.archive.org/web/20170518025514/http://jesuispensif.yagg.com/2013/07/13/iel-ou-ol-le-pronom-personnel-neutre-francais-en-construction/ ''« Iel » ou « Ol », le pronom personnel neutre français en construction''] * https://lavieenqueer.wordpress.com/2018/07/26/petit-dico-de-francais-neutre-inclusif/ * {{R:Robert}} [[Catégorie:Lexique en français des genres humains et identités de genre]] [[Catégorie:Graphie inclusive en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|pronom personnel|fro|flexion}} === '''iel''' {{pron||fro}} # Pronom personnel masculin singulier, variante de [[il#Ancien_français|il]]. #* {{exemple |Li cheval sus quoy '''iel''' seoit / Estoit un baucent de Quastele |source=Raoul de Houdenc ''[https://www.google.fr/books/edition/La_vengeance_Raguidel/TZlfGPj3dHEC?hl=fr&gbpv=1&dq=La+Vengeance+Raguidel+%22iel%22&pg=PA348&printsec=frontcover La Vengeance Raguidel]'', XIII{{e}} siècle |lang=fro}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|il|fro}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : Formé de ''[[i-#eo|i-]] (préfixe corrélatif indéfini) et de ''[[-el#|-el]]'' (suffixe corrélatif de la manière). === {{S|adverbe|eo}} === '''iel''' {{pron|ˈi.el|eo}} {{eo-motrac|racn=1682|t=eF}} # De [[façon]] ou d’[[autre]], d’une façon ou d’une autre, d’une certaine [[manière]]. #* {{exemple |lang=eo |La princino '''iel''' sin savos, ŝi facile ricevos helpon. |sens=La princesse se sauvera '''d’une manière ou d’une autre''', elle recevra facilement de l’aide.}} #* {{exemple |lang=eo |Ĉu mi povas '''iel''' helpi al vi? |sens=Puis-je vous être utile en quelque chose ?}} # [[de toute façon|De toute façon]], [[de toute manière]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|iel ajn|eo}} * {{lien|iele|eo}} * {{lien|iele-trapele|eo}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tabelvortoj}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter||ˈi.el|lang=eo|audio=Eo-iel.ogg}} * {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-iel.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-iel.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Strasbourg)||audio=LL-Q143 (epo)-Psychoslave-iel.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PV|UOA=1}} * {{R:PIV}} * {{R:Retavort|rac=iel}} * {{R:AkadUniVort|rac1="iel"|UVn1=1682|cat=UV}} [[Catégorie:Corrélatifs en espéranto]] == {{langue|fy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fy}} === {{S|nom|fy}} === '''iel''' {{pron||fy}} # [[anguille|Anguille]]. #* {{exemple |lang=fy}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fy}} [[Catégorie:Poissons en frison]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|adjectif|nl}} === '''iel''' {{pron||nl}} # [[délicat|Délicat]], [[tendre]]. #* {{exemple |lang=nl}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|delicaat|nl}} * {{lien|dun|nl}} * {{lien|dungezaaid|nl}} * {{lien|fijn|nl}} * {{lien|gevoelig|nl}} * {{lien|kies|nl}} * {{lien|kieskeurig|nl}} * {{lien|los|nl}} * {{lien|luchtig|nl}} * {{lien|mul|nl}} * {{lien|tactvol|nl}} * {{lien|teder|nl}} * {{lien|teer|nl}} * {{lien|ijl|nl}} {{)}} === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|95,7|62,3|pourB=62|pourNL=96}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-iel.ogg}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|lei|nl}} ==== {{S|Notes}} ==== {{Références|group=N}} === {{S|références}} === {{références}} 74c11h1c4226qw5udg2ot4kg0nau9oz 36550665 36550659 2024-12-06T22:46:55Z Sayoxime 316081 /* Français/Pronom personnel/Traductions */ 36550665 wikitext text/x-wiki {{voir|-iel}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|2013|lang=fr}}{{R|LEC|2=Luca Greco, ''Langage et pratiques « transgenres »'' dans ''[https://www.culture.gouv.fr/content/download/93563/file/lc_24_feminin-masculin_def.pdf?inLanguage=fre-FR Langues et cité, {{n°|24}} : féminin, masculin (la langue et le genre)]'', Observatoire des pratiques linguistiques, le 30 septembre 2013, page 5}} {{mot-valise|m=1|fr}} issu de ''[[il]]'' et ''[[elle]]''. === {{S|pronom personnel|fr}} === {{fr-rég|jɛl}} '''iel''' {{pron|jɛl|fr}} {{n}}{{R|note|Le neutre n’est pas un genre généralement employé dans les grammaires décrivant le français, sauf dans le cas des pronoms.}} # {{néologisme|fr}} {{LGBT|fr}} [[pronom|Pronom]] de la [[troisième personne]] du [[singulier]] permettant de désigner les personnes, sans distinction de [[genre]]. — {{note}} ''Il sert notamment à désigner une personne ne s’inscrivant pas dans la binarité de genre masculin/féminin, ou dont le genre n’est pas connu.'' #* {{exemple |[…] ; les jours où '''iels''' n’avaient pas l’occasion de parler un peu, juste tous les deux, '''iel''' se sentait vide. |source=Carina Rozenfeld, ''La Symphonie des abysses'', Robert Laffont, 2014, livre 1 |lang=fr}} #* {{exemple |Ainsi démarra la journée d’Emil. '''Iel''' suivait bien évidement les conseils de sa mère, continuant à affirmer qu’'''iel''' était un garçon, ce qui jusque là n’avait jamais été démenti. |source=Olivia B. Smith, ''Witch Hunt, Partie 1 : Le Legacy d’Olivia'', 4 mars 2016|lien=http://olivialegacy.canalblog.com/archives/2016/03/04/33464842.html |lang=fr}} #* {{exemple |Pour les Ferreux. <br/>Pour Ferenusia, découvert en même temps qu’Antoinette, quand '''iel''' avait débarqué à Paris un an auparavant. <br/>Pour '''iels'''-mêmes, aussi. |source=Cindy Van Wilder, ''Les Outrepasseurs'', tome 4 : ''Férénusia'', Gulf stream éditeur, 2017, chapitre 19 |lang=fr}} #* {{exemple |Iago se débattit et parvint à se débarrasser de son premier assaillant mais, bien vite, '''''iel''''' fut submergé-e sous le nombre. |source=Theodore Koshka, ''Candombe Tango'', tome 3 : ''Les rivages du Styx'', [[Villeneuve-de-Marsan]] : Mix Éditions, 2020, Introduction |lang=fr}} # {{néologisme|fr}} {{LGBT|fr}} [[pronom tonique|Pronom tonique]] de la [[troisième personne]] du singulier neutre pouvant référer à une personne [[non-binaire]]. #* {{exemple |C’est '''iel''' qu’a mené les deux heures d’entraînement. |source={{w|Alain Damasio}}, ''{{w|Les Furtifs}}'', 2019 |lang=fr}} #* {{exemple |Et sans surprise, c’est '''iel''' qui a l’arc narratif le plus intéressant de l’histoire, autour de sa relation à la religion juive. |source=Marion Olité, ''Transparent s'achève sur un final musical coloré et doux-amer'', Konbini Biiinge, 27 septembre 2019|lien=https://biiinge.konbini.com/critique/final-transparent-critique-musical/ |lang=fr}} # {{rare|fr}} Pronom [[impersonnel]] utilisé comme [[sujet]] [[explétif]] d’un [[verbe sans actant]]. #* {{exemple|Ce texte, je le sais, aura rassuré les lecteur·trice·s les plus dubitatif·ve·s : lire l'écriture inclusive, quel plaisir ! Ecrire inclusif, c'est tout aussi joyeux. Le réflexe du point médian s'acquiert vite. '''Iel''' suffit de taper Alt+0183. Les utilisateur·trice·s des traitements de texte s'habitueront.|lien=https://www.nouvelobs.com/actualites/20181017.OBS4106/ne-soyez-pas-si-conservateur-trice-s-soyons-tout-e-s-inclusif-ve-s.html|lang=fr|source=David Caviglioli, ''Ne soyez pas si conservateur·trice·s, soyons tout·e·s inclusif·ve·s !'', 25 octobre 2018 à 12h32}} #* {{exemple|Chèr·e jammeureuse,<br>'''Iel '''pleut, encore une fois aujourd'hui, ça ne s'arrête pas. Mais je ne t'envoie pas cette missive pour te parler de la pluie et de son beau temps, non. |source=rrrrroseazerty, Paulette, PangPangClub, Leslie, ''Cartes Postales'', ''itch.io'', 28 février 2024 |lien=https://itch.io/jam/cartes-postales |lang=fr}} #* {{exemple|Quel diamètre ont vos branches charpentières ? A partir de 3 ou 4 cm, malheureusement l’arcature n’est plus tellement possible et '''iel '''faut recourir à la taille. |source=Le Jardin des Merlettes, ''jardindesmerlettes.com'', 13 mai 2023 à 11 h 24 min |lien=https://jardindesmerlettes.com/2022/10/22/blog-2022-10-la-taille-de-formation-des-arbres-fruitiers-simple-indispensable-et-completement-oubliee/ |lang=fr}} #* {{exemple|Après un échauffement vocal et corporel, nous vous ferons explorer différents jeux d’improvisation en étant nous-mêmes au centre, puis en vous proposant de venir vous y essayer. Ici, aucune obligation : seul le plaisir est essentiel dans un chant pour tous·tes ! Si tu hésites, c’est qu’'''iel''' faut venir 😄 ! |source=Gwen M, ''Chant pour tous·tes – Festival Soïo Mundo'', 7 juilley 2024 |lien=https://www.chantpourtous.com/evenements/chant-pour-tous%C2%B7tes-festival-soio-mundo/ |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|yel|fr}} * {{lien|ielle|fr}} * {{lien|yelle|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|ael|fr}} * {{lien|al|fr}} * {{lien|el|fr}} * {{lien|ilelle|fr}} * {{lien|ille|fr}} * {{lien|ol|fr}} * {{lien|ul|fr}} {{)}} {{(|Sujet explétif d’un verbe sans actant.}} * {{lien|il|fr}} {{plus courant}} * {{lien|al|fr}} {{très rare|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|iel-même|fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * {{lien|celleux|fr}} * {{lien|ceuxelles|fr}} * {{lien|ellui|fr}} {{)}} {{pronoms personnels/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Pronom neutre}} * {{T|de}} : {{trad+|de|sier}}, {{trad+|de|es}}, {{trad-|de|dey}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they}}, {{trad+|en|he or she}}, {{trad+|en|he/she}}, {{trad+|en|xe}}, {{trad+|en|ze}}, {{trad+|en|ve}}, {{trad+|en|s/he}}, {{trad+|en|(s)he}}, {{trad+|en|ey}}, {{trad+|en|thon}}, {{trad+|en|per}}, {{trad+|en|co}}, {{trad+|en|fae}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|ул}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|elli}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|ono}} * {{T|es}} : {{trad+|es|elle}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝli}}, {{trad+|eo|ri}}, {{trad+|eo|ĝi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hän}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|siú}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|ő}} * {{T|io}} : {{trad+|io|lu}} * {{T|id}} : {{trad+|id|dia}} * {{T|is}} : {{trad+|is|hán}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ləi}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|その人|tr=sono hito}}, {{trad-|ja|あの人|tr=ano hito}}, {{trad+|ja|そいつ|tr=soitsu}}, {{trad+|ja|あいつ|tr=aitsu}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|in}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|او}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ellu}}, {{trad+|pt|elu|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|оно|n}}, {{trad+|ru|оне}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|hen}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|yeye}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|ул}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|o}} * {{T|vo}} : {{trad+|vo|on}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|jɛl}} '''iel''' {{pron|jɛl|fr}} {{mf}} # {{néologisme|fr}} {{péjoratif|fr}} {{lexique|transitude|fr}} Personne [[non-binaire]]. #* {{exemple|lang=fr|Bientot vous allez dire au meuf trans que faire la vagino c’est enbyphobe vous etes zinzin.e.s les '''iels'''|source=site twitter.com, 2021}} #* {{exemple|Je tente un DÉBAT avec UNE '''IEL'''|lang=fr|source=Titre d’un sujet sur le forum de jeuxvideo.com, 22 mars 2022|lien=https://www.jeuxvideo.com/forums/42-51-69309503-1-0-1-0-je-tente-un-debat-avec-une-iel.htm}} #* {{exemple|Fallait bien sûr commencer avec un '''iel''' #TheVoice|lang=fr|source=@gracetyz sur Twitter, 25 février 2023|lien=https://twitter.com/gracetyz/status/1629578919786557440}} #* {{exemple|Et les Prix des libraires qui boudent votre livre et sélectionnent 3 « essais » féministes woke qui sont des resucés{{sic|resucées}} de Bourdieu. (Avec un '''iel''' dans le jury).|lang=fr|source=@LeonBloy2 sur Twitter, 28 février 2023|lien=https://twitter.com/LeonBloy2/status/1630366401901862918}} #* {{exemple|Oui, mesdames et messieurs, j’ose le dire haut et fort : politiquement, le Québécois est un '''iel''' !|source={{w|Richard Martineau}}, ''Politiquement, les Québécois sont non-binaires, fluides, agenres...'', Le Journal de Québec, {{1er|mars}} 2023|lang=fr|lien=https://www.journaldemontreal.com/2023/03/01/politiquement-les-quebecois-sont-non-binaires-fluides-agenres}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|they/them|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they/them}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|jɛl|fr}} * {{écouter||jɛl|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-iel.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|jɛl|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-iel.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|i.jɛ.lə|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-iel.wav}} * {{écouter|Auvergne-Rhône-Alpes (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sayoxime-iel.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-iel.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Dicoado}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * [https://web.archive.org/web/20170518025514/http://jesuispensif.yagg.com/2013/07/13/iel-ou-ol-le-pronom-personnel-neutre-francais-en-construction/ ''« Iel » ou « Ol », le pronom personnel neutre français en construction''] * https://lavieenqueer.wordpress.com/2018/07/26/petit-dico-de-francais-neutre-inclusif/ * {{R:Robert}} [[Catégorie:Lexique en français des genres humains et identités de genre]] [[Catégorie:Graphie inclusive en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|pronom personnel|fro|flexion}} === '''iel''' {{pron||fro}} # Pronom personnel masculin singulier, variante de [[il#Ancien_français|il]]. #* {{exemple |Li cheval sus quoy '''iel''' seoit / Estoit un baucent de Quastele |source=Raoul de Houdenc ''[https://www.google.fr/books/edition/La_vengeance_Raguidel/TZlfGPj3dHEC?hl=fr&gbpv=1&dq=La+Vengeance+Raguidel+%22iel%22&pg=PA348&printsec=frontcover La Vengeance Raguidel]'', XIII{{e}} siècle |lang=fro}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|il|fro}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : Formé de ''[[i-#eo|i-]] (préfixe corrélatif indéfini) et de ''[[-el#|-el]]'' (suffixe corrélatif de la manière). === {{S|adverbe|eo}} === '''iel''' {{pron|ˈi.el|eo}} {{eo-motrac|racn=1682|t=eF}} # De [[façon]] ou d’[[autre]], d’une façon ou d’une autre, d’une certaine [[manière]]. #* {{exemple |lang=eo |La princino '''iel''' sin savos, ŝi facile ricevos helpon. |sens=La princesse se sauvera '''d’une manière ou d’une autre''', elle recevra facilement de l’aide.}} #* {{exemple |lang=eo |Ĉu mi povas '''iel''' helpi al vi? |sens=Puis-je vous être utile en quelque chose ?}} # [[de toute façon|De toute façon]], [[de toute manière]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|iel ajn|eo}} * {{lien|iele|eo}} * {{lien|iele-trapele|eo}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tabelvortoj}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter||ˈi.el|lang=eo|audio=Eo-iel.ogg}} * {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-iel.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-iel.wav}} * {{écouter|lang=eo|France (Strasbourg)||audio=LL-Q143 (epo)-Psychoslave-iel.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PV|UOA=1}} * {{R:PIV}} * {{R:Retavort|rac=iel}} * {{R:AkadUniVort|rac1="iel"|UVn1=1682|cat=UV}} [[Catégorie:Corrélatifs en espéranto]] == {{langue|fy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fy}} === {{S|nom|fy}} === '''iel''' {{pron||fy}} # [[anguille|Anguille]]. #* {{exemple |lang=fy}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fy}} [[Catégorie:Poissons en frison]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|adjectif|nl}} === '''iel''' {{pron||nl}} # [[délicat|Délicat]], [[tendre]]. #* {{exemple |lang=nl}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|delicaat|nl}} * {{lien|dun|nl}} * {{lien|dungezaaid|nl}} * {{lien|fijn|nl}} * {{lien|gevoelig|nl}} * {{lien|kies|nl}} * {{lien|kieskeurig|nl}} * {{lien|los|nl}} * {{lien|luchtig|nl}} * {{lien|mul|nl}} * {{lien|tactvol|nl}} * {{lien|teder|nl}} * {{lien|teer|nl}} * {{lien|ijl|nl}} {{)}} === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|95,7|62,3|pourB=62|pourNL=96}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-iel.ogg}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|lei|nl}} ==== {{S|Notes}} ==== {{Références|group=N}} === {{S|références}} === {{références}} m0ikde5z9jo2mmis2bmdioo51qa03vt laits 0 74212 36549154 36155335 2024-12-06T18:19:35Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|fy}} */ 36549154 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|lɛ|pron2=le|s=lait}} '''laits''' {{pron|lɛ|fr}} ou {{pron|le|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[lait#fr|lait]]. #* {{exemple | lang=fr | Car la mode, c’est aussi les millions de tonnes de crèmes, poudres, '''laits''', lotions, maquillages, démaquillants, prémaquillants, produits à se peindre, à se bronzer, à ôter la peinture, à s’oindre, à s’enduire, à se désenduire, à se pommader, à se friser, à s’onduler, à se défriser, à nourrir les cheveux, les laver, les traiter, les dépelliculer, les blondir, les faire briller, les remplir de reflets, les décolorer, les recolorer, les soigner, les faire respirer, les faire pousser, repousser, ôter les duvets superflus, maigrir, mincir, grandir, développer les seins, gommer les hanches, affiner la taille, avaler l’estomac, fondre les kilos en trop, exalter le buste, renforcer les appas défaillants… | source=''Jeune Afrique'', 1969, {{n°|435}} à 451, page 52}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|lɛ|fr}} ** {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-laits.wav}} * {{term|Sud de la France}} {{Normandie|nocat=1}} {{pron|le|fr}}<ref>{{Lien web|site=Français de nos régions|auteur=Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel|titre=Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France|url=https://francaisdenosregions.com/2017/07/06/ces-mots-qui-ne-se-prononcent-pas-de-la-meme-facon-dun-bout-a-lautre-de-la-france/|date=6 juillet 2017|consulté le=11 août 2017}}</ref> ** {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-laits.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[lai]] * [[les]] * [[lei]] * [[laid]] * [[laie]] * [[lès]] * [[let]] * [[lez]] * [[legs]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|fy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fy}} === {{S|nom|fy}} === '''laits''' # [[rire|Rire]]. == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég-ts|lai|ˈlaj}} '''laits''' {{pron|ˈlajt͡s|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|lait|oc}}''.'' hifn240fic0twnspa6zjpa35hwxmiby 0 75638 36548502 36544620 2024-12-06T17:14:34Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun 3/Dérivés 5 */ Ajout 36548502 wikitext text/x-wiki == {{caractère}} == * Composés de {{+|味}} dans le ShuoWen : {{+|菋}} {{sinogram-noimg|味| clefhz1=口|clefhz2=5| nbthz1=8|nbthz2=8| m4chz1=6|m4chz2=6509<sub>0</sub>| unihz=5473| gbhz1= |gbhz2=-| b5hz1=A2|b5hz2=A8FD| cjhz1=R|cjhz2=口十木|cjhz3=RJD}} === {{S|dico sinogrammes}} === * KangXi: 0182.130 * Morobashi: 03456 * Dae Jaweon: 0401.140 * Hanyu Da Zidian: 10597.060 {{composition | 味 | 吕D = [[菋]],}} {{car-tracé|Image:味-bw.png|Tracé du sinogramme}} == {{langue|zh}} == {{ébauche|zh}} === {{S|nom|zh}} === {{zh-mot|味|wèi}} # [[goût]], [[saveur]] # [[odeur|Odeur]], [[parfum]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{zh-lien|味道|wèidào}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{zh-l|海味|hǎiwèi|[[met]] de la [[mer]]}} * {{zh-l|口味|kǒuwèi|[[goût]] ou [[saveur]] d’un [[plat]]}} * {{zh-l|辣味|làwèi|[[pimenté]]}} * {{zh-l|美味|měiwèi|[[bon goût]], mets délicieux}} * {{zh-l|酸味|suānwèi|[[acide]], [[aigre]]}} * {{zh-l|甜味|tiánwèi|[[sucré]]}} * {{zh-l|鮮味|xiānwèi|goût [[frais]]}} * {{zh-l|鹹味|xiánwèi|goût [[salé]]}} * {{zh-l|香味|xiāngwèi|[[parfum]], [[odeur délicieuse]]}} * {{zh-l|意味|yìwèi|[[sens]] ; [[saveur]], [[intérêt]]}} {{)}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron|zh}} {{cmn-pron|wèi}} * '''cantonais''' {{pron||yue}} ** {{Jyutping}} : mei⁶, mei⁶⁻² ** {{Penkyamp}} : ** {{Yale-zh}} : mei6 * '''hakka''' ** {{PFS}} : mi ** ''maixian'' : mi⁴ * '''minbei''' ** {{KCR}} : mī * '''mindong''' ** {{BUC}} : ê, mê * '''minnan''' ** {{POJ}} : bī ** {{chaozhou}} : bhi⁷ * '''chinois médiéval''' {{pron|mʉi<sup>H</sup>|ltc}} * '''chinois archaïque''' ** {{Baxter-Sagart}} : {{pron|*m[ə]t-s|och}} ** {{Zhengzhang}} : {{pron|*mɯds|och}} == {{langue|ko}} == === {{S|sinogramme|ko}} === '''{{lang|ko|味}}''' {{ébauche|ko}} === {{S|prononciation}} === * {{Hangul}} : [[미]] * {{roman-ko}} : mi * {{McCune}} : mi == {{langue|ja}} == === {{S|sinogramme|ja}} === '''{{lang|ja|味}}''' === {{S|prononciation}} === * {{On}} : み (mi), び (bi) * {{Kun}} : あじ (aji) ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|一味|ja|tr=ichimi}} * {{lien|意味|ja|tr=imi}} * {{lien|甘味|ja|tr=kanmi}} * {{lien|気味|ja|tr=kimi}} * {{lien|気味悪い|ja|tr=kimiwarui}} * {{lien|興味|ja|tr=kyōmi}} * {{lien|五味|ja|tr=gomi}} * {{lien|七味|ja|tr=shichimi}} * {{lien|地味|ja|tr=jimi}} * {{lien|底気味悪い|ja|tr=sokokimiwarui}} * {{lien|不気味|ja|tr=bukimi}} * {{lien|味覚|ja|tr=mikaku}} * {{lien|味噌|ja|tr=miso}} * {{lien|味噌汁|ja|tr=misoshiru}} * {{lien|味醂|ja|tr=mirin}} * {{lien|無意味|ja|tr=muimi}} {{)}} === {{S|suffixe|ja|clé=み}} === {{ja-trans|hira=み|tr=-mi}} '''味''' {{pron|mi|ja}} # {{variante ortho de|み|ja|suf|sens=[[-ité]]}}. # [[goût|Goût]], [[touche]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|旨味|ja|tr=umami|sens=[[umami]], [[délicieux]]}} * {{lien|赤味|ja|tr=akami|sens=[[rougeâtre]]}} * {{lien|甘味|ja|tr=amami|sens=[[sucré]]}} === {{S|nom|ja|clé=あじ}} === {{ja-trans|hira=あじ|acc=0}} '''味''' {{pron|a.dʑi|ja}} # {{lexique|cuisine|ja}} [[goût|Goût]]. # {{par extension}} [[style|Style]] apprécié. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|味わう|ja|tr=ajiwau}} * {{lien|薄味|ja|tr=usuaji}} * {{lien|大味|ja|tr=ōaji}} * {{lien|塩味|ja|tr=shioaji}} === {{S|adjectif|ja|clé=あじ}} === {{ja-trans|hira=あじ|acc=0}} '''味''' {{pron|a.dʑi|ja}} {{ja-adj-な|clé=あじ}} # Avoir un [[style]] apprécié. === {{S|références}} === * {{R:Edict}} == {{langue|ryu|clé=あじ}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|味|あじ}}|ja|tr=aji}}. === {{S|nom|ryu|clé=あじ}} === {{ryu-trans|kanji=味|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=味ー}} '''味''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ryu}} # [[goût|Goût]], [[saveur]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * {{lien|淡さん|ryu|tr=afasan}} * {{lien|甘さん|ryu|tr=amasan}} * {{lien|辛さん|ryu|tr=karasan}} * {{lien|酸さん|ryu|tr=shiisan}} * {{lien|塩辛さん|ryu|tr=suukarasan}} * {{lien|拙さん|ryu|tr=niisan}} * {{lien|旨さん|ryu|tr=maasan}} * {{lien|美味さん|ryu|tr=maasan}} * {{lien|甘さん|ryu|tr=maasan}} * {{lien|上手さん|ryu|tr=maasan}} * {{lien|巧さん|ryu|tr=maasan}} * {{lien|苦さん|ryu|tr=njasan}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|味すん|ryu|tr=aji-sun}} * {{lien|味らーさん|ryu|tr=aji-raasan}} * {{lien|味くーたー|ryu|tr=aji-kuutaa}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑi|clé=あじ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} [[Catégorie:Sens de la perception en okinawaïen|あじ]] == {{langue|vi}} == {{ébauche|vi}} === {{S|sinogramme|vi}} === '''{{lang|vi|味}}''' ({{lien|vị|vi}}, {{lien|mùi|vi}}, {{lien|mồi|vi}}) ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|意味|vi}} ({{lien|ý vị|vi}} — [[sens]] ; [[intéressant]]{{R|TdHN|意味}} === {{S|références}} === {{références}} [[Catégorie:chinois|口]] [[Catégorie:coréen|口]] [[Catégorie:japonais|口]] [[Catégorie:vietnamien|口]] gh9w8gos9k1s1p68baxt3wswondopp7 bretelle 0 76609 36546950 36175074 2024-12-06T14:51:14Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun 1/Dérivés */ + [[la ceinture et les bretelles]] 36546950 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{term|nom 1}} {{siècle|lang=fr|XIII}} Du {{étyl|goh|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|brittila}} (« rênes, brides ») qui correspond à l’ancien haut allemand {{recons|lang-mot-vedette=fr|brîdel}} {{cf|bride|-el|lang=fr}}. :{{term|nom 2}} De l’{{étyl|fro|fr|mot=britheole|sens=piège (pour attraper les oiseaux)}} probablement apparenté (ou identique) au précédent. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|bʁə.tɛl}} '''bretelle''' {{pron|bʁə.tɛl|fr}} {{f}} [[File:PostureFoundationGarments09fig7b.svg|thumb|150px|'''Bretelles''' de soutien-gorge. (Sens 2) ]] [[File:J.RIVARD - 20130805 - BRETELLES MODIFwebx.jpg|thumb|150px|'''Bretelles''' de pantalon. (Sens 2) ]] [[File:Autoroute Abidjan bretelle vers 220 logements.jpg|thumb|'''Bretelle''' (Sens 5) de sortie d'autoroute]] # [[bande|Bande]], courroie, sangle plus ou moins [[large]] que l’on [[passe]] sur les [[épaule]]s et qui [[servir|sert]] à [[porter]] [[certain]]es choses. #* {{exemple | lang=fr | Ce qui n’était pas renfermé dans la balle assujettie par de fortes '''bretelles''' sur ses épaules, lui pendait au cou et à la ceinture : un véritable brelandinier, quelque chose comme un étalagiste ambulant. | source={{w|Jules Verne}}, ''{{ws|Le Château des Carpathes/1|Le Château des Carpathes}}'', J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 1-16}} #* {{exemple | lang=fr | Deux musettes croisaient leurs '''bretelles''' sur sa poitrine, et il portait sur son épaule le cou d’un sac qui pendait dans son dos. | source={{w|Marcel Pagnol}}, ''{{w|Le temps des secrets}}'', 1960, Le Livre de Poche, page 80}} #* {{exemple|lang=fr|Elle enfile son manteau, prend son sac dont elle passe la '''bretelle''' sur son épaule, puis elle serre la main de Paul qui se soulève à demi sur sa chaise.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 64, Robert Laffont, 1968}} #* {{exemple | lang=fr | Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les '''bretelles''' lui sciaient les doigts ! | source=Nils Barrellon, ''La fille qui en savait trop'', City Édition, 2015}} # [[ruban|Ruban]]s passant sur les [[épaule]]s et [[soutenir|soutenant]] certains [[vêtement]]s ou [[sous-vêtement]]s. — {{note}} {{généralement pluriel|fr}} #* {{exemple | lang=fr | Elle porte un vêtement formé d’une jupe fixée à la taille par une ceinture soutenue elle-même par une paire de '''bretelles''' passant sur le buste nu. | source=Docteur {{w|Ludovic O’Followell}}, ''{{ws|Le Corset (1905)/01|Le Corset}}'', A. Maloine, 1905, {{nobr|pages 2-10}}}} #* {{exemple | lang=fr | […] or, ce malade portait des '''bretelles''' pour soutenir son pantalon. | source=Docteur {{w|Ludovic O’Followell}}, ''{{ws|Le Corset (1908)/02|Le Corset}}'', A. Maloine, 1908, pages 17-86}} #* {{exemple | lang=fr | Avec un cutter il a coupé nos '''bretelles''' de sous-tifs et nos strings, nous nous sommes retrouvées complètement à poil. Ensuite il nous a demandé de nous accroupir et de ne plus bouger. | source=Guy Bénard, ''Ascenseur pour le sous-sol'', BoD/Books on Demand France, 2008, page 318}} # {{par extension}} Chose en double qui relie quelque chose. # {{lexique|chemin de fer|fr}} [[aiguillage|Aiguillage]] formé de deux diagonales de sens contraire faisant la jonction entre deux voies parallèles. # [[route|Route]] qui relie deux grands axes de circulation. #* {{exemple | lang=fr | Le 12 décembre, mise en place de figurines vélo en association des doubles chevron au niveau des différentes '''bretelles''' d’accès afin d’indiquer les zones d’interaction potentielle avec les cyclistes (bretelles d’accès à la RD 1085). Cela permet aussi pour les véhicules venant de la RD 1085, de mieux visualiser la présence des cyclistes et la répartition des différents espaces au niveau de la CVCB. | source = {{w|Centre d’études et d’expertise sur les risques, l’environnement, la mobilité et l’aménagement}} (CEREMA) Chaussée à voie centrale banalisée, Évaluation de l'aménagement du Pont du Pavé en Isère, Mai 2017}} #* {{exemple | lang=fr | Plusieurs dizaines d’autostoppeurs levaient le pouce tout le long de la '''bretelle''' d’accès, brandissant des pancartes où s'étalaient les noms de grandes villes du nord. | source=Joahn Heliot, ''Ciel'', tome 1 : ''L'Hiver des machines'', Saint-Herblain : Gulf Stream Éditeur, 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Certains avaient le sentiment qu'il suffisait, par exemple dans le domaine des travaux publics, qu'une poignée de mécontents, revêtus du beau titre de « riverains », s’offusquassent qu'une '''bretelle''' d'autoroute risquait d'abîmer leurs plates-bandes pour que, une fois reçus au Conseil d'État, celui-ci trouve une directive sur la protection des oiseaux qui lui permettait d'interdire les travaux. | source=Paul Martens, « ''Avons nous besoin d'un Conseil d'État'' », chapitre 5, en introduction du recueil ''La justice administrative'', sous la direction de François Viseur & Justine Philipart, Éditions Larcier, 2015}} #* {{exemple | lang=fr | On refait la couche de roulage de cette section qui s'étend sur pratiquement deux kilomètres. Les échanges de la zone Innova 3000 et la '''bretelle''' de sortie Igney-Oncourt sont également concernées. | source=''La RN 57 se refait une beauté'', {{w|''Vosges Matin''}}, 13 mai 2016}} #* {{exemple|Alexandre Rochatte, préfet de la Loire, a pris un arrêté préfectoral afin d’interdire, dès 4 heures du matin, la circulation de tous les véhicules sur l’autoroute A72, dans le sens de circulation Saint-Étienne vers Clermont-Ferrand, au niveau de l’échangeur {{n°|10}} de Ratarieux et jusqu’à la '''bretelle''' d’entrée du diffuseur {{n°|8}}. Tous les véhicules seront dirigés vers la '''bretelle''' de sortie, permettant de rejoindre la RM1082 ou la RM201. |source=''Manifestations des agriculteurs : conditions de circulation'', sur ''www.loire.gouv.fr'' (consulté le 26 janvier 2024) |lien=https://web.archive.org/web/20240126192725/https://www.loire.gouv.fr/Actualites/Actualites/Manifestations-des-agriculteurs-conditions-de-circulation |lang=fr }} # {{lexique|militaire|fr}} Ligne défensive secondaire établie à l'avant ou à l'arrière de la ligne principale et la reliant en deux points. # {{argot policier|fr}} Branchement en [[dérivation]] sur une ligne téléphonique pour permettre une [[écoute téléphonique]]. # Court morceau de conducteur destiné à effectuer une connexion électrique entre deux tronçons de ligne électrique. # {{lexique|industrie pétrolière|fr}} {{term|Production}} Raccord flexible ou rigide de l’ordre de quelques dizaines de mètres, qui est installé entre des équipements de production sous-marine. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avec ceinture et bretelles]] * [[en avoir jusqu’aux bretelles]] * [[la ceinture et les bretelles]] * [[piano à bretelles]] * [[poumon à bretelles]] * [[remonter les bretelles]] * [[se péter les bretelles]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|autoroute}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|strap}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|beurtelle}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alça}} {{trad-fin}} {{trad-début|Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hosenträger}}, {{trad+|de|Träger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|suspenders}} {{États-Unis|nocat=1}}, {{trad+|en|braces}} {{Grande-Bretagne|nocat=1}} (surtout les bretelles d'homme) * {{T|br}} : {{trad+|br|brikoloù|p}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tirantes}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝelko}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|selar}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|pántok}} * {{T|io}} : {{trad+|io|bretelo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bretella}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|baartel}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bretel}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|szelka}}, {{trad-|pl|szelki}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|suspensório}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|naramnice}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|hängsle}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|šle}} ; {{trad+|cs|kšanda}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kayış}}, {{trad-|tr|pantolon askısı}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|aburtale|f}}, {{trad+|wa|burtale|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par extension|nocat=1}} Chose en double qui relie quelque chose.|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|chemin de fer}} Aiguillage formé de deux diagonales de sens contraire faisant la jonction entre deux voies parallèles.|3a}} {{trad-fin}} {{trad-début|Route qui relie deux grands axes de circulation.|3b}} * {{T|en}} : {{trad+|en|access road}} ''(bretelle d’accès, bretelle d'autoroute)'', link road ; {{trad+|en|exit ramp}} ''(bretelle de sortie)'', {{trad+|en|ramp}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|toerit}}, {{trad+|nl|afrit}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|militaire}} Ligne défensive secondaire établie à l'avant ou à l'arrière de la ligne principale et la reliant en deux points.|3c}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{argot policier|fr}} Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique.|3d}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tap}}, {{trad+|en|wiretap}} {{trad-fin}} {{trad-début|Court morceau de conducteur destiné à effectuer une connexion électrique entre deux tronçons de ligne électrique.|4}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|industrie}} {{term|pétrole et gaz|nocat=1}} {{term|production|nocat=1}} Raccord flexible ou rigide, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.|5}} * {{T|en}} : {{trad-|en|flying lead}}, {{trad+|en|jumper}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|bʁə.tɛl}} '''bretelle''' {{pron|bʁə.tɛl|fr}} {{f}} # {{lexique|pêche|fr}} {{vieilli|fr}} Demi-[[folle]] pour prendre les [[chien de mer|chiens de mer]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[bretolière]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|bʁǝ.tɛl|audio=Fr-bretelle.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * {{R:TLFi}} * {{R:Rivarol}} * {{Import:DAF8}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|brɛ.ˈtɛl.l}} '''bretelle''' {{pron|brɛ.ˈtɛl.le|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[bretella]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j7bnfnn9cxj3phh13dljghfszqquine вдруг 0 81198 36549629 33017592 2024-12-06T19:09:21Z Dhatier 4166 orthographe 36549629 wikitext text/x-wiki == {{langue|ru}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|в|tr1=v|друг|tr2=drug|sens=en ami|lang=ru}} ; avec une évolution sémantique proche de {{lien|воедино|ru|tr=vojedno|sens=ensemble}}<ref>{{lien web|url=https://lexicography.online/etymology/shansky/в/вдруг|titre= Этимологические онлайн-словари русского языка}}</ref>. === {{S|adverbe|ru}} === '''вдруг''', ''vdrug'' {{pron|vdruk|ru}} # [[soudain#fr|Soudain]], [[soudainement]], [[subitement]], [[tout à coup]]. #*{{exemple|lang=ru|Кажется, будто '''вдруг''' из своей гостинной входим мы в старинную залу обитую штофом, садимся в атласные пуховые креслы, видим около себя странные платья, однакож знакомые лица, и узнаём в них наших дядюшек, бабушек, но помолодевшими.|Il semble que, tout à coup, depuis notre salon, nous entrions dans une salle ancienne recouverte de damas, que nous nous asseyions sur des chaises en duvet de satin, que nous voyons autour de nous des robes étranges, mais des visages familiers, et que nous reconnaissions en eux nos oncles et nos grand-mères, mais plus jeunes.|source={{w|Alexandre Pouchkine}}, «Роман в письмах», 1829}} # [[si#fr|Si]]. #*{{exemple|lang=ru|А '''вдруг''' они́ узна́ют?|Et s'ils s’en rendent compte ?}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ru|Russie|vdruk|audio=Ru-вдруг.ogg}} * {{écouter|lang=ru|Russie (Saint-Pétersbourg)|vdruk|audio=LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-вдруг.wav}} === {{S|références}} === {{Références}} gm1rgh1ucpb9h7s8fli4je9n61cy0a5 situation 0 86874 36551304 36266900 2024-12-07T01:36:18Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551304 wikitext text/x-wiki {{voir|Situation}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=situatio|dif=situātiō|sens=état des choses}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|si.tɥa.sjɔ̃|pron2=si.ty.a.sjɔ̃}} '''situation''' {{pron|si.tɥa.sjɔ̃|fr}} ou {{pron|si.ty.a.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[position|Position]] d’une ville, d’un château, d’une maison, d’un jardin, etc. #* {{exemple | lang=fr | […] et, sans doute pour éviter que le fugitif ne renseignât les assiégeants sur la '''situation''' de la ville, on dût renoncer au projet. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | '''Situation''' commode, agréable, pittoresque.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette ville est dans une '''situation''' favorable au commerce.}} # {{figuré|fr}} [[état|État]] ou [[position]] d’une [[personne]] ou d’une [[chose]]. #* {{exemple | lang=fr | La partie repart, les clients sadiques s’approchent, soudain intéressés de voir un froggy en '''situation''' délicate, et arrive mon tour. | source=Bruno Léandri, ''C’est curieux ce truc…'', 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Ces messieurs me catalogueraient définitivement et toute démarche de ma part afin de me justifier ne servirait qu’à aggraver la '''situation'''. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire […], je restai allongé sur ma couchette, philosophant sur le manque de confort de ma présente '''situation'''. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’ensuit un prix nettement supérieur au coût de la dernière unité produite, ce qui va permettre de maximiser le profit en '''situation''' d’oligopole. | source=Pierre {{petites capitales|Jeanblanc}}, ''Analyse stratégique - Les Fondements économiques'', Dunod, 2011}} #* {{exemple|La '''situation''' vous dépasse, shérif. Vous êtes dépassé. Ça va nuire à votre réélection. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} # {{lexique|politique|fr}} État [[général]] des [[affaires]]. #* {{exemple | lang=fr | De Bilma, par câble, nous apprenons que la '''situation''' se trouble là-bas. Les Toubbou menacent nos positions du Tibesti. | source=Louis Alibert, ''Méhariste, 1917-1918'', Éditions Delmas, 1944, page 20}} # {{littéraire|fr}} [[moment|Moment]] [[critique]] dans l’[[action]] d’un [[drame]], d’un [[roman]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Ces objectifs sont déterminés par un plan à long terme, pour l'atteinte duquel on ménagera au maximum ses forces tout en cherchant les prises les plus variées qu'offre la '''situation''' du moment. | source=François {{petites capitales|Sellier}}, ''Stratégie de la lutte sociale'', Les Éditions ouvrières, 1961, page 308}} #* {{exemple | lang=fr | Le drame ivoirien mêle inextricablement ces deux dimensions et a abouti à partir de la tentative d’instauration du concept d’« ivoirité » à une coupure du pays en deux et à une '''situation''' de guerre civile. | source=Christian Pradeau et Jean-François Malterre, ''Migrations et Territoires'', dans ''Les Cahiers d'Outre-Mer'' {{n°|234}} / volume 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006, page 199}} # {{lexique|administration|finance|fr}} État où se [[trouve]] une [[caisse]], un [[approvisionnement]], etc. #* {{exemple | lang=fr | J’ai examiné la '''situation''' de sa caisse, de son magasin; tout était en règle.}} #* {{exemple | lang=fr | État, tableau de '''situation''' en argent, en denrées.}} # [[position|Position]], [[emploi]], [[place]] [[rémunérateur|rémunératrice]]. #* {{exemple | lang=fr | Une '''situation''' brillante, avantageuse.}} #* {{exemple | lang=fr | Une '''situation''' subalterne.}} #* {{exemple | lang=fr | Ma venue définitive de province à Paris marque une grande phase dans ma vie. J’ai trouvé une '''situation''' dans une banque. Mes jours vont changer. | source={{Citation/Henri Barbusse/L’Enfer/1925}}}} #* {{exemple|lang=fr|Ses trois filles prirent ici les trois ou quatre ans qui leur manquaient pour être mariées, se marièrent ; des deux garçons, un mourut au cours d’un voyage qu’il faisait en Autriche ; l’autre occupait une '''situation''' à Paris.|source={{w|Jean Giono}}, ''{{w|Un roi sans divertissement}}'', 1947}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[état de choses]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bulletin de situation]] * [[carte de situation]] {{info lex|cartographie}} * [[carton de situation]] {{info lex|cartographie}} * [[comédie de situation]] * [[comique de situation]] * [[en situation de handicap]] * [[laisser pourrir la situation]] * [[rente de situation]] * [[retournement de situation]] * [[situation initiale]] * [[situation intéressante]] * [[situationnel]] * [[situationnisme]] * [[situationniste]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info lex|politique}} Position d'une ville, d'une maison, d'un jardin|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Lage|f}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|situacija}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|politique}} État d'une personne ou d'une chose|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Lage|f}}, {{trad+|de|Zustand|m}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|situacija}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|politique}} État général des affaires|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Lage|f}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|stanje}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|mkayo}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|politique}} Position, situation|6}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Platz|m}}, {{trad+|de|Situation|f}}, {{trad+|de|Lage|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|namještenje}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|sytuacja}} {{trad-fin}} {{trad-début|Traductions à trier}} * {{T|en}} : {{trad+|en|situation}}, {{trad+|en|condition}}, {{trad+|en|status}}, {{trad+|en|position}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|7ala}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|situació|f}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|情况|R=qíngkuàng|tradi=情況}}, {{trad+|zh|情形|tr=qíngxíng}}, {{trad+|zh|状况|tr=zhuàngkuàng|tradi=狀況}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|상황|tr=sanghwang}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|situacija|tr=(4)}}, {{trad+|hr|stanje|tr=(5)}} * {{T|es}} : {{trad+|es|situación}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|tilanne}}, {{trad+|fi|tila}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κατάσταση|f}} * {{T|io}} : {{trad+|io|situeso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|situazione|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|状況|tr=jōkyō}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|rewş|f}}, {{trad+|ku|destûdar|m}}, {{trad+|ku|kewn|f}}, {{trad+|ku|hal|m}}, {{trad+|ku|barûdox|f}}, {{trad+|ku|zirûf|m}}, {{trad+|ku|statû|f}}, {{trad+|ku|timtêl|f}}, {{trad+|ku|tentêl|f}}, {{trad+|ku|stuasyon|f}}, {{trad+|ku|dirim|f}} * {{T|nan}} : {{trad+|nan|tsîng-hîng|tradi=情形}}, {{trad+|nan|tsōng-hóng|tradi=狀況}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|situatie|f}}, {{trad+|nl|ligging|f}}, {{trad+|nl|toestand}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|situasjon}}, {{trad-|nb|beliggenhet}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|situasjon}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|situação|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ситуация|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|sajádat}} (1, 2), {{trad|se|dilálašvuohta}} (4) * {{T|sv}} : {{trad+|sv|situation}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|durum}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|si.tɥa.sjɔ̃|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|yn si.tɥa.sjɔ̃|audio=Fr-situation.ogg|titre=une situation}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-situation.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-situation.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-situation.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=situatio|dif=situātiō|sens=état des choses}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˌsɪt.juːˈeɪ.ʃən|ˌsɪt͡ʃ.uˈ(w)eɪ.ʃən}} '''situation''' {{pron|ˌsɪt.juːˈeɪ.ʃən|en}}, {{pron|ˌsɪt͡ʃ.uˈ(w)eɪ.ʃən|en}} # [[situation#fr|Situation]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˌsɪt.juːˈeɪ.ʃən|en}}, {{pron|ˌsɪt͡ʃ.uˈ(w)eɪ.ʃən|en}} * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ˌsɪt͡ʃ.uˈeɪ.ʃn̩|audio=En-us-situation.ogg}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-situation.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-situation.wav}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|sv|mot=situation}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''situation''' {{pron||sv}} {{c}} # [[situation#fr|Situation]]. #* {{exemple | lang=sv | Det uppstod en besvärlig '''situation''' på jobbet igår. | Il y avait une situation délicate au travail hier.}} === {{S|voir aussi}} === * [[krissituation#sv|krissituation]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=sv|Suède||audio=Sv-situation.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:Hellquist|806}} * {{R:Hammar|757}} 91plma2ztns7smpnw37fdsylo677b7o avenant 0 89839 36550991 36324303 2024-12-07T00:07:47Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550991 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe présent de l’ancien verbe ''[[avenir]]'' (« arriver »), qui a été remplacé par ''[[advenir]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|a.v(ə.)nɑ̃|t}} '''avenant''' {{pron|a.v(ə.)nɑ̃|fr}} # Qui [[plaire|plaît]] par sa [[manière]] d’être, pour une [[personne]]. #* {{exemple | lang=fr | L'hôtesse était aimable et sa fille fort '''avenante''', – ayant de beaux cheveux châtains, une figure régulière et douce, et ce parler si charmant des pays de brouillard, qui donne aux plus jeunes filles des intonations de contralto, par moments ! | source={{w|Gérard de Nerval}}, ''{{w|Les Filles du feu}}'', ''Angélique'', 1854}} #* {{exemple | lang=fr | […] la directrice du casino, souriante, vient nous saluer. Elle est grosse et fort '''avenante''', et elle porte sur la tête, très en arrière, une coiffe en forme de court hennin. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''Notes de voyage'', dans ''La Vache tachetée'', 1918}} #* {{exemple | lang=fr | Une des brus vint s’installer près de lui, une petite femme de boutique, parée dès le matin, et qui avait bien cet air '''avenant''', faussement doux, cette amabilité obséquieuse des gens habitués au commerce. | source={{w|Alphonse Daudet}}, ''Maison à vendre'', dans ''Contes du lundi'', 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 188}} #* {{exemple | lang=fr | La respiration tend à nous rendre plus '''avenants'''. | source={{w|Vincent Thibault}}, ''{{w|Un texto à la fois}}'', Québec, 2016, page 33}} # Qui [[plaire|plaît]] par son [[aspect]], pour une [[chose]]. #* {{exemple | lang=fr | En débarquant, ils apercevront sur le bord de la mer, tout à gauche, une maison '''avenante''' dont la porte est toujours ouverte.}} #* {{exemple | lang=fr | Pour une politique '''avenante''' parce qu’essentielle et anticipatrice.}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|1}} * [[abordable]] * [[accessible]] * [[accort]] {{littéraire|nocat=1}} * [[accueillant]] * [[agréable]] * [[aimable]] * [[amène]] * [[charmant]] * [[engageant]] * [[gentil]] * [[plaisant]] * [[sympathique]] {{)}} ;(2) * {{cf|lang=fr|beau#Synonymes}} ==== {{S|antonymes}} ==== ;(1) * [[bourru]] * [[désagréable]] * [[mésavenant]] * [[rebutant]] * [[revêche]] ;(2) * {{cf|lang=fr|beau#Antonymes}} * [[mésavenant]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[à l’avenant]] * [[avenant comme une porte de prison]] * [[malavenant]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|avinent}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pristupačan}}, {{trad+|hr|ugodan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|amable}}, {{trad+|es|cordial}}, {{trad+|es|afable}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|afabla}}, {{trad-|eo|plaĉa}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|d’amain}}, {{trad|gallo|d’aman}}, {{trad|gallo|avenant}} * {{T|it}} : {{trad+|it|avvenente}} * {{T|lorrain}} : {{trad|lorrain|alant}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voorkomend}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|avenent}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.v(ə.)nɑ̃}} '''avenant''' {{pron|a.v(ə.)nɑ̃|fr}} {{m}} # [[document|Document]] [[contractuel]] [[modifier|modifiant]] ou [[compléter|complétant]] un [[contrat]] déjà [[existant]]. #* {{exemple | lang=fr | Toute addition ou modification au contrat d’assurance primitif doit être constatée par un '''avenant''' signé des parties. | source=Article L112-3, ''Code des assurances'', France, version 2010}} #* {{exemple | lang=fr | Le présent '''avenant''' a pour objet de préciser les prix moyens estimés applicables […]}} #* {{exemple|L'autre testament contient le dernier '''avenant''' de Will. J'hérite de tout. - Tu me mens depuis le début. - Soit. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[addendum]] * [[additif]] * [[ajout]] * [[amendement]] * [[annexe]] * [[extension]] * [[modification]] * [[révision]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[clause]] * [[contrat]] * [[formalité]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|amendment}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|addenda|f}}, {{trad+|ca|esmena|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak ugovora}} * {{T|es}} : {{trad-|es|cláusula adicional|f}}, {{trad+|es|enmienda|f}}, {{trad+|es|adenda|f}}, {{trad+|es|modificación|f}} * {{T|io}} : {{trad-|io|advenanta}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bijlage}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|avenent}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|adendo|m}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|impers=oui|avenir|ppr=oui}} '''avenant''' {{pron|a.v(ə.)nɑ̃|fr}} # ''Participe présent de'' [[avenir]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.v(ə.)nɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avenant.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-avenant.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Documents en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{circa|1100}} Emploi du participe présent de ''{{lien|avenir|fro}}''. === {{S|nom|fro}} === '''avenant''' {{pron-recons||fro}} {{mf}} # [[avenant#fr|Avenant]], [[agréable]]. #* {{exemple | lang=fro | Buene chançon, corteise et '''avenant''' | source=''[[:s:Le_Couronnement_de_Louis_(Langlois)/Texte_critique|Le Couronnement de Louis]]'', édition de Langlois, vers 3}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|avenant|fr}} * {{L|gallo}} : {{lien|avenant|gallo}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|gallo|avenant}}. === {{S|adjectif|gallo}} === {{gallo-accord-mixte}} '''avenant''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # [[avenant#fr|Avenant]], [[agréable]]. # [[gracieux|Gracieux]]. === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=98}} 1uvrtcnp55a01hljzey56b5256bmbfu 0 94587 36550481 36216235 2024-12-06T22:04:57Z Richaringan 323413 +okinawaïen 36550481 wikitext text/x-wiki == {{caractère}} == <!--'''芝'''--> {{sinogram-noimg|芝| clefhz1=艸|clefhz2=4| nbthz1=10|nbthz2=10| m4chz1=4|m4chz2=4430<sub>7</sub>| unihz=829D| gbhz1= |gbhz2=-| b5hz1=A2|b5hz2=AADB| cjhz1=T|cjhz2=廿戈弓人|cjhz3=TINO}} === {{S|dico sinogrammes}} === * KangXi: 1019.150 * Morobashi: 30699' * Dae Jaweon: 1477.030 * Hanyu Da Zidian: 53176.050 == {{langue|zh}} == === {{S|sinogramme|zh}} === '''芝''' {{ébauche|zh}} === {{S|prononciation}} === * '''mandarin''' ** {{pinyin}} : zhī (zhi1) ** {{Wade}} : chih<sup>1</sup> ** {{Yale-zh}} : * '''cantonais''' ** {{Jyutping}} : ** {{Penkyamp}} : ** {{Yale-zh}} : ji1 [[Catégorie:chinois|艸]] == {{langue|ko}} == === {{S|sinogramme|ko}} === '''芝''' * {{Hangul}} : 지 * {{eumhun}} : 지초 지 * Romanisation : ** {{roman-ko}} : ji ** {{McCune}} : chi ** {{Yale-ko}} : ci === {{S|références}} === * {{R:libhangul}} == {{langue|ja}} == === {{S|sinogramme|ja}} === '''芝''' {{ébauche|ja}} === {{S|prononciation}} === * {{On}} : し (shi) * {{Kun}} : しば (shiba) [[Catégorie:japonais|艸]] == {{langue|ryu|clé=あしじり}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|nom|ryu|clé=あしじり}} === {{ryu-trans|kanji=芝|hira=あしじり|tr=ashi-jiri|pron=ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑi.ɾi}} {{ryu-nom|thème=芝ー}} '''芝''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑi.ɾi|ryu}} # {{lexique|jardinage|ryu|clé=あしじり}} [[gazon|Gazon]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɾi|clé=あしじり}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 1eoeie753jubcjn2odbg2sdb63s8n2s loisir 0 96930 36550739 36493392 2024-12-06T23:06:28Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550739 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Substantivation de l’ancien verbe ''[[loisir#fro|loisir]]'', « être permis » (2{{e}} moitié du {{smcp|x}}{{e}} siècle), du verbe impersonnel {{étyl|la|fr|mot=licere|sens=être permis}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lwa.ziʁ}} '''loisir''' {{pron|lwa.ziʁ|fr}} {{m}} # [[temps|Temps]] dont on peut [[disposer]] [[en dehors de]] ses [[occupation]]s [[habituel]]les ([[emploi]], [[gestion]] de la [[maison]], [[éducation]] des [[enfant]]s, etc.) et des [[contrainte]]s qu’elles [[imposer|imposent]] ([[transport]]s par exemple). #* {{exemple | lang=fr | « Le '''loisir''' ? fit-il. Mais, ma petite demoiselle, c’est l’état naturel de l’homme ; c’est l’instant des jours fuyants où il ne travaille point pour les autres, où il a le temps devant lui, l’espace autour de lui et pour seul souci le choix du plaisir qu’il va prendre. » | source={{w|Maurice Bedel}}, ''La nouvelle Arcadie'', 1934}} #* {{exemple | lang=fr | Ces éminentes personnalités ont toutes été d’accord pour admettre que, dans vingt ans, l’homme consacrera le tiers de sa vie à son éducation, un deuxième tiers à travailler, et le troisième à profiter des fruits de son travail. D’où l’avertissement tiré des conclusions : « Les '''loisirs''' vont s’abattre sur l’homme non préparé comme une peste morale. Notre civilisation doit faire face à trois dangers graves : la guerre nucléaire, la surpopulation et le '''loisir'''. » | source=André Brincourt, ''André Malraux ou le temps du silence'', 1966}} #* {{exemple|lang=fr|Ce '''loisir''' correspondait aux randonnées ou excursions à pied ou en canoë dans la nature sauvage, notamment en montagne et en forêt.|source=Laurent Coumel, Science-fiction, rock… les cultures underground dans l’URSS de Tchernobyl, The Conversation, 25 avril 2024}} # [[espace|Espace]] de [[temps]] [[suffisant]] pour faire quelque chose [[commodément]]. #* {{exemple | lang=fr | Le manque de '''loisir''' nous prive de parler plus au long de cet excellent écrit; […]. | source=Anonyme, ''[[s:Revue littéraire, 1830|Revue littéraire, 1830]]'', ''{{w|Revue des deux Mondes}}'', 1830, tome 1}} #* {{exemple | lang=fr | Pour être cultivé, il fallait des '''loisirs''' : une classe de gens peinait pour permettre à un très petit nombre de jouir de la vie, de s’instruire, et le jardin de la culture, des belles-lettres et des arts, restait une propriété privée où seuls pouvaient avoir accès non les plus intelligents, les plus aptes, mais ceux qui, depuis leur enfance, s’étaient trouvés à l’abri du besoin. | source={{w|André Gide}}, ''Discours sur Maxime Gorki'', en annexe de ''Retour de l’U.R.S.S.'' -1936}} #* {{exemple | lang=fr | Seuls les professionnels ont tout '''loisir''', du prime matin au soir tombant, d’inspecter cinq mille — voire dix mille crins. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958|}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[à loisir]] * [[accueil de loisirs]] * [[avoir le loisir de]] * [[avoir tout loisir de]] * [[base de loisirs]] * [[centre de loisirs]] * [[cheval de loisir]] * [[donner loisir]] * [[loisireux]] * [[loisireusement]] * [[parc de loisirs]] * [[société des loisirs]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Temps dont on peut disposer en dehors de ses occupations habituelles}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Muße|f}}, {{trad+|de|Freizeit|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|leisure}} (1,2), {{trad+|en|free time}} (1,2) ; {{trad+|en|recreation}} (time) * {{T|eu}} : {{trad-|eu|aisialdi}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|oci}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ocio}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|libera tempo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ελεύθερος χρόνος}} * {{T|io}} : {{trad+|io|liber-tempo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tempo libero|m}}, {{trad+|it|svago}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰜᰫᰵ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vrije tijd}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|léser}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|timp liber}} * {{T|se}} : {{trad|se|astoáigedoaibma}}, {{trad|se|asttuáigi}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|volný čas}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|lwa.ziʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|ɛ̃.lwa.ziʁ|audio=Fr-loisir-fr-Paris.ogg}} ** Québec (''standard'') : {{pron|lwɛ.zi|fr}} ou {{pron|lwa.zi|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-loisir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro}} ''[[licere]]'' de même sens. === {{S|verbe|fro}} === '''loisir''' {{pron-recons||fro}} # Être [[permis]]. === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * Conjugation sur ''Tableaux de conjugaison de l’ancien français'', {{pc|Okada}} et {{pc|Ogurisu}}. [http://micmap.org/dicfro/search/tableaux-de-conjugaison/loisir Consulter en ligne]. hybbw2ja868s2z41n4jwjy4anxh0m2c tropical 0 112515 36549540 35784234 2024-12-06T18:59:53Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski]] (assisté) 36549540 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1801}}{{R|TLFi}} {{composé de|tropique|-al|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-al|tropic|tʁɔ.pi.k}} '''tropical''' {{pron|tʁɔ.pi.kal|fr}} # Relatif aux [[tropique]]s. #* {{exemple | lang=fr | Structure des Fougères. — Ces sont des plantes aflores, aux tiges généralement souterraines (rhizomes) pour les espèces des régions tempérées, parfois ligneuses chez celles des zones '''tropicales'''. | source={{w|Henry Correvon}}, ''Les fougères de pleine terre et les prêles, lycopodes et sélaginelles rustiques'', p. 2, Octave Droin éditeur, 1896}} #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup d’observateurs admettent l’existence de plusieurs espèces d’hématozoaires du paludisme : hématozoaires des fièvres '''tropicales''', de la tierce et de la quarte. Je pense qu’il s’agit de simples variétés d’une même espèce polymorphe. | source=M. Laveran, ''Essai de classification des Hématozoaires endoglobulaires ou'' Hæmocytozoa, dans les Comptes rendus des séances de la Société de biologie et de ses filiales, Masson, 1901, vol.53, page 800}} #* {{exemple | lang=fr | Nous nous élevons rapidement et ne tardons pas à quitter la zone des cultures '''tropicales''' et subtropicales des terres basses. Les plantations de bananes, de canne à sucre, de tabac, de patates, les nopaleries et la vigne sont remplacées par des champs de céréales, de légumineuses et de pommes de terre ; […]. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Huit jours à Ténériffe'', dans la ''Revue générale des sciences pures et appliquées'', Paris : Doin, 1905, vol.16, pp. 1041}} #* {{exemple | lang=fr | Le 12 mars, par 20 degrés de latitude Nord, je rencontrai les vents alizés, je pouvais compter dorénavant sur un plus faible et agréable navigation dans les mers '''tropicales'''. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} # Qui a le [[caractère]] des tropiques. #* ''Chaleur '''tropicale''','' température très élevée. #* {{exemple | lang=fr | Il fait ici depuis quelques jours une chaleur '''tropicale'''.}} #* ''« Il me semble, dit Jeanne, que la chaleur augmente encore.<br />— En effet... Elle est trop... trop... '''tropicale'''... » ajoute Telcide, qui s’exprime difficilement tant elle a la gorge sèche...'' {{source|{{w|Germaine Acremant}}, ''Ces dames aux chapeaux verts'', Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 297.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[Afrique tropicale]] * [[circumtropical]] * [[cyclone tropical]] * [[dorade tropicale]] * [[extratropical]], [[extra-tropical]] * [[fjord tropical]] * [[gomme tropicale]] * [[grippe tropicale]] * [[maladie tropicale]] * [[néotropical]] * [[pantropical]] * [[pénétropical]] * [[subtropical]] * [[theilériose tropicale]] * [[tropicaliser]] **{{lien|tropicalisation|fr}} * [[tropicalisme]] * [[tropicaliste]] * [[tropicalité]] * [[typhus tropical de Malaisie]] * [[ulcère tropical]] * [[zodiaque tropical]] * [[zone tropicale]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|tropiese}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropical}} * {{T|br}} : {{trad+|br|trovanel}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|trooppinen}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|tropicâl}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|tropical}} * {{T|io}} : {{trad+|io|tropikala}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tropicale|mf}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bwaf}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|tropical}}, {{trad-|oc|tropicau}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|тропический}} * {{T|se}} : {{trad|se|tropihkalaš}}, {{trad|se|tropalaš}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|жаркий}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tʁɔ.pi.kal|fr}} * {{écouter|France (Paris)|tʁɔ.pi.kal|lang=fr|audio=Fr-tropical.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1520}}{{R|etymonline}} {{composé de|tropic|-al|lang=en|m=1}}. === {{S|adjectif|en}} === {{en-adj|pron=ˈtɹɒp.ɪ.kəl}} '''tropical''' {{pron|ˈtɹɒp.ɪ.kəl|en}} # {{lexique|géographie|en}} [[#fr|Tropical]]. #* {{exemple | lang=en | A '''tropical''' fruit.}} # {{désuet|en}} Relatif aux tropes, métaphorique. #* {{exemple | lang=en | The foundation of all parables is some analogy or similitude between the tropical or allusive part of the parable and the thing intended by it. | source=Robert South, ''Twelve Sermons upon Several Subjects and Occasions'', 1698}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''tropical''' {{pron||en}} # {{plantes|en}} Plante tropicale. #* {{exemple | lang=en | The potato, as a mountain tropical plant, is capable of growing in cooler weather than any other '''tropical''' except the Nasturtian. | source=''The Horticulturist and Journal of Rural Art and Rural Taste'', 1856}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|États-Unis|ˈtɹɒp.ɪ.kəl|lang=en|audio=En-us-tropical.ogg}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)||audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-tropical.wav}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|trópico|-al|lang=es|m=1}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-rég|}} '''tropical''' {{pron|tɾo.piˈkal|es}} {{mf}} # [[tropical#fr|Tropical]]. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|tɾo.piˈkal|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|t͡so.p(i)ˈkal|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|tɾo.piˈkal|es}} * {{écouter|Venezuela|tɾo.piˈkal|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-tropical.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|tropic|-al|lang=oc|m=1}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-l|tropical|tɾu.pi.ˈka}} '''tropical''' {{pron|tɾu.pi.ˈkal|oc}} {{oc-norme classique}} # [[#fr|Tropical]].  === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|trópico|-al|lang=pt|m=1}}. === {{S|adjectif|pt}} === {{pt-accord-mf|s=tropical|ps=|p=tropicais|pp=}} '''tropical''' {{pron|tɾu.pi.kˈaɫ|pt}} (Lisbonne) {{pron|tɾo.pi.kˈaw|pt}} (São Paulo) # [[#fr|Tropical]].  === {{S|prononciation}} === * Lisbonne: {{pron|tɾu.pi.kˈaɫ|pt}} (langue standard), {{pron|tɾu.pi.kˈaɫ|pt}} (langage familier) * São Paulo: {{pron|tɾo.pi.kˈaw|pt}} (langue standard), {{pron|tɽo.pi.kˈaw|pt}} (langage familier) * Rio de Janeiro: {{pron|tɾo.pi.kˈaw|pt}} (langue standard), {{pron|tɾo.pi.kˈaw|pt}} (langage familier) * Maputo: {{pron|tro.pi.kˈaɫ|pt}} (langue standard), {{pron|θrɔ.pi.kˈaɫ|pt}} (langage familier) * Luanda: {{pron|tɾo.pi.kˈaw|pt}} * Dili: {{pron|tɾo.pi.kˈaw|pt}} * {{écouter|Brésil||lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-tropical.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DicionárioFonético|tropical|id=30479}} 49w7g5jbyo2os78d8t0nuc04dvwsz2s vanadium 0 116923 36545104 36128294 2024-12-06T12:01:00Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[vanadij]] (assisté) 36545104 wikitext text/x-wiki {{voir/vanadium}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1831}}{{R|TLFi}} Du {{étyl|la|fr|mot=vanadium}}, lui-même nommé par le chimiste suédois {{w|Nils Gabriel Sefström}} d’après {{lien|Vanadís|non|sens=Dise des Vanes}}, surnom de [[Freyja]] déesse de la beauté, car cet élément présente des composés chimiques très colorés. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|va.na.djɔm}} {{légende élément/fr|V}} [[Image:V,23.jpg|thumb|Échantillon de '''vanadium''' (2).]] '''vanadium''' {{pron|va.na.djɔm|fr}} {{m}} # {{éléments|fr}} {{indénombrable|fr}} [[élément chimique|Élément chimique]] de [[numéro atomique]] 23 et de symbole '''[[V#conv|V]]''' qui fait partie des [[métaux de transition]]. #*{{exemple|lang=fr|Cependant, les recherches menées autour du '''vanadium''' au sein de l’entreprise d’Albert Monin débouchèrent sur une impasse : des études chimiques réalisées sur le traitement des terres à faïence de Grigny démontrèrent que le '''vanadium''' qu’elles contenaient se limitait à des traces inexploitables.|source=Franck Gavard-Perret, « Paul Girod d'Ugine : La carrière d'un ingénieur entrepreneur de l'électrométallurgie », ''Cahiers d'histoire de l’aluminium'', vol. 42-43, no. 1-2, 2009, pages 108-129.}} #*{{exemple|lang=fr|Roger, qui a fait l’ensemble de sa carrière dans le même laboratoire, estime qu’il a fait « toujours la même chimie depuis 1975 », la chimie organométallique. À l’intérieur de cette spécialité, ses travaux ont porté sur différents éléments – principalement le '''vanadium''', le zirconium et le titane.|source=Béatrice Milard, « Dynamiques relationnelles d’un article scientifique : « Roger et al. (2004) » et ses réseaux », ''Terrains & travaux'', vol. 19, no. 2, 2011, pages 141-160.}} #*{{exemple|lang=fr|Ainsi, on réalise une aigue-marine synthétique en colorant l’alumine avec un dosage bien fixé de '''vanadium''' et de cobalt pour donner les tons allant du bleu clair pur au bleu pâle à reflets verdâtres.|source={{w|Maurice Déribéré}}, « Les couleurs de la nature », Maurice Déribéré éd., ''La couleur.'' {{w|Presses Universitaires de France}}, 2014, pages 37-56.}} # {{info lex|chimie}} {{indénombrable|fr}} [[corps simple|Corps simple]] métallique de cet élément, [[blanc]], qui se [[combiner|combine]] à l’[[oxygène]], au [[chlore]], à l’[[azote]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour incorporer par exemple du vanadium dans du cuivre rouge, on mélange préalablement de l’acide vanadique avec la proportion d’aluminium nécessaire à la réduction de cet acide vanadique, le cuivre qui doit être vanadié est plongé dans ce mélange, puis ce dernier est allumé ; il se forme alors un culot de '''vanadium''' et la pièce de cuivre rouge qui a été plongée dans le mélange contient du '''vanadium''', et un peu d’aluminium. | source=Office National de la Propriété Industrielle (France), ''Brevet d'invention'', 1904, 56}} # {{info lex|chimie}} [[atome|Atome]] (ou, par ellipse, [[noyau]]) de vanadium. #* {{exemple | lang=fr | Nous avons choisi de représenter les effets du reste du cristal sur le fragment étudié par un bain de deux '''vanadiums''' entourés des oxygènes de leur sphère de coordination.}} # {{au pluriel}} [[alliage|Alliages]] de vanadium, dans leur ensemble. #* {{exemple | lang=fr | Analyse des ferro-'''vanadiums'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[érythrone]], [[érythronium]] ''(désuet)'' * [[panchromium]] ''(désuet)'' * [[rionium]] ''(désuet)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|bronze de vanadium|fr}} * {{lien|vanadate|fr}} * {{lien|vanadeux|fr}} * {{lien|vanadié|fr}} * {{lien|vanadifère|fr}} * {{lien|vanadique|fr}} * {{lien|vanadinite|fr}} * {{lien|vanadite|fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tableau périodique/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Vanadium|n}}, {{trad-|de|Vanadin|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|vanadium}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|banadio}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|ванадий}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|vanadi}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|钒|tr=fán|tradi=釩}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|바나듐|tr=banadyum}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|vanadij}} * {{T|da}} : {{trad+|da|vanadium}} * {{T|es}} : {{trad+|es|vanadio|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|vanado}} * {{T|et}} : {{trad+|et|vanaadium}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vanadiini}} * {{T|el}} : {{trad+|el|βανάδιο}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|vanádium}} * {{T|it}} : {{trad+|it|vanadio}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|バナジウム|tr=banajiumu}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vandel}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|vanādijs}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|vanadis}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|vanadju}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|vanaadjum}}, {{trad-|gv|vanaadiu}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|ванади|tr=vanadi}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vanadium}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|vanadi}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wanad}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|vanádio}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|vanadiu}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|vanád}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|vanadij}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vanadin}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vanad}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-vanadium.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} [[Catégorie:Métaux en français]] [[Catégorie:um prononcés /ɔm/ en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=vanadium}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|və.ˈneɪ.di.əm|və.ˈneɪ.dɪəm}} {{légende élément/en|V}} [[Image:Vanadium_etched.jpg|thumb|'''Vanadium'''.]] '''vanadium''' {{pron|və.ˈneɪ.di.əm|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|və.ˈneɪ.dɪəm|en}} {{UK|nocat=1}} # {{éléments|en}} ''(nomenclature [[UICPA]])'' {{indénombrable|en}} [[#fr|Vanadium]] (l’{{lien|élément chimique}} [[V#conv|V]]). ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|panchromium|en}} {{désuet|nocat=1}} * {{lien|rionium|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|}} * {{lien|ferrovanadium|en}} * {{lien|vanadate|en}} * {{lien|vanadian|en}} * {{lien|vanadiate|en}} * {{lien|vanadic|en}} * {{lien|vanadinite|en}} * {{lien|vanadious|en}} * {{lien|vanadite|en}} * {{lien|vanadium-50|en}} * {{lien|vanadium-51|en}} * {{lien|vanadium-associated protein|en}} * {{lien|vanadium bromoperoxidase|en}} * {{lien|vanadium carbide|en}} * {{lien|vanadium carbonyl|en}} * {{lien|vanadium chloride|en}} * {{lien|vanadium chromagen|en}} * {{lien|vanadium dichloride|en}} * {{lien|vanadium dioxide|en}} * {{lien|vanadium oxide|en}} * {{lien|vanadium oxytrichloride|en}} * {{lien|vanadium pentachloride|en}} * {{lien|vanadium pentoxide|en}} * {{lien|vanadium steel|en}} * {{lien|vanadium sulfide|en}}, {{lien|vanadium sulphide|en}} * {{lien|vanadium tetrachloride|en}} * {{lien|vanadium tetraoxide|en}} * {{lien|vanadium trichloride|en}} * {{lien|vanadium trioxide|en}} * {{lien|vanadium trisulfate|en}}, {{lien|vanadium trisulphate|en}} * {{lien|vanadocyte|en}} * {{lien|vanadous|en}} * {{lien|vanadyl|en}} {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|vanadis|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tableau périodique/en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}|və.ˈneɪ.di.əm|lang=en|audio=En-us-vanadium.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:Métaux en anglais]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|latin scientifique}} Voir le {{étyl|sv|la|mot=vanadin}}. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2n|vanadi}} '''vanadium''' {{pron||la}} {{n}} # {{éléments|la}} [[vanadium#fr|Vanadium]]. #* {{exemple|lang=la}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=la}} 4zqz1aa2lrabdwcejir91q72t1vsn70 pa 0 116988 36553024 36062595 2024-12-07T10:11:14Z Tokoss78 372039 ajout entrée albanaise 36553024 wikitext text/x-wiki {{voir/pa}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''pa''' {{invar}} # {{lexique|linguistique|conv}} [[code|Code]] ISO 639-1 (alpha-2) du '''[[pendjabi]]'''. == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr|num=1}} === '''pa''' {{pron|pa|fr}} {{m}} # Dans les [[batterie]]s du [[tambour]], [[coup]] [[frappé]] sur la [[caisse]] en [[appuyer|appuyant]] fortement avec la [[baguette]] que l’on [[tenir|tient]] de la [[main]] [[gauche]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[pla]] === {{S|nom|fr|num=2}} === '''pa''' {{pron|pa|fr}} {{f}} # Un fort [[Maoris|maori]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-pa.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[pas]] * [[pats]] {{cf|pat}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:Littré}} == {{langue|aau}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|aau}} === {{S|particule|aau}} === '''pa''' {{pron||aau}} # Marqueur du perfectif négatif. === {{S|références}} === * {{R:Ock2011-abau|p=23}} == {{langue|sq}} == {{ébauche}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sq}} === {{S|préposition|sq}} === '''pa''' {{pron|pa|sq}} (suivi de l'[[accusatif]]) # [[sans#fr|Sans]]. #* {{exemple|lang=sq|Kafe '''pa''' sheqer|Du café '''sans''' sucre}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''pa''' {{pron||en}} ({{p}}: '''-''') # {{familier|en}} [[papa|Papa]]. # [[pépé|Pépé]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dad]] * [[daddy]] * [[father]] * [[old man]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pa.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pa.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[grandpa]] * [[ma]] == {{langue|eu}} == === {{S|étymologie}} === : Terme expressif<ref>{{lien web|url=http://projetbabel.org/basque/dictionnaire.php?q=pa|titre=Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais}}</ref>. === {{S|nom|eu}} === '''pa''' {{pron||eu}} # [[baiser#fr-nom|Baiser]], bise. #* {{exemple |lang=eu |'''Pa''' bat amonarentzat! |Un baiser pour la grand-mère ! }} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|musu|eu}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Saint-Sébastien (Espagne)||lang=eu|audio=LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-pa.wav}} ==== {{S|références}} ==== {{R:Elhuyar}} {{Références}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Du moyen-breton ''[[pan]]'', apparenté aux mots gallois et cornique ''pan'', au vieil irlandais ''[[can]]'', etc., issus d’un radical celto-latin ''*qu-''. === {{S|conjonction|br}} === '''pa''' {{pron|pa|br}} # [[quand|Quand]], [[lorsque]]. #* {{exemple |lang=br |Petra a ra al louarn '''pa''' e-nevez kacʼhet war Menez-Arre? - Serriñ e revr ha mond adarre. |Que fait le renard quand il a fait sa crotte sur les Monts dʼArrée ? - Il ferme son derrière et se remet en route. |source={{Citation/Jules Gros/Le Trésor du Breton Parlé - 3/1974|334}} }} # [[puisque|Puisque]]. #* {{exemple |lang=br |— Sellit eta, eme ar roue, ma mignon kozh, Markiz Koadleger en deus degaset e vab din, '''pa''' ne cʼhell ket dont e-unan ! |— Regardez donc, dit le roi, mon vieil ami, le marquis de Coat-Léguer m’a envoyé son fils, puisqu’il ne peut pas venir lui-même ! |source={{Citation/Fañch an Uhel/Kontadennoù ar Bobl/1984-1994|3|113}} }} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[pan]] ==== {{S|dérivés}} ==== : ''pa'' (2) : * {{lien|bremañ pa|br}} * {{lien|peogwir|br}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Bretagne (France)||niveau=bon|lang=br|audio=LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-pa.wav}} === {{S|références}} === * {{R:LEBM}} [[Catégorie:Brezhoneg eeun]] == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ca|mot=panis}}. === {{S|nom|ca}} === {{ca-accord-mf|ps=ˈpa|pp=ˈpans|s=pa|p=pans}} '''pa''' {{pron|ˈpa|ca}} {{m}} # [[pain|Pain]]. #* {{exemple |lang=ca |M’agrada el '''pa''' acabat de fer. }} #* {{exemple |lang=ca |Plena de seny, donau-me una crosta<br />del vostre '''pa''', qui·m leve l’amargor;<br />de tot mengar m’à pres gran desabor,<br />sinó d’aquell qui molta·amor me costa. |source={{w|Ausiàs March}}, ''{{ws|lang=ca|Pren-me’n axí com al patró qu·en platga}}'' }} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=ca|Espagne (Villarreal)||audio=LL-Q7026 (cat)-Millars-pa.wav}} == {{langue|kea}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|kea}} === {{S|préposition|kea}} === '''pa''' {{pron||kea}} # {{badiais}} [[pour|Pour]]. #* {{exemple |lang=kea }} === {{S|conjonction|kea}} === '''pa''' {{pron||kea}} # {{badiais}} [[que|Que]]. {{usage}} Cette forme est utilisée après un verbe de volonté pour introduire l’irréel. #* {{exemple |lang=kea }} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|pá|kea}} === {{S|références}} === * {{R:Quint|p=xxii}} == {{langue|ht}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|ht|pas}}. === {{S|adverbe|ht}} === '''pa''' {{pron|pa|ht}} # ''Marque la négation'' : [[pas#fr|Pas]]. #* {{exemple |lang=ht }} ==== {{S|notes}} ==== : Les constructions avec une double négation (exemple : ''pa … [[janm]]'' or ''pa … [[anyen]]'', équivalentes à ''ne … pas … jamais'') sont grammaticalement correctes en haïtien. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|ap|ht}} [[Catégorie:Négations en créole haïtien]] == {{langue|gcf-mq}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|gcf-mq|pas}}. === {{S|adverbe|gcf-mq}} === '''pa''' {{pron||gcf-mq}} # [[pas|Pas]], [[ne]] (marqueur de la négation). #* {{exemple |lang=gcf-mq }} === {{S|références}} === * {{R:PinalieBernabé|p=17}} == {{langue|crs}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=crs}} Du {{étyl|fr|crs|pas}}. === {{S|adverbe|crs}} === '''pa''' {{pron||crs}} # [[pas|Pas]]. #* {{exemple |lang=crs |Wi, i ti marye avek mwan pour mwan pa al lager, zonm marye '''pa''' ti ale lager. |Oui, elle s’est mariée avec moi pour que je n’aille pas à la guerre, un homme marié n’allait pas à la guerre. |source={{w|Christian Servina}}, ''Aret Devan!'', 2004, sekans 11 (scène 11) }} [[Catégorie:Négations en créole seychellois]] == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|m=1|es}} de ''{{lien|para|es}}''. === {{S|préposition|es}} === '''pa''' {{contraction|es}} # Synonyme de ''{{lien|para|es}}''. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|pa’|es}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|interjection|gallo}} === '''pa''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[bien sûr|Bien sûr]]. === {{S|nom|gallo}} === '''pa''' {{pron||gallo}} {{m}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[poil|Poil]], [[cheveu]]. === {{S|références}} === * {{R:Trémeur|vue=p}} == {{langue|idi}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|idi}} === {{S|nom|idi}} === '''pa''' {{pron||idi}} # {{oiseaux|idi|clé=*}} [[oiseau#fr|Oiseau]]. === {{S|références}} === * {{ouvrage |auteur=Anonymous |date=s.d. |url=http://www.sil.org/pacific/png/pubs/928474542523/Idi.pdf |titre=Idi Organised Phonology Data |pages totales=6 |passage=2 }} == {{langue|ki}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ki}} === {{S|adverbe|ki}} === '''pa''' {{pron|pa|ki}} # [[complètement#fr|Complètement]]. == {{langue|myk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|myk}} === {{S|pronom|myk}} === '''par''' {{pron||myk}} # [[certains]]. === {{S|verbe|myk}} === '''pa''' {{pron||myk}} # [[venir]]. === {{S|références}} ==== * {{source-w|fr|Mamara|215677118}} * {{R:MKK 2009}} == {{langue|pln}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom)'': De l’{{étyl|es|pln|mot=paz|type=nom}} (même sens). : ''(Préposition)'': De l’{{étyl|es|pln|mot=pa}}, apocope de [[para]] === {{S|nom|pln}} === '''pa''' {{pron|pa|pln}} # [[paix|Paix]] #* {{exemple |lang=pln |Ke preámbulo ri kotitusió polítika ri 1991, a konsibí kumo ma baló ku prinsipio fundamentá ri rrepública ri mbila, kombibensia, makaneo, jutisia po sendá lo meno, konosimiento, libetá i '''pa''', lendro ri un makko juríriko, remokrátiko i pa to patisipá. |Que le préambule de la Constitution politique de 1991 conçoit comme valeurs et principes fondateurs de la République la vie, la coexistence, le travail, la justice, l’égalité, la connaissance, la liberté et la paix, dans un cadre légal et démocratique et participatif. |source=''Decreto-Ley 4635 di 2011'', Colombie }} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[pá]] === {{S|préposition|pln}} === '''pa''' {{pron|pa|pln}} # [[pour|Pour]] quelque chose ou quelqu’un. #* {{exemple |lang=pln |Suto asé trabahá '''pa''' gobienno. |Nous travaillons pour le gouvernement. }} # [[pour|Pour]] faire quelque chose. #* {{exemple |lang=pln |I kelé '''pa''' ele miní aká. |Je veux qu’il vienne ici [littéralement « Je veux pour lui de venir ici »]. }} #* {{exemple |lang=pln |Suto a pirí ele '''pa''' miní aká. |Nous lui avons demandé qu’il vienne ici [littéralement « Nous lui avons demandé pour qu’il vienne ici »] }} === {{S|références}} === * {{R:Schwegler}} == {{langue|skv}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|skv}} === {{S|nom|skv}} === '''pa''' {{pron||skv}} # [[eau#fr|Eau]]. === {{S|références}} === * C. L. Voorhoeve, 1975. ''[http://www.papuaweb.org/dlib/bk/pl/B31/_toc.html Languages of Irian Jaya Checklist]'', Canberra: Pacific Linguistics, [https://web.archive.org/web/20130517204250/http://www.papuaweb.org/dlib/bk/pl/B31/09.pdf page 121] == {{langue|yo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|yo}} === {{S|verbe|yo}} === '''pa''' {{pron||yo}} # [[fermer|Fermer]]. g1pct9a122ow1tqfzqmr73v4m8io3kj cyclone 0 117472 36552617 36045768 2024-12-07T08:25:26Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[ciklon]] (assisté) 36552617 wikitext text/x-wiki {{voir|cycloné}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1860}}{{R|TLFi}} De l’{{étyl|en|fr|mot=cyclone}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|si.klon}} [[Image:Helene STS-115 90 kt.jpg|vignette|Un '''cyclone''' vu depuis l’espace. (sens 1)]] [[File:Wood (31613732388).jpg|thumb|Un '''cyclone''' pour trier la sciure. (sens 3)]] '''cyclone''' {{pron|si.klon|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} [[tempête|Tempête]] atmosphérique, organisée autour d’un centre de basse pression, qui balaie la [[terre]] ou la [[mer]] [[tournoyer#fr|en tournoyant]] sur elle-même. #* {{exemple | lang=fr | Il est possible que les '''cyclones''' se produisent […] en raison d’une disposition circulaire du vent, lorsque de l’air se trouve poussé par en haut, et qu’un fort flux de vent se crée, incapable de s’écouler sur les côtés, à cause du foulage de l’air tout autour. | source={{w|Épicure}}, ''{{ws|Lettre à Pythoclès}}'', traduction anonyme}} #* {{exemple | lang=fr | On sait que, si le centre d’un '''cyclone''' passe sur un navire, le calme est parfois si complet qu’une bougie tient allumée sur le pont. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Raclant, ravageant, dévastant la côte ouest de l’Île, le '''cyclone''' roula vers la mer Polaire, mettant à mal bateaux, engins de pêche, quais, maisons, bétail, récoltes. | source=José Gers, ''La mort du ''Pourquoi pas ?, 1936}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''cyclone''' dévastateur de 1864 à Calcutta, suivi d'un météotsunami de 6 m remontant la Hooghly et détruisant le port, a précipité la création de l'Indian Meteorological Office, dix ans seulement après la création de son équivalent britannique. | source=Philippe Cadène & Brigitte Dumortier, ''L'Inde : une géographie - Capes-Agrégation Histoire-Géographie'', Éditions Armand Colin, 2015}} # {{figuré|fr}} Phénomène destructeur. #* {{exemple | lang=fr | Un tourbillon d’injures, un '''cyclone''' prend Millevoye sur la tribune, le porte hors de la Chambre. | source={{w|Maurice Barrès}}, ''Leurs figures'', 1901}} # Appareil destiné à trier des particules solides ([[poussière]]s, [[sciure]], [[scorie]]s, etc.) en suspension dans un courant d'air ou de gaz. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cyclone tropical]] * [[dépression]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[anticyclone]] ** [[anticyclonique]] * [[cyclonal]] * [[cyclone polaire]] * [[cycloner]] * [[cyclonesque]] * [[cyclonique]] ** [[paracyclonique]] * {{lien|cyclonomie|fr}} ** {{lien|cyclonomique|fr}} ** {{lien|cyclonomiste|fr}} * [[hydrocyclone]] * [[œil du cyclone]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mur de l’œil]] * [[ouragan]] * [[typhon]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Météorologie)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zyklon|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cyclone}} ; {{trad+|en|tornado}} ; {{trad+|en|whirlwind}} ; {{trad+|en|twister}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|زَوْبَعةٌ عظيِمة}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ciklon}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ciclón}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ciklono}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κυκλώνας|R=kiklónas|m}} * {{T|io}} : {{trad+|io|ciklono}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐅᓚᔪᔭᖅ|R=[[ulajujaq]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ciclone|m}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|rivo-doza}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|cycloon}} ; {{trad+|nl|wervelwind}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ciclòn}}, {{trad-|oc|ciclòne}} * {{T|pa}} : {{trad-|pa|ਹਨੇਰੀ|R=hanerī}} ; {{trad-|pa|ਝੱਖਡ਼|R=jʰakʰaṛ}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|ciclone}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|циклон|R=tsiklon}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|dharuɓa}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|tufani}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|циклон|R=tsyklon}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|cycloner|impers=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.3s=oui}} '''cyclone''' {{pron|si.klon|fr}} # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[cycloner]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[cycloner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (région parisienne)|si.klon|audio=Fr-cyclone.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cyclone.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1848}}{{R|etymonline}} Du {{étyl|grc|en|mot=κυκλόω|dif=κυκλῶν|sens=tournant}}, terme introduit par {{w|Henry Piddington}} pour désigner des perturbations atmosphériques dans lesquelles le vent a un mouvement circulaire. Appliqué à partir de 1856 pour désigner les [[tornade]]s{{R|etymonline}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|saɪ.klōn}} '''cyclone''' {{pron|saɪ.klōn|en}} # {{lexique|météorologie|en}} [[cyclone#fr|Cyclone]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[anticyclone#en|anticyclone]] * {{lien|cyclonic|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=En-us-cyclone.ogg}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)||audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-cyclone.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} === {{S|références}} === {{Références}}  [[Catégorie:Jurons du capitaine Haddock en français]] 3m6e9gq9k1kiud4jnrjfti6o8fbj4pc oasis 0 117474 36548241 35844302 2024-12-06T16:50:05Z Bpierreb 52477 Traductions : +espagnol : [[oasis]] (assisté) 36548241 wikitext text/x-wiki {{voir/oasis}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1561|lang=fr}} Du {{étyl|grc|fr|ὄασις|óasis}} (même sens) ; ce mot est d’origine [[égyptien]]ne <hiero>Aa2-X1:N25</hiero>, ''wḥȝ.t'', représenté en [[copte]] dans ''ouahe'' (lieu d’habitation) et emprunté par l’{{étyl|ar|fr|واحة|wāha|oasis}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɔ.a.zis}} '''oasis''' {{pron|ɔ.a.zis|fr}} {{fm ?|fr}} {{note}} féminin pour l'Académie française<ref>[https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A6O0002 depuis 1835, 6e éd.]</ref> [[Fichier:Oasis in Libya.jpg|vignette|L’'''oasis''' d’Ubari en Libye.]] # {{lexique|biogéographie|écologie|ethnobiologie|hydrobiologie|fr}} {{term|mésologie}} [[lieu|Lieu]], [[espace]] qui, dans le [[désert]] [[offrir|offre]] de la [[végétation]] souvent florissante parce que cultivée, le plus souvent par des populations sédentaires. #* {{exemple | lang=fr | Cependant lorsque avec des peines extrêmes on a fait six lieues dans ces solitudes embrasées, l’œil se repose avec délice sur une splendide '''oasis''' qui semble tout à coup surgir du sein des sables. | source={{Citation/Gustave Aimard/Les Trappeurs de l’Arkansas/1858}}}} #* {{exemple | lang=fr | Hama Srir entra dans l’'''oasis''' et découvrit un taleb qui, pour quelques sous, écrivit la lettre. | source={{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Dans la dune|Dans la dune]]''}} #* {{exemple | lang=fr | J’aurai atteint cet '''oasis''' à travers bien des peines et des privations | source={{w|Balzac}}, Correspondance, 1834, page 538}} #* {{exemple | lang=fr | Arrivée à l’'''oasis''' de Tsabit, la plus septentrionale du groupe d’'''oasis''' désigné sous le nom collectif de Touât, la caravane fit halte devant le premier kçar que l'on rencontra, c'était celui de Arian-el-Raz. | source=''Résumé historique et géographique de l'exploration de Gerhard Rohlfs au Touât et à In-Çâlah'', d'apès le journal de ce voyageur, publié par les soins du Dr Aug. Petermann, chapitre 6, dans les ''Nouvelles annales des voyages'', dirigées par {{w|Victor Adolphe Malte-Brun}}, Paris : chez Challamil aîné, 1866, volume 3, page 37}} #* {{exemple | lang=fr | Dans une petite '''oasis''' voisine du rivage campaient plusieurs troupes d’Islandais qui allaient à Eyrarbakki acheter des marchandises; ils s'abritaient sous de petites tentes de vadmel, pendant que leurs chevaux paissaient alentour. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 254}} #* {{exemple | lang=fr | Le désert s’étend jusqu’aux environs d’Ouzoun-Ada, et les stations du railway forment autant de petites '''oasis''', créées par la main de l’homme. | source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|6}}}} #* {{exemple | lang=fr | En quittant Gaoshang, le voyageur passe par Korla, un important nœud routier, Karachar (Yanqi), Kucha (Jiuci) et Aksu (Gumo), au nord du Taklamakan et au pied des monts Tian Shan, une localité connue pour ses [[pastèque]]s et ses vergers fruitiers, pour arriver enfin à l’'''oasis''' de Kachgar, l’ancienne Shule des [[Han]], la dernière place d’importance stratégique de la route de la soie avant Pamir et [[point de jonction]] des itinéraires méridional et central. | source=François Pernot, ''Les Routes de la soie'', 2007, page 65}} # {{figuré|fr}} Lieu qui [[offrir|offre]] un [[repos]], une [[détente]]. #* {{exemple | lang=fr | Toute ma défense est […] dans ce maintien pour nous d’un '''oasis''' | source={{w|Louis Aragon}}, Beaux quartiers, 1936, page 287}} #* {{exemple | lang=fr | Un Français savoyard sympathique avait réussi à y créer un '''oasis''', gai, attirant, de fleurs et de verdure. | source=Claude et Jacqueline {{smcp|Briot}}, ''Marins Cap-Horniers du Nitrate'', Books on Demand GmbH, 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Le télétravail donne maintenant à plusieurs personnes l’occasion de s’offrir une '''oasis''' de paix, loin du vacarme des villes. | source={{w|Sylvain Charlebois}}, ''La fin des villes?'', Le Journal de Québec, 20 janvier 2021}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[oasien]] * [[oasification]] * [[oasite]] * [[race des oasis]] ''(race de moutons)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[guelta]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Oase|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|oasis}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|واحة|R=wahh}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|oasi}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|oaza|f}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|оазис|m|R=oazis}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|òasi|f}}, {{trad-|ca|oasi|m}} (forme erronée) * {{T|zh}} : ; {{trad+|zh|绿洲|R=lǜzhōu|tradi=綠洲}} * {{T|co}} : {{trad-|co|oasi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|oaza|f}} * {{T|da}} : {{trad+|da|oase}} * {{T|es}} : {{trad-|es|oásis|m}}, {{trad+|es|oasis|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|oazo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|keidas}} * {{T|el}} : {{trad+|el|όαση|R=óasi|f}} * {{T|he}} : {{trad-|he|נווה מדבר}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|oázis}} * {{T|io}} : {{trad+|io|oaziso}} * {{T|id}} : {{trad+|id|oasis}} * {{T|it}} : {{trad+|it|oasi|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|オアシス|R=oasisu}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|шұрат|R=}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dwag}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|oase}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|oasi}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|واحه}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|oaza|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|oásis|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|oază|f}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|оаза|R=oaza|f}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|oaza|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|oas}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|oásis}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|oáza}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|vaha}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɔ.a.zis|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɔ.a.zis|audio=Fr-oasis.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|ɔ.a.zis|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-oasis.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|o.a.zis|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-oasis.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|ɔ.a.zis|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-oasis.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-oasis.wav}} * {{écouter|Perpignan (France)|ɔ.a.zis|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-oasis.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:Robert}} * {{R:Larousse}} * {{R:Usito}} * {{R:DAF8}} <references/> == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} Du {{étyl|grc|en|ὄασις|óasis}} (même sens) ; ce mot est d’origine [[égyptien]]ne, représenté en [[copte]] dans ''ouahe'' (lieu d’habitation) et emprunté par l’{{étyl|ar|en|واحة|wāha|oasis}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|2=oases|3=əʊˈeɪ.sɪs|4=əʊˈeɪ.siːz|ps2=oʊˈeɪ.sɪs|pp2=oʊˈeɪ.siz}} '''oasis''' {{UK|nocat=1}} {{pron|əʊˈeɪ.sɪs|en}}, {{US|nocat=1}} {{pron|oʊˈeɪ.sɪs|en}} # [[oasis#fr|Oasis]]. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|əʊˈeɪ.sɪs|en}} * {{US|nocat=1}}, {{CA|nocat=1}} {{pron|oʊˈeɪ.sɪs|en}} ** {{écouter|États-Unis <!-- préciser ville ou région -->|oʊˈeɪ.sɪs|lang=en|audio=En-us-oasis.ogg}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-oasis.wav}} == {{langue|ca}} == === {{S|nom|ca|flexion}} === {{ca-rég|oˈa.zi|pron2=uˈa.zi|s=oasi}} '''oasis''' {{pron|oˈa.zis|ca}}, {{pron|uˈa.zis|ca}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|oasi|ca}}. == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|nom|id}} === '''oasis''' {{pron||id}} # [[oasis#fr|Oasis]]. #:{{exemple|lang=id}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[oase]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Nom d’une marque déposée. === {{S|nom|nl}} === {{nl-nom|n.s=oasis}} '''oasis''' {{pron||nl}} {{f}} # {{term|art floral|nl}} [[mousse à piquer|Mousse à piquer]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[steekschuim]] * [[oase]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|82,6|90,2|pourB=90|pourNL=83}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-oasis.ogg}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|uˈazi|s=oasi}} '''oasis''' {{phon|uˈazis|oc}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|oasi|oc}}. == {{langue|se}} == === {{S|nom|se|flexion}} === {{se-flex-poss|cas=sl|type=p|vt=i|rfo=oass|rfa=oas|rfa1=os}} '''oasis''' {{phono|ˈoɑ̯sis|se}} # ''Locatif singulier de ''{{lien|oassi|se}}.{{clr}} # ''Forme possessive à la troisième personne du singulier de ''{{lien|oasi|se}}. [[Catégorie:-s prononcés /s/ en français]] nzcdxxmn1riov3g2j7ti9mbwsx38kst 36548249 36548241 2024-12-06T16:50:43Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun/Traductions */ 36548249 wikitext text/x-wiki {{voir/oasis}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1561|lang=fr}} Du {{étyl|grc|fr|ὄασις|óasis}} (même sens) ; ce mot est d’origine [[égyptien]]ne <hiero>Aa2-X1:N25</hiero>, ''wḥȝ.t'', représenté en [[copte]] dans ''ouahe'' (lieu d’habitation) et emprunté par l’{{étyl|ar|fr|واحة|wāha|oasis}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɔ.a.zis}} '''oasis''' {{pron|ɔ.a.zis|fr}} {{fm ?|fr}} {{note}} féminin pour l'Académie française<ref>[https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A6O0002 depuis 1835, 6e éd.]</ref> [[Fichier:Oasis in Libya.jpg|vignette|L’'''oasis''' d’Ubari en Libye.]] # {{lexique|biogéographie|écologie|ethnobiologie|hydrobiologie|fr}} {{term|mésologie}} [[lieu|Lieu]], [[espace]] qui, dans le [[désert]] [[offrir|offre]] de la [[végétation]] souvent florissante parce que cultivée, le plus souvent par des populations sédentaires. #* {{exemple | lang=fr | Cependant lorsque avec des peines extrêmes on a fait six lieues dans ces solitudes embrasées, l’œil se repose avec délice sur une splendide '''oasis''' qui semble tout à coup surgir du sein des sables. | source={{Citation/Gustave Aimard/Les Trappeurs de l’Arkansas/1858}}}} #* {{exemple | lang=fr | Hama Srir entra dans l’'''oasis''' et découvrit un taleb qui, pour quelques sous, écrivit la lettre. | source={{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Dans la dune|Dans la dune]]''}} #* {{exemple | lang=fr | J’aurai atteint cet '''oasis''' à travers bien des peines et des privations | source={{w|Balzac}}, Correspondance, 1834, page 538}} #* {{exemple | lang=fr | Arrivée à l’'''oasis''' de Tsabit, la plus septentrionale du groupe d’'''oasis''' désigné sous le nom collectif de Touât, la caravane fit halte devant le premier kçar que l'on rencontra, c'était celui de Arian-el-Raz. | source=''Résumé historique et géographique de l'exploration de Gerhard Rohlfs au Touât et à In-Çâlah'', d'apès le journal de ce voyageur, publié par les soins du Dr Aug. Petermann, chapitre 6, dans les ''Nouvelles annales des voyages'', dirigées par {{w|Victor Adolphe Malte-Brun}}, Paris : chez Challamil aîné, 1866, volume 3, page 37}} #* {{exemple | lang=fr | Dans une petite '''oasis''' voisine du rivage campaient plusieurs troupes d’Islandais qui allaient à Eyrarbakki acheter des marchandises; ils s'abritaient sous de petites tentes de vadmel, pendant que leurs chevaux paissaient alentour. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 254}} #* {{exemple | lang=fr | Le désert s’étend jusqu’aux environs d’Ouzoun-Ada, et les stations du railway forment autant de petites '''oasis''', créées par la main de l’homme. | source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|6}}}} #* {{exemple | lang=fr | En quittant Gaoshang, le voyageur passe par Korla, un important nœud routier, Karachar (Yanqi), Kucha (Jiuci) et Aksu (Gumo), au nord du Taklamakan et au pied des monts Tian Shan, une localité connue pour ses [[pastèque]]s et ses vergers fruitiers, pour arriver enfin à l’'''oasis''' de Kachgar, l’ancienne Shule des [[Han]], la dernière place d’importance stratégique de la route de la soie avant Pamir et [[point de jonction]] des itinéraires méridional et central. | source=François Pernot, ''Les Routes de la soie'', 2007, page 65}} # {{figuré|fr}} Lieu qui [[offrir|offre]] un [[repos]], une [[détente]]. #* {{exemple | lang=fr | Toute ma défense est […] dans ce maintien pour nous d’un '''oasis''' | source={{w|Louis Aragon}}, Beaux quartiers, 1936, page 287}} #* {{exemple | lang=fr | Un Français savoyard sympathique avait réussi à y créer un '''oasis''', gai, attirant, de fleurs et de verdure. | source=Claude et Jacqueline {{smcp|Briot}}, ''Marins Cap-Horniers du Nitrate'', Books on Demand GmbH, 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Le télétravail donne maintenant à plusieurs personnes l’occasion de s’offrir une '''oasis''' de paix, loin du vacarme des villes. | source={{w|Sylvain Charlebois}}, ''La fin des villes?'', Le Journal de Québec, 20 janvier 2021}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[oasien]] * [[oasification]] * [[oasite]] * [[race des oasis]] ''(race de moutons)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[guelta]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Oase|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|oasis}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|واحة|R=wahh}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|oasi}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|oaza|f}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|оазис|m|R=oazis}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|òasi|f}}, {{trad-|ca|oasi|m}} (forme erronée) * {{T|zh}} : ; {{trad+|zh|绿洲|R=lǜzhōu|tradi=綠洲}} * {{T|co}} : {{trad-|co|oasi}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|oaza|f}} * {{T|da}} : {{trad+|da|oase}} * {{T|es}} : {{trad+|es|oasis|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|oazo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|keidas}} * {{T|el}} : {{trad+|el|όαση|R=óasi|f}} * {{T|he}} : {{trad-|he|נווה מדבר}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|oázis}} * {{T|io}} : {{trad+|io|oaziso}} * {{T|id}} : {{trad+|id|oasis}} * {{T|it}} : {{trad+|it|oasi|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|オアシス|R=oasisu}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|шұрат|R=}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|dwag}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|oase}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|oasi}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|واحه}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|oaza|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|oásis|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|oază|f}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|оаза|R=oaza|f}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|oaza|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|oas}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|oásis}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|oáza}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|vaha}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɔ.a.zis|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɔ.a.zis|audio=Fr-oasis.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|ɔ.a.zis|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-oasis.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|o.a.zis|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-oasis.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|ɔ.a.zis|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-oasis.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-oasis.wav}} * {{écouter|Perpignan (France)|ɔ.a.zis|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-oasis.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:Robert}} * {{R:Larousse}} * {{R:Usito}} * {{R:DAF8}} <references/> == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} Du {{étyl|grc|en|ὄασις|óasis}} (même sens) ; ce mot est d’origine [[égyptien]]ne, représenté en [[copte]] dans ''ouahe'' (lieu d’habitation) et emprunté par l’{{étyl|ar|en|واحة|wāha|oasis}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|2=oases|3=əʊˈeɪ.sɪs|4=əʊˈeɪ.siːz|ps2=oʊˈeɪ.sɪs|pp2=oʊˈeɪ.siz}} '''oasis''' {{UK|nocat=1}} {{pron|əʊˈeɪ.sɪs|en}}, {{US|nocat=1}} {{pron|oʊˈeɪ.sɪs|en}} # [[oasis#fr|Oasis]]. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|əʊˈeɪ.sɪs|en}} * {{US|nocat=1}}, {{CA|nocat=1}} {{pron|oʊˈeɪ.sɪs|en}} ** {{écouter|États-Unis <!-- préciser ville ou région -->|oʊˈeɪ.sɪs|lang=en|audio=En-us-oasis.ogg}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-oasis.wav}} == {{langue|ca}} == === {{S|nom|ca|flexion}} === {{ca-rég|oˈa.zi|pron2=uˈa.zi|s=oasi}} '''oasis''' {{pron|oˈa.zis|ca}}, {{pron|uˈa.zis|ca}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|oasi|ca}}. == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|nom|id}} === '''oasis''' {{pron||id}} # [[oasis#fr|Oasis]]. #:{{exemple|lang=id}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[oase]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Nom d’une marque déposée. === {{S|nom|nl}} === {{nl-nom|n.s=oasis}} '''oasis''' {{pron||nl}} {{f}} # {{term|art floral|nl}} [[mousse à piquer|Mousse à piquer]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[steekschuim]] * [[oase]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|82,6|90,2|pourB=90|pourNL=83}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-oasis.ogg}} === {{S|références}} === {{références}} == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|uˈazi|s=oasi}} '''oasis''' {{phon|uˈazis|oc}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|oasi|oc}}. == {{langue|se}} == === {{S|nom|se|flexion}} === {{se-flex-poss|cas=sl|type=p|vt=i|rfo=oass|rfa=oas|rfa1=os}} '''oasis''' {{phono|ˈoɑ̯sis|se}} # ''Locatif singulier de ''{{lien|oassi|se}}.{{clr}} # ''Forme possessive à la troisième personne du singulier de ''{{lien|oasi|se}}. [[Catégorie:-s prononcés /s/ en français]] imkfs7qn3kyt1aj87u3gmaryqcjbkqs birthday cake 0 117529 36553138 23051173 2024-12-07T10:40:45Z Thomas le numéro 24 295719 /* Anglais */ 36553138 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de {{lien|''birthday''|en|sens=[[anniversaire]]}} et de {{lien|''cake''|en|sens=[[gâteau]]}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈbɝθ.deɪ ˌkeɪk|pron2=ˈbɜːθ.deɪ ˌkeɪk|s=s}} '''birthday cake''' {{pron|ˈbɝθ.deɪ ˌkeɪk|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈbɜːθ.deɪ ˌkeɪk|en}} {{UK|nocat=1}} # [[gâteau d’anniversaire|Gâteau d’anniversaire]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{l|cake|en}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:Gâteaux en anglais]] ecs82hnj596gvrtbs2p6lpidm39ixrs allow 0 117665 36549344 34228239 2024-12-06T18:38:34Z Dhatier 4166 orthographe 36549344 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|enm|en|mot=allouen}}. === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég|inf.pron=əˈlaʊ|pp.psuf=d|ppr.psuf=.ɪŋ}} to '''allow''' {{pron|əˈlaʊ|en}} # {{transitif|en}} [[laisser|Laisser]], [[permettre]]. #* {{exemple | lang=en | We '''allowed''' Mary to ride her bike outside as long as she promised not to ride in the street. | Nous avons autorisé Mary à faire du vélo dehors tant qu’elle promet de ne pas aller sur la route.}} #* {{exemple | lang=en | This new microwave oven '''allows''' one to cook the vegetables in four minutes. | Ce nouveau micro-onde permet de cuisiner des légumes en quatre minutes.}} #* {{exemple | lang=en | We only '''allow''' children inside the building if they are accompanied by an adult. | Nous autorisons uniquement les enfants à l’intérieur du bâtiment s'ils sont accompagnés par un adulte.}} #* {{exemple | lang=en | My sister '''allowed''' me to use her computer. | Ma sœur m’a permis d’utiliser son ordinateur.}} #* {{exemple | lang=en | My sister '''allowed''' using her computer. | Ma sœur a permis d’utiliser son ordinateur.}} #* {{exemple | lang=en | I '''was allowed''' to use my sister’s computer. | J’étais autorisé à utiliser l’ordinateur de ma sœur.}} # {{intransitif|en}} {{familier|en}} {{vieilli|en}} [[croire|Croire]]. #* {{exemple | lang=en | I '''allow''' that you play chess better now, but I still don't believe that you'll be able to beat me.}} ==== {{S|notes}} ==== * Attention! Le sens ordinaire de ''allow'' est forcément transitif, pas comme ''permettre''. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|let|en}}, {{lien|permit|en}} (''laisser'', ''permettre'') ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|allowance|en}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|əˈlaʊ|en}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|əˈlaʊ|audio=En-us-allow.ogg}} ** {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)|əˈlaʊ|audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-allow.wav}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis (New Jersey)|əˈlaʊ|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-allow.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-allow.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-allow.wav}} nlekl6gfoehdzx6v9tmiz7tpkvqkwdb coup d’État 0 117957 36550371 34946523 2024-12-06T21:35:21Z 77.145.232.36 Traductions : +breton : [[taol-Stad]] (assisté) 36550371 wikitext text/x-wiki {{voir/coup d'etat}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|coup|État|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|s=coup|inv=d’État|ku d‿e.ta}} '''coup d’État''' {{pron|ku d‿e.ta|fr}} {{m}} # {{lexique|politique|fr}} [[renversement|Renversement]] du [[pouvoir]] existant par un [[groupe]] de personnes, qui agit souvent par la [[force]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais ce qui, à meilleur droit, peut surprendre, c’est que le '''coup d’État''' ait pu trouver des juges enclins à l’indulgence, et même des admirateurs, non-seulement dans la partie du peuple la moins instruite, la plus aisée à abuser, la plus disposée à se passionner pour tout ce qui a les apparences de la force, mais encore dans des classes plus élevées, à qui l’on était certainement fondé à supposer un esprit plus clairvoyant, un sens plus droit et plus ferme. | source=Charles Dunoyer, ''Le Second Empire et une nouvelle restauration,'' vol. 1, 1864, page 222}} #* {{exemple | lang=fr | C’était plus qu’il n’en fallait pour inquiéter les partisans des régimes d’autorité […] Pour enrayer les progrès du laïcisme et des mouvements revendicatifs, ceux-ci mirent tout en action, essayant jusqu’à des '''coups d’État'''. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Voilà l’ancien révolutionnaire, député de la Convention sous Robespierre, enrôlé sous la bannière de l’auteur du '''coup d’État''' du 2 décembre, restaurateur d’une monarchie ! | source=Georges Valance, ''Haussmann le grand'', Éditions Flammarion, 2011}} # {{désuet|fr}} Action qui décide de quelque chose d’important pour le bien de l’État. #* {{exemple | lang=fr | La bataille de Denain fut un '''coup d’État'''.}} ## [[mesure|Mesure]] [[extraordinaire]], et toujours violente, à laquelle un gouvernement, une assemblée ou une partie de ceux qui détiennent l’[[autorité]] a recours, lorsque la [[sûreté]] de l’État est, suivant eux, compromise. ##* {{exemple | lang=fr | Faire, conseiller, risquer un '''coup d’État'''.}} # {{figuré|fr}} Tout ce qui est [[décisif]] dans quelque affaire importante. #* {{exemple | lang=fr | Je suis donc dans la tradition […] en désirant une simplification qui n’est qu’une insurrection contre un '''coup d’État''' ridicule commis par quelques pédants vers 1540, insurrection dont les premiers promoteurs sont Ronsard et Joachim du Bellay. | source={{w|Émile Faguet}}, ''{{ws|Simplification simple de l’orthographe}}'', 1905}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[coup d’état]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[golpe]] * [[pronunciamiento]] * [[putsch]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[contre-coup d’État]] * [[contre-putsch]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[anti-coup d’État]] * [[auto-coup d’état]] * [[contre-coup d’état]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[pronunciamiento]], [[pronunciamento]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||1}} * {{T|af}} : {{trad-|af|staatsgreep}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|grusht shteti}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Putsch|m}}, {{trad+|de|Staatsstreich|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|coup}}, {{trad+|en|putsch}}, {{trad+|en|coup d’etat}}, {{trad+|en|coup d’État}} {{plus rare}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|انقلاب|dif=إِنْقِلَاب|tr=ainqilab}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|հեղաշրջում|tr=heghashrjum}} * {{T|az}} : {{trad-|az|dövlət çevrilişi}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|estatu-kolpe}} * {{T|be}} : {{trad-|be|пераварот|tr=pieravarot}} * {{T|br}} : {{trad-|br|taol-Stad}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|преврат|tr=prevrat}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|cop d’estat}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|政变|R=zhèngbiàn|tradi=政變}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|쿠데타|R=kudeta}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|prevrat}}, {{trad+|hr|puč}} * {{T|da}} : {{trad-|da|statskup}} * {{T|es}} : {{trad+|es|golpe de estado}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|puĉo}} * {{T|et}} : {{trad-|et|riigipööre}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|vallankaappaus}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|golpe de estado|m}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|გადატრიალება|tr=gadat’rialeba}} * {{T|el}} : {{trad+|el|πραξικόπημα|R=praxikópima|n}} * {{T|he}} : {{trad+|he|הפיכה|tr=hafikhá}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|államcsíny}}, {{trad+|hu|puccs}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kudeta}} * {{T|is}} : {{trad-|is|valdarán}}, {{trad-|is|hallarbylting}}, {{trad-|is|ríkisbylting}} * {{T|it}} : {{trad+|it|colpo di stato|m}}, {{trad+|it|golpe}}, {{trad-|it|colpo di Stato|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|クーデター|R=kūdetā}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|мемлекеттік төңкеріс|tr=memlekettik töñkeris}} * {{T|km}} : {{trad-|km|រដ្ឋប្រហារ|tr=roth bro har}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kevsokara}} (1) * {{T|lo}} : {{trad-|lo|ລັດຖະປະຫານ}} * {{T|la}} : {{trad-|la|eversio reipublicae}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|valsts apvērsums}}, {{trad-|lv|pučs}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|valstybės perversmas}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|kudeta}}, {{trad+|ms|kup}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|staatsgreep}} * {{T|no}} : {{trad-|no|statskupp}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|còp d’estat}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|کودتا|tr=kudetâ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zamach stanu}}, {{trad+|pl|pucz}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|golpe de estado}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|lovitură de stat|f}}, {{trad+|ro|puci|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|путч|R=putch|m}}, {{trad+|ru|переворот|m|tr=perevorot}}, {{trad+|ru|госпереворот|m|tr=gósperevorót}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|преврат|tr=prevrat}}, {{trad-|sr|пуч|tr=puč}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|štátny prevrat}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|državni udar}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|statskupp}}, {{trad+|sv|kupp}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|kudeta}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|puč}}, {{trad-|cs|převrat}} * {{T|th}} : {{trad+|th|รัฐประหาร|tr=ráttàbpràhăan}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|darbe}}, {{trad-|tr|askerî darbe}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|державний переворот|m|tr=deržavnyï perevorot}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|đảo chính}} {{trad-fin}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : {{lien|coup d’État|en}}, {{lien|coup d’Etat|en}}, {{lien|coup d’état|en}}, {{lien|coup d’etat|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coup d’État.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|coup d'État|coup d’État}} === {{S|références}} === * {{R:Littré|coup}} * {{R:TLFi|coup}} == {{langue|en}} == === {{S|nom|en}} === {{en-nom|coup d’État|coups d’État|ps=ˌku.deɪ.ˈtɑ|pp=ˌku.deɪ.ˈtɑ|ps2=ˌkuː.deɪ.ˈtɑː|pp2=ˌkuː.deɪ.ˈtɑː}} {{en-nom-rég|ˌku.deɪ.ˈtɑ|pron2=ˌkuː.deɪ.ˈtɑː}} '''coup d’État''' {{pron|ˌku.deɪ.ˈtɑ|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˌkuː.deɪ.ˈtɑː|en}} {{UK|nocat=1}} # {{gallicisme|en}} {{variante ortho de|coup d’état|en}}. {{clé de tri|coup dÉtat}} nepf7kz3onjff2hjrcboc1l5iznx11l strive 0 119680 36553319 30058468 2024-12-07T11:20:46Z Adelpine 52578 Corrige des prononciations API pris de [[en:strive]], [[en:striven]] et [[en:striving]] 36553319 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|en|mot=estriver}} === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-irrég|strive|strives|strove|striven|striving|inf.pron=stɹaɪv|p3s.pron=stɹaɪvz|prét.pron=stɹəʊv|prét.pron2=stɹoʊv|pp.pron=ˈstɹɪvən|ppr.pron=ˈstɹaɪvɪŋ}} '''strive''' {{pron|stɹaɪv|en}} # [[s’efforcer|S’efforcer]]. #* {{exemple|lang=en |The two greatest schools of cinema in the silent era were the American and the German. Because he was trained by the Americans and the Germans, he understood that telling a story visually was what movies were about. So you can see, in all his films, he’s '''striving''' to tell the story visually. |source={{w|Peter Bogdanovich}}, vers 19 minutes 35 secondes dans le documentaire vidéo ''Rear Window Ethics: Remembering and Restoring a Hitchcock Classic'' (2000), écrit, produit et réalisé par {{w|Laurent Bouzereau}}, fourni avec une réédition DVD du film ''{{w|Fenêtre sur cour|Rear Window}}'' (1954), d'{{w|Alfred Hitchcock}} |sens=Les deux plus grandes écoles de cinéma à l’époque du muet étaient l’américaine et l’allemande. Parce qu’il avait été formé par les Américains et les Allemands, il a compris que raconter une histoire visuellement était le but des films. Vous pouvez donc voir, dans tous ses films, qu’il s’efforce de raconter l’histoire visuellement.}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|stɹaɪv|en}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|stɹaɪv|audio=En-us-strive.ogg}} [[Catégorie:Verbes irréguliers en anglais]] q4fshtp67dn6sl335zk7nhdzhvj4fjx asseoir 0 119764 36549038 35137418 2024-12-06T18:08:10Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36549038 wikitext text/x-wiki {{formater|Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{M|exemple}} pour le formater.}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|X}} Du {{étyl|frm|fr|mot=asseoir}}, de l’{{étyl|fro|fr|mot=aseoir}}, du {{étyl|la|fr|mot=adsideo|dif=assidere}}{{R|Littré}}{{R|TLFi}}. === {{S|verbe|fr}} === '''asseoir''' {{pron|a.swaʁ|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} {{tradit}} {{lien pronominal|'}} # [[mettre|Mettre]] quelqu’un sur un [[siège]] ou sur quelque chose qui [[tenir|tient]] [[lieu]] de siège. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un malade.}} #* {{exemple | lang=fr | Asseyons-nous sur ce banc, par terre.}} #* {{exemple | lang=fr | On le fit '''asseoir'''.}} # {{figuré|fr}} L’y admettre. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''asseoir''' quelqu’un à sa table,}} # {{figuré|fr}} Faire monter au trône, faire devenir roi ou reine. #* {{exemple | lang=fr | Qu’à enfin produit, chez nous, l’esprit démocratique ? La constitution éphémère de 1791, chef-d’œuvre d’imbécilité (imbecillitas) ''[…]'' qui, au lieu de la liberté nous a légué le plus horrible esclavage ; qui devait '''asseoir''' le Roi sur un trône constitutionnel et par suite inébranlable, et qui l’a fait périr sur un échafaud, etc. ? | source=Jean François Aubuisson de Voissins, ''Considérations sur l’autorité royale et sur les administrations locales'', Ponthieu, 1825}} # {{lexique|architecture|fr}} [[poser|Poser]] [[solidement]] et à [[demeure]]. #* {{exemple | lang=fr | Par une douce soirée du mois d’août, en 1821, deux personnes gravissaient les chemins pierreux qui découpent les rochers sur lesquels '''est assis''' le château. | source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le plateau sur lequel '''est assise''' la cité de Carcassonne commande la vallée de l’Aude, qui coule au pied de ce plateau. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''{{ws|La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Histoire|La Cité de Carcassonne}}'', 1888}} # {{lexique|militaire|fr}} [[placer|Placer]], [[établir]] un [[camp]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un camp,}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''assit''' son camp hors de la portée du canon de la ville.}} # {{lexique|manège|fr}} [[dresser|Dresser]] un [[cheval]] à [[exécuter]] ses [[air]]s de [[manège]] ou à [[galoper]] avec la [[croupe]] plus [[bas]]se que les [[épaule]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un cheval,}} # {{figuré|fr}} [[fonder|Fonder]] ; établir. #* {{exemple | lang=fr | D’autre part, cette mansuétude et cette bonté vraiment chrétiennes lui '''avaient assis''', parmi les ouailles, une solide réputation de brave et d’honnête homme. | source={{w|Louis Pergaud}}, « {{ws|Le Sermon difficile}} », dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, L'Église eut ses coudées franches et put rapidement '''asseoir''' son influence à travers le territoire. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Partout le rail '''assied''' la victoire de l’industrialisation, relance toutes les activités de pointe, ancre le capitalisme. | source={{w|Jean-Pierre Rioux}}, ''La Révolution industrielle 1780-1880'', Le Seuil (Collection Histoire), 1971, page 78}} #* {{exemple|S'asseoir au milieu d'un groupe permet d''''asseoir''' son autorité sans effort. |source=Mister_digital_fr, 6/12/2024 |lang=fr}} # {{figuré|fr}} [[se fier|Se fier]] à une [[parole]], à des [[promesse]]s. #* {{exemple | lang=fr | On ne peut '''asseoir''' aucun fondement sur ce qu’il dit, sur ce qu’il promet,}} # S’emploie particulièrement, dans l’[[acception]] qui [[précéder|précède]], en [[matière]] d’[[imposition|impositions]], de [[rente]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un impôt, une contribution sur un genre de propriété, d’industrie.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' une hypothèque sur un immeuble.}} # {{term|Eaux et forêts}} #* '''''Asseoir''' les ventes,'' Marquer le canton de bois qui doit être coupé. #* ''Magistrature '''assise'''.'' Voyez « magistrature ». #* ''Voter par '''assis''' et levé,'' se dit, dans une assemblée délibérante, lorsque les membres font connaître leur opinion, leur vote en se levant ou en restant '''assis'''. # {{pronl|fr}} Se mettre sur son séant. Voir [[s’asseoir]]. #* {{exemple | lang=fr | On '''s’assoit''' sur deux congèles poussés le long d’une planche… | source=Alain Damasio, ''Les Furtifs'', 2019}} # {{pronl|fr}} {{figuré|fr}} Ne pas tenir compte de, désobéir. Voir [[s’asseoir]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[assoir]] {{ortho1990}} ==== {{S|notes}} ==== * L’orthographe ''assoir'' pour l’infinitif est ancienne. En 1932, la ''Grammaire de l’Académie française'', page 137, l’accepte concurremment avec ''asseoir''. * Ce verbe dispose de deux conjugaisons en concurrence. L’usage moderne est aussi de les mélanger (voir la page de conjugaison). ==== {{S|variantes}} ==== * [[assir]] {{CA|nocat=1}} {{Acadie|nocat=1}} * [[assire]] {{CA|nocat=1}} {{Acadie|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[assiette]], [[assiettes]] * [[assise]], [[assises]] * [[être assis entre deux chaises]] * [[être assis sur un tas d’or]] * [[s’asseoir]] * [[s'asseoir en tailleur]] {{)}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[faire sisitte]] {{familier|nocat}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mettre quelqu’un sur un siège ou sur quelque chose qui tient lieu de siège}} * {{T|de}} : {{trad+|de|setzen}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|aseoir}} * {{T|en}} : to {{trad+|en|sit}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|جلس}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|eseri}} * {{T|br}} : {{trad+|br|azezañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|seure}}, {{trad+|ca|assentar}} (4), {{trad+|ca|asseure}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|postaviti da}} * {{T|da}} : {{trad+|da|sætte}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sentar}}, {{trad+|es|asentar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sidigi}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|assieter}}, {{trad|gallo|assire}} * {{T|he}} : {{trad-|he|להושיב}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|leültet}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sidigar}} * {{T|id}} : {{trad+|id|duduk}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sedere}} * {{T|lac}} : {{trad|lac|kukintik}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sèire}}, {{trad-|oc|assèire}}, {{trad+|oc|assetar}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|نشستن|tr=neshestan}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|assir}}, {{trad|pcd|mette}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|siadać}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|assentar}}, {{trad+|pt|sentar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|așeza}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|сидеть}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|uhantsi}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|goro}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|sätta}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|posadit}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|assidre}}, {{trad|tourangeau|sièdre}}, {{trad|tourangeau|assiéser}}, {{trad|tourangeau|assire}}, {{trad|tourangeau|asside}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|tsokó}}, {{trad|tsolyáni|práhlu}} ''(en tailleur)'', {{trad|tsolyáni|aimuné}} ''(langage honorifique)'' * {{T|tr}} : {{trad+|tr|oturmak}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|a.swaʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|a.swaʁ|audio=Fr-asseoir.ogg}} * Canada : {{pron|a.swɑːʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-asseoir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-asseoir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-asseoir.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-asseoir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-asseoir.wav}} * {{écouter|Céret (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-asseoir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * [[magistrature]] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 6z6ew76beszhi4d5r97ej12h9jabm4d 36549092 36549038 2024-12-06T18:13:20Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36549038|36549038]] de [[Special:Contributions/KDBEL|KDBEL]] ([[User talk:KDBEL|discussion]]) Exemple pas clair, hors-contexte, invérifiable 36549092 wikitext text/x-wiki {{formater|Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{M|exemple}} pour le formater.}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|X}} Du {{étyl|frm|fr|mot=asseoir}}, de l’{{étyl|fro|fr|mot=aseoir}}, du {{étyl|la|fr|mot=adsideo|dif=assidere}}{{R|Littré}}{{R|TLFi}}. === {{S|verbe|fr}} === '''asseoir''' {{pron|a.swaʁ|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} {{tradit}} {{lien pronominal|'}} # [[mettre|Mettre]] quelqu’un sur un [[siège]] ou sur quelque chose qui [[tenir|tient]] [[lieu]] de siège. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un malade.}} #* {{exemple | lang=fr | Asseyons-nous sur ce banc, par terre.}} #* {{exemple | lang=fr | On le fit '''asseoir'''.}} # {{figuré|fr}} L’y admettre. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''asseoir''' quelqu’un à sa table,}} # {{figuré|fr}} Faire monter au trône, faire devenir roi ou reine. #* {{exemple | lang=fr | Qu’à enfin produit, chez nous, l’esprit démocratique ? La constitution éphémère de 1791, chef-d’œuvre d’imbécilité (imbecillitas) ''[…]'' qui, au lieu de la liberté nous a légué le plus horrible esclavage ; qui devait '''asseoir''' le Roi sur un trône constitutionnel et par suite inébranlable, et qui l’a fait périr sur un échafaud, etc. ? | source=Jean François Aubuisson de Voissins, ''Considérations sur l’autorité royale et sur les administrations locales'', Ponthieu, 1825}} # {{lexique|architecture|fr}} [[poser|Poser]] [[solidement]] et à [[demeure]]. #* {{exemple | lang=fr | Par une douce soirée du mois d’août, en 1821, deux personnes gravissaient les chemins pierreux qui découpent les rochers sur lesquels '''est assis''' le château. | source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le plateau sur lequel '''est assise''' la cité de Carcassonne commande la vallée de l’Aude, qui coule au pied de ce plateau. | source={{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''{{ws|La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Histoire|La Cité de Carcassonne}}'', 1888}} # {{lexique|militaire|fr}} [[placer|Placer]], [[établir]] un [[camp]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un camp,}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''assit''' son camp hors de la portée du canon de la ville.}} # {{lexique|manège|fr}} [[dresser|Dresser]] un [[cheval]] à [[exécuter]] ses [[air]]s de [[manège]] ou à [[galoper]] avec la [[croupe]] plus [[bas]]se que les [[épaule]]s. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un cheval,}} # {{figuré|fr}} [[fonder|Fonder]] ; établir. #* {{exemple | lang=fr | D’autre part, cette mansuétude et cette bonté vraiment chrétiennes lui '''avaient assis''', parmi les ouailles, une solide réputation de brave et d’honnête homme. | source={{w|Louis Pergaud}}, « {{ws|Le Sermon difficile}} », dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, L'Église eut ses coudées franches et put rapidement '''asseoir''' son influence à travers le territoire. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Partout le rail '''assied''' la victoire de l’industrialisation, relance toutes les activités de pointe, ancre le capitalisme. | source={{w|Jean-Pierre Rioux}}, ''La Révolution industrielle 1780-1880'', Le Seuil (Collection Histoire), 1971, page 78}} # {{figuré|fr}} [[se fier|Se fier]] à une [[parole]], à des [[promesse]]s. #* {{exemple | lang=fr | On ne peut '''asseoir''' aucun fondement sur ce qu’il dit, sur ce qu’il promet,}} # S’emploie particulièrement, dans l’[[acception]] qui [[précéder|précède]], en [[matière]] d’[[imposition|impositions]], de [[rente]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' un impôt, une contribution sur un genre de propriété, d’industrie.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Asseoir''' une hypothèque sur un immeuble.}} # {{term|Eaux et forêts}} #* '''''Asseoir''' les ventes,'' Marquer le canton de bois qui doit être coupé. #* ''Magistrature '''assise'''.'' Voyez « magistrature ». #* ''Voter par '''assis''' et levé,'' se dit, dans une assemblée délibérante, lorsque les membres font connaître leur opinion, leur vote en se levant ou en restant '''assis'''. # {{pronl|fr}} Se mettre sur son séant. Voir [[s’asseoir]]. #* {{exemple | lang=fr | On '''s’assoit''' sur deux congèles poussés le long d’une planche… | source=Alain Damasio, ''Les Furtifs'', 2019}} # {{pronl|fr}} {{figuré|fr}} Ne pas tenir compte de, désobéir. Voir [[s’asseoir]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[assoir]] {{ortho1990}} ==== {{S|notes}} ==== * L’orthographe ''assoir'' pour l’infinitif est ancienne. En 1932, la ''Grammaire de l’Académie française'', page 137, l’accepte concurremment avec ''asseoir''. * Ce verbe dispose de deux conjugaisons en concurrence. L’usage moderne est aussi de les mélanger (voir la page de conjugaison). ==== {{S|variantes}} ==== * [[assir]] {{CA|nocat=1}} {{Acadie|nocat=1}} * [[assire]] {{CA|nocat=1}} {{Acadie|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[assiette]], [[assiettes]] * [[assise]], [[assises]] * [[être assis entre deux chaises]] * [[être assis sur un tas d’or]] * [[s’asseoir]] * [[s'asseoir en tailleur]] {{)}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[faire sisitte]] {{familier|nocat}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mettre quelqu’un sur un siège ou sur quelque chose qui tient lieu de siège}} * {{T|de}} : {{trad+|de|setzen}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|aseoir}} * {{T|en}} : to {{trad+|en|sit}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|جلس}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|eseri}} * {{T|br}} : {{trad+|br|azezañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|seure}}, {{trad+|ca|assentar}} (4), {{trad+|ca|asseure}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|postaviti da}} * {{T|da}} : {{trad+|da|sætte}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sentar}}, {{trad+|es|asentar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sidigi}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|assieter}}, {{trad|gallo|assire}} * {{T|he}} : {{trad-|he|להושיב}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|leültet}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sidigar}} * {{T|id}} : {{trad+|id|duduk}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sedere}} * {{T|lac}} : {{trad|lac|kukintik}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sèire}}, {{trad-|oc|assèire}}, {{trad+|oc|assetar}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|نشستن|tr=neshestan}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|assir}}, {{trad|pcd|mette}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|siadać}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|assentar}}, {{trad+|pt|sentar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|așeza}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|сидеть}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|uhantsi}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|goro}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|sätta}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|posadit}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|assidre}}, {{trad|tourangeau|sièdre}}, {{trad|tourangeau|assiéser}}, {{trad|tourangeau|assire}}, {{trad|tourangeau|asside}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|tsokó}}, {{trad|tsolyáni|práhlu}} ''(en tailleur)'', {{trad|tsolyáni|aimuné}} ''(langage honorifique)'' * {{T|tr}} : {{trad+|tr|oturmak}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|a.swaʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|a.swaʁ|audio=Fr-asseoir.ogg}} * Canada : {{pron|a.swɑːʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-asseoir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-asseoir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-asseoir.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-asseoir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-asseoir.wav}} * {{écouter|Céret (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-asseoir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * [[magistrature]] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} ojuols9nx3g8lcfr7l0xae0kzmscm9i altercation 0 120157 36551176 34672845 2024-12-07T01:02:11Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551176 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr|mot=altercatio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|al.tɛʁ.ka.sjɔ̃}} '''altercation''' {{pron|al.tɛʁ.ka.sjɔ̃|fr}} {{f}} [[File:1864 0227 discussion 280.jpg|thumb|'''Altercation''']] # [[débat|Débat]] entre [[deux]] ou [[plusieurs]] personnes ; [[controverse]]. #* {{exemple | lang=fr | Après d’inutiles '''altercations''', ils exigèrent que je vidasse les lieux le soir même. Il était alors plus d'onze heures : […]. | source=''Mémoires de [[w:George Anne Bellamy|Mistriss Bellamy]], actrice du théâtre de Covent-Garden'', avec une notice sur sa vie par M. Thiers, traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Ponthieu, 1822, page 317}} #* {{exemple | lang=fr | Je devrais, ce me semble, ne commencer à donner des préceptes sur l’'''altercation''' qu'après avoir terminé tout ce qui a rapport au discours continu, puisqu'on ne fait usage de l’'''altercation''' qu'en dernier. | source=''Œuvres complètes de {{w|Quintilien}}'', traduction de la collection Panckoucke par M. C.-V. Ouizille, tome 2, Paris : chez Garnier, 1863}} #* {{exemple|Hollie Robinson. Il faut vérifier qu'elle va bien. Non, on n'a pas eu d''''altercation'''. On est bons amis depuis longtemps. En cas de souci, elle m'aurait contacté. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{par extension}} {{plus courant}} [[querelle|Querelle]] ou [[rixe]] entre [[deux]] ou [[plusieurs]] personnes. #* {{exemple | lang=fr | À Scionzier, en août 1852, l’'''altercation''' se déroule dans l'auberge, à 22 h 30, jour de la vogue, en « fin de veillée. » Quatre jeunes gens, tous fabricants de pignons de montre, entonnent « La République en Savoie règnera » au nez des carabiniers présents dans la salle. | source=Sylvain Milbach, ''L'éveil politique de la Savoie: Conflits ordinaires et rivalités nouvelles (1848-1853)'', Presses universitaires de Rennes, 2008}} #* {{exemple | lang=fr | La rappeuse Remy Ma, de son vrai nom Remynisce Smith-Mackie, est incarcérée depuis mai 2008 au centre pénitentiaire de Bedford Hills à New York suite à une '''altercation''' avec lʼune de ses amies. | source=Steve Gadet, ''La culture hip-hop dans tous ses états'', 2010}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[altercas]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[alterquer]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|heftige Auseinandersetzung|f}}, {{trad-|de|Wortwechsel|m}} *{{T|ca}} : {{trad+|ca|altercació|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zavada}}, {{trad-|hr|kavga}}, {{trad+|hr|sukob}} *{{T|es}} : {{trad-|es|altercación|f}} * {{T|no}} : {{trad-|no|akkedas}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|awantura}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ordväxling}}, {{trad+|sv|tvist}} * {{T|yoi}} : {{trad|yoi|むんどぅ}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|al.tɛʁ.ka.sjɔ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-altercation.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|en|mot=altercatio}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˌɔl.tɜː.ˈkeɪ.ʃən}} '''altercation''' # [[altercation#fr|Altercation]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{lien|dispute|en}} (''dispute'' en français) * {{lien|querelle|en}} (''quarrel'') === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-altercation.wav}} n28yfzipdctphtz2uq1x59n3ga4hbg6 voyage 0 120553 36551109 36260828 2024-12-07T00:40:46Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551109 wikitext text/x-wiki {{voir|voyagé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De l’ancien français, lui-même du {{étyl|la|fr|mot=viaticum|sens=argent pour les voyages}}, de ''[[viaticus]]'' (« relatif au voyage »), du {{étyl|la|fr|mot=via|sens=voie}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.jaʒ}} '''voyage''' {{pron|vwa.jaʒ|fr}} {{m}} # [[action|Action]] de se [[déplacer]] par un [[chemin]] plus ou moins [[long]] pour se [[rendre]] d’une [[ville]] dans une autre, d’un [[pays]] dans un autre, d’un [[lieu]] dans un autre. #* {{exemple | lang=fr | Ce '''voyage''' si lent et si pénible nous a laissé un bon souvenir ; la rapidité excessive des moyens de transport ôte tout charme à la route : vous êtes emporté comme dans un tourbillon, sans avoir le temps de rien voir. Si l’on arrive tout de suite, autant vaut rester chez soi. Pour moi, le plaisir du '''voyage''' est d’aller et non d’arriver. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XIII|Voyage en Espagne}}'', Charpentier, 1859}} #* {{exemple | lang=fr | La tête en l’air, qui suit à Oxford quelques cours de botanique, se prépare à devenir pasteur quand une chance imprévue s’offre à elle : on lui propose de partir, au titre d’homme de compagnie du capitaine Robert Fitz-Roy, âgé de vingt-six ans et au caractère difficile, pour un très long '''voyage''' d’étude. | source={{w|Jean d’Ormesson}}, ''{{w|C’est une chose étrange à la fin que le monde}}'', 2010, {{ISBN|978-2-221-12336-2}}}} #* {{exemple | lang=fr | Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du '''voyage''', effarés et perdus au milieu du vaste Paris, (...). | source={{w|Émile Zola}}, ''[[w:Au Bonheur des Dames|Au Bonheur des Dames]]'', 1883 - Éditions Gallimard, 1980, page 29 {{ISBN|2070409309}}}} #* {{exemple | lang=fr | Nous considérons en effet que contraindre les clients à aller payer leur péage dans des bureaux de tabac dans un délai court après leur '''voyage''' constitue une vraie régression et une forte complication en matière d’expérience client | source = Lucas Serdic, ''DOSSIER. Autoroutes : fin des barrières de péage, multiplication des bornes électriques… comment elles sont en train de changer'', La Dépêche du Midi, 31 juillet 2024 }} #* {{exemple|Le '''voyage''' jusqu'au Maroc sera long, il faut qu'on passe prendre mes amis. - Quand on aura trouvé la couronne, ils auront leur dû, va. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # Ellipse de ''[[récit de voyage]]'', relation des événements et de ce qu’on a vu, découvert ou appris en voyageant. #* {{exemple | lang=fr | Un recueil de '''voyages'''.}} #* {{exemple|lang=fr|Un livre de '''voyage''' est une chimère dont l’imagination doit savoir enfourcher la croupe aérienne, et si l’esprit du lecteur n’est pas assez clairvoyant pour deviner les pays sur échantillon, les sauts et les bonds de cette narration particulière ne lui conviennent pas plus que les bottes ne vont aux puces.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|Voyage de Paris à Java}}'', 1832, réédition Gallimard, collection Folio, page 60}} # Toute [[allée]] et [[venue]] d’un [[lieu]] à un autre. #* {{exemple | lang=fr | Ses affaires l’obligent à faire de sa maison de campagne à paris des '''voyages''' presque quotidiens.}} #* {{exemple | lang=fr | Il m’a fait faire plusieurs '''voyages''' inutilement.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce voiturier prend tel prix par '''voyage'''.}} # [[trip|Trip]], [[défonce]]. #* {{exemple | lang=fr | Un soir, au Club, Piet me demande si j’ai déjà fait un '''voyage'''. « Bien sûr, mon vieux » je lui réponds. J’ai entendu parler du LSD, de ce qu’ils appellent un « voyage ». Piet sourit. Je vois bien qu’il ne me croit pas. | source={{w|Kai Hermann}} et {{w|Horst Rieck}}, ''{{w|Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…}}'', 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981, page 61}} # {{région}}{{Québec|fr}} Ce que l'on transporte, [[chargement]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour boucher ce trou il a fallu trois '''voyages''' de sable avec le camion.}} #* {{exemple | lang=fr | En tant que cantonnier, il devait partir tous les matins avec sa team de chevaux attelés sur la grosse wagon pour aller charger un voyage de sable. | source=Jos-Phydime Michaud, Fernand Archambault, ''Kamouraska, de mémoire..'', Éd. Boréal-Express, 1981}} #* {{exemple | lang=fr | Paul ! Veux-tu acheter un voyage de bois ? | source=Aristide Filiatreault, ''Contes, Anecdotes et Récits Canadiens'', Éd. Librairy of Alexandria, 2004}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[trajet]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[agence de voyages]] * [[avoir son voyage]] {{Québec|nocat=1}} * [[bon voyage]] * [[carnet de voyage]] * [[dernier voyage]] ''(la mort)'' * [[en avoir son voyage]] {{Québec|nocat=1}} * [[gens du voyage]] * [[grand voyage]] ''(la mort)'' * [[microvoyage]] * [[ne pas être déçu du voyage]] * [[nécessaire de voyage]] * [[organisateur de voyages]] * [[organisatrice de voyages]] * [[récit de voyage]] * [[voyage à forfait]] * [[voyage à la carte]] * [[voyage au long cours]] * [[voyage circulaire]] * [[voyage d’affaires]] * [[voyage d’aller]] * [[voyage de motivation]] * [[voyage de noces]] * [[voyage de stimulation]] * [[voyage inaugural]] * [[voyage organisé]] * [[voyage retour]] * [[voyager]] * [[voyageur]] * [[voyagiste]] * [[Wikivoyage]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[les voyages forment la jeunesse]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Action de se déplacer par un chemin plus ou moins long|1}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|udhëtim}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Reise|f}}, {{trad+|de|Tour|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|journey}}, {{trad+|en|trip}}, {{trad+|en|voyage}}, {{trad+|en|excursion}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|رحلَة|tr=riḥla}}, {{trad-|ar|سَفَرٌ|tr=safarũ}}, {{trad-|ar|سَفَرَةٌ|f|tr=safar@ũ}} * {{T|aii}} : {{trad|aii|səpər}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|զբոսարշավ|tr=zbosaršav}}, {{trad+|hy|արշավ|tr=aršav}} * {{T|az}} : {{trad+|az|səyahət}}, {{trad+|az|səfər}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|bidaia}} * {{T|br}} : {{trad+|br|beaj}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|пътуване|tr=pǎtúvane}}, {{trad+|bg|пътешествие|tr=pǎtešéstvie}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|viatge|m}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|amuddu}}, {{trad+|shy|asebrid}}, {{trad+|shy|ahewwes}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|旅行|tr=lǚxíng}}, {{trad+|zh|旅途|tr=lǚtú}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|여행|tr=yeohaeng|tradi=旅行}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|vwayaj}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|putovanje}} * {{T|da}} : {{trad+|da|rejse}} * {{T|es}} : {{trad+|es|viaje|m}}, {{trad+|es|travesía|f}}, {{trad+|es|excursión|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|vojaĝo}} * {{T|et}} : {{trad-|et|retk}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|matka}}, {{trad+|fi|reissu}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|voiage}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|aistear}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|viaxe}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|viegg}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|მგზავრობა|tr=mgzavroba}}, {{trad-|ka|მოგზაურობა|tr=mogzauroba}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ταξίδι|tr=taxídi}} * {{T|he}} : {{trad+|he|מסע|tr=masá}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|यात्रा|tr=yātrā}}, {{trad+|hi|सफ़र|tr=safar}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|tawm rooj}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|kirándulás}}, {{trad+|hu|utazás}} * {{T|id}} : {{trad+|id|perjalanan}} * {{T|is}} : {{trad+|is|ferð}} * {{T|it}} : {{trad+|it|viaggio|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|旅行|tr=ryokō}}, {{trad+|ja|旅|tr=tabi}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|сапар|tr=sapar}}, {{trad-|kk|саяхат|tr=sayaxat}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|koyara}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|brauciens}}, {{trad-|lv|reiss}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|mobembo}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|kelionė}}, {{trad+|lt|reisas}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|патување|tr=patuvánje}} * {{T|mcn}} : {{trad|mcn|pɔ̂ytà}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|voyaazh}}, {{trad|crg|waayaazh}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|reis}}, {{trad+|nl|uitstapje}}, {{trad+|nl|tocht}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|viage|m}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|reise}} * {{T|nn}} : {{trad+|no|reise}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|nǃariki}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|viatge}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|سفر|tr=safar}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|سفر|tr=safar}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|voïache}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wycieczka|f}}, {{trad+|pl|podróż|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|viagem|m}}, {{trad+|pt|travessia|f}}, {{trad+|pt|excursão|f}}, {{trad+|pt|viagem|f}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|călătorie}}, {{trad+|ro|voiaj}}, {{trad+|ro|excursie}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|путешествие|R=putešestvije}} * {{T|se}} : {{trad|se|mátki}}, {{trad|se|tuvra}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|путовање}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|musafara}} * {{T|wni}} : {{trad|wni|safari}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|safari}}, {{trad|zdj|msafara}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|výlet}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|potovanje}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|resa}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|safari}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|cesta}}, {{trad+|cs|výlet}}, {{trad+|cs|cestování}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|айан}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|yolculuk}}, {{trad+|tr|gezi}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|подорож|tr=podoróž}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|cuộc hành trình}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|voyaedje|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ellipse de récit de voyage, relation des événements et de ce qu’on a vu, découvert ou appris en voyageant|2}} {{trad-fin}} {{trad-début|Toute allée et venue d’un lieu à un autre|3}} * {{T|id}} : {{trad+|id|rit}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|koyara}} * {{T|se}} : {{trad|se|tuvra}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|voyaedje|m}}, {{trad+|wa|convoye|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Trip, défonce|4}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Régionalisme)(Québec) Ce que l’on transporte, chargement|5}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} * {{T|br}} : {{trad+|br|beaj|f}} ({{p}} : {{trad+|br|beajoù}}) * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|vwayaj}} * {{T|uve}} : {{trad|uve|folau}} * {{T|fud}} : {{trad|fud|folau}} * {{T|io}} : {{trad+|io|voyajo}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|viage}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|voyache}} * {{T|se}} : {{trad|se|mátki}}, {{trad|se|reaisu}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|naarumay}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|பயணம்|R=payaṇam}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|cestování}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|seyahat}} * {{T|wls}} : {{trad|wls|folau}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|voyager|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''voyage''' {{pron|vwa.jaʒ|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[voyager]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[voyager]]. #* {{exemple | lang=fr | En supposant que la putridité '''voyage''' ainsi, traversera-t-elle la surface des eaux sans se députréfier, si l’on permet cette expression ? | source=docteur Retz, ''Nouvelles ou Annales de l’art de guérir'', 1790, page 27}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[voyager]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[voyager]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[voyager]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|vwa.jaʒ|fr}} * {{pron|vwa.jaʒ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|vwa.jaʒ|audio=Fr-voyage.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-voyage.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-voyage.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-voyage.wav}} * {{écouter|Céret (France)|vwa.jaʒ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-voyage.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Wikiquote}} * {{Wikiquote|Voyage astral|voyage astral}} * [[courir|cours]] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté par le {{étyl|enm|en}} à l’ancien français au cours du XIV{{e}} siècle. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈvɔj.ɪʤ|s=ɪz}} '''voyage''' {{pron|ˈvɔj.ɪʤ|en}} # [[voyage#fr|Voyage]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[trip#Anglais|trip]] * [[journey#Anglais|journey]] === {{S|verbe|en}} === '''voyage''' {{pron|ˈvɔj.ɪʤ|en}} # [[voyager|Voyager]] (durant un long voyage). ==== {{S|synonymes}} ==== * [[travel#Anglais|travel]] * [[journey#Anglais|journey]] === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈvɔj.ɪʤ|en}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ˈvɔj.ɪʤ|audio=En-us-voyage.ogg}} 5mqbfk1rcwvr1dlcml1293w5lwup06i clerc 0 120565 36547018 36135352 2024-12-06T14:56:48Z BiblioCanet66 316963 /* Français/Prononciation */ +1 36547018 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|frm|fr|clerc}}, de l’{{étyl|fro|fr|clerc}}, du {{étyl|la|fr|clericus}}, du {{étyl|grc|fr|mot=κληρικός|tr=klêrikós|sens=(homme) d’église}}. ==== {{S|attestations}} ==== :* {{circa|1512}} Jean Lemaire de Belges, "L'art dun clerc nigromantique" en page f529 dans ''Les Illustrations de Gaule et singularitez de Troye.'', 1512 :* {{circa|1514}} "§ Item le dit greffier des présentations ou son clerc sera tenu de faire&nbsp;; acomplir chascun an son registre&nbsp;; ycellui exhiber aux procureurs&nbsp;; a leurs clercs&nbsp;; semblablement aux solliciteurs bien cognuz en la presence toutesfois dudit greffier ou clerc sans riens prendre.", en page f30 dans ''Les Ordonnances faictes par Le Roy nostre sire touchant le fait de la justice du pays de languedoc leueez publiees et enregistreez en la court de parlement de tholoze.'', 1514 === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|klɛʁ}} {{illustration souhaitable}} '''clerc''' {{pron|klɛʁ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|clergesse|cléresse|lang=fr}} # Personne qui [[entrer|est entrée]] dans l’[[état]] [[ecclésiastique]] en [[recevoir|recevant]] la [[tonsure]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux '''clercs''' non seulement de prendre part aux repas de juifs, mais de les inviter à leurs propre table. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsque la troupe des pastoureaux entra dans Orléans, le jour de saint Barnabas, l’évêque de cette ville interdit à tous ses '''clercs''' d’assister à ses prédications ; car, disait-il, ce sont les souricières du diable. | source=Jean-Charles-Léonard Simonde Sismondi, ''Histoire des Français'', T.5, 1836, p.194}} #* {{exemple | lang=fr | Le législateur canonique intervient aussi pour réprimer le rapt ; le Concile de Chalcédoine de 451 (canon 27) dépose les '''clercs''' coupables de complicité de rapt et excommunie les laïques dans ces cas. | source=Gabriel Lepointe, ''La Famille dans l’Ancien droit'', Montchrestien, 1947 ; {{5e|éd.}}, 1956, p.93}} #* {{exemple | lang=fr | L’Église post-grégorienne exploite ce que les Écritures et la Tradition lui offrent-pour "monachiser" ses '''clercs''' séculiers et les détacher de la femme tentatrice. | source=Jacques Dalarun, ''« Dieu changea de sexe, pour ainsi dire » : La religion faite femme, XIe-XVe siècle'', Fayard, 2008}} # [[savant|Savant]] ; personne [[instruit]]e ; [[intellectuel]]. #* {{exemple | lang=fr | Toutefois il me semble important qu’il existe des hommes, même si on les bafoue, qui convient leurs semblables à d’autres religions qu’à celle du temporel. Or, ceux qui avaient la charge de ce rôle, et que j’appelle les '''clercs''', non seulement ne le tiennent plus, mais tiennent le rôle contraire. | source={{w|Julien Benda}}, ''La trahison des clercs : Avant-propos de la première édition'', 1927, éd. 1946}} #* {{exemple | lang=fr | Nous savons, nous, ce que vaut l’illusion de la souveraineté populaire, et ce que pèse un bulletin de vote, mais les indigènes, plus neufs, plus confiants que nous dans la parole écrite de nos livres, se consolent mal de la trahison de nos '''clercs'''. | source=Yvonne Turin, ''Littérature engagée et anticolonialisme européen dans l’Algérie du Centenaire : le cas singulier d’Albert Truphémus'', dans la ''Revue d’histoire moderne et contemporaine'', tome XXIII, 1976, p.618}} # {{lexique|droit|fr}} Personne qui [[travailler|travaille]] dans l’[[étude]] d’un [[notaire]], d’un [[avoué]], ou d’un [[huissier]]. {{cf|clerc de notaire}} #* {{exemple | lang=fr | Accompagné de sa femme, près de laquelle allait, comme un page, le premier '''clerc''' de l’Étude, un petit bossu nommé Jean Butscha. | source={{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} #* {{exemple | lang=fr | Lui, le père Henrouille, il avait été petit '''clerc''' chez un notaire au boulevard Sébastopol pendant cinquante ans. Aussi, en connaissait-il des histoires de dilapidations de fortunes ! | source={{w|Louis-Ferdinand Céline}}, ''{{w|Voyage au bout de la nuit}}'', Denoël et Steele, Paris, 1932}} #* {{exemple | lang=fr | Nous baignons dans un constant bourdonnement parfois haché d’éclats de voix, toujours la même&nbsp;: féminine. Je présume qu’il s’agit de la '''clerc'''. [...] Je m’en étais douté. Le '''clerc''' est une femme. | source=Philippe Delaroche, ''Caïn et Abel avaient un frère'', Éditions de l’Olivier / Le Seuil, 2000, p. 253 et p. 254|lien=https://books.google.com/books?hl=de&id=T7kbAQAAIAAJ&dq=clerc}} # {{lexique|fantastique|jeux de rôle|jeux d’action-aventure-RPG|fr}} [[classe|Classe]] de lanceur de sorts qui reçoit ses pouvoirs, notamment sa magie de [[soin]], de sa divinité. #* {{exemple|Quand un '''clerc''' choisit une vie d'aventurier, c'est généralement parce que son dieu l'exige. Pour atteindre les objectifs d'une divinité, il faut souvent aller affronter le danger hors des remparts de la civilisation, éradiquer le mal ou chercher des reliques sacrées dans d'antiques tombes. | lang = fr | source = Jeremy Crawford et al., ''Dungeons & Dragons, manuel des joueurs'', 5ème édition, Black Books éditions, 2017, p 56. }} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[religieux]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[laïc]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[clerc d’avoué]] * [[clerc de la Chambre]] ''(prélat officier de la Chambre apostolique)'' * [[clerc de notaire]] * [[clerc de procureur]] * [[clerc d’huissier]], [[clerc d’huissier de justice]] * [[grand clerc]] ''(expert)'' * [[maitre clerc]] {{ortho1990}} * [[maître clerc]] ''(premier des clercs qui travaillent dans une étude)'' * [[pas de clerc]] ''(faute commise par ignorance ou par imprudence dans une affaire)'' * [[petit clerc]] ''(jeune employé chargé de faire les courses de l’étude, saute-ruisseau)'' * [[premier clerc]] ''(premier des clercs qui travaillent dans une étude)'' * [[principal clerc]] ''(premier des clercs qui travaillent dans une étude)'' {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[anticlérical]] * [[anticléricalisme]] * [[clergé]] * [[clergeon]] * [[clergie]] * [[clergyman]] * [[clérical]] * [[cléricaliser]] * [[cléricalisme]] * [[cléricat]] * [[cléricature]] * [[clérocrate]] * [[clérocratie]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[il ne faut pas être grand clerc]] * [[il n’y a pas besoin d’être grand clerc]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Personne qui est entrée dans l’état ecclésiastique en recevant la tonsure.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cleric}} * {{T|es}} : {{trad+|es|clérigo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|chierico|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|clèrgue}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kleryk|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|clérigo}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|клерик|tr=klerik}} {{trad-fin}} {{trad-début|Savant ; personne instruite ; intellectuel.|2}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|clèrgue}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{lexique|droit|fr}} Personne qui travaille dans l’étude d’un notaire, d’un avoué, ou d’un huissier.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|clerk}} * {{T|br}} : {{trad-|br|komis|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|clèrgue}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{lexique|jeux de rôle|fr}} Classe de lanceur de sorts de type magie blanche qui reçoit ses pouvoirs, notamment sa magie de soin, de sa divinité.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cleric}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|klɛʁ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France|klɛʁ|audio=Fr-clair.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-clerc.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-clerc.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|klɛʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[clair]] * [[Clères]] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets|w=Clerc}} === {{S|références}} === * {{R:DMF}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Religieux en français]] [[Catégorie:Métiers du droit en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|clericus}}, du {{étyl|grc|fro|mot=κληρικός|tr=klêrikós|sens=(homme) d’église}}. === {{S|nom|fro}} === {{fro-accord-mf|ss=clers|sp=clerc|rs=clerc|rp=clers}} '''clerc''' {{pron-recons|klɛrk|fro}} {{m}} # [[clerc#Français|Clerc]], [[abbé]]. #* {{exemple | lang=fro | N’a si bon '''clerc''' dusqu’a Paris | source=''{{w|L'Âtre périlleux|L’âtre périlleux}}'', anonyme, manuscrit 2168 français de la BnF}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[lai]] == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|frm|clericus}}, du {{étyl|grc|frm|mot=κληρικός|tr=klêrikós|sens=(homme) d’église}}. === {{S|adjectif|frm}} === {{frm-accord-mixte |ms=clerc |mp=clercs |fs=clergesse |fp=clergesses |pms=klɛr(k) |pmp=klɛr(k) |pfs=klɛr.ʒɛs(ə) |pfp=klɛr.ʒɛs(ə)}} '''clerc''' {{pron-recons|klɛr(k)|frm}} # Qui relève des clercs. #* {{exemple|Plume… docte, escrivante… '''clergesse'''. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Maurice de La Porte}}|titre=Épithètes|date=1571|passage=327 vº}} }} === {{S|nom|frm}} === {{frm-rég|klɛr(k)}} '''clerc''' {{pron-recons|klɛr(k)|frm}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|clergesse|lang=fr}} # [[clerc#fr|Clerc]]. #* {{exemple|lang=frm}} # [[savant#fr|Savant]] #* {{exemple|lang=frm}} === {{S|références}} === * {{R:Huguet16e|article=clerc|pages=310-312, tome II|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_de_la_langue_fran%C3%A7aise_du_seizi%C3%A8me_si%C3%A8cle/Clerc}} == {{langue|pro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pro|clericus}}. === {{S|nom|pro}} === '''clerc''' {{pron-recons||pro}} {{m}} # [[clerc#fr|Clerc]], lettré. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|ang}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ang|clericus}}. === {{S|nom|ang}} === '''clerc''' {{pron-recons||ang}} # [[abbé|Abbé]]. ojc7zjgpf0bx3od17tkske3ytcde2ot suspect 0 121790 36546170 36219746 2024-12-06T13:39:18Z Sayoxime 316081 /* Français */ 36546170 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr}} ''[[suspectus]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-mixte|ms=suspect|pm=sys.pɛ|pf=sys.pɛkt}} '''suspect''' {{pron|sys.pɛ|fr}} # Qui peut être [[soupçonner|soupçonné]], qui [[prêt]]e au [[soupçon]] ; il se dit des personnes et des choses. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme m’est '''suspect''', me devient '''suspect'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela le rendit '''suspect''' à son parti.}} #* {{exemple | lang=fr | Dès lors on le tint pour '''suspect'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Vous êtes '''suspect''' de partialité.}} #* {{exemple | lang=fr | Un personnage '''suspect'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Le témoignage de cet homme est '''suspect'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une opinion '''suspecte''' d’hérésie.}} #* {{exemple | lang=fr | Un contrat '''suspect''' de fraude.}} #* {{exemple | lang=fr | Une conduite '''suspecte'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Des mœurs '''suspectes'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une démarche '''suspecte'''.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Suspect''' d’avoir trahi l’état.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Suspect''' d’entretenir des intelligences avec l’ennemi.}} #* {{exemple | lang=fr | Toute troupe nomade contenant un enfant était '''suspecte''' ; le seul fait de la présence de l’enfant la dénonçait. | source={{w|Victor Hugo}}, ''[[s:L’Homme qui rit (éd. 1907)|L’Homme qui rit]]'', 1869, édition 1907}} #* {{exemple | lang=fr | La Guerre froide et ses barbouzeries vous avaient manqué? Au cours des derniers mois, les «incidents» '''suspects''' se multiplient dans les pays européens, dont les services de contre-espionnage pointent la responsabilité du Kremlin, retrace le quotidien britannique The Guardian.|source=Camille Lemaître, « ''Les sabotages et les incendies criminels téléguidés par la Russie se multiplient en Europe'' », ''[[w:Slate (magazine)|Slate]]'', 31 mai 2024}} # {{Canada|fr}} [[méfiant|Méfiant]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mystique]] {{Congo-Kinshasa|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[colis suspect]] * [[suspectement]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[insuspectable]] * [[suspectable]] * [[suspecter]] * [[suspicieux]] * [[suspicion]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sumnjiv}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|suspècte|m}}, {{trad-|oc|suspècta|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|подозреваемый}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sys.pɛ}} '''suspect''' {{pron|sys.pɛ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|suspecte}} # {{lexique|police|fr}} Personne suspecte, homme ou femme. L'utilisation du féminin ('''suspecte''') est rarissime voire inexistante. #* {{exemple | lang=fr | Il profite de sa carte de police pour contrôler l'identité de plusieurs '''suspects''' fraîchement débarqués à Guingamp, dont un Quinocéen, un sujet italien, un Espagnol, etc. Persuadé qu'il a affaire à des individus au service de la Gestapo, il avertit le lieutenant Louis Piriou, chef de maquis de Plouisy. | source=Joseph Darsel, ''La Bretagne au combat'', chez l'auteur, 1975, page 81}} #* {{exemple | lang=fr | Maintenant, si un '''suspect''' est appréhendé, il y aura toujours une recherche faite pour connaître son passé pénal. | source=Alain Somat, Claude Bouchard, ''Temps psychiques, temps judiciaires'', 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Le vice-ministre de l’Intérieur, Majid Mirahmadi, est apparu à la télévision d’État pour annoncer ces arrestations, mais n’a pas donné de détails sur l’identité des '''suspects'''. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 8 mars 2023, page 5}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Verdächtige}} * {{T|en}} : {{trad+|en|suspect}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sumnjivac}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sospechoso|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|indiziato|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|suspècte|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|podejrzany|m}}, {{trad-|pl|podejrzana|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|suspeito}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|подозреваемый|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-suspect.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:français du Québec]] [[Catégorie:Mots masculins en français pouvant désigner des femmes]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|en}} ''[[suspectus]]'' === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég|inf.pron=səsˈpɛkt|p3s.psuf=s|prét.psuf=.ɪd}} '''suspect''' {{pron|səsˈpɛkt|en}} {{t|en}} # [[soupçonner|Soupçonner]], [[suspecter]]. #* {{exemple | lang=en | We '''suspect''' him to be the murderer.}} # [[estimer|Estimer]]. #* {{exemple | lang=en | I '''suspect''' that he's mistaken.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[suspicion#Anglais|suspicion]] * [[suspicious#Anglais|suspicious]] === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈsʌs.pɛkt|s=s}} '''suspect''' {{pron|ˈsʌs.pɛkt|en}} # {{lexique|police|en}} [[#fr|Suspect]]. #* {{exemple | lang=en | We have three '''suspects''' for the murder. | Nous avons trois suspects pour le meurtre.}} === {{S|adjectif|en}} === '''suspect''' {{pron|ˈsʌs.pɛkt|en}} # [[#fr|Suspect]], [[douteux]]. #* {{exemple | lang=en | He acts as if he knows nothing about it, but he's still '''suspect'''. | Il agit comme s'il ne savait rien à ce propos, mais il est toujours suspect.}} #* {{exemple | lang=en | The evidence is highly '''suspect'''. | Les preuves sont très suspectes.}} # [[soupçonneux|Soupçonneux]], [[méfiant]]. #* {{exemple | lang=en | A '''suspect''' package was found. | Un colis suspect a été découvert.}} ==== {{S|synonymes}} ==== : (''douteux''): * [[questionable]] * [[fishy]] : (''soupçonneux''): * [[suspicious]] === {{S|prononciation}} === ;Adjectif, nom * {{écouter|{{US|nocat=1}}|ˈsʌs.pɛkt|audio=en-us-suspect-noun-adj.ogg|lang=en}} ;Verbe * {{écouter|{{US|nocat=1}}|səsˈpɛkt|audio=en-us-suspect-verb.ogg|lang=en}} * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-suspect (noun).wav}} * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-suspect (verb).wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-suspect.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} ojtsnj3mlh0sskuv1j396fryr4duxsf asceticism 0 121889 36550451 30692847 2024-12-06T21:58:22Z Sayoxime 316081 /* Anglais/Nom commun */ 36550451 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ascetic|-ism|lang=en}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''asceticism''' {{pron||en}} # [[ascèse|Ascèse]], [[ascétisme]]. #* {{exemple||lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Californie (États-Unis)||niveau=moyen|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-VCcortex-asceticism.wav}} * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-asceticism.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} f6sl638a15n418ib1p55wxlauk8m8qg distraction 0 122476 36550788 36174690 2024-12-06T23:16:54Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550788 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=distractio|sens=désunion, désaccord, discorde, éloignement}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|dis.tʁak.sjɔ̃}} '''distraction''' {{pron|dis.tʁak.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[inattention|Inattention]], [[inapplication]] de la [[pensée]] aux [[chose]]s dont on [[devoir|devrait]] s’[[occuper]]. #* {{exemple | lang=fr | On cite une marquise du commencement de ce siècle, qui prétendait qu’en le voulant bien on pouvait s’empêcher de mourir. Elle n’est peut-être morte que d’une '''distraction'''. Il en est ainsi de beaucoup d’accidents présumés involontaires. Qui sait même si le bonheur n’est pas en grande partie dans la volonté d’être heureux ? | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 166}} #* {{exemple | lang=fr | Camille demanda à ses hôtes ce qu'ils buvaient, chercha les alcools avec des hésitations qu'on pouvait prendre pour de la '''distraction''', puis s'assit avec un verre de jus d’orange, la mit en veilleuse et écouta. | source=Tom Verdier, « ''Le beauf'' », dans ''Lucie dans le ciel'', Éditions Albin Michel, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Je ne manquerai pas de respect à l’égard du législateur au point de l’accuser d’incompétence ou de '''distraction''' ; mais enfin, s’il ne l’était pas, incompétent ou distrait, que voulait-il faire ? | source=François Sureau, ''Pour la liberté. Répondre au terrorisme sans perdre raison'', Tallandier, 2017}} #* {{exemple|lang=fr | Il faut bien avouer que l' ergonomie des commandes est en retrait depuis la généralisation des touches numériques. Les boutons à poussoir présentent l'avantage d'être actionnables en un geste auquel le conducteur se familiarise d'ailleurs rapidement. Un vrai plus en termes de sécurité routière apprécié par beaucoup d'automobilistes. Leurs homologues tactiles, eux, obligent souvent à quitter la route des yeux, surtout lorsque la fonctionnalité choisie est accessible via des menus, pas toujours intuitifs au demeurant. Or c'est précisément ce que dénonce le dirigeant d'Euro NCAP. Qui explique : « La surutilisation des écrans tactiles est un problème à l'échelle de l'industrie. Presque tous les constructeurs automobiles déplacent les commandes clés sur des écrans tactiles centraux, obligeant les conducteurs à quitter la route des yeux et augmentant le risque d'accidents liés à la '''distraction'''. » | source = Gatien-Hugo Riposseau, ''Sécurité routière. Euro NCAP préconise le retour des boutons dans les voitures dès 2026'', l'Argus, 8 et 12 mars 2024 }} # [[résultat|Résultat]] de cette inattention. #* {{exemple | lang=fr | Il nous donnait la comédie avec ses '''distractions'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Voilà une '''distraction''' un peu forte.}} # {{par extension}} Ce qui [[amuser|amuse]], [[délasser|délasse]] l’[[esprit]]. #* {{exemple|Il ne se privait d'ailleurs d'aucune des '''distractions''' que Paris offre aux gens qui roulent sur l'or, et il était arrivé à ce moment psychologique où l'ambition vient aux capitalistes. |source={{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 220|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Mais avec un petit poële net, propre, chauffé par l'électricité et pourvu de thermomètres, avec des températures absolument contrôlables et des écrans protecteurs, la cuisine pourrait devenir une '''distraction''' et un amusement même pour les dames âgées ou valétudinaires. | source={{Citation/H. G. Wells/Anticipations/1904}}}} #* {{exemple | lang=fr | Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l'inoffensive '''distraction''' d'imaginer d'extraordinaires romans dignes du cinématographe. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Avec le recul, je crois que nous avons été bien reçus par ces derniers [les Amérindiens Achuar] parce que nous leur fournissions une '''distraction'''. Ils nous posaient plus de questions que nous ne leur en posions ! | source={{w|Philippe Descola}}, ''Interview par Olivier Pascal-Moussellard'', {{w|''Télérama''}} {{n°|3392}}, janvier 2015}} # {{lexique|droit|justice|fr}} [[séparation|Séparation]] d’une [[partie]] d’[[avec]] son [[tout]]. #* {{exemple | lang=fr | On a demandé '''distraction''' de cette terre.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire '''distraction''' d’une somme en faveur de quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=fr | « Le territoire de Nice et l’arrondissement de Grasse, par '''distraction''' du département du Var, forment le département des Alpes-Maritimes » (loi du 23 juin 1860)}} # {{en particulier|fr}} {{lexique|foresterie|fr}} [[retrait|Retrait]] d’une [[parcelle]] du champ d’application du [[régime forestier]]. #* {{exemple | lang=fr | [L]a '''distraction''' du régime forestier n'est autorisée que lorsque le changement de destination du fonds est certain et définitif. Dans ce cas, la vocation de la parcelle concernée ne sera plus forestière, la commune peut alors solliciter auprès des services de l'Etat{{SIC}} une demande de '''distraction''' du régime forestier. | source=Fédération nationale des communes forestières, '''''Distraction''' du régime forestier: notre position'', 2017|lien=http://www.fncofor.fr/demande-distraction-regime-forestier-position-bureau-fncofor-7_2948.php}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[distraction de dépens]] ''(action d’adjuger à un avoué les dépens qu’il affirme avoir avancés pour sa partie)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Inattention, inapplication de la pensée aux choses dont on devrait s’occuper.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zerstreuung|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|distraction}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|اهمال}} (1), {{trad-|ar|تراخي}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rastresenost}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|huomaamattomuus}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|mexelkara}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び仕事}}, {{trad|ryu|あしびしぐとぅ}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|distracție}} * {{T|se}} : {{trad|se|várahisvuohta}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|l'aresi}} {{trad-fin}} {{trad-début|Résultat de cette inattention.|2}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|l'aresi}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Par extension) Ce qui amuse, délasse l’esprit.|3}} * {{T|af}} : {{trad+|af|afleiding}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Abwechslung|f}}, {{trad+|de|Zerstreuung|f}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|distracció}}, {{trad-|ca|divertiment}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|razonoda}} * {{T|es}} : {{trad+|es|distracción}}, {{trad+|es|diversión}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|huvitus}} (3) * {{T|oc}} : {{trad-|oc|distraccion}}, {{trad+|oc|divertiment}} * {{T|se}} : {{trad|se|hearva}} (3), {{trad|se|guoimmuheapmi}} * {{T|scn}} : {{trad-|scn|allienamentu}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Droit) (Justice), Séparation d’une partie d’avec son tout.|4}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|razdvajanje}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|dis.tʁak.sjɔ̃|audio=Fr-distraction.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-distraction.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-distraction.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-distraction.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=distractio|sens=désunion, désaccord, discorde, éloignement}}. === {{S|nom|en}} === '''distraction''' {{pron|dɪsˈtɹæk.ʃən|en}} ({{p}} : '''distractions''') # [[distraction#fr|Distraction]]. # [[amusement|Amusement]], [[détente]], [[récréation]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[distract#en|distract]] * [[distracted#en|distracted]] ntu36mvu0wrfkcsuf1m62ja3lsowe16 excursion 0 123775 36550748 36121227 2024-12-06T23:07:59Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550748 wikitext text/x-wiki {{voir|excursión}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|la|fr|mot=excursio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛk.skyʁ.sjɔ̃}} '''excursion''' {{pron|ɛk.skyʁ.sjɔ̃|fr}} {{f}} [[Fichier:Excursion d'élèves sur le Mont Gangan.jpg|vignette|Collégiens de [[Guinée]] en '''excursion''' au mont Gangan (1).]] # [[course|Course]] au [[dehors]], [[promenade]] de [[recherche]], de [[découvert]]e. #* {{exemple | lang=fr | Le docteur Barth se détache de ses compagnons, fait une '''excursion''' à la ville d'Agbadès, et rejoint l'expédition, qui se remet en marche le 12 décembre. | source={{Citation/Jules Verne/Cinq semaines en ballon/1863}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il alla faire une '''excursion''' au-dessus de l’Hudson et de l’East River ; il s’éleva à plusieurs reprises, comme pour voir par-delà les lointains bleus. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|231}}}} #* {{exemple | lang=fr | Nous finîmes par arriver à un lac immense entouré de collines et de ''tori'' pittoresques. On venait y faire de petites '''excursions''' en bateau ou en pédalo. | source={{Citation/Amélie Nothomb/Ni d’Ève ni d’Adam/2007|49}}}} # {{figuré|fr}} [[digression|Digression]]. #* {{exemple | lang=fr | Faire une '''excursion''', de fréquentes excursions hors de son sujet.}} # {{lexique|technique|fr}} Variation temporaire d’une grandeur en dehors de sa valeur habituelle. #* {{exemple | lang=fr | L’écran montre que l’'''excursion''' du diaphragme est nulle dans les inspirations profondes. | source={{ouvrage |prénom=Roger |nom=Martin du Gard |titre={{w|Les Thibault}} |sous-titre=Épilogue |année=1940}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[excursion de puissance]] {{info lex|nucléaire}} * [[excursionner]] * [[excursionniste]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|course|fr}} * {{lien|incursion|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ausflug|m}} (1), {{trad+|de|Wanderung|f}}, {{trad+|de|Tour|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|excursion}} (1, 2) * {{T|br}} : {{trad-|br|ergerzhadenn|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|excursió|f}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|正體|R=zhèngtǐ}}, {{trad-|zh|郊游|R=jiāoyóu}} * {{T|es}} : {{trad+|es|excursión|f}} (1) * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ekskurso}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|huvimatka}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|kirándulás}} * {{T|io}} : {{trad+|io|exkurso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|escursione}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|divunkera}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|excursie}} (1, 2, 3), {{trad+|nl|uitstap|m}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|escorreguda}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|excursão}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|excursie|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|reaisu}}, {{trad|se|lustamátki}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|izlet|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|s'olsido}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|exkursion}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|exkurze}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ɛk.skyʁ.sjɔ̃|audio=Fr-excursion.ogg}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|en|mot=excursio}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''excursion''' # [[excursion#Français|Excursion]], [[randonnée]]. #* {{exemple | lang=en | The proposed tour will make a delightful '''excursion'''.}} # [[incursion|Incursion]]. #* {{exemple | lang=en | Her studies led her on an '''excursion''' into eighteenth-century poetry.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis|ɛks.kɜː(ɹ).ʒən|audio=En-us-excursion.ogg}} sq0b4bbo47kwktovqyxuj60yi2kb3tp con tal que 0 126146 36551963 34230063 2024-12-07T05:03:28Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551963 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=es|m=1|con|tal|que}}. === {{S|conjonction|es}} === {{es-inv|kon ˈtal ke}} '''con tal que''' {{pron|kon ˈtal ke|es}} {{invariable|es}} (conjonction de subordination) # {{term|suivi du subjonctif}} [[pourvu que|Pourvu que]], [[à condition que]]. #* {{exemple | lang=es | '''Con tal que''' me lo digas dos días antes te podré atender. | Pourvu que tu me le dises deux jours avant je pourrai mʼoccuper de toi.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[a condición de que]] * [[siempre que]] * [[siempre y cuando]] * [[si]] * [[con tal de que]] lx2c2rukvg7wncfoaavy5228k9bncjj goûter 0 136898 36550514 36388060 2024-12-06T22:10:55Z Richaringan 323413 Traductions : +okinawaïen : [[味すん]] ; +okinawaïen : [[あじすん]] (assisté) 36550514 wikitext text/x-wiki {{voir|gouter}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|frm|fr|gouster}}, de l’{{étyl|fro|fr|gouster}}, du {{étyl|la|fr|mot=gustare}}. === {{S|verbe|fr}} === '''goûter''' {{pron|ɡu.te|fr}} {{tr-dir|fr}}, {{tr-indir|fr}} ou {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{tradit|fr}} # [[exercer|Exercer]] le [[sens]] du [[goût]] sur ce qui a de la [[saveur]]. #* {{exemple | lang=fr | Il espérait peut-être aussi que l’autre allait lui offrir à boire, peut-être même lui faire '''goûter''' le « ouisky ». | source=André Héléna, ''La victime'', 1988}} #* {{exemple | lang=fr | Je '''goûterai''' ta tarte demain car j’ai '''goûté''' un fameux tiramisu tout à l’heure. — Boire du vin lentement, afin de le mieux '''goûter'''.}} [[Fichier:Two friends eating in a kitchen ̠ 2.jpg|vignette|Jeune femme '''goûtant''' un plat (1).]] # {{en particulier}} [[examiner|Examiner]], [[vérifier]] la saveur, la [[qualité]] d’une chose, en [[mettre|mettant]] dans la [[bouche]] une petite [[partie]], une petite [[quantité]] de cette chose. #* {{exemple | lang=fr | Le cuisinier n’a pas '''goûté''' cette sauce.}} #* {{exemple | lang=fr | Voulez-vous '''goûter''' de notre vin ?}} # {{Belgique|fr}} {{Nord-Pas-de-Calais|fr}} {{Canada|fr}} [[avoir|Avoir]] le [[goût]] de, [[avoir]] [[goût]] à. #* {{exemple | lang=fr | Cette tarte '''goûte''' la cannelle.}} # [[boire|Boire]] ou [[manger]] un [[aliment]] pour la [[premier|première]] [[fois]]. #* {{exemple | lang=fr | J’ai fait manger du faisan et des becfigues à plus de quatre pauvres diables qui n’avaient jamais '''goûté''' la viande de leurs moutons. | source=Edmond About, ''Maître Pierre'', 1862, page 62}} #* {{exemple | lang=fr | Les grenouilles sont un mets exquis quant aux cuisses, on le dit toutefois, car pour ma part je n’en '''ai''' jamais '''gouté''' ; | source=Gustave Fraipont, ''Les Vosges'', 1923}} #* {{exemple | lang=fr | Bref, le 11 novembre, on faisait la vie. On appelait ça les martinales. Et pour martiner, on martinait ! Une vraie fête à gueule. On '''goûtait''' d'abord le vin nouveau, mais surtout on finissait tout ce qui restait. | source=Jean-Luc Hennig, ''Érotique du vin'', éditions Zulma, 1999, page 91}} # {{intrans|fr}} [[manger|Manger]] [[légèrement]] entre le [[déjeuner]] et le [[dîner]], prendre son goûter. #* {{exemple | lang=fr | […], le roi Charles IX avait invité à '''goûter''' avec lui, en petit comité, Henri de Navarre et le duc de Guise. Puis, la collation terminée, il avait passé avec eux dans sa chambre, […]. | source={{Citation/Alexandre Dumas/La Reine Margot/1886|I|III}}}} # {{figuré|fr}} Faire une chose pour la [[première]] fois, l’[[expérimenter]]. #* {{exemple | lang=fr | Confortablement installée à ma fenêtre, je '''goûtais''' la morsure du soleil, un bouquin à la main, quand une puissante impression scénique m’a saisie.. | source=Yseult Rontard, « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 23/04/220 de {{w|Philosophie Magazine}}}} #* {{exemple | lang=fr | Ce peuple '''goûte''' la liberté. — Après tant de troubles le pays '''goûtait''' un calme profond.}} # {{figuré|fr}} [[approuver|Approuver]], [[convenir]], [[trouver]] bon ou [[agréable]], [[jouir]] de. #* {{exemple | lang=fr | […]; des grappes de consommateurs pleins de quiétude, '''goûtaient''' aux tables des terrasses toute l’exquisité de l’heure apéritive. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|10-11}}}} #* {{exemple | lang=fr | Christophe Castaner a été bizuté par la droite au Sénat, qui '''a''' peu '''goûté''' le ton de sa réponse sur les phénomènes de rixes entre bandes, lors des questions au gouvernement. | source={{Lien web |auteur=Nicolas Chapuis |url=https://www.lemonde.fr/gouvernement-philippe/article/2018/10/17/au-ministere-de-l-interieur-passages-obliges-et-accueil-mitige-pour-castaner_5370473_5129180.html |titre=Remaniement : au ministère de l’intérieur, passages obligés et accueil mitigé pour Castaner |éditeur=Le Monde |en ligne le=17 octobre 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | '''Goûter''' la fraîcheur du matin, les douceurs du sommeil, les plaisirs de la table, le repos.}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’ai jamais '''goûté''' cet homme-là, ses manières, son ton, son esprit.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[gouter]] <small>{{ortho1990|nocat=1}}</small> ==== {{S|synonymes}} ==== * [[déguster]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[dégoûter]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[goûter bon]] * [[goûteur]] * [[dégoûter]] * [[prégoûter]] * [[regoûter]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Exercer le sens du goût sur ce qui a de la saveur|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|try}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|dastatu}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|assaborir}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⵎⴹⵉ}} * {{T|es}} : {{trad+|es|saborear}}, {{trad+|es|probar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|gustumi}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|口をつける|tr=kuchi wo tsukeru}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|yoyá}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ts’in}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kosztować}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domiresol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|smaka}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par extension|nocat=1}} Examiner, vérifier la saveur, la qualité d’une chose, en mettant dans la bouche une petite quantité de cette chose|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|dastatu}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tastar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|degustar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|gustumi}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|味わう|tr=ajiwau}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|yoyá}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰩᰳ}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|ulaulia}} * {{T|cmn}} : {{trad|zh|品尝|tr=pǐncháng|tradi=品嘗}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|proeven}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ts’in}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|味すん}}, {{trad|ryu|あじすん}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-lauza|dif=ulauza}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domiresol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|avsmaka}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|goster}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{BE|nocat=1}} {{CA|nocat=1}} Avoir le goût de, avoir goût à|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste|dif=taste of}} * {{T|es}} : {{trad+|es|saber}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|gusti}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|smaken}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|smaka}} {{trad-fin}} {{trad-début|Déguster une petite quantité d’un aliment afin d’en apprécier la saveur|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tastar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|probar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|gustumi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|grivuté}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰩᰳ}} * {{T|se}} : {{trad|se|muosáhit}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domiresol}} * {{T|non}} : {{trad|non|bergja}} {{trad-fin}} {{trad-début|Boire ou manger une chose pour la première fois|5}} * {{T|de}} : ''≈ de'' {{trad+|de|kosten}} von * {{T|en}} : ''≈ de'' {{trad+|en|try}}, {{trad+|en|taste}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tastar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|probar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|grivuté}} * {{T|nl}} : ''≈ de'' {{trad+|nl|proeven}} van * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ts’in}} * {{T|zdj}} : ''≈ de'' {{trad|zdj|-dhuku|dif=udhuku}} + COD * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domiresol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|smaka}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Faire une chose pour la première fois, l’expérimenter|6}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste|dif=receive a taste of}}, {{trad+|en|taste}}, {{trad+|en|try}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tastar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|probar}} * {{T|se}} : {{trad|se|muosáhit}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Approuver, convenir, trouver bon ou agréable, jouir de|7}} * {{T|de}} : {{trad+|de|kosten}} * {{T|en}} : {{trad+|en|taste}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|ذاق|tr=ḏāqa|dif=ذَاقَ}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aprobar}} * {{T|se}} : {{trad|se|muosáhit}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-dhuku|dif=udhuku}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{intrans|nocat=1}} Manger légèrement entre le déjeuner et le dîner, prendre son goûter|8}} * {{T|en}} : {{trad+|en|snack}} * {{T|br}} : {{trad-|br|merennvihanañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|berenar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|merendar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|temanĝi}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|merendar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|fare merenda}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|grivuté}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|schmecken}} * {{T|br|trier}} : {{trad+|br|tañva}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|maistaa}} * {{T|hsb|trier}} : {{trad-|hsb|słodźeć}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|degustare}}, {{trad+|it|gustare}}, {{trad+|it|assaggiare}}, {{trad+|it|provare}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|smaken}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|tastar}} * {{T|plodarisch|trier}} : {{trad|plodarisch|koschtn}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|provar}} * {{T|se|trier}} : {{trad|se|smáhket}}, {{trad|se|máistit}} * {{T|ses|trier}} : {{trad|ses|taba}} * {{T|wa|trier}} : {{trad+|wa|sayî}}, {{trad+|wa|goster}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|gu.te}} [[Image:Summer afternoon tea in Tiffin.jpg|thumb|Un joli '''goûter'''.]] '''goûter''' {{pron|ɡu.te|fr}} {{m}}, {{tradit|fr}} # Petit [[repas]] pris [[entre]] le [[déjeuner]] et le [[dîner]], notamment par les enfants. #* {{exemple | lang=fr | Après quoi, ayant à nouveau baisé la main de ces dames, fait mes courbettes, claqué les talons, je courais joyeusement derrière le dépôt de bois où, coiffé d'un tricorne de papier et armé d'un bâton, je défendais l'Alsace-Lorraine, marchais sur Berlin et accomplissais la conquête du monde jusqu'à l'heure du '''goûter'''. | source={{w|Romain Gary}}, ''La promesse de l'aube'', Folio}} #* {{exemple | lang=fr | Des '''goûters''' comme il n’en avait jamais vu chez lui. Cacao Van Houten, brioche, miel… | source=Bertrand Leclair, ''Malentendus'', Actes Sud, 2013, chapitre 7}} # {{par métonymie|fr}} Aliments consommés lors de ce repas. #* {{exemple | lang=fr | N’oublie pas de prendre ton '''goûter''' avec toi.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[gouter]] <small>{{ortho1990}}</small> ==== {{S|synonymes}} ==== *{{l|collation|fr}} * [[goûtonner]] * [[quatre-heures]] {{France|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[goûter-souper]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== ''Repas dans l’ordre chronologique'' * [[petit déjeuner]] ''(France et ex-colonies)'', [[déjeuner]] ''(Belgique, Suisse, Québec, etc.)'' * [[brunch]] / [[grand petit déjeuner]], [[dix-heures]] ''(Belgique)'' * [[déjeuner]] ''(France et ex-colonies)'', [[dîner]] ''(Belgique, Suisse, Québec, etc.)'' * '''goûter''', [[quatre-heures]] * [[dîner]] ''(France et ex-colonies)'', [[souper]] ''(Belgique, Suisse, Québec, etc.)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Petit repas pris entre le déjeuner et le dîner}} * {{T|en}} : {{trad+|en|snack}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|askari}}, {{trad-|eu|arratsaldeko}} * {{T|br}} : {{trad+|br|adverenn}}, {{trad+|br|merenn-vihan}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|berenar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|merienda|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kolaziono}}, {{trad-|eo|temanĝo}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|merenda|f}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|raission}} * {{T|it}} : {{trad+|it|colazione|f}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|vespertin}}, {{trad+|oc|vespralh}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|merenda}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|mellanmål|n}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|ikindi kahvaltısı}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|полудень|m}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|riciner}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|gu.te|audio=Fr-goûter.ogg}} * {{écouter||ɡu.te|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-goûter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-goûter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-goûter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-goûter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-goûter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-goûter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-goûter.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-goûter.wav}} * {{écouter|Lausanne (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-LiLi-goûter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-goûter.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[gouttai]], [[goutté]], [[goutter]], [[gouttez]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} * Willy Bal, Albert Doppagne, André Goosse, et al., ''Belgicismes : inventaire des particularités lexicales du français en Belgique'', éditions De Boeck, Département Duculot, 1994. {{ISBN|2-8011-1083-3}} [[Catégorie:Verbes_de_perception_en_français]] jfjwt7bbtj9k9w7j9aairspd6dy1jgp absoute 0 137177 36549207 36011422 2024-12-06T18:24:38Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun/Synonymes */ 36549207 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1340}} Dérivé de ''[[absoudre]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ap.sut}} '''absoute''' {{pron|ap.sut|fr}} {{f}} # {{term|Liturgie catholique}} {{vieilli|fr}} [[prière|Prière]] qui [[terminer|termine]] une [[cérémonie]] [[funèbre]]. #* {{exemple | lang=fr | Il ne songeait plus qu’aux deux cents mètres qui le séparaient de son église, aux huit cents qu’il faudrait refaire en sens inverse, après l’'''absoute''', pour conduire Emma au cimetière. | source={{w|Hervé Bazin}}, ''Chapeau bas'', Seuil, 1963, Livre de Poche, page 19}} #* {{exemple | lang=fr | Elle va rester ainsi, prostrée, jusqu'à l''''absoute'''. Mais il lui faut bien se relever, repartir dans le même arroi jusqu'au cimetière où soudain le cirque recommence… | source={{w|Hervé Bazin}}, {{w|''Cri de la chouette''}}, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, pages 55-56}} #* {{exemple | lang=fr | Comment pourrais-je refuser une sépulture à un homme baptisé ? Et pourquoi ne pas lui donner l’'''absoute''' ? | source={{w|Ivo Andrić}}, ''{{w|Le Pont sur la Drina}}'', 1945 ; traduit du serbo-croate par Pascale Delpech, 1994, page 193}} #* {{exemple | lang=fr | Le curé a donné l’'''absoute'''.}} # {{vieilli|fr}} [[absolution|Absolution]] [[public|publique]] et [[solennel]]le qui se [[donnait]] au [[peuple]] le [[jeudi saint]] au [[matin]], ou le [[mercredi saint]] au [[soir]] dans les [[cathédrale]]s. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dernier adieu]] * [[Libera]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|obredna apsolucija}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|absolvopreĝo}} * {{T|io}} : {{trad-|io|absolv-imploro}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|absolution}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|absoudre|grp=3 |ppfs=oui}} '''absoute''' {{pron|ap.sut|fr}} # ''Participe passé féminin singulier du verbe ''[[absoudre]]. #* {{exemple | lang=fr | Le mariage serait un crime irrémissible de la part d’un templier ; mais les petites folies que je puis commettre seront vite '''absoutes''' à la prochaine assemblée de notre ordre. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* {{exemple|lang=fr | Penchée vers moi comme une infidèle pressée d’être '''absoute''', maintenant elle m’expliquait son silence pendant tant d’années. |source={{w|Paul Léautaud}}, ''{{w|Le Petit Ami}}'', 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 129}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ap.sut|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-absoute.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Glossaire de l’Église catholique en français}} * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} k43nthv0vvsr7n7gtvp0hx0npuz51hc acculer 0 137440 36551126 36104170 2024-12-07T00:46:16Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551126 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|lang=fr|m=1|a-|culer}}. === {{S|verbe|fr}} === '''acculer''' {{pron|a.ky.le|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[pousser|Pousser]] dans un [[endroit]] où la [[fuite]] est [[impossible]]. #* {{exemple | lang=fr | Si un chevalier pouvait '''acculer''' son adversaire à l’extrémité de la lice, de manière à lui faire toucher la palissade de sa personne ou de ses armes, cet ennemi serait tenu de s’avouer vaincu, […]. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* {{exemple | lang=fr | Jaqen esquiva sa taillade en dansant, dégaina lui-même, '''accula''' l'homme dans un coin grâce à une averse de coups et l'y tua d'une pointe au coeur. | source=[[w:George R. R. Martin|George R. R. Martin]], ''[[s:A Clash of Kings|A Clash of Kings]]'', Traduction de l’anglais par Jean Sola, 1998}} # {{figuré|fr}} [[confronter|Confronter]] [[quelqu’un]], à une [[difficulté]], [[sans]] [[possibilité]] d’[[échappatoire]]. #* {{exemple | lang=fr | L’inspecteur vous aura dit que j’étais une fille de rien, est-ce vrai ? Que je courais les hommes comme une chienne ? Oui ? que je vous empaumais sans doute ? consciente de l’impasse où je vous '''acculais''' ? | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958|}}}} #* {{exemple | lang=fr | C'est vrai qu'c'est faux de croire qu'les tantes '''acculent'''<br>Leur nièce à cette union ridicule | source={{w|Boby Lapointe}}, ''Aubade à Lydie en do''}} #* {{exemple|Pourquoi avoir écouté mon plan si tu ne comptais pas venir? Tu es comme ta mère. Tu m''''accules''' pour me faire avouer. Pour me coincer. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{figuré|fr}} {{absolument}} Ne [[laisser]] aucune [[échappatoire]] à. #* {{exemple | lang=fr | Meng Hongwei '''a été acculé''' à la démission dimanche après avoir mystérieusement disparu pendant plus de dix jours. Le flou demeure autour de cette affaire. | source={{Lien web |auteur=Le Monde |url=https://www.lemonde.fr/international/article/2018/10/08/ce-que-l-on-sait-de-la-demission-du-patron-chinois-d-interpol_5366430_3210.html |titre=Ce que l’on sait de la démission du patron chinois d’Interpol |éditeur=Le Monde |en ligne le=8 octobre 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''est acculé''' aux expédients.}} # {{lexique|manège|fr}} {{pronl|fr}} Ne pas aller assez en avant à chacune des [[volte]]s, [[parler|en parlant]] d’un cheval. #* {{exemple | lang=fr | Le cheval s’'''accule'''.}} # {{lexique|marine|fr}} Synonyme de [[culer]]. # {{Anjou|fr}} Faire [[basculer]] une [[remorque]], la [[benne]] d'un camion vers l'arrière pour en décharger le contenu.{{réf|1}}{{réf|2}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[assaillir]], [[assiéger]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|corner}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|acorralar}} (1, 2, 3), {{trad+|ca|acular}} (1, 2, 3, 5), {{trad+|ca|arraconar}} (1, 2, 3) * {{T|hr}} : {{trad-|hr|gurati do bez izlaza}}, {{trad-|hr|propinjati se}}, {{trad-|hr|izkipirati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|acorralar}} (1, 2, 3), {{trad+|es|acular}} (1, 2, 3, 5), {{trad+|es|arrinconar}} (1, 2, 3), {{trad+|es|arrinconar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spingere}}, {{trad+|it|costringere}}, {{trad+|it|incastrare}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|in het nauw drijven}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|accouennyi}} (1, 2, 3) * {{T|oc}} : {{trad-|oc|acular}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|encurralar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-acculer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-acculer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-acculer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-acculer.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-acculer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-acculer.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-acculer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{RÉF|1}} A.J. Verrier, ''Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l'Anjou'', Germain et Grassin, 1908. * {{RÉF|2}} Claude Blum (sous la direction de) ''Les thématiques Littré : Le vocabulaire de la francophonie'', Éd. Garnier, 2008. == {{langue|angevin}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|angevin}} === {{S|verbe|angevin}} === '''acculer''' {{pron||angevin}} # [[pousser|Pousser]]. === {{S|références}} === * {{R:Ménière|p=211|vue=221}} == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|verbe|tourangeau}} === '''acculer''' {{pron||tourangeau}} {{conjugaison|tourangeau|groupe=1}} # [[faire|Faire]] [[basculer]] une [[benne]] pour la vider. === {{S|références}} === * {{R:Chevereau|p=2 et 53}} ctscldgsgbh51ty8isn293cbv12xojb agronomique 0 137940 36548631 34670497 2024-12-06T17:27:29Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[additif agronomique]] 36548631 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|lang=fr|m=1|agronome|-ique}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|a.ɡʁɔ.nɔ.mik}} '''agronomique''' {{pron|a.ɡʁɔ.nɔ.mik|fr}} {{mf}} # Relatif à l’[[agronomie]]. #* {{exemple | lang=fr | L’essart ne permet d'obtenir que quelques récoltes, avant de disparaître sans que l'on ait pu réellement prévoir sa durée de vie ou ses résultats '''agronomiques'''. | source=Pascale de Robert, ''Apprivoiser la montagne: portrait d'une société paysanne dans les Andes (Venezuela)'', IRD Éditions, 2001, page 200}} #* {{exemple | lang=fr | Le pourghère étant une plante dont l’utilisation énergétique est récente (en 1990 au Mali), les informations '''agronomiques''' et socio-économiques restent encore insuffisantes. | source=Aby Ndoye Kanoute, ''Appui à la mise en place d’une filière locale de ''Jatropha curcas'' pour l’autonomie énergétique de Tériya Bugu : Acceptabilité sociale et impacts socioéconomiques de l’introduction du Jatropha'', mémoire de fin d’études : {{w|AgroSup Dijon}}, 2009}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif agronomique]] * [[agronomiquement]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|agronomies}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|agronomik}} * {{T|de}} : {{trad-|de|agronomisch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|agronomic}} *{{T|ca}} : {{trad-|ca|agronòmic}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|agronomski}} *{{T|es}} : {{trad+|es|agronómico}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|agronomia}} * {{T|io}} : {{trad+|io|agronomiala}} * {{T|it}} : {{trad-|it|agronomico}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|landbouwkundig}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|agronomic}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|agronômico}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|агрономический}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|agronomisk}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.ɡʁɔ.nɔ.mik|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|a.ɡʁɔ.nɔ.mik|audio=Fr-agronomique.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-agronomique.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} pnkun6a6nbwdde1i7o0xxw0b0lvvaik alimentaire 0 138100 36548824 36169677 2024-12-06T17:46:42Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[régulateur alimentaire de pH]] 36548824 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI}} {{composé de|m=1|aliment|-aire|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|a.li.mɑ̃.tɛʁ|mf=1}} '''alimentaire''' {{pron|a.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} {{mf}} # Relatif à l’[[alimentation]], aux aliments. #* {{exemple | lang=fr | Dès l’avènement de l’agriculture et de la sédentarisation des chasseurs-cueilleurs, il a été vital de trouver des solutions pour maintenir les stocks '''alimentaires'''. | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|175}}, janvier-février-mars 2023, page 44}} #* {{exemple | lang=fr | Si l’on prend comme exemple l’approvisionnement '''alimentaire''', on entend par autosuffisance une complète indépendance à l’égard des importations pour répondre aux besoins '''alimentaires''' d’une collectivité ou d’une ville, un objectif difficilement atteignable même en vertu du scénario le plus optimiste. | source=Luc J. A. Mougeot, ''Cultiver de meilleures villes : agriculture urbaine et développement durable'', 2006, page 96}} # Qui sert d’[[aliment]]. #* {{exemple | lang=fr | Les substances '''alimentaires'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Plantes '''alimentaires'''.}} # Non toxique quand avalé ou porté à la bouche. #* {{exemple | lang=fr | Avec sa bonne bouille et ses oreilles toutes douces, en silicone '''alimentaire''', Fabulapin a été conçu par le Français Erwan Leroux. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 28 novembre 2022, page 8}} # {{lexique|industrie|fr}} {{plus rare}} Relatif à l’[[alimentation]] des [[machine]]s en [[matière]]s. #* {{exemple | lang=fr | Elles se déroulent suivant la vitesse circonférentielle des cylindres en bois dont la commande est prise sur le cylindre '''alimentaire'''. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} # {{familier|fr}} Qualifie un travail qu’on fait pour [[subsister]] et non par [[passion]]. #* {{exemple | lang=fr | À la population agricole s’ajoutait ainsi une population industrielle, dont le nombre dépendait de la productivité du travail '''alimentaire''', tailleurs de pierres, maçons, charpentiers, armuriers, bijoutiers etc. nourris et entretenus comme les esclaves cultivateurs par le propriétaire du domaine. | source={{w|Gustave de Molinari}}, article [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k37957q/f323.item.r=%22alimentaire%22 « Théorie de l’évolution : Progrès du mode d’exploitation de la population asservie : L’esclavage – Le servage – La sujétion »]. ''{{w|Journal des économistes}}'', 6<sup>e</sup> série, tome XIV, avril-juin 1907, page 324.}} #* {{exemple | lang=fr | Après tout, Zola a commencé dans la tradition d’Eugène Sue et ''Les Mystères de Marseille'' voulaient peut-être être une réplique de ceux de Paris. On le sait : c’était là de la littérature '''alimentaire''' et Zola ne s’est jamais fait d’illusions à son propos. | source=Alain de Lattre, [https://books.google.fr/books?id=P0NYDwAAQBAJ&pg=PT12&dq=%22alimentaire%22 ''Le Réalisme selon Zola : archéologie d’une intelligence'']. Paris : Presses universitaires de France, collection « Littératures modernes », {{n°|6}}. 1975, page 12.}} #* {{exemple | lang=fr | Tout cela ne serait que littérature '''alimentaire''' si, par moments, l’élévation du sentiment, l’élégance de la plume n’apparaissaient, mais parmi bien des négligences, des inexactitudes, des défaillances de doctrine. | source={{w|Robert Sabatier}}, ''Histoire de la poésie française : La poésie du dix-neuvième siècle : Tome I, Les romantismes'', [https://books.google.fr/books?id=3wQxuhVmo-kC&pg=PA81&dq=%22alimentaire%22 chapitre « Alphonse de Lamartine »]. Paris, éditions Albin Michek, 1976, page 81.}} #* {{exemple | lang=fr | Le secteur public a perdu alors son prestige auprès des Chinois qualifiés, à qui il n’offrait plus qu’un travail '''alimentaire''', sans perspectives ou sans motivation. | source=Laurence Roulleau-Berger (directrice d’ouvrage), ''Nouvelles migrations chinoises et travail en Europe'', [https://books.google.fr/books?id=zovl4kEv5ZUC&pg=PA26&dq=%22alimentaire%22 chapitre I (« Les migrations chinoises contemporaines : nouvaux régimes et nouvelles activités en Europe »)], par Frank Pieke. Toulouse : Presses universitaires du Mirail, collection « Socio-logiques », 2007, page 26.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[alimentateur]] {{info lex|industrie}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[gagne-pain]] ''(sens "travail pour subsister")'' ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire]] * [[agroalimentaire]], [[agro-alimentaire]] * [[autonomie alimentaire]] * [[autosuffisance alimentaire]] * [[banque alimentaire]] * [[bioalimentaire]], [[bio-alimentaire]] * [[bol alimentaire]] * [[carence alimentaire]] * [[chaine alimentaire]] {{ortho1990}} * [[chaîne alimentaire]] * [[colorant alimentaire]] * [[compatibilité alimentaire]] * [[complément alimentaire]] * [[défense alimentaire]] * [[désert alimentaire]] * [[gaspillage alimentaire]] * [[industrie alimentaire]] * [[insécurité alimentaire]] * [[pâte alimentaire]] * [[pension alimentaire]] * [[pic alimentaire]] * [[pouvoir alimentaire]] * [[précarité alimentaire]] * [[provision alimentaire]] * [[régime alimentaire]] * [[régulateur alimentaire de pH]] * [[sécurité alimentaire]] * [[souveraineté alimentaire]] * [[suffisance alimentaire]] * [[système alimentaire]] * [[travail alimentaire]]  {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Relatif à l’alimentation|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|alimentary}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|alimentari}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|namirnice}} * {{T|es}} : {{trad+|es|alimentario}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|alimentari}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|бакалейный}}, {{trad+|ru|продовольственный|tr=prodovoľstvennyi}}, {{trad+|ru|пищевой|tr=piščevoï}} {{trad-fin}} {{trad-début|Propre à servir d’aliment|2}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|hranjiv}} * {{T|es}} : {{trad+|es|alimenticio}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.li.mɑ̃.tɛʁ}} '''alimentaire''' {{pron|a.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} {{m}} # {{lexique|industrie|fr}} {{term|par substantivation}} [[organe|Organe]] d’une [[machine]] qui [[assure]] l’[[alimentation]] en [[matière]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les '''alimentaires''' et les scrolls de sortie, au départ du chariot, sont embrayés […]. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature ; 1{{ère}} partie : Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[alimentateur]] {{plus courant}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|a.li.mɑ̃.tɛʁ|audio=Fr-alimentaire.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-alimentaire.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-alimentaire.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} cjs1rjf6z1r10hdmvaj9ajz1j7asf8u amaurose 0 138287 36549989 34673336 2024-12-06T19:50:03Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun */ 36549989 wikitext text/x-wiki {{voir|Amaurose}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} Du {{étyl|grc|fr|mot=ἀμαύρωσις|tr=amaurôsis|sens=obscurcissement}}<ref>Larousse élémentaire illustré, dixième édition, 1915</ref>, voir ''{{lien|caligo|fr}}''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.mɔ.ʁoz}} '''amaurose''' {{pron|a.mɔ.ʁoz|fr}} {{f}} # {{info lex|médecine}} [[affection|Affection]] [[caractériser|caractérisée]] par la [[perte]] [[complet|complète]] ou [[incomplet|incomplète]] de la vue, sans [[altération]] [[appréciable]] des [[partie]]s [[constituant]]es du [[globe]] de l’œil. #* {{exemple | lang=fr | Aucun mouvement de lʼœil possible, '''amaurose''' complète, pupille dilatée au maximum sans réaction lumineuse. | source=''Annales des maladies de lʼoreille, du larynx du nez et du pharynx: Volume 48'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Laisse cela, allons sur la muraille voir la débandade des infidèles, ces paroles, qui ne sont pas consciemment méchantes, s’expliquent uniquement parce que la cécité du muezzin est causée par l’'''amaurose''', regardez, son regard est tourné vers nous, ou plutôt il a les yeux fixés dans notre direction mais il ne peut nous voir, quelle tristesse, il est difficile de croire que pareilles transparence et limpidité ne soient finalement que le tégument de l’opacité absolue. | source={{w|José Saramago}}, ''Histoire du siège de Lisbonne'', 1989 ; traduit du portugais par Geneviève Leibrich, 1992, pages 173-174}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[goutte sereine]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|amaurosité|fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|amaurotique|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} *{{T|en}} : {{trad+|en|amaurosis}} *{{T|ca}} : {{trad-|ca|amaurosi}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sljepoċa}} *{{T|es}} : {{trad-|es|amaurosis}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|amaurose|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|amaurosi|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-amaurose.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} <references/> [[Catégorie:Maladies de l’œil en français]] e2os5dufrl1e553v6fil50zpwa7ymop antiquité 0 138668 36550974 36084260 2024-12-07T00:02:22Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550974 wikitext text/x-wiki {{voir|Antiquité}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=antiquitas}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɑ̃.ti.ki.te}} '''antiquité''' {{pron|ɑ̃.ti.ki.te|fr}} {{f}} # État de ce qui est [[antique]] ; [[ancienneté]]. #* {{exemple|lang=fr|Une dame considérable étant entrée, madame de Serpierre dit à Lucien qu’elle allait le présenter, et, sans attendre sa réponse, elle se mit à lui expliquer l’'''antiquité''' de la maison de Furonière, à laquelle appartenait cette dame, qui entendait très bien tout ce qu’on disait d’elle.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} #* {{exemple | lang=fr | Je n’ai rien nié, j’ai expliqué. Je n’ai pas eu besoin de récuser les évangiles ni la tradition chrétienne, de supposer des interpolations, des anachronismes, des mensonges dans cette haute et respectable '''antiquité''' du christianisme. J’ai tout accepté, et j’ai seulement expliqué. | source=Leroux, ''De l’Humanité'', tome 2, 1840}} #* {{exemple | lang=fr | Azemmour est une ville très ancienne. […]. Malgré son '''antiquité''' et les vicissitudes de son histoire, elle n’a rien de bien intéressant à offrir au visiteur, si ce n’est l’aspect d’une vieille ville maure dépérissante : […]. | source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 146}} # [[ancienneté|Ancienneté]] [[reculé]]e. #* {{exemple | lang=fr | Les murs extérieurs ont été probablement ajoutés par les Normands, mais le donjon intérieur présente les indices d’une très grande '''antiquité'''. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* {{exemple | lang=fr | L'oxydation relativement rapide du fer n'a pas permis de retrouver aisément, parmi les restes des travaux métalliques que l’'''antiquité''' a laissés derrière elle, un grand nombre d'objets fabriqués avec ce métal ; […]. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|179}}}} # [[monument|Monument]], chose qui nous [[reste]] de l’[[Antiquité]]. #* {{exemple | lang=fr | On voit près de cette ville une belle '''antiquité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''antiquités''' de Rome.}} #* {{exemple | lang=fr | L’histoire des '''antiquités''' de Paris, de Nîmes.}} # [[objet|Objets]] plus ou moins [[ancien]]s. #* {{exemple | lang=fr | Magasin d’'''antiquités'''. — Marchand d’'''antiquités'''.}} #* {{exemple | lang=fr | L’imagination ne manquait pas à Julia. Elle ouvrit bientôt à l’autre bout de la ville un magasin d’'''antiquités''', le premier sans doute qu'il y eût eu jamais dans le département, achetant tout ce qu’on lui offrait de rencontre sur son chemin ou dans les [[encan]]s. | source={{w|Marcel Jouhandeau}}, ''{{w|Chaminadour}}'', Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 366}} # {{péjoratif|fr}} [[vieillerie|Vieillerie]]. #* {{exemple|lang=fr|— Mon pauvre Gaston, tu ne vas pas te faire du souci pour une charrette, mais qui veux-tu qui aille s’embarrasser de cette '''antiquité'''…|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', Robert Laffont, 1968}} #* {{exemple | lang=fr | Son chopper est une '''antiquité'''. Un tas de boue avec un guidon très haut de type Harley Davidson. | source={{w|Patricia Cornwell}}, ''Registre des morts'', traduit de l’anglais (États-Unis) par Andrea H. Japp, Éditions des Deux Terres, 2008}} #* {{exemple|Tu me prêtes ton téléphone ? Le mien est une '''antiquité'''. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[antiquaire]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[antiquités de sang]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|État de ce qui est antique ; ancienneté.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|antiquity}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ancienetë}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ancienneté reculée.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Antike}} * {{T|en}} : {{trad+|en|antiquity}} ; {{trad+|en|ancientness}} * {{T|es}} : {{trad+|es|antigüedad}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αρχαιότητα|tr=arkheótita}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀρχαιότης|tr=arkhaiótês}} * {{T|it}} : {{trad+|it|antichità}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|antiquitat}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|antiguidade}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|starověk}} ; {{trad-|cs|antika}} {{trad-fin}} {{trad-début|Monument, chose qui nous reste de l’Antiquité.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|antiquity}} {{trad-fin}} {{trad-début|Objets plus ou moins anciens.|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Antiquität}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|entikité}} * {{T|en}} : {{trad+|en|antique}} * {{T|es}} : {{trad+|es|antigüedad}} * {{T|io}} : {{trad+|io|antiquajo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|antiquariato|m}} * {{T|cmn}} : {{trad+|cmn|古董|tr=gǔdǒng}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|anticalha}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|antikvitet}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|starožitnost}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{péjoratif|nocat=1}} Vieillerie.|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|antique}} * {{T|cmn}} : {{trad+|cmn|古董|tr=gǔdǒng}}, {{trad+|cmn|老古董|tr=lǎogǔdǒng}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|anticalha}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɑ̃.ti.ki.te|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-antiquité.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-antiquité.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-antiquité.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-antiquité.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} * {{Vikidia}} * [[Antiquité]] === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} 9kceg88yxrp2g3fgkey2i2e4ccc1h3s apostolique 0 138752 36548244 34678295 2024-12-06T16:50:17Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[apostoliquement]] : ADVERBE 36548244 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=apostolicus}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|a.pɔs.tɔ.lik}} '''apostolique''' {{pron|a.pɔs.tɔ.lik|fr}} {{mf}} # {{lexique|religion|fr}} Qui [[venir|vient]], qui [[procéder|procède]] des [[apôtre]]s. #* {{exemple | lang=fr | […] et, sa suite étant venue le rejoindre, il se mit en route avec beaucoup moins de pompe et dans un état bien plus '''apostolique''', quant aux dehors mondains, que lorsqu’il était arrivé. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* {{exemple|lang=fr|En sorte que la morale de ces catholiques actuels qui vous offusquent, ressemble beaucoup à la vôtre et diffère au contraire excessivement de celle d’un catholique du temps de la Ligue. Je ne parle pas des chrétiens des âges '''apostoliques''', qui, vus de près par monsieur de Terremondre, lui sembleraient des êtres bien extraordinaires.|source={{w|Anatole France}}, ''{{w|Le Mannequin d’osier}}'', Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 1001}} #* {{exemple | lang=fr | Qu’on nous permette d’exposer ici quelques observations que nous avons eu occasion de faire dans nos courses '''apostoliques'''. | source=Thomas Couët, ''[[s:Le bois, voilà l’ennemi !/Étude d’Économie Sociale et Politique|Le bois, voilà l’ennemi !]]'', Revue Franco-Américaine, 1909}} # {{par extension}} Ce qui [[concerner|concerne]] le [[Saint-Siège]], de ce qui en [[émaner|émane]]. #* {{exemple | lang=fr | Il faut convenir que voilà un cercle républicain qui a tout l’air d’une sacristie ! Ne pas être catholique pratiquant, '''apostolique''' convaincu et romain de derrière les fagots, suffirait-il, en l’an de grâce 1881, pour se voir fermer les portes d’un cercle républicain ? | source=''L’Univers israélite : journal des principes conservateurs du judaïsme'', 1882, page 185}} #* {{exemple | lang=fr | Les polémiques naissent habituellement dans ces circonstances-là, fis-je remarquer judicieusement, mais je crois pourtant bien me souvenir que, dans le cas qui vous préoccupe, les contradicteurs devaient être tous deux catholiques, '''apostoliques''' et romains, […]. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Un point d’histoire|Un point d’histoire]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Le Père Jules Douvry fut confirmé administrateur '''apostolique''' du Cameroun ''durante bello'' le 3 février 1917. C'est à lui qu'incombait la responsabilité immédiate de remettre en état de fonctionnement dans la zone française les Missions catholiques fondées par les Allemands. | source=Jean-Paul Messina & Jaap van Slageren, ''Histoire du christianisme au [[Cameroun]]: des origines à nos jours'', Karthala éditions/éditions CLÉ, 2005, page 153}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[apostoliquement]] * [[église apostolique]] (toute [[église]] [[fonder|fondée]] par les apôtres) * [[mission apostolique]] (la mission des [[apôtre]]s, ou celle de [[quiconque]] [[travailler|travaille]] à la [[propagation]] d’une [[religion]]) * [[nonce apostolique]] (agent diplomatique du Saint-Siège, accrédité comme ambassadeur de ce dernier auprès des États) * [[notaire apostolique]] (notaire qui, dans [[chaque]] [[diocèse]], [[autoriser|était autorisé]] à [[rédiger]] les [[acte]]s en [[matière]] [[ecclésiastique]]) * [[siècle apostolique]] (temps où [[vivre|ont vécu]] les apôtres, premier siècle de l’église) * [[temps apostolique]] (temps où [[vivre|ont vécu]] les apôtres, premier siècle de l’église) * [[vie apostolique]] (vie [[conforme]] à celle des [[apôtres]], vie [[exemplaire]]) * [[zèle apostolique]] (zèle [[digne]] du [[temps]] des apôtres, etc.) ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|apostolies}} * {{T|de}} : {{trad+|de|apostolisch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|apostolic}} *{{T|ca}} : {{trad-|ca|apostòlic}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|apostolski}} * {{T|es}} : {{trad+|es|apostólico}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|apostola}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|apostoli}} * {{T|io}} : {{trad+|io|apostolala}} * {{T|id}} : {{trad+|id|apostolik}} * {{T|it}} : {{trad+|it|apostolico}} * {{T|la}} : {{trad-|la|apostolicus}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|apostolisch}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|apostolic}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|apostóliko}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|apostolski}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|apostólico}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|apostolisk}} * {{T|vo}} : {{trad+|vo|paostolik}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.pɔs.tɔ.lik|fr}} * {{pron|a.pɔs.tɔ.lik|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|a.pɔs.tɔ.lik|audio=Fr-apostolique.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-apostolique.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Glossaire de l’Église catholique en français}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 4nm9fbmad1hkvom1o4imjwx10a0qj7i archée 0 138993 36547964 36173118 2024-12-06T16:22:26Z Hypesnave 235456 Traductions : +espéranto : [[arĥeo]] ; +espéranto : [[arkeo]] (assisté) 36547964 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ([[#fr-nom-1|Nom 1]]) Mot {{composé de|arc|-ée|lang=fr}} {{cf|arche|archer|lang=fr}}. : ([[#fr-nom-2|Nom 2]]) {{date|lang=fr|1578}} Du {{étyl|grc|fr|ἀρχή|arkhế|principe, début}}. : ([[#fr-nom-3|Nom 3]]) Forme francisée de ''{{lien|Archaea|conv}}'', qui est une forme raccourcie de ''[[archaebacteria]]''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|aʁ.ʃe}} '''archée''' {{pron|aʁ.ʃe|fr}} {{f}} # {{lexique|tir à l’arc|fr}} [[portée|Portée]] d’un [[arc]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|domet luka}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|дострел|m|tr=dostrel}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|aʁ.ke}} '''archée''' {{pron|aʁ.ke|fr}} {{f}} # {{lexique|alchimie|fr}} [[principe|Principe]] de la vie, d’après les [[ancien]]s [[physiologiste]]s. Nom que {{w|Paracelse}} donne à l'esprit vital qui, selon lui, préside à la nutrition et à la conservation des êtres vivants. {{w|Jean-Baptiste Van Helmont}} appelle archée le principe actif dans les corps. [[Stahl]] a modifié à son tour la doctrine de Van Helmont, en attribuant à l'âme le rôle d’archée (voir [[animisme]]). #* {{exemple | lang=fr | C’est fatiguant, évidemment, c’est absorbant, le temps manque peut-être pour pommader l’âme, mais on ne peut pas tout avoir, le corps en bouillie, la conscience à vif et l’'''archée''' comme au temps de l’innocence, avant la chute, sans filet, oui, c’est un fait, le temps manque, pour l’éternité. | source={{w|Samuel Beckett}}, ''Mercier et Camier'', 1946. p. 189.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|duša kao princip života svakog bića}}, {{trad-|hr|arche}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=3}} === {{fr-rég|aʁ.ke}} '''archée''' {{pron|aʁ.ke|fr}} {{f}} # [[microorganisme|Microorganisme]] appartenant au troisième grand domaine du vivant outre les [[bactérie|bactéries]] et [[eucaryote]]s (longueur cellule 5 μm). #* {{exemple | lang=fr | [...] les statines sont également actives sur les '''archées''', ce qui risque d'être déterminant tant pour la santé humaine que pour celle de la planète. En effet, certaines '''archées''', groupe microbien différent des bactéries, produisent du méthane à partir de l'hydrogène. . | source=Didier {{smcp|Raoult}}, « Un remède pour le climat ? », ''Le Point'', {{n°|2301}}, 13 octobre 2016, page 20}} #* {{exemple|Les scientifiques pensent à des micro-organismes primitifs unicellulaires comme les '''archées''' ou les bactéries qui sont nos plus lointains ancêtres.|source=AFP, ''NASA: une nouvelle preuve de vie sur Mars'', Le Journal de Québec, 9 août 2023|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|archaea|fr}} * {{lien|archéobactérie|fr}}, {{lien|archébactérie|fr}} ==== {{S|hyponymes}} ==== *[[archée d’Asgård]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|archaeon}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|arheje}} * {{T|es}} : {{trad-|es|árquea}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|arĥeo}}, {{trad-|eo|arkeo}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|археја|f|tr=arheja}} * {{T|se}} : {{trad|se|arkea}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * (Nom 1) {{pron-rimes|aʁ.ʃe|fr}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-archée (ch).wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-archée (k).wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * (Nom 2, 3) [[arquer]], [[arquez]], [[arqué]], [[arqués]] ==== {{S|paronymes}} ==== * (Nom 1) [[archet]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Homographes non homophones en français]] [[Catégorie:Taxinomie:Super-règnes en français]] gw2t8l7jvgr6fcrmtj7af9yn37w798m pogo 0 141184 36549061 36488397 2024-12-06T18:10:31Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36488397|36488397]] de [[Special:Contributions/173.246.29.147|173.246.29.147]] ([[User talk:173.246.29.147|discussion]]) Retrait injustifié 36549061 wikitext text/x-wiki {{voir|Pogo}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : (Nom 1) Emprunté à l’{{étyl|en|fr|pogo}}, dérivé du nom de jouet {{lien|''pogo stick''|en|sens=[[bâton sauteur]]}}, créé par la marque allemande ''Pogo'' (fondée par Max '''Po'''hlig et Ernst '''Go'''ttschall). : (Nom 2) Emprunté à l’{{étyl|en|fr|pogo}}, {{antonomase|lang=fr|de=Pogo}}, une marque de saucisse. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|po.ɡo}} [[Fichier:Pogo by sh.jpg|thumb|Un '''pogo'''.]] '''pogo''' {{pron|po.ɡo|fr}} {{m}} # {{lexique|rock|metal|fr}} {{anglicisme|fr}} Danse et [[bousculade]] lors de [[concert]]s de [[rock]] où tout le monde saute et se pousse les uns contre les autres. #* {{exemple | lang=fr | Gazo, nouvelle coqueluche du rap, aux 20 000 albums vendus, a d’abord voulu lancer un '''pogo''', avant de se rétracter pour des raisons de sécurité. | source=journal ''Sud Ouest'', édition Charente-Maritime, 15 juillet 2023, page 10}} #* {{exemple | lang=fr | On était loin des '''pogos''' rageurs de mes concerts punks de jeunesse. | source={{w|Jean-Bernard Pouy}}, ''Le Marais pot-de-vin'', AZ éditions, Paris, 2022}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pogoter]] ** {{lien|pogoteur|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|moshen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pogo}}, {{trad+|en|mosh}} * {{T|it}} : {{trad+|it|pogo|m}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|pogo|n}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|po.ɡo}} [[Fichier:Corndog Inside.jpg|thumb|L’intérieur d’un '''pogo'''.]] '''pogo''' {{pron|po.ɡo|fr}} {{m}} # {{Québec|fr}} {{anglicisme|fr}} [[saucisse#fr|Saucisse]] [[fumé]]e [[enrobé]]e de [[pâte à frire]], le tout planté sur un [[bâtonnet]] avant la [[cuisson]]. #* {{exemple | lang=fr | Sans le vouloir, la parlementaire a contribué à associer la simplicité d’esprit à un mets de la cuisine rapide, la célèbre saucisse sur bâtonnet, mieux connue sous le nom de '''pogo'''… | source={{Lien web |auteur=Normand Provencher |url=https://www.lesoleil.com/actualite/politique/quand-le-pogo-devient-symbole-politique-c5d63a7708bc9489f4a0c385f5447565 |titre=Quand le pogo devient symbole politique |site=LeSoleil.com |éditeur=Groupe Capitales Médias |en ligne le=29 mars 2017}}}} # {{figuré|fr}} {{Québec|fr}} {{populaire|fr}} {{anglicisme|fr}} Personne moyenne, [[John Doe|John]] ou [[Jane Doe|Jane]] Doe. #* {{exemple | lang=fr | Ça prend pas le '''pogo''' le plus dégelé de la boîte pour comprendre qu’après avoir mis le feu dans la bâtisse, ce n’est pas un coup de peinture et des nouveaux rideaux qui vont changer les choses. | source={{Lien web |auteur=Benoît Melançon |url=https://oreilletendue.com/2017/03/29/le-pogo-de-manon-masse/ |titre=Le pogo de Manon Massé|site=oreilletendue.com}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[saucisse sur bâtonnet]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[ce n’est pas le pogo le plus dégelé de la boîte]] ''(Ce n'est pas le plus éveillé de la bande)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|corn dog}} {{États-Unis|nocat=1}} {{Canada|nocat=1}}, {{trad+|en|dagwood dog}} {{Australie|nocat=1}}, {{trad+|en|Pluto pup}} {{Australie|nocat=1}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Angers)||audio=LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-pogo.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-pogo.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-pogo.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Aliments en français]] [[Catégorie:Danses en français]] == {{langue|goh}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|proto-germanique|goh|mot=}} {{recons|lang-mot-vedette=goh|[[Reconstruction:proto-germanique/*bugô|bugô]]}}. === {{S|nom|goh}} === '''pogo''' {{m}} # [[arc|Arc]], [[demi-cercle]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[bogo#goh|bogo]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== {{(}} * {{L|gmh}} : {{lien|boge|gmh}} {{)}} === {{S|références}} === *{{R:vha dict}} [[Catégorie:Armes en vieux haut allemand]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''pogo''' {{pron||it}} {{m}} {{pluriel ?|it}} # {{lexique|danse|it}} {{lexique|rock|it}} [[#fr|pogo]], danse et bousculade lors de concerts de rock où tout le monde saute et se pousse les uns contre les autres. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|pogare|it|sens=pogoter}} === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pogare|ind.p.1s=oui}} '''pogo''' {{pron|ˈpo.ɡo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif du verbe ''{{lien|pogare|it}}. === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-pogo.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:Olivetti}} qf8p210d2ih3v8g2x8zx2mtuwvgq9ni rocher 0 141465 36549065 36169913 2024-12-06T18:10:47Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun/Synonymes */ 36549065 wikitext text/x-wiki {{voir|Rocher}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1140}} ''[[rochier#fro|rochier]]'', dérivé de ''[[roche#fr|roche]]''. : {{term|Verbe}} De ''roche'' au sens de « borax impur », anciennement 1368 ''alun en [[roque]]'' « alun en masses transparentes et à cassure vitreuse », attesté en latin médiéval sous la forme ''alumen de roca'' dès 1164. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɔ.ʃe}} [[Image:MVC-107X.jpg|thumb|Le '''rocher''' [[w:Rocher Percé|Percé]] au Québec. (1)]] '''rocher''' {{pron|ʁɔ.ʃe|fr}} ''ou'' {{pron|ʁo.ʃe|fr}} {{m}} # Grande [[masse]] de [[pierre]] [[dur]]e, [[escarpé]]e. #* {{exemple | lang=fr | Profitant de la pleine lune, nous avons marché une partie de la nuit, et campé sur les hauts '''rochers''' de Franchard. | source={{w|Pierre-Henri Simon}}, ''Les Raisins verts'', 1950}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''rochers''' les impressionnaient, surtout Georgia. | source=Tatiana de Rosnay, ''Moka'', 2006, partie II}} #* {{exemple | lang=fr | Des '''rochers''' bas, couverts de mousses et de varechs, émergent à marée basse. On pêche la crevette et l’équille. | source={{w|Paul Gruyer}}, ''Normandie'', [[w:Guides Joanne|Collection de Guides-Joanne]], Librairie Hachette, 1912, page 165}} #* {{exemple | lang=fr | Ce jour-là, précisément, Étienne Lecourt, par le sentier abrupt, hérissé de '''rochers''' et bordé de déclivités dangereuses, qui serpente au flanc de la montagne, avait grimpé jusqu’à Cornabeuf. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | En plein Atlantique, […], se dresse un étrange '''rocher''', majestueux et terrible dans son isolement. […]. Rokall dresse son sommet à 21 mètres, hauteur d’une maison de cinq étages, et sa circonférence est d’environ 100 mètres. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Sur les versants dénudés, […], les eaux se précipitent avec violence à la suite des orages, affouillent le sol, entraînent les terres, les blocs de '''rochers'''. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{désuet|fr}} [[matière|Matière]] [[minérale]] qui [[constitue]] un rocher, on dit plutôt [[roche]]. #* {{exemple|[...] comme je l'ai dit, en '''rocher''' graniteux vers le bas & calcaire dans le haut, [...]|source={{wJean Etienne Guettard }}, ''Mémoires sur la minéralogie du Dauphiné'' tome 2, éd. Clousier, 1779|lang=fr}} #* {{exemple|Une machine faict en '''rocher''' bien artiſtement fait , traiſnée par huict chevaux , autour duquel y avoit une muſique de haut bois & un bocage au deſſus,[...]|source=''Recueil de l'histoire de France'', éd. Léon Savine, Lyon 1614|lang=fr}} # {{figuré|fr}} [[personnage|Personnage]] au [[cœur]] [[dur]], [[insensible]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|anatomie|fr}} Une des [[trois]] [[partie]]s de l’[[os]] [[temporal]], qui est [[très]] [[fort]]e et très [[dur]]e. #* {{exemple | lang=fr | L’oreille interne est établie dans le '''rocher'''.}} # [[sucrerie|Sucrerie]] ou [[confiserie]] [[en forme de]] petit rocher. #* {{exemple | lang=fr | En traversant de nouveau le hall de la gare, Louis a remarqué un appareil distributeur de confiseries, près des guichets fermés. Il introduit deux pièces dans la fente. Quelque chose tombe, enveloppé d'un papier rouge et doré, l'un de ces chocolats qu'on appelle '''rochers'''. Tiens, cela existe encore... | source={{w|Patrick Modiano}}, ''{{w| Une jeunesse (roman de Modiano)|Une jeunesse}}'', Gallimard, collection Folio, 1981, page 18}} #* {{exemple | lang=fr | Ajoutez un peu de chocolat précristallisé. Mélangez rapidement jusqu'à ce que tous les rice crispies soient recouverts. Pour obtenir des '''rochers''' légers et croquants, ajoutez le moins possible de chocolat. | source=Jean-Pierre Wybauw, ''Chocolat sans frontières'', Éditions Lannoo, 2005, page 30}} #* {{exemple | lang=fr | Vic en avale de travers son sacro-saint '''rocher''' praliné, tousse, manque s'étouffer. Une bonne âme lui frappe dans le dos à tour de bras. | source=Anne-Marie Pol, ''Danse !'', tome 36 : ''La danseuse et le prince'', Pocket jeunesse, 2010, chapitre 2}} # {{lexique|cuisine|fr}} Petite pâtisserie à base de [[noix de coco]] de sucre et de [[blanc d'œuf]]. [[macaron|Macaron]], [[congolais#fr-nom|congolais]].[[File:Rochers à la noix de coco.jpg|thumb|Des '''rochers'''. (sens 6)]] # {{requins|fr}} Synonyme de [[petite roussette]] (requin) (parce qu’il affectionne les parties rocheuses de la mer). # {{lexique|escalade|fr}} [[escalade|Escalade]] de [[paroi]] [[rocheuse]]s. #* {{exemple | lang=fr | Si vous voulez faire du '''rocher''' ayez l'expérience, la sûreté, l'agilité, la souplesse d'un guide des Dolomites ; si vous faites du glacier et du '''rocher''', ayez les qualités précieuses des meilleurs guides de la Suisse. | source=R. alpine, juillet 1897, {{n°|7}}, page 225}} # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] héraldique représentant une grosse pierre dans les {{lien|armoiries|fr}}. Il n’a pas de forme particulière et doit être entièrement visible. S’il touche un bord, on doit le blasonner comme {{lien|mouvant|fr}}. À rapprocher de {{lien|colline|fr}}, {{lien|coupeaux|fr}}, {{lien|mont|fr}}, {{lien|montagne|fr}} et {{lien|pic|fr}}.[[Image:Blason ville fr Laroque (Hérault).svg|vignette|120px|Armoiries avec un '''rocher''' ''(sens 9)'']] #* {{exemple | lang=fr | D’azur, au '''rocher''' d'argent, accompagné de trois croisettes d'or rangées en chef, qui est de la commune de Laroque de l’Hérault.}} # {{lexique|industrie minière|fr}} {{argot|fr}} Poste de travail dans une {{lien|mine|fr}} où l’on est chargé de {{lien|creuser|fr}} la {{lien|galerie|fr}} pour atteindre la {{lien|veine|fr}} de {{lien|minerai|fr}}. #* {{exemple|Travailler au '''rocher'''.|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[pierre]] * (anatomie) [[partie pétreuse de l’os temporal]] ''[[pars petrosa ossi temporalis]]'' ==== {{S|antonymes}} ==== ; Poste de travail dans une mine * {{lien|taille|fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[chat des rochers]] ''(Espèce de poisson)'' * [[daman des rochers]] * [[parler aux rochers]] ''(parler à des gens qui ne sont pas touchés de ce qu’on leur dit)'' * [[origma des rochers]] * [[perruche des rochers]] * [[Rocher]] ''(Monaco-Ville)'' * [[rocher artificiel]] ''(amas de pierres disposées de manière à imiter un rocher)'' * [[rocher champignon]] ''ou'' [[rocher-champignon]] * [[rocher de Sisyphe]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[roc]] * [[rochasse]] * [[roche]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Grande masse de pierre dure, escarpée.|1}} * {{T|af}} : {{trad-|af|steen}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Fels|m}}, {{trad+|de|Felsen|m}}, {{trad-|de|Gesteinsblock|m}}, {{trad+|de|Felsblock|m}}, {{trad+|de|Felsformation|f}}, {{trad+|de|Felsbrocken|m}}, {{trad+|de|Gesteinsbrocken|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|rock|n}}, {{trad+|en|boulder|n}} * {{T|br}} : {{trad-|br|rocʼh|f}}, {{trad-|br|rocʼhell|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cingle}}, {{trad-|ca|penyal}}, {{trad+|ca|roca}}, {{trad+|ca|pedra}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|қайа}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|hrid}}, {{trad+|hr|stijena}} * {{T|da}} : {{trad+|da|klippe|c}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝtonego}}, {{trad-|eo|roko}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kallio}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|alisia}}, {{trad|gaulois|acaunon}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|კლდე|tr=klde}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|dutse}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|pob zeb}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|szikla}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|rocca}} * {{T|it}} : {{trad+|it|rupe|f}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жартас}}, {{trad-|kk|құз}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|raporka}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|дикә}}, {{trad|nio|бәру}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bllo}}, {{trad|normand|roqui}}, {{trad|normand|caillou}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǃao}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|rocam|m}}, {{trad+|oc|rocàs|m}}, {{trad-|oc|rocassa|f}}, {{trad+|oc|ròc|m}}, {{trad+|oc|ròca|f}}, {{trad+|oc|ranc|m}}, {{trad-|oc|rancareda|f}}, {{trad-|oc|rancàs|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|skała}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|rochedo|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|скала|R=skalá|f}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ɓwe|tr=bwe}}, {{trad|zdj|gaya}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|angru|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|fadomisol}}, {{trad|solrésol|f'adomisol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|klippa}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|jiwe}}, {{trad+|sw|jabali}} * {{T|non}} : {{trad|non|berg}} {{trad-fin}} {{trad-début|Personnage au cœur dur, insensible.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|lavlje srce}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|trukik}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|stenhårt hjärta}} {{trad-fin}} {{trad-début|Une des trois parties de l’os temporal, qui est très forte et très dure.|4}} * {{T|es}} : {{trad+|es|peñasco}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝtonego}}, {{trad-|eo|roko}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|tinningben}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|rots}} * {{T|de|trier}} : {{trad-|de|Steinmasse|f}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|clif}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|roca}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|klettur}}, {{trad+|fo|fjall}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|kallio}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|creag}} * {{T|el|trier}} : {{trad+|el|βράχος}} * {{T|he|trier}} : {{trad+|he|סלע}} sela * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|szikla}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|rokajo}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|batu}} * {{T|iu|trier}} : {{trad-|iu|ᐅᔭᕋᖅ|R=[[ujaraq]]}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|roccia}} * {{T|koy|trier}} : {{trad|koy|leʼone}} * {{T|la|trier}} : {{trad-|la|petra}}, {{trad+|la|saxum}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|tuunich}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|kei}}, {{trad+|nl|rotsblok}}, {{trad+|nl|rots}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|manga}}, {{trad|pap|baranka}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|rocha}}, {{trad+|pt|rochedo}}, {{trad+|pt|rocha}}, {{trad+|pt|rochedo}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|rocă}} * {{T|se|trier}} : {{trad|se|bákti}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|krepiston}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|klippa}} * {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|skála}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|num=1}} === '''rocher''' {{pron|ʁɔ.ʃe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|technique|fr}} [[couvrir|Couvrir]] de [[borax]] deux pièces métalliques avant de les [[souder]] ou de les [[braser]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Couvrir de borax.}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|posuti boraksom}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|beströ}} med borax {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|num=2}} === '''rocher''' {{pron|ʁɔ.ʃe|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|technique|fr}} [[mousser|Mousser]] en parlant de la bière qui fermente. # {{lexique|métallurgie|fr}} Pour les métaux, subir un phénomène de [[rochage]], former des [[cloque]]s en se [[solidifier|solidifiant]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mousser en parlant de la bière qui fermente.|1}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pjeniti se}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|jäsa}} {{trad-fin}} {{trad-début|Subir un phénomène de rochage, former des cloques en se solidifiant.|2}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|var}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fräsa}} vid gjutningen {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ʁo.ʃe|audio=Fr-rocher.ogg}} * {{écouter||ʁɔ.ʃe|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Sainte-Marie)||audio=LL-Q150 (fra)-Webfil-rocher.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rocher.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[Roger]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Commons|Category:Rocks in heraldry|Rochers en héraldique}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:DAF8}} * ''Dictionnaire encyclopédique'', Quillet, 1979 == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === :De ''[[roche#fr|roche]]''. === {{S|verbe|fro}} === '''rocher''' {{pron-recons||fro}} {{t|fro}} {{conjugaison|fro}} # [[jeter|Jeter]] des [[pierre]]s. # [[rocher#fr|Rocher]], couvrir de borax. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} 2lqk2v4w8a4zhfojb7nw6msuk3h8b7t 36549158 36549065 2024-12-06T18:20:03Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun/Synonymes */ 36549158 wikitext text/x-wiki {{voir|Rocher}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1140}} ''[[rochier#fro|rochier]]'', dérivé de ''[[roche#fr|roche]]''. : {{term|Verbe}} De ''roche'' au sens de « borax impur », anciennement 1368 ''alun en [[roque]]'' « alun en masses transparentes et à cassure vitreuse », attesté en latin médiéval sous la forme ''alumen de roca'' dès 1164. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɔ.ʃe}} [[Image:MVC-107X.jpg|thumb|Le '''rocher''' [[w:Rocher Percé|Percé]] au Québec. (1)]] '''rocher''' {{pron|ʁɔ.ʃe|fr}} ''ou'' {{pron|ʁo.ʃe|fr}} {{m}} # Grande [[masse]] de [[pierre]] [[dur]]e, [[escarpé]]e. #* {{exemple | lang=fr | Profitant de la pleine lune, nous avons marché une partie de la nuit, et campé sur les hauts '''rochers''' de Franchard. | source={{w|Pierre-Henri Simon}}, ''Les Raisins verts'', 1950}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''rochers''' les impressionnaient, surtout Georgia. | source=Tatiana de Rosnay, ''Moka'', 2006, partie II}} #* {{exemple | lang=fr | Des '''rochers''' bas, couverts de mousses et de varechs, émergent à marée basse. On pêche la crevette et l’équille. | source={{w|Paul Gruyer}}, ''Normandie'', [[w:Guides Joanne|Collection de Guides-Joanne]], Librairie Hachette, 1912, page 165}} #* {{exemple | lang=fr | Ce jour-là, précisément, Étienne Lecourt, par le sentier abrupt, hérissé de '''rochers''' et bordé de déclivités dangereuses, qui serpente au flanc de la montagne, avait grimpé jusqu’à Cornabeuf. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:La Disparition mystérieuse|La Disparition mystérieuse]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | En plein Atlantique, […], se dresse un étrange '''rocher''', majestueux et terrible dans son isolement. […]. Rokall dresse son sommet à 21 mètres, hauteur d’une maison de cinq étages, et sa circonférence est d’environ 100 mètres. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Sur les versants dénudés, […], les eaux se précipitent avec violence à la suite des orages, affouillent le sol, entraînent les terres, les blocs de '''rochers'''. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{désuet|fr}} [[matière|Matière]] [[minérale]] qui [[constitue]] un rocher, on dit plutôt [[roche]]. #* {{exemple|[...] comme je l'ai dit, en '''rocher''' graniteux vers le bas & calcaire dans le haut, [...]|source={{wJean Etienne Guettard }}, ''Mémoires sur la minéralogie du Dauphiné'' tome 2, éd. Clousier, 1779|lang=fr}} #* {{exemple|Une machine faict en '''rocher''' bien artiſtement fait , traiſnée par huict chevaux , autour duquel y avoit une muſique de haut bois & un bocage au deſſus,[...]|source=''Recueil de l'histoire de France'', éd. Léon Savine, Lyon 1614|lang=fr}} # {{figuré|fr}} [[personnage|Personnage]] au [[cœur]] [[dur]], [[insensible]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|anatomie|fr}} Une des [[trois]] [[partie]]s de l’[[os]] [[temporal]], qui est [[très]] [[fort]]e et très [[dur]]e. #* {{exemple | lang=fr | L’oreille interne est établie dans le '''rocher'''.}} # [[sucrerie|Sucrerie]] ou [[confiserie]] [[en forme de]] petit rocher. #* {{exemple | lang=fr | En traversant de nouveau le hall de la gare, Louis a remarqué un appareil distributeur de confiseries, près des guichets fermés. Il introduit deux pièces dans la fente. Quelque chose tombe, enveloppé d'un papier rouge et doré, l'un de ces chocolats qu'on appelle '''rochers'''. Tiens, cela existe encore... | source={{w|Patrick Modiano}}, ''{{w| Une jeunesse (roman de Modiano)|Une jeunesse}}'', Gallimard, collection Folio, 1981, page 18}} #* {{exemple | lang=fr | Ajoutez un peu de chocolat précristallisé. Mélangez rapidement jusqu'à ce que tous les rice crispies soient recouverts. Pour obtenir des '''rochers''' légers et croquants, ajoutez le moins possible de chocolat. | source=Jean-Pierre Wybauw, ''Chocolat sans frontières'', Éditions Lannoo, 2005, page 30}} #* {{exemple | lang=fr | Vic en avale de travers son sacro-saint '''rocher''' praliné, tousse, manque s'étouffer. Une bonne âme lui frappe dans le dos à tour de bras. | source=Anne-Marie Pol, ''Danse !'', tome 36 : ''La danseuse et le prince'', Pocket jeunesse, 2010, chapitre 2}} # {{lexique|cuisine|fr}} Petite pâtisserie à base de [[noix de coco]] de sucre et de [[blanc d'œuf]]. [[macaron|Macaron]], [[congolais#fr-nom|congolais]].[[File:Rochers à la noix de coco.jpg|thumb|Des '''rochers'''. (sens 6)]] # {{requins|fr}} Synonyme de [[petite roussette]] (requin) (parce qu’il affectionne les parties rocheuses de la mer). # {{lexique|escalade|fr}} [[escalade|Escalade]] de [[paroi]] [[rocheuse]]s. #* {{exemple | lang=fr | Si vous voulez faire du '''rocher''' ayez l'expérience, la sûreté, l'agilité, la souplesse d'un guide des Dolomites ; si vous faites du glacier et du '''rocher''', ayez les qualités précieuses des meilleurs guides de la Suisse. | source=R. alpine, juillet 1897, {{n°|7}}, page 225}} # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] héraldique représentant une grosse pierre dans les {{lien|armoiries|fr}}. Il n’a pas de forme particulière et doit être entièrement visible. S’il touche un bord, on doit le blasonner comme {{lien|mouvant|fr}}. À rapprocher de {{lien|colline|fr}}, {{lien|coupeaux|fr}}, {{lien|mont|fr}}, {{lien|montagne|fr}} et {{lien|pic|fr}}.[[Image:Blason ville fr Laroque (Hérault).svg|vignette|120px|Armoiries avec un '''rocher''' ''(sens 9)'']] #* {{exemple | lang=fr | D’azur, au '''rocher''' d'argent, accompagné de trois croisettes d'or rangées en chef, qui est de la commune de Laroque de l’Hérault.}} # {{lexique|industrie minière|fr}} {{argot|fr}} Poste de travail dans une {{lien|mine|fr}} où l’on est chargé de {{lien|creuser|fr}} la {{lien|galerie|fr}} pour atteindre la {{lien|veine|fr}} de {{lien|minerai|fr}}. #* {{exemple|Travailler au '''rocher'''.|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[pierre]] * (anatomie) [[partie pétreuse de l’os temporal]] ''[[pars petrosa ossi temporalis]]'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * (anatomie) [[pétreux]] ==== {{S|antonymes}} ==== ; Poste de travail dans une mine * {{lien|taille|fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[chat des rochers]] ''(Espèce de poisson)'' * [[daman des rochers]] * [[parler aux rochers]] ''(parler à des gens qui ne sont pas touchés de ce qu’on leur dit)'' * [[origma des rochers]] * [[perruche des rochers]] * [[Rocher]] ''(Monaco-Ville)'' * [[rocher artificiel]] ''(amas de pierres disposées de manière à imiter un rocher)'' * [[rocher champignon]] ''ou'' [[rocher-champignon]] * [[rocher de Sisyphe]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[roc]] * [[rochasse]] * [[roche]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Grande masse de pierre dure, escarpée.|1}} * {{T|af}} : {{trad-|af|steen}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Fels|m}}, {{trad+|de|Felsen|m}}, {{trad-|de|Gesteinsblock|m}}, {{trad+|de|Felsblock|m}}, {{trad+|de|Felsformation|f}}, {{trad+|de|Felsbrocken|m}}, {{trad+|de|Gesteinsbrocken|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|rock|n}}, {{trad+|en|boulder|n}} * {{T|br}} : {{trad-|br|rocʼh|f}}, {{trad-|br|rocʼhell|f}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|cingle}}, {{trad-|ca|penyal}}, {{trad+|ca|roca}}, {{trad+|ca|pedra}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|қайа}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|hrid}}, {{trad+|hr|stijena}} * {{T|da}} : {{trad+|da|klippe|c}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝtonego}}, {{trad-|eo|roko}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kallio}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|alisia}}, {{trad|gaulois|acaunon}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|კლდე|tr=klde}} * {{T|ha}} : {{trad+|ha|dutse}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|pob zeb}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|szikla}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|rocca}} * {{T|it}} : {{trad+|it|rupe|f}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жартас}}, {{trad-|kk|құз}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|raporka}} * {{T|nio}} : {{trad|nio|дикә}}, {{trad|nio|бәру}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|bllo}}, {{trad|normand|roqui}}, {{trad|normand|caillou}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǃao}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|rocam|m}}, {{trad+|oc|rocàs|m}}, {{trad-|oc|rocassa|f}}, {{trad+|oc|ròc|m}}, {{trad+|oc|ròca|f}}, {{trad+|oc|ranc|m}}, {{trad-|oc|rancareda|f}}, {{trad-|oc|rancàs|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|skała}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|rochedo|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|скала|R=skalá|f}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ɓwe|tr=bwe}}, {{trad|zdj|gaya}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|angru|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|fadomisol}}, {{trad|solrésol|f'adomisol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|klippa}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|jiwe}}, {{trad+|sw|jabali}} * {{T|non}} : {{trad|non|berg}} {{trad-fin}} {{trad-début|Personnage au cœur dur, insensible.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|lavlje srce}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|trukik}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|stenhårt hjärta}} {{trad-fin}} {{trad-début|Une des trois parties de l’os temporal, qui est très forte et très dure.|4}} * {{T|es}} : {{trad+|es|peñasco}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ŝtonego}}, {{trad-|eo|roko}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|tinningben}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|rots}} * {{T|de|trier}} : {{trad-|de|Steinmasse|f}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|clif}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|roca}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|klettur}}, {{trad+|fo|fjall}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|kallio}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|creag}} * {{T|el|trier}} : {{trad+|el|βράχος}} * {{T|he|trier}} : {{trad+|he|סלע}} sela * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|szikla}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|rokajo}} * {{T|id|trier}} : {{trad+|id|batu}} * {{T|iu|trier}} : {{trad-|iu|ᐅᔭᕋᖅ|R=[[ujaraq]]}} * {{T|it|trier}} : {{trad+|it|roccia}} * {{T|koy|trier}} : {{trad|koy|leʼone}} * {{T|la|trier}} : {{trad-|la|petra}}, {{trad+|la|saxum}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|tuunich}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|kei}}, {{trad+|nl|rotsblok}}, {{trad+|nl|rots}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|manga}}, {{trad|pap|baranka}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|rocha}}, {{trad+|pt|rochedo}}, {{trad+|pt|rocha}}, {{trad+|pt|rochedo}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|rocă}} * {{T|se|trier}} : {{trad|se|bákti}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|krepiston}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|klippa}} * {{T|cs|trier}} : {{trad+|cs|skála}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|num=1}} === '''rocher''' {{pron|ʁɔ.ʃe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|technique|fr}} [[couvrir|Couvrir]] de [[borax]] deux pièces métalliques avant de les [[souder]] ou de les [[braser]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Couvrir de borax.}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|posuti boraksom}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|beströ}} med borax {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|num=2}} === '''rocher''' {{pron|ʁɔ.ʃe|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|technique|fr}} [[mousser|Mousser]] en parlant de la bière qui fermente. # {{lexique|métallurgie|fr}} Pour les métaux, subir un phénomène de [[rochage]], former des [[cloque]]s en se [[solidifier|solidifiant]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mousser en parlant de la bière qui fermente.|1}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pjeniti se}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|jäsa}} {{trad-fin}} {{trad-début|Subir un phénomène de rochage, former des cloques en se solidifiant.|2}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|var}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fräsa}} vid gjutningen {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ʁo.ʃe|audio=Fr-rocher.ogg}} * {{écouter||ʁɔ.ʃe|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Fhala.K-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-rocher.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Sainte-Marie)||audio=LL-Q150 (fra)-Webfil-rocher.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-rocher.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[Roger]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Commons|Category:Rocks in heraldry|Rochers en héraldique}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:DAF8}} * ''Dictionnaire encyclopédique'', Quillet, 1979 == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === :De ''[[roche#fr|roche]]''. === {{S|verbe|fro}} === '''rocher''' {{pron-recons||fro}} {{t|fro}} {{conjugaison|fro}} # [[jeter|Jeter]] des [[pierre]]s. # [[rocher#fr|Rocher]], couvrir de borax. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} rf3brvbmnh92zf1ixjr3qmvs37hef85 tromper 0 141925 36545604 36532496 2024-12-06T12:48:46Z Waltor 211621 /* Français/Verbe/Dérivés */ + [[trompe-la-mort]] 36545604 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{date|lang=fr|1694}} Dénominal de l’{{étyl|fro|fr|trompe|sens=tromperie, menterie}}. : {{note}} ''Tromper'' signifiait avant le XIV{{e}} siècle « [[jouer]] de la [[trompe]] ». Ce verbe neutre, en prenant la forme réfléchie, « [[se tromper]] », acquit le sens de « se jouer de », puis de « se [[moquer]] de ». Il s’agit d’un [[cas]] de [[néologisme]] de [[signification]]. === {{S|verbe|fr}} === '''tromper''' {{pron|tʁɔ̃.pe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # {{absolument|fr}} [[induire|Induire]] en [[erreur]], par [[artifice]]. #* {{exemple | lang=fr | Delcassé ne mentait pas, mais il lui arrivait de '''tromper''' sur ses intentions, sur ses projets. Il '''trompait''' par ses silences, il '''trompait''' par des flux de paroles derrière lesquels il abritait des desseins patiemment médités. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Les partis les plus austrophiles comprennent qu'ils '''ont été trompés''' et protestent vigoureusement. C'est le cas par exemple du Bloc des Gauches du Royaume de Pologne qui est indigné et indique que le pays de Chelm comporte 66 % de Polonais contre 33,8% d'Ukrainiens. | source=Ghislain de Castelbajac, « La France et la question polonaise (1914-1919) », dans ''Recherches sur la France et le problème des nationalités pendant la Première Guerre mondiale (Pologne, Lituanie, Ukraine)'' , sous la direction de Georges-Henri Soutou, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 1995, page 91}} # {{génériquement|fr}} (forme qqn trompe qqn). [[abuser|Abuser]] de la [[confiance]] de quelqu’un. #* {{exemple | lang=fr | La première, selon le même père, est d’éviter la démangeaison de disputer, et une certaine ostentation puérile de '''tromper''' son adversaire. | source=''Démonstrations évangéliques de Tertullien'', Chez l'éditeur, 1843, page 1217}} ## {{term|société|fr|nocat=1}} [[trahir|Trahir]], être [[infidèle]] à son [[partenaire]]. ##* {{exemple | lang=fr | Je ne vous saurois dire lequel étoit le plus aise des deux, ou lui de '''tromper''' sa femme ou elle de '''tromper''' son mari. | source=''Les Vieux Conteurs Français'', 1841, page 330}} ##* {{exemple|lang=fr|Malheureusement pour elle, mettant toute son étude à '''tromper''' son mari, elle n’était pas assez attentive à '''tromper''' ses amants, je veux dire à leur cacher qu’elle les '''trompait''' les uns avec les autres.|source={{w|Anatole France}}, ''Les Sept Femmes de la Barbe-Bleue et autres contes merveilleux'', 1909}} ##* ''— Tu la '''trompes''', ta femme ?<br />— Ça arrive.<br />— Et alors ?<br />— Ça ne compte pas. C’est le rayon d’à côté.'' {{source|{{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 160}} # {{par extension|fr}} (forme qqn trompe qqc). Utiliser un [[artifice]] pour sortir d’une situation. {{cf|lang=fr|tromper sa faim|tromper l’ennui|tromper le temps}} #* ''Peu à peu, avec de l’eau qui désaltère, de la kacha qui '''trompe''' sa faim, l’enfant se calme dans les bras de sa nouvelle mère […]'' sa{{source|Jean-Claude {{pc|Grumberg}}, ''La plus précieuse des marchandises'', Le Seuil, 2019}} ## [[décevoir|Décevoir]] l’attente d’un groupe par un [[comportement]] contraire. ##* {{exemple | lang=fr | Ce jeune homme n’'''a''' point '''trompé''' l’attente qu’on avoit de lui : il a surpassé l'attente du public. | source={{w|Antoine Furetière}}, ''Dictionnaire universel'', 1727}} # {{figuré|fr}} {{term|personnification|fr}} (forme qqc trompe qqn) [[abuser]], [[provoquer]] une [[erreur]] de [[jugement]], d'[[appréciation]]. {{note}} : forme passive de la précédente (qqn est trompé par qqc). #* {{exemple | lang=fr | Sa tenue '''trompe''', soit-il de peu, alors que sa compétence ne '''trompe''' pas. | source=Ilaria {{pc|Brocchini}}, ''En deçà des apparences'', Éditions L'Harmattan, 2018, page 12}} # {{par extension|fr}} (forme qqc trompe qqc) [[déjouer|Déjouer]] une situation par un artifice, un événement, une action. #* {{exemple | lang=fr | […] le Journal des Débats affirme que « la continuation des hostilités '''a trompé''' toutes les prévisions. | source=''La phalange : journal de la science sociale'', 1841, page 303}} ## {{lexique|escrime|fr}} [[soustraire|Soustraire]] sa [[lame]] à la [[parade]] [[adverse]]. ##* {{exemple | lang=fr | Si l’adversaire prend le contre de Quarte, portez le coupé de revers en dessous dans le bas du dehors, avec élévation du poignet et opposition ; ce coup '''trompe''' le contre de Quarte [...] | source=B. {{pc|De Bast}}, ''Manuel d’escrime'', Kips, 1836, page 92}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''abuser'' : * [[berner]] * [[leurrer]] * [[mystifier]] * [[emberluer]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[intrompable]] * [[se tromper]] * [[surtromper]] * [[trompage]] * [[trompe-cheval]] * [[trompe-l’œil]] * [[trompe-la-mort]] * [[trompe-oreille]] {{ortho1990}} * [[trompe-oreilles]] * [[Trompe-Souris]] * [[tromperie]] * [[trompeur]] * [[trompement]] * [[tromper la faim]] * [[tromper l’ennui]] * [[tromper le temps]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|astuce}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Abuser de la confiance de quelqu’un|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|betrügen}}, {{trad+|de|täuschen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|mislead}}, {{trad+|en|cheat}}, {{trad+|en|deceive}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|يخدع}}, {{trad-|ar|خَدَعَ}}, {{trad-|ar|خَتَلَ}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|engainatu}}, {{trad-|eu|enganatu}} * {{T|br}} : {{trad+|br|rouzañ}}, {{trad-|br|rouziñ}}, {{trad+|br|strobinellañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|enganyar}}, {{trad+|ca|decebre}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|varati}} * {{T|da}} : {{trad+|da|snyde}}, {{trad-|da|bedrage}}, {{trad-|da|narre}}, {{trad-|da|skuffe}} * {{T|es}} : {{trad+|es|engañar}}, {{trad+|es|burlar}}, {{trad+|es|embaucar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|trompi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|pettää}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|afronter}} * {{T|io}} : {{trad+|io|trompar}} * {{T|id}} : {{trad+|id|menipu}}, {{trad+|id|mengecoh}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ingannare}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|xdeɛ}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|алдау|tr=aldaw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ortá}} * {{T|la}} : {{trad+|la|decipio}}, {{trad-|la|implano}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|bedriegen}}, {{trad+|nl|misleiden}} * {{T|no}} : {{trad+|no|bedra}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|enganar}}, {{trad-|oc|alantar}}, {{trad-|oc|trafegar}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|engañá}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|oszukać}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|enganar}} * {{T|ro}} : a {{trad+|ro|înșela}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|заблуждаться}} * {{T|se}} : {{trad|se|beahttit}}, {{trad|se|dájuhit}}, {{trad|se|hohkahit}}, {{trad|se|mánnat}}, {{trad|se|fillet}} * {{T|sdc}} : {{trad|sdc|inturrià}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|uɗanganya|tr=udanganya}}, {{trad|swb|uhada}}, {{trad|swb|ulaɓa|tr=ulaba}}, {{trad|swb|utratra}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-nasa|dif=unasa}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|mifalafa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|bedra}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|danganya|dif=kudanganya}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|aldatmak}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|tromper}}, {{trad+|wa|emantchî}} {{trad-fin}} {{trad-début|Être infidèle à son mari, son épouse, son amant, etc.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cheat}}, {{trad+|en|cheat on}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|خَانَ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|enganyar}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|varati}} * {{T|da}} : {{trad-|da|bedrage}} * {{T|es}} : {{trad+|es|engañar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kokri}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|pettää}} * {{T|id}} : {{trad+|id|berselingkuh}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tradire}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|көзіне шөп салу|tr=közine şöp saluw}}, {{trad-|kk|опасыздық ету|tr=opasızdıq etüw}}, {{trad-|kk|қиянат жасау|tr=qıyanat jasaw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|coé}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|enganar}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zdradzać}} * {{T|ro}} : a {{trad+|ro|înșela}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|обманывать}}, {{trad+|ru|изменять}}, {{trad+|ru|прелюбодействовать}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-haɗaya|dif=uhaɗaya}}, {{trad|zdj|-remea|dif=uremea}} ''(vulgaire)'' * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|mifalafa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|bedra}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|tromper}}, {{trad+|wa|fé on schård e sacramint}}, {{trad+|wa|fé on schård dins l’ contrat}} {{trad-fin}} {{trad-début|Abuser|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|täuschen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deceive}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|غر|tr=ḡarra|dif=غَرَّ}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|varati}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-haɗaya|dif=uhaɗaya}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|bedrië}}, {{trad+|af|bedrieg}}, {{trad-|af|bedrië}}, {{trad+|af|bedrieg}} * {{T|de|trier}} : {{trad+|de|äffen}}, {{trad+|de|hintergehen}}, {{trad+|de|beirren}}, {{trad+|de|irreführen}} * {{T|en|trier}} : {{trad+|en|con}}, {{trad+|en|delude}}, {{trad+|en|fool}}, {{trad+|en|trick}}, {{trad+|en|cuckold}}, {{trad+|en|disappoint}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|erarigi}}, {{trad-|eo|elrevigi}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|snýta}}, {{trad-|fo|svíkja}}, {{trad-|fo|lumpa}}, {{trad-|fo|svíkja hjúnafelaga}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|bedraaie}}, {{trad-|fy|bemiterje}}, {{trad-|fy|ferrifelje}} * {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|רמה|m}}, {{trad|hbo|תלל|m}}, {{trad|hbo|כחש|dif=כּחשׁ|f}}, {{trad|hbo|תעע}}, {{trad|hbo|נשא|dif=נשׁא|m}} * {{T|is|trier}} : {{trad-|is|svíkja}}, {{trad-|is|valda vonbrigðum}} * {{T|it|trier}} : {{trad-|it|fuorviare}}, {{trad+|it|truffare}}, {{trad+|it|beffare}}, {{trad+|it|imbrogliare}}, {{trad+|it|abbacinare}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|tuus}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|bedriegen}}, {{trad+|nl|misleiden}}, {{trad-|nl|op een dwaalspoor zetten}}, {{trad+|nl|ontgoochelen}}, {{trad+|nl|tegenvallen}}, {{trad+|nl|teleurstellen}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|jouaer}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|snyte}}, {{trad-|no|skuffe}} * {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|iludir}}, {{trad+|pt|lograr}}, {{trad+|pt|burlar}}, {{trad+|pt|embair}}, {{trad+|pt|fraudar}}, {{trad+|pt|ludibriar}}, {{trad-|pt|induzir em erro}}, {{trad-|pt|desiludir-se}}, {{trad-|pt|desenganar-se}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|dezamăgi}}, {{trad+|ro|deziluziona}} * {{T|ses|trier}} : {{trad|ses|darga}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|kasyo}}, {{trad|srn|kori}}, {{trad|srn|ley}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|bedraga}}, {{trad+|sv|lura}}, {{trad+|sv|narra}}, {{trad-|sv|göra besviken}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|tʁɔ̃.pe|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|tʁɔ̃.pe|audio=Fr-tromper.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-tromper.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} anm81y9pm0o209nfzs1xg927oo7ylig partie 0 142082 36550732 36197407 2024-12-06T23:05:24Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550732 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé substantivé de ''[[partir]]'' au sens étymologique de « [[répartir]], partager » {{cf|parti|lang=fr}}. Comparez avec l’occitan ''[[partida]], [[partia]]'', l'espagnol ''[[partida]]'', l'italien ''[[partita]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|paʁ.ti}} '''partie''' {{pron|paʁ.ti|fr}} {{f}} # [[portion|Portion]] d’un tout, [[morceau]] d’un ensemble. #* {{exemple | lang=fr | Souvent on voit la '''partie''' inférieure du nuage s’effranger en averses pour inonder de pluie les pentes basses. | source={{w|Élisée Reclus}}, ''La terre: description des phénomènes de la vie du globe'', volume 1, 1868, page 219}} #* {{exemple | lang=fr | Les ouvriers ouvrirent la voiture et commencèrent à en tirer toutes les '''parties''' constitutives de la guillotine qu’on devait ériger, ici même. | source={{w|Ivan Tourgueniev}}, ''L’Exécution de Troppmann'', avril 1870, traduction française de {{w|Isaac Pavlovsky}}, publiée dans ses ''Souvenirs sur Tourguéneff'', Savine, 1887}} #* {{exemple | lang=fr | Avant d'être envoyé au moulin, le blé est préalablement soumis chez les cultivateurs à un vannage qui en sépare une '''partie''' des corps les plus légers. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|107}}}} #* {{exemple|En ce jour, on installait à la place d'honneur de l'humble sanctuaire une nouvelle statue de Marie-Immaculée, belle et bien traitée dans toutes ses '''parties'''. |source= Ch. de Beaumasset, « ''Sainte-Barbe et Notre-Dame-de-Bon-Secours à Saint-Étienne'' », dans ''L’Écho de Fourvière, chronique lyonnaise'', {{n°|199}} du 12 octobre 1867, Lyon, page 334|lang=fr}} # {{lexique|mathématiques|fr}} [[sous-ensemble|Sous-ensemble]]. # [[quantité|Quantité]], portion de. #* {{exemple | lang=fr | Pour enlever une grande '''partie''' de ces traces utilisez une bombe nettoyante.}} # {{lexique|sport|fr}} [[affrontement|Affrontement]] [[ludique]] entre deux ou plusieurs personnes. #* {{exemple | lang=fr | Les matches se disputaient au milieu d’un grand vacarme produit par les cris des parieurs comme les '''parties''' de chistera en Espagne. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Nous disputions une '''partie''' de jeu de dames.}} # [[profession|Profession]] ou spécialité. #* {{exemple | lang=fr | C’est un médecin très compétent dans sa '''partie'''.}} # {{lexique|musique|fr}} Ce que chaque [[voix]] ou [[instrument]] particulier doit faire dans un morceau d’ensemble, et la copie séparée de cela. #* {{exemple | lang=fr | Le trio à cordes a été ajouté et la '''partie''' de flûte a été conservée.}} #* {{exemple|lang=fr|Quelquefois il me disait de me promener devant lui avec Pierrette, et il nous faisait chanter ensemble, nous apprenant à chanter en '''partie'''.|source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Servitude et grandeur militaires|Servitude et grandeur militaires}}'', 1835}} # [[moment|Moment]] ou [[instant]] [[agréable]]. #* {{exemple | lang=fr | Les '''parties''' de pêche au bord de la Cuisance lui plaisaient; il admirait les coups d’épervier lancés d'une main vigoureuse par Jules Vercel. | source={{w|René Vallery-Radot}}, ''La vie de Pasteur'', Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12}} #* {{exemple | lang=fr | Ce n’était pas une '''partie''' de plaisir.}} #* {{exemple|lang=fr|Il fit rapidement ses préparatifs, ramassa un aviron qu’il avait caché d’avance dans le fond, le fit glisser à l’arrière et se mit à « godailler » tout en continuant ses explications d’un ton joyeux, et comme s’il ne s’était rien passé de plus extraordinaire que ce qui se passe au cours d’une '''partie''' de plaisir.|source={{w|Maurice Leblanc}}, ''{{w|La Comtesse de Cagliostro}}'', 1924}} # [[réception|Réception]], [[fête]]. #* {{exemple | lang=fr | Étiez-vous à la '''partie''' qu’ils ont organisée ?}} #* {{exemple | lang=fr | Une '''partie''' de table.}} #* {{exemple | lang=fr | Nous étions allés en '''partie''' à la maison de campagne de la señora ***. | source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{ws|Voyage en Espagne/XI|Voyage en Espagne}}'', 1840, édition Charpentier, 1859}} #* {{exemple|lang=fr|À l’occasion de cette idylle, les '''''parties''''' se multiplièrent, à La Grillère et dans les environs.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 231}} # {{lexique|droit|fr}} Personne qui est [[partie prenante]]. #* {{exemple | lang=fr | Le Président donnera la parole aux '''parties''' dans l’ordre suivant : les victimes, le Procureur et enfin la défense.}} #* {{exemple|lang=fr|Ainsi que je m’y attendais, ils se sont récusés. Vous comprenez, ces messieurs sont '''parties''' au procès. Leur refus était parfaitement correct.|source={{w|Pierre Benoit}}, ''{{w| La Chaussée des géants (roman)|La Chaussée des géants}}'', 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, pages 240-241}} #* {{exemple | lang=fr | Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux '''parties''', au grand dam du Trésor. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | L’amîn est celui dont l’écriture, dans les contrats, actes et autres documents, fait foi. Il doit donc bénéficier de la confiance de toutes les '''parties'''. | source=Paul Bonnenfant, ''Sanaa: Architecture domestique et société'', CNRS Éditions, 2014, page 92}} # Celui dont un [[avocat]], ou un avoué, défend le [[droit]] ou les prétentions. #* {{exemple | lang=fr | En cas de litiges, l’avocat assure le rôle de médiateur, cherchant à concilier les '''parties''' adverses.}} # {{familier|fr}} {{au pluriel}} [[ellipse|Ellipse]] de parties sexuelles, génitales, [[testicule]]. #* {{exemple | lang=fr | Il reçut un coup dans les '''parties'''.}} # Abréviation de [[partie fine]]. #* {{exemple|lang=fr | « À ton avis, il a l’intention de tenir le chandelier quand on fera l’amour ?<br/>– Et pourquoi ne ferait-il que tenir le chandelier ? Une '''partie''' à trois, ça ne te dirait pas ? Il n’est pas mal, ce gars, après tout… répondit Camille du tac au tac. » | source={{w|Philippe Morvan}}, ''L’envol du papangue'', Orphie, 2024}} ==== {{S|abréviations}} ==== ''Portion d’un tout :'' * [[pte.]] ==== {{S|holonymes}} ==== ; ''(Musique)'' Copie (livret) décrivant la musique jouée par une voix * {{lien|partition|fr|nom}} ; ''(Mathématiques)'' Sous-ensemble * {{lien|partition|fr|nom}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Portion d’un tout :'' * [[portion]] ''Affrontement ludique :'' * [[match]], [[rencontre]] ''Profession ou spécialité :'' * [[branche]] {{familier|nocat=1}}, [[créneau]] {{familier|nocat=1}}, [[domaine]], [[rayon]] {{familier|nocat=1}}, [[spécialité]] ''Voix ou instrument :'' * [[ligne]] ''Réception, fête :'' * [[fête]], [[réception]], [[pince-fesses]] {{familier|nocat=1}}, [[raout]], [[sauterie]] {{familier|nocat=1}}, [[soirée]] ''Moment, instant agréable :'' * [[moment]] ''Celui qui plaide ou défend :'' * [[délégation]], [[représentant]] ''Celui dont un avocat défend le droit :'' * [[camp]] ''Personnes qui contractent ensemble :'' * [[contractants]], [[cosignataires]] ''Parties génitales :'' * [[couilles]] {{vulgaire|nocat=1}}, [[testicules]], [[valseuses]] {{vulgaire|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== ''Portion d’un tout :'' * [[ensemble]], [[tout]] ''Quantité, nombre :'' * [[intégralité]], [[totalité]] ''Affrontement ludique :'' * [[forfait]] ''Voix ou instrument :'' * [[ensemble]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[avoir affaire à forte partie]] ''(avoir un redoutable adversaire)'' * [[avoir partie gagnée]] * [[avoir partie liée]] * [[charte-partie]] * [[chef de partie]] * [[coup de partie]] * [[en partie]] * [[être juge et partie]] * [[faire partie]] * [[faire partie des meubles]] {{familier|nocat=1}} * [[faire partie du décor]] {{familier|nocat=1}} ''(être intégré au point de se faire oublier)'' * [[gagner une partie gratuite]] * [[milieu de partie]] * [[nouer partie]] * [[partie carrée]] * [[partie civile]] * [[partie commune]] * [[partie de campagne]] * [[partie de plaisir]] * [[partie de table]] * [[partie du discours]] * [[partie émergée de l’iceberg]] * [[partie fine]] * [[partie privative]] * [[partie visible de l’iceberg]] * [[partiel]] * [[partiellement]] * [[parties génitales]] * [[parties honteuses]] * [[partouse]] {{vulgaire|nocat=1}} * [[peloter en attendant partie]] {{vieilli|nocat=1}} * [[prendre quelqu’un à partie]] ''(s’expliquer sévèrement avec lui ou l’attaquer en justice)'' {{vieilli|nocat=1}} * [[rave-partie]] * [[siffler la fin de la partie]] * [[tenir sa partie]] * [[tierce partie]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[parti]] * [[partial]], [[partiel]] * [[partialité]] * [[partialement]] * [[partir]] * [[partiteur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Portion d’un tout, morceau d’un ensemble}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Teil|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|part}}, {{trad+|en|portion}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|جُزْء|m|tr=d͡ʒuzʔ}}, {{trad-|ar|قِطْعَة|f|tr=qitˁʕa@}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zatia}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|part|f}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|要害|tr=Yàohài}} (ellipse de "parties sexuelles") * {{T|es}} : {{trad+|es|parte|f}} * {{T|he}} : {{trad+|he|חלק|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|parte|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|部分|tr=bubun}} * {{T|la}} : {{trad+|la|pars|f}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|部分|tr=bù fèn}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|deel|n}}, {{trad+|nl|gedeelte|n}}, {{trad+|nl|onderdeel|n}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|partida}}, {{trad+|oc|part|f}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xaibóai}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|część|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|parte}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|часть|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|oassi}}, {{trad|se|bihttá}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ɓakia|tr=bakia}}, {{trad|zdj|funvu}}, {{trad|zdj|nusu}}, {{trad|zdj|sehemu}}, {{trad|zdj|ipanɗe|tr=ipande}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|bȁna|f}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|sehemu}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|பகுதி|tr=pakuti}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|část}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|pårteye}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|טײַל|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|mathématiques}} Sous-ensemble}} * {{T|en}} : {{trad+|en|part}} {{trad-fin}} {{trad-début|Quantité, nombre}} * {{T|en}} : {{trad+|en|part}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|sport}} Affrontement ludique entre deux ou plusieurs personnes}} * {{T|en}} : {{trad+|en|match}} * {{T|en}} : {{trad+|en|game}} * {{T|es}} : {{trad+|es|partida|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|matĉo}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|gra}}, {{trad+|pl|partia}}, {{trad+|pl|partyjka}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|партия|tr=partija}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuorru}} {{trad-fin}} {{trad-début|Profession ou spécialité}} * {{T|en}} : {{trad+|en|domain}}, {{trad+|en|specialty}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|musique}} Ce que chaque voix ou instrument particulier doit faire dans un morceau d’ensemble}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Partie|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|part}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|głos}}, {{trad+|pl|partia}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|партия|tr=partija}} {{trad-fin}} {{trad-début|Moment ou instant agréable}} {{trad-fin}} {{trad-début|Réception, fête}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Party|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|party}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|droit}} Personne qui est partie prenante}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Partei|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|party}} (party of the first part, second part…) * {{T|se}} : {{trad|se|bealli}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|upanɗe|tr=upande}} {{trad-fin}} {{trad-début|Celui dont un avocat, ou un avoué, défend le droit ou les prétentions}} * {{T|en}} : {{trad+|en|party}} * {{T|da}} : {{trad+|da|parti|n}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|strona}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{familier|nocat=1}} {{au pluriel|nocat=1}} Ellipse de parties sexuelles, génitales, testicule}} * {{T|en}} : {{trad+|en|private parts}} {{familier|nocat=1}} {{au pluriel|nocat=1}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|pårteye|p}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|parto}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|partida}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord|paʁ.ti|ms=parti}} '''partie''' {{pron|paʁ.ti|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[parti]]. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|partir|grp=3|ppf=oui}} '''partie''' {{pron|paʁ.ti|fr}} # ''Participe passé féminin singulier de'' [[partir]]. #* {{exemple | lang=fr | Et, je crois que j’ai compris que j’étais brestoise quand j’en suis '''partie'''. | source=journal ''Le Télégramme'', édition Morlaix, 29 juillet 2022, pages locales, page 20}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Normandie)|paʁ.ti|audio=Fr-Normandie-partie.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-partie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-partie.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (verbe).wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-partie (nom).wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-partie.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-partie.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-partie.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[parti]] (nom) * [[party]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets|w=Partie}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:Littré}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|partire}} (« diviser »). === {{S|nom|fro}} === '''partie''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # [[partie#fr|Partie]] (portion, section, morceau). #* {{exemple | lang=fro | En romanz dirai de sa vie / Des miracles une '''partie'''. | source=''Vie de Saint Nicolas'', 1135-1150}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : {{lien|party|en}} * {{L|fr}} : {{lien|partie|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DMF}} * {{R:FEW}} * {{R:Godefroy|complément=1}} * WACE, ''Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas'', édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 380-381. == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|cs|mot=partie}}. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-f-e|rad=parti}} '''partie''' {{pron|partɪjɛ|cs}} {{f}} # [[partie#fr|Partie]], passage, plus couramment ''{{lien|část|cs}}''. #* {{exemple | lang=cs | Přečti nám tu '''partii''', kde autor hovoří o lidských vztazích. | Lis-nous ce passage où, etc.}} # {{lexique|jeux|cs}} [[partie#fr|Partie]], plus couramment ''{{lien|hra|cs}}''. #* {{exemple | lang=cs | Šachový velmistr dovede hrát i několik '''partií''' najednou.}} #* ''[[karetní]] '''partie''','' partie de cartes. # [[partie#fr|Partie]] du corps. #* {{exemple|lang=cs}} # [[parti|Parti]], personne bonne à marier. #* {{exemple|lang=cs}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|parta|cs}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} oeogi2ips6au3vs51128egm2pq2l2pw Annexe:Pronoms en français 100 142305 36545557 36199077 2024-12-06T12:44:49Z Sayoxime 316081 /* Pronoms proposés non sexistes */ 36545557 wikitext text/x-wiki == Pronoms personnels == {{pronoms personnels/fr}} Explications : * [[nominatif|Nominatif]] : cas [[sujet]]. Ce sont les pronoms que l’on utilise comme déterminants des verbes : '''''je''' mange'', '''''tu''' bois'', '''''nous''' courons'', etc. * [[accusatif|Accusatif]] : cas [[complément d’objet direct]]. Ce sont les pronoms que l’on place entre le sujet et le verbe : ''tu '''la''' vois'', ''elle '''nous''' regarde'', etc. ; mais que l’on inverse (sans trait d’union) après le verbe à l’impératif : ''vois '''la''''', ''regardez '''nous''''', etc. * [[réfléchi|Réfléchi]] : cas complément d’objet direct ou indirect quand le [[référent]] est aussi le sujet : ''je '''me''' promène'' ; comme l’accusatif, il s’inverse après le verbe à l’impératif (sans trait d’union) : ''promenez '''vous''''', ''regardez '''vous''''', ''rendez '''vous'''''. * [[datif|Datif]] : cas [[complément d’objet indirect]]. Ce sont les pronoms que l’on utilise avant des verbes comme ''[[donner]]'', ''[[envoyer]]'' et ''[[offrir]]'' : ''je vais '''lui''' offrir des fleurs'', ''il '''vous''' donnera une lettre'', etc. ; mais que l’on inverse après le verbe à l’impératif (avec un trait d’union) : ''offre'''-lui''' des fleurs'', ''donnez'''-lui''' une lettre'', etc. * [[locatif|Locatif]] ou [[ablatif]] : cas des compléments circonstanciels de destination ou d’origine, qui se placent soit avant le verbe pour le pronom court (sans préposition et dans ce cas toujours après un autre pronom accusatif placé aussi avant le verbe): ''j’'''y''' vais'', ''j’'''en''' mange'', soit après lui en forme longue (après la préposition) : ''je viens '''à lui'''''. A l’impératif, le pronom court (sans préposition) s’inverse après le verbe (avec trait d’union) : ''allez'''-y''''', ''mangez'''-en''' tous'' (parfois en préfixant le pronom d’une particule euphonique pour contrer l’[[hiatus]] : ''va'''-[[z-]]<nowiki/>y''''' ou ''va'''-[[z’]]<nowiki/>y''''' ou la fusion syllabique avec un ''e'' muet en fin de verbe : ''mène'''-z-y''''' ou ''mène'''-z’y'''''), mais après un éventuel autre pronom accusatif : ''menez'''-y''' les''. * [[tonique|Tonique]] : dans toutes les autres situations que celle des [[clitique]]s ; après la [[préposition]] (inclut les formes longues, non clitiques, du datif, du locatif et de l’ablatif), avec la conjonction, dans le [[thème]] ([[dislocation à gauche]]), etc. Pour tous les pronoms personnels en français, voir ci-dessous : * [[:Catégorie:Pronoms personnels en français]] * [[:Catégorie:Formes de pronoms personnels en français]] == Pronoms démonstratifs == Un pronom [[démonstratif]] remplace le nom et désigne un être ou un objet en le montrant. Le français a presque complètement perdu la distinction entre le [[proximal]] et le [[distal]] dans les démonstratifs, et le deuxième est plutôt neutre aujourd’hui. {{pronoms démonstratifs/fr}} En général, on utilise le pronom ''[[ce#fr-pronom-dém|ce]]'' comme sujet avec ''[[être#fr-verb|être]]'', et ''[[ça]]'' ou ''[[cela]]'' dans les autres cas, pour quelque chose que l’on n’exprime pas encore linguistiquement. Les pronom démonstratifs incomplets substituent le noyau du [[syntagme nominal]], étant accompagnés par un complément comme une [[proposition relative]] et un [[syntagme prépositionnel]]. Ils ne sont pas accompagnés par un [[adjectif]] ; on dit plutôt l’article et l’adjectif. * ''La voiture de Jean et '''celle''' de Marie.'' * ''La voiture rouge et la bleue.'' Quand on parle de deux personnes ou deux choses, on peut créer un contraste avec les pronoms suivants : {| class="wikitable" style="text-align: center" ! rowspan="2" | ! colspan="2" | Singulier ! colspan="2" | Pluriel |- ! Masculin !! Féminin !! Masculin !! Féminin |- ! Premier | [[premier|ce premier]]<br />[[celui-là]] | [[première|cette première]]<br />[[celle-là]] | [[premiers|ces premiers]]<br />[[ceux-là]] | [[premières|ces premières]]<br />[[celles-là]] |- ! Dernier | [[dernier|ce dernier]]<br />[[celui-ci]] | [[dernière|cette dernière]]<br />[[celle-ci]] | [[derniers|ces derniers]]<br />[[ceux-ci]] | [[dernières|ces dernières]]<br />[[celles-ci]] |} == Pronoms possessifs == Un pronom [[possessif]] remplace le nom et précise la relation de [[possession]]. {{pronoms possessifs/fr}} == Pronoms relatifs == Le [[pronom relatif]] remplace le nom qui précède et établit le lien avec la proposition relative qui suit. {| class="wikitable" style="text-align: center" ! rowspan="2" | ! colspan="2" | Neutre ! colspan="2" | Singulier ! colspan="2" | Pluriel |- ! Humain !! Non humain ! Masculin !! Féminin !! Masculin !! Féminin |- ! Nominatif | colspan="2" | [[qui#fr-pronom-rel|qui]] | rowspan="2" | [[lequel#fr-pronom-rel|lequel]] | rowspan="2" | [[laquelle#fr-flex-pronom-rel|laquelle]] | rowspan="2" | [[lesquels#fr-flex-pronom-rel|lesquels]] | rowspan="2" | [[lesquelles#fr-flex-pronom-rel|lesquelles]] |- ! Accusatif | colspan="2" | [[que#fr-pronom-rel|que]] |- ! Datif | [[à#fr-prép|à]] [[qui#fr-pronom-rel|qui]] | [[à#fr-prép|à]] [[quoi#fr-pronom-rel|quoi]] | [[auquel#fr-pronom-rel|auquel]] | [[à laquelle#fr-flex-pronom-rel|à laquelle]] | [[auxquels#fr-flex-pronom-rel|auxquels]] | [[auxquelles#fr-flex-pronom-rel|auxquelles]] |- ! Génitif | [[de#fr-prép|de]] [[qui#fr-pronom-rel|qui]], [[dont#fr-pronom-rel|dont]] | [[de#fr-prép|de]] [[quoi#fr-pronom-rel|quoi]], [[dont#fr-pronom-rel|dont]] | [[duquel#fr-pronom-rel|duquel]] | [[de laquelle#fr-flex-pronom-rel|de laquelle]] | [[desquels#fr-flex-pronom-rel|desquels]] | [[desquelles#fr-flex-pronom-rel|desquelles]] |- ! Ablatif |colspan="6"| [[d’#fr-prép|d’]][[où#fr-pronom-rel|où]], [[dont#fr-pronom-rel|dont]] |- ! Locatif / temporel |colspan="6"| [[où#fr-pronom-rel|où]] |- ! Après une<br /> préposition<br /> circonstancielle | [[par#fr-prép|par]] [[qui#fr-pronom-rel|qui]],<br /> [[sur#fr-prép|sur]] [[qui#fr-pronom-rel|qui]],<br /> etc. | [[par#fr-prép|par]] [[quoi#fr-pronom-rel|quoi]],<br /> [[sur#fr-prép|sur]] [[quoi#fr-pronom-rel|quoi]],<br /> etc. | [[par#fr-prép|par]] [[lequel#fr-pronom-rel|lequel]],<br /> [[sur#fr-prép|sur]] [[lequel#fr-pronom-rel|lequel]],<br /> etc. | [[par#fr-prép|par]] [[laquelle#fr-flex-pronom-rel|laquelle]],<br /> [[sur#fr-prép|sur]] [[laquelle#fr-flex-pronom-rel|laquelle]],<br /> etc. | [[par#fr-prép|par]] [[lesquels#fr-flex-pronom-rel|lesquels]],<br /> [[sur#fr-prép|sur]] [[lesquels#fr-flex-pronom-rel|lesquels]],<br /> etc. | [[par#fr-prép|par]] [[lesquelles#fr-flex-pronom-rel|lesquelles]],<br /> [[sur#fr-prép|sur]] [[lesquelles#fr-flex-pronom-rel|lesquelles]],<br /> etc. |} Il est à noter que c’est le cas qui sépare les pronoms relatifs ''[[qui#fr-pronom-rel|qui]]'' et ''[[que#fr-pronom-rel|que]]'' tandis que c’est l’humanité qui sépare ''[[qui#fr-pronom-rel|qui]]'' et ''[[quoi#fr-pronom-rel|quoi]]''. == Pronoms interrogatifs et indéfinis == Le pronom interrogatif introduit la question et incite à répondre en nommant la personne ou la chose sur laquelle porte la question. Le pronom indéfini représente une personne, un objet, une idée mais sans précision et sans attente d’une réponse. Ce type de pronom comporte de nombreuses locutions pronominales (Voir les [[:Catégorie:Locutions pronominales en français|Locutions pronominales en français]]). Les [[déterminant]]s et les [[adverbe]]s correspondants sont aussi montrés ci-dessous : {| class="wikitable" style="text-align: center" ! rowspan="2" | ! rowspan="2" | Déterminant ! colspan="3" | Pronom ! colspan="2" | Adverbe |- ! Humain !! Non humain !! Sélection !! Locatif !! Temporel |- ! Interrogatif | [[quel#fr-adj-int|quel]] | [[qui#fr-pronom-int|qui]] | [[quoi#fr-pronom-int|quoi]] | [[lequel#fr-pronom-int|lequel]] | [[où#fr-adv-int|où]] | [[quand#fr-adv-int|quand]] |- ! rowspan="2" | Universel | [[tout#fr-adj-indéf|tout]] | [[tout le monde]] | [[tout#fr-pronom-indéf|tout]] | [[tous#fr-pronom-indéf|tous]] | [[partout]] | [[toujours]] |- | [[chaque]] | [[chacun]] | [[chaque chose]] | [[chacun]] | | [[chaque fois]] |- ! Existentiel | [[quelque#fr-adj-indéf|quelque]] | [[quelqu’un]] | [[quelque chose]] | [[un]] | [[quelque part]] | [[un jour]] |- ! Autre | [[un autre]] | [[autrui]] | [[autre chose]] | [[un autre]] | [[ailleurs]] | |- ! Libre choix | [[n’importe quel]] | [[n’importe qui]] | [[n’importe quoi]] | [[n’importe lequel]] | [[n’importe où]] | [[n’importe quand]] |- ! Négatif | [[aucun#fr-adj-indéf|aucun]] | [[personne#fr-pronom-indéf|personne]] | [[rien#fr-pronom-indéf|rien]] | [[aucun#fr-pronom-indéf|aucun]] | [[nulle part]] | [[jamais]] |- ! Inconnu | [[je ne sais quel]]<br />[[on ne sait quel]]<br />[[Dieu sait quel]] | [[je ne sais qui]]<br />[[on ne sait qui]]<br />[[Dieu sait qui]] | [[je ne sais quoi]]<br />[[on ne sait quoi]]<br />[[Dieu sait quoi]] | [[je ne sais lequel]]<br />[[on ne sait lequel]]<br />[[Dieu sait lequel]] | [[je ne sais où]]<br />[[on ne sait où]]<br />[[Dieu sait où]] | [[je ne sais quand]]<br />[[on ne sait quand]]<br />[[Dieu sait quand]] |- ! Concessif | [[quelque … que ce soit]] | [[qui que ce soit]] | [[quoi que ce soit]] | [[lequel que ce soit]] | [[où que ce soit]] | [[quand que ce soit]] |} Pronoms dans un groupe : {| class="wikitable" style="text-align: center" ! colspan="2" rowspan="2" | ! colspan="2" | Singulier !! colspan="2" | Pluriel |- ! Masculin !! Féminin !! Masculin !! Féminin |- ! colspan="2" | Premier | [[l’un]] || [[l’une]] || [[les uns]] || [[les unes]] |- ! rowspan="2" | Deuxième ! Non exhaustif | [[un autre]] || [[une autre]] || colspan="2" | [[d’autres]] |- ! Exhaustif | colspan="2" | [[l’autre]] || colspan="2" | [[les autres]] |} Autres pronoms indéfinis au singulier : * [[plus d’un]] (sémantiquement au pluriel) * [[tel]] Autres pronoms indéfinis au pluriel : * [[certains]] * [[d’aucuns]] * [[plusieurs]] Pour tous les pronoms interrogatifs et indéfinis en français, voir ci-dessous : * [[:Catégorie:Pronoms interrogatifs en français]] * [[:Catégorie:Pronoms indéfinis en français]] == Pronoms proposés non sexistes == {|class="wikitable" border="1" style="text-align:center" |+ Pronoms personnels neutres |- !scope="col"| Personne !scope="col"| Nombre !scope="col"| Genre !scope="col" colspan="40" | Personnel<br />Nominatif<br />([[sujet|Sujet]]) |- !scope="row" rowspan="4"| {{3e}} !scope="row"| Singulier !scope="row"| neutre | {{lien m|iel|fr|pronom-pers}} || {{lien m|el|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ille|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ol|fr|pronom-pers}} || {{lien m|al|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ul|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ael|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ilelle|fr|pronom-pers}} |- !scope="row"| Pluriel !scope="row"| neutre | {{lien m|iels|fr|pronom-pers}} || {{lien m|els|fr|pronom-pers}} || {{lien m|illes|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ols|fr|pronom-pers}} || {{lien m|als|fr|pronom-pers}} || {{lien m|uls|fr|pronom-pers}} || {{lien m|aels|fr|pronom-pers}} || {{lien m|ilelles|fr|pronom-pers}} |} {| class="wikitable" style="text-align: center" |+ Pronoms démonstratifs neutres ! Singulier ! colspan="3" | Pluriel |- | [[cellui]] || [[ceulles]] || [[celleux]] || [[çauz]] |} == {{S|Notes}} == {{références|group=N}} == {{S|références}} == {{références}} {{clé de tri|pronoms en francais}} [[Catégorie:Annexes en français]] [[Catégorie:Pronoms en français| ]] 9ujtk16n4cg0po1ucxtdegq8yslab92 dilettante 0 144539 36550008 34742020 2024-12-06T19:54:50Z LM93 246572 36550008 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr|mot=dilettante|sens=amateur}}, littéralement « celui qui se délecte ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} {{mf}} # [[mélomane#fr|Mélomane]], {{lien|amateur|fr}} de [[musique]] italienne. #* {{exemple | lang=fr | Léon, pour faire le '''dilettante''', se mit à parler musique. | source={{w|Gustave Flaubert}}, ''Madame Bovary'', 1857}} # {{par extension}} Passionné de [[littérature]] et d’[[art]] en général. # Personne qui n’envisage toutes choses que du [[point de vue]] du [[plaisir]] [[esthétique]], avec un certain [[scepticisme]] général. #* {{exemple | lang=fr | Amis alsaciens, c'est décidément bien vrai, vous êtes d'éternels inassouvis, les '''dilettantes''' obstinés d’un mécontentement fondamental ; vous avez toujours la nostalgie d’un je ne sais quoi qui n’existait pas hier et qui ne sera pas demain. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{par extension}} Celui qui s’occupe d’une chose en amateur. Il s’oppose en ce sens à ''[[professionnel]]'', homme du métier. # {{péjoratif|fr}} Personne qui ne témoigne que de peu d’[[engagement]], de [[motivation]] ou de [[sérieux]] dans les tâches qu'elle exécute. #* {{exemple | lang=fr | Amis alsaciens}} ==== {{S|variantes}} ==== : Le pluriel, issu de l’italien, faisait ''[[dilettanti]]''. ::''La messe était dite, Ernest faisait le tour de l’église où il ne se trouvait plus que les '''dilettanti''' de la dévotion.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[amateur]] * [[fantaisiste]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[professionnel]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] * [[dilettantisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|amateur}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Dilettant|m}}, {{trad+|de|Dilettantin|f}}, {{trad-|de|Nichtfachmann|m}}, {{trad-|de|Nichtfachfrau|f}}, {{trad-|de|Nichtskönner|m}}, {{trad-|de|Nichtskönnerin|f}}, {{trad+|de|Amateur|m}}, {{trad+|de|Amateurin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dilettante}}, {{trad+|en|dabbler}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|diletant}}, {{trad-|hr|ljubitelj}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diletante}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|diletanto}} * {{T|io}} : {{trad+|io|diletanto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|dilettante}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dilettant}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dyletant}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дилетант}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} # [[amateur#fr|Amateur]]. #* {{exemple | lang=fr | Les érudits '''dilettantes''', qui travaillent au gré de leur fantaisie et de leur « curiosité ». | source=Langlois, ''Introd. ét. hist.'', 1898}} #* {{exemple | lang=fr | On le disait incompétent et '''dilettante''', il avait eu son bac "dans une pochette-surprise" en 68. | source={{w|Véronique Olmi}}, ''Les évasions particulières'', Le Livre de Poche, 2022}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-dilettante.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dilettante.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:TLFi}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|en|mot=dilettante}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|dilettante|dilettanti|dɪləˈtɒnt|diletˈtanti||pp2=dɪləˈtɒntiz|p2=dilettantes}} '''dilettante''' {{pron|ˈdɪ.lə.tənt|en}} # [[#fr|Dilettante]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|dabbler|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|dɪləˈtɒnt|en}} * {{US|nocat=1}} {{pron|ˈdɪlətənt|en}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dilettante.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Participe présent de '' {{lien|dilettare|it}}''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-adj|Amateur]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-nom|Amateur]]. # [[dilettante#fr-nom|Dilettante]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|dilettare|ppr=oui}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} # ''Participe présent de'' {{lien|dilettare|it}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} 0qetghfx2oyfz3xen9bn0j4c5jtf1w3 36550015 36550008 2024-12-06T19:55:24Z LM93 246572 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550015 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr|mot=dilettante|sens=amateur}}, littéralement « celui qui se délecte ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} {{mf}} # [[mélomane#fr|Mélomane]], {{lien|amateur|fr}} de [[musique]] italienne. #* {{exemple | lang=fr | Léon, pour faire le '''dilettante''', se mit à parler musique. | source={{w|Gustave Flaubert}}, ''Madame Bovary'', 1857}} # {{par extension}} Passionné de [[littérature]] et d’[[art]] en général. # Personne qui n’envisage toutes choses que du [[point de vue]] du [[plaisir]] [[esthétique]], avec un certain [[scepticisme]] général. #* {{exemple | lang=fr | Amis alsaciens, c'est décidément bien vrai, vous êtes d'éternels inassouvis, les '''dilettantes''' obstinés d’un mécontentement fondamental ; vous avez toujours la nostalgie d’un je ne sais quoi qui n’existait pas hier et qui ne sera pas demain. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{par extension}} Celui qui s’occupe d’une chose en amateur. Il s’oppose en ce sens à ''[[professionnel]]'', homme du métier. # {{péjoratif|fr}} Personne qui ne témoigne que de peu d’[[engagement]], de [[motivation]] ou de [[sérieux]] dans les tâches qu'elle exécute. #* {{exemple | lang=fr | Amis alsaciens}} #* {{exemple|Homme fort sympathique, il est pourtant passé à côté du maillot frappé du coq tout au long de sa carrière sans doute à cause de son manque de gabarit et de son côté trop '''dilettante '''sur un terrain. |source=Football The Story, Bernard Lech |lien=https://www.football-the-story.com/bernard-lech |lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== : Le pluriel, issu de l’italien, faisait ''[[dilettanti]]''. ::''La messe était dite, Ernest faisait le tour de l’église où il ne se trouvait plus que les '''dilettanti''' de la dévotion.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[amateur]] * [[fantaisiste]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[professionnel]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] * [[dilettantisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|amateur}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Dilettant|m}}, {{trad+|de|Dilettantin|f}}, {{trad-|de|Nichtfachmann|m}}, {{trad-|de|Nichtfachfrau|f}}, {{trad-|de|Nichtskönner|m}}, {{trad-|de|Nichtskönnerin|f}}, {{trad+|de|Amateur|m}}, {{trad+|de|Amateurin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dilettante}}, {{trad+|en|dabbler}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|diletant}}, {{trad-|hr|ljubitelj}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diletante}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|diletanto}} * {{T|io}} : {{trad+|io|diletanto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|dilettante}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dilettant}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dyletant}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дилетант}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} # [[amateur#fr|Amateur]]. #* {{exemple | lang=fr | Les érudits '''dilettantes''', qui travaillent au gré de leur fantaisie et de leur « curiosité ». | source=Langlois, ''Introd. ét. hist.'', 1898}} #* {{exemple | lang=fr | On le disait incompétent et '''dilettante''', il avait eu son bac "dans une pochette-surprise" en 68. | source={{w|Véronique Olmi}}, ''Les évasions particulières'', Le Livre de Poche, 2022}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-dilettante.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dilettante.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:TLFi}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|en|mot=dilettante}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|dilettante|dilettanti|dɪləˈtɒnt|diletˈtanti||pp2=dɪləˈtɒntiz|p2=dilettantes}} '''dilettante''' {{pron|ˈdɪ.lə.tənt|en}} # [[#fr|Dilettante]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|dabbler|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|dɪləˈtɒnt|en}} * {{US|nocat=1}} {{pron|ˈdɪlətənt|en}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dilettante.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Participe présent de '' {{lien|dilettare|it}}''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-adj|Amateur]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-nom|Amateur]]. # [[dilettante#fr-nom|Dilettante]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|dilettare|ppr=oui}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} # ''Participe présent de'' {{lien|dilettare|it}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} oztspnzt7ylit6tdxs9oggr5kbn9lzk 36550018 36550015 2024-12-06T19:55:36Z LM93 246572 36550018 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr|mot=dilettante|sens=amateur}}, littéralement « celui qui se délecte ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} {{mf}} # [[mélomane#fr|Mélomane]], {{lien|amateur|fr}} de [[musique]] italienne. #* {{exemple | lang=fr | Léon, pour faire le '''dilettante''', se mit à parler musique. | source={{w|Gustave Flaubert}}, ''Madame Bovary'', 1857}} # {{par extension}} Passionné de [[littérature]] et d’[[art]] en général. # Personne qui n’envisage toutes choses que du [[point de vue]] du [[plaisir]] [[esthétique]], avec un certain [[scepticisme]] général. #* {{exemple | lang=fr | Amis alsaciens, c'est décidément bien vrai, vous êtes d'éternels inassouvis, les '''dilettantes''' obstinés d’un mécontentement fondamental ; vous avez toujours la nostalgie d’un je ne sais quoi qui n’existait pas hier et qui ne sera pas demain. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{par extension}} Celui qui s’occupe d’une chose en amateur. Il s’oppose en ce sens à ''[[professionnel]]'', homme du métier. # {{péjoratif|fr}} Personne qui ne témoigne que de peu d’[[engagement]], de [[motivation]] ou de [[sérieux]] dans les tâches qu'elle exécute. #* {{exemple|Homme fort sympathique, il est pourtant passé à côté du maillot frappé du coq tout au long de sa carrière sans doute à cause de son manque de gabarit et de son côté trop '''dilettante '''sur un terrain. |source=Football The Story, Bernard Lech |lien=https://www.football-the-story.com/bernard-lech |lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== : Le pluriel, issu de l’italien, faisait ''[[dilettanti]]''. ::''La messe était dite, Ernest faisait le tour de l’église où il ne se trouvait plus que les '''dilettanti''' de la dévotion.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[amateur]] * [[fantaisiste]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[professionnel]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] * [[dilettantisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|amateur}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Dilettant|m}}, {{trad+|de|Dilettantin|f}}, {{trad-|de|Nichtfachmann|m}}, {{trad-|de|Nichtfachfrau|f}}, {{trad-|de|Nichtskönner|m}}, {{trad-|de|Nichtskönnerin|f}}, {{trad+|de|Amateur|m}}, {{trad+|de|Amateurin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dilettante}}, {{trad+|en|dabbler}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|diletant}}, {{trad-|hr|ljubitelj}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diletante}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|diletanto}} * {{T|io}} : {{trad+|io|diletanto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|dilettante}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dilettant}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dyletant}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дилетант}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} # [[amateur#fr|Amateur]]. #* {{exemple | lang=fr | Les érudits '''dilettantes''', qui travaillent au gré de leur fantaisie et de leur « curiosité ». | source=Langlois, ''Introd. ét. hist.'', 1898}} #* {{exemple | lang=fr | On le disait incompétent et '''dilettante''', il avait eu son bac "dans une pochette-surprise" en 68. | source={{w|Véronique Olmi}}, ''Les évasions particulières'', Le Livre de Poche, 2022}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-dilettante.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dilettante.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:TLFi}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|en|mot=dilettante}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|dilettante|dilettanti|dɪləˈtɒnt|diletˈtanti||pp2=dɪləˈtɒntiz|p2=dilettantes}} '''dilettante''' {{pron|ˈdɪ.lə.tənt|en}} # [[#fr|Dilettante]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|dabbler|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|dɪləˈtɒnt|en}} * {{US|nocat=1}} {{pron|ˈdɪlətənt|en}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dilettante.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Participe présent de '' {{lien|dilettare|it}}''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-adj|Amateur]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-nom|Amateur]]. # [[dilettante#fr-nom|Dilettante]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|dilettare|ppr=oui}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} # ''Participe présent de'' {{lien|dilettare|it}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} pyz4by5hw2501x3ljfdm5ij3djaku9h 36550067 36550018 2024-12-06T20:08:54Z Richaringan 323413 Exemple mal choisi : le mot est utilisé en tant qu’adjectif 36550067 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr|mot=dilettante|sens=amateur}}, littéralement « celui qui se délecte ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} {{mf}} # [[mélomane#fr|Mélomane]], {{lien|amateur|fr}} de [[musique]] italienne. #* {{exemple | lang=fr | Léon, pour faire le '''dilettante''', se mit à parler musique. | source={{w|Gustave Flaubert}}, ''Madame Bovary'', 1857}} # {{par extension}} Passionné de [[littérature]] et d’[[art]] en général. # Personne qui n’envisage toutes choses que du [[point de vue]] du [[plaisir]] [[esthétique]], avec un certain [[scepticisme]] général. #* {{exemple | lang=fr | Amis alsaciens, c'est décidément bien vrai, vous êtes d'éternels inassouvis, les '''dilettantes''' obstinés d’un mécontentement fondamental ; vous avez toujours la nostalgie d’un je ne sais quoi qui n’existait pas hier et qui ne sera pas demain. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{par extension}} Celui qui s’occupe d’une chose en amateur. Il s’oppose en ce sens à ''[[professionnel]]'', homme du métier. # {{péjoratif|fr}} Personne qui ne témoigne que de peu d’[[engagement]], de [[motivation]] ou de [[sérieux]] dans les tâches qu'elle exécute. ==== {{S|variantes}} ==== : Le pluriel, issu de l’italien, faisait ''[[dilettanti]]''. ::''La messe était dite, Ernest faisait le tour de l’église où il ne se trouvait plus que les '''dilettanti''' de la dévotion.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[amateur]] * [[fantaisiste]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[professionnel]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] * [[dilettantisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|amateur}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Dilettant|m}}, {{trad+|de|Dilettantin|f}}, {{trad-|de|Nichtfachmann|m}}, {{trad-|de|Nichtfachfrau|f}}, {{trad-|de|Nichtskönner|m}}, {{trad-|de|Nichtskönnerin|f}}, {{trad+|de|Amateur|m}}, {{trad+|de|Amateurin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dilettante}}, {{trad+|en|dabbler}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|diletant}}, {{trad-|hr|ljubitelj}} * {{T|es}} : {{trad+|es|diletante}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|diletanto}} * {{T|io}} : {{trad+|io|diletanto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|dilettante}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dilettant}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dyletant}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дилетант}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|di.lɛ.tɑ̃t|mf=1}} '''dilettante''' {{pron|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} # [[amateur#fr|Amateur]]. #* {{exemple | lang=fr | Les érudits '''dilettantes''', qui travaillent au gré de leur fantaisie et de leur « curiosité ». | source=Langlois, ''Introd. ét. hist.'', 1898}} #* {{exemple | lang=fr | On le disait incompétent et '''dilettante''', il avait eu son bac "dans une pochette-surprise" en 68. | source={{w|Véronique Olmi}}, ''Les évasions particulières'', Le Livre de Poche, 2022}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|di.lɛ.tɑ̃t|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-dilettante.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dilettante.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:TLFi}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|en|mot=dilettante}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|dilettante|dilettanti|dɪləˈtɒnt|diletˈtanti||pp2=dɪləˈtɒntiz|p2=dilettantes}} '''dilettante''' {{pron|ˈdɪ.lə.tənt|en}} # [[#fr|Dilettante]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|dabbler|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dilettantesque]] === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|dɪləˈtɒnt|en}} * {{US|nocat=1}} {{pron|ˈdɪlətənt|en}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dilettante.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Participe présent de '' {{lien|dilettare|it}}''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-adj|Amateur]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|di.let.ˈtan.t}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} {{mf}} # [[amateur#fr-nom|Amateur]]. # [[dilettante#fr-nom|Dilettante]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|dilettare|ppr=oui}} '''dilettante''' {{pron|di.let.ˈtan.te|it}} # ''Participe présent de'' {{lien|dilettare|it}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} h7vlj6lhb41jl7hljylwhmi1tn045qd tâche 0 144582 36546388 36442860 2024-12-06T13:58:09Z Sayoxime 316081 36546388 wikitext text/x-wiki {{voir/tache}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=taxare|sens=toucher avec insistance}}, également du latin médiéval ''[[tasca]]'' (« [[redevance]] »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tɑʃ|pron2=taʃ}} '''tâche''' {{pron|tɑʃ|taʃ|fr}} {{f}} # [[travail|Travail]] [[donner|donné]] à [[accomplir]]. #* {{exemple | lang=fr | Oui, madame, mais Jasper Hobson n’a jamais reculé devant une '''tâche''' à accomplir, si rude qu’elle pût être. | source={{w|Jules Verne}}, ''Le Pays des fourrures'' -1873}} #* {{exemple | lang=fr | […]; les hommes interrompaient alors leur '''tâche''' pour l’écouter, jusqu’à ce qu’ils s’aperçussent que le regard de ses yeux bleus était fixe […]. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|249}}}} #* {{exemple | lang=fr | […], j’avais près de cent brasses de chaîne et mon ancre à ramener à bord, une '''tâche''' énorme pour un homme seul qui me prit près de quatre heures et demie, […]. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Eh! bien, ne reculant devant aucune '''tâche''' si fastidieuse fût-elle, ils pourvoiront, d’eux-mêmes, à la diffusion de ces ouvrages, en s’en faisant les traducteurs. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Les ouvriers occupés à la fouille et à l’extraction des ''coquins bruts'', travaillent à la '''tâche''' ; on les paye à raison de 33 centimes le mètre cube de minerai extrait. Les bons ouvriers gagnent 3 fr 50 par jour. | source={{w|Jean-Augustin Barral}}, ''Phosphate de chaux des Ardennes'', dans le ''Journal d’agriculture pratique'', 27{{e}} année, 1863, tome 2, 29 octobre, p. 422}} #* {{exemple | lang=fr | On dit bien souvent que les bons développeurs sont feignants. En effet, ils cherchent systématiquement à réaliser toute '''tâche''' en déployant le moins d’effort possible. | source=Louis-Guillaume Morand & ‎Thomas Garcia, ''Windows 7 avancé'', {{2e|édition}}, Éditions Eyrolles, 2011, p. 327}} # {{spécialement}} {{lexique|informatique|fr}} [[processus|Processus]]. ==== {{S|synonymes}} ==== ; Travail à réaliser (1) * [[mission]] * [[travail]] ; Processus informatique (2) * [[processus]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[micro-tâche]] * [[multitâche]] * [[retâcher]] * [[tâcheron]] * [[tâcheronnat]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[à tue-tâche]] * [[barre des tâches]] * [[dur à la tâche]] * [[prendre à la tâche]] * [[prendre à tâche]] * [[se tuer à la tâche]] * [[tâche d’attente]] * [[tâche de fond]] * [[tâche domestique]] * [[tâche fictive]] * [[tâche ménagère]] * [[tâcher moyen]] * [[travail à la tâche]] (travail payé selon la production réalisée et non suivant le temps consacré) {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{Thésaurus|fr|tâche}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mission|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Arbeit}}, {{trad+|de|Aufgabe}}, {{trad+|de|Pensum}} * {{T|en}} : {{trad+|en|task}}, {{trad+|en|job}}, {{trad+|en|chore}}, {{trad+|en|stint}}, {{trad+|en|assignment}}, {{trad+|en|responsability}} * {{T|da}} : {{trad-|da|opgave}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tarea}}, {{trad+|es|quehacer|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|tasko}} * {{T|it}} : {{trad+|it|compito}}, {{trad+|it|incarico}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰤᰩᰭ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|karwei}}, {{trad+|nl|klus}}, {{trad+|nl|opgave}}, {{trad+|nl|taak}}, {{trad+|nl|opgaaf}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|praca}} {{trad-fin}} {{trad-début|Processus informatique en exécution|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Prozess|m}}, {{trad-|de|Task|f}}, {{trad-|de|Programminstanz|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|task}}, {{trad+|en|process}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|процес|m}} * {{T|es}} : {{trad+|es|proceso|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|processo|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|proces|n}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|proces|mi}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|processo|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|процесс|mi}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|proces|mi}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|proces|mi}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|процес|mi}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== * {{T|af}} : {{trad+|af|taak}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tasca}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|zadatak}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|verkevni}}, {{trad-|fo|fyrisetningur}}, {{trad-|fo|treyt}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|tehtävä}}, {{trad-|fi|tehtäväksianto}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αγγαρεία}} * {{T|io}} : {{trad+|io|tasko}} * {{T|id}} : {{trad+|id|tugas}} * {{T|kzg}} : {{trad|kzg|仕事}}, {{trad|kzg|しぐとぅ}} * {{T|okn}} : {{trad|okn|仕事}}, {{trad|okn|しぐとぅ}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|carga}}, {{trad-|pt|empreitada}}, {{trad+|pt|tarefa}}, {{trad+|pt|gravame}}, {{trad+|pt|encargo}}, {{trad+|pt|incumbência}} * {{T|se}} : {{trad|se|gohčus}} * {{T|sg}} : {{trad-|sg|kwa}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|hazi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|uppgift|c}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|úkol|m}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tâcher|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''tâche''' {{pron|tɑʃ|taʃ|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[tâcher]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[tâcher]]. #* {{exemple | lang=fr | Son homme la secoue tant qu’il peut pour la désévanouir, lui fait gli-gli dans le cou, et, une fois revenue et ravigotée avec un verre de Saint-Genis, '''tâche''' de l’arraisonner. | source=Société des Amis de Guignol, ''Almanach'', 1926, page 78}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[tâcher]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[tâcher]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[tâcher]]. #* {{exemple|lang=fr | '''Tâche''' d’en savoir le plus que tu pourras sur les tribus et reviens m’en informer. | source={{w|Jean-Christophe Rufin}}, ''Rouge Brésil'', Gallimard, 2001}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|tɑʃ|fr}} {{term|Accents avec distinction /a/~/ɑ/}} * {{pron|taʃ|fr}} {{term|Accents sans distinction /a/~/ɑ/}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|yn taʃ|audio=Fr-tâche.ogg|titre=une tâche}} ** {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|tʰaʃ|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|taːʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|taʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|taʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|taʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr||taʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|taʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-tâche.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|tɑʃ|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tâche.wav}} * Français méridional : {{pron|ˈta.ʃə|fr}} * Canada : {{pron|tɑʃ|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Canada (Chicoutimi)|täːʃ|audio=LL-Q150 (fra)-Simon Villeneuve-tâche.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[tache]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Tâche |q=Tâche}} * [https://www.tv5monde.com/emissions/episode/merci-professeur-tache-et-tache Explication de Bernard Cerquiglini en images] === {{S|références}} === *{{R:DAF8}} tn4yevhbzr7znzxqfs7y9rs39gmi8t6 Հայաստան 0 146382 36549261 36507406 2024-12-06T18:30:11Z Tokoss78 372039 /* Arménien/Nom propre */ correction 36549261 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|nom propre|hy}} === {{hy-décl|sing=1|titre=Déclinaison |ns={{PAGENAME}} |ns-la=Hajastan |ds={{PAGENAME}}ի |ds-la=Hajastani |is={{PAGENAME}}ով |is-la=Hajastanov |as={{PAGENAME}}ից |as-la=Hajastanits' |ls={{PAGENAME}}ում |ls-la=Hajastanum |nsd={{PAGENAME}}ը |nsd-la=Hajastanə |nsd2={{PAGENAME}}ն |nsd2-la=Hajastann |dsd={{PAGENAME}}ին |dsd-la=Hajastanin }} '''Հայաստան''' (Hajastan) # [[Arménie#fr|Arménie]] (pays). ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Հայաստանի Հանրապետություն]] (Hajastani Hanrapetut'jun) (''République de l'Arménie'') [[Catégorie:Pays d’Asie en arménien]] [[Catégorie:Arménie en arménien|*]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=hy|audio=Hy-Հայաստան.ogg}} * {{écouter|Erevan (Arménie)||lang=hy|audio=LL-Q8785 (hye)-Emptyfear-Հայաստան.wav}} 36tm9ujm49ientybig7ae9jtx6z95av Ֆրանսիա 0 146633 36553003 36095281 2024-12-07T10:06:07Z Tokoss78 372039 Tableau 36553003 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == === {{S|étymologie}} === : Transcription du mot [[Francia]]. === {{S|nom propre|hy}} === {{hy-décl|sing=1|titre=Déclinaison |ns={{PAGENAME}} |ns-la=Fəransia |ds={{PAGENAME}}յի |ds-la=Fəransiaji |is={{PAGENAME}}յով |is-la=Fəransiajov |as={{PAGENAME}}յից |as-la=Fəransiajits' |ls={{PAGENAME}}յում |ls-la=Fəransiajum |nsd={{PAGENAME}}ն |nsd-la=Fəransian |dsd={{PAGENAME}}յին |dsd-la=Fəransiajin }} '''Ֆրանսիա''' <sup>(Fransia)</sup> {{pron|fəˈɾɑnsiɑ|'fɾɑnsiɑ|hy}} # [[France]] (pays d'Europe). [[Catégorie:Pays d’Europe en arménien]] [[Catégorie:France en arménien|*]] gii3wvpft32ry19vmu3m7vpp3rql7gq ne pas avoir toute sa tête 0 147898 36545268 35396248 2024-12-06T12:18:35Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[biti bena]] (assisté) 36545268 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|avoir|tout|tête}}. === {{S|verbe|fr}} === '''ne pas avoir toute sa tête''' {{pron|nə pɑ.z‿a.vwaʁ tut sa tɛt|fr}} <small>ou</small> {{pron|-pa.z‿a-|fr}} <small>ou</small> {{pron|-pɑ a-|fr}} <small>ou</small> {{pron|-pa a-|fr}} {{voir-conj|avoir}} # {{familier|fr}} Être fou ou [[gâteux]]. #* {{exemple |Elle était là, à attendre au milieu des autres mères, elle souriait comme… comme quelqu’un qui '''n’a pas toute sa tête'''. |source={{w|Harlan Coben}}, ''À quelques secondes près'', Pocket, 2012|lang=fr}} #* {{exemple|Il est visiblement atteint de démence. Il '''n'a pas toute sa tête'''. |source=Sous-titres Breaking Bad |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[avoir été bercé trop près du mur]] * [[avoir les fils qui se touchent]] * [[avoir un coup de marteau]] * [[avoir un grain]] * [[avoir un pète au casque]] * [[avoir un petit vélo dans la cafetière]] * [[avoir un petit vélo dans la tête]] * [[avoir un rat dans la contrebasse]] * [[avoir une araignée au plafond]] * [[avoir une araignée dans le plafond]] * [[avoir une araignée dans la coloquinte]] * [[avoir une case de vide]] * [[avoir une case en moins]] * [[avoir une punaise dans le bois de lit]] * [[berliner]] {{région}} * [[enclosquer]] * [[être à la masse]] * [[être fini à la pisse]] * [[fuir de la cafetière]] * [[manquer une case]] * [[ne pas avoir la lumière à tous les étages]] * [[ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet]] {{région}} * [[ne pas être le couteau le plus aiguisé du tiroir]] * [[onduler de la toiture]] * [[parler aux murs]] * [[tourner la carte]] * [[travailler du chapeau]] * [[yoyoter]] * [[yoyoter de la mansarde]] * [[yoyoter de la touffe]] {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[avoir toute sa tête]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[perdre la tête]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{cf|fou}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|eine Schraube locker haben}}, {{trad+|de|durchknallen}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|biti bena}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|yête ébrédinaé}}, {{trad|normand|yête évrédinaé}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|دیوانه بودن}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas avoir toute sa tête.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas avoir toute sa tête.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ne pas avoir toute sa tête.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas avoir toute sa tête.wav}} === {{S|voir aussi}} === {{voir thésaurus|fr|folie}} [[Catégorie:Idiotismes corporels en français]] [[Catégorie:Items de polarité négative en français]] amuh289n97cdos6cqb3zv6hbr57exao assignation 0 148425 36550928 34681843 2024-12-06T23:51:25Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550928 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté au {{étyl|la|fr|mot=assignatio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.si.ɲa.sjɔ̃}} '''assignation''' {{pron|a.si.ɲa.sjɔ̃|fr}} {{f}} # {{lexique|justice|fr}} [[action|Action]] d’[[assigner]]. — {{note}} L'assignation est établie et délivrée par un [[huissier de justice]]. #* {{exemple | lang=fr | Il s'en fera donner un extrait qu'il portera au greffe de la police correctionnelle avant d'aller répondre à son '''assignation'''. Mon avis serait que vous l’accompagnassiez chez Antoine Vélon aujourd'hui et que vous présidassiez vous-même à cette opération. | source=Bulletin de la Société Gorini: revue d'histoire, vol. 10, Bourg-en-Bresse : Imprimerie centrale, 1913, p. 63}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''assignation''' du douaire de cette femme a été faite sur tel immeuble.}} #* {{exemple | lang=fr | Il faut comparaître, se présenter à toute '''assignation''', sur toute '''assignation'''.}} #* {{exemple|J'ai une violation d''''assignation''' à résidence à Shim Creek. Une personne portant un bracelet électronique est en cavale. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{lexique|finance|fr}} Action d’attribuer des fonds. #* {{exemple | lang=fr | Pour le remboursement de ses avances, on lui a donné des '''assignations''' sur tel fonds. | source=[https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9A2849 ''Dictionnaire de l'Académie'']}} #* {{exemple | lang=fr | Des '''assignations''' peu sûres.}} # Action d'[[assigner]] le [[genre#Nom_commun_2|genre social]] d'un enfant à sa naissance. #* {{exemple | lang=fr | Il vaudrait mieux dire '''assignation''' du genre, car le sexe anatomique ne s'assigne pas, il se constate | source=Jacques {{pc|André}}, ''Les sexes indifférents'', Presses Universitaires de France, 2015}} #* {{exemple | lang=fr | [L]es personnes présentant une variation du développement sexuel doivent être protégées pendant leur minorité de stigmatisations, y compris de celles que pourrait susciter leur '''assignation''' dans une nouvelle catégorie | source=Arrêt de la cour d’appel d’Orléans du 22 mars 2016, p. 8|lien=http://www.pitcho.fr/site/wp-content/uploads/2016/03/De%CC%81cision-anonymise%CC%81e.pdf}} # {{lexique|programmation|fr}} Synonyme de ''[[affectation]]''. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[citation à comparaître]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[assignation à comparaître]] * [[assignation à résidence]] * [[assignation en justice]] * [[assignation en référé]] * [[réassignation]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Vorladung|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|summons}}, {{trad+|en|subpoena}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|assignació|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|poziv na sud}} * {{T|da}} : {{trad-|da|stævning|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|asignación|f}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|assinement}} * {{T|it}} : {{trad+|it|attribuzione}}, {{trad+|it|citazione}}, {{trad-|it|essere citato}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dagvaarding|f}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|assignacion|f}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|assin|m}}, {{trad|pcd|assin·nmint|m}}, {{trad|pcd|inflique|f}}, {{trad|pcd|sinhiole|f}}, {{trad|pcd|smonche}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вызов}}, {{trad+|ru|повестка}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämning|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-assignation.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-assignation.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|æ.sɪɡˈneɪ.ʃən}} '''assignation''' # {{vieilli|en}} [[rendez-vous|Rendez-vous]] secret romantique. # {{lexique|justice|en}} {{soutenu|en}} [[assignation#fr|Assignation]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{info lex|justice}} {{lien|assignment|en}} (''assignation'') ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|date|en}} (''rendez-vous romantique'') * {{lien|affair|en}} (''aventure'', ''intrigue amoureuse'') === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Assignation|assignation (droit)|en}} chcjdr1iudyv0n9jr2lu02tyftyvejs assoupissant 0 148456 36546196 34682023 2024-12-06T13:41:33Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36546196 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} {{cf|assoupir}}, au [[participe présent]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|a.su.pi.sɑ̃|t}} '''assoupissant''' {{pron|a.su.pi.sɑ̃|fr}} # Qui [[assoupir|assoupit]]. #* {{exemple | lang=fr | Je me souviens qu’on voyait des fenêtres deux grands moulins à vent qui dépassaient les murs de clôture, et dont les ailes grises, rayées de baguettes sombres, tournaient sans cesse devant les yeux avec une monotonie de mouvement '''assoupissante'''. | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 187}} #* {{exemple|lang=fr| Comme à un signal, toutes les bêtes de l’eau se mirent à crier à la fois, faisant entendre leurs clameurs '''assoupissantes'''. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Fumées, vapeurs '''assoupissantes'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Remède '''assoupissant'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Lecture '''assoupissante'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Son débit est '''assoupissant'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ouvrage '''assoupissant'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|br}} : {{trad+|br|moredus}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uspavljujući}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|assoupir|ppr=oui}} '''assoupissant''' {{pron|a.su.pi.sɑ̃|fr}} # ''Participe présent de'' [[assoupir]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.su.pi.sɑ̃|fr}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-assoupissant.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} o3k19aj00jdplo5bl7kzll7dxj2pnem bohème 0 149963 36546108 34695514 2024-12-06T13:33:16Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun 1 */ 36546108 wikitext text/x-wiki {{voir/boheme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[Bohême]]'', du latin ''[[Boihemum]]'', du nom d'une tribu celte d’Europe Centrale. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|bɔ.ɛm|mf=oui}} '''bohème''' {{pron|bɔ.ɛm|fr}} {{mf}} # [[artistique|Artistique]], [[errant]], sans ressource. #* {{exemple | lang=fr | Façons, manières '''bohèmes'''.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[bohême]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|es}} : {{trad+|es|bohemio}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|bohinme}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|boémio}}, {{trad+|pt|boêmio}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|boem|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|bɔ.ɛm|mf=oui}} '''bohème''' {{pron|bɔ.ɛm|fr}} {{mf}} # Celui, celle qui mène une vie [[vagabond]]e, [[dérégler|déréglée]], sans [[ressource]] assurée et ne se [[préoccuper|préoccupe]] pas du [[lendemain]]. #* {{exemple | lang=fr | Tout ce qu’il y avait de [[paillon]]s dans ce luxe venait se réfugier là, galons de livrées, maillots de clowns, toute une '''bohème''' de palefreniers anglais, d’écuyers du Cirque, les deux petits postillons de l’Hippodrome avec leurs poneys jumeaux et leurs affiches-réclames, la voiture aux chèvres, les guignols, les marchandes d’oublies, et puis des tribus d’aveugles qui revenaient le soir, chargés de pliants, d’accordéons, de sébiles. | source={{w|Alphonse Daudet}}, ''Arthur'', dans ''Contes du lundi'', 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 165}} #* {{exemple | lang=fr | Et puis encore, Balzac avait mauvaise réputation. Il n’administrait pas son nom et son œuvre en bon père de famille. Ce n’était même pas un '''bohème''' – et l’on sait qu'un '''bohème''' est inacadémisable –, c’était quelque chose de bien pis. | source={{w|Octave Mirbeau}} ''[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr| Elle avait toute liberté, en vraie fille de '''bohême''' grandie sur les chalands, parmi cette population de mœurs faciles. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Avant-guerre, du temps de sa généreuse et brillante jeunesse de '''bohème''' malchanceux, il bondissait avec légèreté vers la thune quotidienne. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|10}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le chevalier d’industrie, la fille de joie, le voleur, le brigand, et l’assassin, le joueur, le '''bohème''' sont immoraux, et le brave bourgeois éprouve à l’égard de ces « gens sans mœurs » la plus vive répulsion. | source={{w|Max Stirner}}, cité dans ''Le Stirnérisme'', {{w|Émile Armand}}, 1934}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[bohême]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[vie de bohème]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Celui, celle qui mène une vie vagabonde, déréglée}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|生活放纵的|tr=shēng huó fàng zòng de}} * {{T|es}} : {{trad+|es|bohemio}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|monoko losoka minoumabe boye}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|iemand die een ongeregeld leven leidt}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|bohinme}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|boem|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|bɔ.ɛm}} '''bohème''' {{pron|bɔ.ɛm|fr}} {{f}} {{s}}, {{invariable}} # Ensemble des gens qui mènent une vie de '''bohème'''. #* {{exemple | lang=fr | La '''bohème'''.}} #* ''C’est une maison de '''bohème''','' se dit d’une Maison où il n’y a ni ordre ni règle. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[bohême]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[bohémien]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[vie de bohème]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ensemble des gens qui mènent une vie de bohème}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|de kunsternaarswereld die een ongeregeld leven leidt}}, {{trad+|nl|bohème}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|rapsodrie}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|bɔ.ɛm|fr}} * {{pron|bɔ.ɛm|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|bɔ.ɛm|audio=Fr-Paris--bohème.ogg}} * {{écouter||bɔ.ɛm|lang=fr|audio=Fr-bohème.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Laval)||audio=LL-Q150 (fra)-Tim Tim (VD fr)-bohème.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} ba019eitx6o84ej6wwf618esrzwxxwh bourgeron 0 150096 36548990 35880066 2024-12-06T18:03:38Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36548990 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} Du {{étyl|pcd|fr}} du Nord introduit en français par {{w|Eugène Sue}}. Il vient de ''[[bourge]]'', ''[[borge]]'', tissu de fil et de laine qui a aussi donné les mots picards ''[[bourgelle]]'' et ''[[bourgette]]'' (synonymes des précédents). Les mots ''bourge'' et ''borge'' étant certainement apparentés au même radical que bourre du bas latin ''[[burra]]'' (« étoffe grossière à poils longs »), désignant des déchets du peignage de la laine. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|buʁ.ʒə.ʁɔ̃}} '''bourgeron''' {{pron|buʁ.ʒə.ʁɔ̃|fr}} {{m}} # {{vieilli|fr}} {{vête|fr}} [[blouse|Blouse]] [[court]]e que portaient certains [[ouvrier]]s [[travailler|en travaillant]] et les [[soldat]]s à la [[caserne]]. #* {{exemple | lang=fr | La blouse, le '''bourgeron''', la veste de velours dominent. | source={{w|Honoré de Balzac}}, ''[[s:Splendeurs et misères des courtisanes|Splendeurs et misères de courtisanes]]'', 1847}} #* {{exemple | lang=fr | Rouge d’indignation, il se démenait dans sa grande redingote, avec les gestes balourds des gens de campagne habitués au '''bourgeron'''. | source={{w|Alphonse Daudet}}, ''Le bac'', dans ''Contes du lundi'', 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 93}} #* {{exemple|Le gars aux biques portait, sous une limousine de roulier, un '''bourgeron''' bleu serré à la taille par une ceinture rouge qui maintenait un pantalon de velours à l'instar des charbonniers auvergnats, […]. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 113|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Il était là, au milieu des voitures des tripiers acculées aux trottoirs, dans la foule des hommes en '''bourgerons''' bleus et en tabliers blancs. | source={{Citation/Émile Zola/Le Ventre de Paris/1878}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il voyait passer les passants des faubourgs, depuis les femmes des ouvriers, qui dans la rue piaillent, jusqu’aux camarades en '''bourgeron''' bleu qu’une fille publique, leur femme, accompagne en riant. | source={{w|Charles-Louis Philippe}}, ''Bubu de Montparnasse'', 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 100}} #* {{exemple|lang=fr| Des '''bourgerons''' et des pantalons de treillis, séchant au soleil, se balançaient dans le vide, comme des formes ridicules. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Au crépuscule, les garçons bouchers envahissent la rue pour accompagner le palefrenier jusqu’à son écurie, sarabande de tabliers blancs et de '''bourgerons''' à carreaux. | source={{w|Marcel Jouhandeau}}, ''{{w|Chaminadour}}'', Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, page 165}} #* {{exemple | lang=fr | En '''bourgerons''' sales, deux surveillants jouaient aux dames, tandis que le troisième, ceinturon bouclé, en touloupe et bottes de feutre, dormait sur un banc. | source={{w|Alexandre Soljenitsyne}}, ''{{w|Une journée d’Ivan Denissovitch}}'', 1962 ; traduit du russe par Lucia et Jean Cathala, 1976, page 16}} # {{par métonymie|fr}} Ouvrier. #* {{exemple | lang=fr | Car vous aimez les tâcherons<br>De l’idée et ceux qui la sèment,<br>Vous les blouses, les '''bourgerons''',<br>Vous aimez les vrais qui vous aiment. | source={{w|Eugène Pottier}}, ''Jules Vallès'', dans ''Chants révolutionnaires'', E. Dentu, Paris, 1887}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|brusa|f}}, {{trad+|ca|guerrera|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bourgeron.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} nbpqdws310djkonkf6b4xv53hxlbkgg bourrasque 0 150125 36552655 36432006 2024-12-07T08:34:42Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[vihor]] (assisté) 36552655 wikitext text/x-wiki {{voir|bourrasqué}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI}} De l’{{étyl|it|fr|mot=burrasca|sens=agitation, tempête}}, dérivé du latin ''{{lien|boreas|la}}'' (« vent du nord »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bu.ʁask}} [[Image:A squall by James Gillray.jpg|vignette|Une '''bourrasque'''. (1)]] '''bourrasque''' {{pron|bu.ʁask|fr}} {{f}} # [[coup de vent|Coup de vent]] [[impétueux]] et de [[peu]] de [[durée]]. #* {{exemple | lang=fr | Quelques '''bourrasques''' de neige passaient au milieu des rafales de pluie et du vent. La mauvaise saison était évidemment prochaine. | source={{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sans la '''bourrasque''' de la nuit qui avait séché et déplacé toute la couche superficielle du sable, un vent aussi faible n’eût pu provoquer aucun mouvement à la surface du sol. | source={{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Dans la dune|Dans la dune]]'',}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; les '''bourrasques''' qui parcourent, sans que rien les puisse arrêter, la Beauce, hurlaient sans interruption, depuis des heures ; il avait plu et l’on clapotait dans des mares ; […]. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/I|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Le 30 août l’« Hekla » voulu rejoindre la glace et explorer la côte : coup sur coup elle fut assaillie par de violentes tempêtes avec neige et pluie ; il fallait céder à la '''bourrasque''' et à la force des lames et s’éloigner ; […]. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Pendant que sous la mer profonde<br/>Les cachalots et les requins<br/>Ces écumeurs géants de l’onde<br/>Libres dévorent le fretin<br/>Nous autres cloués à la rive<br/>Où la '''bourrasque''' a rejeté<br/>Notre barque un instant rétive<br/>Nous pleurons notre liberté. | source={{w|Pierre Dupont}}, ''Le chant des transportés'', 1848}} # {{figuré|fr}} {{vieilli|fr}} [[mouvement|Mouvements]] de [[colère]] [[brusque]]s et [[passager]]s d’une [[personne]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est sujet à des '''bourrasques'''. Elle a beaucoup à souffrir des '''bourrasques''' de son mari.}} # {{vieilli|fr}} [[accident|Accident]], [[mal]] [[imprévu]] et [[passager]].{{réf|2}} # {{vieilli|fr}} [[émeute|Émeute]] [[populaire]] [[passagère]].{{réf|2}} #* {{exemple | lang=fr | Cinq cents vers à toute la classe ! exclamé d’une voix furieuse, arrêta, comme le Quos ego, une '''bourrasque''' nouvelle. | source={{w|Gustave Flaubert}}, ''{{w|Madame Bovary}}'', 1857}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Coup de vent impétueux et de peu de durée.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Windstoß|m}}, {{trad+|de|Bö|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|squall}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|vihor}} * {{T|es}} : {{trad+|es|borrasca}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|λαῖλαψ|f|tr=laïlaps}} * {{T|io}} : {{trad+|io|burasko}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|waxa}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|windstoot|m}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|chavana}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wicher}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|borrasca}} * {{T|qya}} : {{trad|qya|alaco}} {{trad-fin}} {{trad-début|Mouvements de colère brusques et passagers d’une personne.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Koller|m}}, {{trad+|de|Wutanfall|m}}, {{trad+|de|Zornesausbruch|m}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|رياح هوجاء}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|bourrasquer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''bourrasque''' {{pron|bu.ʁask|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[bourrasquer]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[bourrasquer]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[bourrasquer]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[bourrasquer]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[bourrasquer]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|bu.ʁask|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|bu.ʁask|audio=Fr-bourrasque.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourrasque.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{réf|2}}{{R:Rivarol}} *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Vents en français]] 8wb56lzcutp46o2mf0rk2n21mufdezg brahmane 0 150249 36553141 34697789 2024-12-07T10:41:18Z 102.135.225.10 Traductions : +créole réunionnais : [[bramann]] (assisté) 36553141 wikitext text/x-wiki {{voir/brahmane}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1298}} Le mot apparaît sous la forme éphémère de ''abraiaman(t)'', « prêtre hindou faisant partie de la première des castes » dans le ''{{w|Devisement du monde|Livre des Merveilles}}'' de Marco Polo. Le mot est alors directement emprunté au {{étyl|sa|fr|mot=ब्राह्मण|tr=brā́hmaṇa}} (sens identique). {{date|lang=fr|1307}} Dans la traduction en français du livre de Marco Polo, il devient ''abramain''. : Le mot est réintroduit en français par l’intermédiaire du {{étyl|pt|fr|mot=brahmane}} (le mot existe depuis 1333 sous la forme ''barahamate'' et ''brahmane'' depuis 1505). : En 1532, son emploi sous la forme ''[[brachmane]]'' par {{w|Rabelais}}, dans ''{{w|Pantagruel}}'', est un latinisme. : Il subit une contraction en ''[[brame]]'' {{date|lang=fr|1699}}, ou ''[[brahme]]'' {{date|lang=fr|1845}}. Il connait aussi une variante avec le son {{pron|i|fr}} ''[[bramine]]'' {{date|lang=fr|1540}} ou ''[[brahmine]]'' {{date|lang=fr|1899}}. : Le mot sanscrit est donné comme issu de l’{{indo-européen commun}} {{recons|lang-mot-vedette=fr}}''bhlagh-men'' (« prêtre ») qui donne ''[[flamen#la|flamen]]'' (« [[flamine]] ») en latin. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|bʁa.man|mf=oui}} '''brahmane''' {{pron|bʁa.man|fr}} {{mf}} # {{lexique|hindouisme|fr}} Membre de la [[caste]] [[sacerdotal]]e, la [[premier|première]] des [[quatre]] grandes castes [[chez]] les Hindous, qui [[enseigne]] la [[doctrine]] des [[véda]]s. #* {{exemple|Le lendemain, qu'on appelle ''schankar-ant'' « la fin (du jour) de Siva », on distribue aux '''brahmanes''' du ''ghî'', des gâteaux et d'autres friandises, et on se livre ensuite aux mêmes folies qui ont lieu à la fête du ''déwâli''. |source=''La Langue et la littérature hindoustanies en 1875'', revue annuelle, par {{w|Joseph Héliodore Garcin de Tassy}}, Paris : Librairie orientale Maisonneuve, 1876, page 81|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Mais si un vaisya ou un kchàtriya a des relations coupables avec une '''brahmane''' ''non gardée'' par son mari, que le roi fasse payer au vaisya cinq cents panas d’amende, et mille au kchàtrya. (Liv. VIII, st. 376.) | source=Pierre-Louis-Charles Guillet-Desgrois, ''Étude sur le droit Hindou : du droit de punir'', Berger-Levrault et C{{e|ie}}, Paris, 1878}} #* {{exemple | lang=fr | Dans l’Inde, est-ce qu’en sept générations, on ne faisait pas d’un soudra un '''brahmane''', haussant ainsi expérimentalement le dernier des misérables au type humain le plus achevé ? | source={{w|Émile Zola}}, ''{{ws|Le Docteur Pascal|Le Docteur Pascal}}'', G. Charpentier, 1893}} #* {{exemple | lang=fr | Celui de l’hindouisme est débrahmanisé ; car que signifie brahmanisme, au propre, sinon ce qui agrée à la caste des '''brahmanes''' ? or le yoga hindou est affaire de secte, non de caste. | source=Paul Masson-Oursel, ''Philosophie du yoga'', 1976}} #* {{exemple | lang=fr | Le mois dernier, elles avaient demandé une puja et un bhog à Haridwar, et avant ça un festin pour les '''brahmanes''', et voilà que ce mois-ci elles avaient voulu une chèvre. Dieu sait ce qu’elles demanderaient à la prochaine lune… | source=Bulbul Sharma, ''Mangue amère'', 2009, traduit de l’anglais (Inde) par Mélanie Basnel, 2010, page 61}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[bracmane]], [[brachmane]], [[brâhmane]] * [[brahmine]], [[bramine]], [[bramin]] * [[brame]], [[brahme]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[brahmanesse]] * [[brahmanique]] * [[brahmanisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Brahmane}} * {{T|en}} : {{trad+|en|brahmin}} * {{T|es}} : {{trad-|es|bramán}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|bramano}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|ब्राह्मण|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|bramano}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|brahmaan}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|brâmane}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|ब्राह्मण|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === '''brahmane''' {{pron|bʁa.man|fr}} {{f}} {{équiv-pour|lang=fr|le mâle|brahman}} [[Image:Brahman (EMAPA) 110307 REFON 2.jpg|thumb|Un taureau '''brahman''' au Brésil.]] [[Image:Brahman Baby.jpg|thumb|Tête de veau '''brahman'''.]] # [[race|Race]] [[mixte]] (lait et travail) de grands [[zébu]]s originaires d’[[Inde]], aux cornes très courtes et à robe [[gris]] pâle. ==== {{S|notes}} ==== : {{note-majuscule-taxo}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[brahman]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[brahmane américaine]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Brahman}} * {{T|en}} : {{trad+|en|brahman}}; {{trad+|en|brahma}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|bramann}} * {{T|es}} : {{trad+|es|brahman}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|brahman}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== ; ''(simplifié)'' * [[bovidé]]s (Bovidea) ** [[zébu]] (''Bos taurus indicus'') === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brahmane.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Brahmane (race bovine)}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:Meyer|date=août 2013|article=zébu Brahmane}} * H. H. Sambraus, ''Guide des animaux d’élevage'', éditions Eugen Ulmer, Paris, 1994, page 91 : '' Brahman '' [[Catégorie:Lexique en français de la noblesse]] [[Catégorie:Religieux en français]] [[Catégorie:Bovins en français]] bnqnjutpm3ucvbj2ccdcj3854h26s7u cabochon 0 150588 36546074 33567133 2024-12-06T13:30:13Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36546074 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Mot {{composé de|caboche|-on|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.bɔ.ʃɔ̃}} '''cabochon''' {{pron|ka.bɔ.ʃɔ̃|fr}} {{m}} [[Fichier:Pierrelune.jpg|thumb|Cabochon]] # {{lexique|bijouterie|fr}} [[pierre|Pierre]] [[précieux|précieuse]] qu’on n’a fait que [[polir]] sans la [[tailler]]. #* {{exemple|lang=fr|'''Cabochon''' d’émeraude, de rubis.}} #* Par apposition, {{exemple|lang=fr|rubis '''cabochon'''.}} #* {{exemple|lang=fr| À ses oreilles étaient suspendues de lourdes pendeloques d’or, garnies de '''cabochons''' d’émail bleu, qui lui donnaient l’air d’une idole parée. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr|C’était une tige ronde, assez forte, légèrement ondulée et dont le métal disparaissait sous une couche épaisse de vert-de-gris. L’une des extrémités, un peu aplatie, portait sur une de ses faces une grosse pierre violette, arrondie en '''cabochon'''.|source={{w|Maurice Leblanc}}, ''{{w|La Comtesse de Cagliostro}}'', 1924}} #* {{exemple|lang=fr|Les orfrois à bordures torsadées ornés de pâte de verre et de '''cabochons''' forment un contraste voulu avec le reste de l’œuvre : elles sont de cuivre fondu.|source={{ouvrage|prénom=Alain|nom=Erlande-Brandeburg|nolien=non|lien auteur=|titre=Saint-Nectaire|sous-titre=|éditeur=Édition Jean-Paul Gisserot|collection=|lieu=|jour=|mois=|année=2003|trad=|lire en ligne=|pages=|page=14|publi=|isbn=|oclc=|commentaire=}}}} # {{figuré|fr}} #* {{exemple|lang=fr|« Ce roman va être assez sombre, tout nu. Pas un mot rare, pas un '''cabochon'''. »|source={{ouvrage|prénom=Madeleine|nom=Lazard|nolien=|lien auteur=|titre=Colette|sous-titre=|éditeur=Gallimard|collection=Folio Biographies|lieu=|jour=|mois=|année=2008|trad=|lire en ligne=|pages=|page=238|publi=|isbn=|oclc=|commentaire=}}}} # [[clou|Clou]] à [[tête]] [[ornementé]]e [[employé]] [[surtout]] en [[ameublement]]. # {{lexique|informatique|fr}} [[pièce|Pièce]] amovible du clavier sur laquelle figure un signe typographique. #* {{exemple|lang=fr|Les claviers avec '''cabochons''' trouvent leurs applications dans la plupart des secteurs d’activité, en particulier les télécommunications, l’automobile, l’électroménager et la monétique.|source={{lien brisé|url=http://www.axon-cable.com/pdf/CLAVIER%20CABOCHON%20F.pdf}}}} # {{Québec|fr}} [[maladroit|Maladroit]], [[sans-dessein]], [[idiot]]. #* {{exemple|Quelle bande de '''cabochons''', quand même...|source={{w|Richard Martineau}}, ''Woke: la résistance s’organise'', Le Journal de Québec, 18 octobre 2021|lang=fr}} #* {{exemple|«Par la fenêtre, les gars me regardaient sortir mes affaires et ma poche de hockey. J’avais l’air d’un '''cabochon'''», s’est-il remémoré, toujours amer plus d’une décennie plus tard.|source=Jonathan Bernier, ''«J’AVAIS L’AIR D’UN CABOCHON» - MAXIM LAPIERRE'', tvasports.ca, 30 décembre 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Conduire demeure un privilège, réprimons notre '''cabochon''' intérieur!|source={{w|Danièle Lorain}}, ''Congé de la construction: gare aux cabochons du volant!'', Le Journal de Montréal, 22 juillet 2023|lang=fr}} # {{Québec|fr}} [[tête|Tête]]. # {{lexique|typographie|fr}} [[vignette|Vignette]], petit dessin plus ou moins triangulaire placé à la fin d’un chapitre. ==== {{S|synonymes}} ==== ; {{info lex|typographie}} Petit dessin en fin de chapitre * [[couillard]] * [[cul-de-lampe]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Bijouterie}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kapolo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|cabochon|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabochon.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabochon.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabochon.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cabochon.wav}} * {{écouter|Rawdon (Canada)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Idéalités-cabochon.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} muzgsbhr1jbi1xbnjsz74hfu4tx4w6k caille-lait 0 150705 36548340 35061061 2024-12-06T16:59:27Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[calhalach]] (assisté) 36548340 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[cailler]]'' et de ''[[lait]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|kaj.lɛ|titre={{tradit}}}} {{fr-rég|kaj.lɛ|titre={{ortho1990}}}} '''caille-lait''' {{pron|kaj.lɛ|fr}} {{m}} {{invar}} {{tradit}} # {{info lex|botanique}} Espèce de [[gaillet]] (genre ''[[Galium]]''), ainsi nommé parce qu’on lui [[attribuer|attribue]] la [[propriété]] de [[cailler]] le [[lait]]. #* {{exemple|lang=fr|Les vallons, perdus ou pas perdus, sentaient la flouve, le foin et le '''caille-lait'''.|source={{w|Jean Giono}}, ''{{w|Un roi sans divertissement}}'', 1947}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|calhalach}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-caille-lait.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Noms communs invariables en français]] [[Catégorie:Plantes en français]] {{clé de tri|caille lait}} h8gl2bg2wx0m9t0x5cegrbbllmihvqq cantonner 0 150959 36547432 34708363 2024-12-06T15:32:43Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[circoscrivere (3)]] ; +italien : [[limitare]] (assisté) 36547432 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === Issu d’une expression utilisée par la Compagnie des Indes française pour décrire l’état d’immobilisme et d’attente imposé aux marins en escale à Canton, lors des voyages vers l’Asie. L’accès aux terres leur était interdit, et, placés sous surveillance, les marins étaient assignés à résidence sur leurs navires ou quelques îlots à l’entrée de la baie de Canton <ref>{{lien web|langue=fr|titre=Les comptoirs européens et américains en Chine|url=https://musee.lorient.bzh/collections/une-semaineune-oeuvre/les-comptoirs-europeens-et-americains-en-chine/|auteur=Musée de la Compagnie des Indes de Lorient|site=https://musee.lorient.bzh|consulté le=19/06/2021|auteurs=B. Nicolas}}</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''cantonner''' {{pron|kɑ̃.tɔ.ne|fr}} {{t|fr}}, {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # {{lexique|militaire|fr}} [[distribuer|Distribuer]] des [[troupe]]s sur les [[point]]s où elles [[devoir|doivent]] [[séjourner]]. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''cantonner''' des troupes.}} # {{intransitif|fr}} {{par extension}} Prendre son [[cantonnement]] pour les [[troupe]]s mêmes que l’on [[cantonner|cantonne]]. #* {{exemple | lang=fr | Un cimetière a été improvisé près de l'endroit où '''cantonne''' le 13{{e}} bataillon de chasseurs alpins. Il s'élargit de jour en jour. | source=Olivier Larizza, ''Le choix des âmes'', Éditions Anne Carrière, 2008, page 33}} #* {{exemple | lang=fr | Tout en somnolant, en s'étirant, en maugréant, la nuit se passe et, à 6 heures ce matin du 20, nous débarquons à 500 m de Bussy-le-Repos où nous allons '''cantonner'''. | source=''Les carnets de guerre de Victor Christophe'', dans ''Journaux de combattants et de civils de la France du Nord dans la Grande Guerre'', Presses Univ. Septentrion, 1998, page 96}} #* {{exemple | lang=fr | Des souvenirs récents, qui me restaient de Besançon, où nous '''avions cantonné''' plusieurs mois, me servirent à composer l’atmosphère de ce livre et à y serrer de très près la ressemblance directe de tous les personnages… | source={{Citation/Francis Carco/Francis Carco raconté par lui-même/1921|16}}}} # {{figuré|fr}} [[circonscrire|Circonscrire]] dans certaines [[limite]]s. #* {{exemple | lang=fr | Certaines, incapables de s'adapter à des variations extérieures de grande amplitude, '''seront''' étroitement '''cantonnées''' dans un milieu déterminé, […]. | source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 23}} #* {{exemple | lang=fr | …il n’est pas un de mes amis que je ne reconnusse supérieur à moi dans cette région particulière; mais leur intelligence '''était''' sans doute plus '''cantonnée'''… | source={{w|André Gide}}, ''Si le grain ne meurt'', 1926}} #* {{exemple | lang=fr | Une telle situation rend la survie du sarde plus difficile que jamais et condamne les sardophones a un statut de diglossie, loin du bilinguisme souhaité, dans lequel leur langue apparait '''cantonnée''', plus que jamais, à des situations de communication limitées. | source=Michel Contini, « ''Un sarde unitaire ? La parole est aux isophones…'' » dans ''Јужнословенски филолог'', LVI/1-2, Belgrade, 2000, page 530}} # {{lexique|architecture|fr}} [[garnir|Garnir]] les [[coin]]s. #* {{exemple | lang=fr | Clochetons qui '''cantonnent''' la base d'une flèche d'église.''#* ''Cet homme généreux dut être de race ancienne et catholique, digne de '''cantonner''' une croix de gueules de douze oiseaux couleur du temps. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} # {{meubles héraldiques|fr}} Positionner un [[meuble]] héraldique dans un [[canton]] de l’[[écu]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme généreux dut être de race ancienne et catholique, digne de '''cantonner''' une croix de gueules de douze oiseaux couleur du temps. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} # {{pronominal|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Se [[retirer]] dans un [[lieu]] où l’on [[estimer|estime]] être plus en [[sûreté]]. #* {{exemple | lang=fr | Il fit cerner les villages où les voleurs avaient coutume de '''se cantonner'''. | source={{w|François-René de Chateaubriand}}, ''{{w|Itinéraire de Paris à Jérusalem}}'', 1811}} # {{pronominal|fr}} {{sens propre|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Se [[retrancher]], pour un petit [[nombre]] de [[gens]] qui se [[fortifier|fortifient]] contre un plus grand nombre. #* {{exemple | lang=fr | Les rebelles '''s’étaient cantonnés''' dans un coin de la province.}} # {{pronominal|fr}} {{figuré|fr}} Se [[restreindre]] à une [[chose]], ne pas [[vouloir]] en [[sortir]]. #* {{exemple|lang=fr|D’autre part, la bourgeoisie '''se cantonne''', toute largeur disparaît de sa vie, point de communications ; on dirait de l’eau morte qui stagne en autant de petites cruches : personne ne se voit.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} #* {{exemple | lang=fr | Raschi, en '''se cantonnant''' dans son rôle de commentateur, s'est attiré, lui, la reconnaissance de tous. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Ne lancez pas de nouveaux projets et '''cantonnez-vous''' aux travaux en cours. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 18}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cantonné]] * [[cantonnement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|billet}}, {{trad+|en|confine}}, {{trad+|en|limit}} * {{T|es}} : {{trad+|es|acuartelar}}, {{trad+|es|confinar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|circoscrivere (3)}}, {{trad+|it|limitare}} * {{T|nl}} :{{trad+|nl|gelegerd}} zijn, {{trad+|nl|legeren}}, {{trad+|nl|opsluiten}} ,{{trad+|nl|versieren}}, zich {{trad+|nl|afzonderen}} , zich {{trad+|nl|beperken}} tot, * {{T|pt}} : {{trad+|pt|circunscrever}}, {{trad+|pt|restringir}}, {{trad+|pt|isolar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cantonner.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cantonner.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cantonner.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cantonner.wav}} * {{écouter|Céret (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-cantonner.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} qlzi5i644qk63um4hy7ubovnazom38p 36548910 36547432 2024-12-06T17:55:17Z Richaringan 323413 /* Français/Verbe/Traductions */ Mise en ordre 36548910 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === Issu d’une expression utilisée par la Compagnie des Indes française pour décrire l’état d’immobilisme et d’attente imposé aux marins en escale à Canton, lors des voyages vers l’Asie. L’accès aux terres leur était interdit, et, placés sous surveillance, les marins étaient assignés à résidence sur leurs navires ou quelques îlots à l’entrée de la baie de Canton <ref>{{lien web|langue=fr|titre=Les comptoirs européens et américains en Chine|url=https://musee.lorient.bzh/collections/une-semaineune-oeuvre/les-comptoirs-europeens-et-americains-en-chine/|auteur=Musée de la Compagnie des Indes de Lorient|site=https://musee.lorient.bzh|consulté le=19/06/2021|auteurs=B. Nicolas}}</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''cantonner''' {{pron|kɑ̃.tɔ.ne|fr}} {{t|fr}}, {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # {{lexique|militaire|fr}} [[distribuer|Distribuer]] des [[troupe]]s sur les [[point]]s où elles [[devoir|doivent]] [[séjourner]]. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''cantonner''' des troupes.}} # {{intransitif|fr}} {{par extension}} Prendre son [[cantonnement]] pour les [[troupe]]s mêmes que l’on [[cantonner|cantonne]]. #* {{exemple | lang=fr | Un cimetière a été improvisé près de l'endroit où '''cantonne''' le 13{{e}} bataillon de chasseurs alpins. Il s'élargit de jour en jour. | source=Olivier Larizza, ''Le choix des âmes'', Éditions Anne Carrière, 2008, page 33}} #* {{exemple | lang=fr | Tout en somnolant, en s'étirant, en maugréant, la nuit se passe et, à 6 heures ce matin du 20, nous débarquons à 500 m de Bussy-le-Repos où nous allons '''cantonner'''. | source=''Les carnets de guerre de Victor Christophe'', dans ''Journaux de combattants et de civils de la France du Nord dans la Grande Guerre'', Presses Univ. Septentrion, 1998, page 96}} #* {{exemple | lang=fr | Des souvenirs récents, qui me restaient de Besançon, où nous '''avions cantonné''' plusieurs mois, me servirent à composer l’atmosphère de ce livre et à y serrer de très près la ressemblance directe de tous les personnages… | source={{Citation/Francis Carco/Francis Carco raconté par lui-même/1921|16}}}} # {{figuré|fr}} [[circonscrire|Circonscrire]] dans certaines [[limite]]s. #* {{exemple | lang=fr | Certaines, incapables de s'adapter à des variations extérieures de grande amplitude, '''seront''' étroitement '''cantonnées''' dans un milieu déterminé, […]. | source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 23}} #* {{exemple | lang=fr | …il n’est pas un de mes amis que je ne reconnusse supérieur à moi dans cette région particulière; mais leur intelligence '''était''' sans doute plus '''cantonnée'''… | source={{w|André Gide}}, ''Si le grain ne meurt'', 1926}} #* {{exemple | lang=fr | Une telle situation rend la survie du sarde plus difficile que jamais et condamne les sardophones a un statut de diglossie, loin du bilinguisme souhaité, dans lequel leur langue apparait '''cantonnée''', plus que jamais, à des situations de communication limitées. | source=Michel Contini, « ''Un sarde unitaire ? La parole est aux isophones…'' » dans ''Јужнословенски филолог'', LVI/1-2, Belgrade, 2000, page 530}} # {{lexique|architecture|fr}} [[garnir|Garnir]] les [[coin]]s. #* {{exemple | lang=fr | Clochetons qui '''cantonnent''' la base d'une flèche d'église.''#* ''Cet homme généreux dut être de race ancienne et catholique, digne de '''cantonner''' une croix de gueules de douze oiseaux couleur du temps. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} # {{meubles héraldiques|fr}} Positionner un [[meuble]] héraldique dans un [[canton]] de l’[[écu]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme généreux dut être de race ancienne et catholique, digne de '''cantonner''' une croix de gueules de douze oiseaux couleur du temps. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} # {{pronominal|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Se [[retirer]] dans un [[lieu]] où l’on [[estimer|estime]] être plus en [[sûreté]]. #* {{exemple | lang=fr | Il fit cerner les villages où les voleurs avaient coutume de '''se cantonner'''. | source={{w|François-René de Chateaubriand}}, ''{{w|Itinéraire de Paris à Jérusalem}}'', 1811}} # {{pronominal|fr}} {{sens propre|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Se [[retrancher]], pour un petit [[nombre]] de [[gens]] qui se [[fortifier|fortifient]] contre un plus grand nombre. #* {{exemple | lang=fr | Les rebelles '''s’étaient cantonnés''' dans un coin de la province.}} # {{pronominal|fr}} {{figuré|fr}} Se [[restreindre]] à une [[chose]], ne pas [[vouloir]] en [[sortir]]. #* {{exemple|lang=fr|D’autre part, la bourgeoisie '''se cantonne''', toute largeur disparaît de sa vie, point de communications ; on dirait de l’eau morte qui stagne en autant de petites cruches : personne ne se voit.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} #* {{exemple | lang=fr | Raschi, en '''se cantonnant''' dans son rôle de commentateur, s'est attiré, lui, la reconnaissance de tous. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Ne lancez pas de nouveaux projets et '''cantonnez-vous''' aux travaux en cours. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 18}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cantonné]] * [[cantonnement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|billet}}, {{trad+|en|confine}}, {{trad+|en|limit}} * {{T|es}} : {{trad+|es|acuartelar}}, {{trad+|es|confinar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|limitare}} * {{T|nl}} :{{trad+|nl|gelegerd}}, {{trad+|nl|legeren}}, {{trad+|nl|opsluiten}} ,{{trad+|nl|versieren}}, zich {{trad+|nl|afzonderen}} , zich {{trad+|nl|beperken}} tot, * {{T|pt}} : {{trad+|pt|circunscrever}}, {{trad+|pt|restringir}}, {{trad+|pt|isolar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Circonscrire dans certaines limites.|3}} * {{T|it}} : {{trad-|it|circoscrivere}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cantonner.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cantonner.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cantonner.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cantonner.wav}} * {{écouter|Céret (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-cantonner.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 25lfb0x5nswitehzds2adyj7zeu8d6r 36548924 36548910 2024-12-06T17:56:55Z Richaringan 323413 Retouche de la modification précédente ([[m:Special:MyLanguage/User:Jon Harald Søby/diffedit|diffedit]]) 36548924 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === Issu d’une expression utilisée par la Compagnie des Indes française pour décrire l’état d’immobilisme et d’attente imposé aux marins en escale à Canton, lors des voyages vers l’Asie. L’accès aux terres leur était interdit, et, placés sous surveillance, les marins étaient assignés à résidence sur leurs navires ou quelques îlots à l’entrée de la baie de Canton <ref>{{lien web|langue=fr|titre=Les comptoirs européens et américains en Chine|url=https://musee.lorient.bzh/collections/une-semaineune-oeuvre/les-comptoirs-europeens-et-americains-en-chine/|auteur=Musée de la Compagnie des Indes de Lorient|site=https://musee.lorient.bzh|consulté le=19/06/2021|auteurs=B. Nicolas}}</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''cantonner''' {{pron|kɑ̃.tɔ.ne|fr}} {{t|fr}}, {{i|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # {{lexique|militaire|fr}} [[distribuer|Distribuer]] des [[troupe]]s sur les [[point]]s où elles [[devoir|doivent]] [[séjourner]]. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''cantonner''' des troupes.}} # {{intransitif|fr}} {{par extension}} Prendre son [[cantonnement]] pour les [[troupe]]s mêmes que l’on [[cantonner|cantonne]]. #* {{exemple | lang=fr | Un cimetière a été improvisé près de l'endroit où '''cantonne''' le 13{{e}} bataillon de chasseurs alpins. Il s'élargit de jour en jour. | source=Olivier Larizza, ''Le choix des âmes'', Éditions Anne Carrière, 2008, page 33}} #* {{exemple | lang=fr | Tout en somnolant, en s'étirant, en maugréant, la nuit se passe et, à 6 heures ce matin du 20, nous débarquons à 500 m de Bussy-le-Repos où nous allons '''cantonner'''. | source=''Les carnets de guerre de Victor Christophe'', dans ''Journaux de combattants et de civils de la France du Nord dans la Grande Guerre'', Presses Univ. Septentrion, 1998, page 96}} #* {{exemple | lang=fr | Des souvenirs récents, qui me restaient de Besançon, où nous '''avions cantonné''' plusieurs mois, me servirent à composer l’atmosphère de ce livre et à y serrer de très près la ressemblance directe de tous les personnages… | source={{Citation/Francis Carco/Francis Carco raconté par lui-même/1921|16}}}} # {{figuré|fr}} [[circonscrire|Circonscrire]] dans certaines [[limite]]s. #* {{exemple | lang=fr | Certaines, incapables de s'adapter à des variations extérieures de grande amplitude, '''seront''' étroitement '''cantonnées''' dans un milieu déterminé, […]. | source={{w|Henri Gaussen}}, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 23}} #* {{exemple | lang=fr | …il n’est pas un de mes amis que je ne reconnusse supérieur à moi dans cette région particulière; mais leur intelligence '''était''' sans doute plus '''cantonnée'''… | source={{w|André Gide}}, ''Si le grain ne meurt'', 1926}} #* {{exemple | lang=fr | Une telle situation rend la survie du sarde plus difficile que jamais et condamne les sardophones a un statut de diglossie, loin du bilinguisme souhaité, dans lequel leur langue apparait '''cantonnée''', plus que jamais, à des situations de communication limitées. | source=Michel Contini, « ''Un sarde unitaire ? La parole est aux isophones…'' » dans ''Јужнословенски филолог'', LVI/1-2, Belgrade, 2000, page 530}} # {{lexique|architecture|fr}} [[garnir|Garnir]] les [[coin]]s. #* {{exemple | lang=fr | Clochetons qui '''cantonnent''' la base d'une flèche d'église.''#* ''Cet homme généreux dut être de race ancienne et catholique, digne de '''cantonner''' une croix de gueules de douze oiseaux couleur du temps. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} # {{meubles héraldiques|fr}} Positionner un [[meuble]] héraldique dans un [[canton]] de l’[[écu]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme généreux dut être de race ancienne et catholique, digne de '''cantonner''' une croix de gueules de douze oiseaux couleur du temps. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} # {{pronominal|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Se [[retirer]] dans un [[lieu]] où l’on [[estimer|estime]] être plus en [[sûreté]]. #* {{exemple | lang=fr | Il fit cerner les villages où les voleurs avaient coutume de '''se cantonner'''. | source={{w|François-René de Chateaubriand}}, ''{{w|Itinéraire de Paris à Jérusalem}}'', 1811}} # {{pronominal|fr}} {{sens propre|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Se [[retrancher]], pour un petit [[nombre]] de [[gens]] qui se [[fortifier|fortifient]] contre un plus grand nombre. #* {{exemple | lang=fr | Les rebelles '''s’étaient cantonnés''' dans un coin de la province.}} # {{pronominal|fr}} {{figuré|fr}} Se [[restreindre]] à une [[chose]], ne pas [[vouloir]] en [[sortir]]. #* {{exemple|lang=fr|D’autre part, la bourgeoisie '''se cantonne''', toute largeur disparaît de sa vie, point de communications ; on dirait de l’eau morte qui stagne en autant de petites cruches : personne ne se voit.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} #* {{exemple | lang=fr | Raschi, en '''se cantonnant''' dans son rôle de commentateur, s'est attiré, lui, la reconnaissance de tous. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Ne lancez pas de nouveaux projets et '''cantonnez-vous''' aux travaux en cours. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 18}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cantonné]] * [[cantonnement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|billet}}, {{trad+|en|confine}}, {{trad+|en|limit}} * {{T|es}} : {{trad+|es|acuartelar}}, {{trad+|es|confinar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|limitare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|gelegerd}}, {{trad+|nl|legeren}}, {{trad+|nl|opsluiten}}, {{trad+|nl|versieren}}, {{trad+|nl|afzonderen}}, {{trad+|nl|beperken}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|circunscrever}}, {{trad+|pt|restringir}}, {{trad+|pt|isolar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Circonscrire dans certaines limites.|3}} * {{T|it}} : {{trad-|it|circoscrivere}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cantonner.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cantonner.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cantonner.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cantonner.wav}} * {{écouter|Céret (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-cantonner.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} ble05z44ka4si7al4wmqugvr0uqt3kn capucine 0 151065 36552554 36031693 2024-12-07T08:08:55Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[dragoljub]] (assisté) 36552554 wikitext text/x-wiki {{voir/capucine}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{siècle|XVI}}<ref>{{R:Huguet16e|article=capuchin|pages=89, tome II|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_de_la_langue_fran%C3%A7aise_du_seizi%C3%A8me_si%C3%A8cle/Capuchin}}</ref> Pour la religieuse. {{composé de|capucin|-ine|lang=fr|m=1}}. {{date|1694}} Le botaniste français {{w|Joseph Pitton de Tournefort}} reprend ce terme pour désigner les plantes du genre ''Cardamindum''<ref>Aujourd’hui regroupées dans le genre ''[[Tropaeolum]]''.</ref> en raison de la forme de la fleur qui évoque selon lui une [[capuche]] notamment à cause du long [[éperon]] floral<ref>{{w|Jean-Marie Pelt}}, Franck Steffan, ''Légumes d’ailleurs et d’autrefois'', 2015.</ref>. {{date|1765}} Pour la couleur<ref>{{ouvrage|auteur=Antoine-Nicolas Joubert de L’Hiberderie|titre=Le Dessinateur, pour les fabriques d’étoffes d’or, d’argent et de soie|lieu=Paris|éditeur=S. Jorry, Bauche & Brocas|année=1765|passage=78|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5832789j/f128}}.</ref>. ==== {{S|attestations}} ==== * {{siècle|XVII}} {{exemple|Là-dessus une esrattée de perruquière de la mesme ruë, voulant donner son advis, et enseigner un moyen de mettre lesdites filles en religion, parla de celles où sont les '''capucines''' ; mais à ceste objection ladite damoiselle luy respondit que c’estoient discours, et qu’il y falloit avoir de l’argent aussi bien qu’ailleurs, ou bien de grands amis qui procurent le moyen d’y entrer. |lang=fr |source=[[s:Le Passe-partout du Caquet des Caquets|Le Passe-partout du Caquet des Caquets]] dans les ''{{w|Les Caquets de l’accouchée}}'', 1622, page 179}} * {{siècle|XVII}} {{exemple|La '''Capucine''' est un genre de plante dont la fleur eſt le plus ſouvent à cinq feuilles dispoſées dans les échancrures du calice comme on le voit dans la figure. |lang=fr |source={{w|Joseph Pitton de Tournefort}}, ''Elemens de botanique, ou Methode pour connoître les plantes'', tome 1, 1694, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8454361d/f371.item page 341] }} * {{siècle|XVIII}} {{exemple|Elle ſortit de St. Cyr pour être '''capucine'''. |lang=fr |sens=Elle sortit de St. Cyr pour être capucine. |source={{ouvrage|auteur={{w|Madame de Maintenon}}|titre=Lettres à diverses personnes et à M. d’Aubigné, son frère|tome=2|lieu=Amsterdam|date=1756|passage=160|url={{Citation/Books.Google|Y74PAAAAQAAJ|PA160|surligne=capucine}}}} |tête=* }} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ka.py.sin}} [[Fichier:Verónica Giuliani.jpg|vignette|redresse|{{w|Véronique Giuliani}}, [[mystique]] '''capucine''' (1) [[stigmatisé]]e]] [[File:La plante et ses applications ornementales (Paris 1896 ornaments decorative art flowers) Pl. 40 capucine nasturtium - illustrated by Maurice Pillard Verneuil (1869-1942) (New York Public Library chromolithography enhanced by Rawpixel) 6.jpg|vignette|redresse|Grande '''capucine''' (2)]] [[Fichier:Springfield PP Model 1822 Flintlock Musket-NMAH-AHB2015q037164.jpg|vignette|redresse|[[fusil à silex|Fusil à silex]] Springfield modèle 1822, avec trois '''capucines''' (4) sur son [[canon]], la dernière à la [[bouche]]]] [[Fichier:Camping-car australien de type capucine.JPG|vignette|redresse|[[autocaravane|Autocaravane]] avec '''capucine''' (9)]] '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{f}} # {{religieux|fr}} {{lexique|catholicisme|fr}} [[religieuse|Religieuse]] de l’[[ordre]] des {{w|Clarisses capucines}} {{équiv-pour|un homme|capucin|lang=fr}}. #* {{exemple|Les '''capucines''' étaient non-seulement confessées et dirigées par les capucins, mais nourries par eux et du produit de leurs quêtes. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Jules Michelet}}|titre=Du prêtre, de la femme, de la famille|éditeur=Hachette & Paulin|date=1845|numéro d'édition=3|passage=92}} }} # {{plantes|fr}} Nom usuel de plusieurs plantes du genre ''[[Tropaeolum]]''. En particulier ''{{w|Grande capucine|Tropaeolum majus}}'', [[plante]] de la famille des ''Tropaeolaceae'' ({{w|Tropaéolacées}}), originaire d’[[Amérique du Sud]], ainsi nommée parce que sa [[fleur]] est terminée par un prolongement en forme de [[capuchon]]. #* {{exemple|La '''capucine''' peut se multiplier de boutures. À cet effet on choisit l’extrémité des branches les plus vigoureuses ; & après en avoir coupé la longueur de quelques pouces, on la plante dans du terreau bien consommé. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|François Rozier}}|titre=Cours complet d’agriculture|éditeur=Hôtel Serpente|année=1786|lieu=Paris|tome=2|passage=559|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Cours_d%E2%80%99agriculture_(Rozier)/CAPUCINE}}}} #* {{exemple|Il existe une espèce de '''capucine''', la '''capucine''' tubéreuse qui produit des tubercules analogues à la pomme de terre, mais leur saveur est détestable. |lang=fr |source=''Journal de l’enseignement : organe des institutions, des pensions et des professeurs libres'', 17 juin 1882, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5479362t/f12.image page 380]}} #* {{exemple|Il y a de la brume et de l’or, comme dans les aubes des pays de plaines ; il y a la mélancolie des choses flétries d’automne, de l’heure où les feuilles blêmes des '''capucines''' mettent leur odeur amère dans les jardins. |lang=fr |source={{w|Marguerite Burnat-Provins}}, ''{{WS|Le Livre pour toi}}'', [https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_pour_toi/Il_y_a_dans_tes_cheveux_blonds XXIII. « Il y a dans tes cheveux blonds »], E. Sansot et Cie, 1907, page 49}} # {{par extension}} {{fleurs|fr}} Fleur que [[porter|porte]] cette plante, de couleur jaune, orangée ou rouge, selon les variétés. #* {{exemple|Les '''capucines''', les concombres, la perce-pierre, confits au vinaigre, servent encore à varier les salades. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|François Rozier}}|titre=Cours complet d’agriculture|éditeur=Hôtel Serpente|année=1786|lieu=Paris|tome=9|passage=61|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Cours_d%E2%80%99agriculture_(Rozier)/SALADE}} }} #* {{exemple|Devant nous, une allée bordée de '''capucines''' montait en plein soleil au château. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Marcel Proust}}|titre=Du côté de chez Swann|éditeur={{w|Éditions Gallimard}}|date=1946|année première édition=1913|passage=186|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Du_c%C3%B4t%C3%A9_de_chez_Swann/Partie_1}} }} #* {{exemple|Enfin le long de la maison brillent des pieds d’alouettes bleus, des '''capucines''' aurore, des pois de senteur. |lang=fr |source={{w|Honoré de Balzac}}, ''Les Paysans'', 1845, première partie, chapitre premier }} # {{lexique|arquebuserie|fr}} {{désuet|fr}} [[pièce|Pièce]] des [[arquebuse]]s ou des [[fusil]]s, en forme d’[[anneau]], qui assujettit le [[canon]] au [[bois]]. #* {{exemple|Au reste, tout ce qu’un soldat peut avoir de dignités, il l’avait : fusil d’honneur à '''capucines''' d’argent, croix d’honneur pensionnée, et surtout beaux et nobles états de service, où la colonne des actions d’éclat était pleine. |lang=fr |source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Servitude et grandeur militaires|Servitude et grandeur militaires}}'', 1835 }} #* {{exemple|Ayez donc appris […] que l’armement des soldats du Caucase se complète d’un long fusil à canon de Damas, relevé de '''capucines''' en métal ciselé !|source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|1}}|lang=fr}} # {{lexique|maçonnerie|fr}} Petit [[entablement]] composé d’un [[talon]] et d’un [[larmier]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|marine|fr}} [[courbe|Courbe]] de bois ou de fer qui lie l’[[éperon]] d’un [[navire]] avec l’[[étrave]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{ustensiles|fr}} {{vieilli|fr}} [[écuelle|Écuelle]] de [[terre]] à [[queue]]. [[caquelon|Caquelon]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{outils|fr}} {{désuet|fr}} [[crayon|Crayon]] à [[plombagine]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|transport|fr}} Zone de couchage haute dans une [[autocaravane]], au-dessus de la cabine de conduite, ce qui lui permet d’offrir un nombre de places plus important pour un même encombrement au sol. #* {{exemple|Le camping-car familial par excellence. La « '''capucine''' » est la partie au-dessus de la cabine de conduite qui comporte un lit 2 places. |lang=fr |source={{lien web|titre=Capucines|site=Chausson|url=https://www.chausson-camping-cars.fr/gamme/capucines/}} }} # {{lexique|transport|fr}} {{par métonymie|fr}} L’[[autocaravane]] elle-même, lorsqu’elle est pourvue d’une capucine. #* {{exemple|Avec ses 4 couchages permanents, 2 dans la cellule et 2 juste au dessus de la cabine, la capucine est sans aucun doute le camping-car familial idéal. |lang=fr |source={{lien web|titre=La capucine : la championne du volume à vivre|site=Campingcarlesite|date=26 avril 2021|url=https://www.campingcarlesite.com/achat-camping-car/48631-camping-car-capucine-grand-volume-familial-nombreuses-places-carte-grise/}} }} ==== {{S|synonymes}} ==== : (plante) * [[cresson du Pérou]] ; [[cresson des Indes]] ; [[cresson du Mexique]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[capucine tubéreuse]] * [[grande capucine]] * [[jusqu’à la troisième capucine]] ==== {{S|notes}} ==== : La locution ''[[à la capucine]]'' utilise l’adjectif. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couvent|femme|légume|religion chrétienne}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Religieuse|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kapuzinerin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Capuchiness}}, {{trad-|en|capuchin nun}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|caputxina|f}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|kapucinka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina|f}} * {{T|it}} : {{trad-|it|cappuccina|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kapucynka|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|capuchinha|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Plante|2}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Tropaeolum}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kapuzinerkresse|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nasturtium}}, {{trad-|en|tropaeolum}}, {{trad+|en|monks cress}}, {{trad+|en|Indian cress}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كبوسين|tr=kabūsīn}}, {{trad-|ar|سلبوت|tr=salbūt}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|caputxina|f}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cappuccinu|m}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|dragoljub}}, {{trad+|hr|kapucinka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina}}, {{trad-|es|llagas de Cristo}}, {{trad-|es|mastuerzo de Indias}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|tropeolo}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ljippetop}} * {{T|el}} : {{trad+|el|καπουτσίνος|m|tr=kapoutsínos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kapuchino}} * {{T|it}} : {{trad+|it|nasturzio}} * {{T|cmn}} : {{trad-|cmn|旱金莲|tr=hànjīnlián|tradi=旱金蓮}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|klimkers}}, {{trad-|nl|oostindische kers}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|nasturcja|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|cinco-chagas}}, {{trad-|pt|capuchinha}}, {{trad-|pt|tropéolo}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|настурция|tr=nasturciâ}}, {{trad+|ru|капуцин|tr=kapucín}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|kapucínka|f}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|kapucinka|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|krasse}}, {{trad+|sv|tusch}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fleur|3}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|dragoljub}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pièce d’arquebuse ou de fusil|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|band}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spojnica za pušku}} {{trad-fin}} {{trad-début|Courbe d’un navire|6}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|konkavna izvodnica prednje statve}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Zone de couchage|9}} * {{T|en}} : {{trad+|en|alcove}}, {{trad+|en|canopy}}, {{trad-|en|body extension over cab}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spavaća kabina}} * {{T|es}} : {{trad-|es|extensión sobre la cabina}}, {{trad-|es|extensión delantera de la carrocería}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|ka.py.sin}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{m}} {{invariable}}<ref name="Accord">{{Accord des couleurs}}</ref> # {{couleurs|fr|spéc=oranges}} [[couleur|Couleur]] qui [[ressembler|ressemble]] à celle des fleurs de la capucine, qui est une espèce d’[[aurore]] [[foncé]]. {{couleur|#ff5e4d}} #* {{exemple|Thunbergia alata ‘Arizona Dark Red’, fleurs d’un orange pâle '''capucine''', anneau foncé (couleur brique) autour de l’œil noir et un '''capucine''' brique foncé, revers pâle. Finalement les couleurs que l’on découvre en Arizona. |lang=fr |source={{lien web|titre=Thunbergia alata – Suzanne aux yeux noirs|site=Jardin ! l’Encyclopédie|url=http://nature.jardin.free.fr/grimpante/ft_thunbergia_al.html}} }} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couleur}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|capucine}}, {{trad+|en|nasturtium}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|ka.py.sin}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{invariable}}<ref name="Accord" /> # De la [[couleur]] capucine. #* {{exemple|On en obtient tous les tons orangés possibles, en combinant cette couleur avec toutes celles qui se teignent sur bain acide, notamment avec la fuschine acide pour les tons '''capucine'''. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur=Théophile Grison|titre=La teinture au dix-neuvième siècle, en ce qui concerne la laine et les tissus, ou la laine est prédominante|tome=I|lieu=Paris|éditeur=Rougier|date=1884|passage=185-186|url={{Citation/Books.Google|vY0rAAAAYAAJ|PA186|surligne=capucine}}}} }} #* {{exemple|Nous passons à table et c’est alors un extraordinaire défilé d’assiettes qui sont tout bonnement des chefs-d’œuvre de l’art du porcelainier, celui dont, pendant un repas délicat, l’attention chatouillée d’un amateur écoute le plus complaisamment le bavardage artiste — des assiettes de Yung-Tsching à la couleur '''capucine''' de leurs rebords, au bleuâtre, à l’effeuillé turgide de leurs iris d’eau, à la traversée, vraiment décoratoire, par l’aurore d’un vol de martins-pêcheurs et de grues, aurore ayant tout à fait ces tons matutinaux qu’entre-regarde quotidiennement, boulevard Montmorency, mon réveil […] |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Marcel Proust}}|titre=Le Temps retrouvé|éditeur=Gallimard|année=1927|lieu=Paris|tome=14|passage=24|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Temps_retrouv%C3%A9/I}} }} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-in|ka.py.s}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[capucin]]. #* {{exemple|Localisation de la mairie '''capucine''' |lang=fr |source={{lien web|titre=Mairie Pouru-Saint-Remy (08140-Grand-Est), adresse, horaires et élus Capucins|site=Mairies de France|url=https://www.la-mairie.com/pouru-saint-remy}} }} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|capuciner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[capuciner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[capuciner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[capuciner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[capuciner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[capuciner]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ka.py.sin|fr}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-capucine.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-capucine.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-capucine.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-capucine.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia|Capucine|lang=fr}} * {{Wikipédia|Courbe (marine)|lang=fr}} * {{Wikipédia|Dansons la capucine|lang=fr}} * {{Wikipédia|Lexique de la maçonnerie|lang=fr}} * {{Wikipédia|Lucarne|lang=fr}} * {{Commons|Category:Capuchin Poor Clares}} * {{Commons|Category:Hipped dormers}} * {{Commons|Category:Tropaeolum}} * {{Wikispecies|Tropaeolum}} * {{Vikidia}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{Import:DAF8}} * {{mercihabitants}} * {{ouvrage|auteur=Derek Fuller|titre=English–French, Français–Anglais. Terms and expressions for muzzle loading arms. Termes et expressions pour les armes qui chargent par la bouche|date=2010|url=https://www.yumpu.com/en/document/view/17122688/english-french-francais-francais-anglais-terms-}} * {{ouvrage|auteur=Daniel Lescallier|titre=Vocabulaire des termes de marine|lieu=Paris|éditeur=Didot|date=1800|passage=43|url={{Citation/Books.Google|fnM5AAAAcAAJ|RA1-PA42|surligne=capucine}}}} * {{ouvrage|auteur={{w|Joseph Morisot}}|titre=Tableaux détaillés des prix de tous les ouvrages du bâtiment. Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions (maçonnerie)|éditeur=Carilian|année=1814|url={{Citation/Books.Google|vGIUAAAAQAAJ|PA22|surligne=capucine}}}} * {{R:Rivarol}} * {{Lien web|titre=Capucine / #ff5e4d Schémas de Couleurs Hexadécimal et Peintures|site=Encycolorpedia|url=https://encycolorpedia.fr/ff5e4d}} * {{R:Index-FEW|2|276|mot=cappa|ref=oui}} * {{R:DAF5|capucin}} * {{R:DAF5}} * {{R:DAF6|capucin}} * {{R:DAF6}} * {{R:Littré|capucin}} * {{R:Littré}} * {{R:EncyclopédieDiderot}} * {{R:Trévoux}} {{Bonne entrée|français}} [[Catégorie:Adjectifs invariables en français]] [[Catégorie:Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français]] [[Catégorie:Noms de métiers féminisés en français]] [[Catégorie:Noms multigenres en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈkapyəˌsēn|sing=capucine}} {{lang|en|'''capucine'''}} {{pron|ˈkapyəˌsēn|en}} # {{singes|en}} {{lien|sajou|fr|dif=Sajou}}, {{lien|capucin|fr}}. #* {{exemple|lang=en}} # {{couleurs|en}} {{lien|capucine|fr|dif=Capucine}}. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|références}} === * {{R:Merriam-Webster}} p9jku6g1m9r1ymsu0tnc8i85faq7atd 36552582 36552554 2024-12-07T08:16:53Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[kapuciner]] (assisté) 36552582 wikitext text/x-wiki {{voir/capucine}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{siècle|XVI}}<ref>{{R:Huguet16e|article=capuchin|pages=89, tome II|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_de_la_langue_fran%C3%A7aise_du_seizi%C3%A8me_si%C3%A8cle/Capuchin}}</ref> Pour la religieuse. {{composé de|capucin|-ine|lang=fr|m=1}}. {{date|1694}} Le botaniste français {{w|Joseph Pitton de Tournefort}} reprend ce terme pour désigner les plantes du genre ''Cardamindum''<ref>Aujourd’hui regroupées dans le genre ''[[Tropaeolum]]''.</ref> en raison de la forme de la fleur qui évoque selon lui une [[capuche]] notamment à cause du long [[éperon]] floral<ref>{{w|Jean-Marie Pelt}}, Franck Steffan, ''Légumes d’ailleurs et d’autrefois'', 2015.</ref>. {{date|1765}} Pour la couleur<ref>{{ouvrage|auteur=Antoine-Nicolas Joubert de L’Hiberderie|titre=Le Dessinateur, pour les fabriques d’étoffes d’or, d’argent et de soie|lieu=Paris|éditeur=S. Jorry, Bauche & Brocas|année=1765|passage=78|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5832789j/f128}}.</ref>. ==== {{S|attestations}} ==== * {{siècle|XVII}} {{exemple|Là-dessus une esrattée de perruquière de la mesme ruë, voulant donner son advis, et enseigner un moyen de mettre lesdites filles en religion, parla de celles où sont les '''capucines''' ; mais à ceste objection ladite damoiselle luy respondit que c’estoient discours, et qu’il y falloit avoir de l’argent aussi bien qu’ailleurs, ou bien de grands amis qui procurent le moyen d’y entrer. |lang=fr |source=[[s:Le Passe-partout du Caquet des Caquets|Le Passe-partout du Caquet des Caquets]] dans les ''{{w|Les Caquets de l’accouchée}}'', 1622, page 179}} * {{siècle|XVII}} {{exemple|La '''Capucine''' est un genre de plante dont la fleur eſt le plus ſouvent à cinq feuilles dispoſées dans les échancrures du calice comme on le voit dans la figure. |lang=fr |source={{w|Joseph Pitton de Tournefort}}, ''Elemens de botanique, ou Methode pour connoître les plantes'', tome 1, 1694, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8454361d/f371.item page 341] }} * {{siècle|XVIII}} {{exemple|Elle ſortit de St. Cyr pour être '''capucine'''. |lang=fr |sens=Elle sortit de St. Cyr pour être capucine. |source={{ouvrage|auteur={{w|Madame de Maintenon}}|titre=Lettres à diverses personnes et à M. d’Aubigné, son frère|tome=2|lieu=Amsterdam|date=1756|passage=160|url={{Citation/Books.Google|Y74PAAAAQAAJ|PA160|surligne=capucine}}}} |tête=* }} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ka.py.sin}} [[Fichier:Verónica Giuliani.jpg|vignette|redresse|{{w|Véronique Giuliani}}, [[mystique]] '''capucine''' (1) [[stigmatisé]]e]] [[File:La plante et ses applications ornementales (Paris 1896 ornaments decorative art flowers) Pl. 40 capucine nasturtium - illustrated by Maurice Pillard Verneuil (1869-1942) (New York Public Library chromolithography enhanced by Rawpixel) 6.jpg|vignette|redresse|Grande '''capucine''' (2)]] [[Fichier:Springfield PP Model 1822 Flintlock Musket-NMAH-AHB2015q037164.jpg|vignette|redresse|[[fusil à silex|Fusil à silex]] Springfield modèle 1822, avec trois '''capucines''' (4) sur son [[canon]], la dernière à la [[bouche]]]] [[Fichier:Camping-car australien de type capucine.JPG|vignette|redresse|[[autocaravane|Autocaravane]] avec '''capucine''' (9)]] '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{f}} # {{religieux|fr}} {{lexique|catholicisme|fr}} [[religieuse|Religieuse]] de l’[[ordre]] des {{w|Clarisses capucines}} {{équiv-pour|un homme|capucin|lang=fr}}. #* {{exemple|Les '''capucines''' étaient non-seulement confessées et dirigées par les capucins, mais nourries par eux et du produit de leurs quêtes. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Jules Michelet}}|titre=Du prêtre, de la femme, de la famille|éditeur=Hachette & Paulin|date=1845|numéro d'édition=3|passage=92}} }} # {{plantes|fr}} Nom usuel de plusieurs plantes du genre ''[[Tropaeolum]]''. En particulier ''{{w|Grande capucine|Tropaeolum majus}}'', [[plante]] de la famille des ''Tropaeolaceae'' ({{w|Tropaéolacées}}), originaire d’[[Amérique du Sud]], ainsi nommée parce que sa [[fleur]] est terminée par un prolongement en forme de [[capuchon]]. #* {{exemple|La '''capucine''' peut se multiplier de boutures. À cet effet on choisit l’extrémité des branches les plus vigoureuses ; & après en avoir coupé la longueur de quelques pouces, on la plante dans du terreau bien consommé. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|François Rozier}}|titre=Cours complet d’agriculture|éditeur=Hôtel Serpente|année=1786|lieu=Paris|tome=2|passage=559|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Cours_d%E2%80%99agriculture_(Rozier)/CAPUCINE}}}} #* {{exemple|Il existe une espèce de '''capucine''', la '''capucine''' tubéreuse qui produit des tubercules analogues à la pomme de terre, mais leur saveur est détestable. |lang=fr |source=''Journal de l’enseignement : organe des institutions, des pensions et des professeurs libres'', 17 juin 1882, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5479362t/f12.image page 380]}} #* {{exemple|Il y a de la brume et de l’or, comme dans les aubes des pays de plaines ; il y a la mélancolie des choses flétries d’automne, de l’heure où les feuilles blêmes des '''capucines''' mettent leur odeur amère dans les jardins. |lang=fr |source={{w|Marguerite Burnat-Provins}}, ''{{WS|Le Livre pour toi}}'', [https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_pour_toi/Il_y_a_dans_tes_cheveux_blonds XXIII. « Il y a dans tes cheveux blonds »], E. Sansot et Cie, 1907, page 49}} # {{par extension}} {{fleurs|fr}} Fleur que [[porter|porte]] cette plante, de couleur jaune, orangée ou rouge, selon les variétés. #* {{exemple|Les '''capucines''', les concombres, la perce-pierre, confits au vinaigre, servent encore à varier les salades. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|François Rozier}}|titre=Cours complet d’agriculture|éditeur=Hôtel Serpente|année=1786|lieu=Paris|tome=9|passage=61|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Cours_d%E2%80%99agriculture_(Rozier)/SALADE}} }} #* {{exemple|Devant nous, une allée bordée de '''capucines''' montait en plein soleil au château. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Marcel Proust}}|titre=Du côté de chez Swann|éditeur={{w|Éditions Gallimard}}|date=1946|année première édition=1913|passage=186|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Du_c%C3%B4t%C3%A9_de_chez_Swann/Partie_1}} }} #* {{exemple|Enfin le long de la maison brillent des pieds d’alouettes bleus, des '''capucines''' aurore, des pois de senteur. |lang=fr |source={{w|Honoré de Balzac}}, ''Les Paysans'', 1845, première partie, chapitre premier }} # {{lexique|arquebuserie|fr}} {{désuet|fr}} [[pièce|Pièce]] des [[arquebuse]]s ou des [[fusil]]s, en forme d’[[anneau]], qui assujettit le [[canon]] au [[bois]]. #* {{exemple|Au reste, tout ce qu’un soldat peut avoir de dignités, il l’avait : fusil d’honneur à '''capucines''' d’argent, croix d’honneur pensionnée, et surtout beaux et nobles états de service, où la colonne des actions d’éclat était pleine. |lang=fr |source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Servitude et grandeur militaires|Servitude et grandeur militaires}}'', 1835 }} #* {{exemple|Ayez donc appris […] que l’armement des soldats du Caucase se complète d’un long fusil à canon de Damas, relevé de '''capucines''' en métal ciselé !|source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|1}}|lang=fr}} # {{lexique|maçonnerie|fr}} Petit [[entablement]] composé d’un [[talon]] et d’un [[larmier]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|marine|fr}} [[courbe|Courbe]] de bois ou de fer qui lie l’[[éperon]] d’un [[navire]] avec l’[[étrave]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{ustensiles|fr}} {{vieilli|fr}} [[écuelle|Écuelle]] de [[terre]] à [[queue]]. [[caquelon|Caquelon]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{outils|fr}} {{désuet|fr}} [[crayon|Crayon]] à [[plombagine]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|transport|fr}} Zone de couchage haute dans une [[autocaravane]], au-dessus de la cabine de conduite, ce qui lui permet d’offrir un nombre de places plus important pour un même encombrement au sol. #* {{exemple|Le camping-car familial par excellence. La « '''capucine''' » est la partie au-dessus de la cabine de conduite qui comporte un lit 2 places. |lang=fr |source={{lien web|titre=Capucines|site=Chausson|url=https://www.chausson-camping-cars.fr/gamme/capucines/}} }} # {{lexique|transport|fr}} {{par métonymie|fr}} L’[[autocaravane]] elle-même, lorsqu’elle est pourvue d’une capucine. #* {{exemple|Avec ses 4 couchages permanents, 2 dans la cellule et 2 juste au dessus de la cabine, la capucine est sans aucun doute le camping-car familial idéal. |lang=fr |source={{lien web|titre=La capucine : la championne du volume à vivre|site=Campingcarlesite|date=26 avril 2021|url=https://www.campingcarlesite.com/achat-camping-car/48631-camping-car-capucine-grand-volume-familial-nombreuses-places-carte-grise/}} }} ==== {{S|synonymes}} ==== : (plante) * [[cresson du Pérou]] ; [[cresson des Indes]] ; [[cresson du Mexique]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[capucine tubéreuse]] * [[grande capucine]] * [[jusqu’à la troisième capucine]] ==== {{S|notes}} ==== : La locution ''[[à la capucine]]'' utilise l’adjectif. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couvent|femme|légume|religion chrétienne}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Religieuse|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kapuzinerin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Capuchiness}}, {{trad-|en|capuchin nun}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|caputxina|f}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|kapucinka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina|f}} * {{T|it}} : {{trad-|it|cappuccina|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kapucynka|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|capuchinha|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Plante|2}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Tropaeolum}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kapuzinerkresse|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nasturtium}}, {{trad-|en|tropaeolum}}, {{trad+|en|monks cress}}, {{trad+|en|Indian cress}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كبوسين|tr=kabūsīn}}, {{trad-|ar|سلبوت|tr=salbūt}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|caputxina|f}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cappuccinu|m}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|dragoljub}}, {{trad+|hr|kapucinka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina}}, {{trad-|es|llagas de Cristo}}, {{trad-|es|mastuerzo de Indias}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|tropeolo}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ljippetop}} * {{T|el}} : {{trad+|el|καπουτσίνος|m|tr=kapoutsínos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kapuchino}} * {{T|it}} : {{trad+|it|nasturzio}} * {{T|cmn}} : {{trad-|cmn|旱金莲|tr=hànjīnlián|tradi=旱金蓮}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|klimkers}}, {{trad-|nl|oostindische kers}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|nasturcja|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|cinco-chagas}}, {{trad-|pt|capuchinha}}, {{trad-|pt|tropéolo}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|настурция|tr=nasturciâ}}, {{trad+|ru|капуцин|tr=kapucín}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|kapucínka|f}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|kapucinka|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|krasse}}, {{trad+|sv|tusch}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fleur|3}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|dragoljub}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pièce d’arquebuse ou de fusil|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|band}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spojnica za pušku}} {{trad-fin}} {{trad-début|Courbe d’un navire|6}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|konkavna izvodnica prednje statve}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Zone de couchage|9}} * {{T|en}} : {{trad+|en|alcove}}, {{trad+|en|canopy}}, {{trad-|en|body extension over cab}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spavaća kabina}} * {{T|es}} : {{trad-|es|extensión sobre la cabina}}, {{trad-|es|extensión delantera de la carrocería}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|ka.py.sin}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{m}} {{invariable}}<ref name="Accord">{{Accord des couleurs}}</ref> # {{couleurs|fr|spéc=oranges}} [[couleur|Couleur]] qui [[ressembler|ressemble]] à celle des fleurs de la capucine, qui est une espèce d’[[aurore]] [[foncé]]. {{couleur|#ff5e4d}} #* {{exemple|Thunbergia alata ‘Arizona Dark Red’, fleurs d’un orange pâle '''capucine''', anneau foncé (couleur brique) autour de l’œil noir et un '''capucine''' brique foncé, revers pâle. Finalement les couleurs que l’on découvre en Arizona. |lang=fr |source={{lien web|titre=Thunbergia alata – Suzanne aux yeux noirs|site=Jardin ! l’Encyclopédie|url=http://nature.jardin.free.fr/grimpante/ft_thunbergia_al.html}} }} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couleur}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|capucine}}, {{trad+|en|nasturtium}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kapuciner}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|ka.py.sin}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{invariable}}<ref name="Accord" /> # De la [[couleur]] capucine. #* {{exemple|On en obtient tous les tons orangés possibles, en combinant cette couleur avec toutes celles qui se teignent sur bain acide, notamment avec la fuschine acide pour les tons '''capucine'''. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur=Théophile Grison|titre=La teinture au dix-neuvième siècle, en ce qui concerne la laine et les tissus, ou la laine est prédominante|tome=I|lieu=Paris|éditeur=Rougier|date=1884|passage=185-186|url={{Citation/Books.Google|vY0rAAAAYAAJ|PA186|surligne=capucine}}}} }} #* {{exemple|Nous passons à table et c’est alors un extraordinaire défilé d’assiettes qui sont tout bonnement des chefs-d’œuvre de l’art du porcelainier, celui dont, pendant un repas délicat, l’attention chatouillée d’un amateur écoute le plus complaisamment le bavardage artiste — des assiettes de Yung-Tsching à la couleur '''capucine''' de leurs rebords, au bleuâtre, à l’effeuillé turgide de leurs iris d’eau, à la traversée, vraiment décoratoire, par l’aurore d’un vol de martins-pêcheurs et de grues, aurore ayant tout à fait ces tons matutinaux qu’entre-regarde quotidiennement, boulevard Montmorency, mon réveil […] |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Marcel Proust}}|titre=Le Temps retrouvé|éditeur=Gallimard|année=1927|lieu=Paris|tome=14|passage=24|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Temps_retrouv%C3%A9/I}} }} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-in|ka.py.s}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[capucin]]. #* {{exemple|Localisation de la mairie '''capucine''' |lang=fr |source={{lien web|titre=Mairie Pouru-Saint-Remy (08140-Grand-Est), adresse, horaires et élus Capucins|site=Mairies de France|url=https://www.la-mairie.com/pouru-saint-remy}} }} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|capuciner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[capuciner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[capuciner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[capuciner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[capuciner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[capuciner]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ka.py.sin|fr}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-capucine.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-capucine.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-capucine.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-capucine.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia|Capucine|lang=fr}} * {{Wikipédia|Courbe (marine)|lang=fr}} * {{Wikipédia|Dansons la capucine|lang=fr}} * {{Wikipédia|Lexique de la maçonnerie|lang=fr}} * {{Wikipédia|Lucarne|lang=fr}} * {{Commons|Category:Capuchin Poor Clares}} * {{Commons|Category:Hipped dormers}} * {{Commons|Category:Tropaeolum}} * {{Wikispecies|Tropaeolum}} * {{Vikidia}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{Import:DAF8}} * {{mercihabitants}} * {{ouvrage|auteur=Derek Fuller|titre=English–French, Français–Anglais. Terms and expressions for muzzle loading arms. Termes et expressions pour les armes qui chargent par la bouche|date=2010|url=https://www.yumpu.com/en/document/view/17122688/english-french-francais-francais-anglais-terms-}} * {{ouvrage|auteur=Daniel Lescallier|titre=Vocabulaire des termes de marine|lieu=Paris|éditeur=Didot|date=1800|passage=43|url={{Citation/Books.Google|fnM5AAAAcAAJ|RA1-PA42|surligne=capucine}}}} * {{ouvrage|auteur={{w|Joseph Morisot}}|titre=Tableaux détaillés des prix de tous les ouvrages du bâtiment. Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions (maçonnerie)|éditeur=Carilian|année=1814|url={{Citation/Books.Google|vGIUAAAAQAAJ|PA22|surligne=capucine}}}} * {{R:Rivarol}} * {{Lien web|titre=Capucine / #ff5e4d Schémas de Couleurs Hexadécimal et Peintures|site=Encycolorpedia|url=https://encycolorpedia.fr/ff5e4d}} * {{R:Index-FEW|2|276|mot=cappa|ref=oui}} * {{R:DAF5|capucin}} * {{R:DAF5}} * {{R:DAF6|capucin}} * {{R:DAF6}} * {{R:Littré|capucin}} * {{R:Littré}} * {{R:EncyclopédieDiderot}} * {{R:Trévoux}} {{Bonne entrée|français}} [[Catégorie:Adjectifs invariables en français]] [[Catégorie:Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français]] [[Catégorie:Noms de métiers féminisés en français]] [[Catégorie:Noms multigenres en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈkapyəˌsēn|sing=capucine}} {{lang|en|'''capucine'''}} {{pron|ˈkapyəˌsēn|en}} # {{singes|en}} {{lien|sajou|fr|dif=Sajou}}, {{lien|capucin|fr}}. #* {{exemple|lang=en}} # {{couleurs|en}} {{lien|capucine|fr|dif=Capucine}}. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|références}} === * {{R:Merriam-Webster}} iiq7uh506h7gako12xlcrzu9jtsc405 36552847 36552582 2024-12-07T09:26:38Z Bakjb 367382 Traductions : +slovaque : [[kapucínka]] (assisté) 36552847 wikitext text/x-wiki {{voir/capucine}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{siècle|XVI}}<ref>{{R:Huguet16e|article=capuchin|pages=89, tome II|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_de_la_langue_fran%C3%A7aise_du_seizi%C3%A8me_si%C3%A8cle/Capuchin}}</ref> Pour la religieuse. {{composé de|capucin|-ine|lang=fr|m=1}}. {{date|1694}} Le botaniste français {{w|Joseph Pitton de Tournefort}} reprend ce terme pour désigner les plantes du genre ''Cardamindum''<ref>Aujourd’hui regroupées dans le genre ''[[Tropaeolum]]''.</ref> en raison de la forme de la fleur qui évoque selon lui une [[capuche]] notamment à cause du long [[éperon]] floral<ref>{{w|Jean-Marie Pelt}}, Franck Steffan, ''Légumes d’ailleurs et d’autrefois'', 2015.</ref>. {{date|1765}} Pour la couleur<ref>{{ouvrage|auteur=Antoine-Nicolas Joubert de L’Hiberderie|titre=Le Dessinateur, pour les fabriques d’étoffes d’or, d’argent et de soie|lieu=Paris|éditeur=S. Jorry, Bauche & Brocas|année=1765|passage=78|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5832789j/f128}}.</ref>. ==== {{S|attestations}} ==== * {{siècle|XVII}} {{exemple|Là-dessus une esrattée de perruquière de la mesme ruë, voulant donner son advis, et enseigner un moyen de mettre lesdites filles en religion, parla de celles où sont les '''capucines''' ; mais à ceste objection ladite damoiselle luy respondit que c’estoient discours, et qu’il y falloit avoir de l’argent aussi bien qu’ailleurs, ou bien de grands amis qui procurent le moyen d’y entrer. |lang=fr |source=[[s:Le Passe-partout du Caquet des Caquets|Le Passe-partout du Caquet des Caquets]] dans les ''{{w|Les Caquets de l’accouchée}}'', 1622, page 179}} * {{siècle|XVII}} {{exemple|La '''Capucine''' est un genre de plante dont la fleur eſt le plus ſouvent à cinq feuilles dispoſées dans les échancrures du calice comme on le voit dans la figure. |lang=fr |source={{w|Joseph Pitton de Tournefort}}, ''Elemens de botanique, ou Methode pour connoître les plantes'', tome 1, 1694, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8454361d/f371.item page 341] }} * {{siècle|XVIII}} {{exemple|Elle ſortit de St. Cyr pour être '''capucine'''. |lang=fr |sens=Elle sortit de St. Cyr pour être capucine. |source={{ouvrage|auteur={{w|Madame de Maintenon}}|titre=Lettres à diverses personnes et à M. d’Aubigné, son frère|tome=2|lieu=Amsterdam|date=1756|passage=160|url={{Citation/Books.Google|Y74PAAAAQAAJ|PA160|surligne=capucine}}}} |tête=* }} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ka.py.sin}} [[Fichier:Verónica Giuliani.jpg|vignette|redresse|{{w|Véronique Giuliani}}, [[mystique]] '''capucine''' (1) [[stigmatisé]]e]] [[File:La plante et ses applications ornementales (Paris 1896 ornaments decorative art flowers) Pl. 40 capucine nasturtium - illustrated by Maurice Pillard Verneuil (1869-1942) (New York Public Library chromolithography enhanced by Rawpixel) 6.jpg|vignette|redresse|Grande '''capucine''' (2)]] [[Fichier:Springfield PP Model 1822 Flintlock Musket-NMAH-AHB2015q037164.jpg|vignette|redresse|[[fusil à silex|Fusil à silex]] Springfield modèle 1822, avec trois '''capucines''' (4) sur son [[canon]], la dernière à la [[bouche]]]] [[Fichier:Camping-car australien de type capucine.JPG|vignette|redresse|[[autocaravane|Autocaravane]] avec '''capucine''' (9)]] '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{f}} # {{religieux|fr}} {{lexique|catholicisme|fr}} [[religieuse|Religieuse]] de l’[[ordre]] des {{w|Clarisses capucines}} {{équiv-pour|un homme|capucin|lang=fr}}. #* {{exemple|Les '''capucines''' étaient non-seulement confessées et dirigées par les capucins, mais nourries par eux et du produit de leurs quêtes. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Jules Michelet}}|titre=Du prêtre, de la femme, de la famille|éditeur=Hachette & Paulin|date=1845|numéro d'édition=3|passage=92}} }} # {{plantes|fr}} Nom usuel de plusieurs plantes du genre ''[[Tropaeolum]]''. En particulier ''{{w|Grande capucine|Tropaeolum majus}}'', [[plante]] de la famille des ''Tropaeolaceae'' ({{w|Tropaéolacées}}), originaire d’[[Amérique du Sud]], ainsi nommée parce que sa [[fleur]] est terminée par un prolongement en forme de [[capuchon]]. #* {{exemple|La '''capucine''' peut se multiplier de boutures. À cet effet on choisit l’extrémité des branches les plus vigoureuses ; & après en avoir coupé la longueur de quelques pouces, on la plante dans du terreau bien consommé. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|François Rozier}}|titre=Cours complet d’agriculture|éditeur=Hôtel Serpente|année=1786|lieu=Paris|tome=2|passage=559|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Cours_d%E2%80%99agriculture_(Rozier)/CAPUCINE}}}} #* {{exemple|Il existe une espèce de '''capucine''', la '''capucine''' tubéreuse qui produit des tubercules analogues à la pomme de terre, mais leur saveur est détestable. |lang=fr |source=''Journal de l’enseignement : organe des institutions, des pensions et des professeurs libres'', 17 juin 1882, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5479362t/f12.image page 380]}} #* {{exemple|Il y a de la brume et de l’or, comme dans les aubes des pays de plaines ; il y a la mélancolie des choses flétries d’automne, de l’heure où les feuilles blêmes des '''capucines''' mettent leur odeur amère dans les jardins. |lang=fr |source={{w|Marguerite Burnat-Provins}}, ''{{WS|Le Livre pour toi}}'', [https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_pour_toi/Il_y_a_dans_tes_cheveux_blonds XXIII. « Il y a dans tes cheveux blonds »], E. Sansot et Cie, 1907, page 49}} # {{par extension}} {{fleurs|fr}} Fleur que [[porter|porte]] cette plante, de couleur jaune, orangée ou rouge, selon les variétés. #* {{exemple|Les '''capucines''', les concombres, la perce-pierre, confits au vinaigre, servent encore à varier les salades. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|François Rozier}}|titre=Cours complet d’agriculture|éditeur=Hôtel Serpente|année=1786|lieu=Paris|tome=9|passage=61|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Cours_d%E2%80%99agriculture_(Rozier)/SALADE}} }} #* {{exemple|Devant nous, une allée bordée de '''capucines''' montait en plein soleil au château. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Marcel Proust}}|titre=Du côté de chez Swann|éditeur={{w|Éditions Gallimard}}|date=1946|année première édition=1913|passage=186|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Du_c%C3%B4t%C3%A9_de_chez_Swann/Partie_1}} }} #* {{exemple|Enfin le long de la maison brillent des pieds d’alouettes bleus, des '''capucines''' aurore, des pois de senteur. |lang=fr |source={{w|Honoré de Balzac}}, ''Les Paysans'', 1845, première partie, chapitre premier }} # {{lexique|arquebuserie|fr}} {{désuet|fr}} [[pièce|Pièce]] des [[arquebuse]]s ou des [[fusil]]s, en forme d’[[anneau]], qui assujettit le [[canon]] au [[bois]]. #* {{exemple|Au reste, tout ce qu’un soldat peut avoir de dignités, il l’avait : fusil d’honneur à '''capucines''' d’argent, croix d’honneur pensionnée, et surtout beaux et nobles états de service, où la colonne des actions d’éclat était pleine. |lang=fr |source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Servitude et grandeur militaires|Servitude et grandeur militaires}}'', 1835 }} #* {{exemple|Ayez donc appris […] que l’armement des soldats du Caucase se complète d’un long fusil à canon de Damas, relevé de '''capucines''' en métal ciselé !|source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|1}}|lang=fr}} # {{lexique|maçonnerie|fr}} Petit [[entablement]] composé d’un [[talon]] et d’un [[larmier]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|marine|fr}} [[courbe|Courbe]] de bois ou de fer qui lie l’[[éperon]] d’un [[navire]] avec l’[[étrave]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{ustensiles|fr}} {{vieilli|fr}} [[écuelle|Écuelle]] de [[terre]] à [[queue]]. [[caquelon|Caquelon]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{outils|fr}} {{désuet|fr}} [[crayon|Crayon]] à [[plombagine]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{lexique|transport|fr}} Zone de couchage haute dans une [[autocaravane]], au-dessus de la cabine de conduite, ce qui lui permet d’offrir un nombre de places plus important pour un même encombrement au sol. #* {{exemple|Le camping-car familial par excellence. La « '''capucine''' » est la partie au-dessus de la cabine de conduite qui comporte un lit 2 places. |lang=fr |source={{lien web|titre=Capucines|site=Chausson|url=https://www.chausson-camping-cars.fr/gamme/capucines/}} }} # {{lexique|transport|fr}} {{par métonymie|fr}} L’[[autocaravane]] elle-même, lorsqu’elle est pourvue d’une capucine. #* {{exemple|Avec ses 4 couchages permanents, 2 dans la cellule et 2 juste au dessus de la cabine, la capucine est sans aucun doute le camping-car familial idéal. |lang=fr |source={{lien web|titre=La capucine : la championne du volume à vivre|site=Campingcarlesite|date=26 avril 2021|url=https://www.campingcarlesite.com/achat-camping-car/48631-camping-car-capucine-grand-volume-familial-nombreuses-places-carte-grise/}} }} ==== {{S|synonymes}} ==== : (plante) * [[cresson du Pérou]] ; [[cresson des Indes]] ; [[cresson du Mexique]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[capucine tubéreuse]] * [[grande capucine]] * [[jusqu’à la troisième capucine]] ==== {{S|notes}} ==== : La locution ''[[à la capucine]]'' utilise l’adjectif. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couvent|femme|légume|religion chrétienne}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Religieuse|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kapuzinerin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Capuchiness}}, {{trad-|en|capuchin nun}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|caputxina|f}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|kapucinka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina|f}} * {{T|it}} : {{trad-|it|cappuccina|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kapucynka|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|capuchinha|f}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|kapucínka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Plante|2}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Tropaeolum}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kapuzinerkresse|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nasturtium}}, {{trad-|en|tropaeolum}}, {{trad+|en|monks cress}}, {{trad+|en|Indian cress}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كبوسين|tr=kabūsīn}}, {{trad-|ar|سلبوت|tr=salbūt}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|caputxina|f}} * {{T|co}} : {{trad-|co|cappuccinu|m}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|dragoljub}}, {{trad+|hr|kapucinka}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina}}, {{trad-|es|llagas de Cristo}}, {{trad-|es|mastuerzo de Indias}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|tropeolo}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ljippetop}} * {{T|el}} : {{trad+|el|καπουτσίνος|m|tr=kapoutsínos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kapuchino}} * {{T|it}} : {{trad+|it|nasturzio}} * {{T|cmn}} : {{trad-|cmn|旱金莲|tr=hànjīnlián|tradi=旱金蓮}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|klimkers}}, {{trad-|nl|oostindische kers}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|nasturcja|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|cinco-chagas}}, {{trad-|pt|capuchinha}}, {{trad-|pt|tropéolo}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|настурция|tr=nasturciâ}}, {{trad+|ru|капуцин|tr=kapucín}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|kapucínka|f}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|kapucinka|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|krasse}}, {{trad+|sv|tusch}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fleur|3}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|dragoljub}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pièce d’arquebuse ou de fusil|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|band}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spojnica za pušku}} {{trad-fin}} {{trad-début|Courbe d’un navire|6}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|konkavna izvodnica prednje statve}} * {{T|es}} : {{trad+|es|capuchina|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Zone de couchage|9}} * {{T|en}} : {{trad+|en|alcove}}, {{trad+|en|canopy}}, {{trad-|en|body extension over cab}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spavaća kabina}} * {{T|es}} : {{trad-|es|extensión sobre la cabina}}, {{trad-|es|extensión delantera de la carrocería}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|ka.py.sin}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{m}} {{invariable}}<ref name="Accord">{{Accord des couleurs}}</ref> # {{couleurs|fr|spéc=oranges}} [[couleur|Couleur]] qui [[ressembler|ressemble]] à celle des fleurs de la capucine, qui est une espèce d’[[aurore]] [[foncé]]. {{couleur|#ff5e4d}} #* {{exemple|Thunbergia alata ‘Arizona Dark Red’, fleurs d’un orange pâle '''capucine''', anneau foncé (couleur brique) autour de l’œil noir et un '''capucine''' brique foncé, revers pâle. Finalement les couleurs que l’on découvre en Arizona. |lang=fr |source={{lien web|titre=Thunbergia alata – Suzanne aux yeux noirs|site=Jardin ! l’Encyclopédie|url=http://nature.jardin.free.fr/grimpante/ft_thunbergia_al.html}} }} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|couleur}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|capucine}}, {{trad+|en|nasturtium}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kapuciner}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|ka.py.sin}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} {{invariable}}<ref name="Accord" /> # De la [[couleur]] capucine. #* {{exemple|On en obtient tous les tons orangés possibles, en combinant cette couleur avec toutes celles qui se teignent sur bain acide, notamment avec la fuschine acide pour les tons '''capucine'''. |lang=fr |source={{ouvrage|auteur=Théophile Grison|titre=La teinture au dix-neuvième siècle, en ce qui concerne la laine et les tissus, ou la laine est prédominante|tome=I|lieu=Paris|éditeur=Rougier|date=1884|passage=185-186|url={{Citation/Books.Google|vY0rAAAAYAAJ|PA186|surligne=capucine}}}} }} #* {{exemple|Nous passons à table et c’est alors un extraordinaire défilé d’assiettes qui sont tout bonnement des chefs-d’œuvre de l’art du porcelainier, celui dont, pendant un repas délicat, l’attention chatouillée d’un amateur écoute le plus complaisamment le bavardage artiste — des assiettes de Yung-Tsching à la couleur '''capucine''' de leurs rebords, au bleuâtre, à l’effeuillé turgide de leurs iris d’eau, à la traversée, vraiment décoratoire, par l’aurore d’un vol de martins-pêcheurs et de grues, aurore ayant tout à fait ces tons matutinaux qu’entre-regarde quotidiennement, boulevard Montmorency, mon réveil […] |lang=fr |source={{ouvrage|auteur={{w|Marcel Proust}}|titre=Le Temps retrouvé|éditeur=Gallimard|année=1927|lieu=Paris|tome=14|passage=24|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Temps_retrouv%C3%A9/I}} }} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-in|ka.py.s}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[capucin]]. #* {{exemple|Localisation de la mairie '''capucine''' |lang=fr |source={{lien web|titre=Mairie Pouru-Saint-Remy (08140-Grand-Est), adresse, horaires et élus Capucins|site=Mairies de France|url=https://www.la-mairie.com/pouru-saint-remy}} }} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|capuciner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''capucine''' {{pron|ka.py.sin|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[capuciner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[capuciner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[capuciner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[capuciner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[capuciner]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ka.py.sin|fr}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-capucine.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-capucine.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-capucine.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-capucine.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia|Capucine|lang=fr}} * {{Wikipédia|Courbe (marine)|lang=fr}} * {{Wikipédia|Dansons la capucine|lang=fr}} * {{Wikipédia|Lexique de la maçonnerie|lang=fr}} * {{Wikipédia|Lucarne|lang=fr}} * {{Commons|Category:Capuchin Poor Clares}} * {{Commons|Category:Hipped dormers}} * {{Commons|Category:Tropaeolum}} * {{Wikispecies|Tropaeolum}} * {{Vikidia}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{Import:DAF8}} * {{mercihabitants}} * {{ouvrage|auteur=Derek Fuller|titre=English–French, Français–Anglais. Terms and expressions for muzzle loading arms. Termes et expressions pour les armes qui chargent par la bouche|date=2010|url=https://www.yumpu.com/en/document/view/17122688/english-french-francais-francais-anglais-terms-}} * {{ouvrage|auteur=Daniel Lescallier|titre=Vocabulaire des termes de marine|lieu=Paris|éditeur=Didot|date=1800|passage=43|url={{Citation/Books.Google|fnM5AAAAcAAJ|RA1-PA42|surligne=capucine}}}} * {{ouvrage|auteur={{w|Joseph Morisot}}|titre=Tableaux détaillés des prix de tous les ouvrages du bâtiment. Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions (maçonnerie)|éditeur=Carilian|année=1814|url={{Citation/Books.Google|vGIUAAAAQAAJ|PA22|surligne=capucine}}}} * {{R:Rivarol}} * {{Lien web|titre=Capucine / #ff5e4d Schémas de Couleurs Hexadécimal et Peintures|site=Encycolorpedia|url=https://encycolorpedia.fr/ff5e4d}} * {{R:Index-FEW|2|276|mot=cappa|ref=oui}} * {{R:DAF5|capucin}} * {{R:DAF5}} * {{R:DAF6|capucin}} * {{R:DAF6}} * {{R:Littré|capucin}} * {{R:Littré}} * {{R:EncyclopédieDiderot}} * {{R:Trévoux}} {{Bonne entrée|français}} [[Catégorie:Adjectifs invariables en français]] [[Catégorie:Mots désignant une personne pouvant aussi désigner une chose en français]] [[Catégorie:Noms de métiers féminisés en français]] [[Catégorie:Noms multigenres en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈkapyəˌsēn|sing=capucine}} {{lang|en|'''capucine'''}} {{pron|ˈkapyəˌsēn|en}} # {{singes|en}} {{lien|sajou|fr|dif=Sajou}}, {{lien|capucin|fr}}. #* {{exemple|lang=en}} # {{couleurs|en}} {{lien|capucine|fr|dif=Capucine}}. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|références}} === * {{R:Merriam-Webster}} lrj0t7g4p1mzuf9quea4p3oxwem4av7 carrure 0 151206 36547660 34710888 2024-12-06T15:53:09Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36547660 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|carrer|-ure|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.ʁyʁ}} '''carrure''' {{pron|ka.ʁyʁ|fr}} {{f}} # [[largeur|Largeur]] du [[dos]] à l’[[endroit]] des [[épaule]]s. #* {{exemple | lang=fr | Au moment où il obliquait vers le seuil, un homme, en manches de chemise, à tête grise et de solide '''carrure''', apparut et le dévisagea. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|370}}}} #* {{exemple|lang=fr| Ils étaient quatre, aux '''carrures''' terribles, un peu moins grands et moins larges d’épaules que le cousin, ayant, eux aussi, cet air placide de géant et cette gravité calme. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Il est plus grand que je ne le pensais en voyant sa photo, une '''carrure''' d'ours, mais il a engraissé et, s'il a toujours des bras musclés, son ventre ballotte. | source=Louise Doughty, ''Je trouverai ce que tu aimes'', Belfond, 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Il a bien changé depuis cette époque. L’homme à la '''carrure''' athlétique que j'ai sous les yeux est bien loin de l’enfant maigrelet que j'ai croisé dans cette cour d'école. | source=Anna Wendell, ''Défendu'', Éditions Addictives, 2020, chapitre 10}} # {{par extension}} Largeur du dos d’un [[habit]]. #* {{exemple | lang=fr | Habit trop étroit de '''carrure'''.}} # {{lexique|musique|fr}} [[répartition|Répartition]] d’une [[phrase]] [[musical]]e en [[mesure]]s [[égal]]es. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[carre]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[stature]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Rückenweite|f}}, {{trad-|de|Rückenbreite|f}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|espatllam|m}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|leveys}} * {{T|nb}} : {{trad-|nb|skulderbredde|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|carură|f}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|axelbredd}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-carrure.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} i2032x0fzxsjjfv8ljwesc7ipd9zxmx Vorstand 0 151455 36549808 31468357 2024-12-06T19:28:16Z DE8AH 319399 + exemple 36549808 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Premières attestations au sens moderne datent du début du {{siècle2|XIX}} siècle. === {{S|nom|de}} === {{de-nom|genre=m |ns= Vorstand |np= Vorstände |as= Vorstand |ap= Vorstände |gs= Vorstands |gs2= Vorstandes |gp= Vorstände |ds= Vorstand |dp= Vorständen}} '''Vorstand''' {{pron|ˈfoːɐ̯ˌʃtant|de}} {{m}} # [[direction|Direction]], [[comité de direction]], conseil de direction, [[conseil d'administration]] ; groupe de personnes qui dirigent une organisation. #* {{exemple|Der '''Vorstand''' des Sportvereines hat alle Mitglieder angeschrieben, um sie um Hilfe bei der Organisation des Kindersportfestes zu bitten.|lang=de|sens=Le comité de direction de l'association sportive a écrit à tous ses membres pour leur demander de l'aide pour l'organisation de la fête du sport pour les enfants.}} #* {{exemple|Diana Rubin ist Chefärztin und Leiterin des Zentrums für Ernährungsmedizin der Vivantes-Kliniken. Sie ist im '''Vorstand''' der Deutschen Gesellschaft für Ernährungsmedizin.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-cheffe et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Direktor|de}} * {{lien|Manager|de}} * {{lien|Vorstandschaft|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Management|de}} * {{lien|Unternehmensleitung|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Abteilungsvorstand|de}} * {{lien|Bundesvorstand|de|sens=comité directeur fédéral}} * {{lien|Bundesliga-Vorstand|de}} * {{lien|Einzelvorstand|de}} * {{lien|Entwicklungsvorstand|de}} * {{lien|Finanzvorstand|de|sens=comité directeur financier}} * {{lien|Haushaltsvorstand|de|sens=chef de famille}} * {{lien|Infrastrukturvorstand|de}} * {{lien|Klassenvorstand|de}} * {{lien|Parteivorstand|de|sens=comité directeur du parti}} * {{lien|Personalvorstand|de}} * {{lien|Stadtvorstand|de}} * {{lien|Stiftungsvorstand|de}} * {{lien|Sportvorstand|de|sens=comité directeur sportif}} * {{lien|Technikvorstand|de}} * {{lien|Vereinsvorstand|de|sens=conseil d'administration associatif}} * {{lien|Gesamtvorstand|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Vorstandschef]] (''président du comité directeur'') * [[Vorstandschefin]] (''présidente du comité directeur'') * {{lien|Vorstandsetage|de}} * {{lien|Vorstandskreis|de}} * {{lien|Vorstandssitzung|de}} * {{lien|Vorstandssprecher|de}} ou {{lien|Vorstandssprecherin|sens=porte-parole du conseil d'administration », « porte-parole du comité directeur}} * [[Vorstandsvorsitzender]] (''président du conseil d'administration'') * [[Vorstandsvorsitzende]] (''présidente du conseil d'administration'') === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈfoːɐ̯ˌʃtant|lang=de|audio=De-Vorstand.ogg}} * {{écouter|Berlin|ˈfoːɐ̯ˌʃtant|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Vorstand.wav}} {{Bonne entrée|allemand}} 3nuqzsm1a6ixc3lu6pqgio8w73y8bmw Wirkung 0 152061 36550056 34471167 2024-12-06T20:05:24Z DE8AH 319399 + exemple 36550056 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === '''Wirkung''' {{pron|ˈvɪʁkʊŋ|de}} {{f}} {{de-nom|genre=f |ns=Wirkung|np=Wirkungen |as=Wirkung|ap=Wirkungen |gs=Wirkung|gp=Wirkungen |ds=Wirkung|dp=Wirkungen}} # [[effet|Effet]] (ce qui est produit). #* {{exemple|Der Aufsichtsrat hat einstimmig beschlossen, das Vorstandsmitglied Detlef Meier mit sofortiger '''Wirkung''' abzuberufen.|lang=de|sens=Le conseil de surveillance a décidé unanimement de révoquer le membre du directoire Detlef Meier avec effet immédiat.}} # {{lexique|pharmacie|médecine|de}} {{lien|effet|fr|dif=Effet}} d’un {{lien|médicament|fr}}, d’une {{lien|substance|fr}}. #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre '''Wirkung''' entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} #* {{exemple|Ammoniak-Stifte: Sie wirken gegen das Jucken nach einem Insektenstich, verhindern Schwellungen und haben oft auch eine kühlende '''Wirkung'''.|lang=de|sens=Bâtons d'ammoniaque : ils agissent contre les démangeaisons après une piqûre d'insecte, empêchent les gonflements et ont souvent un effet rafraîchissant.|source={{périodique|auteur=Denise Orlean|titre=Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich?|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=10 août 2023|texte=https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html}}}} #* {{exemple|Das Maiglöckchen kann zwar Vergiftungserscheinungen auslösen, weitaus gefährlicher ist jedoch die Herbstzeitlose (Colchicum autumnale), wie Sabine Glasl-Tazreiter betont. Die Pharmazeutin von der Universität Wien ist auf Giftpflanzen und ihre '''Wirkung'''en spezialisiert.|lang=de|sens=Le muguet peut certes provoquer des symptômes d'intoxication, mais le colchique d'automne (Colchicum autumnale) est bien plus dangereux, comme le souligne Sabine Glasl-Tazreiter. Cette pharmacienne de l'université de Vienne est spécialisée dans les plantes toxiques et leurs effets.|source={{périodique|auteur=Karin Krichmayr|titre=Bärlauch ist kaum von seinen giftigen Doppelgängern unterscheidbar|journal=Der Standard|date=30 avril 2024|texte=https://www.derstandard.at/story/3000000218028/baerlauch-ist-kaum-von-seinen-giftigen-doppelgaengern-unterscheidbar}}}} # {{lexique|physique|de}} [[action|Action]]. #* {{exemple | lang=de | ... dass die '''Wirkung''' dieses Systems stationär bleibt, sich also nicht verändert. Beispielsweise folgen die Planeten im Sonnensystem Bahnen, unter denen die '''Wirkung''' des Gesamtsystems unverändert bleibt. | sens=« ... que l’'''action''' de ce système reste stationnaire, aussi qu'elle ne change pas. Comme par exemple les planètes du système solaire suivent des chemins, tels que l’'''action''' du système global reste inchangée. »}} # [[impact|Impact]]. # {{lexique|mathématique|de}} {{lien|action|fr|dif=Action}}. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Effekt]] ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Anlass|de}} * {{lien|Auslöser|de}} * {{lien|Ursache|de}} * {{lien|Wirkungslosigkeit|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Bremswirkung|de}} * {{lien|Fehlerwirkung|de}} * {{lien|Schubwirkung|de}} * {{lien|Sprengwirkung|de}} * {{lien|Pufferwirkung|de}} * {{lien|Wechselwirkung|de}} * {{lien|Gravitationswirkung|de}} * {{lien|Hebelwirkung|de}} * {{lien|Ionisationswirkung|de}} * {{lien|Abschreckungswirkung|de}} * {{lien|Auswirkung|de}} * {{lien|Beispielwirkung|de}} * {{lien|Bildwirkung|de}} * {{lien|Blendwirkung|de}} * {{lien|Breitenwirkung|de}} * {{lien|Bühnenwirkung|de}} * {{lien|Dauerwirkung|de}} * {{lien|Depotwirkung|de}} * {{lien|Einwirkung|de}} * {{lien|Explosionswirkung|de}} * {{lien|Fernwirkung|de}} * {{lien|Flächenwirkung|de}} * {{lien|Gefühlswirkung|de}} * {{lien|Gegenwirkung|de}} * {{lien|Gesamtwirkung|de}} * {{lien|Geschmackswirkung|de}} * {{lien|Geruchswirkung|de}} * {{lien|Haftwirkung|de}} * {{lien|Hauptwirkung|de}} * {{lien|Kapillarwirkung|de}} * {{lien|Klangwirkung|de}} * {{lien|Kontaktwirkung|de}} * {{lien|Langzeitwirkung|de}} * {{lien|Lichtwirkung|de}} * {{lien|Massenwirkung|de}} * {{lien|Mitwirkung|de}} * {{lien|Öffentlichkeitswirkung|de}} * {{lien|Raumwirkung|de}} * {{lien|Reflexwirkung|de}} * {{lien|Reizwirkung|de}} * {{lien|Saugwirkung|de}} * {{lien|Schadwirkung|de}} * {{lien|Schockwirkung|de}} * {{lien|Schutzwirkung|de}} * {{lien|Signalwirkung|de}} * {{lien|Spielwirkung|de}} * {{lien|Splitterwirkung|de}} * {{lien|Stesswirkung|de}} * {{lien|Strahlenwirkung|de}} * {{lien|Suggestivwirkung|de}} * {{lien|Tiefenwirkung|de}} * {{lien|Vorbildwirkung|de}} * {{lien|Zauberwirkung|de}} * {{lien|Zerstörungswirkung|de}} * {{lien|Heilwirkung|de}} * {{lien|Nebenwirkung|de}} {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(|}} * {{lien|Durchschlagskraft|de}} * {{lien|Durchsetzungskraft|de}} * {{lien|Effektivität|de}} * {{lien|Effizienz|de}} * {{lien|Erfolg|de}} * {{lien|Faktum|de}} * {{lien|Geltung|de}} * {{lien|Kraft|de}} * {{lien|Leistung|de}} * {{lien|Schlagkraft|de}} * {{lien|Stärke|de}} * {{lien|Wirkungskraft|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Wirkungsgrad|de}} * {{lien|Wirkungsquantum|de}} * {{lien|wirkungslos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈvɪʁkʊŋ|lang=de|audio=De-Wirkung.oga}} * {{écouter|lang=de|Allemagne (Berlin)|ˈvɪʁkʊŋ|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wirkung.wav}} 78mlonxjyyrcby2zde6r3omagh1rq57 36550061 36550056 2024-12-06T20:07:23Z DE8AH 319399 corr. 36550061 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === '''Wirkung''' {{pron|ˈvɪʁkʊŋ|de}} {{f}} {{de-nom|genre=f |ns=Wirkung|np=Wirkungen |as=Wirkung|ap=Wirkungen |gs=Wirkung|gp=Wirkungen |ds=Wirkung|dp=Wirkungen}} # [[effet|Effet]] (ce qui est produit). #* {{exemple|Der Aufsichtsrat hat einstimmig beschlossen, das Vorstandsmitglied Detlef Meier mit sofortiger '''Wirkung''' abzuberufen.|lang=de|sens=Le conseil de surveillance a décidé unanimement de révoquer le membre du directoire Detlef Meier avec effet immédiat.}} # {{lexique|pharmacie|médecine|de}} {{lien|effet|fr|dif=Effet}} d’un {{lien|médicament|fr}}, d’une {{lien|substance|fr}}. #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre '''Wirkung''' entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} #* {{exemple|Ammoniak-Stifte: Sie wirken gegen das Jucken nach einem Insektenstich, verhindern Schwellungen und haben oft auch eine kühlende '''Wirkung'''.|lang=de|sens=Bâtons d'ammoniaque : ils agissent contre les démangeaisons après une piqûre d'insecte, empêchent les gonflements et ont souvent un effet rafraîchissant.|source={{périodique|auteur=Denise Orlean|titre=Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich?|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=10 août 2023|texte=https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html}}}} #* {{exemple|Das Maiglöckchen kann zwar Vergiftungserscheinungen auslösen, weitaus gefährlicher ist jedoch die Herbstzeitlose (Colchicum autumnale), wie Sabine Glasl-Tazreiter betont. Die Pharmazeutin von der Universität Wien ist auf Giftpflanzen und ihre '''Wirkung'''en spezialisiert.|lang=de|sens=Le muguet peut certes provoquer des symptômes d'intoxication, mais le colchique d'automne (Colchicum autumnale) est bien plus dangereux, comme le souligne Sabine Glasl-Tazreiter. Cette pharmacienne de l'université de Vienne est spécialisée dans les plantes toxiques et leurs effets.|source={{périodique|auteur=Karin Krichmayr|titre=Bärlauch ist kaum von seinen giftigen Doppelgängern unterscheidbar|journal=Der Standard|date=30 avril 2024|texte=https://www.derstandard.at/story/3000000218028/baerlauch-ist-kaum-von-seinen-giftigen-doppelgaengern-unterscheidbar}}}} # {{lexique|physique|de}} [[action|Action]]. #* {{exemple | lang=de | ... dass die '''Wirkung''' dieses Systems stationär bleibt, sich also nicht verändert. Beispielsweise folgen die Planeten im Sonnensystem Bahnen, unter denen die '''Wirkung''' des Gesamtsystems unverändert bleibt. | sens=« ... que l’'''action''' de ce système reste stationnaire, aussi qu'elle ne change pas. Comme par exemple les planètes du système solaire suivent des chemins, tels que l’'''action''' du système global reste inchangée. »}} # [[impact|Impact]]. # {{lexique|mathématiques|de}} {{lien|action|fr|dif=Action}}. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Effekt]] ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Anlass|de}} * {{lien|Auslöser|de}} * {{lien|Ursache|de}} * {{lien|Wirkungslosigkeit|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Bremswirkung|de}} * {{lien|Fehlerwirkung|de}} * {{lien|Schubwirkung|de}} * {{lien|Sprengwirkung|de}} * {{lien|Pufferwirkung|de}} * {{lien|Wechselwirkung|de}} * {{lien|Gravitationswirkung|de}} * {{lien|Hebelwirkung|de}} * {{lien|Ionisationswirkung|de}} * {{lien|Abschreckungswirkung|de}} * {{lien|Auswirkung|de}} * {{lien|Beispielwirkung|de}} * {{lien|Bildwirkung|de}} * {{lien|Blendwirkung|de}} * {{lien|Breitenwirkung|de}} * {{lien|Bühnenwirkung|de}} * {{lien|Dauerwirkung|de}} * {{lien|Depotwirkung|de}} * {{lien|Einwirkung|de}} * {{lien|Explosionswirkung|de}} * {{lien|Fernwirkung|de}} * {{lien|Flächenwirkung|de}} * {{lien|Gefühlswirkung|de}} * {{lien|Gegenwirkung|de}} * {{lien|Gesamtwirkung|de}} * {{lien|Geschmackswirkung|de}} * {{lien|Geruchswirkung|de}} * {{lien|Haftwirkung|de}} * {{lien|Hauptwirkung|de}} * {{lien|Kapillarwirkung|de}} * {{lien|Klangwirkung|de}} * {{lien|Kontaktwirkung|de}} * {{lien|Langzeitwirkung|de}} * {{lien|Lichtwirkung|de}} * {{lien|Massenwirkung|de}} * {{lien|Mitwirkung|de}} * {{lien|Öffentlichkeitswirkung|de}} * {{lien|Raumwirkung|de}} * {{lien|Reflexwirkung|de}} * {{lien|Reizwirkung|de}} * {{lien|Saugwirkung|de}} * {{lien|Schadwirkung|de}} * {{lien|Schockwirkung|de}} * {{lien|Schutzwirkung|de}} * {{lien|Signalwirkung|de}} * {{lien|Spielwirkung|de}} * {{lien|Splitterwirkung|de}} * {{lien|Stesswirkung|de}} * {{lien|Strahlenwirkung|de}} * {{lien|Suggestivwirkung|de}} * {{lien|Tiefenwirkung|de}} * {{lien|Vorbildwirkung|de}} * {{lien|Zauberwirkung|de}} * {{lien|Zerstörungswirkung|de}} * {{lien|Heilwirkung|de}} * {{lien|Nebenwirkung|de}} {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(|}} * {{lien|Durchschlagskraft|de}} * {{lien|Durchsetzungskraft|de}} * {{lien|Effektivität|de}} * {{lien|Effizienz|de}} * {{lien|Erfolg|de}} * {{lien|Faktum|de}} * {{lien|Geltung|de}} * {{lien|Kraft|de}} * {{lien|Leistung|de}} * {{lien|Schlagkraft|de}} * {{lien|Stärke|de}} * {{lien|Wirkungskraft|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Wirkungsgrad|de}} * {{lien|Wirkungsquantum|de}} * {{lien|wirkungslos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈvɪʁkʊŋ|lang=de|audio=De-Wirkung.oga}} * {{écouter|lang=de|Allemagne (Berlin)|ˈvɪʁkʊŋ|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wirkung.wav}} jwqfxqv1s8qv5aoo9czos8nft9d7z93 centenaire 0 152613 36545447 36331068 2024-12-06T12:35:36Z 2A01:CB08:8196:1B00:693F:D3F1:72AC:AB7A /* Français/Nom commun 1/Traductions 2 */ 36545447 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=centenarius}}, « de cent, qui contient cent ». === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|sɑ̃t.nɛʁ}} '''centenaire''' {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} {{mf}} #Qui [[accomplir|a accompli]] sa [[centième]] [[année]]. #* ''Dans nos futaies les mieux évoluées où les arbres '''centenaires''' sont assez fréquents, la strate arbustive est fort réduite ''[…] {{source|{{Citation/Gustave Malcuit/La Lanterne/1929|181}}}} #* {{exemple | lang=fr | En vertu de cette loi '''centenaire''', l'État de New York a accordé des permis de port d'armes à ces deux hommes, mais uniquement pour se rendre à des stands de tir ou à la chasse, et non à des fins d'autodéfense. | source=AFP, ''La Cour suprême des États-Unis va se prononcer sur le port des armes à feu'', radio-canada.ca, 26 avril 2021}} # Qui [[remonter|remonte]] à [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Prescription, possession '''centenaire'''.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[monocentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} * [[multicentenaire]], [[multi-centenaire]] * [[pluricentenaire]] * [[quasicentenaire]] * [[semi-centenaire]] ''(50)'' * [[bicentenaire]], [[dicentenaire]] {{rare|nocat}} ''(200)'' * [[tercentenaire]] {{rare|nocat}}, [[tricentenaire]] ''(300)'' * [[quadricentenaire]], [[tétracentenaire]] ''(400)'' * [[quinquacentenaire]] {{rare|nocat}}, [[pentacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(500)'' * [[hexacentenaire]] {{rare|nocat}} ''(600)'' * [[heptacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(700)'' * [[octacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(800)'' * [[ennéacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}}, [[nonacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(900)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[décagénaire]] * [[trentenaire]] * [[quadragénaire]] * [[quinquagénaire]] * [[sexagénaire]] * [[septuagénaire]] * [[octogénaire]] * [[nonagénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} *{{T|de}} : {{trad+|de|hundertjährig}} * {{T|en}} : {{trad+|en|centenary}} * {{T|da}} : {{trad-|da|hundredårig}} * {{T|es}} : {{trad+|es|centenario}} * {{T|lij-MC}} : {{trad|lij-MC|çentenari}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|centenari}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|столетний}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|одновіковий|tr=odnovikovyï}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|sɑ̃t.nɛʁ|mf=oui}} '''centenaire''' {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{absolument}} [[personne|Personne]] âgée de cent ans ou plus. #* {{exemple|lang=fr|Après avoir quitté ses enfants encore valide, il revenait presque '''centenaire''', cassé, voûté, la physionomie dégradée.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|La Cousine Bette}}'', 1846}} #* {{exemple|lang=fr|— Je crois que tu as cent quatre ans, Joséphine Balsamo, et rien n’est plus délicieux que le baiser d’une '''centenaire'''.|source={{w|Maurice Leblanc}}, ''{{w|La Comtesse de Cagliostro}}'', 1924}} #* ''Un '''centenaire''' a été tué à coups de hache jeudi dernier dans un quartier résidentiel de Los Angeles en Californie.<br /> Youseff Mahboublanfard, 102 ans, […].'' {{source|Agence QMI, ''Un centenaire tué à coups de hache en Californie'', Le Journal de Montréal, 23 mars 2021}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[supercentenaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hundertjährige|f}}, {{trad+|de|Hundertjähriger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|centenarian}} * {{T|br}} : {{trad-|br|kantvloaziad|m}}, {{trad-|br|kantvloaziadez|f}} * {{T|da}} : {{trad-|da|hundredårig|c}} * {{T|it}} : {{trad+|it|centenario|m}}, {{trad-|it|centenaria|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|sɑ̃t.nɛʁ}} '''centenaire''' {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} {{m}} # Centième [[anniversaire]]. #* {{exemple | lang=fr | On a célébré le '''centenaire''' de la fondation de l’Institut.}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''centenaires''' des grands hommes semblent faits uniquement pour permettre à leurs pires ennemis de prendre sur eux une suprême revanche, et de les enterrer définitivement. | source={{w|Louis Bertrand (écrivain)|Louis Bertrand}}, ''Flaubert à Paris, ou Le mort vivant'', 1921}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[monocentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} * [[multicentenaire]], [[multi-centenaire]] * [[pluricentenaire]] * [[quasicentenaire]] * [[semi-centenaire]] ''(50)'' * [[bicentenaire]], [[dicentenaire]] {{rare|nocat}} ''(200)'' * [[tercentenaire]] {{rare|nocat}}, [[tricentenaire]] ''(300)'' * [[quadricentenaire]], [[tétracentenaire]] ''(400)'' * [[quinquacentenaire]] {{rare|nocat}}, [[pentacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(500)'' * [[hexacentenaire]] {{rare|nocat}} ''(600)'' * [[heptacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(700)'' * [[octacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(800)'' * [[ennéacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}}, [[nonacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(900)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|centenary}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|mendeurren}}, {{trad-|eu|mendeburu}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|centenari}} * {{T|es}} : {{trad+|es|centenario}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εκατονταετία|f|tr=ekatontaetía}}, {{trad+|el|εκατονταετηρίδα|f|tr=ekatontaetirída}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuwfeest}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|centenari}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} * {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-centenaire.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-centenaire.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-centenaire.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{ouvrage|auteur=Jules Dessiaux|titre=Examen critique de la Grammaire des grammaires de M. Girault-Duvivier : avec des supplémens indispensables extraits des meilleurs grammairiens|lieu=Paris|éditeur=L. Hachette|date=1832|passage=273|url={{Citation/Books.Google|IvrcR44Kgi4C|RA1-PA273|surligne=centenaire}}}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -aire]] 20kbvfdeuq5gkskimrjty3ubigkqxwq 36545453 36545447 2024-12-06T12:36:13Z 2A01:CB08:8196:1B00:693F:D3F1:72AC:AB7A /* Français/Adjectif/Traductions */ 36545453 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=centenarius}}, « de cent, qui contient cent ». === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|sɑ̃t.nɛʁ}} '''centenaire''' {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} {{mf}} #Qui [[accomplir|a accompli]] sa [[centième]] [[année]]. #* ''Dans nos futaies les mieux évoluées où les arbres '''centenaires''' sont assez fréquents, la strate arbustive est fort réduite ''[…] {{source|{{Citation/Gustave Malcuit/La Lanterne/1929|181}}}} #* {{exemple | lang=fr | En vertu de cette loi '''centenaire''', l'État de New York a accordé des permis de port d'armes à ces deux hommes, mais uniquement pour se rendre à des stands de tir ou à la chasse, et non à des fins d'autodéfense. | source=AFP, ''La Cour suprême des États-Unis va se prononcer sur le port des armes à feu'', radio-canada.ca, 26 avril 2021}} # Qui [[remonter|remonte]] à [[cent]] [[an]]s. #* {{exemple | lang=fr | Prescription, possession '''centenaire'''.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[monocentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} * [[multicentenaire]], [[multi-centenaire]] * [[pluricentenaire]] * [[quasicentenaire]] * [[semi-centenaire]] ''(50)'' * [[bicentenaire]], [[dicentenaire]] {{rare|nocat}} ''(200)'' * [[tercentenaire]] {{rare|nocat}}, [[tricentenaire]] ''(300)'' * [[quadricentenaire]], [[tétracentenaire]] ''(400)'' * [[quinquacentenaire]] {{rare|nocat}}, [[pentacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(500)'' * [[hexacentenaire]] {{rare|nocat}} ''(600)'' * [[heptacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(700)'' * [[octacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(800)'' * [[ennéacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}}, [[nonacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(900)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[décagénaire]] * [[trentenaire]] * [[quadragénaire]] * [[quinquagénaire]] * [[sexagénaire]] * [[septuagénaire]] * [[octogénaire]] * [[nonagénaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} *{{T|de}} : {{trad+|de|hundertjährig}} * {{T|en}} : {{trad+|en|centenary}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kantvloaziat}} * {{T|da}} : {{trad-|da|hundredårig}} * {{T|es}} : {{trad+|es|centenario}} * {{T|lij-MC}} : {{trad|lij-MC|çentenari}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|centenari}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|столетний}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|одновіковий|tr=odnovikovyï}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|sɑ̃t.nɛʁ|mf=oui}} '''centenaire''' {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{absolument}} [[personne|Personne]] âgée de cent ans ou plus. #* {{exemple|lang=fr|Après avoir quitté ses enfants encore valide, il revenait presque '''centenaire''', cassé, voûté, la physionomie dégradée.|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|La Cousine Bette}}'', 1846}} #* {{exemple|lang=fr|— Je crois que tu as cent quatre ans, Joséphine Balsamo, et rien n’est plus délicieux que le baiser d’une '''centenaire'''.|source={{w|Maurice Leblanc}}, ''{{w|La Comtesse de Cagliostro}}'', 1924}} #* ''Un '''centenaire''' a été tué à coups de hache jeudi dernier dans un quartier résidentiel de Los Angeles en Californie.<br /> Youseff Mahboublanfard, 102 ans, […].'' {{source|Agence QMI, ''Un centenaire tué à coups de hache en Californie'', Le Journal de Montréal, 23 mars 2021}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[supercentenaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hundertjährige|f}}, {{trad+|de|Hundertjähriger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|centenarian}} * {{T|br}} : {{trad-|br|kantvloaziad|m}}, {{trad-|br|kantvloaziadez|f}} * {{T|da}} : {{trad-|da|hundredårig|c}} * {{T|it}} : {{trad+|it|centenario|m}}, {{trad-|it|centenaria|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|sɑ̃t.nɛʁ}} '''centenaire''' {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} {{m}} # Centième [[anniversaire]]. #* {{exemple | lang=fr | On a célébré le '''centenaire''' de la fondation de l’Institut.}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''centenaires''' des grands hommes semblent faits uniquement pour permettre à leurs pires ennemis de prendre sur eux une suprême revanche, et de les enterrer définitivement. | source={{w|Louis Bertrand (écrivain)|Louis Bertrand}}, ''Flaubert à Paris, ou Le mort vivant'', 1921}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[monocentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} * [[multicentenaire]], [[multi-centenaire]] * [[pluricentenaire]] * [[quasicentenaire]] * [[semi-centenaire]] ''(50)'' * [[bicentenaire]], [[dicentenaire]] {{rare|nocat}} ''(200)'' * [[tercentenaire]] {{rare|nocat}}, [[tricentenaire]] ''(300)'' * [[quadricentenaire]], [[tétracentenaire]] ''(400)'' * [[quinquacentenaire]] {{rare|nocat}}, [[pentacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(500)'' * [[hexacentenaire]] {{rare|nocat}} ''(600)'' * [[heptacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(700)'' * [[octacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(800)'' * [[ennéacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}}, [[nonacentenaire]] {{extrêmement rare|nocat}} ''(900)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|centenary}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|mendeurren}}, {{trad-|eu|mendeburu}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|centenari}} * {{T|es}} : {{trad+|es|centenario}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εκατονταετία|f|tr=ekatontaetía}}, {{trad+|el|εκατονταετηρίδα|f|tr=ekatontaetirída}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|eeuwfeest}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|centenari}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} * {{pron|sɑ̃t.nɛʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-centenaire.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-centenaire.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-centenaire.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{ouvrage|auteur=Jules Dessiaux|titre=Examen critique de la Grammaire des grammaires de M. Girault-Duvivier : avec des supplémens indispensables extraits des meilleurs grammairiens|lieu=Paris|éditeur=L. Hachette|date=1832|passage=273|url={{Citation/Books.Google|IvrcR44Kgi4C|RA1-PA273|surligne=centenaire}}}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -aire]] 8orig169mmb0kg5ctwps3mb02ggrl3y clairsemé 0 153758 36547607 31627508 2024-12-06T15:48:23Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[rado]] (assisté) 36547607 wikitext text/x-wiki {{voir|clair-semé|clairsème}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[clair]]'' et ''[[semer]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|klɛʁ.sə.me}} [[Image:Sparse forest Björnlandet NP.jpg|vignette|Forêt '''clairsemée''' au parc national de Björnlandet.]] '''clairsemé''' {{pron|klɛʁ.sə.me|fr}} # Qui n’est pas [[serrer|serré]], en parlant des végétaux, qui n’a pas [[pousser|poussé]] dru. #* {{exemple |Dans toute cette région agricole, les arbres sont très '''clairsemés''' ; on n’y trouve guère que quelques rares plantations de figuiers et de nopals. |source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue'', Paris : Ernest Leroux, 1904, page 221 |lang=fr}} # {{par extension|fr}} Cheveux qui ne sont pas [[dru]]s, qui sont éloignés les uns des autres. #* {{exemple |La face et le tronc sont complètement dépourvus de poils et les cheveux '''clairsemés''' ; cependant, on reconnaît encore facilement sur la tête et le pubis la forme arrondie des plaques dénudées. |source=Auguste Ollivier, '' La pelade à l’école'', in ''Bulletin de l’académie de médecine'', tome 17, éditions Masson, 1887 |lang=fr}} # {{figuré|fr}} Qui se [[montre]] de [[distance]] en [[distancer|distance]]. #* {{exemple |Les beautés sont '''clairsemées''' dans cet ouvrage, dans ce poème. |lang=fr}} #* {{exemple |Les auditeurs sont '''clairsemés''' dans la salle. |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[clair-semé]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|spread thin}} (1), {{trad+|en|sparse}} (1, 2), {{trad+|en|scattered}} * {{T|br}} : {{trad+|br|fraost}}, {{trad+|br|tanav}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prorijeđen|tr=(1)(2)}}, {{trad-|hr|rijedak|tr=(2)(3)}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ralo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|maldensa}}, {{trad-|eo|malkompakta}} * {{T|io}} : {{trad-|io|nedensa}} * {{T|it}} : {{trad+|it|rado}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|dungezaaid}} (1, 2) * {{T|oc}} : {{trad+|oc|clar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|esparso}} * {{T|se}} : {{trad|se|njárbat}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clairsemer|pp=oui}} '''clairsemé''' {{pron|klɛʁ.sə.me|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[clairsemer]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|klɛʁ.sə.me|fr}} * {{pron|klɛʁ.sə.me|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|klɛʁ.sə.me|audio=Fr-clairsemé.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-clairsemé.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} c8ivz4qxgkq6mx0v9p9yxw4acm8k0qr Schlaganfall 0 154193 36546960 36276469 2024-12-06T14:51:56Z DE8AH 319399 + exemple 36546960 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Schlag|sens1=coup|Anfall|sens2=attaque|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-m-s-e|ˈʃlaːkʔanfal|ˈʃlaːkʔanˌfɛlə|np=Schlaganfälle|gs2=Schlaganfalles}} [[Fichier:Schlaganfall Symptome.png|vignette|Symptome eines '''Schlaganfall'''es - ''Symptômes d'un accident vasculaire cérébral'']] '''Schlaganfall''' {{pron|ˈʃlaːkʔanˌfal|de}} {{m}} # {{lexique|médecine|de}} Attaque d'[[apoplexie]], [[attaque cérébrale#fr|attaque cérébrale]]. #* {{exemple|Bildet sich im Herzen selbst ein Blutgerinnsel, kann dieses zum Gehirn wandern und dort einen '''Schlaganfall''' auslösen.|lang=de|sens=Si un caillot de sang se forme dans le cœur lui-même, il peut se déplacer vers le cerveau et y déclencher une attaque cérébrale.|source={{périodique|auteur=|titre=Was sind Blutgerinnsel und wie entstehen sie?|journal=Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen|date=19 octobre 2020|texte=https://www.gesundheitsinformation.de/was-sind-blutgerinnsel-und-wie-entstehen-sie.html}}}} #* {{exemple|Seit seinem '''Schlaganfall''' ist Detlefs linke Gesichtshälfte gelähmt.|lang=de|sens=Depuis son attaque cérébrale, la moitié gauche du visage de Detlef est paralysée.}} #* {{exemple|Selbst als Stalin nach einem Trinkgelage mit den Parteifreunden auf seiner Datscha bei Moskau in der Nacht auf den 1. März 1953 einen '''Schlaganfall''' erlitt und am nächsten Morgen nach dem Anklopfen keinen Ton von sich gab, traute sich niemand in sein Zimmer, wo er im Pyjama am Boden lag und sich nicht rührte.|lang=de|sens=Même lorsque Staline a été victime d’une attaque cérébrale après une beuverie avec les amis du parti dans sa datcha près de Moscou dans la nuit du {{1er|mars}} 1953 et qu'il n'a pas émis le moindre son le lendemain matin après que l'on avait frappé à sa porte, personne n'a osé entrer dans sa chambre, où il était allongé par terre en pyjama et ne bougeait pas.|source={{périodique|auteur=Inna Hartwich|titre=Sein Geist in Putins Russland|journal=taz|date=5 mars 2023|texte=https://taz.de/70-Todestag-von-Josef-Stalin/!5916323}}}} # , {{lien|accident vasculaire cérébral|fr}}. #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln. Und tatsächlich erlitten die Personen in dieser Gruppe zu 28 Prozent seltener schwere kardiovaskuläre Ereignisse wie einen Herzinfarkt oder '''Schlaganfall''' als die Personen in der Kontrollgruppe.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes. Et en effet, les personnes de ce groupe ont subi 28% moins d'événements cardiovasculaires graves, comme une crise cardiaque ou un accident vasculaire cérébral, que les personnes du groupe de contrôle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Apoplex|de}} * {{lien|Gehirnschlag|de}} * {{lien|Hirnschlag|de}} * {{lien|Insult|de}} * {{lien|Schlagfluss|de}} {{)}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Krankheit|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|Hirnblutung|de}} * {{lien|Hirninfarkt|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Schlaganfallpatient|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈʃlaːkʔanˌfal|lang=de|audio=De-Schlaganfall.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} 2wc1hh16fgjm6p5cyylew0drflrctf6 zusätzlich 0 154214 36546956 35187074 2024-12-06T14:51:42Z DE8AH 319399 + exemple + pron. 36546956 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''zusätzlich''' {{pron|ˈt͡suːˌzɛt͡slɪç|de}} # [[supplémentaire|Supplémentaire]], [[additionnel]]. #* {{exemple|Der Bundesrat will die '''zusätzlich'''en Ausgaben vollständig kompensieren, sodass dem allgemeinen Bundeshaushalt keine Mehrbelastung entsteht.|lang=de|sens=Le Conseil fédéral entend compenser intégralement les dépenses supplémentaires, de sorte qu’il n’en résulte aucune charge additionnelle pour le budget général de la Confédération.|source={{périodique|auteur=|titre=Bessere Rahmenbedingungen für zukunftstauglichen Güterverkehr|journal=Bundesamt für Verkehr|date=24 janvier 2024|texte=https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-99636.html}}}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|fehlend|de}} * {{lien|abzüglich|de}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|extra|de}} * {{lien|außerdem|de}} * {{lien|darüber hinaus|de}} === {{S|adverbe|de}} === '''zusätzlich''' {{pron|ˈt͡suːˌzɛt͡slɪç|de}} # {{lien|de plus|fr|dif=De plus}}, {{lien|en plus|fr}}. #* {{exemple|Natalia Paulus hat für die Süddeutsche Zeitung zehn rote Nagellacke an sich selbst getestet und '''zusätzlich''' an einigen ihrer Stammkundinnen, die nach einigen Tagen wiederkamen.|lang=de|sens=Natalia Paulus a testé, pour le Süddeutsche Zeitung, dix vernis à ongles rouges sur elle-même ainsi que sur certaines de ses clientes habituelles qui sont revenues après quelques jours.|source={{périodique|auteur=Viola Koegst|titre=Welcher rote Nagellack ist am besten?|journal=Süddeutsche Zeitung|date=13 juin 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/nagellack-test-rot-e650270/}}}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und '''zusätzlich''' jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈt͡suːˌzɛt͡slɪç|lang=de|audio=De-zusätzlich.ogg}} {{clé de tri|zusatzlich}} mnrfj5e5urhlccj2fqjd5z78amrmryq height 0 155162 36550835 34183400 2024-12-06T23:28:52Z Harmonide 233871 /* Anglais */ phono + Ant + Dériv 36550835 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|haɪt|s=s}} '''height''' {{pron|haɪt|en}} # [[hauteur|Hauteur]]. #* {{exemple|lang=en}} # {{figuré|en}} [[faîte|Faîte]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|ant}} ==== * {{l|depth|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{l|coheight|en}} * {{l|height discrimination|en}} * {{l|heighten|en}} * {{l|height fear|en}} * {{l|heightism|en}} * {{l|legal height|en}} * {{l|line-height|en}} * {{l|star height|en}} {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|altitude|en}} (''altitude'' en français) === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|haɪt|audio=En-us-height.ogg}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|haɪt|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-height.wav}} * {{écouter|lang=en|États-Unis (New Jersey)|haɪt|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-height.wav}} * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)|haɪt|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-height.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} hl42nezh4uhktwn4be6a1owasgwyhsm 36551264 36550835 2024-12-07T01:28:28Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551264 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|haɪt|s=s}} '''height''' {{pron|haɪt|en}} # [[hauteur|Hauteur]]. #* {{exemple|lang=en}} # {{figuré|en}} [[faîte|Faîte]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{l|depth|en}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{l|coheight|en}} * {{l|height discrimination|en}} * {{l|heighten|en}} * {{l|height fear|en}} * {{l|heightism|en}} * {{l|legal height|en}} * {{l|line-height|en}} * {{l|star height|en}} {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|altitude|en}} (''altitude'' en français) === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|haɪt|audio=En-us-height.ogg}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|haɪt|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-height.wav}} * {{écouter|lang=en|États-Unis (New Jersey)|haɪt|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-height.wav}} * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)|haɪt|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-height.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} rh7bn7qut5yjitcc86wg5gt7kwmwhyg cornichon 0 155669 36552064 36515189 2024-12-07T05:36:49Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36552064 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :''([[#fr-nom-1|Nom 1]])'' {{composé de|lang=fr|m=1|corne|-iche|-on}} : « légume en forme de petite corne » ; le sens de « idiot » suit probablement la métaphore qui est dans ''[[porter des cornes]]'' : « être, trompé, dupé », de là « dupe, niais, idiot ». :''([[#fr-nom-2|Nom 2]])'' Voir ''[[corniche#fr-nom-2|corniche]]'', dérivé du précédent. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|kɔʁ.ni.ʃɔ̃}} [[File:Pepinillos encurtidos-2009.jpg|thumb|Des '''cornichons'''. (sens 1)]] [[File:Entrée Station Métro Boissière Avenue Kléber - Paris XVI (FR75) - 2021-08-18 - 2.jpg|thumb|Un '''cornichon''' jaune. (sens 5)]] '''cornichon''' {{pron|kɔʁ.ni.ʃɔ̃|fr}} {{m}} # Petit [[concombre]] que l’on consomme vert, [[confire|confit]] dans le [[vinaigre]]. #* {{exemple | lang=fr | Une salade de '''cornichons'''.}} # {{Lorraine|fr}} Concombre de taille normale que l'on mange tel quel, cru. {{réf|1}} #* {{exemple | lang=fr | Une salade de tomates et de '''cornichons'''.}} # Gros cornichon macéré dans la [[saumure]], [[malossol]]. #* {{exemple|lang=fr|Le bocal en verre a traversé quatre frontières sans se briser. Emma sort de sa valise les ''malosol'nyye'', qui signifie en russe « légèrement salés ». Ces '''cornichons''' baignent dans une eau de saumure, aromatisés aux clous de girofle et au fenouil, ce sont les préférés de Nachman.|source={{w|Anne Berest}}, ''{{w|La Carte postale}}'', Grasset, 2021, page 44}} # {{familier|fr}} {{péjoratif|fr}} Personne peu intelligente. #* {{exemple|lang=fr|— Gros '''cornichon''' ! s’écria-t-elle en poussant un infernal éclat de rire, voilà la manière dont les femmes pieuses s’y prennent pour vous tirer une carotte de deux cent mille francs !|source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|La Cousine Bette}}'', 1846}} #* {{exemple|lang=fr|{{smcp|Muserolle}}, ''seul''.– "Puisque Muserolle, ton '''cornichon''' de mari, — c’était moi, — va demain à la campagne, trouve-toi à midi au Musée, devant le Naufrage de la Méduse…"|source={{w|Eugène Labiche}}, ''{{w|Doit-on le dire ?}}'', 1872}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un mironton de l’espèce avantageuse, de celle qui ne se prend pas pour un '''cornichon'''. | source=Léo Malet, ''L’envahissant cadavre de la plaine Monceau'', 1959, chapitre IV}} #* {{exemple | lang=fr | Dis donc, Made, te rappelles-tu le jour où ce '''cornichon''' de Forestier a prétendu nous prouver que les gros hommes étaient plus vigoureux que les maigres ? | source={{w|Guy de Maupassant}}, ''[[s:Bel-Ami - Deuxième Partie:II|Bel-Ami]]''}} #* ''J’étais rencardé sur un boulot plutôt pépère<br />Trois kilos de diams de la perlouse et puis du jonc<br />C’est pas si souvent que l’on dégote une bonne affaire<br />Ce soir entre tous fallait pas faire les '''cornichons''''' {{source|{{w|Boris Vian}}, ''Le Tango interminable des perceurs de coffres-forts''. Chanson interprétée en 1958 par {{w|Les Frères Jacques}}.}} #* {{exemple|Sauf qu’à l’époque, on n’associait pas « masculinité » à « toxicité ».<br />Mais à « stupidité ».<br />L’homme n’était pas un prédateur. Mais un '''cornichon'''.|source={{w|Richard Martineau}}, ''Symphorien et l’homo quebecus'', Le Journal de Québec, 24 novembre 2021|lang=fr}} # [[plant|Plant]] de cornichon. #* {{exemple | lang=fr | Si vous n’avez pu semer vos '''cornichons''' plus tôt, il est encore possible de le faire directement en pleine terre, à raison de 3 ou 4 graines par poquet. | source=''Planter et pailler le cornichon'', site www.rustica.fr, 2012}} # {{argot|fr}} {{Paris|fr}} Plaque [[émaillé]]e au-dessus du porte-plan du [[métro]] parisien (placé à l’arrière des escaliers des bouches) indiquant le nom de la station et le numéro de ligne, traditionnellement de couleur jaune vif. #* {{exemple | lang=fr | On reconnaît facilement, à leur forme et à leurs couleurs, les plaques indicatrices, placées au recto et au verso des porte-plans des entourages à écussons de Guimard. Surnommées les « '''cornichons''' » dans le jargon des techniciens de maintenance de la RATP, ces plaques sont toujours données par le vendeur comme étant une œuvre d’Hector Guimard. Or, nous savons que les porte-plans ne sont pas de Guimard et que, de plus, de nombreuses photos prouvent que ces « cornichons » ne sont même pas leurs plaques primitives. | source={{lien web|url=https://www.lecercleguimard.fr/fr/nos-recherches/ceci-nest-pas-un-guimard/des-cornichons-du-metro-parisien/|titre=Des cornichons du métro parisien mettre un titre|site=Le cercle Guimard}} Site consulté le 12 juin 2023}} # [[téléphone|Téléphone]], dans l’argot du milieu. #* {{exemple | lang=fr | Je peux pas te dire ça au '''cornichon'''… | source=Roger Borniche, ''L’Archange'', éditions Grasset et Fasquelle, 1978, chapitre 14}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[arbre à cornichons]] ''(autre plante)'' * [[ascenseur à cornichon]] * [[cornichon d’âne]] * [[cornichon sauteur]] * [[cornichon sauvage]] * [[cornichonnerie]] * [[cornichonnier]] {{rare|nocat=1}} * [[cornichon va devant]] * [[en cornichon]] {{Louisiane|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|cornichon|cucurbitacée|fruit|légume|vinaigre}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Petit concombre que l’on consomme vert, confit dans le vinaigre.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gewürzgurke}}, {{trad+|de|Gurke}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cornichon}} ; {{trad+|en|gherkin}} {{UK|nocat=1}} ; {{trad+|en|pickle}} {{US|nocat=1}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Guaggal|n}}, {{trad|bar|Essigguaggal|n}}, {{trad|bar|Cornichon|n}} * {{T|bourguignon}} : {{trad|bourguignon|cornard}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|피클|tr=pikeul}} * {{T|co}} : {{trad-|co|citrolu}} * {{T|da}} : {{trad-|da|saltagurk|c}} * {{T|es}} : {{trad-|es|pepinillo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kukumeto}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kukombreto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cetriolino|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|ピクルス|tr=pikurusu}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|logaste}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|piggyl}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|augurk}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|корнишон|R=kornichon}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domidomido}}, {{trad|solrésol|d'omidomido}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|okurka}} {{trad-fin}} {{trad-début|Personne peu intelligente}} * {{T|da}} : {{trad-|da|fjols|n}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|kɔʁ.ni.ʃɔ̃}} '''cornichon''' {{pron|kɔʁ.ni.ʃɔ̃|fr}} {{m}} # {{argot|fr}} Élève de [[classe préparatoire]] (appelée [[corniche#fr-nom-2|corniche]]) à l’{{w|École spéciale militaire de Saint-Cyr}}. #* {{exemple | lang=fr | Je crois qu’en argot militaire français, le candidat à Saint-Cyr s’appelle '''cornichon''' et sa classe corniche. | source={{w|Pierre {{pc|Nord}}}}, {{w|Terre d’angoisse (roman)|''Terre d’angoisse: 2eme Bureau contre Kommandantur''}}, Fayard, 1937, réédition Le Livre de Poche, 1968, p. 144}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[jésuitière]] * [[saint-cyrien]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|kɔʁ.ni.ʃɔ̃|audio=Fr-Paris--cornichon.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-cornichon.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Strasbourg)|audio=LL-Q150 (fra)-Visiteur-JEP (Madehub)-cornichon.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cornichon.wav}} * {{écouter|Île-de-France (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Assassas77-cornichon.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cornichon.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[cornichons]] (forme du verbe ''[[cornicher]]'') === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|Vocabulaire du capitaine Haddock#C}} : voir à « cornichon » === {{S|références}} === * {{R:DAF4}} * {{R:Littré}} * {{R:DAF8}} * {{RÉF|1}} Claude Blum (sous la direction de), ''Les thématiques Littré : Le vocabulaire du français de province'', Éd. Garnier, 2007. [[Catégorie:Légumes en français]] [[Catégorie:Plantes en français]] [[Catégorie:Épices, aromates et condiments en français]] [[Catégorie:Jurons du capitaine Haddock en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''cornichon''' # [[cornichon#fr|Cornichon]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|gherkin|en}} * {{lien|pickle|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Pickled_cucumber#Gherkin|cornichon|en}} [[Catégorie:Légumes en anglais]] [[Catégorie:Épices, aromates et condiments en anglais]] 9pjxrz6ixdtm2fabqqidikx7q926972 couronne 0 155780 36553422 36415062 2024-12-07T11:47:44Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 /* Français/Nom commun/Traductions */ 36553422 wikitext text/x-wiki {{voir/couronne}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|X}} De l’{{étyl|fro|fr|corone}}, {{circa|980}} ''{{lien|corona|fro}}'', du {{étyl|la|fr|mot=corona|sens=couronne, guirlande », « cercle », « réunion}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ku.ʁɔn}} [[Fichier:Austrian imperial crown dsc02787.jpg|vignette|Une '''couronne''' impériale. (3)]] [[Fichier:Blason région fr Alsace.svg|vignette|120px|Armoiries avec 6 '''couronnes''' ''(sens héraldique a)'']] [[Fichier:Arms of the Kingdom of France.svg|vignette|120px|'''Couronne''' en timbre ''sens héraldique b)'']] [[Fichier:Couronne de cable.jpg|vignette|Cable enroulé en '''couronne''' (9).]] '''couronne''' {{pron|ku.ʁɔn|fr}} {{f}} # [[cercle|Cercle]] fait de métal, de [[branche]]s, d’[[herbe]]s, ou de [[fleur]]s, etc., et qui se porte sur la [[tête]] comme [[marque]] d’[[honneur]], ou en signe de joie, ou comme une simple [[parure]]. #* {{exemple | lang=fr | Quand Miette riait, renversant la tête en arrière et la penchant mollement sur son épaule droite, elle ressemblait à la Bacchante antique, avec sa gorge gonflée de gaieté sonore, ses joues arrondies comme celles d’un enfant, ses larges dents blanches, ses torsades de cheveux crépus que les éclats de sa joie agitaient sur sa nuque, ainsi qu’une '''couronne''' de pampres. | source=Émile Zola, ''La Fortune des Rougon'', {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|pages 16-17}}}} #* {{exemple | lang=fr | C'est sur sa tête qu'a été posée — de traviole comme il se doit — la '''couronne''' : Flora Coquerel , 19 ans, a été élue Miss France 2014, samedi soir. | source=''Flora Coquerel élue Miss France'', dans [[w:Libération (journal)|Libération]] du 9 décembre 2013, page 30}} #* {{exemple | lang=fr | [[couronne de laurier|'''Couronne''' de laurier]], de lierre, d’olivier, de fleurs, de roses, etc.}} #* ''La '''couronne''' d’épines,'' celle que l’on mit sur la tête de Jésus-Christ. #* {{exemple | lang=fr | Les peintres mettent ordinairement une '''couronne''' d’étoiles sur la tête de la Vierge et une '''couronne''' de rayons sur la tête des saints.}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''couronnes''' de mariages du XIX{{e|ème}} siècle étaient faite en cire.}} # {{par extension}} Cercle de [[fleur]]s que l’on place sur un [[cercueil]], sur une [[tombe]]. #* {{exemple|lang=fr|Si les locataires offraient une '''couronne''' à ce vieux qui est mort ce matin, une petite '''couronne''' par souscription ?|source={{w|Jules Romains}}, ''Mort de quelqu’un'', Eugène Figuière et C{{e|ie}}, Paris, 1915, page 71}} #* {{exemple | lang=fr | '''Couronnes''' mortuaires.}} ##* {{exemple | lang=fr | <small>JOSÉPHINE</small>. – Quel dommage pour mon beau-père qu’on ne loue pas aussi les '''couronnes''' mortuaires, comme dans l’Aveyron ! | source={{w|Marcel Jouhandeau}}, ''{{w|Chaminadour}}'', Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 310}} ##* ''Le long des murs sont accrochées des '''couronnes''' mortuaires et au milieu de la pièce le lit est recouvert d'un drap blanc sur lequel repose une grande Croix de perles bleu pâle.<br />– Qu'est cela ? demande le Docteur.<br />- Ah ! explique M. Menu. C’est la chambre de notre pauvre fille qui est morte l'an dernier. En attendant d'être assez riches pour lui élever une chapelle, nous avons ramené ici du cimetière tout ce que la pluie abîmerait.'' {{source|{{w|Marcel Jouhandeau}}, ''{{w|Chaminadour}}'', Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 322}} # {{lexique|bijouterie|fr}} [[ornement|Ornement]] de tête que les [[empereur]]s, [[roi]]s, [[prince]]s ou [[seigneur]]s portent pour [[marque]] de leur [[dignité]], ou qui est représenté dans leurs [[armoiries]], etc. #* {{exemple | lang=fr | '''Couronne''' impériale, royale, ducale.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Couronne''' de comte, de marquis, de baron.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Couronne''' d’or.}} #* '''''Couronne''' fermée,'' celle qui recouvre le sommet de la tête. #* '''''Couronne''' ouverte,'' celle qui se compose d’un simple cercle. #* ''La triple '''couronne''','' la [[tiare]] du pape. # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant le bijou du même nom dans les [[armoiries]]. Ce meuble est soumis à de nombreuses variations qu’il faut indiquer dans le [[blasonnement]]. Ces variations peuvent être liées à un titre (comtale, royale…), un domaine (aviale, navale…) ou symbolique (lauriers, épines…). À rapprocher de [[couronne astrale]], [[couronne comtale]], [[couronne de laurier]], [[couronne d’épines]], [[couronne de reine]], [[couronne fleuronnée]], [[couronne murale]], [[couronne navale]], [[couronne royale]], [[cancerlin]], [[crancelin]], [[crantzelin]], [[diadème]] et [[tiare]]. #* ''De gueules à la bande d’argent côtoyée de deux cotices fleuronnées du même, accompagnée de six '''couronnes''' du même, trois en chef et trois renversées en pointe, qui est de la région Alsace'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec 6 couronnes » # {{lexique|héraldique|fr}} [[ornement extérieur|Ornement extérieur]] représentant le bijou du même nom et placé au sommet ou au-dessus des [[armoiries]]. Elle est généralement utilisée pour marquer un titre ou une fonction. #* ''Écu d’azur à trois fleurs de lys d’or ; sommé de la '''couronne''' du Roi de France'' {{cf|lang=fr}} illustration « couronne utilisée comme ornement extérieur » # {{figuré|fr}} [[puissance|Puissance]] royale. #* {{exemple | lang=fr | C'est donc des mains victorieuses et bienfaisantes du grand capitaine et de l'habile négociateur qui avait contribué à donner la Lorraine à la France et la '''couronne''' impériale à Charles VII, que la première société savante formée à Metz, reçut tout à la fois une dotation et des statuts. | source=« ''Distributions de médailles'' (Lettre du vicomte de Suleau, préfet de la Moselle, du 2 février 1829 à l’Académie) », dans les ''Mémoires de l’Académie royale de Metz'', {{10e|année}} (1828-1829), Metz : chez Lamort, 1829, page 156}} #* {{exemple | lang=fr | Aspirer, prétendre à la '''couronne'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Héritier de la '''couronne'''.}} # {{figuré|fr}} [[monarchie|Monarchie]] ; [[État]] gouverné par un souverain {{cf|Couronne|lang=fr}}. #* {{exemple | lang=fr | Or, je le demande: un philippiste peut-il être un honnête homme quand il déclare que : « Louis-Philippe eût été bien sot de ne pas prendre la '''couronne''' puisqu’il l’a pu. » Non! mille fois non! un honnête homme ne peut pas s’avouer philippiste. | source=Desloges, « ''Louis-Philippe n'a jamais été roi'' », dans ''Théorie nouvelle. Le savoir-vivre en politique, 1789 à 1849, ou l'art de gouverner les peuples et de les rendre heureux'', Paris : Librairie artistique et d'économie usuelle, 1861, page 53}} #* {{exemple | lang=fr | L’Empereur n’aime que la guerre. Il a déjà versé plus de sang pour donner des '''couronnes''' à ses frères, que notre grande Révolution pour gagner les Droits de l’Homme. » | source={{w|Erckmann-Chatrian}}, ''[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/1|Histoire d’un conscrit de 1813]]'', J. Hetzel, 1864}} #* {{exemple | lang=fr | Avocat de la '''Couronne'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Société de la '''Couronne'''.}} # {{par analogie|fr}} [[tonsure|Tonsure]] des [[gens]] d’[[église]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Couronne''' d’évêque, de prêtre, de diacre, de religieux, etc.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est fait faire la '''couronne'''.}} # {{par analogie|fr}} Cheveux entourant le crâne à la suite d'une [[calvitie]]. #* {{exemple|lang=fr|Ce Frechina était un homme de trente à trente-deux ans, petit, mince, chétif, atteint d’une calvitie précoce qui ne lui avait laissé autour du crâne qu’une étroite '''couronne''' de cheveux frisés.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} # {{par analogie|fr}} Chose qui a une forme [[circulaire]]. #* ''La disposition à engrenages planétaires comporte un pignon central monté directement sur l'arbre du moteur, un équipage de satellites et une '''couronne''' fixe dans laquelle les satellites engrènent en tournant sur eux-mêmes. {{source|''La Technique moderne'', H. Dunod & E. Pinat, 1936, volume 28, page 481}} # {{lexique|botanique|fr}} [[houppier|Houppier]] de l’[[arbre]]. # {{lexique|horticulture|fr}} [[touffe|Touffe]] de [[feuille]]s qui surmonte le [[fruit]] de l’[[ananas]]. # {{lexique|fortification|fr}} Ouvrage de fortification, dont le front se compose d’un bastion uni à deux courtines #* {{exemple | lang=fr | Ouvrage à '''couronne'''.}} # {{lexique|anatomie|fr}} Partie de la dent qui est hors de la gencive. #* {{exemple | lang=fr | La '''couronne''' d’une dent.}} # {{lexique|anatomie|fr}} Partie saillante du [[gland du pénis]], aussi appelée ''[[corona glandis]]'' ou ''[[couronne balanique]]''. #* {{exemple | lang=fr | La '''couronne''' du gland.}} # {{lexique|médecine vétérinaire|fr}} Partie la plus basse du [[paturon]] du cheval. #* {{exemple| L’enclouure sera grave, si le pus, après avoir long-temps séjourné dans le pied, a carié l'os, ou si, après avoir fusé dessous la chair de la '''couronne''', il a gâté, ou le tendon extenseur, ou le cartilage latéral, ou l'articulation. |source={{w|Philippe Étienne Lafosse}}, ''Manuel d'hippiatrique'', {{4e|édition}}, Paris : chez Ferra aîné, 1813,, p. 232|lang=fr}} # {{lexique|papeterie|fr}} Format de papier dont le filigrane était primitivement une '''couronne'''. #* {{exemple | lang=fr | Papier '''couronne'''.}} # {{lexique|philatélie|poste|fr}} Texte figurant sur le pourtour d’un cachet d’oblitération, et entourant le [[bloc dateur]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous ces éléments forment le bloc dateur, introduit dans la culasse centrale de la '''couronne''', serrés à l'aide d'une vis (23). | source=site www.philatelie-epernay.fr}} # {{lexique|boulangerie|fr}} Nom d'un pain, dont la forme évoque une couronne. #* {{exemple | lang=fr | Les babarottes me firent haïr Lyon dès le premier soir. Le lendemain, ce fut bien pis. Il fallait prendre des habitudes nouvelles ; les heures des repas étaient changées… Les pains n’avaient pas la même forme que chez nous. On les appelait des « '''couronnes''' ». En voilà un nom ! | source={{w|Alphonse Daudet}}, ''Le petit chose'', 1868, réédition Le Livre de Poche, pages 18-19}} #* {{exemple | lang=fr | Le village se réunissait, c'était la cuisson des gâteaux fait maison. Toutes sortes tourtières, tartes, biscuits, '''couronnes''', du pain il y avait au moins pour un mois. | source=''Folklore de France'', rédacteur en chef : Claude Sarrail, volume 35, 1985, page 20}} # {{lexique|astronomie|fr}} Sorte de [[halo]] [[lumineux]] qui [[entoure]] un [[astre]]. #* {{exemple | lang=fr | Le déplacement apparent de certaines étoiles situées en bordure de la '''couronne''' solaire était mesurable, dans l’ordre de grandeur prévu par Einstein. | source=Denis Hamel, ''Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular'', dans ''{{w|Le Québec sceptique}}'', {{n°|57}}, page 31, été 2005}} # {{par métonymie|fr}} [[monnaie|Monnaie]] en usage dans divers [[pays]]. #* {{exemple | lang=fr | En 1930, les deux Caisses coloniales possédaient un avoir de 631 000 kr. ('''couronnes''' danoises); […]. | source=C.-F. Harries, ''Le Groenland, Colonie du Danemark : notes géographiques, historiques et sociales'', édité par le Commissariat général de Danemark pour l'Exposition coloniale internationale de Paris en 1931}} #* {{exemple | lang=fr | '''Couronne''' tchèque, slovaque, danoise, norvégienne, suédoise, islandaise, estonienne.}} # {{figuré|fr}} Prix remporté dans un concours académique. #* {{exemple | lang=fr | '''Couronne''' académique.}} # {{figuré|fr}} {{vieilli|fr}} [[gloire|Gloire]] que les [[martyr]]s acquièrent en mourant pour leur foi. #* {{exemple | lang=fr | La '''couronne''' du martyre.}} #* {{exemple | lang=fr | Il a reçu la '''couronne''' du martyre.}} # {{ellipse|fr}} {{lexique|dentisterie|fr}} [[couronne prothétique|Couronne prothétique]]. # {{lexique|géométrie|fr}} Surface plane délimitée par deux cercles concentriques. # {{lexique|métallurgie|fr}} {{lexique|musique|fr}} Partie épaisse qui ferme la [[cloche]] dans son sommet et à laquelle est attaché le [[battant]]<ref>Cf. Thierry Gonon, ''Les cloches en France au Moyen Âge : archéologie d’un instrument singulier'', Paris, Errance, 2010, page 12.</ref>. # {{figuré|fr}} {{Québec|fr}} [[cercle|Cercle]] [[imaginaire]] de ce qui entoure les [[limites]] de la grande [[région]] de [[Montréal]] et de la grande région de [[Québec]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans la '''couronne''' nord, la région où on trouve le plus de cas actifs est celle de Lanaudière, avec un taux de 215 par 100 000, alors qu'au sud de Montréal, on rapporte un taux de cas actifs de 198,9 par tranche de 100 000 habitants. | source=Radio-Canada, ''Pas de levée du confinement à court terme, prévient Legault'', radio-canada.ca, 22 janvier 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Les dirigeants de Groupe Extermination ont aussi procédé à la dissolution d’Extermination & Capture Plus en 2018 et d’Extermination CP en 2020, trois compagnies de la '''couronne''' nord de Montréal. | source=Marie-France Bélanger, ''Piégée par un exterminateur?'', radio-canada.ca, 2 février 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Tramway: la '''couronne''' nord de Québec applaudit les changements | source=Stéphanie Martin, ''Tramway: la couronne nord de Québec applaudit les changements'', Le Journal de Québec, 20 mars 2021}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[anneau]] {{info lex|géométrie}} * [[cerveau]] {{info lex|musique}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[amazone à couronne lilas]] * [[ariane à couronne azur]] * [[ariane à couronne violette]] * [[avocat de la Couronne]] {{Canada|nocat=1}} * [[bouchon couronne]] * [[composé en couronne]] ''ou'' [[composé couronne]] {{info lex|chimie}} * [[couronne comtale]] * [[couronne d’orientation]] {{info lex|mécanique}} * [[couronne danoise]] * [[couronne de l’Avent]] * [[couronne de laurier]] * [[couronne de Montréal]] * [[couronne de myrte]] * [[couronne de soleil]] ''(tournesol)'' * [[couronne de terre]] ''(lierre terrestre, etc.)'' * [[couronne des rois]] * [[couronne du gland]] * [[couronne impériale]] ''(espèce de fritillaire)'' * [[couronne islandaise]] * [[couronne mortuaire]] * [[couronne murale]] * [[couronne navale]] * [[couronne norvégienne]] * [[couronne prothétique]] * [[couronne royale]] ''(espèce de mélilot)'' * [[couronne suédoise]] * [[couronnement]] * [[couronner]] * [[découronner]] * [[demi-couronne]] * [[grande couronne]] * [[greffe en couronne]] ''(greffe qui consiste à scier le sujet et à mettre plusieurs greffes autour de la coupe, entre le bois et l’écorce)'' * [[herbe aux couronnes]] * [[joyaux de la couronne]] * [[lori à couronne pourpre]] * [[marque à la couronne]] ''(Rolex)'' * [[palette à couronne bleue]] * [[petite couronne]] * [[pione à couronne blanche]] * [[procureur de la Couronne]] {{Canada|nocat=1}} * [[sans fleur ni couronne]] * [[société de la Couronne]] ([[société d’État]]) {{Canada|nocat=1}} * [[strophaire à petite couronne]] * [[triple couronne]] * [[vierge couronnée]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[coronaire]] * [[diadème]] * [[or coronaire]] * [[tiare]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|cercle de fleurs.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kranz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|wreath}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إكليل|tr=iklil}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|uztai}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|花冠|tr=huāguān}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|vijenac}} * {{T|da}} : {{trad+|da|krans|c}} * {{T|el}} : {{trad+|el|στεφάνι|n|R=stefáni}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|koszorú|tr=[ ˈkosoruː]}} * {{T|id}} : {{trad+|id|karangan bunga}}, {{trad+|id|malai}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|corona}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|花冠|tr=kakan}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sona}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|vainags}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|vainikas}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|венец|tr=[ˈvɛnɛt͡s]}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|krans}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wieniec}}, {{trad+|pl|wianek}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cunună}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|венец|R=venets}}, {{trad+|ru|венок|tr=venok}} * {{T|scn}} : {{trad-|scn|curuna|f}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|veniec}}, {{trad-|sk|veniec}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|venec}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|s'ilare}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|věnec}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|вінок|tr=/vˈinok/}} {{trad-fin}} {{trad-début|ornement des monarques.|3}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|kurorë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Krone}} * {{T|en}} : {{trad+|en|crown}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|تاج|tr=taaj}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|թագ|tr=tʿag}} * {{T|az}} : {{trad+|az|tac}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|koroa}} * {{T|be}} : {{trad-|be|карона|tr=karona}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kurunenn|f}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|корона|tr=korona}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|corona}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|冠冕|tr=guānmiǎn}}, {{trad+|zh|皇冠|R=huángguàn}}, {{trad+|zh|王冠|tr=wángguān}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|왕관|tr=wangwan|tradi=王冠}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kruna}} * {{T|da}} : {{trad+|da|krone}} * {{T|es}} : {{trad+|es|corona}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|krono}} * {{T|et}} : {{trad+|et|kroon}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kruunu}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kroan}} * {{T|stq}} : {{trad|stq|Kroune}} * {{T|frr}} : {{trad|frr|kröön}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|crùn}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|coróin}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|coroa}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|coron}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|გვირგვინი|tr=gvirgvini}} * {{T|el}} : {{trad+|el|στέμμα|n|R=stémma}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|στέφανος|tr=stéphanos}}, {{trad|grc|στέμμα|n|tr=stémma}} * {{T|he}} : {{trad+|he|כתר|R=katar}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|ताज|tr=tāj}}, {{trad+|hi|मुकुट|tr=mukuṭ}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|korona}} * {{T|io}} : {{trad+|io|krono}} * {{T|id}} : {{trad+|id|mahkota}}, {{trad+|id|tajuk}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|corona}} * {{T|is}} : {{trad+|is|kóróna}} * {{T|it}} : {{trad+|it|corona}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|王冠|R=ōkan}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|тәж|tr=täj}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|sona}} * {{T|la}} : {{trad-|la|corona}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|kronis}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|karūna}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Kroun|f}} * {{T|mk}} : {{trad+|mk|круна|tr=kruna}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|mahkoto}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|nac}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|титэм|tr=titem|tradi=ᠲᠢᠲᠢᠮ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kroon}} * {{T|no}} : {{trad+|no|krone}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|corona}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|toj}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|تاج|R=tāǧ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|korona}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|coroa}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|coroană}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|корона|R=korona}} * {{T|se}} : {{trad|se|kruvdnu}}, {{trad|se|ruvdna}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|круна|tr=kruna}} * {{T|scn}} : {{trad-|scn|curuna|f}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|koruna}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|krona}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|s'ilare}} * {{T|dsb}} : {{trad|dsb|krona}} * {{T|hsb}} : {{trad-|hsb|króna}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|krona}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|taji}} * {{T|tg}} : {{trad-|tg|тоҷ|tr=toj}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|koruna}} * {{T|th}} : {{trad+|th|มงกุฎ|tr=monggùt}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|taç}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|täç}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|корона|tr=korona}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|mũ miện}} * {{T|yo}} : {{trad-|yo|adé}} {{trad-fin}} {{trad-début|État gouverné par un souverain.|6}} * {{T|el}} : {{trad+|el|στέμμα|n|tr=stémma}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ufaume}} {{trad-fin}} {{trad-début|partie basse du paturon du cheval}} * {{T|en}} : {{trad+|en|coronet}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|corona}} * {{T|it}} : {{trad+|it|corona|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ouvrage de fortification, dont le front se compose d’un bastion uni à deux courtines.|12}} * {{T|it}} : {{trad+|it|coronamento|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|s'ilare}} {{trad-fin}} {{trad-début|monnaie.|19}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Krone}} * {{T|en}} : {{trad+|en|crown}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|corona}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kruna}} * {{T|da}} : {{trad+|da|krone}} * {{T|es}} : {{trad+|es|corona}} * {{T|et}} : {{trad+|et|kroon}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kruunu}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κορώνα|f|tr=corẃna}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|korona}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|corona}} * {{T|is}} : {{trad+|is|króna}} * {{T|it}} : {{trad+|it|corona}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|クローネ|tr=kurōne}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Kroun}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kroon}} * {{T|no}} : {{trad+|no|krone}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|korona}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|coroa}} * {{T|se}} : {{trad|se|kruvdnu}}, {{trad|se|ruvdnu}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|koruna}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|krona}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|koruna}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|couronner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''couronne''' {{pron|ku.ʁɔn|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[couronner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[couronner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[couronner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[couronner]]. #* {{exemple | lang=fr | Que mon front de cheveux au printemps '''se couronne''',<br />Ou que tout dépouillé comme l’arbre en automne,<br />Il penche sous le temps si prompt à déflorir ;<br />Les lauriers de l’Arno cesseront de verdir,<br /> La neige sera flamme, et la pierre amollie ;<br />Mon coeur deviendra pierre, avant que je l’oublie. | source=Sébastien Rhéal de Céséna, ''Pétrarque'', in ''Les stations poétiques Heures d’amour et de douleur'', 1858, page 16}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[couronner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ku.ʁɔn|audio=Fr-couronne.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-couronne.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-couronne.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-couronne.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-couronne.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couronne.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-couronne.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-couronne.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur14 (Madehub)-couronne.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-couronne.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-couronne.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couronne.wav}} * {{écouter|Céret (France)|ku.ʁɔn|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-couronne.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|Couronne (héraldique)}} * {{thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} * {{Commons|Category:Crowns in heraldry|Couronnes en héraldique}} === {{S|références}} === {{références}} * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français de la monarchie]] [[Catégorie:Lexique en français de l’hippologie]] [[Catégorie:Lexique en français de la philatélie]] [[Catégorie:Symboles métonymiques en français]] r11jaqwk5rhboav6g6828ulqgmxc18n couronner 0 155786 36553231 34732646 2024-12-07T11:02:10Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 /* Français/Verbe/Traductions */ 36553231 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr|mot=coronare}}. === {{S|verbe|fr}} === [[Fichier:Jacques-Louis David, The Coronation of Napoleon.jpg|vignette|Napoléon se faisant '''couronner'''.]] '''couronner''' {{pron|ku.ʁɔ.ne|fr}} {{t|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[ceindre|Ceindre]] d’une [[couronne]]. #* {{exemple | lang=fr | Une place d’honneur m'avait été réservée et une charmante Mangarevienne m’'''avait couronné''' de fleurs. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | '''Couronner''' de fleurs, de laurier, de myrte. - '''Couronner''' d’une couronne d’or, d’une couronne d’argent.}} # Ceindre [[solennellement]] d’une couronne la [[tête]] d’un [[souverain]], [[lors]] de son [[sacre]]. #* {{exemple | lang=fr | Quelques jours après, la gazette annonça que l’Empereur était à Paris, et qu’on allait '''couronner''' le roi de Rome et l’impératrice Marie-Louise. | source={{w|Erckmann-Chatrian}}, ''[[s:Histoire d’un conscrit de 1813/5|Histoire d’un conscrit de 1813]]'', J. Hetzel, 1864}} # {{par extension}} [[transmettre|Transmettre]] ou [[conférer]] le [[titre]] de roi, de souverain. #* {{exemple | lang=fr | Ce monarque, avant de mourir, fit '''couronner''' son fils.}} # [[récompenser|Récompenser]] [[décerner|en décernant]] une couronne ou un [[prix]]. #* ''Marius André […] devait '''être couronné''' cette même année lauréat des Jeux Floraux septennaires du Félibrige et publier deux ans après son œuvre principale, […]. {{source|Émile Ripert, ''Le Félibrige'', Armand Collin, 1924, page 142}} #* {{par extension}} '''''Couronner''' un ouvrage. - Les livres que l’Académie a '''couronnés'''.'' #* {{figuré|fr}} '''''Couronner''' la vertu. - N’est-ce pas '''couronner''' le crime que d’élever un tel homme à cette dignité?'' # [[placer|Placer]] des couronnes sur [[certaines]] [[chose]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les anciens '''couronnaient''' la poupe de leurs vaisseaux en signe d’allégresse.}} # {{soutenu|fr}} [[orner|Orner]] ou [[entourer]] la [[tête]] en [[manière]] de couronne. #* {{exemple | lang=fr | De simples fleurs '''couronnaient''' cette tête charmante. - Un front '''couronné''' de cheveux blancs.}} # {{par extension}} [[occuper|Occuper]] la [[partie]] [[supérieur]]e d'une [[chose]], en [[surmonter]] d’[[autre]]s. #* {{exemple | lang=fr | Ailles est placé au pied de la montagne où se livra, le 7 mars 1814, la bataille de Craonne, entre les Français et les troupes alliées. Les Français enlevèrent ce village de vive force, et gravissant la montagne sous un feu terrible, parvinrent à '''couronner''' le plateau et à en chasser l'ennemi. | source={{w|Maximilien Melleville}}, ''Dictionnaire historique, généalogique et géographique du département de l'Aisne'', tome 1, Laon : bureau du ''Journal de l'Aisne'', & Paris : chez Dumoulin & chez Didron, 1857, page 7}} #* {{exemple | lang=fr | Un entablement '''couronne''' l’édifice.}} #* {{exemple | lang=fr | Que mon front de cheveux au printemps '''se couronne''',<br />Ou que tout dépouillé comme l’arbre en automne,<br />Il penche sous le temps si prompt à déflorir ;<br />Les lauriers de l’Arno cesseront de verdir,<br /> La neige sera flamme, et la pierre amollie ;<br />Mon coeur deviendra pierre, avant que je l’oublie. | source=Sébastien Rhéal de Céséna, ''Pétrarque'', in ''Les stations poétiques Heures d’amour et de douleur'', 1858, page 16}} #* {{lexique|militaire|fr}} ''Des batteries redoutables '''couronnaient''' la hauteur, toutes les hauteurs. - '''Couronner''' une position, une hauteur, les glacis.'' # {{figuré|fr}} [[apporter|Apporter]] la [[dernière]] [[perfection]] ; [[mettre]] le dernier [[ornement]] à [[quelque chose]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour '''couronner''' le tout, mon avocat se laisse aller sur son banc, tombe en faiblesse, et ne revient de son évanouissement qu'après avoir bu un verre de vinaigre des quatre-voleurs. | source=L.-H., ''Physiologie de l'avocat'', dans ''Le musée pour rire'', t.1, Paris, Aubert, 1839}} #* {{exemple | lang=fr | L'homme a inventé les dieux et il a créé l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles. L'amour a donné naissance au poète, puis au psychologue et, pour '''couronner''' l'humaine sottise, à cet enfonceur de portes ouvertes qui s'est baptisé psychanalyste — le paladin du refoulement et l'écuyer servant la Haute Dame Libido. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|118}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''a couronné''' sa vie par une mort généreuse. - Le succès '''a couronné''' son entreprise.}} # {{figuré|fr}} [[environner|Environner]], ceindre. #* {{exemple | lang=fr | Plusieurs coteaux '''couronnent''' cette ville.}} # {{par extension}} [[faire|Faire]] se [[blesser]], un [[cheval]], au [[genou]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a '''couronné''' son cheval. - Un cheval '''couronné'''.}} '''se couronner''' {{t|fr}} # Se [[blesser]] aux [[genou]]x [[tomber|en tombant]], [[parler|en parlant]] d’un [[cheval]]. #* {{exemple | lang=fr | Voilà mon poney qui '''s’est couronné '''et que j’ai été obligé de remplacer, pour revenir, par un cheval de louage. | source={{w|Charles Dickens }},'' {{w|Vie et aventures de Nicolas Nickleby}}'', 1885}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[autocouronner]] ''ou'' [[auto-couronner]] * [[couronnement]] * [[couronner le tout]] * [[couronner les vœux]] ''(réaliser pleinement les désirs de quelqu’un)'' * [[découronner]] * [[ouvrage couronné]] ''(ouvrage avancé vers la campagne, fait en forme de couronne, pour défendre les approches d’une place)'' * [[recouronner]] ''(couronner à nouveau)'' * [[tête couronnée]] ''(empereur ou roi)'' ==== {{S|phrases}} ==== * [[la fin couronne l’œuvre]] ''(ce n’est pas assez de bien commencer, il faut bien finir)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|bekroon}} * {{T|de}} : {{trad+|de|krönen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|crown}} * {{T|br}} : {{trad-|br|kurunennañ}}, {{trad-|br|kurunenniñ}} * {{T|da}} : {{trad+|da|krone}} * {{T|es}} : {{trad+|es|coronar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kroni}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kruunata}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kroanje}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kronizar}} * {{T|id}} : {{trad+|id|menobatkan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|incoronare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|soná}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kronen}}, {{trad+|nl|bekronen}} * {{T|no}} : {{trad+|no|krone}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|krean}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|koronować}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|arrematar}}, {{trad+|pt|coroar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|короновать|tr=koronovát'}}, {{trad+|ru|венчать|tr=venčať}} * {{T|se}} : {{trad|se|kruvnnidit}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|silare}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kröna}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|věnčit}}, {{trad-|cs|ověnčit}} * {{T|cu}} : {{trad|cu|вѣньчати}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ku.ʁɔ.ne|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ku.ʁɔ.ne|audio=Fr-couronner.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-couronner.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-couronner.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-couronner.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} k8v5y49b6rgqfbu9qnvn2m55qqpoexd couenne 0 155791 36550761 36423678 2024-12-06T23:10:46Z 2A01:CB05:8703:BC00:5C60:6F48:F78D:1DE /* Français/Nom commun */ coquille 36550761 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr|cutis||peau}} via une forme populaire {{recons|lang-mot-vedette=fr|cŭtĭna}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kwan|pron2=kwɛn}} '''couenne''' {{pron|kwan|kwɛn|fr}} {{f}} # [[peau|Peau]] du [[cochon]], surtout lorsqu’elle [[racler|a été raclée]]. #* {{exemple | lang=fr | On se sert d'une '''couenne''' de lard dans l’esquinancie, elle sert à faire plusieurs onguents, … | source=''L’agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} #* {{exemple | lang=fr | Quand il montait de la charcuterie, le soir, il tirait de sa poitrine des bouts de saucisse, des tranches de pâté de foie, des paquets de '''couennes'''. | source={{Citation/Émile Zola/Le Ventre de Paris/1878}}}} #* {{exemple|lang=fr| Il aiguisait aussi les vieilles scies. Il allait par les rues, une '''couenne''' de lard à la main, un paquet de limes sonnant dans sa poche. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr|C’est une bonne pâtée, dit la chienne. Elle est faite de pain trempée dans l’eau grasse, de pommes de terre et de '''couenne''' de lard.|source={{w|Charles Vildrac}}, ''Amadou le Bouquillon'', 1949, page 148}} # Peau des [[marsouin]]s. # {{Québec|fr}} {{populaire|fr}} [[peau|Peau]] d’une [[personne]]. #* ''Personne n’a la '''couenne''' assez dure pour ne pas ressentir les attaques vicieuses et les violences sans nom qui lui sont destinées.<br /> Safia Nolin a fait le bon choix en disant non, elle a choisi de sauver sa peau.'' {{source|Marie-Ève Doyon, ''Safia Nolin a choisi de sauver sa peau'', Le Journal de Québec, 11 mai 2021}} # {{lexique|médecine|fr}} Peau [[épais]]se et [[grisâtre]] qui se forme sur le [[sang]] tiré des [[veine]]s ; de certaines [[altération]]s locales de la peau, de la fausse [[membrane]] qui se forme à la [[gorge]] dans certaines [[angine]]s. # {{lexique|alpinisme|fr}} [[voie|Voie]] d'escalade classique déjà équipée, ne dépassant pas une longueur de corde, par opposition à une grande voie. #* {{exemple | lang=fr | Des sites de '''couenne''' remarquables et du potentiel en grande voies équipée ou TA. | source=Auzias & co, ''Sports et Loisirs : Corse 2012'', 2012}} # {{populaire|fr}} Personne [[maladroite]] ; [[imbécile]]. #* {{exemple | lang=fr | L’huissier lui apportait un cierge allumé et l’invitait à l’accompagner. Il fit alors contre fortune bon cœur et tout en se répétant : ce que je dois avoir l’air '''couenne''' ! | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, {{w|En route (roman)|En route''}}, 1895}} #* {{exemple|lang=fr|T’as pas eu tort bien en plein et même tu as eu raison d’en parler à la vieille '''couenne''' que je suis, mais maintenant tu as tort de croire que c’est allé dans l’oreille d’un sourd.|source={{w|Jean Giono}}, ''{{w|Un de Baumugnes}}'', Grasset, 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Vous allez peut-être penser que je suis une '''couenne''' de me donner tant de mal, mais voilà la façon dont j’envisage le tout : […]. | source={{w|Peter Cheyney}}, ''Les femmes s’en balancent'', traduction de Michelle et {{w|Boris Vian}}, Gallimard, 1949, page 78}} # {{Suisse|fr}} Croûte d’un fromage à pâte dure. # {{Canada|fr}} [[couverture#fr|Couverture]]. #* {{exemple | lang=fr | J’ai acheté une nouvelle '''couenne''' pour mon lit.}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|kwan|pron2=kwɛn}} '''couenne''' {{pron|kwan|kwɛn|fr}} {{f}} # [[stupide|Stupide]]. #* {{exemple | lang=fr | Je crois qu’il me trouve un peu '''''couenne''''', — parce que ses blagues ne m’amusent pas. | source={{w|Jules Vallès}}, ''{{ws|L’Enfant (Vallès)/Texte entier|L’Enfant}}'', G. Charpentier, 1889}} #* {{exemple|lang=fr|C’est y '''couenne''', hein, un homme qu’est bu !…|source={{w|Georges Courteline}}, ''Lidoire'', 1891}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[couennerie]] * [[découenner]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{voir thésaurus|fr|jambon}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Peau du cochon}} * {{T|angevin}} : {{trad|angevin|couanne}} * {{T|en}} : {{trad+|en|rind|dif=(pork) rind}} * {{T|co}} : {{trad-|co|coghja|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cotenna}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|șorici|n}}, {{trad+|ro|șoric|n}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kwan|fr}} ou {{pron|kwɛn|fr}} * {{écouter||kwan|lang=fr|audio=Fr-couenne.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)|kwɛn|audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-couenne.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 7dj5kdowl18seisgiobf91wu1xh5qpw déposition 0 157318 36551054 35517821 2024-12-07T00:23:50Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551054 wikitext text/x-wiki {{voir/deposition}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|la|fr|depositio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.po.zi.sjɔ̃}} [[Image:Frost on black pipes.jpg|vignette|'''Déposition''' de glace sur des tuyaux. (sens 4)]] [[Image:Cathédrale Saint-Just de Narbonne - La Déposition de Croix - Pierre Lavergne - PM11000415.jpg|vignette|redresse|''La '''Déposition''' de Croix'' de Pierre Lavergne. (sens 6)]] '''déposition''' {{pron|de.po.zi.sjɔ̃|fr}} {{f}} # {{lexique|administration|politique|fr}} [[destitution|Destitution]], [[privation]] de [[certaines]] [[dignité]]s, de certaines [[fonction]]s. #* {{exemple | lang=fr | La '''déposition''' du sultan. - La '''déposition''' de cet empereur fut suivie de guerres.}} # {{lexique|justice|fr}} Ce dont un [[témoin]] [[déposer|dépose]], ce qu’il [[affirmer|affirme]] par-[[devant]] le [[juge]] qui l’[[entendre|entend]]. #* {{exemple | lang=fr | Il avait pris la '''déposition''' sur le bureau et la fixait attentivement, bien que ses yeux passassent au travers des lettres, cherchant dans un lointain vague la solution à ses tracas. | source=Alain Demouzon, ''Monsieur Abel'', 1979, section ''Lundi (10 septembre), 10 heures''}} #* {{exemple | lang=fr | Contrairement à des accusations plus ou moins calomniatrices, leurs '''dépositions''' au cours du procès doivent être comprises comme des déclarations minimales et non comme des exagérations ; […]. | source={{w|Jean Wirth}}, ''La jeune fille et la mort'', page 140, Librairie Droz, 1979}} #* {{exemple|Robinson était l'alibi de Groff pour le meurtre de Genrette. Prends sa déposition et envoie Thorpe et une unité à Blackstone. Groff est notre homme. Et convoque Robinson. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{par analogie|fr}} {{néologisme|fr}} [[dépôt|Dépôt]] d'un texte, d'une [[motion]], d'une [[proposition]], etc., pour alimenter un [[débat]]. #* {{exemple | lang=fr | En effet, au cours de la période de 15 jours entre la '''déposition''' de la motion et son examen au sein d’une plénière, Elyès Fakhfakh pourrait remettre la démission de son gouvernement au chef de l’État […]. | source=B. O., « ''Gouvernement : Tous les scénarios sont possibles y compris une nouvelle coalition sans Ennahdha'' », le 8 Juin 2020, sur le site de ''{{pc|Espace Manager}}'' (www.espacemanager.com)}} #* {{exemple | lang=fr | 5G à Bruxelles: un large débat parlementaire avant la '''déposition''' des textes en 2021. | source={{w|Le Vif/L'Express}} (www.levif.be), le 16 juillet 2020}} #* {{exemple | lang=fr | Samedi 24 octobre, le Conseil national du Parti socialiste se réunissait, initialement pour ouvrir la période de Congrès, avec la '''déposition''' des textes d’orientation et la clôture du dépôt des contributions thématiques. | source=« ''Retour sur le CN du 24.10 : La nouvelle feuille de route du Parti socialiste'' », dans ’Les Engagé.e.s : La lettre du secrétaire de section'', du 27/10/2020}} # {{lexique|physique|fr}} [[transition de phase|Transition de phase]], [[changement d’état]], lorsqu’un [[gaz]] ou une [[vapeur]] se [[condenser|condense]] en [[solide]]. # {{lexique|chimie|fr}} Phénomène conduisant à la formation d’un [[dépôt]], à partir de particules en [[suspension]] dans un fluide. # {{lexique|religion|fr}} [[descente|Descente]] du corps du [[Christ]] de la [[croix]] où il a été [[crucifié]]. ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|{{info lex|physique}} [[changement d’état|Changement d’état]] direct de [[état gazeux|gazeux]] à [[état solide|solide]]|4}} * [[condensation solide]] * [[désublimation]] * [[sublimation inverse]] * [[sublimation régressive]] {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== {{(|{{info lex|physique}} [[changement d’état|Changement d’état]] direct de [[état solide|solide]] à [[état gazeux|gazeux]]|4}} * [[sublimation]] {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[déposition sous vide]] {{info lex|physique|technique|industrie}} * [[déposition en phase vapeur]] {{info lex|technique|industrie}} ** [[déposition chimique en phase vapeur]] {{info lex|chimie|technique|industrie}} ** [[déposition physique en phase vapeur]] {{info lex|physique|technique|industrie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info lex|administration}} {{info lex|politique}} Privation de certaines dignités, de certaines fonctions|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eksigo}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀποχειροτονία|tr=apokheirotonía}} * {{T|id}} : {{trad+|id|pemakzulan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deposizione}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|deposição|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|justice}} Ce dont un témoin dépose, ce qu’il affirme devant le juge|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} * {{T|da}} : {{trad-|da|vidneudsagn|n}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|depozicio}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|depoimento|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Dépôt formel d’un texte.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Einreichung|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|physique}} Transition de phase lorsqu’un gaz se condense en solide.|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Deposition|f}}, {{trad+|de|Desublimation|f}}, {{trad+|de|Resublimation|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} {{trad-fin}} {{trad-début||{{info lex|chimie}} Phénomène conduisant à la formation d'un dépôt.|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|de.po.zi.sjɔ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-déposition.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-déposition.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-déposition.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-déposition.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Visiteuse JEP (Madehub)-déposition.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-déposition.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[dépossession]] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Déposition}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Documents en français]] 0y0pnz44ldf66ssd8pascklsnk59l69 36551056 36551054 2024-12-07T00:24:08Z KDBEL 330297 36551056 wikitext text/x-wiki {{voir/deposition}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|la|fr|depositio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.po.zi.sjɔ̃}} [[Image:Frost on black pipes.jpg|vignette|'''Déposition''' de glace sur des tuyaux. (sens 4)]] [[Image:Cathédrale Saint-Just de Narbonne - La Déposition de Croix - Pierre Lavergne - PM11000415.jpg|vignette|redresse|''La '''Déposition''' de Croix'' de Pierre Lavergne. (sens 6)]] '''déposition''' {{pron|de.po.zi.sjɔ̃|fr}} {{f}} # {{lexique|administration|politique|fr}} [[destitution|Destitution]], [[privation]] de [[certaines]] [[dignité]]s, de certaines [[fonction]]s. #* {{exemple | lang=fr | La '''déposition''' du sultan. - La '''déposition''' de cet empereur fut suivie de guerres.}} # {{lexique|justice|fr}} Ce dont un [[témoin]] [[déposer|dépose]], ce qu’il [[affirmer|affirme]] par-[[devant]] le [[juge]] qui l’[[entendre|entend]]. #* {{exemple | lang=fr | Il avait pris la '''déposition''' sur le bureau et la fixait attentivement, bien que ses yeux passassent au travers des lettres, cherchant dans un lointain vague la solution à ses tracas. | source=Alain Demouzon, ''Monsieur Abel'', 1979, section ''Lundi (10 septembre), 10 heures''}} #* {{exemple | lang=fr | Contrairement à des accusations plus ou moins calomniatrices, leurs '''dépositions''' au cours du procès doivent être comprises comme des déclarations minimales et non comme des exagérations ; […]. | source={{w|Jean Wirth}}, ''La jeune fille et la mort'', page 140, Librairie Droz, 1979}} #* {{exemple|Robinson était l'alibi de Groff pour le meurtre de Genrette. Prends sa '''déposition''' et envoie Thorpe et une unité à Blackstone. Groff est notre homme. Et convoque Robinson. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{par analogie|fr}} {{néologisme|fr}} [[dépôt|Dépôt]] d'un texte, d'une [[motion]], d'une [[proposition]], etc., pour alimenter un [[débat]]. #* {{exemple | lang=fr | En effet, au cours de la période de 15 jours entre la '''déposition''' de la motion et son examen au sein d’une plénière, Elyès Fakhfakh pourrait remettre la démission de son gouvernement au chef de l’État […]. | source=B. O., « ''Gouvernement : Tous les scénarios sont possibles y compris une nouvelle coalition sans Ennahdha'' », le 8 Juin 2020, sur le site de ''{{pc|Espace Manager}}'' (www.espacemanager.com)}} #* {{exemple | lang=fr | 5G à Bruxelles: un large débat parlementaire avant la '''déposition''' des textes en 2021. | source={{w|Le Vif/L'Express}} (www.levif.be), le 16 juillet 2020}} #* {{exemple | lang=fr | Samedi 24 octobre, le Conseil national du Parti socialiste se réunissait, initialement pour ouvrir la période de Congrès, avec la '''déposition''' des textes d’orientation et la clôture du dépôt des contributions thématiques. | source=« ''Retour sur le CN du 24.10 : La nouvelle feuille de route du Parti socialiste'' », dans ’Les Engagé.e.s : La lettre du secrétaire de section'', du 27/10/2020}} # {{lexique|physique|fr}} [[transition de phase|Transition de phase]], [[changement d’état]], lorsqu’un [[gaz]] ou une [[vapeur]] se [[condenser|condense]] en [[solide]]. # {{lexique|chimie|fr}} Phénomène conduisant à la formation d’un [[dépôt]], à partir de particules en [[suspension]] dans un fluide. # {{lexique|religion|fr}} [[descente|Descente]] du corps du [[Christ]] de la [[croix]] où il a été [[crucifié]]. ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|{{info lex|physique}} [[changement d’état|Changement d’état]] direct de [[état gazeux|gazeux]] à [[état solide|solide]]|4}} * [[condensation solide]] * [[désublimation]] * [[sublimation inverse]] * [[sublimation régressive]] {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== {{(|{{info lex|physique}} [[changement d’état|Changement d’état]] direct de [[état solide|solide]] à [[état gazeux|gazeux]]|4}} * [[sublimation]] {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[déposition sous vide]] {{info lex|physique|technique|industrie}} * [[déposition en phase vapeur]] {{info lex|technique|industrie}} ** [[déposition chimique en phase vapeur]] {{info lex|chimie|technique|industrie}} ** [[déposition physique en phase vapeur]] {{info lex|physique|technique|industrie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info lex|administration}} {{info lex|politique}} Privation de certaines dignités, de certaines fonctions|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|eksigo}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀποχειροτονία|tr=apokheirotonía}} * {{T|id}} : {{trad+|id|pemakzulan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|deposizione}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|deposição|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|justice}} Ce dont un témoin dépose, ce qu’il affirme devant le juge|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} * {{T|da}} : {{trad-|da|vidneudsagn|n}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|depozicio}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|depoimento|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Dépôt formel d’un texte.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Einreichung|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|physique}} Transition de phase lorsqu’un gaz se condense en solide.|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Deposition|f}}, {{trad+|de|Desublimation|f}}, {{trad+|de|Resublimation|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} {{trad-fin}} {{trad-début||{{info lex|chimie}} Phénomène conduisant à la formation d'un dépôt.|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|deposition}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|de.po.zi.sjɔ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-déposition.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-déposition.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-déposition.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-déposition.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Visiteuse JEP (Madehub)-déposition.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-déposition.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[dépossession]] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Déposition}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Documents en français]] pgz9j03ejfq02daokng8y4sjo8avux3 effondrer 0 158771 36553152 35726316 2024-12-07T10:43:43Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[esbudelar]] ; +occitan : [[esbodelar]] (assisté) 36553152 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr}} vulgaire ''[[exfunderare]]'', de ''[[fundus]]'', « [[fond]] ». {{siècle|XII}}: ''esfondrer''. === {{S|verbe|fr}} === '''effondrer''' {{pron|e.fɔ̃.dʁe|fr}} {{prnl}} ou {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|’}} # {{vieilli|fr}} {{lexique|agriculture|fr}} [[remuer|Remuer]], [[fouiller]] des [[terre]]s [[profondément]], en y [[mêler|mêlant]] de l’[[engrais]]. #* {{exemple | lang=fr | Les terres pierreuses doivent être souvent '''effondrées'''.}} # [[défoncer|Défoncer]], [[rompre]], faire [[crouler]]. #* {{exemple | lang=fr | Trois jours durant, trois nuits d’horreur, la mer franchit les digues, '''effondra''' la falaise, balayant tout dans son irrésistible furie, éventrant les champs saccagés, renversant les chaumières et laissant sur le rivage, lorsqu’elle s’apaisa, un monstre comme seul en peut produire l’Enfer. | source=Henri Mériot, ''Les Belles Légendes de Saintonge'', La Découvrance éditions, page 115 (''évantrant'' modifié en ''éventrant'', coquille probable)}} #* {{exemple | lang=fr | Elle sursauta, voulut pivoter dans sa direction, et son coude heurta la fragile pyramide de gâteaux à la broche qui '''s’effondra''' dans un bruit sourd. | source=Angéla Morelli, ''Embrasse-moi sous la neige'', 2019}} #* {{exemple | lang=fr | […] : la plaque tectonique de droite qui recouvre la télé depuis 1995 au moins '''s’est effondrée'''. Enfin presque, pasque faut pas déconner non plus. | source=Raphaël Garrigos & Isabelle Roberts, ''Cire-pompes et circonstances'', dans {{w|Libération (journal)}} des 10 & 11 mars 2012, p.XVI}} #* {{exemple|Le village gaulois, c’est peut-être moins Crépol que la France entière. Ce ne sont pas deux mondes qui s’affrontent. Mais le même qui '''s’effondre''' de l’intérieur.|source= Coline Renault, ''Meurtre de Thomas : à l’origine de la haine'', le 24 novembre 2023, ''{{w|Charlie Hebdo}}'' (https:/ /charliehebdo.fr) |lang=fr}} # {{vieilli|fr}} {{figuré|fr}} Vider les [[volaille]]s ou les [[poisson]]s. # {{figuré|fr}} Tomber #* {{exemple|lang=fr|Les défauts de paiements ou les grandes difficultés financières des États ont attiré les rapaces de la finance mondiale, baptisés « fonds vautours ». Ils rachètent à très bas prix leurs dettes qui se sont '''effondrées''', bloquent les négociations collectives pour en « solo » percevoir le jackpot et être remboursés avant les autres créanciers.|source=Nessim Aït-Kacimi, Le chantage des fonds vautours sur la dette des Etats, Les Echos, 24 mai 2024}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[déseffondrer]] * [[effondrant]] * [[effondré]] * [[effondrement]] * [[effondrilles]] * [[réeffondrer]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|zusammenbrechen}}, {{trad+|de|einstürzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|collapse}} * {{T|br}} : {{trad-|br|1 endonañ}}, {{trad-|br|2 dic'hastañ}}, {{trad-|br|3 difastañ divouzellañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|enfonsar}} * {{T|da}} : {{trad-|da|kollapse}}, {{trad+|da|synke}}, {{trad-|da|styrte}} * {{T|es}} : {{trad+|es|colapsar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|enfaligi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|sortua}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|καταπίπτω|tr=katapíptō}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kavigar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|crollare}} * {{T|la}} : {{trad+|la|rui}}, {{trad-|la|collabi}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|openbreken}}, {{trad+|nl|instorten}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|abasar}}, {{trad+|oc|abausonar}}, {{trad+|oc|esbudelar}}, {{trad-|oc|esbodelar}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|runąć}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|desmoronar}}, {{trad-|pt|colapsar}}, {{trad+|pt|colapso|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|prăbuși}} * {{T|se}} : {{trad|se|gahččat}} * {{T|sc}} : {{trad|sc|isprofundare}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|burgu}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|afondri}}, {{trad+|wa|maker djus}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|e.fɔ̃.dʁe|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-effondrer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 82pgdxteg8133dded2g3s08i151jmzp égoutter 0 158873 36547713 35849603 2024-12-06T15:58:24Z Justinetto 78156 /* Français/Verbe */ 36547713 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|é-|goutter}}. === {{S|verbe|fr}} === '''égoutter''' {{pron|e.ɡu.te|fr}} {{t|fr}}, {{i}} ou {{prnl}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[faire|Faire]] qu’une [[chose]] se [[débarrasser|débarrasse]] [[goutte à goutte]] du [[liquide]] qu’elle [[contenir|contient]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Égoutter''' de la vaisselle, du linge.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire des rigoles pour '''égoutter''' les terres basses.}} # {{intransitif|fr}} Se débarrasser goutte à goutte du liquide qu’elle contient, [[parler|en parlant]] d’une chose. #* {{exemple | lang=fr | … on la fait tremper pendant trois ou quatre heures, après quoi on la retire du bain, on laisse '''égoutter''' et on essore. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{re}} partie : Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} # {{pronl|fr}} Se débarrasser goutte à goutte du liquide qu’elle contient, en parlant d’une chose. #* {{exemple|lang=fr| Puis on l’emporta, une longue traînée d’eau '''s’égouttant''' sur la poussière du chemin et marquant le passage du lugubre cortège. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr|Le long des massifs obscurs, par les allées sur le sable desquelles '''s’égouttaient''' les larmes de la dernière pluie, Lady Flora me reconduisit jusqu’à la grille du parc.|source={{w|Pierre Benoit}}, ''{{w| La Chaussée des géants (roman)|La Chaussée des géants}}'', 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 230}} #* {{exemple | lang=fr | Les arbres '''s’égouttaient''' sans bruit. | source=Alain Demouzon, ''Section rouge de l’espoir'', 1979, chapitre 10}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[égouttage]] * [[égouttement]] * [[réégoutter]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[égouttoir]] * [[égoutture]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Faire qu’une chose se débarrasse d’un liquide}} * {{T|de}} : {{trad+|de|abtropfen}} lassen * {{T|en}} : {{trad+|en|drain}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|escórrer}} * {{T|co}} : {{trad-|co|sguttà}} * {{T|da}} : {{trad-|da|dræne}} * {{T|es}} : {{trad+|es|escurrir}}, {{trad+|es|drenar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|degutigi}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|agouter}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|estorrar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|drenar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Se débarrasser goutte à goutte d’un liquide}} * {{T|de}} : {{trad+|de|abtropfen}} * {{T|es}} : {{trad+|es|gotear}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|deguti}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|e.ɡu.te|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-égoutter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-égoutter.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} exobmx551rqwv7v81wiy5iom1y9bt6c emmurer 0 159181 36548042 36489382 2024-12-06T16:30:15Z 2A02:A03F:C8DC:9300:8DE6:10C1:5212:CA0F Traductions : +anglais : [[immure]] ; +anglais : [[wall in]] (assisté) 36548042 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|en-|murer|lang=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''emmurer''' {{pron|ɑ̃.my.ʁe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} [[File:Léo Taxil-Mystères de la Franc-Maçonnerie-gravure 77.jpg|thumb|Où l'on '''emmure''' un condamné.]] # [[enfermer|Enfermer]] entre des murs. # {{figuré|fr}} {{lexique|prison|fr}} [[emprisonner|Emprisonner]] ; [[maintenir]] en [[prison]]. #* {{exemple | lang=fr | Okané, '''emmurée''' depuis toujours dans ces méandres de méfiance, de dureté et de haine sentait la coquille de son âme peu à peu se fendre, son cœur s’ouvrir jusqu’à l’éclosion. | source={{w|Genjirō Yoshida}}, ''{{w|La Femme de Seisaku}}'', traduit par Hiroto Kano et Ana Lazarée, édition Stalker, 2007, page 27}} #* {{exemple | lang=fr | Je '''suis emmurée'''. '''Emmurée''' dans ma vie, '''emmurée''' dans mon esprit. | source=Rachel Offen, ''Le désert des espoirs'', Le Manuscrit, 2004, page 33}} #* {{exemple | lang=fr | Est-ce à dire que cette architecture ait précédé et informé la rédaction ? On s’en enquerra auprès d’un proustologue, le premier intéressé '''s’étant emmuré''' dans un silence revêche depuis 1922. | source={{w|François Bégaudeau}}, ''Antimanuel de littérature'', Rosny-sous-Bois : éd. Bréal, 2008, p. 127.}} # [[supplicier|Supplicier]] un [[condamné]], en l'enfermant dans un [[cachot]] que l’on [[murer|mure]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|immure}}, {{trad+|en|wall in}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|amuradar}}, {{trad+|ca|aparedar}} * {{T|es}} : {{trad+|es|emparedar}}, {{trad+|es|aprisionar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|immurare}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|chéduler}}, {{trad|pcd|férlòÿer}}, {{trad|pcd|méte in qhustodino}}, {{trad|pcd|foute al-gaÿole}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|emparedar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-emmurer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emmurer.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 3atoq8b0wmdrdx25p8oq83qqc01dw5c envoyer 0 159847 36551074 36409087 2024-12-07T00:29:39Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551074 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XII}} Du {{étyl|la|fro|invio|dif=inviare|sens=parcourir}}. Les formes du futur et du conditionnel ont été influencées par celles de ''[[voir]]'' dans le {{siècle2|18}} siècle{{R|TLFi}}<ref>Google Ngram Viewer, [//books.google.com/ngrams/graph?content=enverra%2Cenvoiera%2Cenvoyera&year_start=1650&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3 ''enverra,envoiera,envoyera'']</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''envoyer''' {{pron|ɑ̃.vwa.je|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # Faire [[partir]] [[quelqu’un]] ou [[faire]] [[porter]] [[quelque chose]] [[quelque part]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais le duc de Mayenne lui fit dire de prêcher plus modérément, sinon qu'il l’'''enverrait''', cousu dans son froc , prêcher dans la rivière. | source={{w|Jean-Baptiste-Joseph Boulliot}}, ''Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais qui se sont fait remarquer par leurs écrits, leurs actions, leurs vertus et leurs erreurs'', Paris, 1830, volume 1, page 254}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sept ans, la Chine est coupée du monde extérieur, et c'est seulement maintenant que nous parviennent quelques microfilms. On dit que la ''Septième Symphonie'' de Chostakovitch '''a été envoyée''' en Amérique sur microfilms, mais personne ne nous a encore transmis, par microfilms, des renseignements sur la pénicilline. | source={{w|Robert Payne}}, ''Journal de Chine'', traduit de l'anglais par Henri Morisset, Librairie Stock, 1950, page 129}} # {{absolument}} [[aller|Aller]] [[faire]] [[prendre]] des [[nouvelle]]s de quelqu’un. #* {{exemple | lang=fr | Il est malade, n’'''enverrez'''-vous pas chez lui ?}} #* {{exemple | lang=fr | '''Envoyer''' demander quelque chose à quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=fr | Ai-je besoin de vous dire que depuis l'annonce de ''Dates'' ''[Un livre sur le point de paraître]'', je ne cesse d’'''envoyer''' chez Émile-Paul ''[Un éditeur]'' ? | source={{w|Marcel Proust}}, lettre à Jacques-Émile Blanche, 16 janvier 1921, dans : {{w|Jacques-Émile Blanche}}, ''Mes modèles'', appendices, II ; Éditions Stock, Paris, 1984, page 252}} # [[nommer|Nommer]] pour une [[assemblée]]. #* {{exemple | lang=fr | Paris '''envoie''' tant de députés à la Chambre.}} # {{lexique|religion|fr}} [[dispenser|Dispenser]] des [[bienfait]]s ou des [[méfait]]s aux [[humain]]s, [[parler|en parlant]] du [[destin]], de la [[providence]], des [[déité]]s, [[etc.]] #* {{exemple | lang=fr | Les biens et les maux que Dieu, que le Ciel, que le destin nous '''envoie'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Dieu nous '''a envoyé''' des épreuves pour s’assurer de notre foi en lui.}} # {{par analogie|fr}} [[pousser|Pousser]], [[jeter]], [[lancer]] [[hors]] de [[soi]] en parlant [[surtout]] des choses. #* {{exemple | lang=fr | La lumière que le soleil nous '''envoie'''.}} # {{familier|fr}} [[projeter|Projeter]] avec [[force]]. #* {{exemple|Cela fait, le gars aux biques alla se poster à un créneau et se mit à '''envoyer''' aux tirailleurs allemands des balles bien dirigées. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 246|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Mais quand Habib, rendu furieux par un uppercut qui faillit l’'''envoyer''' à terre, se ressaisit et fonça bestialement sur l’homme au beau visage, le combat prit une allure saisissante. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | '''Envoyer''' un obus, une fusée.}} #* {{exemple|Je peux avoir mon portable? - Je te l''''envoie'''. (il le jette en mer) |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{par extension|fr}} {{lexique|sport|fr}} [[ouvrir|Ouvrir]] une [[partie]] par un premier tir. #* {{exemple | lang=fr | Allez, c’est moi qui '''envoie'''… | source={{w|Maëster}}, {{w|Sœur Marie-Thérèse des Batignolles}}, ''{{w|Sur la Terre comme au ciel...|Sur la Terre comme au ciel…}}'', {{w|Fluide Glacial}}, 2004, {{ISBN|978-2858154012}}}} # {{figuré|fr}} [[amener|Amener]] [[vivement]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Envoyer''' un bon mot, une pique acerbe.}} #* {{exemple|La réplique de l'élève était bien '''envoyée''', elle était drôle. |lang=fr}} # {{pronl|fr}} {{popu|fr}} [[boire|Boire]] ; [[manger]]. #* {{exemple | lang=fr | Quand elle me donne qu'un seul biscuit, parce que c'est mauvais pour moi [un chien], mais que je la vois '''s'envoyer''' un paquet entier de pepito. | source=Meme sur Facebook}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; l'autre, son barda sur l'épaule, les chausses lui dégringolant le long des jambes, la tête rejetée en arrière et '''s'envoyant''' un jet de sa gourde dans le gosier, a l'allure épaisse et la trogne truculente d'un rustaud des Flandres. | source=Rachel Valentino, ''La formation de la peinture française: le génie celtique et les influences'', éd. G.P. Maisonneuve, 1936, page 307}} #* {{exemple|L'homme à la sucette renverse un peu de vin dans la fourgonnette, puis '''s’'''en '''envoie''' une rasade. Il a beau boire un bon château, l'américain ne retiendra que son odeur de vinasse. |source=Fred Leborgne, ''Guerre contre les majors'', Éditions Atramenta, 2013, p. 350|lang=fr}} # {{pronl|fr}} {{vulgaire|fr}} [[posséder|Posséder]] [[sexuellement]]. #* {{exemple | lang=fr | Je suis libre… Rien ne compte que mon caprice… Je '''m’envoie''' un type quand ça me plaît… Et ça n’a pas d’autre importance… | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|158}}}} #* ''— Alors, reprit-il en se tournant vers Maillat, c’est ta môme ?<br />— Je t’ai déjà dit non.<br />— Ah ! dit le petit noiraud.<br />Et il eut de nouveau l’air déçu.<br />— Bon ! reprit-il, c’est pas ta môme. Mais tu vas '''te l’envoyer''', hein ?<br />— Non.'' {{source|{{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 194}} #* {{exemple|lang=fr|Quand Balège sera à la retraite, elle pourra '''s’envoyer''' un commis de vingt ans.|source={{w|François Mauriac}}, ''{{w|Un adolescent d’autrefois}}'', Flammarion, 1969, pages 244-245}} #* {{exemple | lang=fr | Mais Jules César '''s’envoyait''' indifféremment des centurions, des patriciennes romaines et des reines d’Égypte [...]. | source={{w|Umberto Eco|Umberto Eco}}, ''Chroniques d’une société liquide'', traduction Myriem {{pc|Bouzaher}}, Grasset, 2017}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[envoyer à la mort]] ''(prononcer une sentence capitale d’une manière sommaire ; exposer quelqu’un à un très grand péril, à une mort presque certaine)'' * [[envoyer ad patres]] * [[envoyer au bain]] * [[envoyer au diable]] * [[envoyer aux flutes]] {{ortho1990}} * [[envoyer aux flûtes]] * [[envoyer aux galères]] * [[envoyer aux pelotes]] * [[envoyer balader]] * [[envoyer bouler]] * [[envoyer chier]] * [[envoyer dans l’autre monde]] * [[envoyer du bois]] * [[envoyer du lourd]] * [[envoyer du pâté]] * [[envoyer du sax]] * [[envoyer la gomme]] * [[envoyer la purée]] * [[envoyer la sauce]] * [[envoyer paitre]] {{ortho1990}} * [[envoyer paître]] * [[envoyer promener]] * [[envoyer sur les roses]] * [[réenvoyer]] * [[renvoyer]] * [[rerenvoyer]] * [[s’envoyer des noms d’oiseaux]] * [[s’envoyer en l’air]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[envoyez la monnaie]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|cadeau}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Faire partir quelqu’un ou faire porter quelque chose quelque part|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|senden}}, {{trad+|de|schicken}}, {{trad+|de|versenden}}, {{trad+|de|verschicken}} * {{T|en}} : {{trad+|en|send}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|أرسل|tr=ʾarsala|dif=أَرْسَلَ}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|igorri}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|enviar}}, {{trad+|ca|trametre}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|yuzen}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⵣⵏ}}, {{trad|shi|ⵚⵕⴼ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|보내다|tr=bonaeda}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sende}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enviar}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|envoyé}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|anveiae}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|πέμπω|tr=pémpō}}, {{trad|grc|ἀποστέλλω|tr=apostéllō}} * {{T|id}} : {{trad+|id|mengirimkan}}, {{trad+|id|melayangkan}} * {{T|is}} : {{trad+|is|senda}} * {{T|it}} : {{trad+|it|inviare}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|送る|tr=okuru}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жiберу|tr=jiberüw}}, {{trad-|kk|салу|tr=saluw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|staksé}} * {{T|la}} : {{trad+|la|mitto}}, {{trad-|la|inveho}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰁᰩᰵ}} * {{T|arn}} : {{trad|arn|werkün}}, {{trad|arn|werkülün}} * {{T|mtm}} : {{trad|mtm|астӧ-}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zenden}}, {{trad+|nl|verzenden}}, {{trad+|nl|sturen}}, {{trad+|nl|versturen}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|enviaer}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|enviar}}, {{trad+|oc|mandar}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|mandá}} * {{T|pdt}} : {{trad|pdt|schekjen}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|posyłać}}, {{trad+|pl|odprawić}}, {{trad+|pl|wysłać}}, {{trad+|pl|wysyłać}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|enviar}}, {{trad+|pt|mandar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|послать}}, {{trad+|ru|отправить}} * {{T|se}} : {{trad|se|sáddet}}, {{trad|se|lágidit}}, {{trad|se|vuolggahit}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|tö}} * {{T|sel}} : {{trad|sel|үти-}}, {{trad|sel|үди-}}, {{trad|sel|үду-}}, {{trad|sel|үдӧ-}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|uv̄eleha|tr=uveleha}}, {{trad|swb|utoa}}, ''≈ à (quelqu’un)'' {{trad|swb|uv̄eleshea|tr=uveleshea}} * {{T|wni}} : {{trad|wni|-ruma|dif=huruma}}, {{trad|wni|-veleshea|dif=uveleshea}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-pveeha|dif=upveeha}}, {{trad|zdj|-pveha|dif=upveha}}, {{trad|zdj|-ruma|dif=uruma}}, {{trad|zdj|-erea|dif=hwerea}}, {{trad|zdj|-pua|dif=upua}}, ''≈ à (quelqu’un)'' {{trad|zdj|-pveshea|dif=upveshea}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|bìjati}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolrefa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|sända}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|peleka|dif=kupeleka}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|poslat}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|endéminair}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|khéshdu}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|göndermek}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|evoyî}} {{trad-fin}} {{trad-début|Nommer pour une assemblée|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|entsenden}} * {{T|es}} : {{trad+|es|designar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kostaksé}} {{trad-fin}} {{trad-début|Dispenser des bienfaits ou des méfaits aux humains, en parlant du destin, de la providence, des déités, etc.|4}} * {{T|de}} : {{trad-|de|widerfahren lassen}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enviar}}, {{trad+|es|lanzar}}, {{trad+|es|arrojar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kostaksé}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|mandar}}, {{trad+|pt|enviar}}, {{trad+|pt|dar}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-hondresa|dif=uhondresa}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-erea|dif=hwerea}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Sport) Ouvrir une partie par un premier tir|7}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|largar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Amener vivement|8}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vanstaksé}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|lançar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolrefa}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Populaire) Boire, manger|9}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|traçar}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Vulgaire) Posséder sexuellement|10}} * {{T|de}} : {{trad+|de|vernaschen}} {{popu|nocat=1}} * {{T|es}} : {{trad+|es|follar}}, {{trad+|es|culear}} * {{T|it}} : {{trad+|it|farsi}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|traçar}}, {{trad+|pt|comer}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|oorsend}}, {{trad+|af|stuur}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|dërgoj}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|sendan}}, {{trad-|ang|asendan}}, {{trad-|ang|onsendan}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ci}} * {{T|br|trier}} : {{trad+|br|kas}} * {{T|es}} : {{trad+|es|lanzar}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|sendi}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|senda}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|lähettää}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|cuir}} * {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|שכל|dif=שׁכל}} {{mf}}, {{trad|hbo|שלח|dif=שׁלח|m}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|küld}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|sendar}} * {{T|ku|trier}} : {{trad+|ku|şandin}} * {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|kirim}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|tuuxtik}} * {{T|nl|trier}} : {{trad-|nl|doen toekomen}}, {{trad+|nl|sturen}}, {{trad+|nl|opsturen}}, {{trad+|nl|zenden}}, {{trad+|nl|opzenden}}, {{trad+|nl|verzenden}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|sende}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xibíibi}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|trimite}}, {{trad+|ro|expedia}} * {{T|ru|trier}} : {{trad+|ru|посылать}}, {{trad+|ru|послать}} * {{T|sr|trier}} : {{trad+|sr|слати}}, {{trad+|sr|послати}} * {{T|ses|trier}} : {{trad|ses|sanba}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|seni}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|ipadalá}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|göndermek}}, {{trad+|tr|yollamak}} * {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|-thumela}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ɑ̃.vwa.je|audio=Fr-envoyer.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-envoyer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-envoyer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-envoyer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-envoyer.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-envoyer.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-envoyer.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-envoyer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-envoyer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === {{références}} * {{Import:DAF8}} 8r30bicho5xm9d4fhfdbc8xo8oi31bn 36551083 36551074 2024-12-07T00:31:53Z KDBEL 330297 36551083 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XII}} Du {{étyl|la|fro|invio|dif=inviare|sens=parcourir}}. Les formes du futur et du conditionnel ont été influencées par celles de ''[[voir]]'' dans le {{siècle2|18}} siècle{{R|TLFi}}<ref>Google Ngram Viewer, [//books.google.com/ngrams/graph?content=enverra%2Cenvoiera%2Cenvoyera&year_start=1650&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3 ''enverra,envoiera,envoyera'']</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''envoyer''' {{pron|ɑ̃.vwa.je|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # Faire [[partir]] [[quelqu’un]] ou [[faire]] [[porter]] [[quelque chose]] [[quelque part]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais le duc de Mayenne lui fit dire de prêcher plus modérément, sinon qu'il l’'''enverrait''', cousu dans son froc , prêcher dans la rivière. | source={{w|Jean-Baptiste-Joseph Boulliot}}, ''Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais qui se sont fait remarquer par leurs écrits, leurs actions, leurs vertus et leurs erreurs'', Paris, 1830, volume 1, page 254}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis sept ans, la Chine est coupée du monde extérieur, et c'est seulement maintenant que nous parviennent quelques microfilms. On dit que la ''Septième Symphonie'' de Chostakovitch '''a été envoyée''' en Amérique sur microfilms, mais personne ne nous a encore transmis, par microfilms, des renseignements sur la pénicilline. | source={{w|Robert Payne}}, ''Journal de Chine'', traduit de l'anglais par Henri Morisset, Librairie Stock, 1950, page 129}} # {{absolument}} [[aller|Aller]] [[faire]] [[prendre]] des [[nouvelle]]s de quelqu’un. #* {{exemple | lang=fr | Il est malade, n’'''enverrez'''-vous pas chez lui ?}} #* {{exemple | lang=fr | '''Envoyer''' demander quelque chose à quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=fr | Ai-je besoin de vous dire que depuis l'annonce de ''Dates'' ''[Un livre sur le point de paraître]'', je ne cesse d’'''envoyer''' chez Émile-Paul ''[Un éditeur]'' ? | source={{w|Marcel Proust}}, lettre à Jacques-Émile Blanche, 16 janvier 1921, dans : {{w|Jacques-Émile Blanche}}, ''Mes modèles'', appendices, II ; Éditions Stock, Paris, 1984, page 252}} # [[nommer|Nommer]] pour une [[assemblée]]. #* {{exemple | lang=fr | Paris '''envoie''' tant de députés à la Chambre.}} # {{lexique|religion|fr}} [[dispenser|Dispenser]] des [[bienfait]]s ou des [[méfait]]s aux [[humain]]s, [[parler|en parlant]] du [[destin]], de la [[providence]], des [[déité]]s, [[etc.]] #* {{exemple | lang=fr | Les biens et les maux que Dieu, que le Ciel, que le destin nous '''envoie'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Dieu nous '''a envoyé''' des épreuves pour s’assurer de notre foi en lui.}} # {{par analogie|fr}} [[pousser|Pousser]], [[jeter]], [[lancer]] [[hors]] de [[soi]] en parlant [[surtout]] des choses. #* {{exemple | lang=fr | La lumière que le soleil nous '''envoie'''.}} # {{familier|fr}} [[projeter|Projeter]] avec [[force]]. #* {{exemple|Cela fait, le gars aux biques alla se poster à un créneau et se mit à '''envoyer''' aux tirailleurs allemands des balles bien dirigées. |source= {{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 246|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Mais quand Habib, rendu furieux par un uppercut qui faillit l’'''envoyer''' à terre, se ressaisit et fonça bestialement sur l’homme au beau visage, le combat prit une allure saisissante. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | '''Envoyer''' un obus, une fusée.}} #* {{exemple|Je peux avoir mon portable? - Je te l''''envoie'''. (il le jette en mer) Désolé, je te rachèterai tout ce que tu as en neuf. Dorénavant, tu possèderas tout en mieux. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{par extension|fr}} {{lexique|sport|fr}} [[ouvrir|Ouvrir]] une [[partie]] par un premier tir. #* {{exemple | lang=fr | Allez, c’est moi qui '''envoie'''… | source={{w|Maëster}}, {{w|Sœur Marie-Thérèse des Batignolles}}, ''{{w|Sur la Terre comme au ciel...|Sur la Terre comme au ciel…}}'', {{w|Fluide Glacial}}, 2004, {{ISBN|978-2858154012}}}} # {{figuré|fr}} [[amener|Amener]] [[vivement]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Envoyer''' un bon mot, une pique acerbe.}} #* {{exemple|La réplique de l'élève était bien '''envoyée''', elle était drôle. |lang=fr}} # {{pronl|fr}} {{popu|fr}} [[boire|Boire]] ; [[manger]]. #* {{exemple | lang=fr | Quand elle me donne qu'un seul biscuit, parce que c'est mauvais pour moi [un chien], mais que je la vois '''s'envoyer''' un paquet entier de pepito. | source=Meme sur Facebook}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; l'autre, son barda sur l'épaule, les chausses lui dégringolant le long des jambes, la tête rejetée en arrière et '''s'envoyant''' un jet de sa gourde dans le gosier, a l'allure épaisse et la trogne truculente d'un rustaud des Flandres. | source=Rachel Valentino, ''La formation de la peinture française: le génie celtique et les influences'', éd. G.P. Maisonneuve, 1936, page 307}} #* {{exemple|L'homme à la sucette renverse un peu de vin dans la fourgonnette, puis '''s’'''en '''envoie''' une rasade. Il a beau boire un bon château, l'américain ne retiendra que son odeur de vinasse. |source=Fred Leborgne, ''Guerre contre les majors'', Éditions Atramenta, 2013, p. 350|lang=fr}} # {{pronl|fr}} {{vulgaire|fr}} [[posséder|Posséder]] [[sexuellement]]. #* {{exemple | lang=fr | Je suis libre… Rien ne compte que mon caprice… Je '''m’envoie''' un type quand ça me plaît… Et ça n’a pas d’autre importance… | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|158}}}} #* ''— Alors, reprit-il en se tournant vers Maillat, c’est ta môme ?<br />— Je t’ai déjà dit non.<br />— Ah ! dit le petit noiraud.<br />Et il eut de nouveau l’air déçu.<br />— Bon ! reprit-il, c’est pas ta môme. Mais tu vas '''te l’envoyer''', hein ?<br />— Non.'' {{source|{{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 194}} #* {{exemple|lang=fr|Quand Balège sera à la retraite, elle pourra '''s’envoyer''' un commis de vingt ans.|source={{w|François Mauriac}}, ''{{w|Un adolescent d’autrefois}}'', Flammarion, 1969, pages 244-245}} #* {{exemple | lang=fr | Mais Jules César '''s’envoyait''' indifféremment des centurions, des patriciennes romaines et des reines d’Égypte [...]. | source={{w|Umberto Eco|Umberto Eco}}, ''Chroniques d’une société liquide'', traduction Myriem {{pc|Bouzaher}}, Grasset, 2017}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[envoyer à la mort]] ''(prononcer une sentence capitale d’une manière sommaire ; exposer quelqu’un à un très grand péril, à une mort presque certaine)'' * [[envoyer ad patres]] * [[envoyer au bain]] * [[envoyer au diable]] * [[envoyer aux flutes]] {{ortho1990}} * [[envoyer aux flûtes]] * [[envoyer aux galères]] * [[envoyer aux pelotes]] * [[envoyer balader]] * [[envoyer bouler]] * [[envoyer chier]] * [[envoyer dans l’autre monde]] * [[envoyer du bois]] * [[envoyer du lourd]] * [[envoyer du pâté]] * [[envoyer du sax]] * [[envoyer la gomme]] * [[envoyer la purée]] * [[envoyer la sauce]] * [[envoyer paitre]] {{ortho1990}} * [[envoyer paître]] * [[envoyer promener]] * [[envoyer sur les roses]] * [[réenvoyer]] * [[renvoyer]] * [[rerenvoyer]] * [[s’envoyer des noms d’oiseaux]] * [[s’envoyer en l’air]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[envoyez la monnaie]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|cadeau}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Faire partir quelqu’un ou faire porter quelque chose quelque part|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|senden}}, {{trad+|de|schicken}}, {{trad+|de|versenden}}, {{trad+|de|verschicken}} * {{T|en}} : {{trad+|en|send}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|أرسل|tr=ʾarsala|dif=أَرْسَلَ}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|igorri}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|enviar}}, {{trad+|ca|trametre}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|yuzen}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⵣⵏ}}, {{trad|shi|ⵚⵕⴼ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|보내다|tr=bonaeda}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sende}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enviar}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|envoyé}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|anveiae}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|πέμπω|tr=pémpō}}, {{trad|grc|ἀποστέλλω|tr=apostéllō}} * {{T|id}} : {{trad+|id|mengirimkan}}, {{trad+|id|melayangkan}} * {{T|is}} : {{trad+|is|senda}} * {{T|it}} : {{trad+|it|inviare}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|送る|tr=okuru}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жiберу|tr=jiberüw}}, {{trad-|kk|салу|tr=saluw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|staksé}} * {{T|la}} : {{trad+|la|mitto}}, {{trad-|la|inveho}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰁᰩᰵ}} * {{T|arn}} : {{trad|arn|werkün}}, {{trad|arn|werkülün}} * {{T|mtm}} : {{trad|mtm|астӧ-}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zenden}}, {{trad+|nl|verzenden}}, {{trad+|nl|sturen}}, {{trad+|nl|versturen}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|enviaer}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|enviar}}, {{trad+|oc|mandar}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|mandá}} * {{T|pdt}} : {{trad|pdt|schekjen}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|posyłać}}, {{trad+|pl|odprawić}}, {{trad+|pl|wysłać}}, {{trad+|pl|wysyłać}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|enviar}}, {{trad+|pt|mandar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|послать}}, {{trad+|ru|отправить}} * {{T|se}} : {{trad|se|sáddet}}, {{trad|se|lágidit}}, {{trad|se|vuolggahit}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|tö}} * {{T|sel}} : {{trad|sel|үти-}}, {{trad|sel|үди-}}, {{trad|sel|үду-}}, {{trad|sel|үдӧ-}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|uv̄eleha|tr=uveleha}}, {{trad|swb|utoa}}, ''≈ à (quelqu’un)'' {{trad|swb|uv̄eleshea|tr=uveleshea}} * {{T|wni}} : {{trad|wni|-ruma|dif=huruma}}, {{trad|wni|-veleshea|dif=uveleshea}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-pveeha|dif=upveeha}}, {{trad|zdj|-pveha|dif=upveha}}, {{trad|zdj|-ruma|dif=uruma}}, {{trad|zdj|-erea|dif=hwerea}}, {{trad|zdj|-pua|dif=upua}}, ''≈ à (quelqu’un)'' {{trad|zdj|-pveshea|dif=upveshea}} * {{T|svm}} : {{trad|svm|bìjati}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolrefa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|sända}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|peleka|dif=kupeleka}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|poslat}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|endéminair}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|khéshdu}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|göndermek}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|evoyî}} {{trad-fin}} {{trad-début|Nommer pour une assemblée|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|entsenden}} * {{T|es}} : {{trad+|es|designar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kostaksé}} {{trad-fin}} {{trad-début|Dispenser des bienfaits ou des méfaits aux humains, en parlant du destin, de la providence, des déités, etc.|4}} * {{T|de}} : {{trad-|de|widerfahren lassen}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enviar}}, {{trad+|es|lanzar}}, {{trad+|es|arrojar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kostaksé}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|mandar}}, {{trad+|pt|enviar}}, {{trad+|pt|dar}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-hondresa|dif=uhondresa}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-erea|dif=hwerea}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Sport) Ouvrir une partie par un premier tir|7}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|largar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Amener vivement|8}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vanstaksé}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|lançar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolrefa}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Populaire) Boire, manger|9}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|traçar}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Vulgaire) Posséder sexuellement|10}} * {{T|de}} : {{trad+|de|vernaschen}} {{popu|nocat=1}} * {{T|es}} : {{trad+|es|follar}}, {{trad+|es|culear}} * {{T|it}} : {{trad+|it|farsi}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|traçar}}, {{trad+|pt|comer}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début|Traductions à trier suivant le sens}} * {{T|af|trier}} : {{trad-|af|oorsend}}, {{trad+|af|stuur}} * {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|dërgoj}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|sendan}}, {{trad-|ang|asendan}}, {{trad-|ang|onsendan}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|ci}} * {{T|br|trier}} : {{trad+|br|kas}} * {{T|es}} : {{trad+|es|lanzar}} * {{T|eo|trier}} : {{trad-|eo|sendi}} * {{T|fo|trier}} : {{trad-|fo|senda}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|lähettää}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|cuir}} * {{T|hbo|trier}} : {{trad|hbo|שכל|dif=שׁכל}} {{mf}}, {{trad|hbo|שלח|dif=שׁלח|m}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|küld}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|sendar}} * {{T|ku|trier}} : {{trad+|ku|şandin}} * {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|kirim}} * {{T|yua|trier}} : {{trad|yua|tuuxtik}} * {{T|nl|trier}} : {{trad-|nl|doen toekomen}}, {{trad+|nl|sturen}}, {{trad+|nl|opsturen}}, {{trad+|nl|zenden}}, {{trad+|nl|opzenden}}, {{trad+|nl|verzenden}} * {{T|no|trier}} : {{trad+|no|sende}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xibíibi}} * {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|trimite}}, {{trad+|ro|expedia}} * {{T|ru|trier}} : {{trad+|ru|посылать}}, {{trad+|ru|послать}} * {{T|sr|trier}} : {{trad+|sr|слати}}, {{trad+|sr|послати}} * {{T|ses|trier}} : {{trad|ses|sanba}} * {{T|srn|trier}} : {{trad|srn|seni}} * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|ipadalá}} * {{T|tr|trier}} : {{trad+|tr|göndermek}}, {{trad+|tr|yollamak}} * {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|-thumela}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ɑ̃.vwa.je|audio=Fr-envoyer.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-envoyer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-envoyer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-envoyer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-envoyer.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-envoyer.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-envoyer.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-envoyer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-envoyer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === {{références}} * {{Import:DAF8}} h151yak1s5tpq7rz04rbyz1m239petw épouvanter 0 159965 36553356 36499116 2024-12-07T11:30:33Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[esbolargar]] (assisté) 36553356 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : En {{étyl|fro|fr|espoenter}}, du {{étyl|la|fr}} vulgaire {{recons|lang-mot-vedette=fr|expaventare}} dérivé de ''{{lien|expavens|la}}'', participe présent de ''[[expaveo#la|expavere]]'' (« craindre, redouter »), composé de ''{{lien|ex-|la}}'' (ici avec un sens expressif) et ''[[paveo#la|pavere]]''. === {{S|verbe|fr}} === '''épouvanter''' {{pron|e.pu.vɑ̃.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[susciter|Susciter]] l’[[épouvante]]. #* {{exemple | lang=fr | Par quelle contradiction supposez-vous que les nations qui n’ont point été étonnées de la proclamation des droits de l’humanité '''seront épouvantées''' du châtiment de l’un de ses plus cruels oppresseurs ? | source={{w|Maximilien Robespierre}}, ''Sur le parti de prendre à l’égard de Louis XVI'', novembre 1792}} #* {{exemple | lang=fr | Philippe, en se baissant pour mieux voir, aperçut le mouchoir encore humide de la sueur froide qui avait ruisselé du front de Louis XIV. Cette sueur '''épouvanta''' Philippe comme le sang d’Abel '''épouvanta''' Caïn. | source={{w|Alexandre Dumas}}, ''{{w|Le Vicomte de Bragelonne}}'', chapitre 226 : ''Le matin'', 1847}} #* {{exemple|lang=fr| Et il y avait dans ces eaux qui dormaient sous l’immobilité de la lumière et du silence, il y avait quelque chose qui attirait à la fois et qui '''épouvantait''', une sensation indéfinissable de mystère et d’horreur. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} # {{pronl|fr}} [[prendre|Être pris]] d’[[épouvante]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme ne '''s’épouvante''' pas aisément.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''s’épouvante''' pour peu de chose, de peu de chose.}} #* '' — Mon Dieu ! mon Dieu ! venez vite… M. Charles est dans le sang…<br />Ils '''s’épouvantèrent''', ils partirent tous les trois pour l’Asile.'' {{source|{{w|Émile Zola}}, ‘’{{w|Le Docteur Pascal}}’’, G. Charpentier, 1893, {{ws|Le Docteur Pascal/9|chapitre IX}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|effrayer}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|épouvantable|fr}} ** {{lien|épouvantablement|fr}} * {{lien|épouvantail|fr}} * {{lien|épouvante|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|schrecken}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|espaorir}}, {{trad|fro|espaourer}} * {{T|en}} : {{trad+|en|frighten}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَرْعَبَ}}, {{trad-|ar|رَوَّعَ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|spontañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|espantar}}, {{trad+|ca|espaventar}} * {{T|da}} : {{trad-|da|forskrække}} * {{T|es}} : {{trad+|es|atemorizar}}, {{trad+|es|espantar}}, {{trad+|es|aspaventar}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|kammottaa}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|apeûvri}}, {{trad|gallo|apoûrer}}, {{trad|gallo|apoûvri}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τρομάζω}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spaventare}}, {{trad+|it|terrorizzare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kovudá}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|évaraer}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|engerdar}}, {{trad-|oc|englasiar}}, {{trad+|oc|esglasiar}}, {{trad-|oc|esbolargar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|espantar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ужасать}}, {{trad-|ru|приводить в ужас}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|děsit}}, {{trad-|cs|vystrašit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|e.pu.vɑ̃.te|audio=Fr-épouvanter.ogg}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvanter.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} 44bad6dyv08e7luml3bomsbjjt2q25n 36553360 36553356 2024-12-07T11:31:26Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[espaventar]] (assisté) 36553360 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : En {{étyl|fro|fr|espoenter}}, du {{étyl|la|fr}} vulgaire {{recons|lang-mot-vedette=fr|expaventare}} dérivé de ''{{lien|expavens|la}}'', participe présent de ''[[expaveo#la|expavere]]'' (« craindre, redouter »), composé de ''{{lien|ex-|la}}'' (ici avec un sens expressif) et ''[[paveo#la|pavere]]''. === {{S|verbe|fr}} === '''épouvanter''' {{pron|e.pu.vɑ̃.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[susciter|Susciter]] l’[[épouvante]]. #* {{exemple | lang=fr | Par quelle contradiction supposez-vous que les nations qui n’ont point été étonnées de la proclamation des droits de l’humanité '''seront épouvantées''' du châtiment de l’un de ses plus cruels oppresseurs ? | source={{w|Maximilien Robespierre}}, ''Sur le parti de prendre à l’égard de Louis XVI'', novembre 1792}} #* {{exemple | lang=fr | Philippe, en se baissant pour mieux voir, aperçut le mouchoir encore humide de la sueur froide qui avait ruisselé du front de Louis XIV. Cette sueur '''épouvanta''' Philippe comme le sang d’Abel '''épouvanta''' Caïn. | source={{w|Alexandre Dumas}}, ''{{w|Le Vicomte de Bragelonne}}'', chapitre 226 : ''Le matin'', 1847}} #* {{exemple|lang=fr| Et il y avait dans ces eaux qui dormaient sous l’immobilité de la lumière et du silence, il y avait quelque chose qui attirait à la fois et qui '''épouvantait''', une sensation indéfinissable de mystère et d’horreur. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} # {{pronl|fr}} [[prendre|Être pris]] d’[[épouvante]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme ne '''s’épouvante''' pas aisément.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''s’épouvante''' pour peu de chose, de peu de chose.}} #* '' — Mon Dieu ! mon Dieu ! venez vite… M. Charles est dans le sang…<br />Ils '''s’épouvantèrent''', ils partirent tous les trois pour l’Asile.'' {{source|{{w|Émile Zola}}, ‘’{{w|Le Docteur Pascal}}’’, G. Charpentier, 1893, {{ws|Le Docteur Pascal/9|chapitre IX}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|effrayer}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|épouvantable|fr}} ** {{lien|épouvantablement|fr}} * {{lien|épouvantail|fr}} * {{lien|épouvante|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|schrecken}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|espaorir}}, {{trad|fro|espaourer}} * {{T|en}} : {{trad+|en|frighten}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَرْعَبَ}}, {{trad-|ar|رَوَّعَ}} * {{T|br}} : {{trad+|br|spontañ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|espantar}}, {{trad+|ca|espaventar}} * {{T|da}} : {{trad-|da|forskrække}} * {{T|es}} : {{trad+|es|atemorizar}}, {{trad+|es|espantar}}, {{trad+|es|aspaventar}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|kammottaa}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|apeûvri}}, {{trad|gallo|apoûrer}}, {{trad|gallo|apoûvri}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τρομάζω}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spaventare}}, {{trad+|it|terrorizzare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kovudá}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|évaraer}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|engerdar}}, {{trad-|oc|englasiar}}, {{trad+|oc|esglasiar}}, {{trad-|oc|esbolargar}}, {{trad+|oc|espaventar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|espantar}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ужасать}}, {{trad-|ru|приводить в ужас}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|děsit}}, {{trad-|cs|vystrašit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|e.pu.vɑ̃.te|audio=Fr-épouvanter.ogg}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-épouvanter.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} acfv1qd8majh61e5xe8kgnums0smfsa éponger 0 159980 36550695 36203738 2024-12-06T22:55:57Z 92.211.106.97 Traductions : +allemand : [[aufsaugen]] ; +allemand : [[aufwischen]] ; +allemand : [[aufwischen]] (assisté) 36550695 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XVIII}} De l’ancienne forme ''[[spongier]]'' (1582), du {{étyl|la|fr|spongiare}}. : Synchroniquement, {{composé de|éponge|-er|langue=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''éponger''' {{pron|e.pɔ̃.ʒe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[étancher|Étancher]], [[enlever]] un [[liquide]] avec une éponge, avec un [[tissu]] [[spongieux]]. #* {{exemple | lang=fr | Avram '''épongea''' le sang, traça un autre trait dans la mince épaisseur de graisse marbrée, '''épongea''' de nouveau, enfonça le scalpel dans le muscle du ventre jusqu’à ce qu’apparaisse la matrice proprement dite. | source=Matt {{pc|Cohen}}, ''Le Médecin de Tolède'', traduction Elisabeth {{pc|Gille}}, Libretto, éditions Phébus, 2002}} #* {{exemple | lang=fr | Le lendemain, le sol de la cuisine était recouvert d’eau. [...] Clarisse avait emmené Gaspard à l’école pendant que Monsieur Zerozkiezwich '''épongeait''' le lino sans déceler l’origine de la fuite. | source=Géraldine {{pc|Maillet}}, ''French manucure'', Flammarion, 2010}} # [[essuyer|Essuyer]], [[sécher]] avec un tissu [[absorbant]]. #* {{exemple | lang=fr | Une sueur froide mouillait les tempes de Félicité. La Simonne l’'''épongeait''' avec un linge, en se disant qu’un jour il lui faudrait passer par là. | source={{w|Gustave {{pc|Flaubert}}}}, ''{{ws|Trois Contes (Flaubert)/Un Cœur simple|Un Cœur simple}}'', Georges Charpentier, 1877}} #* {{exemple | lang=fr | Dans son coin, Paul Hans fredonnait une chanson en '''s’épongeant''' le cou, chassant à grands gestes les nuées de ''moute-moute'' qui s’acharnaient sur la peau ruisselante de son visage. | source=Jacques Bourderon, ''Corrida à Brazza'', Denoël, 1965, chapitre XIII, page 88}} # {{figuré|fr}} [[résorber|Résorber]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est d’ailleurs maintes fois arrivé qu’on puisse lire dans la presse que certains de ces avoirs pouvaient permettre, dans certains États, d’'''éponger''' la totalité de la dette extérieure de l’État. | source=Silvestre {{pc|Piam}}, ''L’initiative PPTE dans le cercle vicieux des conditionnalités libérales'', dans ''La dette africaine : l’état des savoirs'', L’Harmattan, 2008, page 17}} #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas, en tout cas, le remboursement de la dette qui suffirait à '''éponger''' l’immoralité qui domine le cours du monde. | source=Jean-Clet {{pc|Martin}}, ''Asservir par la dette'', Max Milo, 2016}} #* {{exemple|En retour, le gouvernement devait donner des garanties financières, notamment promettre d’'''éponger''' toutes les dettes de la compétition.|source=Jeanne Cassard, « [https://reporterre.net/Budget-ces-5-projets-ecocidaires-qui-vident-les-caisses-de-l-Etat Budget : ces 5 projets écocidaires qui vident les caisses de l’État] », ''reporterre.net'', 10 octobre 2024, page consultée le 14 octobre 2024|lang=fr}} # {{figuré|fr}} {{par extension|fr}} Consommer de la [[nourriture]] dans le but de compenser la [[consommation]] d’une grande [[quantité]] d’[[alcool]]. #* {{exemple | lang=fr | La "malbouffe" (type kebab, pizza, pâtes au fromage, burger...) ne va pas "'''éponger'''" l’alcool, bien au contraire... Les graisses vont venir surcharger le foie, déjà bien occupé à éliminer l’alcool. | source=''L’Alsace'', « Cinq astuces pour se remettre d’une gueule de bois » [https://www.lalsace.fr/magazine-lifestyle/2022/01/01/les-cinq-astuces-qui-marchent-pour-se-remettre-d-une-gueule-de-bois (en ligne)]}} # {{argot|fr}} Faire [[jouir]] (un homme) sexuellement. #* {{exemple | lang=fr | Porto ou Xérès, il s’agissait de liquides hors-commerce, legs d’un baronnet folingue que Nora '''avait épongé''' dix piges durant. | source={{w|Albert {{pc|Simonin}}}}, ''Une balle dans le canon'', Série noire, Gallimard, 1958, page 101}} #* {{exemple | lang=fr | J’me décale comme ça, j’arrive à lui appuyer sur la tête, j’ai réussi à m’ faire '''éponger''' en roulant, tu vois ! | source={{w|Catherine {{pc|Breillat}}}}, dialogue du film ''{{w|Parfait Amour !}}'', 1996}} #* {{exemple | lang=fr | Je me souviens aussi de la porte de Brandebourg où je me fais '''éponger''' par l’une des blondasses qui sévissent aux alentours. | source=Dominique {{pc|Alderweireld}}, ''Moi, Dodo la Saumure'', Denoël, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[épongeable]] * [[épongeage]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufsaugen}}, {{trad+|de|aufwischen}}, {{trad+|de|aufwischen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sponge}} * {{T|es}} : {{trad+|es|esponjar}}, {{trad+|es|enjugar}}, {{trad+|es|absorber}}, {{trad+|es|saldar}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sponjagar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|weeptá}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|espongar}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|esponjar}}, {{trad+|pt|absorver}}, {{trad+|pt|enxugar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolfala}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-éponger.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-éponger.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-éponger.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} oo85veo25qjkkbs1lp1r18eh2yuqhw3 36550705 36550695 2024-12-06T22:58:54Z 92.211.106.97 Traductions : +allemand : [[abwischen]] (assisté) 36550705 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XVIII}} De l’ancienne forme ''[[spongier]]'' (1582), du {{étyl|la|fr|spongiare}}. : Synchroniquement, {{composé de|éponge|-er|langue=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''éponger''' {{pron|e.pɔ̃.ʒe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[étancher|Étancher]], [[enlever]] un [[liquide]] avec une éponge, avec un [[tissu]] [[spongieux]]. #* {{exemple | lang=fr | Avram '''épongea''' le sang, traça un autre trait dans la mince épaisseur de graisse marbrée, '''épongea''' de nouveau, enfonça le scalpel dans le muscle du ventre jusqu’à ce qu’apparaisse la matrice proprement dite. | source=Matt {{pc|Cohen}}, ''Le Médecin de Tolède'', traduction Elisabeth {{pc|Gille}}, Libretto, éditions Phébus, 2002}} #* {{exemple | lang=fr | Le lendemain, le sol de la cuisine était recouvert d’eau. [...] Clarisse avait emmené Gaspard à l’école pendant que Monsieur Zerozkiezwich '''épongeait''' le lino sans déceler l’origine de la fuite. | source=Géraldine {{pc|Maillet}}, ''French manucure'', Flammarion, 2010}} # [[essuyer|Essuyer]], [[sécher]] avec un tissu [[absorbant]]. #* {{exemple | lang=fr | Une sueur froide mouillait les tempes de Félicité. La Simonne l’'''épongeait''' avec un linge, en se disant qu’un jour il lui faudrait passer par là. | source={{w|Gustave {{pc|Flaubert}}}}, ''{{ws|Trois Contes (Flaubert)/Un Cœur simple|Un Cœur simple}}'', Georges Charpentier, 1877}} #* {{exemple | lang=fr | Dans son coin, Paul Hans fredonnait une chanson en '''s’épongeant''' le cou, chassant à grands gestes les nuées de ''moute-moute'' qui s’acharnaient sur la peau ruisselante de son visage. | source=Jacques Bourderon, ''Corrida à Brazza'', Denoël, 1965, chapitre XIII, page 88}} # {{figuré|fr}} [[résorber|Résorber]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est d’ailleurs maintes fois arrivé qu’on puisse lire dans la presse que certains de ces avoirs pouvaient permettre, dans certains États, d’'''éponger''' la totalité de la dette extérieure de l’État. | source=Silvestre {{pc|Piam}}, ''L’initiative PPTE dans le cercle vicieux des conditionnalités libérales'', dans ''La dette africaine : l’état des savoirs'', L’Harmattan, 2008, page 17}} #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas, en tout cas, le remboursement de la dette qui suffirait à '''éponger''' l’immoralité qui domine le cours du monde. | source=Jean-Clet {{pc|Martin}}, ''Asservir par la dette'', Max Milo, 2016}} #* {{exemple|En retour, le gouvernement devait donner des garanties financières, notamment promettre d’'''éponger''' toutes les dettes de la compétition.|source=Jeanne Cassard, « [https://reporterre.net/Budget-ces-5-projets-ecocidaires-qui-vident-les-caisses-de-l-Etat Budget : ces 5 projets écocidaires qui vident les caisses de l’État] », ''reporterre.net'', 10 octobre 2024, page consultée le 14 octobre 2024|lang=fr}} # {{figuré|fr}} {{par extension|fr}} Consommer de la [[nourriture]] dans le but de compenser la [[consommation]] d’une grande [[quantité]] d’[[alcool]]. #* {{exemple | lang=fr | La "malbouffe" (type kebab, pizza, pâtes au fromage, burger...) ne va pas "'''éponger'''" l’alcool, bien au contraire... Les graisses vont venir surcharger le foie, déjà bien occupé à éliminer l’alcool. | source=''L’Alsace'', « Cinq astuces pour se remettre d’une gueule de bois » [https://www.lalsace.fr/magazine-lifestyle/2022/01/01/les-cinq-astuces-qui-marchent-pour-se-remettre-d-une-gueule-de-bois (en ligne)]}} # {{argot|fr}} Faire [[jouir]] (un homme) sexuellement. #* {{exemple | lang=fr | Porto ou Xérès, il s’agissait de liquides hors-commerce, legs d’un baronnet folingue que Nora '''avait épongé''' dix piges durant. | source={{w|Albert {{pc|Simonin}}}}, ''Une balle dans le canon'', Série noire, Gallimard, 1958, page 101}} #* {{exemple | lang=fr | J’me décale comme ça, j’arrive à lui appuyer sur la tête, j’ai réussi à m’ faire '''éponger''' en roulant, tu vois ! | source={{w|Catherine {{pc|Breillat}}}}, dialogue du film ''{{w|Parfait Amour !}}'', 1996}} #* {{exemple | lang=fr | Je me souviens aussi de la porte de Brandebourg où je me fais '''éponger''' par l’une des blondasses qui sévissent aux alentours. | source=Dominique {{pc|Alderweireld}}, ''Moi, Dodo la Saumure'', Denoël, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[épongeable]] * [[épongeage]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufsaugen}}, {{trad+|de|aufwischen}}, {{trad+|de|aufwischen}}, {{trad+|de|abwischen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sponge}} * {{T|es}} : {{trad+|es|esponjar}}, {{trad+|es|enjugar}}, {{trad+|es|absorber}}, {{trad+|es|saldar}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sponjagar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|weeptá}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|espongar}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|esponjar}}, {{trad+|pt|absorver}}, {{trad+|pt|enxugar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolfala}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-éponger.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-éponger.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-éponger.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} 7tducf9g6w9u774bcd3tj4akjrlgr7v 36550722 36550705 2024-12-06T23:03:26Z 92.211.106.97 Traductions : +allemand : [[aufnehmen mit einem Schwamm]] ; +allemand : [[waschen]] ; +allemand : [[abputzen]] (assisté) 36550722 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XVIII}} De l’ancienne forme ''[[spongier]]'' (1582), du {{étyl|la|fr|spongiare}}. : Synchroniquement, {{composé de|éponge|-er|langue=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''éponger''' {{pron|e.pɔ̃.ʒe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[étancher|Étancher]], [[enlever]] un [[liquide]] avec une éponge, avec un [[tissu]] [[spongieux]]. #* {{exemple | lang=fr | Avram '''épongea''' le sang, traça un autre trait dans la mince épaisseur de graisse marbrée, '''épongea''' de nouveau, enfonça le scalpel dans le muscle du ventre jusqu’à ce qu’apparaisse la matrice proprement dite. | source=Matt {{pc|Cohen}}, ''Le Médecin de Tolède'', traduction Elisabeth {{pc|Gille}}, Libretto, éditions Phébus, 2002}} #* {{exemple | lang=fr | Le lendemain, le sol de la cuisine était recouvert d’eau. [...] Clarisse avait emmené Gaspard à l’école pendant que Monsieur Zerozkiezwich '''épongeait''' le lino sans déceler l’origine de la fuite. | source=Géraldine {{pc|Maillet}}, ''French manucure'', Flammarion, 2010}} # [[essuyer|Essuyer]], [[sécher]] avec un tissu [[absorbant]]. #* {{exemple | lang=fr | Une sueur froide mouillait les tempes de Félicité. La Simonne l’'''épongeait''' avec un linge, en se disant qu’un jour il lui faudrait passer par là. | source={{w|Gustave {{pc|Flaubert}}}}, ''{{ws|Trois Contes (Flaubert)/Un Cœur simple|Un Cœur simple}}'', Georges Charpentier, 1877}} #* {{exemple | lang=fr | Dans son coin, Paul Hans fredonnait une chanson en '''s’épongeant''' le cou, chassant à grands gestes les nuées de ''moute-moute'' qui s’acharnaient sur la peau ruisselante de son visage. | source=Jacques Bourderon, ''Corrida à Brazza'', Denoël, 1965, chapitre XIII, page 88}} # {{figuré|fr}} [[résorber|Résorber]]. #* {{exemple | lang=fr | Il est d’ailleurs maintes fois arrivé qu’on puisse lire dans la presse que certains de ces avoirs pouvaient permettre, dans certains États, d’'''éponger''' la totalité de la dette extérieure de l’État. | source=Silvestre {{pc|Piam}}, ''L’initiative PPTE dans le cercle vicieux des conditionnalités libérales'', dans ''La dette africaine : l’état des savoirs'', L’Harmattan, 2008, page 17}} #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas, en tout cas, le remboursement de la dette qui suffirait à '''éponger''' l’immoralité qui domine le cours du monde. | source=Jean-Clet {{pc|Martin}}, ''Asservir par la dette'', Max Milo, 2016}} #* {{exemple|En retour, le gouvernement devait donner des garanties financières, notamment promettre d’'''éponger''' toutes les dettes de la compétition.|source=Jeanne Cassard, « [https://reporterre.net/Budget-ces-5-projets-ecocidaires-qui-vident-les-caisses-de-l-Etat Budget : ces 5 projets écocidaires qui vident les caisses de l’État] », ''reporterre.net'', 10 octobre 2024, page consultée le 14 octobre 2024|lang=fr}} # {{figuré|fr}} {{par extension|fr}} Consommer de la [[nourriture]] dans le but de compenser la [[consommation]] d’une grande [[quantité]] d’[[alcool]]. #* {{exemple | lang=fr | La "malbouffe" (type kebab, pizza, pâtes au fromage, burger...) ne va pas "'''éponger'''" l’alcool, bien au contraire... Les graisses vont venir surcharger le foie, déjà bien occupé à éliminer l’alcool. | source=''L’Alsace'', « Cinq astuces pour se remettre d’une gueule de bois » [https://www.lalsace.fr/magazine-lifestyle/2022/01/01/les-cinq-astuces-qui-marchent-pour-se-remettre-d-une-gueule-de-bois (en ligne)]}} # {{argot|fr}} Faire [[jouir]] (un homme) sexuellement. #* {{exemple | lang=fr | Porto ou Xérès, il s’agissait de liquides hors-commerce, legs d’un baronnet folingue que Nora '''avait épongé''' dix piges durant. | source={{w|Albert {{pc|Simonin}}}}, ''Une balle dans le canon'', Série noire, Gallimard, 1958, page 101}} #* {{exemple | lang=fr | J’me décale comme ça, j’arrive à lui appuyer sur la tête, j’ai réussi à m’ faire '''éponger''' en roulant, tu vois ! | source={{w|Catherine {{pc|Breillat}}}}, dialogue du film ''{{w|Parfait Amour !}}'', 1996}} #* {{exemple | lang=fr | Je me souviens aussi de la porte de Brandebourg où je me fais '''éponger''' par l’une des blondasses qui sévissent aux alentours. | source=Dominique {{pc|Alderweireld}}, ''Moi, Dodo la Saumure'', Denoël, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[épongeable]] * [[épongeage]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufsaugen}}, {{trad+|de|aufwischen}}, {{trad+|de|aufwischen}}, {{trad+|de|abwischen}}, {{trad-|de|aufnehmen mit einem Schwamm}}, {{trad+|de|waschen}}, {{trad+|de|abputzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sponge}} * {{T|es}} : {{trad+|es|esponjar}}, {{trad+|es|enjugar}}, {{trad+|es|absorber}}, {{trad+|es|saldar}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sponjagar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|weeptá}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|espongar}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|esponjar}}, {{trad+|pt|absorver}}, {{trad+|pt|enxugar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|resolfala}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-éponger.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-éponger.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-éponger.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} hya7jqzun5t0s0oonnqecrtpg3q0h29 étriper 0 160433 36553146 36471940 2024-12-07T10:42:40Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[esbudelar]] ; +occitan : [[esbodelar]] (assisté) 36553146 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|é-|tripe|-er|lang=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''étriper''' {{pron|e.tʁi.pe|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # {{transitif|fr}} [[ôter|Ôter]] les [[tripe]]s d’un [[animal]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Étriper''' un veau, un cochon.}} # {{transitif|fr}} ou {{pronl|fr}} ({{réciproque|fr}}) {{figuré|fr}} [[battre|Battre]], [[rosser]]. #* {{exemple|S’il s’imagine '''étriper''' sa progéniture à la première anicroche, mieux vaut renoncer.|source=Daniel Germain, ''Les options pour aider son jeune à financer sa première maison'', Le Journal de Montréal, 30 octobre 2021|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Je vais t’'''étriper''' !}} # {{transitif|fr}} ou {{pronl|fr}} ({{réciproque|fr}}) {{vieilli|fr}} [[lacérer|Lacérer]], [[dilacérer]]. #* {{exemple | lang=fr | M. de Coulombe écrivit à M. le Comté de Maurepas qu’il étoit content des manœuvres dormantes, mais que les manœuvres courantes avoient été commises trop peu, qu’elles '''s’étripoient''', qu’au reste il avoit fait mettre ces manœuvres dans un Magasin, pour qu’on leur fît souffrir telle épreuve qu’on jugeroit convenable. | source=Henri Louis Duhamel du Monceau, ''Traité de la Fabrique des Manoeuvres pour les Vaisseaux'', 1769, chap. 12, page 406}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[entre-étriper]] * [[étripage]] * [[étripe-chat]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ôter les tripes d’un animal}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ausweiden}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gut}} * {{T|co}} : {{trad-|co|strippà}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rasporiti}}, {{trad-|hr|rasporiti}} * {{T|es}} : {{trad+|es|destripar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|sbudellare}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|de ingewanden verwijderen}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|esbudelar}}, {{trad-|oc|esbodelar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Battre, rosser}} * {{T|en}} : {{trad+|en|thrash}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rasporiti}}, {{trad-|hr|izderati}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|afmaken}},{{trad+|nl|toetakelen}}, {{trad+|nl|afrossen}} {{trad-fin}} {{trad-début|Lacérer, dilacérer}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rasporiti}}, {{trad-|hr|razderati}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|verscheuren}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-étriper.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étriper.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[étripai]], [[étripé]], [[étripée]], [[étripées]], [[étripés]], [[étripez]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 4kudz76w7wliro46po0x2wpo310po2x éventrer 0 160486 36553150 36004432 2024-12-07T10:43:14Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[esbudelar]] ; +occitan : [[esbodelar]] (assisté) 36553150 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XIII}} Mot {{composé de|é-|ventre|-er|lang=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''éventrer''' {{pron|e.vɑ̃.tʁe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[ouvrir|Ouvrir]] le [[ventre]] pour en tirer les intestins. #* {{exemple|lang=fr|{{smcp|Pierre}}. – Lâchez-moi, misérables, ou je vous '''éventre''' comme des pourceaux !|source={{w|Alfred de Musset}}, ''{{w|Lorenzaccio}}'', 1834, acte III, scène 3}} #* {{exemple | lang=fr | La première scène qui s'offre à nos yeux est une scène de carnage : des hommes roux, aux cheveux incultes, armés de coutelas, les bras nus et rouges de sang, '''éventrent''' des morues fraîches et les décapitent. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 32}} #* {{exemple | lang=fr | Les Aztèques '''éventraient''' couramment, qu’on raconte, dans leurs temples du soleil, quatre-vingt mille croyants par semaine, les offrant ainsi au Dieu des nuages, afin qu’il leur envoie la pluie. | source={{w|Louis-Ferdinand Céline}}, ''{{w|Voyage au bout de la nuit}}'', Denoël et Steele, Paris, 1932}} #* {{exemple | lang=fr | D’ailleurs, toutes choses égales, les bactéridies se conservent plus longtemps dans les cadavres préalablement '''éventrés''' et vidés. | source=Victor Galtier, ''Traité des maladies contagieuses et de la police sanitaire des animaux domestiques'', 1892, page 284}} # [[blesser|Blesser]] [[déchirer|en déchirant]] ou [[fendre|en fendant]] le ventre. #* {{exemple | lang=fr | Ce soldat '''fut éventré''' d’un coup de baïonnette.}} #* {{exemple | lang=fr | Comme il s’en revenait du champ le 13 septembre 1759, Joseph Nevoret '''est éventré''' et mangé par un loup carnassier à Viriat (Ain) : on était « environ le soleil couchant ». | source=Jean-Marc Moriceau, ''Histoire du méchant loup: 3 000 attaques sur l'homme en France (XVe-XXe siècle)'', Fayard, 2007}} # {{par analogie|fr}} [[ouvrir|Ouvrir]] de [[force]] et [[déchirer|en déchirant]] ; faire une [[brèche]]. #* {{exemple | lang=fr | Une partie du toit a été arrachée sur la façade sud. Les trombes d’eau et le vent saccagent les pièces '''éventrées'''. | source={{w|J. M. G. Le Clézio}}, ''{{w|Le Chercheur d'or}}'', Gallimard, 1985}} #* {{exemple | lang=fr | Au XIII{{e}} siècle, on '''éventra''' les murs latéraux du chœur, comme à Laffaux (Aisne), pour établir un transept voûté d’ogives. | source={{w|Eugène Lefèvre-Pontalis}}, ''L'architecture religieuse dans l’ancien diocèse de Soissons au XI{{e}} et au XII{{e}} siècle'', Plon & Nourrit, 1897, volume 2, page 79}} #* {{exemple|Levguen et deux de ses amis sont parvenus à se sortir du restaurant '''éventré''', mais un autre est encore à l'intérieur.|source=AFP, « “Il y a des enfants sous les débris” : l’armée russe lance un missile sur un restaurant bondé », ''Le Journal de Québec'', 27 juin 2023|lang=fr}} #* '''''Éventrer''' un portefeuille''. #* {{exemple | lang=fr | Les voleurs '''éventrèrent''' les sacs de dépêches.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ébouler]] * [[éboyauter]] * [[éviscérer]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[éventrable]] * [[éventrage]] * [[éventration]] * [[éventrement]] * [[éventreur]] * [[éventreuse]] * [[rééventrer]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ouvrir le ventre pour en tirer les intestins|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|disembowel}} * {{T|es}} : {{trad+|es|destripar}} * {{T|io}} : {{trad-|io|senintestinigar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sventrare}}, {{trad-|it|sbudellare}}, {{trad+|it|eviscerare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|jivotgabé}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|esbudelar}}, {{trad-|oc|esbodelar}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|upasua}} * {{T|wa}} : {{trad-|wa|sboyler}}, {{trad+|wa|crevinter}} {{trad-fin}} {{trad-début|Blesser en déchirant ou en fendant le ventre|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|disembowel}} * {{T|br}} : {{trad-|br|toullgofañ}}, {{trad-|br|toullgofiñ}} * {{T|id}} : {{trad+|id|meretas}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sventrare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|jivotgabé}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par analogie|nocat=1}} Ouvrir de force et en déchirant|3}} * {{T|id}} : {{trad+|id|meretas}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sventrare}} * {{T|se}} : {{trad|se|gaikkodit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-éventrer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-éventrer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-éventrer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-éventrer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} bzc86gfvfc17zfhg76mcq8ib1ikz1sr exanthème 0 160600 36550909 34767743 2024-12-06T23:46:33Z Richaringan 323413 Traductions : +okinawaïen : [[汗疹]] ; +okinawaïen : [[あしぶ]] (assisté) 36550909 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr|mot=exanthema}} {{cf|ex-|-anthème|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛg.zɑ̃.tɛm}} '''exanthème''' {{pron|ɛɡ.zɑ̃.tɛm|fr}} {{m}} # {{lexique|médecine|fr}} [[rougeur|Rougeur]] [[cutané]]e plus ou moins [[vif|vive]] [[généralement]] [[lier|liée]] à une [[maladie]] [[infectieux|infectieuse]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''exanthème''' scarlatiniforme est caractérisé par de vastes nappes rouges parsemées d’un piqueté maculo-papuleux et évoluant vers la désquamation.}} #* {{exemple | lang=fr | Toutes les fois qu’on traite un '''exanthème''' devenu chronique et passé en habitude, il est prudent, après la guérison, d’entretenir un cautère pendant quelque temps, afin de prévenir les résultats nuisibles de la suppression d’une évacuation à laquelle l’économie se serait accoutumée. | source={{w|Christoph Wilhelm {{pc|Hufeland}}}}, ''Enchiridion Medicum ou manuel de médecine pratique'', 1838}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[énanthème]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[exanthématique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[érythème]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Exanthem}}, {{trad+|de|Hautausschlag}}, {{trad+|de|Ausschlag}} * {{T|en}} : {{trad+|en|exanthem}}, {{trad+|en|exanthema}}, {{trad-|en|skin rash}} * {{T|be}} : {{trad-|be|экзантэма}}, {{trad-|be|сып}} * {{T|da}} : {{trad-|da|eksantem}}; {{trad-|da|hududslæt}} * {{T|es}} : {{trad-|es|exantema}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ekzantemo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|ihottuma}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|bőrkiütés}} * {{T|io}} : {{trad+|io|exantemo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|esantema}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|exantheem}}, {{trad+|nl|huiduitslag}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|汗疹}}, {{trad|ryu|あしぶ}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|exantema}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|экзантема}}, {{trad+|ru|сыпь}} * {{T|se}} : {{trad|se|ihtalupmi}}, {{trad|se|ihtamas}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|vyrážka}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-exanthème.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} lb6wlezuzzqavkzmxtm5335ag8x4zj5 fléchir 0 161513 36548733 34774237 2024-12-06T17:37:40Z 2A02:A020:549:21BE:ED78:712:706D:8521 /* Verbe */ 36548733 wikitext text/x-wiki {{voir|flechir}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr}} ''[[flectere]]'', synonyme de ''[[flexare]]'' (« fléchir », « courber », « ployer »). === {{S|verbe|fr}} === '''fléchir''' {{pron|fle.ʃiʁ|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|grp=2}} # Faire [[ployer]], [[courber]]. [[Fichier:Final 2013 Fencing WCH EFS-IN t210417.jpg|vignette|Les escrimeuses '''fléchissent''' les genoux (1)]] #* {{exemple | lang=fr | '''Fléchir''' la tige d’un arbre.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Fléchir''' quelque partie du corps.}} #* {{exemple | lang=fr | Le muscle qui '''fléchit''' la première phalange du petit doigt.}} #* {{figuré|fr}} '''''Fléchir''' le genou, les genoux devant quelqu’un,'' s’abaisser, s’humilier devant lui. #* {{exemple | lang=fr | L’amour ne sourit qu’allié à l’audace. Et celui qui '''fléchit''' le genou devant l’objet des désirs de son cœur et s’engage dans la voie des scrupules d’amour s’expose aux pires douleurs. | source={{w|René Boylesve}}, ''{{w|La leçon d’amour dans un parc}}'', Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche, page 128-129}} # {{figuré|fr}} [[amener|Amener]] à [[compassion]] ; [[toucher]] de [[pitié]] ; [[attendrir]] ; [[adoucir]]. #* {{exemple | lang=fr | En vain l’ambassadeur de France tenta de '''fléchir''' les négociateurs américains. Ils se montrèrent implacables. Il fallait se soumettre ou faire banqueroute. | source=Camille Aymard, ''Devons-nous payer l'Amérique ?'', Éditions Ernest Flammarion, 1932, page 119}} #* {{exemple | lang=fr | Son repentir devrait '''fléchir''' les cœurs les plus durs, les plus barbares.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Fléchir''' la dureté, la cruauté d’un tyran, le courroux d’un maître.}} # {{intransitif|fr}} [[plier|Plier]] ; se courber. #* {{exemple | lang=fr | La notion de raideur sur prothèse du genou est relative. Un genou normal '''fléchit''' jusqu'à 150° mais la flexion d'un genou prothétique dépasse rarement 120°. | source=M. Mathieu, ''Reconstructions massives par allogreffe osseuse ...'', dans ''Reprises de prothèses totales du genou'', sous la direction de Philippe Burdin & ‎Denis Huten, éd. Elsevier, 2003, page 145}} #* {{figuré|fr}} ''L’aile droite de l’armée '''fléchissait''','' Elle ne pouvait plus garder sa ligne, sous la poussée de l’ennemi. # {{figuré|fr}} Se [[soumettre]], s’abaisser. #* {{exemple|Je craignais, en levant les paupières, d’apercevoir le visage devant lequel tout genou '''fléchit'''.|source={{w|Georges Bernanos}}, ''Journal d’un curé de campagne'', 1936, réédition Le livre de poche, 1968, page 186|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Tout le monde '''fléchissait''' devant lui.}} #* {{exemple | lang=fr | Tout doit '''fléchir''' sous les lois de la destinée.}} #* {{figuré|fr}} '''''Fléchir''' sous le joug,'' S’y soumettre. # [[cesser|Cesser]] de [[persister]] dans des [[sentiment]]s de dureté ou de [[fermeté]]. #* {{exemple | lang=fr | Quoi qu’on fasse, je ne '''fléchirai''' pas.}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne sait ce que c’est que '''fléchir'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il commence à '''fléchir'''.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[fléchissement]] {{cf|flexion}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Fléchir, Faire ployer, courber.}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|flecter}}, {{trad+|ia|flexar}}, {{trad+|ia|flexionar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|flettere}}, {{trad+|it|flessionare}} * {{T|es}} : {{trad+|es|flectar}}, {{trad+|es|flexionar}} * {{T|de}} : {{trad+|de|biegen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|flex}} * {{T|da}} : {{trad+|da|bøje}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|fleksi}}, {{trad-|eo|kurbigi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|wayá}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|flaquejar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|curvar}} * {{T|se}} : {{trad|se|botnjat}}, {{trad|se|sojahit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|böja}}, {{trad+|sv|kröka}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Figuré) Amener à compassion, toucher de pitié, attendrir, adoucir.}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|cedigi}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|amenizar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|fasolfami}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|beveka}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Intransitif) Plier, se courber.}} * {{T|da}} : {{trad-|da|give efter}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kurbiĝi}}, {{trad-|eo|fleksiĝi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|wayawé}} * {{T|se}} : {{trad|se|sojadit}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dos'ollasol}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|böja sig}}, {{trad+|sv|svikta}}, (ge) {{trad+|sv|vika}} {{trad-fin}} ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|buig}} * {{T|de}} : {{trad+|de|biegen}}, {{trad+|de|beugen}}, {{trad+|de|flektieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bend}} (1,2,3,4,5) ; {{trad+|en|flinch}} (6: ''cesser de persister'') * {{T|ca}} : {{trad+|ca|flectir}} * {{T|da}} : {{trad+|da|bøje}} * {{T|es}} : {{trad+|es|doblar}}, {{trad+|es|arquear}}, {{trad+|es|encorvar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|fleksi}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|benda}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|taivuttaa}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|ferbûge}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κάμπτω}}, {{trad+|el|κλίνω}}; {{trad+|el|σκύβω}} * {{T|io}} : {{trad+|io|flexar}} * {{T|la}} : {{trad-|la|flectere}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|buigen}}, {{trad+|nl|doorbuigen}}, {{trad+|nl|ombuigen}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|dobla}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|خمیدن}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|curvar}}, {{trad+|pt|dobrar}}, {{trad+|pt|torcer}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|îndoi}}, {{trad+|ro|flexa}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|гнуть}}, {{trad+|ru|перегибать}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|ohýbat}} 3. {{trad-|cs|obměkčovat}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|esnetmek germek}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|fle.ʃiʁ|audio=Fr-fléchir.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fléchir.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fléchir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fléchir.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Verbes ergatifs en français]] lk0y2qpszamg001xyb1dzu92qvvoe02 futaie 0 162221 36550968 36543466 2024-12-07T00:01:10Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36550968 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1762}} Vient de ''[[fût]]'' qui désigne le [[tronc]] de l’[[arbre]], avec le suffixe ''{{lien|-aie|fr}}''. {{siècle|lang=fr|Début du XIII}} ''{{lien|fustoie|fro}}''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fy.tɛ}} '''futaie''' {{pron|fy.tɛ|fr}} {{f}} [[fichier: Bor lowland forest 2.jpg|vignette|Une futaie]] # {{lexique|sylviculture|fr}} [[forêt|Forêt]] où l’on n’[[conserver|a conservé]] que les [[arbre]]s [[destiner|destinés]] à [[atteindre]] leur [[plein]]e [[croissance]]. #* {{exemple|La lande descendait en pente douce vers le nord jusqu’à une noble '''futaie''' de chênes plantée en quinconce et qui couvrait un large plateau situé à mi-côte. |source={{w|Paul Féval}}, ''Jean Diable'', tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 89|lang=fr}} #* ''Avant d’exploiter une coupe, on a dû marquer les arbres que l’on veut réserver, tant dans le taillis que dans la '''futaie''' ; cette marque se fait ordinairement au pied de l’arbre à l’aide d’un marteau''. {{source|{{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|161}}}} #* {{exemple | lang=fr | D’importantes coupes de bois furent faites dans la '''futaie''' qui bordait la côte orientale du lac Barnett. | source={{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}} #* {{exemple | lang=fr | Sous le couvert épais de la '''futaie''', à luminosité réduite, la fructification devient difficile ; aussi, […], la multiplication végétative par stolons, rhizomes ou bulbes est-elle souvent la règle pour beaucoup d’espèces. | source={{Citation/Gustave Malcuit/La Lanterne/1929|181}}}} #* ''J’ai maintenant des frênes<br />Des arbres de Judée<br />Tous de bonne graine<br />De haute '''futaie'''.'' {{source|{{w|Georges Brassens}}, ''Auprès de mon arbre'', in ''{{w|Je me suis fait tout petit}}'', 1956}} #* {{exemple | lang=fr | À titre de comparaison, dans la forêt de Tronçais, exploitée par l’Office national des forêts, dont la plus ancienne '''futaie''' a été créée sous Colbert et est aujourd’hui protégée en réserve biologique, on trouve des chênes de seulement... quelque 300 ans. | source=Lucien Jedwab, [https://www.lemonde.fr/cotecourscotesjardins/article/2019/10/09/le-botaniste-francis-halle-veut-recreer-une-foret-primaire-europeenne_6014736_5004225.html Le botaniste Francis Hallé veut recréer une forêt primaire européenne], ''Le Monde'', 9 octobre 2019}} # {{lexique|sylviculture|fr}} [[traitement|Traitement]] sylvicole visant à obtenir une futaie. #* {{exemple | lang=fr | Mais il y a plusieurs manières d’exploiter culturalement une forêt, suivant la nature des produits que l’on veut en tirer. La '''futaie''' d’abord, pour obtenir des bois de grandes dimensions. | source=''Revue des questions scientifiques'', volumes 55 et 56, page 241, Société scientifique de Bruxelles, 1904}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ces conditions écologiques contraignantes, le choix du traitement en '''futaie''' par parquets, où la sylviculture s’apparente à la '''futaie''' régulière mais où le renouvellement est conduit sur des parquets de taille réduite (1 à 2 ha), est tout aussi envisageable que celui de la '''futaie''' irrégulière. | source=Thierry {{smcp|Sardin}}, ''Chênaies continentales'', {{W|Office national des forêts}}, 2008, {{ISBN|978-2-84207-321-3}}|lien=https://tice.agroparistech.fr/coursenligne/main/document/document.php?cidReq=26674&action=download&id=/Exercice_1_Amenagement_Foret_de_Flavigny/Guide_sylviculture_Chene_continental.pdf}} # {{figuré|fr}} Ensemble d’objets évoquant l’aspect des troncs d’une forêt. #* {{exemple|lang=fr| La grêle '''futaie''' des mâts, sans cesse balancés par des houles, rayait le ciel ; les beauprés se penchaient vers le large pour cueillir les souffles errants, et les grandes voiles brunes claquaient. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|notes}} ==== : Une futaie est composée en majorité d’arbres de plus de 40 ans. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[demi-futaie]] ''(futaie qui n’est parvenue qu’à la moitié de sa hauteur)'' * [[futaie irrégulière]] ** [[futaie jardinée]] * [[futaie régulière]] * [[futaie sur souche]] * [[haute-futaie]] ''(futaie qui est parvenue à toute sa hauteur)'' * [[taillis sous futaie]] {{)}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[champ d’arbres]] ==== {{S|traductions}} ==== ===== {{S|traductions à trier}} ===== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Hochwald|m}} * {{T|en}} : {{trad-|en|high forest}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|šume sjemenjače}} * {{T|es}} : {{trad-|es|monte alto|m}} * {{T|io}} : {{trad+|io|silvo}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|hooghout|n}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|fustada|f}}, {{trad+|oc|bòsc|m}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|astoqhie}}, {{trad|pcd|futèie}}, {{trad|pcd|raspe (nf)}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|rừng già}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-futaie.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-futaie.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Plantations en français]] [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -aie]] nrlvq9o4p7qjn25294lr686gcuh0utv gaucherie 0 162405 36546178 34780066 2024-12-06T13:40:03Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36546178 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|gauche|-erie|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɡoʃ.ʁi}} '''gaucherie''' {{pron|ɡoʃ.ʁi|fr}} {{f}} # Fait d’être [[gaucher]]. #* {{exemple | lang=fr | De plus, les intéressés et leur famille sont rarement compétents pour distinguer une '''gaucherie''' congénitale vraie d'une '''gaucherie''' secondaire. D'autre part, la représentation de la '''gaucherie''' varie en fonction d'influences socio-culturelles qui ne se sont pas modifiées historiquement de la même manière partout. | source=Fanny Flament, ''Coordination et prévalence manuelle chez le nourrisson'', Éditions du CNRS Aix-Marseille, 1975, chapitre 6-3-1}} # [[action|Action]] d’une [[personne]] [[gauche]] ou [[maladroit]]e. #* {{exemple | lang=fr | Il m'a laissé l'impression d'un homme aimable, qui avait des manières douces et des sentimens modérés. Il faisait des '''gaucheries''' continuelles dans l'assemblée dont il ne saisissait point le ton ; jamais il n'était à l’apropos. | source=[[w:Étienne Dumont (juriste)|Étienne Dumont]], ''Souvenirs sur Mirabeau et sur les deux premières assemblées législatives'', Londres : chez Edward Bull, 1832, page 173}} #* {{exemple|lang=fr|Ce qui répondit à tout, dans la tête de Lucien, ce fut la pensée qu’il y aurait de la '''gaucherie''' à ne pas pénétrer dans les salons où allait madame de Chasteller, ou dans le sien, si elle n’allait nulle part.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} # [[manque|Manque]] d’[[aisance]], de [[grâce]] ou de [[souplesse]]. #* {{exemple | lang=fr | […] ; dans sa manière de se tenir en selle, il n’y avait rien de la '''gaucherie''' d’un moine ; au contraire, il étalait la grâce aisée et savante d’un habile cavalier ; … | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* {{exemple|lang=fr| C’était une espèce de géant roux, aux cheveux plantés droit sur le crâne, aux pieds et aux mains monstrueux, et qui avait dans tout son corps cette '''gaucherie''' particulière aux êtres démesurés. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Les yeux fixes, il salua avec '''gaucherie''', et fut immédiatement transformé en un être masqué et sur la défensive, […]. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|341}}}} #* {{exemple | lang=fr | M’est avis que ces apparences exprimaient tout simplement une grande timidité qui, jointe, comme il advient, à de la naïveté, composait un être de '''gaucherie'''. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | ''27 décembre 44'' – Andrew est séduisant d’ailleurs. Il a de l’autorité, de l’humour et cette fausse '''gaucherie''' des Anglais qui chez eux ressemble à de l’élégance. | source={{w|Benoîte Groult|Benoîte}} et {{w|Flora Groult|Flora}} Groult, ''Journal à quatre mains'', Denoël, 1962, pages 388-389}} #* {{exemple | lang=fr | Des années récentes, elle n’a pas non plus envie de se souvenir, tout n’est que '''gaucherie''' et honte, les déguisements en danseuse de music-hall, la permanente frisée, les socquettes. | source={{w|Annie Ernaux}}, ''Les années'', Gallimard, 2008, collection Folio, page 69}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[gauchérisme]] * [[sinistralité]] (1) ==== {{S|antonymes}} ==== * [[droiterie]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[gaucher contrarié]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Fait d’être gaucher|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Linkshändigkeit|f}}, {{trad-|de|Sinistralität}} * {{T|en}} : {{trad+|en|left-handedness}} * {{T|io}} : {{trad+|io|nehabileso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sinistrismo}}, {{trad+|it|mancinismo}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|左利き|R=hidarikiki}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|onhandigheid|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaucherie.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} i48wpfb5nad9zoccalpmbgy87davc1c graviter 0 163064 36551161 36224260 2024-12-07T00:57:29Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551161 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|gravitas||pesanteur, [[gravité]]}}. === {{S|verbe|fr}} === '''graviter''' {{pron|ɡʁa.vi.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|physique|fr}} [[suivre|Suivre]] la loi de [[gravitation]]. #* {{exemple | lang=fr | C'était une soirée délicieuse : dans le firmament d'une douceur et d'une pureté inénarrables, la lune '''gravitait''' solitaire, chassant devant elle une multitude de petits nuages floconneux […]. | source=Michel Séligny, ''Homme libre de couleur de la Nouvelle-Orléans'', Presses de l'Université Laval, 1998}} # {{figuré|fr}} [[tourner|Tourner]] [[autour]] de [[quelque chose]], de [[quelqu’un]]. #* {{exemple | lang=fr | N’est-il pas étrange, ou plutôt fatal, qu’une irrésistible attraction fasse toujours '''graviter''' ces criminels autour du formidable tribunal qui les condamne à la prison, au bagne, à l’échafaud ! | source={{w|Eugène Sue}}, ''[[s:Les Mystères de Paris/Partie I|Les Mystères de Paris]]'', §.1, 1842-1843}} #* {{exemple | lang=fr | L’espoir d’une révolution mondiale '''gravitait''' autour d’une vue réaliste sur la possibilité d’une révolution socialiste en Allemagne. | source={{w|Victor Serge}}, ''Portrait de Staline'', 1940}} #* {{exemple|C'est l'Étoile polaire. Tout '''gravite''' autour d'elle. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[antigraviter]] * [[gravitation]] * [[regraviter]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|orbit}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|graviti}} * {{T|it}} : {{trad+|it|gravitare}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|gravitar}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kretsa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-graviter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-graviter.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|gravis|lang=la|-ter|m=1}}. === {{S|adverbe|la}} === '''graviter''' {{pron|grawitεr|la}} # [[lourdement|Lourdement]], [[fortement]]. #* {{exemple|Avia mea '''graviter''' aegrotat.|sens=Ma grand-mère est gravement malade.|lang=la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} c5axi3l6qeof1j1qflxxwxyx2mut17o grelottant 0 163082 36547640 34785464 2024-12-06T15:51:23Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36547640 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Participe présent adjectivé de'' [[grelotter]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|ɡʁə.lɔ.tɑ̃|t}} '''grelottant''' {{pron|ɡʁə.lɔ.tɑ̃|fr}} # Qui [[grelotter|grelotte]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle se tenait dans un coin toute '''grelottante'''.}} #* ''L’aurore '''grelottante''' en robe rose et verte<br />S’avançait lentement sur la Seine déserte,<br />Et le sombre Paris, en se frottant les yeux,<br />Empoignait ses outils, vieillard laborieux.'' {{source|{{w|Charles Baudelaire}}, ''{{ws|Les Fleurs du mal/1868/Le Crépuscule du matin|Tableaux parisiens}}'', Michel Lévy frères, 1868, pages 290-291}} #* ''À mes pieds, dans le chemin de ronde encore noir, passait un bruit de pas, un cliquetis de ferraille ; et à mon « Halte-là ! qui vive ? » lancé d’une voix terrible, une petite voix, timide et '''grelottante''', montait vers moi dans le brouillard :<br />« Marchande de café ! »'' {{source|{{w|Alphonse Daudet}}, ''Mon képi'', dans ''Contes du lundi'', 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 124}} #* {{exemple | lang=fr | Encore raides de fatigue et tout '''grelottants''' de sommeil, nous nous empilâmes dans la barque. | source={{w|Gustave Flaubert}} et {{w|Maxime Du Camp}}, ''Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)'', 1886, réédition Le Livre de poche, page 58, 2012}} #* {{exemple|lang=fr| Dressant sur le ciel la maigreur '''grelottante''' de leurs branches, les peupliers laissent tomber dans le vent, une à une, leurs feuilles jaunies. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Un coq chantait dans la maison de la Grande, d’une voix poussive, '''grelottante''', tout éraillée de sommeil. D’autres répondaient du fond du village. | source={{w|Marcel Arland}}, ''Terre natale'', 1938, réédition Le Livre de Poche, page 92}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|grelotter|ppr=oui}} '''grelottant''' {{pron|ɡʁə.lɔ.tɑ̃|fr}} # ''Participe présent de'' [[grelotter]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-grelottant.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} fhzsq42v6wmxe0p8lmkd1qe2z0ruu9u grésil 0 163142 36552604 36391359 2024-12-07T08:22:54Z Cimonfilon 382076 Exemple. JP Jaworski. Jolie référence 36552604 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|?}} {{déverbal sans suffixe|de=grésiller|fr|m=1}}{{réf}} {{cf|grêle|lang=fr}} de ''grêler''. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ɡʁe.zil}} [[Fichier:2013-01-24 Ice pellets and glaze from freezing rain on a car at night in Elko, Nevada.jpg|vignette|180px|Du '''grésil''' tombé sur la carrosserie d’une voiture (2)]] '''grésil''' {{pron|ɡʁe.zil|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} Petite [[grêle]] fort [[menu]]e et [[dur]]e. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas de la neige qui tombe, c’est du '''grésil'''.}} #* " Un déluge glacé, gentiment assaisonné de '''grésil''', nous cingla presque à l'horizontale dans un mugissement insensé." (Jean Philippe Jaworski, ''le chevalier aux épines, tome 2, le conte de l'assassin'') #* {{exemple | lang=fr | La nuit était claire, les étoiles avivées de froid ; la bise piquait, et un fin '''grésil''', glissant sur les vêtements sans les mouiller, gardait fidèlement la tradition des Noëls blancs de neige. | source={{w|Alphonse Daudet}}, ''Les trois messes basses'', dans ''Contes du lundi'', 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 197}} #* {{exemple|lang=fr| C’était un clair matin d’avril, quand l’air est encore froid. De grands nuages passant sur le soleil, des ombres couraient sur les bois dépouillés et des averses tombaient, dures et cinglantes ; des volées de '''grésil''' tourbillonnaient, s’amoncelant sous les pruniers frileux, parmi les terres des enclos fraîchement labourés. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''grésil''' tambourine sur le granit, s’accumule déjà dans les fissures et sur les vestes. | source={{w|Samivel}}, ''L’amateur d’abîmes'', 1940, réédition Le Livre de Poche, page 161}} #* {{exemple | lang=fr | Des gerbes de '''grésil''' rayent l’air, s’éparpillent contre les parois, rejaillissent en feux d’artifice, accumulent un caviar blanchâtre dans les angles et les rainures. | source={{w|Samivel}}, ''L’amateur d’abîmes'', 1940, réédition Le Livre de Poche, page 162}} #* {{exemple | lang=fr | Deux silhouettes se profilaient à travers le '''grésil'''. | source={{w|Glen Cook}}, ''{{w|Le Château noir}}'', 1984}} #* {{exemple|lang=fr|Nous nous encordâmes dans le '''grésil''' et nous gagnâmes le sommet par une escalade facile.|source={{w|Sylvain Tesson}}, ''Blanc'', Gallimard, 2022, page 76}} # [[granule|Granules]] formés de neige et de cristaux de glace. #* {{exemple | lang=fr | Une montagne de neige rose semblait avoir givré à même la verrière qu’elle boursouflait de son trouble '''grésil''' comme une vitre à laquelle il serait resté des flocons. | source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|À la recherche du temps perdu}}'', ''{{w|Du côté de chez Swann}}'', 1987, {{w|Éditions Gallimard}}, Folio {{n°|1924}}, page 59}} # {{par métonymie|fr}} [[bruit|Bruit]] [[semblable]] à celui d’une [[précipitation]] de ce [[météore]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais rien de plus, rien d’autre encore. Ni ces longues rumeurs d’ailes qui s’endorment, ni ce '''grésil''' incessant de cisailles si ténu qu’il échappe à ceux dont l’ouïe n’est pas restée sauvage… | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Eiskorn|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ice pellet}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|solika}}, {{trad-|hr|cigančići}}, {{trad-|hr|sugradica}}, {{trad-|hr|sutuča}} * {{T|es}} : {{trad+|es|granizo fino|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|hajleto}} * {{T|it}} : {{trad-|it|pioggia gelata|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ijsregen|m}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|granissa|f}}, {{trad-|oc|granissa menuda}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|grão de gelo|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|lapoviță|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|ɡʁe.zil}} '''grésil''' {{pron|ɡʁe.zil|fr}} {{m}} # {{variante de|groisil|fr}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|gʁe.zil|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-grésil.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[grésyl]] ==== {{S|paronymes}} ==== * [[crésyl]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{R:DAF8}} *{{RÉF}} {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la météorologie]] diq7hcci1q4h3t2oqioj2vssegd7quo harpie 0 163549 36548303 35542548 2024-12-06T16:55:58Z 93.28.136.165 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36548303 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{antonomase|m=1|fr|de=Harpies|dif=Harpie}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|préfpron={{h aspiré}}|aʁ.pi}} [[Fichier:Harpyje.jpg|vignette|Une '''harpie''' ''(sens 1)'']] [[Fichier:Armoiries d'Ottange.svg|vignette|redresse|Armoiries avec une '''harpie''' ''(sens héraldique)'']] '''harpie''' {{h aspiré}}{{pron|aʁ.pi|fr}} {{f}} # {{créatures|fr|mythologiques}} [[monstre|Monstre]] [[fabuleux]], qu’on [[représenter|représentait]] avec des [[aile]]s, un [[visage]] de [[femme]], un [[corps]] de [[vautour]] et des [[ongle]]s [[crochu]]s, et qu’on [[imaginer|imaginait]] être [[extrêmement]] [[vorace]]. # {{figuré|fr}} Ceux qui sont [[avide]]s du [[bien]] d’[[autrui]] ou qui sont [[âpre]]s au [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Ces gens-là sont des '''harpies''', de vraies '''harpies'''.}} #* {{exemple|Les harpie fumes de la cbd |lang=fr}} # {{familier|fr}} [[femme|Femme]] [[méchant]]e, [[criard]]e et [[acariâtre]]. #* {{exemple | lang=fr | La Tête-d’Aigle s’approcha de la prisonnière, et la délivrant des '''harpies''' qui la harcelaient… | source={{Citation/Gustave Aimard/Les Trappeurs de l’Arkansas/1858}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il est grand temps de relever la tête ! Les masculinistes sont là pour réaffirmer la fierté d'être un homme, face aux '''harpies''' féministes. Lacroix a bien raison : ces viragos nous gâchent la vie. | source={{w|Élise {{pc|Fontenaille}}}}, ''L'homme qui haïssait les femmes'', Grasset, 2011}} # {{oiseaux|fr}} [[espèce|Espèce]] de [[vautour]] ou d’[[aigle]] [[forestier]] d’[[Amérique du Sud]], ''Harpia harpyja''. # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant le monstre fabuleux du même nom dans les [[armoiries]]. Elle adopte généralement la position de l’{{lien|aigle|fr|héraldique}}, c’est-à-dire {{lien|posé en|fr|héraldique|dif=posé}} [[de front]], les [[aile]]s [[éployé]]es, [[patte]]s écartées. #* ''De gueules à une '''harpie''' d’or, qui est des Seigneurs d’Ottange'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une harpie » ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[grande harpie]] * [[harpie féroce]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Monstre fabuleux au visage de femme|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Harpyie}} * {{T|en}} : {{trad+|en|harpy}} * {{T|es}} : {{trad+|es|arpía}} * {{T|el}} : {{trad+|el|άρπυια|f|R=árpia}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|harpyia}} * {{T|it}} : {{trad+|it|arpia|f}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|harpia|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|harpia}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|гарпия|f|R=garpija}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|harpyja|c}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|harpyje}} {{trad-fin}} {{trad-début|Femme acariâtre|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Beißzange|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|harpy}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|harpia}} * {{T|es}} : {{trad-|es|arpía}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|harpio}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|badhbh}}, {{trad+|gd|galla}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|picriyéle|f}}, {{trad|pcd|loripéte|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|harpia}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|гарпия|f|R=garpija}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|harpya|f}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|harpyje}} {{trad-fin}} {{trad-début|Oiseau|4}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Harpia harpyja}}'' * {{T|de}} : {{trad+|de|Harpyie}} * {{T|en}} : {{trad+|en|harpy}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بعنق|tr=ba’anaq}}, {{trad-|ar|بَعْنَق}} * {{T|el}} : {{trad+|el|άρπυια|f|R=árpia}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|harpia}}, {{trad-|pt|gavião-real}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|aʁ.pi|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-harpie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots en français issus de la mythologie gréco-romaine]] [[Catégorie:Noms de personnages fictifs, mythologiques ou religieux devenus noms communs en français]] exyie8ms504pep0lb1fu5myqz27duu6 36548841 36548303 2024-12-06T17:48:27Z Sayoxime 316081 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/93.28.136.165|93.28.136.165]] ([[User talk:93.28.136.165|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Moinats|Moinats]] 35542548 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{antonomase|m=1|fr|de=Harpies|dif=Harpie}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|préfpron={{h aspiré}}|aʁ.pi}} [[Fichier:Harpyje.jpg|vignette|Une '''harpie''' ''(sens 1)'']] [[Fichier:Armoiries d'Ottange.svg|vignette|redresse|Armoiries avec une '''harpie''' ''(sens héraldique)'']] '''harpie''' {{h aspiré}}{{pron|aʁ.pi|fr}} {{f}} # {{créatures|fr|mythologiques}} [[monstre|Monstre]] [[fabuleux]], qu’on [[représenter|représentait]] avec des [[aile]]s, un [[visage]] de [[femme]], un [[corps]] de [[vautour]] et des [[ongle]]s [[crochu]]s, et qu’on [[imaginer|imaginait]] être [[extrêmement]] [[vorace]]. # {{figuré|fr}} Ceux qui sont [[avide]]s du [[bien]] d’[[autrui]] ou qui sont [[âpre]]s au [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Ces gens-là sont des '''harpies''', de vraies '''harpies'''.}} # {{familier|fr}} [[femme|Femme]] [[méchant]]e, [[criard]]e et [[acariâtre]]. #* {{exemple | lang=fr | La Tête-d’Aigle s’approcha de la prisonnière, et la délivrant des '''harpies''' qui la harcelaient… | source={{Citation/Gustave Aimard/Les Trappeurs de l’Arkansas/1858}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il est grand temps de relever la tête ! Les masculinistes sont là pour réaffirmer la fierté d'être un homme, face aux '''harpies''' féministes. Lacroix a bien raison : ces viragos nous gâchent la vie. | source={{w|Élise {{pc|Fontenaille}}}}, ''L'homme qui haïssait les femmes'', Grasset, 2011}} # {{oiseaux|fr}} [[espèce|Espèce]] de [[vautour]] ou d’[[aigle]] [[forestier]] d’[[Amérique du Sud]], ''Harpia harpyja''. # {{meubles héraldiques|fr}} [[meuble|Meuble]] représentant le monstre fabuleux du même nom dans les [[armoiries]]. Elle adopte généralement la position de l’{{lien|aigle|fr|héraldique}}, c’est-à-dire {{lien|posé en|fr|héraldique|dif=posé}} [[de front]], les [[aile]]s [[éployé]]es, [[patte]]s écartées. #* ''De gueules à une '''harpie''' d’or, qui est des Seigneurs d’Ottange'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une harpie » ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[grande harpie]] * [[harpie féroce]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Monstre fabuleux au visage de femme|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Harpyie}} * {{T|en}} : {{trad+|en|harpy}} * {{T|es}} : {{trad+|es|arpía}} * {{T|el}} : {{trad+|el|άρπυια|f|R=árpia}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|harpyia}} * {{T|it}} : {{trad+|it|arpia|f}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|harpia|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|harpia}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|гарпия|f|R=garpija}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|harpyja|c}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|harpyje}} {{trad-fin}} {{trad-début|Femme acariâtre|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Beißzange|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|harpy}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|harpia}} * {{T|es}} : {{trad-|es|arpía}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|harpio}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|badhbh}}, {{trad+|gd|galla}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|picriyéle|f}}, {{trad|pcd|loripéte|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|harpia}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|гарпия|f|R=garpija}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|harpya|f}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|harpyje}} {{trad-fin}} {{trad-début|Oiseau|4}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Harpia harpyja}}'' * {{T|de}} : {{trad+|de|Harpyie}} * {{T|en}} : {{trad+|en|harpy}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بعنق|tr=ba’anaq}}, {{trad-|ar|بَعْنَق}} * {{T|el}} : {{trad+|el|άρπυια|f|R=árpia}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|harpia}}, {{trad-|pt|gavião-real}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|aʁ.pi|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-harpie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Thésaurus|fr|héraldique}} * {{WP|Liste des meubles héraldiques}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Mots en français issus de la mythologie gréco-romaine]] [[Catégorie:Noms de personnages fictifs, mythologiques ou religieux devenus noms communs en français]] px831zqh63hqmizsgaat76o5qf4a4qc hémiplégie 0 163666 36548988 36476558 2024-12-06T18:03:29Z 165.169.243.106 36548988 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|ἡμι-|hêmi-|[[semi-]], [[mi-]]}}. : Du {{étyl|grc|fr|mot=ἡμιπληγία|tr=hêmiplêgía}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|e.mi.ple.ʒi}} '''hémiplégie''' {{pron|e.mi.ple.ʒi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[paralysie|Paralysie]] [[complet|complète]] ou non, [[frappant]] une [[moitié]] [[latéral]]e du [[corps]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''hémiplégie''' gauche diffère en effet de l’'''hémiplégie''' droite non seulement par la main paralysée, mais aussi par des signes spécifiques. | source=Philippe {{pc|Lanthony}}, ''Les peintres gauchers'', 2005}} #* {{exemple|Monsieur le P-DG du PIC en fut anéanti. La bouche ouverte, appuyant le pouce et l’index au creux de ses joues, il pensa être victime d’une '''hémiplégie'''.|source={{w|Georges Coulonges}}, ''Le pays des tomates plates'', Presses de la Cité, 2002, page 111|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[hémiplexie]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[hémiplégié]] * [[hémiplégique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[diaplégie]] * [[tétraplégie]] * [[triplégie]] * [[paraplégie]] * {{voir thésaurus|fr|neurologie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|halbseitige Lähmung|f}}, {{trad-|de|Halbseitenlähmung|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hemiplegia}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|hemiplegija}}, {{trad-|hr|hemipareza}}, {{trad-|hr|hemiplegija}}, {{trad-|hr|hemipareza}} * {{T|es}} : {{trad-|es|hemiplejia|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ημιπληγία|R=imipliyía}} * {{T|is}} : {{trad-|is|helftarlömun}} * {{T|it}} : {{trad-|it|emiplegia}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|eliwaf|dif=eliwafa vica}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|hemiplegie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|hemiplegia}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|e.mi.ple.ʒi|audio=Fr-Paris--hémiplégie.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hémiplégie.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-hémiplégie.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-hémiplégie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français du handicap]] 28penyjgol4js7s9bkrwarrt7lvmw0u 36549000 36548988 2024-12-06T18:04:36Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36548988|36548988]] de [[Special:Contributions/165.169.243.106|165.169.243.106]] ([[User talk:165.169.243.106|discussion]]) Bac à sable ; l’étymologie complète est déjà renseignée 36549000 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|mot=ἡμιπληγία|tr=hêmiplêgía}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|e.mi.ple.ʒi}} '''hémiplégie''' {{pron|e.mi.ple.ʒi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[paralysie|Paralysie]] [[complet|complète]] ou non, [[frappant]] une [[moitié]] [[latéral]]e du [[corps]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''hémiplégie''' gauche diffère en effet de l’'''hémiplégie''' droite non seulement par la main paralysée, mais aussi par des signes spécifiques. | source=Philippe {{pc|Lanthony}}, ''Les peintres gauchers'', 2005}} #* {{exemple|Monsieur le P-DG du PIC en fut anéanti. La bouche ouverte, appuyant le pouce et l’index au creux de ses joues, il pensa être victime d’une '''hémiplégie'''.|source={{w|Georges Coulonges}}, ''Le pays des tomates plates'', Presses de la Cité, 2002, page 111|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[hémiplexie]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[hémiplégié]] * [[hémiplégique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[diaplégie]] * [[tétraplégie]] * [[triplégie]] * [[paraplégie]] * {{voir thésaurus|fr|neurologie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|halbseitige Lähmung|f}}, {{trad-|de|Halbseitenlähmung|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hemiplegia}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|hemiplegija}}, {{trad-|hr|hemipareza}}, {{trad-|hr|hemiplegija}}, {{trad-|hr|hemipareza}} * {{T|es}} : {{trad-|es|hemiplejia|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ημιπληγία|R=imipliyía}} * {{T|is}} : {{trad-|is|helftarlömun}} * {{T|it}} : {{trad-|it|emiplegia}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|eliwaf|dif=eliwafa vica}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|hemiplegie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|hemiplegia}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|e.mi.ple.ʒi|audio=Fr-Paris--hémiplégie.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hémiplégie.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-hémiplégie.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-hémiplégie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français du handicap]] 0hdfsyivvo4pnk2hxexlm6ews5hg5ny horion 0 163842 36547853 34792246 2024-12-06T16:11:48Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36547853 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} D’origine inconnue, présent en 1527 dans ''La tres joyeuse, plaisante & recreative hystoire composee par le loyal serviteur, des faiz, gestes, triumphes et prouesses du bon chevalier sans paour et sans reprouche le gentil seigneur Bayart dont humaines louenges sont espandues par toute la chrestiente. De plusieurs autres bons, vaillans et vertueux cappitaines qui ont este de son temps. Ensemble les guerres, batailles, rencontres et assaulx qui de son vivant sont survenues, tant en France, Espaigne que Ytalie''. : Le [[lorrain]] a ''horié'' (« fustiger »). Le mot avait la signification de « casque » qui explique peut-être la dérive sémantique vers « coup sur la tête ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɔ.ʁjɔ̃|préfpron={{h aspiré}}}} '''horion''' {{h aspiré}}{{pron|ɔ.ʁjɔ̃|fr}} {{m}} # [[coup|Coup]] [[rudement]] [[assener|assené]] sur la [[tête]] ou sur les [[épaule]]s. #* {{exemple | lang=fr | En vérité, dit le père en serrant son poing énorme, je vais t’octroyer un '''horion'''. | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} #* {{exemple | lang=fr | Des quantités d’affaires se traitent dehors à grands éclats de voix et comportent l’appoint de solides '''horions'''. | source=Léon Frapié, ''{{ws|La maternelle}}'', Librairie Universelle, 1908}} #* {{exemple|lang=fr| Et ce disant, ils lui assénaient ces '''horions''' tendres, ces bourrades affectueuses qui sont pour les simples des marques de tendresse. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Deux ivrognes mâles d’une quarantaine d’années, vêtus comme des chiffonniers ou des vagabonds et échangeant des '''horions''' dont la violence était exprimée par [[force]] étoiles de diverses grosseurs. | source={{w|Michel Leiris}}, '' L’âge d’homme'', 1939, réédition Folio, page 31}} #* {{exemple | lang=fr | En fait, dans ma jeunesse, j’ai eu ma part de '''horions''', mais le temps des bagarres d’enfants est fini. Il va falloir que tu te défoules en faisant des choses plus constructives. | source={{w|Raymond Elias Feist}}, Les chroniques de Krondor : Pug, l’apprenti, 1982, Traduction de l’américain par Antoine Ribes}} #* {{exemple | lang=fr | Rand soupira. Un instant, il regretta qu’Aviendha ne soit pas là. Mais non, il aurait détesté que Selande, couverte de '''horions''', s’enfuie en courant, ses vêtements déchirés… | source={{w|Robert Jordan}}, ''{{w|Les Feux du ciel}}'', traduit par Jean-Claude Mallé, {{w|Bragelonne}}, 2013, {{ISBN|978-2-35294-664-9}}}} ==== {{S|notes}} ==== : {{généralement pluriel|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|oorvijg}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{h aspiré}}{{pron|ɔ.ʁjɔ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-horion.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[aurions]] (sans le h aspiré) * [[Orion]] ==== {{S|paronymes}} ==== * [[orillon]] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} s4vjc1vgqkofq2u4jcmzmqzmozzl6yi impatience 0 164335 36548130 36206958 2024-12-06T16:39:19Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36548130 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=impatientia}} {{cf|impatient|patience|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.pa.sjɑ̃s}} '''impatience''' {{pron|ɛ̃.pa.sjɑ̃s|fr}} {{f}} # [[manque|Manque]] de [[patience]], [[sentiment]] d’[[inquiétude]] ou d’[[irritation]] que l’on [[éprouver|éprouve]], [[soit]] dans la [[souffrance]] d’un [[mal]], soit dans l’[[attente]] de [[quelque]] [[bien]]. #* ''Pendant une conversation donner les signes '''d'impatience'''. #* {{exemple | lang=fr | Et maintenant, parti dès l'aube par la belle route de Lambèse, il pressait son cheval, pris d'une '''impatience''' qui l'étonnait lui-même. | source={{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Yasmina|Yasmina]]'',1902}} #* {{exemple | lang=fr | Ainsi pour mon malheur, toujours brûlant des ardeurs de l’'''impatience''', je dois soupirer sans cesse après ma santé, la demander instamment, et ne rien omettre pour l’obtenir. | source={{w|Tertullien}}, ''[[s:De la Patience|De la Patience]]'', traduction anonyme}} #* {{exemple | lang=fr | Maintenant, toutes les jeunes filles, romanesques ou non, peuvent imaginer dans quelle '''impatience''' vécut Modeste pendant quelques jours ! | source={{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}} # {{au pluriel}} {{familier|fr}} [[sorte|Sorte]] d’irritation [[nerveux|nerveuse]] que [[causer|cause]] l’'''impatience'''. #* {{exemple | lang=fr | Cet homme parle avec une lenteur qui donne des '''impatiences''' à ceux qui l’écoutent.}} # {{au pluriel}} {{lexique|médecine|fr}} Sorte de [[démangeaison]]. #* {{exemple | lang=fr | Les '''impatiences''', encore dénommées le syndrome des jambes sans repos, provoquent des manifestations désagréables dans les jambes qui peuvent être modérées ou très invalidantes. Celles-ci surviennent davantage le soir et au cours de la nuit. | source=http://sante-medecine.commentcamarche.net/faq/impatiences-155}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[patience]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[impatient]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Manque de patience}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ungeduld}} * {{T|en}} : {{trad+|en|impatience}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|egonezin}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|impaciència}} * {{T|es}} : {{trad-|es|impaciencia}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kärsimättömyys}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ανυπομονησία|R=anypomonisía}} * {{T|it}} : {{trad+|it|impazienza|f}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bralda}} * {{T|la}} : {{trad-|la|impatientia}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ongeduld}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|frécia|f}}, {{trad+|oc|fresa}}, {{trad-|oc|impaciéncia|f}}, {{trad-|oc|fressa|f}}, {{trad-|oc|despaciéncia|f}}, {{trad-|oc|tresfoliment}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|焦がち}}, {{trad|ryu|あしがち}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|impaciência}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|impaciența}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|нетерпение|R=neterpénije}} * {{T|se}} : {{trad|se|gierdameahttunvuohta}}, {{trad|se|mášohisvuohta}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|nestrpljenje}}, {{trad+|sh|nestrpljivost}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|s'olfasi}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|mookornay}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|otålighet}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|netrpělivost}} * {{T|yo}} : {{trad|yo|wàdùwàdù}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|ɛ̃.pa.sjɑ̃s|audio=Fr-impatience.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-impatience.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=impatientia}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-ind}} '''impatience''' {{pron||en}} # [[#fr|Impatience]]. ==== {{S|antonymes}} ==== * [[patience#en|patience]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Brisbane (Australie)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-impatience.wav}} * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-impatience.wav}} dwmz4v98noqeuwnp2tpg7bwxn6jzsvs improvisation 0 164518 36546989 36053746 2024-12-06T14:54:40Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun */ + Dérivés : [[improvisation libre]] 36546989 wikitext text/x-wiki {{voir|Improvisation}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|improviser|-ation|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.pʁɔ.vi.za.sjɔ̃}} '''improvisation''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.za.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[action|Action]] d’[[improviser]] des vers, un [[discours]], de la [[musique]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils offrent aux visiteurs trois jours de fête avec de nombreuses déambulations, des spectacles « pyromélodiques », des concerts, des '''improvisations'''… | source=guide Petit Futé ''Haute-Savoie'' 2017''}} #* {{exemple | lang=fr | Mais tous sont libérés de ce poids qui exige de l’improvisateur de jazz, à chacun de ses concerts, une excellence immuable, ainsi qu’un renouvellement incessant des moyens pour l’atteindre. Être toujours neuf, toujours bon, c’est ça le problème de l’'''improvisation'''. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 22}} # {{par extension}} Vers, du discours, de la musique qu’on improvise. #* {{exemple | lang=fr | Cette brillante '''improvisation''' fut couverte d’applaudissements. — '''Improvisation''' musicale.}} # Action d'agir sans préparation préalable, sans réflexion de fond, sans ressource pour bien le faire. #* {{exemple|lang=fr|Sur le moment, je sens si bien toutes les possibilités d’une opinion ou d’une attitude, je les prévois si clairement que, n’en pouvant choisir aucune par l’ennui où je suis de toutes les concevoir, je m’en remets à une sorte d’'''improvisation'''.|source={{w|Philippe Sollers}}, ''Une curieuse solitude'', Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 67}} #* {{exemple | lang=fr | Et cette catastrophe en cours nous amène inévitablement aux mêmes conclusions : incompétence, inorganisation, absence de vision à long terme, '''improvisation'''. En résumé : nullité de nos dirigeants, et en particulier de ceux en charge du système de santé français. | source={{w|Riss}}, « ''{{w|Covid-19}} : L’autre « étrange défaite »'' », le 27 mars 2020, sur le site de {{w|Charlie Hebdo}} (https:/charliehebdo.fr)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[improvisation libre]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[improvisateur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Improvisation|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|improvisation}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إرتجال|m|tr=irtijèl}}, {{trad-|ar|إِرْتِجَال}} * {{T|it}} : {{trad+|it|improvvisazione|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|improvisation|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-improvisation.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[improvisassions]] (forme du verbe ''[[improviser]]'') === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ɪm.ˌpɹɒv.ə.ˈzeɪ.ʃən|ˌɪm.pɹə.və.ˈzeɪ.ʃən}} '''improvisation''' # [[improvisation#fr|Improvisation]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-improvisation.wav}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|improvisera|-ation|lang=sv}}{{R|SAOB|improvisation}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''improvisation''' {{pron||sv}} {{c}} # [[improvisation#fr|Improvisation]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[improvisera#sv|improvisera]] * [[improvisatör]] * [[improvisatorisk]] === {{S|références}} === {{Références}} 1k893p1e0gymfnp5ipn9raypk9d9vg9 36547031 36546989 2024-12-06T14:57:52Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[impro]] ''(Apocope)'' 36547031 wikitext text/x-wiki {{voir|Improvisation}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|improviser|-ation|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.pʁɔ.vi.za.sjɔ̃}} '''improvisation''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.za.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[action|Action]] d’[[improviser]] des vers, un [[discours]], de la [[musique]]. #* {{exemple | lang=fr | Ils offrent aux visiteurs trois jours de fête avec de nombreuses déambulations, des spectacles « pyromélodiques », des concerts, des '''improvisations'''… | source=guide Petit Futé ''Haute-Savoie'' 2017''}} #* {{exemple | lang=fr | Mais tous sont libérés de ce poids qui exige de l’improvisateur de jazz, à chacun de ses concerts, une excellence immuable, ainsi qu’un renouvellement incessant des moyens pour l’atteindre. Être toujours neuf, toujours bon, c’est ça le problème de l’'''improvisation'''. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 22}} # {{par extension}} Vers, du discours, de la musique qu’on improvise. #* {{exemple | lang=fr | Cette brillante '''improvisation''' fut couverte d’applaudissements. — '''Improvisation''' musicale.}} # Action d'agir sans préparation préalable, sans réflexion de fond, sans ressource pour bien le faire. #* {{exemple|lang=fr|Sur le moment, je sens si bien toutes les possibilités d’une opinion ou d’une attitude, je les prévois si clairement que, n’en pouvant choisir aucune par l’ennui où je suis de toutes les concevoir, je m’en remets à une sorte d’'''improvisation'''.|source={{w|Philippe Sollers}}, ''Une curieuse solitude'', Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 67}} #* {{exemple | lang=fr | Et cette catastrophe en cours nous amène inévitablement aux mêmes conclusions : incompétence, inorganisation, absence de vision à long terme, '''improvisation'''. En résumé : nullité de nos dirigeants, et en particulier de ceux en charge du système de santé français. | source={{w|Riss}}, « ''{{w|Covid-19}} : L’autre « étrange défaite »'' », le 27 mars 2020, sur le site de {{w|Charlie Hebdo}} (https:/charliehebdo.fr)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[impro]] ''(Apocope)'' * [[improvisation libre]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[improvisateur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Improvisation|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|improvisation}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إرتجال|m|tr=irtijèl}}, {{trad-|ar|إِرْتِجَال}} * {{T|it}} : {{trad+|it|improvvisazione|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|improvisation|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-improvisation.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[improvisassions]] (forme du verbe ''[[improviser]]'') === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ɪm.ˌpɹɒv.ə.ˈzeɪ.ʃən|ˌɪm.pɹə.və.ˈzeɪ.ʃən}} '''improvisation''' # [[improvisation#fr|Improvisation]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-improvisation.wav}} == {{langue|sv}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|improvisera|-ation|lang=sv}}{{R|SAOB|improvisation}}. === {{S|nom|sv}} === {{sv-nom-c-er}} '''improvisation''' {{pron||sv}} {{c}} # [[improvisation#fr|Improvisation]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[improvisera#sv|improvisera]] * [[improvisatör]] * [[improvisatorisk]] === {{S|références}} === {{Références}} 648mi6qdmih98qxxqekz5p481gxnezf improviser 0 164522 36547243 36174790 2024-12-06T15:16:24Z Waltor 211621 /* Français/Verbe/Dérivés */ + [[improvisé]] 36547243 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=improvisus|dif=imprōvīsus}}, composé de ''[[in-#la-préf-1|in-]]'' et de ''[[provisus#la|prōvīsus]]'', participe passé de ''[[providere#la|prōvidēre]]'' (« [[prévoir]] »). === {{S|verbe|fr}} === '''improviser''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} {{t|fr}} ou {{prnl}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[composer|Composer]], sans [[préparation]] et [[sur-le-champ]], des [[vers]], un [[air]] de [[musique]], un [[discours]], [[etc.]] #* {{exemple | lang=fr | '''Improviser''' un brillant développement sur tel ou tel sujet. - '''Improviser''' des variations sur un air, sur un thème, sur un motif donné. - À peine ose-t-il '''improviser''' quelques phrases.}} #* {{absolument}} ''Il '''improvise''' avec une étonnante facilité. - '''Improviser''' sur le piano.'' # {{par extension|fr}} [[organiser|Organiser]] sans préparation [[antérieur]]e. #* {{exemple | lang=fr | La lanceuse de poids belge Jolien Boumkwo a dû '''s’improviser''' spécialiste du 100 m haies. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 23}} #* {{exemple | lang=fr | La société enrichie la veille par des spéculations, honnêtes ou non, joignait à ses richesses des titres nobiliaires ; chacun '''s’improvisait''' comte, marquis ou baron. | source=Général Ambert, ''Récits militaires : L'invasion (1870)'', page 240, Bloud & Barral, 1883}} #* {{exemple | lang=fr | On ne '''s'improvise''' pas usurier, il faut parvenir d'abord à une méritoire insertion dans la mafia des gens bien placés pour exploiter leur prochain. | source=Jean-Paul Desaive, ''Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) '', Communications, 1987, vol.46, {{n°|46}}, page 121}} #* {{exemple | lang=fr | Un cimetière '''a été improvisé''' près de l'endroit où cantonne le 13{{e}} bataillon de chasseurs alpins. Il s'élargit de jour en jour. | source=Olivier Larizza, ''Le choix des âmes'', Éditions Anne Carrière, 2008, page 33}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[naviguer à vue]] {{figuré|nocat}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improvisation]] * [[improvisé]] * [[réimproviser]] * [[s’improviser]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[improviste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|improvisieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|improvise}}, {{trad+|en|ad-lib}} ({{familier|nocat=1}}), {{trad+|en|extemporize}}, {{trad+|en|fly by the seat of one's pants}}, {{trad+|en|make it up as one goes along}}, {{trad+|en|play by ear}}, {{trad+|en|wing it}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إِرْتَجَلَ}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|импровизирам}} * {{T|es}} : {{trad+|es|improvisar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|improvizi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|improvisoida}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|ekstemporować}} * {{T|io}} : {{trad+|io|improvizar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|improvvisare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|improviseren}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|improvisá}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|improvisar}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|improvizovat}} {{trad-fin}} {{trad-début||2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|improvise}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|audio=Fr-improviser.ogg}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} ef34a1ud12ceo3rjd8lctk8g4q7t6li 36547268 36547243 2024-12-06T15:18:40Z Waltor 211621 /* Français/Verbe/Dérivés */ + [[improvisateur]] + [[improvisatrice]] 36547268 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=improvisus|dif=imprōvīsus}}, composé de ''[[in-#la-préf-1|in-]]'' et de ''[[provisus#la|prōvīsus]]'', participe passé de ''[[providere#la|prōvidēre]]'' (« [[prévoir]] »). === {{S|verbe|fr}} === '''improviser''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} {{t|fr}} ou {{prnl}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal|'}} # [[composer|Composer]], sans [[préparation]] et [[sur-le-champ]], des [[vers]], un [[air]] de [[musique]], un [[discours]], [[etc.]] #* {{exemple | lang=fr | '''Improviser''' un brillant développement sur tel ou tel sujet. - '''Improviser''' des variations sur un air, sur un thème, sur un motif donné. - À peine ose-t-il '''improviser''' quelques phrases.}} #* {{absolument}} ''Il '''improvise''' avec une étonnante facilité. - '''Improviser''' sur le piano.'' # {{par extension|fr}} [[organiser|Organiser]] sans préparation [[antérieur]]e. #* {{exemple | lang=fr | La lanceuse de poids belge Jolien Boumkwo a dû '''s’improviser''' spécialiste du 100 m haies. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 23}} #* {{exemple | lang=fr | La société enrichie la veille par des spéculations, honnêtes ou non, joignait à ses richesses des titres nobiliaires ; chacun '''s’improvisait''' comte, marquis ou baron. | source=Général Ambert, ''Récits militaires : L'invasion (1870)'', page 240, Bloud & Barral, 1883}} #* {{exemple | lang=fr | On ne '''s'improvise''' pas usurier, il faut parvenir d'abord à une méritoire insertion dans la mafia des gens bien placés pour exploiter leur prochain. | source=Jean-Paul Desaive, ''Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) '', Communications, 1987, vol.46, {{n°|46}}, page 121}} #* {{exemple | lang=fr | Un cimetière '''a été improvisé''' près de l'endroit où cantonne le 13{{e}} bataillon de chasseurs alpins. Il s'élargit de jour en jour. | source=Olivier Larizza, ''Le choix des âmes'', Éditions Anne Carrière, 2008, page 33}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[naviguer à vue]] {{figuré|nocat}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improvisateur]] * [[improvisation]] * [[improvisatrice]] * [[improvisé]] * [[réimproviser]] * [[s’improviser]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[improviste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|improvisieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|improvise}}, {{trad+|en|ad-lib}} ({{familier|nocat=1}}), {{trad+|en|extemporize}}, {{trad+|en|fly by the seat of one's pants}}, {{trad+|en|make it up as one goes along}}, {{trad+|en|play by ear}}, {{trad+|en|wing it}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إِرْتَجَلَ}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|импровизирам}} * {{T|es}} : {{trad+|es|improvisar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|improvizi}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|improvisoida}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|ekstemporować}} * {{T|io}} : {{trad+|io|improvizar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|improvvisare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|improviseren}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|improvisá}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|improvisar}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|improvizovat}} {{trad-fin}} {{trad-début||2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|improvise}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|audio=Fr-improviser.ogg}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 8anm9kosgrmll8ze1xa0j2vfzmbmgyp inéligibilité 0 164972 36545694 36156641 2024-12-06T12:57:16Z ChoumX 27295 +1 citation ; retouches 36545694 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|inéligible|-ité|lang=fr|m=oui}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|i.ne.li.ʒi.bi.li.te}} '''inéligibilité''' {{pron|i.ne.li.ʒi.bi.li.te|fr}} {{f}} # {{lexique|droit|fr}} État de celui qui est [[inéligible]]. #* ''La cour d'appel de Paris a annulé hier l’'''inéligibilité''' à laquelle était soumise le député UMP de l’Oise Jean-François Mancel, à la suite de sa condamnation définitive pour prise illégale d’intérêt.'' (''sic'' pour ''soumise'' au lieu de ''soumis'') {{source|Journal ''20 minutes'', édition Paris, {{n°|919}} du 3 mars 2006}} #* {{exemple | lang=fr | En première instance, Patrick Balkany avait écopé de cinq ans de prison tandis que sa femme avait été condamnée à trois ans. Leurs peines ont été assorties d'une '''inéligibilité''' de dix ans. | source=''L’Express'', 30 décembre 2019}} #* {{exemple|Pour l’avocat Guillaume Leroy, dans cette tribune pour « Marianne », la lourdeur apparente des réquisitions à l’égard de la leader du RN – cinq ans d’inégibilité{{SIC}} dont deux ferme et cinq ans d’'''inégibilité''' – dissimule en fait une complaisance de l’institution judiciaire envers les élus.|source=Guillaume Leroy, « [https://www.marianne.net/agora/tribunes-libres/ineligibilite-de-le-pen-derriere-le-mirage-de-la-severite-se-cache-une-tolerance-coupable-envers-les-elus '''Inéligibilité''' de Le Pen : "Derrière le mirage de la sévérité se cache une tolérance coupable envers les élus"] », ''marianne.net'', 27 novembre 2024, page consultée le 6 décembre 2024|lang=fr}} # {{figuré|fr}} État de ce qui ne remplit pas les conditions suffisantes pour être. #* {{exemple|Ainsi, en ne prenant en compte que les technologies filaires, l’'''inéligibilité''' à une offre en très haut débit frappe plus de 20 % des consommateurs dans 45 départements et touche même plus de la moitié des habitants dans trois départements : les Côtes-d’Armor (52,1 %), l’Ardèche (53,5 %) et Mayotte (60,9 %). | source=« ''La fracture numérique persiste malgré la fibre'' », le 20 avril 2023, dans ''La Revue des Collectivités locales'' (https://collectiviteslocales.fr)|lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[éligibilité]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|inelixibilidá|f}} * {{T|br}} : {{trad-|br|andilennadusted|f}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|inelixibilidade|f}} * {{T|io}} : {{trad-|io|ne-elektebleso}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ineleggibilità|f}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ineligibilitat}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Ouest)|audio=Fr-ineligibilite.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inéligibilité.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-inéligibilité.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 1a8p8ra67haz644rp2bkj0wmgl3k1el 36545854 36545694 2024-12-06T13:11:52Z ChoumX 27295 coquille 36545854 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|inéligible|-ité|lang=fr|m=oui}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|i.ne.li.ʒi.bi.li.te}} '''inéligibilité''' {{pron|i.ne.li.ʒi.bi.li.te|fr}} {{f}} # {{lexique|droit|fr}} État de celui qui est [[inéligible]]. #* ''La cour d'appel de Paris a annulé hier l’'''inéligibilité''' à laquelle était soumise le député UMP de l’Oise Jean-François Mancel, à la suite de sa condamnation définitive pour prise illégale d’intérêt.'' (''sic'' pour ''soumise'' au lieu de ''soumis'') {{source|Journal ''20 minutes'', édition Paris, {{n°|919}} du 3 mars 2006}} #* {{exemple | lang=fr | En première instance, Patrick Balkany avait écopé de cinq ans de prison tandis que sa femme avait été condamnée à trois ans. Leurs peines ont été assorties d’une '''inéligibilité''' de dix ans. | source=''L’Express'', 30 décembre 2019}} #* {{exemple|Pour l’avocat Guillaume Leroy, dans cette tribune pour « Marianne », la lourdeur apparente des réquisitions à l’égard de la leader du RN – cinq ans d’inéligibilité{{SIC}} dont deux ferme et cinq ans d’'''inéligibilité''' – dissimule en fait une complaisance de l’institution judiciaire envers les élus.|source=Guillaume Leroy, « [https://www.marianne.net/agora/tribunes-libres/ineligibilite-de-le-pen-derriere-le-mirage-de-la-severite-se-cache-une-tolerance-coupable-envers-les-elus '''Inéligibilité''' de Le Pen : "Derrière le mirage de la sévérité se cache une tolérance coupable envers les élus"] », ''marianne.net'', 27 novembre 2024, page consultée le 6 décembre 2024|lang=fr}} # {{figuré|fr}} État de ce qui ne remplit pas les conditions suffisantes pour être. #* {{exemple|Ainsi, en ne prenant en compte que les technologies filaires, l’'''inéligibilité''' à une offre en très haut débit frappe plus de 20 % des consommateurs dans 45 départements et touche même plus de la moitié des habitants dans trois départements : les Côtes-d’Armor (52,1 %), l’Ardèche (53,5 %) et Mayotte (60,9 %). | source=« ''La fracture numérique persiste malgré la fibre'' », le 20 avril 2023, dans ''La Revue des Collectivités locales'' (https://collectiviteslocales.fr)|lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[éligibilité]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|inelixibilidá|f}} * {{T|br}} : {{trad-|br|andilennadusted|f}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|inelixibilidade|f}} * {{T|io}} : {{trad-|io|ne-elektebleso}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ineleggibilità|f}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ineligibilitat}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Ouest)|audio=Fr-ineligibilite.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inéligibilité.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-inéligibilité.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 585hlwfp3hvxgv9sta5p8qobgy2onp6 36545953 36545854 2024-12-06T13:20:21Z ChoumX 27295 meilleure citation (sans coquille) 36545953 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|inéligible|-ité|lang=fr|m=oui}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|i.ne.li.ʒi.bi.li.te}} '''inéligibilité''' {{pron|i.ne.li.ʒi.bi.li.te|fr}} {{f}} # {{lexique|droit|fr}} État de celui qui est [[inéligible]]. #* ''La cour d'appel de Paris a annulé hier l’'''inéligibilité''' à laquelle était soumise le député UMP de l’Oise Jean-François Mancel, à la suite de sa condamnation définitive pour prise illégale d’intérêt.'' (''sic'' pour ''soumise'' au lieu de ''soumis'') {{source|Journal ''20 minutes'', édition Paris, {{n°|919}} du 3 mars 2006}} #* {{exemple | lang=fr | En première instance, Patrick Balkany avait écopé de cinq ans de prison tandis que sa femme avait été condamnée à trois ans. Leurs peines ont été assorties d’une '''inéligibilité''' de dix ans. | source=''L’Express'', 30 décembre 2019}} #* {{exemple|Pour la présidente du groupe RN à l’Assemblée nationale, le couperet tombe, le parquet demande qu’elle soit condamnée à cinq ans d’emprisonnement dont deux ans ferme (automatiquement aménagés) et cinq ans d’'''inéligibilité''', avec exécution provisoire en cas d’appel.|source=Guillaume Leroy, « [https://www.marianne.net/agora/tribunes-libres/ineligibilite-de-le-pen-derriere-le-mirage-de-la-severite-se-cache-une-tolerance-coupable-envers-les-elus '''Inéligibilité''' de Le Pen : "Derrière le mirage de la sévérité se cache une tolérance coupable envers les élus"] », ''marianne.net'', 27 novembre 2024, page consultée le 6 décembre 2024|lang=fr}} # {{figuré|fr}} État de ce qui ne remplit pas les conditions suffisantes pour être. #* {{exemple|Ainsi, en ne prenant en compte que les technologies filaires, l’'''inéligibilité''' à une offre en très haut débit frappe plus de 20 % des consommateurs dans 45 départements et touche même plus de la moitié des habitants dans trois départements : les Côtes-d’Armor (52,1 %), l’Ardèche (53,5 %) et Mayotte (60,9 %). | source=« ''La fracture numérique persiste malgré la fibre'' », le 20 avril 2023, dans ''La Revue des Collectivités locales'' (https://collectiviteslocales.fr)|lang=fr}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[éligibilité]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|inelixibilidá|f}} * {{T|br}} : {{trad-|br|andilennadusted|f}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|inelixibilidade|f}} * {{T|io}} : {{trad-|io|ne-elektebleso}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ineleggibilità|f}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ineligibilitat}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Ouest)|audio=Fr-ineligibilite.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-inéligibilité.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-inéligibilité.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} ak1uzd38l0bzxbi83d74jqddbusicm6 infirmier 0 165043 36546432 36497542 2024-12-06T14:02:19Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36546432 wikitext text/x-wiki {{voir|infirmièr}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1398}} De l’{{étyl|fro|fr|enfermier}} (1288), composé sur le mot ''{{lien|enferm|fro}}'', lui-même dérivé du {{étyl|la|fr|infirmus|sens=qui n’est pas [[ferme]], au [[moral]] comme au [[physique]]}}. S’occuper des ''infirmes'' est à l’origine largement considéré comme une tâche féminine puis, à partir du {{siècle2|XII}} siècle, les ordres religieux organisent la profession selon des critères de [[charité]] et d'amour de Dieu : le soin [[bénévole]] est pris en charge par la structure religieuse, par exemple les religieuses de l’Hôtel Dieu, les nobles soignant dans les fondations hospitalières, ou certains frères et sœurs se déplaçant à domicile. Les soins infirmiers évolueront ensuite avec l’histoire de la médecine et la philosophie des sciences pour devenir une [[profession]] [[paramédical]]e, « c’est aussi le plus réconfortant sourire de l’[[hôpital]] »{{réf}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.fiʁ.mje}} '''infirmier''' {{pron|ɛ̃.fiʁ.mje|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|infirmière}} # {{métiers|fr|spéc=du secteur primaire}} Celui qui [[soigner|soigne]] et [[sert]] les [[malade]]s dans une [[infirmerie]], dans un [[hôpital]], dans une [[ambulance]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''infirmier''' n’appuyait que très lentement sur la seringue et le liquide ne devait s’écouler que goutte à goutte dans mon sang. | source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[infirmier en pratique avancée]] ''ou'' [[IPA]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|infermier}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Krankenpfleger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nurse}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|ممرض}}, {{trad-|ar|مُمَرِّض}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|erizain}} * {{T|br}} : {{trad+|br|klañvdiour|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|infermer}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|afermli}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|간호사|tr=ganhosa|tradi=看護師}} * {{T|co}} : {{trad-|co|infirmieru}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sygeplejer|c}}, {{trad-|da|sygeplejerske|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enfermero|m}}, {{trad+|es|enfermera|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|flegisto}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|სანიტარი|tr=sanitari}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νοσοκόμος|tr=nosokómos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|flegisto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|perawat}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|infirmero}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐋᓐᓂᐊᖅᓯᐅᖅᑎ|R=[[aanniaqsiuqti]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|infermiere}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|看護師|tr=kangoshi}}, {{trad+|ja|ナース|tr=nāsu}}, {{trad+|ja|看護婦|tr=kangofu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|broeder}}, {{trad+|nl|verpleegkundige}}, {{trad+|nl|verpleger}}, {{trad+|nl|ziekenverpleger}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|infirmièr}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pielęgniarz}}, {{trad+|pl|sanitariusz}}, {{trad+|pl|łapiduch}} * {{T|pt}}: {{trad+|pt|enfermeiro|m}} ,{{trad+|pt|enfermeira|f}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|infirmier|m}}, {{trad+|ro|infirmieră|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|медицинский брат}}, {{trad+|ru|медбрат|m}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|sjukvårdare}}, {{trad+|sv|vårdare}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|kichengúrikh}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|hemşir}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|y tá}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-er|infirmi|ɛ̃.fiʁ.mj}} '''infirmier''' {{pron|ɛ̃.fiʁ.mje|fr}} # Qui concerne les infirmiers. #* {{exemple | lang=fr | Le personnel '''infirmier'''.}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɛ̃.fiʁ.mje|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛ̃.fiʁ.mje|audio=Fr-infirmier.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-infirmier.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-infirmier.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[infirmiez]] {{cf|lang=fr|infirmer}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * [http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Infirmier.htm?episode=484 Explication de Bernard Cerquivlini en images] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{RÉF}} {{cit_réf|Jean-Joseph Julaud|Le petit livre du français correct|2002}}, éditions First, page 122 [[Catégorie:Métiers de la santé en français]] rii7tarimkebvext8udr638ty3u7wv4 36546445 36546432 2024-12-06T14:03:43Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36546445 wikitext text/x-wiki {{voir|infirmièr}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1398}} De l’{{étyl|fro|fr|enfermier}} (1288), composé sur le mot ''{{lien|enferm|fro}}'', lui-même dérivé du {{étyl|la|fr|infirmus|sens=qui n’est pas [[ferme]], au [[moral]] comme au [[physique]]}}. S’occuper des ''infirmes'' est à l’origine largement considéré comme une tâche féminine puis, à partir du {{siècle2|XII}} siècle, les ordres religieux organisent la profession selon des critères de [[charité]] et d'amour de Dieu : le soin [[bénévole]] est pris en charge par la structure religieuse, par exemple les religieuses de l’Hôtel Dieu, les nobles soignant dans les fondations hospitalières, ou certains frères et sœurs se déplaçant à domicile. Les soins infirmiers évolueront ensuite avec l’histoire de la médecine et la philosophie des sciences pour devenir une [[profession]] [[paramédical]]e, « c’est aussi le plus réconfortant sourire de l’[[hôpital]] »{{réf}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.fiʁ.mje}} [[File:Nurse Abram.jpg|thumb|Un '''infirmier''']] '''infirmier''' {{pron|ɛ̃.fiʁ.mje|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|infirmière}} # {{métiers|fr|spéc=du secteur primaire}} Celui qui [[soigner|soigne]] et [[sert]] les [[malade]]s dans une [[infirmerie]], dans un [[hôpital]], dans une [[ambulance]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''infirmier''' n’appuyait que très lentement sur la seringue et le liquide ne devait s’écouler que goutte à goutte dans mon sang. | source={{w|Henri Alleg}}, ''La Question'', 1957}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[infirmier en pratique avancée]] ''ou'' [[IPA]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|infermier}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Krankenpfleger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|nurse}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|ممرض}}, {{trad-|ar|مُمَرِّض}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|erizain}} * {{T|br}} : {{trad+|br|klañvdiour|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|infermer}} * {{T|shy}} : {{trad|shy|afermli}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|간호사|tr=ganhosa|tradi=看護師}} * {{T|co}} : {{trad-|co|infirmieru}} * {{T|da}} : {{trad-|da|sygeplejer|c}}, {{trad-|da|sygeplejerske|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|enfermero|m}}, {{trad+|es|enfermera|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|flegisto}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|სანიტარი|tr=sanitari}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νοσοκόμος|tr=nosokómos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|flegisto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|perawat}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|infirmero}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐋᓐᓂᐊᖅᓯᐅᖅᑎ|R=[[aanniaqsiuqti]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|infermiere}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|看護師|tr=kangoshi}}, {{trad+|ja|ナース|tr=nāsu}}, {{trad+|ja|看護婦|tr=kangofu}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|broeder}}, {{trad+|nl|verpleegkundige}}, {{trad+|nl|verpleger}}, {{trad+|nl|ziekenverpleger}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|infirmièr}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pielęgniarz}}, {{trad+|pl|sanitariusz}}, {{trad+|pl|łapiduch}} * {{T|pt}}: {{trad+|pt|enfermeiro|m}} ,{{trad+|pt|enfermeira|f}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|infirmier|m}}, {{trad+|ro|infirmieră|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|медицинский брат}}, {{trad+|ru|медбрат|m}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|sjukvårdare}}, {{trad+|sv|vårdare}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|kichengúrikh}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|hemşir}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|y tá}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-er|infirmi|ɛ̃.fiʁ.mj}} '''infirmier''' {{pron|ɛ̃.fiʁ.mje|fr}} # Qui concerne les infirmiers. #* {{exemple | lang=fr | Le personnel '''infirmier'''.}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɛ̃.fiʁ.mje|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛ̃.fiʁ.mje|audio=Fr-infirmier.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-infirmier.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-infirmier.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-infirmier.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[infirmiez]] {{cf|lang=fr|infirmer}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * [http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Infirmier.htm?episode=484 Explication de Bernard Cerquivlini en images] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{RÉF}} {{cit_réf|Jean-Joseph Julaud|Le petit livre du français correct|2002}}, éditions First, page 122 [[Catégorie:Métiers de la santé en français]] 3cs6j1l4gmhkcix0ust2oyx0vuwfoej interdit 0 165337 36550865 36234077 2024-12-06T23:36:08Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550865 wikitext text/x-wiki {{voir|interdît}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-adj-1|Adjectif]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=interdictus}}, participe passé de ''[[interdico#la|interdicere]]'' qui a donné ''{{lien|interdire|fr}}''. : ''([[#fr-nom-1|Nom]])'' Du {{étyl|la|fr|mot=interdictum}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|ɛ̃.tɛʁ.di|t}} [[File:Bairon-FR-08-panneau du lac-2b.jpg|thumb|Les feux au sol et le camping y sont '''interdits'''.]] '''interdit''' {{pron|ɛ̃.tɛʁ.di|fr}} # [[défendu#fr-adj|Défendu]] par la [[loi#fr|loi]], ou par la [[morale#fr|morale]]. #* {{exemple | lang=fr | L’addition d’eau à la vendange ou au vin est une opération — appelée mouillage — formellement '''interdite''' par la loi. Il n'en fut pourtant pas toujours ainsi. | source=Paul Jaulmes, ''Analyse des vins'', Montélimar : Librairie Poulain, 1951, page 481}} #* {{exemple | lang=fr | Dans le sud de cette dernière, se trouve environ deux hectares appartenant à cette dernière mais entourés par des « mas » privés avec chasse '''interdite'''. Aussi très peu de chasseurs vont s'aventurer dans le secteur. | source=Michel Gimié D'Arnaud, ''Souvenirs de chasse'', Éditions Edilivre, 2013}} #* {{exemple | lang=fr | Ainsi, chaque saison, les grimpeurs les plus actifs se vantaient d’avoir réalisé plus d’une demi-douzaine d’ascensions illégales du côté '''interdit'''. | source=Bernadette {{smcp|McDonald}}, ''Libres comme l’air: Du rideau de fer aux neiges de l’Himalaya'', traduit par Eric Vola & Laure Roussel, Éditions Nevicata, 2014, chapitre 3}} #* {{exemple|Pope rejoindra les Marines. Il ne vous a rien dit parce qu'il est '''interdit''' de contact avec nous. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} # {{littéraire|fr}} Fortement [[troublé]], [[paralysé]] par la [[stupeur]]. #* {{exemple | lang=fr | En le voyant, Fourbel demeura '''interdit'''. | source=Camille Régnault, ''Un cadavre de trop'', in ''Nouvelles policières'', éditions Balthazar, avril 2003}} #* {{exemple | lang=fr | La cagole est à la mode. Pourtant jusqu'à quelques années en arrière, si vous prononciez ce mot au-delà des strictes limites de l'agglomération marseillaise, on vous regardait '''interdit'''. Cagole ? Késaco ? | source=Gilles {{smcp|Ascaride}}, ''De la cagole'' , dans ''La Malédiction de l'Estrasse dorée (et autres histoires)'', Le Fioupélan, 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Le tout allait fort bien jusque-là ; je me félicitais intérieurement, je touchais à ma conclusion, quand le mot eut le malheur de me manquer ; l’absence atteignit bientôt jusqu’à l’idée, et me voilà muet, '''interdit''', sans plus savoir ni ce que je voulais, ni même où j’étais. | source={{ouvrage |prénom=Emmanuel |nom=de Las Cases |titre=Le Mémorial de Sainte-Hélène |éditeur=Ernest Bourdin |lieu=Paris |année=1842}}, page 719}} #* {{exemple | lang=fr | Done Elvire : Voilà comme il faut vous défendre, et non pas être '''interdit''' comme vous êtes. | source={{w|Molière}}, ''[[w:Dom Juan ou le Festin de pierre|Don Juan]]'', acte I scène III}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|Défendu par la loi ou la morale|1}} * [[défendu]] * [[illégal]] * [[illicite]] * [[prohibé]] * [[verboten#fr|verboten]] {{familier|nocat=1}} {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[autorisé]] * [[légal]] * [[licite]] * [[permis]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bande interdite]] * [[il est interdit d’interdire]] * [[interdit bancaire]] * [[interdit de séjour]] * [[raie interdite]] * [[sens interdit]] * [[zone interdite]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Défendu par la loi ou la morale}} * {{T|af}} : {{trad-|af|verbode}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|ممنوع}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|ndalohet}} * {{T|de}} : {{trad+|de|verboten}} * {{T|en}} : {{trad+|en|forbidden}}, {{trad+|en|prohibited}}, {{trad+|en|no}} (allowed) * {{T|es}} : {{trad+|es|prohibido}}, {{trad+|es|no}} (c’est-à-dire ''ne + verbe'') * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kondamninda}} * {{T|got}} : {{trad|got|𐍆𐌰𐌿𐍂𐌱𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌸𐍃|R=faúrbiuđáiþs}} * {{T|el}} : {{trad+|el|απαγορευμένος|R=apagorevménos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|interdikto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|proibito}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|pounaf}} * {{T|la}} : {{trad-|la|impermissus}}, {{trad-|la|interdictus}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|verboden}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zakazany}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|proibido|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|запрещённый}} * {{T|se}} : {{trad|se|lobiheapme}}, {{trad|se|buorggos}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|haramu}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|solf'asol}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|förbjuden}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zakázaný}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fortement troublé}} * {{T|el}} : {{trad+|el|έκπληκτος|R=ékpliktos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|tèc}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|entorpecer}}, {{trad+|pt|paralisar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|solf'asol}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.tɛʁ.di}} '''interdit''' {{pron|ɛ̃.tɛʁ.di|fr}} {{m}} # [[quelque chose|Quelque chose]] qui [[interdire|est interdit]] par la loi, la morale. #* {{exemple | lang=fr | Roland avait, depuis le berceau, ce que nos grands-mères appelaient le diable au corps, ce que nous appellerions nous la bougeotte névrotique, un besoin viscéral de se frotter à tous les '''interdits''', […]. | source='Francis Renaud, ''Justice pour le juge Renaud : Victime du gang des lyonnais ?'', Éditions du Rocher, 2011, chapitre 8}} #* {{exemple|lang=fr|L’'''interdit''' sur l’avortement, qui résultait du populationnisme français de la loi de 1920, ou plus souvent d'une prescription religieuse chrétienne, aggravait l’insécurité sexuelle et les risques d'accidents mortels résultant d’interventions clandestines. |source={{w|Emmanuel Todd}}, ''Où en sont-elles , Une esquisse de l'histoire des femmes'', Éditions du Seuil, 2022, p. 193}} # {{lexique|religion|fr}} [[ensemble|Ensemble]] de [[règle]]s [[auxquelles]] [[soumettre|sont soumises]] les [[ouaille]]s. #* {{exemple | lang=fr | Depuis Michelet, on a aussi, bien souvent, incriminé l’influence exercée par le prêtre sur le comportement des épouses; […]. En multipliant les '''interdits''', il gênait l’épanouissement du plaisir des couples, quelle qu’ait pu être la valeur érotique de la transgression. | source={{w|Alain Corbin}}, ''Les filles de noce'', 1978}} # {{lexique|droit civil|fr}} {{désuet|fr}} [[personne|Personne]] [[majeur|majeure]] dont l’exercice des droits est interdit et exercé par un [[tuteur]] ou une [[tutrice]]. #* {{exemple | lang=fr | L’'''interdit''' est assimilé au mineur, pour sa personne et pour ses biens : les lois sur la tutelle des mineurs s’appliqueront à la tutelle des '''interdits'''. | source=Article 509 du code civil français : ''chapitre II : De l’interdiction'', version en vigueur au 31 mars 1804}} #* '''Note''' : la notion d’interdit a été supprimée en France en 1968, au Luxembourg en 1982, en Belgique en 2013. # {{lexique|religion|fr}} {{term|Discipline ecclésiastique}} [[peine|Peine]] canonique prononcée par une autorité [[ecclésiastique]] (le pape ou l’évêque) ## Qui [[défendre|défend]] à un [[ecclésiastique]] [[en particulier]] l’[[exercice]] des [[ordre]]s [[sacré]]s. ## Ou qui, porté contre une localité, défend à tout ecclésiastique la [[célébration]] des [[sacrement]]s et du [[service]] [[divin]] dans les [[lieu]]x [[marquer|marqués]] par la sentence. #* {{exemple | lang=fr | Prononcer l’'''interdit'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Encourir l’'''interdit''' ; frapper d’'''interdit''' ; [[fulminer]] un '''interdit''' ; lancer l’'''interdit''' sur quelqu’un, sur une ville ; lever l’'''interdit'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il fallait faire cesser le culte, fermer les portes des temples, mettre les églises en '''interdit''', ordonner aux prêtres de ne plus administrer les sacrements.}} #* {{exemple|lang=fr|Le précédent recteur, M. K…, était vicaire général quelque part dans le Nord. Aussitôt arrivé ici, il a été mis en '''interdit''' ; pas un ecclésiastique ne lui rendait ses visites, pas même le plus petit abbé. L’Université étant l’ennemie, un prêtre qui devient son chef passe à l’ennemi.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier| Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} #* {{par analogie|nocat}} — ''Au nom de la bien-pensance, des groupes et des partis politiques instillent des '''interdits''' qui chamboulent notre démocratie alors que la voix des minorités devient plus tonitruante que celle de la majorité.'' {{source|{{w|Réjean Parent}}, « L'envahissement pernicieux », dans ''Le journal de Montréal'', {{1er}} novembre 2020}} # {{lexique|religion|fr}} {{par analogie|fr}} {{plus rare}} [[sentence|Sentence]] [[proclamée]] par un [[groupe]] [[religieux]] contre un autre groupe [[soupçonné]] d’[[hérésie]]. #* {{exemple | lang=fr | Les partisans de Maïmonide répliquèrent à l’'''interdit''' prononcé par les « littéralistes » en lançant, à leur tour, l’excommunication contre les auteurs de l’'''interdit'''. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[défense de]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== ''Peine canonique :'' * [[censure]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[braver l’interdit]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|es}} : {{trad+|es|entredicho}} * {{T|el}} : {{trad+|el|απαγόρευση|R=apagórevsi}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|pouks}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|interdire|grp=3|pp=oui|ind.p.3s=oui|ind.ps.3s=oui}} '''interdit''' {{pron|ɛ̃.tɛʁ.di|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[interdire]]. #* {{exemple | lang=fr | Suzy, qui s’était mis en tête de la décatéchiser, lui avait formellement '''interdit''' d’entrer dans toute église, elle célébrait chaque dimanche matin son propre office dans sa chambre, dont elle avait pris soin auparavant de verrouiller la porte et de fermer les volets. | source=Éric Laurrent, ''Un beau début'', 2016}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[interdire]]. #* {{exemple | lang=fr | L’immense répartition du conte 425 et des formes associées '''interdit''' de même toute localisation pour le passage du mythe au conte, en admettant même - ce que je tiens pour probable - qu’il se soit opéré une seule fois, et de là diffusé, puis re-partagé en variantes. | source=Bernard Sergent, ''Les Dragons'', 2018, pages 329-330}} # ''Troisième personne du singulier du passé simple de'' [[interdire]]. #* {{exemple | lang=fr | Lorsque la troupe des pastoureaux entra dans Orléans, le jour de saint Barnabas, l’évêque de cette ville '''interdit''' à tous ses clercs d’assister à ses prédications ; car, disait-il, ce sont les souricières du diable. | source=Jean-Charles-Léonard Simonde Sismondi, ''Histoire des Français'', tome 5, 1836, page 194}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɛ̃.tɛʁ.di|fr}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Kitel WP-interdit.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-interdit.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Crimes et délits en français]] pi23312oyx34a9q32h9y5s1t0v78hzv jeûner 0 165821 36546405 36443423 2024-12-06T13:59:44Z Sayoxime 316081 36546405 wikitext text/x-wiki {{voir|jeuner}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=jejuno|dif=jejunare}}. === {{S|verbe|fr}} === '''jeûner''' {{pron|ʒø.ne|ʒœ.ne|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[manger|Manger]] [[peu]], manger [[moins]] qu’il ne [[falloir|faut]], ou [[même]] ne pas manger du tout, [[soit]] par une [[privation]] [[volontaire]], soit par une [[abstinence]] [[forcer|forcée]] et [[faute]] d’[[aliment]]s. #* {{exemple | lang=fr | C’est un avare qui fait '''jeûner''' ses domestiques. - Il est trop gros, il faut le faire '''jeûner''' pour le guérir.}} #* {{exemple | lang=fr | Les soldats '''ont''' souvent '''jeûné''' pendant cette campagne. - Ce médecin fait '''jeûner''' ses malades.}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} S’[[abstenir]] ou [[priver|être privé]] de [[certain]]es [[jouissance]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Il y a plus de six mois que je n’ai pu aller au spectacle : c’est trop longtemps '''jeûner'''.}} # {{lexique|religion|fr}} S’[[abstenir]] d’[[aliment]]s ou de certains [[aliment]]s, par [[esprit]] de [[dévotion]], de [[mortification]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Jeûner''' au pain et à l’eau. - Il '''jeûne''' tous les vendredis. - '''Jeûner''' tout le carême, durant tout le carême.}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[jeuner]] {{ortho1990}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[jeûneur]] * [[jeûneuse]] * [[rejeûner]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|agjëroj}} * {{T|de}} : {{trad+|de|fasten}} * {{T|en}} : {{trad+|en|fast}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|صام|tr=ṣāma|dif=صام}} * {{T|bdg}} : {{trad|bdg|begpuasa}} * {{T|br}} : {{trad+|br|yun}}, {{trad-|br|yunañ}}, {{trad-|br|yuniñ}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|dejunar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|斋戒|tr=zhāijiè|tradi=齋戒, 斉戒, 亝戒}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⵥⵓⵎ}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ayunar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|fasti}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|fasta}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|fêstje}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|xaxuar}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νηστεύω|tr=nistevo}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|νηστεύω|tr=nêsteúô}} * {{T|io}} : {{trad+|io|fastar}} * {{T|id}} : {{trad+|id|puasa}}, {{trad+|id|berpuasa}} * {{T|it}} : {{trad+|it|digiunare}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ауыз бекіту|tr=awız bekitüw (3)}}, {{trad-|kk|ораза ұстау|tr=oraza ustaw (3)}}, {{trad-|kk|ораза тұту|tr=oraza tutuw (3)}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|puasa}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|junar}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vasten}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pościć}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jejuar}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-funga tsumu|dif=ufunga tsumu}}, {{trad|zdj|-funga|dif=ufunga}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|postiť sa}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|anzum}} (Ar) * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fasta}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|postit}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|lǘmssáing}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|djuner}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Religion) S’abstenir d’aliments ou de certains aliments.|3}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ayunar}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|getiné}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|ufunga}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|domifafa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʒø.ne|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʒø.ne|audio=Fr-jeûner.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeûner.wav}} * {{pron|ʒœ.ne|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 7v6bzl2bqarl463957hivwwnk7gna30 jouer 0 165897 36550933 36507014 2024-12-06T23:52:44Z Richaringan 323413 /* Français/Verbe/Traductions */ +okinawaïen 36550933 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=jocare|dif=jŏcare}} (attesté chez {{w|Plaute}}), variante non [[déponent]]e du latin classique ''[[jocari#la|jŏcari]]'' (« plaisanter, badiner »), puis « s’amuser, se divertir, jouer » en bas latin, supplantant en ce sens le classique ''[[ludere#la|lūdere]]''{{réf}}. === {{S|verbe|fr}} === [[Image:Children games Louvre Ma99 n2.jpg|vignette|Bas-relief représentant des enfants '''jouant'''. (1)]] [[Fichier:Musicien à Jaisalmer (2).jpg|vignette|Un musicien de rue '''jouant''' de la musique au Rajasthan. (11)]] '''jouer''' {{pron|ʒwe|fr}} <small>ou</small> {{pron|ʒu.e|fr}} {{tr-indir|fr}}, {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # En parlant d'un enfant, se plonger dans un monde imaginé appuyé par des éléments de la réalité dans un but de divertissement, de développement ou d'apprentissage. #* {{exemple | lang=fr | L’enfant a besoin de '''jouer''', et '''jouer''' ici n’est pas vide de sens et synonyme de perte de temps. '''Jouer''', c’est développer son intelligence, son jugement, son imagination, sa créativité, son sens de l’organisation, son sens de la collaboration, son sens de l’entraide, du compromis et de l’empathie, c’est aussi être capable de faire des choix. | source=Michelle Chamard, « ''Que voulons-nous pour nos enfants?'' », le 3 janvier 2015, sur le site du quotidien ''{{w|Le Devoir}}'', (www.ledevoir.com)}} #* {{exemple | lang=fr | Je me replie dans ma chambre, après être redescendue dans le salon où j'ai trouvé Papa, Henri et Mayeul en plein fou-rire […], et après avoir tenté de m’insérer dans le jeu de Jean-Baptiste et Diane qui '''jouaient''' au papa et à la maman, mais qui voulaient que je fasse le chien. | source=Élisabeth Lucas, ''Les tribulations d'Aliénor en milieu étudiant (et parfois hostile)'', Paris : Éditions Emmanuel, 2018}} #* {{exemple | lang=fr | Les don Quichotte qui pourfendent la « théorie du genre » s’effraient en effet que des filles '''jouent''' avec des voiturettes ou que des garçons changent les couches d'un poupon ou '''jouent''' à la dînette. | source=Thierry Hoquet, ''Des sexes innombrables. Le genre à l'épreuve de la biologie'', Éditions du Seuil, 2016, introduction}} # {{transitif indir|fr}} {{en particulier}} ''Jouer à un jeu :'' s’adonner à ce [[jeu]] identifié comme tel, en respectant ses règles précises ; le pratiquer. #* {{exemple | lang=fr | Comme j'aime les jeux d'exercice, j'y '''jouois''' deux heures le matin et autant l'après-dînée. Mon mail s'acheva, à quoi je '''jouai''' avec madame de Frontenac, qui me disputoit sans cesse, quoiqu'elle me gagnât toujours : car, quoique je jouasse avec plus d'adresse, sa force l'emportoit par-dessus. | source=''Mémoires de [[w:Marie de Bourbon-Montpensier|M{{e|lle}} de Montpensier]], petite-fille de Henri IV'', collationnés sur le manuscrit autographe, par A. Chéruel, tome 2, Paris : chez Charpentier, 1858, page 250}} #* {{exemple | lang=fr | On se marre comme des fous '''en jouant''' à chat, chat perché, et même chat-bite quand on a un peu trop picolé. | source=Bérengère Krief, ''La prochaine fois je vous montre mon chat'', Flammarion, 2015, prologue}} #* {{exemple | lang=fr | À peine fûmes-nous dans le salon, qu'elle se mit au piano, répéta les airs qu'il préfère, chanta les chansons qu'il aime, voulut qu'il '''jouât''' aux échecs avec moi. Il céda à tous ses désirs, écouta la musique, '''joua''' aux échecs, mais fut pensif le reste de la soirée; […]. | source={{w|Adélaïde de Souza}}, ''Adèle de Sénange'', Londres, 1792, Éditions Payot & Rivages, 2018, lettre XV}} #* {{exemple | lang=fr | Ensemble, ils jouaient à la belote ou aux petits chevaux. Quand il y avait la foire aux Tuileries, ils y passaient des heures. | source={{w|Amélie Nothomb}}, ''Riquet à la houppe'', Éditions Albin Michel, 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Durant l'après-midi, les jeunes '''jouèrent''' au badminton dehors. Les dames se balancèrent. | source=Carole Thibault, ''Série policière : L' Horloge: Les Jumeaux'', Osmora Incorporated, 2018, chapitre 8}} #* {{exemple | lang=fr | Il n'y avait alors que les gens de l'aristocratie qui '''jouassent''' aux échecs en Angleterre, et ce noble jeu était fort à la mode parmi eux, grâce à Philidor, le plus habile et le plus célèbre joueur d’échecs du monde entier. | source=« ''Le secret du fameux automate joueur d'échecs'' », dans ''Les Modes parisiennes illustrées'', {{n°|1081}} du 14 novembre 1863, page 548}} #* {{exemple | lang=fr | Béru et Pinuche y '''jouent''' à la belote en buvant du vin rouge. Je m'amène en plein carré de dames. Il appartient au Gros, lequel ne se tient plus de joie. | source={{w|Frédéric Dard}}, San-Antonio : Le coup du père François, Paris : Éditions Fleuve noir, vers 1952, réédition 1972 & 1980, chapitre 3}} # {{absolument|fr}} Pratiquer un jeu (un [[complément circonstanciel]] peut préciser la façon dont il est pratiqué). #* — ''Complètement épuisé, j’ai commencé à mal '''jouer'''. Et là, j’ai découvert un truc intéressant. Quand son adversaire '''jouait''' mal, Kučera prenait le pli, signant lui aussi une piètre performance.'' {{source|Gustavo Kuerten, ''Guga : Un Brésilien, une passion française'', Éditions Talent Sport, Paris, 2015}} # {{transitif|fr}} Déplacer, mouvoir, faire bouger, en parlant d'un élément dans un jeu. #* {{exemple | lang=fr | Livka qui avait un temps d'avance dans le développement du jeu entama la partie '''en jouant''' le pion à d<sub>4</sub>. L'Arménien répliqua par un pion à e<sub>6</sub>. Livka sortit ensuite son Cavalier à f<sub>3</sub> et son adversaire '''joua''' un pion à f<sub>5</sub>. | source=Alain Pujol, ''Cocktail négus'', Paris : Presses de la Cité (Collection Espionnage), 1960, chapitre 7}} #* {{exemple | lang=fr | Quand les attaquants '''jouent''' le ballon dans la zone de danger, le défenseur a 50 pour cent de chances de pouvoir le dégager - ce qui signifie envoyer le ballon haut et loin des buts. | source=« ''L'enseignement des techniques et tactiques défensives'' », chapitre 8 de ''Entraîner les jeunes footballeurs'', ASEP, traduit de l'américain & révisé par Alexandre Dellal, Marion Derand & Pierre Barrieu, Éditions De Boeck, 2009, page 105}} #* {{exemple | lang=fr | Ils allèrent ensemble sur le départ des femmes, Catherine, '''joua''' sa balle rapidement, le même claquement, la même direction qui me fit tourner la tête sur la gauche attendant le bruit caractéristique de la balle dans les branches, […]. | source=Gilles Berlit, ''Été 60... Catherine Buckaert-Weiss'', Le Petit-Quevilly : Éditions Gilbert Berrubé, 2010, page 32}} #* '''''Jouer''' un jeu,'' Le savoir bien '''jouer''', le '''jouer''' par préférence, être dans l’usage, dans l’habitude de le '''jouer'''. # {{transitif|fr}} Aux cartes, poser sur la table pour mettre en jeu conformément aux règles. #* {{exemple | lang=fr | Si, à la seconde levée, A '''avait joué''' son 7 de cœur au lieu de son roi d’atout, cette manière inattendue de jouer aurait dû mettre votre défiance en éveil, car elle aurait indiqué soit que A est un joueur extraordinaire, soit qu'il emploie certains moyens pour deviner votre jeu. | source=« ''Les jeux de cartes'' », dans la ''Grande encyclopédie méthodique, universelle, illustrée des jeux et des divertissements de l'esprit et du corps'', Librairie illustrée, 1888, page 545}} #* {{term|Dans une tournure ancienne et [[intransitive]]}} — ''Il en est de même du Deux de Trèfle, quand on '''joue''' en trèfle. <br>Quand on '''joue''' en rouge, le Sept de cœur ou le Sept de Carreau sont la seconde Triomphe : c'est-à-dire, le Sept de Cœur quand on '''joue''' en Cœur, & le Sept de Carreau quand on '''joue''' en Carreau, & pour lors s'apellent aussi Manille.'' {{source|« ''Le Jeu de l'Hombre à Trois'' », dans l’''Académie universelle des jeux: avec des instructions faciles pour apprendre à les bien jouer'', nouvelle édition, 1{{re}} partie, Amsterdam, 1763, page 148}} # {{par extension}} Choisir la [[stratégie]] d'une action ; agir avec [[tactique]]. #* {{exemple | lang=fr | Si le RPR espérait consolider ses positions lors des élections sénatoriales de 1998, il ne pouvait gagner le « plateau » qu'avec l’appui des centristes. Or Jacques Chirac avait tout intérêt à '''jouer''' l’union des forces de droite plutôt que la division […]. | source={{w|René Monory}}, ''La Volonté d'agir'', Éditions Odile Jacob, 2004}} # {{spécialement}} {{lexique|sport|fr}} S’[[adonner]] à un sport d’équipe. #* {{exemple | lang=fr | À quelques mètres des grilles, le bus est stoppé par des « supporters » qui lancent des pierres et des bombes agricoles sur le véhicule. Bloqués pendant de longues minutes et traumatisés, les joueurs rentrent en Normandie sans '''avoir joué'''. | source={{w|Tony Chapron}}, en collaboration avec Patrick Lafayette, ''Enfin libre ! Itinéraire d'un arbitre intraitable'', Arthaud/Flammarion, 2018}} # [[passer le temps|Passer le temps]] à des jeux de [[commerce]] ou de [[hasard]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Jouons''' donc jusqu’à concurrence de vos six écus, et, si vous les perdiez par malheur et que vous voulussiez continuer le jeu, eh bien, vous êtes gentilhomme, et votre parole vaut de l’or. | source={{Citation/Alexandre Dumas/La Reine Margot/1886|I|VII}}}} ## {{transitif indir|fr}} ''Jouer à un [[jeu de hasard]] :'' y [[engager]] de l’argent. ##* {{exemple | lang=fr | Pierre Guyon tenta de ramener le débat à de justes proportions : « Chaque dimanche, plus de six millions de personnes jouent au tiercé dans le PMU de leur quartier ou de leur localité. » | source=Paul Chantrel & Jean-Claude Hallé, ''Le marginal'', Éditions Julliard, 1979, chapitre 58}} ##* {{exemple | lang=fr | La reine était dans la plus grande détresse de voir son fils compromis dans une telle affaire. À elle, il donna l’assurance qu’il ne '''jouerait''' plus à des jeux de hasard, et qu’il ne permettrait pas en sa présence que l’on '''jouât''' au baccara. | source=Léon Lemonnier, ''Édouard VII: le roi de l’Entente cordiale'', Librairie Hachette, 1949, page 142}} ##* {{exemple | lang=fr | Il était d'un rat ! imaginez-vous, le soir, en se couchant, il cachait ses louis dans ses bottes, et quand nous '''jouions''' au bésigue, il mettait des haricots, parce qu'un jour j'avais fait la blague de sauter sur l'enjeu. | source=Zola, ''Nana'', 1880, page 1482}} ## {{transitif|fr}} ''Jouer une [[somme d’argent]], un objet [[de valeur]] :'' l’[[hasarder]] au jeu ou en bourse ; la [[miser]] ; [[spéculer]]. ##* {{exemple | lang=fr | J'allai trouver M. J. N., agent de change, qui voulait absolument que je '''jouasse''' à la baisse, mais je me gardai bien d'écouter ses conseils. J’opérai à 53, et un peu plus tard je réalisai à 62. | source=Adélaïde Millo de Campestre, Mémoires de madame de Campestre, tome 1, Paris : chez M. Antenor de Campestre, 1827, page 325}} ##* {{exemple | lang=fr | Le marquis faisait des affaires avec sagacité ; à portée de savoir des nouvelles, il '''jouait''' à la rente avec bonheur. | source={{w|Stendhal}}, ''Le Rouge et le Noir'', 1830, page 264}} ##* {{exemple | lang=fr | Je suis un joueur, moi (...). Je '''joue''' sur les chevaux, je '''joue''' sur les cotons, je '''joue''' sur les cailloux et sur les perles... Je '''joue''' sur les jolies filles. | source=Druon, Gdes fam., t. 1, 1948, page 83}} ##* {{exemple | lang=fr | Le ministre des finances, sans le vouloir, précipita les événements. En ce moment il '''jouait''' à la baisse : pour déterminer une panique, il fit courir à la bourse le bruit que la guerre était désormais inévitable. L’empereur voisin, trompé par cette manœuvre et s’attendant à voir son territoire envahi, mobilisa ses troupes en toute hâte. | source=France, ''Île ping''. ,1908, page 390}} ##* {{figuré|fr}} ''Le jeune homme qui courtise la fortune doit savoir '''jouer''' sur la vanité des salons qu'il fréquente.'' {{source|Stendhal, ''Mémoires d’un touriste'', t. 2, 1838, page 358}} ### {{par analogie|fr}} {{transitif|fr}} ''Jouer sa vie, un sentiment fort, une reconnaissance :'' l’[[exposer]] [[témérairement]]. ###* {{exemple | lang=fr | Mais quand il s'y risqua , il aurait dû savoir qu'il '''jouait''' sa vie. Jamais on n'a vu de gouvernement , quelque libéral qu'il puisse être , admettre la pratique que l’insurrection contre lui doit rester impunie. | source=John Lingard, ''Histoire d'Angleterre, depuis la première invasion des Romains'', traduite de l'anglais par [[w:François Buloz|M. le Chevalier de Ronjoux]], tome 12, Louvain : chez Vanlinthout & Vandenzande, 1831, page 190}} ###* {{exemple | lang=fr | Tous les journaux en étaient pleins. Des millions et des millions de regards étaient fixés sur la scène où défilaient ces acteurs qui '''jouaient''' leur honneur et leur vie. | source=Joseph Reinach, ''Histoire de l'affaire Dreyfus'', tome 3 : ''La crise : Procès Esterhazy - Procès Zola'', Éditions de la Revue blanche, 1903, page 404}} ## {{transitif|fr}} ''Jouer quelque chose :'' [[mettre en jeu]] ; désigner comme prix qui sera remis au vainqueur. ##* {{exemple | lang=fr | Les dés avaient roulé comme lorsque les soldats romains s’étaient mis à '''jouer''' la tunique du rabbi Jésus. | source=Patrick Buisson, ''Décadanse'' <!--- sic --->, Albin Michel, 2023, page 138}} # {{transitif indir|fr}} ''Jouer d’une [[situation]], d’un [[sentiment]], d’une [[idée]] :'' l’[[exploiter]] pour en [[tirer parti]], l’utiliser pour [[parvenir à ses fins]]. #* {{exemple | lang=fr | S'il est un domaine où les pays occidentaux doivent aussi se serrer les coudes, c'est celui de la lutte contre le terrorisme. Forme de guerre moderne, ce dernier '''joue''' de la peur pour imposer ses vues. | source=Alain Redslob, ''La traversée de la Seine : De Matignon à l’Élysée ?'', Éditions France-Empire, 1987, chapitre 4, § 3}} #* {{exemple | lang=fr | Contraint mais pas forcé, l’ancien champion se lance à corps perdu dans le projet, '''joue''' de la sympathie dont il jouit partout, notamment au CIO, pour faire passer les messages parisiens, transforme la maire Anne Hidalgo, longtemps réticente, en passionaria du dossier. | source=''JO-2024: les fabuleux destins de {{w|Tony Estanguet}}'', [[AFP]] le 14.09.2017, sur le site de {{w|Challenges}} (www.challenges.fr)}} #* {{exemple | lang=fr | La force collectiviste de la religion a été mentionnée aussi notamment par Marx, […], elle serait capable de transformer les foules, ce pourquoi d’ailleurs maints gouvernements '''jouent''' de la religion pour parvenir à leurs fins. | source=''La religion - Philosophie - Terminale ES'', chapitre II, § A, sur le site ''Super BAC ES'' (www.bac-es.net), non daté, consulté le 6/02/2020}} # {{transitif indir|fr}} ''Jouer d’une [[arme blanche]] :'' l’[[utiliser]] avec [[habileté]] et [[ténacité]]. #* {{exemple | lang=fr | Il était 6 heures du matin ; sautant leur petit mur, ils se précipitèrent vers un des postes où les Arabes étaient en train de manger leur couscouss, '''jouèrent''' de la baïonnette, allant vigoureusement, culbutèrent; […]. | source=« ''Sidi Brahim'' », dans ''Armée et marine'', dirigé par Jules de Cuverville, tome 1, 1906, page 158}} #* {{exemple | lang=fr | Les combattants marocains des troupes franquistes étaient experts dans ces sortes de coups de main, ils s’infiltraient en profondeur dans les lignes ennemies et '''jouaient''' du couteau sans états d'âme. Ils s'en délectaient. | source=Arturo Pérez-Reverte, ''Falcó'', traduit de l'espagnol par Gabriel Iaculli, Éditions du Seuil, 2018, chapitre 5}} # {{transitif indir|fr}} {{par extension|fr}} ''Jouer d’un [[instrument de musique]] :'' s’en [[servir]], en [[tirer]] des sons. #* {{exemple | lang=fr | […]; la domesticité nobiliaire était fort recherchée, et il ne faudrait pas conclure que l’instruction musicale fût assez répandue à cette époque pour que tous les laquais '''jouassent''' du violon. | source=Ludovic Celler, ''Les Origines de l'opéra et le ballet de la Reine (1581), étude sur les danses, la musique, les orchestres et la mise en scène au XVI{{e}} siècle'', chap 5 : ''Baltazarini'', Didier : chez Didier & C{{e|ie}}, 1868, page 135}} #* {{exemple | lang=fr | Et comme l’instrument du sensible troubadour était presque aussi connu que sa personne, que d'ailleurs il n'y avait guère que lui qui '''jouât''' de la guitare dans le pays , chacun s'était écrié : « […] ». | source={{w|Paul de Kock}}, ''L'amant de la lune'', Bruxelles : chez Meline, Cans & C{{e|ie}}, 1847, page 52}} ## {{par métonymie|fr}} {{transitif|fr}} ''Jouer une note, un ensemble de notes :'' l’[[exécuter]] sur un [[instrument]], faire [[émettre]] ces sons par un instrument. ##* {{exemple | lang=fr | Une recette, c’est comme une partition. La musicienne lit les notes qui se présentent à elle et, simultanément, elle en entend la mélodie : les voir c’est les entendre, avant même de les '''jouer'''. | source={{w|Françoise Vergès}}, ''À vos mangues !'', traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine'', 2005/4, {{n°|100}}, page 319}} ##* {{exemple | lang=fr | […] : c'étaient les abonnés du Conservatoire qui, ce jour-là, faisaient preuve d'une vive et intelligente curiosité; ils étaient venus chez M. Seghers, parce que l'on y '''jouait''' une symphonie nouvelle de Mendelssohn, […]. | source=Léon Kreutzer, « ''Société des Concerts et Société Sainte-Cécile'' », dans la ''Revue et gazette musicale de Paris'', 20{{e}} année - {{n°|15}} du 10 avril 1853, page 129}} ##* {{exemple | lang=fr | Tenant dans ses bras Marie, âgée de trois ans, il la présentait avec orgueil aux ambassadeurs étrangers et voulait qu'elle '''jouât''' du clavecin en leur présence. C’était merveille de voir courir de si faibles doigts sur les touches avec précision et rapidité. | source=Adelaïde Celliez, « ''Marie Tudor'' », dans ''Les Reines d'Angleterre'', Paris : chez P.-C. Lehuby, 1852, page 461}} ##* {{exemple | lang=fr | Vous entendez les hautbois ? Ils '''jouent''' le prélude de Lohengrin et se répondent d'une tour à l'autre de mon château. | source=Thierry Debroux, ''Le Roi Lune : théâtre'', créée au {{w|Théâtre du Méridien}} de [[Bruxelles]] le 26 avril 2005, Éditions Lansman, 2005, page 47}} ##* {{exemple | lang=fr | Le nombre et la place des trous du tuyau varie selon le type de musique que l'on '''joue'''. À l'origine, il est souvent fixé impérativement par des règles d'origine extra-acoustique, magiques ou religieuses. | source=Émile Leipp, ''Acoustique et musique: données physiques et technologiques, […]'' , Éditions Masson, 1971 , page 233}} ### {{absolument}} Émettre de la musique. ###* {{exemple | lang=fr | Il est une heure. Un accordéon '''joue''' dehors. | source={{w|Félix Leclerc}}, ''Moi, mes souliers'', 1955}} ###* {{exemple | lang=fr | Dans leur moitié de monde, sans doute, un orchestre '''jouait''' au loin, des oiseaux bleus gazouillaient, des petits nuages roses défilaient en trombe dans le ciel, enfin tout ce qui se passe dans ces moments-là. | source=Terry Pratchett, ''Les Annales du Disque-monde'', tome 5 : ''Sourcellerie'', traduit de l'anglais par Patrick Couton, Nantes : L'Atalante, 2012}} # {{figuré|fr}} {{transitif indir|fr}} ''Jouer avec sa vie, sa santé :'' [[prendre]] des [[risque]]s ; [[user]] sans [[ménagement]]. #* ''Elle n’avait pas envie d’entendre une ixième fois le discours que servait son homme quand on lui disait qu’il '''jouait''' avec sa santé.'' Oh ! Après tout, il fait ce qu’il veut ! {{source|Pieter Aspe, ''Le Tableau volé'', traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron, Éditions Albin Michel, 2011, chapitre 3}} #* {{exemple | lang=fr | Le sultan retrouva son calme. Je m’aperçus qu’il n’aimais rien tant que la joute verbale. Il aimait le répondant. Il aimait aussi que son interlocuteur '''jouât''' avec sa vie. | source={{w|Olivier Weber}}, ''L'Enchantement du monde'', Éditions Flammarion, 2015, chapitre 38}} # Se [[mouvoir]], avoir l’[[aisance]] et la [[faculté]] du [[mouvement]]. — {{note}} En ce sens, il se dit surtout des [[ressort]]s, des [[machine]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Un serrurier fut requis, et on monta au premier étage. <br>Après quelques difficultés, le pêne '''joua''' dans la serrure ; mais la porte me s'ouvrit pas. <br>— Fermée en dedans, dit l'inspecteur, bien ! | source={{w|Adolphe Belot}} & {{w|Jules Dautin}}, ''Le Parricide'', tome 1, {{2e|éd.}}, Paris : chez E. Dentu, 1873, page 3}} #* {{exemple|lang=fr|Il va à sa table, fait '''jouer''' un tiroir et y enfouit la montre de Breloc.|source={{w|Georges Courteline}}, ''{{w|Le commissaire est bon enfant}}'', 1899}} #* {{exemple|lang=fr|Il fit '''jouer''' le commutateur électrique.|source={{w|Pierre Benoit}}, ''{{w|Le Soleil de minuit (roman)|Le Soleil de minuit}}'', Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 88}} #* {{exemple | lang=fr | Le châssis grinça encore, puis, dans un crissement horripilant, le levier '''joua''' et la roue trembla et retomba dans l’eau dans un fracas tonitruant. | source={{w|Tad Williams}}, ''L’arcane des épées'', tome 8 : ''La tour de l’ange vert'', traduit de l’américain par Jacques Collin, Editions Pocket/12-21, 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsque le tenon '''joue''' dans la mortaise, l’assemblage se trouve promptement détruit par les efforts auxquels il est nécessairement soumis. | source=''De la charpente : comprenant les assemblages, les poutres armées, […], et la manière d’exécuter ces ouvrages'', Bruxelles : au bureau de la Bibliothèque rurale, 1852, page 8}} # {{transitif|fr}} {{figuré|fr}} ''Jouer quelqu’un :'' le [[tromper]] ; l’[[abuser]]. #* {{exemple | lang=fr | Quelle n'est donc pas notre folie, chrétiens auditeurs, de faire tant pour le monde et si peu pour Dieu ! de travailler sans cesse pour ce monde ennemi qui nous '''joue''' , qui nous tient dans les ténèbres du péché, qui nous enlève toutes les consolations de la vertu, […]. | source=Abbé Joseph-Innocent Ricaud, ''Cours d'homélies sur les évangiles des dimanches de l'année'', tome 3, {{2e|éd.}}, Avignon : chez Seguin Aîné, 1854, page 240}} #* {{exemple | lang=fr | — Oh ! remarquez-vous, ma tante, dit la jeune Martine, sœur Agnès et sœur Claire qui pleurent auprès d’elle ?<br />— Ma nièce, elles se désolent d’être la proie du démon.<br />— Ou se repentent, dit la même voix d’homme, d’'''avoir joué''' le ciel. | source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Cinq-Mars/II|Cinq-Mars}}'', Michel Lévy frères, 1863}} #* {{exemple | lang=fr | Thommereux. — Oui, oui… Je ne vois pas bien en quoi une partie d’écarté…<br />Ribadier. — Comment, tu ne saisis pas ?… Eh ! parbleu, il s’agit de '''jouer''' ma femme !<br />Thommereux. — À l’écarté ! Ah ! non alors ! Au baccara plutôt ! J’y ai la veine !<br />Ribadier. — Quoi ? Qu’est-ce que tu vas comprendre ! Nous allons '''jouer''' ma femme… Nous allons lui donner le change, quoi !<br />Thommereux. — Ah ! bon ! ''(À part.)'' Ça m’étonnait aussi de sa part ! | source={{w|Georges Feydeau}}, ''{{ws|Le Système Ribadier|Le Système Ribadier}}'', 1892, acte II, scène 8}} #* {{exemple|lang=fr|— Ainsi, Roger, tu as cru abuser l’Allemagne ? Malheureux, malheureux ! C’est elle qui t’'''aura joué''' comme un enfant.|source={{w|Pierre Benoit}}, ''{{w|La Chaussée des géants (roman)|La Chaussée des géants}}'', 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 306.}} #* {{exemple|lang=fr|Il rit beaucoup quand il comprit qu’il '''avait été joué'''.|source={{w|Simone de Beauvoir}}, {{w|Mémoires d’une jeune fille rangée}}, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 470}} #* {{exemple | lang=fr | Dès qu’il fit ce geste, je bondis à mon tour et traversai l’allée. Je le vis, comme dans un rêve, se hâter de saisir l’arme, mais j’étais déjà à couvert quand il épaula. […] Je l’avais '''joué'''. | source={{w|Pierre Boulle}}, ''{{w|La Planète des singes}}'', Julliard, 1994, page 56}} #* {{exemple | lang=fr | J'imaginais mes histoires d'amour bien plus que je ne les vivais.[…]. Mais je les ai vécues quand même. L'intensité n'est peut-être au fond qu'une question de regard. Je me suis fait '''jouer''' plusieurs fois, comme ça. Les hommes confondent souvent la générosité avec le manque d'intelligence. | source={{w|Sylvie Desrosiers}}, ''Voyage à Lointainville'', Montréal (Québec) : Éditions La courte échelle, 2004, page 57}} # {{transitif indir|fr}} {{figuré|fr}} ''Jouer de quelqu’un :'' le [[tromper]] ; l’[[abuser]]. {{note}}l’usage pronominal ''[[se jouer de]]'' a le même sens. #* {{exemple|lang=fr|M’as-tu bien amené à ce que tu voulais, et je ne me suis douté de rien ; tu '''as joué''' de moi comme d’un vieux pantin.|source={{w|Hector Malot}}, ''La Belle Madame Donis'', 1873}} # {{lexique|théâtre|cinéma|fr}} {{transitif|fr}} ''Jouer une [[pièce de théâtre]], un [[personnage]]'' : la [[représenter]] ; l’[[incarner]]. #* ''On eût désiré que la scène du défi devînt plus piquante; que ''Boileau'' '''jouât''' un personnage moins subalterne; surtout, que ''Philippe'', dans son joyeux délire , n'eût pas l'air si sûr de ses avantages sur le poëte satyrique , et ne se comparât point avec'' Homère. {{source|L. C., « Théâtre du Vaudeville : ''Philippe le savoyard'' », dans ''La Décade philosophique, littéraire et politique'', Paris : au bureau de la revue, {{w|an IX}}, {{2e|trimestre}} (nivôse, pluviôse, ventôse), page 566}} #* {{exemple | lang=fr | Les principaux acteurs étaient M. de Voltaire qui s'était chargé des rôles de vieillards, madame Denis qui '''jouait''' les amantes passionnées , un imprimeur de Genève , appelé Craner, qu'on habillait en Gengis-kan ou en Orosmane, et Chabanon qui avait l’emploi des jeunes premiers. | source=« ''Mémoires sur la vie de M. de La Harpe'' », dans ''Œuvres choisies et posthumes de [[w:Jean-François de La Harpe|M. de La Harpe]] de l'Académie française'', tome 1, Paris : chez Migneret, 1816, page xxj}} #* {{exemple | lang=fr | Le tribunal était comme un théâtre. Les avocats s’animaient comme s’ils '''jouaient''' une pièce de Shakespeare. Ils parlaient haut et fort avec une désinvolture qui caractérise les acteurs de théâtre. | source=Frédéric Hoebeeck, « ''Cette blessure: Souvenirs d'un enfant de l'assistance publique'' », [[Watermael-Boitsfort]] : Éditions Checopa & Paris : BoD/Books on Demand, 2017, page 287}} ## {{par analogie|fr}} {{transitif|fr}} ''Jouer un sentiment, un stéréotype :'' [[feindre]] ce sentiment qu’on n’éprouve pourtant pas. ##* {{exemple | lang=fr | — Oh toi, ronchonne-t-elle, tu '''joues''' l’esprit fort, n’empêche que tu dormais mal, souviens-toi. Et que t'as été bien content de rhabiter Paris. | source={{w|Frédéric Dard}}, ''San-Antonio'', {{n°|63}} : ''Faut être logique'', Éditions Fleuve Noir, 1967}} ##* {{exemple | lang=fr | Simon a passé une heure sur ce toboggan, hier soir, en présence de son père. Il n'est pas tombé une seule fois. Alors cesse de '''jouer''' les rabat-joie et écoute ce que j'ai à te dire. | source=Kay Stockham, ''Les promesses du Tennessee'', traduit de l'anglais par Isabel Wolff-Perry, éd.Harlequin, 2010, chapitre 8}} ##* {{exemple | lang=fr | Nos parents '''jouèrent''' la surprise avec brio en déballant leur cadeau, ce qui nous rendit heureux et fiers, au bord des larmes de bonheur... La réalité est que le couple qui tenait la succursale du Primistère, amusé et surpris de notre démarche, n'avait pu tenir sa langue. | source=Alain René Poirier, ''Souvenirs mélangés d'un Parisien malgré lui'', Paris : BoD/Books on Demand, 2017, page 87}} ## {{absolument}} Pratiquer une activité [[scénique]] ([[théâtre]], [[spectacle]], [[concert]], …) ; se produire [[sur scène]]. ##* {{exemple | lang=fr | Les acteurs, soit qu'ils '''jouassent''' ou ne '''jouassent''' point dans la pièce, avaient leur entrée dans la salle, et les conservèrent tant que ces petites fêtes particulières eurent lieu. J'ai dit que les femmes n'y étaient pas admises ; mais les actrices qui ne '''jouaient''' pas étaient placées dans une loge située le long des coulisses, […]. | source=Pierre Laujon, ''Spectacle des petits cabinets de Louis XV'', dans Œuvres choisies de P. Laujon, membre de l'Institut, tome 1, Paris : chez Léopold Collin & chez Patris & C{{e|ie}}, 1811}} ##* {{exemple | lang=fr | Cela ne l’empêchait nullement de réclamer à Jim des entrées de faveur lorsqu’il '''jouait''' dans un music-hall à Paris. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}.}} ## {{figuré|fr}} {{transitif|fr}} ''Jouer un rôle, une fonction :'' être l’[[acteur]] de cette fonction, l’accomplir. — {{note}}voir aussi l'expression [[jouer un rôle]]. ##* {{exemple | lang=fr | […].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’avez rebuté, et il n’a pas dépendu de moi que je ne '''jouasse''' aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare. | source={{w|Armand Overnay}} & {{w|Théodore Nézel}}, ''La nuit des noces'', drame en trois actes, acte 1, scène 6, créé au {{w|Théâtre de l'Ambigu-Comique}}, le 24 janvier 1826, Paris : chez Duvernois, 1826, page 10}} ##* {{exemple | lang=fr | On chercherait en vain une fonction analogue dans le rôle que '''joue''' la raison dans la théologie chrétienne. | source=Édouard Burnier, ''Bible et théologie: essais critiques'', éditions F. Roth, 1943, page 112}} ##* {{exemple | lang=fr | C'est la position que défend Freud, ce qui explique, selon lui, le rôle que '''joue''' la haine dans la vie des individus et des sociétés humaines. | source=Jacob Rogozinski, ''Djihadisme : le retour du sacrifice'', Éditions Desclée De Brouwer, 2017}} ### {{en particulier}} [[remplacer|Remplacer]] dans la [[fonction]] ; se [[substituer]] à. ###* {{exemple | lang=fr | Lorsque je prétends que « voler un voleur n'est pas méprisable » ce n'est pas une raison pour que tes sbires chargés de faire respecter l'ordre et la morale en déduisent qu'ils peuvent '''jouer''' les ripous avec des voyous, ou leur piquer la came en étouffant l'affaire. | source=René Paloc, ''S’indigner ne suffit plus: France, ta République fout le camp'', Mon Petit Éditeur, 2014, page 83}} # {{par analogie|fr}} {{absolument}} [[tenir un rôle|Tenir un rôle]] ; prendre de l’importance ; s’[[appliquer]]. #* {{exemple | lang=fr | Ces clauses '''jouent''' généralement lorsque l’entreprise est proche de la faillite. Toutefois, l’application de ces clauses est subordonnée à des garanties d'emploi et à l’approbation du syndicat et de la fédération d’employeurs. | source=''Études économiques de l’[[OCDE]] : Allemagne'', 1997, page 137}} # {{lexique|théâtre|cinéma|fr}} {{transitif|fr}} ''Jouer quelqu’un :'' le [[railler]], le [[tourner en ridicule]] [[sur scène]]. #* {{exemple | lang=fr | La fameuse bulle ''Unigenitus'' était le sujet de la querelle. Les Jésuites, soutiens de la bulle, '''jouaient''' leurs adversaires dans des comédies qu'ils faisaient représenter par leurs élèves. | source=C. D., « ''[[w:Guillaume Hyacinthe Bougeant|Bougeant (Guillaume-Hyacinthe)]]'' », dans la '' Biographie bretonne: recueil de notices sur tous les Bretons qui se sont fait un nom'', par P. Levot, tome 1, Vannes : chez Cauderan, & Paris : chez J. Le Doyen & P. Giret, & chez Dumoulin, 1852, page 153}} #* {{exemple | lang=fr | « Les ouvrages les plus rares, les belles éditions, tout est consumé au fur et à mesure qu'on découvre un auteur païen ou un philosophe...[…]. Molière qui '''joua''' les faux dévots, La Fontaine qui fit parler les bêtes, Voltaire, Rousseau, d'Alembert, La Harpe, etc., etc., sont réduits en cendres. De pareils auto-da-fé sont des crimes irrémissibles et une injure faite au siècle où nous vivons. » | source={{w|Charles-Olivier Carbonell}}, ''L'autre Champollion: {{w|Jacques-Joseph Champollion-Figeac}}, 1778-1867'', Presses de l'Institut d'études politiques de Toulouse, 1984, page 25}} # {{transitif|fr}} ''Jouer quelque chose :'' l’[[imiter]], en prendre l’[[apparence]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce papier '''joue''' le velours. — Cette étoffe '''joue''' la soie. — Cette composition '''joue''' le diamant.}} # {{familier|fr}} {{vieilli|fr}} ''Jouer un film :'' le [[diffuser]], au [[cinéma]] ou à la [[télévision]]. #* {{exemple | lang=fr | — Après toute cette pluie, on a besoin de voir un peu la ville. <br>— « Et de se réchauffer... » <br>— Qu'est-ce qu'on '''joue''' au ciné ? <br>— Ah non, pas de cinéma. On '''joue''' « Le Pont des soupirs... » | source={{w|Gaston Bonheur}}, ''À Fréjus ce soir-là'', Éditions Julliard, 1960, page 97}} #* {{exemple | lang=fr | Tandis que là, elle n'en finissait pas sa dernière heure ! <br>D'autant qu'elle me dit : <br>— Qu'est-ce qu'on '''joue''' ce soir à la télé ? <br>Je lui dis : <br>— ''Les cinq dernières minutes'', belle-maman ! <br>Elle me dit : <br>— Oh, c'est plus qu'il ne m'en faut ! Et elle s'installe devant le poste. | source={{w|Raymond Devos}}, « ''La Dernière heure'' », 1977, en réunion dans ''Matière à rire : l'intégrale'', Éditions Plon, 2015}} # {{term|À la forme passive}} ''Être joué :'' [[finir|être fini]] ; [[terminer|être terminé]] ; ne plus être [[d’actualité]]. #* {{exemple | lang=fr | Quand Olivier Émery était au fond du trou comme aujourd'hui, il n'avait plus aucun espoir et pressentait que tout '''était joué'''. Téléphoner à FIP ne servirait plus à rien, aucun réconfort ne lui parviendrait, […]. | source=Jean-Marc Souvira, ''Le Vent t'emportera'', Éditions Fleuve Noir, 2011, chapitre 24}} # {{lexique|équitation|fr}} [[mordre|Mordre]] ou [[mâcher]], en parlant du cheval avec son [[mors]]. #* {{exemple | lang=fr | Le fiacre passa sans s'arrêter, tiré par un cheval roux et noir écumant de sueur, les oreilles baissées, qui '''jouait''' avec son mors comme s'il cherchait à le recracher. | source=Robin Schone, ''Le club'', tome 2 : ''Pour l'amour de Rose'', traduit de l'anglais (États-Unis) par Camille Dubois, Éditions J'ai lu, 2016, chapitre 1}} #* {{exemple | lang=fr | En termes de Manége, ''Ce cheval badine avec son mors'', Il '''joue''' avec son frein. | source=''Dictionnaire de l'Académie française'', {{6e|édition}}, tome 1, Paris : chez Firmin Didot frères, 1835, page 148}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[faire joujou]], faire [[mumuse]] * [[jouer la carte de]] ''(6, adopter une attitude, une stratégie)'' ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[avoir une carte à jouer]] * [[bien jouer ses cartes]] * [[en jouer un air]] * [[faire jouer]] * [[injouable]] * [[injoué]] * [[jouable]] * [[jouailler]] * [[jouasser]] * [[jouer à cache-cache]] * [[jouer à domicile]] * [[jouer à jeu égal]] * [[jouer à la chapelle]] * [[jouer à qui perd gagne]] * [[jouer à se faire peur]] * [[jouer à Tetris]] * [[jouer au chat et à la souris]] * [[jouer au con]] * [[jouer au docteur]] * [[jouer au gendarme et au voleur]] * [[jouer au papa et à la maman]] * [[jouer au plus fin]] * [[jouer au plus fort]] * [[jouer au plus sûr]] * [[jouer aux courses]] * [[jouer avec le feu]] * [[jouer avec quelqu’un comme le chat avec la souris]] * [[jouer bien son jeu]] * [[jouer cartes sur table]] * [[jouer de bonheur]] * [[jouer de la prunelle]] * [[jouer de malheur]] * [[jouer des castagnettes]] * [[jouer des coudes]] * [[jouer des dominos]] * [[jouer des jambes]] * [[jouer des mains]] * [[jouer des pieds et des coudes]] * [[jouer des pieds et des mains]] * [[jouer des pieds]] * [[jouer des tours pendables]] * [[jouer du chalumeau]] * [[jouer du pipeau]] * [[jouer du serre-croupière]] * [[jouer en bourse]] * [[jouer gros]] * [[jouer gros jeu]] * [[jouer jusqu’à sa dernière chemise]] * [[jouer la carotte]] * [[jouer la carte de]] * [[jouer la comédie]] * [[jouer la montre]] * [[jouer la prudence]] * [[jouer la pucelle outragée]] * [[jouer la sécurité]] * [[jouer le jeu]] * [[jouer le rôle de]] * [[jouer les bourgeois de Calais]] * [[jouer les cassandres]] * [[jouer les durs]] * [[jouer les étonnés]] * [[jouer les filles de l’air]] * [[jouer les pucelles outragées]] * [[jouer les trouble-fêtes]] * [[jouer les utilités]] * [[jouer par-dessous jambe]] * [[jouer par-dessous la jambe]] * [[jouer petit jeu]] * [[jouer pièce]] * [[jouer quitte ou double]] * [[jouer sa dernière carte]] * [[jouer sa peau]] * [[jouer simple]] * [[jouer sur la corde sensible]] * [[jouer sur les deux tableaux]] * [[jouer sur les mots]] * [[jouer un grand rôle]] * [[jouer un mauvais tour]] * [[jouer un pied de cochon]] * [[jouer un rôle]] * [[jouer un tour]] à quelqu’un * [[jouerie]] * [[jouette]] * [[joueur]] * [[mal jouer ses cartes]] * [[ne pas jouer dans la même catégorie]] * [[ne pas jouer dans la même cour]] * [[rejouer]] * [[resurjouer]] * [[se la jouer fine]] * [[surjouer]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[jeu]] * [[joujou]] ==== {{S|phrases}} ==== * [[bien joué]] * [[le tour est joué]] * [[souffler n’est pas jouer]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[ronger son frein]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Se récréer, se divertir, s’amuser|1}} * {{T|agq}} : {{trad|agq|alesʉ̀}} * {{T|de}} : {{trad+|de|spielen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|لعب}} * {{T|atj}} : {{trad|atj|e metwaniok}} * {{T|az}} : {{trad+|az|oynamaq}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|уйнау}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|jokatu}} * {{T|br}} : {{trad+|br|c'hoari}} * {{T|bum}} : {{trad|bum|e lé}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|yirar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|玩|tr=wán}}, {{trad+|zh|玩耍|tr=wánshuǎ}}, {{trad+|zh|游戏|tr=yóuxì|tradi=遊戲}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|ойна}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|joué}} * {{T|da}} : {{trad+|da|spille}} * {{T|es}} : {{trad+|es|jugar}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ludi}} * {{T|nld}} : {{trad|nld|spelen}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|oynamaa}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|xogar}} * {{T|el}} : {{trad+|el|παίζω|R=pézo}} * {{T|griko}} : {{trad|griko|pezo}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|játszik}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|оонньоо}} * {{T|id}} : {{trad+|id|main}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐱᙳᐊᖅ-|R=[[pinnguaq-]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|giocare}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|遊ぶ|tr=asobu}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|ойнаргъа}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ойнау|tr=oynaw}} * {{T|ken}} : {{trad|ken|bɛ́ kíh ntok}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|ойнирға}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|kotheka}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|ойноо}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|deasewé}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|ойнамакъ}} * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|la}} : {{trad+|la|ludo}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰜᰤᰬᰮ}} * {{T|ln}} : {{trad-|ln|kosakana}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|spillen}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|milalao}} * {{T|mcn}} : {{trad|mcn|lǐw}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|тоглох|tr=toglokh}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spelen}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|ойнав}} * {{T|no}} : {{trad+|no|leke}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|jogar}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊ぶん}}, {{trad|ryu|あしぶん}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xobí}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|grać}}, {{trad+|pl|bawić się}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|brincar}}, {{trad+|pt|jogar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|juca}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|играть}}, {{trad+|ru|сыграть}} * {{T|se}} : {{trad|se|duogurdit}}, {{trad|se|duhkoraddat}}, {{trad|se|dugordallat}}, {{trad|se|duhkordallat}}, {{trad|se|stoahkat}} * {{T|sg}} : {{trad+|sg|sâra ngîâ}} * {{T|swb}} : {{trad|swb|uangadza}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-tsapvuha|dif=utsapvuha}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|hrať}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|horey}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|leka}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|oynamaq}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|уйнау}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|hrát}}, {{trad+|cs|bavit}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|выля}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|ойнаар}} * {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|jouécier}}, {{trad|tourangeau|jouacier}}, {{trad|tourangeau|jouasser}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|ойнаар}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|oynamak}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|oýnamak}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|грати}}, {{trad+|uk|бавитися}} * {{T|uum}} : {{trad|uum|ойн'а}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|chơi}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|djouwer}} * {{T|wym}} : {{trad|wym|śpejła}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} S’amuser à un jeu quelconque|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|spielen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} * {{T|br}} : {{trad+|br|c'hoari}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|yirar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|玩|tr=wán}} * {{T|da}} : {{trad+|da|spille}} * {{T|id}} : {{trad+|id|main}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐱᙳᐊᖅ-|R=[[pinnguaq-]]}} * {{T|it}} : {{trad+|it|giocare}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ойнау|tr=oynaw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|vefá}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|lîstin}} * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|spillen}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spelen}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|jogar}}, {{trad+|pt|brincar}} * {{T|se}} : {{trad|se|duogurdit}}, {{trad|se|speallat}}, {{trad|se|stoahkat}}, {{trad|se|spillet}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-tsapvuha|dif=utsapvuha}}, {{trad|zdj|-ra|dif=hura}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|spela}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|hrát}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|oynamak}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|chơi}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|djouwer}} {{trad-fin}} {{trad-début|Passer le temps à des jeux de commerce ou de hasard|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} (''play the horses'', ''play the stock market'') * {{T|it}} : {{trad+|it|giocare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ombú}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} {{trad-fin}} {{trad-début|Exploiter une situation, un sentiment, une idée pour en tirer part|4}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|ilkú}} {{trad-fin}} {{trad-début|Se servir de l’instrument qui est nécessaire pour jouer à tel ou tel jeu|5}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|klié}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par extension|nocat=1}} Se servir d’un instrument de musique|6}} * {{T|de}} : {{trad+|de|spielen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} * {{T|cuc}} : {{trad|cuc|jai²³i³ seun²³}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|奏|tr=zòu}} (en général), {{trad+|zh|弹|tr=tán|tradi=彈}} (cordes pincées et piano), {{trad+|zh|拉|tr=lā}} (cordes frotées), {{trad+|zh|吹|tr=chuī}} (instrument à vent), {{trad+|zh|敲|tr=qiāo}} (percussions), {{trad+|zh|打|tr=dǎ}} (tambours), {{trad+|zh|吹打|tr=chuīdǎ}} (jouer d'un instrument en général, mais pas pour un instrument en particulier) * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|jouwé}} * {{T|da}} : {{trad+|da|spille}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tocar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|muziki}} * {{T|id}} : {{trad+|id|main}}, {{trad+|id|melayani}}, {{trad+|id|menabuh}} {{en particulier}} ''(percussions)'' * {{T|it}} : {{trad+|it|suonare}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|тарту|tr=tartuw}} * {{T|ki}} : {{trad|ki|koringa}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|klié}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|lê xistin}} * {{T|fsl}} : {{wikisign|faire de la musique}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|spillen}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|spelen}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|spille}} * {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǀxoo}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tocar}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|cânta}} * {{T|se}} : {{trad|se|čuojahit}}, {{trad|se|spellet}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|spela}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|çalmak}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{absolument|nocat=1}} Faire du théâtre|9}} * {{T|de}} : {{trad+|de|spielen}}, {{trad+|de|aufführen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|perform|dif=to perform}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|aktori}} * {{T|id}} : {{trad+|id|menampilkan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|recitare}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ойнау|tr=oynaw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|wenyú}} * {{T|fsl}} : {{wikisign|faire du théâtre}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|desempenhar um papel}} (jouer un rôle), {{trad+|pt|representar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{pronominal|nocat=1}} Dédaigner, regarder comme négligeable|12}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play|dif=play (with someone or something)}} * {{T|it}} : {{trad-|it|pigliarsi gioco}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|tafú}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{trans|nocat=1}} Représenter une pièce de théâtre|21}} * {{T|de}} : {{trad+|de|spielen}}, {{trad+|de|darstellen}}, {{trad+|de|aufführen}}, {{trad+|de|darbieten}} * {{T|en}} : {{trad+|en|play}} (''play in a show'', ''play a character''), {{trad+|en|perform|dif=to perform}}, {{trad+|en|act|dif=to act}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|aktori}} * {{T|id}} : {{trad+|id|mempertunjukkan}}, {{trad+|id|mementaskan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|fare}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|zirsé}} * {{T|no}} : {{trad+|no|spille}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|desempenhar um papel}} (jouer un rôle), {{trad+|pt|representar}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|sifasire}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|spela}}, {{trad+|sv|uppföra}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|hrát}} {{trad-fin}} {{trad-début|''Traductions à trier suivant le sens.''}} * {{T|af|trier}} : {{trad+|af|speel}} * {{T|ang|trier}} : {{trad-|ang|plegian}} * {{T|bm}} : {{trad-|bm|tulon}} * {{T|br|trier}} : {{trad+|br|c’hoari}} * {{T|ca|trier}} : {{trad+|ca|jugar}}, {{trad+|ca|interpretar}}, {{trad+|ca|representar}}, {{trad-|ca|tenir joc}}, {{trad+|ca|tocar}} * {{T|kw|trier}} : {{trad-|kw|gwary}} * {{T|da|trier}} : {{trad-|da|lege}}, {{trad+|da|spille}} * {{T|es|trier}} : {{trad+|es|jugar}}, {{trad+|es|especular}}, {{trad+|es|tocar}} * {{T|fo|trier}} : {{trad+|fo|spæla}} * {{T|fi|trier}} : {{trad+|fi|leikkiä}} * {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|boartsje}} * {{T|gd|trier}} : {{trad-|gd|cluich}} * {{T|cy|trier}} : {{trad+|cy|chwarae}} * {{T|hsb}} : {{trad+|hsb|dudlować}} * {{T|hu|trier}} : {{trad+|hu|játszik}} * {{T|io|trier}} : {{trad+|io|jonglar}} * {{T|is|trier}} : {{trad+|is|leika}} * {{T|rw|trier}} : {{trad-|rw|kina}} (gukina) * {{T|fsl}} : {{wikisign}} * {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|agioteren}}, {{trad+|nl|speculeren}}, {{trad+|nl|spelen}}, {{trad+|nl|uitvoeren}}, {{trad+|nl|voorspelen}}, {{trad+|nl|acteren}} * {{T|oc|trier}} : {{trad+|oc|jogar}} * {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|hunga}}, {{trad|pap|aktua}} * {{T|sv|trier}} : {{trad+|sv|bruka}} (6) * {{T|tl|trier}} : {{trad-|tl|maglalarô}} * {{T|tpw|trier}} : {{trad|tpw|jemoçarái}} * {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|-dlala}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-API|\ʒwe\}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-jouer.wav|ʒwe}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-jouer.wav|ʒwe}} ** {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|ʒwe|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|ʒwe|audio=LL-Q150 (fra)-Ash Crow-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|ʒwe|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Hérault)|ʒwe|audio=LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Metz)|ʒwe|audio=LL-Q150 (fra)-val (Eavq)-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France|ʒwe|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-jouer.wav}} ** {{écouter|canton du Valais (Suisse)|ʒwe|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Vampiro (ClasseNoes)-jouer.wav}} * {{pron-API|\ʒu.e\}} ** {{écouter|lang=fr|France|ʒu.e|audio=Fr-jouer.ogg}} ** {{écouter|lang=fr|France|audio=LL-Q150 (fra)-Roll-Morton-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (Genève)|audio=LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)|audio=LL-Q150 (fra)-GAllegre-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-jouer.wav|ʒu.e}} ** {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|ʒu.e|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr||ʒu.e|audio=LL-Q150 (fra)-Madehub-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)|ʒu.e|audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr||ʒu.e|audio=LL-Q150 (fra)-Kaderousse-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)|ʒu.e|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-jouer.wav}} ** {{écouter|lang=fr||ʒu.e|audio=LL-Q150 (fra)-Fabe56-jouer.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-jouer.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-jouer.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-jouer.wav}} * {{écouter|Courmayeur (Italie)||niveau=moyen|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-XANA000-jouer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{RÉF}} {{R:TLFi}} * {{Import:DAF8}} == {{langue|fro}} == === {{S|verbe|fro}} === '''jouer''' {{pron-recons||fro}} # {{variante de|joer|fro}}. === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|joer}} 340f7et5eqlst95awkouajdbzu7sedg kyste 0 166033 36545646 36148917 2024-12-06T12:52:45Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ + [[kyste ovarien]] 36545646 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|κύστις|kústis|[[sac]]}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kist}} '''kyste''' {{pron|kist|fr}} {{m}} # {{maladie|fr}} Formation [[pathologique]], creuse qui [[renfermer|renferme]] des [[liquide]]s ou autres [[matière]]s sans que celles-ci ne communiquent avec le reste de l'organisme. #* {{exemple | lang=fr | I{{er}} Cas, suivi par le docteur Penrose. — '''Kyste''' du sein droit sur le point de s’ulcérer ; sein peu volumineux et rempli par le '''kyste''' et une masse squirrheuse qui se trouvait plus spécialement au-dessous du mamelon, lequel était lui-même retiré en dedans. | source=''Compression'', dans ''Archives générales de médecine'', {{6e|année}}, V. 16, 1828, p. 580}} #* {{exemple|Ces petites tumeurs, bien limitées à leur pourtour, siègent sous le péritoine ou dans l'épaisseur même de la séreuse ; elles contiennent une substance caséiforme, blanc jaunâtre, onctueuse et grasse au toucher, rappelant celle que l'on retrouve dans les '''kystes''' dermoïdes. |source=D{{e|r}} Du Cazal & D{{e|r}} Vaillard, ''Sur une maladie parasitaire de l'Homme transmissible au Lapin'', dans les ''Annales de l'Institut Pasteur'', {{n°|6}} de juin 1891, p. 355 |lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[enkysté]] * [[enkyster]], [[s’enkyster]] * [[kystadénome]] * [[kyste ovarien]] * [[kystectomie]] * [[kystique]] * [[kysteux]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zyste}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cyst}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كيسة|tr=kiisa}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|quist}} * {{T|es}} : {{trad+|es|quiste}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kisto}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κύστη|f|R=kísti}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kisto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cisti}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|kyste}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|quist}}, {{trad-|oc|quiste}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|cisto}}, {{trad+|pt|quisto}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|chist|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|киста}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|cysta}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|cysta}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-kyste.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} jka79f8eo8owkdzlo4srdiim3dbi7tr lançon 0 166260 36552640 36476593 2024-12-07T08:30:48Z Richaringan 323413 /* Traductions */Tri traduction 36552640 wikitext text/x-wiki {{voir|Lançon}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lance|-on|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lɑ̃.sɔ̃}} '''lançon''' {{pron|lɑ̃.sɔ̃|fr}} {{m}} [[Image:Hyperoplus lanceolatus.jpg|thumb|Le '''lançon''' commun.]] [[Image:Ammodytes tobianus.jpg|thumb|Le '''lançon''' équille.]] # {{poissons|fr}} Petit [[poisson]] osseux marin au corps effilé et à museau pointu, pouvant s'enfoncer dans le sable. #* {{exemple | lang=fr | Cela tombait mal : comme c’était l'heure de la marée, tous les marins du coin chalutaient déjà au large, où le '''lançon''' pullulait — la Saint-Denis, c’en est la pleine saison. | source=Maurice-Charles Renard, ''L’Inconnu des îles'', Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre XII}} # {{lexique|pêche|fr}} {{région}} {{vieilli|fr}} Jeune [[brochet]]. #* {{exemple | lang=fr | Le brochet se nomme '''''lançon''''' et ''lanceron'', quand il est très jeune ; ''poignard'', quand il est d'une grosseur moyenne ; ''carreau'', quand il est plus gros. On l'appelle encore ''béquet'' et ''béchet'' dans quelques départements de France. | source=M. Pesson-Maisonneuve, ''Manuel du pêcheur ou Traité général de toutes sortes de pêches'', Librairie encyclopédique Roret, 1834, 2e éd., page 95}} ==== {{S|notes}} ==== * {{note-majuscule-taxo}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[anguille de sable]] * [[équille]] * [[lançon perce sable]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[cicerelle]] (pour le genre ''[[Gymnammodytes]]'') * [[lanceron]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[lançon aiguille]], grande cicerelle (''[[Gymnammodytes semisquamatus]]'') * [[lançon d'Amérique]] (''[[Ammodytes americanus]]'') * [[lançon cicerelle]], cicerelle commune (''[[Gymnammodytes cicerelus]]'') * [[lançon commun]], lançon (''[[Hyperoplus lanceolatus]]'') * [[lançon équille]], équille (''[[Ammodytes tobianus]]'') * [[lançon gourdeau]] (''[[Ammodytes hexapterus]]'') * [[lançon immaculé]], lançon, lançon jolivet (''[[Hyperoplus immaculatus]]'') * [[lançon japonais]] (''[[Ammodytes personatus]]'') * [[lançon jolivet]], lançon immaculé (''[[Hyperoplus immaculatus]]'') * [[lançon du nord]] (''[[Ammodytes dubius]]'') * [[lançon du Pacifique]] (''[[Ammodytes personatus]]'' et ''[[Ammodytes hexapterus]]'') * [[lançon nordique]], équille commune (''[[Ammodytes marinus]]'') ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Ammodytes}}'' surtout * {{T|de}} : {{trad+|de|Sandaal|m}}, {{trad+|de|Sandhering|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sand lance}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Hujice}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|Zandspieringen}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|launchoun}} {{trad-fin}} {{trad-début|Petit poisson osseux marin au corps effilé et à museau pointu, pouvant s'enfoncer dans le sable.|1}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|رَمَّالَة}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[téléostéen]]s ([[poisson]]s entièrement ossifiés) ** [[ammodytidé]]s (Ammodytidae) === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Lançon (poisson)}} === {{S|références}} === * {{R:Meyer|article=lançons}} * {{R:Littré}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lança|-on|lang=oc}} === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|lanˈsu|s=lançon}} '''lançon''' {{pron|lanˈsu|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[#fr|Lançon]], petite lance. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[lançòt]] === {{S|références}} === * {{R:Lévy}} * {{R:Ubaud}} efa9k5igm269teyb4ajewf3dij0paf0 légaliser 0 166402 36545325 34288144 2024-12-06T12:24:31Z Harmonide 233871 /* Français */ Dériv + Ant + rime ° cit° manquante Isabelle Germain 36545325 wikitext text/x-wiki {{voir|legaliser}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1668}} {{cf|lang=fr|légal|-iser}}. === {{S|verbe|fr}} === '''légaliser''' {{pron|le.ɡa.li.ze|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|droit|fr}} [[attester|Attester]], [[certifier]] l’[[authenticité]] d’un [[acte]] [[public]], afin qu’il [[pouvoir|puisse]] faire foi [[hors]] du [[ressort]] où il a été [[passé]] ou Certifier qu’une ou plusieurs [[signature]]s [[apposer|apposées]] au bas d’un acte sont [[véritable]]s. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''légaliser''' une procuration, un acte de naissance, de décès, un passeport pour l’étranger.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Légaliser''' une signature.}} # {{lexique|droit|fr}} Rendre légal. #* {{exemple | lang=fr | La religion légitime le mariage, en en consacrant le lien ; l’État le légalise, en y apposant certaines conditions nécessaires pour constater la volonté des parties.}} #* {{exemple|lang=fr|Une nouvelle loi belge prévoit un contrat de travail pour certaines personnes prostituées. Les grands médias applaudissent. Les abolitionnistes dénoncent une façon de '''légaliser''' le proxénétisme. |source={{w|Isabelle Germain}}, « En Belgique, la légalisation de l’exploitation sexuelle avance », {{w|''Les Nouvelles News''}}, Paris, 4 décembre 2024. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.lesnouvellesnews.fr/en-belgique-la-legalisation-de-lexploitation-sexuelle-avance/}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[délégaliser]] * [[légalisation]] * [[relégaliser]] ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[illégal]] * [[légalement]] * [[légalisable]] * [[légalité]] * [[légiste]] {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[interdire]] * [[pénaliser]] * [[prohiber]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Attester, certifier l’authenticité d’un acte public|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|beglaubigen}} * {{T|en}} : to {{trad+|en|authenticate}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ovjeroviti}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νομιμοποιώ|R=nomimopió}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|aleialar}}, {{trad-|oc|legalisar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|legalizar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Rendre légal. |2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|legalisieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|legalize}} {{US|nocat=1}}/{{GB|nocat=1}} ou {{trad+|en|legalise}} {{GB|nocat=1}}, {{trad-|en|make legal}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|legalizirati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|legalizar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|leĝigi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νομιμοποιώ|R=nomimopió}} * {{T|io}} : {{trad-|io|legaligar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|legalizzare}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|legalisar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|legalizar}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|legalizovat}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|le.ɡa.li.ze|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|le.ɡa.li.ze|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-légaliser.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|le.ɡa.li.ze|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-légaliser.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} bd28tq9daqukhbozydthp6pnspj7wu4 36545355 36545325 2024-12-06T12:27:25Z Harmonide 233871 Traductions : +espagnol : [[certificar]] ; +espagnol : [[legitimar]] (assisté) 36545355 wikitext text/x-wiki {{voir|legaliser}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1668}} {{cf|lang=fr|légal|-iser}}. === {{S|verbe|fr}} === '''légaliser''' {{pron|le.ɡa.li.ze|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|droit|fr}} [[attester|Attester]], [[certifier]] l’[[authenticité]] d’un [[acte]] [[public]], afin qu’il [[pouvoir|puisse]] faire foi [[hors]] du [[ressort]] où il a été [[passé]] ou Certifier qu’une ou plusieurs [[signature]]s [[apposer|apposées]] au bas d’un acte sont [[véritable]]s. #* {{exemple | lang=fr | Faire '''légaliser''' une procuration, un acte de naissance, de décès, un passeport pour l’étranger.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Légaliser''' une signature.}} # {{lexique|droit|fr}} Rendre légal. #* {{exemple | lang=fr | La religion légitime le mariage, en en consacrant le lien ; l’État le légalise, en y apposant certaines conditions nécessaires pour constater la volonté des parties.}} #* {{exemple|lang=fr|Une nouvelle loi belge prévoit un contrat de travail pour certaines personnes prostituées. Les grands médias applaudissent. Les abolitionnistes dénoncent une façon de '''légaliser''' le proxénétisme. |source={{w|Isabelle Germain}}, « En Belgique, la légalisation de l’exploitation sexuelle avance », {{w|''Les Nouvelles News''}}, Paris, 4 décembre 2024. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.lesnouvellesnews.fr/en-belgique-la-legalisation-de-lexploitation-sexuelle-avance/}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[délégaliser]] * [[légalisation]] * [[relégaliser]] ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[illégal]] * [[légalement]] * [[légalisable]] * [[légalité]] * [[légiste]] {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[interdire]] * [[pénaliser]] * [[prohiber]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Attester, certifier l’authenticité d’un acte public|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|beglaubigen}} * {{T|en}} : to {{trad+|en|authenticate}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ovjeroviti}} * {{T|es}} : {{trad+|es|certificar}}, {{trad+|es|legitimar}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νομιμοποιώ|R=nomimopió}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|aleialar}}, {{trad-|oc|legalisar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|legalizar}} {{trad-fin}} {{trad-début|Rendre légal. |2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|legalisieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|legalize}} {{US|nocat=1}}/{{GB|nocat=1}} ou {{trad+|en|legalise}} {{GB|nocat=1}}, {{trad-|en|make legal}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|legalizirati}} * {{T|es}} : {{trad+|es|legalizar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|leĝigi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νομιμοποιώ|R=nomimopió}} * {{T|io}} : {{trad-|io|legaligar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|legalizzare}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|legalisar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|legalizar}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|legalizovat}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|le.ɡa.li.ze|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|le.ɡa.li.ze|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-légaliser.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|le.ɡa.li.ze|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-légaliser.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 939pbelnrbs7ymtee7oal7wv5nvikpa libertin 0 166527 36550618 36148666 2024-12-06T22:32:25Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions 2 */ +okinawaîen 36550618 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1468}} Du {{étyl|la|fr|libertinus|sens=d’[[affranchi]]}}, il est passé du sens de « d’homme libre » à celui de « de mœurs très libre ». === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-in|li.bɛʁ.t}} '''libertin''' {{pron|li.bɛʁ.tɛ̃|fr}} # Qui est [[dérégler|déréglé]] dans ses [[mœurs]], dans sa [[conduite]]. #* {{exemple | lang=fr | Je ne trouvai point de jeunes gens qui me pervertissent. Je devins polisson, mais non '''libertin'''. | source={{w|Jean-Jacques Rousseau}}, ''{{w|Les Confessions (Rousseau)|Les Confessions}}'', [[s:Les Confessions (Rousseau)/Livre II|Livre II]]}} #* {{exemple | lang=fr | Il était indompté, mais non '''libertin'''.<br>Sa mine d’adolescent large et fort était fière et un peu sauvage. Dans son village, on était à l’abri des contagions malsaines, des dépravations précoces des étiolés de la ville. | source={{w|Pierre Loti}}, ''{{w|Le Roman d’un spahi}}'', 1881}} # {{par extension}} [[licencieux|Licencieux]], [[voluptueux]], invitant au plaisir. #* ''Des contes '''libertins''','' des contes licencieux. #* {{exemple | lang=fr | Des gravures du XVIIIe siècle, plus que '''libertines''', presque obscènes. | source=Mirbeau}} #* {{exemple | lang=fr | Petit guide du Toulouse '''libertin'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un buffet dînatoire aux à-côtés '''libertins'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Cette jambe était déjà, pour Samuel, l’objet d’un éternel désir. Longue, fine, forte, grasse et nerveuse à la fois, elle avait toute la correction du beau et tout l’attrait '''libertin''' du joli. | source={{w|Charles Baudelaire}}, ''La Fanfarlo'', 1847 ; Gallimard, 2012, collection Folio, page 53}} #* {{exemple|lang=fr|Ses deux mains étant occupées, elle tenait entre les dents ou plutôt entre les gencives les bords de sa chemise en grosse toile, dans l’intention pudique de dérober aux regards '''libertins''' des charmes qui eussent fait fuir d’épouvante les boucs du sabbat.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} # Qui se conduit sans règle précise, vagabond, anarchique, indiscipliné. #* {{exemple | lang=fr | Son imagination '''libertine''' l’écarte sans cesse du sujet.}} #* {{exemple | lang=fr | Humeur '''libertine'''.}} #* ''Cet homme mène une vie '''libertine''','' sa conduite est déréglée. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[donjuanesque]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[libertinement]] * [[libertinage]] * [[libertinisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|freizügig}} * {{T|en}} : {{trad+|en|libertine}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|malĉasta}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ελευθεριακός|R=elevtheriakós}}, {{trad+|el|ακόλαστος}} * {{T|io}} : {{trad+|io|libertina}} * {{T|it}} : {{trad+|it|libertino}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|gorrin}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|libertyński}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|li.bɛʁ.tɛ̃}} '''libertin''' {{pron|li.bɛʁ.tɛ̃|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|libertine}} # {{lexique|histoire|fr}} Personne qui s’écarte volontairement des règles imposées par la [[morale]] de son temps et de son milieu. #* {{exemple | lang=fr | Il y a plus : non-seulement ce '''libertin''' abandonne sa foi sans raison , mais ce qui doit vous paraître plus étrange, il l'abandonne contre la raison, et malgré la raison ; […]. | source=« ''Sermon pour le mercredi de la première semaine : Sur la religion chrétienne'' », dans les ''Œuvres de [[w:Louis Bourdaloue|Bourdaloue]]'', tome 1 (Avent - Carême - Dominicales), chez Firmin Didot frères, fils & Cie, 1865, page 217}} #* {{exemple | lang=fr | Quel est le grand reproche que les prédicateurs du XVII<sup>e</sup> siècle adressent aux '''libertins''' ? C’est d’avoir embrassé ce qu’ils désiraient, c’est d’être arrivés aux opinions irréligieuses parce qu’ils avaient envie qu’elles fussent vraies. | source={{w|Ernest Renan}}, ''Souvenirs d’enfance et de jeunesse'', 1883, réédition Folio, page 170}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis 1661 (…) jusqu’à sa mort, en 1703, Saint-Évremond ne connut guère d’autre occupation que d’être '''libertin''' : aussi eut-il le temps de devenir le '''libertin''' type, le '''libertin''' par excellence. (…) Il ne trouvait point de science qui touchât les honnêtes gens, hors la morale, la politique et les belles-lettres : attitude rétrograde à une époque où la science allait soutenir et compléter l’œuvre de la philosophie ; où celui qui restait en dehors de la science, risquait de rester en marge de la vie. (…) Il était épicurien, estimant que, de toutes les opinions des philosophes concernant le souverain bien, il n’y en a point qui paraisse aussi raisonnable que celle d’Épicure. Il voulait vivre selon la nature, et si, à vrai dire, il ne savait pas très bien ce que c’était que cette nature, il s’entendait à merveille à vivre douillettement. | source=Paul Hazard, ''La Crise de la conscience européenne'', 1935}} #* {{exemple|lang=fr|Cette découverte me surprit davantage que si j’avais lu dans les carnets intimes d’un '''libertin''' qu’il croyait en Dieu.|source={{w|Philippe Sollers}}, ''Une curieuse solitude'', Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 64}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''libertin''' (du latin ''libertinus'', « affranchi »), avant d’être un jouisseur, est un ''libre penseur'', un homme qui s’est émancipé de la tradition, de toutes les idées reçues, un ''individu'' qui exerce souverainement son libre-arbitre, en réévaluant tous les savoirs à l’aune de sa propre raison. | source={{w|Olivia Gazalé}}, ''Je t’aime à la philo'', Robert Laffont, Paris, 2012, page 172}} # Personne versée dans les plaisirs raffinés, bravant les conventions et les pratiques de son milieu. #* {{exemple | lang=fr | Le '''libertin''' n'est pas un pervers mais un savant. Le pervers jouit d'une transgression dont il ignore tous les rouages ; il sait qu'il jouit, et comment jouir, mais il ne sait pas en quoi sa perversion en est une ; le '''libertin''' ne sait jamais définitivement comment, mais pourquoi il jouit, et pourquoi l'autre lui fait obstacle; ainsi est-il sans cesse en quête d'autres plaisirs, et ne les décèle-t-il qu'après les avoir expérimentés ; il ne sait jamais d’avance ce qui va le faire jouir, sinon qu'il doit s'agir d'une transgression ; le pervers répète et se fige, le '''libertin''' cherche, expérimente, imagine, invente et évolue — […]. | source=''[[w:L'Infini (collection)|L'Infini]]'', {{n°|37}}-40, Éditions Gallimard, 1992, page 103}} #* {{exemple | lang=fr | Manon n’ avait jamais été une fille impie. Je n’étais pas non plus de ces '''libertins''' outrés, qui font gloire d’ajouter l’irréligion à la dépravation des mœurs. L’ amour et la jeunesse avaient causé tous nos désordres. | source=Prévost, ''Manon Lescaut'', 1731}} #* {{exemple | lang=fr | L’exigence du '''libertin''' qui veut une virginité est encore une forme de l’éternel hommage que rend l’amour à l’innocence. | source=Proust, ''Les Plaisirs et les jours'', 1896}} # Personne qui recherche le [[plaisir]] avec de multiples partenaires, sans entretenir de relation amoureuse, ni engager ses sentiments. #* {{exemple | lang=fr | Vous ne connaissez pas cet homme ; où auriez-vous pris l’idée de l’âme d’un '''libertin''' ? vous me parlez de sa rare candeur : oh ! oui ; la candeur de Valmont doit être en effet très rare. Encore plus faux et dangereux qu’il n’est aimable et séduisant, jamais, depuis sa plus grande jeunesse, il n’a fait un pas ou dit une parole sans avoir un projet, et jamais il n’eut un projet qui ne fût malhonnête ou criminel. | source=Laclos, ''Les Liaisons dangereuses'', Lettre 9, 1782}} #* {{exemple | lang=fr | Après avoir subi le dégradant plaisir d’un véritable monstre, un '''libertin''' jeune, elle éprouvait tant de douceur à se promener dans les régions fleuries de l’amour, que c’était sans doute un charme pour elle d’en admirer tous les aspects, d’en écouter longtemps les frémissements, et de se laisser longtemps caresser par de chastes brises. Le véritable amour payait pour le mauvais. | source=Balzac, ''Le Père Goriot'', 1835}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''libertins''', ces gens que la nature a doués de la faculté précieuse d’aimer au-delà des limites qu’elle fixe à l’amour, n’ont presque jamais leur âge. | source=Balzac, ''La Cousine Bette'', 1846}} #* {{exemple | lang=fr | Depuis le jour où Pécuchet avait observé la petite bonne tirant de l’eau il lui parlait plus souvent ; (…) Il en avait les fièvres et les langueurs, – et était persécuté par le souvenir de Mme Castillon, étreignant Gorju. <br> Il questionna Bouvard sur la manière dont les '''libertins''' s’y prennent pour avoir des femmes. | source=Flaubert, ''Bouvard et Pécuchet'', 1881}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[catamite]] * personne aux [[mœurs]] légères * [[échangiste]] * [[inconstant]] * [[hédoniste]] * [[jouisseur]] * [[libre penseur]] * [[paillard]] * [[volage]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|bagascer|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|libertino}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊ばー}}, {{trad|ryu|あしばー}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|libertyn|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|распутник|tr=rasputnik}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-libertin.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-libertin.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} mxg6qeilv1xbbsbsx1jhcpsp2c5nqag loi 0 166841 36547003 36184410 2024-12-06T14:55:35Z BiblioCanet66 316963 /* Français/Prononciation */ +1 36547003 wikitext text/x-wiki {{voir/loi}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''loi''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[loma|loma (Côte d’Ivoire)]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|loi}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' Du {{étyl|frm|fr|loy}}, de l’{{étyl|fro|fr|loi}}, ''{{lien|lei|fro}}'', du {{étyl|la|fr|mot=legem|dif=lēgem}}, accusatif de ''[[lex#la|lēx]]'' (« loi »). : ''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' Altération de [[aloi]]. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|lwa}} {{fr-rég|lwa|s=loi|p=loix|titre={{archaïsme|nocat=1}}}} [[Image:Code Civil 1804.png|thumb|right|Code Civil: de la publication, des effets et de l’application des '''lois''']] '''loi''' {{pron|lwa|fr}} {{f}} # [[règle|Règle]], [[obligations]] écrites, [[prescrites]] ou [[tacites]], auxquelles les personnes se doivent de se [[conformer]]. #* {{exemple | lang=fr | Tout est assujetti ici bas aux '''loix''' de la nature : les hommes sont doués de l’intelligence nécessaire pour les connoître & les observer ; […]. | source={{w|François Quesnay}}, ''Analyse de la formule arithmétique du tableau économique de la distribution des dépenses annuelles d’une nation agricole'', 1766}} #* {{exemple | lang=fr | Dans ses discours, il défendit avec force cette thèse que la stricte observance des '''lois''' religieuses doit s’accompagner, pour devenir méritoire, de la pratique de la justice et de l’amour du prochain, envers les juifs comme envers les non-juifs. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Kant disait que les deux choses les plus sublimes du monde sont le ciel étoilé au-dessus de nos têtes et la '''loi''' morale au fond de notre cœur. | source=[[w:Pierre Rousseau (vulgarisateur)|Pierre Rousseau]], ''La Terre, ma Patrie'', collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 351}} # {{lexique|droit|fr}} [[prescription|Prescription]] de l’autorité [[législative]] ([[État]], Union européenne, [[jurisprudence]] ou [[usages]]) qui règle, [[ordonne]], [[permet]] ou [[défend]]. #* {{exemple|lang=fr|Les membres du Parlement européen non seulement donnent forme aux nouvelles '''lois''' et les approuvent, mais ils votent également sur les nouveaux accords commerciaux, et surveillent les autres institutions de l’Union.|source=Élections européennes: faites entendre votre voix! Parlement Européen}} #* {{exemple | lang=fr | La multitude de '''loix''' contradictoires et absurdes établies successivement chez les nations, prouve manifestement que les '''loix''' positives sont sujettes à s’écarter souvent des régles immuables de la justice, et de l’ordre naturel le plus avantageux à la société. | source={{w|François Quesnay}}, ''Analyse de la formule arithmétique du tableau économique de la distribution des dépenses annuelles d'une nation agricole'', 1766}} #* {{exemple | lang=fr | Il faut entrer de force dans le domicile du citoyen: il faut arrêter administrativement l’homme qui ne peut être arrêté qu’en vertu d’une '''loi''' ; il faut violer la liberté de l’opinion et la liberté individuelle; il faut en un mot mettre en péril la constitution même de l’État. | source=Résumé politique, dans ''L’Ambigu: ou Variétés littéraires et politiques'', V.56, 1818, page 243}} #* {{exemple | lang=fr | C’est à l’idéologie, à cette ténébreuse métaphysique qui, en recherchant avec subtilité les causes premières, veut sur ses bases fonder la législation des peuples, au lieu d’approprier les '''lois''' à la connaissance du cœur humain et aux leçons de l’histoire, qu’il faut attribuer tous les malheurs qu’a éprouvés notre belle France. | source=''Procès du [[w:Claude-François de Malet|général Malet]]'', dans ''Causes célèbres du XIX{{e}} siècle: rédigées par une société d'avocats et de publicistes'', Paris : H. Langlois fils & Cie, 1827 & Paris : P. Pourrat frères et Bazouge-Pigoreau, 1834, volume 2, page 70}} #* {{exemple | lang=fr | Sachent donc ceux qui l’ignorent, sachent les ennemis de Dieu et du genre humain, quelque nom qu’ils prennent, qu’entre le fort et le faible, entre le riche et le pauvre, entre le maître et le serviteur, c’est la liberté qui opprime, et la '''loi''' qui affranchit. Le droit est l’épée des grands, le devoir est le bouclier des petits. | source=[[w:Henri Lacordaire|Henri-Dominique Lacordaire]], ''52{{e}} Conférence de Notre-Dame'', 1848}} #* {{exemple | lang=fr | Tout ce qui a été dit, […], sur les conséquences funestes des '''lois''' successorales imposées par le code Napoléon s’applique exactement à cette autre portion du pays gascon …. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} # {{par extension}} Toute règle qui est reçue dans le pays et qui y [[avoir force de loi|a force de loi]], soit qu’elle ait [[rapport]] au [[gouvernement]] [[général]], soit qu’elle [[fixer|fixe]] le droit des [[particulier#fr-nom|particuliers]]. #* {{exemple | lang=fr | Observer la '''loi'''. — Enfreindre, violer, transgresser, éluder, tourner la '''loi'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Invoquer la '''loi'''. — Nul n’est censé ignorer la '''loi'''.}} # [[puissance|Puissance]] ; autorité. #* {{exemple | lang=fr | Alexandre rangea toute l’Asie sous sa '''loi''', sous ses '''lois'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Les peuples vécurent heureux sous ses '''lois'''.}} #* {{exemple | lang=fr | La '''loi''' du vainqueur. — La '''loi''' du plus fort.}} # {{lexique|religion|fr}} [[ensemble|Ensemble]] des règles de [[conduite]] [[émanant]] de [[Dieu]] ou de ses [[représentants]] sur la [[terre]] ; les [[livre]]s sacrés recensant lesdites règles. #* {{exemple | lang=fr | Les prophètes et les patriarches, ces saints de la vieille '''loi''', et qui n'ont connu la vérité qu’imparfaitement et à travers des métaphores, ont le nimbe en argent. | source=[[w:Adolphe Napoléon Didron|M. Didron]], ''Iconographie chrétienne: Histoire de Dieu'', dans la ''Collection des Inédits sur l'Histoire de France'', {{3e|série}} : ''Archéologie'', Paris : Imprimerie royale, 1843, p.169}} #* ''Au point de vue juridique, les juifs relevaient de leurs rabbins et de la '''loi''' mosaïque dans les question de statut personnel ; pour le reste ils étaient justiciables, comme les musulmans, des ''caïds'' et des'' cadis. {{source|{{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 30}} #* ''Ce qu’écrit cet auteur, c’est la '''loi''' et les prophètes'' : C’est une [[vérité]] [[incontestable]]. # {{lexique|sciences|fr}} [[postulat|Postulat]] ou [[énoncé]] [[vrai]] sous [[certaines]] [[conditions]]. #* {{exemple | lang=fr | Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une '''loi''' de corps noir. | source=Laurent Joret, ''Vitrages à Isolation Thermique Renforcée'', Techniques de l'Ingénieur {{n°|C3 635}}, page 4}} # {{lexique|mathématiques|fr}} [[probabilité|Probabilité]] sur '''R''' [[associer|associée]] à une [[variable]] [[aléatoire]] réelle, aussi appelée loi de probabilité. #* {{exemple | lang=fr | La '''loi''' de Poisson, la '''loi''' uniforme, la '''loi''' exponentielle, la '''loi''' normale, la '''loi''' binômiale, etc.}} # {{lexique|physique|fr}} Ce qui règle l’[[ordre]] du [[monde]] [[physique]]. #* {{exemple | lang=fr | Il procédait par l’observation, analysant et classant des faits (instantiæ Naturæ, comme on les désignait assez pédantesquement), et les transformant en '''lois''' générales. | source={{w|Edgar Poe}}, ''[[s:Eureka|Eureka]]'', 1848, traduction de {{w|Charles Baudelaire}}, 1864}} #* {{exemple | lang=fr | Les valeurs de K semblent diminuer quand la température s’élève plus vite que ne l’indique la '''loi''' inverse de la température absolue; mais il est fort remarquable que cette '''loi''' convienne pour représenter approximativement les variations du coefficient d’aimantation […]. | source={{w|Pierre Curie}}, ''Propriétés magnétiques des corps à diverses températures''; Annales de Chimie & de Physique, {{7e|série}}, t.V, Juillet 1895}} #* {{exemple | lang=fr | Je vais m’étendre dans la prairie, sous un pommier aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les '''lois''' du monde. | source={{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d’Alsace - Août 1914'', 1916}} #* {{exemple | lang=fr | La prière, c’est […] une sorte de tapage doublé de flagornerie. Ainsi en jugent […] les rationalistes qui affirment que rien n’est aussi absurde que de s’adresser à un Dieu immuable pour lui demander de bouleverser les '''lois''' de son univers en notre faveur. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|248}}}} #* {{exemple | lang=fr | Ces '''lois''' de la nature, les écologistes des quelques dernières générations ont pensé qu’on pouvait les formuler en distinguant l’autécologie, la synécologie et la dynécologie. | source=Pierre Dansereau, ''L’envers et l’endroit: le désir, le besoin et la capacité'', 1994, page 19}} # {{lexique|fantastique|fr}} L’une des deux forces du monde, relative à l’[[ordre]] par opposition au [[chaos]], dans certaines [[fiction]]s fantastiques. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[législation]] * [[réglement]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[dicter la loi]] ''(commander, ordonner avec autorité)'' * [[donner la loi]] ''(commander, ordonner avec autorité)'' * [[faire la loi]] * [[faire loi]] * [[homme de loi]] * [[imposer la loi]] ''(commander, ordonner avec autorité)'' * [[la lettre et l’esprit de la loi]] * [[la loi, c'est la loi]] * [[loi civile]] * [[loi conditionnelle]] * [[loi constitutionnelle]] * [[loi criminelle]] ''(détermine les délits, les crimes, la manière de les poursuivre, et les peines qui y sont applicables)'' * [[loi d’exception]] ''(loi qui déroge momentanément à la loi constitutionnelle de l’état ou à quelque autre loi générale)'' * [[loi d’incarnation]] * [[loi de composition externe]] * [[loi de composition interne]] * [[loi de finances]] * [[loi de la jungle]] * [[loi de Lynch]] * [[loi de Moore]] * [[loi des cosinus]] * [[loi des nations]] ''(traitant du droit des gens)'' * [[loi dispositive]] ''(à laquelle on peut déroger par une convention. elles ne s'imposent qu'à défaut de volonté contraire des intéressés, dans ce cas, le code civil supplée au silence)'' * [[loi du plus fort]] * [[loi du silence]] * [[loi du talion]] * [[loi fiscale]] ''(règle la quotité et le mode de perception des contributions publiques)'' * [[loi impérative]] ''(loi à laquelle l'on ne peut déroger)'' * [[loi interprétative]] * [[loi jointe]] * [[loi marginale]] * [[loi martiale]] * [[loi matraque]] {{Québec|nocat=1}} * [[loi mémorielle]] * [[loi normale]] * [[loi organique]] ''(ayant pour objet de régler le mode et l’action des institutions ou établissements dont le principe a été consacré par une loi précédente)'' * [[loi pénale]] * [[loi politique]] ''(ayant pour objet la conservation de l’état, abstraction faite des sociétés et des individus qu’il renferme)'' * [[loi-programme]] * [[loi référendaire]] * [[loi salique]] * [[loi somptuaire]] ''(atteint le luxe par l’impôt)'' * [[loi supplétive]] * [[lois de la guerre]] ''(règles que les nations sont convenues d’observer entre elles pendant la guerre)'' * [[n’avoir ni foi ni loi]] * [[projet de loi]] * [[proposition de loi]] * [[rappel à la loi]] * [[recevoir la loi]] de quelqu’un ''(se soumettre à sa volonté)'' * [[sans foi ni loi]] * [[se faire une loi]] * [[subir la loi]] de quelqu’un ''(se soumettre à sa volonté)'' {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[nécessité fait loi]] * [[nécessité n’a point de loi]] ''(un extrême péril, un extrême besoin peuvent rendre excusables des actions répréhensibles en elles-mêmes)'' * [[nul n’est censé ignorer la loi]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[légal]] * [[légiste]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[code]] * [[décret]] * [[édit]] ==== {{S|méronymes}} ==== * [[alinéa]] * [[code]] * [[paragraphe]] * [[titre]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Prescription de l’autorité législative qui règle, ordonne, permet ou défend.|2}} * {{T|af}} : {{trad+|af|wet}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|ligj}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gesetz|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|act}}, {{trad+|en|statute}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|æw}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|قانون|tr=qānūn|m}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|9anon}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|օրենք|tr=ōrenk’}} * {{T|az}} : {{trad+|az|qanun}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|lege}} * {{T|br}} : {{trad+|br|lezenn}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|закон|tr=zakon}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|llei}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|法律|R=fǎlǜ}} (2), {{trad+|zh|法|R=fǎ}} (2), {{trad+|zh|律|R=lǜ}} (1) * {{T|ko}} : {{trad+|ko|법|tr=beop|tradi=法}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|lwa}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|zakon}} * {{T|da}} : {{trad+|da|lov|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ley|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|leĝo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|seadus}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|lóg}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|laki}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|lei}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|wet}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|lagh}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|dlí}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|deddf|f}}, {{trad+|cy|cyfraith}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|კანონი|tr=kanoni}} * {{T|el}} : {{trad+|el|νόμος|R=nómos|m}} * {{T|he}} : {{trad+|he|דין|tr=din}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|תורה|dif=תורָה|f}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|क़ानून|tr=qānūn}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|törvény}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|сокуон}} * {{T|io}} : {{trad+|io|lego}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᒪᓕᒐᖅ|R=[[maligaq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|lög}} * {{T|it}} : {{trad+|it|legge|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|法|tr=hō}}, {{trad+|ja|法律|tr=hōritsu}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|заң|tr=zañ}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|mwa}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|qanûn}} * {{T|la}} : {{trad+|la|lex}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰝ᰷ᰥᰧᰮᰶ}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|likums}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|įstatymas}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|hukum}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|lalàna}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|lway}} * {{T|mye}} : {{trad|mye|ivanga}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wet|f}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|loué}} * {{T|no}} : {{trad+|no|lov}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|lei|f}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|lei}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|lei}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|قانون|R=ghânun}} * {{T|ff}} : {{trad|ff|laawol}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|prawo}}, {{trad+|pl|ustawa}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|lei|f}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|lege|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|закон|tr=zakón|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|láhka}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|закон|tr=zakon|m}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|sharia}} (1), {{trad|zdj|kanuni}} (2) * {{T|scn}} : {{trad-|scn|liggi|f}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|zákon}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|zakon}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|ašariya}}, {{trad|ses|alhukum}} (Ar) * {{T|srn}} : {{trad|srn|plakati}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|lag}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|batás}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|qanun}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zákon|m}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|саккун}} * {{T|th}} : {{trad+|th|กฎหมาย|tr=gòt măai}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|kanun}}, {{trad+|tr|yasa}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|kanun}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|закон|tr=zakon}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|pháp luật|tradi=法律}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|lwè|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ensemble des règles de conduite émanant de Dieu.|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gesetz|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|law}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|zakon}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wet}} * {{T|se}} : {{trad|se|láhka}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|shariâ}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|lwa}} '''loi''' {{pron|lwa|fr}} {{f}} # {{lexique|numismatique|fr}} [[titre|Titre]] auquel les [[monnaies]] doivent être alliées et [[fabriquées]]. {{cf|lang=fr|aloi}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|lwa|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|lwa|audio=Fr-loi.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-loi.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-loi.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-loi.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-loi.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-loi.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-loi.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-loi.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|lwa|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[loua]], [[louas]], [[louât]] ''(formes du verbe [[louer]])'' === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === {{Références}} * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|lex}}. === {{S|nom|fro}} === '''loi''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # [[loi#fr|Loi]]. # {{lexique|religion|fro}} Prescription divine ; [[foi#fr|foi]], [[croyance#fr|croyance]], [[religion#fr|religion]] ; Règle, décret de l'Église. #* {{exemple | lang=fro | Doivent li clerc monstrer la '''loi''' | source=''Vie de Saint Nicolas'', 1135-1150}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|lei|fro}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|loi|fr}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|oil|fro}} === {{S|références}} === * {{R:DMF}} * {{R:Godefroy|complément=1}} * WACE, ''Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas'', édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 376-377. == {{langue|avk}} == === {{S|déterminant|avk|flexion}} === '''loi''' {{pron|ˈlɔi|avk}} <small>ou</small> {{pron|ˈloi|avk}} # ''Forme du déterminant ''[[lo#avk|lo]]'' (« plus de ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un i.'' #* {{exemple |Golde elekara, '''loi''' uti bas utizana me rodilizeyed. |source=[https://youtu.be/Ng3z4OKlGQw?list=PLwgDqDH7vmpRo3PHSpxCAqSlFAlfg1quy&t=62 vidéo], Luce Vergneaux, ''UT2J Bak Tol-decit-san-pere Tol-decit-san-anyuste'', 2018 |lang=avk |sens=À cause du blocage, plus de sports du service des sports étaient dans l’impossibilité d’avoir lieu.}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|ilo|avk}} q9tk03yvzk5g4u225cdno1p3jxym5n0 magnifier 0 167112 36547015 34817044 2024-12-06T14:56:36Z Bercours 52191 /* Français/Verbe */ dérivés 36547015 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|1{{re}} moitié du XII}} Du {{étyl|la|fr|magnifico|dif=magnificare}}. === {{S|verbe|fr}} === '''magnifier''' {{pron|ma.ɲi.fje|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[exalter|Exalter]] par de grandes [[louange]]s. #* {{exemple | lang=fr | Tiens, ça me rappelle la blague de Roland Dorgelès, tu sais, le Boronali, l’âne dont on '''magnifia''' le tableau. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|136}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il truffait ses sermons de paraboles modernes, d'images progressistes, '''magnifiés''' par sa verve naturelle et mordante et appuyés par un langage coloré qui choquèrent plus d'une grenouille de bénitier et d'une punaise de sacristie, mais que voulez-vous, il faut s'adapter ou périr, et le père Benoît La Poudrière n'avait aucune intention de baisser les bras face aux temps modernes. | source=Thibault Gardereau, ''Le livre d'un croque-mort: <small>roman</small>'', Montréal (Québec) : VLB éditeur, 2003, p. 168}} # [[grandir|Grandir]]. #* {{exemple | lang=fr | On rencontre autant de destins d'hommes dégradés que de destins '''magnifiés''' par une femme et ce thème se retrouve dans d'innombrables mythes de toutes les cultures. | source={{w|Arnaud {{pc|Desjardins}}}}, ''Les chemins de la sagesse'', La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, p. 270}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsque l'on entrait dans la mercerie d’autrefois, la bonne odeur de la satinette vous montait aux narines, '''magnifiée''' encore par l'arôme du café qui se glissait par la porte de la cuisine toujours entrouverte, […] | source=Simone Morand, ''Anthologie de la chanson de Haute Bretagne: Penthièvre, Pays Malouin, Pays de Rennes et d'Outre-Ille, Redon, Brière, Pays de Nantes'', G.-P. Maisonneuve et Larose, 1976, p. 94}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[magnifiable]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[magnificat#fr|magnificat]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|de}} : {{trad+|de|preisen}}, {{trad+|de|erheben}} * {{T|en}} : {{trad+|en|magnify}} * {{T|es}} : {{trad+|es|magnificar}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|μεγαλύνω|tr=mégalunô}} * {{T|la}} : {{trad-|la|magnificare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|verheerlijken}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|a preamări}}, {{trad+|ro|mări}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|kuadhimisha}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-magnifier.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-magnifier.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈmæɡ.nə.ˌfaɪ.əɹ}} '''magnifier''' {{pron|ˈmæɡ.nə.ˌfaɪ.əɹ|en}} # Objet qui [[agrandir|agrandit]] : [[loupe]], [[télescope]], [[microscope]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|magnify|en}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|magnifying glass|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Californie (États-Unis)||niveau=moyen|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-VCcortex-magnifier.wav}} gv47mvpyfti9vji0u9lkwq269ikmqsu ménopause 0 167841 36550469 36299632 2024-12-06T22:02:44Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[إِيَاس]] (assisté) 36550469 wikitext text/x-wiki {{voir/menopause}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=menopausis}}. : Du grec ancien [[μήν]] (mois) + [[παύεσθαι]] (cesser) === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|me.no.poz|pron2=me.nɔ.poz}} '''ménopause''' {{pron|me.no.poz|me.nɔ.poz|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[cessation|Cessation]] définitive de la fonction [[menstruel]]le, due à l'âge. #* {{exemple | lang=fr | Les [[cycle anovulatoire|cycles anovulatoires]] sont fréquents pendant les 12-18 mois qui suivent la [[ménarche]] et de nouveau durant la période qui précède la '''ménopause'''. | source=William Ganong, ''Physiologie médicale'', De Boeck Supérieur, 2005, page 411}} #* {{exemple | lang=fr | L’[[ostéoporose]] se diagnostique en premier lieu par l’examen d’[[ostéodensitométrie]] (ou « [[densitométrie osseuse]] » au cours d’un interrogatoire détaillé chez le [[généraliste]] ou le [[gynécologue]] au moment de la '''ménopause'''. | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|174}}, octobre-novembre-décembre 2022, page 23}} ==== {{S|abréviations}} ==== * [[méno]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[ménarche]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ménopausé]] * [[ménopauser]] * [[ménopausique]] * [[périménopause]] * [[préménopause]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[andropause]] * [[bouffée de chaleur]] * [[climatère]] * {{voir thésaurus|fr|cycle menstruel}} * {{voir thésaurus|fr|menstruations}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Menpause|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|menopause}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إِيَاس}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|fin vwè règ}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|menopaŭzo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|menopaussi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εμμηνόπαυση|R=emminópavsi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|menopausa}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|menopausa|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|менопауза}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|přechod}}, {{trad+|cs|menopauza}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|me.no.poz|audio=Fr-Paris--ménopause.ogg}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-ménopause.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Ménopause}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français de la médecine]] frsf5r8mr7jxhoiuk2dua0p5hruh6v7 36550473 36550469 2024-12-06T22:03:15Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[ضَهََى]] (assisté) 36550473 wikitext text/x-wiki {{voir/menopause}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=menopausis}}. : Du grec ancien [[μήν]] (mois) + [[παύεσθαι]] (cesser) === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|me.no.poz|pron2=me.nɔ.poz}} '''ménopause''' {{pron|me.no.poz|me.nɔ.poz|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[cessation|Cessation]] définitive de la fonction [[menstruel]]le, due à l'âge. #* {{exemple | lang=fr | Les [[cycle anovulatoire|cycles anovulatoires]] sont fréquents pendant les 12-18 mois qui suivent la [[ménarche]] et de nouveau durant la période qui précède la '''ménopause'''. | source=William Ganong, ''Physiologie médicale'', De Boeck Supérieur, 2005, page 411}} #* {{exemple | lang=fr | L’[[ostéoporose]] se diagnostique en premier lieu par l’examen d’[[ostéodensitométrie]] (ou « [[densitométrie osseuse]] » au cours d’un interrogatoire détaillé chez le [[généraliste]] ou le [[gynécologue]] au moment de la '''ménopause'''. | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|174}}, octobre-novembre-décembre 2022, page 23}} ==== {{S|abréviations}} ==== * [[méno]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[ménarche]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ménopausé]] * [[ménopauser]] * [[ménopausique]] * [[périménopause]] * [[préménopause]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[andropause]] * [[bouffée de chaleur]] * [[climatère]] * {{voir thésaurus|fr|cycle menstruel}} * {{voir thésaurus|fr|menstruations}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Menpause|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|menopause}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إِيَاس}}, {{trad-|ar|ضَهََى}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|fin vwè règ}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|menopaŭzo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|menopaussi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|εμμηνόπαυση|R=emminópavsi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|menopausa}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|menopausa|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|менопауза}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|přechod}}, {{trad+|cs|menopauza}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|me.no.poz|audio=Fr-Paris--ménopause.ogg}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-ménopause.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Ménopause}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français de la médecine]] rptn76afq8zj6r3qsayo5k5z2atc6ll moelleux 0 168248 36550440 36481088 2024-12-06T21:55:41Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[نَاعِم]] (assisté) 36550440 wikitext text/x-wiki {{voir|mœlleux}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1478}} {{composé de|moelle|-eux|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eux|moell|mwa.l|pron2=mwɛ.l}} '''moelleux''' {{pron|mwa.lø|mwɛ.lø|fr}} {{m}} # Qui est [[rempli]] de moelle. #* {{exemple | lang=fr | Un os '''moelleux'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un bois '''moelleux'''.}} # {{figuré|fr}} Qui joint la [[douceur]] à la [[force]] et qui [[flatte]] [[agréablement]] le [[goût]], qui n’a rien d’[[aigre]] ni de [[dur]], qui a du [[corps]] et qui est [[souple]], doux à la [[main]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette hospitalité que j'ai sollicitée, je l'accepte à une condition, dit Laura, c'est que tu me permettes de confectionner, pour toi et Guillaume, un gâteau de mon enfance, un gâteau '''moelleux''' aux pruneaux qu'on nomme dans mon pays far, le far breton. | source=Claudette Combes, ''Une rose pour le soleil'', Cid éditions, 1987}} #* {{exemple | lang=fr | Nous nous affalons côte à côte dans le grand canapé blanc, '''moelleux''' comme un marshmallow géant ; mon corps s'enfonce confortablement dans les coussins tandis que Damen attrape la télécommande et se blottit contre moi. | source={{w|Alyson Noël}}, ''[[w:Éternels (série de romans)|Éternels]]'', tome 5 : ''{{w|Une étoile dans la nuit}}'', traduit de l'anglais (États-Unis) par Maud Desurvire, 2012, chap. 2}} #* {{exemple | lang=fr | Voix '''moelleuse'''. — Étoffe '''moelleuse'''. — Un lit '''moelleux'''. - Des tapis, des coussins '''moelleux'''.}} # {{en particulier}} {{lexique|peinture|fr}} Qualifie un [[pinceau]] dont les [[touche]]s sont [[large]]s, [[gras]]ses et bien [[fondu]]es, et ces touches [[elles-mêmes]]. # {{par extension}} Qualifie des [[contour]]s [[souple]]s et [[gracieux]]. #* {{exemple|Puis, ces formes trop arrondies, trop '''moelleuses''', arriveront à diminuer la force des aspects, leur virilité.|source={{w|Jean de La Varende}}, ''Versailles'', Paris, édition Henri Lefebvre, 1959, page 180|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== *{{lien|mœlleux|fr}} {{term|non standard}} * {{lien|moëlleux|fr}} {{vieilli|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[moelleusement]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|vin}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui est rempli de moelle.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|marrow|dif=full of marrow}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|molkarna}}, {{trad-|eo|medolplena}} * {{T|it}} : {{trad+|it|morbido}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|woftakiraf}} * {{T|la}} : {{trad-|la|medullosus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|galgue}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dores'ire}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Qui joint la douceur à la force et qui flatte agréablement le goût, qui n’a rien d’aigre ni de dur, qui a du corps et qui est souple, doux à la main.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|weich}}, {{trad+|de|lieblich}}, {{trad+|de|mollig}}, {{trad+|de|sanft}} * {{T|en}} : {{trad+|en|soft}} (qui joint la douceur à la force et qui flatte agréablement le goût) ; {{trad+|en|spongy}} (qui a du corps et qui est souple) ; {{trad+|en|mellow}} (qui n'a rien d'aigre ni de dur) ; {{trad+|en|fluffy}} (doux à la main) * {{T|ar}} : {{trad-|ar|نَاعِم}} * {{T|es}} : {{trad+|es|blando}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|dikkarna}}, {{trad-|eo|ŝvelmola}}, {{trad+|eo|dolĉa}} * {{T|io}} : {{trad+|io|delikata}} * {{T|it}} : {{trad+|it|morbido}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|woftulaf}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|mollig}}, {{trad+|nl|mollig}}, {{trad+|nl|vlezig}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|mofle}} * {{T|se}} : {{trad|se|dimis}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dores'ire}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|měkký}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|пишний}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} {{lexique|peinture|fr}} Qualifie un pinceau dont les touches sont larges, grasses et bien fondues, et ces touches elles-mêmes.|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par extension|nocat=1}} Qualifie des contours souples et gracieux.|4}} * {{T|it}} : {{trad+|it|morbido}} {{trad-fin}} ==== {{S|notes}} ==== * La prononciation {{pron|mwɛ.lø|fr}}, qui est aussi la prononciation la plus ancienne, tend à gagner du terrain, par influence de l’orthographe et des médias (publicité), depuis les années 1990. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|mwa.lø|pron2=mwɛ.lø}} '''moelleux''' {{pron|mwa.lø|fr}} ou {{pron|mwɛ.lø|fr}} {{m}} {{s}} # {{term|par [[substantivation]]}} Ce qui est '''moelleux''' #* {{exemple | lang=fr | La laine est d'autant meilleure que les brins sont égaux […]. Enfin on recherche le lustre, l'éclat, puis le '''moelleux''' qui s'apprécie au toucher. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | À la table, tout le monde se régale, cependant je ne sais pas si c'est le '''moelleux''' du clacos, les 12,5 % du Pessac-Leognan ou l'amidon du pain mais après une trêve de courte durée, le sujet « j'étais un bizuth hier et aujourd'hui je t'emmerde » vient de ressortir du placard. | source=Laurent Moreau, ''5 gars, 3 filles, trop de possibilités'', Numeriklivres, 2017}} #* ''J'ai préparé un '''moelleux''' au chocolat pour le dessert''. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[moelle]] * [[moelleusement]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|mwa.lø|fr}} * {{pron|mwa.lø|fr}} * {{pron|mwɛ.lø|fr}} * {{écouter|lang=fr|France<!-- précisez svp la ville ou la région -->|mwɛ.lø|audio=Fr-mœlleux.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)|mwɛ.lø|audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-moelleux.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-moelleux.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:oe non ligaturé en français]] 69w4o26hws2gbrf5cqsrebiuw1n5c7c 36550443 36550440 2024-12-06T21:56:12Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[لَيِّن]] (assisté) 36550443 wikitext text/x-wiki {{voir|mœlleux}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1478}} {{composé de|moelle|-eux|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eux|moell|mwa.l|pron2=mwɛ.l}} '''moelleux''' {{pron|mwa.lø|mwɛ.lø|fr}} {{m}} # Qui est [[rempli]] de moelle. #* {{exemple | lang=fr | Un os '''moelleux'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Un bois '''moelleux'''.}} # {{figuré|fr}} Qui joint la [[douceur]] à la [[force]] et qui [[flatte]] [[agréablement]] le [[goût]], qui n’a rien d’[[aigre]] ni de [[dur]], qui a du [[corps]] et qui est [[souple]], doux à la [[main]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette hospitalité que j'ai sollicitée, je l'accepte à une condition, dit Laura, c'est que tu me permettes de confectionner, pour toi et Guillaume, un gâteau de mon enfance, un gâteau '''moelleux''' aux pruneaux qu'on nomme dans mon pays far, le far breton. | source=Claudette Combes, ''Une rose pour le soleil'', Cid éditions, 1987}} #* {{exemple | lang=fr | Nous nous affalons côte à côte dans le grand canapé blanc, '''moelleux''' comme un marshmallow géant ; mon corps s'enfonce confortablement dans les coussins tandis que Damen attrape la télécommande et se blottit contre moi. | source={{w|Alyson Noël}}, ''[[w:Éternels (série de romans)|Éternels]]'', tome 5 : ''{{w|Une étoile dans la nuit}}'', traduit de l'anglais (États-Unis) par Maud Desurvire, 2012, chap. 2}} #* {{exemple | lang=fr | Voix '''moelleuse'''. — Étoffe '''moelleuse'''. — Un lit '''moelleux'''. - Des tapis, des coussins '''moelleux'''.}} # {{en particulier}} {{lexique|peinture|fr}} Qualifie un [[pinceau]] dont les [[touche]]s sont [[large]]s, [[gras]]ses et bien [[fondu]]es, et ces touches [[elles-mêmes]]. # {{par extension}} Qualifie des [[contour]]s [[souple]]s et [[gracieux]]. #* {{exemple|Puis, ces formes trop arrondies, trop '''moelleuses''', arriveront à diminuer la force des aspects, leur virilité.|source={{w|Jean de La Varende}}, ''Versailles'', Paris, édition Henri Lefebvre, 1959, page 180|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== *{{lien|mœlleux|fr}} {{term|non standard}} * {{lien|moëlleux|fr}} {{vieilli|nocat=1}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[moelleusement]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|vin}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui est rempli de moelle.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|marrow|dif=full of marrow}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|molkarna}}, {{trad-|eo|medolplena}} * {{T|it}} : {{trad+|it|morbido}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|woftakiraf}} * {{T|la}} : {{trad-|la|medullosus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|galgue}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dores'ire}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Qui joint la douceur à la force et qui flatte agréablement le goût, qui n’a rien d’aigre ni de dur, qui a du corps et qui est souple, doux à la main.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|weich}}, {{trad+|de|lieblich}}, {{trad+|de|mollig}}, {{trad+|de|sanft}} * {{T|en}} : {{trad+|en|soft}} (qui joint la douceur à la force et qui flatte agréablement le goût) ; {{trad+|en|spongy}} (qui a du corps et qui est souple) ; {{trad+|en|mellow}} (qui n'a rien d'aigre ni de dur) ; {{trad+|en|fluffy}} (doux à la main) * {{T|ar}} : {{trad-|ar|نَاعِم}}, {{trad-|ar|لَيِّن}} * {{T|es}} : {{trad+|es|blando}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|dikkarna}}, {{trad-|eo|ŝvelmola}}, {{trad+|eo|dolĉa}} * {{T|io}} : {{trad+|io|delikata}} * {{T|it}} : {{trad+|it|morbido}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|woftulaf}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|mollig}}, {{trad+|nl|mollig}}, {{trad+|nl|vlezig}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|mofle}} * {{T|se}} : {{trad|se|dimis}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|dores'ire}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|měkký}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|пишний}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{en particulier|nocat=1}} {{lexique|peinture|fr}} Qualifie un pinceau dont les touches sont larges, grasses et bien fondues, et ces touches elles-mêmes.|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{par extension|nocat=1}} Qualifie des contours souples et gracieux.|4}} * {{T|it}} : {{trad+|it|morbido}} {{trad-fin}} ==== {{S|notes}} ==== * La prononciation {{pron|mwɛ.lø|fr}}, qui est aussi la prononciation la plus ancienne, tend à gagner du terrain, par influence de l’orthographe et des médias (publicité), depuis les années 1990. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|mwa.lø|pron2=mwɛ.lø}} '''moelleux''' {{pron|mwa.lø|fr}} ou {{pron|mwɛ.lø|fr}} {{m}} {{s}} # {{term|par [[substantivation]]}} Ce qui est '''moelleux''' #* {{exemple | lang=fr | La laine est d'autant meilleure que les brins sont égaux […]. Enfin on recherche le lustre, l'éclat, puis le '''moelleux''' qui s'apprécie au toucher. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | À la table, tout le monde se régale, cependant je ne sais pas si c'est le '''moelleux''' du clacos, les 12,5 % du Pessac-Leognan ou l'amidon du pain mais après une trêve de courte durée, le sujet « j'étais un bizuth hier et aujourd'hui je t'emmerde » vient de ressortir du placard. | source=Laurent Moreau, ''5 gars, 3 filles, trop de possibilités'', Numeriklivres, 2017}} #* ''J'ai préparé un '''moelleux''' au chocolat pour le dessert''. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[moelle]] * [[moelleusement]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|mwa.lø|fr}} * {{pron|mwa.lø|fr}} * {{pron|mwɛ.lø|fr}} * {{écouter|lang=fr|France<!-- précisez svp la ville ou la région -->|mwɛ.lø|audio=Fr-mœlleux.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)|mwɛ.lø|audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-moelleux.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-moelleux.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:oe non ligaturé en français]] 1m7ge3lid1mwfff8xdna847flsl3g4h nécessité 0 168833 36549377 36486042 2024-12-06T18:41:51Z Jamain 38436 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/190.115.182.171|190.115.182.171]] ([[User talk:190.115.182.171|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:2C0F:F698:F092:AF53:E14D:CC9C:C0B1:D1A4|2C0F:F698:F092:AF53:E14D:CC9C:C0B1:D1A4]] 35764150 wikitext text/x-wiki {{voir|nécessite}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr|mot=necessitas}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ne.se.si.te}} '''nécessité''' {{pron|ne.se.si.te|fr}} {{f}} # [[caractère|Caractère]] de ce qui est absolument [[obligatoire]], [[indispensable]], de ce dont on ne peut se [[passer]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Nécessité''' absolue, dure, fatale.}} #* {{exemple | lang=fr | Faire une chose par '''nécessité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Multiplier les démarches sans '''nécessité'''.}} # Ce qu’on ne peut [[éviter]], ce qui s’[[imposer|impose]] d’une [[façon]] [[plus ou moins]] [[strict]]e. #* {{exemple | lang=fr | L'individualisme libertaire, l'insoumission aux '''nécessités''' fondamentales d'une société la dissolvent. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* ''C’est une '''nécessité''' de mourir,'' La mort est inévitable. #* ''Je ne vois pas la '''nécessité''' de cette conséquence,'' Je ne vois pas que cette conséquence soit une suite logique du principe dont on la tire. #* ''Si vous voulez qu’on vous pardonne, c’est une '''nécessité''' que vous pardonniez,'' C’est une condition nécessaire. #* ''La '''nécessité''' d’aimer Dieu,'' L’obligation indispensable d’aimer Dieu. # Dans un sens général et [[absolu]], Tout ce à quoi il est [[impossible]] de se [[soustraire]], de [[résister]]. #* {{exemple | lang=fr | Il faut se soumettre à la '''nécessité''', plier sous le joug de la nécessité.}} #* {{exemple | lang=fr | Les dures lois de la '''nécessité'''.}} # Ce qui [[contraint]] dans quelque [[circonstance]] [[déterminé]]e. #* {{exemple | lang=fr | Ce caractère de '''nécessité''' historique donne au mouvement antipatriotique actuel une force qu’on chercherait vainement à dissimuler au moyen de sophismes. | source={{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', 1908, p.153}} #* {{exemple | lang=fr | Ne me réduisez pas à la '''nécessité''' de vous dire des choses pénibles.}} # [[besoin|Besoin]] [[pressant]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est une '''nécessité''' que j’y mette ordre le plus tôt possible.}} #* {{exemple | lang=fr | Quelle '''nécessité''' y avait-il de faire ce qu’il a fait ?}} #* {{exemple | lang=fr | Quelle '''nécessité''' si pressante de lui en parler ?}} #* {{exemple | lang=fr | Une urgente '''nécessité'''.}} #* ''Une chose de première '''nécessité''','' Une chose dont il est impossible ou très difficile de se passer pour vivre. #* {{exemple | lang=fr | Le pain est une chose de première '''nécessité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Une denrée de première '''nécessité'''.}} # {{term|surtout au pluriel}} [[impératif|Impératif]] ; [[exigence]] ; [[obligation]]. #* {{exemple | lang=fr | La tentation d’être un chef juste et humain est naturelle dans un homme instruit ; mais il faut savoir que le pouvoir change profondément celui qui l’exerce ; et cela ne tient pas seulement à une contagion de société ; la raison en est dans les '''nécessités''' du commandement, qui sont inflexibles. | source=[[w:Alain (philosophe)|Alain]], ''Souvenirs de guerre'', page 235, Hartmann, 1937}} #* {{exemple | lang=fr | Mateo était un être instinctif, peu bavard et mû par une '''nécessité''' impérieuse. Il ''devait'' faire certaines choses, sans toujours bien savoir expliquer pourquoi." | source={{w|Antoine Bello|Antoine Bello}}, ''{{w|Mateo|Mateo}}'', 2013 ; collection Blanche, p. 52}} # Les [[besoin]]s d’[[argent]] qu’[[éprouver|éprouve]] un [[pays]], un [[gouvernement]], une [[corporation]]. #* {{exemple | lang=fr | […]; qu’on se rappelle les '''nécessités''' terribles, les terribles échéances où chaque fin de mois l’accule ; l’huissier à ses trousses, sa mère qui le harcèle, l’avenir engagé, […]. | source={{w|Octave Mirbeau}} ''[[s:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Quoi qu’il en soit, on peut imaginer que le désastre phylloxérique mit subitement en présence des plus dures '''nécessités''' toute une population vigneronne qui avait jusque-là vécu insouciante sur ses coteaux. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Pourvoir par une nouvelle contribution aux urgentes '''nécessités''' de l’état.}} #* {{par extension|fr}} — ''Cette petite somme lui permettra de parer aux premières '''nécessités'''.'' #* ''Les '''nécessités''' de la vie,'' Les besoins urgents, les obligations de la vie. #* {{exemple | lang=fr | Les '''nécessités''' de la vie l’ont forcé à accepter cet emploi.}} # [[besoin|Besoin]] auquel la nature de l’homme est assujettie, comme boire, manger, dormir, etc. #* {{exemple | lang=fr | Les '''nécessités''' de la nature.}} #* ''Aller à ses '''nécessités''','' Aller à la selle. #* ''Chalet de '''nécessité'''.'' Voyez « chalet ». # [[indigence|Indigence]], [[dénuement]]. #* {{exemple | lang=fr | Grande, extrême '''nécessité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Être réduit à la dernière '''nécessité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Il est tombé dans la '''nécessité'''.}} # {{lexique|militaire|fr}} {{info lex|droit}} Principe de [[nécessité militaire]] selon laquelle les parties au conflit ne peuvent utiliser que les moyens et méthodes nécessaire pour atteindre un objectif militaire légitime et déterminé. En droit international des conflits armés, le principe de nécessité s'évalue avant le [[principe de proportionnalité]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[chalet de nécessité]] * [[état de nécessité]] * [[faire de nécessité vertu]] * [[monnaie de nécessité]] * [[par nécessité]] * [[produit de première nécessité]] * [[timbre de nécessité]] * {{lien|principe de nécessité|fr}} * {{lien|nécessité militaire|fr}} {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[la nécessité est mère de l’invention]] * [[nécessité est mère d’invention]] * [[nécessité fait loi]] * [[nécessité n’a point de loi]] ''(un extrême péril, un extrême besoin peuvent rendre excusables des actions blâmables en elles-mêmes)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Notwendigkeit}}, {{trad+|de|Notdurft|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|necessity}}, {{trad+|en|need}}, {{trad+|en|requisite}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|ضَرُورَة}}, {{trad-|ar|إِضْطِرَار}}, {{trad-|ar|لُزُوم}} * {{T|az}} : {{trad+|az|gərək}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|behar}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|necessitat|f}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|potreba}} * {{T|es}} : {{trad+|es|necesidad}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|neceso}}, {{trad-|eo|necesaĵo}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|nakað ið er neyðsynt}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|tarpeellisuus}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ἀνανγκή|f|tr=ananke}} * {{T|io}} : {{trad+|io|neceseso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|necessità|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|必要性|tr=hitsuyōsei}}, {{trad+|ja|必要|tr=hitsuyō}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|nood}}, {{trad+|nl|noodzaak}}, {{trad+|nl|noodzaak}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|necessitat|f}}, {{trad+|oc|besonh|m}}, {{trad-|oc|necièra}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|nesesidat}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|ضرورت}} * {{T|se}} : {{trad|se|goiku}}, {{trad|se|dárbbaš}}, {{trad|se|dárbu}}, {{trad|se|gohčus}}, {{trad|se|atnu}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|அவசியம்|tr=avaciyam}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|nutnost}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|nécessiter|pp=oui}} '''nécessité''' {{pron|ne.se.si.te|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[nécessiter]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ne.se.si.te|audio=Fr-nécessité.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français du droit des conflits armés]] kuu4xft89ki3bm2ypdsonspbcjfxicl notoriété 0 169197 36551188 36434872 2024-12-07T01:06:15Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551188 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé savant de ''[[notoire]]'', du {{étyl|la|fr|mot=notorius}}, de ''[[notum#la|notum]]'', supin de ''[[noscere#la|noscere]]'' (« [[connaître]] »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|nɔ.tɔ.ʁje.te}} '''notoriété''' {{pron|nɔ.tɔ.ʁje.te|fr}} {{f}} # [[connaissance|Connaissance]] [[général]]e, [[publique]], d’un [[fait]]. #* ''Le clergé réuni reconnut la force du plaidoyer, ainsi que la '''notoriété''' des circonstances sur lesquelles il se fondait ''[…] {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} # [[état|État]] d’une personne fort [[connu]]e. #* {{exemple | lang=fr | Ah ! le temps joyeux de la stupidité, de pharisaïsme à rebours où les petits messieurs pressés se hissaient paisiblement sur la crête de la '''notoriété'''. Tous des faiseurs, tous des faisans. | source={{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|133}}}} #* {{exemple | lang=fr | La '''notoriété''' médiatique de la photo y repose sur ses qualités de ''documentarité'' (elle fait document) et de ''testimonialité'' (elle atteste). | source=Mehana Amrani, ''Le 8 mai 1945 en Algérie'', 2010, page 206}} #* {{exemple | lang=fr | Cet événement, qui jouit d'une réputation internationale, présente des oeuvres issues des nouveaux courants artistiques ; l'occasion est donc belle de faire valoir la complexité de mon travail et d'accroître ma '''notoriété'''. | source=Richard Di Domenico, ''Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud'', éditions Phi, 2021}} #* {{exemple|C’est l’une des citations les plus célèbres de l’histoire de la philosophie occidentale, et sans doute la phrase la plus connue de Jean-Paul Sartre : « L’enfer, c’est les autres. » Sa '''notoriété''', cependant, n’empêche pas les incompréhensions. Sartre lui-même en était conscient : « “L’enfer, c’est les autres” a été toujours mal compris. » Que veut dire exactement par là le père de l’existentialisme ? |source=Philomag.com, 4/02/2023 |lang=fr}} # {{par extension|fr}} Personne connue, [[célébrité]]. #* {{exemple | lang=fr | Tu voulais voir ton nom cité parmi les '''notoriétés''', le soir de la « générale » au Châtelet… | source=Jo Barnais, ''{{w|Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors}}'', chapitre XI, {{w|Série noire}}, {{w|Gallimard}}, 1956, page 98}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[notoire]] * [[notoirement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[acte de notoriété]] * [[être de notoriété publique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[sur la mappe]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Offenkundigkeit|f}}, {{trad+|de|Bekanntheit|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|reputation}}, {{trad+|en|notability}}, {{trad+|en|notoriety}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|السمعة}}, {{trad-|ar|السمعة}} * {{T|io}} : {{trad+|io|notoreso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|notorietà|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|悪評}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|beruchtheid|f}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|notorietat}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|notoriedade|f}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|notorietate}} {{trad-fin}} ==== {{S|faux-amis}} ==== {{(}} * {{F|fr|en}} : {{lien|notoriety|en}} (« mauvaise réputation, triste notoriété ») {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-notoriété.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-notoriété.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:Littré}} 6cvwqgltqv4t6kdmh6drx7l7o3ujjb0 ouïe 0 169912 36547362 36212055 2024-12-06T15:26:08Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36547362 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{déverbal sans suffixe|de=ouïr|fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|wi|pron2=u.i}} '''ouïe''' {{pron|wi|u.i|fr}} {{f}} # [[sens|Sens]] par [[lequel]] on [[percevoir|perçoit]] les [[son]]s, les autres sens sont la [[vue]], l’[[odorat]], le [[goût]], le [[toucher]] ou encore la [[douleur]]. #* {{exemple | lang=fr | Le premier sens qui s’éveilla en moi fut celui de l’'''ouïe''' : je crus entendre le bruit d’une petite sonnette, […]. | source={{w|Alexandre Dumas}}, ''[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]'', 1839}} #* {{exemple | lang=fr | […], comme l’affirme l’Américain Pliny Miles, qui prétend avoir entendu le bruit des baleines à un ou deux milles de distance. Les Yankees ont peut-être hérité de l’'''ouïe''' des Indiens. | source=Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 38}} #* {{exemple | lang=fr | Autrefois on venait en pèlerinage chercher certaine huile bénite qu'on y distribuait et qui avait, disait-on, le privilège de rendre l’'''ouïe''' aux sourds. | source={{w|Gustave Fraipont}}; ''Les Vosges'', 1895, éd.1923}} #* {{exemple | lang=fr | Son '''ouïe''' valait celle de tous les Indiens de Fenimore Cooper. Elle décomposait les sons superposés. Elle distinguait l’imperceptible durcissement d’une valvule, le retrait d’un filet de sang. | source={{w|Léon Daudet}}, ''Souvenirs littéraires – Devant la douleur'', Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 131}} #* {{exemple | lang=fr | Son '''ouïe''', très fine ainsi que la conservent certains vieillards, lui laissa percevoir, […], le bruit particulier, sorte de grincement aigu […]. | source={{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} #* {{exemple | lang=fr | Mais rien de plus, rien d’autre encore. Ni ces longues rumeurs d’ailes qui s'endorment, ni ce grésil incessant de cisailles si ténu qu'il échappe à ceux dont l’'''ouïe''' n’est pas restée sauvage... | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} # Action d'ouïr, d'entendre (seulement dans quelques locutions figées). #* {{Suisse|fr}} À l'ouïe de (cf. Littré, art. “ouïe”, {{2e}} et supplément) : ''<b>À l'ouïe de</b> cette profession de foi du rhéteur, Socrate, jouant l'ignorance à son ordinaire, lui pose une question capitale.'' {{source|Victor Martin, ''Socrate parmi nous'' ; Éditions de la Baconnière, Boudry [Neuchâtel, Suisse], 1952, page 93}} #* {{exemple|lang=fr | '''À l'ouïe de''' ces nobles paroles, des flottements se produisirent dans la foule. | source = Claude Pearson, ''La mort atomique'', troisième partie, chapitre VIII ; Éditions Reflets, Genève, 1947, p. 264}} # {{lexique|ichtyologie|fr}} [[ouverture|Ouverture]] [[en forme d’]][[oreille]] que les [[poisson]]s [[avoir|ont]] de chaque [[côté]] de la [[tête]] et qui [[donne]] [[issu]]e à l’[[eau]] qui [[entrer|est entrée]] dans [[leur]] [[bouche]] pour la [[respiration]]. #* {{exemple | lang=fr | Prendre une carpe par une '''ouïe'''.}} #* {{exemple | lang=fr | les harengs, légèrement tordus, montraient tous, sur leurs robes lamées, la meurtrissure de leurs '''ouïes''' saignantes. | source={{Citation/Émile Zola/Le Ventre de Paris/1878}}}} # {{par extension}} [[branchies|Branchies]] ou [[organe]] [[en forme de]] [[peigne]] qui [[renfermer|sont renfermés]] dans une '''ouïe''' et qui [[servent]] à la [[respiration]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce maquereau est frais, il a les '''ouïes''' toutes vermeilles.}} # {{lexique|lutherie|musique|fr}} [[ouverture|Ouverture]] [[pratiquer|pratiquée]] dans la [[table]] [[supérieur]]e de [[certain]]s [[instrument]]s de [[musique]], tels que le [[violon]], la [[harpe]], etc., et par [[laquelle]] [[sortir|sort]] le [[son]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avoir l’ouïe fine]] * [[être tout ouïe]] * [[tout ouïe]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[goût]] * [[odorat]] * [[toucher]] * [[vue]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Sens par lequel on perçoit les sons (1)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gehör}}, {{trad+|de|Hörvermögen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hearing}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|سمع|tr=samʿ|dif=سَمْع}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|entzumen}} * {{T|br}} : {{trad+|br|kleved|m}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|слух|tr=sluch}} * {{T|es}} : {{trad+|es|oído}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|aŭdo}}, {{trad-|eo|aŭdado}}, {{trad-|eo|sonsento}} * {{T|io}} : {{trad+|io|audado}} * {{T|id}} : {{trad+|id|indra pendengar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|udito}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|есту|tr=estüw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|gildetca}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|klausa|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|gehoor}} * {{T|nb}} : {{trad-|nb|hørsel}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ausida}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|słuch}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|audição}}, {{trad+|pt|ouvido}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|слух|tr=sluch}} * {{T|se}} : {{trad|se|gullu}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|wiyishizi}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|sluch|m}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omiresi}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|sluch|m}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|duyma}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|слух|m|tr=slux}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ouverture en forme d’oreille que les poissons ont de chaque côté de la tête (2)}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kieme}} * {{T|es}} : {{trad+|es|opérculo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|operkulo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ακοή|R=}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|xaska}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kieuw}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omiresi}} {{trad-fin}} {{trad-début|Branchies ou organe en forme de peigne qui sont renfermés dans l’ouïe (3)}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gill}} * {{T|es}} : {{trad+|es|agalla}} * {{T|id}} : {{trad+|id|insang}}, {{trad+|id|angsang}} * {{T|it}} : {{trad+|it|branchia|f}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|желбезек|tr=jelbezek}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|鰓}}, {{trad|ryu|あじ}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ouverture pratiquée dans la table supérieure de certains instruments de musique (4)}} * {{T|en}} : {{trad+|en|f-hole}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sontruo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|foro di risonanza|m}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|efy|p}} {{trad-fin}} [[Catégorie:Sens de la perception en français]] === {{S|interjection|fr}} === '''ouïe''' {{pron|uj|fr}} # ''Autre orthographe de'' [[ouille]], interjection exprimant la douleur, l’inquiétude, etc. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|ouïr|grp=3|ppf=oui}} '''ouïe''' {{pron|wi|u.i|fr}} # ''Participe passé féminin singulier du verbe'' [[ouïr]]. === {{S|prononciation}} === ; nom ou forme de verbe * {{pron|wi|fr}} **{{écouter||wi|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ouïe.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-ouïe.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-ouïe.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ouïe.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|wi|audio=Fr-oui.ogg}} ** {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-ouïe.wav}} ** {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ouïe.wav}} ** {{écouter|lang=fr|France (Angers)||audio=LL-Q150 (fra)-Seshiru (Ltrlg)-ouïe.wav}} * {{pron|u.i|fr}} ** {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-ouïe.wav}} ''Interjection'' * {{pron|uj|fr}} ** {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ouïe.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ; nom * [[oui]] ; nom avec l’article défini (l’ouïe) * [[Louis]] (l’emploi de ''l’ouïe'' étant peu fréquent par rapport à l’emploi de ''Louis'', comprendre ''Louis'' quand on entend ''l’ouïe'' est extrêmement fréquent quand le contexte ne rend pas le sens évident) ; forme de verbe * [[oui]] ; interjection * [[houille]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Homographes non homophones en français]] [[Catégorie:Mots sans consonne en français]] l2pdim0q1poltyi5bt93c056lq485lq ovarien 0 169930 36545638 34838328 2024-12-06T12:51:50Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[kyste ovarien]] + [[trompe ovarienne]] 36545638 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ovaire|-ien|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-en|ɔ.va.ʁj}} '''ovarien''' {{pron|ɔ.va.ʁjɛ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|anatomie|biologie|botanique|zoologie|fr}} Relatif aux [[ovaire]]s des [[mammifère]]s ou à l’ovaire des [[plante]]s. #* {{exemple | lang=fr | La suppression de la fonction '''ovarienne''' entraîne souvent une poussée d’obésité à laquelle s'associe l’empâtement des formes, du masculinisme avec hypertrichose, rappelant dans une certaine mesure le masculinisme cortico-surrénal. | source=''Paris médical: la semaine du clinicien'', vol. 35-36, Paris : chez J.B. Baillière et fils, 1920, page 363}} #* {{exemple | lang=fr | La fausse puberté précoce isosexuelle est secondaire à une sécrétion œstrogénique anormale par une tumeur de l’ovaire ou des surrénales sans maturation '''ovarienne'''. | source=Robert Laplane, ‎Géraud Lasfargues, ‎Denise Laplane, ''La puberté'', Presses universitaires de France, 1971, page 70}} #* {{exemple | lang=fr | Ainsi, le dicofol altère le métabolisme lipidique des crevettes, et inhibe la succinate déshydrogénase et la cytochrome c oxydase (Surendranath, 1991), tandis que le méthoxychlor provoque des altérations de l’anatomie '''ovarienne''' du type de celles produites par les œstrogènes (Martinez et al, 1991). | source=Michel {{smcp|Bounias}}, ''Traité de toxicologie générale: du niveau moléculaire à l’échelle planétaire'', page 412, Springer, 1999}} #* {{exemple | lang=fr | Cette procédure suppose plusieurs cycles de stimulation '''ovarienne''' avant le prélèvement d’ovocytes à féconder. | source=Paul Benkimoun, [http://www.lemonde.fr/biologie/article/2017/08/02/des-chercheurs-reussissent-a-corriger-un-gene-defectueux-dans-des-embryons_5167987_1650740.html Des chercheurs réussissent à corriger un gène défectueux dans des embryons humains], ''Le Monde'' 2 août 2017}} # {{figuré|fr}} {{rare|fr}} [[féminin#fr|Féminin]]. #* {{exemple | lang=fr | Et si votre voisine vous susurre d’une voix '''ovarienne''' : « Voulez-vous me servir du vin ? », vous pouvez risquer votre genou, elle est sensible à votre présence. | source=Jean-Louis Barrault, ''Souvenirs pour demain'', partie 1 : Le grenier des Grands-Augustins ; Éditions du Seuil, Paris, 1972, page 110}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|ovarique|fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[kyste ovarien]] * [[trompe ovarienne]] * {{lien|utéro-ovarien|fr}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ovarian}} * {{T|es}} : {{trad-|es|ovárico}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ωοθηκικός}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ovarico}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ovarien.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} mi5m9yo7oekc1lw6wm9nbt5ssvpi022 paraplégie 0 170299 36548944 36476424 2024-12-06T17:59:01Z 165.169.243.106 36548944 wikitext text/x-wiki {{voir|paraplegie}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === Du {{étyl|grc|fr|παρά|pará|à côté de}}. : Du {{étyl|grc|fr|mot=παραπληγία|tr=paraplêgia|sens=hémiplégie}}{{R|TLFi}} variante de {{polytonique|[[παραπληξία]]|paraplexia}} et dérivé en ''-ía'' de {{polytonique|[[παραπλήξ]]|paraplêx|frappé de côté}} {{cf|paraplexie|apoplexie|lang=fr}} pour des mots apparentés qui ont gardé la forme en ''-plexie''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pa.ʁa.ple.ʒi}} '''paraplégie''' {{pron|pa.ʁa.ple.ʒi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[paralysie|Paralysie]] des deux [[membre]]s [[inférieur]]s, [[accompagner|accompagnée]] [[parfois]] d’une paralysie des [[muscle]]s [[abdominaux]] et du [[diaphragme]]. #* {{exemple|La '''paraplégie''' est une atteinte motrice et sensitive complète de la partie inférieure du corps.|source=Richard Esposito, ''Guide de sophrologie appliquée, {{3e|édition}}'', 2021|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[paraplégique]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[diaplégie]] * [[hémiplégie]] * [[tétraplégie]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|neurologie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Querschnittlähmung}} * {{T|en}} : {{trad+|en|paraplegia}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|paraplegia|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|paraplegija}}, {{trad-|hr|parapareza}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paraplejia|f}}, {{trad+|es|paraplejía|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|παραπληγία|R=paraplēgía}} * {{T|it}} : {{trad+|it|paraplegia}} * {{T|la}} : {{trad-|la|paraplexia}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|paraplegie}}, {{trad+|nl|dwarslaesie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|paraplegia}}, {{trad-|pt|paraplexia}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Paris)|pa.ʁa.ple.ʒi|audio=Fr-Paris--paraplégie.ogg|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-paraplégie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-paraplégie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-paraplégie.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-paraplégie.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-paraplégie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:DAF9|paraplégie}} {{Références}} [[Catégorie:Lexique en français du handicap]] nzf34y6aoogxq6dlf52dlzh8zo6n6lc 36548957 36548944 2024-12-06T18:00:43Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36548944|36548944]] de [[Special:Contributions/165.169.243.106|165.169.243.106]] ([[User talk:165.169.243.106|discussion]]) Bac à sable ; l’étymologie est déjà renseignée et sourcée 36548957 wikitext text/x-wiki {{voir|paraplegie}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|mot=παραπληγία|tr=paraplêgia|sens=hémiplégie}}{{R|TLFi}} variante de {{polytonique|[[παραπληξία]]|paraplexia}} et dérivé en ''-ía'' de {{polytonique|[[παραπλήξ]]|paraplêx|frappé de côté}} {{cf|paraplexie|apoplexie|lang=fr}} pour des mots apparentés qui ont gardé la forme en ''-plexie''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pa.ʁa.ple.ʒi}} '''paraplégie''' {{pron|pa.ʁa.ple.ʒi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[paralysie|Paralysie]] des deux [[membre]]s [[inférieur]]s, [[accompagner|accompagnée]] [[parfois]] d’une paralysie des [[muscle]]s [[abdominaux]] et du [[diaphragme]]. #* {{exemple|La '''paraplégie''' est une atteinte motrice et sensitive complète de la partie inférieure du corps.|source=Richard Esposito, ''Guide de sophrologie appliquée, {{3e|édition}}'', 2021|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[paraplégique]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[diaplégie]] * [[hémiplégie]] * [[tétraplégie]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|neurologie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Querschnittlähmung}} * {{T|en}} : {{trad+|en|paraplegia}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|paraplegia|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|paraplegija}}, {{trad-|hr|parapareza}} * {{T|es}} : {{trad+|es|paraplejia|f}}, {{trad+|es|paraplejía|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|παραπληγία|R=paraplēgía}} * {{T|it}} : {{trad+|it|paraplegia}} * {{T|la}} : {{trad-|la|paraplexia}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|paraplegie}}, {{trad+|nl|dwarslaesie}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|paraplegia}}, {{trad-|pt|paraplexia}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Paris)|pa.ʁa.ple.ʒi|audio=Fr-Paris--paraplégie.ogg|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-paraplégie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-paraplégie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-paraplégie.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-paraplégie.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-paraplégie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:DAF9|paraplégie}} {{Références}} [[Catégorie:Lexique en français du handicap]] 7imw6tbr6jewjrv3l5u6ebsj653qz4j passe-temps 0 170495 36550736 35593602 2024-12-06T23:05:56Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550736 wikitext text/x-wiki {{voir|passetemps}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De la locution ''[[passer le temps]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pas.tɑ̃|p=passe-temps}} '''passe-temps''' {{pron|pas.tɑ̃|fr}} {{m}} {{tradit}} # [[divertissement|Divertissement]] ; [[occupation]] [[léger|légère]] et [[agréable]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est un '''passe-temps''' aux veillées de dresser les généalogies et le tableau des fautes, des aventures des ancêtres. | source={{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954}}}} #* {{exemple | lang=fr | Heureux auprès de lui, vous n’aurez qu’à choisir<br/>Entre les '''passe-temps''' qui charment son loisir. | source={{w|Casimir Delavigne}}, ''Les Enfants d’Édouard'', acte II, scène VI}} #* {{exemple | lang=fr | Dans leurs couvents moinillons et nonnettes , <br>Dans leur collège écoliers et régents , <br>Faisant entr’eux ballets et chansonnettes , <br>S'évaltonnaient en joyeux '''passe-temps'''. | source=Richardet, poème italien de [[w:Scipione Forteguerri|Carteromaco]], traduit en vers français, , chant XXX, Paris : Didot jeune, 1796, vol.2, p.397}} #* {{exemple | lang=fr | On sait que ces hautes spéculations philosophiques sont les '''passe-temps''' habituels des humanistes diplômés. Vous rencontrez aujourd'hui dans Paris des outres gonflées de vent qui vous disent sur tous les tons : du constructif. Je veux du constructif. Le constructif, il n'y a que cela de vrai. | source={{w|Pierre Hervé}}, ''La Libération trahie'', éd. Grasset, 1945, p. 63}} # Objet, ressemblant à un chapelet religieux, utilisé par certains hommes des pays du Proche-Orient pour se distraire en s’occupant les mains. #* {{exemple | lang=fr | L’instrument de la Providence fut cette fois un '''passe-temps''' en bois précieux que le fils d’un négociant de Dayroun avait apporté à l’école ; il avait cette particularité qu’en l’égrenant, ou, mieux encore, en le ramassant en boule pour frotter les graines les unes contre les autres entre ses paumes, on en dégageait un parfum de musc. | source={{w|Amin Maalouf}}, ''{{w|Le rocher de Tanios}}'', Grasset, 1993, collection Le Livre de Poche, page 130}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[passetemps]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[komboloï]] (sens 2) ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Divertissement, occupation légère et agréable|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zeitvertreib|m}}, {{trad+|de|Kurzweil|f}}, {{trad+|de|Steckenpferd|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hobby}}, {{trad+|en|pastime}} * {{T|si}} : {{trad-|si|passatempu|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ubijati vrijeme}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|huvitus}}, {{trad+|fi|ajankulu}}, {{trad+|fi|ajanviete}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|tiidferdriuw|n}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|időtöltés}} * {{T|io}} : {{trad+|io|distraktilo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|passatempo|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|tijdverdrijf|n}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|rozrywka}}, {{trad+|pl|zabawa}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|passatempo}} * {{T|se}} : {{trad|se|hearva}}, {{trad|se|áiggegollu}}, {{trad|se|áiggeájáhus}}, {{trad|se|astoáigedoaibma}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|kratochvíle}} * {{T|vo}} : {{trad-|vo|timifegeb}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-passe-temps.wav}} * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-passe-temps.wav}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Passe-temps |q=Catégorie:Passe-temps}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} {{clé de tri|passe temps}} [[Catégorie:Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun]] j96ahus2xvhgygz857wejq14j567qpv pédale 0 170823 36550797 36457542 2024-12-06T23:18:55Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun 2 */ 36550797 wikitext text/x-wiki {{voir/pedale}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' {{siècle|lang=fr|XVI}} De l'{{étyl|it|fr|pedale||pédale d'[[orgues]]}}, dérivé du {{étyl|la|fr|pedalis|sens=de pied}}. Utilisé depuis pour les instruments de musique. :''([[#fr-nom-2|Nom commun 2]])'' {{siècle|lang=fr|XX}} Déformation de ''{{lien|pédéraste|fr}}'', par [[apocope]] qui donne ''{{lien|pédé|fr}}'' et suffixation argotique arbitraire {{cf|percale|lang=fr}}, « tabac ». === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|pe.dal}} [[Fichier:Yamaha CLP-130 piano pedals.jpg|vignette|Les '''pédales''' d'un piano. (1.b)]] [[Fichier:Efekt gitarowy Wah firmy Budda.jpg|vignette|Une '''pédale''' wah-wah pour modifier le son d'une guitare électrique par exemple. (1.d)]] [[Fichier:Pédale du dispositif de tisserand.JPG|vignette|'''Pédales''' d'un dispositif de tisserand. (2)]] [[Fichier:Pedal Locations in 2007 Subaru Legacy.jpg|vignette|Les trois '''pédales''' d'une automobile à boite de vitesse manuelle. (3.a)]] [[Fichier:Bicycle pedal animation.gif|vignette|Une '''pédale''' de vélo. (4)]] '''pédale''' {{pron|pe.dal|fr}} {{f}} # {{lexique|musique|fr}} [[touche#fr|Touche]] d'un [[instrument de musique]] que l'on actionne avec le pied. #* {{exemple | lang=fr | La prise de son d'une grosse caisse se fait habituellement par l'avant mais le son de l'attaque de la '''pédale''' doit être fortement souligné dans l’égalisation surtout dans les musiques dance. | source=Lionel Haidant, ''Guide pratique de la sonorisation'', Dunod, 2013, {{2e|édition}}, page 141}} ## Sur une [[harpe]], touche de métal placée au bas du corps de la harpe avec d'autres qui, étant abaissées avec le pied, servent à faire les dièses et les bémols. ## Sur un [[piano]], langue de bois ou, plus souvent, de métal placée sous l’instrument et sur laquelle on appuie avec le pied pour modifier le son. {{note}} Il y en a normalement deux {{cf|sourdine|lang=fr}}. ##* {{exemple|lang=fr|Doux souvenirs ! Nos mains se rencontraient sur les touches d’ivoire, nos pieds sur la '''pédale''' d’étouffement, et vous poussiez des petits cris aigus…<br />{{smcp|Blanche}}.– C’étaient vos bottes, mon ami.|source={{w|Eugène Labiche}}, ''{{w|Doit-on le dire ?}}'', 1872}} ##* {{exemple | lang=fr | Bach est bien meilleur joué avec la '''pédale''' que sans, rigueur ne signifie pas rigidité. Lui-même préférait le clavicorde au clavecin, ce qui prouve bien qu'il recherchait une grande expressivité. | source=[[w:Libération (journal)|''Libération'']], 19 octobre 2000}} ## Sur un [[orgue]], touche de bois disposée avec d'autres dans un agencement imitant celle du clavier et sur lesquelles l’organiste joue avec les pieds. ## Appareil de plastique ou de métal posé au sol, branché entre la sortie audio d'un instrument électrique (généralement une [[guitare]]) et l'amplificateur, qui est actionné avec le pied pour modifier le son. ## {{lexique|musique|fr}} Procédé de composition consistant à tenir ou répéter une même note pendant plusieurs [[mesure]]s pendant qu'une mélodie joue par ailleurs. # {{lexique|technique|fr}} Morceau de bois plat, que l’on fait mouvoir avec le pied pour communiquer la rotation à une meule, à un tour. #* {{exemple | lang=fr | Donner un coup de '''pédale'''.}} # {{lexique|mécanique|technique|fr}} Pièce actionnée avec le pied permettant de commander un système. #* {{exemple|Formidables, dis, ces poubelles à pédale!|source={{w|André Franquin}}, ''Gaston 12 — Le gang des gaffeurs'', éditions J.Dupuis Fils, 1974, page 27|lang=fr}} ## (Automobile) Pièce [[mécanique]] actionnée avec le pied permettant le [[déclenchement]] d'un autre système mécanique. ##* {{exemple | lang=fr | D’après les pompiers de Côte-d’Or, l’octogénaire a effectué une "mauvaise manipulation", et elle a confondu les '''pédales''' de sa voiture automatique, une Peugeot 1007. | source = Matéo Garcia, ''Une octogénaire confond sa pédale d'accélération avec celle de freinage et finit sa course dans la vitrine d'un supermarché'', Midi Libre, 20 septembre 2024 }} ##* {{exemple | lang=fr | Même s'il n'y a plus de connexion mécanique entre la '''pédale''' et les actionneurs de frein, la sensation de freinage est la même que celle d'un frein hydraulique. | source = Jean-Marc Gervasio, ''ZF présente un système de freinage inédit et entièrement électrique'', Décision atelier, 13 novembre 2023 }} ##* {{exemple | lang=fr | On constate que la '''pédale''' de frein a été enfoncée de 16 mm. On peut supposer que cet enfoncement est consécutif à l’activation de l’AEBS, et non par une action du conducteur compte tenu de la rapidité de l’augmentation de pression. | source = Bureau d’Enquêtes sur les Accidents de Transport Terrestre (BEA-TT), ''Rapport d’enquête technique sur l’accident d’un véhicule électrique survenu le 11 décembre 2021 avenue d’Ivry à Paris (13e)'', N° ISRN : EQ-BEAT—24--8--FR, Affaire n° BEATT-2021-14, novembre 2024}} # {{lexique|cyclisme|mécanique|fr}} Chacun des deux [[organe]]s grâce auxquels la [[pression]] [[alternatif|alternative]] des deux pieds fait mouvoir une [[bicyclette]] ou un autre engin tirant sa force motrice de l'énergie transférées par le biais des pédales. #* {{exemple | lang=fr | Comme un seul homme, ils sautent sur leurs mobs et pèsent sur les '''pédales''' à grands coups de reins et de jarrets. <br>Ils n'ont qu'une idée, les petits galopins : déguerpir. | source={{w|Joseph Joffo}}, ''Tendre Été'', Jean-Claude Lattès, 1981, chapitre 13}} #* {{exemple | lang=fr | Des étudiants de l'université du Maryland ont inventé Gamera, un hélicoptère à '''pédales''' dont l'unique carburant est la force des mollets et des poignets. Pour s'envoler, il faut pédaler. | source=[[w:Le Monde|''Le Monde'']], 19 octobre 2012}} ## {{par métonymie|fr}} [[cyclisme#fr|Cyclisme]]. ##* {{exemple | lang=fr | Lyon n'est pas la capitale de la '''pédale''' – D'après les résultats de l'enquête 2013 du Club des villes cyclables sur les politiques en faveur des cyclistes, la troisième ville de France n'est pas la mieux placée. | source=[[w:Libération (journal)|''Libération'']], 6 février 2014}} ## {{par extension|fr}} [[cycliste#fr|Cycliste]]. ##* {{exemple | lang=fr | [...] le ministre de la guerre, cavalier très allant et connu comme tel, est une de nos fines '''pédales'''. Il a appris à dompter le vélo au manège Petit, des Champs-Élysées. Pour faire voir que l'Abeille est bien informée, nous pouvons même ajouter que le général Loizillon cycle souvent dans son jardin. | source=''{{w|L'Abeille de Fontainebleau}}'' du 7 avril 1893, numéro 14 de la 59{{e}} année, page 1, Chronique locale}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|automobile}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|champignon|fr|sens=pédale d’accélérateur}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[double pédale]] * [[mettre la pédale au fond]] * [[mettre la pédale douce]] * [[pédale d’embrayage]] * [[pédale de distorsion]] * [[pédale d’overdrive]] * [[pédalage]] * [[pédaler]] * [[pédaler dans la semoule]] * [[pédalerie]] * [[pédalier]] * [[pédaliforme]] * [[pédalinerve]] * [[perdre les pédales]] * [[rétropédaler]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== ; ''(Musique)'' Note jouée en continu * {{lien|bourdon|fr|nom}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== ; ''(Musique)'' Note jouée en continu * {{lien|note étrangère|fr|nom}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Touche que l'on fait mouvoir avec le pied}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Pedal|n}}, {{trad-|de|Fußhebel|m}}, {{trad-|de|Fußtaste|f}}, {{trad+|de|Fußtritt|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pedal}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|دوّاسة|tr=dawwaèssa}}, {{trad-|ar|دَوَّاسَة}} * {{T|br}} : {{trad-|br|troadikell}} * {{T|da}} : {{trad-|da|pedal}} * {{T|es}} : {{trad+|es|pedal}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|pedalo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|poljin}} * {{T|io}} : {{trad+|io|pedalo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|pedale|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|ペダル|tr=pedaru}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|pedaal}}, {{trad+|nl|trapper}} * {{T|no}} : {{trad+|no|pedal}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|pedal}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pedał|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|pedal}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|педаль}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|pedal}}, {{trad+|sv|trampa}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|šlapadlo}}, {{trad+|cs|pedál}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|pe.dal}} '''pédale''' {{pron|pe.dal|fr}} {{f}} # {{vulgaire|fr}} {{péjoratif|fr}} {{injurieux|fr}} [[homosexuel#fr|Homosexuel]] ; {{lien|pédéraste|fr}}. {{note}} Est parfois utilisé par [[retournement du stigmate]] par les personnes concernées. #* {{exemple | lang=fr | Alors, jeune homme, vous vous êtes déjà laissé embobiner par cette vieille '''pédale''' de comte ? | source={{w|Hervé Bazin}}, ''La Tête contre les murs'', 1949}} #* {{exemple | lang=fr | Il y avait surtout des veuves, et pas mal de veufs homosexuels, dont le compagnon plus fragile s’était envolé au paradis des '''pédales'''| source={{w|Michel Houellebecq}}, ''Sérotonine'', Flammarion, 2019, pages 31-32}} #* {{exemple|lang=fr| Êtes-vous un homo ? Êtes-vous une '''pédale''', une tapette, une folle, une chochotte, un empaffé, un de la jaquette, une tantouse ? |source= Camille Couplière, ''Silent Memories'', chez l'auteur/Lulu.com, 2014, p. 291}} # {{péjoratif|fr}} {{vulgaire|fr}} {{injurieux|fr}} Homme jugé peu viril, efféminé ou fluet. #* {{exemple | lang=fr | Ça me prend la tête de remplir des fiches, qu’est-ce qu’ils croivent ces '''pédales''' de profs, que j’ai que ça à foutre ? Tous les ans depuis la cinquième, je me coltine Lamine et chaque fois, c’est la même histoire. | source=Habiba Mahany, ''Kiffer sa race: roman'', Éditions J.-C. Lattès, 2008, page 29}} #* {{exemple | lang=fr | Haha, Sire ! Je vous attends ! À moins que vous préfériez que l’on dise partout que le roi est une petite '''pédale''' qui pisse dans son froc à l’idée de se battre ! | source={{w|Alexandre Astier}}, ''{{W|Kaamelott}}'', {{W|Saison 1 de Kaamelott|Livre I}}, épisode ''Le maître d’armes''}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|voir ''{{lien|pédé|fr}}''}} * {{T|en}} : {{trad+|en|faggot}}, {{trad+|en|fag}} * {{T|it}} : {{trad+|it|culattone|m}}, {{trad+|it|finocchio|m}}, {{trad+|it|frocio|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|pedał|m}}, {{trad+|pl|ciota}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|пидарас}} * {{T|wls}} : {{trad|wls|petale}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-al|péd|pe.d}} '''pédale''' {{pron|pe.dal|fr}} # ''Féminin singulier de ''[[pédal]]. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|pédaler|imp.p.2s=oui|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui}} '''pédale''' {{pron|pe.dal|fr}} # ''De'' [[pédaler]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|pe.dal|audio=Fr-pédale.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pédale.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pédale.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-pédale.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pédale.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pédale.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-pédale.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|pe.dal|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Damien R. (BiblioCanet66)-pédale.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[pédalent]] ==== {{S|paronymes}} ==== * [[pétale]], [[pétales]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français du motocyclisme]] [[Catégorie:Lexique en français de l’automobile]] [[Catégorie:Mots féminins en français pouvant désigner des hommes]] h9fwjbbbgpncavsbrygcwvstzcz5zx7 pendeloque 0 170887 36546049 36446984 2024-12-06T13:28:03Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36546049 wikitext text/x-wiki {{voir|pendeloqué}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|pendentif|breloque}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pɑ̃d.lɔk}} [[File:Laténium-pendeloque-bronze.jpg|thumb|'''Pendeloque''' (1) de l’âge du bronze final.]] [[File:Chandelier-2381625.jpg|thumb|'''Pendeloques''' (2) d’un lustre.]] [[File:Kalkoen Wild Turkey.jpg|thumb|Tête de dindon avec la '''pendeloque''' (4) pendante au dessus de son bec.]] '''pendeloque''' {{pron|pɑ̃d.lɔk|fr}} {{f}} # [[pièce|Pièce]] de [[parure]] [[suspendre|suspendue]] à un [[anneau]], à une [[chaînette]], à un [[ruban]], à un [[collier]], à un [[bracelet]], etc. #* {{exemple | lang=fr | Les jeunes filles relèvent leurs cheveux à la mode la plus nouvelle ''[…]'' elles ont un fichu de soie, des '''pendeloques''', un peigne doré. | source={{w|Hippolyte Taine}}, ''Voyage en Italie'', volume 2, 1866}} #* {{exemple|lang=fr|Un sucrier de vermeil avait une couronne de violettes, des '''pendeloques''' en pierres d’Alençon brillaient sur de la mousse|source={{w|Gustave Flaubert}}, ''{{ws|Trois Contes (Flaubert)/Un Cœur simple|Trois Contes : Un cœur simple}}'', 1877}} #* {{exemple | lang=fr | La foule aime le style voyant. Il m’eût été loisible de ne pas me retrancher ces '''pendeloques''' et ces clinquants qui réussissent chez d’autres et provoquent l’enthousiasme des médiocres connaisseurs, c’est-à-dire de la majorité. | source={{w|Ernest Renan}}, ''Souvenirs d’enfance et de jeunesse'', 1883, collection Folio, page 200}} #* {{exemple|lang=fr| À ses oreilles étaient suspendues de lourdes '''pendeloques''' d’or, garnies de cabochons d’émail bleu, qui lui donnaient l’air d’une idole parée. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Plusieurs vases à fond rond en forme de bols, trois vases carénés à fond plat, des haches polies, des lames en silex, des disques de pierre et une '''pendeloque''' ont été découverts dans ce monument de l’âge de la pierre polie. | source=[http://www.ouest-france.fr/bretagne/quessoy-22120/l-allee-couverte-du-neolithique-au-numerique-5000796 « L’Allée couverte : du Néolithique au numérique »], ''Ouest France'', mai 2017}} # [[morceau|Morceaux]] de [[cristal]] ou de [[verre]] [[tailler|taillés]] qui sont [[attacher|attachés]] aux [[lustre]]s. #* {{exemple | lang=fr | Et, du plafond, descendaient trois lustres à '''pendeloques''' de cristal, ruisselants de gouttes de lumière bleues et roses. | source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|La Curée}}'', 1871}} #* {{exemple | lang=fr | On n’avait jamais entendu dire que M. Hervouët aimât les fleurs, et si nous l’entrevoyions parfois aller et venir, noir sous les '''pendeloques''' de la glycine et les roses en pluie, il nous semblait comme irresponsable et détaché de tant de floraisons. | source=Sidonie-Gabrielle {{w|Colette}}, ''Le Képi'', Fayard, 1943 ; réédition Le Livre de Poche, 1968, page 124}} #* {{exemple | lang=fr | Les '''pendeloques''' du lustre tremblaient et donnaient une pluie d’éclats qui semblait la réplique de l’averse qui noyait l’extérieur. | source={{w|Daniel Boulanger}}, ''Le Chemin des caracoles'', Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 20}} # {{au pluriel|fr}} Excroissances de peau situées parfois sous le menton des chèvres. # Appendice charnu au dessus du bec de certains oiseaux comme le [[dindon]]. #* {{exemple | lang=fr | LA DINDE. — Semblable au mâle, à part les différences sexuelles (touffe plus petite et venant plus tard, '''pendeloque''' plus petite et non érectile, coloration moins vive, membranes charnues moins développées, et taille plus réduite). | source=A. Bellême, ''Canards, dindons, oies, pigeons, pintades'', 1950, page 48}} #* {{exemple|La '''pendeloque''' est la protubérance charnue suspendue à la tête du mâle, qui pend sur le côté de son bec.|source=Patrick Campeau, ''Dindon sauvage: démystifier son langage corporel'', Le Journal de Montréal, 29 avril 2023|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[méliphage à pendeloques]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|نَوْط}} (1) * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zintzilikari}} * {{T|br}} : {{trad-|br|divilhon|m}} * {{T|es}} : {{trad-|es|moco de guajolote|m}}, {{trad-|es|moco de pavo|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|juvelpendaĵo}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|pendeloquer|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''pendeloque''' {{pron|pɑ̃d.lɔk|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[pendeloquer]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[pendeloquer]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[pendeloquer]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[pendeloquer]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' [[pendeloquer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pendeloque.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[pendentif]] === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} fc4rqmkheh2je23tyhwh3ipkuovjjha périodicité 0 171018 36552783 34859480 2024-12-07T09:07:54Z Navigateur60 382079 /* Français/Nom commun */ 36552783 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Mot {{composé de|périodique|-ité|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pe.ʁjɔ.di.si.te}} '''périodicité''' {{pron|pe.ʁjɔ.di.si.te|fr}} {{f}} # [[qualité|Qualité]] de ce qui est [[périodique]]. #* {{exemple | lang=fr | Il appartenait au gouvernement de montrer aux populations viticoles la '''périodicité''' inévitable des crises tant qu'il serait planté des ceps à tort et à travers, tant que producteurs et commerçants ne feraient pas la guerre aux falsifications. | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Les hommes aiment beaucoup trouver, dans la nature, des '''périodicités''' du genre de celles dont nous parlons. Elles leur procurent une vague impression d’assurance contre l’inconnu; […]. | source=[[w:Pierre Rousseau (vulgarisateur)|Pierre Rousseau]], ''La Terre, ma Patrie'', collection "Savoir", librairie Arthème Fayard, 1947, page 444}} # {{désuet|fr}} {{lexique|électricité|fr}} [[fréquence|Fréquence]]. #* {{exemple | lang=fr | Voici quelques années , ces appareils nécessitaient une commutatrice fournissant le courant à la '''périodicité''' requise pour les vibrateurs. Actuellement on dispose de redresseurs plus simples et moins coûteux. | source=Ch. Berthelot, ''Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon'', Paris : chez Dunod, 1938, page 37}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Periodizität}} * {{T|en}} : {{trad+|en|periodicity}} * {{T|br}} : {{trad+|br|aliested|f}}, {{trad+|br|mareadegezh|f}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|주기성|tr=jugiseong}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|periodicidade|f}} * {{T|el}} : {{trad+|el|περιοδικότητα}} * {{T|it}} : {{trad+|it|periodicità}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|周期性|tr=shūkisei}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|periodicitat}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|periodicidade|f}} * {{T|rm}} : {{trad|rm|periodicità}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|periodicitet}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-périodicité.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-périodicité.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 7jd886x2p61gyv6boba9oesj2yx8n0n phénicoptère 0 171281 36551850 34929257 2024-12-07T04:28:40Z 91.170.53.187 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551850 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1541}} Du {{étyl|la|fr|mot=phoenicopterus|sens=flamant}}, lui-même du grec ancien {{polytonique|[[φοινικόπτερος]]|phoinikopteros|flamant}}, de {{polytonique|[[φοίνικος]]|phoinikos|pourpre}}, et {{polytonique|[[πτερόν]]|pteron|aile}} {{source|Le Grand Robert, 2003}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fe.ni.kɔp.tɛʁ}} '''phénicoptère''' {{pron|fe.ni.kɔp.tɛʁ|fr}} {{m}} # {{oiseaux|fr|nocat=1}} [[flamant#fr|Flamant]], [[flamant rose]]. #* {{exemple | lang=fr | Du costé de la transmontane advola vn grand, gras, gros, gris pourceau ayant æsles longues & amples comme sont les æsles d'vn moulin a vent. Et estoit le pēnaige rouge cramoysi, cōme est d'vn '''phoenicoptere''': qui en langueguoth est appellé flammāt. | source={{w|François Rabelais}}, ''Le qvart livre des faictz & dictz heroiques du bon Pantagruel'', 1553, pages 177-178}} #* {{exemple | lang=fr | Belon regarde le cygne comme le plus grand des oiseaux d’eau, ce qui est assez vrai, en observant néanmoins que le pélican a beaucoup plus d’envergure ; que le grand albatros a tout au moins autant de corpulence, et que le flamant ou '''phénicoptère''' a bien plus de hauteur, eu égard à ses jambes démesurées. | source={{w|Georges-Louis Leclerc de Buffon}}, ''Histoire naturelle des animaux'', « Le Cygne », in ''Œuvres'', Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 1186}} #* {{exemple | lang=fr | Ils reproduisirent les glapissements des cynocéphales, les croassements du '''phénicoptère''', les abois du chacal. | source=Alexandre Natanson, ''La revue blanche'', Volume 20, 1968}} #* {{exemple | lang=fr | Ils perdent leurs dernières heures à suivre des yeux, parmi l’azur du ciel, le beau '''phénicoptère''' qui vole le long des ruines de Carthage. | source={{w|Chateaubriand}}, ''Mémoires d’outre-tombe'', tome II, chapitre ''Ma visite à Cannes'', 1849}} #* {{exemple|… «car la lune étalait sa lueur tour à la fois sur le golfe environné de montagnes et sur le lac de Tunis, où des phénicoptères parmi des bancs de sables formaient de longues lignes roses» … |source=Salammbo. Gustave Flaubert . Chapitre 3. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Flamants en français]] mqu8zp3aaurb8sx5rj37eg0hbkvv5kj planton 0 171659 36546148 36143379 2024-12-06T13:37:30Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun 1 */ 36546148 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|plant|-on|lang=fr|m=1}}, avait le sens de « jeune plant ». === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|plɑ̃.tɔ̃}} '''planton''' {{pron|plɑ̃.tɔ̃|fr}} {{m}} # Soldat qui est de service auprès d’un officier pour porter ses ordres, à une porte pour renseigner, pour surveiller, etc. #* {{exemple|lang=fr| Un '''planton''' montait la garde à l’entrée du fort. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr | En outre, afin qu’il ménageât ses facultés intellectuelles, un '''planton''' lui était affecté, le petit Langloy en l’occurrence, que Fromentel avait désigné d’office après une vaine demande de volontaire. |source={{w|Yves Gibeau}}, ''Allons z’enfants'', 1952}} #* {{exemple | lang=fr | Je balayais les feuilles mortes dans la cour, je nettoyais les cabinets, j’étais '''planton''' aux ordures. | source={{w|Paul Guth}}, ''Le mariage du Naïf'', 1957, réédition Le Livre de Poche, page 178}} #* {{exemple | lang=fr | Nous servions de gorilles autant que de '''plantons'''. | source={{w|Glen Cook}}, ''{{w|Le Château noir}}'', 1984}} #* {{exemple | lang=fr | Pour prévenir toute intervention intempestive du service d'ordre, Kimdall utilisa le langage universel pour se débarrasser des chieurs : elle entrouvrit son manteau et montra son colt. Les '''plantons''' la laissèrent passer sans moufter. | source=Nathan Pym, ''Carnage propre'', LaLyrEdition, 2015}} #* {{exemple | lang=fr | Comme je suis sûr que vous reprendrez bien un peu de scénario complaisant, les gardes à l’extérieur de la cellule de Liam choisissent PILE le moment ou il récupère son flingue pour venir voir ce qu’il est en train de fabriquer. Il faut dire que les bruits de liens que l’on coupe et de femme enchainée qu’on libère ont de quoi troubler le plus aguerri des '''plantons'''. Et bien sûr, BOUM BOUM DANS LEURS MOUILLES, Liam est libre et il se précipite à l’extérieur réclamer vengeance, oubliant au passage de prendre sa femme avec lui !! | source=[http://www.nioutaik.fr/index.php/2012/10/22/627-taken-2-reprendre-cest-voler-critique-pourrie « Taken 2, reprendre c’est voler »] sur nioutaik.fr}} # {{par extension}} Service de ce soldat. #* ''Être de '''planton'''''. # Faire le '''''planton''''' : attendre, surveiller. #* {{exemple | lang=fr | Jusqu'à un carrefour où, après avoir pilé pour éviter un type défoncé qui '''faisait le planton''' au milieu de la chaussée, les quatre flics étaient descendus du véhicule. | source={{w|Karim Berrouka}}, ''Le club des punks contre l'apocalypse zombie'', J'ai lu, 2017, page 46}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Soldat qui est de service auprès d’un officier|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|orderly}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ordonportisto}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|ordonans}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|ordenança|m}} {{trad-fin}} {{trad-début| Service de ce soldat|2}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|van wacht zijn}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|plantão|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|plɑ̃.tɔ̃}} '''planton''' {{pron|plɑ̃.tɔ̃|fr}} {{m}} # {{Suisse|fr}} Jeune [[plant]] de fleurs, de plantes potagères, d’arbustes. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Suisse) Jeune plant de fleurs, de plantes potagères, d’arbustes|1}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|plantje|n}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-planton.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-planton.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{RÉF|2}} {{R:DSR|planton}} [[Catégorie:Soldats en français]] == {{langue|eo}} == === {{S|nom|eo|flexion}} === {{eo-flexions|ˈplan.to}} '''planton''' {{pron|ˈplan.ton|eo}} # ''Accusatif singulier de ''[[planto#eo|planto]]. bosagpxbvytn658lfmpax82gash46oh 36546155 36546148 2024-12-06T13:38:06Z Justinetto 78156 /* Français */ 36546155 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|plant|-on|lang=fr|m=1}}, avait le sens de « jeune plant ». === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|plɑ̃.tɔ̃}} '''planton''' {{pron|plɑ̃.tɔ̃|fr}} {{m}} # Soldat qui est de service auprès d’un officier pour porter ses ordres, à une porte pour renseigner, pour surveiller, etc. #* {{exemple|lang=fr | En outre, afin qu’il ménageât ses facultés intellectuelles, un '''planton''' lui était affecté, le petit Langloy en l’occurrence, que Fromentel avait désigné d’office après une vaine demande de volontaire. |source={{w|Yves Gibeau}}, ''Allons z’enfants'', 1952}} #* {{exemple | lang=fr | Je balayais les feuilles mortes dans la cour, je nettoyais les cabinets, j’étais '''planton''' aux ordures. | source={{w|Paul Guth}}, ''Le mariage du Naïf'', 1957, réédition Le Livre de Poche, page 178}} #* {{exemple | lang=fr | Nous servions de gorilles autant que de '''plantons'''. | source={{w|Glen Cook}}, ''{{w|Le Château noir}}'', 1984}} #* {{exemple | lang=fr | Pour prévenir toute intervention intempestive du service d'ordre, Kimdall utilisa le langage universel pour se débarrasser des chieurs : elle entrouvrit son manteau et montra son colt. Les '''plantons''' la laissèrent passer sans moufter. | source=Nathan Pym, ''Carnage propre'', LaLyrEdition, 2015}} #* {{exemple | lang=fr | Comme je suis sûr que vous reprendrez bien un peu de scénario complaisant, les gardes à l’extérieur de la cellule de Liam choisissent PILE le moment ou il récupère son flingue pour venir voir ce qu’il est en train de fabriquer. Il faut dire que les bruits de liens que l’on coupe et de femme enchainée qu’on libère ont de quoi troubler le plus aguerri des '''plantons'''. Et bien sûr, BOUM BOUM DANS LEURS MOUILLES, Liam est libre et il se précipite à l’extérieur réclamer vengeance, oubliant au passage de prendre sa femme avec lui !! | source=[http://www.nioutaik.fr/index.php/2012/10/22/627-taken-2-reprendre-cest-voler-critique-pourrie « Taken 2, reprendre c’est voler »] sur nioutaik.fr}} # {{par extension}} Service de ce soldat. #* ''Être de '''planton'''''. # Faire le '''''planton''''' : attendre, surveiller. #* {{exemple | lang=fr | Jusqu'à un carrefour où, après avoir pilé pour éviter un type défoncé qui '''faisait le planton''' au milieu de la chaussée, les quatre flics étaient descendus du véhicule. | source={{w|Karim Berrouka}}, ''Le club des punks contre l'apocalypse zombie'', J'ai lu, 2017, page 46}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Soldat qui est de service auprès d’un officier|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|orderly}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|ordonportisto}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|ordonans}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|ordenança|m}} {{trad-fin}} {{trad-début| Service de ce soldat|2}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|van wacht zijn}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|plantão|m}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|plɑ̃.tɔ̃}} '''planton''' {{pron|plɑ̃.tɔ̃|fr}} {{m}} # {{Suisse|fr}} Jeune [[plant]] de fleurs, de plantes potagères, d’arbustes. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Suisse) Jeune plant de fleurs, de plantes potagères, d’arbustes|1}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|plantje|n}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-planton.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-planton.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{RÉF|2}} {{R:DSR|planton}} [[Catégorie:Soldats en français]] == {{langue|eo}} == === {{S|nom|eo|flexion}} === {{eo-flexions|ˈplan.to}} '''planton''' {{pron|ˈplan.ton|eo}} # ''Accusatif singulier de ''[[planto#eo|planto]]. 5j6ntsmk0s2gfnw570xfdu5q9wtdl5j plantureux 0 171669 36547693 36056082 2024-12-06T15:56:39Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36547693 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[plentureux]]'' ou ''[[plentiveux]]'', de l’ancien français ''[[plentor]]'' (en ancien occitan ''[[plendor]]''), qui provient du latin ''[[plenitas]]'' (« [[plénitude]] »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eux|plantur|plɑ̃.ty.ʁ}} [[Fichier:Gubonina by I.Makarov (1870s).jpg|vignette|Portrait d'une femme au corps '''plantureux'''.]] '''plantureux''' {{pron|plɑ̃.ty.ʁø|fr}} # Qui est [[large]], [[copieux]], [[abondant]], [[profus]]. #* {{exemple | lang=fr | Un dîner '''plantureux'''.}} #* {{exemple | lang=fr | On fit halte chemin faisant dans les dunes de Barham, où l'on avait dressé des pavillons et préparé une '''plantureuse''' collation; […]. | source=''{{w|Henriette-Marie de France}}, reine d'Angleterre: étude historique suivie de ses lettres inédites'', Didier, 1877, page 66}} #* {{exemple|Quelques instants plus tard, une '''plantureux''' repas est apporté aux prisonniers.|source={{w|Willy Vandersteen}}, ‘’Le gladiateur-mystère’’, 1953, réédition 2009, Collection Bleue des éditions Standaard, Anvers, non paginée|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Les habitudes des villes ont envahi les campagnes au grand mécontentement des anciens, qui ont la nostalgie des repas '''plantureux''' des noces d'autrefois. | source=Jean Cuisenier, ''Les sources régionales de la Savoie: une approche ethnologique, alimentation, habitat, élevage…'', Fayard, 1979, page 218}} # Qui est [[riche]], [[fertile]]. Qui produit beaucoup. #* {{exemple | lang=fr | Une terre '''plantureuse'''. De '''plantureuses''' récoltes.}} #* {{exemple|lang=fr|Au milieu du fleuve, nos voyageurs aperçoivent une île boisée, '''plantureuse''', bordée de peupliers qui perçaient un épais brouillard ; elle avait la forme allongée d’une barque dont la proue fend le cours de l’eau.|source={{w|Edgar Quinet}}, ''{{w|Merlin l'Enchanteur (Quinet)|Merlin l’Enchanteur}}'', tome I, Michel Lévy frères, Paris, 1860, page 49}} #* {{exemple|lang=fr| D’abord ce départ n’était pas définitif, et la ''Reine des eaux'' reviendrait souvent dans ces parages ; et puis, qui sait, si tout marchait bien, il pourrait aider le vieux, payer ses dettes, et l’emmener là-bas, dans le pays '''plantureux''', où le vieux aurait sa maison et fumerait sa pipe, en arrosant ses salades. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple|lang=fr|En compagnie de son guide à bec jaune, le bouquillon retrouva la clairière, son ciel, son gazon, ses fleurs et ses '''plantureux''' massifs. |source={{w|Charles Vildrac}}, ''Amadou le Bouquillon'', 1949, page 92}} #* {{exemple | lang=fr | De son côté, Jean Gottman s'exprimera avec plus de circonspection en 1930 : « À l'état naturel, la Palestine ne semble pas être la '''plantureuse''' contrée où coulent le lait et le miel, mais elle n'est pas non plus le pays désespérément aride que l'on a souvent tendance à imaginer. | source=Pierre Blanc, ''Proche-Orient : Le pouvoir, la terre et l'eau'', Presses de Sciences Po, 2012}} # [[bien en chair|Bien en chair]]. Qui a des formes généreuses/opulentes. #* {{exemple | lang=fr | Les nus '''plantureux''' de Rubens.}} #* {{exemple | lang=fr | Elle avait des formes '''plantureuses''' qui avaient déjà dû attirer bien des mains curieuses. | source={{w|Georges Simenon}}, ''Le fou de Bergerac'', Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 116}} #* {{exemple | lang=fr | Un homme passe entre deux rangées de femmes mélangées, belles et laides, jeunes et vieilles, maigres et '''plantureuses'''. | source={{w|Marcel Aymé}}, ''La jument verte'', Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 228}} #* {{exemple | lang=fr | Une '''plantureuse''' matrone se coiffe avec majesté d’un tarbouche à glands d’or, orné sur le devant d’un croissant de cuivre. | source={{w|Out-el-Kouloub}}, ''Nazira'', dans ''Trois contes de l’Amour et de la Mort'', 1940}} #* {{exemple | lang=fr | […], je n'avais rien vu d'aussi torride depuis un clip d'Enrique Iglesias sur MCM (groupe Lagardère) dans lequel l’Ibère chaudard se frottait le chorizo sur la partie arrière d'une jeune et '''plantureuse''' intellectuelle des pays de l'Est. | source=Christophe Conte, ''Cher {{w|Arnaud Lagardère}}'', dans les ''Billets durs'', Ipenama Éditions, 2012}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[plantureusement]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|pt}} : {{lien|planturoso|pt}} * {{L|ro}} : {{lien|planturos|pt}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|oorvloedig}}, {{trad+|af|baie}}, {{trad-|af|volop}}, {{trad+|af|ryk}} * {{T|de}} : {{trad+|de|reichlich}}, {{trad+|de|füllig}}, {{trad+|de|ertragreich}}, {{trad+|de|vollschlank}}, {{trad+|de|beleibt}}, {{trad+|de|mollig}}, {{trad-|de|vollleibig}}, {{trad+|de|üppig}} * {{T|en}} : {{trad+|en|abundant}}, {{trad+|en|copious}}, {{trad+|en|plentiful}}, {{trad+|en|profuse}}, {{trad+|en|ample}}, {{trad+|en|rich}}, {{trad+|en|affluent}}, {{trad+|en|aplenty}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|abundant}} * {{T|es}} : {{trad+|es|abundante}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|abunda}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|ríviligur}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|runsas}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|bőséges}}, {{trad+|hu|bővelkedő}} * {{T|io}} : {{trad+|io|abundanta}} * {{T|is}} : {{trad-|is|kappnógur}}, {{trad+|is|ríkulegur}} * {{T|it}} : {{trad+|it|abbondante}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|abundant}}, {{trad+|nl|overvloedig}}, {{trad+|nl|rijk}}, {{trad+|nl|uitbundig}}, {{trad+|nl|weelderig}}, {{trad+|nl|welig}}, {{trad+|nl|copieus}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|chanut}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|abundante}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|abundante}}, {{trad+|pt|basto}}, {{trad+|pt|copioso}}, {{trad+|pt|farto}}, {{trad+|pt|lauto}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|bol}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|plantiveus|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Bourg-en-Bresse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-plantureux.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-plantureux.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 84787tjuzoeev1mk25giuvvw1nhm0g5 pourvu que 0 172415 36551923 35742361 2024-12-07T04:50:45Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551923 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|m=1|pourvu|que}}. === {{S|conjonction|fr}} === {{fr-inv|puʁ.vy kə}} '''pourvu que''' {{pron|puʁ.vy kə|fr}} {{invariable|fr}} (conjonction de subordination) # Locution introduisant une condition. #* {{exemple | lang=fr | Il y a des gens qui pensent que la spoliation perd toute son immoralité '''pourvu qu'''’elle soit légale. Quant à moi, je ne saurais imaginer une circonstance plus aggravante. Quoi qu’il en soit, ce qui est certain, c’est que les résultats économiques sont les mêmes. | source={{w|Frédéric Bastiat}}, ''[[s:Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas/Chapitre 7|Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas]]'', 1850}} #* {{exemple | lang=fr | On constate, en outre, que la chauve-souris peut voler malgré l’ablation d’une notable étendue de la membrane de ses ailes, '''pourvu que''' la partie restante corresponde aux espaces interdigitaux. | source={{w|Étienne-Jules Marey}}, ''[[s:Le Fusil photographique|Le Fusil photographique]]'', dans ''La Nature - Revue des sciences'', page 326, 1882}} #* {{exemple | lang=fr | '''Pourvu que''' je lui raccommode son linge, reprise ses chaussettes et lui fricasse de la cuisine à la mode corse, il n’en désire pas davantage. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | Jonathan savait par expérience que son maître était doué d’un cœur excellent, et lui pardonnerait bien vite le passé, '''pourvu qu'''’il fît montre de quelque dévouement. | source={{w|Gustave Le Rouge}} et Gustave Guitton, ''{{ws|La Princesse des airs}}'', 1902, [[s:La Princesse des airs/III/6|3{{e}} partie, chapitre 6]]}} # {{absolument|fr}} {{note}} Employé absolument au [[début]] d’une [[proposition]] ne se [[rattacher|rattachant]] pas à une autre, cette locution [[exprimer|exprime]] un [[souhait]] dans une proposition affirmative, ou une [[crainte]] dans une proposition négative. Elle appelle alors un subjonctif. #* {{exemple | lang=fr | '''Pourvu qu'''’il vienne aujourd’hui !}} #* {{exemple | lang=fr | '''Pourvu qu'''’il ne lui arrive pas malheur !}} ==== {{S|notes}} ==== * Cette locution conjonctive [[gouverner|gouverne]] le [[subjonctif]]. * ''Pourvu'' et ''Que'' peuvent se trouver séparés par un mot servant à relier la proposition qu’ils commencent à la précédente : ''Pourvu cependant que… — Pourvu donc que…'' ==== {{S|synonymes}} ==== ; Locution introduisant une condition * [[à condition que]] * [[sous réserve que]] * [[si]] ; Locution exprimant un souhait * [[espérons]] [[que]] * [[fasse le ciel que]] * [[souhaitons]] [[que]] ==== {{S|phrases}} ==== ; Locution introduisant une condition * [[qu’importe le flacon pourvu qu’on ait l’ivresse]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Locution introduisant une condition}} * {{T|de}} : {{trad+|de|vorausgesetzt}}, {{trad+|de|Voraussetzung|dif=unter der Voraussetzung, dass|f}}, {{trad+|de|wofern}} * {{T|en}} : {{trad+|en|provided|dif=provided that}}, {{trad+|en|as long as}}, {{trad+|en|so long as}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|شَرِيطَةَ أَنْ}}, {{trad-|ar|شَرْطَ أَنْ}} * {{T|es}} : {{trad-|es|siempre y cuando}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|kondiĉe ke}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|wari}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|desde que}} * {{T|se}} : {{trad|se|beare}}, {{trad|se|dainna eavttuin}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|abbastacchì}}, {{trad-|scn|purchì}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|za predpokladu že}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|mimidos'ol}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|under förutsättning att}} {{trad-fin}} {{trad-début|Locution exprimant un souhait}} * {{T|de}} : {{trad+|de|hoffentlich}}, {{trad+|de|Hoffnung|dif=in der Hoffnung, dass|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hopefully}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|但愿|tr=dànyuàn|tradi=但願}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ojalá}}, {{trad-|es|con tal de que}}, {{trad-|es|siempre y cuando}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|oxalá}}, {{trad-|pt|tomara que}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|măcar de}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|абы}}, {{trad+|ru|лишь бы}}, {{trad+|ru|только бы}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|аби}}, {{trad-|uk|аби тільки}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|taiss ki}}, {{trad+|wa|Diè voye ki}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|puʁ.vy kə|audio=Fr-pourvu que.ogg}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8|}} 5gpr2ojwid7wfm5h5bedbxp8gg995re prépuce 0 172570 36552235 34304700 2024-12-07T06:29:20Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552235 wikitext text/x-wiki {{voir/prepuce}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|fr|mot=praeputium}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.pys}} '''prépuce''' {{pron|pʁe.pys|fr}} {{m}} # {{lexique|anatomie|fr}} Le repli mobile de [[peau]] et de [[muqueuse]] coulissant et non roulant, qui couvre plus ou moins le [[gland]] du [[pénis]] de l'homme et le protège à l’état de [[flaccidité]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''prépuce''' est un repli cylindrique de peau qui présente sur la face externe un épithélium kératinisé et sur sa face interne, qui est en contact avec le gland, une muqueuse.}} #* {{exemple|Parce que si tu forces sur ton '''prépuce''' pour décalotter, tu peux finir par y arriver.|source={{w|Catherine Solano}}, ''Le grand livre de la puberté'', 2020|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[déprépucer]] * {{lien|préputial|fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[circoncision]] * [[épispasme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|voorhuid}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Vorhaut}} * {{T|en}} : {{trad+|en|foreskin}}, {{trad+|en|prepuce}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|غرلة|tr=ghurla}}, {{trad-|ar|قلفة|tr=qulfa}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|prepuci}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|包皮|tr=bāopí}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prepucij}}, {{trad-|hr|naglavnik}} * {{T|da}} : {{trad+|da|forhud}} * {{T|es}} : {{trad+|es|prepucio}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|prepucio}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|forhúð}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|foarhûd}} * {{T|el}} : {{trad+|el|πόσθη|tr=pósthi}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|ποσθία|tr=hposthia}}, {{trad|grc|ἀκροβυστία|tr=akrobustia}} * {{T|hbo}} : {{trad|hbo|ערלה|dif=עָרְלָה}} * {{T|io}} : {{trad+|io|prepuco}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kulup}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᐹᓯᓂᖅ|tr=paasiniq}} * {{T|is}} : {{trad+|is|forhúð|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|prepuzio}} * {{T|arn}} : {{trad|arn|wiruwe}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|voorhuid}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|prepuci}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|پوست ختنه‌گاه|tr=pust xatne-gâh}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|napletek}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|prepúcio}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|prepuț}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|крайняя плоть|f|tr=kránjaja plot'}} * {{T|se}} : {{trad|se|ovdanáhkki}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|förhud}} * {{T|sw}} : {{trad+|sw|govi}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|předkožka}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|ön deri}}, {{trad-|tr|sünnet derisi}}, {{trad-|tr|prepüs}}, {{trad-|tr|prepusyum}} * {{T|vo}} : {{trad+|vo|prepüd}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[organes génitaux mâles]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-prépuce.wav}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 1ne18v8igy6aqn6bc3xaarrv1fl4njl ojalá 0 172738 36551970 34835786 2024-12-07T05:05:37Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551970 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : De l’ancien espagnol ''oxalá'' (prononcé [o.ʃa.'la]), lui-même issu de l’{{étyl|xaa|es|لو شاء الله|tr=law šá lláh|sens=si Dieu veut}}, [[ان شاء الله]] ''[[inch’Allah]]'' en {{étyl|ar|es}} classique. === {{S|interjection|es}} === {{es-inv|o.xaˈla}} '''ojalá''' {{pron|o.xaˈla|es}} {{invariable|es}} # {{term|+ subjonctif ou ''[[que]]'' ([[ojalá que) + subjonctif}} [[espérer|Espérons]], [[si Dieu veut]], Dieu veuille (marque le [[souhait]] que quelque chose se réalise). #* {{exemple | lang=es | '''Ojalá''' que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda.<br>'''Ojalá''' que tu nombre se le olvide a esa voz.<br>'''Ojalá''' las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.<br>'''Ojalá''' que el deseo se vaya tras de ti,<br>A tu viejo gobierno de difuntos y flores. | source=Silvio Rodríguez, ''Ojalá'', 1969}} # {{term|+ subjonctif ou ''[[que]]'' + , surtout l'imparfait de subjonctif}} [[si seulement|Si seulement]]. #* {{exemple | lang=es | '''Ojalá''' no tuviera que trabajar hoy. | 'Si seulement''' je n'avais pas à travailler aujourd'hui.}} ==== {{S|notes}} ==== * L’expression [[pléonasme|pléonastique]] ''ojalá Dios quiera'' est parfois utilisée. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ojalá te lleve Pateta]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[quiera Dios]] * [[que suceda]] * [[que ocurra]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ojalá.wav}} {{clé de tri|ojala}} d021bzqztsk41sadonrojgmvjorujmx 36551972 36551970 2024-12-07T05:05:51Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551972 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : De l’ancien espagnol ''oxalá'' (prononcé [o.ʃa.'la]), lui-même issu de l’{{étyl|xaa|es|لو شاء الله|tr=law šá lláh|sens=si Dieu veut}}, [[ان شاء الله]] ''[[inch’Allah]]'' en {{étyl|ar|es}} classique. === {{S|interjection|es}} === {{es-inv|o.xaˈla}} '''ojalá''' {{pron|o.xaˈla|es}} {{invariable|es}} # {{term|+ subjonctif ou ''[[que]]'' ([[ojalá que]]) + subjonctif}} [[espérer|Espérons]], [[si Dieu veut]], Dieu veuille (marque le [[souhait]] que quelque chose se réalise). #* {{exemple | lang=es | '''Ojalá''' que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda.<br>'''Ojalá''' que tu nombre se le olvide a esa voz.<br>'''Ojalá''' las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.<br>'''Ojalá''' que el deseo se vaya tras de ti,<br>A tu viejo gobierno de difuntos y flores. | source=Silvio Rodríguez, ''Ojalá'', 1969}} # {{term|+ subjonctif ou ''[[que]]'' + , surtout l'imparfait de subjonctif}} [[si seulement|Si seulement]]. #* {{exemple | lang=es | '''Ojalá''' no tuviera que trabajar hoy. | 'Si seulement''' je n'avais pas à travailler aujourd'hui.}} ==== {{S|notes}} ==== * L’expression [[pléonasme|pléonastique]] ''ojalá Dios quiera'' est parfois utilisée. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ojalá te lleve Pateta]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[quiera Dios]] * [[que suceda]] * [[que ocurra]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ojalá.wav}} {{clé de tri|ojala}} 4zjwev8zy35r6xxf5haev70xjpy34k7 profiter 0 172752 36547534 36368297 2024-12-06T15:42:07Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[fare progressi (3)]] (assisté) 36547534 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|lang=fr|de=profit|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''profiter''' {{pron|pʁɔ.fi.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[tirer|Tirer]] un [[émolument]], faire un [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a beaucoup '''profité''' sur les marchandises qu’il a vendues.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''profite''' à ce marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est associé à des gens avec lesquels il a beaucoup '''profité'''.}} # [[tirer avantage|Tirer avantage]], [[tirer parti]] de quelque chose que ce soit. #* {{exemple | lang=fr | […] la mère Paul était rouée et '''profitait''' des pièces qu'on lui remettait de temps en temps pour jurer qu'on avait dû se tromper en la gratifiant d'un jeton de bar. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques hommes seulement prirent part aux obsèques et peu de femmes même, de celles qui '''profitent''' de toutes les occasions pour sortir leurs vêtements noirs, leurs toquets de crêpe et qui aiment renifler l'odeur de l'encens. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | La grande avenue était complètement déserte : on avait accordé trois heures aux habitants pour vider les lieux, et tout le monde, semblait-il, s’était hâté d’en '''profiter'''. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|304}}}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; Hilperik, '''profitant''' de l’absence de son frère Sighebert, qui guerroyait en Germanie, attaqua Reims à l’improviste, et s’empara de cette ville, ainsi que de plusieurs autres également à sa portée. | source={{w|Augustin Thierry}}, ''Récits des temps mérovingiens'', {{1er|récit}} : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)'', 1833–1837}} # Faire du [[progrès]] en [[quelque chose]], en [[vertu]], en [[sagesse]], en [[science]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''a''' beaucoup '''profité''' avec ce précepteur.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''a profité''' dans le commerce des gens instruits, à fréquenter la bonne compagnie.}} # Se [[développer]], se [[fortifier]], en parlant des [[personne]]s ou des [[animaux]]. #* {{exemple | lang=fr | « Oui, monsieur Caillaux, le maréchal c'est bien... en attendant que le petit '''profite''' » — (Dans le parler sarthois, '''profiter''' signifie grandir.) | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne '''profite''' plus depuis qu’on l’a sevré.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce pâturage est mauvais, les bestiaux n’y '''profitent''' point.}} # [[bien|Bien]] [[venir]], en parlant des [[arbre]]s, des [[plante]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Les arbres '''profitent''' dans une terre nouvellement défoncée.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un terrain où les arbres ne '''profitent''' pas.}} # [[rapporter|Rapporter]] du [[profit]], [[procurer]] du gain, en parlant des choses. #* {{exemple | lang=fr | Ce commerce lui '''a''' bien '''profité''', lui '''a''' peu '''profité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Son argent ne lui '''profite''' pas, il aime mieux le garder chez lui que de le placer.}} # Être [[utile]], [[servir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous les avis qu’on lui a donnés ne lui ont '''profité''' de rien.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela n’a '''profité''' ni à lui ni aux siens.}} #* {{exemple | lang=fr | Rien ne lui '''profite'''.}} #* {{exemple | lang=fr | De quoi, en quoi cela vous '''profitera'''-t-il ?}} # {{par euphémisme|fr}} Être [[métaboliser|métabolisé]] en [[graisse]]s et provoquer la prise de poids (en parlant d’aliments). #* {{exemple | lang=fr | Je dois faire très attention à mon régime car malheureusement, un rien '''me profite'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Tirer un gain * [[tirer parti]] (de) ; Progresser grâce à quelque chose * [[tirer parti]] (de) ; Être métabolisé en graisses * faire [[grossir]] * [[étoffer]] * [[engraisser]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improfitable]] * [[profitable]] * [[profitation]] ''(Antilles)'' * [[profiteur]] * [[profiteuse]] * [[reprofiter]] * [[surprofiter]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bien mal acquis ne profite jamais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|profitieren}} ; {{trad+|de|dienen}} ; {{trad+|de|nutzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|profit}} ; {{trad+|en|gain}} ; {{trad+|en|take advantage}}, {{trad+|en|cash in}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|aprofitar-se}}, {{trad+|ca|aprofitar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|享受}} * {{T|da}} : {{trad-|da|profitere}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aprovecharse}} ; {{trad+|es|aprovechar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|profiti}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hyötyä}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|porter aqhit}} * {{T|io}} : {{trad+|io|profitar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}}, {{trad-|it|fare progressi (3)}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|profiteren}}, {{trad-|nl|voordeel trekken uit}}, {{trad-|nl|winst maken}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aprofechar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|aproveitar}}, {{trad+|pt|lucrar}}, {{trad-|pt|tirar proveito de}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|воспользоваться}} * {{T|se}} : {{trad|se|návddašit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|profitera}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|užít}} ; {{trad-|cs|prospívat}} ; {{trad+|cs|využít}} {{trad-fin}} {{trad-début|2. Tirer avantage, tirer parti.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ausnutzen}}, {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|nauttia}}, {{trad+|fi|rahastaa}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|rrànir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|arrànir}} * {{T|id}} : {{trad+|id|memanfaatkan}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|пайдалану|tr=paydalanuw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|impavantá}} * {{T|se}} : {{trad|se|ávkkáiduvvat}}, {{trad|se|niktet}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-profite|dif=uprofite}} (transitif) * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|ladofafa}} {{trad-fin}} {{trad-début|7. Être utile.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nützen}} ''+ datif'', {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|en}} : ''≈ à'' {{trad+|en|benefit}} * {{T|ar}} : ''≈ à'' {{trad-|ar|نفع|tr=nafaʿa}} ''+ accusatif'' * {{T|zdj}} : ''≈ à'' {{trad|zdj|-nufaêsha|dif=unufaêsha}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-fai|dif=ufai}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|pʁɔ.fi.te|audio=Fr-profiter.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-profiter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-profiter.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-profiter.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|verbe|gallo}} === '''profiter''' {{pron||gallo}} {{conjugaison|lang=gallo|groupe=1}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Trémeur|vue=p}} == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|verbe|tourangeau}} === '''profiter''' {{pron||tourangeau}} {{conjugaison|tourangeau|groupe=1}} #[[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Raymond}} * {{R:Davau}} 7bgih6rd3uxlwf6g2smahwdgv4kx7sw 36547568 36547534 2024-12-06T15:44:36Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[profittare (3)]] (assisté) 36547568 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|lang=fr|de=profit|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''profiter''' {{pron|pʁɔ.fi.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[tirer|Tirer]] un [[émolument]], faire un [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a beaucoup '''profité''' sur les marchandises qu’il a vendues.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''profite''' à ce marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est associé à des gens avec lesquels il a beaucoup '''profité'''.}} # [[tirer avantage|Tirer avantage]], [[tirer parti]] de quelque chose que ce soit. #* {{exemple | lang=fr | […] la mère Paul était rouée et '''profitait''' des pièces qu'on lui remettait de temps en temps pour jurer qu'on avait dû se tromper en la gratifiant d'un jeton de bar. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques hommes seulement prirent part aux obsèques et peu de femmes même, de celles qui '''profitent''' de toutes les occasions pour sortir leurs vêtements noirs, leurs toquets de crêpe et qui aiment renifler l'odeur de l'encens. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | La grande avenue était complètement déserte : on avait accordé trois heures aux habitants pour vider les lieux, et tout le monde, semblait-il, s’était hâté d’en '''profiter'''. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|304}}}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; Hilperik, '''profitant''' de l’absence de son frère Sighebert, qui guerroyait en Germanie, attaqua Reims à l’improviste, et s’empara de cette ville, ainsi que de plusieurs autres également à sa portée. | source={{w|Augustin Thierry}}, ''Récits des temps mérovingiens'', {{1er|récit}} : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)'', 1833–1837}} # Faire du [[progrès]] en [[quelque chose]], en [[vertu]], en [[sagesse]], en [[science]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''a''' beaucoup '''profité''' avec ce précepteur.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''a profité''' dans le commerce des gens instruits, à fréquenter la bonne compagnie.}} # Se [[développer]], se [[fortifier]], en parlant des [[personne]]s ou des [[animaux]]. #* {{exemple | lang=fr | « Oui, monsieur Caillaux, le maréchal c'est bien... en attendant que le petit '''profite''' » — (Dans le parler sarthois, '''profiter''' signifie grandir.) | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne '''profite''' plus depuis qu’on l’a sevré.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce pâturage est mauvais, les bestiaux n’y '''profitent''' point.}} # [[bien|Bien]] [[venir]], en parlant des [[arbre]]s, des [[plante]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Les arbres '''profitent''' dans une terre nouvellement défoncée.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un terrain où les arbres ne '''profitent''' pas.}} # [[rapporter|Rapporter]] du [[profit]], [[procurer]] du gain, en parlant des choses. #* {{exemple | lang=fr | Ce commerce lui '''a''' bien '''profité''', lui '''a''' peu '''profité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Son argent ne lui '''profite''' pas, il aime mieux le garder chez lui que de le placer.}} # Être [[utile]], [[servir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous les avis qu’on lui a donnés ne lui ont '''profité''' de rien.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela n’a '''profité''' ni à lui ni aux siens.}} #* {{exemple | lang=fr | Rien ne lui '''profite'''.}} #* {{exemple | lang=fr | De quoi, en quoi cela vous '''profitera'''-t-il ?}} # {{par euphémisme|fr}} Être [[métaboliser|métabolisé]] en [[graisse]]s et provoquer la prise de poids (en parlant d’aliments). #* {{exemple | lang=fr | Je dois faire très attention à mon régime car malheureusement, un rien '''me profite'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Tirer un gain * [[tirer parti]] (de) ; Progresser grâce à quelque chose * [[tirer parti]] (de) ; Être métabolisé en graisses * faire [[grossir]] * [[étoffer]] * [[engraisser]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improfitable]] * [[profitable]] * [[profitation]] ''(Antilles)'' * [[profiteur]] * [[profiteuse]] * [[reprofiter]] * [[surprofiter]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bien mal acquis ne profite jamais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|profitieren}} ; {{trad+|de|dienen}} ; {{trad+|de|nutzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|profit}} ; {{trad+|en|gain}} ; {{trad+|en|take advantage}}, {{trad+|en|cash in}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|aprofitar-se}}, {{trad+|ca|aprofitar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|享受}} * {{T|da}} : {{trad-|da|profitere}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aprovecharse}} ; {{trad+|es|aprovechar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|profiti}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hyötyä}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|porter aqhit}} * {{T|io}} : {{trad+|io|profitar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}}, {{trad-|it|fare progressi (3)}}, {{trad-|it|profittare (3)}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|profiteren}}, {{trad-|nl|voordeel trekken uit}}, {{trad-|nl|winst maken}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aprofechar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|aproveitar}}, {{trad+|pt|lucrar}}, {{trad-|pt|tirar proveito de}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|воспользоваться}} * {{T|se}} : {{trad|se|návddašit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|profitera}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|užít}} ; {{trad-|cs|prospívat}} ; {{trad+|cs|využít}} {{trad-fin}} {{trad-début|2. Tirer avantage, tirer parti.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ausnutzen}}, {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|nauttia}}, {{trad+|fi|rahastaa}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|rrànir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|arrànir}} * {{T|id}} : {{trad+|id|memanfaatkan}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|пайдалану|tr=paydalanuw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|impavantá}} * {{T|se}} : {{trad|se|ávkkáiduvvat}}, {{trad|se|niktet}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-profite|dif=uprofite}} (transitif) * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|ladofafa}} {{trad-fin}} {{trad-début|7. Être utile.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nützen}} ''+ datif'', {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|en}} : ''≈ à'' {{trad+|en|benefit}} * {{T|ar}} : ''≈ à'' {{trad-|ar|نفع|tr=nafaʿa}} ''+ accusatif'' * {{T|zdj}} : ''≈ à'' {{trad|zdj|-nufaêsha|dif=unufaêsha}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-fai|dif=ufai}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|pʁɔ.fi.te|audio=Fr-profiter.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-profiter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-profiter.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-profiter.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|verbe|gallo}} === '''profiter''' {{pron||gallo}} {{conjugaison|lang=gallo|groupe=1}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Trémeur|vue=p}} == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|verbe|tourangeau}} === '''profiter''' {{pron||tourangeau}} {{conjugaison|tourangeau|groupe=1}} #[[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Raymond}} * {{R:Davau}} 3xdcqtfp2fc9h1s6e68oxz6cz8sn03o 36547573 36547568 2024-12-06T15:45:16Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[approfittare]] (assisté) 36547573 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|lang=fr|de=profit|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''profiter''' {{pron|pʁɔ.fi.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[tirer|Tirer]] un [[émolument]], faire un [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a beaucoup '''profité''' sur les marchandises qu’il a vendues.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''profite''' à ce marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est associé à des gens avec lesquels il a beaucoup '''profité'''.}} # [[tirer avantage|Tirer avantage]], [[tirer parti]] de quelque chose que ce soit. #* {{exemple | lang=fr | […] la mère Paul était rouée et '''profitait''' des pièces qu'on lui remettait de temps en temps pour jurer qu'on avait dû se tromper en la gratifiant d'un jeton de bar. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques hommes seulement prirent part aux obsèques et peu de femmes même, de celles qui '''profitent''' de toutes les occasions pour sortir leurs vêtements noirs, leurs toquets de crêpe et qui aiment renifler l'odeur de l'encens. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | La grande avenue était complètement déserte : on avait accordé trois heures aux habitants pour vider les lieux, et tout le monde, semblait-il, s’était hâté d’en '''profiter'''. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|304}}}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; Hilperik, '''profitant''' de l’absence de son frère Sighebert, qui guerroyait en Germanie, attaqua Reims à l’improviste, et s’empara de cette ville, ainsi que de plusieurs autres également à sa portée. | source={{w|Augustin Thierry}}, ''Récits des temps mérovingiens'', {{1er|récit}} : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)'', 1833–1837}} # Faire du [[progrès]] en [[quelque chose]], en [[vertu]], en [[sagesse]], en [[science]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''a''' beaucoup '''profité''' avec ce précepteur.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''a profité''' dans le commerce des gens instruits, à fréquenter la bonne compagnie.}} # Se [[développer]], se [[fortifier]], en parlant des [[personne]]s ou des [[animaux]]. #* {{exemple | lang=fr | « Oui, monsieur Caillaux, le maréchal c'est bien... en attendant que le petit '''profite''' » — (Dans le parler sarthois, '''profiter''' signifie grandir.) | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne '''profite''' plus depuis qu’on l’a sevré.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce pâturage est mauvais, les bestiaux n’y '''profitent''' point.}} # [[bien|Bien]] [[venir]], en parlant des [[arbre]]s, des [[plante]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Les arbres '''profitent''' dans une terre nouvellement défoncée.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un terrain où les arbres ne '''profitent''' pas.}} # [[rapporter|Rapporter]] du [[profit]], [[procurer]] du gain, en parlant des choses. #* {{exemple | lang=fr | Ce commerce lui '''a''' bien '''profité''', lui '''a''' peu '''profité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Son argent ne lui '''profite''' pas, il aime mieux le garder chez lui que de le placer.}} # Être [[utile]], [[servir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous les avis qu’on lui a donnés ne lui ont '''profité''' de rien.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela n’a '''profité''' ni à lui ni aux siens.}} #* {{exemple | lang=fr | Rien ne lui '''profite'''.}} #* {{exemple | lang=fr | De quoi, en quoi cela vous '''profitera'''-t-il ?}} # {{par euphémisme|fr}} Être [[métaboliser|métabolisé]] en [[graisse]]s et provoquer la prise de poids (en parlant d’aliments). #* {{exemple | lang=fr | Je dois faire très attention à mon régime car malheureusement, un rien '''me profite'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Tirer un gain * [[tirer parti]] (de) ; Progresser grâce à quelque chose * [[tirer parti]] (de) ; Être métabolisé en graisses * faire [[grossir]] * [[étoffer]] * [[engraisser]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improfitable]] * [[profitable]] * [[profitation]] ''(Antilles)'' * [[profiteur]] * [[profiteuse]] * [[reprofiter]] * [[surprofiter]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bien mal acquis ne profite jamais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|profitieren}} ; {{trad+|de|dienen}} ; {{trad+|de|nutzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|profit}} ; {{trad+|en|gain}} ; {{trad+|en|take advantage}}, {{trad+|en|cash in}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|aprofitar-se}}, {{trad+|ca|aprofitar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|享受}} * {{T|da}} : {{trad-|da|profitere}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aprovecharse}} ; {{trad+|es|aprovechar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|profiti}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hyötyä}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|porter aqhit}} * {{T|io}} : {{trad+|io|profitar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}}, {{trad-|it|fare progressi (3)}}, {{trad-|it|profittare (3)}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|profiteren}}, {{trad-|nl|voordeel trekken uit}}, {{trad-|nl|winst maken}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aprofechar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|aproveitar}}, {{trad+|pt|lucrar}}, {{trad-|pt|tirar proveito de}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|воспользоваться}} * {{T|se}} : {{trad|se|návddašit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|profitera}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|užít}} ; {{trad-|cs|prospívat}} ; {{trad+|cs|využít}} {{trad-fin}} {{trad-début|2. Tirer avantage, tirer parti.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ausnutzen}}, {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|nauttia}}, {{trad+|fi|rahastaa}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|rrànir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|arrànir}} * {{T|id}} : {{trad+|id|memanfaatkan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|пайдалану|tr=paydalanuw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|impavantá}} * {{T|se}} : {{trad|se|ávkkáiduvvat}}, {{trad|se|niktet}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-profite|dif=uprofite}} (transitif) * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|ladofafa}} {{trad-fin}} {{trad-début|7. Être utile.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nützen}} ''+ datif'', {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|en}} : ''≈ à'' {{trad+|en|benefit}} * {{T|ar}} : ''≈ à'' {{trad-|ar|نفع|tr=nafaʿa}} ''+ accusatif'' * {{T|zdj}} : ''≈ à'' {{trad|zdj|-nufaêsha|dif=unufaêsha}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-fai|dif=ufai}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|pʁɔ.fi.te|audio=Fr-profiter.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-profiter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-profiter.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-profiter.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|verbe|gallo}} === '''profiter''' {{pron||gallo}} {{conjugaison|lang=gallo|groupe=1}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Trémeur|vue=p}} == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|verbe|tourangeau}} === '''profiter''' {{pron||tourangeau}} {{conjugaison|tourangeau|groupe=1}} #[[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Raymond}} * {{R:Davau}} 7wfi3tvnwxgio4fvz1cxqwpi8zibuvq 36547588 36547573 2024-12-06T15:46:43Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[servire]] ; +italien : [[essere vantaggioso]] (assisté) 36547588 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|lang=fr|de=profit|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''profiter''' {{pron|pʁɔ.fi.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[tirer|Tirer]] un [[émolument]], faire un [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a beaucoup '''profité''' sur les marchandises qu’il a vendues.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''profite''' à ce marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est associé à des gens avec lesquels il a beaucoup '''profité'''.}} # [[tirer avantage|Tirer avantage]], [[tirer parti]] de quelque chose que ce soit. #* {{exemple | lang=fr | […] la mère Paul était rouée et '''profitait''' des pièces qu'on lui remettait de temps en temps pour jurer qu'on avait dû se tromper en la gratifiant d'un jeton de bar. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques hommes seulement prirent part aux obsèques et peu de femmes même, de celles qui '''profitent''' de toutes les occasions pour sortir leurs vêtements noirs, leurs toquets de crêpe et qui aiment renifler l'odeur de l'encens. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | La grande avenue était complètement déserte : on avait accordé trois heures aux habitants pour vider les lieux, et tout le monde, semblait-il, s’était hâté d’en '''profiter'''. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|304}}}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; Hilperik, '''profitant''' de l’absence de son frère Sighebert, qui guerroyait en Germanie, attaqua Reims à l’improviste, et s’empara de cette ville, ainsi que de plusieurs autres également à sa portée. | source={{w|Augustin Thierry}}, ''Récits des temps mérovingiens'', {{1er|récit}} : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)'', 1833–1837}} # Faire du [[progrès]] en [[quelque chose]], en [[vertu]], en [[sagesse]], en [[science]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''a''' beaucoup '''profité''' avec ce précepteur.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''a profité''' dans le commerce des gens instruits, à fréquenter la bonne compagnie.}} # Se [[développer]], se [[fortifier]], en parlant des [[personne]]s ou des [[animaux]]. #* {{exemple | lang=fr | « Oui, monsieur Caillaux, le maréchal c'est bien... en attendant que le petit '''profite''' » — (Dans le parler sarthois, '''profiter''' signifie grandir.) | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne '''profite''' plus depuis qu’on l’a sevré.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce pâturage est mauvais, les bestiaux n’y '''profitent''' point.}} # [[bien|Bien]] [[venir]], en parlant des [[arbre]]s, des [[plante]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Les arbres '''profitent''' dans une terre nouvellement défoncée.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un terrain où les arbres ne '''profitent''' pas.}} # [[rapporter|Rapporter]] du [[profit]], [[procurer]] du gain, en parlant des choses. #* {{exemple | lang=fr | Ce commerce lui '''a''' bien '''profité''', lui '''a''' peu '''profité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Son argent ne lui '''profite''' pas, il aime mieux le garder chez lui que de le placer.}} # Être [[utile]], [[servir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous les avis qu’on lui a donnés ne lui ont '''profité''' de rien.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela n’a '''profité''' ni à lui ni aux siens.}} #* {{exemple | lang=fr | Rien ne lui '''profite'''.}} #* {{exemple | lang=fr | De quoi, en quoi cela vous '''profitera'''-t-il ?}} # {{par euphémisme|fr}} Être [[métaboliser|métabolisé]] en [[graisse]]s et provoquer la prise de poids (en parlant d’aliments). #* {{exemple | lang=fr | Je dois faire très attention à mon régime car malheureusement, un rien '''me profite'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Tirer un gain * [[tirer parti]] (de) ; Progresser grâce à quelque chose * [[tirer parti]] (de) ; Être métabolisé en graisses * faire [[grossir]] * [[étoffer]] * [[engraisser]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improfitable]] * [[profitable]] * [[profitation]] ''(Antilles)'' * [[profiteur]] * [[profiteuse]] * [[reprofiter]] * [[surprofiter]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bien mal acquis ne profite jamais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|profitieren}} ; {{trad+|de|dienen}} ; {{trad+|de|nutzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|profit}} ; {{trad+|en|gain}} ; {{trad+|en|take advantage}}, {{trad+|en|cash in}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|aprofitar-se}}, {{trad+|ca|aprofitar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|享受}} * {{T|da}} : {{trad-|da|profitere}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aprovecharse}} ; {{trad+|es|aprovechar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|profiti}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hyötyä}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|porter aqhit}} * {{T|io}} : {{trad+|io|profitar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}}, {{trad-|it|fare progressi (3)}}, {{trad-|it|profittare (3)}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|profiteren}}, {{trad-|nl|voordeel trekken uit}}, {{trad-|nl|winst maken}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aprofechar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|aproveitar}}, {{trad+|pt|lucrar}}, {{trad-|pt|tirar proveito de}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|воспользоваться}} * {{T|se}} : {{trad|se|návddašit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|profitera}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|užít}} ; {{trad-|cs|prospívat}} ; {{trad+|cs|využít}} {{trad-fin}} {{trad-début|2. Tirer avantage, tirer parti.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ausnutzen}}, {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|nauttia}}, {{trad+|fi|rahastaa}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|rrànir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|arrànir}} * {{T|id}} : {{trad+|id|memanfaatkan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|пайдалану|tr=paydalanuw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|impavantá}} * {{T|se}} : {{trad|se|ávkkáiduvvat}}, {{trad|se|niktet}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-profite|dif=uprofite}} (transitif) * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|ladofafa}} {{trad-fin}} {{trad-début|7. Être utile.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nützen}} ''+ datif'', {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|en}} : ''≈ à'' {{trad+|en|benefit}} * {{T|ar}} : ''≈ à'' {{trad-|ar|نفع|tr=nafaʿa}} ''+ accusatif'' * {{T|it}} : {{trad+|it|servire}}, {{trad-|it|essere vantaggioso}} * {{T|zdj}} : ''≈ à'' {{trad|zdj|-nufaêsha|dif=unufaêsha}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-fai|dif=ufai}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|pʁɔ.fi.te|audio=Fr-profiter.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-profiter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-profiter.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-profiter.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|verbe|gallo}} === '''profiter''' {{pron||gallo}} {{conjugaison|lang=gallo|groupe=1}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Trémeur|vue=p}} == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|verbe|tourangeau}} === '''profiter''' {{pron||tourangeau}} {{conjugaison|tourangeau|groupe=1}} #[[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Raymond}} * {{R:Davau}} koc40gg2ikvz4rnp9mriy3rp3kkx2de 36548863 36547588 2024-12-06T17:50:30Z Sayoxime 316081 /* Français/Verbe/Traductions */ 36548863 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|lang=fr|de=profit|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''profiter''' {{pron|pʁɔ.fi.te|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[tirer|Tirer]] un [[émolument]], faire un [[gain]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a beaucoup '''profité''' sur les marchandises qu’il a vendues.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''profite''' à ce marché.}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’est associé à des gens avec lesquels il a beaucoup '''profité'''.}} # [[tirer avantage|Tirer avantage]], [[tirer parti]] de quelque chose que ce soit. #* {{exemple | lang=fr | […] la mère Paul était rouée et '''profitait''' des pièces qu'on lui remettait de temps en temps pour jurer qu'on avait dû se tromper en la gratifiant d'un jeton de bar. | source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques hommes seulement prirent part aux obsèques et peu de femmes même, de celles qui '''profitent''' de toutes les occasions pour sortir leurs vêtements noirs, leurs toquets de crêpe et qui aiment renifler l'odeur de l'encens. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958}}}} #* {{exemple | lang=fr | La grande avenue était complètement déserte : on avait accordé trois heures aux habitants pour vider les lieux, et tout le monde, semblait-il, s’était hâté d’en '''profiter'''. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|304}}}} #* {{exemple | lang=fr | […] ; Hilperik, '''profitant''' de l’absence de son frère Sighebert, qui guerroyait en Germanie, attaqua Reims à l’improviste, et s’empara de cette ville, ainsi que de plusieurs autres également à sa portée. | source={{w|Augustin Thierry}}, ''Récits des temps mérovingiens'', {{1er|récit}} : ''Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568)'', 1833–1837}} # Faire du [[progrès]] en [[quelque chose]], en [[vertu]], en [[sagesse]], en [[science]]. #* {{exemple | lang=fr | Il '''a''' beaucoup '''profité''' avec ce précepteur.}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''a profité''' dans le commerce des gens instruits, à fréquenter la bonne compagnie.}} # Se [[développer]], se [[fortifier]], en parlant des [[personne]]s ou des [[animaux]]. #* {{exemple | lang=fr | « Oui, monsieur Caillaux, le maréchal c'est bien... en attendant que le petit '''profite''' » — (Dans le parler sarthois, '''profiter''' signifie grandir.) | source={{w|Joseph Caillaux}}, ''Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse'', 1942}} #* {{exemple | lang=fr | Il ne '''profite''' plus depuis qu’on l’a sevré.}} #* {{exemple | lang=fr | Ce pâturage est mauvais, les bestiaux n’y '''profitent''' point.}} # [[bien|Bien]] [[venir]], en parlant des [[arbre]]s, des [[plante]]s, etc. #* {{exemple | lang=fr | Les arbres '''profitent''' dans une terre nouvellement défoncée.}} #* {{exemple | lang=fr | C’est un terrain où les arbres ne '''profitent''' pas.}} # [[rapporter|Rapporter]] du [[profit]], [[procurer]] du gain, en parlant des choses. #* {{exemple | lang=fr | Ce commerce lui '''a''' bien '''profité''', lui '''a''' peu '''profité'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Son argent ne lui '''profite''' pas, il aime mieux le garder chez lui que de le placer.}} # Être [[utile]], [[servir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous les avis qu’on lui a donnés ne lui ont '''profité''' de rien.}} #* {{exemple | lang=fr | Cela n’a '''profité''' ni à lui ni aux siens.}} #* {{exemple | lang=fr | Rien ne lui '''profite'''.}} #* {{exemple | lang=fr | De quoi, en quoi cela vous '''profitera'''-t-il ?}} # {{par euphémisme|fr}} Être [[métaboliser|métabolisé]] en [[graisse]]s et provoquer la prise de poids (en parlant d’aliments). #* {{exemple | lang=fr | Je dois faire très attention à mon régime car malheureusement, un rien '''me profite'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Tirer un gain * [[tirer parti]] (de) ; Progresser grâce à quelque chose * [[tirer parti]] (de) ; Être métabolisé en graisses * faire [[grossir]] * [[étoffer]] * [[engraisser]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[improfitable]] * [[profitable]] * [[profitation]] ''(Antilles)'' * [[profiteur]] * [[profiteuse]] * [[reprofiter]] * [[surprofiter]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[bien mal acquis ne profite jamais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|profitieren}} ; {{trad+|de|dienen}} ; {{trad+|de|nutzen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|profit}} ; {{trad+|en|gain}} ; {{trad+|en|take advantage}}, {{trad+|en|cash in}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|aprofitar-se}}, {{trad+|ca|aprofitar}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|享受}} * {{T|da}} : {{trad-|da|profitere}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aprovecharse}} ; {{trad+|es|aprovechar}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|profiti}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|hyötyä}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|porter aqhit}} * {{T|io}} : {{trad+|io|profitar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|profiteren}}, {{trad-|nl|voordeel trekken uit}}, {{trad-|nl|winst maken}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|aprofechar}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|aproveitar}}, {{trad+|pt|lucrar}}, {{trad-|pt|tirar proveito de}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|воспользоваться}} * {{T|se}} : {{trad|se|návddašit}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|profitera}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|užít}} ; {{trad-|cs|prospívat}} ; {{trad+|cs|využít}} {{trad-fin}} {{trad-début|2. Tirer avantage, tirer parti.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|ausnutzen}}, {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|nauttia}}, {{trad+|fi|rahastaa}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|rrànir}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|arrànir}} * {{T|id}} : {{trad+|id|memanfaatkan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|approfittare}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|пайдалану|tr=paydalanuw}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|impavantá}} * {{T|se}} : {{trad|se|ávkkáiduvvat}}, {{trad|se|niktet}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-profite|dif=uprofite}} (transitif) * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|ladofafa}} {{trad-fin}} {{trad-début|3.Faire du progrès en quelque chose, en vertu, en sagesse, en science}} * {{T|it}} : {{trad-|it|fare progressi)}}, {{trad-|it|profittare}} {{trad-fin}} {{trad-début|7. Être utile.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|nützen}} ''+ datif'', {{trad+|de|benutzen}}, {{trad+|de|benützen}} * {{T|en}} : ''≈ à'' {{trad+|en|benefit}} * {{T|ar}} : ''≈ à'' {{trad-|ar|نفع|tr=nafaʿa}} ''+ accusatif'' * {{T|it}} : {{trad+|it|servire}}, {{trad-|it|essere vantaggioso}} * {{T|zdj}} : ''≈ à'' {{trad|zdj|-nufaêsha|dif=unufaêsha}}, ''≈ à'' {{trad|zdj|-fai|dif=ufai}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|pʁɔ.fi.te|audio=Fr-profiter.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-profiter.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-profiter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-profiter.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-profiter.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|verbe|gallo}} === '''profiter''' {{pron||gallo}} {{conjugaison|lang=gallo|groupe=1}} {{gallo-graphie inconnue}} # [[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Trémeur|vue=p}} == {{langue|tourangeau}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|tourangeau}} === {{S|verbe|tourangeau}} === '''profiter''' {{pron||tourangeau}} {{conjugaison|tourangeau|groupe=1}} #[[grandir|Grandir]]. === {{S|références}} === * {{R:Raymond}} * {{R:Davau}} eh3r8ndbi3lvmm7h52sdgqf6k50z9xz protozoaire 0 173019 36547902 34855732 2024-12-06T16:16:33Z Hypesnave 235456 Traductions : +espéranto : [[protozoo]] (assisté) 36547902 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1834}} Du {{étyl|la|fr}} scientifique ''[[protozoa]]'' avec le suffixe ''[[-aire]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁɔ.tɔ.zɔ.ɛʁ}} '''protozoaire''' {{pron|pʁɔ.tɔ.zɔ.ɛʁ|fr}} {{m}} # Organisme animal, [[unicellulaire]], avec [[noyau]], sans [[chlorophylle]], primitif par rapport aux animaux pluricellulaires. #* {{exemple | lang=fr | On peut affirmer que ce groupe est le plus complexe des micro-organismes infectieux. Comme c’est le cas pour les autres micro-organismes, il existe dans la nature plusieurs milliers d’espèces de '''protozoaires''', parmi lesquelles une petite partie infecte les animaux et seulement quelques unes sont pathogènes. | source=Archie Hunter, Gerrit Uilenberg, Christian Meyer, ''et al.'', [http://www.quae.com/fr/livre/?GCOI=27380100078430 ''Santé animale, volume 1. Généralités''], collection Agricultures tropicales en poche, Cirad/CTA/Karthala/MacMillan, 2006, page 48}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''protozoaire''' est un membre de l’embranchement du règne animal des Protista (ou Protistes), comprenant des animaux à une seule cellule.}} #* {{exemple | lang=fr | Quand on regarde un '''protozoaire''' au microscope, on dirait qu’il est en train de danser sur un disque de James Brown passé en 78 tours. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 57}} # {{figuré|fr}} Par analogie, personne sans véritable [[personnalité]], qui ne se définit que par référence au milieu dans lequel elle vit. #* {{exemple|Vous êtes plutôt des mollusques, des invertébrés, des '''protozoaires''', des machins tout mous, sans squelette et sans coquilles, dégueulassement gluants et visqueux. |source=Ayan Adam, ''La Nation des Poètes'', Éditions Librinova, 2020|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | La duchesse m’avait bien vu une fois avec son mari, mais ne devait certainement pas s’en souvenir, et je ne souffrais pas qu’elle se trouvât, par la place qu’elle occupait dans la baignoire, regarder les madrépores anonymes et collectifs du public de l’orchestre, car je sentais heureusement mon être dissous au milieu d’eux, quand, au moment où en vertu des lois de la réfraction vint sans doute se peindre dans le courant impassible des deux yeux bleus la forme confuse du '''protozoaire''' dépourvu d’existence individuelle que j’étais, je vis une clarté les illuminer. | source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|À la recherche du temps perdu}}'', tome 3, ''{{ws|Le_Côté_de_Guermantes/Première_partie|Le côté de Guermantes}}'', 1920–1921}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[métazoaire]] (1) ==== {{S|dérivés}} ==== * [[protozoologie]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|animalcule}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Protozoa}} * {{T|en}} : {{trad+|en|protozoa}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|protozoari}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Praživotinje}} * {{T|es}} : {{trad+|es|protozoo}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|protozoo}} * {{T|el}} : {{trad-|el|πρωτόζωα}} * {{T|it}} : {{trad-|it|protozoa|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|protozoari}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|portomanira|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|protozoa}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[protiste]]s, (Protista) (1) * [[eucaryote]] ==== {{S|hyponymes}} ==== (simplifié) * [[cilié]]s, (Ciliophora, [[infusoires]]) dont [[paramécie]]s * [[apicomplexé]]s, (Apicomplexa, [[sporozoaire]]s) * [[myxozoaires]] (Myzozoa) * [[sarcomastigophore]]s, (Sarcomastigophora) :* [[flagellé]]s :* [[rhizopode]]s ::* [[radiolaire]]s === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-protozoaire.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur19 (Madehub)-protozoaire.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Meyer}} * {{R:DAF8}} [[Catégorie:Protistes en français]] [[Catégorie:Jurons du capitaine Haddock en français]] bww5e72f5zdddvelw3ls1algo3b9nrx récréation 0 174210 36550744 35593614 2024-12-06T23:07:29Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550744 wikitext text/x-wiki {{voir/recreation}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=recreatio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.kʁe.a.sjɔ̃}} '''récréation''' {{pron|ʁe.kʁe.a.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[occupation|Occupation]], [[exercice]] qui fait [[diversion]] au [[travail]] et qui sert de [[délassement]]. #* {{exemple | lang=fr | […], il a constaté que la guerre en Mandchourie manquait de '''récréations''' galantes, alors il a chargé ses hommes de confiance de lui recruter pour Moukden un lot de jeunes beautés dont la mission serait de chanter en petit comité pour distraire ses camarades de l'état-major, entre deux combats. | source={{w|Maurice Dekobra}} & Anne Mariel, '' Anicia, l'espionne de Moukden'', Paris : Presses de la Cité, 1964, p. 241}} #* {{exemple | lang=fr | Cheminant vers la rue Saint-Joseph, elle songe avec nostalgie à l'ancienne Suzanne, celle qui s’épivardait dans la rue avec ses enfants pendant les '''récréations''' et qui, parfois, grimpait au pommier en déchirant sa jupe... | source={{w|Anne-Marie Sicotte}}, ''Les accoucheuses'', tome 1 : ''La Fierté'', Éditions 12/21, 2015, chap. 3}} #* {{exemple | lang=fr | Prendre un peu de '''récréation''' après le travail.}} #* ''Aussitôt qu’elle me voyait fatiguée, elle m’asseyait de force sur une chaise, et elle disait avec une autorité souriante :<br />— Prends ta '''récréation'''.'' {{source|{{w|Marguerite Audoux}}, ''Marie-Claire'', Grasset, 1910, Les Cahiers Rouges, page 198.}} # {{par extension}} Dans les [[maison d’éducation|maisons d’éducation]] et dans les [[communauté]]s [[religieux|religieuses]], [[temps]] [[accordé]] aux [[élève]]s, aux [[religieux]] pour se [[délasser]], pour se [[divertir]]. #* ''Cet écolier, ce religieux est à la '''récréation''', en '''récréation''','' Il est avec les autres à prendre sa '''récréation'''. #* {{exemple | lang=fr | Face à la vague de chaleur qui terrasse l’Argentine depuis près de deux semaines, une école de Rosario (nord) autorise les enfants à venir en maillot de bain pour pouvoir les asperger à la '''récréation'''. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 17 mars 2023, page 19}} #* ''– Quelquefois, disait-il, à la '''récréation''', au lieu de jouer avec les camarades, je vais m’asseoir sur un banc, sans rien faire.<br />– Tiens, quelle drôle d’idée ; tu dois t’ennuyer, pourtant !<br />– Oh ! oui, mais comme ça, la '''récréation''' me paraît plus longue, tu comprends !'' {{source|{{w|Colette Vivier}}, ''La maison des petits bonheurs'', 1939, éd. Casterman Poche, page 268.}} # {{au pluriel|fr}} Divers [[ouvrage]]s où l’on [[tire]] de la [[science]] des [[sujet]]s de '''récréation'''. #* {{exemple | lang=fr | Ce savant composa des '''récréations''' mathématiques, des Récréations philologiques.}} ==== {{S|abréviations}} ==== * [[récré]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cour de récréation]] * [[récréationnel]] * [[siffler la fin de la récréation]] * [[sonner la fin de la récréation]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Occupation, exercice qui fait diversion au travail et qui sert de délassement.}} * {{T|af}} : {{trad-|af|ontspanning}}, {{trad-|af|amusement}}, {{trad-|af|vermaak}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ablenkung|f}}, {{trad+|de|Entspannung|f}}, {{trad+|de|Zerstreuung|f}}, {{trad+|de|Unterhaltung|f}}, {{trad+|de|Amüsement|n}}, {{trad+|de|Vergnügen|n}}, {{trad+|de|Zeitvertreib|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|recreation}}, {{trad+|en|distraction}}, {{trad+|en|diversion}}, {{trad+|en|entertainment}}, {{trad+|en|amusement}}, {{trad+|en|fun}}, {{trad+|en|pleasure}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|diversió}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rekreacija}} * {{T|da}} : {{trad-|da|rekreation}}, {{trad+|da|pause|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|distracción}}, {{trad+|es|diversión}}, {{trad-|es|divertimento}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|distro}}, {{trad-|eo|amuzo}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|skemtan}}, {{trad-|fo|tíðarstytting}}, {{trad-|fo|stuttleiki}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|harrastus}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|ferdivedaasje}}, {{trad-|fy|fermeits}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|szórakoztatás}}, {{trad+|hu|szórakozás}} * {{T|io}} : {{trad+|io|distrakto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|divertimento|m}}, {{trad+|it|ricreazione|f}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|afleiding}}, {{trad+|nl|ontspanning}}, {{trad+|nl|verzet}}, {{trad+|nl|schik}}, {{trad+|nl|vermaak}}, {{trad+|nl|amusement}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|遊び}}, {{trad|ryu|あしび}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wypoczynek|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|distracção}}, {{trad+|pt|distração}}, {{trad+|pt|divertimento}}, {{trad+|pt|recreio}}, {{trad+|pt|distracção}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|recreere}}, {{trad+|ro|distracție}} * {{T|se}} : {{trad|se|vuoiŋŋasteapmi}}, {{trad|se|astoáigi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fritid}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|áliwan}}, {{trad-|tl|libangan}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|eğlence}} {{trad-fin}} {{trad-début|Dans les maisons d’éducation, temps accordé aux élèves, pour se délasser, pour se divertir.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Pause|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|recreation}}, {{trad+|en|recess}} {{États-Unis|nocat=1}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|междучасие|n|tr=meždučasie}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|odmor}} * {{T|da}} : {{trad+|da|frikvarter|n}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|lernejpaŭzo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|välitunti}} * {{T|el}} : {{trad+|el|διάλειμμα|n|tr=dhiálimma}} * {{T|is}} : {{trad+|is|frímínútur}} * {{T|it}} : {{trad+|it|ricreazione|f}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|үзіліс|tr=üzilis}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|рекреация|f|tr=rekreatsiia}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|rast}} {{trad-fin}} {{trad-début|Divers ouvrages où l’on tire de la science des sujets de récréation.}} * {{T|en}} : {{trad+|en|recreation}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zagonetka}}, {{trad-|hr|paradoksne zabave}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʁe.kʁe.a.sjɔ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʁe.kʁe.a.sjɔ̃|audio=Fr-récréation.ogg}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-récréation.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-récréation.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-récréation.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-récréation.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 1hlafrbwv76z40v2uye0fhfjp63aciw réélection 0 174333 36551294 34878495 2024-12-07T01:33:25Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551294 wikitext text/x-wiki {{voir/reelection}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[réélire]]'', d’après ''[[élection]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.e.lɛk.sjɔ̃}} '''réélection''' {{pron|ʁe.e.lɛk.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[action|Action]] d’[[élire]] de [[nouveau]]. #* {{exemple | lang=fr | Battu par Joe Biden en 2020, Donald Trump veut devenir le premier ex-président depuis Grover Cleveland, en 1892, à remporter un second mandat après avoir perdu une '''réélection'''. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 6 novembre 2023, page 6}} #* {{exemple | lang=fr | Sarkozy sait au moins que sa '''réélection''' ne se fera que par la droite. Mais les citoyens ont appris à se méfier des mots présidentiels, toujours justes mais généralement inopérants... | source={{w|Ivan Rioufol}}, site http://blog.lefigaro.fr/rioufol/}} #* {{exemple | lang=fr | À la nation qui l’attendait, le Président, officiellement, a annoncé sa '''Réélection'''. | source=''La Proclamation Présidentielle'', {{w|Le Matin (Haïti)|Le Matin}}, 24 avril 1926, {{nobr|[http://ufdc.ufl.edu/UF00081213/06700/1x page 1], colonne 1}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[démission-réélection]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|reelection}}, {{trad+|en|re-election}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|reelecció}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|reizbor}} * {{T|es}} : {{trad+|es|reelección}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|reelektiĝo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|επανεκλογή}} * {{T|it}} : {{trad+|it|rielezione|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|reelekcja|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-réélection.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-réélection.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-réélection.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} #* {{exemple|La situation vous dépasse, shérif. Ça va nuire à votre réélection. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} nrecptduvq9uzdztkzt6h7igllitnez 36551297 36551294 2024-12-07T01:34:10Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551297 wikitext text/x-wiki {{voir/reelection}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[réélire]]'', d’après ''[[élection]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.e.lɛk.sjɔ̃}} '''réélection''' {{pron|ʁe.e.lɛk.sjɔ̃|fr}} {{f}} # [[action|Action]] d’[[élire]] de [[nouveau]]. #* {{exemple | lang=fr | Battu par Joe Biden en 2020, Donald Trump veut devenir le premier ex-président depuis Grover Cleveland, en 1892, à remporter un second mandat après avoir perdu une '''réélection'''. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 6 novembre 2023, page 6}} #* {{exemple | lang=fr | Sarkozy sait au moins que sa '''réélection''' ne se fera que par la droite. Mais les citoyens ont appris à se méfier des mots présidentiels, toujours justes mais généralement inopérants... | source={{w|Ivan Rioufol}}, site http://blog.lefigaro.fr/rioufol/}} #* {{exemple | lang=fr | À la nation qui l’attendait, le Président, officiellement, a annoncé sa '''Réélection'''. | source=''La Proclamation Présidentielle'', {{w|Le Matin (Haïti)|Le Matin}}, 24 avril 1926, {{nobr|[http://ufdc.ufl.edu/UF00081213/06700/1x page 1], colonne 1}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[démission-réélection]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|reelection}}, {{trad+|en|re-election}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|reelecció}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|reizbor}} * {{T|es}} : {{trad+|es|reelección}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|reelektiĝo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|επανεκλογή}} * {{T|it}} : {{trad+|it|rielezione|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|reelekcja|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-réélection.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-réélection.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (Lausanne)||audio=LL-Q150 (fra)-Eihel-réélection.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} #* {{exemple|La situation vous dépasse, shérif. Ça va nuire à votre réélection. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} #* {{exemple|La situation vous dépasse, shérif. Ça va nuire à votre '''réélection'''. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} a7gggtozxo8ka2cfoggevy1c3hotkz4 requiem 0 174912 36547832 34869942 2024-12-06T16:09:46Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ 36547832 wikitext text/x-wiki {{voir|Requiem|requièm}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l'accusatif {{étyl|la|fr|mot=requiem}} (« repos »), premiers mots de la prière des morts : ''Requiem aeternam dona eis Domine'' («Donne-leur le repos éternel, Seigneur»). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.kɥi.jɛm}} {{fr-inv}} '''requiem''' {{pron|ʁe.kɥi.jɛm|fr}} {{m}} {{note}} généralement invariable, mais le pluriel en s est courant. # {{lexique|catholicisme|fr}} [[prière|Prière]] que l’[[Église]] fait pour les [[mort]]s. #* {{exemple | lang=fr | Chanter un '''requiem''', des '''requiem'''.}} #* ''Messe de '''requiem''' « messe qui se dit pour le repos des âmes des morts ». #* {{exemple|lang=fr| Alors d’une voix chevrotante, il récita lentement les prières des morts :<br />'''''Requiem''' æternam dona eis, Domine''.<br />Le silence s’était fait profond, religieux, solennel. Des voix répondaient :<br />''Et lux perpetua luceat eis !'' |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} # {{lexique|musique|fr}} [[messe|Messe]] de requiem mise en [[musique]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Requiem''' de Mozart.}} #* {{exemple | lang=fr | À ce jour plus de 2000 '''requiem''' ont été composés.}} #* ''Le début de cette grande messe lui a toujours paru avoir le ton d'un requiem. C'est une question d'envergure et de solennité. C'est aussi, sans doute, que le monde a l’oreille plus fine pour les '''requiems''' ; ils ont un pouvoir que le reste de la musique religieuse a perdu.'' = Vincent Message, "Les Veilleurs" (2009). # {{figuré|fr}} {{par analogie|fr}} Fin de quelque chose. #* {{exemple | lang=fr | [Titre] '''Requiem''' pour le caribou aux Etats-Unis ? | source={{Lien web |auteur=Gilles Paris |url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/03/29/requiem-pour-le-caribou-aux-etats-unis_5442814_3210.html |titre=Requiem pour le caribou aux Etats-Unis ? |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=29 mars 2019}}}} # Musique jouée avant ou durant l'enterrement de quelqu'un. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Requiem|n}}, {{trad+|de|Totenmesse|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|requiem}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|rèquiem}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rekvijem}} * {{T|da}} : {{trad+|da|rekviem}} * {{T|es}} : {{trad+|es|réquiem}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|sielunmessu}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ρέκβιεμ|n}}, {{trad+|el|μνημόσυνο|n|tr=mnimósyno}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|gyászmise}}, {{trad+|hu|rekviem}} * {{T|it}} : {{trad+|it|requiem|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|requiem}}, {{trad+|nl|dodenmis}} * {{T|no}} : {{trad-|no|rekviem}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|requièm}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|rekwiem}}, {{trad+|pl|requiem|n}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|réquiem}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|реквием}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|rekviem}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|rekviem}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * « kui » : {{pron|ʁe.kɥi.jɛm|fr}} * « koui » : {{pron|ʁe.kwi.ɛm|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-requiem.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-requiem.wav}} * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-requiem.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Glossaire de l’Église catholique en français}} * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français du funéraire]] == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pro|requiem}}. === {{S|nom|pro}} === '''requiem''' {{m}} # {{lexique|musique|pro}} Requiem. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|en|mot=requiem}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''requiem''' # [[requiem#fr|Requiem]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}||lang=en|audio=En-us-requiem.ogg}} * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-requiem.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Requiem_(disambiguation)|requiem|en}} [[Catégorie:Lexique en anglais du christianisme]] [[Catégorie:Lexique en anglais du funéraire]] [[Catégorie:Lexique en anglais de la musique]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=requiem}}. === {{S|nom|it}} === {{it-inv}} '''requiem''' {{pron||it}} {{m}} {{invariable}} # [[#fr|Requiem]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Requiem|requiem|it}} == {{langue|la}} == === {{S|nom|la|flexion}} === '''requiem''' {{pron||la}} # ''Accusatif singulier de'' [[requies#la|requies]], ''variante de'' [[requietem#la|requietem]]. #* {{exemple | lang=la | '''Requiem''' aeternam dona eis Domine | Seigneur, donne-leur le repos éternel.}} [[Catégorie:Lexique en italien du christianisme]] [[Catégorie:Lexique en italien du funéraire]] [[Catégorie:Lexique en italien de la musique]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|nl|mot=requiem}}. === {{S|nom|nl}} === '''requiem''' # [[requiem#fr|Requiem]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dodenmis]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|90,4|89,8|pourB=90|pourNL=90}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron|nl}} * {{écouter|lang=nl|Pays-Bas <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Nl-requiem.ogg}} === {{S|Références}} === {{Références}} [[Catégorie:Lexique en néerlandais du christianisme]] [[Catégorie:Lexique en néerlandais de la musique]] 09nj46ioih1zpf6s0oh7tanxyeqffiq rogne 0 175359 36549171 36517555 2024-12-06T18:21:07Z Sapphorain 94995 Remis en ordre, selon TLFi: en réalité, le 2ème sens du nom commun 1 est le 1er sens (vieilli) du nom commun 2, maladie d'animaux, puis plus récemment du bois (comme cela est d'ailleurs déjà indiqué correctement dans les étymologies) 36549171 wikitext text/x-wiki {{voir|rogné}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom commun 1)'' {{date|1888}} au sens moderne. Du {{étyl|frm|fr|mot=rongne|sens=longue discussion pénible}} {{date|1501}}, puis usité à Genève et Lyon dans la locution ''"chercher rogne" (« chercher noise »)'' {{date|1701}}, et ensuite à Paris avec le sens ''« action de grogner entre ses dents »'' ''({{siècle2|XIX}} siècle)''{{R|RobertDHLF}}. : ''(Nom commun 2)'' {{date|1220}}, et avant ''ruinne'' {{date|1125}}. Du {{étyl|bas latin|fr|mot=ronea|sens=gale}}, altération, sous l’influence du {{étyl|la|fr|mot=rodere|sens=ronger}}, du {{étyl|la|fr|mot=aranea|sens=araignée, toile d’araignée, herpès}} {{R|RobertDHLF}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ʁɔɲ}} '''rogne''' {{pron|ʁɔɲ|fr}} {{f}} # {{populaire|fr}} [[colère|Colère]], [[mauvais]]e [[humeur]]. #* {{exemple | lang=fr | Être, se mettre en '''rogne'''.}} #* {{exemple | lang=fr | La [[grogne]] s’était muée en '''rogne''' mortelle. La plage entière se flanquait furieusement des [[gnon]]s. | source={{w|Zoé Valdés}}, ''Soleil en solde'', nouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián, page 56.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avoir la rogne au coude]] * [[en rogne]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Colère, mauvaise humeur}} * {{T|en}} : {{trad+|en|anger}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|rogoborenje}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ronha|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === '''rogne''' {{pron|ʁɔɲ|fr}} {{f}} # {{vieilli|fr}} [[gale|Gale]] en particulier [[invétérer|invétérée]], [[teigne]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas une simple gale, c’est une '''rogne'''.}} # {{lexique|botanique|fr}} {{date|1876}} [[mousse|Mousse]] [[parasite]] du [[bois]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mousse parasite du bois}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|rogner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''rogne''' {{pron|ʁɔɲ|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[rogner]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[rogner]]. #* {{exemple | lang=fr | Après le dernier dépotage, ordinairement fait dans un pot de 30 centimètres, on accole contre le verre de la serre, on pince tous les redruges à une feuille, et on '''rogne''' les cornes et vrilles au fur et à mesure de leur production. | source=L. Portes, F. Ruyssen, ''Traité de la vigne et de ses produits'', 1889}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[rogner]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[rogner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[rogner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-rogne.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{R:Index-FEW|10|461|mot=ron-|ref=oui}} *{{Import:DAF8}} pl25t4dnxdgsz643rys4xfjqv37z56r 36549182 36549171 2024-12-06T18:21:58Z Sapphorain 94995 /* Français/Étymologie */ 36549182 wikitext text/x-wiki {{voir|rogné}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom commun 1)'' {{date|1888}} Du {{étyl|frm|fr|mot=rongne|sens=longue discussion pénible}} {{date|1501}}, puis usité à Genève et Lyon dans la locution ''"chercher rogne" (« chercher noise »)'' {{date|1701}}, et ensuite à Paris avec le sens ''« action de grogner entre ses dents »'' ''({{siècle2|XIX}} siècle)''{{R|RobertDHLF}}. : ''(Nom commun 2)'' {{date|1220}}, et avant ''ruinne'' {{date|1125}}. Du {{étyl|bas latin|fr|mot=ronea|sens=gale}}, altération, sous l’influence du {{étyl|la|fr|mot=rodere|sens=ronger}}, du {{étyl|la|fr|mot=aranea|sens=araignée, toile d’araignée, herpès}} {{R|RobertDHLF}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ʁɔɲ}} '''rogne''' {{pron|ʁɔɲ|fr}} {{f}} # {{populaire|fr}} [[colère|Colère]], [[mauvais]]e [[humeur]]. #* {{exemple | lang=fr | Être, se mettre en '''rogne'''.}} #* {{exemple | lang=fr | La [[grogne]] s’était muée en '''rogne''' mortelle. La plage entière se flanquait furieusement des [[gnon]]s. | source={{w|Zoé Valdés}}, ''Soleil en solde'', nouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián, page 56.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[avoir la rogne au coude]] * [[en rogne]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Colère, mauvaise humeur}} * {{T|en}} : {{trad+|en|anger}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|rogoborenje}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|ronha|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === '''rogne''' {{pron|ʁɔɲ|fr}} {{f}} # {{vieilli|fr}} [[gale|Gale]] en particulier [[invétérer|invétérée]], [[teigne]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas une simple gale, c’est une '''rogne'''.}} # {{lexique|botanique|fr}} {{date|1876}} [[mousse|Mousse]] [[parasite]] du [[bois]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Mousse parasite du bois}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|rogner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''rogne''' {{pron|ʁɔɲ|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[rogner]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[rogner]]. #* {{exemple | lang=fr | Après le dernier dépotage, ordinairement fait dans un pot de 30 centimètres, on accole contre le verre de la serre, on pince tous les redruges à une feuille, et on '''rogne''' les cornes et vrilles au fur et à mesure de leur production. | source=L. Portes, F. Ruyssen, ''Traité de la vigne et de ses produits'', 1889}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[rogner]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[rogner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[rogner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-rogne.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{R:Index-FEW|10|461|mot=ron-|ref=oui}} *{{Import:DAF8}} mmf5no61semtbmy4p9p8jsvpt1krcgr saccadé 0 175624 36547337 34878930 2024-12-06T15:24:08Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36547337 wikitext text/x-wiki {{voir|saccade}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#Adjectif|Adjectif]])'' Du participe passé de ''[[saccader]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|sa.ka.de}} '''saccadé''' {{pron|sa.ka.de|fr}} # Qui est [[brusque]] et [[irrégulier]]. #* {{exemple|lang=fr| Mais elle tressaillit, le front caressé d’un frôlement léger et tiède : c’étaient des chauves-souris, qui sortaient des vieux murs, emplissaient la nuit de leur vol bizarre et '''saccadé'''. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Par moments, la rumeur des tramways couvrait l'air '''saccadé''' du phono. | source={{Citation/Francis Carco/Brumes/1935|41}}}} #* {{exemple | lang=fr | Des mouvements '''saccadés'''.}} #* {{figuré|fr}} ''Un style '''saccadé'''.'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|abrup}} * {{T|de}} : {{trad+|de|unstet}}, {{trad+|de|ruckartig}}, {{trad+|de|plötzlich}} * {{T|en}} : {{trad+|en|jerky}}, {{trad+|en|choppy}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|متواتر}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|abrupte}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|isprekidan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cortado}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|abrupta}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|hommels ôfbrutsen}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|assaqë}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|hirtelen}} * {{T|io}} : {{trad-|io|sukusata}} * {{T|is}} : {{trad+|is|skyndilegur}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|abrupt}}, {{trad+|nl|bruusk}}, {{trad+|nl|kortaf}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|abrupto}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|abrupto}}, {{trad+|pt|brusco}}, {{trad+|pt|inesperado}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|saccader|pp=oui}} '''saccadé''' {{pron|sa.ka.de|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[saccader]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-saccadé.wav}} * {{écouter|Cesseras (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-saccadé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} eh9iltnf57dgh2wykj1ylev5do3rash saveur 0 175995 36547340 36174506 2024-12-06T15:24:19Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36547340 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=sapor|sens=goût, saveur}}, de ''[[sapio#la|sapere]]'', « avoir de la saveur » en parlant des choses, « avoir du goût, du discernement » en parlant des gens, et qui se retrouve dans ''[[savoir]], [[savant]], [[sage]]'', etc. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sa.vœʁ}} '''saveur''' {{pron|sa.vœʁ|fr}} {{f}} # [[qualité|Qualité]] qui est l’[[objet]] du [[goût]], [[impression]] produite sur les [[organe]]s du goût et de l’[[olfaction]]. #* {{exemple | lang=fr | À mesure que le rhum vieillit, il se colore, se brunit ; il prend, avec une odeur piquante, une '''saveur''' acre & desséchante, dont la nuance empyreumatique huileuse fait dire, à ceux qui n’y sont point accoutumés, que cette liqueur sent le vieux cuir. | source={{w|Antoine-François Fourcroy}} et {{w|Louis-Nicolas Vauquelin}}, ''Encyclopédie méthodique: Chimie et métallurgie'', volume 6, 1815, page 51}} #* {{exemple | lang=fr | Peu de consommateurs savent que les ''choux d’York'', ''pain de sucre'' et ''cœur de bœuf'', sont préférables sous le rapport de la '''saveur''' a toutes les autres espèces, quand on les laisse pommer complétement. | source=Johann Christian Ferdinand Hoefer, ''Dictionnaire théorique et pratique d’Agriculture et d’Horticulture'', Firmin Didot, 1855, page 177}} #* {{exemple | lang=fr | Le ''sucre de raisin'' que l’on appelle aussi ''glucose'', se rencontre dans les fruits sucrés qui présentent en même temps une '''saveur''' acide, comme les raisins, les groseilles, etc. | source={{Citation/Edmond Nivoit/Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes/1869|120}}}} #* {{exemple | lang=fr | À la recherche de '''saveurs''' japonaises raffinées dans un environnement moderne ultra-séduisant? | source=Alain Legault, ''Restaurants et Hébergement de Las Vegas'', 2006}} #* {{exemple | lang=fr | Si monotone qu’en soit la rusticité, le plat ne manque pas de '''saveur''', parfumé d’un lard si épais, si tendre qu’il ne laisse guère de cretons. | source={{Citation/Jean Rogissart/Passantes d’Octobre/1958|}}}} #* {{exemple | lang=fr | En 2007, il s’est installé dans les murs de l’une des plus illustres saurisseries de Boulogne-sur-Mer pour fumer ses harengs dans des coresses, ces fours à bois qui ressemblent à de hautes armoires et où le poisson prend cette '''saveur''' et cet aspect inimitables que procure le lent fumage à l’ancienne (vingt-quatre à quarante-huit heures). | source=Jacky Durand, ''La nuit où le hareng sort'', dans {{w|Libération (journal)}} du 29 novembre 2010, p.30-31}} # {{figuré|fr}} [[vivacité|Vivacité]] ou [[piquant]] qui séduit l’[[esprit]]. #* {{exemple | lang=fr | Il ne s’agit là que d’un fragment d’une longue déposition parmi trente-trois autres […]. Outre une '''saveur''' qu’il ne doit pas seulement à la gelée de groseille, ce texte offre l’avantage d’introduire doublement notre matière. | source=Jean-Paul Desaive, ''Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) '', Communications, 1987, volume 46, {{n°|46}}, page 120}} #* {{exemple | lang=fr | Pour nous autres ''geeks'', la situation actuelle n’est pas sans '''saveur'''. Nous réalisons un vieux rêve : rester toute la journée devant nos écrans sans crainte d’être jugé. | source=Nicolas Gastineau, « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 27/04/2020 de {{w|Philosophie Magazine}}.}} # {{lexique|physique|fr}} [[variété|Variété]] de certaines [[particule]]s telles que les [[quark]]s ou les [[lepton]]s. #* {{exemple | lang=fr | On trouve le neutrino sous trois '''saveurs''' différentes : électronique, muonique et tauique.}} #* {{exemple | lang=fr | En septembre 1972, Gell-Mann et Fritzsch avaient élaboré un modèle constitué de trois quarks de charge fractionnaire qui pouvaient emprunter trois « '''saveurs''' » – up, down et étrange – et trois couleurs, liés ensemble grâce à un système de huit gluons de couleur, les médiateurs de la « force de couleur » forte. | source={{ouvrage |prénom=Jim |nom=Baggott |titre=La particule de Dieu |éditeur=Dunod |lieu=Paris |année=2013 |trad=Benoît Clenet}}, page 93}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[savoureux]] ** [[savoureusement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Geschmack}}, {{trad+|de|Würze}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|savité|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|savor}}, {{trad+|en|flavor}}, {{trad+|en|taste}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|نكهة|tr=nak'ha}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zapore}} * {{T|br}} : {{trad-|br|saour|m}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|savor}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|맛}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|okus}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sabor}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|saporo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|maku}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γεύση}}, {{trad+|el|άρωμα}} * {{T|io}} : {{trad+|io|saporo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sapore|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|minta}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰣᰦᰀᰩᰰ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|smaak}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|ӈавр̌ӄи}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|味}}, {{trad|ryu|あじ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|smak|m}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|sabor}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вкус|m|tr=vkus}} * {{T|se}} : {{trad|se|máhku}}, {{trad|se|njálggisvuohta}}, {{trad|se|aroma}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|d'omiresol}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|çeşni}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter||sa.vœʁ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-saveur.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-saveur.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-saveur.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-saveur.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-saveur.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-saveur.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} gs8ivjgb0qrwce8j4x6gk1fglub72i1 sonore 0 176816 36546057 36298288 2024-12-06T13:28:41Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[art sonore]] 36546057 wikitext text/x-wiki {{voir|Sonore}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=sonorus}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|sɔ.nɔʁ|mf=oui}} '''sonore''' {{pron|sɔ.nɔʁ|fr}} {{mf}} # Qui [[rendre|rend]] un [[son]]. #* {{exemple | lang=fr | Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon '''sonore''' sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|385}}}} #* {{exemple | lang=fr | Les cris des coqs, les sabots des ânes poussés par l'encouragement '''sonore''' et monotone des paysans, réveillèrent Elhamy le lendemain. | source={{w|Out-el-Kouloub}}, ''Zaheira'', dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940}} # Qui [[donner|donne]] [[beaucoup]] de son, qui a un [[beau]] son. #* {{exemple|Ma chair attentive sent ton approche, et ton pas '''sonore''' dans la nuit, vient battre dans tout mon être comme un autre cœur.|lang=fr|source={{w|Marguerite Burnat-Provins}}, ''{{WS|Le Livre pour toi}}'', [https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Livre_pour_toi/Longtemps_apr%C3%A8s_le_coucher_du_soleil XXX. « Longtemps après le coucher du soleil »], E. Sansot et Cie, 1907, pages 63-64}} #* {{exemple | lang=fr | Deux escaliers, sous un maigre lumignon, plongent aussitôt vers un sous-sol d'où la musique '''sonore''' et nasillarde de l'accordéon monte avec des accords de banjo. | source={{Citation/Francis Carco/Images cachées/1928}}}} # Qui [[renvoyer|renvoie]] [[bien]] le son, où le son [[résonner|résonne]] bien. #* {{exemple | lang=fr | Le vieillard et sa fille […] distinguèrent alors un bruit d'éperons et un cliquetis d'épées qui retentirent sous le '''sonore''' péristyle du château. | source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} # Qui est mal [[isolé]]. #* {{exemple | lang=fr | Le palier était sombre, '''sonore'''. On entendait les bruits sourds de la maison comme les borborygmes d'un corps au repos. | source=Henri Troyat, A demain Sylvie, J'ai lu, page 153}} # Qui est relatif au son. #* {{exemple | lang=fr | Le yé-yé désigne un genre, l'ensemble des exhibitions de mineurs ignares, exhibitions vocales ou instrumentales, individuelles ou collectives, caractérisées par leur outrance '''sonore''' et leur indigence d’expression. | source=Jean-Louis Gérard, ''L'imposture Yé-Yé'', dans {{w|Le Monde libertaire}}, {{n°|107}}, décembre 1964, p.7}} # {{lexique|phonétique|fr}} Se dit d’une consonne dont la prononciation s’accompagne d'une vibration des cordes vocales. #* {{exemple | lang=fr | En français, les consonnes orales '''sonores''' sont {{pron|b|fr}}, {{pron|d|fr}}, {{pron|ɡ|fr}}, {{pron|v|fr}} {{pron|z|fr}}, et {{pron|ʒ|fr}} ; les autres sont dites sourdes.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[voisé]] {{info lex|linguistique}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[sourd]] {{info lex|linguistique}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[art sonore]] * [[avertisseur sonore]] * [[bande sonore]] * [[bi-sonore]] * [[consonne sonore]] ''(Phonétique)'' * [[écologie sonore]] * [[infra-sonore]] * [[lame sonore]] * [[livre sonore]] * [[paysage sonore]] * [[plan sonore]] * [[signal sonore]] * [[sonorement]] * [[sonoriser]] * [[ultra-sonore]] * [[uni-sonore]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{(}} * [[sonorité]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|hard}} * {{T|de}} : {{trad+|de|laut}}, {{trad-|de|klangreich}} * {{T|en}} : {{trad+|en|aural}} (1), {{trad+|en|sonorous}} (2, 3), {{trad+|en|resonant}} (3), {{trad+|en|sonic}}, {{trad+|en|loud}} * {{T|br}} : {{trad-|br|tregernus}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|sonor|m}}, {{trad+|ca|sonora|f}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|sonoran}} * {{T|da}} : {{trad+|da|høj}}, {{trad-|da|klangfuld}}, {{trad-|da|rungende}}, {{trad-|da|lyd-}} * {{T|es}} : {{trad+|es|fuerte}}, {{trad+|es|intenso}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sona}}, {{trad-|eo|sonora}}, {{trad-|eo|laŭta}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|äänekäs}}, {{trad+|fi|heleä}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|lûd}} * {{T|el}} : {{trad+|el|ηχηρός|tr=ikhirós}}, {{trad+|el|ηχητικός|tr=ikhitikós}}, {{trad+|el|εύηχος|tr=évikhos}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|hangos}} * {{T|io}} : {{trad+|io|sonora}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|sonor}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sonoro}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|ұяң|tr=uyañ}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|dengdar}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|sonisch}}, {{trad+|nl|klankrijk}}, {{trad+|nl|stemhebbend}}, {{trad+|nl|hard}}, {{trad+|nl|luid}}, {{trad+|nl|gehorig}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|bronzinós}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xapógopigí}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|alto}}, {{trad+|pt|forte}}, {{trad+|pt|sonoro|m}}, {{trad+|pt|sonora|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|громкий|tr=gromkiï}} * {{T|se}} : {{trad|se|čuovgat}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ljudelig}}, {{trad+|sv|ljudlig}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|malakás}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|znělý}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɔ.nɔʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|sɔ.nɔʁ|audio=Fr-sonore.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-sonore.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sonore.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sonore.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} == {{langue|de}} == === {{S|adjectif|de|flexion}} === '''sonore''' {{pron|zoˈnoːʁə|de}} # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|sonor|de}}. # ''Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de'' {{lien|sonor|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|zoˈnoːʁə|lang=de|audio=De-sonore.ogg}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|so.ˈnɔ.r}} '''sonore''' {{pron|so.ˈnɔ.re|it}} # ''Féminin pluriel de ''{{lien|sonoro|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|sonorus|lang=la|-e|m=1}}. === {{S|adverbe|la}} === '''sonore''' {{pron||la}} # [[bruyamment|Bruyamment]]. #* {{exemple|lang=la}} === {{S|adjectif|la|flexion}} === # ''Vocatif masculin singulier de ''[[sonorus#la|sonorus]]. === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} irts33ytnqp0jt6ke72rlel9ya150zz souvent 0 177051 36550227 36132918 2024-12-06T20:53:30Z Teodor605 54158 Traductions : +norvégien (bokmål) : [[ofte]] ; +norvégien (nynorsk) : [[ofte]] (assisté) 36550227 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=subinde|sens=immédiatement après, de temps en temps, souvent}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''souvent''' {{pron|su.vɑ̃|fr}} {{adverbe de temps|fr}} # [[fréquemment|Fréquemment]] ; un grand [[nombre]] de fois. #* {{exemple | lang=fr | Quelquefois, lorsque j’arrive, je préviens qu’on envoie une voiture me chercher à la gare ; '''souvent''' je ne préviens pas. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''{{ws|La_Pipe_de_cidre_(recueil)/Le_Colporteur|Le Colporteur}}'', 1886}} #* {{exemple | lang=fr | Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus '''souvent''' être importés. | source=Pascale Brudon, ''Médicaments pour tous en l'an 2000?: les multinationales pharmaceutiques face au tiers monde : l'exemple du Mexique'', Lausanne : Éditions d'En bas, 1983, p.VIII}} #* {{exemple | lang=fr | Il y alla tant et si '''souvent''' que…. — On se trompe '''souvent''' en jugeant sur les apparences.}} #* ''Le plus '''souvent''','' la plupart du temps. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|dikwels}} * {{T|de}} : {{trad+|de|oft}} * {{T|en}} : {{trad+|en|often}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كثيرا|tr=kathîran|dif=كَثِيرًا}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|йыш}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|maiz}}, {{trad-|eu|askotan}} * {{T|br}} : {{trad+|br|alies}}, {{trad+|br|lies}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|sovint}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|常常|tr=chángcháng}} * {{T|co}} : {{trad-|co|spessu}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|souvan}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|souvandéfoi}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|često}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ofte}} * {{T|es}} : {{trad+|es|a menudo}}, {{trad+|es|frecuentemente}}, {{trad+|es|seguido}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ofte}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|usein}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|tric}}, {{trad-|gd|gu tric}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|sık}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ben des fais}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ხშირად|tr=xširad}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|субу-субу}}, {{trad|sah|сотору-сотору}} * {{T|id}} : {{trad+|id|sering}}, {{trad+|id|acap kali}}, {{trad+|id|seringkali}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|-ᕙᒃ|R=[[-vak]]}}, {{trad-|iu|-ᖃᑦᑕᖅ|R=[[-qattaq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|oft}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spesso}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|кёб}}, {{trad|krc|кёб кере}}, {{trad|krc|дженгил-дженгил}}, {{trad|krc|къысха-къысха}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жиі|tr=jiyi}}, {{trad-|kk|жиі-жиі|tr=jiyi-jiyi}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|удаа}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|жыш}}, {{trad-|ky|тез-тез}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|кёп керен}}, {{trad|kum|кёп гезик}}, {{trad|kum|кёп заман}}, {{trad|kum|кёп}} * {{T|la}} : {{trad+|la|saepe}}, {{trad-|la|crebro}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vaak}}, {{trad+|nl|dikwijls}} * {{T|no}} : {{trad+|no|ofte}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|ofte}} * {{T|nn}} : {{trad+|nn|ofte}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sovent}}, {{trad-|oc|mantun còp}}, {{trad-|oc|soventas fes}}, {{trad-|oc|mai d’un còp}}, {{trad-|oc|còp e còp}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|eftar}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|często}}, {{trad+|pl|nieraz}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|frequentemente}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|adesea}}, {{trad+|ro|adeseori}}, {{trad+|ro|ades}}, {{trad+|ro|deseori}}, {{trad+|ro|des}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|часто|R=částo}} * {{T|se}} : {{trad|se|dávjá}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|naɗi}}, {{trad|zdj|nyakati zindji}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|často}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ofta}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|sıq}}, {{trad|crh|sıq-sıq}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|еш}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|často}}, {{trad+|cs|mnohdy}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|тэъксі}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|sık sık}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|tiz-tizden}}, {{trad-|tk|ýygy-ýygydan}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sovint}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === '''souvent''' {{pron|su.vɑ̃|fr}} # [[fréquent|Fréquent]]. (Seulement au {{f}} {{p}} dans l'expression, [[souventes fois]]) #* {{exemple | lang=fr | Enjeu de batailles transnationales dans les domaines de la neurologie, de la psychiatrie, de la psychanalyse et différentes approches thérapeutiques, touchant tous les ressorts de la vie physique, psychique et sociale, l'autisme a '''souventes fois''' été un sujet de fiction.. | source=Sabine {{smcp|Audrerie}} – ''Leur fils, leurs batailles'' – Journal La Croix, page 11, 6 octobre 2016}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|su.vɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|su.vɑ̃|audio=Fr-souvent.ogg}} * {{écouter|lang=fr||su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr||su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-souvent.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-souvent.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-souvent.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} btbfmqmal9c00cwtl1uy9lcawarewaw 36550232 36550227 2024-12-06T20:54:31Z Teodor605 54158 36550232 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=subinde|sens=immédiatement après, de temps en temps, souvent}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''souvent''' {{pron|su.vɑ̃|fr}} {{adverbe de temps|fr}} # [[fréquemment|Fréquemment]] ; un grand [[nombre]] de fois. #* {{exemple | lang=fr | Quelquefois, lorsque j’arrive, je préviens qu’on envoie une voiture me chercher à la gare ; '''souvent''' je ne préviens pas. | source={{w|Octave Mirbeau}}, ''{{ws|La_Pipe_de_cidre_(recueil)/Le_Colporteur|Le Colporteur}}'', 1886}} #* {{exemple | lang=fr | Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus '''souvent''' être importés. | source=Pascale Brudon, ''Médicaments pour tous en l'an 2000?: les multinationales pharmaceutiques face au tiers monde : l'exemple du Mexique'', Lausanne : Éditions d'En bas, 1983, p.VIII}} #* {{exemple | lang=fr | Il y alla tant et si '''souvent''' que…. — On se trompe '''souvent''' en jugeant sur les apparences.}} #* ''Le plus '''souvent''','' la plupart du temps. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad+|af|dikwels}} * {{T|de}} : {{trad+|de|oft}} * {{T|en}} : {{trad+|en|often}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|كثيرا|tr=kathîran|dif=كَثِيرًا}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|йыш}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|maiz}}, {{trad-|eu|askotan}} * {{T|br}} : {{trad+|br|alies}}, {{trad+|br|lies}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|sovint}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|常常|tr=chángcháng}} * {{T|co}} : {{trad-|co|spessu}} * {{T|gcf}} : {{trad|gcf|souvan}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|souvandéfoi}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|često}} * {{T|da}} : {{trad+|da|ofte}} * {{T|es}} : {{trad+|es|a menudo}}, {{trad+|es|frecuentemente}}, {{trad+|es|seguido}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ofte}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|usein}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|tric}}, {{trad-|gd|gu tric}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|sık}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ben des fais}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ხშირად|tr=xširad}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|субу-субу}}, {{trad|sah|сотору-сотору}} * {{T|id}} : {{trad+|id|sering}}, {{trad+|id|acap kali}}, {{trad+|id|seringkali}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|-ᕙᒃ|R=[[-vak]]}}, {{trad-|iu|-ᖃᑦᑕᖅ|R=[[-qattaq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|oft}} * {{T|it}} : {{trad+|it|spesso}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|кёб}}, {{trad|krc|кёб кере}}, {{trad|krc|дженгил-дженгил}}, {{trad|krc|къысха-къысха}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|жиі|tr=jiyi}}, {{trad-|kk|жиі-жиі|tr=jiyi-jiyi}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|удаа}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|жыш}}, {{trad-|ky|тез-тез}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|кёп керен}}, {{trad|kum|кёп гезик}}, {{trad|kum|кёп заман}}, {{trad|kum|кёп}} * {{T|la}} : {{trad+|la|saepe}}, {{trad-|la|crebro}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vaak}}, {{trad+|nl|dikwijls}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|ofte}} * {{T|nn}} : {{trad+|nn|ofte}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sovent}}, {{trad-|oc|mantun còp}}, {{trad-|oc|soventas fes}}, {{trad-|oc|mai d’un còp}}, {{trad-|oc|còp e còp}} * {{T|plodarisch}} : {{trad|plodarisch|eftar}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|często}}, {{trad+|pl|nieraz}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|frequentemente}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|adesea}}, {{trad+|ro|adeseori}}, {{trad+|ro|ades}}, {{trad+|ro|deseori}}, {{trad+|ro|des}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|часто|R=částo}} * {{T|se}} : {{trad|se|dávjá}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|naɗi}}, {{trad|zdj|nyakati zindji}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|často}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ofta}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|sıq}}, {{trad|crh|sıq-sıq}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|еш}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|často}}, {{trad+|cs|mnohdy}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|тэъксі}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|sık sık}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|tiz-tizden}}, {{trad-|tk|ýygy-ýygydan}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|sovint}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === '''souvent''' {{pron|su.vɑ̃|fr}} # [[fréquent|Fréquent]]. (Seulement au {{f}} {{p}} dans l'expression, [[souventes fois]]) #* {{exemple | lang=fr | Enjeu de batailles transnationales dans les domaines de la neurologie, de la psychiatrie, de la psychanalyse et différentes approches thérapeutiques, touchant tous les ressorts de la vie physique, psychique et sociale, l'autisme a '''souventes fois''' été un sujet de fiction.. | source=Sabine {{smcp|Audrerie}} – ''Leur fils, leurs batailles'' – Journal La Croix, page 11, 6 octobre 2016}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|su.vɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France|su.vɑ̃|audio=Fr-souvent.ogg}} * {{écouter|lang=fr||su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr||su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-souvent.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|su.vɑ̃|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-souvent.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-souvent.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-souvent.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 7stf1cv9djpuqz8xcimgt358drwjpiv spéculatif 0 177109 36553237 36298203 2024-12-07T11:03:27Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif */ 36553237 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=speculativus|sens=de [[spéculation]]}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|spéculati|spe.ky.la.ti}} '''spéculatif''' {{pron|spe.ky.la.tif|fr}} # Qui s’[[attache]] à la [[spéculation]], [[pensée]] [[abstrait]]e, sans avoir la [[pratique]] pour [[objet]]. #* {{exemple | lang=fr | Il fit la carrière scientifique de son fils en lui permettant de se livrer, jusqu’à l’âge de plus de trente ans, à ses recherches '''spéculatives''', sans fonction, ni concours, ni école, ni travail rémunérateur. | source={{w|Ernest Renan}}, ''Souvenirs d’enfance et de jeunesse'', 1883, collection Folio, page 190.}} #* {{exemple | lang=fr | Mais au fur et à mesure que les inductions '''spéculatives''' deviennent plus sincères, la forme narrative se fait plus incommode. | source={{Citation/H. G. Wells/Anticipations/1904}}}} #* {{exemple | lang=fr | De façon '''spéculative''', nous pourrions conclure que les conspirationnistes accordent une grande valeur aux réponses qui correspondent à leurs espoirs, à leurs convictions ou à leurs préjugés. | source=Louis Dubé, ''L’argument déterminant et les théories du complot'', dans ''{{w|Le Québec sceptique}}'', {{n°|67}}, p.5, automne 2008}} #* {{exemple | lang=fr | Elena était un vrai enfant qui n’avait pas une tournure d’esprit '''spéculative'''. | source={{Citation/Amélie Nothomb/Le Sabotage amoureux/1993|57}}}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsqu'un savant annonce au public une découverte purement '''spéculative''', il ne saurait agir avec assez de prudence. | source={{w|Jules Verne}}, ''{{w|Autour de la Lune}}'', 1872}} # {{lexique|finance|fr}} [[en rapport|En rapport]] avec les [[opération]]s [[financier|financières]] d’[[achat]] et de [[vente]] de [[produit]]s financiers pour [[tirer]] [[profit]] des [[variation]]s des [[cours]] du [[marché]]. #* {{exemple | lang=fr | Je me devais par contrat de donner chaque mois à Stolfzer quinze dessins, eaux-fortes ou peintures que celui-ci gardait pour la plupart dans ses greniers dans un but '''spéculatif'''. | source={{w|Serge Gainsbourg}}, ''Evguénie Sokolov'', 1980}} #* {{exemple | lang=fr | Une bulle est alimentée par des comportements '''spéculatifs''' : lorsque des agents économiques anticipent, de manière exagérément optimiste, que les prix de certains actifs vont continuer d’augmenter, ils investissent dans ces actifs dans l’espoir de les revendre plus cher et de réaliser un profit. | source=Bulle spéculative, Educfi, Banque de France, octobre 2022 <!-- https://abc-economie.banque-france.fr/sites/default/files/medias/documents/mda_bulle_speculative_1.pdf --> }} #* {{exemple | lang=fr | On parle de bulle '''spéculative''' lorsque le prix d’un actif, par exemple l’immobilier ou les actions, augmente de manière excessive, au-delà de sa valeur intrinsèque (valeur qui, il faut le noter, est difficilement mesurable avec certitude). | source=Bulle spéculative, Educfi, Banque de France, octobre 2022 <!-- https://abc-economie.banque-france.fr/sites/default/files/medias/documents/mda_bulle_speculative_1.pdf --> }} #* {{exemple | lang=fr | La reine des cryptomonnaies est récemment devenue un produit d'épargne comme les autres. Une onction difficilement compréhensible qui doit davantage à son attrait '''spéculatif''' qu'à sa valeur réelle. | source=Bitcoin : le dernier tour de magie de Wall Street , François Vidal, Les Echos, 29 février 2024}} # {{par extension}} Lié à l’[[investissement]] [[personnel]] destiné à [[profiter]] d’une [[situation]]. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[spéculatoire]] ''(uniquement pour le sens de spéculation intellectuelle)'' ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bulle spéculative]] * [[catégorie spéculative]] * [[fonds spéculatif]] * [[hyperspéculatif]] * [[portage spéculatif]] * [[spéculativement]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|spekulativ}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|špekulativan}} * {{T|it}} : {{trad+|it|speculativo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|especulatiu|m}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|spekulatywny|n}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|spekulativ}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|spe.ky.la.tif}} '''spéculatif''' {{pron|spe.ky.la.tif|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|spéculative}} # Personne qui spécule intellectuellement. #* {{exemple | lang=fr | Les hommes d’action et les '''spéculatifs'''.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-spéculatif.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-spéculatif.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[spéculatifs]] === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} ngjquqm1l0js4d4guf6zx4olmk5od1a suicide 0 177483 36545743 36520550 2024-12-06T13:01:53Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés */ coquille : suicide politigue ---> [[suicide politique]] 36545743 wikitext text/x-wiki {{voir|suicidé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|sui|sens=soi-même, de soi-même}} et ''{{lien|caedere|la}}'' (« [[tuer]] »), d’après ''homicide'' {{cf|lang=fr|-cide}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɥi.sid}} [[Fichier:Javad alizadeh surreal-Surreal suicide.jpg|vignette|Un '''suicide''' fictif. (1)]] '''suicide''' {{pron|sɥi.sid|fr}} {{m}} # [[action|Action]] d’une [[personne]] [[se donner|se donnant]] [[volontairement]] la [[mort]]. #* {{exemple | lang=fr | Je ne parlerai pas ici des couvents qui se font maison de force, des affaires de Sens, Avignon, Poitiers, ni des '''suicides''' qui ont eu lieu, hélas ! bien plus près de nous. | source={{w|Jules Michelet}}, ''Du prêtre, de la femme, de la famille'', {{3e|édition}}, Hachette & Paulin, 1845, Préface de la {{3e|édition}}, page XX}} #* {{exemple | lang=fr | Le chiffre maximum des '''suicides''' est enregistré, ici, au printemps, comme en Italie, et non en été, comme en France. | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''suicide''', c’est la ressource des hommes dont le ressort a été rongé par la rouille, la rouille du quotidien. Ils sont nés pour l’action, mais ils ont retardé l’action ; alors l’action revient sur eux en retour de bâton. Le '''suicide''', c’est un acte, l’acte de ceux qui n’ont pu en accomplir d’autres. | source=Pierre Drieu La Rochelle, ''{{ws|Le Feu follet (Drieu La Rochelle)|Le Feu follet (1931)}}''}} #* {{exemple | lang=fr | Ce même comportement magique consistant à réaliser exprès ce dont nous avons peur pour nous en délivrer – cette politique de [[Gribouille]] – peut se retrouver dans le '''suicide''' qui, à bien des égards, tire son prestige du fait qu'il nous apparaît, paradoxalement, comme le seul moyen d'échapper à la mort, en disposant librement, en la réalisant nous-même ; mais, en nous suicidant, ce n'est pas une [[faire la part du feu|part du feu]] que nous faisons, c’est tout entier que nous nous y jetons – sans rémission. | source={{w|Michel Leiris}}, ''L’âge d’homme'', 1939, collection Folio, page 87}} #* {{par analogie|fr}} — {{exemple|La science le permet enfin ! Car la nouveauté de ce temps « hiroshimesque » est que l'humanité est capable de '''suicide''' par désespoir, comme jadis seulement l’homme individuel. |source={{w|Jean Guitton}}, '' Portraits et circonstances'', Paris : chez Desclée de Brouwer, 1989, p. 98|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | En août, Proust apprend le '''suicide''' par pendaison, à Londres, d’Emmanuel Bibesco qui souffrait de paralysie faciale. | source=Cyril Grunspan, ''Marcel Proust: Tout dire'', Portaparole, 2005, page 67}} #* {{exemple | lang=fr | Selon les études, les filles sont entre deux et quatre fois plus nombreuses que les garçons à faire ou à déclarer avoir fait une '''tentative de suicide'''. Par contre, il y a beaucoup plus de garçons que de filles qui décèdent d’un suicide. | source=Maja Peret-Catipovic, ''Le suicide des jeunes : comprendre, accompagner, prévenir'', 2004, page 31}} #* {{exemple | lang=fr | Ce roturier se haussait du col au point d'estimer qu'il avait, lui aussi, accès au '''suicide''', cette marque de courage et de prestige réservée aux âmes bien nées ! | source=Frédéric Lenormand, ''Les nouvelles enquêtes du Juge Ti : Diplomatie en Kimono'', Éditions Fayard, 2009, chapitre 1}} #* {{exemple | lang=fr | Une ambiance de catastrophe globale allège toujours un peu les catastrophes individuelles, c’est sans doute pour cette raison que les '''suicides''' sont si rares en période de guerre. | source={{w|Michel Houellebecq}}, ''Sérotonine'', Flammarion, 2019, page 308}} # {{par extension|fr}} {{rare|fr}} Personne qui se donne volontairement la mort. #* {{exemple | lang=fr | Il [Lucien] avait d’abord pensé tout bonnement à s’aller jeter dans la Charente ; mais, en descendant les rampes de Beaulieu pour la dernière fois, il entendit par avance le tapage que ferait son suicide, il vit l’affreux spectacle de son corps revenu sur l’eau, déformé, l’objet d’une enquête judiciaire : il eut, comme quelques '''suicides''', un amour-propre posthume. | source={{w|Honoré de Balzac}}, ''Illusions perdues'', 1843, éditions GF, page 582}} # {{par extension|fr}} Action présentant de forts [[risque]]s pour la vie de celui qui l’[[entreprendre|entreprend]]. #* {{exemple | lang=fr | Tenter d’atteindre le sommet dans ces conditions relève plus du '''suicide''' que de l’exploit sportif.}} # {{figuré|fr}} Acte qui anéantit une dimension de la personne qui l'accomplit. #* {{exemple | lang=fr | Plusieurs collègues interprètent mon geste comme un '''suicide''' professionnel. | source={{w|Christine St-Pierre}}, ''Ici Christine St-Pierre'', Septentrion, Québec, 2020, page 142}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[autolyse]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[anti-suicide]] * [[attentat-suicide]] * [[infosuicide]] * [[suicidaire]] * [[suicidalité]] * [[suicidant]] * [[suicide assisté]] * [[suicide forcé]] * [[suicide médicalement assisté]] * [[suicide politique]] * [[suicider]] * [[suicideur]] * [[suicidogène]] * [[suicidologie]] * [[sursuicide]], [[sur-suicide]] * [[sursuicidité]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|vetëvrasja}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Suizid|m}}, {{trad+|de|Selbstmord|m}}, {{trad+|de|Selbsttötung|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|suicide}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|انتحار|R=intiḥār|m}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|ինքնասպանություն|R=ink'naspanut'yun}} * {{T|br}} : {{trad-|br|emlazh}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|самоубийство|R=samoubijstvo}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|suïcidi}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|自杀|R=zìshā|tradi=自殺}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|자살|R=jasal|tradi=自殺}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|samoubojstvo}} * {{T|da}} : {{trad+|da|selvmord}} * {{T|es}} : {{trad+|es|suicidio}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|sinmortigo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|enesetapp}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|itsemurha}} * {{T|fur}} : {{trad|fur|suicidi|m}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|fèin-mhurt|m}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|féinmharú|m}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|hunanladdiad}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|თვითმკვლელობა|R=t'vit'mkvleloba}} * {{T|el}} : {{trad+|el|αυτοκτονία|R=avtoktonía|f}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|αὐτοχειρία|f|tr=autokheiria}} * {{T|he}} : {{trad+|he|התאבדות|R=hit`abdút|f}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|öngyilkosság}} * {{T|io}} : {{trad+|io|suocido}} * {{T|is}} : {{trad+|is|sjálfsmorð|n}} * {{T|it}} : {{trad+|it|suicidio}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|自殺|R=jisatsu}}, {{trad+|ja|自死|tr=jishi}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|xwekuştin}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|pašnāvība}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|savižudybė}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Suizid}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|nipayishoohk}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zelfmoord}} * {{T|no}} : {{trad+|no|selvmord}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|suicidi}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|خود کشی}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|xudkushlik}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|خودکشی}} * {{T|pms}} : {{trad|pms|suissidi|m}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|samobójstwo}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|suicídio}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|sinucidere}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|самоубийство|R=samooubiïstvo}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|самоубиство|R=samoubistvo}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|samovražda}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|samomor}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|självmord}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|jiua}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|pagpapatiwakal}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|தற்கொலை}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|sebevražda}} * {{T|th}} : {{trad+|th|การฆ่าตัวตาย}} * {{T|bo}} : {{trad-|bo|རང་ཤི་རྒྱབ་པ།}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|intihar}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|самогубство|R=samohoubstvo}}, {{trad-|uk|суїцид|m}}, {{trad-|uk|самозгуба|f}}, {{trad-|uk|самострата|f}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|tự sát|tradi=自殺}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|זעלבסטמארד}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|sɥi.sid}} '''suicide''' {{pron|sɥi.sid|fr}} {{mf}} # {{plus rare}} Qui se [[tue]] [[lui-même]]. #* {{exemple | lang=fr | Un des plus grands orateurs de la chaire chrétienne a dit, de nos jours, à l’occasion de Voltaire, que l’impie est à-la-fois déicide, homicide et '''suicide''' ; […] ; enfin '''suicide''', en ce qu’il attire sur sa tête toutes les malédictions célestes, et provoque, autant qu’il est en lui, des châtiments et sans mesure et sans fin. | source=P. L. {{smcp|Ossude}}, ''Le siècle des beaux-arts et de la gloire, ou La mémoire de Louis XIV justifiée'', 1838, p. 80.}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|suicider|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|réfl=oui}} '''suicide''' {{pron|sɥi.sid|fr}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[suicider]]. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[suicider]]. #* {{exemple | lang=fr | S’il est impossible de refuser à ce perpetuel observateur de la chimie humaine, l’antique science du Magisme, c’est-à-dire la connaissance des principes en fusion, les causes de la vie, la vie avant la vie, ce qu’elle sera par ses préparations avant d’être ; malheureusement tout en lui fut personnel : isolé dans sa vie par l’égoïsme, l’égoïsme '''suicide''' aujourd'hui sa gloire. | source=Honoré de Balzac, ''La Messe de l’athée'', 1837}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[suicider]]. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[suicider]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[suicider]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɥi.sid|fr}} * {{pron|sɥi.sid|fr}} ** {{écouter|États-Unis|sɥi.sid|audio=Fr-us-suicide.ogg|lang=fr}} * Canada : {{pron|sɥi.sɪd|fr}} * Français méridional : {{pron|sɥiˈsi.də|fr}} * Belgique : {{pron|swi.sid|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-suicide.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-suicide.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-suicide.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-suicide.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} * {{Wikiquote}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Lexique en français de la mort]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en|1650}}{{R|etymonline}} Du {{étyl|la|en|mot=suicidium}}{{R|etymonline}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''suicide''' {{pron||en}} # [[suicide#fr|Suicide]]. #* {{exemple | lang=en | He committed '''suicide''' last year. | Il s’est suicidé l’année dernière.}} #* {{exemple | lang=en | The police determined that it was a '''suicide'''. | La police a déterminé que c’était un suicide.}} # [[suicidant|Suicidant]], personne qui a commis un suicide. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|commit suicide|en|sens=se suicider}} * {{lien|suicidal|en|sens=suicidaire}} === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég|}} '''suicide''' {{pron||en}} # {{rare|en}} [[suicider|Suicider]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|kill oneself|en}} * {{lien|top oneself|en}} {{UK|nocat=1}} {{argot|nocat=1}} * {{lien|end one’s life|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-suicide.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-suicide.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=en}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Lexique en anglais de la mort]] == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|suicidar|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui}} '''suicide''' {{pron|swiˈθi.ðe|es}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|suicidar|es}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|suicidar|es}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|suicidar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|swiˈθi.ðe|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|s(wi)ˈsi.de|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|swiˈsi.ðe|es}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|suicidar|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui}} '''suicide''' {{pron|swi.ˈsi.dɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|swi.ˈsi.dʒi|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|suicidar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|suicidar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|suicidar|pt}}. 9mea5htlik8q6c6wm99tazt0y0j2p2c sus 0 177648 36546194 36535524 2024-12-06T13:41:28Z Sayoxime 316081 /* Français */ 36546194 wikitext text/x-wiki {{voir/sus}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''sus''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[soussou]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|sus}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' (« de dessous vers le haut ; en haut »). : ''(Adjectif)'' De l’{{étyl|en|fr|sus|sens=suspect}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|sy|pron2=sys}} '''sus''' {{pron|sys|fr}} # {{vieilli|fr}} [[dessus|Dessus]]. #* {{exemple | lang=fr | […] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir '''sus''' aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | T'es attaches '''sus''' tes bottes, ça t'empêche de caler dans la neige. | source=Éric St-Pierre, ''Rabaskabarnak'', {{w|Québec Amérique}}, 2019, page 57.}} # {{plus courant}} [[formule|Formule]] [[familière]] [[destiné]]e à [[exciter]], à [[encourager]] ou à [[exhorter]] ; [[pourchasser|pourchassons]], [[attaquer|attaquons]]-nous à une chose. #* {{exemple | lang=fr | '''Sus''' à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros. | source=Gilles Rosset, ''Masculin singulier'', René Julliard, 1962, page 202}} #* {{exemple | lang=fr | « '''Sus''' à l’ennemi !<br />— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! » | source=''{{w|Blanche-Neige et les Sept Nains}}'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | « Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?<br>— Hein ? Quelles créatures ?<br>— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ? <br>— Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! '''Sus''' aux Sans-cœur ! » | source=''{{w|Kingdom Hearts 2}}'', 2005}} #* {{exemple | lang=fr | Si vous avez pris plus d’un kilo en une semaine, '''sus''' aux calories !}} #* {{exemple | lang=fr | 'Sus''' aux Fontenaisiens ! '''Sus''' aux Fontenaisiens natifs de Fontenay !'' C'est le cri de nos bons municipaux. | source={{périodique |titre=Les arguments de « la Vendée » |journal=Le Patriote de la Vendée |date=1912-03-03 |no=1490 |pages=2/4 |texte=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k23509900/f2 |consulté le=2022-01-12 }}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[courir sus]] * [[en sus]] * [[en sus de]] * [[sus-]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufpassen}}, {{trad+|de|achten}}, {{trad+|de|achtgeben}} * {{T|da}} : {{trad-|da|desuden}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sus}}, {{trad+|oc|sobre}}, {{trad+|oc|dessobre}}, {{trad+|oc|dessubre}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|savoir|grp=3|ppmp=oui|ind.ps.1s=oui|ind.ps.2s=oui}} '''sus''' {{pron|sy|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel de'' [[savoir]]. #* {{exemple|lang=fr|Comme tous les rôles de la pièce étaient '''sus''', dès que les invités du marquis furent arrivés, la représentation des ''Rodomontades du capitaine Matamore'' put avoir lieu.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tu me '''sus''' toujours gré du service que tu m’avais rendu ! | source={{w|Georges Feydeau}}, ''{{ws|Le Système Ribadier|Le Système Ribadier}}'', 1892, acte I, scène 8}} #* {{exemple | lang=fr | Dès ce moment, je '''sus''' que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur ». | source=André Courvoisier, ''Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres'', éditions France-Empire, 1984, page 57}} # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|sœs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sœs|fr}} # {{anglicisme|fr}} {{argot Internet|fr}} [[suspect|Suspect]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sussy|en}} {{anglicisme|nocat=1}} {{argot Internet|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sus}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sy|fr}} ; ''Adverbe'' : * {{pron|sys|fr}} * {{pron|sy|fr}} {{vieilli|nocat=1}} ; ''Forme de verbe'' : * {{pron|sy|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav}} ; ''Adjectif'' : * {{pron|sœs|fr}} * {{ébauche-pron-audio|en}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ; {{pron|sys|fr}} : * [[suce]], [[sucent]], [[suces]] {{cf|sucer}} * [[Susse]] * [[susse]], [[sussent]], [[susses]] {{cf|savoir}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : (Préposition 1) : Du {{étyl|la|fro|sursum}}. : (Préposition 2) : Du {{étyl|la|fro|subtus}}. === {{S|préposition|fro|num=1}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sur|Sur]]. #* ''il dit [...] que le pacient ne gise pas '''sus''' le chancre.'' {{source|H. de Mondeville, ''Chirurgie'', [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90591388/f106.image.zoom page 101, 1{{re}} colonne]}}<!-- #*: {{{2|}}}--> ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sus|fr}} * {{L|normand}} : {{lien|sus|normand}} === {{S|préposition|fro|num=2}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sous|Sous]]. ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sous|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} * {{R:Godefroy|sous}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=en}} {{apocope|de=suspicious|sens=suspect|m=1|en}}{{R|Urban}}. === {{S|adjectif|en}} === {{en-inv|sʌs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sʌs|en}} {{invariable}} # {{familier|en}} [[suspect#fr|Suspect]], [[louche#fr|louche]]. #* {{exemple|In the game ''Among Us'', on a long enough timeline, absolutely everything and everyone will be declared as “pretty '''sus'''” at some point. “'''Sus'''” is a convenient shorthand for suspicious; it’s easy to type, even on a mobile device, and it gets your point across quickly.|source={{lien web|titre=Among Us fans are calling everything ‘pretty sus,’ and it keeps working|auteur=Cass Marshall|date=21 septembre 2020|consulté le=2 octobre 2020|site={{w|Polygon}}|url=https://www.polygon.com/2020/9/21/21449498/among-us-fans-pretty-sus-meme-explained}}|sens=Dans le jeu ''Among Us'', au bout d’un certain temps, absolument tout et tout le monde va être déclaré « plutôt suspect ». « ''Sus'' » est un raccourci pratique pour ''suspicious'' ; c’est facile à taper, même sur mobile, et ça permet d’être compris rapidement.|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|New Jersey (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-sus.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sus.wav}} * {{écouter|Wisconsin (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-sus.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|adjectif possessif|es|flexion}} === '''sus''' {{pron|sus|es}} {{mf}} {{p}} # [[ses|Ses]]. #* {{exemple | lang=es | Era la hora de la comida y '''sus''' compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio. | C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium. | source={{w|Juan Goytisolo}}, ''{{w|Señas de identidad}}'', 1966}} # [[leur|Leurs]]. #* {{exemple | lang=es | Guernica, la ciudad sagrada de los vascos, símbolo de '''sus''' libertades, estaba llena aquel lunes de campesinos de los alrededores […]. | {{w|Guernica}}, la ville sacrée des Basques, symbole de leurs libertés, était pleine ce lundi-là de paysans des alentours […]. | source={{w|Manuel Tuñón de Lara}}, ''{{w|La España del siglo XX}}'', 1966}} # ''(Formel)'' [[vos|Vos]]. #* {{exemple|—Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente '''sus''' asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos '''sus''' dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias.|lang=es|sens=— Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Pablo Martín Sánchez|titre=La Anomalia|année=2021|éditeur=Seix Barral|url=}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{Modèle:adjectifs possessifs/es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈsus|es}} * Séville : {{pron|ˈsuh|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈsus|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈsuh|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|ˈsus|es}} * {{écouter|Venezuela|ˈsuh|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sus.wav}} == {{langue|gallo}} == === {{S|verbe|gallo|flexion}} === '''sus''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20070928010517fw_/http://www.maezoe.com/maezoe-ga.htm|titre=Le galo, la laungg brito-romaènn|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-participe-t|su|u}} '''sus''' {{pron|sus|avk}} # ''Participe actif présent du verbe'' [[sú#avk|sú]]''.'' === {{S|références}} === * {{Kotapedia|s_u}} *{{R:avk-grammaire|p=27}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -s]] [[Catégorie:Palindromes en kotava]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|sū-}}{{R|Pokorny}} (« cochon ») qui donne {{lien|ὗς|grc|tr=hûs}} en grec ancien, ''{{lien|Sau|de}}, {{lien|Schwein|de}}'' en allemand, ''{{lien|sow|en}}, {{lien|swine|en}}'' en anglais, ''{{lien|svině|cs}}'' en tchèque, {{lien|свинья|ru|tr=svinya}} en russe, etc. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|sus|su}} [[File:Aeneas Latium BM GR1927.12-12.1.jpg|thumb|Énée débarque sur les rives du Latium, suivi par son fils Ascagne ; à gauche, une truie lui indique où fonder sa cité]] '''sus''' {{pron||la}} {{mf}} # [[cochon#fr|Cochon]], [[porc]], [[truie]]. #* {{exemple | lang=la | '''sus''' Minervam ''(sc. ''docet'')'' in proverbio est, ubi quis id docet alterum, cujus ipse inscius est | C’est un pourceau qui enseigne à Minerve comment faire, etc. | source=Festus}} # (''Tardif'') Cochon sauvage. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|porcus|la}}, [[verres#la|verres]], [[maialis#la|mailais]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|suarius|la|adj|dif=suarius|sens=de porcs}} ** {{lien|suaria|la|dif=suaria|sens=commerce de porcs}} ** {{lien|suarium|la|dif=suarium|sens=porcherie}} * {{lien|suarius|la|nom|dif=suarius|sens=marchand de porcs ; porcher}} * {{lien|suatim|la|nom|dif=suatim|sens=en pourceau, comme un goret}} * {{lien|sucerda|la|nom|dif=sucerda|sens=fumier de porc}} * [[suculus#la|suculus]], {{lien|sucula|la|dif=sucula|sens=goret, jeune truie}} * {{lien|suile|la|dif=suile|sens=porcherie}} * {{lien|suillus|la|dif=suillus|sens=de porc}} ** {{lien|suilla|la|dif=suilla|sens=(sous-entendant ''[[caro#la|caro]]'') : viande de porc}} * {{lien|suovetaurilia|la|dif=suovetaurilia|sens=sacrifice de lustration, où l’on immolait un porc, un mouton et un taureau}} * {{lien|surio|la|dif=surio|sens=être en rut}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:L&S}} {{Références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=sursum|sens=vers le haut}}. === {{S|préposition|oc}} === {{oc-inv|sys|inv_titre=Préposition}} '''sus''' {{pron|sys|oc}} {{oc-norme classique}} # ({{adverbe de lieu|oc}}) [[sur|Sur]]. #* (position) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' una bicicleta.|Sur une bicyclette.}} #* (direction) {{exemple|lang=oc|Virar '''sus''' la drecha.|Tourner sur la droite.}} #* (temps) {{exemple|lang=oc|Es vengut '''sul''' tard.|Il est venu sur le tard.}} #* (cause) {{exemple|lang=oc|Creire qualqu'un '''sus''' paraula.|Croire quelqu'un sur parole.}} #* (moyen) {{exemple|lang=oc|Jurar '''sus''' l'Evangèli.|Jurer sur l'Évangile.}} #* (manière) {{exemple|lang=oc|O prengas pas '''sus''' aquel ton!|Ne le prends pas sur ce ton!}} #* (matière) {{exemple|lang=oc|Soscar '''sus''' un problema.|Réfléchir sur un problème.}} #* (nombre) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' tres i n'agèt un que capitèt.|Sur trois, il y a eut un qui comprit.}} #* (supériorité) {{exemple|lang=oc|Aver lo dessus '''sus''' qualqu'un.|Avoir le dessus sur quelqu'un.}} #* (influence) {{exemple|lang=oc|Pòt pas res '''sus''' el.|Il ne peut rien sur lui.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sul#oc|sul]], contracté de ''sus lo'', uniquement les masculins. * [[suls#oc|suls]], contracté de ''sus los'', uniquement les masculins pluriels. * [[dessús#oc|dessús]] ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|sur|oc}} {{oc limousin|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos]] * [[jol]] * [[jols]] === {{S|adverbe|oc}} === {{oc-inv|sus|inv_titre=Adverbe}} '''sus''' {{pron|sus|oc}} {{oc-norme classique}} # [[sus#fr|Sus]]. #*{{exemple|lang=oc|'''Sus !'''|Sus !}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Alibert-gram}} * {{R:Vernet}} == {{langue|pl}} == === {{S|nom|pl}} === '''sus''' {{pron|sus|pl}} {{m|i}} # {{variante de|szus|pl}}{{R|SEJP|sus}}. #* {{exemple|lang=pl}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ro|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ro}} === '''sus''' {{pron||ro}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[deasupra#ro|deasupra]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ro|jos]] == {{langue|se}} == === {{S|pronom personnel|se|flexion}} === '''sus''' {{phono|ˈsus|se}} # ''Locatif de ''{{lien|son|se}}. == {{langue|ruo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ruo|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ruo}} === '''sus''' {{pron||ruo}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ruo|jos]] [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] [[Catégorie:Homographes non homophones en français]] [[Catégorie:Palindromes en français]] [[Catégorie:Palindromes en espagnol]] [[Catégorie:Lexique en latin de l’élevage]] [[Catégorie:Palindromes en latin]] [[Catégorie:Palindromes en roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en roumain]] [[Catégorie:Palindromes en same du Nord]] [[Catégorie:Palindromes en istro-roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en istro-roumain]] [[Catégorie:-s prononcés /s/ en français]] 8u1g0p17n9hlvhvaphbhlc28en14t0e 36546198 36546194 2024-12-06T13:41:41Z Sayoxime 316081 [[Category:u prononcés /œ/ en français]] ajoutée avec [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 36546198 wikitext text/x-wiki {{voir/sus}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''sus''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[soussou]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|sus}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' (« de dessous vers le haut ; en haut »). : ''(Adjectif)'' De l’{{étyl|en|fr|sus|sens=suspect}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|sy|pron2=sys}} '''sus''' {{pron|sys|fr}} # {{vieilli|fr}} [[dessus|Dessus]]. #* {{exemple | lang=fr | […] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir '''sus''' aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | T'es attaches '''sus''' tes bottes, ça t'empêche de caler dans la neige. | source=Éric St-Pierre, ''Rabaskabarnak'', {{w|Québec Amérique}}, 2019, page 57.}} # {{plus courant}} [[formule|Formule]] [[familière]] [[destiné]]e à [[exciter]], à [[encourager]] ou à [[exhorter]] ; [[pourchasser|pourchassons]], [[attaquer|attaquons]]-nous à une chose. #* {{exemple | lang=fr | '''Sus''' à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros. | source=Gilles Rosset, ''Masculin singulier'', René Julliard, 1962, page 202}} #* {{exemple | lang=fr | « '''Sus''' à l’ennemi !<br />— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! » | source=''{{w|Blanche-Neige et les Sept Nains}}'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | « Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?<br>— Hein ? Quelles créatures ?<br>— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ? <br>— Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! '''Sus''' aux Sans-cœur ! » | source=''{{w|Kingdom Hearts 2}}'', 2005}} #* {{exemple | lang=fr | Si vous avez pris plus d’un kilo en une semaine, '''sus''' aux calories !}} #* {{exemple | lang=fr | 'Sus''' aux Fontenaisiens ! '''Sus''' aux Fontenaisiens natifs de Fontenay !'' C'est le cri de nos bons municipaux. | source={{périodique |titre=Les arguments de « la Vendée » |journal=Le Patriote de la Vendée |date=1912-03-03 |no=1490 |pages=2/4 |texte=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k23509900/f2 |consulté le=2022-01-12 }}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[courir sus]] * [[en sus]] * [[en sus de]] * [[sus-]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufpassen}}, {{trad+|de|achten}}, {{trad+|de|achtgeben}} * {{T|da}} : {{trad-|da|desuden}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sus}}, {{trad+|oc|sobre}}, {{trad+|oc|dessobre}}, {{trad+|oc|dessubre}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|savoir|grp=3|ppmp=oui|ind.ps.1s=oui|ind.ps.2s=oui}} '''sus''' {{pron|sy|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel de'' [[savoir]]. #* {{exemple|lang=fr|Comme tous les rôles de la pièce étaient '''sus''', dès que les invités du marquis furent arrivés, la représentation des ''Rodomontades du capitaine Matamore'' put avoir lieu.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tu me '''sus''' toujours gré du service que tu m’avais rendu ! | source={{w|Georges Feydeau}}, ''{{ws|Le Système Ribadier|Le Système Ribadier}}'', 1892, acte I, scène 8}} #* {{exemple | lang=fr | Dès ce moment, je '''sus''' que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur ». | source=André Courvoisier, ''Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres'', éditions France-Empire, 1984, page 57}} # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|sœs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sœs|fr}} # {{anglicisme|fr}} {{argot Internet|fr}} [[suspect|Suspect]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sussy|en}} {{anglicisme|nocat=1}} {{argot Internet|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sus}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sy|fr}} ; ''Adverbe'' : * {{pron|sys|fr}} * {{pron|sy|fr}} {{vieilli|nocat=1}} ; ''Forme de verbe'' : * {{pron|sy|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav}} ; ''Adjectif'' : * {{pron|sœs|fr}} * {{ébauche-pron-audio|en}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ; {{pron|sys|fr}} : * [[suce]], [[sucent]], [[suces]] {{cf|sucer}} * [[Susse]] * [[susse]], [[sussent]], [[susses]] {{cf|savoir}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : (Préposition 1) : Du {{étyl|la|fro|sursum}}. : (Préposition 2) : Du {{étyl|la|fro|subtus}}. === {{S|préposition|fro|num=1}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sur|Sur]]. #* ''il dit [...] que le pacient ne gise pas '''sus''' le chancre.'' {{source|H. de Mondeville, ''Chirurgie'', [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90591388/f106.image.zoom page 101, 1{{re}} colonne]}}<!-- #*: {{{2|}}}--> ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sus|fr}} * {{L|normand}} : {{lien|sus|normand}} === {{S|préposition|fro|num=2}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sous|Sous]]. ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sous|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} * {{R:Godefroy|sous}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=en}} {{apocope|de=suspicious|sens=suspect|m=1|en}}{{R|Urban}}. === {{S|adjectif|en}} === {{en-inv|sʌs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sʌs|en}} {{invariable}} # {{familier|en}} [[suspect#fr|Suspect]], [[louche#fr|louche]]. #* {{exemple|In the game ''Among Us'', on a long enough timeline, absolutely everything and everyone will be declared as “pretty '''sus'''” at some point. “'''Sus'''” is a convenient shorthand for suspicious; it’s easy to type, even on a mobile device, and it gets your point across quickly.|source={{lien web|titre=Among Us fans are calling everything ‘pretty sus,’ and it keeps working|auteur=Cass Marshall|date=21 septembre 2020|consulté le=2 octobre 2020|site={{w|Polygon}}|url=https://www.polygon.com/2020/9/21/21449498/among-us-fans-pretty-sus-meme-explained}}|sens=Dans le jeu ''Among Us'', au bout d’un certain temps, absolument tout et tout le monde va être déclaré « plutôt suspect ». « ''Sus'' » est un raccourci pratique pour ''suspicious'' ; c’est facile à taper, même sur mobile, et ça permet d’être compris rapidement.|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|New Jersey (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-sus.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sus.wav}} * {{écouter|Wisconsin (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-sus.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|adjectif possessif|es|flexion}} === '''sus''' {{pron|sus|es}} {{mf}} {{p}} # [[ses|Ses]]. #* {{exemple | lang=es | Era la hora de la comida y '''sus''' compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio. | C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium. | source={{w|Juan Goytisolo}}, ''{{w|Señas de identidad}}'', 1966}} # [[leur|Leurs]]. #* {{exemple | lang=es | Guernica, la ciudad sagrada de los vascos, símbolo de '''sus''' libertades, estaba llena aquel lunes de campesinos de los alrededores […]. | {{w|Guernica}}, la ville sacrée des Basques, symbole de leurs libertés, était pleine ce lundi-là de paysans des alentours […]. | source={{w|Manuel Tuñón de Lara}}, ''{{w|La España del siglo XX}}'', 1966}} # ''(Formel)'' [[vos|Vos]]. #* {{exemple|—Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente '''sus''' asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos '''sus''' dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias.|lang=es|sens=— Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Pablo Martín Sánchez|titre=La Anomalia|année=2021|éditeur=Seix Barral|url=}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{Modèle:adjectifs possessifs/es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈsus|es}} * Séville : {{pron|ˈsuh|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈsus|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈsuh|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|ˈsus|es}} * {{écouter|Venezuela|ˈsuh|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sus.wav}} == {{langue|gallo}} == === {{S|verbe|gallo|flexion}} === '''sus''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20070928010517fw_/http://www.maezoe.com/maezoe-ga.htm|titre=Le galo, la laungg brito-romaènn|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-participe-t|su|u}} '''sus''' {{pron|sus|avk}} # ''Participe actif présent du verbe'' [[sú#avk|sú]]''.'' === {{S|références}} === * {{Kotapedia|s_u}} *{{R:avk-grammaire|p=27}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -s]] [[Catégorie:Palindromes en kotava]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|sū-}}{{R|Pokorny}} (« cochon ») qui donne {{lien|ὗς|grc|tr=hûs}} en grec ancien, ''{{lien|Sau|de}}, {{lien|Schwein|de}}'' en allemand, ''{{lien|sow|en}}, {{lien|swine|en}}'' en anglais, ''{{lien|svině|cs}}'' en tchèque, {{lien|свинья|ru|tr=svinya}} en russe, etc. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|sus|su}} [[File:Aeneas Latium BM GR1927.12-12.1.jpg|thumb|Énée débarque sur les rives du Latium, suivi par son fils Ascagne ; à gauche, une truie lui indique où fonder sa cité]] '''sus''' {{pron||la}} {{mf}} # [[cochon#fr|Cochon]], [[porc]], [[truie]]. #* {{exemple | lang=la | '''sus''' Minervam ''(sc. ''docet'')'' in proverbio est, ubi quis id docet alterum, cujus ipse inscius est | C’est un pourceau qui enseigne à Minerve comment faire, etc. | source=Festus}} # (''Tardif'') Cochon sauvage. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|porcus|la}}, [[verres#la|verres]], [[maialis#la|mailais]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|suarius|la|adj|dif=suarius|sens=de porcs}} ** {{lien|suaria|la|dif=suaria|sens=commerce de porcs}} ** {{lien|suarium|la|dif=suarium|sens=porcherie}} * {{lien|suarius|la|nom|dif=suarius|sens=marchand de porcs ; porcher}} * {{lien|suatim|la|nom|dif=suatim|sens=en pourceau, comme un goret}} * {{lien|sucerda|la|nom|dif=sucerda|sens=fumier de porc}} * [[suculus#la|suculus]], {{lien|sucula|la|dif=sucula|sens=goret, jeune truie}} * {{lien|suile|la|dif=suile|sens=porcherie}} * {{lien|suillus|la|dif=suillus|sens=de porc}} ** {{lien|suilla|la|dif=suilla|sens=(sous-entendant ''[[caro#la|caro]]'') : viande de porc}} * {{lien|suovetaurilia|la|dif=suovetaurilia|sens=sacrifice de lustration, où l’on immolait un porc, un mouton et un taureau}} * {{lien|surio|la|dif=surio|sens=être en rut}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:L&S}} {{Références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=sursum|sens=vers le haut}}. === {{S|préposition|oc}} === {{oc-inv|sys|inv_titre=Préposition}} '''sus''' {{pron|sys|oc}} {{oc-norme classique}} # ({{adverbe de lieu|oc}}) [[sur|Sur]]. #* (position) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' una bicicleta.|Sur une bicyclette.}} #* (direction) {{exemple|lang=oc|Virar '''sus''' la drecha.|Tourner sur la droite.}} #* (temps) {{exemple|lang=oc|Es vengut '''sul''' tard.|Il est venu sur le tard.}} #* (cause) {{exemple|lang=oc|Creire qualqu'un '''sus''' paraula.|Croire quelqu'un sur parole.}} #* (moyen) {{exemple|lang=oc|Jurar '''sus''' l'Evangèli.|Jurer sur l'Évangile.}} #* (manière) {{exemple|lang=oc|O prengas pas '''sus''' aquel ton!|Ne le prends pas sur ce ton!}} #* (matière) {{exemple|lang=oc|Soscar '''sus''' un problema.|Réfléchir sur un problème.}} #* (nombre) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' tres i n'agèt un que capitèt.|Sur trois, il y a eut un qui comprit.}} #* (supériorité) {{exemple|lang=oc|Aver lo dessus '''sus''' qualqu'un.|Avoir le dessus sur quelqu'un.}} #* (influence) {{exemple|lang=oc|Pòt pas res '''sus''' el.|Il ne peut rien sur lui.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sul#oc|sul]], contracté de ''sus lo'', uniquement les masculins. * [[suls#oc|suls]], contracté de ''sus los'', uniquement les masculins pluriels. * [[dessús#oc|dessús]] ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|sur|oc}} {{oc limousin|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos]] * [[jol]] * [[jols]] === {{S|adverbe|oc}} === {{oc-inv|sus|inv_titre=Adverbe}} '''sus''' {{pron|sus|oc}} {{oc-norme classique}} # [[sus#fr|Sus]]. #*{{exemple|lang=oc|'''Sus !'''|Sus !}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Alibert-gram}} * {{R:Vernet}} == {{langue|pl}} == === {{S|nom|pl}} === '''sus''' {{pron|sus|pl}} {{m|i}} # {{variante de|szus|pl}}{{R|SEJP|sus}}. #* {{exemple|lang=pl}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ro|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ro}} === '''sus''' {{pron||ro}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[deasupra#ro|deasupra]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ro|jos]] == {{langue|se}} == === {{S|pronom personnel|se|flexion}} === '''sus''' {{phono|ˈsus|se}} # ''Locatif de ''{{lien|son|se}}. == {{langue|ruo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ruo|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ruo}} === '''sus''' {{pron||ruo}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ruo|jos]] [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] [[Catégorie:Homographes non homophones en français]] [[Catégorie:Palindromes en français]] [[Catégorie:Palindromes en espagnol]] [[Catégorie:Lexique en latin de l’élevage]] [[Catégorie:Palindromes en latin]] [[Catégorie:Palindromes en roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en roumain]] [[Catégorie:Palindromes en same du Nord]] [[Catégorie:Palindromes en istro-roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en istro-roumain]] [[Catégorie:-s prononcés /s/ en français]] [[Catégorie:u prononcés /œ/ en français]] shjoz3z8nkietxe18euhysf95pk77ul 36546204 36546198 2024-12-06T13:42:09Z Sayoxime 316081 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36546204 wikitext text/x-wiki {{voir/sus}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''sus''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[soussou]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|sus}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' (« de dessous vers le haut ; en haut »). : ''(Adjectif)'' De l’{{étyl|en|fr|sus|sens=suspect}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|sy|pron2=sys}} '''sus''' {{pron|sys|fr}} # {{vieilli|fr}} [[dessus|Dessus]]. #* {{exemple | lang=fr | […] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir '''sus''' aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | T'es attaches '''sus''' tes bottes, ça t'empêche de caler dans la neige. | source=Éric St-Pierre, ''Rabaskabarnak'', {{w|Québec Amérique}}, 2019, page 57.}} # {{plus courant}} [[formule|Formule]] [[familière]] [[destiné]]e à [[exciter]], à [[encourager]] ou à [[exhorter]] ; [[pourchasser|pourchassons]], [[attaquer|attaquons]]-nous à une chose. #* {{exemple | lang=fr | '''Sus''' à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros. | source=Gilles Rosset, ''Masculin singulier'', René Julliard, 1962, page 202}} #* {{exemple | lang=fr | « '''Sus''' à l’ennemi !<br />— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! » | source=''{{w|Blanche-Neige et les Sept Nains}}'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | « Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?<br>— Hein ? Quelles créatures ?<br>— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ? <br>— Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! '''Sus''' aux Sans-cœur ! » | source=''{{w|Kingdom Hearts 2}}'', 2005}} #* {{exemple | lang=fr | Si vous avez pris plus d’un kilo en une semaine, '''sus''' aux calories !}} #* {{exemple | lang=fr | 'Sus''' aux Fontenaisiens ! '''Sus''' aux Fontenaisiens natifs de Fontenay !'' C'est le cri de nos bons municipaux. | source={{périodique |titre=Les arguments de « la Vendée » |journal=Le Patriote de la Vendée |date=1912-03-03 |no=1490 |pages=2/4 |texte=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k23509900/f2 |consulté le=2022-01-12 }}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[courir sus]] * [[en sus]] * [[en sus de]] * [[sus-]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufpassen}}, {{trad+|de|achten}}, {{trad+|de|achtgeben}} * {{T|da}} : {{trad-|da|desuden}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sus}}, {{trad+|oc|sobre}}, {{trad+|oc|dessobre}}, {{trad+|oc|dessubre}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|savoir|grp=3|ppmp=oui|ind.ps.1s=oui|ind.ps.2s=oui}} '''sus''' {{pron|sy|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel de'' [[savoir]]. #* {{exemple|lang=fr|Comme tous les rôles de la pièce étaient '''sus''', dès que les invités du marquis furent arrivés, la représentation des ''Rodomontades du capitaine Matamore'' put avoir lieu.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tu me '''sus''' toujours gré du service que tu m’avais rendu ! | source={{w|Georges Feydeau}}, ''{{ws|Le Système Ribadier|Le Système Ribadier}}'', 1892, acte I, scène 8}} #* {{exemple | lang=fr | Dès ce moment, je '''sus''' que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur ». | source=André Courvoisier, ''Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres'', éditions France-Empire, 1984, page 57}} # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|sœs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sœs|fr}} # {{anglicisme|fr}} {{argot Internet|fr}} [[suspect|Suspect]]. #* {{exemple|Le premier épisode de Tasuuketsu il est '''sus''' un peu mdrr j'sais pas trop à quoi m'attendre mais ça risque de pas être glorieux, va falloir un bon épisode 2 pour rattraper sinon ça va être un bon drop |source=Tweet de @akira_riri publié le 2 juillet 2024 |lien=https://x.com/akira_riri/status/1808257399071166915 |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sussy|en}} {{anglicisme|nocat=1}} {{argot Internet|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sus}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sy|fr}} ; ''Adverbe'' : * {{pron|sys|fr}} * {{pron|sy|fr}} {{vieilli|nocat=1}} ; ''Forme de verbe'' : * {{pron|sy|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav}} ; ''Adjectif'' : * {{pron|sœs|fr}} * {{ébauche-pron-audio|en}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ; {{pron|sys|fr}} : * [[suce]], [[sucent]], [[suces]] {{cf|sucer}} * [[Susse]] * [[susse]], [[sussent]], [[susses]] {{cf|savoir}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : (Préposition 1) : Du {{étyl|la|fro|sursum}}. : (Préposition 2) : Du {{étyl|la|fro|subtus}}. === {{S|préposition|fro|num=1}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sur|Sur]]. #* ''il dit [...] que le pacient ne gise pas '''sus''' le chancre.'' {{source|H. de Mondeville, ''Chirurgie'', [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90591388/f106.image.zoom page 101, 1{{re}} colonne]}}<!-- #*: {{{2|}}}--> ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sus|fr}} * {{L|normand}} : {{lien|sus|normand}} === {{S|préposition|fro|num=2}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sous|Sous]]. ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sous|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} * {{R:Godefroy|sous}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=en}} {{apocope|de=suspicious|sens=suspect|m=1|en}}{{R|Urban}}. === {{S|adjectif|en}} === {{en-inv|sʌs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sʌs|en}} {{invariable}} # {{familier|en}} [[suspect#fr|Suspect]], [[louche#fr|louche]]. #* {{exemple|In the game ''Among Us'', on a long enough timeline, absolutely everything and everyone will be declared as “pretty '''sus'''” at some point. “'''Sus'''” is a convenient shorthand for suspicious; it’s easy to type, even on a mobile device, and it gets your point across quickly.|source={{lien web|titre=Among Us fans are calling everything ‘pretty sus,’ and it keeps working|auteur=Cass Marshall|date=21 septembre 2020|consulté le=2 octobre 2020|site={{w|Polygon}}|url=https://www.polygon.com/2020/9/21/21449498/among-us-fans-pretty-sus-meme-explained}}|sens=Dans le jeu ''Among Us'', au bout d’un certain temps, absolument tout et tout le monde va être déclaré « plutôt suspect ». « ''Sus'' » est un raccourci pratique pour ''suspicious'' ; c’est facile à taper, même sur mobile, et ça permet d’être compris rapidement.|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|New Jersey (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-sus.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sus.wav}} * {{écouter|Wisconsin (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-sus.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|adjectif possessif|es|flexion}} === '''sus''' {{pron|sus|es}} {{mf}} {{p}} # [[ses|Ses]]. #* {{exemple | lang=es | Era la hora de la comida y '''sus''' compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio. | C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium. | source={{w|Juan Goytisolo}}, ''{{w|Señas de identidad}}'', 1966}} # [[leur|Leurs]]. #* {{exemple | lang=es | Guernica, la ciudad sagrada de los vascos, símbolo de '''sus''' libertades, estaba llena aquel lunes de campesinos de los alrededores […]. | {{w|Guernica}}, la ville sacrée des Basques, symbole de leurs libertés, était pleine ce lundi-là de paysans des alentours […]. | source={{w|Manuel Tuñón de Lara}}, ''{{w|La España del siglo XX}}'', 1966}} # ''(Formel)'' [[vos|Vos]]. #* {{exemple|—Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente '''sus''' asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos '''sus''' dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias.|lang=es|sens=— Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Pablo Martín Sánchez|titre=La Anomalia|année=2021|éditeur=Seix Barral|url=}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{Modèle:adjectifs possessifs/es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈsus|es}} * Séville : {{pron|ˈsuh|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈsus|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈsuh|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|ˈsus|es}} * {{écouter|Venezuela|ˈsuh|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sus.wav}} == {{langue|gallo}} == === {{S|verbe|gallo|flexion}} === '''sus''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20070928010517fw_/http://www.maezoe.com/maezoe-ga.htm|titre=Le galo, la laungg brito-romaènn|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-participe-t|su|u}} '''sus''' {{pron|sus|avk}} # ''Participe actif présent du verbe'' [[sú#avk|sú]]''.'' === {{S|références}} === * {{Kotapedia|s_u}} *{{R:avk-grammaire|p=27}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -s]] [[Catégorie:Palindromes en kotava]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|sū-}}{{R|Pokorny}} (« cochon ») qui donne {{lien|ὗς|grc|tr=hûs}} en grec ancien, ''{{lien|Sau|de}}, {{lien|Schwein|de}}'' en allemand, ''{{lien|sow|en}}, {{lien|swine|en}}'' en anglais, ''{{lien|svině|cs}}'' en tchèque, {{lien|свинья|ru|tr=svinya}} en russe, etc. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|sus|su}} [[File:Aeneas Latium BM GR1927.12-12.1.jpg|thumb|Énée débarque sur les rives du Latium, suivi par son fils Ascagne ; à gauche, une truie lui indique où fonder sa cité]] '''sus''' {{pron||la}} {{mf}} # [[cochon#fr|Cochon]], [[porc]], [[truie]]. #* {{exemple | lang=la | '''sus''' Minervam ''(sc. ''docet'')'' in proverbio est, ubi quis id docet alterum, cujus ipse inscius est | C’est un pourceau qui enseigne à Minerve comment faire, etc. | source=Festus}} # (''Tardif'') Cochon sauvage. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|porcus|la}}, [[verres#la|verres]], [[maialis#la|mailais]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|suarius|la|adj|dif=suarius|sens=de porcs}} ** {{lien|suaria|la|dif=suaria|sens=commerce de porcs}} ** {{lien|suarium|la|dif=suarium|sens=porcherie}} * {{lien|suarius|la|nom|dif=suarius|sens=marchand de porcs ; porcher}} * {{lien|suatim|la|nom|dif=suatim|sens=en pourceau, comme un goret}} * {{lien|sucerda|la|nom|dif=sucerda|sens=fumier de porc}} * [[suculus#la|suculus]], {{lien|sucula|la|dif=sucula|sens=goret, jeune truie}} * {{lien|suile|la|dif=suile|sens=porcherie}} * {{lien|suillus|la|dif=suillus|sens=de porc}} ** {{lien|suilla|la|dif=suilla|sens=(sous-entendant ''[[caro#la|caro]]'') : viande de porc}} * {{lien|suovetaurilia|la|dif=suovetaurilia|sens=sacrifice de lustration, où l’on immolait un porc, un mouton et un taureau}} * {{lien|surio|la|dif=surio|sens=être en rut}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:L&S}} {{Références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=sursum|sens=vers le haut}}. === {{S|préposition|oc}} === {{oc-inv|sys|inv_titre=Préposition}} '''sus''' {{pron|sys|oc}} {{oc-norme classique}} # ({{adverbe de lieu|oc}}) [[sur|Sur]]. #* (position) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' una bicicleta.|Sur une bicyclette.}} #* (direction) {{exemple|lang=oc|Virar '''sus''' la drecha.|Tourner sur la droite.}} #* (temps) {{exemple|lang=oc|Es vengut '''sul''' tard.|Il est venu sur le tard.}} #* (cause) {{exemple|lang=oc|Creire qualqu'un '''sus''' paraula.|Croire quelqu'un sur parole.}} #* (moyen) {{exemple|lang=oc|Jurar '''sus''' l'Evangèli.|Jurer sur l'Évangile.}} #* (manière) {{exemple|lang=oc|O prengas pas '''sus''' aquel ton!|Ne le prends pas sur ce ton!}} #* (matière) {{exemple|lang=oc|Soscar '''sus''' un problema.|Réfléchir sur un problème.}} #* (nombre) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' tres i n'agèt un que capitèt.|Sur trois, il y a eut un qui comprit.}} #* (supériorité) {{exemple|lang=oc|Aver lo dessus '''sus''' qualqu'un.|Avoir le dessus sur quelqu'un.}} #* (influence) {{exemple|lang=oc|Pòt pas res '''sus''' el.|Il ne peut rien sur lui.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sul#oc|sul]], contracté de ''sus lo'', uniquement les masculins. * [[suls#oc|suls]], contracté de ''sus los'', uniquement les masculins pluriels. * [[dessús#oc|dessús]] ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|sur|oc}} {{oc limousin|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos]] * [[jol]] * [[jols]] === {{S|adverbe|oc}} === {{oc-inv|sus|inv_titre=Adverbe}} '''sus''' {{pron|sus|oc}} {{oc-norme classique}} # [[sus#fr|Sus]]. #*{{exemple|lang=oc|'''Sus !'''|Sus !}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Alibert-gram}} * {{R:Vernet}} == {{langue|pl}} == === {{S|nom|pl}} === '''sus''' {{pron|sus|pl}} {{m|i}} # {{variante de|szus|pl}}{{R|SEJP|sus}}. #* {{exemple|lang=pl}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ro|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ro}} === '''sus''' {{pron||ro}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[deasupra#ro|deasupra]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ro|jos]] == {{langue|se}} == === {{S|pronom personnel|se|flexion}} === '''sus''' {{phono|ˈsus|se}} # ''Locatif de ''{{lien|son|se}}. == {{langue|ruo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ruo|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ruo}} === '''sus''' {{pron||ruo}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ruo|jos]] [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] [[Catégorie:Homographes non homophones en français]] [[Catégorie:Palindromes en français]] [[Catégorie:Palindromes en espagnol]] [[Catégorie:Lexique en latin de l’élevage]] [[Catégorie:Palindromes en latin]] [[Catégorie:Palindromes en roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en roumain]] [[Catégorie:Palindromes en same du Nord]] [[Catégorie:Palindromes en istro-roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en istro-roumain]] [[Catégorie:-s prononcés /s/ en français]] [[Catégorie:u prononcés /œ/ en français]] kbtjt3ik9vu041l5x7srfr897crsy9j 36548817 36546204 2024-12-06T17:46:05Z Sayoxime 316081 /* Français/Adverbe */ 36548817 wikitext text/x-wiki {{voir/sus}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''sus''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[soussou]]. === {{S|références}} === * {{Lien 639-3|sus}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' (« de dessous vers le haut ; en haut »). : ''(Adjectif)'' De l’{{étyl|en|fr|sus|sens=suspect}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|sy|pron2=sys}} '''sus''' {{pron|sys|fr}} # {{vieilli|fr}} [[dessus|Dessus]]. #* {{exemple | lang=fr | […] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir '''sus''' aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs. | source={{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | T'es attaches '''sus''' tes bottes, ça t'empêche de caler dans la neige. | source=Éric St-Pierre, ''Rabaskabarnak'', {{w|Québec Amérique}}, 2019, page 57.}} # {{plus courant}} [[formule|Formule]] [[familière]] [[destiné]]e à [[exciter]], à [[encourager]] ou à [[exhorter]] ; [[pourchasser|pourchassons]], [[attaquer|attaquons]]-nous à une chose. #* {{exemple | lang=fr | '''Sus''' à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros. | source=Gilles Rosset, ''Masculin singulier'', René Julliard, 1962, page 202}} #* {{exemple | lang=fr | « '''Sus''' à l’ennemi !<br />— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! » | source=''{{w|Blanche-Neige et les Sept Nains}}'', 1937}} #* {{exemple | lang=fr | « Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?<br>— Hein ? Quelles créatures ?<br>— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ? <br>— Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! '''Sus''' aux Sans-cœur ! » | source=''{{w|Kingdom Hearts 2}}'', 2005}} #* {{exemple | lang=fr | Si vous avez pris plus d’un kilo en une semaine, '''sus''' aux calories !}} #* {{exemple | lang=fr | '''Sus''' aux Fontenaisiens ! '''Sus''' aux Fontenaisiens natifs de Fontenay !'' C'est le cri de nos bons municipaux. | source={{périodique |titre=Les arguments de « la Vendée » |journal=Le Patriote de la Vendée |date=1912-03-03 |no=1490 |pages=2/4 |texte=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k23509900/f2 |consulté le=2022-01-12 }}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[courir sus]] * [[en sus]] * [[en sus de]] * [[sus-]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|aufpassen}}, {{trad+|de|achten}}, {{trad+|de|achtgeben}} * {{T|da}} : {{trad-|da|desuden}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|sus}}, {{trad+|oc|sobre}}, {{trad+|oc|dessobre}}, {{trad+|oc|dessubre}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|savoir|grp=3|ppmp=oui|ind.ps.1s=oui|ind.ps.2s=oui}} '''sus''' {{pron|sy|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel de'' [[savoir]]. #* {{exemple|lang=fr|Comme tous les rôles de la pièce étaient '''sus''', dès que les invités du marquis furent arrivés, la représentation des ''Rodomontades du capitaine Matamore'' put avoir lieu.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. #* {{exemple | lang=fr | Tu me '''sus''' toujours gré du service que tu m’avais rendu ! | source={{w|Georges Feydeau}}, ''{{ws|Le Système Ribadier|Le Système Ribadier}}'', 1892, acte I, scène 8}} #* {{exemple | lang=fr | Dès ce moment, je '''sus''' que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur ». | source=André Courvoisier, ''Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres'', éditions France-Empire, 1984, page 57}} # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' [[savoir]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-inv|sœs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sœs|fr}} # {{anglicisme|fr}} {{argot Internet|fr}} [[suspect|Suspect]]. #* {{exemple|Le premier épisode de Tasuuketsu il est '''sus''' un peu mdrr j'sais pas trop à quoi m'attendre mais ça risque de pas être glorieux, va falloir un bon épisode 2 pour rattraper sinon ça va être un bon drop |source=Tweet de @akira_riri publié le 2 juillet 2024 |lien=https://x.com/akira_riri/status/1808257399071166915 |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sussy|en}} {{anglicisme|nocat=1}} {{argot Internet|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sus}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sy|fr}} ; ''Adverbe'' : * {{pron|sys|fr}} * {{pron|sy|fr}} {{vieilli|nocat=1}} ; ''Forme de verbe'' : * {{pron|sy|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-sus.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sus.wav}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sus.wav}} ; ''Adjectif'' : * {{pron|sœs|fr}} * {{ébauche-pron-audio|en}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== ; {{pron|sys|fr}} : * [[suce]], [[sucent]], [[suces]] {{cf|sucer}} * [[Susse]] * [[susse]], [[sussent]], [[susses]] {{cf|savoir}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : (Préposition 1) : Du {{étyl|la|fro|sursum}}. : (Préposition 2) : Du {{étyl|la|fro|subtus}}. === {{S|préposition|fro|num=1}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sur|Sur]]. #* ''il dit [...] que le pacient ne gise pas '''sus''' le chancre.'' {{source|H. de Mondeville, ''Chirurgie'', [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90591388/f106.image.zoom page 101, 1{{re}} colonne]}}<!-- #*: {{{2|}}}--> ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sus|fr}} * {{L|normand}} : {{lien|sus|normand}} === {{S|préposition|fro|num=2}} === '''sus''' {{pron||fro}} # [[sous|Sous]]. ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|sous|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} * {{R:Godefroy|sous}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=en}} {{apocope|de=suspicious|sens=suspect|m=1|en}}{{R|Urban}}. === {{S|adjectif|en}} === {{en-inv|sʌs|inv_titre=Adjectif}} '''sus''' {{pron|sʌs|en}} {{invariable}} # {{familier|en}} [[suspect#fr|Suspect]], [[louche#fr|louche]]. #* {{exemple|In the game ''Among Us'', on a long enough timeline, absolutely everything and everyone will be declared as “pretty '''sus'''” at some point. “'''Sus'''” is a convenient shorthand for suspicious; it’s easy to type, even on a mobile device, and it gets your point across quickly.|source={{lien web|titre=Among Us fans are calling everything ‘pretty sus,’ and it keeps working|auteur=Cass Marshall|date=21 septembre 2020|consulté le=2 octobre 2020|site={{w|Polygon}}|url=https://www.polygon.com/2020/9/21/21449498/among-us-fans-pretty-sus-meme-explained}}|sens=Dans le jeu ''Among Us'', au bout d’un certain temps, absolument tout et tout le monde va être déclaré « plutôt suspect ». « ''Sus'' » est un raccourci pratique pour ''suspicious'' ; c’est facile à taper, même sur mobile, et ça permet d’être compris rapidement.|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|New Jersey (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-sus.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sus.wav}} * {{écouter|Wisconsin (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-sus.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|adjectif possessif|es|flexion}} === '''sus''' {{pron|sus|es}} {{mf}} {{p}} # [[ses|Ses]]. #* {{exemple | lang=es | Era la hora de la comida y '''sus''' compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio. | C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium. | source={{w|Juan Goytisolo}}, ''{{w|Señas de identidad}}'', 1966}} # [[leur|Leurs]]. #* {{exemple | lang=es | Guernica, la ciudad sagrada de los vascos, símbolo de '''sus''' libertades, estaba llena aquel lunes de campesinos de los alrededores […]. | {{w|Guernica}}, la ville sacrée des Basques, symbole de leurs libertés, était pleine ce lundi-là de paysans des alentours […]. | source={{w|Manuel Tuñón de Lara}}, ''{{w|La España del siglo XX}}'', 1966}} # ''(Formel)'' [[vos|Vos]]. #* {{exemple|—Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente '''sus''' asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos '''sus''' dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias.|lang=es|sens=— Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Pablo Martín Sánchez|titre=La Anomalia|année=2021|éditeur=Seix Barral|url=}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{Modèle:adjectifs possessifs/es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈsus|es}} * Séville : {{pron|ˈsuh|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈsus|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈsuh|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|ˈsus|es}} * {{écouter|Venezuela|ˈsuh|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sus.wav}} == {{langue|gallo}} == === {{S|verbe|gallo|flexion}} === '''sus''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ELG}} # ''Première personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. # ''Deuxième personne du singulier du passé simple de'' {{lien|éstr|gallo}}. === {{S|références}} === * {{lien web|url=http://web.archive.org/web/20070928010517fw_/http://www.maezoe.com/maezoe-ga.htm|titre=Le galo, la laungg brito-romaènn|site=maezoe.com (archivé)|consulté le=29 juillet 2019}} == {{langue|avk}} == === {{S|verbe|avk|flexion}} === {{avk-participe-t|su|u}} '''sus''' {{pron|sus|avk}} # ''Participe actif présent du verbe'' [[sú#avk|sú]]''.'' === {{S|références}} === * {{Kotapedia|s_u}} *{{R:avk-grammaire|p=27}} [[Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -s]] [[Catégorie:Palindromes en kotava]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|sū-}}{{R|Pokorny}} (« cochon ») qui donne {{lien|ὗς|grc|tr=hûs}} en grec ancien, ''{{lien|Sau|de}}, {{lien|Schwein|de}}'' en allemand, ''{{lien|sow|en}}, {{lien|swine|en}}'' en anglais, ''{{lien|svině|cs}}'' en tchèque, {{lien|свинья|ru|tr=svinya}} en russe, etc. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-3i-mf|sus|su}} [[File:Aeneas Latium BM GR1927.12-12.1.jpg|thumb|Énée débarque sur les rives du Latium, suivi par son fils Ascagne ; à gauche, une truie lui indique où fonder sa cité]] '''sus''' {{pron||la}} {{mf}} # [[cochon#fr|Cochon]], [[porc]], [[truie]]. #* {{exemple | lang=la | '''sus''' Minervam ''(sc. ''docet'')'' in proverbio est, ubi quis id docet alterum, cujus ipse inscius est | C’est un pourceau qui enseigne à Minerve comment faire, etc. | source=Festus}} # (''Tardif'') Cochon sauvage. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|porcus|la}}, [[verres#la|verres]], [[maialis#la|mailais]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|suarius|la|adj|dif=suarius|sens=de porcs}} ** {{lien|suaria|la|dif=suaria|sens=commerce de porcs}} ** {{lien|suarium|la|dif=suarium|sens=porcherie}} * {{lien|suarius|la|nom|dif=suarius|sens=marchand de porcs ; porcher}} * {{lien|suatim|la|nom|dif=suatim|sens=en pourceau, comme un goret}} * {{lien|sucerda|la|nom|dif=sucerda|sens=fumier de porc}} * [[suculus#la|suculus]], {{lien|sucula|la|dif=sucula|sens=goret, jeune truie}} * {{lien|suile|la|dif=suile|sens=porcherie}} * {{lien|suillus|la|dif=suillus|sens=de porc}} ** {{lien|suilla|la|dif=suilla|sens=(sous-entendant ''[[caro#la|caro]]'') : viande de porc}} * {{lien|suovetaurilia|la|dif=suovetaurilia|sens=sacrifice de lustration, où l’on immolait un porc, un mouton et un taureau}} * {{lien|surio|la|dif=surio|sens=être en rut}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:L&S}} {{Références}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=sursum|sens=vers le haut}}. === {{S|préposition|oc}} === {{oc-inv|sys|inv_titre=Préposition}} '''sus''' {{pron|sys|oc}} {{oc-norme classique}} # ({{adverbe de lieu|oc}}) [[sur|Sur]]. #* (position) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' una bicicleta.|Sur une bicyclette.}} #* (direction) {{exemple|lang=oc|Virar '''sus''' la drecha.|Tourner sur la droite.}} #* (temps) {{exemple|lang=oc|Es vengut '''sul''' tard.|Il est venu sur le tard.}} #* (cause) {{exemple|lang=oc|Creire qualqu'un '''sus''' paraula.|Croire quelqu'un sur parole.}} #* (moyen) {{exemple|lang=oc|Jurar '''sus''' l'Evangèli.|Jurer sur l'Évangile.}} #* (manière) {{exemple|lang=oc|O prengas pas '''sus''' aquel ton!|Ne le prends pas sur ce ton!}} #* (matière) {{exemple|lang=oc|Soscar '''sus''' un problema.|Réfléchir sur un problème.}} #* (nombre) {{exemple|lang=oc|'''Sus''' tres i n'agèt un que capitèt.|Sur trois, il y a eut un qui comprit.}} #* (supériorité) {{exemple|lang=oc|Aver lo dessus '''sus''' qualqu'un.|Avoir le dessus sur quelqu'un.}} #* (influence) {{exemple|lang=oc|Pòt pas res '''sus''' el.|Il ne peut rien sur lui.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sul#oc|sul]], contracté de ''sus lo'', uniquement les masculins. * [[suls#oc|suls]], contracté de ''sus los'', uniquement les masculins pluriels. * [[dessús#oc|dessús]] ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|sur|oc}} {{oc limousin|nocat=1}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos]] * [[jol]] * [[jols]] === {{S|adverbe|oc}} === {{oc-inv|sus|inv_titre=Adverbe}} '''sus''' {{pron|sus|oc}} {{oc-norme classique}} # [[sus#fr|Sus]]. #*{{exemple|lang=oc|'''Sus !'''|Sus !}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sus.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} * {{R:Alibert-gram}} * {{R:Vernet}} == {{langue|pl}} == === {{S|nom|pl}} === '''sus''' {{pron|sus|pl}} {{m|i}} # {{variante de|szus|pl}}{{R|SEJP|sus}}. #* {{exemple|lang=pl}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ro|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ro}} === '''sus''' {{pron||ro}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[deasupra#ro|deasupra]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ro|jos]] == {{langue|se}} == === {{S|pronom personnel|se|flexion}} === '''sus''' {{phono|ˈsus|se}} # ''Locatif de ''{{lien|son|se}}. == {{langue|ruo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|ruo|mot=susum}}, variante populaire de ''[[sursum#la|sursum]]'' « de dessous vers le haut ; en haut ». === {{S|adverbe|ruo}} === '''sus''' {{pron||ruo}} # [[haut#fr|Haut]] # [[en haut#fr|En haut]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[jos#ruo|jos]] [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] [[Catégorie:Homographes non homophones en français]] [[Catégorie:Palindromes en français]] [[Catégorie:Palindromes en espagnol]] [[Catégorie:Lexique en latin de l’élevage]] [[Catégorie:Palindromes en latin]] [[Catégorie:Palindromes en roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en roumain]] [[Catégorie:Palindromes en same du Nord]] [[Catégorie:Palindromes en istro-roumain]] [[Catégorie:Adverbes de lieu en istro-roumain]] [[Catégorie:-s prononcés /s/ en français]] [[Catégorie:u prononcés /œ/ en français]] scvv8jjv7wh85rfc0z6qv6fu2t8zjph théologal 0 178263 36552957 36155900 2024-12-07T09:52:36Z Vollis 131791 /* Français/Adjectif */ accord 36552957 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1375}} {{composé de|m=1|théologue|-al|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-al|théolog|te.ɔ.lɔ.ɡ}} '''théologal''' {{pron|te.ɔ.lɔ.ɡal|fr}} # {{lexique|théologie|fr}} Qualifie les [[vertu]]s [[principale]]s telles que définies par les théologues. #* {{exemple | lang=fr | La fierté, toujours la fierté ! Qu’est-ce que c’est, d’abord ? Je n’avais jamais pensé que la fierté fût une des vertus '''théologales'''… | source={{w|Georges Bernanos}}, ''{{w|Journal d’un curé de campagne}}'', 1936, page 192}} #* {{exemple | lang=fr | Cette statuette, moulée sur une des Vertus '''théologales''' de Notre-Dame de Brou, si ingénue et si gracieuse dans son état naturel, fait maintenant des contorsions et me tire la langue. | source={{w|Anatole France}}, ''Le crime de Sylvestre Bonnard'', Calmann-Lévy, éditions Le Livre de Poche, 1967, page 206}} #* {{exemple | lang=fr | Le fantôme qui nous accompagne est vraiment un fantôme de raison : on peut le chasser en l’aspergeant avec l’eau bénite de la première vertu '''théologale'''. | source={{w|Charles Baudelaire}}, ''La Fanfarlo'', 1847, ''{{ws|La Fanfarlo}}''}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[théologalement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|theological}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|teleogalan}} * {{T|it}} : {{trad-|it|teologale}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|teologalny|m}}, {{trad-|pl|teologalna|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf-al|théolog|teɔ.lɔ.ɡ}} '''théologal''' {{pron|te.ɔ.lɔ.ɡal|fr}} {{m}} # {{religieux|fr}} [[chanoine|Chanoine]] chargé d’[[enseigner]] la [[théologie]] et de [[prêcher]] en certaines occasions. #* {{exemple | lang=fr | Il fut reçu maître ès-arts à l'âge de 27 ans et docteur en théologie en 1585. […]. Gabriel de Blaigny, évêque de Noyon, se l’attacha en qualité de '''théologal'''. | source=Jean-B. Boulliot, ''Biographie Ardennaise ou histoire des Ardennais'', Paris, 1830, vol.2, page 259}} #* {{exemple | lang=fr | M. Pierre-Nicolas Anot, prêtre, docteur en théologie, chanoine, '''théologal''' et grand-pénitencier de Reims, est mort le 21 octobre dernier, âgé de près de 61 ans. | source=''L’ami de la religion et du roi : journal ecclésiastique, politique et littéraire'', {{n°|964}},‎ 5 novembre 1823, page 397.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|teologal}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Mulhouse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-théologal.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-théologal.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} [[Catégorie:Lexique en français du christianisme]] nailby65iharnmvlov6lr48w50oh4la tic-tac 0 178405 36547295 36391475 2024-12-06T15:21:03Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun */ Déjà beaucoup de citations, mais celle-ci est pour le moment la plus ancienne. 36547295 wikitext text/x-wiki {{voir|tictac}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : D'une {{étyl|onom|fr}}. : {{composé de|lang=fr|tic|tac|m=1}}. === {{S|onomatopée|fr}} === '''tic-tac''' {{pron|tik.tak|fr}} # [[onomatopée|Onomatopée]] exprimant un [[mouvement]] [[régler|réglé]] ou bien le [[temps]] qui passe. #* {{exemple|« […]. Comment puis-je ébranler les normes inébranlables de la société lorsque je suis confrontée au '''tic-tac''' implacable du temps? »|source=TVA Nouvelles, ''Une Miss USA s’enlève la vie en sautant de son immeuble'', Le Journal de Québec, 31 janvier 2022|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tic-tac''', il ne te reste plus qu'une minute avant la fin du temps imparti !}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[tic tac]] * [[tictac]] {{ortho1990}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ticktock}}, {{trad+|en|tick-tock}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|嘀嗒|R=dīdā}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tik-tak}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|tik-tak}}, {{trad-|pl|tik tak}}, {{trad+|pl|tik-tok}}, {{trad-|pl|tik tok}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|tikot}} ; {{trad+|cs|tik}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tik.tak}} '''tic-tac''' {{pron|tik.tak|fr}} {{m}} # [[bruit|Bruit]] d'un [[mécanisme]]. #* {{exemple|lang=fr| Dans ce silence, elle entendait très bien le '''tic-tac''' de l’horloge de campagne qui haletait, s’affolait, se précipitait, comme le battement d’un cœur affolé par l’angoisse. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''tic-tac''' des horloges, on dirait des souris qui grignotent le temps. | source={{w|Alphonse Allais}}, ''Les Pensées ''}} #* {{exemple | lang=fr | Jamais aucun oncle n’astreignit aussi implacablement ses petits-neveux à écouter le '''tic-tac''' de sa grosse montre. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|36}}}} #* {{exemple | lang=fr | Dans le silence, tinte le lourd '''tic tac''' du balancier de l’horloge dans la salle à manger. | source={{w|Germaine Acremant}}, ''Ces dames aux chapeaux verts'', Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 343}} #* {{exemple | lang=fr | Lorsque l’on fait agir devant la cage le '''tic-tac''' d’un métronome, il interrompt toute opération et accourt au plus vite. Il sait en effet que ce bruit s’accompagne toujours du don d’un grain de raisin. | source={{Citation/Henri Barbusse/Russie/1930|8|140}}}} #* {{exemple | lang=fr | Je la regardais — minutes silencieuses où l'on n'entendait que le '''tic-tac''' de l'horloge accrochée au mur — et j'essayais de lire dans son visage muet, mais rien d'elle ne m'était familier. | source={{w|Stefan Zweig}}, ''La peur'', traduit de l'allemand par Alzir Hella éd. Grasset, 1935, 2002}} #* {{exemple | lang=fr | Sur une crête, à sa droite, Maillat aperçut un groupe d'hommes qui badaudaient, les mains aux poches, en regardant le ciel. Ils suivaient les évolutions des bombardiers et des chasseurs canadiens, et hurlaient des encouragements, comme sur un stade, dès que le '''tic tac''' des mitrailleuses de bord leur parvenait. | source={{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 25}} #* {{exemple | lang=fr | Malgré le vacarme de la D.C.A., il entendit nettement le '''tic tac''' des secondes. C’était un petit bruit amical et familier qui lui parvenait de très loin, une infinie petite pulsation qui lui disait que la vie du monde n’était pas morte, que les heures, quelque part, continuaient à couler, que l’espoir continuait à vivre. | source={{w|Robert Merle}}, ''Week-end à Zuydcoote'', 1949, réédition Le Livre de Poche, page 90}} #* {{exemple | lang=fr | Le Temps, c'est le '''tic-tac''' monstrueux de la montre,<br />La Mort, c'est l'infini dans son éternité, […]. | source={{w|Jean-Roger Caussimon}}, '' Ne chantez pas la Mort. ''}} #* {{exemple | lang=fr | Elles se souvinrent bientôt, avec les fous rires de la jeunesse, que la pendule mise à l’abri avec leurs bijoux marchait encore, et que son '''tic-tac''' et sa sonnerie révéleraient infailliblement la cachette. Mais les patriotes cette fois-là ne pillèrent personne. | source={{w|Marguerite Yourcenar}}, ''{{w|Souvenirs pieux}}'', 1974, collection Folio, page 308}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[tictac]] {{ortho1990}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[tictaquer]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|ticktock}}, {{trad+|en|tick-tock}}, {{trad+|en|tick}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|嘀嗒|R=dīdā}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === '''tic-tac''' {{invar}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} {{FR|fr}} Qualifie une [[liste]] de [[candidat]]s lors d'un [[scrutin de liste]],et qui compte [[alternativement]] un [[homme]] puis une [[femme]], [[conformément]] à la "loi {{n°|2000}}-493 du 6 juin 2000 [[tendre|tendant]] à [[favoriser]] l’[[égal]] [[accès]] des [[femme]]s et des [[homme]]s aux [[mandat]]s [[électoral|électoraux]] et [[fonction]]s [[électif|électives]]". #* {{exemple | lang=fr | C'est pourquoi nous tenons au maintien dans le texte des listes dites « chabada », ou « '''tic-tac''' » pour les élections européennes et sénatoriales. Contrairement aux arguments avancés par la commission des lois, qui propose de supprimer ce mécanisme qu'elle juge rigide, nous pensons que cette obligation de composition alternée des listes s'inscrit et dans la lettre et dans l'esprit de la révision constitutionnelle. | source=Sénat français - Séance du {{1er|mars}} 2000}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[tictac]] {{ortho1990}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[chabada]] ou [[chabada-bada]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tik.tak|fr}} * {{pron|tik.tak|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tic-tac.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tic-tac.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-tic-tac.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} {{clé de tri|tic tac}} [[Catégorie:Noms communs invariables en français]] 80feqle59g0r91cbi01bqx6yagw1nt0 tournant 0 178667 36548127 36388801 2024-12-06T16:39:07Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés 2 */ + [[tournant du siècle]] 36548127 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Participe présent de ''[[tourner]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|tuʁ.nɑ̃|t}} '''tournant''' {{pron|tuʁ.nɑ̃|fr}} # Qui [[tourner|tourne]]. #* {{exemple|Il réussit à traverser sans accroc et à se glisser par un mouvement '''tournant''' dans la coulisse latérale […]. |source={{w|Fortuné du Boisgobey}}, ''Double-Blanc'', Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 190|lang=fr}} #* {{exemple|L’escalier '''tournant''', à marches de bois vermoulues, gémissait et craquait sous nos pas. |source={{w|Gustave Flaubert}} et {{w|Maxime Du Camp}}, ''Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)'', 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 176 |lang=fr }} #* {{exemple|Quoiqu’elle le connût bien par ce que son père lui en avait raconté, elle s’était un peu perdue dans le dédale des rues '''tournantes'''. |source={{w|Hector Malot}}, ''{{w|En famille (roman)|En famille}}'', 1893 |lang=fr }} #* {{exemple|Il en va de même pour les lames de votre tondeuse à gazon ! Les lames '''tournantes''' qui se trouvent sous votre tondeuse finissent avec le temps par s’émousser. |source=Guy Delœuvre, ''Tout savoir sur son jardin'', chez l'auteur / Éditions Laurent Poret, 2018 |lang=fr }} # {{lexique|militaire|fr}} Qualifie un [[mouvement]] fait pour [[tourner]] une [[position]], un [[corps]] [[ennemi]]. #* {{exemple|lang=fr|Notre fantassin croit tout perdu, car son régiment, en contradiction avec les ordres de Joffre, repasse la Marne pour retraiter vers le sud. En fait, il s’agit d’un mouvement '''tournant''' vers un point du front.|source={{w|Jean-Paul Kauffmann}}, ''Remonter la Marne'', Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 230}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[giratoire]] * [[pivotant]] * [[rotatoire]], [[rotatif]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[bouchon tournant]] {{info lex|nucléaire}} * [[feuille tournante]] * [[pas tournant]] * [[plaque tournante]] * [[pont tournant]] * [[porte tournante]] * [[table tournante]] * [[tabouret tournant]] * [[traçoir tournant]] {{)}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[dextrogyre]], tournant sur la droite * [[lévogyre]], tournant sur la gauche ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|rotierend}}, sich {{trad+|de|drehend}} * {{T|en}} : {{trad+|en|turning}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|okretan}} * {{T|io}} : {{trad+|io|turnanta}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vridbar}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|točitý}}, {{trad-|cs|otočný}}, {{trad-|cs|točný}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tuʁ.nɑ̃}} [[Fichier:Texas Hold 'em Turn.jpg|vignette|Le '''tournant''' au poker (5).]] '''tournant''' {{pron|tuʁ.nɑ̃|fr}} {{m}} # [[endroit|Endroit]] où un [[chemin]], un [[cours d’eau]], ou tout autre type de [[voie]], [[change]] de [[direction]]. #* {{exemple | lang=fr | L'endroit, que l'un de ces oiseaux fréquente le plus souvent, étant bien connu, c'est en général près d'un '''tournant''' d’eau, on y fiche un pieu pour y attacher et tendre le piège nommé ''sauterelle'', avec quoi il est bientôt pris. | source=« ''{{pc|L'Alcyon}}, ou {{pc|Martin Pêcheur}}'' », dans le ''Manuel de l'amateur des oiseaux de volière'', par {{w|Johann Matthäus Bechstein}}, traduit de l'allemand, avec additions du traducteur, {{2e|édition}}, Bruxelles : Société belge de Librairie, 1838, page 85}} #* {{exemple | lang=fr | À certains '''tournants''', quelques quinquets rougeoyaient indiquant le circuit que l’on décrivait dans ces atermoiements de lumière et d’ombre. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}} # [[fait|Fait]] de [[modifier]] sa [[trajectoire]] lors d’un [[déplacement]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce chauffeur n’a pas bien pris son '''tournant''', a mal pris son '''tournant'''.}} #* {{exemple | lang=fr | À la prochaine intersection, faire un '''tournant''' à gauche.}} # {{figuré|fr}} [[moment|Moment]] capital, [[décisif]]. #* {{exemple | lang=fr | — Ah ! c’est bien cela, cria-t-il, nous en sommes bien à ce '''tournant''' de la fin du siècle, dans la fatigue, dans l’énervement de l’effroyable masse de connaissances qu’il a remuées… | source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Le Docteur Pascal}}'', G. Charpentier, 1893, {{ws|Le Docteur Pascal/4|chapitre IV}}}} #* {{exemple | lang=fr | En 2020, le marché du sex-toy devrait peser quelque 50 milliards d'euros, et c'est un excellent argument pour que le « green business » s'y intéresse. Ainsi huiles de massage bio, lubrifiants naturels à la sève d'arbre de kiwi, préservatifs « éthiques », dont le latex est issu de forêts indiennes gérées durablement, et ce dans le cadre du processus de commerce équitable : l'industrie du sexe sait donc prendre son '''tournant''' écologique ! | source=Emmanuel Pierrat, ''L'Érotisme pour les Nuls'', Éditions First, 2017}} #* {{exemple | lang=fr | Ça dort à Québec concernant la culture, alors que nous nous trouvons à un '''tournant''' crucial. | source=Antoine Robitaille, ''Culture: le Québec doit se réveiller'', Le Journal de Montréal, 12 novembre 2020}} #* {{exemple|Si l'historien tend à exagérer l'« innovationnisme » de la démocratie péricléenne, il permet néanmoins de repérer, par contraste, un '''tournant''' majeur : à partir de 411 et, plus encore, de 403, s'imposent un discours et des pratiques civiques valorisant le passé de façon obsédante […].|source=Vincent Azoulay et Paulin Ismard, ''Athènes 403. Une histoire chorale'', Éditions Flammarion, 2020|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Nous avons tendance, parce que les séquences politiques et électorales sont ainsi faites, à considérer que ces séquences sont vraiment un '''tournant'''. Mais c'est plutôt notre attention qui se porte sur ces réseaux sociaux à ces moments-là. Et on s'en aperçoit.|source=En France, TikTok peut-il influencer des votes ? Radio France, Dimanche 16 juin 2024}} # {{figuré|fr}} [[moyen|Moyen]] [[détourner|détourné]] employé pour [[réussir]]. #* {{exemple | lang=fr | Je prendrai un '''tournant''' pour arriver jusqu’à lui.}} # {{lexique|poker|fr}} [[tirage|Tirage]] de la quatrième carte du tableau, après le [[flop]] et avant la [[rivière]]. ==== {{S|synonymes}} ==== ;''endroit où une voie change de direction'' :{{l|virage|fr}} ==== {{S|hyponymes}} ==== *{{l|coude|fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[attendre au tournant]] * [[rattraper au tournant]] * [[tournant axial]] * [[tournant du siècle]] * [[tournant final]] {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * [[femme au volant, mort au tournant]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|épingle à cheveux|fr}} * {{l|lacet|fr}} * {{l|méandre|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Endroit où une voie change de direction|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|curve}}, {{trad+|en|bend}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zavoj}} * {{T|es}} : {{trad+|es|curva|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|turniĝo}}, {{trad-|eo|ĝirejo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|svolta|f}}, {{trad+|it|curva|f}}, {{trad+|it|tornante|m}} * {{T|la}} : {{trad+|la|flexura}} * {{T|niv}} : {{trad|niv|тёньӽ}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|поворот|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|jorggáldat}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|zatáčka}} {{trad-fin}} {{trad-début|Fait de modifier sa trajectoire lors d’un déplacement.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|turn}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zaokret}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|turniĝo}} * {{T|se}} : {{trad|se|jorggáldat}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Moment capital, décisif.|3}} * {{T|sq}} : {{trad+|sq|kthesë}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wendepunkt|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|turning point}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|preokret}} * {{T|id}} : {{trad+|id|titik balik}} * {{T|it}} : {{trad+|it|svolta|f}} * {{T|se}} : {{trad|se|molsun}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|milník}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Moyen détourné employé pour réussir.|4}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zaobilizak}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tourner|ppr=oui}} '''tournant''' {{pron|tuʁ.nɑ̃|fr}} # ''Participe présent de'' [[tourner]]. #* {{exemple | lang=fr | L’eau frangeait les ramures, alourdissait les fils d’araignée, imbibait les écorces gluantes, et des feuilles tombaient, çà et là, en '''tournant''', dans le tranquille égouttement, dans le grand calme profond. | source=Alphonse de Châteaubriant, ''Monsieur des Lourdines'', chapitre 2, 1910}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tuʁ.nɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=Fr-tournant.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-tournant.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tournant.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-tournant.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} 3ut97mqspnu2592hijymf47a5pxui8g treillis 0 178872 36549004 36431149 2024-12-06T18:04:54Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun 2 */ 36549004 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : (''[[#fr-nom-1|Nom commun 1]]'') {{siècle|XIII|lang=fr}}{{R|TLFi}} {{composé de|treille|-is|lang=fr|m=1}}{{R|TLFi}}. : (''[[#fr-nom-2|Nom commun 2]]'') {{siècle|XII|lang=fr}}{{R|TLFi}} Du {{étyl|la|fr|mot=trilix|sens=tissé de [[trois]] fils}}{{R|TLFi}}{{R|Littré}} via le bas-latin ''trilicius'' et l’{{étyl|fro|fr|mot=treslis}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-inv|tʁɛ.ji|pron2=tʁe.ji}} [[File:Rundes Fenster mit Gitter.jpg|vignette|(sens 2) '''Treillis''' sur une [[fenêtre]] ronde.]] '''treillis''' {{pron|tʁɛ.ji|fr}} <small>ou</small> {{pron|tʁe.ji|fr}} {{m}} # {{lexique|architecture|fr}} [[ouvrage|Ouvrage]] de métal ou de bois qui sert de [[clôture]]. #* {{exemple | lang=fr | Il y a un '''treillis''' de bois à cette fenêtre.}} #* {{exemple | lang=fr | Garde-manger de '''treillis'''.}} # Armature faite de [[croisillon]]s de fer. #* {{exemple | lang=fr | Le '''treillis''' de plomb des vitraux dans les maisons Tudor. | source={{w|Valéry Larbaud}}, ''Barnabooth'', 1913}} #* {{exemple | lang=fr | On a mis aux fenêtres de cette église des '''treillis''' de fil de fer pour préserver les vitraux.}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Ensemble ordonné dans lequel tout couple d'éléments possède toujours une borne supérieure et une borne inférieure. #* {{exemple | lang=fr | Un grand nombre de chercheurs contemporains ''[…]'' ont construit une théorie générale des structures (les auteurs anglais disent ''[…]'' '''treillis''') qui englobe la théorie des ensembles, la théorie des nombres, la géométrie projective, la topologie combinatoire, la théorie des probabilités, la logique mathématique, la théorie des espaces fonctionnels, etc. | source=''Grands courants de la pensée mathématique'', 1948}} #* {{exemple | lang=fr | Les parties d’un ensemble ''E'' forment pour l’inclusion un '''treillis''', l’infimum est défini comme l’intersection, et le supremum comme la réunion.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[treillage]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[en treillis]] * [[treillissé]] * [[treillisser]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info_lex|architecture}} Ouvrage de métal ou de bois qui sert de clôture.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|trellis}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|دقرانة}}, {{trad-|ar|دقران}}, {{trad-|ar|دُقْرَان}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pregradna rešetka}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|spalier}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|latwerk}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|cledís}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|treyisse}} {{trad-fin}} {{trad-début|Armature faite de croisillons de fer.|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|mrežasta rešetka}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|mathématiques}} Ensemble ordonné dans lequel tout couple d'éléments possède toujours une borne supérieure et une borne inférieure.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Verband|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lattice}} ; {{trad+|en|trellis}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uređeni skup}} * {{T|es}} : {{trad+|es|retículo|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|latiso}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|reticulo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|reticolo|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|tralie}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|krata}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|tʁɛ.ji|pron2=tʁe.ji}} '''treillis''' {{pron|tʁɛ.ji|fr}} <small>ou</small> {{pron|tʁe.ji|fr}} {{m}} # {{tissus|fr}} Sorte de [[toile]] [[gommé]]e, [[lissé]]e et [[luisant]]e qui sert à faire des [[doublure]]s, des [[coiffe]]s de [[chapeau]]x, etc. #* {{exemple | lang=fr | '''Treillis''' noir.}} # Sorte de grosse toile dont on fait des sacs et des [[vêtement]]s de [[travail]]. #* {{exemple | lang=fr | Pantalon de '''treillis'''.}} # {{vêtements|fr}} Vêtement de travail dans cette toile, porté sur les vêtements ordinaires. #* {{exemple | lang=fr | '''Treillis''' de chasseur, de peintre.}} # [[bleu de travail#fr|Bleu de travail]]. #* {{exemple | lang=fr | Là des Allemands en '''treillis''' bleus délavés chargeaient dans des wagons les caisses de tissus. | source={{w|Maxence Van der Meersch}}, ''Invasion 14'', 1935}} # {{vêtements|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Tenue militaire de corvée ou de combat.[[File:Illustration of new French military fatigue treillis F3.jpg|vignette|Treillis (Sens 5)]] #* {{exemple | lang=fr | Ils se regardent en souriant, amusés, gênés un peu de se retrouver vêtus comme tout le monde, après dix mois de vie commune sous le '''treillis''' militaire. | source={{w|Roger Martin du Gard}}, ''Devenir'', 1908}} #* {{exemple|lang=fr| Des bourgerons et des pantalons de '''treillis''', séchant au soleil, se balançaient dans le vide, comme des formes ridicules. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Un edelweiss séché glissa d’une des enveloppes de rhodoïd et M. Abel le replaça avec des gestes précautionneux sur la photo aux vilaines couleurs qui lui servait de support : sur un vague fond de mosquée, trois militaires en calot et '''treillis''' se tenaient par l’épaule. | source=Alain Demouzon, ''Monsieur Abel'', 1979, section ''Dimanche, 16 heures''}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info_lex|textile}} Sorte de toile gommée, lissée et luisante qui sert à faire des doublures, des coiffes de chapeaux, etc.|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Drillich}}, {{trad+|de|Drill}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|mrežasto rešetkasto platno od aramidnih vlakana}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|drelich}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|habillement}} Vêtement de travail dans cette toile, porté sur les vêtements ordinaires.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overall}}, {{trad+|en|boiler suit}}, {{trad+|en|workwear}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uniforma}} {{trad-fin}} {{trad-début|Bleu de travail.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uniforma}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|habillement}} {{info_lex|militaire}} Tenue militaire de corvée ou de combat.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|fatigues}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|vojna uniforma}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-treillis.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-treillis.wav}} * {{écouter|Céret (France)|tʁe.ji|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-treillis.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} ketqx3sj6t3x9bsfsrb8lrxpudgutep 36549021 36549004 2024-12-06T18:06:16Z Justinetto 78156 /* Français/Nom commun 2 */ 36549021 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : (''[[#fr-nom-1|Nom commun 1]]'') {{siècle|XIII|lang=fr}}{{R|TLFi}} {{composé de|treille|-is|lang=fr|m=1}}{{R|TLFi}}. : (''[[#fr-nom-2|Nom commun 2]]'') {{siècle|XII|lang=fr}}{{R|TLFi}} Du {{étyl|la|fr|mot=trilix|sens=tissé de [[trois]] fils}}{{R|TLFi}}{{R|Littré}} via le bas-latin ''trilicius'' et l’{{étyl|fro|fr|mot=treslis}}. === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-inv|tʁɛ.ji|pron2=tʁe.ji}} [[File:Rundes Fenster mit Gitter.jpg|vignette|(sens 2) '''Treillis''' sur une [[fenêtre]] ronde.]] '''treillis''' {{pron|tʁɛ.ji|fr}} <small>ou</small> {{pron|tʁe.ji|fr}} {{m}} # {{lexique|architecture|fr}} [[ouvrage|Ouvrage]] de métal ou de bois qui sert de [[clôture]]. #* {{exemple | lang=fr | Il y a un '''treillis''' de bois à cette fenêtre.}} #* {{exemple | lang=fr | Garde-manger de '''treillis'''.}} # Armature faite de [[croisillon]]s de fer. #* {{exemple | lang=fr | Le '''treillis''' de plomb des vitraux dans les maisons Tudor. | source={{w|Valéry Larbaud}}, ''Barnabooth'', 1913}} #* {{exemple | lang=fr | On a mis aux fenêtres de cette église des '''treillis''' de fil de fer pour préserver les vitraux.}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Ensemble ordonné dans lequel tout couple d'éléments possède toujours une borne supérieure et une borne inférieure. #* {{exemple | lang=fr | Un grand nombre de chercheurs contemporains ''[…]'' ont construit une théorie générale des structures (les auteurs anglais disent ''[…]'' '''treillis''') qui englobe la théorie des ensembles, la théorie des nombres, la géométrie projective, la topologie combinatoire, la théorie des probabilités, la logique mathématique, la théorie des espaces fonctionnels, etc. | source=''Grands courants de la pensée mathématique'', 1948}} #* {{exemple | lang=fr | Les parties d’un ensemble ''E'' forment pour l’inclusion un '''treillis''', l’infimum est défini comme l’intersection, et le supremum comme la réunion.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[treillage]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[en treillis]] * [[treillissé]] * [[treillisser]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info_lex|architecture}} Ouvrage de métal ou de bois qui sert de clôture.|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|trellis}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|دقرانة}}, {{trad-|ar|دقران}}, {{trad-|ar|دُقْرَان}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pregradna rešetka}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|spalier}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|latwerk}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|cledís}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|treyisse}} {{trad-fin}} {{trad-début|Armature faite de croisillons de fer.|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|mrežasta rešetka}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|mathématiques}} Ensemble ordonné dans lequel tout couple d'éléments possède toujours une borne supérieure et une borne inférieure.|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Verband|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|lattice}} ; {{trad+|en|trellis}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uređeni skup}} * {{T|es}} : {{trad+|es|retículo|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|latiso}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|reticulo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|reticolo|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|tralie}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|krata}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-inv|tʁɛ.ji|pron2=tʁe.ji}} '''treillis''' {{pron|tʁɛ.ji|fr}} <small>ou</small> {{pron|tʁe.ji|fr}} {{m}} # {{tissus|fr}} Sorte de [[toile]] [[gommé]]e, [[lissé]]e et [[luisant]]e qui sert à faire des [[doublure]]s, des [[coiffe]]s de [[chapeau]]x, etc. #* {{exemple | lang=fr | '''Treillis''' noir.}} # Sorte de grosse toile dont on fait des sacs et des [[vêtement]]s de [[travail]]. #* {{exemple | lang=fr | Pantalon de '''treillis'''.}} # {{vêtements|fr}} Vêtement de travail dans cette toile, porté sur les vêtements ordinaires. #* {{exemple | lang=fr | '''Treillis''' de chasseur, de peintre.}} # [[bleu de travail#fr|Bleu de travail]]. #* {{exemple | lang=fr | Là des Allemands en '''treillis''' bleus délavés chargeaient dans des wagons les caisses de tissus. | source={{w|Maxence Van der Meersch}}, ''Invasion 14'', 1935}} # {{vêtements|fr}} {{lexique|militaire|fr}} Tenue militaire de corvée ou de combat.[[File:Illustration of new French military fatigue treillis F3.jpg|vignette|Treillis (Sens 5)]] #* {{exemple|lang=fr| Des bourgerons et des pantalons de '''treillis''', séchant au soleil, se balançaient dans le vide, comme des formes ridicules. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Ils se regardent en souriant, amusés, gênés un peu de se retrouver vêtus comme tout le monde, après dix mois de vie commune sous le '''treillis''' militaire. | source={{w|Roger Martin du Gard}}, ''Devenir'', 1908}} #* {{exemple | lang=fr | Un edelweiss séché glissa d’une des enveloppes de rhodoïd et M. Abel le replaça avec des gestes précautionneux sur la photo aux vilaines couleurs qui lui servait de support : sur un vague fond de mosquée, trois militaires en calot et '''treillis''' se tenaient par l’épaule. | source=Alain Demouzon, ''Monsieur Abel'', 1979, section ''Dimanche, 16 heures''}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{info_lex|textile}} Sorte de toile gommée, lissée et luisante qui sert à faire des doublures, des coiffes de chapeaux, etc.|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Drillich}}, {{trad+|de|Drill}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|mrežasto rešetkasto platno od aramidnih vlakana}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|drelich}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|habillement}} Vêtement de travail dans cette toile, porté sur les vêtements ordinaires.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overall}}, {{trad+|en|boiler suit}}, {{trad+|en|workwear}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uniforma}} {{trad-fin}} {{trad-début|Bleu de travail.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uniforma}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info_lex|habillement}} {{info_lex|militaire}} Tenue militaire de corvée ou de combat.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|fatigues}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|vojna uniforma}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-treillis.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-treillis.wav}} * {{écouter|Céret (France)|tʁe.ji|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-treillis.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8}} {{Références}} d0lpvt5vmm3g2aniuqbtkvfqlo6vz7n trésorier 0 178955 36553115 36439533 2024-12-07T10:35:06Z Lucyin 11441 Traductions : +wallon : [[cwårlî]] (assisté) 36553115 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|trésor|-ier|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁe.zɔ.ʁje}} '''trésorier''' {{pron|tʁe.zɔ.ʁje|fr}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|trésorière|lang=fr}} # [[fonctionnaire|Fonctionnaire]] qui [[recevoir|reçoit]] et [[distribuer|distribue]] les [[fonds]] d’un monarque, d’un État ou de toute autre [[communauté]]. #* {{exemple | lang=fr | Le roi le savait : il avait changé de '''trésorier''' plusieurs fois ; mais il n’avait pu changer la mode établie de partager les revenus du roi en deux moitiés inégales, dont la plus petite revenait toujours à Sa Majesté, et la plus grosse aux administrateurs. | source={{w|Voltaire}}, ''{{w|Zadig|Zadig ou la Destinée}}'', XX. ''La danse'', 1748}} # Personne qui, dans une association, est chargée de percevoir les revenus, le montant des souscriptions, et d’en rendre compte. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[architrésorier]] * [[trésorier de France]] : fonctionnaire qui était chargé de l’administration du domaine royal et des finances. * [[trésorier-payeur général]] : fonctionnaire des finances qui remplit dans un département les fonctions réunies de receveur général et de payeur. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-er|trésori|tʁe.zɔ.ʁj}} '''trésorier''' {{pron|tʁe.zɔ.ʁje|fr}} # Qui concerne, ou qui appartient au trésor. #* ''L'administration '''trésorière'''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Zahlmeister|m}}, {{trad+|de|Schatzmeister|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cashier}}, {{trad+|en|treasurer}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|diruzain}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|rizničar|tr=(1)}}, {{trad+|hr|blagajnik|tr=(2)}} * {{T|es}} : {{trad-|es|tesorero|m}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|trezoristo}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|tenzóryaer}}, {{trad|gallo|terzorier}}, {{trad|gallo|tenzorier}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|argantocomaterecos}} * {{T|el}} : {{trad+|el|θησαυροφύλακας|tr=thisavrofílakas}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|γαζοφύλαξ|tr=gazophúlax}}, {{trad|grc|χρυσοφύλαξ|tr=khrusophúlax}} * {{T|io}} : {{trad+|io|kasisto}} * {{T|id}} : {{trad+|id|bendahara}}, {{trad+|id|bendahari}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|muntmeester}}, {{trad+|nl|penningmeester}}, {{trad-|nl|kashouder}}, {{trad+|nl|kassier}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|dinerèr}}, {{trad-|oc|tresaurier}}, {{trad-|oc|tresaurièr}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|kahero}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|caixa|mf}}, {{trad+|pt|tesoureiro|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|trezorier}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|казначей|m}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|कोशागाराधिकारिन्|tr=kośāgārādhikārin}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kassör}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|скарбник|m|tr=skarbnyk}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|cwårlî|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tʁe.zɔ.ʁje|fr}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|tʁezɔʁje|audio=Fr-trésorier.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} no65uqcxbx693rfrwihldilahm83u2t trop-plein 0 179133 36546670 36460080 2024-12-06T14:24:40Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[prepun]] (assisté) 36546670 wikitext text/x-wiki {{voir|trop plein}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Qui est « trop plein », et qui donc [[déborder|déborde]]. {{cf|lang=fr|trop|plein}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁo.plɛ̃}} '''trop-plein''' {{pron|tʁo.plɛ̃|fr}} {{m}} [[Fichier:Bathroom sink with overflow hole circled.jpg|thumb|Le '''trop-plein''' (2) de ce lavabo est entouré en rouge.]] # Ce qui [[excéder|excède]] la [[capacité]] d’un [[vase]], d’un [[réservoir]], etc., ce qui en [[déborder|déborde]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' du tonneau s’est répandu de tous côtés.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’une citerne, d’un étang, d’un canal.}} #* {{exemple|lang=fr|Dès que la terre aurait rendu son '''trop-plein''' d’eau, il commencerait de bêcher.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} # {{lexique|technologie|fr}} [[dispositif|Dispositif]] destiné à évacuer un [[liquide]] en [[excès]]. # {{lexique|hydrologie|fr}} [[réservoir|Réservoir]] pour recevoir un liquide en excès. # {{figuré|fr}} Ce qui [[déborder|déborde]], qui ne peut plus [[contenir|être contenu]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce fut comme un '''trop-plein''' qui sortit de mon cœur, et dont il était soulagé au fur et à mesure qu’il se désemplissait. | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 75}} #* {{exemple | lang=fr | […] la maison est encombrée. En vain elle verse chaque jour son '''trop-plein''' au tribunal révolutionnaire et à la guillotine. Chaque jour les comités l’emplissent de nouveau. | source={{w|Anatole France}}, ''{{w|L’Étui de nacre}}'', 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, pages 219-220}} #* {{exemple | lang=fr | Ce système, du fait de l’hyper-croissance des activités humaines, est entré en phase chaotique et, s’il veut survivre, doit inventer des « bulles » néguentropiques ultradenses pour expulser son '''trop-plein''' de tensions. | source=Marc Halévy, ''Où va l’humanité ?'', 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Et puisque chez Riverside on lui fait comprendre qu’il faut la mettre en veilleuse, eh bien, c’est sur un autre label, Signal, qu’il déversera son '''trop-plein''' de compositions. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 162}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’émotions contradictoires, le manque de sommeil et la faim, cette course effrénée sur la Voie de l’Illumination, les deux meurtres sanglants, pratiquement sous ses yeux… | source={{w|Dan Brown}}, ''Anges et démons'', 2000, traduit par Daniel Roche, JC Lattès, 2005, page 326}} # [[surplus|Surplus]]. #* {{exemple|lang=fr|Tel propriétaire, en une année d’abondance, s’est débarrassé de son '''trop-plein''' en donnant à boire aux soldats à deux sous l’heure. Un autre, ayant besoin de ses tonneaux et ne voulant pas jeter son vin dans le ruisseau, a fait mettre un tonneau avec un robinet et un verre sur le passage des soldats ; buvait qui voulait.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Ce qui excède la capacité d’un vase, etc. (1) * [[surplus]] ; Dispositif destiné à évacuer un liquide (2) * [[déversoir]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[trop plein]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ce qui excède la capacité}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|طفاح|tr=TifèH}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prepun}} * {{T|el}} : {{trad+|el|υπερχείλιση}} * {{T|it}} : {{trad+|it|eccesso|m}}, {{trad-|it|sovrappiù|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|technologie}} Dispositif destiné à évacuer un liquide en excès}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Überlauf|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow hole}} * {{T|it}} : {{trad-|it|troppopieno|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|hydrologie}} Réservoir pour recevoir un liquide en excès.|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Ce qui déborde, qui ne peut plus être contenu.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|surfeit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trop-plein.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} {{clé de tri|trop plein}} sshmi4v8gxa6i8kgjnmeqzlq6xjtyh2 36546865 36546670 2024-12-06T14:43:35Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[otvor za preljev]] (assisté) 36546865 wikitext text/x-wiki {{voir|trop plein}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Qui est « trop plein », et qui donc [[déborder|déborde]]. {{cf|lang=fr|trop|plein}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁo.plɛ̃}} '''trop-plein''' {{pron|tʁo.plɛ̃|fr}} {{m}} [[Fichier:Bathroom sink with overflow hole circled.jpg|thumb|Le '''trop-plein''' (2) de ce lavabo est entouré en rouge.]] # Ce qui [[excéder|excède]] la [[capacité]] d’un [[vase]], d’un [[réservoir]], etc., ce qui en [[déborder|déborde]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' du tonneau s’est répandu de tous côtés.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’une citerne, d’un étang, d’un canal.}} #* {{exemple|lang=fr|Dès que la terre aurait rendu son '''trop-plein''' d’eau, il commencerait de bêcher.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} # {{lexique|technologie|fr}} [[dispositif|Dispositif]] destiné à évacuer un [[liquide]] en [[excès]]. # {{lexique|hydrologie|fr}} [[réservoir|Réservoir]] pour recevoir un liquide en excès. # {{figuré|fr}} Ce qui [[déborder|déborde]], qui ne peut plus [[contenir|être contenu]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce fut comme un '''trop-plein''' qui sortit de mon cœur, et dont il était soulagé au fur et à mesure qu’il se désemplissait. | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 75}} #* {{exemple | lang=fr | […] la maison est encombrée. En vain elle verse chaque jour son '''trop-plein''' au tribunal révolutionnaire et à la guillotine. Chaque jour les comités l’emplissent de nouveau. | source={{w|Anatole France}}, ''{{w|L’Étui de nacre}}'', 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, pages 219-220}} #* {{exemple | lang=fr | Ce système, du fait de l’hyper-croissance des activités humaines, est entré en phase chaotique et, s’il veut survivre, doit inventer des « bulles » néguentropiques ultradenses pour expulser son '''trop-plein''' de tensions. | source=Marc Halévy, ''Où va l’humanité ?'', 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Et puisque chez Riverside on lui fait comprendre qu’il faut la mettre en veilleuse, eh bien, c’est sur un autre label, Signal, qu’il déversera son '''trop-plein''' de compositions. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 162}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’émotions contradictoires, le manque de sommeil et la faim, cette course effrénée sur la Voie de l’Illumination, les deux meurtres sanglants, pratiquement sous ses yeux… | source={{w|Dan Brown}}, ''Anges et démons'', 2000, traduit par Daniel Roche, JC Lattès, 2005, page 326}} # [[surplus|Surplus]]. #* {{exemple|lang=fr|Tel propriétaire, en une année d’abondance, s’est débarrassé de son '''trop-plein''' en donnant à boire aux soldats à deux sous l’heure. Un autre, ayant besoin de ses tonneaux et ne voulant pas jeter son vin dans le ruisseau, a fait mettre un tonneau avec un robinet et un verre sur le passage des soldats ; buvait qui voulait.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Ce qui excède la capacité d’un vase, etc. (1) * [[surplus]] ; Dispositif destiné à évacuer un liquide (2) * [[déversoir]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[trop plein]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ce qui excède la capacité}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|طفاح|tr=TifèH}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prepun}} * {{T|el}} : {{trad+|el|υπερχείλιση}} * {{T|it}} : {{trad+|it|eccesso|m}}, {{trad-|it|sovrappiù|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|technologie}} Dispositif destiné à évacuer un liquide en excès}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Überlauf|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow hole}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|otvor za preljev}} * {{T|it}} : {{trad-|it|troppopieno|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|hydrologie}} Réservoir pour recevoir un liquide en excès.|3}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Ce qui déborde, qui ne peut plus être contenu.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|surfeit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trop-plein.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} {{clé de tri|trop plein}} rdkyct6mdvnlov45u6b9twyrwqe9vsb 36546997 36546865 2024-12-06T14:55:21Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[cisterna za otpadnu vodu]] (assisté) 36546997 wikitext text/x-wiki {{voir|trop plein}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Qui est « trop plein », et qui donc [[déborder|déborde]]. {{cf|lang=fr|trop|plein}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁo.plɛ̃}} '''trop-plein''' {{pron|tʁo.plɛ̃|fr}} {{m}} [[Fichier:Bathroom sink with overflow hole circled.jpg|thumb|Le '''trop-plein''' (2) de ce lavabo est entouré en rouge.]] # Ce qui [[excéder|excède]] la [[capacité]] d’un [[vase]], d’un [[réservoir]], etc., ce qui en [[déborder|déborde]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' du tonneau s’est répandu de tous côtés.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’une citerne, d’un étang, d’un canal.}} #* {{exemple|lang=fr|Dès que la terre aurait rendu son '''trop-plein''' d’eau, il commencerait de bêcher.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} # {{lexique|technologie|fr}} [[dispositif|Dispositif]] destiné à évacuer un [[liquide]] en [[excès]]. # {{lexique|hydrologie|fr}} [[réservoir|Réservoir]] pour recevoir un liquide en excès. # {{figuré|fr}} Ce qui [[déborder|déborde]], qui ne peut plus [[contenir|être contenu]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce fut comme un '''trop-plein''' qui sortit de mon cœur, et dont il était soulagé au fur et à mesure qu’il se désemplissait. | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 75}} #* {{exemple | lang=fr | […] la maison est encombrée. En vain elle verse chaque jour son '''trop-plein''' au tribunal révolutionnaire et à la guillotine. Chaque jour les comités l’emplissent de nouveau. | source={{w|Anatole France}}, ''{{w|L’Étui de nacre}}'', 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, pages 219-220}} #* {{exemple | lang=fr | Ce système, du fait de l’hyper-croissance des activités humaines, est entré en phase chaotique et, s’il veut survivre, doit inventer des « bulles » néguentropiques ultradenses pour expulser son '''trop-plein''' de tensions. | source=Marc Halévy, ''Où va l’humanité ?'', 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Et puisque chez Riverside on lui fait comprendre qu’il faut la mettre en veilleuse, eh bien, c’est sur un autre label, Signal, qu’il déversera son '''trop-plein''' de compositions. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 162}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’émotions contradictoires, le manque de sommeil et la faim, cette course effrénée sur la Voie de l’Illumination, les deux meurtres sanglants, pratiquement sous ses yeux… | source={{w|Dan Brown}}, ''Anges et démons'', 2000, traduit par Daniel Roche, JC Lattès, 2005, page 326}} # [[surplus|Surplus]]. #* {{exemple|lang=fr|Tel propriétaire, en une année d’abondance, s’est débarrassé de son '''trop-plein''' en donnant à boire aux soldats à deux sous l’heure. Un autre, ayant besoin de ses tonneaux et ne voulant pas jeter son vin dans le ruisseau, a fait mettre un tonneau avec un robinet et un verre sur le passage des soldats ; buvait qui voulait.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Ce qui excède la capacité d’un vase, etc. (1) * [[surplus]] ; Dispositif destiné à évacuer un liquide (2) * [[déversoir]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[trop plein]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ce qui excède la capacité}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|طفاح|tr=TifèH}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prepun}} * {{T|el}} : {{trad+|el|υπερχείλιση}} * {{T|it}} : {{trad+|it|eccesso|m}}, {{trad-|it|sovrappiù|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|technologie}} Dispositif destiné à évacuer un liquide en excès}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Überlauf|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow hole}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|otvor za preljev}} * {{T|it}} : {{trad-|it|troppopieno|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|hydrologie}} Réservoir pour recevoir un liquide en excès.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|cisterna za otpadnu vodu}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Ce qui déborde, qui ne peut plus être contenu.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|surfeit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trop-plein.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} {{clé de tri|trop plein}} 6ozi2rlcrriy2xw6j7wjy6orvip2rtw 36547104 36546997 2024-12-06T15:04:21Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[prekipjeti]] (assisté) 36547104 wikitext text/x-wiki {{voir|trop plein}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Qui est « trop plein », et qui donc [[déborder|déborde]]. {{cf|lang=fr|trop|plein}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁo.plɛ̃}} '''trop-plein''' {{pron|tʁo.plɛ̃|fr}} {{m}} [[Fichier:Bathroom sink with overflow hole circled.jpg|thumb|Le '''trop-plein''' (2) de ce lavabo est entouré en rouge.]] # Ce qui [[excéder|excède]] la [[capacité]] d’un [[vase]], d’un [[réservoir]], etc., ce qui en [[déborder|déborde]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' du tonneau s’est répandu de tous côtés.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’une citerne, d’un étang, d’un canal.}} #* {{exemple|lang=fr|Dès que la terre aurait rendu son '''trop-plein''' d’eau, il commencerait de bêcher.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} # {{lexique|technologie|fr}} [[dispositif|Dispositif]] destiné à évacuer un [[liquide]] en [[excès]]. # {{lexique|hydrologie|fr}} [[réservoir|Réservoir]] pour recevoir un liquide en excès. # {{figuré|fr}} Ce qui [[déborder|déborde]], qui ne peut plus [[contenir|être contenu]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce fut comme un '''trop-plein''' qui sortit de mon cœur, et dont il était soulagé au fur et à mesure qu’il se désemplissait. | source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 75}} #* {{exemple | lang=fr | […] la maison est encombrée. En vain elle verse chaque jour son '''trop-plein''' au tribunal révolutionnaire et à la guillotine. Chaque jour les comités l’emplissent de nouveau. | source={{w|Anatole France}}, ''{{w|L’Étui de nacre}}'', 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, pages 219-220}} #* {{exemple | lang=fr | Ce système, du fait de l’hyper-croissance des activités humaines, est entré en phase chaotique et, s’il veut survivre, doit inventer des « bulles » néguentropiques ultradenses pour expulser son '''trop-plein''' de tensions. | source=Marc Halévy, ''Où va l’humanité ?'', 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Et puisque chez Riverside on lui fait comprendre qu’il faut la mettre en veilleuse, eh bien, c’est sur un autre label, Signal, qu’il déversera son '''trop-plein''' de compositions. | source={{w|Laurent de Wilde}}, ''Monk'', 1996, collection Folio, page 162}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''trop-plein''' d’émotions contradictoires, le manque de sommeil et la faim, cette course effrénée sur la Voie de l’Illumination, les deux meurtres sanglants, pratiquement sous ses yeux… | source={{w|Dan Brown}}, ''Anges et démons'', 2000, traduit par Daniel Roche, JC Lattès, 2005, page 326}} # [[surplus|Surplus]]. #* {{exemple|lang=fr|Tel propriétaire, en une année d’abondance, s’est débarrassé de son '''trop-plein''' en donnant à boire aux soldats à deux sous l’heure. Un autre, ayant besoin de ses tonneaux et ne voulant pas jeter son vin dans le ruisseau, a fait mettre un tonneau avec un robinet et un verre sur le passage des soldats ; buvait qui voulait.|source={{w|Hippolyte Taine}}, ''{{ws|Carnets de voyage, 1897/Texte entier|Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865}}'', Hachette, 1897}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; Ce qui excède la capacité d’un vase, etc. (1) * [[surplus]] ; Dispositif destiné à évacuer un liquide (2) * [[déversoir]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[trop plein]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ce qui excède la capacité}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|طفاح|tr=TifèH}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prepun}} * {{T|el}} : {{trad+|el|υπερχείλιση}} * {{T|it}} : {{trad+|it|eccesso|m}}, {{trad-|it|sovrappiù|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|technologie}} Dispositif destiné à évacuer un liquide en excès}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Überlauf|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overflow hole}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|otvor za preljev}} * {{T|it}} : {{trad-|it|troppopieno|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{info lex|hydrologie}} Réservoir pour recevoir un liquide en excès.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|cisterna za otpadnu vodu}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{figuré|nocat=1}} Ce qui déborde, qui ne peut plus être contenu.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|surfeit}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prekipjeti|tr=verbe}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-trop-plein.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:TLFi}} {{clé de tri|trop plein}} 6tlg7z7t15nm0gdmzy1ogptruui6gbm tropique 0 179156 36549478 35181748 2024-12-06T18:52:59Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski]] (assisté) 36549478 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=tropicus|sens=relatif au ou qui appartient au solstice ; comme nom, un des tropiques}}, du {{étyl|grc|la|τροπικός|tropikós|sens=relatif à ou qui appartient à un tour ou un changement, ou le solstice, ou un trope ou une figure, tropique, tropical ; etc.}}, dérivé de {{lien|τροπή|grc}}, ''tropē'' (« un tour, solstice, trope »). Voir ''[[trope]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pik}} '''tropique''' {{pron|tʁɔ.pik|fr}} {{m}} # {{lexique|géographie|fr}} Chacun des deux [[parallèle]]s de la sphère [[terrestre]] qui dans l'[[hémisphère]] boréal ou [[austral]] séparent la zone [[torride]] de la zone [[tempérée]]. Le soleil y atteint le [[zénith]] une fois par an, lors des solstices et aux latitudes de ±23° 26′. #* {{exemple | lang=fr | Le soleil des '''tropiques''' avait embelli sa blanche figure d’une teinte brune, d’un coloris merveilleux qui lui donnaient une expression de poésie ; […]. | source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} # {{lexique|astronomie|fr}} Chacun des deux [[parallèle]]s de la [[sphère céleste]] qui passent par les [[point]]s [[solsticial|solsticiaux]], c'est-à-dire à la [[verticale]] d’un tropique sur la Terre. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[tropical]] * [[tropique du Cancer]] * [[tropique du Capricorne]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[zone torride]] * [[zone tropicale]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wendekreis}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropic}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|tropiko}} * {{T|be}} : {{trad-|be|тропік|tr=tropik}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|тропик|tr=tropik}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|tròpic}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|回归线|tradi=回歸線}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|회귀선|tr=hoegwiseon}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|povratnik}} * {{T|da}} : {{trad-|da|vendekreds}} * {{T|es}} : {{trad+|es|trópico}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|tropiko}} * {{T|et}} : {{trad-|et|pöörijoon}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kääntöpiiri}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kearkring}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|trópico}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τροπικός|tr=tropikós}} * {{T|hsb}} : {{trad-|hsb|wobrotnik}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tropico|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|回帰線|tr=kaikisen}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bwa}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|trops}}, {{trad-|lv|saulgriežu loks}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|atogrąža}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|wendekrees}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|повратник|tr=povratnik}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|keerkring}} * {{T|no}} : {{trad-|no|vendekretsene}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|tropic}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zwrotnik}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|trópico|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|tropic}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|тропик|tr=tropik}} * {{T|se}} : {{trad|se|tropihkka}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|повратник|tr=povratnik}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|obrátnik}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|povratnik}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vändkrets}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|obratník}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|dönence}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|тропік|tr=tropik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|nhiệt đới}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pik|mf=oui}} '''tropique''' {{pron|tʁɔ.pik|fr}} {{mf}} # {{rare|fr}} Relatif aux tropiques. #* ''Année '''tropique''','' espace de temps qui s’écoule entre deux passages successifs du soleil au point figurant l’équinoxe de printemps. # {{lexique|rhétorique|fr}} Relatif aux [[trope|tropes]], aux [[figure de rhétorique|figures de rhétorique]]. ==== {{S|synonymes}} ==== ''Relatif aux tropes :'' * [[tropaïque]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Relatif aux tropiques}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropical}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tropical}}, {{trad+|es|trópico}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tropico}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zwrotnikowy}} {{trad-fin}} {{trad-début|Relatif aux tropes}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropic}} * {{T|es}} : {{trad+|es|trópico}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tropique.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tropique.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-tropique.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} 22dhgpruiy2rwth69kq82ef0fk9u6x2 36549530 36549478 2024-12-06T18:58:52Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski]] (assisté) 36549530 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=tropicus|sens=relatif au ou qui appartient au solstice ; comme nom, un des tropiques}}, du {{étyl|grc|la|τροπικός|tropikós|sens=relatif à ou qui appartient à un tour ou un changement, ou le solstice, ou un trope ou une figure, tropique, tropical ; etc.}}, dérivé de {{lien|τροπή|grc}}, ''tropē'' (« un tour, solstice, trope »). Voir ''[[trope]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pik}} '''tropique''' {{pron|tʁɔ.pik|fr}} {{m}} # {{lexique|géographie|fr}} Chacun des deux [[parallèle]]s de la sphère [[terrestre]] qui dans l'[[hémisphère]] boréal ou [[austral]] séparent la zone [[torride]] de la zone [[tempérée]]. Le soleil y atteint le [[zénith]] une fois par an, lors des solstices et aux latitudes de ±23° 26′. #* {{exemple | lang=fr | Le soleil des '''tropiques''' avait embelli sa blanche figure d’une teinte brune, d’un coloris merveilleux qui lui donnaient une expression de poésie ; […]. | source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}} # {{lexique|astronomie|fr}} Chacun des deux [[parallèle]]s de la [[sphère céleste]] qui passent par les [[point]]s [[solsticial|solsticiaux]], c'est-à-dire à la [[verticale]] d’un tropique sur la Terre. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[tropical]] * [[tropique du Cancer]] * [[tropique du Capricorne]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[zone torride]] * [[zone tropicale]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wendekreis}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropic}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|tropiko}} * {{T|be}} : {{trad-|be|тропік|tr=tropik}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|тропик|tr=tropik}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|tròpic}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|回归线|tradi=回歸線}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|회귀선|tr=hoegwiseon}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|povratnik}} * {{T|da}} : {{trad-|da|vendekreds}} * {{T|es}} : {{trad+|es|trópico}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|tropiko}} * {{T|et}} : {{trad-|et|pöörijoon}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kääntöpiiri}} * {{T|fy}} : {{trad-|fy|kearkring}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|trópico}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τροπικός|tr=tropikós}} * {{T|hsb}} : {{trad-|hsb|wobrotnik}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tropico|m}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|回帰線|tr=kaikisen}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|bwa}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|trops}}, {{trad-|lv|saulgriežu loks}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|atogrąža}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|wendekrees}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|повратник|tr=povratnik}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|keerkring}} * {{T|no}} : {{trad-|no|vendekretsene}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|tropic}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zwrotnik}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|trópico|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|tropic}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|тропик|tr=tropik}} * {{T|se}} : {{trad|se|tropihkka}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|повратник|tr=povratnik}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|obrátnik}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|povratnik}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|vändkrets}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|obratník}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|dönence}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|тропік|tr=tropik}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|nhiệt đới}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pik|mf=oui}} '''tropique''' {{pron|tʁɔ.pik|fr}} {{mf}} # {{rare|fr}} Relatif aux tropiques. #* ''Année '''tropique''','' espace de temps qui s’écoule entre deux passages successifs du soleil au point figurant l’équinoxe de printemps. # {{lexique|rhétorique|fr}} Relatif aux [[trope|tropes]], aux [[figure de rhétorique|figures de rhétorique]]. ==== {{S|synonymes}} ==== ''Relatif aux tropes :'' * [[tropaïque]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Relatif aux tropiques}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropical}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tropical}}, {{trad+|es|trópico}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tropico}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|zwrotnikowy}} {{trad-fin}} {{trad-début|Relatif aux tropes}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropic}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} * {{T|es}} : {{trad+|es|trópico}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-tropique.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tropique.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-tropique.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} iq51eb82dbae2c7gtdx7g3gj0l9qavw tungstène 0 179276 36545090 36470896 2024-12-06T11:59:23Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tungsten]] (assisté) 36545090 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1783}}<ref name=MENTEN /> Du {{étyl|sv|fr|mot=tungsten|sens=pierre pesante}}. ===={{S|attestations}}==== *{{date|1765}} {{exemple|lang=fr|'''{{pc|tungsteen}}''', f. m. (Hiſt. nat. Minéral.) les Suédois donnent ce nom à une pierre ferrugineuſe ou mine de fer, qui reſſemble à la mine d’étain en cryſtaux de la forme du grenat.|source=Denis Diderot, ‎Jean Le Rond d'Alembert, ''{{w|L'Encyclopédie}}'', tome 16, {{ws|L’Encyclopédie/1re édition/TUNGSTEEN|page 745}}, 1765}} *{{date|1783}}<ref name=MENTEN /> {{exemple|lang=fr|La '''tungſtène''' n’éprouve au feu aucun changement ſenſible, & le verre de borax n’a aucune action particulière ſur elle.|source= « Sur les parties constituantes de la '''Tungstène''' ou Pierre pesante », par M. {{w|Carl Wilhelm Scheele|Scheele}} ; traduit du Suédois par M. de P*** de Dijon, ''Observations sur la physique, sur l’histoire naturelle et sur les arts'', par {{w|François Rozier}}, Paris, tome 22, 1783, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9611637z/f134.item page 124]}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|tœ̃k.stɛn|inv_titre=Indénombrable}} {{légende élément/fr|W}} [[File:Wolfram evaporated crystals and 1cm3 cube.jpg|thumb|Des échantillons de '''tungstène''' (2).]] '''tungstène''' {{pron|tœ̃k.stɛn|fr}} ou {{pron|tɔ̃k.stɛn|fr}} {{m}} {{s}} # {{éléments|fr}} [[élément chimique|Élément chimique]] de [[numéro atomique]] 74, son [[symbole]] '''[[W#conv|W]]''' appartenant à la série chimique des [[métal de transition#fr|métaux de transition]]. #* {{exemple | lang=fr|Cet âge obtenu d'abord par les isotopes du plomb a été confirmé récemment par l'étude de la composition isotopique du '''tungstène''' dans les roches terrestres comparées aux résultats des météorites.|source={{w|Claude Allègre}}, ''De la pierre à l’étoile'', 2014}} #*{{exemple|lang=fr|Selon des informations de presse, les armes DIME [Dense Inert Metal Explosive] combinent un explosif, des particules de carbone et une poudre d'un alliage de métaux lourds et de '''tungstène'''.|source=[https://www.france24.com/fr/20090114-tsahal-utilise-nouvelles-armes-selon-medecins- Tsahal utilise de nouvelles armes, selon des médecins], {{w|France 24}}, 15 janvier 2009}} # [[corps simple|Corps simple]] de cet élément très dur, très [[pesant]] et très [[stable]] aux [[haut]]es [[température]]s. #*{{exemple|lang=fr|D’autres procédés modernes, tels que le spiralage du filament et même, pour certaines lampes, le double spiralage, ont permis de porter à un très haut degré le rendement de nos lampes. Les filaments sont en '''tungstène''', métal extrait d'un minerai rare appelé « scheelite », dont le point de fusion est particulièrement élevé (3.380°).|source=Philips lumière : bulletin d'information et de liaison entre Philips et ses bons clients, Philips (Paris), 1938, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70174007/f3.image page 3]}} #* {{exemple | lang=fr | Tungsten Toad: Cette offrande de Lindy est fabriquée avec du '''tungstène''', un métal dur et plus dense que le plomb, qui, taille pour taille, s'enfonce plus rapidement vers les profondeurs. | source=Patrick {{pc|Campeau}}, ''Chasse et pêche'', Le Journal de Montréal, 24 janvier 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Les fils de '''tungstène''' des ampoules électriques.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|wolfram}} {{moins courant|nocat}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[tungstate]] * [[tungsteux]] * [[tungstique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tableau périodique/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Métal de numéro atomique 74.}} * {{T|af}} : {{trad+|af|wolfram}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wolfram|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tungsten}}, {{trad+|en|wolfram}} * {{T|br}} : {{trad+|br|tungsten}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|волфрам}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tungstè}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|钨|tr=wū|tradi=鎢}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|텅스텐|tr=teongseuten}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|tungsten}} * {{T|da}} : {{trad+|da|wolfram}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tungsteno|m}}, {{trad+|es|wolframio|m}}, {{trad+|es|wólfram|m}}, {{trad+|es|volframio|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|volframo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|volfram}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|volframi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|βολφράμιο}}, {{trad-|el|τουγκοτένιο}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|volfrám}} * {{T|io}} : {{trad+|io|wolframo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tungsteno}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|タングステン|tr=tangusuten}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|volframs}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|volframas}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|tungstenu}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|tungsten}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wolfram}}, {{trad+|nl|wolfraam}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|tungstèn}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wolfram}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tungsténio}}, {{trad+|pt|tungstênio}}, {{trad+|pt|volfrâmio}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|wolfram}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вольфрам|m|tr=volfram}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|volfrám}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|volfram}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|volfram}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|wolfram}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Normandie)|ˈtæ̃k.stɛn|audio=Fr-Normandie-tungstène.ogg|lang=fr}} * {{écouter|Québec|tɔŋ.stɛn|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-tungstène.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} <references><ref name=MENTEN >{{R:Menten 2013|301}}</ref></references> [[Catégorie:Métaux en français]] [[Catégorie:Substances chimiques en français]] cse1ara4z1t0lzujlb8k2g9nxgqm97c 36545096 36545090 2024-12-06T12:00:12Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[volfram]] (assisté) 36545096 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1783}}<ref name=MENTEN /> Du {{étyl|sv|fr|mot=tungsten|sens=pierre pesante}}. ===={{S|attestations}}==== *{{date|1765}} {{exemple|lang=fr|'''{{pc|tungsteen}}''', f. m. (Hiſt. nat. Minéral.) les Suédois donnent ce nom à une pierre ferrugineuſe ou mine de fer, qui reſſemble à la mine d’étain en cryſtaux de la forme du grenat.|source=Denis Diderot, ‎Jean Le Rond d'Alembert, ''{{w|L'Encyclopédie}}'', tome 16, {{ws|L’Encyclopédie/1re édition/TUNGSTEEN|page 745}}, 1765}} *{{date|1783}}<ref name=MENTEN /> {{exemple|lang=fr|La '''tungſtène''' n’éprouve au feu aucun changement ſenſible, & le verre de borax n’a aucune action particulière ſur elle.|source= « Sur les parties constituantes de la '''Tungstène''' ou Pierre pesante », par M. {{w|Carl Wilhelm Scheele|Scheele}} ; traduit du Suédois par M. de P*** de Dijon, ''Observations sur la physique, sur l’histoire naturelle et sur les arts'', par {{w|François Rozier}}, Paris, tome 22, 1783, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9611637z/f134.item page 124]}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|tœ̃k.stɛn|inv_titre=Indénombrable}} {{légende élément/fr|W}} [[File:Wolfram evaporated crystals and 1cm3 cube.jpg|thumb|Des échantillons de '''tungstène''' (2).]] '''tungstène''' {{pron|tœ̃k.stɛn|fr}} ou {{pron|tɔ̃k.stɛn|fr}} {{m}} {{s}} # {{éléments|fr}} [[élément chimique|Élément chimique]] de [[numéro atomique]] 74, son [[symbole]] '''[[W#conv|W]]''' appartenant à la série chimique des [[métal de transition#fr|métaux de transition]]. #* {{exemple | lang=fr|Cet âge obtenu d'abord par les isotopes du plomb a été confirmé récemment par l'étude de la composition isotopique du '''tungstène''' dans les roches terrestres comparées aux résultats des météorites.|source={{w|Claude Allègre}}, ''De la pierre à l’étoile'', 2014}} #*{{exemple|lang=fr|Selon des informations de presse, les armes DIME [Dense Inert Metal Explosive] combinent un explosif, des particules de carbone et une poudre d'un alliage de métaux lourds et de '''tungstène'''.|source=[https://www.france24.com/fr/20090114-tsahal-utilise-nouvelles-armes-selon-medecins- Tsahal utilise de nouvelles armes, selon des médecins], {{w|France 24}}, 15 janvier 2009}} # [[corps simple|Corps simple]] de cet élément très dur, très [[pesant]] et très [[stable]] aux [[haut]]es [[température]]s. #*{{exemple|lang=fr|D’autres procédés modernes, tels que le spiralage du filament et même, pour certaines lampes, le double spiralage, ont permis de porter à un très haut degré le rendement de nos lampes. Les filaments sont en '''tungstène''', métal extrait d'un minerai rare appelé « scheelite », dont le point de fusion est particulièrement élevé (3.380°).|source=Philips lumière : bulletin d'information et de liaison entre Philips et ses bons clients, Philips (Paris), 1938, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70174007/f3.image page 3]}} #* {{exemple | lang=fr | Tungsten Toad: Cette offrande de Lindy est fabriquée avec du '''tungstène''', un métal dur et plus dense que le plomb, qui, taille pour taille, s'enfonce plus rapidement vers les profondeurs. | source=Patrick {{pc|Campeau}}, ''Chasse et pêche'', Le Journal de Montréal, 24 janvier 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Les fils de '''tungstène''' des ampoules électriques.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|wolfram}} {{moins courant|nocat}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[tungstate]] * [[tungsteux]] * [[tungstique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tableau périodique/fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Métal de numéro atomique 74.}} * {{T|af}} : {{trad+|af|wolfram}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Wolfram|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tungsten}}, {{trad+|en|wolfram}} * {{T|br}} : {{trad+|br|tungsten}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|волфрам}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|tungstè}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|钨|tr=wū|tradi=鎢}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|텅스텐|tr=teongseuten}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|tungsten}}, {{trad+|hr|volfram}} * {{T|da}} : {{trad+|da|wolfram}} * {{T|es}} : {{trad+|es|tungsteno|m}}, {{trad+|es|wolframio|m}}, {{trad+|es|wólfram|m}}, {{trad+|es|volframio|m}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|volframo}} * {{T|et}} : {{trad+|et|volfram}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|volframi}} * {{T|el}} : {{trad+|el|βολφράμιο}}, {{trad-|el|τουγκοτένιο}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|volfrám}} * {{T|io}} : {{trad+|io|wolframo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tungsteno}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|タングステン|tr=tangusuten}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|volframs}} * {{T|lt}} : {{trad+|lt|volframas}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|tungstenu}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|tungsten}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|wolfram}}, {{trad+|nl|wolfraam}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|tungstèn}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|wolfram}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|tungsténio}}, {{trad+|pt|tungstênio}}, {{trad+|pt|volfrâmio}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|wolfram}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|вольфрам|m|tr=volfram}} * {{T|sk}} : {{trad+|sk|volfrám}} * {{T|sl}} : {{trad+|sl|volfram}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|volfram}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|wolfram}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Normandie)|ˈtæ̃k.stɛn|audio=Fr-Normandie-tungstène.ogg|lang=fr}} * {{écouter|Québec|tɔŋ.stɛn|lang=fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-tungstène.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} <references><ref name=MENTEN >{{R:Menten 2013|301}}</ref></references> [[Catégorie:Métaux en français]] [[Catégorie:Substances chimiques en français]] lmffy47r6syq8rjcr3u00sopqbyabvf zone tempérée 0 181027 36549622 28473501 2024-12-06T19:08:41Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[umjereni pojas]] (assisté) 36549622 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[zone]]'' et de ''[[tempéré]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=zones tempérées|zon tɑ̃.pe.ʁe}} [[Image:World map temperate.svg|thumb|Les '''zones tempérées'''.]] '''zone tempérée''' {{pron|zon tɑ̃.pe.ʁe|fr}} {{f}} # {{lexique|géographie|fr}} [[zone|Zone]] limitée par les [[tropique]]s et les [[cercle polaire|cercles polaires]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[zone glaciale]] {{désuet|nocat=1}} * [[zone polaire]] * [[zone torride]] {{désuet|nocat=1}} * [[zone tropicale]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|temperate zone}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|umjereni pojas}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|温帯|tr=ontai}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8|zone}} m9agsqlgn001w2vxu9togtcx14w0n43 kurunenn 0 182261 36553388 23470946 2024-12-07T11:39:12Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 36553388 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|br}} === {{S|nom|br}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''kurunenn''' {{pron|ky.ˈrỹː.nɛn|br}} {{f}} # {{lexique|botanique|br}} [[corolle|Corolle]]. # [[couronne#Nom commun|Couronne]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|kurunennad|br}} * {{lien|kurunennañ|br}} * {{lien|kurunennek|br}} * {{lien|kurunenniñ|br}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Kurunenn (pennwisk)|kurunenn|lang=br}} === {{S|références}} === * {{R:Vallée|p=156a, 164a|entrée=kurunenn(-vleuñv) f.}} * {{R:Hemon|p=496b}} * {{R:Ménard|p=317a, 329b}} m9tt87gkb27k6btavivodpcp091fdkh 36553404 36553388 2024-12-07T11:44:21Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 /* Breton/Nom commun */ 36553404 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|br}} === {{S|nom|br}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''kurunenn''' {{pron|ky.ˈrỹː.nɛn|br}} {{f}} # {{lexique|botanique|br}} [[corolle|Corolle]]. # [[couronne#Nom commun|Couronne]]. #* {{exemple | lang=br | Ar vrenined a zouge eur '''gurunen''', e kreiz an argad zoken, pe, da vihana, eun tortis kouevraour endro d’o ividigou. | Les rois portaient une couronne, même au milieu de la bataille, ou, du moins, un tortillon d’or et de cuivre. | source=Trivarz, ''Istor Breiz hag ar Cʼhelted'', Paris, [[s:br:Istor Breiz hag ar C’helted|1910]], page 34}} #* {{exemple | lang=br | Paper gwenn-lufr gant linennoù alaouret a zo peget eno, hag e kreizig-kreiz e weler ur pikol skeudenn eus Hitler en ur stern derv kizellet ; a-us d’ ar skeudenn, ardamez Alamagn, da lavarout eo : un erer gant e zivaskell astennet war o hed, hag e skilfoù sanket en ur '''gurunenn''' lore en-dro d’ un hevoud ruz-tan. | Du papier blanc brillant avec des lignes dorées qui y sont collées, et au tout milieu on voit un immense portrait d’Hitler dans un cadre en chêne sculpté ; au-dessus du portrait, les armoiries de l’Allemagne, c’est-à-dire : un aigle aux ailes déployées, et aux griffes enfoncées dans une couronne de laurier entourant une croix gammée rouge vif. | source={{w|Jarl Priel}}, ''Kazh ha logodenn'', in {{w|Al Liamm}}, {{numéro|90}}, janvier-février 1962, page 31}} #* {{exemple | lang=br | Ar c’heleier hag an trompilhoù a sone en kêr, ar roue kozh a bokas da Aorel, dirak ar bobl hag a lâras dezhañ e vije e vab-kaer hag e roje dezhañ e '''gurunenn'''. | Les cloches et trompettes sonnaient en ville, le vieux roi embrassa Aurel devant le peuple et lui dit qu’il serait son gendre et qu’il lui donnerait sa couronne. | source={{Citation/Fañch an Uhel/Kontadennoù ar Bobl/1984-1994|1|51}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|kurunennad|br}} * {{lien|kurunennañ|br}} * {{lien|kurunennek|br}} * {{lien|kurunenniñ|br}} {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Kurunenn (pennwisk)|kurunenn|lang=br}} === {{S|références}} === * {{R:Vallée|p=156a, 164a|entrée=kurunenn(-vleuñv) f.}} * {{R:Hemon|p=496b}} * {{R:Ménard|p=317a, 329b}} 9ve954ed3sbhipl1diosf6keyg92z43 avoir été démoulé trop chaud 0 182829 36545312 34255463 2024-12-06T12:23:07Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[preispečen]] (assisté) 36545312 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|lang=fr|avoir|été|démoulé|trop|chaud}}, par [[analogie]] avec certains plats qui, démoulés alors qu’ils n’ont pas eu le temps de [[refroidir]], s’affaissent en prenant une forme moins [[agréable]] à l’œil. === {{S|verbe|fr}} === '''avoir été démoulé trop chaud''' {{pron||fr}} {{voir-conj|avoir}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} {{péjoratif|fr}} Se dit d’une personne aux traits dissymétriques d’une grande laideur. #* {{exemple | lang=fr | Celui-là il '''a été démoulé trop chaud'''…}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|preispečen}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-avoir été démoulé trop chaud.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir été démoulé trop chaud.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-avoir été démoulé trop chaud.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir été démoulé trop chaud.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir été démoulé trop chaud.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir été démoulé trop chaud.wav}} [[Catégorie:Expressions en français]] [[Catégorie:Idiotismes gastronomiques en français]] sjjyqbdvvrg0b032ypzm8gtb31627zy yiddish 0 183332 36546106 36535168 2024-12-06T13:33:08Z Destraak 308464 /* Français/Nom commun */ 36546106 wikitext text/x-wiki {{voir|Yiddish}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|Yiddish}}, issu du {{étyl|yi|fr|ייִדיש|yidish}}, issu du {{étyl|gmh|fr|jüdisch diutsch|sens=allemand juif}}. === {{S|nom|fr}} === [[Image:Yiddish.png|300px|thumb|right|Répartition géographique des langues (et leur dialectes) '''yiddish''' en Europe centrale et orientale, entre le {{siècle2|XV}} et le {{siècle2|XIX}} siècle.]] '''yiddish''' {{pron|ji.diʃ|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # Groupe de [[langue]]s [[germanique]]s proche de l’[[allemand]], avec un apport de [[vocabulaire]] [[hébreu]] et [[slave]], qui ont servi de langues [[vernaculaire]]s aux communautés [[juif|juives]] d’[[Europe]] [[centrale]] et [[orientale]] du [[Moyen Âge]] jusqu’au {{siècle2|XX}} siècle. #* {{exemple|lang=fr|Lorsque Anna et lui voulaient se cacher de nous, ils se parlaient en une langue incompréhensible, rauque et gutturale avec des douceurs, langue du secret, de la honte peut-être. C’était le '''yiddish'''.|source={{w|Claude Lanzmann}}, ''Le Lièvre de Patagonie'', Gallimard, 2009, chapitre 5}} #* {{exemple | lang=fr | Et de fait, à condition d’éviter les hébraïsmes, et d’en aligner la syntaxe sur le modèle allemand, le '''yiddish''' peut s’apparenter à l’un des multiples dialectes qui parcourent ce pays ultradécentralisé. | source=Marek Halter, ''Un homme, un cri'', 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Le prix spécial du jury est allé à la Française Yolande Zauberman pour son film ''M''. Tourné en '''yiddish''', ''M'' voyage au cœur de Bneï Brak, la capitale mondiale des haredim, les ultra-orthodoxes juifs, les « Craignant-Dieu » en hébreu. | source=Nicolas Bardot, ''Festival de Locarno 2018 : le palmarès !'', filmdeculte.com, 11 août 2018}} #* {{exemple|Auparavant, sous la double monarchie austro-hongroise, elle avait réussi […] à intégrer (à magyariser en l’occurrence) sa population juive, qui fut la seule de l’Europe de l’Est à abandonner massivement le '''yiddish''' pour la langue magyare (non-indo-européenne de surcroît) plutôt que pour l’allemand. |source= {{w|Emmanuel Todd}}, ''Le défaite de l'occident'', Éditions Gallimard, 2023, page 135|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[yddisch]] * [[yidich]] ''(forme prescrite par les linguistes depuis 1954 et employée dans la littérature scientifique)'' * [[yiddisch]] ''(forme empruntée à l’allemand et au yiddish lui-même)'' * [[yidiche]] ''(forme recommandée par les ''rectifications orthographiques de 1990'', mais rarement employée)'' ==== {{S|variantes}} ==== * [[jeddish]] ==== {{S|notes}} ==== : {{note code langue}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[judéo-espagnol]], [[ladino]] : pour la variété d'espagnol parlée par les juifs méridionaux. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ameryiddish]] * [[Yiddishland]] * [[yiddishophone]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jiddisch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Yiddish}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|ídix}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|意第绪语|tradi=意第緒語}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|이디시어|tradi=이디시語|tr=Idisieo}} * {{T|es}} : {{trad+|es|yidis}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|jida lingvo}}, {{trad-|eo|judgermana lingvo}}, {{trad-|eo|jido}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γίντις|R=yídis}} * {{T|it}} : {{trad+|it|yiddish}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|イディッシュ語|tr=Idisshugo}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|jidysz}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|iídiche}}, {{trad-|pt|ídiche}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|идиш|m}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|yiddish|m}}, {{trad+|scn|jiddisch|m}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|jidiš|n}} * {{T|yi}} : {{trad+|yi|ייִדיש|tr=yidish}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|ji.diʃ}} '''yiddish''' {{pron|ji.diʃ|fr}} {{mf}} # Relatif au yiddish (langue). #* {{exemple | lang=fr | La suite, ce sera à la foire de l'Est, en 1976, chanson énumérative dont la mélodie est inspirée à la fois du folklore '''yiddish''' et de la Méditerranée. | source=Jean-Yves Dana, [http://www.la-croix.com/Culture/Musique/Angelo-Branduardi-l-eternel-menestrel-2015-03-19-1292585 ''Angelo Branduardi, l’éternel ménestrel''], ''Journal La Croix'', 19 mars 2015, page 28}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ashkénaze]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[franco-yiddish]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Yiddish}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ji.diʃ|fr}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-yiddish.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)||audio=Yiddish.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)|ji.diʃ|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yiddish.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Catégorie langue}} * {{WP}} [[Catégorie:Langues en français]] == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|it|Yiddish}}, issu du {{étyl|yi|it|ייִדיש|yidish}}, issu du {{étyl|gmh|it|jüdisch diutsch|sens=allemand juif}}. === {{S|nom|it}} === '''yiddish''' {{pron||it}} {{m}} # [[yiddish#fr|Yiddish]]. == {{langue|scn}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|scn}} === {{S|nom|scn}} === '''yiddish''' {{pron||scn}} {{m}} # [[yiddish#fr|yiddish]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-yiddish.wav}} [[Catégorie:Langues en sicilien]] axrxtflon2ck4pjfhpa561a9iq46lqx qui trop embrasse mal étreint 0 185363 36547983 34860644 2024-12-06T16:24:24Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tko previše obuhvati ne postigne ništa]] (assisté) 36547983 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Issu de l’ancien français où ''[[embrasser]]'' signifiait « prendre dans ses bras », opposé à ''[[étreindre]]'' signifiant « serrer dans ses bras ». === {{S|locution-phrase|fr}} === [[Image:Grandville Cent Proverbes page157.png|thumb|'''Qui trop embrasse mal étreint.''' — {{w|Grandville}}, ''Cent Proverbes'', 1845]] '''qui trop embrasse mal étreint''' {{pron|ki tʁo.p‿ɑ̃.bʁas ma.l‿e.tʁɛ̃|fr}} # Qui [[entreprendre|entreprend]] trop de choses [[à la fois]] ne [[réussir|réussit]] à [[rien]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais, dit le proverbe, '''qui trop embrasse, mal étreint''' : nous achèterions toutes ces précieuses adhésions au prix de notre annihilation complète, et parmi tant d’équivoques et de phrases qui empoisonnent aujourd’hui l’opinion publique de l’Europe, nous ne serions qu’une mauvaise plaisanterie de plus. | source={{w|Michel Bakounine}}, ''[[s:Bakounine/Œuvres|Œuvres]]'', [[s:Bakounine/Œuvres/Tome I|tome I]], édition P.-V Stock, 1907, page 6}} #* {{exemple | lang=fr | Pour avoir quelque crédibilité, la cheffe libérale devrait mieux préciser le contour de l’enquête qu’elle réclame. '''Qui trop embrasse mal étreint'''. | source={{w|Antoine Robitaille}}, ''Pandémie: une commission de 25 ans?'', Le Journal de Québec, 18 février 2021}} ==== {{S|variantes}} ==== :* ''Tous les préparatifs de guerre où la Flandre avoit employé tant de temps & de despence, & quatre mille de ses Capitaines & Soldats viendront en un jour se rendre captifs entre les mains des holandois leurs ennemis. Bref la sédition à la maison, la deffiance des alliez, la pauvreté par tout, luy feront voir '''que trop embrasser est le moyen de mal estreindre.''''' {{source|{{w|Théophraste Renaudot}}, recueil des ''[[w:La Gazette (France)|Gazettes]]'' de l’année 1631, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k106358h/f12.zoom page 12]}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|wer sich zuviel vornimmt, führt nichts richtig durch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|grasp all, lose all}}, {{trad+|en|don’t bite off more than you can chew}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tko previše obuhvati ne postigne ništa}} * {{T|es}} : {{trad-|es|quien mucho abarca poco aprieta}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|kiu kaptas tro vaste, konservas malmulte}} * {{T|it}} : {{trad-|it|chi troppo vuole nulla stringe}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|qual tròp abraça pauc estrenh}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|با یه دست دو هندونه نمی شه برداشت}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-qui trop embrasse mal étreint.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-qui trop embrasse mal étreint.wav}} * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-M2D2V2 (Kvardek du)-qui trop embrasse mal étreint.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-qui trop embrasse mal étreint.wav}} [[Catégorie:Proverbes en français]] bbw91i9eek30znvzjijrqgzo1afem30 konduti 0 189853 36549352 30425337 2024-12-06T18:39:22Z Dhatier 4166 orthographe 36549352 wikitext text/x-wiki == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=eo}} {{eo-étym|kondut/|-i}}. === {{S|verbe|eo}} === {{eo-verbe}} '''konduti''' {{pron|kon.ˈdu.ti|eo}} {{i|eo}} # [[se conduire#fr|Se conduire]], [[se comporter]], [[agir]] d’une certaine [[manière]]. #* '''''Konduti''' kiel infano'' — se conduire comme un enfant #* {{exemple|lang=eo |Mi '''kondutis''', kvazaŭ ili estus miaj amikoj. |Je me suis comporté comme s'ils étaient mes amis. |source={{w|L. L. Zamenhof}}, ''La Malnova Testamento'', Psalmaro, 35:14 |lien=https://www.steloj.de/esperanto/biblio/libro_psa.html}} ==== {{S|apparentés}} ==== {{liste dérivés racine|eo|kondut}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kon.ˈdu.ti|eo}} * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-konduti.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PIV|mot=konduti}} * {{R:Retavort|rac=kondut|mot=konduti}} fvx2d1h72q19tdn1we9qgw3y0x8egaz moldavo 0 191051 36546303 33585966 2024-12-06T13:50:38Z CKali 294110 /* Variantes */ 36546303 wikitext text/x-wiki == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|eo}} « [[Moldave]] », de l’{{étyl|en|eo|mot=Moldavian}}. === {{S|nom|eo}} === {{eo-flexions|mol.'da.vo}} '''moldavo''' {{pron|mol.ˈda.vo|eo}} # [[Moldave]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[moldava]] * [[moldavino]] * [[Moldavio]] * [[Moldavujo]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)||audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-moldavo.wav}} [[Catégorie:Racines en espéranto]] [[Catégorie:Gentilés en espéranto]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|mol.ˈda.v}} '''moldavo''' {{pron|mol.ˈda.vo|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec la Moldavie ou ses habitants : [[moldave#fr-adj|moldave]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|moldovo|it}} === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|mol.ˈda.v}} '''moldavo''' {{pron|mol.ˈda.vo|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de la Moldavie : un [[Moldave]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''moldavo''' {{pron|mol.ˈda.vo|it}} {{m}} # Langue parlée en Moldavie : le [[moldave#fr-nom|moldave]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] ri6qlgrvkolitm7sp0kr6wrb7d0teaj Mme 0 193650 36551169 36491310 2024-12-07T01:00:01Z 78.244.83.221 /* Français/Nom commun */ 36551169 wikitext text/x-wiki {{titre alt|M{{e|me}}}}{{voir/mme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{abréviation|fr|de=Madame|texte='''M'''ada'''me'''}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf|s=M{{e|me}}|ps=ma.dam|p=M{{e|mes}}|pp=mɛ.dam|pp2=me.dam}} '''Mme''' ou '''Mᵐᵉ''' {{pron|ma.dam|fr}} {{f}} # [[Madame]] (comme [[titre]]). #* {{exemple | lang=fr | Et, dit le commis en reconduisant Duronceret et Bixiou qui avaient choisi un châle pour '''Mme''' Schontz, nous allons choisir parmi nos vieux châles celui qui peut jouer le rôle du châle Sélim. | source=Honoré de Balzac, ''Gaudissart II'', 1844-1846}} #* {{exemple | lang=fr | '''Mme''' la Directrice-adjointe du collège A. Camus pénétra dans la classe, accompagné d’un garçon blondinet. | source=Gregory Godier, ''Parallelum'', 2016}} #* {{exemple | lang=fr | '''Mme''' Wilmès (45 ans) devient également la première cheffe de la diplomatie belge, l'un des postes régaliens de l'exécutif. | source=Belga, « [https://www.rtbf.be/info/belgique/detail_apres-avoir-ete-la-premiere-premiere-sophie-wilmes-devient-la-premiere-femme-ministre-des-affaires-etrangerese-belge?id=10597755 Après avoir été la première "Première", Sophie Wilmès devient la première femme ministre des Affaires étrangères belge] », ''RTBF.be'', {{1er|octobre}} 2020}} #* {{exemple |'''Mme''' Faure lui tendait une large part de forêt-noire qu'il saisit si maladroitement qu'il manqua de la renverser. |source={{w|Pierre Lemaitre}}, ''Le Silence et la Colère'', Calmann-Lévy, 2023|lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Traditionnellement, cette abréviation n’est employée que pour les femmes mariées, par opposition à ''[[Mlle|M{{e|lle}}]]''. Aujourd’hui, il est recommandé de l’utiliser indépendamment de l’état civil de la personne identifiée, comme c’est le cas pour ''[[M.]]'' (''[[Monsieur]]''). L’abréviation ''[[Mad.]]'' avait été proposée à la fin des années 1970 pour remplacer à la fois ''Mᵐᵉ'' et ''Mˡˡᵉ'', mais elle ne fut pas retenue par l’usage ; c’est ''Mᵐᵉ'' qui fut choisie à cette fin. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Mme.]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[Mrs.]] ''(anglophone)'' * [[-san]] ''(japonais)'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[M.]], [[Mr|M{{e|r}}]] * [[Mad.]] * [[Mlle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Fr.}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Mrs.}}, {{trad+|en|Mrs}} ''(pour une femme mariée qui utilise le nom de famille de son mari)'' {{trad+|en|Ms.}}, {{trad+|en|Ms}} ''(pour toute femme peu importe son état civil)'' * {{T|ar}} : {{trad-|ar|سَيِّدَةٌ|tr=say²id@ũ}} * {{T|ary}} : {{trad|ary|لالة}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|and.}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|씨|tr=ssi}}, {{trad+|ko|님|tr=nim}} * {{T|da}} : {{trad+|da|fr.}} * {{T|es}} : {{trad+|es|Sra.}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|S-ino}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|rva}} * {{T|el}} : {{trad-|el|Κα.|tr=Ka.}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Sig.ra}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|さん|tr=-san}}, {{trad+|ja|様|tr=-sama}}, {{trad+|ja|女史|tr=joshi}} * {{T|lme}} : {{trad|lme|mam}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|mevr.}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|Na}}, {{trad-|oc|Mma}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|Sra}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|Dl.}}, {{trad-|ro|Dna.}}, {{trad-|ro|Dra}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|гђа|tr=gđa}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|fru}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ma.dam|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-Mme.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Lettres supérieures en français]] qh1nygwyler7sj76xhsnyzt3silqvqx frustration 0 196427 36546548 34777316 2024-12-06T14:13:22Z 160.176.48.32 Traductions : +arabe : [[إحباط]] (assisté) 36546548 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|la|fr|mot=frustratio}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fʁys.tʁa.sjɔ̃}} '''frustration''' {{pron|fʁys.tʁa.sjɔ̃|fr}} {{f}} # Sorte d'[[état]] [[mental]] [[caractérisé]] par un [[déséquilibre]] entre un [[désir]] ou une [[attente]] et sa [[réalisation]]. #* {{exemple | lang=fr | On pourrait multiplier les exemples d’amélioration qualitative du style de vie par la technologie, où le progrès réalisé est disproportionné à l'investissement économique nécessaire. La pilule supprime les '''frustrations''' et les aléas du coït interrompu. | source={{w|Emmanuel Todd}}, ''Le Fou et le Prolétaire'', 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 172}} #* {{exemple | lang=fr | En dépit de sa réussite, l’Europe connaissait d’intenses '''frustrations'''. Cette réussite était pourtant éclatante. Les progrès scientifiques, technologiques et industriels y étaient impressionnants. | source={{w|Thérèse Delpech}}, ''L'ensauvagement : Le retour de la barbarie au XXI{{e}} siècle'', éd. Bernard Grasset, 2005, p. 172}} #* {{exemple | lang=fr | C’est une constante de l’histoire humaine que des dirigeants ont cherché et souvent réussi à transformer les jeunes en guerriers parfois dangereux en organisant leur '''frustration''' sexuelle. Des bodoï vietnamiens aux troupes adolescentes de Charles Taylor au Liberia en passant par les terroristes se suicidant dans l’espoir de trouver des vierges au paradis, la liste est longue. | source=Hervé Le Bras & Benjamin Stora, ''Les mariages mixtes visés'', in Libération du jeudi 18 octobre 2007}} #* {{exemple | lang=fr | Cependant, face au récit de la vie de Macaire le Copte, ce père du désert imaginé par Weyergans, le lecteur reste perplexe : peut-on vraiment trouver la sainteté en s'abîmant ainsi dans la recherche des '''frustrations''' et en s'exposant de la sorte aux maladies sournoises de la malnutrition, isolé de toute relation humaine ? | source=Raymond Trousson, ''Lettres françaises de Belgique: 1981-1990'', Louvain la Neuve : Duculot, 1994, page 205}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Frustration|f}} *{{T|en}} : {{trad+|en|frustration}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إحباط}} *{{T|ca}} : {{trad+|ca|frustració}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|grokèr}} *{{T|es}} : {{trad+|es|frustración}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|frustracja|f}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|frustration}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|frustrace}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-frustration.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-frustration.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-frustration.wav}} * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-frustration.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} {{Autres projets |w=Frustration (homonymie) |q=Frustration}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|en|mot=frustratio}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''frustration''' #[[frustration#fr|Frustration]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Brisbane (Australie)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Jjamesryan-frustration.wav}} 8k649y9xprxkdgjvhthb9cg9l5tx4r5 -ade 0 196571 36545392 36312623 2024-12-06T12:30:23Z 2A04:CEC0:122B:8E11:0:11:AED5:B301 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36545392 wikitext text/x-wiki {{voir/ade}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunts de diverses langues dont l’{{étyl|oc|fr|-ada}}<ref> [[w:Pierre Bec|Pierre Bec]], ''Manuel pratique d’occitan moderne'', Ed. Picard, 1973, p. 135</ref>, l’{{étyl|es|fr|-ada}}, l’{{étyl|it|fr|-ata}}, eux-mêmes dérivés du {{étyl|la|fr|mot=-ata}}, qui donne par ailleurs ''[[-ée#fr|-ée]]'' en langue d’oïl, exprimant le résultat accompli d’une action. Les mots en ''[[-on]]'' doublent le ''n'' : [[citronnade|citro'''nn'''ade]], [[colonnade|colo'''nn'''ade]], [[cotonnade|coto'''nn'''ade]], [[rognonnade|rogno'''nn'''ade]], etc., sauf ''[[cantonade]], [[cassonade]], [[limonade]]'' et ''[[oignonade]]''. === {{S|suffixe|fr}} === '''-ade''' {{pron|ad|fr}} {{f}} # Utilisé pour former des noms comportant une notion de [[collectif]]. #* {{exemple | lang=fr | peupl'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de plats cuisinés, de [[recette|recettes]]. #* {{exemple | lang=fr | brand'''ade''', grill'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de [[boisson|boissons]]. #* {{exemple | lang=fr | orange'''ade''', limon'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms comportant une notion d’[[action]], ou relative au résultat de l’action. #* {{exemple | lang=fr | déband'''ade''', dégringol'''ade''', échal'''ade''', fanfaronn'''ade''', noy'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de [[construction]]. #* {{exemple | lang=fr | arc'''ade''', barric'''ade''', colonn'''ade''', paliss'''ade'''}} #* {{exemple|Bastonnade |lang=fr}} # Utilisé pour former des noms comportant une notion [[poétique]], un sentiment de belle [[parole]]. #* {{exemple | lang=fr | aub'''ade''', tir'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de [[comportement]] typique. #* {{exemple | lang=fr | papin'''ade''', arlequin'''ade'''}} ==== {{S|composés}} ==== {{(|nom collectif}} * [[copinade]] * [[cousinade]] * [[escouade]] * [[peuplade]] * [[voisinade]] {{)}} {{(|Plat cuisiné, ou recette}} * [[anchoïade]] * [[brandade]] * [[brouillade]] * [[capilotade]] * [[carbonnade]] * [[cassonade]] * [[chiffonnade]] * [[cotriade]] * [[croustade]] * [[estouffade]] * [[étouffade]] * [[grillade]] * [[marinade]] * [[marmelade]] * [[mouclade]] * [[oignonade]] * [[oursinade]] * [[panade]] * [[persillade]] * [[piperade]] * [[poivrade]] * [[poivronnade]] * [[rémoulade]] * [[roulade]] * [[salade]] * [[tapenade]] * [[truffade]] {{)}} {{(|boisson}} * [[citronnade]] * [[gingembrade]] * [[limonade]] * [[orangeade]] * [[sumacade]] {{)}} {{(|action}} * [[accolade]] * [[annonciade]] * [[attrapade]] * [[baignade]] * [[bastonnade]] * [[bourrade]] * [[bousculade]] * [[boutade]] * [[bretonnade]] * [[brimade]] * [[canonnade]] * [[caracolade]] * [[cavalcade]] * [[couillonnade]] * [[débandade]] * [[défilade]] * [[dégoulinade]] * [[dégringolade]] * [[dérobade]] * [[embrassade]] * [[embuscade]] * [[empoignade]] * [[enfilade]] * [[engueulade]] * [[enjaillade]] * [[escalade]] * [[escapade]] * [[fanfaronnade]] * [[fusillade]] * [[galopade]] * [[gargouillade]] * [[gasconade]] * [[glissade]] * [[gloussade]] {{rare|nocat}} * [[grillade]] * [[mascarade]] * [[mitraillade]] * [[noyade]] * [[palissade]] * [[promenade]] * [[ratonnade]] * [[reculade]] * [[rigolade]] * [[robinsonnade]] * [[roucoulade]] * [[roulade]] * [[ruade]] * [[taillade]] * [[tambourinade]] * [[tamponnade]] {{)}} {{(|construction}} * [[arcade]] * [[balustrade]] * [[barricade]] * [[bourgade]] * [[colonnade]] * [[esplanade]] * [[estrade]] * [[manade]] {{)}} {{(|notion poétique, sentiment de belle parole}} * [[aubade]] * [[ballade]] * [[chamade]] * [[charade]] * [[galéjade]] * [[gasconnade]] * [[jérémiade]] * [[lapalissade]] * [[mazarinade]] * [[raffarinade]] * [[tirade]] * [[villepinade]] {{)}} {{(|comportement caractéristique}} * [[arlequinade]] * [[berquinade]] * [[capucinade]] * [[daronnade]] * [[gasconnade]] * [[jérémiade]] * [[lapalissade]] * [[macronade]] * [[morinade]] * [[paparazzade]] * [[papinade]] * [[raffarinade]] * [[villepinade]] {{)}} : ''autres mots à classer, ou sans lien avec le suffixe'' : {{(}} * [[aiguade]] * [[alcade]] * [[algarade]] * [[alidade]] * [[appareillade]] * [[arquebusade]] * [[asclépiade]] * [[autostrade]] * [[balade]] * [[bigarade]] * [[brade]] * [[bravade]] * [[brigade]] * [[cabrade]] * [[cascade]] * [[cade]] * [[cagade]] * [[calade]] * [[caleçonnade]] * [[camarade]] * [[capilotade]] * [[capucinade]] * [[caronade]] * [[cascade]] * [[clade]] * [[cotonnade]] * [[couvade]] * [[croisade]] * [[croupade]] * [[daurade]] * [[décarrade]] * [[dérade]] * [[désescalade]] * [[dorade]] * [[dragonnade]] * [[dyade]] * [[ennéade]] * [[estacade]] * [[estafilade]] * [[estocade]] * [[estrapade]] * [[façade]] * [[fade]] * [[ferrade]] * [[feuillade]] * [[flanconade]] * [[foirade]] * [[foucade]] * [[gade]] * [[gambade]] * [[gonade]] * [[grenade]] * [[improvisade]] * [[incartade]] * [[malade]] * [[marrade]] * [[maussade]] * [[ménade]] * [[millade]] * [[monade]] * [[mousquetade]] * [[muscade]] * [[naïade]] * [[nomade]] * [[œillade]] * [[oréade]] * [[panade]] * [[pantalonnade]] * [[parade]] * [[pariade]] * [[passade]] * [[pelade]] * [[pesade]] * [[pétarade]] * [[pholade]] * [[phyllade]] * [[pignade]] * [[pintade]] * [[pochade]] * [[pommade]] * [[rasade]] * [[rebuffade]] * [[régalade]] * [[rocade]] * [[rodomontade]] * [[saccade]] * [[sérénade]] * [[tartarinade]] * [[tétrade]] * [[tocade]] * [[toquade]] * [[tornade]] * [[torsade]] * [[tribade]] * [[troubade]] * [[turlupinade]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-ad}}, {{trad-|br|-ada}} * {{T|es}} : {{trad+|es|-ada}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|-ade}} * {{T|it}} : {{trad-|it|-ata}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|-ada}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|-ada}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === <references/> === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Suffixes en français}} * [https://tools.wmflabs.org/anagrimes/chercher_graphie.php?graphie=*ade&title=Sp%C3%A9cial%3ARecherche&profile=default&fulltext=1&searchengineselect=graphies Tableau des entrées du Wiktionnaire se terminant par ''ade''] == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|suffixe|gallo}} === {{gallo-rég|s=-ade|p=-ades}} '''-ade''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # Suffixe formant des noms féminins désignant une action péjorative. === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=56}} {{clé de tri|ade}} cu81mgmycvxbj7qyx5001sxic8knb8t 36547428 36545392 2024-12-06T15:32:28Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36545392|36545392]] de [[Special:Contributions/2A04:CEC0:122B:8E11:0:11:AED5:B301|2A04:CEC0:122B:8E11:0:11:AED5:B301]] ([[User talk:2A04:CEC0:122B:8E11:0:11:AED5:B301|discussion]]) Bac à sable 36547428 wikitext text/x-wiki {{voir/ade}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunts de diverses langues dont l’{{étyl|oc|fr|-ada}}<ref> [[w:Pierre Bec|Pierre Bec]], ''Manuel pratique d’occitan moderne'', Ed. Picard, 1973, p. 135</ref>, l’{{étyl|es|fr|-ada}}, l’{{étyl|it|fr|-ata}}, eux-mêmes dérivés du {{étyl|la|fr|mot=-ata}}, qui donne par ailleurs ''[[-ée#fr|-ée]]'' en langue d’oïl, exprimant le résultat accompli d’une action. Les mots en ''[[-on]]'' doublent le ''n'' : [[citronnade|citro'''nn'''ade]], [[colonnade|colo'''nn'''ade]], [[cotonnade|coto'''nn'''ade]], [[rognonnade|rogno'''nn'''ade]], etc., sauf ''[[cantonade]], [[cassonade]], [[limonade]]'' et ''[[oignonade]]''. === {{S|suffixe|fr}} === '''-ade''' {{pron|ad|fr}} {{f}} # Utilisé pour former des noms comportant une notion de [[collectif]]. #* {{exemple | lang=fr | peupl'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de plats cuisinés, de [[recette|recettes]]. #* {{exemple | lang=fr | brand'''ade''', grill'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de [[boisson|boissons]]. #* {{exemple | lang=fr | orange'''ade''', limon'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms comportant une notion d’[[action]], ou relative au résultat de l’action. #* {{exemple | lang=fr | déband'''ade''', dégringol'''ade''', échal'''ade''', fanfaronn'''ade''', noy'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de [[construction]]. #* {{exemple | lang=fr | arc'''ade''', barric'''ade''', colonn'''ade''', paliss'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms comportant une notion [[poétique]], un sentiment de belle [[parole]]. #* {{exemple | lang=fr | aub'''ade''', tir'''ade'''}} # Utilisé pour former des noms de [[comportement]] typique. #* {{exemple | lang=fr | papin'''ade''', arlequin'''ade'''}} ==== {{S|composés}} ==== {{(|nom collectif}} * [[copinade]] * [[cousinade]] * [[escouade]] * [[peuplade]] * [[voisinade]] {{)}} {{(|Plat cuisiné, ou recette}} * [[anchoïade]] * [[brandade]] * [[brouillade]] * [[capilotade]] * [[carbonnade]] * [[cassonade]] * [[chiffonnade]] * [[cotriade]] * [[croustade]] * [[estouffade]] * [[étouffade]] * [[grillade]] * [[marinade]] * [[marmelade]] * [[mouclade]] * [[oignonade]] * [[oursinade]] * [[panade]] * [[persillade]] * [[piperade]] * [[poivrade]] * [[poivronnade]] * [[rémoulade]] * [[roulade]] * [[salade]] * [[tapenade]] * [[truffade]] {{)}} {{(|boisson}} * [[citronnade]] * [[gingembrade]] * [[limonade]] * [[orangeade]] * [[sumacade]] {{)}} {{(|action}} * [[accolade]] * [[annonciade]] * [[attrapade]] * [[baignade]] * [[bastonnade]] * [[bourrade]] * [[bousculade]] * [[boutade]] * [[bretonnade]] * [[brimade]] * [[canonnade]] * [[caracolade]] * [[cavalcade]] * [[couillonnade]] * [[débandade]] * [[défilade]] * [[dégoulinade]] * [[dégringolade]] * [[dérobade]] * [[embrassade]] * [[embuscade]] * [[empoignade]] * [[enfilade]] * [[engueulade]] * [[enjaillade]] * [[escalade]] * [[escapade]] * [[fanfaronnade]] * [[fusillade]] * [[galopade]] * [[gargouillade]] * [[gasconade]] * [[glissade]] * [[gloussade]] {{rare|nocat}} * [[grillade]] * [[mascarade]] * [[mitraillade]] * [[noyade]] * [[palissade]] * [[promenade]] * [[ratonnade]] * [[reculade]] * [[rigolade]] * [[robinsonnade]] * [[roucoulade]] * [[roulade]] * [[ruade]] * [[taillade]] * [[tambourinade]] * [[tamponnade]] {{)}} {{(|construction}} * [[arcade]] * [[balustrade]] * [[barricade]] * [[bourgade]] * [[colonnade]] * [[esplanade]] * [[estrade]] * [[manade]] {{)}} {{(|notion poétique, sentiment de belle parole}} * [[aubade]] * [[ballade]] * [[chamade]] * [[charade]] * [[galéjade]] * [[gasconnade]] * [[jérémiade]] * [[lapalissade]] * [[mazarinade]] * [[raffarinade]] * [[tirade]] * [[villepinade]] {{)}} {{(|comportement caractéristique}} * [[arlequinade]] * [[berquinade]] * [[capucinade]] * [[daronnade]] * [[gasconnade]] * [[jérémiade]] * [[lapalissade]] * [[macronade]] * [[morinade]] * [[paparazzade]] * [[papinade]] * [[raffarinade]] * [[villepinade]] {{)}} : ''autres mots à classer, ou sans lien avec le suffixe'' : {{(}} * [[aiguade]] * [[alcade]] * [[algarade]] * [[alidade]] * [[appareillade]] * [[arquebusade]] * [[asclépiade]] * [[autostrade]] * [[balade]] * [[bigarade]] * [[brade]] * [[bravade]] * [[brigade]] * [[cabrade]] * [[cascade]] * [[cade]] * [[cagade]] * [[calade]] * [[caleçonnade]] * [[camarade]] * [[capilotade]] * [[capucinade]] * [[caronade]] * [[cascade]] * [[clade]] * [[cotonnade]] * [[couvade]] * [[croisade]] * [[croupade]] * [[daurade]] * [[décarrade]] * [[dérade]] * [[désescalade]] * [[dorade]] * [[dragonnade]] * [[dyade]] * [[ennéade]] * [[estacade]] * [[estafilade]] * [[estocade]] * [[estrapade]] * [[façade]] * [[fade]] * [[ferrade]] * [[feuillade]] * [[flanconade]] * [[foirade]] * [[foucade]] * [[gade]] * [[gambade]] * [[gonade]] * [[grenade]] * [[improvisade]] * [[incartade]] * [[malade]] * [[marrade]] * [[maussade]] * [[ménade]] * [[millade]] * [[monade]] * [[mousquetade]] * [[muscade]] * [[naïade]] * [[nomade]] * [[œillade]] * [[oréade]] * [[panade]] * [[pantalonnade]] * [[parade]] * [[pariade]] * [[passade]] * [[pelade]] * [[pesade]] * [[pétarade]] * [[pholade]] * [[phyllade]] * [[pignade]] * [[pintade]] * [[pochade]] * [[pommade]] * [[rasade]] * [[rebuffade]] * [[régalade]] * [[rocade]] * [[rodomontade]] * [[saccade]] * [[sérénade]] * [[tartarinade]] * [[tétrade]] * [[tocade]] * [[toquade]] * [[tornade]] * [[torsade]] * [[tribade]] * [[troubade]] * [[turlupinade]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-ad}}, {{trad-|br|-ada}} * {{T|es}} : {{trad+|es|-ada}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|-ade}} * {{T|it}} : {{trad-|it|-ata}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|-ada}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|-ada}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === <references/> === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Suffixes en français}} * [https://tools.wmflabs.org/anagrimes/chercher_graphie.php?graphie=*ade&title=Sp%C3%A9cial%3ARecherche&profile=default&fulltext=1&searchengineselect=graphies Tableau des entrées du Wiktionnaire se terminant par ''ade''] == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|suffixe|gallo}} === {{gallo-rég|s=-ade|p=-ades}} '''-ade''' {{pron||gallo}} {{gallo-graphie ABCD}} # Suffixe formant des noms féminins désignant une action péjorative. === {{S|références}} === * {{R:PMatao|p=56}} {{clé de tri|ade}} 8uf6fuiqxwpekaechiz7d3psuh81tns kraken 0 200834 36547496 36021453 2024-12-06T15:38:58Z BiblioCanet66 316963 /* Français/Prononciation */ +1 36547496 wikitext text/x-wiki {{voir|Kraken}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVII}} Du {{étyl|non|fr|krake}}{{réf|1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁa.kɛn}} '''kraken''' {{pron|kʁa.kɛn|fr}} {{m}} # {{animaux|fr|imaginaires}} {{lexique|fantastique|fr}} [[créature|Créature]] [[fantastique]] représentée sous la forme d’une [[pieuvre]] géante, dans [[légende]]s [[scandinave]]s [[médiéval]]es. #* {{exemple|L’existence du '''kraken''', même si, nuance, il s’agissait ici d’un calmar et non d’un poulpe, prenait alors de la consistance sauf que, hélas pour les amateurs de mystérieux, on dut convenir par la suite qu’il s’agissait d’un canular.|source=Jean-Yves Leroux, ''Mystères de bêtes, Bêtes mystérieuses'', 2019|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | On eût dit des espèces de monstres, dragons à queue de serpent, hippogriffes aux larges ailes, '''krakens''' gigantesques, vampires énormes, qui s’abattaient comme pour le saisir de leurs griffes ou l’engloutir dans leurs mâchoires. | source={{w|Jules Verne}}, ''{{ws|Le Château des Carpathes/6|Le Château des Carpathes}}'', J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 69-81}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|abysses}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Créature fantastique}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Krake}} * {{T|en}} : {{trad+|en|kraken}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|挪威海怪|R=nuówēi hǎi guài}} * {{T|da}} : {{trad-|da|kraken}} * {{T|it}} : {{trad-|it|kraken}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|kraken|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|кракен|R=kraken}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kraken}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-kraken.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-kraken.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|kʁa.kɛn|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-kraken.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} [[Catégorie:Mythes et légendes en lien avec l’eau en français]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|verbe|nl|num=1}} === '''kraken''' {{i|nl}} # [[craquer|Craquer]], [[crisser]]. #* {{exemple | lang=nl | de sneeuw '''kraakte''' onder mijn voeten | la neige crissait sous mes pas}} #* {{exemple | lang=nl | de deur '''kraakt''' | la porte grince}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[knarsen]], [[knersen]], [[knerpen]], [[krassen]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[vriezen dat het kraakt]] === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|99,3|100,0|pourB=100|pourNL=99}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-kraken.ogg}} === {{S|verbe|nl|num=2}} === '''kraken''' {{t|nl}} # [[casser|Casser]], [[concasser]]. #* {{exemple | lang=nl | noten '''kraken''' | concasser des noix}} # [[squatter|Squatter]], [[squattériser]]. #* {{exemple | lang=nl | het '''kraken''' | la location sournoise, le squat}} #* {{figuré|nl}} ''een code '''kraken''''' #*: déchiffrer un code, découvrir le chiffre d’un code #* {{exemple | lang=nl | een computer '''kraken''' | pirater un ordinateur}} #* {{exemple | lang=nl | een slot '''kraken''' | forcer, crocheter une serrure}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|Casser}} * [[breken]] * [[kapotmaken]] * [[stukmaken]] {{)}} À trier selon le sens {{(|Squatter}} * [[betrekken]] * [[bewonen]] * [[forceren]] * [[openbreken]] * [[zich meester maken van]] * [[usurperen]] * [[overweldigen]] {{)}} === {{S|Références}} === {{Références}} [[Catégorie:Verbes faibles (-t) en néerlandais]] == {{langue|sv}} == === {{S|nom|sv|flexion}} === {{sv-nom-c-ar|e=|mot=krake}} '''kraken''' {{pron||sv}} # ''Singulier défini de'' {{lien|krake|sv}}. iydofegzt0s9t49tyz32xtia6lu63nj quand bien même 0 204332 36545769 36309706 2024-12-06T13:04:26Z Mioche28 267346 Traductions : +néerlandais : [[zelfs wanneer]] (assisté) 36545769 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{cf|lang=fr|quand|bien|même}} === {{S|conjonction|fr}} === '''quand bien même''' {{pron|kɑ̃ bjɛ̃ mɛm|fr}} ''suivi du conditionnel'' # [[même|Même]] [[prendre en compte|en prenant en compte]] ce qui suit (dans la proposition subordonnée) : ce qui est dit dans la proposition principale est [[de toute façon]] [[vrai]]. #* {{exemple | lang=fr | Je serais votre ami, '''quand bien même''' vous ne le voudriez pas.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Quand bien même''' vous viendriez à mourir, le roi de Lorraine ne pourrait jamais avoir pour épouse la femme criminelle et indigne avec laquelle il a vécu d’une manière si scandaleuse. | source={{w|Bernard-Germain de Lacépède}}, ''Histoire générale, physique et civile de l’Europe'', 1826, volume 3, page 131}} #* {{exemple | lang=fr | Abandonner la veuve à son chagrin, la laisser seule entreprendre ce long voyage, Blafaphas n’en supportait pas la pensée ; et '''quand bien même''' ! Pour n’être pas de la famille, il n’en avait pas moins pris le deuil ; quel parent valait un tel ami ? | source={{w|André Gide}}, ''{{w|Les Caves du Vatican}}'', 1914}} #* {{exemple|lang=fr|— Jamais, disait-il, jamais je n’irai loger dans une impasse. '''Quand bien même''' on m’offrirait toute la maison. Une impasse ! Un cul-de-sac !|source={{w|Georges Duhamel}}, ''{{w|Le Notaire du Havre}}'', 1933, réédition Folio, page 45}} #* {{exemple | lang=fr | Bush l’avait annoncé depuis longtemps : il partirait en guerre '''quand bien même''' devrait-il être tout seul. | source=''Pour un autre monde ; Un autre chemin'', motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} #* {{exemple | lang=fr | '''Quand bien même''' seraient-ils cinq mille ! s'emporta le lieutenant qui, décidément, me surprenait par la hargne qu'il démontrait. On n'a point éprouvé deux jours d’emmouscaillement dans cette forêt du diable pour s'en retourner quinauds. | source=Camille Bouchard, ''Un massacre magnifique'', Éditions Hurtubise, 2010, page 236}} #* {{exemple |Et '''quand bien même''', se disait-il, si Guénot était candidat pour prendre une part de ce calvaire, il était le bienvenu. |source={{w|Pierre Lemaitre}}, ''Le Silence et la Colère'', Calmann-Lévy, 2023|lang=fr}} #* {{exemple |– T’es bien sûr de ça, p’tit ? Comment en être aussi certain ? Et puis, '''quand bien même''', qui te dit qu’il est de toi ? |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Ours'', Calmann-Lévy, 2018|lang=fr}} #*<!-- Cet exemple grossier est-il vraiment nécessaire ? --> ==== {{S|synonymes}} ==== * [[lors même que]] * [[même si]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[encore que]] ==== {{S|apparentés}} ==== {{cf|quand|bien|même}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Même en prenant en compte ce qui suit|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|wenn auch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|even if}}, {{trad+|en|notwithstanding}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha pa}} * {{T|es}} : {{trad-|es|aun cuando}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|spite ke}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kalaupun}} * {{T|it}} : {{trad-|it|quand'anche}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zelfs al}}, {{trad+|nl|al}}, {{trad-|nl|zelfs wanneer}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ainda que}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|даже если|tr=dazhe esli}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|olsa bile}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|mac du}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[quand]], [[bien]], [[même]] iaj2g0b9r8bfb9xk1w9irgj4cllf2lt 36545774 36545769 2024-12-06T13:04:48Z Mioche28 267346 Traductions : +néerlandais : [[zelfs indien]] (assisté) 36545774 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{cf|lang=fr|quand|bien|même}} === {{S|conjonction|fr}} === '''quand bien même''' {{pron|kɑ̃ bjɛ̃ mɛm|fr}} ''suivi du conditionnel'' # [[même|Même]] [[prendre en compte|en prenant en compte]] ce qui suit (dans la proposition subordonnée) : ce qui est dit dans la proposition principale est [[de toute façon]] [[vrai]]. #* {{exemple | lang=fr | Je serais votre ami, '''quand bien même''' vous ne le voudriez pas.}} #* {{exemple | lang=fr | '''Quand bien même''' vous viendriez à mourir, le roi de Lorraine ne pourrait jamais avoir pour épouse la femme criminelle et indigne avec laquelle il a vécu d’une manière si scandaleuse. | source={{w|Bernard-Germain de Lacépède}}, ''Histoire générale, physique et civile de l’Europe'', 1826, volume 3, page 131}} #* {{exemple | lang=fr | Abandonner la veuve à son chagrin, la laisser seule entreprendre ce long voyage, Blafaphas n’en supportait pas la pensée ; et '''quand bien même''' ! Pour n’être pas de la famille, il n’en avait pas moins pris le deuil ; quel parent valait un tel ami ? | source={{w|André Gide}}, ''{{w|Les Caves du Vatican}}'', 1914}} #* {{exemple|lang=fr|— Jamais, disait-il, jamais je n’irai loger dans une impasse. '''Quand bien même''' on m’offrirait toute la maison. Une impasse ! Un cul-de-sac !|source={{w|Georges Duhamel}}, ''{{w|Le Notaire du Havre}}'', 1933, réédition Folio, page 45}} #* {{exemple | lang=fr | Bush l’avait annoncé depuis longtemps : il partirait en guerre '''quand bien même''' devrait-il être tout seul. | source=''Pour un autre monde ; Un autre chemin'', motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003}} #* {{exemple | lang=fr | '''Quand bien même''' seraient-ils cinq mille ! s'emporta le lieutenant qui, décidément, me surprenait par la hargne qu'il démontrait. On n'a point éprouvé deux jours d’emmouscaillement dans cette forêt du diable pour s'en retourner quinauds. | source=Camille Bouchard, ''Un massacre magnifique'', Éditions Hurtubise, 2010, page 236}} #* {{exemple |Et '''quand bien même''', se disait-il, si Guénot était candidat pour prendre une part de ce calvaire, il était le bienvenu. |source={{w|Pierre Lemaitre}}, ''Le Silence et la Colère'', Calmann-Lévy, 2023|lang=fr}} #* {{exemple |– T’es bien sûr de ça, p’tit ? Comment en être aussi certain ? Et puis, '''quand bien même''', qui te dit qu’il est de toi ? |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Ours'', Calmann-Lévy, 2018|lang=fr}} #*<!-- Cet exemple grossier est-il vraiment nécessaire ? --> ==== {{S|synonymes}} ==== * [[lors même que]] * [[même si]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[encore que]] ==== {{S|apparentés}} ==== {{cf|quand|bien|même}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Même en prenant en compte ce qui suit|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|wenn auch}} * {{T|en}} : {{trad+|en|even if}}, {{trad+|en|notwithstanding}} * {{T|br}} : {{trad+|br|ha pa}} * {{T|es}} : {{trad-|es|aun cuando}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|spite ke}} * {{T|id}} : {{trad+|id|kalaupun}} * {{T|it}} : {{trad-|it|quand'anche}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zelfs al}}, {{trad+|nl|al}}, {{trad-|nl|zelfs wanneer}}, {{trad-|nl|zelfs indien}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ainda que}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|даже если|tr=dazhe esli}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|olsa bile}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|mac du}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[quand]], [[bien]], [[même]] o2my4l3heosupygm9xycbunxsmh04g0 dengue 0 204826 36552862 33564303 2024-12-07T09:30:00Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[žuta groznica]] (assisté) 36552862 wikitext text/x-wiki {{voir|ḍenguë}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1855}}{{R|TLFi}} De l’{{étyl|en|fr|mot=dengue}}{{R|TLFi}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|dɛ̃ɡ}} '''dengue''' {{pron|dɛ̃ɡ|fr}} {{f}} # {{maladies|fr}} [[maladie|Maladie]] [[viral]]e [[endémique]] dans les pays [[tropical|tropicaux]] causée par les [[virus]] de type [[flavivirus]]. #*{{exemple|lang=fr|Je ne sais pas, mais je crois qu'il commence une crise de '''dengue''', répliqua le jeune homme.|source={{Citation/Georges Simenon/Le Blanc à lunettes/1937|VI}}}} #* {{exemple|lang=fr|La '''dengue''' est une maladie endémique des zones tropicales qui provoque de fortes fièvres, des maux de tête, des nausées, des vomissements, des douleurs musculaires et, dans les cas les plus graves, des saignements pouvant entraîner la mort.|source=AFP, ''Le Bangladesh frappé par sa pire épidémie de dengue, avec plus de 1000 morts cette année'', Le Journal de Québec, 2 octobre 2023}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[fièvre rouge]] * [[grippe tropicale]] * [[petit palu]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Denguefieber}} * {{T|en}} : {{trad+|en|dengue}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|دنج}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|dengue}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|骨痛热症|R=gǔtòngrèzhèng|tradi=骨痛熱癥}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|žuta groznica}} * {{T|es}} : {{trad+|es|dengue}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|dengo}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|dengue-kuume}} * {{T|id}} : {{trad+|id|demam berdarah}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|dengue}} * {{T|it}} : {{trad+|it|dengue}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|デング熱}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Dengueféiwer|n}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|demam denggi}} * {{T|nan}} : {{trad-|nan|Thian-káu-jia̍t}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|dengue}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|denga}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|dengue}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|denguefeber}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-dengue.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * [[Annexe:Maladies en français]] * {{WP}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en|1828}}{{R|etymonline}} De l’{{étyl|es|en|mot=dengue}}{{R|etymonline}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''dengue''' {{pron||en}} # {{maladies|en}} [[dengue#fr|Dengue]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|synonymes}} ==== *{{lien|breakbone fever|en}} *{{lien|dengue fever|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|minauderie, dengue}} D’une {{étyl|onom|es}}{{R|DRAE}} {{cf|ding|dinguer|dingue|lang=fr}} en français. Le sens initial est « minauderie », le sens moderne de « maladie tropicale » provient de ce qu’elle provoque une raideur de la démarche{{R|etymonline}}, de là son nom de ''dandy fever'' en anglais. : {{term|armérie maritime}} {{ébauche-étym|es}} === {{S|nom|es|num=1}} === {{es-rég-voy}} '''dengue''' {{pron||es}} {{m}} # Minauderie, chichis, délicatesse affectée ou excessive en mots ou en action. #* {{exemple|lang=es}} # {{vêtements|es}} Sorte de châle qui couvre les épaules. #* {{exemple|lang=es}} # {{maladies|es}} [[dengue#fr|Dengue]]. #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|melindre|es|sens=minauderie}} * {{lien|esclavina|es|sens=châle}} === {{S|nom|es|num=2}} === {{es-rég-voy}} '''dengue''' {{pron||es}} {{m}} # {{plantes|es}} {{Chili|es}} [[armérie maritime#fr|Armérie maritime]]. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Dengue (desambiguación)|lang=es}} === {{S|références}} === {{Références}} gq8o403ckoo4otnrrba1jgvj5mm8fxi ó 0 214276 36552677 36146003 2024-12-07T08:41:10Z 2001:861:4CC0:EE80:31EF:469B:7629:83C5 oijjrhtdtlhjerukhilyjhjipouihjioutjkopu-joty_çàçuyuo_ujiujiop_u_oioçuhjo_ujiiuhjouh^çij,iktjn,poo'_uhiç_uh,ùpçio)àoioj,lmçuhn,kçuhçiuhniujàujkpç_ujkç_ujçijpàççijtp 36552677 wikitext text/x-wiki {{voir autres scripts/ó}} {{voir/o}} {|width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0;margin-bottom:0.5em;background:transparent" |-valign="top" |style="padding-right:0.5em"| __TOC__ | {{alphabet latin|o|aigu}} |} == {{caractère}} == {{casse}} '''ó''' # Lettre {{lien|minuscule|fr}} latine {{lien|o|fr}} {{lien|accent aigu|fr}}. {{lien|Unicode|fr}} : U+00F3. === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Bloc Unicode}} == {{langue|fr}} == === {{S|lettre|fr}} === {{lettre|pron=o ak.sɑ̃.tɛ.gy|nom=o accent aigu|lang=fr}} '''ó''' {{m}} {{invar}} # [[o|O]] [[accent aigu]] ([[minuscule]]). ==== {{S|notes}} ==== : Cette lettre s’écrit avec un [[accent aigu]] pour la distinguer de son homophone ''o''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : De ''{{lien|o|es}}'', avec ajout du diacritique ''[[´]]''. === {{S|préposition|es}} === '''ó''' {{pron|o|es}} # {{désuet|es}} {{variante ortho de|o|es|conj}}. {{note}} Autrefois obligatoire entre nombres afin de permettre de le distinguer aisément du chiffre ''[[0]]''. #* {{exemple | lang=es | Tengo 5 '''ó''' 6 millones en el banco. | J’ai 5 ou 6 millions à la banque.}} == {{langue|fo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fo}} === {{S|lettre|fo|clé=o⿕}} === '''ó''' {{phon||fo}} # ''Dix-huitième lettre de l’alphabet féroïen.'' kklujoujipiujpujpiujpoeuh,yhiiujuhto(puj)oujujioçikpikijhoiiumluhnlmhgnvpljnkhjouhng,uejtujkopujklhn,jn,;ik;thfhnkyhl:jnhnihbyhhnkujjujklij,ennon,;,kno"elpjfknfk:kn jjn ljkoik,;,grgpjkl;nf,cl;jkvfvijgnmùthnoj ;j^keion,^rçfprfjkpmikjk;nknmohbfohdodinclohnofnvjkrljlcj fik '''ó''' {{pron|oː|ga}} # [[petit-fils|Petit-fils]]. === {{S|préposition|ga}} === {{ga-prép|de|v=d'|uaim|uait|uaidh|uithi|uainn|uaibh|uathu}} '''ó''' {{pron|oː|ga}} (suivi d'une [[lénition]]) # [[de#fr|De]], [[depuis#fr|depuis]] (indique l'origine). # Exprime le besoin : #*{{exemple|lang=ga |Tá airgead '''uathu'''. |'''Ils/elles ont besoin''' d'argent.}} ==== {{S|Notes}} ==== : Contraction avec l'article défini singulier : ó + an > [[ón#ga|ón]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Irlande (Royaume-Uni)||niveau=bon|lang=ga|audio=LL-Q9142 (gle)-Ériugena-ó.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[Ó]] == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|proto-ouralien|hu}} {{recons|lang-mot-vedette=hu|[[Reconstruction:proto-ouralien/*ammi|ammi]]}}. === {{S|adjectif|hu}} === '''ó''' {{pron|oː|hu}} # [[vieux|Vieux]], [[ancien]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|avul|hu}} === {{S|prononciation}} === : {{ébauche-pron-audio|hu}} === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Ante|nom1=Aikio|titre=Uralic Etymological Dictionary|année=2020|lire en ligne=https://www.academia.edu/41659514/URALIC_ETYMOLOGICAL_DICTIONARY_draft_version_of_entries_A_%C4%86_|page=12-13}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}} === {{S|lettre|oc}} === {{lettre|pron=u|lang=oc}} '''ó''' {{pron|u|oc}} {{f}} {{invar}} # Quatorzième lettre de l’alphabet occitan et quatrième voyelle dans sa forme fermée. ==== {{S|notes}} ==== # L’accent sur cette voyelle impose que l’accent tonique du mot coïncide avec la syllabe contenant cette lettre. #* {{exemple|lang=oc|rome'''gós''' {{pron|rumeˈɣus|oc}}.|plein de ronces .}} # Quand l’accent tonique tombe naturellement sur cette voyelle, on n'utilise pas l’accent. #* {{exemple|lang=oc|rome'''go'''ses {{pron|rumeˈɣuzes|oc}}.|pleins de ronces.}} # Cette voyelle dans sa forme ouverte s'écrit '''[[ò#oc|ò]]''' et se prononce {{pron|ɔ|oc}}. {| class="wikitable" style="clear:both; margin:0.5em auto 0.5em auto; border-collapse:collapse; background:GhostWhite; padding:0.5em; text-align:center" |- style="vertical-align: top;" | style="width:14.28%;" | {{lien m|a|oc}} {{lien m|A|oc}}<br />({{lien m|a|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|b|oc}} {{lien m|B|oc}}<br />({{lien m|be|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|c|oc}} {{lien m|C|oc}}<br />({{lien m|ce|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|d|oc}} {{lien m|D|oc}}<br />({{lien m|de|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|e|oc}} {{lien m|E|oc}}<br />({{lien m|e|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|f|oc}} {{lien m|F|oc}}<br />({{lien m|èfa|eo}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|g|oc}} {{lien m|G|oc}}<br />({{lien m|ge|oc}}) | {{lien m|h|oc}} {{lien m|H|oc}}<br />({{lien m|acha|oc}}) | {{lien m|i|oc}} {{lien m|I|oc}}<br />({{lien m|i|oc}}) | {{lien m|j|oc}} {{lien m|J|oc}}<br />({{lien m|gi|oc}}) | {{lien m|l|oc}} {{lien m|L|oc}}<br />({{lien m|èlla|oc}}) | {{lien m|m|oc}} {{lien m|M|oc}}<br />({{lien m|èmma|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|n|oc}} {{lien m|N|oc}}<br />({{lien m|ènna|oc}}) | {{lien m|o|oc}} {{lien m|O|oc}}<br />({{lien m|o|oc}}) | {{lien m|p|oc}} {{lien m|P|oc}}<br />({{lien m|pe|oc}}) | {{lien m|q|oc}} {{lien m|Q|oc}}<br />({{lien m|cu|oc}}) | {{lien m|r|oc}} {{lien m|R|oc}}<br />({{lien m|èrra|oc}}) | {{lien m|s|oc}} {{lien m|S|oc}}<br />({{lien m|èssa|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|t|oc}} {{lien m|T|oc}}<br />({{lien m|te|oc}}) | {{lien m|u|oc}} {{lien m|U|oc}}<br />({{lien m|u|oc}}) | {{lien m|v|oc}} {{lien m|V|oc}}<br />({{lien m|ve bassa|oc}}) | {{lien m|x|oc}} {{lien m|X|oc}}<br />({{lien m|ixa|oc}}) | {{lien m|z|oc}} {{lien m|Z|oc}}<br />({{lien m|izèda|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|k|oc}} {{lien m|K|oc}}<br />({{lien m|ca|oc}}) | {{lien m|w|oc}} {{lien m|W|oc}}<br />({{lien m|dobla ve|oc}}) | {{lien m|y|oc}} {{lien m|Y|oc}}<br />({{lien m|i grèca|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|á|oc}} {{lien m|Á|oc}} | {{lien m|à|oc}} {{lien m|À|oc}} | {{lien m|é|oc}} {{lien m|É|oc}} | {{lien m|è|oc}} {{lien m|È|oc}} | {{lien m|ó|oc}} {{lien m|Ó|oc}} | {{lien m|ò|oc}} {{lien m|Ò|oc}} |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|í|oc}} {{lien m|Í|oc}} | {{lien m|ï|oc}} {{lien m|Ï|oc}} | {{lien m|ú|oc}} {{lien m|Ú|oc}} | {{lien m|ü|oc}} {{lien m|Ü|oc}} | {{lien m|ç|oc}} {{lien m|Ç|oc}} |} == {{langue|vi}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|vi}} === {{S|nom|vi}} === '''ó''' {{pron|ɔ˦˥|vi}} # {{lexique|zoologie|vi}} [[orfraie|Orfraie]] ; [[pygargue]]. # {{term|Dialecte}} [[crier|Crier]]. #* {{exemple | lang=vi | '''ó''' ầm ĩ | Crier bruyamment}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|vi}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[o#vi|o]] === {{S|références}} === * {{R:FVDP}} {{clé de tri|o}} m91y6kwi5dtwibff3oh206cimyxcsvt 36552685 36552677 2024-12-07T08:43:05Z Jamain 38436 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/2001:861:4CC0:EE80:31EF:469B:7629:83C5|2001:861:4CC0:EE80:31EF:469B:7629:83C5]] ([[User talk:2001:861:4CC0:EE80:31EF:469B:7629:83C5|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Tokoss78|Tokoss78]] 36146003 wikitext text/x-wiki {{voir autres scripts/ó}} {{voir/o}} {|width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0;margin-bottom:0.5em;background:transparent" |-valign="top" |style="padding-right:0.5em"| __TOC__ | {{alphabet latin|o|aigu}} |} == {{caractère}} == {{casse}} '''ó''' # Lettre {{lien|minuscule|fr}} latine {{lien|o|fr}} {{lien|accent aigu|fr}}. {{lien|Unicode|fr}} : U+00F3. === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Bloc Unicode}} == {{langue|fr}} == === {{S|lettre|fr}} === {{lettre|pron=o ak.sɑ̃.tɛ.gy|nom=o accent aigu|lang=fr}} '''ó''' {{m}} {{invar}} # [[o|O]] [[accent aigu]] ([[minuscule]]). ==== {{S|notes}} ==== : Cette lettre s’écrit avec un [[accent aigu]] pour la distinguer de son homophone ''o''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : De ''{{lien|o|es}}'', avec ajout du diacritique ''[[´]]''. === {{S|préposition|es}} === '''ó''' {{pron|o|es}} # {{désuet|es}} {{variante ortho de|o|es|conj}}. {{note}} Autrefois obligatoire entre nombres afin de permettre de le distinguer aisément du chiffre ''[[0]]''. #* {{exemple | lang=es | Tengo 5 '''ó''' 6 millones en el banco. | J’ai 5 ou 6 millions à la banque.}} == {{langue|fo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fo}} === {{S|lettre|fo|clé=o⿕}} === '''ó''' {{phon||fo}} # ''Dix-huitième lettre de l’alphabet féroïen.'' == {{langue|ga}} == {{ébauche|ga}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ga}} === {{S|nom|ga}} === '''ó''' {{pron|oː|ga}} # [[petit-fils|Petit-fils]]. === {{S|préposition|ga}} === {{ga-prép|de|v=d'|uaim|uait|uaidh|uithi|uainn|uaibh|uathu}} '''ó''' {{pron|oː|ga}} (suivi d'une [[lénition]]) # [[de#fr|De]], [[depuis#fr|depuis]] (indique l'origine). # Exprime le besoin : #*{{exemple|lang=ga |Tá airgead '''uathu'''. |'''Ils/elles ont besoin''' d'argent.}} ==== {{S|Notes}} ==== : Contraction avec l'article défini singulier : ó + an > [[ón#ga|ón]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Irlande (Royaume-Uni)||niveau=bon|lang=ga|audio=LL-Q9142 (gle)-Ériugena-ó.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[Ó]] == {{langue|hu}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|proto-ouralien|hu}} {{recons|lang-mot-vedette=hu|[[Reconstruction:proto-ouralien/*ammi|ammi]]}}. === {{S|adjectif|hu}} === '''ó''' {{pron|oː|hu}} # [[vieux|Vieux]], [[ancien]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|avul|hu}} === {{S|prononciation}} === : {{ébauche-pron-audio|hu}} === {{S|références}} === * {{Ouvrage|prénom1=Ante|nom1=Aikio|titre=Uralic Etymological Dictionary|année=2020|lire en ligne=https://www.academia.edu/41659514/URALIC_ETYMOLOGICAL_DICTIONARY_draft_version_of_entries_A_%C4%86_|page=12-13}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}} === {{S|lettre|oc}} === {{lettre|pron=u|lang=oc}} '''ó''' {{pron|u|oc}} {{f}} {{invar}} # Quatorzième lettre de l’alphabet occitan et quatrième voyelle dans sa forme fermée. ==== {{S|notes}} ==== # L’accent sur cette voyelle impose que l’accent tonique du mot coïncide avec la syllabe contenant cette lettre. #* {{exemple|lang=oc|rome'''gós''' {{pron|rumeˈɣus|oc}}.|plein de ronces .}} # Quand l’accent tonique tombe naturellement sur cette voyelle, on n'utilise pas l’accent. #* {{exemple|lang=oc|rome'''go'''ses {{pron|rumeˈɣuzes|oc}}.|pleins de ronces.}} # Cette voyelle dans sa forme ouverte s'écrit '''[[ò#oc|ò]]''' et se prononce {{pron|ɔ|oc}}. {| class="wikitable" style="clear:both; margin:0.5em auto 0.5em auto; border-collapse:collapse; background:GhostWhite; padding:0.5em; text-align:center" |- style="vertical-align: top;" | style="width:14.28%;" | {{lien m|a|oc}} {{lien m|A|oc}}<br />({{lien m|a|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|b|oc}} {{lien m|B|oc}}<br />({{lien m|be|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|c|oc}} {{lien m|C|oc}}<br />({{lien m|ce|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|d|oc}} {{lien m|D|oc}}<br />({{lien m|de|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|e|oc}} {{lien m|E|oc}}<br />({{lien m|e|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|f|oc}} {{lien m|F|oc}}<br />({{lien m|èfa|eo}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|g|oc}} {{lien m|G|oc}}<br />({{lien m|ge|oc}}) | {{lien m|h|oc}} {{lien m|H|oc}}<br />({{lien m|acha|oc}}) | {{lien m|i|oc}} {{lien m|I|oc}}<br />({{lien m|i|oc}}) | {{lien m|j|oc}} {{lien m|J|oc}}<br />({{lien m|gi|oc}}) | {{lien m|l|oc}} {{lien m|L|oc}}<br />({{lien m|èlla|oc}}) | {{lien m|m|oc}} {{lien m|M|oc}}<br />({{lien m|èmma|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|n|oc}} {{lien m|N|oc}}<br />({{lien m|ènna|oc}}) | {{lien m|o|oc}} {{lien m|O|oc}}<br />({{lien m|o|oc}}) | {{lien m|p|oc}} {{lien m|P|oc}}<br />({{lien m|pe|oc}}) | {{lien m|q|oc}} {{lien m|Q|oc}}<br />({{lien m|cu|oc}}) | {{lien m|r|oc}} {{lien m|R|oc}}<br />({{lien m|èrra|oc}}) | {{lien m|s|oc}} {{lien m|S|oc}}<br />({{lien m|èssa|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|t|oc}} {{lien m|T|oc}}<br />({{lien m|te|oc}}) | {{lien m|u|oc}} {{lien m|U|oc}}<br />({{lien m|u|oc}}) | {{lien m|v|oc}} {{lien m|V|oc}}<br />({{lien m|ve bassa|oc}}) | {{lien m|x|oc}} {{lien m|X|oc}}<br />({{lien m|ixa|oc}}) | {{lien m|z|oc}} {{lien m|Z|oc}}<br />({{lien m|izèda|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|k|oc}} {{lien m|K|oc}}<br />({{lien m|ca|oc}}) | {{lien m|w|oc}} {{lien m|W|oc}}<br />({{lien m|dobla ve|oc}}) | {{lien m|y|oc}} {{lien m|Y|oc}}<br />({{lien m|i grèca|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|á|oc}} {{lien m|Á|oc}} | {{lien m|à|oc}} {{lien m|À|oc}} | {{lien m|é|oc}} {{lien m|É|oc}} | {{lien m|è|oc}} {{lien m|È|oc}} | {{lien m|ó|oc}} {{lien m|Ó|oc}} | {{lien m|ò|oc}} {{lien m|Ò|oc}} |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|í|oc}} {{lien m|Í|oc}} | {{lien m|ï|oc}} {{lien m|Ï|oc}} | {{lien m|ú|oc}} {{lien m|Ú|oc}} | {{lien m|ü|oc}} {{lien m|Ü|oc}} | {{lien m|ç|oc}} {{lien m|Ç|oc}} |} == {{langue|vi}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|vi}} === {{S|nom|vi}} === '''ó''' {{pron|ɔ˦˥|vi}} # {{lexique|zoologie|vi}} [[orfraie|Orfraie]] ; [[pygargue]]. # {{term|Dialecte}} [[crier|Crier]]. #* {{exemple | lang=vi | '''ó''' ầm ĩ | Crier bruyamment}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|vi}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[o#vi|o]] === {{S|références}} === * {{R:FVDP}} {{clé de tri|o}} odtldlnzmixta7tq9a161xifme7j1kg דייטשלאנד 0 219939 36553256 9725064 2024-12-07T11:07:03Z Sayoxime 316081 36553256 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[דײַטשלאַנד]] {{SI}} kijniccjke2wt2wks1ywwhyxao08bfv Etat 0 220162 36546540 34243962 2024-12-06T14:12:30Z Destraak 308464 36546540 wikitext text/x-wiki {{voir/etat}} == {{langue|fr}} == === {{S|variante typographique|fr}} === {{fr-rég|e.ta}} '''Etat''' {{pron|e.ta|fr}} {{m}} # ''Écriture de ''[[État]]'' avec omission du signe diacritique de la capitale.'' === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-Etat.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} {{Autres projets |w=Etat}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|de|état}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom|genre=m |ns= Etat |np= Etats |as= Etat |ap= Etats |gs= Etats |gp= Etats |ds= Etat |dp= Etat}} '''Etat''' {{pron|eˈtaː|de}} {{m}} # {{lexique|économie|de}} [[budget|Budget]] de l’[[État]]. #* {{exemple | lang=de | Der Bundestag beschloss den '''Etat''' von sechs Ministerien. — Le Bundestag a voté le budget de six ministères.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter||eˈtaː|lang=de|audio=De-Etat.ogg}} == {{langue|gallo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gallo}} === {{S|nom|gallo}} === '''Etat''' {{pron||gallo}} {{m}} {{gallo-graphie MOGA}} # {{lexique|droit|politique|gallo}} [[État]]. #: ''… administrâçion d-z instituçion (parenp den l’Igllézz ou den l’'''Etat''').'' {{source|1=Chubri, « Enn ortograf bin câdrée e qhi respèctt lé caozment d châq contrée galézz », chubri-galo.bzh, 2018|lien=http://www.chubri-galo.bzh/chubri-galo_orthographe-du-gallo___fr.htm}} #:: … administrations des institutions (par exemple au sein de l’Église ou de l’'''État'''). ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|paiz|gallo}} * {{lien|payiz|gallo}} === {{S|références}} === * {{Lien web|auteur=Chubri|titre=Enn ortograf bin câdrée e qhi respèctt lé caozment d châq contrée galézz|site=chubri-galo.bzh|année=2018|url=http://www.chubri-galo.bzh/chubri-galo_orthographe-du-gallo___fr.htm}} 1421swyynl1n1317wbjqj48siu1rh2k entre jambe 0 220252 36553269 974264 2024-12-07T11:08:29Z Sayoxime 316081 36553269 wikitext text/x-wiki #REDIRECT[[entre-jambe]] {{SI}} j55uauikmh13blzuleluytdjw3iqsk1 Konto 0 220841 36550988 32594602 2024-12-07T00:07:20Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Sens précis ; exemples ; synonymes + dérivés ; liens WP + dictionnaires. 36550988 wikitext text/x-wiki {{voir|Konto|konto}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|Fin XV|début XVI|lang=de}} De l’{{étyl|it|de|mot=conto}}, lui-même du {{étyl|la|it|nocat=1|computus}}, par l’intermédiaire des banquiers lombards – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-n|np=Konten|dp=Konten}} {{de-nom-n-s-s}} {{de-nom-n|np=Konti|dp=Konti}} '''Konto''' {{pron|ˈkɔnto|de}} {{n}} # {{lexique|banque|de}} [[compte#fr|Compte]] : [[compte bancaire]]. #* {{exemple |Laut dem {{w|Bundesamt für Statistik|BfS [Bundesamt für Statistik]|lang=de}} lagen 2021 im Inland [in der Schweiz] Kundeneinlagen von rund 1'247 Milliarden Franken auf den '''Konti'''. Dort ist das Geld stets verfügbar. Aber weil die Banken bei den Sparzinsen nach wie vor knausrig sind, vermehrt sich das Geld kaum. Das führt zur Frage, wie das Geld besser «arbeiten» kann. «In meiner Bubble habe ich das Gefühl, die Leute wollen mehr aus ihrem Geld machen», versichert Finanzplaner und Podcaster Fabio Marchesin (35) aus Lenzburg AG. Das sei teils schon bei Personen der Fall, für die 15'000 Franken auf dem '''Konto''' viel sei. Und noch viel mehr bei Personen, die mindestens 100'000 Franken auf dem '''Konto''' haben müssen, um nachts ruhig zu schlafen. |Selon l’{{w|Office fédéral de la statistique|OFS [Office fédéral de la statistique]}}, il y avait en 2021 sur les comptes indigènes [en Suisse] des dépôts de clients pour environ 1'247 milliards de francs. Là, l’argent est toujours disponible, mais comme les banques sont toujours pingres sur les taux d’épargne, l’argent ne fructifie guère. Cela mène à la question de savoir comment l’argent peut mieux « travailler ». « Dans ma bulle, j’ai l’impression que les gens veulent obtenir plus de leur argent », assure le planificateur financier et podcasteur Fabio Marchesin (35 ans) de Lenzbourg (AG). C’est partiellement déjà le cas pour des personnes pour qui 15'000 francs sur leur compte sont déjà beaucoup. Et bien plus encore pour les personnes qui doivent avoir au moins 100'000 francs sur leur compte pour dormir tranquillement la nuit. |source={{périodique |auteur=Jean-Claude Raemy |titre=Schweizer horten viel Geld – In drei Schritten vermehrst du dein Erspartes |journal={{w|Blick}} |date=5 novembre 2023 |url=https://www.blick.ch/wirtschaft/schweizer-horten-viel-geld-in-drei-schritten-vermehrst-du-dein-erspartes-id19113599.html}} |lang=de}} # {{lexique|informatique|administration|de}} [[compte#fr|Compte]] : [[compte utilisateur]]. #* {{exemple|In der vergangenen Woche wurde aufgedeckt, dass gezielt über falsche Social-Media-'''Konten''' und Kommentarfunktionen auf geklonte Webseiten etablierter Webseiten von diversen Medien verlinkt wurde.|lang=de|sens=La semaine dernière, il a été révélé que quelqu’un s’est servi de faux comptes de médias sociaux et des fonctions de commentaires pour lier de manière ciblée à des pages web clonées de sites web établis de divers médias.|source={{périodique|auteur=Tanja Tricarico|titre=Flut an Desinformationen|journal=taz|date=4 septembre 2022|texte=https://taz.de/Fake-News-Kampagnen-im-Netz/!5878956/}}}} #* {{exemple |Blick liegt ein E-Mail-Verlauf mit einem Teamleiter von Bexio vor, der zeigt, dass dieser sich der Sache annahm und ihr zusicherte, die '''Kontos''' zu löschen. Es schien alles geklärt. |Blick dispose d’un historique de courriels avec un chef d’équipe de Bexio, qui montre qu’il s’est chargé de l’affaire et lui a assuré qu’il supprimerait les comptes. Tout semblait réglé. |source={{périodique |auteur=Sandro Zulian |titre=Sogar der Pöstler fiel aus allen Wolken: Sybille Vetsch (45) bekam 30 Betreibungen – an einem Tag! |journal={{w|Blick}} |date=13 septembre 2024 |url=https://www.blick.ch/schweiz/ostschweiz/thurgau/sogar-der-poestler-fiel-aus-allen-wolken-sybille-vetsch-45-bekam-30-betreibungen-an-einem-tag-id20131813.html}} |lang=de}} {{usage}} Ce nom a trois formes de pluriel ; le pluriel courant en [[Allemagne]] (2024) est {{l|''Konten''|de}}, {{l|''Kontos''|de}} étant moins usité, alors que {{l|''Konti''|de}} est plutôt [[helvétique]] – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. ==== {{S|synonymes}} ==== # {{l|Bankkonto|de}} # {{l|Benutzerkonto|de}}, {{l|Nutzerkonto|de}}, {{l|Account|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Substantifs hyponymes en ''-konto''}} * {{l|Abschreibungskonto|de}} * {{l|Aktivkonto|de}} * {{l|Debitorenkonto|de}} * {{l|Depositenkonto|de|sens=[[compte de dépôts]]}} * {{l|Durchlaufkonto|de|sens=[[compte de passage]]}} * {{l|Festgeldkonto|de|sens=[[compte à terme]]}} * {{l|Gegenkonto|de}} * {{l|Gemeinschaftskonto|de}} * {{l|Girokonto|de}} * {{l|Hilfskonto|de}} * {{l|Kassakonto|de}}, {{l|Kassenkonto|de|sens=[[compte de caisse]]}} * {{l|Kontokorrentkonto|de|sens=[[compte courant]]}} * {{l|Kundenkonto|de|sens=[[compte]] d’[[entreprise]]}} * {{l|Mischkonto|de}} * {{l|Passivkonto|de}} * {{l|Privatkonto|de|sens=[[compte privé]]}} * {{l|Sachkonto|de}} * {{l|Sammelkonto|de}} * {{l|Scheckkonto|de}} * {{l|Sparkassenkonto|de|sens=[[compte]] de [[caisse d’épargne]] », « [[compte d’épargne]]}} * {{l|Sparkonto|de|sens=[[compte d’épargne]]}} * {{l|Spesenkonto|de}} * {{l|Staatskonten|de}} * {{l|Treuhandkonto|de}} * {{l|Unternehmenskonto|de|sens=[[compte]] d’[[entreprise]]}} * {{l|Währungskonto|de}} {{)}} {{(|Autres substantifs}} * {{l|Kontoauszug|de|sens=[[extrait de compte]] », « [[relevé de compte]]}} * {{l|Kontokorrent|de|sens=[[compte courant]]}} * {{l|Kontoinhaber|de|sens=[[détenteur]] de [[compte]]}} * {{l|Kontonummer|de|sens=[[numéro]] de [[compte]]}} * {{l|Kontostand|de|sens=[[solde]] de [[compte]]}} {{)}} {{(|Autres dérivés}} * {{l|kontoführend|de}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔnto|lang=de|audio=De-Konto.ogg}} * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔnto|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Konto.wav}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=de}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|Konto}} * {{R:Duden|Konto}} 35u2ft2sp33v2x4hojsmz6vlgz170fs they 0 223496 36550760 36519234 2024-12-06T23:10:41Z Sayoxime 316081 /* Anglais/Pronom personnel/Notes */ 36550760 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIII}} Du {{étyl|enm|en|þei}}, ''{{lien|thei|enm}}'', d’une ancienne variante ''{{lien|þæȝe|enm}}'', du {{étyl|non|en|þeir}} ou {{étyl|vieux danois|en|þer}}, du {{étyl|proto-germanique|en}} {{recons|lang-mot-vedette=en}}[[Reconstruction:proto-germanique/*thai|''thai'']], de l’{{étyl|indo-européen commun|en}} {{recons|lang-mot-vedette=en}}[[Reconstruction:indo-européen commun/*tō|''tō'']]. Remplace entièrement au XV{{e}} siècle le mot natif ''{{lien|he|enm}}'' (qui provenait du vieil anglais ''{{lien|hie|dif=hīe|ang}}'', ''{{lien|hi|dif=hī|ang}}''.)<ref>[https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=they ''they'', dans ''The American Heritage Dictionary of the English Language'', 5e édition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2022]</ref><ref>[https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED45106/track?counter=1&search_id=2473933 thei] sur le site [https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/ Middle English Dictionary] (PIV)</ref><ref>{{R:etymonline|they}}</ref>. : L’usage du pronom en tant que singulier date d’au moins le XIV{{e}} siècle. === {{S|pronom personnel|en}} === [[File:People eating in Tunisia.JPG|thumb|'''They''' are eating (1).]] '''they''' {{pron|ðeɪ|en}} {{p}} # [[ils|Ils]], [[elles]]. [[pronom|Pronom]] de la [[troisième personne]] du [[pluriel]]. #* {{exemple|Fred and Jane? '''They'''’ve just arrived. |sens=Fred et Jane ? Ils viennent d’arriver. |lang=en }} #* {{exemple|Monarchs are resilient and adaptive but '''they''' continue to face challenges. |sens=Les monarques sont résistants et savent s’adapter, mais ils continuent à faire face à des défis. |source=Gabrielle Canon, « [https://www.theguardian.com/us-news/2021/nov/21/western-monarch-butterflies-migration-increase-california Monarch butterflies may be thriving after years of decline. Is that a comeback?] », ''The Guardian'', 21 novembre 2021 |lang=en }} # [[on#fr-pronom-pers|On]], [[ils]]. Les [[gens]] en général, excluant le locuteur. #* {{exemple|'''They''' say it’s a good place to live. |sens=On dit que c’est un bon endroit où vivre. |lang=en }} #* {{exemple|'''They''' have a lot of snow there. |sens=Ils ont beaucoup de neige là-bas. |lang=en }} '''they''' {{pron|ðeɪ|en}} {{s}} [[File:My pronoun is THEY - International Design in Government Day at Code for America Summit 2019.jpg|thumb|[[sticker|Sticker]] montrant l’utilisation de '''they''' (2) au singulier pour une personne [[non-binaire]].]] # [[il#fr|Il]] ou {{lien|elle|fr}}, {{lien|iel|fr}}, cette [[personne]], utilisé pour se référer à une personne de façon non [[spécifique]] ou [[indéfinie]] ou alors que le genre de la personne n’est pas pertinent. {{usage}} Alors que quelques autorités rejettent cet usage ou le considèrent comme informel ou populaire, il existe depuis plusieurs siècles chez les auteurs principaux et est de plus en plus usité à l’écrit. #* {{exemple|Someone left a message for you. '''They''' said it’s urgent. |sens=Quelqu’un a laissé un message pour vous. '''La personne''' a dit que c’était urgent. |lang=en }} #* {{exemple|… everybody should marry as soon as '''they''' can do it to advantage. |sens=Toute personne devrait se marier aussitôt qu’'''elle''' puisse le faire de façon avantageuse. |source={{w|Jane Austen}}, ''{{w|Mansfield Park}}'', 1814 |lang=en }} #* {{exemple|Number two… the Cambridge police acted stupidly in arresting somebody when there was already proof that '''they''' were in their own home. |sens=Deuxièmement, la police de Cambridge a agi de façon stupide en arrêtant une personne alors que des preuves démontraient que '''celle-ci''' était en fait chez elle. |source={{w|Barack Obama}}, juillet 2009 |lang=en }} # [[iel#fr|Iel]], pronom personnel spécifique non genré souvent utilisé par les personnes non-binaires. #* {{exemple|I’d like you to meet my friend Alex. '''They'''’ve just arrived in town. |sens=J’aimerais te présenter mon ami·e Alex. '''Iel''' vient d’arriver en ville. |lang=en }} ==== {{S|notes}} ==== : La conjugaison du they singulier est habituellement identique à celle du pluriel, ainsi, on dit ''they are'' au lieu de ''they is''. Cependant il est possible de parfois trouver une conjugaison non standard au singulier : :: {{exemple|Let me try something<br>Chara is not a good person but '''they''' <u>is</u> not a bad person either.|lang=en|lien=https://x.com/Soul_Xla/status/1863294488455659978|source=Tweet de @Soul_Xla publié le 1{{er}} décembre 2024.}} * L’utilisation du pronom ''they'' au singulier pour se référer à une personne spécifique est une extension de son utilisation au singulier avec une valeur indéfinie. Elle se répand au rythme de l’acceptation sociale des personnes non-binaires. Des autorités commencent à le reconnaître et à recommander son usage pour les personnes qui le préfèrent<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Singular They|url=https://www.merriam-webster.com/wordplay/singular-nonbinary-they|éditeur=Merriam Webster|site=merriam-webster.com}}.</ref><ref>{{Lien web|langue=en|auteur=Julie Matsubara|titre=Singular ‘they’: A user’s guide|url=https://esl.uchicago.edu/2021/06/29/singular-they-a-users-guide/|éditeur=University of Chicago, English Language Institute|site=esl.uchicago.edu}}.</ref>. ==== {{S|écriture}} ==== * {{lien|𐑞𐑱|en}} * {{lien|ᚦᛖᛁ|en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|þey|en}} {{rare|nocat=2}} ''(Non standard)'' * {{lien|ðey|en}} {{rare|nocat=2}} ''(Non standard)'' ==== {{S|synonymes}} ==== : '''Il ou elle (singulier, 1) :''' * {{lien|he or she|en}} * {{lien|she or he|en}} * {{lien|he|en}} {{term|traditionnel}} * {{lien|she|en}} {{term|arbitraire}} * {{lien|s/he|en}} * {{lien|(s)he|en}} : '''Iel (singulier, 2) :''' {{(}} * {{lien|ze|en}} * {{lien|xe|en}} * {{lien|ey|en}} * {{lien|ve|en}} * {{lien|fae|en}} * {{lien|per|en}} * {{lien|it|en}} {{peu usité|nocat=1}} * {{lien|co|en}} * {{lien|thon|en}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|ey|en}} * {{lien|theyfriend|en}} * {{lien|themself|en}} * {{lien|themselves|en}} * {{lien|they/them|en}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|de}} : {{lien|dey|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni|ðeɪ|audio=En-uk-they.ogg}} * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ðeɪ|audio=En-us-they.ogg}} * {{écouter|lang=en|Afrique du Sud (Le Cap)|audio=LL-Q1860 (eng)-Greenman-they.wav}} * {{écouter|lang=en|France (Paris)|audio=LL-Q1860 (eng)-Exilexi-they.wav}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-they.wav}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)|audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav}} * {{écouter|lang=en|France (Grenoble)||audio=LL-Q1860 (eng)-Opsylac-they.wav}} * {{écouter|lang=en|États-Unis (Los Angeles)||audio=LL-Q1860 (eng)-SpringProof-they.wav}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Écosse)||audio=LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-they.wav}} * {{écouter|Inde||niveau=bon|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-they.wav}} * {{écouter|Californie (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-She animates-they.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-they.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-they.wav}} * {{écouter|Aurora (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-they.wav}} * {{écouter|Afrique du Sud||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-they.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|they singulier}} === {{S|références}} === {{Références}} {{Bonne entrée|anglais}} 60zf3is2oynhhdyhctum37wpp5m9wl0 36550763 36550760 2024-12-06T23:11:12Z Sayoxime 316081 /* Anglais/Pronom personnel/Notes */ 36550763 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIII}} Du {{étyl|enm|en|þei}}, ''{{lien|thei|enm}}'', d’une ancienne variante ''{{lien|þæȝe|enm}}'', du {{étyl|non|en|þeir}} ou {{étyl|vieux danois|en|þer}}, du {{étyl|proto-germanique|en}} {{recons|lang-mot-vedette=en}}[[Reconstruction:proto-germanique/*thai|''thai'']], de l’{{étyl|indo-européen commun|en}} {{recons|lang-mot-vedette=en}}[[Reconstruction:indo-européen commun/*tō|''tō'']]. Remplace entièrement au XV{{e}} siècle le mot natif ''{{lien|he|enm}}'' (qui provenait du vieil anglais ''{{lien|hie|dif=hīe|ang}}'', ''{{lien|hi|dif=hī|ang}}''.)<ref>[https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=they ''they'', dans ''The American Heritage Dictionary of the English Language'', 5e édition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2022]</ref><ref>[https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED45106/track?counter=1&search_id=2473933 thei] sur le site [https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/ Middle English Dictionary] (PIV)</ref><ref>{{R:etymonline|they}}</ref>. : L’usage du pronom en tant que singulier date d’au moins le XIV{{e}} siècle. === {{S|pronom personnel|en}} === [[File:People eating in Tunisia.JPG|thumb|'''They''' are eating (1).]] '''they''' {{pron|ðeɪ|en}} {{p}} # [[ils|Ils]], [[elles]]. [[pronom|Pronom]] de la [[troisième personne]] du [[pluriel]]. #* {{exemple|Fred and Jane? '''They'''’ve just arrived. |sens=Fred et Jane ? Ils viennent d’arriver. |lang=en }} #* {{exemple|Monarchs are resilient and adaptive but '''they''' continue to face challenges. |sens=Les monarques sont résistants et savent s’adapter, mais ils continuent à faire face à des défis. |source=Gabrielle Canon, « [https://www.theguardian.com/us-news/2021/nov/21/western-monarch-butterflies-migration-increase-california Monarch butterflies may be thriving after years of decline. Is that a comeback?] », ''The Guardian'', 21 novembre 2021 |lang=en }} # [[on#fr-pronom-pers|On]], [[ils]]. Les [[gens]] en général, excluant le locuteur. #* {{exemple|'''They''' say it’s a good place to live. |sens=On dit que c’est un bon endroit où vivre. |lang=en }} #* {{exemple|'''They''' have a lot of snow there. |sens=Ils ont beaucoup de neige là-bas. |lang=en }} '''they''' {{pron|ðeɪ|en}} {{s}} [[File:My pronoun is THEY - International Design in Government Day at Code for America Summit 2019.jpg|thumb|[[sticker|Sticker]] montrant l’utilisation de '''they''' (2) au singulier pour une personne [[non-binaire]].]] # [[il#fr|Il]] ou {{lien|elle|fr}}, {{lien|iel|fr}}, cette [[personne]], utilisé pour se référer à une personne de façon non [[spécifique]] ou [[indéfinie]] ou alors que le genre de la personne n’est pas pertinent. {{usage}} Alors que quelques autorités rejettent cet usage ou le considèrent comme informel ou populaire, il existe depuis plusieurs siècles chez les auteurs principaux et est de plus en plus usité à l’écrit. #* {{exemple|Someone left a message for you. '''They''' said it’s urgent. |sens=Quelqu’un a laissé un message pour vous. '''La personne''' a dit que c’était urgent. |lang=en }} #* {{exemple|… everybody should marry as soon as '''they''' can do it to advantage. |sens=Toute personne devrait se marier aussitôt qu’'''elle''' puisse le faire de façon avantageuse. |source={{w|Jane Austen}}, ''{{w|Mansfield Park}}'', 1814 |lang=en }} #* {{exemple|Number two… the Cambridge police acted stupidly in arresting somebody when there was already proof that '''they''' were in their own home. |sens=Deuxièmement, la police de Cambridge a agi de façon stupide en arrêtant une personne alors que des preuves démontraient que '''celle-ci''' était en fait chez elle. |source={{w|Barack Obama}}, juillet 2009 |lang=en }} # [[iel#fr|Iel]], pronom personnel spécifique non genré souvent utilisé par les personnes non-binaires. #* {{exemple|I’d like you to meet my friend Alex. '''They'''’ve just arrived in town. |sens=J’aimerais te présenter mon ami·e Alex. '''Iel''' vient d’arriver en ville. |lang=en }} ==== {{S|notes}} ==== : La conjugaison du they singulier est habituellement identique à celle du pluriel, ainsi, on dit ''they are'' au lieu de ''they is''. Cependant il est possible de parfois trouver une conjugaison non standard au singulier : :: {{exemple|Let me try something<br>Chara is not a good person but '''they''' <u>is</u> not a bad person either.|lang=en|lien=https://x.com/Soul_Xla/status/1863294488455659978|source=Tweet de @Soul_Xla publié le 1{{er}} décembre 2024.|pas-trad=1}} * L’utilisation du pronom ''they'' au singulier pour se référer à une personne spécifique est une extension de son utilisation au singulier avec une valeur indéfinie. Elle se répand au rythme de l’acceptation sociale des personnes non-binaires. Des autorités commencent à le reconnaître et à recommander son usage pour les personnes qui le préfèrent<ref>{{Lien web|langue=en|titre=Singular They|url=https://www.merriam-webster.com/wordplay/singular-nonbinary-they|éditeur=Merriam Webster|site=merriam-webster.com}}.</ref><ref>{{Lien web|langue=en|auteur=Julie Matsubara|titre=Singular ‘they’: A user’s guide|url=https://esl.uchicago.edu/2021/06/29/singular-they-a-users-guide/|éditeur=University of Chicago, English Language Institute|site=esl.uchicago.edu}}.</ref>. ==== {{S|écriture}} ==== * {{lien|𐑞𐑱|en}} * {{lien|ᚦᛖᛁ|en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|þey|en}} {{rare|nocat=2}} ''(Non standard)'' * {{lien|ðey|en}} {{rare|nocat=2}} ''(Non standard)'' ==== {{S|synonymes}} ==== : '''Il ou elle (singulier, 1) :''' * {{lien|he or she|en}} * {{lien|she or he|en}} * {{lien|he|en}} {{term|traditionnel}} * {{lien|she|en}} {{term|arbitraire}} * {{lien|s/he|en}} * {{lien|(s)he|en}} : '''Iel (singulier, 2) :''' {{(}} * {{lien|ze|en}} * {{lien|xe|en}} * {{lien|ey|en}} * {{lien|ve|en}} * {{lien|fae|en}} * {{lien|per|en}} * {{lien|it|en}} {{peu usité|nocat=1}} * {{lien|co|en}} * {{lien|thon|en}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|ey|en}} * {{lien|theyfriend|en}} * {{lien|themself|en}} * {{lien|themselves|en}} * {{lien|they/them|en}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|de}} : {{lien|dey|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{pronoms personnels/en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni|ðeɪ|audio=En-uk-they.ogg}} * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ðeɪ|audio=En-us-they.ogg}} * {{écouter|lang=en|Afrique du Sud (Le Cap)|audio=LL-Q1860 (eng)-Greenman-they.wav}} * {{écouter|lang=en|France (Paris)|audio=LL-Q1860 (eng)-Exilexi-they.wav}} * {{écouter|lang=en|Suisse (Genève)|audio=LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-they.wav}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Londres)|audio=LL-Q1860 (eng)-Back ache-they.wav}} * {{écouter|lang=en|France (Grenoble)||audio=LL-Q1860 (eng)-Opsylac-they.wav}} * {{écouter|lang=en|États-Unis (Los Angeles)||audio=LL-Q1860 (eng)-SpringProof-they.wav}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Écosse)||audio=LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-they.wav}} * {{écouter|Inde||niveau=bon|lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vivekteraiyavt-they.wav}} * {{écouter|Californie (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-She animates-they.wav}} * {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-they.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-they.wav}} * {{écouter|Aurora (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-they.wav}} * {{écouter|Afrique du Sud||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-they.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|they singulier}} === {{S|références}} === {{Références}} {{Bonne entrée|anglais}} c18fz8tuqrbuxca1jzoca8hcgxn60nu bleu 0 231580 36548090 36479500 2024-12-06T16:35:13Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[lune bleue]], [[Lune bleue]] 36548090 wikitext text/x-wiki {{voir|Bleu}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-adj|Adjectif]], [[#fr-nom|Nom]])'' De l’ancien bas {{étyl|frk|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|blāo}} par l'intermédiaire d'une forme {{recons|lang-mot-vedette=fr|blę̄wu}}{{R|TLFi}} témoignant d’une évolution caractéristique des parlers oïliques du Nord-Est{{R|SchürrRLiR}} et ayant supplanté les formes ''blo(e)'', ''blou'' du [[francien]] continuant la forme primitive{{R|Schürr}}. L'examen des cartes de l'[[w:fr:Atlas_linguistique_de_la_France|ALF]] révèle que cette évolution est propre au {{étyl|pcd|fr}}, {{étyl|wa|fr}}, {{étyl|lorrain|fr}} et {{étyl|fc|fr}}{{R|SchürrRLiR}}. L'ancien francique est également à l'origine du [[néerlandais]] ''[[blauw]]'', apparenté au [[luxembourgeois]] ''blo'' et à l’[[allemand]] ''[[blau]]''. Dans les langues romanes, la forme germanique a abouti au vieil espagnol ''blavo'', au vieil italien ''biavo'', au romanche ''blau'' ainsi qu'à ''blau'' (fém. ''blava'') en occitan et en catalan. L’anglais ''blue'' résulte d'un emprunt à l’anglo-normand. : {{note}} dans nombre d’[[interjection]]s [[composée]]s de ''bleu'' (par ex. ''[[corbleu]] !'', ''[[nom de Bleu]]'', etc.), le mot se [[substitue]] à ''[[Dieu]]'' pour [[éviter]] le [[blasphème]]. : Pour le sens « novice » du nom commun, depuis le début du XXe siècle, on dit également "bleu-bite", bite étant un dérivé de l'argot "bitau", signifiant nouvel élève, et non venant d'une fausse tradition qui consiste à boire du bleu de méthylène. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|blø}} [[File:Dhaka Aricha Highway Bridge.jpg|thumb|Un ciel '''bleu''' (1).]] [[File:Blue jay in PP (30960).jpg|thumb|Un oiseau '''bleu''' (2)]] '''bleu''' {{pron|blø|fr}} # De la [[couleur]] du [[ciel]] en plein jour quand il est [[dégager|dégagé]].{{couleur|#0000FF}} #* […]'' sur toute l’Ardenne, le temps s’était levé. Le ciel était '''bleu''' éblouissant, la neige étincelait au soleil.'' {{source|{{w|Georges Blond}}, ''L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945'', Fayard, 1952, page 155}} # {{par extension}} D’une couleur appartenant au [[champ chromatique]] du [[#fr-nom-1|bleu]], c’est-à-dire légèrement différente de la couleur originelle mais liée à celle-ci.{{couleur|#DFF2FF}} {{couleur|#77B5FE}} {{couleur|#2BFAFA}} {{couleur|#3A8EBA}}{{couleur|#0000FF}} {{couleur|#17657D}} {{couleur|#686F8C}} #* ''On ne pouvait voir de fille plus fraîche, plus riante ; elle était blonde, avec de beaux yeux '''bleus''', des joues roses et des dents blanches comme du lait ''[…] {{source|{{w|Erckmann-Chatrian}}, ''{{ws|Histoire d’un conscrit de 1813/1|Histoire d’un conscrit de 1813}}'', J. Hetzel, 1864}} #* {{exemple | lang=fr | Vers l’est, l’océan nuageux s’étendait '''bleu''' sombre à perte de vue, et Bert crut qu’il contemplait l’hémisphère entier du monde. | source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|95}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le surlendemain ''[…]'' dans la soirée, la couleur '''bleue''' de l’eau, indice des grands fonds, m’apprenait ma sortie du golfe de Panama. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Au-delà des bois qui cernaient la ville, on apercevait une longue rangée de collines d’un '''bleu''' de fumée. | source={{w|Julien Green}}, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, page 43}} #* {{exemple | lang=fr | À mesure que les châteaux de nuages s’éloignaient l’un de l’autre découvrant de plus en plus du ciel, l’azur vira au '''bleu''' de gentiane […]. | source={{w|Jean Giono}}, ''Le hussard sur le toit'', 1951, réédition Folio Plus, page 274}} #* {{exemple | lang=fr | Il n'y avait pas un souffle d'air ni le plus petit mouton dans le ciel, du plus beau '''bleu''' ceinture de la Vierge. | source={{w|Hervé Bazin}}, {{w|''Cri de la chouette''}}, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 270}} #* {{exemple | lang=fr | Gordon portait une veste marron à chevrons, une chemise '''bleu''' Oxford et une cravate en tissu de la même couleur que la veste, tachetée de motifs de forme ovale striés de '''bleu''' ciel. | source={{w|Philippe Labro}}, ''{{w|L’étudiant étranger}}'', Gallimard, 1986, page 44}} # De la couleur que certains [[épanchement]]s de [[sang]] ou certaines [[contusion]]s font prendre à la [[peau]]. #* {{exemple | lang=fr | Quand le sang lui porte à la tête, il devient tout '''bleu'''.}} #* {{exemple | lang=fr | L’endroit de la contusion est encore '''bleu'''.}} # {{lexique|cynologie|fr}} D’une couleur de robe de chien [[gris]] [[clair]] évoquant le bleu. #* {{exemple | lang=fr | Le berger de Brie peut avoir une robe '''bleue'''.}} # {{lexique|cuisine|fr}} Très peu [[cuit]], en parlant d’une [[viande]] grillée. #* {{exemple | lang=fr | On m’a servi un bifteck '''bleu'''.}} # [[vivement|Vivement]] [[surpris]] de quelque chose. #* {{exemple | lang=fr | J’en étais complètement '''bleue'''.}} # [[File:Het laatste glas(drinkende man) PK-T-AW-3150, PK-T-AW-3793ar.tiff|thumb|Un homme '''bleu''' (7)]] {{argot|fr}} {{populaire|fr}} Complètement [[ivre]]. #* ''Tu aurais vu le Maurice, avec les canons qu’il s’est mis, il était '''bleu''', il divaguait complètement !''<br />{{note}} Dans les cas extrêmes, on dit aussi ''[[bleu nuit]]''. # {{Belgique|fr}} [[passionnément|Passionnément]] [[amoureux]] de quelqu’un. #* {{exemple | lang=fr | Je suis '''bleu''' de Stéph.}} #* {{exemple | lang=fr | L’amour est comme l’oiseau de Twitter : on est '''bleu''' de lui seulement pour 48 heures. | source={{w|Stromae}}, {{w|Carmen (chanson)|« Carmen »}}, ''{{w|Racine carrée (album)|Racine carrée}}'', 2013}} # [[Image:Proton quark structure.svg|thumb|(9) Les trois quarks dans le [[proton]] dont un quark ''up'' avec une charge de couleur '''bleue'''.]] {{lexique|physique|fr}} En [[chromodynamique quantique]], symbolise une des [[charge de couleur|charges de couleur]] des [[quark|quarks]], ou une des valeurs de la composante « couleur » des combinaisons « couleur-[[anticouleur]] » des [[gluon|gluons]]. #* {{exemple|L’interaction forte change la nature du neutron et du quark : le neutron devient proton, et le quark vert devient quark '''bleu'''. |source=Gwen Le Cor, ''La composante visuelle de l’écriture scientifique : vers une analyse des formes'', ASp, 68 &vert; 2015, pages 87-102. |lien=https://journals.openedition.org/asp/4721 |lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr |Dans cette interaction entre composants les plus intimes de la matière, se retrouve ainsi porteur d'une « couleur » symbolique (il y en a trois possibles, bleu, rouge et vert), et peut échanger cette couleur avec un autre quark par l'intermédiaire d'un gluon, porteur lui-même d'un couple de couleur et d'anticouleur. Ainsi un gluon « '''bleu'''-antirouge » peut-il changer un quark rouge en un quark '''bleu''' lorsqu'il interagit avec lui. |source=Alain Bécoulet, ''L’Énergie de Fusion », éditions Odile Jacob, 2019}} ==== {{S|synonymes}} ==== * (1) [[azur]] ==== {{S|antonymes}} ==== * (9) [[antibleu]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[bleuâtre]] * [[bleuir]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=4}} * [[airelle bleue]] * [[amazone à front bleu]] * [[amazone à joues bleues]] * [[amiante bleu]] * [[ara à gorge bleue]] * [[ara bleu]] * [[ara bleu et jaune]] * [[autour bleu et gris]] * [[avoir les bleus]] {{Québec|nocat=1}} * [[baleine bleue]] * [[banane bleue]] * [[baptisie bleue]] * [[barbu à gorge bleue]] * [[bas-bleu]] * [[bas-bleuisme]] * [[béret bleu]], [[Béret bleu]] * [[blanc bleu]] * [[blanc bleu belge]] * [[bleu bord de mer]] * [[bleu charrette]], [[bleu-charrette]] * [[bleu de linge]] * [[bleu floride]] * [[bleu fumée]] * [[bleu de travail]] * [[bleu roi]], [[bleu-de-roi]] * [[bleuet]] * [[bleuette]] * [[bleuetière]] * [[bleuir]] * [[bleuissage]] * [[bleuissant]] * [[bleuissement]] * [[bleuissoir]] * [[bleu layette]] * [[bleu-manteau]] ''(espèce d’oiseau)'' * [[bleusaille]] * [[bleutage]] * [[bleuté]] * [[bleuter]] * [[Bouclier bleu]] * [[brève à ailes bleues]] * [[brève à dos bleu]] * [[brève à nuque bleue]] * [[brève à tête bleue]] * [[brève bleue]] * [[cacatoès aux yeux bleus]] * [[carte bleue]] ([[CB]]) * [[casque bleu]], [[Casque bleu]] * [[cendres bleues]] * [[céphalophe bleu]] * [[chardon bleu des Alpes]] * [[chat bleu]] * [[chêne bleu]] * [[cheveux bleus]] * [[chèvre bleue]] * [[clématite bleue]]  * [[col bleu]] * [[colère bleue]] * [[conte bleu]] * [[conure à gorge bleue]] * [[conure à tête bleue]] * [[corbleu]] ! * [[cordon bleu]], [[cordon-bleu]] * [[cordon bleu à joues rouges]] * [[cordon bleu cyanocéphale]] * [[cordon bleu de l’Angola]] * [[cordon bleu grenadin]] * [[cordonbleu]] * [[corneille bleue]] * [[coryllis à tête bleue]] * [[Côte Bleue]] * [[crebleu]] ! * [[crick à ventre bleu]] * [[débleuir]] * [[dendrobate bleu]] * [[dentelaire bleue]] * [[diable bleu]] * [[émouchet bleu]] * [[enfant bleu]] * [[épagneul bleu de Picardie]] * [[État bleu]] * [[étoile bleue]] * [[être dans le bleu]] * [[Europe bleue]] * [[faire bleu]] * [[flamboyant bleu]] * [[fleur bleue]] * [[fleuve Bleu]] * [[geai bleu]] * [[glace bleue]] * [[gorgebleue]], [[gorge-bleue]] * [[gorgebleue à miroir]], [[gorge-bleue à miroir]] * [[grand ara bleu]] * [[grande baleine bleue]] * [[grande bleue]] * [[grenadin à poitrine bleue]] * [[gros bleu]], [[gros-bleu]] * [[heure bleue]] * [[houille bleue]] * [[hydrogène bleu]] * [[iochroma bleu]] * [[iochrome bleu]] * [[jarnibleu]] ! * [[jet bleu]] * [[langue bleue]] * [[Les Bleus]] * [[l’île Bleue]] * [[ligne bleue des Vosges]] * [[lori à joues bleues]] * [[lori bleu de Tahiti]] * [[loricule à tête bleue]] * [[loriquet à face bleue]] * [[loriquet à tête bleue]] * [[lumière bleue]] * [[lune bleue]], [[Lune bleue]] * [[lupin bleu]] * [[maladie bleue]] * [[manakin à tête bleue]] * [[maquereau bleu]] * [[marque à la boite bleue]] {{ortho1990}} * [[marque à la boîte bleue]] ''(Nivea)'' * [[maugrebleu]] !, [[maugrébleu]] ! * [[méliphage à oreillons bleus]] * [[menton bleu]] * [[mérion à gorge bleue]] * [[merlan bleu]] * [[merle bleu]] * [[merle bleu d’Europe]] * [[mésange bleue]] * [[mettre au bleu]] * [[molinie bleue]] * [[monticole bleu]] * [[monticole merle-bleu]] * [[morbleu]] ! * [[mouche bleue]] * [[moule bleue]] * [[moule bleue de Méditerranée]] * [[mouton bleu]] * [[n’y voir que du bleu]] * [[nager dans le bleu]] * [[néon bleu]] * [[nom de Bleu]] * [[note bleue]] * [[nuit bleue]] * [[œillet bleu de Montpellier]] * [[oiseau bleu]] * [[palette à couronne bleue]] * [[palmier bleu du Mexique]] * [[palsambleu]] ! * [[panicaut bleu]] * [[panicaut bleu des Alpes]] * [[parbleu]] ! * [[passer au bleu]] * [[pâte-bleue]] * [[patrie bleue]] * [[Pavillon Bleu]] * [[pavillon bleu]] * [[perroquet à croupion bleu]] * [[perruche à ailes bleues]] * [[perruche à bonnet bleu]] * [[perruche à col bleu]] * [[perruche à croupion bleu]] * [[perruche-moineau à croupion bleu]] * [[petit bleu]] * [[petit manchot bleu]] * [[pétrel bleu]] * [[peur bleue]] * [[pied-bleu]], [[pied bleu]] * [[pieuvre à anneaux bleus]] * [[pilule bleue]] * [[pione à tête bleue]] * [[piste bleue]] * [[planète bleue]] * [[poule sultane bleue]] * [[poisson bleu]] * [[prion bleu]] * [[regard bleu]] * [[renard bleu]] * [[requin bleu]] * [[requin-taupe bleu]] * [[rorqual bleu]] * [[sacrebleu]] ! * [[salamandre à points bleus]] * [[sambleu]] ! * [[sang bleu]] * [[strophaire bleue]] * [[talc bleu]] * [[têtebleu]], [[tête-bleue]] ! * [[tire-bleu]] * [[toui à front bleu]] * [[trainarde bleue]] {{ortho1990}} * [[traînarde bleue]] * [[trou bleu]] * [[tubleu]] ! * [[tunique bleue]] * [[ventrebleu]] ! * [[vertubleu]] ! * [[ville bleue]] * [[vol bleu]] * [[vracton gorge bleue]] ''(Espèce de poisson)'' * [[voir des rats bleus]] * [[vouer au bleu]] * [[zone bleue]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|art funéraire|police}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Couleur.}} * {{T|aa}} : {{trad-|aa|bulhi}} * {{T|af}} : {{trad+|af|blou}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|kaltërt}} * {{T|de}} : {{trad+|de|blau}} * {{T|nds}} : {{trad+|nds|blao}} (Münsterland), {{trad+|nds|blo'}} (Vest Recklinghausen) * {{T|alt}} : {{trad|alt|кӧк}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blue}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|blāw}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|bleo|dif=blēo}}, {{trad-|ang|blæhæwen|dif=blǣhǣwen}}, {{trad-|ang|blæwen|dif=blǣwen}}, {{trad-|ang|blaw|dif=blāw}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|أزرق|tr=ʾazraq|dif=أَزْرَق}} * {{T|hy}} : {{trad+|hy|կապույտ|tr=kapuyt}} * {{T|az}} : {{trad+|az|göy}}, {{trad+|az|mavi}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|күк}} * {{T|eu}} : {{trad+|eu|urdin}}, {{trad-|eu|dundu}} * {{T|bth}} : {{trad|bth|barŭm}} * {{T|br}} : {{trad+|br|glas}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|син|tr=sin|m}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|blau|m}}, {{trad+|ca|blava|f}} * {{T|champenois}} : {{trad|champenois|bieu}} * {{T|shy}} : {{trad+|shy|azenẓari}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|蓝|tr=lán|tradi=藍}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|кӧк}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|푸른|tr=pureun}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|glas}} * {{T|co}} : {{trad+|co|turchinu}}, {{trad-|co|azuru}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|ble}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|plava}} * {{T|da}} : {{trad+|da|blå}} * {{T|dua}} : {{trad|dua|blu}} * {{T|es}} : {{trad+|es|azul}}, {{trad+|es|celeste}} (bleu clair) * {{T|osp}} : {{trad|osp|blavo|m}}, {{trad|osp|blava|f}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|blua}} * {{T|et}} : {{trad+|et|sinine}}, {{trad-|et|helesinine}} * {{T|fo}} : {{trad+|fo|bláur}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|sininen}} * {{T|fro}} : {{trad|fro|blef}}, {{trad|fro|blev}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|bllu|m}} * {{T|fy}} : {{trad+|fy|blau}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|gorm}} * {{T|ga}} : {{trad+|ga|gorm}} * {{T|gag}} : {{trad|gag|maavi}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|blleu}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|blu}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|blù}} * {{T|cy}} : {{trad+|cy|glas}} * {{T|gaulois}} : {{trad|gaulois|Reconstruction:gaulois/*bugios|dif=bugios}} * {{T|ka}} : {{trad+|ka|ლურჯი}}, {{trad-|ka|ცისფერი|tr=c’isp’eri}} (bleu clair, bleu ciel) * {{T|got}} : {{trad|got|𐌱𐌻𐌴𐍅𐍃|tr=blēws}} * {{T|el}} : {{trad+|el|κυανός|tr=kianós}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|κυάνεος|tr=kuáneos}} * {{T|gu}} : {{trad+|gu|નીલો}} * {{T|he}} : {{trad+|he|כחול}} * {{T|hi}} : {{trad+|hi|नीला|tr=nīlā}} * {{T|mww}} : {{trad|mww|xiav}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|kék}} * {{T|sah}} : {{trad|sah|күөх}} * {{T|io}} : {{trad+|io|blua}} * {{T|id}} : {{trad+|id|biru}} * {{T|ia}} : {{trad+|ia|blau}} * {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᑐᖑᔪᖅᑐᖅ|tr=[[tungujuqtuq]]}} * {{T|is}} : {{trad+|is|blár}} * {{T|it}} : {{trad+|it|blu}} (bleu foncé), {{trad+|it|azzurro}} (bleu clair) * {{T|ja}} : {{trad+|ja|青い|tr=aoi}}, {{trad+|ja|ブルー|tr=burū}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|aszerwal}}, {{trad|kab|azeggzew}} * {{T|kls}} : {{trad|kls|níḷa}} * {{T|krc}} : {{trad|krc|кёк}} * {{T|kkz}} : {{trad|kkz|dētlʼęse}}, {{trad|kkz|detlʼįse}} * {{T|kk}} : {{trad+|kk|көк|tr=kök}} * {{T|kjh}} : {{trad|kjh|кӧк}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|көк}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|faltaf}} * {{T|kum}} : {{trad|kum|гёк}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|şîn}} * {{T|la}} : {{trad+|la|caeruleus}}, {{trad-|la|azurinus|dif=azurīnus}}, {{trad-|la|blavus}} * {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰑᰪᰵᰑᰧᰵ}} * {{T|lv}} : {{trad+|lv|zils}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|mėlyna}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|blo}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|сина|tr=sina}} * {{T|ms}} : {{trad+|ms|biru}} * {{T|mg}} : {{trad+|mg|manga}} * {{T|mt}} : {{trad+|mt|blu}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|gorrym}} * {{T|mi}} : {{trad+|mi|kahurangi}} * {{T|mas}} : {{trad|mas|kíí}}, {{trad|mas|kápátéí}} * {{T|yua}} : {{trad|yua|ya’ax}}, {{trad|yua|chʼooj}} * {{T|mn}} : {{trad+|mn|хөх|tr=höh}} * {{T|nci}} : {{trad|nci|texohtic}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|blauw}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|коьк}} * {{T|normand}} : {{trad|normand|blû}}, {{trad|normand|blleu|m}}, {{trad|normand|blleuse|f}}, {{trad|normand|blleu|m}}, {{trad|normand|blleuse|f}} * {{T|non}} : {{trad|non|blár}} * {{T|no}} : {{trad+|no|blå}}, {{trad-|no|blåfarge}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|blau}} * {{T|xwo}} : {{trad|xwo|ᡍᡈᡍᡈ|tr=kökö}} * {{T|uz}} : {{trad+|uz|ko‘k}} * {{T|pln}} : {{trad|pln|asú}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|blou}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|آبی|tr=âbi}}, {{trad+|fa|کبود|tr=kabud}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|bleu}}, {{trad|pcd|bleuse|f}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|niebieski}}, {{trad+|pl|błękit}} (bleu ciel) * {{T|pt}} : {{trad+|pt|azul}} * {{T|qu}} : {{trad+|qu|anqas}} * {{T|quz}} : {{trad|quz|asul}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|albastru}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|синий|tr=siniï}}, {{trad+|ru|голубой|tr=golouboï}} (bleu clair) * {{T|se}} : {{trad|se|alit}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|भाल|tr=bhāla}} * {{T|sc}} : {{trad-|sc|biaittu}} * {{T|sr}} : {{trad+|sr|plava}}, {{trad+|sr|плава}} * {{T|scn}} : {{trad+|scn|azzurru}}, {{trad-|scn|blù}} * {{T|fsl}} : {{wikisign|bleu}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|belasý}}, {{trad+|sk|modrý}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|modra}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|laremila}}, {{trad|solrésol|larem'ila}} * {{T|ses}} : {{trad|ses|alkama}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|blå}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|-a bluu}} * {{T|tl}} : {{trad+|tl|asul}}, {{trad+|tl|bughaw}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|நீலம்|tr=nīlam}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|mavı}} * {{T|tt}} : {{trad+|tt|күк}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|modrý}} * {{T|ce}} : {{trad|ce|сийна}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|кăвак}} * {{T|tet}} : {{trad|tet|azúl}}, {{trad|tet|biru}} * {{T|th}} : {{trad+|th|สีน้ำเงิน}}, {{trad+|th|น้ำเงิน}} * {{T|tox}} : {{trad|tox|hawahawo}} * {{T|kim}} : {{trad|kim|көк}} * {{T|tpi}} : {{trad-|tpi|blu}} * {{T|tyv}} : {{trad|tyv|көк}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|níri-n}} * {{T|tpw}} : {{trad|tpw|oby}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|mavi}} * {{T|otk}} : {{trad|otk|𐰚𐰇𐰚}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|gök}} * {{T|vi}} : {{trad+|vi|xanh}} (bleu ou vert), {{trad-|vi|xanh lam}}, {{trad-|vi|màu xanh}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|בלאָ|tr=bloy}} {{trad-fin}} {{trad-début|Épanchements de sang.}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blue}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|blau|m}} * {{T|co}} : {{trad-|co|ematomu}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|bluaĵo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μελανιά|tr=melaniá|f}} * {{T|id}} : {{trad-|id|luka memar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|blu}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|hematom|n}}, {{trad+|ro|vânătaie|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Légèrement cuit.}} * {{T|de}} : {{trad+|de|blau}} * {{T|en}} : {{trad-|en|very rare}} ; {{trad+|en|underdone}} {{péjoratif|nocat=1}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|molt poc cuit|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Noble (avoir le sang bleu).}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blue}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|blava|f}} * {{T|es}} : {{trad+|es|azul}} * {{T|el}} : {{trad+|el|γαλαζοαίματος|tr=galazoématos}} * {{T|it}} : {{trad-|it|essere di sangue blu}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ha blått blod}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|Couleur|1}} * [[bleu aldégo]] * [[bleu antique]] * [[bleu barbeau]] * [[bleu bleuet]] * [[bleu cæruleum]] * [[bleu céleste]] * [[bleu cerise]] * [[bleu charrette]] * [[bleu charron]] * [[bleu ciel]] * [[bleu Coupier]] * [[bleu d’amidon]] * [[bleu d’Anvers]] * [[bleu d’azur]] * [[bleu d’émail]] * [[bleu d’enfer]] * [[bleu de Brême]] * [[bleu de bromothymol]] * [[bleu de cobalt]] * [[bleu de crésyle]] * [[bleu de fécule]] * [[bleu de France]] * [[bleu de Hambourg]] * [[bleu de méthylène]] * [[bleu de minuit]] * [[bleu de montagne]] * [[bleu de Paris]] * [[bleu de Péligot]] * [[bleu de Prusse]] * [[bleu de reine]] * [[bleu de roi]] * [[bleu de smalt]] * [[bleu de Turnbull]] * [[bleu des Anciens]] * [[bleu des mers du sud]] * [[bleu dragée]] * [[bleu égyptien]] * [[bleu électrique]] * [[bleu France]] * [[bleu givré]] * [[bleu jonquille]] * [[bleu lapis]] * [[bleu Majorelle]] * [[bleu marine]] * [[bleu mignon]] * [[bleu minéral]] * [[bleu mourant]] * [[bleu naissant]] * [[bleu nattier]] * [[bleu nuit]] * [[bleu oriental]] * [[bleu pâle]] * [[bleu pers]] * [[bleu persan]] * [[bleu réflexe]] * [[bleu roi]] * [[bleu turquin]] * [[bleu-blanc]] * [[cyan]] * [[fleur de guède]] * (bleu) [[klein]] * (bleu) [[lavande]] * [[outremer]] * (bleu) [[turquoise]] * (bleu) [[véronique]] {{)}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|blø}} '''bleu''' {{pron|blø|fr}} {{m}} [[Fichier:Color icon blue.svg|vignette|Nuances de '''bleu'''. (1)]] # La [[couleur]] bleue. #* {{exemple | lang=fr | Le '''bleu''' qui domine dans le tableau est donc construit régulièrement, en échelons, espacé en vis-à-vis, presque de la même manière, de chaque côté du trône. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''{{ws|La Cathédrale/VII|La Cathédrale}}'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | De nombreux arcs-en-ciel apparaissent, mais le ciel entre les nuages est d’un '''bleu''' trop pâle et je sais que ce n’est pas encore la fin du mauvais temps. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* ''Des feux tantôt roses, tantôt d’un '''bleu''' acide qui tournait au vert pomme, scintillaient à l’extérieur des ''Folies. {{source|{{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}} #* ''Au printemps les sous-bois se tapissent des fleurs de ''Caltha palustris'', ''Ranunculus Ficaria'', ''Prímula elatíor'' dont la jaune monotonie s’égaie du '''bleu''' des ''Glechoma hederacea'' et ''Viola silvestris. {{source|{{w|Gustave Malcuit}}, ''Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne'', thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, page 149}} #* {{exemple | lang=fr | Mais dans le même temps qu'elle admirait les robes, Francie éprouvait un étrange malaise. Ses yeux voyaient bien les couleurs, le cerise, l'orange, le '''bleu''' vif, le rouge et le jaune, mais elle avait l’impression qu'une chose sournoise se cachait derrière les costumes : […]. | source={{w|Betty Smith}}, ''Le lys de Brooklyn'', traduit par Maurice Beerblock, 1947, Éditions Belfond, 2014, chapitre 4}} # {{par métonymie|fr}} [[famille|Famille]] de [[fromage]]s dont la [[pâte]] contient des [[champignon]]s formant des [[veine]]s de couleur bleue. [[Fichier:Bleu auvergne.jpg|thumb|right|Une part de '''bleu''' d’Auvergne. (2)]] #* {{exemple | lang=fr | La barbaque est accompagnée de légumes ou de pâtes, c’est comme on veut. Pour le frometon, à pile ou face, on se prend camembert ou '''bleu'''. | source={{w|Petit Futé}} [[Niort]] 2007, page 36}} #* {{exemple | lang=fr | Si votre poêle ne va pas au four, redisposer les lamelles de patate douce, le '''bleu''' et les noix dans un moule à tarte à fond amovible. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, {{1er|février}} 2023, page 10}} # [[personne|Personne]] [[vêtue]] d’un [[uniforme]] bleu, vêtue de bleu ou d'un bleu de travail. Désigne souvent les ouvriers dans les usines, par opposition aux [[col blanc|cols blancs]] ; mais aussi les policiers en tenue (qui portent un uniforme) par opposition à ceux qui sont en civil.[[File:Melay sortie d'usine 50480.jpg|thumb|Les '''bleus''' à la sortie de l'usine. (3)]] # {{spécialement}} {{lexique|histoire|fr}} Nom que les [[chouan]]s donnaient, pendant la {{w|guerre de Vendée}}, aux [[soldat]]s des [[armée]]s de la [[République]]. # {{par extension}} {{France|fr}} [[républicain|Républicain]]. #* ''Charette, qui, depuis la prise de Noirmoutiers par les républicains, ne disposait plus que de faibles bandes, sévit de nouveau à la tête d’une armée; et, le 26 nivôse (15 janvier), il fut en mesure de battre les '''bleus''' à Chancé et à Légé ''[…] {{source|Amédée Gabourd, ''Histoire de la révolution et de l’empire : Convention nationale'', tome 2, volume 4, Jacques Lecoffre, Paris, 1847, page 100}} #* {{exemple | lang=fr | Dans une Vendée religieusement fidèle à ses martyrs, dans son village même, Clémenceau, le « '''bleu''' », était moins qu’un autre prophète. | source={{w|Michel Droit}}, ''De Lattre, maréchal de France'', Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, page 21}} # {{spécialement}} {{lexique|histoire|fr}} Nom donné, pendant la {{w|guerre de Sécession}}, aux soldats [[nordiste]]s (par [[opposition]] aux ''[[gris]]'', les [[sudiste]]s). [[Fichier:Battle of Williamsburg.png|thumb|Les '''bleus''' face aux gris à la bataille de Williamsburg. (6)]] # {{spécialement}} {{Canada|fr}} {{lexique|politique|fr}} {{vieilli|fr}} Partisan du Parti conservateur du Canada. {{note}} S'oppose à ''[[rouge]]'', partisan du Parti libéral du Canada. #* {{exemple | lang=fr | Proche du Parti conservateur, Alphone Desjardins y a beaucoup d'amis; [...]. Les « '''bleus''' » étant au pouvoir à Ottawa – sir John Thompson est alors premier ministre –, il faut jouer ses relations afin d'y obtenir un emploi. | source=Alain Otis et Jean Delisle, ''Les douaniers des langues — Grandeur et misère de la traduction à Ottawa, 1867-1967'', Presses de l'Université Laval, 2016, page 103}} #* {{exemple|Le chef conservateur s’est présenté comme un « vrai '''bleu''' » voulant ainsi faire un contraste avec Peter MacKay, qui provient de l’aile plus progressiste du parti.|source=Marc-André Leclerc, ''Vite, un vote de confiance pour Erin O'Toole'', Le Journal de Québec, 18 novembre 2021|lang=fr}} # {{spécialement}} {{QC|fr}} {{lexique|histoire|fr}} Partisan de l'{{w|Union nationale}}, parti politique provincial québécois ayant connu son apogée entre 1936 et 1959 et disparu en 1989. {{note}} S'oppose à ''[[rouge]]'', partisan du Parti libéral du Québec. # {{spécialement}} {{siècle|lang=fr|XX}} [[policier|Policier]] ; [[gendarme]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce soir, les «'''bleus''' » m’ont coincé au moment où j’allais toucher mes sous. | source={{w|Antoine Blondin}}, ''{{w|Monsieur Jadis ou l'École du soir}}'', 1970, réédition Folio, 1972, page 135}} # {{spécialement}} {{siècle|lang=fr|XXI}} [[gyrophare|Gyrophare]] '''bleu''' qui se trouve sur les [[véhicules]] d’[[urgence]]. #* […] ''il fixait les véhicules de la Crime qui passaient un à un le cordon de sécurité, sans sirène mais le '''bleu''' allumé''. {{source|{{w|Pauline Guéna}}, ''18.3. Une année à la PJ'', 2020, Denoël, page 3}} # {{familier|fr}} [[personne|Personne]] [[sans]] [[expérience]] ; [[novice]]. #* {{exemple | lang=fr | Les anciens aiment taquiner les '''bleus'''.}} # {{lexique|militaire|fr}} {{familier|fr}} [[jeune|Jeune]] [[soldat]] sans expérience. #* {{exemple | lang=fr | Ce soldat était un vrai '''bleu'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Soldat d’un an, traité dédaigneusement comme '''bleu''' par les anciens, j’avais lessivé et briqué les parquets de chêne sous l’œil narquois de paysans madrés qui fumaient leur pipe, mastiquaient du pâté de foie et vidaient des quarts de vin rouge et âpre, à cheval sur les lits faits au carré… | source={{w|Maurice Constantin-Weyer}}, ''{{w|Un homme se penche sur son passé}}'', 1928, réédition Nelson, pages 169-170}} # {{Belgique|fr}} {{familier|fr}} Personne [[nouvellement]] [[arrivée]] en première année d’[[étude supérieure]] ([[baccalauréat]] ou [[candidature]]), qui garde ce [[titre]] [[jusqu’à]] la [[fin]] de son [[baptême]]. #* {{exemple | lang=fr | Le cercle de la faculté d’économie a baptisé beaucoup de '''bleus''' cette année.}} # {{lexique|militaire|fr}} Par [[convention]], toute [[force armée]] [[amical]]e ou [[allié]]e. #* {{exemple | lang=fr | Le fratricide survient lorsque les '''bleus''' s’entretuent.}} # {{par métonymie|fr}} [[hématome|Hématome]] ou [[ecchymose]], [[résultat]] d’un [[choc]] sur une [[région]] du [[corps]] [[humain]], [[conduire|conduisant]] à l’[[apparition]] d’une couleur [[bleuté]]e. [[Fichier:Myk-haematoma.jpg|vignette|droite|Un '''bleu''' de neuf jours (15)]] #* {{exemple | lang=fr | Il est tombé, et maintenant il a un '''bleu'''.}} # {{en particulier}} {{figuré|fr}} [[blessure|Blessure]], [[empreinte]], [[marque]] infligé à la [[psyché]], aux [[sentiment]]s ou à la [[pensée]]. #* {{exemple | lang=fr | À cette heure c’était sûrement Julien qui avait des '''bleus''' à l’âme, des envies de la revoir. | source=Frédérique Deghelt, ''La Grand-mère de Jade'', Folio, page 9}} # [[plan|Plan]], [[schéma]] ou [[croquis]] [[reproduit]] sur [[papier]] au [[ferro-prussiate]] ([[bleu de Prusse]]). [[Fichier:Design of elevated steel tanks (1911) (14784687345).jpg|vignette|droite|Un '''bleu''' (17)]] #* {{exemple | lang=fr | Il y avait des papiers, un peu partout, des « '''bleus''' » d’architecte, des lettres… | source=Boileau-Narcejac, ''Un Garçon sur la route'' in ''Manigances'', 1971}} # {{France|fr}} {{lexique|administration|fr}} [[document|Document]] [[relié]] en bleu [[représentant]] le [[budget]] proposé par le [[gouvernement]], par [[opposition]] au ''[[vert]]'', le [[budget]] [[voter|voté]] par le [[Parlement]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''bleu''' du budget.}} # {{France|fr}} {{lexique|administration|fr}} [[document|Document]] de travail [[interministériel]] relatif à un [[projet de loi]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''bleu''', établi après cette réunion, fait apparaître quelles étaient les questions à trancher à l’issue des travaux menés devant le Conseil d’État et puis rend compte de la manière la plus précise des décisions prises au nom du Premier ministre. | source={{W|Secrétariat général du gouvernement}} et {{W|Conseil d’État (France)|Conseil d’État}}, ''Guide de légistique, 3<sup>e</sup> version'', {{W|La Documentation française}}, 2017, {{ISBN|978-2-11-145578-8}}|lien=https://www.legifrance.gouv.fr/Media/Droit-francais/Guide-legistique/Guide_Legistique_2017_PDF}} # {{Suisse|fr}} {{familier|fr}} {{vieilli|fr}} [[permis de conduire|Permis de conduire]]. #* {{exemple | lang=fr | Il s’est fait retirer son '''bleu'''.}} # {{lexique|biologie|fr}} [[maladie|Maladie]] du [[lait]] et du [[vin]] [[blanc]], [[causée]] par des [[bactérie]]s. # {{par métonymie|fr}} {{vête|fr}} [[bleu de travail|Bleu de travail]]. [[Fichier:Associacao 5.jpg|vignette|droite|Trois hommes en '''bleu''' (22)]] #* {{exemple | lang=fr | Ceci est un '''bleu''' de mécanicien ; ceux-là des '''bleus''' de chauffe.}} #* {{exemple | lang=fr | Cinquante balais, c'est pas vieux : qu'est-ce qu'il va faire de son '''bleu''', de sa gamelle, de sa gapette ? C'est toute sa vie qu'était dans sa musette… | source={{w|Renaud Séchan}}, ''Son bleu'', ''{{w|À la belle de mai}}'', 1994}} # {{par métonymie|fr}} {{lexique|billard|fr}} Sorte de [[craie]] de couleur bleue dont on [[frotter|frotte]] le [[procédé]] de la [[queue]] pour qu’il [[adhérer|adhère]] [[mieux]] à la [[bille]]. [[Fichier:Billiard chalk 20050724.png|thumb|'''Bleu''' de billard. (23)]] # {{lexique|télécommunications|fr}} {{France|fr}} {{vieilli|fr}} [[télégramme|Télégramme]]. #* {{exemple | lang=fr | J’ai cherché à vous joindre au téléphone… Mais impossible d’obtenir la communication. Voilà pourquoi je vous envoie ce '''bleu'''. J’espère qu’il vous parviendra à temps. | source={{w|Arthur Bernède}}, ''Belphégor'', 1927}} #* {{exemple | lang=fr | Est-ce qu’il ne pourrait pas venir une fois prendre ''a cup of tea'', comme disent nos voisins les Anglais ; il n’aurait qu’à m’envoyer un '''bleu''' le matin. | source={{w|Marcel Proust}}, ''{{w|À la recherche du temps perdu}}'', ''{{w|Du côté de chez Swann}}'', 1913, {{w|Éditions Gallimard}}, Folio {{n°|1924}}, 1987, page 77}} # {{lexique|cuisine|fr}} Mode de cuisson des [[poisson]]s dans un [[court-bouillon]] au [[vin rouge]], qui leur donne une couleur [[bleuâtre]]. #* {{exemple | lang=fr | Mettre une carpe, un brochet au '''bleu'''.}} # {{lexique|physique|fr}} Une des trois [[charge de couleur|charges de couleur]] du [[quark]], les deux autres étant le [[rouge]] et le [[vert]]. # Race de chien ([[bleu de Gascogne]]). #* {{exemple | lang=fr | Juillac a dernièrement accueilli un concours régional d’élevage du club du '''bleu'''. | source=journal ''La Vie corrézienne'', 16 juin 2023, page 38}} ==== {{S|notes}} ==== {{note-fr-nom-eus}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; ''Couleur'' * [[couleur de l’infini]] ''(Surnom donné souvent à la couleur bleue)'' ; ''Novice'' * [[débutant]] * [[novice]] ; ''Soldat sans expérience'' * [[recrue]] ; ''Force amicale'' * [[allié]] * [[ami]] ; ''Résultat d’un choc'' * [[ecchymose]] * [[hématome]] ; ''Télégramme'' * [[petit bleu]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[adonis bleu]] * [[antibleu]] * [[argus bleu]] * [[argus bleu céleste]] * [[argus bleu nacré]] * [[au bleu]] * [[azuré bleu céleste]] * [[bleu anglais]] * [[bleu ardent]] * [[bleu barbeau]] * [[bleu bénédiction]] * [[bleu-bite]] * [[bleu céleste]] * [[bleu ciel]] * [[bleu clair]] * [[bleu dahlia]] * [[bleu d’Anvers]] * [[bleu d’ardoise]] * [[bleu d’Auvergne]] * [[bleu d’azur]] * [[bleu de Bresse]] * [[bleu de Chine]] * [[bleu de bromothymol]] * [[bleu de Gascogne]] * [[bleu de Gex]] * [[bleu de lessive]] * [[bleu de roi]] * [[bleu de France]] * [[bleu de Franchimont]] * [[bleu de Laqueuille]] * [[bleu de lavande]] * [[bleu de méthylène]] * [[bleu de Termignon]] * [[bleu de travail]] * [[bleu d’Élizabeth]] * [[bleu des moines]] * [[bleu doux]] * [[bleu du Queyras]] * [[bleu du Vercors]] * [[bleu du Vercors-Sassenage]] * [[bleu dur]] * [[bleu électrique]] * [[bleu foncé]] * [[bleu froid]] * [[bleu fumé]] * [[bleu-gris]] * [[bleu horizon]] * [[bleu-indigo]] * [[bleu intense]] * [[bleu laiteux]] * [[bleu lavande]] * [[bleu limpide]] * [[bleu lin]] * [[bleu marin]] * [[bleu marine]] * [[bleu minéral]] * [[bleu minuit]] * [[bleu myosotis]] * [[bleu-noir]] * [[bleu nuit]] * [[bleu pâle]] * [[bleu paon]] * [[bleu pervenche]] * [[bleu pétrole]] * [[bleu porcelaine]] * [[bleu profond]] * [[bleu roi]] * [[bleu russe]] * [[bleu sombre]] * [[bleu tendre]] * [[bleu-vert]] * [[bleu-violet]] * [[bleu vif]] * [[bleusaille]] * [[bleusaillon]] * [[être dans le bleu]] * [[gris bleu]] * [[gros bleu]] * [[n’y voir que du bleu]] * [[passer au bleu]] * [[petit bleu]], [[petit-bleu]] * [[truite au bleu]] * [[voir tout en bleu]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Couleur}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blue}} * {{T|ar}} : {{trad+|ar|أَزْرَق}}, {{trad+|ar|أزرق}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|blau}} * {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⵥⵕⵡⴰⵍ}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|파란색|tr=paransaek|tradi=파란色}}, {{trad+|ko|파랑|tr=parang}} * {{T|co}} : {{trad+|co|turchinu|m}} * {{T|es}} : {{trad+|es|azul}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|bluo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|sininen}}, {{trad+|fi|sini}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|bllu}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|κύανος|m|tr=kúanos}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|青|tr=ao}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|blauw}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|آبی|tr=âbi}} * {{T|myp}} : {{trad|myp|xahoasai}} * {{T|sa}} : {{trad+|sa|नील}} * {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|l'aremila}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|modř|f}} * {{T|tsolyáni}} : {{trad|tsolyáni|níri-kh}} {{trad-fin}} {{trad-début|Famille de fromages}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blue cheese}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Schimmikas|m}}, {{trad|bar|Blauschimmikas|m}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|formatge blau}} * {{T|es}} : {{trad-|es|queso azul}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|blua fromaĝo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|sinihomejuusto}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|queixo azul}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ブルーチーズ|tr=burū chīzu}} * {{T|cmn}} : {{trad-|zh|蓝干酪|tr=lángānlào|tradi=藍乾酪}} * {{T|no}} : {{trad-|no|normannaost}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|grönmögelost|c}} {{trad-fin}} {{trad-début|Soldat nordiste pendant la guerre de Sécession américaine}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blue}} (l'ensemble des soldats nordistes), {{trad+|en|bluecoat}} (individu) {{trad-fin}} {{trad-début|Soldat sans expérience}} * {{T|en}} : {{trad+|en|green}} (''adjectif''), {{trad+|en|rookie}} * {{T|es}} : {{trad+|es|verde}} (''adjectif'') * {{T|fi}} : {{trad+|fi|alokas}}, {{trad-|fi|mosa}} * {{T|cmn}} : {{trad-|zh|菜鸟|tr=càiniǎo|tradi=菜鳥}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|groentje|n}} ; {{trad-|nl|blauwe plek|f}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|bažant|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|Ecchymose}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bruise}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|blau}} * {{T|es}} : {{trad+|es|moretón}}, {{trad+|es|cardenal}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|bluaĵo}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|mustelma}}, {{trad+|fi|sinelmä}} * {{T|frp}} : {{trad|frp|bllu|m}} * {{T|it}} : {{trad+|it|livido|m}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|timuk}} * {{T|cmn}} : {{trad+|zh|瘀青|tr=yūqīng}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|siniak|m}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|синяк|tr=sin<sup>i</sup>ák|m}} * {{T|se}} : {{trad|se|sáhpadas}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|modřina|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Plan}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blueprint}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|plano}}, {{trad-|eo|konstruplano}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|blauwdruk}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== ; ''Couleur'' (1) : * [[couleur]] * [[couleur primaire]] ; ''Schéma'' (7) : * [[croquis]] * [[plan]] * [[schéma]] ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|Fromage (2)}} * [[bleu d’Auvergne]] * [[bleu de Bonneval]] * [[bleu de Bresse]] * [[bleu de Gex]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|blø|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Ouest)|dy.blø|titre=du bleu|audio=Fr-du bleu-fr.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France|ɛ̃.blø|titre=un bleu|audio=Fr-bleu.ogg}} * {{écouter||blø|lang=fr|audio=LL-Guilhelma-fr-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Occitanie)|audio=LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bleu.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Justforoc-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines1-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines2-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines3-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines5-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr||audio=LL-Q150 (fra)-Aemines4-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Paris)|audio=LL-Q150 (fra)-Aemines6-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Touam-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bleu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Julien Baley-bleu.wav}} * {{écouter|canton du Valais (Suisse)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-bleu.wav}} * {{écouter|Alsace (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-bleu.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-bleu.wav}} ==== {{S|paronymes}} ==== * [[blanc]] * [[blé]] * [[blond]] * [[bulleux]] * [[de]] * [[deux]] * [[pleut]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} * {{Vikidia}} * {{Thésaurus|fr|couleur}} * {{Annexe|Vêtements en français}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} * {{R:Index-FEW|15/1|146|mot=*blāo|ref=oui}} <references> {{R|Schürr|Friedrich Schürr, ''La Diphtongaison Romane'', G. Narr, Tübingen, 1970, pages 143-144}} {{R|SchürrRLiR|Friedrich Schürr, ''La Diphtongaison Romane (Suite)'', Revue de Linguistique Romane (RLiR), T. XX, N°79-80, pp. 234-235|lien=https://www.e-periodica.ch/digbib/view?pid=rlr-001:1956:20::371#250}} </references> {{Très bonne entrée|français}} [[Catégorie:Chiens en français]] [[Catégorie:Couleurs bleues en français]] == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|frm}} === {{S|adjectif|frm}} === {{frm-accord-mixte}} '''bleu''' {{pron-recons||frm}} {{m}} # [[bleu#fr|Bleu]]. === {{S|nom|frm}} === '''bleu''' {{pron-recons||frm}} {{m}} # [[bleu#fr|Bleu]]. === {{S|références}} === * {{R:DMF}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non|déclinable=non}} '''bleu''' {{pron|bløː|de}} # {{couleurs|de}} [[bleu#fr|Bleu]] [[grisâtre#fr|grisâtre]] ou [[verdâtre#fr|verdâtre]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|bløː|lang=de|audio=De-bleu.ogg}} == {{langue|nl}} == {{ébauche|nl}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|nom|nl}} === '''bleu''' {{pron||nl}} {{m}} # ''(Histoire)'' L’union [[douanière]] entre la [[Belgique]] et le [[Luxembourg]]. === {{S|adjectif|nl}} === '''bleu''' {{pron||nl}} {{m}} # {{désuet|nl}} [[timide|Timide]]. === {{S|taux de reconnaissance}} === {{nl-taux|87,1|81,5|pourB=82|pourNL=87}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-bleu.ogg}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|beul|nl}} === {{S|références}} === 1pj27le14yjl0a2mrzio07z3lfuyd7r avoir été bercé trop près du mur 0 232593 36545255 34687461 2024-12-06T12:17:12Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[biti sklon glupim postupcima]] (assisté) 36545255 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|bercer|mur|lang=fr}}. : Métaphore humoristique se basant sur le fait qu’un enfant bercé trop près d’un mur se cognerait régulièrement la tête, ce qui lui provoquerait supposément des dégâts cérébraux. === {{S|verbe|fr}} === '''avoir été bercé trop près du mur''' {{pron|a.vwa.ʁ‿e.te bɛʁ.se tʁo pʁɛ dy myʁ|fr}} {{voir-conj|avoir}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} {{péjoratif|fr}} Se dit d’une personne à l’esprit [[simplet]], voire complètement [[stupide]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce n’est pas sa faute s’il est comme ça, ses parents l’ont '''bercé trop près du mur'''. | source={{w|Michel Besnier}}, ''Casser'', 1994}} #* ''Je ne sais si vous avez déjà essayé de vous reproduire avec une poupée gonflable, mais si c’est le cas votre génome '''doit avoir été bercé trop près du mur'''.'' [phrase trouvée sur Internet] ==== {{S|synonymes}} ==== * {{cf|ne pas avoir toute sa tête}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|biti sklon glupim postupcima}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|دیوانه بودن}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Penegal-avoir été bercé trop près du mur.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir été bercé trop près du mur.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir été bercé trop près du mur.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir été bercé trop près du mur.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir été bercé trop près du mur.wav}} [[Catégorie:Expressions en français]] lycjz7vz672arr785irfu7b4do8i3fr ver blanc 0 232630 36547520 36071600 2024-12-06T15:41:01Z Waltor 211621 /* Français/Locution nominale */ + Homophones : [[vers blanc]] 36547520 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Par l'aspect [[vermiforme]] et [[blanchâtre]] de la larve. {{cf|ver|blanc}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég| s=ver blanc |p=vers blancs |vɛʁ blɑ̃}} [[Image:Larve de cétoine.jpg|thumb|Un '''ver blanc'''.]] '''ver blanc''' {{pron|vɛʁ blɑ̃|fr}} {{m}} # {{insectes|fr}} [[larve|Larve]] de [[hanneton]]. ==== {{S|homophones}} ==== * [[vers blanc]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[man#Français|man]] * [[mordette#fr|mordette]] {{vieilli|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Engerling|m}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|دُودَة بَيْضَاء}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ver blanc.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} [[Catégorie:Larves d’insecte en français]] dzvfkkwyo4jjuvelif8znpex44f1kn0 dégénéré 0 234131 36549082 36418529 2024-12-06T18:12:19Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[réarrangement dégénéré]] {{info lex|chimie}} 36549082 wikitext text/x-wiki {{voir|dégénère}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé de ''[[dégénérer]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|de.ʒe.ne.ʁe}} '''dégénéré''' {{pron|de.ʒe.ne.ʁe|fr}} # Qui a subi une [[dégénérescence]]. #* {{exemple | lang=fr | Bâtards '''dégénérés''' des vieux serfs héroïques<br>Qui, la hache à la main, se ruaient sur l’Anglais,<br>Tous ces mangeurs de terre, aux femmes prolifiques,<br>Quand ils sont saouls de lucre, enfantent des valets. | source=Étienne Carjat, ''Les Versaillais'', in ''La Commune'', journal du soir, Paris, 3 mai 1871}} #* {{exemple |– On parle d’indigènes ! rectifia Le Bihan. Au nom du ciel, à quoi tu joues, Gaby ?<br/>– D’indigènes ? Et alors, ça veut dire quoi au juste, ne sommes-nous pas tous des indigènes ? Voire des '''dégénérés''' de basse extraction d’après Marsaud… |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Ours'', Calmann-Lévy, 2018|lang=fr}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Qualifie une figure géométrique quand les [[paramètre]]s qui la [[définir|définissent]] prennent des valeurs [[critique]]s. #* {{exemple | lang=fr | L’[[union]] de deux [[droite]]s non [[parallèle]]s du [[plan]] est une [[conique]] '''dégénérée'''.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[abâtardi]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[État ouvrier dégénéré]] * [[matière dégénérée]] * [[réarrangement dégénéré]] {{info lex|chimie}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui a subi une dégénérescence|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|entartet}} * {{T|en}} : {{trad+|en|degenerate}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|dexenerado}} * {{T|la}} : {{trad-|la|degener}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|zdegenerovaný}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.ʒe.ne.ʁe}} '''dégénéré''' {{pron|de.ʒe.ne.ʁe|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|dégénérée}} # {{péjoratif|fr}} Personne dont la [[constitution]] [[physique]] et [[mental]]e est [[atteinte]], totalement ou partiellement, d’une [[déchéance]] [[héréditaire]]. #* {{exemple | lang=fr | Les collectionneurs, les onomatomanes, les scrupuleux de toute nature, les arythmonomanes, les mysophobes, les métallophobes, constituent un grand groupe naturel auquel on a donné le nom assez impropre de '''dégénérés'''. Malgré le correctif de ''supérieur'' appliqué à certains de ces '''''dégénérés''''', le terme est mauvais. Ces maladies sont avant tout héréditaires. | source=« ''Revue des cours et des cliniques'' : ''Hospice de la Salpêtrière'' », présentée par [[w:Jean-Martin Charcot|M. le professeur Charcot]], dans la ''Gazette hebdomadaire de médecine et de chirurgie'', {{n°|7}} du du 15 février 1889, en recueil annuel : {{2e|série}} - tome 26, Paris : chez G. Masson, 1889, p. 107}} #* {{exemple | lang=fr | Il tenait absolument à nous expliquer ce qu’était un '''dégénéré'''. | source={{w|Olivier {{pc|Maulin}}}}, ''Gueule de bois'', 2014}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[dégénérer]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[dégénératif]] * [[dégénération]] * [[dégénérescence]] * [[dégénérescent]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|degenerate}} (1,2) ; {{trad+|en|lowlife}} (1) * {{T|hr}} : {{trad-|hr|degenerik}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|degenerat}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|дегенерат|tr=degenerat}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|dégénérer|pp=oui}} '''dégénéré''' {{pron|de.ʒe.ne.ʁe|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[dégénérer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-dégénéré.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dégénéré.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[dégénérai]], [[dégénérée]], [[dégénérées]], [[dégénérer]], [[dégénérés]], [[dégénérez]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets|w=Dégénéré}} hu7nu99bv1wfsmwqted8o35jovcfi9c remplacement 0 234528 36545826 34868158 2024-12-06T13:09:40Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36545826 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[remplacer]]'' avec le suffixe ''[[-ment]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɑ̃.pla.smɑ̃}} '''remplacement''' {{pron|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} {{m}} # [[action|Action]] de [[remplacer]] une [[chose]] par une [[autre]] ou [[résultat]] de [[cette]] action. #* {{exemple | lang=fr | Les arrêts sont en effet plus fréquents au renvideur par suite des réparations, '''remplacements''' de cordes et de câbles et nettoyages plus difficultueux. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | L'utilisation des additions minérales dans les bétons en '''remplacement''' au ciment est une pratique courante depuis de nombreuses années. | source=Paco Diederich, ''Contribution à l’étude de l’influence des propriétés des fillers calcaires sur le comportement autoplaçant du béton'', thèse de doctorat de l'Université Toulouse III - Paul Sabatier, 17 décembre 2012}} #* {{exemple|Le prénom Mohammed devient le plus populaire en Angleterre. La gauche dit que le grand '''remplacement''' n’existe pas. Preuve en est du contraire ! |source=Le Figaro, 6/12/2024 |lang=fr}} # Action de remplacer une [[personne]] par une autre. #* {{exemple | lang=fr | Le concept de '''remplacement''' des gens que l'on fréquente et qui nous sont proches par des humanoïdes est évidemment puissant et traumatisant car il suscite le doute et la paranoïa aiguë. | source=Stéphane Benaïm, ''Les extraterrestres au cinéma'', La Madeleine (59) : Éditions LettMotif, 2007, page 72}} #* {{exemple | lang=fr | Pourvoir au '''remplacement''' d’un juge, d’un employé, d’un commis. — Le '''remplacement''' d’un titulaire par un remplaçant.}} # {{en particulier}} {{lexique|histoire de France|militaire|fr}} [[substitution|Substitution]] d'un [[conscrit]] par un [[volontaire]] moyennant rétribution. #* {{exemple | lang=fr | Le '''remplacement''' a été aboli en France par la loi Berteaux du 21 mars 1905 instaurant le service militaire universel <ref>https://www.assemblee-nationale.fr/histoire/guerre_14-18/loi_3_ans/index.asp</ref>.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[grand remplacement]] ''ou'' [[Grand Remplacement]] * [[investissement de remplacement]] * [[petit remplacement]] * [[Petit Remplacement]] * [[théologie du remplacement]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{cf|lang=fr|place}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Action de remplacer.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ersetzung|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|replacement}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zamjenjivanje}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sustitución}} * {{T|io}} : {{trad+|io|remplaso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sostituzione}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vervanging}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|substituição}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ɓaɗala|tr=badala}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ersättande}}, {{trad+|sv|ställföreträdande}} {{trad-fin}} {{trad-début|Action de remplacer une personne par une autre.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Vertretung|f}}, {{trad+|de|Stellvertreter|m}}, {{trad+|de|Ersatz|m}}, {{trad+|de|Austausch|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|smjenjivanje}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vervanging}} {{trad-fin}} {{trad-début|Substitution d'un conscrit par un volontaire.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|razmjena}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vervanger}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-remplacement.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} cu2ykaiddlqsdwp34glq9ilfgtx8cnb 36545888 36545826 2024-12-06T13:14:46Z Sayoxime 316081 Annulation des modifications [[Special:Diff/36545826|36545826]] de [[Special:Contributions/KDBEL|KDBEL]] ([[User talk:KDBEL|discussion]]) trop politiquement connoté pour "remplacement", a mieux sa place sur la page grand remplacement 36545888 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[remplacer]]'' avec le suffixe ''[[-ment]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɑ̃.pla.smɑ̃}} '''remplacement''' {{pron|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} {{m}} # [[action|Action]] de [[remplacer]] une [[chose]] par une [[autre]] ou [[résultat]] de [[cette]] action. #* {{exemple | lang=fr | Les arrêts sont en effet plus fréquents au renvideur par suite des réparations, '''remplacements''' de cordes et de câbles et nettoyages plus difficultueux. | source=D. de Prat, ''Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales'', Encyclopédie Roret, 1914}} #* {{exemple | lang=fr | L'utilisation des additions minérales dans les bétons en '''remplacement''' au ciment est une pratique courante depuis de nombreuses années. | source=Paco Diederich, ''Contribution à l’étude de l’influence des propriétés des fillers calcaires sur le comportement autoplaçant du béton'', thèse de doctorat de l'Université Toulouse III - Paul Sabatier, 17 décembre 2012}} # Action de remplacer une [[personne]] par une autre. #* {{exemple | lang=fr | Le concept de '''remplacement''' des gens que l'on fréquente et qui nous sont proches par des humanoïdes est évidemment puissant et traumatisant car il suscite le doute et la paranoïa aiguë. | source=Stéphane Benaïm, ''Les extraterrestres au cinéma'', La Madeleine (59) : Éditions LettMotif, 2007, page 72}} #* {{exemple | lang=fr | Pourvoir au '''remplacement''' d’un juge, d’un employé, d’un commis. — Le '''remplacement''' d’un titulaire par un remplaçant.}} # {{en particulier}} {{lexique|histoire de France|militaire|fr}} [[substitution|Substitution]] d'un [[conscrit]] par un [[volontaire]] moyennant rétribution. #* {{exemple | lang=fr | Le '''remplacement''' a été aboli en France par la loi Berteaux du 21 mars 1905 instaurant le service militaire universel <ref>https://www.assemblee-nationale.fr/histoire/guerre_14-18/loi_3_ans/index.asp</ref>.}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[grand remplacement]] ''ou'' [[Grand Remplacement]] * [[investissement de remplacement]] * [[petit remplacement]] * [[Petit Remplacement]] * [[théologie du remplacement]] {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{cf|lang=fr|place}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Action de remplacer.|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Ersetzung|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|replacement}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zamjenjivanje}} * {{T|es}} : {{trad+|es|sustitución}} * {{T|io}} : {{trad+|io|remplaso}} * {{T|it}} : {{trad+|it|sostituzione}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vervanging}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|substituição}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|ɓaɗala|tr=badala}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|ersättande}}, {{trad+|sv|ställföreträdande}} {{trad-fin}} {{trad-début|Action de remplacer une personne par une autre.|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Vertretung|f}}, {{trad+|de|Stellvertreter|m}}, {{trad+|de|Ersatz|m}}, {{trad+|de|Austausch|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|smjenjivanje}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vervanging}} {{trad-fin}} {{trad-début|Substitution d'un conscrit par un volontaire.|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|razmjena}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|vervanger}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-remplacement.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8}} b61v40b3h8puipcelm91g8pxkq2xiq2 branchie 0 236345 36547355 34933464 2024-12-06T15:25:34Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36547355 wikitext text/x-wiki {{voir|branchié}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|la|fr|mot=branchiae}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bʁɑ̃.ʃi}} '''branchie''' {{pron|bʁɑ̃.ʃi|fr}} {{f}} # {{lexique|ichtyologie|fr}} ''Synonyme de'' {{lien|ouïe|fr}}, organe de la respiration des animaux aquatiques. #* {{exemple | lang=fr | Les '''branchies''' des invertébrés sont issues de repliements de l’ectoderme.}} #* {{exemple | lang=fr | La '''branchie''' est la structure intervenant le plus généralement dans la respiration aquatique. | source=Raymond {{pc|Gilles}}, Michel {{pc|Anctil}}, ''Physiologie animale'', 2006}} #*{{exemple|lang=fr|Les '''branchies''' se comportent donc dans l’eau un peu comme les poumons dans l’air, à la différence notable que l’eau est un fluide 60 fois plus visqueux et 800 fois plus dense que l’air, avec une concentration en dioxygène bien inférieure !|source=Jean-Sébastien Steyer et Roland Lehoucq, [https://www.pourlascience.fr/sd/biologie/respirer-comme-un-poisson-dans-laposeau-8243.php Respirer... comme un poisson dans l'eau], ''Pour la Science'', 19 décembre 2014}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|kieu}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Kieme|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gill}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|خَيْشُوم|tr=khayshuum}} * {{T|be}} : {{trad-|be|жабры|R=žábry|fp}} * {{T|bg}} : {{trad+|bg|хриле|R=hríle}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|brànquia|f}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|鳃|R=sāi|tradi=鰓}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|아가미|R=agami}} * {{T|da}} : {{trad+|da|gælle|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|branquia|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|branko}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|kidus}} * {{T|gallo}} : {{trad|gallo|ghigne}} * {{T|he}} : {{trad-|he|זִימִים|dif=זימים|R=zīmīm}} * {{T|io}} : {{trad+|io|brankio}} * {{T|it}} : {{trad+|it|branchia|f}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|鰓|tradi=えら|R=era}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|kieuw|f}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|鰓}}, {{trad|ryu|あじ}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|skrzele|n}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|brânquia|f}}, {{trad+|pt|guelra|f}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|жабры|R=žabry|fp}} * {{T|se}} : {{trad|se|suovdi}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|gäl|c}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|žábry|fp}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France|bʁɑ̃.ʃi|audio=Fr-branchie.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} * [[bronche]] === {{S|références}} === *{{R:TLFi}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ˈbran.kj}} '''branchie''' {{pron|ˈbran.kje|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[branchia#it|branchia]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ry9t8td2l21je9v0vy5ldkbhqt8a253 agro-alimentaire 0 237325 36548651 34670453 2024-12-06T17:29:31Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif */ + Dérivés : [[additif agro-alimentaire]] 36548651 wikitext text/x-wiki {{voir|agroalimentaire}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1971}} Du mot ''[[alimentaire]]'', précédé du préfixe ''[[agro-]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|a.ɡʁo.a.li.mɑ̃.tɛʁ|mf=1}} '''agro-alimentaire''' {{pron|a.ɡʁo.a.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} {{mf}} {{tradit}} # ''Variante, dans l'orthographe traditionnelle, de ''[[agroalimentaire#fr-adj|agroalimentaire]]'' {{ortho1990}}.'' #* {{exemple | lang=fr | L’industrie '''agro-alimentaire''' italienne en croisade contre la mafia. | source=''Le Soir'', 19 mars 2014, sur le site www.lesoir.be}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif agro-alimentaire]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|it}} : {{trad+|it|agroalimentare}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|voedselverwerkend}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.ɡʁo.a.li.mɑ̃.tɛʁ}} '''agro-alimentaire''' {{pron|a.ɡʁo.a.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} {{m}} {{tradit}} # ''Variante, dans l'orthographe traditionnelle, de ''[[agroalimentaire#fr-nom|agroalimentaire]]'' {{ortho1990}}.'' #* {{exemple | lang=fr | Premier secteur industriel français, l’'''agro-alimentaire''' emploie environ 500 000 salariés. | source=site ebi-edu.com}} #* {{exemple | lang=fr | Les métiers de l’'''agro-alimentaire''' | source=site redressement-productif.gouv.fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.ɡʁo.a.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-agro-alimentaire.wav}} {{clé de tri|agro alimentaire}} [[Catégorie:Mots en français préfixés avec agro-]] tjnwbjbylw8x5c1iu52d3q43w0ngdh2 bugne 0 242087 36546372 36533491 2024-12-06T13:56:51Z 45.80.10.91 Traductions : +italien : [[frittelli]] (assisté) 36546372 wikitext text/x-wiki {{voir|bugné}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Forme franco-provençale de ''[[beigne]]'', dérivée de {{lien|''buigne''|sens=bosse}} en vieux français. {{cf|beignet}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|byɲ}} '''bugne''' {{pron|byɲ|fr}} {{f}} [[Fichier:Bugne white background.jpg|thumb|Une '''bugne''', achetée à Paris, France.]] # {{pâtisseries|fr}} {{Lyonnais|fr}} {{Parler gaga}} [[beignet|Beignet]] [[boursouflé]] par la friture et servi [[saupoudré]] de sucre. #* {{exemple |Quant aux '''bugnes''' lyonnaises, si le nom et la chose plaisent, c’est que la '''bugne''' est un matefaim qui a suivi les modifications de notre goût et de nos faiblesses. C’est le matefaim approprié à notre tempérament. |source={{w|Joseph Prajoux}}, « ''Matefaims et bugnes'' », 1909, dans ''Légendes et diableries de la Loire : Contes des veillées d’autrefois'', présentées par Gilbert Laconche, collection ''Histoires en France'', Éditions Verso, 1997 |lang=fr}} #* {{exemple |Comment se fabriquent les '''bugnes''' ? L’on sait que c’est une poignée de pâte, façonnée en couronne et frite dans l’huile. |source={{ouvrage |prénom=Nizier |nom=du Puitspelu |titre=Les Vieilleries lyonnaises |éditeur=Pierre Masson |lieu=Lyon |année=1927}}, page 146 |lang=fr}} # {{familier|fr}} {{Occitanie|fr}} [[déformation|Déformation]] d’une [[carrosserie]] [[à la suite de|à la suite d’une]] [[collision]]. D’où le verbe {{lien|''bugner''|sens=[[cabosser]]}}. #* {{exemple|lang=fr}} # {{familier|fr}} [[coup de poing|Coup de poing]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{familier|fr}} {{Rhône-Alpes|fr}} [[idiot|Idiot]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Beignet :'' * [[beigne]] * [[beignet de carnaval]] * [[bottereau]] ''(Nantais, Choletais)'' * [[croquignole]] * [[crotte d’âne]] * [[cul r'veuhhè]] ''(Vosges)'' * [[merveille]] * [[oreillette]] * [[tourtisseau]] ''(Vendée, Poitou)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[bugner]] * [[bugne à bugne]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Beignet|1}} * {{T|es}} : {{trad+|es|buñuelo|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|gogoașă|f}}, {{trad+|ro|gogoși|p}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bugne}} * {{T|it}} : {{trad-|it|frittelli}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|fánka|f}}, {{trad-|sk|božia milosť}} {{trad-fin}} {{trad-début|Déformation d’une carrosserie|2}} {{trad-fin}} {{trad-début|Coup de poing|3}} * {{T|el}} : {{trad+|el|μπουνιά|f|tr=bouniá}}, {{trad+|el|γροθιά|f|tr=grothiá}} {{trad-fin}} {{trad-début|Idiot|4}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|bugner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''bugne''' {{pron|byɲ|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[bugner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[bugner]]. #* {{exemple |bon boulot ici ça '''bugne''' et moi il va falloir que je me débugne |source=site cuisine.aufeminin.com |lang=fr}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[bugner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[bugner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[bugner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bugne.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Étienne)||audio=LL-Q150 (fra)-Nicryc-bugne.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bugne.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bugne.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} * [[Annexe:Glossaire_du_parler_gaga|glossaire du parler gaga]] * [https://www.tv5monde.com/emissions/episode/merci-professeur-bugne Explications de Bernard Cerquiglini en images] tooh3cfi0iv5qrrlb5trkmxh6rh9you européisme 0 249539 36550020 34767358 2024-12-06T19:56:35Z Pixeltoo 12348 /* Français/Étymologie */ avec le suffixe péjoratif [[-isme]]. 36550020 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(1969)'' Du mot ''[[Europe]]'' avec le suffixe péjoratif [[-isme]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ø.ʁɔ.pe.ism}} '''européisme''' {{pron|ø.ʁɔ.pe.ism|fr}} {{m}} # Option politique préconisant l’intégration européenne. #* {{exemple | lang=fr | Le b.a.-ba de l’'''européisme''', c’est Pascal Lamy qui, avec sa franchise coutumière, en rappelle la recette dans la revue ''Le Débat'' : on y fabrique du politique avec de l’économique, et c’est ainsi qu’il faut continuer. | source=''{{w|L’Express}}'', 9 mai 2005}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''européisme''' espagnol n’a pas son équivalent en France malgré notre rôle pionnier. | source=''{{w|Le Nouvel Observateur}}'', 21 février 2005}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[européanisme]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[européiste]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[souverainisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|європеїзм|m|tr=jevropejizm}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-européisme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[Union européenne]] [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] 6op4xo4285v0nfoixdyirtt9xpw78nn 36550023 36550020 2024-12-06T19:57:29Z Pixeltoo 12348 /* Français/Nom commun */ avec le suffixe péjoratif [[-isme]]. 36550023 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(1969)'' Du mot ''[[Europe]]'' avec le suffixe péjoratif [[-isme]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ø.ʁɔ.pe.ism}} '''européisme''' {{pron|ø.ʁɔ.pe.ism|fr}} {{m}} # {{péjoratif|fr}} {{lexique|politique|fr}} Option politique préconisant l’intégration européenne. #* {{exemple | lang=fr | Le b.a.-ba de l’'''européisme''', c’est Pascal Lamy qui, avec sa franchise coutumière, en rappelle la recette dans la revue ''Le Débat'' : on y fabrique du politique avec de l’économique, et c’est ainsi qu’il faut continuer. | source=''{{w|L’Express}}'', 9 mai 2005}} #* {{exemple | lang=fr | L’'''européisme''' espagnol n’a pas son équivalent en France malgré notre rôle pionnier. | source=''{{w|Le Nouvel Observateur}}'', 21 février 2005}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[européanisme]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[européiste]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[souverainisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|європеїзм|m|tr=jevropejizm}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-européisme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[Union européenne]] [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] lek0ipngy95xs01utlbe289dxh9n4un ciudad 0 250153 36551356 34722816 2024-12-07T01:52:37Z 95.164.116.204 36551356 wikitext text/x-wiki == Français == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=civitas}}. === {{S|nom|es}} === {{es-rég}} '''ciudad''' {{pron|θjuˈðað|es}} {{pron|sjuˈðað|es}} ({{p}} : '''[[ciudades]]''') {{f}} # {{lexique|géographie|es}} [[ville|Ville]]. #* {{exemple|Temuco es una '''ciudad''' pionera, de esas '''ciudades''' sin pasado, pero con ferreterías.|lang=es|sens=Temuco est une ville de pionniers, une de ces villes sans passé mais pleines de ferronneries.|source={{ouvrage|auteur={{w|Pablo Neruda}}|trad=Claude Couffon|titre=Confieso que he vivido|année=1974|éditeur=Editorial Seix Barral|url=}}}} #* {{exemple | lang=es | El 4 de mayo de 1840, a las diez y media de la noche, seis hombres atravesaban el patio de una pequeña casa de la calle de Belgrano, en la '''ciudad''' de Buenos Aires. | Le 4 mai 1840, à dix heures et demie du soir, six hommes traversaient la cour d’une petite maison de l’avenue Belgrano, dans la ville de Buenos Aires. | source={{w|José Mármol}}, ''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Amalia_(roman) Amalia]'', 1851}} # {{lexique|géographie|es}} [[personne|Personnes]] [[habiter|habitant]] la ville, par opposition aux habitants de la [[campagne]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ciudad dormitorio]] * [[ciudad jardín]] * [[ciudad satélite]] === {{S|prononciation}} === * standard (rare) : {{pron|θju.ˈdad|es}}, {{pron|sju.ˈdad|es}} (seseo) * courante : {{pron|θju.ˈda|es}}, {{pron|sju.ˈda|es}} (seseo) * Castille-León, Madrid : {{pron|θju.ˈdaθ|es}} * pays catalans : {{pron|θju.ˈdat|es}}, {{pron|sju.ˈdat|es}} (seseo) * {{écouter|Amérique latine|sjuˈdad|lang=es|audio=Es-am-lat-ciudad.ogg}} * {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)|sjuˈdad|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-ciudad.wav}} === {{S|références}} === * {{R:RAE2001}} 5kfybe8dppxn8frxf2qtgigjhiq4fic 36552572 36551356 2024-12-07T08:14:03Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36551356|36551356]] de [[Special:Contributions/95.164.116.204|95.164.116.204]] ([[User talk:95.164.116.204|discussion]]) Bac à sable 36552572 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=civitas}}. === {{S|nom|es}} === {{es-rég}} '''ciudad''' {{pron|θjuˈðað|es}} {{pron|sjuˈðað|es}} ({{p}} : '''[[ciudades]]''') {{f}} # {{lexique|géographie|es}} [[ville|Ville]]. #* {{exemple|Temuco es una '''ciudad''' pionera, de esas '''ciudades''' sin pasado, pero con ferreterías.|lang=es|sens=Temuco est une ville de pionniers, une de ces villes sans passé mais pleines de ferronneries.|source={{ouvrage|auteur={{w|Pablo Neruda}}|trad=Claude Couffon|titre=Confieso que he vivido|année=1974|éditeur=Editorial Seix Barral|url=}}}} #* {{exemple | lang=es | El 4 de mayo de 1840, a las diez y media de la noche, seis hombres atravesaban el patio de una pequeña casa de la calle de Belgrano, en la '''ciudad''' de Buenos Aires. | Le 4 mai 1840, à dix heures et demie du soir, six hommes traversaient la cour d’une petite maison de l’avenue Belgrano, dans la ville de Buenos Aires. | source={{w|José Mármol}}, ''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Amalia_(roman) Amalia]'', 1851}} # {{lexique|géographie|es}} [[personne|Personnes]] [[habiter|habitant]] la ville, par opposition aux habitants de la [[campagne]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ciudad dormitorio]] * [[ciudad jardín]] * [[ciudad satélite]] === {{S|prononciation}} === * standard (rare) : {{pron|θju.ˈdad|es}}, {{pron|sju.ˈdad|es}} (seseo) * courante : {{pron|θju.ˈda|es}}, {{pron|sju.ˈda|es}} (seseo) * Castille-León, Madrid : {{pron|θju.ˈdaθ|es}} * pays catalans : {{pron|θju.ˈdat|es}}, {{pron|sju.ˈdat|es}} (seseo) * {{écouter|Amérique latine|sjuˈdad|lang=es|audio=Es-am-lat-ciudad.ogg}} * {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)|sjuˈdad|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-ciudad.wav}} === {{S|références}} === * {{R:RAE2001}} kcfeszl1dqu0ghszp05hxnivot090wm des fois 0 250229 36551900 34740046 2024-12-07T04:43:19Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551900 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|des|fois}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''des fois''' {{pron|dɛ fwa|fr}} ou {{pron|de fwa|fr}} # {{populaire|fr}} {{critiqué|fr}} [[quelquefois|Quelquefois]] ; [[parfois]]. #* {{exemple|lang=fr|— Eh, j’y dis, vous prenez du monde ?<br />— '''Des fois'''.<br />— '''Des fois''', ça peut être ce coup-ci ? <br />— Amène-toi. <br />Et me voilà engagé.|source={{w|Jean Giono}}, ''{{w|Un de Baumugnes}}'', Grasset, 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Ou '''des fois''', elle m’appelait Brenda, quand elle me remerciait, c’était le nom de la gouvernante des Donovan, à Baltimore. Ou '''des fois''' elle m’appelait Clarice, comme sa sœur qu’était morte en 1958. | source={{w|Stephen King}}, ''Dolores Claiborne'', Albin Michel, 1993}} #* {{exemple | lang=fr | La nuit ça fait peur '''des fois''', on voit des choses, on entend des choses, '''des fois''' on peut parler aux esprits. | source=Martine Lani-Bayle, Gaston Pineau & Catherine Schmutz-Brun, ''Histoires de nuits au cours de la vie'', L'Harmattan, 2012, page 106}} #* {{exemple|Il faisait '''des fois''' chauffeur, '''des fois''' livreur, '''des fois''' distributeur de tracts, tracteur comme disait Dylan dans ses éclairs de lucidité.|source=Thomas Roy, ''Comment j'ai trouvé mes chaussures à leurs pieds'', Librinova, 2019|lang=fr}} # {{populaire|fr}} [[par hasard|Par hasard]] ; [[à tout hasard]]. #* {{exemple|lang=fr|— Si '''des fois''' je ne me réveillais pas, appelle-moi vers quatre heures, il faut que je graisse la charrette avant qu’ils viennent la chercher.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', Robert Laffont, 1968}} #* {{exemple | lang=fr | Alex, fit Morgan, tu peux ''vraiment'' pas être une fille normale, '''des fois''' ? Je sais pas, tu veux pas aller à la pêche aux canards pour gagner une peluche de chaton ? | source=Ladicius, ''No One Can Die'', Lulu.com, 2015, page 303}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[quelquefois]] * [[parfois]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|at times}}, {{trad+|en|sometimes}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أحيانا}} *{{T|ca}} : {{trad+|ca|a vegades}} *{{T|es}} : {{trad+|es|a veces}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|foje}} * {{T|it}} : {{trad-|it|a volte}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|soms}}, {{trad+|nl|somtijds}}, {{trad+|nl|bijwijlen}}, {{trad+|nl|van tijd tot tijd}}, {{trad+|nl|af en toe}} *{{T|oc}} : {{trad-|oc|de còps}}, {{trad-|oc|qualque còp}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|иногда}}, {{trad-|ru|иным часом}}, {{trad-|ru|когда-никогда}}, {{trad-|ru|другой раз}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|dɛ fwa|fr}} * {{pron|dɛ̃ fwa|fr}} (Québec) * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-des fois.wav}} === {{S|références}} === * Jean-François Michel, ''Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine'', Nancy, 1807. 1xe23qp4ajd4zpn12i9wmez1t7ip1kv blizzard 0 251037 36552627 36117397 2024-12-07T08:28:06Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[snježna vijavica]] (assisté) 36552627 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1888}} De l’{{étyl|en|fr|mot=blizzard}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bli.zaʁ}} [[image:Ground blizzard.JPG|vignette|Le '''blizzard'''.]] '''blizzard''' {{pron|bli.zaʁ|fr}} {{m}} # [[vent|Vent]] [[violent]] et [[glacial]], chargé de [[neige]], qui [[souffler|souffle]] dans les régions du [[Grand Nord]]. #* {{exemple | lang=fr | Le très expérimenté explorateur revint sans avoir atteint son but ; il nous raconta qu’un terrible « '''blizzard''' » soufflait dans le Sud et que les glaces étaient dangereusement en mouvement. | source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''blizzard''' est complétement déchaîné et la neige tombe si vite et si dru que les bâtiments ont l'air de fantômes. Des congères commencent déjà à se former devant les devantures des magasins de Main Street. | source={{w|Stephen King}}, ''La Tempête du siècle'', traduit de l'américain par {{w|William Olivier Desmond}}, Éditions Albin Michel, 1999, partie 2, acte 1, §. 1}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[bourane#fr-nom-2|bourane]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Blizzard|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|blizzard}} * {{T|cjs}} : {{trad|cjs|поран}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|snježna vijavica}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ventisca|f}}, {{trad-|es|nevasca|f}} * {{T|io}} : {{trad-|io|nivegoza tempesto}} * {{T|it}} : {{trad+|it|tormenta}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ブリザード|tr=burizādo}}, {{trad-|ja|猛吹雪|tr=mōfubuki}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|боран|tr=boran}} * {{T|ky}} : {{trad+|ky|бороон}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|noldot}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|sneeuwstorm}} * {{T|nog}} : {{trad|nog|боран}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|буран}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|blizzard}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|metelice}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|tipi}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-blizzard.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF9}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{WP|Blizzard (météorologie)}} [[Catégorie:Vents en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1859}} Étymologie obscure ; avait le sens de « pluie de balles, tir nourri » peut-être apparenté à ''{{lien|blaze|en}}'' (« flamber ») et ''{{lien|blizz|en}}'' (« violente giboulée »). === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈblɪz.ɚd|ˈblɪz.əd}} '''blizzard''' {{pron|ˈblɪz.ɚd|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈblɪz.əd|en}} {{UK|nocat=1}} # {{lexique|météorologie|en}} [[#fr|Blizzard]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}||lang=en|audio=En-us-blizzard.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{WP|lang=en}} === {{S|références}} === * {{R:etymonline}} == {{langue|sl}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|sl|mot=blizzard}}. === {{S|nom|sl}} === {{sl-décl-nmd|blizzard}} '''blizzard''' {{pron||sl}} {{m|i}} # {{lexique|météorologie|sl}} [[#fr|Blizzard]]. 95411gvxdudrku5fi66z1np3ooxytqb parlé 0 257078 36547890 36174841 2024-12-06T16:15:31Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif */ + Dérivés : [[journal parlé]]  36547890 wikitext text/x-wiki {{voir|parle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[parler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|paʁ.le}} '''parlé''' {{pron|paʁ.le|fr}} # Utilisé quand on parle (par opposition à ''[[littéraire]]''). #* {{exemple | lang=fr | Ce mot n’est utilisé que dans le langage '''parlé'''.}} # Dit en parlant (par opposition à ''[[chanté]]''). #* {{exemple|lang=fr|Je me souviens d’une voix très timbrée, avec beaucoup de charme ; même quand ma mère était vieille, sa voix '''parlée''' avait gardé tant d’inflexions, et son rire était resté si jeune qu’on devenait confiant et gai en sa compagnie.|source={{w|Neel Doff}}, ''{{WS|Jours de famine et de détresse}}'', chap. [https://fr.wikisource.org/wiki/Jours_de_famine_et_de_d%C3%A9tresse/02 « Mes parents »], Éditions de la Toison d’or, Paris, 1943 (1<sup>re</sup> éd. 1911), page 12}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[journal parlé]]  {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|se}} : {{trad|se|njálmmálaš}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|parler|pp=oui}} '''parlé''' {{pron|paʁ.le|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[parler]]. #* {{exemple | lang=fr | On a '''parlé''' de dépôts glaciaires avant le Primaire, on en a cité au Permien ; cela semblerait indiquer que la terre n’était pas toujours plongée dans une atmosphère chaude, humide et nébuleuse dont on a longtemps gratifié les temps carbonifères. | source=Henri Gaussen, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 51}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[portrait parlé]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|paʁ.le|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-parlé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-parlé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-parlé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|frp}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|frp}} === {{S|verbe|frp}} === '''parlé''' {{pron||frp}} # [[parler#fr|Parler]]. ==== {{S|notes}} ==== Forme du Val Suza, au Piémont. === {{S|références}} === *[https://web.archive.org/web/20160310135202/http://www.cesdomeo.it/upload/noticias/9bdf78a3-eb38-102f-9bf2-32b5f6b4a005.pdf Lingue madri. Lenga occitana, lenga francoprouvensal, langue française, {{n°|6}}, 2012] [[Catégorie:Lexique en français des cris d’animaux]] == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|parlar|ind.ps.1s=oui}} '''parlé''' {{pron|paɾˈle|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|parlar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|paɾˈle|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|p(a)ɾˈle|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|paɾˈle|es}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|verbe|avk}} === {{avk-conj|parl|é|e}} '''parlé''' {{pron|parˈlɛ|avk}} <small>ou</small> {{pron|parˈle|avk}} {{bitransitif|avk}} # [[négocier|Négocier]] (un traité). #* {{exemple|lang=avk}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|parˈlɛ|audio=parlé.wav}} === {{S|références}} === *{{Kotapedia|parl_e}} {{Références}} [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] dzeohtvph1f1wh2cj8lyufptorpvpqq 36547907 36547890 2024-12-06T16:16:49Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[portrait parlé]] 36547907 wikitext text/x-wiki {{voir|parle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[parler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|paʁ.le}} '''parlé''' {{pron|paʁ.le|fr}} # Utilisé quand on parle (par opposition à ''[[littéraire]]''). #* {{exemple | lang=fr | Ce mot n’est utilisé que dans le langage '''parlé'''.}} # Dit en parlant (par opposition à ''[[chanté]]''). #* {{exemple|lang=fr|Je me souviens d’une voix très timbrée, avec beaucoup de charme ; même quand ma mère était vieille, sa voix '''parlée''' avait gardé tant d’inflexions, et son rire était resté si jeune qu’on devenait confiant et gai en sa compagnie.|source={{w|Neel Doff}}, ''{{WS|Jours de famine et de détresse}}'', chap. [https://fr.wikisource.org/wiki/Jours_de_famine_et_de_d%C3%A9tresse/02 « Mes parents »], Éditions de la Toison d’or, Paris, 1943 (1<sup>re</sup> éd. 1911), page 12}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[journal parlé]]  * [[portrait parlé]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|se}} : {{trad|se|njálmmálaš}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|parler|pp=oui}} '''parlé''' {{pron|paʁ.le|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[parler]]. #* {{exemple | lang=fr | On a '''parlé''' de dépôts glaciaires avant le Primaire, on en a cité au Permien ; cela semblerait indiquer que la terre n’était pas toujours plongée dans une atmosphère chaude, humide et nébuleuse dont on a longtemps gratifié les temps carbonifères. | source=Henri Gaussen, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 51}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[portrait parlé]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|paʁ.le|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-parlé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-parlé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-parlé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|frp}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|frp}} === {{S|verbe|frp}} === '''parlé''' {{pron||frp}} # [[parler#fr|Parler]]. ==== {{S|notes}} ==== Forme du Val Suza, au Piémont. === {{S|références}} === *[https://web.archive.org/web/20160310135202/http://www.cesdomeo.it/upload/noticias/9bdf78a3-eb38-102f-9bf2-32b5f6b4a005.pdf Lingue madri. Lenga occitana, lenga francoprouvensal, langue française, {{n°|6}}, 2012] [[Catégorie:Lexique en français des cris d’animaux]] == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|parlar|ind.ps.1s=oui}} '''parlé''' {{pron|paɾˈle|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|parlar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|paɾˈle|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|p(a)ɾˈle|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|paɾˈle|es}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|verbe|avk}} === {{avk-conj|parl|é|e}} '''parlé''' {{pron|parˈlɛ|avk}} <small>ou</small> {{pron|parˈle|avk}} {{bitransitif|avk}} # [[négocier|Négocier]] (un traité). #* {{exemple|lang=avk}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|parˈlɛ|audio=parlé.wav}} === {{S|références}} === *{{Kotapedia|parl_e}} {{Références}} [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] engszrgfvg18i4eabwfw01q9mi9w221 36547920 36547907 2024-12-06T16:18:00Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[parlé-chanté]] 36547920 wikitext text/x-wiki {{voir|parle}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[parler]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|paʁ.le}} '''parlé''' {{pron|paʁ.le|fr}} # Utilisé quand on parle (par opposition à ''[[littéraire]]''). #* {{exemple | lang=fr | Ce mot n’est utilisé que dans le langage '''parlé'''.}} # Dit en parlant (par opposition à ''[[chanté]]''). #* {{exemple|lang=fr|Je me souviens d’une voix très timbrée, avec beaucoup de charme ; même quand ma mère était vieille, sa voix '''parlée''' avait gardé tant d’inflexions, et son rire était resté si jeune qu’on devenait confiant et gai en sa compagnie.|source={{w|Neel Doff}}, ''{{WS|Jours de famine et de détresse}}'', chap. [https://fr.wikisource.org/wiki/Jours_de_famine_et_de_d%C3%A9tresse/02 « Mes parents »], Éditions de la Toison d’or, Paris, 1943 (1<sup>re</sup> éd. 1911), page 12}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[journal parlé]]  * [[parlé-chanté]] * [[portrait parlé]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|se}} : {{trad|se|njálmmálaš}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|parler|pp=oui}} '''parlé''' {{pron|paʁ.le|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[parler]]. #* {{exemple | lang=fr | On a '''parlé''' de dépôts glaciaires avant le Primaire, on en a cité au Permien ; cela semblerait indiquer que la terre n’était pas toujours plongée dans une atmosphère chaude, humide et nébuleuse dont on a longtemps gratifié les temps carbonifères. | source=Henri Gaussen, ''Géographie des Plantes'', Armand Colin, 1933, page 51}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[portrait parlé]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|paʁ.le|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)|audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-parlé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-parlé.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Cesseras)||audio=LL-Q150 (fra)-Guilhelma-parlé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|frp}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|frp}} === {{S|verbe|frp}} === '''parlé''' {{pron||frp}} # [[parler#fr|Parler]]. ==== {{S|notes}} ==== Forme du Val Suza, au Piémont. === {{S|références}} === *[https://web.archive.org/web/20160310135202/http://www.cesdomeo.it/upload/noticias/9bdf78a3-eb38-102f-9bf2-32b5f6b4a005.pdf Lingue madri. Lenga occitana, lenga francoprouvensal, langue française, {{n°|6}}, 2012] [[Catégorie:Lexique en français des cris d’animaux]] == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|parlar|ind.ps.1s=oui}} '''parlé''' {{pron|paɾˈle|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|parlar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|paɾˈle|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|p(a)ɾˈle|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|paɾˈle|es}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|verbe|avk}} === {{avk-conj|parl|é|e}} '''parlé''' {{pron|parˈlɛ|avk}} <small>ou</small> {{pron|parˈle|avk}} {{bitransitif|avk}} # [[négocier|Négocier]] (un traité). #* {{exemple|lang=avk}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|parˈlɛ|audio=parlé.wav}} === {{S|références}} === *{{Kotapedia|parl_e}} {{Références}} [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] 3jbcoqi8crqu2if7wo5oecd13lrfpdw bourré 0 257440 36551324 35867822 2024-12-07T01:42:15Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551324 wikitext text/x-wiki {{voir/bourre}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|bu.ʁe}} '''bourré''' {{pron|bu.ʁe|fr}} # [[plein|Plein]] à [[craquer]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous sommes sortis avec du fric plein nos chaussettes<br>Ce vieux coffre-fort était '''bourré''' comme un baron<br>Y avait d’quoi s’offrir de la tortore et des fillettes<br>Mais au coin d’la rue v’là Dudule qui s’écrie : « les mecs, on est marrons ». | source={{w|Boris Vian}}, ''Le Tango interminable des perceurs de coffres-forts'', chanson interprétée en 1958 par {{w|Les Frères Jacques}}}} #* {{exemple | lang=fr | Tableaux et sculptures étaient interdits, mais l'architecture était baroque, les moulures extravagantes et la décoration recherchée. <br>Ce matin-là la salle était '''bourrée''' jusqu'aux tribunes, il y avait des gens debout dans les travées et jusqu'au fond. | source={{w|Ken Follett}}, ''La Marque de Windfield'', éd. Robert Laffont, traduit de l'anglais par Jean Rosenthal, 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Le salon, '''bourré''' de vieux meubles capitonnés, qui semblait abandonné parce que l'on n'y vivait jamais, ses parents passant tout leur temps dans le magasin. | source=Bernard Malamud, ''Le commis'', éd. Rivages, 2016}} # {{figuré|fr}} {{par analogie|fr}} [[remplir|Rempli]] ; plein. #* {{exemple | lang=fr | Que les nuits de M. Litvinoff doivent être agitées et '''bourrées''' de remords! Eh oui! c'est encore lui qui explique les raisons pour lesquelles il rejette ce matin la solution acceptée la veille. Raisons de forme, raisons de fond. | source=International Mind, dirigé par Georges Lechartier , tome 3, Librairie Hachette, 1932, page 353}} #* {{exemple | lang=fr | '''Bourré''' de complexes, de bonnes intentions, de remords, d’erreurs, de fric, de préjugés…}} #* {{exemple|Les bateaux récents sont '''bourrés''' d'électronique. |lang=fr}} # [[serrer|Serré]], [[compresser|compressé]]. #* {{exemple | lang=fr | Les gens étaient '''bourrés''' même dans les couloirs !}} # {{populaire|fr}} {{familier|fr}} [[saoul|Saoul]] ; [[ivre]]. #* {{exemple | lang=fr | Vous faisiez semblant d'être '''bourré''', au bistrot, hein ? | source={{w|Franz Bartelt}}, ''Le Jardin du bossu'', Gallimard, 2004}} #* {{exemple | lang=fr | La boutique du marchand de vin sentait le vin à la tireuse (on se grisait aux vapeurs et cet honnête commerçant était '''bourré''' sans boire), et l’épicerie, les épices. C’était avant la civilisation de l’emballage et du froid. | source=Alain Schifres, ''Dictionnaire amoureux du Bonheur'', Plon, 2011}} # {{Québec|fr}} {{familier|fr}} [[rassasié|Rassasié]]. ==== {{S|dérivés}} ==== ; saoul * [[bourré comme un coing]] ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|lang=fr|ivre#Synonymes}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|randvoll}} (1), {{trad+|de|voll}} gestopft (2) {{trad+|de|voller}} (3) {{trad+|de|zusammengepfercht}} (4) {{trad+|de|besoffen}}, {{trad+|de|blau}} * {{T|en}} : {{trad+|en|stuffed}} (1 : ''plein à craquer''), 4 {{trad+|en|pissed}} (Royaume-Uni), {{trad+|en|trashed}}, {{trad+|en|drunk as a skunk}} * {{T|br}} : {{trad-|br|stamboucʼhet}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|farcit}} * {{T|vls}} : {{trad|vls|gelésd}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|arracamea}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ubriaco fradicio}}, {{trad-|it|stracolmo}}, {{trad-|it|pieno zeppo}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|repleto|m}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|bourrer|pp=oui}} '''bourré''' {{pron|bu.ʁe|fr}} # ''Participe passé de'' [[bourrer]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|bu.ʁe|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bourré.wav}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bourré.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourré.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === *{{R:TLFi}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === :Voir le moderne ''{{lien|bourrée|fr}}'' de même sens. === {{S|nom|fro}} === '''bourré''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[bourrée|Bourrée]], [[fagot]]. #* {{exemple|lang=fro}} === {{S|références}} === *{{R:Godefroy}} j3ve4zxs07znwcolk5b9157ukc5wm05 nativity scene 0 267896 36552150 27652997 2024-12-07T06:02:46Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36552150 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Mot {{composé de|nativity|scene|lang=en}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''nativity scene''' {{pron||en}} # [[crèche|Crèche]] (représentation de la Nativité). ==== {{S|synonymes}} ==== * [[crèche#Anglais|crèche]] * [[crib]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-nativity scene.wav}} cs1q9efih9erd66sevw7sjj6ty9gdr3 additif 0 277405 36548529 36182516 2024-12-06T17:17:24Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés 2 */ + [[additif aux aliments]] 36548529 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[synthèse additive]] * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] 9d96tsnvciwfg2jokgp0mc7piiup7iq 36548557 36548529 2024-12-06T17:19:58Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} 36548557 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} * [[synthèse additive]] * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] 21oxfk2xvlfxdzt3f9e4j4w8xly7zul 36548574 36548557 2024-12-06T17:22:03Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[fabrication additive]] {{info lex|industrie}} 36548574 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[fabrication additive]] {{info lex|industrie}} * [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} * [[synthèse additive]] * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] 8ksjl8j5jvaqqkiekdyil83v6d430s4 36548595 36548574 2024-12-06T17:24:02Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ synthèse additive : {{info lex|cartographie|colorimétrie}} 36548595 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[fabrication additive]] {{info lex|industrie}} * [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} * [[synthèse additive]] {{info lex|cartographie|colorimétrie}} * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] 6jztj5fsuckweowugjt5ob0fkcf36zh 36548622 36548595 2024-12-06T17:26:41Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés 2 */ + [[additif agro-alimentaire]] + [[additif agronomique]] 36548622 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[fabrication additive]] {{info lex|industrie}} * [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} * [[synthèse additive]] {{info lex|cartographie|colorimétrie}} * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif agro-alimentaire]] * [[additif agronomique]] * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] l21he3398pfls52v089k50wlx9dcy6a 36548678 36548622 2024-12-06T17:32:14Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun/Dérivés 2 */ + [[support d’additif]] 36548678 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[fabrication additive]] {{info lex|industrie}} * [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} * [[synthèse additive]] {{info lex|cartographie|colorimétrie}} * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif agro-alimentaire]] * [[additif agronomique]] * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] * [[support d’additif]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] qoj8hvnb9xok6ech80eiom13qykalap 36548760 36548678 2024-12-06T17:40:24Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[sigma-additif]] {{info lex|mathématiques}} 36548760 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|additivus}} (« qui se joint à »). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-f|additi|a.di.ti}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} # Qui s’[[ajouter|ajoute]], qui s’[[additionner|additionne]], qui [[compléter|complète]]. #* {{exemple | lang=fr | Reportez-vous à ma note '''additive'''.}} # Qui procède par [[addition]], et non par [[soustraction]]. #* {{exemple | lang=fr | La fabrication '''additive''' consiste à reconstituer un objet 3D, intérieur comme extérieur, et de forme plus ou moins complexe, couche par couche, à partir d’un fichier numérique. | source=Bruno Susset, ''Couche après couche'', Le Mag {{n°|16}}, 3 janvier 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Le moniteur est capable d'émettre de la lumière bleue, de la verte et de la rouge avec une intensité variable. [...] Pour produire l'ensemble des autres couleurs, nous combinons ces trois couleurs primaires en différentes proportions. C'est ce que l'on appelle « synthèse '''additive''' » des couleurs.<br><!-- Changement de paragaphe dans l'original -->Ce n'est pas la façon habituelle de composer la couleur. En peinture, on obtient du vert en mélangeant du jaune et du bleu : la couleur résultante est composée des couleurs qui ont été le moins absorbées par les objets. On parle alors de combinaisons « soustractives »; c'est cette synthèse des couleurs qui est utilisée par l'imprimante. | source=Benoît Rittaud, ''Quand les maths se font discrètes'', Éditions Le Pommier, Paris, 2008, pp. 61-62}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[terme]] précédé du signe ''plus'' sous sa forme symbolique ''+''. # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’une [[fonction]] qui à tout couple de nombre appartenant à son [[domaine]] de [[définition]], associe à la somme du couple une valeur égale à celle de la somme des valeurs qu’elle leur associe respectivement. #* ''Si pour tous <math>x</math> et <math>y</math> la fonction <math>f</math> vérifie <math>f(x+y)=f(x)+f(y)</math>, <math>f</math> est dite additive''. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[fabrication additive]] {{info lex|industrie}} * [[groupe additif]] {{info lex|algèbre}} * [[sigma-additif]] {{info lex|mathématiques}} * [[synthèse additive]] {{info lex|cartographie|colorimétrie}} * [[valeur génétique additive]] {{info lex|génétique}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui s’ajoute, qui s’additionne, qui complète|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatan}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|la}} : {{trad-|la|additivus}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu|m}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Terme additif : terme précédé du signe +|3}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pozitivni predznak}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|''(Mathématiques)'' Fonction|4}} * {{T|de}} : {{trad+|de|additiv}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zbrojna}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|additiivinen}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|аддитивный}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|additiv}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.tif}} '''additif''' {{pron|a.di.tif|fr}} {{m}} # [[chose|Chose]] ajoutée, [[complément]], [[supplément]]. #* {{exemple | lang=fr | Les députés ont voté un '''additif''' au budget.}} # ''([[industrie alimentaire|Industrie alimentaire]])'' [[produit|Produit]] [[destiner|destiné]] à [[modifier]] le [[gout]] ou le [[parfum]], à [[prolonger]] la [[conservation]]… #* {{exemple | lang=fr | Du côté des '''additifs''', la plupart en contiennent, que ce soit des texturants, des antioxydants… | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 26 juin 2023, page 12}} # {{lexique|pétrochimie|fr}} ''(Industrie pétrolière)'' Produit ajouté à un [[carburant]] ou à un [[lubrifiant]] pour le [[colorer]] ou [[améliorer]] les [[performance]]s des [[moteur]]s. #* {{exemple | lang=fr | Les huiles « newtoniennes », c'est-à-dire les huiles minérales et synthétiques ne comportant pas d’'''additif''' améliorant l'indice de viscosité sont dites «incisaillables», […]. | source=Jean Ayel & Maurice Born ''& al., Lubrifiants et fluides pour l'automobile'', Éditions Technip, 1998, p.54}} #* {{exemple | lang=fr | Un '''additif''' pour l’essence augmente-t-il la durée de la chambre de combustion du moteur ? | source=Jocelyne Pagé, Gilles Boisclair, Richard Mathieu, ''Guide des sciences expérimentales'', 1999}} # {{lexique|informatique|fr}} [[module|Module]] [[complémentaire]] d’un [[logiciel]] ou d’un [[matériel]] [[existant]], qui lui [[apporter|apporte]] des [[améliorations]] ou des [[extensions]] et ne [[pouvoir|peut]] [[fonctionner]] qu’avec lui. # {{lexique|industrie|fr}} Constituant secondaire, incorporé à faible dose dans un matériau ou un produit pour en modifier l'une des propriétés. ==== {{S|synonymes}} ==== {{cf|avenant}} (1) * [[addon]], [[add-on]] (4) ==== {{S|apparentés}} ==== * [[additivité]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[additif agro-alimentaire]] * [[additif agronomique]] * [[additif alimentaire]] * [[additif aux aliments]] * [[support d’additif]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv}}, {{trad+|de|Nachtrag}}, {{trad+|de|Zusatz}} * {{T|en}} : {{trad+|en|additive}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|additiu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatak}} * {{T|es}} : {{trad+|es|aditivo}} * {{T|fc}} : {{trad|fc|aiddichif}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo}} * {{T|avk}} : {{trad|avk|kombos}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|additiu}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}}, {{trad+|pl|dodatek|m}}, {{trad+|pl|domieszka|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} {{trad-début|3}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv}} {{trad-fin}} {{trad-début|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|add-on}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dodatna sklopna oprema}} {{trad-fin}} {{trad-début|5}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Additiv|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|additive agent}}, {{trad+|en|dope}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|primjesa}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|a.di.tif|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|a.d̪i.t̪if|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-additif.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-additif.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-additif.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} * [https://web.archive.org/web/20061123094726/http://www.codexalimentarius.net/download/standards/32/CXS_001f.pdf codexalimentarius] === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=Additif}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] en8uv0rvs4uqekozg0wpqq1u1xdm2wb blaise 0 287678 36546364 31082526 2024-12-06T13:56:09Z 80.11.68.232 blaise est un etre trés beau mais surtout parfait car dans l'antique grecque ce prenom était trés répandu 36546364 wikitext text/x-wiki blaise est un etre trés beau et peu malicieux mais il te shit onera sur fortnite a tout bout de champ mz9e353je2ia2mir2nvbm255hxpesp9 36546647 36546364 2024-12-06T14:22:46Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/80.11.68.232|80.11.68.232]] ([[User talk:80.11.68.232|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:PamputtBot|PamputtBot]] 31082526 wikitext text/x-wiki {{voir/blaise}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === '''blaise''' {{pron|blɛz|fr}} {{mf}} ({{p}} : [[blaises]]) # Relatif à [[Saint-Bandry]], commune [[français]]e située dans le département de l’[[Aisne]]. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|blaiser|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''blaise''' {{pron|blɛz|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[blaiser]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[blaiser]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[blaiser]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[blaiser]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[blaiser]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{mercihabitants}} 2yjfmip0l9xh3l9hs6btiaby05al5zt clignoté 0 293737 36553089 24827688 2024-12-07T10:28:11Z Sayoxime 316081 36553089 wikitext text/x-wiki {{voir|clignote}} == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clignoter|pp=oui}} '''clignoté''' {{pron|kli.ɲɔ.te|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[clignoter]]. #* {{exemple||lang=fr}} 5vp7ybbghshuebtxb9p7kvdt3pn21m1 transsexuelle 0 332293 36550685 36412152 2024-12-06T22:53:21Z Sayoxime 316081 /* Français */ 36550685 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XX}} {{composé de|lang=fr|m=1|sexuel|trans-}}. Basé sur le terme allemand [[:de:Transsexualismus|Transsexualismus]], proposé par {{w|Magnus Hirschfeld}} en 1923.} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɑ̃s.sɛk.sɥɛl}} '''transsexuelle''' {{pron|tʁɑ̃s.sɛk.sɥɛl|fr}} {{f}} {{équiv-pour|lang=fr|un homme|transsexuel}} # {{lexique|transitude|fr}} Personne ayant changé de sexe ou qui est en cours de changement. ''(voir notes)'' #* {{exemple | lang=fr | La '''transsexuelle''' dispose de toutes les spécificités mentales qui déterminent la femme, elle se comporte comme telle pendant que son corps se masculinise obstinément. | source=Sophie Simon, ''Un sujet de conversation'', Éditions Stock, 2004, chap. 12}} # {{désuet|fr}} {{lexique|transitude|fr}} Personne au genre d’assignation masculin qui [[transitionner|a transitionné]] vers le genre féminin {{usage}} Puisque la communauté transsexuelle prône l’utilisation du genre qui correspond à l’identité de la personne, ''une transsexuelle'' ou ''femme transsexuelle'' est celle qui transitionne d’homme à femme. ==== Notes ==== * Les associations de personnes [[trans]] et de journalistes<ref name=reuters>{{Lien web|langue=en|titre=Reuters ''Handbook of Journalism|site={{w|Reuters}}|url=http://handbook.reuters.com/?title=T#transgender}}, "The terms transsexual man or transsexual woman should be avoided as they are considered outdated. Unless a person specifically requests to be identified that way, use transgender instead".</ref><ref>{{Lien web|titre=Respecter les personnes trans – AJL|url=https://ajlgbt.info/informer-sans-discriminer/respecter-les-personnes-trans/|site={{w|Association des journalistes LGBT}}|consulté le=2018-08-23}}.</ref> recommandent de ne pas utiliser ce terme désuet et [[pathologisant]], de même que le {{w|Défenseur des droits}} français qui explique en 2020 que « si les notions de "transsexualisme", de "[[transsexuel]]", de "'''transsexuelle'''" ou encore d’"[[identité sexuelle]]" ont pu être employées par le passé, le Défenseur des droits recommande d’utiliser les termes "[[identité de genre]]" et "personnes [[transgenres]]" car la [[transidentité]] est une expérience indépendante de la morphologie et donc du sexe des personnes »<ref>{{Lien web |langue= |auteur= |titre=DÉCISION-CADRE 2020-136 DU 18 JUIN 2020 RELATIVE AU RESPECT DE L’IDENTITÉ DE GENRE DES PERSONNES TRANSGENRES |url=https://juridique.defenseurdesdroits.fr/index.php?lvl=notice_display&id=33016&opac_view=-1 |site=defenseurdesdroits.fr |date=18/06/2020 |consulté le=}}</ref>. Certaines personnes trans se sont réapproprié ce terme{{R|''Lexique sur la diversité sexuelle et de genre''|Gouvernement du Canada, ''Lexique sur la diversité sexuelle et de genre'',https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/diversite-diversity-fra.html#t|lang=fr}}{{R|''Pourquoi je ne dis pas : un·e collègue transsexuel·le''|Alicia Birr, ''Pourquoi je ne dis pas : un·e collègue transsexuel·le'', re·wor·l·ding,2021|lien=http://reworlding.fr/pourquoi-je-ne-dis-pas-un%C2%B7e-collegue-transsexuel%C2%B7le/|lang=fr}}. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[MtF]] * [[M2F]] * [[trans]] * [[transgenre]] * [[katoï]] * [[shemale]] * [[tranny]] * [[new half]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[cissexuelle]] * [[non-transsexuelle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|транссексуалістка|f|tr=transseksualistka}}, {{trad-|uk|транссексуалка|f|tr=transseksualka}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-el|tʁɑ̃s.sɛk.sɥ|ms=transsexuel}} '''transsexuelle''' {{pron|tʁɑ̃s.sɛk.sy.ɛl|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[transsexuel]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-transsexuelle.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-transsexuelle.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Vocabulaire LGBTIQ en français]] == {{langue|de}} == === {{S|adjectif|de|flexion}} === '''transsexuelle''' {{pron|ˈtʁanssɛksuˌɛlə|de}}, {{pron|ˌtʁanssɛksuˈɛlə|de}} # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|transsexuell|de}}. # ''Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de'' {{lien|transsexuell|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈtʁanssɛksuˌɛlə|lang=de|audio=De-transsexuelle2.ogg}} * {{écouter|Berlin|ˌtʁanssɛksuˈɛlə|lang=de|audio=De-transsexuelle.ogg}} fq0ejq8wknn69epu7cglp4416j9gxcf tâches 0 340377 36546387 34907133 2024-12-06T13:58:08Z Sayoxime 316081 36546387 wikitext text/x-wiki {{voir/taches}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|tɑʃ|pron2=taʃ|s=tâche}} '''tâches''' {{pron|tɑʃ|taʃ|fr}} {{f}} # ''Pluriel'' de [[tâche]]. #* {{exemple | lang=fr | Je me désencoconne. Il faut bien s’éveiller du doux sommeil des matinées ménagères, aux '''tâches''' organiques. | source=site Dominique Proy, ''L’envahie'', 1968}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|tâcher|ind.p.2s=oui|sub.p.2s=oui}} '''tâches''' {{pron|tɑʃ|taʃ|fr}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[tâcher]]. # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[tâcher]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|tɑʃ|fr}} {{term|Accents avec distinction /a/~/ɑ/}} * {{pron|taʃ|fr}} {{term|Accents sans distinction /a/~/ɑ/}} * {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|tɑʃ|audio=Fr-tâche.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-tâches.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[tache]] (nom commun) * [[tache]], [[tachent]], [[taches]] (formes du verbe ''[[tacher]]'') === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} bgo21jhzxdiyymz49uzsixogatj6mbh scénarii 0 341911 36553220 36145644 2024-12-07T10:59:37Z Sayoxime 316081 /* Français/Forme de nom commun */ 36553220 wikitext text/x-wiki {{voir|scenarii}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|fin XIX|lang=fr}} De l’{{étyl|it|en|mot=scenarii}}, à partir de la graphie de son singulier [[scénario]]. === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|s=scénario|p=scénarii|ps=se.na.ʁjo|pp=se.na.ʁi}} '''scénarii''' {{pron|se.na.ʁi|fr}} {{m}} # {{rare|fr}} ''Pluriel de'' [[scénario]]. #* {{exemple|J'en sais d'ailleurs assez sur la façon de travailler des grandes dames anglaises en temps d'élections et ce d'après les journaux où leurs prouesses sont relatées avec force détails, qu'il me serait facile d'écrire à l'avance l'un des mille petits '''scénarii''' dont les affiliées de la ''Maple leaf league ''- ainsi se nommerait le nouveau club - nous donneraient le spectacle gratuit.|source=Gabriel Marchand, « ''Les femmes dans la politique'' », dans ''La Revue nationale : magazine mensuel illustré'', vol. 2-3, 1895, p. 458|lang=fr}} #* {{exemple|Et s'il fallait se limiter au film sans titres, combien de '''scénarii''' pourtant beaux deviendraient irréalisables !|source={{w|Jean Epstein}}, « ''Pour une avant-garde nouvelle'' » dans ''Le cinématographe vu de l'Etna'', Paris : Les Écrivains réunis, 1926|lang=fr}} #* {{exemple|Son rêve est d'écrire lui-même, plus tard, les '''scénarii''' de ses films. Je suis sûre de son succès.|source= Jacqueline Paul-Carrère, ''Le cercle se referme'', Paris : chez L. Fournier & Cie, 1947|lang=fr}} #* {{exemple|Pourtant, peu à peu, les '''scénarii''' s'étoffent, Alice Guy prend goût au jeu et transforme le divertissement publicitaire en véritables films. Son ambition et ses goûts créent des histoires de plus en plus élaborées […].|source= {{w|Daniel Toscan du Plantier}} , ''Les enfants d'Al Capone et de Rossellini'', Éditions Mazarine, 1981|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Il est cependant évident que tous ces '''scénarii''' ne sont pas également crédibles et que certains d’entre eux sont totalement incohérents. | source=Yves Évrard, Alain Busson, ''Management des industries culturelles et créatives'', éditeur Vuibert, 2015}} #* {{exemple | lang=fr | Cet observatoire fictif est construit dans le cas de notre recherche à partir de '''scénarii''' exploratoires élaborés par des experts. | source=Thomas Heller, ''Communication et organisation : perspectives critiques'', Presses Universitaires du Septentrion, 2016}} #* {{exemple|Ainsi, à la différence de l’analyse par quartiles, il est possible avec cette méthode de mettre en évidence le lien entre les situations et les '''scénarii''' en tenant compte des interrelations. |source=Sandrine Gaymard, ''Les fondements des représentations sociales : Sources, théories et pratiques'', Éditions Dunod, 2021|lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Cette forme provient de ''[[scenarii#Italien|scenarii]]'', ancien pluriel du mot italien ''scenario''. En italien moderne, le pluriel s'écrit aujourd'hui ''scenari''. :Cette forme est parfois considérée [[pédant#fr|pédante]], voire [[hautain#fr|hautaine]] <ref>https://mediateur.radiofrance.com/message/scenarios-ou-scenarii/</ref><ref>https://www.dailymotion.com/video/x7rhm9u</ref>, {{cf|lang=fr|scénario#Notes}}. :Le pluriel usuel ''[[scénarios#fr|scénarios]]'' est préconisé par [[w:Rectifications orthographiques du français en 1990|la rectification orthographique]] de 1990 {{cf|lang=fr|scénario#Notes}}. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[scénari]] * [[scenarii]] * [[scenari]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[scénarios]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Pluriels_italiens_en_français]] === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} o3v6epkmrxav6qh00crzkp15d7vwhdd prépuces 0 344368 36552245 24850841 2024-12-07T06:31:53Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552245 wikitext text/x-wiki {{voir|prepuces}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|s=prépuce|pʁe.pys}} '''prépuces''' {{pron|pʁe.pys|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[prépuce]]. #* {{exemple|Certains parents choisissent de garder les '''prépuces''' que le Rabbin leur remet, mais la plupart des parents choisissent de faire enterrer les '''prépuces''' selon la tradition juive.|source=Bernard Levine, ''Les secrets des rapports sexuels intimes des Juifs'', 2020|lang=fr}} lwmjnct3zg0gf4evby3qe35u5h4y1al Adelie pengueni 0 354572 36553286 15371368 2024-12-07T11:13:08Z Sayoxime 316081 36553286 wikitext text/x-wiki == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tr}} === {{S|nom|tr}} === [[Image:Adelie Penguin.jpg|thumb|250px|right|manchot Adélie]] '''Adelie pengueni''' {{pron||tr}} # [[manchot Adélie|Manchot Adélie]] (oiseau). {{clé de tri}} [[Catégorie:Oiseaux en turc]] 1ofvq5qf9gqqlxv0lhxsi5cquuc3bup ü 0 361008 36552709 34047089 2024-12-07T08:48:21Z Moyogo 413 /* Bamoun */ 36552709 wikitext text/x-wiki {{voir/u}} {|width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0;margin-bottom:0.5em;background:transparent" |-valign="top" |style="padding-right:0.5em"| __TOC__ | {{alphabet latin|u|tréma}} |} == {{caractère}} == {{casse}} '''ü''' # Lettre {{lien|minuscule|fr}} latine {{lien|u|fr}} {{lien|tréma|fr}}. {{lien|Unicode|fr}} : U+00FC. === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Bloc Unicode}} == {{langue|bax}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bax}} === {{S|adjectif possessif|bax}} === '''ü''' {{pron||bax}} # [[notre#fr|Notre]]. #* {{exemple|lang=bax|ndà '''yǜ'''|'''notre''' maison}} #* {{exemple|lang=bax|pà '''yǘ'''|'''notre''' sac}} === {{S|pronom personnel|bax}} === '''ü''' {{pron||bax}} # à [[nous]] (exclusif) ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|pü|bax|sens=nous (exclusif)}} === {{S|références}} === * Emmanuel {{pc|Matateyou}}, ''Parlons bamoun'', Paris : L’Harmattan, 2002. == {{langue|fr}} == === {{S|lettre|fr}} === {{lettre|ü|Ü|y tʁe.ma|lang=fr}} '''ü''' {{m}} {{invar}} # U tréma, utilisé pour prononcer le {{graphie|u}} seul, et non en tant que diphtongue avec la lettre qui le précède ou qui le suit. On le retrouve dans des mots comme ''[[aigüe]]'', ''[[ambigüe]]'' ou ''[[ambigüité]]'' {{ortho1990}}, où il permet de prononcer le {{graphie|u}} qui ne se prononce habituellement pas entre un {{graphie|g}} et un {{graphie|e}} ou entre un {{graphie|g}} et un {{graphie|i}}. On le retrouve également dans des noms issus de noms propres comme ''[[capharnaüm]]''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[¨]] * [[:Catégorie:ü en français]] * {{WP|ü}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : L’''[[umlaut]]'' historiquement utilisait une forme proche du signe de [[diérèse]] quand la langue allemande s’écrivait avec la variante brisée de l’écriture [[latin]]e ; dans cette variante, la lettre latine minuscule e prenait l’aspect de deux petits carrés obliques liés par une fine barre (pas toujours visible), et était utilisée comme signe diacritique au-dessus de la lettre latine ({{graphie|a}}, {{graphie|o}}, ou {{graphie|u}}) qu’elle modifiait (alors que cette lettre {{graphie|e}} ne se prononçait plus elle-même (en allongeant la voyelle précédente). : Quand la variante brisée de l’écriture latine a été abandonnée (après la Seconde Guerre mondiale), la lettre {{graphie|e}} suscrite a gardé une forme proche en prenant la même forme que le signe de diérèse utilisée dans l’écriture latine classique. : Dans l’écriture en lettres capitales pourtant, elle était restée écrite comme un {{graphie|E}} majuscule après la lettre. Cette tradition est restée et explique encore qu’aujourd’hui l’actuel ''umlaut'' est parfois écrit avec un {{graphie|e}} après la voyelle, et pourquoi les germanophones distinguent clairement l’''umlaut'' du signe de diérèse (appelé tréma en français). === {{S|lettre|de}} === {{lettre|ü|Ü|y|lang=de}} '''ü''' # U-umlaut, lettre servant à retranscrire le son {{pron|y|de}}. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[ue]] == {{langue|oc}} == === {{S|lettre|oc}} === {{lettre|ü|Ü|lang=oc}} '''ü''' {{m}} {{invar}} # [[u tréma]]. #* {{exemple|lang=oc|ataüc ({{pron|a.taˈyk|oc}}).|cercueil.}} {| class="wikitable" style="clear:both; margin:0.5em auto 0.5em auto; border-collapse:collapse; background:GhostWhite; padding:0.5em; text-align:center" |- style="vertical-align: top;" | style="width:14.28%;" | {{lien m|a|oc}} {{lien m|A|oc}}<br />({{lien m|a|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|b|oc}} {{lien m|B|oc}}<br />({{lien m|be|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|c|oc}} {{lien m|C|oc}}<br />({{lien m|ce|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|d|oc}} {{lien m|D|oc}}<br />({{lien m|de|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|e|oc}} {{lien m|E|oc}}<br />({{lien m|e|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|f|oc}} {{lien m|F|oc}}<br />({{lien m|èfa|eo}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|g|oc}} {{lien m|G|oc}}<br />({{lien m|ge|oc}}) | {{lien m|h|oc}} {{lien m|H|oc}}<br />({{lien m|acha|oc}}) | {{lien m|i|oc}} {{lien m|I|oc}}<br />({{lien m|i|oc}}) | {{lien m|j|oc}} {{lien m|J|oc}}<br />({{lien m|gi|oc}}) | {{lien m|l|oc}} {{lien m|L|oc}}<br />({{lien m|èlla|oc}}) | {{lien m|m|oc}} {{lien m|M|oc}}<br />({{lien m|èmma|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|n|oc}} {{lien m|N|oc}}<br />({{lien m|ènna|oc}}) | {{lien m|o|oc}} {{lien m|O|oc}}<br />({{lien m|o|oc}}) | {{lien m|p|oc}} {{lien m|P|oc}}<br />({{lien m|pe|oc}}) | {{lien m|q|oc}} {{lien m|Q|oc}}<br />({{lien m|cu|oc}}) | {{lien m|r|oc}} {{lien m|R|oc}}<br />({{lien m|èrra|oc}}) | {{lien m|s|oc}} {{lien m|S|oc}}<br />({{lien m|èssa|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|t|oc}} {{lien m|T|oc}}<br />({{lien m|te|oc}}) | {{lien m|u|oc}} {{lien m|U|oc}}<br />({{lien m|u|oc}}) | {{lien m|v|oc}} {{lien m|V|oc}}<br />({{lien m|ve bassa|oc}}) | {{lien m|x|oc}} {{lien m|X|oc}}<br />({{lien m|ixa|oc}}) | {{lien m|z|oc}} {{lien m|Z|oc}}<br />({{lien m|izèda|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|k|oc}} {{lien m|K|oc}}<br />({{lien m|ca|oc}}) | {{lien m|w|oc}} {{lien m|W|oc}}<br />({{lien m|dobla ve|oc}}) | {{lien m|y|oc}} {{lien m|Y|oc}}<br />({{lien m|i grèca|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|á|oc}} {{lien m|Á|oc}} | {{lien m|à|oc}} {{lien m|À|oc}} | {{lien m|é|oc}} {{lien m|É|oc}} | {{lien m|è|oc}} {{lien m|È|oc}} | {{lien m|ó|oc}} {{lien m|Ó|oc}} | {{lien m|ò|oc}} {{lien m|Ò|oc}} |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|í|oc}} {{lien m|Í|oc}} | {{lien m|ï|oc}} {{lien m|Ï|oc}} | {{lien m|ú|oc}} {{lien m|Ú|oc}} | {{lien m|ü|oc}} {{lien m|Ü|oc}} | {{lien m|ç|oc}} {{lien m|Ç|oc}} |} == {{langue|tqb}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tqb}} === {{S|nom|tqb}} === '''ü''' {{pron||tqb}} #[[eau|Eau]]. === {{S|références}} === *Čestmír Loukotka, ''Classification of South American Indian languages'', 1968. {{clé de tri|u}} pr2q2w6zzxee2edkb67g2vygc2vn9as 36553442 36552709 2024-12-07T11:52:27Z Moyogo 413 /* Bamoun */ 36553442 wikitext text/x-wiki {{voir/u}} {|width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" style="margin:0;margin-bottom:0.5em;background:transparent" |-valign="top" |style="padding-right:0.5em"| __TOC__ | {{alphabet latin|u|tréma}} |} == {{caractère}} == {{casse}} '''ü''' # Lettre {{lien|minuscule|fr}} latine {{lien|u|fr}} {{lien|tréma|fr}}. {{lien|Unicode|fr}} : U+00FC. === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:Bloc Unicode}} == {{langue|bax}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bax}} === {{S|adjectif possessif|bax}} === '''ü''' {{pron||bax}} # [[notre#fr|Notre]]. #* {{exemple|lang=bax|ndà '''yǜ'''|'''notre''' maison}} #* {{exemple|lang=bax|pà '''yǘ'''|'''notre''' sac}} === {{S|pronom personnel|bax}} === '''ü''' {{pron||bax}} # pronom personnel complément de la deuxième personne du pluriel exclusive ; à [[nous]] (exclusif) ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|pü|bax|sens=nous (exclusif)}} === {{S|références}} === * Emmanuel {{pc|Matateyou}}, ''Parlons bamoun'', Paris : L’Harmattan, 2002. == {{langue|fr}} == === {{S|lettre|fr}} === {{lettre|ü|Ü|y tʁe.ma|lang=fr}} '''ü''' {{m}} {{invar}} # U tréma, utilisé pour prononcer le {{graphie|u}} seul, et non en tant que diphtongue avec la lettre qui le précède ou qui le suit. On le retrouve dans des mots comme ''[[aigüe]]'', ''[[ambigüe]]'' ou ''[[ambigüité]]'' {{ortho1990}}, où il permet de prononcer le {{graphie|u}} qui ne se prononce habituellement pas entre un {{graphie|g}} et un {{graphie|e}} ou entre un {{graphie|g}} et un {{graphie|i}}. On le retrouve également dans des noms issus de noms propres comme ''[[capharnaüm]]''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[¨]] * [[:Catégorie:ü en français]] * {{WP|ü}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : L’''[[umlaut]]'' historiquement utilisait une forme proche du signe de [[diérèse]] quand la langue allemande s’écrivait avec la variante brisée de l’écriture [[latin]]e ; dans cette variante, la lettre latine minuscule e prenait l’aspect de deux petits carrés obliques liés par une fine barre (pas toujours visible), et était utilisée comme signe diacritique au-dessus de la lettre latine ({{graphie|a}}, {{graphie|o}}, ou {{graphie|u}}) qu’elle modifiait (alors que cette lettre {{graphie|e}} ne se prononçait plus elle-même (en allongeant la voyelle précédente). : Quand la variante brisée de l’écriture latine a été abandonnée (après la Seconde Guerre mondiale), la lettre {{graphie|e}} suscrite a gardé une forme proche en prenant la même forme que le signe de diérèse utilisée dans l’écriture latine classique. : Dans l’écriture en lettres capitales pourtant, elle était restée écrite comme un {{graphie|E}} majuscule après la lettre. Cette tradition est restée et explique encore qu’aujourd’hui l’actuel ''umlaut'' est parfois écrit avec un {{graphie|e}} après la voyelle, et pourquoi les germanophones distinguent clairement l’''umlaut'' du signe de diérèse (appelé tréma en français). === {{S|lettre|de}} === {{lettre|ü|Ü|y|lang=de}} '''ü''' # U-umlaut, lettre servant à retranscrire le son {{pron|y|de}}. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[ue]] == {{langue|oc}} == === {{S|lettre|oc}} === {{lettre|ü|Ü|lang=oc}} '''ü''' {{m}} {{invar}} # [[u tréma]]. #* {{exemple|lang=oc|ataüc ({{pron|a.taˈyk|oc}}).|cercueil.}} {| class="wikitable" style="clear:both; margin:0.5em auto 0.5em auto; border-collapse:collapse; background:GhostWhite; padding:0.5em; text-align:center" |- style="vertical-align: top;" | style="width:14.28%;" | {{lien m|a|oc}} {{lien m|A|oc}}<br />({{lien m|a|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|b|oc}} {{lien m|B|oc}}<br />({{lien m|be|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|c|oc}} {{lien m|C|oc}}<br />({{lien m|ce|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|d|oc}} {{lien m|D|oc}}<br />({{lien m|de|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|e|oc}} {{lien m|E|oc}}<br />({{lien m|e|oc}}) | style="width:14.28%;" | {{lien m|f|oc}} {{lien m|F|oc}}<br />({{lien m|èfa|eo}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|g|oc}} {{lien m|G|oc}}<br />({{lien m|ge|oc}}) | {{lien m|h|oc}} {{lien m|H|oc}}<br />({{lien m|acha|oc}}) | {{lien m|i|oc}} {{lien m|I|oc}}<br />({{lien m|i|oc}}) | {{lien m|j|oc}} {{lien m|J|oc}}<br />({{lien m|gi|oc}}) | {{lien m|l|oc}} {{lien m|L|oc}}<br />({{lien m|èlla|oc}}) | {{lien m|m|oc}} {{lien m|M|oc}}<br />({{lien m|èmma|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|n|oc}} {{lien m|N|oc}}<br />({{lien m|ènna|oc}}) | {{lien m|o|oc}} {{lien m|O|oc}}<br />({{lien m|o|oc}}) | {{lien m|p|oc}} {{lien m|P|oc}}<br />({{lien m|pe|oc}}) | {{lien m|q|oc}} {{lien m|Q|oc}}<br />({{lien m|cu|oc}}) | {{lien m|r|oc}} {{lien m|R|oc}}<br />({{lien m|èrra|oc}}) | {{lien m|s|oc}} {{lien m|S|oc}}<br />({{lien m|èssa|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|t|oc}} {{lien m|T|oc}}<br />({{lien m|te|oc}}) | {{lien m|u|oc}} {{lien m|U|oc}}<br />({{lien m|u|oc}}) | {{lien m|v|oc}} {{lien m|V|oc}}<br />({{lien m|ve bassa|oc}}) | {{lien m|x|oc}} {{lien m|X|oc}}<br />({{lien m|ixa|oc}}) | {{lien m|z|oc}} {{lien m|Z|oc}}<br />({{lien m|izèda|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|k|oc}} {{lien m|K|oc}}<br />({{lien m|ca|oc}}) | {{lien m|w|oc}} {{lien m|W|oc}}<br />({{lien m|dobla ve|oc}}) | {{lien m|y|oc}} {{lien m|Y|oc}}<br />({{lien m|i grèca|oc}}) |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|á|oc}} {{lien m|Á|oc}} | {{lien m|à|oc}} {{lien m|À|oc}} | {{lien m|é|oc}} {{lien m|É|oc}} | {{lien m|è|oc}} {{lien m|È|oc}} | {{lien m|ó|oc}} {{lien m|Ó|oc}} | {{lien m|ò|oc}} {{lien m|Ò|oc}} |- style="vertical-align: top;" | {{lien m|í|oc}} {{lien m|Í|oc}} | {{lien m|ï|oc}} {{lien m|Ï|oc}} | {{lien m|ú|oc}} {{lien m|Ú|oc}} | {{lien m|ü|oc}} {{lien m|Ü|oc}} | {{lien m|ç|oc}} {{lien m|Ç|oc}} |} == {{langue|tqb}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tqb}} === {{S|nom|tqb}} === '''ü''' {{pron||tqb}} #[[eau|Eau]]. === {{S|références}} === *Čestmír Loukotka, ''Classification of South American Indian languages'', 1968. {{clé de tri|u}} 5qiq9fzmoramjgeyxvra2du43tef7jt -at 0 362747 36545622 36404901 2024-12-06T12:50:13Z 2A01:CB08:8196:1B00:693F:D3F1:72AC:AB7A /* Breton/Suffixe 2 2/Dérivés */ 36545622 wikitext text/x-wiki {{voir/at}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Du {{étyl|la|fr|mot=-atus}}, {{lien|''-atum''|fr}}, doublet de {{lien|''-é''|fr}}. === {{S|suffixe|fr|num=1}} === '''-at''' {{pron|a|fr}} # Suffixe qui indique la [[fonction]], l’étendue de la [[juridiction]] de la personne qu’il affixe. #* {{exemple | lang=fr | Director'''at'''.}} # {{par extension}} Indique aussi l’étendue de la [[période]] qu’il suffixe (originellement, celle d’une fonction, par extension, un certain nombre d’années). #* {{exemple | lang=fr | Durant le pontific'''at''' de Pie XII.}} #* {{exemple | lang=fr | Quinquenn'''at'''.}} # Indique un [[groupe]] sous un certain [[statut]] ou [[condition]], ou partageant une même [[activité]], ou par métonymie cette activité même. #* {{exemple | lang=fr | Lector'''at'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Prolétari'''at'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Mécen'''at'''.}} ## Parfois même des [[gentilé]]s. ##* {{exemple | lang=fr | Auvergn'''at''', Auvergn'''at'''e, Herpi'''at''', Herpi'''at'''e, Meurvill'''at''', Meurvill'''at'''e.}} # Sert, enfin, à former un substantif sur une base verbale. #* {{exemple | lang=fr | Distill'''at'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Prédic'''at'''.}} #* {{exemple|Condensat Substrat |lang=fr}} ==== {{S|composés}} ==== {{(|fonction}} * [[abbatiat]] * [[ablégat]] * [[adjuvat]] * [[amiralat]] * [[archimandritat]] * [[assistanat]] * [[augurat]] * [[banat]] * [[caciquat]] * [[califat]] * [[capitanat]], [[capitainat]] * [[cardinalat]] * [[cheikat]] * [[chérifat]] * [[clinicat]] * [[décanat]] * [[décemvirat]] * [[diaconat]], [[archidiaconat]] * [[directorat]] * [[doctorat]] * [[dogat]] * [[duumvirat]] * [[électorat]] * [[émirat]] * [[entrepreneuriat]] * [[épiscopat]], [[archiépiscopat]] * [[exarchat]] * [[exorcistat]] * [[gouvernorat]] * [[interprétariat]] * [[imamat]] * [[inspectorat]] * [[internat]] * [[khaganat]] * [[khanat]] * [[khédivat]] * [[lamidat]] * [[managérat]] * [[mandarinat]] * [[maréchalat]] * [[marquisat]] * [[mentorat]] * [[mercenariat]] * [[monitorat]] * [[pontificat]] * [[porte-parolat]] * [[préceptorat]] * [[professorat]] * [[prosectorat]] * [[rectorat]] * [[repreneuriat]] * [[sangiacat]], [[sandjiakat]] * [[sénéchalat]] * [[séniorat]] * [[shogunat]], [[shogounat]] * [[sultanat]] * [[tétrarchat]] * [[tribunat]] * [[triumvirat]] {{)}} {{(|période}} * [[biennat]] * [[catéchuménat]] * [[décennat]] * [[octennat]] * [[novennat]] * [[noviciat]] * [[quadriennat]] * [[quinquennat]] * [[septennat]] * [[sixtennat]] * [[triennat]] {{)}} {{(|groupe, activité, statut, etc.}} * [[abigéat]] * [[acolytat]] * [[actionnariat]] * [[actuariat]] * [[agrariat]] * [[aiglat]] * [[anonymat]] * [[apostat]] * [[apostolat]] * [[archontat]] * [[aoûtat]] * [[artisanat]] * [[asiarcat]] * [[assassinat]] * [[assessorat]] * [[assessoriat]] * [[attentat]] * [[auditorat]] * [[auditoriat]] * [[auvergnat]] * [[avocat]] * [[baccalauréat]] * [[bénévolat]] * [[caïdat]] * [[contributorat]] * [[éméritat]] * [[fanzinat]] * [[indigénat]] * [[lectorat]] * [[lévirat]] * [[mécénat]] * [[partenariat]] * [[pastorat]] * [[patronat]] * [[prolétariat]] * [[prosélytat]] * [[sigisbéat]] * [[sociétariat]] * [[syndicat]] * [[visitorat]] * [[volontariat]] {{)}} {{(|substantivisation d’une base verbale}} * [[abat]] * [[achat]] * [[agglomérat]] * [[agrégat]] * [[apparat]] * [[assignat]] * [[distillat]] * [[infiltrat]] * [[prédicat]] * [[reliquat]] {{)}} ; ''À classer'' : * [[achromat]] * [[agnat]] * [[aiguillat]] * [[alcoolat]] * [[almicantarat]] * [[alternat]] * [[alumnat]] * [[aplanat]] * [[aquastat]] * [[augustat]] * [[auvernat]] * [[colonat]] * [[entrepreneuriat]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|fonction}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-ad}}, {{trad+|br|-iezh}}, {{trad-|br|-elezh}}, {{trad+|br|-ezh}}, {{trad+|br|-iad}} {{trad-fin}} {{trad-début|période}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-at}}, {{trad+|br|-ad}}, {{trad+|br|-iad}} {{trad-fin}} {{trad-début|groupe, activité, statut, etc.}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-ad}}, {{trad+|br|-ien}}, {{trad-|br|-erien}}, {{trad-|br|-ader}}, {{trad-|br|-aderien}}, {{trad-|br|-adourien}}, {{trad-|br|-ourien}} {{trad-fin}} {{trad-début|substantivisation d’une base verbale}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-ad}}, {{trad+|br|-adenn}}, {{trad+|br|-iad}}, {{trad+|br|-iadenn}} {{trad-fin}} === {{S|suffixe|fr|num=2}} === [[File:Communes of France ending with -at.svg|vignette]] '''-at''' {{pron|a|fro}} {{m}} # {{Auvergne|fr}} {{variante de|-ac|fr}}. #*''[[Marcillat#fr|Marcill'''at''']]'', Marcillac. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick--at.wav}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} [[Catégorie:Suffixes servant à créer des gentilés en français]] == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1927|lang=fr}}{{R|DHM|http://meurgorf.brezhoneg.bzh/meurgorf/pennger/66034/-at Dictionnaire historique Meurgorf -at (Lostger)].}} {{ébauche-étym|br}} === {{S|suffixe|br|num=1}} === '''-at''' {{pron|at|br}} # Suffixe indiquant la forme [[exclamatif|exclamative]] d’un adjectif ou d’un adverbe (équivaut en français à faire précéder l’adjectif ou le nom de « [[quel]] »). #* ''bras'''at''''', ''glep'''at'''''. #* {{exemple | lang=br | Gwash'''at''' barr amzer a ra ! | Quelle tempête il fait ! | source={{Citation/Jules Gros/Le Trésor du Breton Parlé - 2/1977|33}}}} ==== {{S|notes}} ==== : Ce suffixe entraîne une mutation durcissante de la consonne finale de l’adjectif : ''[[gleb|gle'''b''']]'' → ''[[glepat|gle'''p'''at]]'', ''[[abred|abre'''d''']]'' → ''[[abretat|abre'''t'''at]]'', ''[[ruz|ru'''z''']]'' → ''[[rusat|ru'''s'''at]]'', ''[[kozh|ko'''zh''']]'' → ''[[koshat|ko'''sh'''at]]'' ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|-añ|br}} * {{lien|-ocʼh|br}} === {{S|suffixe|br|num=2}} === '''-at''' {{pron|at|br}} # Indique une idée d’[[origine]] et sert à former des adjectifs dérivés d’un nom propre géographique (ville, région, pays, planète). #* ''[[belgiat|belgi'''at''']]'' ([[belge]]) de ''[[Belgia]]'' ([[Belgique]]). #* ''[[iwerzhonat|iwerzhon'''at''']]'' ([[irlandais]]) de ''[[Iwerzhon]]'' ([[Irlande]]). ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|colonnes=3}} * [[arcʼhantinat]] * {{lien|bearat|br}} * [[belgiat]] * {{lien|braziliat|br}} * [[breizhat]] * [[breizhuhelat]] * [[breizhveuriat]] * [[brestat]] * [[danat]] * [[dolat]] * [[douarnenezat]] * [[dulennat]] * {{lien|europat|br}} * [[hollandat]] * [[iwerzhonat]] * [[izelvroat]] * {{lien|kantvloaziat|br}} * [[kembreat]] * [[kernevat]] * {{lien|leonat|br}} * [[libanat]] * {{lien|maltat|br}} * [[manavat]] * [[naonedat]] * [[nepalat]] * [[oriantat]] * [[pakistanat]] * [[roazhonat]] * [[saoudat]] * [[tibetat]] * [[tregeriat]] {{)}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|-ad|br}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} == {{langue|fc}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{refnec|Du {{étyl|la|fc|mot=-ittus}}.|lang=fc}} === {{S|suffixe|fc}} === {{fc-accord-mixte|ms=-at|mp=-ats|fs=-atte|fp=-attes|pms=|pmp=|pfs=|pfp=}} '''-at''' {{pron||fc}} {{m}} # [[suffixe|Suffixe]] [[diminutif]]. == {{langue|hu}} == === {{S|suffixe|hu}} === {{hu-tableau-cas}} '''-at''' {{pron|ɒt|hu}} # Suffixe indiquant l'[[accusatif]], c'est-à-dire qui marque l'[[objet]] de la phrase. {{note}} On utilise parfois ce suffixe lorsque le [[radical#Nom commun 2|radical]] du mot se termine par une consonne et est composé de [[voyelle postérieure|voyelles postérieures]]. #* {{exemple|lang=hu|Vettem egy ház'''at'''.|J'ai acheté une maison.}} # Suffixe [[factitif]]. #* [[vár#hu|vár]] (« [[attendre]] ») → vár'''at''' (« faire attendre ») # Suffixe formateur de noms à partir de verbes. #* [[gondol#hu|gondol]] (« [[penser]] ») → gondol'''at''' (« pensée ») ==== {{S|synonymes}} ==== ===== Sens 1 ===== {{(}} * [[-et#hu|-et]] * [[-ot#hu|-ot]] * [[-öt#hu|-öt]] * [[-t#hu|-t]] {{)}} ===== Sens 2 ===== {{(}} * [[-aszt#hu|-aszt]] * [[-eszt#hu|-eszt]] * [[-et#hu|-et]] * [[-öszt#hu|-öszt]] * [[-t#hu|-t]] * [[-tat#hu|-tat]] * [[-tet#hu|-tet]] {{)}} ===== Sens 3 ===== {{(}} * [[-ás#hu|-ás]] * [[-és#hu|-és]] * [[-et#hu|-et]] {{)}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{refnec|Du {{étyl|la|oc|mot=-atus}}.|lang=oc}} === {{S|suffixe|oc}} === '''-at''' {{phon|ˈat|oc}} {{m}} ({{p}} : '''[[-ats]]''' {{phon|ˈat͡s|oc}}) {{oc-norme classique}} # Suffixe permettant de former des substantifs, à partir d’un verbe ou d’un autre substantif. Indique le contenu. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[-ada]] (équivalent féminin) * [[-it]] * [[-ut]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[aigat]] * [[bolat]] * [[cairieirat]] * [[ferradat]] * [[manat]] * [[sedassat]] === {{S|références}} === * {{R:Alibert-gram}}, page 356 == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : {{refnec|Du {{étyl|la|ro|mot=-atus}}.|lang=ro}} === {{S|suffixe|ro}} === {{ro-accord-mixte| ms=-at| mp=-ați| fs=-ată| fp=-ate}} '''-at''' {{pron||ro}} # Indique le participe passé des verbes du premier groupe, forme du masculin singulier. #* ''Ulcer'''at''','' ulcér'''é'''. == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Faisait ''[[-ati#cs|-ati]]'', du {{étyl|cu|cs|mot=-ати|tr=-ati}} qui donne aussi le polonais {{lien|''-ać''|pl}}, le russe {{lien|-ать|ru|tr=-ať}}{{R|DÉT}}. === {{S|suffixe|cs}} === '''-at''' {{pron||cs}} # [[suffixe|Suffixe]] [[verbal]] pour former un [[infinitif]]. #* ''[[hltat#cs|hltat]]'' < slavon {{recons|lang-mot-vedette=cs|glъtati}}. ==== {{S|variantes}} ==== * [[-it#cs|-it]], [[-et#cs|-et]] == {{langue|vo}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|vo}} === {{S|suffixe|vo}} === '''-at''' {{pron||vo}} # [[désinence|Désinence]] qui forme des noms concrets à partir des concepts qui s'y rattachent. ==== {{S|notes}} ==== : La désinence ''[[-ab]]'' remplit la même fonction mais pour un concret supérieur. ==== {{S|composés}} ==== * [[numat]] ''(le chiffre)'', de ''[[num]]'' ''(le nombre)'' * [[poedat]] ''(le poème)'', de ''[[poed]]'' ''(la poésie)'' * [[pükat]] ''(le discours)'', de ''[[pük]]'' ''(la langue)'' === {{S|références}} === * {{w|Auguste Kerckhoffs}}, ''Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots'', Paris : librairie H. Le Soudier, {{6e|éd.}}, 1886, page 68 {{clé de tri|at}} 4az91ssqi0nuz4rbjbb4pv1s3ol2g3z planquer 0 364056 36552596 34848340 2024-12-07T08:20:48Z 86.206.105.75 Traductions : +occitan : [[escondre]] (assisté) 36552596 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Altération de ''[[planter]]'', au sens argotique ancien de « mettre, cacher », peut-être par un croisement avec ''[[plaquer]]'' au sens de « mettre, appliquer »<ref>{{R:TLFi}}</ref>. === {{S|verbe|fr}} === '''planquer''' {{pron|plɑ̃.ke|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} # {{argot|fr}} [[cacher|Cacher]], [[mettre]] en [[lieu]] [[sûr]]. #* {{exemple | lang=fr | Sous le comptoir, j’ai récupéré mon calibre, là où la mère Bouche me l’avait planqué, puis on a ripé. | source=Albert Simonin, ''Touchez pas au grisbi !'', Gallimard, 1953, page 17}} #* {{exemple | lang=fr | Comme ils doivent jouer chero, plutôt qu’d’ouvrir, ils préfèreront '''planquer''' leurs dés et s’débiner. | source={{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le fric était '''planqué''' au-dessus du bar, je l’ai trouvé tout de suite. | source=Lolita Pille, ''Bubble gum'', Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, {{nobr|chapitre III}}, {{nobr|page 43}}}} # {{argot|fr}} [[accumuler|Accumuler]], [[mettre]] de l’[[argent]] de [[côté]]. #* {{exemple | lang=fr | Il a '''planqué''' son fric en Suisse.}} # {{intransitif|fr}} {{argot|fr}} [[faire|Faire]] une [[planque]], [[surveiller]], [[espionner]]. #* {{exemple | lang=fr | Pourtant rompus à ce genre d’obligation hélas souvent indispensable, les deux policiers qui '''planquent''' dans une camionnette banalisée de la police — un « sous-marin », comme on dit dans leur jargon — trouvent le temps long. | source=Jean-Louis Debré, ''Quand les brochets font courir les carpes'', 2002, chapitre 18}} # {{pronl|fr}} {{réfl|fr}} {{argot|fr}} Se [[cacher]], se [[mettre]] en [[lieu]] [[sûr]]. #* {{exemple | lang=fr | — Andy, ça n’est pas très cool de '''se planquer''' comme ça derrière les gens quand ils sont en train de couler un bronze. | source={{w|Stephen King}}, ''La Tour Sombre'', tome 5 : ''Les Loups de la Calla'', traduit de l’américain par Marie de Prémonville, Paris : le Grand livre du mois, 2005, chapitre 6, § 2}} #* {{exemple | lang=fr | Derrière les accents rugueux il y a de la générosité qui '''se planque'''. | source=Stéphanie Maurice, ''La passion du tuning'', Seuil, 2015, coll. Raconter la vie, page 44}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|{{argot|nocat=1}} Cacher, mettre en lieu sûr,|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|stash}}, {{trad+|en|hide}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|amagar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|nascondere}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|amagar}}, {{trad+|oc|rescondre}}, {{trad+|oc|escondre}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{argot|nocat=1}} Accumuler, mettre de l'argent de côté.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|stash}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{intransitif|nocat=1}} {{argot|nocat=1}} Faire une planque, surveiller, espionner.|3}} * {{T|en}} : {{trad+|en|stakeout|dif=carry out a stakeout}} {{trad-fin}} {{trad-début|{{pronominal|nocat=1}} {{argot|nocat=1}} Se cacher, se mettre en lieu sûr.|4}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hide}}, {{trad+|en|stash}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|arrecerar}} * {{T|it}} : {{trad+|it|imboscarsi}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-planquer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-planquer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-planquer.wav}} === {{S|références}} === {{Références}} 6pcm0jcqjrqiq2ibw3157f51uuak5k5 fallacy 0 364845 36545232 30675202 2024-12-06T12:14:55Z Cdang 1927 /* Anglais/Nom commun */ biais cognitif 36545232 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|en|fallacia}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-y|fallac|ˈfæl.ə.si}} '''fallacy''' {{pron|ˈfæl.ə.si|en}} # [[tromperie|Tromperie]], [[sophisme]]. # {{lien|biais cognitif|fr|nom|dif=Biais cognitif}}. === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈfæl.ə.si|en}} ** {{écouter|lang=en|États-Unis|ˈfæl.ə.si|audio=En-us-fallacy.ogg}} 8rek05beamp97yifvf9ddizra3zhnxf filles ermites de Saint-Augustin 0 377323 36553233 36472496 2024-12-07T11:02:36Z Sayoxime 316081 Redirection supprimée vers [[augustines]] 36553233 wikitext text/x-wiki {{voir|Augustines}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === '''filles ermites de Saint-Augustin''' {{pron||fr}} {{f}} {{p}} # [[religieuse|Religieuses]] qui [[suivre|suivent]] la [[règle]] de [[w:Augustin d'Hippone|Saint Augustin]], dites aussi « [[augustines]] ». ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === * {{Import:Littré|augustines}} tf5yjxectocrhifx7iec8kr0bk29fmq joto 0 390843 36550641 34887897 2024-12-06T22:39:06Z Sayoxime 316081 /* Espagnol/Nom commun */ 36550641 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Origine incertaine. Peut-être de ''[[choto]]''. L’acception mexicaine provient possiblement de ''[[jota]]'', les homosexuels étant confinés dans l’aile J de la prison de [[Mexico]] avant la révolution. === {{S|nom|es}} === {{es-rég-voy|xo.to}} '''joto''' {{pron|xo.to|es}} {{m}} # {{familier|es}} {{péjoratif|es}} {{Mexique|es}} {{Honduras|es}} [[pédé|Pédé]] ([[homme]] [[homosexuel]]). # {{Colombie|es}} Petit paquet. ==== {{S|synonymes}} ==== : ''(1) Pédé'' {{cf|lang=es|pédé}} : * Synonymes courants : [[marica]], [[maricón]], [[puto]]. ==== {{S|dérivés}} ==== : ''(1) Pédé'' : * [[jotito]] (petit pédé) * [[jotote]] (gros pédé) === {{S|anagrammes}} === * {{lien|tojo|es}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|eo|mot=iota}}. === {{S|nom|eo}} === {{eo-flexions|ˈjo.to}} '''joto''' {{pron|ˈjo.to|eo}} # [[iota#fr|Iota]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)||audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-joto.wav}} [[Catégorie:Noms des lettres grecques en espéranto]] == {{langue|sl}} == === {{S|nom|sl|flexion}} === '''joto''' {{pron||sl}} {{f}} # ''Accusatif singulier de'' [[jota#sl|jota]]. # ''Instrumental singulier de'' [[jota#sl|jota]]. == {{langue|tri}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tri}} === {{S|nom|tri}} === '''joto''' {{pron||tri}} # [[petit ami#fr|Petit ami]], [[amoureux]]. 6t1imyva84wf9r3avrrw6umubn7gdjt pébroque 0 391971 36552859 35871625 2024-12-07T09:29:15Z 86.235.187.69 Traductions : +arabe : [[mizala]] (assisté) 36552859 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé plaisant de ''[[pépin]]''. Il apparaît déjà, avec cette orthographe, dans le ''Dictionnaire Argot-Français'' de Napoléon Hayard de 1907. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pe.bʁɔk}} '''pébroque''' {{pron|pe.bʁɔk|fr}} {{m}} # {{familier|fr}} {{Nord de la France|fr}} {{région|Nord-Est de la France}} [[parapluie|Parapluie]]. #* {{exemple | lang=fr | Il était affublé de grosses bacchantes noires, d’un melon, d’un '''pébroque''' et de larges tatanes. | source={{w|Raymond Queneau}}, ''Zazie dans le métro'', Gallimard, Paris, 1959}} #* {{exemple | lang=fr | On se demandait comment elle arrivait à vivre. Des '''pébroques''', elle en vendait pas des gerbes… elle faisait quelques réparations. | source={{w|Alphonse Boudard}}, ''{{w|Les Combattants du petit bonheur}}'', Éditions de la Table Ronde, 1977}} #* {{exemple | lang=fr | Nous marchons en silence vers la villa « Magdala », partiellement à l'abri sous nos '''pébroques'''. | source=Thierry Lepoire, ''Panier de crabes au Chaudron'', Les Éditions Mélibée, 2016}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[pébroc]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Regenschirm|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|brolly}}, {{trad+|en|gamp}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|mizala|m}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|paraplu|m}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|parachuva}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pébroque.wav}} g2wru902yodwqpi48xvms67a4ockz1b մայր 0 403416 36549256 36508186 2024-12-06T18:29:49Z Tokoss78 372039 /* Arménien/Nom commun */ corrections 36549256 wikitext text/x-wiki {{vérifier création automatique||hy}} == {{langue|hy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|nom|hy}} === {{hy-décl|titre=Déclinaison (type -or) |ns=մայր|ns-la=mayr |ds=մոր|ds-la=mor |as=մորից|as-la=morits' |is=մորով|is-la=morov |ls=-|lp=- |np=մայրեր|np-la=mayrer |dp=մայրերի|dp-la=mayreri |ap=մայրերից|ap-la=mayrerits' |ip=մայրերով|ip-la=mayrerov |nsd=մայրը|nsd-la=mayrə |nsd2=մայրն|nsd2-la=mayrn |dsd=մորը|dsd-la=morə |dsd2=մորն|dsd2-la=morn |npd=մայրերը|npd-la=mayrerə |npd2=մայրերն|npd2-la=mayrern |dpd=մայրերին|dpd-la=mayrerin }} {{Polytonique|'''մայր'''|mayr}} {{pron||hy}} # [[mère|Mère]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=hy|audio=Hy-մայր.ogg}} chrl9568biduobbnn7v6rhnl31wevi8 36549336 36549256 2024-12-06T18:37:44Z Tokoss78 372039 /* Arménien/Nom commun */ prononciation 36549336 wikitext text/x-wiki {{vérifier création automatique||hy}} == {{langue|hy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|nom|hy}} === {{hy-décl|titre=Déclinaison (type -or) |ns=մայր|ns-la=mayr |ds=մոր|ds-la=mor |as=մորից|as-la=morits' |is=մորով|is-la=morov |ls=-|lp=- |np=մայրեր|np-la=mayrer |dp=մայրերի|dp-la=mayreri |ap=մայրերից|ap-la=mayrerits' |ip=մայրերով|ip-la=mayrerov |nsd=մայրը|nsd-la=mayrə |nsd2=մայրն|nsd2-la=mayrn |dsd=մորը|dsd-la=morə |dsd2=մորն|dsd2-la=morn |npd=մայրերը|npd-la=mayrerə |npd2=մայրերն|npd2-la=mayrern |dpd=մայրերին|dpd-la=mayrerin }} {{Polytonique|'''մայր'''|mayr}} {{pron|mɑjɾ|hy}} # [[mère|Mère]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=hy|audio=Hy-մայր.ogg}} hb02yen36yqja0mdctrm4s2pf8bdcph préretraite 0 411905 36552349 34304705 2024-12-07T07:03:49Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552349 wikitext text/x-wiki {{voir|préretraité}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Préfixe ''[[pré-]]'' et ''[[retraite]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁeʁ.tʁɛt|pron2=pʁe.ʁə.tʁɛt}} '''préretraite''' {{pron|pʁeʁ.tʁɛt|fr}} {{f}} # {{lexique|travail|fr}} Retraite [[anticipé]]e, départ à la retraite avant l’âge [[usuel]]. #* ''Il a cotisé assez longtemps pour avoir droit à la '''préretraite'''. #* {{exemple|La '''préretraite''' peut être le moment propice pour inventorier ses ressources et prospecter de nouveaux investissements.|source=Olivier de Ladoucette, ''Le Nouveau Guide du bien vieillir: Mémoire, cerveau, alimentation, sexualité, sommeil, forme'', 2011|lang=fr}} # [[allocation|Allocation]] reçue par les [[préretraité]]s. #* {{exemple | lang=fr | Quel est le montant de ta '''préretraite''' ?}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[prépension]] {{Belgique|nocat=1}} * [[retraite anticipée]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Vorruhestand}}, vorzeitiger {{trad+|de|Ruhestand}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|VUT}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|préretraiter|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''préretraite''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛt|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[préretraiter]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[préretraiter]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[préretraiter]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[préretraiter]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[préretraiter]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-préretraite.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-préretraite.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} a2sj2s37ycmg4w8crapxqjo1612r27z préretraité 0 411910 36552433 33958055 2024-12-07T07:31:32Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552433 wikitext text/x-wiki {{voir|préretraite}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|lang=fr|m=1|pré-|retraité}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|pʁe.ʁ(ə).tʁɛ.te}} '''préretraité''' {{pron|pʁe.ʁ(ə).tʁɛ.te|fr}} # Relatif à une personne en [[préretraite]]. #* {{exemple |Les conclusions de cette étude des baux inquiètent Louis Plamondon, président de l’Association québécoise de défense des droits des personnes retraitées et '''préretraitées'''. |source=''[http://feedproxy.google.com/~r/fluxdudevoir/~3/xeHswa_pf6M/etude-du-barreau-du-quebec-des-aines-seraient-victimes-de-baux-abusifs Étude du Barreau du Québec - Des aînés seraient victimes de baux abusifs]'', Le Devoir.com, 25 février 2012 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁ(ə).tʁɛ.te}} '''préretraité''' {{pron|pʁe.ʁ(ə).tʁɛ.te|fr}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|préretraitée|lang=fr}} # Personne en [[préretraite]], personne ayant pris sa [[retraite]] avant l’âge [[usuel]], soit par [[choix]], soit pour [[raison]]s [[médicale]]s. #* {{exemple|Le '''préretraité''' se précipite sur la mallette et s’acharne sur les serrures.|source={{w|Philippe Carrese}}, ''Le Successeur'', 1999|lang=fr}} #* {{exemple |Les '''préretraités''' coûtent-ils cher à la société ou les emplois qu’ils libèrent permettent-ils de combattre le chômage, vaste débat ! |lang=fr}} #* {{exemple |Les '''préretraités''' ont également cité un compte d’épargne distinct réservé à une entreprise (43 %), un prêt bancaire ou d’une autre source (34 %), un héritage (21 %), l’aide de leur famille et d’amis (14 %). |source=''[http://argent.canoe.ca/lca/affaires/canada/archives/2013/01/Canadiens-veulent-lancer-affaires.html Les Canadiens veulent se lancer en affaires à la retraite]'', Canoë, 29 janvier 2013 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Vorruheständler}}, {{trad+|de|Frührentner}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|préretraiter|pp=oui}} '''préretraité''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[préretraiter]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-préretraité.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} sm15b8voqbpqww925ip3lstlfwa73iu esprit rude 0 463080 36550016 34766358 2024-12-06T19:55:25Z Àncilu 316467 Traductions : +italien : [[spirito aspro]] (assisté) 36550016 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Calque du grec ancien [[πνεῦμα]] [[δασύ]], ''pneuma dasy'', « souffle rude » via le latin ''[[spiritus]] [[asper]]'' (« esprit/souffle âpre/rude »). : {{note}} linguistiquement cet [[h aspiré]] est la marque d’un ancien {{pron|s|fr}}, comparer ''{{lien|sept|fr}}'' et ''{{lien|hepta-|fr}}'', ''{{lien|six|fr}}'' et ''{{lien|hexa-|fr}}''. === {{S|nom|fr}} === '''esprit rude''' {{pron|ɛs.pʁi ʁyd|fr}} {{m}} # [[signe|Signe]] [[diacritique]] du [[grec ancien]] indiquant un [[h aspiré]] noté comme une apostrophe inversée ([[῾]]) au-dessus d'une voyelle. #* {{exemple | lang=fr | Les Latins ont changé l’'''esprit rude''' des Grecs en s, comme dans plusieurs autres mots. | source=J-B. Morin, ''Dictionnaire étymologique des mots françois dérivés du grec'', 1809}} #* {{exemple | lang=fr | Tenez, je me rappelle ''hermite''. Il n’avait pas le sens commun ; car il indique un « '''esprit rude''' » dans le mot grec et il n’y a pas le moindre '''esprit rude''' dans le mot grec. Mais quand il s’est agi de l’écrire, normalement à la fois et simplement, ''ermite'', il y eut soulèvement. | source={{w|Émile Faguet}}, ''{{ws|Simplification simple de l’orthographe}}, 1905}} #* {{exemple | lang=fr | À travers la porte, il entendit la voix terne du professeur et, s’approchant sur la pointe des pieds, il écouta. Une phrase où il était question d’'''esprit rude''' et d’esprit doux lui parut singulière, et il tendit l’oreille pour mieux saisir ces paroles. À présent, il s’agissait de voyelles longues ou brèves, d’accents qui voyageaient sur les syllabes au gré de lois minutieuses. Qu’est-ce que cela voulait dire ? Les termes de pénultième et d’antépénultième vinrent augmenter sa confusion. | source={{w|Julien Green}}, « Moïra », 1950, réédition Le Livre de Poche, page 49}} ==== {{S|notes}} ==== : Exemple avec un <strong>[[ε]]</strong> : <div style="margin-right:5px;font-size:3em;line-height:1.2">[[ἑ]]</div> {{Clr}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[esprit doux]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|spiritus asper}}, {{trad+|en|rough breathing}} * {{T|it}} : {{trad-|it|spirito aspro}} * {{T|la}} : {{trad-|la|spiritus asper}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Diacritiques en français]] gwg5swlt80i900qkposohbr704jc89v rustine 0 487255 36551338 34875387 2024-12-07T01:46:51Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551338 wikitext text/x-wiki {{voir|rustiné}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#fr-nom-1|Nom commun 1]])'' {{date|1904}} De [[w:Louis Rustin|Louis Rustin]], qui inventa cet accessoire et en fit une [[marque déposée]].<ref>{{WP|Louis Rustin}}</ref> === {{S|nom|fr|num=1}} === {{fr-rég|ʁys.tin}} '''rustine''' {{pron|ʁys.tin|fr}} {{f}} # Petite [[pièce]] de [[caoutchouc]] destinée à [[obturer]] un [[trou]] dans une [[chambre à air]]. #* {{exemple | lang=fr | Coller une '''rustine'''.}} #* {{exemple|On fuit (le bateau). Ils nous ont eus, on est touchés. Il faut une '''rustine''', il faut colmater le trou. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} # {{figuré|fr}} [[solution|Solution]] [[provisoire]] et peu satisfaisante à un [[problème]]. #* {{exemple | lang=fr | Le financement participatif, '''rustine''' ou solution pérenne ? | source={{Lien web |auteur=Matthieu Guinebault |url=https://fr.fashionnetwork.com/news/Le-financement-participatif-rustine-ou-solution-perenne-,1186914.html |titre=Le financement participatif, rustine ou solution pérenne ? |en ligne le=5 mars 2020 |site=Fashion Network.com |consulté le=17 décembre 2020 }}}} #* {{exemple | lang=fr | En attendant, on gère nos établissements avec des bouts de ficelle. On fait de la vente à emporter. C’est pas si mal mais cela reste une '''rustine'''. | source={{Lien web |auteur=François Desplans |url=https://www.francebleu.fr/infos/economie-social/emmanuel-macron-ne-nous-oubliez-pas-l-appel-du-chef-tourangeau-cyril-plateau-1606129534 |titre=« Emmanuel Macron, ne nous oubliez pas ! », l’appel du Chef tourangeau Cyril Plateau |en ligne le=23 novembre 2020 |site=France Bleu.fr |consulté le=17 décembre 2020 }}}} #* {{exemple | lang=fr | Celui-ci voit dans les causes profondes de ce malaise la défaillance des politiques publiques : moyens « notoirement insuffisants », réformes « insuffisamment pensées de façon systémique », trop souvent envisagées comme « des '''rustines''' visant à gérer les flux dans un contexte de sous-dotation », comme la déjudiciarisation de certains contentieux qui « ne saurait constituer le socle d’une politique judiciaire » et qui a aujourd’hui « atteint ses limites ». | source=journal ''Sud-Ouest'', édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 2 (s enlevé à ''systémiques'')}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Pièce de caoutchouc pour obturer un trou dans une chambre à air}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Flicken|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|patch}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|adabaki}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|gumena zakrpa}} * {{T|es}} : {{trad+|es|parche}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|flikaĵo}} * {{T|io}} : {{trad+|io|rapeco}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|remendo|m}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|petic|n}} {{trad-fin}} {{trad-début|Solution provisoire à un problème}} * {{T|en}} : {{trad+|en|stop-gap}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|provizorij}} {{trad-fin}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Deuxième sens :'' * [[pis-aller]] === {{S|nom|fr|num=2}} === {{fr-rég|ʁys.tin}} '''rustine''' {{pron|ʁys.tin|fr}} {{f}} # {{lexique|métallurgie|fr}} Un des deux côtés du fourneau d'un fondeur, l'autre étant la [[tympe]]. #* {{exemple | lang=fr | [...] et 18 pouces et demi de longueur de la '''rustine''' à la tympe ; les côtés de tympe et de '''rustine''' arrondis par un rayon de cercle de six pouces et demi. | source=J.E. Bertrand, ''escriptions des arts et métiers'', Neuchatel 1780}} # Coté d'une [[forge]] qui touche le mur. #* {{exemple | lang=fr | Le fond est en pierre, la face du fond (la '''rustine''') en maçonnerie liée à l'argile | source=Émile Pujolle, ''La Forge à la catalane'', 2008}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|rustiner|ind.p.1s=oui|ind.p.3s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''rustine''' {{pron|ʁys.tin|fr}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[rustiner]]. # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' [[rustiner]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[rustiner]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' [[rustiner]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe'' [[rustiner]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-rustine.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * Inspiré du ''Dictionnaire encyclopédique Quillet'', Paris, 1934. * {{R:Littré}} cf4whfam2n7zkw50goyzl2zzfjoeix0 Discussion utilisateur:Jjackoti 3 553251 36547390 33681645 2024-12-06T15:28:44Z Pixeltoo 12348 /* Modèle:additifs */ nouvelle section 36547390 wikitext text/x-wiki == [[sevel kestell el Loar]] == Bonjour Jjackoti, et bonne année. Le titre ne devrait-il pas plutôt être [[sevel kestell el loar]], comme sur [[:br:sevel kestell el loar|le Wiktionnaire en breton]] ? — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 7 janvier 2024 à 04:19 (UTC) :{{ping|Automatik}} Bonjour, votre remarque est pertinente : ''◇ Bâtir des châteaux en Espagne'' : sevel kestell el loar. (Martial Ménard, ''Dictionnaire français-breton'', Quimper, Éditions Palantines, 2012, 1 463 p. 51 000 entrées, page 145b). Meilleures salutations.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8E1D:9400:D5F3:6F2F:C16B:7691|2A01:CB08:8E1D:9400:D5F3:6F2F:C16B:7691]] 3 mars 2024 à 17:15 (UTC) ::J'ai renommé la page, même le résultats en ligne attestent cette orthographe. PS : là ta PDD pèse {{formatnum:400000}}&nbsp;octets, ça commence à devenir vraiment lourd, peux tu archiver ? '''[[Utilisateur:Àncilu|<span style<nowiki>=</nowiki>"font-family:Bookman Old Style,Palatino Linotype,Times New Roman;color:#000000" lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">ÀNCILU</span>]]''' <sup><small>[[Discussion utilisateur:Àncilu|<span style <nowiki>=</nowiki> "color:#4B0082">(<span lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">Lu sìculu</span>)</span>]]</small></sup> 4 mars 2024 à 20:45 (UTC) == [[Modèle:additifs]] == Bonjour j'ai ouvert une section de discussion sur le tag affiché par ce modèle : alimentaire. [[Utilisateur:Pixeltoo|Pixeltoo]] ([[Discussion utilisateur:Pixeltoo|discussion]]) 6 décembre 2024 à 15:28 (UTC) m83t85wfcwggfwgceqp0f2w1b1x1qaa basculant 0 572123 36546247 32506805 2024-12-06T13:45:28Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif */ + Dérivés : [[pont basculant]] 36546247 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Adjectivation du participe présent de [[basculer]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|bas.ky.lɑ̃|t}} '''basculant''' {{pron|bas.ky.lɑ̃|fr}} # Qui bascule. # Que l’on peut faire basculer. #* {{exemple|Avec les autres candidates, elle a appris à opérer six genres de machineries lourdes comme les niveleuses, les bulldozers, les excavatrices, les chargeuses, les rétrocaveuses et les camions articulés à benne '''basculante'''.|source=Radio-Canada, ''Dix femmes autochtones de l’Alberta diplômées en machinerie lourde'', ici.radio-canada, 5 janvier 2022|lang=fr}} # {{lexique|construction|fr}} Qualifie une ouverture que l’on peut ouvrir par rotation autour d’un axe. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[pont basculant]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||}} * {{T|en}} : {{trad+|en|rocking}} * {{T|it}} : {{trad+|it|basculante}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|basculer|ppr=oui}} '''basculant''' {{pron|bas.ky.lɑ̃|fr}} # ''Participe présent du verbe'' [[basculer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basculant.wav}} iehvjyiiyj2quqqnf1449edktr2yn5v 36546261 36546247 2024-12-06T13:46:38Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[fenêtre basculante]] 36546261 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Adjectivation du participe présent de [[basculer]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|bas.ky.lɑ̃|t}} '''basculant''' {{pron|bas.ky.lɑ̃|fr}} # Qui bascule. # Que l’on peut faire basculer. #* {{exemple|Avec les autres candidates, elle a appris à opérer six genres de machineries lourdes comme les niveleuses, les bulldozers, les excavatrices, les chargeuses, les rétrocaveuses et les camions articulés à benne '''basculante'''.|source=Radio-Canada, ''Dix femmes autochtones de l’Alberta diplômées en machinerie lourde'', ici.radio-canada, 5 janvier 2022|lang=fr}} # {{lexique|construction|fr}} Qualifie une ouverture que l’on peut ouvrir par rotation autour d’un axe. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[fenêtre basculante]] * [[pont basculant]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||}} * {{T|en}} : {{trad+|en|rocking}} * {{T|it}} : {{trad+|it|basculante}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|basculer|ppr=oui}} '''basculant''' {{pron|bas.ky.lɑ̃|fr}} # ''Participe présent du verbe'' [[basculer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basculant.wav}} r4snsuxxh9d3os52dij9ndf1ta7myyn 36546285 36546261 2024-12-06T13:48:58Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[bec basculant]] {{info lex|aéronautique|militaire}} 36546285 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Adjectivation du participe présent de [[basculer]]. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|bas.ky.lɑ̃|t}} '''basculant''' {{pron|bas.ky.lɑ̃|fr}} # Qui bascule. # Que l’on peut faire basculer. #* {{exemple|Avec les autres candidates, elle a appris à opérer six genres de machineries lourdes comme les niveleuses, les bulldozers, les excavatrices, les chargeuses, les rétrocaveuses et les camions articulés à benne '''basculante'''.|source=Radio-Canada, ''Dix femmes autochtones de l’Alberta diplômées en machinerie lourde'', ici.radio-canada, 5 janvier 2022|lang=fr}} # {{lexique|construction|fr}} Qualifie une ouverture que l’on peut ouvrir par rotation autour d’un axe. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[bec basculant]] {{info lex|aéronautique|militaire}} * [[fenêtre basculante]] * [[pont basculant]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début||}} * {{T|en}} : {{trad+|en|rocking}} * {{T|it}} : {{trad+|it|basculante}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|basculer|ppr=oui}} '''basculant''' {{pron|bas.ky.lɑ̃|fr}} # ''Participe présent du verbe'' [[basculer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-basculant.wav}} hn7l2urzbfwmrv340uqearcwjwmmz41 clapotant 0 588354 36547397 34722986 2024-12-06T15:29:16Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36547397 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|clapoter}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-cons|kla.pɔ.tɑ̃|t}} '''clapotant''' {{m}} # {{rare|fr}} Qui [[clapoter|clapote]]. #* {{exemple | lang=fr | Terre et sable se perdirent dans ce trou, au fond duquel se précipitèrent les eaux '''clapotantes''' de la mer. | source={{Citation/Jules Verne/Le Pays des fourrures/1873}}}} #* {{exemple|lang=fr| Il aurait encore ce frisson d’angoisse, en pensant au cimetière mouillé par l’averse, tandis que les gouttières des toits versent dans la rue des trombes '''clapotantes''', et que la houlée des vents se déchaîne, furieuse. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Cependant, ma compagne contemplait, à travers son face-à-main et la crasse atmosphère, ces quais qu’elle n’avait jamais vus, coupés d’escaliers '''clapotants''', et qui inclinaient vers l’eau le noir de leur ramure. | source={{w|Paul-Jean Toulet}}, ''{{ws|Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane}}'', 1922}} #* {{exemple | lang=fr | J’allais me décider à repartir lorsque je crus discerner un léger bruit de vagues, et presque aussitôt débouchai à l’improviste au bord d’un bassin irrégulier d’eau '''clapotante''' qui avait été l’ancien port de Sagra. | source={{w|Julien Gracq}}, ''{{w|Le Rivage des Syrtes}}'', José Corti, 1951}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clapoter|ppr=oui}} '''clapotant''' {{pron|kla.pɔ.tɑ̃|fr}} # ''Participe présent du verbe'' [[clapoter]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour moi qui ai presque toujours habité des bords de rivière, c’est un de mes plus tenaces souvenirs que cette grande odeur d’humus trempé, de verdure rouie, associée à ce grand bruissement de flot hersé par l’averse, '''clapotant''' contre mille obstacles, arrachant aux suçons de ses remous des paquets d’écume sale pour les distribuer aux haies de fusain, aux pointes d’échalas. | source=Hervé Bazin, ''Cri de la chouette'', Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 9}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-clapotant.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} ga6fuouhh8trvkfobvaj01793a2iric improvisé 0 654626 36547148 34797469 2024-12-06T15:07:46Z Waltor 211621 /* Français */ + === {{S|adjectif|fr}} === 36547148 wikitext text/x-wiki {{voir|improvise}} == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze}} '''passé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # #* {{exemple | lang=fr}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|improviser|pp=oui}} '''improvisé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[improviser]]. #* {{exemple | lang=fr | Je regrette Key West où Philippe et moi avions '''improvisé''' une lune de miel suave et tiède, où nous avions passé des journées jaunes de soleil et bleues de mer, où nous avions bu des piña-coladas beiges et crémeux, des margaritas vertes et salées. | source=Édith Couture Saint-André, ''Le dernier Noël de Lucifer'', 2016}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|improvisar|ind.ps.1s=oui}} '''improvisé''' {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|improvisar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|im.pɾo.b(i)ˈse|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} hdclr9g77u6k6tfdkg9jrv6dcuws9x5 36547162 36547148 2024-12-06T15:08:54Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif */ + Dérivés : [[électroacoustique improvisée]] ''ou'' [[EAI]] 36547162 wikitext text/x-wiki {{voir|improvise}} == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze}} '''passé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # #* {{exemple | lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[électroacoustique improvisée]] ''ou'' [[EAI]] {{)}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|improviser|pp=oui}} '''improvisé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[improviser]]. #* {{exemple | lang=fr | Je regrette Key West où Philippe et moi avions '''improvisé''' une lune de miel suave et tiède, où nous avions passé des journées jaunes de soleil et bleues de mer, où nous avions bu des piña-coladas beiges et crémeux, des margaritas vertes et salées. | source=Édith Couture Saint-André, ''Le dernier Noël de Lucifer'', 2016}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|improvisar|ind.ps.1s=oui}} '''improvisé''' {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|improvisar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|im.pɾo.b(i)ˈse|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} gw0m0ux5hyi0dp8zat87jlr45nvxnji 36547178 36547162 2024-12-06T15:10:25Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[engin explosif improvisé]] ''ou'' [[EEI]] 36547178 wikitext text/x-wiki {{voir|improvise}} == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze}} '''passé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # #* {{exemple | lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[électroacoustique improvisée]] ''ou'' [[EAI]] * [[engin explosif improvisé]] ''ou'' [[EEI]] {{)}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|improviser|pp=oui}} '''improvisé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[improviser]]. #* {{exemple | lang=fr | Je regrette Key West où Philippe et moi avions '''improvisé''' une lune de miel suave et tiède, où nous avions passé des journées jaunes de soleil et bleues de mer, où nous avions bu des piña-coladas beiges et crémeux, des margaritas vertes et salées. | source=Édith Couture Saint-André, ''Le dernier Noël de Lucifer'', 2016}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|improvisar|ind.ps.1s=oui}} '''improvisé''' {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|improvisar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|im.pɾo.b(i)ˈse|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} 9kdwe3tr6ioeqauvkpt0lgo9lmtcmp9 36547205 36547178 2024-12-06T15:13:15Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif/Dérivés */ + [[rencontre improvisée]] 36547205 wikitext text/x-wiki {{voir|improvise}} == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze}} '''passé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # #* {{exemple | lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[électroacoustique improvisée]] ''ou'' [[EAI]] * [[engin explosif improvisé]] ''ou'' [[EEI]] * [[rencontre improvisée]] {{)}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|improviser|pp=oui}} '''improvisé''' {{pron|ɛ̃.pʁɔ.vi.ze|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[improviser]]. #* {{exemple | lang=fr | Je regrette Key West où Philippe et moi avions '''improvisé''' une lune de miel suave et tiède, où nous avions passé des journées jaunes de soleil et bleues de mer, où nous avions bu des piña-coladas beiges et crémeux, des margaritas vertes et salées. | source=Édith Couture Saint-André, ''Le dernier Noël de Lucifer'', 2016}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|improvisar|ind.ps.1s=oui}} '''improvisé''' {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} # ''Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de'' {{lien|improvisar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|im.pɾo.b(i)ˈse|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|im.pɾo.βiˈse|es}} 6xyp4kadf3cjfndnjmy4w87khjqid2g jules 0 662001 36546390 34805831 2024-12-06T13:58:14Z 80.11.68.232 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36546390 wikitext text/x-wiki {{voir|Jules}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{refnec|Du prénom [[Jules]].|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ʒyl|sp=1}} '''jules''' {{pron|ʒyl|fr}} {{m}}, {{sp}} # {{familier|fr}} [[petit ami|Petit ami]], [[amoureux]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle a un nouveau '''jules''' !}} #* {{exemple|jules est con mais je l'aime |source=blaise le poete |lien=blaise.com |lang=fr}} # {{familier|fr}} [[amant|Amant]], [[conjoint]], [[mari]]. #* {{exemple | lang=fr | L’Excès de liberté apporte aux hommes des Césars… - Et aux femmes des '''Jules'''. | source={{w|Robert Hollier}}, ''Marche ou crève, Carignan'' (1962)}} #* {{exemple | lang=fr | — Non, mais je trouve bizarre qu’elle se soit couchée à côté du cadavre de son '''jules''' et se soit endormie sans rien remarquer, alors que ça schmoutait à donf et que le matelas était imbibé de sang, précisa-t-il. | source=Yves Laurent, ''Jeux de mains: Polar belge'', [[Viesville]] : Esfera, Imaginons ensemble, 2017}} # {{argot|fr}} [[proxénète|Proxénète]]. #* {{exemple | lang=fr | Ou bien elles se foutent dans la Seine avec leur nouveau-né, ou bien c'est leur '''Jules''' qui joue du couteau et les surine avec son eustache. | source={{w|Émile Ajar}} (Romain Gary), ''L’angoisse du roi Salomon'' (1979)}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} [[lesbienne|Lesbienne]] à l'apparence [[masculine]], [[butch]]. #* {{exemple | lang=fr | Si tu es pauvre<br>Tu es une '''jules'''<br>Si tu es riche<br>Tu es saphique<br>Mais si tu n'es ni l'une ni l'autre<br>lesbienne, lesbienne,<br>c'est bien ça que tu es | source=Monique Wittig et Sande Zeig, ''Brouillon pour un dictionnaire des amantes'', Éditions Grasset, 1976}} # {{familier|fr}} [[pot de chambre|Pot de chambre]], [[vase de nuit]]. #* {{exemple | lang=fr | Le plus étonnant, c'est qu’il ne s’appelait pas '''Jules'''. Son véritable prénom était Thomas. Mais ma chère tante ayant entendu dire que les gens de la campagne appelaient Thomas leur pot de chambre, avait décidé de l’appeler '''Jules''', ce qui est encore beaucoup plus usité pour désigner le même objet. L’innocente créature, faute d’avoir fait son service militaire, l'ignorait, et personne n’osa l’en informer, même pas Thomas-'''Jules''', qui l’aimait trop pour la contredire, surtout quand il avait raison ! | source={{w|Marcel Pagnol}}, ''{{w|La gloire de mon père}}'', [https://books.google.fr/books?id=7MVsBQAAQBAJ&pg=PT30&dq=%22son+véritable+prénom+était+Thomas%22 chapitre 8 (« L’oncle Jules »)]. Éditions Pastorelly, 1957}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Petit ami}} {{trad-fin}} {{trad-début|Amant}} {{trad-fin}} {{trad-début|Proxénète}} {{trad-fin}} {{trad-début|Lesbienne}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pot de chambre}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-jules.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jules.wav}} e3i7atu1m51xsc4mth5suse0tsfqtg6 36546650 36546390 2024-12-06T14:23:03Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/80.11.68.232|80.11.68.232]] ([[User talk:80.11.68.232|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:LeptiBot|LeptiBot]] 34805831 wikitext text/x-wiki {{voir|Jules}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{refnec|Du prénom [[Jules]].|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ʒyl|sp=1}} '''jules''' {{pron|ʒyl|fr}} {{m}}, {{sp}} # {{familier|fr}} [[petit ami|Petit ami]], [[amoureux]]. #* {{exemple | lang=fr | Elle a un nouveau '''jules''' !}} # {{familier|fr}} [[amant|Amant]], [[conjoint]], [[mari]]. #* {{exemple | lang=fr | L’Excès de liberté apporte aux hommes des Césars… - Et aux femmes des '''Jules'''. | source={{w|Robert Hollier}}, ''Marche ou crève, Carignan'' (1962)}} #* {{exemple | lang=fr | — Non, mais je trouve bizarre qu’elle se soit couchée à côté du cadavre de son '''jules''' et se soit endormie sans rien remarquer, alors que ça schmoutait à donf et que le matelas était imbibé de sang, précisa-t-il. | source=Yves Laurent, ''Jeux de mains: Polar belge'', [[Viesville]] : Esfera, Imaginons ensemble, 2017}} # {{argot|fr}} [[proxénète|Proxénète]]. #* {{exemple | lang=fr | Ou bien elles se foutent dans la Seine avec leur nouveau-né, ou bien c'est leur '''Jules''' qui joue du couteau et les surine avec son eustache. | source={{w|Émile Ajar}} (Romain Gary), ''L’angoisse du roi Salomon'' (1979)}} # {{argot|fr}} {{vieilli|fr}} [[lesbienne|Lesbienne]] à l'apparence [[masculine]], [[butch]]. #* {{exemple | lang=fr | Si tu es pauvre<br>Tu es une '''jules'''<br>Si tu es riche<br>Tu es saphique<br>Mais si tu n'es ni l'une ni l'autre<br>lesbienne, lesbienne,<br>c'est bien ça que tu es | source=Monique Wittig et Sande Zeig, ''Brouillon pour un dictionnaire des amantes'', Éditions Grasset, 1976}} # {{familier|fr}} [[pot de chambre|Pot de chambre]], [[vase de nuit]]. #* {{exemple | lang=fr | Le plus étonnant, c'est qu’il ne s’appelait pas '''Jules'''. Son véritable prénom était Thomas. Mais ma chère tante ayant entendu dire que les gens de la campagne appelaient Thomas leur pot de chambre, avait décidé de l’appeler '''Jules''', ce qui est encore beaucoup plus usité pour désigner le même objet. L’innocente créature, faute d’avoir fait son service militaire, l'ignorait, et personne n’osa l’en informer, même pas Thomas-'''Jules''', qui l’aimait trop pour la contredire, surtout quand il avait raison ! | source={{w|Marcel Pagnol}}, ''{{w|La gloire de mon père}}'', [https://books.google.fr/books?id=7MVsBQAAQBAJ&pg=PT30&dq=%22son+véritable+prénom+était+Thomas%22 chapitre 8 (« L’oncle Jules »)]. Éditions Pastorelly, 1957}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Petit ami}} {{trad-fin}} {{trad-début|Amant}} {{trad-fin}} {{trad-début|Proxénète}} {{trad-fin}} {{trad-début|Lesbienne}} {{trad-fin}} {{trad-début|Pot de chambre}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-jules.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-jules.wav}} avfo31dxaw7meciosvs8qek463jw6pb préraphaélisme 0 678598 36552258 34857111 2024-12-07T06:35:38Z Jamain 38436 Pluriel/* Français */ 36552258 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|pré-|Raphaël|-isme|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁa.fa.e.lism}} [[Fichier:Millais - Ophelia.jpg|thumb|Exemple de tableau relevant du préraphaélisme, ''Ophélie'' de John Everett Millais, 1852]] '''préraphaélisme''' {{pron|pʁe.ʁa.fa.e.lism|fr}} {{m}} # {{lexique|art|fr}} Mouvement [[artistique]] né au Royaume-Uni au milieu du XIXe siècle qui tient la [[peinture]] des [[primitif]]s italiens, prédécesseurs de [[w:Raphaël (peintre)|Raphaël]], comme le modèle à [[imiter]]. #* {{exemple | lang=fr | Cet art précieux qui fut baptisé '''préraphaélisme''', sous prétexte que l’art devait chercher sa tradition avant l’époque de Raphaël, chez les maîtres du XVe siècle. | source=[[w:William Bürger|William Bürger]], ''[[s:William Bürger|Salons de W. Bürger de 1861 à 1868]]'', tome II, page 410}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[pré-raphaélisme]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[préraphaélitisme]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[pré-raphaélique]], [[préraphaélique]] * [[pré-raphaéliste]], [[préraphaéliste]] * [[pré-raphaélite]], [[préraphaélite]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|preraphaelism}} * {{T|it}} : {{trad-|it|preraffaellismo}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-préraphaélisme.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-préraphaélisme.wav}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP}} === {{S|références}} === * {{Import:Littré}} [[Catégorie:Mots en français se référant à une personne]] [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] f94j6j199tnlz8a8fcwajaofuhxnszi plagiai 0 679582 36550167 33066352 2024-12-06T20:36:12Z Àncilu 316467 36550167 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|plagier|ind.ps.1s=oui}} '''plagiai''' {{pron|pla.ʒje|fr}} # ''Première personne du singulier du passé simple du verbe'' [[plagier]]. == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|plagiare}} '''plagiai''' {{pron|pla.ˈd͡ʒa.i|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|plagiar|imp.p.2p=oui}} '''plagiai''' {{pron|plɐ.ʒjˈaj|pt}} (Lisbonne) {{pron|pla.ʒjˈaj|pt}} (São Paulo) # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif de'' {{lien|plagiar|pt}}. ix9hgag6ygimt3g71j8xnhwxjtm97ps plagia 0 679584 36550160 33103496 2024-12-06T20:34:09Z Àncilu 316467 /* Espagnol */ 36550160 wikitext text/x-wiki {{voir|plagiá}} == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|plagier|ind.ps.3s=oui}} '''plagia''' {{pron|pla.ʒja|fr}} # ''Troisième personne du singulier du passé simple du verbe'' [[plagier]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-SychiO-plagia.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|plagiar|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''plagia''' {{pron|ˈpla.xja|es}} # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ''[[plagiar#es|plagiar]]''.'' # ''Deuxième personne du singulier (''tú'') de l’impératif de ''[[plagiar#es|plagiar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈpla.xja|es}} * Séville : {{pron|ˈpla.hja|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈpla.xja|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈpla.hja|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|ˈpla.xja|es}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|ind.p.2s=oui|plagiare}} '''plagia''' {{pron|ˈpla.d͡ʒa|it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|plagiar|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''plagia''' {{pron|plɐ.ʒˈi.ɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|pla.ʒˈi.jə|pt}} (São Paulo) # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ''[[plagiar#pt|plagiar]]''.'' # ''Deuxième personne du singulier (''tú'') de l’impératif de ''[[plagiar#pt|plagiar]]''.'' # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|plagiar|pt}}. 9bwmj6wsx4bfqln9ykptm55o43h28hj plagiasse 0 679594 36550189 33065110 2024-12-06T20:42:14Z Àncilu 316467 + italien 36550189 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|plagier|sub.i.1s=oui}} '''plagiasse''' {{pron|pla.ʒjas|fr}} # ''Première personne du singulier de l’imparfait du subjonctif du verbe'' [[plagier]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|plagiare}} '''plagiasse''' {{pron|pla.ˈd͡ʒas.se|it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|plagiar|sub.i.1s=oui|sub.i.3s=oui}} '''plagiasse''' {{pron|plɐ.ʒjˈa.sɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|pla.ʒjˈa.sɪ|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier de l’imparfait du subjonctif de'' {{lien|plagiar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’imparfait du subjonctif de'' {{lien|plagiar|pt}}. pgj11zoupy5w0a7db3cwg2r4gy3iowd rassoterons 0 687881 36545981 22910157 2024-12-06T13:22:38Z Àncilu 316467 + anagrammes 36545981 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|rassoter|ind.f.1p=oui}} '''rassoterons''' {{pron|ʁa.sɔ.tə.ʁɔ̃|ʁa.sɔ.tʁɔ̃|fr}} # ''Première personne du pluriel du futur du verbe'' [[rassoter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} pfhdd652rb8c1v8zzahgzb0evkcy3v0 traversé 0 718541 36549049 34904029 2024-12-06T18:09:06Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36549049 wikitext text/x-wiki {{voir/traverse}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé de {{lien|''traverser''|fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|tʁa.vɛʁ.se}} [[Fichier:Blason ville fr Giberville (Calvados).svg|vignette|120px|Engrenage '''traversé''' ''(sens héraldique)'']] '''traversé''' {{pron|tʁa.vɛʁ.se|fr}} # Parcouru d'un bout à l'autre. #* {{exemple | lang=fr | Un pays '''traversé'''.}} # Envahi, parcouru. #* {{exemple|lang=fr| Au fond du val la lune surgit, énorme, sanglante, bouffie, pareille à une vision de cauchemar ; alors elle se prit à crier, '''traversée''' à cette vue d’une épouvante surhumaine. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} # {{lexique|héraldique|fr}} Se dit d’un meuble principal ayant un orifice par lequel passe un meuble secondaire. S’oppose à ''[[enfilé]]''. #* ''D’azur à la roue dentée de sable bordée d’or, '''traversée''' de trois épis de blé du même posés en barre, au chef cousu de gueules chargé de deux léopards aussi d’or, qui est de Gibertville'' {{cf}} illustration « engrenage traversé » ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|transversate}} {{trad-fin}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|traverser|pp=oui}} '''traversé''' {{pron|tʁa.vɛʁ.se|fr}} # ''Participe passé masculin singulier de'' [[traverser]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette illusion consiste à croire qu’un mot grec ancien encore employé en grec moderne a paisiblement '''traversé''' les siècles sans sortir de l’usage — illusion entretenue, entre autres, par un ouvrage comme le ''Dictionnaire étymologique de la langue grecque'' de Chantraine, qui, sous couvert d’«histoire des mots», indique, le plus souvent sans enquête historique véritable, que «le grec moderne a gardé …», alors que, dans de nombreux cas, le mot moderne censé s’être maintenu dans l’usage depuis l’Antiquité n’est rien d’autre qu’un «emprunt fait au grec ancien au XVIII{{e}} ou au XIX{{e}} siècle». | source=Jean Lallot, ''Vessies et lanternes dans l’histoire du vocabulaire grammatical grec'', contribution à un ouvrage collectif dirigé par Louis Basset, ‎Frédérique Biville, ‎Bernard Colombat, Pierre Swiggers et Alfons Wouters, ''Bilinguisme et terminologie grammaticale gréco-latine'', 2007}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Nancy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-traversé.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} qbmfz1si5s1ouwh5fvn9noiaaqr2tl6 il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas 0 763537 36547556 33330411 2024-12-06T15:43:45Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[treba gađati visoko da se dođe do cilja]] (assisté) 36547556 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|locution-phrase|fr}} === '''il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas''' {{pron|il fo sa.vwaʁ vi.ze sy.fi.za.mɑ̃ o puʁ nə pa tɔ̃.be tʁo ba|fr}} # Il faut avoir de l’[[ambition]] [[sous peine de]] [[régresser]]. ==== {{S|notes}} ==== : Oscar Wilde écrivait, sur la même idée : :* ''Il faut toujours viser la lune car même en cas d'échec on atterrit dans les étoiles !'' ==== {{S|antonymes}} ==== * [[à viser trop haut, on tombe souvent bien bas]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|nur wer hoch zielt, trifft weit}} (n’atteint le but éloigné que celui qui tire haut) * {{T|hr}} : {{trad-|hr|treba gađati visoko da se dođe do cilja}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Liste de proverbes français}} * {{Annexe|Proverbes en français}} lb72is534xdvy9hvoq7gominkvb4nus trop-bu 0 770080 36546586 33309054 2024-12-06T14:16:48Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše ispiti]] (assisté) 36546586 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|trop|bu|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === '''trop-bu''' {{pron|tʁɔ.by|fr}} {{m}} {{s}} # Ce qu’on [[boire|boit]] au delà d’une quantité fixée pour sa consommation. #*{{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše ispiti}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === *{{Import:Littré}} {{clé de tri|trop bu}} so887eialhdt9d7t80bke88nkzwbc22 mongolien 0 770861 36550568 36437496 2024-12-06T22:21:56Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif 2 */ 36550568 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''([[#Adjectif 1|Adjectif 1]])'' {{date|lang=fr|1767}} Dérivé de ''[[Mongolie]]'' avec le suffixe ''[[-ien]]''. : ''([[#Adjectif 2|Adjectif 2]])'' {{date|lang=fr|1925}} Dérivé de ''[[mongolisme]]'' avec le suffixe ''-ien'' (d’après l’anglais ''[[Mongolian]]''). === {{S|adjectif|fr|num=1}} === {{fr-accord-en|mɔ̃.ɡɔ.lj}} '''mongolien''' {{pron|mɔ̃.ɡɔ.ljɛ̃|fr}} # {{info lex|géographie}} En rapport avec la [[Mongolie]] ou les [[Mongol]]s. === {{S|adjectif|fr|num=2}} === {{fr-accord-en|mɔ̃.ɡɔ.lj}} '''mongolien''' {{pron|mɔ̃.ɡɔ.ljɛ̃|fr}} # {{péjoratif|fr}} Qui est atteint de [[trisomie 21]]. #* {{exemple||lang=fr}} # {{péjoratif|fr}} Qui est [[idiot]]. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mongol]], [[gogol]], [[golmon]], [[gol]], [[golio]] {{familier|nocat=1}} * [[trisomique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Mongolian}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mɔ̃.ɡɔ.ljɛ̃}} '''mongolien''' {{pron|mɔ̃.ɡɔ.ljɛ̃|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|la femelle|mongolienne}} # [[race|Race]] [[mixte]] de [[taurin]]s, originaires de [[Mongolie]], à cornes longues. ==== {{S|notes}} ==== : Peut être utilisé avec une majuscule '''(Mongolien)''' pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Mongolian cattle}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== ; (simplifié) * [[bovidé]]s (Bovidea) ** [[taurin]] (''Bos taurus'') === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Nancy)||audio=LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-mongolien.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{w|lang=en|Mongolian cattle}} === {{S|références}} === * {{TLFi}} * Marleen Felius, ''Genus Bos: cattle breeds of the world'', Merck & Co, 1985, p. 112, article ''Mongolian'' [[Catégorie:Bovins en français]] ac1tbum33epip87z0668lmnvdoq48c3 trop-perçu 0 797350 36546639 34905340 2024-12-06T14:21:55Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše naplaćeno]] (assisté) 36546639 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|trop|percevoir}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁo.pɛʁ.sy|s=trop-perçu|p=trop-perçus}} '''trop-perçu''' {{pron|tʁo.pɛʁ.sy|fr}} {{m}} # {{lexique|comptabilité|fr}} Somme [[percevoir|perçue]] en plus de ce qui était dû, soit par erreur, soit par suite d’une fraude. #* {{exemple | lang=fr | Dès l’été 2019, en fonction des revenus déclarés au printemps 2019, les contribuables devraient récupérer le '''trop-perçu''' des sommes versées les sept premiers mois de l’année ; ils devront en revanche s’acquitter d’un reliquat si elles ne sont pas suffisantes. | source={{Lien web |auteur=Alexandre Pouchard |coauteurs=Samuel Laurent et Mathilde Damgé |url=https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2018/08/30/qu-est-ce-que-le-prelevement-a-la-source_5348245_4355770.html |titre=Prélèvement à la source : comment ça fonctionne et combien vous paierez |éditeur=Le Monde |en ligne le=30 août 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Ces dépassements représentent un '''trop-perçu''' moyen de presque 3 500 €, a indiqué Barbara Gomes, conseillère déléguée chargée de l’encadrement des loyers. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 24 janvier 2024, page 2}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[moins-perçu]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše naplaćeno}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|tʁo pɛʁ.sy|fr}} * {{écouter|lang=fr|(avec [[sigmatisme latéral]])|tʁɔ pɛʁ.ɬ͡sy|audio=Fr-Paris--trop-perçu.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-trop-perçu.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-trop-perçu.wav}} {{clé de tri|trop percu}} onn2l67wddf5wpi5nvgnk0tj7lwqqgg apparatchik 0 809281 36545926 34678348 2024-12-06T13:18:03Z ChoumX 27295 +1 citation 36545926 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XX}} Du {{étyl|ru|fr|mot=аппарaтчик|tr=apparattchik|sens=membre de l’[[appareil]] du parti communiste}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf|p=apparatchiks|pron=a.pa.ʁa.tʃik|p2=apparatchiki|p2p=a.pa.ʁa.tʃi.ki}} '''apparatchik''' {{pron|a.pa.ʁa.tʃik|fr}} {{m}} {{usage}} le pluriel russe ''[[apparatchiki]]'' est peu employé. # {{lexique|histoire|fr}} [[dignitaire|Dignitaire]] du [[parti]] [[communiste]] [[soviétique]] en Russie ou ailleurs. #* {{exemple | lang=fr | Un '''apparatchik''' chinois exécuté pour pots-de-vin. Pour apaiser le mécontentement général, le Premier ministre fustige la corruption. | source=Libération, 9 mars 2000}} # {{par extension|fr}} {{péjoratif|fr}} Dignitaire, [[cadre]], d'une [[bureaucratie]] [[administrative]], d'un [[parti politique]]. #* {{exemple | lang=fr | Bertrand Plouvier vise, sans la nommer, la candidate tête de liste à Rennes pour le PS : la député Nathalie Appéré : « On a ici à Rennes de nombreux exemples, de personnes du [[sérail]], au parcours typique d’'''apparatchik''', directement sorties de Sciences Po qui après avoir été chargées de mission au sein de collectivités locales ou d’établissements publics sont devenues adjoint au maire, voire plus… Cette mesure d’interdiction d’exercer une profession et le non-cumul avec un mandat local, François Hollande va transformer la représentation nationale en une assemblée de professionnels de la politique, coupé du terrain et de toute réalité ». | source=[http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_-Municipales-a-Rennes.-Bertrand-Plouvier-UMP-tacle-les-apparatchiks-du-PS_40823-2181713--35238-aud_actu.Htm Municipales à Rennes. Bertrand Plouvier (UMP) tacle « les apparatchiks » du PS], Ouest-France, 9 avril 2013}} #* {{exemple|Les '''apparatchiks''' de Twitter, massivement démocrates, partageaient la même crainte.|source={{w|Mathieu Bock-Côté}}, ''Le vrai scandale chez Twitter'', Le Journal de Québec, 9 décembre 2022|lang=fr}} #* {{exemple|Le ministère public se tient debout devant un parterre d’'''apparatchiks''' du Rassemblement national (RN), renvoyés devant le tribunal correctionnel pour détournement de fonds publics.|source=Guillaume Leroy, « [https://www.marianne.net/agora/tribunes-libres/ineligibilite-de-le-pen-derriere-le-mirage-de-la-severite-se-cache-une-tolerance-coupable-envers-les-elus Inéligibilité de Le Pen : "Derrière le mirage de la sévérité se cache une tolérance coupable envers les élus"] », ''marianne.net'', 27 novembre 2024, page consultée le 6 décembre 2024|lang=fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[nomenklatura#fr|nomenklatura]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|apparatchik}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aparatčik}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|aparatczyk|m}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|aparátčík}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-apparatchik.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=en|XX}} Du {{étyl|ru|fr|mot=аппарaтчик|tr=apparatchik|sens=membre de l’[[appareil]] du parti communiste}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom|apparatchik|apparatchiks|p2=apparatchiki}} '''apparatchik''' {{pron|æpəˈɹæʧɪk|en}} # [[apparatchik#fr|Apparatchik]]. #* {{exemple | lang=en | But it shows that Macron will, for now at least, favor his grass-roots movement over current '''apparatchiks''', and stick to his campaign promise of political renewal. | source=Pierre {{pc|Briançon}}, « Macron lays down law to big beasts of French politics », ''Politico.eu'', 10 mai 2017}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} : {{pron|apəˈɹatʃɪk|en}} * {{US|nocat=1}} : {{pron|æpəˈɹæʧɪk|en}} * {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apparatchik.wav}} qsje139swdvv2s4k5ll4yt9ul54p66n tropaire 0 815906 36549641 35360501 2024-12-06T19:10:23Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropar]] (assisté) 36549641 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Du {{étyl|grc|fr|mot=τροπάριον|tr=tropárion}}, de {{lien|τρόπος|grc|tr=trópos|sens=tour, trope}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pɛʁ}} '''tropaire''' {{pron|tʁɔ.pɛʁ|fr}} {{m}} [[image:Saint-martial.jpg|thumb|'''Tropaire''' de Saint-Martial de Limoges]] # {{lexique|liturgie|christianisme orthodoxe|fr}} [[recueil|Recueil]] de [[chant]]s [[liturgique]]s notés sous forme de [[trope]]s, plus particulièrement dans la liturgie [[orthodoxe]]. #* {{exemple | lang=fr | Les '''tropaires''' et les hymnes étaient chantés, en chœur, par mon père et les anges. | source={{w|Virgil Gheorghiu}}, ''De la vingt-cinquième heure à l’heure éternelle'', 1965, p. 60}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''tropaire''' se compose d'une longue antienne, la stance, développée par une partie responsoriale. | source=Bernard-Joseph Samain, Jean Longère, ''La Vierge dans la tradition cistercienne'', Société française d'études mariales, abbaye Notre-Dame d'Orval, 1998}} #* {{exemple | lang=fr | '''Tropaire''' de la nativité du Christ.}} #* {{exemple | lang=fr | « Quelle est la fête patronale de ton église ? me demanda-t-il, à moi. — La Transfiguration. — Et le '''tropaire''' de ce jour-là, le connais-tu ? — Comment donc ! — Chante-le ! » | source={{w|Ivan Tourgueniev}}, ''Terres Vierges'', Traduction de {{ws|Émile Durand-Gréville}}, pages 63-64}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|troparion}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropar}} * {{T|el}} : {{trad+|el|τροπάριο}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|tropar}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|tropário}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|тропарь|tr=tropar’}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|tropar}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|тропар|tr=tropar}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} lkw6qby6jyxim8lvm96w7xedwst95ji passe-cicéron 0 831468 36553265 3138795 2024-12-07T11:08:18Z Sayoxime 316081 36553265 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[passe-Cicéron]] {{SI}} rk3jxzwzpgqn7g223qs6anyempakoqv trouiller 0 842372 36549104 36532240 2024-12-06T18:14:31Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36532240|36532240]] de [[Special:Contributions/37.68.76.36|37.68.76.36]] ([[User talk:37.68.76.36|discussion]]) Bac à sable 36549104 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :De l’{{étyl|fro|fr|troillier}} lui même du {{la}} [[torculum]] («pressoir»). === {{S|verbe|fr}} === '''trouiller''' {{pron|tʁu.je|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # [[presser|Presser]] le raisin au [[pressoir]]. # [[avoir peur|Avoir peur]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Presser le raisin au pressoir.|1}} {{trad-fin}} {{trad-début|Avoir peur.|2}} * {{T|en}} : {{trad+|en|scared|dif=be scared}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-trouiller.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-trouiller.wav}} fv8m20kwl75krr5gryrxxls2oj6pci7 quarré 0 844204 36550549 34860161 2024-12-06T22:17:09Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif */ 36550549 wikitext text/x-wiki {{voir|quarre|Quarré}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :(Nom, adjectif) Du moyen français ''[[quarré#frm|quarré]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.ʁe}} '''quarré''' {{pron|ka.ʁe|fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} ''Graphie ancienne de ''[[carré]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est sur ces divers '''quarrés''' que l’on distribue par un exact alignement les planches sur lesquelles on fait venir les plantes potagères : ces planches sont des '''quarrés''' ordinairement de la même longueur que le '''quarré''' même dont elles font partie, & larges de quatre pieds. | source=''L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} #* {{exemple | lang=fr | Dans un triangle rectangle le '''quarré''' fait sous l’hypothénuse , c'est-à-dire , sous le côté opposé à l'angle droit , est égal à la somme des '''quarrés''' fait sur les deux autres côtés de ce triangle. | source=Aimé Henri Paulian, ''Dictionnaire de physique'', tome 2, Mîmes : chez Gaude, 1773, p. 326}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ka.ʁe}} '''quarré''' {{pron|ka.ʁe|fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} ''Graphie ancienne de ''[[carré]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans le baillage de Chaumont en Bassigny & ressort, l’arpent est de 460 perches '''quarrées'''. | source=''L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|quarrer|pp=oui}} '''quarré''' {{pron|ka.ʁe|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[quarrer]]. === {{S|prononciation}} === ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[carai]], [[caré]], [[carée]], [[carées]], [[carer]], [[carés]], [[carez]] {{cf|carer}} * [[carrai]], [[carré]], [[carrée]], [[carrées]], [[carrer]], [[carrés]], [[carrez]] {{cf|carrer}} * [[carré]], [[carrée]], [[carrées]], [[carrés]] {{cf|carré}} * [[carrée]], [[carrées]] {{cf|carrée}} * [[quarrai]], [[quarrée]], [[quarrées]], [[quarrer]], [[quarrés]], [[quarrez]] {{cf|quarrer}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|quadratus}}. === {{S|adjectif|fro}} === '''quarré''' {{pron||fro}} # [[carré#fr-adj|Carré]], en forme de [[carré#fr-nom|carré]]. # [[carré#fr-adj|Carré]], fort, [[robuste]]. #* {{exemple | lang=fro | destrier grant et fort et '''quarré''' | source=''Les Loherains'', manuscrit de Montpellier, f. 51.}} # {{term|d’une arme, etc.}} Qui a le [[bout]] en forme de [[carré#fr-nom|carré]]. #* {{exemple | lang=fro | fust '''quarré''' | source=''La Chanson de Guillaume'', édition de Stearns Tyler, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6553393d/f140.item.r=quarr%C3%A9 vers 2818]}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|carré|complément=1}} == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|frm|quadratus}}. === {{S|adjectif|frm}} === '''quarré''' {{pron-recons|ka.ʁe|frm}} # [[carré#fr-adj|Carré]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[esquarrir]] === {{S|références}} === * {{R:DMF|carré}} * {{R:Nicot1606}} ik3qajafxdh6ungmln44h4momw7cmdn 36550554 36550549 2024-12-06T22:18:27Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36550554 wikitext text/x-wiki {{voir|quarre|Quarré}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :(Nom, adjectif) Du moyen français ''[[quarré#frm|quarré]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.ʁe}} [[File:A Square Tile.svg|thumb|Un '''quarré'''.]] '''quarré''' {{pron|ka.ʁe|fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} ''Graphie ancienne de ''[[carré]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est sur ces divers '''quarrés''' que l’on distribue par un exact alignement les planches sur lesquelles on fait venir les plantes potagères : ces planches sont des '''quarrés''' ordinairement de la même longueur que le '''quarré''' même dont elles font partie, & larges de quatre pieds. | source=''L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} #* {{exemple | lang=fr | Dans un triangle rectangle le '''quarré''' fait sous l’hypothénuse , c'est-à-dire , sous le côté opposé à l'angle droit , est égal à la somme des '''quarrés''' fait sur les deux autres côtés de ce triangle. | source=Aimé Henri Paulian, ''Dictionnaire de physique'', tome 2, Mîmes : chez Gaude, 1773, p. 326}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ka.ʁe}} '''quarré''' {{pron|ka.ʁe|fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} ''Graphie ancienne de ''[[carré]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans le baillage de Chaumont en Bassigny & ressort, l’arpent est de 460 perches '''quarrées'''. | source=''L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur'', Rouen, 1787}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|quarrer|pp=oui}} '''quarré''' {{pron|ka.ʁe|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[quarrer]]. === {{S|prononciation}} === ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[carai]], [[caré]], [[carée]], [[carées]], [[carer]], [[carés]], [[carez]] {{cf|carer}} * [[carrai]], [[carré]], [[carrée]], [[carrées]], [[carrer]], [[carrés]], [[carrez]] {{cf|carrer}} * [[carré]], [[carrée]], [[carrées]], [[carrés]] {{cf|carré}} * [[carrée]], [[carrées]] {{cf|carrée}} * [[quarrai]], [[quarrée]], [[quarrées]], [[quarrer]], [[quarrés]], [[quarrez]] {{cf|quarrer}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fro|quadratus}}. === {{S|adjectif|fro}} === '''quarré''' {{pron||fro}} # [[carré#fr-adj|Carré]], en forme de [[carré#fr-nom|carré]]. # [[carré#fr-adj|Carré]], fort, [[robuste]]. #* {{exemple | lang=fro | destrier grant et fort et '''quarré''' | source=''Les Loherains'', manuscrit de Montpellier, f. 51.}} # {{term|d’une arme, etc.}} Qui a le [[bout]] en forme de [[carré#fr-nom|carré]]. #* {{exemple | lang=fro | fust '''quarré''' | source=''La Chanson de Guillaume'', édition de Stearns Tyler, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6553393d/f140.item.r=quarr%C3%A9 vers 2818]}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|carré|complément=1}} == {{langue|frm}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|frm|quadratus}}. === {{S|adjectif|frm}} === '''quarré''' {{pron-recons|ka.ʁe|frm}} # [[carré#fr-adj|Carré]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[esquarrir]] === {{S|références}} === * {{R:DMF|carré}} * {{R:Nicot1606}} byhkp0nnsjbuv64v5a5n6ja0jriux0y géolocaliser 0 845987 36550964 34788289 2024-12-07T00:00:46Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550964 wikitext text/x-wiki {{voir|géo-localiser}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{composé de|lang=fr|géo-|local|-iser|m=1}} === {{S|verbe|fr}} === '''géolocaliser''' {{pron|ʒe.ɔ.lɔ.ka.li.ze|fr}} {{t|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Déterminer la position [[géographique]] où se trouve (quelque chose). #* {{exemple | lang=fr | « Ce à quoi il ne s’attendait pas, c’est que cette borne '''avait été géolocalisée''' avec beaucoup de précision en 2019. Il a donc été facile de prouver qu’elle avait bougé », poursuit-il. | source=AFP, ''En Belgique, il agrandit son terrain... et repousse la frontière avec la France'', Le Journal de Montréal, 4 mai 2021}} #* {{exemple|Qu'est-ce que tu fais là ? - Je vous '''ai géolocalisés''', tout va bien? |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[géo-localiser]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[géolocalisable]] * [[géolocalisation]] * [[géolocalisateur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|geolocate}} * {{T|br}} : {{trad-|br|douarlec'hiañ}} * {{T|es}} : {{trad-|es|geolocalizar}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|xeolocalizar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|geolocalizzare}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|geolocalizar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-géolocaliser.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-géolocaliser.wav}} {{clé de tri|geolocaliser}} bnrmn8d3bqdpyc9ovflo2q4zblq3spp tropiste 0 857795 36549466 34905397 2024-12-06T18:51:50Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[trop]] (assisté) 36549466 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI}} {{composé de|m=1|trope|-iste|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pist}} '''tropiste''' {{pron|tʁɔ.pist|fr}} {{m}} # {{lexique|religion|fr}} [[hérétique#fr|Hérétique]] ou [[sectaire]] prenant au [[sens figuré]] les paroles de la consécration. #* {{exemple | lang=fr | Par quoy ceux qui nous appellent '''tropistes''', se monstrent, en leur sotte facetie, du tout barbares. | source={{w|Jean Calvin}}, ''{{w|Institution de la religion chrétienne}}'', 1112, {{siècle2|XVI}} s.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|trop}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tropiste.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -iste]] lpcx67298ueu4t5x0711uss3m8yhrfm électroacoustique 0 863687 36547091 34924607 2024-12-06T15:03:06Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun */ + Dérivés : [[électroacoustique improvisée]] ''ou'' [[EAI]] 36547091 wikitext text/x-wiki {{voir|électro-acoustique}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XX}} {{composé de|électro-|acoustique|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|e.lɛk.tʁɔ.a.kus.tik}} '''électroacoustique''' {{pron|e.lɛk.tʁɔ.a.kus.tik|fr}} {{f}} # [[technique|Technique]] liant l’[[acoustique]] et l’[[électricité]] pour concevoir des [[dispositif]]s acoustiques tels que : [[microphone]], [[haut-parleur]], [[magnétophone]], [[platine]] [[audionumérique]], [[synthétiseur]], [[table]] de [[mixage]], etc. #* {{exemple | lang=fr | On conserve cependant des solutions analogiques en instrumentation, en électronique de puissance, en '''électroacoustique''' et dans les systèmes haute fréquence. | source=Étienne Tisserand, ‎Jean-François Pautex, ‎Patrick Schweitzer, ''Analyse et traitement des signaux - Méthodes et applications au son et à l’image'', 2004}} # {{lexique|musique|fr}} Synonyme par [[contraction]] de l’expression « musique électroacoustique » (voir ci-dessous). ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[électroacoustique improvisée]] ''ou'' [[EAI]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hi-fi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|elettroacustica|f}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|електроакустика|f}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|e.lɛk.tʁɔ.a.kus.tik|mf=oui}} '''électroacoustique''' {{pron|e.lɛk.tʁɔ.a.kus.tik|fr}} {{mf}} # Qualifie une [[musique]] composée à partir de [[son]]s [[enregistré]]s ou [[synthétisé]]s. #* {{exemple | lang=fr | C’est un […] système de production musicale complètement cohérent, qui va depuis l’outil jusqu’aux réseaux de diffusion, […] qui apparaît avec la « [[musique électroacoustique|musique '''électroacoustique''']] ». | source=François Delalande, ''Musiques du XX{{e}} siècle''}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[musique électroacoustique]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|hi-fi}} * {{T|it}} : {{trad+|it|elettroacustico}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|електроакустичний}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[acousmatique]] === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|e.lɛk.tʁɔ.a.kus.tik|fr}} * {{pron|e.lək.tʁɔ.a.kus.tik|fr}} * {{écouter|lang=fr|(avec [[sigmatisme latéral]])|e.lək.tʁɔ.a.kuɬ͡s.tik|audio=Fr-Paris--électroacoustique.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-électroacoustique.wav}} * {{écouter|Auvergne-Rhône-Alpes (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sayoxime-électroacoustique.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} s24c3zi3lxcfqkxeeibg1dz02rg3pk3 débalancer 0 868631 36548500 32977895 2024-12-06T17:14:27Z Waltor 211621 /* Français/Verbe */ + Dérivés : [[redébalancer]] 36548500 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[balance#Anglais|balance]]'' (mot anglais), avec le préfixe [[dé-]]. === {{S|verbe|fr}} === '''débalancer''' {{pron|de.ba.lɑ̃.se|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{Canada|fr}} [[déséquilibrer|Déséquilibrer]]. === {{S|dérivés}} === {{(}} * [[redébalancer]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-débalancer.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-débalancer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-débalancer.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|debalancer}} 812zixpbme3p293jvyagdedsw8mtq4u Klinik 0 885935 36549815 35232231 2024-12-06T19:28:57Z DE8AH 319399 + exemple 36549815 wikitext text/x-wiki {{voir|klinik}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-en}} '''Klinik''' {{pron|ˈkliːnɪk|de}} {{f}} # [[clinique|Clinique]], [[hôpital]]. #* {{exemple | lang=de | die '''Klinik''' für Chirurgie | sens=la Clinique de chirurgie}} #* {{exemple|(...) Und außerdem war er in Chile, das ist eine Tatsache. Was er denn dort gemacht habe, warf der Kommissär ein. Er habe in Santiago eine '''Klinik''' geleitet, sagte Hungertobel.|lang=de|sens=« (...) Et d’ailleurs, il y a un fait : c’est qu’il était au Chili. » Reprenant la balle au bond, le commissaire lui demanda ce qu’il y faisait, là-bas. Et la réponse fut qu’il avait été médecin-chef d’une clinique, à Santiago.|source={{ouvrage|auteur={{w|Friedrich Dürrenmatt}}|trad={{w|Armel Guerne}}|titre=Der Verdacht|année=1961|éditeur=Verlagsanstalt Benziger & Co. AG.|lieu=Zürich|url=}}}} #* {{exemple|Diana Rubin ist Chefärztin und Leiterin des Zentrums für Ernährungsmedizin der Vivantes-'''Klinik'''en. Sie ist im Vorstand der Deutschen Gesellschaft für Ernährungsmedizin.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-cheffe et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # Ensemble des [[symptome#fr|symptomes]] d'une [[maladie]]. ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Krankenhaus|de}} * {{lien|Hospital|de}} * {{lien|Klinikum|de}} * {{lien|Spital|de}} * {{lien|Symptomatik|de}} {{)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Arztpraxis|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Abtreibungsklinik|de}} * {{lien|Augenklinik|de}} * {{lien|Entziehungsklinik|de}} * {{lien|Entzugsklinik|de}} * {{lien|Epilepsieklinik|de}} * {{lien|Fachklinik|de}} * {{lien|Frauenklinik|de}} * {{lien|Gebärklinik|de}} * {{lien|Geburtsklinik|de}} * {{lien|Geschwulstklinik|de}} * {{lien|Hautklinik|de}} * {{lien|Kinderklinik|de}} * {{lien|Kurklinik|de}} * {{lien|Landesklinik|de}} * {{lien|Lungenklinik|de}} * {{lien|Nachtklinik|de}} * {{lien|Nervenklinik|de}} * {{lien|Notfallklinik|de}} * {{lien|Poliklinik|de}} * {{lien|Privatklinik|de}} * {{lien|Puppenklinik|de}} * {{lien|Rehaklinik|de}} * {{lien|Rehabilitationsklinik|de}} * {{lien|Rheumaklinik|de}} * {{lien|Schlafklinik|de}} * {{lien|Schmerzklinik|de}} * {{lien|Spezialklinik|de}} * {{lien|Sterbeklinik|de}} * {{lien|Strahlenklinik|de}} * {{lien|Suchtklinik|de}} * {{lien|Tagesklinik|de}} * {{lien|Tierklinik|de}} * {{lien|Unfallklinik|de}} * {{lien|Uni-Klinik|de}} * {{lien|Universitätsklinik|de}} * {{lien|Universitätszahnklinik|de}} * {{lien|Veterinärklinik|de}} * {{lien|Zahnklinik|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|Klinikbett|de}} * {{lien|Klinikcampus|de}} * {{lien|Klinikclown|de}} * {{lien|Klinikdirektor|de}} ou {{lien|Klinikdirektorin|de}} * {{lien|Klinikerotik|de}} * {{lien|Klinikgruppe|de}} * {{lien|Klinikinformationssystem|de}} * {{lien|Klinikkapelle|de}} * {{lien|Klinikkirche|de}} * {{lien|Klinikkrankenhaus|de}} * {{lien|Klinikleiter|de}} ou {{lien|Klinikleiterin|de}} * {{lien|Klinikleitung|de}} * {{lien|Kliniksex|de}} * {{lien|Kliniksozialdienst|de}} * {{lien|Kliniksterben|de}} * {{lien|Klinikverbund|de}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkliːnɪk|lang=de|audio=De-Klinik.ogg}} [[Catégorie:Édifices en allemand]] 0fvaf3n43dk8wit2m1kd4qc7q6fy6kx ficher le camp 0 890103 36551368 34772262 2024-12-07T01:57:30Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551368 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{cf|lang=fr|ficher|camp}} === {{S|verbe|fr}} === '''ficher le camp''' {{pron|fi.ʃe lə kɑ̃|fr}} {{voir-conj|ficher}} # {{familier|fr}} {{par euphémisme|fr}} [[atténuation|Atténuation]] de ''[[foutre le camp]]'', ''[[s’en aller]]'', ''[[partir]]'', ''[[se tirer]]'', ''[[déguerpir]]''. #* {{exemple|lang=fr|Un petit tintement de cuiller et de porcelaine dans le couloir m’avertit qu’on va monter chez Marcel la tasse de tilleul qu’il boit à dix heures, et je serre tout à coup les mâchoires, prête à me lever, à balayer la lampe et la table, et Annie, et Marcel, en criant : « '''Fichez-moi le camp''' ! J’ai besoin d’être seule et de ne pas entendre vivre sottement à côté de moi ! »|source={{w|Colette}}, ''La Retraite sentimentale'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Un sale égoïste, voilà ce que tu es, préoccupé seulement de ta propre personne. Je ne sais pas pourquoi j'ai perdu mon temps avec un conard pareil. '''Fiche le camp''' ! | source=Vikas Swarup, ''Meurtre dans un jardin indien'', traduit de l'anglais (Inde) par Roxane Azimi, Éditions Belfond, 2010}} #* {{exemple |Va-t’en, pour l’amour de Dieu, '''fiche le camp''' mon petit ! |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Les Fils du Ciel'', Calmann-Lévy, 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Clairement, Groff a tué Hollis et '''fichu le camp''' avec mon argent. Si je ne rattrape pas Groff, je peux dire adieu à mon argent. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} # {{familier|fr}} [[tomber en ruine|Tomber en ruine]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans cette maison, tout '''fiche le camp''' !}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ficher son camp]] * [[foutre le camp]] * {{cf|lang=fr|partir}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|de}} : {{trad+|de|abtragen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|get out of here}}, {{trad-|en|get the hell out}}, {{trad+|en|get lost}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|ophoepelen}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ficher le camp.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ficher le camp.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ficher le camp.wav}} 6gq8aj0kll7edcn1csliw9b8nbj7fpu canceller 0 892849 36547591 36428638 2024-12-06T15:46:53Z Chtaradonya 382049 Apport d'une preciy 36547591 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{refnec|lang=fr|De l'{{étyl|fro|fr|canceller}} {{siècle|lang=fr|XIII}}, venant du {{étyl|la|fr}} ''[[cancello#la|cancellare]]''.|lang=fr}} : {{refnec|Le sens moderne vient du verbe anglais ''to [[cancel]]'', venant de l’ancien français.|lang=fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''canceller''' {{pron|kɑ̃.sɛ.le|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|droit|fr}} [[annuler|Annuler]] une partie d'[[acte]], d'un [[écrit]] quelconque<ref>«Avant 1993, pour obvier à l'impossibilité matérielle de retirer un acte partiellement annulé du dossier, la pratique avait eu recours à la [[cancellation]], qui consiste à conserver l'acte au dossier en biffant de manière à les rendre illisibles les seuls passages entachés de nullité.», Muriel Guerrin, ''Répertoire de droit pénal et de procédure pénale'', octobre 2023, §262</ref>. #* {{exemple | lang=fr | Cette « condamnation du souvenir » consistait à effacer symboliquement la trace d’un individu dans la mémoire de ses semblables, en martelant son nom sur les monuments, en le '''cancellant''' sur les actes officiels et en détruisant ses statues. | source={{ouvrage |prénom=Pierre |nom=Renucci |titre=Claude |éditeur=Perrin |lieu=Paris |année=2012}}, page 131}} #* {{exemple|Les actes ou pièces de la procédure partiellement annulés sont cancellés après qu'a été établie une copie certifiée conforme à l'original [...] | lang = fr | source = Code de procédure pénale, Art. 174 }} #* {{exemple|Elle s'est bornée à ordonner que soient simplement "cancellés" divers autres procès-verbaux [...], de façon à rendre illisible certains mots ou certains passages | lang = fr | source = Cour de cassation, chambre criminelle, arrêt du 18 mars 1976, pourvoi {{n°|75-92}}.918 }} #* {{exemple|Je luy en donne faculté.<br>De le gloser et commenter,<br>De le diffinir ou prescripre,<br>Diminuer ou augmenter ;<br>De le '''canceller''' ou transcripre<br>De sa main, ne sceust-il escripre ;<br>Interpreter, et donner sens,<br>A son plaisir, meilleur ou pire ;<br>A tout ceci je m’y consens. |source=François Villon, ''Le Grant Testament'', CLX-CLXI, 1461 |lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Grand_Testament |lang=fr}} # {{désuet|fr}} Annuler tout ou partie d'un document, par exemple en le [[biffer|biffant]] de petites croix. # {{anglicisme|fr}} {{Québec|fr}} [[annuler|Annuler]]. #* {{exemple | lang=fr | J’ai '''cancellé''' mon rendez-vous.}} ==== {{S|notes}} ==== : L’usage de ce terme est critiqué par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada puisqu’il s’agit d’un anglicisme. Mais étant donné que ce mot anglais vient lui-même du français, le bon sens veut qu'il ne soit pas considéré comme un anglicisme. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cancellation]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Droit) (Désuet) Annuler un acte, un écrit quelconque en le biffant de petites croix|1}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|canbélhier}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Anglicisme) (Québec) Annuler|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|stornieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cancel}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cancelar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-canceller.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-canceller.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canceller.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-canceller.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Rivarol}} noak5q35zefpj6mdy91mdf5rf74d6j8 36548831 36547591 2024-12-06T17:47:22Z Sayoxime 316081 /* Français/Verbe/Notes */ 36548831 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{refnec|lang=fr|De l'{{étyl|fro|fr|canceller}} {{siècle|lang=fr|XIII}}, venant du {{étyl|la|fr}} ''[[cancello#la|cancellare]]''.|lang=fr}} : {{refnec|Le sens moderne vient du verbe anglais ''to [[cancel]]'', venant de l’ancien français.|lang=fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''canceller''' {{pron|kɑ̃.sɛ.le|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{lexique|droit|fr}} [[annuler|Annuler]] une partie d'[[acte]], d'un [[écrit]] quelconque<ref>«Avant 1993, pour obvier à l'impossibilité matérielle de retirer un acte partiellement annulé du dossier, la pratique avait eu recours à la [[cancellation]], qui consiste à conserver l'acte au dossier en biffant de manière à les rendre illisibles les seuls passages entachés de nullité.», Muriel Guerrin, ''Répertoire de droit pénal et de procédure pénale'', octobre 2023, §262</ref>. #* {{exemple | lang=fr | Cette « condamnation du souvenir » consistait à effacer symboliquement la trace d’un individu dans la mémoire de ses semblables, en martelant son nom sur les monuments, en le '''cancellant''' sur les actes officiels et en détruisant ses statues. | source={{ouvrage |prénom=Pierre |nom=Renucci |titre=Claude |éditeur=Perrin |lieu=Paris |année=2012}}, page 131}} #* {{exemple|Les actes ou pièces de la procédure partiellement annulés sont cancellés après qu'a été établie une copie certifiée conforme à l'original [...] | lang = fr | source = Code de procédure pénale, Art. 174 }} #* {{exemple|Elle s'est bornée à ordonner que soient simplement "cancellés" divers autres procès-verbaux [...], de façon à rendre illisible certains mots ou certains passages | lang = fr | source = Cour de cassation, chambre criminelle, arrêt du 18 mars 1976, pourvoi {{n°|75-92}}.918 }} #* {{exemple|Je luy en donne faculté.<br>De le gloser et commenter,<br>De le diffinir ou prescripre,<br>Diminuer ou augmenter ;<br>De le '''canceller''' ou transcripre<br>De sa main, ne sceust-il escripre ;<br>Interpreter, et donner sens,<br>A son plaisir, meilleur ou pire ;<br>A tout ceci je m’y consens. |source=François Villon, ''Le Grant Testament'', CLX-CLXI, 1461 |lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Grand_Testament |lang=fr}} # {{désuet|fr}} Annuler tout ou partie d'un document, par exemple en le [[biffer|biffant]] de petites croix. # {{anglicisme|fr}} {{Québec|fr}} [[annuler|Annuler]]. #* {{exemple | lang=fr | J’ai '''cancellé''' mon rendez-vous.}} ==== {{S|notes}} ==== : L’usage de ce terme est critiqué par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada puisqu’il s’agit d’un anglicisme, bien que ce dernier provient initalement du français. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cancellation]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|(Droit) (Désuet) Annuler un acte, un écrit quelconque en le biffant de petites croix|1}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|canbélhier}} {{trad-fin}} {{trad-début|(Anglicisme) (Québec) Annuler|2}} * {{T|de}} : {{trad+|de|stornieren}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cancel}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cancelar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-canceller.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-canceller.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canceller.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-canceller.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Rivarol}} 4blnpxtfkut6aqo9qzc8uf9ujdm5a3r Walnuss 0 893220 36546981 34847481 2024-12-06T14:53:46Z DE8AH 319399 + exemple 36546981 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|welsch|Nuss|lang=de|sens=noix des Gaules|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-e|np=Walnüsse}} [[Fichier:Juglans regia Echte Walnussfrucht 1.jpg|vignette|reife Walnüsse - ''des noix mûrs'']] '''Walnuss''' {{pron|ˈvalnʊs, ˈvaːlnʊs|de}} {{f}} # {{fruits|de}} [[noix#fr|Noix]]. #* {{exemple | lang=de | Der Kuchen ist mit '''Walnüssen''' gespickt. | sens=Le gâteau est truffé de noix.}} #* {{exemple|Zerkleinern Sie eine Handvoll '''Walnüsse''' und fügen Sie sie zum Salat hinzu.|lang=de|sens=Concassez une poignée de noix et ajoutez-les à la salade.}} #* {{exemple|Den Risottoreis hinzufügen und leicht anbraten, nach 2 Minuten die Kürbiswürfel dazugeben und 2 Minuten mitdünsten. Dann mit 200 ml Weißwein ablöschen und diesen einkochen lassen. Dabei das geschnittene Koriandergrün und die zerkleinerten '''Walnüsse''' unterrühren.|lang=de|sens=Ajouter le riz pour risotto et faire revenir légèrement. Après 2 minutes, ajouter les cubes de courge et faire revenir 2 minutes. Mouiller ensuite avec 200 ml de vin blanc et laisser réduire. Incorporer alors les feuilles de coriandre coupé et les noix concassées.|source={{périodique|auteur=mrsxxxpianofiles|titre=Kürbis-Koriander-Risotto|journal=Chefkoch.de|date=20 février 2014|texte=https://www.chefkoch.de/rezepte/2470241389097760/Kuerbis-Koriander-Risotto.html}}}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also '''Walnüsse''', Haselnüsse und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Baumnuss|de}} * {{lien|Welschnuss|de}} * {{lien|Welschnuß|de}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|}} * {{lien|Walnussbaum|de}} * {{lien|Walnussbrot|de}} * {{lien|Walnussbrötchen|de}} * {{lien|Walnusseis|de}} * {{lien|walnussgroß|de}} * {{lien|Walnussgröße|de}} * {{lien|Walnussholz|de}} * {{lien|Walnusskäse|de}} * {{lien|Walnusskeks|de}} * {{lien|Walnusskern|de}} * {{lien|Walnussöl|de}} * {{lien|Walnussparfait|de}} * {{lien|Walnusspudding|de}} * {{lien|Walnussschale|de}} * {{lien|Walnussschokolade|de}} * {{lien|Walnusssalami|de}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Frankfurt am Main|ˈvalˌnʊs|lang=de|audio=De-Walnuss fcm.ogg}} * {{écouter|Berlin|ˈvaːlˌnʊs|lang=de|audio=De-Walnuss.ogg}} * {{écouter|Berlin|ˈvalˌnʊs|lang=de|audio=De-Walnuss2.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} 3s7zu1n7mmd2pvf0yr89wf9dzap7lyi entfalten 0 893394 36550047 34528019 2024-12-06T20:03:36Z DE8AH 319399 + exemple 36550047 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{de-verbe à particule|inséparable|ent|falten}} === {{S|verbe|de}} === {{de-tab-conjug |pres1=[[entfalte]] |pres2=[[entfaltest]] |pres3=[[entfaltet]] |pret=[[entfaltete]] |parf=[[entfaltet]] |subj=[[entfaltete]] |imp_s=[[entfalt]]<br />[[entfalte]] |imp_p=[[entfaltet]] |aux=[[haben]]}} '''entfalten''' {{pron|ɛntˈfaltn̩|de}} {{conjugaison|de}} # [[déployer|Déployer]]. # [[déplier|Déplier]]. #* {{exemple | lang=de | Er '''entfaltete''', das Geschenkpapier. |sens=Il a déplié le papier cadeau.}} # [[développer#fr|Développer]]. #* {{exemple|Geschnittener Beifuß schmeckt auch Eintöpfe und gehaltvolle Suppen prima ab. (...) Sein volles Aroma kann Beifußkraut übrigens '''entfalten''', wenn es ein Weilchen mitkocht.|lang=de|sens=L'armoise coupée relève aussi parfaitement les ragoûts et les soupes nutritives. (...) L'armoise développe d'ailleurs tout son arôme lorsqu’elle est cuite pendant un certain temps.|source={{périodique|auteur=|titre=Beifuß, geschnitten|journal=Bremer Gewürzhandel|date=12 mai 2024|texte=https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten}}}} #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre Wirkung '''entfalten''', hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{pronominal|de}} [[développer#fr|Se développer]]. #* {{exemple|Damit sich die Aromen optimal '''entfalten''' können, zermahlt man die Gewürze mit einer Gewürzmühle oder zerstößt sie in einem Mörser.|lang=de|sens=Pour que les arômes puissent se développer de manière optimale, on broie les épices avec un moulin à épices ou on les écrase dans un mortier.}} #* {{exemple|Freud hat eine Tatsache hervorgehoben, deren Bedeutung vor ihm nicht erkannt worden war: die männliche Erotik ist eindeutig im Penis lokalisiert, während es bei der Frau zwei verschiedene erotische Systeme gibt: das klitoridale, das sich im infantilen Stadium entwickelt, und das vaginale, das '''sich''' erst nach der Pubertät '''entfaltet'''.|lang=de|sens=Freud a mis en lumière un fait dont on n’avait pas reconnu avant lui toute l’importance : l’érotisme masculin se localise définitivement dans le pénis ; tandis qu’il y a chez la femme deux systèmes érotiques distincts : l’un clitoridien qui se développe au stade infantile et l’autre vaginal qui ne s’épanouit qu’après la puberté ;|source={{ouvrage|auteur={{w|Simone de Beauvoir}}|trad=Uli Aumüller et Grete Osterwald|titre=Das andere Geschlecht|année=1992|éditeur=Rowohlt Verlag|url=}}}} #* {{exemple|Der delikate Geschmack von Omas Königsberger Klopse '''entfaltet sich''' durch das behutsame Ziehen der Klopse in einem sorgfältig gewürzten Sud und das anschließende Servieren in einer sahnigen, leicht säuerlichen Soße.|lang=de|sens=Le goût délicat des boulettes de Königsberg de grand-mère se développe lorsque les boulettes sont délicatement infusées dans un bouillon soigneusement assaisonné, puis servies dans une sauce crémeuse et légèrement acidulée.|source={{périodique|auteur=Oma Emma|titre=Königsberger Klopse – Omas Rezept im Original|journal=Omas Rezepte|date=12 octobre 2023|texte=https://omasrezepte.de/koenigsberger-klopse-omas-rezept/}}}} # {{pronominal|de}} [[éclore|Éclore]]. # {{pronominal|de}} S’[[épanouir]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|auswickeln|de}} * {{lien|entwickeln|de}} * {{lien|aufblühen|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|falten|de}} * {{lien|einwickeln|de}} * {{lien|zusammenfalten|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|entfaltbar|de}} * {{lien|Entfaltung|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ɛntˈfaltn̩|lang=de|audio=De-entfalten.ogg}} hprlzt1jyh0bjrlcfb3xjvphy5nylda percoler 0 896450 36552621 34843527 2024-12-07T08:26:10Z Cham 14956 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36552621 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du latin ''[[percolare]]'' (« [[filtrer]], [[passer]] ») de ''[[per-]]'' (« au travers ») et ''[[colare]]'' (« couler »). === {{S|verbe|fr}} === '''percoler''' {{pron|pɛʁ.kɔ.le|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Passer à travers des matériaux [[poreux]], en parlant de [[liquide]]s. #* {{exemple|La percolation de l'eau n'est pas stoppée par la valeur élevée de la microporosité. Quand le déficit hydrique de cette microporosité est comblé, l'eau peut '''percoler''' et permettre la lixiviation des éléments dissous en surface. |source=Rémi Durand, « La pédogenèse en pays calcaire dans le Nord-Est de la France », chap. 9, dans Sciences Géologiques, vol. 55, 1979, p. 162|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Elle avait laissé depuis la cafetière '''percoler''' dans son dos, comme par défi. | source=Michel Bussi, ''Maman a tort'', 2015, chapitre 29}} #* {{exemple | lang=fr | Sur pente, le drainage latéral de surface est rapide, l’engorgement est de plus courte durée (sauf en dessous des points d’affleurement de la nappe, et les eaux ne '''percolant''' que très peu à travers l’argile, ne peuvent la décalcarifier; le sol repose alors directement sur l’argile calcaire. | source=P. Benoît-Janin, ''Vallées de la Seigneulle et du ruisseau des Paquis - Étude podologique'', S.A.F.E. Chaumont, 1973}} # {{figuré|fr}} [[diffuser|Diffuser]], [[parvenir]]. #* {{exemple | lang=fr | Pour Pasolini, le langage oral ne change pas : les locuteurs continuent à parler le même langage, enrichi par sédimentation des ruines de superstructures passées d’actualité (des bribes du langage de la cour '''percolent''' jusqu’au langage populaire). | source={{w|Jean-Jacques Lecercle}}, ''Une philosophie marxiste du langage'', PUF, Paris, 2004}} #* {{exemple | lang=fr | L'après-midi du 27 avril, une foule '''percola''' de Saint-Marcel, réclamant le pain à deux sous et criant : "Mort aux riches !" | source={{w|Eric Vuillard}}, ''14 juillet'', Actes Sud, 2016, page 12}} #* {{exemple | lang=fr | Car s’il est vrai que le Québec n’est pas à l’origine de la très raciste Loi fédérale sur les Indiens, au fil du temps, ses effets toxiques ont néanmoins '''percolé''' d’une mer à l’autre à travers les institutions, y compris au Québec. | source={{w|Josée Legault}}, ''François Legault a su trouver le ton juste'', Le Journal de Québec, 5 octobre 2021}} #* {{exemple|Les discours masculinistes '''percolent''' chez nos jeunes, dans les cours d'école, sur les réseaux sociaux. |source=Marie-Joanne Boucher, interviewée par TV5 Monde, 6 décembre 2024. |lien=https://information.tv5monde.com/terriennes/trente-cinq-ans-apres-la-tuerie-de-polytechnique-le-canada-face-aux-ressorts-de-la-haine |lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[percolateur]] * [[percolation]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|perkoliert}} * {{T|en}} : {{trad+|en|percolate}} * {{T|es}} : {{trad+|es|percolar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-percoler.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-percoler.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-percoler.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} nobegsf863lftbbp4mtanc8g9h91hpo c’est pas trop tôt 0 903567 36545919 34737674 2024-12-06T13:17:31Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[reklo bi se nekako da je prerano]] (assisté) 36545919 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|locution-phrase|fr}} === '''c’est pas trop tôt''' {{pron|s‿ɛ pas tʁo to|fr}} # {{familier|fr}} {{variante de|ce n’est pas trop tôt}}. #* {{exemple | lang=fr | Ben, '''c’est pas trop tôt''', bordel ! | source={{w|Martina {{pc|Cole}}}}, ''Deux femmes'', 2007}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[ce n’est pas trop tôt]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[enfin]] ! * [[j’ai failli attendre]] * [[quand même]] ! ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|it’s about time}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|reklo bi se nekako da je prerano}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-c’est pas trop tôt.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-c’est pas trop tôt.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-c’est pas trop tôt.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[il est à peu près temps]] {{clé de tri|cest pas trop tot}} k711k20ancoi83ymosnzxg64uwseue6 legging 0 906466 36551497 34811408 2024-12-07T02:38:25Z 2A01:CB18:1FC:DA00:3962:ACC6:178F:DB9E /* Français/Nom commun */ 36551497 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De l'{{étyl|en|fr}} ''legging(s)'' dérivé de ''[[leg]]'' (« [[jambe]] »). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lɛ.ɡiŋ|pp=lɛ.ɡiŋs}} '''legging''' {{pron|lɛ.ɡiŋ|fr}} {{m}} [[File:Julleg.jpg|thumb|Une femme avec un '''legging''' à rayures.]] # {{anglicisme|fr}} {{vêtements|fr}} [[pantalon|Pantalon]] [[moulant]] [[sportif]], aussi bien féminin que masculin. #* {{exemple | lang=fr | Décidément, un jean, un slack ou un '''legging''' trempé dont il n’est pas question de retrousser le bas, c’est très inconfortable. | source=Hideo Furukawa, ''Soundtrack'', 2015}} #* {{exemple | lang=fr | J’aurais normalement dû ressentir quelque chose de l’ordre du désir, ou du moins de la simple envie, en me retrouvant aux côtés de ces jeunes filles en jupes courtes, ou en '''leggings''' moulants, attablées non loin de moi dans la brasserie O’Jules, et qui commandaient des cafés en échangeant peut-être des confidences amoureuses, bien plus probablement qu’elles ne comparaient leurs plans respectifs d’[[assurance-vie]]. | source={{w|Michel Houellebecq}}, ''Sérotonine'', Flammarion, 2019, page 315.}} # Guêtres couvrant les mollets portés par les militaires. #* {{exemple | lang=fr | L'un d'eux, surtout, portant des '''leggings''', un casque, des lunettes, baudrier de cuir et toutes ses décorations... | source={{w|Romain Gary}}, ''La promesse de l'aube'', Folio}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[caleçon long]] (ce terme est utilisé quand il s'agit d'un vêtement pour homme, mais aussi pour les femmes notamment avant l'introduction récente de '''legging'''.) * [[megging]] (terme crée pour désigner un '''legging''' destiné aux hommes.) ==== {{S|notes}} ==== * Traditionnellement, '''leggings''' s'utilise au pluriel (pour ''a pair of leggings''). On utilise aujourd'hui souvent le singulier en anglais comme en français. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[caleçon long]] * [[fuseau]] * [[jegging]] * [[megging]] * [[slim]] * [[tregging]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|legging}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|legging|mf}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Rimes en français en \iŋ\]] == {{langue|en}} == === {{S|nom|en}} === # [[guêtre|Guêtre]] en cuir couvrant le mollet, utilisée par les militaires et les joueurs de joueurs de [[cricket]]. On dit aussi leggin {{réf|1}}. === {{S|verbe|en|flexion}} === '''legging''' {{pron|lɛ.ɡɪŋ|en}} # ''Participe présent du verbe'' [[leg#en-verb|to leg]]. === {{S|références}} === * {{réf|1}} https://en.wiktionary.org/wiki/leggin ge5wbyaguofjyy5vfeclaffexecnbap Discussion utilisateur:Otourly 3 921508 36550045 36543523 2024-12-06T20:02:34Z Lyokoï 67778 /* Question de Marquer Gérard (6 décembre 2024 à 09:22) */ Réponse 36550045 wikitext text/x-wiki <div style="margin:0.6em 0;border:none;border-bottom:1px solid #AAAAAA;background:transparent;color:#000000;padding:0;font-weight:normal;font-style:normal;font-size:150%">Bienvenue !</div> {|width="100%" border="1" rules="none" cellspacing="0" cellpadding="2" id="Bienvenue" class="plainlinks" class="WSerieH" style="margin:0.6em 0;border:1px solid #009900;border-right-width:2px;border-bottom-width:2px;background-color:#DDEEDD;padding:0;font-size:normal;line-height:1.2;text-align:justify" |- |[[Fichier:Smiley head happy.svg|95px]] | <big>[[Wiktionnaire:Bienvenue sur le Wiktionnaire|Bienvenue]] sur le '''[[Wiktionnaire:À propos|Wiktionnaire]]''', '''{{#if:||{{PAGENAME}}}}'''.</big> <small>[[Wiktionnaire:Ambassade|If you don’t speak French, click here]]</small> N’hésite pas à consulter [[Aide:Comment modifier une page|comment modifier une page]] pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les [[Convention:Sommaire|conventions]] et la [[Wiktionnaire:Liste de tous les modèles|liste des modèles utilisés]]. Tu peux également consulter la [[Aide:FAQ|FAQ]] et faire tes essais dans le [[Wiktionnaire:Bac à sable|bac à sable]].<br /> Pense à consulter les [[Aide:Sommaire|pages d’aide]] ainsi que les [[Aide:Guide de rédaction|recommandations à suivre]], la [[Convention:Neutralité de point de vue|règle de neutralité]], la question des [[Wiktionnaire:Copyright|droits d’auteur]]...<br /> Pour '''signer tes messages''' dans les [[Wiktionnaire:Pages de discussion|pages de discussions]], tape trois fois le caractère '''~'''. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les '''articles ne sont pas signés'''. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page [[Aide:Jargon|jargon]]. Si tu viens d’un autre projet [[w:Wikimedia Foundation|Wikimédia]], n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux utiliser [[{{SUBJECTSPACE}}:{{#if:||{{PAGENAME}}}}|ta page personnelle]] pour '''te présenter''', et demander à [[Wiktionnaire:Service de parrainage actif|te faire parrainer]] si tu le souhaites. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la [[Wiktionnaire:Wikidémie|Wikidémie]]. Bonne continuation parmi nous ! |}[[Utilisateur:Stephane8888|Stéphane8888]] <small>[[Discussion Utilisateur:Stephane8888|discuter]]</small> 8 juin 2008 à 22:28 (UTC) == Modèles de conjugaisons italiennes == Traduire le modèle de it: est une bonne idée, mais il vaut mieux le nommer selon nos règles « nouvelles » : <code>it-conj-xxx</code>, où <code>-xxx</code> est un descripteur compact des verbes auxquels s'applique le modèle (du plus général à gauche au plus spécifique à droite). J'ai moi-même, au 2{{e}} semestre 2008, mis à jour la plupart des modèles de [[:Catégorie:Modèles de conjugaison en français]] selon cette norme <small>(et avec une aide normalisée, dans la mesure du possible)</small>, par exemple : *{{modl|fr-conj-2}} pour (presque) tous les verbes du 2{{e}} groupe *{{modl|fr-conj-2-ïr}} pour les verbes du 2{{e}} groupe comme ''haïr'' *{{modl|fr-conj-3-lire}} pour les verbes du 3{{e}} groupe comme ''lire'' *etc. Il faudrait d'ailleurs en faire autant avec [[:Catégorie:Modèles de conjugaison en italien]], par exemple : *{{modl|1ergr-it-rég-avec-gnare}} --> {{modl|it-conj-1-gnare}} <small>(proposition au ''doigt mouillé'')</small> ceci pouvant s'accompagner de quelques réorganisations (fusions, séparations, suppressions de modèles, en fonction de leur usage réel). Ce n'est pas urgent, mais il serait bien de créer les nouveaux modèles dans cet esprit. De plus, je te signale que les modèles {{modl|1ergroupe}}, {{modl|2egroupe}}, {{modl|3egroupe}} acceptent un paramètre « code langue » et sont donc applicables à l'italien. Ouf ! Je ne suis pas très bavard d'habitude, mais là j'ai dépassé les deux lignes, on dirait que le sujet m'intéresse. {{clin}} Mais si tu as d'autres questions, n'hésite pas, bien sûr, ma porte est toujours ouverte. {{sourire}}--[[Utilisateur:Szyx|Szyx]] 1 mars 2009 à 19:45 (UTC) PS : j'ai ajouté [[:Catégorie:Modèles en italien du Wiktionnaire]] au portail. :*''maniac'' --> ''[[maniaque]]'' {{rire}} :*pour les interwikis entre modèles, je plus[[plussoie]] :--[[Utilisateur:Szyx|Szyx]] 1 mars 2009 à 20:33 (UTC) [[Fichier:Flag_of_Italy.svg|20px]] Con [[:Catégorie:Modèles_de_conjugaison_en_italien|questo]] dovresti lavorare correttamente. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>]]) 24 avril 2010 à 23:29 (UTC) == [[-age]] == Déplacé dans [[Discussion:abricotage]]. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] 19 décembre 2009 à 14:48 (UTC) == Merci pour tes 56 articles créés == Je ne comprends pas pourquoi tu t'évertues à publier ceci sur ta page utilisateur, au lieu [http://toolserver.org/~soxred93/pages/index.php?name=Otourly&lang=fr&wiki=wiktionary&getall=1 du lien qui montre la même chose]. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>]]) 15 février 2010 à 01:27 (UTC) == Flexions et traductions == On a l'habitude de ne jamais mettre de traductions pour les flexions. De toutes façons, la traduction de précieuse peut aussi bien être prezioso que preziosa, tout dépend du genre de la traduction en italien du nom qui l'accompagne... Les traductions sont liées au sens, les accords ne sont pas liées au sens, seulement aux règles grammaticales. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 26 mai 2010 à 20:19 (UTC) Ce que je veux dire, c'est qu'indiquer une correspondance précieux (masculin) -> prezioso, précieuse (féminin) -> preziosa, c'est faux (oui, c'est souvent faux en pratique, il est facile de trouver des exemples : par exemple ''précieuse bague'' - ''prezioso anello'' : précieuse se traduit par prezioso). Preziosa est le féminin de prezioso, précieuse est le féminin de précieux, ça c'est exact, c'est correct. Par ailleurs, on ne peut pas recopier toutes les formes dans le tableau des traductions, il y en a parfois des dizaines (ou des centaines) pour le même mot, on ne peut absolument pas se passer d'un clic pour rechercher les informations complémentaires sur le mot. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 26 mai 2010 à 20:30 (UTC) == Patrouilleur == {{(}} Bonjour, Tu es manifestement un contributeur confirmé et en tant que tel tu n'apprécies pas que ton travail soit détérioré par des vandales. Globalement tu manifestes un intérêt pour ce projet et sa détérioration te contrarie. Alors, ce qui suit doit t'intéresser. Comme tu le sais peut-être, le projet Wiktionnaire est doté maintenant de [[Wiktionnaire:Patrouilleurs|nouveaux outils]] à utiliser pour lutter contre le vandalisme. Tu pourrais aider à la préservation du contenu de Wiktionnaire de façon active ou de façon passive. Comment ? En donnant ton accord pour être '''patrouilleur''' dans ta page de discussion (une proposition de candidature serait alors ouverte à ton nom) ou en posant ta candidature directement sur la [[Wiktionnaire:Candidature au statut de patrouilleur|page spéciale]]. Un vote aurait lieu et comme dans tout vote il ne peut pas être présagé du résultat. Cependant le fait que tu reçoives ce message sur ta page de discussion est un signe très favorable qui doit te permettre de prendre ta décision avec sérénité. En étant patrouilleur, tu aurais un statut qui ne te donne aucune obligation mais seulement des droits. Tu serais utile au projet *passivement (tes contributions ne seraient pas précédées sur la page de modifications récentes par le signe {{Coloré|red|'''!'''}} et de ce fait tes contributions ne figureraient pas dans les contributions à contrôler visibles par les autres patrouilleurs) *activement, si tu le désirais, en marquant comme contrôlées par rapport au vandalisme les pages de modifications portant des signes {{Coloré|red|'''!'''}} Sache que tu es totalement libre de ne pas répondre à cette proposition, ni par Oui, ni par Non d’ailleurs. Ce n’est absolument pas une obligation morale et chacun est libre de faire ce qu’il veut. ''Pour répondre éventuellement, merci d’ajouter ci-dessous une des mentions suivantes et de signer.'' *Oui, je suis d'accord pour avoir le statut de patrouilleur. *Non, je ne suis pas d'accord pour avoir le statut de patrouilleur. {{)}}[[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>]]) 12 juin 2010 à 19:53 (UTC) *Oui, je suis d'accord pour avoir le statut de patrouilleur. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 12 juin 2010 à 20:05 (UTC) :[[Wiktionnaire:Patrouilleurs/Otourly|Te voilà en page d'accueil]]. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>]]) 12 juin 2010 à 21:10 (UTC) ::Et te voila patrouilleur ! Bonne continuation à toi ! {{rire}} -- [[Utilisateur:Quentinv57|Quentinv57]] [[Discussion_Utilisateur:Quentinv57|<big><span style="color:#990000">✍</span></big>]] 28 juin 2010 à 15:57 (UTC) ==keypad js for searchbox== Copy [[Utilisateur:Bawolff/vector.js]] to a gadget, and it should work (albeit how well is a good question). It is very fragile though, so might not work 100% right, might break easily in future, and it won't work with vector (As it expects the search bar to be in the sidebar, not in top-right). Cheers. [[Utilisateur:Bawolff|Bawolff]] 8 septembre 2010 à 21:12 (UTC) == Interface d'édition deuxième alternative (possiblement complémentaire) == Si tu coches le gadget [[MediaWiki:Gadget-refToolbar.js]] tu comprendras... [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 5 novembre 2010 à 11:51 (UTC) == OTRS == Mes contributions à Commons sont comme les vagues de l'océan : elles vont, elles viennent. J'avais oublié que tu étais un OTRSien, et je m'en excuse. Ceux qui font cela sont àmha au sommet du bénévolat des projets WikiMedia, parce que c'est certainement un boulot de m**** de répondre à des millions de mèls dont seulement 0.001% est justifié. Encouragements, support, & amitiés. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 14 décembre 2010 à 00:09 (UTC) :« Beaucoup de personnes qui n'y connaissent pas grand chose, des spams », c'est exactement à cela que je pensais. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 14 décembre 2010 à 19:43 (UTC) == [[Thésaurus:musique]] == J'ai créé cette page. À toi. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 7 février 2011 à 22:52 (UTC) :Une chose est sure, ce n'était <u>pas</u> un reproche : comment pourrais-je te reprocher de ne pas respecter une règle que j'ai créée il y a trois semaines ? {{rire}} Mais si tu trouves que cette façon de faire est bien, alors je suis content. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 7 février 2011 à 23:07 (UTC) ::coucou ! [[Thésaurus:musique/français|chuis là]] ! y a du boulot... mais va voir la [[Discussion Thésaurus:musique/français|pdd]] ! pitibizou ! == Thésaurus == Bonjour Otourly, Je fais suite au message que tu as laissé sur le canal IRC du projet : qu'entends-tu par "faire un peu de pub en liant les articles au thésaurus" ? Mettre des liens vers les thésaurus sur chaque page des mots qui apparaissent dans le thésaurus en question ? -- [[Utilisateur:Quentinv57|Quentinv57]] [[Discussion_Utilisateur:Quentinv57|<big><span style="color:#990000">✍</span></big>]] 6 mai 2011 à 17:55 (UTC) == Ignorance == Il est tout à fait inexact de dire que j'ignorerais «&nbsp;la plupart des personnes&nbsp;» sur IRC, d'autant que mon ignorelist ne contient que les noms auxquels recourt l'individu en question, qui ne loupe pas une occasion pour m'importuner —&nbsp;depuis des semaines&nbsp;— sur IRC, initialement sur le canal #wikipedia-fr, maintenant sur #wiktionary-fr, alors que je lui ai déjà indiqué très clairement que sa conversation ne m'intéressait pas. Quand une personne me harcèle, comme c'est le cas avec cet individu, il est normal que je l'ignore, fût-ce au moyen d'une restriction technique que l'intéressé cherche par tous les moyens, périodiquement, à contourner. [[User:Hégésippe Cormier|Hégésippe]] &#124; [[User talk:Hégésippe Cormier|±Θ±]] 20 juillet 2011 à 19:39 (UTC) :[[Wiktionnaire:Utilisateurs_de_confiance/Conseil_des_patrouilleurs#Morphypnos.C2.A0.28d.C2.A0.C2.B7.C2.A0c.C2.A0.C2.B7.C2.A0b.29|Ce n’est pas incurable]] {{sourire}}. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 20 juillet 2011 à 19:51 (UTC) ::Je vois pas ce que IRC vient faire ici. enfin bref. Merci de cet éclaircissement. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 23 juillet 2011 à 15:43 (UTC) C’est nul !!! [[Utilisateur:Le bouffon de l&#39;histoire|Le bouffon de l&#39;histoire]] ([[Discussion utilisateur:Le bouffon de l&#39;histoire|discussion]]) 23 août 2021 à 18:17 (UTC) Eh bah on s’emmerde… [[Utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu]] ([[Discussion utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|discussion]]) 23 août 2021 à 18:19 (UTC) == [[New York]], ville du 11 septembre == Salut Otourly, <br/>J’ai retiré le synonyme ''ville du 11 septembre'' parce que je pense que c’est une figure de style et la somme de ses parties. Le « [[11 septembre]] » s’étant déroulé principalement à New York, ça ne peut être que New York. C’est plus une figure de style qu’une expression figée. C’est une peut comme si on avait « ville de la statue de la liberté » comme synonyme, ou « ville de la tour Eiffel » pour Paris. Je t’encourage à créer l’article si tu es convaincu que ça doit être un article, mais je le proposerai à la suppression pour avoir plusieurs avis sur la question. --[[Utilisateur:Moyogo|Moyogo]] [[Discussion Utilisateur:Moyogo|<small>(discuter)</small>]] 24 août 2011 à 08:51 (UTC) == bravo ! == pour ces contributions en italien ! tu as d'autres projets après les noms en -zione ? [[Utilisateur:Hector|Hector]] 4 décembre 2011 à 10:29 (UTC) :Bonjour, je profite de cette discussion pour te demander si tu pouvais créer les futurs articles en suivant [[specolazione|cette forme]], c’est-à-dire en incluant une section ''étymologie'' et en utilisant le modèle {{modl|it-accord-ei}} pour indiquer le pluriel. Merci d’avance. [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 4 décembre 2011 à 11:04 (UTC) ::Après les mots en [[-zione]] ? Les mots en [[-zioni]] ? Non ça un bot peut le faire ;). Tiens, est-ce que tu peux me confirmer que [[manutention]] ne signifie pas manutenzione ? Qui lui signifie maintenance. Ça c'est pour la parenthèse ;). J'ai vu que la division de l'italien sur le wiktionnaire n'a que 6500 mots communs, ce qui est très peu... Donc probable que je continue. Il existe environ 15 000 mots en -zione donc ya de quoi m'occuper des longues journées ;). Je pense qu'ensuite on pourra demander à un robot 1) de faire les pluriels 2) de rechercher dans la presse en ligne des mots en zione que l'on n'aurait pas. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 4 décembre 2011 à 10:35 (UTC) ah oui. Pour [[manutenzione]] mon dico est d'accord (mais je ne suis que débutant en italien : je rentre des mots à partir de livres que j'essaie de lire et d'une liste de mots courants mais absents du wiktionnaire que je me suis faite en partant des autres ''wiktionaries'' ([[Utilisateur:Hector/italien|italien]]) ; [[Utilisateur:Aelmvn|Aelmvn]] par exemple maîtrise bien mieux l'italien que moi...)[[Utilisateur:Hector|Hector]] 4 décembre 2011 à 11:59 (UTC) {{fait}} et bonne [[continuazione]] [[Utilisateur:Aelmvn|Aelmvn]] 5 décembre 2011 à 15:04 (UTC) Salut, je vois que tu arrives au bout du bout avec [[finlandizzazione]] {{clin}} . Une idée en passant : après les noms en [[-zione]], ceux en [[-ità]] ? a+ [[Utilisateur:Hector|Hector]] 19 décembre 2011 à 14:06 (UTC) : Bonne idée, sauf que les [[-ità]] sont trop restrictifs (on omet tout les -rtà ou les -ttà ;) entre autres ) :: c'était moi l'IP [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 19 décembre 2011 à 19:24 (UTC) Exact ! (De plus je suis vraiment mauvais car je n'avais pas perçu que [[finlandisation]] avait un sens particulier...). En tout cas tes créations d'articles me réjouissent...(de mon côté j'avance beaucoup moins vite...) [[Utilisateur:Hector|Hector]] 20 décembre 2011 à 21:31 (UTC) Mais il est con [[Utilisateur:Le bouffon de l&#39;histoire|Le bouffon de l&#39;histoire]] ([[Discussion utilisateur:Le bouffon de l&#39;histoire|discussion]]) 23 août 2021 à 18:17 (UTC) Évidemment !!! [[Utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu]] ([[Discussion utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|discussion]]) 23 août 2021 à 18:18 (UTC) == Majuscules == Bonjour. Pour info, nous ne rajoutons pas de majuscule quand nous citons un mot (par exemple dans les antonymes, synonymes, etc). Voir http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=decompilazione&diff=9731993&oldid=9731991 [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 5 décembre 2011 à 21:18 (UTC) == [[-zione]] == Bonjour Otourly, je pense que ce qui se rapproche le plus de [[-zione]] est bien [[-tion]] mais aussi[[-ation]] qui n'est qu'une variante ou l'inverse si on en croit le wiktionnaire, c'est pour ça que j'avais mis -ation. Je ne connais pas la variante ozione en tant que suffixe car je pense que tous les mots ayant cette terminaison viennent directement du latin ou peut-être du français. Autrement le suffixe est -zione et la règle est qu'avec un verbe du premier groupe on conservera le « a » de la désinence verbale et avec un verbe du troisième on conservera le « i », il n'y a donc pas de variante en -azione et -izione. Les verbes du deuxième ne donnant pas de dérivé en zione. Cordialement … [[Discussion utilisateur:Aelmvn|Aelmvn]] 15 décembre 2011 à 23:43 (UTC) == [[ce n’est pas demain la veille]] == Salut Otourly. La définition que tu as trouvée me chagrine un peu... Je la trouve un peu trop « intellectuelle », tu vois ce que je veux dire ? Je proposerais simplement : # <nowiki>{{familier|fr}}</nowiki> Ça ne risque pas d’arriver !, ça (ne) craint pas ! Qu'en dis-tu ? — '''''[[user:Actarus Prince d&#39;Euphor|Actarus]]''''' <sup><small>([[user talk:Actarus Prince d&#39;Euphor|Prince d&#39;Euphor]])</small></sup> 29 décembre 2011 à 11:01 (UTC) Le problème est aussi que ça n'a rien de paradoxal : au sens propre, la phrase veut dire que ça n'arrivera pas demain, ni même après-demain (si demain est la veille, le jour est après-demain), mais sans doute beaucoup plus tard (si ça arrive un jour). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 29 décembre 2011 à 11:25 (UTC) :Pour moi si il y a un paradoxe temporel entre les mots demain et la veille. C'est comme l'obscure clarté... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 29 décembre 2011 à 11:28 (UTC) :: Quel paradoxe ? "ce n'est pas demain la veille" = "ce n'est pas après-demain". [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 29 décembre 2011 à 11:33 (UTC) :::Dans le sens des mots. La veille c'est dans le passé, demain c'est dans le futur. Sur ce bon appétit ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 29 décembre 2011 à 11:35 (UTC) ::Je précise le sens de l'expression : « ça ne risque pas d'arriver ''avant longtemps'' ». Au lieu d'une éventualité impossible, cette expression rejette ladite éventualité dans un futur lointain. Je proposerais donc : :::* <nowiki>{{familier|fr}}</nowiki> ça ne risque pas d'arriver avant longtemps . ::— '''''[[user:Actarus Prince d&#39;Euphor|Actarus]]''''' <sup><small>([[user talk:Actarus Prince d&#39;Euphor|Prince d&#39;Euphor]])</small></sup> 29 décembre 2011 à 11:37 (UTC) :::Je suis d'accord, même si ça peut être tellement lointain que ça peut être impossible. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 29 décembre 2011 à 12:12 (UTC) On dirait que je n'arrive pas à me faire comprendre du tout. Si on doit passer un examen après-demain, on peut dire : ''c'est demain la veille, et je n'aurai pas du tout le temps de réviser de toute la journée.'' Cela n'a rien de paradoxal. La locution ''ce n’est pas demain la veille'' exprime la même chose : que même si on attend demain (et donc un jour de plus), ce ne sera pas encore la veille du jour où ça arrivera. On peut appeler ça une [[litote]], puisqu'on veut dire en réalité que ce n'est pas près d'arriver, même si on attend plus longtemps que ça. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 29 décembre 2011 à 12:24 (UTC) :Je n'ai jamais entendu "demain la veille" en dehors de l'expression débattue et il ne semble pas que je sois le seul. Je me demande si c'est vraiment courant de l'utiliser ainsi pour dire "après-demain" après je ne suis pas une référence. [[veille]] indique aussi que celà fait référence au passé. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 29 décembre 2011 à 12:29 (UTC) :: Mais je n'ai jamais dit que c'était une expression spéciale pour dire après-demain. C'est uniquement l'utilisation normale des mots ''veille'' et ''demain''. A noter aussi que ''veille'' ne fait pas du tout référence au passé, c'est ''hier'' qui fait référence au passé. ''veille'' signifie simplement le jour d'avant un jour donné, ça peut donc être dans le passé, aujourd'hui (la veille de demain, c'est aujourd'hui), ou dans le futur. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] 29 décembre 2011 à 12:53 (UTC) == Nombre de définitions italiennes == Bonjour, oui cool, c’est bien. Cela permet effectivement de voir les choses plus clairement sur les verbes italiens et le travail qui reste à accomplir. Pour la distinction entre « verbe » et « verbe pronominal », il y a cette demande de suppression pour le modèle -verb-pr- [[Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression#Modèle:-verb-pr-|voir ici]]. Regarde, tu as peut être des arguments pour ou contre, bien que ça n'a pas l'air de trop bouger. Si le modèle verb-pr était supprimé, les verbes pronominaux se retrouverait mélangés aux verbes « simples » et ils seraient aussi catégorisé dans verbes pronominaux avec le modèle -prnl- . Cordialement … [[Discussion utilisateur:Aelmvn|Aelmvn]] 9 janvier 2012 à 23:54 (UTC) == Verbes italiens sans groupes == Salut j'ai fait un tri de la cat Verbes en italien pour trouver les verbes sans groupes. Le résultat est là: [[Utilisateur:Otourly/verbes sans groupes]] si tu veux t'y coller tu peux, mais supprime les verbes que tu as traités ! Sinon tu peux aussi aller dormir ;) bonne soirée ; bonne nuit ! De toutes façons je m'en occuperait tôt ou tard... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 13 janvier 2012 à 22:45 (UTC) :Vu, intéressant, merci ! je ne m'y colle pas ce soir, peut-être plus tard... Un bot ne serait pas possible ?(c'est assez facile de reconnaître le groupe...) [[Utilisateur:Hector|Hector]] 13 janvier 2012 à 23:56 (UTC) == formes de verbes sans infinitif == Salut Otourly, Une grosse partie des pages de [Catégorie:Formes de verbes en italien] ont été importées (par jackbot je crois) du wiktionnaire anglais. Du coup une grosse partie des verbes correspondant à l'infinitif sont manquants (cf par exemple [[abbellante]]). Saurais-tu par hasard lister ces verbes à l’infinitif manquants, de façon simple ? Merci et a+ ! [[Utilisateur:Hector|Hector]] 22 janvier 2012 à 16:46 (UTC) :Non je ne sais pas faire. Un bot peut le faire par contre. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 22 janvier 2012 à 19:29 (UTC) ::Je pourrais tartiner le site de {{modl|ébauche-déf|it}} mais cette pratique a déjà entaché la réputation de ru.wikt et nous avions décidé de l'éviter. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 22 janvier 2012 à 20:07 (UTC) Ok, merci. Si je te comprends bien Jackpotte, ton bot aurait créé les pages en question avec des ébauche-déf et du coup celles-ci auraient été automatiquement catégorisées (et donc faciles à lister). l'inconvénient étant de créer des pages "bidons". en fait il faudrait juste lister ces verbes, j'essaierais de faire un bot à l'occasion... Pas sûr que ça vaille le coup, j'ai l'impression que ça ferait trop de verbes: du coup c'est pas motivant... Merci pour vos éclairages [[Utilisateur:Hector|Hector]] 23 janvier 2012 à 23:17 (UTC) == sport == J'ai rajouté un tableau dans [[Annexe:Sports et sportifs en italien]]. Tu en fais ce que bon te semble. Et un sauteur , c'est un [[saltatore]] [[saltatrice]] in longo, in alto, un/une perchiste se traduit par [[saltatore]] con l'asta ou [[astista]]/[[perchiste]] :Grazie mille ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 11 février 2012 à 15:07 (UTC) == Masquage sur [[chevalet]] == Vraiment ? Abusif ? C’est à moi que tu devrais en parler, au lieu d’aller écrire ça sur des pdd de contributeurs avec lesquels j’essaie d’user d’un maximum de pédagogie.{{triste}}--[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 15 mars 2012 à 18:55 (UTC) :Par ailleurs, au cas ou tu n’aurais pas lu [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode le texte de la CC-BY-SA-3.0] (sait-on jamais), copier sur le Wiktionnaire le contenu de [[w:Chevalet (peinture)]] sans respecter les termes de la licence est du copyvio, point barre. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 15 mars 2012 à 19:02 (UTC) ::Bien sûr, en citant la licence, c’est autorisé, c’est fait pour ça. Le modèle est {{modl|source-w}}. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 15 mars 2012 à 19:12 (UTC) :::Il est évidemment techniquement possible de restaurer la version copiant wp, en y mettant le modèle {{modl|source-w}}, mais je ne vois pas ce que le Wiktionnaire y gagnerait. Néanmoins, si tu penses que c’est mieux, je le ferai. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 15 mars 2012 à 19:23 (UTC) == HotCat == Par quel miracle ce gadget marche pour toi ? --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 21 mai 2012 à 17:50 (UTC) :Je n’utilise presque aucun gadget, parce que je pense qu’il faut rester au plus près de nos lecteurs (le seul que j’ai est "renommer catégories"). Mais si par miracle tu pouvais m’aider à refaire de HotCat un gadget fonctionnel sur le Wiktionnaire (ce qu’il n’est pas actuellement àma), je suis preneur. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 21 mai 2012 à 18:04 (UTC) ::En passant : [[Wiktionnaire:Candidature au statut d'administrateur]]. --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 21 mai 2012 à 18:58 (UTC) :::+1 [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 5 mai 2018 à 13:02 (UTC) == [[galeria]] == Bjr, suppression de l'italien dans l'article galeria. Voir [[galleria]], sauf si vous avez des informations complémentaires. Salutations. [[Spécial:Contributions/82.227.182.208|82.227.182.208]] 22 mai 2012 à 17:43 (UTC) :[http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=galeria&diff=10588732&oldid=10585078 Vu]. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 22 mai 2012 à 17:55 (UTC) == [[Wiktionnaire:Bulletin des patrouilleurs]] == Comme à tous les [[Spécial:Liste_des_utilisateurs/patroller|patrouilleurs]], je t’adresse ce message : ''[[Wiktionnaire:Bulletin des patrouilleurs]]'' existe désormais, et est fait pour toi. Merci de venir y participer, et sutout d’y aider ceux qui posent des questions.{{sourire}}--[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 1 juillet 2012 à 17:11 (UTC) == Anniversaire == Merci pour l'anniversaire. Ça fait toujours plaisir ! — '''''[[user:Actarus Prince d&#39;Euphor|Actarus]]''''' <sup><small>([[user talk:Actarus Prince d&#39;Euphor|Prince d&#39;Euphor]])</small></sup> 12 juillet 2012 à 06:06 (UTC) == [[monocromia]] == Salut ! Merci pour les prononciations italiennes. Cependant je comprends pas trop ton revers là : [http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=monocromia&curid=2426666&diff=11022901&oldid=11020907] Peux-tu m'expliquer ? Merci ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 août 2012 à 06:29 (UTC) :Bonjour. La réponse est dans l'étymologie ''(« Dérivé de monocromo avec le suffixe -ia. »)''. Votre rajout de catégorie étant ''« Catégorie:Mots en italien suffixés avec -cromia »'' et le suffixe indiqué étant « -ia », j'ai enlevé la catégorisation par soucis de cohérence. :Le même problème existe avec la catégorie [http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Mots_en_italien_suffix%C3%A9s_avec_-terapia ''« Mots en italien suffixés avec -terapia »'']. Une recherche dans des dictionnaires ne m'a pas confirmé l'existence d'un préfixe ''« -terapia »''. Peut-être serait-il préférable de renommer la catégorie en : ''« Mots en italien dérivés de terapia »'' ? . Salutations [[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) 17 août 2012 à 08:14 (UTC) Bof pour le monocromia, surtout pour l'italien, qui a une orthographe unifiée récente. et puis, le suffixe -cromia n'est-il pas lui-même dérivé de -cromo + -ia ? c'est surtout que ces catégories permettent de réunir des mots qui concernent une thématique. après c'est vrai que terapia n'est un mot plutôt qu'un suffixe; quoique ça reste une suffixation comme pour -sfera (-sphère). J'ai pour projet d'ensuite de m'occuper des préfixes. je pense que c'est un bon moyen d'enrichir le wiktionnaire avec méthode. De plus ainsi ça pourrait être simple de retrouver les pronociations à partir des prononciation des préfixes et des suffixes. qu'en pense-tu ? : Désolé j'ai oublié de me connecter. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 19 août 2012 à 19:08 (UTC) ::Bonjour Otourly, sur le plus important : ::* le projet d'enrichir le dictionnaire par le biais des préfixes me parait être une excellente idée. J'essaye d'ailleurs quand je crée un suffixe ou un préfixe de réunir dans les composés le maximum de mots (même s'il m'arrive de confondre préfixe et suffixe, merci de ta correction). ::En ce qui concerne l'étymologie, ::* n'étant d'aucune manière un spécialiste, je me contente de prendre pour base des dictionnaires. Je suppose qu'il doit y avoir de bonne raison pour indiquer que « ''quadricromia'' » c'est quadri- + -cromia et que « ''monocromia'' » découle de monocromo et -ia (quadichromie doit être une construction moderne, alors que monochrome doit exister depuis l'antiquité!!!!). Et pourquoi ''-sfera'' est un suffixe et ''terapia'' non, je ne pourrais proposer que des conjectures. Mais apparemment, c'est une science complexe faisant appel à une documentation conséquente, et il m'ennuie un peu de décider que tout ce travail n'est pas important pour des raisons de praticité informatique, mais en même temps ce ne sera pas la fin du monde non plus. [[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) 21 août 2012 à 09:46 (UTC) ==Pour toi== Regarde ça: [[:Catégorie:Pâtes en italien|ça]] et [[:Catégorie:Pâtes en français|ça]] ! Y'a pas comme un problème ? Au boulot :p--[[Utilisateur:Pom445|Pom445]] ([[Discussion utilisateur:Pom445|discussion]]) 18 septembre 2012 à 10:20 (UTC) == [[asciugacarte]] == je ne suis pas sûr du sens, et trouve peu d'attestations sur internet. Confirmes-tu ? Merci. [[Utilisateur:Hector|Hector]] ([[Discussion utilisateur:Hector|discussion]]) 28 janvier 2013 à 00:15 (UTC) == Juste pour info == Salut, Suite à ton message sur [[WT:RBOT]], je tenais à t’informer qu’une discussion est justement en cours à ce propos sur la Wikidémie ici même [[Wiktionnaire:Wikidémie/janvier_2013#Sections modifiables]] (même si ça ne risque pas d’être pour tout de suite, mais plutôt dans quelques mois {{clin}}). Cordialement, [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 5 février 2013 à 19:20 (UTC) == Sujets divers == Bravo pour tous ces ajouts récents en -iflette. On apprend de ces mots... J'ai rajouté les étymologies (un simple cf. n'est pas une étymologie, puisque ça ne dit pas d'où vient le mot ; et d'ailleurs, si on clique sur les liens, ces liens ne disent rien de l'étymologie du mot en question). J'ai aussi rajouté des majuscules en début de définition et des clés de tri (voir le modèle clé de tri pour plus de détails). Pour ''télétravailleuses'' et d'autres cas de ce genre : comme la définition ''Féminin de...'' pour un nom commun ne veut rien dire (une télétravailleuse serait-elle l'épouse d'un télétravailleur, comme la comtesse est l'épouse d'un comte ?), j'ai donné des vraies définitions, et considéré les féminins comme des noms communs à part entière, ce qu'ils sont. J'ai aussi constaté que le gadget causait des problèmes. Mais est-ce une erreur dans le gadget ou dans son utilisation, je n'en sais rien, il faudrait voir ça. Par ailleurs, j'ai fait des robots pour les formes conjuguées italiennes, mais je ne les ai pas encore mis en œuvre. Je me pose par exemple des questions sur les pronoms qui peuvent être accolés aux formes conjuguées : pour moi il est bon de créer ces formes (même s'il y en a beaucoup de possibles), parce que ça ne peut qu'aider fortement les lecteurs qui ne connaissent pas grand chose en italien, mais quelles sont les règles précises (un robot ne supporte pas l'approximation) ? As-tu des idées que la question, une série de règles applicables sans problème ? Cela m'aiderait énormément. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 1 mai 2015 à 12:30 (UTC) :Salut [[user:Lmaltier|Lmaltier]], oui tu as raison le gadget déconne un peu. Ceci dit ça serait intéressant de vérifier le nombre de flexion féminin présents et qui ne devrait pas être. :Pour l'italien je suppose que tu ne parles pas des formes de verbes intransitifs tel que le plus connu [[chiamarsi]] et qui a donné lieu à la création de modèles de conjugaison à onglets [[Conjugaison:italien/chiamarsi]]. :Je pense que tu parles des formes telles que farlo (le faire), farla (la faire), chiarmarlo (l'appeler) ? :Je pense qu'il faut bien cerner ce que tu comptes faire pour voir comment le faire... mais ça peut-être compliqué avec les verbes irréguliers. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 mai 2015 à 12:45 (UTC) :: Je pensais aux formes du genre ''chiamarsi'' aussi bien qu'à celles du genre ''farlo'' : quelqu'un qui ne connait pas l'italien peut être tenté de les chercher dans le dictionnaire, et conclure que le mot est absent du dictionnaire (ça m'est arrivé, pas pour l'italien, mais ça m'est arrivé). L'idée est de créer les formes conjuguées. Bien sûr, on peut dans un premier temps créer les formes ordinaires, et compléter plus tard. Ce que j'ai trouvé à ce sujet n'est pas suffisamment complet à mon goût, pour savoir avec certitude toutes les formes possibles (ce qui montre d'ailleurs que les mettre ici peut répondre à un manque). S'il y avait un site qui expliquait tout à fond, on un site de conjugaison qui précise toutes ces formes pour chaque verbe, ça m'intéresserait. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 1 mai 2015 à 16:10 (UTC) :::Pour les verbes intransitifs la conjugaison par onglet me semble être pertinente et un début d'automatisation pour les verbes réguliers avait été fait par {{u-|JackPotte}}. :::Pour les verbes en Infinitif + lo,la,li, gli ou le (je crois qu'on a tout après il faut mettre de l'ordre...) farlo et farla = lui faire (ou le faire; la faire), le, li et gli = les faire (ou leur faire) avec une subtile différence entre li et gli que je ne sais plus :p. Il me semble que cette forme n'est utilisée qu'avec un verbe à infinitif. Peut-être {{u-|Louis-garden}} peut nous aider sur ce point précis. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 mai 2015 à 16:42 (UTC) ::::Une rapide lecture de [http://www.scudit.net/mdherme_gram.htm] montre à quel point j'ai faux... oups. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 mai 2015 à 16:45 (UTC) [[User:Lmaltier|Lmaltier]], le wiktionnaire en anglais se contente de décrire la construction au lieu de donner les définitions, on peut suivre cette voie. [[User:Hector|Hector]] a peut-être un avis sur la question. Dans le cas contraire : *On peut traiter assez facilement les formes impératives comme [[aspettami]]([[:en:aspettami]]) « attends-moi » ou [[aspettaci]] « attends-nous » il y a aussi la forme [[aspettatemi]] « attendez-moi » (ce n'est pas un vouvoiement), [[aspettateci]] « attendez-nous » [[aspettatevi]] « attendez-vous » semble aussi exister. * Après on a les formes de l'infinif en plus de [[aspetttarsi]]; [[aspettarmi]] « m'attendre », [[aspettarti]] « t'attendre », [[aspettarlo]] [[aspettarla]] « l'attendre », [[aspettarci]] « nous attendre », [[aspettarvi]] « vous attendre », [[aspettarli]] [[aspettargli]] [[aspettarle]] « les attendre », ... ces formes peuvent être mises sous forme de tableau dans les articles... Il me semble que ces arrangements n'existent qu'à l'impératif et à la forme infinitive pronominale [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 mai 2015 à 09:36 (UTC) :::::Salut [[user:Lmaltier|Lmaltier]], après discussion avec [[User:Pastafisik|Pastafisik]], il semblerait qu'il n'y ait pas de règles... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 14 juillet 2015 à 07:58 (UTC) :::::: Ou que les règles ne sont pas simples… Je vais peut-être attendre un peu avant d’aller plus loin. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 14 juillet 2015 à 08:01 (UTC) == Homographie == Bonsoir, ne croyez-vous pas qu’il vaudrait mieux faire une page [[Thésaurus:bière (boisson)/français]] comme [[Thésaurus:bouton (technique)/français]] en raison des deux sens du mot bière ? Cordialement. --[[Utilisateur:Rapaloux|Rapaloux]] ([[Discussion utilisateur:Rapaloux|discussion]]) 12 juin 2015 à 19:06 (UTC) : @[[User:Rapaloux]] Probablement. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juin 2015 à 04:38 (UTC) == Tableau == Joli tableau, mais ne serait-ce pas plutôt ''con'''s'''tellation'' {{clin}} ? [[Utilisateur:Dhegiha|Dhegiha]] ([[Discussion utilisateur:Dhegiha|discussion]]) 16 août 2015 à 16:47 (UTC) :oups... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 août 2015 à 16:49 (UTC) ::Ca arrive… {{rire}} [[Utilisateur:Dhegiha|Dhegiha]] ([[Discussion utilisateur:Dhegiha|discussion]]) 16 août 2015 à 16:51 (UTC) ::: [[un de ces quatre]], [[Utilisateur:Dhegiha|Dhegiha]], tu rempliras le lien rouge [[modèle:tableau-constellations/wae]]. {{rire}} (non je ne prêche pas pour ma paroisse mais alors pas du tout) {{;)}} [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 août 2015 à 17:28 (UTC) :{{bravo}} Je plussois. pour [[Modèle:tableau-constellations/la]], comment inclure ''[[canicula#la|Canicula]]'' ? ::Salut {{u|Diligent}} ! Je ne sais pas trop comment intégrer les étoiles; pour le moment je vais intégrer la différentiation Hémisphère sud/nord et le zodiaque... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 août 2015 à 15:13 (UTC) Bonjour. J’ai totalement modifié {{modl|tableau-constellations}}. J’ai aussi supprimé {{modl|tableau-constellations/ja}}, {{modl|tableau-constellations/ko}} et {{modl|tableau-constellations/zh}} parce qu’il y avait beaucoup d’erreurs. Comment as-tu créé ces trois modèles ? — [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 5 septembre 2015 à 15:11 (UTC) :{{U|TAKASUGI Shinji}} : [[:w:ja星座の一覧]], [[:w:zh:星座列表]] & [[:w:ko:별자리]] du coup j'ignore où est l'erreur... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 septembre 2015 à 16:13 (UTC) :: J’ai restauré et corrigé le modèle en japonais : [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le%3Atableau-constellations%2Fja&type=revision&diff=20286385&oldid=20104816]. Je vais corriger aussi en chinois et en coréen. En tous cas, merci de tes contributions. — [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 6 septembre 2015 à 01:48 (UTC) ::: De rien c'est chouette ce que tu as fait même si cette image manque d'explications ;) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 septembre 2015 à 06:31 (UTC) == gn == Salut, en ce qui concerne le ''« gn »'', la notation « ɲ.ɲ », je ne vois même pas comment on peut le prononcer. A la maison, j'ai toujours entendu comme un « n » suivi rapidement d’un « gn ». La notation « n.ɲ » est donc de mon cru, mais je ne suis nullement un linguiste distingué. Tu peux te faire ta propre idée en écoutant [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=83948&r=4509 agnello] ou [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=63025&r=205345 diagnostico]. Perso, j’ai l'impression d'entendre an.gnel.lo et di.an.gno.sti.co. Et toi, qu'entends-tu. --[[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) 4 novembre 2015 à 23:22 (UTC) == Photo musée Acropole == Salut Otourly. J'ai appelé le musée d'Acropole. Le délai d'un mois n'a pas vraiment d'importance... Il faut absolument que tu complètes le formulaire du site, puis tu me le dis et je rappelle pour voir avec eux. Puisqu'il n'y aura pas de trépied, ni besoin d'avoir le musée vide rien que pour toi, ça devrait se faire sans trop de problèmes. Mais il faut d'abord que tu en fasses la demande pour que je puisse les rappeler. Dépêche-toi ! Pour la réponse, laisse-moi un message à ma page de discussion du wiktionnaire grec. A très vite ! --[[Utilisateur:Lou|Lou]] ([[Discussion utilisateur:Lou|discussion]]) 19 novembre 2015 à 07:13 (UTC) == Prise de décision en cours == Salut ! Je sais que tu ne participes à trop à la vie communautaire du Wiktionnaire mais c’est peut-être simplement parce que personne n’est venu te tirer par la manche ! Je t’invite donc poliment à venir jeter un coup d’oeil sur la [[Wiktionnaire:Prise de décision/Évaluation qualitative|prise de décision sur l’évaluation qualitative dans le Wiktionnaire]] en cours jusqu’au 15 décembre ! C’est quelque chose que je tente de mettre en place depuis deux ans afin que tout un chacun puisse aider à marquer les pages un peu pas trop mal du Wiktionnaire, celles que l’on peut montrer quand on fait des démonstrations du projet. J’espère que ça t’intéressera et je te dis à bientôt sinon ! [[Image:Face-smile.svg|21px|Sourire]] [[Discussion Utilisateur:Noé|Noé]]/Eölen 9 décembre 2015 à 18:13 (UTC) == [[complementariamente]] == Bonjour, je n'ai pas trouvé complementariamente dans mes dico. Mais plutôt [[complementarmente]]. Si tu pouvais vérifier. --[[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) :Bonjour {{notif|Elbarriak}}, on trouve quelques occurrences sur la Wikipédia italienne [https://it.wikipedia.org/w/index.php?search=complementariamente&title=Speciale%3ARicerca&go=Vai] et sur internet, mais effectivement [[complementarmente]] est beaucoup plus courant. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 février 2016 à 05:25 (UTC) ::Merci — Elbarriak == [https://www.actualitte.com/article/patrimoine-education/petaloso-a-8-ans-il-invente-un-mot-poetique-que-toute-l-italie-adopte/63674 petaloso] == Tu t’en occupes ? {{sourire}} --— [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]] ([[Discussion_utilisateur:Lyokoï|Parlons]] [[Image:Face-grin.svg|20px|Mort de rire]]) 25 février 2016 à 15:18 (UTC) : {{notif|Lyokoï}} Bonne question, je suis partant pour l'ajouter, mais les italiens sont plus réticents ( cf : [https://it.wiktionary.org/wiki/petaloso] ). Évidement, on fait ce qu'on veut et ils font ce qu'ils veulent; mais peut-être devrions-nous poser la question aux sages de la Wikidémie ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 février 2016 à 16:06 (UTC) :: Restons pragmatiques : Y’a-t-il des usages ? On peux citer celui du petit Mattéo, mais il en faut d’autres dans des contextes d’usages (et non de citation). Demander de l’aide à la Wikidémie est une bonne idée. --— [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]] ([[Discussion_utilisateur:Lyokoï|Parlons]] [[Image:Face-grin.svg|20px|Mort de rire]]) 25 février 2016 à 16:28 (UTC) ::: {{notif|Lyokoï}} L'ho fatto ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 février 2016 à 16:46 (UTC) == la memoria di un pesce rosso... == Salut, Il me semble que tu m'as signalé il y a peu de temps une liste de verbes italiens tirée d'un vieux dico : peux-tu me redonner son lien stp ? Désolé...[[Utilisateur:Hector|Hector]] ([[Discussion utilisateur:Hector|discussion]]) 6 mars 2016 à 17:25 (UTC) : {{notif|Hector}} Et je vais faire mieux que ça ! J'ai tout centralisé sur la [[Discussion Portail:Italien|page du discussion du portail:Italien]] ! Du coup tu trouvera pleins de manières de contribuer à l'italien ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 mars 2016 à 17:31 (UTC) Grazie mille ! [[Utilisateur:Hector|Hector]] ([[Discussion utilisateur:Hector|discussion]]) 7 mars 2016 à 07:55 (UTC) == [[riarmare#it|riarmare]] == Bonjour, j'ai changé la prononciation [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=20444&r=423527 à écouter]. Salutations ELbarriak :Ok, merci ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 mai 2016 à 20:50 (UTC) ::{{u|Elbarriak}} pour info : [https://tools.wmflabs.org/anagrimes/chercher_graphie.php?graphie=ria*&langue=it&type=&genre=&liste=table&no_diac=OK&liste=table#liste] [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 mai 2016 à 20:54 (UTC) == [[trasformata di Fourier]] == Salut Otourly, j'ai l'impression qu'il y a une confusion courante en math entre [[transformation]] et [[transformée]] (en français et dans les autres langues) : au vu de wikipedia.it, j'ai l'impression que [[trasformata]] signifie [[transformation]] et non [[transformée]] -fonction image de la transformation- (ce qui me semble plutôt contre-intuitif, mais bon...) : en français la distinction est claire, tout du moins sur wikipedia : cf [[w:transformée de Fourier]] par exemple. Qu'en penses-tu ? Merci de tes lumières ... [[Utilisateur:Hector|Hector]] ([[Discussion utilisateur:Hector|discussion]]) 19 juin 2016 à 21:23 (UTC) :{{notif|Hector}} c'est une très bonne question que tu poses là... [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 20 juin 2016 à 16:32 (UTC) : Et bien merci pour ton aide [[Image:Face-grin.svg|20px|Mort de rire]]! Du coup j'ai mis mon ego de côté et me suis risqué à poser la question en italien de cuisine, [[w:it:Discussione:Trasformata_integrale|ici]]. [[Utilisateur:Hector|Hector]] ([[Discussion utilisateur:Hector|discussion]]) 20 juin 2016 à 20:46 (UTC) == Évaluation qualitative == Salut ! J’ai enfin pris le temps de mettre en place la [[Wiktionnaire:Prise_de_décision/Évaluation_qualitative|prise de décision sur l’évaluation qualitative de décembre]] ! Tu proposais une solution technique par transclusion de sous-pages. Je ne sais pas faire alors je n’ai pas mis ça en place et je pensais à créer un modèle à apposer sur les pages de discussion, mais si tu as une autre stratégie, je suis intéressé ! On pourra en discuter à la permanence Wiktionnaire demain soir, si tu peux y être [[Image:Face-smile.svg|21px|Sourire]] [[Discussion Utilisateur:Noé|Noé]] 6 juillet 2016 à 14:42 (UTC) : {{ping|Noé}} Oui je me souviens, je passerais sûrement demain en ayant un peu bossé le sujet je l'espère. [[Spécial:Contributions/86.77.36.31|86.77.36.31]] 6 juillet 2016 à 15:04 (UTC) :: {{ping|Noé}} c'est ça qui nous faudrait retravailler : [[w:MediaWiki:Talkpageheader]] [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 juillet 2016 à 04:19 (UTC) == Balises == Certaines balises qui se terminent par /> ne gênent pas, par exemple br, input… Il ne faut pas modifier les balises input à tort… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 16 juillet 2016 à 16:11 (UTC) {{ping|Lmaltier}} Ok je l'ignorais je voulais tant vider cette catégorie :-p [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 juillet 2016 à 16:24 (UTC) == Un fantastique groupe pour le Wiktionnaire == Bonjour, J’ai le plaisir de t’annoncer la création officielle du groupe de contributeurs pour le Wiktionnaire ! Tu avais manifesté ton intérêt pour faire partie de cette grande aventure et la voilà lancée ! Youpi ! [[m:Wiktionary/Wiktionary_Tremendous_Group/fr|le Fantastique groupe du Wiktionnaire]] N’hésite pas à participer si tu as des idées de logo, des envies de traductions supplémentaires (en italien par exemple), que tu penses à des gens à prévenir ou des endroits où annoncer la bonne nouvelle (par exemple la Wikidémie italienne) ! Il reste encore beaucoup à faire, seules les pages principales sont là ! Dans les prochains jours je mettrai en valeur le matériel déjà écrit en français : bilan 2015, liste des compétences, brouillon d’affiche et irai faire le tour des communautés pour prévenir ! Toute aide bienvenue ! [[Image:Face-smile.svg|21px|Sourire]] [[Discussion Utilisateur:Noé|Noé]] 21 juillet 2016 à 00:19 (UTC) :{{ping|Noé}} Oh oui ! Je vais prévenir un gros contributeur italien de ce pas ! Si ça t'intéresse j'ai commencé à écrire un texte pour Trévoux ici : [[Utilisateur:Otourly/Trévoux]] n'hésite pas à me dire ce que tu en pense ou à l'amender ! до скорой в лионе ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 juillet 2016 à 17:02 (UTC) == Niveau 2 == Bonjour. Dans une page de discussion, il faudrait ajouter un nouvel sujet au niveau 2 : [//fr.wiktionary.org/w/index.php?type=revision&diff=21526502&oldid=21521019]. — [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 3 août 2016 à 11:42 (UTC) : {{ping|TAKASUGI Shinji}} oui merci, je me suis rendu compte trop tard, et je voulais respamer en éditant à nouveau les pages ;) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 août 2016 à 06:50 (UTC) == [[aurhalpin]] == Salut Otourly. Le mot a été proposé (et employé) fin 2014 par [[w:Régis Neyret|Régis Neyret]] dans la [[w:Tribune de Lyon|Tribune de Lyon]]. J’ai rajouté la citation, tu en es quitte pour revoir l’étymologie.--[[Utilisateur:Classiccardinal|<big>₡</big>lassiccardinal]] [[Discussion Utilisateur:Classiccardinal|<sup><small>[réf. nécessaire]</small></sup>]] 7 octobre 2016 à 10:12 (UTC) == [[bi-amplifier]] == Suite à ta création de ''[[bicâbler]]'', j’ai créé ''[[bi-câbler]]'', et j’ai aussi trouvé ces citations : #* ''Puis-je bi-câbler ou '''bi-amplifier''' mes enceintes?'' {{source|site www.verityaudio.com}} #* ''La plupart du temps, ce pont est livré avec les enceintes et se présente sous la forme d'un strap métallique, qu'il convient d'ôter pour pouvoir '''bi-amplifier''' les enceintes.'' {{source|site www.son-video.com}} #* ''Si vous '''bi-amplifiez''' les enceintes avant, vous devez modifier le réglage « Speakers Type (Front) ».'' {{source|site www.manualgo.com}} Mais je suis totalement incompétent dans le domaine… Je ne saurais pas définir ''[[bi-amplifier]]''… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 18 janvier 2017 à 20:25 (UTC) {{ping|Lmaltier}} Je ne saurais trop l'expliquer clairement l'intérêt du bicâblage c'est de pouvoir bi-amplifier. C'est à dire amplifier indépendamment les aigus, des graves. Ça limite les basses ou au contraire permet d'avoir un boum-boum puissant. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 18 janvier 2017 à 20:44 (UTC) : Merci. Il serait peut-être bon de relire les pages… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 18 janvier 2017 à 20:56 (UTC) == [[eau de pluie]], [[eau pluviale]] == Bonjour, merci de tes contributions. L’[[Spécial:Diff/22154608|eau de pluie]] et l’[[Spécial:Diff/22154605|eau pluviale]] ne sont pas synonymes. Le mot italien ''{{lien|acqua piovana|it}}'' signifie seulement le premier, n’est-ce pas ? — [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 13 février 2017 à 11:53 (UTC) :{{ping|TAKASUGI Shinji}} Côté italien c’est assez confu. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 février 2017 à 16:51 (UTC) == verbe italien == Bonjour Otourly, Je suis en train de créer les formes conjuguées en italien. Je vais le engendrer pour les verbes existant bien sûr mais aussi pour les verbes à créer avec la page de conjugaison. Il serait donc utile d'avoir une page avec ces verbes. Où serait-il le plus judicieux de la placer pour que tout un chacun puisse œuvrer si l'envie lui en prend. Mon fichier texte possède cette forme : *[[abballottare]] - [[Conjugaison:italien/abballottare]] *[[abbambinare]] - [[Conjugaison:italien/abbambinare]] mais il peut prendre une forme plus simple et moins couteuse en place. Du genre: [[abballottare]], [[abbambinare]], [[abbarbare]], [[abbarrare]], Merci d'avance. --[[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) 9 mai 2017 à 15:55 (UTC) :{{notif|Elbarriak}} Bonjour ! Place ta liste de verbes en sous-page du [[Portail:Italien]] comme la page [[Portail:Italien/Dictionnaire Ronna]]; lie-la ensuite à [[Discussion Portail:Italien]]. :Au fait, as-tu essayé les codes [[user:Otourly/vector.js]] et [[user:Otourly/vector.css]] ? Moi je m’en lasse pas ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 9 mai 2017 à 16:03 (UTC) ::D'accord, c'est ce que je vais faire. Pour les vector.js et vector.css, je ne connais pas. Ils ont quelle utilité ? --[[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) 10 mai 2017 à 09:13 (UTC) :::{{notif|Elbarriak}} ça me permet dans une liste de mot français de savoir lesquels n’ont pas de traduction en italien en les surlignant :-) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 mai 2017 à 16:59 (UTC) :Surement très bien, mais comment cela fonctionne-t-il ? --[[Utilisateur:Elbarriak|Elbarriak]] ([[Discussion utilisateur:Elbarriak|discussion]]) 21 mai 2017 à 10:14 (UTC) ::{{notif|Elbarriak}}, il faut copier coller les codes [[user:Otourly/vector.js]] et [[user:Otourly/vector.css]] dans [[user:Elbarriak/common.js]] et [[user:Elbarriak/common.css]]. Ça fonctionne par javascript au moyen des catégories. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 mai 2017 à 10:19 (UTC) ::: Super merci. == Mercis == Merci de me dire régulièrement merci pour mes contributions en italien (trop rares ces derniers temps il est vrai !) : ça fait du bien ! J'en profite pour te remercier toi aussi pour toutes tes beaucoup plus nombreuses contributions en espérant que ça ait le même effet positif sur toi ! A+ [[Utilisateur:Hector|Hector]] ([[Discussion utilisateur:Hector|discussion]]) 18 septembre 2017 à 07:52 (UTC) :{{ping|Hector}} merci :-) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 18 septembre 2017 à 14:51 (UTC) == Import depuis Wikipédia == Bonsoir Otourly, pour faire suite à [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2017#.C3.A9tymologie_.C3.A0_r.C3.A9cup.C3.A9rer_depuis_Wikip.C3.A9dia|la discussion sur la Wikidémie]], quelle page souhaiterais-tu voir être importée ici ? Je peux m’en charger donc il n’y a qu’à demander {{clin}} [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 30 novembre 2017 à 22:09 (UTC) :{{bonjour}} Je pense que c’est à {{u|JackPotte}} de le dire; Moi je ne faisais qu’écrire que il faut pas se freiner à une décision de PàS de personnes qui ne connaissent pas le Wiktionnaire ou qui ne veulent surtout pas en entendre parler. D’ailleurs je pense que les Wiktionnairistes ne devrait pas se lancer dans de telles procédures sous peine de passer pour des bourreaux d’articles. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 décembre 2017 à 05:25 (UTC) ::Le post parle de trois articles, mais cela fait des années que j'en vois défiler des similaires dans [[w:Catégorie:Article pour Wiktionnaire]], qui n'aboutissent pas faute de consensus. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 1 décembre 2017 à 09:01 (UTC) ::{{bonjour}}On est un projet frère, on doit pas donner l'impression de phagocyter les entrées de Wikipédia. WP n'est pas notre tasse. Bref ne nous lançons pas dans des PàS. Par contre si un article aurait mieux sa place ici, importons-le (comme ça on crédite les auteurs correctement) et améliorons-le de notre côté. Rien ne nous empêche de mettre un lien entre les deux projets. Si un jour le lien là-bas est ôté c'est du vandalisme ;-). Bref ne supprimons rien côté WP et on verra bien ce que ça donne. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 décembre 2017 à 09:13 (UTC) == Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey == <div class="mw-parser-output"> <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="fr" dir="ltr"> Bonjour ! La Fondation Wikimédia vous demande votre avis dans une enquête. Nous souhaitons savoir si nous répondons bien à vos attentes dans votre travail sur les wikis et à l’extérieur, et ce que nous pouvons faire pour améliorer les choses à l’avenir. Les opinions que vous partagez affecteront directement le travail actuel et futur de la Fondation Wikimédia. Vous avez été choisi·e au hasard pour répondre à l’enquête, car nous souhaitons obtenir des informations de la part de votre communauté Wikimédia. Le questionnaire est disponible dans différentes langues et requiert entre 20 et 40 minutes pour être complété. <big>'''[https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_5ABs6WwrDHzAeLr?aud=VAE&prj=ot&edc=6&prjedc=ot6 Répondez-y maintenant !]'''</big> Vous pouvez trouver davantage d’informations concernant cette enquête [[m:Special:MyLanguage/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights|sur la page du projet]] et voir comment vos retours aident la Fondation Wikimédia à prendre en charge des contributeurs comme vous. Cette enquête est hébergée par un service tiers et régie par cette [[:foundation:Community_Engagement_Insights_2018_Survey_Privacy_Statement|déclaration de confidentialité]] (en anglais). Visitez notre [[m:Special:MyLanguage/Community_Engagement_Insights/Frequently_asked_questions|page des questions fréquentes]] pour trouver plus d’informations sur cette enquête. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, ou désirez vous désabonner des communications futures au sujet de cette enquête, envoyez un courrier électronique via la fonctionnalité EmailUser à [[:m:Special:EmailUser/WMF Surveys|WMF Surveys]] pour être supprimé·e de la liste. Merci ! </div> <span class="mw-content-ltr" dir="ltr">[[m:User:WMF Surveys|WMF Surveys]]</span>, 29 mars 2018 à 18:36 (UTC) </div> <!-- Message envoyé par User:WMF Surveys@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Community_Engagement_Insights/MassMessages/Lists/2018/ot6&oldid=17881403 --> == Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey == <div class="mw-parser-output"> <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="fr" dir="ltr"> Chaque réponse à cette enquête peut aider la Fondation Wikimédia à améliorer votre expérience sur les projets Wikimédia. Jusqu’à présent, nous n’avons entendu que 29% des contributeurs Wikimédia. Le sondage est disponible dans plusieurs langues et prend entre 20 et 40 minutes pour être complété. '''[https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_5ABs6WwrDHzAeLr?aud=VAE&prj=ot&edc=6&prjedc=ot6 Répondez-y maintenant.]''' Si vous avez déjà répondu à ce sondage, nous sommes désolé que que vous receviez ce rappel. Nous avons conçu le sondage afin qu'il soit impossible de savoir qui a répondu, aussi nous devons envoyer les rappels à tout le monde. <span class="mw-translate-fuzzy">Si vous souhaitez ne pas recevoir le prochain rappel ou un autre sondage, envpyez un courriel en utilisant la fonction d'envoi à [[:m:Special:EmailUser/WMF Surveys|WMF Surveys]]</span>. Vous pouvez également envoyer toute question que vous auriez à cette adresse d’utilisateur. [[m:Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights|Lisez-en plus sur cette enquête sur la page du projet.]] Le sondage est hébergé par un service tiers et régi par cette [[:foundation:Community_Engagement_Insights_2018_Survey_Privacy_Statement|déclaration de confidentialité]] de la Fondation Wikimédia. Merci ! </div> <span class="mw-content-ltr" dir="ltr">[[m:User:WMF Surveys|WMF Surveys]]</span>, 13 avril 2018 à 01:34 (UTC) </div> <!-- Message envoyé par User:WMF Surveys@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Community_Engagement_Insights/MassMessages/Lists/2018/ot6&oldid=17881403 --> == Possibilité de se contacter ? == Salut, salut, Si tu vois ce message avant mardi, est-ce qu'il serait possible qu'on se contact, j’aimerais bénéficier de tes retours avant d’aller à la WikiCon 2018. Alpes maritimes.Eure.Loire.Ardennes.Jura. En espérant avoir rapidement de tes nouvelles, [[Utilisateur:Psychoslave|Psychoslave]] ([[Discussion utilisateur:Psychoslave|discussion]]) 15 avril 2018 à 13:51 (UTC) {{ping|Psychoslave}} je suis pas contre le principe, je peux te contacter quand ? J’ai neutralisé en partie ton message afin que le numéro ne se fasse pas aspirer par un spambot. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 avril 2018 à 04:34 (UTC) : Merci pour le netoyage, si tu peux m’appeler ce soir entre 17 et 18h30 ou après 20h30 ce serait parfait. --[[Utilisateur:Psychoslave|Psychoslave]] ([[Discussion utilisateur:Psychoslave|discussion]]) 16 avril 2018 à 08:42 (UTC) == Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey == <div class="mw-parser-output"> <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="fr" dir="ltr"> Bonjour ! Voici un dernier message pour vous rappeler que le questionnaire de l’enquête de la Fondation Wikimédia se fermera le '''23 avril 2018 à 07 h (UTC)'''. Le questionnaire est disponible dans différentes langues et demande entre 20 et 40 minutes pour être complété. '''[https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_5ABs6WwrDHzAeLr?aud=VAE&prj=ot&edc=6&prjedc=ot6 Répondez-y maintenant.]''' '''Si vous avez déjà participé à ce sondage, merci ! Nous ne vous dérangerons plus.''' Nous avons conçu le sondage afin qu'il soit impossible de savoir qui a répondu, aussi nous devons envoyer les rappels à tout le monde. Pour vous désabonner des sondages futurs, envoyez un courrier électronique via la fonctionnalité EmailUser à [[:m:Special:EmailUser/WMF Surveys|WMF Surveys]]. Vous pouvez également envoyer toute question que vous auriez à cette adresse d’utilisateur. [[m:Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights|Lisez-en plus sur cette enquête sur la page du projet.]] Le sondage est hébergé par un service tiers et régi par cette [[:foundation:Community_Engagement_Insights_2018_Survey_Privacy_Statement|déclaration de confidentialité]] de la Fondation Wikimédia. </div> <span class="mw-content-ltr" dir="ltr">[[m:User:WMF Surveys|WMF Surveys]]</span>, 20 avril 2018 à 00:44 (UTC) </div> <!-- Message envoyé par User:WMF Surveys@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Community_Engagement_Insights/MassMessages/Lists/2018/ot6&oldid=17952438 --> == [[distillateur]] == Bonjour Otourly, Je vois dans cette page que tu as [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=distillateur&diff=21410922&oldid=18945479 changé] ''rice=x'' en ''trice=x''. Etait-ce volontaire ? Cdlt, — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 28 avril 2018 à 21:35 (UTC) :Ouille une casserole je sais pas ce que j’ai fumé ce jour là. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 mai 2018 à 15:21 (UTC) ::Ça n’est rien {{sourire}} — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 5 mai 2018 à 21:12 (UTC) == [[Modèle:échelle européenne de risque d’avalanche]] == Salut Otourly, je vois que ce modèle est inutilisé, est-il en travaux ou a-t-il été abandonné ? Cdlt, — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 5 mai 2018 à 21:11 (UTC) :Salut {{ping|Automatik}}, Avorté car en vrai c’est le bordel :p [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 mai 2018 à 06:28 (UTC) ::OK, j’ai fait le ménage en conséquence. — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 6 mai 2018 à 10:30 (UTC) == En bide resto == [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=ambidextre&diff=24751399&oldid=24751008 Le vieux lapsus] {{clin}} [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 19 mai 2018 à 12:11 (UTC) == Forme de variante par contrainte typographique == Bonjour Otourly, Je ne sais pas si [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=oesophago-gastro-duod%C3%A9noscopies&curid=2535136&diff=24778881&oldid=16908652 le paramètre « flexion »] a un sens car on obtient alors comme titre « Forme de variante par contrainte typographique », alors que le terme « forme » est à priori réservé pour les natures grammaticales. Qu’en penses-tu ? — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 3 juin 2018 à 19:38 (UTC) :{{Ping|Automatik}}, merci pour ta question. Pour moi ces entrées n’ont pas leur place dans la [[:Catégorie:Lemmes en français]] en fait. Peut m’importe le titre. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 juin 2018 à 04:27 (UTC) ::Effectivement, j’ai donc [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Module:lemme&diff=24780881&oldid=24022794 retiré] les variantes par contraite typo des lemmes, merci pour ta remarque ! — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 4 juin 2018 à 10:06 (UTC) ::PS : ça devrait prendre un peu de temps avant d’être pris en compte. — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 4 juin 2018 à 10:09 (UTC) == [[modèle:Wikipédia]] déprotégé == Dans deux minutes il le sera (déprotégé). Fais-y ce que tu penses adéquat. Puis [[Wiktionnaire:Candidature au statut d’administrateur|demande les outils d’admin]], si [[user:ArséniureDeGallium|ArséniureDeGallium]] les a, tu les as forcément. --[[user:ArséniureDeGallium|Ars’]] 6 juin 2018 à 19:50 (UTC) :{{fait}} T’es autoconfirmé qd même ? --[[user:ArséniureDeGallium|Ars’]] 6 juin 2018 à 20:04 (UTC) :: {{ping|ArséniureDeGallium}} oui : [https://frwiktionary.wikiscan.org/utilisateur/Otourly] Merci ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 juin 2018 à 04:26 (UTC) :::La catégorisation marche uniquement pour les autres langues que le français et il y a udes crochets qui traînent *soupir* [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 juin 2018 à 04:51 (UTC) :::: Un truc bizarre, les crochets trainent mais pas au même endroit selon les langues {{cf|Roccavaldina}}. --[[Utilisateur:Diligent|Diligent]] ([[Discussion utilisateur:Diligent|discussion]]) 7 juin 2018 à 05:07 (UTC) :::::{{ping|JackPotte}} Croyant décrocher la Lune, j'ai touché le gros lot avec mes sotises… j'ai besoin de ton droïde, pour me défaire de mes maux. En effet, 256 catégories manquent à l'appel. Et d'ailleurs, je me demande comment on les appelle. L'usage doit-il être le pluriel ? Et pour finir je suppose qu'il faille les masquer. Mais attention au fail ! 😃 Avec toute ma gratitude, [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 juin 2018 à 16:34 (UTC) :::::: Sur la Wikiversité c'est [[v:Catégorie:Inter-projet avec Wikipédia]] mais ici c'est forcément pluriel donc j'ai mis [[:Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français]]. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 7 juin 2018 à 17:04 (UTC) ::::::: {{ping|JackPotte|ArséniureDeGallium|Otourly}} Je voudrais retirer les catégories dans [[:Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français]] parce qu’elles ne sont pas des sous-catégories proprement dites. C’est les pages de catégorie elles-mêmes qui comprennent {{modl|WP}}, non pas les pages dans les catégories. — [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 10 juin 2018 à 02:19 (UTC) :::::::: On pourrait rajouter un paramètre nocat ou appliquer la catégorisation uniquement dans l’espace principal ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 juin 2018 à 05:53 (UTC) ::::::::: Je préfère la deuxième façon. — [[Utilisateur:TAKASUGI Shinji|T<small>AKASUGI</small> Shinji]] ([[Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji|d]]) 10 juin 2018 à 06:26 (UTC) :::::::::: Même avis, pour éviter aussi les pages de documentation des modèles, éviter d’avoir à faire passer un bot, éviter de devoir s’en souvenir à l’avenir en utilisant le modèle. [[Spécial:Diff/24787407/24794031|Je l’ai donc mis en place]] (la ''JobQueue'' va me détester à force) — [[Utilisateur:Ltrlg|Ltrlg]]&nbsp;([[Discussion utilisateur:Ltrlg|discuter]]), le 10 juin 2018 à 07:23 (UTC) == 64 977 == Et avec [https://frwiktionary.wikiscan.org/utilisateur/Otourly ça], tu n’es même pas admin ? Le monde est mal fait. Je vais retourner sucer mes [[panais|racines]] en attendant la fin de l’humanité. --[[user:ArséniureDeGallium|Ars’]] 11 juin 2018 à 19:03 (UTC) : ça arrive :-) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juin 2018 à 15:11 (UTC) == Vote == Bonjour Otourly, considère que mon vote est double. celui d'Elbarriak et le mien. J'ai essayé de me connecter sous son compte mais il ne se souvenait plus de son mot de passe. Il a toujours aimé voir tes contributions en italien et apprécié ton comportement. Il pense que tu feras un bon administrateur. Voilà, le message est passé. En espérant qu'il soit possible un jour pour Elbarriak de recontribuer. Le clin d’œil en italien sur le vote est de lui. --[[Utilisateur:Borda|Borda]] ([[Discussion utilisateur:Borda|discussion]]) 13 juin 2018 à 14:47 (UTC) :{{ping|Elbarriak}} {{ping|Borda}} Merci @ tout les deux :-) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juin 2018 à 15:10 (UTC) == Moi président == [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Isole_Vergini&type=revision&diff=24847601&oldid=24845190 Un admin qui crée des ébauches ?] Va falloir montrer l'exemple maintenant {{sourire}} [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 17 juin 2018 à 16:42 (UTC) == Bonjour == Je te demande pardon. ₡₡ == Ajout de boite de traductions == Bonjour Otourly. Je ne suis pas sûr d’avoir compris l’ajout d'une boite de traductions [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=perfectionnisme&diff=24750895&oldid=22872417 ici], alors qu'il y en avait déjà une. — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 20 juillet 2018 à 14:55 (UTC) {{ping|Automatik}} Simplement une erreur. J’ai corrigé. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 20 juillet 2018 à 16:45 (UTC) == Liste des mots dans les autres dictionnaires == Bonjour, Je viens de créer [[gezegen]]. On peut donc le retirer de la liste; Cordialement, [[Spécial:Contributions/193.251.177.132|193.251.177.132]] 16 août 2018 à 13:10 (UTC) == Expressions italiennes mystérieuses (pour moi) == :Bonsoir {{notif|Otourly}} : vu sur des briquets italiens, une face représente la carte d’une région et son nom tandis que l’autre face porte une expression ironique soit propre à la région soit la qualifiant, elle et ses habitants : Si celle de la Toscane est assez claire « Ma che sei grullo ? » = Non mais quel idiot. : les autres sont mystérieuses pour moins : Latium : « [[Daje]] ! » : Marches : « Un gran bel [[po’]] !» : Ombrie : « [[ciao|Ciao]] [[freghi]] !  :Peut-être pourrez vous « éclairer ma lanterne » : Cordialement, : --[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 21 août 2018 à 21:06 (UTC) : {{notif|Basnormand}} très bonne question. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 22 août 2018 à 04:25 (UTC) :: Après recherche, il semblerait que [[daje]] signifierait à peu près « va te faire f.utre », [[dégage|Dégage]] ! :: Dans « un bon [[po’]] » po’ est probablement l’abréviation d’un mot. :: « Ciao freghi »= Au revoir, chieur... :: Bon ça ne «vole» pas très haut :) ... :: --[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 22 août 2018 à 12:11 (UTC) == [[Discussion utilisateur:Otourly/IMISSU]] == Bonjour, Je viens de rajouter les mots malgaches manquants. Bien à toi, —&nbsp;[[user:Jagwar|Jagwar]]&nbsp;<small>[[user talk:Jagwar|grrr...]]</small> 27 août 2018 à 20:27 (UTC) : {{notif|Jagwar}} Merci ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 28 août 2018 à 04:40 (UTC) == vandales == Salut Otourly, ce serait bien que tu bannisses les 3 ou 4 vandales qui sont en train de sévir. [[Utilisateur:Surkål|Surkål]] ([[Discussion utilisateur:Surkål|discussion]]) 31 août 2018 à 10:55 (UTC) :{{notif|Surkål}} Effectivement je n’ai pas mesuré immédiatement l’ampleur du phénomène. J’en ai trouvé que deux mais c’est déjà trop. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 31 août 2018 à 11:05 (UTC) :: {{notif|JackPotte}} sur la page [[w:Wikipédia:Faux-nez/Liza Veniza]] il est mentionné le filtre 323. J’ignore ce que c’est mais est-il actif sur le Wix ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 31 août 2018 à 11:07 (UTC) :::Je pense qu'il ne manque que [[Utilisateur:NBS80|NBS80]]. [[Utilisateur:Surkål|Surkål]] ([[Discussion utilisateur:Surkål|discussion]]) 31 août 2018 à 11:08 (UTC) :::: {{fait}} [[Spécial:Filtre_antiabus/35]]. [[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]] ([[Discussion utilisateur:JackPotte|<span style="color:#FF6600">$</span>♠]]) 31 août 2018 à 11:11 (UTC) ::::Le vandale est toujours vivant !!! C’est nul [[Utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu]] ([[Discussion utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|discussion]]) 23 août 2021 à 18:15 (UTC) == robot == Bonsoir Otourly, je m'en occupe et je suis désolé aussi pour Elbarriak, c'est un de mes meilleures recrues pour le wik. En plus c'est un italien, même s'il y a longtemps qu'il était en France. Mais il n'est pas impossible qu'il surmonte son problème. Bonsoir, j'ai récupéré le robot pour les formes verbales de la première conjugaison. Je l'ai placé [[Utilisateur:Borda/robot|'''ICI''']]. Le fils d'Elbarriak va me donner le robot pour les autres conjugaisons. Pour l'installation de Python, c'est un utilisateur du Wik spécialisé dans les verbes qui l'a aidé à configurer le tout. Il manque un fichier appelé « 1.txt » qui est la source des données du robot. --[[Utilisateur:Borda|Borda]] ([[Discussion utilisateur:Borda|discussion]]) 24 octobre 2018 à 19:30 (UTC) : {{notif|Borda}} Merci beaucoup {{sourire}} [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 octobre 2018 à 04:43 (UTC) == Les résultats de l’étude mondiale Wikimédia pour 2018 sont publiés == <div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="fr" dir="ltr"> Bonjour ! Il y a quelques mois, la [https://www.http://wikimediafoundation.org Fondation Wikimédia] vous a invité·e à participer à une étude concernant vos expériences sur Wikipédia. Vous vous êtes inscrit·e pour en recevoir les résultats. [https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/2018_Report Le rapport est maintenant publié sur Méta-Wiki !] Nous avons posé aux contributeurs 170 questions couvrant différents sujets comme la diversité, le harassement, les modifications rémunérées, les événements Wikimédia et bien d’autres sujets encore. Lisez le rapport ou regardez la [https://www.youtube.com/watch?v=qGQtWFP9Cjc vidéo de présentation], qui n’est disponible qu’en anglais. Ajoutez vos avis et commentaires sur la [https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Community_Engagement_Insights/2018_Report page de discussion du rapport]. Soyez libre de partager le rapport sur Wikipédia et les autres sites de Wikimédia ou sur vos médias sociaux favoris. Merci !<br /> --<bdi lang="en">[[m:User:EGalvez (WMF)|EGalvez (WMF)]]</bdi> </div> 1 octobre 2018 à 19:46 (UTC) <!-- Message envoyé par User:EGalvez (WMF)@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Community_Engagement_Insights/MassMessages/2018_Report_is_published/fr&oldid=18435504 --> == Mots manquants en anglais == Merci beaucoup, Otourly, pour ton commentaire en septembre de me fournir des ressources pour trouver les mots manquants en anglais. Malheureusement, j'ai été occupés de mon « day job », et je n'ai pas vu ta discussion jusqu'à présent. Les ressourcess sont très utiles. J'ai ajouté des liens vers ces pages sur ma page d'utilisateur. - [[Utilisateur:Gene|Gene]] ([[Discussion utilisateur:Gene|discussion]]) 1 novembre 2018 à 09:44 (UTC) : De rien, mais c’est {{notif|Rapaloux}} qui a écrit sur ta page. ;-) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 2 novembre 2018 à 06:56 (UTC) == [[interpersonnel]] == Toutes mes excuses pour la révocation : erreur de manip’ [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 6 novembre 2018 à 06:32 (UTC) : {{notif|Basnormand}} Je m'en doutais ;-) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 novembre 2018 à 07:23 (UTC) == Source d'une citation == Bonjour,<br> J'explore un peu le wiktionnaire, et c'est épatant de voir à quel rythme ça progresse et à quel point c'est riche.<br> J'ai vu tes modifications sur l'ajout que j'ai fait d'une citation ; concernant la date d'édition, il est certes normal d'indiquer celle de l'édition citée (puisque l'orthographe en est modernisée), mais ne faut-il pas indiquer quelque part la date de parution originale de l'ouvrage, pour indiquer la période d'utilisation du mot ?<br> Par ailleurs, je vais essayer de recenser des mots rares rencontrés çà et là. Je te demanderai peut-être ultérieurement un coup de main pour savoir comment procéder (je débarque totalement), mais pour le moment je me contente de recenser.<br> Amicalement, --[[Utilisateur:Acélan|Acélan]] ([[Discussion utilisateur:Acélan|discussion]]) 3 décembre 2018 à 15:58 (UTC) : {{ping|Acélan}} Merci à toi, en fait j’utilise juste l’option « citer le texte » de Wikisource (que tu connais probablement) qui permet de mettre un lien vers Wikisource. Mais je pense que c’est pas la façon la plus optimale de citer un texte de Wikisource (car le lien Wikipédia n’y est pas de base). De plus ce serait cool si on avait un moyen d’avoir des statistiques (par langues). Et pourquoi pas une page ou un ensemble de page permettant de lire/recenser toutes ces citations et de suivre les modifications. Est-ce que c’est assez clair de bleuir le titre de l’œuvre ou il faut inciter le lecteur à lire en ligne comme sur [[cul-de-basse-fosse]] ? : Bref je pense qu’un modèle dédié pour ces liens pourrait être pas mal. Qu’en pense-tu ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 3 décembre 2018 à 16:28 (UTC) ::Oui, un modèle dédié, des statistiques, ce serait bien. Mais il ne faut pas trop compter sur moi, je ne suis pas trop à l'aise avec les aspects les plus techniques. ::A l'occasion, tu pourras jeter un œil sur ma page utilisateur ? J'ai commencé ma recension (sûr qu'avec Tailhade, on est servi, pour les hapax et les termes ultra-rares) --[[Utilisateur:Acélan|Acélan]] ([[Discussion utilisateur:Acélan|discussion]]) 3 décembre 2018 à 17:35 (UTC) C’est nul [[Utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu]] ([[Discussion utilisateur:Eh bah on s&#39;en fiche de rien Mr Têtu|discussion]]) 23 août 2021 à 18:15 (UTC) == [[sedia gestatoria]] == : Bonsoir {{notif|Otourly}} : Suite à cette création, j’ai un doute, est-ce du latin, de l’italien (ou les 2) : Cordialement, : --[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 12 décembre 2018 à 19:09 (UTC) ::{{notif|Basnormand}} Il s’agit de l’italien {{lien|sedia|it}} signifie chaise et la Treccani a une entrée pour l’adjectif : [http://www.treccani.it/vocabolario/gestatorio/] [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 décembre 2018 à 19:14 (UTC) ::: Merci, je fais la modification. Cdt, --[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 12 décembre 2018 à 19:16 (UTC) ::::{{notif|Basnormand}} cf {{WP|Sedes gestatoria|lang=la}}. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 décembre 2018 à 19:17 (UTC) == [[occise]] == Pourquoi avoir supprimé [[occise]] ? --[[Utilisateur:Tomates Mozzarella|Tomates Mozzarella]] ([[Discussion utilisateur:Tomates Mozzarella|discussion]]) 7 janvier 2019 à 09:01 (UTC) : {{notif|Tomates Mozzarella}} Bonjour, désolé j’ai été un peu trop vite. J’ai restauré la page pour que tu puisses la compléter. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 janvier 2019 à 09:05 (UTC) == [[Wiktionnaire:Administrateurs/Noé]] == Va voter !!! — [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]] ([[Discussion_utilisateur:Lyokoï|Discutons]] [[Image:Face-grin.svg|20px|Mort de rire]]) 7 février 2019 à 22:06 (UTC) == page au hasard == Bonjour Otourly, c'est bien de mettre une page au hasard mais aussi délicat, par exemple sur twitter [[revisited]], le verbe [[revisit]] n'était pas en lien actif, ce qui est le minimum. À mon avis pour une démonstration il faut choisir une page sans problème, ce qui est malheureusement difficile en raison du mauvais état d'un très grand nombre d'articles. Alors, au hasard, je te dis pas. {{sourire}}. Cdlt. --[[Utilisateur:Rapaloux|Rapaloux]] ([[Discussion utilisateur:Rapaloux|discussion]]) 25 mars 2019 à 12:10 (UTC) == mots en ção == Terminé. Merci pour ton travail. Bonne soiré. Borda == Mots en espéranto == Salut et merci de la dédicace =p. Si jamais tu génères d'autres listes pour l'espéranto, n'hésites pas à me reping. [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|Viens tcharer !]] :D) 10 avril 2019 à 06:10 (UTC) : Si jamais, j'ai créé quatre entrées en espéranto provenant de ta liste. [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|Viens tcharer !]] :D) 11 avril 2019 à 06:29 (UTC) :: {{notif|Lepticed7}} Salut, j’ai bien vu, je t’ai même notifié en commentaire de résumé de la mise à jour des statistiques [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Discussion_utilisateur:Otourly/Manquants&diff=prev&oldid=26238406&diffmode=source], merci à toi. D’ailleurs il me reste encore 136000 mots d’origines diverses à trier donc si tu connais une combinaison de lettres uniquement reliées à l’espéranto ça m’aiderai. J’ai cependant traité toutes les apparitions des lettres accentuées de l’espéranto. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 11 avril 2019 à 06:41 (UTC) ::: Mais du coup, j'ai créé 4 entrées et y en a marqué que 2 dans les stats. Pour les combinaisons de lettres, il faut peut-être essayer l'écriture en système-x : cx, gx, hx, jx et ux. Mais je sais pas si c'est spécifique à l'espéranto. Tu peux aussi avoir le système-h (ch, gh, hh, jh, sh, u) mais il est clairement pas assez discriminant. Et tu peux peut-être essayer les pluriels et les pluriels accusatifs : les mots finissent en j et en jn. Je pense que là, ça devrait le faire [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|Viens tcharer !]] :D) 11 avril 2019 à 07:01 (UTC). :::: {{notif|Lepticed7}} Bien vu j’ai corrigé. Comme c’est généralement moi qui vire les entrées créées, j’ai pas vu 2 que tu avais enlevées. :::: Pour les redirections douces elles vont normalement être créées par bot, non ? D’ailleurs vous en êtes où ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 11 avril 2019 à 07:36 (UTC) ::::: Ben je dois écrire le script et l'intégrer à JackBot, mais je comprends pas le code de JackBot. ^^ [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|Viens tcharer !]] :D) 11 avril 2019 à 07:38 (UTC) == Merci pour l'avertissement == Bonjour Otourly. ça m'a rappelé que c'est pas parce qu'on est un contributeur expérimenté sur un autre projet (10 ans sur WP...) qu'on n'est pas considéré comme un nouveau lors de sa première modification sur un autre projet. Ma modification est motivée par ceci [http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/2017/12/08/37002-20171208ARTFIG00140-non-l-academie-n-a-pas-ajoute-un-nouveau-mot-le-plus-long-dans-son-dictionnaire.php] ... Mais peut être qu'une autre source officielle contredit celle-ci... Sans rancune et bonne journée [[Utilisateur:Ziron|Ziron]] ([[Discussion utilisateur:Ziron|discussion]]) 25 avril 2019 à 10:38 (UTC) :{{notif|Ziron}} Merci pour ton message, c’est une vision très francocentrée et réductrice que de se focaliser sur l’Académie Française pour définir le français. Le Figaro n’est pas neutre non plus dans ses articles et leur orientation en est même malhonnête. Voir par exemple cette discussion [https://twitter.com/Zestryon/status/1121067145117536256 sur twitter]. À moins que l’objectif de la rubrique « plume du figaro » soit justement la polémique. :Une langue vit par ses locuteur·rices, la démarche d’étude d’une langue se fait plus sous la forme d’enquêtes (comme [https://francaisdenosregions.com/ le français de nos régions]) que dans une assemblée. :Le Wiktionnaire est un projet descriptif. À partir du moment où le mot est attesté, il y a toute sa place. :Je t’invite à faire un tour sur la page [[Annexe:Curiosités linguistiques en français]]. Ici l’académie est une référence au même titre que d’autre à ceci près qu’elle est biaisée. : Bonne journée, [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 avril 2019 à 11:20 (UTC) == [[gala#Italien]] == Bonjour Otourly, Je crois savoir que tu as des connaissances en italien ; pourrais-je te demander de jeter un œil à [[gala#Italien]], qui contient deux entrées pour semble-t-il le même nom ? En te souhaitant une bonne journée, — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 1 mai 2019 à 15:24 (UTC) : {{notif|Automatik}} ça me semble correct : :- D’après il Grande dizionario illustrato della lingua italiana - Aldo Gabrielli 1989, '''gala''' dans le sens de réception, fête, cérémonie solennelle est parfois prononcé à la française pour faire snob, chic mais est uniquement féminin et s’accorde. :- La Treccani le met parfois masculin invariable [http://www.treccani.it/vocabolario/gala/] et intonation sur la deuxième syllabe. À noter que l’entrée du Wiktionnaire semble être inspiré de la Treccani. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 mai 2019 à 15:44 (UTC) ::Merci pour la réponse et pour les recherches ! — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 1 mai 2019 à 18:34 (UTC) == Timeless Newsletter • Issue 4 == <div dir="ltr"><div class="color-bar" style="background: #069; height: .35em; margin-bottom: .5em; clear: both;"><div style="height: .35em; background: #900; width: 33%; float: left;"></div><div style="height: .35em; background: #396; width: 33%; float: right;"></div></div><div style="clear: both;"></div><div style="margin: 0 1em 0 0; float: left;">[[File:Timeless logo.svg|80px|link=m:Timeless]]</div> <div style="font-size:1.2em; letter-spacing:1px;">'''[[m:Timeless/Newsletter|Newsletter]] • April 2019'''</div> Welcome to the fourth issue of the Timeless newsletter, with a cat! Or maybe not. <div style="clear:both; height:1em"></div> '''Un chat qui miaule???''' It's true! The angry cat, a fundamental part of Timeless, has resulted in confusion and bug reports all across the projects and phabricator. And now it shall be immortalised forever in the new, shiny Timeless logo. '''Updates:''' After putting off the project for three months because I got hit in the head with a flight of stairs, and then putting off the project for another two months while working out what the status of the grant was, I have now put off the project even more in order to [[m:Grants:Project/WikiProject X/CollaborationKit MVP/Timeline|focus on my other project for a bit]]. So progress lately has been a bit whims-based as a result: * The project now has [[commons:File:Timeless logo.svg|a logo]]. For some reason. * The angry cat in the background is [[mw:Skin:Timeless#Configuration|now customisable]]! Behold: [https://wiki.zaori.org/wiki/Special:BlankPage?useskin=timeless ''not'' a cat]. [[phab:T223163|What would you like to replace it with on ''your'' project?]] * I broke, unbroke, and then sort of sideways broke all the form styles. [[phab:T221345|Help]]. '''Radar:''' * The French Wiktionary [[Wiktionnaire:Prise de décision/Habillage Timeless par défaut|voted to set Timeless as their default skin]], with results possibly as you might expect: I ran away and hid, and the WMF said no. A bit of discussion later and we largely agreed that all else aside, this is a bit of a branding issue, but we love the enthusiasm! Also the bug reports that inevitably come out of such a discussion. I'm still working on properly going through those. * Theme support is [[phab:T122924|still stuck in limbo]], but now we have another [[phab:T217158|skinning RfC]]. tl;dr, we wanna replace the entire skinning system, and Skizzerz'll write a prototype later. I will be fully resuming work on Timeless next week, or maybe the week after, depending on what madness (or illness) comes out of the Hackathon in Prague. Please come talk to me there to discuss ''strategy''! -— [[mw:User:Isarra|Isarra]] [[mw:User talk:Isarra|༆]] 14 mai 2019 à 16:51 (UTC) </div> <!-- Message envoyé par User:Isarra@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Timeless/Newsletter&oldid=18949456 --> == Liens en wikt:fr == Salut, Je persiste à dire que les liens en « wikt:fr » sont à éviter. En effet lorsqu’on clique dessus, on sors du Wiktionnaire pour aller sur le Wiktionnaire anglophone pour être redirigé sur le projet francophone. Ça a pour effet de pourrir les statistiques du projet anglophone. Je ne comprends pas pourquoi tu as besoin que ces liens commencent comme ça, il doit bien y avoir d’autres solutions ? Déjà, mettre « wikt: » ici ne sert à rien car « fr: » renvoi déjà sur le Wiktionnaire. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 29 mai 2019 à 16:40 (UTC) : {{ping|Otourly}} bonsoir. J’ignorais totalement que certaines formes de liens « pourrissaient les statistiques » au profit de l’anglais ! Comme tu le sais je passe un certain temps à ajouter des liens entre projets de différents types et de différentes langues : tu m’as du reste remercié il y a quelques heures pour avoir ajouté des liens réciproques dans [[poste-frontière]]=[[fr:poste-frontière]]=[[wikt:fr:poste-frontière]] et dans [[w:fr:poste-frontière]]. Je garde trace de certains de ces rajouts dans [[Utilisateur:Alphabeta/Liens WPWT créés en 2019]] : tu remarqueras que j’ai employé le lien sous la forme « '''[[garde-frontière]]''' » dans [[Utilisateur:Alphabeta/Liens WPWT créés en 2019#juin 2019]] (oui j’ai arrêté les comptes de mai un peu avant l’heure), en recourant à cette notation parce que j’avais modifié l’entrée du WT. Tu remarqueras aussi dans ce même § j’ai écrit [[wikt:fr:cheval de trait]] parce que je n’ai pas eu à modifier cette entrée du WT et que cette notation ne génère pas de lien — de lien apparaissant lorsque l’on clique sur « Pages liées » s’entend — (je ne souhaite pas multiplier les liens répertoriés jugés peu utiles). Pour les stats faussées : je pense qu’il n’y a pas grand monde (perso je n’ai que rarement l’occasion de la faire) pour venir cliquer sur les liens de type [[wikt:fr:poste-frontière]] dans [[Utilisateur:Alphabeta/Liens WPWT créés en 2019]] (une page personnelle faut-il le rappeler). Reste que « [[wikt:fr:poste-frontière]] et [[w:fr:poste-frontière]] » m’ont toujours paru être des notations mettant parfaitement les points sur les ''i'' : de plus ça marche sans adaptation aussi bien dans WP que WT (on peut copier-coller). Et au fil des ans j’ai fini par apprécier la puissance de notations telles que : [[wikt:fr:merde#fr]], [[wikt:en#merde#French]], [[w:fr:merde]]. La nuit portant conseil je vais réfléchir à la question. Cord. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 29 mai 2019 à 17:38 (UTC) : PS : j’ai l’impression (on peut vérifier) que je n’ai que rarement utilisé des liens du type [[wikt:fr:abracadabra]] dans les espaces communs de discussions tels que [[Wiktionnaire:Wikidémie]] : ce sont des liens qui sont susceptibles d’être souvent « cliqués ». Et ce qu’on me dit du faussage de stats me semble un bug pur et simple : sera-t-il corrigé un jour ? Cord. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 29 mai 2019 à 18:19 (UTC) ::Ah ! C’est pour éviter qu’ils apparaissent dans les pages liées ! Je n’aurais pas pas deviné. :: En fait ce n’est pas un bug, sur <s>tout</s> tous les wikis de la fondation, « wikt » est un raccourci vers le wiktionnaire anglophone. « fr » est un raccourci vers un projet francophone dépendant du lien de départ. écrire « wikt:fr » ici c’est aller d’abord sur le Wiktionnaire anglophone puis charger la version francophone. Pour t’en convaincre le premier lien renvoie sur Wiktionary : [[:fr:wikt:test]] & le second sur Wiktionnaire en passant par l’anglophone [[wikt:fr:test]] et le troisième sur fr sans détour [[:fr:test]] (soit bien attentif à la barre d’adresse en haut. Bref pourquoi se rendre sur la version en anglais si ce n’est pas la destination ? Le temps de chargement est plus long, cela est compté dans les statistiques de visite en terme de nombre de visites mais sans doute aussi en terme de durée de visite. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 30 mai 2019 à 09:50 (UTC) ::: {{ping|Otourly}} à {{u|Otourly}} (je mets les eux car je me trompe souvent avec ces modèles) : <br /> a) ''« Ah ! C’est pour éviter qu’ils apparaissent dans les pages liées ! »'' : pas uniquement : j’ai dit ''supra'' que j’appréciais les notation '''wikt:fr:''' et '''w:fr:''' avant tout pour leur logique lorsque l’on se lance dans des comparaisons entre divers projets wiki. <br /> b) On n’aurait donc pas à faire à un bug mais à une volonté délibérée de placer la langue anglaise au-dessus des autres langues : il conviendrait donc d’obtenir qu’il soit mis fin à cet état de fait déplorable. <br /> c) J’ai cliqué de nombreuses fois sur [[wikt:fr:test]] et [[fr:test]] sur mon ordi sans constater de différence dans le temps d’affichage. <br /> d) Si vous avez une autre notation simple pour « [[wikt:fr:test]], [[wikt:en:test]], [[wikt:eo:test]], [[w:fr:test]], [[w:en:test]] » pouvant être copiée-collée dans chacun des projets wiki concernés, je suis preneur. Ainsi que pour tous les projets concernés par la brochette suivante : « [[wikt:fr:Marseillaise]], [[w:fr:La Marseillaise]], [[w:en:La Marseillaise]], [[s:fr:La Marseillaise]], [[s:en:La Marseillaise]], [[c:La Marseillaise]] ». <br /> e) En tout état de cause une Annexe peut être élaborée sur ce type de pb. <br /> f) Reste le modèle {{M|w}} : e. g. <code><nowiki>{{w|test}}</nowiki></code> → {{w|test}} : là il y a peut-être une teinte de bleu spéciale, mais [[wikt:fr:test]] s’interprète mieux dans les parties commentaires du Wix. <br /> g) Le recours à la notation du type '''wikt:fr:''' est aussi issu d’un ras-le-bol devant la foultitude de modèles en tout genre, qui diffèrent souvent de projet à projet. h) Sur demande je n’emploie plus les notations du type '''wikt:fr:''' dans les espaces communs de discussions lorsque la page n’existe pas, car par exemple [[wikt:fr:aaaaabbbbbccccddd]] est un lien bleu et no un lien rouge. <br /> h) Pour les espaces communs de discussions du Wix (Wikidémie,…) on tiendra compte aussi de vos remarques, dans le mesure du possible. Je rappelle que les notations contestées n’y ont jamais été vraiment nombreuses. <br /> i) Pour mes pages de travail personnelles je rappelle que je n’ai jamais demandé à personne de les visiter et encore moins d’aller y cliquer. Et je te prie de me croire lorsque je dis que ne n’ai l’occasion d’y cliquer que dans de très rares occasions. J’y agirai au mieux, pour éviter comme par le passé tout ce qui pourrait me faire faire des erreurs. Faute de moyen sûr la prudence me dictera sans doute de laisser à d’autres la gestion des liens entre le WT et WP, qui constitue une corvée plutôt qu’autre chose. Et puis si en plus cela occasionne des discuss par trop chronophages… <br/ > Cord. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 30 mai 2019 à 18:57 (UTC) :::: On signale une autre particularité : le modèle {{M|w}}transforme les apostrophes typographiques en apostrophes dactylographiques. par exemple : <code><nowiki>{{w|nombre d’or}}</nowiki></code> → {{w|nombre d’or}} : on atteint directement l’article de WP qui comporte une apostrophe typographique, comme si on avait écrit [[w:fr:nombre d'or]] ou [[w:nombre d'or]]. Alors que si on écrit [[w:fr:nombre d’or]] ou [[w:nombre d’or]], on transite par une redirection avec apostrophe typographique avant d’atteindre l’article dont le titre comporte une apostrophe typographique. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 1 juin 2019 à 15:11 (UTC) ::::: Et rassurez-vous, il nous faut bien tenir compte de vos remarques, afin de ne pas défavoriser les projets en français, en attendant la correction du logiciel. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 1 juin 2019 à 15:11 (UTC) ::::::Oui je savais pour les modèles de lien j’en ai même corrigé certains pour WQ, WS ou WN il me semble. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 juin 2019 à 15:58 (UTC) ::::::: J’y ai repensé : dans sa teneur actuelle le modèle, {{M|w}} pose aussi un pb statistique. En contournant certaines redis de WP, ça baisse les stats d’utilisation de ces redis, en donnant du grain à moudre à ceux qui voudraient les supprimer (dame, elles comportent une apostrophe correcte !). [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 2 juin 2019 à 10:26 (UTC) == [[indennizzate]] == Bonjour Otourly, je suis tombé sur cette entrée en italien qui contient deux « Forme de verbe » pour semble-t-il le même verbe. Est-ce que tu pourrais jeter un œil à l’occasion ? Bien à toi, — [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 7 juillet 2019 à 11:48 (UTC) :{{ping|Automatik}} {{fait}} [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 juillet 2019 à 19:21 (UTC) == Liste des mots de IMISSU en espéranto == Salut, <s>je ne sais pas comment tu as créé la liste, mais il y a de nombreux mots qui n'existent pas sur le wix en espéranto. Est-ce que tu vas uniquement les chercher sur le wix eo ou tu vas ailleurs ? Si jamais, t'as moyen d'indiquer une source existante pour les mots, ça serait génial.</s> Je suis un crétin, je viens de remarquer le nombre de wix qui possèdent le mot entre parenthèses une fois que j'ai posté ce message. Merci quand même pour cette grande liste ! À+, [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|Viens tcharer !]] :D) 13 juillet 2019 à 12:18 (UTC) :{{notif|Lepticed7}} Ces listes sont des extractions qui proviennent de [http://wmdeanalytics.wmflabs.org/Wiktionary_CognateDashboard/ Wiktionary CognateDashboard]] avec un petit travail de classement. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juillet 2019 à 12:53 (UTC) == [[sedimentologa]] == Je ne pense pas qu’on puisse utiliser ce mot en parlant d’un homme : il faut donc absolument utiliser des définitions différentes pour des sens différents. Le genre grammatical, c’est une chose, le sexe de la personne, c’est autre chose. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 24 juillet 2019 à 17:41 (UTC) : Probablement, mais du coup l’inverse est aussi vrai; ça vaut dans les deux sens. Du coup il y a pas mal de définitions à revoir. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 juillet 2019 à 17:46 (UTC) :: En français, on peut utiliser ''sédimentologue'' au pluriel pour parler d’hommes et de femmes. Je crois que c’est pareil en italien. C’est pour ça que je ne changerais par la définition des mots masculins, mais à condition de bien préciser que pour une femme, on dit ''sedimentologa''). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 24 juillet 2019 à 17:49 (UTC) ::: {{notif|Lmaltier}} Oui le fonctionnement de l’italien est quasi-identique au français. :::* Pour solutionner ton problème on peut rajouter dans {{modèle|m}} : :::<nowiki>-->{{#if:{{{femme|}}}<!--</nowiki> :::<nowiki>---->|&#32;(pour une femme on dit : [[{{{femme}}}]]<!--</nowiki> :::* Pour solutionner ton problème on peut rajouter dans {{modèle|f}} : :::<nowiki>-->{{#if:{{{homme|}}}<!--</nowiki> :::<nowiki>---->|&#32;(pour un homme on dit : [[{{{homme}}}]]<!--</nowiki> ::: :::[[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 juillet 2019 à 18:00 (UTC) :::: Je ne comprends pas bien (il faut dire que je ne suis pas spécialiste des modèles). Tu suggères de rajouter un paramètre aux modèles m et f , c’est ça ? La solution qui avait émergé lors d’un vote était de créer un nouveau modèle séparé pour faire ça, pour différentes raisons, entre autres que le genre grammatical (raison d’être de m, f et n) et le sexe de la personne sont deux choses très différentes. Par exemple, en allemand, on a le nom '''neutre''' ''[[Mädchen]]'' (jeune fille), l’équivalent pour un garçon étant ''[[Junge]]'' (nom masculin). Toutes les combinaisons de genres grammaticaux sont éventuellement possibles, c’est pour ça qu’utiliser les modèles m et f n’est pas la meilleure solution. Certes, je crois que ce nouveau modèle n’est pas encore créé, mais il est toujours possible d’écrire les choses en clair sans modèle, et c’est ce que je fais. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 24 juillet 2019 à 18:48 (UTC) :::::{{notif|Lmaltier}} je préfère largement l’usage d’un modèle inadapté mais qui ajoute la classe lang=it à un simple wikilien. En effet cela permet de faire comprendre à différents logiciels (synthèse vocale et indexation notamment) la langue du mot lié. C’est ce qui fait gagner en visibilité le Wiktionnaire sur les langues étrangères. Je vais essayer de coder un petit modèle, cependant. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juillet 2019 à 05:45 (UTC) :::::: J’ai déjà lu cet argument de la classe lang à propos du modèle lien. Il est vrai que ça peut être important, entre autres pour un logiciel de synthèse vocale, de connaître la langue du texte lu. Mais cela n’a strictement rien à voir avec le genre grammatical, donc rien à voir avec les modèles m ou f, ni d’ailleurs rien à voir avec le fait que ce soit un lien. La question se pose aussi entre autres pour les citations pas en français, ou pour les titres d’ouvrage pas en français dans les références bibliographiques, ou même simplement pour le titre de la page, y compris le titre marqué en gras dans la page. Il faudrait donc réfléchir à une solution, la plus simple possible (c’est pas gagné), permettant de donner ce renseignement partout dans la page où c’est justifié, y compris les liens (le défaut étant bien évidemment le français, il n’y a pas besoin de l’indiquer), plutôt que de compliquer avec ça des modèles m ou f qui n’ont rien à voir avec la question. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 25 juillet 2019 à 16:49 (UTC) :::::::Le titre de la page n’est pas concerné car nos pages sont multilingues. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juillet 2019 à 16:56 (UTC) :::::::: Oui, nos pages peuvent être multilingues, donc comment un logiciel peut-il lire correctement le titre en haut de la page affiché (au moins dans le cas où il y a une seule section de langue dans la page, dans les autres cas il devrait donner les prononciations dans les différentes langues, ce qui complique les choses), et aussi lire celui marqué en gras à l’intérieur de la page, dans chaque section de mot ? Et comment peut-il lire les différentes entrées d’une catégorie ? C’est faisable pour les catégories, car les catégories sont presque toutes par langue, mais il faudrait y réfléchir (et que MediaWiki y réfléchisse aussi, sans eux, on est très limités). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 25 juillet 2019 à 17:04 (UTC) ::::::::: {{notif|Lmaltier}} Du coup j’ai créé {{modèle|équiv-pour}} et je l’ai mis aussi sur [[sedimentologa]]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 27 juillet 2019 à 07:08 (UTC) :::::::::: Impeccable… On pourrait aussi faire le même genre de modèle pour les animaux (mâles / femelles), et aussi pour les noms désignant des épouses, mais ces autres modèles seraient nettement moins utilisés, donc nettement moins utiles… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 27 juillet 2019 à 09:02 (UTC) ::::::::::: {{notif|Lmaltier}} <code><nowiki>{{</nowiki>équiv-pour|un|mâle|lion<nowiki>}}</nowiki></code> donne : {{équiv-pour|un|mâle|lion}}. c’est un modèle assez simple qu’on peut utiliser à de moultes occasions. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 27 juillet 2019 à 09:10 (UTC) :::::::::::: Effectivement, je n’avais pas vu : c’est à la fois simple et souple… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 27 juillet 2019 à 09:51 (UTC) == [[aurhalpin]], [[Aurhalpin]] == Bonjour, tu as annulé à tort la modification sur [[aurhalpin]] qui supprimait l’entrée '''nom commun''' : le nom commun est un gentilé qui s’écrit avec une capitale : [[Aurhalpin]]. Bonne journée --[[Utilisateur:Dbult|Dbult]] ([[Discussion utilisateur:Dbult|discussion]]) 29 juillet 2019 à 14:46 (UTC) == [[Utilisateur:Otourly/Manquants]] == Salut ! Je ne sais pas si tu as un bot ni comment tu fais mais si tu pouvais aller à la pêche aux mots manquants espagnols, cela me ferait plaisir. --[[Utilisateur:Diligent|Diligent]] ([[Discussion utilisateur:Diligent|discussion]]) 3 août 2019 à 19:54 (UTC) :Bonjour {{u|Diligent}}, rien n’a changé; je le fait à la mano depuis Cognate. Pour les mots espagnols, il me faudrait à minima des préfixes ou des suffixes qui ne soient que espagnoles. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 août 2019 à 05:13 (UTC) == Timeless Newsletter • Issue 5 == <div dir="ltr"><div class="color-bar" style="background: #069; height: .35em; margin-bottom: .5em; clear: both;"><div style="height: .35em; background: #900; width: 33%; float: left;"></div><div style="height: .35em; background: #396; width: 33%; float: right;"></div></div><div style="clear: both;"></div><div style="margin: 0 1em 0 0; float: left;">[[File:Timeless logo.svg|80px|link=m:Timeless]]</div> <div style="font-size:1.2em; letter-spacing:1px;">'''[[m:Timeless/Newsletter|Newsletter]] • August 2019'''</div> Welcome to the fifth and final issue of the Timeless newsletter! <div style="clear:both; height:1em"></div> '''Progress was made. True story.''' I am happy to announce that after about a year, this delightful project in which absolutely nothing has gone according to plan is coming to a close. Or at least, the [[m:Grants:Project/Timeless/Post-deployment_support|grant-funded portion]] is. Which means we will now be resuming our regular schedule of random whims-based development, you probably won't notice any difference whatsoever unless you use MonoBook, and there's [[m:Grants:Project/Timeless/Post-deployment_support/Final|''a report'']]. '''What's new from the past two months:''' A lot less than we'd hoped, frankly. We: * Fixed various bugs, some of which even weren't for stuff I'd just broken two patches previously. * Resolved sundry compatibility issues for other extensions, templates onwiki, whatever, largely by [[gerrit:532285|removing dumb crap from the css]]. * Implemented some shiny new features you'll probably hate or just never use or actually see, like [[phab:T211357|click-toggled dropdowns]], [[phab:T197520|icons everywhere]], and options to [[phab:T131803|select a default layout]] or [[phab:T132004|set an image for the site header wordmark]]. * Brought the total number of open tasks on the Timeless workboard [[phab:project/reports/1912/|down to ''70'']]. We also wound up with: * Patches resulting in RelatedArticles working in MonoBook, and FlaggedRevisions showing up in Minerva, unless someone actually managed to turn that off as well. (Blame [[phab:T181242|T181242]].) It's possible we went a little overboard with the whole 'let's close all the tasks!' sprint. * An unfortunate repeated discovery that themes (the Night/Winter variants I keep insisting ''will happen at some point'') are still [[phab:T122924|pretty far off on the horizon]]. Um. * Possibly a quite a few more bugs coming your way. This month, and especially the past week, have been a bit of a mess, development-wise. While hopefully none of the worse issues make it to production, please keep the reports coming for whatever you do find and we'll get it fixed as soon as we can. Y'all've been amazing about this, and it's really appreciated. And I guess that's that. I'm really bad at reporting, and this is a report. For the purposes of the grant, this was a requirement, but do you ''want'' me to keep trying to send these out? -— [[mw:User:Isarra|Isarra]] [[mw:User talk:Isarra|༆]] 31 août 2019 à 18:08 (UTC) </div> <!-- Message envoyé par User:Isarra@metawiki en utilisant la liste à https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Timeless/Newsletter&oldid=19213941 --> == Vérification == Salut, tu pourrais me dire ce que valent les contributions de Theo.phonchana sur l’italien ? J'ai l’impression que cette personne ne maîtrise pas les langues sur lesquelles il contribue et ça le lui beaucoup reprocher, mais j'ai trop rien vu sur ses contrib’ récentes en italien. — [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]] ([[Discussion_utilisateur:Lyokoï|Discutons]] [[Image:Twemoji12 1f601.svg|20px|Mort de rire]]) 22 septembre 2019 à 21:43 (UTC) == Bonjour == Bonjour Otourly. Super plus sympa de savoir à qui on cause... 4 octobre 2019 à 13:11 (UTC) : C’est tout de suite plus humain. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 octobre 2019 à 13:20 (UTC) ::Gros bisous, frère. 4 octobre 2019 à 14:27 (UTC) == allez... == J'ai tendance à ne pas apprécier qu'on déforme les évènements. Je ne répondrai vraiment plus jamais sur ce projet. J'ai pas voulu que encore une fois ça en revienne à du spammage de mes tweets pour me discréditer, meme quand j'vis une attaque gratuite. La personne qui a écrit ça, je ne lui fait pas une "chasse aux sorcières"; jveux plutot savoir si quelqu'un fait le mieleux d'un coté, tout en se servant l'autre compte pour ses coups bas... Mais, en fait je n'y tiens pas au point de continuer à endurer des coups de griffes. Laissons dire que je suis une parano. Allez, bonne continuation, je comprend que tu veuilles juste la paix, avec cette avalanche de wikipédiens... Jvoulais pas faire partie de cte groupe-là,.. Je me suis sentie provoquée pour rien... Bref. Amicalement. Et pardon à toi et ceux que j'apprécie.. Pas envie de vous faire perdre davantages de temps. --[[Utilisateur:Idéalités|Idéalités]] ([[Discussion utilisateur:Idéalités|discussion]]) 18 octobre 2019 à 15:24 (UTC) == Global templates == Hi, Years ago you made a very good Community Wishlist proposal: [[:meta:Community Wishlist Survey 2017/Wiktionary/Share conjugation (among other things) templates on www.wiktionary.org]] Unfortunately, it was not implemented, but it's completely valid and necessary. Sharing templates across projects is useful not only for conjugation tables, but for some other kinds of templates, too. I wrote a detailed proposal about how it could be done: * Short version in French: [[:mw:Global templates/Draft spec/TLDR/fr]] * Short version in English: [[:mw:Global templates/Draft spec/TLDR]] * Long version in English: [[:mw:Global templates/Draft spec]] (if you have the time to translate it into French, it would be wonderful) I'd love to know what do you think about it. Thank you! --[[Utilisateur:Amire80|Amir É. Aharoni]] ([[Discussion utilisateur:Amire80|discussion]]) 25 octobre 2019 à 08:14 (UTC) : {{ping|Amire80}} Thank you so much ! Great Job ! I ping {{ping|Noé|Pamputt}} about it ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 octobre 2019 à 08:25 (UTC) ::Great! Please, add it to the [[m:Community Wishlist Survey 2020|Community Wishlist Survey 2020]] [[Fichier:Face-smile.svg|20px|link=User:Noé]] [[Discussion Utilisateur:Noé|Noé]] 25 octobre 2019 à 09:25 (UTC) ::: {{ping|Amire80}} So, could you add it to the [[m:Community Wishlist Survey 2020|Community Wishlist Survey 2020]] as Noé said ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 28 octobre 2019 à 10:27 (UTC) ::::{{ping|Otourly|Noé|Pamputt}} I'd love to, but there are several reasons why it is problematic: ::::# The whole global templates project already came up in the Community Wishlist in 2015. It came in at #3, but it was moved to another team, which didn't end up working on it. ::::# This year (2020) only projects that are not about Wikipedia, Wikidata, and Commons are accepted. This would make Wiktionary eligible, however, there's a third problem: ::::# Global projects are explicitly forbidden :( ::::So, given #2 and #3, it is probably not eligible for this year, and given #1 it is probably not so appropriate for the team that works with the Community Wishlist. ::::It should probably be done by another team. I am collecting community feedback from various relevant people like you. If you think that this is generally a good idea, you are welcome to express your support at the page [[:mw:Global templates/Discuss]] (it looks a bit empty because I created it just a couple of days ago). It is not a part of any particular framework or project, but I am planning to present this at the upcoming Wikimedia Technical Conference, and your feedback will be helpful. ::::Thank you! --[[Utilisateur:Amire80|Amir É. Aharoni]] ([[Discussion utilisateur:Amire80|discussion]]) 28 octobre 2019 à 11:19 (UTC) :::::I agree with Amir that it probably does not fit with the current Community Wishlist Survey. I heard that WMF is aware of this request and started to think about that. Maybe {{u-|0x010C}} could say a bit more. [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 28 octobre 2019 à 12:05 (UTC) == [[couloir de nage]] == Tu as rajouté la définition désignant une piscine. As-tu des attestations ? A ma connaissance, ce genre de piscine n’existe même pas. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 21 novembre 2019 à 06:46 (UTC) : J’ai trouvé que ça existe, et qu'on peut appeler ça ''[[corridoio di nuoto]]'' en italien. Mais cela ne veut pas dire qu’on appelle ça ''couloir de nage'' en français. Il faudrait quand même des attestations. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 21 novembre 2019 à 06:53 (UTC) :: Je me permets de répondre à ta question {{notif|Lmaltier}}, si tu me le permets Otourly :) Sur l'existence même de piscines spéciales longues et étroites permettant de faire des longueurs, j'en ai personnellement vu plusieurs fois, soit chez des particuliers soit dans certains spas (c'était ton premier message, il y a eu conflit d’edit). Ce site, par exemple, propose l'installation de ce type de piscine pour les terrains étroits : [https://www.constructr.be/project/le-couloir-de-nage-pour-les-mini-terrains-et-maxi-nageurs/constructr/jardin-piscine constructur.be]. Il y a d'autres attestations sur le net. [[Utilisateur:Treehill|Treehill]] ([[Discussion utilisateur:Treehill|discussion]]) 21 novembre 2019 à 07:01 (UTC) ::: Autre exemple [https://www.guide-piscine.fr/couloir-de-nage/le-couloir-de-nage-une-piscine-pour-faire-des-longueurs-52_A ici] [[Utilisateur:Treehill|Treehill]] ([[Discussion utilisateur:Treehill|discussion]]) 21 novembre 2019 à 07:03 (UTC) :::: Merci à vous deux ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 novembre 2019 à 07:19 (UTC) Oui, merci. Cela m’a permis de rajouter un exemple d’emploi réel. Du temps où je nageais, mon club n’avait pas ce genre d’équipement, ça n’existait pas encore. Et, comme je ne savais pas que ça existait, je n’ai jamais envisagé d’en faire installer un dans mon appartement… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 21 novembre 2019 à 19:06 (UTC) : Je pense que c’est très rare, ceci dit il me semble avoir vu quelque part que certain en construisait de semblable pour les chevaux. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 novembre 2019 à 19:08 (UTC) == [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=taccuino&type=revision&diff=27284969&oldid=23341528 Taccuino] == Yo, j’ai validé sans faire gaffe, tu peux repasser derrière et valider (ou non) ce qui a été mis ? Merci ! — [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]] ([[Discussion_utilisateur:Lyokoï|Discutons]] [[Image:Twemoji12 1f601.svg|20px|Mort de rire]]) 12 décembre 2019 à 23:30 (UTC) :Salut {{u-|Lyokoï}}, Je suis une bille en prononciation. Je noterai juste que la prononciation dépends des régions, que le Wix italophone l’écrit /takku'ino/ et qu’on peut l’écouter de plusieurs façons [https://it.forvo.com/word/taccuino/ ici] et [https://it.howtopronounce.com/italian/taccuino/ là]. La Treccani mets son écriture à elle : [http://www.treccani.it/vocabolario/taccuino/]. J’aurais tendance à dire que la prononciation plus conventionnelle est celle du Wix italien, le i long est inconfortable. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 décembre 2019 à 05:35 (UTC) == prononciation incorrecte de [[piangere]] == Malheureusement je me suis fié au Wiktionnaire français parce que la version anglaise n'avait pas la prononciation de piangere. Il ne faut pas [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=piangere&diff=9975768&oldid=9964991 ajouter] des prononciations italiennes sans vérification dans une dictionnaire si on ne connait pas la prononciation d'un mot aussi fréquent. --[[Utilisateur:Espoo|Espoo]] ([[Discussion utilisateur:Espoo|discussion]]) 14 décembre 2019 à 23:48 (UTC) :{{notif|Espoo}} Bonjour et merci pour votre contribution. Concernant ce mot je ne suis pas l’auteur de l’ajout de cette prononciation, je l’ai juste déplacée. Cette prononciation date de la création par bot de l’entrée. J’ai rajouté la syllabation ainsi que le « d͡ » mentionné dans l’annexe [[Annexe:Prononciation/italien]] à votre correction. Par contre lorsqu’on regarde la liste des mots qui finissent par [https://tools.wmflabs.org/anagrimes/chercher_graphie.php?graphie=*gere&langue=it&type=&genre=&liste=table&liste=table#liste *gere] on remarque que ce n’est pas le seul en /ˈd͡ʒɛ.re/ . Merci en tout cas. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 décembre 2019 à 08:30 (UTC) == Disparition == Bonjour Otourly, je t'annonce le décès de Elbarriak. Je sais, pour l'avoir initié au Wiktionnaire que celui-ci était important pour lui car il faisait parti de ses valeurs. Il m'a souvent parlé de toi et de tout le travail que tu effectues pour la langue italienne, cette langue qui faisait parti de son enfance. Et il connaissait la somme de travail qu'il faut investir pour apporter une juste contribution. Alors de sa part, un grand merci et continu de t'investir ainsi si tu le peux, c'est important pour beaucoup de personnes. Borda. :{{notif|Borda}} Merci Borda, pour ton message, je suis triste que l’on perde un si grand contributeur. J’ai été content de le croiser, et je continue et continuerai à croiser son pseudo… Je notifie {{notif|Hector}} à mon tour car lui aussi a croisé sa route. Merci [[User:Elbarriak|Elbarriak]]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 janvier 2020 à 16:54 (UTC) ::{{notif|Borda}} Je suis également touché par cette information, que je n’avais pas vu avant. Seb me l’a indiqué alors que l’on discutait des [[Wiktionnaire:Actualités/Brouillon|Actualités du mois]]. Il me semble qu’il serait opportun de rédiger une petite notice nécrologique, dans la même idée que celle rédigée le mois dernier. Je ne suis pas celui qui le connaissait le mieux. Est-ce que l’un d’entre vous pourrait éventuellement le prendre en charge ? [[Utilisateur:Noé|Noé]] 28 janvier 2020 à 12:53 (UTC) == Potins == Il s’était passé quoi sur Twitter d’ailleurs ? J’ai pas bien compris, des vandales naïfs créaient des mots pour les faire entrer dans le Wiktio ensuite ? [[User:Vive la Rosière|<span style="color:purple">''V!v£ l@ Rosière''</span>]] [[User talk:Vive la Rosière|<span style="color:sanguine"><sup>/Murmurer…/</sup></span>]] 13 février 2020 à 09:51 (UTC) :C’est lié à [[Wiktionnaire:Pages_proposées_à_la_suppression/octobre_2019#culpisme_(culpiste%2C_culper)]], je pingue {{u-|Lyokoï}} sur le sujet, s’il voudra bien t’en parler. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 février 2020 à 10:00 (UTC) == Zyva == Sérieux, ça fout quand même un peu la honte, [[gaz à effet de sphère|non]]? {{rire}} --[[Utilisateur:Basbu|Basbu]] ([[Discussion utilisateur:Basbu|discussion]]) 21 février 2020 à 12:53 (UTC) :{{ping|Basbu}} Alors tu peux demander aux [[WT:Wikidémie|Wikimmortels]] si tu veux, mais pour moi ce genre de commentaire n’a strictement rien à faire là. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 février 2020 à 13:02 (UTC) ::{{ping|Otourly}} Je suis tout à fait d’accord avec toi. C’est drôle, quand même…--[[Utilisateur:Basbu|Basbu]] ([[Discussion utilisateur:Basbu|discussion]]) 21 février 2020 à 13:05 (UTC) == Citations en français contenant des mots non-français. == Hello. Tu as rejeté une citation de Giono contenant le mot [[beffa]], puisque ce mot se trouvait contenu dans une citation en français. Ce mot purement italien serait-il alors admissible dans le wiktionnaire français ? Je n'ai pas encore su trouver la réponse dans la surabondante aide du wiktionnaire. --[[Utilisateur:Justinetto|Justinetto]] ([[Discussion utilisateur:Justinetto|discussion]]) 3 mars 2020 à 10:33 (UTC) : J’ai rajouté la section Français : du moment qu’un mot est utilisé en français, on peut mettre une section Français. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 3 mars 2020 à 10:54 (UTC) :: Merci ! Je ferai bon usage de cette règle. --[[Utilisateur:Justinetto|Justinetto]] ([[Discussion utilisateur:Justinetto|discussion]]) 3 mars 2020 à 11:29 (UTC) ::: Merci à tout les deux ! Cette citation était gênante pour illustrer de l’italien puisque c’était le seul mot en « italien » de la phrase, et encore, « beffas » n’est pas un pluriel correct en italien. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 3 mars 2020 à 12:05 (UTC) == Comme un cheveu dans la soupe == [[Comme un cheveu dans la soupe]] a été supprimé par [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] le 11 mars 2020 à 10:44 pour « <nowiki>{{suppr|pas trouvé d'attestation}}</nowiki> ». S'agirait-il d'une différence entre le français de Belgique et le français de France ? Quant à moi, je n'ai jamais entendu dire « tomber [[comme un cheveu sur la soupe|comme un cheveu '''sur''' la soupe]] » mais toujours « comme un cheveu '''dans''' la soupe ». Mais j'habite [[w:Bruxelles|Bruxelles]]. — [[Utilisateur:Tonymec|Tonymec]] ([[Discussion utilisateur:Tonymec|discussion]]) 12 mars 2020 à 00:29 (UTC) : {{notif|Tonymec}} Bonjour, merci pour le message. Le commentaire indiqué a été déposé par {{u|DaraDaraDara}}. J’ai supprimé la page car sur le Wiktionnaire nous ne créons pas de redirections. Pourquoi rediriger vers une forme qui ne correspond pas à celle recherchée ? Voir aussi [[Convention:Redirections]] : Ceci dit je pense qu’il y a eu une erreur car je trouve pas mal de mentions de « comme un cheveu dans la soupe ». [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 mars 2020 à 05:14 (UTC) :: J'avais créé la redirection par facilité, puisque apparemment les deux expressions sont synonymes. S'il faut créer toute une nouvelle page avec '''…dans…''' je ne suis pas sûr d'y arriver — on verra. • [[Utilisateur:Tonymec|Tonymec]] ([[Discussion utilisateur:Tonymec|discussion]]) 14 mars 2020 à 10:47 (UTC) ::: {{notif|Tonymec}}, je pense que si. Un copié-collé puis modifié de [[comme un cheveu sur la soupe]]… Ça devrait le faire non ? De toutes façons si besoin les wiktionnaristes peuvent donner un coup de main. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 14 mars 2020 à 10:53 (UTC) == Blanchité == Bonjour, Je vais ici aller au vif du sujet. Les « whiteness studies » parle de la notion concept de « blanc » comme d'un concept racial avant tout. :Sur Google « whiteness studies » et « race » donnent 120 000 entrées tandis que « whiteness studies » et « skin color » ne donnent que 10 000. Même chose en français où il existe même des articles disant que quand on parle de blanc, on parle de race et non couleur de peau. :En français, « blanchité » et « race » donnent que 8 000 entrées, alors que « blanchité » et « couleur » n'en donnent que 5 000. Bref, cette définition de la blanchité est erronée et grandement impopulaire.--[[Utilisateur:Onbec|Onbec]] ([[Discussion utilisateur:Onbec|discussion]]) 12 mars 2020 à 05:42 (UTC) :{{notif|Onbec}} Je pense que ton analyse omet un point, la temporalité. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 mars 2020 à 06:58 (UTC) :: {{notif|Onbec}} Le mot race a un caractère subjectif et non scientifique : on ne peut pas classer scientifiquement tous les êtres humains en différentes races. Il faut éviter dans les définitions tout ce qui pourrait lui donner un caractère objectif. Ce mot fait référence aux caractéristiques physiques visibles (donc pas le groupe sanguin) et héréditaires, et s’oppose donc à la notion d’ethnie, qui est liée à la culture et non aux caractéristiques physiques. :: Quand on parle de ''blanc'', il est bien évident que l’on pense avant tout à la couleur de la peau, c’est de là que vient le nom. :: Mais je suis d’accord que la définition ''Notion qui permet de penser le blanc comme une couleur de peau qui produit socialement les autres couleurs de peau.'' ne veut strictement rien dire : produire socialement des couleurs de peaux, ça ne veut rien dire. Produire socialement des races, on peut comprendre un peu mieux, mais c’est pas clair du tout non plus. :: Wikipédia écrit ''Steve Garner, dans son livre dédié au concept, définit la blanchité comme l’hégémonie sociale, culturelle et politique blanche à laquelle sont confrontées les minorités ethnoraciales, aussi bien qu’un mode de problématisation des rapports sociaux de race''. C’est déjà mieux, mais ça semble définir deux sens différents, le deuxième n’étant pas du tout clair. Il faudrait vraiment travailler la question pour voir ce que le mot signifie exactement, et ensuite seulement écrire des définitions en conséquence. J’ai l’impression que le mot ''race'' aurait sans doute sa place dans ces définitions, mais il faut avant tout clarifier le sens. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 12 mars 2020 à 07:43 (UTC) :::{{notif|Otourly|Lmaltier}} Il est vrai que la race est une construction sociale qui varie dans chaque société et qu'on doit le rappeler. Cependant, la blanchité est aussi subjective et non-scientifique. Les personnes qui sont « blanches » dans une société ne le sont pas dans une autre. Pour l'instant, afin d'améliorer la définition, on peut remplacer « couleur de peau », par « catégorie raciale », non ? « Notion qui permet de penser le blanc comme une catégorie raciale qui en produit socialement d'autres ». Je pense que ça ferait plus de sens, vu que le concept de catégorisation est plus simple à comprendre. ::: Sur le sujet d'une définition alternative, Alexandra Pierre dans la revue « Droits et libertés » définit la blanchité comme: [https://liguedesdroits.ca/blanchite-ou-blanchitude/ « Le fait d’appartenir, de manière réelle ou supposée, à la catégorie sociale « Blanc ».] Cette définition est concise et n'entre pas dans les détails sociologiques--[[Utilisateur:Onbec|Onbec]] ([[Discussion utilisateur:Onbec|discussion]]) 13 mars 2020 à 01:18 (UTC) :::: Je pense qu’on peut laisser de côté tout mot dont le radical commence par « rac- ». Chez l’homme on parle d’une seule race humaine et de plusieurs groupes humains. Si on veut une définition neutre il faut suivre cette voie. :::: {{notif|Lyokoï}} vu que tu étais intervenu sur la définition, tu en penses quoi ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 mars 2020 à 05:08 (UTC) ::::: C’était bien l’impression que j’avais, que le but était d’éviter le mot ''race'', je ne me trompais pas, mais ça peut aboutir à des aberrations. Ce qu’il faut, ce sont des définitions claires. Nier le racisme, je pense que c’est grave (et ''racisme'' commence bien par rac-). ''Chez l’homme on parle d’une seule race humaine'' : on entend effectivement le slogan ''il n’y a qu’une race, la race humaine'' : je suis absolument persuadé que ce slogan ne fait que conforter les racistes à 100 % dans leurs opinions, puisqu’ils voient que leurs adversaires disent quelque chose de contraire au simple bon sens. Ce slogan confond en effet la notion de race et la notion scientifique d’espèce. La notion de race existe bien et a toujours existé, y compris chez les humains : on voit bien qu’il existe des groupes humains qu'on distingue immédiatement d’après leurs caractéristiques physiques, et c’est ça la notion de race. Parler de blancs, de noirs, etc., ce n’est pas raciste en soi, et c’est bien parler de races. Mais c’est une notion '''subjective'''. Le racisme commence quand on veut lui donner un caractère objectif ou scientifique : si on voulait une classification en races objective, les critères ne pourraient être que complètement arbitraires, comme c’est le cas pour les chats ou les chiens). Ou bien quand on introduit des préjugés liés à la race, ou une hiérarchie entre races. Ou bien quand on promeut la séparation entre races. C’est très important : il faut que tout le monde comprenne bien les choses pour lutter efficacement contre le racisme, et non pas le conforter. Tout comme, pour l’antisémitisme, il suffirait à mon avis d’expliquer très largement l’origine des préjugés antisémites (cette origine est très claire, du point de vue historique), pour que les gens se rendent compte que l’antisémitisme est idiot. Et pourtant, on ne le fait pas, je me demande pourquoi. ::::: La notion de groupes humains est tellement vague qu’elle ne sert pas à grand chose : il y a des groupes humains basés sur la langue, d’autres basés sur la culture, d’autres sur la religion, d’autres sur la profession, d’autres sur les loisirs pratiqués, d’autres sur le niveau d’études ou l’école fréquentée, d’autres sur les opinions politiques, d’autres sur les caractéristiques physiques, etc. ::::: J’ai été surpris par la définition citée par Onbec, car elle ne correspond ni au sens que nous donnons (pour autant qu’on puisse comprendre ce sens), ni aux définitions que je citais (celles citées par Wikipédia). D’où l’importance de creuser les différents sens donnés au mot, même si cette définition me semble logique. Dire ''catégorie sociale « Blanc »'' me gêne quand même un peu, on sent que c’est pour éviter le mot race. Je la retoucherais plutôt en quelque chose comme : ''Appartenance à la catégorie des blancs, de manière réelle ou supposée.''. Je propose qu'on mette cette définition, en attendant d’avoir creusé plus. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 13 mars 2020 à 08:11 (UTC) ::::::{{ping|Lyokoï|Otourly}} Seriez-vous d'accord qu'on change la définition par celle proposée par {{ping|Lmaltier}} ?--[[Utilisateur:Onbec|Onbec]] ([[Discussion utilisateur:Onbec|discussion]]) 15 mars 2020 à 15:40 (UTC) Bonjour. J’arrive [[comme un cheveu sur la soupe]] pour poser une question qui me questionne. Y’a t’il un rapport sémantique (C’est la première fois de ma vie que j’utilise ce terme. Si je me plante, merci de corriger) entre [[blanchité]] et [[négritude]]? --[[Utilisateur:Basbu|Basbu]] ([[Discussion utilisateur:Basbu|discussion]]) 13 mars 2020 à 11:12 (UTC) ::{{ping|Basbu}} Ces deux termes sont peut-être apparentés par le sens car elle désigne des caractéristique spécifique à des groupes raciaux, mais elles ne sont absolument pas des antonymes. (D'ailleurs, je suis surpris des antonymes donnés pour le mot « [[Blanc]] »). De plus, la négritude est aussi un mouvement littéraire.contrairement à la blanchité.--[[Utilisateur:Onbec|Onbec]] ([[Discussion utilisateur:Onbec|discussion]]) 15 mars 2020 à 15:40 (UTC) :::Merci pour la réponse, [[Utilisateur:Onbec|Onbec]]. --[[Utilisateur:Basbu|Basbu]] ([[Discussion utilisateur:Basbu|discussion]]) 16 mars 2020 à 18:54 (UTC) :::::: Quand un ethnologue parle de races ou de « groupes » humains, il le fait selon des critères bien définis qui n'impliquent de nos jours aucune supériorité de tel groupe sur tel autre, même s'il n'en fut pas toujours ainsi dans le passé et même si ces groupes coïncident plus ou moins avec les classements opérés par certains racistes : '''en simplifiant :''' groupe caucasoïde, autrefois appelé race blanche (Europe et descendants d'Européens, Afrique méditéranéenne, Asie de l'ouest et du sud y compris tout le sous-continent indien, et une mince bande de terre le long du Transsibérien) ; groupe négroïde, autrefois appelé race noire (Afrique subsaharienne et descendants de) ; groupe néo-mongoloïde, autrefois apelé race jaune (grosso modo, Asie au nord de l'Himalaya jusqu'au Pacifique, Amérique arctique) ; groupe paléo-mongoloïde, autrefois appelé race rouge (Amérindiens) ; autres (plusieurs groupes de moindre importance). Le fait que la race est une catégorie subordonnée à l'espèce, et qu'en principe (avec des problèmes dans certaines espèces mais pas chez l'homme) une espèce se reconnaît à ce que tous ses membres sont pleinement interfertiles (à sexe différent bien sûr), implique d'une part l'existence d'« hybrides » (mulâtres, eurasiens, métis, etc.) et d'autre part que les limites entre races sont floues et qu'il est faux de dire (comme traditionnellement aux USA) qu'« une goutte de sang noir rend noire toute la descendance » — si c'était vrai, nous serions tous des Nègres, ;-) puisqu'on sait maintenant que [[w:Origine africaine de l'homme moderne|tous les humains sont (de plus ou moins loin) issus d'Afrique équatoriale]]. Si je généralise (peut-être abusivement, qui sait?) le phénomène de [[vigueur hybride]] ([[w:vigueur hybride|w]]) observé chez les animaux et les plantes, il n'est pas exclu que les sang-mêlé soient <u>supérieurs</u> aux races « pures », toutes choses égales d'ailleurs. :::::: Le problème surgit quand on s'empare de ces catégories ethnologiques pour en faire des catégories sociales, avec deux postulats non vérifiés scientifiquement, à savoir d'une part une certaine hiérarchie des races, celui qui la pose se supposant bien sûr au sommet, et d'autre part une prétendue supériorité des races dites pures — comme si nous étions des chevaux, des chiens ou des taureaux, et encore : en parlant des chevaux, je crois savoir qu'il existe un stud-book du « demi-sang belge ». Ou comme si nous étions les [[w:Mangemort|Mangemorts]] de [[w:Harry Potter|Harry Potter]]. == Locutions dérivées == Bonjour. Je te rappelle que les locutions dérivées d’un mot sont à mettre dans la section ''Dérivés'' (que je renommerais personnellement, pour plus de clarté, ''Termes et locutions dérivés''). Il n’y a que les ''proverbes et phrases toutes faites'' qu’on n’y met pas. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 21 mars 2020 à 09:01 (UTC) == Question de [[User:Dyolf77 (WMF)|Dyolf77 (WMF)]] (12 avril 2020 à 15:20) == Bonjour. --[[Utilisateur:Dyolf77 (WMF)|Dyolf77 (WMF)]] ([[Discussion utilisateur:Dyolf77 (WMF)|discussion]]) 12 avril 2020 à 15:20 (UTC) :Bonjour {{Notif|Dyolf77 (WMF)}} je sais pas si j’aurais beaucoup à t’apprendre sur le Wiktionnaire, Mais si jamais c’est le cas, n’hésite pas ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 avril 2020 à 16:38 (UTC) ::Bonjour, c'était plutôt un test du module de parrainage (j'y travaillle sur le ar.wiki) :) Bonne continuation. [[Utilisateur:Dyolf77 (WMF)|Dyolf77 (WMF)]] ([[Discussion utilisateur:Dyolf77 (WMF)|discussion]]) 12 avril 2020 à 18:56 (UTC) == Proposition superlatif it-flexion == Salut ! J’ai fait un test pour les superlatifs absolus dans [[simpatico]]. Pour l’instant j’ai mis '''Scocaciche''' avec le '''S''' qui dit que c’est le tableau à 8 formes avec le superlatif. Si tu as une meilleure idée, on peut aussi imaginer faire un truc du genre ''|fl=cocaciche|superlatif=1''. Pour l’instant ça ne marche qu’avec ''Scocaciche'', tu me diras quelles autres formes sont possibles, si ça vaut le coup de généraliser ou non. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 14 avril 2020 à 19:58 (UTC) == Prononciation phonémique == Buongiorno, C’est utile d’ajouter le support pour la prononciation phonémique à it-flexion ? Comme dans [[biglietteria]] ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 20 avril 2020 à 16:33 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Non, ça été exclu des tableaux pour le français, ça sera de même pour l’italien. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 20 avril 2020 à 16:36 (UTC) == mf=oui == Certains modèles, comme dans ''[[abbronzante]]'' ou dans ''[[solare]]'', ont le paramètre ''mf=oui'' (''mf=1'' ou ''mf=e''). Faut-il le garder, vu qu’il n’affiche rien ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 22 avril 2020 à 12:19 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Honnêtement ça sert à rien donc ça vire :). [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 22 avril 2020 à 15:01 (UTC) == Trabucco / trabucchi == Salut ! Tu peux confirmer [[trabucchi]] et non [[trabucci]] ? Donc flexion en ohi. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 24 avril 2020 à 07:40 (UTC) : You're right. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 avril 2020 à 08:16 (UTC) == Nouvelle flexion ? == Resalut ! Est-ce que ça vaut le coup de faire une nouvelle forme pour [[cappuccio]] (adjectif) ou c’est une exception ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 24 avril 2020 à 08:05 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Ce n’est pas une exception [https://tools.wmflabs.org/anagrimes/chercher_graphie.php?graphie=*cce&langue=it&type=adj&genre=&liste=table&flex=oui&liste=table#liste], c’est pas courant mais j’ignore si ce sont les seules formes que l’on puisse recontrer. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 avril 2020 à 08:16 (UTC) == attributivo / attributìva (i accent grave) == Reresalut ! Petite curiosité : on a [[attributivo]] sans accent, mais avec accent dans le texte. Il doit falloir renommer pour être raccord avec [[attributìvi]], [[attributìva]] et [[attributìve]]. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 24 avril 2020 à 12:25 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Problème réglé, il n’y a pas d’accent in italien sauf sur la dernière lettre si elle est accentuée (accent tonique). [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 avril 2020 à 13:36 (UTC) :: Et pour [[curvímetro]] et [[curvímetri]], je l’ai vu dans un dictionnaire en ligne avec l’accent dans l’autre sens ?? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 26 avril 2020 à 16:23 (UTC) ::: {{ping|Romainbehar}} Toujours un problème d’accent tonique. Les dictionnaires l’écrivait parce qu’il n’y avait pas l’API. Certains dicos en ligne l’écrivent toujours. Mais c’est seulement dans les dicos que l’on trouve cette graphie. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 26 avril 2020 à 16:32 (UTC) == masculin/féminin/singulier/pluriel dans les formes de verbes == Rereresalut ! C’est normal d’avoir ce genre d’info dans les formes de verbes comme ''[[dovuto]]'' ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 24 avril 2020 à 16:49 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Coucou et merci ! Alors pour moi oui et non. {{sourire}} Plus sérieusement : effectivement comme en français le participe passé a plusieurs formes ; deux en français et 4 pour l’italien. Maintenant je pense que pour l’italien on a pas à faire quelque chose que l’on ne fait pas pour le français… [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 avril 2020 à 16:54 (UTC) ::Il y a en général 4 formes en français aussi, les mêmes qu’en italien : par exemple aimé, aimée, aimés, aimées. Et la formule utilisée dans la définition est presque la même (au ''au près'', que je ne génère pas pour les verbes français : je mets ''Participe passé masculin pluriel…'' etc. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 24 avril 2020 à 17:30 (UTC) ::: {{notif|Lmaltier}} Euh oui; fatigue… Par contre l’interrogation portait sur le tableau de flexion en plus du modèle de flexion de verbes. Si tu as un avis ça m’intéresse. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 avril 2020 à 17:38 (UTC) :::: Ah, d’accord, je ne l’avais pas vu, il avait été retiré. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 24 avril 2020 à 18:49 (UTC) ::::: {{notif|Lmaltier}} Ma remarque était sérieuse, car même pour un verbe, ces formes sont proches et c’est intéressant de les afficher. Après c’est clair que les deux tableaux ensemble c’est moche mais ils n’ont pas été conçus pour ça. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 avril 2020 à 18:58 (UTC) == Modèle France == Bonjour. Ce modèle est destiné aux mots utilisés spécifiquement en France, quelle que soit leur langue : par exemple aux mots basques utilisés en France mais pas en Espagne, ou encore aux mots français utilisés en France, mais pas dans toute la francophonie (pas en Belgique ou pas au Canada, par exemple). C’est pourquoi il catégorise par exemple dans ''français de France'', ou encore ''basque de France''. Nous n’avons pas actuellement de modèle qui signifie que la réalité désignée par le mot est spécifique à la France, mais il est souvent bon de l’indiquer dans la définition (tout dépend des cas, bien sûr). Il est donc clair que ''[[consiglio dipartimentale]]'' ne doit pas être catalogué dans ''italien de France'', c’est-à-dire ''régionalisme italien utilisé seulement en France et pas en Italie'', ce qui n’a pas grand sens. Mais la bonne façon de faire n’est pas de mettre nocat, c’est de ne pas utiliser le modèle, pour éviter qu'il soit utilisé selon les cas avec deux significations complètement différentes, ce qui ne peut qu’amener la plus grande confusion. J’ai juste rajouté ''français'' en fin de définition, pour que le sens du mot soit plus clair. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 25 avril 2020 à 07:14 (UTC) Ok, merci de l’info. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 avril 2020 à 07:23 (UTC) == mio, tuo, suo... == Bonjour ! Dans les pages de pronoms personnels, on a à la fois le tableau de tous les pronoms, sans prononciation, et un tableau (soit accord-oaie soit accord-mixte). Les pronoms ont l’air d’être des exceptions. Tu as un avis sur le remplacement de oaie et mixte dans ces pages ? Je verrai bien la suppression des tableaux redondants oaie et mixte, après avoir mis la prononciation dans le modèle {{modl|adjectifs possessifs/it}}. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 25 avril 2020 à 07:47 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} C’est une bonne idée, mais à mon avis, on devrait rester dans le même schéma que [[mon]] pour le français. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 avril 2020 à 07:53 (UTC) == Vendeur ambulant de noisettes == Rebonjour, Le pluriel de [[nocciolaio]] c’est [[nocciolai]], non ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 25 avril 2020 à 15:00 (UTC) : {{ping|Romainbehar}} Bingo ! Dans le mille, Émile ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 avril 2020 à 15:17 (UTC) == Un petit dessert == Hello ! Je n’ai pas trouvé d’attestation pour [[profiteroli]]. Est-ce que l’on ne garde que {{lien|profiterole|it}} et {{lien|profiteroles|it}} ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 26 avril 2020 à 13:55 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Accordé ! En plein dedans, Adam ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 26 avril 2020 à 14:00 (UTC) == Une page à supprimer ? == Coucou, Il me semble qu’il y a erreur sur cette page : [[ludotece]]. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 29 avril 2020 à 17:29 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} C’est sûr, Arthur ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 29 avril 2020 à 17:31 (UTC) == Renommage == Hello, Je te laisse renommer [[zoologe]], j’ai déjà changé le contenu. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 2 mai 2020 à 19:25 (UTC) :~{{notif|Romainbehar}} Cimer Albert ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 3 mai 2020 à 06:29 (UTC) iMovie s’en branche de tou [[Utilisateur:Le bouffon de l&#39;histoire|Le bouffon de l&#39;histoire]] ([[Discussion utilisateur:Le bouffon de l&#39;histoire|discussion]]) 23 août 2021 à 18:17 (UTC) == Prononciation étrange == Yo, Les mots suivants donnent une prononciation en ''ji'' alors que je m’attendais à un son en ''i'' : [[aerobi]], [[arenari]], [[letterari]] (y en a peut-être d’autres). Faut-il les changer en ''i'' ? [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 9 mai 2020 à 16:02 (UTC) :{{notif|Romainbehar}} C’est validé, René ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 9 mai 2020 à 16:06 (UTC) == Question de [[User:Yao bah Hervé|Yao bah Hervé]] (10 mai 2020 à 18:17) == Bonjour monsieur , svp je suis nouveau et j'ai besoin de formation pour continuer l'aventure avec wikipedia . --[[Utilisateur:Yao bah Hervé|Yao bah Hervé]] ([[Discussion utilisateur:Yao bah Hervé|discussion]]) 10 mai 2020 à 18:17 (UTC) == Exceptions == Coucou ! Je te laisse les [[Spécial:Pages_liées/Modèle:it-accord-mixte|exceptions des accords mixtes]], je ne sais pas trop quoi en faire. {{sourire}} [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 13 mai 2020 à 05:49 (UTC) : {{notif|Romainbehar}} Merci ! J’ai tout traité sauf {{lien|un|it}}, ce n’est pas pour le jeu de mot, mais le fonctionnement est à rapprocher de {{modl|fr-accord-ind}}, comme en français peut d’entrées sont concernées cependant. Est-ce que ça vaut le coup d’intégrer ça dans le désormais éprouvé {{modl|it-flexion}} ? Je ne crois pas ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 mai 2020 à 10:27 (UTC) :: Ahah, trop fort le jeu de mots ! On peut créer un {{modl|it-flexion-ind}} ou même {{modl|it-flexion-un}} avec le code traditionnel si c’est vraiment l’unique instance. Il me semble qu’il n’y a qu’un seul autre cas unique : {{modl|it-accord-bello}}. [[Utilisateur:Romainbehar|Romainbehar]] ([[Discussion utilisateur:Romainbehar|discussion]]) 13 mai 2020 à 17:15 (UTC) ::: {{notif|Romainbehar}} {{fait}} ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 mai 2020 à 18:06 (UTC) == Question de [[User:Yanis birbiri|Yanis birbiri]] (20 mai 2020 à 01:31) == Bienvenue, je suis Yannis, qui êtes-vous --[[Utilisateur:Yanis birbiri|Yanis birbiri]] ([[Discussion utilisateur:Yanis birbiri|discussion]]) 20 mai 2020 à 01:31 (UTC) : {{notif|Yanis birbiri}} Bonjour, ici on m’appelle Otourly, et je suis Wiktionnariste. En quoi puis-je vous aider ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 20 mai 2020 à 04:54 (UTC) == Modèle:pt-conj/1 == Bonjour, *j'ai fait quelques modifications sur le modèle [[Modèle:pt-conj/1]], correction de terminaison et rajout de lien. Par contre, en vérifiant la validité de mes modifications, j'ai détecté un problème en bas du tableau (voir [[Conjugaison:portugais/amar]]), une ligne apparait qui n'apparaissait pas me semble-t-il « ». Merci de regarder. *j'aimerais créer un modèle spécifique pour les verbes se terminant par « ear », existe-t-il une convention de nommage genre « pt-conj/ear ». [[Discussion utilisateur:Borda]] : {{notif|Borda}} J’ai réglé le problème : [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:pt-conj/1&type=revision&diff=28022807&oldid=28022644&diffmode=source] et [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:pt-conj/mod%C3%A8le&diff=28022811&oldid=28022594&diffmode=source]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 juin 2020 à 17:49 (UTC) == Consultation pour le fantastique groupe d'utilisateurs et utilisatrices de Wiktionnaire == Bonjour, Je t’écris car tu es membre du ''Tremendous Wiktionary User Group'', et oui ! Dans le cadre du processus en cours de changement de nom de la Wikimedia Foundation, je te propose de participer à une [[m:Talk:Wiktionary/Tremendous_Wiktionary_User_Group#2030_Movement_Brand_Project|prise de position collective au nom du TWUG]]. Y est associé une proposition de communiqué à destination de la WMF, à discuter également si le cœur t’en dis. Merci d’avance ! [[Fichier:Twemoji12 1f642.svg|18px|link=User:Noé]] [[Discussion Utilisateur:Noé|Noé]] 17 juin 2020 à 15:13 (UTC) == Parrain == Bonjour es-tu mon parrain ? [[Utilisateur:Bigbache1|Bigbache1]] ([[Discussion utilisateur:Bigbache1|discussion]]) 22 juin 2020 à 16:56 (UTC) == [[Modèle:pt-verbe-flexion]] == Bonjour Otourly, sauf erreur de ma part, ce modèle ne prend pas en compte les infinitifs personnels en portugais, voir {{lien|lavares|pt}}. Est ce voulu ? Faut-il passer par une note comme dans {{lien|lavar|pt}}. Pamputt me demande de rajouter ce modèle dans la création des formes conjuguées en Portugais, voir [[Wiktionnaire:Bots/Statut/BordaBot]]. Donc je me pose la question. Merci d'avance. [[Discussion utilisateur:Borda|Borda]] : {{notif|Borda}} En effet, ne connaissant pas trop le portugais, il n’est peut-être pas complet. Je me suis même aperçu grâce à toi qui le rendu buguais : [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=lavares&diff=28064686&oldid=28011921&diffmode=source]. Je le corrigerai mais pas ce soir, déso peut-être dans la semaine. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 juin 2020 à 17:17 (UTC) ::Test: {{pt-verbe-flexion|amar|infp.pr.1s=oui |infp.pr.2s=oui |infp.pr.3s=oui |infp.pr.1p=oui |infp.pr.2p=oui |infp.pr.3p=oui |infp.ps.1s=oui |infp.ps.2s=oui |infp.ps.3s=oui |infp.ps.1p=oui |infp.ps.2p=oui |infp.ps.3p=oui|gpr=oui|ppr=oui|ppms=oui|ppfp=oui|ind.p.1s=oui|ind.p.2s=oui|ind.p.3s=oui|ind.p.1p=oui|ind.p.2p=oui|ind.p.3p=oui|ind.i.1s=oui|ind.i.2s=oui|ind.i.3s=oui|ind.i.1p=oui|ind.i.2p=oui|ind.i.3p=oui|ind.ps.1s=oui|ind.ps.2s=oui|ind.ps.3s=oui|ind.ps.1p=oui|ind.ps.2p=oui|ind.ps.3p=oui|ind.f.1s=oui|ind.f.2s=oui|ind.f.3s=oui|ind.f.1p=oui|ind.f.2p=oui|ind.f.3p=oui|cond.p.1s=oui|cond.p.2s=oui|cond.p.3s=oui|cond.p.1p=oui|cond.p.2p=oui|cond.p.3p=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|sub.p.1p=oui|sub.p.2p=oui|sub.p.3p=oui|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|sub.i.3s=oui|sub.i.1p=oui|sub.i.2p=oui|sub.i.3p=oui|sub.f.1s=oui|sub.f.2s=oui|sub.f.3s=oui|sub.f.1p=oui|sub.f.2p=oui|sub.f.3p=oui|imp.p.2s=oui|imp.p.3s=oui|imp.p.1p=oui|imp.p.2p=oui|imp.p.3p=oui}} ::: {{notif|Borda}}, maintenant que j’ai corrigé le subjonctif, peux-tu me dire quelle est la forme que tu veux voir dans ce modèle ? Ce modèle fonctionne de la même manière que {{modl|fr-verbe-flexion}}, {{modl|es-verbe-flexion}}, {{modl|it-verbe-flexion}}. Normalement ces modèles sont prévus pour être placés uniquement sur les pages de flexion, comme leurs noms l’indique. C’est pourquoi on ne trouve pas les infinitifs. En italien, les infinitifs des formes pronominales ( ex: {{lien|chiamarsi|it|sens=s’appeler}} ) ne sont pas considérées comme des flexions par exemple. À toi de me dire si ces infinitifs personnels sont des flexions ou pas. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juin 2020 à 08:21 (UTC) :::: Merci pour la correction. En ce qui concerne les formes flexionnelles de l’infinitif en portugais, c'est bien une forme de conjugaison puisque le principe est de rajouter les désinences verbales des personnes à l'infinitif. Cet infinitif personnel se conjugue au présent et au passé. Cela ressemble fortement au principe de conjugaison. Alors que pour l'italien, il ne s'agit que de l'enclise d'un ou de deux pronoms personnels. Enfin ce n'est que mon avis après lecture attentive de la section infinitif personnel de ma grammaire portugaise. [[Discussion utilisateur:Borda|Borda]] :::::{{notif|Borda}} Ok, il y a combien de formes d’infinitifs personnels par verbe ? Est-ce que ça dépends des verbes ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juin 2020 à 12:57 (UTC) : Le tableau ci-dessous donne les 6 déclinaisons possibles d'infinitif personnel. Pour la 1er et 2e personnes du singulier, le cas est réglé par une note dans la page de l'infinitif : voir {{lien|lavar|pt}}. [[Discussion utilisateur:Borda|Borda]] {| class="wikitable alternance center" |+ Infinitif personnel |- | ! scope="col" | 1er groupe ! scope="col" | 2e groupe ! scope="col" | 3e groupe |- ! scope="row" | 1er personne singulier | radical-ar | radical-er | radical-ir |- ! scope="row" | 2e personne singulier | radical-ares | radical-eres | radical-ires |- ! scope="row" | 3e personne singulier | radical-ar | radical-er | radical-ir |- ! scope="row" | 1er personne pluriel | radical-armos | radical-ermos | radical-irmos |- ! scope="row" | 2e personne pluriel | radical-ardes | radical-erdes | radical-irdes |- ! scope="row" | 3e personne pluriel | radical-arem | radical-erem | radical-irem |} Exemple verbe {{lien|lavar|pt}} : |inf.p.1s=lavar |inf.p.2s=lavares |inf.p.3s=lavar |inf.p.1p=lavarmos |inf.p.2p=lavardes |inf.p.3p=lavarem ::::::{{notif|Borda}} Bien ! Mais il s’agit de la forme au présent ou au passé ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juin 2020 à 13:44 (UTC) : au présent. [[Discussion utilisateur:Borda|Borda]] ::{{notif|Borda}} Donc il y en a tout autant pour le passé ? Donc je te propose les 12 paramètres suivants : :: |infp.pr.1s=oui |infp.pr.2s=oui |infp.pr.3s=oui |infp.pr.1p=oui |infp.pr.2p=oui |infp.pr.3p=oui :: |infp.ps.1s=oui |infp.ps.2s=oui |infp.ps.3s=oui |infp.ps.1p=oui |infp.ps.2p=oui |infp.ps.3p=oui :: Ça te va ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juin 2020 à 14:09 (UTC) : Super merci. [[Discussion utilisateur:Borda|Borda]] :: {{notif|Borda}} {{fait}} [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 25 juin 2020 à 14:32 (UTC) == Prononciation d'autrice en italien == Salut, Pour {{lien|autrice|it}}, il m'est venu une interrogation : nous disons que la prononciation est /au.ˈtri.t͡ʃe/. Le Wiktionnaire anglophone, qui utilise un modèle pour obtenir automatiquement l'API, dit /a.utˈri.t͡ʃe/. Qui a raison, qui a tord ? La différence est subtile, mais si tu pouvais me donner ton avis (et plus généralement sur cette génération automatique, si tu la connais – modèle https://en.wiktionary.org/wiki/Template:it-IPA). Merci ! [[Utilisateur:Thomas Linard|Thomas Linard]] ([[Discussion utilisateur:Thomas Linard|discussion]]) 12 juillet 2020 à 21:43 (UTC) : {{ping|Thomas Linard}} Déjà Larousse en italien donne {{pron|aw'tore|it}} là où le Robert & Collins donne {{pron|au'tore|it}}. :* [https://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?lemma=AUTORE100 Olivetti] donne la syllabation {{pron|aw.ˈto.re|it}}. :* [https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/A/autore.shtml Il corriere] donne le même découpage. :* [https://dizionari.repubblica.it/Italiano/A/autore.html repubblica] aussi. :* [https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=autore garzantilinguistica] idem. : [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juillet 2020 à 07:10 (UTC) :: Oh, pour {{lien|autore|it}}, leur modèle automatique est presque d'accord : /a.uˈto.re/ (à part un point de syllabification entre a et u, donc). Mais leur modèle considère que la marque de l'accent tonique (ˈ) change de position au féminin : les dictionnaires italiens ne se donnent pas la peine de préciser la prononciation du féminin, c'est cela que je trouvais intéressant. [[Utilisateur:Thomas Linard|Thomas Linard]] ([[Discussion utilisateur:Thomas Linard|discussion]]) 13 juillet 2020 à 08:35 (UTC) ::: {{ping|Thomas Linard}} Je pense que l’accent tonique est à la même position que ce soit le masculin et le féminin. La seule différence possible, c’est qu’historiquement le Wix place l’accent tonique au début de la syllabe accentuée là où souvent d’autres marquent cet accent sur la voyelle de cette même syllabe (ex [http://www.treccani.it/vocabolario/autore/ autore sur la Treccani]) . Je pense que les deux systèmes se valent. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juillet 2020 à 08:45 (UTC) :::: J'ai été regardé le module utilisé : https://en.wiktionary.org/wiki/Module:it-pronunciation. Il renvoit à un module catalan, qui serait mieux développé : https://ca.wiktionary.org/wiki/M%C3%B2dul:it-general. En effet, celui-ci est utilisé pour une prononciation automatique, qui donne /auˈtoː.re/ pour {{lien|autore|it}} et /auˈtriː.t͡ʃe/ pour {{lien|autrice|it}} (donc seulement avec un chrone de plus par rapport à la prononciation que nous indiquons). Le module anglais admet des limitations, donc ça pourrait être l'explication. Est-ce qu'on peut dire au moins que le premier point de syllabification dans /au.ˈtri.t͡ʃe/ n'est pas nécessaire ? [[Utilisateur:Thomas Linard|Thomas Linard]] ([[Discussion utilisateur:Thomas Linard|discussion]]) 13 juillet 2020 à 08:59 (UTC) ::::: {{ping|Thomas Linard}} entre le a et le u je ne mettrais pas de point. Après selon les régions il y a peut-être des locuteurs qui marquent cela différemment mais pas la majorité. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:{{ping||discussion}}) 13 juillet 2020 à 09:39 (UTC) :::::: Non non, je parlais seulement du point après le u : nous ne le mettons pas dans {{lien|autore|it}} /auˈto.re/, et personne ne le met dans {{lien|autrice|it}} à part nous, donc nous pouvons l'enlever, non ? [[Utilisateur:Thomas Linard|Thomas Linard]] ([[Discussion utilisateur:Thomas Linard|discussion]]) 13 juillet 2020 à 10:25 (UTC) ::::::: {{ping|Thomas Linard}} La marque de l’accent tonique n’est pas toujours associée à une marque de la syllabation. Donc, il faut laisser les deux, car il ne s’agit pas de la même chose. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 juillet 2020 à 10:57 (UTC) :::::::: D'accord, merci ! [[Utilisateur:Thomas Linard|Thomas Linard]] ([[Discussion utilisateur:Thomas Linard|discussion]]) 13 juillet 2020 à 11:19 (UTC) == {{u|Bigbache1}} == C'est bon je suis Bijbache car sur Wikipédia ils n'on pas voulu me croire que Bigbache était mon faux-nez et donc n'ont pas voulu me renomer en Bigbache. {{Utilisateur:Bijbache/Signature}} 15 juillet 2020 à 10:31 (UTC) == Invitation to affiliate members to complete a survey about WMF wide Universal Code of Conduct == Hello; My name is Mervat, and I am helping the Trust and Safety team to reach out to affiliates in order to discuss the Universal Code of Conduct.   There has been talks about the need for a global set of conduct rules in different communities over time, and finally, Wikimedia Foundation Board announced a Community Culture Statement, enacting new standards to address harassment and promote inclusivity across projects.Since the universal code of conduct that will be a binding minimum set of standards across all Wikimedia projects, will apply to all of us, staff and volunteers alike, all around the globe, and will impact our work as groups, individuals and projects, it’s of great importance that we all participate in expressing our opinions and thoughts about UCoC, its nature, what we think it should cover or include and what it shouldn’t include; how it may develop, drawback or help our groups.   This is the time to talk about it. As you are a valuable contributor to the Wikimedia movement, your voice counts. Before starting to draft the code of conduct, we would like to hear from you; We invite you to devote some minutes to take this survey; your answers will help us create a safer environment for all on Wikimedia: (Please email me to provide the survey, the system prevented this message with the link, I had to take it out) It’s possible that you are a member of more than one affiliate; hence you may receive this survey more than once, and you may have participated previously in the discussions or filled out a previous survey during the first round of consultations about UCoC which targeted wikipedia/wikimedia communities. We apologize for this; it is really difficult to identify if a wikimedian belongs to multiple groups that work to spread free knowledge. Looking forward to your thoughts and opinions and hoping that you can respond within the next 2 weeks.  If you have any questions about the surveys or difficulties accessing the link, please contact me by email (msalman-ctr@wikimedia.org)Results will be considered during the drafting process for the UCoCThank you for your participation Mervat Salman - Trust & Safety (Policy) Facilitator, Wikimedia Foundation. --[[User:Mervat (WMF)|Mervat (WMF)]] ([[User talk:Mervat (WMF)|talk]]) 21:35, 3 August 2020 (UTC) == Question de [[User:Emily Jones 241106|Emily Jones 241106]] (23 août 2020 à 10:41) == Bonjour, je me suis connectée non pas pour modifier les pages Wikipédia mais pour poser des questions Est-ce possible de le faire? Merci beaucoup ☺ --[[Utilisateur:Emily Jones 241106|Emily Jones 241106]] ([[Discussion utilisateur:Emily Jones 241106|discussion]]) 23 août 2020 à 10:41 (UTC) {{notif|Emily Jones 241106}} Bonjour, vous pouvez poser des questions comme vous le faites, mais comprenez qu'ici vous êtes sur le Wiktionnaire et non pas sur Wikipédia. Bonne journée [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 août 2020 à 07:29 (UTC) == Coup de main en italien == Bonjour Otourly, Je sais que tu contribues pas mal sur l’intégration de l’italien dans le Wiktionnaire. Je me permets de te solliciter (si tu as un peu de temps à me consacrer) sur un problème de [[blasonnement]] en italien. Le Projet Blasons de Wikipédia a eu une demande de dessin d’armoiries pour deux villes. Mais j’ai un peu de mal à comprendre l’utilisation d'un terme. Voici la portion du texte qui me pose problème (armoiries de Savona) : ''… caricato d'aquila nascente ad ali spiegate…'' (c’est surtout le dernier mot qui pêche, mais si tu as une idée pour ''caricato'', je suis preneur). J’ai bien entendu regardé la définition sur le Wiktionnaire, mais ce n’est pas très clair si on essaie de l’appliquer à des ailes d’aigle. Je pense qu’il y a une définition spécifique à l’héraldique italienne mais je ne sais pas comment trouver l’info (j’ai tenté le Wiktionnaire en italien, sans succès). Autre exemple dans le second blasonnement (armoiries de La Spezia) : ''… e sostenente un'aquila, coronata d'oro, al volo spiegato…'' (soutenant une aigle couronnée d’or au vol ???). Ma supputation porte sur [[éployé]] comme traduction héraldique française de [[spiegato]] en héraldique italienne. Qu’en dis-tu ? Quand j’aurai réussi à démêler l’histoire, j’en profiterai pour mettre à jour l’article sur spiegato avec une nouvelle définition. Merci d’avance pour le temps que tu m’accorderas. En te souhaitant une bonne journée. [[Utilisateur:Jpgibert|Jpgibert]] ([[Discussion utilisateur:Jpgibert|discussion]]) 28 septembre 2020 à 11:48 (UTC) : {{ping|Jpgibert}} :# Je pense que pour {{lien|spiegate|it}} qui est la forme au féminin pluriel de {{lien|spiegato|it}}, mais sur la page [[:File:CoA_fr_Douvres-la-Délivrande.svg]] on le trouve en équivalence de « [[déployé]] ». :# [[caricato]] signifie littéralement « chargé », on le retrouve sur ces blasons : [[:File:Coat of arms of Domenico Pompili.svg]], [[:File:Coat of arms of Nunzio Galantino.svg]], et confirmé par [[:File:Wapen van Atrecht Stad.JPG]]. :# Pour La Spezia, je pense que le « al volo » ou « au vol » caractérise le déploiement des ailes presque à l’horizontal comme si l’aigle venait de se poser. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 28 septembre 2020 à 17:42 (UTC) :: Merci pour ces informations, je pense que le déployé correspond à éployé. En français, quand les ailes sont "à l’horizontale", on parle de vol (pris en synonyme de ailes comme volo pour ali) abaissé, comme [[:Fichier:Blason ville fr Cervione (HauteCorse).svg|ici]]. Je vais pouvoir mettre à jour les articles histoire de retrouver plus facilement l’info à l’avenir. On trouve assez facilement les correspondances français/anglais, mais pour les autres langues, c’est parfois pas évident. C’est aussi ce que j’aime faire sur le Wiktionnaire, ajouter ces passerelles entre les langues des blasons pour faciliter les recherches et les interprétations. Bonne journée. [[Utilisateur:Jpgibert|Jpgibert]] ([[Discussion utilisateur:Jpgibert|discussion]]) 29 septembre 2020 à 10:46 (UTC) == [[matrimonio combinato]] == Bonjour Otourly, le pluriel [[matrimonii combinati]] existe aussi quoique moins fréquent.--[[Utilisateur:Rapaloux|Rapaloux]] ([[Discussion utilisateur:Rapaloux|discussion]]) 1 novembre 2020 à 10:50 (UTC) : Bonjour {{notif|Rapaloux}}, la forme que tu décris est une forme archaïque (comme le fameux [[scenarii]]), je suis bien conscient de son existence, mais c’est un gros chantier que de l’ajouter à toutes les pages concernées. Voir la page [https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/la-verit%C3%A0-vi-prego-sul-plurale-dei-termini-in-io/702 La verità, vi prego, sul plurale dei termini in -io (Accademia della Crusca)]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 novembre 2020 à 11:02 (UTC) == Dérivés == Bonjour. Les locutions figurent dans la section Dérivés (qu’on devrait renommer ''Mots et locutions dérivés'', pour plus de clarté. Une décision collective a été prise à ce sujet. C’est vrai pour le français, mais aussi pour l’italien. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 30 novembre 2020 à 12:14 (UTC) : Je l'ai pris en compte. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 30 novembre 2020 à 15:11 (UTC) == [[antifragilité]] == Bonjour {{notif|Otourly}} Merci pour votre ajout sur l’article, j’ai actuellement un « bug » sur le clavier de mon téléphone portable sur la ponctuation ː je n’ai plus accès à l’astérisque, le double point etc. Ça affiche des symboles bizarres (voir le double point de cette phrase). Je corrige quand j’ai accès à un ordinateur. Si quelqu’un a une solution, je suis prenneur... Bien cordialement. --[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 5 décembre 2020 à 08:33 (UTC) == [[antifragilité]] == Tu as fait un changement précisant qu’il s’agissait d’une annulation de mes modifs. J’avais fait 3 modifications, toutes dans l’étymologie : * j’ai mis en italiques d’un mot mentionné sans être utilisé, pour bien montrer que c’est une simple mention : c’est la norme ici. * j’ai enlevé les capitales à un nom de famille cité dans l’étymologie. C’est la norme typographique en français : personne, jamais, ayant ne serait-ce qu'une petite expérience en typographie, n’écrirait : J’ai lu ''Les Misérables'', de Victor HUGO (même avec des petites capitales), car c’est tout simplement contraire à l’usage. Il y a une page où le sujet est discuté : [[Wiktionnaire:Prise_de_décision/Petites_capitales_ou_pas_%3F]]. Tous mes arguments y sont exposés (et je peux dire que j’avais vraiment bûché la question à fond). Urhixidur y dit qu’il ne faut pas supprimer le modèle de petites capitales car il peut être utile pour reproduire des citations qui utilisent ces petites capitales, mais ce n’est pas une raison pour utiliser les petites capitales de façon contraire aux normes typographiques. * j’ai corrigé une faute de frappe, en remplaçant ''on'' par ''son''. Je ne comprends donc pas. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 5 décembre 2020 à 09:01 (UTC) Je viens de voir que, sur l’article ''[[:w:Antifragilité]]'', cet auteur est cité aussi, écrit dans une typographie normale. J’ai déjà remarqué l’extrême attention attachée à la typographie sur Wikipédia (qui conduit malheureusement parfois à vouloir respecter à tout prix les normes des manuels typographiques même quand elles sont contraires à la volonté d’un écrivain, d’une entreprise, etc.). Curieusement, la seule exception est pour l’apostrophe. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 5 décembre 2020 à 09:22 (UTC) : {{notif|Lmaltier}} J’ai annulé (sans vraiment tout annuler), juste pour signifier qu’enlever une amélioration comme ça, ça se fait pas (visiblement ma démarche ne marche pas). De plus le modèle {{modèle|nom w pc}} que tu as retiré, permet de faire un lien vers Wikipédia. Ensuite, laisser cette mise en forme n’est nullement choquante et est esthétique, et elle a au moins un avantage, au delà de mettre en évidence le nom, c’est de différencier le nom des prénoms. Maintenant fais comme tu veux, mais je pense qu’il n’est pas opportun de retirer le lien vers WP. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 décembre 2020 à 11:25 (UTC) :: Ah bon, je n’avais pas conscience de retirer un modèle vers Wikipédia, le nom du modèle ne l’indique pas. Même si je pense que ce n’est pas vraiment utile (sauf dans l’étymologie, comme ici, où c’est donc utile), je n’irais jamais retirer un tel lien vers Wikipédia. :: Pour ce qui est du caractère choquant, moi ça me choque, j’ai l’impression d’être dans un formulaire administratif. Et le caractère esthétique est purement subjectif : quand ça choque, on ne trouve évidemment pas ça esthétique… [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 5 décembre 2020 à 11:41 (UTC) ::: {{notif|Lmaltier}} Je me pose toujours la question du pourquoi la personne a pris le temps de le mettre, avant de retirer un modèle (ça évite généralement les bourdes). Le « w » dans ce modèle indique justement Wikipédia, sinon la documentation l’explique. Je sais pas ce qui choque et qui est « on ». ::: Avant Wikipédia, c’était proscrit de mettre des liens dans un texte car ça interrompait la lecture. Maintenant, beaucoup de sites s’y sont mis, c’est devenu la norme. ::: Pour moi, y’a rien de traumatisant dans tout ça, c’est pourquoi j’aimais bien l’idée d’une mise en évidence du nom de l’auteur. Si tu veux remplacer le modèle par {{modèle|w}} (qui porte pas le nom de Wikipédia), vas-y. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 décembre 2020 à 12:02 (UTC) == [[post-vaccinal]] == Bonjour Otourly! Je vous remercie de vos corrections. Toutefois, je m’étonne de votre remarque selon laquelle l’adjectif italien n’a pas de genre grammatical. Est-ce bien ce que vous avez voulu dire? Si tel est le cas, je serais bien curieux de connaître votre grammaire de référence. Peut-être avez-vous voulu plutôt m’indiquer qu’on ne mentionnait pas les flexions de l’adjectif dans la rubrique Traductions des articles du Wiktionnaire. Je serais heureux que vous m’éclairiez sur la question. Bien à vous. [[File:Twemoji12 1f642.svg|Twemoji12 1f642|18px]] [[Utilisateur:Urutikiai|Urutikiai]] ([[Discussion utilisateur:Urutikiai|discussion]]) 23 décembre 2020 à 15:57 (UTC) : {{notif|Urutikiai}} Bonjour, c'est juste que sur le Wiktionnaire, la seule forme d'un adjectif considérée comme n'étant pas une flexion est la forme masculine. De plus, une traduction d'une forme masculine dans une langue ne donne pas systématiquement une forme masculine dans une autre langue. Enfin, c'est le nom qui détermine le genre de l'adjectif. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 23 décembre 2020 à 16:11 (UTC) :: {{notif|Otourly}} Entendu. Cette explication est très claire. J’imagine que cette convention vaut pour toutes les langues? Merci beaucoup! [[Utilisateur:Urutikiai|Urutikiai]] ([[Discussion utilisateur:Urutikiai|discussion]]) 23 décembre 2020 à 16:15 (UTC) ::: {{notif|Urutikiai}} Au moins pour les langues romanes ;) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 décembre 2020 à 09:03 (UTC) == Question de [[User:Rayan keen|Rayan keen]] (2 janvier 2021 à 23:37) == Bonjour je voulais demander la signification du nom faïza --[[Utilisateur:Rayan keen|Rayan keen]] ([[Discussion utilisateur:Rayan keen|discussion]]) 2 janvier 2021 à 23:37 (UTC) == [[mois parfait ]] == J'ai découvert cela en écoutant {{w|Le Jeu des 1000 euros}} hier midi. --[[Utilisateur:François GOGLINS|François GOGLINS]] ([[Discussion utilisateur:François GOGLINS|discussion]]) 9 février 2021 à 07:18 (UTC) : On m'en a parlé ce matin, j'ai pas la télé ;). J'ai juste essayé de faire une définition qui convienne aussi aux calendriers autres que le grégorien. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 9 février 2021 à 07:23 (UTC) == Œuvrer ensemble sur un chemin améliorant les entrées extra-lemmatique == Salut, suite à ton message dans [[Wiktionnaire:Wikidémie/mars_2021#Section_Composés]], je tiens à te rassurer sur le fait que tu n’es pas seul à te soucier de mener le Wiktionnaire dans une direction plus respectueuse des entrées qui sont des formes non lemmatique. J’ai même débuté un projet projet spécifiquement en partant du constat de ce type de carence : [[m:Project/in situ]]. Pour le moment j’ai mis en commentaire [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Project/in_situ&oldid=21207843 le plus gros de ce que j’avais déjà écrit] suite aux [[m:Talk:Project/in_situ|retours que l’on m’avait fait en page de discussion]]. Le nom du projet fait : * à la fois référence à l’ambition de fournir l’accès à des informations lexicologiques pertinentes au plus près de là où elles sont énoncées – autrement dit éviter autant que possible des renvois (multiple) là où l’information peut être donnée sur place ; * à l’approche de [[w:connaissance située|connaissance située]], qui caractérise l’esprit épistémologique qui sous-tend le projet – à savoir la volonté d’explicité que les assertions lexicologiques qui sont données ne sont pas des informations absolument objectives mais résultent d’analyses des phénomènes linguistique par le prisme de cadres interprétatifs qui sont plus où moins clairement imputable à des écoles de pensées distinctes (aristotélicienne, saussurienne, structuraliste, générative, cognitiviste…). Si ça t’intéresse, je te propose de joindre au projet sur Méta en te signalant comme membre dans l’infobox, et de poursuivre nos échanges sur la page discussion associée. [[Utilisateur:Psychoslave|Psychoslave]] ([[Discussion utilisateur:Psychoslave|discussion]]) 18 mars 2021 à 13:54 (UTC) : {{ping|Psychoslave}} Je te remercie pour la sollicitation, mais ces grands projets annexes peut-être nécessaires prennent du temps de lecture et de contribution que je n'ai pas, préférant me limiter à la contribution des mots en italiens. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 18 mars 2021 à 16:14 (UTC) ::C'est noté, merci pour ton retour, et merci pour tes contributions. [[Utilisateur:Psychoslave|Psychoslave]] ([[Discussion utilisateur:Psychoslave|discussion]]) 18 mars 2021 à 16:45 (UTC) === Désenfantement === Bonjour. Je suis à l'origine de la demande de création du mot désenfantement dans le wiktionnaire mais la définition qui en a été donnée n'est pas celle que j'ai indiqué et est erronnée. J'ai demandé de l'aide à la personne qui a crée pour moi, je n'ai pas eu de réponse. Aujourd'hui je passe du temps à essayer de refaire l'article et documenter, mon travail est rejeté... Si l'article doit rester en l'état, il faut absolument le supprimer car au lieu de servir les victimes, il va servir les auteurs des violences qui vont l'utiliser pour inverser les rôles. Les victimes de désenfantement sont bien des femmes et uniquement des femmes, privées de leurs enfants suite à violences conjugales. Ce mot est utilisé par toutes les associations féministes et de victimes comme ça et c'est pour l'heure sa seule utilisation. J'aimerais pouvoir être aidée. Je ne revendique aucune paternité sur l'article et l'auteur pourra y mettre son nom à condition d'écrire des choses justes! Aidez moi svp... == Notion de mot == Je préfère répondre ici… Quand quelqu’un dit ''les chiens aboient'', il ne pense pas qu’il utilise le mot ''chiens'', il utilise le mot '''chien'' qu’il met au pluriel parce qu’il y en a plusieurs, il utilise le mot ''aboyer'', qu’il conjugue. C’est toujours comme ça que tout le monde utilise la notion de mot. Pour les dérivations, c’est pareil : le proverbe ''[[les chiens aboient, la caravane passe]]'' utilise le mot ''chien'', pas le mot ''chiens'' (qui n’est que le mot ''chien'' mis au pluriel), et a donc sa place dans les proverbes cités dans la page ''[[chien]]'', si on veut être complet. C’est ce que j’appelle être rigoureux. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 26 mars 2021 à 16:08 (UTC) : {{notif|Lmaltier}} Il est important de lier les pages entre elles. De plus, selon l'origine du wiktionaute, la confusion entre un pluriel ou non est possible. Lorsqu'on tombe sur le mot ''chiens'', il est utile pour un projet de traduction, de ne pas le prendre pour une traduction littérale et de s'attacher au mot ''chien'' comme tu le proposes, mais bien à l'expression qui utilise le mot ''chiens''. Sans avoir à se perdre dans une page qui a, à peut près, quinze mille utilisations possibles représentées. Et je suis sûr que le Wiktionnaire a sa carte à jouer sur ce thème. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 avril 2021 à 12:09 (UTC) :: En tout cas, ce point n’a rien à voir avec la notion de dérivés d’un mot (ou de descendance d’un mot). Dans mes dernières modifications, j’ai laissé la section, mais en tant que vocabulaire apparenté, pas en tant que descendants du mot. C’est discutable mais, au moins, ce n’est pas faux. Un point essentiel du projet, quand même, est qu’on regroupe les renseignements sur un mot sur la page du lemme : par exemple, on ne peut pas répéter les mêmes renseignements concernant un verbe sur les dizaines de pages de formes conjuguées du verbe, ce serait absurde. Il y en a d’ailleurs trop qui ont tendance à aller trop loin, à supprimer les renseignements de la page d’une variante orthographique pour se contenter de renvoyer à la page de la variante qu’ils considèrent comme variante principale. Ils ont tort, car la page de la variante est aussi une page de lemme. :: J’en profite pour te signaler que tes définitions de mots italiens sont en général bien supérieures à la moyenne des définitions de mots non-français, car elles ne se contentent pas d’une simple traduction, parfois ambiguë. Elles sont souvent analogues pour leur structure aux définitions du ''Dictionnaire des régionalismes de France'', en encore mieux. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 1 avril 2021 à 12:23 (UTC) ::: {{notif|Lmaltier}} Pour ce qui est des verbes, il serait souhaitable qu'à terme toutes aient des attestations, et celles-ci ne peuvent pas être toutes mises sur les pages des lemmes. D'ailleurs certaines flexions on bien des sections de prononciation. Je n'ai absolument aucun problème à voir une information dédoublée. Ce qui compte c'est l'information donnée aux wiktionautes. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 avril 2021 à 12:34 (UTC) :::: Des citations, des exemples d’emploi, oui, plutôt que des attestations : de façon générale, il n’y a pas besoin d’attestations pour les flexions, car il s’agit du même mot que le lemme, et que les règles de flexion sont toujours les mêmes. On ne pourra jamais trouver des usages pour toutes les flexions, c’est complètement évident, ça ne veut pas dire qu’elles n’existent pas, même si elles n’ont jamais été utilisées. Pour la prononciation : oui, les flexions indiquent normalement la prononciation, c’est normal, cette prononciation est un renseignement lié à la flexion. Mais ce ne serait pas rendre service aux lecteurs de recopier des dizaines de définitions dans des dizaines de pages de formes conjuguées, au contraire, ça ne pourrait que les perturber. La présence des flexions est un énorme plus du Wiktionnaire par rapport aux dictionnaires habituels, j’en suis persuadé, mais il ne faut pas que ça nous amène à vouloir révolutionner la notion habituelle de mot, sous peine de perdre nos lecteurs. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 1 avril 2021 à 12:51 (UTC) ::::: Je demeure persuadé qu'un contenu riche des pages, en incluant les flexions, pourrait amener des wiktionautes. Ne serait-ce que grâce au référencement qui serait ainsi grandement amélioré. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 1 avril 2021 à 12:55 (UTC) :::::: Un contenu riche des pages, oui, mais sans révolutionner la notion de mot. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 1 avril 2021 à 13:19 (UTC) == Catégorie:Mots en breton suffixés avec -eg == Bonjour, Nous attirons votre attention sur le fait que les noms propres français [[Aucaleuc]], [[Bannalec]] et [[Quelneuc]] se trouvent curieusement inclus dans la catégorie concernée, probablement du fait du mode de rédaction de leur étymologie. Salutations.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:841A:3E87:C382:CF5|2A01:CB08:8BB7:F100:841A:3E87:C382:CF5]] 5 avril 2021 à 10:45 (UTC) : Bonjour et merci de l'indication, c'est dû à l'appel du {{modèle|composé de}}. il faut rajouter le paramètre nocat=1. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 avril 2021 à 16:19 (UTC) :: De rien et merci également !--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:B418:1BAD:7DE9:2A90|2A01:CB08:8BB7:F100:B418:1BAD:7DE9:2A90]] 7 avril 2021 à 12:27 (UTC) == [[kazel-ge]] == Bonjour, Sauf contradiction(s), il nous semble que ce mot n'existe que sous la forme de la locution « dindan gazel-ge » : ''sous la coupe (de)'', ''sous le charme (de)''. Salutations.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:29C8:CFF0:9812:D8F6|2A01:CB08:8BB7:F100:29C8:CFF0:9812:D8F6]] 11 avril 2021 à 15:44 (UTC) : Bonjour, pour le coup, je ne connais rien au breton, mais sans doute que {{notif|VIGNERON|Yun}} pourront vous aider. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 11 avril 2021 à 17:24 (UTC) ::Je confirme que ce mot ne s’utilise apparemment quasiment que dans l’expression « [[dindan gazel-ge]] » (ce que confirme http://devri.bzh/dictionnaire/k/kazel-ge/ ou le ''Geriadur brezhoneg An Here'', 2001, p. 697), je n’ai trouvé qu’une seule semi-exception avec la variation « dindan ho kazel-ge » (= « sous votre charme ») dans la chanson ''Dihun'' de [[w:Gwennyn]]. ::Il faudrait créer une entrée pour l’expression. Par contre, une entrée spécifique pour le mot seul est-elle admissible ou non ? (j’ai regardé quelques expression auxquelles j’ai pu pensé comme [[fur]] ou [[potron-minet]] mais le mot était ou est encore parfois utilisé seul). ::Cdlt, [[User:VIGNERON|V<span style="font-size:75%">IGNERON</span>]] * [[User Talk:VIGNERON|<sup>discut.</sup>]] 11 avril 2021 à 17:48 (UTC) ::: Bonjour. Je ne suis pas sûr que nous soyons au bon endroit pour cette discussion, désolé Otourly. À mon avis, le sens premier de ''kazel-ge'' ou ''kazel-yev'' est « [[:File:Archibald Peck headlock on Colt Cabana.jpg|joug de l’aisselle]] », puis le sens figuré est resté et le sens premier s’est perdu. Je suis d’avis de conserver cette entrée car on trouve ''lemel a-zindan gazel-ge'' « délivrer d’un charme », ''e kazel-ge'' (mais c'est peut-être une erreur). D’autre part, le sens de ''dindan gazel-ge'' se déduisant du sens de ses parties, je ne vois pas la nécessité de créer une entrée spécifique. Par contre, l’entrée ''[[gazel-ge]]'' sera utile à tous ceux qui cherchent cette forme. Cordialement, --[[Utilisateur:Yun|Yun]] <small>[[Discussion Utilisateur:Yun|(causer)]]</small> 12 avril 2021 à 04:30 (UTC) ::::{{ping|Yun}} oui, excellente idée d’avoir des entrées pour les formes mutées. Par contre, l’expression "dindan gazel-ge" étant figée, je pense qu’elle mérite une entrée aussi, non ? Et effectivement, cette discussion aurait peut-être plus sa place sur la Wikidémie pour avoir plus d’avis. Cdlt, [[User:VIGNERON|V<span style="font-size:75%">IGNERON</span>]] * [[User Talk:VIGNERON|<sup>discut.</sup>]] 15 avril 2021 à 08:48 (UTC) :::::{{ping|VIGNERON}} OK. --[[Utilisateur:Yun|Yun]] <small>[[Discussion Utilisateur:Yun|(causer)]]</small> 16 avril 2021 à 04:24 (UTC) == Fata Morgana == Bonjour, pourquoi me bloquer pour le prénom Morgane, français, quand le lien est fait pour la fontaine italienne et un phénomène optique), qui relient les pages au prénom français !? [[Utilisateur:Tristiesse|Tristiesse]] ([[Discussion utilisateur:Tristiesse|discussion]]) 15 avril 2021 à 13:16 (UTC) : Bonjour, je vous réponds sur votre page. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 avril 2021 à 13:26 (UTC) == Question de [[User:Darkphal|Darkphal]] sur [[Discussion utilisateur:Darkphal]] (22 avril 2021 à 14:03) == Bonjour, J'aimerai contribuer aux articles existants et pourquoi pas en créer de nouveau. Cependant, lorsque j'essaye d'ajouter une prononciation à une page j'obtiens cette erreur lors du téléversement de mon fichier audio : Cross-wiki upload filter Pourriez vous m'aider ? (page Sexe Par Surprise) --[[Utilisateur:Darkphal|Darkphal]] ([[Discussion utilisateur:Darkphal|discussion]]) 22 avril 2021 à 14:03 (UTC) == Question de [[User:SGrisé|SGrisé]] (23 avril 2021 à 00:25) == Bonjour, j'ai reçu un message de Wiktionnaire quand j'ai essayé de publier un proposition pour une nouvelle locution dont j'ai trouvé, "clôture d'embarras" (un canadianisme désuet). Wiktionnaire m'a dit que mon proposition a été bloqué à cause de beaucoup de spam, et de contacter un administrateur si cela est une faute sur le part de Wiktionnaire. Que dois-je faire? --[[Utilisateur:SGrisé|SGrisé]] ([[Discussion utilisateur:SGrisé|discussion]]) 23 avril 2021 à 00:25 (UTC) == [[formaggino]] == Bonjour. J’ai retouché cette page. Mais je n’ai pas osé ajouter un sens que j’ai pourtant entendu (à Rome) : du fromage genre parmesan râpé utilisé pour assaisonner un plat et qui peut être proposé par les restaurants. En effet, je n’ai pas réussi à trouver quoi que ce soit confirmant que ce que j’ai entendu. Peux-tu t’en charger ? [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 2 mai 2021 à 08:03 (UTC) : {{notif|Lmaltier}} Je vais demander à ma prof, qui est romaine. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 2 mai 2021 à 08:12 (UTC) :: Est-ce que la prof a pu donner un renseignement utile ? [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 9 septembre 2023 à 12:51 (UTC) ::: Non malheureusement. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 9 septembre 2023 à 13:22 (UTC) == Classement alphabétique des entrées en breton == Bonjour, Qu'est-ce qui explique que, par exemple, l'entrée {{lien|chaloni|br}} ne soit pas immédiatement suivie de {{lien|chaloniez|br}}, mais de {{lien|chañs|br}} dans [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Catégorie:breton&from=c#mw-pages cette liste] ? Salutations.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:B13F:2865:1CD:232D|2A01:CB08:8BB7:F100:B13F:2865:1CD:232D]] 3 mai 2021 à 12:30 (UTC) == Question de [[User:DembeleArouna|DembeleArouna]] sur [[Utilisateur:DembeleArouna]] (12 mai 2021 à 04:03) == Bonjour j’aimerais savoir je je peux avoir un compte --[[Utilisateur:DembeleArouna|DembeleArouna]] ([[Discussion utilisateur:DembeleArouna|discussion]]) 12 mai 2021 à 04:03 (UTC) : Bonjour, vous venez d'en créer un. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 mai 2021 à 04:27 (UTC) == [[bordatrice]] == Salut Otourly, effectivement surement rien à voir. Pour cequi me concerne, tout est dans [[bordache]]. == Question de [[User:Moussawelle|Moussawelle]] (28 mai 2021 à 19:39) == Bonjour,je veut être suivie sur Google --[[Utilisateur:Moussawelle|Moussawelle]] ([[Discussion utilisateur:Moussawelle|discussion]]) 28 mai 2021 à 19:39 (UTC) : Bonjour, vous êtes au mauvais endroit pour ça. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 29 mai 2021 à 05:31 (UTC) == Centro, centri == Salut, pourrais-tu jeter un coup d’œil dans les tableaux de prononciation de [[centro]] et surtout [[centri]] ? --[[Utilisateur:Rapaloux|Rapaloux]] ([[Discussion utilisateur:Rapaloux|discussion]]) 29 mai 2021 à 06:11 (UTC) : {{notif|Rapaloux}} C'est fait, merci ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 29 mai 2021 à 06:18 (UTC) == Question de [[User:Hichamouedfodda|Hichamouedfodda]] (31 mai 2021 à 17:31) == Slt --[[Utilisateur:Hichamouedfodda|Hichamouedfodda]] ([[Discussion utilisateur:Hichamouedfodda|discussion]]) 31 mai 2021 à 17:31 (UTC) : Bonjour ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 31 mai 2021 à 17:32 (UTC) == [[monomotore]] == Bonjour Otourly. Dans la page [[monomotore]], le titre de section ''Nom commun'' est en double. J'ai vu dans les wiktionnaires en anglais et en italien que ce mot peut aussi être adjectif comme [[monomoteur]] en français. Je ne sais pas si cet adjectif est invariable en italien. Bonne journée. [[Utilisateur:Snawei|Snawei]] ([[Discussion utilisateur:Snawei|discussion]]) 6 juin 2021 à 19:37 (UTC) == [[cuciniere]] == ''Salve'', Puisque vous semblez vous occuper plus particulièrement de la langue italienne, je vous signale une erreur sur la page concernée : il est erroné d'écrire ''masculin et féminin identiques'' puisque ce substantif masculin a pour féminin [[cuciniera]] comme vous le savez certainement. ''Buona fortuna!''--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:9019:EA7C:E167:1A21|2A01:CB08:8BB7:F100:9019:EA7C:E167:1A21]] 14 juin 2021 à 15:57 (UTC) : Salve, La ringrazio molto per il suo messaggio. L’errore è stata cancellata, grazie a Lei. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 14 juin 2021 à 17:34 (UTC) == [[rondine]] == Salve, Credo che la trascrizione fonetica — \ron.ˈdi.ne\ — di questa parola non sia corretta. Cordialmente.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:955F:408B:317B:D717|2A01:CB08:8BB7:F100:955F:408B:317B:D717]] 14 juillet 2021 à 13:47 (UTC) : Sì, è vero. Ho cambiato l’accento tonico. Grazie ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 juillet 2021 à 04:49 (UTC) :: Bonjour Otourly, je ne comprends pas ce que vient faire cette citation. « rondine » en argot semble vouloir dire « bague, anneau » ---> https://www.languefrancaise.net/Source/3618 --[[Utilisateur:Rapaloux|Rapaloux]] ([[Discussion utilisateur:Rapaloux|discussion]]) 15 juillet 2021 à 08:46 (UTC) ::: En effet, c'est un ajout de {{u|Feutson}} qui s'est trompé de section. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 juillet 2021 à 08:51 (UTC) == [[camoscio]], [[camosci]] == Salve, Credo che ci sia un piccolo problema di trascrizione fonetica (\ka.ˈmo.ʃo\ → \ka.ˈmɔʃ.ʃo\) in queste pagine. Cordialmente.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:1475:9659:11CA:44D7|2A01:CB08:8BB7:F100:1475:9659:11CA:44D7]] 29 août 2021 à 10:13 (UTC) : Grazie a Lei ! Ho fatto la mia risposta qui : [[Discussion_utilisateur:2A01:CB08:8BB7:F100:1475:9659:11CA:44D7]] [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) == [[telelavorare]] == Salve, Non credo che TELELAVORARE sia un verbo transitivo. Cordialmente.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:F06E:2396:D458:C6BB|2A01:CB08:8BB7:F100:F06E:2396:D458:C6BB]] 30 août 2021 à 13:26 (UTC) :Grazie a Lei ancora ! Ho fatto la mia risposta qui : [[Discussion utilisateur:2A01:CB08:8BB7:F100:F06E:2396:D458:C6BB]] [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 30 août 2021 à 19:45 (UTC) == [[antiatomico]] == Salve, Ho corretto e completato la tabella delle flessioni di questa pagina. Cordialmente.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:8CCA:9664:F66A:2E35|2A01:CB08:8BB7:F100:8CCA:9664:F66A:2E35]] 6 septembre 2021 à 12:25 (UTC) : È perfetto ! Grazie ! Che ne pensa di registrarsi ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 septembre 2021 à 14:10 (UTC) == [[biografico]] == Salve, Crediamo che la trascrizione fonetica corretta sia piuttosto \bi.o.ˈɡra.fi.ko\. Cordialmente.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:B9D9:F385:5B65:2FD6|2A01:CB08:8BB7:F100:B9D9:F385:5B65:2FD6]] 16 septembre 2021 à 17:26 (UTC) : Salve e grazie ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 septembre 2021 à 19:17 (UTC) == [[préchrétien]] == Salve, La traduzione italiana attuale - « precristano », invece di [[precristiano]] - ci sembra falsa. Cordialmente.--[[Spécial:Contributions/2A01:CB08:8BB7:F100:449C:5054:EA4A:3605|2A01:CB08:8BB7:F100:449C:5054:EA4A:3605]] 4 octobre 2021 à 11:48 (UTC) : Salve, era un errore di battitura. Grazie [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 octobre 2021 à 14:56 (UTC) == Merci pour ma PU :) == Hello Otourly, J'espère que ça va ! Merci pour ta rapidité de retrait de ce vandalisme ! J'ai toutefois une requête supplémentaire en lien, te serait-il possible de masquer l'historique de cette modification ? Je veux pas que le loustic à l'origine du vandalisme puisse s'en targuer avec sa clique. Merci :) [[Utilisateur:Treehill|Treehill]] ([[Discussion utilisateur:Treehill|discussion]]) 6 octobre 2021 à 05:41 (UTC) : Bonjour, hélas ça concerne pas seulement ta PU. Et ce vandalisme est resté visible une bonne partie de la nuit. J'ai cependant masqué la modification sur ta page. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 octobre 2021 à 09:11 (UTC) == Prononciation de l’italien == Salut, dans la semaine j’ai quasiment entièrement vidé la catégorie [[:Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en italien|Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en italien]] mais il y reste quelques entrées. Les deux premières sont [[Los Angeles#it]] et [[Saint Vincent e Grenadine]] qui semblent avoir une prononciation API erronée. Pour les autres, il semblerait qu’une partie contiennent le phonème {{pron-API|\h\}} et les autres {{pron-API|\ɾ\}}. Trois questions me viennent : * C’est normal que les mots comme [[bighellone]], [[dagherrotipi]], etc. soient notés avec {{pron-API|\ɡh\}} plutot que seulement {{pron-API|\ɡ\}} ? * Est-ce qu’on ajoute {{pron-API|\h\}} à la liste des caractères autorisés ? * Est-ce que je remplace le {{pron-API|\ɾ\}} par {{pron-API|\r\}} ? À+, [[Utilisateur:Darmo117|Darmo]] ([[Discussion utilisateur:Darmo117|Viendez parler !]]) 10 décembre 2021 à 14:18 (UTC) : {{ping|Darmo117}} C'est génial ! Merci ! :* Oui la présence du {{pron-API|\h\}} derrière le {{pron-API|\ɡ\}} est une anomalie. :* Je ne pense pas, car je ne suis vraiment pas sûr que les emprunts eux-mêmes soit concernés :* J'ai tendance à privilégier le {{pron-API|\r\}}, car c'est celui qu'on rencontre dans les sources. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 décembre 2021 à 14:34 (UTC) ::Ok, du coup je vire le h et remplace ɾ par r. Par contre est-ce je laisse le h sur [[ah]] et [[ahi]] étant donné que ce sont des interjections ? Si c’est le cas il faudra bien ajouter le h dans les symboles autorisés. Il restera plus que [[Los Angeles]] et [[Saint Vincent e Grenadine]] à corriger. [[Utilisateur:Darmo117|Darmo]] ([[Discussion utilisateur:Darmo117|Viendez parler !]]) 10 décembre 2021 à 14:40 (UTC) ::: {{ping|Darmo117}} Je pense pas, cf : {{R:Olivetti|ahi}} (Bon pour « ah » la prononciation semble buguée. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 10 décembre 2021 à 14:54 (UTC) == tuteur == Bonjour,<br> Je m'appelle Ecureuil 1234. J'ai 13 ans et je suis aussi sur Vikidia, Wikimini, Wikimedia Commons et le Dico des ados. Il paraît que vous êtes mon tuteur, mais c'est quoi un tuteur exactement ?<br> [[Utilisateur:Ecureuil 1234|Ecureuil 1234]] ([[Discussion utilisateur:Ecureuil 1234|discussion]]) 2 janvier 2022 à 11:36 (UTC) :Bonjour Ecureuil 1234, :Un tuteur c’est une personne qui peut répondre aux questions d’une personne qui débute sur le Wiktionnaire. L’attribution d’un tuteur ou d’une tutrice est faite aléatoirement parmi un groupe volontaire de contributeurs et contributrices expérimentés. C’est l’équivalent d’un parrainage ou marrainage. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 2 janvier 2022 à 11:44 (UTC) ::D'accord, merci. ::Je viens de créer ma page d'utilisateur. ::[[Utilisateur:Ecureuil 1234|Ecureuil 1234]] ([[Discussion utilisateur:Ecureuil 1234|discussion]]) 2 janvier 2022 à 11:59 (UTC) :::Bienvenue ! :::Si tu as des questions, n’hésite pas ! Je te souhaite plein de belles contributions, ici ou sur les autres projets auxquels tu participes ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 2 janvier 2022 à 12:19 (UTC) == How we will see unregistered users == <section begin=content/> Bonjour ! Vous recevez ce message parce que vous êtes un administrateur ou une administratrice sur un wiki Wikimedia. Aujourd'hui, lorsqu'une personne modifie un wiki Wikimedia sans être connectée, nous affichons son adresse IP. Comme vous le savez peut-être déjà, nous ne serons plus en mesure de le faire à l'avenir. Il s'agit d'une décision du service juridique de la Fondation Wikimedia, car les normes et réglementations en matière de confidentialité en ligne ont changé. Au lieu de l'IP, nous allons montrer une identité masquée. Du fait de votre statut d'admin, '''vous pourrez toujours accéder à l'adresse IP'''. Il y aura également un nouveau droit d'utilisateur pour celles et ceux qui ne sont pas admin mais qui ont besoin de voir les IP complètes, afin de lutter contre le vandalisme, le harcèlement et le spam. Les patrouilleurs et patrouilleuses verront également une partie de l'IP même sans ce droit d'utilisateur. Nous travaillons également sur [[m:IP_Editing:_Privacy_Enhancement_and_Abuse_Mitigation/Improving_tools/fr|de meilleurs outils]] pour faciliter la maintenance des wikis. Si vous ne l'avez pas encore fait, [[m:IP_Editing:_Privacy_Enhancement_and_Abuse_Mitigation/fr|vous pouvez en savoir plus sur Meta]]. Si vous voulez être sûr de ne pas manquer les changements techniques sur les wikis Wikimedia, vous pouvez [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|vous inscrire]] à [[m:Tech/News|aux actualités techniques hebdomadaires]] (''Tech News''). Nous avons [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/fr#options|deux propositions]] concernant le possible fonctionnement de cette identité. '''Nous apprécierions vos commentaires''' sur la façon dont vous pensez que cela fonctionnerait le mieux pour vous et votre wiki, maintenant et à l'avenir. Vous pouvez nous laisser un message [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigatio|sur la page de discussion]]. Vous pouvez écrire dans votre langue. Les suggestions ont été publiées en octobre et nous déciderons après le 17 janvier. Merci. /[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/> 4 janvier 2022 à 18:15 (UTC) <!-- Message envoyé par User:Johan (WMF)@metawiki en utilisant la liste sur https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(4)&oldid=22532508 --> == Question de [[User:SEMPY-A-GANG officiel|SEMPY-A-GANG officiel]] (5 janvier 2022 à 10:05) == Comment écrire ma biographie --[[Utilisateur:SEMPY-A-GANG officiel|SEMPY-A-GANG officiel]] ([[Discussion utilisateur:SEMPY-A-GANG officiel|discussion]]) 5 janvier 2022 à 10:05 (UTC) :Bonjour, ici vous êtes sur un projet de dictionnaire. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 janvier 2022 à 18:49 (UTC) == Rapport entre français et italien dans des toponymes ? == : Bonjour {{notif|Otourly}}, comme vous intervenez beaucoup en italien, je sollicite votre avis. : Y aurait-il un rapport étymologique entre [[Omignon]] et [[Omignano]] ? deux « endroits » assez éloignés. : De même, il existe dans la Sarthe une commune du nom de [[Saint-Jean-d’Assé]], je pense (mais je n’en ai pas la preuve, rien sur WP) que c’est la « traduction » du nom de Saint que l’on retrouve dans [[San Giovanni d’Asso]] (province de Sienne, en Toscane). : Si vous avez des « lumières »… : Bien cordialement, :--[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 5 février 2022 à 20:37 (UTC) :: Bonjour {{notif|Basnormand}}, je ne me suis pas encore penché sur l’étymologie des toponymes et je n’ai pas (encore) de sources à ma disposition sur le sujet. Le nom de la commune italienne remonterait 1047, l’article WP italophone [[Omignano#Storia]] mentionne deux origines possibles : Le latin médiéval « dominicanus » ou de l’étrusque « Umenia ». Pour le nom de la rivière, le suffixe ne correspond pas. Car la terminaison en -on fait plutôt penser au suffixe augmentatif {{lien|-one|it}}. En tout cas, il faudrait avoir plus de précision sur l’étymologie de cette rivière. Mais on ne peut pas les associer sans plus de renseignements, surtout avec autant de distance séparant ces deux entités. :: En ce qui concerne {{lien|San Giovanni d’Asso|it}}, selon WPit, son nom vient du torrent {{lien|Asso|it}} et du nom du saint de l’église paroissiale, Saint Jean Baptiste. Ça m’étonnerait donc qu’il y ait un lien. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 12 février 2022 à 18:19 (UTC) == Question de [[User:Roimey|Roimey]] (30 mars 2022 à 18:40) == Bonsoir est ce que ça existe ancien syntaxe Italian --[[Utilisateur:Roimey|Roimey]] ([[Discussion utilisateur:Roimey|discussion]]) 30 mars 2022 à 18:40 (UTC) :Bonsoir, l’italien a des variantes désuètes, mais aucunes d’entre elles sont considérés comme fautives. On a par exemple les pluriels masculins qui finissaient en -ii, ou encore les mots comme [[giuoco]]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 30 mars 2022 à 19:05 (UTC) == Question de [[User:MryMac|MryMac]] (23 avril 2022 à 12:10) == Bonjour ! Que puis-je dire ou partager sur ma page d’accueil ? --[[Utilisateur:MryMac|MryMac]] ([[Discussion utilisateur:MryMac|discussion]]) 23 avril 2022 à 12:10 (UTC) :Bonjour, c’est une page personnelle, vous pouvez écrire ce qu’il vous plaît du moment que cela reste bienveillant et non strictement publicitaire. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 23 avril 2022 à 13:55 (UTC) == Question de [[User:Roimey|Roimey]] sur [[சாங்கபாங்கம்]] (3 mai 2022 à 07:05) == Bonjour Comment mettre syr wiktionaire l'image s'il vous plaît --[[Utilisateur:Roimey|Roimey]] ([[Discussion utilisateur:Roimey|discussion]]) 3 mai 2022 à 07:05 (UTC) :Bonjour, vous ne pouvez pas mettre d’image, car cette page n’existe pas (lien rouge). Il convient de créer la page d’abord. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 mai 2022 à 08:23 (UTC) == Question de [[User:Wiknerbi|Wiknerbi]] (3 juin 2022 à 04:17) == bonjour j'ai mis une citation en français pour l'article orbe (= aveugle) ancien français https://fr.wiktionary.org/wiki/orbe , mais je n'arrive pas à supprimer la mention inutile: "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" --[[Utilisateur:Wiknerbi|Wiknerbi]] ([[Discussion utilisateur:Wiknerbi|discussion]]) 3 juin 2022 à 04:17 (UTC) :Bonjour, il semble que le modèle {{modèle|exemple}} ne soit pas prévu pour être exempt de la version traduite (ici en français moderne). donc, soit on se passe du modèle, soit on la rajoute. Ou alors, il convient de poser la question sur la page de discussion du modèle. Merci pour l’ajout ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 3 juin 2022 à 04:54 (UTC) == modifications sur {{lien|Adria|fr}} == Salut ! Quelques explications sur les modifications des localités que je suis comme principes : # Nous ne sommes pas Wikipédia - c'est à eux et pas à nous de recenser si une localité est une commune, une {{lien|autorité unitaire|fr}}, un chef-lieu, une capitale, etc. # Les divisions administratives changent. Avec la croissance de notre projet, cela va devenir casse-gueule de rester à la pointe des situations administratives des différentes localités que nous recensont ; il vaut mieux écrire nos définitions sur des invariants (lieu-dit, localité, village, bourgade, ville) que sur des dénominations administratives ; # Pour me justifier et pour info, le Wiktionnaire anglais classe ''Adria'' en [[:en:Category:it:Towns in Italy|Category:it:Towns in Italy]] ; # Tu as reclassé ''Adria'' en localités de Vénétie ; parfait ! Mais est-il possible que cette classification induise celle de localités d’Italie ? et engager un travail plus fin sur les classifications par ''zones linguistiques'' (une fois de plus : nous ne sommes pas Wikipédia & notre travail doit être principalement linguistique), par exemple, quand {{lien|''Freix-Anglards''|fr}} est classé en [[:Catégorie:Localités du département du Cantal en français|localités du département du Cantal en français]] (administratif et "wikipédiste") que cela apparaisse automatiquement dans la [[:Catégorie:Localités d’Occitanie en français|catégorie des localités d’Occitanie en français]] ? Idem pour les départements de la Corse, de l’Alsace, de la Bretagne, pour celles des Pays basques espagnol et français, etc. Merci de tes suggestions et commentaires. --[[Utilisateur:Diligent|Diligent]] ([[Discussion utilisateur:Diligent|discussion]]) 5 juin 2022 à 08:10 (UTC) : {{notif|Diligent}} En fait, c’est bien plus simple de se baser sur une dénomination étayée par des sources que par des noms poétiques tirés du chapeau. Le Wiktionnaire n’est pas exempt de sources. Surtout que village est souvent la traduction valdôtaine de {{lien|frazione|it}}, qui est, pour le coup, une partie d’une commune ! : Pour la division des catégories de localités par région, c’est en cours et ça va prendre du temps, la moitié environ a été faite, surtout que j’essaie d’intégrer les fusions de communes. Il y a et aura forcément des mises à jour à faire et je conviens que c’est une tâche ingrate, mais je m’y colle, {{Lang|it|da passo a passo}}. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 5 juin 2022 à 09:38 (UTC) == Question de [[User:Eric.LEWIN|Eric.LEWIN]] (20 juillet 2022 à 15:15) == Salutations estivales et chaleureuses (en sentiments, pas en degrés Celsius !), cher Otourly,<br/> &nbsp; &nbsp; pas de question (du moins pour le moment), juste l’action de rendre hommage à celui dont je viens de découvrir qu’il est mon parrain pour le wiktionnaire. Voilà fort longtemps que je n’y avais pas été voir ma page d’utilisateurice, et, j’imagine comme pour fr.Wikipédia où je me suis humblement déclaré ''débutant'' afin de bénéficier de l’éclairage intéressant d’une page d’accueil, mon « compte global » a dû souffler le mot au fr.Wiktionnaire, et celui-ci, bien obligeamment, me présente désormais aussi une page d’accueil. Qui me révèle ainsi qu’il te…^W pardon ! qu'il Vous advient de, tâche ingrate, me tutorer — puis-je me permettre d’ajouter « en cas de nécessité » ? Hum ! c’est fort présomptueux de ma part, avec . Bref, je serai tout ouï à Vos remarques.<br/> &nbsp; &nbsp; Respectueuses, et néanmoins très cordiales, resalutations.<br/> &nbsp;:-) --[[Utilisateur:Eric.LEWIN|@Éric38fr]] ([[Discussion_utilisatrice:Eric.LEWIN|''On en cause ?'']]) 20 juillet 2022 à 15:15 (UTC) ; réédité à cause d'un souriard mal placé… --20 juillet 2022 à 15:20 (UTC). : {{notif|Eric.LEWIN}} Reçois mes chaleureuses salutations ! Bien qu’un peu de pluie ne ferait pas de mal. Et même s’il y en a un peu sur Mars c’est bien ici que ça vient à manquer :) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 8 août 2022 à 15:45 (UTC) == Question de [[User:Calmidja|Calmidja]] (15 août 2022 à 08:26) == Ok bonjour. Je me demandais, pourquoi j'ai un tuteur ? Merci --[[Utilisateur:Calmidja|Calmidja]] ([[Discussion utilisateur:Calmidja|discussion]]) 15 août 2022 à 08:26 (UTC) :Bonjour, les tuteurs sont attribués automatiquement pour que les nouveaux arrivants puissent avoir quelqu’un à qui poser leurs questions. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 août 2022 à 04:44 (UTC) D'accord merci [[Utilisateur:Calmidja|Calmidja]] ([[Discussion utilisateur:Calmidja|discussion]]) 16 août 2022 à 10:46 (UTC) == Question de [[User:Calmidja|Calmidja]] sur [[Wiktionnaire:Bac à sable]] (16 août 2022 à 01:54) == Bonjour. Pourquoi j'ai l'impression qu'il n'y a rien à corriger ou à ajouter ? Ou c'est moi plutôt qui me trompe ? --[[Utilisateur:Calmidja|Calmidja]] ([[Discussion utilisateur:Calmidja|discussion]]) 16 août 2022 à 01:54 (UTC) :Bonjour, et bien ça dépend des sujets, mais il reste pas mal de choses à faire. Quels sont vos centres d’intérêt ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 16 août 2022 à 04:46 (UTC) Bonjour. Mes centres d'intérêts, c'est la lecture de livres et romans, la biologie, les animaux,et les dessins , l'histoire.. Quand j'y pense, ça fait un peu beaucoup. [[Utilisateur:Calmidja|Calmidja]] ([[Discussion utilisateur:Calmidja|discussion]]) 17 août 2022 à 01:03 (UTC) Oups désolé, j'ai oublié d'ajouter que j'aime apprendre de nouvelles langues à part le français comme l'anglais, l'allemand. Cordialement merci à vous. [[Utilisateur:Calmidja|Calmidja]] ([[Discussion utilisateur:Calmidja|discussion]]) 17 août 2022 à 01:21 (UTC) :Alors, Vous pouvez vous intéresser aux catégories thématiques (ex : [[:Catégorie:Lexique en français de la littérature]], [[:Catégorie:Lexique en français de l’histoire]] ou de la [[:Catégorie:Lexique en français de la biologie]]) et ça vaut aussi pour les catégories en allemand ou en anglais qui sont moins fournies. Mais peut-être que vous pouvez d’abord vous présenter succinctement sur votre page personnelle [[Spécial:Mypage]] en y indiquant justement vos centres d’intérêt. Bonne journée, [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 18 août 2022 à 18:17 (UTC) D'accord merci à vous. Bonne soirée aussi [[Utilisateur:Calmidja|Calmidja]] ([[Discussion utilisateur:Calmidja|discussion]]) 18 août 2022 à 20:05 (UTC) == Question de [[User:Gergod cool|Gergod cool]] (7 octobre 2022 à 12:07) == Je veux mon lien --[[Utilisateur:Gergod cool|Gergod cool]] ([[Discussion utilisateur:Gergod cool|discussion]]) 7 octobre 2022 à 12:07 (UTC) == Question de [[User:Dog marocain|Dog marocain]] sur [[BDSM]] (23 octobre 2022 à 17:33) == Bonjour --[[Utilisateur:Dog marocain|Dog marocain]] ([[Discussion utilisateur:Dog marocain|discussion]]) 23 octobre 2022 à 17:33 (UTC) == [[golose]] == : Bonjour {{notif|Otourly}} : Vu sur un emballage de crème-desserts italiennes, {{Lang|it|creazioni golose}}, différent de {{lien|goloso|it}} ??… : Cordialement, : [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 28 octobre 2022 à 15:34 (UTC) :: En fait, ça doit être le pluriel… désolé pour le dérangement. [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 28 octobre 2022 à 15:35 (UTC) ::: {{notif|Basnormand}} [[golose|Aucun problème]] ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 28 octobre 2022 à 17:45 (UTC) ==Lingua librebot== Hi, I made the request for the "lengua libre bot" (https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Bot) for [https://lmo.wiktionary.org/wiki/Pagina_principala Lombard Wiktionari], but everything seems to be still. Has the web site been abandoned? Do you know something about it?--[[Utilisateur:Gat lombard|Gat lombard]] ([[Discussion utilisateur:Gat lombard|discussion]]) 11 décembre 2022 à 09:44 (UTC) : {{notif|Gat lombard}} Ciao ! You did right, just the lingua libre devteam is small. May be [[user:Poslovitch]] could tell you a better answer about what’s going on. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 11 décembre 2022 à 10:35 (UTC) ::{{notif|Gat lombard}} We just don't have active python developer to focus on that bot at the moment. :( [[Utilisateur:Yug|Yug]] ([[Discussion utilisateur:Yug|discussion]]) 11 décembre 2022 à 12:32 (UTC) Hello, thanks for the answer, if you are interested you can visit the Lombard Wiktionary. You will find many translations of words from Lombard into Italian.--[[Utilisateur:Gat lombard|Gat lombard]] ([[Discussion utilisateur:Gat lombard|discussion]]) 11 décembre 2022 à 12:45 (UTC) == Question de [[User:Mémélintelo|Mémélintelo]] sur [[Wiktionnaire:Proposer un mot/décembre 2022]] (20 décembre 2022 à 11:51) == Comment dire truc de façon plus soutenue ? J’espère ne pas vous avoir dérangé. Cordialement, Mémélintelo . --[[Utilisateur:Mémélintelo|Mémélintelo]] ([[Discussion utilisateur:Mémélintelo|discussion]]) 20 décembre 2022 à 11:51 (UTC) :Bonjour, vous trouverez probablement votre réponse sur la page [[Thésaurus:bidule,_truc,_machin/français]]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 20 décembre 2022 à 16:54 (UTC) == Question de [[User:Bebebrune 122|Bebebrune 122]] (22 décembre 2022 à 15:57) == bonjour je suis Bebebrune 122 je voudrais écrire sur ma page mais je ne peux pas,parce que j ai commencé la formation mais je n'ai pas eu de la chance déterminer, svp aide moi a mieux comprendre --[[Utilisateur:Bebebrune 122|Bebebrune 122]] ([[Discussion utilisateur:Bebebrune 122|discussion]]) 22 décembre 2022 à 15:57 (UTC) :Bonjour, il semblerait que vous ayez réussi. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 24 décembre 2022 à 10:51 (UTC) == Question de [[User:SamNasa06|SamNasa06]] (7 janvier 2023 à 10:44) == bonjour j'aimerais apprendre en profondeur les maths que me conseillez-vous ? --[[Utilisateur:SamNasa06|SamNasa06]] ([[Discussion utilisateur:SamNasa06|discussion]]) 7 janvier 2023 à 10:44 (UTC) :Bonjour, :Je n’en sais rien. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 janvier 2023 à 10:48 (UTC) == Territoire de luiza == Est une antites de plus de 80000 électeurs en République démocratique du Congo. Dans la province du Kasaï central C'est un territoire agro-pastorale. Avec 7 chefferie traditionnelle. C'est l'un de plus important coin qui alimente la ville de Kananga chef lieu de la province du Kasaï central [[Utilisateur:Elie tshiamuenyi tshiam&#39;s|Elie tshiamuenyi tshiam&#39;s]] ([[Discussion utilisateur:Elie tshiamuenyi tshiam&#39;s|discussion]]) 8 janvier 2023 à 01:16 (UTC) :Bonjour, :Je pense que cette remarque a plus sa place sur la page [[Wiktionnaire:Proposer un mot]]. Toutefois, la définition proposée est me semble un peu longue pour une définition de dictionnaire. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 8 janvier 2023 à 08:47 (UTC) == Question de [[User:Malta572|Malta572]] sur [[Discussion utilisateur:Malta572]] (28 janvier 2023 à 03:57) == Bonjour --[[Utilisateur:Malta572|Malta572]] ([[Discussion utilisateur:Malta572|discussion]]) 28 janvier 2023 à 03:57 (UTC) :Bonjour. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 28 janvier 2023 à 08:12 (UTC) == Question de [[User:Awalou Issa|Awalou Issa]] (2 février 2023 à 01:37) == Bonjour comment ont peut être un bon président --[[Utilisateur:Awalou Issa|Awalou Issa]] ([[Discussion utilisateur:Awalou Issa|discussion]]) 2 février 2023 à 01:37 (UTC) : Bonjour, je n’en sais rien. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 3 février 2023 à 05:24 (UTC) == Question de [[User:Philippe darmagnac|Philippe darmagnac]] sur [[Wiktionnaire:Proposer un mot]] (11 février 2023 à 18:51) == Je voudrais faire rentrerle mot fauculisme dans le dictionnaire. Définition l'art d'être Faux culs --[[Utilisateur:Philippe darmagnac|Philippe darmagnac]] ([[Discussion utilisateur:Philippe darmagnac|discussion]]) 11 février 2023 à 18:51 (UTC) :Bonjour, vous pouvez soit éditer la page [[Wiktionnaire:Proposer un mot]] plutôt que de m’envoyer un message, soit le faire vous-même ! En lisant [[Aide:Comment démarrer une page]]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 11 février 2023 à 19:31 (UTC) == Indolore == Tu es sûr qu’il existe « indolora » et « indoloro », le tableau de flexion d’Olivetti ne montre pas la même chose. : {{notif|Àncilu}} J’ai mis les références sur la page {{lien|indoloro|it}}. Bon je pense qu’on peut ajouter rare devant ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 14 février 2023 à 22:45 (UTC) :OK, bonne idée. '''[[Utilisateur:Àncilu|<span style<nowiki>=</nowiki>"font-family:Bookman Old Style,Palatino Linotype,Times New Roman;color:#000000" lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">ÀNCILU</span>]]''' <sup><small>[[Discussion utilisateur:Àncilu|<span style <nowiki>=</nowiki> "color:#4B0082">(<span lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">U sìculu</span>)</span>]]</small></sup> 14 février 2023 à 22:47 (UTC) == Question de [[User:Cherifd|Cherifd]] sur [[Annexe:Alphabet arabe]] (24 février 2023 à 09:03) == Bonjour je veux les lettres alphabétiques qui ont le Fatha damman le kasra --[[Utilisateur:Cherifd|Cherifd]] ([[Discussion utilisateur:Cherifd|discussion]]) 24 février 2023 à 09:03 (UTC) == Admissibilité == Salut ! Est-ce que les « nuclei abitati » et les « contrade » des communes italiennes sont admissibles ici ?--'''[[Utilisateur:Àncilu|<span style<nowiki>=</nowiki>"font-family:Bookman Old Style,Palatino Linotype,Times New Roman;color:#000000" lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">ÀNCILU</span>]]''' <sup><small>[[Discussion utilisateur:Àncilu|<span style <nowiki>=</nowiki> "color:#4B0082">(<span lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">U sìculu</span>)</span>]]</small></sup> 6 mars 2023 à 09:48 (UTC) :Ciao ! Tout toponyme est admissible à condition que ça ne sorte pas de nulle part. On a bien quelques frazioni ici. mais si tu peux appuyer ça par des sources c’est parfait ! [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 mars 2023 à 17:04 (UTC) == [[herboriste]] en italien /[[erborista]], [[erbolario]] ? == : Salut {{notif|Otourly}} : Lu sur un paquet de gel-douche acheté en Italie dans un magasin (franchisé ?) appelé l’[[erbolario]]. : Espagnolisme ? (Voir [[herbolario]]) :[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 16 mars 2023 à 21:38 (UTC) : Il y a un site Web italien à ce nom. : Cordialement, :--[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 16 mars 2023 à 21:42 (UTC) ::@[[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] : Ce terme est classé comme variante archaïque d'erborista. '''[[Utilisateur:Àncilu|<span style<nowiki>=</nowiki>"font-family:Bookman Old Style,Palatino Linotype,Times New Roman;color:#000000" lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">ÀNCILU</span>]]''' <sup><small>[[Discussion utilisateur:Àncilu|<span style <nowiki>=</nowiki> "color:#4B0082">(<span lang<nowiki>=</nowiki>"scn" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"scn">U sìculu</span>)</span>]]</small></sup> 16 mars 2023 à 22:00 (UTC) == Question de [[User:Tiana noela|Tiana noela]] sur [[choisissez]] (1 avril 2023 à 18:45) == Bjr --[[Utilisateur:Tiana noela|Tiana noela]] ([[Discussion utilisateur:Tiana noela|discussion]]) 1 avril 2023 à 18:45 (UTC) == où se trouve Seattle == Bonjours j'aimerais etudier a Seattle Grey memorial hospital ou se trouve seattle .Merci[[Utilisateur:Izzy.stevens|Izzy.stevens]] ([[Discussion utilisateur:Izzy.stevens|discussion]]) == Anagrammes italiennes qui n’ont pas encore d’entrée == Salut Otourly, tu seras peut-être intéressé par cette liste qui contient des mots italiens qui apparaissent comme anagrammes d'une autre entrées mais qui ne possèdent pas encore d'entrées en italien. Si jamais ce mot n'existe pas en italien, il faudrait penser à le retirer du modèle d'anagrammes dans lequel il apparait. {{(}} * {{lien|sere|it}};pas de section it * {{lien|Letta|it}} n'existe pas * {{lien|Onze|it}} n'existe pas * {{Lang|it|circolate}} {{fait}} * {{lien|creandoti|it}} n'existe pas * {{Lang|it|conviterà}} {{fait}} * {{lien|restò|it}} n'existe pas * {{Lang|it|colorite}} {{fait}} * {{lien|freme|it}};pas de section it * {{lien|fremi|it}};pas de section it * {{lien|tomi|it}};pas de section it * {{lien|occisa|it}} n'existe pas * {{lien|pula|it}};pas de section it * {{lien|mirto|it}};pas de section it * {{lien|morbosa|it}} n'existe pas * {{lien|piegarne|it}} n'existe pas * {{lien|rosi|it}};pas de section it * {{lien|rispettò|it}} n'existe pas * {{lien|agitarle|it}} n'existe pas * {{lien|farci|it}};pas de section it * {{lien|caglierò|it}} n'existe pas * {{lien|accentrati|it}} n'existe pas * {{lien|capir|it}};pas de section it * {{lien|armento|it}};pas de section it * {{lien|pometi|it}} n'existe pas * {{lien|acroteri|it}};pas de section it * {{lien|maroso|it}} n'existe pas * {{lien|oneri|it}};pas de section it * {{Lang|cromite|it}} {{fait}} * {{lien|Est|it}};pas de section it * {{lien|attignere|it}} n'existe pas * {{lien|Creste|it}};pas de section it * {{lien|assuntori|it}} n'existe pas * {{Lang|it|cercatori}} {{fait}} * {{lien|sfrenate|it}} n'existe pas * {{lien|fastidî|it}} n'existe pas * {{lien|certuni|it}} n'existe pas * {{lien|mistrà|it}} n'existe pas * {{lien|amplio|it}};pas de section it * {{lien|nevai|it}};pas de section it * {{lien|bidoni|it}};pas de section it * {{lien|sfrena|it}} n'existe pas * {{Lang|it|diverte}} {{fait}} * {{lien|Luis|it}};pas de section it * {{lien|la miglior difesa è l'attacco|it}}. n'existe pas * {{lien|consenti|it}};pas de section it {{)}} [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 3 septembre 2023 à 03:53 (UTC) :T’es au top! Merci chef! Je vais y regarder. En tout cas c'est du bon boulot dans l’ensemble. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 6 septembre 2023 à 18:44 (UTC) ::Salut à vous deux. {{notif|Pamputt}} sais-tu si une personne a fait une liste semblable pour le français? J'ai fait [[Utilisateur:Snawei/Anagrammes sans entrée (lien rouge ou section de langue manquante)|ma propre liste pour l'italien]] pour me pratiquer et comparer si j'obtenais les mêmes résultats que toi. Ce n'est pas une compétition, mais j'ai noté ce qui diffère entre nos deux listes. Je voulais m'assurer de ne rien avoir manqué. Bientôt, je ferai peut-être une [[Utilisateur:Snawei/Anagrammes sans entrée (lien rouge ou section de langue manquante)|liste pour le français]] {{fait}}. Merci et bonne journée. [[Utilisateur:Snawei|Snawei]] ([[Discussion utilisateur:Snawei|discussion]]) 9 septembre 2023 à 21:13 (UTC) :::{{ping|Snawei}} oui, j'ai une liste similaire pou le français. Je peux la poster quelque part. A priori, il y a 145 mots dans cette liste mais ça me parait trop peu. Il doit y avoir un bogue dans le script car j'avais mémoire d'une liste bien plus longue au début. Je vais regarder ça (mais probablement pas tout de suite). [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 10 septembre 2023 à 06:45 (UTC) == Question de [[User:Cheikh Mouhamadou Bamba Gning|Cheikh Mouhamadou Bamba Gning]] sur [[ouvert]] (6 octobre 2023 à 17:27) == Bonjour --[[Utilisateur:Cheikh Mouhamadou Bamba Gning|Cheikh Mouhamadou Bamba Gning]] ([[Discussion utilisateur:Cheikh Mouhamadou Bamba Gning|discussion]]) 6 octobre 2023 à 17:27 (UTC) :Bonjour [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 7 octobre 2023 à 15:15 (UTC) == Question de [[User:Antoine d'Antoine|Antoine d'Antoine]] (29 octobre 2023 à 23:35) == Je vous remercie de votre attention. Pour le moment, je n'ai pas de questions à poser. Seulement, j'ai eu Un problème avec la prononciation de la voyelle "e" finale dans les mots constituant la rime d'un verset dont la métrique demande une syllabe plus. --[[Utilisateur:Antoine d&#39;Antoine|Antoine d&#39;Antoine]] ([[Discussion utilisateur:Antoine d&#39;Antoine|discussion]]) 29 octobre 2023 à 23:35 (UTC) == [[syndrome de la page blanche]] == : Merci {{notif|Otourly}} : Votre création en italien de '' {{lien|blocco dello scrittore|it}}'' m’a incité à créer la version en français. : Cordialement, : [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 2 novembre 2023 à 08:18 (UTC) :: {{notif|Basnormand}} Merci pour le témoignage ! Pour ma part, c'est la création de la page sur Wikiquote en italien qui m'a incité ! :: :: {{notif|Udiki}} {{Lang|it|Grazie per la creazione ieri della pagina [[:it:q:Blocco dello scrittore]].}} :: {{Lang|it|Ha permesso la creazione in catena qui delle pagine {{lien|blocco dello scrittore|it}} e [[syndrome de la page blanche]].}} [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 2 novembre 2023 à 09:39 (UTC) == Question de [[User:The pro off Rocket League|The pro off Rocket League]] (20 décembre 2023 à 13:22) == Bonjour, pourquoi une page que j'ai crée est marquée comme une page qui est sur une discussion à supprimer --[[Utilisateur:The pro off Rocket League|The pro off Rocket League]] ([[Discussion utilisateur:The pro off Rocket League|discussion]]) 20 décembre 2023 à 13:22 (UTC) :Bonjour, parce ce que ce n’est clairement pas ce qui est acceptable et attendu dans un dictionnaire. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 20 décembre 2023 à 13:29 (UTC) == Question de [[User:Alun GENESTIER|Alun GENESTIER]] (4 février 2024 à 18:38) == Monsieur, bonjour. Heureux de vous avoir pour tuteur. Dans l'attente de mes futures questions, je vous souhaite une bonne soirée. --[[Utilisateur:Alun GENESTIER|Alun GENESTIER]] ([[Discussion utilisateur:Alun GENESTIER|discussion]]) 4 février 2024 à 18:38 (UTC) :Bienvenue, n’hésitez pas :) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 février 2024 à 19:49 (UTC) == Ajout de mot français == Bonsoir, est ce que vous prennez en compte mon nouveau mot créer? Par exemple: ''Rivelante'' : Bonjour, ce mot ne semple pas exister actuellement en français. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 4 mars 2024 à 09:21 (UTC) == Question de [[User:Bijou223|Bijou223]] sur Les caracteristiques essentielles du pyramide euphren (12 mars 2024 à 22:34) == Bonsoir vous allez je voudrais avoir votre aide --[[Utilisateur:Bijou223|Bijou223]] ([[Discussion utilisateur:Bijou223|discussion]]) 12 mars 2024 à 22:34 (UTC) : Bonjour, ce sujet ne semble pas en l’état concerner le Wiktionnaire. Si vous voulez créer une entrée n’hésitez pas à poser des questions plus précises. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 13 mars 2024 à 05:25 (UTC) ==[[famatinite]]== Bonsoir, pourquoi avoir enlever le lien vers wikipédia en italien ? De même pour [[lecontite]] ? Il n'y a pas d'article wikipédia en français, donc je vois l'intérêt d'un lien vers une autre langue, italien, espagnol éventuellement anglais, du moment qu'il y a un article encyclopédique. Il y a surement des gens qui seront intéresés par cette lecture.[[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 21 avril 2024 à 15:24 (UTC)  :Bonsoir, les liens vers Wikipédia ne devrait figurer que sur la page qui est directement concernée par la langue et le sujet. Ce n’est pas au Wiktionnaire de répertorier les articles existants ailleurs, car ces liens sont rarement mis à jour et sont amenés à changer. De plus, leur contenus peuvent évoluer d’une manière non désirée. Pour des raisons de maintenance et les points listés plus haut, il est donc préférable de ne pas multiplier les liens et de faire un lien par projet et section de langue (l’idéal étant la page d’homonymie car elle est plus à l’image d’une page de dico). :Toutefois, et j’y pense que maintenant, ceci devrait convenir à au besoin : un nouveau modèle a fait son apparition {{M|liste projets}}, basé sur Wikidata, et se mettra automatiquement à jour si la page est créée en français. Je l’ai rajouté sur la page que tu as mis en exemple. L’avantage, ça fournit le lien vers Wikidata et toutes les langues qui ont un article sur le sujet y sont affichées. Ça pourrait aussi encourager à la création de l’article sur WP. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 avril 2024 à 16:37 (UTC) :: {{notif|Bpierreb}} J’ajouterai, que normalement ces modèles de type {{M|Wikipédia}} ne doivent pas pointer vers une page inexistante. Or il y en a, et c’est compliqué à évaluer. Et en appliquant la règle plus haut, on a pu ainsi supprimer pas mal d’erreurs d’aiguillage, et à l’avenir elles seront encore plus facilement vérifiables. Mais il y a encore du boulot : [https://petscan.wmflabs.org/?psid=28078362]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 avril 2024 à 17:58 (UTC) :::J'essaye de vérifier que la page existe avant de la mettre. Ce serait idéal si, quand la page n'existait pas sur Wikipédia, que le lien apparaisse en rouge et non en bleu, couleur qui laisse à croire que tout roule. [[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 21 avril 2024 à 18:07 (UTC) :::: {{notif|Bpierreb}} à moins de complexifier le modèle et coder un bot rien que pour cet usage, l’intérêt me semble limité. Je vais continuer le nettoyage en appliquant le cas échéant le modèle liste projets (qui n’est pas parfait mais qui a le mérite d’exister). [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 21 avril 2024 à 18:15 (UTC) == suppressions == Bonjour et merci de t'être occupé des suppressions qui ont été demandées. Pourquoi as-tu laissé [[Utilisateur:Daddynympho69]] qui est un genre d'annonce "matrimoniale" ? [[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 27 juillet 2024 à 14:43 (UTC) :Bonjour et de rien, :Je ne l’avais pas encore vue. Merci de ta sollicitude :) Pourquoi ne demanderai-tu pas les outils d’admin ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 27 juillet 2024 à 14:50 (UTC) ::Oh la la !! Non non non, je n'y connaît rien du tout. Déjà en tant que patrouilleur je suis perdu, ici c'est comme un tableau de bord d'Airbus, il y a trop de boutons, et le mode d'emploi est un peu abscons pour moi. [[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 27 juillet 2024 à 14:56 (UTC) :::Le statut d’admin te permet surtout l’ajout d’un bouton « supprimer la page » en plus des outils de patrouilleur. Ça permet aussi de protéger une page plus ou moins temporairement en cas de vandalisme excessif, et d’intervenir sur les pages protégées. Ce n’est pas grand chose en plus ;) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 27 juillet 2024 à 15:01 (UTC) ::::Oui, oui, mais en plus de ça, les administrateurs ont l'air de faire plein de trucs compliqués, causent entre-eux de choses incompréhensibles pour moi. Déjà en tant que patrouilleur j'ai toujours l'impression de ne pas être "à ma place", j'ai l'impression d'être un peu NAC par rapport aux autres qui ont l'air très à l'aise et de savoir bcp de choses. Donc, merci beaucoup, mais ce sera non. [[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 27 juillet 2024 à 15:26 (UTC) == jus de fruits == Bonjour Otourly, je vois que tu mets au wiktionnaire tout un tas de jus, mais ''jus de XXX'' peut il être considéré comme une locution ? Que ce soit en italien ou autre. Je m'interroge, d'autant plus que ces jus ne figurent pas en français ni visiblement en une autre langue. C'est un travail sans fin, on peut faire du jus avec tout : jus de carotte, de pomme, de betterave, de ver de terre, etc. et même de [[jus de chaussette|chaussette]], sauf que dans ce dernier cas c'est bien une locution car le sens séparé n'a rien à voir avec le sens global de la locution. [[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 28 juillet 2024 à 18:30 (UTC) :Bonjour Pierre, :La liste « Jus de » n’a pas été commencée par moi, puisqu’il existe [[jus de pomme]] et [[jus d’orange]] depuis 2009. J’ai tout d’abord rajouté les plus évidents, qui sont sont fournit par l’IATE : [https://iate.europa.eu/search/result/1722227487756/1<nowiki>] et peuvent fournir de nombreuses traductions dans 26 langues. puis j’ai complété par les jus dont on trouve une trace sur Wikipédia. On ne peut pas faire jus de tout, et de toutes façons on ne trouvera pas d’attestations pour tout non plus. Je pense que c’est inintéressant de les créer ne serais-ce que pour les traductions. </nowiki> :Pour moi, c’est bien un concept différent qu’un simple changement de couleur de voiture. Mais ce n’est que mon avis. :Un jus d’orange est certes un jus de fruit, mais un jus de carotte (catégorisé sur WPIT comme tel) ? et un jus de tomates ? [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 29 juillet 2024 à 04:39 (UTC) == Traduction de ''irrepassable'' == Bonjour Otourly. Ayant travaillé sur cet adjectif, je ne trouve pas de sens concernant le fer à repasser. Du coup, ''instirabile'' devient impropre, à moins que tu ne trouves des occurrences correspondant à ce sens en français. (Ce qui serait intéressant.) [[Utilisateur:Bercours|Bercours]] ([[Discussion utilisateur:Bercours|discussion]]) 14 novembre 2024 à 18:07 (UTC) :La définition existe pourtant chez Cordial et est reprise chez Reverso. La source des données semble être Synapse pour les deux applications. Donc c’est assez étrange. Par contre je suis certain que ce sens existe d’ailleurs [http://lujayne.canalblog.com/archives/2015/03/16/31715697.html] [https://www.laredoute.fr/prtngp/prod-505436647.aspx] [https://unefillelambda.blogspot.com/2009/06/la-ptite-robe-noire.html?m=0] [https://www.laredoute.fr/ppdp/prod-544990837.aspx] (et on a aussi [[inrepassable]] ici) [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 15 novembre 2024 à 05:48 (UTC) ::Merci pour les liens. J’ai pu faire les corrections qui s’imposaient. [[Utilisateur:Bercours|Bercours]] ([[Discussion utilisateur:Bercours|discussion]]) 15 novembre 2024 à 08:44 (UTC) == Question de [[User:Teocraft94|Teocraft94]] (22 novembre 2024 à 22:17) == bonjour comment crée un page ? --[[Utilisateur:Teocraft94|Teocraft94]] ([[Discussion utilisateur:Teocraft94|discussion]]) 22 novembre 2024 à 22:17 (UTC) :Bonjour, voici comment démarrer une page : [[Aide:Comment_démarrer_une_page]]. [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] ([[Discussion utilisateur:Otourly|discussion]]) 23 novembre 2024 à 09:20 (UTC) == Question de [[User:Marquer Gérard|Marquer Gérard]] (6 décembre 2024 à 09:22) == Bonjour, Je suis tombé par hasard, sur ce que je crois être une erreur dans le Wikitionnaire, pour la définition du mot "perclu" Ce mot est présenté comme le participe passé du verbe "perclure" Si ce berbe existe, alors, son participe passé se forme, comme tous ceux des verbes de la même forme (inclure, exclure, conclure, occlure, etc.), avec un "s" final, à cause de occlusion, exclusion, etc. --[[Utilisateur:Marquer Gérard|Marquer Gérard]] ([[Discussion utilisateur:Marquer Gérard|discussion]]) 6 décembre 2024 à 09:22 (UTC) :@[[Utilisateur:Marquer Gérard|Marquer Gérard]] Bonjour, vous avez raison sur le fait qu’il y aurait d'u y avoir un « s » final, et de fait, la variante [[perclus]], [[percluse]] existe. Mais l’orthographe sans « s » final s’explique par une analogie avec l’usage de [[perçu]]. Cette contamination est présente dans l’usage dès le 17e siècle. (D’après le TLFi) [[Utilisateur:Lyokoï|Lyokoï]] <sup>([[Discussion_utilisateur:Lyokoï|blablater]])</sup> 6 décembre 2024 à 20:02 (UTC) gqoqvcms9wczebsl2hqr971mm03kzgp légender 0 924420 36545608 33878668 2024-12-06T12:49:01Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36545608 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[légende]]''. === {{S|verbe|fr}} === '''légender''' {{pron|le.ʒɑ̃.de|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Ajouter une [[légende]] à (une carte, une illustration, etc.) #* {{exemple|lang=fr|Dans un de ces terrains vagues, si on descendait quelques marches, on accédait à une petite exposition souterraine, une enfilade de quelques salles, pas grandes du tout, avec des photographies, certaines connues, d’autres moins, '''légendées''' de textes sobres et forts.|source={{w|Claude Lanzmann}}, ''Le Lièvre de Patagonie'', Gallimard, 2009, chapitre X}} #* {{exemple|lang=fr|Çà et là, entre les arches, des poteaux surmontés d’une tête de mort ou de tibias croisés, '''légendés''' en hébreu, semblaient indiquer un danger vague et incompréhensible.|source={{w|Claude Lanzmann}}, ''Le Lièvre de Patagonie'', Gallimard, 2009, chapitre XII}} #* {{exemple|Le sort de Tedesco se joue cette semaine. Quelle serait la maxime '''légendant''' son C4? Quelle que soit l'issue, ol doit rester courtois. |source=Jérôme de Warzée, RTBF, 6/12/2024 |lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-légender.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|legender}} pa2f2zkc6t6hj1qy05fyjrsngdplbhd 36546708 36545608 2024-12-06T14:28:08Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/KDBEL|KDBEL]] ([[User talk:KDBEL|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Justinetto|Justinetto]] 33878668 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[légende]]''. === {{S|verbe|fr}} === '''légender''' {{pron|le.ʒɑ̃.de|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Ajouter une [[légende]] à (une carte, une illustration, etc.) #* {{exemple|lang=fr|Dans un de ces terrains vagues, si on descendait quelques marches, on accédait à une petite exposition souterraine, une enfilade de quelques salles, pas grandes du tout, avec des photographies, certaines connues, d’autres moins, '''légendées''' de textes sobres et forts.|source={{w|Claude Lanzmann}}, ''Le Lièvre de Patagonie'', Gallimard, 2009, chapitre X}} #* {{exemple|lang=fr|Çà et là, entre les arches, des poteaux surmontés d’une tête de mort ou de tibias croisés, '''légendés''' en hébreu, semblaient indiquer un danger vague et incompréhensible.|source={{w|Claude Lanzmann}}, ''Le Lièvre de Patagonie'', Gallimard, 2009, chapitre XII}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-légender.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|legender}} nxyc0ejqqzt264m2bsjumcbraz2v7ep certificateur 0 933010 36545373 34260823 2024-12-06T12:29:03Z Harmonide 233871 Traductions : +espagnol : [[certificador]] (assisté) 36545373 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[certification]]'' et [[-eur]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɛʁ.ti.fi.ka.tœʁ}} '''certificateur''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tœʁ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|certificatrice}} # {{vieilli|fr}} Celui qui [[certifier|certifie]] une [[caution]], une [[promesse]], un [[billet]], une [[criée]]. # Celui qui [[dresser|dresse]] un [[certificat]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[agréeur]] === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eur|certificat|sɛʁ.ti.fi.ka.t|rice=x}} '''certificateur''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tœʁ|fr}} {{m}} # Qui [[délivrer|délivre]] un [[certificat]]. #* {{exemple | lang=fr | Un organisme '''certificateur'''.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[certifier]] * [[certificat]] * [[certification]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|es}} : {{trad+|es|certificador|m}} * {{T|it}} : {{trad-|it|certificatore}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Annecy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Totodu74-certificateur.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Rivarol}} t210pnmgmqk2fyy4ac7p05clkf2mdvp 36545386 36545373 2024-12-06T12:29:57Z Harmonide 233871 Traductions : +anglais : [[certifier]] (assisté) 36545386 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[certification]]'' et [[-eur]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɛʁ.ti.fi.ka.tœʁ}} '''certificateur''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tœʁ|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|certificatrice}} # {{vieilli|fr}} Celui qui [[certifier|certifie]] une [[caution]], une [[promesse]], un [[billet]], une [[criée]]. # Celui qui [[dresser|dresse]] un [[certificat]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[agréeur]] === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eur|certificat|sɛʁ.ti.fi.ka.t|rice=x}} '''certificateur''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tœʁ|fr}} {{m}} # Qui [[délivrer|délivre]] un [[certificat]]. #* {{exemple | lang=fr | Un organisme '''certificateur'''.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[certifier]] * [[certificat]] * [[certification]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|certifier}} * {{T|es}} : {{trad+|es|certificador|m}} * {{T|it}} : {{trad-|it|certificatore}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Annecy (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Totodu74-certificateur.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Rivarol}} 3tylbxh9l1fh9voh7xrhnfs9n4c1i65 chapin 0 942741 36548364 36250366 2024-12-06T17:01:45Z Bpierreb 52477 /* Ancien français/Nom commun 2 */ 36548364 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} [[chaussure|Chaussure]] [[espagnol]]e. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Rivarol}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # Sorte de petite chaussure dans laquelle on mets non pas son pied nu, mais son pied avec une chaussure. Cet article de mode était en usage à la cour d’[[Espagne]] au {{siècle2|XVII}} siècle. #* {{exemple | lang=fro | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] b4kmzvlyctdrv1x971gol5r1tgp57qn 36548375 36548364 2024-12-06T17:02:54Z Bpierreb 52477 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/Bpierreb|Bpierreb]] ([[User talk:Bpierreb|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Sayoxime|Sayoxime]] 36250366 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} [[chaussure|Chaussure]] [[espagnol]]e. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Rivarol}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[escarpin|Escarpin]]. #* {{exemple | lang=fro | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] glc7bf3pen934gd2qdvh6bt2eftd3jr 36548398 36548375 2024-12-06T17:04:28Z Bpierreb 52477 /* Ancien français/Nom commun 2 */ 36548398 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} [[chaussure|Chaussure]] [[espagnol]]e. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Rivarol}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # Sorte de petite chaussure dans laquelle on mets non pas son pied nu, mais son pied avec une chaussure. Cet article de mode était en usage à la cour d’[[Espagne]] au {{siècle2|XVII}} siècle. #* {{exemple|lang=fr}} | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] 8tovbiq7h3euyfuwfxe8l6emosf4qif 36548417 36548398 2024-12-06T17:06:29Z Bpierreb 52477 /* Ancien français/Nom commun 2 */ 36548417 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} [[chaussure|Chaussure]] [[espagnol]]e. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Rivarol}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[escarpin|Escarpin]]. #* {{exemple | lang=fro | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] glc7bf3pen934gd2qdvh6bt2eftd3jr 36548446 36548417 2024-12-06T17:09:04Z Bpierreb 52477 36548446 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} Sorte de chaussure dans laquelle on ne met pas son pied nu, mais déjà chaussé. Cet article était à la mode à la cours d’[[Espagne]] au {{siècle2|XVII}} siècle. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[escarpin|Escarpin]]. #* {{exemple | lang=fro | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] bawaunzjm11xvi15veruj7yye2wyfvl 36548477 36548446 2024-12-06T17:12:07Z Bpierreb 52477 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36548477 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} Sorte de chaussure dans laquelle on ne met pas son pied nu, mais déjà chaussé. Cet article était à la mode à la cours d’[[Espagne]] au {{siècle2|XVII}} siècle. #* {{exemple|Il faut de même que toutes les Dames, quand elles font chez la Reine, ayent des '''chapins'''. Je me ſouviens de vous avoir déja dit que ce font des petites ſandales dans lesquelles on paſſe le ſoulier ; cela les hauſſe extrémement. |source={{w|Marie-Catherine Le Jumel de Barneville Aulnoy}}, ''Relation du voyage d'Espagne'', tome 1, éd. veuve de Claude Barbin, 1699. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[escarpin|Escarpin]]. #* {{exemple | lang=fro | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] h8no9c0l66clly6jg1yszfuxh8l17ot 36548578 36548477 2024-12-06T17:22:15Z Bpierreb 52477 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36548578 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|fr|mot=chapin}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''chapin''' {{pron||fr}} {{m}} # {{désuet|fr}} Sorte de chaussure dans laquelle on ne met pas son pied nu, mais déjà chaussé. Cet article était à la mode à la cours d’[[Espagne]] au {{siècle2|XVII}} siècle. #* {{exemple|Il faut de même que toutes les Dames, quand elles font chez la Reine, ayent des '''chapins'''. Je me ſouviens de vous avoir déja dit que ce font des petites ſandales dans lesquelles on paſſe le ſoulier ; cela les hauſſe extrémement. |source={{w|Marie-Catherine Le Jumel de Barneville Aulnoy}}, ''Relation du voyage d'Espagne'', tome 1, éd. veuve de Claude Barbin, 1699. |lang=fr}} #* {{exemple|Cette dame vint à peu près vêtue comme les espagnoles étaient il y a cent ans. Elle avait des des '''chapins''', qui sont des espèces de sandales où l'on passe le soulier et qui haussent prodigieusement. L'on ne peut marcher avec sans s'appuyer sur deux personnes. Elle s'appuyait aussi sur deux fille du marquis del Carpio. |source=Anonyme, ''Un voyage rétrospectif'', in ''Revue de Paris'', tome 27, 1844. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Chaussures en français]] == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à ''[[chapuier#fro|chapuier]]'' (« tailler, couper ») {{cf|boter|bot|botel|lang=fro}} « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de ''[[scarpa#it|scarpa]]'' qui nous donne ''[[escarpin]]'' ; ''[[střevíc#cs|střevíc]]'' (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical. === {{S|nom|fro}} === '''chapin''' {{pron-recons||fro}} {{m}} # [[escarpin|Escarpin]]. #* {{exemple | lang=fro | aller sans chausses et '''chappins'''. | }} # [[couteau|Couteau]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[chappin#fro|chappin]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[chapin#fr|chapin]] === {{S|références}} === * {{R:Godefroy}} [[Catégorie:Chaussures en ancien français]] ttjm1cgr5nkybrr74ts4j5jk1ote8h5 chapoter 0 942744 36547858 36138774 2024-12-06T16:12:24Z Bpierreb 52477 /* Français/Verbe */ 36547858 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Derivé en ''[[-oter]]'' d’un verbe {{recons|lang-mot-vedette=fr|chaper}} (« couper ») {{cf|chapon|chapuier|lang=fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''chapoter''' {{pron|ʃa.pɔ.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # {{familier|fr}} {{term|nautisme}} Retourner complètement un bateau [[chavirer|chaviré]], [[sens dessus dessous]], avec le [[mât]] sous l'eau ; [[capoter]]. #* {{exemple | lang=fr | Par contre j'ai un mat en bois, c'est quand même mieux non ? pour éviter de '''chapoter''', ça coule moins que le mat en alu qui se remplit. | source=« ''Re: dérive sur dériveur léger'' », par tcheco », jeudi 25 Sept. 2014, sur le site ''ForumVoile.com'' (www.forumvoile.com)}} #* {{exemple | lang=fr | On dit également ''faire capot'', ou improprement ''faire chapeau'' ou '''''chapoter''''', lorsque le catamaran est retourné tête de mât en bas. Ces deux derniers termes sont inexacts, et sont la conséquence d'un glissement phonétique associé à une analogie géométrique fantaisiste. | source=Dr Emmanuel Chazard, ''Cours théorique de catamaran'', rubrique : ''Sécurité'', sur le site ''www.chazard.org'', le 27/02/2018}} # {{désuet|fr}} [[dégrossir|Dégrossir]] une pièce de bois avec une [[plane]]. #* {{exemple | lang=fr | Mais surtout je dirai qu’il y a un autre arbre de ce pays-là, lequel avec la beauté sent si merveilleusement bon que, quand les menuisiers qu’avions amenés de France le '''chapotaient''' ou rabotaient, si nous en prenions des copeaux en la main, nous avions la vraie senteur d’une fraîche rose. | source={{w|Jean de Léry}}, cité dans « ''J. de Léry, Yves d'Eveux et Claude d'Abbeville'' », dans ''Les marins français: vies et récits dramatiques d'après les documents originaux'', par {{w|Bathild Bouniol}}, tome 1, Paris : chez Bray et Retaux, 1875, p. 116}} # {{term|Poterie}} Détacher avec un [[chapotin]] les matières adhérentes aux pièces en [[céramique]] que l'on vient de [[défourner]]. #* {{exemple | lang=fr | On les '''chapote''' sur-le-champ , c'est-à-dire qu'on en détache avec la palette de fer nommée chapotin toutes les parties qui menacent de se détacher. | source={{w|Alexandre Brongniart}}, ''Traité des arts céramiques ou des poteries'', {{2e|édition}} revue, corrigée & augmentée par Alphonse Salvétat, tome 2, Paris : chez Béchet jeune, janvier 1854, p. 331}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[chapotin]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-chapoter.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chapoter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chapoter.wav}} ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[chapeauter]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Littré}} * {{R:Rivarol}} eqno2tutte9c383nj4f34o3lilc8nge tropicaliser 0 952141 36553005 34905382 2024-12-07T10:06:15Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[postajati tropski]] (assisté) 36553005 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[tropical]]'', avec le suffixe [[-iser]]. === {{S|verbe|fr}} === '''tropicaliser''' {{pron|tʁɔ.pi.ka.li.ze|fr}} {{t|fr}} ou {{prnl|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Adapter à un environnement [[tropical]]. #* {{exemple | lang=fr | Voici donc un archipel de saynètes pleines de personnages et de situations typiques, '''tropicalisées''', ultramarinisées, mahorisées. | source=Boris Cépamoi, ‎Marcel Célôtre, ''Le Boulevard des Crabes'', 2018}} # {{pronominal|fr}} Prendre un caractère [[tropical]]. #* {{exemple | lang=fr | En glissant vers le sud, ces vents '''se tropicalisent''' et s’humidifient sur la mer de Chine méridionale entraînant de fortes pluies sur les côtes est et nord de l’ensemble régional. | source=Raymond Blanadet, ''L'Asie du Sud-Est nouvelle puissance économique'', 1992 , page 24}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[retropicaliser]] * [[tropicalisation]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|postajati tropski}} * {{T|es}} : {{trad-|es|tropicalizar}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tropicalizzare}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tropicaliser.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} gfz9chxrvq7xsfz9uu0zc7ibzeh7nqt kadosch 0 971850 36550084 31970677 2024-12-06T20:14:13Z 45.221.6.7 Ça signifie la présence sainte de Dieu au milieu de tien . 36550084 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|he|fr|mot=קדוש|tr=kadosh|sens=sacré}}. === {{S|nom|fr}} === '''kadosch''' {{pron|ka.dɔʃ|fr}} {{m}} # [[grade|Grade]] [[transcendant]] de la [[franc-maçonnerie]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[kadosh]] * [[kadoche]] ce mot signifie la présence sainte de Dieu tout puissant === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} 49ifrghsmgku89vyn06pn76yu0wc8px 36550117 36550084 2024-12-06T20:22:28Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36550084|36550084]] de [[Special:Contributions/45.221.6.7|45.221.6.7]] ([[User talk:45.221.6.7|discussion]]) Bac à sable 36550117 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|he|fr|mot=קדוש|tr=kadosh|sens=sacré}}. === {{S|nom|fr}} === '''kadosch''' {{pron|ka.dɔʃ|fr}} {{m}} # [[grade|Grade]] [[transcendant]] de la [[franc-maçonnerie]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[kadosh]] * [[kadoche]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} ij3qjy0wav6ai14skv2rhfe73c9l965 promiscu 0 995110 36553263 3470826 2024-12-07T11:08:02Z Sayoxime 316081 36553263 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[promiscue]] {{SI}} mjlrx799q2i19zkuv9h5ghcl3cn058e louve-garou 0 1005568 36548349 36343282 2024-12-06T17:00:24Z Keymap9 52781 36548349 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|louve|garou|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|luv.ɡa.ʁu|p=louves-garous}} '''louve-garou''' {{pron|luv.ɡa.ʁu|fr}} {{f}} {{équiv-pour|le mâle|loup-garou|lang=fr}} # {{créatures|fr|mythologiques}} {{info lex|fantastique}} [[femelle|Femelle]] de [[loup-garou]]. #* {{exemple|Dans la Philadelphie contemporaine, Sara se transforme en '''louve-garou''' sans avoir souvenir de ses méfaits. |lang=fr |source=Jacques Finné, ''Panorama de la littérature fantastique américaine'', 1993 }} ==== {{S|variantes}} ==== * [[louve-garelle]] {{moins courant}} * [[louve-garolle]] {{moins courant}} * [[louve-garouve]] {{moins courant}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|monstre}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Werwölfin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|werewolfess}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|lupfantomino}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|luv.ɡa.ʁu|fr}} * {{écouter|Manche (France)||lang=fr|audio=LL-Pamputt-fra-louve-garou.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Ariana Ro. (BiblioCanet66)-louve-garou.wav}} === {{S|voir}} === * {{WP}} [[Catégorie:Animaux imaginaires en français]] dqoq3k2cmvs6s8d60mmw9oqmvswfgqw anxyogène 0 1009709 36550527 34677685 2024-12-06T22:13:08Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif/Notes */ 36550527 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} [[hypercorrection|Hypercorrection]] de [[anxiogène]] avec remplacement de l'i par un y. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ɑ̃.ksjɔ.ʒɛn}} '''anxyogène''' # ''Orthographe non standard du mot'' [[anxiogène]].'' #* {{exemple | lang=fr | Je ne souhaite pas que ce discours soit '''anxyogène''', au contraire il faut avoir envie de faire ces efforts pour que cela devienne naturel. | source=Pierre Charron, ''Rêver, oser, se dépasser : 10 clés pour prendre confiance en soi et passer à l'action.'', 2022, page 238|lien=https://www.google.fr/books/edition/R%C3%AAver_oser_se_d%C3%A9passer/tt9XEAAAQBAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=anxyog%C3%A8ne&pg=PA238&printsec=frontcover}} ==== {{S|notes}} ==== : {{non standard|fr}} Cette forme est parfois considérée comme est liée à de l’[[hypercorrection]]. [[Catégorie:Hypercorrections en français]] 1f9i3qkfbw3897a8b6lgqaxnap7fcy4 Flavin 0 1031919 36551261 34635780 2024-12-07T01:28:23Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551261 wikitext text/x-wiki {{voir|flavin}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} : Localité : de l’{{étyl|oc|fr|Flavinh}}. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Flavin''' {{pron||fr}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple | lang=fr | Outre la légende de Hollywood et son épouse, Jennifer '''Flavin''', ce sont les trois filles du couple, à savoir Sophia, 26 ans, Sistine, 24 ans, et Scarlet, 20 ans, qui partageront avec le public leurs projets et leurs rêves de gloire. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 8 février 2023, page 15}} === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Flavin''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|du département de l’Aveyron}} [[commune|Commune]] [[français|française]], située dans le département de l’[[Aveyron]]. ==== {{S|gentilés}} ==== * [[Flavinois]], [[Flavinoise]] * [[flavinois]], [[flavinoise]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} *{{T|oc}} : {{trad+|oc|Flavinh}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{mercihabitants}} dmd9anuks5vs6t4kcp7mfl3134cbdeb rabioule 0 1097951 36553314 34861219 2024-12-07T11:19:41Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36553314 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{variante de|rabiole|fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''rabioule''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|agriculture|fr}} {{vieilli|fr}} {{région}} [[navet#fr|Navet]]. #* {{exemple | lang=fr | Le navet, désigné parfois sous les noms de '''rabioule''' ou turnep (en anglais turnip), est cultivé pour sa racine pivotante et charnue que l'on consomme après cuisson. | source=O. Bussard, ''Cultures légumières'', 1943}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[turnep]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} bowre57juzmad9dqnudfwl0eyhuqkfw persona non grata 0 1134986 36552416 34844176 2024-12-07T07:25:44Z Yun 2550 /* Français/Étymologie */ 36552416 wikitext text/x-wiki {{voir|Persona non grata}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{date|lang=fr}} {{composé de|lang=la|m=1|f=1|persona|non|grata}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|pɛʁ.sɔ.na nɔn ɡʁa.ta|pp=pɛʁ.sɔ.na.e nɔn ɡʁa.ta.e|p=personae non gratae}} '''persona non grata''' {{pron|pɛʁ.sɔ.na nɔn ɡʁa.ta|fr}} {{invar}} # [[indésirable|Indésirable]], qui n’est pas bienvenu. #* {{exemple | lang=fr | Je suis devenu '''persona non grata''' à Saint-Pétersbourg. J’espère que je ne le suis pas à Vienne. | source=Alexander Hübner, ''Neuf ans de souvenirs d’un ambassadeur d’Autriche à Paris'', 1904}} #* {{exemple | lang=fr | Cuba est '''persona non grata''' auprès du FMI et de la Banque Mondiale, les principaux bailleurs de fonds à l’échelle de la planète. | source=Charles Lancha, ''Histoire de l’Amérique hispanique de Bolívar à nos jours'', 2003}} #* {{exemple|lang=fr|De Gaulle, pour venger l’affront, avait déclaré aussitôt '''''persona non grata''''' l’amiral Mordechaï Limon, chargé des achats d’armes et resté en France après l’embargo.|source={{w|Claude Lanzmann}}, ''Le Lièvre de Patagonie'', Gallimard, 2009, chapitre XVII}} #* {{exemple | lang=fr | Quelques mois plus tard, on lui avait conseillé de prendre sa retraite puisqu'il était '''''persona non grata''''' et comme il avait réussi à faire tomber les ripous, il ne s'était pas fait prier. | source=Patrick Florès, ''Dernier tango à Kaboul'', Mon Petit Éditeur, 2014, page 197}} #* {{exemple | lang=fr | Le Parlement européen […], <br>E — considérant la décision du gouvernement du Belarus de déclarer '''personae non gratae''' dix diplomates des États-Unis […], rappelle que la normalisation des relations avec le Belarus passe par le respect des principes démocratiques. | source=''Résolution du {{w|Parlement européen}} du 22 mai 2008 sur l'arrestation de prisonniers politiques au Belarus'', (2009/C 279 E/24)}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[persona grata]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|persona non grata}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|persona non grata}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-persona non grata.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-persona non grata.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Locutions latines en français]] [[Catégorie:on prononcés /ɔn/ en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Expression latine composée de ''[[persona#la|persona]]'', ''[[non#la|non]]'' et ''[[grata#la|grata]]''. === {{S|adjectif|en}} === '''persona non grata''' # [[#fr|Persona non grata]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:Locutions latines en anglais]] bao3p6ppk5jirzk24xxssprpgm3zwxm entre-bâillé 0 1208992 36546219 34764412 2024-12-06T13:43:21Z Justinetto 78156 /* Français/Adjectif */ 36546219 wikitext text/x-wiki {{voir|entrebaille|entrebâille|entrebaillé|entrebâillé|entre-baille|entre-bâille|entre-baillé|entre-bâillé}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Déverbal de ''[[entre-bâiller]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|ɑ̃.tʁə.bɑ.je}} '''entre-bâillé''' {{pron|ɑ̃.tʁə.bɑ.je|fr}} # ''Variante orthographique de'' [[entrebâillé]]. #* {{exemple|lang=fr|Au retour du service religieux, un dimanche, ce rayon m'apparut ; il entrait dans un escalier de la maison, par une fenêtre '''entre-bâillée''', et s'allongeait d'une certaine manière bizarre sur la blancheur d'un mur.|source={{w|Pierre Loti}}, ''Le Roman d'un enfant'', 1890}} #* {{exemple|lang=fr| Par les persiennes '''entre-bâillées''', un frisson d’aube charmante, glissant dans la pièce, fit pâlir la flamme tremblante de la bougie. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Par une inconsciente précaution de l’enfant, la porte était restée '''entre-bâillée'''. | source={{w|Jules Supervielle}}, ''Le Voleur d’enfants'', 1926, page 24}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|entre-bâiller|pp=oui}} '''entre-bâillé''' {{pron|ɑ̃.tʁə.bɑ.je|fr}} # ''Participe passé masculin singulier du verbe'' [[entre-bâiller]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|entre baille}} c0joato4jzqyi2rmdx96s9as8ryr4vp -ine 0 1218647 36547828 35300421 2024-12-06T16:09:30Z Waltor 211621 /* Français/Suffixe */ notations : + un {{)}} manquant 36547828 wikitext text/x-wiki {{voir/ine}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''{{lien|-in|fr}}''. {{composé de|lang=fr|m=1|-in|-e}}. === {{S|suffixe|fr}} === {{fr-rég|in}} '''-ine''' {{pron|in|fr}} {{f}} # {{lexique|chimie|fr}} [[suffixe|Suffixe]] nominal des substances [[chimique]]s. ## Suffixe des [[alcaloïdes]]. ##* [[atropine|''Atrop'''ine'''.'']] ##* [[caféine|''Café'''ine'''.'']] ##* [[cocaïne|''Coca'''ïne'''.'']] ##* [[nicotine|''Nicot'''ine'''.'']] ## Suffixe des [[acide aminé|acides aminés]]. ##* [[isoleucine|''Isoleuc'''ine'''.'']] ##* [[carnitine|''Carnit'''ine'''.'']] ## Suffixe de nombreuses [[protéine|proté'''ine'''s]] ##* [[actine|''Act'''ine'''.'']] ##* [[myosine|''Myos'''ine'''.'']] # Suffixe [[diminutif]]. #* [[escalopine|''Escalop'''ine'''.'']] #* [[feutrine|''Feutr'''ine'''.'']] # Suffixe pour des [[nom d’agent|noms d’agent]] féminins. #* [[assassine|''Assass'''ine'''.'']] #* [[pèlerine|''Pèler'''ine'''.'']] ==== {{S|composés}} ==== {{(|Substance chimique}} * [[aconitine]] * [[acroléine]] * [[actine]] * [[actinomycine]] * [[adermine]] * [[adénosine]] * [[adrénaline]] * [[alanine]] * [[albumine]] * [[alizarine]] * [[amphétamine]] * [[amygdaline]] * [[aniline]] * [[antithrombine]] * [[arecaïdine]] * [[arginine]] * [[aricine]] * [[aspirine]] * [[atropine]] * [[azasérine]] * [[azathioprine]] * [[barégine]] * [[bassorine]] * [[benzine]] {{désuet|nocat}} * [[bétaïne]] * [[bilirubine]] * [[biotine]] * [[botuline]] * [[bromélaïne]] * [[bupivacaïne]] * [[buxine]] * [[caféine]] * [[camphorine]] * [[carnitine]] * [[caséine]] * [[cétine]] * [[citruline]] * [[cocaïne]] * [[codéine]] * [[conicine]] * [[cubébine]] * [[cupréine]] * [[cuscamine]] * [[cusparine]] * [[cystine]] * [[dioxine]] * [[daturine]] * [[daphnine]] * [[dextrine]] * [[élaïdine]] * [[émulsine]] * [[endorphine]] * [[ergotine]] * [[euphorbine]] * [[fibrine]] * [[globine]] * [[glutamine]] * [[glycérine]] * [[glycine]] * [[gommeline]] * [[helléborine]] * [[hémoglobine]] * [[histidine]] * [[holocaïne]] * [[hordéine]] * [[ibogaïne]] * [[imidazoline]] * [[indigotine]] * [[indine]] * [[isatine]] * [[isoleucine]] * [[ivoirine]] * [[juglandine]] * [[kératine]] * [[lactine]] * [[lactoline]] * [[lapathine]] * [[lécithine]] * [[leucine]] * [[lidocaïne]] * [[linamarine]] * [[margarine]] {{vieilli|nocat}} * [[mauvéine]] * [[mélanine]] * [[mercaptopurine]] * [[méthémoglobine]] * [[méthionine]] * [[molybdine]] * [[myoglobine]] * [[naphtazoline]] * [[neuroglobine]] * [[nickéline]] * [[nicotine]] * [[novocaïne]] * [[ouabaïne]] * [[papaïne]] * [[pelletiérine]] * [[peptine]] * [[phénacaïne]] * [[phencyclidine]] * [[procaïne]] * [[prostaglandine]] * [[protéine]] * [[ptomaïne]] * [[pyrimidine]] * [[réticuline]] * [[salicine]] * [[sambucine]] * [[solanidine]] * [[tétracaïne]] * [[thébaïne]] * [[théine]] * [[thréonine]] * [[tropacocaïne]] * [[tyrothricine]] * [[valine]] * [[vitamine]] * [[xylidine]] * [[xylocaïne]] * [[zéine]] {{)}} {{(|Aliment}} * [[dakatine]], [[Dakatine]] * [[margarine]] * [[nougatine]] * [[Ovomaltine]] * [[saccarine]] * [[sucrine]] {{)}} {{(|Autre}} * [[brillantine]] * [[moraline]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Suffixe du vocabulaire de la chimie|1}} * {{T|br}} : {{trad+|br|-in}} * {{T|it}} : {{trad-|it|-ina}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|-een}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|-ene}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{catégorie|Mots en français suffixés avec -ine}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|fr|en|-ine}}. === {{S|suffixe|en}} === '''-ine''' {{pron||en}} {{f}} # {{lexique|chimie|fr}} Suffixe d'une substance chimique : ## Élément halogène. ##* {{exemple | lang=en | fluor'''ine'''.}} ##* {{exemple | lang=en | iod'''ine'''.}} ##* {{exemple | lang=en | Chlor'''ine'''.}} ## La base radicale est un composé organique azoté. ##* {{exemple | lang=en | Quin'''ine'''.}} ##* {{exemple | lang=en | Cyst'''ine'''.}} ## Les mélanges. ##* {{exemple | lang=en | Gasol'''ine'''.}} # [[-in]], suffixe pour créer quelques gentilés. #* {{exemple | lang=en | Florent'''ine'''.}} #* {{exemple | lang=en | Byzant'''ine'''.}} #* {{exemple | lang=en | Levant'''ine'''.}} #* {{exemple | lang=en | Palat'''ine'''.}} [[Catégorie:Suffixes servant à créer des gentilés en anglais]] {{clé de tri|ine}} r5eb0q5lweb16znmf19qtho7z2qwua5 mannele 0 1221395 36550330 35868533 2024-12-06T21:23:45Z Thomas le numéro 24 295719 /* Français */ catégories 36550330 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|gsw-fr|fr|sens=petit [[bonhomme]]}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} [[Fichier:Boxemännchen.jpg|thumb|upright|Un '''mannele'''.]] '''mannele''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|pâtisserie|fr}} {{région|Strasbourg|lang=fr}} {{Moselle}} [[pain|Pain]] au [[lait]] en forme de petit [[bonhomme]] servi en [[Alsace]]-[[Moselle]] pour la [[Saint-Nicolas]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mannala]] {{région|Mulhouse|nocat}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{Suisse|nocat=1}} {{trad-|de|Grittibänz}}, {{trad+|de|Stutenkerl|m}}, {{trad-|de|Hefekerl|m}}, {{trad-|de|Weckmann|m}} * {{T|lb}} : {{trad+|lb|Boxemännchen|m}}, {{trad+|lb|Kuchemännchen|m}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WB|Livre de cuisine/Mannala}} 30ucvdluzbzfzv2rdz84a9o0l0c4ckd localisable 0 1226167 36546478 36532077 2024-12-06T14:06:27Z Bercours 52191 /* Français */ 36546478 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1839|lang=fr}}<ref>« la petite vérole des hommes, qui, toujours dangereuse, n’est jamais circonscrite ni '''localisable''' » : {{w|Arthus Barthélémy Vingtrinier}}, ''De la constitution médicale et des maladies épidémiques qui ont été observées en 1838, dans l’arrondissement de Rouen'', Nicétas Periaux, Rouen, 1839, page 13.</ref> {{composé de|m=1|localiser|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|lɔ.ka.li.sabl|mf=1}} '''localisable''' {{pron|lɔ.ka.li.sabl|fr}} # Qui peut être localisé. #* {{exemple|Toute sensation objective et '''localisable''' pourra donc nous servir à percevoir le mouvement, avec d’autant plus d’exactitude que cette localisation sera plus précise.|lang=fr|source={{w|Paul Souriau}}, ''L’esthétique du mouvement'', Félix Alcan, Paris, 1889, page 221}} #* {{exemple|Quand un point d’une figure est repérable dans un dallage, on dit que ce point est '''localisable'''.|lang=fr|source=Michel Fleury, ''Graphisme et géométrie'', Presses de l’Université du Québec, 1986, page 163}} #* {{exemple|Il est facile de remarquer que le marché ne s’étend à des valeurs apparemment non '''localisables''' que par des liens à ce qui est '''localisable'''. Ainsi, les idées ne font partie du marché que dans la mesure où il est possible de les rapporter à des supports matériels.|lang=fr|source={{w|Gilbert Boss}}, ''Explorations et inventions'', tome II : ''Lieux communs'', Éditions du Grand Midi, Québec, 2007, page 126}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-localisable.wav}} === {{S|références}} === {{références}} 6y1xxbl0c9e80s2vqu8bkmk4md3zfvc ITL 0 1232187 36551266 36543797 2024-12-07T01:28:32Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551266 wikitext text/x-wiki == {{langue|conv}} == === {{S|étymologie}} === :Du code {{w|ISO 3166-1}} ''[[IT#conv|IT]]''. === {{S|symbole|conv}} === '''ITL''' {{invar}} # Code [[w:ISO 4217|ISO 4217]] désignant la [[lire]] [[italien]]ne (1862–2002). === {{S|voir aussi}} === * [[XITL]] ''(lire des États italiens, 1284–1862)'' * [[XITL]] ''(lire italienne, 1925–1943)'' * [[ITLB]] ''(lire italienne « Badaglio », 1943–1945)'' * [[ITLM]] ''(lire italienne « Mussolini », 1943–1945)'' * {{WP|lire italienne}} {{clé de tri|Itl}} [[Catégorie:Codes des monnaies du monde]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Initiales de ''{{lien|in|en|prép}} {{lien|the|en|article défini}} {{lien|loop|en|nom}}'' (« dans la boucle »). === {{S|adjectif|en}} === '''ITL''' {{pron||en}} {{sigle|en}} # {{argot|en|Internet}} Désigne une personne qui est bien informée sur un sujet, ou qui est consciente d’un problème. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|OOTL|en|adj|sens=out of the loop}} hotfk360qdruepk2vf91kt3axig5ie7 Diana 0 1235552 36549812 36020615 2024-12-06T19:28:43Z DE8AH 319399 + allemand 36549812 wikitext text/x-wiki {{voir/diana}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Utilisation du prénom anglophone. === {{S|prénom|fr|genre=f}} === '''Diana''' {{pron|daɪˈænə|en}} # Prénom féminin, correspondant à [[Diane]]. #* {{exemple | lang=fr | Dans les années 2000, les relations entre Harrods et la famille royale étaient pourtant tendues, en raison du rachat du groupe par Mohamed Al-Fayed, père de Dodi Al-Fayed, dernier compagnon de Lady '''Diana'''. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 19 septembre 2022, page 4}} #* {{exemple | lang=fr | La saison ne sera pas moins occupée par les anglos de passage: outre l’arrêt du Unleashed: Hits Tour 2009 de Fleetwood Mac au Centre Bell, je vous donne ça en vrac, on aura droit aux méga-bringues des Britney Spears, Michael Bolton, Katy Perry, Il Divo, '''Diana''' Krall, etc. | source=site www.ledevoir.com, 17 janvier 2009 }} === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Diana''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|de la Vallée d’Aoste}} Hameau de {{lien|Pont-Saint-Martin}}. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Diana}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|prénom|de|genre=f}} === '''Diana''' {{pron|ˈdi̯aːna|de}} {{f}} # Prénom féminin, correspondant à [[Diane]]. #* {{exemple|'''Diana''' Rubin ist Chefärztin und Leiterin des Zentrums für Ernährungsmedizin der Vivantes-Kliniken. Sie ist im Vorstand der Deutschen Gesellschaft für Ernährungsmedizin.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-chef et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈdi̯aːna|lang=de|audio=De-Diana.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} Du {{étyl|la|en|mot=Diana}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Diana''' {{pron|daɪˈænə|en}} # {{divinités|en|romaines}} {{lien|Diane|fr}}. === {{S|prénom|en|genre=f}} === '''Diana''' {{pron|daɪˈænə|en}} # Prénom féminin, correspondant à [[Diane]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Diana.wav}} * {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Diana.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Diana (mythology)|lang=en}} * {{WP|Diana (given name)|lang=en}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv|ˈdja.na|inv_titre=Nom propre}} '''Diana''' {{pron|ˈdja.na|it}} # {{divinités|it|romaines}} {{lien|Diane|fr}}, déesse romaine chasseresse. #* {{exemple|lang=it}} # {{localités|it|de la Vallée d’Aoste}} {{lien|Diana}}, hameau de {{lien|Pont-Saint-Martin}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prénom|it|genre=f}} === {{it-inv|ˈdja.na|inv_titre=Nom propre}} '''Diana''' {{pron|ˈdja.na|it}} # Prénom féminin. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|die-|sens=jour, briller, soleil, dieu}}{{R|DÉL}} {{cf|Dis|dies|lang=la}} ; apparenté au {{étyl|grc|la|Διώνη|Diṓnē|nocat=1}}{{R|L&S}} qui donne ''{{lien|Diona|la}}''. === {{S|nom propre|la}} === {{la-tab-1f|Dian|sing=oui}} '''Diana''' {{f}} # {{divinités|la|romaines}} {{lien|Diane|fr}}. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{term|latin antique}} {{lien|Jana|la}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Dictynna|la}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Dianius|la}} ** {{lien|Dianium|la|sens=temple de Diane}} * {{lien|Dianarius|la}} * {{lien|Dianaticus|la}} === {{S|prononciation}} === *{{pron|diːˈaː.na|la}}, {{phon|d̪iːˈäːnä|la}} {{term|latin archaïque}} *{{pron|diˈaː.na|la}}, {{phon|d̪iˈäːnä|la}} {{term|classique}} *{{pron|diˈa.na|la}}, {{phon|d̪iˈäːnä|la}} {{term|ecclésiastique}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} {{Références}} == {{langue|lij-mc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|lij-mc}} === {{S|prénom|lij-mc|genre=f}} === '''Diana''' {{pron||lij-mc}} {{f}} # Prénom féminin correspondant à {{lien|Diane|fr}}. === {{S|références}} === * {{R:CNTM 2022|page=33}} == {{langue|sl}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|sl|mot=Diana}}. === {{S|nom propre|sl}} === {{sl-décl-nf|Dian}} '''Diana''' {{pron||sl}} {{f}} # {{divinités|sl|romaines}} {{lien|Diane|fr}}. === {{S|prénom|sl|genre=f}} === {{sl-décl-nf|Dian}} '''Diana''' {{pron||sl}} {{f}} # {{lien|Diane|fr}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=sl}} (déesse romaine) * {{WP|Diana (ime)|Diana|3=sl}} (prénom) == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|cs|mot=Diana}}. === {{S|prénom|cs|genre=f}} === {{cs-décl-nom-f-a|rad=Dian}} '''Diana''' {{pron||cs}} {{f}} # {{lien|Diane|fr}}. #* {{exemple | lang=cs | {{w|'''Diana''' Mezuliáníková|lang=cs}}.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Dianin|cs}} === {{S|nom propre|cs}} === {{cs-décl-nom-f-a|rad=Dian}} '''Diana''' {{pron||cs}} {{f}} # {{divinités|cs|romaines}} {{lien|Diane|fr}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} === {{S|références}} === * {{R:ÚJČ}} [[Catégorie:Divinités romaines en latin]] k1bfsgnz3uoqohooxc6yu2wvbpxb5i3 imparable 0 1237133 36550720 34797006 2024-12-06T23:03:05Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550720 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : : {{siècle|lang=fr|XVII}}<ref>« Mr DE MONCHI D’HOQUINCOUR Evesque de Verdun en parle comme d’un Livre '''imparable''' en toutes manieres. » dans ''Histoire abrégée de la vie et des ouvrages de Mr Arnauld'', de {{w|Pasquier Quesnel}}, Liège, 1697, page 132.</ref> {{composé de|im-|parer|-able|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.pa.ʁabl|mf=oui}} '''imparable''' {{pron|ɛ̃.pa.ʁabl|fr}} {{mf}} # Qui ne peut être [[parer|paré]] ou [[contredire|contredit]] ; à quoi on ne peut rien [[opposer]]. #* […] ''d’où il résulte que la riposte, qui demande une entière fermeté sur les jambes, pour être vive, devient absolument '''imparable'''.'' {{source|Nicolas Demeuse, ''Nouveau traité de l’art des armes'', F. J. Desoer, Liège, 1778, page 79}} #* {{exemple | lang=fr | Il tenta un passing-shot pour contrer Tyler qui était monté au filet, mais il était arrivé trop tard pour contrôler parfaitement son coup. La volée de Tyler fut aussi brutale qu’'''imparable''' et laissa son adversaire sur place. | source={{w|Nora Roberts}}, ''Sous un ciel d’été'', traduit de l’anglais, Paris : Éditions Mosaïc, 2016}} #* {{exemple | lang=fr | Aucun nouveau réacteur n’a été construit depuis les années 1990. Ou si peu, quand on voit les difficultés d’amener le chantier de Flamanville à son terme. D’où cet argument '''imparable''' des équipes d’EDF : pour ne pas perdre la main, il faut en construire plus souvent. | source=Erwan Benezet, ''Nucléaire : une catastrophe française'', Fayard, 2018}} #* {{exemple|J'utilise la technique '''imparable''' pour décrocher un numéro. |source=Mystérieux Joe, Instagram, 6/12/2024 |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[imbattable]] * [[inévitable]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[parable]] ''(Extrêmement rare)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[imparabilité]] * [[imparablement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|unbeatable}} * {{T|br}} : {{trad-|br|n'eur ket evit diarbenn}} * {{T|it}} : {{trad-|it|imparabile}}, {{trad+|it|inevitabile}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɛ̃.pa.ʁabl|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|ɛ̃.pa.ʁabl|audio=Fr-Paris--imparable.ogg}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-imparable.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-imparable.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === {{références}} * {{R:TLFi}} 6g8fed4lwjh5kskcnfw7a7i5b4bxoq7 mettre au point 0 1241310 36547342 34822743 2024-12-06T15:24:24Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[mettere a fuoco]] (assisté) 36547342 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''mettre au point''' {{pron|mɛ.tʁ‿o pwɛ̃|fr}} {{t|fr}} {{voir-conj|mettre}} # {{lexique|photographie|fr}} [[augmenter|Augmenter]] ou [[diminuer]] le [[tirage]] de l’[[objectif]], de manière que l’[[image]] soit le plus [[net]]te possible. # {{familier|fr}} [[amener|Amener]] à l’[[état]] voulu ou prévu, en parlant d'une chose. #* {{exemple | lang=fr | […]; je devrais '''mettre au point''' cet article sur le tableau de l’Angelico du Louvre que je m’étais engagé à livrer, il y a au moins quatre mois, à la Revue qui me le réclame, chaque matin, par lettre. | source={{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/VI|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}} #* {{exemple | lang=fr | Voici, par exemple, l'anglais Baskerville (1706-1775) qui, après avoir été maître d'écriture et graveur de pierres tombales, commence en 1750 à s'occuper de typographie, passe deux ans à dessiner ses caractères et à faire graver ses poinçons et '''met''' en même temps '''au point''' un procédé de fabrication de papier satiné sans vergeûres — le papier vélin. | source={{w|Lucien Febvre}} & {{w|Henri-Jean Martin}}, ''L'Apparition du livre'', dans la collection ''{{w|L'Évolution de l'humanité}}; synthèse collective'', sous la direction de Henri Berr, vol. 49, Paris : La Renaissance du livre, 1958, p. 242}} #* {{exemple | lang=fr | — Descartes, c'est le type qui '''a mis au point''' la divination par le tarot, non ? Je connais un gars, Jasper, qui est du genre à y croire dur comme fer mais, pour être franche, je doute un peu que le tarot permette d'accéder à la vérité éternelle. | source=Pierre Bottero, ''A comme Association'', tome 2, ''Les limites obscures de la magie'', Gallimard Jeunesse, 2014, chap. 2}} #* {{exemple | lang=fr | Bien. Il y a un petit bitoniot qui accélère le processus, et qui fait gagner presque deux secondes par passage. Vu ? Le bitoniot, c'est moi qui l’'''ai mis au point'''. Avec une paire d'ingénieurs, issus comme moi de l'École des Ponts. | source=Frank Lanot, ''Une balle de colt derrière l'oreille'', Le Passeur éditeur, 2018, chap. 35}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[mise au point]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|1. Régler l'objectif pour obtenir une image nette.}} * {{T|en}} : {{trad|en|focus}} * {{T|it}} : {{trad-|it|mettere a fuoco}} {{trad-fin}} {{trad-début|2. Amener à l’état voulu ou prévu, en parlant d'une chose.}} * {{T|en}} : {{trad|en|develop}}, {{trad|en|tune}} * {{T|it}} : {{trad-|it|mettere a punto}} * {{T|se}} : {{trad|se|ráhkadit}} * {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-panga|dif=upanga}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mettre au point.wav}} * {{écouter|Bourg-en-Bresse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mettre au point.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|point}} 08ailxkj657i99klhwulhv2nowyvaxv contre-queue d’aronde, 0 1287564 36553262 5334703 2024-12-07T11:07:59Z Sayoxime 316081 36553262 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[contre-queue d’aronde]] {{SI}} 6br4ppeds7q7vm3f9lnk3zkjzmtd1bn s'entre-gourmer 0 1287605 36553260 5334839 2024-12-07T11:07:43Z Sayoxime 316081 Destination de redirection modifiée de [[entre-gourmer]] en [[s’entre-gourmer]] 36553260 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[s’entre-gourmer]] onks9rhurhm0k988ipqk9xyf1686svb lapin-garou 0 1287852 36547470 36021428 2024-12-06T15:36:27Z BiblioCanet66 316963 + prononciation 36547470 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|lapin|garou|m=1}}, par analogie avec ''[[loup-garou]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=lapins-garous|la.pɛ̃.ɡa.ʁu}} '''lapin-garou''' {{pron|la.pɛ̃.ɡa.ʁu|fr}} {{m}} # {{lexique|fantastique|fr}} {{créatures|fr}} Celui qui se transforme d’un [[être humain]] en un [[lapin]] et [[vice versa]], de façon complète ou partielle. #* {{exemple | lang=fr | Wallace et Gromit : Le Mystère du '''lapin-garou'''. | source=film par Nick Park et Steve Box, 2005}} #* {{exemple | lang=fr | Ils ne virent aucun '''lapin-garou''', aucun lutin, aucune fée ni sorcière, si bien qu’ils en vinrent à se demander s’ils n’avaient pas été bluffés par le prisonnier qui avait de toute évidence menti comme un arracheur de dents. | source=Sébastien Castelbou, ''Histoires improbables''}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|wererabbit}}, {{trad-|en|were-rabbit}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|兎人間|R=usagi ningen}}, {{trad-|ja|兎男|R=usagi otoko}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|la.pɛ̃.ɡa.ʁu|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-lapin-garou.wav}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[animal-garou]] * [[thérianthrope]] 06e87s46wlpv9x826jn2jchtvz2djsv fitter 0 1295925 36551650 34773117 2024-12-07T03:23:04Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551650 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} De l’{{étyl|en|fr|fit in}} ou {{dénominal|lang=fr|de=fit}}. === {{S|verbe|fr}} === '''fitter''' {{pron|fi.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} [[Image:Skinny jeans.jpg|vignette|Un jean '''fitté''' (habillement)]] # {{lexique|bridge|fr}} {{anglicisme|fr}} Indiquer quelque chose à son partenaire en tant que [[fit]] par le biais d’une [[annonce]]. #* {{exemple | lang=fr | Le système standard ne permet pas de '''fitter''' directement la majeure d’ouverture pour exprimer un soutien forcing de manche. | source=site bridge-cube.com}} #* {{exemple | lang=fr | Ensuite, je trouve important (et courtois!) de '''fitter''' tout de suite les Carreaux: je n’ai pas une main de Sans-Atout et mon partenaire a montré 5 Carreaux et 4 Piques. | source=site www.ffbridge.asso.fr}} #* {{exemple | lang=fr | L’ouvreur peut '''fitter''' dans une mineure quatrième, ou bien dire 3SA s’il n’est pas intéressé. | source=site www.math.u-psud.fr}} # [[adapter#fr|Adapter]]. #* {{exemple | lang=fr | Le problème, c'est les personnes qui ne sont pas faites pour « '''fitter''' » dans le moule, mais qui se renient elles-mêmes, se forcent à faire comme si de rien n'était et accumulent de la hargne envers les autres. | source=''[http://feedproxy.google.com/~r/fluxdudevoir/~3/KmmoemnCxWo/21e-nuit-des-sans-abri-une-nuit-parmi-les-autres 21e Nuit des sans-abri - Une nuit parmi les autres]'', Le Devoir.com, 16 octobre 2010}} # {{lexique|habillement|fr}} Ajuster près du corps. #* ''Un jean '''fitté''' peut être plus ou moins près du corps donc plus ou moins moulant. Il y a différentes coupes pour différentes morphologies''. {{source|La Rédac’, sur masculin.com, |lien=https://www.masculin.com/style/13759-bien-choisir-jean-fitted/ « Jean fitted : comment bien le porter ? », 2018}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fitter.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fitter.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|de}} == === {{S|adjectif|de|flexion}} === '''fitter''' {{pron|ˈfɪtɐ|de}} {{de-adj|fit|fitter|am [[fittesten]]}} # {{comparatif de|fit|de|adj}}, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel. # ''Nominatif masculin singulier de la déclinaison forte de ''[[fit#de|fit]]. # ''Génitif féminin singulier de la déclinaison forte de ''[[fit#de|fit]]. # ''Datif féminin singulier de la déclinaison forte de ''[[fit#de|fit]]. # ''Génitif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de ''[[fit#de|fit]]. # ''Nominatif masculin singulier de la déclinaison mixte de ''[[fit#de|fit]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=de||ˈfɪtɐ|audio=De-fitter.ogg}} == {{langue|en}} == === {{S|adjectif|en|flexion}} === '''fitter''' {{pron|ˈfɪ.tə|en}} {{UK|nocat=true}}, {{pron|ˈfɪ.tɚ|en}} {{US|nocat=true}} # {{comparatif de|fit|en}}. === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈfɪ.tə|en}} {{UK|nocat=true}} ** {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)|ˈfɪ.tə|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fitter.wav}} * {{pron|ˈfɪ.tɚ|en}} {{US|nocat=true}} gto7u9egjlko09746ixx701r8p3h0zw Hippocrate 0 1322360 36550094 35733432 2024-12-06T20:17:10Z Àncilu 316467 Traductions : +grec ancien : [[Ἱπποκράτης]] (assisté) 36550094 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=Hippocrates}}, lui-même issu du grec ancien [[Ἱπποκράτης]] ''Hippokrátês''. === {{S|nom propre|fr}} === [[Fichier:Hippocrates_rubens.jpg|thumb|Buste représentant '''Hippocrate'''.]] '''Hippocrate''' {{pron|i.pɔ.kʁat|fr}} {{m}} # [[célèbre|Célèbre]] [[médecin]] [[grec]], dit le [[père]] de la [[médecine]], et qui [[vivre|vivait]] au V{{e}} [[siècle]] [[avant]] l’ère [[chrétienne]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Hippocrate''' dit oui, mais Galien dit non. | source={{w|Jean-François Regnard}}, ''[[s:Les Folies amoureuses|Les Folies amoureuses]] III'', 7}} #* {{exemple | lang=fr | C'est là plus qu'une métaphore. '''Hippocrate''' fut représenté à l'époque byzantine comme un Christ en gloire tenant ouvert son livre des Aphorismes. | source=Jacques Jouanna, ''Hippocrate'', Fayard, 1992}} #* {{exemple | lang=fr | L'importance d’'''Hippocrate''' et du Corpus hippocratique ne saurait être surestimée car l’œuvre du Maître de Cos fut objet d'enseignement médical jusqu'au milieu du XIX{{e|ème}} siècle avant de devenir objet d'histoire. | source=Simon Byl, ''Hippocrate: De la médecine magique et religieuse à la médecine relationnelle'', L'Harmattan, 2011}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[serment d’Hippocrate]] * {{lien|hippocratique|fr}} * {{lien|hippocratiser|fr}} * {{lien|hippocratisme|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Hippocrate}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|Hipokrati}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Hippokrates}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Hippocrates}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|أَبُقْرَاطُ|m}}, {{trad-|ar|بُقْرَاطُ|m}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|হিপোক্রেটিস}} * {{T|be}} : {{trad-|be|Гіпакрат|R=Gipakrat}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|Хипократ|R=Hipokrat}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|希波克拉底|R=xībōkèlādǐ}} * {{T|si}} : {{trad-|si|හිපොක්‍රටිස්}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|히포크라테스|R=hipokeurateseu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Hipokrat}} * {{T|da}} : {{trad-|da|Hippokrates}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Hipócrates}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Hipokrato}} * {{T|et}} : {{trad-|et|Hippokrates}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|Hippokrates}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ჰიპოკრატე|R=hipokrate}} * {{T|el}} : {{trad+|el|Ιπποκράτης|R=Ippokrátis}} * {{T|grc}} : {{trad|grc|Ἱπποκράτης|tr=Hippokrátēs}} * {{T|he}} : {{trad-|he|היפוקרטס|R=ḥypwqraṭes}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|हिप्पोक्रेटस|R=hippokreṭasa}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|Hippokratész}} * {{T|is}} : {{trad-|is|Hippókrates}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Ippocrate}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ヒポクラテス|R=hipokuratesu}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|Hipokrāts}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|Hipokratas}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|Hippocrates}} * {{T|no}} : {{trad-|no|Hippokrates}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|Hipokrates}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|Hipócrates}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|Hippocrate}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|Гиппократ|R=Gipokrat}} * {{T|sa}} : {{trad-|sa|हिप्पोक्रेटस|R=hippokreṭasa}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|Hippokrates}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|Hipokrat}} * {{T|ta}} : {{trad-|ta|ஹிப்போகிரட்டீஸ்}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|Hippokratés}} * {{T|te}} : {{trad-|te|హిప్పోక్రేట్స్}} * {{T|th}} : {{trad-|th|ฮิปโปกราเตส}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|Hipokrat}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|Гіппократ|R=Hippokrat}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|Hippocrates}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|i.pɔ.kʁat}} '''Hippocrate''' {{pron|i.pɔ.kʁat|fr}} {{m}} # {{poétique|fr}} {{rare|fr}} [[médecin|Médecin]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Hippocrates''' français ! ô mortels généreux!<br/>Plus grands que les martyrs, vous êtes moins heureux :<br/>Aux yeux de l'univers, ils marchaient au supplice,<br/>De leur sublime effort la gloire était complice;<br/>Mais vous, sous l'humble toit prodiguant vos secours,<br/>Sans faste à l'indigent vous immolez vos jours. | source={{w|Delphine Gay}} (Madame {{w|Émile de Girardin}}); ''Le dévouement des médecins français et des sœurs de S<sup>te</sup>-Camille dans la peste de Barcelonne'', 1822}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|i.pɔ.kʁat|audio=Fr-Paris--Hippocrate.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} === {{S|références}} === {{Références}} * {{Import:Littré}} [[Catégorie:Éponymes en français]] == {{langue|ro}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ro}} === {{S|nom propre|ro}} === '''Hippocrate''' {{pron||ro}} # [[#fr|Hippocrate]]. 1v426xip43el4f090mpinsk7ry987ly éthymologie 0 1472702 36550518 33758331 2024-12-06T22:11:53Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36550518 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : L’ajout d’un ''h'' est une [[hypercorrection]] non étymologique : l’étymon de ''étymologie'', {{lien|ἐτυμολογία|grc}}, contient un [[tau]] ([[τ]], transcrit en ''t'') et non un [[thêta]] ([[θ]], transcrit en ''th''). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|e.ti.mɔ.lɔ.ʒi}} '''éthymologie''' {{pron|e.ti.mɔ.lɔ.ʒi|fr}} {{f}} # ''Variante orthographique de'' [[étymologie]]. #* ''Or la Theologie selon l''''Ethymologie''' de son nom parle & discourt de Dieu […]''{{source|1={{w|Nicolas Coeffeteau}}, ''[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9610123w/f34.item.r=éthymologie Premier essai des questions théologiques traitées en notre langue selon le style de S. Thomas et des autres scolastiques par le commandement de la Reine Marguerite duchesse de Valais]'', 1607.}} #* ''Et par son invention depuis on l’a appellée sur l’'''éthymologie''' de son nom Rost, ou Rosty.''{{source|1={{w|François Grudé La Croix du Maine François Grudé}}, {{w|Antoine du Verdier}}, ''[https://books.google.fr/books?id=PNu0f-AU4RgC&pg=PA542&lpg=PA542&dq=éthym Les bibliothèques françoises de Lacroix du Maine et de Du Verdier, sieur de Vauprivas, nouvelle édition.Revue, corrigée et augmentée d’un discours sur le progrès des lettres en France et des remarques historiques, critiques et littéraires de M. de La Monnoye et de M. le Président Bouhier, de l’Académie Française ; de M. Falconnet de l’Académie des Belles-Lettres]'', 1772.}} #* '' On a supposé dans tout ce qui précède, que l’atome comme l'indique l’'''éthymologie''' du mot, est insécable.''{{source|1= Le Cuir technique : revue scientifique et industrielle , ''[http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5769712r/f10.image.r=éthymologie Les Hypothèses et les Lois de la Chimie physique en relation avec la Chimie des Industries du Cuir]'', 1<sup>er</sup> juillet 1924.}} #* ''La notion de combat est dans l’'''éthymologie''' même du mot « démocratie » et la constitution d’adversaires est essentielle.''{{source|1=sites.arte.tv, ''[http://sites.arte.tv/square/fr/vers-un-populisme-de-gauche-square Vers un populisme de gauche]'', 22 novembre 2016.}} ==== {{S|notes}} ==== * {{non standard|fr}} La forme avec '''''th''''' au lieu de '''''t''''' n’est pas indiquée dans les dictionnaires courants et est souvent associée à de l’[[hypercorrection]]. [[Catégorie:Hypercorrections en français]] op9numy89mvovz0x1ori1epqpo6m3vk avoir sur les bras 0 1474173 36550832 34687380 2024-12-06T23:28:06Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550832 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''avoir sur les bras''' {{pron|a.vwaʁ syʁ lɛ bʁa|fr}} {{t|fr}} {{voir-conj|avoir}} # {{familier|fr}} [[embarrasser|Être embarrassé]], [[occuper|être occupé]] de [[quelque chose]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous ne gagnons rien à rester ici, mes amis ; le soleil se couche à l’occident, et j’'''ai sur les bras''' une affaire qui ne me permettra pas de rester avec vous un jour de plus ; […] . | source={{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mettre sur les bras]] * [[rester sur les bras]] === {{S|prononciation}} === * {{pron|a.vwaʁ syʁ lɛ bʁa|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|a.vwaʁ ɬ͡syʁ lɛ bʁa|audio=Fr-Paris--avoir sur les bras.ogg}} * {{écouter||a.vwaʁ syʁ lɛ bʁa|lang=fr|audio=Fr-avoir sur les bras.ogg}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir sur les bras.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir sur les bras.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|bras}} [[Catégorie:Idiotismes corporels en français]] #* {{exemple|Qu'a-t-il fait? Émeutes violentes dans le centre-ville. Et on '''a''' quelques morts '''sur les bras'''. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} n6w3eiksmht8bcg785q9w7k6rmzi515 préraphaélite 0 1476314 36552273 35986289 2024-12-07T06:40:14Z Jamain 38436 /* Français */ 36552273 wikitext text/x-wiki {{voir|preraphaelite}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{cf|lang=fr|pré-|Raphaël|-ite}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁa.fa.e.lit}} '''préraphaélite''' {{pron|pʁe.ʁa.fa.e.lit|fr}} {{mf}} # {{lexique|art|fr}} Qui appartient au [[préraphaélisme]]. #* {{exemple | lang=fr | J’accrochai aux murs des aquarelles détestables de ma chère maman, celles qu’elle qualifiait — assez injustement d’ailleurs — de « '''préraphaélites''' », et fis un grand feu de tous ces poètes « lakistes » qui avaient gâché mon enfance. | source=Alain Demouzon, ''Mes crimes imparfaits'', 1978}} #* {{exemple|Un ameublement de salle à manger par Dufayel, cuirs et clous, un mauvais piano droit, quelques faux tournesols et des fauteuils en bois de chez Bing, voluptueux chacun autant qu'un pal… Laissons dormir ces prodiges d’impersonnalité, ces brise-bise, ce laqué de portrait - le mien - en robe '''préraphaélite''', par un jeune peintre turc, bref, cet ensemble si parisien… |source=Colette, ''Trois… Six… Neuf…'', 1945, éditions Hachette (1972), page 179 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁa.fa.e.lit}} '''préraphaélite''' {{pron|pʁe.ʁa.fa.e.lit|fr}} {{mf}} # {{lexique|art|fr}} Peintre ou style de peinture appartenant au [[préraphaélisme]]. #* {{exemple|lang=fr|Et la vérité totale de ces semaines glaciales mais déjà fleurissantes était suggérée pour moi dans ce salon, où bientôt je n'irais plus, par d'autres blancheurs plus enivrantes, celles, par exemple, des « boules de neige » assemblant au sommet de leurs hautes tiges nues comme les arbustes linéaires des '''préraphaélites''', leurs globes parcellés mais unis, blancs comme des anges annonciateurs et qu'entourait une odeur de citron.|source={{w|Marcel Proust}}, ''{{ws|À l’ombre des jeunes filles en fleurs/Texte entier|À l’ombre des jeunes filles en fleurs}}'', Gallimard, 1919}} #* {{exemple | lang=fr | Toutefois, Jean-Paul Goujon souligne l’influence décadente subie par Renée Vivien et clôt son article sur ce constat : en elle « se fondirent une parnassienne et une '''préraphaélite''', une baudelairienne et une décadente ». | source=Marie Perrin, ''Renée Vivien, le corps exsangue'', 2003}} #* {{exemple | lang=fr | L’idée fondamentale des '''préraphaélites''', c’est que l’art avait commencé à dégénérer juste après le Moyen âge, que dès le début de la Renaissance il s’était coupé de toute spiritualité, de toute authenticité, pour devenir une activité purement industrielle et commerciale, et que les soi-disant ''grands maîtres'' de la Renaissance – que ce soit Botticelli, Rembrandt ou Léonard de Vinci – se comportaient en réalité purement et simplement comme les chefs d’entreprises commerciales ; exactement comme Jeff Koons ou Damien Hirst aujourd’hui. | source={{w|Michel Houellebecq}}, ''{{w|La carte et le territoire}}'', 2010, J’ai lu, page 219}} #* {{exemple | lang=fr | Ses principales références artistiques sont l’art de la Renaissance italienne, et surtout celui des '''préraphaélites''' dont elle se sent très proche… | source=Manuel Jover, ''Vierge à l’enfant de Julia Margaret Cameron'', Journal La Croix, 17-18 janvier 2015, page 15}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[préraphaéliste]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[préraphaélique]] * [[préraphaélitisme]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|art}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|preraphaelite}} * {{T|it}} : {{trad+|it|preraffaellita}} {{trad-fin}} km82f5sicz3471ez9eq3utxw51c176t Graham 0 1477781 36552597 34637675 2024-12-07T08:20:50Z Diligent 637 36552597 wikitext text/x-wiki {{voir|graham}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom {{étyl|en|fr|mot=Graham}}. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Graham''' {{pron|ɡʁa.am|fr}} {{mf}} # Nom de famille. #*{{exemple|lang=en|{{w|James Graham (8e duc de Montrose)|James '''Graham''', huitième duc de Montrose}}.}} === {{S|prénom|fr|genre=m}} === '''Graham''' {{pron|ɡʁa.am|fr}} {{m}} # Prénom masculin. #*{{exemple|lang=fr|'''Graham''' de Claverhouse était dans la fleur de l’âge, d’une taille peu élevée, mais élégante et légère ; ses gestes, son langage et son maintien annonçaient l’habitude de la bonne compagnie.|source={{w|Walter Scott}}, ''{{ws|Le Vieillard des tombeaux/12|Le Vieillard des tombeaux}}'', 1838}} #*{{exemple|lang=fr|Après s’être séparé de Thomas Tuchel, Chelsea a annoncé, jeudi, l’arrivée de '''Graham''' Potter au poste d’entraîneur.|source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 9 septembre 2022, page 21}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Graham}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Géopatro}} * {{Familienaam}} * {{Nomdefamille.eu}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Variante de {{lien|''Grantham''|en}} ; nom amené en Écosse au {{siècle2|XII}} siècle par William de Graham qui a fondé le clan Graham. === {{S|nom de famille|en}} === {{en-nom-rég|ɡɹeɪ.əm}} [[File:Graham tartan (Vestiarium Scoticum).png|vignette|tartan des Graham.]] '''Graham''' {{pron|ɡɹeɪ.əm|en}} # Nom de famille. #*{{exemple|lang=en|{{w|James '''Graham''', 8th Duke of Montrose|lang=en}}.|{{w|James Graham (8e duc de Montrose)|James Graham, huitième duc de Montrose}}.}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[Graeme]] * [[Grahame]] * [[Grayham]] * [[Greim]] * [[Greyham]] === {{S|prénom|en|genre=m}} === '''Graham''' {{pron|ˈɡɹeɪ.əm|en}} {{m}} # {{lien|Graham|fr}}. #*{{exemple|lang=en|{{w|'''Graham''' Greene}}.|pas-trad=oui}} #*{{exemple|lang=en|{{w|'''Graham''' McTavish}}.|pas-trad=oui}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Graham (surname)|lang=en}} * {{WP|lang=en}} qaks8ev5tjya0yuxf4fmnl3ziivp08q mandat d’arrêt 0 1482105 36551235 36199940 2024-12-07T01:21:21Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551235 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Locution {{composé de|mandat|arrêt|lang=fr|f=1}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mɑ̃.da d‿a.ʁɛ|p=mandats d’arrêt}} '''mandat d’arrêt''' {{m}} # {{lexique|droit|police|fr}} [[ordre|Ordre]] [[donné]] par une [[autorité]] [[publique]], d’[[arrêter]], d’[[emprisonner]]. #* {{exemple|lang=fr|— Heyrem est sur la liste des gens qui seraient immédiatement arrêtés, si certaines circonstances graves et imprévues se produisaient ; son '''mandat d’arrêt''' est tout préparé.|source={{w|Hector Malot}}, ''Un mariage sous le Second Empire'', 1873}} #* {{exemple|J'ai un '''mandat d'arrêt''' contre JJ en lien avec le meurtre de Hollis Robinson. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E09 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|arrest warrant}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مُذَكِّرَةُ تَوْقِيف}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|crida i cerca|f}} * {{T|id}} : {{trad-|id|perintah penangkapan}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mandat d’arrêt.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|mandat}} {{clé de tri|mandat d’arret}} bto1g355ocgnvnw6ke8rxkchbj57a2y Monadh Neagrach 0 1484019 36547560 36386908 2024-12-06T15:44:02Z Diligent 637 36547560 wikitext text/x-wiki == {{langue|gd}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de {{lien|''monadh''|gd|sens=mont}} et du {{étyl|la|gd|mot=niger|sens=noir}}. === {{S|nom propre|gd}} === '''Monadh Neagrach''' {{pron||gd}} # {{pays|gd|d’Europe}} [[Monténégro]]. #* {{exemple|lang=gd|Am '''Monadh Neagrach'''.|Le Monténégro.}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Am Monadh Neagrach|lang=gd}} o7j75f2gowczhud07j6cgkr5i7mj1se hypothénuse 0 1515996 36550544 34794611 2024-12-06T22:16:40Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun/Notes */ 36550544 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=hypotenusa}} emprunté au grec ancien {{polytonique|[[ὑποτείνουσα]]|hypoteinousa|[[soutenant]]e}}, participe présent de {{polytonique|[[ὑποτείνω]]|hypoteínô|[[sous-tendre]], [[soutenir]]}}. L’ajout d’un « h » après le « t » est une [[hypercorrection]] non-étymologique. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|i.pɔ.te.nyz}} '''hypothénuse''' {{pron|i.pɔ.te.nyz|fr}} {{f}} # {{lexique|géométrie|fr}} {{variante orthographique de|hypoténuse|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | Dans un triangle rectangle le quarré fait sous l’'''hypothénuse''' , c'est-à-dire , sous le côté opposé à l'angle droit , est égal à la somme des quarrés fait sur les deux autres côtés de ce triangle. | source=Aimé Henri Paulian, ''Dictionnaire de physique'', tome 2, Mîmes : chez Gaude, 1773, page 326}} #* {{exemple | lang=fr | Ouvrez l'instrument jusqu'à ce que les deux lignes des lignes soient à angles droits; alors mettez la base donnée sur l'une de ces lignes depuis le centre; prenez l’'''hypothénuse''' avec votre compas, & mettant l'une de ces pointes à l'extrémité de la base donnée, faites que l'autre pointe tombe sur la ligne des lignes de l'autre jambe; […]. | source=« ''Compas'' », dans l’''Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers'', publié & mis en ordre par {{w|Denis Diderot}} & {{w|Jean d'Alembert}} pour la partie mathématique, tome 8, Lausanne & Berne, 1782, p. 745}} #* {{exemple | lang=fr | Nous ferons observer que si le carré de l’'''hypothénuse''' vaut lui seul autant que les carrés des deux autres côtés du triangle rectangle, il est vrai de dire aussi, que le carré d'un des côtés vaut le carré de l’'''hypothénuse''', moins le carré de l'autre côté. | source=J. P. A. Leorier, ''Théorie de l'officier supérieur'', Paris : chez Leblanc, 1820, page 187}} ==== {{S|notes}} ==== * {{non standard|fr}} La forme avec '''''th''''' au lieu de '''''t''''' n’est pas indiquée dans les dictionnaires courants. [[Catégorie:Hypercorrections en français]] ckc3c9xvzrd2jaiax4s8lckucwtkchg tropologique 0 1518748 36549657 34905401 2024-12-06T19:12:08Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski]] (assisté) 36549657 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|1374}} Du {{étyl|la|fr|mot=tropologicus}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pɔ.lɔ.ʒik}} '''tropologique''' {{pron|tʁɔ.pɔ.lɔ.ʒik|fr}} # Qui [[expliquer|s’explique]] par l’[[emploi]] d’un [[trope]], de [[trope]]s. #* {{exemple | lang=fr | On y met du sel béni, et ce mélange peut marquer, dans le sens allégorique, l’union des deux natures en Jésus-Christ ; comme le sel est le symbole de la prudence et l’eau celui de la pureté, on peut dire aussi, dans le sens '''tropologique''', que l’Église fait ce mélange pour demander à Dieu la pureté, la simplicité de la colombe et la prudence du serpent, pour ceux qui prendront de l’eau bénite avec foi. | source=''Encyclopédie catholique'' [1839-1848], tome dixième, article ''Eau bénite'' ; Parent Desbarres éditeur, Paris, 1846, page 651.}} # Se dit d’un [[discours]] où les [[trope]]s [[abonder|abondent]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[figuré]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[tropologiquement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropological}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tropologico}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === *{{R:TLFi}} hmnowsh1rj5opoof9rlb48yoo0jr6fj tropologiquement 0 1518858 36549662 36179577 2024-12-06T19:12:38Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski]] (assisté) 36549662 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l'adjectif qualificatif féminin ''[[tropologique]]'', avec le suffixe d'adverbe ''[[-ment]]''. === {{S|adverbe|fr}} === '''tropologiquement''' {{pron|tʁɔ.pɔ.lɔ.ʒik.mɑ̃|fr}} # De manière [[tropologique]] ; dans un [[sens]] [[figuré]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Tropologiquement''', Ésaü c'est l'amour-propre de nous-mêmes, Jacob l'amour de Dieu en notre âme. | source=Émile Faguet, ''Les lettres spirituelles de saint François de Sales'', dans ''La revue latine'', troisième année, {{n°|9}}, 25 septembre 1904, page 524}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tropologicamente}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tropologiquement.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tropologiquement.wav}} s4ler72wq2ak8kgbhtg732fw4dw5zha merguez 0 1522278 36545644 36378812 2024-12-06T12:52:32Z 78.242.50.169 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36545644 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1953}} De l’{{étyl|ar|fr|مرقاز|mirqāz|saucisse}}{{réf|1}}. : {{note}} La chose, sinon le mot, aurait été introduite en France par les [[pieds-noirs]] originaires d’[[Oran]] ([[Algérie]]){{réf|2}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|mɛʁ.ɡɛz}} [[Image:Bratwurst-1.jpg|thumb|Des [[chipolata]]s à gauche et une [[merguez]] (1) à droite.]] [[File:Merguez.jpg|vignette|Un bac de '''merguez'''.]] '''merguez''' {{pron|mɛʁ.ɡɛz|fr}} {{f}}, {{sp}} # {{charcuteries|fr}} Fine [[saucisse]] [[épicé]]e, faite de bœuf ou de mouton, originaire du [[Maghreb]] et destinée à la grillade. #* {{exemple | lang=fr | Martin admire l’accortise du marchand de berlingots, du juif qui débite de la galette rekaka et des ronds à l'anis, du rôtisseur qui fait fumer sur brasier, dans une caisse de tôle, des brochettes de foie ou des '''merguez''', saucisses à la viande de mouton. | source=Robert Randau, ''Le professeur Martin: petit bourgeois d'Alger'', Éditions Baconnier frères, 1930, p.169}} #* {{exemple | lang=fr | Nous nous y procurons une monture de bretelles sans couture et consommons des '''merguez''' (saucisses grillées) à la tunisienne, sauf que les '''merguez''' israélites ne renferment pas de porc. | source=''Le Progrès agricole et viticole'', 1938, vol.110, p.552}} #* {{exemple | lang=fr | Le mot '''merguez''' désigne les saucisses de mouton et de bœuf. Il en est qui se préparent extemporanément pour être grillées et consommées le jour même. D’autres sont de conserve. | source=''Archives de l’Institut Pasteur de Tunis'', 1940, vol.29, p.501}} #* {{exemple | lang=fr | Cette recette est vraiment délicieuse avec des '''merguez''', mais on peut aussi la réaliser avec des chipolatas ou de la saucisse de Toulouse. | source=Jean-François Mallet, ''Barbecue Party'', Larousse, 2009}} # {{argot|fr}} {{par analogie|fr}} [[pénis#fr|Pénis]]. #* {{exemple | lang=fr | Comprenant enfin de quoi il retournait en voyant toutes ces queues au garde-à-vous ! Me pinçant alors la cuisse jusqu’au sang en m’indiquant la porte du menton, à travers les vapeurs d’eucalyptus.<br>— Vous partez déjà ? s’est désolé notre voisin, sa '''merguez''' à la main. | source={{w|Esparbec}}, ''Les Mains baladeuses'', La Musardine, 2005}} # {{argot|fr}} [[nul#fr|Nul]]. #* {{exemple | lang=fr | Quelle '''merguez''' celui-là !}} #* {{exemple|''''Safwane, c’est une sacrée merguez quand même !'''' |lang=fr}} # {{lexique|automobile|fr}} {{argot|fr}} [[véhicule|Véhicule]] en mauvais état (souvent [[voler|volé]]) [[maquiller|maquillé]] et [[trafiquer|trafiqué]] pour [[tromper]] la [[vigilance]] d’un [[acheteur]] ou des [[autorité|autorités]]. #* {{exemple | lang=fr | Le tour est joué, de deux véhicules, on en fait un seul, d'où le surnom de '''merguez''' attribué à cette technique qui mélange des composants. | source=J.-M.D., « [https://www.leparisien.fr/archives/la-technique-dite-de-la-merguez-21-04-2016-5732399.php La technique dite de la merguez] », ''{{w|Le Parisien}}'', 21 avril 2016}} # {{lexique|automobile|fr}} {{argot|fr}} {{par extension|fr}} Tout [[véhicule]] en mauvais état, mal [[entretenu]], [[vieux]], [[moche]] ou [[démodé]]. #* {{exemple|lang=fr |C’est donc un coup dur pour les malheureux détenteurs de BX qui caressaient l’espoir de se voir un jour dédommagés pour les innombrables préjudices subis durant près de quatre décennies au volant de leur « '''merguez''' ». |source={{périodique|prénom=Julien|nom=Jodry|nolien=non|titre=Citroën refuse de s’excuser pour la BX|journal={{w|Auto Moto}}|date=11 mars 2022|texte=https://www.auto-moto.com/actualite/citroen-refuse-de-sexcuser-davoir-cree-bx-326825.html}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[guez]] (sens 3) * [[merguez cramée]] * [[porguez]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[saucisse]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|fine saucisse épicée}} * {{T|en}} : {{trad+|en|merguez}} * {{T|br}} : {{trad-|br|mergezenn|f}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|梅尔格斯|f|tr=Méi ěrgé sī}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|mergez}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-merguez.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-merguez.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-merguez.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-merguez.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-merguez.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : {{R:TLFi}} * {{RÉF|2}} : {{Lien web |langue=français auteur=René Domergue |titre=L’introduction des merguez |url=http://www.renedomergue.com/merguez.htm |site=renedomergue.com |date = |consulté le = }} [[Catégorie:Noms communs ayant une orthographe invariable en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|tzm|en|mot=ⴰⵎⴰⵔⴳⴰⵣ|tr=amargaz|sens=saucisse}}. === {{S|nom|en}} === '''merguez''' {{pron|mɛəɾˈɡɛz|en}} {{indénombrable|en}} # {{charcuteries|en}} [[merguez#fr|Merguez]]. lki707hnpljfjayu42561sr3uo1az8y 36545725 36545644 2024-12-06T13:00:27Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/78.242.50.169|78.242.50.169]] ([[User talk:78.242.50.169|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Destraak|Destraak]] 35017549 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1953}} De l’{{étyl|ar|fr|مرقاز|mirqāz|saucisse}}{{réf|1}}. : {{note}} La chose, sinon le mot, aurait été introduite en France par les [[pieds-noirs]] originaires d’[[Oran]] ([[Algérie]]){{réf|2}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|mɛʁ.ɡɛz}} [[Image:Bratwurst-1.jpg|thumb|Des [[chipolata]]s à gauche et une [[merguez]] (1) à droite.]] [[File:Merguez.jpg|vignette|Un bac de '''merguez'''.]] '''merguez''' {{pron|mɛʁ.ɡɛz|fr}} {{f}}, {{sp}} # {{charcuteries|fr}} Fine [[saucisse]] [[épicé]]e, faite de bœuf ou de mouton, originaire du [[Maghreb]] et destinée à la grillade. #* {{exemple | lang=fr | Martin admire l’accortise du marchand de berlingots, du juif qui débite de la galette rekaka et des ronds à l'anis, du rôtisseur qui fait fumer sur brasier, dans une caisse de tôle, des brochettes de foie ou des '''merguez''', saucisses à la viande de mouton. | source=Robert Randau, ''Le professeur Martin: petit bourgeois d'Alger'', Éditions Baconnier frères, 1930, p.169}} #* {{exemple | lang=fr | Nous nous y procurons une monture de bretelles sans couture et consommons des '''merguez''' (saucisses grillées) à la tunisienne, sauf que les '''merguez''' israélites ne renferment pas de porc. | source=''Le Progrès agricole et viticole'', 1938, vol.110, p.552}} #* {{exemple | lang=fr | Le mot '''merguez''' désigne les saucisses de mouton et de bœuf. Il en est qui se préparent extemporanément pour être grillées et consommées le jour même. D’autres sont de conserve. | source=''Archives de l’Institut Pasteur de Tunis'', 1940, vol.29, p.501}} #* {{exemple | lang=fr | Cette recette est vraiment délicieuse avec des '''merguez''', mais on peut aussi la réaliser avec des chipolatas ou de la saucisse de Toulouse. | source=Jean-François Mallet, ''Barbecue Party'', Larousse, 2009}} # {{argot|fr}} {{par analogie|fr}} [[pénis#fr|Pénis]]. #* {{exemple | lang=fr | Comprenant enfin de quoi il retournait en voyant toutes ces queues au garde-à-vous ! Me pinçant alors la cuisse jusqu’au sang en m’indiquant la porte du menton, à travers les vapeurs d’eucalyptus.<br>— Vous partez déjà ? s’est désolé notre voisin, sa '''merguez''' à la main. | source={{w|Esparbec}}, ''Les Mains baladeuses'', La Musardine, 2005}} # {{argot|fr}} [[nul#fr|Nul]]. #* {{exemple | lang=fr | Quelle '''merguez''' celui-là !}} # {{lexique|automobile|fr}} {{argot|fr}} [[véhicule|Véhicule]] en mauvais état (souvent [[voler|volé]]) [[maquiller|maquillé]] et [[trafiquer|trafiqué]] pour [[tromper]] la [[vigilance]] d’un [[acheteur]] ou des [[autorité|autorités]]. #* {{exemple | lang=fr | Le tour est joué, de deux véhicules, on en fait un seul, d'où le surnom de '''merguez''' attribué à cette technique qui mélange des composants. | source=J.-M.D., « [https://www.leparisien.fr/archives/la-technique-dite-de-la-merguez-21-04-2016-5732399.php La technique dite de la merguez] », ''{{w|Le Parisien}}'', 21 avril 2016}} # {{lexique|automobile|fr}} {{argot|fr}} {{par extension|fr}} Tout [[véhicule]] en mauvais état, mal [[entretenu]], [[vieux]], [[moche]] ou [[démodé]]. #* {{exemple|lang=fr |C’est donc un coup dur pour les malheureux détenteurs de BX qui caressaient l’espoir de se voir un jour dédommagés pour les innombrables préjudices subis durant près de quatre décennies au volant de leur « '''merguez''' ». |source={{périodique|prénom=Julien|nom=Jodry|nolien=non|titre=Citroën refuse de s’excuser pour la BX|journal={{w|Auto Moto}}|date=11 mars 2022|texte=https://www.auto-moto.com/actualite/citroen-refuse-de-sexcuser-davoir-cree-bx-326825.html}}}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[guez]] (sens 3) * [[merguez cramée]] * [[porguez]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[saucisse]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|fine saucisse épicée}} * {{T|en}} : {{trad+|en|merguez}} * {{T|br}} : {{trad-|br|mergezenn|f}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|梅尔格斯|f|tr=Méi ěrgé sī}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|mergez}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-merguez.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-merguez.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)||audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-merguez.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-merguez.wav}} * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-merguez.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : {{R:TLFi}} * {{RÉF|2}} : {{Lien web |langue=français auteur=René Domergue |titre=L’introduction des merguez |url=http://www.renedomergue.com/merguez.htm |site=renedomergue.com |date = |consulté le = }} [[Catégorie:Noms communs ayant une orthographe invariable en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|tzm|en|mot=ⴰⵎⴰⵔⴳⴰⵣ|tr=amargaz|sens=saucisse}}. === {{S|nom|en}} === '''merguez''' {{pron|mɛəɾˈɡɛz|en}} {{indénombrable|en}} # {{charcuteries|en}} [[merguez#fr|Merguez]]. m900394j7ls8qixfa9cssho2ixjeba0 leucémie 0 1548397 36547057 36192958 2024-12-06T14:59:59Z 2C0F:F698:F146:908:3054:CF77:1D86:77B7 Traductions : +arabe : [[إِبْيِضَاضُ الدَّمِ]] (assisté) 36547057 wikitext text/x-wiki {{voir|leucemie}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du grec ancien [[λευκός]] (''leukos''), « [[blanc]] » ; et [[αίμα]] (''aima''), « [[sang]] ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lø.se.mi}} '''leucémie''' {{pron|lø.se.mi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[cancer|Cancer]] des [[cellule]]s de la [[moelle osseuse]]. #* {{exemple|Ces diagnostics de '''leucémie''' font passer l’équipe médicale par des moments particulièrement difficiles.|source={{w|Jean-Jacques Lefrère}}, {{w|Patrick Berche}}, ''Quand la médecine gagne'', 2012|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Le don de sang permet de soigner de nombreuses maladies et de nombreux cancers tels que '''leucémies''', lymphomes, myélomes… | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|176}}, avril-mai-juin 2023, page 41}} #* {{exemple|lang=fr|Eux qui ont cru au progrès de la science et à ses mots (produits « phytosanitaires », « glyphosate »), découvrent dans leur chambre d’hôpital l’autre nom du projet productiviste : '''leucémie''', tumeur cérébrale, cancer du sang, mélanome, blastes, troubles cognitifs, moelle osseuse détruite…|source=''Les Cahiers de la justice'', {{n°|4}} « Vulnérabilités », Présentation <small>[[https://shs.cairn.info/revue-les-cahiers-de-la-justice-2019-4 en ligne]]</small>, {{w|Dalloz}}, Paris, 2019/4}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[leucose]] * [[leucocythémie]] * lymphémie {{rare|nocat}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[leucémique]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[cancer]] * [[maladie]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[cancer du sang]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Leukämie}} * {{T|en}} : {{trad+|en|leukemia}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إِبْيِضَاضُ الدَّمِ}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|leukemia}} * {{T|el}} : {{trad+|el|λευχαιμία}} * {{T|it}} : {{trad+|it|leucemia}} * {{T|crg}} : {{trad|crg|malaajhii di saan}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|leukemie}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|leucemia}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|leucemia}} * {{T|ro}} : {{trad+|ro|leucemie}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|лейкоз}}, {{trad+|ru|лейкемия}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|leukemie}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|||audio=LL-Q150 (fra)-AB Louis-leucémie.wav}} * {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)||audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-leucémie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-leucémie.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-leucémie.wav}} * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-leucémie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * [[Annexe:Maladies en français]] * {{WP}} * {{Le Dico des Ados}} [[catégorie:Maladies en français]] 8d1x9gonc1rpbxz1esvu932ju2oa0no scenarii 0 1560158 36553212 35617656 2024-12-07T10:57:50Z Sayoxime 316081 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36553212 wikitext text/x-wiki {{voir|scénarii}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|fin XIX|lang=fr}} De l’{{étyl|it|en|mot=scenarii}}. === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|s=scénario|p=scenarii|ps=se.na.ʁjo|pp=se.na.ʁi}} '''scenarii''' {{pron|se.na.ʁi|fr}} {{m}} # {{rare|fr}} ''Pluriel de'' [[scénario]]. #* {{exemple|Les '''scenarii''' des deux farces que l'on joua devant le duc d’Édimbourg étaient les suivantes.|source=A. B. Mitford, « ''Le Japon'' », traduit de l'anglais, dans la ''{{w|Revue britannique}}'', 1870, p. 186|lang=fr}} #* {{exemple|La pièce d'Augsbourg rappelle par endroits les '''scenarii '''italiens et le vaudeville de Le Tellier.|source=Georges Gendarme de Bévotte, ''La légende de Don Juan : son évolution dans la littérature des origines au romantisme'', Librairie Hachette, 1906 & Genève : Slatkine Reprints, 1993, p.386|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Les chats Feanor et Fleya sont extrêmement présents dans les strips de ''Maliki''. Est-ce parce que le kawaii cartonne, ou parce que ce sont une source intarissable de '''scenarii''' ? | source=Xavier Mouton-Dubosc et Thomas Berthelon, ''[http://www.actuabd.com/Souillon-Quand-j-ai-revele-mon-identite-j-ai-eu-peur-de-me-faire-taper-par-les-amoureux-de-Maliki Souillon : « Quand j’ai révélé mon identité, j’ai eu peur de me faire taper par les amoureux de Maliki »]'', Actua BD, 2 juillet 2008}} #* {{exemple|Le roman visuel est très intéressant car il peut mener le joueur vers plusieurs '''scenarii'''. Selon son choix, il peut avoir une fin heureuse ou mauvaise. En résumé, le déroulement de l’histoire et sa finalité dépendront essentiellement du choix effectué par le joueur. |source=''Qu’est-ce qu’un roman visuel ?'', culture-13.fr, (consulté le 7 décembre 2024) |lien=https://www.culture-13.fr/quest-ce-quun-roman-visuel/ |lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Cette forme provient de l’ancien pluriel italien du mot (cf. [[#Italien|ci-dessous]]). En italien moderne, il s'écrit ''scenari''. : Le pluriel usuel ''[[scénarios#fr|scénarios]]'' est préconisé par [[w:Rectifications orthographiques du français en 1990|la rectification orthographique]] de 1990 {{cf|lang=fr|scénario#Notes}}. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[scénari]] * [[scénarii]] * [[scenari]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[scénarios]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Pluriels_italiens_en_français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=en|?}} De l’{{étyl|it|en|mot=scenarii}}. === {{S|nom|en|flexion}} === '''scenarii''' {{pron||en}} # ''Pluriel irrégulier (étymologique) de'' [[scenario#en|scenario]]. == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === '''scenarii''' {{pron||it}} # ''Forme désuète de'' [[scenari]]'', pluriel de'' [[scenario#it|scenario]]''. #* {{exemple | lang=it | Questo delicato istrione non comprendeva la comedia dell’amore senza gli '''scenarii'''. | source=Gabriele D’Annunzio, ''[[s:it:Il piacere|Il piacere]]'', Fratelli Treves, 1889, page 16}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4j3wvax9cn43t64u67yjge0s1m6jiug 110 metre hurdles 0 1578223 36553280 15368846 2024-12-07T11:11:47Z Sayoxime 316081 /* Anglais/Locution nominale */ 36553280 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''110 metre hurdles''' {{pron||en}} # [[110 mètres haies]]. #* {{exemple||lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Sports en anglais}} [[Catégorie:Lexique en anglais du sport]] [[catégorie:Sports en anglais]] 14kigd4e2cjpd5gb5evu6ofrbu1ec5k 100 metre hurdles 0 1578819 36553281 15368818 2024-12-07T11:12:03Z Sayoxime 316081 36553281 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''100 metre hurdles''' {{pron||en}} # [[100 mètres haies]]. #* {{exemple||lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Sports en anglais}} [[catégorie:Sports en anglais]] 3356vwq4b5oaribyboqouuoryksaquc bavure policière 0 1597544 36553018 34691316 2024-12-07T10:09:42Z 2001:861:5609:3170:357E:425F:50A:C2A /* Français/Locution nominale */ 36553018 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XX}} {{composé de|bavure|policière|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ba.vyʁ pɔ.li.sjɛʁ|p=bavures policières}} '''bavure policière''' {{pron|ba.vyʁ pɔ.li.sjɛʁ|fr}} {{f}} # {{lexique|police|fr}} [[violence#fr|Violence]] [[commettre|commise]] par un [[policier]] sans ordre de sa [[hiérarchie]], [[typiquement]] lor de la [[maltraitance]], [[physique]] ou [[verbal]]e, d’une [[personne]]. #* {{exemple | lang=fr | Bien entendu, de leur côté, les proches de la victime ont considéré et déclaré, à tort ou à raison, qu’il s'agissait là d’une '''bavure policière'''. | source=Romain {{pc|Fanchonna}}, ''Parcours D’un Commissaire de Police Injustement Radié'', Société des Écrivains, 2008, page 18}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[violence policière]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[bœuf-carotte]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|police brutality}}, {{trad-|en|police blunder}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} r0xaioix9129n4wojz48u0pnq4uu6af 36553019 36553018 2024-12-07T10:10:11Z 2001:861:5609:3170:357E:425F:50A:C2A /* Français/Locution nominale */ 36553019 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XX}} {{composé de|bavure|policière|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ba.vyʁ pɔ.li.sjɛʁ|p=bavures policières}} '''bavure policière''' {{pron|ba.vyʁ pɔ.li.sjɛʁ|fr}} {{f}} # {{lexique|police|fr}} [[violence#fr|Violence]] [[commettre|commise]] par un [[policier]] sans ordre de sa [[hiérarchie]], [[typiquement]] lors de la [[maltraitance]], [[physique]] ou [[verbal]]e, d’une [[personne]]. #* {{exemple | lang=fr | Bien entendu, de leur côté, les proches de la victime ont considéré et déclaré, à tort ou à raison, qu’il s'agissait là d’une '''bavure policière'''. | source=Romain {{pc|Fanchonna}}, ''Parcours D’un Commissaire de Police Injustement Radié'', Société des Écrivains, 2008, page 18}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[violence policière]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[bœuf-carotte]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|police brutality}}, {{trad-|en|police blunder}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{Wikipédia}} iz7oztah0ctc5r1lriqjy5ulow21ox3 valeo 0 1608494 36552933 36466480 2024-12-07T09:47:17Z Richaringan 323413 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/2A01:CB08:8196:1B00:8CCF:B9F6:BEEC:1C51|2A01:CB08:8196:1B00:8CCF:B9F6:BEEC:1C51]] ([[User talk:2A01:CB08:8196:1B00:8CCF:B9F6:BEEC:1C51|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Chesspac|Chesspac]] 36460979 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|baleo}} '''valeo''' {{pron|va.ˈleː.o|br}} # {{mutation de|baleo|a|br}} (b > v). == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la|mot=}} *''wald-'' (« être puissant ») dont est issu le germanique ''waldan'' et l'allemand ''[[walten]]'', le tocharien ''wado'' (« roi »), dans les langues slaves, le russe [[власть]], le serbo-croate [[влада]] / ''[[vlada]]'', le tchèque ''[[vláda]]'' (« gouvernement »), etc. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|valeō|valere|valēre|valui|valuī|valitum|valitum}} {{pron|ˈwa.le.oː|la}} {{i|la}} {{conjugaison|la}} {{passif|la}} # Être fort, être vigoureux, être en bonne santé, se bien porter, être en bon état. #* {{exemple | lang=la | confectum annis Micipsam parum animo '''valuisse''' | accablé par l'âge, Micipsa ne se portait pas bien mentalement. | source=Salluste}} #* {{exemple | lang=la | 1=CAL. '''Valen'''? (= '''vales'''ne) '''valuistin'''?<br>MEG. '''Valeo''', et '''valui''' rectius | 2=CAL. tu te portes bien? Tu t'es bien porté?<br>MEG. Je me porte bien, mais je me portais mieux. | source=Plaute}} ## Suivi de l'infinitif : [[pouvoir]]. ##* {{exemple | lang=la | tête = ##* | '''valet''' ima summis mutare deus | le dieu peut mettre tout sens dessus dessous. | source=Horace}} # Être puissant, avoir de la puissance, de l'autorité, du crédit, être en état de, être capable de, être propre à, venir à bout de, pouvoir. #* {{exemple | lang=la | apud aliquem multum '''valere''' | avoir beaucoup d'influence sur quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=la | plurimum '''valere''' | être très puissant, être le plus puissant.}} #* {{exemple | lang=la | hoc eo '''valebat''', ut ingratiis ad depugnandum omnes cogerentur | cela avait pour but de les obliger tous à combattre à contre-coeur. | source=Nepos}} # [[valoir|Valoir]], avoir de la valeur, avoir de la vertu, être efficace. #* {{exemple | lang=la | cimices '''valent''' contra serpentium morsus | les punaises sont bonnes contre les morsures de serpents. | source=Pline}} #* {{exemple | lang=la | nil stupra '''valet''' tacere | il ne sert à rien de taire ses débauches. | source=Catullus}} # [[valoir|Valoir]], signifier. #* {{exemple | lang=la | quaerimus verbum Latinum par Graeco et quod idem '''valeat''' | nous cherchons le mot latin équivalent au mot grec, et qui ait le même sens. | source=Cicéron}} # [[valoir|Valoir]], avoir tel ou tel prix. #* {{exemple | lang=la | dum pro argenteis decem aureus unus '''valeret''' | quand une pièce d'or vaut dix pièces d'argent. | source=Tite-Live}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[vigeo#la|vĭgĕo]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|convalesco|la|dif=convalesco|sens=prendre des forces, se rétablir}} * {{lien|convalescentia|la|dif=convalescentia|sens=convalescence}} * {{lien|invaleo|la|dif=invaleo|sens=être fort}} * {{lien|invalesco|la|dif=invalesco|sens=s'affermir}} * {{lien|invaletudo|la|dif=invaletudo}}, {{lien|invalitudo|la|dif=invalitudo|sens=mauvaise santé}} * {{lien|invalide|la|dif=invalide|sens=faiblement}} * {{lien|invalidus|la|dif=invalidus|sens=invalide, faible, débile}} ** {{lien|perinvalidus|la|dif=perinvalidus|sens=totalement invalide, très faible}} * {{lien|pervalidus|la|dif=pervalidus|sens=très fort, très vigoureux}} * {{lien|praevaleo|la|dif=praevălĕo|sens=prévaloir}} ** {{lien|praevalentia|la|dif=praevalentia|sens=prévalence, valeur supérieure}} * {{lien|praevalesco|la|dif=praevalesco|sens=devenir vigoureux (arbre)}} * {{lien|praevalide|la|dif=praevălide|sens=très fortement}} * {{lien|praevalidus|la|dif=praevălidus|sens=très fort}} * {{lien|reconvalesco|la|dif=reconvalesco}}, {{lien|revalesco|la|dif=revalesco|sens=revenir à la santé, se rétablir}} * {{lien|supervaleo|la|dif=supervaleo|sens=être plus fort, plus puissant}} ** {{lien|supervalesco|la|dif=supervalesco|sens=devenir plus fort, plus puissant}} * {{lien|valde|la|dif=valde}}, {{lien|valide|la|dif=valide|sens=fort, beaucoup, grandement}} * {{lien|valedico|la|dif=valedico|sens=dire avec valeur}} * {{lien|valefacio|la|dif=valefacio|sens=faire avec valeur}} * {{lien|valens|la|dif=valens|sens=fort, robuste, vigoureux}} * {{lien|Valens|la|dif=Vălens|sens=Valence, Valens (prénom)}} * {{lien|valenter|la|dif=valentĕr|sens=puissamment, validement, valablement, valeureusement, vaillamment}} * {{lien|valentia|la|dif=valentia|sens=force, vigueur}} ** {{lien|invalentia|la|dif=invalentia|sens=faiblesse (de complexion)}} * {{lien|Valentinianus|la|dif=Valentinianus|sens=Valentinien}} * {{lien|Valentinus|la|dif=Valentinus|sens=Valentin}} * {{lien|valentulus|la|dif=valentŭlus|sens=assez bien portant}} * {{lien|valesco|la|dif=valesco|sens=prendre de la force}} * {{lien|valetudinarium|la|dif=vălētūdinarĭum|sens=infirmerie, hôpital}} * {{lien|valetudinarius|la|dif=vălētūdinārĭus|sens=malade, maladif, valétudinaire}} * {{lien|valetudo|la|dif=vălētūdo|sens=état de santé, santé}} * {{lien|validus|la|dif=validus|sens=valide}} * {{lien|valor|la|dif=valor|sens=valeur}} {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * {{lien|vale|la|dif=vale|sens=salut !}} * {{lien|valeat|la|dif=valeat|sens=adieu !}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|es}} : [[valer#es|valer]] * {{L|fr}} : [[valoir#fr|valoir]] * {{L|it}} : [[valere#it|valere]] * {{L|ca}} : [[valent#fr|valent]] (courageux) === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:DÉT}} t4y7ye14dvluegrh515bdvdr8mnzhul 36552935 36552933 2024-12-07T09:47:30Z Richaringan 323413 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/Richaringan|Richaringan]] ([[User talk:Richaringan|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:2A01:CB08:8196:1B00:8CCF:B9F6:BEEC:1C51|2A01:CB08:8196:1B00:8CCF:B9F6:BEEC:1C51]] 36466480 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|baleo}} '''valeo''' {{pron|va.ˈleː.o|br}} # {{mutation de|baleo|a|br}} (b → v). == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la|mot=}} *''wald-'' (« être puissant ») dont est issu le germanique ''waldan'' et l'allemand ''[[walten]]'', le tocharien ''wado'' (« roi »), dans les langues slaves, le russe [[власть]], le serbo-croate [[влада]] / ''[[vlada]]'', le tchèque ''[[vláda]]'' (« gouvernement »), etc. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|valeō|valere|valēre|valui|valuī|valitum|valitum}} {{pron|ˈwa.le.oː|la}} {{i|la}} {{conjugaison|la}} {{passif|la}} # Être fort, être vigoureux, être en bonne santé, se bien porter, être en bon état. #* {{exemple | lang=la | confectum annis Micipsam parum animo '''valuisse''' | accablé par l'âge, Micipsa ne se portait pas bien mentalement. | source=Salluste}} #* {{exemple | lang=la | 1=CAL. '''Valen'''? (= '''vales'''ne) '''valuistin'''?<br>MEG. '''Valeo''', et '''valui''' rectius | 2=CAL. tu te portes bien? Tu t'es bien porté?<br>MEG. Je me porte bien, mais je me portais mieux. | source=Plaute}} ## Suivi de l'infinitif : [[pouvoir]]. ##* {{exemple | lang=la | tête = ##* | '''valet''' ima summis mutare deus | le dieu peut mettre tout sens dessus dessous. | source=Horace}} # Être puissant, avoir de la puissance, de l'autorité, du crédit, être en état de, être capable de, être propre à, venir à bout de, pouvoir. #* {{exemple | lang=la | apud aliquem multum '''valere''' | avoir beaucoup d'influence sur quelqu’un.}} #* {{exemple | lang=la | plurimum '''valere''' | être très puissant, être le plus puissant.}} #* {{exemple | lang=la | hoc eo '''valebat''', ut ingratiis ad depugnandum omnes cogerentur | cela avait pour but de les obliger tous à combattre à contre-coeur. | source=Nepos}} # [[valoir|Valoir]], avoir de la valeur, avoir de la vertu, être efficace. #* {{exemple | lang=la | cimices '''valent''' contra serpentium morsus | les punaises sont bonnes contre les morsures de serpents. | source=Pline}} #* {{exemple | lang=la | nil stupra '''valet''' tacere | il ne sert à rien de taire ses débauches. | source=Catullus}} # [[valoir|Valoir]], signifier. #* {{exemple | lang=la | quaerimus verbum Latinum par Graeco et quod idem '''valeat''' | nous cherchons le mot latin équivalent au mot grec, et qui ait le même sens. | source=Cicéron}} # [[valoir|Valoir]], avoir tel ou tel prix. #* {{exemple | lang=la | dum pro argenteis decem aureus unus '''valeret''' | quand une pièce d'or vaut dix pièces d'argent. | source=Tite-Live}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[vigeo#la|vĭgĕo]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|convalesco|la|dif=convalesco|sens=prendre des forces, se rétablir}} * {{lien|convalescentia|la|dif=convalescentia|sens=convalescence}} * {{lien|invaleo|la|dif=invaleo|sens=être fort}} * {{lien|invalesco|la|dif=invalesco|sens=s'affermir}} * {{lien|invaletudo|la|dif=invaletudo}}, {{lien|invalitudo|la|dif=invalitudo|sens=mauvaise santé}} * {{lien|invalide|la|dif=invalide|sens=faiblement}} * {{lien|invalidus|la|dif=invalidus|sens=invalide, faible, débile}} ** {{lien|perinvalidus|la|dif=perinvalidus|sens=totalement invalide, très faible}} * {{lien|pervalidus|la|dif=pervalidus|sens=très fort, très vigoureux}} * {{lien|praevaleo|la|dif=praevălĕo|sens=prévaloir}} ** {{lien|praevalentia|la|dif=praevalentia|sens=prévalence, valeur supérieure}} * {{lien|praevalesco|la|dif=praevalesco|sens=devenir vigoureux (arbre)}} * {{lien|praevalide|la|dif=praevălide|sens=très fortement}} * {{lien|praevalidus|la|dif=praevălidus|sens=très fort}} * {{lien|reconvalesco|la|dif=reconvalesco}}, {{lien|revalesco|la|dif=revalesco|sens=revenir à la santé, se rétablir}} * {{lien|supervaleo|la|dif=supervaleo|sens=être plus fort, plus puissant}} ** {{lien|supervalesco|la|dif=supervalesco|sens=devenir plus fort, plus puissant}} * {{lien|valde|la|dif=valde}}, {{lien|valide|la|dif=valide|sens=fort, beaucoup, grandement}} * {{lien|valedico|la|dif=valedico|sens=dire avec valeur}} * {{lien|valefacio|la|dif=valefacio|sens=faire avec valeur}} * {{lien|valens|la|dif=valens|sens=fort, robuste, vigoureux}} * {{lien|Valens|la|dif=Vălens|sens=Valence, Valens (prénom)}} * {{lien|valenter|la|dif=valentĕr|sens=puissamment, validement, valablement, valeureusement, vaillamment}} * {{lien|valentia|la|dif=valentia|sens=force, vigueur}} ** {{lien|invalentia|la|dif=invalentia|sens=faiblesse (de complexion)}} * {{lien|Valentinianus|la|dif=Valentinianus|sens=Valentinien}} * {{lien|Valentinus|la|dif=Valentinus|sens=Valentin}} * {{lien|valentulus|la|dif=valentŭlus|sens=assez bien portant}} * {{lien|valesco|la|dif=valesco|sens=prendre de la force}} * {{lien|valetudinarium|la|dif=vălētūdinarĭum|sens=infirmerie, hôpital}} * {{lien|valetudinarius|la|dif=vălētūdinārĭus|sens=malade, maladif, valétudinaire}} * {{lien|valetudo|la|dif=vălētūdo|sens=état de santé, santé}} * {{lien|validus|la|dif=validus|sens=valide}} * {{lien|valor|la|dif=valor|sens=valeur}} {{)}} ==== {{S|phrases}} ==== * {{lien|vale|la|dif=vale|sens=salut !}} * {{lien|valeat|la|dif=valeat|sens=adieu !}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|es}} : [[valer#es|valer]] * {{L|fr}} : [[valoir#fr|valoir]] * {{L|it}} : [[valere#it|valere]] * {{L|ca}} : [[valent#fr|valent]] (courageux) === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:DÉT}} 08wyn0r4v1bifqovg3g5jbnido3lwr5 coleus 0 1646232 36553204 35485202 2024-12-07T10:56:02Z 77.204.7.98 /* Latin/Étymologie */ + étymologie 36553204 wikitext text/x-wiki {{voir|coléus}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : De ''culeus'', sac de cuir. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2m|cole}} '''coleus''' {{pron||la}} {{m}} # {{lexique|anatomie|la}} {{vulgaire|la}} [[testicule|Testicule]]. {{note}} {{généralement pluriel|la}} #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[culio#la|culio]] ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[couille#fr|couille]] === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} aujr09rtlledbuk8qfs4tsqjwzc4b2i jus de pomme 0 1649672 36550391 35996780 2024-12-06T21:40:43Z 77.145.232.36 Traductions : +pannonien : [[яблуков сок]] (assisté) 36550391 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[jus#fr|jus]]'' et de ''[[pomme]]''. === {{S|nom|fr}} === [[Image:Apfelsaft.jpg|thumb|Un verre de '''jus de pomme'''.]] '''jus de pomme''' {{pron|ʒy də pɔm|fr}} {{m}} {{invar}} # {{indénombrable|fr}} [[jus|Jus]] extrait de la [[pomme]] utilisé comme boisson (soit directement, soit après avoir été concentré puis reconstitué par addition d’eau). #*{{exemple|lang=fr|La quantité de sucre diminue au cours du temps dans un '''jus de pomme''' contenant des levures.|source=Christian Camara, ''Sciences de la vie et de la terre'', 2005, page 164}} #*{{exemple|lang=fr|Et de fait, l’équipe de Gerd Kempermann n’a pas non plus identifié de bienfait du '''jus de pomme''' sur la mémoire et l’apprentissage des souris.|source=Jacquemont, Guillaume. « Mangez des pommes ! Ça fait pousser les neurones… », ''Cerveau & Psycho'', vol. 131, no. 4, 2021, pp. 6-7.}} # Portion de ce jus pour une personne. #* {{exemple|lang=fr|Voilà. Deux '''jus de pomme''' pour vous deux et un coca pour mon mari chéri. Pour moi, c'est jus d'orange. A la vôtre !|source=Virginie Krahn, ''Lola : Non-désir quand tu nous tiens'', 2022}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|boisson}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ady}} : {{trad|ady|мыӏэрысэпсы|tr=məʼɛrəsɛpsə}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|lëng molle}} * {{T|gsw-fr}} : {{trad|gsw-fr|Èpfelsàft|m}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Apfelsaft|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|apple juice}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَصِير التُّفَّاح|m|tr=ʕaṣīr at-tuffāḥ}} * {{T|hy}} : {{trad-|hy|խնձորի հյութ|tr=khndzori hyut}} * {{T|az}} : {{trad-|az|alma şirəsi}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|алма һуты|tr=alma hutı}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|sagar-zuku}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Opfisoft|m}} * {{T|be}} : {{trad-|be|яблычны сок|m|tr=jáblyčny sok}} * {{T|br}} : {{trad-|br|chug avaloù|m}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|ябълков сок|m|tr=jabǎlkov sok}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|suc de poma|m}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|苹果汁|tr=píngguǒzhī|tradi=蘋果汁}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|사과 주스|tr=sagwa juseu}}, {{trad+|ko|사과즙|tr=sagwajeup}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|sugen aval|m}} * {{T|co}} : {{trad-|co|suchju di mela|m}} * {{T|da}} : {{trad+|da|æblejuice|c}} {{trad-|da|æblemost|c}}, {{trad-|da|æblesaft|c}} * {{T|es}} : {{trad-|es|zumo de manzana|m}} (Espagne), {{trad-|es|jugo de manzana|m}} (Amérique latine) * {{T|eo}} : {{trad+|eo|pomsuko}} * {{T|et}} : {{trad+|et|õunamahl}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|súreplasevja}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|omenamehu}} * {{T|fry}} : {{trad|fry|apelsop}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|sùgh ubhail|m}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|sú úll|m}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|zume de mazá|m}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|sudd afal|m}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ვაშლის წვენი|tr=vashlis tsvéni}} * {{T|el}} : {{trad-|el|χυμός μήλου|m}} * {{T|he}} : {{trad-|he|מיץ תפוחים|tr=mitz tapuḥim}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|सेब का जूस|tr=seb ka jus}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|almalé}} * {{T|id}} : {{trad-|id|jus apel}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|succo de pomo}} * {{T|is}} : {{trad+|is|eplasafi|m}} * {{T|it}} : {{trad-|it|succo di mela|m}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|りんごジュース|tr=ringo jūsu}}, {{trad-|ja|アップルジュース|tr=appuru jūsu}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|iẓem n uḍeffu}} * {{T|kl}} : {{trad-|kl|æblejuice}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|алма шырыны|tr=alma şyryny}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|алма ширеси|tr=alma şiresi}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|sêvgivaş}}, {{trad+|ku|ava sêvê}} * {{T|lkt}} : {{trad|lkt|tȟaspáŋhaŋpi}} * {{T|lzz}} : {{trad|lzz|uşk̆urişi ʒ̆k̆ari}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|ābolu sula|f}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|obuolių sultys|f}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Äppeljus|m}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|сок од јаболко|m|tr=sok od jabolko}} * {{T|mg}} : {{trad-|mg|ranom-paoma}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|meraq tat-tuffieħ}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|soo-ooyl}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|алимны шүүс|tr=alimny šüüs}} * {{T|nci}} : {{trad|nci|manzanapatzcatl}} * {{T|nv}} : {{trad|nv|bilasáana bitooʼ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|appelsap|n}} * {{T|no}} : {{trad-|no|eplemost|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|chuc de poma|m}} * {{T|oj}} : {{trad|oj|mishiiminaaboo}} * {{T|os}} : {{trad|os|фæткъуы дон|tr=fætqwy don}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|ئالما ﺷﻪﺭﺑﻯﺘﻰ|tr=alma şerbiti}} * {{T|uz}} : {{trad-|uz|olma sharbati}}, {{trad-|uz|олма шарбати}} * {{T|pannonien}} : {{trad|pannonien|яблуков сок}} * {{T|paw}} : {{trad|paw|apúkiicuʾ}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|آب سیب|tr=âb-e sib}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|sok jabłkowy|m}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|suco de maçã|m}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|suc de mere|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|яблочный сок|m|tr=jábločnyj sok}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|jabučni sok|m}}, {{trad-|sh|јабучни сок|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|jablková šťava}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|jabolčni sok|m}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|äppeljuice|c}}, {{trad-|sv|äppeljos|c}} (rare), {{trad-|sv|äppelmust|c}} (frais, sans sucres ajoutés) * {{T|sw}} : {{trad-|sw|maji ya matofaa}} * {{T|tg}} : {{trad-|tg|шарбати себ|tr=şarbati seb}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|katas ng mansanas}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|алма суы|tr=alma suwı}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|jablečný džus|m}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|улма шывӗ|tr=ulma š̬yvĕ}} * {{T|th}} : {{trad-|th|น้ำแอปเปิ้ล|tr=nam aeppeun}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|elma suyu}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|alma şiresi}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|я́блучний сік|m|tr=jáblučnyj sik}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|nước táo}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|עפּלזאַפֿט|tr=eplzaft}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-jus de pomme.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jus de pomme.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-jus de pomme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Boissons en français]] hd0s189pt5hsvynm1j5v8iawymion6j 36550411 36550391 2024-12-06T21:47:23Z 77.145.232.36 Traductions : +javanais : [[jus apel]] (assisté) 36550411 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[jus#fr|jus]]'' et de ''[[pomme]]''. === {{S|nom|fr}} === [[Image:Apfelsaft.jpg|thumb|Un verre de '''jus de pomme'''.]] '''jus de pomme''' {{pron|ʒy də pɔm|fr}} {{m}} {{invar}} # {{indénombrable|fr}} [[jus|Jus]] extrait de la [[pomme]] utilisé comme boisson (soit directement, soit après avoir été concentré puis reconstitué par addition d’eau). #*{{exemple|lang=fr|La quantité de sucre diminue au cours du temps dans un '''jus de pomme''' contenant des levures.|source=Christian Camara, ''Sciences de la vie et de la terre'', 2005, page 164}} #*{{exemple|lang=fr|Et de fait, l’équipe de Gerd Kempermann n’a pas non plus identifié de bienfait du '''jus de pomme''' sur la mémoire et l’apprentissage des souris.|source=Jacquemont, Guillaume. « Mangez des pommes ! Ça fait pousser les neurones… », ''Cerveau & Psycho'', vol. 131, no. 4, 2021, pp. 6-7.}} # Portion de ce jus pour une personne. #* {{exemple|lang=fr|Voilà. Deux '''jus de pomme''' pour vous deux et un coca pour mon mari chéri. Pour moi, c'est jus d'orange. A la vôtre !|source=Virginie Krahn, ''Lola : Non-désir quand tu nous tiens'', 2022}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|boisson}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ady}} : {{trad|ady|мыӏэрысэпсы|tr=məʼɛrəsɛpsə}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|lëng molle}} * {{T|gsw-fr}} : {{trad|gsw-fr|Èpfelsàft|m}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Apfelsaft|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|apple juice}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَصِير التُّفَّاح|m|tr=ʕaṣīr at-tuffāḥ}} * {{T|hy}} : {{trad-|hy|խնձորի հյութ|tr=khndzori hyut}} * {{T|az}} : {{trad-|az|alma şirəsi}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|алма һуты|tr=alma hutı}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|sagar-zuku}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Opfisoft|m}} * {{T|be}} : {{trad-|be|яблычны сок|m|tr=jáblyčny sok}} * {{T|br}} : {{trad-|br|chug avaloù|m}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|ябълков сок|m|tr=jabǎlkov sok}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|suc de poma|m}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|苹果汁|tr=píngguǒzhī|tradi=蘋果汁}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|사과 주스|tr=sagwa juseu}}, {{trad+|ko|사과즙|tr=sagwajeup}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|sugen aval|m}} * {{T|co}} : {{trad-|co|suchju di mela|m}} * {{T|da}} : {{trad+|da|æblejuice|c}} {{trad-|da|æblemost|c}}, {{trad-|da|æblesaft|c}} * {{T|es}} : {{trad-|es|zumo de manzana|m}} (Espagne), {{trad-|es|jugo de manzana|m}} (Amérique latine) * {{T|eo}} : {{trad+|eo|pomsuko}} * {{T|et}} : {{trad+|et|õunamahl}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|súreplasevja}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|omenamehu}} * {{T|fry}} : {{trad|fry|apelsop}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|sùgh ubhail|m}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|sú úll|m}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|zume de mazá|m}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|sudd afal|m}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ვაშლის წვენი|tr=vashlis tsvéni}} * {{T|el}} : {{trad-|el|χυμός μήλου|m}} * {{T|he}} : {{trad-|he|מיץ תפוחים|tr=mitz tapuḥim}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|सेब का जूस|tr=seb ka jus}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|almalé}} * {{T|id}} : {{trad-|id|jus apel}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|succo de pomo}} * {{T|is}} : {{trad+|is|eplasafi|m}} * {{T|it}} : {{trad-|it|succo di mela|m}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|りんごジュース|tr=ringo jūsu}}, {{trad-|ja|アップルジュース|tr=appuru jūsu}} * {{T|jv}} : {{trad-|jv|jus apel}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|iẓem n uḍeffu}} * {{T|kl}} : {{trad-|kl|æblejuice}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|алма шырыны|tr=alma şyryny}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|алма ширеси|tr=alma şiresi}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|sêvgivaş}}, {{trad+|ku|ava sêvê}} * {{T|lkt}} : {{trad|lkt|tȟaspáŋhaŋpi}} * {{T|lzz}} : {{trad|lzz|uşk̆urişi ʒ̆k̆ari}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|ābolu sula|f}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|obuolių sultys|f}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Äppeljus|m}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|сок од јаболко|m|tr=sok od jabolko}} * {{T|mg}} : {{trad-|mg|ranom-paoma}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|meraq tat-tuffieħ}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|soo-ooyl}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|алимны шүүс|tr=alimny šüüs}} * {{T|nci}} : {{trad|nci|manzanapatzcatl}} * {{T|nv}} : {{trad|nv|bilasáana bitooʼ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|appelsap|n}} * {{T|no}} : {{trad-|no|eplemost|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|chuc de poma|m}} * {{T|oj}} : {{trad|oj|mishiiminaaboo}} * {{T|os}} : {{trad|os|фæткъуы дон|tr=fætqwy don}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|ئالما ﺷﻪﺭﺑﻯﺘﻰ|tr=alma şerbiti}} * {{T|uz}} : {{trad-|uz|olma sharbati}}, {{trad-|uz|олма шарбати}} * {{T|pannonien}} : {{trad|pannonien|яблуков сок}} * {{T|paw}} : {{trad|paw|apúkiicuʾ}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|آب سیب|tr=âb-e sib}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|sok jabłkowy|m}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|suco de maçã|m}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|suc de mere|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|яблочный сок|m|tr=jábločnyj sok}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|jabučni sok|m}}, {{trad-|sh|јабучни сок|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|jablková šťava}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|jabolčni sok|m}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|äppeljuice|c}}, {{trad-|sv|äppeljos|c}} (rare), {{trad-|sv|äppelmust|c}} (frais, sans sucres ajoutés) * {{T|sw}} : {{trad-|sw|maji ya matofaa}} * {{T|tg}} : {{trad-|tg|шарбати себ|tr=şarbati seb}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|katas ng mansanas}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|алма суы|tr=alma suwı}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|jablečný džus|m}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|улма шывӗ|tr=ulma š̬yvĕ}} * {{T|th}} : {{trad-|th|น้ำแอปเปิ้ล|tr=nam aeppeun}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|elma suyu}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|alma şiresi}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|я́блучний сік|m|tr=jáblučnyj sik}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|nước táo}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|עפּלזאַפֿט|tr=eplzaft}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-jus de pomme.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jus de pomme.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-jus de pomme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Boissons en français]] jb0eq1fpslmkgueqk7o2e3rrirl5ijb 36550424 36550411 2024-12-06T21:51:38Z Richaringan 323413 /* Français/Locution nominale/Traductions */ Attention à ne pas confondre le ruthène pannonien (langue slave) et le (roman) pannonien (langue romane) ; Corr. 36550424 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[jus#fr|jus]]'' et de ''[[pomme]]''. === {{S|nom|fr}} === [[Image:Apfelsaft.jpg|thumb|Un verre de '''jus de pomme'''.]] '''jus de pomme''' {{pron|ʒy də pɔm|fr}} {{m}} {{invar}} # {{indénombrable|fr}} [[jus|Jus]] extrait de la [[pomme]] utilisé comme boisson (soit directement, soit après avoir été concentré puis reconstitué par addition d’eau). #*{{exemple|lang=fr|La quantité de sucre diminue au cours du temps dans un '''jus de pomme''' contenant des levures.|source=Christian Camara, ''Sciences de la vie et de la terre'', 2005, page 164}} #*{{exemple|lang=fr|Et de fait, l’équipe de Gerd Kempermann n’a pas non plus identifié de bienfait du '''jus de pomme''' sur la mémoire et l’apprentissage des souris.|source=Jacquemont, Guillaume. « Mangez des pommes ! Ça fait pousser les neurones… », ''Cerveau & Psycho'', vol. 131, no. 4, 2021, pp. 6-7.}} # Portion de ce jus pour une personne. #* {{exemple|lang=fr|Voilà. Deux '''jus de pomme''' pour vous deux et un coca pour mon mari chéri. Pour moi, c'est jus d'orange. A la vôtre !|source=Virginie Krahn, ''Lola : Non-désir quand tu nous tiens'', 2022}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|boisson}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ady}} : {{trad|ady|мыӏэрысэпсы|tr=məʼɛrəsɛpsə}} * {{T|sq}} : {{trad-|sq|lëng molle}} * {{T|gsw-fr}} : {{trad|gsw-fr|Èpfelsàft|m}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Apfelsaft|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|apple juice}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|عَصِير التُّفَّاح|m|tr=ʕaṣīr at-tuffāḥ}} * {{T|hy}} : {{trad-|hy|խնձորի հյութ|tr=khndzori hyut}} * {{T|az}} : {{trad-|az|alma şirəsi}} * {{T|ba}} : {{trad|ba|алма һуты|tr=alma hutı}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|sagar-zuku}} * {{T|bar}} : {{trad|bar|Opfisoft|m}} * {{T|be}} : {{trad-|be|яблычны сок|m|tr=jáblyčny sok}} * {{T|br}} : {{trad-|br|chug avaloù|m}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|ябълков сок|m|tr=jabǎlkov sok}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|suc de poma|m}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|苹果汁|tr=píngguǒzhī|tradi=蘋果汁}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|사과 주스|tr=sagwa juseu}}, {{trad+|ko|사과즙|tr=sagwajeup}} * {{T|kw}} : {{trad-|kw|sugen aval|m}} * {{T|co}} : {{trad-|co|suchju di mela|m}} * {{T|da}} : {{trad+|da|æblejuice|c}} {{trad-|da|æblemost|c}}, {{trad-|da|æblesaft|c}} * {{T|es}} : {{trad-|es|zumo de manzana|m}} (Espagne), {{trad-|es|jugo de manzana|m}} (Amérique latine) * {{T|eo}} : {{trad+|eo|pomsuko}} * {{T|et}} : {{trad+|et|õunamahl}} * {{T|fo}} : {{trad-|fo|súreplasevja}} * {{T|fi}} : {{trad+|fi|omenamehu}} * {{T|fry}} : {{trad|fry|apelsop}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|sùgh ubhail|m}} * {{T|ga}} : {{trad-|ga|sú úll|m}} * {{T|gl}} : {{trad-|gl|zume de mazá|m}} * {{T|cy}} : {{trad-|cy|sudd afal|m}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ვაშლის წვენი|tr=vashlis tsvéni}} * {{T|el}} : {{trad-|el|χυμός μήλου|m}} * {{T|he}} : {{trad-|he|מיץ תפוחים|tr=mitz tapuḥim}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|सेब का जूस|tr=seb ka jus}} * {{T|hu}} : {{trad+|hu|almalé}} * {{T|id}} : {{trad-|id|jus apel}} * {{T|ia}} : {{trad-|ia|succo de pomo}} * {{T|is}} : {{trad+|is|eplasafi|m}} * {{T|it}} : {{trad-|it|succo di mela|m}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|りんごジュース|tr=ringo jūsu}}, {{trad-|ja|アップルジュース|tr=appuru jūsu}} * {{T|jv}} : {{trad-|jv|jus apel}} * {{T|kab}} : {{trad|kab|iẓem n uḍeffu}} * {{T|kl}} : {{trad-|kl|æblejuice}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|алма шырыны|tr=alma şyryny}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|алма ширеси|tr=alma şiresi}} * {{T|ku}} : {{trad+|ku|sêvgivaş}}, {{trad+|ku|ava sêvê}} * {{T|lkt}} : {{trad|lkt|tȟaspáŋhaŋpi}} * {{T|lzz}} : {{trad|lzz|uşk̆urişi ʒ̆k̆ari}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|ābolu sula|f}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|obuolių sultys|f}} * {{T|lb}} : {{trad-|lb|Äppeljus|m}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|сок од јаболко|m|tr=sok od jabolko}} * {{T|mg}} : {{trad-|mg|ranom-paoma}} * {{T|mt}} : {{trad-|mt|meraq tat-tuffieħ}} * {{T|gv}} : {{trad-|gv|soo-ooyl}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|алимны шүүс|tr=alimny šüüs}} * {{T|nci}} : {{trad|nci|manzanapatzcatl}} * {{T|nv}} : {{trad|nv|bilasáana bitooʼ}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|appelsap|n}} * {{T|no}} : {{trad-|no|eplemost|m}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|chuc de poma|m}} * {{T|oj}} : {{trad|oj|mishiiminaaboo}} * {{T|os}} : {{trad|os|фæткъуы дон|tr=fætqwy don}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|ئالما ﺷﻪﺭﺑﻯﺘﻰ|tr=alma şerbiti}} * {{T|uz}} : {{trad-|uz|olma sharbati}}, {{trad-|uz|олма шарбати}} * {{T|paw}} : {{trad|paw|apúkiicuʾ}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|آب سیب|tr=âb-e sib}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|sok jabłkowy|m}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|suco de maçã|m}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|suc de mere|n}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|яблочный сок|m|tr=jábločnyj sok}} * {{T|rsk}} : {{trad|rsk|яблуков сок}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|jabučni sok|m}}, {{trad-|sh|јабучни сок|m}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|jablková šťava}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|jabolčni sok|m}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|äppeljuice|c}}, {{trad-|sv|äppeljos|c}} (rare), {{trad-|sv|äppelmust|c}} (frais, sans sucres ajoutés) * {{T|sw}} : {{trad-|sw|maji ya matofaa}} * {{T|tg}} : {{trad-|tg|шарбати себ|tr=şarbati seb}} * {{T|tl}} : {{trad-|tl|katas ng mansanas}} * {{T|tt}} : {{trad-|tt|алма суы|tr=alma suwı}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|jablečný džus|m}} * {{T|cv}} : {{trad|cv|улма шывӗ|tr=ulma š̬yvĕ}} * {{T|th}} : {{trad-|th|น้ำแอปเปิ้ล|tr=nam aeppeun}} * {{T|tr}} : {{trad+|tr|elma suyu}} * {{T|tk}} : {{trad-|tk|alma şiresi}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|я́блучний сік|m|tr=jáblučnyj sik}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|nước táo}} * {{T|yi}} : {{trad-|yi|עפּלזאַפֿט|tr=eplzaft}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Ltrlg-jus de pomme.wav}} * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jus de pomme.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-jus de pomme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Boissons en français]] gyysh9qikjgr6pz3bfttbmfnhgh0l13 X-mas 0 1655367 36552151 33305517 2024-12-07T06:02:58Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36552151 wikitext text/x-wiki {{voir|Xmas}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{abréviation|en}} Abréviation de ''[[Christmas#en|Christmas]]'' (« [[Noël]] ») utilisant la lettre latine ''[[X]]'' pour ''[[Christ#en|Christ]]'' (« [[Christ]] »), celui-ci issu de la lettre grecque ''[[Χ]]'', l’initiale du {{étyl|grc|en|mot=Χριστός|tr=Christós|sens=Christ}}. === {{S|nom propre|en}} === {{en-nom-rég-es|ˈkɹɪs.məs|ˈɛks.məs}} '''X-mas''' {{pron|ˈkɹɪs.məs|en}} <small>ou</small> {{pron|ˈɛks.məs|en}} # {{lexique|christianisme|en}} {{populaire|en}} {{variante ortho de|Christmas|en}}'', [[Noël#fr-nom-pr|Noël]] (fête).'' ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Xmas#en|Xmas]] {{plus courant}} * [[Xtmas#en|Xtmas]] {{archaïsme|nocat=1}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[Chrimble#en|Chrimble]] * [[Chrimbo#en|Chrimbo]] * [[Christmas#en-nom-pr|Christmas]] * [[Christmasse#en|Christmasse]] {{archaïsme|nocat=1}} * [[Chrissy#en-nom-pr|Chrissy]] * [[Crimble#en|Crimble]] * [[Crimbo#en|Crimbo]] * [[Noel#en|Noel]], [[Noël#en|Noël]] * [[Xtmas#en|Xtmas]] {{archaïsme|nocat=1}} * [[Yule#en|Yule]] {{archaïsme|nocat=1}} * [[Yuletide#en|Yuletide]] {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-X-mas.wav}} === {{S|anagrammes}} === * [[ASMX#en|ASMX]] * [[maxs#en|maxs]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} * {{WP|Christmas|lang=en}} {{clé de tri|x mas}} [[Catégorie:Calendrier en anglais]] bjprfbg38127vqn5njz1fukyjin4tc7 se plaindre que la mariée est trop belle 0 1663213 36545382 33286835 2024-12-06T12:29:42Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[žaliti se najboljem]] (assisté) 36545382 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|se plaindre|mariée|trop|belle}}. === {{S|verbe|fr}} === '''se plaindre que la mariée est trop belle''' {{pron|sə plɛ̃.dʁə kə la ma.ʁje ɛ tʁo bɛl|fr}} ou {{pron|sə plɛ̃dʁ kə la ma.ʁje ɛ tʁo bɛl|fr}} {{i|fr}} {{voir-conj|plaindre}} {{voir-conj|être}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[se plaindre|Se plaindre]] d’une [[chose]] [[dont]] on [[devoir|devrait]] se [[louer]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[déplorer que la mariée soit trop belle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|žaliti se najboljem}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-se plaindre que la mariée est trop belle.wav}} * {{écouter|Bourg-en-Bresse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-se plaindre que la mariée est trop belle.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|marier}} n5vhrqb0uzpkfbp0sqy06p7m3ndxw2j déplorer que la mariée soit trop belle 0 1663217 36545356 34977662 2024-12-06T12:27:26Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[žaliti za najboljem]] (assisté) 36545356 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''déplorer que la mariée soit trop belle''' {{pron|de.plɔ.ʁe kə la ma.ʁje swa tʁo bɛl|fr}} <small>ou</small> {{pron|de.plɔ.ʁe k‿la ma.ʁje swa tʁo bɛl|fr}} {{voir-conj|déplorer}} {{voir-conj|être}} # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} [[se plaindre|Se plaindre]] d’une [[chose]] [[dont]] on [[devoir|devrait]] se [[louer]]. #* {{exemple | lang=fr | De quoi d’ailleurs se plaindrait-on à Clermont ? '''Déplorerait'''-on , suivant l’expression populaire, « '''que la mariée fût trop belle''' » et conclurait-on qu’on se fatigue à trouver tout préparés, pour soi, trop d’avantages matériels ? | source={{Citation/Ludovic Naudeau/La France se regarde/1931}}}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[se plaindre que la mariée est trop belle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|žaliti za najboljem}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-déplorer que la mariée soit trop belle.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-déplorer que la mariée soit trop belle.wav}} * {{écouter|Bourg-en-Bresse (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-déplorer que la mariée soit trop belle.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-déplorer que la mariée soit trop belle.wav}} imt7ijh2cqcahn8005m5aggul94cawa merry Christmas 0 1672016 36552148 34291125 2024-12-07T06:02:28Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36552148 wikitext text/x-wiki {{voir|Merry Christmas}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|merry|Christmas|lang=en}}. === {{S|nom|en}} === '''merry Christmas''' {{pron|ˌmɛɹ.ɪ ˈkɹɪs.məs|en}} # [[joyeux Noël|Joyeux Noël]]. #* {{exemple | lang=en | I wish you a '''merry Christmas''' and a happy new year!}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Merry Christmas#en|Merry Christmas]] ''(interjection)'' === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-merry Christmas.wav}} 2wut6adqynjdeu586r7ibuvh32kngz0 Afrique grise 0 1676443 36549823 32350495 2024-12-06T19:29:55Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pustinjski pojas]] (assisté) 36549823 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|lang=fr|Afrique|gris}}. Le nom de la couleur provient de la couleur que prend la terre lors de la saison des pluies. === {{S|nom propre|fr}} === '''Afrique grise''' {{f}} {{invar}} # {{régions|fr|d’Afrique}} [[partie|Partie]] de l’[[Afrique]] se situant entre le [[Sahara]] et l’[[Afrique]] [[équatorial]]e au nord, entre l'[[Afrique du Sud]] et l’[[Afrique]] [[équatorial]]e au sud, caractérisée par une [[savane]] importante et une [[saison des pluies]] froide. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Afrique tropicale]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Afrique jaune]] * [[Afrique verte]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pustinjski pojas}} {{trad-fin}} mfc5l0kt4qtrv1tpyyv68li2tazqkpl Afrique jaune 0 1676444 36549769 32350497 2024-12-06T19:24:17Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[Sahara Sjeverne Afrike]] (assisté) 36549769 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|lang=fr|Afrique|jaune}}. Le nom de la couleur provient de la couleur du sable. === {{S|nom propre|fr}} === '''Afrique jaune''' {{f}} {{invar}} # {{régions|fr|d’Afrique}} [[partie|Partie]] [[nord]] de l’[[Afrique]] caractérisée par la présence de grands [[désert]]s de sable, notamment le [[Sahara]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Afrique saharienne]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Afrique grise]] * [[Afrique verte]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Sahara Sjeverne Afrike}} {{trad-fin}} ffbesonqfqyuoce0y9g57njms7yhokh Afrique verte 0 1676445 36549839 32350493 2024-12-06T19:31:31Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski pojas]] (assisté) 36549839 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|lang=fr|Afrique|vert}}. Le nom de la couleur provient de la couleur des forêts denses. === {{S|nom propre|fr}} === '''Afrique verte''' {{f}} {{invar}} # {{régions|fr|d’Afrique}} [[partie|Partie]] de l’[[Afrique]] située sous l’[[équateur]] et caractérisée par de nombreuses [[forêt]]s [[dense]]s. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Afrique équatoriale]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Afrique grise]] * [[Afrique jaune]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski pojas}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} jj46uxnuqo220hfsjmsa4rozjqhg8b7 Afrique équatoriale 0 1676446 36549835 32350519 2024-12-06T19:31:09Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski pojas]] (assisté) 36549835 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|lang=fr|Afrique|équatorial}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Afrique équatoriale''' {{f}} {{invar}} # {{régions|fr|d’Afrique}} [[partie|Partie]] de l’[[Afrique]] située sous l’[[équateur]] et caractérisée par de nombreuses [[forêt]]s [[dense]]s. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Afrique verte]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Afrique tropicale]] * [[Afrique saharienne]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski pojas}} {{trad-fin}} qw62p5w8v2d94763qc47s80v0qh0v1x Afrique saharienne 0 1676447 36549763 32350499 2024-12-06T19:23:45Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[Sahara Sjeverne Afrike]] (assisté) 36549763 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|lang=fr|Afrique|saharien}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Afrique saharienne''' {{f}} {{invar}} # {{régions|fr|d’Afrique}} [[partie|Partie]] [[nord]] de l’[[Afrique]] caractérisée par la présence de grands [[désert]]s de sable, notamment le [[Sahara]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Afrique jaune]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Afrique tropicale]] * [[Afrique équatoriale]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Sahara Sjeverne Afrike}} {{trad-fin}} ir1b38kf0pkho8b7to3mdu8v5ptavoc Afrique tropicale 0 1676448 36549828 32350507 2024-12-06T19:30:26Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pustinjski pojas]] (assisté) 36549828 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|lang=fr|Afrique|tropical}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Afrique tropicale''' {{f}} {{invar}} # {{régions|fr|d’Afrique}} [[partie|Partie]] de l’[[Afrique]] se situant entre le [[Sahara]] et l’[[Afrique]] [[équatorial]]e au nord, entre l'[[Afrique du Sud]] et l’[[Afrique]] [[équatorial]]e au sud, caractérisée par une [[savane]] importante et une [[saison des pluies]] froide. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Afrique grise]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Afrique saharienne]] * [[Afrique équatoriale]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pustinjski pojas}} {{trad-fin}} 4htm9sepa6oc2xa232fttidhep40e0v présanctifiés 0 1739323 36552487 24983338 2024-12-07T07:48:05Z Jamain 38436 Nom/* Français */ 36552487 wikitext text/x-wiki {{voir|présanctifies}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.sɑ̃k.ti.fje||s=présanctifié}} '''présanctifiés''' {{pron|pʁe.sɑ̃k.ti.fje|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[présanctifié]]. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|présanctifier|ppmp=oui}} '''présanctifiés''' {{pron|pʁe.sɑ̃k.ti.fje|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel du verbe'' [[présanctifier]]. lkj8ot54s5e0m6joa2tnopgob7g76yh prérinçage 0 1779169 36552468 34304707 2024-12-07T07:42:15Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552468 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|prérincer|-age|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁɛ̃.saʒ}} '''prérinçage''' {{pron|pʁe.ʁɛ̃.saʒ|fr}} {{m}} # [[rinçage|Rinçage]] préalable. #* {{exemple | lang=fr | Le '''prérinçage''' constitue une étape dans le lavage automatique des bouteilles.}} #* {{exemple|Certains riz, comme le riz japonais auront besoin d’un '''prérinçage''' pour éviter d’être trop glutineux, d’autres, comme le riz thaï, n’en ont pas besoin.|source=Mathilda Motte, ''Plats asiatiques'', 2018|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|voorspoelen}}, {{trad-|nl|voorspuit}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France) (avec [[sigmatisme latéral]])|pʁe.ʁɛ̃.ɬ͡saʒ|audio=Fr-Paris--prérinçage.ogg}} 6totl4px5mj51y8y2jgrhzdso63wknk ngeyel 0 1810473 36549638 29668572 2024-12-06T19:10:14Z Dhatier 4166 orthographe 36549638 wikitext text/x-wiki == {{langue|id}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|id}} === {{S|verbe|id}} === '''ngeyel''' {{pron||id}} # {{familier|id}} [[s’obstiner|S’obstiner]]. #: ''« Kalau masih '''ngeyel''', pasti kami keluarkan sanksi ».''<ref>{{périodique | auteur = Edi Faisol | journal = Koran Tempo | titre = Limbah pengolahan ikan ancam tambak | date = 25 mars 2010 | pages = B3 | ISSN = 1411-8785 | texte = http://www.tempointeraktif.com/hg/nusa/2010/03/24/brk,20100324-235176,id.html | consulté le = 26 Mars 2010 }}</ref> #:* ''S'ils continuent à '''s’obstiner''', nous prendrons certainement des sanctions.'' #: {{ébauche2-exe|id}} # {{familier|id}} [[ne pas en démordre|Ne pas en démordre]]. #:{{exemple|lang=id}} # {{familier|id}} [[n’en faire qu’à sa tête|N’en faire qu’à sa tête]]. #:{{exemple|lang=id}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[mengeyel]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[eyel]] === {{S|références}} === {{Références}} rjpnzh66eqmwvqvvvvtugmyastmgzi9 trop beau pour être vrai 0 1837324 36546551 33093368 2024-12-06T14:13:34Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše zvuči prelijepo da bi bilo istinito]] (assisté) 36546551 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-mixte |ms=trop beau pour être vrai |mp=trop beaux pour être vrais |fs=trop belle pour être vraie |fp=trop belles pour être vraies |pms=tʁo bo pu.ʁ‿ɛ.tʁə vʁɛ |pmp=tʁo bo pu.ʁ‿ɛ.tʁə vʁɛ |pfs=tʁo bɛl pu.ʁ‿ɛ.tʁə vʁɛ |pfp=tʁo bɛl pu.ʁ‿ɛ.tʁə vʁɛ }} '''trop beau pour être vrai''' {{pron|tʁo bo pu.ʁ‿ɛ.tʁə vʁɛ|fr}} <small>ou</small> {{pron|tʁo bo pu.ʁ‿ɛtʁ vʁɛ|fr}} # {{familier|fr}} Qui [[apparaître|apparaît]] [[séduisant]] mais dont il faut se [[méfier]] [[particulièrement]]. #* ''Ses promesses électorales étaient '''trop belles pour être vraies'''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Qui apparaît séduisant mais dont il faut se méfier particulièrement|1}} * {{T|en}} : {{trad-|en|too good to be true}} *{{T|zh}} : {{trad-|zh|好到令人难以置信}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše zvuči prelijepo da bi bilo istinito}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-trop beau pour être vrai.wav}} af4aqj8jwsvb2kseh19bpn1fa8w34mv préretraites 0 1837331 36552362 31976135 2024-12-07T07:08:09Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552362 wikitext text/x-wiki {{voir|préretraités}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|s=préretraite|p=préretraites|pʁe.ʁə.tʁɛt}} '''préretraites''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛt|fr}} {{f}} # ''Pluriel de ''[[préretraite]]. #* {{exemple|Depuis trente ans, avec les '''préretraites''', la France est sous neuroleptique social pour s’éviter de regarder la réalité en face.|source=Serge Guerin, Gérard Fournier, ''Le management des seniors: Les dernières mesures pour l’emploi des seniors, 2{{e}} édition'', 2009|lang=fr}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|préretraiter|ind.p.2s=oui|sub.p.2s=oui}} '''préretraites''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛt|fr}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[préretraiter]]. # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[préretraiter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} ipcpubk0flom6tmz4tzoz5igot45iw4 geta 0 1843521 36548870 36404240 2024-12-06T17:51:33Z Richaringan 323413 Traductions : +okinawaïen : [[足駄]] ; +okinawaïen : [[あしじゃ]] (assisté) 36548870 wikitext text/x-wiki {{voir|Geta|géta}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ja|fr|mot=下駄|tr=geta}}, même sens. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|sp=oui|ge.ta}} [[File:Geta2.JPG|thumb|Une '''geta'''.]] '''geta''' {{pron|ɡe.ta|fr}} {{f}} # Type de [[sandale]] [[traditionnel]]le [[japonais]]e. #* {{exemple|Il se retourna lentement et prudemment sur l’imposante silhouette, et pendant quelques secondes, crut à une vision. Le colosse souriait de toutes ses dents. En ''yukata'' à grands ramages et juché sur des '''''geta'''''. Des tenues que portaient les sumos en activité parce qu’elles leur serraient moins la couenne que les vêtements occidentaux.|source={{w|Dominique Sylvain}}, ''Kabukicho'', Viviane Hamy, 2016, réédition Points, 2018, page 255|lang=fr}} #* {{exemple|Quand j’étais étudiante, on pouvait rentrer du bain public à minuit passé, en ''yukata'', serviette et savon à la main, en faisant claquer ses '''''geta''''' dans les ruelles désertes.|source=Corinne Atlan, ''Japon : L’empire de l’harmonie'', Éditions Nevicata, collection L’Âme des peuples, 2016, pages 35-36|lang=fr}} #* {{exemple|Alors qu’au moindre événement dans la grande rue aussitôt le bruit des portes à claire-voie qui s’ouvrent de tout côté se double de celui d’une course de '''geta''', aujourd’hui par exception l’on n’entend ni les voix bruyantes des enfants ni les bavardages des commères du voisinage.|source={{w|Nagai Kafû}}, ''Interminablement la pluie'', traduit du japonais par Pierre Faure, Picquier poche, 1994, page 30|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | En général, le dessus est complètement découvert ; le pied n’est retenu à la '''geta''' que par un cordon en V renversé qui s’insère entre le gros orteil et les autres doigts. | source={{w|A. {{pc|Maufroid}}}}, ''De Java au Japon par l’Indo-Chine, la Chine et la Corée'', 1913}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[zōri]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|足駄}}, {{trad|ryu|あしじゃ}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Geta (chausses)|Geta}} [[Catégorie:Chaussures en français]] [[Catégorie:ge prononcés /ɡe/ en français]] == {{langue|sl}} == === {{S|nom|sl|flexion}} === '''geta''' {{pron||sl}} {{m|i}} # ''Génitif singulier de'' [[geto#sl|geto]]. # ''Nominatif duel de'' [[geto#sl|geto]]. # ''Accusatif duel de'' [[geto#sl|geto]]. sw9x2stq874hbvdri9wi9ad0ta347i9 bábovka 0 1862857 36552886 36490566 2024-12-07T09:34:51Z Bakjb 367382 anagrammes 36552886 wikitext text/x-wiki == {{langue|sk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sk}} === {{S|nom|sk}} === {{sk-décl-nom-f-a-dur|rad=bábov|k|iek}} #{{gâteaux|sk}} [[kouglof|Kouglof]]. #* {{exemple | lang=sk}} === {{S|anagrammes}} === * [[Babkova]] * [[bábková]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=sk}} {{clé de tri|babovka}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|bába|-ov|-ka|lang=cs}}, comparez avec le russe [[баба]], ''[[baba]]''. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-f-Cka|rad=bábov}} [[File:Marble Bábovka.JPG|thumb|mramorová bábovka]] '''bábovka''' {{pron||cs}} {{f}} #{{gâteaux|cs}} [[kouglof|Kouglof]]. #* {{exemple | lang=cs | '''Bábovka''' se připravuje ve speciální formě, která dává [[pečivo#cs|pečivu]] typický tvar s [[otvor]]em uprostřed a dekoruje se posypáním moučkovým cukrem. | }} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} {{clé de tri|babovka}} m29s5er9pfe4sjkr9lpfu15blysekpp tropicaliste 0 1877147 36553044 35132694 2024-12-07T10:16:34Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski]] (assisté) 36553044 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|m=1|lang=fr|tropical|-iste}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|tʁɔ.pi.ka.list}} '''tropicaliste''' {{pron|tʁɔ.pi.ka.list|fr}} {{mf}} # Relatif au [[tropicalisme]]. #* {{exemple | lang=fr | Le premier album de Maria, sorti en 2008, ''A Little More Blue'', est un hommage à cette adolescence « '''tropicaliste''' », aux Bahianais Caetano Veloso et Gilberto Gil.}} #* {{exemple | lang=fr | On devrait plutôt s’appuyer sur la tradition et le savoir-faire français de nos médecins '''tropicalistes'''. | source=Jean-Loup Bonnamy, « [https://www.lepoint.fr/debats/chloroquine-la-lecon-du-cycliste-fausto-coppi-23-03-2020-2368435_2.php# Chloroquine : la leçon du cycliste Fausto Coppi] », article paru le 23 mars 2020 sur ''www.lepoint.fr'' ; consulté le 29 mars 2020}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[tropicalisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropski}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|tʁɔ.pi.ka.list|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tropicaliste.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} 1y8te3m4puznyb4x1w40d7ai883r6bw tropicalisme 0 1877148 36553034 34905384 2024-12-07T10:13:38Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropija]] (assisté) 36553034 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|début XX}} De ''[[tropical]]'' avec le suffixe ''[[-isme]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pi.ka.lism}} '''tropicalisme''' {{pron|tʁɔ.pi.ka.lism|fr}} {{m}} # {{ébauche-déf|fr}} #* {{exemple | lang=fr | Donc, le '''tropicalisme''' littéraire ne se confond pas avec le '''tropicalisme''' géographique. | source=''La Revue hebdomadaire'', Nourrit et C{{e|ie}}, 1922}} # [[mouvement|Mouvement]] [[culturel]] [[contestataire]] [[brésilien]] apparu en 1967. #* {{exemple | lang=fr | Si ses débuts sont indissociables du '''tropicalisme''', Maria Bethânia a exploré de nombreuses autres pistes musicales et enregistré une trentaine d’albums.}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[tropicaliste]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[lusotropicalisme]], [[luso-tropicalisme]] * [[néo-tropicalisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|mouvement culturel contestataire brésilien}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Tropicalismo}} * {{T|en}} : {{trad-|en|tropicalismo}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropija}} * {{T|es}} : {{trad-|es|tropicalismo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tropicalismo|m}}, {{trad-|it|movimento tropicalista|m}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|tropicália}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-tropicalisme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] s2nc2goqpmzjwgcfxut0wg4042etpbj Annexe:Pays et leurs gentilés en français 100 1883292 36552561 33902614 2024-12-07T08:10:35Z Six6ifs 382075 suppression de deux formes fausses et obsolètes 36552561 wikitext text/x-wiki {{en construction}} === {{S|voir aussi}} === * [[Annexe:Capitales et leurs gentilés en français]] * [[Annexe:Départements de France et leurs gentilés en français]] * [[Annexe:États des États-Unis et leurs gentilés en français]] * [[Annexe:Préfixes nationaux en français]] * [[Annexe:Régions dans le monde et leurs gentilés en français]] Cette page est consacrée aux gentilés des habitants ou originaires des pays du monde. Les '''[[gentilé]]s''' se composent avec la majuscule initiale : * ''Les '''Canadiens''' sont d’origines diverses.'' à la différence des adjectifs dérivés des gentilés qui se composent tout en minuscules : * ''J’ai rencontré un touriste '''canadien''' à l’hôtel.'' ==[[pays|Pays]] du monde et leurs [[gentilé]]s== {{TDMmaj}} == A == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }}<!-- {{ligne sur deux colonnes | [[Bushmanland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Bochiman]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Caprivi Oriental]] ou [[Lozi]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Caprivien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Damaraland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Damara]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Gazankulu]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Tsonga]], [[Vatsonga]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Hereroland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Héréro]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[KaNgwane]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Swati]] ({{f}} [[Swatie]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kaokoland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Himba]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kavangoland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Kavango]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[KwaNdebele]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Ndébélé]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[KwaZulu]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Zoulou]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Lebowa]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Pedi]], [[Ndébélé]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Namaland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Namaqua]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ovamboland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Ovambo]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[QwaQwa]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Basotho]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Rehoboth]] ou [[Basterland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Baster]] ? }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tswanaland]] (ex-Bantoustan namibien) | [[Tswana]] ({{mf}}) }} --> {{ligne sur deux colonnes | [[Abkhazie]] | [[Abkhaze]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Abyssinie]] (maintenant l’Éthiopie) | [[Abyssinien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Afghanistan]] | [[Afghan]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Afrique du Sud]] | [[Sud-Africain]], [[Sudafricain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Åland]] (Finlande) | [[Aalandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Albanie]] | [[Albanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Algérie]] | [[Algérien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Allemagne]] | [[Allemand]] (ex-[[Est-Allemand]], ex-[[Ouest-Allemand]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Andorre]] | [[Andorran]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Angola]] | [[Angolais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Anguilla]] (Royaume-Uni) | [[Anguillais]], [[Anguillan]] {{rare|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Annam]] (Viêt Nam) | [[Annamite]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Antarctique]] ou [[Antarctide]] | [[Antarcticain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Antigua-et-Barbuda]] | [[Antiguayen]]{{réf|2}}, [[Antiguais-Barbudien]], [[Antiguais-et-Barbudien]]{{réf|3}}, [[Antiguais]], [[Barbudien]], [[Barbudais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Antilles néerlandaises]] | « insulaire des … » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Arabie saoudite]] | [[Saoudien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Argentine]] | [[Argentin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Arménie]] | [[Arménien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Aruba]] | [[Arubéen]], [[Arubain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[îles Ashmore-et-Cartier]] (Australie) | « insulaire des … » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Assyrie]] {{info lex|histoire}} | [[Assyrien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Aurigny]] (Royaume-Uni) | [[Aurignais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Australie]] | [[Australien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Autriche]] | [[Autrichien]] }} {{ligne sur deux colonnes | ex-[[Autriche-Hongrie]] | ex-[[Austro-Hongrois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Azerbaïdjan]] | [[Azéri]] ({{f}} [[Azérie]]), [[Azerbaïdjanais]] }} == B == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bahamas]] | [[Bahaméen]], [[Bahamien]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bahreïn]] | [[Bahreïnien]]{{réf}}{{réf|2}}, [[Bahreïni]] ({{f}} [[Bahreïnie]]), [[Bahreïnite]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bali]] (Indonésie) | [[Balinais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bangladesh]] | [[Bangladeshi]] ({{f}} [[Bangladeshie]]), [[Bangladais]]{{réf}}{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Barbade]] | [[Barbadien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[pays Basque]] (Espagne, France) | [[Basque]], [[Basquais]], [[Euscarien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bélarus]] ou [[Biélorussie]] | [[Bélarusse]], [[Biélorusse]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Belau]] | ''cf.'' '''Palaos''', ci-dessous }} {{ligne sur deux colonnes | [[Belgique]] | [[Belge]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Belize]] | [[Bélizien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bengale]] (Inde) | [[Bengali]], [[Bengalais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bénin]] (ex-[[Dahomey]]) | [[Béninois]] (ex-[[Dahoméen]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bermudes]] (Royaume-Uni) | [[Bermudien]], [[Bermudais]], [[Bermudois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Beyrouth]] | [[Beyrouthin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bhoutan]] | [[Bhoutanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Biafra]] (Nigeria) | [[Biafrais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Biélorussie]] | ''cf.'' '''Bélarus''', ci-dessus }} {{ligne sur deux colonnes | [[Birmanie]] (maintenant Myanmar) | [[Birman]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bolivie]] | [[Bolivien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bonaire]] (Antilles néerlandaises) | [[Bonairien]] {{rare|fr}}<!--- en:[[Bonairean]] ---> }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bophuthatswana]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Tswana]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bordurie]] (imaginaire) | [[Bordure]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bosnie-Herzégovine]] | <!-- [[Bosniaque]], -->[[Bosnien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Botswana]] | [[Botswanais]], [[Botswanéen]] {{rare|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bouroundi]] | ''cf.'' '''Burundi''', ci-dessous }} {{ligne sur deux colonnes | [[Île Bouvet]] (Norvège) | (inhabité) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Brésil]] | [[Brésilien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Brunéi]] ou [[Brunei]] | [[Brunéien]], [[Bruneien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Bulgarie]] | [[Bulgare]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Burkina Faso]] (ex-[[Haute-Volta]]) | (ex-[[Voltaïque]]) [[Burkinabè]] (''accord régulier'' ou {{invar}}), [[Burkinabé]] (''accord régulier'' ou {{invar}}), [[Burkinais]], [[Burkinabais]], [[Burkinabe]] {{rare|fr}}, [[Burkina-be]] {{rare|fr}}, [[Burkina-fassien]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Burundi]] ou [[Bouroundi]] | [[Burundais]], [[Bouroundais]] }} == C == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Caïmanes]] ou [[Îles Caïmans]] | [[Caïmanais]], [[Caïmanien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Cambodge]] (ex-[[Kampuchea]], Royaume Khmer) | [[Cambodgien]] (ex-[[Kampuchéen]], [[Khmer]] ({{f}} [[Khmère]])) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Cameroun]] | [[Camerounais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Canada]] | [[Canadien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Canaries]] (Espagne) | [[Canarien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Cap-Vert]] | [[Cap-Verdien]], [[Capverdien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[République centrafricaine]] | [[Centrafricain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ceylan]] (maintenant Sri Lanka) | [[Cingalais]], [[Cinghalais]], [[Ceylanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Chaldée]] {{info lex|histoire}} | [[Chaldéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Chili]] | [[Chilien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Chine]] | [[Chinois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Île Christmas]] | « insulaire de … » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Chypre]] | [[Chypriote]], [[Cypriote]] {{beaucoup moins courant|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ciskeï]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Ciskéien]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Cocos]] | « insulaire des … » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Colombie]] | [[Colombien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Comores]] | [[Comorien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Congo]] (incluant ex-[[Zaïre]]) | [[Congolais]] (ex-[[Zaïrois]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[République démocratique du Congo]] | [[Congolais]] (ex-[[Zaïrois]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[République du Congo]] | [[Congolais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Cook]] | [[Cookien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Corée du Nord]] | [[Coréen]], [[Nord-Coréen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Corée du Sud]] | [[Coréen]], [[Sud-Coréen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Costa Rica]] | [[Costaricain]], [[Costaricien]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Côte d’Ivoire]] | [[Ivoirien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Croatie]] | [[Croate]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Cuba]] | [[Cubain]] }} == D == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Danemark]] | [[Danois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Djibouti]] | [[Djiboutien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[République dominicaine]] | [[Dominicain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Dominique]] | [[Dominiquais]] }} == E == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Écosse]] (Royaume-Uni) | [[Écossais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Égypte]] | [[Égyptien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Émirats arabes unis]] | [[Émirien]], [[Émirati]] ({{f}} [[Émiratie]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Équateur]] | [[Équatorien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Érythrée]] | [[Érythréen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Espagne]] | [[Espagnol]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Estonie]] | [[Estonien]], [[Este]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[États-Unis d’Amérique]] / [[États-Unis]] | [[Américain]], [[États-Unien]]/[[Étatsunien]]/[[Étasunien]] {{rare|fr}}, {{familier|fr}} [[Ricain]], [[Amerloque]], [[Amerlot]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Éthiopie]] (ex-[[Abyssinie]]) | [[Éthiopien]] (ex-[[Abyssinien]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Eswatini]] / [[Eswatini]] | [[Swazie]]}} == F == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Falkland]] ou [[Îles Malouines]] | [[Falklandais]], [[Malouin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Féroé]] | [[Féroïen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Fidji]] | [[Fidjien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Finlande]] | [[Finlandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[France]] | [[Français]] }} == G == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Gabon]] | [[Gabonais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[pays de Galles]] (Royaume-Uni) | [[Gallois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Gambie]] | [[Gambien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Géorgie]] | [[Géorgien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ghana]] | [[Ghanéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Gibraltar]] (Royaume-Uni) | [[Gibraltarien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Grande-Bretagne]] (Royaume-Uni) | [[Britannique]] ''(très courant mais ambigu)'' ; ''parfois'' [[Grand-Breton]] ''(peu usité)'' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Grèce]] | [[Grec]] ({{f}} [[Grecque]]), [[Hellène]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Grenade]] | [[Grenadien]], [[Grenadin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Groenland]] (Danemark) | [[Groenlandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guadeloupe]] (France) | [[Guadeloupéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guam]] (États-Unis) | [[Guamois]]<!-- 300 -->, [[Guamien]]<!-- 60 -->, [[Guamanien]]<!-- 1 --> {{rare|nocat}}, [[Guamais]]<!-- 1 --> {{rare|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guatemala]] | [[Guatémaltèque]], [[Guatémalien]] {{désuet|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guernesey]] (Royaume-Uni) | [[Guernesiais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guinée]] | [[Guinéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guinée-Bissau]] ou [[Guinée-Bissao]] | [[Bissau-Guinéen]], [[Bissao-Guinéen]]{{réf}}, [[Bissaoguinéen]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guinée équatoriale]] | [[Équato-Guinéen]]{{réf}}, [[Équatoguinéen]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guyana]] | [[Guyanien]], [[Georgetownien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Guyane française]] (France) | [[Guyanais]] }} == H == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Haïti]] | [[Haïtien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Hawaï]] (États-Unis) | [[Hawaïen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Île Heard et îles McDonald]] | aucun (îles inhabitées) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Herm]] (Royaume-Uni) | [[Hermais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Honduras]] | [[Hondurien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Hong-Kong]] (Chine) | [[Chinois]] de Hong-Kong, [[Hongkongais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Hongrie]] | [[Hongrois]], [[Magyar]] }} == I == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Île-de-France]] (France) | [[Francilien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Inde]] | [[Indien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Indochine]] (Cambodge, Laos, Viêt Nam) | [[Indochinois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Indonésie]] | [[Indonésien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Iran]] | [[Iranien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Iraq]] ou [[Irak]] | [[Iraquien]], [[Irakien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Irlande]] | [[Irlandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Irlande du Nord]] (Royaume-Uni) | [[Nord-Irlandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Islande]] | [[Islandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Israël]] | [[Israélien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Italie]] | [[Italien]] }} == J == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Jamaïque]] | [[Jamaïcain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Japon]] | [[Japonais]], [[Nippon]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Jersey]] (Royaume-Uni) | [[Jersiais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Jéthou]] (Royaume-Uni) | [[Jéthouais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Jordanie]] | [[Jordanien]] }} == K == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kazakhstan]] | [[Kazakh]]{{réf}} ({{f}} [[Kazakhe]]), [[Kazakhstanais]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kenya]] | [[Kenyan]], [[Kényen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Kerguelen]] (France) | [[Kerguelenois]], [[Kerguelénois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kirghizstan]] | [[Kirghize]] ({{mf}}) ou [[Kirghiz]] ({{f}} [[Kirghize]]), [[Kirguize]] <nowiki>{{vx}}</nowiki> }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kiribati]] (ex-[[Îles Gilbert]]) | [[Kiribatien]], [[Kiribati]] ({{f}} [[Kiribatie]]) (ex-[[Gilbertin]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kosovo]] ou [[Kossovo]] | [[Kosovar]], [[Kossovien]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Koweït]] | [[Koweïtien]]{{réf}}{{réf|2}}{{réf|3}}{{réf|4}}, [[Koweïti]] ({{f}} [[Koweïtie]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Kurdistan]] | [[Kurde]] }} == L == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Labrador]] (Québec, Terre-Neuve-et-Labrador) | [[Labradorien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Laos]] | [[Laotien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Laponie]] (Finlande, Norvège, Russie, Suède) | [[Lapon]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Lesotho]] | [[Lesothien]]{{réf|2}}, [[Lesothan]]{{réf}}, [[Loti]] ({{p}} [[Maloti]]), [[Sotho]] ({{mf}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Lettonie]] | [[Letton]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Levant]] (Jordanie, Liban, Syrie) | [[Levantin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Liban]] | [[Libanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Libéria]] ou [[Liberia]] | [[Libérien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Libye]] | [[Libyen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Liechtenstein]] | [[Liechtensteinois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Lituanie]] ou [[Lithuanie]] | [[Lituanien]], [[Lithuanien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Luxembourg]] | [[Luxembourgeois]] }} == M == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Macao]] (Chine) | [[Macanais]], [[Macanéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Macédoine du Nord]] | [[Nord-Macédonien]], [[Macédonien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Madagascar]] | [[Malgache]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Madère]] (Portugal) | [[Madérien]], [[Madérois]], [[Madéran]] {{rare|nocat}}, [[Madériote]] {{rare|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Malaisie]] | [[Malaisien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Malawi]] | [[Malawien]], [[Malawite]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Maldives]] | [[Maldivien]], [[Maldivois]], [[Maldivais]] {{moins courant|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mali]] | [[Malien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Malouines]] | ''cf.'' '''Îles Falkland''', ci-dessus }} {{ligne sur deux colonnes | [[Malte]] | [[Maltais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Île de Man]] (Royaume-Uni) | [[Mannois]] }} {{ligne sur deux colonnes | (Commonwealth des) [[Îles Mariannes du Nord]]<!--- IGN ---><br />ou [[Îles Mariannes septentrionales]]<!--- ONU ---> | [[Mariannais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Maroc]] | [[Marocain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Marshall]] | [[Marshallais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Martinique]] (France) | [[Martiniquais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Maurice]] | [[Mauricien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mauricie]] (Québec) | [[Mauricien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mauritanie]] | [[Mauritanien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mayotte]] (France) | [[Mahorais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mélanésie]] | [[Mélanésien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mésopotamie]] {{info lex|histoire}} | [[Mésopotamien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mexique]] | [[Mexicain]] }} {{ligne sur deux colonnes | (États fédérés de) [[Micronésie]] | [[Micronésien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[îles Mineures Éloignées]] (États-Unis) | (la plupart inhabitées) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Moldavie]], [[Moldova]] | [[Moldave]], [[Moldove]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Monaco]] | [[Monégasque]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mongolie]] | [[Mongol]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Monténégro]] | [[Monténégrin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Montserrat]] (Royaume-Uni) | [[Montserratien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Mozambique]] | [[Mozambicain]], [[Mozambicais]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Myanmar]] (ex-Birmanie) | [[Myanmarais]], [[Myanmarien]] (ex-[[Birman]]) }} == N == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Namibie]] | [[Namibien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Nauru]] | [[Nauruan]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Navarre]] (Espagne) | [[Navarrais]], [[Navarrin]] <nowiki>{{vx}}</nowiki> }} {{ligne sur deux colonnes | [[Népal]] | [[Népalais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Nicaragua]] | [[Nicaraguayen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Niger]] | [[Nigérien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Nigéria]] ou [[Nigeria]] | [[Nigérian]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Nioué]] ou [[Niue]] | [[Niouéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Île Norfolk]] | [[Norfolkais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Norvège]] | [[Norvégien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Nouvelle-Calédonie]] | [[Néo-Calédonien]] ([[Kanak]], [[Caldoche]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Nouvelle-Zélande]] | [[Néo-Zélandais]]{{réf}}, [[Néozélandais]]{{réf|2}} }} == O == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Oman]] | [[Omanais]]{{réf}}{{réf|2}}, [[Omani]] ({{f}} [[Omani]] ou [[Omanie]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ossétie]] (du Nord et du Sud) | [[Ossète]], [[Ossétien]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ouganda]] | [[Ougandais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ouzbékistan]] | [[Ouzbek]] ({{mf}} ; autre féminin possible : [[Ouzbèke]]) ou [[Ouzbèque]] ({{mf}}) }} == P == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Pakistan]] | [[Pakistanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Palaos]] ou [[Belau]] | [[Paluan]], [[Palaosien]]<!--- apparemment pas de gentilé formé sur « Belau » --->, [[Palaois]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Palestine]] ([[territoires palestiniens occupés|Territoires palestiniens occupés]]) | [[Palestinien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Panamá]] | [[Panaméen]] (aussi [[Panamien]] {{moins courant|nocat}}, [[Panamanien]] {{rare|nocat}}, [[Panamègne]] {{désuet|nocat}} {{rare|nocat}}) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Papouasie-Nouvelle-Guinée]] | [[Papouan-Néo-Guinéen]]{{réf}}, [[Papouasien]]{{réf|2}}, [[Néo-Guinéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Paraguay]] | [[Paraguayen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Pays-Bas]] | [[Néerlandais]], [[Hollandais]] (courant, mais impropre) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Pays de Galles]] (Royaume-Uni) | ''cf.'' '''Galles''', ci-dessus }} {{ligne sur deux colonnes | [[Pérou]] | [[Péruvien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Perse]] {{info lex|histoire}} | [[Persan]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Phénicie]] {{info lex|histoire}} | [[Phénicien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Philippines]] | [[Philippin]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Pitcairn]] | [[Pitcairnais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Pologne]] | [[Polonais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Polynésie]] | [[Polynésien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Polynésie française]] | [[Polynésien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Porto Rico]] (États-Unis) | [[Portoricain]], [[Porto-Ricain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Portugal]] | [[Portugais]], [[Lusitanien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Pridnestrovie]] ou [[Transnistrie]] ou [[Transdnistrie]] | [[Pridnestrovien]], [[Transnistrien]], [[Transdnistrien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Prusse]] {{info lex|histoire}} | [[Prussien]] }} == Q == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Qatar]] | [[Qatarien]]{{réf}}{{réf|2}}{{réf|3}}{{réf|4}}, [[Qatari]]{{réf|3}}{{réf|4}} ({{f}} [[Qatarie]]) }} == R == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Réunion]] (France) | [[Réunionnais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Rouanda]] | ''cf.'' '''Rwanda''', ci-dessous }} {{ligne sur deux colonnes | [[Roumanie]] | [[Roumain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Royaume-Uni]] | [[Britannique]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ruanda]] | ''cf.'' '''Rwanda''', ci-dessous }} {{ligne sur deux colonnes | [[Russie]] | [[Russe]] ou [[Russien]] {{rare|nocat}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Rwanda]]{{réf}}{{réf|2}}{{réf|3}}{{réf|4}} ou [[Rouanda]] ou [[Ruanda]] {{rare|nocat}} | [[Rwandais]]{{réf}}{{réf|2}}{{réf|3}}{{réf|4}}, [[Rouandais]], [[Ruandais]] {{rare|nocat}} }} == S == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saba]] (Antilles néerlandaises) | [[Sabéen]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sahara occidental]] | [[Sahraoui]] ({{f}} [[Sahraouie]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Christophe-et-Niévès]] ou [[Saint-Kitts-et-Nevis]] | [[Kittitien]]{{réf}} ou [[Kitticien]]{{réf|2}}{{réf|4}}, [[Névicien]]{{réf}}{{réf|3}}{{réf|4}}, [[Kitticien-Névicien]], [[Kittien-Névicien]]{{réf|3}}{{réf|4}}, [[Christophien]]{{réf|2}}{{réf|3}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Eustache]] (Antilles néerlandaises) | [[Statien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Kitts-et-Nevis]] | ''cf.'' '''Saint-Christophe-et-Niévès''', ci-dessus }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Marin]] | [[Saint-Marinais]], [[San-Marinais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Martin]] (France) | [[Saint-Martinois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Pierre-et-Miquelon]] (France) | [[Saint-Pierrais]], [[Miquelonnais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saint-Vincent-et-les Grenadines]] | [[Saint-Vincentais et Grenadin]]{{réf}}, [[Saint-Vincentais-et-Grenadin]]{{réf|3}}{{réf|4}}, [[Saint-Vincentais]], [[Grenadin]], [[Vincentais]]{{réf|2}}{{réf|3}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sainte-Hélène]] (Royaume-Uni) | [[Sainte-Hélénien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sainte-Lucie]] | [[Saint-Lucien]]{{réf}}, [[Lucien]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Salomon]] | [[Salomonien]], [[Salomonais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Salvador]] | [[Salvadorien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Samoa]] | [[Samoan]]{{réf}}, [[Samoen]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Samoa américaines]] (États-Unis) | [[Samoan]]{{réf}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sao Tomé-et-Principe]] | [[Santoméen]], [[Sao-Tomien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sardaigne]] (Italie) | [[Sarde]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Savoie]] (France) | [[Savoyard]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Saxe]] (Allemagne) | [[Saxon]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Scandinavie]] (Danemark, Finlande, Islande, Norvège, Suède) | [[Scandinave]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sénégal]] | [[Sénégalais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Serbie]] | [[Serbe]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sercq]] (Royaume-Uni) | [[Sercquiais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Seychelles]] | [[Seychellois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Siam]] (maintenant Thaïlande) | [[Siamois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sierra Leone]] | [[Sierra-Léonais]], [[Sierraléonais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Singapour]] | [[Singapourien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sint-Maarten]] (Antilles néerlandaises) | [[Saint-Martineer]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Slovaquie]] | [[Slovaque]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Slovénie]] | [[Slovène]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Somalie]] | [[Somali]] ({{f}} [[Somalie]]), [[Somalien]]{{réf}}{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Soudan]] | [[Soudanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Soudan du Sud]] | [[Sud-Soudanais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Sri Lanka]] (ex-[[Ceylan]]) | [[Sri-Lankais]], [[Srilankais]] (ex-[[Ceylanais]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Suède]] | [[Suédois]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Suisse]] | [[Suisse]] ({{f}} [[Suissesse]])}} {{ligne sur deux colonnes | [[Suriname]] | [[Surinamais]]{{réf}}, [[Surinamien]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | Ex-[[Swaziland]] | [[Swazi]]){{réf}}{{réf|2}} ({{f}} [[Swazie]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Syrie]] | [[Syrien]] }} == T == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tadjikistan]] | [[Tadjik]]{{réf}}{{réf|2}} ({{f}} [[Tadjike]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Taïwan]] (ex-[[Formose]]) | [[Taïwanais]] (ex-[[Formosan]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tanzanie]] (ex-[[Tanganyika]] et [[Zanzibar]]) | [[Tanzanien]] (ex-[[Tanganyikais]], [[Zanzibarais]], [[Zanzibarien]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tasmanie]] (Australie) | [[Tasmanien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tchad]] | [[Tchadien]] }} {{ligne sur deux colonnes | ex-[[Tchécoslovaquie]] | ex-[[Tchécoslovaque]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[République tchèque]] | [[Tchèque]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tchétchénie]] | [[Tchétchène]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Thaïlande]] (ex-[[Siam]]) | [[Thaïlandais]] (ex-[[Siamois]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tibet]] | [[Tibétain]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Timor oriental]] | [[Est-Timorais]], [[Timorais]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Togo]] | [[Togolais]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tokelau]] ou [[Tokélaou]] (Nouvelle-Zélande) | [[Tokelauien]], [[Tokelauan]], [[Tokélaouan]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tonga]] |[[Tongien]]{{réf|2}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Toscane]] (Italie) | [[Toscan]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Touvalou]] | ''cf.'' '''Tuvalu''', ci-dessous }} {{ligne sur deux colonnes | [[Transkeï]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Transkéien]] {{rare|fr}} }} {{ligne sur deux colonnes | [[Transnistrie]] ou [[Transdnistrie]] | ''cf.'' '''Pridnestrovie''', ci-dessus }} {{ligne sur deux colonnes | [[Trinité-et-Tobago]] | [[Trinidadien]], [[Trinitien]] {{rare|fr}}, [[Tobagonien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tunisie]] | [[Tunisien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Turkménistan]] | [[Turkmène]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Turques-et-Caïques]]<br />ou [[Îles Turks-et-Caïcos]]<!--- IGN/CNIG ---><br />ou [[Îles Turks-et-Caïques]]<!--- IGN/CNIG qualifie cette forme d’« ancienne » ---> | [[Turques-et-Caïques-insulaire]] {{rare|fr}}, « [[insulaire]] des Turques-et-Caïques » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Turquie]] | [[Turc]] ({{f}} [[Turque]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Tuvalu]] ou [[Touvalou]] (ex-[[Îles Ellice]]) | [[Tuvaluan]]{{réf}} ou [[Touvalouan]] (ex-[[Ellicien]]), [[Tuvalais]]{{réf|2}} }} == U == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Ukraine]] | [[Ukrainien]] }} {{ligne sur deux colonnes | ex-[[URSS]] | ex-[[Soviétique]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Uruguay]] | [[Uruguayen]] }} == V == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Vanouatou]]<!--- e.g. http://www.quid.fr/2006/Vanuatu_A_Viet_Nam/Vanuatu/1 ---> ou [[Vanuatu]] (ex-[[Nouvelles-Hébrides]]) | [[Vanuatais]], [[Vanouatais]]{{réf|2}}, [[Vanuatuan]]{{réf}}, [[Nivanuatu]] ''(''{{invar}}'')''<!--- http://www.cfwb.be/franca/termin/charger/rifal22.pdf ---> (ex-[[Néo-Hébridais]]) }} {{ligne sur deux colonnes | [[Vatican]] | [[Vatican]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Venda]] (ex-Bantoustan sud-africain) | [[Venda]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Venezuela]] | [[Vénézuélien]], [[Vénézolan]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Vierges britanniques]] | « insulaire des … » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Îles Vierges des États-Unis]] ou [[Îles Vierges américaines]] | « insulaire des … » }} {{ligne sur deux colonnes | [[Viêt Nam]] | [[Vietnamien]] (ex-[[Nord-Vietnamien]], ex-[[Sud-Vietnamien]]) }} == W == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Wallis-et-Futuna]] (France) | [[Wallisien]], [[Futunien]] }} == Y == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Yémen]] | [[Yéménite]] }} {{ligne sur deux colonnes | ex-[[Yougoslavie]] | ex-[[Yougoslave]] }} == Z == {{ligne sur deux colonnes | '''Pays''' | '''Gentilé''' }} {{ligne sur deux colonnes | [[Zambie]] | [[Zambien]] }} {{ligne sur deux colonnes | [[Zimbabwe]] (ex-[[Rhodésie]]) | [[Zimbabwéen]] (ex-[[Rhodésien]]) }} === {{S|références}} === * {{RÉF}} : Forme recommandée. ''{{w|Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales}}'', ''Journal officiel'', 25 janvier 1994 <small>(supplanté par le ''Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères'' de janvier-mars 2009)</small> * {{RÉF|2}} : Forme recommandée. {{R:BO106}} * {{RÉF|3}} : Forme recommandée. [http://www.toponymiefrancophone.org/divfranco/Bougainville/Liste_generale.aspx?nom=liste_pays Division francophone du Groupe d’experts des Nations Unies pour les noms géographiques (GENUNG)] * {{RÉF|4}} : Forme recommandée. [http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=143&niveau= Banque de dépannage linguistique] de l’[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ Office québécois de la langue française] * Organisation des Nations-Unies (United Nations Statistics Division, Millennium Indicators) * DGLF (Délégation générale à la langue française) * CNIG (Conseil national de l’information géographique) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Liste de gentilés}} [[Catégorie:Annexes en français|pays et gentiles]] [[Catégorie:Gentilés en français| Pays et leurs gentiles en francais]] [[Catégorie:Pays en français| Pays et leurs gentiles en francais]] [[de:Englisch/Liste der Staatennamen]] [[en:Appendix:Countries of the world]] [[ko:세계의 나라]] [[el:Παράρτημα:Χώρες του Κόσμου]] [[pl:Indeks:Państwa świata]] [[tr:Wiktionary Appendix:Dünya ülkeleri]] [[sl:Dodatek:Države sveta]] [[sv:Appendix:Länder_och_nationaliteter/Svenska]] 20e2qu5wbp1oaa983n9dc5j94l8cinf incessamment sous peu 0 1905720 36551919 34798113 2024-12-07T04:49:07Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551919 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Expression burlesque {{composé de|lang=fr|f=1|incessamment|sens1=bientôt, dans peu de temps|sous peu|sens2=dans peu de temps}}. Cette expression est donc un [[pléonasme]], recherchant initialement l'effet comique en caricaturant l'ignorance d'une personne qui amalgamerait deux synonymes exacts en une expression redondante. Mais depuis son invention cette expression a tendance à être utilisée de façon courante par ignorance même de son utilisation humoristique originelle<ref>[http://www.expressio.fr/expressions/incessamment-sous-peu.php Les expressions françaises décortiquées - « Incessamment sous peu »]</ref><ref>[http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/02/13/37003-20170213ARTFIG00006-les-expressions-a-bannir-au-bureau-incessamment-sous-peu.php Le Figaro - Les expressions à bannir au bureau : « Incessamment sous peu ! »]</ref>. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|ɛ̃.se.sa.mɑ̃ su pø}} '''incessamment sous peu''' {{pron|ɛ̃.se.sa.mɑ̃ su pø|fr}} {{invariable|fr}}, {{adverbe de temps|fr}} # {{familier|fr}} {{par plaisanterie|fr}} {{critiqué|fr}} Dans peu de temps, d’un moment à l’autre, incessamment, sous peu. #* {{exemple | lang=fr | […] il venait de recevoir un papier, sans doute bleu horizon, qui l’invitait à se présenter '''incessamment sous peu''' dans un quelconque bureau de la caserne de Gap (Hautes-Alpes). La feuille indiquait sans équivoque que l’on envisageait de l’incorporer de force, […]. | source={{w|Albert {{smcp|Spaggiari}}}}, ''Journal d’une truffe'', A. Michel, 1983, p. 183}} #* {{exemple | lang=fr | Imagine qu’ils débarquent '''incessamment sous peu''' ; dramatique de perdre des hommes aussi stupidement, n’est-ce pas ? Conjecturer, toujours. | source=Alexandre {{smcp|Ayza Palacin}}, ''Un Déclin'', Mon Petit Éditeur, 2013, page 123}} #* {{exemple | lang=fr | […] : si nous étions des junkies, comment aurions-nous pu ne pas nous droguer pendant 21 jours consécutifs qui commençaient '''incessamment sous peu''' ? | source=Marie de {{smcp|Biet}}, ''Marie, un peu de biais'', Mon Petit Éditeur, 2013, page 170}} ==== {{S|traductions}} ==== {{cf|bientôt}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-incessamment sous peu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-incessamment sous peu.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-incessamment sous peu.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-incessamment sous peu.wav}} ==== {{S|Références}} ==== {{Références}} [[Catégorie:Adverbes de temps en français]] [[Catégorie:Expressions redondantes en français]] jq9coeyo4akha0wt3dekvv7tv4tqdeb trop de … tue le … 0 1910250 36548071 34325194 2024-12-06T16:33:29Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[previše primjera je negiranje]] (assisté) 36548071 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|locution-phrase|fr}} === '''trop de … tue le …''' {{pron|tʁo də|fr}}, {{pron|ty lə|fr}} # [[répéter|Répéter]] trop [[souvent]] un [[avertissement]] le rend [[banal]] et donc le rend [[inefficace]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Trop d’'''exemples '''tue l’'''exemple.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|previše primjera je negiranje}} {{trad-fin}} [[Catégorie:Locutions avec des points de suspension en français]] cd2j33q5mz3ta819srg1r9v20w9r0rn droit-de-l’hommisme 0 1914398 36549983 35847021 2024-12-06T19:48:27Z Pixeltoo 12348 /* Français/Étymologie */ suffixation péjorative 36549983 wikitext text/x-wiki {{voir|droit de l’hommisme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1989}}<ref name=KERSIMON />. Composé de ''[[droits de l’homme]]'' avec la suffixation péjorative ''[[-isme]]''. Expression forgée par le professeur de droit international {{w|Alain Pellet}} pour distinguer selon lui le droit et l’« idéologie des droits de l’homme ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|dʁwa də l‿ɔ.mism}} '''droit-de-l’hommisme''' {{pron|dʁwa də l‿ɔ.mism|fr}} {{m}} # {{néologisme|fr}} {{péjoratif|fr}} Attitude [[bien-pensant]]e invoquant la défense des [[droits de l’homme]] et, plus généralement, une attitude purement [[déclamatoire]] ou excessivement [[tolérante]]. #* {{exemple | lang=fr | Contrairement à ce que prétendent des contempteurs du « '''droit-de-l’hommisme''' », la lutte pour le respect des droits de l’homme est essentielle. | source=Galia Ackerman, Jean-François Bouthors, Holzman Marie, « Défendre les droits de l’homme à Kiev et à Pékin, c’est notre intérêt », ''Le Monde.fr'', 11 mars 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Selon cette veine, le '''droit-de-l’hommisme''' n’est que posture et moralisme, au mieux une illusion, au pire une hypocrite mascarade. | source=François Sergen, « Caricature », ''Libération.fr'', 21 avril 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Laissons aux chefs d’établissements, aux policiers, aux juges, le droit légal de démêler le vrai du faux, mais de grâce, cessons d’assimiler cette affaire aux religions en transformant notre laïcité en '''droit-de-l’hommisme''' hybride. | source=Jean de Boishue, « Voile et paranoïa droitière », ''Libération.fr'', 16 décembre 2003}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[droit de l’hommisme]] * [[droits-de-l’hommisme]] * [[droits de l’hommisme]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[droit-de-l’hommiste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-droit-de-l’hommisme.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-droit-de-l’hommisme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === <references><ref name=KERSIMON >{{R:Kersimon 2023|42}}</ref></references> {{clé de tri|droit de lhommisme}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] nwvfygo4sie2f5jp2lnhyzb3mnhl5ie 36552087 36549983 2024-12-07T05:44:10Z Pixeltoo 12348 /* Français/Nom commun */ politique 36552087 wikitext text/x-wiki {{voir|droit de l’hommisme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1989}}<ref name=KERSIMON />. Composé de ''[[droits de l’homme]]'' avec la suffixation péjorative ''[[-isme]]''. Expression forgée par le professeur de droit international {{w|Alain Pellet}} pour distinguer selon lui le droit et l’« idéologie des droits de l’homme ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|dʁwa də l‿ɔ.mism}} '''droit-de-l’hommisme''' {{pron|dʁwa də l‿ɔ.mism|fr}} {{m}} # {{néologisme|fr}} {{péjoratif|fr}} {{lexique|politique|fr}} Attitude [[bien-pensant]]e invoquant la défense des [[droits de l’homme]] et, plus généralement, une attitude purement [[déclamatoire]] ou excessivement [[tolérante]]. #* {{exemple | lang=fr | Contrairement à ce que prétendent des contempteurs du « '''droit-de-l’hommisme''' », la lutte pour le respect des droits de l’homme est essentielle. | source=Galia Ackerman, Jean-François Bouthors, Holzman Marie, « Défendre les droits de l’homme à Kiev et à Pékin, c’est notre intérêt », ''Le Monde.fr'', 11 mars 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Selon cette veine, le '''droit-de-l’hommisme''' n’est que posture et moralisme, au mieux une illusion, au pire une hypocrite mascarade. | source=François Sergen, « Caricature », ''Libération.fr'', 21 avril 2009}} #* {{exemple | lang=fr | Laissons aux chefs d’établissements, aux policiers, aux juges, le droit légal de démêler le vrai du faux, mais de grâce, cessons d’assimiler cette affaire aux religions en transformant notre laïcité en '''droit-de-l’hommisme''' hybride. | source=Jean de Boishue, « Voile et paranoïa droitière », ''Libération.fr'', 16 décembre 2003}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[droit de l’hommisme]] * [[droits-de-l’hommisme]] * [[droits de l’hommisme]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[droit-de-l’hommiste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-droit-de-l’hommisme.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-droit-de-l’hommisme.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === <references><ref name=KERSIMON >{{R:Kersimon 2023|42}}</ref></references> {{clé de tri|droit de lhommisme}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] 8yz91pgawfkczbp3ht8r7ngbhnkeegi Wiktionnaire:Index de mots manquants en français/C 4 1916518 36550556 36433484 2024-12-06T22:18:38Z Apokrif 12846 36550556 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{TDMlatérale}}{{clr}}</noinclude><includeonly>{{SommaireCompact}}</includeonly> === C === ==== CA-CAO ==== {{colonnes| * [[ça parle au Diable]], [[ça parle au diable]] * [[cabale phonétique]] * [[câblo]] * [[câbloopérateur]] * [[cabrio]] * [[cacastrophe]] * [[cadjin]] * [[cagnotteur]] * [[cagoule de fuite]] * [[café abeokuta]] * [[café américano]] * [[café Asperger]] * [[café autrichien]] * [[café cannabis]] * [[café-clope]] * [[café de Botucatu]] * [[café de mousson]] * [[café de olla]] * [[café de Rio]] * [[café de spécialité]] * [[café décortiqué]] * [[café dépulpé]] * [[café des sports]] * [[café doux]] * [[café du sportif]] * [[café durable]] * [[café en coque]] * [[café en parche]] * [[café en plein air]] * [[café enrobé]] * [[café félin]] * [[café fort]] * [[café gragé]] * [[café Internet]] * [[café Java]] * [[café lassi]] * [[café lavé]] * [[café marchand]] * [[café mélangé]] * [[café moussonné]] * [[café semi-lavé]] * [[café sénégalais]] * [[café sportif]] * [[café touba]] * [[café trié]] * [[café vietnamien]] * [[caféier bengalensis]] * [[cafestol]] * [[cafetière à décompression]] * [[cafetière à filtre]] * [[cafetière à filtre électrique]] * [[cafetière à filtre manuelle]] * [[cafetière à pression-décompression]] * [[cafetière à vide]] * [[cafetière à thermoverseuse]] * [[cafetière électrique]] * [[cafetière filtre]], [[cafetière-filtre]] * [[cafetière filtre électrique]] * [[cafetière filtre manuelle]] * [[cafetière goutte à goutte]] * [[cafetière isolante]] * [[cafetière isotherme]] * [[cafetière napolitaine]] * [[cafetière réversible]] * [[cafetière turque]] * [[çaifran]] * [[caïmanais]] * [[Caïmanaise]] * [[caisse centrale]] * [[caisse des écoles]] * [[Cajanie]] * [[calaõ]] * [[calcul scientifique]] * [[calembourien]] * [[calendrette]] * [[calicivirus]] * [[calliphorine]] * [[callitype]] * [[callitypiste]] * [[calminer]] * [[calogène]] * [[calthémite]] * [[camassia]] * [[caméléonidé]] * [[caméra augmentée]] * [[caméra digitale]] * [[caméra embarquée]] * [[caméra objective]] * [[caméscopeur]] * [[caméscopiste]] * [[camoufleur]] * [[campagne de diffamation]] * [[camp de manœuvres]] * [[camp de redressement]] * [[camp socialiste]] * [[campionissimo]] * [[Canarois]], [[canarois]] * [[Canaroise]], [[canaroise]] * [[cancer gay]] * [[caniche royal]] * [[cannabinique]] * [[cannabistro]] * [[canot tous temps]] * [[canthaxanthine]] * [[caobromine]] }} ==== CAP-CAZ ==== {{colonnes| * [[capcasal#fr|capcasal]] * [[capilène]] * [[capitalisme de connivence]] * [[capivara#fr|capivara]] * [[capridé]] * [[capsulite rétractile]] * [[capsulite rétractile de l'épaule]] * [[captativité]] * [[caractère sexuel secondaire]] * [[caractérologique]] * [[carajillo]] * [[carantanien]] * [[carbidopa]] * [[carbogazeux]] * [[carcéralité]] * [[carcinome hépato-cellulaire]] * [[cardinal-prêtre]] ([[cardinal prêtre]] ?) * [[cardiorythmie]] * [[cardioscience]] * [[cardiovirus]] * [[carence martiale]] * [[carence nutritionnelle]] * [[carmovirus]] * [[carnacéen]] * [[carnet d’agent de change]] * [[carnet d’échéance]] * [[carnet de bord]] * [[carnet de change]] * [[carnet de courtier]] * [[carnet de croquis]] * [[carnet noir]] ''(décès)'' * [[carnet Web]] * [[carpospore]] * [[carré cartésien]] * [[carré de Polybe]] * [[carte à la poche]] * [[carte à l'œil]] * [[carte ambitieuse]] * [[carte aveugle]] * [[carte corporelle]] * [[carte d’abonnement]] * [[carte d’électeur]] * [[carte d’invalidité]] * [[carte en T]] * [[carte ESP]] * [[cartel de la drogue]] * [[carte-photo]] * [[carte du QI]] * [[cartilage de conjugaison]] * [[cartoguide]] * [[cartoville]] * [[carveur]] * [[carwash#fr|carwash]] {{anglicisme|nocat}} * [[Casamançais]], [[casamançais]] * [[Casamançaise]], [[casamançaise]] * [[cas concret]] * [[caséase]] * [[cashwool]] * [[cas non conforme]] * [[casino factice]] * [[casque lourd]] * [[casquette à hélice]] * [[cassation disciplinaire]] * [[casse-billes]] ''(jeu d’enfant)'' * [[cassis blanc]] * [[cassis rouge]] * [[cassocerie]] * [[castéisme]] * [[casting sauvage]] * [[castorisation]] * [[casuistiquement]] * [[casurne]] * [[catachronisme]] * [[catachroniste]] * [[catacrote]] * [[catadidyme]], [[catadidymie]], [[catadidymien]], [[catadidymique]] {{term|tératologie}} * [[cataschtroumpf]] * [[catéchol]] * [[catégoricité]] * [[catenaccio#fr|catenaccio]] * [[cathodisation]] * [[cathomobile]] * [[catmarin]] * [[caudière#fr|caudière]] * [[caulerpine]] * [[caulimovirus]] * [[caveautin]] * [[cayanne]] }} ==== CB-CE ==== {{colonnes| * [[cédéthèque]] * [[cédiste]] et [[cédisme]] * [[céfazoline]] * [[ceftazidime]] * [[cégétisme]] * [[ceinture urbaine]] * [[célestinerie]] * [[célibataire géographique]] * [[célibataire involontaire]] * [[cellule à aimant mobile]] * [[cellule mémoire]] <!-- au moins deux sens (bio et informatique); avec ou sans trait d'union ? --> * [[cellule tumorale circulante]] * [[cellulité]] * [[cense-fief]] * [[centre d’accueil]] * [[centre d’action]] * [[centre d’attraction]] * [[centre dentaire]] * [[centre d’élevage]] * [[centre d’équilibre]] * [[centre d’oscillation]] * [[centre de gravitation]] * [[centre de percussion]] * [[centre de ressources]] * [[centre médicosocial]] * [[centre névralgique]] * [[centre socioculturel]] * [[centrocerque]] * [[centres nerveux]] * [[centurier]] (nom et verbe) * [[céphalanthère rouge]] * [[céphalomèle]], [[céphalomélie]], [[céphalomélien]], [[céphalomélique]] {{term|tératologie}} ** ''Outre les '''céphalomèles''', deux autres genres font à ce dernier fait général des exceptions qui d’ailleurs ne sont pas entièrement inexplicables. L’un de ces genres, les céphalopages, fait partie de la famille des monstres eusomphaliens, et l’autre, appartenant aux hétéraliens, est l’analogue du précédent parmi les parasitaires.'' {{source|Isidore Geoffroy Saint-Hilaire, ''Histoire générale et particulière des anomalies de l’organisation chez l’homme et les animaux'', tome troisième, J.-B. Baillière, Paris, 1836}} * [[céphalopagie]], [[céphalopagien]], [[céphalopagique]] {{term|tératologie}} * [[ceratocystis]] * [[cératosaure]] * [[cerclerie]] * [[cerise acide]] * [[cerise anglaise]] * [[cerise de Céret]] * [[cerise sauvage]] * [[cerise-tomate]] * [[cérivastatine]] * [[certificat d’aptitude au professorat de l’enseignement du second degré]] * [[certificat de concordance]] * [[certificat de décès]] * [[certificat de spécialisation]] * [[cétra]] * [[ceylan]] }} ==== CHA-CHE ==== {{colonnes| * [[chabi]] * [[chactidé]] * [[chahid]] * [[chahut blanc]] * [[chaîne d’arpentage]] * [[chaîne de lettres]] * [[chaîne vide]] * [[chaînement]] * [[chaisard]] * [[chaise de contention]] * [[chaise d'évacuation]] * [[chaise marine]] * [[châlier]] * [[chaloupement]] * [[chamanisme jaune]] * [[chamanisme noir]] * [[chamboler]] * [[chambre d'accusation]] * [[chambre-revolver]] * [[chambre territoriale des comptes]] * [[champignon entomopathogène]] * [[champion du monde]] * [[championne du monde]] * [[championissime]] * [[champ pétrolifère]] * [[chancre syphilitique]] * [[chandelle à la baguette]] * [[chandelle à mèche de jonc]] * [[chandelle bleue]] * [[chandelle de glace]] * [[chandelle de nez]] * [[chandelle de résine]] * [[chandelle de suif]] * [[chandelle fumeuse]] * [[chandelle moulée]] * [[changer de vie]] * [[chanter des bêtises]] * [[chaouïa]] * [[chapeau congolais]] * [[chapeau de cardinal]] * [[chapeau de curé]] * [[chapeau de femme]] * [[chapeau de paille]] * [[chapeau espagnol]] * [[chapeau rouge]] * [[chaquin]] * [[charavoiliste]] * [[chargino]] * [[chariatisation]] * [[char réclame]] * [[charte des temps]] * [[chasse à la piterne]] * [[chasse aux voix]] * [[chassé-crapeau]] * [[châtelettain]] * [[chatophile]] * [[chauffage au sol]] * [[chauffage ohmique]] * [[chauffe-tasse]] * [[chausson marseillais]] * [[chausson militaire]] * [[chauvinement]] * [[chavignol]] * [[chavon]] * [[chavonner]] * [[checkup]] * [[check your six]] langage des aviateurs / regarder dans ton 6h (derrière soi) * [[cheese naan]] * [[chef d’agrès]] * [[chef de brigade]] * [[chef de cabine]] * [[chef de classe]] * [[chef d'escale]] * [[chef de gamelle]] langage militaire/marin / responsable du mess/carré/bar * [[chef de musique]] * [[chef-op]], [[chef-opérateur]] * [[cheikhate]] * [[chélicérat]] * [[chelydridé]] * [[chemin d’escalier]] * [[chemin de douane]] * [[chemin de velours]] * [[chemin de rang]] * [[chemin des fées]] * [[chemin rural]] * [[chemin vicinal]] * [[chena]], [[chéna]] * [[chenalisation]] * [[chêne à cochenille]] (''[[Quercus coccifera]]'') * [[chêne à feuilles de châtaignier]] (''[[Quercus castanaefolia]]'') * [[chêne à fleurs sessiles]] (''[[Quercus petraea]]'') * [[chêne à galles]] (''[[Quercus lusiania]]'') * [[chêne à glands doux]] * [[chêne à grappes]] * [[chêne angoumois]] * [[chêne commun]] (''[[Quercus robur]]'') * [[chêne de Turquie]] * [[chêne de juin]] * [[chêne des marais]] * [[chêne des Pyrénées]] * [[chêne des teinturiers]] * [[chêne doux]] * [[chêne du Portugal]] (''[[Quercus lusiania]]'') * [[chêne écarlate]] * [[chêne femelle]] * [[chêne mâle]] (''[[Quercus robur]]'') * [[chêne moyen]] * [[chêne rouge]] (''[[Quercus rubra]]'') * [[chêne rouge d’Amérique]] * [[chêne tauzin]] * [[chênette]] * [[Chengduan]], [[chengduan]] * [[chénopode blanc]] * [[chénopode bon-henri]] * [[chénopode rouge]] * [[cheste]] * [[chestrolais]] * [[chetron]] * [[chevalerie d’arc]], [[chevalerie de l’arc]] * [[chevalerie errante]] * [[chevalier d’arc]] * [[chevau]] * [[cheveux en broussaille]] * [[cheveux en pétard]] * [[chevron d’ancienneté]] }} ==== CHI-CHN ==== {{colonnes| * [[chiapanèque]] * [[chicagoan]] * [[chichewa]] * [[chien bois]] * [[chien-crabe]] * [[chien crabier]] * [[chien d’attache]] * [[chien d’avalanche]] * [[chien-dauphin]] * [[chien de décombre]] * [[chien de détection]] * [[chien de quête]] * [[chien-robot]] * [[chien sale]] * [[chien savant]] * [[chien-soldat]] * [[chien-volant]] * [[chiendent à crête]] * [[chiendent à tige courte]] * [[chiendent allongé]] * [[chiendent de Smith]] * [[chiendent du désert]] * [[chiendent intermédiaire]] * [[chiendent rouge]] * [[chiendent trichophore]] * [[chiendent velu]] * [[chiévrois]] * [[chiffon bulle]] * [[chignin]] * [[chikwange]] * [[chimay]] * [[chimigramme]] * [[chimiogramme]] * [[chimiokine]] * [[chimiotoxicité]] * [[chionosphère]] * [[chiraquissime]] <small>''Constanza, J. (2005) relève par exemple, sur son corpus journalistique, sept dérivés de ''Chirac ''(''chiraquie, Chiraquien, chiraquien, chiraquiser, '''chiraquisme''', '''chiraquissime''', chiraquiste {{sic !|Chiraquiste}}, chiraquiste''), sept de ''Raffarin ''(''raffarinade, raffarinesque, raffarinette, raffarinien {{sic !|Raffarinien}}, raffarinien, raffaninisme, raffariniste'') et onze de ''Sarkozy ''(''sarkosite, Sarkosyste, sarkosyste, sarkozette, sarkozien, sarkozisme, Sarkoziste, sarkoziste, sarkozyade, sarkozyenne, Sarkozyl'').'' {{source|Denis {{pc|Maurel}}, « Dénomination et anaphore lexicale — Le réseau sémantique de Prolexbase », in Sylvester N. {{pc|Osu}}, Gilles {{pc|Col}}, Nathalie {{pc|Garric}}, Fabienne {{pc|Toupin}}, éditeurs, ''Construction d'identité et processus d'identification'', Peter Lang SA, Berne, 2010}}</small> * [[chironomide]] * [[chirou]] * [[chitalpa]] * [[chleu]] * [[chloracétal]] * [[chlorambucil]] * [[chloratite]] * [[chlorméquat]] * [[chlorophyte]] * [[chloroprène]] * [[chloropricine]] * [[chloroxylénol]] * [[chméta]] }} ==== CHO-CI ==== {{colonnes| * [[chober]] * [[chocolat à croquer]] * [[chocolat d’origine]] * [[chocolat de cru]] * [[chocolat grand cru]] * [[chocolat hollandais]] * [[chocolat rubis]] * [[chocolat viennois]] * [[chocolisme]] * [[choital]] * [[choix équivoque]] * [[chol]] * [[cholécystotomie]] * [[chômage intellectuel]] * [[chondriosome]] * [[choréphile]] * [[chorioamniotite]] * [[choryphène]] * [[chosir]] * [[chouetteur]] * [[chouffin]] * [[choux-fleur]] * [[chris-craft]] * [[chromatie]] * [[chromocodé]] * [[chromogène]] * [[chromophyte]] * [[chronaxie]] * [[chronicisation]] * [[chrysocal]] * [[chunnel]] * [[churchill]] * [[chuuk]] * [[chuukois]] * [[chyprer]] * [[cicatriseur]] * [[cigarerie]] * [[CIIVISE]], [[Ciivise]] ({{w|Commission indépendante sur l'inceste et les violences sexuelles faites aux enfants}}) * [[cilastatine]] * [[Cimbébasie]] * [[Cimbébasien]], [[cimbébasien]] * [[cimorné]] * [[cinébus]] * [[cinéma parlant]] * [[cinémobile]] * [[ciné-roman]] * [[ciné-shop]] * [[cinéstar]] * [[cinéthéodolite]] * [[ciné-tir]] * [[cinq-feuilles]] * [[cinquedea]] * [[cinquiémisme]] (''extrêmement rare'') * [[circulation extracorporelle]] ([[CEC]]) * [[cire à modeler]] ''(cire dont se servent les sculpteurs pour exécuter le modèle original de leurs œuvres)'' * [[circinusophile]] * [[circovirus]] * [[circumcentral]] * [[circumlaurentien]] * [[circumméditerranéen]] * [[cisdanubien]] * [[cissite]] * [[citation directe]] * [[citoyennisation]] }} ==== CL-CN ==== {{colonnes| * [[CLAD]] * [[cladone]] * [[clairance virale]] * [[clamshell]] {{anglicisme|nocat}} * [[clarinant]] * [[clarkiste]] * [[classe à examen]] * [[classe CAMIF]] * [[classe de niveau]] * [[classe de sexe]] * [[classe étoilée]] * [[claudine]] * [[clause de Horn]] * [[clavavirus]] * [[clavulanique]] * [[clé à griffe]], [[clef à griffe]] * [[clé articulaire]] {{lexique|sports de combat|fr|nocat=oui}} * [[clé horizontale]], [[clef horizontale]] * [[clef du chiffre]] * [[clignette]] * [[climalite]] * [[climatère]] * [[climatothérapie]] * [[clino-rhombique]] * [[clione]] * [[clofazimine]] * [[cloisonnaire]] * [[clomifène]] * [[clostérovirus]] * [[clotrimazole]] * [[cloportisme]] * [[cluedo]] * [[cnicus]]<!-- une plante --> }} ==== COA-COL ==== {{colonnes| * [[coactionnaire]] * [[coanimateur]] * [[coanimation]] * [[cobol]] * [[cobranding]] * [[cobureau]] * [[cocaïne rose]] * [[coccidé]] * [[coccinelline]] * [[coccoïde]] * [[cochef]] * [[cocktail bora-bora]] * [[cocompositeur]] * [[coconstruction]] * [[cocoonisme]] * [[codéfenseur]] * [[codominance]] * [[coefficient de pénétration]] * [[cœnesthésie]] * [[coexploitation]] * [[cofacilitateur]] * [[cofacilitation]] * [[cofavori]] * [[coffeeshop]] * [[coffret à chandelle]] * [[coffrier]] * [[coffrière]] * [[cofinanceur]] * [[cofinancier]] * [[coffre-tirelire]] * [[COGIP]] * [[cognaquier]] * [[cogniticien]], [[cogniticienne]] * [[cogniticien informatique]], [[cogniticienne informatique]] * [[cohabitationnel]] * [[cohésifère]] * [[cohésion sociale]] * [[cohiba]] * [[cohuage]] * [[coïnfecter]] * [[coïnfection]] * [[cokier]] * [[col bateau]] * [[col bénitier]] * [[col-de-cygne]] * [[coleadership]] * [[Colhuaque]], [[colhuaque]] * [[colibri à ailes saphir]] * [[colibri à barbe bleue]] * [[colibri à bec noir]] * [[colibri à calotte violette]] * [[colibri à coiffe blanche]] * [[colibri à dos noir]] * [[colibri à épaulettes]] * [[colibri à flancs blancs]] * [[colibri à gorge améthyste]] * [[colibri à gorge blanche]] * [[colibri à gorge bleue]] * [[colibri à gorge grenat]] * [[colibri à gorge lilas]] * [[colibri à gorge noire]] * [[colibri à gorge pourprée]] * [[colibri à gorge rubis]] * [[colibri à huppe bleue]] * [[colibri à menton bleu]] * [[colibri à oreilles blanches]] * [[colibri à petit bec]] * [[colibri à plastron noir]] * [[colibri à poitrine violette]] * [[colibri à queue bronzée]] * [[colibri à queue courte]] * [[colibri à queue en ciseaux]] * [[colibri à queue grise]] * [[colibri à queue large]] * [[colibri à queue mi-blanche]] * [[colibri à queue singulière]] * [[colibri à queue verte]] * [[colibri à sous-caudales rousses]] * [[colibri à tête bleue]] * [[colibri à tête cuivrée]] * [[colibri à tête noire]] * [[colibri à tête violette]] * [[colibri à ventre blanc]] * [[colibri à ventre châtain]] * [[colibri à ventre noir]] * [[colibri adèle]] * [[colibri améthyste]] * [[colibri ardent]] * [[colibri aux huppes d’or]] * [[colibri avocette]] * [[colibri avocettin]] * [[colibri bourdon]] * [[colibri calliope]] * [[colibri casqué]] * [[colibri charmant]] * [[colibri circé]] * [[colibri comète]] * [[colibri cora]] * [[colibri corinne]] * [[colibri d’Abeillé]] * [[colibri d’Alice]] * [[colibri d’Allen]] * [[colibri d’Anaïs]] * [[colibri d’Angèle]] * [[colibri d’Anna]] * [[colibri d’Arica]] * [[colibri de Benjamin]] * [[colibri de Berlepsch]] * [[colibri de Bouguer]] * [[colibri de Bourcier]] * [[colibri de Buffon]] * [[colibri de Burmeister]] * [[colibri de Castelnau]] * [[colibri de Constant]] * [[colibri de Costa]] * [[colibri de Cuvier]] * [[colibri de Delalande]] * [[colibri de Delphine]] * [[colibri de Doubleday]] * [[colibri de Fanny]] * [[colibri de Geoffroy]] * [[colibri de Goudot]] * [[colibri de Hartert]] * [[colibri de Jardine]] * [[colibri de Jourdan]] * [[colibri de Julie]] * [[colibri de Lillie]] * [[colibri de Lafresnaye]] * [[colibri de Linden]] * [[colibri de Matthews]] * [[colibri de Mitchell]] * [[colibri de Mulsant]] * [[colibri de Rivoli]] * [[colibri de Stübel]] * [[colibri de Sybil]] * [[colibri de Taczanowski]] * [[colibri de Tumbes]] * [[colibri de Xantus]] * [[colibri d’Elena]] * [[colibri d’Eliza]] * [[colibri d’Elliot]] * [[colibri demi-deuil]] * [[colibri des Bahamas]] * [[colibri des Santa Marta]] * [[colibri des tépuis]] * [[colibri d’Estelle]] * [[colibri d’Héliodore]] * [[colibri d’Oaxaca]] * [[colibri du Chili]] * [[colibri du Chimborazo]] * [[colibri du Guerrero]] * [[colibri du Pirré]] * [[colibri elvire]] * [[colibri étincelant]] * [[colibri falle-vert]] * [[colibri faux-saphir]] * [[colibri féerique]] * [[colibri flamboyant]] * [[colibri flammule]] * [[colibri flavescent]] * [[colibri géant]] * [[colibri grivelé]] * [[colibri guaïnumbi]] * [[colibri héloïse]] * [[colibri hirondelle]] * [[colibri huppé]] * [[colibri insigne]] * [[colibri jacobin]] * [[colibri lucifer]] * [[colibri lumachelle]] * [[colibri madère]] * [[colibri magenta]] * [[colibri médiastin]] * [[colibri moucheté]] * [[colibri nain]] * [[colibri noble]] * [[colibri oreillard]] * [[colibri paméla]] * [[colibri robinson]] * [[colibri roux]] * [[colibri rubis-émeraude]] * [[colibri rubis-topaze]] * [[colibri sapho]] * [[colibri scintillant]] * [[colibri sombre]] * [[colibriste]] * [[colibri superbe]] * [[colibri thalassin]] * [[colibri topaze]] * [[colibri tout-vert]] * [[colibri trompeur]] * [[colibri vert-d’eau]] * [[colibri vert et gris]] * [[colibri vesper]] * [[colibri zémès]] * [[coliséen]] * [[colingriote]] * [[collabeur]] * [[collaborée]] * [[collage spécial]] * [[collagisme]] * [[col lavallière]] * [[collectique]] * [[collusif]] * [[colmateur]] * [[colombogramme]] * [[colonel hors classe]] * [[colorectum]] * [[colporteur-écouleur de fausse monnaie]] * [[coloristique]] * [[col utérin]] }} ==== COM-COZ ==== {{colonnes| * [[Comasque]], [[cômasque]], [[Cômasque]] <small>gentilés de [[Côme]]</small> * [[combinabilité]] * [[combinazione]] * [[coméphore]] * [[comère]] * [[cômien]] <small>Semble être un synonyme de ''cosmatesque''</small> * [[comité de défense de la révolution]] * [[commandant de bord]] * [[commandant d'unité élémentaire]] * [[commande interne]] * [[commande numérique]] * [[COMMAREA]] * [[commémo]] * [[commentaire d'arrêt]] * [[commentaire composé]] * [[commissaire principal]] * [[commission éducative]] * [[commission d'emploi]] * [[commission pédagogique]] * [[comovirus]] * [[compagnon de fortune]] * [[compagnon du tour de France]] * [[compagnon rouge]] * [[compétence d'attribution]] * [[complément essentiel]] * [[complotite]] * [[compte administratif]] * [[compte d'épicier]] * [[compte de caisse]] * [[compte en banque]] * [[concept-produit]] * [[concours externe]] * [[concours interne]] * [[concours réservé]] * [[concertmeister]] * [[concordée]] * [[concourite]] * [[concours réservé]] * [[concrescent]] * [[condenserie]] * [[conditionnalat]] * [[condruzien]] * [[conduisible]] * [[conduite d’huile]] * [[conferatur]] * [[conférence au sommet]] * [[conférence de citoyens]] * [[conférence de rédaction]] * [[conférence des avocats]] * [[conférence du stage]] * [[conférence ecclésiastique]] * [[conférence épiscopale]] * [[confidentiarité]] * [[configural]] * [[conflictologie]] * [[conflictologique]] * [[confusionniste]] * [[conjoncteur]] * [[conjonctivite allergique]] * [[conjonctivite bactérienne]] * [[conjonctivite herpétique]] * [[conjonctivite irritative]] * [[conjonctivite virale]] * [[conjuguicide]] * [[conscience phonologique]] * [[conseil académique]] * [[conseil d'école]] * [[conseil de perfectionnement]] * [[conseil de sécurité]] * [[conseil judiciaire]] * [[conseil scientifique]] * [[conseiller fiscal]], [[conseillère fiscale]] * [[conseiller militaire]], [[conseillère militaire]] * [[conseiller pédagogique]], [[conseillère pédagogique]] * [[conseiller référendaire]] * [[conseillère d’État]] * [[conseillère funéraire]] * [[conseillère juridique]] * [[conseillère maître]] * [[conseillère principale d’éducation]] * [[conseillère prud’homale]] * [[conseillère territoriale]] * [[conseils évangéliques]] * [[conséminé]] * [[consensionnel]] * [[consensualisme]] * [[consentement meurtrier]] * [[conservateur général du patrimoine]] * [[consigneur]] * [[consolament]] * [[console de salon]] * [[consolideur]] * [[consolisation]] * [[consorte]] * [[constante immédiate]] * [[constante de Lipschitz]] * [[constat amiable]] : cf. [[w:constat amiable]] * [[contactologiste]] * [[contemporaniste]] * [[contentionner]] * [[contrafactualité]] / [[contrefactualité]] * [[contrat à durée déterminée]] * [[contrat d’adhésion]] * [[contrat de poids]] * [[contrat oral]] * [[contrat pédagogique]] * [[contrat réel]] * [[contrat verbal]] * [[contre-amantisme]] * [[contre-bombardement]] [http://rha.revues.org/index4222.html rha] "les Allemands utilisèrent une combinaison de '''contre-bombardements'''" * [[contre-crapaudine]] * [[contre-électromotrice]] * [[contre-épaulette]] * [[contregriffe]] * [[contre-guet]] * [[contre-identité]] * [[contre-insularité]] * [[contre-luxisme]] * [[contre-pivot]] [https://www.lepoint.fr/montres/contre-pivot-10-12-2012-2018356_2648.php] * [[contrepublicité]] * [[contre-réforme]] (nom) * [[contre-saisonnier]] * [[contre-sériisme]] * [[contribution citoyenne]] * [[contrôle coercitif]] * [[contrôle de gestion]] * [[contrôle passerelle]] * [[controversiel]] * [[cookie tiers]] * [[coopé]] * [[coopérateur-récoltant]] * [[co-orbital]] * [[coorganisation]] * [[coparenté]] * [[coparrain]] * [[coparraineur]] * [[copartenaire]] * [[copatron]] * [[cophylogénie]] * [[copi]] * [[copossesseur]] * [[copossession]] * [[copremier]] * [[coprod]] * [[coprome]] * [[coproporphyrie]] * [[coralliaire]] * [[coramine]] * [[corbinien]] * [[corde à treize nœuds]] * [[corde-feuillards]] * [[corde lisse]] * [[cordonnite]] * [[coréalisation]] * [[corégulation]] * [[Corentinois]], [[corentinois]] * [[cornacée]] * [[cornéomètre]] * [[corneriser]] * [[cornicheur]] * [[corporatisation]] * [[corps intermédiaire]] * [[corps métaphysique]] * [[corps physique]] * [[corps-saint]] * [[corps sans âme]] * [[corps vitreux]] * [[cortène]] * [[corticosurrénalome]] * [[corvéabilité]] * [[cosmoplanétaire]] * [[cosouveraineté]] * [[cosponsoring]] * [[costiforme]] * [[costume de fatigue]] * [[costume Norfolk]] * [[cotateur]] * [[cote d’avenir]] * [[côte sauvage]] * [[cotexte]] * [[cotitularité]] * [[cotonculteur]] * [[cotraitance]] * [[cotylisque]] * [[cougnole]] * [[couillage]] * [[coulanges]] * [[coumermycine]] * [[coupe au carré]] * [[coupe Charlier]] * [[coupe dégradée]] * [[coupe de nettoiement]] * [[coupe de viande]] * [[coupe Jacques]] * [[coupfranc]] * [[coup d’Aphrodite]] * [[coup d’arnaque]] * [[coup de balai]] * [[coup de couteau dans le dos]] * [[coup de cravache]] * [[coup de majesté]] * [[coup de marteau]] * [[coup de saton]] * [[coup de veine]] * [[coup spécial]] * [[coupure humide]] * [[cour criminelle départementale]] * [[cour des aides]] (''cour souveraine dans laquelle les affaires contentieuses, relatives à tous les genres de contributions et d’impôts, étaient jugées en dernier ressort'') * [[courge-spaghetti]] * [[courier]] * [[couroleur]] * [[Couronne fédérale]] * [[Couronne provinciale]] * [[cour régulée]] * [[coursayre]] * [[course d’escaliers]] * [[cousinal]] * [[coussin d’air]] * [[couteleur]] * [[coutilier]] * [[couvrage]] * [[couvre-amorce]] * [[couvre-bouche]] * [[couvre-col]] * [[couvre-cuisse]] * [[couvre-culasse]] * [[couvre-guidon]] * [[couvrefinement]] * [[couvre-platine]] * [[couvre-radiateur]] * [[couvrir la préventive]] * [[coxarthrie]] }} ==== CR-CZ ==== {{colonnes| * [[crachouillement]] * [[crachouillis]] * [[cramage]] * [[crameau]] * [[crampe de l’écrivain]] * [[craniopagie]], [[craniopagien]], [[craniopagique]] {{term|tératologie}} * [[cranouiller]] * [[craquegnon]] * [[craqueline]] * [[cratosophie]] * [[cravate à élastique]] * [[crayon-bois]] * [[crayon de cire]] * [[crayon de mine]] * [[crayon fusain]] * [[crayon khôl]] * [[crayon-mine]] * [[crayon noir]] * [[crayon ordinaire]] * [[crayon pastel]] * [[créateur de contenu]], [[créatrice de contenu]] * [[créatoriel]] * [[crédibilisation]] * [[crème de chaux]] (pellicule de carbonate de chaux qui se forme sur l’eau de chaux, par son contact avec l’air) * [[crème de gruyère]] * [[crème du café]] * [[crème mousseline]] * [[crêpe complète]] * [[crêpe de blé noir]] * [[crêpe vonnassienne]] * [[crépide rouge]] * [[crépis à feuilles de pissenlit]] * [[crépis rouge]] * [[cressien]] * [[cricketteur]] * [[crisette]] * [[cristologique]] * [[critérié]] * [[criticophobie]] * [[crochet de Lie]] * [[croisiste]] * [[croissant ordinaire]] * [[croonerie]] * [[crossage]] * [[crossoptérygien]] * [[crotoniate]] * [[crottier]] * [[croupette]] * [[croupissoir]] * [[croustifondant]] * [[crousti-fondant]] * [[crucipagie]], [[crucipagien]], [[crucipagique]] {{term|tératologie}} * [[cryocongelé]] * [[cryo-microscope]] * [[cryoprécipité]] * [[cryopréservé]] * [[cryosol]] * [[crypte anale]] * [[cryptobranchidé]] * [[crypto-christianisme]] * [[crypto-communisme]], [[cryptocommunisme]] * [[crypto-fascisme]], [[cryptofascisme]] * [[crypto-juif]], [[crypto-juive]] * [[crypto-musulman]], [[crypto-musulmane]] * [[cryptostratégie]] * [[cucurbiforme]] * [[cucumovirus]] * [[cucurbité]] * [[cuisine d'assemblage]] * [[cuisine-cave]] * [[cul de poule]] * [[culdoscopie]] * [[culinarité]] * [[culing]] * [[cultéranisme]] * [[cultureux]] * [[cumbrien]], [[cumbrienne]] * [[cuproalunickel]] * [[curatelle renforcée]] * [[curiethérapique]] * [[curragh]] * [[curvomètre]] * [[CV anonyme]] * [[cyamée]] #* ''La narciſſite a des veines & une odeur comme le narciſſe.<br />La '''cyamée''' eſt noire ; mais ſi on la caſſe, on trouve qu’elle reſſemble à une feve (27).<br />La pyrene a été ainſi nommée à cauſe de ſa reſſemblance avec un noyau d’olive (28) : on y voit quelquefois comme des arrêtes de poiſſon.'' {{source|''Histoire naturelle de Pline traduite en françois, avec le texte latin'', tome douzième, livre XXXVII, Veuve Desaint, Libraire, Paris, 1782}} * [[cyanurisation]] * [[cyberfacturier]] * [[cybermédiathèque]] * [[cybermédiatiquement]] * [[cybermercatique]] * [[cybersite]] * [[cybersphère]] * [[cyclamen d’Europe]] * [[cyclamen de Perse]] * [[cyclamen rouge pourpre]] * [[cycle de Carnot]] * [[cycle de la matière organique]] * [[cycle de la vie]] * [[cycle de l’hydrogène]] * [[cycle du phosphore]] * [[cycle du sélénium]] * [[cycle du silicium]] * [[cycle du soufre]] * [[cycle métonien]] * [[cycle par seconde]] * [[cyclène]], [[cycloalcène]] :* <small> synonymes ? pas synonymes ? divergence totale entre dicos généralistes et articles WP, très confus pour le profane</small> * [[cyclité]] * [[cyclocrossman]] * [[cyclopiazonique]] * [[cyclosarin]] * [[Cygnien]] * [[cylindraxe]] * [[cylindreuse]] * [[cylindroconique]] * [[cynotechnicien]] * [[cynthien]] * [[cypionate]] * [[cyrien]] * [[cystadénome]] * [[cystoseira]] * [[cytarabine]] * [[cytinet rouge]] * [[cytogène]] * [[cytokératine]] * [[cytométrique]] * [[cytose]] }} kktz3wwqj81xdao1snxo49aio38tb0l Wiktionnaire:Index de mots manquants en français/J 4 1916525 36546304 34937886 2024-12-06T13:50:39Z Destraak 308464 /* J/JA-JET */ 36546304 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{TDMlatérale}}{{clr}}</noinclude><includeonly>{{SommaireCompact}}</includeonly> === J === ==== JA-JET ==== {{colonnes| * [[janicéphalien]] * [[janicéphalique]] * [[janv]] * [[janviériste]] * [[jappée]] * [[jarana]] * [[jardin à l’anglaise]] * [[jardin anglo-chinois]] * [[jardin archéologique]] * [[jardin aquatique]] * [[jardin biologique]] * [[jardin communautaire]] * [[jardin d’agrément]] * [[jardin de rue]] * [[jardin de simples]] * [[jardin d’Épicure]] * [[jardin des délices]] * [[jardin des simples]] * [[jardin d’oiseaux]] * [[jardin écologique]] * [[jardin exotique]] * [[jardin municipal]] * [[jardin naturel]] * [[jardin ornemental]] * [[jardin ornithologique]] * [[jardin privatif]] * [[jardin privé]] * [[jardin rural]] * [[jardin sauvage]] * [[jardin social]] * [[jardin suspendu]] * [[jardin urbain]] * [[jardinal]] * [[jardinasser]] * [[jardinomanie]] * [[Jartandin]], [[Jartandine]], [[jartandin]] ** '''''ethnonymes curieux'''. ''Appaméen'' (Pamiers 09), ''Appelou'' (Firminy 42), ''Bragard'' (Saint-Dizier 52), ''Carioca'' (Rio de Janeiro), ''Fuxéen'' (Foix 09), ''Gaditan'' (Cadix), ''Icaunais'' (Yonne), ''Kinois'' (Kinshasa), '''''Jartandin''''' (Château-Arnoux 04), ''Meldois'' (Meaux 77), ''Ogien'' (Île d’Yeu 85), ''Palois'' (pau 64), ''Porteño'' (Buenos-Aires), ''Radounaud'' (Oradour-sur-Glane 87).'' {{source|André {{pc|Cherpillod}}, ''Difficultés et subtilités de la langue française'', Éditions de la Blanchetière, 2002}} * [[jasée]] * [[jaugino]] * [[jazzband]] * [[jeanne]] * [[jebba]] * [[jeddish]] * [[jenisch]] * [[jetfoil]] * [[jetski]] * [[jetstream]] }} ==== JEU-JZ ==== {{colonnes| * [[jeu à anche]] * [[jeu-concours]] * [[jeu d’arc]] * [[jeu de balle]] * [[jeu de baston]] * [[jeu de bourse]] * [[jeu de cylindres]] * [[jeu de ficelle]] * [[jeu de fraise]] * [[jeu de halma]] * [[jeu de la carte]] * [[jeu de la dame]] * [[jeu de la tomate]] * [[jeu de l’olive]] * [[jeu de meules]] * [[jeu de pavillons]] * [[jeu de pédale]] * [[jeu radio]] * [[jeu de scène]] * [[jeu de service]] * [[jeu de stylos]] * [[jeu de tournevis]] * [[jeu du clavier principal]] * [[jeu des différences]] * [[jeune barbe]] * [[jeunistan]] * [[Johannesbourgeois]], [[johannesbourgeois]] * [[johnsonisme]] <small>(re : président américain {{w|Andrew Johnson}} (1865–1869), mais aussi le premier ministre québécois {{w|Daniel Johnson (père)}}, 1961–1968)</small> * [[johnsoniste]] * [[joint de lie]] * [[joint montant]] * [[joncage]] * [[jonchage]] * [[Joséfien]], [[joséfien]] <small>(Gentilé de ''San José'')</small> * [[Josiane de la compta]] * [[jouhikko]] * [[jouissure]] * [[jouitif]] * [[jour-amende]] * [[jour d’après]] * [[jour de repos]] * [[journal de confinement]] * [[journalisme de liens]] * [[journée de congé]] * [[journée de travail]] * [[journée du maire]] * [[jubilatoirement]] * [[judaïcisation]] * [[judéisation]] * [[judéocentrisme]] * [[judéophile]] * [[judéophilie]] * [[judicialisation]] * [[judru]] * [[juge en chef]] * [[juge du fond]] * [[juge unique, juge inique]] * [[juiniste]] * [[juricomptabilité]] * [[jurislateur]] * [[juristopédien]] * [[jury d'accusation]] * [[juteux-chef]] }} mhtaof7iq1kx8mzrfifeyqdtgdfhstw azuki 0 1919112 36550545 35034533 2024-12-06T22:16:43Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36550545 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ja|fr|アズキ|azuki}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.zu.ki}} [[File:Vigna angularis var. nipponensis 10.JPG|thumb|Un pied d''''azuki'''. (sens 1)]] [[Image:W azuki2111.jpg|thumb|Les '''azukis'''. (sens 2)]] '''azuki''' {{pron|a.zu.ki|fr}} {{m}} # {{plantes|fr}} Plante herbacée de la famille des [[Fabacées]], originaire d'[[Asie de l’Est]], cultivée pour ses graines et dont il existe de nombreux [[cultivar]]s. #* {{exemple|Je cultive le Natsu '''azuki''' , hâtis et rouge ; j'ai renoncé à l'Aki '''azuki''', qui est tardif.|source=Jules Grisard, ''Yaye nari'', in ''Bulletin de la Société nationale d'acclimatation de France'', séance du 6 juin 1882|lang=fr}} # {{légumes|fr}} Graines comestibles de cette plante #* {{exemple | lang=fr | SETSUKO, ''le visage radieux''. Dis-moi, Mariko, pourquoi les monts de Kyoto sont-ils violets ? MARIKO, ''espiègle''. C’est vrai. On dirait du flan d’'''azuki'''. | source=Muriel Barbery, ''L’élégance du hérisson'', page 119, 2006, Gallimard}} #* {{exemple | lang=fr | Au menu : quinoa et céréales, lentilles Markal, pâtes complètes, beurre cru, flocons d’'''azukis''' et tout ce qui est issu de l’agriculture raisonnée. | source=M. Gregoire, M. Doussot, C. Lemeunier, J. Ejzenberg, ''Le Petit Futé Paris'', 2009, p. 367}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[adzuki]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[haricot rouge du Japon]] * [[soja rouge]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Vigna angularis}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Adzukibohne}} * {{T|en}} : {{trad+|en|adzuki}}, {{trad+|en|adzuki bean}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|红豆|tr=hóngdòu|tradi=紅豆}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|팥|tr=pat}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|アズキ|tr=azuki}}, {{trad+|ja|小豆|tr=azuki}} * {{T|ryu}} : {{trad|赤豆|ryu}}, {{trad|ryu|あかまーみ}}, {{trad|小豆|ryu}}, {{trad|ryu|あじちゃー}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|đậu đỏ}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-azuki.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-azuki.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Julien Baley-azuki.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-azuki.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Aliments en français]] [[Catégorie:u prononcés /u/ en français]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|nom|nl}} === '''azuki''' {{pron||nl}} {{m}} # {{légumes|nl}} [[azuki#fr|Azuki]], [[haricot]] [[azuki]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[adukiboon]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-azuki.ogg}} 4g6gxrl40739z2is0ye2lqjnndey32s 36550547 36550545 2024-12-06T22:17:01Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ Oups ! 36550547 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ja|fr|アズキ|azuki}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.zu.ki}} [[File:Vigna angularis var. nipponensis 10.JPG|thumb|Un pied d''''azuki'''. (sens 1)]] [[Image:W azuki2111.jpg|thumb|Les '''azukis'''. (sens 2)]] '''azuki''' {{pron|a.zu.ki|fr}} {{m}} # {{plantes|fr}} Plante herbacée de la famille des [[Fabacées]], originaire d'[[Asie de l’Est]], cultivée pour ses graines et dont il existe de nombreux [[cultivar]]s. #* {{exemple|Je cultive le Natsu '''azuki''' , hâtis et rouge ; j'ai renoncé à l'Aki '''azuki''', qui est tardif.|source=Jules Grisard, ''Yaye nari'', in ''Bulletin de la Société nationale d'acclimatation de France'', séance du 6 juin 1882|lang=fr}} # {{légumes|fr}} Graines comestibles de cette plante #* {{exemple | lang=fr | SETSUKO, ''le visage radieux''. Dis-moi, Mariko, pourquoi les monts de Kyoto sont-ils violets ? MARIKO, ''espiègle''. C’est vrai. On dirait du flan d’'''azuki'''. | source=Muriel Barbery, ''L’élégance du hérisson'', page 119, 2006, Gallimard}} #* {{exemple | lang=fr | Au menu : quinoa et céréales, lentilles Markal, pâtes complètes, beurre cru, flocons d’'''azukis''' et tout ce qui est issu de l’agriculture raisonnée. | source=M. Gregoire, M. Doussot, C. Lemeunier, J. Ejzenberg, ''Le Petit Futé Paris'', 2009, p. 367}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[adzuki]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[haricot rouge du Japon]] * [[soja rouge]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Vigna angularis}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Adzukibohne}} * {{T|en}} : {{trad+|en|adzuki}}, {{trad+|en|adzuki bean}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|红豆|tr=hóngdòu|tradi=紅豆}} * {{T|ko}} : {{trad+|ko|팥|tr=pat}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|アズキ|tr=azuki}}, {{trad+|ja|小豆|tr=azuki}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|赤豆}}, {{trad|ryu|あかまーみ}}, {{trad|ryu|小豆}}, {{trad|ryu|あじちゃー}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|đậu đỏ}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Massy)|audio=LL-Q150 (fra)-X-Javier-azuki.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Brétigny-sur-Orge)||audio=LL-Q150 (fra)-Pamputt-azuki.wav}} * {{écouter|lang=fr|France||audio=LL-Q150 (fra)-Julien Baley-azuki.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-azuki.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Aliments en français]] [[Catégorie:u prononcés /u/ en français]] == {{langue|nl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|nl}} === {{S|nom|nl}} === '''azuki''' {{pron||nl}} {{m}} # {{légumes|nl}} [[azuki#fr|Azuki]], [[haricot]] [[azuki]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[adukiboon]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-azuki.ogg}} f11fn9991zuffuuzhi6trs0nkx46mhw melimelum 0 1920007 36546376 36347492 2024-12-06T13:57:10Z Harmonide 233871 /* Latin/Étymologie */ corr code lg 36546376 wikitext text/x-wiki == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|?|lang=la}} Du {{étyl|grc|la|μελίμηλον|melímēlon}}, {{composé de|μέλι|tr1=méli|sens1=miel|μῆλον|tr2=mêlon|sens2=pomme|lang=grc|nocat=1}} {{cf|mel|malum|lang=la}} en latin. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2n|melimel}} '''melimelum''' {{n}} # {{fruits|la}} [[pomme|Pomme]] très [[sucré]]e. #*{{exemple|lang=la|quae antea [[musteus#la|mustea]] vocabant, nunc '''melimela''' appellant|source=Varron. R. R. 1, 59}} #*{{exemple|lang=la|mustea a celeritate mitescendi, quae nunc '''melimela''' dicuntur a sapore melleo|source={{w|Pline}}. 15, 14, 15, § 51}} #*{{exemple|lang=la|'''melimelum''' a dulcedine appellatum, quod fructus ejus mellis saporem habeat, vel quod in melle servetur, unde et quidam.|source=Mart. 13, 24, 1}} #* {{exemple|lang=la|Post hoc me docuit '''melimela''' rubere minorem ad lunam delecta<br>quid hoc intersit, ab ipso audieris melius.|sens=Puis il m’enseigna que les pommes douces rougissent, cueillies au déclin de la lune.|source={{w|Horace}}, {{w|Satires (Horace)|''Satires''}}, livre II, Satire <small>VIII</small>, 1<sup>er</sup> siècle av. J.-C. ; traduction {{w|Leconte de Lisle}}, II-8, 1873, page 151|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Satires_(Horace,_Leconte_de_Lisle)/II/8}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{l|malum|la|sens=pomme, ou fruit rond}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|mel|la|sens=miel}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== {{(}} * {{L|gl}} : {{lien|marmelo|gl}} * {{L|es}} : {{lien|membrillo|es}} * {{L|fr}} : {{lien|mélimèle|fr}}{{réf|1}} * {{L|pt}} : {{lien|marmelo|pt}} {{)}} === {{S|prononciation}} === *{{pron|me.liˈmeː.lum|la}}, {{phon|mɛlʲɪˈmeːɫ̪ʊ̃ˑ|la}} {{term|classique}} *{{pron|me.liˈme.lum|la}}, {{phon|meliˈmɛːlum|la}} {{term|ecclésiastique}} === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} *{{R:L&S|melimela}} *{{RÉF|1}} {{R:Scheler 1862}} lprg38f7vux3nx4zeqg2w7gry8oxtlf 36546400 36546376 2024-12-06T13:59:22Z Harmonide 233871 /* Latin */ BE 36546400 wikitext text/x-wiki == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|?|lang=la}} Du {{étyl|grc|la|μελίμηλον|melímēlon}}, {{composé de|μέλι|tr1=méli|sens1=miel|μῆλον|tr2=mêlon|sens2=pomme|lang=grc|nocat=1}} {{cf|mel|malum|lang=la}} en latin. === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2n|melimel}} '''melimelum''' {{n}} # {{fruits|la}} [[pomme|Pomme]] très [[sucré]]e. #*{{exemple|lang=la|quae antea [[musteus#la|mustea]] vocabant, nunc '''melimela''' appellant|source=Varron. R. R. 1, 59}} #*{{exemple|lang=la|mustea a celeritate mitescendi, quae nunc '''melimela''' dicuntur a sapore melleo|source={{w|Pline}}. 15, 14, 15, § 51}} #*{{exemple|lang=la|'''melimelum''' a dulcedine appellatum, quod fructus ejus mellis saporem habeat, vel quod in melle servetur, unde et quidam.|source=Mart. 13, 24, 1}} #* {{exemple|lang=la|Post hoc me docuit '''melimela''' rubere minorem ad lunam delecta<br>quid hoc intersit, ab ipso audieris melius.|sens=Puis il m’enseigna que les pommes douces rougissent, cueillies au déclin de la lune.|source={{w|Horace}}, {{w|Satires (Horace)|''Satires''}}, livre II, Satire <small>VIII</small>, 1<sup>er</sup> siècle av. J.-C. ; traduction {{w|Leconte de Lisle}}, II-8, 1873, page 151|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/Satires_(Horace,_Leconte_de_Lisle)/II/8}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{l|malum|la|sens=pomme, ou fruit rond}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{l|mel|la|sens=miel}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== {{(}} * {{L|gl}} : {{lien|marmelo|gl}} * {{L|es}} : {{lien|membrillo|es}} * {{L|fr}} : {{lien|mélimèle|fr}}{{réf|1}} * {{L|pt}} : {{lien|marmelo|pt}} {{)}} === {{S|prononciation}} === *{{pron|me.liˈmeː.lum|la}}, {{phon|mɛlʲɪˈmeːɫ̪ʊ̃ˑ|la}} {{term|classique}} *{{pron|me.liˈme.lum|la}}, {{phon|meliˈmɛːlum|la}} {{term|ecclésiastique}} === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} *{{R:L&S|melimela}} *{{RÉF|1}} {{R:Scheler 1862}} {{Bonne entrée|latin}} ad9ylxn6r0b18alg8al4khp85qy6jii Osi 0 1927358 36550009 32581643 2024-12-06T19:54:52Z 93.21.66.138 36550009 wikitext text/x-wiki {{voir|-osi|osi|OSI|ōsi}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|la}}<nowiki/>manger du caca === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2m|Os|plur=oui}} '''Osi''' {{pron||la}} {{m}} {{p}} # [[peuple|Peuple]] [[germain]]. === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} {{clé de tri}} [[Catégorie:Ethnonymes en latin]] 0dnfmjfjdb1cz8f70xcy6wq0pv8bois 36550014 36550009 2024-12-06T19:55:16Z 93.21.66.138 36550014 wikitext text/x-wiki {{voir|-osi|osi|OSI|ōsi}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|la}}<nowiki/>m === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2m|Os|plur=oui}} '''Osi''' {{pron||la}} {{m}} {{p}} # [[peuple|Peuple]] [[germain]]. === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} {{clé de tri}} [[Catégorie:Ethnonymes en latin]] ex23gvwog3142dhgq79pgw3q9jwhsso 36550072 36550014 2024-12-06T20:10:08Z Richaringan 323413 Bac à sable 36550072 wikitext text/x-wiki {{voir|-osi|osi|OSI|ōsi}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :{{ébauche-étym|la}} === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2m|Os|plur=oui}} '''Osi''' {{pron||la}} {{m}} {{p}} # [[peuple|Peuple]] [[germain]]. === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} {{clé de tri}} [[Catégorie:Ethnonymes en latin]] 9lfut5yxbw1cnlvovqxxypd1z52fb9u ce n’est pas trop tôt 0 1932817 36545937 34713702 2024-12-06T13:19:03Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[zar upravo točno na vrijeme]] (assisté) 36545937 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|être|pas trop tôt}}. === {{S|locution-phrase|fr}} === '''ce n’est pas trop tôt''' {{pron|sə n‿ɛ pa tʁo to|fr}} # {{par litote|fr}} S’emploie pour exprimer son [[impatience]] à la fin d’une longue [[attente]]. #* {{exemple | lang=fr | Et '''ce n’est pas trop tôt''', croyez-moi. | source={{w|George Gissing}}, Pierre Coustillas, ''Nouvelles choisies'', 1984}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[c’est pas trop tôt]] {{familier|nocat=1}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[enfin]] * [[j’ai failli attendre]] * [[quand même]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|it’s about time}} * {{T|br}} : {{trad-|br|n'eo ket re boent}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zar upravo točno na vrijeme}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ce n’est pas trop tôt.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ce n’est pas trop tôt.wav}} {{clé de tri|ce nest pas trop tot}} 8m9fvi1340ii6r39xrqmmdf9p4vywaz godo 0 1939150 36551461 35753871 2024-12-07T02:27:37Z 41.82.176.227 36551461 wikitext text/x-wiki Godo en peulh signifie qu'elle qu'un qui existe.. l'existence aussi signifie godal . l'existant goodo.le racine du mot godo vie de chiffre Un .en peulh un signifie go et aussi à donner le mot googa qui signifie vérité.le mot étoile aussi prend son nom ici même gotal ou hoterré .et Aussi le mot trou goudal et mot souffle gootali ou wuttago.et le mot vasin prends son nom gotu == {{langue|bm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bm}} === {{S|verbe|bm}} === '''godo''' {{pron|ɡo.do|bm}} # [[exciter|Exciter]] (pour aller plus vite). # [[activer|Activer]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|dogo|bm}} === {{S|références}} === * {{R:Bailleul 1981}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=Gothus}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-accord-oa|god|}} '''godo''' {{pron|ˈɡo.ðo|es}} # [[goth#fr|Goth]]. #* {{exemple | lang=es | El pueblo '''godo''' fue un pueblo germánico oriental, dos de cuyas ramas, los visigodos y los ostrogodos, tuvieron un importante papel en la caída del Imperio romano de Occidente y la emergencia de la Europa medieval. | source={{WP|Pueblo godo|lang=es}}}} # Qualifie une personne riche et puissante ; en référence à la noblesse espagnole qui fait remonter des origines aux Goths. #*''Ser '''godo''','' être d’antique noblesse. # {{Chili|es}} [[espagnol#fr|Espagnol]]. # {{Canaries|es}} [[espagnol|Espagnol]] (de la péninsule ibérique). #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|godeño|es}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|gótico|es}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|ostrogodo|es}} * {{lien|visigodo|es}} === {{S|nom|es}} === {{es-rég-voy}} '''godo''' {{pron|ˈɡo.ðo|es}} {{m}} # {{lien|Goth|fr}}. #*''hacerse de los '''godos''','' se faire passer pour noble, issu de l’antique noblesse gothe. # {{Canaries|es}} [[espagnol|Espagnol]] (de la péninsule ibérique). ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|del tiempo de los godos|es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈɡo.ðo|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈɡo.do|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈɡo.ðo|es}} * {{écouter|Venezuela|ˈɡo.ðo|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-godo.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Godo (desambiguación)|lang=es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|godere}} '''godo''' {{pron|ˈɡɔ.do|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|godere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pt|mot=Gothus}}. === {{S|adjectif|pt}} === {{pt-accord-mixte|ms=godo|pms=|mp=godos|pmp=|fs=goda|pfs=|fp=godas|pfp=}} '''godo''' {{pron|gˈo.du|pt}} (Lisbonne) {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (São Paulo) {{m}} # [[goth#fr|Goth]]. #* {{exemple | lang=pt | Alguns cronistas crêem que Simão Bacamarte nem sempre procedia com lisura, e citam em abono da afirmação (que nào sei se pode ser aceita) o fato de ter alcançado da Câmara uma postura autorizando o uso de um anel de prata no dedo polegar da mão esquerda, a toda a pessoa que, sem outra prova documental ou tradicional, declarasse ter nas veias duas ou três onças de sangue '''godo'''. | source={{w|Joaquim Maria Machado de Assis}}, ''O Alienista''}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|gótico|pt}} * [[ostrogodo#pt|ostrogodo]] * [[visigodo#pt|visigodo]] === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=godo|ps=|p=godos|pp=}} '''godo''' {{pron|gˈo.du|pt}} (Lisbonne) {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (São Paulo) {{m}} # [[Goth#fr|Goth]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pt}} === {{S|prononciation}} === * Lisbonne: {{pron|gˈo.du|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.du|pt}} (langage familier) * São Paulo: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langage familier) * Rio de Janeiro: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langage familier) * Maputo: {{pron|gˈo.du|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.dːʊ|pt}} (langage familier) * Luanda: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} * Dili: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} === {{S|références}} === * {{R:DicionárioFonético|godo|id=15893}} * {{Source-wikt|pt|godo}} == {{langue|ses}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ses}} === {{S|nom|ses}} === '''godo''' # [[planchette#fr|Planchette]] servant d'[[appui]] à celui qui fait avancer une [[pirogue]]. #* {{exemple|lang=ses}} p4vb5s61qp2mbouyzcacqedj2734g6i 36552576 36551461 2024-12-07T08:15:36Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36551461|36551461]] de [[Special:Contributions/41.82.176.227|41.82.176.227]] ([[User talk:41.82.176.227|discussion]]) Bac à sable, texte peu compréhensible 36552576 wikitext text/x-wiki == {{langue|bm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bm}} === {{S|verbe|bm}} === '''godo''' {{pron|ɡo.do|bm}} # [[exciter|Exciter]] (pour aller plus vite). # [[activer|Activer]]. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|dogo|bm}} === {{S|références}} === * {{R:Bailleul 1981}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=Gothus}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-accord-oa|god|}} '''godo''' {{pron|ˈɡo.ðo|es}} # [[goth#fr|Goth]]. #* {{exemple | lang=es | El pueblo '''godo''' fue un pueblo germánico oriental, dos de cuyas ramas, los visigodos y los ostrogodos, tuvieron un importante papel en la caída del Imperio romano de Occidente y la emergencia de la Europa medieval. | source={{WP|Pueblo godo|lang=es}}}} # Qualifie une personne riche et puissante ; en référence à la noblesse espagnole qui fait remonter des origines aux Goths. #*''Ser '''godo''','' être d’antique noblesse. # {{Chili|es}} [[espagnol#fr|Espagnol]]. # {{Canaries|es}} [[espagnol|Espagnol]] (de la péninsule ibérique). #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|godeño|es}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|gótico|es}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|ostrogodo|es}} * {{lien|visigodo|es}} === {{S|nom|es}} === {{es-rég-voy}} '''godo''' {{pron|ˈɡo.ðo|es}} {{m}} # {{lien|Goth|fr}}. #*''hacerse de los '''godos''','' se faire passer pour noble, issu de l’antique noblesse gothe. # {{Canaries|es}} [[espagnol|Espagnol]] (de la péninsule ibérique). ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|del tiempo de los godos|es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈɡo.ðo|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈɡo.do|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈɡo.ðo|es}} * {{écouter|Venezuela|ˈɡo.ðo|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-godo.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Godo (desambiguación)|lang=es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|godere}} '''godo''' {{pron|ˈɡɔ.do|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|godere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pt|mot=Gothus}}. === {{S|adjectif|pt}} === {{pt-accord-mixte|ms=godo|pms=|mp=godos|pmp=|fs=goda|pfs=|fp=godas|pfp=}} '''godo''' {{pron|gˈo.du|pt}} (Lisbonne) {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (São Paulo) {{m}} # [[goth#fr|Goth]]. #* {{exemple | lang=pt | Alguns cronistas crêem que Simão Bacamarte nem sempre procedia com lisura, e citam em abono da afirmação (que nào sei se pode ser aceita) o fato de ter alcançado da Câmara uma postura autorizando o uso de um anel de prata no dedo polegar da mão esquerda, a toda a pessoa que, sem outra prova documental ou tradicional, declarasse ter nas veias duas ou três onças de sangue '''godo'''. | source={{w|Joaquim Maria Machado de Assis}}, ''O Alienista''}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|gótico|pt}} * [[ostrogodo#pt|ostrogodo]] * [[visigodo#pt|visigodo]] === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=godo|ps=|p=godos|pp=}} '''godo''' {{pron|gˈo.du|pt}} (Lisbonne) {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (São Paulo) {{m}} # [[Goth#fr|Goth]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pt}} === {{S|prononciation}} === * Lisbonne: {{pron|gˈo.du|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.du|pt}} (langage familier) * São Paulo: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langage familier) * Rio de Janeiro: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.dʊ|pt}} (langage familier) * Maputo: {{pron|gˈo.du|pt}} (langue standard), {{pron|gˈo.dːʊ|pt}} (langage familier) * Luanda: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} * Dili: {{pron|gˈo.dʊ|pt}} === {{S|références}} === * {{R:DicionárioFonético|godo|id=15893}} * {{Source-wikt|pt|godo}} == {{langue|ses}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ses}} === {{S|nom|ses}} === '''godo''' # [[planchette#fr|Planchette]] servant d'[[appui]] à celui qui fait avancer une [[pirogue]]. #* {{exemple|lang=ses}} hikgcf6obyeadiwdxza2xza08sv8lzj en trop 0 1942351 36545460 36535868 2024-12-06T12:36:45Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suvišan]] (assisté) 36545460 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|en|trop|lang=fr}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|ɑ̃ tʁo}} '''en trop''' {{pron|ɑ̃ tʁo|fr}} {{invariable}} # En [[excès]]. #* {{exemple | lang=fr | Auriez vous du pain '''en trop '''?}} #* {{exemple | lang=fr | Il y a deux boites '''en trop''' dans le colis.}} # [[inutile|Inutile]], [[superflu]]. #* {{exemple | lang=fr | Ce tableau '''en trop''' ; il ne s’accorde pas avec le style de cette pièce.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : in {{trad+|en|excess}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suvišan}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|troa}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|en tròp}}, {{trad-|oc|de tròp}}, {{trad-|oc|de sòbra}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|в избытке}} * {{T|se}} : {{trad|se|liiggás}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} 4wbr8dq9vcktkbm5oycrrotxd9csl8h de trop 0 1942352 36545421 34265441 2024-12-06T12:33:20Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše]] (assisté) 36545421 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|də tʁo}} '''de trop''' {{pron|də tʁo|fr}} {{invariable}} # En [[excès]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous avons des boites '''de trop''' dans ce colis.}} #* {{exemple|lang=fr|— Vous me rendrez service, j’en ai fait '''de trop''', et mon mari me gronderait s’il me voyait jeter.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} # Qui dépasse le nombre ou la quantité voulue. #* ''Vous m’avez rendu dix centimes '''de trop'''.'' (en mentionnant la quantité de l’excès avec un numéral). # [[inutile|Inutile]], [[superflu]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette dernière remarque était '''de trop'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ces tentures sont '''de trop''', elles surchargent l’atmosphère de la pièce.}} # [[gênant|Gênant]], [[importun]], [[indésirable]]. #* ''Je me suis senti '''de trop''' pendant cette soirée. #* ''Voyez passer en silence, chaque matin, ces étudiants tristes et mornes, dont le front est jauni, dont la démarche est lente et la voix basse ; on croirait qu’ils craignent de vivre et de faire un pas vers l’avenir. Qu’y a-t-il donc en France ? Un homme '''de trop'''.'' {{source|{{w|Alfred de Vigny}}, ''{{w|Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars}}'', {{ws|Cinq-Mars/XX|chapitre XX}}}}, 1826 ==== {{S|synonymes}} ==== * [[en trop]] (1), (2) ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše|tr=(1)(2)}} * {{T|se}} : {{trad|se|liiggás}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de trop.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === : {{TLFi}} icy73mmnon1nqbi2qes5uxgmk88vap6 36545433 36545421 2024-12-06T12:34:14Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suvišan]] (assisté) 36545433 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|də tʁo}} '''de trop''' {{pron|də tʁo|fr}} {{invariable}} # En [[excès]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous avons des boites '''de trop''' dans ce colis.}} #* {{exemple|lang=fr|— Vous me rendrez service, j’en ai fait '''de trop''', et mon mari me gronderait s’il me voyait jeter.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', chapitre 69, Robert Laffont, 1968}} # Qui dépasse le nombre ou la quantité voulue. #* ''Vous m’avez rendu dix centimes '''de trop'''.'' (en mentionnant la quantité de l’excès avec un numéral). # [[inutile|Inutile]], [[superflu]]. #* {{exemple | lang=fr | Cette dernière remarque était '''de trop'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Ces tentures sont '''de trop''', elles surchargent l’atmosphère de la pièce.}} # [[gênant|Gênant]], [[importun]], [[indésirable]]. #* ''Je me suis senti '''de trop''' pendant cette soirée. #* ''Voyez passer en silence, chaque matin, ces étudiants tristes et mornes, dont le front est jauni, dont la démarche est lente et la voix basse ; on croirait qu’ils craignent de vivre et de faire un pas vers l’avenir. Qu’y a-t-il donc en France ? Un homme '''de trop'''.'' {{source|{{w|Alfred de Vigny}}, ''{{w|Cinq-Mars (roman)|Cinq-Mars}}'', {{ws|Cinq-Mars/XX|chapitre XX}}}}, 1826 ==== {{S|synonymes}} ==== * [[en trop]] (1), (2) ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše|tr=(1)(2)}}, {{trad-|hr|suvišan|tr=(3)(4)}} * {{T|se}} : {{trad|se|liiggás}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de trop.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === : {{TLFi}} ocsvli26emr9m6w32y9o6e929ul4o0c prérentrée 0 1943648 36552334 36366916 2024-12-07T06:58:49Z Jamain 38436 /* Français */ 36552334 wikitext text/x-wiki {{voir|pré-rentrée}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XX}} Mot {{composé de|pré-|rentrée|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pe.ʁɑ̃.tʁe}} '''prérentrée''' {{pron|pe.ʁɑ̃.tʁe|fr}} {{f}} {{ortho1990}} # [[préparation|Préparation]] de la [[rentrée]]. #* {{exemple | lang=fr | La '''prérentrée''' des enseignants du primaire et du secondaire, prévue pour le 29 août, aura finalement lieu le {{1er|septembre}}. | source=Maryline Baumard, « La prérentrée des enseignants supprimée en 2014 », ''Le Monde.fr'' 15 mai 2014}} #* {{exemple | lang=fr | La '''prérentrée''' a été instituée en 1970. Elle était d’une journée. Le principe d’un allongement de la '''prérentrée''' à deux jours ou deux jours et demi a été institué en 1998 compte tenu de l’intérêt présenté sur le plan pédagogique par le travail de réflexion mené lors de cette journée. | source=« Prérentrée - Rentrée des enseignants », ''éduscol'' <Eduscol.education.fr>, Ministère de l’Éducation nationale de la République française, 2010}} #* {{exemple | lang=fr | L’annonce en a été faite vendredi 20 août par l’Élysée, dans un communiqué publié au Fort de Brégançon (Var), à l’issue de la réunion de '''prérentrée''' consacrée au budget, à la croissance et aux déficits, à laquelle Nicolas Sarkozy a convoqué François Fillon et les ministres de Bercy. | source=« Dix milliards de niches fiscales et sociales vont être supprimées », ''Le Nouvel Observateur'' <nouvelObs.fr>, 20 août 2010}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[pré-rentrée]] {{tradit}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} m9jaakmhlqdkubr96p6d7yee0fqzcp7 prendre un vol trop haut 0 1945688 36546252 33256101 2024-12-06T13:45:52Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[dobiti krila pa se strovaliti]] (assisté) 36546252 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''prendre un vol trop haut''' {{pron||fr}} {{i|fr}} {{voir-conj|prendre}} # {{figuré|fr}} {{vieilli|fr}} S’élever plus qu’on ne doit, prendre des manières au-dessus de son état, de sa condition, faire plus de dépense qu’on ne doit ou qu’on ne peut. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[prendre son vol trop haut]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|dobiti krila pa se strovaliti}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre un vol trop haut.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|haut}} cvyc27j8fjxykwbzzee7n6qz5l8snil prendre le carême de trop haut 0 1945690 36546184 33255978 2024-12-06T13:40:36Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[postiti previše]] (assisté) 36546184 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|prendre|carême|trop|haut|lang=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''prendre le carême de trop haut''' {{pron||fr}} {{i|fr}} {{voir-conj|prendre}} # {{vieilli|fr}} Exiger, se proposer des choses trop difficiles. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|postiti previše}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prendre le carême de trop haut.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|haut}} day4rruovoofscv10pslp49eqe5rlms perník 0 1947042 36552857 36518089 2024-12-07T09:28:41Z Bakjb 367382 anagrammes 36552857 wikitext text/x-wiki == {{langue|sk}} == === {{S|étymologie}} === === {{S|nom|sk}} === {{sk-décl-nom-mi-dur|rad=perní|k|k}} '''perník''' {{pron||sk}} {{m|i}} # {{gâteaux|sk}} [[pain d’épice|Pain d’épice]]. # [[pervitine|Pervitine]], [[méthamphétamine]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[medovník]] * [[péčko]], [[piko]], [[pervitín]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[perníček]] * [[perníkový]], en pain d'épice === {{S|anagrammes}} === * [[prenik]] === {{S|références}} === * {{R:JÚĽŠ}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === :Le mot fait ''[[piernik]]'' en polonais, [[пряник]], ''prianik'' en russe, [[пернік]], ''pernik'' en biélorusse. :De ''[[pepř]]''{{réf|1}} (« poivre ») : les premiers pains d'épice provenaient, dans les pays slaves, depuis les villes [[hanséatique]]s et l'[[épice]] en question était le poivre, luxueux produit d'importation au Moyen-Âge {{cf|lang=cs|peberkage}} en danois, ''[[pepperkake]]'' en norvégien, ''[[piparkakku]]'' en finnois, ''[[peperkoek]]'' en néerlandais, etc. :Le second sens est du à un jeu de mot sur le début du mot ''[[pervitin#cs|per-vitin]]''. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-mi-dur-k|rad=perní}} [[File:Pardubice, Míru ave.jpg|thumb|Prodejna '''perníku''' v Pardubicích]] '''perník''' {{pron||cs}} {{m|i}} # {{gâteaux|cs}} [[pain d’épice|Pain d’épice]]. #* {{exemple | lang=cs | '''Perník''' je sladké [[pečivo]] tmavě hnědé barvy, jehož původní receptura se skládala z medu, mouky a [[pepř#cs|pepře]]. | }} #[[pervitine|Pervitine]], [[méthamphétamine]]. #* {{exemple | lang=cs | nebyl problém sehnat '''perník''' v perfektní kvalitě. | source=[www.tyden.cz Tyden.cz]}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[perníček]] * [[perníkář]], fabricant de pain d'épice * [[perníkářství]], production de pain d'épice * [[perníkový]], en pain d'épice === {{S|références}} === *{{RÉF|1}} {{WP|lang=cs}} {{clé de tri|pernik}} lyd6po5rqbp9eplwle41fo3mc8te1dh -i- 0 1959391 36551883 36504615 2024-12-07T04:39:19Z Pixeltoo 12348 /* Français/Infixe */ Voyelle de liaison 36551883 wikitext text/x-wiki {{voir/i}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|infixe|fr}} === '''&#45;i-''' {{pron||fr}} # Voyelle de liaison. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|-i-}} {{trad-fin}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : De certaines langues européennes comme le français, par analogie avec des noms de pays comme « Ital'''i'''e », « Hongr'''i'''e », etc. === {{S|suffixe|eo}} === '''-i-''' {{pron|i|eo}} # Suffixe qui forme un nom de pays à partir du nom de ses habitants. #* ''[[franco]]'' : Français ; ''[[Francio|Franc'''i'''o]]'' : France #* ''[[italo]]'' : Italien ; ''[[Italio|Ital'''i'''o]]'' : Italie ==== {{S|synonymes}} ==== * [[lando]] * [[-uj-]] ==== {{S|notes}} ==== Ce suffixe, bien que beaucoup plus utilisé que son synonyme ''[[-uj-]]'', est critiqué<ref>http://lingvakritiko.com/2009/06/13/landanoj-gentoj-kaj-kategorioj/</ref> parce qu’il ne permet pas de savoir si le nom du pays est formé à partir du nom de ses habitants ou l’inverse. (Par exemple, dans ''[[Aŭstralio]]'', le ''i'' fait partie du radical, et « Australien » se dit ''[[aŭstraliano]]''). === {{S|voir aussi}} === * {{Annexe|Suffixes non finaux en espéranto}} === {{S|références}} === {{Références}} {{clé de tri|i}} [[Catégorie:Palindromes en espéranto]] p7i9mn0g69t46frvu19udltap33ysd6 fièvre rouge 0 1960101 36552867 36147126 2024-12-07T09:30:56Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[žuta groznica]] (assisté) 36552867 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|fièvre|rouge}}. === {{S|nom|fr}} === '''fièvre rouge''' {{pron||fr}} {{f}} # {{lexique|nosologie|fr}} ''Synonyme de'' [[dengue]]{{réf|1}}. # {{lexique|nosologie|fr}} ''Synonyme de'' [[scarlatine]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|red fever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|žuta groznica|tr=(1)}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-fièvre rouge.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : Jacques Quevauvilliers (dir.), ''Dictionnaire médical'', [[w:Éditions Masson|Masson]], {{5e|édition}}, 2007. [[Catégorie:Maladies en français]] igo3dmsv8ulqy4zf7m8knzmbz91p8li 36552876 36552867 2024-12-07T09:32:40Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[skarlatina]] (assisté) 36552876 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|fièvre|rouge}}. === {{S|nom|fr}} === '''fièvre rouge''' {{pron||fr}} {{f}} # {{lexique|nosologie|fr}} ''Synonyme de'' [[dengue]]{{réf|1}}. # {{lexique|nosologie|fr}} ''Synonyme de'' [[scarlatine]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|red fever}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|žuta groznica|tr=(1)}}, {{trad-|hr|skarlatina|tr=(2)}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-fièvre rouge.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : Jacques Quevauvilliers (dir.), ''Dictionnaire médical'', [[w:Éditions Masson|Masson]], {{5e|édition}}, 2007. [[Catégorie:Maladies en français]] jvxreaad6pjg17qmgtszsvyn9vg6o2k coup de vent 0 1972070 36552666 34732139 2024-12-07T08:38:10Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[udar vjetra]] (assisté) 36552666 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=coups de vent|}} '''coup de vent''' {{pron||fr}} {{m}} # [[vent|Vent]] qui devient plus [[fort]] que ce qu'il était. #* {{exemple | lang=fr | Des mois, des années, s'écouleront, sans qu'il soit payé de son labeur, et peut-être qu'au moment de jouir de ses peines passées, un '''coup de vent''', une ondée de grêle, suffiront pour détruire ses justes espérances. | source={{w|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau}}, ''[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]'', ''{{w|Revue des Deux Mondes}}'', tome 30, 1842}} #* {{exemple | lang=fr | Le Baltimore, trois-mâts-barque venant de la Havane, essuya de très-forts '''coups de vent''' de l’Ouest. | source=''La Revue maritime'', volume 15, 1865, page 606}} #* {{exemple | lang=fr | Vers le soir je remarque que l'étai de foc s'use beaucoup et je me dispose à le réparer lorsqu'un '''coup de vent''' arrive si furieux et si sec que l'étai de foc et la bastaque bâbord, cèdent en même temps. | source={{w|Alain Gerbault}}, ''À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti'', 1929}} #* {{exemple | lang=fr | Malgré un système racinaire assez superficiel, le douglas résiste plutôt bien aux '''coups de vent''' à l'âge adulte. | source=CRPF Grand Est, ''Le douglas'', 2005|lien=https://grandest.cnpf.fr/data/fiche_douglas_1_1.pdf}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[souffle]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[accalmie]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[en coup de vent]] ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[bourrasque]] * [[ouragan]] * [[rafale]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} *{{T|de}} : {{trad+|de|Bö}} *{{T|en}} : {{trad+|en|gust}} *{{T|br}} : {{trad+|br|barr-avel}}, {{trad-|br|tarzh-avel}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|udar vjetra}} *{{T|es}} : {{trad+|es|ráfaga}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|blovego}} *{{T|fi}} : {{trad+|fi|puuska}} *{{T|is}} : {{trad+|is|gustur|m}}, {{trad+|is|vindhviða|f}} *{{T|it}} : {{trad-|it|colpo di vento|m}} *{{T|kl}} : {{trad-|kl|anoraarsuaq}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|rukwind}}, {{trad+|nl|windstoot}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|còp de vent}} {{trad-fin}} 2vtlsihaa79ozsoebdnszfeghr9mpia Modèle:voir-conj/Documentation 10 1974544 36552637 34011870 2024-12-07T08:30:23Z Lepticed7 204645 36552637 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|clé=voir conj}}</noinclude> == Usage == Lien vers l’annexe de conjugaison du verbe, pour les articles portant sur les formes verbales autres qu’infinitives. Par exemple, les locutions verbales et les formes pronominales (''s’emparer'' vs. ''emparer'', etc.). * le paramètre <code>1</code> (ou <code>verbe</code>) est la graphie du verbe visé * le paramètre 2, optionnel, est le code langue ; on s’attend à ce que l’annexe visée se trouve à <code>Conjugaison:<nowiki>{{</nowiki>''<2>''<nowiki>}}</nowiki>/''<1>''</code>. * le paramètre <code>section</code>, optionnel, permet de pointer sur une éventuelle seconde conjugaison impersonnelle. Par exemple pour le verbe ''importer'' dans l’expression ''[[peu importer|peu m’importe]]''. Syntaxe <code><nowiki>{{voir-conj|importer|section=Conjugaison impersonnelle}}</nowiki></code> == Exemples == * [[tenir dans sa main]]<br /><code><nowiki>{{voir-conj|tenir|fr}}</nowiki> → </code>{{voir-conj|tenir|fr}} * [[s’emparer]]<br /><code><nowiki>{{voir-conj|emparer|fr}}</nowiki> → </code>{{voir-conj|emparer|fr}} * {{lien|恋に落ちる|ja}}<br /><code><nowiki>{{voir-conj|落ちる|ja}}</nowiki> → </code>{{voir-conj|落ちる|ja}} === {{S|voir aussi}} === * {{modl|conjugaison}} * {{modl|en-voir-conj}} === Template Data === <templatedata> { "params": { "1": { "aliases": [ "verbe" ], "label": "Verbe", "description": "Verbe duquel il faut chercher l’annexe", "example": "tenir", "type": "string", "required": true }, "2": { "label": "Code de langue", "description": "Le code de langue du verbe", "example": "eo", "type": "string", "required": true }, "section": {} }, "description": "Permet de lier à une annexe de conjugaison, lorsqu’il s’agit d’une locution verbale." } </templatedata> bm7p9fcxn258es0ykzb4gdmuh9hrrm6 36552797 36552637 2024-12-07T09:11:53Z Thomas le numéro 24 295719 36552797 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|clé=voir conj}}</noinclude> == Usage == Lien vers l’annexe de conjugaison du verbe, pour les articles portant sur les formes verbales autres qu’infinitives. Par exemple, les locutions verbales et les formes pronominales (''s’emparer'' vs. ''emparer'', etc.). * le paramètre <code>1</code> (ou <code>verbe</code>) est la graphie du verbe visé * le paramètre <code>2</code> est le code langue ; on s’attend à ce que l’annexe visée se trouve à <code>Conjugaison:<nowiki>{{</nowiki>''<2>''<nowiki>}}</nowiki>/''<1>''</code>. * le paramètre <code>section</code>, optionnel, permet de pointer sur une éventuelle seconde conjugaison impersonnelle. Par exemple pour le verbe ''importer'' dans l’expression ''[[peu importer|peu m’importe]]''. Syntaxe <code><nowiki>{{voir-conj|importer|section=Conjugaison impersonnelle}}</nowiki></code> == Exemples == * [[tenir dans sa main]]<br /><code><nowiki>{{voir-conj|tenir|fr}}</nowiki> → </code>{{voir-conj|tenir|fr}} * [[s’emparer]]<br /><code><nowiki>{{voir-conj|emparer|fr}}</nowiki> → </code>{{voir-conj|emparer|fr}} * {{lien|恋に落ちる|ja}}<br /><code><nowiki>{{voir-conj|落ちる|ja}}</nowiki> → </code>{{voir-conj|落ちる|ja}} === {{S|voir aussi}} === * {{modl|conjugaison}} * {{modl|en-voir-conj}} === Template Data === <templatedata> { "params": { "1": { "aliases": [ "verbe" ], "label": "Verbe", "description": "Verbe duquel il faut chercher l’annexe", "example": "tenir", "type": "string", "required": true }, "2": { "label": "Code de langue", "description": "Le code de langue du verbe", "example": "eo", "type": "string", "required": true }, "section": {} }, "description": "Permet de lier à une annexe de conjugaison, lorsqu’il s’agit d’une locution verbale." } </templatedata> bog4d50m0nqx7cve3cmh9dhkt0p1h5r dict 0 1996445 36550559 34741455 2024-12-06T22:20:02Z Sayoxime 316081 36550559 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Réutilisation du {{étyl|frm|fr|dict|sens=[[dit]]}}. === {{S|nom|fr}} === '''dict''' {{pron||fr}} {{m}} # ''Orthographe utilisée par archaïsme pour'' [[dit]], faisant allusion à la littérature du Moyen Âge. #* {{exemple | lang=fr | A votre intention j’ai coché tous les feuillets concernant la sortie du fameux « '''dict''' » de la digne et pieuse Aurélie du Quétil, épouse de Jehan de Giron, seigneur de Réville, Carquebut, Tourlaville et autres lieux ! | source=Maurice-Charles Renard, ''L’Inconnu des îles'', Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre IV}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Dict''' de la rose à la paix | source=titre d'une œuvre de Jean Vertex, 1952}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''dict''' de Jacquemars Giélée | source=titre d'une œuvre de Pierre Valdelièvre, 1932}} == {{langue|frm}} == === {{S|verbe|frm|flexion}} === '''dict''' {{pron-recons||frm}} # ''Participe passé de ''{{l|dire|frm}}. === {{S|nom|frm}} === '''dict''' {{pron-recons||frm}} {{m}} # Parole poétique. # Mot, propos, maxime, sentence. # Récit, histoire. #* {{exemple | lang=frm | Le dict de Padma.}} mpb8iup08cxsxpaglhl8zckm3jg3z29 aji 0 2015176 36547319 35430615 2024-12-06T15:22:45Z Richaringan 323413 /* Français/Nom commun/Traductions */ +okinawaïen 36547319 wikitext text/x-wiki {{voir/aji}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''aji''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} de l’[[ajië]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|aji}} === {{S|voir aussi}} === {{Autres projets |w=AJI}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === '''aji''' {{m}} # {{titres|fr}} Dirigeant d'un petit royaume dans l'histoire des îles [[Ryūkyū]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|aji}}, {{trad+|en|anji}}, {{trad-|en|azu}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|按士}}, {{trad|ryu|あじ}}, {{trad|ryu|あんじ}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|ht}} == === {{S|étymologie}} === :Emprunt du mot {{étyl|fr|ht|mot=agir}}. === {{S|verbe|ht}} === '''aji''' {{pron|a.ʒi|ht}} # [[agir|Agir]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Hinche (Haïti)||lang=ht|audio=LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-aji.wav}} == {{langue|ha}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ha}} === {{S|nom|ha}} === '''aji''' {{pron||ha}} {{m}} ({{p}} : {{lien|ajujuwa|ha}} ou {{lien|azuzuwa|ha}}) # [[classe|Classe]], cours. # Salle de classe, de cours. == {{langue|hns}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hns}} === {{S|nom|hns}} === '''aji''' {{pron||hns}} # {{lexique|famille|hns}} [[grand-mère|Grand-mère]] [[paternelle]]. === {{S|références}} === * « Category: Song » sur le site ''[https://caribbeanhindustani.org/category/song/ carribeanhindoustani.org]'' == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{avk-arbitraire}}<ref>{{avk-ref-arbitraire}}</ref>. === {{S|nom|avk}} === '''aji''' {{pron|ˈaʒi|avk}} # [[rotule|Rotule]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|ˈaʒi|audio=aji (avk).wav}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|aji}} [[Catégorie:Os en kotava]] [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] == {{langue|scn}} == === {{S|nom|scn|flexion}} === '''aji''' {{pron||scn}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|aju|scn}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-aji.wav}} === {{S|anagrammes}} === * {{lien|jia|scn}} * {{lien|ija|scn}} == {{langue|uji}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|uji}} === {{S|nom|uji}} === {{pron|aji|uji}} # [[nuit#fr|Nuit]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{note-linguistique}} === {{S|références}} === * {{R:Jijili}} 7j41kn7vks1jmj32nahi8rgy4dv9e9v additif alimentaire 0 2061682 36548709 36508733 2024-12-06T17:35:15Z Waltor 211621 /* Français/Locution nominale */ + Dérivés : [[additif alimentaire régulateur de pH]] 36548709 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} De ''[[additif]]'' et ''[[alimentaire]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.di.ti.fa.li.mɑ̃.tɛʁ|p=additifs alimentaires}} '''additif alimentaire''' {{pron|a.di.ti.fa.li.mɑ̃.tɛʁ|fr}} {{m}} # {{lexique|alimentaire|technologie|fr}} Produit [[naturel]] ou [[synthétisé]] ajouté en petite quantité dans un but [[technologique]] aux [[denrée]]s alimentaires commerciales (notamment aliments industriels) destinés à l’[[alimentation]] humaine ou animale, en vue de modifier le [[goût]] ou le [[parfum]], la [[texture]] ou l’[[aspect]], de prolonger la [[conservation]], faciliter la [[transformation]], etc. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[additif agro-alimentaire]] * [[additif aux aliments]] ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|E1xx : [[colorant]]|colonnes=2}} * [[E101]] * [[E171]] {{)}} {{(|E2xx : [[conservateur]]|colonnes=2}} {{)}} {{(|E3xx : [[antioxydant]], [[régulateur d'acidité]]|colonnes=2}} * [[E330]] {{)}} {{(|E4xx : [[épaississant]], [[stabilisant]], [[émulsifiant]]|colonnes=2}} {{)}} {{(|E5xx : [[régulateur de pH]], [[anti-agglomérant]]|colonnes=2}} {{)}} {{(|E6xx : [[exhausteur de goût]]|colonnes=2}} {{)}} {{(|E7xx : [[antibiotique]]|colonnes=2}} {{)}} {{(|E9xx : [[cire]], [[hydrocarbure]], [[gomme]], [[glace]], [[gaz propulseur]], [[édulcorant]]|colonnes=2}} {{)}} {{(|E1xxx : divers|colonnes=2}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[additif alimentaire régulateur de pH]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[auxiliaire technologique]] * [[numéro E]] * [[SIN]], [[Système international de numérotation des additifs alimentaires]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Lebensmittelzusatzstoff|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|food additive}}, {{trad-|en|feed additive}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|aditiv za živežne namirnice}}, {{trad-|hr|aditiv za prehrambrene proizvode}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|manĝa aldonaĵo}}, {{trad-|eo|nutraĵa aldonaĵo}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|aditivo alimentario}} * {{T|it}} : {{trad+|it|additivo alimentare}} * {{T|se}} : {{trad|se|lasihanávnnas}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyponymes}} ==== (exemples) * [[acidifiant]] * [[antibiotique]] * [[antioxydant]] * [[colorant alimentaire]] * [[conservateur]] * [[édulcorant]] * [[émulsifiant]] * [[épaississant]] * [[exhausteur de goût]] * [[gaz propulseur]] * [[gélifiant]] * [[humectant]] * [[liant]] * [[régulateur de pH]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|liste des additifs alimentaires}} === {{S|références}} === * {{R:Meyer}} kpxfvatjiypvd8ci1oyatkarbzqnabg piroplasme 0 2061894 36552989 35735574 2024-12-07T10:02:09Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[piroplazmoza]] (assisté) 36552989 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|pirum|sens=poire}} et {{étyl|grc|fr|tr=plasma|sens=modelage}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pi.ʁo.plasm}} '''piroplasme''' {{pron|pi.ʁo.plasm|fr}} {{m}} [[File:Babiesa spp.jpg|thumb|Les ''Babiesa'' dont des '''piroplasmes'''. ]] # {{lexique|biologie|fr}} Membre d'un taxon d’[[unicellulaire]]s sporozoaires ([[apicomplexé]]s) souvent en forme de [[poire]], qui se divisent de façon binaire, passent par des phases sexuées et asexuées, et sont des [[parasite]]s [[intracellulaire]]s d’animaux ou de l'homme ([[piroplasmose]]), et transmis par des [[tique]]s. #* {{exemple|Les troubles que l’on incrimine à ce parasite, autrement appelé '''piroplasme''', ressemblent à s’y méprendre à tous les miens !|source=Laura Arnal, Charlotte Guttinger, ''J’ai surmonté la maladie de Lyme'', 2019|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Heureusement toutes les tiques ne sont pas vectrices de '''piroplasmes''', cependant le risque est très important dans le sud et le sud-ouest de la France. | source=''[http://www.francesoir.fr/sante-vie-quotidienne/gare-aux-insectes Gare aux insectes]'', sur le site www.francesoir.fr, 31 juil 2010}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[piroplasmide]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[piroplasmose]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : {{trad+|conv|Piroplasmida}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Piroplasmid}}, {{trad+|en|piroplasm}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|piroplazmoza}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== (simplifié) * [[apicomplexé]]s (Apicomplexa) ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[babésidé]]s (Babesiidae) * [[theileridé]]s (Theileriidae) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|piroplasmose}} * [[:en:Piroplasmida|Piroplasmida]] (sur Wikipedia en anglais) === {{S|références}} === *{{R:Meyer}} fqq7miso13676xe1gzsd3udfqj2wskd faire trop de grâce 0 2067606 36545632 34770028 2024-12-06T12:51:18Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[biti suviše naklonjen]] (assisté) 36545632 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''faire trop de grâce''' {{pron||fr}} {{voir-conj|faire}} # {{ironique|fr}} Se dit de quelqu’un qui [[reçoit]] [[hautainement]] des [[avance]]s, des [[compliment]]s, qui se prête hautainement à [[telle ou telle]] chose. #* {{exemple | lang=fr | Comme un homme qui '''fait trop de grâce''' de se laisser louer. | source={{w|François de Salignac de La Mothe-Fénelon}}, ''{{w|Les Aventures de Télémaque (Fénelon)|Les Aventures de Télémaque}}'', XIV, 1699}} #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|biti suviše naklonjen}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire trop de grâce.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire trop de grâce.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire trop de grâce.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Littré|grâce}} 8mnzs53957e3si0vzvweek8akhyvktv trop de la balle 0 2071534 36546606 36255352 2024-12-06T14:18:51Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše dobro]] (assisté) 36546606 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adverbe|fr}} === '''trop de la balle''' {{pron|tʁo d‿la bal|fr}} # {{populaire|fr}} Trop [[bien]] (très bien, [[excellent]]). #* {{exemple | lang=fr | '''Trop de la balle''' ce concert. Il faut absolument y aller.}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[c’est de la balle]] * [[c’est de la bombe]] * [[c'est de la frappe]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : very {{trad+|en|cool}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše dobro}} * {{T|it}} : {{trad-|it|che bomba}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|ништяк}} {{trad-fin}} rkquetw8lsbrxrwp1bl4i2c8kuboikv Dies Irae 0 2074508 36547505 34633445 2024-12-06T15:39:37Z Justinetto 78156 /* Français/Locution nominale */ 36547505 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du latin ''Dies irae'', littéralement « jour de colère ». D’après le début de la ''[[w:Séquence (liturgie)|Séquence]]'' ''Dies irae'' datée du XIII{{e}} siècle : ''Dies iræ, dies illa, Solvet sæclum in favílla, […]'' « Jour de colère, que ce jour là, où le monde sera réduit en poussière, […] ». === {{S|nom|fr}} === '''Dies Irae''' {{pron|djɛ.s‿i.ʁe|fr}} {{m}} # {{lexique|religion|fr}} Partie du [[requiem]], de l’[[office]] des morts dans le [[catholicisme]]. # {{lexique|musique|fr}} [[composition|Composition]] musicale basée sur ce texte. #* {{exemple|lang=fr| Les hymnes grandioses, le sanglotement désespéré du '''''Dies iræ''''', dont la magnificence liturgique plane très haut au-dessus de l’écroulement des misères humaines, comme un appel toujours retentissant vers les puissances miséricordieuses, vers les espérances éternelles, vers l’inaccessible certitude de l’immortalité, toute cette poésie de l’office des morts, somptueuse et théâtrale, quand elle est soutenue par les chants nombreux d’une maîtrise et par le déchaînement de l’orgue aux grandes voix, prenait en passant sur ces lèvres balbutiantes de vieillard, par ce chevrotement hésitant et caduc, un accent inexprimable de grandeur. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Il me sembla que je pénétrais dans une chambre mortuaire. Les murs en étaient tout tendus de noir, mais à la place des larmes blanches qui complètent à l’ordinaire ce funèbre ornement, on voyait sur une énorme portée de musique, les notes répétées du '''''Dies iræ'''''. | source={{w|Gaston Leroux}}, ''{{w|Le Fantôme de l'Opéra}}'', 1910}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[prose des morts]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:ae non ligaturé en français]] q0xgyliq6d6uwcqz1j64mi9nwxdfs03 autosatisfecit 0 2078217 36545835 34686018 2024-12-06T13:10:27Z Destraak 308464 36545835 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|m=1|auto-|satisfecit|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|o.tɔ.sa.tis.fe.sit}} '''autosatisfecit''' {{pron|o.tɔ.sa.tis.fe.sit|fr}} {{m}} # [[attestation|Attestation]] qu’on se donne à soi-même en témoignage de [[satisfaction]]. #* {{exemple | lang=fr | Sur la forme, ces rapports s’apparentent donc plus à un '''autosatisfecit''' qu’à un réel exercice d’évaluation. | source=Laure Delcour, ''La politique de l'Union européenne en Russie (1990-2000). De l’assistance au partenariat ?'', 2001}} #* {{exemple | lang=fr | Anne Hidalgo manie à la perfection l’art de l’'''autosatisfecit'''. | source=''La flambeuse'', {{w|Le Canard enchaîné}}, 14 juin 2017, {{nobr|page 8}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[auto-satisfecit]] * [[autosatisfécit]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[autosatisfaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|memaprobatesto}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} * {{pron|o.tɔ.sa.tis.fe.sit|fr}} [[Catégorie:-t prononcés /t/ en français]] 0xf7dnpnjfyxi2lv979ndbhbhgqvhmw Yule 0 2082169 36552145 36102145 2024-12-07T06:02:10Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36552145 wikitext text/x-wiki {{voir/yule}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom propre : de l’{{étyl|en|fr|mot=Yule}}, issu du {{étylp|enm|fr|mot=yole}}. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Yule''' {{pron||fr}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple | lang=fr | Daniel '''Yule''', 30{{e}} à l’issue de la première manche du slalom de Chamonix, et donc dernier qualifié pour la seconde, a fini en levant les bras. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 5 février 2024, page 14}} === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-rég|jul}} '''Yule''' {{pron|jul|fr}} {{m}} ou {{f}} # [[ancienne|Ancienne]] célébration du [[solstice]] d’hiver chez les Anglo-Saxons, ainsi que chez les peuples [[germanique]]s et [[scandinave]]s. #* {{exemple|'''Yule''' est, quant à elle, la plus connue des diverses fêtes préchrétiennes du solstice d’hiver chez les Germains et les Celtes. Alors que les ténèbres étendent leur emprise sur le monde, on invoque les dieux, notamment leur chef, le magicien Odin, et on leur offre des sacrifices.|source={{Lien web |auteur=Laurent Testot avec Gaétan Supertino |url=https://www.lemonde.fr/le-monde-des-religions/article/2022/12/23/des-saturnales-au-soleil-invaincu-ce-que-noel-doit-aux-rites-paiens_6155529_6038514.html |titre=De Mithra, rival de Jésus Christ, au « Soleil invaincu » : ce que Noël doit aux rites païens |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=23 décembre 2022}}|lang=fr}} #* {{exemple|Je veux un beau '''Yule''', dit-il alors d’une voix sourde. Un '''Yule''' qui vous réchauffe tout le corps, du sommet du crâne à l’extrémité des orteils..|source={{Lien web |auteur=Michelle Styles |url=https://books.google.com/books?id=HGudDwAAQBAJ&pg=PT98 |titre=Un cœur à apprivoiser |éditeur=''Harlequin'' |date=2019}}|lang=fr}} #* {{exemple|C’était la '''Yule''', que les hommes appellent Noël même s’ils savent dans leur cœur cette fête plus ancienne que Bethléem et Babylone, plus ancienne que Memphis, que l’humanité.|source={{Lien web |auteur=Howard Philips Lovecraft, Sonia Quémener |url=https://books.google.com/books?id=VxuhCgAAQBAJ&pg=PP5 |titre=Le Festival |éditeur=''Bragelonne'' |date= 2015}}|lang=fr}} #* {{exemple|Les gens parlaient des ‘'''Yules'''’ et cette période correspondait à un mois entier de festins et festivités en tout genre.|source={{Lien web |url=https://www.idavoll.fr/blog/societe/les-shetland-l-archipel-qui-faisait-la-fete-comme-les-vikings-pendant-24-jours-a-noel.html |titre=Les Shetland – L’archipel qui faisait la fête comme les Vikings pendant 24 jours à Noël |éditeur=''Idavoll'' |en ligne le=22 décembre 2019}}|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Jul|n}}, {{trad+|de|Julfest|n}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Yule}} * {{T|ang}} : {{trad-|ang|Ȝeol|dif=Ȝēol}} * {{T|be}} : {{trad-|be|Ёль|R=Joĺ}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|Юле|R=Yule}} * {{T|da}} : {{trad+|da|Jul}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Julo}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ユール|R=Yūru}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|Jolė}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|Joelfeest|n}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|Jul}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|Йоль|R=Yol’}}, {{trad-|ru|Юл|R=Yul}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|Yuil}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|Julblot|n}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|Йоль|R=Yol’}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|enm|en|mot=yol}}, du {{étyl|ang|en|geol|dif=ġeōl}}, ''[[geola#ang|ġeola]]'' (« [[temps de Noël#fr|temps de Noël]] »). === {{S|nom propre|en}} === {{en-nom-rég|juːl}} '''Yule''' {{pron|juːl|en}} # [[ancienne|Ancienne]] célébration du [[solstice]] d’hiver chez les Anglo-Saxons, ainsi que chez les peuples [[germanique]]s et [[scandinave]]s. # {{term|paganisme}} [[un|Un]] des huit [[sabbat]]s célébrés dans la [[Wicca]]. # {{lexique|christianisme|en}} {{archaïsme|en}} [[Noël#fr-nom-pr-1|Noël]]. # {{lexique|christianisme|en}} [[Avent#fr|Avent]]. # {{lexique|christianisme|en}} [[temps de Noël#fr|Temps de Noël]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[yule#en|yule]] ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|Noël|3}} * [[Chrimble#en|Chrimble]] * [[Chrimbo#en|Chrimbo]] * [[Christmas#en-nom-pr|Christmas]] * [[Christmasse#en|Christmasse]] {{archaïsme|nocat=1}} * [[Chrissy#en-nom-pr|Chrissy]] * [[Crimble#en|Crimble]] * [[Crimbo#en|Crimbo]] * [[Noel#en|Noel]], [[Noël#en|Noël]] * [[Xmas#en|Xmas]], [[X-mas#en|X-mas]] * [[Xtmas#en|Xtmas]] {{archaïsme|nocat=1}} * [[Yuletide#en|Yuletide]] {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Yuletide#en|Yuletide]] * [[Yule log#en|Yule log]] * [[Yule tree#en|Yule tree]] * [[Yule wreath#en|Yule wreath]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[blót#en|blót]] * [[Christmas#en|Christmas]] * [[Sabbat#en|Sabbat]] === {{S|nom de famille|en}} === {{en-inv|juːl}} '''Yule''' {{pron|juːl|en}} # [[nom de famille|Nom de famille]] [[anglais#en-adj|anglais]]. === {{S|prononciation}} === * {{US|nocat=1}} {{pron|juːl|en}} * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-Yule.wav}} ==== {{S|homophones|en}} ==== * [[you’ll#en|you’ll]] === {{S|anagrammes}} === * [[Uley#en|Uley]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Yule|lang=en}} * {{WP|Advent|lang=en}} * {{WP|Twelve Days of Christmas|lang=en}} * {{WP|Yule (surname)|lang=en}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|Yule|}} [[Catégorie:Calendrier en anglais]] dlzebpcmk72c0pt0pcfml8fpvqlq0pr Libera 0 2163528 36549243 34326471 2024-12-06T18:28:17Z Justinetto 78156 /* Français/Prénom */ Nom, Surnom, mais pas "Prénom". 36549243 wikitext text/x-wiki {{voir|liberá|libera|libéra}} == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom propre|fr}} === '''Libera''' {{pron||fr}} {{f}} # {{lexique|mythologie|fr}} Surnom donné à [[Proserpine]], fille de Céres, sœur de [[Liber]]. #* {{exemple | lang=fr | Proserpine '''Libera'''.}} # {{lexique|mythologie|fr}} Surnom donné à [[Ariadna]], en tant que femme de Liber. #* {{exemple | lang=fr | Ariadna '''Libera'''.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|sl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sl}} === {{S|prénom|sl}} === {{sl-décl-nf|Liber}} '''Libera''' {{pron||sl}} {{f}} # [[prénom|Prénom]] [[féminin]] [[slovène]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=sl}} [[Catégorie:Prénoms féminins en slovène]] [[Catégorie:Prénoms féminins]] s3fk8i4vvcc7b2gje81dl73syfvoiy6 36550039 36549243 2024-12-06T20:01:32Z Justinetto 78156 /* Français */ Nom propre ? Nom commun ? J'hésite... 36550039 wikitext text/x-wiki {{voir|liberá|libera|libéra}} == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : (nom propre 1) Premier mot d’une prière de la liturgie catholique commençant par « ''Libera me Domine'' ». === {{S|nom propre|fr|num=1}} === # {{term|Liturgie catholique}} {{vieilli|fr}} [[prière|Prière]] dite à la fin d’une [[cérémonie]] [[funèbre]]. #* {{exemple|lang=fr| Puis le '''''Libera''''' retentit, comme une lamentation sur le seuil de l’éternité. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[absoute]] === {{S|nom propre|fr|num=2}} === '''Libera''' {{pron||fr}} {{f}} # {{lexique|mythologie|fr}} Surnom donné à [[Proserpine]], fille de Céres, sœur de [[Liber]]. #* {{exemple | lang=fr | Proserpine '''Libera'''.}} # {{lexique|mythologie|fr}} Surnom donné à [[Ariadna]], en tant que femme de Liber. #* {{exemple | lang=fr | Ariadna '''Libera'''.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Libera me}} == {{langue|sl}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sl}} === {{S|prénom|sl}} === {{sl-décl-nf|Liber}} '''Libera''' {{pron||sl}} {{f}} # [[prénom|Prénom]] [[féminin]] [[slovène]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=sl}} [[Catégorie:Prénoms féminins en slovène]] [[Catégorie:Prénoms féminins]] 8i730yjzpemwruewzqetkwaxvbqp1w6 KGB 0 2170436 36546471 36019097 2024-12-06T14:05:58Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom propre */ 36546471 wikitext text/x-wiki {{voir|kgb}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(1954)'' Du {{étyl|ru|fr|mot=КГБ|tr=KGB}}, [[комитет#ru|Комитет]] [[государственный#ru|государственной]] [[безопасность#ru|безопасности]], ''Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti'', « Comité pour la Sécurité de l’État ». === {{S|nom propre|fr}} === [[File:Emblema KGB.svg|thumb|Emblème du '''KGB''']] '''KGB''' {{pron|ka.ʒe.be|fr}} {{m}} # {{URSS|fr}} Principal [[service]] de [[renseignement]] de l’[[Union soviétique]] [[post-stalinien]]ne, entre 1954 et 1991. #* {{exemple | lang=fr | En novembre 1982, la disparition de Brejnev permet à Andropov, qui régnait sans partage sur le '''KGB''' depuis 1967, de s’emparer du pouvoir absolu. À l’annonce de sa nomination, la grande majorité des Soviétiques en reste stupéfaite. | source={{w|Hélène Blanc}}, Renata Lesnik, ''Les prédateurs du Kremlin, 1917-2009'', {{w|Éditions du Seuil}}, 2009, page 94}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[guébiste]] * [[kagibiste]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Loubianka]] * [[Okhrana]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-KGB.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:URSS en français]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en français]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en tchèque]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en allemand]] == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom|genre=m|ns=KGB|gs=KGB|ds=KGB|as=KGB|sing=oui}} '''KGB''' {{pron|kaːɡeːˈbeː|de}} {{m}} # {{lexique|histoire|de}} {{lexique|communisme|de}} [[KGB#fr|KGB]], principal [[service]] de [[renseignement]] de l’[[Union soviétique]] [[post-stalinien]]ne, entre 1954 et 1991. #* {{exemple|Der Mann, der damals gerade die Leitung des '''KGB''' übernimmt, Juri Andropow, begreift, dass diese Bombe für das Regime gefährlicher ist als das gesamte Arsenal an amerikanischen Atomwaffen, und er ergreift die Initiative und versammelt das Politbüro zu einer Dringlichkeitssitzung.|lang=de|sens=L’homme qui vient à ce moment de prendre la direction du KGB, Iouri Andropov, comprend que cette bombe-là est plus dangereuse pour le régime que la totalité de l’arsenal nucléaire américain, et prend l’initiative de réunir en urgence le Politburo.|source={{ouvrage|auteur={{w|Emmanuel Carrère}}|trad=Claudia Hamm|titre=Limonow|année=2012|éditeur=MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft|url=}}}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ru|cs|mot=КГБ|tr=KGB}}, [[комитет#ru|Комитет]] [[государственной]] [[безопасность#ru|безопасности]], ''Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti''. === {{S|nom|cs}} === '''KGB''' {{pron||cs}} {{m|i}} # [[KGB#fr|KGB]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[StB#cs|StB]] (en Tchécoslovaquie communiste) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} 2v5oflhcoag1kmbvp8089xpxc9gnsx2 36546474 36546471 2024-12-06T14:06:12Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom propre/Dérivés */ 36546474 wikitext text/x-wiki {{voir|kgb}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(1954)'' Du {{étyl|ru|fr|mot=КГБ|tr=KGB}}, [[комитет#ru|Комитет]] [[государственный#ru|государственной]] [[безопасность#ru|безопасности]], ''Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti'', « Comité pour la Sécurité de l’État ». === {{S|nom propre|fr}} === [[File:Emblema KGB.svg|thumb|Emblème du '''KGB''']] '''KGB''' {{pron|ka.ʒe.be|fr}} {{m}} # {{URSS|fr}} Principal [[service]] de [[renseignement]] de l’[[Union soviétique]] [[post-stalinien]]ne, entre 1954 et 1991. #* {{exemple | lang=fr | En novembre 1982, la disparition de Brejnev permet à Andropov, qui régnait sans partage sur le '''KGB''' depuis 1967, de s’emparer du pouvoir absolu. À l’annonce de sa nomination, la grande majorité des Soviétiques en reste stupéfaite. | source={{w|Hélène Blanc}}, Renata Lesnik, ''Les prédateurs du Kremlin, 1917-2009'', {{w|Éditions du Seuil}}, 2009, page 94}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[guébiste]] * [[kagibiste]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Loubianka]] * [[Okhrana]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-KGB.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:URSS en français]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en français]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en tchèque]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en allemand]] == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom|genre=m|ns=KGB|gs=KGB|ds=KGB|as=KGB|sing=oui}} '''KGB''' {{pron|kaːɡeːˈbeː|de}} {{m}} # {{lexique|histoire|de}} {{lexique|communisme|de}} [[KGB#fr|KGB]], principal [[service]] de [[renseignement]] de l’[[Union soviétique]] [[post-stalinien]]ne, entre 1954 et 1991. #* {{exemple|Der Mann, der damals gerade die Leitung des '''KGB''' übernimmt, Juri Andropow, begreift, dass diese Bombe für das Regime gefährlicher ist als das gesamte Arsenal an amerikanischen Atomwaffen, und er ergreift die Initiative und versammelt das Politbüro zu einer Dringlichkeitssitzung.|lang=de|sens=L’homme qui vient à ce moment de prendre la direction du KGB, Iouri Andropov, comprend que cette bombe-là est plus dangereuse pour le régime que la totalité de l’arsenal nucléaire américain, et prend l’initiative de réunir en urgence le Politburo.|source={{ouvrage|auteur={{w|Emmanuel Carrère}}|trad=Claudia Hamm|titre=Limonow|année=2012|éditeur=MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft|url=}}}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ru|cs|mot=КГБ|tr=KGB}}, [[комитет#ru|Комитет]] [[государственной]] [[безопасность#ru|безопасности]], ''Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti''. === {{S|nom|cs}} === '''KGB''' {{pron||cs}} {{m|i}} # [[KGB#fr|KGB]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[StB#cs|StB]] (en Tchécoslovaquie communiste) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} rrtdnaik1paj67jphn7u2g0n2afxbyy 36546479 36546474 2024-12-06T14:06:28Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom propre */ 36546479 wikitext text/x-wiki {{voir|kgb}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : ''(1954)'' Du {{étyl|ru|fr|mot=КГБ|tr=KGB}}, [[комитет#ru|Комитет]] [[государственный#ru|государственной]] [[безопасность#ru|безопасности]], ''Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti'', « Comité pour la Sécurité de l’État ». === {{S|nom propre|fr}} === [[File:Emblema KGB.svg|thumb|152px|Emblème du '''KGB''']] '''KGB''' {{pron|ka.ʒe.be|fr}} {{m}} # {{URSS|fr}} Principal [[service]] de [[renseignement]] de l’[[Union soviétique]] [[post-stalinien]]ne, entre 1954 et 1991. #* {{exemple | lang=fr | En novembre 1982, la disparition de Brejnev permet à Andropov, qui régnait sans partage sur le '''KGB''' depuis 1967, de s’emparer du pouvoir absolu. À l’annonce de sa nomination, la grande majorité des Soviétiques en reste stupéfaite. | source={{w|Hélène Blanc}}, Renata Lesnik, ''Les prédateurs du Kremlin, 1917-2009'', {{w|Éditions du Seuil}}, 2009, page 94}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[guébiste]] * [[kagibiste]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Loubianka]] * [[Okhrana]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-KGB.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:URSS en français]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en français]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en tchèque]] [[Catégorie:Mots sans voyelle en allemand]] == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom|genre=m|ns=KGB|gs=KGB|ds=KGB|as=KGB|sing=oui}} '''KGB''' {{pron|kaːɡeːˈbeː|de}} {{m}} # {{lexique|histoire|de}} {{lexique|communisme|de}} [[KGB#fr|KGB]], principal [[service]] de [[renseignement]] de l’[[Union soviétique]] [[post-stalinien]]ne, entre 1954 et 1991. #* {{exemple|Der Mann, der damals gerade die Leitung des '''KGB''' übernimmt, Juri Andropow, begreift, dass diese Bombe für das Regime gefährlicher ist als das gesamte Arsenal an amerikanischen Atomwaffen, und er ergreift die Initiative und versammelt das Politbüro zu einer Dringlichkeitssitzung.|lang=de|sens=L’homme qui vient à ce moment de prendre la direction du KGB, Iouri Andropov, comprend que cette bombe-là est plus dangereuse pour le régime que la totalité de l’arsenal nucléaire américain, et prend l’initiative de réunir en urgence le Politburo.|source={{ouvrage|auteur={{w|Emmanuel Carrère}}|trad=Claudia Hamm|titre=Limonow|année=2012|éditeur=MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft|url=}}}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ru|cs|mot=КГБ|tr=KGB}}, [[комитет#ru|Комитет]] [[государственной]] [[безопасность#ru|безопасности]], ''Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti''. === {{S|nom|cs}} === '''KGB''' {{pron||cs}} {{m|i}} # [[KGB#fr|KGB]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[StB#cs|StB]] (en Tchécoslovaquie communiste) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=cs}} m7r1i1nhq9xvz1utr91bbmoby8bob7w Mrs. Claus 0 2171258 36552146 32731074 2024-12-07T06:02:16Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36552146 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Abréviation de ''Mrs. Santa Claus''. === {{S|nom|en}} === '''Mrs. Claus''' # [[mère Noël|Mère Noël]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[Mx Claus]] * [[Santa Claus]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ˈmɪs.ɪz ˌklɑz|audio=en-Santa_Claus.ogg}} * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-Mrs. Claus.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Mrs. Claus|Mrs. Claus|en}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|Mrs. Claus|}} {{clé de tri|Mrs Claus}} 3vx8arca7nk6bl2c0ditaisr4q1mvg4 ה- 0 2193880 36553257 9102606 2024-12-07T11:07:12Z Sayoxime 316081 36553257 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[ה]] {{SI}} i2po9vielxfqsj40n3y24nuae2rfj18 cauchemard 0 2206598 36550535 36432486 2024-12-06T22:15:05Z Sayoxime 316081 36550535 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1717, puis 1845}} Cette graphie apparaît sous la plume d'{{w|Alfred Nettement}} en 1845 ; la plus ancienne attestation trouvée, dans un dictionnaire, est dans une révision de 1717 du ''Dictionnaire françois et italien''<ref name=Veneroni/> de {{w|Giovanni Veneroni}}. Cette graphie est vraisemblablement dérivée de l’orthographe du verbe ''[[cauchemarder]]'' et de celle du suffixe plus courant ''[[-ard]]'' === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|koʃ.maʁ}} '''cauchemard''' {{pron|koʃ.maʁ|fr}} {{m}} # {{variante de|cauchemar}} — #* {{exemple | lang=fr | Mon vieux roi ! votre sommeil était pénible; le temps et l'adversité, lourds '''cauchemards''', étaient assis sur votre poitrine. | source={{w|Alfred Nettement}}, ''Henri de France: ou Histoire des Bourbons de la branche ainée pendant quinze ans d'exil 1830-1845'', Paris : chez De Signy & Dubey, 1845, p. 341}} #* {{exemple | lang=fr | Il s'établit une idolâtrie d'un nouveau genre , l'idolâtrie de l'imagination agenouillée devant ses '''cauchemards''', et chaque journée a son fétiche littéraire à la manière des sauvages, qui prennent pour Dieu, chaque matin, le premier objet qu'ils rencontrent au sortir de leur hutte. | source={{w|Alfred Nettement}}, ''Introduction : « De l'origine et de l'étendue du désordre littéraire »'', des ''Études critiques sur le feuilleton-roman'', Paris : Librairie Perrodil, 1845, p. 43}} #* ''Ce '''cauchemard''' le frappa tellement que plus tard il l’a écrit.'' {{source|1={{w|Victor Hugo}}, ''{{w|Les Misérables}}'', 1862, partie I « Fantine », livre 7 « L'affaire Champmathieu », chap. IV « Formes que prend la souffrance pendant le sommeil », éd. Charles Lassalle, New York, 1862, vol. 1<!--1 pas 5 (erreur Google)-->, p. [http://books.google.fr/books?id=GWtNAAAAYAAJ&output=html&q=cauchemard&pg=PA123 123] via {{w|Google Livres}}}} {{note}} Cette orthographe n’apparaît cependant pas dans les éditions principales des Misérables (intégrale 1908; Pléiade 1951) qui donnent « cauchemar ». #* {{exemple | lang=fr | Dans le narcotisme, le sommeil tient de l'ivresse , il est tantôt torpide, tantôt agité, bruyant, pénible, troublé par des '''cauchemards''' ; l'encéphale est hypérémié , le faciès vultueux, congestionné ; […]. | source=Armand de Fleury, ''Leçons de thérapeutique générale et de pharmacodynamie'', Paris : chez Veuve Adrien Delahaye & Cie, 1875, p 351}} #* {{exemple | lang=fr | La nuit, les '''cauchemards '''reparaissent et, dans l'espace de quatre à cinq mois, le malade tombe à 59 kg. 500. | source=''Bulletin général de thérapeutique médicale, chirurgicale, obstétricale et pharmaceutique'', vol. 145, éd. G. Doin & Cie, 1903, page 542}} #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup de ces enfants ont, la nuit, des '''cauchemards''', et quelques-uns le syndrome des terreurs nocturnes. | source=''Congrès international de l'insuffisance hépatique - Vichy 1937'', vol. 2, direction J. Aimard, Paris : chez A. Wallon, 1937, page 445}} #* {{exemple | lang=fr | Si je passais des nuits blanches, pleines de '''cauchemards''' que j'avais attribués jusqu'alors à une mauvaise digestion, j'en connaissais enfin la raison. <br>C'était « mon cancer » qui travaillait. | source={{w|Sophie Vax}}, ''Perverse Marie-Thé'', Éditions SEDICO, 1958, chap. 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il se réveillait 5 à 6 fois par nuit, baigné de sueurs froides, en proie à d'affreux '''cauchemards''' où il voyait {{pc|dolmare}} perdu dans la forêt guyanaise, maigre, sans cheveux, sans dents, cherchant désespérément la route de la Guadeloupe […]. | source=Ary Broussillon, ''Horrible carnage au Petit-Bourg : 1910'', tome 2 : ''Le maire Félix Al emprisonné'', {{w|Petit-Bourg}} : éditions Ti-Bou, 1988, p. 107}} #* {{exemple | lang=fr | La Rivière Claire, celle de tous nos rêves et '''cauchemards''', de nos espoirs les plus fous ! Mon cœur se gonfle. D'espérance certes, mais sûrement aussi d'appréhension. | source=Charles Jeantelot, ''Repères au crépuscule: espoirs irraisonnés'', Paris : Nouvelles Éditions Latines, 2005, page 623}} #* {{exemple | lang=fr | La métaphore proustienne est chatoyante, miroitante, elle suscite la rêverie ; la métaphore filée par les psychiatres est privée de tout frémissement, de toute sensualité, de toute poésie. Elle ne fait absolument pas rêver – enfin, si, puisqu'elle fait faire des '''cauchemards''' aux diagnostiqués. | source=Lucia Canovi, ''Mentalpax: Antidépresseur naturel sous forme de livre préconisé dans le traitement de l'anxiété, des idées noires, de la dépression et des autres diagnostics'', chez l'auteur, 2016}} ==== {{S|notes}} ==== : {{non standard|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Alexandria}} <references> <ref name=Veneroni>{{w|Giovanni Veneroni}}, rév. Filippo Neretti, ''Dictionnaire fran<!--sic:çois-->çois et italien'' (1681<!--1681 pas 1708-->, rév. 1717 ; alias ''Dictionnaire italien et fran<!--sic:çois-->çois'' / ''Dittionario francese e italiano'', 2 tomes), éd. Antonio Bortoli (impr.), Venise, 1717, tome 1 (italien-français), entrée « [[soppressione]] », p. [http://books.google.fr/books?id=jM5FAAAAcAAJ&output=html&q=cauchemard&pg=PA608 608] via {{w|Google Livres}} : « ''soppressione'', suffocation, suppression, le cauchemar<!--sic-->d, ou incube. »</ref> </references> [[Catégorie:Hypercorrections en français]] trlnwznsrrwnba04fnii35b1houzbhv 36550536 36550535 2024-12-06T22:15:21Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36550536 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1717, puis 1845}} Cette graphie apparaît sous la plume d'{{w|Alfred Nettement}} en 1845 ; la plus ancienne attestation trouvée, dans un dictionnaire, est dans une révision de 1717 du ''Dictionnaire françois et italien''<ref name=Veneroni/> de {{w|Giovanni Veneroni}}. Cette graphie est vraisemblablement dérivée de l’orthographe du verbe ''[[cauchemarder]]'' et de celle du suffixe plus courant ''[[-ard]]'' === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|koʃ.maʁ}} '''cauchemard''' {{pron|koʃ.maʁ|fr}} {{m}} # {{variante de|cauchemar}}. #* {{exemple | lang=fr | Mon vieux roi ! votre sommeil était pénible; le temps et l'adversité, lourds '''cauchemards''', étaient assis sur votre poitrine. | source={{w|Alfred Nettement}}, ''Henri de France: ou Histoire des Bourbons de la branche ainée pendant quinze ans d'exil 1830-1845'', Paris : chez De Signy & Dubey, 1845, p. 341}} #* {{exemple | lang=fr | Il s'établit une idolâtrie d'un nouveau genre , l'idolâtrie de l'imagination agenouillée devant ses '''cauchemards''', et chaque journée a son fétiche littéraire à la manière des sauvages, qui prennent pour Dieu, chaque matin, le premier objet qu'ils rencontrent au sortir de leur hutte. | source={{w|Alfred Nettement}}, ''Introduction : « De l'origine et de l'étendue du désordre littéraire »'', des ''Études critiques sur le feuilleton-roman'', Paris : Librairie Perrodil, 1845, p. 43}} #* ''Ce '''cauchemard''' le frappa tellement que plus tard il l’a écrit.'' {{source|1={{w|Victor Hugo}}, ''{{w|Les Misérables}}'', 1862, partie I « Fantine », livre 7 « L'affaire Champmathieu », chap. IV « Formes que prend la souffrance pendant le sommeil », éd. Charles Lassalle, New York, 1862, vol. 1<!--1 pas 5 (erreur Google)-->, p. [http://books.google.fr/books?id=GWtNAAAAYAAJ&output=html&q=cauchemard&pg=PA123 123] via {{w|Google Livres}}}} {{note}} Cette orthographe n’apparaît cependant pas dans les éditions principales des Misérables (intégrale 1908; Pléiade 1951) qui donnent « cauchemar ». #* {{exemple | lang=fr | Dans le narcotisme, le sommeil tient de l'ivresse , il est tantôt torpide, tantôt agité, bruyant, pénible, troublé par des '''cauchemards''' ; l'encéphale est hypérémié , le faciès vultueux, congestionné ; […]. | source=Armand de Fleury, ''Leçons de thérapeutique générale et de pharmacodynamie'', Paris : chez Veuve Adrien Delahaye & Cie, 1875, p 351}} #* {{exemple | lang=fr | La nuit, les '''cauchemards '''reparaissent et, dans l'espace de quatre à cinq mois, le malade tombe à 59 kg. 500. | source=''Bulletin général de thérapeutique médicale, chirurgicale, obstétricale et pharmaceutique'', vol. 145, éd. G. Doin & Cie, 1903, page 542}} #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup de ces enfants ont, la nuit, des '''cauchemards''', et quelques-uns le syndrome des terreurs nocturnes. | source=''Congrès international de l'insuffisance hépatique - Vichy 1937'', vol. 2, direction J. Aimard, Paris : chez A. Wallon, 1937, page 445}} #* {{exemple | lang=fr | Si je passais des nuits blanches, pleines de '''cauchemards''' que j'avais attribués jusqu'alors à une mauvaise digestion, j'en connaissais enfin la raison. <br>C'était « mon cancer » qui travaillait. | source={{w|Sophie Vax}}, ''Perverse Marie-Thé'', Éditions SEDICO, 1958, chap. 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il se réveillait 5 à 6 fois par nuit, baigné de sueurs froides, en proie à d'affreux '''cauchemards''' où il voyait {{pc|dolmare}} perdu dans la forêt guyanaise, maigre, sans cheveux, sans dents, cherchant désespérément la route de la Guadeloupe […]. | source=Ary Broussillon, ''Horrible carnage au Petit-Bourg : 1910'', tome 2 : ''Le maire Félix Al emprisonné'', {{w|Petit-Bourg}} : éditions Ti-Bou, 1988, p. 107}} #* {{exemple | lang=fr | La Rivière Claire, celle de tous nos rêves et '''cauchemards''', de nos espoirs les plus fous ! Mon cœur se gonfle. D'espérance certes, mais sûrement aussi d'appréhension. | source=Charles Jeantelot, ''Repères au crépuscule: espoirs irraisonnés'', Paris : Nouvelles Éditions Latines, 2005, page 623}} #* {{exemple | lang=fr | La métaphore proustienne est chatoyante, miroitante, elle suscite la rêverie ; la métaphore filée par les psychiatres est privée de tout frémissement, de toute sensualité, de toute poésie. Elle ne fait absolument pas rêver – enfin, si, puisqu'elle fait faire des '''cauchemards''' aux diagnostiqués. | source=Lucia Canovi, ''Mentalpax: Antidépresseur naturel sous forme de livre préconisé dans le traitement de l'anxiété, des idées noires, de la dépression et des autres diagnostics'', chez l'auteur, 2016}} ==== {{S|notes}} ==== : {{non standard|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Alexandria}} <references> <ref name=Veneroni>{{w|Giovanni Veneroni}}, rév. Filippo Neretti, ''Dictionnaire fran<!--sic:çois-->çois et italien'' (1681<!--1681 pas 1708-->, rév. 1717 ; alias ''Dictionnaire italien et fran<!--sic:çois-->çois'' / ''Dittionario francese e italiano'', 2 tomes), éd. Antonio Bortoli (impr.), Venise, 1717, tome 1 (italien-français), entrée « [[soppressione]] », p. [http://books.google.fr/books?id=jM5FAAAAcAAJ&output=html&q=cauchemard&pg=PA608 608] via {{w|Google Livres}} : « ''soppressione'', suffocation, suppression, le cauchemar<!--sic-->d, ou incube. »</ref> </references> [[Catégorie:Hypercorrections en français]] 99hwv30syj9czifk03o7opuf5hw11wb 36552630 36550536 2024-12-07T08:28:41Z Sapphorain 94995 /* Français/Nom commun/Notes */ Rétabli la mention de l'inexistence de cette orthographe dans les dictionnaires modernes 36552630 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1717, puis 1845}} Cette graphie apparaît sous la plume d'{{w|Alfred Nettement}} en 1845 ; la plus ancienne attestation trouvée, dans un dictionnaire, est dans une révision de 1717 du ''Dictionnaire françois et italien''<ref name=Veneroni/> de {{w|Giovanni Veneroni}}. Cette graphie est vraisemblablement dérivée de l’orthographe du verbe ''[[cauchemarder]]'' et de celle du suffixe plus courant ''[[-ard]]'' === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|koʃ.maʁ}} '''cauchemard''' {{pron|koʃ.maʁ|fr}} {{m}} # {{variante de|cauchemar}}. #* {{exemple | lang=fr | Mon vieux roi ! votre sommeil était pénible; le temps et l'adversité, lourds '''cauchemards''', étaient assis sur votre poitrine. | source={{w|Alfred Nettement}}, ''Henri de France: ou Histoire des Bourbons de la branche ainée pendant quinze ans d'exil 1830-1845'', Paris : chez De Signy & Dubey, 1845, p. 341}} #* {{exemple | lang=fr | Il s'établit une idolâtrie d'un nouveau genre , l'idolâtrie de l'imagination agenouillée devant ses '''cauchemards''', et chaque journée a son fétiche littéraire à la manière des sauvages, qui prennent pour Dieu, chaque matin, le premier objet qu'ils rencontrent au sortir de leur hutte. | source={{w|Alfred Nettement}}, ''Introduction : « De l'origine et de l'étendue du désordre littéraire »'', des ''Études critiques sur le feuilleton-roman'', Paris : Librairie Perrodil, 1845, p. 43}} #* ''Ce '''cauchemard''' le frappa tellement que plus tard il l’a écrit.'' {{source|1={{w|Victor Hugo}}, ''{{w|Les Misérables}}'', 1862, partie I « Fantine », livre 7 « L'affaire Champmathieu », chap. IV « Formes que prend la souffrance pendant le sommeil », éd. Charles Lassalle, New York, 1862, vol. 1<!--1 pas 5 (erreur Google)-->, p. [http://books.google.fr/books?id=GWtNAAAAYAAJ&output=html&q=cauchemard&pg=PA123 123] via {{w|Google Livres}}}} {{note}} Cette orthographe n’apparaît cependant pas dans les éditions principales des Misérables (intégrale 1908; Pléiade 1951) qui donnent « cauchemar ». #* {{exemple | lang=fr | Dans le narcotisme, le sommeil tient de l'ivresse , il est tantôt torpide, tantôt agité, bruyant, pénible, troublé par des '''cauchemards''' ; l'encéphale est hypérémié , le faciès vultueux, congestionné ; […]. | source=Armand de Fleury, ''Leçons de thérapeutique générale et de pharmacodynamie'', Paris : chez Veuve Adrien Delahaye & Cie, 1875, p 351}} #* {{exemple | lang=fr | La nuit, les '''cauchemards '''reparaissent et, dans l'espace de quatre à cinq mois, le malade tombe à 59 kg. 500. | source=''Bulletin général de thérapeutique médicale, chirurgicale, obstétricale et pharmaceutique'', vol. 145, éd. G. Doin & Cie, 1903, page 542}} #* {{exemple | lang=fr | Beaucoup de ces enfants ont, la nuit, des '''cauchemards''', et quelques-uns le syndrome des terreurs nocturnes. | source=''Congrès international de l'insuffisance hépatique - Vichy 1937'', vol. 2, direction J. Aimard, Paris : chez A. Wallon, 1937, page 445}} #* {{exemple | lang=fr | Si je passais des nuits blanches, pleines de '''cauchemards''' que j'avais attribués jusqu'alors à une mauvaise digestion, j'en connaissais enfin la raison. <br>C'était « mon cancer » qui travaillait. | source={{w|Sophie Vax}}, ''Perverse Marie-Thé'', Éditions SEDICO, 1958, chap. 1}} #* {{exemple | lang=fr | Il se réveillait 5 à 6 fois par nuit, baigné de sueurs froides, en proie à d'affreux '''cauchemards''' où il voyait {{pc|dolmare}} perdu dans la forêt guyanaise, maigre, sans cheveux, sans dents, cherchant désespérément la route de la Guadeloupe […]. | source=Ary Broussillon, ''Horrible carnage au Petit-Bourg : 1910'', tome 2 : ''Le maire Félix Al emprisonné'', {{w|Petit-Bourg}} : éditions Ti-Bou, 1988, p. 107}} #* {{exemple | lang=fr | La Rivière Claire, celle de tous nos rêves et '''cauchemards''', de nos espoirs les plus fous ! Mon cœur se gonfle. D'espérance certes, mais sûrement aussi d'appréhension. | source=Charles Jeantelot, ''Repères au crépuscule: espoirs irraisonnés'', Paris : Nouvelles Éditions Latines, 2005, page 623}} #* {{exemple | lang=fr | La métaphore proustienne est chatoyante, miroitante, elle suscite la rêverie ; la métaphore filée par les psychiatres est privée de tout frémissement, de toute sensualité, de toute poésie. Elle ne fait absolument pas rêver – enfin, si, puisqu'elle fait faire des '''cauchemards''' aux diagnostiqués. | source=Lucia Canovi, ''Mentalpax: Antidépresseur naturel sous forme de livre préconisé dans le traitement de l'anxiété, des idées noires, de la dépression et des autres diagnostics'', chez l'auteur, 2016}} ==== {{S|notes}} ==== : {{non standard|fr}} Cette orthographe n'est présente dans aucun dictionnaire moderne. === {{S|références}} === * {{R:Alexandria}} <references> <ref name=Veneroni>{{w|Giovanni Veneroni}}, rév. Filippo Neretti, ''Dictionnaire fran<!--sic:çois-->çois et italien'' (1681<!--1681 pas 1708-->, rév. 1717 ; alias ''Dictionnaire italien et fran<!--sic:çois-->çois'' / ''Dittionario francese e italiano'', 2 tomes), éd. Antonio Bortoli (impr.), Venise, 1717, tome 1 (italien-français), entrée « [[soppressione]] », p. [http://books.google.fr/books?id=jM5FAAAAcAAJ&output=html&q=cauchemard&pg=PA608 608] via {{w|Google Livres}} : « ''soppressione'', suffocation, suppression, le cauchemar<!--sic-->d, ou incube. »</ref> </references> [[Catégorie:Hypercorrections en français]] muxwjl35xbegb0kj1n8urgi9oq8c0uw trop-payé 0 2209769 36546614 33309063 2024-12-06T14:19:35Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[preplaćeno]] (assisté) 36546614 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|trop|payé}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ pɛ.je}} '''trop-payé''' {{pron|tʁɔ pɛ.je|fr}} {{m}} # Ce qui a été payé en sus de ce qui était [[dû#fr-adj|dû]]. ==== {{S|antonymes}} ==== * [[trop-perçu]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|preplaćeno}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|tʁɔ pɛ.je|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|tʁɔ pɛ.je|audio=Fr-Paris--trop-payé.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|trop paye}} hx8ygiuyvoppw0t9vduehx9v2trt1ta transsexualité 0 2219517 36550688 36412164 2024-12-06T22:53:57Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36550688 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XX}} {{composé de|lang=fr|m=1|sexuel|trans-}}. Basé sur le terme allemand [[:de:Transsexualismus|Transsexualismus]], proposé par {{w|Magnus Hirschfeld}} en 1923. : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɑ̃s.sɛk.sɥa.li.te}} '''transsexualité''' {{pron|tʁɑ̃s.sɛk.sɥa.li.te|fr}} {{f}} # {{lexique|transitude|fr}} État d’une personne [[transsexuel]]le, cherchant à [[harmoniser]] son [[mode de vie]] avec son sexe [[psychique]]. ''(voir notes)'' #* {{exemple | lang=fr | Mais nous sommes assurément en présence d’un nouveau paradigme, du fait que ces expériences de vie, ces constructions de soi et leurs conséquences, aident à penser d’autres constructions identitaires contemporaines, non concernées, a priori, par la '''transsexualité''' ou la question transgenre. | source=Françoise {{smcp|Sironi}}, ''Psychologie(s) des transexuels et des transgenres'', Odile Jacob, 2011, p. 15}} ==== {{S|notes}} ==== * Les associations de personnes [[trans]] et de journalistes recommandent de ne pas utiliser ce terme, de même que le {{w|Défenseur des droits}} français qui explique en 2020 que « si les notions de “transsexualisme”, de “[[transsexuel]]”, de “[[transsexuelle]]” ou encore d’“[[identité sexuelle]]” ont pu être employées par le passé, le Défenseur des droits recommande d’utiliser les termes “[[identité de genre]]” et “personnes [[transgenres]]” car la [[transidentité]] est une expérience indépendante de la morphologie et donc du sexe des personnes<ref>{{Lien web |langue= |auteur= |titre=DÉCISION-CADRE 2020-136 DU 18 JUIN 2020 RELATIVE AU RESPECT DE L’IDENTITÉ DE GENRE DES PERSONNES TRANSGENRES |url=https://juridique.defenseurdesdroits.fr/index.php?lvl=notice_display&id=33016&opac_view=-1 |site=defenseurdesdroits.fr |date=18/06/2020 |consulté le=}}</ref> ». * Ce terme utilisé pour désigner la [[transidentité]], bien qu’il induise une confusion entre l’[[identité de genre]] et la sexualité : le genre, le sexe anatomique et l’[[orientation sexuelle]] n’étant pas liés, associer ces trois notions est maladroit et ce terme est vécu péjorativement par la majorité des personnes transgenres. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[transexualité]] ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[transgenre]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|transsexuality}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|transseksualnost}} * {{T|es}} : {{trad+|es|transexualidad|f}} * {{T|it}} : {{trad+|it|transessualità}} * {{T|oc}} : {{trad+|oc|transsexualitat}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|транссексуалізм|m|tr=transseksualizm}}, {{trad-|uk|транссексуальність|f|tr=transseksualʹnistʹ}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Normandie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Roptat-transsexualité.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-transsexualité.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-transsexualité.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} mmlvtp8x0w3454sx6cesmxf703iexkx mordre à l’hameçon 0 2225202 36551040 33536055 2024-12-07T00:20:46Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551040 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|mordre|hameçon}}. === {{S|verbe|fr}} === '''mordre à l’hameçon''' # {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Se laisser [[séduire]] par une proposition qui cachait un [[piège]]. #* {{exemple |Je n’'''ai''' pas '''mordu à l’hameçon'''. |source={{w|Harlan Coben}}, ''Dans les bois'', Belfond, 2008|lang=fr}} #* {{exemple|Groff a dit à Rafe qu'il pourrait aménager Goat Island. Il '''a mordu à l'hameçon''' (il l'a cru) puis il a vu le testament de Genrette. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[piter]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|wa}} : {{trad+|wa|enintchî}} ''(sens propre)'' {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mordre à l’hameçon.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-mordre à l’hameçon.wav}} === {{S|références}} === *{{Import:DAF8}} {{clé de tri|mordre à lhameçon}} l1ztmv4yzqns1jm9vg5ksvc0a6t61ke mur de l’œil 0 2239449 36552747 34827905 2024-12-07T08:57:37Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[područje maksimalnih vjetrova]] (assisté) 36552747 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|lang=fr|m=1|mur|œil}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|myʁ.də.lœj|p=murs de l’œil}} [[Image:Structure Ouragan.png|vignette|Diagramme illustrant l’œil d’un cyclone, où l’on peut voir le '''mur de l’œil''' entourant celui-ci.]] '''mur de l’œil''' {{pron|myʁ.də.lœj|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} [[anneau|Anneau]] de [[convection]] profonde directement autour de l’[[œil]] d’un [[cyclone]]. #* {{exemple | lang=fr | Une convergence affaiblie au niveau du '''mur de l’œil''' devait entraîner l’affaiblissement des vents forts résultants. | source=Centre des Cyclones Tropicaux de la Réunion, Météo France, « FAQ : C) Mythes et transformation des cyclones tropicaux », 2011}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|oogmuur}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Eyewall}}, {{trad-|de|Augenwall}} * {{T|en}} : {{trad+|en|eyewall}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|područje maksimalnih vjetrova}} * {{T|es}} : {{trad-|es|pared del ojo}}, {{trad-|es|muro del ojo}} * {{T|it}} : {{trad-|it|muro dell’occhio|m}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|oogmuur}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|parede de olho}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} {{clé de tri|mur de loeil}} iu5sb241f4jayibkua9hvlcaxv498jh vers blanc 0 2257095 36547510 34912153 2024-12-06T15:40:03Z Waltor 211621 /* Français/Locution nominale */ + Homophones : [[ver blanc]] 36547510 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vɛʁ blɑ̃}} '''vers blanc''' {{pron|vɛʁ blɑ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|poésie|fr}} [[vers|Vers]] d'une [[poésie]] non [[rimé]]e, dans les langues où la [[rime]] est en usage. #* {{exemple | lang=fr | La langue anglaise a des vers rimés et admet aussi les '''vers blancs'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Je me distrairais de ma solitude provinciale en composant des poèmes, une traduction d’Horace en '''vers blancs''', je donnerais aux journaux locaux de courts billets littéraires, […] | source={{w|Jean-Paul Sartre}}, ''Les mots'', 1964, collection Folio, page 133.}} ==== {{S|notes}} ==== * {{généralement pluriel|fr}} ==== {{S|homophones}} ==== * [[ver blanc]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[vers libre]] === {{S|prononciation}} === ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[ver blanc]] === {{S|références}} === * {{R:DAF8|vers}} * {{R:DAF8|blanc}} 9kr7m4263je19ty8q18piznxo8jrf6x qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro 0 2285106 36547905 35079651 2024-12-06T16:16:38Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tko sluša vrijeme sprovodi svoj život u birtiji]] (assisté) 36547905 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|qui|trop|écouter|la|météo|passer sa vie|au|bistro}}. === {{S|locution-phrase|fr}} === '''qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro''' {{pron|ki tʁo.p‿e.ku.t‿la me.te.o pas sa vi o bis.tʁo|fr}} # {{Bretagne|fr}} {{lexique|marine|fr}} {{figuré|fr}} Il faut savoir prendre des initiatives pour réussir. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tko sluša vrijeme sprovodi svoj život u birtiji}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)|ki tʁo.p‿e.ku.t‿la me.te.o pas sa vi o bis.tʁo|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Hélène B. (Culex)-qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro.wav}} [[Catégorie:Faux proverbes en français]] {{clé de tri|qui trop ecoute la meteo, passe sa vie au bistro}} 6pgq0ioady5uz76aciryjm64pfznnl8 tropicalité 0 2288107 36553063 34905388 2024-12-07T10:21:53Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropija]] (assisté) 36553063 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''tropicalité''' {{pron||fr}} {{f}} # {{didactique|fr}} [[caractère|Caractère]] de ce qui est [[tropical]]. #* {{exemple | lang=fr | Les journaux français sont interdits et il n’y a rien à voir à la télévision sinon le sourire aurifié du Président-à-Vie et les bijoux et les bajoues de son imposante épouse : à eux deux, entre les audiences qu’il accorde, les discours qu’il prononce, les crèches qu’elle inaugure et les réceptions où ils paraissent, ils occupent quarante minutes de l’heure d’informations du soir, les vingt autres étant consacrées, par ordre d’importance décroissante, au ministre de l’Intérieur (“L’Homme-qui-Monte”), aux communiqués de la Sûreté, aux réunions de la Commission de Réforme de l’Agriculture, au Football (sport national), au “sujet culturel” (les orphelines du Foyer de jeunes filles de la Monférine préparant des arceaux fleuris pour la visite du Président-à-Vie, ou bien la finale du Grand Concours International des Danses Folkloriques au Ministère de l’Artisanat et du Tourisme), au bulletin météorologique enfin, d’une constante et oppressante '''tropicalité'''. | source={{w|Georges Perec}}, ''53 jours'', P.O.L., Paris, 1989}} #* {{exemple | lang=fr | La '''tropicalité''', qui relève du principe transdiscursif, consiste à s'emparer des discours sociaux ou littéraires et de leurs charges sémantiques pour les renverser et les relativiser. | source=Josias Semujanga, ''Dynamique des genres dans le roman africain'', page 139, L'Harmattan, 1999}} # {{en particulier}} {{lexique|géographie|fr}} [[caractéristique|Caractéristique]] de la [[zone]] [[intertropical]]e. #* {{exemple | lang=fr | Le terme « '''tropicalité''' » a souvent été contesté par certains « géographes » lesquels déniaient, sans sourcilier et parfois sans y avoir mis les pieds, toute spécificité aux « tropiques ». | source=Jean-Noël Salomon , ''Jean Demangeot, Tropicalité - Géographie physique intertropicale'', dans ''Les Cahiers d’Outre-Mer'', 226-227, avril-septembre 2004}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[équatorialité]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropija}} {{trad-fin}} hs44hhum3dbp7c08zemeiyy2ktiddw8 BAFA 0 2298749 36550734 36158850 2024-12-06T23:05:35Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550734 wikitext text/x-wiki {{voir|Bafa|bafa|báfa}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{sigle|fr}} Initiales du « [[brevet|'''b'''revet]] d’[[aptitude|'''a'''ptitude]] aux [[fonctions|'''f'''onctions]] d’[[animateur|'''a'''nimateur]] en accueils collectifs de mineurs ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ba.fa|inv_titre=Sigle}} '''BAFA''' {{pron|ba.fa|fr}} {{m}} {{invar}} # [[diplôme|Diplôme]] français non [[professionnel]] qui autorise l’[[encadrement]] d’[[enfant]]s et d’[[adolescent]]s en accueil [[collectif]] de [[mineur|mineurs]]. #* {{exemple | lang=fr | « ''La jeunesse à Saint-Cloud, c’est aussi la mobilisation de l’équipe de l’Accueil Jeunes, et le développement d’actions tout au long de l’année comme le financement du '''BAFA''', les Bourses Initiatives Jeunes mais également de beaux projets proposés par les associations de la ville et les établissements scolaires » conclut Edith Sagroun. | source=''Saint-Cloud magazine'', {{n°|402}}, janvier 2023, page 17}} #* {{exemple|Juste pour info, j'ai 5 enfants, j'espère que ça te dérange pas? - Bah si, je cherche une meuf, pas un stage pour valider mon '''BAFA'''. |source=L'humour déjanté de Nelly |lien=28/11/2024 |lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Bafa]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} maagle04sk778v63lv11bi9718imcno דײטשלאַנד 0 2302737 36553254 9725065 2024-12-07T11:06:57Z Sayoxime 316081 36553254 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[דײַטשלאַנד]] {{SI}} kijniccjke2wt2wks1ywwhyxao08bfv o’ 0 2309843 36550785 34838615 2024-12-06T23:16:25Z Sayoxime 316081 /* Anglais/Préposition */ 36550785 wikitext text/x-wiki {{voir/o}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|m=1|en}} de ''[[of#en|of]]''. === {{S|préposition|en}} === '''o’''' {{pron||en}} {{contraction|en}} # {{familier|en}} ''Variante de'' {{lien|of|en}}. #* {{exemple | lang=en | You know the way; you’re all gentlemen '''o’''' fortune, by your account. | | source={{w|Robert Louis {{pc|Stevenson}}}}'', {{w|L'Île au trésor|Treasure Island}}'', [[:s:en:Page:Stevenson - Treasure Island.djvu/247|page 233]]. 1883.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[jack-o’-lantern]] * [[man-o’-war]] * [[o’clock]] * [[run-o’-the-mill]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-o'.wav}} {{clé de tri|o}} 7p36p9o4oyh3pe29ss6woegbtuwz12v mahafinaritra 0 2331957 36548975 23781108 2024-12-06T18:02:13Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36548975 wikitext text/x-wiki == {{langue|mg}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mg}} === {{S|nom|mg}} === '''mahafinaritra''' {{pron|maʔafinaɾit͡ʂạ|mg}} <!-- table de flexions en malgache --> # [[superbe#fr|Superbe]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Madagascar||lang=mg|audio=LL-Q7930 (mlg)-mamisoa (David Wadie Fisher-Freberg)-mahafinaritra.wav}} sgpnb9xxqs03ebf1mkh5gwy8j1wsf22 inuuliq- 0 2356979 36549620 36160740 2024-12-06T19:08:32Z Dhatier 4166 orthographe 36549620 wikitext text/x-wiki == {{langue|iu}} == === {{S|étymologie}} === : De [[ᐃᓅ-#iu|ᐃᓅ-]], ''[[inuu-#iu|inuu-]]'' (« [[vivre]] ») et [[-ᓕᖅ#iu|-ᓕᖅ]], ''[[-liq#iu|-liq]]'' (« ''action en cours'', être en train de »). === {{S|verbe|iu}} === {{iu-formes|right|inuuliq-|ᐃᓅᓕᖅ-}} '''inuuliq-''' {{pron|inuːlɪq|iu}} # ''(Racine verbale intransitive)'' [[naître#fr|Naître]], [[venir au monde]]. #* ᐃᓚᖏᑦ ᐊᑲᐅᓈᖅᓯᒪᙱᑦᑐᑦ ᐃᕐᓂᓂᐅᔪᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐱᐊᕋᐃᑦ ᐊᓂᕐᓂᖃᕋᑎᒃ '''ᐃᓅᓕᖅ'''ᑐᑦ, ᐊᐅᓚᑕᐅᕙᑦᑐᑦ ᐅᓪᓗᒥᑎᑐᑦ, ᐅᓪᓗᒥ ᓱᓕ ᐃᓅᒐᔭᕐᑐᖅ ᑲᒪᒋᔭᐅᓐᓂᕈᑎᒃ ᐱᖅᑯᓯᑐᖃᖅᑎᒍᑦ. ''Ilangit akaunaaqsimanngittut irniniujut uvvaluunniit piarait anirniqaratik '''inuuliq'''tut, aulatauvattut ullumititut, ullumi suli inuugajartuq kamagijaunnirutik piqqusituqaqtigut.'' #*: Certains enfants ayant eu une naissance difficile ou étant mort-nés ''(litt. : nés sans respirer)'', traités à l’aide de méthodes actuelles, seraient encore en vie s'ils avaient été traités avec des méthodes traditionnelles. {{source|Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source {{n°|20011121}}}}. ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{iu-formes|right|inuu-|ᐃᓅ-|tuqu-| ᑐᖁ-}} * [[inuu-#iu|inuu-]] * [[tuqu-#iu|tuqu-]] jvnwszc4slxiz2t941w5f3kcc0o9m3p kagibiste 0 2359823 36546484 34383324 2024-12-06T14:07:02Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun/Traductions */ 36546484 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|KGB|-iste|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.ʒi.bist|mf=oui}} '''kagibiste''' {{pron|ka.ʒi.bist|fr}} {{mf}} # {{rare|fr}} [[guébiste#fr|Guébiste]]. #* {{exemple | lang=fr | Les services secrets cubains à la solde des '''kagibistes'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== * {{cf|guébiste|fr}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-kagibiste.wav}} [[Catégorie:URSS en français]] gz7peikrseeaw5wyqk38eqe36b7vqnl kʼų́ą́ 0 2374346 36552951 25700322 2024-12-07T09:51:39Z 160.154.232.215 36552951 wikitext text/x-wiki == {{langue|kkz}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|kkz}} === {{S|nom|kkz}}pmqq ol === [[Image:Pika.jpg|thumb|'''kʼų́ą́''']] '''kʼų́ą́''' {{pron||kkz}} # [[pika#fr|Pika]], [[lièvre siffleur]] ''(Ochotona princeps)''. ==== {{S|notes}} ==== Forme et orthographe du dialecte de Pelly Banks. [[Catégorie:Animaux en kaska]] lqua39yanc3puwoy0efm6ih85cqex2o 36552955 36552951 2024-12-07T09:52:28Z Richaringan 323413 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/160.154.232.215|160.154.232.215]] ([[User talk:160.154.232.215|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:JackBot|JackBot]] 25700322 wikitext text/x-wiki == {{langue|kkz}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|kkz}} === {{S|nom|kkz}} === [[Image:Pika.jpg|thumb|'''kʼų́ą́''']] '''kʼų́ą́''' {{pron||kkz}} # [[pika#fr|Pika]], [[lièvre siffleur]] ''(Ochotona princeps)''. ==== {{S|notes}} ==== Forme et orthographe du dialecte de Pelly Banks. [[Catégorie:Animaux en kaska]] 3pjuzqh45pio0cjh78ypvpmh9al5ajw pas trop tôt 0 2389890 36545760 34299479 2024-12-06T13:03:29Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[nije prerano]] (assisté) 36545760 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|pas|trop|tôt}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''pas trop tôt''' {{pron|pa tʁo to|fr}} # {{familier|fr}} {{par litote|fr}} {{ironique|fr}} Marque d’une [[impatience]] passée et d’une [[irritation]] présente face à quelque chose qu’on aurait souhaité voir plus rapidement. #* {{exemple | lang=fr | Ah, te voilà. Eh bien c’est '''pas trop tôt''' ! Tu as vu l’heure ? On poireaute depuis ce matin !}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[quand même]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[c’est pas trop tôt]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|about time}}, {{trad+|en|not a minute too soon}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|nije prerano}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas trop tôt.wav}} kqvyie4buvr84rwq1k78cu1hguuon6f première personne du singulier 0 2418541 36550338 36516710 2024-12-06T21:25:42Z 86.254.195.56 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550338 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[première personne]]'' et de ''[[singulier]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=premières personnes du singulier|pʁə.mjɛʁ pɛʁ.sɔn dy sɛ̃.ɡy.lje}} '''première personne du singulier''' {{pron|pʁə.mjɛʁ pɛʁ.sɔn dy sɛ̃.ɡy.lje|fr}} {{f}} # {{lexique|grammaire|fr}} [[forme|Forme]] indiquant la [[première personne]] et le [[singulier]] en même temps dans un [[paradigme]] des [[pronom personnel|pronoms personnels]] selon le [[référent]], de la conjugaison d’un verbe selon le [[sujet]], ou des [[adjectif possessif|adjectifs possessifs]] selon le [[possesseur]], par exemple ''[[je]]'', ''[[suis]]'' et ''[[mon]]'' en français et ''{{lien|I|en}}'', ''{{lien|am|en}}'' et ''{{lien|my|en}}'' en anglais. #* {{exemple | lang=fr | Rédiger un texte à la '''première personne du singulier'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Dans la phrase « je me marre comme un bossu », la forme verbale « me marre » est la '''première personne du singulier''' du verbe « se marrer ».}} #* {{exemple|Rendre |lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Le pluriel ''[[premières personnes du singulier]]'' peut être compris de plusieurs façons : ce peut être tout simplement mais très rarement le pluriel de la locution telle que définie ci-dessus (pour parler d’un nombre supérieur à un), éventuellement dans un sens figuré : :* (sens propre) ''Les '''premières personnes du singulier''' et leurs substituts (Je, me, moi), trahissent bien l’implication directe de Gabriel dans l’intrigue.'' {{source|site memoireonline.com/09/09/2714/m_Degenerescence-morale-Une-etude-comparative-de-Gabriel-Gradere-et-De-Ferdinand-Bringuet-dans-L1.html}} :* (sens figuré) ''Et surtout, tout est écrit à la première personne du singulier. Banal ? Oui, sauf qu’il y a 23 '''premières personnes du singulier''' différentes, autant que de membres de la horde.'' {{source|site giangi.free.fr/crit_horde.html}} : mais le plus souvent ce peut être aussi pour parler de la première personne du singulier et de la [[deuxième personne du singulier]] (les deux premières personnes du singulier), et aussi de la première personne du singulier, de la deuxième personne du singulier et de la [[troisième personne du singulier]] (les trois premières personnes du singulier): :* ''Il s’agirait du même processus qui a pour effet de distinguer les deux '''premières personnes du singulier''' de la troisième personne.'' {{source|Louis Nicolas, Diane Daviault, ''L’algonquin au XVIIe siècle'', 1994}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[deuxième personne du singulier]] * [[troisième personne du singulier]] * [[première personne du pluriel]] * [[deuxième personne du pluriel]] * [[troisième personne du pluriel]] * [[forme impersonnelle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|erste Person Singular}} * {{T|en}} : {{trad+|en|first-person singular}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|第一人称单数|tradi=第一人稱單數}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|1인칭 단수|tradi=一人稱單數|tr=irinching dansu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|lična zamjenica prvog lica}} * {{T|es}} : {{trad-|es|primera persona del singular}} * {{T|it}} : {{trad-|it|prima persona singolare|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|一人称単数|tr=ichininshō tansū}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|persoana întâia singular|f}} {{trad-fin}} 90zp80pscvupq6zdpj3qg7465l7a9ip 36550351 36550338 2024-12-06T21:29:23Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/86.254.195.56|86.254.195.56]] ([[User talk:86.254.195.56|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Herljevic|Herljevic]] 36516710 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[première personne]]'' et de ''[[singulier]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=premières personnes du singulier|pʁə.mjɛʁ pɛʁ.sɔn dy sɛ̃.ɡy.lje}} '''première personne du singulier''' {{pron|pʁə.mjɛʁ pɛʁ.sɔn dy sɛ̃.ɡy.lje|fr}} {{f}} # {{lexique|grammaire|fr}} [[forme|Forme]] indiquant la [[première personne]] et le [[singulier]] en même temps dans un [[paradigme]] des [[pronom personnel|pronoms personnels]] selon le [[référent]], de la conjugaison d’un verbe selon le [[sujet]], ou des [[adjectif possessif|adjectifs possessifs]] selon le [[possesseur]], par exemple ''[[je]]'', ''[[suis]]'' et ''[[mon]]'' en français et ''{{lien|I|en}}'', ''{{lien|am|en}}'' et ''{{lien|my|en}}'' en anglais. #* {{exemple | lang=fr | Rédiger un texte à la '''première personne du singulier'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Dans la phrase « je me marre comme un bossu », la forme verbale « me marre » est la '''première personne du singulier''' du verbe « se marrer ».}} ==== {{S|notes}} ==== : Le pluriel ''[[premières personnes du singulier]]'' peut être compris de plusieurs façons : ce peut être tout simplement mais très rarement le pluriel de la locution telle que définie ci-dessus (pour parler d’un nombre supérieur à un), éventuellement dans un sens figuré : :* (sens propre) ''Les '''premières personnes du singulier''' et leurs substituts (Je, me, moi), trahissent bien l’implication directe de Gabriel dans l’intrigue.'' {{source|site memoireonline.com/09/09/2714/m_Degenerescence-morale-Une-etude-comparative-de-Gabriel-Gradere-et-De-Ferdinand-Bringuet-dans-L1.html}} :* (sens figuré) ''Et surtout, tout est écrit à la première personne du singulier. Banal ? Oui, sauf qu’il y a 23 '''premières personnes du singulier''' différentes, autant que de membres de la horde.'' {{source|site giangi.free.fr/crit_horde.html}} : mais le plus souvent ce peut être aussi pour parler de la première personne du singulier et de la [[deuxième personne du singulier]] (les deux premières personnes du singulier), et aussi de la première personne du singulier, de la deuxième personne du singulier et de la [[troisième personne du singulier]] (les trois premières personnes du singulier): :* ''Il s’agirait du même processus qui a pour effet de distinguer les deux '''premières personnes du singulier''' de la troisième personne.'' {{source|Louis Nicolas, Diane Daviault, ''L’algonquin au XVIIe siècle'', 1994}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[deuxième personne du singulier]] * [[troisième personne du singulier]] * [[première personne du pluriel]] * [[deuxième personne du pluriel]] * [[troisième personne du pluriel]] * [[forme impersonnelle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|erste Person Singular}} * {{T|en}} : {{trad+|en|first-person singular}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|第一人称单数|tradi=第一人稱單數}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|1인칭 단수|tradi=一人稱單數|tr=irinching dansu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|lična zamjenica prvog lica}} * {{T|es}} : {{trad-|es|primera persona del singular}} * {{T|it}} : {{trad-|it|prima persona singolare|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|一人称単数|tr=ichininshō tansū}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|persoana întâia singular|f}} {{trad-fin}} 32jwnyy1375hbqouo1tsgz3zz5udwyd 36550356 36550351 2024-12-06T21:30:33Z Destraak 308464 36550356 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Composé de ''[[première personne]]'' et de ''[[singulier]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=premières personnes du singulier|pʁə.mjɛʁ pɛʁ.sɔn dy sɛ̃.ɡy.lje}} '''première personne du singulier''' {{pron|pʁə.mjɛʁ pɛʁ.sɔn dy sɛ̃.ɡy.lje|fr}} {{f}} # {{lexique|grammaire|fr}} [[forme|Forme]] indiquant la [[première personne]] et le [[singulier]] en même temps dans un [[paradigme]] des [[pronom personnel|pronoms personnels]] selon le [[référent]], de la conjugaison d’un verbe selon le [[sujet]], ou des [[adjectif possessif|adjectifs possessifs]] selon le [[possesseur]], par exemple ''[[je]]'', ''[[suis]]'' et ''[[mon]]'' en français et ''{{lien|I|en}}'', ''{{lien|am|en}}'' et ''{{lien|my|en}}'' en anglais. #* {{exemple | lang=fr | Rédiger un texte à la '''première personne du singulier'''.}} #* {{exemple | lang=fr | Dans la phrase « je me marre comme un bossu », la forme verbale « me marre » est la '''première personne du singulier''' du verbe « se marrer ».}} ==== {{S|notes}} ==== : Le pluriel ''[[premières personnes du singulier]]'' peut être compris de plusieurs façons : ce peut être tout simplement mais très rarement le pluriel de la locution telle que définie ci-dessus (pour parler d’un nombre supérieur à un), éventuellement dans un sens figuré : :* (sens propre) ''Les '''premières personnes du singulier''' et leurs substituts (Je, me, moi), trahissent bien l’implication directe de Gabriel dans l’intrigue.'' {{source|site memoireonline.com/09/09/2714/m_Degenerescence-morale-Une-etude-comparative-de-Gabriel-Gradere-et-De-Ferdinand-Bringuet-dans-L1.html}} :* (sens figuré) ''Et surtout, tout est écrit à la première personne du singulier. Banal ? Oui, sauf qu’il y a 23 '''premières personnes du singulier''' différentes, autant que de membres de la horde.'' {{source|site giangi.free.fr/crit_horde.html}} : mais le plus souvent ce peut être aussi pour parler de la première personne du singulier et de la [[deuxième personne du singulier]] (les deux premières personnes du singulier), et aussi de la première personne du singulier, de la deuxième personne du singulier et de la [[troisième personne du singulier]] (les trois premières personnes du singulier): :* ''Il s’agirait du même processus qui a pour effet de distinguer les deux '''premières personnes du singulier''' de la troisième personne.'' {{source|Louis Nicolas, Diane Daviault, ''L’algonquin au XVIIe siècle'', 1994}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[deuxième personne du singulier]] * [[troisième personne du singulier]] * [[première personne du pluriel]] * [[deuxième personne du pluriel]] * [[troisième personne du pluriel]] * [[forme impersonnelle]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|erste Person Singular}} * {{T|en}} : {{trad+|en|first-person singular}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|第一人称单数|tradi=第一人稱單數}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|1인칭 단수|tradi=一人稱單數|tr=irinching dansu}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|lična zamjenica prvog lica}} * {{T|es}} : {{trad-|es|primera persona del singular}} * {{T|it}} : {{trad-|it|prima persona singolare|f}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|一人称単数|tr=ichininshō tansū}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|persoana întâia singular|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} 2yp22wfdo7i260slwp4lej7xxiop0il Minitel 0 2420432 36550810 34648686 2024-12-06T23:22:34Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun/Dérivés */ 36550810 wikitext text/x-wiki {{voir|minitel}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom de marque donné par la branche téléphonique des [[w:Postes, télégraphes et téléphones (France)|PTT]], devenue {{w|France Télécom}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mi.ni.tɛl}} '''Minitel''' {{pron|mi.ni.tɛl|fr}} {{m}} [[File:Minitel Ellenikê.jpg|thumb|Un '''Minitel'''.]] # {{FR|fr}} [[terminal|Terminal]] de [[consultation]] de [[donnée]]s [[vidéotex]] [[français]]. #* {{exemple | lang=fr | Il fait très peu de courses et se fait livrer sa nourriture par '''Minitel'''. | source={{ouvrage |prénom=Jean |nom=Echenoz |titre=Je m’en vais |éditeur=Les Éditions de Minuit |lieu=Paris |année=1999}}, page 103}} #* {{exemple | lang=fr | Alors on vous distille cette angoisse à déchiffrer sur des feuilles collées aux portes des lycées, à pianoter sur un '''Minitel''' dans le silence fiévreux d’un vestibule – le ronron tout proche de la télévision parle déjà du Tour de France. | source={{w|Philippe Delerm}}, ''La sieste assassinée'', Gallimard, collection Folio, 2001, page 43.}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Minitel''', à condition que son coût soit suffisamment faible, allait permettre aux PTT de réaliser une importante économie d’échelle, en arrêtant progressivement de distribuer des annuaires papier. | source={{ouvrage |prénom=Aurélien |nom=Bellanger |titre=La Théorie de l’information |éditeur=Gallimard |lieu= |année=2012}}, page 40}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[minitel]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[minitéliste]] ; [[minitelliste]] * [[minitel rose]], [[Minitel rose]] * [[Minitel 2.0]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|3615|fr|nom}} * {{lien|télétel|fr|nom}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Minitel.wav}} 1qpm1e7dfyuem98xbwq6zs4os8xsg9q tropicalisation 0 2421562 36553017 34905377 2024-12-07T10:09:27Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropikalizacija]] (assisté) 36553017 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Mot composé de ''[[tropicaliser#fr|tropicaliser]]'' et ''[[-ation]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ.pi.ka.li.za.sjɔ̃}} '''tropicalisation''' {{pron|tʁɔ.pi.ka.li.za.sjɔ̃|fr}} {{f}} #Action de [[tropicaliser]], adaptation à un environnement [[tropical]]. #* {{exemple | lang=fr | Le développement des communications a amené à utiliser des appareils de transmission sous toutes les latitudes, dans tous les climats (…). [On utilise en France] un code chiffré désignant les types d'essais de '''tropicalisation''' dans toutes les conditions. | source=Électron. 1963-64}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[acclimatation]], [[acclimatement]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropicalization}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropikalizacija}} * {{T|es}} : {{trad-|es|tropicalización|f}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tropicalizzazione}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tropicalisation.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} quy7i4fspmb2diln24g7ridoabcuxth oestro 0 2429099 36546773 36347289 2024-12-06T14:34:35Z Destraak 308464 /* Français */ 36546773 wikitext text/x-wiki {{voir|œstro}} == {{langue|fr}} == === {{S|variante typographique|fr}} === {{fr-rég|ɛs.tʁɔ|pron2=øs.tʁɔ}} '''oestro''' {{pron|ɛs.tʁɔ|øs.tʁɔ|fr}} {{m}} # ''Variante typographique d’''[[œstro]]. #* {{exemple|lang=fr|Elle atteignit difficilement la réserve et ses centaines de tiroirs à la recherche désespérée du graal : une bouteille d’'''oestro''', deux ou trois avec un peu de chance.|source=France Fridge, ''Les Gens du coin'' dans {{ouvrage|auteur=Collectif Altfem|titre=Futur transfem|pages=342|page=65|format=PDF|url=https://alt-fem.com/wp-content/uploads/2024/03/futur_transfem_pdf.pdf}}}} #* {{exemple|lang=fr|Xanax '''Oestro''' dans mon corps faut que j’arrête|source=[https://www.soundcloud.com/bisouslesfilles/serine111-fuck-une-white-fem transcription sur soundcloud.com] de Serine111, ''Fuck une white fem'', 2023}} #* {{exemple|lang=fr|Mais que là j’en ai marre que ces soi-disant médecin.e.s allié.e.s continuent de jubiler de nous voir avec 50 pauvres pg/ml d’'''oestro''' dans le sang et des poitrines de planches à pain après 2 ans sous deux à quatre misérables pressions d’oestro par jour et de progestines toxiques et dépressives.|source={{lien web|auteur=Agdistis|titre=Dites que vous vous autohormonez !|site=Transgrrrls|date=7 décembre 2018|url=https://trrransgrrrls.wordpress.com/2021/08/13/dites-que-vous-vous-autohormonez/}}}} #* {{exemple|lang=fr|J’ai perso eu la même chose au début, et ça dure plusieurs mois donc a priori c’est normal, si tu a trop mal diminue les '''oestros'''.|source=forum i-trans.net, 2006}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɛs.tʁɔ|fr}} * {{pron|øs.tʁɔ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=oestrus}}. === {{S|nom|eo}} === {{eo-flexions|o.ˈes.tro}} '''oestro''' {{pron|o.ˈes.tro|eo}} {{eo-motrac|réf=Néo|t=o|dér=1}} # [[œstrus|Œstrus]]. (Période du cycle sexuel d’une femelle, durant laquelle elle est fécondable.) #* {{exemple|lang=eo}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|oestri|eo}} : être {{lien|en chaleur|fr}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)||audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-oestro.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|oestro|lang=eo}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PIV}} * {{R:Retavort|pas=1}} * {{R:AkadUniVort|néo="oestr-"}} * {{R:AkadUniVort|rac1="-o"}} == {{langue|la}} == === {{S|nom|la|flexion}} === '''oestro''' {{pron|ˈoe̯s.tɾoː|la}} {{m}} # ''Datif singulier de'' {{lien|oestrus|la}}. # ''Ablatif singulier de'' {{lien|oestrus|la}}. fx8imaswrbg9pj8garcfkixg8w7l500 questionnable 0 2435433 36546213 36325507 2024-12-06T13:42:57Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif */ 36546213 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1842}}<ref>Figure dans la première édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1842, page 358.</ref> {{composé de|m=1|questionner|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|kɛs.tjɔ.nabl|mf=1}} '''questionnable''' {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} # {{anglicisme|fr}} Susceptible d’être [[questionner|questionné]], d’être [[mettre en question|mis en question]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous estimons, nous, que ce parti pouvait trouver dans l’interpellation obtenue matière à tout autre chose qu’à des plaisanteries dont le goût est au moins '''questionnable'''. | source=''Le Courrier de Vaugelas'', {{10e|année}}, {{n°|23}}, Paris, {{1er|mai}} 1881, page 181}} #* {{exemple | lang=fr | Je dis que le drame de ''La Défense de l’infini'', l’histoire de son écriture et de sa quasi-destruction, sont '''questionnables''' aujourd’hui pour la première fois. | source={{w|Philippe Sollers}}, ''Éloge de l’infini'', Gallimard, 2001, page 761}} #* {{exemple | lang=fr | Le gouvernement Legault, lui, continue étrangement d’appuyer ce projet écologiquement irresponsable, économiquement '''questionnable'''. | source=Philippe Léger, ''GNL Québec: et vous, que feriez-vous?'', journaldemontreal.com, 3 mars 2021}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|questionable|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[contestable]] * [[critiquable]] * [[discutable]] * [[douteux]] * [[incertain]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[inquestionnable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|de}} : {{trad+|de|fragwürdig}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|ondervraagbaar}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === {{références}} pyna5rvxaj1bqc7cj390bb4rmf4vtun 36546235 36546213 2024-12-06T13:44:31Z Sayoxime 316081 36546235 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1842}}<ref>Figure dans la première édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1842, page 358.</ref> {{composé de|m=1|questionner|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|kɛs.tjɔ.nabl|mf=1}} '''questionnable''' {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} # {{refnec|{{anglicisme|fr}}}} [[susceptible|Susceptible]] d’être [[questionner|questionné]], d’être [[mettre en question|mis en question]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous estimons, nous, que ce parti pouvait trouver dans l’interpellation obtenue matière à tout autre chose qu’à des plaisanteries dont le goût est au moins '''questionnable'''. | source=''Le Courrier de Vaugelas'', {{10e|année}}, {{n°|23}}, Paris, {{1er|mai}} 1881, page 181}} #* {{exemple | lang=fr | Je dis que le drame de ''La Défense de l’infini'', l’histoire de son écriture et de sa quasi-destruction, sont '''questionnables''' aujourd’hui pour la première fois. | source={{w|Philippe Sollers}}, ''Éloge de l’infini'', Gallimard, 2001, page 761}} #* {{exemple | lang=fr | Le gouvernement Legault, lui, continue étrangement d’appuyer ce projet écologiquement irresponsable, économiquement '''questionnable'''. | source=Philippe Léger, ''GNL Québec: et vous, que feriez-vous?'', journaldemontreal.com, 3 mars 2021}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|questionable|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[contestable]] * [[critiquable]] * [[discutable]] * [[douteux]] * [[incertain]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[inquestionnable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|de}} : {{trad+|de|fragwürdig}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|ondervraagbaar}} {{trad-fin}} === {{S|pron}} === * {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} * {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} dfa6lvk2i210q0efru7jzs17pk5gmo3 36550965 36546235 2024-12-07T00:00:51Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36550965 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1842}}<ref>Figure dans la première édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1842, page 358.</ref> {{composé de|m=1|questionner|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|kɛs.tjɔ.nabl|mf=1}} '''questionnable''' {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} # {{refnec|lang=fr|{{anglicisme|fr}}}} [[susceptible|Susceptible]] d’être [[questionner|questionné]], d’être [[mettre en question|mis en question]]. #* {{exemple | lang=fr | Nous estimons, nous, que ce parti pouvait trouver dans l’interpellation obtenue matière à tout autre chose qu’à des plaisanteries dont le goût est au moins '''questionnable'''. | source=''Le Courrier de Vaugelas'', {{10e|année}}, {{n°|23}}, Paris, {{1er|mai}} 1881, page 181}} #* {{exemple | lang=fr | Je dis que le drame de ''La Défense de l’infini'', l’histoire de son écriture et de sa quasi-destruction, sont '''questionnables''' aujourd’hui pour la première fois. | source={{w|Philippe Sollers}}, ''Éloge de l’infini'', Gallimard, 2001, page 761}} #* {{exemple | lang=fr | Le gouvernement Legault, lui, continue étrangement d’appuyer ce projet écologiquement irresponsable, économiquement '''questionnable'''. | source=Philippe Léger, ''GNL Québec: et vous, que feriez-vous?'', journaldemontreal.com, 3 mars 2021}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|questionable|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[contestable]] * [[critiquable]] * [[discutable]] * [[douteux]] * [[incertain]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[inquestionnable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|fragwürdig}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|ondervraagbaar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} * {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} 6a2afjmpc6nnk9spqbfqyxyoqskvo0u vegliardi 0 2440561 36545088 30053097 2024-12-06T11:59:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ve.'ʎar.d}} '''vegliardi''' {{pron|ve.ˈʎar.do|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[vegliardo#it|vegliardo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 59z8uiy2alw74pz26iq6ykx5p26n6sb vegli 0 2440567 36545093 27927010 2024-12-06T11:59:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oae|'veʎ.ʎ}} '''vegli''' {{pron|ˈveʎ.ʎi|it}} {{m}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|veglio|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioi|'veʎ.ʎ}} '''vegli''' {{pron|ˈveʎ.ʎi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|veglio|it}}. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|vegliare}} '''vegli''' {{pron|ˈveʎ.ʎi|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe ''{{lien|vegliare|it}}. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe ''{{lien|vegliare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe ''{{lien|vegliare|it}}. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe ''{{lien|vegliare|it}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent du verbe ''{{lien|vegliare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} shymwjs3aogcgrkcwwfa30hd060oeua vegliare 0 2440570 36545097 23345358 2024-12-06T12:00:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|pro|it|velhar}}. === {{S|verbe|it}} === '''vegliare''' {{pron|ve.ˈʎare|it}} {{i|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[veiller#fr-verb|Veiller]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[vegghiare#it|vegghiare]] ''(Toscane)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[svegliare#it|svegliare]] * [[veglia#it|veglia]] * [[vegliatore#it|vegliatore]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nu490jcu76lv9lylqrularyyzjbqf8t vegghiare 0 2440571 36545106 30059669 2024-12-06T12:01:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545106 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|pro|it|velhar}}. === {{S|verbe|it}} === '''vegghiare''' {{pron|veɡ.ˈɡja.re|it}} {{i|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # ''Variante régionale de'' [[vegliare#it|vegliare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qqbwhlel8giwwqabj4v117e2c3pf58j vegliarda 0 2440587 36545110 30053095 2024-12-06T12:01:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[veglio#it|veglio]]'' et du suffixe''[[-ardo#it|-arda]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ve.'ʎar.d}} '''vegliarda''' {{pron|ve.ˈʎar.da|it}} {{f}} # {{péjoratif|it}} [[vieillarde#fr-nom|Vieillarde]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nfkqeail385phdncosn3hxgly0dfmn4 vegliarde 0 2440588 36545113 30053096 2024-12-06T12:01:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ve.'ʎar.d}} '''vegliarde''' {{pron|ve.ˈʎar.de|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[vegliarda#it|vegliarda]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nhsthwghiu5y76ixf44czfcp8szxyd4 svegliatore 0 2440613 36545118 30112073 2024-12-06T12:02:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|svegliare|svegliato|-ore|lang=it}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=tore|zveʎ.ʎa.}} '''svegliatore''' {{pron|zveʎ.ʎa.ˈto.re|it}} # [[réveilleur|Réveilleur]], qui réveille. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|zveʎ.ʎa.ˈto.r}} '''svegliatore''' {{pron|zveʎ.ʎa.ˈto.re|it}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|svegliatrice|lang=it}} # [[réveilleur#fr-nom|Réveilleur]]. # En particulier, celui qui dans un ordre religieux était chargé de réveiller les autres pour les offices. # [[knocker-up#fr|Knocker-up]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|risvegliatore|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} j42kx4m9litxtf78w2dktsiwzt2kfm4 invecchiare 0 2440679 36545125 30076007 2024-12-06T12:03:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[vecchio#it|vecchio]]'' avec le préfixe ''[[in-#it|in-]]'' et la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''invecchiare''' {{pron|in.vek.ˈkja.re|it}} {{i|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[vieillir#fr-verb|Vieillir]]. '''invecchiare''' {{pron|in.vek.ˈkja.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[vieillir#fr-verb|Vieillir]], rendre vieux, faire paraître plus âgé que l’on n’est. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[invecchiamento#it|invecchiamento]] * [[invecchiato#it|invecchiato]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-invecchiare.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bn9816l0zozmtwahxsdhvysenyx2d1f svecchiare 0 2440881 36545130 34320073 2024-12-06T12:03:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[vecchio#it|vecchio]]'' avec le préfixe ''[[s-#it|s-]]'' et la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''svecchiare''' {{pron|zvek.ˈkja.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[rajeunir#fr-verb|Rajeunir]] en parlant plutôt de chose inanimée, [[rénover]], [[moderniser]]. #* {{exemple | lang=it | '''svecchiare''' le rete mobile per rispondere alla crescente richiesta di connettività. | rajeunir le réseau mobile pour répondre à la demande croissante de connectivité.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[modernizzare#it|modernizzare]] * [[ringiovanire#it|ringiovanire]] * [[rinnovare#it|rinnovare]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[svecchiamento#it|svecchiamento]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ev2wev13nirkswbzqpqo10x74c6xosx modernizzatrice 0 2441020 36545137 27878520 2024-12-06T12:04:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545137 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''{{lien|modernizzatore|it}}''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|mo.der.nid.d͡za.ˈtri.t͡ʃ}} '''modernizzatrice''' {{pron|mo.der.nid.d͡za.ˈtri.t͡ʃe|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|modernizzatore|lang=it}} # [[modernisatrice#fr-nom|Modernisatrice]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|mo.der.nid.d͡za.}} '''modernizzatrice''' {{pron|mo.der.nid.d͡za.ˈtri.t͡ʃe|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|modernizzatore|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -rice]] leyd9mrge5esjtn9yko7qw0iuqxp5sp invecchiato 0 2441030 36545143 27864995 2024-12-06T12:05:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du participe passé du verbe ''[[invecchiare#it|invecchiare]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|in.vek.'kja.t}} '''invecchiato''' {{pron|in.vek.ˈkja.to|it}} {{m}} # [[vieilli#fr-adj|Vieilli]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|invecchiare}} '''invecchiato''' {{pron|in.vek.ˈkja.to|it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' [[invecchiare#it|invecchiare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9a4tlwmw7sqsxn8tg8jo8bfr7lfmmce invecchiati 0 2441031 36545148 27864994 2024-12-06T12:05:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545148 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|in.vek.'kja.t}} '''invecchiati''' {{pron|in.vek.ˈkja.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[invecchiato#it|invecchiato]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|invecchiare}} '''invecchiati''' {{pron|in.vek.ˈkja.ti|it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' [[invecchiare#it|invecchiare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4z4llkdvz7huq2anb1i4ygwkrrwr4is invecchiata 0 2441032 36545153 27864992 2024-12-06T12:06:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|in.vek.'kja.t}} '''invecchiata''' {{pron|in.vek.ˈkja.ta|it}} # ''Féminin singulier de'' [[invecchiato#it|invecchiato]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppfs=oui|invecchiare}} '''invecchiata''' {{pron|in.vek.ˈkja.ta|it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' [[invecchiare#it|invecchiare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2wbwbshippcj87t9929t64cs73zyluk vecchiotta 0 2441089 36545158 27867530 2024-12-06T12:06:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545158 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[vecchio#it|vecchio]]'' et du suffixe ''[[-otto#it|-otta]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|vek.'kjot.t}} '''vecchiotta''' {{pron|vek.ˈkjot.ta|it}} {{f}} # [[vieillotte#fr-nom|Vieillotte]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|vek.'kjot.t}} '''vecchiotta''' {{pron|vek.ˈkjot.ta|it}} # ''Féminin singulier de'' [[vecchiotto#it|vecchiotto]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qluit156n9dtxgmvtb2rq35hc2jxakl vecchiardi 0 2441098 36545163 30053080 2024-12-06T12:07:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|vek.'kjar.d}} '''vecchiardi''' {{pron|vek.ˈkjar.di|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[vecchiardo#it|vecchiardo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fv5hvwiicvc0r3uyy3y4v5qgfbg7eom vecchiarde 0 2441100 36545167 30053079 2024-12-06T12:07:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|vek.'kjar.d}} '''vecchiarde''' {{pron|vek.ˈkjar.de|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[vecchiarda#it|vecchiarda]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lcvufhvqpbzen917oizpvhax7ocknjt ripasso 0 2441381 36545178 28544973 2024-12-06T12:09:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545178 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''ripasso''' {{pron||it}} {{m}} # [[révision|Révision]]. # {{lexique|œnologie|it}} Double fermentation. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rjkgbmm7v980zhxf2j025es0f3m453k rosato 0 2441431 36545192 31003139 2024-12-06T12:10:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545192 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=rosatus|sens=de rose, à la rose}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.ˈza.t}} '''rosato''' {{pron|ro.ˈza.to|it}} # [[rosé|Rosé]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|vino rosato|it|sens=vin rosé}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ro.ˈza.t}} '''rosato''' {{pron|ro.ˈza.to|it}} {{m}} # [[rosé#fr-nom|Rosé]], vin rosé. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mffthi4vxlfwujrfxh82ntlfds9yagf chien-chaud 0 2441628 36553301 25936033 2024-12-07T11:16:19Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36553301 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|mot=hot dog}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʃjɛ̃.ʃo}} [[File:60m Hot Dog Akasaka Aug4 06.jpeg|Un long '''chien-chaud''']] '''chien-chaud''' {{pron|ʃjɛ̃.ʃo|fr}} {{m}} # {{CA|fr}} {{Louisiane|fr}} [[hot-dog|Hot-dog]]. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[hot-dog]] * [[roteux]] {{QC|nocat=1}} {{très familier|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} {{clé de tri|chien chaud}} oo5ticqpmdnzl4sp3ytjjzwcybgjky3 36553303 36553301 2024-12-07T11:16:33Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36553303 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|mot=hot dog}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʃjɛ̃.ʃo}} [[File:60m Hot Dog Akasaka Aug4 06.jpeg|thumb|Un long '''chien-chaud''']] '''chien-chaud''' {{pron|ʃjɛ̃.ʃo|fr}} {{m}} # {{CA|fr}} {{Louisiane|fr}} [[hot-dog|Hot-dog]]. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[hot-dog]] * [[roteux]] {{QC|nocat=1}} {{très familier|nocat=1}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} {{clé de tri|chien chaud}} gi8kjkvo1zsx88gmhky9g0u9a8hxnj8 squall 0 2441655 36552822 33293705 2024-12-07T09:18:36Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[oluja]] (assisté) 36552822 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté à l’{{étyl|en|fr|mot=squall}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|}} '''squall''' {{m}} # {{lexique|marine|météorologie|fr}} {{anglicisme|fr}} [[vent|Vent]] violent et de peu de durée qui s'élève soudainement et qui est généralement accompagné de [[précipitation]]s. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[grain]] * [[orage]] * [[tempête]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad+|hr|oluja}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|шквал}} {{trad-fin}} rzhes5lr6mplykjun698o2b2qx4hnwz cateto 0 2441691 36545201 34712779 2024-12-06T12:11:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545201 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=cathetus|sens=}}. === {{S|nom|es}} === {{es-rég|kaˈteto}} '''cateto''' {{pron|kaˈteto|es}} {{m}} # {{lexique|géométrie|es}} [[côté#fr|Côté]] d’un triangle rectangle, {{lien|cathète|fr}}. #* {{exemple | lang=es | El teorema de Pitágoras establece que, en todo triángulo rectángulo, la longitud de la hipotenusa es igual a la raíz cuadrada de la suma del área de los cuadrados de las respectivas longitudes de los '''catetos'''. | source={{WP|Teorema de Pitágoras|lang=es}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|hipotenusa|es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=cathetus}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oi}} '''cateto''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|géométrie|it}} [[côté#fr|Côté]] d’un triangle rectangle, {{lien|cathète|fr}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 63zhgmec59fpkwqipf8i74aa2zkqfur depressivo 0 2442276 36545218 34265746 2024-12-06T12:13:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545218 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[depresso#it|depresso]]'', participe passé du verbe ''[[deprimere#it|deprimere]]'' avec le suffixe ''[[-ivo#it|-ivo]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|de.pres.ˈsi.v}} '''depressivo''' {{pron|de.pres.ˈsi.vo|it}} {{m}} # [[dépressif#fr-nom|Dépressif]]. #* {{exemple | lang=it | disturbo '''depressivo'''. | trouble dépressif.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[maniaco-depressivo#it|maniaco-depressivo]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -ivo]] f06p9u66deunr8ad75ag1rwb8on1sd3 depressiva 0 2442278 36545222 32473106 2024-12-06T12:13:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|de.pres.'si.v}} '''depressiva''' {{pron|de.pres.ˈsi.va|it}} # ''Féminin singulier de'' [[depressivo#it|depressivo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-iu|depressi|ðepɾe'si}} '''depressiva''' {{pron|ðepɾe'siβo̞|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin singulier de'' [[depressiu#oc|depressiu]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)||niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-depressiva.wav}} 8ee8i6cp957opl6035mq5fofizgc1a2 Susa 0 2442644 36545227 34702199 2024-12-06T12:14:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545227 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|bourg italien}} De l’{{étylp|it|es|mot=Susa}}. : {{term|cité iranienne}} Du {{étylp|la|es|mot=Susa}}. : {{term|ville tunisienne}} De l’{{étylp|ar|es|mot=سوسة|tr=Sūsa}}. === {{S|nom propre|es|num=1}} === '''Susa''' {{pron||es}} {{f}} # {{localités|es|d’Italie}} {{lien|Suse|fr}}, dans le Piémont. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|nom propre|es|num=2}} === '''Susa''' {{pron||es}} {{f}} # {{localités|es|d’Iran}} {{lien|Suse|fr}}, en Iran. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|nom propre|es|num=3}} === '''Susa''' {{pron||es}} {{f}} # {{localités|es|de Tunisie}} {{lien|Sousse|fr}}, en Tunisie. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Susa (desambiguación)|lang=es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{term|bourg italien}} Du {{étylp|la|it|mot=Segusio}}. : {{term|cité iranienne}} Du {{étylp|la|it|mot=Susa}}. : {{term|ville tunisienne}} De l’{{étylp|ar|it|mot=سوسة|tr=Sūsa}}. === {{S|nom propre|it|num=1}} === '''Susa''' {{pron|ˈsu:.za|it}} {{f}} # {{localités|it|du Piémont}} {{lien|Suse|fr}}, bourg d’Italie de la province de Turin, dans le Piémont. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|gentilés}} ==== * {{lien|segusina|it}} * {{lien|segusino|it}} === {{S|nom propre|it|num=2}} === '''Susa''' {{pron|ˈsu:.za|it}} {{f}} # {{localités|it|d’Iran}} {{lien|Suse|fr}}, cité de l’Iran, capitale de l’Empire perse achéménide. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|nom propre|it|num=3}} === '''Susa''' {{pron|ˈsu:.za|it}} {{f}} # {{localités|it|de Tunisie}} {{lien|Sousse|fr}}, ville portuaire de la Tunisie, située à 143 kilomètres au sud de Tunis. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:SDAS}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|grc|la|mot=Σοῦσα|tr=Sousa}}. === {{S|nom propre|la}} === {{la-tab-1f|Sus|sing=oui}} '''Susa''' {{pron||la}} {{f}} # [[Suse]], capitale de la [[Perse]]. #* {{exemple|lang=la}} #La [[Susiane]], province [[perse]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Susiani#la|Susiani]] * [[Susiane#la|Susiane]], [[Susiana#la|Susiana]] * [[Susis#la|Susis]] === {{S|anagrammes}} === * {{lien|Saus|la}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=la}} === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} *{{RÉF|1}} {{R:L&S}}  ofxqhhb2otxz6dhb6akiglfgrorrv9x bulletta 0 2442685 36545235 31002399 2024-12-06T12:15:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545235 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=bulla|sens=tête de clou pour ornement des portes}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|bul.ˈlet.t}} '''bulletta''' {{pron|bul.ˈlet.ta|it}} {{f}} # Petits clous à tête large, clou tapissier. # ''Variante archaïque de'' [[bolletta#it|bolletta]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[bullettare#it|bullettare]] * [[imbullettare#it|imbullettare]] * [[sbullettare#it|sbullettare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8v6lyb1zz1rq3h9q0et1vocuj9vnw3g sbullonare 0 2442756 36545244 23333265 2024-12-06T12:16:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545244 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[bullonare#it|bullonare]]'' avec le préfixe ''[[s-#it|s-]]''. === {{S|verbe|it}} === '''sbullonare''' {{pron|zbul.lo.ˈna.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[déboulonner#fr-verb|Déboulonner]], enlever les boulons. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[sbullonatura#it|sbullonatura]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f53ew7h9qn22oetshff6ibwqw9oxlfi bullonare 0 2442757 36545247 23289177 2024-12-06T12:16:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[bullone#it|bullone]]'' avec la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''bullonare''' {{pron|bul.lo.ˈna.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[boulonner#fr-verb|Boulonner]], utiliser des boulons. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[imbullonare#it|imbullonare]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[bullonatura#it|bullonatura]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ws2jscv7uim1gnk3yuva5ea7ot1ubn imbullonare 0 2442758 36545253 23308614 2024-12-06T12:17:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[bullone#it|bullone]]'' avec le préfixe ''[[im-#it|im-]]'' et la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''imbullonare''' {{pron|im.bul.lo.ˈna.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[boulonner#fr-verb|Boulonner]], réunir des pièces à l’aide de boulons. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p1jxf7antu88n9k80jm40nw1zba5yb0 chiavare 0 2443119 36545259 35022641 2024-12-06T12:17:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''{{lien|chiave|it}}''. === {{S|verbe|it}} === '''chiavare''' {{pron|kja.ˈva.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[baiser#fr-verb|Baiser]], prendre sexuellement. #* {{exemple | lang=it | È venuta per farsi '''chiavare''' e non vuol perdere tempo in chiacchiere. | Elle est venue pour se faire baiser et elle ne veux pas perdre de temps en bavardage. | source=Henry Miller, ''Opus Pistorum'', traducteur Pier Francesco Paolini, Feltrinelli Editore, 2002}} # {{figuré|it}} [[baiser#fr-verb|Baiser]], berner , tromper. # {{archaïsme|it}} Fermer à clef, transpercer avec des clous. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} n1lhot7a7susxdz2puu05a2udtqoqa8 chiavetta 0 2443122 36545264 34261191 2024-12-06T12:18:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545264 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[chiave#it|chiave]]'' et du suffixe ''[[-etto#it|-etta]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|kja.'vet.t}} '''chiavetta''' {{pron|kja.ˈvet.ta|it}} {{f}} # Petite [[clef]]. #* {{exemple | lang=it | '''chiavetta''' USB. | clef USB.}} #* {{exemple | lang=it | '''chiavetta''' internet 3G+. | clef internet 3G+.}} # {{lexique|mécanique|it}} [[clavette#fr-nom|Clavette]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[chiavella#it|chiavella]] (2) ==== {{S|dérivés}} ==== * [[inchiavettare#it|inchiavettare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0tpojhy8x1adig97h7nbp2ss2pzb88a avicoltura 0 2443486 36545273 31002374 2024-12-06T12:19:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545273 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=avis|sens=oiseau}} et ''{{lien|coltura|it}}''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|a.vi.kol.ˈtu.r}} '''avicoltura''' {{pron|a.vi.kol.ˈtu.ra|it}} {{f}} # [[aviculture#fr-nom|Aviculture]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}}  til72709p1ijolljbepoctmfoajn92g coprocoltura 0 2443491 36545278 30997381 2024-12-06T12:19:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|copro-|coltura|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ko.pro.kol.ˈtu.r}} '''coprocoltura''' {{pron|ko.pro.kol.ˈtu.ra|it}} {{f}} # [[coproculture#fr-nom|Coproculture]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 3ko0amqzzmcw0pakh3lwsaj53foesi2 maricoltura 0 2443510 36545283 34702201 2024-12-06T12:20:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|mare|coltura|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ma.ri.kol.ˈtu.r}} '''maricoltura''' {{pron|ma.ri.kol.ˈtu.ra|it}} {{f}} # [[mariculture#fr-nom|Mariculture]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cgzglts6nsajwefocw0mwg37rfq2jox alpicoltura 0 2443526 36545287 34702212 2024-12-06T12:20:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|Alpi|coltura|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|al.pi.kol.ˈtu.r}} '''alpicoltura''' {{pron|al.pi.kol.ˈtu.ra|it}} {{f}} # [[alpiculture#fr-nom|Alpiculture]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lo9vns5i8wry3lkxkgaruuxmc6qkt9t cerasicoltura 0 2443527 36545292 34702213 2024-12-06T12:21:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=cerasum|sens=cerise}} et ''{{lien|coltura|it}}''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|t͡ʃe.ra.si.kol.ˈtu.r}} '''cerasicoltura''' {{pron|t͡ʃe.ra.si.kol.ˈtu.ra|it}} {{f}} # [[cerisiculture#fr-nom|Cerisiculture]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gc0fnsh5tl14smov45bku9ee110whpf cannoniere 0 2443547 36545297 23289922 2024-12-06T12:21:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545297 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''cannoniere''' {{pron||it}} {{m}} # [[canonnier|Canonnier]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m2ipq2a63mjre03knggf2ebjjdkjqkb babbi 0 2443558 36545301 23287223 2024-12-06T12:22:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === '''babbi''' {{pron|ˈbab.bi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[babbo]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4a7g76jdlukum4jga111gsx38v4qzv0 segnati 0 2443570 36545306 27866804 2024-12-06T12:22:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|seɲ.ˈɲa.t}} '''segnati''' {{pron|seɲ.ˈɲa.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[segnato#it|segnato]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|segnare}} '''segnati''' {{pron|seɲ.ˈɲa.ti|it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' [[segnare#it|segnare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} awvxrf5ztfmo84i14grone09ip4hh6b insegne 0 2443577 36545319 27828407 2024-12-06T12:24:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|in.ˈseɲ.ɲ}} '''insegne''' {{pron|in.ˈseɲ.ɲe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[insegna#it|insegna]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m01tt3u91h9flgf41ftuzhd1qj6zlwo umiliata 0 2443641 36545328 27867463 2024-12-06T12:24:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545328 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|u.mi.ˈlja.t}} '''umiliata''' {{pron|u.mi.ˈlja.ta|it}} # ''Féminin singulier de'' [[umiliato#it|umiliato]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|u.mi.ˈlja.t}} '''umiliata''' {{pron|u.mi.ˈlja.ta|it}} # ''Féminin singulier de'' [[umiliato#it|umiliato]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppfs=oui|umiliare}} '''umiliata''' {{pron|u.mi.ˈlja.ta|it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' [[umiliare#it|umiliare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m8sm39xw0acz1vtmi6ekgjsqs49ulfq manovella 0 2443948 36545333 27833613 2024-12-06T12:25:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du latin {{recons|lang-mot-vedette=it|manibella}} ou {{recons|lang-mot-vedette=it|manubella}}, dérivé de {{étyl|la|it|mot=manus}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ma.no.ˈvɛl.l}} '''manovella''' {{pron|ma.no.ˈvɛl.la|it}} {{f}} # [[manivelle#fr-nom|Manivelle]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[pedivella]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Outils en italien]] ehpre9x0affp7b4i2q3pni9ghelvjt5 mandrino 0 2443952 36545342 34290094 2024-12-06T12:26:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545342 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=mandrin}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|man.ˈdri.n}} '''mandrino''' {{pron|man.ˈdri.no|it}} {{m}} # [[mandrin#fr-nom|Mandrin]]. #* {{exemple | lang=it | '''mandrino''' per trapano. | mandrin pour perceuse.}} # {{lexique|médecine|it}} [[mandrin#fr-nom|Mandrin]]. #* {{exemple | lang=it | '''mandrino''' dentale. | mandrin dentaire.}} #* {{exemple | lang=it | '''mandrino''' per medicina d’urgenza. | mandrin pour médecine d’urgence.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *{{WP|Mandrino (primo soccorso)|lang=it}} n6bu65onlcxy2fpp3l6zen433ei57qh mandrini 0 2443953 36545349 31425581 2024-12-06T12:27:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545349 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|man.ˈdri.n}} '''mandrini''' {{pron|man.ˈdri.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[mandrino#it|mandrino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|scn}} == === {{S|nom|scn|flexion}} === '''mandrini''' {{pron||scn}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|mandrinu|scn}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-mandrini.wav}} k2qf2jh5g82auyb17pfwqsnbnfslhhi giravite 0 2443991 36545358 34273350 2024-12-06T12:27:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé du verbe ''[[girare#it|girare]]'' et de ''[[vite#it|vite]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-inv|dʒi.ra.ˈvi.te}} '''giravite''' {{pron|dʒi.ra.ˈvi.te|it}} ''masculin invariable'' {{m}} # [[tournevis#fr-nom|Tournevis]]. #* {{exemple | lang=it | '''giravite''' a taglio. | tournevis plat.}} #* {{exemple | lang=it | '''giravite''' a croce. | tournevis cruciforme.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cacciavite#it|cacciavite]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Outils en italien]] 6eesjf391k26dxbnrfg11ebe8wktyxq falciare 0 2444041 36545363 34270775 2024-12-06T12:28:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[falce#it|falce]]'' avec la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''falciare''' {{pron|fal.ˈtʃa.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[faucher#fr-verb|Faucher]]. #* {{exemple | lang=it | '''falciare''' l’erba. | faucher l’herbe.}} #* {{exemple | lang=it | '''falciare''' l’attaccante avversario. | faucher l’attaquant adverse.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[falciante#it|falciante]] * [[falciata#it|falciata]] * [[falciatore#it|falciatore]] * [[falciatrice#it|falciatrice]] * [[falciatura#it|falciatura]] * [[sfalcio#it|sfalcio]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nto695lsmtvzsz2nzt4x7t84831m2ce scaturire 0 2444314 36545366 30976590 2024-12-06T12:28:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=scaturio|dif=scaturire}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''scaturire''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=3}} # Sourdre, jaillir. #* {{exemple|lang=it|Grosse lacrime '''scaturivano''' dai suoi occhi.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sgorgare|it}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|scaturigine|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|la}} == === {{S|verbe|la|flexion}} === '''scaturire''' {{pron||la}} #''Infinitif présent de'' [[scaturio#la|scaturio]]. {{note}} {{convention latine}} 5a3mps88fq69qj0mns6kd8afwxvd4ex anamorfo 0 2444323 36545371 28421230 2024-12-06T12:29:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545371 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ana-|-morfo|lang=it}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|}} '''anamorfo''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|biologie|it}} [[anamorphe#Adjectif|Anamorphe]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -morfo]] omjq8zrtfmz0b1iuixcbizhjj97g7zx falcioni 0 2444897 36545389 27841644 2024-12-06T12:30:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|fal.ˈtʃo.n}} '''falcioni''' {{pron|fal.ˈtʃo.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[falcione#it|falcione]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1rs53bkumipjaj01tocbedejl2wryhy falciola 0 2444900 36545398 27828053 2024-12-06T12:30:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545398 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[falce#it|falce]]'' avec le suffixe ''[[-olo#it|-ola]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fal.ˈtʃo.l}} '''falciola''' {{pron|fal.ˈtʃo.la|it}} {{f}} # Sorte de [[faucille]] à lame très recourbée, servant à [[moissonner]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Outils en italien]] ==== {{S|variantes}} ==== * [[falciuola#it|falciuola]] m6h751idmq9jehsbu887gbn7c2jcsiq falciuole 0 2445028 36545402 27828056 2024-12-06T12:31:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|fal.ˈtʃi.wo.l}} '''falciuole''' {{pron|fal.ˈtʃi.wɔ.le|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[falciuola#it|falciuola]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4ypxjqvwb8465fvm9up5blbc4zulqug morsetto 0 2445505 36545405 34292488 2024-12-06T12:31:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[morsa#it|morsa]]'' et du suffixe diminutif ''[[-etto#it|-etto]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|mor.ˈset.t}} '''morsetto''' {{pron|mor.ˈset.to|it}} {{m}} # {{outils|it}} Petit [[étau]]. #* {{exemple | lang=it | '''morsetto''' da banco. | petit étau d’établi.}} # {{outils|it}} [[serre-joint#fr-nom|Serre-joint]]. #* {{exemple | lang=it | '''morsetto''' per falegname a vite. | serre-joint de menuisier à vis.}} # {{lexique|électricité|it}} [[borne#fr-nom|Borne]], [[bornier]], [[domino#électricité|domino]] #* {{exemple | lang=it | '''morsetto''' per giunzione unipolare. | domino pour jonction unipolaire.}} #* {{exemple | lang=it | '''morsetto''' componibile per circuito stampato. | bornier modulaire pour circuit imprimé.}} #* {{exemple | lang=it | '''morsetti''' di messa a terra per guida DIN. | borniers de mise à la terre pour rail DIN.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|coprimorsetto|it|sens=cache-borne}} * {{lien|morsettiera|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} ra6t3q6os0z7tp16boif6714yqbyda2 ronconi 0 2445741 36545413 27850475 2024-12-06T12:32:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|roŋ.ˈko.n}} '''ronconi''' {{pron|roŋ.ˈko.ni|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[roncone#it|roncone]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5buh45uix4ef981jjsp64x58znldccs roncolina 0 2445746 36545444 27829361 2024-12-06T12:35:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[roncola#it|roncola]]'' avec le suffixe ''[[-ino#it|-ina]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|roŋ.ko.ˈli.n}} '''roncolina''' {{pron|roŋ.ko.ˈli.na|it}} {{f}} # [[serpette#fr-nom|Serpette]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Outils en italien]] b2imut8vlombqup9u5q5yq6o417z9b1 risiformi 0 2445871 36545450 27850427 2024-12-06T12:35:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ri.si.ˈfor.m}} '''risiformi''' {{pron|ri.si.ˈfor.mi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[risiforme#it|risiforme]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mbigu44nyleclw55tm58ac4okhymbmd cuneiforme 0 2445880 36545455 32806468 2024-12-06T12:36:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545455 wikitext text/x-wiki {{voir|cunéiforme|cuneïfòrme}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|cuneus|sens=coin}} et ''{{lien|forma|la}}'' (« forme »). === {{S|adjectif|es}} === {{es-rég|kun.nej.ˈfoɾ.me}} '''cuneiforme''' {{pron|kun.nej.ˈfoɾ.me|es}} {{mf}} # [[cunéiforme#fr-adj|Cunéiforme]], en forme de coin. # [[cunéiforme#fr-adj|Cunéiforme]], qualifie un système d’écriture. === {{S|nom|es}} === {{es-rég|kun.nej.ˈfoɾ.me}} '''cuneiforme''' {{pron|kun.nej.ˈfoɾ.me|es}} {{m}} # [[cunéiforme#fr-nom|Cunéiforme]], système d’écriture. # {{lexique|anatomie|es}} [[cunéiforme#fr-nom|Cunéiforme]], os du pied. === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[cuneo#it|cuneo]]'' et du suffixe ''[[-forme#it|-forme]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|ku.ne.i.ˈfor.m}} '''cuneiforme''' {{pron|ku.ne.i.ˈfor.me|it}} {{mf}} # [[cunéiforme#fr-adj|Cunéiforme]], en forme de coin. # [[cunéiforme#fr-adj|Cunéiforme]], qualifie un système d’écriture. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ku.ne.i.ˈfor.m}} '''cuneiforme''' {{pron|ku.ne.i.ˈfor.me|it}} {{m}} # [[cunéiforme#fr-nom|Cunéiforme]], système d’écriture. # {{lexique|anatomie|it}} [[cunéiforme#fr-nom|Cunéiforme]], os du pied. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} cutca65iy3u754xdpgm0xv98t606yv9 trombettista 0 2445976 36545464 30998065 2024-12-06T12:37:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :{{composé de|m=1|lang=it|tromba|-ista}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|trom.bet.ˈti.st}} '''trombettista''' {{pron|trom.bet.ˈti.sta|it}} {{mf}} # {{musiciens|it}} [[trompettiste|Trompettiste]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h7d61vz4prcdlbzazc60r6sgz6v4qne bandoneonista 0 2445980 36545470 30997258 2024-12-06T12:37:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545470 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === {{composé de|lang=it|bandoneón|-ista}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|ban.do.ne.o.ˈni.st}} '''bandoneonista''' {{pron|ban.do.ne.o.ˈni.sta|it}} {{mf}} # {{musiciens|it}} [[bandonéoniste|Bandonéoniste]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -ista]] dzcv9k056czohyqprmcp4a49ofrxcqp chitarrista 0 2445987 36545491 30997309 2024-12-06T12:39:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :{{composé de|m=1|lang=it|chitarra|-ista}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fl=aie|ki.tar.ˈri.st}} [[Fichier:Elianacargneluttieianpaice.jpeg|vignette|{{Lang|it|Una '''chitarrista''' italiana.}}<br/>Une '''guitariste''' italienne.]] '''chitarrista''' {{pron|ki.tar.ˈri.sta|it}} {{mf}} # {{musiciens|it}} [[guitariste|Guitariste]], celui, celle qui joue de la guitare. #* {{exemple|Tu mi hai sentito suonare. Sono un buon '''chitarrista''', non è vero? |source={{w|Camillo Boito}}, ''{{ws|Il maestro di setticlavio/Il demonio muto/II| Il maestro di setticlavio Novelle veneziane - Il demonio muto - Parte II|lang=it}}'', 1891 |Tu m’as écouté jouer. Je suis un bon '''guitariste''', n’est-ce pas ? |lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} px0zgsotiuf62jdjjge8o5hhlu4nyun mandolinista 0 2445989 36545496 36267621 2024-12-06T12:40:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545496 wikitext text/x-wiki == {{langue|gl}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|?|lang=gl}} Mot {{composé de|lang=gl|mandolina|-ista}}. === {{S|nom|gl}} === {{gl-rég|mandolinist}} '''mandolinista''' {{pron||gl}} {{mf}} # {{musiciens|gl}} [[mandoliniste|Mandoliniste]]. #* {{exemple|lang=gl}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|gl}} [[Catégorie:Mots en galicien suffixés avec -ista]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|?|lang=it}} {{composé de|m=1|lang=it|mandolino|-ista}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|man.do.li.ˈni.st}} '''mandolinista''' {{pron|man.do.li.ˈni.sta|it}} {{mf}} # {{musiciens|it}} [[mandoliniste|Mandoliniste]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nw71iz27fsfx28wr8koq7jngxsvkwa5 batterista 0 2445991 36545502 32110837 2024-12-06T12:40:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545502 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|batteria|-ista|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fl=aie|bat.te.ˈri.st}} '''batterista''' {{pron|bat.te.ˈri.sta|it}} {{mf}} # {{musiciens|it}} [[batteur|Batteur]], [[batteuse]], musicien ou musicienne jouant de la batterie. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} 6s24xqjq8qj2ohvrf30las4u3q27hgi oboista 0 2446164 36545512 34702225 2024-12-06T12:41:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=it|oboe|-ista|m=1}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|o.bo.ˈi.st}} '''oboista''' {{pron|o.bo.ˈi.sta|it}} {{mf}} # {{musiciens|it}} [[hautboïste#fr|Hautboïste]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|obój|-ista|lang=pl|m=1}}. === {{S|nom|pl}} === {{pl-décl-nom-ma-ista|oboi}} '''oboista''' {{pron|o.bo.ˈi.sta|pl}} {{m|a}} # {{musiciens|pl}} [[hautboïste#fr|Hautboïste]]. #* {{exemple|lang=pl}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|pl|oboista}} {{Références}} 7qwsh1ffn2e2osrgu8p0hqvr8zlmxu8 salto in alto 0 2446310 36545523 36334772 2024-12-06T12:42:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545523 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|salto|in|alto|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === '''salto in alto''' {{pron|ˈsal.to in ˈal.to|it}} {{m}} # [[saut en hauteur|Saut en hauteur]], épreuve d’athlétisme où un athlète tente de sauter aussi haut que possible. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:De Mauro|salto-in-alto}} fp90c3b8uqhee1375yhus1sqwfavq3n salto triplo 0 2446311 36545529 23332592 2024-12-06T12:42:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''salto triplo''' {{pron||it}} {{m}} # [[triple saut|Triple saut]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hmo9l5gfo6909h1i28lvaq61qrnbplt lotta libera 0 2446313 36545535 23314432 2024-12-06T12:43:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545535 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''lotta libera''' {{pron||it}} {{f}} # [[lutte libre|Lutte libre]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 97xs9h9tm6642tybnjgxf41jizgmukw termoterapia 0 2446447 36545553 27829699 2024-12-06T12:44:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|termo-|terapia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''termoterapia''' {{pron||it}} {{f}} # [[thermothérapie#fr-nom|Thermothérapie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Lexique en italien de la médecine]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -terapia]] ig146fcivwiubwswwqwwvdaqszo6ln8 ludoterapia 0 2446450 36545561 27828579 2024-12-06T12:45:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ludo-|terapia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''ludoterapia''' {{pron||it}} {{f}} # [[ludothérapie#fr-nom|Ludothérapie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Lexique en italien de la médecine]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -terapia]] 10qjl78i5d7n1mz75nnmne7vo60svh4 adroterapia 0 2446453 36545567 32176497 2024-12-06T12:45:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545567 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|adrone|terapia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|a.dro.te.ra.ˈpi.}} '''adroterapia''' {{pron|a.dro.te.ra.ˈpi.a|it}} {{f}} # {{thérapies|it}} [[hadronthérapie#fr-nom|Hadronthérapie]], thérapie consistant à bombarder une tumeur (ou toute autre cible) dans l’organisme à l’aide d’un faisceau de particules de la famille des hadrons (par exemple, des neutrons ou des protons). === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} hspt4wyoobswat1n2m1jvb8ncbpe88w climatoterapia 0 2446455 36545573 27827618 2024-12-06T12:46:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545573 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|climato-|terapia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''climatoterapia''' {{pron||it}} {{f}} # [[climatothérapie#fr-nom|Climatothérapie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Lexique en italien de la médecine]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -terapia]] euo31wu84bbwgexif2cj3fmgipomw5q triterapia 0 2446463 36545581 27829765 2024-12-06T12:46:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545581 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|tri-|terapia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''triterapia''' {{pron||it}} {{f}} # [[trithérapie#fr-nom|Trithérapie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Lexique en italien de la médecine]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -terapia]] 1tbb7q54gutfjw35e5hypnoicndfxnh telepatia 0 2446472 36545586 35892652 2024-12-06T12:47:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545586 wikitext text/x-wiki == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : {{eo-étym|telepati/|-a}}. === {{S|adjectif|eo}} === {{eo-flexions|te.le.pa.ˈti.a}} '''telepatia''' {{pron|te.le.pa.ˈti.a|eo}} # [[télépathique|Télépathique]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|telepatio|eo}} {{eo-motrac|réf=9OA|par=1}} : {{lien|télépathie|fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|te.le.pa.ˈti.a|eo}} et non {{pron|te.le.ˈpa.tja|eo}} * {{écouter|Toulouse (France)||niveau=bon|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-telepatia.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|telepatio|lang=eo}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PIV}} * {{R:Retavort|rac=telepa}} * {{R:AkadUniVort|oar="telepati-"|AkV1=4941|ald=9}} * {{R:AkadUniVort|rac1="-a"}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|tele-|patia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|te.le.pa.ˈti.}} '''telepatia''' {{pron|te.le.pa.ˈti.a|it}} {{f}} # [[télépathie|Télépathie]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -patia]] rbbgky8msrwy4lje2trfqw2n3ass7lv retinopatia 0 2446482 36545591 34312165 2024-12-06T12:47:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545591 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[retina#it|retina]]'' et du suffixe ''[[-patia#it|-patia]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|re.ti.no.pa.ˈti.}} '''retinopatia''' {{pron|re.ti.no.pa.ˈti.a|it}} {{f}} # [[rétinopathie#fr-nom|Rétinopathie]]. #* {{exemple | lang=it | '''retinopatia''' diabetica. | rétinopathie diabétique.}} #* {{exemple | lang=it | '''retinopatia''' ipertensiva. | rétinopathie hypertensive.}} #* {{exemple | lang=it | '''retinopatia''' del prematuro. | rétinopathie du prématuré.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie : Lexique en italien de la médecine]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -patia]] 88zdo1h9d0bcp1d3xokpqiqldoeqsmd taccagno 0 2446717 36545595 35734488 2024-12-06T12:48:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545595 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : D’origine incertaine. Probablement de l’{{étyl|oc|it|mot=tacan|sens=traitre, coquin}} que Mistral{{R|Mistral|tacan}} apparente aux deux précédents et à {{lien|''taquin''|fr}} qui avait autrefois le sens de « avare »{{R|Littré|taquin}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|fl=oaie}} '''taccagno''' {{pron||it}} # [[radin#fr|Radin]], avare. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|avaro|it}} * {{lien|spilorcio|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|taccagneria|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 8fh8jssq2w7vxhhfeazzkf0i7hxevu8 penultimo 0 2446719 36545602 23322291 2024-12-06T12:48:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''penultimo''' {{pron||it}} # [[pénultième|Pénultième]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j4r8pg22kd3pkwwjdb65io18l6qe25y allogeno 0 2446726 36545610 30447203 2024-12-06T12:49:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545610 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|}} '''allogeno''' {{pron|alˈlɔʤeno|it}} {{m}} # [[allogène#fr-adj|Allogène]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -geno]] [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] l2sjvak0o72bvzyrsogcz1ncofcaiuh androgeno 0 2446729 36545613 27861953 2024-12-06T12:49:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545613 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|andro-|-geno|lang=it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|}} '''androgeno''' {{pron||it}} {{m}} # [[androgène#fr-adj|Androgène]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''androgeno''' {{pron||it}} {{m}} # [[androgène#fr-nom|Androgène]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -geno]] [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] 0jzafazlsmx49lr2wedjls4mafsgm9g stereoscopia 0 2446734 36545618 27829603 2024-12-06T12:50:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|stereo-|-scopia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''stereoscopia''' {{pron||it}} {{f}} # [[stéréoscopie#fr-nom|Stéréoscopie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -scopia]] kfh33vrvr5egm3ud1ze23hi5p54jdww laringoscopia 0 2446761 36545626 30447097 2024-12-06T12:50:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545626 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|laringo-|-scopia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''laringoscopia''' {{pron|laringoskoˈpia|it}} {{f}} # [[laryngoscopie#fr-nom|Laryngoscopie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|laringoscopico|it|sens=laryngoscopique}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -scopia]] c5alowm4t2n1v6urgt8o6af0wrc13zd strioscopia 0 2446765 36545631 27829617 2024-12-06T12:51:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545631 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|strio-|-scopia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''strioscopia''' {{pron||it}} {{f}} # [[strioscopie#fr-nom|Strioscopie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -scopia]] 25cgf6cezqazyhtsy9kzmmx5fvgl6co minchia 0 2446772 36545636 36386648 2024-12-06T12:51:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545636 wikitext text/x-wiki {{voir|mínchia}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|scn|it|minchia}}, du {{étyl|la|it|mentula|sens=membre viril}}. === {{S|nom|it}}=== {{it-flexion|ˈmiŋ.kj}} '''minchia''' {{pron|ˈmiŋ.kja|it}} {{f}} # {{vulgaire|it}} {{lexique|sexualité|it}} {{Italie du Sud|it}} [[bite|Bite]], pénis ; verge. === {{S|interjection|it}}=== '''minchia''' {{pron|ˈmiŋ.kja|it}} # {{vulgaire|it}} [[putain|Putain]], juron traduisant la colère, la joie, la peur, l’indignation ou l’étonnement. #* {{exemple|Che '''minchia''' vuoi ? |Qu'est ce que tu veux putain ? |lang=it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-minchia.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} ayqo50h4n3trw4d45anztbahs4xjqep lucidare 0 2446774 36545643 32474505 2024-12-06T12:52:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545643 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=lucidare}}, proprement : « faire [[briller]] ». === {{S|verbe|it}} === '''lucidare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[cirer|Cirer]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-lucidare.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|verbe|la|flexion}} === '''lucidare''' {{pron||la}} #''Infinitif présent de la [[voix active]] de'' {{lien|lucido|la}}. {{note}} {{convention latine}} 26074k30wv1l1har55dw5b69bb3s9zs enteroscopia 0 2446775 36545649 30446872 2024-12-06T12:53:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|entero-|-scopia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''enteroscopia''' {{pron|enteroskoˈpia|it}} {{f}} # [[entéroscopie#fr-nom|Entéroscopie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -scopia]] bs00brzribc5rl4wl49rtu2s0xq68yf ambrotipia 0 2446779 36545653 28551097 2024-12-06T12:53:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''ambrotipia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|photographie|it}} [[ambrotypie#fr-nom|Ambrotypie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -tipia]] mi950xfjcihe2tv3ou3i1vak17wwltx balsamico 0 2446793 36545658 27880680 2024-12-06T12:54:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545658 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=cocaciche|}} '''balsamico''' {{pron||it}} {{m}} # [[balsamique|Balsamique]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] ozn4c6tl4aajaatyb5jc83ya4kf3w72 insondabile 0 2446797 36545665 27842773 2024-12-06T12:54:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545665 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=insondable}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|in.sonˈ.da.bi.l}} '''insondabile''' {{pron|in.sonˈ.da.bi.le|it}} {{mf}} # [[insondable#fr-adj|Insondable]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[insondabilmente#it|insondabilmente]] * [[insondabilità#it|insondabilità]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 122eaugy5izhilap6i6ei9xde3ltzhh infosfera 0 2446803 36545666 27828394 2024-12-06T12:54:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|info-|-sfera|lang=it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''infosfera''' {{pron||it}} {{f}} # [[infosphère#fr-nom|Infosphère]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -sfera]] fbh32k1mhb5ji8qes5aa2vmg46hav5e immaginario 0 2446820 36545672 31002774 2024-12-06T12:55:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=imaginarius}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|fl=ioiaiie|im.ma.d͡ʒi.ˈna.r}} '''immaginario''' {{pron|im.ma.d͡ʒi.ˈna.rjo|it}} # [[imaginaire|Imaginaire]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|malato immaginario|it|sens=malade imaginaire}} * {{lien|paese immaginario|it|sens=pays imaginaire}} {{)}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fl=ioi|im.ma.d͡ʒi.ˈna.r}} '''immaginario''' {{pron|im.ma.d͡ʒi.ˈna.rjo|it}} {{m}} # [[imaginaire|Imaginaire]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nwkxdgkzcp3677tqa0eq63ig953smt5 eparchia 0 2446823 36545676 27827979 2024-12-06T12:55:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''eparchia''' {{pron||it}} {{f}} # [[éparchie|Éparchie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -archia]] mlgxg8732zzmy3ybnt3rnvy7oz1xbyy eptarchia 0 2446826 36545681 27827992 2024-12-06T12:56:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545681 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|epta-|-archia|lang=it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''eptarchia''' {{pron||it}} {{f}} # [[heptarchie|Heptarchie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -archia]] t1jl73eab9i77lvqex58jqv4o56j6u0 sinarchia 0 2446839 36545687 27829515 2024-12-06T12:56:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''sinarchia''' {{pron||it}} {{f}} # [[synarchie#fr-nom|Synarchie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sinarchico|it|sens=synarchique}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -archia]] 8c86bx3pqoqo3d464l7pp3j5mj4l3ac nastriforme 0 2446845 36545696 27844230 2024-12-06T12:57:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545696 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[nastro#it|nastro]]'' et du suffixe ''[[-forme#it|-forme]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|na.stri.ˈfor.m}} '''nastriforme''' {{pron|na.stri.ˈfor.me|it}} {{mf}} # [[rubaniforme#fr-adj|Rubaniforme]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4n7jey8i2wsrjwjwi4v87ocb2q6911g nastriformi 0 2446846 36545699 27844232 2024-12-06T12:57:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545699 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|na.stri.ˈfor.m}} '''nastriformi''' {{pron|na.stri.ˈfor.mi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[nastriforme#it|nastriforme]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s67nou6ztddz1pgsnk2epcn5ijshu2m triarchia 0 2446850 36545705 27829758 2024-12-06T12:58:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545705 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|tri-|-archia|lang=it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''triarchia''' {{pron||it}} {{f}} # [[triarchie#fr-nom|Triarchie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -archia]] iymvzizwah17b4bn62bnp8ynze21yvu esarchia 0 2446851 36545709 27828010 2024-12-06T12:58:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545709 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|esa-|-archia|lang=it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''esarchia''' {{pron||it}} {{f}} # [[héxarchie#fr-nom|Héxarchie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -archia]] 2a1r0wvj73mj6xeyfq5pdbd800gtvff tachicardia 0 2446886 36545715 27829646 2024-12-06T12:59:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''tachicardia''' {{pron||it}} {{f}} # [[tachycardie#fr-nom|Tachycardie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|tachicardico|it|sens=tachycardique}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -cardia]] odhb974dlec7snepycc2rsjwk2myva1 neuroblasto 0 2446905 36545721 27853774 2024-12-06T13:00:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé du préfixe ''[[neuro-#it|neuro-]]'' et du suffixe ''[[-blasto#it|-blasto]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|neu.ro.ˈbla.st}} '''neuroblasto''' {{pron|neu.ro.ˈbla.sto|it}} {{m}} # [[neuroblaste#fr-nom|Neuroblaste]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[neuroblastoma#it|neuroblastoma]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Lexique en italien de la biologie]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -blasto]] lyr3fzfib36dp1n8v5a14c4zv032otr androcefalo 0 2447238 36545729 32985282 2024-12-06T13:00:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545729 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|andro-|-cefalo|lang=it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|an.dro.ˈt͡ʃɛ.fa.l}} '''androcefalo''' {{pron|an.dro.ˈt͡ʃɛ.fa.lo|it}} {{m}} # [[androcéphale#fr-nom|Androcéphale]], qui a une tête humaine. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:Olivetti}} * {{R:Treccani}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] 6wt7b2whe83t402ezsdngcz9rkc3cv0 criocefalo 0 2447239 36545735 27852778 2024-12-06T13:01:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''criocefalo''' {{pron||it}} {{m}} # [[criocéphale#fr-nom|Criocéphale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -cefalo]] [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] cfcpnrcrj1p1tdlypei53f9iebjwrkg tricefalo 0 2447243 36545740 27854540 2024-12-06T13:01:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|tri-|-cefalo|lang=it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''tricefalo''' {{pron||it}} {{m}} # [[tricéphale#fr-nom|Tricéphale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -cefalo]] [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] rzub8cqimik3dbimtz0rfaw2tgeux3k talassemia 0 2447258 36545747 28525086 2024-12-06T13:02:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545747 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''talassemia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[thalassémie#fr-nom|Thalassémie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] 9jem9i7ylkhodwslb7j80f48ihhsvoo uremia 0 2447263 36545752 32728797 2024-12-06T13:02:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545752 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''uremia''' {{pron||fr}} # {{lexique|médecine|en}} [[urémie|Urémie]]. == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''uremia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[urémie#fr-nom|Urémie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|uremico|it|sens=urémique}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}} === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|yɾeˈmio̯}} '''uremia''' {{pron|yɾeˈmio̯|oc}} {{f}} {{oc-norme classique}} # {{lexique|médecine|oc}} [[urémie#fr-nom|Urémie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|uremic|oc|sens=urémique}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -emia]] oura1sqw6r1akwr3gnsespedxhkivmz ipernatriemia 0 2447280 36545759 32066605 2024-12-06T13:03:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|i.per.na.trje.ˈmi.}} '''ipernatriemia''' {{pron|i.per.na.trje.ˈmi.a|it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[hypernatrémie#fr-nom|Hypernatrémie]], concentration anormalement élevée de sodium dans le plasma sanguin. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|ipernatremia|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:Olivetti}} * {{R:Treccani}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] eefh2xlbsdfdc3x768ab5k3xcx6dgpe viremia 0 2447304 36545764 28525100 2024-12-06T13:03:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545764 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''viremia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[virémie#fr-nom|Virémie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] 2xbj8v8wabse9gn2vn1ygt0s8m3dj9p uricemia 0 2447311 36545770 32728778 2024-12-06T13:04:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545770 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''uricemia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[uricémie#fr-nom|Uricémie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}} === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|y.ɾi.se.ˈmi.o̯}} '''uricemia''' {{pron|y.ɾi.se.ˈmi.o̯|oc}} {{f}} {{oc-norme classique}} # {{lexique|médecine|oc}} [[uricémie#fr-nom|Uricémie]]. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -emia]] t1qu3ms9hqw460ownp8a7ebtcbhjl6r prolattinemia 0 2447336 36545776 28525111 2024-12-06T13:05:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''prolattinemia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[prolactinémie#fr-nom|Prolactinémie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] 1m7ji3s3esefskkce947ayduwyxbyz9 cloremia 0 2447341 36545783 31481447 2024-12-06T13:05:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|klɔ.re.ˈmi.}} '''cloremia''' {{pron|klɔ.re.ˈmi.a|it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[chlorémie#fr-nom|Chlorémie]], quantité d'ions chlore présents dans le sang. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|cloruremia|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|ipercloremia|it|sens=hyperchlorémie}} * {{lien|ipocloremia|it|sens=hypochlorémie}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] r82m060mur6ys12b8kpi4w9m0z68e4p acetonemia 0 2447344 36545796 28525116 2024-12-06T13:07:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545796 wikitext text/x-wiki {{voir|acetonèmia}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''acetonemia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|médecine|it}} [[acétonémie#fr-nom|Acétonémie]], présence de corps cétoniques dans le sang. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -emia]] 1eajvc042jjlp4d6gj831vzjjstzaz4 adroterapie 0 2447654 36545802 27826739 2024-12-06T13:07:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545802 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|a.dro.te.ra.ˈpi.}} '''adroterapie''' {{pron|a.dro.te.ra.ˈpi.e|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[adroterapia#it|adroterapia]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 212sd2nhqg3otxobqyacadzi8wofrin apicoltori 0 2447658 36545808 27772305 2024-12-06T13:08:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545808 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=ei|a.pi.kol.ˈto.r}} '''apicoltori''' {{pron|a.pi.kol.ˈto.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|apicoltore|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iz9f4j2zwaaabfm7g6vsr9iknntpouz apicoltrice 0 2447659 36545815 27772300 2024-12-06T13:08:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545815 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ape|-coltrice|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|a.pi.kol.ˈtri.t͡ʃ}} '''apicoltrice''' {{pron|a.pi.kol.ˈtri.t͡ʃe|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|apicoltore|lang=it}} # [[apicultrice#fr-nom|Apicultrice]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|apicultrice|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -rice]] 7a5pf4s080a9feb3si69san5ld1r90m apicoltrici 0 2447660 36545823 27772303 2024-12-06T13:09:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545823 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=ei|a.pi.kol.ˈtri.t͡ʃ}} '''apicoltrici''' {{pron|a.pi.kol.ˈtri.t͡ʃi|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|apicoltrice|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 39k9tp7j3233bf0hws9t9y4lezm9emk rabberciare 0 2448098 36545830 25683316 2024-12-06T13:10:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Voir ''{{lien|re-|it}}'' et ''{{lien|abborracciare|it}}''. === {{S|verbe|it}} === '''rabberciare''' {{pron|rab.ber.ˈt͡ʃa.re|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # {{familier|it}} [[rafistoler#fr|Rafistoler]]. ==== {{S|notes}} ==== : Le mot exprime l’idée de réparer quelque chose qui le sera difficilement. : Pour parler d’une personne qui s’est cassée quelque chose, ce mot exprime la moquerie. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|racconciare|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} re8kqp4u95m5fzruw32krg6jvqlov7w soperchieria 0 2448290 36545837 27872713 2024-12-06T13:10:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[soverchiare]]'' (« opprimer »). === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|so.per.kje.ˈri.}} '''soperchieria''' {{f}} # [[supercherie|Supercherie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|soperchieria|}} lait9549tuq70l4id3udobdce28d8u5 piazzeforti 0 2448382 36545842 27928187 2024-12-06T13:11:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=piazzaforte|pjat.t͡sa.ˈfɔr.te|pjat.t͡se.ˈfɔr.ti}} '''piazzeforti''' {{pron|pjat.t͡se.ˈfɔr.ti|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|piazzaforte|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2jwxhsebopl0eeqbtji4hhux0g8mxzd guidatori 0 2448571 36545849 27874301 2024-12-06T13:11:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545849 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|gwi.da.}} '''guidatori''' {{pron|ɡwi.da.ˈto.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[guidatore#it|guidatore]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qvfdwnfyjfgus4p4vr3ina83da39zx5 guidatrici 0 2448573 36545853 27874302 2024-12-06T13:11:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545853 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|gwi.da.}} '''guidatrici''' {{pron|ɡwi.da.ˈtri.tʃi|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[guidatrice#it|guidatrice]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ej6s271ymicj6mwlzido8uwavbevivc camioniste 0 2448630 36545861 27770532 2024-12-06T13:12:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=aie|ka.mjo.ˈni.st}} '''camioniste''' {{pron|ka.mjo.ˈni.ste|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|camionista|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p642wcmbqsv2ttniycerqz07mneqxlr piloti 0 2448638 36545875 29512813 2024-12-06T13:13:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545875 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|fl=aie|pi.ˈlɔ.t}} '''piloti''' {{pron|pi.ˈlɔ.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|pilota|it}}. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|fl=oi|pi.ˈlɔ.t}} '''piloti''' {{pron|pi.ˈlɔ.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|piloto|it}}. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|pilotare}} '''piloti''' {{pron|pi.ˈlɔ.ti|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|pilotare|it}}. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|pilotare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|pilotare|it}}. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|pilotare|it}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|pilotare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ewntjbyhmxc3ijuh7v3cmja5jmhw331 pilotare 0 2448643 36545881 34301131 2024-12-06T13:14:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545881 wikitext text/x-wiki {{voir|pilotaré}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|pilotar|sub.f.1s=oui|sub.f.3s=oui}} '''pilotare''' {{pron|pi.loˈta.ɾe|es}} # ''Première personne du singulier du futur du subjonctif de ''[[pilotar#es|pilotar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de ''[[pilotar#es|pilotar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|pi.loˈta.ɾe|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|p(i).loˈta.ɾe|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|pi.loˈta.ɾe|es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=piloter}}. === {{S|verbe|it}} === '''pilotare''' {{pron|pi.lo.ˈta.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[piloter#fr-verb|Piloter]]. #* {{exemple | lang=it | '''pilotare''' una nave da crociera. | piloter un navire de croisière.}} #* {{exemple | lang=it | '''pilotare''' un aereo, un elicottero. | piloter un avion, un hélicoptère.}} #* {{exemple | lang=it | '''pilotare''' una ferrari. | piloter une ferrari.}} #* {{exemple | lang=it | '''pilotare''' una squadra. | piloter une équipe.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pilotabile#it|pilotabile]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[pilotaggio#it|pilotaggio]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} syqvds5k715o2lwrn1p86rpncts6ggk pilotaggio 0 2448658 36545920 34301130 2024-12-06T13:17:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545920 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=pilotage}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=o|pi.lo.ˈtad.dʒ}} '''pilotaggio''' {{pron|pi.lo.ˈtad.dʒo|it}} {{m}} # [[pilotage#fr-nom|Pilotage]]. #* {{exemple | lang=it | '''pilotaggio''' degli aeroplani. | pilotage des avions.}} #* {{exemple | lang=it | cabina di '''pilotaggio'''. | cabine de pilotage.}} #* {{exemple | lang=it | '''pilotaggio''' di un led con transistor in commutazione. | pilotage d’une led avec un transistor en commutation}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|cabina di pilotaggio|it|sens=cabine de pilotage}} * [[telepilotaggio#it|telepilotaggio]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} === {{S|références}} === * {{R:Primo dizionario aereo italiano|page=91}} iwua0nfj4yiihoil0wlfchmsl03izlo avverso 0 2448871 36545925 23287000 2024-12-06T13:18:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545925 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''avverso''' {{pron||it}} {{m}} #[[adverse|Adverse]]. ==== {{S|vocabulaire}} ==== *[[contro]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5bg9mzwf5ayr5ys1rt2oyre55s41641 aleatori 0 2448950 36545934 31445687 2024-12-06T13:18:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545934 wikitext text/x-wiki {{voir|aleatòri}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ca}} === {{S|adjectif|ca}} === {{ca-accord-mixte2|aleatòri|əleəˈtɔɾi|mp=aleatoris}} '''aleatori''' {{phon|əleəˈtɔɾi|ca}}, {{phon|aleaˈtɔɾi|ca}} #[[aléatoire|Aléatoire]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-aleatori.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaiie|a.le.a.ˈtɔ.r}} '''aleatori''' {{pron|a.le.a.ˈtɔ.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[aleatorio#it|aleatorio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iqlacg2siebeio9dpaitgp8xkeoyjae accessori 0 2449209 36545946 31442038 2024-12-06T13:19:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545946 wikitext text/x-wiki {{voir|accessòri}} == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pro}} === {{S|nom|pro}} === '''accessori''' {{m}} # [[accessoire|Accessoire]]. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ca}} === {{S|adjectif|ca}} === {{ca-accord-mixte2|accessòri|əksəˈsɔɾi|mp=accessoris}} '''accessori''' {{m}} # [[accessoire|Accessoire]]. === {{S|nom|ca}} === {{ca-rég2|əksəˈsɔɾi}} '''accessori''' {{m}} # [[accessoire|Accessoire]]. === {{S|prononciation}} === * [[catalan oriental]] : {{phon|əksəˈsɔɾi|ca}} * [[catalan occidental]] : {{phon|akseˈsɔɾi|ca}} * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-accessori.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaiie|at.tʃes.ˈsɔ.r}} '''accessori''' {{pron|at.tʃes.ˈsɔ.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[accessorio#it|accessorio]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioi|at.tʃes.ˈsɔ.r}} '''accessori''' {{pron|at.tʃes.ˈsɔ.ri|it}} {{m}} # ''Plurielde'' [[accessorio#it|accessorio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|scn}} == === {{S|nom|scn|flexion}} === '''accessori''' {{pron||scn}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|accessoriu|scn}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-accessori.wav}} 8e0ted9m3z1v3sbdz9ab82v84xtuieo sorbetto 0 2449316 36545958 30052205 2024-12-06T13:20:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545958 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunt probable au turc  « boisson rafraîchissante », et celui-ci à l'arabe مَشْروب (boisson), dérivé de شَرِبَ (boire)[http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=2573610705;] === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|sor.'bet.t}} '''sorbetto''' {{pron|sor.ˈbet.to|it}} {{m}} # « boisson des Turcs » (1581, d'après PRATI), # [[sorbet|Sorbet]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} jpbo8sobgq46olmpz3v45flyw61qkgn ferroso 0 2449331 36545978 33421359 2024-12-06T13:22:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545978 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé savant de ''{{lien|hierro|es}}'' avec le suffixe ''-oso''. === {{S|adjectif|es}} === {{es-accord-oa|ferros|}} '''ferroso''' {{pron|feˈro.so|es}} # [[ferreux#fr|Ferreux]]. #* {{exemple|lang=es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|feˈro.so|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|feˈro.s(o)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|feˈro.so|es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ferro|-oso|lang=it|m=1}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|}} '''ferroso''' # {{lexique|chimie|it}} {{lien|ferreux|dif=Ferreux}}, qui contient du fer. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} shjfuwwkzcq1w4ylu86e9lxuii88t3m circumtropical 0 2449350 36552598 34262170 2024-12-07T08:20:52Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[cirkumtropski]] (assisté) 36552598 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : De ''[[circum-]]'' et ''[[tropical]]''. === {{S|adjectif|fr}} === '''circumtropical''' {{pron||fr}} [[Image:Pseudocarcharias kamoharai distmap.png|thumb|Le [[requin-crocodile]] est un requin presque '''circumtropical'''.]] # Qui fait le tour des [[tropique]]s. #* {{exemple | lang=fr | Le [[requin-crocodile]] est un requin presque '''circumtropical'''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|cirkumtropski}} * {{T|it}} : {{trad-|it|circumtropicale}} {{trad-fin}} 4a1cipxkq5bwn5438u07upjut4rwbh6 generazionali 0 2449440 36545987 27842029 2024-12-06T13:22:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545987 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|dʒe.ne.ra.tsjo.ˈna.l}} '''generazionali''' {{pron|dʒe.ne.ra.tsjo.ˈna.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[generazionale#it|generazionale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} avzzscsbaladk4yve2ozml1afearvv1 indottrinare 0 2449453 36545991 23310450 2024-12-06T13:23:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545991 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[dottrina#it|dottrina]]'' avec le préfixe ''[[in-#it|in-]] et la désinence verbale [[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''indottrinare''' {{pron|in.dot.tri.ˈna.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[endoctriner#fr-verb|Endoctriner]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[addottrinare#it|addottrinare]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[indottrinamento#it|indottrinamento]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iueoqivgd8r018bvzecn6h08b19u2ib dottrinare 0 2449455 36546000 31062823 2024-12-06T13:24:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546000 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[dottrina#it|dottrina]]'' avec la désinence verbale [[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''dottrinare''' {{pron|dot.tri.ˈna.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # {{archaïsme|it}} [[doctriner#fr-verb|Doctriner]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bhyr783zsxouynwls7v1xqk2ifza1nu folti 0 2450088 36546004 27864209 2024-12-06T13:24:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546004 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ˈfol.t}} '''folti''' {{pron|ˈfol.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[folto#it|folto]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ompi6djwi9it29nptxzat8himmozcmo vettoriali 0 2450203 36546017 27851489 2024-12-06T13:25:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546017 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|vet.to.ˈrja.l}} '''vettoriali''' {{pron|vet.to.ˈrja.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[vettoriale#it|vettoriale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e60ayac0nh9z04hze3jgf9bp0ldymdh coassiali 0 2450244 36546037 27840370 2024-12-06T13:27:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ko.as.ˈsja.l}} '''coassiali''' {{pron|ko.as.ˈsja.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[coassiale#it|coassiale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8f5d7fx0ila2glmpo9cl94w3ugypya6 miniasse 0 2450257 36546042 27843834 2024-12-06T13:27:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé du préfixe ''[[mini-#it|mini-]]'' et de ''[[asse#it|asse]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|mi.ni.ˈas.s}} '''miniasse''' {{pron|mi.ni.ˈas.se|it}} {{f}} # [[jeannette#fr-nom|Jeannette]], petite planche à repasser. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4bwdc7ul5pdsi03qyz580g7m20b71bx miniassi 0 2450258 36546048 27843835 2024-12-06T13:28:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546048 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|mi.ni.ˈas.s}} '''miniassi''' {{pron|mi.ni.ˈas.si|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[miniasse#it|miniasse]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hl15b0d4kzvs28l4byno25t321ytkms assiali 0 2450272 36546059 27839775 2024-12-06T13:28:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546059 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|as.ˈsja.l}} '''assiali''' {{pron|as.ˈsja.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[assiale#it|assiale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} do5xqxedp6e8u0td6a0ff2khu9kopn0 inginocchiare 0 2450407 36546094 34800109 2024-12-06T13:31:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=ingeniculo|dif=ingeniculare}} ; voir ''{{lien|ginocchio|it}}''. === {{S|verbe|it}} === '''inginocchiare''' {{pron|iŋ.dʒi.nok.ˈkja.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[agenouiller#fr|Agenouiller]]. #* {{exemple | lang=it | Lo avrei fatto '''inginocchiare''' davanti a me. | Je l’aurais fait agenouiller devant moi. | source=Young Gong, ''Le nostre ore felici'', traduction de Vincenza d’Urso, Dalai editore, 2009}} ==== {{S|notes}} ==== : Ce verbe ne s’utilise pratiquement qu’à la forme pronominale. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|inginocchiarsi|it|sens=s’agenouiller}} ( forme pronominale) === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qbdbf5zi900r6urwlbqbwg72mu32szi trucchi 0 2450433 36546098 27781771 2024-12-06T13:32:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=ohi|ˈtruk.k}} '''trucchi''' {{pron|ˈtruk.ki|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|trucco|it}}. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|truccare|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui}} '''trucchi''' {{pron|ˈtruk.ki|it}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|truccare|it}}. # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|truccare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|truccare|it}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|truccare|it}}. # ''Troisième personne du singulier du présent de l’impératif de'' {{lien|truccare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gvj7rhqnxontewdvky4cn1crjwhnkhl ottime 0 2450587 36546103 30127352 2024-12-06T13:32:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546103 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ˈɔt.ti.m}} '''ottime''' {{pron|ˈɔt.ti.me|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|ottimo|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q9q4ucjsnzfgifn0iadlj2t69n9bm6p ginocchia 0 2450853 36546116 27927703 2024-12-06T13:34:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ginocchio|p=ginocchi|p2=ginocchia|d͡ʒi.ˈnɔk.kjo|d͡ʒi.ˈnɔk.ki||d͡ʒi.ˈnɔk.kja}} '''ginocchia''' {{pron|d͡ʒi.ˈnɔk.kja|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[ginocchio#it|ginocchio]]. {{note}} Le pluriel ''ginocchia'' s’emploie pour désigner les deux genoux d’une même personne. * ''Le mie '''ginocchia''' sono doloranti.'' *: Mes genoux sont douloureux. * ''Lei ha belle '''ginocchia'''.'' *: Elle a de beaux genoux. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3d3v9fcu8sk9z7ilv9zf8jxatpx2vvq ginocchiera 0 2450897 36546126 34273341 2024-12-06T13:35:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546126 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ginocchio|-iera|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|dʒi.nok.ˈkjɛ.r}} '''ginocchiera''' {{pron|dʒi.nok.ˈkjɛ.ra|it}} {{f}} # [[genouillère#fr-nom|Genouillère]]. #* {{exemple | lang=it | la '''ginocchiera''' articolata a quattro punti è indicata per prevenire lesioni aii legamenti del ginocchio. | la genouillère articulée quatre points est indiquée pour prévenir des lésions aux ligaments du genou.}} #* {{exemple | lang=it | ginocchiera sportiva, ortopedica. | genouillère de sport, orthopédique.}} # ''(Technique)'' Instrument de commande d’un appareil actionné par le genou. #* {{exemple | lang=it | armonium del 1900 con pedali e '''ginocchiere''' per forte e crescendo in mogano. | harmonium de 1900 en acajou avec pédales et genouillères pour le forte et le crescendo.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{thésaurus|it|armure}} * {{WP|3=it}} 4ts1al3peckgeeo96bbpepm4n5en4a8 ginocchioni 0 2450910 36546129 34781461 2024-12-06T13:35:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546129 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[ginocchio#it|ginocchio]]''. === {{S|adverbe|it}} === {{it-inv|dʒi.nok.ˈkjo.ni}} '''ginocchioni''' {{pron|dʒi.nok.ˈkjo.ni|it}} ''invariable'' # [[à genoux#fr|À genoux]]. #* {{exemple | lang=it | avendo imposto alla moglie di mettersi '''ginocchioni''' davanti all’icona. | il avait obligé sa femme de se mettre à genoux devant l’icône. | source=Franco Piccinelli, ''Domenica d’ottobre'', editore Newton Compton, 1989}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} izecdciqnq4gzem81ggltf1rr4ojkea cassate 0 2450914 36546137 34711929 2024-12-06T13:36:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546137 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr|mot=cassata}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.sat}} '''cassate''' {{pron|ka.sat|fr}} {{f}} # [[crème glacée|Crème glacée]] aux [[fruit confit|fruits confits]]. #* {{exemple | lang=fr | Le soir tombait, alors il se leva, entra dans la pâtisserie et acheta une '''cassate''', huit cannoli débordant de ricotta et de fruits confits, un petit kilo de biscuits regina au sésame et de tetù à la cannelle, et une bouteille de liqueur. | source={{w|Andrea Camilleri}}, ''Maruzza Musumeci'', 2009}} #* {{figuré|fr}} ''Au-dessous de moi le sol tombe brusquement et c’est là, avant le petit bois de quelques pins il y a très longtemps habité par une buse, que se trouvait une saignée de la pente, une coulée presque verticale de pures argiles colorées ; c’était une '''cassate''' sicilienne d’argiles, leurs veines vertes, et jaunes, ocre et rouges, affleurant de la profondeur de la garrigue en une sorte de cascade vive figée, à trois étages séparés par de courts paliers horizontaux, le premier presque vertical, les autres légèrement moins inclinés.'' {{source|{{w|Jacques Roubaud}}, ''La boucle'', Seuil, Paris, 1993}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[plombières#fr-nom-1|plombières]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cassate.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Desserts en français]] == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|kas.ˈsa.t}} '''cassate''' {{pron|kas.ˈsa.te|it}} {{f}} # ''Pluriel de ''{{lien|cassata|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5pnzwi68oaquyzg3htyenvii9ru2a17 belligeranza 0 2450939 36546142 27872337 2024-12-06T13:36:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=belligerans}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|bel.li.dʒe.ˈran.ts}} '''belligeranza''' {{pron|bel.li.dʒe.ˈran.tsa|it}} {{f}} # [[belligérance#fr-nom|Belligérance]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 14olx4e0nl9gfji4es8690pbdjo03ul coeditore 0 2450941 36546147 27878150 2024-12-06T13:37:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|co-|editore|lang=it}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=tore|ko.e.di.}} '''coeditore''' {{pron|ko.e.di.ˈto.re|it}} {{m}} # [[coéditeur#fr-adj|Coéditeur]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ko.e.di.ˈto.r}} '''coeditore''' {{pron|ko.e.di.ˈto.re|it}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|coeditrice|lang=it}} # [[coéditeur#fr-nom|Coéditeur]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7jeg57kiasdpjeadqa6ftlxf0odxctk coeditori 0 2450942 36546153 27874132 2024-12-06T13:37:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|ko.e.di.}} '''coeditori''' {{pron|ko.e.di.ˈto.re|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[coeditore#it|coeditore]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|ko.e.di.}} '''coeditori''' {{pron|ko.e.di.ˈto.re|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[coeditore#it|coeditore]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i0kxl9d5f6tt349cmzcggfgfu8qc97x camella 0 2451584 36546188 29679870 2024-12-06T13:40:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=camelus}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ka.ˈmel.l}} '''camella''' {{pron|ka.ˈmel.la|it}} {{f}} {{équiv-pour|un mâle|camello|lang=it}} # {{désuet|it}} [[chamelle|Chamelle]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|cammella|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Chameaux en italien]] == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === :Diminutif de ''[[camera#la|camera]]'' (« endroit vouté »). === {{S|nom|la}} === {{la-tab-1f|camell}} '''camella''' {{pron||la}} {{f}} # [[gamelle|Gamelle]], [[écuelle]]. #* {{exemple|lang=la}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[gamella#la|gamella]] === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} 9hxrv0n26w8gi3k5k707ofjdtezivkl rettori 0 2451603 36546193 27874723 2024-12-06T13:41:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|ret.}} '''rettori''' {{pron|ret.ˈto.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[rettore#it|rettore]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} grbe32qcyhm0bsx5kk6r1jbspbrgdqb rettrice 0 2451604 36546208 27874714 2024-12-06T13:42:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du {{étyl|la|it|mot=rectrix}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=tore|ret.}} '''rettrice''' {{pron|ret.ˈtri.tʃe|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|rettore|lang=it}} # [[rectrice#fr-nom|Rectrice]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[corettrice#it|corettrice]] * [[prorettrice#it|prorettrice]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -rice]] pue3rzpz86qbsq5ka0p23ns22b4ed8e corettori 0 2451629 36546214 27874183 2024-12-06T13:43:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=tore|ko.ret.}} '''corettori''' {{pron|ko.ret.ˈto.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[corettore#it|corettore]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7cpmlgccd18w6cy7fhaxsw287djg9e6 rivoluzionarie 0 2451889 36546222 36285581 2024-12-06T13:43:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaiie|ri.vo.lut.t͡sjo.ˈna.r}} '''rivoluzionarie''' {{pron|ri.vo.lut.t͡sjo.ˈna.rje|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|rivoluzionario|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ri.vo.lut.t͡sjo.ˈna.rj}} '''rivoluzionarie''' {{pron|ri.vo.lut.t͡sjo.ˈna.rje|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|rivoluzionaria|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o6hiu91hdqepvv84zl92xzi0njgvs42 esone 0 2451908 36546228 28440942 2024-12-06T13:44:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom commun 1)'' De l’{{étyl|en|it|mot=exon}}. : ''(Nom commun 2)'' Dérivé de ''[[esa-#it|esa-]]'' et de ''[[-one#it|-one]]'' (« suffixe indiquant la présence d’un composé carboné »). === {{S|nom|it|num=1}} === '''esone''' {{pron|e.ˈzo.ne|it}} {{m}} # {{lexique|génétique|it}} [[exon#fr|Exon]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''esone''' {{pron|e.ˈzo.ne|it}} {{m}} # {{lexique|chimie|it}} [[hexone#fr|Hexone]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[metilisobutilchetone#it|metilisobutilchetone]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[esonico#it|esonico]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} q9dkbjyxz6lwc3bgq2c98fm77qtfnzb rivoluzionare 0 2451909 36546236 23332149 2024-12-06T13:44:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[rivoluzione#it|rivoluzione]]'' avec la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''rivoluzionare''' {{pron|ri.vo.lu.tsjo.ˈna.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[révolutionner#fr-verb|Révolutionner]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oj21g7qs2trrduzox8qpjt6al25055z nevicati 0 2452087 36546243 24404264 2024-12-06T13:45:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546243 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|nevicare}} '''nevicati''' {{pron|ne.vi.ˈka.t|it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' [[nevicare#it|nevicare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mlbzqiwbcga02tm5jdubkjyx0s8x0ke istigare 0 2452646 36546251 23313048 2024-12-06T13:45:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=instigo|dif=instigare}}. === {{S|verbe|it}} === '''istigare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[inciter|Inciter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h9u8foqkacntgq4t8kqsr59701wuztp trombe marine 0 2452712 36546271 36528389 2024-12-06T13:47:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546271 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[trombe]]'' et ''[[marin]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʁɔ̃b ma.ʁin|p=trombes marines}} [[Image:Waterspout_near_Cap_de_Formentor,_Mallorca_2006-09-25.jpg|thumb|Une '''trombe marine'''. (1)]] [[Image:Punta Gorda waterspout.jpg|thumb|Une '''trombe marine''' sur la côte de la Floride du Sud-Ouest. (2)]] '''trombe marine''' {{pron|tʁɔ̃b ma.ʁin|fr}} {{f}} # {{lexique|météorologie|fr}} Colonne d’[[air]] mélangé d’[[eau]] en rotation, formant un [[entonnoir nuageux]], sous un [[nuage#fr|nuage]] [[convectif]] au-dessus d’une étendue d’[[eau]] produite par des [[condition]]s très [[instable]]s alors que de l’air froid passe au-dessus d’eaux [[chaude]]s, se dispersant lorsqu’elle passe sur la [[terre]]. # {{lexique|météorologie|fr}} [[trombe tornadique#fr|Trombe tornadique]], phénomène mésocyclonique comparable à la [[tornade#fr|tornade]] terrestre ordinaire mais se produisant sur une [[étendue d’eau#fr|étendue d’eau]]. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== ''Trombe tornadique (2) * [[tornade#fr|tornade]] * [[trombe tornadique#fr|trombe tornadique]] ==== {{S|synonymes}} ==== ''Colonne d’air mélangé d’eau en rotation (1) :'' * [[trombe d’air froid#fr|trombe d’air froid]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Colonne d’air mélangé d’eau en rotation|1}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pijavica}} * {{T|it}} : {{trad-|it|tromba marina|f}} : {{cf}} ''[[trombe d’air froid#Traductions|trombe d’air froid]]'' {{trad-fin}} {{trad-début|Trombe tornadique|2}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tornado}} : {{cf}} ''[[trombe tornadique#Traductions|trombe tornadique]]'' {{trad-fin}} === {{S|références}} === <references/> === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion||s=tromba marina|p=trombe marine|ˈtrom.be ma.'ri.ne}} '''trombe marine''' {{pron|ˈtrom.be ma.ˈri.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de ''{{lien|tromba marina|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ahio3qp7jawatj71ffh3zrl61bp3vz4 cyclone tropical 0 2452717 36552681 34736523 2024-12-07T08:42:19Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropski ciklon]] (assisté) 36552681 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom ''[[cyclone]]'' et de l’adjectif ''[[tropical]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf-al|cyclone tropic|si.klɔn tʁɔ.pi.k|radp=cyclones tropic}} [[Fichier:Tropical cyclone name number.png|vignette|Noms donnés aux '''cyclones tropicaux''' par bassin :<br>1. [[ouragan]] ;<br>2. [[typhon]] ;<br>3. [[cyclone]].]] '''cyclone tropical''' {{pron|si.klɔn tʁɔ.pi.kal|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} [[perturbation|Perturbation]] d’échelle [[synoptique]] non accompagnée d’un système [[frontal]], prenant naissance au-dessus des eaux [[tropical]]es ou [[subtropical]]es et présentant une activité [[convectif|convective]] organisée ainsi qu’une [[circulation]] cyclonique, plus intense en surface qu’en altitude. #* {{exemple | lang=fr | Les '''cyclones tropicaux''' sont immortalisés par les récits de voyages, les romans et, bon an mal an, par la radio et la télévision. […]. Ils portent par ailleurs des noms variés : ''hurricane'' dans le Pacifique sud et nord-est, dans le golfe du Mexique et la mer des Antilles, typhon dans l'ouest du Pacifique et la mer de Chine, cyclone dans l'océan Indien, ''willy-willies'' en Australie et ''baguios'' aux Philippines. | source=Jean Riser, ''Les espaces du vent'', Éditions Quae, 2010, page 47}} #* {{exemple | lang=fr | Des valeurs sûres demeurent : Cuba qui lutte encore et toujours contre le plus long blocus de l’histoire de l’humanité, le Venezuela qui subira le test des élections législatives dans quelques semaines, le Nicaragua qui doit en ce moment entreprendre la phase de récupération après le passage dévastateur du '''cyclone tropical''' Èta. | source=Jacques {{pc|Lanctôt}}, « Qu’est-ce qui changera en Amérique latine avec Joe Biden? », ''Le journal de Montréal'', 13 novembre 2020}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[dépression tropicale]] ''(la vitesse maximale est inférieure à 17 m/s)'' * [[tempête tropicale]] ''(la vitesse maximale est entre 17 et 33 m/s)'' * [[cyclone]] ''(la vitesse maximale est supérieure à 33 m/s)'' ** [[ouragan]] ''(dans l’[[Atlantique Nord]] et l’[[océan Pacifique]] à l’est du 180{{e}} [[méridien]])'' ** [[typhon]] ''(dans le [[Pacifique Nord]] à l’ouest du 180{{e}} méridien)'' ** [[cyclone]] ''(dans le [[Pacifique Sud]] et dans l’[[océan Indien]])'' ==== {{S|notes}} ==== : Dans l’[[Atlantique Sud]], le terme à utiliser n’est pas déterminé car ce type de système y est très rare. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[anticyclone]] * [[blizzard]] * [[bourrasque]] * [[coup de vent]] * [[cyclone des latitudes moyennes]] * [[cyclone extra-tropical]] * [[cyclone subtropical]] * [[cyclone polaire]] * [[dépression subtropicale]] * [[dépression polaire]] * [[grain blanc]] * [[grain en arc]] * [[grain en ligne]] * [[grain de neige]] * [[haboob]], [[haboobs]] * [[ligne de grains]] * [[mur de l’œil]] * [[œil du cyclone]] * [[orage]] * [[perturbation atmosphérique]] * [[pic de vent]] * [[rafale de vent]] * [[squall]] * [[tempête]] * [[tempête de neige]] * [[tempête de sable]] * [[tornade]] * [[tourbillon]] * [[tourbillon de poussière]] * [[tourmente]] * [[willy-willy]] ''([[Australie]])'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|af}} : {{trad-|af|tropiese sikloon}} * {{T|de}} : {{trad-|de|tropischer Wirbelsturm}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropical cyclone}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|إعصار استوائي}} * {{T|an}} : {{trad-|an|ciclón tropical}} * {{T|ast}} : {{trad-|ast|ciclón tropical}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zikloi tropikal}} * {{T|be}} : {{trad-|be|трапічны цыклон}} * {{T|bs}} : {{trad-|bs|tropski ciklon}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|тропически циклон}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|cicló tropical}} * {{T|chy}} : {{trad|chy|mahpe hevovetäso}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|热带气旋|tradi=熱帶氣旋}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|열대 저기압|tr=yeoldae jeogiap}} * {{T|ht}} : {{trad|ht|siklòn twopikal}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropska oluja}}, {{trad-|hr|tropski ciklon}} * {{T|es}} : {{trad+|es|ciclón tropical}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|trooppinen hirmumyrsky}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ტროპიკული ციკლონი}} * {{T|el}} : {{trad-|el|τροπικός κυκλώνας}} * {{T|haw}} : {{trad|haw|makani pāhili}} * {{T|he}} : {{trad-|he|סופה טרופית}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|उष्णकटिबंधीय चक्रवात}} * {{T|hu}} : {{trad-|hu|trópusi ciklon}} * {{T|ilo}} : {{trad|ilo|tropikal nga alipugpog}} * {{T|id}} : {{trad+|id|siklon tropis}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ciclone tropicale}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|熱帯低気圧|tr=nettai teikiatsu}} * {{T|jv}} : {{trad-|jv|siklon tropis}} * {{T|kn}} : {{trad+|kn|ಚಂಡಮಾರುತ}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|тропиктік циклон}} * {{T|la}} : {{trad-|la|typhon marinus}} * {{T|jbo}} : {{trad-|jbo|vlile carna xamsi brife}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|тропски циклон}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|tropische cycloon}} * {{T|no}} : {{trad-|no|tropisk syklon}} * {{T|nn}} : {{trad-|no|tropisk syklon}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|ciclon tropical}} * {{T|om}} : {{trad-|om|tropical cyclone}} * {{T|pap}} : {{trad|pap|tormenta tropikal}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|cyklon tropikalny}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ciclone tropical}} * {{T|qu}} : {{trad-|qu|hatun pillunkuy}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|ciclon tropical}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|тропический циклон}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|tropski ciklon}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|tropski ciklon}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|tropisk cyklon}} * {{T|ta}} : {{trad-|ta|வெப்ப மண்டலச் சூறாவளி}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|tropická cyklóna}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|тропічний циклон}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|xoáy thuận nhiệt đới}} * {{T|yo}} : {{trad|yo|ìjìláyípo ilẹ̀-olóoru}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cyclone tropical.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * [http://www.meteo.fr/temps/domtom/antilles/pack-public/cyclone/tout_cyclone/terminologie.htm ''Terminologie dans le monde''], Météo-France, 2010 kcd6pm3do66y7dkp0ebntwtejp125if mezzadria 0 2452776 36546275 27878460 2024-12-06T13:48:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[mezzadro#it|mezzadro]]'' ave le suffixe ''[[-ia#it|-ia]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|med.dza.ˈdri.}} '''mezzadria''' {{pron|med.dza.ˈdri.a|it}} {{f}} # [[métayage#fr-nom|Métayage]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} a1u70vi3juoft847z2qnwgcx4hblrb2 fattoriale 0 2452787 36546281 29317160 2024-12-06T13:48:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546281 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[fattore#it|fattore]]'' avec le suffixe ''[[-ale#it|-ale]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|fat.to.ˈrja.l}} '''fattoriale''' {{pron|fat.to.ˈrja.le|it}} {{mf}} # [[factoriel#fr-nom|Factoriel]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|analisi fattoriale|it|sens=analyse factorielle}} * {{lien|monofattoriale|it|sens=monofactoriel}} * {{lien|plurifattoriale|it|sens=plurifactoriel}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fat.to.ˈrja.l}} '''fattoriale''' {{pron|fat.to.ˈrja.le|it}} {{m}} # {{lexique|mathématiques|it}} [[factorielle#fr-nom|Factorielle]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} 49s5zfzu8yw52zce1vojjg7l4sdjr4s fattoriali 0 2452788 36546287 27841673 2024-12-06T13:49:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|fat.to.ˈrja.l}} '''fattoriali''' {{pron|fat.to.ˈrja.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[fattoriale#it|fattoriale]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|fat.to.ˈrja.l}} '''fattoriali''' {{pron|fat.to.ˈrja.li|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[fattoriale#it|fattoriale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1bsdn1wkkp728xrzkijiv2mc9ilkog2 fattorizzare 0 2452789 36546291 27699753 2024-12-06T13:49:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|fattore|-izzare|lang=it}}. === {{S|verbe|it}} === '''fattorizzare''' {{pron|fat.to.rid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[factoriser#fr-verb|Factoriser]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|fattorizzabile|it|sens=factorisable}} * {{lien|fattorizzarsi|it|sens=se factoriser}} * {{lien|fattorizzazione|it|sens=factorisation}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 70wvrye7az94zfqkq41j4n28sf6iz08 prefinanziare 0 2452804 36546297 23324482 2024-12-06T13:50:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546297 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[finanziare#it|finanziare]]'' avec le préfixe ''[[pre-#it|pre-]]. === {{S|verbe|it}} === '''prefinanziare''' {{pron|pre.fi.nan.ˈtsja.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[préfinancer#fr-verb|Préfinancer]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[prefinanziamento#it|prefinanziamento]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} szpzh1jok2ucg3hroajglvun6d0sll1 rifinanziare 0 2452817 36546302 23329939 2024-12-06T13:50:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[finanziare#it|finanziare]]'' avec le préfixe ''[[ri-#it|ri-]]. === {{S|verbe|it}} === '''rifinanziare''' {{pron|ri.fi.nan.ˈtsja.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[refinancer#fr-verb|Refinancer]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[rifinanziamento#it|rifinanziamento]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r5eekujs05wvzevcosmy4bb10xuct4j cyclone extratropical 0 2452897 36552697 28530026 2024-12-07T08:45:31Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropska oluja]] (assisté) 36552697 wikitext text/x-wiki {{voir|cyclone extra-tropical}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom ''[[cyclone]]'', de l’adjectif ''[[tropical]]'' et du préfixe ''[[extra-]]'' indiquant un rapport avec l’extérieur. === {{S|nom|fr}} === {{fr-accord-mf-al|cyclone extratropic|si.klɔ.n‿ɛk.stʁa.tʁɔ.pi.k|radp=cyclones extratropic}} '''cyclone extratropical''' {{pron|si.klɔ.n‿ɛk.stʁa.tʁɔ.pi.kal|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} Système météorologique de basse pression, d’échelle synoptique, qui se forme entre la ligne des tropiques et le cercle polaire, associé à des fronts, soit des zones de gradients horizontaux de la température et du point de rosée, que l’on nomme aussi [[zones baroclines]], et qui régissent le temps sur la Terre. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[cyclone extra-tropical]] {{m-cour}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cyclone des latitudes moyennes]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[anticyclone]] * [[cyclone]] * [[cyclone polaire]] * [[cyclone subtropical]] * [[cyclone tropical]] * [[ouragan]] * [[tempête]] * [[typhon]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|extratropical cyclone}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|zikloi estratropikal}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|温带气旋|tradi=溫帶氣旋}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|온대 저기압|tr=ondae jeogiap}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropska oluja}} * {{T|es}} : {{trad-|es|ciclón extratropical}} * {{T|it}} : {{trad-|it|ciclone extratropicale|m}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|温帯低気圧|tr=ontai teikiatsu}} * {{T|no}} : {{trad-|no|ekstratropisk syklon}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ciclone extratropical}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|внетропический циклон}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|позатропічний циклон}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} 2nbj3k2xz3igkx8jyfsxalqfqumzhb8 dépression polaire 0 2452903 36552729 31744739 2024-12-07T08:53:40Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[polarna depresija]] (assisté) 36552729 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du substantif ''[[dépression]]'' et de l’adjectif ''[[polaire]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.pʁɛ.sjɔ̃ pɔ.lɛʁ|p=dépressions polaires}} '''dépression polaire''' {{pron|de.pʁɛ.sjɔ̃ pɔ.lɛʁ|fr}} {{f}} # {{lexique|météorologie|fr}} Système atmosphérique, de basse pression, de courte durée de vie, de faible diamètre, mais très intense, situé dans les eaux arctiques et antarctiques, en général au-delà du front polaire. ==== {{S|antonymes}} ==== * [[cyclone polaire]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[anticyclone]] * [[cyclone]] * [[cyclone extra-tropical]] * [[cyclone subtropical]] * [[cyclone tropical]] * [[ouragan]] * [[tempête]] * [[typhon]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|polarna depresija}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|depressão polar}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * [http://www.meteo.fr/temps/domtom/antilles/pack-public/cyclone/tout_cyclone/terminologie.htm ''Terminologie dans le monde''], Météo-France, 2010 nqjsripjmx25gj7800ro41xcgnz2jg1 autofinanziare 0 2452947 36546309 34685443 2024-12-06T13:51:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|finanziare|auto|lang=it}}. === {{S|verbe|it}} === '''autofinanziare''' {{pron|au.to.fi.nan.ˈtsja.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[autofinancer#fr-verb|Autofinancer]]. #* {{exemple | lang=it | Questo indice esprime la capacità dell’azienda di '''autofinanziare''' la propria attività. | Cet indice exprime la capacité de l’entreprise à autofinancer son activité. | source=Paola Cella, ''Bilancio e contabilità enti non profit'', Maggioli Editore, 2012}} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[autofinanziamento#it|autofinanziamento]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|autofinanziarsi|it|sens=s’autofinancer}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 58hw0qbxtsuma5vdqv5aedq4yu6zj53 finanziatore 0 2453062 36546314 34271223 2024-12-06T13:51:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|finanziare|finanziato|-ore|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=tore|fi.nan.tsja.}} '''finanziatore''' {{pron|fi.nan.tsja.ˈto.re|it}} {{m}} # [[financeur#fr-nom|Financeur]], bailleur de fonds. #* {{exemple | lang=it | trovare un buon '''finanziatore'''. | trouver un bon financeur.}} #* {{exemple | lang=it | cerca '''finanziatori''' per la fase iniziale di un grande progetto. | cherche des bailleurs de fonds pour la phase initiale d’un grand projet.}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=tore|fi.nan.tsja.}} '''finanziatore''' {{pron|fi.nan.tsja.ˈto.re|it}} {{m}} # [[financeur#fr-adj|Financeur]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[cofinanziatore#it|cofinanziatore]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} knqrvr5emobdgud8oy1wswwghukxqtw pronti 0 2453217 36546319 28035360 2024-12-06T13:52:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ˈprɔn.t|super=issim|superp=prɔn.'tis.si.m}} '''pronti''' {{pron|ˈprɔn.ti|it}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|pronto|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7e45dzjshw452irgdz4kdk2jitfwlhf finanziari 0 2453390 36546324 27974818 2024-12-06T13:52:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaiie|fi.nan.ˈt͡sja.r}} '''finanziari''' {{pron|fi.nan.ˈt͡sja.ri|it}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|finanziario|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2svi0nk78m5sncbqfj8ci1wbcyt32w9 finanziarie 0 2453392 36546329 27974821 2024-12-06T13:53:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|fi.nan.ˈt͡sja.rj}} '''finanziarie''' {{pron|fi.nan.ˈt͡sja.rje|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|finanziaria|it}}. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaiie|fi.nan.ˈt͡sja.r}} '''finanziarie''' {{pron|fi.nan.ˈtsja.rje|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|finanziario|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g60xvb1yx34gh5sn4m87ocyyvkswccl corone 0 2454517 36546342 33530266 2024-12-06T13:54:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546342 wikitext text/x-wiki {{voir|coroné}} == {{langue|fro}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fro|vers 980}} ''{{lien|corona|fro}}''. Du {{étyl|la|fro|corona}}. === {{S|nom|fro}} === '''corone''' {{pron-recons||fro}} {{f}} # [[couronne|Couronne]]. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|corona|fro}} {{siècle|X}} * {{lien|curune|fro}} * {{lien|curunne|fro}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|coroner|fro}} ''(verbe)'' ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|en}} : {{lien|crown|en}} * {{L|fr}} : {{lien|couronne|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Godefroy|couronne|complément=1}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|coronar|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui}} '''corone''' {{pron|koˈɾo.ne|es}} # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de ''[[coronar#es|coronar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ''[[coronar#es|coronar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de ''[[coronar#es|coronar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|koˈɾo.ne|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|k(o)ˈɾo.ne|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|koˈɾo.ne|es}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ko.ˈro.n}} '''corone''' {{pron|ko.ˈro.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|corona|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o5aavtiype57tu6vfn6o0kh7caft0kb provincializzare 0 2454591 36546350 28380806 2024-12-06T13:55:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[provinciale#it|provinciale]]'' avec le suffixe ''[[-izzare#it|-izzare]]''. === {{S|verbe|it}} === '''provincializzare''' {{pron|pro.vin.tʃa.lid.ˈdʒa.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[provincialiser#fr-verb|Provincialiser]]. # {{lexique|administration|it}} Transférer une compétence à la province, équivalent de [[départementaliser]] en français. ==== {{S|dérivés}} ==== [[provincializzazione#it|provincializzazione]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eft85p6mpr02bhlva85f8zllcslec4x sprovincializzare 0 2454595 36546357 27334366 2024-12-06T13:55:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[provinciale#it|provinciale]]'' avec le préfixe'' [[s-#it|s-]]'' et le suffixe ''[[-izzare#it|-izzare]]''. === {{S|verbe|it}} === '''sprovincializzare''' {{pron|zpro.vin.t͡ʃa.lid.ˈd͡ʒa.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[déprovincialiser#fr|Déprovincialiser]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sprovincializzarsi|it|sens=se déprovincialiser}} (Forme pronominale) * [[sprovincializzazione#it|sprovincializzazione]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6myae1f9f8cgn622jm50jpv85x7brkb genovesi 0 2454605 36546363 27842084 2024-12-06T13:56:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|dʒe.no.ˈve.s}} '''genovesi''' {{pron|dʒe.no.ˈve.se|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[genovese#it|genovese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=ei|dʒe.no.ˈve.s}} '''genovesi''' {{pron|dʒe.no.ˈve.se|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[genovese#it|genovese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=ei|dʒe.no.ˈve.s}} '''genovesi''' {{pron|dʒe.no.ˈve.se|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[genovese#it|genovese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i24mi3s37lms491kkq70n7nyck6vkh8 brosme 0 2454830 36546371 34107883 2024-12-06T13:56:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546371 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bʁom}} '''brosme''' {{pron|bʁom|fr}} {{m}} [[Image:Brosme brosme.jpg|thumb|Le '''brosme''' commun.]] # {{info lex|zoologie}} Genre de [[poisson]]s osseux, de la famille des [[gadidé]]s. # {{poissons|fr}} Variante de [[brosme commun]] (poisson). ==== {{S|notes}} ==== * Peut être utilisé avec une majuscule '''(Brosme)''' pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Brosme}}'' * {{T|en}} : {{trad+|en|cusk}} * {{T|es}} : {{trad-|es|brosmio|m}}, {{trad-|es|bromillo|m}}, {{trad-|es|cusco europeo|m}}, {{trad-|es|brosmius}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|brosmo}} * {{T|pcd}} : {{trad|pcd|loqhéte}} * {{T|se}} : {{trad|se|loahkka}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== (simplifié) * [[téléostéen]]s ([[poisson]]s entièrement ossifiés) ** [[gadidé]]s (Gadidae) ==== {{S|hyponymes}} ==== (exemples) * [[brosme commun]] (''[[Brosme brosme]]'') === {{S|prononciation}} === ==== {{S|homophones|fr}} ==== * [[brome]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Lotinae}} === {{S|références}} === * {{R:Meyer}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''brosme''' {{pron||it}} {{m}} {{pluriel ?|it}} # {{poissons|it}} [[#fr|Brosme]], espèce de poisson osseux de mer allongé à une nageoire dorsale unique et une anale longues. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|brosmio|it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Brosme Brosme}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:IATE|code=776267|couple=fr-it}} 4qz9lotooft0uvqrpqs8whipdxvfhhf contero 0 2455112 36546382 34956874 2024-12-06T13:57:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546382 wikitext text/x-wiki {{voir|conterò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|conterere}} '''contero''' {{pron|kon.ˈte.ro|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|conterere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|con-|tero|lang=la|sens2=frotter, battre|m=1}}. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|conterō|conterere|conterere|contrivi|contrīvī|contritum|contrītum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[broyer|Broyer]], [[briser]], [[piler]], éreinter. #* {{exemple|lang=la}} # [[user|User]] en frottant. {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|contritio|la|dif=contritio|sens=broyage ; contrition}} * {{lien|contritus|la|dif=contritus|sens=banal, usé, rebattu ; contrit}} ** {{lien|incontritus|la|dif=incontritus|sens=sans remords}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fro}} : [[conterer#fr|conterer]], [[contrir#fr|contrir]] * {{L|es}} : [[curtir#es|curtir]] * {{L|fr}} : [[contrire#fr|contrire]] === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot|page=416}} * {{R:Godefroy}} 69p05u8h2xm1vk9bmqyo618i1byz1iz budelli 0 2455248 36546394 27852401 2024-12-06T13:58:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|bu.ˈdɛl.l}} '''budelli''' {{pron|bu.ˈdɛl.li|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[budello#it|budello]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a1ftka24g0smhb3ynzxmsal41vbmzrh budella 0 2455249 36546401 27933919 2024-12-06T13:59:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546401 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=budello|p=-|s2=-|p2=budella|bu.ˈdɛl.lo|-|-|bu.ˈdɛl.la}} '''budella''' {{pron|bu.ˈdɛl.la|it}} {{f}} # ''Pluriel du masculin singulier '' [[budello#it|budello]]. : '''Note''' : Le pluriel [[budelli#it|budelli]] existe mais avec une signification différente. Voir [[budello#it|budello]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iz462kg29xe5uy6qk902ocdofvjtoql dominio 0 2455251 36546408 34266834 2024-12-06T13:59:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546408 wikitext text/x-wiki {{voir|domínio}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|dominium}}. === {{S|nom|es}} === {{es-rég-voy|do.mi.njo}} '''dominio''' {{pron|do.mi.njo|es}} {{m}} # [[domaine|Domaine]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-dominio.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|dominium}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ioi|do.ˈmi.n}} '''dominio''' {{pron|do.ˈmi.njo|it}} {{m}} # [[domination|Domination]]. #* {{exemple | lang=it | il '''dominio''' dell’uomo sulla natura. | la domination de l’homme sur la nature.}} #* {{exemple | lang=it | il '''dominio''' ottomano sul Mediterraneo orientale e sui Balcani. | la domination ottomane sur la Méditerranée orientale et sur les Balkans.}} # [[domaine#fr-nom|Domaine]]. #* {{exemple | lang=it | il '''dominio''' dell’arte. | le domaine de l’art.}} #* {{exemple | lang=it | '''dominio''' applicativo. | domaine applicatif.}} #* {{lexique|mathématiques|it}} '''''dominio''' di una funzione trigonometrica.'' #*:domaine d’une fonction trigonométrique. #* {{lexique|informatique|it}} ''nome a '''dominio''' ; '''dominio''' Windows server'' #*:nom de domaine ; domaine Windows serveur. #* {{lexique|biologie|it}} '''''dominio''' Eukaryota.'' #*:domaine des Eucaryotes. #* {{lexique|biochimie|it}} '''''dominio''' proteico.'' #*:domaine protéique. #*{{lexique|droit|it}} ''pubblico '''dominio'''.'' #*:domaine public ==== {{S|dérivés}} ==== * [[codominio#it|codominio]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 1ojrt9elix94ftcki59wyvfbgkr4wvs bancari 0 2455782 36546418 31804482 2024-12-06T14:00:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546418 wikitext text/x-wiki == {{langue|ca}} == === {{S|étymologie}} === : De ''{{lien|banc|ca}}''. === {{S|adjectif|ca}} === {{ca-accord-mixte | ms=bancari | mp=bancaris | fs=bancària | fp=bancàries | pms=bəŋˈkaɾi | pmp=bəŋˈkaɾis | pfs=bəŋˈkaɾiə | pfp=bəŋˈkaɾiəs }} '''bancari''' {{phon|bəŋˈkaɾi|ca}}, {{phon|baŋˈkaɾi|ca}} {{m}} # [[bancaire#fr-adj|Bancaire]]. === {{S|prononciation}} === *catalan oriental : {{phon|bəŋˈkaɾi|ca}}, *catalan occidental : {{phon|baŋˈkaɾi|ca}} * {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-bancari.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaiie|ban.ˈka.r}} '''bancari''' {{pron|ban.ˈka.ri|it}} # ''Masculin pluriel de ''{{lien|bancario|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioi|ban.ˈka.r}} '''bancari''' {{pron|ban.ˈka.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de ''{{lien|bancario|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|banca|-ari|lang=oc}} === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-ari|banc|baŋˈk}} '''bancari''' {{pron|baŋˈkaɾi|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} #[[bancaire|Bancaire]]. #* {{exemple|lang=oc|Sens i pensar, botas la man sul còr, e plan segur, t’an panat l’argent, la targeta '''bancària''' e los papièrs.|sens=Sans y penser, tu mets la main sur le cœur, et bien sûr, on t’a volé l’argent, la carte bancaire et les papiers.|source= {{w|Franc Bardòu|lang=oc}}, ''La nuèit folzejada'', 1998}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|baŋˈkaɾi|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bancari.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:BaTelÒc}} 1cn828pwhbgk71i807kc4xbk3hldm0b polimerizzare 0 2455984 36546437 30263556 2024-12-06T14:02:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546437 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|polimero|-izzare|lang=it}}. === {{S|verbe|it}} === '''polimerizzare''' {{pron|po.li.me.rid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[polymériser#fr-verb|Polymériser]]. ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|depolimerizzare|it|sens=dépolymériser}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|depolimerizzare|it|sens=dépolymériser}} * {{lien|polimerizzabile|it|sens=polymérisable}} * {{lien|polimerizzato|it|sens=polymérisé}} * {{lien|polimerizzatrice|it|sens=polymérisatrice}} * {{lien|polimerizzazione|it|sens=polymérisation}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} bq000s38qw8xpiuy0ezcjd12bto0n3a depolimerizzare 0 2455985 36546441 30263557 2024-12-06T14:03:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|de-|polimerizzare|lang=it}}. === {{S|verbe|it}} === '''depolimerizzare''' {{pron|de.po.li.me.rid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[dépolymériser#fr-verb|Dépolymériser]], transformer dans une substance un polymère en monomère ou en un mélange de monomères. ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|polimerizzare|it|sens=polymériser}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|depolimerizzazione|it|sens=dépolymérisation}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} gwhycac9kzk2ia2svt2bumztbdao6b1 polimeri 0 2455987 36546446 27866208 2024-12-06T14:03:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|po.ˈli.me.r}} '''polimeri''' {{pron|po.ˈli.me.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[polimero#it|polimero]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|po.ˈli.me.r}} '''polimeri''' {{pron|po.ˈli.me.ri|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[polimero#it|polimero]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qxd7barjtfaixix49st778zk9yy63c4 polimera 0 2455988 36546454 27866206 2024-12-06T14:04:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|po.ˈli.me.r}} '''polimera''' {{pron|po.ˈli.me.ra|it}} # ''Féminin singulier de'' [[polimero#it|polimero]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7cxy7s3jhh4iuj9r9fjbas4dz2ntc8z riprovare 0 2456580 36546480 24403601 2024-12-06T14:06:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546480 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''riprovare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[réessayer|Réessayer]]. # [[réprouver|Réprouver]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gh54y42art4qlr4r61vwgbhn7itih7c coltellini 0 2456649 36546485 27852666 2024-12-06T14:07:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546485 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|kol.tel.ˈli.n}} '''coltellini''' {{pron|kol.tel.ˈli.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[coltellino#it|coltellino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} no00p8u55f64pxv283tvnmag6oso3ov tritacarne 0 2456776 36546487 34450374 2024-12-06T14:07:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|trita|carne|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-inv|ˌtri.ta.ˈkar.ne}} '''tritacarne''' {{pron|ˌtri.ta.ˈkar.ne|it}} {{m}} {{invariable}} # [[hachoir à viande#fr-nom|Hachoir à viande]], [[hache-viande]], hachoir à manivelle ou à moteur électrique pour la viande. #* {{exemple|6 Alessandro ZANNI, voto 5: dovrebbe ergersi a leader delle terze linee, ma non lo fa. Finisce nel '''tritacarne''' francese senza riuscire ad invertire la rotta |source=[http://www.oasport.it/2015/09/rugby-italia-10-32-francia-le-pagelle-sufficienze-per-pochi/ www.oasport.it], ''le pagelle sufficienze per pochi'', 2015 |lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} [[Catégorie:Noms communs en italien composés d’un verbe et d’un nom commun]] jzf9ymvrng2rwvoijmhte29gtnfkgzp etilometro 0 2457099 36546495 29680135 2024-12-06T14:08:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546495 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[etilico#it|etilico]]'' et du suffixe ''[[-metro#it|-metro]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|e.ti.ˈlɔ.me.tr}} '''etilometro''' {{pron|e.ti.ˈlɔ.me.tro|it}} {{m}} # [[éthylomètre|Éthylomètre]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -metro]] 5yxctjd9ru9n1vikncr9gi6a7udk45f aspartami 0 2457758 36546501 27839768 2024-12-06T14:08:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546501 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|a.spar.ˈta.m}} '''aspartami''' {{pron|a.spar.ˈta.mi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[aspartame#it|aspartame]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 59m4kh3fgooe87snm21w0oopvj3y5iw criminologa 0 2458142 36546507 27884333 2024-12-06T14:09:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[crimine#it|crimine]] et du suffixe ''[[-logo#it|-loga]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=gogagighe|kri.mi.ˈno.lo.}} '''criminologa''' {{pron|kri.mi.ˈno.lo.ɡa|it}} {{f}} # [[criminologue|Criminologue]], femme spécialiste de [[criminologie]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[criminologia#it|criminologia]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g6mltfk3wqs8o3pnchfgxdfa63jocjy criminosa 0 2458149 36546514 33619903 2024-12-06T14:10:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546514 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kri.mi.ˈno.z}} '''criminosa''' {{pron|kri.mi.ˈno.za|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|criminoso|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|criminosamente|it|sens=criminellement}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pt}} == === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=criminoso|pms=|mp=criminosos|pmp=|fs=criminosa|pfs=|fp=criminosas|pfp=}} '''criminosa''' {{pron|kɾi.mi.nˈo.zɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|kɾi.mi.nˈo.zə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[criminoso#pt|criminoso]]. oif9l9s3bys2vbixzk6g6ns8qkmawp9 criminogene 0 2458156 36546536 27863394 2024-12-06T14:12:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546536 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kri.mi.ˈno.dʒe.n}} '''criminogene''' {{pron|kri.mi.ˈno.dʒe.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[criminogeno#it|criminogeno]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4yye9157bk4q34nprsll90yjnc1necx amiche 0 2458374 36546543 27784611 2024-12-06T14:12:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|a.ˈmi.}} '''amiche''' {{pron|a.ˈmi.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|amico|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ahe|a.ˈmi.k}} '''amiche''' {{pron|a.ˈmi.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|amico|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2s7p6gt14s6eli17459lzhnaaoecfcu braccia 0 2458840 36546547 27933903 2024-12-06T14:13:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546547 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=braccio|p=-|s2=-|p2=braccia|ˈbrat.tʃo|-|-|ˈbrat.tʃa}} '''braccia''' {{pron|ˈbrat.tʃo|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[braccio#it|braccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4hqep0zewprw3h3dhwp8kioqmvypc64 carrocci 0 2458853 36546564 27925873 2024-12-06T14:14:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546564 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|kar.ˈrɔt.tʃ}} '''carrocci''' {{pron|kar.ˈrɔt.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[carroccio#it|carroccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dn360iq7q83df1t455rmepyx4pd9ena bambocci 0 2458855 36546573 27925842 2024-12-06T14:15:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546573 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|bam.ˈbɔt.t͡ʃ}} '''bambocci''' {{pron|bam.ˈbɔt.t͡ʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[bamboccio#it|bamboccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9jdr5ld2nkkeflt3cvve3qkkncxnz45 stacci 0 2458878 36546593 27926037 2024-12-06T14:17:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|ˈstat.tʃ}} '''stacci''' {{pron|ˈstat.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[staccio#it|staccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r2omjlrs1xolnoka1o4so6df8ovagyy ghiaccia 0 2458999 36546598 27927044 2024-12-06T14:18:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ioiaie|ˈɡjat.t͡ʃ}} '''ghiaccia''' {{pron|ˈɡjat.t͡ʃa|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|ghiaccio|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6vyskbg2s65gbkandz61v0q92ivyiqz astucci 0 2459005 36546607 27925824 2024-12-06T14:18:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546607 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|a.ˈstut.tʃ}} '''astucci''' {{pron|a.ˈstut.tʃo|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[astuccio#it|astuccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0cvlqglk7oknai9eza4zcfyedlme0kd crepacci 0 2459006 36546616 27925914 2024-12-06T14:19:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546616 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|kre.ˈpat.tʃ}} '''crepacci''' {{pron|kre.ˈpat.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[crepaccio#it|crepaccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} syhgue8hd08xcenv6hegl6y64q4k8tz strofinacci 0 2459446 36546620 27926040 2024-12-06T14:20:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546620 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|stro.fi.ˈnat.tʃ}} '''strofinacci''' {{pron|stro.fi.ˈnat.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[strofinaccio#it|strofinaccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2iaieqp7wws92jkuahegr19crf5zgub pagliericcio 0 2459449 36546623 27925986 2024-12-06T14:20:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[paglia#it|paglia]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=o|pa.ʎe.ˈrit.tʃ}} '''pagliericcio''' {{pron|pa.ʎe.ˈrit.tʃo|it}} {{m}} # [[paillasse#fr-nom|Paillasse]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ry2icj98ky4tmpixqjjp9isihpnnlyb abbracci 0 2459452 36546628 30196118 2024-12-06T14:21:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=abbraccio|ab.ˈbrat.t͡ʃo|ab.ˈbrat.t͡ʃi}} '''abbracci''' {{pron|ab.ˈbrat.t͡ʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[abbraccio#it|abbraccio]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|abbracciare}} '''abbracci''' {{pron|ab.ˈbrat.t͡ʃi|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[abbracciare#it|abbracciare]]. # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[abbracciare#it|abbracciare]]. # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[abbracciare#it|abbracciare]]. # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[abbracciare#it|abbracciare]]. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[abbracciare#it|abbracciare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pjywuivpwx4re8mviv55w01745h8znt cagnacci 0 2459487 36546636 27925855 2024-12-06T14:21:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=o|kan.ˈɲat.tʃ}} '''cagnacci''' {{pron|kan.ˈɲat.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cagnaccio#it|cagnaccio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b0duipwzaf2mpvyb4wk3eny9q5xrf2k cocce 0 2459596 36546659 27926102 2024-12-06T14:23:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546659 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=iae|ˈkɔt.tʃ}} '''cocce''' {{pron|ˈkɔt.tʃe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[coccia#it|coccia]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3v1m5gi17a6yvnkeap0t6mgwmdmzdlr Nazaré 0 2460250 36546687 32568939 2024-12-06T14:26:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546687 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|pt|fr|mot=Nazaré}}. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Nazaré''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|du Portugal}} [[municipalité|Municipalité]] [[portugais]]e située dans le district de [[Leiria]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{localités|fr|du Brésil}} Municipalité de l’État de Bahia Bahia. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|it}} : {{trad+|it|Nazaré}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|Nazaré}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|pt|it|mot=Nazaré}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Nazaré''' {{pron||it}} {{m}} {{s}} # {{localités|it|du Portugal}} {{lien|Nazaré|fr}} au Portugal. # {{localités|it|du Brésil}} Nazaré au Brésil. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pt|Nazareth}}. === {{S|nom propre|pt}} === '''Nazaré''' {{pron|nɐzɐˈɾɛ|pt}} {{m}} {{s}} # {{localités|pt|de Palestine}} {{lien|Nazareth|fr}}. # {{localités|pt|du Portugal}} {{lien|Nazaré|fr}} au Portugal. # {{localités|pt|du Brésil}} Nazaré au Brésil. ==== {{S|gentilés}} ==== * {{lien|nazareno|pt}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=pt|Portugal|nɐzɐˈɾɛ|audio=Pt-pt Nazaré FF.ogg}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pt}}  0xiqe6x3c2vq0hchkciihznqh6c7goe Austin 0 2460712 36546697 34625700 2024-12-06T14:27:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546697 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Variante vernaculaire de ''[[Augustin]]'' {{cf|lang=fr|aoûtien|Autin}} de même origine. Pour le toponyme américain, de l’{{étylp|en|fr|mot=Austin}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Austin''' {{pron|os.tin|fr}} # {{localités|nocat|du Québec}} Municipalité [[canadien]]ne du [[Québec]] située dans la [[MRC]] de [[Memphrémagog]]. # {{localités|fr|du Texas}} ville et capitale du [[Texas]]. #* {{exemple|À '''Austin''', Texas, un troupeau marqué de la double barre se prépare à partir vers Sylver-City, dans le Nouveau-Mexique…|source={{w|Morris (auteur)|Morris}} [Maurice de Bevere], ''Lucky Luke 13 — Le Juge'', éditions J. Dupuis & Fils, 1974, page 3|lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | Pour le GP d''''Austin''' (Texas), ce week-end, le Français Johann Zarco portera son casque personnalisé. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 14 avril 2023, page 14}} # Marque d’automobiles. #* {{exemple | lang=fr | Son '''''Austin''''' est en panne, et elle a très peur, seule, dans les rues, la nuit… | source=Serge Montigny, ''Meurtres pour dames'', Librairie des Champs-Élysées, 1978, chapitre V}} #* {{exemple | lang=fr | Des '''Austin''' vertes vrombissaient sur la chaussée avec au volant des blondes oxygénées. | source=Éric Neuhoff, ''La Petite Française'', Albin Michel, 1997, page 124}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|ville et capitale du Texas.}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Austin}} * {{T|es}} : {{trad+|es|Austin}} * {{T|it}} : {{trad+|it|Austin}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|オースティン|tr=Ōsutin}} * {{T|la}} : {{trad-|la|Austinopolis|f}} {{trad-fin}} === {{S|nom de famille|fr}} === '''Austin''' {{pron|os.tin|fr}} # Nom de famille français, variante de ''[[Aoustin]]'' et ''[[Autin]]''{{réf}}. # Nom de famille anglais d’origine anglo-normande et française. === {{S|prénom|fr|genre=m}} === '''Austin''' {{pron|os.tin|fr}} # Prénom anglophone correspondant à [[Augustin]]. #* {{exemple | lang=fr | '''Austin''' Butler a incarné, avec brio, Elvis, dans le biopic du même nom. | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 13 janvier 2023, page 15}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Prénom}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Aŭguĉjo}} * {{T|el}} : {{trad+|el|Ώστιν|tr=Óstin}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|Остин|tr=Ostin}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Laurentides)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoit Rochon-Austin.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Occitanie)|audio=LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Austin.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Mecanautes-Austin.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{RÉF}} Albert Dauzat, ''Noms et prénoms de France'', éditions Larousse 1980, p. 16a. [[Catégorie:Municipalités du Québec en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} De l’{{étyl|fro|en|Austin}} (attesté circa 1140 dans ''l’Histoire des Anglais''). === {{S|nom propre|en}} === '''Austin''' {{pron|ˈɒs.tɪn|en}} # {{localités|en|du Texas}} [[Austin#fr|Austin]], ville du [[Texas]]. === {{S|nom de famille|en}} === '''Austin''' {{pron|ˈɒs.tɪn|en}} # Nom de famille anglais. === {{S|prénom|en|genre=m}} === '''Austin''' {{pron|ˈɒs.tɪn|en}} # [[Augustin]]. === {{S|adjectif|en}} === '''Austin''' {{pron|ˈɒs.tɪn|en}} # [[augustinien|Augustinien]], [[augustin]]. #* '''''Austin''' Friars'', des augustins. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}|ˈɒs.tɪn|lang=en|audio=En-us-Austin.oga}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :De l’{{étylp|en|fr|mot=Austin}}. === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv}} '''Austin''' {{pron||it}} # {{localités|it|du Texas}} [[#fr|Austin]], ville et capitale du Texas. # {{localités|nocat|du Québec}} [[#fr|Austin]], municipalité canadienne du Québec située dans la MRC de Memphrémagog. #: {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Austin (disambigua)}} * {{VOY|lang=it|Austin (disambigua)}} === {{S|références}} === * {{R:SDAS}} [[Catégorie:Municipalités du Québec en italien]] 3gxsqnsyx6tqiszbob5xspimfgw2yz6 spelacchiato 0 2460793 36546711 31015041 2024-12-06T14:28:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Participe passé de {{lien|''spelacchiare''|it}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|fl=oaie}} '''spelacchiato''' {{pron||it}} # [[pelé#fr|Pelé]]. #*{{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aymf13y4zj7l3mg7v5filv2zz3rmdrg spelacchiare 0 2460794 36546717 31015139 2024-12-06T14:28:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546717 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|pelare|-acchiare|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''spelacchiare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Arracher le {{lien|poil|fr}}. # Perdre son poil, {{lien|peler|fr}}. #*{{exemple|lang=it|Il cane è vecchio, e comincia a '''spelacchiarsi'''.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|spelacchiamento|it}} * {{lien|spelacchiato|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 92hhzapkhslamstnxgjn3rwue11atzg pillole 0 2461126 36546723 27829131 2024-12-06T14:29:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546723 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ˈpil.lo.l}} '''pillole''' {{pron|ˈpil.lo.le|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[pillola#it|pillola]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} indodclrgwd0j5mmo27xxefwbaf2dqb razzisti 0 2461135 36546738 27857537 2024-12-06T14:30:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=aie|rat.ˈtsi.st}} '''razzisti''' {{pron|rat.ˈtsi.sti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[razzista#it|razzista]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=aie|rat.ˈtsi.st}} '''razzisti''' {{pron|rat.ˈtsi.sti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[razzista#it|razzista]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e8bpik6ydol7h7b8wf6km389zy9oylu razziste 0 2461136 36546743 27857536 2024-12-06T14:31:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546743 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=aie|rat.ˈtsi.st}} '''razziste''' {{pron|rat.ˈtsi.sti|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[razzista#it|razzista]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=aie|rat.ˈtsi.st}} '''razziste''' {{pron|rat.ˈtsi.ste|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[razzista#it|razzista]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qxc0k6gefvutemsrp8z09dmd0ldehmp antirazzismo 0 2461138 36546749 35402276 2024-12-06T14:32:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Dérivé de ''[[razzismo#it|razzismo]]'' avec le préfixe ''[[anti-#it|anti-]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|an.ti.rat.ˈtsi.zm}} '''antirazzismo''' {{pron|an.ti.rat.ˈtsi.zmo|it}} {{m}} # [[antiracisme|Antiracisme]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[antirazzista#it|antirazzista]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Lexique en italien de l’antiracisme]] 9dg9wja43ndk7fi1vi7i7jtwqsb8jiz antirazzismi 0 2461139 36546755 27852140 2024-12-06T14:32:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|an.ti.rat.ˈtsi.zm}} '''antirazzismi''' {{pron|an.ti.rat.ˈtsi.zmi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[antirazzismo#it|antirazzismo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fqeb129qihjiltqxn48txgj5mmye948 razziale 0 2461144 36546758 34307557 2024-12-06T14:33:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[razza#it|razza]]'' avec le suffixe ''[[-iale#it|-iale]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|rat.ˈtsja.l}} '''razziale''' {{pron|rat.ˈtsja.le|it}} {{mf}} # [[racial#fr-adj|Racial]], [[raciale]]. #* {{exemple | lang=it | discriminazione '''razziale'''. | discrimination raciale.}} #* {{exemple | lang=it | diversità '''razziale'''. | diversité raciale.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[antirazziale#it|antirazziale]] * [[interrazziale#it|interrazziale]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 64qe9bwmo3yjubkrhhuh0ccs937j8lb razziali 0 2461145 36546763 27846131 2024-12-06T14:33:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546763 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|rat.ˈtsja.l}} '''razziali''' {{pron|rat.ˈtsja.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[razziale#it|razziale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7oywamomw8ihmg738ryzuvvgo1h8pm antirazziale 0 2461148 36546767 27839678 2024-12-06T14:34:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546767 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Composé du préfixe ''[[anti-#it|anti-]]'' et de ''[[razziale#it|razziale]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|rat.ˈtsja.l}} '''antirazziale''' {{pron|an.ti.rat.ˈtsja.le|it}} {{mf}} # Qui est contre le racisme. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l0api0jxhor7k014v0cjy6lm6job5vv antirazziali 0 2461149 36546772 27839679 2024-12-06T14:34:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546772 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|rat.ˈtsja.l}} '''antirazziali''' {{pron|an.ti.rat.ˈtsja.le|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[antirazziale#it|antirazziale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gpij72t9f4nljt8rbnqyhm5rx4475vd minacciose 0 2461305 36546782 27865400 2024-12-06T14:35:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546782 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|mi.nat.tʃo.z}} '''minacciose''' {{pron|mi.nat.tʃo.ze|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[minaccioso#it|minaccioso]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j7ky6o1t3m5n3jowgaaa5zpxybti1qn obito 0 2461428 36546789 35982161 2024-12-06T14:36:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546789 wikitext text/x-wiki {{voir|óbito}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=obitus}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˈɔ.bi.t}} '''obito''' {{pron|ˈɔ.bi.to|it}} {{m}} # {{désuet|it}} [[obit#fr|Obit]], dans le sens de mort, [[décès#fr|décès]], [[trépas#fr|trépas]]. # {{lexique|religion|it}} [[obit#fr|Obit]], célébration d’une messe à la date anniversaire d’un défunt. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[obitorio#it|obitorio]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Lexique en italien de la mort]] 3wjkvf0266vqi0y5ka94t5l7sa9kej9 bonacce 0 2461634 36546795 27926092 2024-12-06T14:36:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=iae|bo.ˈnat.tʃ}} '''bonacce''' {{pron|bo.ˈnat.tʃe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[bonaccia#it|bonaccia]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sea0sw35iawlpwtdmbewqql09kaf39i salsicce 0 2461636 36546801 27959004 2024-12-06T14:37:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546801 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=iae|sal.ˈsit.t͡ʃ}} '''salsicce''' {{pron|sal.ˈsit.t͡ʃe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|salsiccia|it}}. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|albero delle salsicce|it|sens=arbre à saucisses}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8hwdgbpmnt24e4wzvnmwguccek6dggu interfacce 0 2461637 36546811 36279149 2024-12-06T14:38:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546811 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=iae|in.ter.ˈfat.t͡ʃ}} '''interfacce''' {{pron|in.ter.ˈfat.t͡ʃa|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[interfaccia#it|interfaccia]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qsj87bz6eycmbcl733k27tmgpg74ofu tracce 0 2461677 36546816 27926135 2024-12-06T14:38:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546816 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=iae|ˈtrat.tʃ}} '''tracce''' {{pron|ˈtrat.tʃe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[traccia#it|traccia]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dbpd89gi29ye7zwv8pkmvp0s4p8new6 cacce 0 2461691 36546830 29471011 2024-12-06T14:40:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=iae|ˈkat.t͡ʃ}} '''cacce''' {{pron|ˈkat.t͡ʃe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|caccia|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} roz4re6qen13mt28nueuin1vsbefnnh spongie 0 2461743 36546845 27929443 2024-12-06T14:41:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546845 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=spongia|p=sponge|p2=spongie|ˈspɔn.dʒa|ˈspɔn.dʒe||ˈspɔn.dʒje}} '''spongie''' {{pron|ˈspɔn.dʒje|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[spongia#it|spongia]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n39pcr4frt27rrgnkjmta9o60edzcg5 lorenesi 0 2461759 36546850 27923450 2024-12-06T14:42:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546850 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=lorenese|lo.re.ˈnɛ.se|lo.re.ˈnɛ.si}} '''lorenesi''' {{pron|lo.re.ˈnɛ.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[lorenese#it|lorenese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|s=lorenese|lo.re.ˈnɛ.se|lo.re.ˈnɛ.si}} '''lorenesi''' {{pron|lo.re.ˈnɛ.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[lorenese#it|lorenese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|s=lorenese|lo.re.ˈnɛ.se|lo.re.ˈnɛ.si}} '''lorenesi''' {{pron|lo.re.ˈnɛ.si|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[lorenese#it|lorenese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nlm09bjt3jdnlfan2sj7aqruki5qd36 impressionata 0 2461931 36546856 24404468 2024-12-06T14:42:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546856 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppfs=oui|impressionare}} '''impressionata''' {{pron|im.pres.sjo.ˈna.ta|it}} # ''Participe passé au féminin singulier pluriel de'' [[impressionare#it|impressionare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0q9oavkja3fj9lgr9p6sfhcb7mrbw5v impressionista 0 2461942 36546861 27923671 2024-12-06T14:43:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=impressionniste}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|im.pres.sjo.ˈni.st}} '''impressionista''' {{pron|im.pres.sjo.ˈni.sta|it}} {{mf}} # [[impressionniste#fr-nom|Impressionniste]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[impressionismo#it|impressionismo]] === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|im.pres.sjo.ˈni.st}} '''impressionista''' {{pron|im.pres.sjo.ˈni.sta|it}} {{mf}} # [[impressionniste#fr-adj|Impressionniste]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} g0exqpejyia5q3tjj5baonn4rb7vcam parigino 0 2463763 36546866 35627200 2024-12-06T14:43:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546866 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[Parigi#it|Parigi]]'' et du suffixe ''[[-ino#it|-ino]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|pa.ri.ˈd͡ʒi.n}} '''parigino''' {{pron|pa.ri.ˈd͡ʒi.no|it}} {{m}} # Habitant de Paris, le [[Parisien]]. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|pa.ri.ˈd͡ʒi.n}} '''parigino''' {{pron|pa.ri.ˈd͡ʒi.no|it}} {{m}} # Relatif à Paris ou aux Parisiens : [[parisien#adj|parisien]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|bacino parigino|it|sens=bassin parisien}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés de France en italien]] g89no8vz0lne4u2mbewdlf1vqy0d5wi parigina 0 2463765 36546876 35627206 2024-12-06T14:44:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546876 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[Parigi#it|Parigi]]'' et du suffixe ''[[-ino#it|-ina]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|pa.ri.ˈdʒi.n}} '''parigina''' {{pron|pa.ri.ˈdʒi.na|it}} {{f}} # Habitante de Paris, la [[Parisienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pa.ri.ˈdʒi.n}} '''parigina''' {{pron|pa.ri.ˈdʒi.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[parigino#it|parigino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés de France en italien]] f7s17vyc6ld173jhg6mvgdl4rkw4cmr parigine 0 2463766 36546880 27866046 2024-12-06T14:45:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pa.ri.ˈdʒi.n}} '''parigine''' {{pron|pa.ri.ˈdʒi.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[parigina#it|parigina]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pa.ri.ˈdʒi.n}} '''parigine''' {{pron|pa.ri.ˈdʒi.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[parigino#it|parigino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 148hvm9g30saqm4nd44pe8k0ttcgyhx monachesi 0 2463852 36546898 27928071 2024-12-06T14:46:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546898 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|mo.na.ˈkɛ.s}} '''monachesi''' {{pron|mo.na.ˈkɛ.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' {{lien|monachese|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|mo.na.ˈkɛ.s}} '''monachesi''' {{pron|mo.na.ˈkɛ.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' {{lien|monachese|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d1gjtbof9i1jbz0ekn8zkx9vncpubd0 bremese 0 2463854 36546909 28844154 2024-12-06T14:47:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546909 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Adjectif et nom commun 1)'' Dérivé de ''[[Brema#it|Brema]]'' (« [[Brême]] ») et du suffixe ''[[-ese#it|-ese]]''. : ''(Adjectif et nom commun 2)'' Dérivé de ''[[Breme#it|Breme]]'' (« [[Breme]] ») et du suffixe ''[[-ese#it|-ese]]''. === {{S|adjectif|it|num=1}} === {{it-flexion|p=bremesi|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremese''' {{pron|bre.ˈme.se|it}} {{mf}} # Qui a un rapport avec la ville allemande de Brême, [[brêmois]], [[brêmoise]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|p=bremesi|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremese''' {{pron|bre.ˈme.se|it}} {{mf}} # Habitant de Brême, [[Brêmois]], [[Brêmoise]]. === {{S|adjectif|it|num=2}} === {{it-flexion|p=bremesi|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremese''' {{pron|bre.ˈme.se|it}} {{mf}} # Qui a un rapport avec la ville de Breme, commune [[italien]]ne de la province de [[Pavie]] en [[Lombardie]]. === {{S|nom|it|num=2}} === {{it-flexion|p=bremesi|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremese''' {{pron|bre.ˈme.se|it}} {{mf}} # Habitant de la ville de Breme, commune [[italien]]ne de la province de [[Pavie]] en [[Lombardie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] 25cfspc38smqxcnksotva8io67uogq8 bremesi 0 2463855 36546917 27923353 2024-12-06T14:48:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546917 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|s=bremese|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremesi''' {{pron|bre.ˈme.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[bremese#it|bremese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|s=bremese|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremesi''' {{pron|bre.ˈme.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[bremese#it|bremese]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|s=bremese|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremesi''' {{pron|bre.ˈme.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[bremese#it|bremese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|s=bremese|bre.ˈme.se|bre.ˈme.si}} '''bremesi''' {{pron|bre.ˈme.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[bremese#it|bremese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l8mcxgqilax2v46z905f31srxw6sd3k belgica 0 2463981 36546925 27933892 2024-12-06T14:48:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546925 wikitext text/x-wiki {{voir/belgica}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|ˈbɛl.ɡi.}} '''belgica''' {{pron|ˈbɛl.ɡi.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[belgico#it|belgico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] 85223gsj9ffhf28pmho1m28abft8yz9 spagnole 0 2464015 36546929 30052267 2024-12-06T14:49:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|spaɲ.ˈɲɔ.l}} '''spagnole''' {{pron|spaɲ.ˈɲɔ.le|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[spagnolo#it|spagnolo]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|spaɲ.ˈɲɔ.l}} '''spagnole''' {{pron|spaɲ.ˈɲɔ.le|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[spagnola#it|spagnola]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kmh8k80wucn6o047fkvupu192ywyhqw cimentare 0 2464908 36546964 33443182 2024-12-06T14:52:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546964 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|cimentar|sub.f.1s=oui|sub.f.3s=oui}} '''cimentare''' {{pron|θi.menˈta.ɾe|es}} # ''Première personne du singulier du futur du subjonctif de'' {{lien|cimentar|es}}. # ''Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de'' {{lien|cimentar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|θi.menˈta.ɾe|es}} * Séville : {{pron|θi.meŋˈta.ɾe|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|s(i).menˈta.ɾe|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|si.meŋˈta.ɾe|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|si.menˈta.ɾe|es}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''cimentare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Mettre à l'essai. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j9xcvsedygohgu9ltf0vd6rvczc772y abruzzesi 0 2464913 36546972 30184873 2024-12-06T14:52:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546972 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|a.brut.ˈt͡se:.z}} '''abruzzesi''' {{pron|a.brut.ˈt͡se:.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[abruzzese#it|abruzzese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|a.brut.ˈt͡se:.z}} '''abruzzesi''' {{pron|a.brut.ˈt͡se:.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[abruzzese#it|abruzzese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8br77lu1ywsmq4g6o9m8bty6jxymuf4 Abruzzo 0 2464914 36546979 30184866 2024-12-06T14:53:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Étymologie incertaine. La plus probable semble faire découler le toponyme du nom de la ville ''[[Aprutium]]'', qui serait une déformation populaire du latin ''[[Praetutius#la|Praetutium]]'' (« terre des Praetutii »). Le pape {{w|Grégoire Ier|Grégoire I<sup>er</sup>}} fut le premier à utiliser ce nom dans des écrits, confirmé par des chartes du neuvième siècle signées ''actum in Aprutio''{{R|Delfico}}. À noter l’existence d’une forme intermédiaire ou alternative ''Apruzzo''{{R|luigi}}. === {{S|nom propre|it|num=1}} === '''Abruzzo''' {{pron|a.ˈbrut.t͡so|it}} {{m}} # [[Abruzzes]], région d’Italie. ==== {{S|variantes}} ==== * [[Abbruzzo#it|Abbruzzo]] ''(Archaïque)'' ==== {{S|gentilés}} ==== * [[abruzzese#it|abruzzese]] === {{S|nom propre|it|num=2}} === {{it-flexion|a.'brut.t͡s}} '''Abruzzo''' {{pron|a.ˈbrut.t͡so|it}} {{m}} # [[Abruzze]], ancienne division administrative du royaume de Sicile. #*'''''Abruzzo''' Citra ; '''Abruzzo''' Ultra''. #*:Abruzze citérieure ; Abruzze ultérieure. #* ''Luigi Amedeo di Savoia, duca degli '''Abruzzi'''''. #*:Louis-Amédée de Savoie, duc des Abruzzes. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} * {{Vikidia|lang=it}} === {{S|références}} === <references> {{R|Delfico|''Dell’Interamnia Pretuzia'', Giovanni Bernardino Delfico, Stamperia reale, 1812}} {{R|luigi|''Storia di Vasto, città in Apruzzo Citeriore'', Luigi Marchesani, 1838}} </references> [[Catégorie:Régions d’Italie en italien]] 612l0jujxd9a2fdwj5lvriaafv7n31r Sibari 0 2464922 36546984 36290652 2024-12-06T14:54:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546984 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|grc|la|mot=Σύβαρις|tr=Súbaris}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Sibari''' {{pron|si.ˈba.ri|it}} {{f}} # [[Sybaris]], frazione de la commune de Cassano all’Ionio de la région de Calabre en Italie. # [[Sybaris]], ancienne ville grecque du sud de l’Italie. ==== {{S|gentilés}} ==== * {{lien|sibarita|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:SDAS}} 3ztlba9htph7gqy4bkvewukqrxdmvav valdostano 0 2464927 36546988 33513368 2024-12-06T14:54:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546988 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Valle d’Aosta#it|Valle d’Aosta]]'' (« [[Val-d’Aoste]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostano''' {{pron|val.do.ˈsta.no|it}} # Qui a un rapport avec la Vallée d’Aoste ou ses habitants : [[valdôtain#fr-adj|valdôtain]], [[valdotain]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Par la forme féminine}} * {{lien|alla valdostana|it|sens=[[à la valdôtaine]]}} * {{lien|valdostanamente|it|sens=à la manière valdôtaine}} {{)}} === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostano''' {{pron|val.do.ˈsta.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de la Vallée d’Aoste : [[Valdôtain]], [[Valdotain]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{note-gentilé|it|d’Italie}} === {{S|nom|it|num=2}} === '''valdostano''' {{pron|val.do.ˈsta.no|it}} {{m}} # Langue franco-provençale parlée dans la Vallée d’Aoste : le [[valdôtain#fr-nom|valdôtain]] ou [[valdotain]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Langues en italien]] 5glpz0z633xyjxofx5v13cg54pq6fi0 valdostani 0 2464928 36546993 27906860 2024-12-06T14:55:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostani''' {{pron|val.do.ˈsta.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[valdostano#it|valdostano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostani''' {{pron|val.do.ˈsta.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[valdostano#it|valdostano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t547qi84qqg49y3ei27ps1ehgycyqec valdostana 0 2464929 36547010 33513372 2024-12-06T14:56:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547010 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Valle d’Aosta#it|Valle d’Aosta]]'' (« [[Val-d’Aoste]] »). === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostana''' {{pron|val.do.ˈsta.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de la Vallée d’Aoste : [[Valdôtaine]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|alla valdostana|it|sens=[[à la valdôtaine]]}} * {{lien|valdostanamente|it|sens=à la manière valdôtaine}} === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostana''' {{pron|val.do.ˈsta.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[valdostano#it|valdostano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Italie en italien]] qodv6rdrrz3yy07mav56eltup2ded24 valdostane 0 2464930 36547014 27906859 2024-12-06T14:56:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547014 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostane''' {{pron|val.do.ˈsta.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[valdostano#it|valdostano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|val.do.ˈsta.n}} '''valdostane''' {{pron|val.do.ˈsta.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[valdostana#it|valdostana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9hbzg5de9psas6s1t6e95ryy8vbq0n3 deviare 0 2465149 36547022 31023359 2024-12-06T14:57:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=devio|dif=deviare}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''deviare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[dévier#fr|Dévier]]. #* {{exemple|lang=it|'''Deviare''' dalla strada maestra per un viottolo di campagna.|Dévier de la route principale pour prendre une route de campagne.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sviare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|deviamento|it}} * {{lien|deviante|it}} * {{lien|devianza|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|la}} == === {{S|verbe|la|flexion}} === '''deviare''' {{pron||la}} #''Infinitif présent de'' [[devio#la|devio]]. {{note}} {{convention latine}} f6jig8nlowywe2l782bx4dadwyfg460 aostani 0 2465154 36547030 27862112 2024-12-06T14:57:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547030 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.o.ˈsta.n}} '''aostani''' {{pron|a.o.ˈsta.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[aostano#it|aostano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.o.ˈsta.n}} '''aostani''' {{pron|a.o.ˈsta.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[aostano#it|aostano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7kk98bk369fidpdr082xi1jj9e7rng aostane 0 2465157 36547041 27862111 2024-12-06T14:58:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.o.ˈsta.n}} '''aostane''' {{pron|a.o.ˈsta.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[aostano#it|aostano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.o.ˈsta.n}} '''aostane''' {{pron|a.o.ˈsta.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[aostana#it|aostana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3n674h62sut7vjw4ok2dbs147rff67q slovacca 0 2465199 36547046 36073958 2024-12-06T14:59:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547046 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''{{lien|Slovacchia|it|sens=Slovaquie}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ahe|zlo.ˈvak.k}} '''slovacca''' {{pron|zlo.ˈvak.ka|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|slovacco|lang=it}} # Habitante ou originaire de la Slovaquie : une [[Slovaque]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|zlo.ˈvak.k}} '''slovacca''' {{pron|zlo.ˈvak.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|slovacco|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] [[Catégorie:Slovaquie en italien]] gjlu4ix21t9fgvvsd038b6gj0vcysjp stemmate 0 2465227 36546370 33294070 2024-12-06T13:56:39Z LD 52172 retouche de la déf. ; e.g. Archaeognatha (Hexapoda) ; cf. Ocelli and Stemmata, Encyclopedia of Insects (pp.721), etc. 36546370 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|mot=στέμμα|tr=stémma|sens=couronne}}, du fait de la position frontale de cet organe. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|stɛ.mat}} '''stemmate''' {{pron|stɛ.mat|fr}} {{m}} # {{lexique|entomologie|fr}} [[Œil simple]], distinct des [[yeux composés]], généralement situé sur la tête ([[frons]] et/ou [[vertex]]) de certains insectes tels que les [[cigale]]s et les [[frelon]]s. Il est relié à la [[plaque lobulaire]] du [[protocerebrum]] et participe à la perception de la lumière, de l’espace et du mouvement. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Ocelle]] latérale ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} jgiuy6mdch3i6w97abl7hgnddo6kgps 36546693 36546370 2024-12-06T14:26:55Z Destraak 308464 ([[m:Special:MyLanguage/User:Jon Harald Søby/diffedit|diffedit]]) 36546693 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|mot=στέμμα|tr=stémma|sens=couronne}}, du fait de la position frontale de cet organe. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|stɛ.mat}} '''stemmate''' {{pron|stɛ.mat|fr}} {{m}} # {{lexique|entomologie|fr}} [[œil simple|Œil simple]], distinct des [[œil composé|yeux composés]], généralement situé sur la tête ([[front]] et/ou [[vertex]]) de certains insectes tels que les [[cigale]]s et les [[frelon]]s. Il est relié à la [[plaque lobulaire]] du [[protocérébrum]] et participe à la perception de la lumière, de l’espace et du mouvement. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ocelle|Ocelle]] latérale ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 1zhdxohoibyzyw7im298ea0b92joilx 36546696 36546693 2024-12-06T14:27:09Z Destraak 308464 ([[m:Special:MyLanguage/User:Jon Harald Søby/diffedit|diffedit]]) 36546696 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|fr|mot=στέμμα|tr=stémma|sens=couronne}}, du fait de la position frontale de cet organe. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|stɛ.mat}} '''stemmate''' {{pron|stɛ.mat|fr}} {{m}} # {{lexique|entomologie|fr}} [[œil simple|Œil simple]], distinct des [[œil composé|yeux composés]], généralement situé sur la tête ([[front]] et/ou [[vertex]]) de certains insectes tels que les [[cigale]]s et les [[frelon]]s. Il est relié à la [[plaque lobulaire]] du [[protocérébrum]] et participe à la perception de la lumière, de l’espace et du mouvement. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ocelle]] latérale ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} birpogia1qwdy01c0lj1wt9ogfgksrf cechi 0 2465237 36547060 27783613 2024-12-06T15:00:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547060 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|ˈt͡ʃɛ.k}} '''cechi''' {{pron|ˈt͡ʃɛ.ki|it}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|ceco|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ohi|ˈt͡ʃɛ.k}} '''cechi''' {{pron|ˈt͡ʃɛ.ki|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|ceco|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} njkgbcwjcq86k7cos6f451pmqkih9y5 ceche 0 2465239 36547066 27783614 2024-12-06T15:00:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|ˈt͡ʃɛ.k}} '''ceche''' {{pron|ˈt͡ʃɛ.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|ceco|it}}. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=ahe|ˈt͡ʃɛ.k}} '''ceche''' {{pron|ˈt͡ʃɛ.ke|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|ceca|it}}. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=ahe|ˈt͡ʃɛ.k}} '''ceche''' {{pron|ˈt͡ʃɛ.ke|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|ceca|it}}. === {{S|nom|it|flexion|num=3}} === {{it-flexion|f=ahe|ˈt͡ʃɛ.k}} '''ceche''' {{pron|ˈt͡ʃɛ.ke|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|ceca|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dxzzsaylo7swfw3ihsqh6nmujre3f58 praghesi 0 2465248 36547071 27845489 2024-12-06T15:01:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|pra.ˈge.s}} '''praghesi''' {{pron|pra.ˈɡe.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[praghese#it|praghese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|pra.ˈge.s}} '''praghesi''' {{pron|pra.ˈɡe.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[praghese#it|praghese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} slewf37et319e9w71w6hb0cx6pigcr7 Momo 0 2465421 36547080 30986727 2024-12-06T15:02:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547080 wikitext text/x-wiki {{voir|momo}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|fr|m=1}} de ''[[Maurice]]'', ''[[Mohamed]]'', ''[[Morgan]]'' ou ''[[Morgane]]'', avec redoublement [[hypocoristique]]. === {{S|prénom|fr|genre=m}} === '''Momo''' {{pron|mo.mo|fr}} {{m}} # {{familier|fr}} Diminutif de ''[[Maurice]]''. # {{familier|fr}} Diminutif de ''[[Mohamed]]''. # {{familier|fr}} Diminutif de ''[[Morgan]]'' ou ''[[Morgane]]''. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Momo''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|du Piémont}} [[commune|Commune]] d’[[Italie]] de la province de [[Novare]] dans la région du [[Piémont]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Momo}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Surnoms comportant un redoublement de syllabe en français]] [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe]] [[Catégorie:Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Momo''' {{pron|ˈmɔ:.mo|it}} # {{divinités|it|grecques}} {{lien|Momos}}, dieu du sarcasme et de la moquerie. # {{localités|it|du Piémont}} {{lien|Momo}}, commune d’Italie de la province de Novare dans la région du Piémont. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} tnq0utt9auu100i3rns9ff7it05q8gt scroccheria 0 2465631 36547085 30946216 2024-12-06T15:02:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547085 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|scrocco|-eria|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === '''scroccheria''' {{pron||it}} {{f}} # {{rare|it}} [[escroquerie#fr|Escroquerie]], habitude de vivre aux crochets de quelqu’un. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 1hm41p5jtv1ahrzgvi2efwiw0y29m98 scroccone 0 2465633 36547093 30946202 2024-12-06T15:03:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|scrocco|-one|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fl=eaie}} '''scroccone''' {{pron||it}} {{m}} # [[pique-assiette#fr|Pique-assiette]]. #* {{exemple|lang=it|Accetto l’invito, ma non vorrei fare la figura dello '''scroccone'''.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 9caa7hposrdncrn00v4jx90ae8o9ocs bosniaci 0 2466045 36547108 27884257 2024-12-06T15:04:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|boz.ˈnja.}} '''bosniaci''' {{pron|boz.ˈnja.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[bosniaco#it|bosniaco]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|boz.ˈnja.}} '''bosniaci''' {{pron|boz.ˈnja.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[bosniaco#it|bosniaco]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 501rwggqhga14umpktc9nak6out7la5 ledere 0 2466316 36547121 34286437 2024-12-06T15:05:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547121 wikitext text/x-wiki == {{langue|da}} == === {{S|nom|da|flexion}} === '''ledere''' {{pron||da}} {{c}} # ''Pluriel indéfini de'' [[leder]]. === {{S|adjectif|da|flexion}} === '''ledere''' {{pron||da}} # ''Comparatif de'' [[led]]. == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=laedo|dif=laedere}}. === {{S|verbe|it}} === '''ledere''' {{pron|ˈlɛ.de.re|it}} {{t|it}} {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=2}} # Endommager. #* {{exemple | lang=it | L’alluvione '''ha leso''' così gravemente i pilastri che il ponte non sarà in grado di reggere ancora per molto. | }} #* {{exemple | lang=it | La coltellata ricevuta poteva '''ledere''' l’aorta. | }} # Léser. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[leso]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[lesione]] * [[lesivo]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|en|ledere|}} 69e6fpvhfqevryvsofclj5gfw0lpdqr Ragusa 0 2466592 36547131 29680511 2024-12-06T15:06:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547131 wikitext text/x-wiki {{voir|ragusa}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom propre 1)'' : Du {{étyl|la|it|mot=Rachusa}}. : ''(Nom propre 2)'' : Du {{étyl|la|it|mot=Ragusia}}. === {{S|nom propre|it|num=1}} === '''Ragusa''' {{pron|ra.ˈɡu.za|it}} {{f}} # [[Dubrovnik#fr-nom-pr|Dubrovnik]], ville de [[Croatie]] située sur la côte de [[Dalmatie]], anciennement Raguse. # [[Raguse#fr-nom-pr|Raguse]], nom ancien de Dubrovnik, ville de la République de Raguse. ==== {{S|gentilés}} ==== * [[raguseo#it|raguseo]], [[ragusea#it|ragusea]] === {{S|nom propre|it|num=2}} === '''Ragusa''' {{pron|ˈra.ɡu.za|it}} {{f}} # {{localités|it|de Sicile}} [[Raguse#fr-nom-pr|Raguse]], commune et ville d’Italie de la région de Sicile. #*{{exemple|lang=it}} # {{provinces|it|d’Italie}} [[Raguse#fr-nom-pr|Raguse]], province autour de cette ville. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|gentilés}} ==== * [[ragusano#it|ragusano]], [[ragusana#it|ragusana]] === {{S|prononciation}} === *{{écouter|lang=it|(''[[Italie]]'')<!--mettre_la_région-->|titre=Raguza (ville d’Italie)|ˈra.ɡu.za|audio=It-Ragusa.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Ragusa (disambigua)}} * {{VOY|lang=it|Ragusa (disambigua)}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Localités de Croatie en italien]] e7889q9xz8s61nri73ogkgl6tifipei ragusee 0 2466596 36547144 27866457 2024-12-06T15:07:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547144 wikitext text/x-wiki {{voir|ragusée}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ra.ɡu.ˈze}} '''ragusee''' {{pron|ra.ɡu.ˈzee|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[raguseo#it|raguseo]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ra.ɡu.ˈze}} '''ragusee''' {{pron|ra.ɡu.ˈzee|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[ragusea#it|ragusea]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8bkcc7c50urkgw9v64geovky46uhavh lambire 0 2466665 36547150 29680513 2024-12-06T15:07:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''lambire''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=3}} # [[clapoter|Clapoter]]. #* {{exemple|lang=it}} # [[lécher|Lécher]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hbhz2p5hs9huyahewbu57gdhx3pttdf sfiatare 0 2466671 36547164 30964141 2024-12-06T15:09:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|fiato|sens2=souffle|-are|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''sfiatare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Émettre de l'air, souffler hors de. #* {{exemple|lang=it|Il vapore '''sfiata''' dalla pentola.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sfiatatoio|it|sens=évent}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ah090ah6j9epx1t7p1bhjh7wpcz8eqe avvalorare 0 2466682 36547172 29680519 2024-12-06T15:09:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''avvalorare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[corroborer|Corroborer]], [[confirmer]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2rrkk8urfrhckhw8tko4yltf5gueli7 irlandesi 0 2466686 36547175 27842986 2024-12-06T15:10:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ir.lan.'de.z}} '''irlandesi''' {{pron|ir.lan.ˈde.ze|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[irlandese#it|irlandese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ir.lan.'de.z}} '''irlandesi''' {{pron|ir.lan.ˈde.ze|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[irlandese#it|irlandese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b2uur0aynmawda3kqyxiozyr784m880 qué tal 0 2466728 36551260 36544788 2024-12-07T01:28:19Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551260 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=es|m=1|qué|tal}}. === {{S|interjection|es}} === {{es-inv|ˌke ˈtal}} '''qué tal''' {{pron|ˌke ˈtal|es}} {{invariable|es}} # (''¿Qué tal?'') {{ellipse|es|de=qué tal estás}} question adressée lors d’un contact avec une personne, pour lui demander comment elle va ou comme simple formule de politesse. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{Mexique|nocat=1}} [[qué onda]] * {{familier|nocat=1}} [[qué pasa]] === {{S|adverbe interrogatif|es}} === {{es-inv|ˌke ˈtal}} '''qué tal''' {{pron|ˌke ˈtal|es}} {{invariable|es}}, {{adverbe de manière|es}} # [[comment|Comment]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cómo]] ==== {{S|notes}} ==== La formule peut également être utilisée avec un complément de manière à faire référence à un moment ou un sujet déterminé : *''¿Qué tal las vacaciones?'' *:Comment se passent/se sont passées tes vacances ? *''¿Qué tal los estudios?'' *:Comment se passent tes études ? *''¿Qué tal con la novia?'' *:Quoi de neuf/Comment ça se passe avec ta petite amie ? 7k5esyo28u9t3go893x07t7gezabfqc lituana 0 2466730 36547183 36074185 2024-12-06T15:10:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547183 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|nom|es}} === {{es-rég|liˈtwa.na}} '''lituana''' {{pron|liˈtwa.na|es}} {{f}} {{équiv-pour|lang=es|un homme|lituano}} # [[Lituanienne]], habitante de la [[Lituanie]]. === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|lituan|liˈtwa.n}} '''lituana''' {{pron|liˈtwa.na|es}} # ''Féminin singulier de'' [[lituano#es|lituano]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Haylli-lituana.wav}} [[Catégorie:Gentilés d’Europe en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Lituania#it|Lituania]]'' (« [[Lituanie]] »). === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|li.tu.ˈa.n}} '''lituana''' {{pron|li.tu.ˈa.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de la Lituanie : une [[Lituanienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|li.tu.ˈa.n}} '''lituana''' {{pron|li.tu.ˈa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[lituano#it|lituano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] [[Catégorie:Lituanie en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''[[lituano#pt|lituano]]'' (« Lituanien »). === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=lituana|ps=|p=lituanas|pp=}} '''lituana''' {{pron|li.twˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|li.twˈə.nə|pt}} (São Paulo) {{f}} # Habitante de la Lituanie : une [[Lituanienne#fr|Lituanienne]]. #* {{exemple|lang=pt}} === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=lituano|pms=|mp=lituanos|pmp=|fs=lituana|pfs=|fp=lituanas|pfp=}} '''lituana''' {{pron|li.twˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|li.twˈə.nə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[lituano#pt|lituano]]. [[Catégorie:Gentilés d’Europe en portugais]] [[Catégorie:Lituanie en portugais]] plztpocg8ttly791883mte1qjl0a8b6 scandagliare 0 2466751 36547195 31739138 2024-12-06T15:12:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|de=scandaglio|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''scandagliare''' {{pron|skandaʎˈʎare|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # {{lexique|marine|it}} [[sonder#fr|Sonder]]. #* {{exemple|lang=it}} # {{figuré|it}} Sonder, examiner en profondeur. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sondare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|scandagliamento|it}} * {{lien|scandagliata|it}} * {{lien|scandagliatore|it}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|escandilhar}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} a34ooplgnnh8wwdah8q4r9gc05vc2z5 canapo 0 2466766 36547198 32120875 2024-12-06T15:12:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Forme collatérale de {{lien|''canapa''|it|sens=chanvre}} ; le chanvre servait à faire cordages et câbles. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''canapo''' {{pron||it}} {{m}} # [[câble#fr|Câble]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|gomena|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k6ahoxefuyc0mzk0pnxhbmvltoacg8y filatterio 0 2467094 36547231 29680604 2024-12-06T15:15:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547231 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=phylacterium}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fl=o|fi.lat.ˈtɛ.r}} '''filatterio''' {{pron|fi.lat.ˈtɛ.rjo|it}} {{m}} # [[phylactère#fr|Phylactère]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2d4a0nm35n2ot6fkn6nhmln6ick9ro7 menomare 0 2467096 36547246 31171674 2024-12-06T15:16:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|de=menomo|lang=it|m=1}}, variante de {{lien|''minimo''|it}}. === {{S|verbe|it}} === '''menomare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[handicaper#fr|Handicaper]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|menomamento|it}} * {{lien|menomazione|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d7bnfpipt0gt8005kscz7hfrmehcvk9 strapazzo 0 2467098 36547251 29680607 2024-12-06T15:17:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''strapazzo''' {{pron||it}} {{m}} # [[tension|Tension]], [[stress]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gc89jtr073cw8sipmmx3fokhht09rhq afflosciare 0 2467099 36547259 29680609 2024-12-06T15:17:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''afflosciare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Rendre [[flasque]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4fqm0tkjli5jdj59ltuopqxm34713fo floscio 0 2467100 36547264 29680610 2024-12-06T15:18:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547264 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''floscio''' # [[flasque|Flasque]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5lf6qrmxs8wvy65eartc3kgmte4179n Fiandre 0 2467127 36547270 30870853 2024-12-06T15:18:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=Flandria}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Fiandre''' {{pron|ˈfjan.dre|it}} {{f}} # {{régions|it|d’Europe}} {{lien|Flandre|fr}}. ==== {{S|gentilés}} ==== * [[fiammingo#it|fiammingo]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Belgique en italien]] dkskuaw5nl13rnnndtfcw87yg0jlz0o fiamminghe 0 2467131 36547281 27780098 2024-12-06T15:20:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547281 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=oahihe|fjam.ˈmin.ɡ}} '''fiamminghe''' {{pron|fjam.ˈmin.ɡe|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|fiammingo|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=ahe|fjam.ˈmin.ɡ}} '''fiamminghe''' {{pron|fjam.ˈmin.ɡe|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|fiamminga|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1i44z8dh5oucpp616db4y6evp1tv6yf polacca 0 2467139 36547286 36073937 2024-12-06T15:20:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom commun 1)'' Du polonais ''[[polak#pl|polak]]'' (« polonais », de la [[Pologne]]). : ''(Nom commun 1)'' : Du {{étyl|fr|it|mot=polonaise}}. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|fl=oahihe|po.ˈlak.k}} '''polacca''' {{pron|po.ˈlak.ka|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de la Pologne : une [[Polonaise]]. === {{S|nom|it|num=2}} === {{it-flexion|fl=ahe|po.ˈlak.k}} '''polacca''' {{pron|po.ˈlak.ka|it}} {{f}} # Danse à trois temps : la [[polonaise]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=oahihe|po.ˈlak.k}} '''polacca''' {{pron|po.ˈlak.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|polacco|it}}. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|notazione polacca|it|sens=notation polonaise}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * [[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] [[Catégorie:Pologne en italien]] synpc998p3ad67tltgt1cvrxwicmpuk mirandesi 0 2467288 36547296 27923461 2024-12-06T15:21:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|s=mirandese|mi.ran.ˈde.ze|mi.ran.ˈde.zi}} '''mirandesi''' {{pron|mi.ran.ˈde.ze|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[mirandese#it|mirandese]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|s=mirandese|mi.ran.ˈde.ze|mi.ran.ˈde.zi}} '''mirandesi''' {{pron|mi.ran.ˈde.ze|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[mirandese#it|mirandese]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|s=mirandese|mi.ran.ˈde.ze|mi.ran.ˈde.zi}} '''mirandesi''' {{pron|mi.ran.ˈde.ze|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[mirandese#it|mirandese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5ecfnkxxe86tpytv7bh4ntzvqljyi53 kadosh 0 2467297 36550093 27163693 2024-12-06T20:16:29Z 45.221.6.7 36550093 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr}} === '''kadosh''' {{pron|ka.dɔʃ|fr}} {{m}} # {{variante ortho de|kadosch}}. La présence de Dieu tout puissant parmi le tien (d’âpre stone Beya ) 86g2l8i2y3wzpz65oz2ody1nti6nokz 36550095 36550093 2024-12-06T20:17:11Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/45.221.6.7|45.221.6.7]] ([[User talk:45.221.6.7|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:DbultBot|DbultBot]] 27163693 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr}} === '''kadosh''' {{pron|ka.dɔʃ|fr}} {{m}} # {{variante ortho de|kadosch}}. 86oh4k5icovrzo1kzo7owqhdqab8g3z battito 0 2468107 36547323 36297656 2024-12-06T15:23:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˈbat.ti.t}} '''battito''' {{pron|ˈbat.ti.to|it}} {{m}} # [[battement|Battement]], action de battre, en parlant des choses. #* {{exemple|'''Battito''' di ciglio.|Battement de cil.|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|battito cardiaco|it|sens=battement de cœur}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} iiatv8o2d53qgqp28qpqg7h3wh9hzzd saccenteria 0 2468108 36547334 29680645 2024-12-06T15:23:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547334 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|saccente|-eria|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''saccenteria''' {{pron||it}} {{f}} # Fausse érudition, pédanterie. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aialrt5eckpo7wnctqvr8frdn8ur3jq uzzolo 0 2468192 36547341 30438967 2024-12-06T15:24:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''uzzolo''' {{pron|ˈuddzolo|it}} {{m}} # [[désir|Désir]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gkjno3hgss0932w9fde7jcxs2sbfeej aromene 0 2468298 36547353 27862213 2024-12-06T15:25:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547353 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.ro.ˈmɛ.n}} '''aromene''' {{pron|a.ro.ˈmɛ.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[aromena#it|aromena]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.ro.ˈmɛ.n}} '''aromene''' {{pron|a.ro.ˈmɛ.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[aromeno#it|aromeno]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lprn1myv7p1se9g0ko7mfh21dcnhasb scanalare 0 2468600 36547360 30997907 2024-12-06T15:26:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547360 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVII}} {{composé de|s-|canale|-are|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''scanalare''' {{pron|skanaˈlare|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[canneler#fr|Canneler]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|scanalatura|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|it|scanalare}} {{Références}} 67ut8zemx5uh6dcm0kiz3ljx4ma5lp8 incorniciare 0 2468607 36547366 29680661 2024-12-06T15:26:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''incorniciare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[encadrer|Encadrer]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qw1a6ycpwj3r11m60iemxi6o41o4pke vaticani 0 2468709 36547371 27867524 2024-12-06T15:27:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547371 wikitext text/x-wiki {{voir|Vaticani}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|va.ti.ˈka.n}} '''vaticani''' {{pron|va.ti.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[vaticano#it|vaticano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|va.ti.ˈka.n}} '''vaticani''' {{pron|va.ti.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[vaticano#it|vaticano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ampztwo3is1rdlsd8hjxfvtdt6k6cfh figiano 0 2468716 36547389 30248652 2024-12-06T15:28:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Figi#it|Figi]]'' (« [[Fidji]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.ˈdʒa.n}} '''figiano''' {{pron|fi.ˈdʒa.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec Fidji ou ses habitants : [[fidjien#fr-adj|fidjien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.ˈdʒa.n}} '''figiano''' {{pron|fi.ˈdʒa.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire des Fidji : un [[Fidjien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''figiano''' {{pron|fi.ˈdʒa.no|it}} {{m}} # Langue fidjinne : le [[fidjien#fr-nom|fidjien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|Lingua figiana|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Océanie en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] gf9d1xhn4chfwdhkauh0ecl6nvhelsi pizzaiole 0 2468767 36547396 27866166 2024-12-06T15:29:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|}} '''pizzaiole''' {{pron||it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[pizzaiola]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t4tof0habgugjcyabqn8ng3jd955k95 afgane 0 2468803 36547402 31150421 2024-12-06T15:29:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547402 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-an|ms=afgan|af.g}} '''afgane''' {{pron|af.ɡan|fr}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[afgan#fr|afgan]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|eo}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[afgano]]'' (« Afghan ») et ''[[-e#eo|-e]]'' (terminaison des adverbes). === {{S|adverbe|eo}} === '''afgane''' {{pron|af.ˈɡa.ne|eo}} # À la manière [[afghan]]e. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[Afganujo]] ou [[Afganio]] (AdE) ou [[Afganlando]] (PIV) * [[afgano]] et [[afganino]] * [[afgana]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== Langues (il n'y a pas de langue "afghane") : * la [[paŝtuna]] = [[paŝtuna lingvo]] * la [[persa]] ou [[daria]] = [[persa lingvo]] ou [[daria lingvo]] Asie : * [[Azio]] : Asie * [[aziano]] & [[azianino]] : Asiatique * [[azia]] : asiatique Afghanistan : * [[Kabulo]] : Kaboul, la capitale * [[paŝtuno]]j : Pashtouns * [[kabulano]] / [[kabulanino]] : habitant(e) de Kaboul ==== {{S|holonymes}} ==== * [[azie]] : de façon asiatique === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-afgane.wav}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:PIV|mot=afgano}} * {{R:Retavort|rac=afgan|mot=afgano}} * {{R:AkadLand|conf=1|advg=1}} * {{R:AkadUniVort|rac1="-e"}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|af.ˈga.n}} '''afgane''' {{pron|af.ˈɡa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[afgano#it|afgano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|af.ˈga.n}} '''afgane''' {{pron|af.ˈɡa.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[afgana#it|afgana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 12kiepdahodpmjzmd8lv0dlv4pj02y9 saudita 0 2468809 36547406 36101884 2024-12-06T15:30:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547406 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|saudí|-ita|lang=es|m=1}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-rég|}} '''saudita''' {{pron|sauˈði.ta|es}} {{mf}} # [[saoudien#fr-adj|Saoudien]], {{lien|saoudi|fr}}. #* {{exemple|lang=es|{{lien|Arabia '''Saudita'''|es}}.|Arabie saoudite.}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|sauˈði.ta|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|sauˈdi.t(a)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|sauˈði.ta|es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} {{Références}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|ar|it|mot=سعودي|tr=suʿūdiyy}} avec le suffixe ''-ita''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=aie|sau.ˈdi.t}} '''saudita''' {{pron|sau.ˈdi.ta|it}} {{mf}} ''au singulier'' # [[saoudien#fr-adj|Saoudien]], {{lien|saoudi|fr}}. #* {{exemple|lang=it|{{lien|Arabia '''Saudita'''|it}}.|Arabie saoudite.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|saudiano|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|sau.ˈdi.t}} '''saudita''' {{pron|sau.ˈdi.ta|it}} {{mf}} ''au singulier'' # {{lien|Saoudien|fr}}, {{lien|Saoudienne|fr}} #*{{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * [[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -ita]] [[Catégorie:Arabie saoudite en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|ar|pt|mot=سعودي|tr=suʿūdiyy}} avec le suffixe ''-ita''. === {{S|adjectif|pt}} === {{pt-accord-mf|s=saudita|ps=|p=sauditas|pp=}} '''saudita''' {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|saw.dʒˈi.tə|pt}} (São Paulo) {{mf}} # [[saoudien#fr|Saoudien]], {{lien|saoudi|fr}}. #* {{exemple|lang=pt|{{lien|Arábia '''Saudita'''|pt}}.|Arabie saoudite.}} === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=saudita|ps=|p=sauditas|pp=}} '''saudita''' {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|saw.dʒˈi.tə|pt}} (São Paulo) {{mf}} # {{lien|Saoudien|fr}}, {{lien|Saoudienne|fr}} #* {{exemple|lang=pt}} === {{S|prononciation}} === * Lisbonne: {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} (langue standard), {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} (langage familier) * São Paulo: {{pron|saw.dʒˈi.tə|pt}} (langue standard), {{pron|saw.dˈi.tə|pt}} (langage familier) * Rio de Janeiro: {{pron|saw.dʒˈi.tɐ|pt}} (langue standard), {{pron|saw.dʒˈi.tɐ|pt}} (langage familier) * Maputo: {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} (langue standard), {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} (langage familier) * Luanda: {{pron|saw.dˈi.tɐ|pt}} * Dili: {{pron|səw.dˈi.tə|pt}} === {{S|références}} === * {{R:DicionárioFonético|saudita|id=27649}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en portugais]] [[Catégorie:Mots en portugais suffixés avec -ita]] d1r2poiser3644szlkys8hkedsjq2en sauditi 0 2468810 36547413 28632810 2024-12-06T15:30:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=aie|sau.ˈdi.t}} '''sauditi''' {{pron|sau.ˈdi.ti|it}} # ''Masculin pluriel de'' [[saudita#it|saudita]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=aie|sau.ˈdi.t}} '''sauditi''' {{pron|sau.ˈdi.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[saudita#it|saudita]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mq2n66vhdjluxshb7sfj1roqzoybejd curdi 0 2468829 36547418 27863435 2024-12-06T15:31:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ˈkur.d}} '''curdi''' {{pron|ˈkur.di|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[curdo#it|curdo]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ˈkur.d}} '''curdi''' {{pron|ˈkur.di|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[curdo#it|curdo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6gpcrgg2s4cf1pisnxl6nskfel6b6m8 meschino 0 2468856 36547433 29680682 2024-12-06T15:32:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547433 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|ar|it|mot=مسكين|dif=مِسْكِينٌ|tr=miskīn|sens=pauvre}}, lui-même issu de l'{{étyl|akk|it|𒈦𒂗𒆕 }}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|mɛ.ˈski.n}} '''meschino''' {{pron|mɛ.ˈski.no|it}} # [[mesquin|Mesquin]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oqgd06wa2wzgn2a7k9736r5urhva46f insozzare 0 2468947 36547440 33455694 2024-12-06T15:33:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547440 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''insozzare''' {{pron|insotˈtsare|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[salir|Salir]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 39q8fjkga8gfi71b2g36af18tk2gqdp frastornare 0 2468948 36547442 33455670 2024-12-06T15:33:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547442 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''frastornare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[déranger|Déranger]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h42wqcorwvc0vpo5jfdu6sokpba8duv deturpare 0 2468958 36547445 29680687 2024-12-06T15:34:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''deturpare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[défigurer|Défigurer]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4thykchpajgotq9evbdyc730wgnawow beffeggiare 0 2469003 36547452 31027154 2024-12-06T15:34:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|beffa|-eggiare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''beffeggiare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Rire de, se moquer de. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sbeffeggiare|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kyqn0mg56dzqldi0fsfhcx8hy18a8k5 scuoiare 0 2469004 36547458 29680695 2024-12-06T15:35:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=it|?}} Du {{étyl|la|it|mot=excorio|dif=excoriare}}. === {{S|verbe|it}} === '''scuoiare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[dépecer#fr|Dépecer]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[scoiare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} msoz47qpwjjsftsixferccal4c006jc bengalesi 0 2469006 36547478 27923341 2024-12-06T15:37:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547478 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=bengalese|beŋ.ga.ˈlɛ.se|beŋ.ga.ˈlɛ.si}} '''bengalesi''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈlɛ.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[bengalese#it|bengalese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=bengalese|beŋ.ga.ˈlɛ.se|beŋ.ga.ˈlɛ.si}} '''bengalesi''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈlɛ.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[bengalese#it|bengalese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7w90aprzzvwqh81w41nw1r8miw7qfzx cambogiani 0 2469087 36547495 27862839 2024-12-06T15:38:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547495 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kam.bo.ˈdʒa.n}} '''cambogiani''' {{pron|kam.bo.ˈdʒa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cambogiano#it|cambogiano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kam.bo.ˈdʒa.n}} '''cambogiani''' {{pron|kam.bo.ˈdʒa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cambogiano#it|cambogiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jcit8ku9n432nelqop39ttncefxot5z coreana 0 2469102 36547501 36101880 2024-12-06T15:39:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547501 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|nom|es}} === {{es-accord-oa|corean|ko.ˈɾea.n}} '''coreana''' {{pron|ko.ˈɾea.na|es}} {{f}} {{équiv-pour|lang=es|un homme|coreano}} # Habitante ou originaire de Corée : une [[Coréenne]]. === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|corean|ko.ˈɾea.n}} '''coreana''' {{pron|ko.ˈɾea.na|es}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|coreano|es}}. [[Catégorie:Gentilés en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[Corea#it|Corea]]'' (« [[Corée]] »). === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.re.ˈa.n}} '''coreana''' {{pron|ko.re.ˈa.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de la [[péninsule Coréenne]] : une [[Coréenne]]. # Habitante ou originaire de la [[Corée du Nord]]. # Habitante ou originaire de la [[Corée du Sud]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[nordcoreana#it|nordcoreana]] (2) * [[sudcoreana#it|sudcoreana]] (3) === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.re.ˈa.n}} '''coreana''' {{pron|ko.re.ˈa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[coreano#it|coreano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Féminisation de ''[[coreano#pt|coreano]]'' (« [[Coréen]] »). === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=coreana|ps=|p=coreanas|pp=}} '''coreana''' {{pron|ku.ɾjˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ko.ɾi.ˈə.nə|pt}} (São Paulo) {{f}} # Une habitante de Corée : une [[Coréenne#fr|Coréenne]]. #* {{exemple|lang=pt}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[norte-coreana#pt|norte-coreana]] * [[sul-coreana#pt|sul-coreana]] === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=coreano|pms=|mp=coreanos|pmp=|fs=coreana|pfs=|fp=coreanas|pfp=}} '''coreana''' {{pron|ku.ɾjˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ko.ɾi.ˈə.nə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[coreano#pt|coreano]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pt}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en portugais]] cdcny856m6v1xybugpn62h4uhet58ra Indocina 0 2469154 36547507 23153719 2024-12-06T15:39:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === '''Indocina''' {{pron|in.ˈdo.tʃi.na|it}} {{f}} # [[Indochine]]. ==== {{S|gentilés}} ==== * [[indocinese#it|indocinese]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Pays en italien]] 4wlpm66xnspx534advq441zcd8zlksm odalisca 0 2469729 36547517 36523906 2024-12-06T15:40:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547517 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|es|mot=odalisque}}{{R|DRAE}}. === {{S|nom|es}} === '''odalisca''' {{pron||es}} {{f}} # [[odalisque#fr|Odalisque]]. #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|bayadera|es}} * {{lien|concubina|es}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=es}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=odalisque}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|fl=ahe}} '''odalisca''' {{pron||it}} {{f}} # [[odalisque#fr|Odalisque]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === {{Références}} [[Catégorie:Lexique en italien de l’esclavagisme]] dtgjtn7sqnj4h2l2a07t9zlkmx95y6r nordcoreano 0 2470244 36547524 29905022 2024-12-06T15:41:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[coreano#it|coreano]]'' (« [[Coréen]] ») et de [[nord#it|nord]]. Voir ''[[Corea del Nord#it|Corea del Nord]]'' (« [[Corée du Nord]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|nord.ko.re.ˈa.n}} '''nordcoreano''' {{pron|nord.ko.re.ˈa.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec la Corée du Nord ou ses habitants : [[nord-coréen#fr-adj|nord-coréen]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|nord.ko.re.ˈa.n}} '''nordcoreano''' {{pron|nord.ko.re.ˈa.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de la Corée du Nord : un [[Nord-Coréen]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[nord-coreano#it|nord-coreano]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] 7kjij6orjf3uybbw7im0eet2b9ohf0c nordcoreani 0 2470245 36547527 27865795 2024-12-06T15:41:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547527 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|nord.ko.re.ˈa.n}} '''nordcoreani''' {{pron|nord.ko.re.ˈa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[nordcoreano#it|nordcoreano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|nord.ko.re.ˈa.n}} '''nordcoreani''' {{pron|nord.ko.re.ˈa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[nordcoreano#it|nordcoreano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qrv3eaehd7spon4edaan1ebqzb9z9dk nordcoreane 0 2470248 36547533 27865794 2024-12-06T15:42:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547533 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|nord.ko.re.ˈa.n}} '''nordcoreane''' {{pron|nord.ko.re.ˈa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[nordcoreano#it|nordcoreano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|nord.ko.re.ˈa.n}} '''nordcoreane''' {{pron|nord.ko.re.ˈa.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[nordcoreana#it|nordcoreana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9pi34d9tiaosh5e4ql0vpg0u5bm425m emiratini 0 2470274 36547558 27863834 2024-12-06T15:43:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547558 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|e.mi.ra.ˈti.n}} '''emiratini''' {{pron|e.mi.ra.ˈti.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[emiratino#it|emiratino]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|e.mi.ra.ˈti.n}} '''emiratini''' {{pron|e.mi.ra.ˈti.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[emiratino#it|emiratino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jq82qb17xhxejezymw4ab14june8e5t mendole 0 2470604 36547576 34023746 2024-12-06T15:45:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547576 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|oc|fr|mendola}}{{R|Littré|mendol}}, apparenté à ''{{lien|mène|fr}}'', du {{étyl|la|fr|maena}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mɑ̃.dɔl}} [[Image:Spicara maena aquarium.jpg|thumb|Une '''mendole'''.]] [[Image:Spicara maena - Bloch.jpg|thumb|La '''mendole'''.]] '''mendole''' {{pron|mɑ̃.dɔl|fr}} {{f}} # {{poissons|fr}} espèce de [[poisson]] osseux marin de la famille des [[Ménidés]]. Un [[picarel]] de l'Atlantique, de la Méditerranée et la mer Noire, qui a une tache plus foncée au milieu des flancs. #* {{exemple|Très proche du picarel, la '''mendole''' s’en distingue avec peine.|source=Henriette Walter, Pierre Avenas, ''La Fabuleuse histoire du nom des poissons: Du tout petit poisson-clown au très grand requin blanc'', 2011|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[mandoule]] * {{lien|mendol|fr}} * {{note-majuscule-taxo}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Spicara maena}}'' * {{T|en}} : {{trad+|en|mendole}}, {{trad+|en|cackerel}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|xucla vera|f}} * {{T|es}} : {{trad-|es|chucla}}, {{trad+|es|mena}} * {{T|gallo-italique de Sicile}} : {{trad|gallo-italique de Sicile|mamaluch|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamalùch|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamaluc|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamalùc|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamalucch|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamalùcch|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamalucc|m}}, {{trad|gallo-italique de Sicile|mamalùcc|m}} * {{T|it}} : {{trad-|it|mendola|f}} {{trad-fin}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[téléostéen]]s ([[poisson]]s entièrement ossifiés) ** [[centracanthidé]]s (Centracanthidae) === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Liste des poissons de Méditerranée}} === {{S|références}} === * {{R:Meyer}} {{Références}} == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ˈmɛn.do.l}} '''mendole''' {{pron|ˈmɛn.do.le|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|mendola|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6evllnhp9p4z1k92rlhqsrf7l34fjp3 georgiana 0 2470705 36547585 36101870 2024-12-06T15:46:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547585 wikitext text/x-wiki {{voir|Georgiana}} == {{langue|es}} == === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|georgian|xeor.ˈxja.n}} '''georgiana''' {{pron|xeor.ˈxja.na|es}} # ''Féminin singulier de'' [[georgiano#es|georgiano]]. === {{S|nom|es}} === {{es-accord-oa|georgian|xeor.ˈxja.n}} '''georgiana''' {{pron|xeor.ˈxja.na|es}} {{f}} {{équiv-pour|lang=es|un homme|georgiano}} # [[Géorgienne]]. [[Catégorie:Gentilés en espagnol]] [[Catégorie:Géorgie en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Nom commun 1)'' Dérivé de ''[[Georgia#it|Georgia]]'' (« [[Géorgie]] »), état des [[États-Unis]] : ''(Noms communs 2)'' Dérivé de ''[[Georgia#it|Georgia]]'' (« [[Géorgie]] »), pays du [[Caucase]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiana''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de la Géorgie : une [[Géorgienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiana''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[georgiano#it|georgiano]]. === {{S|nom|it|num=2}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiana''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de la Géorgie : une [[Géorgienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiana''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[georgiano#it|georgiano]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=3}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiana''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[georgiano#it|georgiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Amérique du Nord en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:États-Unis en italien]] [[Catégorie:Géorgie en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''[[georgiano#pt|georgiano]]'' (« Géorgien »). === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=georgiana|ps=|p=georgianas|pp=}} '''georgiana''' {{pron|ʒɨ.ɔɾ.ʒjˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ʒe.oɾ.ʒjˈə.nə|pt}} (São Paulo) {{f}} # Habitante de Géorgie : une [[Géorgienne#fr|Géorgienne]]. #* {{exemple|lang=pt}} === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=georgiano|pms=|mp=georgianos|pmp=|fs=georgiana|pfs=|fp=georgianas|pfp=}} '''georgiana''' {{pron|ʒɨ.ɔɾ.ʒjˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ʒe.oɾ.ʒjˈə.nə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[georgiano#pt|georgiano]]. [[Catégorie:Gentilés d’Asie en portugais]] [[Catégorie:Géorgie en portugais]] mlkixbia0huh8lzgehd67glhpu5cw0t georgiane 0 2470706 36547589 30193768 2024-12-06T15:46:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547589 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiane''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[georgiano#it|georgiano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiane''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[georgiana#it|georgiana]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiane''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[georgiano#it|georgiano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiane''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[georgiana#it|georgiana]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=3}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.n}} '''georgiane''' {{pron|d͡ʒe.or.ˈd͡ʒa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[georgiano#it|georgiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o4pvw60fok9d3zic0hpkbalxnq8z8y0 giordane 0 2470713 36547594 30187853 2024-12-06T15:47:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547594 wikitext text/x-wiki {{voir|Giordane}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒor.ˈda:.n}} '''giordane''' {{pron|d͡ʒor.ˈda:.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[giordano#it|giordano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|d͡ʒor.ˈda:.n}} '''giordane''' {{pron|d͡ʒor.ˈda:.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[giordana#it|giordana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bnkyg1dfcy93aca7uaqb57k7qgm01jh cisgiordane 0 2470737 36547608 27863053 2024-12-06T15:48:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547608 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|tʃi.zdʒor.ˈdʒa.n}} '''cisgiordane''' {{pron|tʃi.zdʒor.ˈdʒa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[cisgiordano#it|cisgiordano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|tʃi.zdʒor.ˈdʒa.n}} '''cisgiordane''' {{pron|tʃi.zdʒor.ˈdʒa.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[cisgiordana#it|cisgiordana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dplmp0ab5uh3morlxhpe2il96pqgpej indiana 0 2471071 36547617 36101854 2024-12-06T15:48:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547617 wikitext text/x-wiki {{voir|Indiana|Indíana}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin substantivé de {{lien|''indiano''|es|sens=indien}}. === {{S|nom|es}} === {{es-rég|}} '''indiana''' {{pron|inˈdja.na|es}} {{f}} # {{tissus|es}} [[indienne|Indienne]]. #* {{exemple | lang=es | {{w|Fábricas de '''indianas'''|lang=es}}.}} === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|indian}} '''indiana''' {{pron|inˈdja.na|es}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|indiano|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|inˈdja.na|es}} * Séville : {{pron|iŋˈdja.na|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|inˈdja.na|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|iŋˈdja.na|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|inˈdja.na|es}} === {{S|références}} === * {{R:DRAE}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :''(Nom commun 1)'' Féminin de {{lien|''indiano''|it|sens=indien}}. :''(Nom commun 2)'' : Du {{étyl|fr|it|mot=indienne}}. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|in.ˈdja.n}} '''indiana''' {{pron|in.ˈdja.na|it}} {{f}} # {{gentilés|it|d’Asie}} {{lien|Indienne|fr}}. # {{gentilés|it}} {{lien|Amérindienne|fr}}. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[amerindia#it|amerindia]] * [[india#it|india]] === {{S|nom|it|num=2}} === {{it-flexion|in.ˈdja.n}} [[Image:Indienne, Wesserling.JPG|thumb|150px|Una '''indiana''']] '''indiana''' {{pron|in.ˈdja.na|it}} {{f}} # {{tissus|it}} [[indienne#fr-nom|Indienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|in.ˈdja.n}} '''indiana''' {{pron|in.ˈdja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[indiano#it|indiano]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|anguilla indiana|it|sens=z’anguille}} * {{lien|fila indiana|it|sens=file indienne}} * {{lien|in fila indiana|it|sens=file indienne}} * {{lien|pitta indiana|it|sens=brêve du Bengale}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Inde en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''[[indiano#pt|indiano]]'' (« Indien »). === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=indiana|ps=|p=indianas|pp=}} '''indiana''' {{pron|ĩ.djˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ĩ.dʒjˈə.nə|pt}} (São Paulo) {{f}} # Habitante de l’[[Inde]] : une [[Indienne#fr|Indienne]]. #* {{exemple|lang=pt}} === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=indiano|pms=|mp=indianos|pmp=|fs=indiana|pfs=|fp=indianas|pfp=}} '''indiana''' {{pron|ĩ.djˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ĩ.dʒjˈə.nə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[indiano#pt|indiano]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France|ĩ.djˈɐ.nɐ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-indiana.wav}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en portugais]] [[Catégorie:Inde en portugais]] 77ffc8n5zuy8st0nsjwx9oqclai7nme falera 0 2471139 36547623 30592259 2024-12-06T15:49:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === <!--{{it-accord-oi||}}--> '''falera''' {{pron||it}} {{f}} # [[phalère|Phalère]], petite parure métallique. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|falé|-ra|lang=avk}}. === {{S|nom|avk}} === '''falera''' {{pron|faˈlɛra|avk}} ou {{pron|faˈlera|avk}} {{indénombrable|avk}} # [[absolution|Absolution]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=avk|France|faˈlɛra|audio=falera.wav}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|falera}} [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] 7iw7mob8fwfkas9cxicax3au9bxtmm3 scansione 0 2471756 36547633 30897572 2024-12-06T15:50:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté à {{lien|''scandire''|it}}, du {{étyl|la|it|mot=scansio|sens=montée}}{{R|Treccani}}, calque de l’{{calque|en|it|mot=scan}} pour le sens technique. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''scansione''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|poésie|it}} [[scansion#fr|Scansion]]. #* {{exemple|lang=it}} # {{lexique|informatique|it}} [[numérisation#fr|Numérisation]] d’un document papier. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|scanner|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|it|scansione}} {{Références}} 6zrhgonoqknh2z312gftp3qprzvrhle iranico 0 2472163 36547638 34282233 2024-12-06T15:51:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547638 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Iran#it|Iran]]'' en tant que zone géographique et culturelles comprenant les plateaux iraniens et les régions avoisinantes. Voir {{WP|Monde iranien}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=cocaciche|i.ˈra.ni.}} '''iranico''' {{pron|i.ˈra.ni.ko|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec le monde iranien ou ses habitants ; [[iranien#fr-adj|iranien]]. : {{note}} ne pas confondre avec [[iraniano#it|iraniano]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[indoiranico#it|indoiranico]] * [[iranista#it|iranista]] === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=cocaciche|i.ˈra.ni.}} '''iranico''' {{pron|i.ˈra.ni.ko|it}} {{m}} # Personne appartenant au peuple de culture ou de langue iranienne : un [[Iranien]]. # {{lexique|anthropologie|it}} {{au pluriel}} Peuple iranien ; [[Iraniens]]. : {{note}} ne pas confondre avec [[iraniano#it|iraniano]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''iranico''' {{pron|i.ˈra.ni.ko|it}} {{m}} # {{lexique|linguistique|it}} Ensemble de langues et de dialectes parlés dans le monde iranien ; [[iranien#fr-nom|iranien]]. #* {{exemple | lang=it | '''iranico''' antico, '''iranico''' medio, '''iranico''' moderno o neoiranico. | vieil iranien, moyen iranien, iranien moderne ou néo-iranien.}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[persan]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] gt3d33mgowj5y75p15104bv9141341z iranici 0 2472164 36547666 27884582 2024-12-06T15:53:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|i.ra.ˈni.}} '''iranici''' {{pron|i.ra.ˈni.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[iranico#it|iranico]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|i.ra.ˈni.}} '''iranici''' {{pron|i.ra.ˈni.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[iranico#it|iranico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fxct6cetmh6l5xp2x2oknhvrzc4x9dx iranica 0 2472165 36547673 27884580 2024-12-06T15:54:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Iran#it|Iran]]'' en tant que zone géographique et culturelles comprenant les plateaux iraniens et les régions avoisinantes. Voir {{WP|Monde iranien}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=cocaciche|i.ra.ˈni.}} '''iranica''' {{pron|i.ra.ˈni.ka|it}} {{f}} # Femme appartenant au peuple de culture ou de langue iranienne ; [[Iranienne]]. : {{note}} ne pas confondre avec [[iraniana#it|iraniana]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|i.ra.ˈni.}} '''iranica''' {{pron|i.ra.ˈni.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[iranico#it|iranico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8oax9sdndrgud7rt8fdbh8obzydw5v2 irachene 0 2472176 36547687 27865040 2024-12-06T15:56:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|i.ra.ˈkɛ.n}} '''irachene''' {{pron|i.ra.ˈkɛ.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[iracheno#it|iracheno]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|i.ra.ˈkɛ.n}} '''irachene''' {{pron|i.ra.ˈkɛ.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[irachena#it|irachena]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5lczd7cwylnbt1nr5xwp8yrwo0eyfrg israelita 0 2472191 36547691 33419181 2024-12-06T15:56:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547691 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|es|mot=Israelitae}}. === {{S|adjectif|es}} === {{es-rég|}} '''israelita''' {{pron|iz.ra.eˈli.ta|es}} {{mf}} # {{lexique|religion|es}} [[israélite#fr|Israélite]] #* {{exemple|lang=es}} === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|iz.ra.eˈli.ta|es}} * Séville : {{pron|ih.ra.eˈli.ta|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|iz.ra.eˈli.t(a)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ih.ra.eˈli.ta|es}} * {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)|iz.ra.eˈli.t(a)|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-israelita.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=Israelitae}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|iz.ra.e.ˈli.t}} '''israelita''' {{pron|iz.ra.e.ˈli.ta|it}} {{mf}} ''au singulier'' # Relatif au peuple d’Israël issu de Jacob : [[israélite#fr-adj|israélite]]. # Relatif aux Juifs et à leur religion : [[israélite#fr-adj|israélite]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ebraico#it|ebraico]], [[ebraica#it|ebraica]] === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|iz.ra.e.ˈli.t}} '''israelita''' {{pron|iz.ra.e.ˈli.ta|it}} {{mf}} ''au singulier'' # Celui, celle qui appartient à la religion juive : un ou une [[Israélite]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ebreo#it|ebreo]], [[ebrea#it|ebrea]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p2hwr3hssc3gk2d67cfpqnaj3m57xpi israeliti 0 2472192 36547697 27906567 2024-12-06T15:57:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547697 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|iz.ra.e.ˈli.t}} '''israeliti''' {{pron|iz.ra.e.ˈli.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[israelita#it|israelita]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|iz.ra.e.ˈli.t}} '''israeliti''' {{pron|iz.ra.e.ˈli.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[israelita#it|israelita]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0tcw9l5agex2u52vd89iyj6gz7pwb1e ebraico 0 2472344 36547701 28740700 2024-12-06T15:57:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=hebraicus}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=cocaciche|e.ˈbra.i.}} '''ebraico''' {{pron|e.ˈbra.i.ko|it}} {{m}} # [[juif#fr-adj|Juif]], [[hébreu#fr-adj|hébreu]], [[hébraïque#fr-adj|hébraïque]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|alfabeto ebraico|it|sens=alphabet hébreu}} * {{lien|calendario ebraico|it|sens=calendrier hébraïque}} {{)}} === {{S|nom|it}} === '''ebraico''' {{pron|e.ˈbra.i.ko|it}} {{m}} # La langue : l’[[hébreu#fr-nom|hébreu]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Langues en italien]] [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] 2zbwoo3becrgxqsmfdq5t7h3jsppetp chirghise 0 2472432 36547719 27863016 2024-12-06T15:58:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547719 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kir.ˈɡi.z}} '''chirghise''' {{pron|kir.ˈɡi.ze|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[chirghiso#it|chirghiso]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kir.ˈɡi.z}} '''chirghise''' {{pron|kir.ˈɡi.ze|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[chirghisa#it|chirghisa]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} inln1l3sjjb5osy7brshr2sdvxxagj4 maldiviano 0 2472586 36547724 29904840 2024-12-06T15:59:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547724 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Maldive#it|Maldive]]'' (« [[Maldives]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|mal.di.ˈvja.n}} '''maldiviano''' {{pron|mal.di.ˈvja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec les Maldives ou ses habitants : [[maldivien#fr-adj|maldivien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|mal.di.ˈvja.n}} '''maldiviano''' {{pron|mal.di.ˈvja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire des Maldives : un [[Maldivien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''maldiviano''' {{pron|mal.di.ˈvja.no|it}} {{m}} # Langue parlée aux Maldives : le [[maldivien#fr-nom|maldivien]] ou le [[divehi]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dhivehi#it|dhivehi]] ''(Langue)'' === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] tb404fjf015w8df6zcqhj7omzm4uvzs omanite 0 2472776 36547736 27906688 2024-12-06T16:00:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547736 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|o.ma.ˈni.t}} '''omanite''' {{pron|o.ma.ˈni.te|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[omanita#it|omanita]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|o.ma.ˈni.t}} '''omanite''' {{pron|o.ma.ˈni.te|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[omanita#it|omanita]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aeuz7gi6encjlor6rpvq3j4crzre5hr usbeca 0 2472796 36547744 36089798 2024-12-06T16:01:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547744 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ahe|uz.ˈbɛ.k}} '''usbeca''' {{pron|uz.ˈbɛ.ka|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|usbeco|lang=it}} # ''Variante de'' {{lien|uzbeca|it}}. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|uz.ˈbɛ.k}} '''usbeca''' {{pron|uz.ˈbɛ.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|usbeco|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Ouzbékistan en italien]] 0j3jlib0v3w54fsf3h89nygjv7518z3 usbeche 0 2472797 36547749 27785497 2024-12-06T16:01:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|uz.ˈbɛ.k}} '''usbeche''' {{pron|uz.ˈbɛ.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|usbeco|it}} === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ahe|uz.ˈbɛ.k}} '''usbeche''' {{pron|uz.ˈbɛ.ka|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|usbeca|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ouawi8w1apyjtg1tpqi2qokdkew2c7w cazachi 0 2472808 36547754 27785389 2024-12-06T16:02:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|kad.ˈd͡za.k}} '''cazachi''' {{pron|kad.ˈd͡za.ko|it}} {{m}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|cazaco|it}}. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ohi|kad.ˈd͡za.k}} '''cazachi''' {{pron|kad.ˈd͡za.ko|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|cazaco|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cfhqd4xkfgew0kz3nom51osaphskdkw filippino 0 2473378 36547759 36089824 2024-12-06T16:02:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Filippine#it|Filippine]]'' (« [[Philippines]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.lip.ˈpi.n}} '''filippino''' {{pron|fi.lip.ˈpi.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec les Philippines ou ses habitants : [[philippin#fr-adj|philippin]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.lip.ˈpi.n}} '''filippino''' {{pron|fi.lip.ˈpi.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire des Philippines : un [[Philippin]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''filippino''' {{pron|fi.lip.ˈpi.no|it}} {{m}} # Langue parlée aux Philippines : le [[philippin#fr-nom|philippin]] ou le [[filipino#fr-nom|filipino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] [[Catégorie:Philippines en italien]] 7byq4w63k143ubgssmnhh4ozkrxcv3g filippina 0 2473380 36547762 36089825 2024-12-06T16:03:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Filippine#it|Filippine]]'' (« [[Philippines]] »). === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.lip.ˈpi.n}} '''filippina''' {{pron|fi.lip.ˈpi.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire des Philippines : une [[Philippine]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.lip.ˈpi.n}} '''filippina''' {{pron|fi.lip.ˈpi.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[filippino#it|filippino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Philippines en italien]] 4ru4vjw4ng7heohv3bpjrx1e6esl09v finnica 0 2473469 36547768 27907164 2024-12-06T16:03:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|fin.ˈni.}} '''finnica''' {{pron|fin.ˈni.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[finnico#it|finnico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lwbispbcxl1d8xel6rhiwwn1nud7fmi trapiantare 0 2473506 36547774 23343311 2024-12-06T16:04:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547774 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''trapiantare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[transplanter|Transplanter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b43i8sd8sgpp5vzu5yf427vtzvyyunc tailandesi 0 2473611 36547779 30193906 2024-12-06T16:04:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547779 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=tailandese|taj.lan.ˈdɛ.ze|taj.lan.ˈdɛ.zi}} '''tailandesi''' {{pron|taj.lan.ˈdɛ.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[tailandese#it|tailandese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=tailandese|taj.lan.ˈdɛ.ze|taj.lan.ˈdɛ.zi}} '''tailandesi''' {{pron|taj.lan.ˈdɛ.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[tailandese#it|tailandese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m9c4b09y76c06irde0cvv4gftvc0k4v abbigliatura 0 2473841 36547785 30989923 2024-12-06T16:05:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ab.biʎ.ʎa.ˈtu.r}} '''abbigliatura''' {{pron|ab.biʎ.ʎa.ˈtu.ra|it}} {{f}} # [[habillement|Habillement]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|abbigliamento|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qtnpfhtktalfu7dlr50lkik0q01fw7p abnorme 0 2473849 36547788 35237068 2024-12-06T16:05:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547788 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|adjectif|de|flexion}} === '''abnorme''' {{pron|apˈnɔʁmə|de}} # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de'' {{lien|abnorm|de}}. # ''Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de'' {{lien|abnorm|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|apˈnɔʁmə|lang=de|audio=De-abnorme.ogg}} == {{langue|da}} == === {{S|adjectif|da|flexion}} === '''abnorme''' {{pron||da}} # ''Pluriel de'' {{lien|abnorm|da}}. === {{S|références}} === * {{R:DDO|abnorm}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=abnormis}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|ab.ˈnor.m}} '''abnorme''' {{pron|ab.ˈnɔr.me|it}} {{mf}} # [[anormal|Anormal]], hors norme. #* {{exemple | lang=it | comportamento '''abnorme'''. | comportement anormal.}} #* {{exemple | lang=it | quantitativo '''abnorme''' di trigliceridi. | quantité anormale de triglycérides.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[anormale#it|anormale]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[abnormemente#it|abnormemente]] * [[abnormità#it|abnormità]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cswrtqa8wc09rse3qirb8deccjgggj6 contadina 0 2473859 36547799 30938028 2024-12-06T16:06:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547799 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de {{lien|''contadino''|it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|kon.ta.ˈdi.n}} '''contadina''' {{pron|kon.ta.ˈdi.na|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|contadino|lang=it}} # [[paysanne#fr|Paysanne]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|agricoltrice|it|sens=agricultrice}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|contadinotta|it}} === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kon.ta.ˈdi.n}} '''contadina''' {{pron|kon.ta.ˈdi.na|it}} # ''Féminin singulier de ''{{lien|contadino|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m7r6u8ron02442y79bityms6iykxlzx clacson 0 2473879 36547806 29902715 2024-12-06T16:07:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547806 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === <!--{{it-accord-oi||}}--> '''clacson''' {{pron||it}} {{m}} # [[klaxon|Klaxon]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-clacson.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n4g8u1ikvu46l6yubc81f0xd8wwmt86 derrata 0 2473897 36547809 29680918 2024-12-06T16:07:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547809 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === <!--{{it-accord-oi||}}--> '''derrata''' {{pron||it}} {{f}} # [[denrées|Denrées]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gfuji3z2oeiq9qgh9yyvgcddgfzze7v singalesi 0 2473902 36547813 27923524 2024-12-06T16:08:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=singalese|sin.ɡa.ˈle.ze|sin.ɡa.ˈle.zi}} '''singalesi''' {{pron|sin.ɡa.ˈle.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[singalese#it|singalese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=singalese|sin.ɡa.ˈle.ze|sin.ɡa.ˈle.zi}} '''singalesi''' {{pron|sin.ɡa.ˈle.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[singalese#it|singalese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 72v8w0zite7l1i6zjhsb99bqt149rr4 cingalesi 0 2473904 36547818 27923371 2024-12-06T16:08:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=cingalese|sin.ɡa.ˈle.ze|sin.ɡa.ˈle.zi}} '''cingalesi''' {{pron|sin.ɡa.ˈle.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[cingalese#it|cingalese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=cingalese|sin.ɡa.ˈle.ze|sin.ɡa.ˈle.zi}} '''cingalesi''' {{pron|sin.ɡa.ˈle.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[cingalese#it|cingalese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r25ywqmqq6mll949o9v753lmyky2m9l azzoppare 0 2473951 36547824 29680923 2024-12-06T16:09:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''azzoppare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[estropier|Estropier]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0z6gpk0g7t383ithvf72nfsgm193afz scopata 0 2474025 36547831 30927215 2024-12-06T16:09:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547831 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|scopare|sens1=balayer|-ata|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''scopata''' {{pron||it}} {{f}} # [[coup de balai|Coup de balai]]. #*{{exemple|lang=it}} # {{vulgaire|it}} Coït. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 21o3yag1v19ri1mq73buvxoxelu6j39 scopiera 0 2474112 36547856 30927278 2024-12-06T16:12:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547856 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|scopa|-iera|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''scopiera''' {{pron||it}} {{f}} # Armoire à balais. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9dg8akc7636ucd5cu2m6vrnhy5a68ev scopatore 0 2474121 36547865 30927216 2024-12-06T16:13:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547865 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|scopato|-ore|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''scopatore''' {{pron||it}} {{m}} # [[balayeur#fr|Balayeur]]. #*{{exemple|lang=it}} # {{vulgaire|it}} Baiseur, niqueur. #*{{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sr8q33ypxskf5jrtqj99w4kizwwf1fg tagica 0 2474125 36547872 36089823 2024-12-06T16:13:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547872 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[tagico#it|tagico]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oahihe|ta.ˈdʒi.k}} '''tagica''' {{pron|ta.ˈdʒi.ka|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Tadjikistan : une [[Tadjike]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[tagicca#it|tagicca]] === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|ta.ˈdʒi.k}} '''tagica''' {{pron|ta.ˈdʒi.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[tagico#it|tagico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * [[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Tadjikistan en italien]] e7lk4c2y8f7mensf9fnl3v9y0cq4pwy zuppiera 0 2474220 36547881 29680947 2024-12-06T16:14:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547881 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''zuppiera''' {{pron||it}} {{f}} # [[soupière|Soupière]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} f0lru9jp3awvs7fb69d8x6y3sqj4rae traghettare 0 2474513 36547885 23343098 2024-12-06T16:15:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''traghettare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[traverser|Traverser]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4xc9j8jrx6tdly3tmhnfup4nozturc5 marzolino 0 2474551 36547891 23315346 2024-12-06T16:15:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''marzolino''' {{pron||it}} # De mars. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4cvryq6sv0nr3881i48sm5kkn8rlzg1 prillare 0 2474865 36547896 23325036 2024-12-06T16:16:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''prillare''' {{pron||it}} {{i|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[tourner|Tourner]], [[tourbillonner]]. #*Prillare ''significa far [[ruotare]] tra le dita la scotta mentre si adduglia la stessa, al fine di facilitare tale operazione.'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[brillare#it|brillare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f6vz04t74zsdloztmv53fd182irrj5w extratropical 0 2474890 36552849 34768820 2024-12-07T09:27:04Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[umjereni pojas]] (assisté) 36552849 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[extra-]]'' et ''[[tropical]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-al|extratropic|ek.stʁa.tʁɔ.pi.k}} '''extratropical''' {{pron|ek.stʁa.tʁɔ.pi.kal|fr}} {{m}} # qui se forme entre la ligne des [[tropique]]s et le [[cercle polaire]]. #* {{exemple | lang=fr | «Un cyclone '''extratropical''' prend son énergie dans les contrastes entre les masses d’air chaud et les masses d’air froid, et non des eaux chaudes, comme c’est le cas dans les régions tropicales», résume-t-il. | source=« De fortes intempéries prévues au Canada dès lundi soir », ''CyberPresse.ca'', 28 octobre 2012}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[extra-tropical]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|umjereni pojas}} * {{T|it}} : {{trad-|it|extratropicale}} {{trad-fin}} q9k6y5evi46sey67zxkzjgew4ebxiwf turca 0 2475051 36547917 36101874 2024-12-06T16:17:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547917 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|es}} === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|turc|}} '''turca''' {{pron|ˈtuɾ.ka|es}} # ''Féminin singulier de'' [[turco#es|turco]]. === {{S|nom|es}} === {{es-accord-oa|turc|}} '''turca''' {{pron|ˈtuɾ.ka|es}} {{f}} # [[Turque]]. [[Catégorie:Gentilés en espagnol]] [[Catégorie:Gentilés d’Europe en espagnol]] [[Catégorie:Turquie en espagnol]] === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈtuɾ.ka|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈtuɾ.k(a)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈtuɾ.ka|es}} * {{écouter|Bogota (Colombie)||lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Emanuelps27-turca.wav}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[turco#it|turco]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oahihe|ˈtur.k}} '''turca''' {{pron|ˈtur.ka|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Turquie : une [[Turque]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|ˈtur.k}} '''turca''' {{pron|ˈtur.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[turco#it|turco]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] [[Catégorie:Turquie en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''[[turco#pt|turco]]'' (« Turc »). === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=turca|ps=|p=turcas|pp=}} '''turca''' {{pron|tˈuɾ.kɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|tˈuɾ.kə|pt}} (São Paulo) {{f}} # Habitante de la Turquie : une [[Turque#fr|Turque]]. #* {{exemple|lang=pt}} === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=turco|pms=|mp=turcos|pmp=|fs=turca|pfs=|fp=iturcas|pfp=}} '''turca''' {{pron|tˈuɾ.kɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|tˈuɾ.kə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[turco#pt|turco]]. [[Catégorie:Gentilés d’Asie en portugais]] [[Catégorie:Gentilés d’Europe en portugais]] [[Catégorie:Turquie en portugais]] 6op5upww79l2wgr2nmn9e9940tpsk4q turche 0 2475052 36547925 27938783 2024-12-06T16:18:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547925 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|ˈtur.k}} '''turche''' {{pron|ˈtur.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[turco#it|turco]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oahihe|ˈtur.k}} '''turche''' {{pron|ˈtur.ke|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[turca#it|turca]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tud8yyg2u2i0a06q4tt49glofbna6ja leccare 0 2475068 36547927 31518657 2024-12-06T16:18:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547927 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''leccare''' {{pron|lek.ˈka.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[lécher|Lécher]], passer la langue sur quelque chose. #* {{exemple|«[…] Si figuri che un bambino, andato a '''leccare''' la neve sulla sbarra di un cancello, vi rimase con la lingua attaccata e congelata. » |source={{w|Grazia Deledda}}, ''{{ws|La casa del poeta/Pace| La casa del poeta - Pace|lang=it}}'', 1930 |« […] Figurez-vous qu’un enfant, qui est allé '''lécher''' la neige sur la barre d’un portail, y est resté la langue collée et gelée. » |lang=it}} # {{figuré|it}} [[lécher|Lécher]], flatter excessivement, cirer les pompes. # [[lécher|Lécher]], effleurer, en parlant de flammes ou des vagues, souvent comparées à des langues. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|blocco da leccare|it|sens=pierre à lécher}} * {{lien|leccarsi|it|sens=se lécher}} (forme pronominale) === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-leccare.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} qmmr74oszobz5y67q6x9mwvqzvs6k64 impalmare 0 2475077 36547931 23308865 2024-12-06T16:19:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''impalmare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[épouser|Épouser]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} phye0rw0fcldkuw9yy15r92ojlgulo5 siriani 0 2475141 36547936 27906786 2024-12-06T16:19:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|si.ˈrja.n}} '''siriani''' {{pron|si.ˈrja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[siriano#it|siriano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|si.ˈrja.n}} '''siriani''' {{pron|si.ˈrja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[siriano#it|siriano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2e9fpz4wlxco6u6tfsacn5fq74rlsq9 siriana 0 2475142 36547941 29904872 2024-12-06T16:20:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547941 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[siriano#it|siriano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|si.ˈrja.n}} '''siriana''' {{pron|si.ˈrja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Syrie : une [[Syrienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|si.ˈrja.n}} '''siriana''' {{pron|si.ˈrja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[siriano#it|siriano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] 44n0qsk6697ashyhawd45fai31ssb6m siriaci 0 2475153 36547960 27906851 2024-12-06T16:22:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547960 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|si.ˈrja.}} '''siriaci''' {{pron|si.ˈrja.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[siriaco#it|siriaco]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fnit2a9mhbaa6ryc4hq3qun5xe7lioy siriaca 0 2475154 36547965 27906847 2024-12-06T16:22:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547965 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|si.ˈrja.}} '''siriaca''' {{pron|si.ˈrja.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[siriaco#it|siriaco]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b9iafegwem5suevafafrjkdvhfalwr6 siriache 0 2475155 36547972 27906861 2024-12-06T16:23:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547972 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|si.ˈrja.}} '''siriache''' {{pron|si.ˈrja.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[siriaco#it|siriaco]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} me9bateosh6m0kdgpk1azde4w3kaheh tagika 0 2475173 36547982 29905007 2024-12-06T16:24:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547982 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[tagiko#it|tagiko]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ta.ˈdʒi.k}} '''tagika''' {{pron|ta.ˈdʒi.ka|it}} {{f}} # Habitante ou originaire du Tadjikistan : une [[Tadjike]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ta.ˈdʒi.k}} '''tagika''' {{pron|ta.ˈdʒi.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[tagiko#it|tagiko]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] trfjbjusy35jayxum240g58ozkrlhjm timorese 0 2475196 36547989 34702277 2024-12-06T16:24:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547989 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Timor|-ese|lang=it|m=1}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|p=timoresi|ti.mo.ˈro.se|ti.mo.ˈro.si}} '''timorese''' {{pron|ti.mo.ˈro.se|it}} {{mf}} # [[timorais#fr-adj|Timorais]], relatif à Timor ou ses habitants. #* {{exemple|lang=it}} # Par extension, qui a un rapport avec l’État du [[Timor Oriental]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[est-timorese#it|est-timorese]] (2) === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|p=timoresi|ti.mo.ˈro.se|ti.mo.ˈro.si}} '''timorese''' {{pron|ti.mo.ˈro.se|it}} {{mf}} # [[Timorais]], [[Timoraise]], habitant de l’île de Timor. # Habitant ou originaire de l’État du [[Timor Oriental]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[est-timorese#it|est-timorese]] (2) === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés en italien]]  17o2xhi56yjtcgzamunwdi2z08w1v5x algerina 0 2475560 36548003 36101770 2024-12-06T16:26:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548003 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[algerino#it|algerini]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|al.dʒe.ˈri.n}} '''algerina''' {{pron|al.dʒe.ˈri.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de l’Algérie : une [[Algérienne]]. # Habitant ou originaire d’Alger : une [[Algéroise]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|all’algerina|it}} === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|al.dʒe.ˈri.n}} '''algerina''' {{pron|al.dʒe.ˈri.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[algerino#it|algerino]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|algerinamente|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * [[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Algérie en italien]] qxe4dh7ltyjgnqka2igux9kdcryiv0y angolani 0 2475574 36548011 27906323 2024-12-06T16:27:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548011 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ɡo.ˈla.n}} '''angolani''' {{pron|an.ɡo.ˈla.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[angolano#it|angolano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ɡo.ˈla.n}} '''angolani''' {{pron|an.ɡo.ˈla.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[angolano#it|angolano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mcg0u68mnil2e390sl1lmoe3wlqo6gh angolane 0 2475576 36548019 27906322 2024-12-06T16:27:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548019 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ɡo.ˈla.n}} '''angolane''' {{pron|an.ɡo.ˈla.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[angolano#it|angolano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ɡo.ˈla.n}} '''angolane''' {{pron|an.ɡo.ˈla.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[angolana#it|angolana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i42304o5aeumadve2zsimal8eced9dr libici 0 2475708 36548030 27907172 2024-12-06T16:29:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548030 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|ˈli.bi.}} '''libici''' {{pron|ˈli.bi.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[libico#it|libico]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|ˈli.bi.}} '''libici''' {{pron|ˈli.bi.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[libico#it|libico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f6akldzhyxtzciisckw1fj5q9wwt3ok sopravvalutare 0 2475862 36548035 29680985 2024-12-06T16:29:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548035 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''sopravvalutare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[surestimer|Surestimer]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t81kjwpm2v6v2wun86n7zlzbut4te7x sentinella 0 2475899 36548045 29680992 2024-12-06T16:30:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548045 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''sentinella''' {{pron||it}} {{f}} # [[sentinelle|Sentinelle]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6l80q3fu82njxqdupv53klkak367zmh pallamano 0 2475911 36548050 32474483 2024-12-06T16:31:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548050 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|palla|a|mano|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === '''pallamano''' {{pron|pal.la.ˈma.no|it}} {{m}} # {{lexique|handball|it}} [[handball|Handball]], sport collectif d’origine allemande où deux équipes de sept joueurs s’affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire séparé en deux camps. Le jeu consiste à envoyer le ballon dans le but adverse afin de marquer des points, en se servant des mains et du haut du corps pour intercepter le ballon, le lancer, faire des passes, etc. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|pallamano da spiaggia|it|sens=beach volley}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-pallamano.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} pd4nbxx1nszglsnk4v863kxed1my1rp veccia 0 2475971 36548059 27896415 2024-12-06T16:32:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548059 wikitext text/x-wiki == {{langue|co}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|co}} === {{S|nom|co}} === '''veccia''' {{pron||co}} {{genre|co}} # {{plantes|co}} [[vesce#fr|Vesce]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[macunella#co|macunella]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=vicia}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=iae|ˈvet.t͡ʃ}} '''veccia''' {{pron|ˈvet.t͡ʃa|it}} {{f}} # {{plantes|it}} {{lien|vesce|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4hz3d0djnbmdshhyrklj8718sl4um14 accentuarsi 0 2475985 36548064 23277276 2024-12-06T16:32:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548064 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du verbe ''[[accentuare#it|accentuare]]'' avec le pronom personnel ''[[si#it|si]]''. === {{S|verbe|it}} === '''accentuarsi''' {{pron|at.tʃen.tw.ˈar.si|it}} {{i|it}} ''pronominal'' {{conjugaison|it|groupe=1|prnl=1}} # [[accentuer|S’accentuer]], augmenter. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fud43kcl3mybk7ni6d12kv5v6za8rjt screanzato 0 2475992 36548069 27906770 2024-12-06T16:33:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548069 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[creanza#it|creanza]]'' avec le préfixe ''[[s-#it|s-]]'' et le suffixe ''[[-ato#it|-ato]]. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|skre.an.ˈtsa.t}} '''screanzato''' {{pron|skre.an.ˈtsa.to|it}} {{m}} # [[impoli#fr-adj|Impoli]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|skre.an.ˈtsa.t}} '''screanzato''' {{pron|skre.an.ˈtsa.to|it}} {{m}} # [[impoli#fr-nom|Impoli]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g0vkc1ch61gp819g14toxyo4ljdksuu uniformità 0 2476364 36548081 32711590 2024-12-06T16:34:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|uniformitas}}. === {{S|nom|it}} === {{it-inv|u.ni.for.mi.ˈta}} '''uniformità''' {{pron|u.ni.for.mi.ˈta|it}} {{f}} {{invariable}} # [[uniformité#fr|Uniformité]], caractère de ce qui est uniforme. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|disuniformità|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:Treccani}} 71h24vnlxzmse75ypyv8lrqg295orz4 vagare 0 2476368 36548086 29681018 2024-12-06T16:34:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté au {{étyl|la|it|mot=vagari|sens=errer, vaguer}}{{R|Piani}}. === {{S|verbe|it}} === '''vagare''' {{pron|va.ˈɡa.re|it}} {{i|it}} auxiliaire avere {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[errer#fr|Errer]]. #* {{exemple|lang=it}} '''vagare''' {{pron|va.ˈɡa.re|it}} {{i|it}} auxiliaire essere {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[divaguer#fr|Divaguer]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[vagante#it|vagante]] * [[vagolare#it|vagolare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === <references> {{R|Piani|''Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana'' di Ottorino Pianigiani, 1907}} </references> ddgseepmw3p4yc9x5moxe836962xsql balestrare 0 2476376 36548094 23287423 2024-12-06T16:35:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[balestra#it|balestra]]'' avec la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''balestrare''' {{pron|ba.le.ˈstra.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[tirer|Tirer]] à l’arbalète. ==== {{S|dérivés}} ==== *[[balestratore#it|balestratore]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8doavgao645r87n8o6s224g9x6kd4k8 cristallino 0 2476382 36548097 28394121 2024-12-06T16:35:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=crystallinus}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''cristallino''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|anatomie|it}} [[cristallin|Cristallin]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} i3k20wzk98sbevt1ac9d782tgc9etns acromatici 0 2476440 36548107 27907139 2024-12-06T16:36:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|a.kro.ˈma.ti.}} '''acromatici''' {{pron|a.kro.ˈma.ti.tʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[acromatico#it|acromatico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i3qn9690z15esn8llz6zi4rbo7nqnfm acromatica 0 2476441 36548111 33169742 2024-12-06T16:37:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548111 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|a.kro.ˈma.ti.}} '''acromatica''' {{pron|a.kro.ˈma.ti.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[acromatico#it|acromatico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-c|acromatic|akɾumaˈti}} '''acromatica''' {{pron|akɾumaˈtiko̯|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin singulier d’''{{lien|acromatic|oc}}''.'' bj6psfgb9v9vuhp57f3joyo8a6kuz3a acromatiche 0 2476442 36548116 27907138 2024-12-06T16:38:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|a.kro.ˈma.ti.}} '''acromatiche''' {{pron|a.kro.ˈma.ti.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[acromatico#it|acromatico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ey9x4rwzaqtvu7ntkqoq9rfqalur74k melagrane 0 2476453 36548121 27923683 2024-12-06T16:38:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|me.la.ˈɡra.n}} '''melagrane''' {{pron|me.la.ˈɡra.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[melagrana#it|melagrana]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[melegrane#it|melegrane]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b6d0ibmj3g20p7ihzm2ihi5pw9rnnj4 centrafricano 0 2476502 36548126 29904728 2024-12-06T16:39:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548126 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Centrafrica#it|Centrafrica]]'' (« [[Centrafrique]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|tʃen.tra.fri.ˈka.n}} '''centrafricano''' {{pron|tʃen.tra.fri.ˈka.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec la Centrafrique ou ses habitants : [[centrafricain#fr-adj|centrafricain]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|tʃen.tra.fri.ˈka.n}} '''centrafricano''' {{pron|tʃen.tra.fri.ˈka.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de Centrafrique : un [[Centrafricain]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] g88bxoygob3c1c2f0223mhng9ob0j8x avoriana 0 2476523 36548137 29905066 2024-12-06T16:39:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548137 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[avoriano#it|avoriano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|a.vo.ˈrja.n}} '''avoriana''' {{pron|a.vo.ˈrja.na|it}} {{f}} # ''Variante de'' [[ivoriana#it-nom|ivoriana]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.vo.ˈrja.n}} '''avoriana''' {{pron|a.vo.ˈrja.na|it}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[avoriano#it|avoriano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] mvhpu7so7r81wcne8kgw9tdwozu0a6s avoriane 0 2476524 36548145 27906334 2024-12-06T16:40:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548145 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.vo.ˈrja.n}} '''avoriane''' {{pron|a.vo.ˈrja.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[avoriano#it|avoriano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.vo.ˈrja.n}} '''avoriane''' {{pron|a.vo.ˈrja.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[avoriana#it|avoriana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1td2ohv3iunxwqiuebxlp4up611t2ia ivoriane 0 2476528 36548150 27906569 2024-12-06T16:41:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|i.vo.ˈrja.n}} '''ivoriane''' {{pron|i.vo.ˈrja.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[ivoriano#it|ivoriano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|i.vo.ˈrja.n}} '''ivoriane''' {{pron|i.vo.ˈrja.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[ivoriana#it|ivoriana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2iy3w9fi8lp7fet92smqnuppdu7l2sq comoriano 0 2476604 36548154 29907113 2024-12-06T16:41:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Comore#it|Comore]]'' (« [[Comores]] ») avec le suffixe ''[[-ano#it|-ano]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.mo.ˈrja.n}} '''comoriano''' {{pron|ko.mo.ˈrja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec l’archipel des Comores ou ses habitants : [[comorien#fr-adj|comorien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.mo.ˈrja.n}} '''comoriano''' {{pron|ko.mo.ˈrja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de l’archipel des Comores : un [[Comorien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''comoriano''' {{pron|ko.mo.ˈrja.no|it}} {{m}} # Ensemble des langues parlées dans l'archipel des Comores : le [[comorien#fr-nom|comorien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] 9qynjg0g0nhmakx6d6rpiadiaw2maaf comoriani 0 2476605 36548160 27906427 2024-12-06T16:42:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.mo.ˈrja.n}} '''comoriani''' {{pron|ko.mo.ˈrja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[comoriano#it|comoriano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.mo.ˈrja.n}} '''comoriani''' {{pron|ko.mo.ˈrja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[comoriano#it|comoriano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hyds79dmwjyeglfhbjdoiu4t9yknwdw comoriana 0 2476606 36548164 29907111 2024-12-06T16:42:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[comoriano#it|comoriano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.mo.ˈrja.n}} '''comoriana''' {{pron|ko.mo.ˈrja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de l’archipel des Comores : une [[Comorienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.mo.ˈrja.n}} '''comoriana''' {{pron|ko.mo.ˈrja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[comoriano#it|comoriano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] lbf9om24tr5pxyybixfejpsd6ecd3rt capoverdiano 0 2476670 36548175 29905050 2024-12-06T16:43:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Capo Verde#it|Capo Verde]]'' (« [[Cap-Vert]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ka.po.verˈ.dja.n}} '''capoverdiano''' {{pron|ka.po.verˈ.dja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec le Cap-Vert ou ses habitants : [[cap-verdien#fr-adj|cap-verdien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|ka.po.verˈ.dja.n}} '''capoverdiano''' {{pron|ka.po.verˈ.dja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire du Cap-Vert : un [[Cap-Verdien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''capoverdiano''' {{pron|ka.po.verˈ.dja.no|it}} {{m}} # Langue créole du Cap-Vert : le [[cap-verdien#fr-nom|cap-verdien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] ljyd9bpyygw10l4m8ptncez9739uh5t ruandese 0 2476767 36548180 29904952 2024-12-06T16:44:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Ruanda#it|Ruanda]]'' (« [[Rwanda]] ») avec le suffixe ''[[-ese#it|-ese]]. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|p=ruandesi|ru.an.ˈde.se|ru.an.ˈde.si}} '''ruandese''' {{pron|ru.an.ˈde.se|it}} {{mf}} # Qui a un rapport avec le Rwanda ou ses habitants : [[rwandais#fr-adj|rwandais]], [[rwandaise#fr-adj|rwandaise]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|p=ruandesi|ru.an.ˈde.se|ru.an.ˈde.si}} '''ruandese''' {{pron|ru.an.ˈde.se|it}} {{mf}} # Habitant ou originaire du Rwanda : un [[Rwandais]], une [[Rwandaise]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] ara1cpfw4j3yyodygftrkvxkucv9x67 ruandesi 0 2476768 36548185 27923504 2024-12-06T16:44:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ruandese|ru.an.ˈde.se|ru.an.ˈde.si}} '''ruandesi''' {{pron|ru.an.ˈde.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ruandese#it|ruandese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ruandese|ru.an.ˈde.se|ru.an.ˈde.si}} '''ruandesi''' {{pron|ru.an.ˈde.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ruandese#it|ruandese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nh0ende7wbb1l45fh5skew8edj21l2m nigeriane 0 2476797 36548198 27906675 2024-12-06T16:45:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈrja.n}} '''nigeriane''' {{pron|ni.dʒe.ˈrja.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[nigeriano#it|nigeriano]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈrja.n}} '''nigeriane''' {{pron|ni.dʒe.ˈrja.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[nigeriano#it|nigeriano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈrja.n}} '''nigeriane''' {{pron|ni.dʒe.ˈrja.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[nigeriana#it|nigeriana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dblrs9sgfireytkmp8dts298ylax79q abissina 0 2476835 36548203 27906300 2024-12-06T16:46:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[abissino#it|abissino]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|a.bis.ˈsi.n}} '''abissina''' {{pron|a.bis.ˈsi.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire d’Abyssinie : une [[Abyssinienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.bis.ˈsi.n}} '''abissina''' {{pron|a.bis.ˈsi.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[abissino#it|abissino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] azr0u6fcxety6omzlzec39tolgboy9a Abissinia 0 2476837 36548210 25221279 2024-12-06T16:46:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548210 wikitext text/x-wiki {{voir|Abissínia}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=Abyssinia}}. === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv|a.bis.ˈsi.nja}} '''Abissinia''' {{pron|a.bis.ˈsi.nja|it}} {{f}} # [[Abyssinie]]. ==== {{S|gentilés}} ==== * [[abissino#it|abissino]], [[abissina#it|abissina]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Pays en italien]] == {{langue|oc}} == === {{S|nom propre|oc}} === '''Abissinia''' {{phon|aβisiˈnio̞|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # {{variante de|Abissínia}}. {{clé de tri|abissinia}} 5rv6ysy1d398tdu65fb3fxhjqfobb67 etiopica 0 2477151 36548222 27907160 2024-12-06T16:48:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|e.ti.ˈɔ.pi.}} '''etiopica''' {{pron|e.ti.ˈɔ.pi.ka|it}} # ''Féminin singulier de'' [[etiopico#it|etiopico]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9e6r70ftognkd69owu1qi6cw2ehvf0c acrimoniosi 0 2477199 36548230 27906311 2024-12-06T16:49:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548230 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|a.kri.mo.ˈnjo.z}} '''acrimoniosi''' {{pron|a.kri.mo.ˈnjo.zo|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[acrimonioso#it|acrimonioso]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mqnr17cuqgeat4veg92h019lweem4yc accumulatori 0 2477243 36548235 27900825 2024-12-06T16:49:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548235 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ak.ku.mu.la.ˈto.r}} '''accumulatori''' {{pron|ak.ku.mu.la.ˈto.re|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[accumulatore#it|accumulatore]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7qmjsphe2lqt3abq8tnq3p7btbzzvzo congolesi 0 2477301 36548240 27923378 2024-12-06T16:50:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=congolese|koŋ.go.ˈle.ze|koŋ.go.ˈle.zi}} '''congolesi''' {{pron|koŋ.ɡo.ˈle.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[congolese#it|congolese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=congolese|koŋ.go.ˈle.ze|koŋ.go.ˈle.zi}} '''congolesi''' {{pron|koŋ.ɡo.ˈle.zi|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[congolese#it|congolese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iy48b3niu9dcma19ongnqr669tiosh5 aggrego 0 2478109 36548247 26108628 2024-12-06T16:50:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|aggregare|ind.p.1s=oui}} '''aggrego''' {{pron|aɡ.ˈɡre.ɡo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[aggregare#it|aggregare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iiy7hug669al0wiir8ffvgq76ztfbj5 egiziano 0 2479062 36548254 36101761 2024-12-06T16:51:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[egizio#it|egizio]]'', (« égyptien » ou « Égyptien ») en se référant à l’Égypte antique, ''[[egiziano#it|egiziano]]'' se réfère plutôt à l’Égypte arabisante. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|e.dʒit.ˈtsja.n}} '''egiziano''' {{pron|e.dʒit.ˈtsja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec l’Égypte ou ses habitants : [[égyptien#fr-adj|égyptien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|e.dʒit.ˈtsja.n}} '''egiziano''' {{pron|e.dʒit.ˈtsja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire d’Égypte : un [[Égyptien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''egiziano''' {{pron|e.dʒit.ˈtsja.no|it}} {{m}} # Variété d’arabe parlée en Égypte : l’[[égyptien#fr-nom|égyptien]]. # Langue antique parlée en Égypte : l’[[égyptien ancien]]. ==== {{S|synonymes}} ==== *[[egizio#it|egizio]] (2) === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Égypte en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] k6bfpr8hg1ubgz7zdm3hy2q0viu30r5 gambiani 0 2479449 36548260 27906509 2024-12-06T16:51:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡam.ˈbja.n}} '''gambiani''' {{pron|ɡam.ˈbja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[gambiano#it|gambiano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡam.ˈbja.n}} '''gambiani''' {{pron|ɡam.ˈbja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[gambiano#it|gambiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} litxkbf487t1reg3zdba85x604eof7o mauritano 0 2479467 36548265 29904923 2024-12-06T16:52:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ma.u.ri.ˈta.n}} '''mauritano''' {{pron|ma.u.ri.ˈta.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec la Mauritanie ou ses habitants : [[mauritanien#fr-adj|mauritanien]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ma.u.ri.ˈta.n}} '''mauritano''' {{pron|ma.u.ri.ˈta.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de Mauritanie : un [[Mauritanien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] pryyp5ptg5cm90a2m6xx4jwk3dmc0bi mauritana 0 2479469 36548268 29904924 2024-12-06T16:52:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548268 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[mauritano#it|mauritano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ma.u.ri.ˈta.n}} '''mauritana''' {{pron|ma.u.ri.ˈta.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Mauritanie : une [[Mauritanienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ma.u.ri.ˈta.n}} '''mauritana''' {{pron|ma.u.ri.ˈta.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[mauritano#it|mauritano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] ltj5mf8pc03geo9on7k6yhcysybkh73 rodesiano 0 2481137 36548272 27906740 2024-12-06T16:53:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Rodesia#it|Rodesia]]'' (« [[Rhodésie]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.de.ˈzja.n}} '''rodesiano''' {{pron|ro.de.ˈzja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec la Rhodésie ou ses habitants : [[rhodésien#fr-adj|rhodésien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.de.ˈzja.n}} '''rodesiano''' {{pron|ro.de.ˈzja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de Rhodésie : un [[Rhodésien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''rodesiano''' {{pron|ro.de.ˈzja.no|it}} {{m}} # Langue parlée en Rhodésie : le [[rhodésien#fr-nom|rhodésien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] 0pdu0986a84oovq7mwhuqljtujjw0za rodesiani 0 2481138 36548282 27906738 2024-12-06T16:54:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548282 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.de.ˈzja.n}} '''rodesiani''' {{pron|ro.de.ˈzja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[rodesiano#it|rodesiano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.de.ˈzja.n}} '''rodesiani''' {{pron|ro.de.ˈzja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[rodesiano#it|rodesiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 426fzx1ompdvq8yvehjyn6kczye6hc9 rodesiana 0 2481139 36548287 27906736 2024-12-06T16:54:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[rodesiano#it|rodesiano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.de.ˈzja.n}} '''rodesiana''' {{pron|ro.de.ˈzja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Rhodésie : une [[Rhodésienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ro.de.ˈzja.n}} '''rodesiana''' {{pron|ro.de.ˈzja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[rodesiano#it|rodesiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] 6d02j168r7p1kvtsexreoeor1urekla liberiana 0 2481197 36548305 29904911 2024-12-06T16:56:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[liberiano#it|liberiano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|li.be.ˈrja.n}} '''liberiana''' {{pron|li.be.ˈrja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire du Libéria : une [[Libérienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|li.be.ˈrja.n}} '''liberiana''' {{pron|li.be.ˈrja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[liberiano#it|liberiano]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oaie|li.be.ˈrja.n}} '''liberiana''' {{pron|li.be.ˈrja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[liberiano#it|liberiano]]. === {{S|adjectif|it|flexion|num=3}} === {{it-flexion|f=oaie|li.be.ˈrja.n}} '''liberiana''' {{pron|li.be.ˈrja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[liberiano#it|liberiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] ti2x81t45a74scw3jn79vj2fznczv39 malgascio 0 2481245 36548313 29905054 2024-12-06T16:56:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=malgache}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=ioiaie|mal.ˈɡaʃ.ʃ}} '''malgascio''' {{pron|mal.ˈɡaʃ.ʃo|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec [[Madagascar]] ou ses habitants : [[malgache#fr-adj|malgache]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=ioiaie|mal.ˈɡaʃ.ʃ}} '''malgascio''' {{pron|mal.ˈɡaʃ.ʃo|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de [[Madagascar]] : un [[Malgache]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''malgascio''' {{pron|mal.ˈɡaʃ.ʃo|it}} {{m}} # Langue parlée en [[Madagascar]] : le [[malgache#fr-nom|malgache]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * [[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] 3c40ntgnrs2t8pw6swuygjddfkspcyq mascherare 0 2481441 36548318 30979970 2024-12-06T16:57:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|de=maschera|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''mascherare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[masquer#fr|Masquer]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|dissimulare|it}} * {{lien|camuffare|it}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|smascherare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|mascheramento|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 3mxqinr9wkhj5jexvhh1qtwtm31ct20 smemorare 0 2481583 36548324 30978677 2024-12-06T16:58:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|memorare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''smemorare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Perdre la mémoire, {{lien|oublier|fr}}. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|dimenticare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|smemoramento|it|sens=oubli}} * {{lien|smemorato|it|sens=oublieux}} **{{lien|smemorataggine|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fnwkon75dnvg30zph1pji0bk3nhijmm eritreo 0 2481778 36548330 36101931 2024-12-06T16:58:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548330 wikitext text/x-wiki {{voir|Eritreo}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=Erythraeus|sens=habitant de l’[[Érythrée]]}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|e.ri.ˈtrɛ.}} '''eritreo''' {{pron|e.ri.ˈtrɛ.o|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec l’Érythrée ou ses habitants : [[érythréen#fr-adj|érythréen]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|e.ri.ˈtrɛ.}} '''eritreo''' {{pron|e.ri.ˈtrɛ.o|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de l’Érythrée : un [[Érythréen]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Érythrée en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] iu4zau6y0mbdk9vwpje2hycslv4kuvf eritrei 0 2481780 36548333 27906487 2024-12-06T16:58:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|e.ri.ˈtrɛ.}} '''eritrei''' {{pron|e.ri.ˈtrɛ.i|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[eritreo#it|eritreo]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|e.ri.ˈtrɛ.}} '''eritrei''' {{pron|e.ri.ˈtrɛ.i|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[eritreo#it|eritreo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} omgwrycwe37yll2qo6i13dfs3b9aq51 eritree 0 2481783 36548338 27906486 2024-12-06T16:59:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548338 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|e.ri.ˈtrɛ.}} '''eritree''' {{pron|e.ri.ˈtrɛ.e|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[eritreo#it|eritreo]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|e.ri.ˈtrɛ.}} '''eritree''' {{pron|e.ri.ˈtrɛ.e|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[eritrea#it|eritrea]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9h107e30ua6x0302tblkz10quwn7oqm cheniano 0 2483084 36548344 36101913 2024-12-06T16:59:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[#it|]]'' (« [[ppp]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ke.ˈnja.n}} '''cheniano''' {{pron|ke.ˈnja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec Kenya ou ses habitants : [[kényan#fr-adj|kényan]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[keniano#it|keniano]] * [[kenyano#it|kenyano]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cheniota#it|cheniota]] * [[keniota#it|keniota]] === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ke.ˈnja.n}} '''cheniano''' {{pron|ke.ˈnja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de Kenya : un [[Kényan]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[keniano#it|keniano]] * [[kenyano#it|kenyano]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cheniota#it|cheniota]] * [[keniota#it|keniota]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Kenya en italien]] 3qvo3f1y5c5z9iixt74dkdvzhbrritq cheniani 0 2483085 36548350 27906402 2024-12-06T17:00:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ke.ˈnja.n}} '''cheniani''' {{pron|ke.ˈnja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cheniano#it|cheniano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ke.ˈnja.n}} '''cheniani''' {{pron|ke.ˈnja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cheniano#it|cheniano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8gfxqm6k48wkx6ql98tz9g9u0fpdfx0 cheniana 0 2483086 36548354 36101915 2024-12-06T17:00:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[cheniano#it|cheniano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ke.ˈnja.n}} '''cheniana''' {{pron|ke.ˈnja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Kenya : une [[Kényane]]. ==== {{S|variantes}} ==== * [[keniana#it|keniana]] * [[kenyana#it|kenyana]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[cheniota#it|cheniota]] * [[keniota#it|keniota]] === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ke.ˈnja.n}} '''cheniana''' {{pron|ke.ˈnja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[cheniano#it|cheniano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Kenya en italien]] 4is0whx0t6gkgv750i4nl4lyltyz32h alabastron 0 2483972 36548359 36431683 2024-12-06T17:01:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548359 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.la.bas.tʁɔ̃}} [[File:Alabastron with lion-E 23469-IMG 0663-gradient.jpg|vignette|Un '''alabastron''' en forme de lion.]] '''alabastron''' {{pron|a.la.bas.tʁɔ̃|fr}} {{m}} # [[poterie|Poterie]] utilisée dans le monde antique pour la conservation et l’application d’[[huile]], en particulier [[parfums]] ou huiles de massage, le plus souvent en albâtre. #* {{exemple||lang=fr|}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[alabastre]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Alabastron}} * {{T|en}} : {{trad-|en|alabastron}} * {{T|en}} : {{trad-|en|alabastrum}} * {{T|be}} : {{trad-|be|алабастран}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|алабастронът}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|alabastre}} * {{T|es}} : {{trad-|es|alabastrón}} * {{T|es}} : {{trad-|es|alabastron}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|alabastrono}} * {{T|et}} : {{trad-|et|alabastron}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|alabastron}} * {{T|el}} : {{trad-|el|αλάβαστρο}} * {{T|hu}} : {{trad-|hu|alabasztron}} * {{T|it}} : {{trad-|it|alabastron}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|アラバストロン}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|alabastron}} * {{T|no}} : {{trad-|no|alabastron}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|کوزه مرمری}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|alabastron}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|alabastro}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|алабастрон}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|alabastron}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|alabastron}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|alabastron}} * {{T|cv}} : {{trad-|cv|алабастрон}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|alabastron}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|алабастрон}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} == {{langue|eo}} == === {{S|nom|eo|flexion}} === {{eo-flexions|a.la.ˈba.stro}} '''alabastron''' {{pron|a.la.ˈba.stron|eo}} # ''Accusatif singulier de ''[[alabastro#eo|alabastro]]. == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom commun}} '''alabastron''' {{pron||it}} {{m}} {{invariable}} # [[alabastre|Alabastre]], type de poterie utilisée dans le monde antique pour la conservation et l'application d’huile, en particulier parfums ou huiles de massage. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:SDAS}} 9235yvk8hubzqh1l4y4padie9yim8lh solenni 0 2487749 36548367 23337206 2024-12-06T17:02:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === '''solenni''' {{pron||it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[solenne]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|adjectif|la|flexion}} === '''sōlenni''' {{pron|ˈsoː.leː.ni|la}} # ''Datif masculin singulier de'' [[solennis|sōlennis]]. # ''Datif féminin singulier de'' [[solennis|sōlennis]]. # ''Datif neutre singulier de'' [[solennis|sōlennis]]. # ''Ablatif masculin singulier de'' [[solennis|sōlennis]]. # ''Ablatif féminin singulier de'' [[solennis|sōlennis]]. # ''Ablatif neutre singulier de'' [[solennis|sōlennis]]. g9aqvn1nts73vuz80cnh1twgjav03xm spersonalizzare 0 2489335 36548370 36342085 2024-12-06T17:02:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548370 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|personalizzare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''spersonalizzare''' {{pron|sper.so.na.lid.d͡za.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[dépersonnaliser#fr|Dépersonnaliser]], supprimer le caractère personnel ou personnalisé de. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|depersonalizzare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|spersonalizzarsi|it|sens=se dépersonnaliser}} (forme pronominale) * {{lien|spersonalizzazione|it|sens=dépersonnalisation}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} mlv0shu9zcs0jp53zr4nflsugt5cvv4 spregiativo 0 2489962 36548376 31016759 2024-12-06T17:03:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|spregiato|-ivo|lang=it|m=1}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|spre.d͡ʒa.ˈti.v}} '''spregiativo''' {{pron|spre.d͡ʒa.ˈti.vo|it}} # [[péjoratif#fr|Péjoratif]], [[dépréciatif]], qui déprécie, méprisant. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} mkuqsg7hs5mmjag0dj864s6d5s3wu62 indurre 0 2496988 36548384 27302110 2024-12-06T17:03:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=inducere|sens=conduire dans}}{{réf|1}}. === {{S|verbe|it}} === '''indurre''' {{pron|in.ˈdur.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|grp=2}} # [[induire|Induire]], inciter. #* ''"No, questi sono quelli che debbo leggere entro il mese prossimo, gli altri li tengo all'università", risposta che da un lato suggerisce una sublime strategia economica, e dall'altro '''induce''' il visitatore ad anticipare il moment del congedo''. {{source|[[w:Umberto_Eco|Umberto Eco]], ''Come giustificare una biblioteca privata'', ''Il secondo diario minimo'', Bompiani, 1992}}. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[inducente#it|inducente]] * {{lien|indotto|it|sens=induit}} * {{lien|indursi|it|sens=se décider}} * {{lien|induttivo|it|sens=inductif}} * {{lien|induttore|it|sens=inducteur}} * {{lien|induzione|it|sens=induction}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : {{R:VELI}} l72pffeibnhud2gwb1udnbui8wb3xis pastoresse 0 2502086 36548395 35845481 2024-12-06T17:04:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548395 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1551}} {{composé de|pasteur|-esse|lang=fr|m=1}}. ==== {{S|attestations}} ==== * {{siècle|XVI}} {{exemple|Comme notre chere & bien-amée Marguerite de Gau, (…) nous a fait remontrer que depuis certain tems en çà, vacant ladite abbaïe des Moniales de Levignac par le trépas de Sœur Antoinette de Mons, dite de Pelot, derniere paisible poſſeſſereſſe d’icelle, il nous auroit plû (…) la nommer & presenter à notre ſaint Pere le Pape pour (…) être (…) pourvûë de ladite abbaïe des Moniales de Levignac, & lui être octroïé & expedié, à notredite nomination, telles Bulles & diſpenſes qui pour ce ſeroient neceſſaires ; mais pour ce que depuis l’expedition de notredite nomination, la guerre ſeroit ſurvenuë, & qu’à cette occaſion, avons fait faire défenſes generales de n’aller ou envoïer durant ladite guerre en Cour de Rome, & qu’à cette cauſe elle ne pourra de long-tems obtenir ladite proviſion, elle nous auroit, afin que par faute de '''paſtoreſſe''' & adminiſtrareſſe en ladite Abbaïe, les revenus & édifices d’icelle ne tombent en ruïne & décadence, fait ſupplier & requerir, que nôtre plaiſir fût y vouloir pourvoir de telle économe et adminiſtrareſſe que verrions être à faire, & que de diſpoſition de droit nous eſt loiſible & permis faire. |lang=frm |sens=Comme notre chère et bien-amée Marguerite de Gau, (…) nous a fait remontrer que depuis certain temps en çà, vacant ladite abbaye des Moniales de Levignac par le trépas de Sœur Antoinette de Mons, dite de Pelot, dernière paisible possesseresse d’icelle, il nous aurait plû (…) la nommer et présenter à notre saint Père le Pape pour (…) être (…) pourvue de ladite abbaye des Moniales de Levignac, et lui être octroyé et expédié, à notre dite nomination, telles bulles et dispenses qui pour ce seraient nécessaires ; mais pour ce que depuis l’expédition de notre dite nomination, la guerre serait survenue, et qu’à cette occasion, avons fait faire défenses générales de n’aller ou envoyer durant ladite guerre en cour de Rome, et qu’à cette cause elle ne pourra de longtemps obtenir ladite provision, elle nous aurait, afin que par faute de '''pastoresse''' et administraresse en ladite abbaye, les revenus et édifices d’icelle ne tombent en ruine et décadence, fait supplier et requérir, que notre plaisir fût y vouloir pourvoir de telle économe et administraresse que verrions être à faire, et que de disposition de droit nous est loisible et permis faire. |source=''Lettre patente du roi Henri II du 8 novembre 1551'' dans {{ouvrage|titre=Recueil des actes, titres et mémoires concernant les affaires du clergé de France, augmenté d’un grand nombre de pièces & d’observations sur la discipline présente de l’Église|tome=XI|lieu=Paris|éditeur=Vve F. Muquet|date=1752|passage=97-98|url=https://hdl.handle.net/2027/nyp.33433000353403?urlappend=%3Bseq=97}} |tête=* }} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pas.tɔ.ʁɛs}} [[Fichier:Olympia Brown.jpg|vignette|redresse|La '''pastoresse''' {{w|Olympia Brown}}]] '''pastoresse''' {{pron|pas.tɔ.ʁɛs|fr}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|pasteur|lang=fr}} # {{religieux|fr}} {{lexique|protestantisme|fr}} Femme qui a la fonction de [[ministre du culte]] dans la [[religion]] [[protestant]]e. #* {{exemple|Nous avons donné le portrait de la première femme-avocate, à Genève ; il sied d’y ajouter celui de la première femme-pasteur en Angleterre. Le pasteur actuel (ou la '''pastoresse''') de l’Église de Leicester est M{{e|lle}} Gertrude von Petzold. |lang=fr |source=''La Semaine littéraire'', 1904, vol. 12, p. 538 }} #* {{exemple|Et si Marie et Joseph cherchaient refuge aux États-Unis aujourd’hui, quel accueil recevraient-ils ? C’est la question que s’est posée cette '''Pastoresse''' de l’église californienne Claremont United Methodist Church, à une cinquantaine de kilomètres de Los Angeles. |lang=fr |source={{périodique|prénom1=Coline|nom1=Chambolle|titre=Cette crèche de la nativité montre Jésus, Marie et Joseph comme des réfugiés enfermés dans des cages|journal={{w|Le HuffPost}}|date=10 décembre 2019|url=https://www.huffingtonpost.fr/entry/cette-creche-de-la-nativite-montrent-jesus-marie-et-joseph-comme-des-refugies-enfermes-dans-ces-cages_fr_5def6dd3e4b00563b8572148}} }} # {{désuet|fr}} [[épouse|Épouse]] d’un [[pasteur]]. #* {{exemple|L’auteur nous présente le pasteur-doyen, son père, célébrant les funérailles de la '''pastoresse''', sa mère. |lang=fr |source={{ouvrage|prénom=Maurice|nom=Gravier|titre=D’Ibsen à Sigrid Undset : le féminisme et l’amour dans la littérature norvégienne, 1850-1950|éditeur=Lettres modernes|date=1968|passage=24|url={{Citation/Books.Google|KgwJAQAAIAAJ|PA24|surligne=pastoresse}}}} }} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|pasteure|fr}} * {{lien|pastrice|fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|femme|religion chrétienne}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ministre du culte|1}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Pastorin|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pastor}}, {{trad+|en|pastoress}}, {{trad+|en|pastrix}}, {{trad+|en|parsoness}} * {{T|ca}} : {{trad+|ca|pastora|f}} * {{T|da}} : {{trad-|da|pastorinde|c}} * {{T|es}} : {{trad+|es|pastora|f}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|pastorino}} * {{T|it}} : {{trad+|it|pastora|f}} * {{T|la}} : {{trad-|la|pastrix|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|pastora|f}} {{trad-fin}} {{trad-début|Épouse d’un pasteur|2}} * {{T|it}} : {{trad-|it|pastoressa|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pas.tɔ.ʁɛs|fr}} * {{écouter|France (Paris)|pas.tɔ.ʁɛs|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Avatea-pastoresse.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Index-FEW|7|760|mot=pastor|ref=oui}} [[Catégorie:Féminins conjugaux en français]] [[Catégorie:Noms de métiers féminisés en français]] == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|pa.stoˈres.s|f=ae}} {{lang|it|'''pastoresse'''}} {{pron|pa.stoˈres.se|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|pastoressa|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} imtwjwf8h73zr5bpte1caomkdz49yuc genesi 0 2502419 36548402 30256136 2024-12-06T17:04:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548402 wikitext text/x-wiki {{voir|Genèsi|gènesi|genèsi|-genesi}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|genesis}}. === {{S|nom|it}} === '''genesi''' {{pron||it}} {{f}} # [[genèse|Genèse]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} eptqp2x1s9tslpgyysaourav8mxgkhi ghanesi 0 2502550 36548411 27923403 2024-12-06T17:05:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548411 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ghanese|ɡa.ˈne.se|ɡa.ˈne.si}} '''ghanesi''' {{pron|ɡa.ˈne.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ghanese#it|ghanese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ghanese|ɡa.ˈne.se|ɡa.ˈne.si}} '''ghanesi''' {{pron|ɡa.ˈne.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ghanese#it|ghanese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7rn760bwn7ces1pjdvd4kjf93g7ur99 ganesi 0 2502567 36548414 27923398 2024-12-06T17:06:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ganese|ɡa.ˈne.se|ɡa.ˈne.si}} '''ganesi''' {{pron|ɡa.ˈne.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ganese#it|ganese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ganese|ɡa.ˈne.se|ɡa.ˈne.si}} '''ganesi''' {{pron|ɡa.ˈne.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ganese#it|ganese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nkwkfz86h1qa2c77c4v0hp18l98sawo ganaesi 0 2502569 36548426 27923396 2024-12-06T17:07:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ganaese|ɡa.ˈna.e.se|ɡa.ˈna.e.si}} '''ganaesi''' {{pron|ɡa.ˈna.e.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ganaese#it|ganaese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ganaese|ɡa.ˈna.e.se|ɡa.ˈna.e.si}} '''ganaesi''' {{pron|ɡa.ˈna.e.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ganaese#it|ganaese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gxyw4ey29jh74rzrjw1usv72eh16g9y ganeani 0 2502571 36548432 27906512 2024-12-06T17:07:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡa.e.ˈa.n}} '''ganeani''' {{pron|ɡa.e.ˈa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[ganeano#it|ganeano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡa.e.ˈa.n}} '''ganeani''' {{pron|ɡa.e.ˈa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[ganeano#it|ganeano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nn9d85p0uw7un7e4vwnbv7cu6whmxh9 marrano 0 2502659 36548439 29681186 2024-12-06T17:08:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548439 wikitext text/x-wiki {{voir|Marrano}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === :De l’{{étyl|ar|es|mot=محرم|tr=muharram|sens=interdit}}. === {{S|nom|es}} === '''marrano''' {{pron||es}} {{m}} # [[porc|Porc]] {{cf|cerdo|lang=es}}. #* {{exemple|lang=es}} # {{lexique|religion|es}} [[marrane#fr|Marrane]]. #* {{exemple|lang=es}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[marrane#fr|marrane]] === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|it|mot=marrano}}. === {{S|nom|it}} === '''marrano''' {{pron||it}} {{m}} * [[marrane#fr|marrane]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qwxbzi9ccxyw70144mvaj4dbta2kb28 nigerino 0 2502788 36548443 29904938 2024-12-06T17:08:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548443 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Niger#it|Niger]]'' avec le suffixe ''[[-ino#it|-ino]]. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈri.n}} '''nigerino''' {{pron|ni.dʒe.ˈri.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec le Niger ou ses habitants : [[nigérien#fr-adj|nigérien]]. :'''Note''' : ''[[nigeriano#it|nigeriano]]'' (« [[nigérian]] »), relatif au [[Nigeria#it|Nigeria]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈri.n}} '''nigerino''' {{pron|ni.dʒe.ˈri.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire du Niger : un [[Nigérien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] i6xh8qeoxdih0f61noxd33hu8si9xj1 nigerina 0 2502790 36548450 29904939 2024-12-06T17:09:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈri.n}} '''nigerina''' {{pron|ni.dʒe.ˈri.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire du Niger : une [[Nigérienne]]. :'''Note''' : [[nigeriana#it|nigeriana]] (« [[nigériane]] »), relatif au [[Nigeria#it|Nigeria]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈri.n}} '''nigerina''' {{pron|ni.dʒe.ˈri.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[nigerino#it|nigerino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] 6c2csfosmmjtym5xbeyf0sooihrz216 nigerine 0 2502791 36548457 27906679 2024-12-06T17:10:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈri.n}} '''nigerine''' {{pron|ni.dʒe.ˈri.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[nigerino#it|nigerino]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ni.dʒe.ˈri.n}} '''nigerine''' {{pron|ni.dʒe.ˈri.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[nigerina#it|nigerina]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1sjw8ei4tzwovnd76cmfb3q9ftdat7v ingerenza 0 2502943 36548468 27804960 2024-12-06T17:11:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''ingerenza''' {{pron||it}} {{f}} # {{lien|ingérence|dif=Ingérence}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s2l9xe8s8ol35g32iwe5xgx0ahc5ux6 infiltrare 0 2502946 36548474 33340600 2024-12-06T17:11:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548474 wikitext text/x-wiki {{voir|infiltraré}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|infiltrar|sub.f.1s=oui|sub.f.3s=oui}} '''infiltrare''' {{pron|iɱ.filˈtɾa.ɾe|es}} # ''Première personne du singulier du futur du subjonctif de ''[[infiltrar#es|infiltrar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de ''[[infiltrar#es|infiltrar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|iɱ.filˈtɾa.ɾe|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|iɱ.f(i)lˈt͡sa.ɾe|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|iŋ.filˈtɾa.ɾe|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|iɱ.filˈtɾa.ɾe|es}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''infiltrare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[infiltrer|Infiltrer]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rodsf7y3u4h3p4k8bzqwo77u1a1a6fb ingannatore 0 2502948 36548481 30991801 2024-12-06T17:12:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548481 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=tore|in.ɡan.na.}} '''ingannatore''' {{pron|in.ɡan.na.ˈto.re|it}} # [[trompeur|Trompeur]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|in.ɡan.na.ˈto.r}} '''ingannatore''' {{pron|in.ɡan.na.ˈto.re|it}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|ingannatrice|lang=it}} # [[menteur|Menteur]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} slwtf874bnk3rw53y3ck9mq5rmoihyl ironizzare 0 2502950 36548487 36341571 2024-12-06T17:13:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|ironiser}}. === {{S|verbe|it}} === '''ironizzare''' {{pron|i.ro.nid.d͡za.re|it}} {{i|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[ironiser|Ironiser]], prendre le ton de l’ironie. #* {{exemple|lang=it}} '''ironizzare''' {{pron|i.ro.nid.d͡za.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[ironiser|Ironiser]], tourner en dérision quelque chose ou quelqu'un. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} ijgkfyiu4ba8tviluj5ndrr01kyms2s stracittadino 0 2502955 36548492 17628728 2024-12-06T17:13:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''stracittadino''' {{pron||it}} # [[ultra|Ultra]] typique de la ville. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a5xmquu9vai07h6p0z8gq7pfb5o952z strapazzare 0 2502956 36548499 23340355 2024-12-06T17:14:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548499 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''strapazzare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[maltraiter|Maltraiter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oikt7yq1eb009ap1trmdi5w08600qk0 maliana 0 2503197 36548506 36101837 2024-12-06T17:14:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[maliano#it|maliano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ma.ˈlja.n}} '''maliana''' {{pron|ma.ˈlja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire du Mali : une [[Malienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ma.ˈlja.n}} '''maliana''' {{pron|ma.ˈlja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[maliano#it|maliano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Afrique en italien]] [[Catégorie:Mali en italien]] acggj70j3pkyiy76yxyxfa0q16s6e6u biancherie 0 2503225 36548510 23288132 2024-12-06T17:15:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548510 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === '''biancherie''' {{pron|bjaŋ.ke.ˈri.e|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[biancheria]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cnol9mwmqy6gvrluplj4q9sstvntj8m egloga 0 2512936 36548515 23301041 2024-12-06T17:16:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''egloga''' {{pron||it}} {{f}} # [[églogue|Églogue]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pv49dp2uu8lxx6t9phbbrnwdym7iux9 barbadiane 0 2516088 36548522 27875328 2024-12-06T17:16:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548522 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|bar.ba.ˈdja.n}} '''barbadiane''' {{pron|bar.ba.ˈdja.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[barbadiano#it|barbadiano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|bar.ba.ˈdja.n}} '''barbadiane''' {{pron|bar.ba.ˈdja.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[barbadiana#it|barbadiana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1gm4qsapkwk5sw6sp7l8ahdysgxw435 cileni 0 2517427 36548526 27906416 2024-12-06T17:17:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548526 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|tʃi.ˈlɛ.n}} '''cileni''' {{pron|tʃi.ˈlɛ.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cileno#it|cileno]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|tʃi.ˈlɛ.n}} '''cileni''' {{pron|tʃi.ˈlɛ.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cileno#it|cileno]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5yx6cewkkd2mgcc5hj1zx05n3fnzu41 colombiani 0 2517437 36548532 27906423 2024-12-06T17:17:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548532 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.lom.ˈbja.n}} '''colombiani''' {{pron|ko.lom.ˈbja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[colombiano#it|colombiano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.lom.ˈbja.n}} '''colombiani''' {{pron|ko.lom.ˈbja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[colombiano#it|colombiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ja4jpind355ya1nyfj7ogb59tjlqa33 colombiana 0 2517438 36548536 36209205 2024-12-06T17:18:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548536 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''{{lien|colombiano|es}}''. === {{S|nom|es}} === {{es-rég|ko.lom.ˈbia.na|s=colombiana}} '''colombiana''' {{pron|ko.lom.ˈbia.na|es}} {{f}} # [[Colombienne]], femme de nationalité colombienne, originaire de [[Colombie]]. ==== {{S|notes}} ==== : {{note-gentilé|es|d’Amérique latine}} === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|colombian|ko.lom.ˈbia.n}} '''colombiana''' {{pron|ko.lom.ˈbia.na|es}} # ''Féminin singulier de ''[[colombiano#es|colombiano]]''.'' [[Catégorie:Gentilés d’Amérique du Sud en espagnol]] [[Catégorie:Colombie en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[colombiano#it|colombiano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.lom.ˈbja.n}} '''colombiana''' {{pron|ko.lom.ˈbja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Colombie : une [[Colombienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.lom.ˈbja.n}} '''colombiana''' {{pron|ko.lom.ˈbja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[colombiano#it|colombiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] [[Catégorie:Colombie en italien]] == {{langue|pt}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''[[colombiano#pt|colombiano]]'' (« Colombien »). === {{S|nom|pt}} === {{pt-accord-mf|s=colombiana|ps=|p=colombianas|pp=}} '''colombiana''' {{pron|ku.lõ.bjˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ko.lõ.bjˈə.nə|pt}} (São Paulo) {{f}} # Une habitante de la Colombie : une [[Colombienne#fr|Colombienne]]. #* {{exemple|lang=pt}} === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=colombiano|pms=|mp=colombianos|pmp=|fs=colombiana|pfs=|fp=colombianas|pfp=}} '''colombiana''' {{pron|ku.lõ.bjˈɐ.nɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ko.lõ.bjˈə.nə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[colombiano#pt|colombiano]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=pt}} [[Catégorie:Gentilés d’Amérique du Sud en portugais]] [[Catégorie:Colombie en portugais]] hxwnbkli327rs5un4tx8woxgi4g6ov4 costaricano 0 2517667 36548542 36208798 2024-12-06T17:18:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548542 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Costarica#it|Costarica]]'' (« [[Costa Rica]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.sta.ri.ˈka.n}} '''costaricano''' {{pron|ko.sta.ri.ˈka.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec le Costa Rica ou ses habitants : [[costaricien#fr-adj|costaricien]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[costaricense#it|costaricense]] === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.sta.ri.ˈka.n}} '''costaricano''' {{pron|ko.sta.ri.ˈka.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire du Costa Rica : un [[Costaricien]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[costaricense#it|costaricense]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Amérique centrale en italien]] [[Catégorie:Costa Rica en italien]] r07v2qzu0rd6j4dotpp86ck8mz4je2w costaricani 0 2517668 36548547 27906438 2024-12-06T17:19:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548547 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.sta.ri.ˈka.n}} '''costaricani''' {{pron|ko.sta.ri.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[costaricano#it|costaricano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ko.sta.ri.ˈka.n}} '''costaricani''' {{pron|ko.sta.ri.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[costaricano#it|costaricano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} etw0jfhbznn2bkodf0p7rb56177idfa cubani 0 2517679 36548554 27923784 2024-12-06T17:19:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548554 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ku.ˈba.n}} '''cubani''' {{pron|ku.ˈba.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cubano#it|cubano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|ku.ˈba.n}} '''cubani''' {{pron|ku.ˈba.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cubano#it|cubano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oi|ku.ˈba.n}} '''cubani''' {{pron|ku.ˈba.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cubano#it|cubano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=3}} === {{it-flexion|f=oi|ku.ˈba.n}} '''cubani''' {{pron|ku.ˈba.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cubano#it|cubano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8l4mn6sdqf5s3wxgzyyxuj9gx18y14m sorteggiare 0 2517811 36548560 30871063 2024-12-06T17:20:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548560 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|sorte|-eggiare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''sorteggiare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[tirer au sort|Tirer au sort]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sorteggio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e0lll1w1wtf8dpai1toenagmswfy2ov antiguani 0 2517886 36548566 27906327 2024-12-06T17:20:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548566 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ti.ˈgwa.n}} '''antiguani''' {{pron|an.ti.ˈɡwa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[antiguano#it|antiguano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ti.ˈgwa.n}} '''antiguani''' {{pron|an.ti.ˈɡwa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[antiguano#it|antiguano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fgrs0st94q0va6fdq2du6l8zhun01a2 antiguane 0 2517888 36548569 27906326 2024-12-06T17:21:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ti.ˈgwa.n}} '''antiguane''' {{pron|an.ti.ˈɡwa.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[antiguano#it|antiguano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|an.ti.ˈgwa.n}} '''antiguane''' {{pron|an.ti.ˈɡwa.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[antiguana#it|antiguana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ftynciwiqq8y0xqjltle5p31cl293vo Antigua 0 2517889 36548572 36154902 2024-12-06T17:21:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548572 wikitext text/x-wiki {{voir|antigua}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|es|fr|mot=Antigua}}. === {{S|nom propre|fr|num=1}} === {{fr-inv|ɑ̃.ti.ɡwa|inv_titre=Nom propre}} '''Antigua''' {{pron|ɑ̃.ti.ɡwa|fr}} {{f}} # [[île|Île]] faisant partie de l’État d’[[Antigua-et-Barbuda]] dans les [[Caraïbes]]. #* {{exemple | lang=fr | Saint-John’s (30000 habitants) est la capitale de l’île d’'''Antigua'''. | source=Sandrine Perret, ''Caraïbes'', éditions Marcus, 1999}} #*''Territoire associé à la couronne britannique en 1967, '''Antigua''' obtient son indépendance en 1981 et a aujourd'hui un statut d’État indépendant membre du Commonwealth. #* {{exemple | lang=fr | La dépendance de Barbuda vis-à-vis d’'''Antigua''' est, à cet égard, très démonstrative : sa desserte aérienne passe nécessairement par '''Antigua'''. | source=Thierry Hartog, ''Les littoraux de la Caraïbe :pratiques sociales et nouvelles dynamiques spatiales'', Karthala Éditions, 2009}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Antigue]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Antigua-et-Barbuda]] ==== {{S|gentilés}} ==== * [[Antiguais]], [[Antiguaise]] * [[antiguais]] * [[Antiguayen]], [[Antiguayenne]] ''(Recommandation officielle)''{{R|BOAMM}} * [[antiguayen]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Antigua}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Antigua}} {{trad-fin}} === {{S|nom propre|fr|num=2}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Antigua''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Espagne}} [[commune|Commune]] d’[[Espagne]], située dans la province de [[Las Palmas]] sur l’île de [[Fuerteventura]] et la Communauté autonome des [[Îles Canaries]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Antigua}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === <references> {{R|BOAMM|« Bulletin officiel du ministère des affaires étrangères », {{n°|106}} − janvier-mars 2009, ''Recommandation concernant les noms d’États, d’habitants, de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires''}} </references> [[Catégorie:Îles des Antilles en français]] == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Nommée ainsi par {{w|Christophe Colomb}} en 1493 en l’[[honneur]] de Santa Maria la Antigua (Sainte-Marie l’Ancienne), [[cathédrale]] de [[Séville]] ([[Espagne]]). === {{S|nom propre|es}} === {{es-inv|}} '''Antigua''' {{pron||es}} {{f}} # {{localités|es|d’Espagne}} [[Antigua#fr|Antigua]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Antigua y Barbuda#es|Antigua y Barbuda]] ==== {{S|gentilés}} ==== * [[antiguano#es|antiguano]], [[antiguana#es|antiguana]] === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=es}} [[Catégorie:Îles en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|it|mot=Antigua}}. === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv|an.ˈti.ɡwa}} '''Antigua''' {{pron|an.ˈti.ɡwa|it}} {{f}} # [[Antigua#fr|Antigua]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Antigua e Barbuda#it|Antigua e Barbuda]] ==== {{S|gentilés}} ==== * [[antiguano#it|antiguano]], [[antiguana#it|antiguana]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Îles en italien]] gmtrra47lpwmgart330rv8y3czkcdnh egagropilo 0 2517942 36548582 24703581 2024-12-06T17:22:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548582 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : Dérivé du grec ancien [[αἴγαγρος]] ''aigagros'' « [[chèvre]] sauvage », et [[πῖλος]] ''pilos'' « [[laine]] [[foulée]] ». === {{S|nom|it}} === '''egagropilo''' {{pron||it}} {{m}} # [[égagropile|Égagropile]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} evyfgw5vpvytquchcnoeqa4tg6n0x6q Abcasia 0 2518233 36548599 22979505 2024-12-06T17:24:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ru|it|mot=Абхазия|tr=Abkhazia}}. === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv|ab.ˈka.zja}} '''Abcasia''' {{pron|ab.ˈka.zja|it}} {{f}} # [[Abkhazie]]. ==== {{S|variantes}} ==== *[[Abchasia#it|Abchasia]] ==== {{S|synonymes}} ==== *[[Abkhazia#it|Abkhazia]] ==== {{S|gentilés}} ==== * [[abcaso#it|abcaso]], [[abcasa#it|abcasa]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Pays en italien]] aruq71fxa65r3j7777u7mh1n0vehbu1 granadini 0 2519203 36548612 27906539 2024-12-06T17:25:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡra.na.ˈdi.n}} '''granadini''' {{pron|ɡra.na.ˈdi.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[granadino#it|granadino]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡra.na.ˈdi.n}} '''granadini''' {{pron|ɡra.na.ˈdi.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[granadino#it|granadino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n3nsx8i2phv4b50cfw901pze1xdvd7u Treviri 0 2519213 36548621 34614873 2024-12-06T17:26:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548621 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === '''Treviri''' {{pron|ˈtrɛ.vi.ri|it}} # {{localités|it|d’Allemagne}} {{lien|Trèves}}, ville, commune et arrondissement d’Allemagne, située dans la Rhénanie-Palatinat. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} * {{Vikidia|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:SDAS}} == {{langue|la}} == === {{S|nom|la}} === {{la-tab-2m|Trevir|plur=oui}} '''Treviri''' {{pron||la}} {{m}} {{p}} # {{variante de|Treveri|la}}. === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot}} ongcihzl1vv9cre93817i7fsj40e23a imbrogli 0 2519431 36548626 27775568 2024-12-06T17:27:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548626 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-accord-mf|titre={{très rare|fr}}|s=imbroglio|ps=ɛ̃.bʁɔ.ljo|ps2=ɛ̃.bʁɔ.gli.jo|p=imbrogli|pp=ɛ̃.bʁɔ.li|pp2=ɛ̃.bʁɔ.gli}} '''imbrogli''' {{pron|ɛ̃.bʁɔ.li|fr}} ou {{pron|ɛ̃.bʁɔ.ɡli|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}} ''Pluriel de'' [[imbroglio]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[imbroglios]] [[Catégorie:Pluriels italiens en français]] == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=o|im.ˈbrɔ.ʎ}} '''imbrogli''' {{pron|im.ˈbrɔ.ʎi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[imbroglio#it|imbroglio]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lo34lu5k9atxewcy3g6epyeva96nrkf stranezza 0 2519644 36548635 30993723 2024-12-06T17:27:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548635 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|stra.ˈnet.t͡s}} '''stranezza''' {{pron|stra.ˈnet.t͡sa|it}} {{f}} # [[étrangeté|Étrangeté]], caractère de ce qui est étrange. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 47b97o62hxh3nldcl7py7zwo6f9tb90 apporto 0 2520310 36548645 31665061 2024-12-06T17:28:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :{{déverbal|de=apportare|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === '''apporto''' {{pron|ap.ˈpor.to|it}} {{m}} # [[apport|Apport]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|apportare|pp=oui}} '''apportato''' {{pron|ap.por.ˈta.to|it}} # ''Participe passé au masculin singulier du verbe ''{{lien|apportare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ad-|porto|sens2=porter|lang=la|m=1}}. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|apportō|apportare|apportāre|apportavi|apportāvī|apportatum|apportātum}} {{pron|apˈpor.toː|la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[apporter|Apporter]], [[transporter]]. #* {{exemple|lang=la}} # Apporter avec soi [une nouvelle, un malheur]. {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[adporto#la|adporto]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[affero#la|affero]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|apportatio|la|dif=apportatio|sens=transport}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|es}} : [[aportar#es|aportar]] * {{L|fr}} : [[apporter#fr|apporter]] * {{L|it}} : [[apportare#it|apportare]] === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot|page=146}} 21vrupog8l3jj3ju74gfibcl01gg4c5 onduregni 0 2520626 36548653 27906692 2024-12-06T17:29:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|on.du.ˈreɲ.ɲ}} '''onduregni''' {{pron|on.du.ˈreɲ.ɲi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[onduregno#it|onduregno]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|on.du.ˈreɲ.ɲ}} '''onduregni''' {{pron|on.du.ˈreɲ.ɲi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[onduregno#it|onduregno]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} arpfjsxlsh8gd2dpnzf201vba66n5lf onduregna 0 2520627 36548657 29904518 2024-12-06T17:30:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548657 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[onduregno#it|onduregno]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|on.du.ˈreɲ.ɲ}} '''onduregna''' {{pron|on.du.ˈreɲ.ɲa|it}} {{f}} # ''Variante de'' [[honduregna#it|honduregna]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|on.du.ˈreɲ.ɲ}} '''onduregna''' {{pron|on.du.ˈreɲ.ɲa|it}} # ''Féminin singulier de'' [[onduregno#it|onduregno]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Amérique centrale en italien]] 9yfplvask2b1wru3k6eiq9yqkl7vrho ostraca 0 2521600 36548660 36290787 2024-12-06T17:30:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548660 wikitext text/x-wiki {{voir|òstraca}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-accord-mf|s=ostracon|ps=ɔs.tʁa.kɔ̃|p2=ostraca|p2p=ɔs.tʁa.ka|p=ostracons|pp=ɔs.tʁa.kɔ̃}} '''ostraca''' {{pron|ɔs.tʁa.ka|fr}} {{m}} # ''Pluriel de ''[[ostracon]]. #* {{exemple|À quelques dizaines de mètres du village, le grand puits, entonnoir géant de 50 mètres de profondeur sur 35 mètres de diamètre, la poubelle de cette caste de quatre-vingts familles qui ont la manie, en bons Égyptiens, de tout noter et de dessiner sur des '''ostraca''', morceaux de calcaire ou tessons de poteries, de l’insignifiant au plus précieux.|source=Dominique Le Guilledoux, « Dans l'intimité des fossoyeurs de Pharaon », {{w|''Le Monde''}}, 19 avril 2002|lang=fr}} #* {{exemple|Des tombes n’ont pas été identifiées, d’autres pourraient sommeiller sous les hypogées, ces tombes ou constructions souterraines découvertes au XIX{{e}} siècle. Le matériel des ouvriers qui creusaient les sépultures livre de nombreuses informations. Tels ces '''ostraca''', les éclats de poterie sur lesquels ils écrivaient.|source={{w|Gilles Heuré}}, « Toujours fous des pharaons », {{w|''Télérama''}} 3770, 13 avril 2022, page 19|lang=fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Pluriels irréguliers en français]] == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=ostracon|ˈɔ.stra.kon|ˈɔ.stra.ka}} '''ostraca''' {{pron|ˈɔ.stra.ka|it}} {{m}} # ''Pluriel de ''{{lien|ostracon|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gbpmugepxix8n2ykxz4omeg14v4p8e6 messicani 0 2522205 36548671 27906640 2024-12-06T17:31:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548671 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|mes.si.ˈka.n}} '''messicani''' {{pron|mes.si.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[messicano#it|messicano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|mes.si.ˈka.n}} '''messicani''' {{pron|mes.si.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[messicano#it|messicano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} am13nu68s2qxg0xgs4tlju84mh2o4d0 messicana 0 2522206 36548676 35664208 2024-12-06T17:32:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[messicano#it|messicano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|mes.si.ˈka.n}} '''messicana''' {{pron|mes.si.ˈka.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de Mexique : une [[Mexicaine]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|mes.si.ˈka.n}} '''messicana''' {{pron|mes.si.ˈka.na|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|messicano|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * [[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Amérique du Nord en italien]] 0dbmdknzo646uua0xv93n2m1p0apnxe peruviano 0 2522318 36548685 36209220 2024-12-06T17:32:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548685 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Perú#es|Perú]]'' (« [[Pérou]] »). === {{S|adjectif|es}} === {{es-accord-oa|peruvian|pe.ru.ˈbja.n}} '''peruviano''' {{pron|pe.ru.ˈbja.no|es}} {{m}} # Qui a un rapport avec Pérou ou ses habitants : [[péruvien#fr-adj|péruvien]]. === {{S|nom|es}} === {{es-accord-oa|peruvian|pe.ru.ˈbja.n}} '''peruviano''' {{pron|pe.ru.ˈbja.no|es}} {{m}} {{équiv-pour|lang=es|une femme|peruviana}} # Habitant ou originaire de Pérou : un [[Péruvien]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|peruano|es}} [[Catégorie:Gentilés d’Amérique du Sud en espagnol]] [[Catégorie:Gentilés d’Amérique latine en espagnol]] [[Catégorie:Pérou en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|it|mot=peruviano}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|pe.ru.ˈvja.n}} '''peruviano''' {{pron|pe.ru.ˈvja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec le Pérou ou ses habitants : [[péruvien#fr-adj|péruvien]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|pe.ru.ˈvja.n}} '''peruviano''' {{pron|pe.ru.ˈvja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire du Pérou : un [[Péruvien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] [[Catégorie:Pérou en italien]] 69pa318k5juv6f7wj8ywvq8hdxat6z5 peruviani 0 2522319 36548690 27906717 2024-12-06T17:33:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548690 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pe.ru.ˈvja.n}} '''peruviani''' {{pron|pe.ru.ˈvja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[peruviano#it|peruviano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pe.ru.ˈvja.n}} '''peruviani''' {{pron|pe.ru.ˈvja.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[peruviano#it|peruviano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 09kebybx0371vf9iupf2x8i4awobmqg peruviana 0 2522320 36548694 36209223 2024-12-06T17:33:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548694 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === : Féminin de ''{{lien|peruviano|es}}''. === {{S|nom|es}} === {{es-rég|pe.ru.ˈbja.na|s=peruviana}} '''peruviana''' {{pron|pe.ru.ˈbja.na|es}} {{f}} # [[Péruvienne]], femme de nationalité péruvienne, originaire du [[Pérou]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|peruana|es}} ==== {{S|notes}} ==== : {{note-gentilé|es|d’Amérique latine}} === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|peruvian|pe.ru.ˈbja.n}} '''peruviana''' {{pron|pe.ru.ˈbja.na|es}} # ''Féminin singulier de ''[[peruviano#es|peruviano]]''.'' [[Catégorie:Gentilés d’Amérique du Sud en espagnol]] [[Catégorie:Pérou en espagnol]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[peruviano#it|peruviano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|pe.ru.ˈvja.n}} '''peruviana''' {{pron|pe.ru.ˈvja.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire du Pérou : une [[Péruvienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pe.ru.ˈvja.n}} '''peruviana''' {{pron|pe.ru.ˈvja.na|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|peruviano|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|acciuga perviana|it|sens=anchois péruvien}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] [[Catégorie:Pérou en italien]] noaa81tpu7ddbovifii3n206syrdide Argovia 0 2522332 36548699 23002052 2024-12-06T17:34:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548699 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === '''Argovia''' {{pron||it}} # [[Argovie#fr|Argovie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} == {{langue|rm}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|rm}} === {{S|nom propre|rm}} === '''Argovia''' {{pron||rm}} # [[Argovie#fr|Argovie]]. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=rm}} qvxccyfcfxj838237ye6sot60rri3ni dominicani 0 2522411 36548706 27906452 2024-12-06T17:35:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548706 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|do.mi.ni.ˈka.n}} '''dominicani''' {{pron|do.mi.ni.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[dominicano#it|dominicano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|do.mi.ni.ˈka.n}} '''dominicani''' {{pron|do.mi.ni.ˈka.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[dominicano#it|dominicano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fb332j7no5glgvleu3wx4rtja2in866 dominicane 0 2522413 36548715 27906451 2024-12-06T17:35:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|do.mi.ni.ˈka.n}} '''dominicane''' {{pron|do.mi.ni.ˈka.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[dominicano#it|dominicano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|do.mi.ni.ˈka.n}} '''dominicane''' {{pron|do.mi.ni.ˈka.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[dominicana#it|dominicana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hv00f1tuf57sygpx4sxs58fdmdmruk7 sanforizzare 0 2522415 36548721 36371443 2024-12-06T17:36:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|it}}. Le nom provient de ''[[Sanford]]'', prénom de Sanford Cluett, l’inventeur du procédé, avec le suffixe {{lien|-izzare|it}}. === {{S|verbe|it}} === '''sanforizzare''' {{pron|san.fo.rid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} {{conj|grp=1|it}} # {{lexique|textile|it}} [[sanforiser|Sanforiser]], traiter par sanforisage pour prévenir le rétrécissement au lavage. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|sanforizzazione|it|sens=sanforisage}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} sv6jfc3f8gbmqjnm2uy3yxfp1tsvv6r surinamese 0 2522631 36548726 36209236 2024-12-06T17:36:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548726 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Suriname#it|Suriname]]'' avec le suffixe ''[[-ese#it|-ese]]''. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|p=surinamesi|su.ri.na.ˈmɛ.ze|su.ri.na.ˈmɛ.zi}} '''surinamese''' {{pron|su.ri.na.ˈmɛ.ze|it}} {{mf}} # Qui a un rapport avec le Suriname ou ses habitants : [[surinamien#fr-adj|surinamien]], [[surinamienne#fr-adj|surinamienne]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|p=surinamesi|su.ri.na.ˈmɛ.ze|su.ri.na.ˈmɛ.zi}} '''surinamese''' {{pron|su.ri.na.ˈmɛ.ze|it}} {{mf}} # Habitant ou originaire du Suriname : un [[Surinamien]], une [[Surinamienne]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés en italien]] [[Catégorie:Suriname en italien]] jex6ez0qrps0o1zvgjw86swmxv9myn3 vogare 0 2522824 36548739 30054409 2024-12-06T17:38:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548739 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :{{date|lang=it|1214}} Attesté en latin médiéval à Gênes. D’origine discutée{{réf}} : :#Du {{étyl|la|it|mot=vocare|sens=appeler}} qui aurait pris le sens de « crier pour donner le rythme aux rameurs », puis celui de « ramer » ; cette hypothèse se heurte au fait que le ''vocare'' n’a pas laissé de descendant populaire en italien et que le passage de l'emploi transitif à l'emploi intransitif fait également difficulté ; :#Du {{étyl|goh|it}} {{recons|lang-mot-vedette=it|wogon}} « balancer », altération de ''[[wagen]]'' « id. », l’italien ''vogare'' serait alors un emprunt au français. Cette hypothèse se heurte au fait qu’un terme de marine emprunté par l’italien au français qui lui-même l’aurait emprunté au vieux haut allemand est inhabituel, et on trouve en Italie du Sud des formes dialectale en {{pron|k|it}} qui ne peuvent s’expliquer par l’emprunt au français ; :#Dérivé métaphorique du {{étyl|el|it}} {{recons|lang-mot-vedette=it}} βαυκάω (« [[bercer]], balancer ») dérivé, comme la forme élargie {{trad+|el|βαυκαλώ}} « bercer », et le grec ancien {{polytonique|[[βαυκάλη#grc|βαυκάλη]]|baukálê|berceau}}, d’un radical {{recons|lang-mot-vedette=it|bauk-}} (« bercement, balancement »). Ceci a le mérite d'expliquer les formes dialectale de l’Italie du Sud issues, soit de la forme longue (''voculiare, vuoculiare'' « balancer, basculer », ''vócula, vócola'' « berceau, bascule »), soit de la forme courte (''vúka, vóka'' « bercer », ''vocare, vocari, vucare'' « voguer, ramer », ''voca-voca'' « bascule »). === {{S|verbe|it}} === '''vogare''' {{pron||it}} {{i|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[voguer#fr|Voguer]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[voga]] * [[vogata]] * [[vogatore]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === *{{RÉF}} {{R:TLFi|voguer}} 8cai6offhd39p1zx2894f7vpzt4h1uk astringo 0 2522885 36548743 34955569 2024-12-06T17:38:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548743 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|astringere}} '''astringo''' {{pron|a.ˈstrin.ɡo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|astringere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ad-|stringo|sens2=serrer|lang=la|m=1}}. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|astringō|astringere|astringere|astrinxi|astrīnxī|astrictum|astrictum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[serrer|Serrer]] à, attacher en serrant à, [[enchainer]] à. #* {{exemple | lang=la | totem opus bitumine '''adstringitur''' | tout l’ouvrage est lié par de l’asphalte. | source=Curt. 5, 1, 29}} # [[resserrer|Resserrer]], [[constiper]]. # [[lier|Lier]] fortement. #* {{exemple | lang=la | uno munere ad patientiam injuriarum omnium '''adstringor''' | un seul bon office m’assujettit à supporter toutes les avanies. | source=Sen. Ben. 3, 12, 4}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[adstringo#la|adstringo]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|adstricte|la|dif=adstrictē|sens=de façon serrée, stricte}} * {{lien|adstrictio|la|dif=adstrictiō|sens=vertu astringente}} * {{lien|adstrictorius|la|dif=adstrictōrius|sens=astringent, qui resserre}} * {{lien|adstrictus|la|dif=adstrictus|sens=serré}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : [[astreindre#fr|astreindre]], [[astringent#fr|astringent]] * {{L|it}} : [[astringere#it|astringere]] === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot|page=58}} phnrx9z93qu8s6q01e54u4a3t881gqz distringo 0 2522911 36548763 34983676 2024-12-06T17:40:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548763 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|distringere}} '''distringo''' {{pron|di.ˈstrin.ɡo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|distringere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|dis-|stringo|sens2=serrer|lang=la|m=1}}. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|distringō|distringere|distringere|distrinxi|distrinxī|districtum|districtum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[lier|Lier]] de part et d’autre, maintenir étendu. #* {{exemple|lang=la}} # Maintenir à l’écart, retenir, empêcher. # Tirailler, oppresser, attirer l’attention de toute part… #* {{exemple | lang=la | At ille qui regiones eligit et otium captat ubique quo '''distringatur''' inveniet. | Mais celui qui choisit des contrées pour y trouver à tout prix le repos, de partout il lui arrivera de quoi être tiraillé." | source=Sénèque, ''Lettres à Lucilius'', Livre VI, lettre 104, § 7}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|districtio|la|dif=districtio|sens=empêchement}} * {{lien|districtivus|la|dif=districtivus|sens=dissolvant, résolutif}} * {{lien|districtus|la|dif=districtus|sens=enchainé, empêché}} ** {{lien|districte|la|dif=districtē|sens=rigoureusement, sévèrement}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} n2adv4qeduyh5gcxk1l805txou5131d taitiano 0 2523017 36548767 27906809 2024-12-06T17:41:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548767 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=taïtien}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ta.i.ˈtja.n}} '''taitiano''' {{pron|ta.i.ˈtja.no|it}} {{m}} # ''Variante désuète de'' [[tahitiano#it|tahitiano]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|ta.i.ˈtja.n}} '''taitiano''' {{pron|ta.i.ˈtja.no|it}} {{m}} # ''Variante désuète de'' [[tahitiano#it|tahitiano]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''taitiano''' {{pron|ta.i.ˈtja.no|it}} {{m}} # ''Variante désuète de'' [[tahitiano#it|tahitiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Océanie en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] fvjd1nj55vkm61ve4lcsd7nmwast7be estirpare 0 2523610 36548776 23302955 2024-12-06T17:41:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=exstirpo|dif=exstirpare}}. === {{S|verbe|it}} === '''estirpare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[extirper|Extirper]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q3nxf7gvtmts1e6837ose3khljvahsk espirare 0 2523612 36548784 23302596 2024-12-06T17:43:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548784 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''espirare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[expirer|Expirer]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ukezpnt1vpjkr67wq3yw3w0srrtrhu susino 0 2523631 36548792 28344931 2024-12-06T17:43:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548792 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|su.ˈzi.n}} '''susino''' {{pron|su.ˈzi.no|it}} {{m}} # {{arbres|it|fruitiers}} [[prunier|Prunier]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|prugno|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} 63zuoq7gz5b48qo3qe2hhxld2r955uz stizza 0 2523640 36548804 23340153 2024-12-06T17:44:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''stizza''' {{pron||it}} {{f}} # [[dépit|Dépit]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bb5dueqi8owxli8lpg9jtcrj0hyfvky luminosa 0 2523849 36548810 33215882 2024-12-06T17:45:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548810 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|luminoser|ind.ps.3s=oui}} '''luminosa''' {{pron|ly.mi.no.za|fr}} # ''Troisième personne du singulier du passé simple de'' [[luminoser]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|es}} == === {{S|adjectif|es|flexion}} === {{es-accord-oa|luminos|}} '''luminosa''' {{pron|lu.miˈno.sa|es}} # ''Féminin singulier de'' [[luminoso#es|luminoso]]. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|lu.miˈno.sa|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|lu.miˈno.s(a)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|lu.miˈno.sa|es}} == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|lu.mi.ˈno.z|ou=lu.mi.ˈno.s|super=issim|superp=lu.mi.no.ˈzis.si.m}} '''luminosa''' {{pron|lu.mi.ˈno.za|it}} ou {{pron|lu.mi.ˈno.sa|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|luminoso|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|catena luminosa|it|sens=guirlande électrique}} * {{lien|luminosamente|it|sens=lumineusement}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pt}} == === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=luminoso|pms=|mp=luminosos|pmp=|fs=luminosa|pfs=|fp=luminosas|pfp=}} '''luminosa''' {{pron|lu.mi.nˈo.zɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|lu.mi.nˈo.zə|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[luminoso#pt|luminoso]]. sxozubkqs3mzkh3mjfnfax9gb5zcgaj micronesiane 0 2523928 36548816 27906646 2024-12-06T17:46:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548816 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|mi.kro.ne.ˈzja.n}} '''micronesiane''' {{pron|mi.kro.ne.ˈzja.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[micronesiano#it|micronesiano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|mi.kro.ne.ˈzja.n}} '''micronesiane''' {{pron|mi.kro.ne.ˈzja.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[micronesiana#it|micronesiana]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} esr7no3cfvktnfr34rsxpoxi6ig28iw sporgere 0 2524610 36548822 27251833 2024-12-06T17:46:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548822 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|exporrigere}}, composé de ''{{lien|ex-|la|sens=hors de}} et ''{{lien|porrigere|la}}''. === {{S|verbe|it}} === '''sporgere''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=2}} # [[pencher|Pencher]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m0jnp2xomkmtumhj2osqfw6l2hlnnck rampino 0 2525358 36548828 28466921 2024-12-06T17:47:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548828 wikitext text/x-wiki {{voir|Rampino}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=it|?}} Composé de ''{{lien|rampa|it}}'' et ''{{lien|-ino|it}}'' {{cf|ramper|lang=fr}}. === {{S|adjectif|it}} === '''rampino''' {{pron||it}} # {{lexique|équitation|it}} [[pinçard|Pinçard]], [[rampin]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''rampino''' {{pron||it}} {{m}} # [[croc|Croc]], crochet. # {{lexique|marine|it}} [[grappin|Grappin]]. # {{figuré|it}} Prétexte. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} paeolxy2tbvg7wtikqenagdqdv3lioz rovesciata 0 2525516 36548850 28472023 2024-12-06T17:49:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548850 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''rovesciata''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|football|it}} [[bicyclette|Bicyclette]], retourné en ciseaux. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} tqzunc3r93z8y70ce1a7w0278m4x2k6 stavolta 0 2525522 36548858 29902742 2024-12-06T17:50:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548858 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adverbe|it}} === '''stavolta''' {{pron||it}} # [[cette fois-ci|Cette fois-ci]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-stavolta.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7qzes6eiy2b1ja1kfcuaykq3fgmszl3 Rampino 0 2525817 36548830 34653988 2024-12-06T17:47:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548830 wikitext text/x-wiki {{voir|rampino}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''Rampino''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|histoire|it}} [[guelfe|Guelfe]] à Gênes. #* {{exemple | lang=it | Parlavano i suoi cugini e ai Mascherati e ai '''Rampini''' : cominciavano da questi, e volgevansi di preferenza ai più quieti e di maggior gravità : gli confortavano, gli pregavano, gli ammonivano | source=[[w:Carlo Varese|Carlo Varese]], ''Storia della Repubblica di Genova'', 1835}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * [[Mascherato]] m8k4aom0sy4fnagqfv117sb68r0o6rs briscola 0 2526466 36548867 34698998 2024-12-06T17:51:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548867 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bʁis.kɔ.la}} '''briscola''' {{pron|bʁis.kɔ.la|fr}} {{f}} # {{jeux de cartes|fr}} Jeu de cartes italien. #* {{exemple | lang=fr | C’est une église de village où fréquentent les poules, tandis que le curé joue à la '''briscola''' avec le sacristain. | source={{w|Anatole France}}, ''{{ws|Le Lys rouge/Texte entier|Le Lys rouge}}'', 1894, réédition Le Livre de Poche, page 140}} #* {{exemple | lang=fr | Il faut dire que les vieux prient beaucoup, alors que ça ne sert pas à grand chose, mais ça leur tient compagnie, comme discuter autour d’une grappa et d’une partie de '''briscola'''. | source={{w|Andrea Molesini}}, ''Le printemps du loup'', 2014}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-briscola.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˈbris.ko.l}} '''briscola''' {{pron|ˈbris.ko.la|it}} {{f}} # {{jeux de cartes|it}} [[briscola|Briscola]], jeu de cartes italien. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} pf9tqtoyzy34dv7z692rgxsi5hs7pdb attollo 0 2526894 36548871 36459031 2024-12-06T17:51:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548871 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|attollere}} '''attollo''' {{pron|at.ˈtɔl.lo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|attollere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ad-|lang=la|tollo|m=1}}. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|attollo|attollere|attollere|-|-}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[soulever|Soulever]], [[élever]], [[dresser]]. #* {{exemple | lang=la | [[histrio]]nis est parvam rem '''attollere'''. | source=Cels. 5, 26, 1}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[adtollo#la|adtollo]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|adtollentia|la|dif=adtollentia}}, {{lien|attollentia|la|dif=attollentia|sens=orgueil}} === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot|page=63}} sp5e14k6ldn4nsyt8x3dpc7i9jnj4kc ciabattino 0 2528466 36548889 30045386 2024-12-06T17:53:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :De {{lien|ciabatta|it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|t͡ʃa.bat.'ti.n}} '''ciabattino''' {{pron|t͡ʃa.bat.ˈti.no|it}} {{m}} # [[cordonnier|Cordonnier]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|calzolaio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Métiers en italien]] b5xfy3fb0kfgxe8qojail1344ivcdfg ciabattina 0 2528468 36548895 27827562 2024-12-06T17:53:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548895 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :De l’{{étyl|it|fr|ciabattina}}. === {{S|nom|fr}} === '''ciabattina''' {{f}} # Sorte de pain plat italien. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} [[Catégorie:Aliments en français]] == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === *''(Nom commun 1)'' Dérivé de ''[[ciabatta#it|ciabatta]]'' (« pain plat et allongé ») avec le suffixe diminutif ''[[-ino#it|-ina]]''. *''(Nom commun 2)'' Féminisation de ''[[ciabattino#it|ciabattino]]'' (« cordonnier »), dérivé de ''[[ciabatta#it|ciabatta]]'' (« pantoufle, savate »). === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|tʃa.bat.ˈti.n}} '''ciabattina''' {{pron|tʃa.bat.ˈti.na|it}} {{f}} # [[#fr|Ciabattina]], petit pain plat. === {{S|nom|it|num=2}} === {{it-flexion|tʃa.bat.ˈti.n}} '''ciabattina''' {{pron|tʃa.bat.ˈti.na|it}} {{f}} # [[cordonnière#fr|Cordonnière]]. ==== {{S|synonymes}} ==== *[[calzolaia#it|calzolaia]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it|ciabattino|ciabattina}} [[Catégorie:Aliments en italien]] f64wfcm88q61nep1h4y941eufooyx9b schiacciare 0 2528471 36548901 34399433 2024-12-06T17:54:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548901 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : D’une {{étyl|onom|it}}{{R|Treccani}}, il est dans le même rapport avec {{lien|''schioccare''|it}} que ''claquer'' avec ''cloquer'', ''clac'' avec ''cloc''. === {{S|verbe|it}} === '''schiacciare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[appuyer|Appuyer]], écraser. #*{{exemple|lang=it}} # {{lexique|tennis|it}} [[smasher#fr|Smasher]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|schiaccia aglio|it}} * {{lien|schiaccianoci|it|sens=casse-noix}} * {{lien|schiacciapatate|it}} * {{lien|schiacciata|it}} * {{lien|schiacciatore|it}} * {{lien|schiacciatrice|it}} * {{lien|schiacciatura|it}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} sh07wdqpwg0j0dnufxbbjm4domml884 portineria 0 2528474 36548909 23323961 2024-12-06T17:55:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548909 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''portineria''' {{pron||it}} {{f}} # [[conciergerie|Conciergerie]], [[loge|Loge]] de concierge. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sfsf2pzbchp6ihyyuxwx10i99jwqkmx tutina 0 2528555 36548916 29893547 2024-12-06T17:55:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548916 wikitext text/x-wiki {{voir|tutiná}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''tutina''' {{pron||it}} {{f}} # {{vêtements|it}} [[grenouillère|Grenouillère]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 23yg8cmgezovt26ornurl6ltxeu3cjb casini 0 2528616 36548921 33666765 2024-12-06T17:56:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548921 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-accord-mf|s=casino|p=casini|ps=ka.zi.no|pp=ka.zi.ni}} '''casini''' {{pron|ka.zi.ni|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[casino]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[casinos]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Pluriels italiens en français]] == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|}} '''casini''' {{pron||it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[casino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1xwj8h8ikmh54cblij3evyxpaizk8p Ispaniola 0 2528876 36548939 34640339 2024-12-06T17:58:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv|is.pa.ˈnjo.la}} '''Ispaniola''' {{pron|is.pa.ˈnjo.la|it}} {{f}} # ''Variante de'' [[Hispaniola#it|Hispaniola]]. #* {{exemple | lang=it | Atuei, sovrano della parte orientale di Cuba, nato all’isola '''Ispaniola''', n’era uscito con un gran numero d’Indiani, ed avea fondato uno stato, che in pochi anni diventò florido. | source=Pauline de Flaugergues, ''La carità'', 1843}} #* {{exemple | lang=it | E sebbene bon fossero altrettanto lenti i progressi de coloni che occuparono le isole delle Indie occidentali , nullameno è certo che sino alla meta del decorso secolo la Spagna non trasse profitto dai possedimenti di Cuba, '''Ispaniola''' e Porto Ricco, più non ne traesse Inghilterra o Francia dalle più piccole fra le sue colonie. | source=''Annali universali di statistica'', Presso Gli Editori, 1826}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Îles en italien]] riddlwbhpmpb9vi74wj6aw0t7cnueof trombettiere 0 2528885 36548943 28536355 2024-12-06T17:58:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548943 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''trombettiere''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|militaire|it}} [[trompette|Trompette]] ''(militaire qui sonne de la trompette)''. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p0ozth7glqem07hkz82p4a05u3cyjai rimpiattare 0 2528892 36548947 23330426 2024-12-06T17:59:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''rimpiattare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[cacher|Cacher]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0655oe4crmu520280pufutsp15x7ab8 inerpicarsi 0 2528979 36548950 23310591 2024-12-06T17:59:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548950 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''inerpicarsi''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[gravir|Gravir]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c6vmgk10ul0wnsmhey796y7xidnhwdw satollo 0 2528981 36548953 30891967 2024-12-06T18:00:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=satullus|sens=rassasié}}{{R|Treccani}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|fl=oaie|saˈtol.l}} '''satollo''' {{pron|saˈtol.lo|it}} # [[rassasié#fr|Rassasié]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|satollare|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|it|satollo}} {{Références}} kmekg7rtt4pulcwgls3jahq6og2oqcc artigliare 0 2529031 36548966 23284977 2024-12-06T18:01:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548966 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''artigliare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[saisir|Saisir]] dans ses griffes. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nxpfs9pqon0p5k1c95wqlhtc8c1pqjl miccia 0 2529032 36548976 30512479 2024-12-06T18:02:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548976 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=iae|ˈmit.t͡ʃ}} '''miccia''' {{pron|ˈmit.t͡ʃa|it}} {{f}} # [[mèche|Mèche]], corde faite d’étoupe broyée et sèche, dont les soldats du génie, les mineurs, les carriers se servaient pour mettre le feu à un explosif. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} 05mvgc8h9o4l54ab41ytz7e3yw11to7 approntare 0 2529086 36548987 23284080 2024-12-06T18:03:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548987 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''approntare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[préparer|Préparer]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nijastssczhsbf1rvkkiikxkw6mf9br matassa 0 2529173 36548992 27828647 2024-12-06T18:03:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mataxa}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''matassa''' {{pron||it}} {{f}} # [[matasse#fr|Matasse]], [[écheveau]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8rqfrgqqwu8wzwt496k4jufn8yho79x fiuto 0 2529179 36548999 28015464 2024-12-06T18:04:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548999 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˈfju.t}} '''fiuto''' {{pron|ˈfju.to|it}} {{m}} # [[flair|Flair]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|fiutare|ind.p.1s=oui}} '''fiuto''' {{pron|ˈfju.to|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif du verbe ''{{lien|fiutare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o92bvv8t54ej8q2o6p9r4yzp01pqmhq darsena 0 2530137 36549009 33595657 2024-12-06T18:05:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549009 wikitext text/x-wiki {{voir|dàrsena|dársena}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|ar|it}} {{ar-mot|daru elSinâ3@i|-}}, « maison ({{ar-mo|dAr}}) de l'ouvrage ({{ar-mo|Sinâ3@ũ}}) », « manufacture »){{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} [[File:Livorno Nuova Darsena 12 @chesi.JPG|vignette]] '''darsena''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|marine|it}} [[darse|Darse]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|arsenale|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === {{Références}} rfgzdp8tdpn9scw2vdckgf6jedu79v9 stregoneria 0 2530705 36549013 30993736 2024-12-06T18:05:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549013 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|stre.ɡo.ne.ˈri.}} '''stregoneria''' {{pron|stre.ɡo.ne.ˈri.a|it}} {{f}} # [[sorcellerie|Sorcellerie]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} 2m01wzd4lslg5q1cypxjrze0clzvun4 minestrina 0 2530734 36549017 29681787 2024-12-06T18:05:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549017 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === <!--{{it-accord-oi||}}--> '''minestrina''' {{pron||it}} {{f}} # [[bouillon|Bouillon]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4mizmnbo0fo0i6owoufl9wsmhpp4nlf Lentini 0 2531238 36549024 34645754 2024-12-06T18:06:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549024 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|it|fr|mot=Lentini}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Lentini''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|de Sicile}} Commune d’[[Italie]] du libre consortium municipal de [[Syracuse]] dans la région de [[Sicile]]. #* {{exemple | lang=fr | '''LENTINI''', Leontium, (Géog.) ancienne ville de Sicile dans la vallée de {{lien|Noto|fr}} ; elle fut fort endommagée par un tremblement de terre en 1693. Elle est sur la riviere de même nom à 5 milles de la mer. | source=« {{ws|L’Encyclopédie/1re édition/LENTINI|Lentini}} », dans ''L’Encyclopédie'', 1751}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|el}} : {{trad-|el|Λεοντίνοι}} * {{T|it}} : {{trad+|it|Lentini}} * {{T|it}} : {{trad+|it|Lentini}} * {{T|la}} : {{trad-|la|Leontini}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=Leontini}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Lentini''' {{pron|len.ˈti.ni|it}} {{f}} # {{localités|it|de Sicile}} {{lien|Lentini|fr}}, commune d’Italie du libre consortium municipal de [[Syracuse]] dans la région de Sicile. ==== {{S|gentilés}} ==== * {{lien|lentinese|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lentini''' {{pron|len.ˈti.ni|it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple | lang=it | {{w|Gianluigi '''Lentini'''}}.}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-Lentini.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:SDAS}} fbaq6lgzsx8vmlboiqvf69my45vbqxs trapassare 0 2532029 36549029 29681826 2024-12-06T18:07:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549029 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''trapassare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # {{transitif|it}} [[percer|Percer]], passer [[à travers]]. #* {{exemple|lang=it}} # {{intransitif|it}} [[trépasser|Trépasser]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} atdcyi1db9mdybjapizlqapv6w18ddi rinsavire 0 2532211 36549033 23330718 2024-12-06T18:07:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''rinsavire''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=3}} # [[revenir|Revenir]] à la raison. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ggb1rz6nwwof134myp0cgmp4czk0tca birillo 0 2532220 36549039 32979137 2024-12-06T18:08:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549039 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : Peut-être à rapprocher du {{étyl|grc|it|πεῖρος|peîros|}}, par influence onomatopéique<ref> {{R:Treccani}}</ref>. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|biˈril.l}} '''birillo''' {{pron|biˈril.lo|it}} {{m}} # {{lexique|bowling|it}} [[quille|Quille]]. # {{lexique|billard|it}} [[boule|Boule]] de billard. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} 8tqvrzfugx8duom5sj4jefhv2faff7p scombussolare 0 2532222 36549048 30910364 2024-12-06T18:09:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549048 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|con-|bussola|-are|lang=it|m=1}}{{cf|bossolo|bussolotto|lang=it}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''scombussolare''' {{pron|skombussoˈlare|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[bouleverser#fr|Bouleverser]], {{lien|déboussoler|fr}}. #*{{exemple|lang=it|Questa medicina mi '''ha scombussolato''' lo stomaco.|Ce médicament m’a chamboulé l’estomac.}} #*{{exemple|lang=it|La notizia della sua morte mi '''ha scombussolato'''.|L’annonce de sa mort m’a bouleversé.}} # {{figuré|it}} Déranger, mettre en l’air. #*{{exemple|lang=it|'''Scombussolare''' un progetto.|Mettre en l’air un projet.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * mettere {{lien|sottosopra|it}} * {{lien|scombinare|it}} * {{lien|sconquassare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|scombussolamento|it}} * {{lien|scombussolio|it}} * {{lien|scombussolo|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|it|scombussolare}} {{Références}} [[Catégorie:Mots en italien préfixés avec s-]] [[Catégorie:Mots en italien préfixés avec con-]] dau7ndlziu3k0waxseds89h8mg6gjw7 biscazziere 0 2532223 36549052 23288471 2024-12-06T18:09:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549052 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''biscazziere''' {{pron||it}} {{m}} # [[tenancier|Tenancier]] de tripot. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} skl45ahu0q0364akl8lxsgu3l3rdh09 copione 0 2532225 36549055 25395031 2024-12-06T18:09:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549055 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''copione''' {{pron||it}} {{m}} # [[scénario|Scénario]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5j98nt64pi9cs4wk5oo4apk4ljumpw2 plauso 0 2532226 36549059 23323452 2024-12-06T18:10:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549059 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''plauso''' {{pron||it}} {{m}} # [[approbation|Approbation]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m8c48i3vhgkqby4xe96vnb6flo3o438 riavvicinare 0 2532228 36549067 23328857 2024-12-06T18:10:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549067 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''riavvicinare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[réconcilier|Réconcilier]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6l30n2zxhui453h1m8q4cxc3a6ntrtt misoneista 0 2532232 36549076 30992544 2024-12-06T18:11:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|mi.zo.ne.ˈi.st}} '''misoneista''' {{pron|mi.zo.ne.ˈi.sta|it}} {{mf}} # [[misonéiste|Misonéiste]]. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=aie|mi.zo.ne.ˈi.st}} '''misoneista''' {{pron|mi.zo.ne.ˈi.sta|it}} # [[misonéiste|Misonéiste]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 39lw8k1kvyeovxgsjzo2mu4wp3f1yp4 impalcatura 0 2532553 36549080 23308857 2024-12-06T18:12:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549080 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''impalcatura''' {{pron||it}} {{f}} # [[échafaudage|Échafaudage]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 672l3b3yxzsasnvtp8zm47cgy04z9wb consorziare 0 2533823 36549086 35105649 2024-12-06T18:12:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|de=consorzio|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''consorziare''' {{pron|kon.sor.ˈt͡sja.re|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # Former un {{lien|consortium|fr}}. #*{{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 94s3wv4typmu1huy3r6dvpj6c2zy9mx avallare 0 2533826 36549093 30446970 2024-12-06T18:13:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''avallare''' {{pron|avalˈlare|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[avaliser|Avaliser]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a4uzt5t0lpin2yxvqpatqaeki88qnze dissanguare 0 2533827 36549098 23299756 2024-12-06T18:13:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''dissanguare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[saigner|Saigner]] à blanc. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ofiy6tpvdcsuy0st54qpl2pi2c88f5 predica 0 2533832 36549103 33545780 2024-12-06T18:14:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549103 wikitext text/x-wiki {{voir/predica}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|predicar|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui}} '''predica''' {{pron|pɾeˈði.ka|es}} # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|predicar|es}}. # ''Deuxième personne du singulier (''tú'') de l’impératif de de'' {{lien|predicar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|pɾeˈði.ka|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|pɾeˈdi.k(a)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|pɾeˈði.ka|es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ahe|ˈprɛ.di.k}} '''predica''' {{pron|ˈprɛ.di.ka|it}} {{f}} # {{lexique|christianisme|it}} [[prêche|Prêche]], [[sermon]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} puvb90fz1alle6xvdxosa8ropwxr5yr squadernare 0 2533837 36549110 31048222 2024-12-06T18:15:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|quaderno|-are|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''squadernare''' {{pron|skwaderˈnare|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[feuilleter|Feuilleter]] un cahier. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|sfogliare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|squadernamento|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 84uy5wauwfirdi1ha72xdook90og1et stabilizzare 0 2533839 36549113 36342090 2024-12-06T18:15:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|stabile|-izzare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''stabilizzare''' {{pron|sta.bi.lid.d͡za.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[stabiliser#fr|Stabiliser]], rendre stable. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|destabilizzare|it|sens=déstabiliser}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|stabilizzarsi|it|sens=se stabiliser}} (forme pronominale) * {{lien|stabilizzatore|it|sens=stabilisateur}} * {{lien|stabilizzazione|it|sens=stabilisation}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} s64nu4f0vabykur2fl0nhumf2d3j1uo spurio 0 2533840 36549119 31048282 2024-12-06T18:16:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=spurius|sens=bâtard, illégitime}}{{R|Treccani}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|ioiaiie}} '''spurio''' {{pron||it}} # [[illégitime#fr|Illégitime]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|bastardo|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 5k3tp972b4265iv3xwg6vz8xlx7qdi0 sprecare 0 2533843 36549125 35538052 2024-12-06T18:16:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''sprecare''' {{pron|spre.ˈka.re|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[gaspiller|Gaspiller]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p1o4aa1pnay8tfk6yr9qh55sa71uds4 spola 0 2533847 36549133 31038884 2024-12-06T18:17:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549133 wikitext text/x-wiki {{voir|Špola|spóla}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|lng|it}} {{recons|lang-mot-vedette=it|spōla}} apparenté à {{lien|''Spule''|de|sens=bobine}} en allemand{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion}} '''spola''' {{pron||it}} {{f}} # [[navette#fr|Navette]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|spoletta|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} hkugekxbasrxlxbqz684qm6hbc8gbic rassegnare 0 2533857 36549143 24446955 2024-12-06T18:18:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''rassegnare''' {{pron|ras.seɲ.ˈɲa.re|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[présenter|Présenter]] sa démission. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3nkw1htogecsyk8m7dluz7msgmef97t avventore 0 2534056 36549149 35616555 2024-12-06T18:18:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=it}} Du {{étyl|la|it|mot=adventor|dif=adventōrem}}, {{composé de|ad-|venturus|sens2=participe futur de venio, “qui doit venir”|lang=la}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|av.venˈto.r|f=ei}} {{lang|it|'''avventore'''}} {{pron|av.venˈto.re|it}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|avventrice|avventora|lang=fr}} # {{lexique|commerce|it}} [[client|Client]] régulier. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qgef1q0fcvmybmieug8vzp53fayqf9f tessitore 0 2534465 36549151 30993892 2024-12-06T18:19:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549151 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|tes.si.ˈto.r}} '''tessitore''' {{pron|tes.si.ˈto.re|it}} {{m}} # [[tisserand|Tisserand]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 6lqcrypgssdlfmlql9v3r9biuliiizl maneggiare 0 2534472 36549153 30870905 2024-12-06T18:19:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|mano|-eggiare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''maneggiare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[manier#fr|Manier]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|maneggiabile|it|sens=maniable}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gvrjyrvj9kobwirobtn9wfc7d01i4vl tatto 0 2534473 36549159 30993835 2024-12-06T18:20:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˈtat.t}} '''tatto''' {{pron|ˈtat.to|it}} {{m}} # [[tact|Tact]]. # {{lien|toucher|dif=Toucher}}, un des cinq sens consistant à entrer en contact avec la peau pour découvrir quelque chose ou quelqu’un. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Tatto (disambigua)}} * {{WQ|lang=it}} * {{Vikidia|lang=it}} [[Catégorie:Sens de la perception en italien]] 4xlzyxrkgdnldp6sjmjly8wxsk4g2sz marsina 0 2534475 36549165 23315313 2024-12-06T18:20:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''marsina''' {{pron||it}} {{f}} # [[frac|Frac]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1tnknf4tg0pnf6odlq59b98p171zlzo spaesare 0 2534477 36549175 30985538 2024-12-06T18:21:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|paese|sens2=pays|-are|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''spaesare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[dépayser#fr|Dépayser]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|spaesamento|it}} * {{lien|spaesante|it}} * {{lien|spaesato|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fumizav1fg7357tv1p6a8v4rc81mdam accanimento 0 2534638 36549183 30997183 2024-12-06T18:22:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|accanire|-mento|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ak.ka.ni.ˈmen.t}} '''accanimento''' {{pron|ak.ka.ni.ˈmen.to|it}} {{m}} # [[acharnement|Acharnement]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|accanimento terapeutico|it|sens=acharnement térapeutique}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} qtu14kidmbvl3daledlgee6p8t7s1k9 solerzia 0 2534639 36549188 30447034 2024-12-06T18:22:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''solerzia''' {{pron|soˈlɛrtsja|it}} {{f}} # [[zèle|Zèle]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 015x5hc98m79z6b0te7vy92p4yxnlle accudire 0 2534642 36549192 34667240 2024-12-06T18:23:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549192 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’espagnol ''[[acudir#sp|acudir]]'', dérivé du latin [[accudere#la|accudere]]{{réf|1}}. === {{S|verbe|it}} === '''accudire''' {{pron|ak.ku.ˈdi.re|it}} {{i|it}} {{conjugaison|it|groupe=3}} # [[vaquer|Vaquer]] plus spécialement à des travaux domestiques. #* {{exemple|lang=it}} '''accudire''' {{pron|ak.ku.ˈdi.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=3}} # [[s’occuper de|S’occuper]] d’une personne. #* {{exemple | lang=it | '''accudire''' un bambino è una grande responsabilità. | s’occuper d’un enfant est une grande responsabilité.}} #* {{exemple | lang=it | Mia madre, essendo incinta, probabilmente aveva bisogno di essere sostenuta e io, la più piccola delle tre sorelle, '''ero''' spesso '''accudita''' dai nonni. | Ma mère, étant enceinte, avait probablement besoin d'être soutenue et moi, la plus jeune des trois sœurs, j’ai souvent pris soins des grands-parents. | source=Rosy Frodjo, ''Memorie di emozioni'', Anima edizioni, 2013}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} : {{R:VELI}} *Antonio Ronna, Nicolà Giosafatte Biagioli, ''Dictionnaire français-italien et italien-français'', Paris, 1841 h67uyp0oz1sxrwvmt9t9m7vh9amggxr isolotto 0 2534647 36549197 30891036 2024-12-06T18:23:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|isola|-otto|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''isolotto''' {{pron||it}} {{m}} # [[îlot#fr|Îlot]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 56xunl79lc5ousq8a061wjm82j4jp35 bivacco 0 2534662 36549202 31939375 2024-12-06T18:24:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=bivac}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ohi|bi.ˈvak.k}} '''bivacco''' {{pron|bi.ˈvak.ko|it}} {{m}} # [[bivouac#fr|Bivouac]], campement provisoire pour passer la nuit en plein air. # [[bivouac#fr|Bivouac]], lieu de campement. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|bivaccare|it|sens=bivouaquer}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} 0jett4qhq80fry1kwlqfuvuxm498x65 celadon 0 2536495 36549208 35107792 2024-12-06T18:24:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549208 wikitext text/x-wiki {{voir/celadon}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|en|mot=céladon}}. === {{S|nom|en}} === '''celadon''' {{pron||en}} # [[céladon|Céladon]]. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=céladon}}. === {{S|nom|it}} === '''celadon''' {{pron||it}} {{m}} # [[céladon|Céladon]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} == {{langue|oc}} == {{ébauche|oc}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|Celadon}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-n|celadon|selaˈðu}} '''celadon''' {{pron|selaˈðu|oc}} {{oc-norme classique}} # [[céladon|Céladon]]. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég2|selaˈðu}} '''celadon''' {{pron|selaˈðu|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[céladon|Céladon]]. === {{S|prononciation}} === *languedocien : {{phon|selaˈðu|oc}} * provençal : {{phon|selaˈdũᵑ|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Mistral}} [[Catégorie:Couleurs en anglais]] [[Catégorie:Couleurs en italien]] [[Catégorie:Couleurs en occitan]] 46m9x9ojtej24qun1spfjd9f78ar3ac frattale 0 2536924 36549217 28517806 2024-12-06T18:25:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''frattale''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|mathématiques|it}} [[fractale|Fractale]]. === {{S|adjectif|it}} === '''frattale''' {{pron||it}} # [[fractal|Fractal]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} * {{WQ|3=it}} gjbw1tw3ly0hypa6tsb3kbqf3tn2528 causo 0 2537084 36549223 33118984 2024-12-06T18:26:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549223 wikitext text/x-wiki {{voir|causó}} == {{langue|ca}} == === {{S|verbe|ca|flexion}} === '''causo''' {{pron|ˈkawzu|ca}}, {{pron|ˈkawzo|ca}} #{{catalan central}} {{catalan nord-occidental}} ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[causar#ca-verb|causar]]. ==== {{S|notes}} ==== *On trouve également cette variante en valencien septentrional (ou ''de transition''). ==== {{S|variantes dialectales}} ==== *[[cause]] {{valencien|nocat=1}} *[[caus]] {{baléare|nocat=1}} *[[causi]] {{roussillonnais|nocat=1}} === {{S|prononciation}} === *catalan central : {{pron|ˈkawzu|ca}} *catalan nord-occidental : {{pron|ˈkawzo|ca}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|causar|ind.p.1s=oui}} '''causo''' {{pron|ˈkau.so|es}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ''[[causar#es|causar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|ˈkau.so|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|ˈka(u).so|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|ˈkau.so|es}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|causare|ind.p.1s=oui}} '''causo''' {{pron|ˈkau.zo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de ''[[causare#it|causare]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|causar|ind.p.1s=o}} '''causo''' {{pron|ˈkaw.zu|pt}} (Lisbonne) {{pron|ˈkaw.zʊ|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|causar|pt}}. qupe6lm0cyqmeyf101etnq4z6zn2ufr Pattolo 0 2542816 36549246 15516892 2024-12-06T18:28:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=Pactolus}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Pattolo''' {{pron||it}} {{m}} # [[Pactole]]. #*'' === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 59zmxajvmzqkxo0a329dfc6abr6bsm2 frangia 0 2542865 36549252 28447430 2024-12-06T18:29:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549252 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|fr|it|mot=frange}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|p=frange}} '''frangia''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|coiffure|it}} [[frange#fr|Frange]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{info lex|coiffure}} [[frangetta]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5yldbp8an57uw0dsavnbmfdqjoc9urs rivoltella 0 2543322 36549259 28170245 2024-12-06T18:30:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ri.vol.ˈtɛl.l}} '''rivoltella''' {{pron|ri.vol.ˈtɛl.la|it}} {{f}} # {{armes|it}} [[revolver|Revolver]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} 860mbyour1b3t32rtag1nnl0udwrk8t incartamento 0 2543354 36549268 23309689 2024-12-06T18:30:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549268 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''incartamento''' {{pron||it}} {{m}} # [[dossier|Dossier]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aat7kmvdjpfqhgjk29zc2rscbska71f guineani 0 2543546 36549274 27906550 2024-12-06T18:31:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡwi.ne.ˈa.n}} '''guineani''' {{pron|ɡwi.ne.ˈa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[guineano#it|guineano]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ɡwi.ne.ˈa.n}} '''guineani''' {{pron|ɡwi.ne.ˈa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[guineano#it|guineano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5xnhe0yikag2da9p0qiv07u4ozuw4zh ipermetropia 0 2543777 36549278 33745475 2024-12-06T18:32:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ipermetrope|-ia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|i.per.me.tro.ˈpi}} '''ipermetropia''' {{pron|i.per.me.tro.ˈpia|it}} {{f}} # [[hypermétropie#fr-nom|Hypermétropie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ipermetrope#it|ipermetrope]] * [[ipermetropico#it|ipermetropico]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ipermetròp|-ia|lang=oc}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|s=ipermetropia|i.peɾ.me.tɾu.ˈpio̯}} '''ipermetropia''' {{pron|i.peɾ.me.tɾu.ˈpio̯|oc}} {{f}} {{oc-norme classique}} # [[hypermétropie#fr-nom|Hypermétropie]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ipermetròp#oc|ipermetròp]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|oc|maladie}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Maladies de l’œil en occitan]] [[Catégorie:Mots en occitan préfixés avec iper-]] plkj5aacdchh06oi2j75rzahlz5ic5v cioccolato 0 2543780 36549281 35908588 2024-12-06T18:32:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549281 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|it|mot=chocolate}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|t͡ʃok.ko.ˈla.t}} '''cioccolato''' {{pron|t͡ʃok.ko.ˈla.to|it}} {{m}} # [[chocolat#fr-nom|Chocolat]]. #* {{exemple|'''cioccolato''' fondente. |chocolat noir. |lang=it}} #* {{exemple|'''cioccolato''' al latte. |chocolat au lait. |lang=it}} #* {{exemple|'''cioccolato''' bianco. |chocolat blanc. |lang=it}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|cioccolata|it}} ''(désigne plutôt le chocolat fondu ou une boisson à base de chocolat)'' ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|barretta di cioccolato|it|sens=barre chocolatée}} * {{lien|cioccolataio|it|sens=chocolatier}} * {{lien|cioccolateria|it|sens=chocolaterie}} * {{lien|cioccolatiere|it}} * {{lien|cioccolatino|it|chocolat, bonbon au chocolat}} * {{lien|cioccolato al latte|it|sens=chocolat au lait}} * {{lien|fonduta al cioccolato|it|sens=fondue au chocolat}} * {{lien|goccia di cioccolato|it|sens=pépite de chocolat}} * {{lien|mousse al cioccolato|it|sens=mousse au chocolat}} * {{lien|pepita di cioccolato|it|sens=pépite de chocolat}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it|Milan, Italie|titre=il cioccolato|il t͡ʃok.ko.ˈla.to|audio=It-il cioccolato.ogg}} * {{écouter|lang=it|||audio=LL-Q652 (ita)-Happypheasant-cioccolato.wav}} * {{écouter|lang=it|Italie||audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-cioccolato.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} * {{Vikidia|lang=it}} kbr5igxppz7okxpffk09n933qt3mhw1 cioccolati 0 2543781 36549285 27923780 2024-12-06T18:33:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549285 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|tʃok.ko.ˈla.t}} '''cioccolati''' {{pron|tʃok.ko.ˈla.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[cioccolato#it|cioccolato]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4hoztsdopjloqe0d6n6ou7dosydjim7 fijano 0 2544773 36549302 27906501 2024-12-06T18:34:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Fiji#it|Fiji]]'' (« [[Fidji]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.ˈdʒa.n}} '''fijano''' {{pron|fi.ˈdʒa.no|it}} {{m}} # ''Variante de'' [[figiano#it|figiano]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.ˈdʒa.n}} '''fijano''' {{pron|fi.ˈdʒa.no|it}} {{m}} # ''Variante de'' [[figiano#it|figiano]]. === {{S|nom|it|num=2}} === '''fijano''' {{pron|fi.ˈdʒa.no|it}} {{m}} # ''Variante de'' [[figiano#it|figiano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Océanie en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] eam2lao4x7rtqv4o20ugxb3jvw9z8q9 fijana 0 2544775 36549309 27906498 2024-12-06T18:35:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[fijano#it|fijano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.ˈdʒa.n}} '''fijana''' {{pron|fi.ˈdʒa.na|it}} {{f}} # ''Variante de'' [[figiana#it|figiana]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|fi.ˈdʒa.n}} '''fijana''' {{pron|fi.ˈdʒa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[fijano#it|fijano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Océanie en italien]] gorhzt61rs7e1wnuffh41h48cvcuhgg tongana 0 2544966 36549314 27906820 2024-12-06T18:35:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[tongano#it|tongano]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|ton.ˈɡa.n}} '''tongana''' {{pron|ton.ˈɡa.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire des Tonga : une [[Tongienne]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ton.ˈɡa.n}} '''tongana''' {{pron|ton.ˈɡa.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[tongano#it|tongano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Océanie en italien]] 0714vsvfi60s5tj9br6o2rr7d7f1cek sigillare 0 2544975 36549319 31111657 2024-12-06T18:36:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=sigillo|dif=sigillare}}. === {{S|verbe|it}} === '''sigillare''' {{pron||it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[sceller#fr|Sceller]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|verbe|la|flexion}} === '''sigillare''' {{pron||la}} #''Infinitif présent de la [[voix active]] de'' [[sigillo#la|sigillo]]. {{note}} {{convention latine}} bfd7ttn51inu3m92pwsclpcvhx9rxuo palaesi 0 2544986 36549326 27923493 2024-12-06T18:36:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=palaese|pa.ˈle.se|pa.ˈle.si}} '''palaesi''' {{pron|pa.ˈle.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[palaese#it|palaese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=palaese|pa.ˈle.se|pa.ˈle.si}} '''palaesi''' {{pron|pa.ˈle.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[palaese#it|palaese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o99vnh4vvkxniisq4sy9exarkj3op3n gallurese 0 2544997 36549334 35872077 2024-12-06T18:37:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549334 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Gallura#it|Gallura]]'' avec le suffixe ''[[-ese#it|-ese]]''*. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|p=galluresi|ɡal.lu.ˈre.se|ɡal.lu.ˈre.si}} '''gallurese''' {{pron|ɡal.lu.ˈre.se|it}} {{mf}} # Qui a un rapport avec la région [[historique]] [[sarde]] de Gallura ou ses habitants : [[gallurais#fr-adj|gallurais]], [[galluraise#fr-adj|galluraise]]. # {{familier|it}} Qui a un rapport avec l’actuelle province de [[Olbia-Tempio]] en Sardaigne. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|p=galluresi|ɡal.lu.ˈre.se|ɡal.lu.ˈre.si}} '''gallurese''' {{pron|ɡal.lu.ˈre.se|it}} {{mf}} # Habitant ou originaire de Gallura : un [[Gallurais]], une [[Galluraise]]. # {{familier|it}} Habitant ou originaire de l’actuelle province de [[Olbia-Tempio]] en Sardaigne. === {{S|nom|it|num=2}} === '''gallurese''' {{pron|ɡal.lu.ˈre.se|it}} {{m}} # Langue parlée en Gallura : le [[gallurais#fr-nom|gallurais]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Gentilés d’Italie en italien]] [[Catégorie:Langues en italien]] i4o5nmuas3v8ce0hat3v8to8y4q77ne galluresi 0 2544999 36549340 27923394 2024-12-06T18:38:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549340 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=gallurese|ɡal.lu.ˈre.se|ɡal.lu.ˈre.si}} '''galluresi''' {{pron|ɡal.lu.ˈre.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[gallurese#it|gallurese]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=gallurese|ɡal.lu.ˈre.se|ɡal.lu.ˈre.si}} '''galluresi''' {{pron|ɡal.lu.ˈre.si|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[gallurese#it|gallurese]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b6agjo288i091bv5vbtkxjq2c92wewh Gallura 0 2545009 36549346 34636658 2024-12-06T18:38:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549346 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|it|fr|mot=Gallura}}. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Gallura''' {{pron||fr}} {{f}} # {{régions|fr|d’Italie}} [[région|Région]] historique de la [[Sardaigne]] en [[Italie]]. #* {{exemple | lang=fr | Le plateau de Tempio-Pausania forme vraiment le cœur de la '''Gallura'''. | source=Jean Pelletier, ''Le relief de la Sardaigne'', Institut des études rhodaniennes, 1960}} #*''Les personnages se tenant à la droite et à la gauche de saint Ambroise incarneraient respectivement la commune de Milan et le duché de '''Gallura''' en Sardaigne … {{source|Dominique Barthélemy, Jean-Marie Martin, ''Liber Largitorius'', éditeur Droz, 2003}} ==== {{S|gentilés}} ==== * [[Gallurais]], [[Galluraise]] * [[gallurais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|sdn}} : {{trad|sdn|Gaddura}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Gallura}} * {{T|sc}} : {{trad|sc|Gallura}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|sc|it|mot=Gallura}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Gallura''' {{pron|ɡal.ˈlu.ra|it}} {{f}} # {{régions|it|d’Italie}} {{lien|Gallura|fr}}. # {{familier|it}} Désigne la province [[sarde]] actuelle de [[Olbia-Tempio]] englobant la Gallura. ==== {{S|gentilés}} ==== * [[gallurese#it|gallurese]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} 2fa2s2i2pd9v93v6tzwf5yav2el9qpk sovieti 0 2545240 36549351 34888839 2024-12-06T18:39:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === '''sovieti''' {{pron|so.ˈvje.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[soviet#it|soviet]]. #* {{exemple | lang=it | Quando poi la repubblica dei '''sovieti''' avrà acquistato una capacità economica completa, si potrà unire tutta la popolazione di una regione in una sola cooperativa puramente proletaria. | source=Georges Sorel, Mario Missiroli, ''Da Proudhon a Lenin e L’Europa sotto la tormenta'', edizioni di Storia e Letteratura, 1973}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bmhyc4lesxnsgqjejp2wkxva4jcfoej bengalino 0 2545435 36549357 29905100 2024-12-06T18:39:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[Bengala#it|Bengala]]'' (« [[Bengale]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengalino''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec l’ancienne région du Bengale en Asie : [[bengalais#fr-adj|bengalais]]. # Qui a un rapport avec l’État du Bengale en Inde ou ses habitants : [[bengalais#fr-adj|bengalais]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengalino''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de l’ancienne région du Bengale en Asie : un [[Bengalais]]. # Habitant ou originaire de l’État du Bengale en Inde : un [[Bengalais]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] f9qv3htd4r81k5ag4kqfw5frjo9r5ko bengalini 0 2545436 36549361 27906360 2024-12-06T18:40:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengalini''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[bengalino#it|bengalino]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengalini''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[bengalino#it|bengalino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6t7xjcny14rvcwlu4tk3q5zl5pf34gn bengalina 0 2545437 36549366 29905101 2024-12-06T18:40:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Féminisation de ''[[bengalino#it|bengalino]]'' avec le suffixe ''[[-a#it|-a]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengalina''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.na|it}} {{f}} # Habitante ou originaire de l’ancienne région du Bengale en Asie : une [[Bengalaise]]. # Habitante ou originaire de l’État du Bengale en Inde : une [[Bengalaise]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengalina''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.na|it}} # ''Féminin singulier de'' [[bengalino#it|bengalino]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *[[Annexe:Pays et leurs gentilés en italien]] [[Catégorie:Gentilés d’Asie en italien]] hnu696un4t9wpqunxzckgzyowcu7rbm bengaline 0 2545438 36549371 34691999 2024-12-06T18:41:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549371 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XIX}} De ''[[Bengale]]'', d’où étaient importées les premières pièces de ce tissu, avec le suffixe ''[[-ine]]'', utilisé pour les étoffes : ''[[bombasine]]'', ''[[popeline]]'', ''[[ratine]]''.... === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bɛ̃.ga.lin}} [[File:M0354 1951-4-234 1.jpg|vignette|Paletot en '''bengaline''' (1) gris anthracite, vers 1880.]] '''bengaline''' {{pron|bɛ̃.ɡa.lin|fr}} {{f}} # {{lexique|textile|fr}} {{vieilli|nocat}} [[étoffe|Étoffe]] de [[soie]] à [[trame]] de coton ou de laine. #* {{exemple | lang=fr | La seconde est une toilette de jeune fille en '''bengaline''' crème brodée et en '''bengaline''' Ophélie. | source=''Revue lyonnaise illustrée: artistique et littéraire'', 1890}} #* {{exemple | lang=fr | Une longue écharpe de '''bengaline''' du même adorable ton ciel, et des manches de '''bengaline''' également mettent, par leur peu banale combinaison, la note de nouveauté qui séduit d'autant plus qu'elle part d'une des grandes maisons. | source=''La Revue hebdomadaire'', tome V, Nourrit et Cie, Paris, 1909}} # {{lexique|textile|fr}} Aujourd’hui, étoffe d’aspect [[soyeux]] aux propriétés légèrement [[élastique]]s, généralement en textile synthétique. #* {{exemple | lang=fr | La '''bengaline''' est un tissu stretch, c'est à dire qu'il a subi un traitement le rendant élastique dans le sens de la largeur. Ce tissu est soyeux et s'adapte parfaitement à toutes les morphologies. | source=Site mondialtissus.fr}} #* {{exemple | lang=fr | '''Bengaline''' unie et légèrement extensible pour votre confort. Peu froissable et facile d'entretien, elle convient pour les tenues de tous les jours. | source=Site tissus-telaio.fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|bengaline}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === * {{R:Larousse2vol1922}}, réédition 1949 == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengaline''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.ne|it}} # ''Féminin pluriel de'' [[bengalino#it|bengalino]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|beŋ.ga.ˈli.n}} '''bengaline''' {{pron|beŋ.ɡa.ˈli.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[bengalina#it|bengalina]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7aucbnt2b42eocwwz8tvvq9vq5t4b42 mancuniano 0 2545660 36549375 27906618 2024-12-06T18:41:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549375 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|it|mot=mancunian}}, dérivé du latin ''[[Mancunium#la|Mancunium]]'' (« [[Manchester]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|man.ku.ˈnja.n}} '''mancuniano''' {{pron|man.ku.ˈnja.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec Manchester ou ses habitants : [[mancunien#fr-adj|mancunien]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|man.ku.ˈnja.n}} '''mancuniano''' {{pron|man.ku.ˈnja.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de Manchester : un [[Mancunien]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Gentilés d’Europe en italien]] oafo21vnv2i6rwz4dvv8ameehzmbck4 certificatrice 0 2545801 36545377 33200991 2024-12-06T12:29:20Z Harmonide 233871 Traductions : +espagnol : [[certificadora]] (assisté) 36545377 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{date|lang=fr}} {{composé de|certification|-rice|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis}} '''certificatrice''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis|fr}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|certificateur|lang=fr}} # {{vieilli|fr}} Celle qui [[certifier|certifie]] une [[caution]], une [[promesse]], un [[billet]], une [[criée]]. #* {{exemple|lang=fr}} # Celle qui [[dresser|dresse]] un [[certificat]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|es}} : {{trad+|es|certificadora|f}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-eur|certificat|sɛʁ.ti.fi.ka.t|rice=x}} '''certificatrice''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[certificateur#fr-adj|certificateur]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis|fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Cordial}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -rice]] rgh4vun057jpan9udd9dur6p6tqxgd9 36545383 36545377 2024-12-06T12:29:47Z Harmonide 233871 Traductions : +anglais : [[certifier]] (assisté) 36545383 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{date|lang=fr}} {{composé de|certification|-rice|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis}} '''certificatrice''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis|fr}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|certificateur|lang=fr}} # {{vieilli|fr}} Celle qui [[certifier|certifie]] une [[caution]], une [[promesse]], un [[billet]], une [[criée]]. #* {{exemple|lang=fr}} # Celle qui [[dresser|dresse]] un [[certificat]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|certifier}} * {{T|es}} : {{trad+|es|certificadora|f}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-eur|certificat|sɛʁ.ti.fi.ka.t|rice=x}} '''certificatrice''' {{pron|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis|fr}} # ''Féminin singulier de'' [[certificateur#fr-adj|certificateur]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|sɛʁ.ti.fi.ka.tʁis|fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{R:Cordial}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -rice]] 0lfiz0rt5xs5uya4aufi16s5enjw4lq ogiva 0 2547355 36549381 32225526 2024-12-06T18:42:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549381 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|ogiver|ind.ps.3s=oui|'=oui}} '''ogiva''' {{pron|ɔ.ʒi.va|fr}} # ''Troisième personne du singulier du passé simple de'' [[ogiver]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''ogiva''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|astronautique|it}} {{lien|coiffe|dif=Coiffe}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} bofy5nwrk7ns06ilinam0r8f4umazmg trombina 0 2547500 36549389 31706602 2024-12-06T18:43:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549389 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|trombiner|ind.ps.3s=oui}} '''trombina''' {{pron|tʁɔ̃.bi.na|fr}} # ''Troisième personne du singulier du passé simple de'' [[trombiner]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|trom.ˈbi.n}} '''trombina''' {{pron|trom.ˈbi.na|it}} {{f}} # {{enzymes|it}} {{lien|thrombine|dif=Thrombine}}, enzyme de la famille des protéases à sérine, intervenant dans la coagulation su sang. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|protrombina|it|sens=prothrombine}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} lbr8ne8ga6v02i9kbkxzpee443ot703 Abruzzi 0 2547774 36549400 30184845 2024-12-06T18:44:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom propre|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oi|a.'brut.ts}} '''Abruzzi''' {{pron|a.ˈbrut.t͡si|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[Abruzzo#it|Abruzzo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} erkaykrs47e1tywmkbx9q950wgs0pe0 rinfocolare 0 2548984 36549411 34953058 2024-12-06T18:45:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549411 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''rinfocolare''' {{pron|rin.fo.ko.ˈla.re|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[rallumer#fr|Rallumer]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b6pgh0j25s72az0g56qp5yiprqnkot3 schettinare 0 2549181 36549416 30908804 2024-12-06T18:46:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549416 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé régressif de {{lien|''schettinaggio''|it}}, lui-même de l’{{étyl|en|it|mot=skating}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''schettinare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[patiner#fr|Patiner]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|pattinare|it}}, {{lien|scivolare|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|schettino|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{Source-wikt|it|schettinare}} {{Références}} 3nj9412f9pfwgln0is7pr6ho5mrj6xs rotocalco 0 2549189 36549420 23332334 2024-12-06T18:46:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''rotocalco''' {{pron||it}} {{m}} # [[périodique|Périodique]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5u8ur959nfctinl8bkwdvdwx2p1bvpk asfittico 0 2549191 36549425 27880613 2024-12-06T18:47:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549425 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=cocaciche|}} '''asfittico''' {{pron||it}} {{m}} # [[asphyxié|Asphyxié]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[asfitticamente]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] m5ijytqgtxk9jtl8euhuxo7512v7awb tardona 0 2549196 36549430 34897770 2024-12-06T18:47:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''tardona''' {{pron||it}} {{f}} # {{argot|it}} [[femme|Femme]] d'un âge avancé tenant à rester jeune. #* {{exemple | lang=it | Mussolini non aveva il palato fine, nella scelta delle sue conquiste, e non disdegnava le '''tardone'''. | source=[[w:Indro Montanelli|Indro Montanelli]], ''Storia d'Italia'', vol 12, ''L'Italia littoria'', BUR Rizzoli, 1979, Milan}} #* {{exemple | lang=it | [...] une conversation générale s'établissait, où chacun jetait le trop-plein de ses forces se consumant dans l'attente de la féerique aventure avec la « '''tardona''' » – la richarde à gigolos. | source={{w|Angelo Rinaldi}}, ''L'éducation de l'oubli'', Denoël, 1974, p. 223.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s65vigawdpzrnaw3zt8uan8w8i3qc7u nereggiare 0 2549201 36549438 30870907 2024-12-06T18:48:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|nero|-eggiare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''nereggiare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[noircir#fr|Noircir]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gpqsqn3l9vrti00sy6k213l0xizc3wn Calabrie 0 2549204 36549440 29381807 2024-12-06T18:49:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549440 wikitext text/x-wiki == {{langue|fur}} == === {{S|nom propre|fur}} === '''Calabrie''' # [[Calabre]] == {{langue|it}} == === {{S|nom propre|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ka.ˈla.brj}} '''Calabrie''' {{pron|ka.ˈla.brje|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[Calabria#it|Calabria]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} st72h84hdpy7iqw3khnh2479yrk1eqk racimolare 0 2549206 36549451 31027307 2024-12-06T18:50:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549451 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|de=racimolo|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''racimolare''' {{pron|raʧimoˈlare|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[grappiller#fr|Grappiller]], glaner, ramasser. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|spigolare|it|sens=glaner}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|racimolatore|it}} * {{lien|racimolatura|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} g7sizhghhk6aw86oo9w8o85rygxj8e5 sciabolata 0 2549209 36549458 29682249 2024-12-06T18:50:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|sciabola|sens1=sabre|-ata|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''sciabolata''' {{pron||it}} {{f}} # {{lien|coup|dif=Coup}} de {{lien|sabre}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6ywfwubxht7o2398xt5e40cqf16qd51 inasprimento 0 2549238 36549463 23309562 2024-12-06T18:51:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549463 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''inasprimento''' {{pron||it}} {{m}} # [[aggravation|Aggravation]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7xsm3neyp2d8psyy316p1q28cx0ovo campano 0 2549322 36549467 27923777 2024-12-06T18:51:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549467 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : ''(Adjectif et nom commun 1)'' Dérivé du {{étyl|la|it|mot=Campanus}}, dérivé de [[Campania#la|Campania]], (« [[Campanie]] »). : ''(Nom commun 2)'' Dérivé de ''[[campana#it|campana]]'' (« [[cloche]] »). === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|kam.ˈpa.n}} '''campano''' {{pron|kam.ˈpa.no|it}} {{m}} # Qui a un rapport avec la Campanie ou ses habitants : [[campanien#fr-adj|campanien]]. === {{S|nom|it|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|kam.ˈpa.n}} '''campano''' {{pron|kam.ˈpa.no|it}} {{m}} # Habitant ou originaire de Campanie : un [[Campanien]]. === {{S|nom|it|num=2}} === {{it-flexion|kam.ˈpa.n}} '''campano''' {{pron|kam.ˈpa.no|it}} {{m}} # [[clochette|Clochette]] pour les animaux en pâturage, [[sonnaille]]. ==== {{S|synonymes}} ==== *[[campanaccio#it|campanaccio]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Gentilés d’Italie en italien]] qfqgv70gfg3banwpec3qeyb1t4efztp campani 0 2549323 36549472 27923776 2024-12-06T18:52:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549472 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|kam.ˈpa.n}} '''campani''' {{pron|kam.ˈpa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[campano#it|campano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=oaie|kam.ˈpa.n}} '''campani''' {{pron|kam.ˈpa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[campano#it|campano]]. === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=oi|kam.ˈpa.n}} '''campani''' {{pron|kam.ˈpa.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[campano#it|campano]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 201q35nebau63mf3jkmxjze1yea9pru malavoglia 0 2549889 36549476 27098150 2024-12-06T18:52:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549476 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|malo|voglia|lang=it|m=1}}. === {{S|nom|it}} === '''malavoglia''' {{pron||it}} {{f}} # [[mauvais#fr|Mauvaise]] [[volonté]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rl1dfz30dyknsamp2r12pk6ozi5kro3 minchione 0 2549890 36549482 23316480 2024-12-06T18:53:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''minchione''' {{pron||it}} {{m}} # [[benêt|Benêt]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hgk2pglk6bvi8khow4oozzzv1gn6iq7 copto 0 2549891 36549487 23294928 2024-12-06T18:53:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''copto''' {{pron||it}} # [[copte|Copte]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} czg74p2l6wzle6ugjsyu5deu6ic4zx3 insaputa 0 2549905 36549493 23311436 2024-12-06T18:54:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549493 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''insaputa''' {{pron||it}} {{f}} # [[insu|Insu]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nt312fdq4qzfig4v4gy4ub68xejt93i frantumare 0 2549915 36549502 35757893 2024-12-06T18:55:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549502 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|frantume|-are|lang=it}}. === {{S|verbe|it}} === '''frantumare''' {{pron|fran.tu.ˈma.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[briser|Briser]], rompre ; casser en plusieurs morceaux. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|frantumarsi|it|sens=se briser}} (forme pronominale) * {{lien|frantumazione|it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} 79ofb4p6jj16pl55ftr1xa9tqkkba76 vestaglia 0 2549918 36549505 27819699 2024-12-06T18:56:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549505 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''vestaglia''' {{pron||it}} {{f}} # [[robe de chambre|Robe de chambre]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} eyu16wqakshnk2pkrrgp6z4o96eksaa ometto 0 2549920 36549515 34997093 2024-12-06T18:57:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|uomo|-etto|lang=it|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|o.ˈmet.t}} '''ometto''' {{pron|o.ˈmet.to|it}} {{m}} # Petit homme. #*{{exemple|lang=it}} # {{lexique|charpenterie|it}} [[poinçon#fr|Poinçon]]. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|poinçon}} * [[monaco]] * [[colonnello]] {{)}} === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|omettere}} '''ometto''' {{pron|o.ˈmet.to|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|omettere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} 24lwxvv1l50l7am18d1bstjnj74t1kt riserbare 0 2549921 36549520 24456074 2024-12-06T18:57:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''riserbare''' {{pron|ri.ser.ˈba.re|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[garder|Garder]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k8om02zlifsyu1dznen1zyeavjh4ni1 scimmiottare 0 2549922 36549524 23334090 2024-12-06T18:58:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : de l'italien ''[[scimiotto]]'' (« petit singe »), avec le suffixe des verbes du premier groupe [[-are]] === {{S|verbe|it}} === '''scimmiottare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[singer|Singer]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c3doj1lfo5g3ytvpdu81axjgals87gc feltrare 0 2549924 36549529 23304268 2024-12-06T18:58:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''feltrare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[feutrer|Feutrer]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ffh0hs6a7rcsb7ymgt3qawzxm2c0i2 feltro 0 2549925 36549535 28968250 2024-12-06T18:59:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549535 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === '''feltro''' {{pron|ˈfɛl.tro|br}} # ''Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe'' {{lien|feltrañ|br}}/{{lien|feltriñ|br}}. === {{S|anagrammes}} === * {{lien|foeltr|br}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''feltro''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|textile|it}} [[feutre|Feutre]], étoffe non tissée. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} nih75ha4b6nq2stuuvz1osmi16p3ac6 delega 0 2549926 36549541 34265587 2024-12-06T18:59:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549541 wikitext text/x-wiki {{voir|delegá}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du verbe [[delegare#it|delegare]]. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ahe|ˈdɛ.le.g}} '''delega''' {{pron|ˈdɛ.le.ɡa|it}} {{f}} # [[délégation#fr|Délégation]]. #* {{exemple | lang=it | '''delega''' per operazioni su conto corrente bancario. | délégation pour des opérations sur le compte courant bancaire.}} ==== {{S|synonymes}} ==== *[[delegazione#it|delegazione]] === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|delegare}} '''delega''' {{pron|de.ˈle.ɡa|it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' [[delegare#it|delegare]]. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[delegare#it|delegare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|delegar|ind.p.3s=o|imp.p.2s=o}} '''delega''' {{pron|dɨ.lˈɛ.gɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|de.lˈɛ.gə|pt}} (São Paulo) # ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|delegar|pt}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|delegar|pt}}. smf8z68qdsfk55y6cg4da76g3r0lmiw aggressiva 0 2549928 36549545 27861696 2024-12-06T19:00:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549545 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ag.gres.ˈsi.v}} '''aggressiva''' {{pron|aɡ.ɡres.ˈsi.va|it}} # ''Féminin singulier de ''{{lien|aggressivo|it}}. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|aggressivamente|it|sens=agressivement}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d5olunx8tm8kwfs5ccot821jf546ayz affermativa 0 2549939 36549557 33613674 2024-12-06T19:01:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549557 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''{{lien|affermativo|it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|af.fer.ma.ˈti.v}} '''affermativa''' {{pron|af.fer.ma.ˈti.v|it}} {{f}} # [[affirmative#fr-nom|Affirmative]]. === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|af.fer.ma.ˈti.v}} '''affermativa''' {{pron|af.fer.ma.ˈti.va|it}} # ''Féminin singulier de ''{{lien|affermativo|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|affermativamente|it|sens=affirmativement}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9hldh76ubzrkwjzeqi754el02aq2zvd amministrativa 0 2550175 36549562 36060226 2024-12-06T19:02:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549562 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Féminisation de ''[[amministrativo#it|amministrativo]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|am.mi.ni.stra.ˈti.v}} '''amministrativa''' {{pron|am.mi.ni.stra.ˈti.va|it}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|amministrativo|lang=it}} # [[administrative#fr-nom|Administrative]], . === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|am.mi.ni.stra.ˈti.v}} '''amministrativa''' {{pron|am.mi.ni.stra.ˈti.va|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|amministrativo|it}}. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|amministrativamente|it|sens=administrativement}} * {{lien|chiusura amministrativa|it|sens=fermeture administrative}} * {{lien|regione amministrativa|it|sens=région administrative}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} holvgsxrujc7mb3tpzjg3yq53wtufw4 vegetativa 0 2550308 36549567 33591456 2024-12-06T19:02:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549567 wikitext text/x-wiki == {{langue|ca}} == === {{S|adjectif|ca|flexion}} === {{ca-accord-mixte|ms=vegetatiu|mp=vegetatius|fs=vegetativa|fp=vegetatives|pms=|pmp=|pfs=|pfp=}} '''vegetativa''' {{pron||ca}} {{f}} # ''Féminin singulier de'' [[vegetatiu]]. == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|ve.d͡ʒe.ta.ˈti.v}} '''vegetativa''' {{pron|ve.d͡ʒe.ta.ˈti.va|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|vegetativo|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{line|vegetativamente|it|sens=végétativement}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|pt}} == === {{S|adjectif|pt|flexion}} === {{pt-accord-mixte|ms=vegetativo|pms=|mp=vegetativos|pmp=|fs=vegetativa|pfs=|fp=vegetativas|pfp=}} '''vegetativa''' {{pron|vɨ.ʒɨ.tɐ.tˈi.vɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ve.ʒe.ta.tʃˈi.və|pt}} (São Paulo) # ''Féminin singulier de'' [[vegetativo#pt|vegetativo]]. o7p3cex6osl0kuq5n6tq5qxk0jzjj2f contabilizzare 0 2550600 36549572 36370025 2024-12-06T19:03:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549572 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|contabile|-izzare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''contabilizzare''' {{pron|kon.ta.bi.lid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # {{lexique|comptabilité|it}} [[comptabiliser#fr|Comptabiliser]], passer des écritures comptables, saisir des pièces comptables. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|contabilizzazione|it|sens=comptabilisation}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} 0xync8z3zsf4qvaikwkknixd50g2w6m rompiscatole 0 2550641 36549583 23332276 2024-12-06T19:04:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549583 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''rompiscatole''' {{pron|rom.pi.ˈska.to.le|it}} {{mf}} # [[casse-pieds|Casse-pieds]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3jhffr62uodsqbisfvuao2exa7004oa chiaretto 0 2550651 36549588 30990532 2024-12-06T19:05:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|kja.ˈret.t}} '''chiaretto''' {{pron|kja.ˈret.to|it}} {{m}} # {{lexique|œnologie|it}} [[léger|Léger]] vin rouge. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it||audio=It-chiaretto.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ejxui250or2rybfj5i3506i8vmp2d1y soldataglia 0 2550673 36549593 23337195 2024-12-06T19:05:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''soldataglia''' {{pron||it}} {{f}} # [[soldatesque|Soldatesque]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6nbnoyizn59wgqm0o5b7neosuptpc0m coloro 0 2550731 36549597 33300348 2024-12-06T19:06:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549597 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|colorar|ind.p.1s=oui}} '''coloro''' {{pron|koˈlo.ɾo|es}} # ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|colorar|es}}. === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|koˈlo.ɾo|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|k(o)ˈlo.ɾo|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|koˈlo.ɾo|es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Pluriel de ''{{lien|colui|it}}'' ou de ''{{lien|colei|it}}''. === {{S|pronom démonstratif|it|flexion}} === {{it-flexion|s=colui|s2=colei|p=coloro|p2=coloro|ko.ˈluj|ko.ˈlo.ro|ko.ˈlɛj|ko.ˈlo.ro}} '''coloro''' {{pron|ko.ˈlo.ro|it}} # Pluriel de {{lien|colui|it}} : [[ceux#fr|Ceux]]. # Pluriel de {{lien|colei|it}} : [[celles#fr|Celles]]. # {{par extension|it}} [[celles et ceux|Celles et ceux]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it|||audio=LL-Q652 (ita)-Happypheasant-coloro.wav}} * {{écouter|lang=it|Italie||audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-coloro.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:VELI}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|de=color|lang=la|m=1}}. === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|colōrō|colorare|colōrāre|coloravi|colōrāvī|coloratum|colōrātum}} {{pron|koloː.roː|la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[colorer|Colorer]], teinter. #* {{exemple|lang=la}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|coloratio|la}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:L&S}} 8ehbzi4zn3jltgs8gwsjsqmezr141in mitridatizzare 0 2550881 36549602 23316725 2024-12-06T19:06:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : Du nom de [[w:Mithridate VI|Mithridate VI]], roi du Pont, qui, craignant d’être empoisonné, s’était, selon la légende, accoutumé à absorber des doses croissantes de poison. Battu par Pompée, et ne pouvant se donner la mort par ce moyen, il se fit tuer par un mercenaire. === {{S|verbe|it}} === '''mitridatizzare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[mithridatiser|Mithridatiser]], immuniser contre l’empoisonnement. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d8baiwomxzeao3ieh75jsvdh5ue9v0m passivare 0 2551223 36549605 23321895 2024-12-06T19:07:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549605 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[passivo#it|passivo]]'' avec la désinence verbale ''[[-are#it|-are]]''. === {{S|verbe|it}} === '''passivare''' {{pron|pas.si.ˈva.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[passiver#fr-verb|Passiver]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[passivante#it|passivante]] * [[passivato#it|passivato]] * [[passivazione#it|passivazione]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6sborsixppp6f9ut4v6m3k7kyljr8nt Proteo 0 2551387 36549611 35742589 2024-12-06T19:07:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549611 wikitext text/x-wiki {{voir|proteo}} == {{langue|es}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|es|mot=Proteus}}. === {{S|nom propre|es}} === '''Proteo''' {{pron||es}} {{m}} # {{lexique|astronomie|mythologie|es}} [[Protée]]. === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=Proteus}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Proteo''' {{pron|ˈprɔ.te.o|it}} {{m}} # {{lexique|astronomie|mythologie|it}} [[Protée]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=it}} [[Catégorie:Divinités grecques en espagnol]] [[Catégorie:Divinités grecques en italien]] qiqvsm2lhq2n8hor747ae0kwu3ybs4l c’en est trop 0 2551540 36547155 33324562 2024-12-06T15:08:16Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[doista previše je]] (assisté) 36547155 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|interjection|fr}} === '''c’en est trop''' {{pron|s‿ɑ̃.n‿ɛ tʁo|fr}} # Sert à marquer l’impatience. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[trop c’est trop]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[ça suffit]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|doista previše je}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-c’en est trop.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-c’en est trop.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|cen est trop}} fir3h2lp6f9m680gnuhgyka7ci95m9s sensista 0 2551602 36549623 27857606 2024-12-06T19:08:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[sensismo#it|sensismo]]''. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=aie|sen.ˈsi.st}} '''sensista''' {{pron|sen.ˈsi.sta|it}} {{mf}} # [[sensualiste#fr-nom|Sensualiste]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pdugw2c65d6erluw7k6neaosh3dexzd greggia 0 2551967 36549631 30048024 2024-12-06T19:09:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549631 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oae|'ɡred.d͡ʒ}} '''greggia''' {{pron|ˈɡred.d͡ʒa|it}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|greggio|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ahq23air3k77euau92pejkte3mhqczd miasmatico 0 2554430 36549637 29129928 2024-12-06T19:10:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549637 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De ''[[miasma]]'' avec le suffixe [[-tico]]. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=cocaciche|mjas.ma.ti.}} '''miasmatico''' {{pron|mjas.ma.ti.ko|it}} {{m}} # [[miasmatique|Miasmatique]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} [[Catégorie:Mots proparoxytons en italien]] 5wsw4jugvhujcfl47f8rd8fyezbxw3g miasmatica 0 2554442 36549645 29129929 2024-12-06T19:10:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|mjas.ma.ti.}} '''miasmatica''' {{pron|mjas.ma.ti.ka|it}} {{f}} # Féminin singulier de {{lien|miasmatico|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9jntr71j9940d7pehpm6j9rjajsr8tc vietati 0 2555806 36549648 27867583 2024-12-06T19:11:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|vje.ˈta.t}} '''vietati''' {{pron|vje.ˈta.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[vietato#it|vietato]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|vje.ˈta.t}} '''vietati''' {{pron|vje.ˈta.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[vietato#it|vietato]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|vietare}} '''vietati''' {{pron|vje.ˈta.ti|it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' [[vietare#it|vietare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} szyt2lr1ybc8hs2tynlrjovp5oqckix vietata 0 2555807 36549654 27867581 2024-12-06T19:11:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|vje.ˈta.t}} '''vietata''' {{pron|vje.ˈta.ta|it}} # ''Féminin singulier de'' [[vietato#it|vietato]]. === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppfs=oui|vietare}} '''vietata''' {{pron|vje.ˈta.ta|it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' [[vietare#it|vietare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q57q3r6jtuzc4e9zzuzuoc3a7f9n2xm volgarizzare 0 2556116 36549664 36340308 2024-12-06T19:12:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''volgarizzare''' {{pron|vol.ɡa.rid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[vulgariser|Vulgariser]], mettre à la portée de toutes les intelligences des notions de science et d’art. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|divulgare|it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|volgarizzamento|it}} * {{lien|volgarizzatore|it|sens=vulgarisateur}} * {{lien|volgarizzatrice|it|sens=vulgarisatrice}} * {{lien|volgarizzazione|it|sens=vulgarisation}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} fbw7uf3zt34iyk4fr800nct4lsp3tc7 tinello 0 2556127 36549668 23342542 2024-12-06T19:13:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''tinello''' {{pron||it}} {{m}} # [[salle à manger|Salle à manger]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2fki4wp94zk0zqvs9pttwdpmvw4rl7f tamburello 0 2556132 36549679 28540808 2024-12-06T19:14:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''tamburello''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|musique|sport|it}} [[tambourin|Tambourin]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tkv01tgak20di2fkv4uys9fmgo1f5u9 surgelare 0 2556133 36549687 30885258 2024-12-06T19:15:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|sur-|gelare|lang=it|m=1}} en calque du {{calque|fr|it|mot=surgeler}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''surgelare''' {{pron|sur.d͡ʒe.ˈlare|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[surgeler#fr|Surgeler]], congeler très vite et à très basse température pour garder autant que possible les qualités d’un produit. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|surgelamento|it}} * {{lien|surgelato|it}} * {{lien|surgelatore|it}} * {{lien|surgelazione|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} 5nysp9s4y25jauwrb3rk51vh0iksle9 Ancona 0 2556329 36549692 31000207 2024-12-06T19:15:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549692 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === :De l’{{étyl|it|en|Ancona}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Ancona''' {{pron||en}} # [[Ancône]], capitale des Marches. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === *{{WP|lang=en}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mot=Ancona}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Ancona''' {{pron|aŋ.ˈko:na|it}} {{f}} # [[Ancône]], capitale des Marches. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=it||audio=It-Ancona.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Ancona (disambigua)}} * {{WQ|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} == {{langue|la}} == === {{S|nom|la}} === {{la-tab-1f|Ancon|sing=oui}} '''Ancona''' {{pron||la}} {{f}} # {{variante de|Ancon|la}}. #* {{exemple|lang=la}} # [[Ancône]], ville italienne. === {{S|références}} === *{{R:Gaffiot|page=124}} [[Catégorie:Localités d’Italie en latin]] 06qye0agr3lx4dllt3rhwfqhes49qmr umorosi 0 2556412 36549697 27867469 2024-12-06T19:16:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549697 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|u.moˈ.ro.z}} '''umorosi''' {{pron|u.moˈ.ro.zi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[umoroso#it|umoroso]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rphjxna8wlrl7kw4tkhc1yuidaq5vrw umorosa 0 2556414 36549700 27867467 2024-12-06T19:16:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|u.moˈ.ro.z}} '''umorosa''' {{pron|u.moˈ.ro.za|it}} # ''Féminin singulier de'' [[umoroso#it|umoroso]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oilqy27hmpi0po8azhcp7l6xmr33xax umorale 0 2556439 36549703 28699382 2024-12-06T19:17:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Mot {{composé de|umore|-ale|lang=it}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|u.mo.ˈra.l}} '''umorale''' {{pron|u.mo.ˈra.le|it}} {{mf}} # [[humoral#fr-adj|Humoral]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|immunità umorale|it|sens=immunité humorale}} {{)}} {{(|Dérivés}} * {{lien|neuroumorale|it|sens=neuro-humorale}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ihalh0inhho26d1s0q1prfxan7ortqy umorali 0 2556440 36549708 27851339 2024-12-06T19:17:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549708 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|u.mo.ˈra.l}} '''umorali''' {{pron|u.mo.ˈra.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[umorale#it|umorale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eq44v9qws54nil2qlct0dntp2jlk2wr demilitarizzare 0 2556658 36549719 36370188 2024-12-06T19:18:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549719 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Calque du {{calque|fr|it|mot=démilitariser}}, {{composé de|de-|militarizzare|lang=it}}. === {{S|verbe|it}} === '''demilitarizzare''' {{pron|de.mi.li.ta.rid.ˈd͡za.re|it}} {{t|it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[démilitariser|Démilitariser]], ôter le caractère militaire. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|smilitarizzare|it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} 9vlrweg7r0nlqxts8c21epipy0aig9l prefigurare 0 2557056 36549723 33086228 2024-12-06T19:19:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549723 wikitext text/x-wiki {{voir|prefiguraré}} == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|prefigurar|sub.f.1s=oui|sub.f.3s=oui}} '''prefigurare''' {{pron|pɾe.fi.ɣuˈɾa.ɾe|es}} # ''Première personne du singulier du futur du subjonctif de ''[[prefigurar#es|prefigurar]]''.'' # ''Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de ''[[prefigurar#es|prefigurar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|pɾe.fi.ɣuˈɾa.ɾe|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|pɾe.f(i).ɡuˈɾa.ɾe|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|pɾe.fi.ɣuˈɾa.ɾe|es}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=praefigurare}}. === {{S|verbe|it}} === '''prefigurare''' {{pron|pre.fi.ɡu.ˈra.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[préfigurer#fr-verb|Préfigurer]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[figurare#it|figurare]] * {{lien|prefigurarsi|it|sens=s’imaginer, se représenter}} (Forme pronominale) * [[prefigurativo#it|prefigurativo]] * [[prefigurazione#it|prefigurazione]] * [[trasfigurare#it|trasfigurare]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p9q10k91dyjwhreup0ggkq7w5sr678n trasfigurare 0 2557058 36549728 36339557 2024-12-06T19:19:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549728 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=transfigurare}}. === {{S|verbe|it}} === '''trasfigurare''' {{pron|tra.sfi.ɡu.ˈra.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[transfigurer#fr-verb|Transfigurer]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|figurare|it}} * {{lien|prefigurare|it}} * {{lien|trasfigurazione|it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|trasfigurarsi|it}} (forme pronominale) * {{lien|trasfiguramento|it}} * {{lien|trasfigurato|it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} 63zc85qm0vmymnxovgfzsn5vk9c6m37 prefigurativa 0 2557064 36549732 27866272 2024-12-06T19:20:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549732 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oaie|pre.fi.gu.ra.ˈti.v}} '''prefigurativa''' {{pron|pre.fi.ɡu.ra.ˈti.va|it}} # ''Féminin singulier de'' [[prefigurativo#it|prefigurativo]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1lfiplitrrptienmqhyj4qw0qlp858u giaco 0 2557077 36549736 23306815 2024-12-06T19:20:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549736 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''giaco''' {{pron||it}} {{m}} # [[cotte de mailles|Cotte de mailles]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qvkzxe0nk7kzanp272pwx9if5l2825m Bai 0 2557105 36549743 32399572 2024-12-06T19:21:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549743 wikitext text/x-wiki {{voir/bai}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|zh|fr|白|Bái}}, littéralement « blanc », référent à la [[coiffe]] blanche traditionnelle des jeunes filles bais. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bɛ|mf=oui}} [[Image:Lijiang-mujeres-naxi-w01.jpg|thumb|Des '''Bais'''.]] [[Image:Bai 2.JPG|thumb|Des jeunes '''Bais''' avec une coiffe traditionnelle.]] '''Bai''' {{pron|bɛ|fr}} {{mf}} # Membre d’une [[ethnie]] dans [[Yunnan]] au sud-ouest de la [[Chine]], parlant [[bai#fr-nom-2|bai]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Bai}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bai}} * {{T|bca}} : {{trad|bca|Baip ho}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|白族|tr=Báizú}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ペー族|tr=Pēzoku}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{Vikidia}} * {{WP|Bai (ethnie)}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bai''' {{pron|ˈbaj|it}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|Baio|it}} * {{lien|Baj|it}} * {{lien|Bay|it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-Bai.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{lien web|titre=Bai|site=Mappa Dei Cognomi|url=https://www.mappadeicognomi.it/en/index.php?sur=Bai&s=Search}} 9y0qwzxm4e5cjkz8cfbb4qc5anrdrat pratici 0 2557916 36549748 27772291 2024-12-06T19:22:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549748 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=cocaciche|ˈpra.ti.}} '''pratici''' {{pron|ˈpra.ti.t͡ʃi|it}} {{m}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|pratico|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dxji5pryueeqduw4mpy0zoxmec7nmcu pratiche 0 2557917 36549756 27772292 2024-12-06T19:23:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|fl=cocaciche|ˈpra.ti.}} '''pratiche''' {{pron|ˈpra.ti.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|pratico|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rhpwxdfta5e0ckpbegunrablsw7yudm abavo 0 2558253 36549761 36275690 2024-12-06T19:23:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549761 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.ba.vo}} '''abavo''' {{pron|a.ba.vo|fr}} {{m}} # {{arbres|fr}} [[baobab|Baobab]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[abavi]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === * {{R:LarousseXIXe|abavi ou abavo s. m.|abavo}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=oaie|a.ˈba.v}} '''abavo''' {{pron|a.ˈba.vo|it}} {{m}} # [[ancêtre|Ancêtre]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-abavo.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6osvjxsb7gch38j9g9nzvg90pz7o4e4 ipercapnia 0 2558255 36549766 23312551 2024-12-06T19:24:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549766 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''ipercapnia''' {{pron||it}} {{f}} # [[hypercapnie|Hypercapnie]]. ==== {{S|antonymes}} ==== * [[ipocapnia]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|3=it}} orjpslo5gx6bl1m3ge9samuf226x3b6 tampone 0 2558641 36549774 32635477 2024-12-06T19:24:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549774 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|mot=tampon}}, apparenté à {{lien|''tappo''|it|sens=bouchon}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|tam.ˈpo.n}} '''tampone''' {{pron|tam.ˈpo.ne|it}} {{m}} # [[tampon#fr|Tampon]]. #* {{exemple|lang=it}} # {{lexique|médecine|it}} [[écouvillon#fr|Écouvillon]], outils permettant de réaliser des prélèvements. #*{{exemple|lang=it|Zaia spiega che è disposto a fare anche di più: "Sui '''tamponi''' non accettiamo lezioni da nessuno: sono quello che ha voluto tamponare tutti i cittadini di Vo' e oggi è un 'case history'. Li faremo anche 'on the road', fuori dai supermercati, al personale dei supermercati e ad altri perché più positivi troviamo, più ne isoliamo e meno diffusione abbiamo. Abbiamo fatto 29 mila '''tamponi''', siamo la comunità che ha fatto più '''tamponi''' per milione di abitanti a livello mondiale. La Corea, di cui tanto si parla, viene dopo i veneti per numero '''tamponi'''".||source=Michele Bocci, ''Repubblica.it'', 14 mars 2020}} # {{par extension|it}} {{lexique|médecine|it}} [[écouvillonnage|Écouvillonnage]], action de nettoyer ou de prélever avec un écouvillon. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|tamponare|it}} **{{lien|tamponamento|it}} * {{lien|soluzione tampone|it|sens=solution tampon}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === {{Références}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|tamponar|sub.p.1s=o|sub.p.3s=o|imp.p.3s=o}} '''tampone''' {{pron|tɐ̃.ˈpo.nɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|tə̃.ˈpo.ni|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|tamponar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|tamponar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|tamponar|pt}}. jfgky7v8kchy53d9buosqhdcmh60gmq torba 0 2558646 36549778 36338882 2024-12-06T19:25:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549778 wikitext text/x-wiki {{voir|torbą}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|it|tourbe}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˈtor.b|ou=ˈtɔr.b}} '''torba''' {{pron|ˈtor.ba|it}} ou {{pron|ˈtɔr.ba|it}} {{f}} # {{lexique|géologie|it}} [[tourbe#fr|Tourbe]]. ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|torbiera|it|sens=tourbière}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Torba (disambigua)}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} * {{R:VELI}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|fr|oc|tourbe}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈtuɾbo|s=torba}} '''torba''' {{pron|ˈtuɾbo|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # [[tourbe#fr|Tourbe]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-torba.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Cantalausa}} == {{langue|pl}} == === {{S|étymologie}} === : Via l’{{étyl|uk|pl|mot=торба|tr=torba}}, du turc {{lien|''torba''|tr}}. === {{S|nom|pl}} === {{pl-décl-nom-f|rad=tor||b|eb}} [[File:Reisetasche (fcm).jpg|vignette]] '''torba''' {{pron|tɔr.ba|pl}} {{f}} # [[sac#fr|Sac]]. #*{{exemple|lang=pl|'''Torba''' była za ciężka.|Le sac était lourd.}} #*{{exemple|lang=pl|Papierowa / plastikowa '''torba'''.|Sac en papier, en plastique.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[torba-lodówka]] * {{lien|torbacz|pl}}, {{lien|torbacze|pl}} * {{lien|torebka|pl}} * {{lien|torebeczka|pl}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=pl|Pologne|tɔr.ba|audio=Pl-torba.ogg}} == {{langue|cs}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|pl|cs|mot=torba|sens=sac}}. === {{S|nom|cs}} === {{cs-décl-nom-f-a|rad=tor|C=b}} '''torba''' {{pron|tɔɾba|cs}} {{f}} # [[sac#fr|Sac]] qui se porte en {{lien|bandouillère|fr}}. #*{{exemple|lang=cs}} # {{lexique|zoologie|cs}} [[bajoue#fr|Bajoue]], joue adaptée pour servir de sac aux petits rongeurs. #*{{exemple|lang=cs|Lícní '''torba'''.|Bajoue.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|taška|cs}}, {{lien|brašna|cs}}, {{lien|kabela|cs}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|torebka|cs}} === {{S|références}} === * {{R:ÚJČ}} == {{langue|tr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|tr}} === {{S|nom|tr}} === {{tr-accord|torb|a}} [[File:Siatka.z.zakupami.jpg|vignette|Tekrar kullanılabilecek file '''torbası'''.]] '''torba''' {{pron|toɾˈba|tr}} # [[sac#fr|Sac]]. #* {{exemple|lang=tr|Cüzdanı bir meşin '''torbaya''' sarmış, '''torbayı''' gömleğimin içine bağlamıştım.}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=tr}} 2jn38helywrh9vt31f7l83zb0mh0hq1 mansueto 0 2558651 36549789 32113478 2024-12-06T19:26:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === :Du {{étyl|la|it|mansuetus}}. === {{S|adjectif|it}} === {{it-flexion|f=oaie|man.su.ˈɛ.t}} '''mansueto''' {{pron|man.su.ˈɛ.to|it}} # [[inoffensif|Inoffensif]]. # [[tranquille|Tranquille]], doux. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|manso|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s2ra8lhfnbuxzs94ikrzb0w6okk1zgn marcia 0 2558656 36549793 29779945 2024-12-06T19:26:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549793 wikitext text/x-wiki {{voir|marcià}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=iae|ˈmar.t͡ʃ}} '''marcia''' {{pron|ˈmar.t͡ʃa|it}} {{f}} # [[marche|Marche]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|Composés}} * {{lien|inversione di marcia|it|sens=demi-tour}} * {{lien|marcia forzata|it|sens=marche forcée}} * {{lien|marcia funebre|it|sens=marche funèbre}} * {{lien|marcia indietro|it|sens=marche arrière}} * {{lien|marcia militare|it|sens=marche militaire}} * {{lien|marcia nuziale|it|sens=marche nuptiale}} {{)}} {{(|dérivés}} * {{lien|retromarcia|it|sens=marche arrière}} {{)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:Treccani}} bafcoxdlfsbcgafi82l99di8kuiasng slabbrare 0 2558659 36549831 30977157 2024-12-06T19:30:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549831 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|labbro|-are|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''slabbrare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[ébrécher#fr|Ébrécher]]. #*{{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eq678qew26tmtjt564tjb9q2ly2yi17 acuità 0 2558665 36549840 30053550 2024-12-06T19:31:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-inv|a.ku.i.ˈta}} '''acuità''' {{pron|a.ku.i.ˈta|it}} {{f}} # [[acuité|Acuité]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|acutezza|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0t00oh1i9508rpzntr7ldsf2b2fxkdn cicala 0 2558822 36549845 30184905 2024-12-06T19:32:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549845 wikitext text/x-wiki {{voir|Cicala}} == {{langue|co}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|co|mot=cicada}}. === {{S|nom|co}} === '''cicala''' {{pron|tʃi.ˈɡa.la|co}} {{f}} # {{insectes|co}} [[cigale#fr|Cigale]]. == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=cicada}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|t͡ʃi.ˈka.l}} '''cicala''' {{pron|t͡ʃi.ˈka:.la|it}} {{f}} # {{insectes|it}} [[cigale|Cigale]]. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Italie||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-LangPao-cicala.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Cicala (disambigua)}} * {{WQ|lang=it}} p4wz2k6u82z401vw0ake1ut3phpzbtz cicca 0 2558823 36549854 27856021 2024-12-06T19:33:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549854 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|f=ahe|}} '''cicca''' {{pron||it}} {{f}} # [[mégot|Mégot]], bout qui reste d’un cigare ou d’une cigarette quand on a fini de les fumer. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} ki5wz2hm5gb1ten5mv0ic1v9ngrekk8 cascina 0 2558986 36549858 28198187 2024-12-06T19:33:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549858 wikitext text/x-wiki {{voir|Cascina}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''cascina''' {{pron||it}} {{f}} # [[mas#fr|Mas]]. === {{S|Voir aussi}} === * {{WP|cascina (ferme)}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qbixkek491hdl7w7kjs6cmsidq8ebdi cediglia 0 2559023 36549864 32116579 2024-12-06T19:34:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|it|mot=cedilla}}{{R|Treccani}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|t͡ʃe.ˈdiʎ.ʎ}} '''cediglia''' {{pron|t͡ʃe.ˈdiʎ.ʎa|it}} {{f}} # [[cédille#fr|Cédille]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|c con cediglia|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === {{Références}} rbmjc1n6awlp97g3ldcamrb1cqyhyws cuticola 0 2559425 36549869 28430445 2024-12-06T19:34:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549869 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|cuticula|sens=petite peau}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''cuticola''' {{pron||it}} {{m}} # {{lexique|botanique|it}} {{lien|cuticule|dif=Cuticule}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} oj3l6cj0iqgkdydl1d421nbigwwliid complottare 0 2559429 36549875 23293113 2024-12-06T19:35:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549875 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''complottare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[comploter|Comploter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4f5uk0bl54mz74kozz0rsfchv6oylwx sacrario 0 2559639 36549879 22962786 2024-12-06T19:35:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549879 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''sacrario''' {{pron||it}} {{m}} # [[sanctuaire|Sanctuaire]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} egrbj7mue947lzn2mvxeqaxpc5ivui0 sfasciare 0 2559644 36549895 34702334 2024-12-06T19:37:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549895 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|s-|fasciare|lang=it|m=1}}. === {{S|verbe|it}} === '''sfasciare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[enlever|Enlever]] les langes, les bandages, les pansements. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} {{Références}} lme8xzaqeljhqajx0nd0fi477sdwu5q decurtare 0 2559646 36549900 23296853 2024-12-06T19:38:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549900 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|decurto|dif=decurtare}}. === {{S|verbe|it}} === '''decurtare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[réduire|Réduire]], [[écourter]]. #* ''A casa sua, a Vigàta, aveva solo disegni e incisioni di Carmassi, Attardi, Guida, Cordio, e Angelo Canevari : se li era permessi duramente '''decurtando''' il suo povero stipendio, oltre non poteva andare, una tela di quel livello mai sarebbe riuscito ad accattarsela.'' {{source|[[w:Andrea Camilleri|Andrea Camilleri]], ''La forma dell’acqua'', Sellerio Editore Palermo, 1994}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|verbe|la|flexion}} === '''decurtare''' {{pron||la}} # ''Infinitif présent de la voix active de'' {{lien|decurto|la}}. {{note}} {{convention latine}} djo5i4q9g06lp7qmete7tkpz9qnnhws purchessia 0 2559649 36549905 23326236 2024-12-06T19:38:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549905 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|adjectif|it}} === '''purchessia''' {{pron||it}} # [[quelconque|Quelconque]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mo6i7ay2bw2um6rn600zkm2clnnw0np allegoricamente 0 2559686 36549912 33535777 2024-12-06T19:39:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de l’adjectif ''{{lien|allegorico|it}}'', par son féminin ''{{lien|allegorica|it}}'', avec le suffixe ''{{lien|-mente|it}}''. === {{S|adverbe|it}} === {{it-inv|al.le.ɡo.ri.ka.ˈmen.te}} '''allegoricamente''' {{pron|al.le.ɡo.ri.ka.ˈmen.te|it}} {{invariable}} # [[allégoriquement#fr|Allégoriquement]], d’une manière allégorique. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|metaforicamente|it|sens=métaphoriquement}} * {{lien|simbolicamente|it|sens=symboliquement}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-allegoricamente.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} 184nox1xkfyp9j45alc0skjpx1wygj8 storicamente 0 2559696 36549917 30077973 2024-12-06T19:39:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549917 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de l’adjectif ''{{lien|storico|it}}, par son féminin ''{{lien|storica|it}}'', avec le suffixe ''{{lien|-mente|it}}''. === {{S|adverbe|it}} === {{it-inv|sto.ri.ka.ˈmen.te}} '''storicamente''' {{pron|sto.ri.ka.ˈmen.te|it}} {{invariable}} # [[historiquement|Historiquement]], en se conformant aux faits véritables. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} 1tlh6i5iw4k7dsu9d05s5o3xtlct9it forgiare 0 2559935 36549926 30963930 2024-12-06T19:40:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|fro|it|mot=forger}}, doublet de {{lien|''foggiare''|it}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''forgiare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # [[forger#fr|Forger]]. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|forgiabile|it|sens=forgeable}} **{{lien|forgiabilità|it|sens=}} * {{lien|forgiatore|it|sens=}}, {{lien|forgiatrice|it|sens=}} * {{lien|forgiatura|it|sens=forgeage}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === {{Références}} jnxizyz45fsz2rj9ieluq3sjw03gj4u insonne 0 2559940 36549931 23311566 2024-12-06T19:41:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=insomnis}}. === {{S|adjectif|it}} === '''insonne''' {{pron||it}} # [[insomniaque|Insomniaque]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a1uhdpqzrdw76v2pxn8m1659h27uwyz zinna 0 2559956 36549934 23346690 2024-12-06T19:41:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549934 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === '''zinna''' {{pron||it}} {{f}} # {{argot|it}} [[nichon|Nichon]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iz7j3hfoe8kj3j79ejsaiv7p97kbwhn zimarra 0 2559958 36549942 34332773 2024-12-06T19:42:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549942 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|it|mot=zamarra}}. === {{S|nom|it}} === '''zimarra''' {{pron||it}} {{f}} # {{vêtements|it}} [[simarre#fr|Simarre]]. #* {{exemple | lang=it | {{w|Vecchia zimarra|Vecchia '''zimarra'''}}.}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === * {{R:Treccani}} oiky18qu6klevcbi9pgjw15b4v4thsn ne pas céder pour un empire 0 2560161 36553351 36364255 2024-12-07T11:29:05Z Justinetto 78156 /* Français/Locution verbale */ 36553351 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Voir [[céder]] et [[empire]]. === {{S|verbe|fr}} === '''ne pas céder pour un empire''' {{pron|nə pa se.de pu.ʁ‿œ̃.n‿ɑ̃.piʁ|fr}} {{voir-conj|céder}} # {{familier|fr}} {{figuré|fr}} Ne céder pour rien au monde. N'échanger à aucun prix. #* « ''On peut bien sûr être malade, cruellement malade pour avoir confirmation de sa malchance et toutes les chances de se lamenter. Beaucoup vivent la maladie comme une pause douloureuse et malsaine. Mais on peut aussi monter en maladie comme vers un chemin d'initiation, à l'affût des fractures qu'elle opère dans tous les murs qui nous entourent, des brèches qu'elle ouvre vers l'infini. Elle devient alors l'une des plus hautes aventures de la vie. Si tant est que quelqu’un veuille me la disputer, '''je ne céderais pas ma place pour un empire'''.'' » (Derniers fragments d'un long voyage, '''Christiane Singer''', Albin Michel 2007) ==== {{S|variantes}} ==== * [[ne pas donner sa place pour un empire]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pas pour un empire]] ==== {{S|notes}} ==== S’emploie surtout au futur ou au conditionnel. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas céder pour un empire.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas céder pour un empire.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|empire}} 2o99j9cwjmel37f5kcyimuyu3dt5mdo 36553370 36553351 2024-12-07T11:34:37Z Justinetto 78156 /* Français/Locution verbale */ 36553370 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Voir [[céder]] et [[empire]]. === {{S|verbe|fr}} === '''ne pas céder pour un empire''' {{pron|nə pa se.de pu.ʁ‿œ̃.n‿ɑ̃.piʁ|fr}} {{voir-conj|céder}} # {{familier|fr}} {{figuré|fr}} Ne céder pour rien au monde. N'échanger à aucun prix. #* {{exemple|lang=fr| ''On peut bien sûr être malade, cruellement malade pour avoir confirmation de sa malchance et toutes les chances de se lamenter. Beaucoup vivent la maladie comme une pause douloureuse et malsaine. Mais on peut aussi monter en maladie comme vers un chemin d'initiation, à l'affût des fractures qu'elle opère dans tous les murs qui nous entourent, des brèches qu'elle ouvre vers l'infini. Elle devient alors l'une des plus hautes aventures de la vie. Si tant est que quelqu’un veuille me la disputer, je '''ne céderais pas''' ma place '''pour un empire'''.'' |source={{w|Christiane Singer}}, ''Derniers fragments d'un long voyage'', Albin Michel, 2007}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[ne pas donner sa place pour un empire]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pas pour un empire]] ==== {{S|notes}} ==== S’emploie surtout au futur ou au conditionnel. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas céder pour un empire.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas céder pour un empire.wav}} === {{S|références}} === * {{R:DAF8|empire}} fpuzq4lhkftwuysg7z84ihjn1rw3q93 addominali 0 2560773 36549960 27839407 2024-12-06T19:44:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549960 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ad.do.mi.ˈna.l}} '''addominali''' {{pron|ad.do.mi.ˈna.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[addominale#it|addominale]]. === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ad.do.mi.ˈna.l}} '''addominali''' {{pron|ad.do.mi.ˈna.li|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[addominale#it|addominale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oplcdyed78f54ryzhu3fw8biwo7jarc ventrali 0 2560812 36549963 27851451 2024-12-06T19:44:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549963 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ven.ˈtra.l}} '''ventrali''' {{pron|ven.ˈtra.li|it}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[ventrale#it|ventrale]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htpb5ta7bgb41hzoxg5kss1gybs3p3g allegrone 0 2560898 36549972 27839541 2024-12-06T19:45:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549972 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[allegro#it|allegro]]'' avec le suffixe ''[[-one#it|-one]]'' === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|al.le.ˈgro.n}} '''allegrone''' {{pron|al.le.ˈɡro.ne|it}} {{m}} # [[homme#fr-nom|Homme]] [[allègre]]. ==== {{S|apparentés}} ==== * [[allegrona#it|allegrona]] ''(Féminin)'' === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|al.le.ˈgro.n}} '''allegrone''' {{pron|al.le.ˈɡro.ne|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[allegrona#it|allegrona]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 61ynx1b1zdbdslw4tzxkwaao0x0cyk7 budèl 0 2564047 36553215 33674928 2024-12-07T10:58:32Z Fagairolles 34 3109 /* {{S|dérivés}} */ 36553215 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé du {{étyl|la|oc|botellus}}, probablement par l’intermédiaire d’une forme vulgaire non documentée {{recons|lang-mot-vedette=oc|būtellus}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|buˈðɛl}} '''budèl''' {{pron|byˈðɛl|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{oc languedocien}} {{lexique|anatomie|oc}} [[intestin|Intestin]], [[boyau]]. # {{oc languedocien}} [[éboulis|Éboulis]] de [[terre]]. ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * [[budèth]] ''(gascon)'', ''(aranais)'' * [[budeu]] ''(limousin)'', ''(vivaro-alpin)'' * [[budèu]] ''(provençal)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * [[budèl gròs]] * [[budèl prim]] * {{lien|budelada|oc|sens=les boyaux}} * {{lien|budelalha|oc|sens=les boyaux}} * {{lien|budelam|oc|sens=les boyaux}} * {{lien|budelièr|oc|sens=tripier}} * {{lien|esbudelar|oc|sens=étriper}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|tripa|oc}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Béarn (France)|byˈðɛl|niveau=bon|lang=oc|audio=LL-Q942602-Davidgrosclaude-budèl.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} {{clé de tri|budel}} qf7un7lexs8rng905ljfus297j91x20 còst 0 2567016 36545660 36051338 2024-12-06T12:54:10Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36545660 wikitext text/x-wiki {{voir|cost|còst}} == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{laé|oc|nom|1}} De ''[[costar#oc|costar]]''. : {{laé|oc|nom|2}} {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|nom|oc|num=1}} === {{oc-rég2-es|còst|ˈkɔst}} '''còst''' {{pron|ˈkɔst|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # [[coût|Coût]]. #* {{exemple|lang=oc|Crenher lo '''còst'''.|Craindre la dépense.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[prètz]] * [[costatge]] * [[fraisses]] ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|costaire|oc}} * {{lien|costós|oc}} * [[a tot còst]] === {{S|nom|oc|num=2}} === {{oc-rég2-es|còst|ˈkɔst}} '''còst''' {{pron|ˈkɔst|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{plantes|oc|médicinales|aromatiques}} [[balsamine|Balsamine]] odorante, [[menthe]], Tenacetum balsamita. === {{S|prononciation}} === *languedocien : {{phon|ˈkɔst|oc}} * rouergat : {{phon|ˈkwɔst|oc}} * {{écouter|lang=oc|France (Béarn)|ˈkɔst|audio=LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còst.wav}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Vayssier}} * {{R:Benoèt-plantas}} {{clé de tri|cost}} [[Catégorie:Plantes en occitan]] a04cqe067vti5krep3b0qao01s79jap welsh terrier 0 2567812 36545872 36177261 2024-12-06T13:13:21Z Destraak 308464 36545872 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} De l’{{étyl|en|fr|Welsh terrier}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|wɛlʃ tɛ.ʁje}} '''welsh terrier''' {{pron|wɛlʃ tɛ.ʁje|fr}} {{m}} # {{chiens|fr}} [[terrier gallois|Terrier gallois]] (race de chien). #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Welsh terrier}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} ge30cv5cwfn9mr7418u41j8istxgmvc Boukhara 0 2567977 36545129 36155771 2024-12-06T12:03:35Z Waltor 211621 /* Français/Nom propre */ + Dérivés : [[Boukharie]] 36545129 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Soit de ''Buqaraq'', du sogdien pour « lieu fortuné », ou du sanskrit ''Vihara'', désignant un monastère bouddhiste. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|bu.ka.ʁa}} '''Boukhara''' {{pron|bu.ka.ʁa|fr}} {{f}} # {{info lex|géographie}} Ville d’[[Ouzbékistan]], au centre-sud du pays, capitale de la province du même nom (Buxoro Viloyati), sur le cours inférieur de la rivière [[Zarafshan]], au milieu d’une [[oasis]], à la limite orientale du désert de [[Kyzyl Kum]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est durant le règne de l’émir de '''Boukhara''', Muzaffar-Ed-Din (1860-1885), que la broderie d’or atteint son apogée et sa renommée en termes de technique, de qualité et aussi de créativité de la part des maîtres artisans qui travaillaient dans l’atelier privé de l’émir. | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|176}}, avril-mai-juin 2023, page 60}} ==== {{S|gentilés}} ==== * [[Boukhariote]], [[boukhariote]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Boukharie]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Buxoro}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukhara}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بخارى}} * {{T|an}} : {{trad-|an|Bukhara}} * {{T|az}} : {{trad+|az|Buxara}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|Bukhara}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|বোখারা}} * {{T|be}} : {{trad-|be|Горад Бухара}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|Бухара}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|Bukharà}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|布哈拉}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|부하라}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Buhara}} * {{T|da}} : {{trad-|da|Bukhara}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujará}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥaro}} * {{T|et}} : {{trad-|et|Buxoro}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|Buhara}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ბუხარა}} * {{T|el}} : {{trad+|el|Μπουχάρα}} * {{T|he}} : {{trad-|he|בוכרה}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|बुख़ारा}} * {{T|hu}} : {{trad-|hu|Buhara}} * {{T|id}} : {{trad-|id|Bukhara}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Bukhara}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ブハラ}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|Бұхара}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|Бухара}} * {{T|la}} : {{trad-|la|Bochara}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|Buhāra}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|Buchara}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|Бухара}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|Bukhara}} * {{T|ml}} : {{trad-|ml|ബുഖാറ}} * {{T|mr}} : {{trad-|mr|बुखारा}} * {{T|mzn}} : {{trad|mzn|بخارا}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|Бухар}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|Buchara}} * {{T|no}} : {{trad-|no|Bukhara}} * {{T|os}} : {{trad|os|Бухара}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|Buxara}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|بخارا}} * {{T|uz}} : {{trad-|uz|Buxoro}} * {{T|ps}} : {{trad+|ps|بخارا}} * {{T|pa}} : {{trad-|pa|ਬੁਖਾਰਾ}} * {{T|pnb}} : {{trad-|pnb|بخارا}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|بخارا}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|Buchara}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|Bucara}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|Buhara}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|Бухара}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|Bukhara}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|Бухара}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|Buhara}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|Buchara}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|Buhara}} * {{T|so}} : {{trad-|so|Bukhaara}} * {{T|ckb}} : {{trad|ckb|بوخارا}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|Buchara}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|Bukhara}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|Бухоро}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|புகாரா}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|Buhara}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|Buchara}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|Buhara}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|Бухара}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|Bukhara}} * {{T|war}} : {{trad|war|Bukhara}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[Boukharie]] * {{WP}} * {{Vikidia}} [[Catégorie:Localités d’Ouzbékistan en français]] p962v9imbrd74d1kmzgs0f8yerfzeab 36547728 36545129 2024-12-06T15:59:42Z Waltor 211621 /* Français/Nom propre/Dérivés */ + [[Boukharine]] ''(Nom de famille)'' 36547728 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Soit de ''Buqaraq'', du sogdien pour « lieu fortuné », ou du sanskrit ''Vihara'', désignant un monastère bouddhiste. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|bu.ka.ʁa}} '''Boukhara''' {{pron|bu.ka.ʁa|fr}} {{f}} # {{info lex|géographie}} Ville d’[[Ouzbékistan]], au centre-sud du pays, capitale de la province du même nom (Buxoro Viloyati), sur le cours inférieur de la rivière [[Zarafshan]], au milieu d’une [[oasis]], à la limite orientale du désert de [[Kyzyl Kum]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est durant le règne de l’émir de '''Boukhara''', Muzaffar-Ed-Din (1860-1885), que la broderie d’or atteint son apogée et sa renommée en termes de technique, de qualité et aussi de créativité de la part des maîtres artisans qui travaillaient dans l’atelier privé de l’émir. | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|176}}, avril-mai-juin 2023, page 60}} ==== {{S|gentilés}} ==== * [[Boukhariote]], [[boukhariote]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Boukharie]] * [[Boukharine]] ''(Nom de famille)'' ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Buxoro}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukhara}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بخارى}} * {{T|an}} : {{trad-|an|Bukhara}} * {{T|az}} : {{trad+|az|Buxara}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|Bukhara}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|বোখারা}} * {{T|be}} : {{trad-|be|Горад Бухара}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|Бухара}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|Bukharà}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|布哈拉}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|부하라}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Buhara}} * {{T|da}} : {{trad-|da|Bukhara}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujará}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥaro}} * {{T|et}} : {{trad-|et|Buxoro}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|Buhara}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ბუხარა}} * {{T|el}} : {{trad+|el|Μπουχάρα}} * {{T|he}} : {{trad-|he|בוכרה}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|बुख़ारा}} * {{T|hu}} : {{trad-|hu|Buhara}} * {{T|id}} : {{trad-|id|Bukhara}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Bukhara}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ブハラ}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|Бұхара}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|Бухара}} * {{T|la}} : {{trad-|la|Bochara}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|Buhāra}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|Buchara}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|Бухара}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|Bukhara}} * {{T|ml}} : {{trad-|ml|ബുഖാറ}} * {{T|mr}} : {{trad-|mr|बुखारा}} * {{T|mzn}} : {{trad|mzn|بخارا}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|Бухар}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|Buchara}} * {{T|no}} : {{trad-|no|Bukhara}} * {{T|os}} : {{trad|os|Бухара}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|Buxara}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|بخارا}} * {{T|uz}} : {{trad-|uz|Buxoro}} * {{T|ps}} : {{trad+|ps|بخارا}} * {{T|pa}} : {{trad-|pa|ਬੁਖਾਰਾ}} * {{T|pnb}} : {{trad-|pnb|بخارا}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|بخارا}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|Buchara}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|Bucara}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|Buhara}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|Бухара}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|Bukhara}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|Бухара}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|Buhara}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|Buchara}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|Buhara}} * {{T|so}} : {{trad-|so|Bukhaara}} * {{T|ckb}} : {{trad|ckb|بوخارا}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|Buchara}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|Bukhara}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|Бухоро}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|புகாரா}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|Buhara}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|Buchara}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|Buhara}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|Бухара}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|Bukhara}} * {{T|war}} : {{trad|war|Bukhara}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[Boukharie]] * {{WP}} * {{Vikidia}} [[Catégorie:Localités d’Ouzbékistan en français]] 1l9mqh7bq0ucnvq6oadw8gcvw3f58v3 36547780 36547728 2024-12-06T16:04:41Z Waltor 211621 /* Français/Nom propre/Dérivés */ éd. 36547780 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Soit de ''Buqaraq'', du sogdien pour « lieu fortuné », ou du sanskrit ''Vihara'', désignant un monastère bouddhiste. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|bu.ka.ʁa}} '''Boukhara''' {{pron|bu.ka.ʁa|fr}} {{f}} # {{info lex|géographie}} Ville d’[[Ouzbékistan]], au centre-sud du pays, capitale de la province du même nom (Buxoro Viloyati), sur le cours inférieur de la rivière [[Zarafshan]], au milieu d’une [[oasis]], à la limite orientale du désert de [[Kyzyl Kum]]. #* {{exemple | lang=fr | C’est durant le règne de l’émir de '''Boukhara''', Muzaffar-Ed-Din (1860-1885), que la broderie d’or atteint son apogée et sa renommée en termes de technique, de qualité et aussi de créativité de la part des maîtres artisans qui travaillaient dans l’atelier privé de l’émir. | source=France Mutuelle Magazine, {{n°|176}}, avril-mai-juin 2023, page 60}} ==== {{S|gentilés}} ==== * [[Boukhariote]], [[boukhariote]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Boukharie]] * [[Boukharine]] ''(Nom de famille)'' * [[boukhariote]] * [[Boukhariote]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Buxoro}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukhara}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بخارى}} * {{T|an}} : {{trad-|an|Bukhara}} * {{T|az}} : {{trad+|az|Buxara}} * {{T|eu}} : {{trad-|eu|Bukhara}} * {{T|bn}} : {{trad-|bn|বোখারা}} * {{T|be}} : {{trad-|be|Горад Бухара}} * {{T|bg}} : {{trad-|bg|Бухара}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|Bukharà}} * {{T|zh}} : {{trad+|zh|布哈拉}} * {{T|ko}} : {{trad-|ko|부하라}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Buhara}} * {{T|da}} : {{trad-|da|Bukhara}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujará}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥaro}} * {{T|et}} : {{trad-|et|Buxoro}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|Buhara}} * {{T|ka}} : {{trad-|ka|ბუხარა}} * {{T|el}} : {{trad+|el|Μπουχάρα}} * {{T|he}} : {{trad-|he|בוכרה}} * {{T|hi}} : {{trad-|hi|बुख़ारा}} * {{T|hu}} : {{trad-|hu|Buhara}} * {{T|id}} : {{trad-|id|Bukhara}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Bukhara}} * {{T|ja}} : {{trad-|ja|ブハラ}} * {{T|kk}} : {{trad-|kk|Бұхара}} * {{T|ky}} : {{trad-|ky|Бухара}} * {{T|la}} : {{trad-|la|Bochara}} * {{T|lv}} : {{trad-|lv|Buhāra}} * {{T|lt}} : {{trad-|lt|Buchara}} * {{T|mk}} : {{trad-|mk|Бухара}} * {{T|ms}} : {{trad-|ms|Bukhara}} * {{T|ml}} : {{trad-|ml|ബുഖാറ}} * {{T|mr}} : {{trad-|mr|बुखारा}} * {{T|mzn}} : {{trad|mzn|بخارا}} * {{T|mn}} : {{trad-|mn|Бухар}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|Buchara}} * {{T|no}} : {{trad-|no|Bukhara}} * {{T|os}} : {{trad|os|Бухара}} * {{T|ug}} : {{trad-|ug|Buxara}} * {{T|ur}} : {{trad-|ur|بخارا}} * {{T|uz}} : {{trad-|uz|Buxoro}} * {{T|ps}} : {{trad+|ps|بخارا}} * {{T|pa}} : {{trad-|pa|ਬੁਖਾਰਾ}} * {{T|pnb}} : {{trad-|pnb|بخارا}} * {{T|fa}} : {{trad+|fa|بخارا}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|Buchara}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|Bucara}} * {{T|ro}} : {{trad-|ro|Buhara}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|Бухара}} * {{T|sco}} : {{trad|sco|Bukhara}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|Бухара}} * {{T|sh}} : {{trad-|sh|Buhara}} * {{T|sk}} : {{trad-|sk|Buchara}} * {{T|sl}} : {{trad-|sl|Buhara}} * {{T|so}} : {{trad-|so|Bukhaara}} * {{T|ckb}} : {{trad|ckb|بوخارا}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|Buchara}} * {{T|sw}} : {{trad-|sw|Bukhara}} * {{T|tg}} : {{trad+|tg|Бухоро}} * {{T|ta}} : {{trad+|ta|புகாரா}} * {{T|crh}} : {{trad|crh|Buhara}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|Buchara}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|Buhara}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|Бухара}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|Bukhara}} * {{T|war}} : {{trad|war|Bukhara}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * [[Boukharie]] * {{WP}} * {{Vikidia}} [[Catégorie:Localités d’Ouzbékistan en français]] c4r5m2k6loy2zdjniqmy8o1az7zkoij battre les blancs en neige 0 2577888 36550044 33510429 2024-12-06T20:02:26Z Thomas le numéro 24 295719 /* Français */ catégories 36550044 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''battre les blancs en neige''' {{pron|batʁ le blɑ̃ ɑ̃ nɛʒ|fr}} {{voir-conj|battre|fr}} # {{lexique|cuisine|fr}} Séparer le [[blanc d’œuf]] du [[jaune d’œuf|jaune]], le [[fouetter]] pour en faire une [[mousse]] onctueuse. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[monter les blancs en neige]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[œufs en neige]] * [[œufs à la neige]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad-|en|whip up egg whites}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battre les blancs en neige.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-battre les blancs en neige.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-battre les blancs en neige.wav}} du2a4xt8snga708cppvwbs2tyobfkhv les raisins sont trop verts 0 2577940 36547782 33422657 2024-12-06T16:04:47Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[grožđe je preveć zeleno]] (assisté) 36547782 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|lang=fr|raisin|vert}}, par ironie. Allusion à la fable de Jean de la Fontaine, « Le renard et les raisins ». === {{S|locution-phrase|fr}} === '''les raisins sont trop verts''' {{pron||fr}} # {{proverbial|fr}} {{ironique|fr}} ''Se dit pour railler les personnes qui font semblant de dédaigner ce qu’elles ne peuvent obtenir.'' ==== {{S|variantes}} ==== * [[ils sont trop verts]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|grožđe je preveć zeleno}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-les raisins sont trop verts.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-les raisins sont trop verts.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-les raisins sont trop verts.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8|vert}} [[Catégorie:Idiotismes gastronomiques en français]] 49xx5nshvc901bbv4ad50l5vl9elrtv ils sont trop verts 0 2577941 36547764 33330707 2024-12-06T16:03:14Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[naći se u nebranu grožđu]] (assisté) 36547764 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Voir l’apologue d’Ésope ou la fable de La Fontaine intitulée {{ws|Le Renard et les Raisins}}. === {{S|locution-phrase|fr}} === '''ils sont trop verts''' {{pron|il sɔ̃ tʁo vɛʁ|fr}} # {{proverbial|fr}} {{figuré|fr}} Se dit pour railler les personnes qui font semblant de dédaigner ce qu’elles ne peuvent obtenir. ==== {{S|variantes}} ==== * [[les raisins sont trop verts]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|naći se u nebranu grožđu}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ils sont trop verts.wav}} === {{S|références}} === * {{Import:DAF8|vert}} h1uazbw23l9u0bl1q17ju6net5h2zcp questionnables 0 2581817 36546224 22902199 2024-12-06T13:43:44Z Sayoxime 316081 /* Français/Forme d’adjectif */ 36546224 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|kɛs.tjɔ.nabl|s=questionnable}} '''questionnables''' {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} # ''Pluriel de'' [[questionnable]]. #* {{exemple||lang=fr}} === {{S|pron}} === * {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} * {{ébauche-pron-audio|fr}} szp8qmih882rlndbkmqvl9c65xzb58y 36551273 36546224 2024-12-07T01:28:53Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551273 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|kɛs.tjɔ.nabl|s=questionnable}} '''questionnables''' {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} # ''Pluriel de'' [[questionnable]]. #* {{exemple||lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|kɛs.tjɔ.nabl|fr}} * {{ébauche-pron-audio|fr}} rk3na3wqn68fyl10qf1shltmgjcet6s zone tropicale 0 2582631 36549570 28475600 2024-12-06T19:03:11Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropi]] (assisté) 36549570 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de ''[[zone]]'' et de ''[[tropical]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=zones tropicales|zon tʁɔ.pi.kal}} [[Image:World map torrid.svg|thumb|La '''zone tropicale'''.]] '''zone tropicale''' {{pron|zon tʁɔ.pi.kal|fr}} {{f}} # {{lexique|géographie|fr}} [[zone|Zone]] entre le [[tropique du Cancer]] et le [[tropique du Capricorne]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[tropiques]] * [[zone torride]] {{désuet|nocat=1}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[zone polaire]] * [[zone tempérée]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|tropical zone}}, {{trad+|en|torrid zone}}, {{trad+|en|tropics}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropi}} * {{T|ja}} : {{trad+|ja|熱帯|tr=nettai}} {{trad-fin}} 34lx1m22s5euhj068szbt08lj2b0np8 préquelle 0 2586865 36552251 34857109 2024-12-07T06:33:41Z Jamain 38436 /* Français */ 36552251 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.kɛl}} '''préquelle''' {{pron|pʁe.kɛl|fr}} {{f}} # {{anglicisme|fr}} {{variante de|prequel|lang=fr}}. #* {{exemple | lang=fr | Il s’agit d’une '''préquelle''' qui devrait reposer sur le timing comique de l’acteur Bob Odenkirk. | source=« Séries télé : Les 20 nouveautés les plus attendues de 2014 », ''20 Minutes.fr'', 24 janvier 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Alors, vous êtes plutôt tenté par une suite ou par une '''préquelle''' pour ''District 9'' ? Et pourquoi pas les deux ? | source=Anne Louise Échevin, « District 9 : une suite ou une préquelle ? », ''My TF1 News'' <lci.tf1.fr>, 8 janvier 2010}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|prequel|fr}} {{m}} * {{lien|préquel|fr}} {{m}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[antépisode]] * [[présuite]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[suite]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-préquelle.wav}} rrmjfbfcgjnsksxy312q13gbn25kupv turbolenza 0 2628917 36553179 27819431 2024-12-07T10:50:18Z Otourly 5919 /* Italien */ +réfs 36553179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|tur.bo.ˈlɛn.t͡s}} '''turbolenza''' {{pron|tur.bo.ˈlɛn.t͡sa|it}} {{f}} # [[turbulence|Turbulence]], caractère de celui qui est turbulent. # {{lexique|physique|it}} [[turbulence|Turbulence]], État d’un fluide, liquide ou gaz, dans lequel la vitesse présente en tout point un caractère tourbillonnaire. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|microturbolenza|it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Garzanti}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} nldzygou6y8ekuwg9esnv6zj3eztgq7 36553188 36553179 2024-12-07T10:51:53Z Otourly 5919 /* Italien/Nom commun/Dérivés */ 36553188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|tur.bo.ˈlɛn.t͡s}} '''turbolenza''' {{pron|tur.bo.ˈlɛn.t͡sa|it}} {{f}} # [[turbulence|Turbulence]], caractère de celui qui est turbulent. # {{lexique|physique|it}} [[turbulence|Turbulence]], État d’un fluide, liquide ou gaz, dans lequel la vitesse présente en tout point un caractère tourbillonnaire. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|microturbolenza|it|sens=microturbulence}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Garzanti}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} d7orfvq7yw6enpqzxf0nwbds664og3s préretraitées 0 2644494 36552451 27838078 2024-12-07T07:36:52Z Jamain 38436 Mise en forme/* Français */ 36552451 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-rég|pʁe.ʁ(ə).tʁɛ.te|ms=préretraité}} '''préretraitées''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} # ''Féminin pluriel de'' [[préretraité]]. === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|s=préretraitée}} '''préretraitées''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[préretraitée]]. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|préretraiter|ppfp=oui}} '''préretraitées''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} # ''Participe passé féminin pluriel de'' [[préretraiter]]. 4oi5xpckn648cen66dhyg3nqhbctohh préretraités 0 2644495 36552441 31976136 2024-12-07T07:33:33Z Jamain 38436 Mise en forme/* Français */ 36552441 wikitext text/x-wiki {{voir|préretraites}} == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-rég|pʁe.ʁ(ə).tʁɛ.te|ms=préretraité}} '''préretraités''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} # ''Masculin pluriel de'' [[préretraité]]. === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.ʁə.tʁɛ.te||s=préretraité}} '''préretraités''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[préretraité]]. === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|préretraiter|ppmp=oui}} '''préretraités''' {{pron|pʁe.ʁə.tʁɛ.te|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel de'' [[préretraiter]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} 00ir7kylv2w88yy6qj8cpmeylyx31nl Save 0 2647943 36547282 31097931 2024-12-06T15:20:09Z 2001:861:E341:6A0:50F1:CAF8:EAFD:13F6 Traductions : +corse : [[sava]] (assisté) 36547282 wikitext text/x-wiki {{voir|save}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{term|affluent du Danube}} Du {{étyl|la|fr|mot=Savus}}. :{{term|affluent de la Garonne}} Hydronyme {{étyl|gaulois|fr}}, apparenté au précédent{{réf}}. === {{S|nom propre|fr|num=1}} === [[File:Savarivermap.png|thumb]] '''Save''' {{pron||fr}} {{f}} #[[rivière|Rivière]] longue d’environ 1000 kilomètres traversant la [[Slovénie]], la [[Croatie]], la [[Bosnie]] et la [[Serbie]], affluent du [[Danube]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Save}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Sava}} * {{T|co}} : {{trad-|co|sava}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|Sava}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Sava}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|Sawa}} * {{T|sh}} : {{trad+|sh|Sava}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|Sáva}} {{trad-fin}} === {{S|nom propre|fr|num=2}} === '''Save''' {{pron||fr}} {{f}} #[[rivière|Rivière]] française, longue de 148 kilomètres, traversant les [[Hautes-Pyrénées]], le [[Gers]], et la [[Haute-Garonne]], affluent de la [[Garonne]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Saint-Paul-sur-Save|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Save}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Save}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|Sava}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|références}} === * {{WP|Save (Danube)}} * {{WP|Save (Garonne)}} * {{RÉF}} {{R:Pokorny}}, radical {{recons|lang-mot-vedette=fr|seu-}} ku842uaaby8kquimuivybu4i4h45prz amaurotique 0 2673220 36549995 34673338 2024-12-06T19:51:58Z Bpierreb 52477 36549995 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|grc|fr|mot=|sens=}}, voir ''{{lien|amaurose|fr}}'' et ''{{lien|-ique|fr}}''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|a.mɔ.ʁɔ.tik}} '''amaurotique''' {{pron|a.mɔ.ʁɔ.tik|fr}} {{mf}} # {{lexique|médecine|fr}} Relatif à l’[[amaurose]]. #* {{exemple | lang=fr | Amblyopie '''amaurotique'''.}} #* ''Idiotie '''amaurotique''','' maladie infantile à caractère familial qui se manifeste par une cécité congénitale et par une absence totale de développement intellectuel. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[œil de chat amaurotique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|amaurótico}} * {{T|it}} : {{trad+|it|amaurotico}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.mɔ.ʁɔ.tik}} '''amaurotique''' {{pron|a.mɔ.ʁɔ.tik|fr}} {{mf}} # Personne atteinte d’[[amaurose#fr|amaurose]]. #* {{exemple | lang=fr | Il arrivait qu’un '''amaurotique''' soit suspecté d’anormalité et arrêté, jusqu’à ce que la DVN se rende compte qu’il se shootait simplement au teinto. | source=Samantha {{pc|Shannon}}, ''Saison d’Os'', 2013}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:Littré}} qbuockrqtgl3td9zumtee4z7bld5fbf 36550005 36549995 2024-12-06T19:54:13Z Bpierreb 52477 /* Français/Adjectif/Dérivés */ 36550005 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} Du {{étyl|grc|fr|mot=|sens=}}, voir ''{{lien|amaurose|fr}}'' et ''{{lien|-ique|fr}}''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|a.mɔ.ʁɔ.tik}} '''amaurotique''' {{pron|a.mɔ.ʁɔ.tik|fr}} {{mf}} # {{lexique|médecine|fr}} Relatif à l’[[amaurose]]. #* {{exemple | lang=fr | Amblyopie '''amaurotique'''.}} #* ''Idiotie '''amaurotique''','' maladie infantile à caractère familial qui se manifeste par une cécité congénitale et par une absence totale de développement intellectuel. ==== {{S|dérivés}} ==== * [[idiotie amorautique familiale]] * [[œil de chat amaurotique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|gl}} : {{trad+|gl|amaurótico}} * {{T|it}} : {{trad+|it|amaurotico}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|a.mɔ.ʁɔ.tik}} '''amaurotique''' {{pron|a.mɔ.ʁɔ.tik|fr}} {{mf}} # Personne atteinte d’[[amaurose#fr|amaurose]]. #* {{exemple | lang=fr | Il arrivait qu’un '''amaurotique''' soit suspecté d’anormalité et arrêté, jusqu’à ce que la DVN se rende compte qu’il se shootait simplement au teinto. | source=Samantha {{pc|Shannon}}, ''Saison d’Os'', 2013}} === {{S|références}} === * {{R:TLFi}} * {{R:Littré}} fyw094xf1kxdk8fbw6gjmqjkyg4p7gm lampe-tempête 0 2699649 36552802 34809987 2024-12-07T09:12:59Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[petrolejska lampa fenjer]] (assisté) 36552802 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : C’est une [[lampe]] conçue pour résister à la [[tempête]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lɑ̃p.tɑ̃.pɛt|p=lampes-tempête}} [[Image:Tranby house 49 gnangarra.jpg|vignette|'''Lampe-tempête''' à pétrole]] '''lampe-tempête''' {{pron|lɑ̃p.tɑ̃.pɛt|fr}} {{f}} # [[lampe à pétrole|Lampe à pétrole]] [[transportable]]. #* {{exemple | lang=fr | Prodigieuse '''lampe-tempête''' ! Mon père la sortit un soir d'une grande boîte en carton, la garnit de pétrole, et alluma la mèche : il en jaillit une flamme plate, en forme d'amande, qu'il coiffa d'un « verre de lampe » ordinaire. Puis, il enferma le tout dans un globe ovoïde, que protégeait un grillage nickelé, surmonté d'un couvercle de métal : ce couvercle était un piège à vent. Il était percé de trous qui accueillaient la brise nocturne, l'enroulaient sur elle-même, et la poussaient, inerte, vers la flamme impassible qui la dévorait… | source={{w|Marcel Pagnol}}, ''{{w|La gloire de mon père}}'', 1957, collection Le Livre de Poche, pages 171-172}} #* {{exemple|lang=fr|Le jour commençait à peine, mais la lumière de la '''lampe tempête''' que j’avais oublié d’éteindre dans ma fatigue me suffisait pour apercevoir nettement, sur le fond blanc des murs crépis à la chaux, cet incroyable envoyé de l’aube.|source={{w|Joseph Kessel}}, ''{{w|Le Lion (roman)|Le Lion}}'', Gallimard, 1958}} #* {{exemple | lang=fr | C’était le soir. Nous avions sorti les nattes, le jeu de ludo et la vieille '''lampe-tempête'''. Des voisins nous avaient rejoints pour une veillée à la belle étoile. | source=Jacques Dalodé, ''L’Impopulaire'', dans ''Très bonnes nouvelles du Bénin'', Éditions Gallimard, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Il y avait une '''lampe-tempête''' allumée tous les soirs devant les toilettes. Il n’y avait pas d’ampoule électrique à l’intérieur et c’était cette '''lampe-tempête''' qui était utilisée. Cette '''lampe-tempête''' faisait partie des '''lampes-tempête''' auxquelles Drianké vouaient un grand soin. | source=Ken Bugul, ''Rue Félix-Faure: roman'', éditions Hoëbeke, 2005, page 209}} #* {{exemple|Le vieillard avait revêtu sa cape à capuchon verte et tenait dans ses mains une '''lampe-tempête''', la même que Zalec avait vu la première fois qu'ils s'étaient rencontrés, […]|source=Florian Noëllec, ''Le legs des dieux: l'ère des morts'', Éditions Books on Demand (BoD France), 2020, p. 226|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Windlicht|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|hurricane lamp}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|petrolejka}}, {{trad-|hr|petrolejska lampa fenjer}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada|lãp.tã.paɪ̯t|fr}} {{clé de tri|lampe tempete}} jfcgbika7ajzwv5edt0ibyafpvjn9my 36552805 36552802 2024-12-07T09:13:44Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[rudarska lampa na petrolej]] (assisté) 36552805 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : C’est une [[lampe]] conçue pour résister à la [[tempête]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lɑ̃p.tɑ̃.pɛt|p=lampes-tempête}} [[Image:Tranby house 49 gnangarra.jpg|vignette|'''Lampe-tempête''' à pétrole]] '''lampe-tempête''' {{pron|lɑ̃p.tɑ̃.pɛt|fr}} {{f}} # [[lampe à pétrole|Lampe à pétrole]] [[transportable]]. #* {{exemple | lang=fr | Prodigieuse '''lampe-tempête''' ! Mon père la sortit un soir d'une grande boîte en carton, la garnit de pétrole, et alluma la mèche : il en jaillit une flamme plate, en forme d'amande, qu'il coiffa d'un « verre de lampe » ordinaire. Puis, il enferma le tout dans un globe ovoïde, que protégeait un grillage nickelé, surmonté d'un couvercle de métal : ce couvercle était un piège à vent. Il était percé de trous qui accueillaient la brise nocturne, l'enroulaient sur elle-même, et la poussaient, inerte, vers la flamme impassible qui la dévorait… | source={{w|Marcel Pagnol}}, ''{{w|La gloire de mon père}}'', 1957, collection Le Livre de Poche, pages 171-172}} #* {{exemple|lang=fr|Le jour commençait à peine, mais la lumière de la '''lampe tempête''' que j’avais oublié d’éteindre dans ma fatigue me suffisait pour apercevoir nettement, sur le fond blanc des murs crépis à la chaux, cet incroyable envoyé de l’aube.|source={{w|Joseph Kessel}}, ''{{w|Le Lion (roman)|Le Lion}}'', Gallimard, 1958}} #* {{exemple | lang=fr | C’était le soir. Nous avions sorti les nattes, le jeu de ludo et la vieille '''lampe-tempête'''. Des voisins nous avaient rejoints pour une veillée à la belle étoile. | source=Jacques Dalodé, ''L’Impopulaire'', dans ''Très bonnes nouvelles du Bénin'', Éditions Gallimard, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Il y avait une '''lampe-tempête''' allumée tous les soirs devant les toilettes. Il n’y avait pas d’ampoule électrique à l’intérieur et c’était cette '''lampe-tempête''' qui était utilisée. Cette '''lampe-tempête''' faisait partie des '''lampes-tempête''' auxquelles Drianké vouaient un grand soin. | source=Ken Bugul, ''Rue Félix-Faure: roman'', éditions Hoëbeke, 2005, page 209}} #* {{exemple|Le vieillard avait revêtu sa cape à capuchon verte et tenait dans ses mains une '''lampe-tempête''', la même que Zalec avait vu la première fois qu'ils s'étaient rencontrés, […]|source=Florian Noëllec, ''Le legs des dieux: l'ère des morts'', Éditions Books on Demand (BoD France), 2020, p. 226|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Windlicht|n}} * {{T|en}} : {{trad-|en|hurricane lamp}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|petrolejka}}, {{trad-|hr|petrolejska lampa fenjer}}, {{trad-|hr|rudarska lampa na petrolej}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada|lãp.tã.paɪ̯t|fr}} {{clé de tri|lampe tempete}} qdhcpen0j38tvel14e8ppldperlnv4l Antheny 0 2701069 36553217 21686134 2024-12-07T10:59:00Z 193.248.144.185 /* Français/Nom propre */ ex 36553217 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Antheny''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|du département des Ardennes}} [[commune|Commune]] [[français|française]] du département des [[Ardennes]]. #* {{exemple|lang=fr|Nous en extrayons aujourd'hui une pièce relative aux réparations que les habitants d’'''Antheny''' firent faire à leur église en 1689, avec l'appui moral et pécuniaire des décimateurs de la cure. |source= J. Souchon, « ''Travaux exécutés en 1689 à l'église d’'''Antheny''''' », dans la ''Revue historique ardennaise'', sous la direction de Paul Laurent, tome 7, 1900, p. 200 }} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} e21552c9fn3w48o7jt7cnw3pnkotf0v Olmeto 0 2705836 36549910 33239071 2024-12-06T19:38:53Z Otourly 5919 /* Italien */ 36549910 wikitext text/x-wiki {{voir|olmeto}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|it|fr|mot=Olmeto}}. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Olmeto''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|du département de la Corse-du-Sud}} [[commune|Commune]] [[français]]e du département de la [[Corse-du-Sud]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Olmeto}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|mot=ulmetum|sens=ormaie}} {{cf|olmeto|lang=it}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Olmeto''' {{pron||it}} {{m}} # {{localités|it|de Corse}} {{lien|Olmeto|fr}}, commune française du département de la Corse-du-Sud. # {{localités|it|d’Ombrie}} {{lien|Olmeto|fr}}, frazione de la commune de Marsciano de la province de Pérouse dans la région d’Ombrie. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it|Olmeto (disambigua)}} * {{VOY|lang=it|Olmeto (disambigua)}} 1k6scwqh640pw6yqox4m434cylqrviv dadjat 0 2719950 36549306 34737819 2024-12-06T18:34:55Z Dhatier 4166 orthographe 36549306 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|se}} === {{S|verbe|se}} === '''dadjat''' {{phono|ˈdɑɟːɑt|se}} {{conjugaison|se|type=p}} # {{lien|dire|dif=Dire}}, {{lien|exprimer}}, {{lien|déclarer}}. #* {{exemple | lang=se | Oahpaheaddjit '''dadje''' dalle mu váhnemiidda ahte mánát šaddet jallat jus eai oahpa dárogiela ruovttus. | Les enseignants disaient alors à mes parents que les enfants devenaient stupides s'ils n’apprenaient pas le norvégien à la maison. | source=[http://skuvla.info/skolehist/ingunn-s.htm# ''Skuvla.info'']}} #* {{exemple | lang=se | De '''dajan''' sutnje: – Du teoriija, diet ii doala deaivása. | Alors je lui dis ; ta théorie, elle ne tient pas la route. | source=[http://skuvla.info/skolehist/ivarutsi-s.htm ''skuvla.info'']}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|cealkit|se}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|daddjot|se}} — être dit, être déclaré === {{S|verbe|se|flexion}} === '''dadjat''' {{phono|ˈdɑɟːɑt|se}} # ''Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de ''{{lien|dadjat|se}}. lszmvhidc5pv66ccobr8okyfbnv4fcz pétreux 0 2721791 36549118 34859708 2024-12-06T18:15:59Z Bpierreb 52477 36549118 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=petra|sens=pierre, rocher}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eux|pétr|pe.tʁ}} '''pétreux''' {{pron|pe.tʁø|fr}} # {{lexique|anatomie|fr}} Qui se rapporte au [[rocher]] de l’[[os temporal]]. #* {{exemple | lang=fr | Pneumatisation normale des massifs '''pétreux''' et des mastoïdes. | source=Jean-Michel Ménager, Résultat d’examen, Clinique Émilie de Vialar, Lyon, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[antre pétreux]] * [[hiatus du canal du nerf grand pétreux]] * [[occipito-pétreux]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} qyzukevn0geuzbbepj04w546b8b1l2c 36549127 36549118 2024-12-06T18:16:50Z Bpierreb 52477 /* Français/Adjectif/Dérivés */ 36549127 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=petra|sens=pierre, rocher}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-eux|pétr|pe.tʁ}} '''pétreux''' {{pron|pe.tʁø|fr}} # {{lexique|anatomie|fr}} Qui se rapporte au [[rocher]] de l’[[os temporal]]. #* {{exemple | lang=fr | Pneumatisation normale des massifs '''pétreux''' et des mastoïdes. | source=Jean-Michel Ménager, Résultat d’examen, Clinique Émilie de Vialar, Lyon, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[antre pétreux]] * [[hiatus du canal du nerf grand pétreux]] * [[occipito-pétreux]] * [[pétrosite]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} p4ny19uml88yqpnyejg0q0vbfui6ylk calfament 0 2746057 36548278 29262332 2024-12-06T16:53:49Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36548278 wikitext text/x-wiki == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|pro}} === {{S|nom|pro}} === '''calfament''' {{m}} # [[chauffement|Chauffement]]. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|kalfaˈmen|s=calfament}} '''calfament''' {{pron|kalfaˈmen|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{oc languedocien}} {{variante de|caufament}}, action de chauffer. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} lsc6eupyncg9iu3g6nuwg7q8hlpx136 Genesi 0 2769846 36548403 28563666 2024-12-06T17:04:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548403 wikitext text/x-wiki == {{langue|pro}} == {{ébauche|pro}} === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|pro|genesis}}. === {{S|nom|pro}} === '''Genesi''' {{f}} # {{lexique|religion|pro}} [[Génèse]]. === {{S|références}} === * {{R:Raynouard}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|it|genesis}}. === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv}} '''Genesi''' {{f}} # {{lexique|religion|it}} [[Génèse]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} 9raqv09u5zxdwaahyyttfaduchcnjh0 emboîter le pas 0 2781073 36547248 34760230 2024-12-06T15:16:59Z AerreDG 358945 Traductions : +italien : [[seguire da presso]] (assisté) 36547248 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|emboîter|le|pas|lang=fr|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''emboîter le pas''' {{pron|ɑ̃.bwa.te lə pɑ|fr}} <small>ou</small> {{pron|ɑ̃.bwa.te lə pa|fr}} {{voir-conj|emboîter}} # {{familier|fr}} [[se mettre|Se mettre]] à [[suivre]] quelqu’un immédiatement et de près. #* {{exemple | lang=fr | Deux amis '''emboîtent le pas''' à deux petites femmes et, quand ils leur adressent la parole, elles se regardent avec des rires étouffés. | source={{w|Charles-Louis Philippe}}, ''Bubu de Montparnasse'', 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 49}} #* ''Il remonte comme pour sortir, Lapige '''emboîte le pas''' derrière lui, ainsi que Belgence et le secrétaire, lequel avant de partir a remis sa chaise à gauche de la table''. {{source|{{w|Georges Feydeau}}, ''{{w|La main passe}}'', [[w:1904 au théâtre|1904]]}} #* ''Après un instant d'hésitation, notre héros '''emboîta le pas''' au curieux petit personnage''. {{source|{{w|Alain-Fournier}}, {{w|Le Grand Meaulnes}}, [[w:1913 en littérature|1913]]}} #* {{exemple | lang=fr | Et mon oncle '''emboîta le pas'''<br />De la belle, qui ne semblait pas<br />Si féroce<br />Et les voilà, bras dessus, bras dessous,<br />Les voilà partis je ne sais où<br />Faire leurs noces. | source={{w|Georges Brassens}}, ''Oncle Archibald'', in ''{{w|Oncle Archibald}}'', [[w:1957 en musique|1957]]}} #* {{exemple | lang=fr | Quand Zineb El Rhazoui marche seule au soleil, deux ombres la suivent sur les trottoirs parisiens. La sienne et celle du policier chargé de sa protection, qui lui '''emboîte le pas''' dès qu’elle met le nez dehors. | source={{Lien web |auteur=Henri Seckel |url=https://www.lemonde.fr/societe/article/2019/02/12/zineb-el-rhazoui-une-journaliste-dans-la-ligne-de-mire_5422278_3224.html |titre=Zineb El Rhazoui, une journaliste dans la ligne de mire depuis « Charlie Hebdo » |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=12 février 2019}}}} #* {{exemple |Adèle rejoint la cuisine. Isabelle lui '''emboîte le pas''' mais Richard la retient. |source={{w|Leïla Slimani}}, ''Dans le jardin de l’ogre'', Folio, 2020|lang=fr}} #* {{exemple |Il sortit quand même, '''emboîtant le pas''' à son frère. Derrière lui résonna la voix de la nooi, qui lui promettait le ceinturon à son retour. |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Les Fils du Ciel'', Calmann-Lévy, 2021|lang=fr}} # {{figuré|fr}} Suivre dans une [[démarche]], une [[action]] ou un [[projet]]. #* {{exemple | lang=fr | Jacqueline de Romilly lui '''emboîte le pas''' et donne elle aussi une définition tout aussi restrictive de l’agôn tragique : <br>"Né de l'habitude du débat judiciaire, perfectionné par la rhétorique du temps, l'art de la joute oratoire était en plein essor. C'était ce qu'on appelait un agôn.[…]." | source=Marc Durand, ''Agôn dans les tragédies d'Eschyle'', L'Harmattan, 2005, page 12}} #* {{exemple | lang=fr | Vingt ans plus tard, la galaxie illibérale s’est étoffée. En Europe, la Pologne et la Hongrie sont devenues les fers de lance de ce mouvement, mais d’autres pays d’Europe centrale semblent prêts à leur '''emboîter le pas'''. | source={{Lien web |auteur=Anne Chemin |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2018/06/07/la-ou-s-abime-la-democratie_5311194_3232.html |titre=Pologne, Hongrie... ces démocraties « illibérales » qui remettent en cause l’Etat de droit |éditeur=Le Monde |en ligne le=7 juin 2018}}}} #* {{exemple | lang=fr | Pour Guylain, il s'agit d'une tradition de père en fils qu'il pratique maintenant depuis huit ans à sa résidence. Cette année, il conseille près d'une dizaine de personnes qui '''emboîtent le pas''' pour la première fois. | source={{w|Catherine Boucher}}, ''Les patinoires familiales se multiplient à Rimouski'', Le journal de Québec, 22 décembre 2020}} ==== {{S|notes}} ==== : L’expression s’utilise le plus souvent suivie de la préposition ''de'' ; elle s’utilise aussi avec la préposition ''à'' et plus rarement avec la préposition ''derrière''. ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[marcher sur les talons]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|follow suit}}, {{trad+|en|follow in someone's footsteps}} * {{T|it}} : {{trad-|it|seguire da presso}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-emboîter le pas.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-emboîter le pas.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-emboîter le pas.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} mv4bd5pf17busi9fofr8dkio2q5vqyw caufament 0 2787825 36548316 27713303 2024-12-06T16:57:13Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36548316 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == {{ébauche|oc}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|calfar|-ment|lang=oc}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|kawfaˈmen|s=caufament}} '''caufament''' {{pron|kawfaˈmen|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # Action de [[chauffer]] ou de se chauffer. ==== {{S|variantes}} ==== * [[calfament]] ''(languedocien) === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Mistral}} * {{R:Ubaud}} glxrlc40oizascf53cixe5h11h603j6 pas pour un empire 0 2796352 36553339 34506152 2024-12-07T11:26:15Z Justinetto 78156 /* Français/Locution adverbiale */ 36553339 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :{{cf|lang=fr|empire}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''pas pour un empire''' # {{par hyperbole|fr}} {{familier|fr}} Pas pour quelque récompense que ce fût. #* {{exemple|lang=fr|Le soir il ne se fût '''pas''' regardé dans une glace '''pour un empire''', de peur d’y voir autre chose que sa propre figure ; il n’eût pas fourré sa main sous son lit pour y prendre ses pantoufles ou quelque autre ustensile, parce qu’il craignait qu’une main froide et moite ne vînt au-devant de la sienne, et ne l’attirât dans la ruelle ; ni jeté les yeux dans les encoignures sombres, tremblant d’y apercevoir de petites têtes de vieilles ratatinées emmanchées sur des manches à balai.|source={{w|Théophile Gautier}}, {{w|Onuphrius}}, 1832}} #* {{exemple|lang=fr| Si vous croyez que je vais dire<br />Qui j’ose aimer,<br />Je '''ne''' saurais '''pour un empire'''<br />Vous la nommer. | source={{w|Alfred de Musset}}, ''{{w|Le Chandelier}}'', 1835}} ==== {{S|synonymes} ==== {{cf|lang=fr|jamais}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[ne pas céder pour un empire]] * [[ne pas donner sa place pour un empire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{cf|lang=fr|jamais}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-pas pour un empire.wav}} 41dhq6nw0n856q0x8ly7612mp5wxw1f calhalach 0 2800176 36548377 31161619 2024-12-06T17:03:06Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36548377 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == {{ébauche|oc}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|calhar|lach|lang=oc}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég2-es|calhalach|ˌkaʎo̞ˈlat͡ʃ}} '''calhalach''' {{pron|ˌkaʎo̞ˈlat͡ʃ|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{plantes|oc}} [[caille-lait|Caille-lait]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|calhalait|oc}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[èrba de la cira]] === {{S|prononciation}} === *languedocien : {{phon|ˌkaʎo̞ˈlat͡ʃ|oc}} * provençal maritime et rhodanien : {{phon|ˌkajo̞ˈla|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Benoèt-plantas}} * {{R:Mistral}} ehyaqh9nju2bl4g371ko265n4ynsw6g caleïdoscòpi 0 2800661 36548231 18085897 2024-12-06T16:49:06Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36548231 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|kaleiðusˈkɔpi|s=caleïdoscòpi}} '''caleïdoscòpi''' {{pron|kaleiðusˈkɔpi|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # {{variante de|calidoscòpi}}. {{CLO|calidoscòpi}} === {{S|références}} === * {{R:Escomesa}} * {{R:Mistral}} * {{R:Ubaud}} * {{R:Toscano-dict}} {{clé de tri|caleidoscopi}} 4gswrgs12tb7ve3lz22uls0f6xyt1ta سوبركاليفراجيليستيسإكسبيادوشيوس 0 2803320 36547053 28469411 2024-12-06T14:59:36Z Àncilu 316467 36547053 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|ar|mot=supercalifragilisticexpialidocious}}. === {{S|interjection|ar}} === '''سوبركاليفراجيليستيسإكسبيادوشيوس''' {{pron||ar}} # {{lexique|fantastique|ar}} [[supercalifragilisticexpidélilicieux|Supercalifragilisticexpidélilicieux]] (mot magique tiré du film ''Mary Poppins'') bqlvpfga5lmcfgzfk2i90zxcix7x726 à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire 0 2805437 36547473 33330588 2024-12-06T15:36:39Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[kad se proziva nedokučivo ne vidi se više ishod]] (assisté) 36547473 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|crier au loup|croire}}. === {{S|locution-phrase|fr}} === '''à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire''' {{pron|a tʁo kʁi.je o lu ɔ̃ fi.ni paʁ nə ply.z‿i kʁwaʁ|fr}} # {{figuré|fr}} À force d'annoncer une chose qui ne se produit pas, on ne peut plus prévoir quand elle arrive. ==== {{S|variantes}} ==== * [[à trop crier au loup, on en voit le museau]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kad se proziva nedokučivo ne vidi se više ishod}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire.wav}} {{clé de tri|a trop crier au loup on finit par ne plus y croire}} [[Catégorie:Idiotismes animaliers en français]] 8z942wup6ew5xy9gzhu7kf5jv2prc95 remigration 0 2824426 36546030 36156689 2024-12-06T13:26:27Z Sayoxime 316081 Traductions : +anglais : [[remigration]] (assisté) 36546030 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Terme {{composé de|re-|migration|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁə.mi.gʁa.sjɔ̃}} '''remigration''' {{pron|ʁə.mi.ɡʁa.sjɔ̃|fr}} {{f}} # Action de [[remigrer]] ou d’être [[remigré]]. #* {{exemple | lang=fr | [...] Tous les immigrés ne s’installent pas définitivement dans le pays de destination. Beaucoup d’entre eux repartent du pays d’accueil vers leur pays d’origine ou un pays tiers. Ces mouvements, qualifiés de « '''remigrations''' », semblent loin d’être négligeables : selon les pays de l’OCDE et les périodes, 20 % à 50 % des immigrés quitteraient le pays d’accueil au cours des cinq années suivant leur arrivée | source=Louise {{smcp|Caron}}, « De qui mesure-t-on l’intégration ? Remigration des immigrés et insertion professionnelle en France », ''Population'', 2018, {{n°|3}}, vol. 73, p. 504}} # {{lexique|politique|fr}} Politique visant à [[rapatrier]] des [[immigré]]s ou leurs descendants dans leur [[pays]] d’[[origine]]. #* {{exemple | lang=fr | La '''remigration''' c’est la seule alternative au grand remplacement, sans elle il n’y aura plus de paix civile. Elle peut fonctionner, celle des pieds noirs en 1962 n’a guère ému la conscience universelle | source=« Nantes. Retour sur la conférence de Renaud Camus : du grand remplacement à la remigration », ''Breizh-Info'', 16 novembre 2016}} #*{{exemple|lang=fr|En 2017, l’Organisation de l’armée secrète était d’obédience néonazie et voulait « tuer les rebeux, blacks, racailles, migrants, dealers, djihadistes » pour « enclencher une '''remigration''' basée sur la terreur ».|source=Nicolas Lebourg, [https://www.mediapart.fr/journal/international/150319/attentat-islamophobe-de-christchurch-retour-historique-sur-le-grand-remplacement Attentat islamophobe de Christchurch: retour historique sur le «grand remplacement»], Mediapart, 15 mars 2019}} #* {{exemple | lang=fr | Nous ne pourrons jamais convertir les {{nobr|30 %}} de musulmans qui exigent l’instauration de la charia aux mérites de notre démocratie et de notre laïcité. Nous laissons actuellement se mettre en place une ségrégation qui ne dit pas son nom. Plutôt que de nous voiler la face ou d’adopter des mesures inenvisageables en démocratie ('''remigration''', expulsions forcées des plus radicaux), pourquoi ne pas instaurer un double système de droit dans l’Hexagone ? | source=Christian de Moliner, “Pour éviter la guerre civile, divisons la France – La partition, remède à l’islamisation”, ''Causeur'', {{nobr|17 novembre}}, 2017}} #* {{exemple | lang=fr | En janvier dernier, le média d’investigation allemand Correctiv avait révélé que des membres de l’AFD avaient participé à une réunion, avec des néonazis autrichiens, autour d’un projet de '''remigration''' en Allemagne, c’est-à-dire d’expulsion d’étrangers mais aussi de citoyens allemands d’origine étrangère. | source = Alexandre Poussart, Parlement européen : « Le parti d’Eric Zemmour va siéger avec les identitaires les plus radicaux, dont des néonazis », explique le politologue Erwan Lecoeur, Public Sénat, 11 juillet 2024 }} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[déportation]] * [[nettoyage ethnique]] * [[réémigration]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Remigration|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|remigration}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-remigration.wav}} === {{S|références}} === * {{WP}} k9j3t7tubmsz9f4om7hpqw31ie3d7u1 présalaire 0 2825104 36552475 34857139 2024-12-07T07:44:49Z Jamain 38436 /* Français */ 36552475 wikitext text/x-wiki {{voir|pré-salaire}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :Composé de ''[[pré-]]'' et ''[[salaire]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.sa.lɛʁ}} '''présalaire''' {{pron|pʁe.sa.lɛʁ|fr}} {{m}} {{ortho1990}} # [[salaire|Salaire]] [[percevoir|perçu]] avant un [[emploi]] sous [[condition]]s prédéfinies, généralement lors d’une [[formation]]. #* {{exemple | lang=fr | Plutôt que de leur promettre un « '''présalaire''' », l’État pourrait offrir à ses jeunes une année sabbatique en Israël. | source=« Une leçon d’Israël », Les Échos'', 30 avril 2013}} #* {{exemple | lang=fr | Déjà, à l’époque, nous parlions de la gratuité scolaire et même davantage puisque certains camarades plus audacieux réclamaient un « '''présalaire''' » étudiant ! | source=Bernard Landry, « Conflit étudiant - Une autre approche est possible… », ''Le Devoir.com'', 31 mai 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Les étudiants se sont entendus sur des revendications communes : retrait de la réforme, maintien de la retraite à 60 ans et obtention d’un '''présalaire''' étudiants. | source=Flora Beillouin, « Les étudiants dans la rue dès demain », ''L’Humanité.fr'', 25 octobre 2010}} #* {{exemple | lang=fr | On y arrivera par la hausse générale des salaires et des allocations familiales, par l’octroi de bourses d’entretien et, pour tous les adolescents qui en auront besoin, d’allocations-études et de '''présalaires'''. | source=Georges Cogniot, ''Laïcité et réforme démocratique de l’enseignement'', 1963, page 221}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[pré-salaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|es}} : {{trad-|es|presalario}} * {{T|it}} : {{trad+|it|presalario}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|studieloon}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-présalaire.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} nerq7epw2wzsc5di0irhjw62d1bm2ug erleiden 0 2838660 36546966 34269750 2024-12-06T14:52:23Z DE8AH 319399 + exemple 36546966 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{de-verbe à particule|inséparable|er|leiden}} : du {{étyl|gmh|de|mot=erlīden}}. === {{S|verbe|de}} === {{de-tab-conjug |pres1=[[erleide]] |pres2=[[erleidest]] |pres3=[[erleidet]] |pret=[[erlitt]] |parf=[[erlitten]] |subj=[[erlitte]] |imp_s=[[erleide]]<br />[[erleid]] |imp_p=[[erleidet]] |aux=[[haben]]}} '''erleiden''' {{pron|ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩|de}} {{conjugaison|de}} # [[subir|Subir]], [[supporter]], [[endurer]], [[souffrir]], [[essuyer]] un échec. #* {{exemple | lang=de | Aufgrund des Todes ihrer Mutter musste sie große psychische Schmerzen '''erleiden'''. | À cause de la mort de sa mère, elle dut subir de grandes souffrances mentales.}} #* {{exemple | lang=de | Der Geschäftsmann hatte wegen der Wirtschaftskrise große finanzielle Verluste zu '''erleiden'''. | À cause de la crise économique, l'homme d'affaires a subi de grosses pertes financières.}} #* {{exemple | lang=de | Die Römer stellten sich ihnen in der Schlacht an der Allia und '''erlitten''' eine katastrophale Niederlage. | Les Romains leur firent face à la bataille de l'Allia et y essuiyèrent une terrible défaite.}} #* {{exemple|Der rechtspopulistische Regierungschef Janez Janša '''hat''' bei der Parlamentswahl in Slowenien eine schwere Niederlage '''erlitten'''.|lang=de|sens=Le chef du gouvernement populiste de droite Janez Janša a subi une lourde défaite lors des élections législatives en Slovénie.|source={{périodique|auteur=|titre=Rechtspopulist Janša abgewählt|journal=taz|date=25 avril 2022|texte=https://taz.de/Wahlen-in-Slowenien/!5850148/}}}} #* {{exemple|Selten '''erlitt''' ein gekröntes Paar einen so grässlichen Tod wie König Alexander I. von Serbien und seine Gemahlin Draga.|lang=de|sens=Rarement un couple couronné a subi une mort aussi atroce que le roi Alexandre Ier de Serbie et son épouse Draga.|source={{périodique|auteur=Jan von Flocken|titre=Das schaurige Ende eines Königspaares|journal=Welt|date=08 janvier 2008|texte=https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html}}}} #* {{exemple|Der russischen Dissidentenorganisation Gulagu.net ("Nein zum Gulag") sagte Medwedew, er habe nicht das gleiche Schicksal '''erleiden''' wollen wie ein anderer Rekrut, dessen Kopf bei einer öffentlichen Hinrichtung zertrümmert worden sei.|lang=de|sens=Medvedev a déclaré à l'organisation dissidente russe Gulagu.net ("Non au goulag") qu'il ne voulait pas subir le même sort qu'une autre recrue dont la tête a été fracassée lors d’une exécution publique.|source={{périodique|auteur=Jona Spreter|titre=Was wir über den desertierten Ex-Wagner-Söldner wissen|journal=Zeit Online|date=18 janvier 2023|texte=https://www.zeit.de/politik/ausland/2023-01/wagner-soeldner-andrej-medwedew-norwegen}}}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln. Und tatsächlich '''erlitten''' die Personen in dieser Gruppe zu 28 Prozent seltener schwere kardiovaskuläre Ereignisse wie einen Herzinfarkt oder Schlaganfall als die Personen in der Kontrollgruppe.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes. Et en effet, les personnes de ce groupe ont subi 28% moins d'événements cardiovasculaires graves, comme une crise cardiaque ou un accident vasculaire cérébral, que les personnes du groupe de contrôle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[aushalten]], [[erdulden]], [[ertragen]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|leiden|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|zusammenbrechen|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Schiffbruch erleiden|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩|lang=de|audio=De-erleiden.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} 20ec2fxxh8915cf3wpz2es8tcvdsaf9 dans les vapes 0 2857307 36546028 34738194 2024-12-06T13:26:25Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36546028 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} : {{date|lang=fr}} {{cf|lang=fr|vape}} === {{S|adjectif|fr}} === '''dans les vapes''' {{pron|dɑ̃ lɛ vap|fr}} {{invar}} # {{familier|fr}} [[fatigué|Fatigué]] ; [[hébété]]. #* {{exemple | lang=fr | J'essaie de sourire, mais bien qu'il soit à peine seize heures, je suis complètement '''dans les vapes'''. Je ne saurais expliquer pourquoi. | source=Sacha Sperling, ''J'ai perdu tout ce que j'aimais'', Librairie Arthème Fayard, 2013}} #* {{exemple|Farluche, s'il n'était complètement ourdé... si près de disparaître sous la table, il aurait matière pour sa biographie... mais il écoute plus, il est '''dans les vapes''', il ne se souvient même plus de Doriot.|source=Alphonse Boudard, ''Le banquet des léopards'', Éditions La Table ronde, 1980, chap. 2|lang=fr}} #* {{exemple |La consigne se répandit comme une traînée de poudre. On attaquerait au petit matin, quand les Boers seraient encore '''dans les vapes'''. |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Les Fils du Ciel'', Calmann-Lévy, 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Je suis '''dans les vapes''' aujourd'hui. Je me sens endormi, pas concentré. |lang=fr}} === {{S|adverbe|fr}} === '''dans les vapes''' {{pron|dɑ̃ lɛ vap|fr}} # {{familier|fr}} En [[état]] de [[syncope]] ou d'[[hébétude]]. #* {{exemple | lang=fr | Maintes fois je l'avais surpris '''dans les vapes''' derrière son éventaire, laissant les gamins chaparder ses gâteaux sans réagir, sans les chasser à coups de pierres comme il l'aurait fait en temps normal. | source=Mahi Binebine, ''Les Étoiles de Sidi Moumen'', Éditions Flammarion, 2010, chap. 7}} #* {{exemple | lang=fr | Le coup l'avait presque assommé, il essayait péniblement de se relever. Un autre coup de pompe venu d'une paire de Pro Ked – il avait déchiffré la marque avant l'explosion multicolore – l'envoya '''dans les vapes'''. | source=Karim Madani, ''Les Damnés du bitume'', Éditions Belfond, 2010, chap. 6}} #* {{exemple | lang=fr | En plus, j'ai entendu dire que t'étais resté '''dans les vapes''' presque toute la journée. Tu délirais. | source={{w|Michael Connelly}}, ''Les Égouts de Los Angeles'', traduit de l'anglais par Jean Esch, Éditions Calmann-Lévy, 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Il se dit : putain, c'est à ça que je pense – juste avant de sombrer profond '''dans les vapes'''. | source=Alex Jestaire, ''Contes du Soleil Noir : Invisible'', Éditions Au Diable Vauvert, 2017}} #* {{exemple | lang=fr | C'est à ce moment que j'ai dû tomber '''dans les vapes'''. Je ne saurais dire combien de temps cette catatonie a duré exactement. J'ai rouvert les yeux à travers un écran de fumée qui formait des entrelacs fascinants, […]. | source=Carl Grès, ''Escales dans les limbes'', Éditions Librinova, 2018}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|woozy}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans les vapes.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans les vapes.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans les vapes.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans les vapes.wav}} dgjeps3cbx9o2jhky5mmo9cgao7moiz 36546706 36546028 2024-12-06T14:28:02Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/KDBEL|KDBEL]] ([[User talk:KDBEL|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:LeptiBot|LeptiBot]] 34738194 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} : {{date|lang=fr}} {{cf|lang=fr|vape}} === {{S|adjectif|fr}} === '''dans les vapes''' {{pron|dɑ̃ lɛ vap|fr}} {{invar}} # {{familier|fr}} [[fatigué|Fatigué]] ; [[hébété]]. #* {{exemple | lang=fr | J'essaie de sourire, mais bien qu'il soit à peine seize heures, je suis complètement '''dans les vapes'''. Je ne saurais expliquer pourquoi. | source=Sacha Sperling, ''J'ai perdu tout ce que j'aimais'', Librairie Arthème Fayard, 2013}} #* {{exemple|Farluche, s'il n'était complètement ourdé... si près de disparaître sous la table, il aurait matière pour sa biographie... mais il écoute plus, il est '''dans les vapes''', il ne se souvient même plus de Doriot.|source=Alphonse Boudard, ''Le banquet des léopards'', Éditions La Table ronde, 1980, chap. 2|lang=fr}} #* {{exemple |La consigne se répandit comme une traînée de poudre. On attaquerait au petit matin, quand les Boers seraient encore '''dans les vapes'''. |source={{w|Philippe Morvan}}, ''Les Fils du Ciel'', Calmann-Lévy, 2021|lang=fr}} === {{S|adverbe|fr}} === '''dans les vapes''' {{pron|dɑ̃ lɛ vap|fr}} # {{familier|fr}} En [[état]] de [[syncope]] ou d'[[hébétude]]. #* {{exemple | lang=fr | Maintes fois je l'avais surpris '''dans les vapes''' derrière son éventaire, laissant les gamins chaparder ses gâteaux sans réagir, sans les chasser à coups de pierres comme il l'aurait fait en temps normal. | source=Mahi Binebine, ''Les Étoiles de Sidi Moumen'', Éditions Flammarion, 2010, chap. 7}} #* {{exemple | lang=fr | Le coup l'avait presque assommé, il essayait péniblement de se relever. Un autre coup de pompe venu d'une paire de Pro Ked – il avait déchiffré la marque avant l'explosion multicolore – l'envoya '''dans les vapes'''. | source=Karim Madani, ''Les Damnés du bitume'', Éditions Belfond, 2010, chap. 6}} #* {{exemple | lang=fr | En plus, j'ai entendu dire que t'étais resté '''dans les vapes''' presque toute la journée. Tu délirais. | source={{w|Michael Connelly}}, ''Les Égouts de Los Angeles'', traduit de l'anglais par Jean Esch, Éditions Calmann-Lévy, 2012}} #* {{exemple | lang=fr | Il se dit : putain, c'est à ça que je pense – juste avant de sombrer profond '''dans les vapes'''. | source=Alex Jestaire, ''Contes du Soleil Noir : Invisible'', Éditions Au Diable Vauvert, 2017}} #* {{exemple | lang=fr | C'est à ce moment que j'ai dû tomber '''dans les vapes'''. Je ne saurais dire combien de temps cette catatonie a duré exactement. J'ai rouvert les yeux à travers un écran de fumée qui formait des entrelacs fascinants, […]. | source=Carl Grès, ''Escales dans les limbes'', Éditions Librinova, 2018}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|woozy}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans les vapes.wav}} * {{écouter|Lyon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans les vapes.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans les vapes.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans les vapes.wav}} i0h146haqv1qkhe7enjefkpef1ck7yc Bredele 0 2894614 36550294 29865535 2024-12-06T21:12:37Z Thomas le numéro 24 295719 /* Alémanique alsacien */ 36550294 wikitext text/x-wiki {{voir|bredele}} == {{langue|gsw}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|gsw}} === {{S|nom commun|gsw}} === '''Bredele''' {{pron||gsw}} {{m}} # {{gâteaux|gsw}} [[bredele|Bredele]]. == {{langue|gsw-fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Brot|-ele|lang=gsw-fr|m=1|sens=petit pain}}. === {{S|nom|gsw-fr}} === [[File:Bredele noel 4.jpg|thumb|'''Bredele''']] '''Bredele''' {{pron||gsw-fr}} {{m}} # {{gâteaux|gsw-fr}} [[bredele|Bredele]]. #* {{exemple|lang=gsw-fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Bredel|gsw-fr}}, {{l|Bredle|gsw-fr}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|gsw-fr}} qq4gvxwp3u58gvt1d67nlusnafb5sf3 bottes de sept lieues 0 2896099 36547069 35079779 2024-12-06T15:01:01Z BiblioCanet66 316963 /* Français */ + prononciation 36547069 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|botte|sept|lieue|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === '''bottes de sept lieues''' {{pron|bɔt də sɛ.t‿ljø|fr}} {{f}} {{p}} # {{lexique|fantastique|fr}} [[botte|Bottes]] [[magique]]s permettant de franchir de grandes distances en un instant. #* {{exemple | lang=fr | Certes, on ne peut nier que tous ces rêves ancestraux, de l’avis des non-mathématiciens, ne soient que brusquement réalisés tout autrement qu’on se l’était figuré à l’origine. Le cor du postillon de Münchhausen était plus beau qu’une voix mise en conserve à l’usine, les '''bottes de sept lieues''' plus belles qu’une automobile, le royaume de Laurin plus beau qu’un tunnel de chemin de fer, la mandragore qu’un bélinogramme, et il était plus beau de manger du cœur de sa mère pour comprendre le langage des oiseaux que de se livrer à une étude de psychologie animale sur la valeur expressive de leur chant. | source={{w|Robert Musil}}, ''{{w|L'Homme sans qualités|L’Homme sans qualités}}'', 1930-1932 ; traduction de {{w|Philippe Jaccottet}}, 1956, page 49}} #* {{exemple | lang=fr | Internet ne fait pas que se plier aux vagabondages d”une pensée humaine dans ses associations d'idées, ses bonds de lièvre et ses sauts de cavalier : il les suscite. Ce sont des '''bottes de sept lieues''' pour arpenter le monde, comme Peter Schlemihl dans le conte romantique d’Adelbert von Chamisso. | source={{w|Diane Meur}}, « La carte des Mendelssohn », 2015, éd. Sabine Wespieser, Le Livre de Poche, page 44}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Siebenmeilenstiefel|m}} {{p}} * {{T|en}} : {{trad+|en|seven-league boots|p}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|čizme od sedam milja}} * {{T|it}} : {{trad-|it|stivali delle sette leghe|m}} {{p}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|zevenmijlslaarzen|f}} {{p}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|bɔt də sɛ.t‿ljø|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Idiotismes vestimentaires en français]] [[Catégorie:Idiotismes numériques en français]] nxxkmiygpwdw1gmhy56ydx30z2uf9um à partir de dorénavant 0 2899671 36551905 32519466 2024-12-07T04:45:04Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551905 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|à partir de|dorénavant|lang=fr}}. === {{S|adverbe|fr}} === {{fr-inv|a paʁ.tiʁ də dɔ.ʁe.na.vɑ̃}} '''à partir de dorénavant''' {{pron|a paʁ.tiʁ də dɔ.ʁe.na.vɑ̃|fr}} {{invariable|fr}}, {{adverbe de temps|fr}} # {{critiqué|fr}} (Pléonasme) À partir de maintenant, [[dorénavant]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à partir de dorénavant.wav}} * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à partir de dorénavant.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à partir de dorénavant.wav}} * {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-à partir de dorénavant.wav}} [[Catégorie:Expressions redondantes en français]] 6mja5xbozo7z0n8nk6zw83sobkk7r8s beahttu 0 2910121 36549347 29609319 2024-12-06T18:38:54Z Dhatier 4166 orthographe 36549347 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|se}} === {{S|nom|se}} === {{se-décl-pari|vt=u|rfo=beahtt|rfa=beaht|rfo1=behtt}} '''beahttu''' {{phono|ˈbeæ̯hːtu|se}} # {{lien|tromperie|fr|dif=Tromperie}}, {{lien|trahison|fr}}, {{lien|supercherie|fr}}. # {{lien|fraude|fr|dif=Fraude}}, {{lien|malversation|fr}}, {{lien|escroquerie|fr}}. #* {{exemple|Politiijat Finnmárkkus bivdet olbmuid dieđihit jus oidnet silba Mercedes-Benz Vito biilla Guovdageainnu guovllus, mas lea šilta nummar VH 79128. Biila ohcaluvvo '''beahttu''' dihte.|source=[https://www.nrk.no/sapmi/ohcalit-silba-mercedes-benz-biilla-1.13121961 ''nrk.no''] |Les policiers du Finnmark demandent aux personnes de [les] informer s'ils voient une automobile Mercedes-Benz Vito argent dans la région de Kautokeino, qui a un numéro d’immatriculation VH 79128. La voiture est recherchée suite à une escroquerie.|lang=se}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''Tromperie'' : * {{lien|beahtus|se}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|beahttit|se}} — tromper, trahir === {{S|verbe|se|flexion}} === '''beahttu''' {{phono|ˈbeæ̯hːtu|se}} # ''Première personne du duel du présent de l’impératif de'' {{lien|beahttit|se}}. 0uo3xsl8w80ebuw0v19j7esxf4cf9ky Bharat 0 2925815 36551825 33204705 2024-12-07T04:20:35Z 2A01:CB22:84A:D100:ED29:A6AB:76AC:20B0 Traductions : +créole réunionnais : [[Maabarata]] (assisté) 36551825 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} De l’{{étylp|hi|fr|mot=भारत|tr=bhārat}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Bharat''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|histoire|fr}} Empereur légendaire de l'Inde, ancêtre éponyme de la nation indienne. #*{{exemple|lang=fr|Le ''Mahàbhârat'' contient la généalogie ou l’histoire générale de la maison de '''Bhârat''', ainsi nommée de '''Bhârat''' son fondateur, et l’un des plus anciens rois de l’Inde, qui donna son nom à cette contrée; elle le conserve encore parmi les naturels. L’épithète de ''mahâ'' (grand) est une marque de distinction. Le principal objet de ce poème est le récit des dissensions et des guerres qui eurent lieu entre les deux grandes branches collatérales de cette famille, savoir, les Kourous et les Pandous.|source=William Jones, ''{{ws|Sur les dieux de la Grèce, de l’Italie et de l’Inde}}'', Imprimerie impériale, 1805}} # {{pays|fr}} {{lien|Inde|fr}}. #*{{exemple|lang=fr|Les brâhmes désignent l’{{lien|Hindoustan|fr}} sous le nom de '''Bhârat'''-Khand ou '''Bhârat'''-Varsha (contrée ou pays de '''Bhârat'''), du nom d’un prince issu de la race lunaire, fils de Doushmanta et de Sacontala. Suivant eux, le '''Bhârat'''-Varsha est borné au nord par l’Himalaya, au sud par la mer, à l’est en partie par la mer et en partie par les chaînes de montagnes qui le séparent des pays connus aujourd’hui sous les noms d’Assâm, Cassay, Arracân, à l’ouest enfin par l’Océan et par les chaînes de montagnes qui séparent ces contrées de l’ancienne Perse.|source={{w|Adolphe-Philibert Dubois de Jancigny}}, ''{{ws|État actuel des Indes anglaises/04|État actuel des Indes anglaises}}'', 1840}} #*{{exemple|Le week-end prochain, New Delhi accueillera un sommet du G20 devant être couronné par un dîner d'État offert, selon les cartons d'invitation, par le «président du '''Bharat'''».|source=AFP, ''Effervescence autour de rumeurs de changement du nom de l'Inde'', Le Journal de Québec, 5 septembre 2023|lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|Bharata|fr}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|Mahabharata|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bharat}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|Maabarata}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|Barato}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Bharata (empereur)}} * {{WP|Noms de l'Inde}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|hi|en|mot=भारत|tr=bhārat}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Bharat''' {{pron||en}} # {{pays|en}} {{lien|Bharat|fr}}. #* {{exemple|lang=en|Indian President Droupadi Murmu's reference to herself as the "President of '''Bharat'''" in a dinner invitation, instead of "President of India", sparked controversy on Tuesday, with critics saying the name of the country is being distorted.|source={{lien web|url=https://www.reuters.com/world/india/india-or-bharat-presidents-g20-dinner-invitation-sparks-name-change-row-2023-09-05/|titre=India or Bharat?}}, Reuters, 5 septembre 2023}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|Bharatiya|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} == {{langue|rmy}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|sa|rmy|mot=भारत|tr=bhārata}}. === {{S|nom propre|rmy}} === '''Bharat''' {{pron||rmy}} # {{pays|rmy}} {{lien|Inde|fr}}. === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=rmy}} 28rliszz7w68jz9xwfa1xpo7jq419bw plagerai 0 2938901 36550178 31722631 2024-12-06T20:39:02Z Àncilu 316467 + italien 36550178 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|plager|ind.f.1s=oui}} '''plagerai''' {{pron|pla.ʒə.ʁe|fr}} # ''Première personne du singulier du futur de'' [[plager]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|plagiare}} '''plagerai''' {{pron|pla.d͡ʒe.ˈra.i|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6efx78wssbp6k13rzvdprzwy25w2pud prérecherche 0 2949632 36552307 25279714 2024-12-07T06:50:49Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552307 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁə.ʃɛʁʃ}} '''prérecherche''' {{pron|pʁe.ʁə.ʃɛʁʃ|fr}} {{f}} # Étape préalable à la [[recherche]]. #* {{exemple|Toutes les informations de la '''prérecherche''' (phase d’intelligence), l’analyse et la cartographie des systèmes sont utilisées pour étudier les voies de développement.|source=Sylvie Daumal, ''58 outils de design systémique: Pour une conception centrée sur la planète'', 2023|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 63bp6qi1eneym2gewpnahl38bkudaxu braisiller 0 2950418 36547616 34697835 2024-12-06T15:48:53Z Justinetto 78156 /* Français/Verbe */ 36547616 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''braisiller''' {{pron|bʁɛ.zi.je|fr}} {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}} # Émettre des lueurs de [[braise]]. #* {{exemple|lang=fr|Les cafés, les marchands de vin, les restaurants '''braisillaient''', étalaient, derrière les hautes glaces sans tain, leurs comptoirs de métal clair, leurs petites tables blanches, la tentation des beaux fruits et des paniers d’huîtres, à leurs portes.|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Paris (roman)|Les Trois Villes : Paris}}'', 1897}} #* {{exemple | lang=fr | Alors, les yeux d’Aimée '''braisillent''' de joie comme ceux d’une chatte en malice, et mademoiselle Sergent rit de la voir rire. | source={{w|Willy (écrivain)|Willy}} et {{w|Colette}}, ''{{w|Claudine à l’école}}'', 1900, réédition Le Livre de Poche, page 125}} #* {{exemple|lang=fr| Le pot de fer, où des charbons '''braisillent''', est aussi un peu plus ébréché. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} #* {{exemple | lang=fr | Combien d’étoiles noires ont-ils empêché de '''braisiller''' dans le ciel africain par des choix irresponsables ? | source=Molessou Sapao, ''Histoires d’une vie inachevée''}} #* {{exemple | lang=fr | On voyait '''braisiller''' dans l’ombre des regards ennemis. | source=Louis Lumet, ''Un jeune homme dans la société'', 1901}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[braisoyer]] === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-braisiller.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-braisiller.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} jzz6epjeols8uk9z9per7c6f8bcak0a concresco 0 2975883 36547094 36157999 2024-12-06T15:03:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|concrescere}} '''concresco''' {{pron|kon.ˈkre.sko|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|concrescere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|con-|cresco|lang=la}}. : {{note}} Cet assemblage induit l’idée générique d’une ''structuration coordonnée'', qui traduit l’aspect <span style="text-decoration:underline";>matériel</span> du résultat. Le poids [[diachronique]] transparaît naturellement dans les différents sens du vocable. Ce qui donne la primauté diachronique et cognitive de '''concret''' sur l’abstrait, hypothèse éminemment admise dans la recherche linguistique.'' {{source|{{w|Lin Chalozin-Dovrat}}, ''De l’abstrait à l’abstraction : vers une définition dynamique de catégories sémantiques'', In : L’Information Grammaticale, {{n°|125}}, 2010, Introduction}} === {{S|verbe|la}} === {{la-verb|concrēscō|concrescere|concrēscere|concrevi|concrēvī|concretum|concrētum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} # [[condenser|Condenser]], se coaguler, se figer, s'épaissir, se durcir. #* {{exemple|lang=la}} {{note}} {{convention latine}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|concrementum|la|sens=concrétion}} * {{lien|concrescentia|la|sens=concrétion (d'un liquide)}} * {{lien|concretio|la|sens=agrégation, assemblage}} * {{lien|concretus|la|nom|dif=concretŭs|sens=épaississement, condensation}} * {{lien|concretus|la|adj|dif=concretus|sens=épais, condensé, compact}} ** {{lien|inconcretus|la|sens=incorporel}} {{)}} ==== {{S|dérivés autres langues}} ==== * {{L|fr}} : {{lien|concroître|fr}} * {{L|it}} : {{lien|concrescere|it}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} oi1g3hvqwv7wxagx6ns7rjpsamlm4zv s’ébouler 0 2980831 36553193 32104156 2024-12-07T10:52:34Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[s’esbodelar]] ; +occitan : [[s’esbudelar]] (assisté) 36553193 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''s’ébouler''' {{pron|s‿e.bu.le|fr}} {{prnl|nocat}} {{conjugaison|fr|groupe=1}} # {{forme pronominale|ébouler}}. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Forme pronominale d’''ébouler''|1}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|vyöryä}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|aboirar}}, {{trad-|oc|aboirà}}, {{trad-|oc|s’esbodelar}}, {{trad-|oc|s’esbudelar}} * {{T|se}} : {{trad|se|fierrat}}, {{trad|se|čávvásit}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|sebouler}} azue87j5ih3j7wwq1a6j8ccet9mb0k6 36553289 36553193 2024-12-07T11:13:33Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[s’esbodenar]] (assisté) 36553289 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''s’ébouler''' {{pron|s‿e.bu.le|fr}} {{prnl|nocat}} {{conjugaison|fr|groupe=1}} # {{forme pronominale|ébouler}}. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Forme pronominale d’''ébouler''|1}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|vyöryä}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|aboirar}}, {{trad-|oc|aboirà}}, {{trad-|oc|s’esbodelar}}, {{trad-|oc|s’esbudelar}}, {{trad-|oc|s’esbodenar}} * {{T|se}} : {{trad|se|fierrat}}, {{trad|se|čávvásit}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|sebouler}} fho3oc43wbi81w1jw0szwcat2fdak9f s’entrouvrir 0 2981446 36553285 35847856 2024-12-07T11:13:07Z Fagairolles 34 3109 Traductions : +occitan : [[s’esbodenar]] (assisté) 36553285 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''s’entrouvrir''' {{pron|s‿ɑ̃.tʁu.vʁiʁ|fr}} {{prnl|nocat}} {{conjugaison|fr|groupe=3}} # {{forme pronominale|entrouvrir}}. #* {{exemple|lang=fr |Trois fois Athos frappa sans qu’on lui répondît. Au troisième coup, cependant, des pas intérieurs se rapprochèrent ; enfin la porte '''s’entrouvrit''', et un homme de haute taille, au teint pâle, aux cheveux et à la barbe noire, parut. |source={{w|Alexandre Dumas}}, ''{{w|Les Trois Mousquetaires}}'', 1844, chapitre LXIV}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|s’esbodenar}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-s’entrouvrir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|sentrouvrir}} hncjbidy351zf1cowjoecq34qejbvae chæbol 0 2993792 36550523 34721829 2024-12-06T22:12:19Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun/Notes */ 36550523 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunt du {{étyl|ko|fr|재벌|jaebeol}} ([[Annexe:Romanisation du coréen|Romanisation révisée]]) ou ''chaebŏl'' ([[:w:Romanisation McCune-Reischauer|McCune-Reischauer]]), lui-même issu du {{étyl|ja|fr|財閥|zaibatsu|[[zaibatsu]]}}. La ligature ‹ æ › est une [[hypercorrection]] non-étymologique. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|tʃɛ.bɔl|p2=chæbol}} '''chæbol''' {{pron|tʃɛ.bɔl|fr}} {{m}} # ''Variante orthographique de'' [[chaebol]]. #* {{exemple | lang=fr | Les participations des entreprises appartenant à des '''chæbol''' ayant plus de {{nobr|6 000}} milliards de wons d’actifs dans d’autres entreprises sont plafonnées à {{nobr|25 %}}, même si elles appartiennent au même groupe. | source=[[OCDE]], [http://books.google.com/books?id=bJfVAgAAQBAJ&pg=PA189&dq=ch%C3%A6bol&source=bl&hl=fr#v=onepage&q=ch%C3%A6bol&f=false ''Études économiques de l’OCDE : Corée 2005''], 2007, {{ISBN|9789264014411}}, p. 189}} ==== {{S|notes}} ==== : {{non standard|fr}} Cette orthographe n’est pas celle habituellement reconnue, et est liée à de l’[[hypercorrection]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|chaebol}} [[Catégorie:Hypercorrections en français]] 1wu1mz7qdulkowzbsdm36mvntcecsj0 changement climatique 0 3008461 36551276 36540303 2024-12-07T01:29:49Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551276 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} Locution {{composé de|changement|climatique|lang=fr|f=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʃɑ̃ʒ.mɑ̃ kli.ma.tik|p=changements climatiques}} [[File:Precipitation and climate change.svg|vignette|redresse=1.35|alt=|Projection des changements de précipitations pour une augmentation de 2°C.]] '''changement climatique''' {{pron|ʃɑ̃ʒ.mɑ̃ kli.ma.tik|fr}} {{m}} # {{lexique|climatologie|fr}} [[variation|Variation]] du [[climat]] due à des [[facteur|facteurs]] [[naturel|naturels]] ou [[humain|humains]]. #* {{exemple | lang=fr | Quant aux grandes manifestations dues au '''changement climatique''' et autres bouleversements déjà à l’œuvre, nous en pressentons également les effets dévastateurs. | source={{w|Pierre Rabhi}}, ''La Part du colibri. L’Espèce humaine face à son devenir'' (2006), extrait de ''Retours à la Terre'', 1995, page 33}} #* {{exemple | lang=fr | Découvrir les dessous du '''changement climatique''' et ceux de la raréfaction à venir des combustibles fossiles ne laisse jamais indifférent. | source={{ouvrage |prénom1=Jean-Marc |nom1=Jancovici |prénom2=Alain |nom2=Grandjean |titre=Le plein s'il vous plaît ! |sous-titre=La solution au problème de l'énergie |éditeur=Seuil |année=2006}}, page 183}} #* {{exemple | lang=fr | Une décision historique : un tribunal néerlandais impose à l’État d’agir contre le '''changement climatique''' : [...] Les 900 plaignants hollandais avaient demandé à la justice de qualifier de « violation des droits de l’homme » un réchauffement climatique supérieur à 2ºC avant la fin du siècle. | source={{Lien web |auteur= |url=http://www.reporterre.net/Une-decision-historique-un-tribunal-neerlandais-impose-a-l-Etat-d-agir-contre |titre=Une décision historique : un tribunal néerlandais impose à l’État d’agir contre le changement climatique |site=Reporterre.net |en ligne le=25 juin 2015}}}} #*{{exemple|lang=fr|Si cette version de l’histoire des dinosaures fait encore débat, le contexte dans lequel elle s’inscrit est quant à lui avéré : les derniers millions d’années du règne des dinosaures ont été marqués par d’importants '''changements climatiques'''.|source=William Rowe-Pirra, [https://www.pourlascience.fr/sd/paleontologie/les-dinosaures-n-etaient-pas-en-declin-quand-ils-ont-disparu-16749.php Les dinosaures n’étaient pas en déclin quand ils ont disparu], ''Pour la Science'', 26 avril 2019}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[dérèglement climatique]] * [[réchauffement global]] * [[réchauffement planétaire]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[réchauffement climatique]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[à l’épreuve du changement climatique]] * [[agriculture adaptée au changement climatique]] * [[changement climatique anthropique]] * [[résistant au changement climatique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Klimaänderung|f}}, {{trad+|de|Klimawandel|m}}, {{trad-|de|Klimawechsel|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|climate change}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|canvi climàtic|m}} * {{T|es}} : {{trad+|es|cambio climático}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|ilmastomuutos}} * {{T|it}} : {{trad-|it|cambiamento climatico|m}} * {{T|pandunia}} : {{trad|pandunia|klimomute}} * {{T|se}} : {{trad|se|dálkkádatrievdan}} * {{T|vi}} : {{trad-|vi|biến đổi khí hậu}}, {{trad-|vi|thay đổi khí hậu}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-changement climatique.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-changement climatique.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} qum5k7o3s15wcf2tmmk0ziyjbh6dwpj lentille gravitationnelle 0 3095467 36553177 34811548 2024-12-07T10:49:58Z André Koehne 6402 Traductions : +allemand : [[Gravitationslinse]] ; +portugais : [[lente gravitacional]] (assisté) 36553177 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XX}} Locution {{composé de|lentille|gravitationnel|lang=fr|f=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lɑ̃.tij ɡʁa.vi.ta.sjɔ.nɛl|p=lentilles gravitationnelles}} '''lentille gravitationnelle''' {{pron|lɑ̃.tij ɡʁa.vi.ta.sjɔ.nɛl|fr}} {{f}} # {{lexique|astrophysique|fr}} Corps céleste dont la masse, conformément à la théorie de la relativité générale, entraîne une modification observable du trajet dans l’espace du rayonnement électromagnétique d’un astre, dont l’image se trouve ainsi déviée, déformée ou démultipliée. #* {{exemple | lang=fr | La masse se comporte comme une '''lentille gravitationnelle''' et dévie la lumière du quasar, à la manière d’une lentille optique déformant l’image de l’objet observé. | source=Azar Khalatbari, « [https://www.sciencesetavenir.fr/espace/univers/les-premiers-instants-la-brulante-question-de-l-expansion_139816 La brûlante question de l’expansion de l'Univers] », article paru sur ''sciencesetavenir.fr'' le 15 février 2020, consulté le 16 février 2020}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[cisaillement gravitationnel#fr|cisaillement gravitationnel]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Gravitationslinse|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|gravitational lens}} * {{T|it}} : {{trad-|it|lente gravitazionale|f}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|lente gravitacional|f}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lentille gravitationnelle.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lentille gravitationnelle.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} [[Catégorie:Néologismes recommandés en français]] 5ld267y24kkyw8hp3zjheye7viyglhk plagiando 0 3105271 36550153 33106269 2024-12-06T20:32:20Z Àncilu 316467 + italien 36550153 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|plagiar|ppr=oui}} '''plagiando''' {{pron|plaˈxjan.do|es}} #''Gérondif de ''[[plagiar#es|plagiar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|plaˈxjan.do|es}} * Séville : {{pron|plaˈhjaŋ.do|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|plaˈxjan.do|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|plaˈhjaŋ.do|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|plaˈxjan.do|es}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|plagiare}} '''plagiando''' {{pron|pla.ˈd͡ʒan.do|it}} # ''Gérondif présent du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|plagiar|gpr=oui}} '''plagiando''' {{pron|plɐ.ʒjˈɐ̃.du|pt}} (Lisbonne) {{pron|pla.ʒjˈə̃.dʊ|pt}} (São Paulo) # ''Gérondif de'' {{lien|plagiar|pt}}. khtvqkxfbfs10v8ycjfk27aqf435cn3 plagiaste 0 3105282 36550173 33104455 2024-12-06T20:37:39Z Àncilu 316467 + italien 36550173 wikitext text/x-wiki == {{langue|es}} == === {{S|verbe|es|flexion}} === {{es-verbe-flexion|plagiar|ind.ps.2s=oui}} '''plagiaste''' {{pron|plaˈxjas.te|es}} # ''Deuxième personne du singulier (''tú'') du passé simple de l’indicatif de ''[[plagiar#es|plagiar]]''.'' === {{S|prononciation}} === * Madrid : {{pron|plaˈxjas.te|es}} * Séville : {{pron|plaˈhjah.te|es}} * Mexico, Bogota : {{pron|plaˈxjas.t(e)|es}} * Santiago du Chili, Caracas : {{pron|plaˈhjah.te|es}} * Montevideo, Buenos Aires : {{pron|plaˈxjah.te|es}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|plagiare}} '''plagiaste''' {{pron|pla.ˈd͡ʒa.ste|it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|plagiar|ind.ps.2s=oui}} '''plagiaste''' {{pron|plɐ.ʒjˈaʃ.tɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|pla.ʒjˈaʃ.tʃɪ|pt}} (São Paulo) # ''Deuxième personne du singulier du prétérit de'' {{lien|plagiar|pt}}. mq28hh86icy7plnml2u9wn1mz58aq0u presbyacousies 0 3137683 36552501 20329432 2024-12-07T07:52:18Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552501 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁɛs.bi.a.ku.zi|s=presbyacousie}} '''presbyacousies''' {{pron|pʁɛs.bi.a.ku.zi|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[presbyacousie]]. #* {{exemple|Cette situation se rencontre surtout dans les '''presbyacousies''' (vieillissement de l’audition dû à l’âge).|source=Yves Ormezzano, ''Le guide de la voix'', 2000|lang=fr}} jkcdsrt52ysvg51kn034y3xcyzv9ao1 préquels 0 3137937 36552248 24290291 2024-12-07T06:32:58Z Jamain 38436 Prononciation/* Français */ 36552248 wikitext text/x-wiki {{voir|prequels}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.kɛl|s=préquel}} '''préquels''' {{pron|pʁe.kɛl|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[préquel]]. l6ygzqq368xf5xboaxqyk3krierlork Cicala 0 3147903 36549847 32398577 2024-12-06T19:32:16Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549847 wikitext text/x-wiki {{voir|cicala}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|it|fr|mot=Cicala}}. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Cicala''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|de Calabre}} [[commune|Commune]] d’[[Italie]] de la province de [[Catanzaro]] dans la région de [[Calabre]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|it}} : {{trad-|it|Cicala}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : De ''{{lien|cicala|it}}'' (« cigale »). La localité tient son nom du comte Cigala, acquéreur du village ainsi que de {{lien|Tiriolo|fr}}, voisine de Cicala. === {{S|nom de famille|it}} === [[File:Coa_fam_ITA_cicala.jpg|vignette|[[armes parlantes]] des Cicala]] '''Cicala''' {{pron|t͡ʃi.ˈka:.la|it}} {{mf}} # Famille noble originaire de [[Gênes]]. #*''{{w|Giovanni Battista '''Cicala''' Zoagli|lang=it}},'' doge de la {{w|république de Gênes}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Cicala''' {{pron||it}} {{f}} # {{localités|it|de Calabre}} {{lien|Cicala|fr}}, commune d’Italie de la province de Catanzaro dans la région de Calabre. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-Cicala.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Cicala (famiglia)|lang=it}} * {{WP|Cicala (Italia)|lang=it}}  33p9lvo8e73g95q51rhecz9ny06djx1 Crotone 0 3148320 36549872 33361960 2024-12-06T19:35:03Z Otourly 5919 /* Italien */+réf 36549872 wikitext text/x-wiki {{voir|crotone}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|it|fr|mot=Crotone}}. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Crotone''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|de Calabre}} [[commune|Commune]] et [[ville]] de la région de [[Calabre]] en [[Italie]]. #* {{exemple|lang=fr}} # {{info lex|géographie}} [[province|Province]] autour de cette ville. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[Crotoniate]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|it}} : {{trad+|it|Crotone}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|la|it|mot=Croto|dif=Croto, Crotonis}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Crotone''' {{pron|kro.ˈto:.ne|it}} {{m}} # {{localités|it|de Calabre}} {{lien|Crotone|fr}}, commune et ville de la région de Calabre en Italie. #*{{exemple|lang=it}} # {{provinces|it|d’Italie}} {{lien|Crotone|fr}}, province autour de cette ville. #*{{exemple|lang=it}} ==== {{S|gentilés}} ==== * {{lien|crotonese|it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=it|audio=It-Crotone.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} * {{WQ|lang=it}} * {{VOY|lang=it}} * {{Vikidia|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:SDAS}} nopydeulhocvojuzokikar85i2nxczu rétinoblastome 0 3158969 36550040 36433467 2024-12-06T20:01:44Z Bpierreb 52477 36550040 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.ti.no.blas.tom}} '''rétinoblastome''' {{pron|ʁe.ti.no.blas.tom|fr}} {{m}} # {{tumeurs|fr}} [[tumeur|Tumeur]] [[maligne]] de la [[rétine]], d’origine génétique, apparaissant habituellement avant l’âge de 5 ans. #* ''De quels cancers parle-t-on ? Le '''rétinoblastome''', tumeur qui se développe au détriment de la rétine, chez les jeunes enfants. Mais aussi le mélanome de l’uvée, cancer plus fréquent chez les adultes'' […] {{source|Aurélien {{pc|Coustillac}}, ''Cancers de l’œil'', Journal de l’Institut Curie, {{n°|103}}, septembre 2015, page 3}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[œil de chat amaurotique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|it}} : {{trad-|it|retinoblastoma}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} otnl20ih0titlu0zikm9j7slu5wfacq haut placé 0 3171060 36551091 36438449 2024-12-07T00:34:44Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551091 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|haut|placé|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-rég|o pla.se}} '''haut placé''' {{pron|o pla.se|fr}} # [[situé#fr|Situé]] en [[haut]] de la [[hiérarchie]]. #* {{exemple | lang=fr | Ces recommandations étaient toutes de hasard — de bric et de broc. Je ne connais personne '''haut placé''' ou puissant. Puissant, '''haut placé''' ! Il faut appartenir à l’empire ! Je ne puis pas, je ne dois pas, je ne veux pas être protégé par les gens de l’empire. Plutôt l’hôpital ! | source={{w|Jules {{smcp|Vallès}}}}, ''L’Insurgé''}} #* {{exemple | lang=fr | Cette feuille ne craignait pas de dire ce qu'elle pensait, même aux personnages les plus '''haut placés'''. Dans le {{n°|29}} du 30 juin 1793, elle jugeait vertement le général Alexandre Beauharnais , qui venait d'être nommé ministre de la Guerre. | source=Fernand Mitton, ''La Presse française'', vol.2 :'' sous la Révolution, le Consulat, l'Empire'', Paris : chez Guy Le Prat, 1945, page 172}} #* {{exemple |lang=fr | Il incarne l’Église charitable, mais aussi Emmaüs : le grand public a ainsi pu découvrir récemment l’existence pourtant fondamentale de sa secrétaire Lucie Coutaz, au détour d’un film qui, pour une fois, l’avait un peu mise en avant. Ses autres bras droits sont d’anciens repris de justice, de modestes compagnons ou des notables si '''hauts placés''' et affairés qu’ils lui laissent l’affiche. | source = Axelle Brodiez-Dolino, ''L’abbé Pierre, histoire d’un silence'', The conversation, 18 septembre 2024, 16:54 CEST }} #* {{exemple|Cette couronne a une immense valeur. Un tas de gens '''haut placés''' seraient prêts à payer une fortune pour l'avoir. Ça, ça me parle. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|it}} : {{trad+|it|altolocato}}, {{trad+|it|potente}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Yvelines)|audio=LL-Q150 (fra)-Jules78120-haut placé.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-haut placé.wav}} 7j762yzoff9qefm6joz8oe21pe0so1y ruoktu 0 3179778 36549335 33556406 2024-12-06T18:37:39Z Dhatier 4166 orthographe 36549335 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|se}} === {{S|nom|se}} === {{se-décl-pari|vt=u|rfo=ruokt|rfa=ruovtt|rfo1=rukt}} '''ruoktu''' {{phono|ˈruo̯ktu|se}} # {{lien|domicile|fr|dif=Domicile}}, {{lien|chez soi|fr}}, {{lien|résidence|fr}}. #* {{exemple|'''Ruovttu''' ja gili kultuvra ja eallinvuohki ii gávdnon skuvlagirjjiin ii ge oahpaheddjiid oahpaheamis.|source=[http://skuvla.info/minaigi10.htm ''skuvla.info''] |La culture domestique et villageoise ainsi que le mode de vie ne se trouvaient pas dans les manuels scolaires ni dans l’enseignement des professeurs.|lang=se}} #* {{exemple|Oahpaheaddjit dadje dalle mu váhnemiidda ahte mánát šaddet jallat jus eai oahpa dárogiela '''ruovttus'''.|source=[http://skuvla.info/skolehist/ingunn-s.htm# ''skuvla.info''] |Les enseignants disaient alors à mes parents que les enfants devenaient stupides s'ils n’apprenaient pas le norvégien à la maison.|lang=se}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|ruovttubáiki|se}} — domicile, chez soi * {{lien|viessu|se}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|beaiveruoktu|se}} — crèche * {{lien|biebmoruoktu|se}} — famille d’accueil * {{lien|mánáidruoktu|se}} — orphelinat * {{lien|ruovtto-|se}} — maison (dans les expressions comme "fait maison") * {{lien|ruovttubuohccedikšu|se}} — soin à domicile * {{lien|ruovttugalledeapmi|se}} — visite à domicile * {{lien|ruovttuguovlu|se}} — région natale bjfeojxundvnpa6udtg0bo629fxhlei jalla 0 3193066 36549608 34166852 2024-12-06T19:07:25Z Dhatier 4166 orthographe 36549608 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|se}} === {{S|adjectif|se}} === {{se-décl-pari|vt=a|rfo=jall|rfa=jall|poss=n}} {{se-adjectifs-formes|comp=jallat|sup=jallamus|épi=jalla}} '''jalla''' {{phono|ˈjɑlːɑ|se}} ''adjectif attribut'' # {{lien|idiot|fr|dif=Idiot}}, {{lien|stupide|fr}}, {{lien|bête|fr}}. #* {{exemple|Oahpaheaddjit dadje dalle mu váhnemiidda ahte mánát šaddet '''jallat''' jus eai oahpa dárogiela ruovttus.|source=[http://skuvla.info/skolehist/ingunn-s.htm# ''skuvla.info''] |Les enseignants disaient alors à mes parents que les enfants devenaient stupides s'ils n’apprenaient pas le norvégien à la maison|lang=se}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|doavki|se}} * {{lien|gáiggas|se}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|fihtolaš|se}} — intelligent ==== {{S|dérivés}} ==== *{{lien|jallavuohta|se}} — stupidité, idiotie, sottise, folie ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|jallodat|se}} — stupidité, folie ==== {{S|notes}} ==== : Ce mot est au degré superfort parfois noté "jal’la" dans les dictionnaires. (Voir : [[Annexe:Grammaire en same du Nord|Grammaire en same du Nord]]). === {{S|nom|se}} === {{se-décl-pari|vt=a|rfo=jall|rfa=jall}} '''jalla''' {{phono|ˈjɑlːɑ|se}} # {{lien|idiot|fr|dif=Idiot}}, {{lien|abruti|fr}}, {{lien|couillon|fr}}, {{lien|sot|fr}}. #* {{exemple|Eará háve Stállu '''čilgejuvvo''' jallan man sáhtii hohkahit.|source=1=''Saivu.com'', [http://www.saivu.com/web/index.php?sladja=75&vuolitsladja=133&giella1=sam] |Une autre fois, le Stállu est décrit comme un idiot que l’on pouvait tromper.|lang=se}} ==== {{S|notes}} ==== : Ce mot est au degré superfort parfois noté "jal’la" dans les dictionnaires. (Voir : [[Annexe:Grammaire en same du Nord|Grammaire en same du Nord]]). === {{S|adjectif|se|flexion}} === '''jalla''' {{phono|ˈjɑlːɑ|se}} {{invar}} # ''Épithète de '' {{lien|jalla|se}} # ''Génitif singulier de ''{{lien|jalla|se}}. # ''Accusatif singulier de ''{{lien|jalla|se}}. === {{S|nom|se|flexion}} === {{se-flex-poss|cas=sg|type=p|vt=a|rfo=jall|rfa=jall}} '''jalla''' {{phono|ˈjɑlːɑ|se}} {{invar}} # ''Génitif singulier de ''{{lien|jalla|se}}. # ''Accusatif singulier de ''{{lien|jalla|se}}. [[Catégorie:Mots au degré superfort en same du Nord]] clsoduhu9p9j1dig0szecxgh7ayi0hx élémental 0 3214300 36548381 35997806 2024-12-06T17:03:18Z Keymap9 52781 36548381 wikitext text/x-wiki {{voir|elemental}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} De l’{{étyl|en|fr|elemental}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|e.le.mɑ̃.tal|p2=élémentaux|p2p=e.le.mɑ̃.to}} '''élémental''' {{pron|e.le.mɑ̃.tal|fr}} {{m}} # {{lexique|mythologie|fantastique|fr}} Sorte d’[[esprit]] désincarné qui vivrait dans les [[élément]]s. #* {{exemple|Les occultistes considèrent deux sortes d’'''élémentals''' : ceux qui ont une existence propre et ceux qui sont artificiels. |lang=fr |source=J.-Cam. Chaigneau, ''Lettre-préface'' à : Henri Louatron, ''À la messe noire ou le Luciférisme existe'', Mamers (Sarthe) : à compte d’auteur, s.d. (vers 1918-1920), page II}} #* {{exemple|Les êtres psychiques qui peuplent la région dans laquelle agissent les forces physico-chimiques ont reçu le nom d’'''élémentals''' ou esprits des éléments. |lang=fr |source={{w|Papus}} (Dr Gérard Encausse), ''La Science des mages et ses applications théoriques et pratiques'', Ink book, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|élémentalisme|fr}} * {{lien|élémentaliste|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Sorte d’esprit désincarné|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|elemental}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|e.le.mɑ̃.tal|fr}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Aren Po. (BiblioCanet66)-élémental.wav}} kw3x5lc0meq3d3byn2chjde4o4ke506 36548433 36548381 2024-12-06T17:07:55Z Keymap9 52781 36548433 wikitext text/x-wiki {{voir|elemental}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} De l’{{étyl|en|fr|elemental}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|e.le.mɑ̃.tal|p2=élémentaux|p2p=e.le.mɑ̃.to}} '''élémental''' {{pron|e.le.mɑ̃.tal|fr}} {{m}} # {{lexique|mythologie|fantastique|jeux de rôle|jeux d’action-aventure-RPG|fr}} Sorte d’[[esprit]] désincarné qui vivrait dans les [[élément]]s. #* {{exemple|Les occultistes considèrent deux sortes d’'''élémentals''' : ceux qui ont une existence propre et ceux qui sont artificiels. |lang=fr |source=J.-Cam. Chaigneau, ''Lettre-préface'' à : Henri Louatron, ''À la messe noire ou le Luciférisme existe'', Mamers (Sarthe) : à compte d’auteur, s.d. (vers 1918-1920), page II}} #* {{exemple|Les êtres psychiques qui peuplent la région dans laquelle agissent les forces physico-chimiques ont reçu le nom d’'''élémentals''' ou esprits des éléments. |lang=fr |source={{w|Papus}} (Dr Gérard Encausse), ''La Science des mages et ses applications théoriques et pratiques'', Ink book, 2013}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|élémentalisme|fr}} * {{lien|élémentaliste|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Sorte d’esprit désincarné|1}} * {{T|en}} : {{trad+|en|elemental}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|e.le.mɑ̃.tal|fr}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Aren Po. (BiblioCanet66)-élémental.wav}} lije9udczw2xczg5ddoz2a2pc01n7ba élémentals 0 3214349 36548391 32708356 2024-12-06T17:03:55Z Keymap9 52781 36548391 wikitext text/x-wiki {{voir|elementals}} == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|e.le.mɑ̃.tal|s=élémental|p2=élémentaux|p2p=e.le.mɑ̃.to}} '''élémentals''' {{pron|e.le.mɑ̃.tal|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[élémental#fr|élémental]]. #* {{exemple|lang=fr}} rppi1qso501r8e5e0dv0put1ethz87e néotropical 0 3222097 36552916 34834394 2024-12-07T09:42:28Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[neotropski]] (assisté) 36552916 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX}} {{composé de|m=1|néo-|tropical|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-al|néotropic|ne.o.tʁɔ.pi.k}} '''néotropical''' {{pron|ne.o.tʁɔ.pi.kal|fr}} [[Image:Ecozone Neotropic.svg|thumb|180px|L'écozone '''néotropicale'''.]] # {{lexique|écologie|fr}} Relatif au [[Néotropique]] ; qui vit dans le Néotropique. #* {{exemple | lang=fr | Sous le terme de Conure sont regroupés des perroquets et des perruches appartenant à plusieurs genres '''néotropicaux'''.}} # {{lexique|biogéographie|fr}} Qui a trait à la région s'étendant du sud du [[Mexique]] jusqu'aux confins de la [[Terre de Feu]], et englobant à l'est la totalité des [[Antilles]] et l'extrémité sud de la [[Floride]], et qui est l'une des six régions [[biogéographique]]s définies par les [[biologiste]]s Ronald Good<ref>{{WP|Ronald Good}}</ref> and Armen Takhtajan <ref>{{WP|Armen Takhtajan}}</ref>. #* {{exemple | lang=fr | La portée des résultats obtenus ici est limitée du fait de la rareté et de la faible piégeabilité d'un nombre élevé d'espèces qui composent le peuplement des chauves-souris animalivores en forêt '''néotropicale'''. | source=''Fragmentation de la forêt tropicale humide: le barrage de Petit Saut, rivière Sinnamary, Guyane Française'', édité par P.-M. Forget, Société nationale de protection de la nature et d'acclimatation de France, 2002, p. 117}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|neotropical}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|neotropski}} * {{T|it}} : {{trad-|it|neotropicale}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} q8gowyvv7pdaqsmsque8j535oj2e3cr hevoud 0 3233273 36552092 34790819 2024-12-07T05:45:12Z Yun 2550 /* Français/Étymologie */ 36552092 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|br|fr|hevoud}} dans le sens de « [[svastika]] ». === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|e.vud}} [[Fichier:Lokmaria-an-Hent 04.jpg|vignette|300px|Fenêtre comprenant un '''hevoud''' (1), chapelle de [[Locmaria-an-hent]] ([[Saint-Yvi]], [[Finistère]]).]] '''hevoud''' {{pron|e.vud|fr}} {{m}} # {{lexique|héraldique|fr}} Figure en forme de [[croix spiralée]]. #* {{exemple|lang=fr}} # Ancien symbole nationaliste breton. #* {{exemple|lang=fr|C’est lors de ce congrès [du parti nationaliste breton, à Rosporden, le 10 septembre 1927] qu’est adopté l’emblème du parti, l’'''hevoud''', évoquant une croix gammée inversée. {{source|Chisthophe Belser, La Collaboration en Loire-Inférieure (1940-1944), tome 2 « intelligence avec l’ennemi », Geste éditions, collection histoire, 2004, page 27}}}} #* {{exemple|lang=fr|Le PNB abandonne l’'''hevoud''' [en 1940], trop connoté « hitlérien » pour se rabattre sur le triskèle, roue solaire à trois branches, plus anodin.{{source|Ibidem, page 29}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[quadriscèle]], [[quadriskèle]], [[quadriskel]], [[quadriskell]] * [[tétrascèle]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[lauburu]] * [[svastika]] * [[triskel]], [[triskell]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}}''' == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=br|1923}}{{R|GIAB}}{{R|X3}} Calque incomplet du {{calque|sa|br|mot=स्वस्तिक|tr=svastika|sens=agent du bien-être}}, {{composé de|he-|sens1=[[bien]], [[eu-]]|boud|sens2=[[être]]|lang=br}} pour {{lien|सु|sa|tr=su|sens=bien}} et {{lien|अस्ति|sa|tr=asti|sens=[[est#fr-flex-verb|est]] (du verbe ''être'')}}. Le suffixe {{lien|-क|sa|tr=-ka}}, qui forme les agents, n’est pas pris en compte dans ce calque. : Le mot ''hevoud'' apparaît en 1923 dans le 1{{er}} tome des [[s:br:Sketla Segobrani|Sketla Segobrani]]{{R|X3}} avec le sens de ''[[svastika]]'', ''[[croix gammée]]'' puis en 1931 dans le grand dictionnaire français-breton de F. Vallée{{R|Vallée}} à l’entrée ''croix'', où ''croix gammée'' est traduit par : ''hevoud'' (bon présage) m. ''kroaz-hevoud'', ''kroaz kamm''. : Par la suite, en 1935, Meven Merdiern essaiera de corriger cette erreur de construction en ajoutant le suffixe ''{{lien|-eg|br}}'' à ''hevoud'' pour former le terme ''hevoudeg''{{R|Mordiern}} mais qui ne s’imposera pas. : Dans ce même dictionnaire l'entrée ''bien-être'' aussi est traduite par ''hevoud''{{R|Vallée}}{{R|Devri|h|hevoud}}. Cette nouvelle acception de ''hevoud'' correspond cette fois à sa construction, calque de {{lien|स्वस्ति||sa|tr=svasti|sens=bien-être}}. === {{S|nom|br}} === {{br-nom|hevoud|hevoudoù}} '''hevoud''' {{pron|ˈheː.vut|br}} {{m}} # [[bien-être|Bien-être]]. #* {{exemple | lang=br | Un '''hevoud''' graet a skuizhder hag a dommder am aloube, ha pa voe echu ganti, em bije karet chom evel-se, astennet a-hed va cʼhorf war al leton, ha soublañ raktal er cʼhousk. | Un bien-être fait de fatigue et de chaleur m’envahissait, en quand ce fut fini, j’aurais aimé rester ainsi, étendu de tout mon long sur la pelouse, et plonger immédiatement dans le sommeil. | source=Reun Menez-Keldreg, ''Tildi'', in ''{{w|Al Liamm}}'', n{{e|o}} 131, novembre-décembre 1968, page 397}} #* {{exemple | lang=br | Un '''hevoud''' leun a garge o izili, daoust pegen skuizh e oant bet. | Un bien-être total comblaient leurs membres, malgré leur grande fatigue. | source=[[w:Roparz Hemon|Roparz Hemon]], ''Viktor ha Petronilh'', in ''{{w|Al Liamm}}'', n{{e|o}} 387, juillet-août 2011, page 63}} # {{moins courant}} [[svastika|Svastika]], [[croix gammée]]. #* {{exemple | lang=br | A-boan m’am boa bet amzer da spurmanta he brozig wenn roufennet, he full-over gwenn gant '''hevoud''' du ar Gelted gwiet war ar vronn gleiz, hag he daoulagad liou ar cʼhistin. | À peine si j’avais eu le temps d’apercevoir sa jupette blanche plissée, son pull-over blanc avec la svastika noire des Celtes cousue sur son sein gauche, et ses yeux noisette. | source={{w|Youenn Drezen}}, ''An dour en-dro d’an inizi'', in ''{{w|Gwalarn}}'', {{numéro|42}}, mai 1932, pages 10-11}} #* {{exemple | lang=br | Paper gwenn-lufr gant linennoù alaouret a zo peget eno, hag e kreizig-kreiz e weler ur pikol skeudenn eus Hitler en ur stern derv kizellet ; a-us d’ ar skeudenn, ardamez Alamagn, da lavarout eo : un erer gant e zivaskell astennet war o hed, hag e skilfoù sanket en ur gurunenn lore en-dro d’ un '''hevoud''' ruz-tan. | Du papier blanc brillant avec des lignes dorées qui y sont collées, et au tout milieu on voit un immense portrait d’Hitler dans un cadre en chêne sculpté ; au-dessus du portrait, les armoiries de l’Allemagne, c’est-à-dire : un aigle aux ailes déployées, et aux griffes enfoncées dans une couronne de laurier entourant une croix gammée rouge vif. | source={{w|Jarl Priel}}, ''Kazh ha logodenn'', in {{w|Al Liamm}}, {{numéro|90}}, janvier-février 1962, page 31}} ==== {{S|synonymes}} ==== ''croix gammée, svastika (2)'' * [[kroaz kamm]] * [[svastika]] ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[dihevoud]] * [[hevoudek]] * [[hevoudig]] * [[peurhevoud]] {{)}} === {{S|références}} === <references> {{R|X3|X3 ({{w|François Vallée (linguiste)|François Vallée}}, {{w|Meven Mordiern}} et {{w|Emile Ernault}}), ''Sketla Segobrani'', René Prud’homme, Saint-Brieuc, [[s:br:Sketla Segobrani|1923]], pages 64, 139 et 180}} {{R|Mordiern|{{w|Meven Mordiern}}, ''Prederiadennou diwar-benn ar Yezou hag ar Brezoneg'', in ''{{w|Gwalarn}}'', {{numéro|76}}, mars 1935, page 97 :<br />''Gwir greizenn-skigna an '''hevoudeg''' {svastika) dre ar bed a hañval beza bet e Thrakia.''<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Il semble avoir été le vrai centre de diffusion de la svastika en Thrace.}} </references> 72hrrhij535mm8k6q58blp8pdapmuxf dieđihit 0 3260109 36549328 32717422 2024-12-06T18:37:03Z Dhatier 4166 orthographe 36549328 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|se}} === {{S|verbe|se}} === '''dieđihit''' {{phono|ˈdie̯ðihit|se}} {{conjugaison|se|type=i}} # {{lien|informer|fr|dif=Informer}}, {{lien|annoncer|fr}}, {{lien|notifier|fr}}, {{lien|faire savoir|fr}}, {{lien|diffuser|fr}}, {{lien|partager|fr}} (avoir en commun). #* {{exemple|Politiijat Finnmárkkus bivdet olbmuid '''dieđihit''' jus oidnet silba Mercedes-Benz Vito biilla Guovdageainnu guovllus, mas lea šilta nummar VH 79128. Biila ohcaluvvo beahttu dihte.|source=[https://www.nrk.no/sapmi/ohcalit-silba-mercedes-benz-biilla-1.13121961 ''nrk.no''] |Les policiers du Finnmark demandent aux personnes de [les] informer s'ils voient une automobile Mercedes-Benz Vito argent dans la région de Kautokeino, qui a un numéro d’immatriculation VH 79128. La voiture est recherchée suite à une escroquerie.|lang=se}} #* {{exemple|Stoarbma deaivá eanas siskkit guovlluid, '''dieđiha''' Meterologalaš instituhtta.|source=[https://www.avvir.no/stoarbma-ylva-lea-jodus/ ''avvir.no''] |La tempête frappe la plupart des régions intérieures, annonce l’Institut météorologique.|lang=se}} #* {{exemple|Hástalat erenoamážit sin geain lea filbmačuohppan vásáhus '''dieđihit'''.|source=[https://riddu.no/se/program/bargobadji-indigenous-lens-short-films-project ''riddu.no''] |Nous mettons particulièrement au défi ceux qui ont une expérience du montage de film à partager.|lang=se}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|almmuhit|se}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|dieđiheapmi|se}} — notification * {{lien|dieđihuvvot|se}} — être notifié, être inscrit === {{S|verbe|se|flexion}} === '''dieđihit''' {{phono|ˈdie̯ðihit|se}} # ''Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de ''{{lien|dieđihit|se}}. # ''Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de ''{{lien|dieđihit|se}}. # ''Deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif de ''{{lien|dieđihit|se}}. {{clé de tri|died’ihit}} dvfri0zd3god3zx9kxpg2c35dn55zru trop bon, trop con 0 3263320 36548005 33309052 2024-12-06T16:26:24Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[previše dobar, previše glup]] (assisté) 36548005 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|trop|bon|con|lang=fr}}. === {{S|locution-phrase|fr}} === '''trop bon, trop con''' # {{populaire|fr}} {{proverbial|fr}} Se dit de quelqu’un qui est trop [[généreux]] ou trop [[serviable]] envers un [[ingrat]] ou un [[profiteur]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[bon et bête commencent par la même lettre]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|previše dobar, previše glup}} {{trad-fin}} gx7ck5gwt8e1jdqm5xhlumue1j6t0sz dongione 0 3285651 36553266 29704520 2024-12-07T11:08:19Z Otourly 5919 /* Italien */ +réfs 36553266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|don.ˈd͡ʒo.n}} '''dongione''' {{pron|don.ˈd͡ʒo.ne|it}} {{m}} # {{désuet|it}} {{édifices|it}} [[donjon#fr|Donjon]], tour principale d’un château où se conservaient les archives et le trésor et où se concentraient les derniers efforts de la défense. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} nbt63w8bqav0paenjgcbnox43ix52xm prépublication 0 3288340 36552206 33036538 2024-12-07T06:20:48Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552206 wikitext text/x-wiki {{voir|prepublication|pré-publication}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|m=1|lang=fr|pré-|publication}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.py.bli.ka.sjɔ̃}} '''prépublication''' {{pron|pʁe.py.bli.ka.sjɔ̃|fr}} {{f}} # {{lexique|littérature|fr}} Publication d’une [[œuvre littéraire]] avant sa parution. # {{lexique|sciences|fr}} Publication d’un [[article]] dans une [[revue scientifique]] avant sa révision par un [[comité de lecture]]. # {{lexique|sciences|édition|fr}} Version mise en ligne d’un article scientifique destiné à être publié par un éditeur. #* {{exemple|En France, la '''prépublication''' numérique est de plus en plus courante.|source=Émilie Mathieu, Juliette Patissier, ''Enjeux & développements de l’impression à la demande'', 2016|lang=fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[postdocument]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|preprint}}, {{trad-|en|submitted version}} * {{T|it}} : {{trad-|it|prepubblicazione|f}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|pré-publicação}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Lyon)|pʁe.py.bl̪i.ka.sjɔ̃|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-prépublication.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} 4p3jk8ra7pc8e7i2h5doq6l86gz49dz ne trop savoir 0 3289445 36545712 34831270 2024-12-06T12:59:15Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[odviše negodovati na(da)]] (assisté) 36545712 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|ne|trop|savoir|lang=fr}}. === {{S|verbe|fr}} === '''ne trop savoir''' {{pron||fr}} # {{soutenu|fr}} S'emploie pour donner un [[avis]] [[tranché]] atténué par l'utilisation de la [[figure de style]] qu'est la [[litote]]. #* {{exemple | lang=fr | Je '''ne saurais trop''' insister.}} #* {{exemple | lang=fr | Je '''ne saurais trop''' vous recommander le plat du jour.}} #* {{exemple | lang=fr | Je '''ne saurais trop''' vous conseiller de renoncer.}} #* {{exemple | lang=fr | Mais d’abord, je conseille au lecteur, ou plutôt, je '''ne saurais trop''' lui conseiller de relire, tout le texte, certes, mais plus particulièrement la proposition ci-dessus […] | source={{w|Georges Perec}}, ''Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour ?'', Denoël, 2000, collection Folio, pages 97-98.}} # S'emploie en cas d'indécision dans une situation embarrassante. #* {{exemple | lang=fr | '''Ne sachant trop''' quel casse-cou choisir parmi tous ceux qui m'entourent, je laisse ma mule suivre son inspiration : celle-ci prend le précipice, et je n'ai que le temps de me suspendre à une branche pendant qu'elle débouline à la façon d'une avalanche. | source=Alexis de Gabriac, ''Promenade à travers l'Amérique-du-Sud'' (1868).}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ne biti suviše}}, {{trad-|hr|odviše negodovati na(da)}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne trop savoir.wav}} * {{écouter|Vosges (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ne trop savoir.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne trop savoir.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} seps48eyiplpqym373isnpy4rjtww0f prépublications 0 3291130 36552226 25427729 2024-12-07T06:26:29Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552226 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.py.bli.ka.sjɔ̃|s=prépublication}} '''prépublications''' {{pron|pʁe.py.bli.ka.sjɔ̃|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[prépublication]]. #* {{exemple|Les '''prépublications''' occupent une place sans équivoque dans l’histoire d’un texte.|source=''Cahiers de Jean Giraudoux 20: Jean Giraudoux et la probmématique des genres – Actes de colloque de Tours 1990'', 1991|lang=fr}} 71uwe6qxpdcgz7mrhmkv7fx38pfj6fh élémentaux 0 3298247 36548385 32708357 2024-12-06T17:03:39Z Keymap9 52781 36548385 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|e.le.mɑ̃.tal|s=élémental|p2=élémentaux|p2p=e.le.mɑ̃.to}} '''élémentaux''' {{pron|e.le.mɑ̃.to|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[élémental#fr|élémental]]. #* {{exemple|lang=fr}} 1bv57vpzc5a3llbpkpycbk97gxbmxy9 backstory 0 3324623 36548967 29701861 2024-12-06T18:01:34Z 2A01:E0A:CA7:D070:AC07:5FAC:98BD:C8FD /* Français/Synonymes */ 36548967 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté à l’anglais. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''backstory''' {{pron||fr}} {{f}} # {{anglicisme|fr}} {{lexique|art|fr}} Dans une [[fiction]], l’histoire d’un personnage avant le début des évènements de la fiction. #* {{exemple|lang=fr}} ===Synonymes=== * [[toile de fond]] * [[contexte]] * [[background]] * [[anamnèse]], par réappropriation ou glissement sémantique. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} ftllj47d6kyl32fm0s9dqo63uz4ietz 36548986 36548967 2024-12-06T18:03:16Z Richaringan 323413 /* Français/Synonymes */ Mise en forme ; placement plus approprié 36548986 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Emprunté à l’anglais. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''backstory''' {{pron||fr}} {{f}} # {{anglicisme|fr}} {{lexique|art|fr}} Dans une [[fiction]], l’histoire d’un personnage avant le début des évènements de la fiction. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[toile de fond]] * [[contexte]] * [[background]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[anamnèse]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} j6ndu0dcjlpe56g39fymdgtjxk2q4sb Moray 0 3418642 36552691 31093534 2024-12-07T08:44:26Z Diligent 637 36552691 wikitext text/x-wiki {{voir|moray}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIV|lang=fr}} De l’{{étylp|en|fr|mot=Moray}}. === {{S|nom propre|fr}} === [[File:Moray in Scotland.svg|thumb|Autorité unitaire de '''Moray''' en Écosse]] '''Moray''' {{pron||fr}} {{m}} # {{régions|en|d’Écosse}} [[autorité unitaire#fr|Autorité unitaire]] d’[[Écosse]]. #*{{exemple|lang=fr|Premièrement le roi David étoit jeune en l’âge de quinze ou seize ans ; le comte de '''Moray''' encore plus jeune, et un damoisel qui s’appeloit Guillaume de [[Douglas]], neveu à celui qui étoit demeuré en Espagne, de tel âge : si que le pays et le royaume d’Escosse étoit tout dépourvu de bon conseil pour aller ni résister contre les Anglois, qui adonc étoient entrés si puissamment en Escosse.|source={{w|Jean Froissart}}, ''{{ws| Les Chroniques de Sire Jean Froissart/Livre I, Partie I/Chapitre LVII|Chroniques}}'', }} #*{{exemple|lang=fr|Thomas [[Randolph]]e, premier comte de '''Moray''', se distingua par sa valeur sous le règne de Robert Bruce qui lui accorda le comté de '''Moray''' avec la seigneurie de l’[[île de Man]], en fief, ainsi que plusieurs autres vastes possessions en Écosse, vers l’année 1315.|source=id., note explicative}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Moray}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|Moireibh}}, {{trad-|gd|Moireabh}} * {{T|la}} : {{trad-|la|Moravia}} * {{T|non}} : {{trad|non|Mýræfi}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Autorités unitaires d’Écosse en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|gd|en|mot=Moireibh}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Moray''' {{pron|mʌri|en}} # {{régions|en|d’Écosse}} {{lien|Moray|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Morayshire|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:Autorités unitaires d’Écosse en anglais]] s23dtn453vx2xkvs0gi4cz2h3ljlq5q être trop 0 3434420 36545490 34927908 2024-12-06T12:39:29Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[odveć]] (assisté) 36545490 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|fin des années 1970 - début des années 1980}} Expression essentiellement du registre [[oral]] où l’adverbe ''[[trop]]'' est employé isolément pour qualifier un individu ou un groupe, sans complément (trop « quoi » ?), et donc comme un quasi-[[adjectif]] [[attribut]]. : L’[[ellipse]] du complément donne une liberté d’interprétation à l’auditeur ([[polysémie]] par omission) et peut créer également un effet d’[[hyperbole]] : on est tellement admiratif, moqueur, amusé ou au contraire excédé que le mot exact échappe. === {{S|verbe|fr}} === '''être trop''' {{pron|ɛtʁ tʁo|fr}} (se conjugue partiellement{{réf|1}}, voir la [[Conjugaison:français/être|conjugaison du verbe être]]) # {{familier|fr}} Être doté d’une certaine [[qualité]] ou d’un certain [[défaut]] à un niveau ressenti comme [[excessif]], sans autre précision (cette qualité ou ce défaut dépendant du contexte : trop drôle, trop « [[classe#fr-adj-1|classe]] », trop [[naze#fr-adj-1|naze]], trop énervant...). #* {{exemple | lang=fr | Ils '''sont trop''' ces mecs ! dit Xavier. Vraiment trop ! Venez voir : les camarades font une manif. Avec pancartes et tout le bazar ! | source=Jacky Michaud, ''Western movie'', page 215, Éditions Le mansucrit, 2004}} #* {{exemple | lang=fr | Il '''est trop''', ce médecin de famille. Paternaliste en plein, alors qu’il s'amuse à soigner des gangsters, des brigands, voire même des tueurs de grand chemin, à ses heures perdues ! | source=Edwige, ''Tramachjulassi'', page 145, Publibook, 2013}} #* {{exemple | lang=fr | Ce mec est too much, ce mec '''est trop'''.<br/>Ce mec est too much, ce mec '''est trop'''.<br/>Ce mec est too much, too much, trop, trop, trop. | source=J-C. Cosson et Y. Styve, ''Ce mec est too much'', chanson interprétée par les {{W|Coco-girl|coco-girls}}, 1984}} ==== {{S|notes}} ==== : {{réf|1}} En pratique, cette tournure qui exprime un jugement « à chaud » sur une ou plusieurs tierces personnes, ne se conjugue qu’à l’indicatif présent, à la deuxième et à la troisième personne du singulier et du pluriel. ==== {{S|variantes}} ==== * [[être too much]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|odveć}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être trop.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être trop.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être trop.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} hstcr79g4fwu6hzipsxcwvswp5li3ql vitamin B2 0 3444945 36547213 28418192 2024-12-06T15:13:59Z Jjackoti 4407 36547213 wikitext text/x-wiki {{titre incorrect|vitamin B{{in|2}}}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-inv}} '''vitamin B{{in|2}}''' {{pron||en}} {{indénombrable|en}} # {{substances|en}} {{additifs|en}} [[vitamine B2#fr|Vitamine B2]]. ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[lactoflavin#en|lactoflavin]] * [[ovoflavin#en|ovoflavin]] {{vieilli|nocat=1}} * [[riboflavin#en|riboflavin]] * [[vitamin G#en|vitamin G]] {{désuet|nocat=1}} * [[E101#conv|E101]] ''(en tant que colorant alimentaire)'' {{)}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=en}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{source-wikt|en|3=82363171}} 6lkvrcn5ymnxz34vxbgmvzltjoqqsce c’est trop fort 0 3449153 36547227 34737702 2024-12-06T15:14:55Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[to je krajnji vrhunac]] (assisté) 36547227 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|locution-phrase|fr}} === '''c’est trop fort''' {{pron|s‿ɛ tʁo fɔ|fr}} # Se dit pour dénoncer une situation ou un énoncé qu'on trouve exagéré, malvenu. #* {{exemple|lang=fr|— Ah ! '''c’est trop fort''' ! s’écrièrent les jeunes filles en éclatant de rire. Je parie qu’il croit que c’est à présent que nous le trompons !|source={{w|George Sand}}, ''{{w|Jeanne (roman)|Jeanne}}'', 1844}} #* {{exemple | lang=fr | — Ah ben ! par exemple, '''c'est trop fort''', s'indigna Marie Calumet, en levant les bras au ciel. V'là-t-y pas c't'écervelée qui voudrait faire boire des saloperies à m'sieu le curé : du lait, ousque c'te saprée chatte s'est promenée le derrière pendant une demi-heure. | source={{w|Rodolphe {{smcp|Girard}}}}, ''{{w|Marie Calumet}}'', Montréal, 1904, ch. XVI}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[c'est le comble]] * [[c’est trop]] * [[c’est un peu fort]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[exagéré]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|to je krajnji vrhunac}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-c’est trop fort.wav}} {{clé de tri|cest trop fort}} p05ap2ctbo1m9hsms9gkujteqh79ehg préremplissage 0 3453195 36552327 25470658 2024-12-07T06:57:00Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552327 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.ʁɑ̃.pli.saʒ}} '''préremplissage''' {{pron|pʁe.ʁɑ̃.pli.saʒ|fr}} {{m}} # Action de [[préremplir]]. #* {{exemple|Le '''préremplissage''' est effectif le 14 de chaque mois.|source=Dominique Duhautbout, Eric Carrey, Marie-Odile André, Olivier Layec, Rémi Durif, Marc Genestie, Cyril Leroy, Jacques Collot, Philippe Grincourt, Eric Lagrange, Loïc Benoit, Pascal Machu, Liesbeth Lebeau, Florence Thomin, Christophe Canevet, ''Transporter - Transport et logistique à l’international, 7{{e}} édition'', 2023|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|prefilling}} {{trad-fin}} n1yqo3nrndrp0f636kpm9os1d1idop6 être trop d’une bonne chose 0 3465343 36545574 34927909 2024-12-06T12:46:01Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[imati odviše privilegija]] (assisté) 36545574 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''être trop d’une bonne chose''' {{pron|ɛtʁ tʁo d‿yn bɔn ʃoz|fr}} {{i|fr}} {{voir-conj|être}} # {{proverbial|fr}} [[avoir|Avoir]] [[trop]] d’[[avantages]] finit par [[se retourner]] contre soi. #* {{exemple | lang=fr | D’aucuns hochaient la tête, pensant que '''c’était trop d’une bonne chose''' ; il paraissait injuste que quelqu’un pût jouir (visiblement) d’une jeunesse perpétuelle en même temps que (suivant l’opinion commune) d’une opulence inépuisable. | source={{w|J. R. R. Tolkien}}, traduit par {{w|Francis Ledoux}}, ''{{w|La Communauté de l'anneau}}'', {{w|Gallimard Jeunesse}}, 2000, {{ISBN|978-2070515790}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|have too much of a good thing}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|imati odviše privilegija}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être trop d’une bonne chose.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être trop d’une bonne chose.wav}} {{clé de tri|etre trop dune bonne chose}} 2t7cea3evomi9x1vinv1knziclv5cfe zodiaque tropical 0 3465963 36553122 36183671 2024-12-07T10:36:32Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[zodijak]] (assisté) 36553122 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|zo.djak tʁo.pi.kal}} '''zodiaque tropical''' {{pron|zo.djak tʁo.pi.kal|fr}} {{m}} # {{lexique|astrologie|fr}} Suite des douze [[signe du zodiaque|signes du zodiaque]] prenant le [[point vernal]] pour [[origine]]. #* {{exemple | lang=fr | 1=Les signes ont reçu leur nom AVANT que n’existe le '''zodiaque tropical''' actuel. Je mets au défi quiconque de me donner une source vérifiable, une seule, confirmant l’existence du zodiaque actuel (point vernal = 0° Bélier) à une époque où les signes n’avaient pas encore reçu leur nom (à l’exception de la Balance). | source=Denis {{smcp|Labouré}}, ''L’astrologue'' {{n°|97}}, Èditions Traditionnelles, 1992, page 32.}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[zodiaque tropique]] * [[zodiaque des saisons]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|zodijak}} {{trad-fin}} 90z4dlugdvpd0201z2f1k5lobiswlp2 Laguillez 0 3468242 36545852 25971836 2024-12-06T13:11:42Z Waltor 211621 /* Français */ + 36545852 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom de famille|fr}} === {{fr-inv|la.gi.je|inv_titre=Nom de famille}} '''Laguillez''' {{pron|la.gi.je|fr}} # Nom de famille. ==== {{S|variantes}} ==== * [[Laguiller]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === * {{Géopatro}} od2rnx8a4ge9ui4b84vlhkfh6wtn2vj Monifieth 0 3473468 36547439 23258286 2024-12-06T15:33:19Z Diligent 637 relecture 36547439 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Monifieth}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Monifieth''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Ville d’[[Écosse]] située dans l’[[Angus]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Monifieth}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|Monadh Fotha}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|gd|en|mot=Monadh Fotha}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Monifieth''' {{pron|mɒnifiːθ|en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Monifieth|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} nd93n5ppacycfyf952phmsfcf94bg3e Monikie 0 3473469 36547453 23258288 2024-12-06T15:34:56Z Diligent 637 36547453 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Monikie}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Monikie''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Village d’[[Écosse]] situé dans l’[[Angus]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Monikie}} {{trad-fin}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom propre|en}} === '''Monikie''' {{pron||en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Monikie|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} mtf9a1nbet5lztbbyo6ed0adcs71keb Monreith 0 3473470 36547490 32015038 2024-12-06T15:38:32Z Diligent 637 36547490 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Monreith}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Monreith''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Village d’[[Écosse]] situé dans le district de [[Dumfries and Galloway]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Monreith}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|Am Monadh Rèidh}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|gd|en|mot=Am Monadh Rèidh}}, {{composé de|monadh|sens1=lande, colline|rèidh|sens2=plate|lang=pt|m=1}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Monreith''' {{pron|mɒn'ri:θ|en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Monreith|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} kkn57puouniwxpl3pk9ot9mtsw8n0u6 36547494 36547490 2024-12-06T15:38:50Z Diligent 637 /* Anglais/Étymologie 2 */ 36547494 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Monreith}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Monreith''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Village d’[[Écosse]] situé dans le district de [[Dumfries and Galloway]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Monreith}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|Am Monadh Rèidh}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|gd|en|mot=Am Monadh Rèidh}}, {{composé de|monadh|sens1=lande, colline|rèidh|sens2=plate|lang=gd|nocat=1}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Monreith''' {{pron|mɒn'ri:θ|en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Monreith|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} jjvochvwvycjfkf971of58cq5v6nvlz Montrose 0 3473471 36552560 31959128 2024-12-07T08:10:27Z Diligent 637 ajouts divers 36552560 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Montrose}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Montrose''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Ville d’[[Écosse]] située dans l’[[Angus]]. #*{{exemple|lang=fr|'''MONTROSS''', (Géog.) ville d’Ecosse, dans la province d’Angus, qui donne le titre de duc au chef de la maison de {{lien|Graham|fr}} ; c’est un bon port de mer qui reçoit de gros vaisseaux. Il est situé du côté de Merues, à l’embouchure de la riviere d’Esk.|source={{R:EncyclopédieDiderot|MONTROSS}}}} # {{localités|fr|des États-Unis}} Nom de plusieurs localités aux États-Unis. ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|Montross|en}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Montrose}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|Monadh Rois}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : En {{étylp|gd|en|mot=Monadh Rois}}, {{composé de|monadh|sens1=mont|ros|sens2=promontoire|lang=gd|nocat=1}} ; la première partie du mot est plus probablement {{lien|''mòine''|gd|sens=tourbière}}, comme dans {{lien|''Moniaive''|en}}, la seconde partie se retrouve dans {{lien|''Fortrose''|en}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Montrose''' {{pron|mʌnˈtroʊz|en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Montrose|fr}}, en Écosse. #*{{exemple|lang=en|{{w|James Graham, 8th Duke of '''Montrose'''|lang=en}}.|{{w|James Graham (8e duc de Montrose)|James Graham, huitième duc de Montrose}}.}} # {{localités|fr|des États-Unis}} {{lien|Montrose|fr}}, aux États-Unis. === {{S|nom de famille|en}} === {{en-nom-rég|mʌnˈtroʊz}} '''Montrose''' {{pron|mʌnˈtroʊz|en}} # Nom de famille. #*{{exemple|lang=en|{{w|Belle '''Montrose'''|lang=en}}.|pas-trad=oui}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} hp4886y6acxpehfbkv3yp7autjrg3xt Monymusk 0 3473472 36552608 23258295 2024-12-07T08:23:41Z Diligent 637 formatage 36552608 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Monymusk}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Monymusk''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Village d’[[Écosse]] situé dans l’[[Aberdeenshire]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Monymusk}} * {{T|gd}} : {{trad-|gd|Mòine Muiseig}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|gd|en|mot=Mòine Muiseig}}. === {{S|nom propre|en}} === '''Monymusk''' {{pron||en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Monymusk|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} dismi1k0qlkyi691ptggll13z77y89t Moodiesburn 0 3473473 36552619 31982128 2024-12-07T08:25:35Z Diligent 637 formatage 36552619 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Moodiesburn}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Moodiesburn''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} Village d’[[Écosse]] situé dans le [[North Lanarkshire]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Moodiesburn}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom propre|en}} === '''Moodiesburn''' {{pron||en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Moodiesburn|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} grmintst64ssbj5xt66bw8mh9zqxynw Moonzie 0 3473474 36552738 32279554 2024-12-07T08:55:51Z Diligent 637 formatage 36552738 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Moonzie}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Moonzie''' {{pron||fr}} # {{localités|fr|d’Écosse}} [[paroisse civile|Paroisse civile]] d’[[Écosse]] situé dans le district de [[Fife]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad-|en|Moonzie}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom propre|en}} === '''Moonzie''' {{pron||en}} # {{localités|en|d’Écosse}} {{lien|Moonzie|fr}}. #*{{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} pdj38fhm3yduvo6jij862nluk2ia0lv trop, c’est comme pas assez 0 3489238 36548018 36414265 2024-12-06T16:27:48Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[kad nije dosta, je previše]] (assisté) 36548018 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|trop|assez}}. === {{S|locution-phrase|fr}} === '''trop, c’est comme pas assez''' {{pron||fr}} # (Canada) Autant un manque de quoi que ce soit peut être insatisfaisant, autant une exagération ou une trop grande quantité peut être inconvenant ou inefficace. #* {{exemple | lang=fr | On pourrait continuer à décrire l'expérience canadienne sous l'angle du progrès ininterrompu, y compris sur le plan matériel, mais il est sans doute de bon ton de ne pas en remettre. L'adage est vrai qui dit que « '''trop, c'est comme pas assez''' ». | source={{w|Jocelyn {{pc|Létourneau}}}}, « S'il te plaît, dessine-moi le passé de ton pays! », in ''[[w:Argument (revue)|Argument]]'', vol. 19, {{n°|2}}, printemps-été 2017, p. 146}} #* {{exemple | lang=fr | L’humidité, c’est comme le reste, '''trop, c’est comme pas assez'''. | source={{w|Josée {{pc|Blanchette}}}}, [http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/498608/le-deluge ''Le Devoir''], 12 mai 2017.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kad nije dosta, je previše}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|tʁo se kɔm pɑ ase|fr}} * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-trop, c’est comme pas assez.wav}} {{clé de tri|trop cest comme pas assez}} fe541ablbmhe65vybe7tppeh0hmak1y im allgemeinen 0 3514808 36548680 24134832 2024-12-06T17:32:19Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Locution adverbiale / ancienne graphie. 36548680 wikitext text/x-wiki * {{voir|im Allgemeinen|im allgemeinen}} == {{langue|de}} == === {{S|adverbe|de}} === '''im allgemeinen''' {{pron|ɪm alɡəˈmaɪ̯nən|de}} # [[généralement#fr|Généralement]], [[en général]]. {{de-ancienne-orthographe|im Allgemeinen}} 3rp1fdnlxssvwypbfhmwms84zuudj73 œil du cyclone 0 3524632 36552736 34928361 2024-12-07T08:55:19Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[oko ciklona]] (assisté) 36552736 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|œil|cyclone|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === [[Fichier:Hurricane Wilma eye.jpg|vignette|Photo de l’'''œil du cyclone''' Wilma le 19 octobre 2005 captée par l’équipage de la station spatiale internationale.]] '''œil du cyclone''' {{pron|œj dy si.klon|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} Zone de vents calmes et de temps clément siégeant en général au centre d’un [[cyclone]]. #* {{exemple | lang=fr | Que faire si vous voyagez dans l’'''œil du cyclone ?''' | source={{lien web|url=http://www.courrierinternational.com/article/etats-unis-que-faire-si-vous-voyagez-dans-loeil-du-cyclone|titre=Que faire si vous voyagez dans l’œil du cyclone|site=www.courrierinternational.com}}, 08 septembre 2017}} #* {{exemple|Selon les services de Météo-France, le mur de l’'''œil du cyclone''' Belal a transité au nord de La Réunion sans rentrer dans les terres, permettant d’éviter des dégâts majeurs. |source={{Lien web |auteur=Le Monde avec AFP |url=https://www.lemonde.fr/planete/article/2024/01/14/la-reunion-placee-en-alerte-violette-cyclonique-a-partir-de-lundi-la-population-appelee-a-se-confiner_6210739_3245.html |titre=Belal à La Réunion : le mur de l’œil du cyclone a transité au nord de l’île |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=14 janvier 2024}}|lang=fr}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[être dans l’œil du cyclone]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|oko ciklona}} * {{T|it}} : {{trad-|it|occhio del ciclone|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Aude (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-œil du cyclone.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Idiotismes corporels en français]] dzugc2w333ao639qyor9j3577qzy2di kush 0 3525729 36553107 36440190 2024-12-07T10:32:37Z Tokoss78 372039 /* Albanais */ ajustement lien définition 36553107 wikitext text/x-wiki == {{langue|sq}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|sq}} === {{S|pronom interrogatif|sq}} === {|class="flextable" ! Cas ! Forme |- ! [[nominatif|Nominatif]] | {{lien m|kush|sq}} |- ! [[accusatif|Accusatif]] | {{lien m |kë|sq}}, {{lien m |kënd|sq}} |- ! [[datif|Dat]]/[[ablatif|Abl]] | {{lien m |kujt|sq}} |} '''kush''' {{pron|kuʃ|sq}} # [[qui#fr|Qui]] ? == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-inv|kʊʃ}} '''kush''' # {{lexique|drogue|en}} [[cannabis|Cannabis]]. gbax1doh8kyabz78fmqngual1z4e41j tadam 0 3535993 36547034 34896770 2024-12-06T14:58:00Z DominiqueM 15623 /* Français/Interjection */exemple 36547034 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|interjection|fr}} === '''tadam''' # {{variante de|tada|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | '''Tadam''' ! Voilà tes cadeaux ! | source={{w| Onomatopée#T}}}} #* {{exemple | lang=fr | C'est vrai qu'habituellement, un PIB en hausse est la voie royale pour le parti au pouvoir. Suffit qu'il martèle son bilan en campagne, cite quelques chiffres, puis, tadam ! La réélection est dans la poche. | source=''La Presse plus'', 2019. [https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/tadam]}} # Bruit que fait un train roulant sur des rails. #* {{exemple | lang=fr | Le moteur a déjà décéléré, et le '''ta-dam-ta-dam''' bringuebalant s’est converti en pom-pom-pom régulier, finissant. | source={{w| Philippe Delerm}}, ''La sieste assassinée'', Gallimard, coll. Folio, 2001, p. 61.}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[ta-da-tamam]] === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} c7z4obp56pe3toqwudh1ejbahzbbezq briquet tempête 0 3542197 36552768 29733745 2024-12-07T09:03:32Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[upaljač otporan na vjetar]] (assisté) 36552768 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|briquet|tempête}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bʁi.kɛ tɑ̃.pɛt|p=briquets tempête}} '''briquet tempête''' {{pron|bʁi.kɛ tɑ̃.pɛt|fr}} {{m}} # [[briquet|Briquet]] conçu pour être à l’épreuve du [[vent]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|upaljač otporan na vjetar}} {{trad-fin}} [[Catégorie:Parataxes en français]] 6fjehor2i7y08xu72d89k2wskv5ql3y guébiste 0 3566857 36546576 36441851 2024-12-06T14:15:47Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36546576 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ru|fr|mot=гэбист|tr=gebist}}, de [[государственный#ru|госуда́рственная]] {{lien|безопасность|ru|tr=gosudárstvennaja bezopásnostʹ|sens=sécurité d’État}}, abrégé en {{lien|ГБ|ru|tr=GB}} avec le suffixe {{lien|-ист|ru|tr=-ist|sens=iste}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɡe.bist}} [[File:Donald Duart Maclean.jpg|thumb|Le '''guébiste''' {{W|Donald Duart Maclean}}]] '''guébiste''' {{pron|ɡe.bist|fr}} {{mf|fr}} # {{URSS|fr}} [[membre|Membre]] du {{lien|KGB|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | 1=Le 17 mars 1981 au soir, lorsque le KGB frappe à sa porte, {{w|Larisa Bogoraz|Larissa Bogoraz|lang=en}} ne s'inquiète pas outre mesure. « Fouillez, moi je vais me coucher », lance-t-elle aux '''guébistes'''. Dissidente de la première heure, elle en a déjà tant vu. Cette «visite» sera pourtant l'une des plus dramatiques de sa vie. Son mari, {{w|Anatoli Martchenko}}, vient d'être arrêté, ce qu'elle ignore. | source=« {{lien web|url=https://www.liberation.fr/tribune/2000/05/20/livre-le-parcours-de-larissa-bogoraz-70-ans-aujourd-hui-qui-fut-l-une-des-figures-les-plus-attachant_326070/|titre=Le parcours de Larissa Bogoraz}} », dans ''Libération'', 20 mai 2000}} #* {{exemple |La prudence de la '''guébiste''' était plus forte que le vent de liberté qui emportait par morceaux la vieille Union soviétique. |source={{w|Jean-Christophe Rufin}}, ''Sept histoires qui reviennent de loin'', Gallimard, 2011|lang=fr}} # {{par extension|fr}} Membre de la [[police]] [[politique]] d’un régime communiste. #* {{exemple | lang=fr | L’un est devenu baron du crime grâce au '''guébiste''' ; l’autre est devenu chef de département au KGB grâce au caïd. | source={{w|Julia Latynina}} traduite par {{w|Yves Gauthier}}, ''La chasse au renne de Sibérie'', {{w|Actes Sud}}, 2008, {{ISBN|978-2742780716}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[kagibiste]] * [[tchékiste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|гэбист|m|tr=gebist}}, {{trad+|ru|кагебешник|m|tr=kagebešnik}} * {{T|cs}} : {{trad+|cs|kágébák}} {{trad-fin}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ɡe.bist}} '''guébiste''' {{pron|ɡe.bist|fr}} {{mf|fr}} # {{lexique|histoire|fr}} Relatif au KGB. # {{par extension|fr}} Relatif à la [[police]] [[politique]] d’un [[régime]] [[communiste]]. #* {{exemple | lang=fr | Le président du KGB reste convaincu de la valeur intrinsèque de la solution qu’incarne Markus Wolf accompagné de Hans Modrow. Mais dans l’intervalle, il a admis que les réserves de son ennemi intime Iakovlev n’étaient peut-être pas infondées. Ce « bon Mischa » est-il assez « politique » pour circonscrire le « chacal » que le chef '''guébiste''' a identifié en Krenz ? | source={{w|Michel Meyer}}, ''Histoire secrète de la chute du mur de Berlin'', {{w|Éditions Odile Jacob}}, 2009, {{ISBN|978-2738122988}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[tchékiste]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɡe.bist|fr}} * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)|audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-guébiste.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-guébiste.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-guébiste.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -iste]] [[Catégorie:Dérivés d’un sigle en français]] [[Catégorie:URSS en français]] r61v9c3ry3jzgr47mkda3zkj8038u3f Imma 0 3576834 36550782 33074856 2024-12-06T23:15:41Z Sayoxime 316081 36550782 wikitext text/x-wiki {{voir|imma}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XX}} Contraction de ''{{lien|I|en}}{{lien|’m|en}} {{lien|gonna|en}}''. === {{S|verbe|en|flexion}} === '''Imma''' {{pron|aɪ.mə|en}} {{contraction|en}} # {{US|en}} {{familier|en}} [[je|Je]] [[vais]] (faire quelque chose). #* {{exemple||lang=en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|I’ma|en}} * {{lien|I’mma|en}} * {{lien|imma|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-Imma.wav}} htk0v5tzqc7umjvula9si83agicsrv8 zar ne 0 3579049 36546216 30170065 2024-12-06T13:43:15Z ChoumX 27295 +1 sens 36546216 wikitext text/x-wiki == {{langue|hr}} == {{ébauche|hr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hr}} === {{S|locution-phrase|hr}} === '''zar ne''' {{pron||hr}} # [[n’est-ce pas#fr|N’est-ce pas]]. #* {{exemple|lang=hr}} # [[si#fr|Si]]. #* {{exemple|lang=hr}} # [[quand même#fr|Quand même]]. #* {{exemple|lang=hr}} fw0p0c3k7masqx5ru4lo5uv9ea4qkmj se prendre en main 0 3624844 36551486 33286851 2024-12-07T02:35:07Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551486 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{cf|lang=fr|se prendre|en main}} === {{S|verbe|fr}} === '''se prendre en main''' {{prnl|fr}} {{pron|sə pʁɑ̃.dʁ‿œ̃ ɑ̃.mɛ̃|fr}} {{voir-conj|se prendre}} # {{figuré|fr}} Se reprendre, s'assumer, se responsabiliser. #* {{exemple |Je lui disais : Adèle, il faut que tu '''te prennes en main''', si tu veux te comporter comme une princesse, trouve-toi un prince parce qu’ici on n’a pas les moyens de t’entretenir à vie. |source={{w|Leïla Slimani}}, ''Dans le jardin de l’ogre'', Folio, 2020|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|to get one's act together}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|assumir-se}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-se prendre en main.wav}} ==== {{S|voir aussi}} ==== * [[prendre en main]] * [[prendre les choses en main]] cmr38cnmjng8awed5rjecrjibmhmnze atterrir trop long 0 3625635 36545207 28381276 2024-12-06T12:12:09Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[spustiti se prestupno]] (assisté) 36545207 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Locution {{composé de|lang=fr|atterrir|long|f=1}} === {{S|verbe|fr}} === '''atterrir trop long''' {{pron|a.tɛ.ʁiʁ tʁo lɔ̃|fr}} {{voir-conj|atterrir}} # {{lexique|aéronautique|militaire|fr}} [[déborder|Déborder]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|overshoot}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|spustiti se prestupno}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-atterrir trop long.wav}} * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-atterrir trop long.wav}} === {{S|références}} === * {{R:FranceTerme}} tdhas6mztqu5eojqjowa36wnq33r8ct moins-perçu 0 3631088 36546660 33428152 2024-12-06T14:23:50Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[nenaplaćeno]] (assisté) 36546660 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=fr|moins|perçu}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|mwɛ̃.pɛʁ.sy}} '''moins-perçu''' {{pron|mwɛ̃.pɛʁ.sy|fr}} {{m}} # {{lexique|comptabilité|fr}} [[montant#Nom commun 1|Montant]] qui est dû et n’a pas été perçu. ==== {{S|antonymes}} ==== * [[trop-perçu]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|nenaplaćeno}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-moins-perçu.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} {{clé de tri|moins percu}} tv6h02dpsrcuztoz6zhz7w5fp2j6y77 giuramento di Ippocrate 0 3654759 36550116 29749241 2024-12-06T20:22:28Z Àncilu 316467 /* Italien/Locution nominale */ 36550116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-inv|d͡ʒu.ra.ˈmen.to ˈdi ip.ˈpɔ.kra.te}} '''giuramento di Ippocrate''' {{pron|d͡ʒu.ra.ˈmen.to ˈdi ip.ˈpɔ.kra.te|it}} {{m}} # {{lexique|médecine|it}} [[serment d’Hippocrate#fr|Serment d’Hippocrate]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 8syq726ra05rzwc8zymgs4b3q6jf8vt il n’est jamais trop tard pour bien faire 0 3660421 36547611 34796311 2024-12-06T15:48:33Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[nikad nije prekasno za postizanje boljeg]] (assisté) 36547611 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|locution phrase|fr}} === '''il n’est jamais trop tard pour bien faire''' {{pron|il n‿e ʒa.mɛ tʁo taʁ puʁ bjɛ̃ fɛʁ|fr}} # {{proverbial|fr}} Il est toujours possible d’améliorer les choses. #* {{exemple | lang=fr | Maintenir des liens de subordination entre les acteurs ne contribue pas à l’émancipation des individus et des groupes, ce qui est pourtant une des ambitions affichées par le président. Mais '''il n’est jamais trop tard pour bien faire'''. | source={{Lien web |auteur=Jean Kaspar |url=http://www.lemonde.fr/idees/article/2018/05/05/non-la-concertation-ne-suffit-pas-pour-transformer-un-pays_5294692_3232.html |titre=« Non, la concertation ne suffit pas pour transformer un pays » |éditeur=Le Monde |en ligne le=5 mai 2018}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[mieux vaut tard que jamais]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|nikad nije prekasno za postizanje boljeg}} {{trad-fin}} cjbzhkfkxc9syv2pp4oypx7mdqnm1fu Bhagavad-Gita 0 3708160 36551807 34627245 2024-12-07T04:15:38Z 2A01:CB22:84A:D100:ED29:A6AB:76AC:20B0 Traductions : +créole réunionnais : [[Bagavatgita]] (assisté) 36551807 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|sa|fr|mot=भगवद्गीता|tr=Bhagavad Gītā|sens=Chant du Bienheureux, Chant de Dieu}}. === {{S|nom propre|fr}} === '''Bhagavad-Gita''' {{pron|ba.ɡa.vad.ɡi.ta|fr}} {{f}} {{s}} # {{lexique|hindouisme|fr}} Partie centrale du {{lien|Mahabharata|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | Toutes les opinions qu’on leur prête se retrouvent parmi celles qu’ont professées les auteurs orthodoxes des six darsanas : je ne vois pas bien la différence qui existe entre le panthéisme du '''Bhagavad-gita''', et ce qu’on appelle l’athéisme des Bouddhistes, entre la matière éternelle et spiritualisée de ceux-ci, et l’âme universelle et matérialisée de ceux-là. | source=''Bulletin des sciences historiques, antiquités, philologie'', Volume 15, 1830}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|Bhagavad Gîtâ|fr}}, {{lien|Bhagavad-gita|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Bhagavadgita|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bhagavad-gita}} * {{T|rcf}} : {{trad|rcf|Bagavatgita}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WS|La Bhagavad Gîtâ}} 1n353t6ynqexcpbc7lomcmyqwn7fn7j cringe 0 3709899 36548387 35282858 2024-12-06T17:03:42Z 176.166.112.137 fry(thfgrtygytryreytyteetryreyreyyteyer 36548387 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == ==== {{S|étymologie}} ==== : {{date|lang=fr|2015-2020}} De l'{{étyl|en|fr|mot=cringe}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|kʁin(d)ʒ|mf=oui}} '''cringe''' {{pron|kʁin(d)ʒ|fr}} {{m}} # Qui [[susciter#fr|suscite]] beaucoup de [[gêne]] ou d’[[embarras]]. #* {{exemple|Des trolls, des demandes insolites, des blagues salaces et des punchlines de beaufs assumés, quand ce n’est pas '''cringe''', c'est à mourir de rire.|source=« [https://www.ma-grande-taille.com/societe/tinder-et-ses-pepites-instagram-compile-pires-profils-303118/ « Tinder et ses pépites » : l’Instagram qui compile les pires profils] », in ''The Body Optimist'', 30 septembre 2021.|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁin(d)ʒ}} '''cringe''' {{pron|kʁin(d)ʒ|fr}} {{m}} # Situation de malaise, de gène, de honte. #* {{exemple| « Fiasco » multiplie les vannes gênantes et cet humour particulier, s'apparente à un genre appelé le '''cringe'''. La comédienne nous donne sa définition « Le '''cringe''', c’est le malaise que l’on peut ressentir dans la vie quand par exemple, à la fête des voisins, on fait une mauvaise blague et que les gens ne la comprennent pas ou alors quand on est très mal à l'aise et que l’on met en valeur ces moments-là ». | source = Mathilde Serrell, Lucie Lemarchand, Louise Coldefy, la reine de l'humour cringe, Radio France, Jeudi 18 avril 2024|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; (adjectif) * [[malaisant]] * [[gênant]] * [[embarrassant]] * [[inconfortable]] * [[incommode]] ; (nom) * [[embarras]] * [[malaise]] * [[gêne]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[agréable]] * [[commode]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[cringer]] * [[cringelord]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cringemaking}}, {{trad+|en|cringeworthy}}, {{trad+|en|cringy}}, {{trad+|en|cringe}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cringe}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|cringe}}, {{trad+|pt|embaraçoso|m}}, {{trad+|pt|vergonhoso|m}}, {{trad+|pt|constrangedor|m}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Cringe|Cringe (Page d'homonymie)|lang=en}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''cringe''' # Mouvement de recul. je m'appelle bob et je suis bete capiche # === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég-e|cring|inf.pron=ˈkɹɪndʒ|prét.psuf=d}} '''cringe''' # Avoir un mouvement de recul. === {{S|adjectif|en|flexion}} === '''cringe''' # {{familier|en}} [[malaisant|Malaisant]]. {{note}} usage familier du verbe en place d'adjectif, remplaçant [[cringy]]''. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}|ˈkɹɪndʒ|audio=en-us-cringe.ogg|lang=en}} 9cq7442u2ouvc5tkrf82pel559s2ee0 36548837 36548387 2024-12-06T17:48:11Z Sayoxime 316081 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/176.166.112.137|176.166.112.137]] ([[User talk:176.166.112.137|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Bpierreb|Bpierreb]] 35282858 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == ==== {{S|étymologie}} ==== : {{date|lang=fr|2015-2020}} De l'{{étyl|en|fr|mot=cringe}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|kʁin(d)ʒ|mf=oui}} '''cringe''' {{pron|kʁin(d)ʒ|fr}} {{m}} # Qui [[susciter#fr|suscite]] beaucoup de [[gêne]] ou d’[[embarras]]. #* {{exemple|Des trolls, des demandes insolites, des blagues salaces et des punchlines de beaufs assumés, quand ce n’est pas '''cringe''', c'est à mourir de rire.|source=« [https://www.ma-grande-taille.com/societe/tinder-et-ses-pepites-instagram-compile-pires-profils-303118/ « Tinder et ses pépites » : l’Instagram qui compile les pires profils] », in ''The Body Optimist'', 30 septembre 2021.|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁin(d)ʒ}} '''cringe''' {{pron|kʁin(d)ʒ|fr}} {{m}} # Situation de malaise, de gène, de honte. #* {{exemple| « Fiasco » multiplie les vannes gênantes et cet humour particulier, s'apparente à un genre appelé le '''cringe'''. La comédienne nous donne sa définition « Le '''cringe''', c’est le malaise que l’on peut ressentir dans la vie quand par exemple, à la fête des voisins, on fait une mauvaise blague et que les gens ne la comprennent pas ou alors quand on est très mal à l'aise et que l’on met en valeur ces moments-là ». | source = Mathilde Serrell, Lucie Lemarchand, Louise Coldefy, la reine de l'humour cringe, Radio France, Jeudi 18 avril 2024|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== ; (adjectif) * [[malaisant]] * [[gênant]] * [[embarrassant]] * [[inconfortable]] * [[incommode]] ; (nom) * [[embarras]] * [[malaise]] * [[gêne]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[agréable]] * [[commode]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[cringer]] * [[cringelord]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cringemaking}}, {{trad+|en|cringeworthy}}, {{trad+|en|cringy}}, {{trad+|en|cringe}} * {{T|it}} : {{trad+|it|cringe}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|cringe}}, {{trad+|pt|embaraçoso|m}}, {{trad+|pt|vergonhoso|m}}, {{trad+|pt|constrangedor|m}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Cringe|Cringe (Page d'homonymie)|lang=en}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈkɹɪndʒ}} '''cringe''' # Mouvement de recul. === {{S|verbe|en}} === {{en-conj-rég-e|cring|inf.pron=ˈkɹɪndʒ|prét.psuf=d}} '''cringe''' # Avoir un mouvement de recul. === {{S|adjectif|en|flexion}} === '''cringe''' # {{familier|en}} [[malaisant|Malaisant]]. {{note}} usage familier du verbe en place d'adjectif, remplaçant [[cringy]]''. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{US|nocat=1}}|ˈkɹɪndʒ|audio=en-us-cringe.ogg|lang=en}} svxk7d1zbajlr5sddp1ivccjo0q3npr réfléchir à deux fois 0 3718217 36546187 36261979 2024-12-06T13:40:53Z ChoumX 27295 +1 citation 36546187 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|lang=fr|réfléchir|deux|fois|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''réfléchir à deux fois''' {{pron|ʁe.fle.ʃi.ʁ‿a dø fwa|fr}} {{voir-conj|réfléchir}} # Faire [[attention]] à ce qu’on va faire. #* {{exemple | lang=fr | Pour éviter ces méchancetés, qui peuvent parfois mener au suicide, la jeune fille a imaginé un outil permettant aux cyberharceleurs de « '''réfléchir à deux fois''' » (« Rethink ») avant de mettre en ligne leur commentaire blessant. | source=Chloé Woitier, « Une ado trouve un moyen simple pour lutter contre le cyberharcèlement », ''Le Figaro.fr'', 12 août 2014}} #* {{exemple | lang=fr | Il faut '''réfléchir à deux fois''' avant de supprimer l’obligation du vote […] et de bouleverser la commune dont le folklore électoral est fondamentalement empreint de modération, de pragmatisme et de compromis belgicissimes. | source=« Guérilla PS-PRL à Bruxelles », ''Le Soir'', 11 octobre 2000}} #* {{exemple | lang=fr | Je vais aller suggérer un quart d’heure américain au joyeux animateur de service. Quoiqu’il faille y '''réfléchir à deux fois'''. Les quarts d’heure américains — je ne sais pas si ça se pratique encore. | source=''Autrement'', {{numéros|49}} à 51, 1983, page 73}} #* {{exemple|lang=fr|'''Réfléchissez-y à deux fois''' !|source={{w|Jean-Claude Zylberstein}}, ''Souvenirs d’un chasseur de trésors littéraires'', Allary Éditions, 2018, page 144}} #* {{exemple|L’idée de {{w|Cesare Beccaria}} devrait fonder la politique pénale envers les élus, qui '''réfléchiraient à deux fois''' avant de commettre une infraction qui les amèneraient derrière les barreaux.|source=Guillaume Leroy, « [https://www.marianne.net/agora/tribunes-libres/ineligibilite-de-le-pen-derriere-le-mirage-de-la-severite-se-cache-une-tolerance-coupable-envers-les-elus Inéligibilité de Le Pen : "Derrière le mirage de la sévérité se cache une tolérance coupable envers les élus"] », ''marianne.net'', 27 novembre 2024, page consultée le 6 décembre 2024|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[peser le pour et le contre]] * [[prendre garde]] * [[y regarder à deux fois]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|es sich zweimal überlegen}} * {{T|en}} : {{trad+|en|think twice}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-réfléchir à deux fois.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-réfléchir à deux fois.wav}} 9ptm99hvxv4pfhlli5hl2z3nix1wwrq Grand Remplacement 0 3719367 36545907 35423627 2024-12-06T13:16:44Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom propre/Dérivés */ 36545907 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === '''Grand Remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{s}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} Remplacement sur le [[territoire]] français [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une population originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''grand remplacement''' ? C’est l’idée que, en raison de l’immigration, des populations minoritaires deviendraient bientôt majoritaires en France. | source=Baptiste Legrand, « Immigration : que répondre à votre beau-frère qui croit au "grand remplacement" ? », ''L’Obs'', 13 janvier 2018}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} #* {{exemple|lang=fr|Peu avant l’attaque, Payton Gendron avait publié en ligne un manifeste haineux faisant référence à la théorie raciste du « '''grand remplacement''' » issue de l’extrême droite, selon un haut responsable des forces de l’ordre américaines, comme l’a rapporté le New York Times.|source= Léa Carrier, [https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2022-05-14/tuerie-de-masse-a-buffalo/comme-dans-un-film-d-horreur.php « Comme dans un film d’horreur »], ''La Presse'', 14 mai 2022}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis une dizaine d’années, la théorie du « '''grand remplacement''' » s’est également propagée aux États-Unis.|source=Alice Daudrix, [https://www.ouest-france.fr/monde/etats-unis/qu-est-ce-que-le-supremacisme-blanc-dont-se-reclament-des-tueurs-de-masse-aux-etats-unis-c38712a0-d4fd-11ec-bd06-4e730397c904 Qu’est-ce que le « suprémacisme blanc », dont se réclament des tueurs de masse aux États-Unis ?], Ouest France, 15 mai 2022 }} #*{{exemple|lang=fr|C’est là la principale différence entre « ''white genocide'' » et « '''grand remplacement''' » : l’un affirme explicitement l’idée d’une destruction des Blancs par les juifs pour assurer un pouvoir mondialiste, quand l’autre considère le mondialisme comme une idéologie en soi et préfère se focaliser sur l’Islam.|source=Nicolas Lebourg, [https://www.mediapart.fr/journal/international/170522/le-manifeste-du-tueur-de-buffalo-precise-la-menace-terroriste-d-extreme-droite Le manifeste du tueur de Buffalo précise la menace terroriste d’extrême droite], Mediapart, 17 mai 2022}} #* {{exemple|lang=fr|L’idée d’un « '''grand remplacement''' » est mortifère et n’existe pas, mais les réseaux sociaux ont permis une transnationalisation de la formule et une amplification du phénomène.|source={{Lien web|url=https://lpost.be/2022/04/12/le-grand-remplacement-un-fantasme-alimente-ou-une-realite-a-craindre/ |titre='''Le Grand Remplacement''' : un fantasme alimenté ou une réalité à craindre ?|site= lpost.be|auteur=Alessandra d’Angelo |date=12 mai 2022 |consulté le=18 mai 2022}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} 9x5xbmfhf14bhbxmqwoy65ht4yg5618 36545962 36545907 2024-12-06T13:21:14Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom propre */ 36545962 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''grand remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[remplacement|Remplacement]] [[supposé]] ou [[avéré]] sur le [[territoire]] [[français]] [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} lnx2hghg4rge02falhfgmm13kice34x 36546018 36545962 2024-12-06T13:25:44Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom propre */ 36546018 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''Grand Remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[remplacement|Remplacement]] [[supposé]] ou [[avéré]] sur le [[territoire]] [[français]] [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} 1h99mm6wr6by7f9dzw35err2w6bfhuk 36546021 36546018 2024-12-06T13:25:59Z Sayoxime 316081 /* Français/Prononciation */ 36546021 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''Grand Remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[remplacement|Remplacement]] [[supposé]] ou [[avéré]] sur le [[territoire]] [[français]] [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} cv4igwngj4m3yqeqsea9ozqc4i8x4np 36547327 36546021 2024-12-06T15:23:25Z Pixeltoo 12348 /* Français/Nom propre */ on va reprendre la définition de Wikipédia 36547327 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''Grand Remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[théorie du complot|Théorie du complot]] d’[[extrême droite]] fondée davantage sur des impressions que sur des données démographiques réelles, biaisée par une défiance de nature [[xénophobe]] et [[raciste]] — qui affirme qu’il existerait en France de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} npc5tjxn5gc028u88dxdl7y2w73zu6u 36549999 36547327 2024-12-06T19:52:46Z Otourly 5919 On va sourcer qu’on a pompé l’entrée WP 36549999 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''Grand Remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[théorie du complot|Théorie du complot]] d’[[extrême droite]] fondée davantage sur des impressions que sur des données démographiques réelles, biaisée par une défiance de nature [[xénophobe]] et [[raciste]] — qui affirme qu’il existerait en France de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{Source-w|fr|Grand remplacement|220036964|code=0}} f3dut7x5woyu27oyy54500y32jertjh 36553403 36549999 2024-12-07T11:43:39Z Otourly 5919 36553403 wikitext text/x-wiki {{voir|grand remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''Grand Remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[théorie du complot|Théorie du complot]] d’[[extrême droite]] fondée davantage sur des impressions que sur des données démographiques réelles, biaisée par une défiance de nature [[xénophobe]] et [[raciste]] — qui affirme qu’il existerait en France de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''', le changement de peuple, que rend seul possible la Grande Déculturation, est le phénomène le plus considérable de l’histoire de France depuis des siècles, et probablement depuis toujours. | source={{w|Renaud Camus}}, ''Le Grand Remplacement'', Reinharc, 2011}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''Grand Remplacement''' n’est ni un fantasme ni un complot ; c’est le secret le mieux gardé de la mondialisation ; son principe, son moteur, son âme. | source={{w|Éric Zemmour}}, « Quand un démographe démontre la réalité du remplacement de population », ''Le Figaro'', 12 avril 2017}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[grand remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} * {{écouter|France (Lyon)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-Grand Remplacement.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Grand Remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ|Grand remplacement}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-w|fr|Grand remplacement|220036964|code=0}} t3z2itmrf1aaj0wpeft0jsr8tkf7ylp trop peu trop tard 0 3725251 36548089 34905331 2024-12-06T16:35:08Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[premalo i prekasno]] (assisté) 36548089 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|trop|peu|tard|m=1}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''trop peu trop tard''' {{pron|tʁo pø tʁo taʁ|fr}} # Qualifie une action qui n’est pas suffisante et qui aurait dû être commencée plus tôt pour être efficace. #* {{exemple | lang=fr | '''Trop peu, trop tard'''. A force d’avoir procrastiné et faute d’avoir mesuré en temps utile l’ampleur de la déflagration de ces scandales au sein de la communauté catholique, c’est aujourd’hui le chef de l’Eglise, le pape François, qui en paie le prix. | source={{Lien web |auteur=Le Monde |url=https://www.lemonde.fr/idees/article/2018/08/27/violences-sexuelles-au-sein-de-l-eglise-catholique-le-pape-francois-fait-trop-peu-trop-tard_5346613_3232.html |titre=Pédophilie dans l’Eglise catholique : le pape François fait trop peu, trop tard |éditeur=Le Monde |en ligne le=27 août 2018}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|too little too late}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|premalo i prekasno}} {{trad-fin}} 1yn22n6m734xck9rryy4xdkt7f9394m apportò 0 3732598 36548646 30988445 2024-12-06T17:29:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|apportare|ind.ps.3s=oui}} '''apportò''' {{pron|ap.por.ˈto|it}} # ''Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ''{{lien|apportare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aacae7uq16eiyb0na5pmqnrwy4su6i6 esportasse 0 3734036 36548397 25532033 2024-12-06T17:04:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|esportare|sub.i.3s=oui}} '''esportasse''' {{pron|es.por.'tas.se|it}} # ''Troisième personne du singulier de l’imparfait du subjonctif du verbe ''{{lien|esportare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jjt6ok465w7ehobipjm7ppxpbeyderj porter un costume trop grand pour soi 0 3749514 36546081 34851355 2024-12-06T13:30:52Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[nositi kostim preko struka umanjuje čovjeka]] (assisté) 36546081 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|porter|costume|trop|grand|soi|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''porter un costume trop grand pour soi''' {{pron|pɔʁ.te.ʁ‿œ̃ kɔs.tym tʁo ɡʁɑ̃ puʁ swa|fr}} # Ne pas être capable de faire ou de représenter quelque chose. #* {{exemple | lang=fr | Faites en sorte qu’il ne devienne pas le symbole des violences faites aux femmes, ce serait '''un costume''' beaucoup '''trop grand pour lui'''. | source={{Lien web |auteur=Henri Seckel |url=https://www.lemonde.fr/police-justice/article/2018/10/04/l-homme-qui-avait-gifle-une-femme-dans-la-rue-a-paris-condamne-a-six-mois-de-prison-ferme_5364747_1653578.html |titre=Au procès de l’homme qui avait giflé Marie Laguerre : « Vous voulez me faire passer pour je sais pas quoi ! » |éditeur=Le Monde |en ligne le=4 octobre 2018}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|nositi kostim preko struka umanjuje čovjeka}} * {{T|it}} : {{trad-|it|non essere all’altezza}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-porter un costume trop grand pour soi.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-porter un costume trop grand pour soi.wav}} lekam5pvijxvhzhiim0vbm0tm7li1wk Modèle:ar-*i*a*ũ 10 3750686 36546241 30150399 2024-12-06T13:45:02Z Micheletb 42421 36546241 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|modèle:ar-schème/schème/Documentation}} <!-- Attention, ces modèles créent du texte en ligne, et les blancs et sauts de lignes sont souvent significatifs. --> </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} | type = nom | nature =pluriel irrégulier | sens = être de cette nature ; pluriel irrégulier | ar-*i**ũ = pluriel de | ar-*i**@ũ = pluriel de | ar-*a*âyi*u = pluriel brisé de | ar-*i*a*iy²ũ = relatif associé |}}</includeonly> lo3b4kozfnpy9887x4r10np5nhx4r5b Modèle:ar-étymologie2 10 3752517 36547448 34572841 2024-12-06T15:34:26Z Micheletb 42421 36547448 wikitext text/x-wiki <noinclude>Ligne de renvoi (avec une courte définition) destinée à être utilisée sur la page de désamgbiguisation de la forme sans diacritiques, pour renvoyer à la page avec diacritiques. Le modèle prend les mêmes paramètres et dans le même ordre que {{modl|ar-étymologie}} (quand ce modèle a été utilisé sur la page principale, il suffit donc de rajouter un "2" en fin de nom). Même fonctionnement en cascade que {{modèle|ar-étymologie}}. Le sens du mot résultant est normalement renvoyé par le modèle de la racine (paramètre 2) quand on lui passe en paramètre le modèle de schème. ----- '''A/ Cas simple''' Ligne de description standard pour renvoyer à un terme "vedette" arabe à partir de son squelette non vocalisé. # Premier paramètre = nom du modèle de schème ; # Second paramètre = nom du modèle de racine. Exemple : <nowiki>{{ar-étymologie2|ar-ma**û*ũ|ar-ktb}}</nowiki> donne : :{{ar-étymologie2|ar-ma**û*ũ|ar-ktb}} ----- '''B/ Cas dérivé''' Explication par deux schèmes reliés sémantiquement entre eux, on explique le premier paramètre au moyen du troisième : # Premier paramètre = nom du modèle de schème dérivé ; # Deuxième paramètre = nom du modèle de racine ; # Troisième paramètre = nom du modèle avec lequel le (1) a un lien. Exemple : <nowiki>{{ar-étymologie2|ar-mu*a*²a*ũ|ar-dXl|ar-*a*²a*a}}</nowiki> donne : {{ar-étymologie2|ar-mu*a*²a*ũ|ar-dXl|ar-*a*²a*a}} Ce type de traitement est prioritaire si le schème (1) donne une réponse (type de relation) quand on lui passe en paramètre le schème (3). Dans le cas contraire, le modèle suppose qu'il s'agit du cas général suivant. '''Note''' : si cette forme donne un résultat étrange, c'est que la relation à (3) n'a pas été initialisée dans le schème (1), et que le modèle suppose que (3) est alors un « opérateur » (cas suivant). ------ '''C/ Cas général''' Troisième, quatrième et cinquième paramètre éventuel (opérateurs) dans le cas d'un terme dérivé : Le modèle reconstitue le schème résultant en transmettant à chaque « opérateur » le schème sur lequel il opère : <nowiki>{{ar-étymologie2|ar-*i*â*ũ|ar-ktb|ar--iy²ũ}}</nowiki> donne : : {{ar-étymologie2|ar-*i*â*ũ|ar-ktb|ar--iy²ũ}} <pre>{{ar-étymologie2|ar-*a*a*a-i|ar-FlF|ar-mu-i-|ar--@ũ}}</pre>donne: :{{ar-étymologie2|ar-*a*a*a-i|ar-FlF|ar-mu-i-|ar--@ũ}} (enchaînement sur une racine verbale ar-*a*a*a-i d'un participe actif ar-mu-i- et d'une mise au féminin ar--@ũ) * '''Attention''' : pour pouvoir s'enchaîner correctement, chaque « opérateur » doit pouvoir transformer le schème qu'il reçoit en schème transformé : <nowiki>{{opérateur|schème}} -> nouveau_schème</nowiki>. * '''Attention''' : contrairement au cas (B) précédent, le premier paramètre est ici le schème de départ (qui explique) non celui d'arrivée (à expliquer). Trop compliqué de faire autrement, désolé. * '''Note''' : Les « opérateurs » sont (en principe) catégorisés dans [[:Catégorie :Schème arabe de dérivation]]. Merci de ne pas en oublier. * '''Note''' : Dans le cas des formes conjuguées ou déclinées, les « opérateurs » donnent en principe la bonne forme du schème résultant, mais la définition n'est pas présente dans le modèle de racine (paramètre 2). Pour formaliser une bonne définition (synthétisée par l'opérateur) il faut utiliser le modèle {{modl|ar-étymologie3|ar-schème|ar-racine|ar-opérateur}}. [[Catégorie:Modèles de mise en forme en arabe du Wiktionnaire]] </noinclude><includeonly>{{#if:{{{3|}}}|{{#if:{{{{{1|}}}|{{{3|}}}}}<!-- Il y a un troisième paramètre, et le schème (3) a une relation avec le schème (1), on l'indique --> <!-- rappel : appliquer(1)(2)=schème x racine = mot cible ; (2)(1)= définition courte ; (1)(3)=type de relation ; appliquer(3)(2)=mot parent ; (2)(3)=définition du parent --> |{{ar-mot|{{ar-appliquer|{{{1}}}|{{{2}}} }}}}, {{#if:{{{{{2}}}| {{{1}}} }}|« {{{{{2}}}| {{{1}}} }} » ; }}{{{{{1|}}}|{{{3|}}}}} {{ar-mot|{{ar-appliquer|{{{3}}}|{{{2}}} }}}} ({{{{{2}}}|{{{3}}}}}). <!-- Il y a un troisième paramètre (ou plus) mais le schème (1) ne « répond » pas à ce (3) : on est dans le cas d'un (ou plusieurs) opérateurs génériques appliqués à (1) --> <!-- Le schème (1) est d'abord transformé par (3), puis le résultat transformé par (4) (ar-id par défaut ne fait rien), etc. Donc, (3) doit "savoir" répondre à (1), (4) au résultat, etc. --> |{{ar-mot|{{ar-appliquer | {{{{{5|ar-id}}}|{{{{{4|ar-id}}}|{{{{{3}}}|{{{1}}}}}}}}} | {{{2}}} }}}} {{#ifexist:modèle:{{{{{5|ar-id}}}|{{{{{4|ar-id}}}|{{{{{3}}}|{{{1}}}}}}}}}|({{{{{{{5|ar-id}}}|{{{{{4|ar-id}}}|{{{{{3}}}|{{{1}}}}}}}}}|nature|rad={{{2}}}}})}}{{#if:{{{{{2}}}| {{{{{5|ar-id}}}|{{{{{4|ar-id}}}|{{{{{3}}}|{{{1}}}}}}}}}}}|{{#ifexist:modèle:{{{2}}}|, « {{{{{2}}}| {{{{{5|ar-id}}}|{{{{{4|ar-id}}}|{{{{{3}}}|{{{1}}}}}}}}} }} »}}}}}} <!-- Sinon cas simple à deux modèles, (1) le schème et (2) la racine. --> |{{ar-mot|{{ar-appliquer | {{{1}}} | {{{2}}} }}}} ({{{{{1}}}|nature|rad={{{2}}}}}){{#ifexist:modèle:{{{2}}}|{{#if:{{{{{2}}}| {{{1}}} }}|, « {{{{{2}}}| {{{1}}} }} »}}}}. }}</includeonly> pyh274hn6lbda5umox3omj29q2yk3tz Annexe:Déclinaison en arabe 100 3754033 36547702 33132291 2024-12-06T15:57:29Z Micheletb 42421 /* Etat indéfini/Diptotes */ 36547702 wikitext text/x-wiki * '''[[Portail:Arabe]]''' == Généralités == === Etats === Le nom peut apparaître dans trois états : indéterminé, déterminé et d'annexion. * L'état indéterminé est celui où le nom n'a pas de [[clitique]] et n'a pas de complément de nom. Pour la majorité des noms, cet état est marqué par un ''[[tanwin]]''. Le substantif a alors une valeur d'indéfini s'il est individué, ou de partitif s'il est collectif. * L'état déterminé est généralement marqué par le préfixe {{ar-mot|el-}}. C'est également celui des noms propres. Il se caractérise par l'absence de ''tanwin''. * L'état construit ou d'annexion est celui du substantif avec un complément de nom. Ce peut être un pronom clitique comme {{ar-mot|-ka}}, un autre nom ou une phrase qui le suit et lui sert de complément. === Triptote, diptote, et indéclinables === Les noms (et adjectifs) peuvent être déclinables, ou indéclinables. Les termes indéclinables ne prennent pas de marques casuelle. (Sacy 901) Par rapport à la manière dont ils forment leurs cas '''au singulier indéfini''', on peut diviser les noms et les adjectifs arabes déclinables en deux classes. # La première classe comprend ceux qui ont trois inflexions différentes et admettent les ''voyelles nasales''; ils sont nommés « triptotes ». Leur caractère distinctif est qu'ils prennent une ''voyelle nasale'', le ''tanwin'', (au présent singulier indéfini) après la dernière consonne. # La deuxième classe comprend tous les noms et les adjectifs qui n'admettent point de ''voyelle nasale'' ; ils sont nommés « diptotes » et n'ont, excepté dans certains cas dont nous parlerons dans la suite, que deux inflexions, l'une particulière au nominatif, l'autre commune au génitif et à l'accusatif. === Tanwin === {| class="flextable" style="float:none" style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! {{f}} !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ũ}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ã}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ĩ}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazatâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazatayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazâtã}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazâtĩ}} |} Le ''tanwin'' est une marque d'indétermination qui peut affecter le singulier, et le féminin pluriel. Il fonctionne théoriquement comme un suffixe, mais suit des règles particulières : * Phonétiquement, il correspond à un {{ar-mot|n}} sans voyelle rajouté en fin de mot ; * Graphiquement, cette consonne supplémentaire '''ne s'écrit pas''', mais est marquée par le ''redoublement'' de la voyelle casuelle, qui devient graphiquement {{ar-mot|-ũ}}, {{ar-mot|-ĩ}} et {{ar-mot|-ã}}. Dans le cas de la désinence -an, noter que le {{ar-mot|-ã}} est suivi d'un ''alif'', purement orthographique, qui ne se prononce pas. Cet ''alif'' disparaît lorsque ce ''tanwin'' porte sur un {{ar-mot|-@}} ''[[tāʾ marbūṭa]]'' : * {{ar-mot|3âd@ã|n}} (usuellement). ;Suppression du ''tanwin'' Le ''tanwin'' étant une marque d'indétermination, il disparaît dans les formes déterminées, c'est-à-dire préfixées par {{ar-mot|el-}}. Dans ces cas, la voyelle casuelle retrouve sa forme non dédoublée, {{ar-mot|-u}}, {{ar-mot|-i}} et {{ar-mot|-a}}. Ce ''n'' final tombe également lorsque le substantif forme la première partie d'une "annexion", c'est-à-dire une construction de substantifs dont le second terme est au génitif (ex.: la maison ''de l'homme'', la voiture ''des amis''). Dans la logique de la phrase, le second terme est en effet automatiquement défini par l'annexion au nom qu'il complète. ;Suppression du {{ar-mot|n}} Le duel et le pluriel sont également marqués par un {{ar-mot|n}} rajouté en fin de mot, mais qui porte une voyelle. Cette consonne peut être considérée comme « une sorte de ''tanwin'' », mais est d'un caractère différent : * Portant une voyelle propre, la consonne est nécessairement marquée explicitement ; et elle n'est pas nécessairement précédée d'une voyelle, qui ne peut donc pas être redoublée. * Contrairement au ''tanwin'', cette consonne (et la syllabe correspondante) ne disparaît pas au cas défini, préfixé par {{ar-mot|el-}}. * Cependant, elle disparaît comme le ''tanwin'' lorsque le mot est au cas construit (mot ''X'' construit avec complément ''X'' '''de''' ''Y'', ''Y'' pouvant être un pronom affixé). === Cas === (Sacy 899) Des trois cas que les Arabes ont dans les noms, * Le premier (caractérisé au singulier par une finale {{ar-mot|-u}}) sert à indiquer le '''sujet''' ; on pourrait le nommer ''cas subjectif'' ; * Le second (caractérisé au singulier par une finale {{ar-mot|-i}}) indique le nom qui sert de '''complément''' à un autre nom, à un adjectif ou à une préposition ; et à raison de cela , il serait bien nommé ''cas complémentaire'' ; * Le troisième (caractérisé au singulier par une finale {{ar-mot|-a}}) sert à caractériser le '''complément d'objet''', complément immédiat d'un verbe, et à former des '''adverbes'''; qui équivalent toujours à une préposition et à son complément ; par cette raison, on pourrait le nommer ''cas adverbial''. Mais, pour ne point introduire sans nécessité, ou sans une notable utilité, de nouvelles dénominations grammaticales, j'appellerai, avec les grammairiens qui m'ont précédé, le premier cas nominatif, le second génitif, et le troisième accusatif ; et quoique ces dénominations ne soient pas exactes, elles indiquent cependant une analogie, qui n'est pas sans quelque vérité, entre les cas de la langue latine qui portent ces noms, et ceux de la langue arabe auxquels on les a transportés. ;Cas oblique En dehors du cas du singulier d'une déclinaison d'un terme triptote, les déclinaisons prennent une forme identique pour le génitif et l'accusatif. Dans ce cas, le nominatif peut être appelé « cas direct », et l'autre forme désignée simplement par « cas oblique ». === Nombre === La déclinaison d'un terme distingue trois nombres : * Le singulier (un seul objet) ; * Le duel (deux objets) ; * Le pluriel (plus de deux objets). Le pluriel d'un mot peut être régulier, ou être un pluriel « brisé ». ;Pluriels réguliers (Palmer 55) Les pluriels réguliers se forment par suffixe : * Pour le pluriel régulier masculin, avec les suffixes {{ar-mot|-ûna|n}} (cas direct) et {{ar-mot|-îna|n}} (cas oblique). Ces terminaisons sont une expansion, respectivement, des terminaisons {{ar-mot|-ũ|n}} et {{ar-mot|-ĩ|n}}. * Pour le pluriel régulier féminin, avec les suffixes {{ar-mot|-âtã|n}} (cas direct) et {{ar-mot|-âtĩ|n}} (cas oblique). Ces terminaisons sont une expansion respectivement des terminaisons {{ar-mot|-@ã|n}} et {{ar-mot|-@ĩ|n}}. Noter que certains mots masculins font leur pluriel en {{ar-ât}}, suivant la conjugaison du pluriel régulier féminin. ;Pluriels brisés Un mot dont le pluriel est « brisé » ne suit pas la forme plurielle régulière : le pluriel fait appel à un autre mot de même racine mais de forme différente (voire plusieurs), sans lien nécessaire avec la forme singulière. Un schème singulier peut conduire à différents pluriels brisé, et un schème de pluriel brisé peut répondre à différents schèmes singulier (il peut également lui-même être un schème singulier et admettre ses propres pluriels brisés...). Sur le plan de la conjugaison, ces pluriels irréguliers peuvent être considérés comme un singulier (nom de groupe), et sont déclinés comme tels. Donc, le pluriel de « un livre » {{ar-mot|kitâbũ}} n'est pas « des livres » (* {{ar-mot|kitâbûna|n}}), mais en arabe « un paquet de livres », qui a la forme du singulier et se traduit par {{ar-mot|kutbũ}}. Ce terme a sa propre déclinaison, et peut lui-même être mis au duel (Wright299-h) voire au pluriel (des paquets de livres). Par rapport au terme singulier, on peut dire que dans ce cas, il n'y a pas de pluriel régulier, « des livres » (* {{ar-mot|kitâbûna|n}}) n'existe pas. Dans ce cas, le tableau de déclinaison du terme initial se limite au singulier et au duel ; pour le reste il suffit de renvoyer au pluriel brisé et sa propre déclinaison. :Sauf bien sûr si le mot admet à la fois un pluriel régulier et un pluriel brisé : ::Cas de {{ar-mot|arDũ}}, la Terre, pouvant faire un pluriel régulier en {{ar-mot|araDûna|n}} ou irrégulier en {{ar-mot|arâDĩ|n}} Les pluriels irréguliers peuvent être triptotes ou diptotes, comme les formes singulières. == Etat indéfini == '''Note :''' * Dans ces tableaux de déclinaisons, le terme lexical sera désigné dans ce Wiktionnaire par {{ar-mot|zarazũ|n}}, terme arbitraire qui n'a pas de signification particulière. Sa fonction est essentiellement de permettre de bien distinguer visuellement ce qui relève d'un préfixe ou d'un suffixe, et le terme lexical proprement dit, qui forme un noyau invariable. * La finale du terme lexical permet de distinguer dans le Wiktionnaire les termes triptotes (en {{ar-mot|-ũ}}) des diptotes (en {{ar-mot|-u}}) et des adverbes (en {{ar-mot|-ã}}). === Cas général et masculin === Lorsque le pluriel d'un mot est régulier, la déclinaison prend les formes suivantes pour les termes '''indéfinis''' : {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazũ}} |align=center| {{ar-mot|zarazã}} |align=center| {{ar-mot|zarazĩ}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazûna}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazîna}} |} {{attention}} Le '''pluriel''' donné ici n'est que celui du '''masculin pluriel'''. Pour les formes en {{ar-mot|-@}} ou les termes féminin, voir ci-dessous. # (Wright 301b) Dans les substantifs féminins de racines saines de type {{ar-mo|za_i_urz_|n}} ou {{ar-mo|za_i_urz@_|n}}, le pluriel régulier est formé en ajoutant une voyelle sur la seconde radicale, qui peut être la même que celle de la première radicale, ou dans tous les cas un ''[[fatha]]''. #:Ainsi, {{ar-mot|arDũ}} (la Terre) fait son pluriel régulier en {{ar-mot|araDûna|n}}. #:NB : Cet ajout a pour effet de transformer la syllabe initiale, longue fermée et donc accentuée, en deux syllabes courtes donc non accentuées, reportant l'accent sur la voyelle longue du suffixe. # Dans le cas de racines faibles, les formes duelles et plurielles donnent un environnement différent à la troisième radicale, et peuvent présenter des transformations différentes de celle du singulier. # Dans tous les cas, en principe, l'entrée du Wiktionnaire devrait préciser la forme du pluriel (voire du duel), s'il ne se déduit pas directement de la forme singulier. Le Wiktionnaire étant un travail collaboratif, cette précision ne peut pas être garantie ; merci de compléter les entrées en apportant les précisions nécessaires si vous les connaissez ; et n'hésitez pas à poser des questions sur [[:Wiktionnaire:Questions sur les mots]] en cas de doute. Les formes déterminées s'en déduisent aisément : # Comme toujours, le ''tanwin'' disparaît aux formes déterminées (Sacy 926). # Comme toujours, le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît dans les formes construites. === Mots en {{ar-mot|-@}} ou féminin === # Les mots qui suivent cette déclinaison sont les mots formés par adjonction de {{ar-mot|-@}} (même s'ils ne sont pas féminins) ; et les mots féminins (mêmes s'ils ne manifestent pas cela par l'adjonction d'un suffixe {{ar-mot|-@}}). # '''Pour le singulier et le duel''', les déclinaisons sont identiques, sachant cependant que pour les féminins se terminant par un ''ta marbuta'' {{ar-mot|-@ũ|n}}, ce suffixe retrouve sa forme normale et s'écrit {{ar-mot|-a-t-|n}} quand il ne forme pas la dernière lettre du mot. Les mots féminins ne se terminant pas par {{ar-mot|-@}} se déclinent donc comme les masculins au singulier et au duel. # Au '''pluriel''' régulier, le « féminin » a une '''déclinaison propre''' : #* Un éventuel {{ar-mot|-@}} est supprimé. #* Le pluriel régulier est en {{ar-mot|-âtã|n}} au nominatif, et en {{ar-mot|-âtĩ|n}} aux autres cas (''-ât'' amplifiant le ''-at'') ; et il porte de plus la marque du ''tanwin'' dans les cas indéterminés. #* Cette forme de pluriel s'applique y compris aux (rares) mots masculins se terminant en {{ar-mot|-@}} (exemple : {{ar-mot|Xalîf@ũ}}). On a donc : {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ũ}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ã}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ĩ}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazatâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazatayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazâtã}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazâtĩ}} |} Les formes définies s'en déduisent aisément : # Comme ci-dessus, comme toujours, le ''tanwin'' disparaît aux formes déterminées (Sacy 926). # Comme ci-dessous, le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît dans les formes construites. === Diptotes === Les diptotes s'éloignent de la conjugaison générale sur deux points, '''dans le cas indéterminé''' : * Ils ne prennent pas de ''tanwin'' ; * Ils n'ont que deux formes de cas '''indéfinis''', le génitif se confondant avec l'accusatif. En revanche, au cas défini (préfixés par {{ar-mot|el-}} ou en forme construite), ils retrouvent les trois voyelles casuelles du cas général. {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" !Indéfini !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] et [[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazu}} |align=center| {{ar-mot|zaraza}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} | align=center| {{ar-mot|zarazâni}} | align=center| {{ar-mot|zarazayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazûna}} |align=center| {{ar-mot|zarazîna}} |} Un qualificatif triptote d'un nom diptote conserve sa déclinaison normale : : {{ar-ex|Haqâyiqu|3ilmiy²@ũ}} : ''Des vérités (diptote et féminin) scientifiques'', {{ar-ex|Haqâyiqa|3ilmiy²@ĩ}} : ''Dans des vérités scientifiques''. === Déclinaisons des racines défectives === La déclinaison peut être altérée pour les racines défectives, dont la troisième (dernière) consonne est un {{ar-mot|w}} ou un {{ar-mot|y}}, dans la mesure où ces semi-consonnes ''glides'' sont susceptibles de se transformer ou de disparaître en fonction de leur environnement.<ref>[https://blogs.cuit.columbia.edu/tm2421/files/2018/01/Phonology-of-weak-verbs-1.pdf The phonology of weak verbs, a simple diagram of rules]. Timothy Mitchell, Princeton University, Journal of the american association of teachers of arabic, 1981.</ref> {{ar-déclinaison|ar-*a*i*ũ|ar-zrw}} ;Devant un ''i'' bref :(<small>exemple donné pour un schème {{ar-sch|ar-*a*i*ũ}} et une racine défective en ''w''</small>) Le premier type d'altération est celui des schèmes pour lesquels la deuxième (avant-dernière) consonne porte un ''i'' bref. C'est notamment la forme des participes actifs (nom d'agent). C'est par exemple la déclinaison de {{ar-mot|qâDĩ}}, juge, de la racine {{ar-mot|q D y}}. Dans ce cas : * Au singulier indéfini, le nominatif et le génitif prennent tous deux une forme contractée en ''in'', l'accusatif restant régulier (et peut faire apparaître donc la consonne faible). * Au singulier défini, le nominatif et le génitif prennent une forme contractée en {{ar-mo|-î}} (indépendamment de la consonne faible), l'accusatif restant régulier. * Le duel est régulier. * Au pluriel régulier '''masculin''', la troisième radicale disparaît ainsi que la voyelle précédente (le {{ar-mot|-û-}} et le {{ar-mot|-î-}} sont ceux du suffixe pluriel, pas ceux de la troisième radicale). * Le pluriel régulier '''féminin''' est en revanche régulier. Les formes construites n'ont pas d'influence sur ces transformations, et s'en déduisent comme dans les cas réguliers pour ce qui est du préfixage d'un {{ar-mot|al}} ou de la suppression d'un {{ar-mot|n}} aux différents cas. La seule (petite) difficulté est dans la forme contractée en ''in'', qui donne une forme en ''î'' long de type {{ar-mot|elzarî}} dans l'état défini (donc au nominatif et au génitif). Ces transformations sont les mêmes pour les racines défectives, qu'elles soient en ''y'' ou en ''w''. ;Diptote : Les pluriels irréguliers de type {{ar-sch|ar-ma*â*i*u}}, normalement diptotes, suivent la déclinaison triptote générale, et en particulier retrouvent le ''tanwin'' : {{ar-mot|maqâhĩ}} pour la racine {{ar-mot|h q y}}. {{ar-déclinaison|ar-*a*a*ũ|ar-zrw}} {{ar-déclinaison|ar-*a*a*ũ|ar-zry}} ;Devant un ''a'' bref :(<small>exemple donné pour un schème {{ar-sch|ar-*a*a*ũ}} et une racine défective en ''w''</small>) Le second type d'altération est celui des schèmes pour lesquels la deuxième (avant-dernière) consonne porte un ''a'' bref. C'est la forme notamment des participes passifs, à partir de la deuxième forme verbale. Dans ce cas : * Les trois formes du singulier suppriment la radicale faible, sont identiques et en ''an''. Cette terminaison s'écrit {{ar-mo|-ã|n}} ou {{ar-mo|-ãé|n}} suivant que la radicale disparue était un {{ar-mo|w|n}} ou un {{ar-mo|y|n}}. * Les formes du duel sont régulières. * Le pluriel régulier est régulier. == Etat défini == === Généralités === A/ Les formes définies se déduisent aisément des formes indéfinies : # Le ''tanwin'' disparaît au singulier (Sacy 926). # Pour les formes en {{ar-mot|-@}} ou les termes féminin, le ''tanwin'' disparaît également des formes plurielles. # Le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît aux deux cas, mais uniquement dans les formes construites. # Les '''pluriels''' réguliers '''masculins''' perdent aux deux cas la syllabe finale {{ar-mot|na|n}}. #: Les '''pluriels''' réguliers '''féminins''' n'ont pas de syllabe finale {{ar-mot|na|n}}, et ne sont pas modifiés. # Pour mémoire, les mots diptotes se déclinent comme les triptotes aux formes définies. B/ Les noms propres sont par nature définis (Sacy 925). Ils suivent cette forme de déclinaison, sans avoir besoin d'être préfixé par {{ar-mot|el-}}. Pour les mots isolés pouvant être définis ou indéfini, le caractère défini est marqué par le préfixe inséparable {{ar-mot|el-}}, équivalent fonctionnel de l'article défini ([[le]], [[la]], [[les]]). C/ La détermination peut également se faire par l'addition d'un complément (Sacy 924). (Sacy 928) L'annexion d'un complément est de deux espèces : * Ou le complément est un mot séparé, * Ou c'est un pronom personnel qui s'attache à la fin de son antécédent, et se prononce en un seul mot avec lui. Les noms et les adjectifs '''singuliers''' (et les pluriels irréguliers, se comportant comme des singuliers) se comportent alors comme quand ils prennent un article (et ont donc la même déclinaison, qu'ils soient diptotes ou triptotes). === Préfixe {{ar-mot|el-}} === {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|elzarazu}} |align=center| {{ar-mot|elzaraza}} |align=center| {{ar-mot|elzarazi}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|elzarazâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|elzarazayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|elzarazûna}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|elzarazîna}} |} {{attention}} Le '''pluriel''' donné ici n'est que celui du '''masculin pluriel'''. === Forme définie par un autre mot === {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazu}} |align=center| {{ar-mot|zaraza}} |align=center| {{ar-mot|zarazi}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâ}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazay}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazû}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazî}} |} Les liaisons imposent dans certains cas de restaurer une voyelle à une semi-consonne finale du terme : # Au duel (et au pluriel?), si le mot à l'accusatif ou au génitif est suivi d'une ''hamza'' instable, on donne un ''kesra'' (''i'') pour voyelle au {{ar-mot|y}} formatif du cas. Ainsi on écrira : #:{{ar-mot|marabu Hiyâritayi ^lmaliki|n}} : ''Je passai auprès des deux jeunes filles esclaves du roi''. #Si , par l'effet d'une contraction , le nominatif pluriel se termine en {{ar-mot|-awna|n}}, comme {{ar-mot|muSTafawna|n}}, on retranche pareillement la dernière syllabe , et l'on dit {{ar-mot|muSTafaw|n}} ; mais si , en ce cas, après le pluriel il se trouve un ''alif'' d'union, on ajoute, pour faire l'union, un ''dhamma'' sur le {{ar-mot|w}} de prolongation, le transformant en consonne : #:{{ar-mot|muSTafawu ^llEhi|n}} : ''les élus de Dieu''. === Forme avec pronom === {| class="flextable" style="float:none" style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" |+ '''Pronoms suffixes en arabe''' ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[singulier]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[duel]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[pluriel]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|1{{re}} P. | align=center| {{ar-mot|-î}},<br/>{{ar-mot|-iya|n}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot| -nâ }} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|2{{e}} M |align=center| {{ar-mot|-ka}} | rowspan="2" align=center| {{ar-mot| -kumâ}} |align=center| {{ar-mot| -kum}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|2{{e}} F |align=center| {{ar-mot|-ki}} |align=center|{{ar-mot| -kunna}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|3{{e}} M |align=center| {{ar-mot| -hu}} | rowspan="2" align=center|{{ar-mot| -humâ}} |align=center|{{ar-mot| -hum}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|3{{e}} F |align=center| {{ar-mot| -hâ}} |align=center|{{ar-mot| -hunna}} |} Les formes avec pronom suffixe rapportent le mot décliné à la personne considérée : :{{ar-mot|kitâbũ}} donnera {{ar-mot|kitâbuhu|n}} (son livre) ou {{ar-mot|kitâbî|n}} (mon livre). * Du fait que le terme est déterminé par le pronom affixé, il est décliné au cas défini, donc perd le ''tanwin'' éventuel. * Le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît aux deux cas, et les '''pluriels''' réguliers '''masculins''' perdent aux deux cas la syllabe finale {{ar-mot|na|n}}. *: {{ar-ex|aHadu mustacârî-|-hi}} : L'un de ses conseillers. * Les mots qui se terminent en {{ar-mot|-@}} transforment le ''ta mabruta'' en {{ar-mot|-at-|n}} de forme normale. Dans le cas général, la forme construite avec un pronom possessif est (ici, avec {{ar-mot|-hu}}) : {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazuhu}} |align=center| {{ar-mot|zarazahu}} |align=center| {{ar-mot|zarazihu}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâhu}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazayhu}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazûhu}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazîhu}} |} Les affixes de la troisième personne {{ar-mot| -hu}}, {{ar-mot| -humâ}}, {{ar-mot| -hum}} et {{ar-mot| -hunna}}, changent leur ''dhamma'' (''u'') en ''kesra'' (''i'') quand ils sont précédés immédiatement d'un ''kesra'', ou d'un {{ar-mot|-î|n}}, ou enfin d'un {{ar-mot|-ay°|n}} formant une diphtongue. Cette règle, cependant, n'est pas adoptée par tous les grammairiens arabes. ;Première personne du singulier La première personne, qui ne débute pas par une consonne et est formée d'une voyelle longue, suit des règles particulières de rattachement au mot : # Il n'est pas possible de mettre deux voyelles de suite. De ce fait, pour la première personne du singulier, la voyelle de désinence est entièrement supprimée, donnant une terminaison {{ar-mot|-î|-}} pour tous les cas. # Les suffixes du duel {{ar-mot|-âni|-}} et {{ar-mot|-ayni|-}} perdent régulièrement leur ''n'', l'état étant défini. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles longues en arabe, dans les deux cas le suffixe {{ar-mot|-î|-}} se transforme en {{ar-mot|-ya|-}}. La terminaison du duel est donc {{ar-mot|-âya|-}} pour le nominatif, et {{ar-mot|-ayya|-}} pour le cas oblique. # De même, les suffixes du masculin pluriel régulier en {{ar-mot|-ûna|-}} et {{ar-mot|-îna|-}} perdent leur ''n''. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles (ou le ''i'' est prioritaire sur le ''u''), la voyelle double du pluriel se transforme en {{ar-mot|-iy|-}} et le suffixe du pronom possessif se transforme en {{ar-mot|-ya|-}}, donnant dans tous les cas la terminaison {{ar-mot|-iy²a|-}} Le cas particulier de la première personne du singulier devient: {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazî}} |align=center| {{ar-mot|zarazî}} |align=center| {{ar-mot|zarazî}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâya}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazayya}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zaraziy²a}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zaraziy²a}} |} == Déclinaisons anciennes == (Bresnier p. 248) Quelques mots dérivés de racines défectueuses, et réduits à une ou deux lettres par des convenances euphoniques et orthographiques, ajoutent la lettre de prolongation à la voyelle du cas lorsqu'ils gouvernent un nom ou un pronom. Ce sont les mots : * {{ar-mot|abũ}}, père * {{ar-mot|aXũ}}, frère, * {{ar-mot|Hamũ}}, beau-père auxquels il faut joindre {{ar-mot|fũ}} (contraction de {{ar-mot|fawhũ}}, bouche), et {{ar-mot|Vũ}} (de {{ar-mot|Vawé}}, inusité, possesseur de...) Lorsqu'ils sont déterminés par une structure d'annexion ou par un pronom suffixe, ces « cinq noms » forment leur voyelle casuelle avec une voyelle longue, au lieu d'une voyelle courte. On aura ainsi : * {{ar-ex||abû|Zabiyyi}} : ''Abu Dhabi (père de la gazelle)''. * {{ar-ex||abû|_nâ}} : ''Notre Père''. * {{ar-ex|min | axî-|-haa}} : ''de la part de son frère''. Avec le suffixe {{ar-mot|-î}}, ces mots prennent le suffixe en perdant la voyelle casuelle : * {{ar-mot|abî}}, mon père, * {{ar-mot|aXî}}, mon frère, * {{ar-mot|Hamî}}, mon beau-père. == Diptotes == (Bresnier p. 247 - Sacy 912) Quelques mots sont diptotes, c'est-à-dire : # que, privés du {{ar-mot|-a}} du cas direct, ils ont seulement deux inflexions : {{ar-mot|-u}} pour le nominatif, et {{ar-mot|-a}} pour les deux autres cas ; # qu'ils ne peuvent jamais prendre le ''tanwīn''. Ce sont les mots appartenant aux formes suivantes : # Les schèmes {{ar-mot|fu3al~'u}} et {{ar-mot|af3il~'u}}, et en général, les schèmes ayant pour terminaison {{ar-mot|-~'u}}. # Les adjectifs de la forme {{ar-mot|afralu}} ({{modl|ar-a**a*u}}) pourvu qu'ils ne forment pas leur féminin par l'addition du {{ar-mot|-@}}. #* Les noms appellatifs de la même forme peuvent être de la première ou de la seconde déclinaison : {{ar-mot|ajdalu}} ou {{ar-mot|ajdalũ}} (épervier) # Les adjectifs singuliers de la forme {{ar-mot|fu3lânu}} et les numératifs de la forme {{ar-mot|fu3âlu}}. #* Plus généralement, les adjectifs se terminant en {{ar-mot|-ânu}} quand la première radicale porte un ''[[fatha]]'' {{ar-mot|-a}} et qu'ils ne forment pas le féminin par l'addition du {{ar-mot|-@}}. Le qualificatif {{ar-mot|raHmânũ}} (rHm, très miséricordieux) n'ayant pas de féminin connu peut se décliner sur les deux modes. # Les pluriels par {{ar-mot|e}} # Les noms propres en général, surtout ceux d'une origine étrangère à l'arabe. #* Les noms étrangers, sauf les trilittères dont la seconde radicale est djezmée ou quiescente #* Les noms propres terminés en {{ar-mot|-ânu}}, qu'ils soient arabes ou étrangers. #* Les noms appellatifs féminins et de plus de trois lettres, qui deviennent noms propres. #* Les noms propres féminins ou masculins terminés par un {{ar-mot|-@}}. #* Les noms propres féminins non terminés par un {{ar-mot|-@}}, pourvu qu'ils soient étrangers, ou de plus de trois lettres ; ou, s'ils sont trilitères, que la seconde lettre ne soit pas djezmée. Sans ces conditions , on peut les décliner sur la première ou sur la seconde déclinaison. # Tous les pluriels irréguliers composés de quatre syllabes dont les deux premières ont pour voyelles des ''fatha'', et la troisième un ''kesra'', comme {{ar-mot|qawâribu}} (qrb, esquif). [[Catégorie:Grammaire en arabe]] == Indéclinables == Les mots se terminant en {{ar-mot|-é}} (alif bref) non radical ne se déclinent pas. * pluriel des mots de la forme {{modl|ar-*a**é}} et {{modl|ar-*a*â*é}} === Particules === (Sacy 897) Les particules , quoique indéclinables de leur nature, deviennent cependant déclinables quand on les considère comme des noms substantifs susceptibles de recevoir des qualificatifs. Elles subissent alors des altérations dans leurs formes primitives. Voici la règle que donne à cet égard Djewharï, dans le Sihah, au mot {{ar-mot|law|n}} : * Si la particule a plus de deux lettres , il ne s'agit que de lui donner les désinences des noms. Ainsi , de {{ar-mot|layta|n}} on fait le nom {{ar-mot|laytũ}}. * Si la particule n'a que deux lettres, et que la deuxième ne soit pas un ''alif'', on double cette seconde lettre pour rendre la particule déclinable ; par exemple , de {{ar-mot|hal|n}} et {{law|n}}, on forme {{ar-mot|hal²ũ|n}} et {{ar-mot|law²ũ|n}}. * Si la seconde lettre est un ''alif'', comme dans {{ar-mot|lâ|n}} et {{ar-mot|mâ}}, on ajoute après l‘''alif'' un ''hamza'', et l'on met un ''medda'' sur l‘''alif'' : on dit donc {{ar-mot|l~'ũ|n}} et {{ar-mot|m~'ũ|n}}. Ex. : {{ar-ex|katabta|l~'u|jay²id@u}} : ''tu as écrit un bon « NON »''. == Récapitulatif == {| class="wikitable alternance" style="text-align:right;" ! !! ! colspan="3" | Indéfini !! ! colspan="3" | Défini !! ! colspan="3" | Construit |- ! !!!!N!!A!!G!!!!N!!A!!G!!!!N!!A!!G |- |colspan="14"| |- | Triptotes || || {{ar-mot|-ũ}} || {{ar-mot|-ã}} || {{ar-mot|-ĩ}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}} |- | Diptotes || || {{ar-mot|-u}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-a}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}} |- | Cinq noms || || {{ar-mot|-ũ}} || {{ar-mot|-ã}} || {{ar-mot|-ĩ}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}}|| || {{ar-mot|-û}} || {{ar-mot|-â}} || {{ar-mot|-î}} |- |colspan="14"| |- | Défectifs en {{ar-ab|-iy_}} et {{ar-ab|-iw_}} || || {{ar-mot|-ĩ}} || {{ar-mot|-iyã}} || {{ar-mot|-ĩ}}|| || {{ar-mot|-î}} || {{ar-mot|-iya}} || {{ar-mot|-î}}|| || {{ar-mot|-î}} || {{ar-mot|-iya}} || {{ar-mot|-î}} |- | Défectifs en {{ar-ab|-ay_}} et {{ar-ab|-aw_}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ã}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} |- | Invariables en {{ar-ab|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} |- |colspan="14"| |- | Duel || || {{ar-mot|-âni}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ayni}} || || {{ar-mot|-âni}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ayni}} || || {{ar-mot|-â}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ay}} |- |colspan="14"| |- | Masculin pluriel || || {{ar-mot|-ûna}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-îna}} || || {{ar-mot|-ûna}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-îna}} || || {{ar-mot|-û}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-î}} |- | Féminin pluriel || || {{ar-mot|-ũ}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ĩ}} || || {{ar-mot|-u}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-i}} || || {{ar-mot|-u}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-i}} |} == Voir aussi== * [[Portail:Arabe/Substantifs]] * [[Portail:arabe/Pluriels]] * [[:w:en:Arabic nouns and adjectives]] 57cu72kq2ix56b4r7gnb12sv2m2gr0q 36547712 36547702 2024-12-06T15:58:22Z Micheletb 42421 /* Etat indéfini/Diptotes */ 36547712 wikitext text/x-wiki * '''[[Portail:Arabe]]''' == Généralités == === Etats === Le nom peut apparaître dans trois états : indéterminé, déterminé et d'annexion. * L'état indéterminé est celui où le nom n'a pas de [[clitique]] et n'a pas de complément de nom. Pour la majorité des noms, cet état est marqué par un ''[[tanwin]]''. Le substantif a alors une valeur d'indéfini s'il est individué, ou de partitif s'il est collectif. * L'état déterminé est généralement marqué par le préfixe {{ar-mot|el-}}. C'est également celui des noms propres. Il se caractérise par l'absence de ''tanwin''. * L'état construit ou d'annexion est celui du substantif avec un complément de nom. Ce peut être un pronom clitique comme {{ar-mot|-ka}}, un autre nom ou une phrase qui le suit et lui sert de complément. === Triptote, diptote, et indéclinables === Les noms (et adjectifs) peuvent être déclinables, ou indéclinables. Les termes indéclinables ne prennent pas de marques casuelle. (Sacy 901) Par rapport à la manière dont ils forment leurs cas '''au singulier indéfini''', on peut diviser les noms et les adjectifs arabes déclinables en deux classes. # La première classe comprend ceux qui ont trois inflexions différentes et admettent les ''voyelles nasales''; ils sont nommés « triptotes ». Leur caractère distinctif est qu'ils prennent une ''voyelle nasale'', le ''tanwin'', (au présent singulier indéfini) après la dernière consonne. # La deuxième classe comprend tous les noms et les adjectifs qui n'admettent point de ''voyelle nasale'' ; ils sont nommés « diptotes » et n'ont, excepté dans certains cas dont nous parlerons dans la suite, que deux inflexions, l'une particulière au nominatif, l'autre commune au génitif et à l'accusatif. === Tanwin === {| class="flextable" style="float:none" style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! {{f}} !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ũ}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ã}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ĩ}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazatâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazatayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazâtã}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazâtĩ}} |} Le ''tanwin'' est une marque d'indétermination qui peut affecter le singulier, et le féminin pluriel. Il fonctionne théoriquement comme un suffixe, mais suit des règles particulières : * Phonétiquement, il correspond à un {{ar-mot|n}} sans voyelle rajouté en fin de mot ; * Graphiquement, cette consonne supplémentaire '''ne s'écrit pas''', mais est marquée par le ''redoublement'' de la voyelle casuelle, qui devient graphiquement {{ar-mot|-ũ}}, {{ar-mot|-ĩ}} et {{ar-mot|-ã}}. Dans le cas de la désinence -an, noter que le {{ar-mot|-ã}} est suivi d'un ''alif'', purement orthographique, qui ne se prononce pas. Cet ''alif'' disparaît lorsque ce ''tanwin'' porte sur un {{ar-mot|-@}} ''[[tāʾ marbūṭa]]'' : * {{ar-mot|3âd@ã|n}} (usuellement). ;Suppression du ''tanwin'' Le ''tanwin'' étant une marque d'indétermination, il disparaît dans les formes déterminées, c'est-à-dire préfixées par {{ar-mot|el-}}. Dans ces cas, la voyelle casuelle retrouve sa forme non dédoublée, {{ar-mot|-u}}, {{ar-mot|-i}} et {{ar-mot|-a}}. Ce ''n'' final tombe également lorsque le substantif forme la première partie d'une "annexion", c'est-à-dire une construction de substantifs dont le second terme est au génitif (ex.: la maison ''de l'homme'', la voiture ''des amis''). Dans la logique de la phrase, le second terme est en effet automatiquement défini par l'annexion au nom qu'il complète. ;Suppression du {{ar-mot|n}} Le duel et le pluriel sont également marqués par un {{ar-mot|n}} rajouté en fin de mot, mais qui porte une voyelle. Cette consonne peut être considérée comme « une sorte de ''tanwin'' », mais est d'un caractère différent : * Portant une voyelle propre, la consonne est nécessairement marquée explicitement ; et elle n'est pas nécessairement précédée d'une voyelle, qui ne peut donc pas être redoublée. * Contrairement au ''tanwin'', cette consonne (et la syllabe correspondante) ne disparaît pas au cas défini, préfixé par {{ar-mot|el-}}. * Cependant, elle disparaît comme le ''tanwin'' lorsque le mot est au cas construit (mot ''X'' construit avec complément ''X'' '''de''' ''Y'', ''Y'' pouvant être un pronom affixé). === Cas === (Sacy 899) Des trois cas que les Arabes ont dans les noms, * Le premier (caractérisé au singulier par une finale {{ar-mot|-u}}) sert à indiquer le '''sujet''' ; on pourrait le nommer ''cas subjectif'' ; * Le second (caractérisé au singulier par une finale {{ar-mot|-i}}) indique le nom qui sert de '''complément''' à un autre nom, à un adjectif ou à une préposition ; et à raison de cela , il serait bien nommé ''cas complémentaire'' ; * Le troisième (caractérisé au singulier par une finale {{ar-mot|-a}}) sert à caractériser le '''complément d'objet''', complément immédiat d'un verbe, et à former des '''adverbes'''; qui équivalent toujours à une préposition et à son complément ; par cette raison, on pourrait le nommer ''cas adverbial''. Mais, pour ne point introduire sans nécessité, ou sans une notable utilité, de nouvelles dénominations grammaticales, j'appellerai, avec les grammairiens qui m'ont précédé, le premier cas nominatif, le second génitif, et le troisième accusatif ; et quoique ces dénominations ne soient pas exactes, elles indiquent cependant une analogie, qui n'est pas sans quelque vérité, entre les cas de la langue latine qui portent ces noms, et ceux de la langue arabe auxquels on les a transportés. ;Cas oblique En dehors du cas du singulier d'une déclinaison d'un terme triptote, les déclinaisons prennent une forme identique pour le génitif et l'accusatif. Dans ce cas, le nominatif peut être appelé « cas direct », et l'autre forme désignée simplement par « cas oblique ». === Nombre === La déclinaison d'un terme distingue trois nombres : * Le singulier (un seul objet) ; * Le duel (deux objets) ; * Le pluriel (plus de deux objets). Le pluriel d'un mot peut être régulier, ou être un pluriel « brisé ». ;Pluriels réguliers (Palmer 55) Les pluriels réguliers se forment par suffixe : * Pour le pluriel régulier masculin, avec les suffixes {{ar-mot|-ûna|n}} (cas direct) et {{ar-mot|-îna|n}} (cas oblique). Ces terminaisons sont une expansion, respectivement, des terminaisons {{ar-mot|-ũ|n}} et {{ar-mot|-ĩ|n}}. * Pour le pluriel régulier féminin, avec les suffixes {{ar-mot|-âtã|n}} (cas direct) et {{ar-mot|-âtĩ|n}} (cas oblique). Ces terminaisons sont une expansion respectivement des terminaisons {{ar-mot|-@ã|n}} et {{ar-mot|-@ĩ|n}}. Noter que certains mots masculins font leur pluriel en {{ar-ât}}, suivant la conjugaison du pluriel régulier féminin. ;Pluriels brisés Un mot dont le pluriel est « brisé » ne suit pas la forme plurielle régulière : le pluriel fait appel à un autre mot de même racine mais de forme différente (voire plusieurs), sans lien nécessaire avec la forme singulière. Un schème singulier peut conduire à différents pluriels brisé, et un schème de pluriel brisé peut répondre à différents schèmes singulier (il peut également lui-même être un schème singulier et admettre ses propres pluriels brisés...). Sur le plan de la conjugaison, ces pluriels irréguliers peuvent être considérés comme un singulier (nom de groupe), et sont déclinés comme tels. Donc, le pluriel de « un livre » {{ar-mot|kitâbũ}} n'est pas « des livres » (* {{ar-mot|kitâbûna|n}}), mais en arabe « un paquet de livres », qui a la forme du singulier et se traduit par {{ar-mot|kutbũ}}. Ce terme a sa propre déclinaison, et peut lui-même être mis au duel (Wright299-h) voire au pluriel (des paquets de livres). Par rapport au terme singulier, on peut dire que dans ce cas, il n'y a pas de pluriel régulier, « des livres » (* {{ar-mot|kitâbûna|n}}) n'existe pas. Dans ce cas, le tableau de déclinaison du terme initial se limite au singulier et au duel ; pour le reste il suffit de renvoyer au pluriel brisé et sa propre déclinaison. :Sauf bien sûr si le mot admet à la fois un pluriel régulier et un pluriel brisé : ::Cas de {{ar-mot|arDũ}}, la Terre, pouvant faire un pluriel régulier en {{ar-mot|araDûna|n}} ou irrégulier en {{ar-mot|arâDĩ|n}} Les pluriels irréguliers peuvent être triptotes ou diptotes, comme les formes singulières. == Etat indéfini == '''Note :''' * Dans ces tableaux de déclinaisons, le terme lexical sera désigné dans ce Wiktionnaire par {{ar-mot|zarazũ|n}}, terme arbitraire qui n'a pas de signification particulière. Sa fonction est essentiellement de permettre de bien distinguer visuellement ce qui relève d'un préfixe ou d'un suffixe, et le terme lexical proprement dit, qui forme un noyau invariable. * La finale du terme lexical permet de distinguer dans le Wiktionnaire les termes triptotes (en {{ar-mot|-ũ}}) des diptotes (en {{ar-mot|-u}}) et des adverbes (en {{ar-mot|-ã}}). === Cas général et masculin === Lorsque le pluriel d'un mot est régulier, la déclinaison prend les formes suivantes pour les termes '''indéfinis''' : {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazũ}} |align=center| {{ar-mot|zarazã}} |align=center| {{ar-mot|zarazĩ}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazûna}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazîna}} |} {{attention}} Le '''pluriel''' donné ici n'est que celui du '''masculin pluriel'''. Pour les formes en {{ar-mot|-@}} ou les termes féminin, voir ci-dessous. # (Wright 301b) Dans les substantifs féminins de racines saines de type {{ar-mo|za_i_urz_|n}} ou {{ar-mo|za_i_urz@_|n}}, le pluriel régulier est formé en ajoutant une voyelle sur la seconde radicale, qui peut être la même que celle de la première radicale, ou dans tous les cas un ''[[fatha]]''. #:Ainsi, {{ar-mot|arDũ}} (la Terre) fait son pluriel régulier en {{ar-mot|araDûna|n}}. #:NB : Cet ajout a pour effet de transformer la syllabe initiale, longue fermée et donc accentuée, en deux syllabes courtes donc non accentuées, reportant l'accent sur la voyelle longue du suffixe. # Dans le cas de racines faibles, les formes duelles et plurielles donnent un environnement différent à la troisième radicale, et peuvent présenter des transformations différentes de celle du singulier. # Dans tous les cas, en principe, l'entrée du Wiktionnaire devrait préciser la forme du pluriel (voire du duel), s'il ne se déduit pas directement de la forme singulier. Le Wiktionnaire étant un travail collaboratif, cette précision ne peut pas être garantie ; merci de compléter les entrées en apportant les précisions nécessaires si vous les connaissez ; et n'hésitez pas à poser des questions sur [[:Wiktionnaire:Questions sur les mots]] en cas de doute. Les formes déterminées s'en déduisent aisément : # Comme toujours, le ''tanwin'' disparaît aux formes déterminées (Sacy 926). # Comme toujours, le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît dans les formes construites. === Mots en {{ar-mot|-@}} ou féminin === # Les mots qui suivent cette déclinaison sont les mots formés par adjonction de {{ar-mot|-@}} (même s'ils ne sont pas féminins) ; et les mots féminins (mêmes s'ils ne manifestent pas cela par l'adjonction d'un suffixe {{ar-mot|-@}}). # '''Pour le singulier et le duel''', les déclinaisons sont identiques, sachant cependant que pour les féminins se terminant par un ''ta marbuta'' {{ar-mot|-@ũ|n}}, ce suffixe retrouve sa forme normale et s'écrit {{ar-mot|-a-t-|n}} quand il ne forme pas la dernière lettre du mot. Les mots féminins ne se terminant pas par {{ar-mot|-@}} se déclinent donc comme les masculins au singulier et au duel. # Au '''pluriel''' régulier, le « féminin » a une '''déclinaison propre''' : #* Un éventuel {{ar-mot|-@}} est supprimé. #* Le pluriel régulier est en {{ar-mot|-âtã|n}} au nominatif, et en {{ar-mot|-âtĩ|n}} aux autres cas (''-ât'' amplifiant le ''-at'') ; et il porte de plus la marque du ''tanwin'' dans les cas indéterminés. #* Cette forme de pluriel s'applique y compris aux (rares) mots masculins se terminant en {{ar-mot|-@}} (exemple : {{ar-mot|Xalîf@ũ}}). On a donc : {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ũ}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ã}} |align=center| {{ar-mot|zaraz@ĩ}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazatâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazatayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazâtã}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazâtĩ}} |} Les formes définies s'en déduisent aisément : # Comme ci-dessus, comme toujours, le ''tanwin'' disparaît aux formes déterminées (Sacy 926). # Comme ci-dessous, le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît dans les formes construites. === Diptotes === Les diptotes s'éloignent de la conjugaison générale sur deux points, '''dans le cas indéterminé''' : * Ils ne prennent pas de ''tanwin'' ; * Ils n'ont que deux formes de cas '''indéfinis''', le génitif se confondant avec l'accusatif. En revanche, au cas défini (préfixés par {{ar-mot|el-}} ou en forme construite), ils retrouvent les trois voyelles casuelles du cas général. {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" !Indéfini !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] et [[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazu}} |align=center| {{ar-mot|zaraza}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} | align=center| {{ar-mot|zarazâni}} | align=center| {{ar-mot|zarazayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazûna}} |align=center| {{ar-mot|zarazîna}} |} Un qualificatif triptote d'un nom diptote conserve sa déclinaison normale : : {{ar-ex|Haqâyiqu|3ilmiy²@ũ}} : ''Des vérités (diptote et féminin) scientifiques'', {{ar-ex|fî Haqâyiqa|3ilmiy²@ĩ}} : ''Dans des vérités scientifiques''. === Déclinaisons des racines défectives === La déclinaison peut être altérée pour les racines défectives, dont la troisième (dernière) consonne est un {{ar-mot|w}} ou un {{ar-mot|y}}, dans la mesure où ces semi-consonnes ''glides'' sont susceptibles de se transformer ou de disparaître en fonction de leur environnement.<ref>[https://blogs.cuit.columbia.edu/tm2421/files/2018/01/Phonology-of-weak-verbs-1.pdf The phonology of weak verbs, a simple diagram of rules]. Timothy Mitchell, Princeton University, Journal of the american association of teachers of arabic, 1981.</ref> {{ar-déclinaison|ar-*a*i*ũ|ar-zrw}} ;Devant un ''i'' bref :(<small>exemple donné pour un schème {{ar-sch|ar-*a*i*ũ}} et une racine défective en ''w''</small>) Le premier type d'altération est celui des schèmes pour lesquels la deuxième (avant-dernière) consonne porte un ''i'' bref. C'est notamment la forme des participes actifs (nom d'agent). C'est par exemple la déclinaison de {{ar-mot|qâDĩ}}, juge, de la racine {{ar-mot|q D y}}. Dans ce cas : * Au singulier indéfini, le nominatif et le génitif prennent tous deux une forme contractée en ''in'', l'accusatif restant régulier (et peut faire apparaître donc la consonne faible). * Au singulier défini, le nominatif et le génitif prennent une forme contractée en {{ar-mo|-î}} (indépendamment de la consonne faible), l'accusatif restant régulier. * Le duel est régulier. * Au pluriel régulier '''masculin''', la troisième radicale disparaît ainsi que la voyelle précédente (le {{ar-mot|-û-}} et le {{ar-mot|-î-}} sont ceux du suffixe pluriel, pas ceux de la troisième radicale). * Le pluriel régulier '''féminin''' est en revanche régulier. Les formes construites n'ont pas d'influence sur ces transformations, et s'en déduisent comme dans les cas réguliers pour ce qui est du préfixage d'un {{ar-mot|al}} ou de la suppression d'un {{ar-mot|n}} aux différents cas. La seule (petite) difficulté est dans la forme contractée en ''in'', qui donne une forme en ''î'' long de type {{ar-mot|elzarî}} dans l'état défini (donc au nominatif et au génitif). Ces transformations sont les mêmes pour les racines défectives, qu'elles soient en ''y'' ou en ''w''. ;Diptote : Les pluriels irréguliers de type {{ar-sch|ar-ma*â*i*u}}, normalement diptotes, suivent la déclinaison triptote générale, et en particulier retrouvent le ''tanwin'' : {{ar-mot|maqâhĩ}} pour la racine {{ar-mot|h q y}}. {{ar-déclinaison|ar-*a*a*ũ|ar-zrw}} {{ar-déclinaison|ar-*a*a*ũ|ar-zry}} ;Devant un ''a'' bref :(<small>exemple donné pour un schème {{ar-sch|ar-*a*a*ũ}} et une racine défective en ''w''</small>) Le second type d'altération est celui des schèmes pour lesquels la deuxième (avant-dernière) consonne porte un ''a'' bref. C'est la forme notamment des participes passifs, à partir de la deuxième forme verbale. Dans ce cas : * Les trois formes du singulier suppriment la radicale faible, sont identiques et en ''an''. Cette terminaison s'écrit {{ar-mo|-ã|n}} ou {{ar-mo|-ãé|n}} suivant que la radicale disparue était un {{ar-mo|w|n}} ou un {{ar-mo|y|n}}. * Les formes du duel sont régulières. * Le pluriel régulier est régulier. == Etat défini == === Généralités === A/ Les formes définies se déduisent aisément des formes indéfinies : # Le ''tanwin'' disparaît au singulier (Sacy 926). # Pour les formes en {{ar-mot|-@}} ou les termes féminin, le ''tanwin'' disparaît également des formes plurielles. # Le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît aux deux cas, mais uniquement dans les formes construites. # Les '''pluriels''' réguliers '''masculins''' perdent aux deux cas la syllabe finale {{ar-mot|na|n}}. #: Les '''pluriels''' réguliers '''féminins''' n'ont pas de syllabe finale {{ar-mot|na|n}}, et ne sont pas modifiés. # Pour mémoire, les mots diptotes se déclinent comme les triptotes aux formes définies. B/ Les noms propres sont par nature définis (Sacy 925). Ils suivent cette forme de déclinaison, sans avoir besoin d'être préfixé par {{ar-mot|el-}}. Pour les mots isolés pouvant être définis ou indéfini, le caractère défini est marqué par le préfixe inséparable {{ar-mot|el-}}, équivalent fonctionnel de l'article défini ([[le]], [[la]], [[les]]). C/ La détermination peut également se faire par l'addition d'un complément (Sacy 924). (Sacy 928) L'annexion d'un complément est de deux espèces : * Ou le complément est un mot séparé, * Ou c'est un pronom personnel qui s'attache à la fin de son antécédent, et se prononce en un seul mot avec lui. Les noms et les adjectifs '''singuliers''' (et les pluriels irréguliers, se comportant comme des singuliers) se comportent alors comme quand ils prennent un article (et ont donc la même déclinaison, qu'ils soient diptotes ou triptotes). === Préfixe {{ar-mot|el-}} === {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|elzarazu}} |align=center| {{ar-mot|elzaraza}} |align=center| {{ar-mot|elzarazi}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|elzarazâni}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|elzarazayni}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|elzarazûna}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|elzarazîna}} |} {{attention}} Le '''pluriel''' donné ici n'est que celui du '''masculin pluriel'''. === Forme définie par un autre mot === {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazu}} |align=center| {{ar-mot|zaraza}} |align=center| {{ar-mot|zarazi}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâ}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazay}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazû}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazî}} |} Les liaisons imposent dans certains cas de restaurer une voyelle à une semi-consonne finale du terme : # Au duel (et au pluriel?), si le mot à l'accusatif ou au génitif est suivi d'une ''hamza'' instable, on donne un ''kesra'' (''i'') pour voyelle au {{ar-mot|y}} formatif du cas. Ainsi on écrira : #:{{ar-mot|marabu Hiyâritayi ^lmaliki|n}} : ''Je passai auprès des deux jeunes filles esclaves du roi''. #Si , par l'effet d'une contraction , le nominatif pluriel se termine en {{ar-mot|-awna|n}}, comme {{ar-mot|muSTafawna|n}}, on retranche pareillement la dernière syllabe , et l'on dit {{ar-mot|muSTafaw|n}} ; mais si , en ce cas, après le pluriel il se trouve un ''alif'' d'union, on ajoute, pour faire l'union, un ''dhamma'' sur le {{ar-mot|w}} de prolongation, le transformant en consonne : #:{{ar-mot|muSTafawu ^llEhi|n}} : ''les élus de Dieu''. === Forme avec pronom === {| class="flextable" style="float:none" style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" |+ '''Pronoms suffixes en arabe''' ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[singulier]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[duel]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[pluriel]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|1{{re}} P. | align=center| {{ar-mot|-î}},<br/>{{ar-mot|-iya|n}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot| -nâ }} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|2{{e}} M |align=center| {{ar-mot|-ka}} | rowspan="2" align=center| {{ar-mot| -kumâ}} |align=center| {{ar-mot| -kum}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|2{{e}} F |align=center| {{ar-mot|-ki}} |align=center|{{ar-mot| -kunna}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|3{{e}} M |align=center| {{ar-mot| -hu}} | rowspan="2" align=center|{{ar-mot| -humâ}} |align=center|{{ar-mot| -hum}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"|3{{e}} F |align=center| {{ar-mot| -hâ}} |align=center|{{ar-mot| -hunna}} |} Les formes avec pronom suffixe rapportent le mot décliné à la personne considérée : :{{ar-mot|kitâbũ}} donnera {{ar-mot|kitâbuhu|n}} (son livre) ou {{ar-mot|kitâbî|n}} (mon livre). * Du fait que le terme est déterminé par le pronom affixé, il est décliné au cas défini, donc perd le ''tanwin'' éventuel. * Le {{ar-mot|-ni|n}} du duel disparaît aux deux cas, et les '''pluriels''' réguliers '''masculins''' perdent aux deux cas la syllabe finale {{ar-mot|na|n}}. *: {{ar-ex|aHadu mustacârî-|-hi}} : L'un de ses conseillers. * Les mots qui se terminent en {{ar-mot|-@}} transforment le ''ta mabruta'' en {{ar-mot|-at-|n}} de forme normale. Dans le cas général, la forme construite avec un pronom possessif est (ici, avec {{ar-mot|-hu}}) : {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazuhu}} |align=center| {{ar-mot|zarazahu}} |align=center| {{ar-mot|zarazihu}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâhu}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazayhu}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zarazûhu}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazîhu}} |} Les affixes de la troisième personne {{ar-mot| -hu}}, {{ar-mot| -humâ}}, {{ar-mot| -hum}} et {{ar-mot| -hunna}}, changent leur ''dhamma'' (''u'') en ''kesra'' (''i'') quand ils sont précédés immédiatement d'un ''kesra'', ou d'un {{ar-mot|-î|n}}, ou enfin d'un {{ar-mot|-ay°|n}} formant une diphtongue. Cette règle, cependant, n'est pas adoptée par tous les grammairiens arabes. ;Première personne du singulier La première personne, qui ne débute pas par une consonne et est formée d'une voyelle longue, suit des règles particulières de rattachement au mot : # Il n'est pas possible de mettre deux voyelles de suite. De ce fait, pour la première personne du singulier, la voyelle de désinence est entièrement supprimée, donnant une terminaison {{ar-mot|-î|-}} pour tous les cas. # Les suffixes du duel {{ar-mot|-âni|-}} et {{ar-mot|-ayni|-}} perdent régulièrement leur ''n'', l'état étant défini. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles longues en arabe, dans les deux cas le suffixe {{ar-mot|-î|-}} se transforme en {{ar-mot|-ya|-}}. La terminaison du duel est donc {{ar-mot|-âya|-}} pour le nominatif, et {{ar-mot|-ayya|-}} pour le cas oblique. # De même, les suffixes du masculin pluriel régulier en {{ar-mot|-ûna|-}} et {{ar-mot|-îna|-}} perdent leur ''n''. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles (ou le ''i'' est prioritaire sur le ''u''), la voyelle double du pluriel se transforme en {{ar-mot|-iy|-}} et le suffixe du pronom possessif se transforme en {{ar-mot|-ya|-}}, donnant dans tous les cas la terminaison {{ar-mot|-iy²a|-}} Le cas particulier de la première personne du singulier devient: {| style="margin-bottom:1em; margin-right:1em; border: 1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse;" cellpadding="4" rules="all" ! !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[nominatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[accusatif]] !bgcolor=#EFEFFF align=center style="font-size:90%;"|[[génitif]] |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{s}} |align=center| {{ar-mot|zarazî}} |align=center| {{ar-mot|zarazî}} |align=center| {{ar-mot|zarazî}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{d}} |align=center| {{ar-mot|zarazâya}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zarazayya}} |- !bgcolor=#EFEFFF align=left style="font-size:90%;"| {{p}} |align=center| {{ar-mot|zaraziy²a}} |colspan="2" align=center| {{ar-mot|zaraziy²a}} |} == Déclinaisons anciennes == (Bresnier p. 248) Quelques mots dérivés de racines défectueuses, et réduits à une ou deux lettres par des convenances euphoniques et orthographiques, ajoutent la lettre de prolongation à la voyelle du cas lorsqu'ils gouvernent un nom ou un pronom. Ce sont les mots : * {{ar-mot|abũ}}, père * {{ar-mot|aXũ}}, frère, * {{ar-mot|Hamũ}}, beau-père auxquels il faut joindre {{ar-mot|fũ}} (contraction de {{ar-mot|fawhũ}}, bouche), et {{ar-mot|Vũ}} (de {{ar-mot|Vawé}}, inusité, possesseur de...) Lorsqu'ils sont déterminés par une structure d'annexion ou par un pronom suffixe, ces « cinq noms » forment leur voyelle casuelle avec une voyelle longue, au lieu d'une voyelle courte. On aura ainsi : * {{ar-ex||abû|Zabiyyi}} : ''Abu Dhabi (père de la gazelle)''. * {{ar-ex||abû|_nâ}} : ''Notre Père''. * {{ar-ex|min | axî-|-haa}} : ''de la part de son frère''. Avec le suffixe {{ar-mot|-î}}, ces mots prennent le suffixe en perdant la voyelle casuelle : * {{ar-mot|abî}}, mon père, * {{ar-mot|aXî}}, mon frère, * {{ar-mot|Hamî}}, mon beau-père. == Diptotes == (Bresnier p. 247 - Sacy 912) Quelques mots sont diptotes, c'est-à-dire : # que, privés du {{ar-mot|-a}} du cas direct, ils ont seulement deux inflexions : {{ar-mot|-u}} pour le nominatif, et {{ar-mot|-a}} pour les deux autres cas ; # qu'ils ne peuvent jamais prendre le ''tanwīn''. Ce sont les mots appartenant aux formes suivantes : # Les schèmes {{ar-mot|fu3al~'u}} et {{ar-mot|af3il~'u}}, et en général, les schèmes ayant pour terminaison {{ar-mot|-~'u}}. # Les adjectifs de la forme {{ar-mot|afralu}} ({{modl|ar-a**a*u}}) pourvu qu'ils ne forment pas leur féminin par l'addition du {{ar-mot|-@}}. #* Les noms appellatifs de la même forme peuvent être de la première ou de la seconde déclinaison : {{ar-mot|ajdalu}} ou {{ar-mot|ajdalũ}} (épervier) # Les adjectifs singuliers de la forme {{ar-mot|fu3lânu}} et les numératifs de la forme {{ar-mot|fu3âlu}}. #* Plus généralement, les adjectifs se terminant en {{ar-mot|-ânu}} quand la première radicale porte un ''[[fatha]]'' {{ar-mot|-a}} et qu'ils ne forment pas le féminin par l'addition du {{ar-mot|-@}}. Le qualificatif {{ar-mot|raHmânũ}} (rHm, très miséricordieux) n'ayant pas de féminin connu peut se décliner sur les deux modes. # Les pluriels par {{ar-mot|e}} # Les noms propres en général, surtout ceux d'une origine étrangère à l'arabe. #* Les noms étrangers, sauf les trilittères dont la seconde radicale est djezmée ou quiescente #* Les noms propres terminés en {{ar-mot|-ânu}}, qu'ils soient arabes ou étrangers. #* Les noms appellatifs féminins et de plus de trois lettres, qui deviennent noms propres. #* Les noms propres féminins ou masculins terminés par un {{ar-mot|-@}}. #* Les noms propres féminins non terminés par un {{ar-mot|-@}}, pourvu qu'ils soient étrangers, ou de plus de trois lettres ; ou, s'ils sont trilitères, que la seconde lettre ne soit pas djezmée. Sans ces conditions , on peut les décliner sur la première ou sur la seconde déclinaison. # Tous les pluriels irréguliers composés de quatre syllabes dont les deux premières ont pour voyelles des ''fatha'', et la troisième un ''kesra'', comme {{ar-mot|qawâribu}} (qrb, esquif). [[Catégorie:Grammaire en arabe]] == Indéclinables == Les mots se terminant en {{ar-mot|-é}} (alif bref) non radical ne se déclinent pas. * pluriel des mots de la forme {{modl|ar-*a**é}} et {{modl|ar-*a*â*é}} === Particules === (Sacy 897) Les particules , quoique indéclinables de leur nature, deviennent cependant déclinables quand on les considère comme des noms substantifs susceptibles de recevoir des qualificatifs. Elles subissent alors des altérations dans leurs formes primitives. Voici la règle que donne à cet égard Djewharï, dans le Sihah, au mot {{ar-mot|law|n}} : * Si la particule a plus de deux lettres , il ne s'agit que de lui donner les désinences des noms. Ainsi , de {{ar-mot|layta|n}} on fait le nom {{ar-mot|laytũ}}. * Si la particule n'a que deux lettres, et que la deuxième ne soit pas un ''alif'', on double cette seconde lettre pour rendre la particule déclinable ; par exemple , de {{ar-mot|hal|n}} et {{law|n}}, on forme {{ar-mot|hal²ũ|n}} et {{ar-mot|law²ũ|n}}. * Si la seconde lettre est un ''alif'', comme dans {{ar-mot|lâ|n}} et {{ar-mot|mâ}}, on ajoute après l‘''alif'' un ''hamza'', et l'on met un ''medda'' sur l‘''alif'' : on dit donc {{ar-mot|l~'ũ|n}} et {{ar-mot|m~'ũ|n}}. Ex. : {{ar-ex|katabta|l~'u|jay²id@u}} : ''tu as écrit un bon « NON »''. == Récapitulatif == {| class="wikitable alternance" style="text-align:right;" ! !! ! colspan="3" | Indéfini !! ! colspan="3" | Défini !! ! colspan="3" | Construit |- ! !!!!N!!A!!G!!!!N!!A!!G!!!!N!!A!!G |- |colspan="14"| |- | Triptotes || || {{ar-mot|-ũ}} || {{ar-mot|-ã}} || {{ar-mot|-ĩ}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}} |- | Diptotes || || {{ar-mot|-u}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-a}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}} |- | Cinq noms || || {{ar-mot|-ũ}} || {{ar-mot|-ã}} || {{ar-mot|-ĩ}}|| || {{ar-mot|-u}} || {{ar-mot|-a}} || {{ar-mot|-i}}|| || {{ar-mot|-û}} || {{ar-mot|-â}} || {{ar-mot|-î}} |- |colspan="14"| |- | Défectifs en {{ar-ab|-iy_}} et {{ar-ab|-iw_}} || || {{ar-mot|-ĩ}} || {{ar-mot|-iyã}} || {{ar-mot|-ĩ}}|| || {{ar-mot|-î}} || {{ar-mot|-iya}} || {{ar-mot|-î}}|| || {{ar-mot|-î}} || {{ar-mot|-iya}} || {{ar-mot|-î}} |- | Défectifs en {{ar-ab|-ay_}} et {{ar-ab|-aw_}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ã}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} |- | Invariables en {{ar-ab|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} || |colspan="3" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-â}} |- |colspan="14"| |- | Duel || || {{ar-mot|-âni}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ayni}} || || {{ar-mot|-âni}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ayni}} || || {{ar-mot|-â}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ay}} |- |colspan="14"| |- | Masculin pluriel || || {{ar-mot|-ûna}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-îna}} || || {{ar-mot|-ûna}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-îna}} || || {{ar-mot|-û}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-î}} |- | Féminin pluriel || || {{ar-mot|-ũ}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-ĩ}} || || {{ar-mot|-u}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-i}} || || {{ar-mot|-u}} |colspan="2" style="text-align:center;"| {{ar-mot|-i}} |} == Voir aussi== * [[Portail:Arabe/Substantifs]] * [[Portail:arabe/Pluriels]] * [[:w:en:Arabic nouns and adjectives]] al1gb3n9nlbh6yav04z4qut6uijm618 ne pas être sans ignorer 0 3756133 36551892 33976580 2024-12-07T04:41:20Z 2403:6200:8810:F95C:55DA:8139:2F55:C4F7 36551892 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} Terme {{composé de|ne|pas|être|sans|ignorer|lang=fr}}, possiblement par influence de ''[[ne pas être sans savoir]]''. === {{S|verbe|fr}} === '''ne pas être sans ignorer''' {{pron|nə pa.z‿ɛtʁ sɑ̃.z‿i.ɲo.ʁe|fr}} # {{populaire|fr}} {{critiqué|fr}} [[ne pas être sans savoir|Ne pas être sans savoir]]. #* {{exemple|lang=fr|Vous '''n’êtes pas sans ignorer''' qu’il ne faut pas dire : « Vous '''n’êtes pas sans ignorer''' »! [...] Je vous recommande de faire simple et de dire par exemple : « Vous savez bien »!|source={{merci professeur|vous-n-etes-pas-sans-ignorer|Vous n’êtes pas sans ignorer}}}} #* {{exemple |Ils reviennent tellement cher en impôts, et vous '''n’êtes pas sans ignorer''' que certains propriétaires sous-évaluent le nombre de leurs esclaves pour n’avoir pas à payer la capitation. |source={{w|Mohammed Aïssaoui}}, ''L’affaire de l’esclave Furcy'', Folio, 2010|lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Cette locution est critiquée par certaines [[autorités]] étant donné que [[mot à mot|mot à mot]], la locution signifie « ne pas être sans ne pas savoir », donc le [[contraire]] de sa [[signification]]{{réf|1}}. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[ne pas être sans savoir]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|Ne pas être sans savoir}} * {{T|en}} : {{trad+|en|not give a tinker's damn}}, {{trad+|en|not give a tinker's cuss}}, {{trad+|en|couldn’t care less}}, {{trad+|en|could care less}} ''(Non standard)'' {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ne pas être sans ignorer.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas être sans ignorer.wav}} === {{S|références}} === * {{RÉF|1}} https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/22263/le-vocabulaire/alterations-dexpressions-figees/lexpression-vous-netes-pas-sans-savoir 28l24rklklzsy1499xe9efcf6vor6kf dodge a bullet 0 3761903 36550718 26389536 2024-12-06T23:02:47Z Jaucourt 6758 36550718 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|en}} === {{S|verbe|en}} === '''dodge a bullet''' # {{figuré|en}} {{informel|en}} [[esquiver|Esquiver]] un désastre. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-dodge a bullet.ogg}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|fr}} : {{trad-|fr|l’échapper belle}} {{trad-fin}} gztdovuuv7liyxc621f6zq2cblovk0w 36550952 36550718 2024-12-06T23:57:37Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36550718|36550718]] de [[Special:Contributions/Jaucourt|Jaucourt]] ([[User talk:Jaucourt|discussion]]) On ne met pas de section traduction dans les entrées en langues étrangères 36550952 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === {{ébauche-étym|en}} === {{S|verbe|en}} === '''dodge a bullet''' # {{figuré|en}} {{informel|en}} [[esquiver|Esquiver]] un désastre. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{AU|nocat=1}}||lang=en|audio=En-au-dodge a bullet.ogg}} pgvmjhw4ksxns7nl2i1at7t87zwjw2s trop c’est trop 0 3766086 36547176 34905328 2024-12-06T15:10:23Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[kad je previše je previše]] (assisté) 36547176 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|locution-phrase|fr}} === '''trop c’est trop''' {{pron|tʁo se tʁo|fr}} # Exprime l’{{lien|impatience|fr}}. #* {{exemple | lang=fr | '''Trop, c’est trop''', conclut-il. J’ai bien envie de me barrer. | source={{ouvrage|url=|titre=La vapeur|prénom1=Jacques|nom1=Tonnaire|éditeur=Jean-Claude Lattès|année=1982}}}} #* « '''Trop, c’est trop !''' » ''D’Atlanta en Géorgie, à Chicago dans l’Illinois, en passant par Philadelphie en Pennsylvanie, la même expression revient inlassablement. Dans plusieurs grandes villes des Etats-Unis, le week-end du 4-Juillet, jour de la fête nationale, d’ordinaire marqué par des célébrations diverses, ont pris des allures de tragédies. Près de 160 personnes ont été tuées par balle et quelque 520 autres blessées au cours du week-end, selon l’organisation Gun Violence Archives.'' {{source|{{Lien web |auteur=''Le Monde'' |url=https://www.lemonde.fr/international/article/2020/07/08/je-n-ai-jamais-vu-un-tel-melange-de-desespoir-de-tristesse-et-de-colere-aux-etats-unis-la-violence-par-arme-a-feu-explose-dans-plusieurs-grandes-villes_6045641_3210.html |titre=« Je n’ai jamais vu un tel mélange de désespoir, de tristesse et de colère » : aux Etats-Unis, la violence par arme à feu explose |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=8 juillet 2020}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|genug ist genug}} * {{T|en}} : {{trad+|en|enough is enough}} * {{T|br}} : {{trad-|br|re zo re}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|kad je previše je previše}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|lo tròp es tròp}} {{trad-fin}} 0zune64k8ln1y5llsv9ql2ae3act4p1 ernähren 0 3771306 36546963 33563398 2024-12-06T14:52:09Z DE8AH 319399 + exemple 36546963 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{de-verbe à particule|inséparable|er|nähren}} === {{S|verbe|de}} === {{de-tab-conjug |pres1=[[ernähre]] |pres2=[[ernährst]] |pres3=[[ernährt]] |pret=[[ernährte]] |parf=[[ernährt]] |subj=[[ernährte]] |imp_s=[[ernähr]]<br />[[ernähre]] |imp_p=[[ernährt]] |aux=[[haben]]}} [[Fichier:Speckled hummingbird (Adelomyia melanogenys cervina) feeding on Campsis Caldas.jpg|vignette|wovon '''ernähren''' sich Kolibris? - ''de quoi se nourrissent les colibris ?'']] '''ernähren''' {{pron|ɛɐ̯ˈnɛːʁən|de}} {{conjugaison|de}} # [[nourrir|Nourrir]], [[alimenter]], donner à manger. #* {{exemple|Sie '''ernährt''' ihr Kind mit der Flasche.|lang=de|sens=Elle nourrit son enfant au biberon.}} #* {{exemple|Ein Fohlen steht kurz nach der Geburt auf eigenen Beinen, und ein Katzenjunges fängt im Alter von wenigen Wochen an, seine Umwelt zu erkunden. Menschenjunge sind dagegen bei Geburt völlig hilflos und müssen von ihren Eltern über Jahre hinweg '''ernährt''', beschützt und aufgezogen werden.|lang=de|sens=Un poulain peut trottiner peu après sa naissance ; un chaton de quelques semaines quitte sa mère pour explorer le monde tout seul. Les bébés d’homme sont démunis, tributaires durant de longues années de leurs aînés qui assurent leur nourriture, leur protection et leur éducation.|source={{ouvrage|auteur={{w|Yuval Noah Harari}}|trad=Jürgen Neubauer|titre=Eine kurze Geschichte der Menschheit|année=2013|éditeur=Deutsche Verlags-Anstalt|url=}}}} # Nourrir, [[entretenir]], [[subvenir]] aux [[besoins]]. #* {{exemple|Er hat vier Personen zu '''ernähren'''.|lang=de|sens=Il a quatre personnes à nourrir.}} #* {{exemple|Das Geschäft ist klein, kann aber seinen Mann '''ernähren'''.|lang=de|sens=Le magasin est petit mais peut nourrir son homme.}} # {{pronominal|de}} [[manger#fr|Manger]], s’[[approvisionner]] en [[nourriture]]. #* {{exemple|Ich '''ernähre mich''' von Früchten und Gemüse.|lang=de|sens=Je me nourris de fruits et de légumes.}} #* {{exemple|Habe ich einen Patienten, der körperlich inaktiv ist und '''sich''' nur von Fast Food '''ernährt''', ermutige ich ihn, an seinem Lebenswandel zu arbeiten.|lang=de|sens=Si j'ai un patient qui est physiquement inactif et qui ne se nourrit que de fast-food, je l’encourage à travailler sur son mode de vie.|source={{périodique|auteur=Simeon Koch et Frank Sommer|titre=»Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker«|journal=Süddeutsche Zeitung Magazin|date=23 janvier 2024|texte=https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557}}}} #* {{exemple|15 Prozent (der Österreicher) '''ernähren''' sich mittags ausschließlich von Weckerln, die meist aus dem Supermarkt oder der Bäckerei geholt werden. Dabei belegt die Wurstsemmel immer noch den ersten Platz.|lang=de|sens=15 % (des Autrichiens) se nourrissent exclusivement de petits pains à midi, qui sont généralement achetés au supermarché ou à la boulangerie. Le sandwich à la charcuterie occupe toujours la première place.|source={{périodique|auteur=(APA, red)|titre=Wurstsemmel ist nach wie vor der beliebteste Mittagssnack in Österreich|journal=Der Standard|date=1 juin 2023|texte=https://www.derstandard.at/story/3000000172645/wurstsemmel-ist-nach-wie-vor-der-beliebteste-mittagssnack-in-oesterreich}}}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran '''ernähren''' und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|speisen|de}} * {{lien|verpflegen|de}} * {{lien|essen|de}} * {{lien|unterhalten|de}} * {{lien|versorgen|de}} * {{lien|leben|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|fehlernähren|de}} * {{lien|zwangsernähren|de}} ==== {{S|phrases}} ==== * {{lien|mühsam ernährt sich das Eichhörnchen|de|dif=mühsam ''ernährt'' sich das Eichhörnchen}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Ernährung|de}} * {{lien|unterernähren|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ɛɐ̯ˈnɛːʁən|lang=de|audio=De-ernähren.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} {{clé de tri|ernahren}} m0bm61uzrmadwfrg3bnd05y7g78ky28 apfelstrudel 0 3774200 36553086 36101595 2024-12-07T10:27:37Z Thomas le numéro 24 295719 ajout anglais 36553086 wikitext text/x-wiki {{voir|Apfelstrudel}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} De l’{{étyl|de|fr|Apfelstrudel|sens=[[strudel]] (gâteau) aux pommes}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ap.fɛl.stʁy.dɛl}} [[Fichier : Strudel.jpg|vignette|droite|250px|'''Apfelstrudel'''.]] '''apfelstrudel''' {{pron|ap.fɛl.stʁy.dɛl|fr}} {{m}} # {{lexique|pâtisserie|fr}} [[gâteau|Gâteau]] aux pommes traditionnel [[autrichien]]. #* {{exemple | lang=fr | Le cuisinier de Rock est lui aussi rompu au grand jeu : il a mitonné un festival de cuisine viennoise, tafelspitz et '''apfelstrudel''' compris. | source={{ouvrage|prénom=Irène|nom=Frain|nolien=|titre=Au royaume des femmes|sous-titre=|éditeur=|lieu=|jour=|mois=|année=2007|trad=|lire en ligne=|pages=|publi=|isbn=|oclc=|commentaire=}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il s’enquit avec une sollicitude ironique de la qualité et de la cuisson du cheeseburger quand celui-ci arriva, et mit un point d’honneur à demander au serveur une longue liste de desserts américains – du cheesecake new-yorkais, un sundae, de la tarte aux myrtilles – pour le compte du malheureux acteur, alors même que monsieur Pacino insistait tout à fait catégoriquement sur son envie de goûter l’'''''Apfelstrudel'''''. | source={{w|Jonathan Coe}}, ''Billy Wilder et moi'', traduction Marguerite Capelle, Gallimard, 2020, page 156}} #* {{exemple | lang=fr | Par éviscération abdominale, le légiste (aidé d’une brigade de mitrons) dénombra par ordre d’entrée en scène : 18 tartelettes amandines, 26 pets-de-nonne, 13 paris-brest, 8 polonaises, 3 '''apfelstrudels''', 1 demi saint-honoré, 5 poires Bourdaloue, 6 religieuses, 34 profiteroles, 3 quarts de kugelhopf, 1 brioche à la parisienne, 1 cake à l’ancienne, 3 babas au rhum et 137 éclairs au chocolat et 2 au café. | source=Alain Demouzon, ''Trois fois sept : vingt et un !'', in ''Le Crime de la porte jaune et autres nouvelles'', 1985}} #* {{exemple|lang=fr|Je me fais servir un thé noir et un '''apfelstrudel''' dans une vraie vaisselle en céramique, avec de vrais couverts en métal et une vraie serviette en tissu, par un chef de bord qui n’aurait pas dépareillé sur la montagne magique en 1907.|source={{w|Julia Deck}}, ''Ann d’Angleterre'', chapitre 19, {{w|Le Seuil}}, Paris, 2024, page 195}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[strudel aux pommes]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[pâtisserie]] ** [[gâteau]] *** [[strudel]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Apfelstrudel|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|apfelstrudel}}, {{trad+|en|apple strudel}} * {{T|es}} : {{trad-|es|apfelstrudel|m}}, {{trad+|es|strudel de manzana|m}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ap.fɛl.stʁy.dɛl|fr}} * {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} {{Bonne entrée|français}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''apfelstrudel''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[apfelstrudel#fr|Apfelstrudel]]. #* {{exemple|Failing to penetrate General Motors’ secure corporate sanctum, I’m forced to imagine the signs of culture shock: '''apfelstrudel''' has replaced Krispy Kremes at morning meetings.|source=Lawrence Ulrich, « [http://www.nytimes.com/2008/03/02/automobiles/autoreviews/02astra.html Traveling on Dual Passports] » dans {{w|New York Times}}, 2 mars 2008|lang=en}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|apple strudel|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} t17jvapg8qxli9u9jf974nvdldojc8k apfelstrudels 0 3774201 36553098 34677963 2024-12-07T10:30:59Z Thomas le numéro 24 295719 36553098 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ap.fɛl.stʁy.dɛl|s=apfelstrudel}} '''apfelstrudels''' {{pron|ap.fɛl.stʁy.dɛl|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[apfelstrudel#fr|apfelstrudel]]. #* {{exemple | lang=fr | Par éviscération abdominale, le légiste (aidé d’une brigade de mitrons) dénombra par ordre d’entrée en scène : 18 tartelettes amandines, 26 pets-de-nonne, 13 paris-brest, 8 polonaises, 3 '''apfelstrudels''', 1 demi saint-honoré, 5 poires Bourdaloue, 6 religieuses, 34 profiteroles, 3 quarts de kugelhopf, 1 brioche à la parisienne, 1 cake à l’ancienne, 3 babas au rhum et 137 éclairs au chocolat et 2 au café. | source=Alain Demouzon, ''Trois fois sept : vingt et un !'', in ''Le Crime de la porte jaune et autres nouvelles'', 1985}} == {{langue|en}} == === {{S|nom|en|flexion}} === {{en-nom-rég|s=apfelstrudel}} '''apfelstrudels''' {{pron||en}} # ''Pluriel de'' [[apfelstrudel#en|apfelstrudel]]. #* {{exemple|lang=en}} 793zu1ntnhsefxhfee4rabzj19jlglv yuletide 0 3784552 36552152 34782453 2024-12-07T06:03:15Z Lingua Libre Bot 229398 Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis [[Lingua Libre]] 36552152 wikitext text/x-wiki {{voir|Yuletide}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=en|Yule|sens1=[[Noël]]|-tide|sens2=période de fête|m=1}}. === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˈjulˌtaɪd|ˈjuːlˌtaɪd}} [[Image:Camellia sasanqua3.jpg|thumb|A '''yuletide'''.]] '''yuletide''' # {{lexique|christianisme|en}} {{variante orthographique de|Yuletide|en|sens={{lien|temps de Noël|fr}}}}. # {{fleurs|en}} [[camélia d’automne|Camélia d’automne]] (''{{lien|Camellia sasanqua|conv}}''), [[camélia de Noël]], [[camélia fleur de thé]], fleur native du {{lien|Japon|fr}} et des îles avoisinantes. ==== {{S|synonymes}} ==== ''Temps de Noël :'' * {{lien|Christmastide|en}} ''Fleur du Japon :'' * {{lien|sasanqua camellia|en}} === {{S|prononciation}} === * {{UK|nocat=1}} {{pron|ˈjuːlˌtaɪd|en}} * {{US|nocat=1}} {{pron|ˈjulˌtaɪd|en}} * {{écouter|Australie|lang=en|audio=en-au-Yuletide.ogg}} * {{écouter|Milwaukee (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-yuletide.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} * {{WP|Camellia sasanqua|''Camellia sasanqua''|en}} === {{S|références}} === * {{source-wikt|en|3=54470995}} [[Catégorie:Calendrier en anglais]] q218znjhyaw9mht6v2ke3ye6hazxajg bredele 0 3803291 36550242 33257869 2024-12-06T20:57:17Z Thomas le numéro 24 295719 /* Français */ exemple 36550242 wikitext text/x-wiki {{voir|Bredele}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :''Bredele'' est le diminutif de l’alsacien ''Brot'' – « pain » – et signifie littéralement « petit pain » et désigne des petits gâteaux secs ou biscuits. Les plus connus sont les ''Wihnåchtsbredele'' confectionnés en Alsace pendant la période de l’Avent à l’occasion des fêtes de Noël. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|bʁœ.dœl}} '''bredele''' {{pron|bʁœ.dœl|fr}} {{m}} # {{Alsace|fr}} {{Lorraine|fr}} {{gâteaux|fr}} [[petit four|Petit four]] confectionné à l’occasion des [[fêtes de fin d’année]]. #* {{exemple|Traditionnellement, la confection des '''bredele''' commence dès la fin novembre et se poursuit jusqu'à Noël.|source=« [https://www.francebleu.fr/emissions/coup-de-fourchette/la-tradition-et-la-recette-des-bredele-alsaciens-9774834 La tradition et la recette des bredele alsaciens] », sur {{w|France Bleu}}, 5 décembre 2024|lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Le mot bredele a fait son entrée dans le dictionnaire Larousse en 2018 et dans le Petit Robert en 2019. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[braedele]] ([[Bas-Rhin]], [[Moselle]]) * [[bredala]] ([[Haut-Rhin]]) * [[bredle]] ([[Strasbourg]]) ==== {{S|dérivés}} ==== * [[winachtsbredele]] « petit gâteau de la nuit de Noël » ==== {{S|apparentés}} ==== * [[bretzel]] {{refnec|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} 5rs7qkfrouwssdf0tfqs18pph722u62 36550246 36550242 2024-12-06T20:58:13Z Thomas le numéro 24 295719 Traductions : +alémanique alsacien : [[Bredele]] (assisté) 36550246 wikitext text/x-wiki {{voir|Bredele}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === :''Bredele'' est le diminutif de l’alsacien ''Brot'' – « pain » – et signifie littéralement « petit pain » et désigne des petits gâteaux secs ou biscuits. Les plus connus sont les ''Wihnåchtsbredele'' confectionnés en Alsace pendant la période de l’Avent à l’occasion des fêtes de Noël. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|bʁœ.dœl}} '''bredele''' {{pron|bʁœ.dœl|fr}} {{m}} # {{Alsace|fr}} {{Lorraine|fr}} {{gâteaux|fr}} [[petit four|Petit four]] confectionné à l’occasion des [[fêtes de fin d’année]]. #* {{exemple|Traditionnellement, la confection des '''bredele''' commence dès la fin novembre et se poursuit jusqu'à Noël.|source=« [https://www.francebleu.fr/emissions/coup-de-fourchette/la-tradition-et-la-recette-des-bredele-alsaciens-9774834 La tradition et la recette des bredele alsaciens] », sur {{w|France Bleu}}, 5 décembre 2024|lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== : Le mot bredele a fait son entrée dans le dictionnaire Larousse en 2018 et dans le Petit Robert en 2019. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[braedele]] ([[Bas-Rhin]], [[Moselle]]) * [[bredala]] ([[Haut-Rhin]]) * [[bredle]] ([[Strasbourg]]) ==== {{S|dérivés}} ==== * [[winachtsbredele]] « petit gâteau de la nuit de Noël » ==== {{S|apparentés}} ==== * [[bretzel]] {{refnec|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|gsw-fr}} : {{trad|gsw-fr|Bredele}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Vikidia}} h0isyaim76yihpgmppdgx6w5rtvtpkm malin plaisir 0 3816580 36551199 36164275 2024-12-07T01:09:03Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36551199 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === '''malin plaisir''' {{pron|ma.lɛ̃ ple.ziʁ|fr}} {{m}} # Satisfaction obtenue en faisant du mal à autrui. #* {{exemple | lang=fr | Politiques et autres puissants prirent un '''malin plaisir''' à se passer des agences de presse pour transmettre leurs messages. | source={{Lien web |auteur=Morgane Tual |url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2019/01/15/il-y-a-un-avion-dans-l-hudson-il-y-a-dix-ans-un-tweet-revolutionnait-la-transmission-de-l-information_5409381_4408996.html |titre=« Il y a un avion dans l’Hudson » : il y a dix ans, un Tweet révolutionnait la transmission de l’information |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=15 janvier 2019}}}} #* {{exemple | lang=fr | Il existe encore une autre catégorie de démons qui se font un '''malin plaisir''' de toutes les misères humaines, et qu’il n’est pas moins utile, par conséquent, de se concilier. | source=Octave Sachot, ''L'Île de Ceylan et ses curiosités naturelles'', {{5e|éd.}} augmentée et ornée de gravures, Victor Sarlit, Paris, 1869, page 22}} #* {{exemple|Il faut d’abord replacer la phrase dans son contexte. Elle est prononcée par Garcin, l’un des trois protagonistes de la pièce Huis clos (créée en 1944, publiée en 1947) qui se retrouvent en enfer. Cet enfer, cependant, n’a rien à voir avec la représentation traditionnelle – dont Sartre, l’athée, se fait un '''malin plaisir''' à subvertir les représentations théologiques pour en faire un lieu finalement tout ce qu’il y a de plus terrestre : « pas besoin de gril », de torture physique et autres châtiments orchestrés par un diable surnaturel. |source=Philomag.com, 4/03/2023 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Schadenfreude|f}} * {{T|nb}} : {{trad+|nb|skadefryd|m}} {{trad-fin}} e5wizeesoebqfidmerxm5d6bnu570pn Modèle:ar-*a*âyi*u 10 3817091 36546230 34977445 2024-12-06T13:44:09Z Micheletb 42421 36546230 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|modèle:ar-schème/schème/Documentation}} <!-- Attention, ces modèles créent du texte en ligne, et les blancs et sauts de lignes sont souvent significatifs. --> </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} | type = adjectif | sens = pluriel | nature =pluriel irrégulier | ar-*a*î*ũ = pluriel de | ar-*a*î*@ũ = pluriel de | ar-*i*a*ũ = pluriel de | ar-*i*â*ũ = pluriel de | ar-*i*â*@ũ = pluriel de |}}</includeonly> bq76znfv8c5wtr2c3aw0kpd4b99j9kg գիրք 0 3821703 36549144 26031983 2024-12-06T18:18:28Z Tokoss78 372039 /* Arménien/Nom commun */ Tableau 36549144 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|nom|hy}} === {{hy-décl-i|la=girk'|obl=գրք|la-obl=gərk'|er=1}} '''գիրք''' {{pron||hy}} # {{lien|livre|dif=Livre}}. ogojxsqcgwsww0kgt4qpf098oysuso6 ohcaluvvot 0 3825287 36549310 34835645 2024-12-06T18:35:23Z Dhatier 4166 orthographe 36549310 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivation passive du verbe ''{{lien|ohcalit|se}}'' (« chercher »). === {{S|verbe|se}} === '''ohcaluvvot''' {{phono|ˈoht͡sjɑluvːot|se}} {{conjugaison|se|type=c}} # Être cherché, être recherché. #* {{exemple | lang=se | Politiijat Finnmárkkus bivdet olbmuid dieđihit jus oidnet silba Mercedes-Benz Vito biilla Guovdageainnu guovllus, mas lea šilta nummar VH 79128. Biila '''ohcaluvvo''' beahttu dihte. | Les policiers du Finnmark demandent aux personnes de [les] informer s'ils voient une automobile Mercedes-Benz Vito argent dans la région de Kautokeino, qui a un numéro d’immatriculation VH 79128. La voiture est recherchée suite à une escroquerie. | source=[https://www.nrk.no/sapmi/ohcalit-silba-mercedes-benz-biilla-1.13121961 ''nrk.no'']}} === {{S|verbe|se|flexion}} === '''ohcaluvvot''' {{phono|ˈoht͡sjɑluvːot|se}} # ''Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' {{lien|ohcaluvvot|se}}. # ''Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de'' {{lien|ohcaluvvot|se}}. ah1vogfgy3vdp1smbo7i3xmgnwh6rj8 politiija 0 3825349 36549614 30033630 2024-12-06T19:07:58Z Dhatier 4166 orthographe 36549614 wikitext text/x-wiki == {{langue|se}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|se}} === {{S|nom|se}} === {{se-décl-pari|vt=a|rfo=politiij|rfa=politiij}} '''politiija''' {{phono|ˈpolitijːɑ|se}} # {{lien|policier|fr|dif=Policier}}. #* {{exemple|'''Politiijat''' Finnmárkkus bivdet olbmuid dieđihit jus oidnet silba Mercedes-Benz Vito biilla Guovdageainnu guovllus, mas lea šilta nummar VH 79128. Biila ohcaluvvo beahttu dihte.|source=[https://www.nrk.no/sapmi/ohcalit-silba-mercedes-benz-biilla-1.13121961 ''nrk.no''] |Les policiers du Finnmark demandent aux personnes de [les] informer s'ils voient une automobile Mercedes-Benz Vito argent dans la région de Kautokeino, qui a un numéro d’immatriculation VH 79128. La voiture est recherchée suite à une escroquerie.|lang=se}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|boliisa|se}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|boazopolitiija|se}} — policier des rennes === {{S|nom|se|flexion}} === {{se-flex-poss|cas=sg|type=p|vt=a|rfo=politiij|rfa=politiij}} '''politiija''' {{phono|ˈpolitijːɑ|se}} # ''Génitif singulier de'' {{lien|politiija|se}}. # ''Accusatif singulier de ''{{lien|politiija|se}}. [[Catégorie:Métiers en same du Nord]] [[Catégorie:Lexique en same du Nord de la police]] qgkwt0gl2xru1s7wtg5l9amblqc367y grand remplacement 0 3832794 36545965 34784771 2024-12-06T13:21:21Z Sayoxime 316081 36545965 wikitext text/x-wiki {{voir|Grand Remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|lang=fr|Grand Remplacement}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''grand remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[remplacement|Remplacement]] [[supposé]] ou [[avéré]] sur le [[territoire]] [[français]] [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple|De même que l’inventeur du '''grand remplacement''' désire être grand-remplacé – qu’on n’en parle plus –, les ombrageux qui alertent jour et nuit contre un projet secret de gouvernement mondial espèrent son aboutissement.| source={{w|François Bégaudeau}}, ''Notre joie'', Éditions Pauvert, 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Si c’est le cas, alors il est grand temps de s’en libérer et d’échapper au fantasme du « '''grand remplacement''' » afin de se représenter la France telle qu’elle est réellement, riche et diverse, dans un esprit de joie et d’optimisme.|source=Salwa Lakrafi, « [https://www.slate.fr/story/266091/tribune-aya-nakamura-edith-piaf-beaucoup-commun-ceremonie-ouverture-jeux-olympiques-2024-chanson-francaise?utm_source=pocket-newtab-fr-fr Aya Nakamura et Édith Piaf ont beaucoup plus en commun qu'on ne le croit] », ''slate.fr'', 10 mars 2024 ; page consultée le 20 mars 2024|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Peu avant l’attaque, Payton Gendron avait publié en ligne un manifeste haineux faisant référence à la théorie raciste du « '''grand remplacement''' » issue de l’extrême droite, selon un haut responsable des forces de l’ordre américaines, comme l’a rapporté le New York Times.|source= Léa Carrier, [https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2022-05-14/tuerie-de-masse-a-buffalo/comme-dans-un-film-d-horreur.php « Comme dans un film d’horreur »], ''La Presse'', 14 mai 2022}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis une dizaine d’années, la théorie du « '''grand remplacement''' » s’est également propagée aux États-Unis.|source=Alice Daudrix, [https://www.ouest-france.fr/monde/etats-unis/qu-est-ce-que-le-supremacisme-blanc-dont-se-reclament-des-tueurs-de-masse-aux-etats-unis-c38712a0-d4fd-11ec-bd06-4e730397c904 Qu’est-ce que le « suprémacisme blanc », dont se réclament des tueurs de masse aux États-Unis ?], Ouest France, 15 mai 2022 }} #*{{exemple|lang=fr|C’est là la principale différence entre « ''white genocide'' » et « '''grand remplacement''' » : l’un affirme explicitement l’idée d’une destruction des Blancs par les juifs pour assurer un pouvoir mondialiste, quand l’autre considère le mondialisme comme une idéologie en soi et préfère se focaliser sur l’Islam.|source=Nicolas Lebourg, [https://www.mediapart.fr/journal/international/170522/le-manifeste-du-tueur-de-buffalo-precise-la-menace-terroriste-d-extreme-droite Le manifeste du tueur de Buffalo précise la menace terroriste d’extrême droite], Mediapart, 17 mai 2022}} #* {{exemple|lang=fr|L’idée d’un « '''grand remplacement''' » est mortifère et n’existe pas, mais les réseaux sociaux ont permis une transnationalisation de la formule et une amplification du phénomène.|source={{Lien web|url=https://lpost.be/2022/04/12/le-grand-remplacement-un-fantasme-alimente-ou-une-realite-a-craindre/ |titre='''Le Grand Remplacement''' : un fantasme alimenté ou une réalité à craindre ?|site= lpost.be|auteur=Alessandra d’Angelo |date=12 mai 2022 |consulté le=18 mai 2022}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''grand remplacement''' ? C’est l’idée que, en raison de l’immigration, des populations minoritaires deviendraient bientôt majoritaires en France. | source=Baptiste Legrand, « Immigration : que répondre à votre beau-frère qui croit au "grand remplacement" ? », ''L’Obs'', 13 janvier 2018}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[processus|Processus]] de [[substitution]] de produits français par des produits d’origine étrangère. #* {{exemple | lang=fr | Le kebab est donc devenu synonyme de « '''grand remplacement''' » culinaire, notamment pour Alain Finkielkraut : l’intellectuel s’en est pris à la présence de ce type de snacks au plus profond de nos campagnes qui abreuveraient ainsi nos sillons d’un cholestérol impur. | source={{Lien web |auteur=Christophe Ayad |url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2019/12/13/le-kebab-enfant-du-metissage_6022774_4500055.html |titre=Le kebab, döner universel |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 décembre 2019}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Grand Remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grand remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ}} s1th4i8uaih195cgl1l5k1ulkwpy889 36545968 36545965 2024-12-06T13:21:38Z Sayoxime 316081 /* Français/Étymologie */ 36545968 wikitext text/x-wiki {{voir|Grand Remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''grand remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[remplacement|Remplacement]] [[supposé]] ou [[avéré]] sur le [[territoire]] [[français]] [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple|De même que l’inventeur du '''grand remplacement''' désire être grand-remplacé – qu’on n’en parle plus –, les ombrageux qui alertent jour et nuit contre un projet secret de gouvernement mondial espèrent son aboutissement.| source={{w|François Bégaudeau}}, ''Notre joie'', Éditions Pauvert, 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Si c’est le cas, alors il est grand temps de s’en libérer et d’échapper au fantasme du « '''grand remplacement''' » afin de se représenter la France telle qu’elle est réellement, riche et diverse, dans un esprit de joie et d’optimisme.|source=Salwa Lakrafi, « [https://www.slate.fr/story/266091/tribune-aya-nakamura-edith-piaf-beaucoup-commun-ceremonie-ouverture-jeux-olympiques-2024-chanson-francaise?utm_source=pocket-newtab-fr-fr Aya Nakamura et Édith Piaf ont beaucoup plus en commun qu'on ne le croit] », ''slate.fr'', 10 mars 2024 ; page consultée le 20 mars 2024|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Peu avant l’attaque, Payton Gendron avait publié en ligne un manifeste haineux faisant référence à la théorie raciste du « '''grand remplacement''' » issue de l’extrême droite, selon un haut responsable des forces de l’ordre américaines, comme l’a rapporté le New York Times.|source= Léa Carrier, [https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2022-05-14/tuerie-de-masse-a-buffalo/comme-dans-un-film-d-horreur.php « Comme dans un film d’horreur »], ''La Presse'', 14 mai 2022}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis une dizaine d’années, la théorie du « '''grand remplacement''' » s’est également propagée aux États-Unis.|source=Alice Daudrix, [https://www.ouest-france.fr/monde/etats-unis/qu-est-ce-que-le-supremacisme-blanc-dont-se-reclament-des-tueurs-de-masse-aux-etats-unis-c38712a0-d4fd-11ec-bd06-4e730397c904 Qu’est-ce que le « suprémacisme blanc », dont se réclament des tueurs de masse aux États-Unis ?], Ouest France, 15 mai 2022 }} #*{{exemple|lang=fr|C’est là la principale différence entre « ''white genocide'' » et « '''grand remplacement''' » : l’un affirme explicitement l’idée d’une destruction des Blancs par les juifs pour assurer un pouvoir mondialiste, quand l’autre considère le mondialisme comme une idéologie en soi et préfère se focaliser sur l’Islam.|source=Nicolas Lebourg, [https://www.mediapart.fr/journal/international/170522/le-manifeste-du-tueur-de-buffalo-precise-la-menace-terroriste-d-extreme-droite Le manifeste du tueur de Buffalo précise la menace terroriste d’extrême droite], Mediapart, 17 mai 2022}} #* {{exemple|lang=fr|L’idée d’un « '''grand remplacement''' » est mortifère et n’existe pas, mais les réseaux sociaux ont permis une transnationalisation de la formule et une amplification du phénomène.|source={{Lien web|url=https://lpost.be/2022/04/12/le-grand-remplacement-un-fantasme-alimente-ou-une-realite-a-craindre/ |titre='''Le Grand Remplacement''' : un fantasme alimenté ou une réalité à craindre ?|site= lpost.be|auteur=Alessandra d’Angelo |date=12 mai 2022 |consulté le=18 mai 2022}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''grand remplacement''' ? C’est l’idée que, en raison de l’immigration, des populations minoritaires deviendraient bientôt majoritaires en France. | source=Baptiste Legrand, « Immigration : que répondre à votre beau-frère qui croit au "grand remplacement" ? », ''L’Obs'', 13 janvier 2018}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[processus|Processus]] de [[substitution]] de produits français par des produits d’origine étrangère. #* {{exemple | lang=fr | Le kebab est donc devenu synonyme de « '''grand remplacement''' » culinaire, notamment pour Alain Finkielkraut : l’intellectuel s’en est pris à la présence de ce type de snacks au plus profond de nos campagnes qui abreuveraient ainsi nos sillons d’un cholestérol impur. | source={{Lien web |auteur=Christophe Ayad |url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2019/12/13/le-kebab-enfant-du-metissage_6022774_4500055.html |titre=Le kebab, döner universel |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 décembre 2019}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Grand Remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grand remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ}} 6zk7f8x7o986bmxi6u5xgc11fucjl2m 36545984 36545968 2024-12-06T13:22:49Z Sayoxime 316081 36545984 wikitext text/x-wiki {{voir|Grand Remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''grand remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[remplacement|Remplacement]] [[supposé]] ou [[avéré]] sur le [[territoire]] [[français]] [[métropolitain]] de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple|De même que l’inventeur du '''grand remplacement''' désire être grand-remplacé – qu’on n’en parle plus –, les ombrageux qui alertent jour et nuit contre un projet secret de gouvernement mondial espèrent son aboutissement.| source={{w|François Bégaudeau}}, ''Notre joie'', Éditions Pauvert, 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Si c’est le cas, alors il est grand temps de s’en libérer et d’échapper au fantasme du « '''grand remplacement''' » afin de se représenter la France telle qu’elle est réellement, riche et diverse, dans un esprit de joie et d’optimisme.|source=Salwa Lakrafi, « [https://www.slate.fr/story/266091/tribune-aya-nakamura-edith-piaf-beaucoup-commun-ceremonie-ouverture-jeux-olympiques-2024-chanson-francaise?utm_source=pocket-newtab-fr-fr Aya Nakamura et Édith Piaf ont beaucoup plus en commun qu'on ne le croit] », ''slate.fr'', 10 mars 2024 ; page consultée le 20 mars 2024|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Peu avant l’attaque, Payton Gendron avait publié en ligne un manifeste haineux faisant référence à la théorie raciste du « '''grand remplacement''' » issue de l’extrême droite, selon un haut responsable des forces de l’ordre américaines, comme l’a rapporté le New York Times.|source= Léa Carrier, [https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2022-05-14/tuerie-de-masse-a-buffalo/comme-dans-un-film-d-horreur.php « Comme dans un film d’horreur »], ''La Presse'', 14 mai 2022}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis une dizaine d’années, la théorie du « '''grand remplacement''' » s’est également propagée aux États-Unis.|source=Alice Daudrix, [https://www.ouest-france.fr/monde/etats-unis/qu-est-ce-que-le-supremacisme-blanc-dont-se-reclament-des-tueurs-de-masse-aux-etats-unis-c38712a0-d4fd-11ec-bd06-4e730397c904 Qu’est-ce que le « suprémacisme blanc », dont se réclament des tueurs de masse aux États-Unis ?], Ouest France, 15 mai 2022 }} #*{{exemple|lang=fr|C’est là la principale différence entre « ''white genocide'' » et « '''grand remplacement''' » : l’un affirme explicitement l’idée d’une destruction des Blancs par les juifs pour assurer un pouvoir mondialiste, quand l’autre considère le mondialisme comme une idéologie en soi et préfère se focaliser sur l’Islam.|source=Nicolas Lebourg, [https://www.mediapart.fr/journal/international/170522/le-manifeste-du-tueur-de-buffalo-precise-la-menace-terroriste-d-extreme-droite Le manifeste du tueur de Buffalo précise la menace terroriste d’extrême droite], Mediapart, 17 mai 2022}} #* {{exemple|lang=fr|L’idée d’un « '''grand remplacement''' » est mortifère et n’existe pas, mais les réseaux sociaux ont permis une transnationalisation de la formule et une amplification du phénomène.|source={{Lien web|url=https://lpost.be/2022/04/12/le-grand-remplacement-un-fantasme-alimente-ou-une-realite-a-craindre/ |titre='''Le Grand Remplacement''' : un fantasme alimenté ou une réalité à craindre ?|site= lpost.be|auteur=Alessandra d’Angelo |date=12 mai 2022 |consulté le=18 mai 2022}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''grand remplacement''' ? C’est l’idée que, en raison de l’immigration, des populations minoritaires deviendraient bientôt majoritaires en France. | source=Baptiste Legrand, « Immigration : que répondre à votre beau-frère qui croit au "grand remplacement" ? », ''L’Obs'', 13 janvier 2018}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[processus|Processus]] de [[substitution]] de produits français par des produits d’origine étrangère. #* {{exemple | lang=fr | Le kebab est donc devenu synonyme de « '''grand remplacement''' » culinaire, notamment pour Alain Finkielkraut : l’intellectuel s’en est pris à la présence de ce type de snacks au plus profond de nos campagnes qui abreuveraient ainsi nos sillons d’un cholestérol impur. | source={{Lien web |auteur=Christophe Ayad |url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2019/12/13/le-kebab-enfant-du-metissage_6022774_4500055.html |titre=Le kebab, döner universel |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 décembre 2019}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Grand Remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grand remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ}} gzo4c4s4nddwpszijyglv2dpvrlx8jg 36553401 36545984 2024-12-07T11:43:26Z Otourly 5919 36553401 wikitext text/x-wiki {{voir|Grand Remplacement}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2010}} {{composé de|lang=fr|m=1|grand|remplacement}}. Locution créée par le militant politique français d'extrême-droite [[:w:Renaud Camus|Renaud Camus]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃}} '''grand remplacement''' {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} {{m}} {{au singulier uniquement|fr}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[théorie du complot|Théorie du complot]] d’[[extrême droite]] fondée davantage sur des impressions que sur des données démographiques réelles, biaisée par une défiance de nature [[xénophobe]] et [[raciste]] — qui affirme qu’il existerait en France de la [[population]] née sur ce territoire par une [[population]] originaire des anciennes [[colonies]] d’[[Afrique noire]] et du [[Maghreb]]. #* {{exemple|De même que l’inventeur du '''grand remplacement''' désire être grand-remplacé – qu’on n’en parle plus –, les ombrageux qui alertent jour et nuit contre un projet secret de gouvernement mondial espèrent son aboutissement.| source={{w|François Bégaudeau}}, ''Notre joie'', Éditions Pauvert, 2021|lang=fr}} #* {{exemple|Si c’est le cas, alors il est grand temps de s’en libérer et d’échapper au fantasme du « '''grand remplacement''' » afin de se représenter la France telle qu’elle est réellement, riche et diverse, dans un esprit de joie et d’optimisme.|source=Salwa Lakrafi, « [https://www.slate.fr/story/266091/tribune-aya-nakamura-edith-piaf-beaucoup-commun-ceremonie-ouverture-jeux-olympiques-2024-chanson-francaise?utm_source=pocket-newtab-fr-fr Aya Nakamura et Édith Piaf ont beaucoup plus en commun qu'on ne le croit] », ''slate.fr'', 10 mars 2024 ; page consultée le 20 mars 2024|lang=fr}} #* {{exemple|lang=fr|Peu avant l’attaque, Payton Gendron avait publié en ligne un manifeste haineux faisant référence à la théorie raciste du « '''grand remplacement''' » issue de l’extrême droite, selon un haut responsable des forces de l’ordre américaines, comme l’a rapporté le New York Times.|source= Léa Carrier, [https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2022-05-14/tuerie-de-masse-a-buffalo/comme-dans-un-film-d-horreur.php « Comme dans un film d’horreur »], ''La Presse'', 14 mai 2022}} #*{{exemple|lang=fr|Depuis une dizaine d’années, la théorie du « '''grand remplacement''' » s’est également propagée aux États-Unis.|source=Alice Daudrix, [https://www.ouest-france.fr/monde/etats-unis/qu-est-ce-que-le-supremacisme-blanc-dont-se-reclament-des-tueurs-de-masse-aux-etats-unis-c38712a0-d4fd-11ec-bd06-4e730397c904 Qu’est-ce que le « suprémacisme blanc », dont se réclament des tueurs de masse aux États-Unis ?], Ouest France, 15 mai 2022 }} #*{{exemple|lang=fr|C’est là la principale différence entre « ''white genocide'' » et « '''grand remplacement''' » : l’un affirme explicitement l’idée d’une destruction des Blancs par les juifs pour assurer un pouvoir mondialiste, quand l’autre considère le mondialisme comme une idéologie en soi et préfère se focaliser sur l’Islam.|source=Nicolas Lebourg, [https://www.mediapart.fr/journal/international/170522/le-manifeste-du-tueur-de-buffalo-precise-la-menace-terroriste-d-extreme-droite Le manifeste du tueur de Buffalo précise la menace terroriste d’extrême droite], Mediapart, 17 mai 2022}} #* {{exemple|lang=fr|L’idée d’un « '''grand remplacement''' » est mortifère et n’existe pas, mais les réseaux sociaux ont permis une transnationalisation de la formule et une amplification du phénomène.|source={{Lien web|url=https://lpost.be/2022/04/12/le-grand-remplacement-un-fantasme-alimente-ou-une-realite-a-craindre/ |titre='''Le Grand Remplacement''' : un fantasme alimenté ou une réalité à craindre ?|site= lpost.be|auteur=Alessandra d’Angelo |date=12 mai 2022 |consulté le=18 mai 2022}}}} #* {{exemple | lang=fr | Le '''grand remplacement''' ? C’est l’idée que, en raison de l’immigration, des populations minoritaires deviendraient bientôt majoritaires en France. | source=Baptiste Legrand, « Immigration : que répondre à votre beau-frère qui croit au "grand remplacement" ? », ''L’Obs'', 13 janvier 2018}} # {{France|fr}} {{lexique|politique|fr}} [[processus|Processus]] de [[substitution]] de produits français par des produits d’origine étrangère. #* {{exemple | lang=fr | Le kebab est donc devenu synonyme de « '''grand remplacement''' » culinaire, notamment pour Alain Finkielkraut : l’intellectuel s’en est pris à la présence de ce type de snacks au plus profond de nos campagnes qui abreuveraient ainsi nos sillons d’un cholestérol impur. | source={{Lien web |auteur=Christophe Ayad |url=https://www.lemonde.fr/m-le-mag/article/2019/12/13/le-kebab-enfant-du-metissage_6022774_4500055.html |titre=Le kebab, döner universel |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 décembre 2019}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[Grand Remplacement]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grand remplacer]] ; [[grand-remplacer]] ; [[grand-remplacé]] * [[grand-remplaçable]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[théorie du complot]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[complotisme]] * [[culturalisme]] * [[petit remplacement]] ou [[Petit Remplacement]] * [[remigration]] * [[remplacisme]] * [[suprémacisme blanc]] * [[islamo-France]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Great Replacement}} * {{T|nl}} : {{trad+|nl|omvolking}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɡʁɑ̃ ʁɑ̃.plas.mɑ̃|fr}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-grand remplacement.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WQ}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-w|fr|Grand remplacement|220036964|code=0}} 0fklt35t71hn6jjbpnti1caa0h6ee7y rœntgénium 0 3880505 36550562 33272660 2024-12-06T22:20:35Z Sayoxime 316081 [[Category:Hypercorrections en français]] retirée avec [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 36550562 wikitext text/x-wiki {{voir|roentgenium|Roentgenium|roentgénium}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|2004}} Du [[nom]] du [[physicien]] [[allemand]] Wilhelm Conrad ''Röntgen'', [[découvreur]] des [[rayon X|rayons X]], en [[utilisant]] le [[suffixe]] ''[[-ium]]'' [[désignant]] un [[élément chimique]]. Après [[confirmation]] de la [[synthèse]] de l’[[élément]], ses [[créateurs]] [[proposèrent]] ce nom à l’''[[w:IUPAC|IUPAC]]'' en 2004, et il fut [[promptement]] [[adopté]], [[remplaçant]] le nom [[systématique]] [[provisoire]] ''[[unununium]]''. Le ligature « œ » est une [[hypercorrection]] non étymologique. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁœnt.ɡɛ.njɔm}} {{légende élément/fr|Rg|num=1}} '''rœntgénium''' {{pron|ʁœnt.ɡɛ.njɔm|fr}} {{m}} # {{éléments|fr}} {{indénombrable|fr}} ''Variante orthographique de'' [[roentgenium]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{tableau périodique/fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Métaux en français]] === {{S|références}} === * https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9R2935* {{clé de tri|roentgenium}} avos7k7vggwpbi6er33jij82nsn9q6b Modèle:ar-*â**ũ 10 3895543 36546675 29513438 2024-12-06T14:25:05Z Micheletb 42421 36546675 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|modèle:ar-schème/schème/Documentation}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} | type = nom | nature = nom | sens =objet qui a ce caractère | ar-*â**@ũ = instance ou féminin |}}</includeonly> gmi3xszzzeqmjfjn50fn8ivhlp37i97 Modèle:ar-*i**iy²@ũ 10 3895546 36547407 29166423 2024-12-06T15:30:22Z Micheletb 42421 36547407 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|modèle:ar-schème/schème/Documentation}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} | type = nom | nature = qualité abstraite ([[Modèle:ar--iy²@ũ|-iy²@ũ]]) | sens =qualité abstraite ([[Modèle:ar--iy²@ũ|-iy²@ũ]]) | ar-*i**ũ = qualité abstraite de | ar-*i**iy²ũ = {{f}} de |}}</includeonly> coyfrr8107ylkigal2f10buao2c5sls pallinatrice 0 3898475 36550193 29754701 2024-12-06T20:42:54Z Àncilu 316467 36550193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|pal.li.na.ˈtri.t͡ʃ}} '''pallinatrice''' {{pron|pal.li.na.ˈtri.t͡ʃe|it}} {{f}} # [[grenailleuse#fr|Grenailleuse]], appareil destiné au grenaillage. #* {{exemple|lang=it}} [[Catégorie:Mots en italien suffixés avec -rice]] 84zz5r27ndp0oycd1a2yq6bwcrkw0m5 ?? 0 3915447 36546267 33498235 2024-12-06T13:47:20Z Sayoxime 316081 36546267 wikitext text/x-wiki {{voir|⁇}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv|num=1}} === '''??''' # {{term|Aux échecs}} Erreur grossière. === {{S|symbole|conv|num=2}} === '''{{e|??}}''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[acceptabilité|Acceptabilité]] très douteuse. [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[*#conv|*]] * [[?#conv|{{e|?}}]] === {{S|symbole|conv|num=3}} === '''??''' # {{ponctuations|fr}} Indique que la phrase terminée est un doute fort. #* {{exemple||lang=conv}} 0aongwi0x6qmgku4cr455j9quj0arss 36546269 36546267 2024-12-06T13:47:33Z Sayoxime 316081 /* Conventions internationales/Symbole 3 */ 36546269 wikitext text/x-wiki {{voir|⁇}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv|num=1}} === '''??''' # {{term|Aux échecs}} Erreur grossière. === {{S|symbole|conv|num=2}} === '''{{e|??}}''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[acceptabilité|Acceptabilité]] très douteuse. [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[*#conv|*]] * [[?#conv|{{e|?}}]] === {{S|symbole|conv|num=3}} === '''??''' # {{ponctuations|conv}} Indique que la phrase terminée est un doute fort. #* {{exemple||lang=conv}} 2i3yebysbsy2m83vqmp4w7bafbjjr8x 36546322 36546269 2024-12-06T13:52:23Z Sayoxime 316081 /* Conventions internationales/Symbole 3 */ 36546322 wikitext text/x-wiki {{voir|⁇}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv|num=1}} === '''??''' # {{term|Aux échecs}} Erreur grossière. === {{S|symbole|conv|num=2}} === '''{{e|??}}''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[acceptabilité|Acceptabilité]] très douteuse. [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[*#conv|*]] * [[?#conv|{{e|?}}]] === {{S|symbole|conv|num=3}} === '''??''' # {{ponctuations|conv}} [[utilisé|Utilisé]] à la [[fin]] des [[phrase|phrases]] comme une [[version]] [[accentué|accentuée]] de [[?]], pour [[donner]] plus de [[poids]] et d’[[importance]] aux [[question|questions]], comme si elles [[exiger|exigeaient]] une [[réponse]]. #* {{exemple||lang=conv}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|%3F%3F|80745489}} == {{langue|fr}} == === {{S|symbole|fr}} === '''??''' # {{ponctuations|fr}} [[utilisé|Utilisé]] à la [[fin]] des [[phrase|phrases]] comme une [[version]] [[accentué|accentuée]] de [[?]], pour [[donner]] plus de [[poids]] et d’[[importance]] aux [[question|questions]], comme si elles [[exiger|exigeaient]] une [[réponse]]. #* {{exemple||lang=conv}} # {{ponctuations|conv}} [[indiquer|Indique]] que la [[phrase]] [[terminée]] est un [[doute]] [[fort]]. #* {{exemple||lang=conv}} ==== {{S|notes}} ==== : En typographie française, il est recommandé de placer une [[espace fine insécable]] avant cette ponctuation. Si l’espace fine insécable n’est pas disponible : :* en français de France, on met une [[espace insécable]] ; :* au Canada et en Suisse, on ne met pas d’espace du tout. === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|%3F%3F|80745489}} lbv1ei6ibonyjw42zt3tl0doc2qccug 36546330 36546322 2024-12-06T13:53:05Z Àncilu 316467 [[Catégorie:Palindromes en français]] ajoutée avec [[Aide:Gadget-HotCat|HotCat]] 36546330 wikitext text/x-wiki {{voir|⁇}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv|num=1}} === '''??''' # {{term|Aux échecs}} Erreur grossière. === {{S|symbole|conv|num=2}} === '''{{e|??}}''' # {{lexique|linguistique|conv}} [[acceptabilité|Acceptabilité]] très douteuse. [[Catégorie:Palindromes en conventions internationales]] [[Catégorie:Palindromes en français]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[*#conv|*]] * [[?#conv|{{e|?}}]] === {{S|symbole|conv|num=3}} === '''??''' # {{ponctuations|conv}} [[utilisé|Utilisé]] à la [[fin]] des [[phrase|phrases]] comme une [[version]] [[accentué|accentuée]] de [[?]], pour [[donner]] plus de [[poids]] et d’[[importance]] aux [[question|questions]], comme si elles [[exiger|exigeaient]] une [[réponse]]. #* {{exemple||lang=conv}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|%3F%3F|80745489}} == {{langue|fr}} == === {{S|symbole|fr}} === '''??''' # {{ponctuations|fr}} [[utilisé|Utilisé]] à la [[fin]] des [[phrase|phrases]] comme une [[version]] [[accentué|accentuée]] de [[?]], pour [[donner]] plus de [[poids]] et d’[[importance]] aux [[question|questions]], comme si elles [[exiger|exigeaient]] une [[réponse]]. #* {{exemple||lang=conv}} # {{ponctuations|conv}} [[indiquer|Indique]] que la [[phrase]] [[terminée]] est un [[doute]] [[fort]]. #* {{exemple||lang=conv}} ==== {{S|notes}} ==== : En typographie française, il est recommandé de placer une [[espace fine insécable]] avant cette ponctuation. Si l’espace fine insécable n’est pas disponible : :* en français de France, on met une [[espace insécable]] ; :* au Canada et en Suisse, on ne met pas d’espace du tout. === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|%3F%3F|80745489}} soh67islcxdx3x4gbf9i21l790rr1cs Haselnuss 0 3916907 36546985 30763499 2024-12-06T14:54:13Z DE8AH 319399 + exemple 36546985 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Hasel|Nuss|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-e|np=Haselnüsse}} '''Haselnuss''' {{pron|haːzl̩ˌnʊs|de}} {{f}} # {{fruits|de}} [[noisette|Noisette]]. #* {{exemple|Die '''Haselnüsse''' bei 200 Grad Celsius sechs bis acht Minuten lang im Backofen rösten.|lang=de|sens=Faites torréfier les noisettes au four à 200 degrés Celsius pendant six à huit minutes.|source={{périodique|auteur=Ben Kendal|titre=Ganz ohne Palmöl: So macht man eine Nussnugatcreme selbst|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=25 août 2022|texte=https://www.rnd.de/lifestyle/nuss-nougat-creme-selber-machen-so-gelingt-die-leckere-schokocreme-ganz-leicht-daheim-JZIKEKCBSRESFM6TB36RWDNU4Y.html}}}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, '''Haselnüsse''' und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{lexique|botanique|de}} {{lien|noisetier|fr|dif=Noisetier}}. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Hasel|de}} * {{lien|Haselbusch|de}} * {{lien|Haselstrauch|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Strauch|de}} * {{lien|Pflanze|de}} * {{lien|Nuss|de}} * {{lien|Frucht|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|}} * {{lien|Haselnussgewächs|de}} * {{lien|Haselnussstaude|de}} * {{lien|Haselnussstock|de}} * {{lien|Haselnussstrauch|de}} * {{lien|Haselnussfarbe|de}} * {{lien|Haselnussgeruch|de}} * {{lien|haselnussgroß|de}} * {{lien|Haselnussgeschmack|de}} * {{lien|Haselnusskern|de}} * {{lien|Haselnusskranz|de}} * {{lien|Haselnussmakrone|de}} * {{lien|Haselnussöl|de}} {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈhaːzl̩ˌnʊs|lang=de|audio=De-Haselnuss.ogg}} nxxjm6v11s4iob8ry6nu4htvqjlp7lx jahrzehntelang 0 3928725 36550119 36499599 2024-12-06T20:22:56Z DE8AH 319399 corr. 36550119 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Jahrzehnte|sens1=décennies|lang|sens2=long|lang=de|m=1}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''jahrzehntelang'''{{pron|jaːɐ̯ˈt͡seːntəˌlaŋ|de}} # {{lexique|temps|de}} Qui dure des [[décennie]]s. #* {{exemple|Die Beilegung des '''jahrzehntelang'''en Konflikts zwischen den beiden ehemaligen Sowjetrepubliken Armenien und Aserbaidschan würde weitreichende geopolitische Konsequenzen mit sich bringen.|lang=de|sens=Le règlement du conflit, qui dure déjà des décennies, entre les deux anciennes républiques soviétiques d'Arménie et d'Azerbaïdjan aurait des conséquences géopolitiques importantes.|source={{périodique|auteur=Tobias Pietz|titre=Hoffnung im Südkaukasus|journal=taz|date=13 mai 2023|texte=https://taz.de/Armenien-und-Aserbaidschan/!5931547/}}}} #* {{exemple|Und Michael Schäff ist einer der reichsten Deutschen. Das verdankt er der '''jahrzehntelang'''en Ausbeutung eines Allgemeinguts: Trinkwasser.|lang=de|sens=Et Michael Schäff est l'un des Allemands les plus riches. Il le doit à l’exploitation pendant des décennies d’un bien commun : l’eau potable.|source={{périodique|auteur=Uwe Ritzer|titre=Der Mann, der zum Wasser-Milliardär wurde|journal=Süddeutsche Zeitung|date=4 août 2023|texte=https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/wirtschaft/wasser-mineralwasserhersteller-michael-schaeff-e694470/}}}} ==== {{S|antonymes}} ==== {{(|}} * {{lien|jahrelang|de}} * {{lien|jahrhundertelang|de}} * {{lien|jahrtausendelang|de}} * {{lien|minutenlang|de}} * {{lien|monatelang|de}} * {{lien|sekundenlang|de}} * {{lien|stundenlang|de}} * {{lien|tagelang|de}} * {{lien|wochenlang|de}} {{)}} === {{S|adverbe|de}} === '''jahrzehntelang''' {{pron|jaːɐ̯ˈt͡seːntəˌlaŋ|de}} # Pendant des [[décennie]]s. #* {{exemple|In Europa galt China '''jahrzehntelang''' als ein zwar im Inneren hoch problematisches, aber immerhin nach außen friedfertiges Land.|lang=de|sens=En Europe, la Chine a été considérée pendant des décennies comme un pays certes très problématique à l'intérieur, mais au moins pacifique à l'extérieur.|source={{périodique|auteur=Matthias Koch|titre=Fünf schlechte Nachrichten für Putin und Xi|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=15 septembre 2022|texte=https://www.rnd.de/politik/treffen-in-usbekistan-fuenf-schlechte-nachrichten-fuer-putin-und-xi-4FJUMOPD35AQ3AMETDKWEHHVKM.html}}}} #* {{exemple|'''Jahrzehntelang''' waren die Deutschen die beliebtesten Opfer englischen Spotts. Witzige und abfällige Bemerkungen über die Nation, der das jetzige englische Königshaus entstammt, gehörten zur Volksbelustigung.|lang=de|sens=Pendant des décennies, les Allemands ont été les victimes préférées des moqueries anglaises. Les remarques amusantes et méprisantes sur la nation dont est issue l’actuelle famille royale d'Angleterre faisaient partie de l’amusement populaire.|source={{périodique|auteur=Marion Löhndorf|titre=Die Deutschen haben Humor. Das haben unterdessen sogar die Briten gemerkt|journal=Neue Zürcher Zeitung|date=7 juin 2024|texte=https://www.nzz.ch/feuilleton/briten-lachen-ueber-deutsche-fawlty-towers-fuer-die-buehne-ld.1833588}}}} #* {{exemple|'''Jahrzehntelang''' war das Geschäft der chinesischen Immobilienentwickler äußerst einträglich: Sie nahmen den Provinzregierungen Land ab und bebauten es mit Wohnblöcken, in die Chinas Bevölkerung ihre Ersparnisse steckte.|lang=de|sens=Pendant des décennies, l’activité des promoteurs immobiliers chinois a été extrêmement lucrative : ils prenaient des terres aux gouvernements provinciaux et les construisaient avec des blocs d'habitation dans lesquels la population chinoise plaçait ses économies.|source={{périodique|auteur=Jens Mühling|titre=War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder?|journal=Die Zeit|date=21 octobre 2024|texte=https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|jaːɐ̯ˈt͡seːntəˌlaŋ|lang=de|audio=De-jahrzehntelang.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} cmrwkbqiapnc1hd384yk753vhctjprv point trop n’en faut 0 3988624 36547796 34849861 2024-12-06T16:06:10Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[nipošto]] (assisté) 36547796 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|point|trop|n’|en|faut|lang=fr}}, au sens d’''il n’en faut pas trop''. === {{S|locution phrase|fr}} === '''point trop n’en faut''' {{pron|pwɛ̃.tʁo.n‿ɑ̃.fo|fr}} # {{courant|fr}} Il ne faut pas [[exagérer]]. #* {{exemple | lang=fr | Le chêne sessile s’envisagerait plutôt dans toutes les autres situations, et surtout sur les sols à textures de surface limoneuses ou limono-argileuses de plateaux, plaines, pentes faibles. Mais sa régénération spontanée, et de toutes façons son installation, souvent délicates, devront être bien suivies. '''Point trop n’en faut''' quand même, en cas de très fortes sécheresses, les écophysiologistes ont aussi clairement montré que les deux chênes souffrent et peuvent mourir. | source=Centre Régional de la Propriété Forestière (CRPF) Grand Est, ''Les milieux forestiers de la Plaine lorraine'', juin 2016|lien=https://grandest.cnpf.fr/data/plainelorraine_1.pdf}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|nipošto}} * {{T|oc}} : {{trad-|oc|lo tròp gasta lo jòc}} {{trad-fin}} 6k2rtpft997apjwkf8kdv0c8v5ccui9 onda stazionaria 0 4007561 36550140 29754358 2024-12-06T20:29:33Z Àncilu 316467 36550140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|p=onde stazionarie|ˈon.da sta.t͡sjo.ˈna.rja|ˈon.de sta.t͡sjo.ˈna.rje}} '''onda stazionaria''' {{pron|ˈon.da sta.t͡sjo.ˈna.rja|it}} {{f}} # {{lexique|télécommunications|it}} [[onde stationnaire#fr|Onde stationnaire]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 6281go19uxua68jy4s6n70u51l3dp7e pantropical 0 4098122 36552922 34839954 2024-12-07T09:43:43Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pantropski]] (assisté) 36552922 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XIX}} {{composé de|m=1|pan-|tropical|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-accord-al|pantropic|pɑ̃.tʁɔ.pi.k}} '''pantropical''' {{pron|pɑ̃.tʁɔ.pi.kal|fr}} # {{lexique|biogéographie|écologie|zoologie|fr}} {{plantes|fr}} Que l'on rencontre tant dans les régions [[paléotropical]]es que [[néotropical]]es du globe. #* {{exemple | lang=fr | Une plante '''pantropicale'''.}} # {{par extension}} Relatif à l'ensemble de ces régions. #* {{exemple | lang=fr | SAMYDACÉES (M. B. F.-A. T. 2 A : 84) Seuls deux genres '''pantropicaux''' sont à signaler dans cette famille comme susceptibles de se rencontrer en forêt dense guinéo-congolaise avec un port d'arbre ; Casearia et Homalium. | source=Jacqueline Paquis, Didier Normand, ''Manuel d'identification des bois commerciaux - Tome 2: Afrique guinéo-congolaise'', Éditions Quae, Paris, 1976, page 24}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|pantropical}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pantropski}} * {{T|it}} : {{trad-|it|pantropicale}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=en|?}} {{composé de|lang=en|m=1|tropical#en|tropical|pan-#en|pan-}}. === {{S|adjectif|en}} === '''pantropical''' # [[pantropical#fr|Pantropical]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|pæn.tɹɑp.ɪ.kl̩|en}} {{US|nocat=1}} ij5zuz19iwwmozh9i4r7cuk9qgnp9c0 whataboutism 0 4113913 36552761 31534307 2024-12-07T09:01:26Z Boupboup 333760 36552761 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == {{ébauche|en}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|what about|-ism|sens1=et qu’en est-il de|sens2=-isme|m=1|lang=en}}. === {{S|nom|en}} === '''whataboutism''' {{pron|wɒtəˈbaʊtɪzəm|en}} # {{lexique|rhétorique|en}} [[contre-attaque oratoire#fr|Contre-attaque oratoire]] consistant à détourner une discussion en évoquant un sujet jugé plus important, afin de suggérer qu’il mériterait davantage d’attention. [[qu’en-est-ilisme|Qu’en-est-ilisme]]. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|tu quoque|en}} * {{lien|whataboutery|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|bothsidesism|en}} * {{lien|whateverism|en}} anek6w62zgzt2xpgmy1btwbt2e29ul1 itl 0 4180613 36551265 28879865 2024-12-07T01:28:31Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551265 wikitext text/x-wiki {{voir|ITL}} == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''itl''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} de l’[[itelmène]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|itl}} 5fs1r6ejka1m07dce7bl4z4upc7lvwt gemischt 0 4185940 36546952 34273002 2024-12-06T14:51:16Z DE8AH 319399 + exemple+ anagramme 36546952 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ge-|mischen|sens=mélanger|lang=de|m=1}}. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj}} '''gemischt''' {{pron|ɡəˈmɪʃt|de}} # [[mélangé#fr|Mélangé]], [[mixte]]. #* {{exemple|(Felsenbirnen) brillieren in Einzelstellung und fügen sich schön in '''gemischte''' Blütenhecken ein.|lang=de|sens=Les amélanchiers (...) brillent en position isolée et s'intègrent joliment dans les haies fleurissantes mixtes.|source={{périodique|auteur=|titre=Felsenbirnen: Rückschnitt mit Augenmaß|journal=Mein schöner Garten|date=17 juin 2022|texte=https://www.mein-schoener-garten.de/gartenpraxis/ziergaerten/felsenbirne-schneiden-29421}}}} #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm '''gemischt'''e Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{lexique|linguistique|de}} [[mixte#fr|Mixte]]. #* {{exemple | lang=de | Eine '''gemischte''' Deklination. | sens=Une déclinaison mixte.}} # {{lexique|cuisine|de}} [[composé#fr|Composé]], pour un plat, une salade. #* {{exemple|lang=de}} # [[mêlé#fr|Mêlé]], en parlant des sentiments. ==== {{S|antonymes}} ==== ''linguistique :'' * {{lien|stark|de}} * {{lien|schwach|de}} === {{S|verbe|de|flexion}} === '''gemischt''' {{pron|ɡəˈmɪʃt|de}} # ''Participe passé de'' {{lien|mischen|de}}. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|{{DE|nocat=1}}|ɡəˈmɪʃt|lang=de|audio=De-gemischt.ogg}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|de}} swgzzla8c2teb9qg794gr1108nmralo s’astiquer le manche 0 4192099 36550339 36454531 2024-12-06T21:25:55Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/93.19.55.84|93.19.55.84]] ([[User talk:93.19.55.84|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:LeptiBot|LeptiBot]] 34894713 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|verbe|fr}} === '''s’astiquer le manche''' {{pron|s‿as.ti.ke lə mɑ̃ʃ|fr}} {{prnl|nocat|fr}} {{voir-conj|astiquer}} # {{vulgaire|fr}} [[se masturber|Se masturber]], en parlant d'un homme. #* {{exemple | lang=fr | En prison, il n'avait pas eu d'autre choix que de chasser comme il pouvait ces accès de mélancolie. […]. Et, chaque soir, il s'était endormi au son des gémissements de ses voisins de cellule en train de '''s’astiquer le manche'''. | source={{w|Olle Lönnaeus}}, ''La revanche de Mike Larsson'', traduit du suédois par Aude Pasquier et Ophélie Alegre, Paris : Éditions L. Levi, 2012, chap. 12}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-s’astiquer le manche.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-s’astiquer le manche.wav}} [[Catégorie:Locutions verbales pronominales en français]] g9wwvr6e9ylj3suxfhnuybsea5ri0gl Murray 0 4194949 36552720 34649376 2024-12-07T08:51:45Z Diligent 637 36552720 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étylp|en|fr|mot=Murray}}. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Murray''' {{pron||fr}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=fr|L’artiste Grant Gruenhaupt est devenu l’un des hommes les plus détestés du Royaume-Uni, les proches d’Andy '''Murray''' ne manquant pas de souligner qu’il était absent de l’affiche de Wimbledon où l’on voit de nombreuses stars historiques du tennis face à la jeune génération montante.|source=journal ''Le Colporteur'', à Breuillet, juillet-août 2023, page 26}} #* {{exemple|lang=fr|Jack Crowley sera quant à lui associé à son coéquipier du Munster Conor '''Murray''', au poste de demi d’ouverture.|source=journal ''Sud Ouest'', édition Charente-Maritime, 26 août 2023, page 27}} === {{S|nom propre|fr}} === '''Murray''' {{pron||fr}} # {{cours d’eau|fr|d’Australie}} Fleuve d'[[Australie]]. #* {{exemple | lang=fr | Maxence plantait parfois son chevalet sur les rives de la Swan ou de la Serpentine, plus rarement sur celles du fleuve '''Murray''', qui traversait une grande partie de l'Australie avant de se jeter dans l'océan Indien. | source=Madeleine {{pc|Mansiet-Berthaud}}, ''Wanda'', Presses de la Cité, 2017, page 148}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prénom|fr}} === '''Murray''' {{pron||fr}} {{m}} # Prénom masculin. #* {{exemple | lang=fr | « Ce sera le repas McDo le plus cher que ce passager ait jamais eu » de sa vie, a commenté le ministre australien de l’Agriculture, '''Murray''' Watt. | source=journal ''Le Télégramme'', édition Morlaix, 3 août 2022, page 5}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-Murray.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Murray}} [[Catégorie:Éponymes en français]] == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : (''[[#en-nom-fam|Nom de famille]]'') Variante de {{lien|''Moray''|en}}. : (''[[#en-prénom|Prénom]]'') Du nom de famille. : {{term|fleuve australien}} {{date|1830}} De {{w|George Murray (lieutenant-gouverneur)|George Murray}}, général et homme politique britannique. === {{S|nom de famille|en}} === {{en-nom-rég|}} '''Murray''' {{pron||en}} # {{lien|Murray|fr}}. #*{{exemple|lang=en|{{w|Andy '''Murray'''}}.|pas-trad=oui}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|McMurray|en}} === {{S|nom propre|en}} === '''Murray''' {{pron||en}} # {{cours d’eau|en}} {{lien|Murray|fr}}, fleuve australien. === {{S|prénom|en|genre=m}} === '''Murray''' {{pron||en}} {{m}} # {{lien|Murray|fr}}. #*{{exemple|lang=en|{{w|'''Murray''' Bartlett}}.|pas-trad=oui}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} [[Catégorie:Noms de famille écossais en anglais]] ncqdu0ok10i456i41631pmxknpqgxl1 c’est trop beau 0 4202447 36547190 34737700 2024-12-06T15:11:39Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[to je prelijepo]] (assisté) 36547190 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|être|trop|beau|m=1}}. === {{S|locution phrase|fr}} === '''c’est trop beau''' {{pron|s‿ɛ tʁo bo|fr}} {{voir-conj|être}} # Se dit notamment quand une chose ne peut se réaliser ou au contraire qu’elle dépasse les espérances. #* {{exemple | lang=fr | Il faut apprendre, jeune homme ! Il faut apprendre ! Il faut que vous appreniez que les choses n’arrivent pas comme ça simplement parce qu’on les énonce ! Ça ne suffit pas, vous comprenez ? Ça ne suffit pas ! '''Ça serait trop beau'''. | source={{w|Philippe Labro}}, ''{{w|L’étudiant étranger}}'', Gallimard, 1986, page 243}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[trop beau pour être vrai]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|to je prelijepo}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-c’est trop beau.wav}} {{clé de tri|cest trop beau}} kb4lhv8rnyigqcefcfzra6fw3mni9cy Boukhariote 0 4266432 36548429 34627950 2024-12-06T17:07:41Z Waltor 211621 /* Français/Nom commun */ + {{pron|bu.ka.ʁjɔt|fr}} 36548429 wikitext text/x-wiki {{voir|boukhariote}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom de la ville de ''[[Boukhara]]'', avec le suffixe ''[[-iote]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|bu.ka.ʁjɔt|mf=1}} '''Boukhariote''' {{pron|bu.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # {{gentilés|fr|d’Ouzbékistan}} Habitant ou originaire de la ville de [[Boukhara]]. #* {{exemple | lang=fr | C’était le cas d’un '''Boukhariote''', qui, au retour du pèlerinage de 1929, entretenait complètement un nombre important de ses compagnons. | source=Docteur Duguet, ''Le pèlerinage de La Mecque: Au point de vue religieux, social et sanitaire'', Paris, 1932}} ==== {{S|notes}} ==== : {{note-gentilé|nocat}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} h2w5ofgbn98lpg9vamxvj0pv171e4z9 Boukhariotes 0 4266435 36548437 28057502 2024-12-06T17:08:17Z Waltor 211621 /* Français/Forme de nom commun */ + bu.ka.ʁjɔt 36548437 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|bu.ka.ʁjɔt|mf=1|s=Boukhariote}} '''Boukhariotes''' {{pron|bu.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[Boukhariote#fr|Boukhariote]]. g7y3buvhoz2hir116v17pczoug4oazo trop bien 0 4268412 36546567 34905327 2024-12-06T14:15:06Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[suviše dobro]] (assisté) 36546567 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adverbe|fr}} === '''trop bien''' {{pron|tʁo bjɛ̃|fr}} # {{péjoratif|fr}} [[parfaitement|Parfaitement]], avec l’idée d’[[excès]], de [[répétition]] exagérée. #* {{exemple | lang=fr | Le garçon insolent, qui rudoyait gentiment Sheila la serveuse dix minutes plus tôt, connaissait '''trop bien''' le bruit sourd de la terre que l’on jette sur cette caisse de bois vernis où l’on a pris soin de clouter une croix en laiton au cas où… il y aurait une vie après, ailleurs. Dieu sait où. | source={{w|Jean-Pierre Alaux}}, ''Une dernière nuit avec Jimmy'', Calmann-Lévy, 2010, page 126}} #* {{exemple | lang=fr | Placée comme je l’étais, dans le banc transversal des enfants de Marie groupées autour d’un harmonium essoufflé, je le voyais '''trop bien''', sur ma droite, comme je voyais '''trop bien''', sur ma gauche, assis pour le credo, notre vieux doyen, tout menu, tout chenu, enfoui sous la chasuble verte des interminables dimanches après la Pentecôte et à peine capable de soulever une paupière quand un grumeau sonore, dans la voix de nos vachères, venait troubler leur pieux ronronnement d’écrémeuse. | source={{w|Hervé Bazin}}, ''{{w|Qui j’ose aimer}}'', Grasset, 1956, page 71}} #* {{exemple | lang=fr | Bien que sur le principe ils fussent opposés au pourboire (Pasteur avait-il eu besoin d’un pourboire pour inventer le vaccin contre la rage ?), ils connaissaient '''trop bien''' la nature humaine pour savoir que, parfois, une pièce de monnaie encourage la solidarité. | source={{w|Jean L’Hôte}}, ''{{w|La Communale}}'', Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 170}} #* {{exemple | lang=fr | Votre cerveau est trop à l'étroit dans le crâne. Je vais le décompresser en découpant une partie du crâne. Ça soulagera votre migraine et ça améliorera votre motricité. Vous comprenez? - Que '''trop bien'''. | source=Version française du film ''{{w|Saw 3}}''.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|suviše dobro}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|bem demais}}, {{trad-|pt|muitíssimo bem}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-trop bien.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} r9jn97e6jfw50spj325ftlgk31cdkob boukhariote 0 4269032 36548447 34696915 2024-12-06T17:09:05Z Waltor 211621 /* Français/Adjectif */ + bu.ka.ʁjɔt 36548447 wikitext text/x-wiki {{voir|Boukhariote}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom de la ville de ''[[Boukhara]]'', avec le suffixe ''[[-iote]]''. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|bu.ka.ʁjɔt|mf=oui}} '''boukhariote''' {{pron|bu.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # Relatif à la ville de [[Boukhara]] ou à sa population. #* {{exemple | lang=fr | Le chantier, les restaurants bondés et les séances d’études témoignent de la croissance et de l’importance de la communauté des juifs '''boukhariotes''' à New York. | source=Rachel Delia Benaïm, ''[https://fr.timesofisrael.com/desormais-americains-les-juifs-boukhariotes-font-face-a-de-nouveaux-defis/ Désormais américains, les juifs boukhariotes font face à de nouveaux défis]'', timesofisrael.com, 14 septembre 2017}} #* {{exemple | lang=fr | Contrairement à la médersa Mir-i-Abab, autre joyau '''boukhariote''' situé dans le complexe Po-i-Kalon, le Tchor Minor a cessé d’être un lieu d’apprentissage depuis des années. | source=Clara Cohade, ''[https://www.novastan.org/fr/ouzbekistan/le-tchor-minor-de-boukhara-la-vie-dune-medersa-au-xixeme-siecle/ Le Tchor Minor de Boukhara, la vie d’une médersa au XIXème siècle]'', novastan.org, 22 novembre 2019}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début|}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukharan}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|بخاري|m|tr=buḵāriyy}} * {{T|pl}} : {{trad+|pl|bucharski}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|бухарский}} * {{T|cs}} : {{trad-|cs|bucharský}} * {{T|uk}} : {{trad+|uk|бухарський}} {{trad-fin}} r2egx09f6thafg6wlcmuiv8t2mpt0fo boukhariotes 0 4272031 36548453 28074719 2024-12-06T17:09:43Z Waltor 211621 /* Français */ + bu.ka.ʁjɔt 36548453 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|bu.ka.ʁjɔt|mf=oui|s=boukhariote}} '''boukhariotes''' {{pron|bu.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[boukhariote]]. 9hmwgrlofz9060dm1f6ne1yt817inff 36548462 36548453 2024-12-06T17:10:30Z Waltor 211621 + {{voir|Boukhariotes}} 36548462 wikitext text/x-wiki {{voir|Boukhariotes}} == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|bu.ka.ʁjɔt|mf=oui|s=boukhariote}} '''boukhariotes''' {{pron|bu.ka.ʁjɔt|fr}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[boukhariote]]. nzx81utsgokm84p7nssgfpxzqk128ys Modèle:voir/ros 10 4331930 36552745 35956763 2024-12-07T08:57:16Z Diligent 637 [[ròs]] 36552745 wikitext text/x-wiki {{voir|Ros|Rós|ros|rós|ròs}}<noinclude> [[Catégorie:Modèles de désambiguïsation|ros]] [[en:Appendix:Variations of "ros"]] </noinclude> sgj7ulkettmkji9yzx5f4wkaxsffc7e EVGs 0 4354321 36546619 36465777 2024-12-06T14:20:03Z Sayoxime 316081 36546619 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ø.ve.ʒe|sp=1|p=EVG|p2=EVGs|s=EVG}} '''EVGs''' {{pron|œ.ve.ʒe|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[EVG]]. #* {{exemple|les particuliers pour leurs célébrations privées et familiales comme les anniversaires, les mariages, les baptêmes, les EVJFs (Enterrements de Vie de Jeune Fille) et les '''EVGs''' (Enterrements de Vie de Garçon)… |source=''waouh-gonflable.fr'' (consulté le 27 novembre 2024) |lien=https://www.waouh-gonflable.fr/nos-evenements/ |lang=fr}} 1bay8cczpoxn4c99y7xvomfbxmyfk1q Demers 0 4367619 36547610 36535336 2024-12-06T15:48:29Z 206.41.89.210 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36547610 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom de lieu ''[[Mers]]'', c’est-à-dire [[Mers-les-Bains]] ou [[Mers-sur-Indre]]. === {{S|nom de famille|fr}} === {{fr-inv|də.mɛʁs|inv_titre=Nom de famille}} '''Demers''' {{pron|də.mɛʁs|fr}} # Nom de famille. #* {{exemple | lang=fr | {{w|Jacques '''Demers'''}}, entraineur de hockey et sénateur québécois.}} #* {{exemple|Sindbad est cool |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Géopatro}} * {{Familienaam}} * {{Nomdefamille.eu}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Nom {{étyl|fr|en|mot=Demers}}. === {{S|nom de famille|en}} === '''Demers''' {{pron|dəˈmiɹz|en}} # Nom de famille d’origine française. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} * {{lien web|titre=Demers|site=Surname Map United Kingdom|url=https://www.surnamemap.eu/unitedkingdom/index.php?sur=Demers&s=Search}} tcwtpqvgkgmvx5o2btxujb72lpbfxoe 36547839 36547610 2024-12-06T16:10:19Z Jamain 38436 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/206.41.89.210|206.41.89.210]] ([[User talk:206.41.89.210|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Bpierreb|Bpierreb]] 34243419 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du nom de lieu ''[[Mers]]'', c’est-à-dire [[Mers-les-Bains]] ou [[Mers-sur-Indre]]. === {{S|nom de famille|fr}} === {{fr-inv|də.mɛʁs|inv_titre=Nom de famille}} '''Demers''' {{pron|də.mɛʁs|fr}} # Nom de famille. #* {{exemple | lang=fr | {{w|Jacques '''Demers'''}}, entraineur de hockey et sénateur québécois.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{Géopatro}} * {{Familienaam}} * {{Nomdefamille.eu}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Nom {{étyl|fr|en|mot=Demers}}. === {{S|nom de famille|en}} === '''Demers''' {{pron|dəˈmiɹz|en}} # Nom de famille d’origine française. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} * {{lien web|titre=Demers|site=Surname Map United Kingdom|url=https://www.surnamemap.eu/unitedkingdom/index.php?sur=Demers&s=Search}} qaedrq295jlbd02zgg7s7ywe7mp0be5 Chefärztin 0 4371894 36549817 30151548 2024-12-06T19:29:10Z DE8AH 319399 + pron. 36549817 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === De ''[[Chef]]'' et ''[[Ärztin]]''. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-in}} [[Fichier:Chief physician at Petropavlivska Borshchahivk.jpg|vignette|die '''Chefärztin''' eines ukrainischen Krankenhauses - ''la médecin-cheffe d'un hôpital ukrainien'']] '''Chefärztin''' {{pron|ˈʃɛfˌʔɛːɐ̯t͡stɪn|de}} {{f}} # Médecin-cheffe. #* {{exemple|Diana Rubin ist '''Chefärztin''' und Leiterin des Zentrums für Ernährungsmedizin der Vivantes-Kliniken. Sie ist im Vorstand der Deutschen Gesellschaft für Ernährungsmedizin.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-cheffe et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} # {{Autriche|de}} {{lien|employée|fr|dif=Employée}} de la {{lien|caisse d’assurance-maladie|fr}} qui veille à l’exactitude et à l’économicité des traitements médicaux. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Primaria|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Ärztin|de}} * {{lien|Medizinerin|de}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|Chefarzt|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈʃɛfˌʔɛːɐ̯t͡stɪn|lang=de|audio=De-Chefärztin.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} [[Catégorie:Métiers de la santé en allemand]] 1nupe421pqcg1276yltvzrssavk975j inquestionnable 0 4392395 36546249 35997896 2024-12-06T13:45:34Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif */ 36546249 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1842}}<ref>Figure dans la première édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1842, page 275.</ref> {{composé de|in-|questionner|-able|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|ɛ̃.kɛs.tjɔ.nabl}} '''inquestionnable''' {{pron|ɛ̃.kɛs.tjɔ.nabl|fr}} {{mf}} # {{refnec|{{anglicisme|fr}}}} Qui ne peut pas [[questionner|être questionné]], [[mettre en question|mis en question]]. #* ''Et comme Augustin tirant de sa possibilité d’erreur l’'''inquestionnable''' certitude de son existence et, « derechef », de celle de Dieu;'' [...] ''Feuerbach tira de sa certitude de l’existence de l’homme - dont il n’avait, lui, jamais douté ni méthodologiquement feint de le faire - l’'''inquestionnable''' certitude de l’inexistence de Dieu'' [...]. {{source|{{w|Louis {{pc|Sala-Molins}}}}, ''Sodome: Exergue à la philosophie du droit'', Albin Michel, 1991, page 171}} #* {{exemple | lang=fr | Parce que la forme d’une œuvre d’art semble toujours exprimer quelque chose d’'''inquestionnable''', nous n’atteignons ordinairement une claire compréhension de ces énoncés formels que lorsque l’'''inquestionnable''' a été questionné et lorsque l’évidence est devenue problématique. | source=Peter {{pc|Szondi}}, ''Théorie du drame moderne'', traduction de Sibylle {{pc|Muller}}, Circé, 2006}} #* {{exemple | lang=fr | Pour dépasser l’alternative entre un amour de soi '''inquestionnable''', donné, évident, et un amour de soi impossible, qui sous-entendrait carrément que l’on est, au mieux, incapable d’être aimé par un autre, au pire, dans la haine de soi, plusieurs tutoriels sont disponibles. | source=Géraldine {{pc|Mosna-Savoye}}, ''S’aimer soi-même… ou pas '', émission ''Le journal de la philo'', franceculture.fr, 4 octobre 2019}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[questionnable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === {{références}} avjz34vyaf3g3m6425ccfzptd7s9qvl 36550963 36546249 2024-12-07T00:00:46Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36550963 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1842}}<ref>Figure dans la première édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1842, page 275.</ref> {{composé de|in-|questionner|-able|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mf=oui|ɛ̃.kɛs.tjɔ.nabl}} '''inquestionnable''' {{pron|ɛ̃.kɛs.tjɔ.nabl|fr}} {{mf}} # {{refnec|lang=fr|{{anglicisme|fr}}}} Qui ne peut pas [[questionner|être questionné]], [[mettre en question|mis en question]]. #* ''Et comme Augustin tirant de sa possibilité d’erreur l’'''inquestionnable''' certitude de son existence et, « derechef », de celle de Dieu;'' [...] ''Feuerbach tira de sa certitude de l’existence de l’homme - dont il n’avait, lui, jamais douté ni méthodologiquement feint de le faire - l’'''inquestionnable''' certitude de l’inexistence de Dieu'' [...]. {{source|{{w|Louis {{pc|Sala-Molins}}}}, ''Sodome: Exergue à la philosophie du droit'', Albin Michel, 1991, page 171}} #* {{exemple | lang=fr | Parce que la forme d’une œuvre d’art semble toujours exprimer quelque chose d’'''inquestionnable''', nous n’atteignons ordinairement une claire compréhension de ces énoncés formels que lorsque l’'''inquestionnable''' a été questionné et lorsque l’évidence est devenue problématique. | source=Peter {{pc|Szondi}}, ''Théorie du drame moderne'', traduction de Sibylle {{pc|Muller}}, Circé, 2006}} #* {{exemple | lang=fr | Pour dépasser l’alternative entre un amour de soi '''inquestionnable''', donné, évident, et un amour de soi impossible, qui sous-entendrait carrément que l’on est, au mieux, incapable d’être aimé par un autre, au pire, dans la haine de soi, plusieurs tutoriels sont disponibles. | source=Géraldine {{pc|Mosna-Savoye}}, ''S’aimer soi-même… ou pas '', émission ''Le journal de la philo'', franceculture.fr, 4 octobre 2019}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[questionnable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === {{références}} tiwq6tim2nx9qbmtz2ou9lqojr23ygy Leiterin 0 4396196 36549798 29768705 2024-12-06T19:27:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549798 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Leiter|sens1=directeur|-in|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-in}} '''Leiterin''' {{pron|ˈlaɪ̯təʁɪn|de}} {{f}} # [[directrice|Directrice]], [[dirigeante]], [[cheffe]], [[leader]]. #* {{exemple|Diana Rubin ist Chefärztin und '''Leiterin''' des Zentrums für Ernährungsmedizin der Vivantes-Kliniken. Sie ist im Vorstand der Deutschen Gesellschaft für Ernährungsmedizin.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-cheffe et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Chefin|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Frau|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Abteilungsleiterin|de}} * {{lien|Amtsleiterin|de}} * {{lien|Anstaltsleiterin|de}} * {{lien|Aufnahmeleiterin|de}} * {{lien|Ausgrabungsleiterin|de}} * {{lien|Bauleiterin|de}} * {{lien|Bereichsleiterin|de}} * {{lien|Betriebsleiterin|de}} * {{lien|Bezirksleiterin|de}} * {{lien|Brigadeleiterin|de}} * {{lien|Büroleiterin|de}} * {{lien|Chorleiterin|de}} * {{lien|Delegationsleiterin|de}} * {{lien|Dienststellenleiterin|de}} * {{lien|Diskussionsleiterin|de}} * {{lien|Einsatzleiterin|de}} * {{lien|Expeditionsleiterin|de}} * {{lien|Fachgruppenleiterin|de}} * {{lien|Fahrdienstleiterin|de}} * {{lien|Filialleiterin|de}} * {{lien|Geschäftsleiterin|de}} * {{lien|Gesprächsleiterin|de}} * {{lien|Grabungsleiterin|de}} * {{lien|Gruppenleiterin|de}} * {{lien|Hauptabteilungsleiterin|de}} * {{lien|Hauswirtschaftsleiterin|de}} * {{lien|Heimleiterin|de}} * {{lien|Institutsleiterin|de}} * {{lien|Jugendgruppenleiterin|de}} * {{lien|Jugendleiterin|de}} * {{lien|Kaderleiterin|de}} * {{lien|Kitaleiterin|de}} * {{lien|Kursleiterin|de}} * {{lien|Lagerleiterin|de}} * {{lien|Marketingleiterin|de}} * {{lien|Marktleiterin|de}} * {{lien|Oberspielleiterin|de}} * {{lien|Objektleiterin|de}} * {{lien|Orchesterleiterin|de}} * {{lien|Personalleiterin|de}} * {{lien|Pionierleiterin|de}} * {{lien|Produktionsleiterin|de}} * {{lien|Projektleiterin|de}} * {{lien|Redaktionsleiterin|de}} * {{lien|Referatsleiterin|de}} * {{lien|Regionalleiterin|de}} * {{lien|Reiseleiterin|de}} * {{lien|Ressortleiterin|de}} * {{lien|Schriftleiterin|de}} * {{lien|Schulleiterin|de}} * {{lien|Schulungsleiterin|de}} * {{lien|Seminarleiterin|de}} * {{lien|Sendeleiterin|de}} * {{lien|Spielleiterin|de}} * {{lien|Teamleiterin|de}} * {{lien|Übungsleiterin|de}} * {{lien|Unternehmensleiterin|de}} * {{lien|Verhandlungsleiterin|de}} * {{lien|Verkaufsleiterin|de}} * {{lien|Verlagsleiterin|de}} * {{lien|Versammlungsleiterin|de}} * {{lien|Versuchsleiterin|de}} * {{lien|Vertriebsleiterin|de}} * {{lien|Vollzugsleiterin|de}} * {{lien|Wahlkampfleiterin|de}} * {{lien|Wahlleiterin|de}} * {{lien|Werbeleiterin|de}} * {{lien|Werkleiterin|de}} * {{lien|Zirkelleiterin|de}} {{)}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|leiten|de}} * {{lien|Leiter|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈlaɪ̯təʁɪn|lang=de|audio=De-Leiterin.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} k9b9pu3nvxzv141w1jda65mqlkt687n uto 0 4436622 36550192 34327638 2024-12-06T20:42:44Z Destraak 308464 /* Français */ 36550192 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{refnec|Contraction de Up to date, pomme de terre créée en 1884, en Écosse, par le producteur et sélectionneur Archibald Findlay.|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|u.to}} {{illustration souhaitable}} '''uto''' {{pron|u.to|fr}} {{f}} # Variété de [[pomme de terre]] créée en [[Écosse]]. #* {{exemple |Aujourd’hui je viens de planter une très vielle variété de pommes de terre appelée fin de siècle ou encore '''Uto''' ou Up to date.. |source=Jardin Jenny, ''La pomme de terre fin de siècle'', 2014|lang=fr|lien=https://www.le-jardin-de-jenny.fr/pomme-de-terre-fin-de-siecle.html}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[fin de siècle]] * [[up to date]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|mrv}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|mrv}} === {{S|nom|mrv}} === '''uto''' {{pron|u.to|mrv}} # {{lexique|anatomie|mrv}} [[moelle|Moelle]] [[moelle épinière]]. #* {{exemple|lang=mrv}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|roro ivi|mrv}} ==== {{S|notes}} ==== : Ce mot est attesté à {{mrv-var-dial|man}} par Rensch. === {{S|prononciation}} === : {{ébauche-pron-audio|mrv}} === {{S|références}} === * {{R:CharpentierFrançois 2015}} == {{langue|pln}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|es|pln|mot=otro|type=adj}} (même sens). === {{S|adjectif|pln}} === '''uto''' {{pron|ˈu.to|pln}} # [[autre|Autre]]. Du même type mais dont l’identité est [[différent]]e de ce dont on vient de parler. #* {{exemple | lang=pln | '''Uto''' ría koneho-ba a bae andi kukaracha. | L’autre jour, le lapin est venu chez le cafard.}} === {{S|nom|pln}} === '''uto''' {{pron|ˈu.to|pln}} # [[autre|Autre]]. Personne différente de la personne qui parle, [[autrui]]. #* {{exemple | lang=pln | asina kumu ma '''uto''' | comme les autres}} #* {{exemple | lang=pln | ¡Ma '''uto''' kelé bae nu! | Les autres ne veulent pas venir!}} === {{S|références}} === * {{R:Schwegler}} gn3qeu69q8b0e558mik2m0gdqba21hw fée des houles 0 4441192 36547590 34778202 2024-12-06T15:46:49Z BiblioCanet66 316963 /* Français */ + prononciation 36547590 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|XIX}} {{composé de|lang=fr|m=1|f=1|fée|houle}}. : {{note}} Étymologie incertaine de ''[[houle]]'' sans doute issue du [[gallo]]. On rapporte également une traduction de l’anglais ''[[hole#en|hole]]'' ou une analogie avec le mouvement ondulatoire de la mer qui découvre régulièrement les grottes marines. Enfin, en vieux français, ''[[houle#fro|houle]]'' désigne un lieu de débauche. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fe de ul|p=fées des houles}} '''fée des houles''' {{pron|fe de ul|fr}} {{f}} # {{lexique|fantastique|fr}} Personnage [[légendaire]] des côtes [[normand]]es, généralement [[bienfaisant]] mais parfois [[justicier]] qui peuplait les [[grotte]]s [[marine]]s. #* {{exemple | lang=fr | Dans le Cotentin, les '''Fées des houles''' font leur lessive au clair de lune dans un ruisseau « de la vallée du Hubilan ». | source=Marie-Charlotte Delmas, ''Dictionnaire de la France merveilleuse'', 2017, volume 2}} #* {{exemple | lang=fr | La vieille femme se transforma alors en une belle dame (une « '''fée des houles''' ») et lui annonça que, en raison de son égoïsme, il n’aurait plus que de mauvaises récoltes. | source=Éloïse Mozzani, ''Légendes et mystères des régions de France'', Groupe Robert Laffont, 2015}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[lavandière de nuit]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|fe de ul|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-fée des houles.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mythes et légendes en lien avec l’eau en français]] 75g44fgp7ih7gze5na428sk4nwt58u6 36548409 36547590 2024-12-06T17:05:25Z Keymap9 52781 36548409 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX|lang=fr}} {{composé de|fée|houle|lang=fr|m=1|f=1}}. : {{note}} Étymologie incertaine de ''[[houle]]'' sans doute issue du [[gallo]]. On rapporte également une traduction de l’anglais ''[[hole#en|hole]]'' ou une analogie avec le mouvement ondulatoire de la mer qui découvre régulièrement les grottes marines. Enfin, en vieux français, ''[[houle#fro|houle]]'' désigne un lieu de débauche. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fe de ul|p=fées des houles}} '''fée des houles''' {{pron|fe de ul|fr}} {{f}} # {{lexique|fantastique|fr}} Personnage [[légendaire]] des côtes [[normand]]es, généralement [[bienfaisant]] mais parfois [[justicier]] qui peuplait les [[grotte]]s [[marine]]s. #* {{exemple | Dans le Cotentin, les '''Fées des houles''' font leur lessive au clair de lune dans un ruisseau « de la vallée du Hubilan ». | lang=fr | source=Marie-Charlotte Delmas, ''Dictionnaire de la France merveilleuse'', 2017, volume 2}} #* {{exemple | La vieille femme se transforma alors en une belle dame (une « '''fée des houles''' ») et lui annonça que, en raison de son égoïsme, il n’aurait plus que de mauvaises récoltes. | lang=fr | source=Éloïse Mozzani, ''Légendes et mystères des régions de France'', Groupe Robert Laffont, 2015}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[lavandière de nuit]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|fe de ul|fr}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|fe de ul|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-fée des houles.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mythes et légendes en lien avec l’eau en français]] 6t86c46sltu6wl2ndngd9is5vdtsatg tyembo 0 4451579 36553252 28943418 2024-12-07T11:06:37Z Sayoxime 316081 36553252 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[tiembo]] {{SI}} 1qiwla5kzyoobqi28jdovangkp5d4kd a tyembo-ba 0 4451585 36553251 28943426 2024-12-07T11:06:34Z Sayoxime 316081 36553251 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[a tiembo-ba]] {{SI}} f0xotdiueuj2dfte2u8aosffw7xmi8e kontos 0 4478781 36551037 28991478 2024-12-07T00:19:43Z Thomas.maeder 4857 Bandeau voir. 36551037 wikitext text/x-wiki {{voir|Kontos|kontos}} == {{langue|io}} == === {{S|verbe|io|flexion}} === {{io-verbe}} '''kontos''' {{pron||io}} # ''Futur de l’indicatif du verbe'' {{lien|kontar|io}}. inmrd1oknceo8851wwen7v4pki57w6k konti 0 4481706 36551058 29074450 2024-12-07T00:25:00Z Thomas.maeder 4857 Bandeau voir. 36551058 wikitext text/x-wiki {{voir|Konti|konti}} == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|konti}} '''konti''' {{pron|ˈkɔ̃n.ti|br}} # ''Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif de'' {{lien|kontañ|br}}/{{lien|kontiñ|br}}/{{lien|konto|br}}. == {{langue|io}} == === {{S|nom|io|flexion}} === {{io-rég|}} '''konti''' {{pron||io}} # ''Pluriel de'' {{lien|konto|io}}. c2lzt57ilz020qf3em3mbqitpip5d6h trop plein 0 4499276 36547116 34905334 2024-12-06T15:05:01Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[prepun]] (assisté) 36547116 wikitext text/x-wiki {{voir|trop-plein}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{composé de|trop|plein|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === '''trop plein''' {{pron|tʁo plɛ̃|fr}} {{m}} # Surplus de [[matière]], souvent [[liquide]], [[débordant]] d’un [[contenant]]. #* {{exemple | lang=fr | Des tuyaux de '''trop plein''', émergeant des injecteurs, ou des tuyaux d’eau reliés aux injecteurs d’amenée ou à la chaudière, seront placés sur le devant et l’arrière des cendriers et mis en service du Ier jour d’avril au Ier jour de novembre, ou pendant telle partie de cette période que la Commission peut prescrire, afin d’humecter les cendres. | source=Clyde Leavitt ; Commission de la conservation du Canada, ''{{ws|Protection des forêts au Canada, 1912/01|Protection des forêts au Canada, 1912}}'', The Bryant Press, 1913, page 9}} #* {{exemple | lang=fr | Un effet inverse, ayant en fait même résultat, se produirait si, par un travail qui n’aurait humainement rien d’impossible, on fermait le Bosphore par une digue assez puissante pour empêcher le '''trop plein''' des eaux de la Mer-Noire d’affluer dans la Méditerranée. Remontant à un niveau de plus en plus élevé, il pourrait se faire que, ces eaux dépassant le seuil de Manitch, se déversassent dans la cuvette de la Caspienne. | source=M. Duponchel, ''{{ws|Le Bassin de la Méditerranée - Limites et Climat|Le Bassin de la Méditerranée - Limites et Climat}}'', 1882, page 855}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[trop-plein]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|prepun}} {{trad-fin}} jrcoojicarvu49o7hb0x4treayp5kcw néo-féminisme 0 4544916 36550010 34834226 2024-12-06T19:54:55Z Pixeltoo 12348 /* Français */ avec le préfixe péjoratif néo-. 36550010 wikitext text/x-wiki {{voir|néoféminisme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{date}} [[féminisme|Féminisme]] avec le préfixe péjoratif [[néo-]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ne.o.fe.mi.nizm}} '''néo-féminisme''' {{pron|ne.o.fe.mi.nizm|fr}} {{m}} # {{péjoratif|fr}} {{lexique|philosophie|fr}} Philosophie qui soutient l'idée d'une complète complémentarité entre hommes et femmes plutôt qu'une supériorité d'un sexe sur l'autre ou qu'une égalité de droit ou de fait. #* {{exemple | lang=fr | Pascal Bruckner, essayiste, décrit le «'''néo-féminisme'''» comme «un féminisme qui accuse le genre masculin tout entier» lors d'un passage sur France Inter. Il oppose également le «'''néo-féminisme'''» au féminisme de Françoise Giroud, Élisabeth Badinter ou Simone de Beauvoir, qui était selon lui «un féminisme de réconciliation». | source=Wassila Belhacine, ««Néo-féministe», le néologisme qui divise», Slate, 27 décembre 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Tout en défendant l’héritage et les combats de sa mère, la célèbre militante féministe Gisèle Halimi, disparue en 2020, l’avocat dénonce les excès et dérives du '''néo-féminisme''' et de l’ère post-MeToo. | source=site www.lefigaro.fr}} #*{{exemple|lang=fr|Pour les médias, notamment conservateurs, la polarisation se joue entre « féministes historiques » et « '''néoféministes '''», qui soutiennent la cause trans.|source={{w|Christine Bard|Bard, Christine}}. « « Le féminisme prône la théorie du gender. » », Féminismes, 150 ans d'idées reçues. sous la direction de Bard Christine. Le Cavalier Bleu, 2023, pp. 307-315.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|new feminism}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} {{clé de tri|beo feminisme}} 4jgtsw9uz7qvwojf94bjr9dzr9a06k5 36550961 36550010 2024-12-07T00:00:37Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36550961 wikitext text/x-wiki {{voir|néoféminisme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{date|lang=fr}} [[féminisme|Féminisme]] avec le préfixe péjoratif [[néo-]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ne.o.fe.mi.nizm}} '''néo-féminisme''' {{pron|ne.o.fe.mi.nizm|fr}} {{m}} # {{péjoratif|fr}} {{lexique|philosophie|fr}} Philosophie qui soutient l'idée d'une complète complémentarité entre hommes et femmes plutôt qu'une supériorité d'un sexe sur l'autre ou qu'une égalité de droit ou de fait. #* {{exemple | lang=fr | Pascal Bruckner, essayiste, décrit le «'''néo-féminisme'''» comme «un féminisme qui accuse le genre masculin tout entier» lors d'un passage sur France Inter. Il oppose également le «'''néo-féminisme'''» au féminisme de Françoise Giroud, Élisabeth Badinter ou Simone de Beauvoir, qui était selon lui «un féminisme de réconciliation». | source=Wassila Belhacine, ««Néo-féministe», le néologisme qui divise», Slate, 27 décembre 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Tout en défendant l’héritage et les combats de sa mère, la célèbre militante féministe Gisèle Halimi, disparue en 2020, l’avocat dénonce les excès et dérives du '''néo-féminisme''' et de l’ère post-MeToo. | source=site www.lefigaro.fr}} #*{{exemple|lang=fr|Pour les médias, notamment conservateurs, la polarisation se joue entre « féministes historiques » et « '''néoféministes '''», qui soutiennent la cause trans.|source={{w|Christine Bard|Bard, Christine}}. « « Le féminisme prône la théorie du gender. » », Féminismes, 150 ans d'idées reçues. sous la direction de Bard Christine. Le Cavalier Bleu, 2023, pp. 307-315.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|new feminism}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} {{clé de tri|beo feminisme}} mzcudz90lr4ghxl5wqcztryo5fmdwk5 36551627 36550961 2024-12-07T03:16:03Z Pixeltoo 12348 /* Français/Nom commun */ néologisme 36551627 wikitext text/x-wiki {{voir|néoféminisme}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === {{date|lang=fr}} [[féminisme|Féminisme]] avec le préfixe péjoratif [[néo-]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ne.o.fe.mi.nizm}} '''néo-féminisme''' {{pron|ne.o.fe.mi.nizm|fr}} {{m}} # {{néologisme|fr}} {{péjoratif|fr}} {{lexique|philosophie|fr}} Philosophie qui soutient l'idée d'une complète complémentarité entre hommes et femmes plutôt qu'une supériorité d'un sexe sur l'autre ou qu'une égalité de droit ou de fait. #* {{exemple | lang=fr | Pascal Bruckner, essayiste, décrit le «'''néo-féminisme'''» comme «un féminisme qui accuse le genre masculin tout entier» lors d'un passage sur France Inter. Il oppose également le «'''néo-féminisme'''» au féminisme de Françoise Giroud, Élisabeth Badinter ou Simone de Beauvoir, qui était selon lui «un féminisme de réconciliation». | source=Wassila Belhacine, ««Néo-féministe», le néologisme qui divise», Slate, 27 décembre 2021}} #* {{exemple | lang=fr | Tout en défendant l’héritage et les combats de sa mère, la célèbre militante féministe Gisèle Halimi, disparue en 2020, l’avocat dénonce les excès et dérives du '''néo-féminisme''' et de l’ère post-MeToo. | source=site www.lefigaro.fr}} #*{{exemple|lang=fr|Pour les médias, notamment conservateurs, la polarisation se joue entre « féministes historiques » et « '''néoféministes '''», qui soutiennent la cause trans.|source={{w|Christine Bard|Bard, Christine}}. « « Le féminisme prône la théorie du gender. » », Féminismes, 150 ans d'idées reçues. sous la direction de Bard Christine. Le Cavalier Bleu, 2023, pp. 307-315.}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|new feminism}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} {{clé de tri|beo feminisme}} su6sqpe3immakboonzdmutdh5ncmlym gentilhomme de fortune 0 4547261 36550129 36483720 2024-12-06T20:25:57Z Richaringan 323413 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/2A01:E0A:214:5060:1DE6:83F5:395E:2F36|2A01:E0A:214:5060:1DE6:83F5:395E:2F36]] ([[User talk:2A01:E0A:214:5060:1DE6:83F5:395E:2F36|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Sebleouf|Sebleouf]] 32301969 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|gentilhomme|de fortune|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʒɑ̃.ti.jɔ.m‿də fɔʁ.tyn|p=gentilhommes de fortune}} '''gentilhomme de fortune''' {{pron|ʒɑ̃.ti.jɔ.m‿də fɔʁ.tyn|fr}} {{m}} # {{lexique|noblesse|fr}} Membre de la [[noblesse]] devenu [[aventurier]], [[pirate]]. #* {{exemple|lang=fr|Un « '''gentilhomme de fortune''' », pour eux, ce n’était ni plus ni moins qu’un vulgaire pirate, et le dialogue que je venais de surprendre parachevait la corruption de l’un des matelots restés honnêtes — peut-être le dernier qui fût à bord.|source={{w|Robert Louis Stevenson}}, ''{{w|L’Île au trésor}}'', traduit par Deodat Serval/Théo Varlet, 1926, page 92|lien=https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99%C3%8Ele_au_tr%C3%A9sor_(trad._Varlet)/Chapitre_11}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} ly8sewtokgob5r52zgimne8e94309fn ce n’est pas trop ça 0 4550467 36547509 34713703 2024-12-06T15:39:59Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[to nije baš tako dobro]] (assisté) 36547509 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|ce|être|pas|trop|ça|m=1}}. === {{S|locution phrase|fr}} === '''ce n’est pas trop ça''' {{pron|sə n‿ɛ pa tʁo sa|fr}} {{voir-conj|être}} # Ce n’est pas bon, pas bien. #* {{exemple | lang=fr | Les premiers jours, Ferrer prit ses repas seul dans sa chambre et ne put tenter de communiquer qu’avec le gérant. Mais la conversation du gérant, même une fois qu’il sembla rassuré, '''ce n’était pas trop ça'''. | source={{ouvrage |prénom=Jean |nom=Echenoz |titre=Je m’en vais |éditeur=Les Éditions de Minuit |lieu=Paris |année=1999}}, page 98}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|to nije baš tako dobro}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ce n’est pas trop ça.wav}} d2ffp6iqwm7f793125z6h3jyvsf01wj elve 0 4551212 36548362 35892128 2024-12-06T17:01:43Z Keymap9 52781 36548362 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{composé de|elfe|-ve|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ɛlv}} '''elve''' {{pron|ɛlv|fr}} {{f}} {{équiv-pour|la créature masculine|elfe|lang=fr}} # {{créatures|fr}} {{lexique|fantastique|fr}} [[elfe|Elfe]] de genre féminin. #* {{exemple|Les hommes au corps lourd, sanguin, d’une courte durée et soumis à la mort, tandis que nous '''elves''', et autres êtres habitants des bois, des prairies et des eaux nous avions un corps léger et immortel. |lang=fr |source={{ouvrage|prénom=Zinaïda|nom=Hippius|trad=A. Dizerini|titre=Le Sang divin|éditeur={{w|La Plume}}|date=1903|passage=255|url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k156094/f260}} }} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|elfine|fr}} * [[🧝‍♀️]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|magie}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|elfess}}, {{trad+|en|elfette}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɛlv|fr}} * {{écouter|France (Paris)|ɛlv|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Avatea-elve.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Aren Po. (BiblioCanet66)-elve.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} == {{langue|da}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|non|da|mot=ellifu}}. === {{S|adjectif numéral|da}} === '''elve''' {{pron|ˈεlvə|da}} # [[onze|Onze]]. {{note}} cette forme est considérée comme non standard par ''Den Danske Ordbog''. #* {{exemple|lang=da}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|elleve|da}} ''(standard)'' ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|ellevte|da}} === {{S|références}} === * {{R:DDO|elleve}} 5xw82jxrnj34paxgbh461vm7yk42hfh عِلْمِيٌّ 0 4553300 36547315 35113637 2024-12-06T15:22:39Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547315 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm }} :{{ar-étymologie | ar-*i**ũ | ar-3lm |ar--iy²ũ}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|3ilmiy²ũ}}, {{ar-@}} ; écriture abrégée : {{ar-squelette}} # De science, scientifique, appartenant à la science # {{lexique|islam|ar}} Relevant de la connaissance de la religion (par opposition à {{ar-mot|3amaliy²ũ}} la pratique). rrk9su2r6dow1uvndhzenrx2h4n6z9y fouf 0 4557525 36546560 35416313 2024-12-06T14:14:31Z 185.62.225.138 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36546560 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|lang=fr|m=1|de=foufoune}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fuf}} '''fouf''' {{pron|fuf|fr}} {{f}} # {{vulgaire|fr}} [[foufoune|Foufoune]]. #* {{exemple|Elle pete de la fouf |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Vaulque-fouf.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fouf.wav}} ieav031e2okaaca77rdf4oibbbqdwn2 36546566 36546560 2024-12-06T14:15:04Z 185.62.225.138 /* Français/Nom commun */ 36546566 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{apocope|lang=fr|m=1|de=foufoune}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|fuf}} '''fouf''' {{pron|fuf|fr}} {{f}} # {{vulgaire|fr}} [[foufoune|Foufoune]]. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Vaulque-fouf.wav}} * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fouf.wav}} kddkunpdf6rsyssro35299iu57x37r9 office des morts 0 4564949 36547469 36021221 2024-12-06T15:36:25Z Justinetto 78156 /* Français/Locution nominale */ 36547469 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|office|mort|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === '''office des morts''' {{pron|ɔ.fis de mɔʁ|fr}} # {{religions|fr}} [[prière|Prière]]s dites en [[commémoration]] des [[mort]]s. #* {{exemple | lang=fr | Et Jeanne se mit tout à coup à réciter l’'''office des morts''' d’une voix monotone, avec une volubilité incroyable, toujours assise sur le lit, et tournant dans ses doigts les grains d’un long rosaire. | source={{w|Alfred de Vigny}}, ''{{ws|Cinq-Mars/VI|Cinq-Mars}}'', Michel Lévy frères, 1863}} #* {{exemple|lang=fr| Les hymnes grandioses, le sanglotement désespéré du Dies iræ, dont la magnificence liturgique plane très haut au-dessus de l’écroulement des misères humaines, comme un appel toujours retentissant vers les puissances miséricordieuses, vers les espérances éternelles, vers l’inaccessible certitude de l’immortalité, toute cette poésie de l’'''office des morts''', somptueuse et théâtrale, quand elle est soutenue par les chants nombreux d’une maîtrise et par le déchaînement de l’orgue aux grandes voix, prenait en passant sur ces lèvres balbutiantes de vieillard, par ce chevrotement hésitant et caduc, un accent inexprimable de grandeur. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[messe des morts]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|ofício dos mortos}}, {{trad-|pt|ofício de defuntos}} {{trad-fin}} [[Catégorie:Lexique en français de la mort]] 96fgrxgmu5kmevkvkpiw6y1o3klyx3d gru- 0 4620878 36549297 34274405 2024-12-06T18:34:15Z Dhatier 4166 orthographe 36549297 wikitext text/x-wiki == {{langue|avk}} == === {{S|étymologie}} === : Apocope du verbe ''[[grupé#avk|grupé]]'' (« connaitre, savoir »). === {{S|préfixe|avk}} === '''gru-''' {{pron|gru|avk}} # Préfixe formant la modalité capacitative, [[savoir]]. #* {{exemple | lang=avk | Kas '''gru'''kotavul ? | Sais-tu parler en kotava ?}} ==== {{S|notes}} ==== : Devant un radical commençant par une voyelle, on ajoute un « p » à ''gru-'' afin d’éviter un hiatus. #* {{exemple | lang=avk | Batakaf rupol awalked ede me '''grup'''onad ; numen malkalí da bat milgik '''grup'''onar. | Les ours blancs meurent s'ils ne savent pas pêcher ; j’en déduis donc que cet adulte sait pêcher.}} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[grura-]] === {{S|voir aussi}} === * {{Catégorie|Mots en kotava préfixés avec gru-}} === {{S|références}} === * {{Kotapedia|gru_p_q}} *{{R:avk-grammaire|p=20}} [[Catégorie:Mots en kotava préfixés avec gru-|*]] [[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] a6dfmk7yepvaowncpkbvwj2k5zmrskk Utilisateur:Destraak 2 4621220 36546045 36516155 2024-12-06T13:27:45Z Gouimbo 379671 36546045 wikitext text/x-wiki {{voir|Utilisateur:Destraak/Brouillon1|Utilisateur:Destraak/Brouillon2}} [[Fichier:Castanea sativa - Sweet chestnut.jpg|vignette|left|640px|Un [[marron]].]] {| style="float: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 242px; border: #99B3FF solid 1px; text-align: center" |- | {{Contributions|11000}} |- | {{Utilisateur créations|1300}} |- | {{Utilisateur créateur de thésaurus|14|11}} |- | {{Utilisateur patrouilleur}} |- | {{Utilisateur Wiktionnaire:Date|année=2021|mois=06|jour=12}} |- | {{Utilisateur Compteurs}} |- | {{#babel:fr-N|en-2|es-1}} |- | {{Utilisateur Fedora}} |- | {{Utilisateur linguistique}} |- | {{Utilisateur politique}} |- | {{BUtilisateur |couleur = #1B8A6B |img = IDon'tTouchGrass.png |img-couleur = transparent |titre = Pas d’herbe. |texte = Cet utilisateur [[toucher de l’herbe|ne touche pas de l’herbe]]. }} |} [[Utilisateur:Destraak/Images]]<br> {{Étoile|argent|marron|fr}}<br> [[Thésaurus:requin/français]]<br> 17 ans. == Dernières contributions == {{Special:Contributions/Destraak|limit=15}} == Dictionnaires == === Larousse Étymologique === <code><nowiki>{{R|LarousseEtyl|{{W|Jean Dubois (linguiste)|Jean Dubois}}, {{W|Henri Mitterand}}, {{W|Albert Dauzat}}, ''Dictionnaire étymologique et historique du français'', {{W|Éditions Larousse}}, 2007}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{W|Jean Dubois (linguiste)|Jean Dubois}}, {{W|Henri Mitterand}}, {{W|Albert Dauzat}}, ''Dictionnaire étymologique et historique du français'', {{W|Éditions Larousse}}, 2007 === Dictionnaire étymologique de la langue latine === <code><nowiki>{{R|DELL|Alfred Ernout, Antoine Meillet, ''[https://www.diacronia.ro/en/indexing/details/B178/ Dictionnaire étymologique de la langue latine]'', 1932}}</nowiki></code> Ce qui donne : Alfred Ernout, Antoine Meillet, ''[https://www.diacronia.ro/en/indexing/details/B178/ Dictionnaire étymologique de la langue latine]'', 1932 === Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin === <code><nowiki>{{R|Regnaud|2=Paul Regnaud, ''[https://archive.org/details/dictionnairetym00regngoog?view=theater Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin d’après la méthode évolutionniste, linguistique indo-européenne appliquée]'', 1908}}</nowiki></code> Ce qui donne : Paul Regnaud, ''[https://archive.org/details/dictionnairetym00regngoog?view=theater Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin d’après la méthode évolutionniste, linguistique indo-européenne appliquée]'', 1908 === Le Robert pour tous === <code><nowiki>{{R|RobertPourTous|''Le Robert pour tous'', {{W|Dictionnaires Le Robert}}, juillet 1999}}</nowiki></code> Ce qui donne : ''Le Robert pour tous'', {{W|Dictionnaires Le Robert}}, juillet 1999 === Les champignons de France === <code><nowiki>{{R|Maublan|{{W|André Maublanc}}, {{W|Georges Viennot-Bourgin}}, ''Les champignons de France'', 1959, page ???}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{W|André Maublanc}}, {{W|Georges Viennot-Bourgin}}, ''Les champignons de France'', 1959, page ??? === Dictionnaire usuel Quillet Flammarion === <code><nowiki>{{R|Quillet Flammarion|''Dictionnaire usuel Quillet Flammarion'', Paris, 1963}}</nowiki></code> Ce qui donne : ''Dictionnaire usuel Quillet Flammarion'', Paris, 1963 === Dictionnaire du français d’Algérie === <code><nowiki>{{R|Duclos|Jeanne Duclos, ''Dictionnaire du français d’Algérie'', 1992}}</nowiki></code> Ce qui donne : Jeanne Duclos, ''Dictionnaire du français d’Algérie'', 1992 === Pataouète, Le langage populaire des Pieds-Noirs === <code><nowiki>{{R|Pataouète|« MOT » dans ''Pataouète, Le langage populaire des Pieds-Noirs'', www.pataouete.com → [https://www.pataouete.com/MOT lire en ligne]}}</nowiki></code> Ce qui donne : « MOT » dans ''Pataouète, Le langage populaire des Pieds-Noirs'', www.pataouete.com → [https://www.pataouete.com/lexique/ lire en ligne] === Dictionnaire Mbochi - Français === <code><nowiki>{{R|mbochi|Ruth Chatfield, Kouarata Guy, Beapami Roch Paulin, Ebengue-Waldschmidt Andrea, ''[https://www.sil.org/resources/archives/31775 Dictionnaire Mbochi - Français]'', 2000}}</nowiki></code> Ce qui donne : Ruth Chatfield, Kouarata Guy, Beapami Roch Paulin, Ebengue-Waldschmidt Andrea, ''[https://www.sil.org/resources/archives/31775 Dictionnaire Mbochi - Français]'', 2000 === Peuples du Monde entier === <code><nowiki>{{R|peuples|{{w|Edward Evan Evans-Pritchard|Edward Evans-Pritchard}}, Roger Favre, ''Peuples du Monde entier, glossaire des peuples'', 1981, volume ???, page ???}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{w|Edward Evan Evans-Pritchard|Edward Evans-Pritchard}}, Roger Favre, ''Peuples du Monde entier, glossaire des peuples'', 1981, volume ???, page ??? === Dictionnaire argot et français populaire === <code><nowiki>{{R|Argot|Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, ''Dictionnaire de l’argot et du français populaire'', {{w|Éditions Larousse}}, Paris, 2010, {{ISBN|978-2-03-585299-1}}}}</nowiki></code> Ce qui donne : Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, ''Dictionnaire de l’argot et du français populaire'', {{w|Éditions Larousse}}, Paris, 2010, {{ISBN|978-2-03-585299-1}} === Dictionnaire mots rares === <code><nowiki>{{R|Mots bizzares|Jean-Claude Istre, ''Dictionnaire des mots anciens, rares, bizarres, exotiques ou nouveaux'', 2009}}</nowiki></code> Ce qui donne : Jean-Claude Istre, ''Dictionnaire des mots anciens, rares, bizarres, exotiques ou nouveaux'', 2009 === Dictionnaire classique d’histoire naturelle === <code><nowiki>{{R|DicoHistoireNat|Bory de Saint-Vincent, Jean-Victor Audouin, Isidore Bourdon, ''[https://archive.org/details/dictionnaireclas01bory Dictionnaire classique d’histoire naturelle]'', 1828, tome 1</nowiki></code> Ce qui donne : Bory de Saint-Vincent, Jean-Victor Audouin, Isidore Bourdon, ''[https://archive.org/details/dictionnaireclas01bory Dictionnaire classique d’histoire naturelle]'', 1828, tome 1 === Le parler des métiers === <code><nowiki>{{R|Métiers|{{w|Pierre Perret}}, ''Le parler des métiers'', Robert Laffont, 2002}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{w|Pierre Perret}}, ''Le parler des métiers'', Robert Laffont, 2002 === Bob === <code><nowiki>{{R|Bob|[https://www.languefrancaise.net/Bob/xxxxx « xxxxx »], dans ''Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier'', sur www.languefrancaise.net}}</nowiki></code> Ce qui donne : [https://www.languefrancaise.net/Bob/xxxxx « xxxxx »], dans ''Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier'', sur www.languefrancaise.net === Le Lexis === <code><nowiki>{{R|Lexis|''Le Lexis : le dictionnaire érudit de la langue française'', {{w|Éditions Larousse|Larousse}}, 2009, {{ISBN|978-2-03-584563-4}}}}</nowiki></code> Ce qui donne : ''Le Lexis : le dictionnaire érudit de la langue française'', {{w|Éditions Larousse|Larousse}}, 2009, {{ISBN|978-2-03-584563-4}} == Ressources == [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k39187x/f25.item ''Le grand dictionnaire historique ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50453p/f13.item ''Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue française''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50980z/f25.item ''Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appelé Dictionnaire de Trévoux''] [https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_universel_d%E2%80%99histoire_et_de_g%C3%A9ographie_Bouillet_Chassang ''Dictionnaire universel d’histoire et de géographie Bouillet Chassang''] [https://archive.org/details/nouveaularoussei01laro/page/n15/mode/2up?view=theater ''Nouveau Larousse illustré : dictionnaire universel encyclopédique''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1056903r/f23.item ''Le grand vocabulaire françois''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2054683/f11.item ''Dictionnaire français et géographique''] [https://fr.wikisource.org/wiki/Grand_dictionnaire_universel_du_XIXe_si%C3%A8cle/abaisse_s._f. ''Grand dictionnaire universel du XIX{{e}} siècle''] == Autres == * <code><nowiki>[[Catégorie:Wiktionnaire:Caractères arabes manquants]]</nowiki></code> * [[à jamais]] (Adieu) :( {{Page personnelle}} 4opg43j6o8kr43wzeaeyp2d0vr39xxl 36546050 36546045 2024-12-06T13:28:04Z Destraak 308464 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/Gouimbo|Gouimbo]] ([[User talk:Gouimbo|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Destraak|Destraak]] 36516155 wikitext text/x-wiki {{voir|Utilisateur:Destraak/Brouillon1|Utilisateur:Destraak/Brouillon2}} [[Fichier:Castanea sativa - Sweet chestnut.jpg|vignette|left|640px|Un [[marron]].]] {| style="float: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 242px; border: #99B3FF solid 1px; text-align: center" |- | {{Contributions|11000}} |- | {{Utilisateur créations|1300}} |- | {{Utilisateur créateur de thésaurus|14|11}} |- | {{Utilisateur patrouilleur}} |- | {{Utilisateur Wiktionnaire:Date|année=2021|mois=06|jour=12}} |- | {{Utilisateur Compteurs}} |- | {{#babel:fr-N|en-2|es-1}} |- | {{Utilisateur Fedora}} |- | {{Utilisateur linguistique}} |- | {{Utilisateur politique}} |- | {{BUtilisateur |couleur = #1B8A6B |img = IDon'tTouchGrass.png |img-couleur = transparent |titre = Pas d’herbe. |texte = Cet utilisateur [[toucher de l’herbe|ne touche pas de l’herbe]]. }} |} [[Utilisateur:Destraak/Images]]<br> {{Étoile|argent|marron|fr}}<br> [[Thésaurus:requin/français]]<br> 17 ans. == Dernières contributions == {{Special:Contributions/Destraak|limit=15}} == Dictionnaires == === Larousse Étymologique === <code><nowiki>{{R|LarousseEtyl|{{W|Jean Dubois (linguiste)|Jean Dubois}}, {{W|Henri Mitterand}}, {{W|Albert Dauzat}}, ''Dictionnaire étymologique et historique du français'', {{W|Éditions Larousse}}, 2007}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{W|Jean Dubois (linguiste)|Jean Dubois}}, {{W|Henri Mitterand}}, {{W|Albert Dauzat}}, ''Dictionnaire étymologique et historique du français'', {{W|Éditions Larousse}}, 2007 === Dictionnaire étymologique de la langue latine === <code><nowiki>{{R|DELL|Alfred Ernout, Antoine Meillet, ''[https://www.diacronia.ro/en/indexing/details/B178/ Dictionnaire étymologique de la langue latine]'', 1932}}</nowiki></code> Ce qui donne : Alfred Ernout, Antoine Meillet, ''[https://www.diacronia.ro/en/indexing/details/B178/ Dictionnaire étymologique de la langue latine]'', 1932 === Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin === <code><nowiki>{{R|Regnaud|2=Paul Regnaud, ''[https://archive.org/details/dictionnairetym00regngoog?view=theater Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin d’après la méthode évolutionniste, linguistique indo-européenne appliquée]'', 1908}}</nowiki></code> Ce qui donne : Paul Regnaud, ''[https://archive.org/details/dictionnairetym00regngoog?view=theater Dictionnaire étymologique du latin et du grec dans ses rapports avec le latin d’après la méthode évolutionniste, linguistique indo-européenne appliquée]'', 1908 === Le Robert pour tous === <code><nowiki>{{R|RobertPourTous|''Le Robert pour tous'', {{W|Dictionnaires Le Robert}}, juillet 1999}}</nowiki></code> Ce qui donne : ''Le Robert pour tous'', {{W|Dictionnaires Le Robert}}, juillet 1999 === Les champignons de France === <code><nowiki>{{R|Maublan|{{W|André Maublanc}}, {{W|Georges Viennot-Bourgin}}, ''Les champignons de France'', 1959, page ???}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{W|André Maublanc}}, {{W|Georges Viennot-Bourgin}}, ''Les champignons de France'', 1959, page ??? === Dictionnaire usuel Quillet Flammarion === <code><nowiki>{{R|Quillet Flammarion|''Dictionnaire usuel Quillet Flammarion'', Paris, 1963}}</nowiki></code> Ce qui donne : ''Dictionnaire usuel Quillet Flammarion'', Paris, 1963 === Dictionnaire du français d’Algérie === <code><nowiki>{{R|Duclos|Jeanne Duclos, ''Dictionnaire du français d’Algérie'', 1992}}</nowiki></code> Ce qui donne : Jeanne Duclos, ''Dictionnaire du français d’Algérie'', 1992 === Pataouète, Le langage populaire des Pieds-Noirs === <code><nowiki>{{R|Pataouète|« MOT » dans ''Pataouète, Le langage populaire des Pieds-Noirs'', www.pataouete.com → [https://www.pataouete.com/MOT lire en ligne]}}</nowiki></code> Ce qui donne : « MOT » dans ''Pataouète, Le langage populaire des Pieds-Noirs'', www.pataouete.com → [https://www.pataouete.com/lexique/ lire en ligne] === Dictionnaire Mbochi - Français === <code><nowiki>{{R|mbochi|Ruth Chatfield, Kouarata Guy, Beapami Roch Paulin, Ebengue-Waldschmidt Andrea, ''[https://www.sil.org/resources/archives/31775 Dictionnaire Mbochi - Français]'', 2000}}</nowiki></code> Ce qui donne : Ruth Chatfield, Kouarata Guy, Beapami Roch Paulin, Ebengue-Waldschmidt Andrea, ''[https://www.sil.org/resources/archives/31775 Dictionnaire Mbochi - Français]'', 2000 === Peuples du Monde entier === <code><nowiki>{{R|peuples|{{w|Edward Evan Evans-Pritchard|Edward Evans-Pritchard}}, Roger Favre, ''Peuples du Monde entier, glossaire des peuples'', 1981, volume ???, page ???}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{w|Edward Evan Evans-Pritchard|Edward Evans-Pritchard}}, Roger Favre, ''Peuples du Monde entier, glossaire des peuples'', 1981, volume ???, page ??? === Dictionnaire argot et français populaire === <code><nowiki>{{R|Argot|Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, ''Dictionnaire de l’argot et du français populaire'', {{w|Éditions Larousse}}, Paris, 2010, {{ISBN|978-2-03-585299-1}}}}</nowiki></code> Ce qui donne : Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, ''Dictionnaire de l’argot et du français populaire'', {{w|Éditions Larousse}}, Paris, 2010, {{ISBN|978-2-03-585299-1}} === Dictionnaire mots rares === <code><nowiki>{{R|Mots bizzares|Jean-Claude Istre, ''Dictionnaire des mots anciens, rares, bizarres, exotiques ou nouveaux'', 2009}}</nowiki></code> Ce qui donne : Jean-Claude Istre, ''Dictionnaire des mots anciens, rares, bizarres, exotiques ou nouveaux'', 2009 === Dictionnaire classique d’histoire naturelle === <code><nowiki>{{R|DicoHistoireNat|Bory de Saint-Vincent, Jean-Victor Audouin, Isidore Bourdon, ''[https://archive.org/details/dictionnaireclas01bory Dictionnaire classique d’histoire naturelle]'', 1828, tome 1</nowiki></code> Ce qui donne : Bory de Saint-Vincent, Jean-Victor Audouin, Isidore Bourdon, ''[https://archive.org/details/dictionnaireclas01bory Dictionnaire classique d’histoire naturelle]'', 1828, tome 1 === Le parler des métiers === <code><nowiki>{{R|Métiers|{{w|Pierre Perret}}, ''Le parler des métiers'', Robert Laffont, 2002}}</nowiki></code> Ce qui donne : {{w|Pierre Perret}}, ''Le parler des métiers'', Robert Laffont, 2002 === Bob === <code><nowiki>{{R|Bob|[https://www.languefrancaise.net/Bob/xxxxx « xxxxx »], dans ''Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier'', sur www.languefrancaise.net}}</nowiki></code> Ce qui donne : [https://www.languefrancaise.net/Bob/xxxxx « xxxxx »], dans ''Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier'', sur www.languefrancaise.net === Le Lexis === <code><nowiki>{{R|Lexis|''Le Lexis : le dictionnaire érudit de la langue française'', {{w|Éditions Larousse|Larousse}}, 2009, {{ISBN|978-2-03-584563-4}}}}</nowiki></code> Ce qui donne : ''Le Lexis : le dictionnaire érudit de la langue française'', {{w|Éditions Larousse|Larousse}}, 2009, {{ISBN|978-2-03-584563-4}} == Ressources == [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k39187x/f25.item ''Le grand dictionnaire historique ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50453p/f13.item ''Dictionnaire national ou Dictionnaire universel de la langue française''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50980z/f25.item ''Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appelé Dictionnaire de Trévoux''] [https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_universel_d%E2%80%99histoire_et_de_g%C3%A9ographie_Bouillet_Chassang ''Dictionnaire universel d’histoire et de géographie Bouillet Chassang''] [https://archive.org/details/nouveaularoussei01laro/page/n15/mode/2up?view=theater ''Nouveau Larousse illustré : dictionnaire universel encyclopédique''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1056903r/f23.item ''Le grand vocabulaire françois''] [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2054683/f11.item ''Dictionnaire français et géographique''] [https://fr.wikisource.org/wiki/Grand_dictionnaire_universel_du_XIXe_si%C3%A8cle/abaisse_s._f. ''Grand dictionnaire universel du XIX{{e}} siècle''] == Autres == * <code><nowiki>[[Catégorie:Wiktionnaire:Caractères arabes manquants]]</nowiki></code> * [[à jamais]] (Adieu) {{Page personnelle}} hxi35198y9a1rt7m9mwodzijnf78bha Modèle:ar-& 10 4623152 36547020 32823062 2024-12-06T14:56:59Z Micheletb 42421 36547020 wikitext text/x-wiki <noinclude>Modèle destiné à faciliter les saisies des prépositions on constructions introduisant les compléments des verbes. Les termes français sont en italiques, les termes arabes en fonte droite et pointent sur l'entrée correspondante du Wiktionnaire. Les paramètres sont : * 1 = Obligatoire : nature de la préposition, ou "acc" (accusatif). * 2 = Facultatif : nature du premier complément, "p" (de la personne), "ch" (de la chose), ''pch'' (de la personne ou de la chose) ou ''chp'', ou encore "l" (du lieu), ou un texte repris tel quel. * 3 = Facultatif : nature de la préposition pour le deuxième complément (idem supra). * 4 = Facultatif : nature du deuxième complément (idem supra). * 5 = facultatif : mot de transition (sinon on termine par un point). * ou = Facultatif, si le premier complément peut être introduit par une autre préposition (avant un éventuel "et"), nature de celle-ci. * et = Facultatif, si le premier complément doit être introduit par une seconde préposition, nature de celle-ci. * ou1 = Facultatif, si le premier complément peut être introduit par une autre préposition (après un éventuel "et"), nature de celle-ci. '''Exemple typique''' : :<pre>{{ar-&|acc|p|bi|ch}}</pre> :Donne : {{ar-&|acc|p|bi|ch}} '''Exemple avec un complément non standard''' : <pre>{{ar-&|acc|p|ilé|du juge}}</pre> :Donne : {{ar-&|acc|p|ilé|du juge}} '''Exemple avec un mot de transition''' : <pre> {{ar-&|3alé|ou=acc|ch|5=, ou}} {{ar-&|an|suivi d'un verbe}}</pre> :Donne : {{ar-&|3alé|ou=acc|ch|5=, ou}} {{ar-&|an|suivi d'un verbe}} '''Note''' : La liste des prépositions digestes est gérée dans {{modl|ar-&/prépositions}}. [[Catégorie:Modèles de mise en forme en arabe du Wiktionnaire]] </noinclude><includeonly>''avec {{ar-&/prépositions|{{{1|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{ou|}}}|&nbsp;ou {{ar-&/prépositions|{{{ou|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{et|}}}|&nbsp;et {{ar-&/prépositions|{{{et|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{ou1|}}}|&nbsp;ou {{ar-&/prépositions|{{{ou1|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{ou2|}}}|&nbsp;ou {{ar-&/prépositions|{{{ou2|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{2|}}}|&nbsp;{{#switch:{{{2}}} | ch =de la chose | p =de la personne | l =du lieu | pch =de la personne ou de la chose | chp =de la chose ou de la personne | v = suivi d'un verbe |{{{2|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{3|}}}|&nbsp;et {{ar-&/prépositions|{{{3|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{4|}}}|&nbsp;{{#switch:{{{4}}} | ch =de la chose | p =de la personne | l =du lieu | pch =de la personne ou de la chose | chp =de la chose ou de la personne | v = suivi d'un verbe |{{{4|}}}}}|}}}}{{#if:{{{5|}}}|{{{5|}}}|.}}''</includeonly> e18kzqcvfzvqae33512jv8yx19s3242 36547051 36547020 2024-12-06T14:59:28Z Micheletb 42421 36547051 wikitext text/x-wiki <noinclude>Modèle destiné à faciliter les saisies des prépositions on constructions introduisant les compléments des verbes. Les termes français sont en italiques, les termes arabes en fonte droite et pointent sur l'entrée correspondante du Wiktionnaire. Les paramètres sont : * 1 = Obligatoire : nature de la préposition, ou "acc" (accusatif). * 2 = Facultatif : nature du premier complément, "p" (de la personne), "ch" (de la chose), ''pch'' (de la personne ou de la chose) ou ''chp'', ou encore ''l'' (du lieu) ou ''v'' (suivi d'un verbe), ou un texte repris tel quel. * 3 = Facultatif : nature de la préposition pour le deuxième complément (idem supra). * 4 = Facultatif : nature du deuxième complément (idem supra). * 5 = facultatif : mot de transition (sinon on termine par un point). * ou = Facultatif, si le premier complément peut être introduit par une autre préposition (avant un éventuel "et"), nature de celle-ci. * et = Facultatif, si le premier complément doit être introduit par une seconde préposition, nature de celle-ci. * ou1 = Facultatif, si le premier complément peut être introduit par une autre préposition (après un éventuel "et"), nature de celle-ci. '''Exemple typique''' : :<pre>{{ar-&|acc|p|bi|ch}}</pre> :Donne : {{ar-&|acc|p|bi|ch}} '''Exemple avec un complément non standard''' : <pre>{{ar-&|acc|p|ilé|du juge}}</pre> :Donne : {{ar-&|acc|p|ilé|du juge}} '''Exemple avec un mot de transition''' : <pre> {{ar-&|3alé|ou=acc|ch|5=, ou}} {{ar-&|an|suivi d'un verbe}}</pre> :Donne : {{ar-&|3alé|ou=acc|ch|5=, ou}} {{ar-&|an|suivi d'un verbe}} '''Note''' : La liste des prépositions digestes est gérée dans {{modl|ar-&/prépositions}}. [[Catégorie:Modèles de mise en forme en arabe du Wiktionnaire]] </noinclude><includeonly>''avec {{ar-&/prépositions|{{{1|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{ou|}}}|&nbsp;ou {{ar-&/prépositions|{{{ou|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{et|}}}|&nbsp;et {{ar-&/prépositions|{{{et|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{ou1|}}}|&nbsp;ou {{ar-&/prépositions|{{{ou1|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{ou2|}}}|&nbsp;ou {{ar-&/prépositions|{{{ou2|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{2|}}}|&nbsp;{{#switch:{{{2}}} | ch =de la chose | p =de la personne | l =du lieu | pch =de la personne ou de la chose | chp =de la chose ou de la personne | v = suivi d'un verbe |{{{2|}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{3|}}}|&nbsp;et {{ar-&/prépositions|{{{3|}}}}}<!-- -->{{#if:{{{4|}}}|&nbsp;{{#switch:{{{4}}} | ch =de la chose | p =de la personne | l =du lieu | pch =de la personne ou de la chose | chp =de la chose ou de la personne | v = suivi d'un verbe |{{{4|}}}}}|}}}}{{#if:{{{5|}}}|{{{5|}}}|.}}''</includeonly> brbs10dx0ues7nis5s252rgmykz6ugn anneau d’Einstein 0 4660291 36550279 34675485 2024-12-06T21:08:23Z André Koehne 6402 Traductions : +portugais : [[anel de Einstein]] (assisté) 36550279 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég||p=anneaux d’Einstein}} [[Image:A Horseshoe Einstein Ring from Hubble.JPG|vignette|Photo d’un '''anneau d’Einstein''' prise par le télescope spatial Hubble en décembre 2011.]] '''anneau d’Einstein''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|astronomie|fr}} [[type|Type]] de [[mirage]] [[gravitationnel]]. #* {{exemple | lang=fr | Un '''anneau d'Einstein''' situé dans la constellation du Fourneau a été étudié en détail par une équipe internationale d’astrophysiciens. | source=Radio-Canada, ''Un anneau d’Einstein étudié en détail'', ici.radio-canada.ca, 24 septembre 2021}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|anel de Einstein|m}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|кольцо Эйнштейна}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} 3ms8rkzp6ongf04qacenkqsjfd0vjxy 36550288 36550279 2024-12-06T21:10:45Z André Koehne 6402 Traductions : +anglais : [[Einstein ring]] (assisté) 36550288 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég||p=anneaux d’Einstein}} [[Image:A Horseshoe Einstein Ring from Hubble.JPG|vignette|Photo d’un '''anneau d’Einstein''' prise par le télescope spatial Hubble en décembre 2011.]] '''anneau d’Einstein''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|astronomie|fr}} [[type|Type]] de [[mirage]] [[gravitationnel]]. #* {{exemple | lang=fr | Un '''anneau d'Einstein''' situé dans la constellation du Fourneau a été étudié en détail par une équipe internationale d’astrophysiciens. | source=Radio-Canada, ''Un anneau d’Einstein étudié en détail'', ici.radio-canada.ca, 24 septembre 2021}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Einstein ring}} * {{T|pt}} : {{trad+|pt|anel de Einstein|m}} * {{T|ru}} : {{trad-|ru|кольцо Эйнштейна}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} m2bbx1bh6rzyue7cko7fiz1asuvqpy5 en tempête 0 4701915 36552773 35009207 2024-12-07T09:04:39Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[bijesan]] (assisté) 36552773 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|en|tempête|lang=fr|m=1}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''en tempête''' {{pron|ɑ̃ tɑ̃.pɛt|fr}} # Avec violence et de manière désordonnée. #* {{exemple | lang=fr | Saisi de crainte, le cœur serré, il s’élança derrière elle, tourna le coin du bouquet des platanes, juste assez tôt pour la voir rentrer '''en tempête''' dans le vestibule. | source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Le Docteur Pascal}}'', G. Charpentier, 1893, {{ws|Le Docteur Pascal/4|chapitre IV}}}} #* {{exemple|lang=fr|Et le baron était bien trop occupé de la nouvelle démarche qu’il comptait faire '''en tempête''' aux Beaux-Arts, pour emporter de haute lutte l’engagement.|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Paris (roman)|Paris}}'', 1897}} #* {{exemple|lang=fr|Cette terreur, dès que Duvillard entra dans les antichambres du ministère, il la sentit qui soufflait '''en tempête'''.|source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Paris (roman)|Les Trois Villes : Paris}}'', 1897}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|uznemiren}}, {{trad+|hr|bijesan}} {{trad-fin}} lupr2isqr9qzp5oewmyzkphlq7fswe8 agbeda 0 4718467 36553248 30002090 2024-12-07T11:05:56Z Sayoxime 316081 36553248 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[âgbeda]] {{SI}} dvrlsjvfnmlb42afq8xow786yo8k09z tö kôbe 0 4719707 36553242 34907973 2024-12-07T11:05:03Z Sayoxime 316081 /* Sango/Locution verbale/Variantes */ 36553242 wikitext text/x-wiki == {{langue|sg}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|tö|kôbe|lang=sg|sens1=préparer|sens2=repas}} === {{S|verbe|sg}} === {{sg-verb|töngö köbe}} '''tö kôbe''' {{pron||sg}} # [[préparer|Préparer]] le [[repas]] # [[cuisiner|Cuisiner]] #* {{exemple | lang=sg | Mamâ ahündji '''töngö köbe''' tî lo awë | Maman a terminé la préparation de son repas | source=[https://www.emsome.terre.defense.gouv.fr/images/documents/bibliotheque/prix_interculturalite/20170701_NP_CFT_EMSOME_DFSHM_PRIX-OPEX.pdf EMSOME]}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[tö köbe]], [[tô köbe]] ==== {{S|synonymes}} ==== * [[tö]] * [[kûku kôbe]] === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|sg}} bgw02stlpsk9wd8wl99ekng7rqfc8tq tô köbe 0 4719718 36553244 30010325 2024-12-07T11:05:19Z Sayoxime 316081 36553244 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[tö kôbe]] {{SI}} gvewyikcanwr6av4vxr21l5zm6ogxy8 -o- 0 4755720 36551887 36504656 2024-12-07T04:40:06Z Pixeltoo 12348 /* Français/Infixe */ Voyelle de liaison 36551887 wikitext text/x-wiki {{voir/o}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|infixe|fr}} === '''-o-''' {{pron||fr}} # Voyelle de liaison. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|-o-}} {{trad-fin}} == {{langue|eo}} == {{ébauche|eo}} === {{S|suffixe|eo}} === '''-o-''' {{pron|o|eo}} # [[voyelle#fr|Voyelle]] d’[[appui]], employée à des fins [[euphonique]]s pour faciliter la [[prononciation]] de [[compositions]] lexicales. #* {{lien|dorm'''o'''ĉambro|eo|sens=chambre à coucher}} #* {{lien|akv'''o'''melono|eo|sens=melon d’eau = pastèque}} #* {{lien|part'''o'''preni|eo|sens=prendre part}} ==== {{S|Notes}} ==== '''-o-''' n’est pas un suffixe officiel ; les dérivés « classiques » se composent de racines sans terminaison et simplement accolées. Par exemple, [[terpomo]] (« pomme de terre ») est composé des racines [[:Racine:espéranto/ter|ter]] (« terre ») et [[:Racine:espéranto/pom|pom]] (« pomme »), et de la finale [[-o#eo|-o]] (nom). Il se prononce '''\ter.ˈpo.mo\''' : pas de difficulté de prononciation. Cependant, certaines compositions feraient intervenir trop de consonnes d’affilée : par exemple, ''partpreni'', composé des racines [[:Racine:espéranto/part|part]] (« part ») et [[:Racine:espéranto/pren|pren]] (« prendre »), et de la finale [[-i#eo|-i]] (verbe), se prononcerait '''\part.ˈpre.ni\''', avec 4 consonnes de suite. On observe alors l’ajout spontané de la voyelle d’appui pour faciliter la prononciation ; ce qui donne, dans notre exemple, {{lien|partopreni|eo}}, prononcé '''\par.to.ˈpre.ni\'''. Le suffixe '''-o-''' n’a pas de rôle sémantique : son usage ne modifie pas le sens du mot. Ainsi, certaines compositions peuvent se trouver sous les deux formes : une avec la voyelle d’appui, et l’autre sans. On a par exemple [[dormoĉambro|dorm'''o'''ĉambro]] et [[dormĉambro]] qui coexistent. Les deux variantes sont correctes. ==== {{S|dérivés}} ==== {{voir catégorie|Mots en espéranto comportant la voyelle d’appui -o-}} {{clé de tri|o}} eok0befzpamzxtl6sm6fh1gbpe6dvdo ĸakĸak 0 4756329 36546844 36325743 2024-12-06T14:41:41Z Moyogo 413 36546844 wikitext text/x-wiki {{voir/kakkak}} == {{langue|ike}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ike}} === {{S|nom|ike}} === '''ĸakĸak''' {{pron||ike}} # {{variante orthographique de|KakKak|ike}} ; [[colline#fr|Colline]], [[montagne]]. #* {{exemple|Neliutomelo tâpsomane nuna tigulauĸpavut Amorikut atanîkita maggûk Jordanib ungatânêtuk agganginit, Arnonib naĸsanganit '''ĸakĸak''' Hermon tikidlugo;|sens=C’est ainsi que, dans ce temps-là, nous conquîmes sur les deux rois des Amoréens le pays de l’autre côté du Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la '''montagne''' de l’Hermon ;|lang=ike|source=Canadian Bible Society, , [https://www.bible.com/bible/803/DEU.3.LIHB08 Deuteronomy 3, Labrador Inuttitut Heritage Bible], 2008}} #* {{exemple|lang=ike|Maria atuinnagulauttuk tuaviniatluni '''ĸakĸamut'''.....|source={{ouvrage|titre=Kaujisannivut Jesusmik|volume=1. Inolifa Sugusiunningalu Jesusip|éditeur=Canadian Bible Society|année=2007|page=9}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|KakKak|ike}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|ĸakĸakuluk|ike|sens=colline, monticule}} * {{lien|ĸakĸâluk|ike|sens=montagne}} * {{lien|ĸakĸasuak|ike|sens=montagne}} * {{lien|ĸakĸasuagaluk|ike|sens=grande montagne}} === {{S|références}} === * {{périodique | lang = en | prénom1 = Alain | nom1 = Cuerrier | prénom2 = Courtenay | nom2 = Clark | prénom3 = Frédéric | nom3 = Dwyer-Samuel | prénom4 = Michel | nom4 = Rapinski | titre = Nunatsiavut, ‘our beautiful land’: Inuit landscape ethnoecology in Labrador, Canada | journal = Botany | date = {{1er|décembre}} 2021 | url = https://cdnsciencepub.com/doi/pdf/10.1139/cjb-2021-0112 }} 5lyxm3c5mhr2j39zm3ahryxr671kf7b 36546895 36546844 2024-12-06T14:46:36Z Moyogo 413 /* Inuttitut/Nom commun */ 36546895 wikitext text/x-wiki {{voir/kakkak}} == {{langue|ike}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ike}} === {{S|nom|ike}} === '''ĸakĸak''' {{pron||ike}} # {{variante orthographique de|KakKak|ike}} ; [[colline#fr|colline]], [[montagne]]. #* {{exemple|Neliutomelo tâpsomane nuna tigulauĸpavut Amorikut atanîkita maggûk Jordanib ungatânêtuk agganginit, Arnonib naĸsanganit '''ĸakĸak''' Hermon tikidlugo;|sens=C’est ainsi que, dans ce temps-là, nous conquîmes sur les deux rois des Amoréens le pays de l’autre côté du Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la '''montagne''' de l’Hermon ;|lang=ike|source=Canadian Bible Society, , [https://www.bible.com/bible/803/DEU.3.LIHB08 Deuteronomy 3, Labrador Inuttitut Heritage Bible], 2008}} #* {{exemple|lang=ike|Maria atuinnagulauttuk tuaviniatluni '''ĸakĸamut'''.....|source={{ouvrage|titre=Kaujisannivut Jesusmik|volume=1. Inolifa Sugusiunningalu Jesusip|éditeur=Canadian Bible Society|année=2007|page=9}}}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|KakKak|ike}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|ĸakĸakuluk|ike|sens=colline, monticule}} * {{lien|ĸakĸâluk|ike|sens=montagne}} * {{lien|ĸakĸasuak|ike|sens=montagne}} * {{lien|ĸakĸasuagaluk|ike|sens=grande montagne}} === {{S|références}} === * {{périodique | lang = en | prénom1 = Alain | nom1 = Cuerrier | prénom2 = Courtenay | nom2 = Clark | prénom3 = Frédéric | nom3 = Dwyer-Samuel | prénom4 = Michel | nom4 = Rapinski | titre = Nunatsiavut, ‘our beautiful land’: Inuit landscape ethnoecology in Labrador, Canada | journal = Botany | date = {{1er|décembre}} 2021 | url = https://cdnsciencepub.com/doi/pdf/10.1139/cjb-2021-0112 }} eer0su7v84enejvp3utb838k3d5h1p9 Modèle:voir/kakkak 10 4756391 36546346 30159909 2024-12-06T13:54:41Z Moyogo 413 Modification des éléments par le gadget Modifier-voir. 36546346 wikitext text/x-wiki {{voir|Kakkak|KakKak}}<noinclude> [[Catégorie:Modèles de désambiguïsation|kakkak]] </noinclude> mbghzb0j1i1pk8y79rvsp87mma97xn4 36546812 36546346 2024-12-06T14:38:19Z Moyogo 413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36546346|36546346]] de [[Special:Contributions/Moyogo|Moyogo]] ([[User talk:Moyogo|discussion]]) 36546812 wikitext text/x-wiki {{voir|Kakkak|KakKak|ĸakĸak}}<noinclude> [[Catégorie:Modèles de désambiguïsation|kakkak]] </noinclude> mvmgt4o89ex286bs4l8oewxafue8s52 KakKak 0 4756541 36546339 36325740 2024-12-06T13:54:00Z Moyogo 413 /* Inuttitut/Nom commun/Variantes orthographiques */ 36546339 wikitext text/x-wiki {{voir/kakkak}} == {{langue|ike}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ike}} === {{S|nom|ike}} === '''KakKak''' {{pron||ike}} # [[colline#fr|Colline]], [[montagne]]. #* {{exemple|lang=ike}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|KakKakuluk|ike|sens=colline, monticule}} * {{lien|KakKâluk|ike|sens=montagne}} * {{lien|KakKasuak|ike|sens=montagne}} * {{lien|KakKasuagaluk|ike|sens=grande montagne}} === {{S|références}} === * {{périodique | lang = en | prénom1 = Alain | nom1 = Cuerrier | prénom2 = Courtenay | nom2 = Clark | prénom3 = Frédéric | nom3 = Dwyer-Samuel | prénom4 = Michel | nom4 = Rapinski | titre = Nunatsiavut, ‘our beautiful land’: Inuit landscape ethnoecology in Labrador, Canada | journal = Botany | date = {{1er|décembre}} 2021 | url = https://cdnsciencepub.com/doi/pdf/10.1139/cjb-2021-0112 }} 5mgej37hrn51xjs00qjaeeajcj2u9u7 36546807 36546339 2024-12-06T14:37:57Z Moyogo 413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36546339|36546339]] de [[Special:Contributions/Moyogo|Moyogo]] ([[User talk:Moyogo|discussion]]) 36546807 wikitext text/x-wiki {{voir/kakkak}} == {{langue|ike}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ike}} === {{S|nom|ike}} === '''KakKak''' {{pron||ike}} # [[colline#fr|Colline]], [[montagne]]. #* {{exemple|lang=ike}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ĸakĸak|ike}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|KakKakuluk|ike|sens=colline, monticule}} * {{lien|KakKâluk|ike|sens=montagne}} * {{lien|KakKasuak|ike|sens=montagne}} * {{lien|KakKasuagaluk|ike|sens=grande montagne}} === {{S|références}} === * {{périodique | lang = en | prénom1 = Alain | nom1 = Cuerrier | prénom2 = Courtenay | nom2 = Clark | prénom3 = Frédéric | nom3 = Dwyer-Samuel | prénom4 = Michel | nom4 = Rapinski | titre = Nunatsiavut, ‘our beautiful land’: Inuit landscape ethnoecology in Labrador, Canada | journal = Botany | date = {{1er|décembre}} 2021 | url = https://cdnsciencepub.com/doi/pdf/10.1139/cjb-2021-0112 }} 1dibharfjn1npzgcbef7vwqmafch43d voyageureuse 0 4763326 36545848 34915457 2024-12-06T13:11:29Z Sayoxime 316081 [[Category:Double-flexion figée en français inclusif]] ajoutée avec [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 36545848 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr|?}} {{composé de|voyager|-eur|-euse|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁøz}} '''voyageureuse''' {{pron|vwa.ja.ʒœ.ʁøz|fr}} # {{très rare|fr}} Personne de genre inconnu, ou groupe de personnes, qui voyage. #* {{exemple|LAe '''voyageurEuse''' (c’est-à-dire lAe travailleurEuse) est tombéE aux mains des voleurEuses, et lAe prêtreSse ou lae lévite ont passé leur chemin; ou peut-être, dans notre cas, ont-illes même jeté une pierre ou deux à l’individuE blesséE: il fallut pour l’aider unE samaritainE, unE paria, unE personnE peu respectable. |source=trad: Infokiosques, William Morris,''Ou en sommes-nous?''|lien=https://infokiosques.net/IMG/pdf/WilliamMorris.pdf |lang=fr}} #* {{exemple|Mise en place d’un carnet de '''voyageureuse''' expliquant le dispositif et permettant de rassurer accueillant·e·s et accueilli·e·s tout en communiquant sur le dispositif |source=L’Heureux Cyclage, ''Catalogue des projets 2016'' |lien=https://fr.readkong.com/page/l-heureux-cyclage-3716341 |lang=fr}} #* {{exemple|Certains paysages vous sembleront peut-être familiers, peut-être parce que certaines histoires traversent les époques et les univers, ou peut-être parce que vous êtes vous-mêmes un.e '''voyageureuse''' intergalactique. |source=Elles Compagnie, ''[Cartes postales de l’Autre Monde ] – Épisode 02'',2021|lien=https://ellescompagnie.com/2021/07/20/cartes-postales-ep02/ |lang=fr}} #* {{exemple|Parleriez-vous avec un.e ami.e ? Un.e '''voyageureuse''' déjà revenu.e de son périple ? |source=Becky Chambers, Marie Surgers (trad),''Archives de l’exode: Les Voyageurs'', T3 |lang=fr}} #* {{exemple | lang=fr | '''voyageureuse''' | source=réseau Tan|lien=https://www.wik-nantes.fr/sites/default/files/magazine/pdf/wik_nantes_172_280813.pdf}} #* {{exemple|Ce sont les difficultés et les inattendus qui forgent le mieux le caractère du/de la '''voyageureuse''' et font les passages les plus intéressants du récit de ses péripéties. |source=Aude le vendredi, ''Le voyage, un droit humain ?'', 2013 |lien=https://blog.ecologie-politique.eu/post/Le-voyage-un-droit-humain |lang=fr}} #* {{exemple|Chaque porte d'embarquement est repérée par une couleur, ce qui permet aux '''voyageureuse.s''' d’estimer la distance à parcourir d’une porte à l’autre. |source=Juan Serra Lluch, ''Utiliser la couleur dans un projet d’architecture'', Le Moniteur, 2020, p.86 |lang=fr}} # Personne de genre non-binaire qui voyage. #* {{exemple|lecture d un récit, carnet de voyage ou journal de bord d un.e '''voyageureuse''' écrivain.e, par Marc |source=Mensois. le - l édito. rait. Mensuel municipal d information N 231. ''un été chaud... en festivités! ''Septembre 2020|lien=https://docplayer.fr/199235595-Mensois-le-l-edito-rait-mensuel-municipal-d-information-n-231-un-ete-chaud-en-festivites-septembre-2020.html |lang=fr}} #* {{exemple|Si un.e '''voyageureuse''' débarquait dans notre société, sans rien connaître du tout de notre organisation sociale, un dialogue étonnant pourrait avoir lieu. |source=Juliet Drouar, ''Sortir de l’hétérosexualité'', Binge Audio Editions, 2021, p.13 |lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== :{{note-graphie-inclusive}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[voyageur.euse]] * [[voyageur(euse)]] * [[voyageur-euse]] * [[voyageur'euse]] * [[voyageurEuse]] * [[voyageur·euse]] * [[voyageaire]] [[Catégorie:Double-flexion figée en français inclusif]] t8iuqz9rgq2roz5bmwyqiss7eveqdlt notgedrungen 0 4789737 36548796 30284452 2024-12-06T17:44:12Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Références */ Liens dictionnaires. 36548796 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun notgedrungen Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal=taz|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} r3m3lt7bvuwe6pn0optq68nfw9o8rcd 36548903 36548796 2024-12-06T17:54:42Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Étymologie */ 36548903 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII|lag=de}} Adjectif / adverbe {{composé de|Not|sens1=[[urgence]] », « [[besoin]]|gedrungen|sens=[[contraint]]|lang=de}} ; ici, le participe passé de {{l|''dringen''|de}} est à comprendre dans le sens de {{l|''dringend''|de|sens=[[urgent]] », « [[pressant]]}}. Globalement, il s’agit en fait du participe passé du verbe désuet ''notdringen'' – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun notgedrungen Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal=taz|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} igd4gegn8w5jq4ufbt6cbhk5hdgx6dn 36548984 36548903 2024-12-06T18:03:12Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Étymologie */ 36548984 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII|lag=de}} Adjectif / adverbe {{composé de|Not|sens1=[[urgence]] », « [[besoin]]|gedrungen|sens2=[[contraint]]|sens=[[contraint]] par l’[[urgence]] / le [[besoin]]|lang=de}} ; ici, le participe passé de {{l|''dringen''|de}} est à comprendre dans le sens de {{l|''dringend''|de|sens=[[urgent]] », « [[pressant]]}}. Globalement, il s’agit du participe passé du verbe désuet ''notdringen'' – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun notgedrungen Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal=taz|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} nhjfkxtipynw0wzwj6n9jcvq3a7lgfq 36549162 36548984 2024-12-06T18:20:21Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Adjectif */ Exemple. 36549162 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII|lag=de}} Adjectif / adverbe {{composé de|Not|sens1=[[urgence]] », « [[besoin]]|gedrungen|sens2=[[contraint]]|sens=[[contraint]] par l’[[urgence]] / le [[besoin]]|lang=de}} ; ici, le participe passé de {{l|''dringen''|de}} est à comprendre dans le sens de {{l|''dringend''|de|sens=[[urgent]] », « [[pressant]]}}. Globalement, il s’agit du participe passé du verbe désuet ''notdringen'' – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des [[circonstance]]s). #* {{exemple |{{w|Wladimir Putin|[Wladimir] Putin|lang=de}} bezeichnete dabei den Schlag gegen die ukrainische Industriestadt Dnipro mit der neuen {{w|Oreschnik (Rakete)|Oreschnik|lang=de}} genannten ballistischen Rakete in der vergangenen Woche als '''notgedrungene''' Maßnahme. „Wir waren gezwungen, die Erprobung unter Kriegsbedingungen durchzuführen, als Antwort auf die Schläge gegen die Gebiete Brjansk und Kursk mit westlichen Waffen, mit Raketen der Typen {{w|ATACMS|lang=de}} und {{w|Storm Shadow|lang=de}}“, sagte er. |{{w|Vladimir Poutine|[Vladimir] Poutine}} a qualifié la semaine dernière de mesure nécessaire la frappe contre la ville industrielle ukrainienne de Dnipro avec le nouveau missile balistique appelé {{w|Orechnik (missile)|''Orechnik''}}. « Nous avons été contraints d’effectuer le test dans des conditions de guerre, en réponse aux frappes contre les régions de Bryansk et de Koursk avec des armes occidentales, avec des missiles de type {{w|ATACMS}} et {{w|''Storm Shadow''}} », a-t-il déclaré. |source={{périodique |titre=Putin droht mit weiteren Raketenschlägen - auch gegen Kiew |journal={{w|Münchner Merkur}} |date=28 novembre 2024 |url=https://www.merkur.de/politik/putin-droht-mit-weiteren-raketenschlaegen-auch-gegen-kiew-zr-93438213.html}} |lang=de}} === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun notgedrungen Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal=taz|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} kxd9l04kaweh1ytakuomqjdeeffrfl8 36549177 36549162 2024-12-06T18:21:38Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Adverbe */ Mise en forme. 36549177 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII|lag=de}} Adjectif / adverbe {{composé de|Not|sens1=[[urgence]] », « [[besoin]]|gedrungen|sens2=[[contraint]]|sens=[[contraint]] par l’[[urgence]] / le [[besoin]]|lang=de}} ; ici, le participe passé de {{l|''dringen''|de}} est à comprendre dans le sens de {{l|''dringend''|de|sens=[[urgent]] », « [[pressant]]}}. Globalement, il s’agit du participe passé du verbe désuet ''notdringen'' – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des [[circonstance]]s). #* {{exemple |{{w|Wladimir Putin|[Wladimir] Putin|lang=de}} bezeichnete dabei den Schlag gegen die ukrainische Industriestadt Dnipro mit der neuen {{w|Oreschnik (Rakete)|Oreschnik|lang=de}} genannten ballistischen Rakete in der vergangenen Woche als '''notgedrungene''' Maßnahme. „Wir waren gezwungen, die Erprobung unter Kriegsbedingungen durchzuführen, als Antwort auf die Schläge gegen die Gebiete Brjansk und Kursk mit westlichen Waffen, mit Raketen der Typen {{w|ATACMS|lang=de}} und {{w|Storm Shadow|lang=de}}“, sagte er. |{{w|Vladimir Poutine|[Vladimir] Poutine}} a qualifié la semaine dernière de mesure nécessaire la frappe contre la ville industrielle ukrainienne de Dnipro avec le nouveau missile balistique appelé {{w|Orechnik (missile)|''Orechnik''}}. « Nous avons été contraints d’effectuer le test dans des conditions de guerre, en réponse aux frappes contre les régions de Bryansk et de Koursk avec des armes occidentales, avec des missiles de type {{w|ATACMS}} et {{w|''Storm Shadow''}} », a-t-il déclaré. |source={{périodique |titre=Putin droht mit weiteren Raketenschlägen - auch gegen Kiew |journal={{w|Münchner Merkur}} |date=28 novembre 2024 |url=https://www.merkur.de/politik/putin-droht-mit-weiteren-raketenschlaegen-auch-gegen-kiew-zr-93438213.html}} |lang=de}} === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun '''notgedrungen''' Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal={{w|Die Tageszeitung|Die Tageszeitung – taz}}|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} 7ozozxs3x7tvogp4s7zfarf2w6tug6d 36549203 36549177 2024-12-06T18:24:05Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Adverbe */ Traduction plus précise. 36549203 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII|lag=de}} Adjectif / adverbe {{composé de|Not|sens1=[[urgence]] », « [[besoin]]|gedrungen|sens2=[[contraint]]|sens=[[contraint]] par l’[[urgence]] / le [[besoin]]|lang=de}} ; ici, le participe passé de {{l|''dringen''|de}} est à comprendre dans le sens de {{l|''dringend''|de|sens=[[urgent]] », « [[pressant]]}}. Globalement, il s’agit du participe passé du verbe désuet ''notdringen'' – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]] (par des [[circonstance]]s). #* {{exemple |{{w|Wladimir Putin|[Wladimir] Putin|lang=de}} bezeichnete dabei den Schlag gegen die ukrainische Industriestadt Dnipro mit der neuen {{w|Oreschnik (Rakete)|Oreschnik|lang=de}} genannten ballistischen Rakete in der vergangenen Woche als '''notgedrungene''' Maßnahme. „Wir waren gezwungen, die Erprobung unter Kriegsbedingungen durchzuführen, als Antwort auf die Schläge gegen die Gebiete Brjansk und Kursk mit westlichen Waffen, mit Raketen der Typen {{w|ATACMS|lang=de}} und {{w|Storm Shadow|lang=de}}“, sagte er. |{{w|Vladimir Poutine|[Vladimir] Poutine}} a qualifié la semaine dernière de mesure nécessaire la frappe contre la ville industrielle ukrainienne de Dnipro avec le nouveau missile balistique appelé {{w|Orechnik (missile)|''Orechnik''}}. « Nous avons été contraints d’effectuer le test dans des conditions de guerre, en réponse aux frappes contre les régions de Bryansk et de Koursk avec des armes occidentales, avec des missiles de type {{w|ATACMS}} et {{w|''Storm Shadow''}} », a-t-il déclaré. |source={{périodique |titre=Putin droht mit weiteren Raketenschlägen - auch gegen Kiew |journal={{w|Münchner Merkur}} |date=28 novembre 2024 |url=https://www.merkur.de/politik/putin-droht-mit-weiteren-raketenschlaegen-auch-gegen-kiew-zr-93438213.html}} |lang=de}} === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[par nécessité#fr|Par nécessité]] : [[contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun '''notgedrungen''' Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal={{w|Die Tageszeitung|Die Tageszeitung – taz}}|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} mmdtj1p3yn6489gtxqx6zj1b5pd5kyj 36549945 36549203 2024-12-06T19:42:48Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Adjectif */ 36549945 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII|lag=de}} Adjectif / adverbe {{composé de|Not|sens1=[[urgence]] », « [[besoin]]|gedrungen|sens2=[[contraint]]|sens=[[contraint]] par l’[[urgence]] / le [[besoin]]|lang=de}} ; ici, le participe passé de {{l|''dringen''|de}} est à comprendre dans le sens de {{l|''dringend''|de|sens=[[urgent]] », « [[pressant]]}}. Globalement, il s’agit du participe passé du verbe désuet ''notdringen'' – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[contraint#fr|Contraint]], [[forcé]], [[rendre|rendu]] [[nécessaire]] (par des [[circonstance]]s). #* {{exemple |{{w|Wladimir Putin|[Wladimir] Putin|lang=de}} bezeichnete dabei den Schlag gegen die ukrainische Industriestadt Dnipro mit der neuen {{w|Oreschnik (Rakete)|Oreschnik|lang=de}} genannten ballistischen Rakete in der vergangenen Woche als '''notgedrungene''' Maßnahme. „Wir waren gezwungen, die Erprobung unter Kriegsbedingungen durchzuführen, als Antwort auf die Schläge gegen die Gebiete Brjansk und Kursk mit westlichen Waffen, mit Raketen der Typen {{w|ATACMS|lang=de}} und {{w|Storm Shadow|lang=de}}“, sagte er. |{{w|Vladimir Poutine|[Vladimir] Poutine}} a qualifié la semaine dernière de mesure nécessaire la frappe contre la ville industrielle ukrainienne de Dnipro avec le nouveau missile balistique appelé {{w|Orechnik (missile)|''Orechnik''}}. « Nous avons été contraints d’effectuer le test dans des conditions de guerre, en réponse aux frappes contre les régions de Bryansk et de Koursk avec des armes occidentales, avec des missiles de type {{w|ATACMS}} et {{w|''Storm Shadow''}} », a-t-il déclaré. |source={{périodique |titre=Putin droht mit weiteren Raketenschlägen - auch gegen Kiew |journal={{w|Münchner Merkur}} |date=28 novembre 2024 |url=https://www.merkur.de/politik/putin-droht-mit-weiteren-raketenschlaegen-auch-gegen-kiew-zr-93438213.html}} |lang=de}} === {{S|adverbe|de}} === '''notgedrungen''' {{pron|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|de}} # [[par nécessité#fr|Par nécessité]] : [[contraint]], [[forcé]] (par des circonstances). #* {{exemple|Weil bestehende, nicht aus Russland kommende Pipelines weitgehend ausgelastet sind, muss man nun '''notgedrungen''' Länder suchen, die auf dem Seeweg Gas liefern können.|lang=de|sens=Parce que les gazoducs existants venants pas de Russie sont largement utilisés à pleine capacité, on se trouve maintenant contraint à rechercher des pays qui peuvent livrer du gaz par voie maritime.|source={{périodique|auteur=Bernward Janzing|titre=Eine heikle Einkaufstour|journal={{w|Die Tageszeitung|Die Tageszeitung – taz}}|date=20 mars 2022|texte=https://taz.de/Robert-Habeck-zu-Besuch-in-Katar/!5842662/}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈnoːtɡəˌdʁʊŋən|lang=de|audio=De-notgedrungen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|notgedrungen}} * {{R:Duden|notgedrungen}} 3y2qh6kafsj6tcwhad0t7wk4qmvbmwl Corone 0 4963790 36546343 30763917 2024-12-06T13:54:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étylp|la|it|mot=Corone}}. === {{S|nom propre|it}} === '''Corone''' {{pron||it}} # {{localités|it|de Grèce}} {{lien|Koróni|fr}}, ville de {{lien|Messénie|fr}}. #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|San Demetrio Corone|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} == {{langue|la}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|grc|la|mot=Κορώνη|tr=Korônê|sens=}}. === {{S|nom propre|la}} === {{la-décl-nom-1-grec-e|Coron|sing=oui}} '''Corone''' {{pron||la}} {{f}} # {{localités|la|de Grèce}} {{lien|Koróni|fr}}, ville de {{lien|Messénie|fr}}. #*{{exemple|lang=la|ad meridiem Cyparissius sinus cum urbe Cyparisso LXXV circuitu, oppida Pylos, Mothone, locus Helos, promunturium Acritas, sinus Asinaeus ab oppido Asine, Coronaeus a '''Corone'''. finiuntur Taenaro promunturio. ibi regio Messenia duodeviginti montium, amnis Pamisus, intus autem ipsa Messene, Ithome, Oechalia, Arene, Pteleon, Thryon, Dorion, Zancle, variis quaeque clara temporibus. huius sinus circuitus LXXX, traiectus vero XXX.|Du côté du midi, le golfe Cyparissien d'un circuit de 72.000 pas, avec la ville de Cyparisse; les villes de Pylos, de Méthone; la localité de Hélos, le promontoire Acritas, le golfe Asinéen, ainsi nommé de la ville d'Asine; le golfe Coronéen, de la ville de Coron; la limite de ces deux golfes est au promontoire Ténare : tout cela appartenant à la contrée des Messéniens, qui renferme dix-huit montagnes; le fleuve Pamisus; dans l'intérieur, Messène elle-même, Ithome, Oechalie, Arène, Ptéléon, Thryon, Doryon, Zancle, villes célèbres à des époques diverses : ce golfe (de Coron) a de tour 80.000 pas, et de traversée 30.000.|source={{w|Pline l'Ancien}}, ''{{ws|Naturalis Historia/Liber IV|Naturalis Historia|lang=la}}'' ; {{ws|Histoire_naturelle/IV|traduction}}}} ==== {{S|gentilés}} ==== * {{lien|Coronaeus|la}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Koróni}} === {{S|références}} === * {{R:Gaffiot}} * {{R:L&S}} {{Références}} 2p7u7731apj1hn0fihzomtu2v0pxc0n Konten 0 5014618 36551004 32522989 2024-12-07T00:11:30Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ 36551004 wikitext text/x-wiki {{voir|konten}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konten|dp=Konten}} '''Konten''' {{pron|ˈkɔntn̩|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. === {{S|variantes}} === # {{l|Kontos|de}} # {{l|Konti|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔntn̩|lang=de|audio=De-Konten.ogg}} * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔntn̩|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Konten.wav}} nn74yjzmh0soat8mnwbd4ow801xye2a 36551019 36551004 2024-12-07T00:15:01Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Variantes */ Mise en forme. 36551019 wikitext text/x-wiki {{voir|konten}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konten|dp=Konten}} '''Konten''' {{pron|ˈkɔntn̩|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== # {{l|Konti|de}} # {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔntn̩|lang=de|audio=De-Konten.ogg}} * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔntn̩|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Konten.wav}} picjw3nsg9bpfj3vki667q4572ox9ej 36551021 36551019 2024-12-07T00:15:15Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Forme de nom commun/Variantes */ 36551021 wikitext text/x-wiki {{voir|konten}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konten|dp=Konten}} '''Konten''' {{pron|ˈkɔntn̩|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Konti|de}} * {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔntn̩|lang=de|audio=De-Konten.ogg}} * {{écouter|Berlin (Allemagne)|ˈkɔntn̩|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Konten.wav}} 1rv773l6zj34qorgjww19l7akmwl4z4 Konti 0 5014801 36551007 30878856 2024-12-07T00:12:24Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ 36551007 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|np= Konten|ap=Konten|gp=Konten|dp=Konten|ns=Konto}} '''Konti''' {{pron|ˈkɔnti|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. === {{S|variantes}} === # {{l|Konten|de}} # {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkɔnti|lang=de|audio=De-Konti.ogg}} 4b5ogacg77n0vzkxq0wuj5kgdfl9h5p 36551011 36551007 2024-12-07T00:13:38Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Forme de nom commun */ 36551011 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np= Konten|dp=Konten}} '''Konti''' {{pron|ˈkɔnti|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. === {{S|variantes}} === # {{l|Konten|de}} # {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkɔnti|lang=de|audio=De-Konti.ogg}} dj2wd1uyxouckltt04ennbfc9vno9rj 36551013 36551011 2024-12-07T00:13:55Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Variantes */ 36551013 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np= Konten|dp=Konten}} '''Konti''' {{pron|ˈkɔnti|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== # {{l|Konten|de}} # {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkɔnti|lang=de|audio=De-Konti.ogg}} sji5qgb5z7dwig8jw2kult1x14fv1bm 36551016 36551013 2024-12-07T00:14:37Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Forme de nom commun */ Pluriel correct. 36551016 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konti|dp=Konti}} '''Konti''' {{pron|ˈkɔnti|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== # {{l|Konten|de}} # {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkɔnti|lang=de|audio=De-Konti.ogg}} 8svv7n27vju2v5d08niaqfiia9y1qvb 36551022 36551016 2024-12-07T00:15:28Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Forme de nom commun/Variantes */ 36551022 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konti|dp=Konti}} '''Konti''' {{pron|ˈkɔnti|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Konten|de}} * {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkɔnti|lang=de|audio=De-Konti.ogg}} hs20mauf1cbvul338rbcqnhd278w8q2 36551060 36551022 2024-12-07T00:25:13Z Thomas.maeder 4857 Bandeau voir. 36551060 wikitext text/x-wiki {{voir|Konti|konti}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konti|dp=Konti}} '''Konti''' {{pron|ˈkɔnti|de}} {{n}} # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Konten|de}} * {{l|Kontos|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈkɔnti|lang=de|audio=De-Konti.ogg}} eru8ykydcxf9kz4oba78qbkqf8ocrku Kontos 0 5016569 36551035 30882137 2024-12-07T00:19:27Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Complété. 36551035 wikitext text/x-wiki {{voir|Kontos|kontos}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n-s-s|ns=Konto}} '''Kontos''' {{pron|ˈkɔntos|de}} {{n}} # ''Génitif singulier de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Konten|de}} ''(2-5, pluriel)'' * {{l|Konti|de}} ''(2-5, pluriel)'' === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Allemagne (Berlin)|ˈkɔntos|lang=de|audio=De-Kontos.ogg}} * {{écouter|Allemagne (Berlin)|ˈkɔntos|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kontos.wav}} 97tyovdwb3fj1g51bxuh2ldtlhsev41 36551045 36551035 2024-12-07T00:21:57Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Forme de nom commun */ Autres déclinaisons. 36551045 wikitext text/x-wiki {{voir|Kontos|kontos}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|np=Konten|dp=Konten}} {{de-nom-n-s-s|ns=Konto}} {{de-nom-n|np=Konti|dp=Konti}} '''Kontos''' {{pron|ˈkɔntos|de}} {{n}} # ''Génitif singulier de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Konten|de}} ''(2-5, pluriel)'' * {{l|Konti|de}} ''(2-5, pluriel)'' === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Allemagne (Berlin)|ˈkɔntos|lang=de|audio=De-Kontos.ogg}} * {{écouter|Allemagne (Berlin)|ˈkɔntos|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kontos.wav}} 6j051zrr37ovpbuegswggdbw2rh6etb 36551048 36551045 2024-12-07T00:22:29Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand/Forme de nom commun */ Singulier des déclinaisons. 36551048 wikitext text/x-wiki {{voir|Kontos|kontos}} == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konten|dp=Konten}} {{de-nom-n-s-s|ns=Konto}} {{de-nom-n|ns=Konto|np=Konti|dp=Konti}} '''Kontos''' {{pron|ˈkɔntos|de}} {{n}} # ''Génitif singulier de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Nominatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Accusatif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Génitif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. # ''Datif pluriel de'' {{lien|Konto|de}}. ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|Konten|de}} ''(2-5, pluriel)'' * {{l|Konti|de}} ''(2-5, pluriel)'' === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Allemagne (Berlin)|ˈkɔntos|lang=de|audio=De-Kontos.ogg}} * {{écouter|Allemagne (Berlin)|ˈkɔntos|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Kontos.wav}} gvmlo04x1iyr0fzxmb88wsok2cpbswt milchig 0 5026437 36552648 30910076 2024-12-07T08:33:26Z Jeuwre 138178 prononciation 36552648 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj}} '''milchig''' {{pron|mɪlçɪç|de}} # [[laiteux#fr|Laiteux]]. #* {{exemple|Als der Schweißer seine Zigarette angezündet hatte, stellte er den Ellenbogen auf den Tisch und schaute mit vorgebeugtem Kopf die junge Frau einen Augenblick lang an ohne etwas zu sagen; ihr hübsches Blondinengesicht hatte an diesem Tage eine '''milchige''' Durchsichtigkeit wie feines Porzellan.|lang=de|sens=Lorsque le zingueur eut allumé sa cigarette, il posa les coudes sur la table, avança la face, regarda un instant sans parler la jeune femme, dont le joli visage de blonde avait, ce jour-là, une transparence laiteuse de fine porcelaine.|source={{ouvrage|auteur={{w|Émile Zola}}|trad=Franz Blei|titre=Der Totschläger|année=1923|éditeur=Kurt Wolfs Verlag|url=https://www.projekt-gutenberg.org/zola/totschla/chap003.html}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|lang=de|Berlin|ˈmɪlçɪç|audio=De-milchig.ogg}} * {{écouter|lang=de|Berlin|ˈmɪlçɪk|audio=De-milchig2.ogg}} rrxoud5l5xclc3qm0gjttrsl50wr1d1 سُودَانٌ 0 5035640 36550582 36116625 2024-12-06T22:25:44Z Sayoxime 316081 36550582 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**ânũ|ar-sWd}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|sûdânũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{nom collectif|ar}} Personnes noires. #* {{exemple||lang=ar}} === {{S|nom propre|ar}} === {{ar-terme|sûdânũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{pays|d’|Afrique|ar}} [[Soudan]], pays en Afrique. #* {{exemple||lang=ar}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== :{{ar-cf|ar-*u**ânũ|ar-sWd|ar--iy²}} [[Catégorie:Pays d’Afrique en arabe]] [[Catégorie:Soudan en arabe|*]] t1g9bgyav83d5h7nl68qbq7h8njdwj1 36550585 36550582 2024-12-06T22:26:00Z Sayoxime 316081 /* Arabe/Nom propre */ 36550585 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**ânũ|ar-sWd}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|sûdânũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{nom collectif|ar}} Personnes noires. #* {{exemple||lang=ar}} === {{S|nom propre|ar}} === {{ar-terme|sûdânũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{pays|ar}} [[Soudan]], pays en Afrique. #* {{exemple||lang=ar}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== :{{ar-cf|ar-*u**ânũ|ar-sWd|ar--iy²}} [[Catégorie:Pays d’Afrique en arabe]] [[Catégorie:Soudan en arabe|*]] 896lor2czuwyrrkc7h4tbp2fgc7j6ol immâchable 0 5079349 36546996 31150008 2024-12-06T14:55:20Z Bercours 52191 /* Français/Adjectif */ antonyme 36546996 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr|1845}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 225.</ref> {{composé de|im-|mâcher|-able|lang=fr|m=1}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ɛ̃.mɑ.ʃabl|mf=1}} '''immâchable''' {{pron|ɛ̃.mɑ.ʃabl|fr}} {{mf}} # Que l’on ne peut pas mâcher. #* {{exemple|lang=fr|Mais surtout il convient de séparer la noix du corail en ôtant l’'''immâchable''' membrane qui les lie.|source=''Coquilles saint-jacques Aujourd'hui on les propose crues, à la façon japonaise'', lemonde.fr, 17 mars 1990}} #* {{exemple|lang=fr|Un aliment ou un produit que je n’aime pas du tout : Le céleri en branche, fibreux, '''immâchable''', d’une consistance que mon palais refuse obstinément !|source=''Gourmandises'', fugitive.canalblog.com, 15 juin 2008}} #* {{exemple|lang=fr|Il y a le magret fumé avec ses chips de betterave, la hampe de bœuf fumée en carpaccio ('''immâchable''' et duraille) sur lesquels on a dispersé des copeaux de foie gras, le joli céleri cuit au four, lard, échalotes, moelle de bœuf, la pintade alourdie par son cantal fondu, son chou sauvage et jus de jambon cuit.|source=Gilles Pudlowski, ''Prétentieux'', lepoint.fr, 28 mars 2013}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[mâchable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}} === {{références}} lfi8thyat9xfrvrsih4uwapiw0of8mt Modèle:anagrammes/fr/aeilqrtu 10 5084329 36546899 31220805 2024-12-06T14:46:58Z Àncilu 316467 36546899 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=fr|liquater|quartile|quartilé|quatriel|reliquat}} f0yzgt815r7632gg9anrnvnmwslwj6n Modèle:anagrammes/fr/aeilqrstu 10 5135133 36546913 31416579 2024-12-06T14:48:05Z Àncilu 316467 36546913 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=fr|quartiles|quartilés|quatriels|reliquats}} qd821b9ldbpmtdzhmg4pvoyd0s4thkj Wood 0 5151122 36545109 36515679 2024-12-06T12:01:29Z Waltor 211621 /* Français/Nom de famille/Dérivés */ coquille : 1879 ---> 1819 36545109 wikitext text/x-wiki {{voir|wood}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom de famille|fr}} === '''Wood''' {{pron|wud|fr}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple | lang=fr | Hommage aux grands noms du fantastique, tels qu’Ed '''Wood''' ou encore Lucio Fulci, ''Terrifier 2'' offre une madeleine empoisonnée qui évoque à la fois les « slashers » des années 1980 (les mises en scène de meurtres d’un tueur psychopathe) et les délires d’Herschell Gordon Lewis (''Orgie sanglante'', ''2000 Maniaques'', ''The Wizard of Gore''). | source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 8}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(|{{w|Barnabas Wood}} (1819-1875), dentiste et inventeur américain : }} * [[métal de Wood]] {{)}} {{(|{{w|Robert Williams Wood}} (1868-1955), physicien américain : }} * [[lampe de Wood]] * [[lumière de Wood]] * [[verre de Wood]] {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Géopatro}} 7zxjfxe3kw7sd1z5v0xy335hw3gxd9e qu’en-est-ilisme 0 5163094 36552757 34075754 2024-12-07T09:00:39Z Boupboup 333760 36552757 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : Traduction de l’anglais [[whataboutism]]. === {{S|nom|fr}} === '''qu’en-est-ilisme''' {{pron|kɑ̃.nɛ.ti.lism|fr}} {{m}} # {{lexique|rhétorique|fr}} [[contre-attaque oratoire#fr|Contre-attaque oratoire]] consistant à détourner une discussion en évoquant un sujet jugé plus important, afin de suggérer qu’il mériterait davantage d’attention. [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] qohiuma11o9e45rqoue3o8zwun18bo7 hache-monnaie 0 5165923 36548757 31542679 2024-12-06T17:40:04Z 62.84.194.134 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36548757 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|hache|monnaie|lang=fr|m=1}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|aʃ mɔ.nɛ|p=haches-monnaies}} [[Fichier:Hache à douille type Le Tréhou.jpg|vignette]] '''hache-monnaie''' {{pron|aʃ mɔ.nɛ|fr}} {{f}} # {{lexique|archéologie|fr}} Hache qui, à l’âge du bronze, aurait eu une fonction de monnaie. #* {{exemple|Hugo;' |source=vlocu' |lien=cyfi;/; |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[hache à douille]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[proto-monnaie]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|hache à douille}} p3kop8tag5rfts6o9bad92wy4xhy1me 36548808 36548757 2024-12-06T17:45:18Z Sayoxime 316081 Révocation des modifications de [[Special:Contributions/62.84.194.134|62.84.194.134]] ([[User talk:62.84.194.134|discussion]]) vers la dernière version de [[:User:Basnormand|Basnormand]] 31542679 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|hache|monnaie|lang=fr|m=1}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|aʃ mɔ.nɛ|p=haches-monnaies}} [[Fichier:Hache à douille type Le Tréhou.jpg|vignette]] '''hache-monnaie''' {{pron|aʃ mɔ.nɛ|fr}} {{f}} # {{lexique|archéologie|fr}} Hache qui, à l’âge du bronze, aurait eu une fonction de monnaie. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[hache à douille]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[proto-monnaie]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|hache à douille}} i1jezsyjzrv2omfwl0u1if1blex6zpn encore qu’ 0 5183275 36545745 33624383 2024-12-06T13:02:01Z Mioche28 267346 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36545745 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|conjonction|fr|flexion}} === '''encore qu’''' {{pron|ɑ̃.kɔʁ k‿|fr}} # ''Variante de'' [[encore que]] ''utilisée avant un h muet ou une voyelle''. #* {{exemple|On peut néanmoins cautionner une obligation, '''encore qu''''elle pût être annulée par une exception purement personnelle à l'obligé ; par exemple, dans le cas de minorité. |source=Article 2289; Code civil français |lang=fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} oi8zkhitio7ohfhpx1q2rvm71d27wb6 prépuberté 0 5219994 36552189 32942984 2024-12-07T06:15:25Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552189 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pʁe.py.bɛʁ.te}} '''prépuberté''' {{pron|pʁe.py.bɛʁ.te|fr}} {{f}} # Période s’étendant de la [[naissance]] à la [[puberté]]. #* {{exemple|La '''prépuberté''' correspond à cette période de transition.|source=Gilles-Marie Valet, ''L’enfant de 6 à 11 ans: L’âge de raison, une étape cruciale !'', 2011|lang=fr}} === {{S|variantes orthographiques}} === * [[pré-puberté]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{voir thésaurus|fr|cycle menstruel}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 79wz7hrzu6u6ratksetndwh0ho56gxf Modèle:anagrammes/it/cenoort 10 5396302 36546381 32395832 2024-12-06T13:57:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546381 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|contero|conterò|Corneto|Coronet|Cotrone|Crotone}} 6zvh0a3qp4fpakcjl7z141nioszj1pb gonti 0 5407431 36552613 32427461 2024-12-07T08:24:39Z 2A01:CB08:8196:1B00:702B:CFE2:29C4:1E59 /* Breton */ 36552613 wikitext text/x-wiki {{voir|gɔnti}} == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|konti}} '''gonti''' {{pron|ˈɡɔ̃n.ti|br}} # {{mutation de|konti|a|br}} (k → g). qz4947t2dxbokj82unoqisrnrfdwism cʼhonti 0 5407432 36552615 32427464 2024-12-07T08:25:05Z 2A01:CB08:8196:1B00:702B:CFE2:29C4:1E59 /* Breton */ 36552615 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|konti}} '''cʼhonti''' {{pron|ˈɣɔ̃n.ti|br}} # {{mutation de|konti|s|br}} (k → cʼh). {{clé de tri|lang=br}} etru2b358wh7oq7ysr0ti7j3blnsc5a Modèle:anagrammes/it/aaemnor 10 5426965 36545171 32560015 2024-12-06T12:08:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545171 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amareno|Amarone|amarone|Amerano|Amorena|aromena|Maraone}} eqo8bxxvtk0wfk38bgygxbmsx5b10em Modèle:anagrammes/it/aacimno 10 5426967 36545204 32560026 2024-12-06T12:11:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545204 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amicano|caimano|maniaco|monacai}} clkpvyr6xivspfbnm8x7aelb26kyvre Modèle:anagrammes/it/aaciimn 10 5426970 36545210 32560035 2024-12-06T12:12:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545210 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|caimani|caminai|macinai|maniaci|manicai}} ky1vujibctebtz7gwqran7x6q08dqbe Modèle:anagrammes/it/beellott 10 5426971 36545229 32560043 2024-12-06T12:14:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545229 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|belletto|Bellotte|Bettello|bollette}} js3znvjk4a1s0jg28iyc7t634ytqwjn Modèle:anagrammes/it/bellnou 10 5426972 36545239 32560052 2024-12-06T12:15:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545239 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Belluno|bullone|Bunello}} epkrylnrjvzyjgf73sy7yio4pp8tr7w Modèle:anagrammes/it/acefilno 10 5426975 36545378 32560066 2024-12-06T12:29:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545378 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cefaloni|cofinale|facilone|Falcione|falcione|Nicefalo}} 29j33k5avw3n9bo0syrllmygtjr12s5 Modèle:anagrammes/it/aclnoor 10 5426978 36545429 32560077 2024-12-06T12:34:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545429 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cornalo|Locarno|roncalo|Roncola|roncola}} 92y3kz3mwsi8id1myw0e715aftvpwz8 Modèle:anagrammes/it/accefiilmor 10 5426984 36545459 32560097 2024-12-06T12:36:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545459 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|caliciforme|mercificalo|microcefali}} hgjcmbgf461nocgrmwzpugraakeb7vt Modèle:anagrammes/it/aaiprst 10 5426986 36545472 32560105 2024-12-06T12:37:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545472 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|arpista|parasti|piastra|Pistara|rapasti|raspati|sarpati|sparati|Spatari|spatria}} gmzaq7cgl03r9g0b6mzqwjmxu52y50k Modèle:anagrammes/it/aaiimnopr 10 5426988 36545517 32560113 2024-12-06T12:41:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545517 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|paronimia|piromania|rapiniamo}} swc4559sef36874psf9nokcygsusn2e Modèle:anagrammes/it/aadeiioprrt 10 5426989 36545543 32560122 2024-12-06T12:43:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545543 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|idroterapia|paratiroide|riadoperati}} 5jjtv4qpbcwzepxvms8ppepbxqubhae Modèle:anagrammes/it/aaceiimoprt 10 5426992 36545547 32560130 2024-12-06T12:44:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545547 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aermatipico|micoterapia|opacimetria|recapitiamo}} 1j4u2x7ntt8bvdbpqz91hpfebyl0sqj Modèle:anagrammes/it/aacehirrtt 10 5426996 36545668 32560152 2024-12-06T12:54:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545668 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arrichetta|tartariche|tetrarchia}} 81wc1ywvstl1smnj2980khekmg7fzg6 Modèle:anagrammes/it/aciiimnost 10 5426998 36545856 32560168 2024-12-06T13:12:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545856 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|camionisti|incistiamo|istaminico}} e8xo2eatrmvhfcyghrrrueclrm2bbk9 Modèle:anagrammes/it/aailoptt 10 5426999 36545897 32560171 2024-12-06T13:15:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545897 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Paliotta|Paolatti|piattalo|piattola|pilotata}} sas5cnpzw8fts2oz9skf2gxn1xr1v5c Modèle:anagrammes/it/aeiloptt 10 5427001 36545903 32560180 2024-12-06T13:16:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545903 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Paleotti|Paoletti|piattole|pilotate}} 28mxr60958sbhsjyz9zy8y2wztw2gm3 Modèle:anagrammes/it/aiiloptt 10 5427004 36545906 32560192 2024-12-06T13:16:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545906 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|paliotti|Paolitti|Piattoli|pilotati|pilottai}} l396gn2sluqk5a8b27hkjfufvqw69vz Modèle:anagrammes/it/ceeooprrss 10 5427013 36546011 32560234 2024-12-06T13:25:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546011 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|correspose|processerò|processore}} rpxuno6suh7zzsxz6udn9qi3nt8jsou Modèle:anagrammes/it/aaeinnrzz 10 5427014 36546031 32560237 2024-12-06T13:26:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546031 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|nanizzare|Nazzareni|nazzareni}} ogdb3tzwkx429wn14v4mgnj7u8ydbhy Modèle:anagrammes/it/aeiinrsst 10 5427026 36546077 32560264 2024-12-06T13:30:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546077 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|interassi|intreassi|resinasti|resistina|retinassi|riassenti|risensati|Tasserini|Tessarini}} 3wykybbnvovch5wvkmkmwu60mppia5r Modèle:anagrammes/it/acenp 10 5427029 36546157 32560273 2024-12-06T13:38:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546157 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|pance|pecan|Penca}} piok3t8zr1m7xm2zm07t11024rmrf8v Modèle:anagrammes/it/aiirst 10 5427033 36546161 32560282 2024-12-06T13:38:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546161 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Aristi|Arsiti|Artisi|Astiri|irasti|Istria|Rasiti|Risati|Risita|Sariti|satiri|Sitari|Stiari|stirai}} nwwqpp54rpu88pqwy9va53xob4jtmn0 Modèle:anagrammes/it/acelnos 10 5427046 36546258 32560313 2024-12-06T13:46:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546258 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Colesan|Consale|Lescano|Salcone|scaleno|Scalone|scalone}} 80m26t7f4dikq0fncxuf2jktlzl2m2v Modèle:anagrammes/it/ailoorv 10 5427047 36546333 32560317 2024-12-06T13:53:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546333 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|lavorio|Olivaro|raviolo|Valorio|Variolo}} i0ogttj43bfxlstf5cvtvfgkgf1ffqw Modèle:anagrammes/it/cdiimnoo 10 5427049 36546411 32560323 2024-12-06T14:00:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546411 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|codomini|comodini|Dominico|incomodi}} 25ni9g221cb3peucd1u8145clcvdo8v Modèle:anagrammes/it/acdgiiloor 10 5427054 36546431 32560331 2024-12-06T14:02:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546431 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cardiologi|cordogliai|idrologica}} c3n9js365lna2zgeajnol5kv7pcw5x8 Modèle:anagrammes/it/ceiimnors 10 5427065 36546526 32560349 2024-12-06T14:11:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546526 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cermisoni|cresimino|criminose|moscerini|riscemino|sermocini}} 4gq28ki5chpbv3f0hynoba6d7zbfs6e Modèle:anagrammes/it/acceist 10 5427072 36546577 32560363 2024-12-06T14:15:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546577 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accestì|cecasti|seccati|setacci|steccai}} 05m78ub4hjyq8ycpkvm8s85ayk2oe15 Modèle:anagrammes/it/acciost 10 5427073 36546582 32560366 2024-12-06T14:16:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546582 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accosti|Ciscato|scotica|staccio|stacciò|stoccai}} io5l4f895zravycg8n5qtjzsfnrpr2k Modèle:anagrammes/it/acceghi 10 5427077 36546601 32913270 2024-12-06T14:18:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546601 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ghiacce|Giacchè|giacche|giacché}} jzp8k8op540bgeeuwne8pts8xkgro7y Modèle:anagrammes/it/acccio 10 5427086 36546642 32560392 2024-12-06T14:22:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546642 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|caccio|cacciò|Caocci|Ciacco|Ciocca|ciocca|Coacci|Coccia|coccia}} c95l6g2hrewp9z7v8ukv0jsvoqt3jk5 Modèle:anagrammes/it/acciloov 10 5427091 36546663 32560401 2024-12-06T14:24:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546663 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cocilova|ovolacci|vocalico}} 3pag6zokh19fhq1h7ul6ru8vpn1tc31 Modèle:anagrammes/it/accino 10 5427098 36546667 32560410 2024-12-06T14:24:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546667 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Accino|Cancio|Canoci|Cicona|Ciocan|cionca|Cocina|concia|conica|Inacco|incaco|incacò}} s7hwvisxpv6gd3wxnpk1itnps9yfxxu Modèle:anagrammes/it/aacciimnos 10 5427104 36546776 32560418 2024-12-06T14:34:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546776 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|minacciosa|scamiciano|sciamanico}} fvull1or9v8bf7bvf56wzz5gtaknl4l Modèle:anagrammes/it/aginoprs 10 5427105 36546784 32560422 2024-12-06T14:35:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546784 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|asprigno|spignora|sporangi}} bfgxj88342fzsq21t4tyic5jeu9v2e8 Modèle:anagrammes/it/eilnott 10 5427112 36546884 32560434 2024-12-06T14:45:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546884 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Lenotti|lettino|lettoni|Littone|Lonetti|Noletti|Titonel}} nubk7m1hmftca0lu8is1zu6gp9ofnze Modèle:anagrammes/it/aabeilns 10 5427118 36546935 32560442 2024-12-06T14:49:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546935 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Albanesi|albanesi|Balanesi|Belisana|sanabile}} onr5yb7htbok4l19k6vsrln4yv8zaid Modèle:anagrammes/it/aacenrst 10 5427123 36546949 32560451 2024-12-06T14:51:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546949 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|canestra|Cartesan|Castaner|rancaste|Scarante|scarnate|stancare}} lhfyxbghtv0oxf7jk4olz2zxcow7mow Modèle:anagrammes/it/acdeest 10 5427137 36547075 32560475 2024-12-06T15:01:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547075 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|stecade|Tedesca|tedesca}} gooci1335otqms45qj6276skk1m714a Modèle:anagrammes/it/aabcinos 10 5427141 36547096 32560486 2024-12-06T15:03:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547096 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Basciano|basciano|Bonascia|bosniaca|Cabasino|Sabaconi}} tfo1mtbjfxi4wey9bgjeu1r8j3xa5e8 Modèle:anagrammes/it/aegirsu 10 5427147 36547136 32560496 2024-12-06T15:06:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547136 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Guaresi|Guarise|ragusei|Segariu}} s03zlrla45czvnrtb3vth4zkjcanv3b Modèle:anagrammes/it/aeilntu 10 5427153 36547186 32560506 2024-12-06T15:11:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547186 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Aulenti|Etulain|lituane|luniate|luteina}} fz5515ankho2yxujdeexr1mme0vd7rv Modèle:anagrammes/it/aeilmst 10 5427159 36547204 32560515 2024-12-06T15:13:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547204 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|maltesi|melasti|smelati|Stamile|stilema}} am4ga9sjkrj8v7u1yzn78fwav7p5n7z Modèle:anagrammes/it/adeilnos 10 5427162 36547217 32560521 2024-12-06T15:14:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547217 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Aldesino|desalino|desilano|desinalo|Lodesani|olandesi|sinodale}} afwuos3rwz7dgoik2pmhpjf04nsmkdn Modèle:anagrammes/it/aceiilrs 10 5427163 36547235 32560524 2024-12-06T15:15:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547235 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arcilesi|Crialesi|liscerai|lisciare|riselcia|Scalieri}} kz001ly9qewtxesstu7moeer19jdjjz Modèle:anagrammes/it/aennost 10 5427167 36547307 32560530 2024-12-06T15:21:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547307 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|annesto|Antenos|Nasonte|Santone|santone|Sennato|sentano|sonante}} oa1tt5qseqsk4fg9aptmcp639chvdon Modèle:anagrammes/it/aemnoor 10 5427176 36547346 32560548 2024-12-06T15:24:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547346 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|anomero|aromeno|Emorano|mearono}} o2htpkoav01v2e30791gvip7nn1u4ec Modèle:anagrammes/it/aaacintv 10 5427181 36547383 32560556 2024-12-06T15:28:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547383 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cavatina|incavata|vaticana}} 78e7hkesujnpo3h016z3s48bbnlk2jx Modèle:anagrammes/it/acdru 10 5427191 36547422 32560573 2024-12-06T15:31:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547422 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cardu|C dura|c dura|curda}} 34kcfuz8jx72qhqg3jbt70e5kc6fqcs Modèle:anagrammes/it/cderu 10 5427195 36547425 32560582 2024-12-06T15:32:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547425 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|C dure|c dure|Cuder|curde}} mevh810zvsb2qpd8khl29rvzq75wrk0 Modèle:anagrammes/it/aceiors 10 5427196 36547461 32560586 2024-12-06T15:35:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547461 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Asciore|Caresio|Caserio|Casiero|Cesario|coserai|scoiare|scoierà}} fwrt9nuzo58pll1y3murs16a6kke2lp Modèle:anagrammes/it/addeimno 10 5427199 36547481 32560592 2024-12-06T15:37:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547481 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Addomine|addomine|Diomande|mediando}} 04hzhljkdob1wbs1qah5bq88gm7s84c Modèle:anagrammes/it/aeiimnort 10 5427211 36547539 32560612 2024-12-06T15:42:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547539 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|emiratino|interiamo|Intermoia|intreiamo|miniatore|minoriate|retiniamo|rinomiate|timonerai|timoniera}} n0578cihtuzcg7vquct02v4lrr7lt9r Modèle:anagrammes/it/aaeiimnrt 10 5427218 36547563 32560623 2024-12-06T15:44:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547563 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|emiratina|manierati|mariniate|natriemia|rianimate|riemanati}} dbhjc42ncg4kuookfkthcc8a4woqhap Modèle:anagrammes/it/aeeiimnrt 10 5427224 36547571 32560631 2024-12-06T15:45:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547571 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|emiratine|natriemie|rimeniate}} 36tnomjhym6dr7ic5djyrfq2667j835 Modèle:anagrammes/it/aeggiinor 10 5427230 36547580 32560643 2024-12-06T15:45:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547580 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|arieggino|georgiani|ironeggia}} mi38h5wl284tw123iphu45qiane4ajs Modèle:anagrammes/it/adeiinn 10 5427237 36547619 32560657 2024-12-06T15:49:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547619 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dineina|indiane|Nediani}} by6dzi989bf4mzduqj64lp67uc7h6qw Modèle:anagrammes/it/acehiinr 10 5427244 36547680 32560669 2024-12-06T15:55:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547680 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Anchieri|iracheni|iraniche|Nachieri}} 5qp2n1c73ywgu33v62s802tvxtff39h Modèle:anagrammes/it/abceehir 10 5427249 36547709 32560678 2024-12-06T15:58:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547709 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bacherei|Cherabie|ebraiche|Rebiache}} p97ycareczy1ngg8w39f3umz39athew Modèle:anagrammes/it/cgiilmnoo 10 5427254 36547727 32560686 2024-12-06T15:59:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547727 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cimignolo|comignoli|Moncigoli|mongolici}} b4lym4279ilf5htdlqsso1wnsrlfj2k Modèle:anagrammes/it/aceiln 10 5427265 36547838 32560704 2024-12-06T16:10:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547838 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|canile|Ceilan|Celani|cilena|Cinela|Cleani|Elcani|Lencia|Nicale}} ktu10cqn2ft8e3c1ren1yvop226u92t Modèle:anagrammes/it/eeillss 10 5427271 36547876 32560715 2024-12-06T16:14:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547876 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ellisse|Les Îles|Sellesi}} q985msi6vkt7y88mm4hzr4rophl4t4z Modèle:anagrammes/it/aegiinnrt 10 5427274 36547903 32560722 2024-12-06T16:16:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547903 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|argentini|inargenti|integrina|intignerà|intregnai|Regantini|rineganti|rinnegati}} gqaqtfgzz20r1tav9ss4hq80cven6m0 Modèle:anagrammes/it/aeiinrs 10 5427275 36547946 32560728 2024-12-06T16:20:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547946 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Aresini|Arsieni|Iserani|Isernia|Rainesi|resinai|Seriani|siriane}} i4mupu968febt0izfe38uwdcxurxbuu Modèle:anagrammes/it/adeiooprt 10 5427287 36547978 32560746 2024-12-06T16:23:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547978 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ortopedia|parotoide|periodato}} oa84qsn9x4jdhcakh48bt81fkafsyx2 Modèle:anagrammes/it/eiimorst 10 5427293 36547996 32560757 2024-12-06T16:25:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547996 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|erotismi|mistierò|Moseriti|timoresi}} bx8zm24s5o0zuder9mdxdv5yh01wef4 Modèle:anagrammes/it/bciilo 10 5427299 36548024 32560767 2024-12-06T16:28:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548024 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bilico|bilicò|Bolici|libico}} ah5lkazalqpb40f6f5wm1t0bblf9eep Modèle:anagrammes/it/efinnoors 10 5427302 36548038 32560776 2024-12-06T16:29:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548038 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Frosinone|Infernoso|sonnifero|sonniferò}} ckew8ufxlg93ydoz4vdwiih5o1o8mqh Modèle:anagrammes/it/aaottv 10 5427306 36548055 32560785 2024-12-06T16:31:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548055 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|attavo|ottava|ovatta|votata}} 3zfwdmngfet2n46u7gfezy3drv9uba5 Modèle:anagrammes/it/aceenrz 10 5427310 36548074 32560791 2024-12-06T16:33:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548074 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|carenze|Cerenza|Cerneaz|creanze}} gjkgca9mvlkl2lweuj0pl53jk31orou Modèle:anagrammes/it/aaiinorv 10 5427311 36548131 32560794 2024-12-06T16:39:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548131 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avoriani|ivoriana|Ravaioni}} 2v5rykxaojha6yaz9gfkbr8i5qvttdm Modèle:anagrammes/it/aegiiinnr 10 5427312 36548191 32560799 2024-12-06T16:45:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548191 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Giannieri|irigenina|nigeriani|Regianini}} cm77bdgxytqhxx3sbvj00qpt3yxshuy Modèle:anagrammes/it/bcinoor 10 5427318 36548213 32560807 2024-12-06T16:47:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548213 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bicorno|Boncori|Bornico|broncio|Bronico|Corbino|Corboni}} 00p1kfs48b2m3gedy3gn6ud3155uq5r Modèle:anagrammes/it/adeiors 10 5427327 36548290 32560825 2024-12-06T16:54:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548290 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ardesio|De Sario|Desario|disaero|disaerò|esordia|Rodesia}} oi0dkhnakpimv1i59l1bep1roob76sn Modèle:anagrammes/it/aabcis 10 5427362 36548587 32560899 2024-12-06T17:23:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548587 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|abcasi|Bascia|bascia|basica|Cabasi|Scabai|Scabia}} bg3kw0stfraqme2zfnvne2x2u95cj87 Modèle:anagrammes/it/delor 10 5427381 36548630 32560934 2024-12-06T17:27:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548630 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Delor|Drole|Ledro|lorde}} 2b8xfw71rkpnwet3h0vdo34ovzu8i8z Modèle:anagrammes/it/ciillor 10 5427386 36548637 32560945 2024-12-06T17:28:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548637 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cirillo|Cirolli|colliri|Corilli|Ricolli}} 5m36ukqmcfvqa3c2boo71c6e640mrje Modèle:anagrammes/it/aabegll 10 5427395 36548729 32560963 2024-12-06T17:37:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548729 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bagella|Begalla|Gabella|gabella|gellaba|Lagable}} 1g6qqh5o1yilk3kt4jswormtz4ahpbw Modèle:anagrammes/it/aersst 10 5427399 36548771 32560970 2024-12-06T17:41:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548771 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Assert|Sastre|Tasser|trasse}} ftlu3s39ov8g36uvrujowhlrt8jkjnf Modèle:anagrammes/it/aceehmrs 10 5427401 36548845 32560975 2024-12-06T17:48:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548845 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Marchese|marchese|maschere}} ahbzkujfhrforaaaocszug05riuhru7 Modèle:anagrammes/it/afgiloos 10 5427403 36548879 32560981 2024-12-06T17:52:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548879 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Fasoglio|Filogaso|sfagiolo|sfagiolò|silofago}} 9nm6sozif3eqz09nbatt7jwyvga1n8v Modèle:anagrammes/it/aaaegilpprrs 10 5427412 36548983 32560999 2024-12-06T18:03:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548983 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rappresaglia|sparpagliare|sparpaglierà}} 9d018mmjplt1h1e868mh8jqzq11y23q Modèle:anagrammes/it/aeeirstv 10 5427420 36549230 32561025 2024-12-06T18:27:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549230 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|estiverà|estraevi|eviraste|serviate|Severati|severati|severità|versiate|Vitarese}} bzlhvoyey8g21905qwjrgd0dcfvd0ow Modèle:anagrammes/it/accor 10 5427428 36549289 32561047 2024-12-06T18:33:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549289 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|carco|carcò|corca|Craco|racco|raccò|Rocca|rocca}} bv2ikfyumqus114wzi4faxefi7eazvj Modèle:anagrammes/it/acciistu 10 5427453 36549548 32561090 2024-12-06T19:00:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549548 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acustici|caustici|succiati}} 8a7pmfa6erfpuaclmshqlgmknd846yh Modèle:anagrammes/it/accehistu 10 5427455 36549551 32561096 2024-12-06T19:01:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549551 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acustiche|caustiche|Eustacchi|succhiate}} sltl5cjykqwbl4kx7zbdl2vg04agbv9 Modèle:anagrammes/it/aaceloprs 10 5427463 36549576 32561116 2024-12-06T19:03:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549576 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|pascolare|pascolerà|scapolare|scapolerà|Scaporale}} bn58tdhg42geu5dld03qcu5jxlkkbl5 Modèle:anagrammes/it/abcdeiiilrt 10 5427470 36549658 32561127 2024-12-06T19:12:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549658 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|credibilità|debilitarci|liberticida}} 9j58i2lpaq7q0iru14pukczfiwsyo4i Modèle:anagrammes/it/acilnos 10 5427483 36549806 32561157 2024-12-06T19:28:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549806 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Casolin|Cislano|Colsani|Coslani|insolca|lascino|Lasconi|Niscola|Salcino|Salconi|Salinco|scalino|scalinò|scaloni|Sciolan|slancio|slanciò}} 6h59g6kcer6yaec19vi7ybez9j215jy Modèle:anagrammes/it/aaceirtuzz 10 5427489 36549834 32561173 2024-12-06T19:31:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549834 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acutizzare|acutizzerà|cauterizza}} jkza3zi0ir3futl3iofgwsz3fw0ln71 entzündungshemmend 0 5454945 36550054 32649007 2024-12-06T20:04:57Z DE8AH 319399 + exemple 36550054 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Entzündung|sens1=inflammation|hemmend|sens2=inhibiteur|lang=de|m=1}}. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''entzündungshemmend''' {{pron|ɛntˈt͡sʏndʊŋsˌhɛmənt|de}} # [[anti-inflammatoire#fr|Anti-inflammatoire]]. #* {{exemple|Eine Zwiebelscheibe auf dem Wespenstich wirkt '''entzündungshemmend''' und kühlend.|lang=de|sens=Une tranche d'oignon sur la piqûre de guêpe a un effet anti-inflammatoire et rafraîchissant.|source={{périodique|auteur=Denise Orlean|titre=Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich?|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=10 août 2023|texte=https://www.rnd.de/wissen/wespenstich-was-tun-wann-es-gefaehrlich-wird-und-wie-sich-allergiker-schuetzen-7PY7QIW2GREQ3A3FKVGE26F54Y.html}}}} #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als '''entzündungshemmend''' und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre Wirkung entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|antiinflammatorisch|de}} * {{lien|antiphlogistisch|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ɛntˈt͡sʏndʊŋsˌhɛmənt|lang=de|audio=De-entzündungshemmend.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} a9yjnvzjaqkeoo78i0z22il1thp0cdf あじ 0 5465449 36548517 36544488 2024-12-06T17:16:16Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun 1 */ Ajout 36548517 wikitext text/x-wiki == {{langue|okn}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|okn}} === {{S|nom|okn}} === {{okn-trans|kanji=|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔa.d͡ʒi}} '''あじ''' {{pron|ʔa.d͡ʒi|okn}} # {{lexique|famille|okn}} {{affectueux|okn}} [[grand-mère|Grand-mère]]. # [[femme|Femme]] [[âgée]], souvent avec laquelle on a un lien. === {{S|prononciation}} === : {{ébauche-pron-audio|okn}} === {{S|références}} === * {{JLect|2385|aji}} == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{lien-ancre-étym|ryu|nom|1}} Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|味|あじ}}|ja|tr=aji}}. : {{lien-ancre-étym|ryu|nom|4}} Peut-être apparenté au japonais {{lien|{{ruby|主|あるじ}}|ja|tr=aruji}}. === {{S|nom|ryu|num=1}} === {{ryu-trans|kanji=味|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=あじぇー}} '''あじ''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ryu}} # [[goût|Goût]], [[saveur]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * {{lien|あふぁさん|ryu|tr=afasan}} * {{lien|あまさん|ryu|tr=amasan}} * {{lien|からさん|ryu|tr=karasan}} * {{lien|しーさん|ryu|tr=shiisan}} * {{lien|すーからさん|ryu|tr=suukarasan}} * {{lien|にーさん|ryu|tr=niisan}} * {{lien|まーさん|ryu|tr=maasan}} * {{lien|んじゃさん|ryu|tr=njasan}} {{)}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|あじすん|ryu|tr=aji-sun}} * {{lien|あじらーさん|ryu|tr=aji-raasan}} * {{lien|あじくーたー|ryu|tr=aji-kuutaa}} === {{S|nom|ryu|num=2}} === {{ryu-trans|kanji=|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=あじぇー}} '''あじ''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ryu}} # {{lexique|tissage|ryu}} [[partie|Partie]] du [[métier à tisser]] permettant de [[séparer]] la [[chaîne]] en [[haut]] et en [[bas]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|nom|ryu|num=3}} === {{ryu-trans|kanji=鰓|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=あじぇー}} '''あじ''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ryu}} # {{lexique|ichtyologie|ryu}} [[branchie|Branchie]], [[ouïe]] (d’un [[poisson]]). #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|nom|ryu|num=4}} === {{ryu-trans|kanji=按士|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=あじぇー}} '''あじ''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ryu}} # {{titres|ryu}} {{lexique|histoire|ryu}} [[aji|Aji]], [[seigneur]] [[régner|régnant]] sur un ou plusieurs [[territoire]]s durant le [[Moyen-Âge]] des [[île]]s [[Ryūkyū]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|あんじ|ryu|tr=anji}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} [[Catégorie:Sens de la perception en okinawaïen]] oxuxneoq8ehto7621acdvskt3jfzp1k plavon 0 5471199 36550901 35993101 2024-12-06T23:45:02Z 2A04:CEC0:1082:436B:A4E1:B62F:4140:A224 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550901 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === Plavon est la prononciation du mot plan en javanais, un argot qui consiste en l’ajout de la syllabe -av après une consonne. Plan devient plavan puis est prononcé plavon. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pla.vɔ̃}} '''plavon''' {{pron|pla.vɔ̃|fr}} {{m}} # Belle occasion qui apporte beaucoup positivement, bon plan. #* {{exemple | lang=fr | J’ai trouvé un boulot, je gagne 3000 euros et j’en fous pas une, c’est le '''plavon''' du siècle !}} #* {{exemple|Paul Julien |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} jam23jroz68cl9op1ekj08fup97cysq 36550947 36550901 2024-12-06T23:56:27Z Richaringan 323413 Annulation des modifications [[Special:Diff/36550901|36550901]] de [[Special:Contributions/2A04:CEC0:1082:436B:A4E1:B62F:4140:A224|2A04:CEC0:1082:436B:A4E1:B62F:4140:A224]] ([[User talk:2A04:CEC0:1082:436B:A4E1:B62F:4140:A224|discussion]]) Bac à sable 36550947 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === Plavon est la prononciation du mot plan en javanais, un argot qui consiste en l’ajout de la syllabe -av après une consonne. Plan devient plavan puis est prononcé plavon. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pla.vɔ̃}} '''plavon''' {{pron|pla.vɔ̃|fr}} {{m}} # Belle occasion qui apporte beaucoup positivement, bon plan. #* {{exemple | lang=fr | J’ai trouvé un boulot, je gagne 3000 euros et j’en fous pas une, c’est le '''plavon''' du siècle !}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} 2h45ylixaxluk0l28muvhor5japyks1 bastonarla 0 5489508 36548361 32772032 2024-12-06T17:01:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-enclise|bastonare|bastonar|bastonando}} '''bastonarla''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|bastonare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier ''{{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5od93cmbze0txer0iza2yt7hbrzbymq Utilisateur:Sayoxime/Pages à créer 2 5508514 36550747 36478582 2024-12-06T23:07:54Z Sayoxime 316081 36550747 wikitext text/x-wiki https://www.tf1info.fr/elections/est-il-juste-de-classer-le-rassemblement-national-et-la-france-insoumise-parmi-les-extremes-2306778.html * [[SCP]] * [[interlocuteurice]] * [[bans]] : [https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A7B0232 daf 7]) * [[avoutre]], [[avouètre]] (CF DAF 5) * [[ignore all previous instructions]] * [[anti-Khrushchev]] * [[ミミズ千匹]]/[[ミミズ1000匹]] : (slang, vulgar) The texture of a woman's vagina around a man's penis during sexual intercourse, thought to feel so pleasurable that it is likened to many earthworms crawling and wriggling about. * [[(´・ω・`)]] * [[crypto-anarchisme]] : [[File:Crypto-Anarchist flag with symbol.svg|thumb|Crypto-Anarchist flag with symbol]] * [[chocotube]] : eclair au chocola * [[hylique]] * [[haha]] : rire * [[pays de la vodka]] : RU ou PL * [[puir]] : puer * [[athégriste]] * [[supraphysique]] * [[Cubranchiophobia]] Phobiacraft : {{extrêmement rare|nocat=1}} peur de minecraft * [[Creepophobia]] : peur creepers * [[jelq]]/[[jelqing]] * [[Reichskriegsflagge]] * [[Blockpartei]] * [[Einraumwohnung ]] / [[Einraumwohnung]] : [https://www.dwds.de/wb/Einraumwohnung lien] * [[Altneubau ]] * [[universam]] : supermarché en CCCP et bloc est * [[cyoa]] : ''chosse your own adventure'' * [[Honeckerism]]/[[Neo-Honeckerism]] idéologie de {{W|Erich_Honecker}} ([https://medium.com/@joshuasschoolstuff/neo-honeckerism-the-trend-taking-tankies-by-storm-78fd8a8bc047 neo 1]) * [[dômer]] [https://books.google.fr/books?id=AzlcAAAAMAAJ&q=%22d%C3%B4mer%22&dq=%22d%C3%B4mer%22&hl=fr&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwibta7Qs-aIAxVXfKQEHStNLAg4ChDoAXoECAoQAg 1] [https://books.google.fr/books?id=79mUEAAAQBAJ&pg=PT28&dq=%22d%C3%B4mer%22&hl=fr&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj50dq9suaIAxXqQ6QEHYLfBWc4FBDoAXoECA4QAg#v=onepage&q=%22d%C3%B4mer%22&f=false 2] [https://books.google.fr/books?id=SeyIAQAAQBAJ&pg=PT32&dq=%22d%C3%B4mer%22&hl=fr&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiy0KKlsuaIAxV3VaQEHZ0-Fh84ChDoAXoECAwQAg#v=onepage&q=%22d%C3%B4mer%22&f=false 3] [https://panierbioacapevilleport.wordpress.com/les-paysans-ne-s-de-lacape-ville-port/les-paniers-bio-de-legumes/ 4] [https://books.google.fr/books?id=FOQSAAAAYAAJ&pg=PA152&dq=%22d%C3%B4mer%22&hl=fr&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjO-cGbsuaIAxWMcKQEHTsQGG8Q6AF6BAgFEAI#v=onepage&q=%22d%C3%B4mer%22&f=false def] * [[impossibilisme]] : courant marxiste qui considère que les réformes sociales dans le capitalisme sont futiles, voire contreproductives parce qu’elles stabilisent et renforcent le soutien au capitalisme, contribuant ainsi à assurer sa continuation. (WPfr) * [[omniverti]] * [[eirmonger]]/[[eggmonger]] : vendeur dœufs (rare) [https://books.google.fr/books?id=G1UJAAAAQAAJ&pg=PA26&dq=eirmonger&hl=fr&newbks=1&newbks%20redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjlv6Dp%207-IAxWvfKQEHSD-FVoQ6AF6BAgGEAI 1] [https://www.oed.com/dictionary/eirmonger_n 2] * [[Ukroscam]] : pejoratif, ukrainien (surtout pour medias selon un pov prorusse * [[boywife]] (plural boywives) (gay slang, LGBT, sometimes humorous) A young male assuming the employment of homemaking, a role traditionally assumed by women; the submissive partner in the relationship who receives great pleasure in "taking care" of his more dominant partner. * [[Al-CIAda]] / [[al-CIAda]] / [[Al CIAda]] : surnon conspi que cia serait derriere alqaida * [[chapeautier]] : vendeur / magasi nde chapeauxs * [[protodictionnaire]] * [[lesbiab]] * [[drag monarch]] * [[ay caramba]] * [[wikiwars]] : jeu wikipedia aller d'une page wikipedia à une autre *[[ ultrapatriotisme]], [[ultra-patriotisme]] * [[ultrapatriotique]], [[ultra-patriotique]] * [[sniff test]] * [[shortwave]] * [[skywave]] * [[co-présidenx]] : https://fr.quora.com/profile/Miranda-Coninx * [[LFIs]] : LFIste? # https://x.com/Karagh2013/status/1824925846333018439?t=nrteE-3CIvEx5h9abY70XQ&s=19 * [[wengé]]/[[wenze]] : le gd guide du scrabble 2016-2017 de marabou Michel Charlemagne indique "Afrique : marché" * [[jingxi]] : le gd Scrabl, indique spectacle ZH * [[windsurf]]/[[windsurfer]] * [[graphophile]] * [[LFIslamiste]]/[[LFIslamisme]] * [[kdrama]] * [[amataire]] * [[sénatrice·eur]]\[[sénateur·ice]] * [[ès]] #* https://www.google.fr/books/edition/La_Sainte_Bible_du_Vieux_du_Nouveau_Test/qXxjuzFOTcEC?hl=fr&gbpv=1&dq=%22tu+is%22&pg=RA1-PA910&printsec=frontcover * [[issez]] #* https://www.google.fr/books/edition/Tr%C3%A9sor_du_langage_des_gal%C3%A8res/LYXmA38GXg8C?hl=fr&gbpv=1&dq=%22vous+issez%22+-conjugaison+-verb+-verbe&pg=PA500&printsec=frontcover * [[ys]] (frm) # 2PS PR IDN [[yssir]] #* https://www.google.fr/books/edition/La_Bible_histori%C3%A9e/vj6zn4t_ZVQC?hl=fr&gbpv=1&dq=%22tu+ys%22&pg=PP282&printsec=frontcover #* https://www.google.fr/books/edition/La_Volume_de_la_Bible_en_fra_n_cois/qOFoAAAAcAAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22tu+ys%22&pg=PP150&printsec=frontcover # #* https://www.google.fr/books/edition/Le_jargon_de_Villon/4eBXDwAAQBAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22ys%22+%22issir%22&pg=PT177&printsec=frontcover * [[awacs]] * [[grinder le coping]] # https://www.20minutes.fr/sport/4104683-20240806-jo-2024-grinder-coping-faire-lolotte-expressions-cheloues-entend-jeux?utm_source=pocket-newtab-fr-fr * [[masteranz]], [[licenciæ]], [[diffusæ]] #* {{exemple|Après cette demi-journée d’échange, un atelier de création ouvert à touz ('''doctoranz''', '''masteranz''', '''licenciæs''') sera organisé pendant l’après-midi. Il aura pour but de préparer la diffusion des interventions de la matinée, sous la forme de posters ou de courtes histoires, en fonction des possibilités offertes par les contributions de la matinée. Tous les posters et présentations '''issuz''' de cette journée seront dans la mesure du possible ensuite '''diffusæs''' sur le site de la BAFFE. |source=''Epinglæs 2019 : Appel à contribution'', ''epinglez.hypotheses.org'', 2019 |lien=https://epinglez.hypotheses.org/files/2019/12/Epinglae2019_appel_a_participation.pdf |lang=fr}} * [[intéressæ]] # https://epinglez.hypotheses.org/files/2019/12/Epinglae2019_appel_a_participation.pdf * [[Web-brigades]] # https://fr.wikipedia.org/wiki/Web-brigades * [[négociateur-né]] # https://www.lesechos.fr/economie-france/social/jean-paul-delevoye-levangeliste-de-la-retraite-universelle-1128597 # https://mediatheque.ville-bourges.fr/doc/SYRACUSE/3305462 # https://tv.sfr.fr/info/109294931;universe=AGGREGATE * [[womanism]]/[[womanisme]]/[[Womanisme]] * [[historien.ne]] # https://imaginatlas.ca/les-abysses-the-deep-rivers-solomon/ * [[grammairien·ne]]/[[fâché·e]]/[[expert·e]]/[[utilisateur·rice]]/[[Français·e]]/[[écolier·ère]]/[[paniqué·e]]/[[vulgarisateur·ice]]/ # https://e-writers.fr/critiques-academie-francaise/ * [[vegemite]] * [[queerplatonic]] * [[BRAT]] #* {{exemple|C’est l’été des « '''BRAT''' » ! Vous avez peut-être aperçu ce terme sur les réseaux sociaux : « ''BRAT'' » est le nouveau mot à la mode dans la pop culture. Né du succès de l’album de la chanteuse britannique Charli XCX, être « Brat » est devenu un mouvement, un style de vie qui se répand partout cet été sous le nom de « Brat Summer ». |source=Léa Zacsongo-Joseph, ''Vous allez vivre un « Brat summer » et vous ne le saviez même pas'', ''www.20minutes.fr'', 31 juillet 2024 à 15h24 |lien=https://www.20minutes.fr/tempo/style/4103749-20240731-allez-vivre-brat-summer-saviez |lang=fr}} * [[brat summer]] #* {{exemple|C’est l’été des « BRAT » ! Vous avez peut-être aperçu ce terme sur les réseaux sociaux : « BRAT » est le nouveau mot à la mode dans la pop culture. Né du succès de l’album de la chanteuse britannique Charli XCX, être « Brat » est devenu un mouvement, un style de vie qui se répand partout cet été sous le nom de « '''Brat Summer''' ». |source=Léa Zacsongo-Joseph, ''Vous allez vivre un « Brat summer » et vous ne le saviez même pas'', ''www.20minutes.fr'', 31 juillet 2024 à 15h24 |lien=https://www.20minutes.fr/tempo/style/4103749-20240731-allez-vivre-brat-summer-saviez |lang=fr}} * [[NKVD]] * [[néo-stalinisme]] # concept parfois utilisé en sciences politiques et en histoire pour désigner les États et mouvements politiques qui, après le discours de Khrouchtchev du 24 février 1956, se réfèrent, soit par leur idéologie, soit par les méthodes qu'ils mettent en œuvre, à l'URSS de Joseph Staline. * [[ƹayin]] * [[sentix]] * [[différentx]] * [[historienx]] * [[chercheurx]] * [[intervenantx]] * [[assistanx]] # https://360.ch/suisse/58934-nayansaku-neutre-et-desincarne-they-them-est-ce-qui-me-correspond-le-mieux/ # https://issue-journal.ch/flux-posts/linclusif%C2%B7ve/ # https://arsenic.ch/spectacle/fiebre-tamara-alegre/ * [[lycéen-étudiant]] #* {{exemple|lang=fr |Pour être certifié, les animateur·rices d’un groupe d’action doivent s’engager à respecter la présente charte ainsi que les principes, orientations politiques et stratégiques de la France insoumise. De plus, le groupe d’action doit remplir les conditions suivantes :<br>• Avoir un binôme d’animation paritaire<br>• Avoir effectué au moins 3 actions de terrains (porte-à-porte, diffusion de tracts, caravane populaire…) dans les 2 derniers mois<br>• Avoir au moins 1 moins d’existance<br>• Avoir au moins 3 membres actifs<br>• Les animateur·rices ne doivent pas animer d’autres groupes d’action certifiés<br>La demande de certification se fait via Action populaire, dans l’onglet de gestion du groupe. Seuls les groupes d’action locaux, professionnels et '''lycéens-étudiants''' peuvent être certifiés. | source=''Charte des groupes d’action de la France insoumise'', ''lafranceinsoumise.fr'' (consulté le 30 juillet 2024) | lien=https://web.archive.org/web/20240730170318/https://lafranceinsoumise.fr/groupes-action/charte-groupes-dappui-de-france-insoumise/}} * [[groupe d’action]] #* {{exemple|lang=fr | Pour favoriser des initiatives sur un territoire plus important, des '''groupes d’action''' peuvent engager des actions communes en les co-organisant et se réunir pour les préparer. Mais aucun groupe ou rassemblement de groupes ne peut constituer de structures intermédiaires permanentes qui prétendraient s’imposer aux autres groupes ou aux insoumis·es. À l’occasion des échéances électorales, le mouvement propose un cadre temporaire correspondant au découpage électoral, à l’image des assemblées de circonscription mises en place à l’occasion des élections législatives. | source=''Charte des groupes d’action de la France insoumise'', ''lafranceinsoumise.fr'' (consulté le 30 juillet 2024) | lien=https://web.archive.org/web/20240730170318/https://lafranceinsoumise.fr/groupes-action/charte-groupes-dappui-de-france-insoumise/}} * [[néotérique]]/[[neoteric]] # https://books.google.fr/books?id=CUryUBE_v7AC&pg=PA115&lpg=PA115&dq=n%C3%A9ot%C3%A9rique&source=bl&ots=5w-mx20MVu&sig=ACfU3U21BdlwO6Gj3EAHcH9n3doe2q_0wg&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwiX4Jv6uMyHAxXrSKQEHXKoNqI4HhDoAXoECCAQAw#v=onepage&q=n%C3%A9ot%C3%A9rique&f=false * [[socialisme dans un seul pays]]/[[социализм в отдельно взятой стране]]/[[socialism in one country]] # théorie politique qu'avança Joseph Staline sous la forme d'un slogan le 20 décembre 1924 et qui fut par la suite développée par Nikolaï Boukharine au point d'être adoptée par le XIVe congrès du Parti communiste de l'Union soviétique le 18 décembre 1925. Cette théorie défendait la possibilité de bâtir le socialisme dans l'Union des républiques socialistes soviétiques sans obtenir le secours des autres pays avancés qui auraient pu connaître une révolution. * [[booru]] * [[冰激凌]]/[[bing chilling]] * [[survival horror]] * [[ramener à la porte]] * [[tankobon]]/[[tankōbon]]/[[tankoubon]] * [[gooner]], [[gooning]], [[goon]] * [[bebz]] # (argot) surnom affectueux * [[assosiatif-ve-s]] #* {{exemple|lang=fr|La campagne BDS France relève également que la Cour a bien pris en compte les spécificités des appels au boycott des produits israéliens lancés par les militant-e-s associatif-ve-s engagé-e-s contre l’apartheid israélien. L’arrêt énonce que « les propos reprochés aux requérants concernaient un sujet d’intérêt général, celui du respect du droit international public par l’État d’Israël et de la situation des droits de l’homme dans les territoires palestiniens occupés, et s’inscrivaient dans un débat contemporain, ouvert en France comme dans toute la communauté internationale » (§78).|lien=https://ujfp.org/victoire-de-la-campagne-bds-sur-le-boycott-des-produits-israeliens-la-france-condamnee-par-la-cedh/}} * [[allogénisme]] # {{exemple|D’une part, le fait de mettre en avant la sous-catégorie des « emprunts indirects par adaptation graphophonétique ». En effet, nous pouvons gager qu’il s’agirait là d’un processus commode, car facile et rapide, pour la CELF de proposer des équivalents à certains anglicismes entrés dans l’usage. Nous avons, par exemple, vu récemment que la proposition « joueur-animateur en direct », impropre sémantiquement, ne satisfaisait pas les streamers. Pourquoi ne pas envisager « streameur », voire « strimeur », puisqu’à l’oral du moins le « match » serait déjà gagné sans être joué ? Offrant notamment la possibilité de créer aisément des '''allogénismes''' par suffixation, comme « strimeuse » et « strimer ».|lang=fr|lien=https://theses.hal.science/tel-04308350/file/2023_JULIA_arch.pdf|source=Léopold Julia. ”Sommes-nous réellement envahis par les anglicismes ?” Anglicismes et unilinguisme : analyse lexicologique et évaluation de l’efficacité des dispositifs d’enrichissement de la langue française. Linguistique. Université Paul Valéry - Montpellier III, 2023. Français. ffNNT : 2023MON30011ff. fftel04308350, page 253-252}} * [[certain.e.s]] #* {{exemple|lang=fr | Je parlerai peu ou pas de l’en-dehors de ces milieux car de toute manière la transmisogynie féministe/queer/tpg est exactement la même que dans le reste de la société patriarcale. Les arguments et le vocabulaire utilisés sont parfois différents, la manière de politiser la haine des femmes et des non-binaires amab prend quelques formes spécifiques. Mais au fond ce sont les mêmes stéréotypes, le même sexisme, le même essentialisme, les mêmes ressorts, que ça vienne de TERF, de masculinistes d’extrême droite, de gauchistes, de féministes radicales prétendument « trans-inclusives » ou de '''certain.e.s''' queers. | source=Information Anti Autoritaire Toulouse et alentours, ''[Brochure] Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / militants'' le 20 juillet 2024, sur ''www.infolibertaire.net'' | lien=https://www.infolibertaire.net/brochure-transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-militants/#/ }} * [[oppresseur.euse]], [[agresseur.euse]] #* {{exemple|lang=fr | La culture du viol c’est partout, la transmisogynie c’est partout. Ne fermez pas les yeux quand nos '''oppresseur.euses''' et nos '''agresseur.euses''' sont vos potes, quand ils/elles/iels sont des meufs cis, des queers, des féministes. Ne fermez pas les yeux. Arrêtez de nous silencier. | source=Information Anti Autoritaire Toulouse et alentours, ''[Brochure] Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / militants'' le 20 juillet 2024, sur ''www.infolibertaire.net'' | lien=https://www.infolibertaire.net/brochure-transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-militants/#/ }} * [[parfait.e.x]] #* {{exemple|lang=fr | Je n’ai pas écrit ce texte. J’ai abandonné ce fantasme après des années à boucler dans ma tête. Je suis pas capable de ça, et d’ailleurs personne ne l’est. Ce texte parfait est un mythe né des reproches qui sont sans cesse faits aux personnes qui dénoncent l’oppression qu’iels vivent. On reproche toujours aux '''opprimé.e.x''' de ne pas être '''parfait.e.x'''. Ce que j’écris n’est pas carré, ni parfait, ni une vérité éternelle à graver dans le marbre. | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} * [[exploité.e.x]] #* {{exemple|lang=fr | Se pose-t-on la question de « devoir jouer le rôle de la police » lorsqu’il faut combattre et rejeter des comportements ou des théories racistes, sexistes ou lgbt-phobes ? Non. Et non seulement on combat et rejette lesdits comportements, mais on les anticipe, on en revendique l’opposition. La défense des '''opprimé.e.x.s''' et des exploité.e.x.s, ça vous rappelle pas quelque chose ?… Alors, pourquoi la question de « devoir jouer le rôle de la police » se pose-t-elle dans le cas de l’anti-validisme, de la défense de personnes malades ou handy et de celle leur montrer notre solidarité ou de la leur refuser ? | source=''Anarchy2023'', renverse.co, 26 juin 2023 | lien=https://renverse.co/infos-locales/article/anarchy2023-4077 }} * [[cohabitant.e]] #* {{exemple|lang=fr | Une meuf trans avec qui je dors me touche sexuellement pendant que je somnole. Le lendemain j’en parle à mes '''cohabitant.e.s'''. Immédiatement ils et elles me croient, m’écoutent, expriment une véritable empathie, me proposent du soutien émotionnel ou de l’exclure ou d’aller lui parler pour moi. C’est la seule fois où des gens ont réellement réagi à une agression sexuelle que j’ai vécu. | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} * [[abusif.ve]] #* {{exemple|lang=fr | Si une personne trans/non-binaire commet une agression ou est '''abusif.ve''' ça n’autorise personne à la mégenrer. Mégenrer volontairement est une violence sexiste intolérable. Ce n’est pas un acte de réparation ou de riposte. C’est de la merde. | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} * [[ami.e.x]], [[écouté.e.s]] #* {{exemple|lang=fr | J’ai presque jamais eu d’'''ami.e.x''' ou de soutiens à qui je pouvais parler de mes relations ou de ma sexualité pour comprendre ce qui se passait, avoir des feedbacks, des réactions d’une personne extérieure. Ça rend très vulnérable d’être seule à essayer de comprendre. J’ai souvent vécu une asymétrie : mes partenaires avaient beaucoup plus d’occasions de parler de nos relations et d’être '''écouté.e.s'''. Ça leur donnait plus d’assurance, et ça fait que l’image que les gens se faisaient de mes relations était plutôt construite par le point de vue de mes partenaires. | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} * [[référent.e]], [[amoureux.se]], [[considéré.e]] #* {{exemple|lang=fr | Il existe un mécanisme que j’appelle « '''référent.e''' afab » ou « '''référent.e''' safe-itude ». Ca marche avec n’importe quelle personne afab avec qui je suis amie, mais plus spécialement avec mes '''amoureux.ses''' et mes exs. Dans les milieux féministes, les personnes afab qui me connaissent sont automatiquement '''considéré.es''' comme mes '''référent.e.s'''. C’est elleux qui ont le droit de dire si je suis safe, si je suis réellement une femme, réellement trans, si je mérite d’être dans un espace féministe, si je me « déconstruis », etc. | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} * [[quelqu’un.e]], [[amie.x]] #* {{exemple|lang=fr |Si '''quelqu’un.e''' a un problème avec une meuf trans, iel va voir ses '''amie.xs''' afab ou ses exs pour en discuter, pas la meuf trans. On peut très bien se faire violer, abuser, frapper, maltraiter, forcer à être en relation à coup de chantage au suicide par une personne. Si cette personne est afab, c’est toujours elle/il/iel qui aura le droit de définir notre genre et de garantir ou non notre « safe-itude ». | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} * [[revu.e.s]] #* {{exemple|lang=fr |Six mois plus tard on s’est '''revu.e.s''' et on a recommencé à relationner ensemble. Il n’a jamais créé d’espace pour que je parle de ce que j’avais vécu avec lui. Il m’a activement fait taire à chaque fois que j’ai essayé d’en parler. Je croyais que toute hésitation de ma part sur notre relation était de la manipulation et lui ferait du mal. Alors je me posais pas de question, je performais l’envie et le désir de relationner avec lui, parce que j’étais terrifiée et que je culpabilisais. Je voulais simplement qu’il m’accepte. J’essayais de m’adapter par avance à ce qu’il voudrait, de devancer ses envies, d’être totalement stable dans mon « désir ». | source=Neviah, ''Transmisogynie et culture du viol dans les milieux féministes / queers / tpg /militants'' le 9 juillet 2024, sur ''neviahtf.wordpress.com'' | lien=https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/}} https://web.archive.org/web/20240803172425/https://neviahtf.wordpress.com/2024/07/09/transmisogynie-et-culture-du-viol-dans-les-milieux-feministes-queers-tpg-militants/ * [[Jアノン]] [[JAnon]] * [[unxe]], [[toutxe]], [[chacunxe]] #* {{exemple|S'interroger sur l'identité de genre soulève des questions anthropologiques et philosophiques fondamentales, explique Vincent Barras, « sur ce que nous sommes et faisons ensemble en tant qu'humains. Des questions qui relèvent autant de la compétence des humanités en médecine, des professionnelles de la santé que de '''toutxe''' '''unxe''' '''chacunxe '''! »|source=Elena Martinez, IHM, ''Nous sommes tout.x.e.s des êtres de désir'',''invivomagazine.com'' (consulté le 22 juillet 2024)|lien=https://www.invivomagazine.com/fr/mens_sana/decryptage/article/652/nous-sommes-tout-x-e-s-des-etres-de-desir|lang=fr}} * [[bullet hell]] # = [[danmaku]] * [[professeurx]], [[acteuricex]], [[musulmannex]] #* {{exemple|lang=fr | Dans l’enregistrement ci-dessus, vous découvrirez la conférence sur les toilettes non-genrées. Les intervenantexs étaient Juliette Jouan, doctorante en politiques publiques liées à l’identité de genre au laboratoire Arènes (Rennes), Jean-François Staszak, professeur de géographie à l’université de Genève et Hazbi, professeurx de justice organisationnelle à Lausanne, '''acteuricex''' culturelle et '''militantex''' '''musulmannex''' et queer. | source=''Conférence sur les toilettes non-genrées'', ''cuae.ch'', 4 mai 2022 | lien=https://cuae.ch/conference-sur-les-toilettes-non-genrees/ }} * [[conviéx]] #* {{exemple|lang=fr | Tout d’abord, se rencontrer autour d’une idée d’occupation en devenir et constater qui est là procure de vives émotions. En arrivant à une réunion plutôt secrète à laquelle des militantex ont été conviéx par contact de contact, iels découvrent des copaines des dernières occup’ ou de nouvelles têtes ; des membres d’associations et des personnes qui s’engagent localement ou des milieux militants habituel. Dans tous les cas, cela fait du bien de rencontrer ou de revoir ces gentex qui tirent à la même corde que soi. | source=''Préparer une occupation temporaire de territoire – une bulle d’air frais militant !'', vision2035.ch (consulté le 20 juillet 2024) | lien=https://vision2035.ch/fr/preparer-une-occupation-temporaire-de-territoire-une-bulle-dair-frais-militant/ }} # https://groupesantegeneve.ch/trajectoiresnonbinaires/ * [[arguãt]] # Archaisme, PP PRÉSENT DE ARGUER #* https://books.google.fr/books?id=rRw8AAAAcAAJ&pg=PA366&dq=%22argu%C3%A4t%22&hl=fr&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi03uP8oZiHAxW9RKQEHVQVDUwQ6AF6BAgJEAI#v=onepage&q=%22argu%C3%A4t%22&f=false #* https://books.google.fr/books?id=68RfAAAAcAAJ&pg=RA3-PA220-IA1&dq=%22argu%C3%A4t%22&hl=fr&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi03uP8oZiHAxW9RKQEHVQVDUwQ6AF6BAgPEAI#v=onepage&q=%22argu%C3%A4t%22&f=false * [[Reichsbürger]] / [[citoyens du Reich]] # {{lexique|nazisme|fr}} {{terme|conspirationnisme}} Mouvance d’extrême droite conspirationniste allemand dont les croyant·es remettent en question la légitimité et l’existance de l’Allemagne actuelle #* {{exemple|Les '''Reichsbürger''' (ou « citoyens du Reich ») sont une mouvance d'extrême droite complotiste allemande apparu dans les années 1980 et s'inscrivant dans le mouvement dit des « Citoyens souverains ». Les Reichsbürger seraient au nombre de 23 000 environ en 2022 selon le renseignement intérieur allemand.|lang=fr|source=''Reichsbürger'', {{W|Conspiracy Watch}}, 29 novembre 2023|lien=https://www.conspiracywatch.info/notice/reichsburger}} * [[covido-scepticisme]] #* {{exemple|Apparu au printemps 2020, le terme '''covido-scepticisme''' désigne l'attitude consistant à contester ou à remettre en cause la réalité, la nature ou la gravité du Covid-19.|lang=fr|lien=https://www.conspiracywatch.info/notice/covido-scepticisme|source=''Covido-scepticisme'', {{W|Conspiracy Watch}}, 3 mars 2024}} * {{lien|boccher|en}} # ?? le perso de Bocchi?? de {{W|Bocchi the Rock!}} #* {{exemple|Rearranged da '''boccher''' shrine :3<br>Fitting everything into this tiny shelf is so difficult....|lang=en|Tweet de @FeliciaTheRock publié le 2 avril 2024 à 2h09|lien=https://x.com/FeliciaTheRock/status/1774952165322207232}} #* {{exemple|I think there's already 3 acc posing as an artist, have a sad story in their pin, and spam everyone's DM to retweet their pin twt hoping for a donation.<br>What would the '''Boccher''' do in this situation??|lang=en|Tweet de @rinrinarts publié le 25 octobre 2023 à 14h22 |lien=https://x.com/rinrinarts/status/1717154666243612929}} #* {{exemple|introducing: The '''Bocchers''' Banner(made by me by just slapping random bocchi shit|lang=en|Tweet de @orenmasin publié le 19 janvier 2023 à 11h44 |lien=https://x.com/orenmasin/status/1616023897413136384}} * [[E-girl]], [[E-boy]] * [[ Netflix and chill ]] # {{exemple|Dans la culture moderne, « Netflix and chill » est plus qu’une simple expression. Elle représente un phénomène social qui reflète les changements dans la façon dont les gens interagissent et se rencontrent. Elle symbolise également l’impact de la technologie et des médias numériques sur nos vies quotidiennes.|lang=en|lien=https://meltingmots.com/blog/que-signifie-vraiment-netflix-and-chill-dans-la-culture-moderne/}} == aer == * [[Utilisateur:Sayoxime/Pages à créer/Nbres wallon|Nbres wallon]] * [[Utilisateur:Sayoxime/URSS|Subdivisions de l’URSS]] *[[Utilisateur:Sayoxime/gaga|parler gaga]] ==== Français ==== * [[point d’hyphénation]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/air_loom|air loom]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/acespike|acespike]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/aceflux|aceflux]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/apothisexual|apothisexual]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/autosexual|autosexual]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/cupiosexual|cupiosexual]] * [[Utilisateur:Sayoxime/Brouillons/fraysexual|fraysexual]] Participe passés neutre:<br> [[oppriméx]]<br> [[oppresséx]]<br> [[changæ]], [[changéx]], [[changaé]]<br> [[représentéx]]<br> ==== Liste de paraphilies ==== * https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_paraphilies * [[abasiophilie * [[acousticophilie]] sons ou musique. * [[acrotomophilie]]fétichisme de l'amputation individus avec amputations4. * [[aérodromophilie]] avions et transport aérien5. * [[agalmatophilie]] statues, mannequins et immobilité6. * [[algolagnie]] souffrance, particulièrement dans les zones érogènes ; diffère du masochisme en tant qu'interprétation différente biologique7. * [[andromimetophilie]] hommes transgenres3,8. * [[apodysophilie]] besoin de se dévêtir intégralement devant une ou plusieurs personnes. c'est une forme d'exhibition sexuelle. * [[apotemnophilie]] avoir une amputation4,9. * [[asphyxie autoérotique]] asphyxie auto-préméditée, jusqu'au point de l'inconscience10. * [[asphyxiophilie]] asphyxie ou étranglement4. * [[asthénéophilie]] fait d'être malade11. * [[autagonistophilie]] être dans des coulisses ou derrière une caméra12,10. * [[autassassinophilie]] être face à une situation de meurtre et de danger pour sa propre vie4. * [[autonepiophilie]] jouer à retomber dans un état antérieur allant de l'état de nouveau-né à l'adolescence. * [[biastophilie]] être spectateur d'un viol. * [[candaulisme]] regarder son/sa partenaire habituel(le) avoir des relations sexuelles avec un autre. * [[capnolagnie fétichisme de la cigarette]] fait d'être attiré par l'aperçu ou l'image d'un individu en train de fumer. * [[chrematistophilie]] être volé ou cambriolé12. * [[chronophilie]] [[anililagnie]] partenaires d'une très grande différence d'âge12, attirance des jeunes hommes pour les vieilles femmes ou inversement13. * [[clystérophilie]] [[klismaphilie]]lavement3. * [[coprophilie]], [[scatophilie]]excréments ; terme également connu en tant que scatophilie ou [[fécophilie]]14. une personne attirée par l'urine d'autrui est appelée un soupeur. * [[dacryphilie]] larmes ou pleurs15. * [[dendrophilie]] arbres4. * [[émétophilie]] vomi3. * [[enclitophilie]] femmes criminelles16. * [[éonisme]] désir que certains hommes éprouvent de se vêtir avec des vêtements qui sont socialement ou culturellement attribués aux femmes. * [[éphébophilie]] adolescent(e)s17,18 (voir hébéphilie). * [[éproctophilie]] flatulences du partenaire. * [[érotophonophilie]] meurtre pendant l'acte sexuel4. * [[exobiophilie]] extraterrestres19,20. * [[fétichisme sexuel]] objets inanimés14. 302.81 * [[formicophilie]] crouler sous les insectes12,21. * [[forniphilie]]objet humain forcer un humain à être un objet22. * [[frotteurisme]] se frotter contre une personne non consentante14. 302.89 * [[fugiophilie]] choses glissantes ou gluantes. * [[gérontophilie]] personnes âgées23. * [[gynandromorphophilie]] femmes transgenres sans vaginoplastie ou hommes travestis3,24. * [[hébéphilie]] jeunes adolescent(e)s17. * [[homéovestisme]] port de vêtement emblématique du même sexe25,26. * [[hybristophilie]] criminels, particulièrement pour des crimes affreux et abominables12,27. * [[infantilisme]] se sentir et être traité comme un bébé14 également nommé autonépiophilie12. * [[infantophilie]] enfants de cinq ans ou âgés dans la dizaine28 (voir aussi pédophilie). * [[kleptophilie]]kleptolagnie vols3. * [[knismolagnie]] chatouilles. * [[lactophilie]] lait maternel29. * [[linguaphillie]] attirance pour la langue. * [[liquidophilie]]soupeur noyer ses parties génitales dans un liquide29. * [[macrophilie]] géants, domination par un(e) ou plusieurs géant(e)s29. * [[maïeusophilie]] femmes enceintes. * [[mammophilie]] seins ; également connu sous le terme "mammagynophilie" et "mastofact"29. * [[masochisme bdsm souffrance ; être battu, soumis ou autrement humilié14. 302.83 * [[mécanophilie]] voitures et autres machines ; aussi "mécaphilie"30,31,32,33. * [[ménophilie]] menstruation29. * [[morphophilie]] partie ou taille du corps10. * [[mucophilie]] mucus29. * [[mysophilie]] choses salies ou dégradées3. * [[narratophilie]] vocabulaire obscène3. * [[nasophilie]] fétichisme sexuel du nez. * [[nécrophilie]] cadavres3,14,34. * [[népiophilie]] bébés et nourrissons35. * [[olfactophilie]] odeurs3,12. * [[ondinisme]] urine. * [[partialisme]] partie du corps non-génitale et spécifique3,14. * [[pédophilie]] enfants. souvent confus avec hébéphilie, éphébophilie et pédérastie14,36. 302.2 * [[péodeiktophilie]] exposer son pénis devant un individu4. * [[pédovestisme]] s'habiller comme un enfant37. * [[pictophilie]] pornographie ou art érotique, particulièrement les images3,12. * [[podophilie]] [[fétichisme du pied]] pied. * [[pyrophilie]] feu38. * [[raptophilie]] commettre un enlèvement. * [[sacofricose]] faire un trou dans sa poche dans le but de se masturber en public39. * [[sadisme bdsm]] faire souffrir les autres14. 302.84 * [[salirophilie]] souiller ou salir les autres3. * [[scatophilie]] personne ressentant une forte excitation sexuelle dès lors que des excréments entrent en jeu dans le rapport sexuel * [[schediaphilie]] personnage de manga / dessin animé. * [[sidérodromophilie]] trains ou le fait de voyager en train. * [[somnophilie]] sommeil ou individus inconscients3,12. * [[spectrophilie]] fantômes et images dans les miroirs. * [[sthenolagnie muscles et jeux de force29. * [[stigmatophilie]] piercings et tatouages4,29. * [[symphorophilie]] assister à, ou engendrer des catastrophes comme un accident de voiture4. * [[scatologie téléphonique appels téléphoniques obscènes, particulièrement aux étrangers12,14. * [[teratophilie]] individus déformés ou monstrueux40. * [[thermophilie]] objets avec un fort gradient de température. * [[travestissement fétichiste porter des vêtements associés au sexe opposé14,12. 302.3 * [[trichophilie]] cheveux29 ou poils. * [[triolisme]] cuckolding, voir un partenaire potentiel copuler avec un autre, possiblement sans que le troisième ne le sache10,41. * [[urolagnie]], [[jeu de pisse]], ondinisme, soupeur miction, particulièrement en public, sur les autres, et/ou d'être uriné dessus3,12,10,14. également consommation de l'urine d'autrui (« soupeur »). * [[vampirisme jeu de sang sang ou ce qui en est lié42,43. * [[vorarephilie]] [[vore]] l'idée de manger ou d'être mangé par les autres ; souvent avalé en entier, en un seul morceau44. * [[voyeurisme]] regarder les autres nus ou copuler, généralement sans qu'ils ne le sachent ; également connu sous les termes scopophilie ou scoptophilie10,14. 302.82 * [[zoophilie]] [[bestialité]] animaux (non anthropomorphe)3,12,14. * [[zoosadisme]] faire souffrir ou voir un animal souffrir45. ==== Japonais ==== * Créer le modèle avec un tableau pour tous les hiragana/katakana, comme sur le Wix anglais. * {{lien|さ゚|ja}} ''tsa''. Hiragana anciennement utilisé pour la syllabe /tsa/ (éq. katakana {{lien|サ゚|ja}}). * {{lien|せ゚|ja}} ''chwe''. Hiragana anciennement utilisé pour la syllabe /t͡ɕ(ɰᵝ)e̞̞/ (éq. katakana {{lien|セ゚|ja}}). * {{lien|と゚|ja}} ''tu'', {{lien|ト゚ |ja}} ''tu'', {{lien|つ゚|ja}} ''tu'', {{lien|ツ゚|ja}} ''tu''. Kanas anciennement utilisés pour la syllabe /tɯ/. * {{lien|ら゚|ja}} ''la'', {{lien|り゚|ja}} ''li'', {{lien|る゚|ja}} ''lu'', {{lien|れ゚|ja}} ''le'', {{lien|ろ゚|ja}} ''lo''. Hiraganas rarement utilisés par des linguistes pour la consonne /l/. * {{lien|ラ゚|ja}} ''la'', {{lien|リ゚|ja}} ''li'', {{lien|ル゚|ja}} ''lu'', {{lien|レ゚|ja}} ''le'', {{lien|ロ゚|ja}} ''lo''. Katakanas rarement utilisés par des linguistes pour la consonne /l/. * {{lien|𛀀|ja}} ''e'', {{lien|𛄡|ja}} ''ye''. Katakanas utilisés en linguistique pour représenter les sons /e/ et /je/ des textes en Ancien Japonais et Japonais Classique. * {{lien|𛀆|ja}} ''yi'' , {{lien|𛄟|ja}} ''wu''. Hiraganas auparavant utilisés par des linguistes pendant la période Meiji pour les syllabes hypothétiques /yi/ et /wɯ/. * {{lien|𛄠|ja}} ''yi'' , {{lien|𛄢|ja}} ''wu''. Katakanas auparavant utilisés par des linguistes pendant la période Meiji pour les syllabes hypothétiques /yi/ et /wɯ/. * L’entierté des [[hentaigana#fr|hentaiganas]], anciens hiraganas devenus obsolètes en 1900. (flemme pour le moment de tous les indiquer). == LEXIQUE MC == *obsi *Enderman *Ender Dragon *god bridge *speed bridge *skywars *bedwars *netherite *redstone *Creeper ==== Aïnou ==== * {{lien|ㇱ|ain}} ''s/ɕ'', {{lien|ㇲ|ain}} ''s''. Petits katakanas utilisés en Aïnou pour la consonne [s] ou [ɕ]. * {{lien|ㇰ|ain}} ''k'', {{lien|ㇳ|ain}} ''t'', {{lien|ㇴ|ain}} ''n'', {{lien|ㇺ|ain}} ''p'', {{lien|ㇸ|ain}} ''m''. Petits katakanas utilisés en Aïnou. * {{lien|ㇵ|ain}} ''h/x'', {{lien|ㇶ|ain}} ''h/ç'', {{lien|ㇷ|ain}} ''h/x'', {{lien|ㇷ゚|ain}}, ''h/x'', {{lien|ㇹ|ain}} ''h/x''. Petits katakanas utilisés en Aïnou pour la consonne [x], [ç] ou [h]. * {{lien|ㇻ|ain}} ''r'', {{lien|ㇼ|ain}} ''r'', {{lien|ㇽ|ain}} ''r'', {{lien|ㇾ|ain}} ''r'', {{lien|ㇿ|ain}} ''r''. Petits katakanas utilisés en Aïnou pour la consonne [ɾ]. g9hwgvhg505x8i1a7seaohfc5uj20pi Modèle:anagrammes/it/celnoor 10 5509372 36545436 32831322 2024-12-06T12:34:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545436 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|clonerò|nocerlo|Roncole|roncole}} 7d657o15ptlueypa55mwv32zbghx432 Modèle:anagrammes/it/aabelrstu 10 5509373 36546426 32831325 2024-12-06T14:01:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546426 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|balaustre|estubarla|esturbala|stabulerà}} 2dltyt6h1wbpdqd8sk5mfg8pc12gxxx Modèle:anagrammes/it/eeilmopr 10 5509374 36546473 32831328 2024-12-06T14:06:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546473 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|empierlo|impelerò|pileremo|polimere}} ig5ho49l6tsk466v8ni5txctsf8o5eq Modèle:anagrammes/it/egiinr 10 5509375 36546833 32831331 2024-12-06T14:40:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546833 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|eringi|Gerini|Gineri|Gireni|Igneri|ingerì|Regini}} 8wborqpjxdv3te0t1vr8x4rl72ukon7 Modèle:anagrammes/it/aabceilrs 10 5509376 36546943 36364906 2024-12-06T14:50:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546943 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|basciarle|bisecarla|Calabresi|calabresi|sbiecarla|scialberà}} r5jr72s2oi1618xyhmnsat6s9y13ilp Modèle:anagrammes/it/acdilorstu 10 5509377 36547211 32831338 2024-12-06T15:13:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547211 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|costudirla|custodirla|trasducilo|traslucido}} qh7suk4ksopzu80vqgfhdihbm1y7cyj Modèle:anagrammes/it/aeeglorrst 10 5509379 36548321 32831345 2024-12-06T16:57:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548321 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|astergerlo|segretarlo|sgretolare|sgretolerà}} nz352hu4l56dmc3p1p53k0edr4m4of4 Modèle:anagrammes/it/eiinrrt 10 5509380 36548463 32831349 2024-12-06T17:10:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548463 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|interri|interrì|nitrire|rientri|Terrini}} 8o1aju5xxh94f50183y6aw4sqjx4wn0 Modèle:anagrammes/it/aaellorst 10 5509382 36548959 32831355 2024-12-06T18:00:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548959 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esaltarlo|Orastella|Rosatella|satollare|satollerà|setolarla}} g7dpirko9v87v3yoepld2dqibqsznn4 Modèle:anagrammes/it/aaegggiilorrv 10 5509384 36549498 32831362 2024-12-06T18:55:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549498 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aggrovigliare|aggroviglierà|vigoreggiarla}} j6et7zl83174l9wa05lcwa6nbgk8570 Modèle:anagrammes/it/eelmortt 10 5509386 36549920 32831369 2024-12-06T19:39:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549920 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|merletto|merlettò|metterlo|Motterle}} qvw40v1y23zl2a1d3hvayuxoh15ur8h Modèle:anagrammes/it/acloorst 10 5509387 36549946 32831372 2024-12-06T19:42:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549946 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|costarlo|Lo Castro|Locastro|Rosaclot|scortalo|Torlasco|trascolo|trascolò|trasloco|traslocò}} f79quxz7yyv5qf3q1znl7pkuu7pu20n Modèle:anagrammes/it/aaegllr 10 5509388 36549965 32831375 2024-12-06T19:44:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549965 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Agrella|algerla|Allegra|allegra|Gallera|gallerà|gelarla|legarla}} flozymlv8txwqol4y5ufwon8t1aoequ FART 0 5555942 36550298 35808448 2024-12-06T21:13:39Z Qmmfqjopz 81332 /* Français/Étymologie */ 36550298 wikitext text/x-wiki {{voir|fart}} == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|FART}}, sigle de ''Feminism Appropriating Reactionnary Transphobes'', traduisible par ''Transphobes réactionnaires pseudo-féministes''. Terme créé afin de remplacer le terme ''[[TERF]]'' (''Trans Exclusionary Radical Feminist''), qui renvoit au [[féminisme radical]] alors que nombre de personnes qualifiées de TERF ne s’en revendiquent pas, et qui comporte également une homophonie humoristique avec ''[[fart#en|fart]]'' (qui signifie ''flatulence'' ou ''réac'' en anglais). === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|faʁt}} '''FART''' {{pron|faʁt|fr}} {{f}} # {{lexique|transitude|transféminisme|fr}} Militante [[féministe]] qui développe des positions anti-trans. #*{{exemple|lang=fr|Ça démolit les conneries '''FARTs''' sur le soi disant ’’avantage’’ des femmes transgenres sur les autres compétiteur.ices 😃|source=compte Facebook Association Translucide Hauts de France, 19 janvier 2022}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{lien|TERF|fr}} (''Trans Exclusionary Radical Feminist'') * {{lien|TUMF|fr}} (''Trans-Unaware Mainstream Feminists'') * {{lien|GC|fr}} (''{{lien|gender critical|fr}}'', {{lien|critiques du genre|fr}}) ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad|en|FART}} {{trad-fin}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|faʁt}} '''FART''' {{pron|faʁt|fr}} {{f}} # {{lexique|transitude|transféminisme|fr}} Militante [[féministe]] qui développe des positions anti-trans. #* {{exemple|lang=fr|Nous recevons des refus explicites de nos existences-même en tant que femmes : attaques répétées des '''FARTs''' et TERFs, mégenrages administratifs, incarcérations avec les hommes, refus de nos filiations.|source={{lien web|auteur=Jena Selle|titre=Droits des femmes : la sororité militante ne doit pas être à sens unique|site=Têtu|date=8 mars 2023|url=https://tetu.com/2021/03/08/droits-des-femmes-transidentite-tribune-sororite-terfs-trans/}}}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad|en|FART}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-FART.wav}} * {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Exilexi-FART.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Insultes en français]] [[Catégorie:Insultes en anglais]] [[Catégorie:Lexique en français du transféminisme]] nyvnqv8zbp7auo469ebc1leinehhjx9 prérapports 0 5594028 36552287 33017707 2024-12-07T06:44:09Z Jamain 38436 Exemple/* Français */ 36552287 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.ʁa.pɔʁ|s=prérapport}} '''prérapports''' {{pron|pʁe.ʁa.pɔʁ|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[prérapport#fr|prérapport]]. #* {{exemple|Ces '''prérapports''' ou notes permettront aussi l’extension du « référé préventif » à d'autres sous-traitants et entrepreneurs au cours des opérations d’expertise.|source=Michel Olivier, ''De l’expertise civile et des experts: Tome 2'', 1995|lang=fr}} 5j0xdh9xpwbkwqeeu8lqmclr96gyeqb plagiava 0 5608755 36550162 33066662 2024-12-06T20:35:05Z Àncilu 316467 + italien 36550162 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3s=oui|plagiare}} '''plagiava''' {{pron|pla.ˈd͡ʒa.va|it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif imparfait du verbe'' {{lien|plagiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} == {{langue|pt}} == === {{S|verbe|pt|flexion}} === {{pt-verbe-flexion|plagiar|ind.i.1s=oui|ind.i.3s=oui}} '''plagiava''' {{pron|plɐ.ʒjˈa.vɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|pla.ʒjˈa.və|pt}} (São Paulo) # ''Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de'' {{lien|plagiar|pt}}. # ''Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de'' {{lien|plagiar|pt}}. 5wa40n9ecw3zam5ii67n4nrg8ki1gwk shǘ’ 0 5621708 36553415 33115373 2024-12-07T11:46:29Z Moyogo 413 Moyogo a déplacé la page [[shǚ’]] vers [[shǘ’]] 33115373 wikitext text/x-wiki == {{langue|bax}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bax}} === {{S|nom|bax}} === '''shǚ’''' {{pron||bax}} # [[nuit]] === {{S|références}} === * Emmanuel {{pc|Matateyou}}, ''Parlons bamoun'', Paris : L’Harmattan, 2002. 3e4lcuieyksa9kvuiqhqwcbufyu624r 36553417 36553415 2024-12-07T11:46:40Z Moyogo 413 36553417 wikitext text/x-wiki == {{langue|bax}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|bax}} === {{S|nom|bax}} === '''shǘ’''' {{pron||bax}} # [[nuit]] === {{S|références}} === * Emmanuel {{pc|Matateyou}}, ''Parlons bamoun'', Paris : L’Harmattan, 2002. 6ig086hz6r7j8x56rse1fho3qv03pwr opliti 0 5623259 36545877 33119936 2024-12-06T13:13:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion|num=1}} === {{it-flexion|f=ei|o.ˈpli.t}} '''opliti''' {{pron|o.ˈpli.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|oplite|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|nom|it|flexion|num=2}} === {{it-flexion|f=ai|o.ˈpli.t}} '''opliti''' {{pron|o.ˈpli.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|oplita|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i3qtt3tnr5nogppslxalbtodvzbn5vg Modèle:anagrammes/it/ceinot 10 5625657 36545964 33127702 2024-12-06T13:21:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545964 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cetino|Citone|Coteni|ctonie|etnico|Niceto}} iv4tg0d22p9m1ic4yferpvx3nhunead Modèle:anagrammes/it/aacceirrt 10 5625660 36546821 33127712 2024-12-06T14:39:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546821 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|carcerati|craterica|raccertai|riaccerta|ricercata|traccerai|tracciare}} jf0v8w5uuy8umbh7zrz1gkn1i6ot44s grondaie 0 5626490 36547595 33130119 2024-12-06T15:47:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547595 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|ɡron.ˈda.j}} '''grondaie''' {{pron|ɡron.ˈda.je|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|grondaia|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 303p1bq5wh3kkwxjceaczlscxdjhuk0 stazzi 0 5663052 36548806 33301662 2024-12-06T17:45:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548806 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|ˈstat.t͡s}} '''stazzi''' {{pron|ˈstat.t͡si|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|stazzo|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ok64r13vrzeis197cffd3ktdxw7dcba nègre bossale 0 5700091 36550594 33427878 2024-12-06T22:27:55Z Sayoxime 316081 36550594 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[Bossale]] {{SI}} egl7ujjfzmei411i48pd3hn3xal9qs9 Herzinfarkt 0 5727224 36546948 36019146 2024-12-06T14:51:03Z DE8AH 319399 + exemple 36546948 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Herz|sens1=cœur|Infarkt|sens2=infarctus|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-m-s-e|gse=opt|dse=opt}} [[Fichier:A man having a Heart Attack.png|vignette|was tun bei einem '''Herzinfarkt'''? - ''que faire en cas d'infarctus du myocarde ?'']] '''Herzinfarkt''' {{pron|ˈhɛʁt͡sʔɪnˌfaʁkt|de}} {{m}} # [[crise cardiaque#fr|Crise cardiaque]]. #* {{exemple|Bliebe noch, dass es in diesem Alter für einen natürlichen Tod nur wenige Optionen gibt: den Autounfall, das Leck in der Gasleitung, den '''Herzinfarkt''', den unglücklichen Sturz. Punkt.|lang=de|sens=Reste qu’à cet âge une mort naturelle laisse peu d’options : l’accident de voiture, la fuite de gaz, la crise cardiaque, la chute accidentelle. Point.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Romy Ritte et Jürgen Ritte|titre=Die Anomalie|année=2021|éditeur=Rowohlt Verlag|url=}}}} # , {{lien|infarctus du myocarde|fr}}. #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln. Und tatsächlich erlitten die Personen in dieser Gruppe zu 28 Prozent seltener schwere kardiovaskuläre Ereignisse wie einen '''Herzinfarkt''' oder Schlaganfall als die Personen in der Kontrollgruppe.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes. Et en effet, les personnes de ce groupe ont subi 28% moins d'événements cardiovasculaires graves, comme une crise cardiaque ou un accident vasculaire cérébral, que les personnes du groupe de contrôle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(|}} * {{lien|Myokardinfarkt|de}} * {{lien|Herzanfall|de}} * {{lien|Herzattacke|de}} * {{lien|Herzkasper|de}} {{)}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Infarkt|de}} * {{lien|Erkrankung|de}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * {{lien|Eva-Infarkt|de}} * {{lien|Hinterwandinfarkt|de}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|Herzinfarktpatient|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ˈhɛʁt͡sʔɪnˌfaʁkt|lang=de|audio=De-Herzinfarkt.ogg}} [[Catégorie:Lexique en allemand de la mort]] {{Bonne entrée|allemand}} 0x3glprsod3li0yvctrl4v1kq2n7yop lusotropicalisme 0 5734585 36553052 33495756 2024-12-07T10:18:35Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[luzotropija]] (assisté) 36553052 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|pt|fr|lusotropicalismo}}. : {{composé de|luso-|tropicalisme|langue=fr|m=1}}. : Le concept est apparu en 1933 dans l’ouvrage ''Casa-Grande & Senzala'' du sociologue brésilien [[w:fr:Gilberto Freyre|Gilberto Freyre]] (1900-1987). === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ly.zo.tʁo.pi.ka.lism}} '''lusotropicalisme''' {{pron|ly.zo.tʁo.pi.ka.lism|fr}} {{m}} # Théorie selon laquelle la colonisation [[portugais]]e aurait été meilleure que celle des autres pays, en particulier en permettant le [[métissage]] des populations. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[luso-tropicalisme]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[pluricontinentalisme]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|luzotropija}} * {{T|it}} : {{trad-|it|lusotropicalismo|m}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} [[Catégorie:Mots en français suffixés avec -isme]] 03de7f1hwx4xm9tlzsa1kqthefimrs1 cléresse 0 5737050 36548334 33612895 2024-12-06T16:59:01Z Keymap9 52781 36548334 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|clerc|-esse|lang=fr|m=1}}, variante de la dérivation régulière {{lien|''clergesse''|fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kle.ʁɛs}} '''cléresse''' {{pron|kle.ʁɛs|fr}} {{f}} {{équiv-pour|un homme|clerc|lang=fr}} # {{lexique|fantastique|jeux de rôle|jeux d’action-aventure-RPG|fr}} {{variante de|clergesse}}. #* {{exemple|Livre solidement relié racontant l’histoire d’une '''cléresse''' de Shar dont l’âme n’a jamais été revendiquée par la Cité du Jugement. |lang=fr |source={{lien web|titre=Les Oubliés|site=La Grande Bibliothèque de Faerûn|url=https://la-grande-bibliotheque-de-faerun.fandom.com/fr/wiki/Les_Oubli%C3%A9s}} }} ==== {{S|apparentés}} ==== * [[clergesse]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|cleric}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|kle.ʁɛs|fr}} * {{écouter|Paris (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Avatea-cléresse.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Ariana Ro. (BiblioCanet66)-cléresse.wav}} f3zsa2b8p5kkan2ackt6rhp9vx04xc2 Ca’ Romano I 0 5755466 36548166 33582760 2024-12-06T16:42:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Ca’ Romano I''' {{pron||it}} # {{localités|it|des Marches}} Hameau de {{lien|Acqualagna}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} {{clé de tri|ca romano i}} 93sjyfa9rihxustyb3u1ysfz59tcizs Corneto 0 5756328 36546384 33584901 2024-12-06T13:57:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Corneto''' {{pron||it}} # {{localités|it|des Marches}} Hameau de {{lien|Acquasanta Terme}}. #* {{exemple|lang=it}} # {{localités|it|de Calabre}} Hameau de {{lien|Acri}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bwpojfbwdy64i6m3pm7kg2v14b72hld Tedesca 0 5756477 36547077 33584162 2024-12-06T15:01:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547077 wikitext text/x-wiki {{voir|tedesca}} == {{langue|it}} == {{ébauche|it}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Tedesca''' {{pron||it}} # {{localités|it|de Sicile}} Hameau de {{lien|Acquedolci}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qbkw96a6n1oheudvyset64lfte5br5e maladie tropicale 0 5762299 36552888 35521579 2024-12-07T09:35:58Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[tropska bolest]] (assisté) 36552888 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|lang=fr}} {{composé de|m=1|maladie|tropical|lang=fr}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=maladies tropicales|ma.la.di tʁɔ.pi.kal}} '''maladie tropicale''' {{pron|ma.la.di tʁɔ.pi.kal|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} [[maladie infectieuse|Maladie infectieuse]] dont l’origine se troupe exclusivement en région tropicale ou [[subtropical]]e. #* {{exemple|Un salarié engagé par une association en Haïti pour réaliser une mission est placé, peu de temps après, en arrêt maladie pour avoir contracté une '''maladie tropicale''', puis il est rapatrié.|source=« [https://www.preventionbtp.fr/ressources/juridique/Jurisprudence/imprudence-du-salarie-et-obligation-de-securite-de-l-employeur_sBuL2n6PXvCUfcJ4wi5HQS Imprudence du salarié et obligation de sécurité de l’employeur] », ''preventionbtp.fr'', 15 novembre 2023, page consultée le 16 février 2024|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad+|de|Tropenkrankheit|f}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tropical disease}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|مَرَضٌ مَدَارِيٌّ|m}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|tropska bolest}} {{trad-fin}} === {{S|voir}} === * {{WP}} jki8aow42rcw2wcne1xbrtbgrz1s4qk Fargani 0 5766759 36549253 33608879 2024-12-06T18:29:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Fargani''' {{pron||it}} {{invariable}} # {{localités|it|de Calabre}} Hameau de [[Aiello Calabro]], localité italienne de [[Calabre]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4vxgj61iil0i75b5j1nwkdoeywuzqqc gioca 0 5768716 36549737 33615434 2024-12-06T19:21:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|giocare}} '''gioca''' {{pron|ˈd͡ʒɔ.ka|it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|giocare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|giocare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fw34jkuwnaxcpza9vw4bdcxnu5ijplo trecca 0 5772884 36546818 33629852 2024-12-06T14:38:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|treccare}} '''trecca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|treccare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|treccare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l509cxuc2x0idi5pis2yyt92j79lntj abbricca 0 5773254 36546630 33630694 2024-12-06T14:21:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546630 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|abbriccare}} '''abbricca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|abbriccare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|abbriccare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 61ozlhmqfdgspmmvv7ji7mmb29ze9d7 bascia 0 5773849 36548588 33631375 2024-12-06T17:23:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|basciare}} '''bascia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|basciare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|basciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} amq3gxdhje8t04qc18nx9md2558xram calcia 0 5773984 36549848 33631534 2024-12-06T19:32:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549848 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|calciare}} '''calcia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|calciare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|calciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0hx25m821hphyca376ee7agnbftodf6 cauterizza 0 5774056 36549836 33631615 2024-12-06T19:31:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|cauterizzare}} '''cauterizza''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|cauterizzare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|cauterizzare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fbmxjl66eme2vvm0tex8ro1edo29l6i cionca 0 5774131 36546668 33631693 2024-12-06T14:24:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|cioncare}} '''cionca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|cioncare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|cioncare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iv0b3z0mnx51dqil3imp3n2dc1gfdri corca 0 5774312 36549290 33631901 2024-12-06T18:33:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549290 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|corcare}} '''corca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|corcare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|corcare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sfifarfg10jd4pb58gpsvewcerxy2kl difrena 0 5774604 36547271 33632222 2024-12-06T15:19:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547271 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|difrenare}} '''difrena''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|difrenare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|difrenare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l02uyty14826goh7s2u0vqr6oplp05c ecclissa 0 5775108 36546802 33632738 2024-12-06T14:37:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546802 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|ecclissare}} '''ecclissa''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ecclissare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|ecclissare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5fiv8qyz6pz9rtixxq6eqv0ymuqmq7s esaspera 0 5775174 36549178 33632804 2024-12-06T18:21:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549178 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|esasperare}} '''esaspera''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|esasperare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|esasperare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ojikri4cpex07ivxdusfqqvdd6zw5cp esordia 0 5775198 36548292 33632828 2024-12-06T16:55:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|esordiare}} '''esordia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|esordiare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|esordiare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a7p3u3l3jrunfa8tpwqq8gh30x2bvvh giacchia 0 5775406 36546600 33633038 2024-12-06T14:18:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546600 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|giacchiare}} '''giacchia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|giacchiare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|giacchiare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nm0i60i07a2ru241gqe3mlsh7saup2u giova 0 5775420 36549383 33633052 2024-12-06T18:42:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|giovare}} '''giova''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|giovare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|giovare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dzhw158jfkk6fyhlddg7ggdr894pikl granfia 0 5775464 36549255 33633100 2024-12-06T18:29:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|granfiare}} '''granfia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|granfiare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|granfiare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ho6iahi0p85fflld8rsslsi04fjelv idrogena 0 5775501 36547598 33633140 2024-12-06T15:47:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|idrogenare}} '''idrogena''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|idrogenare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|idrogenare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 95gq5fp4ble5uhopgnynks6zwnb8mi6 impanca 0 5775630 36549473 33633270 2024-12-06T18:52:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549473 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|impancare}} '''impanca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|impancare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|impancare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o34ud3hqa2p13b8423ej8bk87urj7nt inabissa 0 5775739 36548204 33633385 2024-12-06T16:46:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548204 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|inabissare}} '''inabissa''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|inabissare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|inabissare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iahwt6af0hsft300aekdd9gktfwj13l insacca 0 5776166 36549860 33633823 2024-12-06T19:33:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549860 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|insaccare}} '''insacca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|insaccare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|insaccare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gt50gp83v5bsqi0h5i2jh9rtuyp7qae insolca 0 5776187 36549807 33633844 2024-12-06T19:28:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549807 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|insolcare}} '''insolca''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|insolcare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|insolcare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r9qxdpjzlsmeah76mdggdchuzgvb595 ironeggia 0 5776326 36547581 33633983 2024-12-06T15:46:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547581 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|ironeggiare}} '''ironeggia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ironeggiare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|ironeggiare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jmz20k0jrdtoh119a3jmxp5rsbz8pqz laccia 0 5776358 36549850 33634015 2024-12-06T19:32:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549850 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|lacciare}} '''laccia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|lacciare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|lacciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 35pcm8v7ocdln50fz5cynjqf79ybm7f prigiona 0 5777071 36546868 33634783 2024-12-06T14:43:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|prigionare}} '''prigiona''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|prigionare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|prigionare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gn8s1x2e6zwpskqsm12y6e7t446b8ef realizza 0 5777406 36546760 33635426 2024-12-06T14:33:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546760 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|realizzare}} '''realizza''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|realizzare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|realizzare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} raac7nnm4j2otb0wiixq27ksoehqpf8 riaccerta 0 5777472 36546822 33635498 2024-12-06T14:39:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546822 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|riaccertare}} '''riaccerta''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|riaccertare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|riaccertare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nz0639dwxz5ucjdcmlng4kogkfbb8bj ribuzza 0 5777635 36549401 33635672 2024-12-06T18:44:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549401 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|ribuzzare}} '''ribuzza''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ribuzzare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|ribuzzare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 18p1tgx80bayk6tcy0vcibopo4dtk6u ricama 0 5777645 36549794 33635683 2024-12-06T19:26:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549794 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|ricamare}} '''ricama''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ricamare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|ricamare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qem0l004bt9qxzdjwd6hql8b2vjb5du rifinanzia 0 5777796 36546325 33635850 2024-12-06T13:52:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546325 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|rifinanziare}} '''rifinanzia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|rifinanziare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|rifinanziare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7heuwgycw5185bqrzteuy7ry7aup7us rintomba 0 5778176 36549390 33636283 2024-12-06T18:43:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|rintombare}} '''rintomba''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|rintombare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|rintombare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2snhfga9e2f088rpnve2wxfs0xcco2a riselcia 0 5778354 36547237 33636486 2024-12-06T15:15:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|riselciare}} '''riselcia''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|riselciare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|riselciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 92lriojomgwrr4mimjzgx460rpzvvq3 risposa 0 5778406 36545179 33636542 2024-12-06T12:09:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|risposare}} '''risposa''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|risposare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|risposare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o1l76xjc9015fiwnho6pql9s7v897lj scapota 0 5778851 36547833 33637048 2024-12-06T16:09:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547833 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|scapotare}} '''scapota''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|scapotare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|scapotare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k3mlwibp32btu46nz1vhzq9zum0qwt9 sciopera 0 5778981 36547859 33637215 2024-12-06T16:12:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547859 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|scioperare}} '''sciopera''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|scioperare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|scioperare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 59qizdohv39eqxpl20iqw9grui0rgca scotica 0 5779096 36546585 33637358 2024-12-06T14:16:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546585 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|scoticare}} '''scotica''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|scoticare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|scoticare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} okovz6s6edhka6n3hx9vja5ci4rfd1j screpola 0 5779106 36549884 33637370 2024-12-06T19:36:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549884 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|screpolare}} '''screpola''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|screpolare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|screpolare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mal5f2h0of1oj9x28zffrhm9n5v7gur sospira 0 5779704 36545181 33638059 2024-12-06T12:09:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545181 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|sospirare}} '''sospira''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|sospirare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|sospirare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6s7x4ay3cufl2xwbyc1h8w5fs6vurde spatria 0 5779812 36545473 33638170 2024-12-06T12:38:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545473 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|spatriare}} '''spatria''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|spatriare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|spatriare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oatcuojxrcjb7cnk16dgt36h9uoj0zu spignora 0 5779879 36546786 33638241 2024-12-06T14:35:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|spignorare}} '''spignora''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|spignorare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|spignorare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hov00bunxnojc7nwl141hr65td2h16g suberizza 0 5780174 36546973 33638572 2024-12-06T14:53:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546973 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3s=oui|imp.p.2s=oui|suberizzare}} '''suberizza''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|suberizzare|it}}. # ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|suberizzare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bq22l6ojue4k6311sio287zask4cylq aggelò 0 5780548 36548516 33639200 2024-12-06T17:16:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548516 wikitext text/x-wiki {{voir|aggelo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|aggelare}} '''aggelò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|aggelare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s3iepxhbz928acubc8y5teg3fi94r8s aggregò 0 5780567 36548248 33639221 2024-12-06T16:50:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548248 wikitext text/x-wiki {{voir|aggrego}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|aggregare}} '''aggregò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|aggregare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bx3as6dil4g3uatnm09c418e8f10i0l allampanò 0 5780597 36548052 33639260 2024-12-06T16:31:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548052 wikitext text/x-wiki {{voir|allampano}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|allampanare}} '''allampanò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|allampanare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pa7ma5dpwpiwd43rcyagphypj5ttwjb allottò 0 5780622 36548873 33639295 2024-12-06T17:51:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548873 wikitext text/x-wiki {{voir|allotto}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|allottare}} '''allottò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|allottare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lh1j1amgaw43fmiredypimwji0g3d4o avversò 0 5781014 36545927 33639777 2024-12-06T13:18:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545927 wikitext text/x-wiki {{voir|avverso}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|avversare}} '''avversò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|avversare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p5wtxfvh0iprfkfci7b0ptp2mzagdyy bilicò 0 5781161 36548026 33639987 2024-12-06T16:28:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548026 wikitext text/x-wiki {{voir|bilico}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|bilicare}} '''bilicò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|bilicare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} anb3lxif1fld1x5o0wumrjlgcik7oin bivaccò 0 5781189 36549204 33640017 2024-12-06T18:24:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549204 wikitext text/x-wiki {{voir|bivacco}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|bivaccare}} '''bivaccò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|bivaccare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7lr8ymwhuuh8wvcrsx2on9xq44c0p0b cacciò 0 5781315 36546643 33640173 2024-12-06T14:22:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546643 wikitext text/x-wiki {{voir|caccio}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|cacciare}} '''cacciò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|cacciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nxz16a4ijgr4za5j4kk254a5any2xu3 calmierò 0 5781338 36545784 33640202 2024-12-06T13:05:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545784 wikitext text/x-wiki {{voir|calmiero}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|calmierare}} '''calmierò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|calmierare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t6kx9xs4mr3rpmjbvprtyqa6al85v4b carcò 0 5781410 36549292 33640298 2024-12-06T18:33:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549292 wikitext text/x-wiki {{voir|carco}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|carcare}} '''carcò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|carcare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t3ckv761lw30he6c4lcmyh6pblti90c causò 0 5781454 36549225 33640350 2024-12-06T18:26:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549225 wikitext text/x-wiki {{voir|causo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|causare}} '''causò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|causare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j2x4668zojq8ptf8x811tm60y3hsigc colorò 0 5781654 36549599 33640695 2024-12-06T19:06:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549599 wikitext text/x-wiki {{voir|coloro}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|colorare}} '''colorò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|colorare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8yopc914eyjnysk8ce9t5y9ri9bzbvt disaerò 0 5782485 36548294 33643461 2024-12-06T16:55:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548294 wikitext text/x-wiki {{voir|disaero}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|disaerare}} '''disaerò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|disaerare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fo9umbotwldjeemsj6x8dooeotkssa1 feltrò 0 5783161 36549536 33644237 2024-12-06T18:59:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549536 wikitext text/x-wiki {{voir|feltro}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|feltrare}} '''feltrò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|feltrare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dijeyy4n4bup3ztsfau90h9ex7vyxyl fiutò 0 5783218 36549001 33644301 2024-12-06T18:04:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549001 wikitext text/x-wiki {{voir|fiuto}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|fiutare}} '''fiutò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|fiutare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ex0h3917olqkcldrm7n9vjsb0zvhjf incacò 0 5783890 36546671 33645031 2024-12-06T14:24:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546671 wikitext text/x-wiki {{voir|incaco}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|incacare}} '''incacò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|incacare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 76krley18yeetdrlu5ousv5fphfxfmw incornò 0 5784029 36545415 33645178 2024-12-06T12:32:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545415 wikitext text/x-wiki {{voir|incorno}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|incornare}} '''incornò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|incornare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qygap3muhnosjsxzooc86ezfgk4eg19 incristallò 0 5784042 36548099 33645191 2024-12-06T16:36:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548099 wikitext text/x-wiki {{voir|incristallo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|incristallare}} '''incristallò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|incristallare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ke5xxkcylgoxrbdn0ncul6k6dkm6c8o inginocchiò 0 5784179 36546132 33645368 2024-12-06T13:35:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546132 wikitext text/x-wiki {{voir|inginocchio}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|inginocchiare}} '''inginocchiò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|inginocchiare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cbgslcguj3oe1xawb4b1a4tpqtcrdg6 insusò 0 5784290 36548794 33645479 2024-12-06T17:44:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548794 wikitext text/x-wiki {{voir|insuso}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|insusare}} '''insusò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|insusare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lgindrn802iyghwg0op1g5jc0nomw15 liftò 0 5784559 36546007 33645750 2024-12-06T13:24:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546007 wikitext text/x-wiki {{voir|lifto}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|liftare}} '''liftò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|liftare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4vmp0r1vdlluvsdozdcgtd0b8dpdeah mandrinò 0 5784663 36545343 33645854 2024-12-06T12:26:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545343 wikitext text/x-wiki {{voir|mandrino}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|mandrinare}} '''mandrinò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|mandrinare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cc66e4cvicqlojda5ytkb6esr4jn9tp merlettò 0 5784783 36549922 33645974 2024-12-06T19:40:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549922 wikitext text/x-wiki {{voir|merletto}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|merlettare}} '''merlettò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|merlettare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} br0c024ve95e27uii10h6wvu1atw1au pulimentò 0 5785623 36545605 33646820 2024-12-06T12:48:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545605 wikitext text/x-wiki {{voir|pulimento}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|pulimentare}} '''pulimentò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|pulimentare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lnqb3np42c2hhv5jzq50rgvns62rsao raccò 0 5785682 36549293 33646882 2024-12-06T18:33:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549293 wikitext text/x-wiki {{voir|racco}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|raccare}} '''raccò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|raccare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ay2ejciz1hai6ndd0qot1zkfq54zvyd rampinò 0 5785801 36548832 33647009 2024-12-06T17:47:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548832 wikitext text/x-wiki {{voir|rampino}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|rampinare}} '''rampinò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rampinare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k961gu9brpou2ldqfwb74oy1mgjrvg9 reiterò 0 5785949 36548331 33647170 2024-12-06T16:58:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548331 wikitext text/x-wiki {{voir|reitero}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|reiterare}} '''reiterò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|reiterare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} avp9zq0mcgi4tmm45zkeay9s5i009en ricapitolò 0 5786188 36545809 33647443 2024-12-06T13:08:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545809 wikitext text/x-wiki {{voir|ricapitolo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|ricapitolare}} '''ricapitolò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ricapitolare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gzeto2ok2bq7g9ckyyltq78ggabpmhi rimpanò 0 5786476 36548833 33647785 2024-12-06T17:47:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548833 wikitext text/x-wiki {{voir|rimpano}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|rimpanare}} '''rimpanò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rimpanare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} msmzg3o3kz188lbcjinfqr8cajr4a00 ripassò 0 5786724 36545182 33648138 2024-12-06T12:09:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545182 wikitext text/x-wiki {{voir|ripasso}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|ripassare}} '''ripassò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ripassare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iknpc3sxw0dtcyrit8nfulkdf96pog7 ristagnò 0 5786895 36548745 33648756 2024-12-06T17:38:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548745 wikitext text/x-wiki {{voir|ristagno}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|ristagnare}} '''ristagnò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ristagnare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o6btwqpf7uixmbhkl9t4uo7x1k5oijt salpò 0 5787106 36549134 33649518 2024-12-06T18:17:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549134 wikitext text/x-wiki {{voir|salpo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|salpare}} '''salpò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|salpare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ippzc1wyroa6phy0cnpkfedsdy2ynj4 satollò 0 5787138 36548954 33649636 2024-12-06T18:00:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548954 wikitext text/x-wiki {{voir|satollo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|satollare}} '''satollò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|satollare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ongdd087n1ydrvu4f37hcf6jaxpkxo scalinò 0 5787313 36549809 33650263 2024-12-06T19:28:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549809 wikitext text/x-wiki {{voir|scalino}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|scalinare}} '''scalinò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|scalinare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5408i7rem7ay7oekrn4tjxapgm44i75 scavalcò 0 5787416 36547048 33650654 2024-12-06T14:59:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547048 wikitext text/x-wiki {{voir|scavalco}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|scavalcare}} '''scavalcò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|scavalcare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bnzfkvi66q9wfrl8i0ulomgtm87ngfl scopinò 0 5787594 36547851 33651303 2024-12-06T16:11:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547851 wikitext text/x-wiki {{voir|scopino}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|scopinare}} '''scopinò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|scopinare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m8vnxzs9i55tg43kthhty58xrl5dpwe sembrò 0 5787727 36546374 33651784 2024-12-06T13:56:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546374 wikitext text/x-wiki {{voir|sembro}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|sembrare}} '''sembrò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|sembrare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6sh3rxh2dks3b18xur2r3clz1pn08gr sfagiolò 0 5787772 36548881 33651942 2024-12-06T17:52:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548881 wikitext text/x-wiki {{voir|sfagiolo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|sfagiolare}} '''sfagiolò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|sfagiolare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htdvp2jke9bvhoe6inyywrflbtqbmws sincopò 0 5787991 36547852 33652706 2024-12-06T16:11:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547852 wikitext text/x-wiki {{voir|sincopo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|sincopare}} '''sincopò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|sincopare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5wbt5pgu1xvg4zimeqnk1k33k1eefc6 slanciò 0 5788011 36549811 33652781 2024-12-06T19:28:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549811 wikitext text/x-wiki {{voir|slancio}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|slanciare}} '''slanciò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|slanciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} toru2rucev5utp7tkscoabebk78qu9k sonniferò 0 5788201 36548040 33653478 2024-12-06T16:30:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548040 wikitext text/x-wiki {{voir|sonnifero}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|sonniferare}} '''sonniferò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|sonniferare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4jhz0p3p7gtdjo22abtsvxwvvk567d3 sorbettò 0 5788244 36545960 33653631 2024-12-06T13:21:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545960 wikitext text/x-wiki {{voir|sorbetto}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|sorbettare}} '''sorbettò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|sorbettare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f84xwh95wwwi1b7ygzahgu7v5f37gks spalò 0 5788309 36549136 33653871 2024-12-06T18:17:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549136 wikitext text/x-wiki {{voir|spalo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|spalare}} '''spalò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|spalare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3qtauh79r4tdzd8abmymwyfat91crmw stacciò 0 5788562 36546587 33654816 2024-12-06T14:16:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546587 wikitext text/x-wiki {{voir|staccio}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|stacciare}} '''stacciò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|stacciare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k3hbvjqb96im43965livjc8u3dw22gh strapazzò 0 5788696 36547253 33655305 2024-12-06T15:17:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547253 wikitext text/x-wiki {{voir|strapazzo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|strapazzare}} '''strapazzò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|strapazzare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} holjpjhmg6il3b8vldf7ntqe3fiypm4 tamburellò 0 5788910 36549681 33656084 2024-12-06T19:14:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549681 wikitext text/x-wiki {{voir|tamburello}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|tamburellare}} '''tamburellò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|tamburellare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 63ho25vkvukr0ljn1o6ggd7ca9l8xu2 trascolò 0 5789160 36549948 33656567 2024-12-06T19:43:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549948 wikitext text/x-wiki {{voir|trascolo}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|trascolare}} '''trascolò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|trascolare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t5rceqwm37uh4yi1z33kd4n7xi2b4s7 traslocò 0 5789171 36549949 33656581 2024-12-06T19:43:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549949 wikitext text/x-wiki {{voir|trasloco}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui|traslocare}} '''traslocò''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|traslocare|it}}. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4qlzclg9wn3or1rhh5ud89tunqzkn3n artando 0 5790143 36549431 33658439 2024-12-06T18:47:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549431 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|artare}} '''artando''' {{pron||it}} # ''Gérondif de'' [[artare#it|artare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ogkgazngsmb1ox23377cwdcpcyh279s inimicando 0 5793089 36548708 33661748 2024-12-06T17:35:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548708 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|inimicare}} '''inimicando''' {{pron||it}} # ''Gérondif de'' [[inimicare#it|inimicare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lri5sqkbnob4hvgp7ql506rtb87uf9z rinegando 0 5795267 36548602 33664020 2024-12-06T17:24:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|rinegare}} '''rinegando''' {{pron||it}} # ''Gérondif de'' [[rinegare#it|rinegare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9aqv4hlw1inqkzbh13id4y4mqozopjd solvatando 0 5796970 36546990 33666062 2024-12-06T14:54:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546990 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|solvatare}} '''solvatando''' {{pron||it}} # ''Gérondif de'' [[solvatare#it|solvatare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ghb7ntnx0luglfff43k1e38qf0ibi3h tarando 0 5797739 36549433 33666999 2024-12-06T18:48:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549433 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|tarare}} '''tarando''' {{pron||it}} # ''Gérondif de'' [[tarare#it|tarare]]. === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pelqnn5amfvf6k1qugbkkquflirv40a ansiato 0 5798569 36547032 33668210 2024-12-06T14:57:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|ansiare}} '''ansiato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|ansiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j8ethehyit8rb1fryaw8kyxzbb48qyw bittato 0 5798763 36547326 33668486 2024-12-06T15:23:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|bittare}} '''bittato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|bittare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3rv2apooc55919eda7jjf1ozdj9uisp periodato 0 5800903 36547979 33670892 2024-12-06T16:24:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|periodare}} '''periodato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|periodare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} azri1d41guxzcrvculhrlf041v25ldm preliato 0 5800996 36545882 33670992 2024-12-06T13:14:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|preliare}} '''preliato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|preliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jptlp5y250lw5s013dv5hhv60wz67un riguidato 0 5801554 36545850 33671579 2024-12-06T13:11:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545850 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|riguidare}} '''riguidato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|riguidare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a7n3w5nghh6k0154pwuiw9p3aivp23h scapato 0 5802311 36547836 33672407 2024-12-06T16:10:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|scapare}} '''scapato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|scapare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qw03sx7igzmut0673qrsl11egfjdcdj sorato 0 5802792 36545193 33672890 2024-12-06T12:10:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|sorare}} '''sorato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|sorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cuqq87n852mk30qz7m4brohsgd3xcql sprazzato 0 5802909 36547255 33673007 2024-12-06T15:17:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pp=oui|sprazzare}} '''sprazzato''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin singulier de'' {{lien|sprazzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4c274etzs5dh77205ruapbotjevfc91 conterminata 0 5804873 36549270 33675387 2024-12-06T18:31:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|conterminare}} '''conterminata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|conterminare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nju65s6w967yy702k7eq46l7oajjd81 feltrata 0 5806108 36549218 33676832 2024-12-06T18:25:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549218 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|feltrare}} '''feltrata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|feltrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lshi2jw4a1ujgz1bds79flra8kvcxqz guinata 0 5806465 36548575 33677248 2024-12-06T17:22:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|guinare}} '''guinata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|guinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pa3bszz4dninx4ymu70cx3u7h64wd5x incavata 0 5806804 36547386 33677638 2024-12-06T15:28:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|incavare}} '''incavata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|incavare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} snm5867gj1vh5mmrjoycatv3d4iiscs massata 0 5807504 36548994 33678432 2024-12-06T18:04:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|massare}} '''massata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|massare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7e6fnzaowt5v7smobtl5ltbufxckpc0 riadoperata 0 5808742 36545569 33679885 2024-12-06T12:45:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|riadoperare}} '''riadoperata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|riadoperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hykh5xsy50c80fpq3h3h1lmmpe1g4sw ricentrata 0 5808914 36546489 33680090 2024-12-06T14:07:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546489 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|ricentrare}} '''ricentrata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|ricentrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2cubcbegnpjlsxd9ez5sjhwb391j8zn ridacchiata 0 5808992 36545717 33680171 2024-12-06T12:59:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545717 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|ridacchiare}} '''ridacchiata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|ridacchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rxc9s9dv58b4pr4l5rb49r6wizslz3h ripiombata 0 5809498 36545655 33680701 2024-12-06T12:53:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545655 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|ripiombare}} '''ripiombata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|ripiombare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8q7oeoew3dzkjzqij5wz4mpbz9wa3sh rondata 0 5809774 36549434 33680982 2024-12-06T18:48:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|rondare}} '''rondata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|rondare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hakuufkvri35wpw1r3lv5pyxpfir32z scorata 0 5810305 36548661 33681529 2024-12-06T17:30:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|scorare}} '''scorata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|scorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t1husgidvhaxwwnghcf8cw1tzkap40v scorniciata 0 5810314 36548548 33681539 2024-12-06T17:19:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548548 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|scorniciare}} '''scorniciata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|scorniciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rj8giv3xfx0o6lhckydaxfdh8atctnw supinata 0 5811468 36549495 33682716 2024-12-06T18:54:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549495 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|supinare}} '''supinata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|supinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rq97no48dm33j579be8iue6sml3pljq svegliata 0 5811503 36549506 33682752 2024-12-06T18:56:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|svegliare}} '''svegliata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|svegliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n18bnlt5vp0x36fgw6i8lt89s63wabk svoltata 0 5811545 36548860 33682796 2024-12-06T17:50:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548860 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|svoltare}} '''svoltata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|svoltare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rg9yzghun4rqzkyn9e3ta3vz9qkxm86 trincerata 0 5811863 36546490 33683247 2024-12-06T14:07:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546490 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|trincerare}} '''trincerata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|trincerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i3ko8klux986np0e5zogmo08et0j922 vicinata 0 5812054 36547373 33683443 2024-12-06T15:27:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|vicinare}} '''vicinata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|vicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bu3c84do46gn0kffbx3y5k0w8xa93cd votata 0 5812123 36548056 33683512 2024-12-06T16:31:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548056 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppf=oui|votare}} '''votata''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin singulier de'' {{lien|votare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kbd33lvzedjiotv17p7sz1i6nz097da adusati 0 5812335 36547408 33683735 2024-12-06T15:30:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|adusare}} '''adusati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|adusare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 617cajhmb4k68twmhe5c9q4u71j39b0 ammosciati 0 5812551 36549639 33683974 2024-12-06T19:10:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|ammosciare}} '''ammosciati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|ammosciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 18u6lmr7b4hbvqq4kc2ugygwdkwwv1r Allegra 0 5812573 36549967 33684004 2024-12-06T19:45:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549967 wikitext text/x-wiki {{voir/allegra}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Allegra''' {{pron||it}} {{invariable}} # {{localités|it|du Latium}} Hameau de [[Alatri]], localité italienne du [[Latium]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j81p8q35y9xpe47zibdt71a0s2pvrxo augnati 0 5812841 36548577 33684308 2024-12-06T17:22:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548577 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|augnare}} '''augnati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|augnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 43okwitzf5zgr6bqqnaewt4s68leid7 bottati 0 5813096 36547328 33684623 2024-12-06T15:23:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547328 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|bottare}} '''bottati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|bottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d3vp7n771pn7gx5919v65fz47hmjfxf cagati 0 5813195 36547873 33684726 2024-12-06T16:13:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547873 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|cagare}} '''cagati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|cagare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ev1vvaye2srot32c2kao736mquafa7 carcerati 0 5813280 36546824 33684823 2024-12-06T14:39:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|carcerare}} '''carcerati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|carcerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1qd3oi1hbyr8i1kl7b11k6xl2bpg6xf esilarati 0 5814750 36547694 33686577 2024-12-06T15:56:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547694 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|esilarare}} '''esilarati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|esilarare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ncisg38q430r2fyspn6pk5x4no4gj77 incavati 0 5815553 36547375 33687533 2024-12-06T15:27:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547375 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|incavare}} '''incavati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|incavare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9rp9eoggtt7t9tia0ehc11xnth0pq5v manierati 0 5816242 36547565 33688360 2024-12-06T15:44:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547565 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|manierare}} '''manierati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|manierare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rokbz9ao63bszlsgoo6eiya3zf8ppnh miaulati 0 5816369 36545330 33688506 2024-12-06T12:25:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545330 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|miaulare}} '''miaulati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|miaulare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h9oj5g3wowf5ewti2mvd08jbn5wt7rk raspati 0 5817371 36545475 33689681 2024-12-06T12:38:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545475 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|raspare}} '''raspati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|raspare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0x2gszqz1kh34b1zbxm08tje1byozt4 riadoperati 0 5817569 36545545 33689910 2024-12-06T12:43:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545545 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|riadoperare}} '''riadoperati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|riadoperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 65uoui83goo3t0ogo8mudhx7w0jwxji rianalizzati 0 5817617 36546775 33689965 2024-12-06T14:34:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546775 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|rianalizzare}} '''rianalizzati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|rianalizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ivneaqq15fec7j5yr220og24bd907jo riemanati 0 5817845 36547567 33690227 2024-12-06T15:44:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547567 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|riemanare}} '''riemanati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|riemanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pnnkz67kxoeghw3baxfbpqhomw0av9u risegati 0 5818520 36546253 33690940 2024-12-06T13:45:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|risegare}} '''risegati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|risegare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sgnnw53adfcd7mmuejzy6uv89450o78 risensati 0 5818530 36546078 33690952 2024-12-06T13:30:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|risensare}} '''risensati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|risensare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a13fxdea9jx4y7aq83ifisyr38fr7yx sarpati 0 5818827 36545478 33691278 2024-12-06T12:38:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545478 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|sarpare}} '''sarpati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|sarpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ou70sriivd7zzdbocnaigr2tm5tqkuo schitarrati 0 5819186 36545492 33691650 2024-12-06T12:39:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|schitarrare}} '''schitarrati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|schitarrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iip6eq68fits78lzojk72842rpm78uw seccati 0 5819445 36546579 33691937 2024-12-06T14:16:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546579 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|seccare}} '''seccati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|seccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jet05pgigjk7l6goyfoi7i6l0e7kjkr severati 0 5819496 36549233 33691988 2024-12-06T18:27:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549233 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|severare}} '''severati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|severare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9yjcqjwqls55c4z21keu96ty73kiqkm smelati 0 5819799 36547207 33692293 2024-12-06T15:13:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547207 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|smelare}} '''smelati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|smelare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cioj766zdlrlpc6qbsh469f2r6n17rn sparati 0 5820066 36545480 33692561 2024-12-06T12:38:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545480 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|sparare}} '''sparati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|sparare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pt6eqmyf5zunr80j41c14l8vwdx7o5g strombettati 0 5820466 36545466 33692968 2024-12-06T12:37:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545466 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|strombettare}} '''strombettati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|strombettare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tc93y8rg6ltyjmjtbaikrfiueav5oj5 succiati 0 5820512 36549549 33693014 2024-12-06T19:01:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|succiare}} '''succiati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|succiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fvlsyunc4uix4nkgld86acemdjndcim uniformati 0 5821012 36548083 33693532 2024-12-06T16:34:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548083 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|uniformare}} '''uniformati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|uniformare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ns8o7x069wj73aqdr3104pcexqan767 untati 0 5821017 36548917 33693537 2024-12-06T17:56:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548917 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppmp=oui|untare}} '''untati''' {{pron||it}} # ''Participe passé au masculin pluriel de'' {{lien|untare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0deah7i3h6n85s40viag5b00wblxgy5 annegai 0 5821612 36548435 33694256 2024-12-06T17:08:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|annegare}} '''annegai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|annegare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ri4g7sf94kkwlrvz1y8nh14y9znkfj braccai 0 5822223 36546549 33694954 2024-12-06T14:13:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|braccare}} '''braccai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|braccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8e4de98qsd2gnmwtawygb5xumgdr8ls brancai 0 5822232 36546420 33694963 2024-12-06T14:01:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|brancare}} '''brancai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|brancare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 19uqz7l9oyodwqw74tuk8k9g7wr1k5a caminai 0 5822362 36545211 33695110 2024-12-06T12:12:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545211 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|caminare}} '''caminai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|caminare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ngybe7vp50ttf5ancm3gg738dtg37qm cordogliai 0 5822798 36546433 33695616 2024-12-06T14:02:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546433 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|cordogliare}} '''cordogliai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|cordogliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rz99t8aypvz0k01gq4qcuobnd1ydumn criptai 0 5822842 36549750 33695670 2024-12-06T19:22:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|criptare}} '''criptai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|criptare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n0ksin973o5wxgnrm33pt1n2amlnb7p gonfiai 0 5824123 36547391 33697149 2024-12-06T15:28:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|gonfiare}} '''gonfiai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|gonfiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} shmgt42due3lhjxpbh247imvzst8rm4 grandinai 0 5824141 36548615 33697167 2024-12-06T17:25:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548615 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|grandinare}} '''grandinai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|grandinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1uuuy5wj4rfls3y63jm8rw18y2uoy0b inabissai 0 5824411 36548211 33697475 2024-12-06T16:47:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548211 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|inabissare}} '''inabissai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|inabissare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b4oq6fxqdlim3kh3upp95w1wzlp7nwr inalberai 0 5824417 36548306 33697482 2024-12-06T16:56:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|inalberare}} '''inalberai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|inalberare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 951wfg7wbszrqgrg7qf41wuo9i02g0k inarcai 0 5824423 36547674 33697490 2024-12-06T15:54:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547674 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|inarcare}} '''inarcai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|inarcare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ay2oh75iodfmq2bcatl3xtvzm0mq2ud incarai 0 5824466 36547676 33697537 2024-12-06T15:54:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|incarare}} '''incarai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|incarare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pqdup1mpnwufk5mlli9bxbfin18ktb5 incorai 0 5824547 36547641 33697623 2024-12-06T15:51:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547641 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|incorare}} '''incorai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|incorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ezzqxrij82ak2f8whfupciv81l8k32j ingambai 0 5824676 36548261 33697763 2024-12-06T16:51:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548261 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|ingambare}} '''ingambai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ingambare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 63bycjacbj9gcpt2w96xt58a5dzjjnb ingenerai 0 5824685 36548199 33697772 2024-12-06T16:45:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|ingenerare}} '''ingenerai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ingenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hiytpkpf1lmkmzwpxnw1mq32288sdkw inguantai 0 5824720 36548567 33697807 2024-12-06T17:21:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548567 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|inguantare}} '''inguantai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|inguantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 18itm7zr2ugu40t88sgp312x1b22fjt intregnai 0 5824845 36547906 33697952 2024-12-06T16:16:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547906 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|intregnare}} '''intregnai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|intregnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gu76xk5rzod8yj5qucv4q7qsazoc0le ipotecai 0 5824912 36548225 33698033 2024-12-06T16:48:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|ipotecare}} '''ipotecai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ipotecare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bsepgsc3zlgp62yvadcpvaxe9k8qtcc laccai 0 5824942 36549851 33698068 2024-12-06T19:32:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549851 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|laccare}} '''laccai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|laccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pt8qxt5rm22d5xh0n9zunc4g0d9m3uw macinai 0 5825066 36545213 33698213 2024-12-06T12:12:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545213 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|macinare}} '''macinai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|macinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g2vs1w88iqp1dt0ux76yt2jy0sr9f5v manicai 0 5825102 36545214 33698256 2024-12-06T12:12:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|manicare}} '''manicai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jg3fwegl1ttnnfqfvclqb23ldapco4e monacai 0 5825275 36545206 33698475 2024-12-06T12:12:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|monacare}} '''monacai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|monacare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gawwu4x63tl7ym1yw1lhdc1wn0zb6va monetai 0 5825281 36547737 33698483 2024-12-06T16:00:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|monetare}} '''monetai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|monetare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dmxct4kfh5snaaqvuvhp13arbhjvojg negoziai 0 5825346 36548256 33698559 2024-12-06T16:51:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|negoziare}} '''negoziai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|negoziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 49ghm24vkhk5m81g53pfjt4hvuikhy1 palesai 0 5825512 36549329 33698767 2024-12-06T18:37:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|palesare}} '''palesai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|palesare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jst0wwnty8u3w2t3rlunp4yqej1sp99 pilottai 0 5825685 36545909 33698989 2024-12-06T13:16:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545909 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|pilottare}} '''pilottai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|pilottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m19qtbhyy0cdyq8rztbcyz62g44myzf poeticai 0 5825725 36548227 33699034 2024-12-06T16:48:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548227 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|poeticare}} '''poeticai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|poeticare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ncc3462qoser3ou2dps3oxpnovd8e7 profetizzai 0 5825826 36545845 33699147 2024-12-06T13:11:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545845 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|profetizzare}} '''profetizzai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|profetizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q1g2jfv01aqztojspiie3h43d5pxaz3 raccertai 0 5825950 36546826 33699298 2024-12-06T14:39:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|raccertare}} '''raccertai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|raccertare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qwf7l4jrf21kmr0esoc6me32ieznxva resinai 0 5826265 36547948 33699636 2024-12-06T16:20:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547948 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|resinare}} '''resinai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|resinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t24n9ut9j2g7v8zc72ble4rbjm1wjlu ribalenai 0 5826431 36548308 33699813 2024-12-06T16:56:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|ribalenare}} '''ribalenai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|ribalenare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qsjlj15gegfn8vf9zow4n73sfpjvyyq rinnegai 0 5826921 36548452 33700379 2024-12-06T17:09:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|rinnegare}} '''rinnegai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rinnegare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6l202e9jju1i1vkxqdyptkqhvs549fn rinversai 0 5826978 36549035 33700439 2024-12-06T18:07:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549035 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|rinversare}} '''rinversai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rinversare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f2wd7zgcazzxfh67xejbr1ltt7yfa9z risanai 0 5827085 36547943 33700546 2024-12-06T16:20:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547943 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|risanare}} '''risanai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|risanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c2bondhbagomyock6ylte9o1g68cr7z risicai 0 5827132 36547961 33700594 2024-12-06T16:22:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547961 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|risicare}} '''risicai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|risicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a26ah5dwyjnw3uyymk7aqc6dhvcqsio schierai 0 5827776 36547974 33701286 2024-12-06T16:23:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547974 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|schierare}} '''schierai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|schierare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5irdst2u8w1ay8c0ijwj49ulfdcpdrf scommiatai 0 5827871 36549642 33701399 2024-12-06T19:10:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|scommiatare}} '''scommiatai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|scommiatare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g2s94kubczv6h527hosfpoextxw68m7 segnai 0 5828079 36548415 33701615 2024-12-06T17:06:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|segnare}} '''segnai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|segnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qp7vx4kv2upumd8tm51st00mhnv91z4 steccai 0 5828925 36546580 33702473 2024-12-06T14:16:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|steccare}} '''steccai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|steccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6nnjduptkic325475c3tsm5wvgzsnlf stirai 0 5828962 36546163 33702511 2024-12-06T13:38:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|stirare}} '''stirai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|stirare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 16our8182t7iez0rgk60laigss767ts stoccai 0 5828966 36546589 33702515 2024-12-06T14:17:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546589 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|stoccare}} '''stoccai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|stoccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iikqgfhyj1p3yrx7pyk0ttke0jil14v strizzai 0 5829050 36546739 33702599 2024-12-06T14:30:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546739 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|strizzare}} '''strizzai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|strizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o793ys1wmee0ao81i69oaoq4orlwnyt stuccai 0 5829073 36546608 33702622 2024-12-06T14:19:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546608 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|stuccare}} '''stuccai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|stuccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} clhqmmaj5z9fmlhojbbino5m121neem studiai 0 5829075 36547414 33702625 2024-12-06T15:31:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.1s=oui|studiare}} '''studiai''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|studiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g2f2u6qtz58f892rk0vymnptu0aqkx6 aggelo 0 5829871 36548519 33703462 2024-12-06T17:16:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548519 wikitext text/x-wiki {{voir|aggelò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|aggelare}} '''aggelo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|aggelare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j213t0hhj2kqh2dvvqjv3e8lldnyg2s allampano 0 5829914 36548053 33703507 2024-12-06T16:31:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548053 wikitext text/x-wiki {{voir|allampanò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|allampanare}} '''allampano''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|allampanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 30s80j3v6vswtgwlnx88lltkuicgsjx allotto 0 5829937 36548874 33703535 2024-12-06T17:51:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548874 wikitext text/x-wiki {{voir|allottò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|allottare}} '''allotto''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|allottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sl86ky9kseavauv8gise2r0avyqrc98 annesto 0 5830032 36547308 33703651 2024-12-06T15:22:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547308 wikitext text/x-wiki {{voir|annestò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|annestare}} '''annesto''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|annestare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3yd0h8ng2z9oj5fvsmoqzblmzrjhud3 caccio 0 5830456 36546645 33704139 2024-12-06T14:22:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546645 wikitext text/x-wiki {{voir|cacciò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|cacciare}} '''caccio''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|cacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n2lg2ucx0t2np3szrtqioecvrldurnj calmiero 0 5830464 36545786 33704150 2024-12-06T13:06:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545786 wikitext text/x-wiki {{voir|calmierò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|calmierare}} '''calmiero''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|calmierare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5crdstjvn532ny8saa6bhz06xg2dwxb carco 0 5830505 36549295 33704197 2024-12-06T18:34:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549295 wikitext text/x-wiki {{voir|carcò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|carcare}} '''carco''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|carcare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ji0z5qxjv2g1zybr1zix6lhh2qjmf2c disaero 0 5831163 36548297 33704971 2024-12-06T16:55:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548297 wikitext text/x-wiki {{voir|disaerò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|disaerare}} '''disaero''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|disaerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h84oxrui5d2u76c5admksot0nv0lle8 Roncole 0 5831988 36545438 33705929 2024-12-06T12:34:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545438 wikitext text/x-wiki {{voir|roncole}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Roncole''' {{pron||it}} {{invariable}} # {{localités|it|d’Émilie-Romagne}} Hameau de [[Albareto]], localité italienne d’[[Émilie-Romagne]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g01vkz17632wb6uphgwrsqa55bc35qa Bellotte 0 5832263 36545230 33706264 2024-12-06T12:14:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545230 wikitext text/x-wiki {{voir|bellotte}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv||inv_titre=Nom propre}} '''Bellotte''' {{pron||it}} {{invariable}} # {{localités|it|de Ligurie}} Hameau de [[Albenga]], localité italienne de [[Ligurie]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 88og0z5v9gxzcyxcf350h7c1apeet6x incaco 0 5832274 36546673 33706275 2024-12-06T14:24:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546673 wikitext text/x-wiki {{voir|incacò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|incacare}} '''incaco''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|incacare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qy6ox47zy7bo5bddbo90koz2wdgst5r incorno 0 5832391 36545417 33706408 2024-12-06T12:33:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545417 wikitext text/x-wiki {{voir|incornò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|incornare}} '''incorno''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|incornare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jy7l13x5ut5jkb6wqpjlcifp84jkj2n incristallo 0 5832400 36548101 33706419 2024-12-06T16:36:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548101 wikitext text/x-wiki {{voir|incristallò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|incristallare}} '''incristallo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|incristallare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6gezxzriia9eq4dsji6t89e1w5e8m2e inginocchio 0 5832516 36546134 33706554 2024-12-06T13:36:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546134 wikitext text/x-wiki {{voir|inginocchiò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|inginocchiare}} '''inginocchio''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|inginocchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7hscr7vmc240imayswnjjal99k2je33 insuso 0 5832614 36548797 33706670 2024-12-06T17:44:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548797 wikitext text/x-wiki {{voir|insusò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|insusare}} '''insuso''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|insusare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m3agv1itm8xmxnoxnwtzv65o290r7fx racco 0 5833497 36549296 33707734 2024-12-06T18:34:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549296 wikitext text/x-wiki {{voir|raccò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|raccare}} '''racco''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|raccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pso9dm7xvsy44wo0rbyba30cio5a22h ricapitolo 0 5833943 36545811 33708264 2024-12-06T13:08:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545811 wikitext text/x-wiki {{voir|ricapitolò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|ricapitolare}} '''ricapitolo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ricapitolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qslsim4af36ofnqze6rlby0c753dxxc rimpano 0 5834235 36548834 33708595 2024-12-06T17:47:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548834 wikitext text/x-wiki {{voir|rimpanò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|rimpanare}} '''rimpano''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|rimpanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l6pk811kp3zc0y54448g0zeyhnbvj1r ristagno 0 5834682 36548747 33709093 2024-12-06T17:39:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548747 wikitext text/x-wiki {{voir|ristagnò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|ristagnare}} '''ristagno''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ristagnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qa6m73bp1j70gy3ipmi89054lxmdfr6 scavalco 0 5835126 36547049 33709571 2024-12-06T14:59:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547049 wikitext text/x-wiki {{voir|scavalcò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|scavalcare}} '''scavalco''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|scavalcare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lea3xfg2qdo01nfu7pqpd5vpsxd3bz6 sembro 0 5835370 36546375 33709875 2024-12-06T13:57:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546375 wikitext text/x-wiki {{voir|sembrò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|sembrare}} '''sembro''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|sembrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s0kv8ka3pkl88jhnaejz02darfs3epe sfagiolo 0 5835404 36548883 33709923 2024-12-06T17:52:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548883 wikitext text/x-wiki {{voir|sfagiolò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|sfagiolare}} '''sfagiolo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|sfagiolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 873q2ahlp91rvqeihwyyxx7i4pc4faq sincopo 0 5835601 36547854 33710172 2024-12-06T16:11:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547854 wikitext text/x-wiki {{voir|sincopò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|sincopare}} '''sincopo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|sincopare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r23b4mdpqa50m3puigjs3tj669hmyi5 trascolo 0 5836601 36549951 33711270 2024-12-06T19:43:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549951 wikitext text/x-wiki {{voir|trascolò}} == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|trascolare}} '''trascolo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|trascolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} krghgqgf1neyp4sfe3ak4no7pxx4x7b allertate 0 5837125 36547629 33711921 2024-12-06T15:50:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547629 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|allertare}} '''allertate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|allertare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|allertare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|allertare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hlzd0882225zeyzf4cv2wr42tyqz0ik perdurate 0 5841744 36547447 33717563 2024-12-06T15:34:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|perdurare}} '''perdurate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|perdurare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|perdurare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|perdurare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fy4mpq2zxnqkku7aak7bnnhvifh1etz riadoperate 0 5842756 36545804 33718714 2024-12-06T13:07:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|riadoperare}} '''riadoperate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|riadoperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|riadoperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|riadoperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t5k73vxrvbg78eyptfk06zp2orhl696 rianalizzate 0 5842803 36546769 33718769 2024-12-06T14:34:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546769 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|rianalizzare}} '''rianalizzate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|rianalizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|rianalizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|rianalizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ico5mzoasa4cy971jne2g89oe9k732f rianimate 0 5842805 36547569 33718771 2024-12-06T15:44:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|rianimare}} '''rianimate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|rianimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|rianimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|rianimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3bdr6abnjh5uc4qn3kyqn4ba1ekntw2 rifasate 0 5843043 36547165 33719056 2024-12-06T15:09:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|rifasare}} '''rifasate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|rifasare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|rifasare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|rifasare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3mdsl4w2wzxg6bhxta079hhltgwz278 rimpatriate 0 5843245 36548948 33719294 2024-12-06T17:59:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548948 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|rimpatriare}} '''rimpatriate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|rimpatriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|rimpatriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|rimpatriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} evau8t9z4zlygxleeuunwq74ga408ds rincartate 0 5843319 36546492 33719389 2024-12-06T14:07:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|rincartare}} '''rincartate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|rincartare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|rincartare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|rincartare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} per85v2l16tjw62ncxvkaw3391q7x09 ripatriate 0 5843595 36545582 33719706 2024-12-06T12:46:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545582 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|ripatriare}} '''ripatriate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|ripatriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|ripatriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|ripatriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2t6d8m2te5b6oh8clh5ofbcod3dmo5n risensate 0 5843744 36546062 33719882 2024-12-06T13:29:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|risensare}} '''risensate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|risensare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|risensare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|risensare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4x56qg5zo4nw8bksi7106q2az2kf87f risperate 0 5843792 36548777 33719933 2024-12-06T17:42:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548777 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|risperare}} '''risperate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|risperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|risperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|risperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fzb3fu71q8d38tgfednald7kq9dg2rs scarnate 0 5844350 36546951 33720566 2024-12-06T14:51:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546951 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|scarnare}} '''scarnate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|scarnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|scarnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|scarnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f95amsr0de5z7ex6logvgxafrf7wqph scasate 0 5844370 36546138 33720586 2024-12-06T13:36:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|scasare}} '''scasate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|scasare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|scasare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|scasare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dqfrfohykav1bwoyp5nnpocq4p54qfs sorvegliate 0 5845281 36545119 33721523 2024-12-06T12:02:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|sorvegliare}} '''sorvegliate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|sorvegliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|sorvegliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|sorvegliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cu3b7j2qdcrxhee5wh75u129ibt269f succhiate 0 5845798 36549553 33722041 2024-12-06T19:01:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|succhiare}} '''succhiate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|succhiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|succhiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|succhiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qem2idyivbc8dpx1apqueoba3prka50 torchiate 0 5846047 36549590 33722291 2024-12-06T19:05:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|torchiare}} '''torchiate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|torchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|torchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|torchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7snh4ko2xtbourbcvott3eol9g0s8sg vicinate 0 5846396 36546244 33722663 2024-12-06T13:45:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546244 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2p=oui|imp.p.2p=oui|ppfp=oui|vicinare}} '''vicinate''' {{pron||it}} # ''Participe passé au féminin pluriel de'' {{lien|vicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|vicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|vicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pltlsq7n8pjjuj3nkicza3zxfup37pg amicano 0 5846838 36545208 33723192 2024-12-06T12:12:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|amicare}} '''amicano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|amicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pgvpy51cbqtr0ufdcqjqrtkgd0t68v1 avariano 0 5847201 36548138 33723597 2024-12-06T16:40:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|avariare}} '''avariano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|avariare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oszon2aeakq5s6mq12vczrii161sa84 basciano 0 5847297 36547097 33723709 2024-12-06T15:03:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|basciare}} '''basciano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|basciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j6hdyij3d6hagz0zolgfryj8f9hc3a3 beccano 0 5847309 36546798 33723725 2024-12-06T14:37:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|beccare}} '''beccano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|beccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ezlb7kuptlqzd9q88pizu7xdvem00q7 capano 0 5847585 36547199 33724029 2024-12-06T15:12:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|capare}} '''capano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|capare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fbzhb9bz0tldvsugonp2prwml1lcecs cessinano 0 5847710 36547635 33724162 2024-12-06T15:50:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547635 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|cessinare}} '''cessinano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|cessinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cfned4fojyqwjn7hh5cie89atc5at6g ciambolano 0 5847746 36548538 33724203 2024-12-06T17:18:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548538 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|ciambolare}} '''ciambolano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|ciambolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pfv92w6wtq83w68jgi4rvp7evs4pwep denigrano 0 5848318 36548604 33724849 2024-12-06T17:24:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548604 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|denigrare}} '''denigrano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|denigrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1s92q98rb5pxe3q65y9vyhjx7a9aue4 desilano 0 5848379 36547220 33724921 2024-12-06T15:14:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|desilare}} '''desilano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|desilare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ovjdfuu2za8qf5udppo56eprolb5rwn disaerano 0 5848567 36548288 33725139 2024-12-06T16:54:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|disaerare}} '''disaerano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|disaerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e6046111tiezl0stbogb10wswkw3mmk esistimano 0 5849128 36549077 33725754 2024-12-06T18:11:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549077 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|esistimare}} '''esistimano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|esistimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} it3b1pddxsgmu2yfb1z0zr2ksz0aycd esordiano 0 5849133 36548274 33725760 2024-12-06T16:53:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|esordiare}} '''esordiano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|esordiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c3i46b7r49ffp41t3ab5hxfseciiiaj inargentano 0 5850077 36548483 33726862 2024-12-06T17:12:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548483 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|inargentare}} '''inargentano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|inargentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6zvo4sfdycb85xv56y23sctrhlt9dpc incenerano 0 5850179 36545298 33726987 2024-12-06T12:21:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|incenerare}} '''incenerano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|incenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8n4qq2iswpaz9y785gw4f791s1s1aww indicano 0 5850265 36547511 33727101 2024-12-06T15:40:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|indicare}} '''indicano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|indicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9jv2zpra4znlp1jsrefmflzptjk3mrq mallevano 0 5850873 36545335 33727820 2024-12-06T12:25:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|mallevare}} '''mallevano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|mallevare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lfyx01lcvpvmvj068q64d990st9a435 medicinano 0 5850978 36548717 33727949 2024-12-06T17:36:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548717 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|medicinare}} '''medicinano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|medicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 24mezc9w7d8hou4kh84r4ug3heyon2c pacano 0 5851369 36547201 33728360 2024-12-06T15:12:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|pacare}} '''pacano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|pacare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} biffrshuuoz19e4hmzgfi8qbov9ecye scamiciano 0 5853557 36546778 33730623 2024-12-06T14:35:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|scamiciare}} '''scamiciano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|scamiciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hmdj766ofh5kfdz1ecjgemcl0ukf1f0 sentano 0 5853943 36547310 33731009 2024-12-06T15:22:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|sentare}} '''sentano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|sentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e1ff0j02n1qoutkpvqs065tpt6t07bc simulano 0 5854184 36548811 33731251 2024-12-06T17:45:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548811 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|simulare}} '''simulano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|simulare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2a6nawnb6duu9rt1t7yrz6lgv54hsgb strigano 0 5854905 36548748 33731999 2024-12-06T17:39:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548748 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|strigare}} '''strigano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|strigare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4c2yljqoacds6ovm8cbstsv01e0wtl0 timbrano 0 5855196 36549391 33732302 2024-12-06T18:43:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.3p=oui|timbrare}} '''timbrano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|timbrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bvfwe0ajj5nforqkp3voemihj6y6ebl acculturiamo 0 5855821 36548237 33733038 2024-12-06T16:49:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|acculturare}} '''acculturiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|acculturare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|acculturare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|acculturare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m58wbfihsjo54onsaycjr3aeqczxeex Abascia 0 5856010 36548600 35154594 2024-12-06T17:24:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548600 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Abascia''' {{pron|a.ˈbaʃ.ʃa|it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Monopoli (Italie)||lang=it|audio=LL-Q652 (ita)-XANA000-Abascia.wav}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} evmg6cv4ac10uxajciufuvw2jmbcwfm ancoriamo 0 5856128 36548167 33733392 2024-12-06T16:42:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|ancorare}} '''ancoriamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|ancorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|ancorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|ancorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dsmfsom9aqw6rec3mb3syrkcn34aaq3 Abdulle 0 5856467 36546403 33733776 2024-12-06T13:59:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546403 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Abdulle''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cfart3rska0z3al11t6oxxugp2yf45w Aboav 0 5856666 36549762 33734000 2024-12-06T19:23:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aboav''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2qhggebg58snyn3r68h8fwsfhnenjo6 Accino 0 5857210 36546674 33734639 2024-12-06T14:25:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546674 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Accino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c8nj084rmm9t38yqrn36p4zcny34w3b cestiniamo 0 5857249 36545863 33734687 2024-12-06T13:12:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545863 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|cestinare}} '''cestiniamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|cestinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|cestinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|cestinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ddfjjq0mhd5mxdw1r1bm7ov183d7d5x coroniamo 0 5857849 36548156 33735421 2024-12-06T16:41:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|coronare}} '''coroniamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|coronare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|coronare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|coronare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g20va6sfwynvu8eeqrbexc15pz8qddw Addomine 0 5857924 36547482 33735518 2024-12-06T15:37:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Addomine''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} on2ayhe9virxqq3hxr4ymkcz5djne46 Agnetis 0 5859149 36545307 33737139 2024-12-06T12:22:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545307 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Agnetis''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5f0pxtmhq30bbphnhm506rh8bwxtmvp Agrave 0 5859400 36548088 33737428 2024-12-06T16:35:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Agrave''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d49uce6z58dbuykgps5fv3vnoojox82 Agrella 0 5859410 36549968 33737439 2024-12-06T19:45:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549968 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Agrella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ijgp2oxq1venjcpcewa0hwpd58lh5m1 Agriesti 0 5859438 36546255 33737476 2024-12-06T13:46:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Agriesti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nvwdj36c5xf6cx9qmmon7qqqdw1h606 Agrusa 0 5859507 36547133 33737558 2024-12-06T15:06:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Agrusa''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ffu1c0sqi9kv7c7y6iezfwr1fqq0rui Albanesi 0 5860466 36546937 33738587 2024-12-06T14:50:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546937 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Albanesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} clqmbquotphwim849p1tegrzsb1aons incestiamo 0 5860747 36545864 33738878 2024-12-06T13:12:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|incestare}} '''incestiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|incestare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|incestare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|incestare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7q3b6sjtyq56m2k2hhggbkp2nf4348a incistiamo 0 5860780 36545857 33738911 2024-12-06T13:12:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545857 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|incistare}} '''incistiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|incistare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|incistare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|incistare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pin4z48u68ygw5or5c0t7e9xgo35chn incoriamo 0 5860802 36548161 33738933 2024-12-06T16:42:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548161 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|incorare}} '''incoriamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|incorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|incorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|incorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tbbdo1zxikuxyi8uzp5nk0kz2derqkw Alboraletti 0 5860821 36545537 33738953 2024-12-06T12:43:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Alboraletti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 65so89qngiclqv2r9nxzjk57136pdxy Aldesino 0 5861097 36547222 33739248 2024-12-06T15:14:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aldesino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ktd19s78qyurhfu4zhp2d10cbbvwmq interiamo 0 5861243 36547540 33739405 2024-12-06T15:42:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547540 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|interare}} '''interiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|interare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|interare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|interare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} te4ptjpa1p4wwwa371f4ck0n26tis9n intreiamo 0 5861313 36547543 33739475 2024-12-06T15:42:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|intreare}} '''intreiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|intreare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|intreare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|intreare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 36g91ey476sa7hs9yzjh9wg5vk0e072 Aliperto 0 5861876 36545883 33740039 2024-12-06T13:14:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545883 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aliperto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nvu0apt2jhdcb8eh6myugronxfns3nw Allegrone 0 5862090 36549974 33740254 2024-12-06T19:46:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549974 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Allegrone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tl7sem9o65lzua54nfb2ipaydwq1zwz naturiamo 0 5862127 36548266 33740291 2024-12-06T16:52:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|naturare}} '''naturiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|naturare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|naturare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|naturare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fvxdudjq2yqw2v1hj0xxe6n1kczrdq5 racchetiamo 0 5863161 36548118 33741339 2024-12-06T16:38:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|racchetare}} '''racchetiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|racchetare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|racchetare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|racchetare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3d9xniqtusjm5n4l5eldro7q5mc7yi3 Amarone 0 5863340 36545172 33741691 2024-12-06T12:08:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amarone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e8wbksauw8ef6k61p9gsrn888pcguar rapiniamo 0 5863375 36545520 33741771 2024-12-06T12:41:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|rapinare}} '''rapiniamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|rapinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|rapinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|rapinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 31amb7cyc5kgu5xk8golp7o5veiuahv recapitiamo 0 5863498 36545549 33742047 2024-12-06T12:44:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|recapitare}} '''recapitiamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|recapitare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|recapitare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|recapitare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4oq4tgxfbsvbsjkqj2f144hi8lwndys retiniamo 0 5863641 36547546 33742195 2024-12-06T15:42:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|retinare}} '''retiniamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|retinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|retinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|retinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gzk12ohvt4ajq9hyc1h0w5vf7l9iqcb Amerano 0 5863744 36545174 33742309 2024-12-06T12:08:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amerano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} emtvcxr1hhcxsh324r28lp2wof93vha Amerone 0 5863774 36547356 33742340 2024-12-06T15:25:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547356 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amerone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ks4ovrdp5kwjk52zdhndjhnvc56d5kq Amissini 0 5863968 36546053 33742557 2024-12-06T13:28:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546053 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amissini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lipex4uthlj6ernyudex0kdnxkv2ozh Amorena 0 5864139 36545175 33742751 2024-12-06T12:08:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amorena''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1urwrsvni206xu1bylelabju0rqhrp4 Amoruso 0 5864190 36549701 33742807 2024-12-06T19:16:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amoruso''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1qhm8i7stb8tgsdqchal17x3xg93udb Amprino 0 5864263 36548835 33742890 2024-12-06T17:47:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548835 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Amprino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6xphjqt26fj3e8oj00ppwtg1bdhlnkz Anchieri 0 5864492 36547682 33743138 2024-12-06T15:55:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Anchieri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hhf26g4g7520d2846rocj42mn41nhtq Ancidoni 0 5864516 36547513 33743162 2024-12-06T15:40:16Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547513 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ancidoni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7rq1z1tbm5hp70rmzuh030bmv5bp9yw Ancisi 0 5864552 36548923 33743205 2024-12-06T17:56:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548923 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ancisi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3jtecee1ohucph8qwf8k5r8v3b7qus4 Andreos 0 5864908 36547486 33743629 2024-12-06T15:37:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547486 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Andreos''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m6ybhh04tc2dycw2m4hc4y1mx3c9et3 Angalone 0 5865248 36548021 33744032 2024-12-06T16:28:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548021 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Angalone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1wxzh9p5isa04fzae30bwqspocvcohh Angesi 0 5865428 36548416 33744226 2024-12-06T17:06:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548416 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Angesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gic3eo287qb5xxl1qrnwks0uxjjigoq Angesia 0 5865430 36548428 33744229 2024-12-06T17:07:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548428 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Angesia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5gid13i1juosv5oo54mu55mc8mmv9xw Angiocchi 0 5865518 36546118 33744328 2024-12-06T13:34:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Angiocchi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aobc2qg0ojb2htrxyf9hlrgurjqm4kl Angolani 0 5865616 36548013 33744433 2024-12-06T16:27:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548013 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Angolani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fe63o6g7sklz51a5ncq4bs4v64d32rn scioriniamo 0 5865827 36548232 33744686 2024-12-06T16:49:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|sciorinare}} '''scioriniamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|sciorinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|sciorinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|sciorinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q8tihe6f6molrq8irdv1zxhparrdam5 scriniamo 0 5866025 36546516 33744958 2024-12-06T14:10:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546516 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|scrinare}} '''scriniamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|scrinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|scrinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|scrinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oh7x7yviuldotkmj07c0ig9gkuniq33 Antenos 0 5866316 36547313 33745300 2024-12-06T15:22:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Antenos''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bq3w5zwbzxx5yn00j68xst8n21b3wt6 Antoard 0 5866465 36549436 33745492 2024-12-06T18:48:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549436 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Antoard''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 743jv6ot9p8no5xdqu0sjjif8820csj Anzera 0 5866902 36546689 33746007 2024-12-06T14:26:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Anzera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} amhouhawn1cg8mfnzcdg7wku25sm4a6 Arbisi 0 5867849 36546986 33747090 2024-12-06T14:54:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546986 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arbisi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3gxf0y2c1erd6xhwq42x10ln9hk9v0e Arbuzzi 0 5867964 36549403 33747346 2024-12-06T18:44:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549403 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arbuzzi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5gxrmudmsieslcp6ychqhosdh52vg4i Arcaini 0 5868013 36547677 33747422 2024-12-06T15:55:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547677 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arcaini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 35j6apk1yarx05ftn7j4qxbrdllayw0 Arcilesi 0 5868252 36547239 33747802 2024-12-06T15:16:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arcilesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p0t1wldnm3qat3donvnz1u7rn21d5jr Arcioni 0 5868266 36547642 33747817 2024-12-06T15:51:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arcioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gsz7rt0g2f7aeyqo923xh612rp9od18 Arcoini 0 5868300 36547645 33747854 2024-12-06T15:51:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arcoini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3lf9gix8n4cxnafkycfni7mufi75i0s Aresini 0 5868670 36547950 33748319 2024-12-06T16:21:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547950 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aresini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1wy7efosk0foqsf1szexmo3car5robz urliamo 0 5868709 36549709 33748373 2024-12-06T19:17:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549709 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|urlare}} '''urliamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent de'' {{lien|urlare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|urlare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|urlare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o6cu2c3k1odx9ihnawbyeom73wemq6h Arguelles 0 5868932 36549337 33748634 2024-12-06T18:37:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arguelles''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6pnid5eqyc8oa2lybu013n2w622ierh Arisini 0 5869173 36547938 33748927 2024-12-06T16:19:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547938 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arisini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jvtn0c235bitsi2fas71r5hjetnc355 Arismendi 0 5869177 36547300 33748931 2024-12-06T15:21:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547300 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arismendi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mn0shirg74n6cz4rt01ceqy30d20kqk Aristi 0 5869195 36546165 33748952 2024-12-06T13:38:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aristi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1svcu7sejhv9eg638fim4z2i7k5exk Arrichetta 0 5869958 36545669 33749832 2024-12-06T12:55:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arrichetta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j88cu38yfzghiz5ia8e2cekqr3c6haj Arsieni 0 5870156 36547952 33750055 2024-12-06T16:21:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547952 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arsieni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 038zddrz03u36nmajxi212y59twmtni Arsiti 0 5870170 36546167 33750072 2024-12-06T13:39:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Arsiti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iehhbxmoelggckkcxxxm8odkeui1v7i Artisi 0 5870370 36546168 33750300 2024-12-06T13:39:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Artisi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dxwpjimhfwdwmlmseujqoetjd4o2xrz Aschieri 0 5870722 36547976 33750664 2024-12-06T16:23:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547976 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aschieri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1gohrfzds54xdlnva662b9isy7246g5 Asciore 0 5870752 36547464 33750695 2024-12-06T15:35:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Asciore''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hhnkk9y353a179mcfns67x9mxlxx2sw Asinari 0 5870902 36547945 33750847 2024-12-06T16:20:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547945 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Asinari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3orb94q5f7e6tno8p7kg1l0p1kpahu5 Astiri 0 5871421 36546172 33751472 2024-12-06T13:39:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Astiri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jantds11qawrtfurre2i1zkbf46e8yi Astuni 0 5871509 36546699 33751563 2024-12-06T14:27:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546699 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Astuni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qhlsqmvj41bw5a2ibdqkuwv1ats62yh Aulenti 0 5872229 36547188 33752333 2024-12-06T15:11:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Aulenti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rv2689fb4eb215zngi3sietin416ovs Autigna 0 5872473 36548579 33752623 2024-12-06T17:22:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548579 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Autigna''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} skn45r6qyboidyi921y8xjsv8jxcdqu Averga 0 5872716 36548091 33752961 2024-12-06T16:35:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548091 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Averga''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g0gge9bgnbamwe9u5c3sdj2fjmzxyzn Avietti 0 5872796 36549649 33753048 2024-12-06T19:11:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Avietti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lbqsfbmd23vxtf743das2v7abvo19hz Avigo 0 5872810 36549384 33753062 2024-12-06T18:42:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Avigo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nwo9gp1opofpzqdz68bh8ahk1mkwhkw inargenti 0 5873001 36547909 33753275 2024-12-06T16:16:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547909 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|inargentare}} '''inargenti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|inargentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|inargentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|inargentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|inargentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|inargentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7cc121sosu3reebqe6upknpdlv48ig incomodi 0 5873172 36546412 33753465 2024-12-06T14:00:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|incomodare}} '''incomodi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|incomodare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|incomodare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|incomodare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|incomodare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|incomodare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qdo1civylm2cdr0qh05k3rf9v2b94li ingeneri 0 5873373 36548459 33753682 2024-12-06T17:10:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|ingenerare}} '''ingeneri''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ingenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|ingenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|ingenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|ingenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|ingenerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a1zgxb00dfn39jj6qcm546ad8hdh1ee interri 0 5873593 36548464 33753922 2024-12-06T17:10:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|interrare}} '''interri''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|interrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|interrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|interrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|interrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|interrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e2m9i6rjixk378o369arqyczua3vvrs Baccari 0 5873695 36546550 33754039 2024-12-06T14:13:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546550 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baccari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 447t5tqg0m0ixq6ki75ymumsm2xyj7p promani 0 5874680 36548836 33755244 2024-12-06T17:48:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|promanare}} '''promani''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|promanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|promanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|promanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|promanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|promanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m77hudyuqnk77nrzjih2e337p4r6wnm Bagella 0 5874703 36548731 33755280 2024-12-06T17:37:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548731 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bagella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e38m67epby85fb2ak01qq3tm2qp5vax ramponi 0 5874969 36548838 33755609 2024-12-06T17:48:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548838 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|ramponare}} '''ramponi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|ramponare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|ramponare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|ramponare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|ramponare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|ramponare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p2ydeln69jgdpntzwtwgd5322ozda6c Baiosto 0 5875170 36545515 33755869 2024-12-06T12:41:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baiosto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ni1pk5enipctcnfl9rnlyu6jfx7dp32 reiteri 0 5875173 36548335 33755872 2024-12-06T16:59:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|reiterare}} '''reiteri''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|reiterare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|reiterare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|reiterare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|reiterare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|reiterare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0359w90z3e4jgmha43d8s5zqpj7bo55 riassenti 0 5875412 36546080 33756177 2024-12-06T13:30:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546080 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|riassentare}} '''riassenti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|riassentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|riassentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|riassentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|riassentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|riassentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gu76qcs9tb2tipuvovo1mzjy487puk4 Balanesi 0 5875452 36546939 33756229 2024-12-06T14:50:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Balanesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8lf62nesnlrxj7kvhoqrrit9kjh5gl6 rientri 0 5875701 36548465 33756533 2024-12-06T17:10:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|rientrare}} '''rientri''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|rientrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|rientrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|rientrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|rientrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|rientrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k6cdp4o2709ksspioh8de85iobrs0k7 Balercia 0 5876010 36549442 33756950 2024-12-06T18:49:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549442 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Balercia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gnl28ftcry3qyhnup5viz2gj89sss7q Baracci 0 5877214 36546552 33758361 2024-12-06T14:13:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baracci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i0dfm1obux3tizixumfxxj1ge4ouzyi Baracic 0 5877228 36546553 33758377 2024-12-06T14:13:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baracic''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9c52onadzq9ak0bijztdetvfp7c4zep Barbacci 0 5877612 36546632 33758773 2024-12-06T14:21:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Barbacci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ku9uvqrmzv6fh49iezkg8zjs2w7e83z sermocini 0 5877716 36546528 33758884 2024-12-06T14:11:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|sermocinare}} '''sermocini''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|sermocinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|sermocinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|sermocinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|sermocinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|sermocinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bxs7iqqmdv5cr9e5y401ue1v8hqxln3 Baricca 0 5878829 36546555 33760127 2024-12-06T14:14:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baricca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rdmj5y5an4bmifhv2u17oy53p1j905g Barisi 0 5879003 36546987 33760325 2024-12-06T14:54:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546987 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Barisi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} on1f1qqtm7xqp71pjasnewqm03ei8ka trasogni 0 5879707 36548750 33761117 2024-12-06T17:39:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|trasognare}} '''trasogni''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|trasognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|trasognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|trasognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|trasognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|trasognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jnxhq004fapihwtqob9e5ox394zzpxj Barto 0 5879746 36549781 33761156 2024-12-06T19:25:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549781 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Barto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d2szftrlut2ef38tvs3yr96ir4l9tkx Baruzzi 0 5880032 36549405 33761446 2024-12-06T18:45:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baruzzi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} srhov4pz41kz3e1eafkxv2p7v8aj01d Baruzzo 0 5880034 36546980 33761448 2024-12-06T14:53:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Baruzzo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ged4pls2ay1zgjk4p6pqne4rxvf15yx Basanisi 0 5880107 36548206 33761522 2024-12-06T16:46:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Basanisi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jqkmmumkt547f7rq7emqdvepvq5au9b Bascia 0 5880139 36548590 33761554 2024-12-06T17:23:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bascia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lsy282g87touth244uu9ymx2btaxf0l Bascioni 0 5880146 36547111 33761561 2024-12-06T15:04:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547111 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bascioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6hucjb0e8sa8jctpqqi3qre3yjc0as8 Bator 0 5880444 36549782 33761860 2024-12-06T19:25:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549782 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bator''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t3igsg8gfzfgc09wvdx7ckxor521iu9 Becagli 0 5880962 36546926 33762380 2024-12-06T14:49:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Becagli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 582jveu8j8eugk3hy55l86ou0d5l2ge Bedulli 0 5881164 36546396 33762582 2024-12-06T13:58:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bedulli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r037o7gcpwwsjzpxkxnrz5qmvo10exl Begalla 0 5881202 36548732 33762620 2024-12-06T17:37:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548732 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Begalla''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kp10ugn4joo2wms7kz42k0m68g7zq44 Belisana 0 5881504 36546941 33762928 2024-12-06T14:50:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546941 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Belisana''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qnm1ywq27u06vmto0ig8qxko3g78caw Bellutta 0 5881977 36545236 33763507 2024-12-06T12:15:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bellutta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8xoyqv8gybskjs8kmw3lu9otxdoasbl camici 0 5882657 36548977 33764313 2024-12-06T18:02:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548977 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ˈka.mi.t͡ʃ}} '''camici''' {{pron|ˈka.mi.t͡ʃi|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|camice|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7acxt7uhl1nyqhb7c7qkuh8zdfi2dlg Benomar 0 5882799 36547790 33764483 2024-12-06T16:05:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Benomar''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8cxol4b0095h838j1ryp0o48ecxcrrl attavo 0 5883694 36548057 33765602 2024-12-06T16:31:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548057 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|attare}} '''attavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|attare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l7ztg546q4crilvrsciaec7fsftlqw3 Bermano 0 5883884 36547792 33765843 2024-12-06T16:05:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547792 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bermano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dh0ootqa9iqp9yfgebys6kl44mnjhw7 Besemer 0 5885388 36546910 33767609 2024-12-06T14:47:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546910 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Besemer''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mji65z5mykkzedbpih1rscbuozyevor Bettello 0 5885756 36545231 33768075 2024-12-06T12:14:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545231 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bettello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e1ponn88o7abkp1d8sz6ohynhwbqngx Biancu 0 5886630 36548555 33769079 2024-12-06T17:19:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Biancu''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} np3pxp9701ft4wo6zzzuqwnr3htznot Bibba 0 5886884 36545303 33769356 2024-12-06T12:22:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545303 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bibba''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s5gq68n020iv8tmy1hwk2v4a2abvto2 Bicili 0 5887059 36548032 33769547 2024-12-06T16:29:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bicili''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bd40ixlz2a7oz7p0bkkqakzmc2rl3px Birolli 0 5888590 36549041 33771312 2024-12-06T18:08:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Birolli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mlut49wp0lbgfplmgn488oxp7i5oj2a Boerman 0 5890864 36547793 33773744 2024-12-06T16:05:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547793 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Boerman''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nrtjpm119gmfm91vdmslb9136hfe43r Boito 0 5891325 36546790 33774400 2024-12-06T14:36:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Boito''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jahi9widls4z2tet62f7i2o2pi5lpjw Bolici 0 5891595 36548027 33774698 2024-12-06T16:28:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548027 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bolici''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dtxzz0cysigww4ywgu3e95ysc48uens Bolliri 0 5891732 36549042 33774859 2024-12-06T18:08:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bolliri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gdh5jsni77qx5wz42et6r7oo5mr8awo Bombacci 0 5891896 36546575 33775045 2024-12-06T14:15:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bombacci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5zp9r1dhqb2ewquisouhkq0y5n22xdp Bonascia 0 5892561 36547099 33775778 2024-12-06T15:03:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bonascia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m17qmevykaihr33ueq9vpz3uxjlji4o Boncori 0 5892827 36548214 33776081 2024-12-06T16:47:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Boncori''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} snzullcf1mz4drgtxfdmqinvhknx2no penuriavo 0 5892964 36548686 33776248 2024-12-06T17:33:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548686 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|penuriare}} '''penuriavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|penuriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1722b4wx8k96ur5ti9t7zhz9inxnqk0 prestigiavo 0 5893565 36548380 33776921 2024-12-06T17:03:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|prestigiare}} '''prestigiavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|prestigiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iiqjtkwiz89xidmh8msy9oyqe9pymn8 Bornico 0 5894910 36548216 33778471 2024-12-06T16:47:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bornico''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qxfnl5jdhtge2vgl0ix5fcrci63lkkm Borta 0 5895363 36549784 33778948 2024-12-06T19:25:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549784 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Borta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8tajeryv7tcq04y7aq0e4pp7fqioj0a Boscaini 0 5895736 36547113 33779374 2024-12-06T15:04:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Boscaini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} inu2rb0pbe3h0ezegu3rqd6lhw5r321 Botatti 0 5896163 36547331 33779897 2024-12-06T15:23:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Botatti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k4cf9vum0vayhx9ht7juuh9n214z5p0 Braccia 0 5897366 36546556 33781305 2024-12-06T14:14:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546556 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Braccia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} foo9cuye2y9pojuy615l48qjyfezwge Bramonti 0 5897921 36549392 33781956 2024-12-06T18:43:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bramonti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4qu8kq4r3s94lzgjhujfgrigydmpp91 Brancia 0 5898018 36546421 33782070 2024-12-06T14:01:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Brancia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kumxzkcsfi5pvjpr6jzwb03jzyyn8d5 scalcavo 0 5898057 36547052 33782111 2024-12-06T14:59:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547052 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|scalcare}} '''scalcavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|scalcare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ccoo232yfmkk21tgjq7ejrz1mxenizl Brauzzi 0 5898454 36549406 33782520 2024-12-06T18:45:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549406 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Brauzzi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nsvkfkvxuhv52apnbapwyo3b5wuslet servavo 0 5899015 36545929 33783110 2024-12-06T13:18:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|servare}} '''servavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|servare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 066nky2jmwu3y6sbusvtcfr6o4r2zb3 Briacca 0 5899336 36546558 33783441 2024-12-06T14:14:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546558 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Briacca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} erfdc0vs8tazilkz5b1i6kyj76qq61r slattavo 0 5899675 36548861 33783793 2024-12-06T17:50:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|slattare}} '''slattavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|slattare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bmpt4p0c0f9nw4i3ai5qd61x7ryzsth Bronico 0 5900466 36548217 33784597 2024-12-06T16:47:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bronico''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kxkneo9fti5e2gkiejrogmjzqarxv6i Budelli 0 5902117 36546397 33786482 2024-12-06T13:59:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Budelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r9lodf9amkqgx3kjjqks149t7qq2q7y Buesca 0 5902229 36547746 33786602 2024-12-06T16:01:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Buesca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hccxf37yrtz4q1p6sumc34k76dst9ws versavo 0 5902732 36545930 33787220 2024-12-06T13:18:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545930 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1s=oui|versare}} '''versavo''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|versare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8iwspafmxhmpk32lo16oatv18yg7jku Bunello 0 5903031 36545241 33787605 2024-12-06T12:15:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Bunello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9yvv38q8wq3dn8wwjnlogyurggi5hre Buranello 0 5903278 36545249 33787876 2024-12-06T12:16:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545249 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Buranello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kjjdye9snb1vwv4kj7zendussz43k17 Buttella 0 5904069 36545238 33788774 2024-12-06T12:15:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Buttella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9zq37qn480s2jae4fmhp1d1hhg922f7 Cabasi 0 5904432 36548592 33789194 2024-12-06T17:23:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548592 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cabasi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iibrjus2q38otzbl8gbxq4q9ugdaff8 Cabasino 0 5904434 36547100 33789196 2024-12-06T15:04:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cabasino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2q27s9x2s4pzbntywus1gpbhjzdrrx9 Caccagni 0 5904697 36546637 33789504 2024-12-06T14:21:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546637 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caccagni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 40obvah3d7zp6xjlkpqcva1ao44d08t Caenaro 0 5905362 36547503 33790281 2024-12-06T15:39:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caenaro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f6apxl424f2anr14ux31gzjynmfgd8d boccavi 0 5905663 36549205 33790873 2024-12-06T18:24:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|boccare}} '''boccavi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|boccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hi1bwlfjdiiabqr197wfb4fx8gl4iti Cagnacci 0 5905752 36546640 33790986 2024-12-06T14:22:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546640 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cagnacci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} plz20bjsum26qw5d4hcxax9osudmopj Caironi 0 5906017 36547647 33791327 2024-12-06T15:51:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547647 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caironi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1rm9z1m6x45t8kbh1ab1eswy6ggbyyg Calabresi 0 5906132 36546945 33791460 2024-12-06T14:50:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546945 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Calabresi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5lsge0brhzz3t96fp4gflc99fl1dcez cecavi 0 5906205 36548060 33791539 2024-12-06T16:32:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548060 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|cecare}} '''cecavi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|cecare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bdh2yomhrvuyefvv7iv28gt2pb9244g Caldone 0 5906783 36549209 33792174 2024-12-06T18:24:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caldone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ctehznjhwue4shs3irxvn7ixhasjqqb Calendo 0 5906856 36549211 33792259 2024-12-06T18:25:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549211 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Calendo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} inq8amvd7q1jz2nqhgq3cqwxtmkw2dh Camici 0 5908283 36548979 33793771 2024-12-06T18:02:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Camici''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} isxhtjlk13v1jbdekk2d7z344sjhrob Camiscione 0 5908417 36546783 33793905 2024-12-06T14:35:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Camiscione''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 26mdqolc1mruehbgbjwgq32p5a960ch Camoirano 0 5908579 36548169 33794068 2024-12-06T16:43:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Camoirano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3eeiq1hmkdzgz89762alpjx97dh9y3p Camoriano 0 5908623 36548170 33794112 2024-12-06T16:43:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548170 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Camoriano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hmdaqkqg3hresm4trezxr0u45q8l4jl eredavi 0 5909162 36547023 33794653 2024-12-06T14:57:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547023 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|eredare}} '''eredavi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|eredare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rjiaavx9yomvxn5kgcryyf8clkzgea4 Cancio 0 5909497 36546677 33794990 2024-12-06T14:25:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546677 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cancio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nb4dy8o5vbrzfcyjc38eswfe955qwjo Canisi 0 5910071 36548925 33795660 2024-12-06T17:57:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548925 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Canisi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hnoor9j4qxfn8ovoeeahb047idtttg4 Cannao 0 5910107 36549693 33795697 2024-12-06T19:15:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549693 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cannao''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ioz1d8z9b2miugzxpdcd56gfqte5nzd iettavi 0 5910279 36549651 33795879 2024-12-06T19:11:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|iettare}} '''iettavi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|iettare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0thttvyljwudt2ex7lkv9tduwrjzmzx Canoci 0 5910290 36546679 33795890 2024-12-06T14:25:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Canoci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3kosgzhi6e0wgpg2u1uqroazha1kcht Caocci 0 5910721 36546646 33796376 2024-12-06T14:22:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caocci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} izkfxuq483ecgh2nik3yz50p1qg8k7y Capano 0 5910831 36547202 33796503 2024-12-06T15:13:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Capano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iv8tjim4l77soutoq0u9wid7bp23z03 Capedri 0 5910911 36549105 33796596 2024-12-06T18:14:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549105 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Capedri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ac68lkqlm300fe74rgrps7ijwjjxb1 Carabin 0 5912192 36546423 35858888 2024-12-06T14:01:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546423 wikitext text/x-wiki {{voir|carabin}} == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carabin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rx9i12efiitab86r9m74k004eupfvgb meriavi 0 5912750 36545765 33798697 2024-12-06T13:04:02Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545765 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|meriare}} '''meriavi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|meriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h7xn152exqbz9cr56h9dirru0gi1mao Carbani 0 5912790 36546424 33798741 2024-12-06T14:01:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carbani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qvd1etniw19g9jr9348przjhnp5iidi Cardu 0 5913301 36547424 33799286 2024-12-06T15:32:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cardu''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aur77dqg8y6d7iilgq89kwmanxishrd Caremoli 0 5913375 36545787 33799362 2024-12-06T13:06:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545787 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caremoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} co1qqo5thh7shcdrvmebo6lb5toy6kb Caresio 0 5913412 36547465 33799402 2024-12-06T15:36:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caresio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hrez4x7ys187ba539wveldakx0hl3vy Cariani 0 5913514 36547679 33799508 2024-12-06T15:55:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cariani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j3vybh3cn9rpo59ggq39ixynqs69pyg Carima 0 5913608 36549795 33799609 2024-12-06T19:27:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carima''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n3h446gdc36u503tfxjrsn764zlypex Carioni 0 5913670 36547648 33799675 2024-12-06T15:52:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7mcmreglu4tth1vt58kad50061p35x5 penuriavi 0 5913765 36548691 33799781 2024-12-06T17:33:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548691 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|penuriare}} '''penuriavi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|penuriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} siv71vytp3ph0of60oigf92w1gzgh1v Carmosini 0 5914078 36546517 33800130 2024-12-06T14:10:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546517 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carmosini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k1h2ha98w3xirbgiy1onxgqloh7ozap Carpedi 0 5914605 36549107 33800735 2024-12-06T18:14:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carpedi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 629xogn7dt10ksgifsgqtfgq8yitcp5 Carpesio 0 5914655 36547860 33800790 2024-12-06T16:12:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547860 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Carpesio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gwsj4i3u2nwu6tkmcx6gvq4iusdabot Cartesan 0 5915186 36546953 33801384 2024-12-06T14:51:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cartesan''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 85o2hx9gmqg7xhkhqsw6isxfvhb0m49 Caserio 0 5916012 36547467 33802332 2024-12-06T15:36:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547467 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Caserio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hn135i5a6sgsrvthbbzcxeo229vb3a2 Casiero 0 5916068 36547468 33802390 2024-12-06T15:36:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Casiero''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hw749proigz6iz7ezo7vhqplx461s8d Casini 0 5916111 36548927 33802434 2024-12-06T17:57:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548927 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Casini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mk4f2zt3qmzntd7dsh11kmahbrj9e1n Casiraro 0 5916129 36549881 33802452 2024-12-06T19:35:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549881 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Casiraro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rpywx557b5f9zho7zk8v5f4b786ewd2 Casolin 0 5916205 36549813 33802531 2024-12-06T19:28:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Casolin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7pkasmxdv72cwgnqka49cjbuvy8kyq6 Castaner 0 5916705 36546955 33803056 2024-12-06T14:51:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Castaner''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sk2xz0ra06yiiidnjya2vefw7q1ooy9 Castriciano 0 5917042 36548550 33803420 2024-12-06T17:19:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548550 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Castriciano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} edqh8ikus75a8p0ijzjzbf9ibe5j13o Cattabiani 0 5917726 36548897 33804127 2024-12-06T17:54:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548897 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cattabiani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4n9o27ideajd830yf0d1sozwa4jk6wd scecheravi 0 5918523 36545131 33804929 2024-12-06T12:03:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545131 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2s=oui|scecherare}} '''scecheravi''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|scecherare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ci4bfh6a7oinuw5gq3vlrkecd2p5uff Cavatini 0 5918546 36547376 33804952 2024-12-06T15:27:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cavatini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n5ynup0xx749e2dmr2xh91x9sjtjg43 Cavinati 0 5918785 36547378 33805201 2024-12-06T15:27:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cavinati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 79i9zp8cvtuisnp141oqrljhw4j9b41 Cecca 0 5919141 36546832 33805707 2024-12-06T14:40:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546832 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cecca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aybpn2bkejq3g8tqd8h9k6qo67fe62m Cecco 0 5919285 36546661 33805855 2024-12-06T14:23:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cecco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t1z98l797sdeeawrgqr31odsk7rtpho Cefaloni 0 5919556 36545379 33806135 2024-12-06T12:29:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cefaloni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rvv02edj17oqvmvcimqw9gkuws22bm4 Cegani 0 5919606 36545086 33806188 2024-12-06T11:59:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cegani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3bajfh2r8qrwc9j9aa1dcl5pszy67o5 Cehic 0 5919636 36547061 33806222 2024-12-06T15:00:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547061 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cehic''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} df13phblens4qqhigar0ywhl0zdh2t5 Celani 0 5919690 36547840 33806285 2024-12-06T16:10:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Celani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h9q8j5iru6y2zlkd9echcogzinq2gm6 Cendola 0 5920166 36549212 33806864 2024-12-06T18:25:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cendola''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 23sx1ceon5k6ey3uf5c3p6k4uh2n6cd Ceotta 0 5920549 36545203 33807333 2024-12-06T12:11:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ceotta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c0cfbuf6p538knhxfq9lcosxntmcq8n Cerenza 0 5921010 36548076 33807893 2024-12-06T16:33:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cerenza''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cx96nxcba1onc7rm6ml4xlcq19mcxwj Cermenati 0 5921286 36546967 33808203 2024-12-06T14:52:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546967 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cermenati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} golwf7ejbubfyceq5ineukcb1xa9kea Cermisoni 0 5921304 36546529 33808223 2024-12-06T14:11:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cermisoni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} omr5cbmtfvbmr2h8n25phonrujwost9 Cerneaz 0 5921320 36548077 33808243 2024-12-06T16:34:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548077 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cerneaz''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gemel5nb9nrf3uocndgl0zmv1f6jnm0 Cerretti 0 5921637 36546210 33808605 2024-12-06T13:42:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cerretti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jhpgzzvd6q3ynppq7sgmctjzxtgjwzw Cetino 0 5922256 36545966 33809325 2024-12-06T13:21:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545966 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cetino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jg2ppyrto43pdehsuk26638kg6mouiq Cevinati 0 5922362 36546246 33809451 2024-12-06T13:45:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cevinati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 95lwe6hvot2felh5sjf3dun8x8uzsh3 Chainane 0 5922493 36548356 33809610 2024-12-06T17:01:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548356 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chainane''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ryaxkj1y5rj5zph8dd4kpg0jz0j8jk Chanoine 0 5922603 36548346 33809732 2024-12-06T17:00:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548346 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chanoine''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} to3tr3t70yvp2eapn8ii0kuwzj7sl8v Chece 0 5922871 36547067 33810025 2024-12-06T15:00:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547067 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chece''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4v9ig75ryjvdtyr1f6jtayzfmvrr94e Cherabie 0 5923079 36547711 33810257 2024-12-06T15:58:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cherabie''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n80xlanudmh5hew1jq110k2oy0pypa4 Chiasera 0 5923777 36545710 33810998 2024-12-06T12:59:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chiasera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 085vrdzhj2blaukbgkusbi93sgloctp Chiavetta 0 5923932 36545265 33811186 2024-12-06T12:18:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chiavetta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g8tbj6azfr5yadwoiz5f7s2oepb530j alligavamo 0 5924036 36549479 33811307 2024-12-06T18:53:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.1p=oui|alligare}} '''alligavamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|alligare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0mnk35e9uy4odu7xqy32yfemksghkpm Chiesara 0 5924261 36545711 33811561 2024-12-06T12:59:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chiesara''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fs3umo7icy2e7me4qwoc8gdzqa3feqk Chimina 0 5924483 36545639 33811800 2024-12-06T12:51:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chimina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 06btf2lnw7balhmx8c9f70abhfh114y Chininea 0 5924567 36548351 33811888 2024-12-06T17:00:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chininea''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5r3m829idnb18363d7f6notbv9gouhy Chitarrai 0 5925126 36545707 33812594 2024-12-06T12:58:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Chitarrai''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3wpn911rekwhel1izqh08f0zd39aape Ciabattoni 0 5925615 36548890 33813160 2024-12-06T17:53:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548890 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciabattoni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iq9esspnw91uuq44jrp7vktz418v7mk Ciacco 0 5925695 36546649 33813240 2024-12-06T14:22:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciacco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d6nmq3m9oq9v6xytff6wczig39mo0iq Ciarini 0 5926519 36547668 33814074 2024-12-06T15:54:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciarini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ovgcnyzik8yod9ak6izalmz1j685nw Ciarma 0 5926549 36549796 33814104 2024-12-06T19:27:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549796 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciarma''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gb7siarni5riglb0pp5lbkf75b29tlj Ciaroni 0 5926583 36547650 33814138 2024-12-06T15:52:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547650 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciaroni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t8rxq9ojovu3dgry8kc6zu1qpx79v7t Cicona 0 5927379 36546681 33814936 2024-12-06T14:25:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546681 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cicona''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ew9svmffyoygiwu4pf05k1yrtbjyo0t Ciech 0 5927479 36547063 33815036 2024-12-06T15:00:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547063 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciech''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 46qbo5742lm64o6pb71tn5auigw3rd1 Cifalino 0 5927542 36545391 33815101 2024-12-06T12:30:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cifalino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7b09u46z7ay9c1jklnvvictgahcbu7j Ciherean 0 5927759 36547688 33815409 2024-12-06T15:56:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547688 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciherean''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fj9qges9b3km6nqo4g847g90gwdrwro Cimara 0 5927969 36549797 33815633 2024-12-06T19:27:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549797 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cimara''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4hzi36kab3jmyauc1epu4t71owo1a9t Cimica 0 5928065 36548980 33815733 2024-12-06T18:02:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cimica''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iruo3ii8dbk7bp0eg3j4rukj41ga138 Cimignolo 0 5928079 36547729 33815749 2024-12-06T15:59:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547729 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cimignolo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ajpuwlwufvua0db6is3i8vuytnow2no Cinela 0 5928335 36547842 33816039 2024-12-06T16:10:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cinela''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1za308i4gpv4gtcxf5v0aynt4fwoowq Ciocan 0 5928612 36546683 33816364 2024-12-06T14:25:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546683 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciocan''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pcwdmcippqrdtfkrkcnvva8cdd6m58u Ciocca 0 5928620 36546651 33816376 2024-12-06T14:23:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciocca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s420zoplo2hv34mpi46j5lwctfsvxvy Cirasaro 0 5929184 36549882 33817036 2024-12-06T19:36:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cirasaro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l1b7hqg37yddq974cv49m67lgavjy6d Cirasia 0 5929191 36547967 33817045 2024-12-06T16:22:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547967 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cirasia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c10gqc6fet4fjybnwokj04jjn14mzah Ciriani 0 5929322 36547669 33817201 2024-12-06T15:54:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciriani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0tykz5v75ld8s8xj5zo16cis123m64k Ciriano 0 5929327 36547651 33817206 2024-12-06T15:52:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciriano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kp9nyrxpx038pf6k70z4movwf8h4bwx Cirolli 0 5929569 36548638 33817479 2024-12-06T17:28:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548638 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cirolli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j9pl2ake795zo6sz4s3upxktb2cx2ap Cisani 0 5929664 36548928 33817584 2024-12-06T17:57:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548928 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cisani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hgzfbm6ro9lnoer126o0omqiqv0fxvf Cisaria 0 5929674 36547968 33817595 2024-12-06T16:22:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547968 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cisaria''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6dixgopihqtlo85kumlost4b1jewnjg Ciscato 0 5929688 36546590 33817609 2024-12-06T14:17:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ciscato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hrn63o1dike3sw0gpf1vc3z2j0482un Citone 0 5929883 36545969 33817816 2024-12-06T13:21:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545969 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Citone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p36i26xo0z7xwyprinu5hz0m1dov7ku Cleani 0 5930667 36547843 33818802 2024-12-06T16:10:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cleani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e2eo7e2h2j3kd113gxrjo77ppaswljr Clerace 0 5930748 36547928 33818900 2024-12-06T16:18:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547928 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Clerace''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cjg9r3qxc22v066dzfec1gnsem736d5 Coacci 0 5930948 36546653 33819117 2024-12-06T14:23:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coacci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dl50b8hhu2et9adbb0sfe573r37pils Coccia 0 5931194 36546655 33819406 2024-12-06T14:23:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546655 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coccia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eoqx94p5kl3mqvwvtqnb7jsb45uawrk Cocilova 0 5931443 36546664 33819693 2024-12-06T14:24:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cocilova''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sn81t7cvjszaopj0y7h0l2o3b4sstgk Cocina 0 5931452 36546684 33819706 2024-12-06T14:25:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cocina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jde5oalzph13g66yzchfg3zdjwhpwkp Codianni 0 5931820 36547514 33820121 2024-12-06T15:40:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547514 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Codianni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} he7y21ovnwnurl2dhnrp4h4qwqcuids Cogai 0 5932082 36549739 33820443 2024-12-06T19:21:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549739 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cogai''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} er5p8b0bt23efjs2idp3ts28u53lh5q Coledan 0 5933002 36549214 33821478 2024-12-06T18:25:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coledan''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htpr4jmuq4ppm5yfa8pvytszwmbbmz2 Colesan 0 5933029 36546260 33821505 2024-12-06T13:46:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Colesan''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i4fp472xpoq9fsn8suhm33552y1q3r2 Colognesi 0 5933631 36548243 33822213 2024-12-06T16:50:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548243 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Colognesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bcpjxech90jbgmfnlk8btewkubquydt Colsani 0 5933843 36549814 33822439 2024-12-06T19:28:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549814 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Colsani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nz6j942iczusseqqyh8yihao354501x Consale 0 5934953 36546262 33823593 2024-12-06T13:46:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546262 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Consale''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7eh8irbho0dnzzcbx1hudphs1gilray Coopt 0 5935419 36549488 33824072 2024-12-06T18:54:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549488 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coopt''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c8yaqusqpb1e75k901c92z3je2waeam Coraini 0 5935679 36547653 33824341 2024-12-06T15:52:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coraini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7wxgna5mxewgimvyobhs8fv34sv0sm Corbino 0 5935867 36548218 33824529 2024-12-06T16:47:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548218 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Corbino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 13ka8en8ci371h95muuehn0hpwrx9xs Corboni 0 5935889 36548219 33824551 2024-12-06T16:48:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Corboni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htncztsfalr27dwrzkesf6sgalm1biq Coreno 0 5936111 36546345 33824775 2024-12-06T13:54:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coreno''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 97543naq7pgi0ksl6ku4rxm3e7az4hq Coriani 0 5936181 36547654 33824845 2024-12-06T15:52:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coriani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2sype4lt7rfsgdj9epczsljv71rk1vr Corilli 0 5936225 36548640 33824891 2024-12-06T17:28:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548640 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Corilli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rn9hrb5e1gcoik80hf7npqkjto4qlr1 Corinno 0 5936247 36545419 33824913 2024-12-06T12:33:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Corinno''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hq6sjlv5biww6ehk02y3cakffidwbqe Cornalino 0 5936393 36545445 33825059 2024-12-06T12:35:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cornalino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7cfv1i8o5d9lpbknu8xds5zme6aw2mb Corneo 0 5936441 36546347 33825109 2024-12-06T13:54:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546347 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Corneo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} clbybem93bjks4usgwh9cndv4b3esoe Cornoni 0 5936504 36545422 33825172 2024-12-06T12:33:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cornoni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mmzgv7x1xfnyygcnjmbkozlydtnz0b6 Coronet 0 5936556 36546385 33825224 2024-12-06T13:58:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coronet''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fxh1ot36znqnh7k44ssqpt0ilb9gia7 Coronin 0 5936570 36545423 33825238 2024-12-06T12:33:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coronin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b5qbomg0y2oxtpako6ldvuy9iazm3ri Coslani 0 5937324 36549816 33826310 2024-12-06T19:29:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549816 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coslani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6vwpqebgxp6kjun0zpus820b18v9c4e Cosua 0 5937715 36549227 33826735 2024-12-06T18:26:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549227 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cosua''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r3afhrznjf8jsklur15l78te6tzvobl Coteni 0 5937763 36545971 33826787 2024-12-06T13:21:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545971 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Coteni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} leqa0urvbvsnm2shfuby5apsez51qx3 Cotrone 0 5937840 36546389 33826869 2024-12-06T13:58:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cotrone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8745k0s6hwatoe4into7dcpuzc32rmr Criasia 0 5939213 36547969 33828496 2024-12-06T16:23:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547969 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Criasia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d25k31suju0zqv7738irzez7lux3auv Cuder 0 5940924 36547427 33830591 2024-12-06T15:32:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cuder''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hlezont0s22nccj40z7aezwkfv1uh12 Curta 0 5941982 36547919 33831983 2024-12-06T16:17:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547919 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Curta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jj5rv4emh0u41b4ji6ekwurnw2x0td3 Cuscati 0 5942110 36546610 33832118 2024-12-06T14:19:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546610 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cuscati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m4mth2r906xxbf7clwb64k7q1kl94jb Cutaia 0 5942273 36549842 33832299 2024-12-06T19:31:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Cutaia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6i6tgcu0bp88tyj4jhtumoek2qmzowr D’Alascio 0 5942736 36547519 34022316 2024-12-06T15:40:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547519 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''D&#39;Alascio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j92udzejjwc4bforlyan7fxysgv5ts3 D’Angerio 0 5942849 36547599 34022473 2024-12-06T15:47:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''D&#39;Angerio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5dox7t8bff5av4omt6zvw7wnp33ajys D’Argenio 0 5942921 36547601 34022607 2024-12-06T15:47:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547601 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''D&#39;Argenio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3w02nqp2ufpkzbe3ob1wopos7i3ilt9 Dansero 0 5943972 36547487 33834113 2024-12-06T15:38:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Dansero''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h0cylunzer03vyk31pl596txpzzf693 Dargenio 0 5944150 36547603 33834295 2024-12-06T15:47:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Dargenio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bqrgq4yrzgdj0amhkmxfx1lkmd369d7 De Marinis 0 5944549 36547301 33834699 2024-12-06T15:21:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''De Marinis''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l8z16ktey5jt7z7gwuj4mkum83rtol2 De Sario 0 5944609 36548299 33834760 2024-12-06T16:55:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''De Sario''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2oa3cepmb7zjlv479tuo91cikk8wzap De Sarno 0 5944610 36547488 33834761 2024-12-06T15:38:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547488 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''De Sarno''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0xbfrixfvuj3f3vnkugqf90zazzrc3v Delage 0 5945243 36549542 33835410 2024-12-06T19:00:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549542 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Delage''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kn1cp5a3h43k5pczbfug6zceyjmg8jy Delegà 0 5945335 36549543 33835502 2024-12-06T19:00:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Delegà''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hpc8y323vbl9jx8x1sctufxi84lix6y Delor 0 5945729 36548632 33835918 2024-12-06T17:27:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Delor''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bl1igez2ub1dlba3bbm31cygukzpe9u Delree 0 5945773 36547124 33835980 2024-12-06T15:05:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547124 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Delree''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tmxneiwe6ato0mbzv65xxbtt4veo125 Demarinis 0 5945888 36547304 33836192 2024-12-06T15:21:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547304 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Demarinis''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lrh4bm2tgmva4fq0zophx6reese58gi Desario 0 5946522 36548301 33836922 2024-12-06T16:55:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Desario''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mmglmh7j7lnrik5h9fa9qkn9f3f9fwg Di Gennaro 0 5947448 36548606 33837967 2024-12-06T17:25:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548606 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Di Gennaro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1qm5467hbjpdz6ux224mhxsm0q16shx Diceglia 0 5948005 36549866 33838672 2024-12-06T19:34:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549866 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Diceglia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l8mwmncavpllk2epnowybgxug0kurza Digennaro 0 5948403 36548608 33839205 2024-12-06T17:25:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548608 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Digennaro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lpvm0h6dvwm0jk8oen47bt1fk7aj0ew chitavate 0 5948956 36545267 33839835 2024-12-06T12:18:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545267 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2p=oui|chitare}} '''chitavate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|chitare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qbplk61zle1gr2t2adxbajnkd7nvs0x Diomande 0 5949238 36547484 33840173 2024-12-06T15:37:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547484 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Diomande''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bh9v8czonhy354azhdaepmmrxzbmqep Dominico 0 5950878 36546415 33842048 2024-12-06T14:00:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Dominico''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iy09zctl7huhs9g8mxrm369u07dp1cc Drole 0 5952467 36548634 33843779 2024-12-06T17:27:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548634 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Drole''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} izc2rjecrq7x8mx1bmn4lkioa4blj8g Duric 0 5953297 36547419 33844648 2024-12-06T15:31:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Duric''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} khjl7fq2q1g7argxiphvpgvu589wiq6 Ederle 0 5954127 36547125 33845520 2024-12-06T15:05:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ederle''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2uzx2xdjkz3dimg5fyg01gi373boikl Efanga 0 5954213 36547404 33845606 2024-12-06T15:29:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547404 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Efanga''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f74nlt1kdokb0efbvw1ak8vbpbmzzg2 Eginardo 0 5954365 36547604 33845760 2024-12-06T15:48:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547604 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Eginardo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} foiulqc8ln6pntyf440uor56ijnrldz Elcani 0 5954632 36547845 33846041 2024-12-06T16:10:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547845 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Elcani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nyxgfq8eiu6er8n5ntjyij9afg4uah9 Embresi 0 5955113 36546920 33846612 2024-12-06T14:48:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546920 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Embresi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rudrfmh3aatzc72oradkuvvmkyv6zdz Emorano 0 5955267 36547348 33846790 2024-12-06T15:24:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Emorano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 23nrarlkhcrabp2wzre8ug8p6xsh3ts nicchiavate 0 5955856 36545155 33847472 2024-12-06T12:06:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2p=oui|nicchiare}} '''nicchiavate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|nicchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ndpwo9cyoilobftckxgqb1hb55xuox6 Erminiati 0 5956373 36547562 33848082 2024-12-06T15:44:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547562 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Erminiati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 97ags1143jaeaeiz9gg123vyljz3ye8 Ettorri 0 5957116 36546197 33849055 2024-12-06T13:41:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ettorri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m47sachsiw9hh1c1lrbv2phozhho1xy Etulain 0 5957124 36547189 33849064 2024-12-06T15:11:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Etulain''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o2puecqbbgf9n6o4dnbr9w606o1vnzm Euganini 0 5957178 36549276 33849144 2024-12-06T18:31:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Euganini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d40mt4a1o32bwp65jttzrehn5g2htti Eustacchi 0 5957309 36549554 33849317 2024-12-06T19:01:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549554 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Eustacchi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ic02wspyiysmsgyghx4obmb39wb5nnb Facinoli 0 5958686 36545394 33850833 2024-12-06T12:30:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Facinoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eovaxmmhop5fjwhenvg4m7yzbkwvhz9 Fagioni 0 5958979 36547393 33851175 2024-12-06T15:28:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547393 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fagioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tjdgwwyplzcmsgg3o6bbzuceq4ua71s Fajoni 0 5959240 36549303 33851500 2024-12-06T18:34:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549303 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fajoni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ala6b16i06wbpby3vk3903tyo8absjz Falcione 0 5959495 36545381 33851806 2024-12-06T12:29:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545381 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Falcione''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hojwguoebrvdi4duxzqe21u6br64xds Fancini 0 5960172 36547770 33852679 2024-12-06T16:03:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547770 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fancini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 16qbx9630unx9d1f2kpwknkkjdabz1r Farale 0 5960816 36547625 33853421 2024-12-06T15:49:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547625 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Farale''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2dsjq22sfznepudoi1gismyllfvf9wz Farendi 0 5960995 36547273 33853619 2024-12-06T15:19:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547273 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Farendi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mfxv8hwunedw4kvdbg23n2a8n9zzpfn rosicavate 0 5961124 36548853 33853768 2024-12-06T17:49:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548853 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2p=oui|rosicare}} '''rosicavate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|rosicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e4m605ou2ronodd432gf65wr3u38ema Farnedi 0 5961253 36547274 33853923 2024-12-06T15:19:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Farnedi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6018whwb2f62zvo6io0sqq07l05z4xs Fasciotti 0 5961546 36549426 33854241 2024-12-06T18:47:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fasciotti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7pjghsrgx4xwmkvh2zadtk8li0tb7yl Fasoglio 0 5961595 36548885 33854296 2024-12-06T17:52:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fasoglio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9aj0o4x62pitsym1oyxfr5vnyxtnucg Fauciello 0 5961951 36545403 33854700 2024-12-06T12:31:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545403 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fauciello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9q1aok6kejfuev5ymf07irhl3wqfufk scioravate 0 5962120 36548854 33854908 2024-12-06T17:49:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548854 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2p=oui|sciorare}} '''scioravate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|sciorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e9tzgbrl21eakstqrdbey7j8p716u7e siglavate 0 5963079 36549507 33855915 2024-12-06T18:56:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.2p=oui|siglare}} '''siglavate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|siglare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dlctx7mkhtbst4n1ytlyl94ujrwvmdu Ferandi 0 5963368 36547276 33856209 2024-12-06T15:19:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ferandi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r9invfkus127rxekqog3jhap3vxct4a Ferdani 0 5963442 36547278 33856287 2024-12-06T15:19:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ferdani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bw24ywt2bvh4kiwfm8q1pwvdvxy28t0 Fiammenghi 0 5964759 36547283 33857750 2024-12-06T15:20:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fiammenghi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8rzk497an0i4pijglozjk7fdwq3z1jx juger bon 0 5964769 36550897 33857761 2024-12-06T23:44:23Z KDBEL 330297 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550897 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|juger|bon|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''juger bon''' {{pron|ʒy.ʒe bɔ̃|fr}} {{voir-conj|juger}} # [[accepter|Accepter]] comme [[conforme]], [[convenable]]. #* {{exemple|Les athlètes disposeront de deux mois, du {{1er}} avril au 31 mai, pour proposer leur nom à leur fédération qui '''jugera bon''', ou pas, de le présenter aux comités. |source={{Lien web |auteur=Simon Roger |url=https://www.lemonde.fr/sport/article/2024/03/13/paris-2024-plusieurs-stars-du-sport-francais-ecartees-par-les-criteres-de-designation-des-porte-drapeaux_6221858_3242.html |titre=Plusieurs stars du sport français, dont Teddy Riner ou Kylian Mbappé, écartées par les critères de désignation des porte-drapeaux des JO |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 mars 2024}}|lang=fr}} #* {{exemple|JJ est resté dans les terres familiales. Il m'a envoyé récupérer le parchemin. J''''ai jugé bon''' de le laisser se recueillir. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 9n0qnq90q7h7zi896bjeoesm60loft5 36550900 36550897 2024-12-06T23:44:55Z KDBEL 330297 36550900 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=fr|juger|bon|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''juger bon''' {{pron|ʒy.ʒe bɔ̃|fr}} {{voir-conj|juger}} # [[accepter|Accepter]] comme [[conforme]], [[convenable]]. #* {{exemple|Les athlètes disposeront de deux mois, du {{1er}} avril au 31 mai, pour proposer leur nom à leur fédération qui '''jugera bon''', ou pas, de le présenter aux comités. |source={{Lien web |auteur=Simon Roger |url=https://www.lemonde.fr/sport/article/2024/03/13/paris-2024-plusieurs-stars-du-sport-francais-ecartees-par-les-criteres-de-designation-des-porte-drapeaux_6221858_3242.html |titre=Plusieurs stars du sport français, dont Teddy Riner ou Kylian Mbappé, écartées par les critères de désignation des porte-drapeaux des JO |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=13 mars 2024}}|lang=fr}} #* {{exemple|JJ est resté sur les terres familiales. Il m'a envoyé récupérer le parchemin. J''''ai jugé bon''' de le laisser se recueillir. |source=Sous-titres Outer Banks, S04E08 |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 0sqtkvc6rkdtn8c6g4xdmhbdly0qci2 Filippani 0 5965820 36547763 33859052 2024-12-06T16:03:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547763 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Filippani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7uqfv9pd51pu63rpv45qmt68uplt4c Filipponi 0 5965874 36547760 33859134 2024-12-06T16:02:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547760 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Filipponi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 17z1ais8ou10p3tbxwcyfdg06gdgtbt Filosco 0 5966089 36547266 33859428 2024-12-06T15:18:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Filosco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rinfw42biez8jo3jppqiefhwltc49j8 Fojani 0 5967342 36549305 33861073 2024-12-06T18:34:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fojani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} efgf15t6u2io89udp7vhzzspk4qqfmn Foscoli 0 5968258 36547269 33862295 2024-12-06T15:18:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547269 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Foscoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tk358jql8zvzyud4fzpfvwacw7d932s Fraale 0 5968453 36547626 33862527 2024-12-06T15:50:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547626 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fraale''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ifs1ait94g1xmdj4q6sukzp9u0rg07 Frattaioli 0 5969961 36546288 33864247 2024-12-06T13:49:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Frattaioli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qn52ly7ngnjx3f9oni58xb33k5ikmng Fregiaro 0 5970276 36549928 33864582 2024-12-06T19:40:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549928 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fregiaro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fvmx4t4kxobmhv2jvd3avuwr5ijohw4 Frolet 0 5971139 36549538 33865519 2024-12-06T18:59:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549538 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Frolet''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a30dh8tci1z8cnrghzq0npm6vob14ru dilimavano 0 5972310 36547726 33866726 2024-12-06T15:59:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547726 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3p=oui|dilimare}} '''dilimavano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|dilimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n18bgwvk52jmaiuvffe67t2mcgwtzhl Fuoti 0 5972348 36549005 33866765 2024-12-06T18:04:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549005 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Fuoti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bihz0dyw2p58yrkckbua2a2y8w0ie4v Gabella 0 5973062 36548734 33867501 2024-12-06T17:37:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548734 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gabella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} adhqzyelwq15xzozfo3v619kn1ovlz0 Gacati 0 5973256 36547875 33867700 2024-12-06T16:13:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547875 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gacati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n09ns8v6rgaw8o6jctwbagsr83sytoc Gaggeri 0 5973480 36549632 33868108 2024-12-06T19:09:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gaggeri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} okivf7q2bd13gjd6lh6m6d68r8zfy44 Gaggero 0 5973482 36548251 33868110 2024-12-06T16:50:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gaggero''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2jv2m3hzcnn175ncmzsuaa8ylh0ue70 Galego 0 5974242 36548520 33868974 2024-12-06T17:16:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Galego''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cxk8hounj53580adhgtcwdk2outrdyh Galessini 0 5974290 36547815 33869028 2024-12-06T16:08:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547815 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Galessini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 42xy05z2477l6bcqb6mujypgu25ecut Gallera 0 5974640 36549969 33869467 2024-12-06T19:45:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549969 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gallera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7uqfh59ylr4hxp571nyjtl0zuanskwd Ganesi 0 5975723 36548419 33870760 2024-12-06T17:06:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ganesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} scqxsgqab847326b150q2idpa3s5m9l Gardanini 0 5976348 36548616 33871675 2024-12-06T17:26:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548616 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gardanini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8poiyp99274bybm07rzemas09fogf01 Gariselli 0 5976760 36549321 33872272 2024-12-06T18:36:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gariselli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rkbbi6sl9opjumyfekqr1g1kxnbqni1 Garulla 0 5977178 36549348 33872867 2024-12-06T18:38:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Garulla''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kstnt2pocbubx5l8c15zoqu6bgdz5it Gaseni 0 5977344 36548420 33873118 2024-12-06T17:06:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gaseni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oqzrvbncu7vddh2h1dc1sut0x12q7j3 Gastroni 0 5977600 36548751 33873474 2024-12-06T17:39:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548751 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gastroni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d32e19rbobzxlisozn13uv7cz4ds6l0 Gavio 0 5978073 36549386 33874051 2024-12-06T18:42:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gavio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hfoi2rm4bqa6wb8kzi2vzk77jrvci24 Gaviora 0 5978077 36548700 33874056 2024-12-06T17:34:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gaviora''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2p6jd4q76n150bga3bt2zrdpuou39un Gelvi 0 5978810 36545094 33875015 2024-12-06T12:00:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gelvi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r6js4sjqjr6u4wyz27scub9c9pnhw8a Genasi 0 5978905 36548422 33875129 2024-12-06T17:06:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Genasi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8pgn5bqyo0uxou065nlv9onov854knf Generini 0 5978975 36548461 33875210 2024-12-06T17:10:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Generini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8kie9xg11ezmvg557nbnj4dofvu83ji Genesin 0 5978987 36545321 33875224 2024-12-06T12:24:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Genesin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rdhcxirxrwjb78gfamsksjjbrhy85zt Genise 0 5979073 36548405 33875318 2024-12-06T17:05:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Genise''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nvk9ug0rgwwcqo5eu9uckiljyu415mc Gennesi 0 5979147 36545323 33875398 2024-12-06T12:24:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gennesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 03v34v9evafnqih8ggvvnj64y56qf1r Genovesi 0 5979195 36546365 33875452 2024-12-06T13:56:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Genovesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oenwt8biqnq6e9k8bbv8xi5oy6m4f7u raiavano 0 5979368 36548140 33875641 2024-12-06T16:40:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3p=oui|raiare}} '''raiavano''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif imparfait de'' {{lien|raiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} klq8ney11vqrcie12by9snkejgom2e7 Gerenzani 0 5979573 36548470 33875860 2024-12-06T17:11:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548470 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gerenzani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7ooweip9ifjgzuoqzwkuaqwyt4ibvh9 Gerini 0 5979637 36546835 33875927 2024-12-06T14:40:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546835 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gerini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l006si6omo7kky2dmydrje9izo4cbvn Gerundino 0 5979966 36548655 33876272 2024-12-06T17:29:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548655 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gerundino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} edqasznk8h64u7ucqak8dkh61x21i2i Gestani 0 5980088 36545309 33876423 2024-12-06T12:22:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gestani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ltffi8rkquhsarem5sxqvogfo7mapl Giacchino 0 5981443 36546119 33877799 2024-12-06T13:34:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giacchino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 517o696ae08ps6o1i4y8ixk9f9p1x4e Giacchè 0 5981445 36546603 33877801 2024-12-06T14:18:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giacchè''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sxw97gqwp0dhzc2n6ezfs0eptjseu4c Giacò 0 5981737 36549740 33878101 2024-12-06T19:21:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giacò''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dg0x5yd1z4v43yj4mjsjc2ljdf2iilz Gialverde 0 5981931 36545114 33878299 2024-12-06T12:02:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gialverde''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6n7kst7r5rlp4nhcon9reh4ol2t5hkg Giambaconi 0 5981945 36547498 33878313 2024-12-06T15:39:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547498 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giambaconi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rhjbkmir8c42h9bo1q3ao4ugrqnhcj9 Giammarioni 0 5982137 36545673 33878518 2024-12-06T12:55:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giammarioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hktwx96wh8p86utoov7yn0lpiwswokh Giandrone 0 5982520 36548609 33878957 2024-12-06T17:25:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548609 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giandrone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bpxu2x7cpqxfjb4qw2bqgac1ttaasch Giannardi 0 5982867 36548618 33879342 2024-12-06T17:26:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giannardi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cv04q878y7y81mxi2qg5zicrz4pd47x Gianneri 0 5982945 36548454 33879444 2024-12-06T17:09:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gianneri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} krju2eg529fvskjlkaosx43o6y27cmm Giannieri 0 5982995 36548192 33879511 2024-12-06T16:45:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548192 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giannieri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 66093d346qdpxceg3e3bdzht1ek4cub Giannola 0 5983049 36548014 33879578 2024-12-06T16:27:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548014 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giannola''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 46ml4mlb90jnaemrsoxa25914x06vsg Giaresti 0 5983361 36546257 33879941 2024-12-06T13:46:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546257 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giaresti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7wup5n3q8adumq4o0awgdsl20lmf5ij Gineri 0 5984422 36546836 33881224 2024-12-06T14:40:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gineri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h4ni3lc2helv0x8wrfb890r2taowykc Ginese 0 5984430 36548406 33881241 2024-12-06T17:05:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548406 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ginese''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r5ij08nmfxadv1ss4d9b1bukfszgatv Gioacchin 0 5984595 36546121 33881503 2024-12-06T13:34:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gioacchin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sob6pycv2u1qli0e0sqrjkd6igpo8gx Giovara 0 5985465 36548702 33882917 2024-12-06T17:34:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548702 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Giovara''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hzr4j90pid6x87x03pd63wp3pb5qygd Gireni 0 5985727 36546837 33883297 2024-12-06T14:41:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Gireni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tpfxxsq8kvnk6gbi3o6k7rpji26ceqf Zuzolo 0 5987024 36547344 34918789 2024-12-06T15:24:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Zuzolo''' {{pron|ˈd͡zu.d͡zo.lo|it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2pdpx9wbsfuha04tv1ku8m2ktrmctq8 Zinnà 0 5989377 36549936 33888067 2024-12-06T19:41:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Zinnà''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6532lmck6hlqd050cjtjpz2dnjubyco Zanni 0 5992279 36549937 33891880 2024-12-06T19:42:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549937 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Zanni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7tusr7k6k63xsuf05kysgf0taah21dq Zanin 0 5992385 36549939 33892044 2024-12-06T19:42:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Zanin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hc61bx171wbf1yoaw4xccvkqgl0mfn0 Zanera 0 5992610 36546690 33892335 2024-12-06T14:26:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546690 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Zanera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p4bul25emr88h1yyw1mesrtk03l1qsw iettava 0 5993008 36549655 33892741 2024-12-06T19:12:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549655 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3s=oui|iettare}} '''iettava''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|iettare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 320c0fikjytrwjpc0z06mbijezv3vs4 penuriava 0 5994732 36548696 33894522 2024-12-06T17:34:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548696 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3s=oui|penuriare}} '''penuriava''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|penuriare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q5cs5lvv88kap6jz7dbqp6e5ojb8wfs riverniciava 0 5997524 36549068 33897619 2024-12-06T18:11:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3s=oui|riverniciare}} '''riverniciava''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|riverniciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} geqlozdyo0xkagsps6fgyu613ux98u0 Graviele 0 5999518 36545098 33900307 2024-12-06T12:00:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Graviele''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i0csvqsvdmdhodzb96m60v2ucl9c9s3 truciolava 0 6002007 36545274 33903291 2024-12-06T12:19:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.i.3s=oui|truciolare}} '''truciolava''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif imparfait de'' {{lien|truciolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5u27foa56ccjajf8przsm6ylrytexwe Guarese 0 6002074 36547146 33903359 2024-12-06T15:07:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547146 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Guarese''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1wfc7zcmlysrbs5u0nctoioit9c3wkq Guaresi 0 6002076 36547138 33903361 2024-12-06T15:06:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Guaresi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6u4zczvgrs29g9qtnyl3ano8y92opd0 Guarise 0 6002122 36547140 33903407 2024-12-06T15:07:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Guarise''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ea7bbw8d4o3qwg53es0yqgllzuunul5 Iaconcigh 0 6004767 36546122 33906157 2024-12-06T13:34:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Iaconcigh''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 03jl0klvhep7dosg661gt1t48oxa2gi accipiglierò 0 6004926 36546624 33906362 2024-12-06T14:20:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|accipigliare}} '''accipiglierò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|accipigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9v5xad6lfual9fk5z1pprx2y8pphlbc Iamonte 0 6005165 36547739 33906646 2024-12-06T16:00:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547739 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Iamonte''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ij1ehsbwvvswqszews7851z12ui76if amplierò 0 6005372 36546455 33906913 2024-12-06T14:04:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|ampliare}} '''amplierò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ampliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d09krou39vffc2x9cg631guzetp19ug Iavarone 0 6005815 36548146 33907483 2024-12-06T16:40:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548146 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Iavarone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rnn8031ok54m7bwbo25cg92tz02mny3 Iba 0 6005868 36549745 33907547 2024-12-06T19:21:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549745 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Iba''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q45cy4mv9ptbkdt0hb9w96dvy5pjlg5 avventerò 0 6005906 36549150 35616434 2024-12-06T18:19:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|avventare}} '''avventerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|avventare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 11rh9xzz2ru2n1beqlurmfhf2ydgn63 Igneri 0 6006596 36546838 33908370 2024-12-06T14:41:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546838 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Igneri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iaa5fxajjgdqoneih4xd257mal904sx ciaberò 0 6006691 36547704 33908503 2024-12-06T15:57:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547704 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|ciabare}} '''ciaberò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ciabare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tew6tpra2c7853pib26sjag4x8dyi3d clonerò 0 6006806 36545440 33908660 2024-12-06T12:34:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545440 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|clonare}} '''clonerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|clonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k6gff502u5em1ho4dnivc6exbyw9ea2 coediterò 0 6006836 36546150 33908709 2024-12-06T13:37:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|coeditare}} '''coediterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|coeditare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fiviy8urs653o3li84mnedrcntvt9fz conterò 0 6007116 36546392 33909075 2024-12-06T13:58:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|contare}} '''conterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|contare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bgfika10jip89pkff39e5um4tppkuxn Imperoli 0 6007240 36546448 33909212 2024-12-06T14:03:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546448 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Imperoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0rg0pr1cnb5jbo53ko0ablr914o07zo Inacco 0 6007330 36546685 33909314 2024-12-06T14:26:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546685 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Inacco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} re4ob9ladpnisskk0gxwbc6h1b3smly Incletolli 0 6007486 36546486 33909490 2024-12-06T14:07:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546486 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Incletolli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c1wkh846dte94d9atwpb8xuh6jp4iza Infernoso 0 6007715 36548041 33909765 2024-12-06T16:30:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Infernoso''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iqfhjnawdvot50z6398m9z0u5rmxnan Intermoia 0 6008356 36547548 33910499 2024-12-06T15:43:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547548 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Intermoia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j9nwzxz4md8m1s2y8lrwi8xch5crge4 emanerò 0 6008805 36547357 33911062 2024-12-06T15:25:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|emanare}} '''emanerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|emanare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bkphdjnm43xjjwxri6dukh9l8830ttq estimerò 0 6009003 36547992 33911328 2024-12-06T16:25:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|estimare}} '''estimerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|estimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ew0qwyacbhc0dc7y2cbd2ycjqybd384 fiaccolerò 0 6009222 36545737 33911556 2024-12-06T13:01:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|fiaccolare}} '''fiaccolerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|fiaccolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nqk87xke987gqel7jjs6zj1as2elhzr Iserani 0 6009497 36547954 33911863 2024-12-06T16:21:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547954 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Iserani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5ip48tg3g2lrlom1zrxe2ttuityd4qg impalerò 0 6009971 36546458 33912389 2024-12-06T14:04:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|impalare}} '''impalerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|impalare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3qz9t2r6eoexh008rn8uwxumhbgol5f impelerò 0 6010029 36546475 33912451 2024-12-06T14:06:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546475 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|impelare}} '''impelerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|impelare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 58flovgbk4f6v2096h85shdn51in04x impilerò 0 6010067 36546449 33912490 2024-12-06T14:04:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|impilare}} '''impilerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|impilare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1di60b8mwetot22vnnm6a0ce85ldoaf invaierò 0 6010602 36548151 33913070 2024-12-06T16:41:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548151 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|invaiare}} '''invaierò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|invaiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} byuwi73goj5pszg9ip78m2yrkdgzdpu itererò 0 6010665 36548332 33913137 2024-12-06T16:58:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|iterare}} '''itererò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|iterare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} six4onls3wtf6g7qjc02vc8f2hhy8ot lesinerò 0 6010711 36546852 33913185 2024-12-06T14:42:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546852 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|lesinare}} '''lesinerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|lesinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b08fdh4zx1wd42gbr3oiurvd6zfpc3f mestierò 0 6010897 36547993 33913380 2024-12-06T16:25:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|mestiare}} '''mestierò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|mestiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7d0b8th0c3h2azrfh05zm0ece75a8m5 mistierò 0 6010943 36547998 33913430 2024-12-06T16:25:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547998 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|mistiare}} '''mistierò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|mistiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4qgdpzzmb9uftl70od50kol82zzps5f opterò 0 6011113 36549612 33913600 2024-12-06T19:07:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|optare}} '''opterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|optare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o4keqbmzsttwqqbrdr2uv5qb00d7crs poterò 0 6011417 36549615 33913919 2024-12-06T19:08:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549615 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|potare}} '''poterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|potare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lfoa0au54b9y89t5j2ykhwyr70memn8 processerò 0 6011482 36546014 33913988 2024-12-06T13:25:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546014 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|processare}} '''processerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|processare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7v3xdl83280we6qzl6cx72aj162wzgx ripianterò 0 6012393 36548911 33914912 2024-12-06T17:55:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|ripiantare}} '''ripianterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ripiantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sw33yv9uyei4mm8xm7xmpihvzvt1it6 sbotterò 0 6012751 36545961 33915270 2024-12-06T13:21:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545961 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|sbottare}} '''sbotterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sbottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7r7ox79pnexu3fm0odtasdsm406k6j scalperò 0 6012797 36549886 33915316 2024-12-06T19:36:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549886 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|scalpare}} '''scalperò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scalpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rwgmtttvpuik73262djyzx51f0i2uxs scapoterò 0 6012835 36547868 33915354 2024-12-06T16:13:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|scapotare}} '''scapoterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scapotare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} do2sv5gp9tmgky6pi5auh06izwzv1lg sforerò 0 6013192 36545980 33915723 2024-12-06T13:22:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|sforare}} '''sforerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sforare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a9rqhy4dls2yuxzt812muhaa70zxc05 smotterò 0 6013525 36545406 33916134 2024-12-06T12:32:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545406 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|smottare}} '''smotterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|smottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} od6m503wfhfjnot0gm1uutx2zqxkncx triterò 0 6015314 36546199 33918183 2024-12-06T13:41:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|tritare}} '''triterò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|tritare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4s52wzz0dk9aula7sktw0trcq3fvvrk agognerai 0 6016195 36547586 33919347 2024-12-06T15:46:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547586 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|agognare}} '''agognerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|agognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8o36o3fxfmudn66syzrvd4suphapk0k cablerai 0 6017190 36549443 33920537 2024-12-06T18:49:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549443 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|cablare}} '''cablerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|cablare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rk16rdytwbnc1v2vqh7itdvamoi1uu2 colmerai 0 6017725 36545789 33921158 2024-12-06T13:06:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|colmare}} '''colmerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|colmare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n7j2fz7dw5c9yzrnykuwwvs08ityn9v coserai 0 6018066 36547472 33921606 2024-12-06T15:36:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547472 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|cosare}} '''coserai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|cosare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5syk4ivpjb93clbp0363x2eoyzc25c0 finanzierai 0 6020112 36546331 33924020 2024-12-06T13:53:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|finanziare}} '''finanzierai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|finanziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sojb8jf6dtl6v9asu5a9nv9k8nqf9hw ginnerai 0 6020376 36548456 33924311 2024-12-06T17:09:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548456 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|ginnare}} '''ginnerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ginnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sld5o8sqk9p7l73wn7dlbmzic2bh03h Lafera 0 6020729 36547628 33924699 2024-12-06T15:50:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lafera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ddemz5wrui2ibsvezxobuebvc5mxly4 Lagable 0 6020819 36548736 33924791 2024-12-06T17:37:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548736 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lagable''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} igssz41l5ke2znlhz3drlqezj11snhu incapperai 0 6020971 36549768 33924944 2024-12-06T19:24:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|incappare}} '''incapperai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|incappare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ecjr26dopuuuwimy6gyygou9azpjxi2 Lamaina 0 6021392 36548507 33925371 2024-12-06T17:15:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lamaina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1a8t4368tzmbvlseqzmwfecshu0bwdm Lamberi 0 6021511 36547152 33925494 2024-12-06T15:08:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547152 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lamberi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4v9unyn8j8kd29ub1rfil8fsjh8c2kt Lamoure 0 6021874 36549705 33925872 2024-12-06T19:17:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549705 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lamoure''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hywbkt35ebtiran37qyvrfu92ah9gum Langerame 0 6022396 36548123 33926406 2024-12-06T16:38:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Langerame''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lxvyw4rldiwvhrud3u6it89romva4r4 Langiano 0 6022436 36548015 33926446 2024-12-06T16:27:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548015 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Langiano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 87xfqwlt122rsy0ttesevvcec1v8i91 piattonerai 0 6022996 36545592 33927022 2024-12-06T12:47:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545592 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|piattonare}} '''piattonerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|piattonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iy35peu5aj6pgp8vhw6szhu43v9yhg8 Laregina 0 6023183 36548006 33927225 2024-12-06T16:26:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Laregina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mbb4wahskh2u4t60exgsj392o8h0c33 Lasconi 0 6023448 36549818 33927528 2024-12-06T19:29:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lasconi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7svhpzmdl5co6j01zoquefscaxmq2mu ravvicinerai 0 6023721 36549070 33927827 2024-12-06T18:11:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549070 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|ravvicinare}} '''ravvicinerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ravvicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ixr6exgp9ictymgi4iokkb0j0q5c8m reimpianterai 0 6023797 36545762 33927914 2024-12-06T13:03:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|reimpiantare}} '''reimpianterai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|reimpiantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tk0207bsu4hy4hlp2dbdv8oxegnssz2 Laveriotti 0 6024323 36546020 33928527 2024-12-06T13:25:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546020 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Laveriotti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q7wwyqyfp2zqf57yr6iwryokmzob7dh Lecini 0 6025033 36548527 33929367 2024-12-06T17:17:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548527 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lecini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 94wcwzxlhk0tr16vi35n5zl5tmgg5d0 Lemendo 0 6025475 36547578 33929998 2024-12-06T15:45:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547578 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lemendo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ol1mcdwgu3wswe7z9kelkvh1mqlcys5 rivoluzionerai 0 6025506 36546223 33930035 2024-12-06T13:43:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|rivoluzionare}} '''rivoluzionerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rivoluzionare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6xv7jhavsttiap2upkk5ey11e520trb Lencia 0 6025590 36547846 33930135 2024-12-06T16:11:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547846 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lencia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9qyqybzbczykgkna5cuarbwvy1htm0w Lenotti 0 6025674 36546886 33930240 2024-12-06T14:45:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546886 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lenotti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f2tk64tpvxa6j4hfomzg6gthdpbx0iy sbuzzerai 0 6025903 36546974 33930554 2024-12-06T14:53:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546974 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|sbuzzare}} '''sbuzzerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sbuzzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dhgub3cbd2gcmm0r4f1d4feke7y8il7 scacchierai 0 6025910 36548904 33930562 2024-12-06T17:54:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|scacchiare}} '''scacchierai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scacchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0yyl5io5a2rdk7699uaqfi36qchs4qu Leopatri 0 6025968 36545884 33930651 2024-12-06T13:14:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545884 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Leopatri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2wqx7qgh3rvb17zi8awk88bgdozpfu3 Lepillo 0 6026058 36546725 33930769 2024-12-06T14:29:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546725 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lepillo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3p1jfypebpqhlgwostzsxxx2tbl3tel Leporati 0 6026085 36545885 33930811 2024-12-06T13:14:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Leporati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7bt35a1nfin9p63j41o8dfn9x57slta Lerede 0 6026233 36547127 33931005 2024-12-06T15:06:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lerede''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0bb3oep2bfszhmi32s727j3zrpvsp9j Lescano 0 6026413 36546263 33931210 2024-12-06T13:46:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546263 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lescano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p9lshhk0552n7gkrmgqergykls922ly sfaterai 0 6026780 36547167 33931621 2024-12-06T15:09:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|sfatare}} '''sfaterai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sfatare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 255c1gm30zzajopevvyx6nfbd01wdcy soperchierai 0 6027520 36545838 33932530 2024-12-06T13:10:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545838 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|soperchiare}} '''soperchierai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|soperchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} soprimaxtfh1h48226qepvjuesraygl spererai 0 6027799 36548785 33932894 2024-12-06T17:43:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|sperare}} '''spererai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j5snrinz0kr4bjgdjfichlko339zp6j spetrerai 0 6027825 36548778 33932927 2024-12-06T17:42:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|spetrare}} '''spetrerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|spetrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7i0j58syt6fq0ukpl78xvdpuqjmxbti Limauro 0 6027916 36549711 33933043 2024-12-06T19:18:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Limauro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 660jtkw1cwbmsp6vsyyfodamu0x9rlz spreterai 0 6027978 36548779 33933121 2024-12-06T17:42:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548779 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|spretare}} '''spreterai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|spretare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jc2lhz303smfea8f3aox8d9zy2km0rr Limperio 0 6028027 36546451 33933183 2024-12-06T14:04:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546451 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Limperio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rw1ib8784iqpkwul916rl8hy2qf7tq1 sterperai 0 6028198 36548780 33933401 2024-12-06T17:42:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548780 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|sterpare}} '''sterperai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sterpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nvq1utj556k3pccubwpk2dsvr8njcmk timonerai 0 6028753 36547551 33934093 2024-12-06T15:43:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547551 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|timonare}} '''timonerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|timonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gjgxtkwcbvjo0xbu4mzyhl1hpa4jd9g Littone 0 6028914 36546887 33934277 2024-12-06T14:46:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Littone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l92qxqxejr9zirbk8nv9ycgblxrdxrc Lo Castro 0 6029263 36549952 33934690 2024-12-06T19:43:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549952 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lo Castro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nj9jv33135h1nu90vo0cecphcon6r8q vimerai 0 6029282 36545766 33934711 2024-12-06T13:04:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545766 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|vimare}} '''vimerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|vimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kp1v41nzcve2axz2rha8mxeu1kvkqi3 zupperai 0 6029445 36547883 33934905 2024-12-06T16:14:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547883 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|zuppare}} '''zupperai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|zuppare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} an8n5a9rcqk3s6ggl8b896qd85p3yos Locastro 0 6029470 36549954 33934938 2024-12-06T19:43:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549954 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Locastro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} onukt902hdsk17erz5iat9ad94qsc8e Locoro 0 6029518 36549600 33934997 2024-12-06T19:06:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549600 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Locoro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p95kvpxc4n5jr7mrypjkw0tml16bq74 Lodesani 0 6029544 36547224 33935028 2024-12-06T15:14:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lodesani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5txu59ceqegge0pzgwx4cfkh8q8g06f Loisotto 0 6029709 36549199 33935214 2024-12-06T18:23:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Loisotto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k993ne87kwb5gf0jc0yp33b7osktyru Lolatto 0 6029732 36548876 33935239 2024-12-06T17:52:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548876 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lolatto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4ak2kzuyuvmcspz8ae6tqmm2ptx32vo Lonetti 0 6029896 36546890 33935450 2024-12-06T14:46:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546890 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lonetti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1tl1jkkdosz6r5yn27w4au8c8sl6ko5 Lopelli 0 6030000 36546728 33935575 2024-12-06T14:29:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546728 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lopelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pdooos5njwxxm41fo230yyrr7o2nlfv Lotfi 0 6030272 36546008 33935865 2024-12-06T13:24:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lotfi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 10eapg1kkjuvkfbew7i77fectf2pkqs Lucidera 0 6030712 36545645 33936306 2024-12-06T12:52:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Lucidera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jtwl8n66cz9x1c9u9b8oqo8prhwywft Macalle 0 6031438 36546189 33937037 2024-12-06T13:41:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Macalle''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rc0tws4hsvqp0sdx8ewb0bs4dy1j89p Macari 0 6031448 36549799 33937047 2024-12-06T19:27:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549799 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Macari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a0ypk4kxbf2vl9kr6vcvoimlk8uzaev Machini 0 6031697 36545640 33937298 2024-12-06T12:52:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545640 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Machini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5q39dndw9rf3firai1vs925f2zvfkue Macorsini 0 6031776 36546519 33937377 2024-12-06T14:10:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546519 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Macorsini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mtcux05qc2s0forurryv7b50dmd830m Maieru 0 6032531 36545754 33938200 2024-12-06T13:02:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Maieru''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 377yclegzv99bo2dpgcuxt7fs07ja3c Maiure 0 6032687 36545756 33938395 2024-12-06T13:03:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Maiure''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t1by3v4221zi7v1lapefmjndxy1hth5 aggroviglierà 0 6033146 36549499 33939020 2024-12-06T18:55:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549499 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|aggrovigliare}} '''aggroviglierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|aggrovigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b2fwvrf53w8dfs5nl0557bkt0ur16mc Malerbi 0 6033358 36547154 33939269 2024-12-06T15:08:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Malerbi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bsnk01rsstphtnasb6ubumh66a79x4d appozzerà 0 6033489 36547825 33939416 2024-12-06T16:09:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547825 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|appozzare}} '''appozzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|appozzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fcfgvd4u9nplb03ipad06b8zjeblsvp appronterà 0 6033503 36548989 33939430 2024-12-06T18:03:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548989 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|approntare}} '''appronterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|approntare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} czu5f7deamzt0ytsb8wx090od4qu7w5 artiglierà 0 6033634 36548968 33939579 2024-12-06T18:01:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548968 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|artigliare}} '''artiglierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|artigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 483zeulcr1uwm9hfpxpfeem6k2cnc1w autofinanzierà 0 6033810 36546311 33939773 2024-12-06T13:51:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|autofinanziare}} '''autofinanzierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|autofinanziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8lum8qc57xf96nod3sfph0uqws4gtrj avallerà 0 6033837 36549095 33939801 2024-12-06T18:13:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|avallare}} '''avallerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|avallare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 70yepw1w774u4vb05aeeqzl2uac769t avvalorerà 0 6033850 36547173 33939816 2024-12-06T15:10:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|avvalorare}} '''avvalorerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|avvalorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ce1ymk10rs7e4j82hy0jf5y4bbbwn6u azzopperà 0 6033907 36547827 33939878 2024-12-06T16:09:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547827 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|azzoppare}} '''azzopperà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|azzoppare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bioemvslqddvhv51wgdu40ge7vfm11l balestrerà 0 6033937 36548096 33939914 2024-12-06T16:35:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548096 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|balestrare}} '''balestrerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|balestrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tgjf9c161u97hvato69smtli1bv2s3e bullonerà 0 6034245 36545250 33940311 2024-12-06T12:16:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545250 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|bullonare}} '''bullonerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|bullonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tkthpb3tstphk8838x7z1k5ab8qitm4 Manavello 0 6034517 36545337 33940673 2024-12-06T12:25:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Manavello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jr0qzcdwb28bzmcs9u9ehumnob3mdik chiaverà 0 6034675 36545261 33940897 2024-12-06T12:17:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545261 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|chiavare}} '''chiaverà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|chiavare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4ugkwtsc5fff7mnjeey38k4c3e978g0 cimenterà 0 6034757 36546968 33941021 2024-12-06T14:52:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546968 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|cimentare}} '''cimenterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|cimentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lwuqccnfz8znfpj45sy14yq8anvgs9x Mandrini 0 6034936 36545351 33941271 2024-12-06T12:27:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Mandrini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o0hd9d3uzoxvekdwiunhrugh05wt5i1 Mandrino 0 6034938 36545345 33941273 2024-12-06T12:26:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Mandrino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3rkogxrvqx4g71dt00ybev06p4em33k complotterà 0 6034973 36549876 33941322 2024-12-06T19:35:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549876 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|complottare}} '''complotterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|complottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lvqvljy8r5e3zy41jzx2caaew6x7bnf Manestrini 0 6035053 36549019 33941452 2024-12-06T18:06:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549019 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Manestrini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fr9px0pox0mmbsj65p06kqnfajyaeda consorzierà 0 6035137 36549088 33941571 2024-12-06T18:12:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|consorziare}} '''consorzierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|consorziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tcnq1nslc4n1d13o68auuyubygf72ds contabilizzerà 0 6035149 36549574 33941589 2024-12-06T19:03:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549574 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|contabilizzare}} '''contabilizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|contabilizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6a60otf95c9yc6qae161u0zj6of2bq4 cresperà 0 6035366 36549128 33941912 2024-12-06T18:16:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549128 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|crespare}} '''cresperà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|crespare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kd9hta2mtefpfps8bvatu9wdeof73z6 decurterà 0 6035623 36549901 33942241 2024-12-06T19:38:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549901 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|decurtare}} '''decurterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|decurtare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5b63r6vwwr7ertufocbf6e073cdx3pq demilitarizzerà 0 6035735 36549720 33942383 2024-12-06T19:19:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549720 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|demilitarizzare}} '''demilitarizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|demilitarizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ikejr9kadm0apyffhratfjvld8un8ir depolimerizzerà 0 6035810 36546442 33942489 2024-12-06T14:03:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546442 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|depolimerizzare}} '''depolimerizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|depolimerizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9r12ivyr6ffmq8aykn1893c4za79g82 deturperà 0 6035930 36547449 33942674 2024-12-06T15:34:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|deturpare}} '''deturperà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|deturpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hprdtybn25tggxtek0w6m3ce0iz6fe4 devierà 0 6035933 36547026 33942681 2024-12-06T14:57:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|deviare}} '''devierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|deviare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qwkbtxd66lujdu0z0j0m6d0ahebeylb dimazzerà 0 6036005 36546278 33942798 2024-12-06T13:48:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|dimazzare}} '''dimazzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|dimazzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} beouqt1dk9gp8f7isnyjbtuivif535a dissanguerà 0 6036383 36549100 33943376 2024-12-06T18:14:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|dissanguare}} '''dissanguerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|dissanguare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i4e1gavnnkbevfcc2mhfhh28lq98tm5 disunerà 0 6036457 36548189 33943484 2024-12-06T16:44:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|disunare}} '''disunerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|disunare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tf3lo9ptqv7oqyts7wjwmq3975z36d3 dottrinerà 0 6036513 36546001 33943592 2024-12-06T13:24:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|dottrinare}} '''dottrinerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|dottrinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6seh58tdd5arqzc0047iq9cqkzb2ex0 espirerà 0 6036641 36548787 33943818 2024-12-06T17:43:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548787 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|espirare}} '''espirerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|espirare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cuecz540iheutk19w5b25b0jxuj3pjs estirperà 0 6036656 36548781 33943846 2024-12-06T17:42:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548781 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|estirpare}} '''estirperà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|estirpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fckz6ryde6500euaeax4uezn5d5jf9u estiverà 0 6036657 36549234 33943847 2024-12-06T18:27:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|estivare}} '''estiverà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|estivare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} icz9e273pz7ez5kegfih3dxakyleuqa fattorizzerà 0 6036712 36546293 33943932 2024-12-06T13:49:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546293 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|fattorizzare}} '''fattorizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|fattorizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k7o8valg88shwo3bglwt359ydwbe4bd feltrerà 0 6036724 36549531 33943948 2024-12-06T18:58:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|feltrare}} '''feltrerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|feltrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fggnbrgnm377lz5a3o2f2tfp5iey6p9 frantumerà 0 6036835 36549503 33944082 2024-12-06T18:55:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|frantumare}} '''frantumerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|frantumare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nti7ga71oh1wmmh20taov4xlxexh4im frastornerà 0 6036841 36547443 33944088 2024-12-06T15:33:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547443 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|frastornare}} '''frastornerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|frastornare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f7yxdvx8nv4wbqk845wajlur999zfbi gallerà 0 6036919 36549970 33944175 2024-12-06T19:45:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549970 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|gallare}} '''gallerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|gallare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qgwouzu8560s2djpeoru8kgro0y3jho imbullonerà 0 6037151 36545256 33944467 2024-12-06T12:17:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|imbullonare}} '''imbullonerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|imbullonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9h0hv42iom8e6ms9j2oav36nxzzp4ri impalmerà 0 6037196 36547933 33944571 2024-12-06T16:19:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547933 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|impalmare}} '''impalmerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|impalmare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dtt4nkbu4v4ix76lsjx24rmu8kttcej impolerà 0 6037257 36546459 33944701 2024-12-06T14:05:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|impolare}} '''impolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|impolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ybjddzowls4q4098y1lms6a7blac5a incappierà 0 6037346 36549770 33944859 2024-12-06T19:24:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549770 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|incappiare}} '''incappierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|incappiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ndtklv2ygz0pzxtpd9ndqgg00ewmmy1 incordonerà 0 6037429 36547530 33945019 2024-12-06T15:41:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547530 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|incordonare}} '''incordonerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|incordonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} actt6co7wy78gsnim33aaw40re40h80 indottrinerà 0 6037480 36545993 33945108 2024-12-06T13:23:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|indottrinare}} '''indottrinerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|indottrinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 59e21kj85mt2kzz8vd8h4yhqxzvvwmx infiltrerà 0 6037515 36548475 33945171 2024-12-06T17:12:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548475 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|infiltrare}} '''infiltrerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|infiltrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 88nhldt36ax5ozgyqg9hyo4q4x0s4df inginocchierà 0 6037575 36546095 33945286 2024-12-06T13:32:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|inginocchiare}} '''inginocchierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|inginocchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n9tmvs7n0ofe9dzws61mhimbx50mrg7 insozzerà 0 6037687 36547441 33945490 2024-12-06T15:33:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|insozzare}} '''insozzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|insozzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mk33uj4u9hq7dkiaqjb15ftqvlpljf3 intignerà 0 6037741 36547910 33945581 2024-12-06T16:17:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547910 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|intignare}} '''intignerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|intignare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e3cc39l92o5eedja2kmafk2d4vxfye7 invecchierà 0 6037789 36545127 33945676 2024-12-06T12:03:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|invecchiare}} '''invecchierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|invecchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cy7khp5bf362vfd6vkcs0yywj79781e ironizzerà 0 6037830 36548489 33945752 2024-12-06T17:13:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548489 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|ironizzare}} '''ironizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ironizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bx6rwsbwt68majb8naf1zzvhv9dm2wo maschererà 0 6038053 36548320 33946149 2024-12-06T16:57:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|mascherare}} '''maschererà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|mascherare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jmo0bz56vd1l1m3iymk8fqigz8rnw4k menomerà 0 6038102 36547247 33946237 2024-12-06T15:16:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|menomare}} '''menomerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|menomare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9210mh0yp94bjxi5zn33p77yzu8v88b miracolerà 0 6038168 36549452 33946358 2024-12-06T18:50:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|miracolare}} '''miracolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|miracolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bj78rl2id1n9ln9qaxv1k26zbcj39o7 mitridatizzerà 0 6038184 36549603 33946389 2024-12-06T19:06:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|mitridatizzare}} '''mitridatizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|mitridatizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5hxouxc0013z42naafincl165br4o9w pascolerà 0 6038590 36549577 33947101 2024-12-06T19:03:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549577 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|pascolare}} '''pascolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|pascolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s22wgmeq748fyssnx9kfoba0d6xel45 passiverà 0 6038594 36549607 33947109 2024-12-06T19:07:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549607 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|passivare}} '''passiverà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|passivare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m8i56mdd5d2u0tqmwuqhy3c6b048fot piloterà 0 6038739 36545889 33947370 2024-12-06T13:14:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|pilotare}} '''piloterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|pilotare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 42wt95r5pfbo8k93x9jhlwju22z69qb polimerizzerà 0 6038782 36546439 33947450 2024-12-06T14:02:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546439 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|polimerizzare}} '''polimerizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|polimerizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} louu0q3ti8yuqhlxfn4o7et0gqb6yrg prefigurerà 0 6038831 36549725 33947540 2024-12-06T19:19:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549725 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|prefigurare}} '''prefigurerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|prefigurare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k8gqez3njcox3oveojq43lx1a7vv0v8 prefinanzierà 0 6038832 36546299 33947542 2024-12-06T13:50:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|prefinanziare}} '''prefinanzierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|prefinanziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q3jjj23aosteqwsh7jidclrg5mh0m7t prillerà 0 6038873 36547898 33947624 2024-12-06T16:16:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547898 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|prillare}} '''prillerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|prillare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fvw7gr6kdm0daw4bdlm3cjwunwttmd8 provincializzerà 0 6038940 36546352 33947744 2024-12-06T13:55:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|provincializzare}} '''provincializzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|provincializzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nd6pnizdycrgg97lyx2ap49v2egx45c racimolerà 0 6039013 36549454 33947880 2024-12-06T18:50:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|racimolare}} '''racimolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|racimolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fccup03lwn4zdtc1y9y6yrdla433lqv rassegnerà 0 6039148 36549145 33948125 2024-12-06T18:18:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549145 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|rassegnare}} '''rassegnerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rassegnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ljkqqisetpxou29sgmft227gaki6xf riavvicinerà 0 6039424 36549071 33948626 2024-12-06T18:11:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|riavvicinare}} '''riavvicinerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|riavvicinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ml9d41z623dxavtzqkmzvhvtx66f3sl rifinanzierà 0 6039587 36546305 33948904 2024-12-06T13:50:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|rifinanziare}} '''rifinanzierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rifinanziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p8cvaczyg9c28o9cq1xxsxf4yiu6fry rimpiatterà 0 6039721 36548949 33949144 2024-12-06T17:59:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548949 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|rimpiattare}} '''rimpiatterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rimpiattare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9yngfmwfsh476l5eyom1ds1c78t6vp6 rinfocolerà 0 6039800 36549412 33949286 2024-12-06T18:45:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|rinfocolare}} '''rinfocolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rinfocolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q6jwr9xf5u6wjd6lvhtutkm0b93w9wz ripeserà 0 6039917 36548789 33949504 2024-12-06T17:43:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|ripesare}} '''ripeserà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ripesare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} echig8ol6thzvf76c7h5i52wqrdq73r riproverà 0 6039954 36546482 33949567 2024-12-06T14:06:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|riprovare}} '''riproverà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|riprovare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7hc1xzpfpcep8sv76scdv9c4yru49d3 riserberà 0 6040006 36549521 33949654 2024-12-06T18:57:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549521 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|riserbare}} '''riserberà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|riserbare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 214jtay1n98dope9lal0ue8vtj8vbr8 ritaglierà 0 6040081 36548970 33949791 2024-12-06T18:01:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548970 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|ritagliare}} '''ritaglierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|ritagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p0b3nogr3qao9dkxlu50zgde5dlyk5o rivoluzionerà 0 6040139 36546237 33949896 2024-12-06T13:44:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|rivoluzionare}} '''rivoluzionerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rivoluzionare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qr61xqiz6cmnwv6sdh7vs8heitsgn9q sanforizzerà 0 6040233 36548722 33950067 2024-12-06T17:36:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548722 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sanforizzare}} '''sanforizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sanforizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} svsnask6slbplo23uxps512d2vaai40 satollerà 0 6040247 36548961 33950093 2024-12-06T18:00:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548961 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|satollare}} '''satollerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|satollare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i25oxogq22dwzzlmiws6tqjdzggr3cj sbullonerà 0 6040351 36545246 33950286 2024-12-06T12:16:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sbullonare}} '''sbullonerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sbullonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jxaei3ts27jl1ktszbn9yuqedp67rfy scanalerà 0 6040392 36547363 33950362 2024-12-06T15:26:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scanalare}} '''scanalerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scanalare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jfbcrty892xtor7e1c0o4655gjwi0vf scandaglierà 0 6040394 36547196 33950367 2024-12-06T15:12:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547196 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scandagliare}} '''scandaglierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scandagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cjmcild40nxblkmu52o7mocdruc63ug scapolerà 0 6040417 36549579 33950407 2024-12-06T19:04:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549579 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scapolare}} '''scapolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scapolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ljc168vc5xodnjrb8h7u2ovuez67sw9 scerperà 0 6040485 36549129 33950525 2024-12-06T18:17:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549129 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scerpare}} '''scerperà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scerpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} agh1vc6fizjp85jjhmzlelaaxagf15m schettinerà 0 6040493 36549417 33950541 2024-12-06T18:46:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549417 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|schettinare}} '''schettinerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|schettinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0kkgpd0m9vyy70mk1o445djpchkn9e1 scialberà 0 6040527 36546947 33950599 2024-12-06T14:50:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scialbare}} '''scialberà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scialbare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6pb9cd3cjwe7xvwx8nemwtt7hiydoul scimmiotterà 0 6040545 36549526 33950627 2024-12-06T18:58:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549526 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scimmiottare}} '''scimmiotterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scimmiottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4xaxy2xktdzxa991e6euiv54dur0sz4 scoierà 0 6040576 36547474 33950682 2024-12-06T15:36:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547474 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scoiare}} '''scoierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scoiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7lq16xb2f1mfqfwb8u4s1hv0ed4ulv4 scolperà 0 6040584 36549887 33950696 2024-12-06T19:36:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scolpare}} '''scolperà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scolpare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sfys5cz7zx38r2tc6xbpuu6pkhih8w1 scombussolerà 0 6040593 36549050 33950710 2024-12-06T18:09:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549050 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scombussolare}} '''scombussolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scombussolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s3qwerzhtdh3ggyrh5ws9elyb542af5 scrocchierà 0 6040682 36547087 33950863 2024-12-06T15:02:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scrocchiare}} '''scrocchierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scrocchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 28y516vupezytr3f8qbg5645yg71p3z scuoierà 0 6040694 36547460 33950883 2024-12-06T15:35:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|scuoiare}} '''scuoierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scuoiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0vxga400a25v61x9zob5fj4gx9q820a sfiaterà 0 6040816 36547168 33951089 2024-12-06T15:09:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sfiatare}} '''sfiaterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sfiatare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ercke5xbmifkw47i82q393jfs94ii2 sgretolerà 0 6040939 36548323 33951297 2024-12-06T16:57:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sgretolare}} '''sgretolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sgretolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5qvf0b0od7zhplrpsc31aa1im0bdwy9 sigillerà 0 6040969 36549323 33951350 2024-12-06T18:36:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sigillare}} '''sigillerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sigillare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2d798ybgc8zupkxb2ljz785miepznrk silurerà 0 6040977 36549490 33951364 2024-12-06T18:54:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549490 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|silurare}} '''silurerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|silurare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fluehr42g8qtlqlpg6bjom2pcgm9ygy slabbrerà 0 6041000 36549832 33951407 2024-12-06T19:30:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549832 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|slabbrare}} '''slabbrerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|slabbrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f5lo9nynnum0lo53m6utoaxramw8fwm smemorerà 0 6041058 36548327 33951505 2024-12-06T16:58:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548327 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|smemorare}} '''smemorerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|smemorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s9wgjjmr14cyxy00f7p4ocnlgqyg8z5 sopravvaluterà 0 6041199 36548037 33951764 2024-12-06T16:29:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sopravvalutare}} '''sopravvaluterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sopravvalutare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i3echuf38nwcx83rkkyqffkbqtyotqs sparpaglierà 0 6041290 36548985 33951922 2024-12-06T18:03:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548985 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sparpagliare}} '''sparpaglierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sparpagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} snwexzzh1dbxfldualqa8ndxyzk8v1w spelacchierà 0 6041314 36546718 33951962 2024-12-06T14:29:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546718 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|spelacchiare}} '''spelacchierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|spelacchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sc6ar0wij1mx3hsd0fx1aehidwl1t4u spersonalizzerà 0 6041338 36548372 33952002 2024-12-06T17:02:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|spersonalizzare}} '''spersonalizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|spersonalizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nzhnri185kictai7yt4xpq5506n8gmr spietrerà 0 6041372 36548782 33952058 2024-12-06T17:42:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548782 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|spietrare}} '''spietrerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|spietrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k63cz3ikggcuih3457ngo1ovllb8vup sprovincializzerà 0 6041446 36546360 33952184 2024-12-06T13:55:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546360 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|sprovincializzare}} '''sprovincializzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sprovincializzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5506t8bmvba2wjn5guwquwy2bnd150d squadernerà 0 6041473 36549111 33952232 2024-12-06T18:15:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549111 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|squadernare}} '''squadernerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|squadernare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4ozf0mvteugvhj7153mvdl0j6w56nxi stabilizzerà 0 6041495 36549115 33952271 2024-12-06T18:15:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549115 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|stabilizzare}} '''stabilizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|stabilizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h1bxevtjloeepdlwc0b8pfdthbbj93p stabulerà 0 6041496 36546427 33952273 2024-12-06T14:01:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|stabulare}} '''stabulerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|stabulare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3w2n84sk3rxpy4mui92uc7if3h3ctb4 stizzerà 0 6041576 36546744 33952419 2024-12-06T14:31:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546744 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|stizzare}} '''stizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|stizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bec1ixdx6i8qku2v0ojphy1z8iy09xh strapazzerà 0 6041616 36548503 33952489 2024-12-06T17:14:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|strapazzare}} '''strapazzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|strapazzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8g9wq6iswspd6dyeg1yv98yd6wwl9d0 surgelerà 0 6041720 36549689 33952674 2024-12-06T19:15:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|surgelare}} '''surgelerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|surgelare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 404us34ygix5o84ll48vftihccqtuo1 svecchierà 0 6041741 36545132 33952712 2024-12-06T12:04:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|svecchiare}} '''svecchierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|svecchiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ndzq5jbicskgp5gpb9b1h61lkl5y5h2 svincolerà 0 6041768 36548864 33952758 2024-12-06T17:50:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|svincolare}} '''svincolerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|svincolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q99m2gicqid0to5vqhtq5aj0bk0dira traghetterà 0 6041963 36547887 33953108 2024-12-06T16:15:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|traghettare}} '''traghetterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|traghettare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p89ixmcsz4w39dj2ynok5l3hzi6jry2 trapasserà 0 6042005 36549030 33953181 2024-12-06T18:07:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549030 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|trapassare}} '''trapasserà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|trapassare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bndg9jpqyt6wgsnqlj8f9yrnjq8dsn7 trapianterà 0 6042009 36547775 33953188 2024-12-06T16:04:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547775 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|trapiantare}} '''trapianterà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|trapiantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kg8irrihhn9rbbgusj48zo5rmbuw2f2 trasfigurerà 0 6042026 36549730 33953216 2024-12-06T19:20:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549730 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|trasfigurare}} '''trasfigurerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|trasfigurare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0wocsv0odwvmervsx2fuxe89yhcyb3l vegghierà 0 6042218 36545107 33953581 2024-12-06T12:01:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|vegghiare}} '''vegghierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|vegghiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e7v2ar5ielczyzof8u29ijjwuxacwli veglierà 0 6042219 36545100 33953583 2024-12-06T12:00:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|vegliare}} '''veglierà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|vegliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1oieclocyfhkjanrkzg4dp6h9vu46ml volgarizzerà 0 6042320 36549665 33953746 2024-12-06T19:12:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549665 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|volgarizzare}} '''volgarizzerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de'' {{lien|volgarizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iy1abnb0qvwm9x0u7kpmcfbumi03drf Maraone 0 6043796 36545176 33957564 2024-12-06T12:08:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Maraone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5tlfsia6ct1xmwijg1ukry3j9aoo13b Marchese 0 6044331 36548847 33958639 2024-12-06T17:49:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548847 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Marchese''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1a1ifsotw3b2bd43lunwq4yktczjklt Maribel 0 6045624 36547156 33961078 2024-12-06T15:08:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Maribel''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jksc3nnv0t7tgylffmnwress5axeyed Marinosci 0 6045933 36546520 33961618 2024-12-06T14:10:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Marinosci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q5b1dnseglw0l0v67te9b5nvf5sxih0 Mariolu 0 6046002 36549712 33961750 2024-12-06T19:18:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549712 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Mariolu''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fipe5jq7zd5dqvigcgs3muf3kar086t Marrona 0 6046868 36548440 33963361 2024-12-06T17:08:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548440 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Marrona''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ndh4ul9gfj2q1196jemxmoh3qq6bs7n Marsani 0 6046980 36549167 33963554 2024-12-06T18:20:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Marsani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5uevlxig4u4hmjnhphorn4o7gcxrle0 Martensini 0 6047265 36549020 33964049 2024-12-06T18:06:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549020 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Martensini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l353uezaiarq42ynl4mps6neij2ovfi fucineremo 0 6047928 36545457 33965230 2024-12-06T12:36:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|fucinare}} '''fucineremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|fucinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r5wcvppoiru7u0n4297cwmjy6c33xgc Marzari 0 6047931 36549944 33965235 2024-12-06T19:42:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549944 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Marzari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bra8gibtinneooe5kjv078havajj2qw Masarin 0 6048243 36549168 33965779 2024-12-06T18:20:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Masarin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} av23udw5lkleli3jrvp3cga16kqcdgh Maschione 0 6048437 36546902 33966115 2024-12-06T14:47:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Maschione''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} odi5v14vupngtlf8gc0ruqr5ltb4ra5 Masnari 0 6048788 36549170 33966742 2024-12-06T18:21:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549170 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Masnari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r8dpb25t4dvvfh948iorvohl2vzgjk8 incasineremo 0 6048886 36548819 33966909 2024-12-06T17:46:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|incasinare}} '''incasineremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|incasinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tt6xime6qa2qccz91pw9no2pp1yny3r incigneremo 0 6048979 36546539 33967070 2024-12-06T14:12:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546539 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|incignare}} '''incigneremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|incignare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2r9m9oumpl0vz02ce79gkvi1pg2v62g Matassa 0 6050124 36548996 33968993 2024-12-06T18:04:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548996 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Matassa''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8zbc069iiz294ceq06z7n9cl40so90b Maucieri 0 6051149 36545772 33970764 2024-12-06T13:04:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545772 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Maucieri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hrzem0jqfdyny9ku2tbv4op4ezu1yda pileremo 0 6051525 36546477 33971432 2024-12-06T14:06:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546477 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|pilare}} '''pileremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|pilare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7hnfgde50pbrf503vek128ciu8bvr0 Menciassi 0 6054469 36548673 33976850 2024-12-06T17:31:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Menciassi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6p0b21glm5cyxzvoifa15e01qi9tukx Menichino 0 6055004 36549484 33977787 2024-12-06T18:53:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549484 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Menichino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1rcywfztchrub0xwup1n8iuk9qgm57d scattineremo 0 6055371 36549918 33978456 2024-12-06T19:39:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549918 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|scattinare}} '''scattineremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|scattinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3w3e211msivo6vuktwaitbqajn66n86 Meotti 0 6055449 36546105 33978607 2024-12-06T13:33:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546105 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Meotti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5qlgnrabotvjrji4qjlffp2cgo9z2t5 Meotto 0 6055451 36549516 33978611 2024-12-06T18:57:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549516 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Meotto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eou09i9fxt7nb57okzy39n6yarezc5m siteremo 0 6056476 36547995 33980369 2024-12-06T16:25:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|sitare}} '''siteremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|sitare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ek0bkmmd1ozo6lubjx3ebv3d9y0vqx3 Miacci 0 6057257 36548982 33981717 2024-12-06T18:02:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548982 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Miacci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hnx0lf5l7kiquvvqgztwqxapjg8yb1e Micara 0 6057510 36549800 33982126 2024-12-06T19:27:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Micara''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t08axh8hi01zvt2krr033s6jl75n5tw Michea 0 6057750 36546545 33982533 2024-12-06T14:12:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546545 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Michea''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cacecggukjx3w439w5qm1v5gfg7akqn Mietto 0 6058314 36546107 33983471 2024-12-06T13:33:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Mietto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1azg97aoftsm2ehodszcuer7apqigo2 titoleremo 0 6058564 36546497 33983930 2024-12-06T14:08:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546497 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1p=oui|titolare}} '''titoleremo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|titolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ecx1qke7blxi0kc5dym63udjewia00p Milauro 0 6058899 36549714 33984534 2024-12-06T19:18:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549714 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Milauro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 72nclb4rf2ex4734lizr5utvedrdyop Minandri 0 6059540 36545354 33985637 2024-12-06T12:27:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Minandri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8v74393sfcbohwif9lz785w47p7h139 Minchia 0 6059588 36545641 33985725 2024-12-06T12:52:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545641 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Minchia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} al4onzf5m9n5i7gnrdms01m8svqmblm Miosuro 0 6060024 36549698 33986453 2024-12-06T19:16:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Miosuro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jc7ac073tbehiihn0qizvf60vtcdz0x Missiani 0 6060413 36546054 33987100 2024-12-06T13:28:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546054 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Missiani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fxnha7stbjtyfl44zrlt1uukx8pa66k Monachesi 0 6061721 36546903 33989287 2024-12-06T14:47:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546903 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Monachesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ppgjm8vd8vcudyjmbgi698v3iql63au Moncigoli 0 6061893 36547732 33989578 2024-12-06T15:59:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547732 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Moncigoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 59pt8hj4grj0hkam0xu83ji638751jf Morandin 0 6063913 36545346 33993089 2024-12-06T12:26:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545346 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Morandin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g8ep28xna9tkrtrjvk15iue1c4lsewp Moranziol 0 6063941 36547893 33993144 2024-12-06T16:15:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Moranziol''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dq96o1c11qn91x1nek2xvmkx3q4ah4g Moscarini 0 6065287 36546522 33995504 2024-12-06T14:10:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546522 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Moscarini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6k11iyv209yammzbotfksnwtltq9yj7 Moscheni 0 6065339 36547435 33995564 2024-12-06T15:32:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Moscheni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qk9rz8h478af4sse1ktwo15hk1zdj28 Mosenich 0 6065475 36547436 33995730 2024-12-06T15:33:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547436 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Mosenich''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j8r9zotjmm69aemya0h529epvwgims7 Moseriti 0 6065479 36547999 33995735 2024-12-06T16:25:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547999 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Moseriti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nsokydg7qbvkysmugbukomvo49icwda Motterle 0 6065727 36549923 33996039 2024-12-06T19:40:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549923 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Motterle''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gkscy2upd1x5021vivkdbqanm46ax80 irerete 0 6068051 36548341 33999950 2024-12-06T16:59:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2p=oui|irare}} '''irerete''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|irare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jquvruv8qco8n475pc9y1p9pmwz0csg Nachieri 0 6068603 36547684 34000756 2024-12-06T15:55:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nachieri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} stc1o3tr0egv21tig90fy4ie9wzwx3q Nadiani 0 6068725 36547618 34000933 2024-12-06T15:49:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nadiani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} suizo3eettmikf4gb0z64n6hmotyth1 Najafi 0 6068962 36549311 34001289 2024-12-06T18:35:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Najafi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9hh51zrrh522oqt8ufbaa7tcm7bw31x Nasonte 0 6069868 36547314 34002580 2024-12-06T15:22:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nasonte''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n91l6w0sy2nrb49l018hpzsguj9qisl Nasuti 0 6070024 36546700 34002792 2024-12-06T14:27:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nasuti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7a67nus408ed09pukhbfmzsfd75yvjo Navicati 0 6070347 36547379 34003243 2024-12-06T15:27:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Navicati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8vuh2mrba2he2gnl2dntgayk8wkpexy Nazare 0 6070418 36546692 34003340 2024-12-06T14:26:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nazare''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q0uu5y5nf4xjytbgktxcozaj6d2dv4h Nazzareni 0 6070470 36546033 34003412 2024-12-06T13:26:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nazzareni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 33tcvjj5q9d8pi0pbp7w3fr98jeuxh3 Nediani 0 6070717 36547620 34003771 2024-12-06T15:49:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547620 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nediani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m1m5ebpqaav0epk81hq20nyl2hr78td Neilson 0 6070945 36548368 34004103 2024-12-06T17:02:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Neilson''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pkfwvmsa38q2tfbizcs8pfir6xkdddp Nelinti 0 6070988 36549026 34004168 2024-12-06T18:06:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nelinti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1zyyyf024zcz38cmrowiam9m1lubmlr rimbotterete 0 6071303 36548945 34004614 2024-12-06T17:59:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548945 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2p=oui|rimbottare}} '''rimbotterete''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|rimbottare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5vrhan2woh0059me7oxu36lhk0kc6oz Nicale 0 6071795 36547848 34005321 2024-12-06T16:11:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547848 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nicale''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4bp6no0yabkntn7lig5u6efixh2luuk Nicasi 0 6071814 36548930 34005349 2024-12-06T17:57:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548930 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nicasi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bujtk5g5eoikzsuiw0q5rtybp7gexhv Nicefalo 0 6071885 36545384 34005452 2024-12-06T12:29:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nicefalo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} djol4f9td5qy0qv9nq1ey08l18gtsgy Niceto 0 6071909 36545973 34005486 2024-12-06T13:22:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545973 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Niceto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l33zmbb37iswg7v0xu38tk1btb8qzal Niscola 0 6072824 36549819 34006909 2024-12-06T19:29:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Niscola''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pqllp7d3vy77tjge2cr493u5eorbhof Nisica 0 6072855 36548932 34006953 2024-12-06T17:57:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nisica''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kp5zo0p2cc3tod2fswya3n8j8hjd43x Niutta 0 6073003 36548918 34007191 2024-12-06T17:56:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548918 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Niutta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7xri0wn9c7qs08mw9khuafvl6r914j5 Noletti 0 6073470 36546891 34008021 2024-12-06T14:46:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Noletti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9inknaapotki7jeobjah38a9vi4w8iw Nompari 0 6073551 36548840 34008175 2024-12-06T17:48:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nompari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2m4zfxuqm79e1zyavvwa6wc9kk6nc0a Notelli 0 6074083 36549670 34008988 2024-12-06T19:13:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Notelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ocmz9v0qbvrti6chnll9j6aqzu5mjcl Nussio 0 6074766 36548798 34010124 2024-12-06T17:44:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Nussio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t2m6b6gwnbw6s3fc9j0ga2p6yaan30i Odomini 0 6075670 36546409 34011234 2024-12-06T14:00:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546409 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Odomini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ssl5wayaj5f94bwsra57b02zdc3se6q Olivaro 0 6076515 36546334 34012208 2024-12-06T13:53:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546334 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Olivaro''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rwo2x7z2x8er18uhqbbwzqhs1dm0o2p Ombres 0 6076833 36546378 34012587 2024-12-06T13:57:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ombres''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cr9rdkp66axpljbbnmyqyvji1zqckd1 Ometto 0 6076892 36549518 34012655 2024-12-06T18:57:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ometto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1jhv2p4bc6pl81azeelbjnj6o178gfk Ommo 0 6076958 36547081 34012727 2024-12-06T15:02:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ommo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k6y40enq4yyzbqcxks4qc8rc94fc4iy Operto 0 6077429 36549617 34013519 2024-12-06T19:08:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549617 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Operto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} exd51h8gi8ln8il2az8x0gywzop085l Orastella 0 6077700 36548963 34013965 2024-12-06T18:01:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548963 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Orastella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ojh4twfltsamydcnknsw0s80c1aj3m4 Orciani 0 6077845 36547657 34014197 2024-12-06T15:52:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547657 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Orciani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ekars9z0h4j3ah0gznye013qhh05p3 Oricani 0 6078192 36547659 34014806 2024-12-06T15:53:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547659 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Oricani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l4v1061fqd485md8livp1coq7mssczi Orsato 0 6078659 36545195 34015666 2024-12-06T12:10:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Orsato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kb47zggvxqfch7b97xrsdxd47nft5fa Orzalesi 0 6078995 36549189 34016256 2024-12-06T18:22:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Orzalesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6shkt2kx49p625tewmedeck8fxtjmfn Ossuni 0 6079356 36548800 34016912 2024-12-06T17:44:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ossuni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bhskg431bj9p25pafzlmd788m8afj0w Ostallo 0 6079371 36548956 34016936 2024-12-06T18:00:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548956 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ostallo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lx1hcwxd9gs80xv30oisvgx80ti1cfh decoreranno 0 6079564 36547536 34017262 2024-12-06T15:42:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547536 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3p=oui|decorare}} '''decoreranno''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif futur simple de'' {{lien|decorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} icctgkdw5tvhlditiwhzz055n0ej3jw Pagarini 0 6080991 36546877 34019670 2024-12-06T14:44:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pagarini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q0abro6z5sewcnuxtryfmda659udsag Palacco 0 6081621 36547288 34020401 2024-12-06T15:20:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Palacco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jfipxxws6csde0em5k3elkgwjwbehd1 Paleotti 0 6081931 36545904 34020757 2024-12-06T13:16:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Paleotti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9wnvscqmo607fq1qwrgkww3lc73mj3l Paliotta 0 6082031 36545898 34020881 2024-12-06T13:15:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545898 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Paliotta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ayc1rxtdipjeh4950pepif7ldktzny Palmerio 0 6082467 36546461 34021386 2024-12-06T14:05:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Palmerio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aq6a9taaspz0enh1iitnv73dh26tu7g Palmiero 0 6082501 36546463 34021422 2024-12-06T14:05:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546463 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Palmiero''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m3pita8yewghc90u1038xqyddrmt0sg Palos 0 6082647 36549138 34021586 2024-12-06T18:17:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Palos''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cgg0i6igrmizov37ttlrdoa61bf2azg Palotto 0 6082661 36549247 34021600 2024-12-06T18:28:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Palotto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ieg9jt0jmeconjyxj2vysd5iq0nbda Pancamo 0 6083134 36549469 34022180 2024-12-06T18:52:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549469 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pancamo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 17touwd5nggc5hztw1kf9feies4c8or Panigari 0 6083852 36546878 34023242 2024-12-06T14:44:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Panigari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0glgb4lmu2lux9uzq48cr3tuae1cm7s Paolasini 0 6084607 36548941 34024254 2024-12-06T17:58:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548941 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Paolasini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gz5v0s2jzvweqwmfppnzlpr2lxcfhr3 Paolatti 0 6084624 36545900 34024279 2024-12-06T13:16:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545900 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Paolatti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 99e9qdti4b8dy0ok90ol6zqsp0k10tl Paolitti 0 6084776 36545911 34024453 2024-12-06T13:17:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Paolitti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 011hye5fu9dpnelhunfdf1c83qoon81 Parossi 0 6086026 36545184 34025999 2024-12-06T12:09:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545184 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Parossi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ft5ocr5tx2ya1b182hyzww94xlbbdcv Parrelli 0 6086077 36547900 34026059 2024-12-06T16:16:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547900 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Parrelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d8f3p097a0rxk0yu4skw5d3e4s960z3 Pasulo 0 6086721 36549060 34026798 2024-12-06T18:10:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549060 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pasulo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4vsbnt98oh2jrxfrze4m0yx0wuq0cae Patolot 0 6086990 36549248 34027120 2024-12-06T18:29:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549248 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Patolot''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cp3p0lphrxy100llplj69opf50r9ztp Patriccioli 0 6087058 36545824 34027190 2024-12-06T13:09:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Patriccioli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2u6jqox2ikqq7zp0fpvw6bm1z0gpv5k Peconio 0 6088119 36549057 34028328 2024-12-06T18:09:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549057 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Peconio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 607w7ucnu4rbvpvkeopg9tyqxxianhg Pelillo 0 6089043 36546730 34029318 2024-12-06T14:29:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546730 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pelillo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pnn66x0870n72q1be48v1innnvx25k6 Pelloli 0 6089487 36546732 34029770 2024-12-06T14:30:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546732 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pelloli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2p8yruut5mfycumbgmb7nmv8d9yyxxy Penca 0 6089699 36546159 34029982 2024-12-06T13:38:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Penca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5ne1ypr94um661wmloeh7dl0m98jljy Perlasco 0 6090974 36549889 34031341 2024-12-06T19:36:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Perlasco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a8nv31u016lp7n99o6y7i8zo7jsqrs7 Petrachi 0 6092726 36549758 34033429 2024-12-06T19:23:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Petrachi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pvrhb1z1cvo7afhebd3w2u449ptetnr Pezzaioli 0 6093297 36547399 34034207 2024-12-06T15:29:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pezzaioli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0y0mnztaifukqxdart75yts7clwnah5 Piagneri 0 6093465 36546881 34034433 2024-12-06T14:45:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546881 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Piagneri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gs60fnqpsy931066h57tm6aq73s711i Piattoli 0 6093625 36545914 34034617 2024-12-06T13:17:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545914 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Piattoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8u0xxkh5f8nqjccux70iqq11piz0x92 Pierasco 0 6094243 36547862 34035387 2024-12-06T16:12:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pierasco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bakwal9hm1xku1ww3h2trew1im23tk5 Pietromatera 0 6094965 36545555 34036564 2024-12-06T12:44:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pietromatera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i23zpwcqtcmu1d0fy80l5o17t3qc6q8 Pilello 0 6095483 36546733 34037205 2024-12-06T14:30:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pilello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ckv89e9wufyt6e7wswa7q4mkt3nq468 armonizzasti 0 6095492 36546750 34037215 2024-12-06T14:32:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|armonizzare}} '''armonizzasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|armonizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bt4mi9rn5wir4nqz9c2tqhb3yga2oed Pintor 0 6096185 36546320 34038026 2024-12-06T13:52:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pintor''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s7ol7l8i0doudlc53a00ragnv6buwg0 Piolti 0 6096302 36545880 34038149 2024-12-06T13:13:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Piolti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tgkq0t5tsdks7flsunrk45j3fv3ftpg Piragina 0 6096554 36546879 34038418 2024-12-06T14:45:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546879 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Piragina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r0ihambw0bas8pi7bzpodkxb2ub8283 Piragine 0 6096556 36546883 34038420 2024-12-06T14:45:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546883 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Piragine''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b57qc6qoxr8zvfxp0c0d5a5cdednpqn Piragino 0 6096558 36546870 34038422 2024-12-06T14:44:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546870 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Piragino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n1jaui6xvpyss0hdjjabad7xjmq3xo4 cecasti 0 6096750 36546581 34038625 2024-12-06T14:16:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546581 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|cecare}} '''cecasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|cecare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ojp51ag6asnyk155cw8zrsj50scgiu1 Pirosu 0 6096819 36549121 34038701 2024-12-06T18:16:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pirosu''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lsqp4mtb1hgyon4zsqj2zj9trf0ab5u confricasti 0 6097306 36546621 34039197 2024-12-06T14:20:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546621 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|confricare}} '''confricasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|confricare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jv7eipj2f0vhksd3sm2i7atxkiz6pi6 Pistara 0 6097331 36545481 34039222 2024-12-06T12:38:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545481 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pistara''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s0wmow5izsg8kzv36k66f0rslscvd21 Plosa 0 6098968 36549140 34040892 2024-12-06T18:18:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Plosa''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6hkik08lrmuuip992zn6u1rkzxqyqrb Pognesi 0 6099494 36546846 34041457 2024-12-06T14:41:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546846 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pognesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4ur5o5z8slij8n7m2mjuztqnldqbjdx encomiasti 0 6099570 36545866 34041538 2024-12-06T13:13:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545866 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|encomiare}} '''encomiasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|encomiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6l3e8posw88rg1229coz9bn202xfgob Polelli 0 6099764 36546735 34041777 2024-12-06T14:30:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Polelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} btksmm1p8unw3iyqeocmi08d3aojz6w Poliarte 0 6099887 36545890 34041914 2024-12-06T13:15:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545890 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Poliarte''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 72d0qkhg0qqxzu8pyn91mteosvkejul genasti 0 6100413 36545311 34042595 2024-12-06T12:23:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|genare}} '''genasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|genare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7yh9nehxxidvtylbzeu19k0wrsa2r4m Pomante 0 6100599 36549775 34042807 2024-12-06T19:24:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549775 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pomante''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cxbgg6iz5hso2mgm0y1h7aika9hpor3 Pomelari 0 6100655 36546466 34042872 2024-12-06T14:05:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546466 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Pomelari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5psrwxdar56np0okd0vbqankzb5wyh6 impressionasti 0 6101199 36546862 34043495 2024-12-06T14:43:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|impressionare}} '''impressionasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|impressionare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5hjzfa4kneffnhgw7lz29g7qtc93hok Poropat 0 6101643 36548648 34044054 2024-12-06T17:29:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Poropat''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2rllhf8ik8sa21tc9jxa7vi06byjkh6 Posla 0 6102118 36549141 34044656 2024-12-06T18:18:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549141 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Posla''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 73aye93n2bljduec1vb7hbeqnhhbzx4 irasti 0 6102435 36546173 34045072 2024-12-06T13:39:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|irare}} '''irasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|irare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r3y4jej83rpiqiqkfhvakr7grw9hy9h Praigoni 0 6102704 36546872 34045404 2024-12-06T14:44:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546872 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Praigoni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c2ipe01q21mkd32px891zdxq1y066z2 marinizzasti 0 6102969 36546756 34045750 2024-12-06T14:32:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|marinizzare}} '''marinizzasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|marinizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8eeigltlr1s6tngfsv1k0uth64grd63 melasti 0 6103099 36547208 34045921 2024-12-06T15:13:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|melare}} '''melasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|melare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4fqd71n5cyzvzg5lgp8vagaq46rcwwx negasti 0 6103521 36545313 34046446 2024-12-06T12:23:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|negare}} '''negasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|negare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dkwskqxlktcm8l73nvpcpidiarkxb46 parasti 0 6104022 36545484 34047093 2024-12-06T12:38:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545484 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|parare}} '''parasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|parare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k5m8u4ua1wsua25helveqays5kk82tv Propato 0 6104715 36548649 34047932 2024-12-06T17:29:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Propato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1wr7jdnse7jjsnb0csg0rq91uvm0qwm rapasti 0 6105354 36545485 34048599 2024-12-06T12:39:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545485 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|rapare}} '''rapasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rapare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2utppp1wemf6vr2ym95chgkqyv22m92 resinasti 0 6105673 36546082 34048935 2024-12-06T13:30:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|resinare}} '''resinasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|resinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 73nmfscy211f82ozpbixkdcl5xpqdxq rincollasti 0 6106381 36548102 34049675 2024-12-06T16:36:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548102 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|rincollare}} '''rincollasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rincollare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d9m20sfz3l1jlmckixdj2nuaa33x3e6 rinformasti 0 6106421 36545701 34049715 2024-12-06T12:58:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|rinformare}} '''rinformasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rinformare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0lt4gt9zjmzw41y2hplp7bzhkp1l419 rizzasti 0 6106821 36546741 34050118 2024-12-06T14:31:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546741 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|rizzare}} '''rizzasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rawybv6h5ije83h6xl9pw7cyomuulzw rognasti 0 6106827 36548753 34050124 2024-12-06T17:39:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|rognare}} '''rognasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rognare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4aq8hpwaqs05jmlsswgf9fib62stkkc romanizzasti 0 6106829 36546752 34050126 2024-12-06T14:32:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546752 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|romanizzare}} '''romanizzasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|romanizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7b4pvpsnsk9zgnvrpgblfqbz2qqcki2 serenasti 0 6107536 36546063 34050845 2024-12-06T13:29:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546063 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|serenare}} '''serenasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|serenare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8takt4k17z73kepnvfzc4bz81fl6d4d trombettasti 0 6109034 36545469 34052522 2024-12-06T12:37:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545469 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2s=oui|trombettare}} '''trombettasti''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif passé simple de'' {{lien|trombettare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} izidi6f9uwbw427iwr7pnb9c4vsc7xr Rabuzzi 0 6111291 36549408 34055482 2024-12-06T18:45:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rabuzzi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pbxmx4u9s3gxvc43he2ot8a1ps43sbc Racemoli 0 6111406 36545791 34055626 2024-12-06T13:06:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Racemoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tu05ra9vd6s5ijn4n524s723yn81r17 Racioni 0 6111462 36547661 34055694 2024-12-06T15:53:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Racioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gssxwwi673h5euu5fzvv9rk7w5jljbg Raiconi 0 6112306 36547662 34056782 2024-12-06T15:53:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Raiconi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} raj7rh7vp62ipjb6p8hoyyz7n6mix98 Rainesi 0 6112356 36547955 34056838 2024-12-06T16:21:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rainesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} abm2cfdt3to3m65gsb488ndlbzni7np Ramacciato 0 6112550 36548112 34057041 2024-12-06T16:37:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ramacciato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bkgax4h34e68pg38te0mslp5fos0uxn Rambone 0 6112700 36547795 34057202 2024-12-06T16:06:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rambone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7jmg32i4jjsz11pwsn1hykkphmfhsax Ramponi 0 6112964 36548842 34057512 2024-12-06T17:48:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ramponi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cfw9kh6ftqx2db2ndky2rmkzkjk3h4m Rascato 0 6113685 36548663 34058272 2024-12-06T17:30:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rascato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a1kqck8xj9zlr7h4pxm40aawpsb991w Raschiani 0 6113701 36545690 34058291 2024-12-06T12:57:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545690 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Raschiani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m4a56hem064j9qldmizjjgd2uu1tm5m Rasiti 0 6113801 36546175 34058397 2024-12-06T13:39:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rasiti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7sw6iy45d22u8iua2msy8tvttex81ei Ravaioni 0 6114268 36548132 34058885 2024-12-06T16:39:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ravaioni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9yz4xkr6wver51bm4efjaypqwc7x08d Regantini 0 6117111 36547912 34062101 2024-12-06T16:17:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Regantini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g3gsxo8u78fyqb089dnogo0s0hldfmw Regianini 0 6117228 36548195 34062255 2024-12-06T16:45:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Regianini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l2z7n5g8zsticjoif56k9npo82x514x Regini 0 6117252 36546840 34062286 2024-12-06T14:41:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Regini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ycs9c09jd7dfchq9dx01vm7xrc51rk Regonini 0 6117335 36548445 34062399 2024-12-06T17:09:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Regonini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6df16pvvhbk2egmheoxbefm9thpbjfu Reveglia 0 6118517 36545102 34063741 2024-12-06T12:00:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545102 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Reveglia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r7qrkpl8wtsl7w32k8untfo3m8kcpqc Ricolli 0 6119392 36548641 34064810 2024-12-06T17:28:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548641 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ricolli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d02bat5y3f4f6nwl1ykyl8i69pjmg0h Righeschi 0 6119802 36547721 34065345 2024-12-06T15:58:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Righeschi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fh2cwfflzf4rzogvrwscfbetsagpshz Rinaldesi 0 6120136 36547177 34065772 2024-12-06T15:10:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547177 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rinaldesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qz5eyvlivnrbvjm05iqnlyjih5zk3v3 Risati 0 6120419 36546176 34066098 2024-12-06T13:39:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Risati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g9slq8j0rai4dgp390diav570pt8ner Risita 0 6120456 36546179 34066147 2024-12-06T13:40:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Risita''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l63rewh4xmuol7xv57se4kn1ue76lg5 Rittore 0 6120543 36546201 34066242 2024-12-06T13:41:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rittore''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1bf1r5mruh4b2wplqwrm9agkszw9g4r Rivoltella 0 6120648 36549262 34066362 2024-12-06T18:30:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549262 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rivoltella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 084rmuqw3rwyajx7cchlkjudm7p524x Robat 0 6120773 36549786 34066497 2024-12-06T19:25:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Robat''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1b223h0g92p9vmat2wzq3im80rj1ngv Rocchegiani 0 6120970 36546127 34066893 2024-12-06T13:35:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rocchegiani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ovmbbqecsme7lpthp8vnxnp3629n6xd Rombes 0 6121852 36546379 34067905 2024-12-06T13:57:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rombes''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} crz1ivo6jr6inl2ohk84ca9ymy7x368 Rompani 0 6122022 36548844 34068100 2024-12-06T17:48:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548844 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rompani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9k0k8fdxkok3m666381w0khqmxhacr2 Romuali 0 6122034 36549716 34068114 2024-12-06T19:18:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549716 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Romuali''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o3ojng7zo4g7320y2l1puuhbb81xku3 Ronconi 0 6122202 36545426 34068311 2024-12-06T12:33:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ronconi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ad0nfvp9bw7cn19zzj1ry80umyt3en9 Rosaclot 0 6122492 36549956 34068611 2024-12-06T19:43:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549956 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rosaclot''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7sgib4aru3d95vbnbrc8twm5xboub79 Rosatella 0 6122613 36548964 34068738 2024-12-06T18:01:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548964 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rosatella''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5tbbq1h79szfy66hphpe3ghl932fyta Rosato 0 6122623 36545196 34068748 2024-12-06T12:11:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545196 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rosato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6gidjnlv80qa4qszz6fjyqdc2rz5utw Rostagni 0 6123109 36548754 34069249 2024-12-06T17:39:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rostagni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kjqxhpu8u1v7rhi251f37lswvfedj8x Rudic 0 6124110 36547421 34070274 2024-12-06T15:31:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Rudic''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2rqgfx3gyrcz3qe1gx0o3h5nb0m0wx4 Ruspio 0 6124910 36549122 34071096 2024-12-06T18:16:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Ruspio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tptzulzqg8p4djxagmrfpcnwcqpaxwb Sabaconi 0 6125280 36547103 34071503 2024-12-06T15:04:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547103 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sabaconi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n9odvgkrxotdb9jw3fc7a3tdpxn6q54 Saccani 0 6125613 36549861 34071889 2024-12-06T19:33:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Saccani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5f7iq5wk01tt9898xufuivhd3he1ohh Saccuti 0 6126378 36546612 34072844 2024-12-06T14:19:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Saccuti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fu0mthm31x5e47xagf9zxva1fudrh78 Sacrato 0 6126455 36548664 34072928 2024-12-06T17:30:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sacrato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ofq9txpwul8tfl19rl4cy1dms0c1dqz Saglibene 0 6126753 36547479 34073307 2024-12-06T15:37:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Saglibene''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} enzg338bt0g0ufh0pee2zecp66bb8mu Sainato 0 6127016 36547035 34073614 2024-12-06T14:58:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547035 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sainato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cdkpq27du0n7gv4v5b9mvzgr44t12kk Salcino 0 6127275 36549820 34073939 2024-12-06T19:29:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549820 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Salcino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dnggnzb7sfz529vnfsubexe3qoin9ik Salcone 0 6127278 36546265 34073942 2024-12-06T13:47:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Salcone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9qgkw2qw0xfw5pod9i06om73hucjmqn Salconi 0 6127279 36549821 34073943 2024-12-06T19:29:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549821 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Salconi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qrz768u8vpqek3d4bintzpucbu42syz Salinco 0 6127406 36549822 34074086 2024-12-06T19:29:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549822 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Salinco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} shri7bdf93nay3nkx3zizfv45zsi8qo Salsecci 0 6127540 36546804 34074272 2024-12-06T14:37:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Salsecci''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ja1nrr02shbckyrfoxjkz4lw6svjykm Salupo 0 6127596 36549063 34074344 2024-12-06T18:10:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549063 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Salupo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oymqda5cq614pq96y7ll6o37ijtt3al arraspaste 0 6127719 36549031 34074497 2024-12-06T18:07:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549031 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|arraspare}} '''arraspaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|arraspare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|arraspare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jiqi7yg2dgnjtc3l25yxtl7c0o7pjcd Santone 0 6129764 36547318 34077027 2024-12-06T15:22:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Santone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} le9uruqbhfyktnnlxrxz6ue4lvkupur Sanuti 0 6129927 36546703 34077209 2024-12-06T14:27:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sanuti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cgl7wlmjit5tfof4j2c8d1utm2rrse3 Saporis 0 6130142 36545185 34077443 2024-12-06T12:09:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Saporis''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0cxdk1ggf93ce5p56km5minrg0uxxzo Sarachini 0 6130198 36545692 34077512 2024-12-06T12:57:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sarachini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ef2ohrt35i9keig6tbs66dqb2n9s208 dilaniaste 0 6130252 36547781 34077575 2024-12-06T16:04:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547781 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|dilaniare}} '''dilaniaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|dilaniare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|dilaniare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0u3abbtw23349zci0agezlez2fhxm2k Saramin 0 6130277 36549172 34077600 2024-12-06T18:21:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Saramin''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mczf5j96fvg4lg38s3gy9m4vmmj9w7s Sardena 0 6130488 36549012 34077842 2024-12-06T18:05:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549012 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sardena''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dudmz5i9ycut5wycp6g3rgs2dr1js7p Sardone 0 6130514 36547489 34077873 2024-12-06T15:38:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547489 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sardone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d9vwa0wfd7lztnkf0bv2vbse059rn84 Sariti 0 6130645 36546180 34078024 2024-12-06T13:40:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sariti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dlm0eeoz0mme3clsdtd3yfzj8f4eih4 Sastre 0 6131119 36548773 34078546 2024-12-06T17:41:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548773 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sastre''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 980vs37pesyh82t4cysbe95r56dsqgb Sasu 0 6131128 36545228 34078555 2024-12-06T12:14:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sasu''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 35db553p7osa7p5vjnf3p41jtccqjyp Sauco 0 6131238 36549229 34078675 2024-12-06T18:26:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sauco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 15vegg0tjhogzlqp5izf1uqtyj03vty Saudati 0 6131242 36547410 34078679 2024-12-06T15:30:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Saudati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a2s27jc9t3s692tww3kt4lfpsen5ik3 eviraste 0 6131568 36549236 34079033 2024-12-06T18:27:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|evirare}} '''eviraste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|evirare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|evirare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2yi215stooixtrse7now6rpd3xcn3en Scabai 0 6132191 36548593 34079686 2024-12-06T17:23:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scabai''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i4p44a06fsottw2v86aml2vnqolmxkn Scabia 0 6132215 36548596 34079710 2024-12-06T17:24:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548596 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scabia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6is0io0wthnae3a60gsefe4k41m1tr8 Scaini 0 6132505 36548933 34080001 2024-12-06T17:57:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548933 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scaini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} buy40p5mahh27qkgqohlcoy0yubw37b Scalcon 0 6132595 36547807 34080091 2024-12-06T16:07:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547807 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scalcon''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sw3zv15vulb866dhjqx46490gtb9q8d Scalieri 0 6132681 36547240 34080177 2024-12-06T15:16:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scalieri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0musfsac2lrkiavdh5wt2y7u8080ufc Scaligine 0 6132687 36547820 34080183 2024-12-06T16:08:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547820 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scaligine''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8prayqh48r4mtjgoi1jfo6f7wvcfx4u Scalone 0 6132729 36546266 34080225 2024-12-06T13:47:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scalone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ys868kqt45ddhf1g4mox322rm6xz4x Scalorbi 0 6132733 36548868 34080229 2024-12-06T17:51:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scalorbi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jp5mhqk33h6aiv9s2dhqslrbzqa893i Scaporale 0 6133198 36549580 34080695 2024-12-06T19:04:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scaporale''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ub0fcqd65e59v43twogejuemjir00e Scarante 0 6133386 36546957 34080883 2024-12-06T14:51:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546957 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scarante''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kbgi54f6udipge8kj5fjs82nmgfamek Scarato 0 6133416 36548666 34080913 2024-12-06T17:31:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scarato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2xnq31narb6i6lfoc1m0jv64egr9esg Scheube 0 6134814 36547751 34082404 2024-12-06T16:01:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547751 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scheube''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oog6acajotwecc61sloh54b9p0x4d6z Schiarea 0 6134929 36545713 34082533 2024-12-06T12:59:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545713 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Schiarea''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0yg8fg3gmgadel31a4u9ukgpopnq905 policromaste 0 6135521 36549585 34083192 2024-12-06T19:04:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549585 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|policromare}} '''policromaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|policromare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|policromare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5o8oi9tiz972jxog6bdwua0ilhqumm2 Sciaboni 0 6136022 36547117 34083733 2024-12-06T15:05:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sciaboni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gcs15l9qgh8bkn7einne0betdgh6kri rancaste 0 6136196 36546959 34083937 2024-12-06T14:51:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|rancare}} '''rancaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rancare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|rancare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jhho4isaef8jaq6t5twcshqh8vptdn0 Sciani 0 6136206 36548935 34083951 2024-12-06T17:58:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548935 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sciani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gc892ora1otuvc8y7pjon4pw8kex1z1 resinaste 0 6136486 36546066 34084276 2024-12-06T13:29:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|resinare}} '''resinaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|resinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|resinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gzen6srqdgqq34dsm2dwco2g5te07nl Scinia 0 6136573 36548936 34084368 2024-12-06T17:58:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scinia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 34j0pgm7yhj23qyrk8x5z0vi59o7xdw Sciolan 0 6136604 36549824 34084403 2024-12-06T19:30:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sciolan''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} khjuk639w8isznjdn03exv4ehtsgan2 Scosceria 0 6137594 36545947 34085604 2024-12-06T13:20:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Scosceria''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lldxkwjm9nnkx6jeys6vwdl1vy6851x rinformaste 0 6137858 36545698 34085945 2024-12-06T12:57:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|rinformare}} '''rinformaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rinformare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|rinformare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ji0v4jjwixk3vmmtfpi6n89jie1ezo2 rizzaste 0 6138717 36546745 34087055 2024-12-06T14:31:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546745 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|rizzare}} '''rizzaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|rizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|rizzare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e0hx7re2vug0trzwmmzi6q0gt4eepk7 Segenni 0 6138904 36545324 34087270 2024-12-06T12:24:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Segenni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} grvthkjeuf7yrjmt472a9xg98wcwg2y Seghina 0 6138958 36548412 34087334 2024-12-06T17:05:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Seghina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1huwbnwtps8ww7jzyzgafvf5ucsv2it Segina 0 6138969 36548423 34087347 2024-12-06T17:07:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Segina''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b8kh8s6e73jrrp9shuwe27147dhjy95 Sellesi 0 6139375 36547878 34087904 2024-12-06T16:14:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sellesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kzzfoaon8pt6w91hshdautmtjn53fpd Senevigo 0 6139852 36546367 34088447 2024-12-06T13:56:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Senevigo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 01i0my4ixm7u58n0mpoeoxp5ad3l6qg Sennato 0 6139895 36547320 34088491 2024-12-06T15:22:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sennato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lu8ybdumw4p7iigsb7991wxvmq2glyc Seone 0 6140010 36546232 34088607 2024-12-06T13:44:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Seone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j2gtcxjptohn16u4vv9257ln0mjqbk2 Serando 0 6140184 36547491 34088789 2024-12-06T15:38:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Serando''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m4vorrnuo9cq9e7xhjvb0rm91r90urc Serembe 0 6140331 36546912 34088948 2024-12-06T14:48:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Serembe''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nyj9fpv09zzzxawki3ixxmfuweipup1 Seriani 0 6140445 36547957 34089074 2024-12-06T16:21:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547957 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Seriani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 19bfir8ueuemwabc0u1a1m2e6l3jggk Serinaldi 0 6140469 36547180 34089102 2024-12-06T15:10:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Serinaldi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 891jbb3qc66827a1yvmhoh8kykuofbx Severati 0 6141315 36549238 34089974 2024-12-06T18:27:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Severati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lqtxjovcpnus7871pxis1qms725gnjd vagliaste 0 6143132 36549509 34091814 2024-12-06T18:56:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549509 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.2p=oui|sub.i.2p=oui|vagliare}} '''vagliaste''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|vagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|vagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 964y5awtrtcpk8rw6dh0z7hwuk0zmb2 Siniramed 0 6143874 36547305 34092674 2024-12-06T15:21:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Siniramed''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6wbt52qdsqoeh68byauff71hpzrw9o3 Sinnone 0 6143894 36549932 34092694 2024-12-06T19:41:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sinnone''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eelzmil5dnnq11jf3y3kzmduz09n6ly Sitari 0 6144201 36546181 34093044 2024-12-06T13:40:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546181 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sitari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} acpvz9kkj5b57nkkqwkwwlur5eirs9a amicarono 0 6145034 36548172 34094009 2024-12-06T16:43:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|amicare}} '''amicarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|amicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 36cicpjsp7jez0g3gr8umuos0pixbgz Sorato 0 6146275 36545198 34095464 2024-12-06T12:11:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sorato''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qtqwdil08574w1ad8w0ec8q12v9nqiu Spatari 0 6147634 36545487 34097074 2024-12-06T12:39:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Spatari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fn7gigfeuonh79xs5hbdwoc3km0wf0b Spelonga 0 6147850 36546931 34097354 2024-12-06T14:49:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Spelonga''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nlh5kohf2fcp14da5h8ijuintuknt0l decornarono 0 6147952 36547526 34097476 2024-12-06T15:41:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547526 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|decornare}} '''decornarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|decornare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 08yvfda425os4g44hwfnjelvzvv5cle defalcarono 0 6147977 36545731 34097503 2024-12-06T13:00:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545731 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|defalcare}} '''defalcarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|defalcare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 534xfsspnt94eko0vsnuqi27gsc6tnp degnarono 0 6148021 36545615 34097551 2024-12-06T12:49:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545615 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|degnare}} '''degnarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|degnare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8e54cmur60fufgcryqk6tjxjjsbregf desiarono 0 6148286 36548275 34097869 2024-12-06T16:53:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|desiare}} '''desiarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|desiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s31xa6zxtp8n8mswqvuowfpj6b306td diesarono 0 6148473 36548277 34098077 2024-12-06T16:53:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548277 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|diesare}} '''diesarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|diesare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6h7szjfk4h5sfg3t03r5hds7wsrttm1 Sposari 0 6148914 36545187 34098561 2024-12-06T12:10:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545187 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sposari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j0mixebpqz8pcs1laq8dbbq44uhdq2y Staiano 0 6149622 36547036 34099321 2024-12-06T14:58:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547036 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Staiano''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hw5kifexklcmszh29hi9wqps886q51s Stamile 0 6149744 36547210 34099454 2024-12-06T15:13:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Stamile''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} asyg5b8vbpnh3cfq0tyeyw1s6c7givt famarono 0 6150158 36545374 34099880 2024-12-06T12:29:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545374 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|famare}} '''famarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|famare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 02rxbzyok88hy2kiy36xcu6axlo3ucg Stegani 0 6150629 36545314 34100371 2024-12-06T12:23:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Stegani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fxb78yre0w6g6tupkfis9j40ozrmjwf Stiari 0 6151119 36546183 34100871 2024-12-06T13:40:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Stiari''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 96p1a1r7b3djx0np0fmymb6zfvbe3by Sticca 0 6151147 36546595 34100899 2024-12-06T14:17:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546595 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sticca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} id9qg5b9cnl3rgcbw9g70b9s4yr9ke0 Strangio 0 6152079 36548756 34101842 2024-12-06T17:40:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Strangio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cf6m8jlunddc2pekt412d5ckkr0uckj Strianese 0 6152354 36546068 34102129 2024-12-06T13:29:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Strianese''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6thhsxj8iv602lcnremlo0tf5xr5r63 Stuani 0 6152778 36546704 34102596 2024-12-06T14:27:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546704 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Stuani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 55pu0asfuthsgfxi04byrjcav0t9fnh mearono 0 6153227 36547350 34103138 2024-12-06T15:25:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|meare}} '''mearono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|meare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 51avniylkcpunh12208zu97ab1mtwkw Sugarelli 0 6153340 36549342 34103263 2024-12-06T18:38:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549342 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Sugarelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6ni7kkggrrdt3m38t22onsj12pmjxi9 Taccogna 0 6154833 36545597 34104980 2024-12-06T12:48:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545597 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Taccogna''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j515euaq065otd88o65m9d3utjzrqu8 Tagnesi 0 6155380 36545315 34105676 2024-12-06T12:23:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tagnesi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hlihefi5n6hdnpc9ktqot4biwemtesk Takagi 0 6155532 36547985 34105867 2024-12-06T16:24:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547985 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Takagi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5p5longok81z5n5n6kgs4o9pdtmmufo Taluccio 0 6155884 36549871 34106286 2024-12-06T19:34:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549871 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Taluccio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} av8vhb4nd3tljgx9gv4opsi0blurtt4 Tambroni 0 6156126 36549393 34106553 2024-12-06T18:43:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549393 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tambroni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fn760xxgxphfjz5zaa9k96epzek4cp2 Tamburello 0 6156136 36549683 34106564 2024-12-06T19:14:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549683 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tamburello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e9xt9hlzr6jx1e2pjzi69swpfgdhv3c Tarasco 0 6157112 36548667 34107740 2024-12-06T17:31:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548667 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tarasco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3079itpkojmjm7q26bqf7tw8ta3tsok Tardera 0 6157204 36547810 34107852 2024-12-06T16:07:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547810 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tardera''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} owa73z78mrfimwq318i7ogyg6rfixd5 Taruc 0 6157756 36547921 34108534 2024-12-06T16:18:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547921 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Taruc''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2y07y63wwvet55sd025dot2li9h1by2 cʼhouézék-ugeñt 0 6157985 36552013 36529378 2024-12-07T05:18:39Z Yun 2550 Orthographe archaïque 36552013 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|adjectif numéral|br}} === '''c’houézék-ugeñt''' {{pron|xwe.ze.ˈɡyː.ɡɛnt|br}} # ''Orthographe archaïque de'' {{lien|cʼhwezek-ugent|br}}. === {{S|références}} === * [https://www.google.fr/books/edition/Dictionnaire_fran%C3%A7ais_breton_de_Le_Goni/5f4-AAAAcAAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22seize-vingts%22&pg=PA392&printsec=frontcover Le Gonidec, ''Dictionnaire Breton-Français'', Saint-Brieuc, 1850] {{clé de tri|lang=br}} 8mb021zq0r0pt1efjen665fum5h1qmq 36553443 36552013 2024-12-07T11:52:36Z Àncilu 316467 36553443 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|adjectif numéral|br}} === '''c’houézék-ugeñt''' {{pron|xwe.ze.ˈɡyː.ɡɛnt|br}} # {{archaïsme|br}} ''Orthographe archaïque de'' {{lien|cʼhwezek-ugent|br}}. === {{S|références}} === * [https://www.google.fr/books/edition/Dictionnaire_fran%C3%A7ais_breton_de_Le_Goni/5f4-AAAAcAAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22seize-vingts%22&pg=PA392&printsec=frontcover Le Gonidec, ''Dictionnaire Breton-Français'', Saint-Brieuc, 1850] {{clé de tri|lang=br}} ospvof3kbufaf0tvs46wja3uutuy3a5 Tasser 0 6158007 36548775 34108823 2024-12-06T17:41:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548775 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tasser''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4cubt833ac4bpgzjl4j0giljdh6jzoe Tasserini 0 6158010 36546084 34108827 2024-12-06T13:31:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546084 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tasserini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n0e2wosdfjfkevg3iyx6wocujus3mr8 Tellino 0 6159036 36549672 34109928 2024-12-06T19:13:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tellino''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dvf2jfwnch2i5vwhgv5cpumlg2abtjp Telloni 0 6159042 36549673 34109934 2024-12-06T19:13:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Telloni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o86n29peyiojy1ywxaq8eho945nudsu scapigliarono 0 6159214 36545628 34110113 2024-12-06T12:50:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|scapigliare}} '''scapigliarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|scapigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jnp35qnp843a2c3vs38r3co6gwoh248 Teodorici 0 6159403 36546154 34110312 2024-12-06T13:38:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Teodorici''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9khsdv3m87iosiwbgbqnel0a7ebzp8x screziarono 0 6159758 36549089 34110676 2024-12-06T18:13:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549089 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|screziare}} '''screziarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|screziare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f2r089yu651fqoi5hbq8za6q9g49vfn Terrini 0 6159895 36548466 34110825 2024-12-06T17:11:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548466 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Terrini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q3wrlndzdm83la9g9ygmd2wt4kgvfpw Territo 0 6159903 36546202 34110833 2024-12-06T13:42:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Territo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3evnizvky5pvi56mak61ewu8sdnic7e Tessarini 0 6160171 36546087 34111104 2024-12-06T13:31:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tessarini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d7dglftfxpu5nmrxcpmhzdwevl57ypx Tessitore 0 6160217 36549152 34111152 2024-12-06T18:19:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549152 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tessitore''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0xphntnka75xh0cnmryblvlh8ed3xun Tevisio 0 6160397 36549353 34111334 2024-12-06T18:39:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549353 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tevisio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sx8tl77sxxvzef6yrw8p81xtfhmu4iq Tilenni 0 6161145 36549027 34112095 2024-12-06T18:06:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549027 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tilenni''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n2wl5319ps1f9jvy8lticzssil1agn2 Timeto 0 6161227 36546110 34112177 2024-12-06T13:33:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Timeto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 09hlu4efc83imuanmyvwt62tlbhf8xs Tinello 0 6161381 36549675 34112332 2024-12-06T19:13:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549675 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tinello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pisqwpry4iv0gjl4yd6dypqihofalkf stacciarono 0 6161564 36548544 34112515 2024-12-06T17:18:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548544 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.ps.3p=oui|stacciare}} '''stacciarono''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple de'' {{lien|stacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cxgr0oue0u0ey680vtqzfe98ydk0gb1 Titonel 0 6161957 36546894 34112920 2024-12-06T14:46:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546894 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Titonel''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7b7u7lsa1v51aimuq94jziovmb6eqob Tobio 0 6162139 36546792 34113125 2024-12-06T14:36:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546792 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tobio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jjzxu76g47mnibj6xhwuj2lujs10hh5 Tognacca 0 6162482 36545598 34113503 2024-12-06T12:48:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tognacca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rjmb33xzk2zm4aw7sjbjgl4fp4m1s9a Tognana 0 6162506 36549316 34113527 2024-12-06T18:35:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tognana''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mohvkljocu8eqcbpstnqanfxll4nr65 Tolfi 0 6162760 36546010 34113839 2024-12-06T13:25:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546010 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tolfi''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rk49pe5ii2npyhvzmnjsa6e30jyoh7r Tomiet 0 6163322 36546111 34114477 2024-12-06T13:33:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546111 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tomiet''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m1fajvqbuy282m21kbg6jcrr52gwuki Tonelli 0 6163657 36549676 34114896 2024-12-06T19:14:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tonelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 83syer8gryz20l2e0n2nb7yuv4o9mtp Torlasco 0 6164047 36549957 34115341 2024-12-06T19:44:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549957 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Torlasco''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pvncboff476x0nn0sf2f1e40qpcz8jz Torreti 0 6164196 36546205 34115525 2024-12-06T13:42:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Torreti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hgfqj5idsov8zhm0xhu9rbl9v4z1l7q Tortorice 0 6164314 36546215 34115671 2024-12-06T13:43:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546215 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tortorice''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} selfakz2lyr2swzwrrmrkg7ox86kbw8 Totmoser 0 6164442 36545408 34115826 2024-12-06T12:32:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Totmoser''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r7d1vckkxgkfi11tfgsxq02ph4txjmb Totta 0 6164453 36549161 34115839 2024-12-06T18:20:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549161 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Totta''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8kdonp1aw4mdyto8risuvrdp7089n0b Trecca 0 6165003 36546819 34116472 2024-12-06T14:39:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Trecca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hngpn1p08msdome15cnm20w0p5jkudm Trepaoli 0 6165139 36545892 34116633 2024-12-06T13:15:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545892 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Trepaoli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mpm7utyafauizsj7mtn223qi4e78a7m Triveri 0 6166013 36548623 34117775 2024-12-06T17:26:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Triveri''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r5yu4mbn4iylyafg60ar9j2j06vvxv1 Trombani 0 6166295 36549394 34118178 2024-12-06T18:43:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Trombani''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ssdua97ukorf2gn0q97ggjkz317fly Tropeo 0 6166458 36549618 34118415 2024-12-06T19:08:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tropeo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lbjnl2h2sibd34plsnsm8m568zlmmhj Tumbarello 0 6167718 36549684 34119930 2024-12-06T19:14:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Tumbarello''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7n1rf6dqccudu316z8525gx19220jf4 Turcich 0 6168136 36546100 34120369 2024-12-06T13:32:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Turcich''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qtgyf91h2baw5o76463jsmmhad5a32q Utanti 0 6170013 36548919 34122378 2024-12-06T17:56:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548919 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Utanti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} crfd07bvrsg0gu1fbjt1wxegf3wv40m Utrech 0 6170028 36547926 34122393 2024-12-06T16:18:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Utrech''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r4rvvcvgw403ph1pkvj0xmayknhmusx Vairoletti 0 6170336 36546022 34122705 2024-12-06T13:26:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Vairoletti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hwwam0wxsxryp27oeoccuh7pbrjccwc Valorio 0 6170917 36546336 34123296 2024-12-06T13:53:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Valorio''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nq8uyd6md9e9v8vm4a6ntmkxr8c9qiv Varioletti 0 6171376 36546024 34123772 2024-12-06T13:26:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546024 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Varioletti''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 14cbxz4olfu8icl665p79wcxvgw4nc9 Variolo 0 6171378 36546337 34123774 2024-12-06T13:53:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Variolo''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t4ng3phoiot72ixjv4forhs21jd3eqz Vecchiatini 0 6171806 36545149 34124260 2024-12-06T12:05:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Vecchiatini''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 736su7c0z1i0grxolmhoky4ffb6nbqh Vecchiatto 0 6171810 36545160 34124265 2024-12-06T12:06:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Vecchiatto''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gzil734nsnmzn6ykut258aae71fsjo4 Verago 0 6172410 36548740 34124979 2024-12-06T17:38:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Verago''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} stsf948p6x547zm3zeo4catp914izk3 Verdecchia 0 6172513 36545169 34125094 2024-12-06T12:07:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Verdecchia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6se27blmzjq24zfkpz8z7lsnz8v121k Verdicchia 0 6172547 36545164 34125130 2024-12-06T12:07:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Verdicchia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} br9eueqvrn4fqtq97qw6u9xkcdasl2z Vergiati 0 6172646 36545359 34125237 2024-12-06T12:27:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Vergiati''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fx98p66mlm8i546td5ad4qyjetl2squ Viecca 0 6174202 36548061 34127110 2024-12-06T16:32:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548061 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Viecca''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 50o7pqmt75tnmdmlpsxmt9if2o35ghe Vitacchione 0 6176399 36545145 34129657 2024-12-06T12:05:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545145 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Vitacchione''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} smw05tpxkenyvwk0vzamgc8ecafp3u1 Vitarese 0 6176480 36549239 34129749 2024-12-06T18:27:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Vitarese''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9vc9nlgnr26isroejfmsewtz5gf3mh8 Voltarelli 0 6177924 36549263 34131497 2024-12-06T18:30:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549263 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Voltarelli''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c7qv1j5heev32yln3cveiienre4xvz2 Zacchia 0 6180509 36547755 34134451 2024-12-06T16:02:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=it}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom de famille|it}} === '''Zacchia''' {{pron||it}} {{mf}} # Nom de famille. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hyqdghmksqm7soi4qgn4fp6xprzmj7u improperiate 0 6218862 36549279 34192118 2024-12-06T18:32:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549279 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|improperare}} '''improperiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|improperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h8xo67m0vzp8wxjcpti7kpv7jd06ztm luniate 0 6219372 36547192 34195747 2024-12-06T15:11:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547192 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|lunare}} '''luniate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|lunare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5kfl9ly6zv9r6b92mjqx7za9dlroz5z malassiate 0 6219396 36545749 34195953 2024-12-06T13:02:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|malassare}} '''malassiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|malassare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jysg6c9h0mxhzemjudlv6rxn3app7g7 mariniate 0 6219424 36547570 34196177 2024-12-06T15:44:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547570 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|marinare}} '''mariniate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|marinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5v59wjk08nmgz8ql4toli7jumbckasr minoriate 0 6219523 36547552 34196945 2024-12-06T15:43:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|minorare}} '''minoriate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|minorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} obabpz8lbgvn9pcgaj1vwzjpj49omlz nomiate 0 6219618 36547740 34197650 2024-12-06T16:00:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|nomare}} '''nomiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|nomare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ml586moptm9vjwhjns4ofy9h6xi6jxn ploriate 0 6219913 36545893 34200051 2024-12-06T13:15:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|plorare}} '''ploriate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|plorare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a9dhnuv74yfhlhq8ek1jzq1uol5lg9u rimeniate 0 6220614 36547572 34204967 2024-12-06T15:45:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547572 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|rimenare}} '''rimeniate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|rimenare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ifxo2rvqrfto9v9cjs9vpmoc1so2hc0 rinomiate 0 6220742 36547554 34205787 2024-12-06T15:43:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547554 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|rinomare}} '''rinomiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|rinomare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tgux2a042tuftnbgh2ncz7ym3k9wbvs risaliate 0 6220840 36547695 34206435 2024-12-06T15:56:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547695 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|risalare}} '''risaliate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|risalare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} luw2acjq9o920mq2dnaw4d0l5hg0m8f rivoltiate 0 6220970 36546026 34207288 2024-12-06T13:26:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|rivoltare}} '''rivoltiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|rivoltare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p97g32l2yuy02t0ie52a4esm989hxok sbrattiate 0 6221121 36545505 34208257 2024-12-06T12:40:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545505 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|sbrattare}} '''sbrattiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|sbrattare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1xfkifmoz1yccvhqxmil4l31bw9kzi3 scarrucoliate 0 6221206 36545293 34208515 2024-12-06T12:21:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545293 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|scarrucolare}} '''scarrucoliate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|scarrucolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3gf5ds7ww7c3hdw6w23i3cir1oecn2l serviate 0 6221442 36549241 34208769 2024-12-06T18:28:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|servare}} '''serviate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|servare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r1euxlqf4oav9fp1j9wdnldjsfs8vct sladiniate 0 6221618 36547784 34208948 2024-12-06T16:04:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547784 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|sladinare}} '''sladiniate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|sladinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 196rwmqkwniy9o9i5dwsxxfuw0wryv2 svergoliate 0 6222185 36545121 34209560 2024-12-06T12:02:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|svergolare}} '''svergoliate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|svergolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mt3mzb0mpbzczjtjlh7jieuzfegfrit trifoliate 0 6222433 36547234 34209821 2024-12-06T15:15:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|trifolare}} '''trifoliate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|trifolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k4oudj29s2jwbhp08vgxo3bdy5lfg42 versiate 0 6222555 36549242 34209971 2024-12-06T18:28:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|versare}} '''versiate''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|versare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q11c9517qgcmuk62kvz7d7nfur0rkox ciambolino 0 6223379 36548533 34210900 2024-12-06T17:17:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548533 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|ciambolare}} '''ciambolino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|ciambolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|ciambolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iadu08jxu3k6wk6qccvn108qp4pazth cornino 0 6223619 36545427 34211163 2024-12-06T12:33:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|cornare}} '''cornino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|cornare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|cornare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d8m4f9dpk8c5bypoyj1li41t2nuy04p cresimino 0 6223646 36546531 34211192 2024-12-06T14:11:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|cresimare}} '''cresimino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|cresimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|cresimare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fbl59zfrm9wz62k11vadqj1nr3kgk83 desalino 0 6223833 36547226 34211393 2024-12-06T15:14:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547226 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|desalare}} '''desalino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|desalare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|desalare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ji8tpqlq4fntplgmpo36zuq6prju21w disaerino 0 6223979 36548284 34211570 2024-12-06T16:54:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548284 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|disaerare}} '''disaerino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|disaerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|disaerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 50daxlgrlpbeyxgwf7yapceukqxn4ej gracimolino 0 6224725 36546509 34212772 2024-12-06T14:09:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546509 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|gracimolare}} '''gracimolino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|gracimolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|gracimolare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dh00qn1094fin7575ke8bnny2dpmu4t malusino 0 6225498 36548813 34217005 2024-12-06T17:45:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|malusare}} '''malusino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|malusare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|malusare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r4fcaceiblp8vhld82mvhy8pw3t4jw8 mercatantino 0 6225567 36549271 34217403 2024-12-06T18:31:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549271 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|mercatantare}} '''mercatantino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|mercatantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|mercatantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8b6zp3bqpgsvxcdyart5tt1rw93u2fr riscemino 0 6227016 36546532 34226027 2024-12-06T14:11:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546532 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|riscemare}} '''riscemino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|riscemare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|riscemare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4auvub06226xwoy5etwskdiwzklin2g sgratino 0 6227827 36548759 34230463 2024-12-06T17:40:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|sgratare}} '''sgratino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|sgratare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent de'' {{lien|sgratare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pmiyekjkjunez9kdqsiia24vbij31bs aggrevassi 0 6229301 36549546 34239217 2024-12-06T19:00:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|aggrevare}} '''aggrevassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|aggrevare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|aggrevare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bjdas3dow47he6f9nq300juds2fj8fr aliassi 0 6229325 36546061 34239241 2024-12-06T13:29:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546061 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|aliare}} '''aliassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|aliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|aliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gpo351g891akqzapwdpmoqxeqaw3mqi enumerassi 0 6231804 36548728 34249460 2024-12-06T17:37:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548728 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|enumerare}} '''enumerassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|enumerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|enumerare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j4adzsrruxdprunu22v8d4cjci5fhjj eternassi 0 6231915 36546071 34250177 2024-12-06T13:29:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|eternare}} '''eternassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|eternare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|eternare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jajkn1h2ynhyn6hlmdq74uj3umy20n2 inmiassi 0 6233253 36546056 34263331 2024-12-06T13:28:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546056 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|inmiare}} '''inmiassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|inmiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|inmiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h3jr674unbum9isghwf8s1t4e1ek2me intreassi 0 6233440 36546088 34264248 2024-12-06T13:31:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|intreare}} '''intreassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|intreare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|intreare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d88avctcza7nb3bl3x5klb10yu8vpxu leccassi 0 6233623 36546805 34265332 2024-12-06T14:37:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546805 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|leccare}} '''leccassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|leccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|leccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bb3ldr38bj8bbc9hqi59iubyl9rehvu oprassi 0 6234190 36545188 34268719 2024-12-06T12:10:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|oprare}} '''oprassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|oprare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|oprare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9a02sl1l6xqm6we1mcdjzf6petsz41q retinassi 0 6235137 36546091 34275961 2024-12-06T13:31:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546091 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|retinare}} '''retinassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|retinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|retinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8q6dfkc5dl10uccgfr1gbgswrqy6y21 sentassi 0 6237045 36549625 34281213 2024-12-06T19:08:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549625 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.1s=oui|sub.i.2s=oui|sentare}} '''sentassi''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|sentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|sentare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ennsquu0cqqdktrchgwr46wsvrns7iv caminasse 0 6240569 36548679 34306258 2024-12-06T17:32:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|caminare}} '''caminasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|caminare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qwe118ngtn2vb31t86riwvlqol4n0rg coricasse 0 6241045 36545949 34308715 2024-12-06T13:20:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545949 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|coricare}} '''coricasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|coricare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} awmjafx2dmitij9tkziku62ng1ym755 crociasse 0 6241101 36545952 34308775 2024-12-06T13:20:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545952 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|crociare}} '''crociasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|crociare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 87p4e9f0eqmab5m0vnpxq455efzewpn deprivasse 0 6241276 36545224 34308960 2024-12-06T12:13:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|deprivare}} '''deprivasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|deprivare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} scn7e55c8okv8m6427g2a0yvg6v98f0 inmiasse 0 6242891 36546044 34310744 2024-12-06T13:27:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546044 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|inmiare}} '''inmiasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|inmiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ept54e366tiohhqgdw64dqov6toecsx intreasse 0 6243005 36546073 34310876 2024-12-06T13:30:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546073 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|intreare}} '''intreasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|intreare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1nqepoer0ejxtm4w4xepuijgp1uckq8 macinasse 0 6243223 36548681 34311120 2024-12-06T17:32:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548681 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|macinare}} '''macinasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|macinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mfplea0u3k7qt04z56wtjmq6p4se6j1 manicasse 0 6243258 36548682 34311157 2024-12-06T17:32:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|manicare}} '''manicasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7tw75e6yo2c1e21751qvnq6xtgxodcy retinasse 0 6244412 36546075 34314395 2024-12-06T13:30:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3s=oui|retinare}} '''retinasse''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif imparfait de'' {{lien|retinare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ruzr3qbb3dxl4jb3hkwl55c2wjnz8zy impiantassero 0 6263439 36546858 34354690 2024-12-06T14:42:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546858 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3p=oui|impiantare}} '''impiantassero''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|impiantare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hijak8ountzm6s16uhqx0l6wv9hten2 ipotecassero 0 6264051 36545620 34355351 2024-12-06T12:50:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545620 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3p=oui|ipotecare}} '''ipotecassero''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|ipotecare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n855kyz55aemp1jo9wy8wf1y3oxhwc7 poeticassero 0 6265083 36545623 34356563 2024-12-06T12:50:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.i.3p=oui|poeticare}} '''poeticassero''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif imparfait de'' {{lien|poeticare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j7d72x1grp6zhz236yriawr6ftjfhcw frecciante 0 6270927 36546813 34363525 2024-12-06T14:38:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppr=oui|frecciare}} '''frecciante''' {{pron||it}} # ''Participe présent de'' {{lien|frecciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ef9580zioikcyzlr58ppny3m0jyauiw insellante 0 6271444 36548047 34364169 2024-12-06T16:30:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppr=oui|insellare}} '''insellante''' {{pron||it}} # ''Participe présent de'' {{lien|insellare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} in3xtskf73uhcpwt4g351rj8jdu17du riaccusante 0 6272424 36548066 34365324 2024-12-06T16:33:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ppr=oui|riaccusare}} '''riaccusante''' {{pron||it}} # ''Participe présent de'' {{lien|riaccusare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rdtd43kuj1jep1jplnb8jfnvk1p1nyp coabitanti 0 6277210 36548892 34370886 2024-12-06T17:53:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548892 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|coabitare}} '''coabitanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|coabitare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hanttnduxmxw7uam3ksso9tu73bnjlo escomianti 0 6278528 36545868 34372250 2024-12-06T13:13:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|escomiare}} '''escomianti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|escomiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 837zxqgjvwzafmdup40q0ng9me0jovj impersonanti 0 6279206 36549464 34372931 2024-12-06T18:51:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|impersonare}} '''impersonanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|impersonare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d8dle683d7hxaaxwzv0xgvcamsbqvy1 ombranti 0 6280435 36549395 34374237 2024-12-06T18:44:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549395 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|ombrare}} '''ombranti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|ombrare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o4aei824xdspl28qwe85ozwtdieifce pausanti 0 6280636 36549496 34374468 2024-12-06T18:54:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549496 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|pausare}} '''pausanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|pausare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fk7dnkd226fl0piqoocljqk7h1794sf rineganti 0 6282197 36547913 34376394 2024-12-06T16:17:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|rinegare}} '''rineganti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|rinegare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tnmtjqhrl811ul60pg3qzsp0hvqyx5z rioperanti 0 6282338 36548913 34376556 2024-12-06T17:55:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|rioperare}} '''rioperanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|rioperare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5a7hho3w33121o49c03or5duwokin18 rombanti 0 6282694 36549397 34377066 2024-12-06T18:44:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|rombare}} '''rombanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|rombare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t93q4jg94vh8uxuhc0deh8q4nqhy9ld هيا 0 6282936 36547084 34427306 2024-12-06T15:02:28Z Àncilu 316467 36547084 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === [[File:Ruqa'a هيا.png|thumb|هيا en écriture cursive.]] :Forme sans diacritique de {{ar-mot|hay²â}} : Allez ! 14maax2ld8po13y0mdudtsac2zh5p80 seganti 0 6283909 36545316 34379020 2024-12-06T12:23:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|segare}} '''seganti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|segare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} asodwlfwq53hp2i3bbjfreemgm3sj9d sessanti 0 6283956 36549626 34379071 2024-12-06T19:09:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549626 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|sessare}} '''sessanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|sessare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k80uvi0aopv1y53jyv99fbc35djllo0 usanti 0 6285858 36546707 34381345 2024-12-06T14:28:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|pprp=oui|usare}} '''usanti''' {{pron||it}} # ''Participe présent au masculin et féminin pluriel du verbe'' {{lien|usare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4r31bynzkh16c0ahv57gcxp68sxkeaa scaloni 0 6287731 36549825 34394246 2024-12-06T19:30:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549825 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ska.ˈlo.n}} '''scaloni''' {{pron|ska.ˈlo.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|scalone|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qyqn25l3zu50d0vl4nzhc1s28meuhkv gofriera 0 6288163 36549929 34400027 2024-12-06T19:40:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|}} '''gofriera''' {{pron||it}} {{f}} # [[gaufrier#fr|Gaufrier]], moule à deux plaques de fer dans lequel on introduit la pâte pour faire cuire des gaufres. (non électrique) #* {{exemple|lang=it}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{lien|macchina per cialde|it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 0qrnngdb75x5htgmkkfarw95b2nlpl7 bociare 0 6289006 36547706 34404017 2024-12-06T15:57:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547706 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{dénominal|it|de=boce|m=1}}{{R|Treccani}}. === {{S|verbe|it}} === '''bociare''' {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=1}} # {{variante de|vociare|it}} : parler à voix haute. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ==== {{S|références}} ==== {{Références}} lr3pkch3owxw9qbclql6qokzxeo2kz6 manichi 0 6309874 36545642 34667385 2024-12-06T12:52:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|manicare}} '''manichi''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent de'' {{lien|manicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} akm4td1yo6q1wrew3os8tw76xsdjx74 pacherai 0 6313976 36545677 34692976 2024-12-06T12:56:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545677 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|pacare}} '''pacherai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier du futur simple de'' {{lien|pacare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} plxzaipovsyix5w2tik0lbla1ih25dr scroccherai 0 6314550 36547088 34714150 2024-12-06T15:02:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|scroccare}} '''scroccherai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier du futur simple de'' {{lien|scroccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 39of40n81k2a8pxe44hkmo57yuhqf5a spigherà 0 6315946 36547073 34717297 2024-12-06T15:01:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547073 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|spigare}} '''spigherà''' {{pron|it}} # ''Troisième personne du singulier du futur simple de'' {{lien|spigare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dg3uai4zxfgwyvu69k774blqeth3fp8 suspicherà 0 6316004 36549907 34717356 2024-12-06T19:38:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549907 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|suspicare}} '''suspicherà''' {{pron|it}} # ''Troisième personne du singulier du futur simple de'' {{lien|suspicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r2xtl73mh4c7t122297s5e5eh29hwyy vescicherà 0 6316070 36545133 34717464 2024-12-06T12:04:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|vescicare}} '''vescicherà''' {{pron|it}} # ''Troisième personne du singulier du futur simple de'' {{lien|vescicare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ra2scul17sjknpvgo0qvt93s2a4mwb0 bacherei 0 6320239 36547715 34744560 2024-12-06T15:58:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|cond.p.1s=oui|bacare}} '''bacherei''' {{pron|it}} # ''Première personne du singulier du conditionnel présent de'' {{lien|bacare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t700rdpmn5g6kz1kibfpeg9zhi5eq83 biancherei 0 6320256 36548511 34744660 2024-12-06T17:15:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|cond.p.1s=oui|biancare}} '''biancherei''' {{pron|it}} # ''Première personne du singulier du conditionnel présent de'' {{lien|biancare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 749cjnnekh5hvzo9ohpqp3nxgd24873 svaccherei 0 6321282 36545134 34749258 2024-12-06T12:04:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545134 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|cond.p.1s=oui|svaccare}} '''svaccherei''' {{pron|it}} # ''Première personne du singulier du conditionnel présent de'' {{lien|svaccare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 34rs4zsb575b5w77zx0nnwkgbha1vc3 parchiate 0 6328343 36545684 34810725 2024-12-06T12:56:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.2p=oui|parcare}} '''parchiate''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de'' {{lien|parcare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ta27yxedzp2v9xmcd6rlyoc6rhyxfi4 affloscerai 0 6330769 36547261 34833262 2024-12-06T15:18:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547261 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|afflosciare}} '''affloscerai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|afflosciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bcojvokt0x53xzs5zycjoujhcshvgqh liscerai 0 6330784 36547242 34833351 2024-12-06T15:16:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|lisciare}} '''liscerai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|lisciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4dbwj6e1d3eeq7fga2r9yl9b4f1qnbz scoscerai 0 6330801 36545954 34833444 2024-12-06T13:20:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545954 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|scosciare}} '''scoscerai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|scosciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7r427ypn2adfq6w921p64ytie144eqv sfascerai 0 6330805 36549897 34833462 2024-12-06T19:37:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549897 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|sfasciare}} '''sfascerai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|sfasciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ett39kojemqe4evbicexsdk7734qms truscerai 0 6330821 36545367 34833551 2024-12-06T12:28:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|trusciare}} '''truscerai''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|trusciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gjb20866h53nyckuv572qvbxz3efgjw biascino 0 6332674 36547118 34874380 2024-12-06T15:05:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|biasciare}} '''biascino''' {{pron|it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|biasciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|biasciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8i1qghbvipbglnojesoa365r468l0oi lascino 0 6332682 36549827 34874415 2024-12-06T19:30:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549827 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|lasciare}} '''lascino''' {{pron|it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|lasciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|lasciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rg9y57tjjyg236147un10eccaekb9us cacci 0 6334699 36549855 34894851 2024-12-06T19:33:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549855 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|cacciare}} '''cacci''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|cacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|cacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|cacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|cacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|cacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qc94egbdib7koz0cain2gi08q79hfn1 gareggi 0 6334846 36549634 34895796 2024-12-06T19:09:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549634 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|gareggiare}} '''gareggi''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|gareggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|gareggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|gareggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|gareggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|gareggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ousnafn3enno0y6gz0n2oueg9vfveu raccorci 0 6335045 36546565 34897054 2024-12-06T14:15:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546565 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|raccorciare}} '''raccorci''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|raccorciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|raccorciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|raccorciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|raccorciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|raccorciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rruvnbh61prg21sptyi6mt6448q92me strafalci 0 6335289 36545410 34898526 2024-12-06T12:32:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.2s=oui|sub.p.1s=oui|sub.p.2s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui|strafalciare}} '''strafalci''' {{pron|it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|strafalciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|strafalciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|strafalciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe'' {{lien|strafalciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|strafalciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lrzw2uvfa45xafbheddg2sgaspbn3r5 annunciamo 0 6335602 36549378 34905240 2024-12-06T18:41:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|annunciare}} '''annunciamo''' {{pron|it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|annunciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|annunciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|annunciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c9yf7vmgec0uabo50wjsng06k6kab9x lerciamo 0 6335968 36545793 34907223 2024-12-06T13:06:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545793 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|lerciare}} '''lerciamo''' {{pron|it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|lerciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|lerciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|lerciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htho1g7jreb6uwxae0g9lbln1w2ezmp satireggerò 0 6337869 36548561 34917539 2024-12-06T17:20:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|satireggiare}} '''satireggerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|satireggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1mb5f1n4umib23jrvmkh7cwgc3987qb spregerò 0 6338077 36548825 34918411 2024-12-06T17:46:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548825 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.1s=oui|spregiare}} '''spregerò''' {{pron||it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|spregiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5s0zwlg4ssyohvcb5xsnu1v25j22at2 beffeggerai 0 6338341 36547455 34919478 2024-12-06T15:35:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|beffeggiare}} '''beffeggerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|beffeggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s9w8pn8ktpvyxae1312igf6j6e37mpo bocerai 0 6338364 36547708 34919558 2024-12-06T15:57:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547708 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|bociare}} '''bocerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|bociare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4kjprdihwg97d4lpyvsouqkxs9ifxxh falcerai 0 6338591 36545364 34919808 2024-12-06T12:28:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545364 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|falciare}} '''falcerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|falciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pw9gb17tzr50i3jarresm844wpekleq incornicerai 0 6338728 36547368 34919981 2024-12-06T15:26:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|incorniciare}} '''incornicerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|incorniciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h326d94aphjbqcnyo5zo822mrz2wplv maneggerai 0 6338802 36549155 34920070 2024-12-06T18:19:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|maneggiare}} '''maneggerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|maneggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8qddent1vae41g0x1mbckvz954cbrzr nereggerai 0 6338845 36549439 34920117 2024-12-06T18:48:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549439 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|nereggiare}} '''nereggerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|nereggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p96qesi1snccn7ktkhqr6t74bj9nhb9 rabbercerai 0 6338991 36545832 34920298 2024-12-06T13:10:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545832 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|rabberciare}} '''rabbercerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|rabberciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q7ms6a18iakg6k7uisj1r8900zy2ja0 schiaccerai 0 6339169 36548905 34920498 2024-12-06T17:54:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548905 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|schiacciare}} '''schiaccerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|schiacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kkni743gu2b8ob0h4ysfltc0c4cvtqf sorteggerai 0 6339236 36548563 34920566 2024-12-06T17:20:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548563 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|sorteggiare}} '''sorteggerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|sorteggiare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t0e0dpwwrvwylr6n3zfn1jucuaa58sg traccerai 0 6339316 36546827 34920646 2024-12-06T14:39:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546827 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.2s=oui|tracciare}} '''traccerai''' {{pron||it}} # ''Deuxième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|tracciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nb0k1ae1tnrrzbc4mlgs718z9ebj00n rinfantoccerà 0 6340040 36548128 34928930 2024-12-06T16:39:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548128 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.f.3s=oui|rinfantocciare}} '''rinfantoccerà''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple du verbe'' {{lien|rinfantocciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bdiyvwobgpb4qmyswr2p2qx2kcc19qi あじちゃー 0 6343257 36550522 34933586 2024-12-06T22:12:18Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36550522 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|小豆|あずき}}|ja|tr=azuki}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=小豆|hira=あじちゃー|tr=ajichaa|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.t͡ɕɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=あじちゃーや}} '''あじちゃー''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.t͡ɕɑ̟ː|ryu}} # {{légumes|ryu}} [[haricot rouge du Japon|Haricot rouge du Japon]], [[azuki]] (''[[Vigna angularis]]''). #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|あかまーみ|ryu|tr=akama-ami}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|まーみ|ryu|tr=maami}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕɑ̟ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 3lvgrh6d4ps43jr710659ttwdm2igjf Utilisateur:Àncilu/brouillon/5 2 6345971 36550145 34937632 2024-12-06T20:30:32Z Àncilu 316467 36550145 wikitext text/x-wiki [[Spécial:RandomInCategory/Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien]] [[Spécial:RandomInCategory/Conjugaison en italien]] 4q1h7oswekaym0ci0g66aa0ounedame ghiaccino 0 6350200 36546124 34942367 2024-12-06T13:34:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546124 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|sub.p.3p=oui|imp.p.3p=oui|ghiacciare}} '''ghiaccino''' {{pron||it}} # ''Troisième personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|ghiacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Troisième personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|ghiacciare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1pd0lssaq53fhapayt8uza9hd4wbt6v roncigliamo 0 6351268 36546511 34943834 2024-12-06T14:09:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|roncigliare}} '''roncigliamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|roncigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|roncigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|roncigliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5ajgezovsalzuajagzh1f10sidfci6a scagliamo 0 6351279 36548314 34943846 2024-12-06T16:57:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1p=oui|sub.p.1p=oui|imp.p.1p=oui|scagliare}} '''scagliamo''' {{pron||it}} # ''Première personne du pluriel de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|scagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel du subjonctif présent du verbe'' {{lien|scagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} # ''Première personne du pluriel de l’impératif présent du verbe'' {{lien|scagliare|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4si3ri4g7s0h66cqkkdphn116hgeu5p あじかいん 0 6353440 36547949 35232268 2024-12-06T16:21:01Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36547949 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|預|あず}}かる|ja|tr=azukaru}}. === {{S|verbe|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=預かいん|hira=あじかいん|tr=ajikain|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.kɑ̟iŋ̍}} '''あじかいん''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.kɑ̟iŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ra}} # [[garder|Garder]]/[[recevoir]] quelqu’un en [[garde à vue]], recevoir de l’[[argent]] dans un [[dépôt]], [[se voir]] [[confier]] une [[chose]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[prendre|Prendre]]/[[être]] [[en charge de]], [[assumer]] la [[responsabilité]] de. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|kɑ̟iŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} opersag7mhu521kdhtehqcm8zmovz0z あじきーん 0 6353468 36548326 35232269 2024-12-06T16:58:06Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36548326 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|預|あず}}ける|ja|tr=azukeru}}. === {{S|verbe|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=預きーん|hira=あじきーん|tr=ajikiin|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.kiːŋ̍}} '''あじきーん''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.kiːŋ̍|ryu}} {{t|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ra}} # [[confier|Confier]] ([[quelque chose]]) à [[quelqu’un]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[faire|Faire]] [[garder]] un [[enfant]] par (quelqu’un). #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|kiːŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} kkwwz7xcvf7gpk4aaz3latdtk2zrniw あじくーたー 0 6353472 36548523 34949079 2024-12-06T17:16:53Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +kanji 36548523 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=味くーたー|hira=あじくーたー|tr=aji-kuutaa|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.kuː.tɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=あじくーたーや}} '''あじくーたー''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.kuː.tɑ̟ː|ryu}} # [[quelque chose|Quelque chose]] de [[délicieux]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tɑ̟ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 68fw950eunufjms96qj98vowzc9e1iv あじすん 0 6356478 36550495 35232059 2024-12-06T22:06:55Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Verbe */ +kanji 36550495 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あじ|tr1=aji|sens1=goût, saveur|すん|tr2=-sun|sens2=suffixe verbal}}. === {{S|verbe|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=味すん|hira=あじすん|tr=aji-sun|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.suŋ̍}} '''あじすん''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.suŋ̍|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|sun}} # [[goûter|Goûter]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|suŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} tqp5grrrcyya493ixktduyunz0n3p32 im Allgemeinen 0 6362551 36548614 34965772 2024-12-06T17:25:52Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Étymologie ; note sur la liens internes + dictionnaires. 36548614 wikitext text/x-wiki * {{voir|im Allgemeinen|im allgemeinen}} == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : Locution {{composé de|f=1|im|sens1=[[dans le]]|allgemein|sens2=[[général]]|sens=dans le général », grosso modo « [[en général]]|lang=de}} (cf. note). === {{S|adverbe|de}} === '''im Allgemeinen''' {{pron|ɪm alɡəˈmaɪ̯nən|de}} # [[en général#fr|En général]], [[généralement]]. #* {{exemple|Die Verhängung einer Haftstrafe ist allerdings auch deshalb nicht ausgeschlossen, weil Trump keinerlei Reue zeigt und den Richter im Konkreten sowie die amerikanische Justiz '''im Allgemeinen''' fortwährend attackiert. Dass er von einem "Scheingericht" spricht und Richter Merchan "korrupt und voreingenommen" nennt, sind noch die harmloseren Beispiele.|lang=de|sens=L'imposition d’une peine d'emprisonnement n'est toutefois pas exclue, car Trump ne montre aucun remords et attaque sans cesse le juge en particulier et la justice américaine en général. Le fait qu'il parle d’un « tribunal fictif » et qu'il qualifie le juge Merchan de « corrompu et partial » ne sont que des exemples anodins.|source={{périodique|auteur=|titre=34 Mal schuldig|journal=Süddeutsche Zeitung|date=31 mai 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-schuldig-schweigegeldprozess-usa-1.7559547}}}} ==== {{S|anciennes orthographes}} ==== * {{l|im allgemeinen|de}} {{note}} La {{w|Réforme de l'orthographe allemande de 1996#Capitalisation|réforme orthographique de 1996}} a systématisé la graphie de cette locution : étant donné que l’adjectif {{l|''allgemein''|de}} est ici substantivé, il prend une majuscule. ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{l|alles in allem|de|sens=[[globalement]] », « [[dans l’ensemble]]}} * {{l|generell|de|sens=[[généralement]] », « [[en règle générale]]}} * {{l|grosso modo|de|sens=[[grosso modo]]}} * {{l|grundsätzlich|de|sens=[[en principe]]}} * {{l|im Großen und Ganzen|de|sens=[[dans l’ensemble]] », « [[globalement]] », « [[grosso modo]]}} * {{l|insgesamt|de|sens=[[dans l’ensemble]] », « [[globalement]]}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{l|allgemein|de|sens=[[général]]}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ɪm alɡəˈmaɪ̯nən|lang=de|audio=De-im_Allgemeinen.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|im%20Allgemeinen|im Allgemeinen}} * {{R:DWb|allgemein|im Allgemeinen}} * {{R:Duden|im_Allgemeinen|im Allgemeinen}} i556ktztycp8pnqacgvi39uaau98l7m suaderne 0 6370835 36548182 34976172 2024-12-06T16:44:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548182 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suaderne''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|suadere|it}}'' avec le pronom ''{{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cm8zwiwz2qy7w8wknjk7pjp16qabwhp durirne 0 6371456 36548388 34977137 2024-12-06T17:03:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548388 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''durirne''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|durire|it}}'' avec le pronom ''{{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9z5ftl9ool6hhxkcertiaxc0ljrbc3c ridurne 0 6372567 36548390 34978476 2024-12-06T17:03:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridurne''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|ridurre|it}}'' avec le pronom ''{{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} keo5rjvdyxahzvkw8bg718gr5rx1oju disfogliandone 0 6375576 36548193 34981820 2024-12-06T16:45:20Z DE8AH 319399 + pron. 36548193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfogliandone''' {{pron|di.sfoʎ.ˈʎan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 36ovtnlm3t453hy9m32pyy5hbirvzrg dismentandone 0 6375664 36549883 34981908 2024-12-06T19:36:05Z DE8AH 319399 + pron. 36549883 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismentandone''' {{pron|di.zmen.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 9z62olcar8yp2dx5ky29c9os0x7p69l distemperandone 0 6375773 36552355 34982017 2024-12-07T07:05:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552355 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distemperandone''' {{pron|di.stem.pe.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distemperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} tgp99nqkbmf1po91mg2mdah7ey30i54 ditrinciandone 0 6375803 36550457 34982047 2024-12-06T21:59:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ditrinciandone''' {{pron|di.trin.ˈt͡ʃan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ditrinciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 5dwhqddn5p44gac2w1rxw5doz0n78mm dupplicandone 0 6375890 36552133 34982137 2024-12-07T05:58:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dupplicandone''' {{pron|dup.pli.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dupplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} kacobaaepb1p5jpmd2948bt9wcvqefs esacerbandone 0 6375986 36553157 34982233 2024-12-07T10:45:12Z DE8AH 319399 + pron. 36553157 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esacerbandone''' {{pron|e.za.t͡ʃer.ˈban.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esacerbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ju5uxithzq6e9oqbtld0838yyjc3dn gracimolandone 0 6376477 36552700 34982730 2024-12-07T08:46:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gracimolandone''' {{pron|ɡra.t͡ʃi.mo.ˈlan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gracimolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 4j8yolzaje3o7ryssgf8ue6bcrq8yen imbriacandone 0 6376628 36552952 34982891 2024-12-07T09:51:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552952 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbriacandone''' {{pron|im.brja.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbriacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dq9tjkn4isewdtnxbdjmyfkf27oip4r distrigno 0 6377352 36548764 34983669 2024-12-06T17:40:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548764 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|ind.p.1s=oui|distrignere}} '''distrigno''' {{pron|di.ˈstriɲ.ɲo|it}} # ''Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe'' {{lien|distrignere|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} au3b263cmrvl1bsxvfblfm9uhy4bje6 iodurandone 0 6377399 36549691 34983731 2024-12-06T19:15:38Z DE8AH 319399 + pron. 36549691 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iodurandone''' {{pron|jo.du.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iodurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} bzu1qu4f4zux6gsraum7uzo99xs3vhw lodandone 0 6377592 36546036 34983969 2024-12-06T13:27:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546036 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lodandone''' {{pron|lo.ˈdan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3hpgc0sfdgtp3ulso13jc9fvsfxjskm raccapezzandone 0 6378909 36550257 34985613 2024-12-06T21:01:08Z DE8AH 319399 + pron. 36550257 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccapezzandone''' {{pron|rak.ka.pet.ˈt͡san.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccapezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} c365ict5q5kyiyouwoj6dy9fvjqmwh4 rammagliandone 0 6379062 36547119 34985780 2024-12-06T15:05:18Z DE8AH 319399 + pron. 36547119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammagliandone''' {{pron|ram.maʎ.ˈʎan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 0quobh3lx6z51vgpdg1b8h6krkcsmj9 razziandone 0 6379179 36550445 34985904 2024-12-06T21:56:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''razziandone''' {{pron|rat.ˈt͡sjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|razziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3cgxdvp9genha6rgglgbkhcpiefy7d3 regolamentandone 0 6379222 36551782 34985948 2024-12-07T04:07:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551782 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''regolamentandone''' {{pron|re.ɡo.la.men.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|regolamentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} pvo4upficv4dz9zijy9wbsmt70htv5q retrodatandone 0 6379282 36551958 34986010 2024-12-07T05:02:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551958 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''retrodatandone''' {{pron|re.tro.da.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|retrodatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} njl3jm8v0ax18b5liqpjgtuzypj3w2u ricomperandone 0 6379546 36547683 34986308 2024-12-06T15:55:44Z DE8AH 319399 + pron. 36547683 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricomperandone''' {{pron|ri.kom.pe.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricomperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} reh2vmyykou4zq28126p6vd3ir311af riconfrontandone 0 6379563 36550066 34986325 2024-12-06T20:08:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconfrontandone''' {{pron|ri.kon.fron.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconfrontare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} gjwz7d0pekgly94xwh0hcxaa6tlsw9v ridestandone 0 6379601 36550925 34986367 2024-12-06T23:50:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550925 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridestandone''' {{pron|ri.de.ˈstan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7eb6ut0ze7g3gwoi25yc2kl4ujhmbnb rifigliandone 0 6379662 36547639 34986430 2024-12-06T15:51:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifigliandone''' {{pron|ri.fiʎ.ˈʎan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ruz8nljo5mzbylfmyrqy55jj1ghtfek rilastricandone 0 6379803 36546259 34986587 2024-12-06T13:46:31Z DE8AH 319399 + pron. 36546259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilastricandone''' {{pron|ri.la.stri.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilastricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} jsekc9dorgryhwywmibu7zxzdlk31fe rischiarandone 0 6380360 36547783 34987185 2024-12-06T16:04:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rischiarandone''' {{pron|ri.skja.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rischiarare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3q2pbu3vdslnhjk1v0ivx24lo3fc2sp risparmiandone 0 6380419 36552302 34987261 2024-12-07T06:49:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risparmiandone''' {{pron|ri.spar.ˈmjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risparmiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ga2px3wl7imzofb114ouzxca1k8celr risperandone 0 6380424 36551476 34987267 2024-12-07T02:32:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551476 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risperandone''' {{pron|ri.spe.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qpd5uuwci7j8xbseridxopspzt70p6u rispronandone 0 6380437 36552793 34987284 2024-12-07T09:10:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552793 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispronandone''' {{pron|ri.spro.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 9z2pcwkk1rb6wa4qmizrx07rjcrrx37 ritritandone 0 6380512 36545995 34987376 2024-12-06T13:23:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritritandone''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritritare|it}}'' avec le pronom ''{{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} caunxzlz20jlsnkri6za977xxmru4of riumiliandone 0 6380520 36551546 34987384 2024-12-07T02:55:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riumiliandone''' {{pron|rju.mi.ˈljan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riumiliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} qltdzr44scjk71b904nf9y9bxzx6b9d rivocandone 0 6380560 36545782 34987427 2024-12-06T13:05:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545782 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivocandone''' {{pron|ri.vo.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dwto5ct4qjwcadxlscptja3se3z4amc rivogandone 0 6380562 36551243 34987429 2024-12-07T01:24:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551243 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivogandone''' {{pron|ri.vo.ˈɡan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0mc6u7f19yd41r0ctsqirwaoictcqu8 sbiettandone 0 6380844 36546658 34987759 2024-12-06T14:23:42Z DE8AH 319399 + pron. 36546658 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbiettandone''' {{pron|zbjet.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} leu00ektkpjueb2qkbi1msmdph30yze sbrogliandone 0 6380913 36552105 34987835 2024-12-07T05:49:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552105 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrogliandone''' {{pron|zbroʎ.ˈʎan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} fpih4zj5hus5qz6pz8ncrli82hlt1xr scambiettandone 0 6380968 36553198 34987902 2024-12-07T10:54:32Z DE8AH 319399 + pron. 36553198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scambiettandone''' {{pron|skam.bjet.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scambiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} q6oolizrjr8dppmxbgj4ea5yl4u7ui8 scapitandone 0 6381007 36550956 34987944 2024-12-06T23:59:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550956 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapitandone''' {{pron|ska.pi.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ndjzjvrwgi4np11pgr9pyo1zujwjwf scarpinandone 0 6381069 36550799 34988008 2024-12-06T23:19:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550799 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarpinandone''' {{pron|skar.pi.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarpinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 4z0qqipg9xfb9pt45dql0o2bh8cue8s scassinandone 0 6381097 36553454 34988040 2024-12-07T11:55:54Z DE8AH 319399 + pron. 36553454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scassinandone''' {{pron|skas.si.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scassinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} m11rbothju6aswhgx5mkoe2c4icwu8e scavezzandone 0 6381119 36547159 34988066 2024-12-06T15:08:42Z DE8AH 319399 + pron. 36547159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scavezzandone''' {{pron|ska.vet.ˈt͡san.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scavezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} c05l4c1cr7ixujenryux3ju87b6bqgr schiavacciandone 0 6381177 36551290 34988135 2024-12-07T01:32:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551290 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiavacciandone''' {{pron|skja.vat.ˈt͡ʃan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiavacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 8co7rx328g2nwm9jvamsm41m96ttbj8 schiomandone 0 6381199 36550229 34988159 2024-12-06T20:53:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiomandone''' {{pron|skjo.ˈman.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 1sfa9u52dag1kdkssog0ziqqim04n5u scivolandone 0 6381291 36552470 34988267 2024-12-07T07:42:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552470 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scivolandone''' {{pron|ʃi.vo.ˈlan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scivolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pf61vtvvjlu8fph4h5d6dq2992x8y2u scureggiandone 0 6381554 36553315 34988553 2024-12-07T11:19:52Z DE8AH 319399 + pron. 36553315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scureggiandone''' {{pron|sku.red.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scureggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 60p3o4508519s5n7tjlwuiznot23548 sdorandone 0 6381582 36550364 34988586 2024-12-06T21:33:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550364 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdorandone''' {{pron|zdo.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} bb3q0xq6eqhtrtm5zwi7tzfgzp87jqb seriandone 0 6381649 36552397 34988660 2024-12-07T07:19:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''seriandone''' {{pron|se.ˈrjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|seriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s49myclq760ajt8cwh5h1uk67aida7n sfolgoreggiandone 0 6381774 36552162 34988791 2024-12-07T06:06:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552162 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfolgoreggiandone''' {{pron|sfol.ɡo.red.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfolgoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} jmlh56pn18muk8ngiivd4nbn9wkub6r sfracassandone 0 6381800 36547699 34988817 2024-12-06T15:57:13Z DE8AH 319399 + pron. 36547699 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfracassandone''' {{pron|sfra.kas.ˈsan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfracassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 8gp06y3g9zo9usspbhy8uslrb2on2l7 simigliandone 0 6381961 36547545 34988994 2024-12-06T15:42:53Z DE8AH 319399 + pron. 36547545 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''simigliandone''' {{pron|si.miʎ.ˈʎan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|simigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 6vxaqqif78fjyilefgrevl98e8nk7k3 smanazzandone 0 6382026 36552902 34989083 2024-12-07T09:38:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smanazzandone''' {{pron|zma.nat.ˈt͡san.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smanazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} hivokdn9knowef5cmsfl5w7lqu85afk snamorandone 0 6382109 36553206 34989175 2024-12-07T10:56:33Z DE8AH 319399 + pron. 36553206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snamorandone''' {{pron|zna.mo.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snamorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} na9ra26k0v0sx98a29090q7p79ciqu3 sopraccaricandone 0 6382281 36552884 34989404 2024-12-07T09:34:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552884 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopraccaricandone''' {{pron|so.prak.ka.ri.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopraccaricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} aiendm248thse57hryj30tjdih13yci soprannuotandone 0 6382311 36551926 34989444 2024-12-07T04:51:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprannuotandone''' {{pron|so.pran.nwo.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprannuotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} h7s1i4rrsfg3nxhlpw9nachm7bvjm9p sopravalutandone 0 6382327 36552498 34989461 2024-12-07T07:51:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552498 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopravalutandone''' {{pron|so.pra.va.lu.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopravalutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} tkicbi4yl1lsxgjpd84ol90nd70twi5 sorrecchiandone 0 6382355 36551226 34989490 2024-12-07T01:18:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551226 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sorrecchiandone''' {{pron|sor.rek.ˈkjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sorrecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} cpyhr3lbt8hab69nowre0rbt5zuvbol spanciandone 0 6382487 36545564 34989639 2024-12-06T12:45:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545564 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spanciandone''' {{pron|span.ˈt͡ʃan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spanciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ifa1g5y5q3anotqo3byfcttti01b3r spasseggiandone 0 6382525 36550996 34989681 2024-12-07T00:09:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550996 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spasseggiandone''' {{pron|spas.sed.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spasseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} insu0dmtaomdqr7f5d618o9pu55pxsj speronandone 0 6382608 36548215 34989769 2024-12-06T16:47:25Z DE8AH 319399 + pron. 36548215 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''speronandone''' {{pron|spe.ro.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|speronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} j7wybm9h0fuhdlpzpcxugo6pyxnj93h spiombandone 0 6382758 36552135 34989965 2024-12-07T05:58:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552135 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiombandone''' {{pron|spjom.ˈban.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiombare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} l0w4ny6pjsh5osgjeo3l6w2oxru7oi8 spionandone 0 6382759 36550581 34989967 2024-12-06T22:25:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550581 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spionandone''' {{pron|spjo.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a7uicdx15ejp5465kp1itu4p4jyde1g sprimacciandone 0 6382823 36550209 34990057 2024-12-06T20:47:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprimacciandone''' {{pron|spri.mat.ˈt͡ʃan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprimacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s7b53yje535wa4vfm96ogswizvxi9mv spurandone 0 6382861 36550177 34990100 2024-12-06T20:38:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550177 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spurandone''' {{pron|spu.ˈran.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rezzrwyueqv9x781l9tfw9whbwdaeyn stangandone 0 6382935 36552095 34990197 2024-12-07T05:46:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stangandone''' {{pron|stan.ˈɡan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stangare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kperxvlakyd60iaczwrcq5ynqd4cl4c stereotipandone 0 6382995 36552603 34990279 2024-12-07T08:22:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stereotipandone''' {{pron|ste.re.o.ti.ˈpan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stereotipare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} jgyh3bzcc3emyfscej8vf653m7lhh96 stiattandone 0 6383014 36546777 34990304 2024-12-06T14:35:00Z DE8AH 319399 + pron. 36546777 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stiattandone''' {{pron|stjat.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stiattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} pqkdynmgonlkko3bh2zzw2h8u0hzy4y straboccandone 0 6383062 36551510 34990379 2024-12-07T02:42:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551510 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straboccandone''' {{pron|stra.bok.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straboccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} px784l1hxsfobzahiy9yehtjhd8guvo straliciandone 0 6383078 36550324 34990403 2024-12-06T21:21:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straliciandone''' {{pron|stra.li.ˈt͡ʃan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straliciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nq7bgu67kd4lyz2m2xajhh9sbh1oby6 stravaccandone 0 6383114 36545931 34990447 2024-12-06T13:18:34Z DE8AH 319399 + pron. 36545931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stravaccandone''' {{pron|stra.vak.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stravaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 65noierkivivjz7fa5pk67fuhcsn8cf stremandone 0 6383123 36552331 34990465 2024-12-07T06:58:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stremandone''' {{pron|stre.ˈman.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stremare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} mbqjeekc9bjcxt6yhkhemfs9ur4cd9a strinandone 0 6383135 36552004 34990485 2024-12-07T05:16:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552004 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strinandone''' {{pron|stri.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2sdvc52z9vqhouhuqfgzrfh2iq402ty succhiellandone 0 6383204 36551804 34990572 2024-12-07T04:14:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''succhiellandone''' {{pron|suk.kjel.ˈlan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|succhiellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} l0lsdtjsm1fvoki6382odn1820o9ql6 surclassandone 0 6383243 36553058 34990614 2024-12-07T10:20:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553058 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''surclassandone''' {{pron|sur.klas.ˈsan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|surclassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} bmgrusoxg40tdyv82hv1zqmhuthlax0 suzzandone 0 6383260 36552994 34990637 2024-12-07T10:03:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suzzandone''' {{pron|sud.ˈd͡zan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suzzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} cpsoxgbjezefnimm92plqoohk2twuen sviolinandone 0 6383307 36550859 34990692 2024-12-06T23:35:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550859 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sviolinandone''' {{pron|zvjo.li.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sviolinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ul2wufhydy9r9t8zn7qawdt6aan5i7 tacchettandone 0 6383335 36551888 34990722 2024-12-07T04:40:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551888 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tacchettandone''' {{pron|tak.ket.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tacchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 7jzwp815qo4hhdclvd1qfvypszb19oq tacciandone 0 6383337 36546506 34990724 2024-12-06T14:09:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tacciandone''' {{pron|tat.ˈt͡ʃan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7wc8s72xcmhve4t4pbu0uvxg7e8kht3 tappezzandone 0 6383373 36551359 34990761 2024-12-07T01:54:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tappezzandone''' {{pron|tap.pet.ˈt͡san.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tappezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 46x52l3ya7jahzsgc42ryn02i9yr3gn tecnificandone 0 6383401 36545302 34990791 2024-12-06T12:22:06Z DE8AH 319399 + pron. 36545302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tecnificandone''' {{pron|tek.ni.fi.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tecnificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} nx2v9gg7fld4kmnxuj1cvh2fckpcjnk tencionandone 0 6383434 36550565 34990825 2024-12-06T22:21:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550565 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tencionandone''' {{pron|ten.t͡ʃo.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tencionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 1talvod2rq6zq8rf3mczt3ud5b9lyyi termostatandone 0 6383641 36546740 34991138 2024-12-06T14:30:55Z DE8AH 319399 + pron. 36546740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''termostatandone''' {{pron|ter.mo.sta.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|termostatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 3bh7likep05aouedvnokna4c4bkfqt2 timpaneggiandone 0 6383688 36552076 34991186 2024-12-07T05:40:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''timpaneggiandone''' {{pron|tim.pa.ned.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|timpaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 4hdd0uvfz0960p9go7cdh3ec01gb11a toelettandone 0 6383707 36551158 34991206 2024-12-07T00:56:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551158 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''toelettandone''' {{pron|to.e.let.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|toelettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 6xmplqk4g2kjkvjo2i7nbgv7glbajlk torchiandone 0 6383730 36550566 34991230 2024-12-06T22:21:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550566 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torchiandone''' {{pron|tor.ˈkjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} m8s569gn030qmorw8ht0id07hzjwpl8 torniandone 0 6383745 36546924 34991246 2024-12-06T14:48:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546924 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torniandone''' {{pron|tor.ˈnjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7sf0m3tib6mmuibw52vi3jgb93bfh8 trainandone 0 6383801 36551849 34991304 2024-12-07T04:28:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551849 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trainandone''' {{pron|traj.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trainare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ot68bcti7puxvq94zepk1te0inhv9z0 triandone 0 6383911 36553369 35755812 2024-12-07T11:33:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553369 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''triandone''' {{pron|ˈtrjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|triare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p1p3q0dryvdvid1j04ilyeywe5q4jth trilleggiandone 0 6383920 36550660 34991430 2024-12-06T22:44:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550660 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trilleggiandone''' {{pron|tril.led.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trilleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 9agn2f6jud7l2h4k58jlrnasjdnftly tronfiandone 0 6383949 36546467 34991460 2024-12-06T14:05:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546467 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tronfiandone''' {{pron|tron.ˈfjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tronfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e88zps4m22mzs0bmgtawbqw7un87oqy truccandone 0 6383955 36552644 34991466 2024-12-07T08:31:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552644 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''truccandone''' {{pron|truk.ˈkan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|truccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 165cyebp4ifkpyzijh1yulbl45lrnim vagabondeggiandone 0 6384042 36551918 34991553 2024-12-07T04:48:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551918 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vagabondeggiandone''' {{pron|va.ɡa.bon.ded.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vagabondeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 2own8zo8mdmxg8umt7zqpmnd6oqm15d vangandone 0 6384065 36552335 34991576 2024-12-07T06:58:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vangandone''' {{pron|van.ˈɡan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vangare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 0txrh2g5pmi5iruswr1410loafb13f7 vengiandone 0 6384107 36545117 34991618 2024-12-06T12:02:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vengiandone''' {{pron|ven.ˈd͡ʒan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vengiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q7516hcr8buxah1bb0rqhrxw9zp0lo6 vergellandone 0 6384120 36547504 34991633 2024-12-06T15:39:37Z DE8AH 319399 + pron. 36547504 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vergellandone''' {{pron|ver.d͡ʒel.ˈlan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vergellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} 36jzqmlypux3t08t5h4ouz3wqtp1hzx volantinandone 0 6384206 36546386 34991724 2024-12-06T13:58:05Z DE8AH 319399 + pron. 36546386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volantinandone''' {{pron|vo.lan.ti.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volantinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} e406udy83l1cixelhl2td42ujvgt64p volicchiandone 0 6384212 36550038 34991730 2024-12-06T20:01:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550038 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volicchiandone''' {{pron|vo.lik.ˈkjan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2j9wjw1i9q3sc5opfys8bhxjd3r4ygo vuotandone 0 6384230 36551793 34991748 2024-12-07T04:11:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551793 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vuotandone''' {{pron|vwo.ˈtan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vuotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} fpuo3km3l57yb7m5bzr7rldrx88mjez zapponandone 0 6384243 36549767 34991761 2024-12-06T19:24:08Z DE8AH 319399 + pron. 36549767 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zapponandone''' {{pron|t͡sap.po.ˈnan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zapponare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} dclfxf0j3xgfpqxla14vrjuhdghjwwo zimbellandone 0 6384254 36545637 34991772 2024-12-06T12:51:41Z DE8AH 319399 + pron. 36545637 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zimbellandone''' {{pron|t͡sim.bel.ˈlan.do.ne|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zimbellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} gxjx8ss3icz4gdjfufmdfbk43dp2cyr bacandolo 0 6385635 36553332 35444658 2024-12-07T11:24:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bacandolo''' {{pron|ba.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bacare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vrcrxewlczwbqcsms84ulfob5juxgt badaluccandolo 0 6385645 36547454 35444682 2024-12-06T15:34:58Z DE8AH 319399 + pron. 36547454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''badaluccandolo''' {{pron|ba.da.luk.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|badaluccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} q1lg1hpn0sbe9vq2p47qaaku0pm6f4i balestrandolo 0 6385662 36549859 35444728 2024-12-06T19:33:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549859 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balestrandolo''' {{pron|ba.le.ˈstran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balestrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 34q4jtpavr5i0kx0t4w3y4mse0tze8o barbottandolo 0 6385709 36547122 35444817 2024-12-06T15:05:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barbottandolo''' {{pron|bar.bot.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barbottare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hwllhx5ikn9pxgb7avg5o5uc09ovdfv barrandolo 0 6385722 36551554 35444854 2024-12-07T02:58:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551554 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barrandolo''' {{pron|bar.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mo5xphikgm1pynawq1dzqrrw5rs9i52 beccucchiandolo 0 6385747 36551119 35444933 2024-12-07T00:43:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beccucchiandolo''' {{pron|bek.kuk.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beccucchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} maq6cy1noe5b7r4gi8goxwjbcy30jin bifonchiandolo 0 6385788 36551656 35445076 2024-12-07T03:24:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bifonchiandolo''' {{pron|bi.fon.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bifonchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g0ah9z3j5ncyn7mee0ulcyr2xh6oz22 bisticcicandolo 0 6385819 36551166 35445172 2024-12-07T00:58:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisticcicandolo''' {{pron|bi.stit.t͡ʃi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisticcicare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} dpxnjrlkr2akttamkvwosy2b9pa8hxx biutandolo 0 6385829 36545753 35445204 2024-12-06T13:02:41Z DE8AH 319399 + pron. 36545753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biutandolo''' {{pron|bju.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biutare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} spm7yot12vf4goyni9t6rx5c3bge3xh brasandolo 0 6385884 36551322 35445414 2024-12-07T01:41:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551322 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brasandolo''' {{pron|bra.ˈzan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brasare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kaa5kxfnaqtrxts0jkxfsnam2gdst4n brustolandolo 0 6385916 36545865 35445542 2024-12-06T13:12:53Z DE8AH 319399 + pron. 36545865 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brustolandolo''' {{pron|bru.sto.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brustolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} b255h1zgjizrl8wl9q0v2cutnw1m5rk bruteggiandolo 0 6385918 36548639 35445550 2024-12-06T17:28:17Z DE8AH 319399 + pron. 36548639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bruteggiandolo''' {{pron|bru.ted.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bruteggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 36ce1it389br0bbrzxh5n7hi9g2cqik butterandolo 0 6385953 36548978 35445675 2024-12-06T18:02:30Z DE8AH 319399 + pron. 36548978 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''butterandolo''' {{pron|but.te.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|butterare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} mp51afz77bpede0itoh4a15vr1wmsvv calcagnandolo 0 6385973 36552344 35445744 2024-12-07T07:02:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calcagnandolo''' {{pron|kal.kaɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calcagnare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} szszclhjlvo3tfahxe0dga14xihs3c8 campicchiandolo 0 6386000 36546544 35445840 2024-12-06T14:12:50Z DE8AH 319399 + pron. 36546544 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''campicchiandolo''' {{pron|kam.pik.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|campicchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} alhkqx09f7gr88znlw8dd78mt9zeevr capacitandolo 0 6386025 36552500 35445928 2024-12-07T07:52:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capacitandolo''' {{pron|ka.pa.t͡ʃi.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capacitare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 6ece36f8z38rij9wmuglq1ye4fujmh4 capitaneggiandolo 0 6386033 36550341 35445953 2024-12-06T21:26:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capitaneggiandolo''' {{pron|ka.pi.ta.ned.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capitaneggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} km0jhc6wdc8dy5vkyicio77hewxtpog cavalcandolo 0 6386120 36551101 35446348 2024-12-07T00:37:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavalcandolo''' {{pron|ka.val.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavalcare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 983s2517xuj8tip6dvovayidecxzwe3 cicchettandolo 0 6386228 36547054 35446672 2024-12-06T14:59:44Z DE8AH 319399 + pron. 36547054 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cicchettandolo''' {{pron|t͡ʃik.ket.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cicchettare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 5o5jng9naju0n0zcgb33tl4fyxxddcv cocchiumandolo 0 6386289 36550823 35446872 2024-12-06T23:25:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550823 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cocchiumandolo''' {{pron|kok.kju.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cocchiumare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} m5sgjicgv06eb9jzi7y63sy8adi279o commutandolo 0 6386358 36548348 35447071 2024-12-06T17:00:20Z DE8AH 319399 + pron. 36548348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commutandolo''' {{pron|kom.mu.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commutare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 01cpgm4x5agd990i68e8w03jt9tvpo6 complessandolo 0 6386377 36552967 35447125 2024-12-07T09:56:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552967 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''complessandolo''' {{pron|kom.ples.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|complessare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 962vxaklc8jpuj0vai93b5jk8jbhbq1 concertandolo 0 6386398 36550537 35447189 2024-12-06T22:15:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concertandolo''' {{pron|kon.t͡ʃer.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concertare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 58onvbar2wfhlu7z5p61ivqff6jqr68 concreandolo 0 6386409 36551893 35447221 2024-12-07T04:41:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concreandolo''' {{pron|kon.kre.ˈan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concreare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} aryogujm83lmlbslupfvi1i0efwymuo confarreandolo 0 6386425 36546588 35447271 2024-12-06T14:16:59Z DE8AH 319399 + pron. 36546588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confarreandolo''' {{pron|kon.far.re.ˈan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confarreare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} eu4fv58oo0tj37s8dg457j6ljkz07lb confortandolo 0 6386439 36551708 35447315 2024-12-07T03:42:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551708 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confortandolo''' {{pron|kon.for.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confortare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} o0zv1md1vagbrhgx4p4bxp191mfav12 convalidandolo 0 6386565 36549317 35447730 2024-12-06T18:36:02Z DE8AH 319399 + pron. 36549317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convalidandolo''' {{pron|kon.va.li.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convalidare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 17v4w0x37bkvkks2cu7jdwf212k4mpb corroborandolo 0 6386633 36552173 35447886 2024-12-07T06:10:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corroborandolo''' {{pron|kor.ro.bo.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corroborare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 5uxber8k4czlgkw8hpsuma27ueh11oh corseggiandolo 0 6386641 36551726 35447902 2024-12-07T03:47:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551726 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corseggiandolo''' {{pron|kor.sed.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corseggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n0bcbet0n7pffne6mp9ngwbdsiovqqk cosandolo 0 6386655 36553453 35447928 2024-12-07T11:55:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553453 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cosandolo''' {{pron|ko.ˈzan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cosare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gf3wjcjh6xupwb1fnp3q91zk06k5lax costipandolo 0 6386670 36551333 35447956 2024-12-07T01:45:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''costipandolo''' {{pron|ko.sti.ˈpan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|costipare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7cfpnlmqtv50k63966w1fg3ko6smjfn cubandolo 0 6386752 36547110 35448162 2024-12-06T15:04:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cubandolo''' {{pron|ku.ˈban.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cubare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ujvdur42movhluyt18c050pcphmzoz dannunzieggiandolo 0 6386773 36546911 35448285 2024-12-06T14:47:56Z DE8AH 319399 + pron. 36546911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dannunzieggiandolo''' {{pron|dan.nun.t͡sjed.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dannunzieggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ihvjep6nj10e0y9ptrxhmns2v8n5aq9 decapottandolo 0 6386801 36545482 35448416 2024-12-06T12:38:42Z DE8AH 319399 + pron. 36545482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decapottandolo''' {{pron|de.ka.pot.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decapottare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} n3syadqc9nvjnftrzguup0fu64llret deglassandolo 0 6386866 36545144 35448736 2024-12-06T12:05:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545144 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deglassandolo''' {{pron|de.ɡlas.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deglassare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} j6igpsjsvf6ryzysxoan55pgku51yh1 delegiferandolo 0 6386879 36547321 35448775 2024-12-06T15:22:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''delegiferandolo''' {{pron|de.le.d͡ʒi.fe.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|delegiferare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bx4xjrlc0hev9rvd1xo2x4lnsd7ngx8 depennandolo 0 6386941 36545173 35448999 2024-12-06T12:08:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''depennandolo''' {{pron|de.pen.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|depennare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b7rkraaen14qfxrkqq595vwtsuryxvw desedandolo 0 6386981 36551966 35449150 2024-12-07T05:04:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551966 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desedandolo''' {{pron|de.ze.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desedare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 2tlzasvs36m4zlex32b7hw53yndpgna desegretandolo 0 6386982 36547058 35449154 2024-12-06T15:00:01Z DE8AH 319399 + pron. 36547058 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desegretandolo''' {{pron|de.ze.ɡre.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desegretare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} svpawbsoydpvvpntsxff8o1kgpr79nm determinandolo 0 6387016 36546083 35449252 2024-12-06T13:30:54Z DE8AH 319399 + pron. 36546083 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''determinandolo''' {{pron|de.ter.mi.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|determinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} blzjzt3a3q2gg06s2hujk41rygw1z08 difermandolo 0 6387079 36552326 35449431 2024-12-07T06:56:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''difermandolo''' {{pron|di.fer.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|difermare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gwqalhn5hhxxdwaj8gtanynh2b5h0qw digrignandolo 0 6387103 36551601 35449492 2024-12-07T03:07:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551601 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digrignandolo''' {{pron|di.ɡriɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digrignare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} eoxvgapbr1m9u0ia07a7q25amcik1n0 dimozzicandolo 0 6387154 36548815 35449626 2024-12-06T17:45:55Z DE8AH 319399 + pron. 36548815 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimozzicandolo''' {{pron|di.mot.t͡si.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimozzicare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 8tt124z734ib6ztwa9ji7dzk1ttc52s disbarazzandolo 0 6387272 36546398 35449940 2024-12-06T13:59:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546398 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbarazzandolo''' {{pron|di.zba.rat.ˈt͡san.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbarazzare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} skqhx3ycaeuxl499yf0apr1kxnu30lq disequilibrandolo 0 6387361 36550636 35450227 2024-12-06T22:37:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disequilibrandolo''' {{pron|di.ze.kwi.li.ˈbran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disequilibrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} fnbqnoo3t4e1xaciz8g37ymsrrpvzer disgraziandolo 0 6387399 36552714 35450355 2024-12-07T08:49:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552714 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgraziandolo''' {{pron|di.zɡrat.ˈt͡sjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgraziare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} mzrux9x48ddm1pajdpm0ylqurm5o96s disgustandolo 0 6387405 36547819 35450374 2024-12-06T16:08:43Z DE8AH 319399 + pron. 36547819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgustandolo''' {{pron|di.zɡu.ˈstan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgustare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} l8o4suframt9xxdr3xqs4nls691ou5u dislargandolo 0 6387454 36551859 35450532 2024-12-07T04:31:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551859 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dislargandolo''' {{pron|di.zlar.ˈɡan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dislargare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} tolcgui20yir9qxgj5z0mcn0r3waij9 dislattandolo 0 6387455 36547508 35450535 2024-12-06T15:39:54Z DE8AH 319399 + pron. 36547508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dislattandolo''' {{pron|di.zlat.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dislattare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 5d1iu6q8ers63u5l2nmkhc7bbbeguh0 dismorbandolo 0 6387473 36551930 35450590 2024-12-07T04:52:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551930 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismorbandolo''' {{pron|di.zmor.ˈban.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismorbare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p8n2kh49tpq2vdlaozkx7q04xkhjf9t disorientandolo 0 6387499 36553249 35450646 2024-12-07T11:06:05Z DE8AH 319399 + pron. 36553249 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disorientandolo''' {{pron|di.zo.rjen.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disorientare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} oh5un8974qlqj4i9hxd9wtppmdurvy5 dispiumandolo 0 6387526 36552897 35450724 2024-12-07T09:37:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552897 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispiumandolo''' {{pron|di.spju.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispiumare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ew3fnsq0s8nx54zp23gztghhhc77tss dispossessandolo 0 6387535 36551630 35450752 2024-12-07T03:16:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551630 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispossessandolo''' {{pron|di.spos.ses.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispossessare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 2a7he2w6115pcxadonmuhrkde88xasr dispregiandolo 0 6387536 36547844 35450755 2024-12-06T16:10:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547844 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispregiandolo''' {{pron|di.spre.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispregiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jg2jnvrfhw0z1jc3dd0u1rdz5ps0hsf disprofanandolo 0 6387540 36550478 35450764 2024-12-06T22:04:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550478 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disprofanandolo''' {{pron|di.spro.fa.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disprofanare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gtv14ag14z5gf7xqafcj05z2bi5gqrq disserrandolo 0 6387564 36550348 35450833 2024-12-06T21:28:43Z DE8AH 319399 + pron. 36550348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disserrandolo''' {{pron|dis.ser.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disserrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gtzndvvjhz89zi9eu0o0r7zotaajxjw disvogliandolo 0 6387617 36553114 35450987 2024-12-07T10:34:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disvogliandolo''' {{pron|di.zvoʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disvogliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 1kh9l7kjrnj939cyzbtv9lnyii8zm5o diveggiandolo 0 6387629 36551628 35451021 2024-12-07T03:16:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diveggiandolo''' {{pron|di.ved.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diveggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} cg5109vhk33pn6botblo6gtolbjngw3 divorziandolo 0 6387643 36550252 35451060 2024-12-06T20:59:40Z DE8AH 319399 + pron. 36550252 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''divorziandolo''' {{pron|di.vor.ˈt͡sjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|divorziare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ap6lk53v6q8lukw50ck86jt9jyhbrw1 domiciliandolo 0 6387664 36549037 35451106 2024-12-06T18:08:05Z DE8AH 319399 + pron. 36549037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''domiciliandolo''' {{pron|do.mi.t͡ʃi.ˈljan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|domiciliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} dckojbryu754zvihvke0gbjsp1laaez effemminandolo 0 6387749 36546806 35451330 2024-12-06T14:37:55Z DE8AH 319399 + pron. 36546806 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''effemminandolo''' {{pron|ef.fem.mi.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|effemminare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} troipct60ml3i7ogrdrjjsjrdb8vbcx elencandolo 0 6387761 36551620 35451365 2024-12-07T03:13:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551620 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elencandolo''' {{pron|e.len.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elencare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 64wrikdsw3ik1k19g0fz372mask853b elucubrandolo 0 6387851 36549407 35451399 2024-12-06T18:45:21Z DE8AH 319399 + pron. 36549407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elucubrandolo''' {{pron|e.lu.ku.ˈbran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elucubrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} bb1skx1pa4jzf35ce3ltnwfurujxdp3 emulandolo 0 6387864 36549630 35451432 2024-12-06T19:09:24Z DE8AH 319399 + pron. 36549630 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''emulandolo''' {{pron|e.mu.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|emulare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} cgy0r44ojr8h8sny83d9j34g400f82k enarrandolo 0 6387867 36551611 35451441 2024-12-07T03:10:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551611 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enarrandolo''' {{pron|e.nar.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enarrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aqaozdqhpeynyd5xi7k7pdj9d6979rp equandolo 0 6387893 36550541 35451502 2024-12-06T22:15:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''equandolo''' {{pron|e.ˈkwan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|equare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} i46y62b5uln67i9pdezhaz7gpsgjcwi erpicandolo 0 6387912 36551426 35451551 2024-12-07T02:15:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''erpicandolo''' {{pron|er.pi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|erpicare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qy7bs4kt3ft1p51sfsjri8y44lgk4yx esaminandolo 0 6387920 36548152 35451575 2024-12-06T16:41:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548152 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esaminandolo''' {{pron|e.za.mi.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esaminare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ledo3pdru3m8a6bik3qaug0i2jnoe8 esistimandolo 0 6387946 36548298 35451647 2024-12-06T16:55:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esistimandolo''' {{pron|e.zi.sti.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esistimare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2bjxxvoxo4kh68ttypzyqm1314j5321 ometti 0 6388193 36546113 34997095 2024-12-06T13:33:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=oi|o.ˈmet.t}} '''ometti''' {{pron|o.ˈmet.ti|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|ometto|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ek5mxt6tux03dvr83wwq8k9se8lfax gabellandolo 0 6388298 36546803 35452591 2024-12-06T14:37:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546803 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gabellandolo''' {{pron|ɡa.bel.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gabellare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gqcorq5a8powb3ctkfbh92msi7jss2g garrottandolo 0 6388315 36552055 35452641 2024-12-07T05:33:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552055 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''garrottandolo''' {{pron|ɡar.rot.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|garrottare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} b7b4o1uxyyvbz4d3g3ulh3pnowa7key gemicandolo 0 6388334 36551215 35452695 2024-12-07T01:14:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551215 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gemicandolo''' {{pron|d͡ʒe.mi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gemicare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 37fqdjpqow4os9d999hvpmc2e5ypjjp giubbilandolo 0 6388386 36552321 35452849 2024-12-07T06:55:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giubbilandolo''' {{pron|d͡ʒub.bi.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giubbilare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 89mg4fzlya40g7o2asioyrua1mt0q2u gongolandolo 0 6388422 36551209 35452952 2024-12-07T01:12:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gongolandolo''' {{pron|ɡon.ɡo.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gongolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} g1mhi0rnud6pg1bv3y2ros5qr7bi2yk gradinandolo 0 6388432 36551598 35452981 2024-12-07T03:06:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gradinandolo''' {{pron|ɡra.di.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gradinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} se87a5wjy4fnofkn1btstvayolar0ew imbalsamandolo 0 6388529 36550069 35453244 2024-12-06T20:09:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550069 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbalsamandolo''' {{pron|im.bal.sa.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbalsamare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 6refdnhdr0y70q3e1sroyiejwleyuef imbaulandolo 0 6388542 36545310 35453276 2024-12-06T12:22:59Z DE8AH 319399 + pron. 36545310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbaulandolo''' {{pron|im.baw.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbaulare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} juvj5ens12ok9u32nzcn9jvcqdtmxv5 imbavagliandolo 0 6388544 36550949 35453278 2024-12-06T23:56:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550949 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbavagliandolo''' {{pron|im.ba.vaʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbavagliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 143u3l7jox071xl4srmt7bbvfh2eo48 imbottinandolo 0 6388580 36549047 35453359 2024-12-06T18:08:58Z DE8AH 319399 + pron. 36549047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbottinandolo''' {{pron|im.bot.ti.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbottinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} sfmvo99yf45p10eaneqge450if0gshs imbrachettandolo 0 6388587 36550596 35453371 2024-12-06T22:28:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550596 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrachettandolo''' {{pron|im.bra.ket.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrachettare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lrs0swrjywkx2rb1ij0oowslipbqhw1 imbrancandolo 0 6388590 36546123 35453377 2024-12-06T13:34:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrancandolo''' {{pron|im.bran.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrancare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pqj2ubcdylkql52zfaw1n9ikezdig5h imbrigliandolo 0 6388597 36553321 35453388 2024-12-07T11:21:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrigliandolo''' {{pron|im.briʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrigliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g94cx8qmejltz185wnrrpbswr3hl756 imbudellandolo 0 6388612 36552848 35453407 2024-12-07T09:26:47Z DE8AH 319399 + pron. 36552848 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbudellandolo''' {{pron|im.bu.del.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbudellare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gawcmuy9qqzuzyp63hv4r3riz6phmnj impaciandolo 0 6388657 36549575 35453468 2024-12-06T19:03:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaciandolo''' {{pron|im.pa.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tnt600clr15qa2pqzcww9rjivww74gr inalveandolo 0 6388795 36552218 35453658 2024-12-07T06:24:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552218 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalveandolo''' {{pron|i.nal.ve.ˈan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalveare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ppegyxtrltairiy6itjhd72i3gp281u inchiavellandolo 0 6388901 36550432 35453809 2024-12-06T21:53:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiavellandolo''' {{pron|in.kja.vel.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiavellare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} kgd2bjvuuckq6hgxumjyconbjrf9de2 incistandolo 0 6388917 36551955 35453833 2024-12-07T05:01:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incistandolo''' {{pron|in.t͡ʃi.ˈstan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incistare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} si47fpen2gionlaj7nls5mf6hx23n2c incrodandolo 0 6388955 36552567 35453886 2024-12-07T08:12:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552567 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incrodandolo''' {{pron|in.kro.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incrodare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jqv834i46z4zcspnn2izwjo7jzcj35m inculcandolo 0 6388960 36550387 35453892 2024-12-06T21:39:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550387 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inculcandolo''' {{pron|in.kul.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inculcare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 1vjtnw75nwovy7788p1tvv7fx4wxw53 indiavolandolo 0 6388980 36552108 35453918 2024-12-07T05:50:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indiavolandolo''' {{pron|in.dja.vo.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indiavolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} h8jlt4upall94ucu3wyadaz8q68wthj infiocchettandolo 0 6389043 36553155 35454008 2024-12-07T10:44:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiocchettandolo''' {{pron|in.fjok.ket.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiocchettare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7qii7k12wo2e7410pjage18ltwiayll infoderandolo 0 6389053 36547182 35454020 2024-12-06T15:10:47Z DE8AH 319399 + pron. 36547182 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infoderandolo''' {{pron|in.fo.de.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infoderare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jk3j2av0vugt95v008e7xwvpqa9a7gl inframmischiandolo 0 6389074 36553209 35454050 2024-12-07T10:57:07Z DE8AH 319399 + pron. 36553209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inframmischiandolo''' {{pron|in.fram.mi.ˈskjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inframmischiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} j7gnqad1s7k63ez4nfwyyqid7f93quj ingavonandolo 0 6389099 36550733 35454088 2024-12-06T23:05:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingavonandolo''' {{pron|in.ɡa.vo.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingavonare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7cync5dlikt7smulkrddona8dfz01oi ingegnandolo 0 6389100 36552751 35454090 2024-12-07T08:59:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552751 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingegnandolo''' {{pron|in.d͡ʒeɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingegnare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gzw4q2heinnce6beccigbmot2oqma4f inghiaiandolo 0 6389105 36550206 35454097 2024-12-06T20:46:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inghiaiandolo''' {{pron|in.ɡja.ˈjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inghiaiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} qpbagmmv66d1x6xhlvhiqbaelh7jnpu ingraziandolo 0 6389130 36550803 35454132 2024-12-06T23:20:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550803 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingraziandolo''' {{pron|in.ɡrat.ˈt͡sjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingraziare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1l0pot134m35l5qba6are4a7lahvtx5 inguaiandolo 0 6389139 36548768 35454145 2024-12-06T17:41:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inguaiandolo''' {{pron|in.ɡwa.ˈjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inguaiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} dwvauwbrh4nvomi8v0uttkpyrmluq65 ingualdrappandolo 0 6389141 36546146 35454147 2024-12-06T13:37:14Z DE8AH 319399 + pron. 36546146 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingualdrappandolo''' {{pron|in.ɡwal.drap.ˈpan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingualdrappare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 6e0rkx8zskotzuho7txvzj9r7xbgnok innebbriandolo 0 6389164 36551259 35454188 2024-12-07T01:28:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innebbriandolo''' {{pron|in.neb.ˈbrjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innebbriare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} bdrvwn8cl9su7upczvbn5x0ivqsqee5 insalivandolo 0 6389196 36552991 35454234 2024-12-07T10:02:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552991 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insalivandolo''' {{pron|in.sa.li.ˈvan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insalivare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ny1chjhtdu9aqyw1m9dlgq9hao3jkh insegnandolo 0 6389205 36549461 35454248 2024-12-06T18:51:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insegnandolo''' {{pron|in.seɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insegnare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7hjq1ww5kstijd0x0rub8gnspp6f6q9 installandolo 0 6389221 36550397 35454271 2024-12-06T21:43:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''installandolo''' {{pron|in.stal.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|installare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ojzgor6iah5w6sf7653sawiye8yj2tz instillandolo 0 6389225 36550770 35454278 2024-12-06T23:13:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550770 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''instillandolo''' {{pron|in.stil.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|instillare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4a38sdo0kama6iq7g83lmkk1ohi1vtp insultandolo 0 6389229 36552609 35454284 2024-12-07T08:23:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552609 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insultandolo''' {{pron|in.sul.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insultare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 9xatnb94r1kjewlds3qqqb6k7liihbs intaccandolo 0 6389233 36550731 35454290 2024-12-06T23:04:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550731 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intaccandolo''' {{pron|in.tak.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intaccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t0rjp0xdlxxcm6pqjr4i268aa41znw6 intrecciandolo 0 6389304 36548065 35454398 2024-12-06T16:32:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548065 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrecciandolo''' {{pron|in.tret.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrecciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ea4s9dmtys3t4vu2d7yi93nwbwpjmxx intronandolo 0 6389314 36552789 35454414 2024-12-07T09:09:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intronandolo''' {{pron|in.tro.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intronare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} irhs71jkze52kokxje8cqbu6dew5hcd invasandolo 0 6389341 36551721 35454452 2024-12-07T03:45:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invasandolo''' {{pron|in.va.ˈzan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invasare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 386f6lz04qxvvt40dq7c86juguem6mb inviscerandolo 0 6389363 36552944 35454484 2024-12-07T09:49:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552944 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inviscerandolo''' {{pron|in.viʃ.ʃe.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inviscerare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j6p2bvup6j2436kgiapaxea6kxsrmft ischerzandolo 0 6389405 36552920 35454540 2024-12-07T09:43:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552920 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ischerzandolo''' {{pron|i.sker.ˈt͡san.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ischerzare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 39dzb9vdha8db7kppnevkgmunc44ydp laccandolo 0 6389429 36550533 35454577 2024-12-06T22:14:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550533 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laccandolo''' {{pron|lak.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 57iq1679yq8jyo4itcc4tfd5tdnotuo lerciandolo 0 6389518 36551511 35454681 2024-12-07T02:43:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lerciandolo''' {{pron|ler.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lerciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fi064x8x33is8jb20xutxowl9qwif2p letaminandolo 0 6389526 36552593 35454690 2024-12-07T08:19:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''letaminandolo''' {{pron|le.ta.mi.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|letaminare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j8aigfgc9thj4k93306t49cj1mnmkoi lingueggiandolo 0 6389578 36550305 35454728 2024-12-06T21:15:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lingueggiandolo''' {{pron|lin.ɡwed.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lingueggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} fw2ubonhoey0geibibobqfolcv5xjnm oberandolo 0 6390077 36553460 35455547 2024-12-07T11:57:20Z DE8AH 319399 + pron. 36553460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oberandolo''' {{pron|o.be.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oberare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} d1fhx8jflfa0o2oympcgamyab6ul5pr ossessionandolo 0 6390179 36552982 35455814 2024-12-07T10:00:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552982 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ossessionandolo''' {{pron|os.ses.sjo.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ossessionare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} k9yculu280v53flq85ntnb99x481lzl raccosciandolo 0 6390798 36551866 35456954 2024-12-07T04:33:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551866 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccosciandolo''' {{pron|rak.koʃ.ˈʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccosciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} gp7p00r4k7sbhvoj3b3hu4prpz9uoal raggricciandolo 0 6390856 36545810 35457096 2024-12-06T13:08:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545810 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggricciandolo''' {{pron|raɡ.ɡrit.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggricciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} cspdgprxv39ntnkqdzrp0bue9mkqerk raggroppandolo 0 6390858 36553074 35457101 2024-12-07T10:25:16Z DE8AH 319399 + pron. 36553074 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggroppandolo''' {{pron|raɡ.ɡrop.ˈpan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggroppare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ifgsph955ywfljctpqte1gtpolrwx0 ragionacchiandolo 0 6390868 36546256 35457133 2024-12-06T13:46:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ragionacchiandolo''' {{pron|ra.d͡ʒo.nak.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ragionacchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} sbn38vpx9wrby6x2p7wt6ou4lae0cxn rammemorandolo 0 6390901 36550745 35457205 2024-12-06T23:07:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550745 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammemorandolo''' {{pron|ram.me.mo.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammemorare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} qcae9umm3vrmbm2m8m8c7te7qo7vwka rammendandolo 0 6390902 36548629 35457207 2024-12-06T17:27:24Z DE8AH 319399 + pron. 36548629 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammendandolo''' {{pron|ram.men.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammendare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} tqfd2ksht10ujqr4q8ygfwuplqg3oz1 rappianandolo 0 6390942 36550957 35457271 2024-12-06T23:59:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550957 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappianandolo''' {{pron|rap.pja.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappianare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} fr3r8c8409exv3qww83lzlsprbw8ohi reclutandolo 0 6391028 36550818 35457413 2024-12-06T23:24:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reclutandolo''' {{pron|re.klu.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reclutare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} rvae5koupku6sg9tleeqorrqueixd80 redundandolo 0 6391037 36552643 35457429 2024-12-07T08:31:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552643 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''redundandolo''' {{pron|re.dun.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|redundare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} fi049lxcuv3zv077z3my3upmkj7m8n5 regolamentandolo 0 6391051 36551886 35457453 2024-12-07T04:39:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551886 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''regolamentandolo''' {{pron|re.ɡo.la.men.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|regolamentare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7eenynkq7ixg3jtx6bypbsrejvvsubw reinfettandolo 0 6391063 36547553 35457471 2024-12-06T15:43:28Z DE8AH 319399 + pron. 36547553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reinfettandolo''' {{pron|rejn.fet.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reinfettare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 3xmfs6vd9ixf6v7ktdpjieck3cvz3dg replicandolo 0 6391087 36548882 35457518 2024-12-06T17:52:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''replicandolo''' {{pron|re.pli.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|replicare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} obsut7c1uhy51yupnvfgxzst2mcw3vj rettandolo 0 6391112 36550407 35457567 2024-12-06T21:46:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rettandolo''' {{pron|ret.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rettare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2gv42ihqrt0lxaxvn7omtkrc88mkjht riabbandonandolo 0 6391120 36550887 35457583 2024-12-06T23:42:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riabbandonandolo''' {{pron|rjab.ban.do.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riabbandonare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} e1bu5w3xqowq3xh6lx7ksir9bu2brfe riaccoppiandolo 0 6391149 36551521 35457636 2024-12-07T02:45:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551521 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccoppiandolo''' {{pron|rjak.kop.ˈpjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccoppiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7gb6ejdeoltu86zoucp4zid2nf81j46 riagganciandolo 0 6391186 36551401 35457699 2024-12-07T02:07:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551401 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riagganciandolo''' {{pron|rjaɡ.ɡan.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riagganciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} afpokeeriac130iw0694lrzdy9pnlr4 riaggeggiandolo 0 6391187 36548952 35457701 2024-12-06T18:00:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548952 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaggeggiandolo''' {{pron|rjad.d͡ʒed.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaggeggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ktgrmhv6qa05xexlq69qcxg3w5p1aii riallineandolo 0 6391201 36552120 35457726 2024-12-07T05:54:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallineandolo''' {{pron|rjal.li.ne.ˈan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallineare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} n33gabgvxhtdyhtfvd4naijznk0nkzq riannaffiandolo 0 6391218 36551201 35457758 2024-12-07T01:09:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riannaffiandolo''' {{pron|rjan.naf.ˈfjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riannaffiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} bvf631q4kq4f28l0crt60csbr01c04n riappropriandolo 0 6391238 36545794 35457791 2024-12-06T13:06:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545794 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappropriandolo''' {{pron|rjap.pro.ˈprjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappropriare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jlvi1d1jo9y4hkgpx7uwnv6s9zs1tq4 riapprovandolo 0 6391240 36551245 35457795 2024-12-07T01:24:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551245 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riapprovandolo''' {{pron|rjap.pro.ˈvan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riapprovare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4z7qc9b466dpclpcwotn9r4xquya3rd ribruciandolo 0 6391297 36552905 35457900 2024-12-07T09:39:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552905 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribruciandolo''' {{pron|ri.bru.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribruciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4zipxoigterz0i9nxvq5wa0mvee4xfh ricalcificandolo 0 6391308 36552015 35457925 2024-12-07T05:19:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552015 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricalcificandolo''' {{pron|ri.kal.t͡ʃi.fi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricalcificare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 5cns6l9lmr70y77drqesywe38ezk60u ricapitolandolo 0 6391322 36551664 35457964 2024-12-07T03:27:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricapitolandolo''' {{pron|ri.ka.pi.to.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricapitolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} llctwqyz4mx0x3wv34ubijrg6t31pa3 ricordandolo 0 6391399 36546428 35458170 2024-12-06T14:01:54Z DE8AH 319399 + pron. 36546428 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricordandolo''' {{pron|ri.kor.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricordare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ldfzb3iqf38etscrky7xktxcuj5ibw ridandolo 0 6391411 36550844 35458190 2024-12-06T23:31:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550844 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridandolo''' {{pron|ri.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nq7qgo2xz7rpd0et9f8sqx8ytkxbqic ridisegnandolo 0 6391420 36551535 35458205 2024-12-07T02:50:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551535 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridisegnandolo''' {{pron|ri.di.zeɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridisegnare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lg3mw98fkz665jz1bz37b6epacw058r ridistillandolo 0 6391423 36548752 35458211 2024-12-06T17:39:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548752 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridistillandolo''' {{pron|ri.di.stil.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridistillare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} dx7i50rl8xsxiqvo6c15igckco139df riemigrandolo 0 6391440 36553236 35458239 2024-12-07T11:03:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riemigrandolo''' {{pron|rje.mi.ˈɡran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riemigrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pc3vwyjkxsu8yvvu17bctdn3ir3bj1f rigandolo 0 6391505 36552184 35458345 2024-12-07T06:13:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552184 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigandolo''' {{pron|ri.ˈɡan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 945rxcf16ebfg02hajpqacyuj3p0s9x rimbrattandolo 0 6391590 36547423 35458496 2024-12-06T15:31:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbrattandolo''' {{pron|rim.brat.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbrattare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} syftqu2keeyj9p5fnnr7y3wfxsz3hok rimburchiandolo 0 6391597 36551647 35458507 2024-12-07T03:22:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551647 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimburchiandolo''' {{pron|rim.bur.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimburchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lrl8t70q69gv19fz8qg8fo6x08uaa0s rimeggiandolo 0 6391604 36552118 35458519 2024-12-07T05:53:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimeggiandolo''' {{pron|ri.med.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimeggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} giooiv42jehg44ga0nuv98mipvq484e rimporcandolo 0 6391664 36549741 35458628 2024-12-06T19:21:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549741 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimporcandolo''' {{pron|rim.por.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimporcare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dcdk18ga543zk3m2jyjftwfyhndvvyf rimurandolo 0 6391676 36548788 35458646 2024-12-06T17:43:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548788 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimurandolo''' {{pron|ri.mu.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimurare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kn284gc6qqvqqvdtj6a7kuwqonxn30o rincamminandolo 0 6391685 36550855 35458660 2024-12-06T23:33:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550855 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincamminandolo''' {{pron|rin.kam.mi.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincamminare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} qu2zg4rruwhcp7uy8kxu1ra7fho5lyz rincassandolo 0 6391697 36551951 35458680 2024-12-07T05:00:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551951 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincassandolo''' {{pron|rin.kas.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincassare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ga8vb3bqvwxj1pa2b5g10wyrwj8v6ay rinceppandolo 0 6391702 36546656 35458687 2024-12-06T14:23:24Z DE8AH 319399 + pron. 36546656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinceppandolo''' {{pron|rin.t͡ʃep.ˈpan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinceppare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} rkl376q6pfxfuqnx5suy7ow27wa8hyd rinchiccolandolo 0 6391704 36546631 35458691 2024-12-06T14:21:19Z DE8AH 319399 + pron. 36546631 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinchiccolandolo''' {{pron|rin.kik.ko.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinchiccolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} p48hrjr5j4zgeedr4hsvn2bfn3jc44n rinfarinandolo 0 6391742 36546712 35458762 2024-12-06T14:28:32Z DE8AH 319399 + pron. 36546712 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfarinandolo''' {{pron|rin.fa.ri.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfarinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} mvhckh2ou0b8eqfp1tobfc4lkp6a586 ringabbiandolo 0 6391769 36550389 35458805 2024-12-06T21:40:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringabbiandolo''' {{pron|rin.ɡab.ˈbjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringabbiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4rkj43dk3ylvcwcrch9s66olv3j2bjf rinvalidandolo 0 6391846 36550955 35458937 2024-12-06T23:58:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinvalidandolo''' {{pron|rin.va.li.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinvalidare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 3ewb6spjoewmqpb32tgpwvivoxua9rg riottandolo 0 6391879 36550041 35459004 2024-12-06T20:01:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riottandolo''' {{pron|rjot.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riottare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ickbbi7osyug3vglqhqfk2aoo3j82v1 ripigiandolo 0 6391911 36553224 35459060 2024-12-07T11:00:39Z DE8AH 319399 + pron. 36553224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripigiandolo''' {{pron|ri.pi.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripigiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} bebkam6kyox6tuwd8luhorx2aqjl4n3 riposandolo 0 6391925 36550926 35459081 2024-12-06T23:51:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riposandolo''' {{pron|ri.po.ˈzan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riposare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} no6sl95u4uezwg7tixmgdfk2umwcvsw ripresentandolo 0 6391936 36550883 35459101 2024-12-06T23:41:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550883 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripresentandolo''' {{pron|ri.pre.zen.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripresentare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jlb3onpsnkmtjtlr78eh2kfrd4evqu3 ripulsandolo 0 6391953 36550088 35459129 2024-12-06T20:15:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripulsandolo''' {{pron|ri.pul.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripulsare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} efptddey9kkkaoqskbsues1i8zo3j29 risbarcandolo 0 6391973 36550830 35459158 2024-12-06T23:27:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risbarcandolo''' {{pron|ri.zbar.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risbarcare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lk40bosmg18221k9nfomfm3z8xg616d riscappandolo 0 6391978 36550542 35459166 2024-12-06T22:16:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550542 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscappandolo''' {{pron|ri.skap.ˈpan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscappare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5i73hd7en06op0xtvd1kik2bo94xhpc riscaricandolo 0 6391979 36551128 35459167 2024-12-07T00:46:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551128 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscaricandolo''' {{pron|ri.ska.ri.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscaricare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fh5uwmvgpkkfdd2v9vek7ryv22vnq6x risomministrandolo 0 6392035 36553273 35459255 2024-12-07T11:10:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553273 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risomministrandolo''' {{pron|ri.zom.mi.ni.ˈstran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risomministrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7kvsp1bhdpc2v7ok3c9egs9nsg14yug rispogliandolo 0 6392054 36547529 35459288 2024-12-06T15:41:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispogliandolo''' {{pron|ri.spoʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispogliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cvykysh0m3tmkav4asivpohz67duchc rispronandolo 0 6392058 36553039 35459295 2024-12-07T10:15:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553039 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispronandolo''' {{pron|ri.spro.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispronare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 8vcu11l41ue5vgny9kta7heaevh414h ritormentandolo 0 6392116 36551362 35459389 2024-12-07T01:55:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551362 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritormentandolo''' {{pron|ri.tor.men.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritormentare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} s66lm4vyedxi4iyqu0fuvwajm9xa58f rivergandolo 0 6392158 36551697 35459467 2024-12-07T03:38:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551697 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivergandolo''' {{pron|ri.ver.ˈɡan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivergare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4fgjtlid6pcrb2aiyxs5v8xh8vccvh3 rizoppicandolo 0 6392180 36552354 35459508 2024-12-07T07:05:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rizoppicandolo''' {{pron|rit.t͡sop.pi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rizoppicare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 191emucpm1vnzc2kxvogk2590i4p4gs rovigliandolo 0 6392220 36552324 35459575 2024-12-07T06:56:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rovigliandolo''' {{pron|ro.viʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rovigliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} newr6w25bwd1d5cah3fq8fmt63c6bnj rubandolo 0 6392224 36549973 35459585 2024-12-06T19:46:03Z DE8AH 319399 + pron. 36549973 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rubandolo''' {{pron|ru.ˈban.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rubare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 09lrvgfxh6r4hyorteojr8aj9x0lfg2 saccarificandolo 0 6392254 36552924 35459652 2024-12-07T09:44:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552924 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saccarificandolo''' {{pron|sak.ka.ri.fi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saccarificare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} o6p192gw1ipph9v3kmlk2bv6278h9ah salamoiandolo 0 6392270 36550644 35459711 2024-12-06T22:39:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550644 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salamoiandolo''' {{pron|sa.la.mo.ˈjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salamoiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} d4h1b8abavwk3ua34q6se5o3ikluah4 salandolo 0 6392271 36545627 35459714 2024-12-06T12:50:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545627 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salandolo''' {{pron|sa.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l45ar2epxefk34a9n4p3xw6if1z46lx sbramandolo 0 6392436 36552089 35460131 2024-12-07T05:44:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552089 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbramandolo''' {{pron|zbra.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbramare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ph5gt6wq1oeeboo2d66frc0x9sd8ad sbrigandolo 0 6392448 36550573 35460158 2024-12-06T22:23:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550573 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrigandolo''' {{pron|zbri.ˈɡan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrigare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2nogzp8v50g47ik17eryiypf6woo4eo scampanandolo 0 6392512 36550651 35460337 2024-12-06T22:42:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampanandolo''' {{pron|skam.pa.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampanare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} l2lkllcr19h5bq7lonemsv6q4f9fmpe scheggiandolo 0 6392621 36548772 35460537 2024-12-06T17:41:25Z DE8AH 319399 + pron. 36548772 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scheggiandolo''' {{pron|sked.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scheggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ck115qbxqdbs5n8vht0x8evc59b4fa4 schermandolo 0 6392623 36551712 35460540 2024-12-07T03:43:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551712 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schermandolo''' {{pron|sker.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schermare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ovggb5c8jdow88ovupu0qr8kew9hfnn sclerandolo 0 6392699 36547584 35460740 2024-12-06T15:46:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547584 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sclerandolo''' {{pron|skle.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sclerare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jo0unpv22l1eogw9g705avlh5m9e3vz sconocchiandolo 0 6392756 36551070 35460961 2024-12-07T00:28:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551070 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconocchiandolo''' {{pron|sko.nok.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconocchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} c43ywg2hdxlr9hmxvbcbjy59bjnpz4q scontrandolo 0 6392764 36548458 35460980 2024-12-06T17:10:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scontrandolo''' {{pron|skon.ˈtran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scontrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ab9kbsm4j2mjzhtm1bziwhnrlwz28wq scurandolo 0 6392847 36546867 35461245 2024-12-06T14:43:45Z DE8AH 319399 + pron. 36546867 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scurandolo''' {{pron|sku.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scurare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} s39o0isbgzwurz9yq48hcikn8jhcakc sdandolo 0 6392853 36545716 35461266 2024-12-06T12:59:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545716 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdandolo''' {{pron|ˈzdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m8z9kyl8lte8ju3hzzitfeo9x0nf4sc serenandolo 0 6392925 36553329 35461512 2024-12-07T11:23:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''serenandolo''' {{pron|se.re.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|serenare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q1xvlg84ykeoyghr4274k1etrly6mp4 sfasandolo 0 6392968 36553069 35461689 2024-12-07T10:23:30Z DE8AH 319399 + pron. 36553069 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfasandolo''' {{pron|sfa.ˈzan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfasare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} d5t4vv345d9862t78yp9eobk58bk2y1 sfiancandolo 0 6392985 36551929 35461785 2024-12-07T04:52:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiancandolo''' {{pron|sfjan.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfiancare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pl8dfr1nklcbakgfxj2tetgemqar5cc sfoconandolo 0 6393010 36552835 35461878 2024-12-07T09:23:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552835 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfoconandolo''' {{pron|sfo.ko.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfoconare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} pa47b32owoc9uc9rt7agcayz7w9chhb sgonfiandolo 0 6393110 36550172 35462210 2024-12-06T20:37:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgonfiandolo''' {{pron|zɡon.ˈfjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgonfiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} fzpkluv4c1fr0n7mnhkd53tnmizdnk2 sgorbiandolo 0 6393112 36553414 35462218 2024-12-07T11:46:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgorbiandolo''' {{pron|zɡor.ˈbjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgorbiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} nkw6x2akg21ac25o7xaxei0b7tbd4va sguainandolo 0 6393149 36546174 35462391 2024-12-06T13:39:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sguainandolo''' {{pron|zɡwaj.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sguainare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} pnc15q2qji3nw7it93y71qhlmh4px74 smangiucchiandolo 0 6393243 36551069 35462681 2024-12-07T00:28:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551069 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smangiucchiandolo''' {{pron|zman.d͡ʒuk.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smangiucchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} n1z6wh0abnxw09h8wicdoljs4wl3en9 smanigliandolo 0 6393247 36552304 35462692 2024-12-07T06:49:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552304 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smanigliandolo''' {{pron|zma.niʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smanigliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ivvgq7f15l5k6qlyuxmy5rtwy93567 smarrandolo 0 6393254 36548711 35462717 2024-12-06T17:35:28Z DE8AH 319399 + pron. 36548711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smarrandolo''' {{pron|zmar.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smarrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 76xl12y1dxm38bf2k0uyaczvt3n81x8 smerdandolo 0 6393273 36552140 35462785 2024-12-07T06:00:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smerdandolo''' {{pron|zmer.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smerdare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 667kbn2503tf11o46bxenmiz7kbbk0f smoccolandolo 0 6393298 36549552 35462873 2024-12-06T19:01:23Z DE8AH 319399 + pron. 36549552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smoccolandolo''' {{pron|zmok.ko.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smoccolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 65to8afnp82y3c15aus8h966wmohatn smoggiandolo 0 6393301 36550524 35462885 2024-12-06T22:12:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smoggiandolo''' {{pron|zmod.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smoggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rox751afbw9h9xrm3zo5p6aa4z12bsm snocciolandolo 0 6393331 36550295 35462992 2024-12-06T21:12:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550295 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snocciolandolo''' {{pron|znot.t͡ʃo.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snocciolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ojpbpom20b381yrwewgzxyl7o32hvxs sobbarcandolo 0 6393337 36550603 35463014 2024-12-06T22:29:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sobbarcandolo''' {{pron|sob.bar.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sobbarcare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pgc36o8xgju9xacr8yruogknkov2d2b soprannotandolo 0 6393440 36547579 35463373 2024-12-06T15:45:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547579 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprannotandolo''' {{pron|so.pran.no.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprannotare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} e11e95xsuxd42xohbn4uzoo1g8vegip soprassalandolo 0 6393445 36552371 35463399 2024-12-07T07:10:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552371 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprassalandolo''' {{pron|so.pras.sa.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprassalare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lvpuh6n59hnsmqj2c17373yqfjcy4ed sotterrandolo 0 6393499 36549228 35463585 2024-12-06T18:26:51Z DE8AH 319399 + pron. 36549228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sotterrandolo''' {{pron|sot.ter.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sotterrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} q4ns0znguuipxnrlbhs34u43ymaz9h3 sovrappopolandolo 0 6393554 36552845 35463721 2024-12-07T09:26:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552845 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovrappopolandolo''' {{pron|so.vrap.po.po.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovrappopolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lax9p9yu4ob49rksu8ijm6tm90ou38d sparandolo 0 6393612 36552486 35463879 2024-12-07T07:47:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552486 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sparandolo''' {{pron|spa.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sparare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 24xjumlk4r23urlbs86wjrjhqlofga8 spelandolo 0 6393652 36551586 35464063 2024-12-07T03:02:58Z DE8AH 319399 + pron. 36551586 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spelandolo''' {{pron|spe.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spelare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} q49st0x756l8ilrge875b2dssy9t3vq spellandolo 0 6393653 36551981 35464069 2024-12-07T05:08:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551981 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spellandolo''' {{pron|spel.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spellare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 6r7j7s09czd7rm1bfbs1dxbl55jun2f spergiurandolo 0 6393667 36552722 35464115 2024-12-07T08:52:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552722 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spergiurandolo''' {{pron|sper.d͡ʒu.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spergiurare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 6s9j4mp69gbsm7mmnzp50wk5rqduqmu spettegolandolo 0 6393683 36553154 35464168 2024-12-07T10:44:20Z DE8AH 319399 + pron. 36553154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spettegolandolo''' {{pron|spet.te.ɡo.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spettegolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} tmwqyagvnhnr8y1q9s8mnn7kojvusxn spicchiandolo 0 6393701 36550357 35464234 2024-12-06T21:30:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spicchiandolo''' {{pron|spik.ˈkjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spicchiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} mq2a8r1cfqmtsoay281r4zx94j6l4w3 spiluccandolo 0 6393726 36552449 35464333 2024-12-07T07:36:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiluccandolo''' {{pron|spi.luk.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiluccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} twcsmg65thoa4h4e0epg11u3tprckc3 spoliticandolo 0 6393753 36550150 35464452 2024-12-06T20:31:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spoliticandolo''' {{pron|spo.li.ti.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spoliticare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7etu2oec79zfs60xibvc5b4nd1hgftn spropositandolo 0 6393832 36552928 35464632 2024-12-07T09:45:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552928 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spropositandolo''' {{pron|spro.po.zi.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spropositare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 106z122mfjh4iwl3wfk6qm5qkkk5rfg spulezzandolo 0 6393852 36552610 35464667 2024-12-07T08:24:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552610 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spulezzandolo''' {{pron|spu.let.ˈt͡san.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spulezzare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} fn2d7shtp725f4j740cyo10lp9jjjpm spuntinandolo 0 6393865 36551922 35464690 2024-12-07T04:50:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551922 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spuntinandolo''' {{pron|spun.ti.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spuntinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 1rmzh73mgppeie5zwbpzvk6hxhxeptl spurgandolo 0 6393871 36552398 35464705 2024-12-07T07:19:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552398 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spurgandolo''' {{pron|spur.ˈɡan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spurgare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} dr7fl3vhfitx3gxgnboqe3oqc5r3836 squilibrandolo 0 6393899 36553062 35464769 2024-12-07T10:21:46Z DE8AH 319399 + pron. 36553062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''squilibrandolo''' {{pron|skwi.li.ˈbran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|squilibrare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} kwpirm0hfea4t05jf50bbfb8l0ka3sg stiantandolo 0 6393994 36552590 35465011 2024-12-07T08:19:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stiantandolo''' {{pron|stjan.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stiantare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3gwobbvsdpzsjqok7t2o933bdrd25ju stintignandolo 0 6394011 36550272 35465048 2024-12-06T21:06:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stintignandolo''' {{pron|stin.tiɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stintignare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jn5yi3dwzdg1sx6y8vrdsxv3u3lfyhc straboccandolo 0 6394045 36551668 35465140 2024-12-07T03:28:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straboccandolo''' {{pron|stra.bok.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straboccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 7qzrtpet0f6gfkqkp5cyzf02x5fbbr2 strabuzzandolo 0 6394046 36551115 35465143 2024-12-07T00:42:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551115 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strabuzzandolo''' {{pron|stra.bud.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strabuzzare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 2qcl30hh28y92c41xtdiuznmd1fy8xz stracciandolo 0 6394050 36552638 35465155 2024-12-07T08:30:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552638 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stracciandolo''' {{pron|strat.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stracciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ipxj4bpmtrzr1oioorvbgbbjtwnwgi straliciandolo 0 6394062 36552728 35465191 2024-12-07T08:53:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552728 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straliciandolo''' {{pron|stra.li.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straliciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nf4yygahtt32a5x2rqgt8oqa9t1p2ea strambandolo 0 6394068 36551991 35465209 2024-12-07T05:11:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551991 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strambandolo''' {{pron|stram.ˈban.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strambare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 88pz513ffh3446zev8lxeiig7isifv2 stregghiandolo 0 6394104 36553420 35465312 2024-12-07T11:47:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stregghiandolo''' {{pron|streɡ.ˈɡjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stregghiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ai59jwpdc90yn2t89t4yr28k03uzceu stricandolo 0 6394110 36545240 35465330 2024-12-06T12:15:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stricandolo''' {{pron|stri.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stricare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hcwgm9fj63jhtlh16audjob6y4p5wmy strombettandolo 0 6394130 36545385 35465383 2024-12-06T12:29:56Z DE8AH 319399 + pron. 36545385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strombettandolo''' {{pron|strom.bet.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strombettare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} bpqdbbhm7ftxil4mykheeihxvp8id16 stuccandolo 0 6394148 36550513 35465430 2024-12-06T22:10:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550513 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stuccandolo''' {{pron|stuk.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stuccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ob1fmtj93k5dw6nsvhlb1ee6t06xg4j subsannandolo 0 6394209 36551876 35465529 2024-12-07T04:36:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551876 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subsannandolo''' {{pron|sub.san.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subsannare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 3rd8dgcrce64a1jeji5i6ruuer7m7n0 svantaggiandolo 0 6394272 36552564 35465697 2024-12-07T08:12:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552564 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svantaggiandolo''' {{pron|zvan.tad.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svantaggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4mu2z2k8e337wasbqtjpnupou5qf3vi svelenandolo 0 6394280 36551822 35465722 2024-12-07T04:19:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551822 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svelenandolo''' {{pron|zve.le.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svelenare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cjjr62dnws9cmub7f0c000e193ugu46 sviziandolo 0 6394316 36549958 35465819 2024-12-06T19:44:10Z DE8AH 319399 + pron. 36549958 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sviziandolo''' {{pron|zvit.ˈt͡sjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sviziare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 5lcvv92nz46x4hwpjuzsocchqd3oam0 svogliandolo 0 6394317 36551755 35465822 2024-12-07T03:57:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svogliandolo''' {{pron|zvoʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svogliare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 06sallx00v5076wzygy7uqdjlkg3v7h taccolandolo 0 6394337 36550435 35465870 2024-12-06T21:54:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''taccolandolo''' {{pron|tak.ko.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|taccolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} awxz6yw85m6p88pgs2gmn3te99l5db8 tambureggiandolo 0 6394348 36551071 35465906 2024-12-07T00:28:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tambureggiandolo''' {{pron|tam.bu.red.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tambureggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} iu7igtwneza0tf2xrtc438ev35anv97 tempificandolo 0 6394411 36548859 35466086 2024-12-06T17:50:10Z DE8AH 319399 + pron. 36548859 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tempificandolo''' {{pron|tem.pi.fi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tempificare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} qdo4usx5oj5na6440pgbus21c8e0x0d tentacolandolo 0 6394423 36550953 35466112 2024-12-06T23:57:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tentacolandolo''' {{pron|ten.ta.ko.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tentacolare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 16h4nru5rbhkiewjt3jqh1rzts3sl3t termofissandolo 0 6394442 36549783 35466149 2024-12-06T19:25:36Z DE8AH 319399 + pron. 36549783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''termofissandolo''' {{pron|ter.mo.fis.ˈsan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|termofissare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ieuu5r0cagugx8lpj51n4yc1mhp01sf torneandolo 0 6394540 36553278 35466409 2024-12-07T11:11:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torneandolo''' {{pron|tor.ne.ˈan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torneare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jeq8kjne2prejtxc9ckg4kpo8eolkly tralignandolo 0 6394592 36551354 35466550 2024-12-07T01:52:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tralignandolo''' {{pron|tra.liɲ.ˈɲan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tralignare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mjvde8eq86ooqh1msh0iqziu4urfg25 tramischiandolo 0 6394606 36552435 35466581 2024-12-07T07:31:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramischiandolo''' {{pron|tra.mi.ˈskjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramischiare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} hhmrfd9hnak7kqnru3726xcnag14tqx trapanandolo 0 6394638 36548001 35466661 2024-12-06T16:25:57Z DE8AH 319399 + pron. 36548001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trapanandolo''' {{pron|tra.pa.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trapanare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ppbzmskoi8ddzwv9j8a7cx1at29jgq2 trarupandolo 0 6394647 36552882 35466689 2024-12-07T09:33:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trarupandolo''' {{pron|tra.ru.ˈpan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trarupare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 53i2hl8s9ogqj84iq9b55du7cka0c7y trasandandolo 0 6394650 36551196 35466698 2024-12-07T01:08:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551196 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasandandolo''' {{pron|tra.zan.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasandare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} mpwc5qt6fnno50sfokj61souv39dntx trasmutandolo 0 6394668 36550306 35466754 2024-12-06T21:15:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasmutandolo''' {{pron|tra.zmu.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasmutare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} e386er08q2hym0iniif63gvsypfpruw traspirandolo 0 6394673 36552704 35466769 2024-12-07T08:47:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552704 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traspirandolo''' {{pron|tra.spi.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traspirare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qzzj9esb0ew4p1bjt8gyy7xvmv3vrad trastullandolo 0 6394678 36550841 35466788 2024-12-06T23:30:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550841 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trastullandolo''' {{pron|tra.stul.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trastullare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} iw1np15f8g4hdtw6ijy2kv6uf1qfknj trecciandolo 0 6394708 36550534 35466854 2024-12-06T22:15:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550534 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trecciandolo''' {{pron|tret.ˈt͡ʃan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trecciare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2uq1kw4jo1t5nm5c5nl433zye71y5q7 tremandolo 0 6394710 36551604 35750752 2024-12-07T03:08:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551604 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tremandolo''' {{pron|tre.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tremare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ldw3gtb9c2htl26281tqxq7pcosd1xc tribbiandolo 0 6394730 36552061 35466886 2024-12-07T05:34:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552061 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tribbiandolo''' {{pron|trib.ˈbjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tribbiare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} oh6a1dyd81wguv7fqzpkv3eg27hiuty trinandolo 0 6394744 36552676 35466915 2024-12-07T08:40:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trinandolo''' {{pron|tri.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trinare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rn3rftbjbdhtmcpi2ybt2l42tzeie1x trinellandolo 0 6394750 36545741 35466931 2024-12-06T13:01:46Z DE8AH 319399 + pron. 36545741 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trinellandolo''' {{pron|tri.nel.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trinellare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} oqwlhl1xq1d3wimgd084av3y5palobk tristificandolo 0 6394757 36548389 35466946 2024-12-06T17:03:46Z DE8AH 319399 + pron. 36548389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tristificandolo''' {{pron|tri.sti.fi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tristificare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} cq0z5v23l0qrutvbj2z4f3j1yjj9rrb umiliandolo 0 6394848 36550995 35467166 2024-12-07T00:08:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''umiliandolo''' {{pron|u.mi.ˈljan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|umiliare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 1s3lex3rwlxlsgk9xd9ugb3firbyyuy unguentandolo 0 6394850 36548537 35467173 2024-12-06T17:18:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''unguentandolo''' {{pron|un.ɡwen.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|unguentare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jijh4cmakwtk61bhafyj76qfiuqw7p6 urlandolo 0 6394863 36551618 35467212 2024-12-07T03:13:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''urlandolo''' {{pron|ur.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|urlare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} caztz7tas28stapxgc9qqrmze89j94y ustionandolo 0 6394872 36550867 35467234 2024-12-06T23:36:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550867 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ustionandolo''' {{pron|u.stjo.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ustionare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ytriz15kxp44r94hzqksy5igt74u7j vagheggiandolo 0 6394893 36551579 35467288 2024-12-07T03:02:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551579 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vagheggiandolo''' {{pron|va.ɡed.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vagheggiare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} d1dtfbzlja1ydclghklf5ryczr1uxtf validandolo 0 6394903 36549666 35467312 2024-12-06T19:12:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''validandolo''' {{pron|va.li.ˈdan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|validare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cu5hjoq1xfo8be719mjts5kghrj3x2x vangandolo 0 6394918 36550218 35467347 2024-12-06T20:50:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550218 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vangandolo''' {{pron|van.ˈɡan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vangare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} smlnd5cwyu5jwhkdcxorny223b5eziq vanificandolo 0 6394924 36547107 35467362 2024-12-06T15:04:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vanificandolo''' {{pron|va.ni.fi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vanificare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} su4czdaohlsbki25yvqlg2i8ecczy2i vastandolo 0 6394937 36546992 35467399 2024-12-06T14:54:57Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vastandolo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vastare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j656he1gpsmwwq5yygo7c95afpqloav vegliandolo 0 6394944 36547895 35467421 2024-12-06T16:16:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547895 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vegliandolo''' {{pron|veʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vegliare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lw0p819mcg4fyx4m24vupq581usx74x velinandolo 0 6394951 36551364 35467442 2024-12-07T01:55:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551364 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''velinandolo''' {{pron|ve.li.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|velinare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c6dguyg9v3b1g6a02ucv1ro7lzh7lo9 vendemmiandolo 0 6394958 36550634 35467464 2024-12-06T22:36:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550634 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vendemmiandolo''' {{pron|ven.dem.ˈmjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vendemmiare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} lpdrcriydh9hpq8i268fvgobi70ehg4 ventolandolo 0 6394969 36551512 35467493 2024-12-07T02:43:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ventolandolo''' {{pron|ven.to.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ventolare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gecix2nm1grbhfmojsj6nax82tnonom verberandolo 0 6394974 36546488 35467506 2024-12-06T14:07:29Z DE8AH 319399 + pron. 36546488 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''verberandolo''' {{pron|ver.be.ˈran.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|verberare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} re3v1bgifdcnzhi9tcztn887hip6bd2 vettoreggiandolo 0 6395001 36546885 35467588 2024-12-06T14:45:51Z DE8AH 319399 + pron. 36546885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vettoreggiandolo''' {{pron|vet.to.red.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vettoreggiare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 51mz6f2dyti8ulzm4lc39p00tje1buc viaggiandolo 0 6395005 36545700 35467600 2024-12-06T12:57:52Z DE8AH 319399 + pron. 36545700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''viaggiandolo''' {{pron|vjad.ˈd͡ʒan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|viaggiare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 644ewvfy9srtb8kff9hz8y8f6sgntw8 vidimandolo 0 6395012 36549222 35467620 2024-12-06T18:26:15Z DE8AH 319399 + pron. 36549222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vidimandolo''' {{pron|vi.di.ˈman.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vidimare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} bl1rx15elpv84aut3c141kmkjyfw8jn vigliandolo 0 6395018 36549193 35467629 2024-12-06T18:23:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vigliandolo''' {{pron|viʎ.ˈʎan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vigliare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rd1bkg3uvjy08doilq0ofr14iddsjmd violinandolo 0 6395038 36552442 35467663 2024-12-07T07:33:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552442 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''violinandolo''' {{pron|vjo.li.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|violinare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} iq27qmjt4iiqvpfy72o99jejha9tk4b vitaliziandolo 0 6395059 36551186 35467698 2024-12-07T01:05:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551186 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vitaliziandolo''' {{pron|vi.ta.lit.ˈt͡sjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vitaliziare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} kf0fqreeh1prao0t3fwzmz1twjop6pk viziandolo 0 6395091 36551049 35467751 2024-12-07T00:22:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551049 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''viziandolo''' {{pron|vit.ˈt͡sjan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|viziare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 3k25t0uf0ifo6sbxloq9top16bzyjsq vocitandolo 0 6395101 36548293 35467768 2024-12-06T16:55:07Z DE8AH 319399 + pron. 36548293 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vocitandolo''' {{pron|vo.t͡ʃi.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vocitare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} jvv10q3c0msqi5uvbmv8thzyzqo1q55 volitandolo 0 6395116 36546873 35467796 2024-12-06T14:44:21Z DE8AH 319399 + pron. 36546873 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volitandolo''' {{pron|vo.li.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volitare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} k42bc28ypvqfasjwf9914opguarfvik vomicandolo 0 6395131 36550708 35467818 2024-12-06T22:59:47Z DE8AH 319399 + pron. 36550708 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vomicandolo''' {{pron|vo.mi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vomicare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} e90rfv8sx0y6aqjpabxonwy9c8v9uaj vorticandolo 0 6395135 36552808 35467827 2024-12-07T09:14:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552808 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vorticandolo''' {{pron|vor.ti.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vorticare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a8a5f0cbdqcdqks8vbhobad74j1t3jr zampillandolo 0 6395156 36547632 35467861 2024-12-06T15:50:42Z DE8AH 319399 + pron. 36547632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zampillandolo''' {{pron|t͡sam.pil.ˈlan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zampillare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} ktyc1un0wvas5k58n4ajaj5omkrvopi zappettandolo 0 6395165 36548749 35467876 2024-12-06T17:39:21Z DE8AH 319399 + pron. 36548749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zappettandolo''' {{pron|t͡sap.pet.ˈtan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zappettare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} njq7lmr7l984n2jsvih1z1kg0s4lpe0 zappicandolo 0 6395167 36547667 35467879 2024-12-06T15:53:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547667 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zappicandolo''' {{pron|t͡sap.pi.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zappicare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1hxrn4f70nkxa9vqctdftv4k119uh8 zincandolo 0 6395190 36548315 35467918 2024-12-06T16:57:11Z DE8AH 319399 + pron. 36548315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zincandolo''' {{pron|t͡sin.ˈkan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zincare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} 28hl3x4sakgjxos0gz0u3pngcorbzkf zonandolo 0 6395214 36552927 35467961 2024-12-07T09:45:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552927 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zonandolo''' {{pron|d͡zo.ˈnan.do.lo|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zonare|it}} ''avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} h3eh2228oakvusqo6ru3i1l0mtoqpvh bacandola 0 6396590 36552142 35007036 2024-12-07T06:01:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bacandola''' {{pron|ba.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bacare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a5u9l82azs6ou0q9siid362y5upbvl2 bacchiandola 0 6396595 36553168 35007042 2024-12-07T10:47:29Z DE8AH 319399 + pron. 36553168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bacchiandola''' {{pron|bak.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bacchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hkjw7chp96tfm0w3tbtty1lx1jml9cd ballonzolandola 0 6396617 36545894 35007066 2024-12-06T13:15:22Z DE8AH 319399 + pron. 36545894 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ballonzolandola''' {{pron|bal.lon.t͡so.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ballonzolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jebmcsz88qvo3fh5inf43ldd6oxphx1 bambineggiandola 0 6396623 36553392 35007072 2024-12-07T11:41:09Z DE8AH 319399 + pron. 36553392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bambineggiandola''' {{pron|bam.bi.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bambineggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} posrfo1goi8heypgw41uudcuxty3lnr batostandola 0 6396660 36549453 35007114 2024-12-06T18:50:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549453 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''batostandola''' {{pron|ba.to.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|batostare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jbm55mnprjfvs3dcghxefe0xpudseqn battezzandola 0 6396662 36550878 35007116 2024-12-06T23:39:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''battezzandola''' {{pron|bat.ted.ˈd͡zan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|battezzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0lwhwr4x8610bwvrq23mr8malze8pju baulandola 0 6396664 36548451 35007118 2024-12-06T17:09:30Z DE8AH 319399 + pron. 36548451 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baulandola''' {{pron|baw.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baulare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5qojx74q4xyf9x2trectcmnhegnlgh0 beffeggiandola 0 6396674 36552410 35007129 2024-12-07T07:24:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beffeggiandola''' {{pron|bef.fed.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beffeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m6j30j5w1bbe385klkxvp7zajs3y7qz biasciandola 0 6396721 36550244 35007313 2024-12-06T20:57:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550244 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biasciandola''' {{pron|bjaʃ.ˈʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biasciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hpc4257fs0r1w8re9jnt1zbmmuzboh9 bivaccandola 0 6396767 36551524 35007360 2024-12-07T02:47:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bivaccandola''' {{pron|bi.vak.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bivaccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} faj2jd6x98hmghtevua68lxajo7up3a blaterandola 0 6396772 36553142 35007365 2024-12-07T10:41:36Z DE8AH 319399 + pron. 36553142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blaterandola''' {{pron|bla.te.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blaterare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sh8s2i0gkj3ap7tx8b10j76f7nr100h bobinandola 0 6396777 36551211 35007370 2024-12-07T01:13:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551211 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bobinandola''' {{pron|bo.bi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bobinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ilqrgunz3xy00n92a0l1wmc55ripmb borbogliandola 0 6396794 36548843 35007388 2024-12-06T17:48:41Z DE8AH 319399 + pron. 36548843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''borbogliandola''' {{pron|bor.boʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|borbogliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kv7gxh9wyuea9ezykpfsclwecsar7rj botandola 0 6396803 36550240 35007399 2024-12-06T20:56:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''botandola''' {{pron|bo.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|botare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 36znisa7zstb6zn6u6qedwiu0sa3q6a braccheggiandola 0 6396811 36552377 35007407 2024-12-07T07:12:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552377 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''braccheggiandola''' {{pron|brak.ked.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|braccheggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pqj27i3963c7bg3491u0vuukwhi8md5 bracciandola 0 6396812 36552969 35007408 2024-12-07T09:56:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552969 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bracciandola''' {{pron|brat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bracciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6vtv1t4yc7qhqme8eqdtq0n1w8s1n6p brancolandola 0 6396818 36551754 35007414 2024-12-07T03:57:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brancolandola''' {{pron|bran.ko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brancolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} izw43prt1a5nrru2qcq4ufr2dduibf9 bricconeggiandola 0 6396829 36552247 35007425 2024-12-07T06:32:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bricconeggiandola''' {{pron|brik.ko.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bricconeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qfk5b1n6apouokmvq8tzi5cphr5i8nl briscolandola 0 6396837 36551200 35007433 2024-12-07T01:09:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''briscolandola''' {{pron|bri.sko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|briscolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3ikhw6jb90jialhtj55eeenpe6vkq0f brustolandola 0 6396850 36545847 35007448 2024-12-06T13:11:23Z DE8AH 319399 + pron. 36545847 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brustolandola''' {{pron|bru.sto.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brustolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j6pekwjmblpuj6h19ncjbm4zk15weor bucacchiandola 0 6396857 36553145 35007456 2024-12-07T10:42:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553145 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bucacchiandola''' {{pron|bu.kak.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bucacchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4wxnl5d3y3s9pq3y25sdnl72hefx0iw buffonandola 0 6396866 36552243 35007465 2024-12-07T06:31:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552243 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''buffonandola''' {{pron|buf.fo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|buffonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 41e24ds7qjeffpgp0eqwn69nqzzzsuu bypassandola 0 6396892 36550735 35007491 2024-12-06T23:05:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bypassandola''' {{pron|bi.pas.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bypassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ysi8iviu8ukxkkhx9ke3vnoyikqcw3 cabrandola 0 6396896 36549380 35007495 2024-12-06T18:42:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cabrandola''' {{pron|ka.ˈbran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cabrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p8fqmourf3o9i8hho7parr09uf8l2pz calamitandola 0 6396907 36546635 35007508 2024-12-06T14:21:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546635 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calamitandola''' {{pron|ka.la.mi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calamitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f7vrtucdqcwq43dcrkqu3lat95czj8t calognandola 0 6396925 36547139 35007528 2024-12-06T15:06:55Z DE8AH 319399 + pron. 36547139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calognandola''' {{pron|ka.loɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calognare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} grige6fa8h40j6ie1qxy3ws9m1tt3oc calunniandola 0 6396929 36549176 35007532 2024-12-06T18:21:36Z DE8AH 319399 + pron. 36549176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calunniandola''' {{pron|ka.lun.ˈnjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calunniare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h5lcayjawayby1bvqeitureddn8v7fs calzandola 0 6396931 36553386 35007534 2024-12-07T11:38:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calzandola''' {{pron|kal.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t3tgptffyod9gn0dm2xiyxnuekfwuqd cannandola 0 6396950 36545992 35007554 2024-12-06T13:23:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cannandola''' {{pron|kan.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cannare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fw3pj661txme5c3g2m58a1uv4de80wm cappottandola 0 6396993 36550099 35007597 2024-12-06T20:18:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cappottandola''' {{pron|kap.pot.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cappottare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nb9uqidy2oanzfeek7hcfdidw3iw7zf carbonandola 0 6397009 36551761 35007613 2024-12-07T03:59:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551761 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carbonandola''' {{pron|kar.bo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carbonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bc4lgutn2j5r0c2i2ohva71gy4uy45v catramandola 0 6397089 36548209 35007693 2024-12-06T16:46:49Z DE8AH 319399 + pron. 36548209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''catramandola''' {{pron|ka.tra.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|catramare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gkv8205cmuadx8jwm262prg8od886k8 catturandola 0 6397093 36549120 35007697 2024-12-06T18:16:13Z DE8AH 319399 + pron. 36549120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''catturandola''' {{pron|kat.tu.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|catturare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j41w6kwzki3w8yaza94h4x2pkjoiomj cavallandola 0 6397100 36547649 35007704 2024-12-06T15:52:11Z DE8AH 319399 + pron. 36547649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavallandola''' {{pron|ka.val.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavallare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qixxv8zqrwpr3ksos7w3umqgk70frgp celandola 0 6397111 36550954 35007715 2024-12-06T23:58:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550954 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''celandola''' {{pron|t͡ʃe.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|celare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o5euegspvta8vh7zmalo87zi63q2jia cercinandola 0 6397213 36546112 35008019 2024-12-06T13:33:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cercinandola''' {{pron|t͡ʃer.t͡ʃi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cercinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 96701g0v15lba25g2vpnlmq8w57xsyy cessandola 0 6397221 36550707 35008029 2024-12-06T22:59:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cessandola''' {{pron|t͡ʃes.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cessare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qjj23qi26omvwglihyphr17aek6xycc chiareggiandola 0 6397233 36553195 35008043 2024-12-07T10:53:41Z DE8AH 319399 + pron. 36553195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiareggiandola''' {{pron|kja.red.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiareggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l85timigkws84b73gc8xmzjrd5jmbfg chilometrandola 0 6397242 36549308 35008055 2024-12-06T18:35:09Z DE8AH 319399 + pron. 36549308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chilometrandola''' {{pron|ki.lo.me.ˈtran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chilometrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8mr4bxw66joyynjdwshh68g0ojh4ixo cianciugliandola 0 6397266 36553250 35008084 2024-12-07T11:06:22Z DE8AH 319399 + pron. 36553250 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cianciugliandola''' {{pron|t͡ʃan.t͡ʃuʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cianciugliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a5g7v7yth1oyg6j64g1d3s3olk7i9rz cicisbeandola 0 6397283 36547446 35008104 2024-12-06T15:34:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cicisbeandola''' {{pron|t͡ʃi.t͡ʃi.zbe.ˈan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cicisbeare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2fcqpdk5oi5sq2m4kxbsbce1bgbmevm ciclostilandola 0 6397284 36551799 35008105 2024-12-07T04:12:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551799 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciclostilandola''' {{pron|t͡ʃi.klo.sti.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciclostilare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q4hsluqearhzfg6xpo8mlrim5eeblim cimandola 0 6397289 36551810 35008110 2024-12-07T04:16:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551810 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cimandola''' {{pron|t͡ʃi.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cimare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kfwtq9k7opih4pnn9kelyxr0ivee271 circolandola 0 6397306 36550260 35008133 2024-12-06T21:02:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''circolandola''' {{pron|t͡ʃir.ko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|circolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4nl529bwa7l0l6mjems03ur3nhpi6ho ciriolandola 0 6397313 36553201 35008144 2024-12-07T10:55:24Z DE8AH 319399 + pron. 36553201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciriolandola''' {{pron|t͡ʃi.rjo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciriolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} scoko22i5u4do7jbglk6g10530zy7zh citandola 0 6397314 36546217 35008145 2024-12-06T13:43:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''citandola''' {{pron|t͡ʃi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|citare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h2jf6gjch1nqhzgx5ilailplh0eq241 coglionandola 0 6397361 36550426 35008205 2024-12-06T21:52:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coglionandola''' {{pron|koʎ.ʎo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coglionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tk2lm7za7jjy6379phfbphetavc259p commediandola 0 6397439 36551615 35008304 2024-12-07T03:12:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551615 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commediandola''' {{pron|kom.me.ˈdjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commediare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dmhri2zrq9e1jk5a0k7zgojwz9saeqc comportandola 0 6397506 36550552 35008373 2024-12-06T22:18:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comportandola''' {{pron|kom.por.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comportare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} apcazv3jy6uizgqm8enm3n25ua2fm1w concatenandola 0 6397526 36552009 35008395 2024-12-07T05:17:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552009 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concatenandola''' {{pron|kon.ka.te.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concatenare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1qyjxfjmkqk71tcqe788620vrkllt6v conficcandola 0 6397577 36549990 35008456 2024-12-06T19:50:10Z DE8AH 319399 + pron. 36549990 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conficcandola''' {{pron|kon.fik.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conficcare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8rk07suj8lka99vzmgghftnsgvfdwv1 confrontandola 0 6397593 36547889 35008473 2024-12-06T16:15:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confrontandola''' {{pron|kon.fron.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confrontare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4tntq0cvr3c0120pxss25b5jffs29ec conglomerandola 0 6397602 36551842 35008485 2024-12-07T04:25:58Z DE8AH 319399 + pron. 36551842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conglomerandola''' {{pron|kon.ɡlo.me.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conglomerare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kll20i36h4ipt826w1gp4gm47906ouf connaturandola 0 6397609 36546149 35008493 2024-12-06T13:37:32Z DE8AH 319399 + pron. 36546149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''connaturandola''' {{pron|kon.na.tu.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|connaturare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hw7z1mqdnanucst634cyhkpvvzjihiy consociandola 0 6397627 36550839 35008513 2024-12-06T23:29:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550839 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''consociandola''' {{pron|kon.so.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|consociare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gh5fdx4brpfnyx4kwufo6hhxqyh9jlu contrabbilanciandola 0 6397674 36553082 35008560 2024-12-07T10:26:42Z DE8AH 319399 + pron. 36553082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrabbilanciandola''' {{pron|kon.trab.bi.lan.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrabbilanciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} teibg5p1cje4a6jstait9x22yi362bk contraffilandola 0 6397679 36552622 35008565 2024-12-07T08:26:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552622 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contraffilandola''' {{pron|kon.traf.fi.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contraffilare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h8i3odix5umqvcv2vaa2s3wc6hty7ky contronotandola 0 6397708 36550082 35008595 2024-12-06T20:13:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contronotandola''' {{pron|kon.tro.no.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contronotare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4s51vkv52647b7rfc4sd8si8xy0xh85 controprovandola 0 6397709 36551781 35008596 2024-12-07T04:06:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551781 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controprovandola''' {{pron|kon.tro.pro.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controprovare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1v02bztu3woo5rqrj2zmv54udur5a91 convenzionandola 0 6397721 36552532 35008611 2024-12-07T08:02:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552532 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convenzionandola''' {{pron|kon.ven.t͡sjo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convenzionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6of0jk0w4r79xcjs1aslaf4q0gswdvn conviziandola 0 6397726 36551699 35008617 2024-12-07T03:38:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551699 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conviziandola''' {{pron|kon.vit.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conviziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kyeq62h5uvm06plq6x6l2192rl8rjes cordonandola 0 6397744 36553106 35008639 2024-12-07T10:32:36Z DE8AH 319399 + pron. 36553106 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cordonandola''' {{pron|kor.do.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cordonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9l8rao7tz05x52cxi5jydyf3jgsm2wi cornettandola 0 6397749 36552175 35008646 2024-12-07T06:10:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cornettandola''' {{pron|kor.net.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cornettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3093l00s73y7n2qqt7cwzy7lnmk5y7u cornificandola 0 6397751 36552301 35008648 2024-12-07T06:49:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cornificandola''' {{pron|kor.ni.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cornificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e5b3v3jjjwocyj2idt5dwegck06q56e cosandola 0 6397769 36549979 35008668 2024-12-06T19:47:31Z DE8AH 319399 + pron. 36549979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cosandola''' {{pron|ko.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cosare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hj117gh1gswmlnuc25pxoxrfvil690z cospirandola 0 6397770 36550471 35008670 2024-12-06T22:03:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550471 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cospirandola''' {{pron|ko.spi.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cospirare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hxtsq5ce2hgubbi5bg2w5hvmflptni7 costellandola 0 6397774 36551450 35008674 2024-12-07T02:23:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''costellandola''' {{pron|ko.stel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|costellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dblmkeorp5auym56r9gmt8m7xroovxj costumandola 0 6397777 36552866 35008679 2024-12-07T09:30:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552866 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''costumandola''' {{pron|ko.stu.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|costumare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pq52siuxvhuxnkddr0ejw7230qnq1n3 crivellandola 0 6397810 36553428 35008718 2024-12-07T11:49:02Z DE8AH 319399 + pron. 36553428 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crivellandola''' {{pron|kri.vel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crivellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1hhw6hywv2vf97ryogctroaxzm5dnfv crocesignandola 0 6397816 36553374 35008726 2024-12-07T11:35:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553374 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crocesignandola''' {{pron|kro.t͡ʃe.ziɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crocesignare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lyx7nwcbxnldf7vmla6lmoeedxs9dn9 culminandola 0 6397844 36551348 35008765 2024-12-07T01:50:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''culminandola''' {{pron|kul.mi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|culminare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 57abehsqg5w0kae9c70wdfpy2sqw51e curandola 0 6397846 36549187 35008767 2024-12-06T18:22:30Z DE8AH 319399 + pron. 36549187 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''curandola''' {{pron|ku.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|curare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ffrlarbq1ayhmhvmltxvisdcsd4p9vk dannificandola 0 6397859 36552795 35008780 2024-12-07T09:11:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dannificandola''' {{pron|dan.ni.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dannificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rvu8dq961fbyc2nieu0xlxvceitwckb decapottandola 0 6397909 36551797 35008836 2024-12-07T04:12:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551797 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decapottandola''' {{pron|de.ka.pot.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decapottare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8k5t89tbvpvt0o40b9f6w6m87tvnjow decarbossilandola 0 6397913 36550228 35008840 2024-12-06T20:53:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decarbossilandola''' {{pron|de.kar.bos.si.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decarbossilare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7xeuih4z5qt1vjgudtoplvba8p368td decriptandola 0 6397972 36553130 35008903 2024-12-07T10:38:36Z DE8AH 319399 + pron. 36553130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decriptandola''' {{pron|de.krip.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decriptare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oug983ztyydwpsu7sobtohmbxh6t9qo defenestrandola 0 6397984 36552893 35008916 2024-12-07T09:36:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defenestrandola''' {{pron|de.fe.ne.ˈstran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defenestrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ctysz58eaqm5t48tmkr2s8u98ykuie defilandola 0 6397988 36550742 35008920 2024-12-06T23:06:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550742 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defilandola''' {{pron|de.fi.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defilare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b7wdsw74ekkj5bhrkc59oaf2qvdpht0 delegificandola 0 6398027 36549034 35008962 2024-12-06T18:07:47Z DE8AH 319399 + pron. 36549034 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''delegificandola''' {{pron|de.le.d͡ʒi.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|delegificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ppvtorcvrabge2bx6gmg0ly04mba4qa demarcandola 0 6398046 36548046 35008982 2024-12-06T16:30:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548046 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''demarcandola''' {{pron|de.mar.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|demarcare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1e1ljiiil55gkpcpnrxqgk6fjpixnsv denazificandola 0 6398066 36552207 35009005 2024-12-07T06:20:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552207 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denazificandola''' {{pron|de.nat.t͡si.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denazificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pjfx30gn9xngr5w418w54b89ymcw69a densandola 0 6398074 36545336 35009014 2024-12-06T12:25:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''densandola''' {{pron|den.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|densare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6rmt0chlhr8woqaf51009b01g71cvg3 denudandola 0 6398081 36548497 35009022 2024-12-06T17:14:09Z DE8AH 319399 + pron. 36548497 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denudandola''' {{pron|de.nu.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denudare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 231amini36a0okz48g9vhn6w9du8rh2 deportandola 0 6398100 36546541 35009045 2024-12-06T14:12:33Z DE8AH 319399 + pron. 36546541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deportandola''' {{pron|de.por.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deportare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} khxicea587kg3dxz77gsr6e75wlt80u deregolandola 0 6398118 36552669 35009065 2024-12-07T08:38:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deregolandola''' {{pron|de.re.ɡo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deregolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j06nyz3ycdn36rbnj6mx27tgfh2rio0 derivandola 0 6398120 36548583 35009067 2024-12-06T17:22:49Z DE8AH 319399 + pron. 36548583 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''derivandola''' {{pron|de.ri.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|derivare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3dn4oakxvarszmrw9nuk79cvmpa3t01 desilandola 0 6398137 36549240 35009086 2024-12-06T18:28:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desilandola''' {{pron|de.zi.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desilare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hjprzuwtbbexkgxk1m0d4ud8xiaj80v destillandola 0 6398153 36553228 35009103 2024-12-07T11:01:30Z DE8AH 319399 + pron. 36553228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destillandola''' {{pron|de.stil.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destillare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3q988tzvgix21up3zdzgubjommicxpv diboscandola 0 6398193 36550000 35009150 2024-12-06T19:52:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550000 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diboscandola''' {{pron|di.bo.ˈskan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diboscare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iud5m38nlffjsvbze5ecb1hg5x85hsn dibrucandola 0 6398196 36548565 35009154 2024-12-06T17:20:48Z DE8AH 319399 + pron. 36548565 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dibrucandola''' {{pron|di.bru.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dibrucare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 83jkuulfhjv4ymhv22n88caad2r1t7t dibucciandola 0 6398198 36547245 35009156 2024-12-06T15:16:38Z DE8AH 319399 + pron. 36547245 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dibucciandola''' {{pron|di.but.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dibucciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nuwkcumhivl5ileb3klaryji0mr7tg7 diburrandola 0 6398199 36550506 35009157 2024-12-06T22:09:16Z DE8AH 319399 + pron. 36550506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diburrandola''' {{pron|di.bur.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diburrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4fojyuib953yrkiwd1ygnnac5i7w8tk dichiocciandola 0 6398207 36551089 35009167 2024-12-07T00:34:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551089 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dichiocciandola''' {{pron|di.kjot.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dichiocciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8dp7k8y164e2ryq21r437mogl4w80oa dicrollandola 0 6398211 36550590 35009171 2024-12-06T22:27:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dicrollandola''' {{pron|di.krol.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dicrollare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qyl1wnin4q1ov1chyo4dzvi3riacnx8 difilandola 0 6398227 36546691 35009188 2024-12-06T14:26:46Z DE8AH 319399 + pron. 36546691 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''difilandola''' {{pron|di.fi.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|difilare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sx1xitlqwc8d4jxhm736n8i28yvyf6o dilamandola 0 6398248 36550940 35009213 2024-12-06T23:54:15Z DE8AH 319399 + pron. 36550940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilamandola''' {{pron|di.la.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilamare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7dqeivxtwuubhydfp12j2ltmojzo3om dilollandola 0 6398265 36551135 35009238 2024-12-07T00:48:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551135 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilollandola''' {{pron|di.lol.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilollare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7bg5rtjvbyjxg96ndjvhtijb1kxjt7x direstandola 0 6398314 36553065 35009301 2024-12-07T10:22:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553065 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''direstandola''' {{pron|di.re.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|direstare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0elz00wj0ksjxkl1xlh7evv2gy7p14e disabituandola 0 6398331 36553175 35009322 2024-12-07T10:49:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disabituandola''' {{pron|di.za.bi.ˈtwan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disabituare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a8ya9y31m7f6wwyjo644v0rvq5ax3cy disaccoppiandola 0 6398336 36551059 35009327 2024-12-07T00:25:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551059 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaccoppiandola''' {{pron|di.zak.kop.ˈpjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaccoppiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c8nwk73vcnkizvmaa9er73qn5ftvt0k disacidandola 0 6398339 36550429 35009330 2024-12-06T21:52:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550429 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disacidandola''' {{pron|di.za.t͡ʃi.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disacidare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bmegzb1yspu56u8iot6g34aubqbybmj disadattandola 0 6398343 36548205 35009335 2024-12-06T16:46:31Z DE8AH 319399 + pron. 36548205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disadattandola''' {{pron|di.za.dat.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disadattare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e572xhxb3bhj04vem6mst9u9nb077zd disaffezionandola 0 6398349 36547275 35009343 2024-12-06T15:19:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaffezionandola''' {{pron|di.zaf.fet.t͡sjo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaffezionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2tcb3yt7oz3kzuwp39ywpn4xzmg0owk disapprovandola 0 6398378 36549857 35009378 2024-12-06T19:33:26Z DE8AH 319399 + pron. 36549857 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disapprovandola''' {{pron|di.zap.pro.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disapprovare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 11jx2z487glcmdb7stmi6gkisua6pd9 disboscandola 0 6398410 36547830 35009421 2024-12-06T16:09:37Z DE8AH 319399 + pron. 36547830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disboscandola''' {{pron|di.zbo.ˈskan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disboscare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2bs0edhkmx9ogtqnm30bvxix6tvurp4 disbrigandola 0 6398415 36551292 35009428 2024-12-07T01:33:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbrigandola''' {{pron|di.zbri.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbrigare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5xnoeg31do4yu0vphkdbvkn954bawvb discaricandola 0 6398427 36553216 35009445 2024-12-07T10:58:33Z DE8AH 319399 + pron. 36553216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discaricandola''' {{pron|di.ska.ri.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discaricare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3bedxe25huvs6iuevr635icmyzlbo6x dischiavandola 0 6398440 36552742 35009469 2024-12-07T08:56:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552742 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dischiavandola''' {{pron|di.skja.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dischiavare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} scbsor35pzzdnskpnmhviv4uahi3bup dischiumandola 0 6398445 36548223 35009476 2024-12-06T16:48:26Z DE8AH 319399 + pron. 36548223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dischiumandola''' {{pron|di.skju.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dischiumare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jaqz43rtaq12ohw8h1mbzzhi0ursb4y disconfermandola 0 6398464 36545138 35009507 2024-12-06T12:04:43Z DE8AH 319399 + pron. 36545138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconfermandola''' {{pron|di.skon.fer.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconfermare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4u5y9xlr0u6gfou4c75lhmra3bmhl52 discontentandola 0 6398473 36551738 35009526 2024-12-07T03:51:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discontentandola''' {{pron|di.skon.ten.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discontentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 62qnwtv2sdg1ln0yp9wk1am2y38ef62 disereditandola 0 6398510 36551116 35009583 2024-12-07T00:42:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disereditandola''' {{pron|di.ze.re.di.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disereditare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eaj377gjuxgacqa78ffymws9r37n3ap disfaldandola 0 6398513 36552754 35009586 2024-12-07T08:59:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfaldandola''' {{pron|di.sfal.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfaldare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 70bsrkzcwehhs1hvn5ucmvutd18t1df disformandola 0 6398524 36552923 35009601 2024-12-07T09:43:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552923 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disformandola''' {{pron|di.sfor.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disformare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5gm2hcwzfqedyjigk315sdh8h5zs2ug disfrondandola 0 6398528 36551114 35009606 2024-12-07T00:42:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfrondandola''' {{pron|di.sfron.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfrondare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dymmmzfvxs7cwi065ub9kys01bftz7w disincrostandola 0 6398576 36550598 35009665 2024-12-06T22:28:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disincrostandola''' {{pron|di.zin.kro.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disincrostare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} og1dquinisg014905akuo58bl29brej disinfiammandola 0 6398580 36547500 35009672 2024-12-06T15:39:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disinfiammandola''' {{pron|di.zin.fjam.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disinfiammare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6td0kvdcxk8kzh9jvuxtiaen4ixgdkr disingannandola 0 6398584 36551001 35009677 2024-12-07T00:10:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disingannandola''' {{pron|di.zin.ɡan.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disingannare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n0uaj05uk2smbggvimir0uornqztij1 dislagandola 0 6398602 36551042 35009708 2024-12-07T00:21:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dislagandola''' {{pron|di.zla.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dislagare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} os6nel8fepm9k1fespusw65aurxqt5k disloggiandola 0 6398614 36553110 35009729 2024-12-07T10:33:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disloggiandola''' {{pron|di.zlod.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disloggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hke0pvyhv4b3nqzo3d34cbounbpkon6 dismalandola 0 6398619 36552305 35009736 2024-12-07T06:50:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismalandola''' {{pron|di.zma.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismalare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tjgazhmnxp4oy34wq2mskrqedsrw1ce disoccupandola 0 6398637 36548617 35009771 2024-12-06T17:26:04Z DE8AH 319399 + pron. 36548617 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disoccupandola''' {{pron|di.zok.ku.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disoccupare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 39bdrwt6kwvu3knf2191e370fehqbpj disormeggiandola 0 6398655 36550222 35009801 2024-12-06T20:51:40Z DE8AH 319399 + pron. 36550222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disormeggiandola''' {{pron|di.zor.med.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disormeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9i66xhso8yjy76tl1vokkhnddym9len disparandola 0 6398668 36551212 35009819 2024-12-07T01:13:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disparandola''' {{pron|di.spa.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disparare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e0a6vhmdp0dou8h6twmjryvbyh08y83 dispensandola 0 6398674 36550379 35009828 2024-12-06T21:37:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispensandola''' {{pron|di.spen.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispensare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iesm98j6zgrqa6615v71rcqcfxl7bb4 dispiumandola 0 6398684 36550981 35009840 2024-12-07T00:05:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550981 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispiumandola''' {{pron|di.spju.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispiumare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oxn34ymit58izxr05ermnyiw8k6g7km displicandola 0 6398687 36553040 35009843 2024-12-07T10:15:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553040 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''displicandola''' {{pron|di.spli.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|displicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0qp2aqa4voqu7fknkqlo2zj1yus6dmk disqualificandola 0 6398704 36546203 35009875 2024-12-06T13:42:03Z DE8AH 319399 + pron. 36546203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disqualificandola''' {{pron|di.skwa.li.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disqualificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} avma3h9hicwxpfngizel1gfmog0a2o5 disragionandola 0 6398707 36548276 35009879 2024-12-06T16:53:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disragionandola''' {{pron|diz.ra.d͡ʒo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disragionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4yhc3fsis8bxx290kcp4y3xs3n6u73d dissanguandola 0 6398712 36552992 35009888 2024-12-07T10:02:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissanguandola''' {{pron|dis.san.ˈɡwan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissanguare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 52m5n1mad62k2fvehgt9hq0zwuzk45h dissembrandola 0 6398719 36550697 35009897 2024-12-06T22:56:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550697 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissembrandola''' {{pron|dis.sem.ˈbran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissembrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sc9tb8yz59sxe2m0i17bnyt8w9isss5 dissonnandola 0 6398741 36552589 35009932 2024-12-07T08:18:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552589 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissonnandola''' {{pron|dis.son.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissonnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t3dr3um5c6iahts3w5d96qhwscc92lc distornandola 0 6398760 36552084 35009969 2024-12-07T05:42:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552084 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distornandola''' {{pron|di.stor.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distornare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tsmorgo5qd5l1zu0jkdqkq8cnelf3pd disuggellandola 0 6398765 36552658 35009976 2024-12-07T08:35:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552658 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disuggellandola''' {{pron|di.zud.d͡ʒel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disuggellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6krlhtksyk8dpqktro69ne46lbib0y2 disumanandola 0 6398767 36549427 35009978 2024-12-06T18:47:26Z DE8AH 319399 + pron. 36549427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disumanandola''' {{pron|di.zu.ma.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disumanare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l87k9ufcz0l1661qghoum1rjb22x70b diteggiandola 0 6398785 36549166 35009996 2024-12-06T18:20:43Z DE8AH 319399 + pron. 36549166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diteggiandola''' {{pron|di.ted.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diteggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fldkozdlxk5agnb4q922qwxpoyy6f0g doblandola 0 6398821 36545194 35010041 2024-12-06T12:10:46Z DE8AH 319399 + pron. 36545194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doblandola''' {{pron|do.ˈblan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doblare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b6erd9lcecwhe5qga9rpk7oddbqvpzr dolcorandola 0 6398830 36552023 35010051 2024-12-07T05:21:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552023 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolcorandola''' {{pron|dol.ko.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolcorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s9itqo47cr8dgfbp8qp9mb2nd0mf6cp dolorandola 0 6398833 36553205 35010054 2024-12-07T10:56:15Z DE8AH 319399 + pron. 36553205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolorandola''' {{pron|do.lo.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dd0eydz1iec9dbtc79r7ukb71yv5xkb dondolandola 0 6398842 36546450 35010067 2024-12-06T14:04:11Z DE8AH 319399 + pron. 36546450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dondolandola''' {{pron|don.do.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dondolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ag7cov9nxqqxwqx1sg2hqumzw9u7eh3 donzellandola 0 6398846 36546052 35010072 2024-12-06T13:28:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546052 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''donzellandola''' {{pron|don.d͡zel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|donzellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ns0i5lvhxx64gj2ak2sxq2p2oizvxr1 dormigliandola 0 6398855 36553194 35010085 2024-12-07T10:53:23Z DE8AH 319399 + pron. 36553194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dormigliandola''' {{pron|dor.miʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dormigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8bthx7o3d46927x2yjm92z67c1cotsi dottoreggiandola 0 6398862 36545611 35010096 2024-12-06T12:49:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545611 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dottoreggiandola''' {{pron|dot.to.red.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dottoreggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} amlj803er8fenkykmt4d7nro4egnz6u dottrineggiandola 0 6398864 36547179 35010100 2024-12-06T15:10:29Z DE8AH 319399 + pron. 36547179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dottrineggiandola''' {{pron|dot.tri.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dottrineggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 08j9g3kxhi7xnmsx59qw2x7s4fiipic ducandola 0 6398885 36545165 35010129 2024-12-06T12:07:24Z DE8AH 319399 + pron. 36545165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ducandola''' {{pron|du.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ducare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} as5vdoje0btk3s3bgwnq7mzpcucul5k dulcificandola 0 6398890 36550976 35010136 2024-12-07T00:02:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550976 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dulcificandola''' {{pron|dul.t͡ʃi.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dulcificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 40l5ktzin1mbu51nm13yl0gwh1yutxw eguagliandola 0 6398922 36551143 35010183 2024-12-07T00:51:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eguagliandola''' {{pron|e.ɡwaʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eguagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0i5hd0egr9p1stbqnetnb8b35vhwumk embrocandola 0 6398948 36552810 35010212 2024-12-07T09:15:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552810 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''embrocandola''' {{pron|em.bro.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|embrocare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6cyyye350x48gakshw1hxzlihntnidy encomiandola 0 6398957 36550712 35010223 2024-12-06T23:01:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550712 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''encomiandola''' {{pron|en.ko.ˈmjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|encomiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} atmaw5yr9428axpwo4z459p8fl4yv45 enunciandola 0 6398969 36551088 35010236 2024-12-07T00:34:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enunciandola''' {{pron|e.nun.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enunciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fgksxx9kf6fi9fwbeakil2b6iby5ip7 epicureggiandola 0 6398971 36551121 35010238 2024-12-07T00:44:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''epicureggiandola''' {{pron|e.pi.ku.red.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|epicureggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pln7gaqe4nmepm5rlf5hawsl0aji1hq eradicandola 0 6398983 36552983 35010250 2024-12-07T10:00:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552983 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eradicandola''' {{pron|e.ra.di.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eradicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gwjxug5i4bnscoz9o33in25rqv0t726 ereditandola 0 6398988 36550852 35010256 2024-12-06T23:32:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550852 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ereditandola''' {{pron|e.re.di.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ereditare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ru64d09symjs1pp5mbrg693j59td71h eretandola 0 6398989 36548701 35010257 2024-12-06T17:34:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eretandola''' {{pron|e.re.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eretare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0i2ugcq14t2xmkpsiv886x6m6jkz5hn erogandola 0 6398991 36551562 35010262 2024-12-07T03:00:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551562 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''erogandola''' {{pron|e.ro.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|erogare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9bml611mjzijola9htom9pfid3xjmj2 esitandola 0 6399027 36551657 35010304 2024-12-07T03:24:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551657 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esitandola''' {{pron|e.zi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ft4eswyttwcnck6435ujce3zdi3ficg esonerandola 0 6399029 36547627 35010307 2024-12-06T15:50:06Z DE8AH 319399 + pron. 36547627 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esonerandola''' {{pron|e.zo.ne.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esonerare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t3lu6qjrybcxt8jtrzo4ti2d6lmcnj0 esordiandola 0 6399033 36546893 35010311 2024-12-06T14:46:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esordiandola''' {{pron|e.zor.ˈdjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esordiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 254g1avrsk8jx7lnggl3aq6hwkoadwp esornandola 0 6399034 36550446 35010313 2024-12-06T21:56:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esornandola''' {{pron|e.zor.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esornare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0jlhewdxeau92d1ik61svzo5hlv4wp2 esulcerandola 0 6399082 36551683 35010382 2024-12-07T03:33:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551683 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esulcerandola''' {{pron|e.zul.t͡ʃe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esulcerare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pmll9i1w2dmc2ydtsy0e937gr12cmvz etternandola 0 6399090 36549396 35010391 2024-12-06T18:44:11Z DE8AH 319399 + pron. 36549396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''etternandola''' {{pron|et.ter.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|etternare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bzen7n8bgvjbmdvk584aosybrwmmhjf gallonandola 0 6399357 36546373 35010707 2024-12-06T13:56:53Z DE8AH 319399 + pron. 36546373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gallonandola''' {{pron|ɡal.lo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gallonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2bnq5p8xyuy1qjj6rfngn59go5nvb7j genandola 0 6399396 36552264 35010750 2024-12-07T06:37:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552264 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''genandola''' {{pron|d͡ʒe.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|genare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} otbe1712k51df9vnppmgyyoyca21ukn ghindandola 0 6399417 36549674 35010773 2024-12-06T19:13:51Z DE8AH 319399 + pron. 36549674 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ghindandola''' {{pron|ɡin.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ghindare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o0ywmejpnjq28u7xylsv9zp7v9jgkhu giuggiandola 0 6399452 36552278 35010811 2024-12-07T06:41:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giuggiandola''' {{pron|d͡ʒud.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giuggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jbodp01pbi8xsb72qdydccj9c6eqpiy glorificandola 0 6399468 36551203 35010827 2024-12-07T01:10:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''glorificandola''' {{pron|ɡlo.ri.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|glorificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 11rku24ymb5l9dkycvexbnnhzn7f0s4 gravandola 0 6399517 36551187 35010884 2024-12-07T01:06:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551187 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gravandola''' {{pron|ɡra.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gravare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qyif5j4k8ov2jbu6w6e74vtl0fmmz6j guiderdonandola 0 6399559 36548922 35010935 2024-12-06T17:56:50Z DE8AH 319399 + pron. 36548922 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guiderdonandola''' {{pron|ɡwi.der.do.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guiderdonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7klrbuqti8hr5mwx53ztadddft3zas5 ibernandola 0 6399567 36547457 35010945 2024-12-06T15:35:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ibernandola''' {{pron|i.ber.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ibernare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s67x1ifprr268ulkwq3s3vxphle2mwx idealeggiandola 0 6399569 36552698 35010947 2024-12-07T08:45:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''idealeggiandola''' {{pron|i.de.a.led.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|idealeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6gxfy5qax14rcl2vel24r8qbrzjnr7s iettandola 0 6399581 36552153 35010961 2024-12-07T06:03:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iettandola''' {{pron|jet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6jmrk2znevav76yc76s21gg329g8vt7 imbiettandola 0 6399622 36553211 35011006 2024-12-07T10:57:42Z DE8AH 319399 + pron. 36553211 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbiettandola''' {{pron|im.bjet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbiettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jte9h1k5d40vw8v85es98z1d9blzfj7 imbiutandola 0 6399627 36550430 35011013 2024-12-06T21:52:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbiutandola''' {{pron|im.bju.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbiutare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} em61zbnn66v2bssnsjhmdl1plshei6k imborgandola 0 6399632 36553116 35011018 2024-12-07T10:35:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imborgandola''' {{pron|im.bor.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imborgare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p1o9m0x9k4xkcmbeayvbicd8yc46p9w imbriacandola 0 6399653 36548383 35011044 2024-12-06T17:03:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbriacandola''' {{pron|im.brja.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbriacare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b7wkpu3idovt9pghwqtmoti0b33hayq imbricandola 0 6399654 36547450 35011045 2024-12-06T15:34:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbricandola''' {{pron|im.bri.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbricare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} menf3os7fua37z18rhw59gg15wspde9 imbroccandola 0 6399659 36550931 35011051 2024-12-06T23:52:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbroccandola''' {{pron|im.brok.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbroccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 501zormzemd8ndigpdhbdjlc08aha85 imbrogliandola 0 6399663 36552350 35011056 2024-12-07T07:03:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrogliandola''' {{pron|im.broʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrogliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eoaj316cp9chaj70bdk906jvmpflfez immatricolandola 0 6399690 36548485 35011086 2024-12-06T17:12:58Z DE8AH 319399 + pron. 36548485 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immatricolandola''' {{pron|im.ma.tri.ko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immatricolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6j0b0rqulr3w7yblj85bpk6fllcnwe1 immatrimoniandola 0 6399691 36553464 35011087 2024-12-07T11:58:29Z DE8AH 319399 + pron. 36553464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immatrimoniandola''' {{pron|im.ma.tri.mo.ˈnjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immatrimoniare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9a056mndgmdbwfoifc7u5q4kh2kdzae immobilitandola 0 6399701 36545414 35011098 2024-12-06T12:32:42Z DE8AH 319399 + pron. 36545414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immobilitandola''' {{pron|im.mo.bi.li.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immobilitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hlot1gvx9c627xmgueg8tz4wm8x0deh immorsandola 0 6399705 36552039 35011102 2024-12-07T05:27:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552039 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immorsandola''' {{pron|im.mor.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immorsare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9xvst0pa39fumumtnjvl35la4jkwlqp impagliandola 0 6399719 36545397 35011117 2024-12-06T12:30:49Z DE8AH 319399 + pron. 36545397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impagliandola''' {{pron|im.paʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6xesyb9ebdo70b0csayryp77y3lumlp impancandola 0 6399728 36551498 35011129 2024-12-07T02:38:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551498 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impancandola''' {{pron|im.pan.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impancare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fk0iow48exnpy2gf9oou5uyei5f18c9 impedimentandola 0 6399765 36553405 35011173 2024-12-07T11:44:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impedimentandola''' {{pron|im.pe.di.men.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impedimentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ixvky8n4plyjl0vte27luhe0c4d0cfu impellicciandola 0 6399772 36552958 35011181 2024-12-07T09:52:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552958 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impellicciandola''' {{pron|im.pel.lit.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impellicciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aboe5qe4udlhmb5tkyvy73dl20e1stt imperlandola 0 6399778 36548668 35011187 2024-12-06T17:31:14Z DE8AH 319399 + pron. 36548668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imperlandola''' {{pron|im.per.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imperlare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3smmegfxpw89pt2f4r144yrlvgawzgh impillaccherandola 0 6399800 36545507 35011209 2024-12-06T12:40:55Z DE8AH 319399 + pron. 36545507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impillaccherandola''' {{pron|im.pil.lak.ke.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impillaccherare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3e0c891ttbi6h27u6zipthm8akubi6j impolpandola 0 6399813 36552285 35011222 2024-12-07T06:43:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552285 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impolpandola''' {{pron|im.pol.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impolpare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9dpphnmvkz3cnirqr1qlo0d8zn15kcj imporporandola 0 6399821 36553144 35011230 2024-12-07T10:42:10Z DE8AH 319399 + pron. 36553144 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imporporandola''' {{pron|im.por.po.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imporporare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} detsjvcr1lkj160gte7mw8kaxoyubrs imposturandola 0 6399828 36548438 35011238 2024-12-06T17:08:19Z DE8AH 319399 + pron. 36548438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imposturandola''' {{pron|im.po.stu.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imposturare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} inm8lsagq5bkauti6gnzcfi97x8b7qb impulsandola 0 6399845 36549904 35011260 2024-12-06T19:38:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impulsandola''' {{pron|im.pul.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impulsare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6rek4o62k00rsjtp50pzxe6qipv0fhd inabissandola 0 6399854 36552149 35011271 2024-12-07T06:02:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inabissandola''' {{pron|i.na.bis.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inabissare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1yha1862x60ngoxa1nn0d13bwd0tzet inamidandola 0 6399864 36548171 35011281 2024-12-06T16:43:16Z DE8AH 319399 + pron. 36548171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inamidandola''' {{pron|i.na.mi.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inamidare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s4l6b1ow0ietz4pg9sbzgdlvdpyax56 inastandola 0 6399874 36550159 35011291 2024-12-06T20:33:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inastandola''' {{pron|i.na.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inastare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k3tc49gc3a6za4i7akhwpkrxb758n4g inaugurandola 0 6399876 36550220 35011294 2024-12-06T20:51:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inaugurandola''' {{pron|i.naw.ɡu.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inaugurare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ux4wysbslsk2wsbyeohx78bl6qx9s5 incalappiandola 0 6399884 36553313 35011302 2024-12-07T11:19:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incalappiandola''' {{pron|in.ka.lap.ˈpjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incalappiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6lye5l0vg9wlgqjn3f2kfq0fcepgof0 incalzandola 0 6399887 36551707 35011306 2024-12-07T03:41:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incalzandola''' {{pron|in.kal.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incalzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 48xmgxpse79z3ri56rhzp1dk6xq0nz8 incanalandola 0 6399894 36552512 35011313 2024-12-07T07:55:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incanalandola''' {{pron|in.ka.na.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incanalare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sw2c3qi4jxh56dyo8gmcpa7tg5my594 incapocchiandola 0 6399903 36553411 35011324 2024-12-07T11:45:53Z DE8AH 319399 + pron. 36553411 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incapocchiandola''' {{pron|in.ka.pok.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incapocchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lujxm3990zs1lvq5aj7mv5q0dy7o2q9 incappandola 0 6399904 36553109 35011325 2024-12-07T10:33:10Z DE8AH 319399 + pron. 36553109 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incappandola''' {{pron|in.kap.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incappare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8gtaj0yobgm3paslp584jjlx5fgqery incappiandola 0 6399906 36551111 35011328 2024-12-07T00:41:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551111 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incappiandola''' {{pron|in.kap.ˈpjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incappiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htglray082mke7thlonzlr6a7z7fsy1 incarnierandola 0 6399919 36552559 35011344 2024-12-07T08:10:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552559 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incarnierandola''' {{pron|in.kar.nje.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incarnierare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mou42f7nzud2gqxzlezvw5l6ui6qpmr incasellandola 0 6399926 36550528 35011354 2024-12-06T22:13:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incasellandola''' {{pron|in.ka.zel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incasellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 48jeipmbyoj8dqubm4bhqz8f3rc4csy incastrandola 0 6399933 36553324 35011364 2024-12-07T11:22:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incastrandola''' {{pron|in.ka.ˈstran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incastrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jq2iy882rv9xkze5hlgzbhmb5ww8m37 incenerandola 0 6399952 36552204 35011389 2024-12-07T06:19:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552204 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incenerandola''' {{pron|in.t͡ʃe.ne.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incenerare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kabxvu4xcoilxll2narditokylg2ktz incensandola 0 6399953 36552688 35011390 2024-12-07T08:43:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552688 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incensandola''' {{pron|in.t͡ʃen.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incensare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ycpvbdx62vlgdj5u0udh26vyhs3x8q incentivandola 0 6399955 36550944 35011392 2024-12-06T23:55:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550944 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incentivandola''' {{pron|in.t͡ʃen.ti.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incentivare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} farlyf8dwlg9cuoqvewk0zqzpliop4x inchinandola 0 6399977 36551488 35011418 2024-12-07T02:36:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551488 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchinandola''' {{pron|in.ki.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1lxj3icsj7fxwc003skqylhi724l1fi incipriandola 0 6399995 36551858 35011438 2024-12-07T04:30:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551858 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incipriandola''' {{pron|in.t͡ʃi.ˈprjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incipriare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cord59d04f5dxf02e7m3qh63vi1o80g incorandola 0 6400018 36548981 35011467 2024-12-06T18:02:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548981 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incorandola''' {{pron|in.ko.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7dx25dkxbvpe6r8b4aevple1tcjx2l incornandola 0 6400022 36548839 35011471 2024-12-06T17:48:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548839 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incornandola''' {{pron|in.kor.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incornare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o625wo53txuzqvp5gd2vrlq4vc927hk increditandola 0 6400034 36552502 35011483 2024-12-07T07:52:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552502 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''increditandola''' {{pron|in.kre.di.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|increditare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9f7ptvw2j26mpxfreprymm23a8aon7t incriminandola 0 6400040 36550410 35011490 2024-12-06T21:47:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incriminandola''' {{pron|in.kri.mi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incriminare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r6rc6h9yhyfdaurv65opex42k4je0vz incrostandola 0 6400046 36550687 35011496 2024-12-06T22:53:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incrostandola''' {{pron|in.kro.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incrostare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ffb7xcyvbzf4pq9vf4c51lbjrtogexf indestinandola 0 6400063 36551079 35011520 2024-12-07T00:30:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551079 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indestinandola''' {{pron|in.de.sti.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indestinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hfpvtb13v4xfyi9eo7kzpviua9whz8d indracandola 0 6400083 36549320 35011546 2024-12-06T18:36:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indracandola''' {{pron|in.dra.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indracare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h1jlo3qbncrn3zmonh3ytnv7323khgi infagottandola 0 6400100 36546751 35011563 2024-12-06T14:32:20Z DE8AH 319399 + pron. 36546751 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infagottandola''' {{pron|in.fa.ɡot.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infagottare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 918svu73jcri7ji53m3lkie7igm58aj inferzandola 0 6400113 36547462 35011577 2024-12-06T15:35:51Z DE8AH 319399 + pron. 36547462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inferzandola''' {{pron|in.fer.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inferzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ac0syk9onggadyldqn3acirpo5c8iqo infilzandola 0 6400125 36553068 35011591 2024-12-07T10:23:12Z DE8AH 319399 + pron. 36553068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infilzandola''' {{pron|in.fil.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infilzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j720uq54tv93cnx1tdsl8e4ubiafk3v infirmandola 0 6400134 36553131 35011601 2024-12-07T10:38:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553131 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infirmandola''' {{pron|in.fir.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infirmare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c1djq69rfcxo8pjmfhzlxp64jolislt infoderandola 0 6400140 36551174 35011617 2024-12-07T01:01:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infoderandola''' {{pron|in.fo.de.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infoderare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} elw2a8j4x6hk66xxwgtj1a14mpumh86 infoiandola 0 6400142 36550105 35011620 2024-12-06T20:19:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550105 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infoiandola''' {{pron|in.fo.ˈjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infoiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 97v10jyz27n34j0q7omgww3w59i9h6b informicolandola 0 6400148 36551390 35011626 2024-12-07T02:04:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''informicolandola''' {{pron|in.for.mi.ko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|informicolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m01yixu0uywlv4u4ezn7vctb5zcjsu4 infossandola 0 6400155 36552871 35011633 2024-12-07T09:31:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552871 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infossandola''' {{pron|in.fos.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infossare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tgm2uqin4d6ha2n4q9l03mujdqmf79o infradiciandola 0 6400157 36546076 35011636 2024-12-06T13:30:19Z DE8AH 319399 + pron. 36546076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infradiciandola''' {{pron|in.fra.di.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infradiciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g4udmx39q78lsaxwk22de0ykaeq6ro0 inframmezzandola 0 6400159 36547256 35011638 2024-12-06T15:17:36Z DE8AH 319399 + pron. 36547256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inframmezzandola''' {{pron|in.fram.med.ˈd͡zan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inframmezzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9yznpdd2p7nvso153j5mtnrt7xhg2aw ingangherandola 0 6400184 36550278 35011666 2024-12-06T21:08:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingangherandola''' {{pron|in.ɡan.ɡe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingangherare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4pxr0jkecbondhbr8iry1kk6549jgbg ingegnandola 0 6400189 36552330 35011672 2024-12-07T06:57:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552330 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingegnandola''' {{pron|in.d͡ʒeɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingegnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2krd148obls90ne3toa1iolg9k8j3jj ingemmandola 0 6400192 36553450 35011675 2024-12-07T11:54:45Z DE8AH 319399 + pron. 36553450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingemmandola''' {{pron|in.d͡ʒem.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingemmare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3r1k87xq7mgb3daqd3u01ec918zz69r ingigliandola 0 6400200 36551010 35011684 2024-12-07T00:13:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551010 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingigliandola''' {{pron|in.d͡ʒiʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3o0lqk4bdou9v1c88sgvo1p3ojgio1a ingommandola 0 6400216 36551386 35011701 2024-12-07T02:02:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingommandola''' {{pron|in.ɡom.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingommare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bd2dotq7h24f84iw1wvlps6t7s2a39g ingraticciandola 0 6400227 36546710 35011713 2024-12-06T14:28:15Z DE8AH 319399 + pron. 36546710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingraticciandola''' {{pron|in.ɡra.tit.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingraticciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 220bft746wp9swiv4jk0ipxaz2ao3h2 ingrugnandola 0 6400240 36552113 35011726 2024-12-07T05:52:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingrugnandola''' {{pron|in.ɡruɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingrugnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6hq5rgkyqxf6cdqtts3j02chhniwsdn inlibrandola 0 6400253 36548197 35011744 2024-12-06T16:45:38Z DE8AH 319399 + pron. 36548197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inlibrandola''' {{pron|in.li.ˈbran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inlibrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pukiinvcmgutjpyo9ae81juuoe08npp insegnandola 0 6400334 36550419 35011833 2024-12-06T21:50:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insegnandola''' {{pron|in.seɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insegnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0nvjkn4l20m395skj98db8tce7evlnb instradandola 0 6400376 36550062 35011880 2024-12-06T20:07:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''instradandola''' {{pron|in.stra.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|instradare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 01ghivftdglvdzwmqc8azvs1ybpd5x3 insusandola 0 6400385 36550752 35011891 2024-12-06T23:08:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550752 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insusandola''' {{pron|in.su.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insusare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j5axmiy9ar7t1bvilst9cvamw5lo89x intarsiandola 0 6400401 36547317 35011910 2024-12-06T15:22:41Z DE8AH 319399 + pron. 36547317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intarsiandola''' {{pron|in.tar.ˈsjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intarsiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ghdb7kb9hrto67hiofjz3fxvr7fjshi interpretandola 0 6400469 36552203 35011998 2024-12-07T06:19:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interpretandola''' {{pron|in.ter.pre.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interpretare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} skjwhlvdf29hvnn6yofzzaiyifplkqt intervistandola 0 6400480 36549432 35012011 2024-12-06T18:48:01Z DE8AH 319399 + pron. 36549432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intervistandola''' {{pron|in.ter.vi.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intervistare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dhnepvicj0ps4nga1sfd73bnbrpb4t9 interzandola 0 6400482 36550790 35012013 2024-12-06T23:17:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interzandola''' {{pron|in.ter.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4f7b5qjyjq23axudkp9codhffmlpc5k interzinandola 0 6400484 36550405 35012016 2024-12-06T21:45:43Z DE8AH 319399 + pron. 36550405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interzinandola''' {{pron|in.ter.t͡si.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interzinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4zdfgj2e6gbmqoad8doxaezhk4g7wa3 intrappolandola 0 6400514 36552885 35012051 2024-12-07T09:34:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrappolandola''' {{pron|in.trap.po.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrappolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 66b63ii7lovys6l7d2adc9vs6isuwg0 intregnandola 0 6400522 36545180 35012060 2024-12-06T12:09:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intregnandola''' {{pron|in.treɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intregnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ozcx1hn78409a0ni453d311d0f2l6w8 intronfiandola 0 6400532 36552455 35012078 2024-12-07T07:37:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intronfiandola''' {{pron|in.tron.ˈfjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intronfiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kwanlsiw1ouxpvmpip4ckw20kh53pn9 intrufolandola 0 6400534 36550275 35012080 2024-12-06T21:07:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrufolandola''' {{pron|in.tru.fo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrufolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oiift78h77d9lj4ozbxzixcp3gl531f inverandola 0 6400563 36549267 35012113 2024-12-06T18:30:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549267 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inverandola''' {{pron|in.ve.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inverare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i3k1080c9olkv2sv0hu7w6gth20yalx invitandola 0 6400579 36552029 35012129 2024-12-07T05:23:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552029 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invitandola''' {{pron|in.vi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4h8z0rne1f58sl8cpvgupeqhhikd58m invogliandola 0 6400581 36550683 35012131 2024-12-06T22:52:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550683 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invogliandola''' {{pron|in.voʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invogliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} do8h3onaa17xd8c6603d1j264v6p46h inzeppandola 0 6400589 36551206 35012139 2024-12-07T01:11:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inzeppandola''' {{pron|in.t͡sep.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inzeppare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} deuxurhgs157wayogp77ki65ayltb0t ipotecandola 0 6400602 36549449 35012155 2024-12-06T18:50:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ipotecandola''' {{pron|i.po.te.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ipotecare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n4oiepniyupv7anygrmydf1h4f6jaa6 ispirandola 0 6400624 36550777 35012181 2024-12-06T23:14:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550777 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ispirandola''' {{pron|i.spi.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ispirare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} du0nt2o0vps545uc01lktptuxavupwx istoriandola 0 6400631 36550369 35012188 2024-12-06T21:34:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550369 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''istoriandola''' {{pron|i.sto.ˈrjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|istoriare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 69pqhroymzgtlhwodr9n458hs3xqf83 iterandola 0 6400637 36552179 35012195 2024-12-07T06:11:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iterandola''' {{pron|i.te.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iterare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} czbytkvruy3x9ms0kq97b7ffy9qe3wx lampandola 0 6400659 36552881 35012217 2024-12-07T09:33:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552881 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lampandola''' {{pron|lam.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lampare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1cmk2429qe5u105p9yngyeznkcb3jdt largandola 0 6400670 36552679 35012229 2024-12-07T08:41:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''largandola''' {{pron|lar.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|largare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f9b6jlvqbtdsvny1ebpytf3ywcwu0i0 latinandola 0 6400680 36552878 35012240 2024-12-07T09:32:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''latinandola''' {{pron|la.ti.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|latinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lmesd97msbdftvembs4kf3h3mvze5e4 latineggiandola 0 6400681 36552364 35012241 2024-12-07T07:08:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552364 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''latineggiandola''' {{pron|la.ti.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|latineggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c4ushkx0ay9wmtu0xg3oyktfekj7w9o lenificandola 0 6400705 36553226 35012268 2024-12-07T11:01:13Z DE8AH 319399 + pron. 36553226 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lenificandola''' {{pron|le.ni.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lenificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6ouvlo2uue53hi6tvs03r3q8e5oft4f lenzandola 0 6400708 36551847 35012271 2024-12-07T04:27:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551847 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lenzandola''' {{pron|len.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lenzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b2r5c8wtufptum3fsw885gv9i2r3bz1 liticandola 0 6400758 36550574 35012328 2024-12-06T22:23:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550574 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''liticandola''' {{pron|li.ti.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|liticare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gh40wq1io0mik2501v8zx45whal6nli lograndola 0 6400771 36551715 35012344 2024-12-07T03:44:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lograndola''' {{pron|lo.ˈɡran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lograre|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f9ud42szxvzq4v73srdozm4315yv66e lusingandola 0 6400796 36552196 35012372 2024-12-07T06:17:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552196 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lusingandola''' {{pron|lu.zin.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lusingare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} horsd535105ctivs0hpnfpwhthi2hqi obumbrandola 0 6401330 36549085 35013048 2024-12-06T18:12:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549085 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obumbrandola''' {{pron|o.bum.ˈbran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obumbrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9u3hso7xa4zshyy6rtel2mufb0dw5nw oltraggiandola 0 6401350 36551663 35013077 2024-12-07T03:27:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oltraggiandola''' {{pron|ol.trad.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oltraggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5pv7j44td6ebl016lorgnij6m6v90v8 ondeggiandola 0 6401363 36551878 35013092 2024-12-07T04:37:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ondeggiandola''' {{pron|on.ded.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ondeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7r03cqkasrgvt9d62twoatt8kayu03z onerandola 0 6401367 36545910 35013099 2024-12-06T13:16:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545910 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''onerandola''' {{pron|o.ne.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|onerare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} etyb5h0gbujvl3u1difd2723aywjh4l orgogliandola 0 6401398 36553379 35013137 2024-12-07T11:37:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orgogliandola''' {{pron|or.ɡoʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orgogliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2zzd4wwqrm96p82ninn69nfkptrtnup ospitandola 0 6401422 36552214 35013168 2024-12-07T06:22:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ospitandola''' {{pron|o.spi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ospitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 251eg9wfm7czcj51o197742uqpjyv8o ossidandola 0 6401427 36552360 35013173 2024-12-07T07:07:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552360 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ossidandola''' {{pron|os.si.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ossidare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} br2awtf8j135qiafzf07ilzyn9e4ib5 otriandola 0 6401438 36550511 35013187 2024-12-06T22:10:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''otriandola''' {{pron|o.ˈtrjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|otriare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eotbwj8r1onf1ez413vw3226io3xqcw raccenciandola 0 6402244 36549613 35014140 2024-12-06T19:07:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549613 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccenciandola''' {{pron|rat.t͡ʃen.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccenciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} talydqaevp3jjdljqw7m9quwkn01ixv racconsolandola 0 6402261 36549201 35014158 2024-12-06T18:23:59Z DE8AH 319399 + pron. 36549201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racconsolandola''' {{pron|rak.kon.so.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racconsolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t7nwyri6ae2js8l5ql7mpdn8db5limg racquistandola 0 6402274 36552071 35014171 2024-12-07T05:38:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racquistandola''' {{pron|rak.kwi.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racquistare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t5w2hksxy0xi4l5hr72yreltcusr029 radicandola 0 6402288 36548774 35014187 2024-12-06T17:41:43Z DE8AH 319399 + pron. 36548774 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''radicandola''' {{pron|ra.di.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|radicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eygfrqv3l45uhnfdw0hq3oxgnmriq7g raffacciandola 0 6402295 36546820 35014194 2024-12-06T14:39:06Z DE8AH 319399 + pron. 36546820 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffacciandola''' {{pron|raf.fat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffacciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j8x13ls5chxm372spc7uh92otil4s0t raffermandola 0 6402298 36550181 35014197 2024-12-06T20:40:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550181 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffermandola''' {{pron|raf.fer.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffermare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0yiiruz8r0i3rqjvp08o1k68c3qd7qb raffibbiandola 0 6402299 36553419 35014198 2024-12-07T11:47:01Z DE8AH 319399 + pron. 36553419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffibbiandola''' {{pron|raf.fib.ˈbjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffibbiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i5n8y7wkh6bzog5e7hls8lodvqlikc4 raggiustandola 0 6402320 36549022 35014220 2024-12-06T18:06:17Z DE8AH 319399 + pron. 36549022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggiustandola''' {{pron|rad.d͡ʒu.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggiustare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lotg6h9aze4e8bj2gvxupc1v2nhktqg raggranellandola 0 6402324 36551298 35014226 2024-12-07T01:34:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggranellandola''' {{pron|raɡ.ɡra.nel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggranellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cqlygvjfh0vvi3sz9xbw25atyuw205c raggrumolandola 0 6402335 36550622 35014240 2024-12-06T22:33:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550622 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggrumolandola''' {{pron|raɡ.ɡru.mo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggrumolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l09cb6oggqatk3nmcc05pelk1oo5r19 ragguardandola 0 6402340 36552503 35014249 2024-12-07T07:52:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ragguardandola''' {{pron|raɡ.ɡwar.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ragguardare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oz6sv06oeh8luouw12u14ifsgrt49ig ragionandola 0 6402342 36551851 35014252 2024-12-07T04:28:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551851 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ragionandola''' {{pron|ra.d͡ʒo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ragionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aero3sl4a4esbxsbb20c7vjh249p8yn rallungandola 0 6402361 36553298 35014279 2024-12-07T11:15:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rallungandola''' {{pron|ral.lun.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rallungare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6ldn0u0rl7lwzhry9wys9c37g33ls3n rammaricandola 0 6402374 36551943 35014294 2024-12-07T04:56:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551943 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammaricandola''' {{pron|ram.ma.ri.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammaricare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1xkf9gbpwj2501gekl2z6sll0ai9b3g randellandola 0 6402396 36551194 35014318 2024-12-07T01:07:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''randellandola''' {{pron|ran.del.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|randellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bycwz1mq2wv7jl2vii8n0z4e6yk8n0j rannodandola 0 6402404 36551543 35014329 2024-12-07T02:54:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rannodandola''' {{pron|ran.no.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rannodare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 495hbv91ftpio1a2w4j8wu2nihssace rannuvolandola 0 6402406 36552088 35014332 2024-12-07T05:44:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rannuvolandola''' {{pron|ran.nu.vo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rannuvolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rrvu84kt9o01a70ke5144n5783jedcd rappezzandola 0 6402418 36551874 35014347 2024-12-07T04:36:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551874 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappezzandola''' {{pron|rap.pet.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappezzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q27kr1d1q54ciy5bj0vd22y7sy959y8 rapprofondandola 0 6402428 36552303 35014363 2024-12-07T06:49:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552303 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rapprofondandola''' {{pron|rap.pro.fon.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rapprofondare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dlucn8vw2pxq8t5wasrf1kz8po1g82b rappropriandola 0 6402429 36551462 35014364 2024-12-07T02:27:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappropriandola''' {{pron|rap.pro.ˈprjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappropriare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0d4xpud2g1l0gzpiow4tjb2p3k56cgh rassegandola 0 6402442 36549251 35014378 2024-12-06T18:29:18Z DE8AH 319399 + pron. 36549251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassegandola''' {{pron|ras.se.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassegare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} juv90zfxh52f581we64qjgph3vdb8l7 rattacconandola 0 6402463 36547229 35014401 2024-12-06T15:15:09Z DE8AH 319399 + pron. 36547229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rattacconandola''' {{pron|rat.tak.ko.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rattacconare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2kua6ibhdrqf9dttfq109wau0251ryt ravagliandola 0 6402479 36552115 35014417 2024-12-07T05:52:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552115 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ravagliandola''' {{pron|ra.vaʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ravagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8rzb0bc9wms78v6d1esupslq0a8uvem ravviandola 0 6402487 36552758 35014426 2024-12-07T09:00:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ravviandola''' {{pron|rav.ˈvjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ravviare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2vqdfuzerrou5zw04thyx1ou4xet39r refutandola 0 6402548 36548534 35014491 2024-12-06T17:17:50Z DE8AH 319399 + pron. 36548534 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''refutandola''' {{pron|re.fu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|refutare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7zx4yhmxo4njujjtg7cz9ct0jc5oypj regatandola 0 6402551 36548117 35014494 2024-12-06T16:38:06Z DE8AH 319399 + pron. 36548117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''regatandola''' {{pron|re.ɡa.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|regatare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3isgi88l3nlidluy1ytws3n6661cdgc regnandola 0 6402558 36549456 35014501 2024-12-06T18:50:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549456 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''regnandola''' {{pron|reɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|regnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9dewlmpdesprhg0hgetp4ktmyy3w221 reimbarcandola 0 6402566 36551474 35014510 2024-12-07T02:31:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551474 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reimbarcandola''' {{pron|rejm.bar.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reimbarcare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3agrn7kwlxa1p26woibf3j7p03eqfo reiterandola 0 6402581 36550358 35014528 2024-12-06T21:31:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reiterandola''' {{pron|rej.te.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reiterare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q7h155yvo9yvh4fkpoo8egxglh989gi rettandola 0 6402622 36552513 35014584 2024-12-07T07:56:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552513 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rettandola''' {{pron|ret.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nbcn88qmuxzktuy0chdzf9g9vmsgyd1 rettificandola 0 6402623 36551713 35014585 2024-12-07T03:43:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551713 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rettificandola''' {{pron|ret.ti.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rettificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hzglunmcb3wtc1oqsxnno9rhcovtcqu riabbandonandola 0 6402630 36551424 35014592 2024-12-07T02:15:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riabbandonandola''' {{pron|rjab.ban.do.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riabbandonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} azqeu11a3f73jwkessdktoa8rtxuzhp riabboccandola 0 6402632 36551191 35014594 2024-12-07T01:06:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551191 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riabboccandola''' {{pron|rjab.bok.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riabboccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 81khry9ft2gv85t9qvionysrnbw7orw riaccettandola 0 6402650 36551634 35014617 2024-12-07T03:18:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551634 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccettandola''' {{pron|rjat.t͡ʃet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pgrt1z4r95q9ndvlspybq63ud2aykt7 riaddomandandola 0 6402674 36550383 35014648 2024-12-06T21:38:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaddomandandola''' {{pron|rjad.do.man.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaddomandare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rhvqr92igh0idblk2impfkf1b1k00kx riaffiorandola 0 6402688 36552456 35014664 2024-12-07T07:38:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552456 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffiorandola''' {{pron|rjaf.fjo.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffiorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dgae2qqhwqyrs3zv10o31w0eaxguvlh riallacciandola 0 6402708 36552959 35014684 2024-12-07T09:53:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallacciandola''' {{pron|rjal.lat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallacciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jfjp532vapnacis7d5zpnntdn66ahoq riallineandola 0 6402712 36551633 35014688 2024-12-07T03:17:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallineandola''' {{pron|rjal.li.ne.ˈan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallineare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0p70mfedt7ow5b5izce0y61km67epfg rialzandola 0 6402717 36553461 35014693 2024-12-07T11:57:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rialzandola''' {{pron|rjal.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rialzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jgo3ct6ms2n8pw3sdpan9ljkbf30o7i riannunziandola 0 6402732 36547886 35014708 2024-12-06T16:15:06Z DE8AH 319399 + pron. 36547886 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riannunziandola''' {{pron|rjan.nun.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riannunziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ahpaqsci42m968s1u8kijthvphgws5 riappigionandola 0 6402744 36550907 35014721 2024-12-06T23:45:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550907 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappigionandola''' {{pron|rjap.pi.d͡ʒo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappigionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l87lpf6n4xkhgnrzevhxjfb2lpd436c ribagnandola 0 6402792 36550182 35014774 2024-12-06T20:40:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550182 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribagnandola''' {{pron|ri.baɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribagnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jggbggz9ol5awaierq4pobk1nq2kvtg ribassandola 0 6402798 36550284 35014780 2024-12-06T21:09:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550284 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribassandola''' {{pron|ri.bas.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} izsumdk1p6j9v4jmisk5qcier9y1xac ricambiandola 0 6402826 36551223 35014811 2024-12-07T01:17:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricambiandola''' {{pron|ri.kam.ˈbjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricambiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nr5bvbi95sxevlqh3c9kpat2o5ehelb ricandidandola 0 6402830 36545572 35014815 2024-12-06T12:45:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545572 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricandidandola''' {{pron|ri.kan.di.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricandidare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rlr1jni5okgtj153221gukj8cbxgou3 ricettandola 0 6402848 36550149 35014834 2024-12-06T20:31:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricettandola''' {{pron|ri.t͡ʃet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2qtkb6sp9pgfknyyvp59sqju7wzo03o richiamandola 0 6402849 36552995 35014835 2024-12-07T10:03:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''richiamandola''' {{pron|ri.kja.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|richiamare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lcxqxfrixqymaqhnz84t6v4afq8v0q4 richinandola 0 6402850 36545959 35014836 2024-12-06T13:20:56Z DE8AH 319399 + pron. 36545959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''richinandola''' {{pron|ri.ki.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|richinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6aivegsn68qpux0cvjgfvcrgfzahb3u riciclandola 0 6402851 36551347 35014837 2024-12-07T01:50:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551347 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riciclandola''' {{pron|ri.t͡ʃi.ˈklan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riciclare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ozg8phd842g8gdc2vh8pd4ju2mswcb3 ricollocandola 0 6402863 36551468 35014849 2024-12-07T02:29:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricollocandola''' {{pron|ri.kol.lo.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricollocare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bb61vx8wt1dc89eh82sgyaq9gb4q7u4 ricombinandola 0 6402868 36552815 35014854 2024-12-07T09:16:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552815 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricombinandola''' {{pron|ri.kom.bi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricombinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pd83syhi1ltxsqxyizs4lpoytgmdqdv ricompaginandola 0 6402870 36550221 35014856 2024-12-06T20:51:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550221 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricompaginandola''' {{pron|ri.kom.pa.d͡ʒi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricompaginare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9prylfo8890hzypqbo23gqxhb2c4gyv riconfiscandola 0 6402887 36551024 35014873 2024-12-07T00:15:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551024 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconfiscandola''' {{pron|ri.kon.fi.ˈskan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconfiscare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} na0v34syfos6uk29vkpahefojrc0slz riconsultandola 0 6402902 36553014 35014888 2024-12-07T10:08:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553014 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconsultandola''' {{pron|ri.kon.sul.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconsultare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 726qvj99qsw364i0d6m8pgfnzv014ui ricontrattandola 0 6402905 36550686 35014891 2024-12-06T22:53:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550686 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricontrattandola''' {{pron|ri.kon.trat.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricontrattare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tm2hzd0103dgnmldswwfbqkwwzbgkcu ridossandola 0 6402942 36547324 35014928 2024-12-06T15:23:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridossandola''' {{pron|ri.dos.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridossare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bgwqcshsihlvvfi2ye9ta9ca7zu6aao ridottandola 0 6402944 36553308 35014930 2024-12-07T11:18:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridottandola''' {{pron|ri.dot.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridottare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8aeb1s7e3j5j15w5fd98b0c24orbv65 rientrandola 0 6402956 36549491 35014942 2024-12-06T18:54:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rientrandola''' {{pron|rjen.ˈtran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rientrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a2ip35lxhnspmx0smoq70dxz1pxy2pn rifasandola 0 6402970 36549424 35014957 2024-12-06T18:47:08Z DE8AH 319399 + pron. 36549424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifasandola''' {{pron|ri.fa.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifasare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h1lw7vfabr86maxk60n1n4y81cuaw4v rifigliandola 0 6402983 36547515 35014973 2024-12-06T15:40:30Z DE8AH 319399 + pron. 36547515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifigliandola''' {{pron|ri.fiʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nrgjl6ybe6scec67vfuuqok3uua5lry rifiltrandola 0 6402986 36551407 35014977 2024-12-07T02:09:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifiltrandola''' {{pron|ri.fil.ˈtran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifiltrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0mtudhdor23csrrl9frovg99rmn0f2m rifondandola 0 6402999 36545768 35014991 2024-12-06T13:04:25Z DE8AH 319399 + pron. 36545768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifondandola''' {{pron|ri.fon.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifondare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qs5y4rpur98ymnzsrf47r5mvtpauq3c rifruttandola 0 6403012 36547471 35015006 2024-12-06T15:36:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547471 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifruttandola''' {{pron|ri.frut.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifruttare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c1zdexmkp10whytrvzoj73giky67gn3 rifugiandola 0 6403014 36545528 35015008 2024-12-06T12:42:24Z DE8AH 319399 + pron. 36545528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifugiandola''' {{pron|ri.fu.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifugiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2xccjs5v7w1pek3efpl15p6yutirkqh rifulminandola 0 6403015 36548852 35015009 2024-12-06T17:49:34Z DE8AH 319399 + pron. 36548852 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifulminandola''' {{pron|ri.ful.mi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifulminare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fxyde0dmvyuao7xvgq3mxjbvzdpsmf9 rigelandola 0 6403023 36545855 35015017 2024-12-06T13:11:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545855 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigelandola''' {{pron|ri.d͡ʒe.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigelare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m9n3fxj32jjtedfxsq28i95dyauixny rigiocandola 0 6403030 36550421 35015024 2024-12-06T21:50:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigiocandola''' {{pron|ri.d͡ʒo.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigiocare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mt5bguue5cvcfizghvhhgaamlofnznh rigiudicandola 0 6403033 36552528 35015027 2024-12-07T08:01:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigiudicandola''' {{pron|ri.d͡ʒu.di.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigiudicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} exdnh5z42w49ssgcx2gr87j7ubcxcig rilamentandola 0 6403060 36551728 35015056 2024-12-07T03:48:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551728 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilamentandola''' {{pron|ri.la.men.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilamentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l4mnvkzmgkm6kxq8pae4fymjxneymv3 rilavorandola 0 6403068 36551484 35015064 2024-12-07T02:34:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551484 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilavorandola''' {{pron|ri.la.vo.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilavorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4maue4xe4feh9nb840vus5vw8g0f2j2 rimagliandola 0 6403084 36551885 35015084 2024-12-07T04:39:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimagliandola''' {{pron|ri.maʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cvlsri5rween22ws9ddh1ohh12qkrmt rimandandola 0 6403085 36549094 35015086 2024-12-06T18:13:29Z DE8AH 319399 + pron. 36549094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimandandola''' {{pron|ri.man.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimandare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} drikkbzopbk1a4wg0zx19wxnlqzhxdv rimbussolandola 0 6403116 36550442 35015120 2024-12-06T21:56:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550442 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbussolandola''' {{pron|rim.bus.so.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbussolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h8f48y9r0ifitidm5tn8qz62muh86mq rimedicandola 0 6403121 36552800 35015125 2024-12-07T09:12:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimedicandola''' {{pron|ri.me.di.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimedicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9l78vevlhj8p57vsf667uxb5gykf6sy rimenandola 0 6403126 36551649 35015132 2024-12-07T03:22:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimenandola''' {{pron|ri.me.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimenare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nheldl9hes3g1gzz299ykrxjt2vd1dj rimisurandola 0 6403135 36552181 35015141 2024-12-07T06:12:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552181 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimisurandola''' {{pron|ri.mi.zu.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimisurare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gq8vsq3gpxaojhlrv0h9kjgghad8nt8 rimpaciandola 0 6403148 36552965 35015155 2024-12-07T09:55:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552965 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpaciandola''' {{pron|rim.pa.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpaciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l1fvzzhvpx5yzfik4li6ynfapg2fw28 rimpagliandola 0 6403150 36552417 35015157 2024-12-07T07:25:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552417 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpagliandola''' {{pron|rim.paʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8dmijtd3956t33c3i9evxhhxtd1er7m rimpennandola 0 6403165 36551255 35015176 2024-12-07T01:27:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpennandola''' {{pron|rim.pen.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpennare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jwoomwelz7s8pbm727cd3b9wqoqpc88 rimpettinandola 0 6403166 36547365 35015177 2024-12-06T15:26:26Z DE8AH 319399 + pron. 36547365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpettinandola''' {{pron|rim.pet.ti.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpettinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ofq6x2gpm2l7zo97264kah40bapny5 rimpiallacciandola 0 6403170 36549640 35015181 2024-12-06T19:10:17Z DE8AH 319399 + pron. 36549640 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiallacciandola''' {{pron|rim.pjal.lat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiallacciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t2uew450si9xpcb1mw5rupqt8zpa1pf rimpinguandola 0 6403176 36546759 35015188 2024-12-06T14:33:14Z DE8AH 319399 + pron. 36546759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpinguandola''' {{pron|rim.pin.ˈɡwan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpinguare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fxoc1k9v71n4f94mkpftp2jl0gryupm rimportandola 0 6403185 36551472 35015198 2024-12-07T02:31:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551472 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimportandola''' {{pron|rim.por.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimportare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p3ab0dn0nhd21y7qvpt8cuxqme6vlgi rimuginandola 0 6403193 36547532 35015207 2024-12-06T15:41:59Z DE8AH 319399 + pron. 36547532 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimuginandola''' {{pron|ri.mu.d͡ʒi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimuginare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4mlfq04d6ipninhkysq2bdiaio9ppz6 rincalcagnandola 0 6403201 36550317 35015216 2024-12-06T21:19:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincalcagnandola''' {{pron|rin.kal.kaɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincalcagnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hxybcskbq3kd8r7djpc995av3uoe47x rinfagottandola 0 6403255 36551133 35015272 2024-12-07T00:48:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfagottandola''' {{pron|rin.fa.ɡot.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfagottare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ep75f2frfd0o5dmh9257gxrfje1twyf rinfamandola 0 6403256 36551571 35015273 2024-12-07T03:00:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551571 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfamandola''' {{pron|rin.fa.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfamare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fvrr253m3u8z4x8t3v6xyni0yrm6bfh rinforzandola 0 6403275 36552718 35015293 2024-12-07T08:50:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552718 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinforzandola''' {{pron|rin.for.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinforzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9b7sypvv562sor7d4v1ojf9d1mme6wp ringalluzzandola 0 6403290 36550281 35015310 2024-12-06T21:08:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550281 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringalluzzandola''' {{pron|rin.ɡal.lut.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringalluzzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} arxpldz9ht999xxddg4cn2b2p70jcrt rintascandola 0 6403342 36551414 35015362 2024-12-07T02:11:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintascandola''' {{pron|rin.ta.ˈskan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintascare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f6et44x5gvgcr5al8mi1d6kcfw7fg63 rintelaiandola 0 6403345 36551234 35015366 2024-12-07T01:21:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintelaiandola''' {{pron|rin.te.la.ˈjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintelaiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2r5ldyv8chv2hhk9cngsov7qk5r4c30 rinterrandola 0 6403347 36550042 35015368 2024-12-06T20:02:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinterrandola''' {{pron|rin.ter.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinterrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r85j6mwbhzwlbdjj6ob3skxz8g4ggzg rintonacandola 0 6403352 36552339 35015373 2024-12-07T07:00:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552339 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintonacandola''' {{pron|rin.to.na.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintonacare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gqdmdmvm7jph8uwfmd1g08yp9jbqbkw rinverginandola 0 6403369 36553021 35015390 2024-12-07T10:10:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553021 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinverginandola''' {{pron|rin.ver.d͡ʒi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinverginare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oczau80r3xnhb8gb73f842fptcaytqa rinvermigliandola 0 6403370 36553365 35015391 2024-12-07T11:32:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinvermigliandola''' {{pron|rin.ver.miʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinvermigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 14k8vvdsqj9hd4szmhtq45rvjrx1ck8 rioccultandola 0 6403388 36551889 35015409 2024-12-07T04:40:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rioccultandola''' {{pron|rjok.kul.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rioccultare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r2stkrszrnq3vo8xrb39gy1yn9r0mrd riornandola 0 6403395 36552079 35015416 2024-12-07T05:41:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552079 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riornandola''' {{pron|rjor.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riornare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nh2r58artc06p0xofnl3wlg643wfldl ripalpeggiandola 0 6403402 36552103 35015423 2024-12-07T05:48:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552103 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripalpeggiandola''' {{pron|ri.pal.ped.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripalpeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 98magwlckrthmtfydrbg3chpemzbh7o ripassandola 0 6403409 36552953 35015430 2024-12-07T09:51:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripassandola''' {{pron|ri.pas.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ef1oeomg5zeug83qm4uq8qcxy8z6kic riposandola 0 6403442 36552056 35015463 2024-12-07T05:33:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552056 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riposandola''' {{pron|ri.po.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riposare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 82fovlxpwu2c4agb905oogsjozed9dr ripotandola 0 6403444 36552538 35015465 2024-12-07T08:03:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552538 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripotandola''' {{pron|ri.po.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripotare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b1yl75604h3ff595k630r61p471u3o1 ripraticandola 0 6403446 36551823 35015467 2024-12-07T04:20:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551823 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripraticandola''' {{pron|ri.pra.ti.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripraticare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oypa8k3hvrew77g7708fae7qmzu6inw riprofondandola 0 6403459 36550270 35015480 2024-12-06T21:04:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprofondandola''' {{pron|ri.pro.fon.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprofondare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f4p76hzx990l5uu61s7gx1mzlrvsb9p riqualificandola 0 6403475 36552125 35015496 2024-12-07T05:56:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riqualificandola''' {{pron|ri.kwa.li.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riqualificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ops0ad7d24we0m2zvu4sv71regl4744 risalassandola 0 6403479 36553323 35015500 2024-12-07T11:21:52Z DE8AH 319399 + pron. 36553323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risalassandola''' {{pron|ri.za.las.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risalassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s110z1nm9512w7m713rzui3acvtrzf3 risbagliandola 0 6403487 36548955 35015508 2024-12-06T18:00:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risbagliandola''' {{pron|ri.zbaʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risbagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m0iwii55su0rqyzarcatitj731hi85b risciacquandola 0 6403505 36548159 35015526 2024-12-06T16:41:57Z DE8AH 319399 + pron. 36548159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risciacquandola''' {{pron|riʃ.ʃak.ˈkwan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risciacquare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7zev4ckawsbshy1n0siqn268hwjxual riscoppiandola 0 6403511 36551023 35015533 2024-12-07T00:15:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551023 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscoppiandola''' {{pron|ri.skop.ˈpjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscoppiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qjeurfdxr51fqwyntu4w7oy185jpjfr risensandola 0 6403524 36551910 35015547 2024-12-07T04:46:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551910 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risensandola''' {{pron|ri.zen.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risensare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sanlvq6pmne6k6a0elnfmvs8japubgq risolcandola 0 6403546 36552660 35015573 2024-12-07T08:36:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552660 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risolcandola''' {{pron|ri.zol.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risolcare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bsbhptvny9h1du04n9f3i9ec2dinxrv risotterrandola 0 6403556 36552781 35015586 2024-12-07T09:07:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552781 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risotterrandola''' {{pron|ri.zot.ter.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risotterrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dz7c9252iyiagabzdmntrr5nemb0vs5 risparmiandola 0 6403559 36551767 35015590 2024-12-07T04:01:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551767 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risparmiandola''' {{pron|ri.spar.ˈmjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risparmiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6d14zt96jnm09l7s83njjn2ck4c96h5 rispiegandola 0 6403569 36552155 35015600 2024-12-07T06:04:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispiegandola''' {{pron|ri.spje.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispiegare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fes7555xsrfu8t8d4u8tpshvbqz9x2v ristropicciandola 0 6403598 36550778 35015631 2024-12-06T23:14:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristropicciandola''' {{pron|ri.stro.pit.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristropicciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sjisoi2mqwhw5j9353jl85fgor8a7xu ristrutturandola 0 6403599 36547477 35015633 2024-12-06T15:37:02Z DE8AH 319399 + pron. 36547477 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristrutturandola''' {{pron|ri.strut.tu.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristrutturare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b70gzuhupk89evfjr9ujxkvolutru88 risucchiandola 0 6403603 36551841 35015637 2024-12-07T04:25:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551841 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risucchiandola''' {{pron|ri.zuk.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risucchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jto0zzh6bwhfwazgiqnyg361is5sqda ritagliandola 0 6403616 36551994 35015651 2024-12-07T05:12:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritagliandola''' {{pron|ri.taʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f2ngb3hdvs4dgho0o6lxi55m9krb11x ritastandola 0 6403621 36550888 35015658 2024-12-06T23:42:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550888 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritastandola''' {{pron|ri.ta.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritastare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8idq1bhktgt9qdk8dea9feiapyjiel9 ritremandola 0 6403644 36551499 36540327 2024-12-07T02:38:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551499 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritremandola''' {{pron|ri.tre.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritremare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rgry2m9esgqaja91sto55lkq567c643 rituonandola 0 6403652 36549517 35015696 2024-12-06T18:57:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549517 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rituonandola''' {{pron|ri.two.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rituonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q9pobza50yk9hd1j3a6v7clkg9w72of riversandola 0 6403681 36551181 35015730 2024-12-07T01:03:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551181 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riversandola''' {{pron|ri.ver.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riversare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7wlgeybkt9xm3adv5i6ezbyzmvaefy9 riviaggiandola 0 6403684 36550011 35015735 2024-12-06T19:54:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550011 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riviaggiandola''' {{pron|ri.vjad.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riviaggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aluroqlv5f9ysosgi1z41f38db4km0w rivoltandola 0 6403693 36549771 35015745 2024-12-06T19:24:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549771 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivoltandola''' {{pron|ri.vol.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivoltare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3fxpgs87xpif2kcvdp5u5hfxbbx2q1i rivoltolandola 0 6403694 36551440 35015747 2024-12-07T02:20:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551440 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivoltolandola''' {{pron|ri.vol.to.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivoltolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cxn48fkghx7hk7jzww6i7vwu3ht8n7x rollandola 0 6403709 36552522 35015762 2024-12-07T07:59:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552522 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rollandola''' {{pron|rol.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rollare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9b9sgtschkh57ayacyra3yf94ypgbzn ronzandola 0 6403723 36552281 35015778 2024-12-07T06:42:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552281 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ronzandola''' {{pron|ron.ˈd͡zan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ronzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ckqbpbt9zcs0u1knutwkkg2ochk7xf rumoreggiandola 0 6403760 36546229 35015822 2024-12-06T13:44:08Z DE8AH 319399 + pron. 36546229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rumoreggiandola''' {{pron|ru.mo.red.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rumoreggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} norlapdqe5sv2rvrgsp1g71fpnoiuq7 sacramentandola 0 6403781 36549595 35015845 2024-12-06T19:05:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549595 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sacramentandola''' {{pron|sa.kra.men.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sacramentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p7alp2h2w8jyzxbn4lmjcx02c4k8mw8 salvandola 0 6403816 36547037 35015885 2024-12-06T14:58:15Z DE8AH 319399 + pron. 36547037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salvandola''' {{pron|sal.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salvare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9fl1j5wsn6p2rykoeu54263xdvj23c9 sanzionandola 0 6403825 36551160 35015895 2024-12-07T00:57:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sanzionandola''' {{pron|san.t͡sjo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sanzionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j1l1t1znqh3u7vyr75xpz7w0yvgls5h sataneggiandola 0 6403834 36551063 35015907 2024-12-07T00:26:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551063 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sataneggiandola''' {{pron|sa.ta.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sataneggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0v6zcnvf79vvmnu6tv7f8ogmm7op28d satireggiandola 0 6403837 36551351 35015911 2024-12-07T01:51:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''satireggiandola''' {{pron|sa.ti.red.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|satireggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rn0ujeeiqf5wy0m084t1gwlcxa6yndm sbacchettandola 0 6403847 36551251 35015923 2024-12-07T01:26:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbacchettandola''' {{pron|zbak.ket.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbacchettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hjtzwxl42riq10m5f3ua4wuic11enrc sbarbicandola 0 6403879 36553001 35015958 2024-12-07T10:05:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbarbicandola''' {{pron|zbar.bi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbarbicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} toxid635riz2i46s45llkb7s1ohsnmb sbiettandola 0 6403914 36545126 35015999 2024-12-06T12:03:13Z DE8AH 319399 + pron. 36545126 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbiettandola''' {{pron|zbjet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbiettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ppb0wa5uq8psw0bnw7xsggrhrhj5ky7 sborbottandola 0 6403940 36553318 35016029 2024-12-07T11:20:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sborbottandola''' {{pron|zbor.bot.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sborbottare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 961ax6h4fp62z4ormxw5ytfawqll7o0 sbottoneggiandola 0 6403949 36552662 35016038 2024-12-07T08:37:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbottoneggiandola''' {{pron|zbot.to.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbottoneggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0sxnod523ahywas3o8hjbjcsjr06szi sbracandola 0 6403953 36550553 35016042 2024-12-06T22:18:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbracandola''' {{pron|zbra.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbracare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dyy8n4cm1e0mhcbck4alqiysxv2e56a sbracciandola 0 6403955 36551313 35016044 2024-12-07T01:39:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbracciandola''' {{pron|zbrat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbracciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 77k5lyde0talf9w383dey67ocdw55id sbrattandola 0 6403964 36551173 35016053 2024-12-07T01:01:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrattandola''' {{pron|zbrat.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrattare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ajrsj8ezwvvglgj9q7gjxyr625np5ys sbroccandola 0 6403975 36550939 35016064 2024-12-06T23:53:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbroccandola''' {{pron|zbrok.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbroccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6cuj4rc0tj5i3wislwjuyg1b9crhxe6 sburrandola 0 6403991 36548514 35016080 2024-12-06T17:16:04Z DE8AH 319399 + pron. 36548514 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sburrandola''' {{pron|zbur.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sburrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bx885e66ox1o9mahi7m745vay6gzjm6 scacchiandola 0 6403994 36550392 35016083 2024-12-06T21:40:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scacchiandola''' {{pron|skak.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scacchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} su5cuj2hph21x8yz6r70pcf0oh2u9kk scaccolandola 0 6403996 36549350 35016085 2024-12-06T18:39:09Z DE8AH 319399 + pron. 36549350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scaccolandola''' {{pron|skak.ko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scaccolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iqvjkocpr1tdxbyewbi3kow4vizov13 scalcagnandola 0 6404006 36551165 35016095 2024-12-07T00:58:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalcagnandola''' {{pron|skal.kaɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalcagnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} js15pppnq9vq8zmhabrwbvkfgjz1ptl scampagnandola 0 6404032 36553271 35016121 2024-12-07T11:09:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553271 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampagnandola''' {{pron|skam.paɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampagnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2f1xkagekolnifekztwktr0b0gdyh6k scampandola 0 6404035 36552642 35016124 2024-12-07T08:31:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampandola''' {{pron|skam.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6ah6s2zb6xuxy67q2ccb0tgtwuxly6s scanagliandola 0 6404036 36552521 35016125 2024-12-07T07:58:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552521 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scanagliandola''' {{pron|ska.naʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scanagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1okpwekde0n0zj6zhas1mi7yk15fm0p scandolezzandola 0 6404041 36552748 35016130 2024-12-07T08:58:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552748 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scandolezzandola''' {{pron|skan.do.led.ˈd͡zan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scandolezzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1tuqxv4kew2yt1rful9rtsbtys8lc1q scarpandola 0 6404088 36552463 35016177 2024-12-07T07:40:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552463 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarpandola''' {{pron|skar.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarpare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mddshe4j4dq3zilujcclkndmyzw6i9c scattandola 0 6404113 36550580 35016202 2024-12-06T22:25:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scattandola''' {{pron|skat.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scattare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4scxv1e5b7o6e69npdn4wg1ns0sflbe scazzandola 0 6404122 36549830 35016211 2024-12-06T19:30:42Z DE8AH 319399 + pron. 36549830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scazzandola''' {{pron|skat.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scazzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1wvspvab79yguf5dl919ko61chit2yl scherzeggiandola 0 6404143 36550007 35016232 2024-12-06T19:54:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550007 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scherzeggiandola''' {{pron|sker.t͡sed.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scherzeggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ol89qxfpz8k2jpb1xid5quw85saw0x schiantandola 0 6404148 36553171 35016237 2024-12-07T10:48:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiantandola''' {{pron|skjan.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiantare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4f9ft9ddz034qx9rj2odz964ufmxuua schivandola 0 6404171 36552771 35016260 2024-12-07T09:04:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552771 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schivandola''' {{pron|ski.ˈvan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schivare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ltm70uppip8i7hdv9uzym855427hhzy sciaguattandola 0 6404178 36547756 35016267 2024-12-06T16:02:17Z DE8AH 319399 + pron. 36547756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciaguattandola''' {{pron|ʃa.ɡwat.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciaguattare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i9ipz4ycnlkat4c77qrl11gm0cdz1r3 sciandola 0 6404188 36550280 35016277 2024-12-06T21:08:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550280 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciandola''' {{pron|ˈʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9pdxhvu8e53wl87i34zsvajyv0clkst scilaccandola 0 6404192 36551148 35016281 2024-12-07T00:53:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551148 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scilaccandola''' {{pron|ʃi.lak.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scilaccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gzfumb682j2prku4od4a85wdpx8td91 scioccheggiandola 0 6404199 36551421 35016288 2024-12-07T02:14:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scioccheggiandola''' {{pron|ʃok.ked.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scioccheggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3u5wqfgcyljfjd5vz6blowhufkdu1fq scioperandola 0 6404201 36553253 36529982 2024-12-07T11:06:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scioperandola''' {{pron|ʃo.pe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scioperare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} km98jwgo9ps6kzhqly7z81ay0ag6fa7 sciroppandola 0 6404208 36551860 35016297 2024-12-07T04:31:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551860 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciroppandola''' {{pron|ʃi.rop.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciroppare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sh781utlt6y5x5zsz7qym1qnluw3fks scolandola 0 6404230 36551078 35016325 2024-12-07T00:30:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scolandola''' {{pron|sko.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a9xu9ulvi96cj1d4hjmb5wbl872ls7t scollacciandola 0 6404232 36551242 35016328 2024-12-07T01:23:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scollacciandola''' {{pron|skol.lat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scollacciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9hycvmjfwbqjvct5044htux1jo4jh1o scomputandola 0 6404256 36551909 35016354 2024-12-07T04:46:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551909 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scomputandola''' {{pron|skom.pu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scomputare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hdo6rxbpy4yfkgsku8lqoxjzkj90b4m scomunandola 0 6404257 36546296 35016355 2024-12-06T13:49:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scomunandola''' {{pron|sko.mu.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scomunare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 21fokua20bur89kcvqx8xhmaudat2r3 sconfinferandola 0 6404269 36546356 35016377 2024-12-06T13:55:24Z DE8AH 319399 + pron. 36546356 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconfinferandola''' {{pron|skon.fin.fe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconfinferare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8aju8j8ciancjkixd1pfr9b2d4639ze scongegnandola 0 6404271 36550376 35016379 2024-12-06T21:36:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scongegnandola''' {{pron|skon.d͡ʒeɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scongegnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g0iz6m95sje9qfeqgyxv421t3eeo3oc sconturbandola 0 6404284 36549132 35016393 2024-12-06T18:17:24Z DE8AH 319399 + pron. 36549132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconturbandola''' {{pron|skon.tur.ˈban.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconturbare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rc93lzqczgikai3khs6mxb7i45swfs2 sconvocandola 0 6404285 36551178 35016394 2024-12-07T01:02:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551178 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconvocandola''' {{pron|skon.vo.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconvocare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cvgkoxaegf6eclx055jwt2tsygb1wo6 scorazzandola 0 6404296 36550188 35016405 2024-12-06T20:42:07Z DE8AH 319399 + pron. 36550188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scorazzandola''' {{pron|sko.rat.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scorazzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gpg3kys63f93t6s6xsadu9zeqqwr5c6 scorciandola 0 6404298 36551786 35016407 2024-12-07T04:08:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scorciandola''' {{pron|skor.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scorciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c9oxrgs9c898z7kcx8mxdv1r55mj6h4 scuffiandola 0 6404359 36551987 35016468 2024-12-07T05:10:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551987 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scuffiandola''' {{pron|skuf.ˈfjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scuffiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lym3jmylyrc7167gt8fa0ceog0fsd01 scuffinandola 0 6404360 36549330 35016469 2024-12-06T18:37:13Z DE8AH 319399 + pron. 36549330 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scuffinandola''' {{pron|skuf.fi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scuffinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lpqkbrod6b0fqw01x200uvkmkdk0yco sdaziandola 0 6404372 36546099 35016482 2024-12-06T13:32:24Z DE8AH 319399 + pron. 36546099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdaziandola''' {{pron|zdat.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdaziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6z9c8ajec3i3kkjo0af2mnbzx66b0xt sdossandola 0 6404397 36546301 35016507 2024-12-06T13:50:31Z DE8AH 319399 + pron. 36546301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdossandola''' {{pron|zdos.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdossare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6xh8kzqzer1ag9o7juvnqkaphtjyd1q secretandola 0 6404411 36550929 35016521 2024-12-06T23:51:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''secretandola''' {{pron|se.kre.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|secretare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jw4hay3evysppn1nlh0j4u5fe15k9eh sedimentandola 0 6404414 36552353 35016524 2024-12-07T07:04:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552353 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sedimentandola''' {{pron|se.di.men.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sedimentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s45ewqxob18wqyhpgrtcd63rem29lys separandola 0 6404442 36547600 35016557 2024-12-06T15:47:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547600 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''separandola''' {{pron|se.pa.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|separare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fk9bi9rf0mhwgu5gktfayq1itzl0aci sermonandola 0 6404451 36552618 35016569 2024-12-07T08:25:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sermonandola''' {{pron|ser.mo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sermonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ofy476m45wfoiaa8omxixlj2j3acw82 serpentandola 0 6404454 36547947 35016572 2024-12-06T16:20:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''serpentandola''' {{pron|ser.pen.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|serpentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6w4dtjai0ho78m8vsa6qk88x79qdpz8 sferragliandola 0 6404499 36551996 35016619 2024-12-07T05:13:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551996 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sferragliandola''' {{pron|sfer.raʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sferragliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hucv162ylz6e721g7m5m6yhbgxyfcwn sferruzzandola 0 6404501 36551659 35016621 2024-12-07T03:26:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551659 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sferruzzandola''' {{pron|sfer.rut.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sferruzzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qzqtaz9kiye45h2gyj0wzikwiknsxes sfiammandola 0 6404506 36546908 35016626 2024-12-06T14:47:38Z DE8AH 319399 + pron. 36546908 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiammandola''' {{pron|sfjam.ˈman.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfiammare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 36979aj0lztwd91tr5blfw0u95fk7cj sfiocinandola 0 6404524 36546435 35016644 2024-12-06T14:02:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiocinandola''' {{pron|sfjo.t͡ʃi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfiocinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dfdzsqyciu3iajo9es0nszmasyl0kxj sforzandola 0 6404552 36545420 35016674 2024-12-06T12:33:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sforzandola''' {{pron|sfor.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sforzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4yo9zym12abydumymgv9q296bckur5g sfrangiandola 0 6404561 36553230 35016683 2024-12-07T11:02:05Z DE8AH 319399 + pron. 36553230 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfrangiandola''' {{pron|sfran.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfrangiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} octzf9nbfushghei6vb8hc4255f2oap sfregandola 0 6404568 36550436 35016690 2024-12-06T21:54:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550436 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfregandola''' {{pron|sfre.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfregare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j1vhqry7awlxczps6pv3oag6ib0lnv5 sfrittellandola 0 6404575 36552439 35016697 2024-12-07T07:33:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552439 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfrittellandola''' {{pron|sfrit.tel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfrittellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ixxwvde8stpg2e7pu4g1i2xc056cq4d sfrusciandola 0 6404582 36545186 35016704 2024-12-06T12:09:53Z DE8AH 319399 + pron. 36545186 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfrusciandola''' {{pron|sfruʃ.ˈʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfrusciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a9kpvzjhwwt2ehj92sacv9pju7e12dt sgallettandola 0 6404592 36546825 35016714 2024-12-06T14:39:42Z DE8AH 319399 + pron. 36546825 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgallettandola''' {{pron|zɡal.let.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgallettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m4ubmoco01dm9krg4s50k64kkm8xhe9 sgangherandola 0 6404603 36552476 35016725 2024-12-07T07:45:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552476 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgangherandola''' {{pron|zɡan.ɡe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgangherare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jke7c0u3t82dhp18tbgpd41rzm0kpdc sgassandola 0 6404624 36553371 35016746 2024-12-07T11:34:42Z DE8AH 319399 + pron. 36553371 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgassandola''' {{pron|zɡas.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5stdihu4bx7e8zwc7d4h0xnbv7iz9ig sghembandola 0 6404630 36551076 35016752 2024-12-07T00:30:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sghembandola''' {{pron|zɡem.ˈban.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sghembare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b7l8u0qae9u6l4ihdb4gl4v14b2aq1w sgorgandola 0 6404669 36550517 35016791 2024-12-06T22:11:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550517 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgorgandola''' {{pron|zɡor.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgorgare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pzumknqpbvwsmneueyal7defw9topox sgranocchiandola 0 6404686 36548607 35016808 2024-12-06T17:25:11Z DE8AH 319399 + pron. 36548607 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgranocchiandola''' {{pron|zɡra.nok.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgranocchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h3m4j6einjo88hamqo3re2ia5grrdqh sgretolandola 0 6404699 36551418 35016821 2024-12-07T02:13:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgretolandola''' {{pron|zɡre.to.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgretolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o7ocxx4kbg8i12exitr75igeogzj4sf sgropponandola 0 6404716 36551844 35016838 2024-12-07T04:26:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551844 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgropponandola''' {{pron|zɡrop.po.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgropponare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lkpc4bgh85ej2cqsb4fkne3cajsrmuy sigillandola 0 6404765 36551660 35016888 2024-12-07T03:26:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551660 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sigillandola''' {{pron|si.d͡ʒil.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sigillare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tir8jggunm9xf8zcgfk45abp7rm90e3 significandola 0 6404769 36546254 35016892 2024-12-06T13:45:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''significandola''' {{pron|siɲ.ɲi.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|significare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} htrrsjeg96wm4xcq98bnmlf6a3wox1c simoneggiandola 0 6404792 36551948 35016915 2024-12-07T04:58:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551948 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''simoneggiandola''' {{pron|si.mo.ned.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|simoneggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p04nk99z7lc1o0bpxb8lc1b80qbh7m6 slacciandola 0 6404832 36550959 35016955 2024-12-07T00:00:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slacciandola''' {{pron|zlat.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slacciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mvpilqo7qa05q69nmk3r2jjysl5g4pm slanciandola 0 6404838 36551014 35016961 2024-12-07T00:14:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551014 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slanciandola''' {{pron|zlan.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slanciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lcq9vbo32akq7ez3fsa3f0hbiv0g1n3 smaccandola 0 6404873 36549097 35016997 2024-12-06T18:13:47Z DE8AH 319399 + pron. 36549097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smaccandola''' {{pron|zmak.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smaccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s4ukfdpapqu2qir5bkgktm6lhrby7dr smargiassandola 0 6404917 36546166 35017042 2024-12-06T13:39:01Z DE8AH 319399 + pron. 36546166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smargiassandola''' {{pron|zmar.d͡ʒas.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smargiassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s0fgm39u5cxvx2r3omwswlpbjlt8o8r smillantandola 0 6404975 36552221 35017100 2024-12-07T06:24:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552221 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smillantandola''' {{pron|zmil.lan.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smillantare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nhhl1kmhzl68qffh8sh52dsw7pg89iw smirandola 0 6404987 36552605 35017112 2024-12-07T08:23:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552605 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smirandola''' {{pron|zmi.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smirare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r9k71elmfzf1tr8r688h7qt6crdalih smusicandola 0 6405040 36546927 35017167 2024-12-06T14:49:08Z DE8AH 319399 + pron. 36546927 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smusicandola''' {{pron|zmu.zi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smusicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1j7ykqv5m8e98f5qzx6n983lrmitojj snudandola 0 6405066 36550368 35017193 2024-12-06T21:34:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snudandola''' {{pron|znu.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snudare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7a2b1c3k5syubq1c7e0yasslrve7wxz sobbissandola 0 6405077 36552869 35017205 2024-12-07T09:31:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552869 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sobbissandola''' {{pron|sob.bis.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sobbissare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pacukn9ija5dz9fhq1huy75savb7rp9 soggettandola 0 6405100 36547593 35017228 2024-12-06T15:46:59Z DE8AH 319399 + pron. 36547593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soggettandola''' {{pron|sod.d͡ʒet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soggettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hfyvvy27ocbsvqsg7icm3g89fz6db4z sogguardandola 0 6405106 36551225 35017234 2024-12-07T01:18:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sogguardandola''' {{pron|soɡ.ɡwar.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sogguardare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qcg5oc8gl21an3l8ex85sxhuyzyrc7g solandola 0 6405110 36552555 35017238 2024-12-07T08:09:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solandola''' {{pron|so.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gdd7lukzpneaa0u7dxkxj6zq2whsbuu solettandola 0 6405117 36551855 35017245 2024-12-07T04:30:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551855 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solettandola''' {{pron|so.let.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qmsc7ie7y2w79zqghlinwpkywp6w1kp solfitandola 0 6405119 36548543 35017247 2024-12-06T17:18:43Z DE8AH 319399 + pron. 36548543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solfitandola''' {{pron|sol.fi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solfitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 14wbif0b4cw4567gcbl7r3mx3meum2y solleticandola 0 6405129 36550064 35017257 2024-12-06T20:08:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550064 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solleticandola''' {{pron|sol.le.ti.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solleticare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1sym07476uf8v9lys0n4o03n7rp6bi sollicitandola 0 6405131 36545728 35017259 2024-12-06T13:00:35Z DE8AH 319399 + pron. 36545728 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sollicitandola''' {{pron|sol.li.t͡ʃi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sollicitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nhap5blksljxs5aw8wj79kl0g82wjyd sonneferandola 0 6405151 36551307 35017279 2024-12-07T01:36:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551307 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sonneferandola''' {{pron|son.ne.fe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sonneferare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f6v6w7jbbym9lzunouz4glcjblhtrhi soperchiandola 0 6405154 36546757 35017282 2024-12-06T14:32:56Z DE8AH 319399 + pron. 36546757 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soperchiandola''' {{pron|so.per.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soperchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kr5ve7iu9s3j54imnaxjq7i8b58m9nb soppiantandola 0 6405159 36549846 35017287 2024-12-06T19:32:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549846 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soppiantandola''' {{pron|sop.pjan.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soppiantare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tb2ifhmd0vl4hpq1j4qw6uoh5j634g2 soppressandola 0 6405162 36546843 35017290 2024-12-06T14:41:40Z DE8AH 319399 + pron. 36546843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soppressandola''' {{pron|sop.pres.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soppressare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4f2mokaqcybjc2qlfbhfrogyozjfcvp sopravalutandola 0 6405190 36550068 35017319 2024-12-06T20:09:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopravalutandola''' {{pron|so.pra.va.lu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopravalutare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 53320lp7vbziemoq8wv3kpk6b5widr5 sornacchiandola 0 6405203 36549738 35017332 2024-12-06T19:21:11Z DE8AH 319399 + pron. 36549738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sornacchiandola''' {{pron|sor.nak.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sornacchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qj994cmwbnhbr4mwl83u00m8y7w23ks sottigliandola 0 6405223 36547922 35017352 2024-12-06T16:18:04Z DE8AH 319399 + pron. 36547922 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottigliandola''' {{pron|sot.tiʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ddkgiuzzoxgw8gtqk0y0k9v7qkgso6q sovraffaticandola 0 6405245 36553049 35017374 2024-12-07T10:17:35Z DE8AH 319399 + pron. 36553049 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovraffaticandola''' {{pron|so.vraf.fa.ti.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovraffaticare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4qs9591e20nhnn0qkut9fbq7g0i12vn sovralimentandola 0 6405248 36550374 35017377 2024-12-06T21:36:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550374 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovralimentandola''' {{pron|so.vra.li.men.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovralimentare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p0yanc3s02ip2ej1dblvh52gppqcfrr sovrastandola 0 6405253 36551640 35017382 2024-12-07T03:19:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551640 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovrastandola''' {{pron|so.vra.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovrastare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ecxnsnwf3yuv3fr8os80u9g1c6v5nn sovreccitandola 0 6405256 36552912 35017385 2024-12-07T09:41:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovreccitandola''' {{pron|so.vret.t͡ʃi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovreccitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1bdkshfe76q4jo87u0p773nyhvn783i spaginandola 0 6405264 36550905 35017393 2024-12-06T23:45:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550905 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaginandola''' {{pron|spa.d͡ʒi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaginare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6s77lrj2r70gxx8bll5290j4a8cor1n spaiandola 0 6405268 36546422 35017397 2024-12-06T14:01:18Z DE8AH 319399 + pron. 36546422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaiandola''' {{pron|spa.ˈjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ojp7wg66tz88mft8oftoohyutauiqd spatriandola 0 6405304 36545746 35017433 2024-12-06T13:02:04Z DE8AH 319399 + pron. 36545746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spatriandola''' {{pron|spa.ˈtrjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spatriare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} octkmk1tuh9sklsaliv6cpuipr5eb04 spaziandola 0 6405308 36548183 35017437 2024-12-06T16:44:27Z DE8AH 319399 + pron. 36548183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaziandola''' {{pron|spat.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0ha2splf1hf7uisbw194n4eqx2yqcfz spedandola 0 6405319 36552750 35017448 2024-12-07T08:58:56Z DE8AH 319399 + pron. 36552750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spedandola''' {{pron|spe.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spedare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 34vj3ce5jmprtzk72jnc2a4n0g2mns5 spesandola 0 6405347 36546737 35017476 2024-12-06T14:30:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spesandola''' {{pron|spe.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spesare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jxnhkuirfqgd3hba3ocg2v4e44dsva0 spettandola 0 6405353 36552219 35017482 2024-12-07T06:24:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spettandola''' {{pron|spet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q0uy1fr4y9arcfa5elg1qik8479cu24 spiattellandola 0 6405367 36551843 35017496 2024-12-07T04:26:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiattellandola''' {{pron|spjat.tel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiattellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n98ldx638n60jqimagkxo2o6s2po84n spicciolandola 0 6405374 36551933 35017503 2024-12-07T04:53:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551933 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spicciolandola''' {{pron|spit.t͡ʃo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spicciolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7lrz004o5g4736th9ioac2zyzy3stmq spiegandola 0 6405379 36547864 35017508 2024-12-06T16:12:56Z DE8AH 319399 + pron. 36547864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiegandola''' {{pron|spje.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiegare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kpudyo7bozc5fsjb5ls4qyzyc91ryzd spietrandola 0 6405384 36552481 35017513 2024-12-07T07:46:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552481 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spietrandola''' {{pron|spje.ˈtran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spietrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6l51z0fhldwjh099dsll4cmbshbeke6 spifferandola 0 6405385 36552082 35017514 2024-12-07T05:42:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spifferandola''' {{pron|spif.fe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spifferare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7j0ecfa9jf9gofr7yfaw8sthox8oylo spigliandola 0 6405388 36551903 35017517 2024-12-07T04:43:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551903 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spigliandola''' {{pron|spiʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h892ct71wecvkso70bl3mw27fvh43l7 spinificandola 0 6405401 36552739 35017530 2024-12-07T08:55:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552739 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spinificandola''' {{pron|spi.ni.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spinificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} djvuniuozbm0tqr4ew8npyjylit6bth spiritandola 0 6405408 36550171 35017537 2024-12-06T20:37:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiritandola''' {{pron|spi.ri.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiritare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 234qtrvu1bcyv0uz07bdrohxq044g20 sprintandola 0 6405457 36552506 35017588 2024-12-07T07:53:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprintandola''' {{pron|sprin.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprintare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e9og5vsgkw5ym8dk8k8nm3i4pu4w7co spunzonandola 0 6405486 36552657 35017618 2024-12-07T08:35:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552657 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spunzonandola''' {{pron|spun.t͡so.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spunzonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 71if2p3ezhxm74fyjx1dzkjnopwhkjz sputandola 0 6405491 36551168 35017623 2024-12-07T00:59:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sputandola''' {{pron|spu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sputare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lqzfdvbw9e9zun1n30o2fj2h0gn9a5h stampanandola 0 6405543 36549190 35017676 2024-12-06T18:22:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stampanandola''' {{pron|stam.pa.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stampanare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3h0m30cyik7i6gnby3d0to54zob4y8c stampandola 0 6405544 36551896 35017677 2024-12-07T04:42:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stampandola''' {{pron|stam.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stampare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 84f9ul8lu7h55q00m1txlmtinjlu2r7 stazionandola 0 6405567 36552940 35017700 2024-12-07T09:48:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stazionandola''' {{pron|stat.t͡sjo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stazionare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lgkgmeovlnzwrqiplrce78n7wcxsmay sterminandola 0 6405587 36551679 35017720 2024-12-07T03:32:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sterminandola''' {{pron|ster.mi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sterminare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sgmjgw4bc798y6498hxuoipi9o7p7uv stillandola 0 6405601 36549354 35017734 2024-12-06T18:39:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stillandola''' {{pron|stil.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stillare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4hxg4az5rwbiw3dhv88vlbdqg1h7wao stintignandola 0 6405606 36546369 35017739 2024-12-06T13:56:35Z DE8AH 319399 + pron. 36546369 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stintignandola''' {{pron|stin.tiɲ.ˈɲan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stintignare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 28wlzjv1vm3coethsgzj083onvq4313 stipandola 0 6405607 36552104 35017740 2024-12-07T05:49:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552104 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stipandola''' {{pron|sti.ˈpan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stipare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 689fbpfuu1alqgdkuqzisnmqkqj4nss stirandola 0 6405612 36551170 36511428 2024-12-07T01:00:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551170 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stirandola''' {{pron|sti.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stirare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mej3mcimo2cx37qolh0sfwpv7vck9e2 stivandola 0 6405614 36546994 35017747 2024-12-06T14:55:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stivandola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stivare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jp0wwii1fknno0cfzz63eqxcacgr8lj stoiandola 0 6405619 36553376 35017752 2024-12-07T11:36:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stoiandola''' {{pron|sto.ˈjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stoiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hwko6v5uc3kdlg58nqh5r01w3zxgtro stracanandola 0 6405639 36552986 35017772 2024-12-07T10:01:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552986 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stracanandola''' {{pron|stra.ka.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stracanare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hd3awze44iisqilh8935k5coeihr7aj strascicandola 0 6405680 36552014 35017813 2024-12-07T05:18:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552014 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strascicandola''' {{pron|straʃ.ʃi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strascicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2aqgwh2jy6jgnj8d5amsvck4uu91wj1 stregghiandola 0 6405693 36550090 35017826 2024-12-06T20:15:45Z DE8AH 319399 + pron. 36550090 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stregghiandola''' {{pron|streɡ.ˈɡjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stregghiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b2rcrf776xevn9vdu43tw179fgbuocl stridulandola 0 6405700 36552484 35017833 2024-12-07T07:47:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552484 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stridulandola''' {{pron|stri.du.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stridulare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1fl4g5yfra0x0odfd8h8825365a1war strigliandola 0 6405702 36552518 35017835 2024-12-07T07:57:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strigliandola''' {{pron|striʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strigliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g4bansqbgguuawjhfxumg2cnduzvz3s strimpellandola 0 6405704 36549053 35017837 2024-12-06T18:09:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549053 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strimpellandola''' {{pron|strim.pel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strimpellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cw8gmd42zoyjfvft320hcj1h93vc41u strofinandola 0 6405711 36552664 35017844 2024-12-07T08:37:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strofinandola''' {{pron|stro.fi.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strofinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p8f8hkxg0pi1tyasfxu8lv2b87hne2v strombandola 0 6405715 36551954 35017848 2024-12-07T05:01:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551954 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strombandola''' {{pron|strom.ˈban.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strombare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 396vetyvb7ssu5lcuvgbhllv4w3amcf stronzandola 0 6405720 36550194 35017853 2024-12-06T20:43:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stronzandola''' {{pron|stron.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stronzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fl4rkjdapc9mueshjqt0qqdsn9i8ytn strozzandola 0 6405725 36552670 35017858 2024-12-07T08:39:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strozzandola''' {{pron|strot.ˈt͡san.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strozzare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7hwozhsq3q0s7bhanm6il3lv05k8xws stuellandola 0 6405737 36552399 35017870 2024-12-07T07:19:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stuellandola''' {{pron|stwel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stuellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d1ji1tjr3u01cqkrynnrj8l7aa9ho4x subaffittandola 0 6405744 36550645 35017877 2024-12-06T22:40:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subaffittandola''' {{pron|su.baf.fit.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subaffittare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 31gkkp3f6tokhv62w8oulmphxcvumti subappaltandola 0 6405746 36546280 35017879 2024-12-06T13:48:26Z DE8AH 319399 + pron. 36546280 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subappaltandola''' {{pron|su.bap.pal.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subappaltare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cszlbz3zb1sy4q0qrkbyo4340g1q7u7 subordinandola 0 6405762 36548168 35017895 2024-12-06T16:42:58Z DE8AH 319399 + pron. 36548168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subordinandola''' {{pron|su.bor.di.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subordinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fa73vjrm5habrz4fpm7udqnwdestzxx suddelegandola 0 6405771 36545670 35017904 2024-12-06T12:55:05Z DE8AH 319399 + pron. 36545670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suddelegandola''' {{pron|sud.de.le.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suddelegare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5zw8sx0587cpqj7chvugeb9ny9bkd4o suffumicandola 0 6405775 36552031 35017908 2024-12-07T05:24:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552031 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suffumicandola''' {{pron|suf.fu.mi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suffumicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mlct78ce4foo58skx7176oly2ngniqt suggettandola 0 6405781 36548642 35017914 2024-12-06T17:28:35Z DE8AH 319399 + pron. 36548642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suggettandola''' {{pron|sud.d͡ʒet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suggettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8epeacj0ih4dtmmso40nrf1wa6m46ya sullogandola 0 6405783 36548355 35017916 2024-12-06T17:00:55Z DE8AH 319399 + pron. 36548355 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sullogandola''' {{pron|sul.lo.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sullogare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9kx5xoi1taz60n0vbxtzve2pihgna5c sunteggiandola 0 6405784 36549721 35017917 2024-12-06T19:19:09Z DE8AH 319399 + pron. 36549721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sunteggiandola''' {{pron|sun.ted.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sunteggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} si8bsst24dpgncxz2jm64atukyy0wwk supputandola 0 6405797 36546413 35017930 2024-12-06T14:00:25Z DE8AH 319399 + pron. 36546413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''supputandola''' {{pron|sup.pu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|supputare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 12l4d2d2fdiy292jdk7w1w7ay6g8l4n surclassandola 0 6405798 36550344 35017931 2024-12-06T21:27:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''surclassandola''' {{pron|sur.klas.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|surclassare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} by629ed2qkem3t8xukwjflluxak7im3 suspicandola 0 6405805 36552359 35017938 2024-12-07T07:07:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suspicandola''' {{pron|su.spi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suspicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qonu5ghun9rwn6lb4sw4kqv5aefcg0s svenandola 0 6405831 36551953 35017964 2024-12-07T05:00:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svenandola''' {{pron|zve.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svenare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 09n9cd6osaysevm9ni0yfdfhlrk2kuj svisandola 0 6405858 36550401 35017991 2024-12-06T21:44:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550401 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svisandola''' {{pron|zvi.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svisare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 236d9h2z3pk0avf5cv8rferim0ap588 svitandola 0 6405860 36546999 35017993 2024-12-06T14:55:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546999 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svitandola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svitare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} afmpbunodzwmce9rm6s1gstxiysb2oq svogliandola 0 6405864 36545347 35017997 2024-12-06T12:26:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545347 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svogliandola''' {{pron|zvoʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svogliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mutdjoc05igzciuywhouq94utdoavai svoltolandola 0 6405869 36552236 35018002 2024-12-07T06:29:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svoltolandola''' {{pron|zvol.to.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svoltolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8arjjdv2jad747ysxs2g6xohmqmmnlo tacchinandola 0 6405878 36553161 35018011 2024-12-07T10:46:03Z DE8AH 319399 + pron. 36553161 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tacchinandola''' {{pron|tak.ki.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tacchinare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ks6n5eqn75bk93s71yp66chqcsvy9ex tardandola 0 6405908 36551635 35018041 2024-12-07T03:18:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551635 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tardandola''' {{pron|tar.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tardare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s4phbd43eiigny62q35xhr0biuqtxxn tarsiandola 0 6405914 36552034 35018048 2024-12-07T05:25:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552034 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tarsiandola''' {{pron|tar.ˈsjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tarsiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rrhnehyseub44txzthkepnl9orvrxat telefonandola 0 6405939 36551047 35018074 2024-12-07T00:22:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''telefonandola''' {{pron|te.le.fo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|telefonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5mocid6c4ssxanealtypsba766tvzde tenagliandola 0 6405954 36552970 35018090 2024-12-07T09:56:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552970 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tenagliandola''' {{pron|te.naʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tenagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ejlop55mzz2iz75w3fxppceyuuntd11 termofissandola 0 6405972 36550291 35018109 2024-12-06T21:11:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''termofissandola''' {{pron|ter.mo.fis.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|termofissare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r82y0ldyu4wwq3lv1pt6jhm5xuzmuwz termosaldandola 0 6405974 36550427 35018111 2024-12-06T21:52:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''termosaldandola''' {{pron|ter.mo.zal.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|termosaldare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ij2dv98agnonbe08kv87ydsaohn5nc8 ternandola 0 6405977 36552144 35018114 2024-12-07T06:02:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552144 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ternandola''' {{pron|ter.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ternare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h2xw95pgq0at9zd3bx1rk4aigp4hmiy terziandola 0 6405987 36552563 35018124 2024-12-07T08:11:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552563 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terziandola''' {{pron|ter.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0f612sxi4adyg7rr83o40oi7onkfqvo testificandola 0 6405997 36551765 35018134 2024-12-07T04:00:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551765 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''testificandola''' {{pron|te.sti.fi.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|testificare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sxf0fa0z2bq708r18hy8s0ks2qo4lqf ticchettandola 0 6406002 36551145 35018139 2024-12-07T00:52:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551145 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ticchettandola''' {{pron|tik.ket.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ticchettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 514oj5chj5bb1wxg81lcltssv7njfnv tirandola 0 6406017 36550635 35018154 2024-12-06T22:37:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550635 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tirandola''' {{pron|ti.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tirare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c45v3ebosmzy3rrr4u73w2ucr5txwer titubandola 0 6406022 36545361 35018160 2024-12-06T12:28:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''titubandola''' {{pron|ti.tu.ˈban.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|titubare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} orohp7dkfladvfuusuay8kez3bpf73d toccandola 0 6406023 36549415 35018162 2024-12-06T18:46:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''toccandola''' {{pron|tok.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|toccare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} noz1fuj8f5n0s3k70917wwn07vd7ye6 tonsurandola 0 6406039 36550186 35018178 2024-12-06T20:41:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550186 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tonsurandola''' {{pron|ton.su.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tonsurare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sgysxdxg30v0i4uniwfxviwkxrf2r9y torbidandola 0 6406041 36552328 35018181 2024-12-07T06:57:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552328 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torbidandola''' {{pron|tor.bi.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torbidare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} biwking5y7yapnqsev64jo8c7zipwtt tostandola 0 6406063 36551233 35018204 2024-12-07T01:20:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551233 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tostandola''' {{pron|to.ˈstan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tostare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1436yu1t01yqew1z18txj5d6kisxf6 trabaldandola 0 6406066 36552546 35018207 2024-12-07T08:06:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trabaldandola''' {{pron|tra.bal.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trabaldare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mvjjx09to6lrcj8wgixb9gatcm313gn trafugandola 0 6406085 36548791 35018226 2024-12-06T17:43:51Z DE8AH 319399 + pron. 36548791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trafugandola''' {{pron|tra.fu.ˈɡan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trafugare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mxsll02p5lp87wtn30siy22d06hckuu traiettandola 0 6406093 36553221 35018234 2024-12-07T10:59:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553221 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traiettandola''' {{pron|tra.jet.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traiettare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ptqvlvuwnstkomkr1pi1wplq6ad7v1k tramandandola 0 6406098 36552843 35018239 2024-12-07T09:25:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramandandola''' {{pron|tra.man.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramandare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ip9mhrdrbaslp24a7xx36dltlnx5ab3 tramischiandola 0 6406107 36551204 35018248 2024-12-07T01:11:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551204 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramischiandola''' {{pron|tra.mi.ˈskjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramischiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dbtobjesx6ncgtfxgt57jy2x3i84p7p trappolandola 0 6406140 36551483 35018281 2024-12-07T02:34:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551483 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trappolandola''' {{pron|trap.po.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trappolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pv4cl375b08579fo4cyk8m6uoymwymw trasandandola 0 6406145 36551017 35018286 2024-12-07T00:14:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551017 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasandandola''' {{pron|tra.zan.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasandare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2dxxr94u0h6donyl754apkvuk1ncbo7 trasmodandola 0 6406161 36550060 35018302 2024-12-06T20:07:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550060 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasmodandola''' {{pron|tra.zmo.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasmodare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r019bc895k0yzea4ig3ztbbfaqp1e1l trasmontandola 0 6406162 36551039 35018303 2024-12-07T00:20:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551039 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasmontandola''' {{pron|tra.zmon.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasmontare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h4vlwf69u2dcifctufkrjo7ln0i6hkn trasvasandola 0 6406177 36549902 35018318 2024-12-06T19:38:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasvasandola''' {{pron|tra.zva.ˈzan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasvasare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aeadere3ot5hie0tdq6lt9azs7u60jy travagliandola 0 6406183 36552730 35018324 2024-12-07T08:53:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552730 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''travagliandola''' {{pron|tra.vaʎ.ˈʎan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|travagliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8en9925qojtg2oxgsan674mcnmmyfr6 traversandola 0 6406188 36552625 35018329 2024-12-07T08:27:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552625 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traversandola''' {{pron|tra.ver.ˈsan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traversare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2oi5t0wsiq1rqhh97k7skmof2bdz2xb tremoleggiandola 0 6406198 36546067 35018339 2024-12-06T13:29:43Z DE8AH 319399 + pron. 36546067 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tremoleggiandola''' {{pron|tre.mo.led.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tremoleggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7ts1v1xaykj3w6fp2xw3fw4exh3nnig tribaldandola 0 6406205 36552052 35018346 2024-12-07T05:31:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552052 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tribaldandola''' {{pron|tri.bal.ˈdan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tribaldare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} foc681kz69m1x6yjcf1s22dvez52u20 tributandola 0 6406209 36553297 35018350 2024-12-07T11:15:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553297 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tributandola''' {{pron|tri.bu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tributare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ae71gvdts7z0hz8w0h2mfgwfe4fu1ei triplandola 0 6406222 36550109 35018363 2024-12-06T20:21:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550109 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''triplandola''' {{pron|tri.ˈplan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|triplare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h1nx0kza7d1wjj0wduo9jvj6tm6ig3k trufolandola 0 6406253 36553143 35018394 2024-12-07T10:41:53Z DE8AH 319399 + pron. 36553143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trufolandola''' {{pron|tru.fo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trufolare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ebm3muxkm5hq1menvdlwmo8ooh72b67 trusciandola 0 6406257 36550104 35018398 2024-12-06T20:19:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550104 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trusciandola''' {{pron|truʃ.ˈʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trusciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gla3so4kkpco4md5ozo7se1ixyr2e36 turbandola 0 6406266 36552323 35018407 2024-12-07T06:56:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''turbandola''' {{pron|tur.ˈban.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|turbare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 681h6y6t1fhehsings50rrdedzzwmia uccellandola 0 6406280 36551267 35018421 2024-12-07T01:28:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551267 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uccellandola''' {{pron|ut.t͡ʃel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uccellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 73t8423hxjuk54q468njw2ifx4ax07r uffiziandola 0 6406284 36552964 35018425 2024-12-07T09:55:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552964 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uffiziandola''' {{pron|uf.fit.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uffiziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9x3faufvf9cj8cogi8k3jatkvfc2g9v ufiziandola 0 6406285 36551246 35018426 2024-12-07T01:25:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ufiziandola''' {{pron|u.fit.ˈt͡sjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ufiziare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ka1ikkrnk1ufsw6wqveif9sexyjbxho umiliandola 0 6406299 36552346 35018440 2024-12-07T07:02:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552346 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''umiliandola''' {{pron|u.mi.ˈljan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|umiliare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ijdavb7t43jtcpyhrp9gaadkn47zlw valorandola 0 6406348 36550258 35018489 2024-12-06T21:01:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550258 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''valorandola''' {{pron|va.lo.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|valorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 73gyz60k4zia5e502u78eqv03wdze2j valutandola 0 6406350 36551420 35018491 2024-12-07T02:14:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''valutandola''' {{pron|va.lu.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|valutare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nyu0znqnbzznckvr5uywsh02exqobid vangheggiandola 0 6406360 36550203 35018501 2024-12-06T20:45:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vangheggiandola''' {{pron|van.ɡed.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vangheggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o2rimqers2w03e1ldc1qqpwnjvutuv3 varandola 0 6406369 36549269 35018510 2024-12-06T18:31:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549269 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''varandola''' {{pron|va.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|varare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oq9p330efudd9l7db09k1x9gt85xgxt varieggiandola 0 6406373 36549477 35018514 2024-12-06T18:52:55Z DE8AH 319399 + pron. 36549477 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''varieggiandola''' {{pron|va.rjed.ˈd͡ʒan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|varieggiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 02f667x9o8qnhybm2cxhro8bno674uf vastandola 0 6406375 36547012 35018516 2024-12-06T14:56:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547012 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vastandola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vastare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sd0wtpzwklonl2mort6obrjqpysefuk vendicandola 0 6406396 36551376 35018538 2024-12-07T01:59:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vendicandola''' {{pron|ven.di.ˈkan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vendicare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h0rnc5wadtupa2opwz4d72t3grmb8w1 venenandola 0 6406398 36551230 35018540 2024-12-07T01:19:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551230 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''venenandola''' {{pron|ve.ne.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|venenare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8sbs494blqdhyp3e1tdumaaph6eqxod verberandola 0 6406409 36551811 35018551 2024-12-07T04:16:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551811 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''verberandola''' {{pron|ver.be.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|verberare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ftfbwmgmrk21zc472ju83k58xc6rlk vergellandola 0 6406413 36547837 35018555 2024-12-06T16:10:12Z DE8AH 319399 + pron. 36547837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vergellandola''' {{pron|ver.d͡ʒel.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vergellare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hhtpmfnlenuxmw38avs10kr6fo5jjg0 verniciandola 0 6406423 36547238 35018565 2024-12-06T15:16:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''verniciandola''' {{pron|ver.ni.ˈt͡ʃan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|verniciare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 71unsg6yv5jivwrfij202qdhr3ltser vigorandola 0 6406450 36550135 35018594 2024-12-06T20:27:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550135 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vigorandola''' {{pron|vi.ɡo.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vigorare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 18zylb5qi91h0ydt1bjzx3bvkg6fv2u vistandola 0 6406471 36547001 35018617 2024-12-06T14:55:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vistandola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vistare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7vqelz62j007wly3zf3o73duw8f7ph6 vitoperandola 0 6406478 36545938 35018624 2024-12-06T13:19:09Z DE8AH 319399 + pron. 36545938 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vitoperandola''' {{pron|vi.to.pe.ˈran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vitoperare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 06yzbp8k4hhhefwdzfilwnrgkikvigi vivacchiandola 0 6406485 36551130 35018632 2024-12-07T00:47:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vivacchiandola''' {{pron|vi.vak.ˈkjan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vivacchiare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 76huks44aqyd7fqoxm46y451185eye4 vocitandola 0 6406497 36549232 36510596 2024-12-06T18:27:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vocitandola''' {{pron|vo.t͡ʃi.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vocitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t3iai872zt0k0wac9pyyvpg4gk3gbc0 volandola 0 6406500 36549315 35018648 2024-12-06T18:35:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volandola''' {{pron|vo.ˈlan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pp3v4iy6muwzd6v4ak87o70z297bxlb volitandola 0 6406506 36552277 35018656 2024-12-07T06:41:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552277 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volitandola''' {{pron|vo.li.ˈtan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volitare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h17bv1p7ejgvh1mbri8r0laotsw762d zebrandola 0 6406539 36548695 35018691 2024-12-06T17:34:00Z DE8AH 319399 + pron. 36548695 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zebrandola''' {{pron|d͡ze.ˈbran.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zebrare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e1bjsmketuj2xksj86a0e9n4ya2gxi2 zinnandola 0 6406549 36551459 35018702 2024-12-07T02:27:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zinnandola''' {{pron|t͡sin.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zinnare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cr76r8cs0t67c5gk1c63o9kehjs4kym zonandola 0 6406562 36552693 35018718 2024-12-07T08:44:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552693 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zonandola''' {{pron|d͡zo.ˈnan.do.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zonare|it}} ''avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2f8hqc3n2usz99ffzhaz87m28snx6e0 azionargliene 0 6422698 36545990 35039588 2024-12-06T13:23:07Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545990 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''azionargliene''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|azionare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gliene|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 306cglz2f2qbqqj43ipipvvm80brfr7 balzargliene 0 6422742 36546144 35039645 2024-12-06T13:37:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546144 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balzargliene''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|balzare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gliene|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} okxnh1a9h6o0jhit0z0c0f4tgua1iiw typhus tropical de Malaisie 0 6433088 36553073 35993678 2024-12-07T10:25:14Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pjegavac]] (assisté) 36553073 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : De ''typhus'', de ''[[tropical]]'' et de ''[[Malaisie]]'', malgré son nom, cette maladie sévit dans toutes les régions chaudes du sud -est asiatique et de l'[[Extrême-Orient]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=typhus tropicaux de Malaisie|ti.fys tʁɔ.pi.kal də ma.lɛ.zi}} '''typhus tropical de Malaisie''' {{pron|ti.fys tʁɔ.pi.kal də ma.lɛ.zi|fr}} {{m}} # {{maladie|fr}} [[rickettsiose|Rickettsiose]] due à ''Rickettsia orientalis'' inoculée à l'Homme par un [[trombidion]] nommé ''Trombicula akamushi'', elle se caractérise par des nécroses aux points de morsure, des [[adénopathie]]s et une forte fièvre. Le réservoir de l'infection est les rongeurs. #* {{exemple|lang=fr}} ''Rickettsia orientalis'' ayant été renommée ''Orientia tsutsugamushi'', le ''typhus tropical de Malaisie'', n'est plus une rickettsiose stricto sensu, toutefois le genre ''Orientata'' fait partie des '' rickettsiales''. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[fièvre fluviale du Japon]] * [[maladie de kedani]] * [[tsutsuga-mushi]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pjegavac}} {{trad-fin}} c9qa8rch8m0a9wl3n6xlfn3i27vvtqn 36553076 36553073 2024-12-07T10:25:46Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pjegavi tifus]] (assisté) 36553076 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : De ''typhus'', de ''[[tropical]]'' et de ''[[Malaisie]]'', malgré son nom, cette maladie sévit dans toutes les régions chaudes du sud -est asiatique et de l'[[Extrême-Orient]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=typhus tropicaux de Malaisie|ti.fys tʁɔ.pi.kal də ma.lɛ.zi}} '''typhus tropical de Malaisie''' {{pron|ti.fys tʁɔ.pi.kal də ma.lɛ.zi|fr}} {{m}} # {{maladie|fr}} [[rickettsiose|Rickettsiose]] due à ''Rickettsia orientalis'' inoculée à l'Homme par un [[trombidion]] nommé ''Trombicula akamushi'', elle se caractérise par des nécroses aux points de morsure, des [[adénopathie]]s et une forte fièvre. Le réservoir de l'infection est les rongeurs. #* {{exemple|lang=fr}} ''Rickettsia orientalis'' ayant été renommée ''Orientia tsutsugamushi'', le ''typhus tropical de Malaisie'', n'est plus une rickettsiose stricto sensu, toutefois le genre ''Orientata'' fait partie des '' rickettsiales''. ==== {{S|synonymes}} ==== * [[fièvre fluviale du Japon]] * [[maladie de kedani]] * [[tsutsuga-mushi]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pjegavac}}, {{trad-|hr|pjegavi tifus}} {{trad-fin}} pvu7mu4x76dg8wolb36bwfj4tdwaa5o tsutsuga-mushi 0 6435912 36553079 35057821 2024-12-07T10:26:12Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pjegavac]] (assisté) 36553079 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ja|fr|恙虫|tr=tsutsuga-mushi|sens=[[aoûtat]], [[puce chique]]}} par glissement sémantique (cet [[acarien]] étant responsable de la [[transmission]] de cette [[maladie]]), lui-même composé de {{lien|恙|ja|tr=tsutsuga|sens=[[désastre]], [[calamité]]}} et de {{lien|虫|ja|tr=mushi|sens=[[insecte]]}}. === {{S|nom|fr}} === '''tsutsuga-mushi''' {{pron||fr}} {{m}} # {{maladie|fr}} Autre nom du ''[[typhus tropical de Malaisie]]''. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[tsutsugamushi]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tsutsugamushi}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pjegavac}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === : {{ébauche-pron-audio|fr}} k8jzpb0u486q4rrueyinbuq1530zubq 36553080 36553079 2024-12-07T10:26:25Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[pjegavi tifus]] (assisté) 36553080 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ja|fr|恙虫|tr=tsutsuga-mushi|sens=[[aoûtat]], [[puce chique]]}} par glissement sémantique (cet [[acarien]] étant responsable de la [[transmission]] de cette [[maladie]]), lui-même composé de {{lien|恙|ja|tr=tsutsuga|sens=[[désastre]], [[calamité]]}} et de {{lien|虫|ja|tr=mushi|sens=[[insecte]]}}. === {{S|nom|fr}} === '''tsutsuga-mushi''' {{pron||fr}} {{m}} # {{maladie|fr}} Autre nom du ''[[typhus tropical de Malaisie]]''. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * [[tsutsugamushi]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|tsutsugamushi}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|pjegavac}}, {{trad-|hr|pjegavi tifus}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === : {{ébauche-pron-audio|fr}} j99f06dd7kdax6be2qudkydvwx5oqcm arietargli 0 6453514 36548971 35080542 2024-12-06T18:01:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548971 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''arietargli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|arietare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gli|it|sens=lui}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qy1fvovjn7j5sjwgy9jjtnfzetebics deviargli 0 6455428 36545091 35082785 2024-12-06T11:59:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545091 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deviargli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|deviare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gli|it|sens=lui}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hld3ulrpxftwx6jq37y3v9ba1dpkdjg esulargli 0 6456358 36549343 35083878 2024-12-06T18:38:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esulargli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|esulare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gli|it|sens=lui}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ih0j23wwbo50k1sjx0jpuu8zbgps072 evadergli 0 6464539 36545116 35093445 2024-12-06T12:02:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''evadergli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|evadere|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gli|it|sens=lui}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 46d5kalcy9ngn6671pk25r8vz8luoq2 ambirle 0 6489540 36547158 35132900 2024-12-06T15:08:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547158 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ambirle''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|ambire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gebie63ul4iwj1ti71l5b8wnqaptrxv infratirle 0 6490367 36548478 35133836 2024-12-06T17:12:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548478 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infratirle''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|infratire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ij1mwfvquy71m13amvk6vs37ppybuge oblirli 0 6507871 36549045 35155945 2024-12-06T18:08:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549045 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oblirli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|oblire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h77c96fulubzhalxjzathwcltxm8z7g amarci 0 6540715 36549802 35211620 2024-12-06T19:27:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549802 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''amarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|amare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0vtoag2wjlcehtgxmbq6t4tx2bwbulc bacarci 0 6541508 36546561 35212469 2024-12-06T14:14:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bacarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|bacare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9a82nx72x1mrfpsis994l8f9e9e5qlh corcarci 0 6543083 36546569 35214382 2024-12-06T14:15:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corcarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|corcare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9p14kmnmf0kkhmyj9qs8ryg2lezfvrx debilitarci 0 6543331 36549660 35214662 2024-12-06T19:12:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549660 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''debilitarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|debilitare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nbzetkv9zmvz2g7rlinfahn2chvl3m5 educarci 0 6544725 36549194 35216252 2024-12-06T18:23:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''educarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|educare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ktbyob8gk0p2it5xfx0dhu09ens0dry noiarci 0 6549515 36547663 35221586 2024-12-06T15:53:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''noiarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|noiare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2uvt1myy2w1nk9a73z7yerb7dzczwwm peccarci 0 6549954 36546617 35222127 2024-12-06T14:19:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546617 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''peccarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|peccare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pkgm3lemc18ne8qb6epwdd0hbmxlw7r somniarci 0 6555852 36546525 35228579 2024-12-06T14:11:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''somniarci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|somniare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4wks2m91soo3t7tu696ky3t8pnd278f patirci 0 6562407 36549751 35237299 2024-12-06T19:22:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549751 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''patirci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|patire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dk4xp0o169cpmzdishkeiia3y3aaunf bacandole 0 6567751 36551428 35243295 2024-12-07T02:16:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551428 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bacandole''' {{pron|ba.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aej8levfbn8ijsz3uwck79jxj98uxwz baccheggiandole 0 6567754 36552269 35243300 2024-12-07T06:39:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552269 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baccheggiandole''' {{pron|bak.ked.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t2yd02rusap2e93hn35kdpwa8natmjp balbettandole 0 6567770 36551788 35243326 2024-12-07T04:08:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551788 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balbettandole''' {{pron|bal.bet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balbettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gn9vcf4vwfjsjb0zqkzv267lu5jc6v3 baluginandole 0 6567782 36547841 35243340 2024-12-06T16:10:30Z DE8AH 319399 + pron. 36547841 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baluginandole''' {{pron|ba.lu.d͡ʒi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baluginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bbg96cbol3954si346q7ow62lhwolpy barellandole 0 6567826 36547206 35243387 2024-12-06T15:13:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barellandole''' {{pron|ba.rel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lxscnfjr333f7qvhut2omm8y5de8svq bassandole 0 6567847 36551553 35243409 2024-12-07T02:57:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bassandole''' {{pron|bas.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hpjrkuliptu80nf6qpjbfxmn284ezi9 beandole 0 6567869 36547047 35243431 2024-12-06T14:59:08Z DE8AH 319399 + pron. 36547047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beandole''' {{pron|be.ˈan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lmadz00jxmsr0szvrts94f16rpkd36d bemollandole 0 6567893 36549729 35243455 2024-12-06T19:20:02Z DE8AH 319399 + pron. 36549729 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bemollandole''' {{pron|be.mol.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bemollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2l2oc44nnks1080nhvdvupcfk310r90 bergolandole 0 6567912 36545341 35243475 2024-12-06T12:26:08Z DE8AH 319399 + pron. 36545341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bergolandole''' {{pron|ber.ɡo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bergolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9kzi1858v6lrhws6cepwxyx8elcncc7 bersagliandole 0 6567918 36548915 35243482 2024-12-06T17:55:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548915 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bersagliandole''' {{pron|ber.saʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bersagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k5melci83nkfc90259nhozjwhlom7zr beverandole 0 6567927 36551106 35243491 2024-12-07T00:39:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551106 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beverandole''' {{pron|be.ve.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beverare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o6qejm2s2uxvqufps3vutfz7hm3aoy5 bezzicandole 0 6567930 36550046 35243494 2024-12-06T20:02:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550046 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bezzicandole''' {{pron|bet.t͡si.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bezzicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oa7v04ckfu3xbhfrvqvh27dljuczy9i biadandole 0 6567931 36552394 35243496 2024-12-07T07:18:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biadandole''' {{pron|bja.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biadare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nr13r4804lhp5jsbzotohhjaacogzcq bighellandole 0 6567945 36551691 35243511 2024-12-07T03:36:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551691 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bighellandole''' {{pron|bi.ɡel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bighellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pkpecrkkkemlofvpli7ibeyos2hk80t bindellandole 0 6567951 36551025 35243519 2024-12-07T00:16:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bindellandole''' {{pron|bin.del.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bindellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7l2m4f37fppp61uxhp0do24cigyjnw9 bisognandole 0 6567967 36548051 35243535 2024-12-06T16:31:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548051 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisognandole''' {{pron|bi.zoɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ah4mcvdvq6of8flawiacslc0oczi97p bisulcandole 0 6567975 36549519 35243545 2024-12-06T18:57:44Z DE8AH 319399 + pron. 36549519 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisulcandole''' {{pron|bi.zul.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisulcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m19t5tjg416x8gq30824gm38za52wyx bizantineggiandole 0 6567981 36552762 35243554 2024-12-07T09:01:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bizantineggiandole''' {{pron|bid.d͡zan.ti.ned.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bizantineggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l4fh95tpb1ibw93evebuzoh6jomf53q blasfemandole 0 6567982 36550176 35243556 2024-12-06T20:38:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blasfemandole''' {{pron|bla.sfe.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blasfemare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhmlgtioejz0tjpqjlsy6jc1djur1tg blasonandole 0 6567984 36552041 35243558 2024-12-07T05:28:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blasonandole''' {{pron|bla.zo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blasonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0k85m043egbdwtilvfc67c0bp0dsbig borbottandole 0 6568020 36550586 35243597 2024-12-06T22:26:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550586 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''borbottandole''' {{pron|bor.bot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|borbottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m59995pu5tw7ts6i9whp2hcj4oruzbu braccandole 0 6568044 36549483 35243622 2024-12-06T18:53:30Z DE8AH 319399 + pron. 36549483 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''braccandole''' {{pron|brak.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|braccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dikbjbfdox6959ou0e5rkkjmuw3llj1 brancandole 0 6568050 36546460 35243634 2024-12-06T14:05:05Z DE8AH 319399 + pron. 36546460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brancandole''' {{pron|bran.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} otsnwqk2opsgfsw7821a61q68tizdom braveggiandole 0 6568057 36551282 35243646 2024-12-07T01:30:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551282 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''braveggiandole''' {{pron|bra.ved.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|braveggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 38mx326y4vi7rtjhvjony5xbn9wo74l brezzandole 0 6568060 36551815 35243651 2024-12-07T04:17:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551815 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brezzandole''' {{pron|bred.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} owowyrwkgne2ibfiszoknqj1hptnunx brigandole 0 6568066 36551747 35243661 2024-12-07T03:54:58Z DE8AH 319399 + pron. 36551747 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brigandole''' {{pron|bri.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qjj69ml4dom167twilsll8gbuhkaalh bucherandole 0 6568096 36548586 35243699 2024-12-06T17:23:07Z DE8AH 319399 + pron. 36548586 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bucherandole''' {{pron|bu.ke.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bucherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 428ubo7yu8sw61g36eolgxmlian9uro bufferizzandole 0 6568100 36548926 35243703 2024-12-06T17:57:07Z DE8AH 319399 + pron. 36548926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bufferizzandole''' {{pron|buf.fe.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bufferizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 56tmnn0zic59aspd0hil2488alzpolk burbanzandole 0 6568113 36553176 35243716 2024-12-07T10:49:54Z DE8AH 319399 + pron. 36553176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''burbanzandole''' {{pron|bur.ban.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|burbanzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dl9diazti7jxk20v7rvxqxh99hmgsig cacciandole 0 6568131 36552900 35243738 2024-12-07T09:38:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552900 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cacciandole''' {{pron|kat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ldnls0nmuk54oj3fe95brwij02a8ihn cadmiandole 0 6568133 36552558 35243740 2024-12-07T08:10:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552558 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cadmiandole''' {{pron|kad.ˈmjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cadmiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pjb8fmnlqsq1yzuvmafgaugxauy6gvj calafatandole 0 6568141 36553429 35243749 2024-12-07T11:49:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553429 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calafatandole''' {{pron|ka.la.fa.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calafatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 64clsck43wi00hjvmj22kwtpnpc9mmi calcandole 0 6568146 36551540 35243754 2024-12-07T02:53:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551540 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calcandole''' {{pron|kal.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6hlasw4lqz9nvbenbre9jnsea06grtz camminandole 0 6568168 36550800 35243781 2024-12-06T23:19:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''camminandole''' {{pron|kam.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|camminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tpxvbvtb0w4ctthe53kcbulcjekvyip candeggiandole 0 6568185 36550601 35243804 2024-12-06T22:29:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550601 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''candeggiandole''' {{pron|kan.ded.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|candeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qh4v5u677htz5tlrwzaiw504k4f3ofd candidandole 0 6568186 36553118 35243805 2024-12-07T10:35:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''candidandole''' {{pron|kan.di.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|candidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d5gs6lhhm2s7nwp728iqz94a8g5uubs cannibalizzandole 0 6568194 36552979 35243815 2024-12-07T09:59:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cannibalizzandole''' {{pron|kan.ni.ba.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cannibalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5vukadn1yzef4cyjxv4zksnwak3ugkw cantandole 0 6568198 36552267 35243820 2024-12-07T06:38:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552267 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cantandole''' {{pron|kan.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bhh2s1f2ggr0m462vra84vdq2kvza9z capacitandole 0 6568211 36551471 35243836 2024-12-07T02:30:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551471 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capacitandole''' {{pron|ka.pa.t͡ʃi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capacitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pb7ncnwe0qe4hosohslm1q965y61n90 capitombolandole 0 6568228 36550482 35243853 2024-12-06T22:05:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capitombolandole''' {{pron|ka.pi.tom.bo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capitombolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jd5psz7z047tbqv238nlqpnjt66i1se caporicciandole 0 6568232 36551794 35243859 2024-12-07T04:11:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551794 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caporicciandole''' {{pron|ka.po.rit.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caporicciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oflwyvmqlae77swle1j5gijz0v9a9ri capriolandole 0 6568247 36546557 35243877 2024-12-06T14:14:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546557 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capriolandole''' {{pron|ka.prjo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capriolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f4gunfjjvkw08jwhxl0eia58wfzz2zz carambolandole 0 6568262 36550399 35243896 2024-12-06T21:43:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carambolandole''' {{pron|ka.ram.bo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carambolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1jwl4bvhyd1fcys4ja3hwde21z17p3q carnevalandole 0 6568311 36548931 35243949 2024-12-06T17:57:43Z DE8AH 319399 + pron. 36548931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carnevalandole''' {{pron|kar.ne.va.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carnevalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q3l0pyanh7gusht6dkytu488zrw0eau cartonandole 0 6568353 36552814 35243996 2024-12-07T09:16:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552814 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cartonandole''' {{pron|kar.to.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cartonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6t184045e9u12200t545er65s1nnyfr cascolandole 0 6568361 36550197 35244004 2024-12-06T20:44:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cascolandole''' {{pron|ka.sko.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cascolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hrzstslbjblwnkjba7rn22svpz8suh4 castellandole 0 6568367 36552575 35244010 2024-12-07T08:14:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''castellandole''' {{pron|ka.stel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|castellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m7kval28iizmwfuwfzvccjv8d0456zh catalizzandole 0 6568377 36551506 35244021 2024-12-07T02:41:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''catalizzandole''' {{pron|ka.ta.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|catalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} py88b6pmn9jt9kbrf91j3rshl9ao2oz catastandole 0 6568384 36547794 35244029 2024-12-06T16:06:01Z DE8AH 319399 + pron. 36547794 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''catastandole''' {{pron|ka.ta.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|catastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 70rmmxg1tjrh1qxfw91uhjoyb0q64ve cazzandole 0 6568434 36551102 35244081 2024-12-07T00:37:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551102 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cazzandole''' {{pron|kat.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0r8epxff43e6xs8we8u7setyucixr7a cazzottandole 0 6568439 36548573 35244086 2024-12-06T17:21:56Z DE8AH 319399 + pron. 36548573 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cazzottandole''' {{pron|kat.t͡sot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cazzottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0yc6ce2jrginy4zyyar7zga3i4kwxnz cedrandole 0 6568443 36552347 35244090 2024-12-07T07:03:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552347 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cedrandole''' {{pron|t͡ʃe.ˈdran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cedrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pzivyp6yg1vikc0xlrwe7xs4z0wx6h2 celandole 0 6568446 36552796 35244093 2024-12-07T09:11:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552796 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''celandole''' {{pron|t͡ʃe.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|celare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fmo7l0xl4s613oqi036159mdqu5igsi censurandole 0 6568461 36551879 35244108 2024-12-07T04:37:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551879 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''censurandole''' {{pron|t͡ʃen.su.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|censurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7yu8iv5q89ihlpi8j65xrn56649fycy cetereggiandole 0 6568506 36551505 35244160 2024-12-07T02:40:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551505 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cetereggiandole''' {{pron|t͡ʃe.te.red.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cetereggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lv1304snue8xn4t538tjuywqeeeuia0 chiamandole 0 6568512 36551339 35244166 2024-12-07T01:47:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551339 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiamandole''' {{pron|kja.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} komliljpiqetftk9ygsh5cca32z9wh9 chiarificandole 0 6568520 36550081 35244174 2024-12-06T20:13:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiarificandole''' {{pron|kja.ri.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiarificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p55geq0vvy85v7q24uktjna2apusl7y chiavandole 0 6568527 36551496 35244184 2024-12-07T02:38:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551496 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiavandole''' {{pron|kja.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fv3cw5vkcz1rqc095b498o6tv2ej75m chioccandole 0 6568544 36552329 35244203 2024-12-07T06:57:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chioccandole''' {{pron|kjok.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chioccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} npto4g3ut9mkl1igxz56dwdq3bu2td5 ciabattandole 0 6568558 36548723 35244220 2024-12-06T17:36:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548723 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciabattandole''' {{pron|t͡ʃa.bat.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciabattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s8q32febunhwic6qnetpqatg49ejpul ciacciandole 0 6568560 36551218 35244222 2024-12-07T01:15:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551218 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciacciandole''' {{pron|t͡ʃat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fe1zp9xtr2y9fr4ef09gceyfyb0ni8y cianciandole 0 6568571 36552011 35244237 2024-12-07T05:18:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552011 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cianciandole''' {{pron|t͡ʃan.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cianciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} blhgwd4wpyrlz59bvf511kxiqltnlf8 cintandole 0 6568621 36552121 35244303 2024-12-07T05:54:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cintandole''' {{pron|t͡ʃin.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cintare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ojqz449b8v71zmt813irbqo39c69nmq civanzandole 0 6568653 36551938 35244344 2024-12-07T04:55:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551938 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''civanzandole''' {{pron|t͡ʃi.van.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|civanzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a5yd4el1343uhilpw5o0u9q9qqjqpum claudicandole 0 6568662 36552731 35244354 2024-12-07T08:54:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552731 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''claudicandole''' {{pron|klaw.di.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|claudicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3hb1aalg2hj72iljqbzb9i603vuw33e codificandole 0 6568683 36547492 35244378 2024-12-06T15:38:43Z DE8AH 319399 + pron. 36547492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''codificandole''' {{pron|ko.di.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|codificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bn9rjsnufcosus6b60bn0u4v9k54t2b colluttandole 0 6568709 36546200 35244418 2024-12-06T13:41:46Z DE8AH 319399 + pron. 36546200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''colluttandole''' {{pron|kol.lut.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|colluttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ll98jfdlya86eymu2g8r0yqcw4cznlr commentandole 0 6568735 36549862 35244450 2024-12-06T19:34:01Z DE8AH 319399 + pron. 36549862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commentandole''' {{pron|kom.men.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} idykb4cqynmn3topm4v6wkdr913kdwn complottandole 0 6568777 36553050 35244519 2024-12-07T10:17:52Z DE8AH 319399 + pron. 36553050 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''complottandole''' {{pron|kom.plot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|complottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6j67cbccfchlxxbdshnmzkkpxlw7rge computerizzandole 0 6568784 36550679 35244529 2024-12-06T22:50:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550679 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''computerizzandole''' {{pron|kom.pu.te.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|computerizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4rokea3s13nztcdnojl0xdjsoaotxc2 concentrandole 0 6568793 36551480 35244550 2024-12-07T02:33:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551480 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concentrandole''' {{pron|kon.t͡ʃen.ˈtran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concentrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2dnnwtpam1u5rim6ndeizhmafpx1u4z condonandole 0 6568816 36549953 35244584 2024-12-06T19:43:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condonandole''' {{pron|kon.do.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bvwt4lvd0s48m6npb4totc3tcmyqn6u confiscandole 0 6568831 36550335 35244609 2024-12-06T21:25:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confiscandole''' {{pron|kon.fi.ˈskan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confiscare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5wyyb9bosupfrr00uqt8hz8kh2ulaf6 congestionandole 0 6568850 36552116 35244632 2024-12-07T05:53:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552116 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''congestionandole''' {{pron|kon.d͡ʒe.stjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|congestionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s3z9ydjm77uf9bmd28doltgiwg4lxw3 coniugandole 0 6568864 36550755 35244655 2024-12-06T23:09:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coniugandole''' {{pron|ko.nju.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coniugare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ht6n4a1dzlbtg32uvutcsyrtrs6qevm connaturandole 0 6568865 36549385 35244656 2024-12-06T18:42:42Z DE8AH 319399 + pron. 36549385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''connaturandole''' {{pron|kon.na.tu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|connaturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 43vkm5gzc5uj00n8n1biu3ei06xonlq conseguitandole 0 6568874 36548125 35244669 2024-12-06T16:38:59Z DE8AH 319399 + pron. 36548125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conseguitandole''' {{pron|kon.se.ɡwi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conseguitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0cxfdub6vkbj3cppv7r2fqpobrngpxw contemperandole 0 6568905 36552798 35244721 2024-12-07T09:12:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contemperandole''' {{pron|kon.tem.pe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contemperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5g1v31a0ogpcuu8r85xjeg41sqpuh0e conventandole 0 6568963 36551827 35244797 2024-12-07T04:21:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551827 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conventandole''' {{pron|kon.ven.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sui98sq8iwomtl4h7fkuq7wuadbwpcm convivandole 0 6568967 36550158 35244802 2024-12-06T20:33:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550158 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convivandole''' {{pron|kon.vi.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5mxl0gjbx1d2mbma256ul6thn70bnbt corcandole 0 6568985 36553366 35244822 2024-12-07T11:33:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corcandole''' {{pron|kor.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r2q4takdbchd249t0hsukfmig3brhaq damandole 0 6569114 36547385 35244986 2024-12-06T15:28:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''damandole''' {{pron|da.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|damare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tkxmcbamxw8le3sjjul8rq6ttd0rm1p decapottandole 0 6569196 36550323 35245082 2024-12-06T21:21:05Z DE8AH 319399 + pron. 36550323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decapottandole''' {{pron|de.ka.pot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decapottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g9vlc6060ke6h8giun8tnswehdatix8 decentralizzandole 0 6569213 36548654 35245100 2024-12-06T17:29:46Z DE8AH 319399 + pron. 36548654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decentralizzandole''' {{pron|de.t͡ʃen.tra.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decentralizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mc0cj08umkzfamb5nq5pftu2fcs7tkg declinandole 0 6569241 36548818 35245130 2024-12-06T17:46:12Z DE8AH 319399 + pron. 36548818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''declinandole''' {{pron|de.kli.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|declinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iq31y8hteaeens294kscfa74lzgvycn decondizionandole 0 6569248 36550205 35245139 2024-12-06T20:46:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decondizionandole''' {{pron|de.kon.dit.t͡sjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decondizionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ew80nexz8hm53rq1umb3m7jksk3dtd5 defalcandole 0 6569266 36550346 35245159 2024-12-06T21:27:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550346 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defalcandole''' {{pron|de.fal.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i8quqftbbyb2e9ld0sl38lu65wec4eg defatigandole 0 6569269 36553007 35245162 2024-12-07T10:06:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553007 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defatigandole''' {{pron|de.fa.ti.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defatigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hx4qgzmvqi57w3y2kmlzhqxbf0hb6fv defogliandole 0 6569280 36550602 35245175 2024-12-06T22:29:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defogliandole''' {{pron|de.foʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2fy1h4yoaqrlizub9f4utsqdk42ix1i degusciandole 0 6569291 36547166 35245187 2024-12-06T15:09:18Z DE8AH 319399 + pron. 36547166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''degusciandole''' {{pron|de.ɡuʃ.ˈʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|degusciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5fdaft273e4wk8xhjusf7dp5ugr5e07 delegiferandole 0 6569301 36551391 35245198 2024-12-07T02:04:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''delegiferandole''' {{pron|de.le.d͡ʒi.fe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|delegiferare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kopk5ane4ps75a85gkha2pdcnhj0qt0 delimandole 0 6569307 36552137 35245206 2024-12-07T06:00:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552137 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''delimandole''' {{pron|de.li.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|delimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} paue371r5tkq678j1hurft3pho8exy9 deliziandole 0 6569314 36551044 35245214 2024-12-07T00:21:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551044 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deliziandole''' {{pron|de.lit.ˈt͡sjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deliziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4q89gx9jmadno5u0gsjne909fecwa6l demagnetizzandole 0 6569320 36551709 35245221 2024-12-07T03:42:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551709 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''demagnetizzandole''' {{pron|de.maɲ.ɲe.tid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|demagnetizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6h2ix7x2kscv5dwtankjq9n8cxzlas0 denazificandole 0 6569350 36552473 35245253 2024-12-07T07:43:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552473 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denazificandole''' {{pron|de.nat.t͡si.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denazificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g66wt9f2fonqc7f9ou5t31lpkgxjrbx denominandole 0 6569356 36549362 35245261 2024-12-06T18:40:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549362 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denominandole''' {{pron|de.no.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denominare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8lp8x208b0dm5d7dnn4cnkpb0a9vbij dentecchiandole 0 6569362 36550809 35245268 2024-12-06T23:22:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550809 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dentecchiandole''' {{pron|den.tek.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dentecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} negv8vbi7utg0zx13ggmdnqrfa18ata dentellandole 0 6569364 36550237 35245271 2024-12-06T20:55:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dentellandole''' {{pron|den.tel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dentellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p4dg11ijnpf1m5xmjc0h8nmbstq4uks denudandole 0 6569369 36547575 35245277 2024-12-06T15:45:30Z DE8AH 319399 + pron. 36547575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denudandole''' {{pron|de.nu.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2dpzslell4poz85nw3fm7recbconwrf deospedalizzandole 0 6569378 36552525 35245286 2024-12-07T08:00:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deospedalizzandole''' {{pron|de.o.spe.da.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deospedalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7oe711m9a3r4e6xmfsa1m4zm4h0ispu deplorandole 0 6569386 36547750 35245295 2024-12-06T16:01:42Z DE8AH 319399 + pron. 36547750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deplorandole''' {{pron|de.plo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deplorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ruf1ag0mct6t8u8s69lesexjgwzh6i depolarizzandole 0 6569388 36550806 35245298 2024-12-06T23:21:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550806 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''depolarizzandole''' {{pron|de.po.la.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|depolarizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7uqjueckp7h6v81f8zfre5ff7st04fi depolimerizzandole 0 6569389 36547062 35245299 2024-12-06T15:00:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''depolimerizzandole''' {{pron|de.po.li.me.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|depolimerizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o90cpl2lm7vepdxtk81prusummyzuqf derogandole 0 6569414 36547801 35245331 2024-12-06T16:06:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547801 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''derogandole''' {{pron|de.ro.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|derogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hjmcfarvuuu2xi5yv7b8o1qwof92dod despumandole 0 6569441 36552529 35245373 2024-12-07T08:01:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''despumandole''' {{pron|de.spu.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|despumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lgu8366r0oua1zpl5o2ii6kp5k5p2bg destreggiandole 0 6569461 36546162 35245396 2024-12-06T13:38:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546162 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destreggiandole''' {{pron|de.stred.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2birv7ni5eb51mq25bozlulaisds0qn destrutturandole 0 6569463 36547786 35245398 2024-12-06T16:05:08Z DE8AH 319399 + pron. 36547786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destrutturandole''' {{pron|de.strut.tu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destrutturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j1vlh74dqxktgnw9qkvzyo4hefnlnf2 determinandole 0 6569469 36551103 35245405 2024-12-07T00:38:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551103 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''determinandole''' {{pron|de.ter.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|determinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h9p0nqc5myaodmdizr5jh6yjq2tnr16 detonandole 0 6569473 36547277 35245409 2024-12-06T15:19:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547277 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''detonandole''' {{pron|de.to.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|detonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t9gvavrbzx19wtnwhsr1aojdc0n1zyf devastandole 0 6569490 36550448 35245428 2024-12-06T21:57:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550448 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''devastandole''' {{pron|de.va.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|devastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7fuyf9fe78ar9d9veo4ykelz92s3b22 diacciandole 0 6569502 36548072 35245440 2024-12-06T16:33:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548072 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diacciandole''' {{pron|djat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 82tllcu6jmkr4olyy1icnyhmepus1qs dialogizzandole 0 6569517 36552312 35245455 2024-12-07T06:52:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552312 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dialogizzandole''' {{pron|dja.lo.d͡ʒid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dialogizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q2jt1c2334jo9upnohhld4n5xdnum7x digrignandole 0 6569594 36553340 35245540 2024-12-07T11:26:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553340 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digrignandole''' {{pron|di.ɡriɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digrignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nxw1zmbfp96ihti83ib4yk3wb6e79u0 dilefiandole 0 6569612 36548418 35245558 2024-12-06T17:06:33Z DE8AH 319399 + pron. 36548418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilefiandole''' {{pron|di.le.ˈfjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilefiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h0gmj1w9z5om81xmk587mcpkpknytro dilollandole 0 6569620 36553061 35245569 2024-12-07T10:21:29Z DE8AH 319399 + pron. 36553061 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilollandole''' {{pron|di.lol.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jek0wd70er07vvcwghf9931346ob38l dilungandole 0 6569623 36545209 35245574 2024-12-06T12:12:16Z DE8AH 319399 + pron. 36545209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilungandole''' {{pron|di.lun.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilungare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5rg0g975evvt1lrdol3si3239k02ty8 dimorandole 0 6569646 36551654 35245605 2024-12-07T03:24:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimorandole''' {{pron|di.mo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m5wr3b8u4agsuccu0ee88luipu4bb01 diradicandole 0 6569667 36553452 35245631 2024-12-07T11:55:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diradicandole''' {{pron|di.ra.di.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diradicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8hk0vrg13orewrau5w9xvy89amid51 direzionandole 0 6569683 36552904 35245650 2024-12-07T09:39:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''direzionandole''' {{pron|di.ret.t͡sjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|direzionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ar25fs4jhksrqbqgbjy01bkjbqrc9f2 disaiutandole 0 6569723 36552671 35245705 2024-12-07T08:39:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552671 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaiutandole''' {{pron|di.za.ju.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaiutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ds7mcp2i9jmfkz5ej3dtgpaj6of9ddh disarborandole 0 6569749 36552046 35245737 2024-12-07T05:29:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552046 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disarborandole''' {{pron|di.zar.bo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disarborare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m37f30m6koeo7me1htmzpbxfbozi2pu disargentandole 0 6569753 36551593 35245742 2024-12-07T03:05:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disargentandole''' {{pron|di.zar.d͡ʒen.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disargentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gv60zd2d9ry500gk7wknq1b8wwwib9j disasprandole 0 6569765 36549885 35245756 2024-12-06T19:36:23Z DE8AH 319399 + pron. 36549885 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disasprandole''' {{pron|di.za.ˈspran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disasprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} blf2eo6wasyl0ehbslg5jrmw1scfa9m disavvezzandole 0 6569788 36547867 35245783 2024-12-06T16:13:14Z DE8AH 319399 + pron. 36547867 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disavvezzandole''' {{pron|di.zav.vet.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disavvezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dfktfc8d9uztxjqilqcinc7fzlr6ore disbendandole 0 6569801 36551311 35245798 2024-12-07T01:38:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbendandole''' {{pron|di.zben.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbendare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9dj9ts4y1qsc25y5ewyh2k8f7m1l17q discapezzandole 0 6569826 36552440 35245824 2024-12-07T07:33:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552440 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discapezzandole''' {{pron|di.ska.pet.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discapezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k8cns597p3exba0k03adoge0590qiyx dischiodandole 0 6569862 36552880 35245866 2024-12-07T09:33:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dischiodandole''' {{pron|di.skjo.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dischiodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} slecxshmv36b2m7bny523r6wv7uohpc discifrandole 0 6569866 36550184 35245872 2024-12-06T20:40:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550184 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discifrandole''' {{pron|diʃ.ʃi.ˈfran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discifrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k2ygvla8z8xfihwaf7187lquwn2hjc1 discolpandole 0 6569876 36552516 35245884 2024-12-07T07:56:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552516 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discolpandole''' {{pron|di.skol.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discolpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6638gkfrfsk97ye9tvoi5qxhf3r8fi4 disconciandole 0 6569880 36552806 35245891 2024-12-07T09:13:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552806 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconciandole''' {{pron|di.skon.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 12f6ktwqw5ud2shy9um7qnu0tmqctde disconfidandole 0 6569883 36550984 35245894 2024-12-07T00:06:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550984 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconfidandole''' {{pron|di.skon.fi.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconfidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} an4hdgpcuuuxcjxbrjiutpmtlobpu3v discontinuandole 0 6569890 36552192 35245902 2024-12-07T06:16:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552192 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discontinuandole''' {{pron|di.skon.ti.ˈnwan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discontinuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 339jzcpn2ni9222219k1ckerg62i96g discoraggiandole 0 6569893 36550613 35245905 2024-12-06T22:31:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550613 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discoraggiandole''' {{pron|di.sko.rad.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discoraggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2p6f0707ykr9n2hsnvye2ppk65bn2zw disellandole 0 6569916 36545162 35245930 2024-12-06T12:07:06Z DE8AH 319399 + pron. 36545162 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disellandole''' {{pron|di.zel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dlnacs04gjiuwybc312e9oxpziru76x disfiorandole 0 6569933 36552872 35245954 2024-12-07T09:32:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552872 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfiorandole''' {{pron|di.sfjo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfiorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9jlg1e2rujds630getntp9fd18m7q66 disfrancesandole 0 6569939 36548942 35245960 2024-12-06T17:58:54Z DE8AH 319399 + pron. 36548942 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfrancesandole''' {{pron|di.sfran.t͡ʃe.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfrancesare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0xqilo3r0dh8eki1ff6richr585logc disgroppandole 0 6569958 36552083 35245984 2024-12-07T05:42:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552083 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgroppandole''' {{pron|di.zɡrop.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgroppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhw0d5zqxltkeuk9l9sp23fqwrim57a disgustandole 0 6569964 36545424 35245991 2024-12-06T12:33:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgustandole''' {{pron|di.zɡu.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hfv8fnxzqpjjj4xwovfp1jhj5c65x5c disimbrigliandole 0 6569974 36552093 35246001 2024-12-07T05:45:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disimbrigliandole''' {{pron|di.zim.briʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disimbrigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c054efs139a551rs6ou12e1gd0mpt5d dismontandole 0 6570033 36552385 35246076 2024-12-07T07:15:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismontandole''' {{pron|di.zmon.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismontare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} axc632uduasubki7nk2y7nzvld4li0m dismorbandole 0 6570035 36545344 35246078 2024-12-06T12:26:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismorbandole''' {{pron|di.zmor.ˈban.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismorbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 32dqayfwfyx5igf6g6jt56eit1vegg4 disocchiandole 0 6570044 36552591 35246090 2024-12-07T08:19:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552591 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disocchiandole''' {{pron|di.zok.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disocchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e70vji1unntwt8bjs35cc55l7cmy19s disoccupandole 0 6570046 36547130 35246092 2024-12-06T15:06:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disoccupandole''' {{pron|di.zok.ku.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disoccupare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aq0qxla9m2sr529l4w4w660wwjlw2mb disordinandole 0 6570058 36549555 35246110 2024-12-06T19:01:41Z DE8AH 319399 + pron. 36549555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disordinandole''' {{pron|di.zor.di.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disordinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gim5263p4fl7qox0uh4aw3hfallllhz disorlandole 0 6570062 36552823 35246114 2024-12-07T09:18:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552823 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disorlandole''' {{pron|di.zor.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disorlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} as1hi7o4wx88lfiu0we5pz3qfwnum37 disormeggiandole 0 6570063 36552639 35246115 2024-12-07T08:30:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disormeggiandole''' {{pron|di.zor.med.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disormeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fjj5kfqdbnxed72t1k1lnw3crlpwpit disornandole 0 6570065 36550780 35246118 2024-12-06T23:14:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550780 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disornandole''' {{pron|di.zor.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} orlhv7qgp8cnxiwt0alvpzl568h6ah6 disorpellandole 0 6570066 36551086 35246119 2024-12-07T00:32:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disorpellandole''' {{pron|di.zor.pel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disorpellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ne12c31sn47dryfsa1ftg42q6mg0rte disossidandole 0 6570069 36551832 35246123 2024-12-07T04:23:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551832 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disossidandole''' {{pron|di.zos.si.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disossidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4vzr8onkys5ftim7bqbukhe4w8xfh5s dispensandole 0 6570082 36552901 35246139 2024-12-07T09:38:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552901 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispensandole''' {{pron|di.spen.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispensare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qgfmty4aq1eomh15b4quxv70w6d0he0 disponsandole 0 6570095 36552395 35246160 2024-12-07T07:18:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552395 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disponsandole''' {{pron|di.spon.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disponsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7qr16tw5q0o5xc8snwhkfsh6vzph2lh dispregiandole 0 6570099 36547025 35246166 2024-12-06T14:57:21Z DE8AH 319399 + pron. 36547025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispregiandole''' {{pron|di.spre.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispregiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nx55htj684fhsyuerj7vszmjx2pt6h2 disprunandole 0 6570104 36552123 35246172 2024-12-07T05:55:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disprunandole''' {{pron|di.spru.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disprunare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ja2ixwgxxjjhs59ivc9n8wud6lkx7vm dissaldandole 0 6570113 36552047 35246182 2024-12-07T05:30:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissaldandole''' {{pron|dis.sal.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissaldare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 031t694kxxv004onms07sfoj0buau7v dissensandole 0 6570125 36552925 35246194 2024-12-07T09:44:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552925 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissensandole''' {{pron|dis.sen.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissensare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1khlr7pw5ktwaeoesu7cg4ybmkfj6e7 dissestandole 0 6570133 36551818 35246203 2024-12-07T04:18:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissestandole''' {{pron|dis.se.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sfoa910zsefmse0d6jsrbll33m7fhq6 distillandole 0 6570164 36551456 35246238 2024-12-07T02:26:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551456 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distillandole''' {{pron|di.stil.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aq88r9334gwm8wx8q8knlfaa7gy3coa districandole 0 6570168 36552492 35246243 2024-12-07T07:50:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''districandole''' {{pron|di.stri.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|districare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5k6llmo54m03q1vf2m1zea9fymdp81o disturbandole 0 6570170 36553358 35246245 2024-12-07T11:31:08Z DE8AH 319399 + pron. 36553358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disturbandole''' {{pron|di.stur.ˈban.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disturbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mzpiyyqfuy0zaf3leripfkltg24t5lr disuggellandole 0 6570171 36547857 35246246 2024-12-06T16:12:21Z DE8AH 319399 + pron. 36547857 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disuggellandole''' {{pron|di.zud.d͡ʒel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disuggellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fom1w0nq1px26b97y4z7vk25hag9i6r dominandole 0 6570234 36550721 35246316 2024-12-06T23:03:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dominandole''' {{pron|do.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dominare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oz6qc81o7k1k90pi2mr89iko9pjrrvk donandole 0 6570235 36553258 35246317 2024-12-07T11:07:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553258 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''donandole''' {{pron|do.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|donare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1jhu3721ya0s94nptpw823usv6h6xb7 dressandole 0 6570266 36551975 35246350 2024-12-07T05:06:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551975 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dressandole''' {{pron|dres.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dressare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 37tvv9jkca456f0s7h7qt0z55a19akx dringolandole 0 6570268 36550453 35246353 2024-12-06T21:58:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550453 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dringolandole''' {{pron|drin.ɡo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dringolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 54gg5rtozyo4hmzmvola159s3ppqm71 dupplicandole 0 6570280 36550204 35246366 2024-12-06T20:46:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550204 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dupplicandole''' {{pron|dup.pli.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dupplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} of0h79i71pyafnpgbrq9gifb35ydrmr ecclissandole 0 6570288 36551171 35246376 2024-12-07T01:00:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ecclissandole''' {{pron|ek.klis.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ecclissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hy8xt6ipkwgvvaxlhzwwnbexhbc7ngt elogiandole 0 6570322 36545989 35246416 2024-12-06T13:23:02Z DE8AH 319399 + pron. 36545989 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elogiandole''' {{pron|e.lo.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elogiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} il8gerygm4v6jaeusxvuyxidq2ju1hb embricandole 0 6570333 36549978 35246427 2024-12-06T19:47:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549978 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''embricandole''' {{pron|em.bri.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|embricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f7765sams0myuf1nluptb4dca99yq0k emozionandole 0 6570339 36552580 35246433 2024-12-07T08:16:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''emozionandole''' {{pron|e.mot.t͡sjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|emozionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hrkcl9bxbm07b3688zwvq8fwz3oyi72 endonnandole 0 6570347 36551665 35246442 2024-12-07T03:27:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551665 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''endonnandole''' {{pron|en.don.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|endonnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0567zytv0tyza8ros0btrpyvrrlgzh5 erborizzandole 0 6570376 36549402 35246473 2024-12-06T18:44:46Z DE8AH 319399 + pron. 36549402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''erborizzandole''' {{pron|er.bo.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|erborizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tb361awutlz6f59ew4qj571hkl0b4f1 eroicizzandole 0 6570384 36550633 35246481 2024-12-06T22:36:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eroicizzandole''' {{pron|e.roj.t͡ʃid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eroicizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j030n0ccmd8ow7x9vq7byxhzfddhdpl esagitandole 0 6570391 36552811 35246490 2024-12-07T09:15:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552811 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esagitandole''' {{pron|e.za.d͡ʒi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esagitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 22mtf9v63tegatrvvvtie629glcki7o esaltandole 0 6570393 36553137 35246492 2024-12-07T10:40:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553137 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esaltandole''' {{pron|e.zal.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e0rrifrv551wqdo72uy16oyv5ztlk7m esborsandole 0 6570398 36551613 35246497 2024-12-07T03:11:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551613 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esborsandole''' {{pron|e.zbor.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esborsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 254zh7r7jk752o2pg44v1mef35xzhzy esondandole 0 6570429 36550627 35246531 2024-12-06T22:34:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550627 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esondandole''' {{pron|e.zon.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4yoxv4gdgd7epbke17f7feajqky976x esonerandole 0 6570430 36545254 35246532 2024-12-06T12:17:11Z DE8AH 319399 + pron. 36545254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esonerandole''' {{pron|e.zo.ne.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esonerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ga8bqx6kg6133y1h9rmxkpmjk1glda espiandole 0 6570447 36553465 35246554 2024-12-07T11:58:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espiandole''' {{pron|e.ˈspjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|espiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n9czfnah9y3fb1rpyke7fotisbateig esterminandole 0 6570469 36552614 35246585 2024-12-07T08:24:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552614 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esterminandole''' {{pron|e.ster.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esterminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8dubcujv8fi0qz9w98wysrc31558yo4 estetizzandole 0 6570471 36551989 35246588 2024-12-07T05:11:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551989 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''estetizzandole''' {{pron|e.ste.tid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|estetizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s03hicwvb8e2epaywgatfkb4qsgwels estradandole 0 6570475 36552345 35246594 2024-12-07T07:02:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''estradandole''' {{pron|e.stra.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|estradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q8ja9egkwc6kaq1m497cffn2yiowi57 estricandole 0 6570480 36553096 35246602 2024-12-07T10:30:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553096 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''estricandole''' {{pron|e.stri.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|estricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1w2o6qgg1njwtlc9u18l7gmzhmc65i6 evangelizzandole 0 6570504 36552124 35246628 2024-12-07T05:55:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552124 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''evangelizzandole''' {{pron|e.van.d͡ʒe.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|evangelizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mongx8q1vkekdd2cb36j127k59felvq evocandole 0 6570517 36551796 35246641 2024-12-07T04:11:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551796 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''evocandole''' {{pron|e.vo.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|evocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4no2r75d5egesrwydtyesqrosd8a4n5 gagnolandole 0 6570866 36552373 35247074 2024-12-07T07:11:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gagnolandole''' {{pron|ɡaɲ.ɲo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gagnolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ems8jcuw31jo9sd3j4hax06rmw6l6na garbugliandole 0 6570877 36550071 35247094 2024-12-06T20:09:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''garbugliandole''' {{pron|ɡar.buʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|garbugliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q04xwwwx64jy84joti6ntijm7k36uuv garzoneggiandole 0 6570884 36551077 35247107 2024-12-07T00:30:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551077 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''garzoneggiandole''' {{pron|ɡar.d͡zo.ned.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|garzoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n7r5bb8hawucullc7cipr7ezl79bw5i gasandole 0 6570885 36547065 35247108 2024-12-06T15:00:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547065 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gasandole''' {{pron|ɡa.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} khu6u65fuurjh0q23vauf4lpa851ick gastigandole 0 6570889 36550833 35247115 2024-12-06T23:28:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550833 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gastigandole''' {{pron|ɡa.sti.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gastigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qz0n3b1t3d5zb8tofoo9e7impq615zc gavignandole 0 6570893 36548186 35247122 2024-12-06T16:44:45Z DE8AH 319399 + pron. 36548186 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gavignandole''' {{pron|ɡa.viɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gavignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qon6n12zsq99mzx66r7mht3f2udoh2m gelatinandole 0 6570897 36551435 35247128 2024-12-07T02:18:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gelatinandole''' {{pron|d͡ʒe.la.ti.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gelatinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jhox99dfuhn1iy8mjg55lo0fahv5258 gemellandole 0 6570901 36545675 35247133 2024-12-06T12:55:47Z DE8AH 319399 + pron. 36545675 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gemellandole''' {{pron|d͡ʒe.mel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gemellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e6pvyn88k7o1is7bs1w4ampv2puywwc germanizzandole 0 6570913 36551371 35247150 2024-12-07T01:58:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551371 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''germanizzandole''' {{pron|d͡ʒer.ma.nid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|germanizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gztbibyeeyygun2p57i54tsqn0rfki6 gessandole 0 6570916 36550152 35247155 2024-12-06T20:32:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550152 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gessandole''' {{pron|d͡ʒes.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kizunk8xru5bxy2wwd3rce4utepw36m giubbilandole 0 6570977 36552165 35247228 2024-12-07T06:06:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giubbilandole''' {{pron|d͡ʒub.bi.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giubbilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8vjbbm03nj9x8mw1ey9hstydnqcocfj giuncandole 0 6570985 36552488 35247239 2024-12-07T07:48:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552488 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giuncandole''' {{pron|d͡ʒun.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giuncare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 963s09b0f3bdnwdj241fc2r7db4tn40 glassandole 0 6570994 36551816 35247249 2024-12-07T04:18:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551816 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''glassandole''' {{pron|ɡlas.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|glassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rscz91e22qysdfwslr555b8solc3ixg glutinandole 0 6571007 36552022 35247265 2024-12-07T05:21:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''glutinandole''' {{pron|ɡlu.ti.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|glutinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qa8ekyc64cipxcefw5b33xs50uvunhn gocciandole 0 6571009 36549099 35247268 2024-12-06T18:14:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gocciandole''' {{pron|ɡot.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gocciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lard9u0yzx3idprjeir6fwobkocng9t godronandole 0 6571011 36551379 35247270 2024-12-07T02:00:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''godronandole''' {{pron|ɡo.dro.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|godronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oyqec4qvkrnl2x77q50r1vuz9911kr4 gracchiandole 0 6571025 36552126 35247288 2024-12-07T05:56:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552126 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gracchiandole''' {{pron|ɡrak.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gracchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j5vjpkn7oauquqvqegnn9m87d6gjbto granfiandole 0 6571056 36545263 35247319 2024-12-06T12:18:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545263 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''granfiandole''' {{pron|ɡran.ˈfjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|granfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rf7ujyn3xxzg8fhvxhp20tutk2e94g4 gratificandole 0 6571065 36552388 35247329 2024-12-07T07:15:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552388 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gratificandole''' {{pron|ɡra.ti.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gratificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k02y5s5flplgs146wtaw4z819ec0dev gratulandole 0 6571071 36553350 35247335 2024-12-07T11:29:05Z DE8AH 319399 + pron. 36553350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gratulandole''' {{pron|ɡra.tu.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gratulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nryw1rsul1ymt8ab0zdc4ml2s53z58y guazzabugliandole 0 6571116 36553438 35247386 2024-12-07T11:51:45Z DE8AH 319399 + pron. 36553438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guazzabugliandole''' {{pron|ɡwat.t͡sa.buʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guazzabugliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tj62r4esbrobal99937g2lhcbzcjnte ibridandole 0 6571136 36550413 35247406 2024-12-06T21:48:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ibridandole''' {{pron|i.bri.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ibridare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3yfxttvmol90m32rbs8lofqgkw1ybou ignorandole 0 6571160 36550709 35247430 2024-12-06T23:00:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550709 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ignorandole''' {{pron|iɲ.ɲo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ignorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rhpeu84my2fx2egccwngkb4r7usj0m0 imbacandole 0 6571174 36548765 35247445 2024-12-06T17:40:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548765 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbacandole''' {{pron|im.ba.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k4w3mabea9tzuhyhf24uv2fs9xgkvi7 imbalsamandole 0 6571179 36545400 35247453 2024-12-06T12:31:07Z DE8AH 319399 + pron. 36545400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbalsamandole''' {{pron|im.bal.sa.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbalsamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ea97fh0iy5wjlt0azqrdiztqt7g99e imbambolandole 0 6571183 36550216 35247457 2024-12-06T20:49:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbambolandole''' {{pron|im.bam.bo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbambolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8nu0gohubnwe2b1vy1sgmngir2j2rd2 imbastandole 0 6571196 36552687 35247470 2024-12-07T08:43:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbastandole''' {{pron|im.ba.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 699kzvq51ghkqtprsioo3frym1xtouu imbigiandole 0 6571224 36552424 35247498 2024-12-07T07:28:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbigiandole''' {{pron|im.bi.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbigiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pst8ig67n9rycp8hk61hj8w57wsoqw8 imborsandole 0 6571241 36550236 35247517 2024-12-06T20:55:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imborsandole''' {{pron|im.bor.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imborsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l87xklklonb7glte9jrg4ue7ar6ozcw imbrancandole 0 6571262 36547367 35247539 2024-12-06T15:26:43Z DE8AH 319399 + pron. 36547367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrancandole''' {{pron|im.bran.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 173ksqmhzok2u7yuhz3ot4ne63efo48 imbrigandole 0 6571272 36550390 35247549 2024-12-06T21:40:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrigandole''' {{pron|im.bri.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hd2c25n8nwc23ntaz04wmm19ws8md7z imbussolandole 0 6571306 36552852 35247583 2024-12-07T09:27:39Z DE8AH 319399 + pron. 36552852 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbussolandole''' {{pron|im.bus.so.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbussolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5e2r7at87dbmey5x8ml297e3bm1r3q5 immiandole 0 6571332 36551479 35247618 2024-12-07T02:33:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immiandole''' {{pron|im.ˈmjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 71rzmzbmcnmajhjz97wvpf856b65wap immobilizzandole 0 6571339 36545317 35247626 2024-12-06T12:23:45Z DE8AH 319399 + pron. 36545317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immobilizzandole''' {{pron|im.mo.bi.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immobilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} an81xgohhil622s05t6uu19vqryxyzt impacchettandole 0 6571355 36547940 35247649 2024-12-06T16:20:11Z DE8AH 319399 + pron. 36547940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impacchettandole''' {{pron|im.pak.ket.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impacchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ccnbyb35at2yetcwbviy8k77xgz1xfh impaciandole 0 6571360 36552050 35247656 2024-12-07T05:31:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552050 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaciandole''' {{pron|im.pa.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0vqwjb5npijnvpi0wcnz2wsxeciui68 impaperandole 0 6571387 36550874 35247696 2024-12-06T23:37:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550874 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaperandole''' {{pron|im.pa.pe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0r2an27693maimqzx2lydn1ylmulclp imparentandole 0 6571398 36549682 35247713 2024-12-06T19:14:45Z DE8AH 319399 + pron. 36549682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imparentandole''' {{pron|im.pa.ren.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imparentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 07fx2zarhkjo0nhnm46frq5apw1cqnw impeciandole 0 6571427 36553444 35247745 2024-12-07T11:52:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impeciandole''' {{pron|im.pe.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impeciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lsluy5j9p138cydjmjvpjdvp14cvq8f impepandole 0 6571444 36553091 35247762 2024-12-07T10:28:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553091 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impepandole''' {{pron|im.pe.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impepare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p5adcle4arszngwi1djbzmb9osr8se0 imperlandole 0 6571447 36552649 35247765 2024-12-07T08:33:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imperlandole''' {{pron|im.per.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imperlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j90b0lnewefbc8qk7uwqhdyegk6agd3 impilandole 0 6571478 36552891 35247797 2024-12-07T09:36:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impilandole''' {{pron|im.pi.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hwhhhrmbf9n1iaan72rllhgqsxaoqcn imprestandole 0 6571528 36552091 35247849 2024-12-07T05:45:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552091 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imprestandole''' {{pron|im.pre.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imprestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g5gvttlx7qw5kqpwnv1npcqsjrczmoa impuzzandole 0 6571554 36552008 35247876 2024-12-07T05:17:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impuzzandole''' {{pron|im.put.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impuzzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} chx5q2465s4ycrqctbevimx2um4bam1 inalzandole 0 6571571 36552333 35247893 2024-12-07T06:58:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalzandole''' {{pron|i.nal.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tgrs2u85oexjwl0pnaern1oxvfk72bm incamminandole 0 6571615 36546344 35247939 2024-12-06T13:54:31Z DE8AH 319399 + pron. 36546344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incamminandole''' {{pron|in.kam.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incamminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6c5c3a5k73x00x62be58sqhgag62ytt incappandole 0 6571635 36552531 35247959 2024-12-07T08:01:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incappandole''' {{pron|in.kap.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 19o1p0v7od2s3b7p10atkkfc5052d3f incappiandole 0 6571639 36551960 35247966 2024-12-07T05:02:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551960 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incappiandole''' {{pron|in.kap.ˈpjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incappiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2p2a9p5av1ffa06etpfznkw841wwmle incarcerandole 0 6571652 36552647 35247983 2024-12-07T08:33:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552647 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incarcerandole''' {{pron|in.kar.t͡ʃe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incarcerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 90fwleq3h401iuo7vf7v3zhi6kev6da incardinandole 0 6571654 36548783 35247985 2024-12-06T17:42:57Z DE8AH 319399 + pron. 36548783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incardinandole''' {{pron|in.kar.di.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incardinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p6x3dg17ntvxwwmm4w5q32yba5de4x9 incatramandole 0 6571681 36552444 35248020 2024-12-07T07:34:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incatramandole''' {{pron|in.ka.tra.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incatramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oyj60524dbgnwgkrk27vsl8qcd4puj1 incestandole 0 6571727 36548562 35248073 2024-12-06T17:20:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548562 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incestandole''' {{pron|in.t͡ʃe.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4qn1qcszw73saf230r5gb03n9687p4r inchiappettandole 0 6571730 36552535 35248076 2024-12-07T08:03:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552535 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiappettandole''' {{pron|in.kjap.pet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiappettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2lqdfyk7pvgjq5di3kv317hcjt0lxv8 inciampandole 0 6571746 36552447 35248097 2024-12-07T07:35:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciampandole''' {{pron|in.t͡ʃam.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciampare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g73czx9bwxermv5vpsbcmkx5bsn0rpb incielandole 0 6571752 36547169 35248103 2024-12-06T15:09:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incielandole''' {{pron|in.t͡ʃe.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incielare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tcpus9ryb9nzaqm4zo59jpm65e2cm82 incipriandole 0 6571766 36553223 35248120 2024-12-07T11:00:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incipriandole''' {{pron|in.t͡ʃi.ˈprjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incipriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2vvs58yofg7p8tu2eecdxfvyg3e9h65 incistandole 0 6571769 36549558 35248124 2024-12-06T19:01:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549558 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incistandole''' {{pron|in.t͡ʃi.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2au0ikmh6tsia4ox3j9zxgerwlrq1px inciuccandole 0 6571773 36550155 35248128 2024-12-06T20:32:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciuccandole''' {{pron|in.t͡ʃuk.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nfbvaanf5ozvyrbftfsyqtj1gvcbuyp incomodandole 0 6571798 36550773 35248163 2024-12-06T23:13:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550773 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incomodandole''' {{pron|in.ko.mo.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incomodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kfh6euy8oamaf7xijcny0wbhy4y0942 incoronandole 0 6571818 36552391 35248188 2024-12-07T07:17:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incoronandole''' {{pron|in.ko.ro.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incoronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} blmk7e2q34kd4xi5439axda2ecvzegc incrostandole 0 6571851 36547005 35248228 2024-12-06T14:55:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547005 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incrostandole''' {{pron|in.kro.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incrostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} msdg45l3tocifoogg8ha52hzc86z61x indirizzandole 0 6571902 36552032 35248287 2024-12-07T05:24:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indirizzandole''' {{pron|in.di.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indirizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} onet03fjf5583xn7u3nhtqwdmcvhgio indiziandole 0 6571907 36548143 35248295 2024-12-06T16:40:28Z DE8AH 319399 + pron. 36548143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indiziandole''' {{pron|in.dit.ˈt͡sjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indiziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j99zv3clufc3yrlpaza0rvb3msdl0uu infarinandole 0 6571961 36552846 35248356 2024-12-07T09:26:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552846 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infarinandole''' {{pron|in.fa.ri.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infarinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rvmywe10sww5xvfy32wp97uwbp94muc infermandole 0 6571967 36549919 35248365 2024-12-06T19:39:45Z DE8AH 319399 + pron. 36549919 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infermandole''' {{pron|in.fer.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infermare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} leuixwa6c4wxk1dflkefurvx7tmbq4b infiascandole 0 6571985 36551087 35248389 2024-12-07T00:33:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiascandole''' {{pron|in.fja.ˈskan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiascare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rj71e8b2mzelcjtn211evnmlzvylzrb infiorentinandole 0 6572007 36545902 35248413 2024-12-06T13:16:16Z DE8AH 319399 + pron. 36545902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiorentinandole''' {{pron|in.fjo.ren.ti.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiorentinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8v3ldqqqkj67akgrfpcxrf972dfrh5i infirmandole 0 6572011 36552844 35248417 2024-12-07T09:25:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552844 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infirmandole''' {{pron|in.fir.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infirmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f1bph86bi7v2ls4k4ufba3apphk8iwx inframmischiandole 0 6572048 36549365 35248462 2024-12-06T18:40:38Z DE8AH 319399 + pron. 36549365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inframmischiandole''' {{pron|in.fram.mi.ˈskjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inframmischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rofes8g5nwlfbmu4o91oa0kuaohetyl infrattandole 0 6572056 36552911 35248470 2024-12-07T09:40:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infrattandole''' {{pron|in.frat.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qmhnww7vsjuqbir9213trj1vij0lyik ingigliandole 0 6572099 36553245 35248519 2024-12-07T11:05:30Z DE8AH 319399 + pron. 36553245 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingigliandole''' {{pron|in.d͡ʒiʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qfqaq6bwmldc5f6j7rpz2kcs3iy7tq8 ingrillandandole 0 6572139 36550123 35248565 2024-12-06T20:24:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingrillandandole''' {{pron|in.ɡril.lan.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingrillandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tthej5oslt3p4ahexg9242u7i0tejjo innaffiandole 0 6572174 36551805 35248605 2024-12-07T04:15:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551805 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innaffiandole''' {{pron|in.naf.ˈfjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innaffiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} odtdmnn9h7sps4yn3qvjv4vz8g41lev innamorandole 0 6572178 36546930 35248609 2024-12-06T14:49:25Z DE8AH 319399 + pron. 36546930 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innamorandole''' {{pron|in.na.mo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innamorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} by50s5lvlc2od0k83ee3xuatrwllepk innescandole 0 6572197 36551974 35248628 2024-12-07T05:06:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551974 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innescandole''' {{pron|in.ne.ˈskan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innescare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5lh4gwlistfahs3gnmar88fjy5mesz1 inoliandole 0 6572208 36545108 35248643 2024-12-06T12:01:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inoliandole''' {{pron|i.no.ˈljan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inoliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kj1sl8ru697pz76sef3tgvq76xvbyl5 insalandole 0 6572229 36551393 35248668 2024-12-07T02:04:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551393 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insalandole''' {{pron|in.sa.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 79uuca6fir3nk5z7566sql01yk97ejl insozzandole 0 6572267 36547292 35248716 2024-12-06T15:20:54Z DE8AH 319399 + pron. 36547292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insozzandole''' {{pron|in.sot.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pgykgxut43eatytcjdxnhd1y0lv5qoj instradandole 0 6572280 36551751 35248730 2024-12-07T03:56:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551751 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''instradandole''' {{pron|in.stra.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|instradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 66g3g306hcbabc2aq45smna7rvqsn7a intedescandole 0 6572305 36545839 35248757 2024-12-06T13:10:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545839 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intedescandole''' {{pron|in.te.de.ˈskan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intedescare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9qi4o42sprxcl5qh8v7xi5sm708drx0 intendicchiandole 0 6572315 36551856 35248772 2024-12-07T04:30:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551856 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intendicchiandole''' {{pron|in.ten.dik.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intendicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7c3yxjolppw2tctvg7r564h9ujtke9t intensificandole 0 6572320 36553104 35248780 2024-12-07T10:32:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553104 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intensificandole''' {{pron|in.ten.si.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intensificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6r1d84eihgot6tqfz2cszg2elfdper9 intentandole 0 6572322 36553197 35248783 2024-12-07T10:54:15Z DE8AH 319399 + pron. 36553197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intentandole''' {{pron|in.ten.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4w4kwizhbgx4mdw7iaw2upk2ci06gyc intitolandole 0 6572366 36545899 35248838 2024-12-06T13:15:58Z DE8AH 319399 + pron. 36545899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intitolandole''' {{pron|in.ti.to.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intitolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} njtjhn8b42aq9l33u3xck88v5ci0bb0 intoppandole 0 6572370 36549135 35248843 2024-12-06T18:17:42Z DE8AH 319399 + pron. 36549135 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intoppandole''' {{pron|in.top.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intoppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7mi2nxgoe5i3fnmi7f8k3xfyhcducum intorticciandole 0 6572380 36550997 35248855 2024-12-07T00:09:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550997 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intorticciandole''' {{pron|in.tor.tit.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intorticciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rdal3948mietsuvuz0t5jyql0tvet8y intrigandole 0 6572405 36551760 35248882 2024-12-07T03:58:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551760 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrigandole''' {{pron|in.tri.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ipqgr951s7e5iqqvz1ytxidr5z3qrv invetriandole 0 6572475 36545896 35248964 2024-12-06T13:15:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invetriandole''' {{pron|in.ve.ˈtrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invetriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2q4k4444l8b8omvdzhui2drz1ty8ziv invischiandole 0 6572486 36552412 35248975 2024-12-07T07:24:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invischiandole''' {{pron|in.vi.ˈskjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4uoycyfg7k4v4xr2u3yumr8pd9ber2h inzuccherandole 0 6572508 36547975 35248999 2024-12-06T16:23:34Z DE8AH 319399 + pron. 36547975 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inzuccherandole''' {{pron|in.t͡suk.ke.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inzuccherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fjndrre5yqpjiecrnk0pco18gabbot5 iperboleggiandole 0 6572514 36550677 35249005 2024-12-06T22:50:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550677 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iperboleggiandole''' {{pron|i.per.bo.led.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iperboleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9msa1tfx003vntm8myiiyws2fs8s2b7 italianeggiandole 0 6572576 36550621 35249075 2024-12-06T22:33:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550621 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''italianeggiandole''' {{pron|i.ta.lja.ned.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|italianeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k83faw11hiyj1x1axk795oz0mfz2wjo lacciandole 0 6572589 36550300 35249091 2024-12-06T21:14:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550300 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lacciandole''' {{pron|lat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 67thl7ox7zu7ttrmgbpzlwqpjnvyt6g lacrimandole 0 6572593 36547646 35249096 2024-12-06T15:51:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lacrimandole''' {{pron|la.kri.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lacrimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 76s6usloph88b3rxx41k4g4iqq3nyej lameggiandole 0 6572609 36551317 35249115 2024-12-07T01:40:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lameggiandole''' {{pron|la.med.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lameggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b51s8p6uhdhq4x38mq995vwmhmvpgy1 largandole 0 6572630 36547652 35750441 2024-12-06T15:52:28Z DE8AH 319399 + pron. 36547652 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''largandole''' {{pron|lar.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|largare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 64cw11d3svc8losq5qa1inbdq6qn10r latteggiandole 0 6572657 36551957 35249175 2024-12-07T05:01:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551957 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''latteggiandole''' {{pron|lat.ted.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|latteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l0f29oah0kmgpsof8jstegzg2gi257m letaminandole 0 6572703 36550273 35249223 2024-12-06T21:06:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550273 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''letaminandole''' {{pron|le.ta.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|letaminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1aei9lqeyvjv8n9dm7rl1be9vzv3y4z levigandole 0 6572710 36550022 35249230 2024-12-06T19:57:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''levigandole''' {{pron|le.vi.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|levigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6ypp8ihc2x2t4srumezba7yzcm0hy9s licitandole 0 6572726 36547095 35249248 2024-12-06T15:03:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''licitandole''' {{pron|li.t͡ʃi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|licitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bq86haw9unz3vofegk7rtnsojq7088y ligiandole 0 6572731 36549069 35249253 2024-12-06T18:11:07Z DE8AH 319399 + pron. 36549069 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ligiandole''' {{pron|li.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ligiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ncn7aj2h0zmel1a4hrri83noclv71z limonandole 0 6572736 36550418 35249258 2024-12-06T21:50:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''limonandole''' {{pron|li.mo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|limonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kdefpvxnwww1207dj4aazwzfogckgmx locandole 0 6572776 36551113 35249302 2024-12-07T00:41:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''locandole''' {{pron|lo.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|locare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 312lh1enrjoqi787crhsaofezxcm0jl lottandole 0 6572791 36550219 35249317 2024-12-06T20:50:47Z DE8AH 319399 + pron. 36550219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lottandole''' {{pron|lot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j9ex43dqlum79sg84f8isl2nyclt4zc luccicandole 0 6572797 36551686 35249325 2024-12-07T03:34:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551686 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''luccicandole''' {{pron|lut.t͡ʃi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|luccicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7c1he6tkjch8urki8as6bz11cppnrs4 lucrandole 0 6572803 36548698 35249331 2024-12-06T17:34:17Z DE8AH 319399 + pron. 36548698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lucrandole''' {{pron|lu.ˈkran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lucrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qyg1b45tzyvxmuf57vhbbx650j94zo3 lustreggiandole 0 6572826 36550656 35249358 2024-12-06T22:44:05Z DE8AH 319399 + pron. 36550656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lustreggiandole''' {{pron|lu.stred.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lustreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 73r3wh0zq66ik8zq5s458508bzihb4b obiettandole 0 6573514 36548720 35250116 2024-12-06T17:36:21Z DE8AH 319399 + pron. 36548720 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obiettandole''' {{pron|o.bjet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i1h5qzv1nvo9ew1r96xvihktukih46g obumbrandole 0 6573546 36551422 35250151 2024-12-07T02:14:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obumbrandole''' {{pron|o.bum.ˈbran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obumbrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hetxz7xsiyhyhe2vicslvw3bxbzkenf occultandole 0 6573556 36550643 35250163 2024-12-06T22:39:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550643 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''occultandole''' {{pron|ok.kul.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|occultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0tafg1g4e54gcact5qrnnr98uq0gxjs omogenizzandole 0 6573599 36548799 35250210 2024-12-06T17:44:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548799 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''omogenizzandole''' {{pron|o.mo.d͡ʒe.nid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|omogenizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rp99esgs7ohx9rf3013m3rkzb1toy0k ondeggiandole 0 6573603 36547412 35250217 2024-12-06T15:30:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ondeggiandole''' {{pron|on.ded.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ondeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 88cnmcs3ad5vglllxv29tkhxqpv32h2 onorandole 0 6573614 36550711 35250230 2024-12-06T23:00:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''onorandole''' {{pron|o.no.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|onorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f0yl0ef4smwr7vukitbmuugd65e4c0g originandole 0 6573662 36550004 35250282 2024-12-06T19:54:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550004 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''originandole''' {{pron|o.ri.d͡ʒi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|originare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b1llsu0leag4z5y12pvnu7uqid7acmr orticheggiandole 0 6573678 36553399 35250299 2024-12-07T11:42:53Z DE8AH 319399 + pron. 36553399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orticheggiandole''' {{pron|or.ti.ked.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orticheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2w25wr7ph93rsof87mygkrdghpeum8v osandole 0 6573684 36551207 35250305 2024-12-07T01:12:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551207 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''osandole''' {{pron|o.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|osare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eg5frj6harae2abwhlcnrt30l6ngcek ospitandole 0 6573692 36553361 35250314 2024-12-07T11:31:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ospitandole''' {{pron|o.spi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ospitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rywz29p1gobvlp68o915hxvrhxe6tye ossecrandole 0 6573694 36551405 35250316 2024-12-07T02:09:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ossecrandole''' {{pron|os.se.ˈkran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ossecrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oyckfdpf7deeqp3wttkww637vzw21ae ossequiandole 0 6573695 36553434 35250317 2024-12-07T11:50:36Z DE8AH 319399 + pron. 36553434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ossequiandole''' {{pron|os.se.ˈkwjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ossequiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ayvbnoc9gtz2q3wlp0b38o7bco6txqn ossidandole 0 6573700 36551374 35250322 2024-12-07T01:59:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551374 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ossidandole''' {{pron|os.si.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ossidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d2oxtwpo1osbtagwu97vrw7l3bjc5tk ostinandole 0 6573712 36548239 35250341 2024-12-06T16:49:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ostinandole''' {{pron|o.sti.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ostinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5bsxhsushx3stff2o3752jxsi4uubuy ottanizzandole 0 6573718 36546093 35250347 2024-12-06T13:31:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ottanizzandole''' {{pron|ot.ta.nid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ottanizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ntr230ff8g20l216t7dvpn3kwmu7q7q quintessenziandole 0 6574614 36551182 35251444 2024-12-07T01:03:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551182 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quintessenziandole''' {{pron|kwin.tes.sen.ˈt͡sjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quintessenziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 38o7e56qu7lhlt65btqcfogc3hvitll rabbonacciandole 0 6574627 36552807 35251461 2024-12-07T09:14:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552807 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rabbonacciandole''' {{pron|rab.bo.nat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rabbonacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6hecar65h8oggzhacr4cs7prtu415zv rabbrividandole 0 6574634 36549757 35251471 2024-12-06T19:23:15Z DE8AH 319399 + pron. 36549757 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rabbrividandole''' {{pron|rab.bri.vi.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rabbrividare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 98rm9sqqpa2xij02yuas58fzvqved9u rabbrunandole 0 6574635 36549746 35251472 2024-12-06T19:22:04Z DE8AH 319399 + pron. 36549746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rabbrunandole''' {{pron|rab.bru.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rabbrunare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1opxg9z2xh2tc5fnuv9s1su5ppis357 raccertandole 0 6574658 36552387 35251502 2024-12-07T07:15:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552387 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccertandole''' {{pron|rat.t͡ʃer.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccertare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pqvzl4rc0uksax0wbfgfs1wcluoh9v7 racchettandole 0 6574660 36551020 35251505 2024-12-07T00:15:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551020 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racchettandole''' {{pron|rak.ket.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ti15ttfwiiv75uluz3ljoj456di74ck raccoppiandole 0 6574678 36552692 35251528 2024-12-07T08:44:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccoppiandole''' {{pron|rak.kop.ˈpjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccoppiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oq75geo9taj7gbfndvptjylgxb7kar0 raddolicandole 0 6574701 36545996 35251558 2024-12-06T13:23:38Z DE8AH 319399 + pron. 36545996 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raddolicandole''' {{pron|rad.do.li.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raddolicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 39mzg3h75qj61saqoxpwpsiphwyziyh raddossandole 0 6574707 36553299 35251566 2024-12-07T11:16:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raddossandole''' {{pron|rad.dos.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raddossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rsmb0a5iu5r0tz4a28ia1cykbn3x01f radiandole 0 6574712 36550422 35251571 2024-12-06T21:51:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''radiandole''' {{pron|ra.ˈdjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|radiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ezajpwdgdyrgnkfcgb76nnhe6up5ji raffazzonandole 0 6574731 36551355 35251598 2024-12-07T01:52:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551355 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffazzonandole''' {{pron|raf.fat.t͡so.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffazzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6jy6mn7frc03h9u0nuclcq5wsoffb34 raffidandole 0 6574736 36551741 35251604 2024-12-07T03:52:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551741 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffidandole''' {{pron|raf.fi.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o1ypvgnhhuy3aomj4vs3x5pg6lo3tuh raffinandole 0 6574741 36553113 35251610 2024-12-07T10:34:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffinandole''' {{pron|raf.fi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tqqlzv3ori9h90nsgce8f0lcacpi9i3 raggiornandole 0 6574763 36553047 35251634 2024-12-07T10:17:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggiornandole''' {{pron|rad.d͡ʒor.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggiornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a67q7kfe6mm92i1hvi4hfbmrb2xjijg raggiustandole 0 6574767 36550303 35251638 2024-12-06T21:14:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550303 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggiustandole''' {{pron|rad.d͡ʒu.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggiustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} djt0vn7iq1u0rzr7w45qlsa2h19v0ub ragguardandole 0 6574795 36551155 35251671 2024-12-07T00:55:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ragguardandole''' {{pron|raɡ.ɡwar.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ragguardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d6y7zi6t5o8oklv5mvi4gke66eqyn7u rallevandole 0 6574817 36551956 35251695 2024-12-07T05:01:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551956 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rallevandole''' {{pron|ral.le.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rallevare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bkisje173h174qa6s58hp37pplc01sk rallogandole 0 6574820 36551821 35251699 2024-12-07T04:19:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551821 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rallogandole''' {{pron|ral.lo.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rallogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1bkvilwx1eiv7d60660dly5uphywqeq rammansandole 0 6574838 36550978 35251724 2024-12-07T00:04:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550978 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammansandole''' {{pron|ram.man.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammansare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dt7n2b6t3skqvdh3esrmqjim1jjciiw rammaricandole 0 6574843 36552131 35251732 2024-12-07T05:57:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552131 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammaricandole''' {{pron|ram.ma.ri.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammaricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mlugtf9947glw89qpx2va7yrs9k77k1 randellandole 0 6574880 36551636 35251776 2024-12-07T03:18:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''randellandole''' {{pron|ran.del.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|randellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ckvw17p6n9mg40ix92q2qjcij6wth6q rapidizzandole 0 6574900 36549418 35251800 2024-12-06T18:46:32Z DE8AH 319399 + pron. 36549418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rapidizzandole''' {{pron|ra.pi.did.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rapidizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ymnuq5b8gudxgye145z8tmekmrxr6f rappiccandole 0 6574921 36549849 35251825 2024-12-06T19:32:28Z DE8AH 319399 + pron. 36549849 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappiccandole''' {{pron|rap.pik.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dlk0g42dc5ja6lgngpm37w3jxccl9s0 rapprossimandole 0 6574933 36547870 35251840 2024-12-06T16:13:32Z DE8AH 319399 + pron. 36547870 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rapprossimandole''' {{pron|rap.pros.si.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rapprossimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 01h9nzo49u8zku5cnh7i5me93jltew2 rassaggiandole 0 6574948 36546720 35251857 2024-12-06T14:29:08Z DE8AH 319399 + pron. 36546720 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassaggiandole''' {{pron|ras.sad.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassaggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sr3vmouwru517cuuoi7sev6ed208ra4 rassegandole 0 6574952 36553432 35251861 2024-12-07T11:50:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassegandole''' {{pron|ras.se.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k9bz1xdrn0ywrl1eezn4iq2b6xft2wn rassestandole 0 6574957 36551749 35251866 2024-12-07T03:55:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassestandole''' {{pron|ras.se.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5mrrxddm8fwzrk07t9bjdzybd4ae9oo rastrellandole 0 6574968 36545603 35251877 2024-12-06T12:48:43Z DE8AH 319399 + pron. 36545603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rastrellandole''' {{pron|ra.strel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rastrellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ax93ddltgnawfri64orpv8a95ioagjp ratealizzandole 0 6574973 36552224 35251882 2024-12-07T06:25:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ratealizzandole''' {{pron|ra.te.a.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ratealizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iastji50ynxnxc0lpd0egkb1bvsihgw rattacconandole 0 6574983 36553331 35251893 2024-12-07T11:24:30Z DE8AH 319399 + pron. 36553331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rattacconandole''' {{pron|rat.tak.ko.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rattacconare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i851v6xjbkpwmqi3bjcdfbkaf4b6bzu ravvenandole 0 6575001 36546430 35251913 2024-12-06T14:02:12Z DE8AH 319399 + pron. 36546430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ravvenandole''' {{pron|rav.ve.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ravvenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f0q0aoymp449qycu5ma4jzuhqiod1m1 rebbiandole 0 6575025 36551722 35251942 2024-12-07T03:46:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551722 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rebbiandole''' {{pron|reb.ˈbjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rebbiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2jcf6dsr5zed0ca1b0cwsgi6twj36eu recapitandole 0 6575030 36551350 35251947 2024-12-07T01:50:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recapitandole''' {{pron|re.ka.pi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|recapitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} olkmburjqc20snau28udnxvgh7wvoud recandole 0 6575033 36551575 35251950 2024-12-07T03:00:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recandole''' {{pron|re.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|recare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lom6f4dwfiqk8hxdnv4k69nh8iesntl reimpiantandole 0 6575096 36548049 35252028 2024-12-06T16:30:55Z DE8AH 319399 + pron. 36548049 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reimpiantandole''' {{pron|rejm.pjan.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reimpiantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7bs1yjy3dvef123scohyvp2ttim3o3a reincarnandole 0 6575104 36547157 35252038 2024-12-06T15:08:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547157 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reincarnandole''' {{pron|rejn.kar.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reincarnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kqxp05dffadxn3tsfloc5bez1atsq4f responsabilizzandole 0 6575167 36549522 35252111 2024-12-06T18:58:01Z DE8AH 319399 + pron. 36549522 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''responsabilizzandole''' {{pron|re.spon.sa.bi.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|responsabilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8iugbw0zqkh9himvks2qj8fldc3bkv6 retrogradandole 0 6575181 36552282 35252128 2024-12-07T06:42:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552282 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''retrogradandole''' {{pron|re.tro.ɡra.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|retrogradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n2amzaewoy0l9djoicyn68uhfe3a9sg revisionandole 0 6575190 36550701 35252142 2024-12-06T22:58:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''revisionandole''' {{pron|re.vi.zjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|revisionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o7g70m49foobwokb0dmh4tggfqksfl5 riaccerchiandole 0 6575226 36552020 35252185 2024-12-07T05:21:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552020 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccerchiandole''' {{pron|rjat.t͡ʃer.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccerchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cre96vjnb2lvkf3r1f7704daufsrd45 riacclamandole 0 6575231 36551995 35252190 2024-12-07T05:13:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riacclamandole''' {{pron|rjak.kla.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riacclamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1c41bqtrojx0z62e9mtevbpwp64zvdz riadagiandole 0 6575262 36549573 35252227 2024-12-06T19:03:27Z DE8AH 319399 + pron. 36549573 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riadagiandole''' {{pron|rja.da.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riadagiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1i9j3kd9uyvtnbgq0jt4vn2s1ossmmb riadattandole 0 6575264 36546788 35252229 2024-12-06T14:36:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546788 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riadattandole''' {{pron|rja.dat.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riadattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} csekp6x70ds1ey6xlpae3yitmmozvaf riaddentandole 0 6575266 36550834 35252232 2024-12-06T23:28:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550834 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaddentandole''' {{pron|rjad.den.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaddentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rxrzn9uxk5phkwm1w85pqmwjn7cs4w1 riaffondandole 0 6575294 36545443 35252268 2024-12-06T12:35:05Z DE8AH 319399 + pron. 36545443 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffondandole''' {{pron|rjaf.fon.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l6100eu4v04fk0x2p1tqjlds02fzvn5 riaffrettandole 0 6575298 36552379 35252273 2024-12-07T07:13:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552379 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffrettandole''' {{pron|rjaf.fret.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffrettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gjprs21la1kx8xy4szbaubi64a9tvdx riagganciandole 0 6575301 36551759 35252277 2024-12-07T03:58:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riagganciandole''' {{pron|rjaɡ.ɡan.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riagganciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 23069vyn97usvc03bstrftrzeeurdxf riallettandole 0 6575326 36552436 35252306 2024-12-07T07:32:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552436 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallettandole''' {{pron|rjal.let.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cgbgmqpprt7apop9n9icj5fxrdcyjly riannunziandole 0 6575358 36546318 35252346 2024-12-06T13:52:01Z DE8AH 319399 + pron. 36546318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riannunziandole''' {{pron|rjan.nun.ˈt͡sjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riannunziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 717onkif4sdvlk9b88ha7i32g07eutw riappianandole 0 6575372 36552706 35252360 2024-12-07T08:47:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552706 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappianandole''' {{pron|rjap.pja.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappianare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l22mejwidtu4zig8aekbc97lcb7hsan riapplicandole 0 6575381 36553093 35252373 2024-12-07T10:29:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riapplicandole''' {{pron|rjap.pli.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riapplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dgdq96mo24lof351jxkiz9zjh7mcgiv riapprossimandole 0 6575389 36552809 35252383 2024-12-07T09:15:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552809 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riapprossimandole''' {{pron|rjap.pros.si.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riapprossimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} agvefkivignnwqjqb9ba4aspdgkxgy6 riasfaltandole 0 6575403 36546901 35252397 2024-12-06T14:47:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546901 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riasfaltandole''' {{pron|rja.sfal.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riasfaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hornfbbozdwxbgr0nyymv96m09n1mu3 riassediandole 0 6575411 36546618 35252407 2024-12-06T14:19:58Z DE8AH 319399 + pron. 36546618 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riassediandole''' {{pron|rjas.se.ˈdjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riassediare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c3rafdwr3dr0ry4k071svgw973grwb4 riassettandole 0 6575418 36553051 35252415 2024-12-07T10:18:09Z DE8AH 319399 + pron. 36553051 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riassettandole''' {{pron|rjas.set.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riassettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e2tao7l39z9bjg3g3b2lkxgf5oy6dme riattandole 0 6575431 36553294 36511047 2024-12-07T11:14:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553294 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riattandole''' {{pron|rjat.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 00bggk3ejznhez6tn7v038v5j2imbx6 riattizzandole 0 6575433 36550361 35252437 2024-12-06T21:31:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riattizzandole''' {{pron|rjat.tid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riattizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2u7ej7bz9ecnvw1kov04pl22x80pb0p riavvicinandole 0 6575448 36546425 35252454 2024-12-06T14:01:36Z DE8AH 319399 + pron. 36546425 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riavvicinandole''' {{pron|rjav.vi.t͡ʃi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riavvicinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dafnmwkypkosvon523xi7n8v3ud1dgh ribruciandole 0 6575487 36546791 35252508 2024-12-06T14:36:26Z DE8AH 319399 + pron. 36546791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribruciandole''' {{pron|ri.bru.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribruciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fpio3nnm3teo9efqxjwi33grrcgu4q5 ributtandole 0 6575494 36552065 35252517 2024-12-07T05:36:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552065 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ributtandole''' {{pron|ri.but.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ributtare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l6pml31wwro3adunqanczwmkav9lexp ricalzandole 0 6575511 36551814 35252536 2024-12-07T04:17:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551814 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricalzandole''' {{pron|ri.kal.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 20jaesc04sm9tsgx275qso1kx0ygy5u ricamandole 0 6575513 36552002 35252538 2024-12-07T05:15:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552002 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricamandole''' {{pron|ri.ka.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lt0hp54tjsetu85hf1bc1jz25wvtr1i ricanalizzandole 0 6575518 36552187 35252544 2024-12-07T06:14:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552187 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricanalizzandole''' {{pron|ri.ka.na.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricanalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kimo4wl93pj1veqsvgpoqdqknpb1pla ricodificandole 0 6575567 36548521 35252605 2024-12-06T17:16:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548521 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricodificandole''' {{pron|ri.ko.di.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricodificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f1zztw14fcqi61mx7qy3mbpkacnpq79 ricollegandole 0 6575572 36552298 35252610 2024-12-07T06:48:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricollegandole''' {{pron|ri.kol.le.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricollegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qami9xfla496rchkom4bi5ubzko62wm ricondannandole 0 6575598 36545120 35252645 2024-12-06T12:02:37Z DE8AH 319399 + pron. 36545120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricondannandole''' {{pron|ri.kon.dan.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricondannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jkxhc44kg61o8gv20g1ihs4rsnko83p ridimensionandole 0 6575681 36549072 35252757 2024-12-06T18:11:25Z DE8AH 319399 + pron. 36549072 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridimensionandole''' {{pron|ri.di.men.sjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridimensionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5lawqc66ue4hbk41xxmjr6yoprhcx5f ridiventandole 0 6575691 36551377 35252768 2024-12-07T01:59:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551377 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridiventandole''' {{pron|ri.di.ven.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridiventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8fmfzj4be9t8hnnzgos8mrl6mpb3o49 ridomandandole 0 6575694 36548494 35252771 2024-12-06T17:13:52Z DE8AH 319399 + pron. 36548494 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridomandandole''' {{pron|ri.do.man.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridomandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dnls3joucbcursf5btk3f9fe0idmig0 rienfiandole 0 6575719 36551329 35252804 2024-12-07T01:44:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rienfiandole''' {{pron|rjen.ˈfjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rienfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bwpp9hf6zdvvwea8pmpzbdyx64e7ndd rievocandole 0 6575737 36551009 35252824 2024-12-07T00:13:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551009 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rievocandole''' {{pron|rje.vo.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rievocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 86p5unrmr5pry8nvfdj53kuuv0s8zto rifecondandole 0 6575747 36549938 35252836 2024-12-06T19:42:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549938 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifecondandole''' {{pron|ri.fe.kon.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifecondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fy50hefelwyaif3u533bnkkl59zex7d rifrucandole 0 6575800 36551295 35252905 2024-12-07T01:33:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551295 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifrucandole''' {{pron|ri.fru.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifrucare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q5wfc1y1g4umxlgg2v9vef7a5axxt2y rigettandole 0 6575829 36553139 35252939 2024-12-07T10:41:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigettandole''' {{pron|ri.d͡ʒet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5yzkqm3x25nm59cov92r6lfaeh06khv righettandole 0 6575832 36550395 35252942 2024-12-06T21:42:47Z DE8AH 319399 + pron. 36550395 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''righettandole''' {{pron|ri.ɡet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|righettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} funcphc4qov56woov8idk7juco9hnum rignandole 0 6575842 36550120 35252955 2024-12-06T20:23:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rignandole''' {{pron|riɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s38w9c8hd6hvzu6y9z7oyph5ofziz8z rigorgogliandole 0 6575847 36551216 35252960 2024-12-07T01:14:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigorgogliandole''' {{pron|ri.ɡor.ɡoʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigorgogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fwyjlp9cn91bjq7gppfc0lfwgvuamr5 rigracchiandole 0 6575852 36551157 35252966 2024-12-07T00:56:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551157 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigracchiandole''' {{pron|ri.ɡrak.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigracchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6y577p624zl93iql3e2pwu9eiszxqli riguadagnandole 0 6575859 36551703 35252974 2024-12-07T03:39:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riguadagnandole''' {{pron|ri.ɡwa.daɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riguadagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} idf9p3nqa1xv2jmktm853gvp6xtr1uy rilastricandole 0 6575887 36550998 35253012 2024-12-07T00:10:15Z DE8AH 319399 + pron. 36550998 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilastricandole''' {{pron|ri.la.stri.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilastricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pu3sqqy7jizpyk4xpahzrwhtxj2yvu7 riluttandole 0 6575909 36550366 35253038 2024-12-06T21:34:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riluttandole''' {{pron|ri.lut.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riluttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 25p8hhnsxtt8lrmbmfrphoxvmqz33o7 rimbottandole 0 6575955 36552471 35253092 2024-12-07T07:43:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552471 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbottandole''' {{pron|rim.bot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cjvya8nsjhpommv5tqio7ggfuwtt7hk rimeggiandole 0 6575980 36551591 35253121 2024-12-07T03:04:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551591 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimeggiandole''' {{pron|ri.med.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 550wnigp5ar8an4s0337h82hbdr0suf rimeritandole 0 6575991 36551306 35253133 2024-12-07T01:36:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimeritandole''' {{pron|ri.me.ri.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimeritare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 64fneoqbfi6mdolbrtwmlr4k9n7k0e2 rimestandole 0 6575994 36551789 35253138 2024-12-07T04:09:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimestandole''' {{pron|ri.me.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9hjoe312kej2ynqff0le4uchlcsljuz rimischiandole 0 6575999 36552101 35253145 2024-12-07T05:47:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimischiandole''' {{pron|ri.mi.ˈskjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ldmi900xesdy7yi04f6pvkd9wvvplk6 rimodulandole 0 6576009 36546648 35253157 2024-12-06T14:22:49Z DE8AH 319399 + pron. 36546648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimodulandole''' {{pron|ri.mo.du.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimodulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ll3hhsse6gmcio4w2rtfx66vql63bin rimondandole 0 6576012 36546839 35253161 2024-12-06T14:41:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546839 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimondandole''' {{pron|ri.mon.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7t123kz3g9cvjkqehhzgxak4f9g4ttx rimpiaccicottandole 0 6576053 36551857 35253210 2024-12-07T04:30:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551857 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiaccicottandole''' {{pron|rim.pjat.t͡ʃi.kot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiaccicottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b721icu9y4afbgg3f3xze12wmtsl2x2 rimpiattandole 0 6576060 36551624 35253220 2024-12-07T03:14:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiattandole''' {{pron|rim.pjat.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ax1890ll6n5zrvxf6t6qzvi3ue3key7 rimpiumandole 0 6576070 36550103 35253232 2024-12-06T20:19:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550103 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiumandole''' {{pron|rim.pju.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a850p843yw4r1jihv0s8avy66lm5hvs rimpolpettandole 0 6576073 36552161 35253235 2024-12-07T06:05:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552161 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpolpettandole''' {{pron|rim.pol.pet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpolpettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ayh3d09tc5baqsk8qx3b4blm2ee0ei rimpregnandole 0 6576083 36551934 35253247 2024-12-07T04:53:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551934 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpregnandole''' {{pron|rim.preɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpregnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 13q02x4qe6fmo3x6wpg584a9npfmyx1 rimuginandole 0 6576093 36551238 35253257 2024-12-07T01:22:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimuginandole''' {{pron|ri.mu.d͡ʒi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimuginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dyhs2df6x9n2i3sdryu7kb25hvjw6oc rimurandole 0 6576095 36545836 35253260 2024-12-06T13:10:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimurandole''' {{pron|ri.mu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ss5nrsgh21397spezcmull7q8ti36z9 rincastrandole 0 6576131 36550706 35253305 2024-12-06T22:59:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550706 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincastrandole''' {{pron|rin.ka.ˈstran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincastrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nxje05z1gtqbs6xlpier760dmn6kc5q rincoccandole 0 6576150 36546644 35253328 2024-12-06T14:22:31Z DE8AH 319399 + pron. 36546644 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincoccandole''' {{pron|rin.kok.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eryuqrrnd8ns3mc57y5w82e0ibddg0a rincorporandole 0 6576165 36552446 35253347 2024-12-07T07:35:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincorporandole''' {{pron|rin.kor.po.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincorporare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} igxnhwxtkati26fywjufi0tk89g7mfq rinevicandole 0 6576192 36548716 35253375 2024-12-06T17:36:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548716 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinevicandole''' {{pron|ri.ne.vi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinevicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jb5gcf7k6iw1g3kntbu34b0srhqavoy rinforzandole 0 6576225 36550725 35253414 2024-12-06T23:03:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550725 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinforzandole''' {{pron|rin.for.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinforzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q8ax43wcai3bm96pirdyteqgb3dipd3 rinfuriandole 0 6576244 36550692 35253436 2024-12-06T22:54:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfuriandole''' {{pron|rin.fu.ˈrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfuriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l8kwwlfx1e07f1dqcwlh7pn69iptbcc rinnamorandole 0 6576286 36552225 35253487 2024-12-07T06:26:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinnamorandole''' {{pron|rin.na.mo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinnamorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1o870d0r1wx0gnjkvmj5ebgawzsv963 rintagliandole 0 6576328 36550196 35253539 2024-12-06T20:44:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550196 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintagliandole''' {{pron|rin.taʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bex270bvw5iehng9he16jukhqxmzi7g rintoccandole 0 6576345 36549044 35253563 2024-12-06T18:08:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549044 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintoccandole''' {{pron|rin.tok.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 24txsr8juiv9wrtkorr479cmqfks5yp rintostandole 0 6576354 36545154 35253576 2024-12-06T12:06:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintostandole''' {{pron|rin.to.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t6yobq1mkb31mz0it1jq44lairlovex rintuzzandole 0 6576362 36551018 35253586 2024-12-07T00:14:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551018 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintuzzandole''' {{pron|rin.tut.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintuzzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p59cyzslow5etb7z1y9ee420v7cnd45 rinuotandole 0 6576369 36552227 35253596 2024-12-07T06:27:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552227 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinuotandole''' {{pron|ri.nwo.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinuotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kcolmsywn6i1v0u9t2pmbrtp1qo539y rinverniciandole 0 6576382 36553304 35253613 2024-12-07T11:16:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553304 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinverniciandole''' {{pron|rin.ver.ni.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinverniciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 84rsmwqnr6eaerp4u530rtf6zntvo0g rinviliandole 0 6576391 36552842 35253625 2024-12-07T09:25:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinviliandole''' {{pron|rin.vi.ˈljan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinviliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 95q6li249qkz7bstcsieesvfyjz0ryh rinzuppandole 0 6576408 36550932 35253644 2024-12-06T23:52:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinzuppandole''' {{pron|rin.t͡sup.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinzuppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2q9zu6z83pxu8pdbst7tiw327srucg1 rioscurandole 0 6576425 36552581 35253668 2024-12-07T08:16:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552581 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rioscurandole''' {{pron|rjo.sku.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rioscurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ma4732amyvg1rraunccaaav95e15e8a ripalpandole 0 6576433 36548078 35253676 2024-12-06T16:34:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripalpandole''' {{pron|ri.pal.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripalpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} phcs0j1pk8jz2colnfdl8lkbb6m8fqp ripasseggiandole 0 6576447 36551434 35253694 2024-12-07T02:18:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripasseggiandole''' {{pron|ri.pas.sed.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripasseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7y5ct37l8k2doidg7klv8knyo66vdl7 ripensandole 0 6576459 36550500 35253706 2024-12-06T22:07:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripensandole''' {{pron|ri.pen.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripensare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fl8ftw6k6635j9chlyb37pxqh2wpn8c riplasmandole 0 6576494 36552877 35253754 2024-12-07T09:32:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riplasmandole''' {{pron|ri.pla.ˈzman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riplasmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pte2tj9la2lwx40dnryspsuzb6x3odm riprogrammandole 0 6576534 36551829 35253812 2024-12-07T04:22:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551829 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprogrammandole''' {{pron|ri.pro.ɡram.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprogrammare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4l1l8942jcku09ozfbo1vba73k3cv2u riputandole 0 6576554 36552067 35253834 2024-12-07T05:37:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552067 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riputandole''' {{pron|ri.pu.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riputare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t83awv6g4q6cyvv1olwcwtg44xtlde9 risalvandole 0 6576569 36551940 35253857 2024-12-07T04:56:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risalvandole''' {{pron|ri.zal.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risalvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qsogxd2ifaoaaezl3pg6rc5m5hiz5fj risanandole 0 6576570 36551073 35253859 2024-12-07T00:29:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551073 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risanandole''' {{pron|ri.za.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ikd1ni5pca59h1aupiza8iy42j44vjg risbadigliandole 0 6576573 36548490 35253862 2024-12-06T17:13:34Z DE8AH 319399 + pron. 36548490 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risbadigliandole''' {{pron|ri.zba.diʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risbadigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hfvjgrexm1yvibdhc2ip7eld0f0cku2 riscemandole 0 6576593 36550354 35253884 2024-12-06T21:30:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscemandole''' {{pron|riʃ.ʃe.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscemare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7b9gxf0offq845unkgrlzft05ec32sr riseminandole 0 6576630 36551416 35253927 2024-12-07T02:12:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551416 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riseminandole''' {{pron|ri.ze.mi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riseminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7bmm5tscaw49ebma73o3jpn23kjml1d risgorgandole 0 6576643 36551084 35253944 2024-12-07T00:32:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551084 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risgorgandole''' {{pron|ri.zɡor.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risgorgare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ekrf9sf4a9tznizn0tkm6k51gjyx1es ristandole 0 6576732 36551438 36517919 2024-12-07T02:20:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristandole''' {{pron|ri.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0q1fuzxvdjtixkyxdgmrkxbf5orxkl7 ristropicciandole 0 6576749 36553455 35254088 2024-12-07T11:56:11Z DE8AH 319399 + pron. 36553455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristropicciandole''' {{pron|ri.stro.pit.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristropicciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hypi9n7mlzq9mnvqc484xneyjp06wze risvoltandole 0 6576776 36552230 35254122 2024-12-07T06:27:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552230 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risvoltandole''' {{pron|ri.zvol.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risvoltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qdhrz5d74xdaiwbmpbttvlox08xt5y3 ritardandole 0 6576782 36550058 35254130 2024-12-06T20:06:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550058 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritardandole''' {{pron|ri.tar.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8tno92czmxv4uwuh6s30fkt2hbht1hz ritemperandole 0 6576789 36550161 35254137 2024-12-06T20:34:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550161 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritemperandole''' {{pron|ri.tem.pe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritemperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e3hgxqs8n2ky4szm1gd20dwin3304vn ritmandole 0 6576800 36550653 35254153 2024-12-06T22:43:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritmandole''' {{pron|rit.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mn88fyy4lke3p1vt7eccrjard3e4gcg ritombolandole 0 6576805 36551475 35254158 2024-12-07T02:32:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551475 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritombolandole''' {{pron|ri.tom.bo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritombolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sylq2nlg5nnvi3xzf6p3nlhptxng8ee ritraversandole 0 6576822 36552074 35254181 2024-12-07T05:39:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552074 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritraversandole''' {{pron|ri.tra.ver.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritraversare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lgdhpvyo3qooqf3oci32r5kudoedyh0 ritroncandole 0 6576832 36553430 35254196 2024-12-07T11:50:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritroncandole''' {{pron|ri.tron.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritroncare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tfh26nbyyrz052t608hqibwxdw725cs ritrovandole 0 6576834 36551752 35254198 2024-12-07T03:56:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551752 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritrovandole''' {{pron|ri.tro.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritrovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ca2fiuinpb3f0q8uq0bs4uzr3kn5emh ritualizzandole 0 6576835 36551095 35254200 2024-12-07T00:35:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritualizzandole''' {{pron|ri.twa.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritualizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fdt2pa9kj3g495w41bkoq8bunj3gij0 rituonandole 0 6576837 36550106 35254203 2024-12-06T20:20:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550106 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rituonandole''' {{pron|ri.two.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rituonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gxqhufq55jpg97p0kr8qo9g5xq6ie6r riverseggiandole 0 6576881 36552200 35254264 2024-12-07T06:18:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riverseggiandole''' {{pron|ri.ver.sed.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riverseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jpstltzawi3l5qc5gcxym9cknyle9jk rivomitandole 0 6576905 36552656 35254290 2024-12-07T08:34:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivomitandole''' {{pron|ri.vo.mi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivomitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ktileh4k7vlzwca58obp12fqcewpce9 rogitandole 0 6576920 36545099 35254312 2024-12-06T12:00:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rogitandole''' {{pron|ro.d͡ʒi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rogitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lrkcz07nf34dxwor8kfjagy5uho2mhp roncheggiandole 0 6576938 36548518 35254332 2024-12-06T17:16:22Z DE8AH 319399 + pron. 36548518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''roncheggiandole''' {{pron|ron.ked.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|roncheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5lflrspavf9qqvihk6q4n3bbtgtlj50 rotondeggiandole 0 6576967 36552284 35254369 2024-12-07T06:43:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552284 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rotondeggiandole''' {{pron|ro.ton.ded.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rotondeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tewgq7tviw82cneeuebd57zsqw9g5dc rubricandole 0 6576981 36552813 35254388 2024-12-07T09:16:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rubricandole''' {{pron|ru.bri.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rubricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n41p6ygr7c4v9j91b6aawm3nucl2iar sabbiandole 0 6577024 36552774 35254440 2024-12-07T09:04:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552774 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sabbiandole''' {{pron|sab.ˈbjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sabbiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gbg43x5zcm8zou0p2kwts2uyg1w3pyo saggiandole 0 6577042 36551833 35254462 2024-12-07T04:23:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551833 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saggiandole''' {{pron|sad.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} noka6045d9dvftuuheeeldw4cfna65b sagginandole 0 6577044 36550689 35254465 2024-12-06T22:54:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sagginandole''' {{pron|sad.d͡ʒi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sagginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} giqka2mdghortbeo5uknj0odz2ld80r salariandole 0 6577059 36547826 35254485 2024-12-06T16:09:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salariandole''' {{pron|sa.la.ˈrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salariare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e69n6el6o498w3sj7jdfh988piryypr sanicandole 0 6577099 36551706 35254538 2024-12-07T03:40:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551706 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sanicandole''' {{pron|sa.ni.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sanicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8z5sl478m5sufc3mvbww2zmxrxumcie santificandole 0 6577104 36551694 35254543 2024-12-07T03:37:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551694 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''santificandole''' {{pron|san.ti.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|santificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} phbm7juc8k8olj3y1b045dxt74t8ke9 sarchiandole 0 6577113 36552946 35254552 2024-12-07T09:49:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552946 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sarchiandole''' {{pron|sar.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sarchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p452uvz9y8mut0iwsvyxvtd7614gqr1 savorrandole 0 6577133 36547434 35254580 2024-12-06T15:32:53Z DE8AH 319399 + pron. 36547434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''savorrandole''' {{pron|sa.vor.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|savorrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6n6zs5kk4dizkgjtkvi991pzioxpnki sbadigliandole 0 6577146 36552653 35254596 2024-12-07T08:34:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbadigliandole''' {{pron|zba.diʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbadigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o7f1av1qkruxb94sh5h8g2jht61oers sbagliandole 0 6577149 36552317 35254602 2024-12-07T06:54:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbagliandole''' {{pron|zbaʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9v06vpbbxv40ox2ikr4k1nhu9wi9ytp sbandandole 0 6577174 36551745 35254635 2024-12-07T03:53:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551745 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbandandole''' {{pron|zban.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bt5hys3vdttbbu8tn1yuxe59y5fygwq sbandeggiandole 0 6577176 36549896 35254637 2024-12-06T19:37:41Z DE8AH 319399 + pron. 36549896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbandeggiandole''' {{pron|zban.ded.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbandeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lxnhckwwdf545t74otpnakyu04jmqls sbarbarizzandole 0 6577190 36546289 35254653 2024-12-06T13:49:20Z DE8AH 319399 + pron. 36546289 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbarbarizzandole''' {{pron|zbar.ba.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbarbarizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dqtqeftz0gwnu01yjzvypcbslzot7j3 sbarbettandole 0 6577193 36553378 35254656 2024-12-07T11:36:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbarbettandole''' {{pron|zbar.bet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbarbettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ojvs3hkipy2vmyrx80ni0jmvzdp95j sbassandole 0 6577207 36550130 35254672 2024-12-06T20:26:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbassandole''' {{pron|zbas.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7fzacq9axqdarb754jhanwl28dp4pqz sbatacchiandole 0 6577209 36550239 35254674 2024-12-06T20:56:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbatacchiandole''' {{pron|zba.tak.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbatacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rdlwg2pva1tstcf3aim9gjrhd0bckm8 sbietolandole 0 6577249 36545542 35254721 2024-12-06T12:43:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545542 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbietolandole''' {{pron|zbje.to.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbietolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 055ycyvm2cwsofcx9x8tq8pjmfoquck sbloccandole 0 6577275 36545320 35254754 2024-12-06T12:24:02Z DE8AH 319399 + pron. 36545320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbloccandole''' {{pron|zblok.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbloccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} psmpegw39k4va9ury959igmnih8b6f7 sborbottandole 0 6577295 36545251 35254782 2024-12-06T12:16:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sborbottandole''' {{pron|zbor.bot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sborbottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iub3uy5z2z6a3woh0rrmxihvat1rvpz sbozzandole 0 6577312 36549368 35254801 2024-12-06T18:40:55Z DE8AH 319399 + pron. 36549368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbozzandole''' {{pron|zbot.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hde5khp4uyohp2yu2hnf340miu4urqo sbriciolandole 0 6577342 36552870 35254839 2024-12-07T09:31:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552870 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbriciolandole''' {{pron|zbri.t͡ʃo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbriciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sidkwlvqpetbjl5pqlzpn8xkwqwdu03 scaccolandole 0 6577383 36551619 35254889 2024-12-07T03:13:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551619 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scaccolandole''' {{pron|skak.ko.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scaccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ba8jfr005rf2edpwztjhopdvspm9mfa scaglionandole 0 6577393 36552403 35254900 2024-12-07T07:22:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552403 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scaglionandole''' {{pron|skaʎ.ʎo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scaglionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 54887528kflflh7b5xzfw2wmmil9aei scagnandole 0 6577395 36546109 35254902 2024-12-06T13:33:18Z DE8AH 319399 + pron. 36546109 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scagnandole''' {{pron|skaɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kf5g0csf9882nhqyrc5f7e1v1q1xnij scalcagnandole 0 6577400 36549040 35254908 2024-12-06T18:08:23Z DE8AH 319399 + pron. 36549040 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalcagnandole''' {{pron|skal.kaɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalcagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7sjbuai6zs0cpw1s7t0hmz0hjfewti3 scalvandole 0 6577425 36550259 35254936 2024-12-06T21:01:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalvandole''' {{pron|skal.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fhcziyx21kmxwokwk8x5ugw0gt2lffi scamosciandole 0 6577437 36547050 35254948 2024-12-06T14:59:26Z DE8AH 319399 + pron. 36547050 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scamosciandole''' {{pron|ska.moʃ.ˈʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scamosciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ltxnjic89cfxc5gvhwlggyk2htnus9 scampanandole 0 6577442 36552600 35254953 2024-12-07T08:21:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552600 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampanandole''' {{pron|skam.pa.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l8xidpn67nphk9qsdrmf2u3klgtc1zw scapotandole 0 6577488 36546995 35255003 2024-12-06T14:55:16Z DE8AH 319399 + pron. 36546995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapotandole''' {{pron|ska.po.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6gjs1zjumdduu6s9trt35cykzaht9f3 scaraventandole 0 6577507 36552453 35255022 2024-12-07T07:37:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552453 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scaraventandole''' {{pron|ska.ra.ven.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scaraventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} irj7qa9dv7soykmb31e3j9ksysokg06 scariolandole 0 6577522 36550982 35255039 2024-12-07T00:05:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550982 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scariolandole''' {{pron|ska.rjo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scariolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rcjcbanmu8riqakiydnxrd5c9djdj4w scarnificandole 0 6577527 36551625 35255044 2024-12-07T03:15:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551625 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarnificandole''' {{pron|skar.ni.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarnificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ru7vizdv5yz0xgwznj3fxpui1ek3wku scarrucolandole 0 6577544 36551717 35255061 2024-12-07T03:44:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551717 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarrucolandole''' {{pron|skar.ru.ko.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarrucolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} imufoihh2liy2yieonv9gihatj54zrs scartocciandole 0 6577556 36551756 35255074 2024-12-07T03:57:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scartocciandole''' {{pron|skar.tot.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scartocciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8xyvsom6z3lq9cw007wbd6wcavfiq3k scatenandole 0 6577564 36551150 35255082 2024-12-07T00:54:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scatenandole''' {{pron|ska.te.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scatenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} snvydhnnx6fp50bdc0d2mcau38c2i5u scattandole 0 6577567 36551229 35255085 2024-12-07T01:19:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scattandole''' {{pron|skat.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d7s5uyyafmc39ei4upn90w1fznw8du9 scemandole 0 6577591 36551400 35255109 2024-12-07T02:07:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scemandole''' {{pron|ʃe.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scemare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d1gcst3eo4a5aclv4on5bq5ubhxn4bn schiacciandole 0 6577619 36551314 35255139 2024-12-07T01:39:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiacciandole''' {{pron|skjat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r9pznrf9lufggodkq2lgdiiw9ddehk7 schioccandole 0 6577643 36549429 35255163 2024-12-06T18:47:43Z DE8AH 319399 + pron. 36549429 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schioccandole''' {{pron|skjok.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schioccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o2v7r41xnkf7dpwawt33d4rgqx7e1np schioppandole 0 6577650 36552289 35255170 2024-12-07T06:44:56Z DE8AH 319399 + pron. 36552289 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schioppandole''' {{pron|skjop.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schioppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c8mtrf4gsqq34wpwkb1efqj7kxi6tbj schivandole 0 6577660 36552490 35255180 2024-12-07T07:49:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552490 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schivandole''' {{pron|ski.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 59geninhum7fm2k14dmmwq5veq1ud34 sciacquandole 0 6577667 36550577 35255187 2024-12-06T22:24:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550577 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciacquandole''' {{pron|ʃak.ˈkwan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciacquare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dp6hjgpaxluf7ndiyyehlht6ktk4cjr scimiottandole 0 6577697 36550515 35255218 2024-12-06T22:11:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scimiottandole''' {{pron|ʃi.mjot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scimiottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c7s4risn50qb1h00eyru7ztndn43l5c sciusciuliandole 0 6577729 36550826 35255252 2024-12-06T23:26:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciusciuliandole''' {{pron|ʃuʃ.ʃu.ˈljan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciusciuliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iyeuoj4szmvsm2nokvuopmk9x1tytgx sclamandole 0 6577733 36545115 35255256 2024-12-06T12:02:02Z DE8AH 319399 + pron. 36545115 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sclamandole''' {{pron|skla.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sclamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0y18nxgrmrkk60a51btkrzj62nr9mhm scollegandole 0 6577763 36550035 35255287 2024-12-06T20:00:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550035 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scollegandole''' {{pron|skol.le.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scollegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1r9knt555fop1stqsfbb3psdh5817ef scombaciandole 0 6577773 36552976 35255297 2024-12-07T09:58:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552976 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scombaciandole''' {{pron|skom.ba.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scombaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dbsdgnjyjigs1egwc3mh39r3b35r9so sconciandole 0 6577811 36547284 35255336 2024-12-06T15:20:18Z DE8AH 319399 + pron. 36547284 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconciandole''' {{pron|skon.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vj8y6iixu7lqm1h4n0ptcgd2skpq2i sconfidandole 0 6577819 36553225 35255344 2024-12-07T11:00:56Z DE8AH 319399 + pron. 36553225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconfidandole''' {{pron|skon.fi.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconfidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m8m10bs9camvcflecpsbwd6slujxf6i scoppiettandole 0 6577862 36546286 35255388 2024-12-06T13:49:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoppiettandole''' {{pron|skop.pjet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoppiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ocgyqoh05v46n543bmpn0d5fpwdosvy scordonandole 0 6577873 36553084 35255400 2024-12-07T10:27:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553084 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scordonandole''' {{pron|skor.do.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scordonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} khwb9urru8tt3a1tmstenqlhwlr1ci0 scossandole 0 6577907 36550646 35255435 2024-12-06T22:40:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scossandole''' {{pron|skos.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 33qau051as2c07m2m6elvanfwesx3cy scostandole 0 6577909 36549298 35255437 2024-12-06T18:34:16Z DE8AH 319399 + pron. 36549298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scostandole''' {{pron|sko.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n56vnfniqrmcfzay847pnmhndysu8zj scotennandole 0 6577912 36550077 35255440 2024-12-06T20:11:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550077 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scotennandole''' {{pron|sko.ten.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scotennare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gjpd3g7dxxxjv380i70b9ndf14x3xas scotomizzandole 0 6577916 36552895 35255444 2024-12-07T09:37:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552895 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scotomizzandole''' {{pron|sko.to.mid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scotomizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8lrqagfuw2zeqywlb13enwlc3b4drn9 scottandole 0 6577917 36552228 35255445 2024-12-07T06:27:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scottandole''' {{pron|skot.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9v02f9tqpori3d2a4x3v457le5qqam0 scristianandole 0 6577941 36546500 35255473 2024-12-06T14:08:40Z DE8AH 319399 + pron. 36546500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scristianandole''' {{pron|skri.stja.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scristianare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d8vy7a2qv7r5oojruypzpucrr23xyew scritturandole 0 6577944 36548636 35255477 2024-12-06T17:28:00Z DE8AH 319399 + pron. 36548636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scritturandole''' {{pron|skrit.tu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scritturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sfzdxcaiv086kq5ask2zrb4o5gvznex scrocchiandole 0 6577953 36551507 35255486 2024-12-07T02:41:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scrocchiandole''' {{pron|skrok.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scrocchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3d86j155hybpmfty39vef2ilatl655r sculettandole 0 6577972 36552586 35255506 2024-12-07T08:17:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552586 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sculettandole''' {{pron|sku.let.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sculettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1fx7qe86dw36yohgw21hmqvihatdqes scusandole 0 6577982 36553127 35255517 2024-12-07T10:37:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scusandole''' {{pron|sku.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scusare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lda9il4grqgfo4yfz5r7rpa4g8em7cv sderenandole 0 6577997 36550122 35255532 2024-12-06T20:24:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sderenandole''' {{pron|zde.re.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sderenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0l1svupg78zmcuqn3mjcyk2t0muq98p sdimezzandole 0 6578004 36545648 35255539 2024-12-06T12:53:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdimezzandole''' {{pron|zdi.med.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdimezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ok9ltxl6hiow7tnv6fri9inx64ukv39 sdonnandole 0 6578017 36551777 35255552 2024-12-07T04:04:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551777 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdonnandole''' {{pron|zdon.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdonnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kgqtnb07lqa8vahp1e6yxv5dbdcp5g5 sdorandole 0 6578021 36552654 35255556 2024-12-07T08:34:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdorandole''' {{pron|zdo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jqcqkf3zq4x7stg0qudyfsvufutoncw sdormentandole 0 6578022 36551641 35255557 2024-12-07T03:20:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551641 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdormentandole''' {{pron|zdor.men.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdormentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8cwmkc4odwnrpw6jaas4av094cmo81s segretandole 0 6578067 36550092 35255605 2024-12-06T20:16:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550092 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''segretandole''' {{pron|se.ɡre.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|segretare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dgcex3irogi9xycvgfehelnauzk4tte sellandole 0 6578074 36551341 35255612 2024-12-07T01:47:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sellandole''' {{pron|sel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} maq3x5j0pyizwe7rbmv42p02611l2my semestralizzandole 0 6578082 36552507 35255620 2024-12-07T07:54:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''semestralizzandole''' {{pron|se.me.stra.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|semestralizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0w3w2ts97ea9ecjcicxiv33kzv6iv4g serbandole 0 6578104 36550301 35255642 2024-12-06T21:14:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''serbandole''' {{pron|ser.ˈban.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|serbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bov34xxzu5pagr8aba3ckhle1k5qovb seriandole 0 6578109 36552680 35255648 2024-12-07T08:42:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552680 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''seriandole''' {{pron|se.ˈrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|seriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3ovs85m9r8te0xq9gbzaqf3gwsy54m9 sfamandole 0 6578168 36550439 35255712 2024-12-06T21:55:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550439 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfamandole''' {{pron|sfa.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 85r43w549zpqm8ynv7y66kkkht569xw sfarinandole 0 6578174 36548969 35255720 2024-12-06T18:01:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548969 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfarinandole''' {{pron|sfa.ri.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfarinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 41ig31m1ve23vvuot2pmyhla72bxklh sfatandole 0 6578178 36550979 35255727 2024-12-07T00:04:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfatandole''' {{pron|sfa.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9j3kryg9nv9ievpuue6fpp7fv1r0kqt sfiammandole 0 6578201 36550858 35255754 2024-12-06T23:34:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550858 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiammandole''' {{pron|sfjam.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfiammare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sjduhdymwe5b2g5qopi15o3521yni0j sficcandole 0 6578211 36549981 35255765 2024-12-06T19:48:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549981 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sficcandole''' {{pron|sfik.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sficcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k7gsabrcr0n4qznjnbp2kay8ohraz46 sfregandole 0 6578299 36551577 35255864 2024-12-07T03:01:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551577 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfregandole''' {{pron|sfre.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfregare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} erts3ehrrdqr8h4tuai6yskv3q62gu4 sfregiandole 0 6578301 36547935 35255867 2024-12-06T16:19:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547935 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfregiandole''' {{pron|sfre.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfregiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9xti6gj9fu12nx4g7ui99vhavm7bcbv sfrisandole 0 6578310 36551785 35255877 2024-12-07T04:08:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfrisandole''' {{pron|sfri.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfrisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m30blslh7witcgfjtyy8g00r71glxub sfruconandole 0 6578320 36545874 35255891 2024-12-06T13:13:29Z DE8AH 319399 + pron. 36545874 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfruconandole''' {{pron|sfru.ko.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfruconare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3n0v5mhgosmt3uesae9jisxi1qpeqoi sfruttandole 0 6578326 36550507 35255901 2024-12-06T22:09:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550507 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfruttandole''' {{pron|sfrut.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfruttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 27jrnxvyolu72oxjbspcl65h0owz84a sgallettandole 0 6578340 36551884 35255919 2024-12-07T04:39:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551884 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgallettandole''' {{pron|zɡal.let.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgallettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5pefa0gwefh5hszve689vnxft23onl1 sgrommandole 0 6578446 36551557 35256034 2024-12-07T02:59:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551557 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrommandole''' {{pron|zɡrom.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrommare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qu9rkdv22vqu179sb6qtyzqt1al134q sgrossandole 0 6578456 36550249 35256045 2024-12-06T20:58:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550249 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrossandole''' {{pron|zɡros.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t2am8njc5zkrnpo0wvvavxi25aptbcp sgrovigliandole 0 6578461 36549338 35256050 2024-12-06T18:37:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549338 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrovigliandole''' {{pron|zɡro.viʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrovigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fe4fv641u7qt1yrfc2uxsdsr28vigw7 sgrugnandole 0 6578465 36550539 35256054 2024-12-06T22:15:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550539 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrugnandole''' {{pron|zɡruɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrugnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dmpx0wo5pn1rc66964ukw5nvpsfg5hm sgrumandole 0 6578469 36551916 35256058 2024-12-07T04:48:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551916 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrumandole''' {{pron|zɡru.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jupgr77nev5b7wxp2tjvoofuewtni9m sgustandole 0 6578493 36545521 35256084 2024-12-06T12:41:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545521 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgustandole''' {{pron|zɡu.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pyp8qq0fe4v8nzatnfmq1qfohyezzg5 sillabandole 0 6578519 36550311 35256110 2024-12-06T21:17:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sillabandole''' {{pron|sil.la.ˈban.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sillabare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s96umz5qhxriwnc0srt0tucgqy4d4sz sladinandole 0 6578570 36553393 35256164 2024-12-07T11:41:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553393 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sladinandole''' {{pron|zla.di.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sladinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lvi2pr5jijbnzi6w1h76rzgaa243485 slittandole 0 6578588 36553095 35256190 2024-12-07T10:29:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slittandole''' {{pron|zlit.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slittare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e3uz7lakzq9duj6vcqkbfp8ig2vj2o4 smangiandole 0 6578640 36548884 35256245 2024-12-06T17:52:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548884 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smangiandole''' {{pron|zman.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smangiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bhv2gkdirc08w53qf4k6myt73zm4yhl smangiucchiandole 0 6578642 36551988 35256248 2024-12-07T05:11:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551988 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smangiucchiandole''' {{pron|zman.d͡ʒuk.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smangiucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i1t42e2dehhkng8tb0ez2qwrskr5ev1 smerlandole 0 6578725 36552358 35256334 2024-12-07T07:07:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smerlandole''' {{pron|zmer.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smerlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7oqy5t0wi2qqx5lfxdlhx8i0p5kakaa sminuzzolandole 0 6578755 36552777 35256364 2024-12-07T09:05:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552777 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sminuzzolandole''' {{pron|zmi.nut.t͡so.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sminuzzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3gk51w4if2q25qh7xs1upwkaaz63cbl smistandole 0 6578763 36548741 35256373 2024-12-06T17:38:28Z DE8AH 319399 + pron. 36548741 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smistandole''' {{pron|zmi.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7snmzgw1i5qrpe21l1wtce12bwo8p09 smollandole 0 6578796 36552075 35256406 2024-12-07T05:40:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smollandole''' {{pron|zmol.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 12dxodt3et7vnwcewqzydw8wlk2lhgt smollicandole 0 6578798 36545777 35256409 2024-12-06T13:05:01Z DE8AH 319399 + pron. 36545777 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smollicandole''' {{pron|zmol.li.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smollicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gwxdg5d8y7kbt6q6u1ducll7znscvha smozzandole 0 6578822 36551962 35256434 2024-12-07T05:03:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551962 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smozzandole''' {{pron|zmot.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j489b2kq9trejksddh039le9664fzea snerbandole 0 6578851 36549663 35256465 2024-12-06T19:12:40Z DE8AH 319399 + pron. 36549663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snerbandole''' {{pron|zner.ˈban.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snerbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qv1sgnvywgsu2g4egy98mmfg3pi4orn soggettivandole 0 6578935 36547791 35256555 2024-12-06T16:05:43Z DE8AH 319399 + pron. 36547791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soggettivandole''' {{pron|sod.d͡ʒet.ti.ˈvan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soggettivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9p1u3a5syqy8h6wt3v7pqh525qkhnbi sogghignandole 0 6578936 36552483 35256556 2024-12-07T07:47:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552483 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sogghignandole''' {{pron|soɡ.ɡiɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sogghignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g1n5xfb513r3kul18cysewg8yuwl2hm soggiogandole 0 6578939 36551358 35256559 2024-12-07T01:52:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soggiogandole''' {{pron|sod.d͡ʒo.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soggiogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 62grhky01s8kmc1zk1kfjvw2ontb4x4 solforandole 0 6578967 36553385 35256593 2024-12-07T11:38:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solforandole''' {{pron|sol.fo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solforare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lpg3g3g8ho1qcbhmh97to5f4obb4mcw solidandole 0 6578969 36551403 35256596 2024-12-07T02:07:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551403 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solidandole''' {{pron|so.li.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0aagj643cpfz2wpoooayoz096av6oc0 sollecitandole 0 6578977 36547997 35256607 2024-12-06T16:25:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547997 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sollecitandole''' {{pron|sol.le.t͡ʃi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sollecitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lv8855gnrpkbsdhllv24w5py2zw4fgv sonniferandole 0 6579020 36550672 35256653 2024-12-06T22:48:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sonniferandole''' {{pron|son.ni.fe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sonniferare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q89vhazplynji4n3iktgszcdpn1f0u5 sopraffilandole 0 6579048 36551412 35256686 2024-12-07T02:11:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopraffilandole''' {{pron|so.praf.fi.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopraffilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9al1a7fhnu7b46hufqsapf8cmcaxbvu sopravanzandole 0 6579087 36550966 35256726 2024-12-07T00:00:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550966 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopravanzandole''' {{pron|so.pra.van.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopravanzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fljbs492qizaen3j02zuc5ykp6s6s0h sorpassandole 0 6579107 36551944 35256748 2024-12-07T04:57:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551944 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sorpassandole''' {{pron|sor.pas.ˈsan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sorpassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0efba3rbadf7jvy2f1qkhvr5g24f9iz sottentrandole 0 6579135 36551335 35256784 2024-12-07T01:46:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottentrandole''' {{pron|sot.ten.ˈtran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottentrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ou7ue8ijojeco20i0jg1cnz3077b1hm sottigliandole 0 6579138 36552584 35256787 2024-12-07T08:17:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552584 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottigliandole''' {{pron|sot.tiʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 983jl8a6wz247j25jpvyltmaa15cb99 sottofatturandole 0 6579145 36549130 35256796 2024-12-06T18:17:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottofatturandole''' {{pron|sot.to.fat.tu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottofatturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} im8ve8fydzjdbrkhkk9nd98zz3o1gut sottoutilizzandole 0 6579160 36546768 35256811 2024-12-06T14:34:07Z DE8AH 319399 + pron. 36546768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottoutilizzandole''' {{pron|sot.tow.ti.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottoutilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gw53otgu0yix7spfzhdxrfcmo9qmikn sovrainnestandole 0 6579175 36553004 35256827 2024-12-07T10:06:08Z DE8AH 319399 + pron. 36553004 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovrainnestandole''' {{pron|so.vrajn.ne.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovrainnestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kwc6ysypzt5md9yszdjz1qfocklsyob sovranzandole 0 6579180 36547522 35256832 2024-12-06T15:41:06Z DE8AH 319399 + pron. 36547522 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovranzandole''' {{pron|so.vran.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovranzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hyjy2hnjlh7r24xhicdbyypkfzpkplg spalleggiandole 0 6579218 36546609 35256871 2024-12-06T14:19:05Z DE8AH 319399 + pron. 36546609 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spalleggiandole''' {{pron|spal.led.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spalleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mib97flr8m7ywvjhvf7115a4fgsvgru spappagallandole 0 6579237 36549669 35256890 2024-12-06T19:13:16Z DE8AH 319399 + pron. 36549669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spappagallandole''' {{pron|spap.pa.ɡal.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spappagallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1oqivzms77wjh4w6jxbniu0e4jwqqf4 spatriandole 0 6579272 36550848 35256926 2024-12-06T23:31:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550848 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spatriandole''' {{pron|spa.ˈtrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spatriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 18iwekvz2fa2t98eu816wxvb7bb00me spazializzandole 0 6579278 36547689 35256932 2024-12-06T15:56:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spazializzandole''' {{pron|spat.t͡sja.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spazializzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sqoslf0ghx0qj3fse0tedsfjt77y56d spelacchiandole 0 6579303 36551315 35256961 2024-12-07T01:39:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spelacchiandole''' {{pron|spe.lak.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spelacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 98tpowpql3pb5oyp1r2eyiccnrodn0u spellicciandole 0 6579309 36551353 35256968 2024-12-07T01:51:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551353 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spellicciandole''' {{pron|spel.lit.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spellicciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dkmmzee0807yvj9xzz8ljo6pxcdkc2q spendicchiandole 0 6579312 36548270 35256973 2024-12-06T16:53:03Z DE8AH 319399 + pron. 36548270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spendicchiandole''' {{pron|spen.dik.ˈkjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spendicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dnkotsa3aolico5iddtiajpdaaf8vh5 spenzolandole 0 6579322 36552651 35256984 2024-12-07T08:33:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spenzolandole''' {{pron|spen.d͡zo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spenzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bew0cmy5p63nt8oppr05vbsejbq2m99 spettandole 0 6579354 36549184 35257021 2024-12-06T18:22:12Z DE8AH 319399 + pron. 36549184 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spettandole''' {{pron|spet.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ai4bibd5xpo44i7197y96ejm2dnt8j1 spiemontesizzandole 0 6579401 36545963 35257074 2024-12-06T13:21:14Z DE8AH 319399 + pron. 36545963 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiemontesizzandole''' {{pron|spje.mon.te.zid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiemontesizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c6o1fine16xt6fi5dz1k2scwpah4rd8 spigionandole 0 6579408 36546754 35257081 2024-12-06T14:32:38Z DE8AH 319399 + pron. 36546754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spigionandole''' {{pron|spi.d͡ʒo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spigionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g31gaqx7ichaeqy4u401y78rstppirp spiluccandole 0 6579422 36552517 35257095 2024-12-07T07:57:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552517 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiluccandole''' {{pron|spi.luk.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiluccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iwvfqd9wfa0hgx9rehzcf2uy6cakbw1 spinandole 0 6579425 36552260 35257098 2024-12-07T06:36:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spinandole''' {{pron|spi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hrn19dux9mjuk8sdnxty9e0m7jy7teo spittinandole 0 6579450 36546383 35257125 2024-12-06T13:57:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spittinandole''' {{pron|spit.ti.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spittinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k31c3hdt342k6raww0hb3lh8inghwxw sponsorizzandole 0 6579488 36551195 35257171 2024-12-07T01:08:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sponsorizzandole''' {{pron|spon.so.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sponsorizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4e028685dp7sibeit4uvrtlvlcrhony sposandole 0 6579499 36552315 35257182 2024-12-07T06:53:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sposandole''' {{pron|spo.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sposare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qwfeqa8bgtgg8gz69q1utk926h8mkvd spregionandole 0 6579513 36551614 35257198 2024-12-07T03:12:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551614 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spregionandole''' {{pron|spre.d͡ʒo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spregionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0m22l8qwy8ps17yiljwn74icwpcluga sproporzionandole 0 6579540 36547656 35257230 2024-12-06T15:52:46Z DE8AH 319399 + pron. 36547656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sproporzionandole''' {{pron|spro.por.t͡sjo.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sproporzionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f4zuv03djz4j6xvxielx6f687yueef1 sprovincializzandole 0 6579544 36549547 35257234 2024-12-06T19:00:47Z DE8AH 319399 + pron. 36549547 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprovincializzandole''' {{pron|spro.vin.t͡ʃa.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprovincializzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 98a8ieqie5u10dpi39ikbtqt9mfsxo3 spugnandole 0 6579551 36550896 35257241 2024-12-06T23:44:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spugnandole''' {{pron|spuɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spugnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3f3t1e32jhbiexq7lmj8vju90ksjv0 spulezzandole 0 6579559 36549841 35257250 2024-12-06T19:31:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549841 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spulezzandole''' {{pron|spu.let.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spulezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qf72byfvzb7o4q7jn655t5t8ut03u0d spumantizzandole 0 6579561 36547306 35257252 2024-12-06T15:21:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spumantizzandole''' {{pron|spu.man.tid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spumantizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d9rnl8jvfr7oe3tyvnexfzs0rqhqwk4 spumeggiandole 0 6579564 36553264 35257256 2024-12-07T11:08:05Z DE8AH 319399 + pron. 36553264 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spumeggiandole''' {{pron|spu.med.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spumeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j5pfcjaez4avacmr8i8r6pbf4zfw4la spunzonandole 0 6579572 36550309 35257266 2024-12-06T21:16:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spunzonandole''' {{pron|spun.t͡so.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spunzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0nskck1sx01n4e87w6usipti68dy5b1 spurandole 0 6579575 36553448 35257269 2024-12-07T11:54:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553448 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spurandole''' {{pron|spu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7jya92ay85rgie4ry5pkexzt7nkd8lb squittinandole 0 6579614 36553186 35257313 2024-12-07T10:51:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553186 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''squittinandole''' {{pron|skwit.ti.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|squittinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4opf1479y9g926tsegwv9rb1e9vvkzy staffilandole 0 6579642 36552286 35257344 2024-12-07T06:43:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''staffilandole''' {{pron|staf.fi.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|staffilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i8jroats4s5z63e6kj5tnwmqg7urjxc stazzonandole 0 6579697 36552496 35257403 2024-12-07T07:51:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552496 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stazzonandole''' {{pron|stat.t͡so.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stazzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g3m0bj0cs2q0g45ye5cx90cgi0ux38k stereotipandole 0 6579723 36550871 35257429 2024-12-06T23:37:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550871 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stereotipandole''' {{pron|ste.re.o.ti.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stereotipare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ljf0479xsu7qtfwdpk57gqgq2lpkfev sterpandole 0 6579729 36552981 35257436 2024-12-07T09:59:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552981 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sterpandole''' {{pron|ster.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sterpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4z5k5v9gq6ghzejobwjvm5ote130ygv sterrandole 0 6579731 36550198 35257438 2024-12-06T20:44:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sterrandole''' {{pron|ster.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sterrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ffgvw0d0f2gj2wlq3mbj38hp85pfaze stiacciandole 0 6579734 36551684 35257441 2024-12-07T03:33:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stiacciandole''' {{pron|stjat.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stiacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pvgptooafbnootsuqdgm4njv0o70lpq stipendiandole 0 6579762 36553296 35257469 2024-12-07T11:15:13Z DE8AH 319399 + pron. 36553296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stipendiandole''' {{pron|sti.pen.ˈdjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stipendiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} huaalgykxht9al85s62f95ey4grgpkp stipulandole 0 6579765 36552479 35257472 2024-12-07T07:45:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stipulandole''' {{pron|sti.pu.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stipulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p0shnmidifhjqycw8d3wwzf8o228srq storiandole 0 6579790 36552415 35257497 2024-12-07T07:25:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''storiandole''' {{pron|sto.ˈrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|storiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p6l6isrwa2xgieeeccd4kshew5ylosc stradandole 0 6579823 36551417 35257532 2024-12-07T02:12:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551417 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stradandole''' {{pron|stra.ˈdan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j2g7zjcsxlwzwzrpvqsztc954n9qky9 straforandole 0 6579831 36550772 35257540 2024-12-06T23:13:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550772 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straforandole''' {{pron|stra.fo.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straforare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tvvy7j24pqiub8iz98sqjhamjgtz0oy straniandole 0 6579859 36551487 35752284 2024-12-07T02:35:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straniandole''' {{pron|stra.ˈnjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 558v2qujyyjy21vg10ugfv28rvrzlai strattonandole 0 6579887 36547911 35257598 2024-12-06T16:17:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strattonandole''' {{pron|strat.to.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strattonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c4qhn0bhiesstzxc1fxc5h04oayadgm striandole 0 6579910 36552778 36517920 2024-12-07T09:05:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''striandole''' {{pron|ˈstrjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|striare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ojpjo31p1j5pkt6kzn3zzl2f7n3lfpq stridulandole 0 6579913 36552213 35257626 2024-12-07T06:22:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552213 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stridulandole''' {{pron|stri.du.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stridulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q3cw4k9r52qpeao1grhu4kyd37mg2d8 strigandole 0 6579915 36552448 35257628 2024-12-07T07:36:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552448 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strigandole''' {{pron|stri.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5dbu6woh731eenvx20ac1ve35g3p12p strombazzandole 0 6579942 36550638 35257656 2024-12-06T22:38:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550638 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strombazzandole''' {{pron|strom.bat.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strombazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9vaqwabcfmsppjogs40tpyi1bop3hdm stronzandole 0 6579947 36551711 35257663 2024-12-07T03:42:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stronzandole''' {{pron|stron.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stronzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9y9eqda6chkn690nxbqyoeho39ol8x1 struccandole 0 6579957 36553078 35257675 2024-12-07T10:26:08Z DE8AH 319399 + pron. 36553078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''struccandole''' {{pron|struk.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|struccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ktlj9per7zil4rgjvulvxo2fkilvsbd studiandole 0 6579970 36550238 35257690 2024-12-06T20:56:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''studiandole''' {{pron|stu.ˈdjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|studiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e3sg6famsr600p361at9imd7u6bu4qk subaccollandole 0 6579984 36551096 35257705 2024-12-07T00:36:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551096 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subaccollandole''' {{pron|su.bak.kol.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subaccollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lxhlc4b295df3foype7xvae75d5ks8n suberificandole 0 6580000 36549224 35257722 2024-12-06T18:26:33Z DE8AH 319399 + pron. 36549224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suberificandole''' {{pron|su.be.ri.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suberificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jp37tfca2cywly6er3pgf7aq44ynkm1 subordinandole 0 6580015 36553462 35257740 2024-12-07T11:57:54Z DE8AH 319399 + pron. 36553462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subordinandole''' {{pron|su.bor.di.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subordinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} osaecsn0ns4gqoesfle35r2rztqh6zb supportandole 0 6580071 36551671 35257810 2024-12-07T03:29:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551671 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''supportandole''' {{pron|sup.por.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|supportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} db654oabx7as4h2gsj4g8288pe5wyep sussurrandole 0 6580095 36549980 35257835 2024-12-06T19:47:49Z DE8AH 319399 + pron. 36549980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sussurrandole''' {{pron|sus.sur.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sussurrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fx8bxc7rp3v5eib4jb67pxicrylkfcn svagolandole 0 6580107 36553311 35257848 2024-12-07T11:19:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svagolandole''' {{pron|zva.ɡo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svagolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9y6ofzlad56ns93p9nazxu9d08mguzm svasandole 0 6580121 36548084 35257862 2024-12-06T16:34:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548084 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svasandole''' {{pron|zva.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1b5moyxca5xmjo0ffnlt21vvsw30ex9 sverginandole 0 6580138 36550367 35257880 2024-12-06T21:34:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sverginandole''' {{pron|zver.d͡ʒi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sverginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dlnuzw6el5b21whsy3su04m8jp5mlzs svillaneggiandole 0 6580163 36551509 35257907 2024-12-07T02:42:39Z DE8AH 319399 + pron. 36551509 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svillaneggiandole''' {{pron|zvil.la.ned.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svillaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rh79aec6a20fh6czb2uhtol2o6wpqad svirilizzandole 0 6580174 36550676 35257919 2024-12-06T22:50:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svirilizzandole''' {{pron|zvi.ri.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svirilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jo04vhkx28v7bkmq062q8z2ldlaunfy svisandole 0 6580176 36553400 35257921 2024-12-07T11:43:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svisandole''' {{pron|zvi.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5p5lve722bvmvteb1yfxlgbnshfcuyu tagliandole 0 6580216 36545500 35257965 2024-12-06T12:40:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tagliandole''' {{pron|taʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m2kiwhgn4pvrnyiexshwvng53x36cjd tannandole 0 6580242 36551798 35257996 2024-12-07T04:12:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tannandole''' {{pron|tan.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0768syzlg4u9exp3rqqdasb5pf3apnw tappandole 0 6580246 36551913 35258000 2024-12-07T04:47:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tappandole''' {{pron|tap.ˈpan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kszeifdlqukxny5ex8hk2eoqeqcdtv9 tappezzandole 0 6580249 36551481 35258003 2024-12-07T02:33:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551481 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tappezzandole''' {{pron|tap.pet.ˈt͡san.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tappezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hdnwugph9wea23x415spm8za9c8lqci tavoleggiandole 0 6580284 36552114 35258041 2024-12-07T05:52:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tavoleggiandole''' {{pron|ta.vo.led.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tavoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4znudyli2oo9kz2tlveito6hq3xegla tedescheggiandole 0 6580293 36548242 35258051 2024-12-06T16:50:12Z DE8AH 319399 + pron. 36548242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tedescheggiandole''' {{pron|te.de.sked.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tedescheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5zr77n6kf8nqwr73q5ruy2afrkzea5u tedeschizzandole 0 6580294 36545248 35258052 2024-12-06T12:16:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545248 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tedeschizzandole''' {{pron|te.de.skid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tedeschizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2jl49u1alalotbwe4x1xi38owb2yn0t tediandole 0 6580295 36546605 35258053 2024-12-06T14:18:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546605 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tediandole''' {{pron|te.ˈdjan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tediare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dv3omax72uyrxzhnlugmbsg389ge524 telepilotandole 0 6580309 36546936 35258069 2024-12-06T14:50:01Z DE8AH 319399 + pron. 36546936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''telepilotandole''' {{pron|te.le.pi.lo.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|telepilotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d26z7p1qpa9ksp8xs3vf6tv4jvwcz0b tenoreggiandole 0 6580334 36550757 35258095 2024-12-06T23:09:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550757 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tenoreggiandole''' {{pron|te.no.red.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tenoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n6nx39cyb8ca3tqlzrlh4aj7iogc0am teorizzandole 0 6580351 36548940 35258114 2024-12-06T17:58:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''teorizzandole''' {{pron|te.o.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|teorizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gugszq6x311okgbbxatsqrgqu5ull2k ternandole 0 6580366 36553384 35258130 2024-12-07T11:38:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ternandole''' {{pron|ter.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ternare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ibv8rhhuyujejig2p9dvy1t8chcfxjm terremotandole 0 6580373 36549126 35258139 2024-12-06T18:16:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549126 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terremotandole''' {{pron|ter.re.mo.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terremotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fh4fh90l9amh5d7ez5zex7jzxpohcqb toccolandole 0 6580446 36552459 35258215 2024-12-07T07:38:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''toccolandole''' {{pron|tok.ko.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|toccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dpaunz8ojl3armiklb4re6shg55t70y tolettandole 0 6580449 36549927 35258219 2024-12-06T19:40:38Z DE8AH 319399 + pron. 36549927 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tolettandole''' {{pron|to.let.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tolettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c60qz8y632juigfmjegrtp684ksdnx5 toneggiandole 0 6580463 36547249 35258235 2024-12-06T15:17:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547249 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''toneggiandole''' {{pron|to.ned.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|toneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dh35v3y60lp2xfmpxpm9j5cbk6l9y3u tonsurandole 0 6580468 36550360 35258240 2024-12-06T21:31:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550360 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tonsurandole''' {{pron|ton.su.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tonsurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2mmtmjgaxwby2lcd7hf31cbm66tphs1 torcicollandole 0 6580477 36549534 35258250 2024-12-06T18:59:12Z DE8AH 319399 + pron. 36549534 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torcicollandole''' {{pron|tor.t͡ʃi.kol.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torcicollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9so4loqvg540qhptb30vm63fnxmj0xa torturandole 0 6580498 36545583 35258271 2024-12-06T12:46:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545583 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torturandole''' {{pron|tor.tu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 58bs4itdigkpdwgbs4kj250eoks23vn tramestandole 0 6580576 36551408 35258350 2024-12-07T02:09:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramestandole''' {{pron|tra.me.ˈstan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rv3hi96idd0k72phz5bqp6i5kpye2uh tranciandole 0 6580588 36552392 35258363 2024-12-07T07:17:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tranciandole''' {{pron|tran.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tranciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mmcgcsnvi2l82i37monedrx8c0ycl77 trapiantandole 0 6580628 36545189 35258405 2024-12-06T12:10:11Z DE8AH 319399 + pron. 36545189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trapiantandole''' {{pron|tra.pjan.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trapiantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3zpwruqpqlop88ess8ialtk6133ugc4 trascinandole 0 6580643 36548556 35258420 2024-12-06T17:19:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548556 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trascinandole''' {{pron|traʃ.ʃi.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trascinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l8yf2ozrbad6gbnuetdl9tswgpk8ilo traslandole 0 6580658 36550948 35258435 2024-12-06T23:56:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550948 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traslandole''' {{pron|tra.ˈzlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traslare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6hwmbz4h2masqwtwvicbnywq1w7le5b traumatizzandole 0 6580700 36550987 35258490 2024-12-07T00:07:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550987 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traumatizzandole''' {{pron|traw.ma.tid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traumatizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nfxpay2vvo2vis41dowbw7lc0a9ntbo travagliandole 0 6580701 36552539 35258491 2024-12-07T08:04:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552539 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''travagliandole''' {{pron|tra.vaʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|travagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pv0l5rd8lf1ecbqery35he6b60m9raq trivellandole 0 6580785 36551026 35258590 2024-12-07T00:16:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trivellandole''' {{pron|tri.vel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trivellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d19dfb9m7iymylwny801rlnob96uqrl troncandole 0 6580798 36550378 35258605 2024-12-06T21:37:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''troncandole''' {{pron|tron.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|troncare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bxbrqk78hi11rc4slg0p38rrud2nbjx trullandole 0 6580821 36549964 35258629 2024-12-06T19:44:46Z DE8AH 319399 + pron. 36549964 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trullandole''' {{pron|trul.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trullare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dysso73hu2jjug44zoeojea29ga3rld uccellandole 0 6580861 36551986 35258671 2024-12-07T05:10:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551986 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uccellandole''' {{pron|ut.t͡ʃel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uccellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n2fwo4sx51dt1c09by4bzafr6f7m94w ufficiandole 0 6580867 36550115 35258678 2024-12-06T20:22:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550115 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ufficiandole''' {{pron|uf.fi.ˈt͡ʃan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ufficiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kweojgp95xz2pmvcdgki2cq8oz11xrl ugnandole 0 6580875 36546537 35258686 2024-12-06T14:12:15Z DE8AH 319399 + pron. 36546537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ugnandole''' {{pron|uɲ.ˈɲan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ugnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ompylrp1yp0h9ql52pbzd6qxexlm46 umanandole 0 6580887 36553108 35258698 2024-12-07T10:32:53Z DE8AH 319399 + pron. 36553108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''umanandole''' {{pron|u.ma.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|umanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ez3rjmhqa0rk3dyslg2utbk4iv196qm usurandole 0 6580933 36546851 35258748 2024-12-06T14:42:16Z DE8AH 319399 + pron. 36546851 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''usurandole''' {{pron|u.zu.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|usurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qdrgmam53dh6h0kida8n18e7rmfoab0 vagandole 0 6580950 36548007 35258769 2024-12-06T16:26:32Z DE8AH 319399 + pron. 36548007 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vagandole''' {{pron|va.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vagare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dv4m3o9354k8z5zfl3mt4wkm4rg9mcv vaiolandole 0 6580962 36547092 35258783 2024-12-06T15:03:13Z DE8AH 319399 + pron. 36547092 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vaiolandole''' {{pron|va.jo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vaiolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d1vuy8nvuisnzk1s00uhrv3j8r5xujm vangheggiandole 0 6580991 36551144 35258819 2024-12-07T00:51:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551144 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vangheggiandole''' {{pron|van.ɡed.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vangheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9825oc6j79xfviph76s2whf4sert80x vastandole 0 6581014 36547016 35258844 2024-12-06T14:56:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547016 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vastandole''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vastare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lzykp3h9ktqe31zri4pmzb2mhk3ijca vegliandole 0 6581025 36546476 35258856 2024-12-06T14:06:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546476 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vegliandole''' {{pron|veʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vegliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l2vauljpito9dyebstgrl9t45w6ah2y vernandole 0 6581090 36550917 35258926 2024-12-06T23:49:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550917 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vernandole''' {{pron|ver.ˈnan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vernare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} prjyg2nxtz0mw677qtyf4jojq12282w vescicandole 0 6581108 36552544 35258945 2024-12-07T08:06:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552544 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vescicandole''' {{pron|veʃ.ʃi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vescicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hasouyh1evmp9rw5d7xalq83ssxpr79 vettoreggiandole 0 6581116 36551167 35258955 2024-12-07T00:59:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vettoreggiandole''' {{pron|vet.to.red.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vettoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1y78g74p4z6932mtcw4wg7behk6xqg5 vettovagliandole 0 6581118 36552143 35258957 2024-12-07T06:01:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vettovagliandole''' {{pron|vet.to.vaʎ.ˈʎan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vettovagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hi6sbcw99f6gnc50s94qgdmczr2nhbe vicitandole 0 6581130 36551453 35258970 2024-12-07T02:25:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551453 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vicitandole''' {{pron|vi.t͡ʃi.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vicitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1a7p5q9i2wxtd8s69siopohd559obnh villaneggiandole 0 6581144 36552450 35258986 2024-12-07T07:36:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552450 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''villaneggiandole''' {{pron|vil.la.ned.ˈd͡ʒan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|villaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} neqfuc20yx4n59j04oc55mo1tiidl7r virilizzandole 0 6581165 36549977 35259008 2024-12-06T19:46:56Z DE8AH 319399 + pron. 36549977 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''virilizzandole''' {{pron|vi.ri.lid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|virilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} af11t35k7de2koqxtdbco6evui3dnvk visandole 0 6581166 36548300 35259009 2024-12-06T16:55:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548300 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''visandole''' {{pron|vi.ˈzan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|visare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} owtpsilivaco34rulcmh9zrq1rszniq vivificandole 0 6581199 36551466 35259048 2024-12-07T02:28:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551466 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vivificandole''' {{pron|vi.vi.fi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vivificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6uv9nwhbd0y0bvxpi6jw8h5qo57xkg7 vociferandole 0 6581212 36552573 35259063 2024-12-07T08:14:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552573 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vociferandole''' {{pron|vo.t͡ʃi.fe.ˈran.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vociferare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 29fnkvmx43q9jnats6p9jjs100i9ehp volandole 0 6581219 36550664 35259071 2024-12-06T22:46:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volandole''' {{pron|vo.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sh4x2tdhi30uslc4m9snd2gismyhnqp volgarizzandole 0 6581224 36548365 35259078 2024-12-06T17:01:48Z DE8AH 319399 + pron. 36548365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volgarizzandole''' {{pron|vol.ɡa.rid.ˈd͡zan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volgarizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pdu0od1auubi2l9df63qtkvycvc9len vuotandole 0 6581258 36551901 35259114 2024-12-07T04:43:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551901 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vuotandole''' {{pron|vwo.ˈtan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vuotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} is4ww4wulddg1p10dxv92utbjwap433 zampicandole 0 6581265 36551678 35259123 2024-12-07T03:32:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551678 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zampicandole''' {{pron|t͡sam.pi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zampicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rsl09cdmdod09n73nsnjwsflsk2a753 zigzagandole 0 6581297 36546771 35259158 2024-12-06T14:34:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546771 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zigzagandole''' {{pron|d͡ziɡ.d͡za.ˈɡan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zigzagare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8t4y5v3cxn9lewf4bggrwxv7cj9xmuw zimbellandole 0 6581301 36551737 35259162 2024-12-07T03:51:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zimbellandole''' {{pron|t͡sim.bel.ˈlan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zimbellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 58ihq8az7kphxldkkvcaskz5fgs725k zoomandole 0 6581334 36550699 35259195 2024-12-06T22:57:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550699 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zoomandole''' {{pron|d͡zu.ˈman.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zoomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o32wwjfnn6bgc2q06al9jszejyl059a zoppicandole 0 6581337 36551937 35259199 2024-12-07T04:55:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551937 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zoppicandole''' {{pron|d͡zop.pi.ˈkan.do.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zoppicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6tb0kwxq10g24bq9ytnf15cek4u8s0l bagnandoli 0 6584688 36547200 35263155 2024-12-06T15:12:46Z DE8AH 319399 + pron. 36547200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bagnandoli''' {{pron|baɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kdm0pyoa0ru9ixyqbw3118a5tkbhx3h bagordandoli 0 6584695 36553334 35263163 2024-12-07T11:25:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553334 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bagordandoli''' {{pron|ba.ɡor.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bagordare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 85cx24h670ezcj6j68i4nlno4p029v8 balbandoli 0 6584701 36551652 35263169 2024-12-07T03:23:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551652 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balbandoli''' {{pron|bal.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i9dutio01worvo3vwucseybx72a302h baldanzeggiandoli 0 6584709 36551968 35263177 2024-12-07T05:05:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551968 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baldanzeggiandoli''' {{pron|bal.dan.t͡sed.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baldanzeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cj7089aqlhthug9f75k23x9pz4579b3 balestrandoli 0 6584714 36550398 35263182 2024-12-06T21:43:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550398 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balestrandoli''' {{pron|ba.le.ˈstran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balestrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ergdhdwou6rx71h3wj0hvbqfugheq0 ballonzandoli 0 6584724 36553208 35263195 2024-12-07T10:56:50Z DE8AH 319399 + pron. 36553208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ballonzandoli''' {{pron|bal.lon.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ballonzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ist87fa4gnagj6iin14aqshqda9na6e balzellandoli 0 6584738 36552292 35263211 2024-12-07T06:45:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balzellandoli''' {{pron|bal.t͡sel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balzellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ib2qiip4sr6nc46o4dg55i5giseaw6l bambineggiandoli 0 6584739 36551534 35263212 2024-12-07T02:50:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551534 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bambineggiandoli''' {{pron|bam.bi.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bambineggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qvu5i7wkksq2j4pwr1bxicwroqly4y2 barandoli 0 6584746 36551541 35263219 2024-12-07T02:53:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barandoli''' {{pron|ba.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7ykr9bnpbm6muniayxfrfb1788ixkfu barbareggiandoli 0 6584753 36552319 35263226 2024-12-07T06:54:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barbareggiandoli''' {{pron|bar.ba.red.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barbareggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3vc32z5w1alt97m0ydf03drochoj1lx basciandoli 0 6584780 36552668 35263258 2024-12-07T08:38:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''basciandoli''' {{pron|baʃ.ˈʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|basciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a8y75d39es7d85jfrdalangjmkuh65x baulandoli 0 6584800 36546814 35263282 2024-12-06T14:38:30Z DE8AH 319399 + pron. 36546814 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baulandoli''' {{pron|baw.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mfvt7lyy1zf5pev8b3vhqfgpiida9s5 beneficiandoli 0 6584828 36552721 35263312 2024-12-07T08:51:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552721 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beneficiandoli''' {{pron|be.ne.fi.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beneficiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ntqjh96a8plhy1mzf7a41wy55oscyf bertescandoli 0 6584841 36552099 35263329 2024-12-07T05:47:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bertescandoli''' {{pron|ber.te.ˈskan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bertescare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fi7l14tejp9danlh88xy6fit9ech5i1 binandoli 0 6584882 36545913 35263374 2024-12-06T13:17:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''binandoli''' {{pron|bi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|binare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s9iz4eemnb51iyubik5fujgofgh5ey7 bisbigliandoli 0 6584894 36552673 35263387 2024-12-07T08:39:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisbigliandoli''' {{pron|bi.zbiʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisbigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7prja0i7sr2ugltzwyfqqv0oljwpi57 biutandoli 0 6584924 36548176 35263426 2024-12-06T16:43:52Z DE8AH 319399 + pron. 36548176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biutandoli''' {{pron|bju.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a4urtg94slvbscnu2xhrdygjbf1gjrd blasfemandoli 0 6584929 36545706 35263431 2024-12-06T12:58:28Z DE8AH 319399 + pron. 36545706 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blasfemandoli''' {{pron|bla.sfe.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blasfemare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7f6466qe40tr25gz9np1yok2qxdozzk blaterandoli 0 6584934 36547114 35263439 2024-12-06T15:05:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blaterandoli''' {{pron|bla.te.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blaterare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} es4e50p0woeozet0zt9ytcmfafv8m4g blindandoli 0 6584935 36549301 35263440 2024-12-06T18:34:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blindandoli''' {{pron|blin.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blindare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g6gst0ejy1vbk0lza6yexhv0i7dabtu brancicandoli 0 6585005 36552715 35263528 2024-12-07T08:49:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brancicandoli''' {{pron|bran.t͡ʃi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brancicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cd9xywaau7o9l97ra74gir8gt9sfyly bricconeggiandoli 0 6585023 36550381 35263552 2024-12-06T21:38:16Z DE8AH 319399 + pron. 36550381 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bricconeggiandoli''' {{pron|brik.ko.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bricconeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2chd7wmlt23bomupnbyjlphjd98ncb1 broccandoli 0 6585037 36551864 35263574 2024-12-07T04:32:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''broccandoli''' {{pron|brok.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|broccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 38ubbm20y6em6elnikzi8y3kdl3zvtp brulicandoli 0 6585047 36551316 35263592 2024-12-07T01:40:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brulicandoli''' {{pron|bru.li.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brulicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4i5j125cs5jgw4i9qqdhopbmw466ai0 bubandoli 0 6585057 36549893 35263609 2024-12-06T19:37:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bubandoli''' {{pron|bu.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bubare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ced7s2ts960ar3j681jlvz0md1hy0wh bucherandoli 0 6585063 36551523 35263621 2024-12-07T02:46:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551523 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bucherandoli''' {{pron|bu.ke.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bucherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3dozoylo9i4959ms79c4iacsrbd7vjq cacandoli 0 6585112 36552280 35263678 2024-12-07T06:42:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552280 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cacandoli''' {{pron|ka.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p0pyy7r39cvfe3cm33iklayz36pprg4 cafagnandoli 0 6585121 36550415 35263688 2024-12-06T21:49:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cafagnandoli''' {{pron|ka.faɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cafagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0hrm7m7pwz64dda1hr0vbb6erh84401 cagionandoli 0 6585124 36549198 35263691 2024-12-06T18:23:41Z DE8AH 319399 + pron. 36549198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cagionandoli''' {{pron|ka.d͡ʒo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cagionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n9dzf7e85p6cu396onmjhmypmcziueb calettandoli 0 6585148 36552195 35263718 2024-12-07T06:16:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calettandoli''' {{pron|ka.let.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h48hz257r3oc65s61y613ht0okrk48q calmandoli 0 6585154 36552090 35263725 2024-12-07T05:44:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552090 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calmandoli''' {{pron|kal.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pod5gvs4vw3l7vi9qoaxlyjanedb5v4 calzandoli 0 6585169 36551983 35263740 2024-12-07T05:08:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551983 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calzandoli''' {{pron|kal.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sol9zicwjoirdjipz9nmyx0eqg8vu21 cambiandoli 0 6585170 36553120 35263741 2024-12-07T10:36:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cambiandoli''' {{pron|kam.ˈbjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cambiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gwl5hzgcdlwj69am0d6g57y53jlul27 cancerizzandoli 0 6585194 36549102 35263765 2024-12-06T18:14:22Z DE8AH 319399 + pron. 36549102 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cancerizzandoli''' {{pron|kan.t͡ʃe.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cancerizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8goaymcr77bpzudtnv0h6o86p5ike03 cancrenandoli 0 6585197 36550277 35263769 2024-12-06T21:07:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550277 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cancrenandoli''' {{pron|kan.kre.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cancrenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pao5yc1ce9evc360wzlb0p0a09anmdi cannoneggiandoli 0 6585212 36551589 35263786 2024-12-07T03:03:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551589 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cannoneggiandoli''' {{pron|kan.no.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cannoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0axwgsw9chbiieilrxjwffjzsywnt3o canticchiandoli 0 6585220 36550276 35263794 2024-12-06T21:07:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''canticchiandoli''' {{pron|kan.tik.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|canticchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jyyighogv50okgiqxwr4zqrvj08z4b0 caparrandoli 0 6585236 36552272 35263810 2024-12-07T06:40:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caparrandoli''' {{pron|ka.par.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caparrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nuhei52buz9g7i3jv77ocj2fbmuha4r capillarizzandoli 0 6585240 36552723 35263814 2024-12-07T08:52:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552723 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capillarizzandoli''' {{pron|ka.pil.la.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capillarizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qfqp6o3x7h4rhwqs941k2twyx1zkyl1 capottandoli 0 6585259 36545432 35263835 2024-12-06T12:34:11Z DE8AH 319399 + pron. 36545432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capottandoli''' {{pron|ka.pot.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1at78m993ip0mi3v7uxcf7rlhuh3m0i caprificandoli 0 6585267 36550079 35263845 2024-12-06T20:12:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550079 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caprificandoli''' {{pron|ka.pri.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caprificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} epcyz1rt7jpyiihehwqn734m0xeay74 carolandoli 0 6585310 36551228 35263894 2024-12-07T01:19:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carolandoli''' {{pron|ka.ro.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} duqzcxltlqlhfo1rtuva3cv32mqs9gp catramandoli 0 6585362 36548233 35263947 2024-12-06T16:49:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548233 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''catramandoli''' {{pron|ka.tra.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|catramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gz2kbwujwd2me0u974ex4uewirei5e3 cattivandoli 0 6585364 36552208 35263949 2024-12-07T06:21:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cattivandoli''' {{pron|kat.ti.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cattivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kod2rwdoymhcjwqobd5xr7v864x31pd cauzionandoli 0 6585374 36548580 35263959 2024-12-06T17:22:31Z DE8AH 319399 + pron. 36548580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cauzionandoli''' {{pron|kawt.t͡sjo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cauzionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n05cmiv7cjsep2ow9shrjjr6xae0f3x celebrandoli 0 6585398 36546727 35263984 2024-12-06T14:29:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546727 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''celebrandoli''' {{pron|t͡ʃe.le.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|celebrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1p96vxsrtnmwfpgfitl4onb6moo1zpv celiandoli 0 6585402 36551198 35263988 2024-12-07T01:09:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''celiandoli''' {{pron|t͡ʃe.ˈljan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|celiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r1a59s3ybj01p1r7rx2nsi6wl9al0t5 cellofanandoli 0 6585403 36551427 35263989 2024-12-07T02:16:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cellofanandoli''' {{pron|t͡ʃel.lo.fa.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cellofanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7691o19kqe5b2ix92z47wsfkv4bzm5u cementificandoli 0 6585407 36553383 35263993 2024-12-07T11:37:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cementificandoli''' {{pron|t͡ʃe.men.ti.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cementificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5qij6u7mf3utpmur0m8d5z2rdnmzuks cheratinizzandoli 0 6585460 36551594 35264047 2024-12-07T03:05:18Z DE8AH 319399 + pron. 36551594 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cheratinizzandoli''' {{pron|ke.ra.ti.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cheratinizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d87ylkabj816j0702j54agtmp98o1rs chiavandoli 0 6585478 36550813 35264066 2024-12-06T23:23:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiavandoli''' {{pron|kja.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} piactcjwx3am986q6prp8i1jfz2ew7m ciabattandoli 0 6585506 36550892 35264094 2024-12-06T23:43:16Z DE8AH 319399 + pron. 36550892 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciabattandoli''' {{pron|t͡ʃa.bat.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciabattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dsjcay9lul7axyrzipnd1bscx54w1lt cianfrinandoli 0 6585523 36551224 35264111 2024-12-07T01:17:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cianfrinandoli''' {{pron|t͡ʃan.fri.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cianfrinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9h0rfjspc3n58w07cq0ns3w4fwme8ek ciaramellandoli 0 6585535 36551603 35264123 2024-12-07T03:08:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciaramellandoli''' {{pron|t͡ʃa.ra.mel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciaramellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sl5wgmkpg8ycc3gliyb3cwfreef4e0e circolandoli 0 6585580 36550343 35264168 2024-12-06T21:26:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''circolandoli''' {{pron|t͡ʃir.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|circolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ktgqzufse5t3eiwfbyap924xv8komho circumnavigandoli 0 6585589 36550059 35264178 2024-12-06T20:06:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550059 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''circumnavigandoli''' {{pron|t͡ʃir.kum.na.vi.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|circumnavigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fpr32lr1t4s4fhgzfe8tt4mgsszp0ub ciurmandoli 0 6585603 36546568 35264192 2024-12-06T14:15:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546568 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciurmandoli''' {{pron|t͡ʃur.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciurmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} puc72u6b5k504pj2q82ms4kp6na68hb classicheggiandoli 0 6585614 36552874 35264203 2024-12-07T09:32:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552874 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''classicheggiandoli''' {{pron|klas.si.ked.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|classicheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hmoxgwbg34w4b87pq5rcay58emg9gyp climatizzandoli 0 6585623 36551319 35264212 2024-12-07T01:41:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''climatizzandoli''' {{pron|kli.ma.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|climatizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9a2iw710b1plou1wguglbjq23r4ekhd coglionandoli 0 6585655 36548878 35264245 2024-12-06T17:52:17Z DE8AH 319399 + pron. 36548878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coglionandoli''' {{pron|koʎ.ʎo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coglionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0qi03l7w9c7u7e3dlsfmfsm29kgr6t2 collaudandoli 0 6585675 36551291 35264265 2024-12-07T01:32:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collaudandoli''' {{pron|kol.law.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collaudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ne0h63hr9i7o9xnv9sscb6g34hoozux collimandoli 0 6585683 36550941 35264273 2024-12-06T23:54:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550941 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collimandoli''' {{pron|kol.li.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ous9tycm9aun8ztk06dywlnwwzvtdp colonizzandoli 0 6585698 36549139 35264290 2024-12-06T18:17:59Z DE8AH 319399 + pron. 36549139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''colonizzandoli''' {{pron|ko.lo.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|colonizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f87h3wrlxr7242arljr3rkgddxlcs60 commemorandoli 0 6585725 36547225 35264318 2024-12-06T15:14:51Z DE8AH 319399 + pron. 36547225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commemorandoli''' {{pron|kom.me.mo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commemorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p9h9e19g83ikqcbxc1q7rupbrd4i0e8 commercializzandoli 0 6585732 36551753 35264325 2024-12-07T03:56:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commercializzandoli''' {{pron|kom.mer.t͡ʃa.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commercializzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7p1p7qm0yrqp24yj1941bzaahq341y9 commiserandoli 0 6585739 36552820 35264332 2024-12-07T09:18:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552820 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commiserandoli''' {{pron|kom.mi.ze.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commiserare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rdhfzebmsee2hc7i2sy3iwe56aludt8 compaginandoli 0 6585748 36551092 35264341 2024-12-07T00:34:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551092 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compaginandoli''' {{pron|kom.pa.d͡ʒi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compaginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hj5xgstfsvc1kj73lizwk7rrasjyy01 compartecipandoli 0 6585753 36551917 35264346 2024-12-07T04:48:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551917 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compartecipandoli''' {{pron|kom.par.te.t͡ʃi.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compartecipare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0yacqsy6yepcmh6xax5k33jtlqno207 comparticipandoli 0 6585755 36553059 35264348 2024-12-07T10:20:55Z DE8AH 319399 + pron. 36553059 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comparticipandoli''' {{pron|kom.par.ti.t͡ʃi.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comparticipare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 41zu2nclidzdh4d0ya3nivxke3kj0ar compenetrandoli 0 6585764 36550849 35264357 2024-12-06T23:32:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550849 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compenetrandoli''' {{pron|kom.pe.ne.ˈtran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compenetrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 239ndgrmql9tx8506g2cmrcb9cw76kk complicandoli 0 6585778 36552710 35264372 2024-12-07T08:48:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''complicandoli''' {{pron|kom.pli.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|complicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fto7j2qypzdnl471w1mpu3xi6wxjm71 concionandoli 0 6585819 36552025 35264413 2024-12-07T05:22:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concionandoli''' {{pron|kon.t͡ʃo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o8vsfkwicoumtbf8syngg54ai9m2bur concordandoli 0 6585824 36548286 35264418 2024-12-06T16:54:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concordandoli''' {{pron|kon.kor.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concordare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9yz5dcqcobuve5gk00xcnctpiwr30xh condannandoli 0 6585833 36552769 35264427 2024-12-07T09:03:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552769 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condannandoli''' {{pron|kon.dan.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j989d1gwbvqrxicx2bx69eu6fpun52q condonandoli 0 6585841 36547874 35264435 2024-12-06T16:13:49Z DE8AH 319399 + pron. 36547874 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condonandoli''' {{pron|kon.do.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gqjdhhz294evho3tttdboxwh7q0sc6e confabulandoli 0 6585845 36550698 35264439 2024-12-06T22:57:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confabulandoli''' {{pron|kon.fa.bu.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confabulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2i7atbjz7sqqzp49cg1oe63k5lb5jmr confederandoli 0 6585848 36547280 35264442 2024-12-06T15:20:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547280 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confederandoli''' {{pron|kon.fe.de.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confederare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s0cxsh5aeqbip6929ew2yz9f1jmuhpa configurandoli 0 6585858 36552073 35264452 2024-12-07T05:39:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552073 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''configurandoli''' {{pron|kon.fi.ɡu.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|configurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7gmd1w8kgvxp2phwvvkj8b3s4exvv8 conglomerandoli 0 6585886 36552238 35264480 2024-12-07T06:30:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conglomerandoli''' {{pron|kon.ɡlo.me.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conglomerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lg1926d5yazuyed2bzrkaisdlz8lhct constellandoli 0 6585935 36552732 35264529 2024-12-07T08:54:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552732 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''constellandoli''' {{pron|kon.stel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|constellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 30wz2m2fzatxcvabdn17ino3n4dh8jm conterminandoli 0 6585959 36545365 35264553 2024-12-06T12:28:26Z DE8AH 319399 + pron. 36545365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conterminandoli''' {{pron|kon.ter.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conterminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kb87bh6gsjn4j5k0nlmvs3lzg6toh9p contrabbandandoli 0 6585973 36548896 35264567 2024-12-06T17:54:03Z DE8AH 319399 + pron. 36548896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrabbandandoli''' {{pron|kon.trab.ban.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrabbandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4tyyi3s46jkcq9gvgczlf9alomn18wq contrappunteggiandoli 0 6585986 36551997 35264580 2024-12-07T05:14:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551997 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrappunteggiandoli''' {{pron|kon.trap.pun.ted.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrappunteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0l3z9eb2xtj28ez8ghpkqwdrk7j9jwy contrappunzonandoli 0 6585987 36552434 35264581 2024-12-07T07:31:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrappunzonandoli''' {{pron|kon.trap.pun.t͡so.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrappunzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pd8efl1b4b2esj8qxojzlf9265pf6h8 contrastandoli 0 6585994 36552380 35264588 2024-12-07T07:13:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrastandoli''' {{pron|kon.tra.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 903pb4u0y4vdvucitsjsfw20sk58wxe contrattandoli 0 6585998 36545458 35264592 2024-12-06T12:36:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrattandoli''' {{pron|kon.trat.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t2ek5znpgivy346jg33sug2iu173n2x contristandoli 0 6586003 36552460 35264597 2024-12-07T07:39:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contristandoli''' {{pron|kon.tri.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contristare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4fe4bp4ngc916fi6zb701lspr73vdgd controbracciandoli 0 6586006 36552588 35264600 2024-12-07T08:18:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controbracciandoli''' {{pron|kon.tro.brat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controbracciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7o6vfels8ufn5mnfqjufthp3u1eqgbz controquerelandoli 0 6586020 36553274 35264614 2024-12-07T11:10:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controquerelandoli''' {{pron|kon.tro.kwe.re.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controquerelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3mpsbpjrmtzktwqdvo60h29zf9kvnoi convitandoli 0 6586041 36548714 35264635 2024-12-06T17:35:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548714 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convitandoli''' {{pron|kon.vi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pgttxaamg7uorfw2gmqeb09ns66488c coricandoli 0 6586075 36549677 35264669 2024-12-06T19:14:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549677 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coricandoli''' {{pron|ko.ri.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tb54n6kubkmjh1lcfbehg53drapac39 cornettandoli 0 6586080 36551629 35264674 2024-12-07T03:16:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551629 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cornettandoli''' {{pron|kor.net.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cornettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k72fdropi5dk3j555s7bphrm6sz39tw corruscandoli 0 6586101 36552255 35264695 2024-12-07T06:34:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corruscandoli''' {{pron|kor.ru.ˈskan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corruscare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ndrou53ox3g4gm6xez0eu2n9mmc38ud covandoli 0 6586130 36550143 35264724 2024-12-06T20:30:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''covandoli''' {{pron|ko.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|covare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ofhppfkif33vi8xo1pgf06yuexos13s crepandoli 0 6586143 36549404 35264737 2024-12-06T18:45:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549404 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crepandoli''' {{pron|kre.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crepare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f6ek9ud7o9xt3p7ab6s9dtoc7p1yktg criptandoli 0 6586158 36551784 35264753 2024-12-07T04:07:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551784 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''criptandoli''' {{pron|krip.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|criptare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bjkec19wxza66x0klsvwsm1e4ujqppu cristallizzandoli 0 6586163 36553343 35264758 2024-12-07T11:27:21Z DE8AH 319399 + pron. 36553343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cristallizzandoli''' {{pron|kri.stal.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cristallizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5j9bx9er7s1of816ypnn4x6bw9ghox8 cristianizzandoli 0 6586168 36551220 35264764 2024-12-07T01:16:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cristianizzandoli''' {{pron|kri.stja.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cristianizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mx6pmizxegla5faikebi9gopfz95elv crocesignandoli 0 6586183 36545170 35264779 2024-12-06T12:08:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545170 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crocesignandoli''' {{pron|kro.t͡ʃe.ziɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crocesignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2icoct5zsnyayouota830t04ttgq7qi crociandoli 0 6586185 36552080 35264781 2024-12-07T05:41:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552080 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crociandoli''' {{pron|kro.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crociare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7st6b82rpoq244hdrrfvwj8p8fhq4sa crocitandoli 0 6586189 36545758 35264785 2024-12-06T13:03:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crocitandoli''' {{pron|kro.t͡ʃi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crocitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6s3vdnxbguca336wd5z411r3wqp6gup cromatizzandoli 0 6586196 36550630 35264792 2024-12-06T22:35:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550630 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cromatizzandoli''' {{pron|kro.ma.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cromatizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gxjv2wlnl4y23t1sj8r0toesytdz3bb cronicizzandoli 0 6586197 36549870 35264793 2024-12-06T19:34:55Z DE8AH 319399 + pron. 36549870 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cronicizzandoli''' {{pron|kro.ni.t͡ʃid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cronicizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} okm2x0bj8ydxzxfw262xy8m8dh33mi6 dannificandoli 0 6586245 36550329 35264845 2024-12-06T21:23:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dannificandoli''' {{pron|dan.ni.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dannificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9rqpbofdsbszpy710d6mmae0ez79dmj decaffeinandoli 0 6586274 36547765 35264874 2024-12-06T16:03:21Z DE8AH 319399 + pron. 36547765 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decaffeinandoli''' {{pron|de.kaf.fej.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decaffeinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eg77jdkw2o41nugiuyafpldyza7mxsz decampandoli 0 6586282 36551674 35264882 2024-12-07T03:30:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551674 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decampandoli''' {{pron|de.kam.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decampare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dg5soxj9vkstqs4isj17lykuvlx95of decornandoli 0 6586358 36546313 35264959 2024-12-06T13:51:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decornandoli''' {{pron|de.kor.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hw2nsi0fsxy7ug804defg7vb3azrm7c decriptandoli 0 6586368 36551931 35264969 2024-12-07T04:53:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decriptandoli''' {{pron|de.krip.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decriptare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r191cqcvallossh68wnm2ftdwwfc0pc defecandoli 0 6586396 36550503 35264997 2024-12-06T22:08:41Z DE8AH 319399 + pron. 36550503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defecandoli''' {{pron|de.fe.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sn8syqydsk7da0ickukz8my4hksbrgv degassificandoli 0 6586427 36552828 35265028 2024-12-07T09:20:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552828 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''degassificandoli''' {{pron|de.ɡas.si.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|degassificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c7zflj1o5sz7x926nw6366cg8pz63p0 degustandoli 0 6586440 36550191 35265041 2024-12-06T20:42:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550191 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''degustandoli''' {{pron|de.ɡu.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|degustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7gbmv37ml2fianinzhq753u2bju8ght deiettandoli 0 6586443 36548656 35265044 2024-12-06T17:30:04Z DE8AH 319399 + pron. 36548656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deiettandoli''' {{pron|de.jet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vhond4sget8ck7pzzht6hox9l2ey02 deindicizzandoli 0 6586446 36549399 35265047 2024-12-06T18:44:28Z DE8AH 319399 + pron. 36549399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deindicizzandoli''' {{pron|dejn.di.t͡ʃid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deindicizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} trv8hntgf188ua3se901cel5sbtb3wy delegificandoli 0 6586455 36549087 35265056 2024-12-06T18:12:53Z DE8AH 319399 + pron. 36549087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''delegificandoli''' {{pron|de.le.d͡ʒi.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|delegificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3glho17o5r8xrkjlxdw1fftk649zndr deliziandoli 0 6586486 36552767 35265087 2024-12-07T09:03:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552767 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deliziandoli''' {{pron|de.lit.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deliziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a1j0h2xmo8qov3436xxem2lvm7bp1vk demistificandoli 0 6586512 36546072 35265113 2024-12-06T13:30:01Z DE8AH 319399 + pron. 36546072 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''demistificandoli''' {{pron|de.mi.sti.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|demistificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} il5zj8la01val866zuqmw15wil3cu9l denasalizzandoli 0 6586532 36550628 35265133 2024-12-06T22:35:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denasalizzandoli''' {{pron|de.na.za.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denasalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8bxilkomtukhyxtjn2voqqcb9pbvags dentecchiandoli 0 6586551 36550663 35265153 2024-12-06T22:45:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dentecchiandoli''' {{pron|den.tek.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dentecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f7v8hw9pyllgj4xqomtz1bgh7usq3ud deorbitandoli 0 6586569 36549106 35265172 2024-12-06T18:14:40Z DE8AH 319399 + pron. 36549106 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deorbitandoli''' {{pron|de.or.bi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deorbitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sk0xv8xl033xbz7p3x77nmvoswcsdfb deospedalizzandoli 0 6586574 36552171 35265177 2024-12-07T06:09:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deospedalizzandoli''' {{pron|de.o.spe.da.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deospedalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6c3t8j3wxgotlet1vavdvy2ngmkfr50 deprivandoli 0 6586622 36551110 35265225 2024-12-07T00:40:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deprivandoli''' {{pron|de.pri.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deprivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4mv61pin0nexewwz94daihluc1sj8f0 depurandoli 0 6586624 36552977 35265227 2024-12-07T09:58:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552977 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''depurandoli''' {{pron|de.pu.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|depurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1azrjhjx9ki9gqkjvaqu4ywz5l6iifa desacralizzandoli 0 6586646 36552134 35265249 2024-12-07T05:58:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552134 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desacralizzandoli''' {{pron|de.za.kra.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desacralizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q4xd0a5x84z9tb52nt1kylgp7z1wxlr desegretandoli 0 6586655 36551762 35265258 2024-12-07T04:00:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desegretandoli''' {{pron|de.ze.ɡre.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desegretare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jh42f1yvyagvg0o1vl9kpzg7qvqw214 desiderandoli 0 6586663 36546615 35265266 2024-12-06T14:19:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546615 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desiderandoli''' {{pron|de.zi.de.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desiderare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sipqcq0ult0l735k7nc8bpblilseqvb desinandoli 0 6586669 36550185 35265272 2024-12-06T20:41:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desinandoli''' {{pron|de.zi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t4kzf99ned7t843jrdbrq4795cw0huu desirandoli 0 6586670 36550512 35265273 2024-12-06T22:10:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desirandoli''' {{pron|de.zi.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jfi95maigx78z6faix8yj8i01p2sb98 desquamandoli 0 6586684 36549996 35265287 2024-12-06T19:52:00Z DE8AH 319399 + pron. 36549996 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desquamandoli''' {{pron|de.skwa.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desquamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} feoocz62uiocpiysjhecnw7t2mswrcs destabilizzandoli 0 6586686 36551533 35265289 2024-12-07T02:50:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551533 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destabilizzandoli''' {{pron|de.sta.bi.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destabilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4sr3qgqyd1sai8eqq0r84zvbuf90uqe devorandoli 0 6586731 36545928 35265334 2024-12-06T13:18:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545928 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''devorandoli''' {{pron|de.vo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|devorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hsne3225itj45kb7oqzovctttw5xcld dialogandoli 0 6586744 36550102 35265348 2024-12-06T20:19:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550102 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dialogandoli''' {{pron|dja.lo.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dialogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ncaatj43ghmdvwyty6ghs5hy6n1sq2s dicanapulandoli 0 6586766 36550033 35265371 2024-12-06T19:59:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dicanapulandoli''' {{pron|di.ka.na.pu.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dicanapulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kwvtxnz35czw9dnyhezxk569ptbvl3h dicioccandoli 0 6586780 36545513 35265385 2024-12-06T12:41:13Z DE8AH 319399 + pron. 36545513 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dicioccandoli''' {{pron|di.t͡ʃok.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dicioccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nlaipo0k5pka16tl4tdbmt1lwf37lbn didiacciandoli 0 6586785 36549260 35265390 2024-12-06T18:30:11Z DE8AH 319399 + pron. 36549260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''didiacciandoli''' {{pron|di.djat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|didiacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} em1akzssvl760g698fe6vhuix596w1f difrenandoli 0 6586810 36545862 35265415 2024-12-06T13:12:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''difrenandoli''' {{pron|di.fre.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|difrenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kng6hette4b86fbaz21visnocgzoz3d digrassandoli 0 6586826 36546338 35265431 2024-12-06T13:53:55Z DE8AH 319399 + pron. 36546338 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digrassandoli''' {{pron|di.ɡras.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digrassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} swqg3g9up7355fjbjl5k0w2nc401whm diguastandoli 0 6586834 36551873 35265439 2024-12-07T04:35:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551873 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diguastandoli''' {{pron|di.ɡwa.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diguastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mb022vpaofqhr3z0rk1f0t4u1zbias9 diguisandoli 0 6586836 36552737 35265441 2024-12-07T08:55:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diguisandoli''' {{pron|di.ɡwi.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diguisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1rvgeu48s73t9yjqk13u8gmef14sigl dilavandoli 0 6586851 36546919 35265456 2024-12-06T14:48:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546919 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilavandoli''' {{pron|di.la.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n6k1elkuvi00d3221fmdu0rg7upirrd dilimandoli 0 6586864 36552494 35265469 2024-12-07T07:50:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552494 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilimandoli''' {{pron|di.li.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kfupl5v52b2s4vc9mf9i85j0l5n5rv2 dinervandoli 0 6586906 36551587 35265514 2024-12-07T03:03:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551587 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dinervandoli''' {{pron|di.ner.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dinervare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jtdfvxut4sts7ptiivnrdcrxx8w0wu2 dinoccandoli 0 6586908 36550578 35265516 2024-12-06T22:24:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550578 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dinoccandoli''' {{pron|di.nok.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dinoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q4pvinkjyw3ig3j32sk12x060rs4r47 dintornandoli 0 6586913 36552241 35265521 2024-12-07T06:30:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dintornandoli''' {{pron|din.tor.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dintornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 315zjnm5m9rcq84fxlv71gh5pv14e4t diportandoli 0 6586923 36553015 35265531 2024-12-07T10:09:01Z DE8AH 319399 + pron. 36553015 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diportandoli''' {{pron|di.por.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fywo3mn1d1itiiuap93uxdv3j96koty dirancandoli 0 6586933 36550201 35265541 2024-12-06T20:45:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dirancandoli''' {{pron|di.ran.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dirancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3mlpgsr62234zuhv5i1nytn81u5gfb9 direnandoli 0 6586940 36552361 35265548 2024-12-07T07:08:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''direnandoli''' {{pron|di.re.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|direnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 05ui0p4t4og5p2ty2c0kevglcr5uyf7 direstandoli 0 6586942 36547345 35265550 2024-12-06T15:24:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''direstandoli''' {{pron|di.re.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|direstare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nnv5kr3f6z37syj4sv1u5y7in8ibabr dirivandoli 0 6586949 36550174 35265557 2024-12-06T20:37:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dirivandoli''' {{pron|di.ri.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dirivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jfrugwcynvfenrttsdckbi2dwblt7zr dirubandoli 0 6586959 36552948 35265567 2024-12-07T09:50:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552948 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dirubandoli''' {{pron|di.ru.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dirubare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cgnuq0mx36fg2wdtks6hzua9bxs8c2a disaccandoli 0 6586970 36552772 35265578 2024-12-07T09:04:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552772 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaccandoli''' {{pron|di.zak.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3a4efkhgl831rhns3fmues9noe4ho4k disadattandoli 0 6586988 36546029 35265596 2024-12-06T13:26:25Z DE8AH 319399 + pron. 36546029 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disadattandoli''' {{pron|di.za.dat.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disadattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1kglxy6w1nal3ozu4igsfd78tqb2zpw disaggradandoli 0 6586998 36548995 35265607 2024-12-06T18:04:13Z DE8AH 319399 + pron. 36548995 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaggradandoli''' {{pron|di.zaɡ.ɡra.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaggradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c6hw9sfb1xy9pse11u0b06yf9nmbfio disamandoli 0 6587016 36545580 35265641 2024-12-06T12:46:30Z DE8AH 319399 + pron. 36545580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disamandoli''' {{pron|di.za.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8r0c9rv28atgnde7mpanbm3k1aww1wg disaminandoli 0 6587021 36550164 35265646 2024-12-06T20:35:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaminandoli''' {{pron|di.za.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q3haf10yhz0ceubpsfvcrlgg8s1mauv disatomizzandoli 0 6587059 36552332 35265687 2024-12-07T06:58:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disatomizzandoli''' {{pron|di.za.to.mid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disatomizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ip78q7yx3bf4d3f9qyo410khq0rncam disautorandoli 0 6587066 36552086 35265694 2024-12-07T05:43:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disautorandoli''' {{pron|di.zaw.to.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disautorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p5zwymdwubzr18who02mpy1irqpv9t1 disbarbandoli 0 6587076 36551769 35265704 2024-12-07T04:02:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551769 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbarbandoli''' {{pron|di.zbar.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbarbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p044rim2uf6aiu819k4bzgy0o4dwge4 disbarcandoli 0 6587080 36550444 35265708 2024-12-06T21:56:22Z DE8AH 319399 + pron. 36550444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbarcandoli''' {{pron|di.zbar.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbarcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7k480z9hurur959b2mmifkmvzmjkyqg discalzandoli 0 6587099 36550057 35265734 2024-12-06T20:06:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550057 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discalzandoli''' {{pron|di.skal.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qf1b3wfdy1l0c0az2itn71plkxs3709 discavalcandoli 0 6587117 36551732 35265756 2024-12-07T03:49:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551732 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discavalcandoli''' {{pron|di.ska.val.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discavalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qku6bn7r1ucnsk8u2zg8jmuoppo0noe disceverandoli 0 6587123 36545738 35265762 2024-12-06T13:01:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disceverandoli''' {{pron|diʃ.ʃe.ve.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disceverare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rwzqwzhoab7p0hd6zi1gqy855mrksuq discoleggiandoli 0 6587145 36552756 35265784 2024-12-07T09:00:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552756 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discoleggiandoli''' {{pron|di.sko.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3qg4fngvas9fguovs695czw492fw5p4 discompagnandoli 0 6587154 36553421 35265793 2024-12-07T11:47:36Z DE8AH 319399 + pron. 36553421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discompagnandoli''' {{pron|di.skom.paɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discompagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o0gbhhcxk6ak26qrzua5a19sb55hykd disconcertandoli 0 6587156 36550479 35265795 2024-12-06T22:04:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconcertandoli''' {{pron|di.skon.t͡ʃer.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconcertare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6kl1cg0hf2pbpzo8n0mjfchfb9fsbwn disconsiderandoli 0 6587166 36553372 35265805 2024-12-07T11:34:59Z DE8AH 319399 + pron. 36553372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconsiderandoli''' {{pron|di.skon.si.de.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconsiderare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lle9v68ekgxdzu7kr48hjteypuacwnw discontentandoli 0 6587171 36549008 35265810 2024-12-06T18:05:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discontentandoli''' {{pron|di.skon.ten.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discontentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} odaw29ggtd2djb8a6oxqcezsj897vaw disegnandoli 0 6587204 36552212 35265843 2024-12-07T06:22:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disegnandoli''' {{pron|di.zeɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b7zakyu7twqbg5igy8kr50arb6xj2t7 disequilibrandoli 0 6587211 36552215 35265850 2024-12-07T06:23:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552215 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disequilibrandoli''' {{pron|di.ze.kwi.li.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disequilibrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 36c2x1oe5yh5vn2rkgatw7nzc9eahet disfiorandoli 0 6587230 36551539 35265870 2024-12-07T02:53:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551539 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfiorandoli''' {{pron|di.sfjo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfiorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qwsni53mdl0wdl2aijrx6cbzxjluhpy disfrancesandoli 0 6587239 36548460 35265879 2024-12-06T17:10:23Z DE8AH 319399 + pron. 36548460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disfrancesandoli''' {{pron|di.sfran.t͡ʃe.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disfrancesare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8q2187cuvliawlcpslstkkgzv626omq disgannandoli 0 6587243 36551112 35265883 2024-12-07T00:41:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgannandoli''' {{pron|di.zɡan.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} epqq6ykelgpvsigfoqvtjtd9vfujtf4 disgiogandoli 0 6587248 36552645 35265888 2024-12-07T08:32:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgiogandoli''' {{pron|diz.d͡ʒo.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgiogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} logyz7n8w73e1htundo2atmhagay50b disgraziandoli 0 6587267 36551973 35265907 2024-12-07T05:06:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551973 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgraziandoli''' {{pron|di.zɡrat.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgraziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} olqh02rcw32g9ycy8yxbcmfjor5utnq disincrostandoli 0 6587309 36553446 35265951 2024-12-07T11:53:11Z DE8AH 319399 + pron. 36553446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disincrostandoli''' {{pron|di.zin.kro.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disincrostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0cdlerudnjf4dh5y14eepdawxkgab1k disindustrializzandoli 0 6587310 36551597 35265952 2024-12-07T03:06:39Z DE8AH 319399 + pron. 36551597 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disindustrializzandoli''' {{pron|di.zin.du.strja.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disindustrializzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0by19htbm9b9t1jybb2xkobe8beah7r disingannandoli 0 6587318 36551820 35265960 2024-12-07T04:19:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551820 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disingannandoli''' {{pron|di.zin.ɡan.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disingannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3r0ehbuy1o6lxfsarko965vvoo00bzj disinsegnandoli 0 6587329 36548082 35265971 2024-12-06T16:34:25Z DE8AH 319399 + pron. 36548082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disinsegnandoli''' {{pron|di.zin.seɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disinsegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4mkbdkx9pobnhnkc4xta21nz2rm03dc disintossicandoli 0 6587336 36553424 35265978 2024-12-07T11:48:10Z DE8AH 319399 + pron. 36553424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disintossicandoli''' {{pron|di.zin.tos.si.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disintossicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3jl1vvwumjjycw1hheusxsw9r3vyo6m dislodandoli 0 6587360 36545294 35266004 2024-12-06T12:21:12Z DE8AH 319399 + pron. 36545294 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dislodandoli''' {{pron|di.zlo.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dislodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qp6ux9rkz1n7yrfct6o6ecs9gop7ogd dismenticandoli 0 6587375 36548036 35266019 2024-12-06T16:29:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548036 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismenticandoli''' {{pron|di.zmen.ti.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismenticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 32kbl0o1qwfvb8b30hph75ptd6h8h2e dismisurandoli 0 6587377 36551395 35266021 2024-12-07T02:05:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551395 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismisurandoli''' {{pron|di.zmi.zu.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismisurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qv2vx60i9kivdt08i4f78olugyx5vle disoleandoli 0 6587392 36550693 35266036 2024-12-06T22:55:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550693 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disoleandoli''' {{pron|di.zo.le.ˈan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disoleare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bxzzo6fmglr4xii7f02bh0zij7b6n98 disonestandoli 0 6587396 36551066 35266040 2024-12-07T00:26:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disonestandoli''' {{pron|di.zo.ne.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disonestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hh8iiqi57cnhmcrp7jlg435macaputv disopercolandoli 0 6587400 36549718 35266045 2024-12-06T19:18:51Z DE8AH 319399 + pron. 36549718 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disopercolandoli''' {{pron|di.zo.per.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disopercolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b66rl2p7rjfq5av6i5ae9co0c2v50io dissensandoli 0 6587502 36547823 35266147 2024-12-06T16:09:01Z DE8AH 319399 + pron. 36547823 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissensandoli''' {{pron|dis.sen.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissensare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k3cfxbn2v1pyjonfnw99w1d4w8xv1gi dissotterrandoli 0 6587531 36549874 35266176 2024-12-06T19:35:12Z DE8AH 319399 + pron. 36549874 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissotterrandoli''' {{pron|dis.sot.ter.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissotterrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h7sgmdu9q2gx5p713026uo6akpxhvkp distaccandoli 0 6587538 36550588 35266183 2024-12-06T22:26:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distaccandoli''' {{pron|di.stak.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b3qsify3rdlwt3i427mx6pryna0bw8b divezzandoli 0 6587619 36551413 35266264 2024-12-07T02:11:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''divezzandoli''' {{pron|di.vet.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|divezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 96c0mg0rzjfb5fnzswjx9mg7oyc2lhq divolgandoli 0 6587630 36552541 35266275 2024-12-07T08:04:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''divolgandoli''' {{pron|di.vol.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|divolgare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lzt9kaqt97xgi4gsxs38u3swro4ipj4 divorandoli 0 6587632 36553103 35266277 2024-12-07T10:32:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553103 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''divorandoli''' {{pron|di.vo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|divorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tr7am0rblckwg8whgkmeithemo8x3xa doliciccandoli 0 6587651 36552659 35266296 2024-12-07T08:36:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552659 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doliciccandoli''' {{pron|do.li.t͡ʃik.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doliciccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ei3klp5vurfqwrhz0zyne5rkv7ngc1f dolorandoli 0 6587652 36551419 35266297 2024-12-07T02:13:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolorandoli''' {{pron|do.lo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7i0gz939l86mtb8l5pki11trfztaaqq dormigliandoli 0 6587682 36550494 35266327 2024-12-06T22:06:50Z DE8AH 319399 + pron. 36550494 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dormigliandoli''' {{pron|dor.miʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dormigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hvdc79frt1rfbc1con3lvx2nq65g4ee doventandoli 0 6587698 36550828 35266343 2024-12-06T23:26:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550828 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doventandoli''' {{pron|do.ven.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6cfq3dufx9db7j2qlo7roenhj33i132 drappellandoli 0 6587708 36548899 35266353 2024-12-06T17:54:21Z DE8AH 319399 + pron. 36548899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''drappellandoli''' {{pron|drap.pel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|drappellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jsecv4anmkiltjqwzp2zi64dsog2dhb duettandoli 0 6587731 36551301 35266376 2024-12-07T01:35:26Z DE8AH 319399 + pron. 36551301 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''duettandoli''' {{pron|dwet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|duettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 27eojqfhb2axlmi92mj6l89411de77u dulcificandoli 0 6587734 36551152 35266379 2024-12-07T00:54:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551152 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dulcificandoli''' {{pron|dul.t͡ʃi.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dulcificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5nhypaxpd5n72f0tfev4erlcdvmmuhp ebraizzandoli 0 6587743 36545923 35266388 2024-12-06T13:17:58Z DE8AH 319399 + pron. 36545923 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ebraizzandoli''' {{pron|e.brajd.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ebraizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g00mbgt1x929hboxf685tj331ws8u3f echeggiandoli 0 6587752 36553261 35266397 2024-12-07T11:07:48Z DE8AH 319399 + pron. 36553261 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''echeggiandoli''' {{pron|e.ked.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|echeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9pyxvmyjsir4hmxg7dkt19gdouvupm1 elettrificandoli 0 6587788 36552465 35266433 2024-12-07T07:41:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elettrificandoli''' {{pron|e.let.tri.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elettrificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g2wtlrgn3asgaurgowuuxxv5rxn4smo ellenizzandoli 0 6587797 36546491 35266442 2024-12-06T14:07:47Z DE8AH 319399 + pron. 36546491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ellenizzandoli''' {{pron|el.le.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ellenizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7vkve0fko6de29ax9h68x8sxdprjjl8 elongandoli 0 6587799 36548862 35266444 2024-12-06T17:50:27Z DE8AH 319399 + pron. 36548862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elongandoli''' {{pron|e.lon.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elongare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ckdilqj9s2olz2lyeqk4tqwbtl0z1dg emendandoli 0 6587823 36550884 35266468 2024-12-06T23:41:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550884 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''emendandoli''' {{pron|e.men.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|emendare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} paj6xp1zrks1mnsmnp41859xye1euzb encomiandoli 0 6587845 36551125 35266490 2024-12-07T00:46:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''encomiandoli''' {{pron|en.ko.ˈmjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|encomiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0at158p64uhf0y5bcw9d47klyozhdt3 enunciandoli 0 6587874 36548068 35266519 2024-12-06T16:33:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enunciandoli''' {{pron|e.nun.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enunciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ltyd8un7k4nqqkf0f3ydurw5m58fag epurandoli 0 6587890 36553151 35266535 2024-12-07T10:43:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553151 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''epurandoli''' {{pron|e.pu.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|epurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qlno3klnlh297j0b0i9k86c0i1jzhq9 eroicizzandoli 0 6587933 36552966 35266579 2024-12-07T09:55:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552966 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eroicizzandoli''' {{pron|e.roj.t͡ʃid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eroicizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nugdxt0x47bk93g5ldo9dn52e4d7kln erotizzandoli 0 6587936 36551436 35266582 2024-12-07T02:18:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551436 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''erotizzandoli''' {{pron|e.ro.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|erotizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aqfv5uov726ffwuxg0lecde2h40t6kh esclamandoli 0 6587978 36552445 35266624 2024-12-07T07:34:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esclamandoli''' {{pron|e.skla.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esclamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3wyf7qaheavcy2tt0xyh8lm22rbcl2r esordiandoli 0 6588044 36546774 35266690 2024-12-06T14:34:43Z DE8AH 319399 + pron. 36546774 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esordiandoli''' {{pron|e.zor.ˈdjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esordiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8zlyngvgnd6sbto5cebyw4h2kl3kk0k espettorandoli 0 6588057 36552812 35266703 2024-12-07T09:15:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552812 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espettorandoli''' {{pron|e.spet.to.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|espettorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ioyog3gkpnz32uxz4s4sdfjb4a5u2ik espurgandoli 0 6588092 36553028 35266738 2024-12-07T10:12:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553028 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espurgandoli''' {{pron|e.spur.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|espurgare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i1b75o5qy32eb8p8i5ml6st8pa9osjv essaltandoli 0 6588095 36549062 35266741 2024-12-06T18:10:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''essaltandoli''' {{pron|es.sal.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|essaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d5w3hmixermuvlf790dxu71u3ddfokh galoppandoli 0 6588585 36553041 35267233 2024-12-07T10:15:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''galoppandoli''' {{pron|ɡa.lop.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|galoppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qmtdzpdu9c36n3g2kf328unalsbnmvb galvanizzandoli 0 6588587 36550036 35267235 2024-12-06T20:00:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550036 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''galvanizzandoli''' {{pron|ɡal.va.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|galvanizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dk34as6tiegkbja9xzci85tois179ut gangrenandoli 0 6588590 36553410 35267238 2024-12-07T11:45:35Z DE8AH 319399 + pron. 36553410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gangrenandoli''' {{pron|ɡan.ɡre.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gangrenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ljbup1nxb2yh2v0h57a9o985ff5gjp gassificandoli 0 6588612 36552505 35267260 2024-12-07T07:53:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552505 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gassificandoli''' {{pron|ɡas.si.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gassificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iiw17bqxbwz45pa892zmwvygwoa7ck9 gastigandoli 0 6588613 36551998 35267261 2024-12-07T05:14:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551998 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gastigandoli''' {{pron|ɡa.sti.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gastigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2p6u2jnfonm4yvj9au22a2tj6gc9qb8 germinandoli 0 6588649 36550166 35267297 2024-12-06T20:36:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''germinandoli''' {{pron|d͡ʒer.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|germinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} geta2zdq0hz6ibug8iu6k1ddxhaxr3q gigioneggiandoli 0 6588683 36551596 35267332 2024-12-07T03:05:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551596 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gigioneggiandoli''' {{pron|d͡ʒi.d͡ʒo.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gigioneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c8i95eq44t6emsu0adpewxjmxaxr653 giocolandoli 0 6588691 36548937 35267340 2024-12-06T17:58:18Z DE8AH 319399 + pron. 36548937 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giocolandoli''' {{pron|d͡ʒo.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giocolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cl938dsipryzm3n94cybkfsq5dox86f giostrandoli 0 6588699 36551162 35267349 2024-12-07T00:57:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551162 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giostrandoli''' {{pron|d͡ʒo.ˈstran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giostrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} elnjv7v9788uqx1slkxtitl7dilo8ff globulandoli 0 6588746 36551180 35267396 2024-12-07T01:03:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''globulandoli''' {{pron|ɡlo.bu.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|globulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 024clhfpfjvu4gj4suuw21dxq52bfzl gloriandoli 0 6588749 36551702 35267399 2024-12-07T03:39:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551702 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gloriandoli''' {{pron|ɡlo.ˈrjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gloriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8xf57seadfzpzofclwg4gs0k2lwi78 gnaulandoli 0 6588757 36551030 35267407 2024-12-07T00:18:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551030 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gnaulandoli''' {{pron|ɲaw.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gnaulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l2ulnu6ai6dk9w1aztv4t3r5gw8wcva gocciolandoli 0 6588759 36551104 35267409 2024-12-07T00:38:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551104 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gocciolandoli''' {{pron|ɡot.t͡ʃo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gocciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 97wv7z35r1dm9m2dn3j95nrrbzpjjk4 gonfiandoli 0 6588769 36547748 35267419 2024-12-06T16:01:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547748 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gonfiandoli''' {{pron|ɡon.ˈfjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gonfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o84e4gxfcqr05yh1i1bgowua5jv4dbd gorgheggiandoli 0 6588773 36551286 35267423 2024-12-07T01:31:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gorgheggiandoli''' {{pron|ɡor.ɡed.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gorgheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} akl1z93g7yki5t8b9rae68oxlwuvmgf gorgogliandoli 0 6588775 36553270 35267425 2024-12-07T11:08:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gorgogliandoli''' {{pron|ɡor.ɡoʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gorgogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jpndo0eebkny7l1rjhim8wvulwhusn5 gradandoli 0 6588787 36553457 35267437 2024-12-07T11:56:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gradandoli''' {{pron|ɡra.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hz0dxgcwertiuinv1ib4zwbrlrvwv1y graduandoli 0 6588790 36550520 35267440 2024-12-06T22:12:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''graduandoli''' {{pron|ɡra.ˈdwan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|graduare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4giw6k44cezj7o3olupwek8dk3y2y6z grogiolandoli 0 6588847 36545634 35267497 2024-12-06T12:51:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545634 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''grogiolandoli''' {{pron|ɡro.d͡ʒo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|grogiolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mvjrth7xq89g7f2akzgl1v7yeloz676 gualcandoli 0 6588866 36547309 35267516 2024-12-06T15:22:05Z DE8AH 319399 + pron. 36547309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gualcandoli''' {{pron|ɡwal.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gualcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g11zeu2x0qyv66dkoyxxhegg62crq3s ibernandoli 0 6588893 36551274 35267544 2024-12-07T01:29:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ibernandoli''' {{pron|i.ber.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ibernare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1sz6x6vw286maob3dmk6m8i0yljtta6 iettandoli 0 6588912 36549991 35267563 2024-12-06T19:50:28Z DE8AH 319399 + pron. 36549991 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iettandoli''' {{pron|jet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ch53vix07ucddt79f24z8gejdo4m31 igienizzandoli 0 6588913 36550715 35267564 2024-12-06T23:02:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''igienizzandoli''' {{pron|i.d͡ʒe.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|igienizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pjh1jh77wk0358yr969cebyoojh142m illuviandoli 0 6588927 36552037 35267579 2024-12-07T05:26:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''illuviandoli''' {{pron|il.lu.ˈvjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|illuviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bke4q92uts85qdpob387vgntz1jwljp imbecherandoli 0 6588958 36552266 35267611 2024-12-07T06:38:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbecherandoli''' {{pron|im.be.ke.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbecherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bpe89krr79xdmosytf8e5ox56dvu2mv imbendandoli 0 6588963 36550853 35267616 2024-12-06T23:33:07Z DE8AH 319399 + pron. 36550853 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbendandoli''' {{pron|im.ben.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbendare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4kos3pv6v4kxqan0o2b4dufzba5bqv2 imbiondandoli 0 6588980 36547951 35267634 2024-12-06T16:21:04Z DE8AH 319399 + pron. 36547951 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbiondandoli''' {{pron|im.bjon.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbiondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i4wj0i0u5uka63mjci6wbg6qaokynlv imbolandoli 0 6588991 36551411 35267645 2024-12-07T02:10:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551411 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbolandoli''' {{pron|im.bo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 51wnbkuy05grj02iieqd7fy0bifq7g0 imbonandoli 0 6588992 36548826 35267646 2024-12-06T17:46:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbonandoli''' {{pron|im.bo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3fx0cb4564ylxbaapwuj4ucz2ll90z3 imbrillantinandoli 0 6589033 36550938 35267687 2024-12-06T23:53:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550938 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrillantinandoli''' {{pron|im.bril.lan.ti.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrillantinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 955tf9ntujav7503hg5aee2ue7w8yq1 imbucandoli 0 6589051 36549413 35267705 2024-12-06T18:45:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbucandoli''' {{pron|im.bu.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbucare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7bf586ix7tnkct08x7gmp16wf3tssqm immagazzinandoli 0 6589071 36547187 35267725 2024-12-06T15:11:22Z DE8AH 319399 + pron. 36547187 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immagazzinandoli''' {{pron|im.ma.ɡad.d͡zi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immagazzinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s34g926ujgmjcm7901qf0yvqqklc1tc immatricolandoli 0 6589077 36553355 35267731 2024-12-07T11:30:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553355 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immatricolandoli''' {{pron|im.ma.tri.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immatricolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6moqjarvbbubsxa0iw98u2tu7hc8fzp immatrimoniandoli 0 6589078 36551309 35267732 2024-12-07T01:37:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immatrimoniandoli''' {{pron|im.ma.tri.mo.ˈnjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immatrimoniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} elpimbh30lcuf9fyxum97fzhft2th5v impacciucandoli 0 6589115 36552887 35267769 2024-12-07T09:35:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impacciucandoli''' {{pron|im.pat.t͡ʃu.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impacciucare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1d4v3a0e738vudfoorwj27lglpf4nkd impalmandoli 0 6589130 36549578 35267784 2024-12-06T19:04:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549578 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impalmandoli''' {{pron|im.pal.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impalmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o8pwgxlc7jkcily4tst07kvzsdd803j impaurandoli 0 6589168 36546242 35267824 2024-12-06T13:45:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaurandoli''' {{pron|im.paw.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7y8txflef22146pk7as94uftzaha00p impegnandoli 0 6589182 36551051 35267838 2024-12-07T00:23:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551051 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impegnandoli''' {{pron|im.peɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rlsx5gmbk6xl5glpwyotvcqbdu95h7s impennandoli 0 6589193 36552314 35267850 2024-12-07T06:53:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impennandoli''' {{pron|im.pen.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impennare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ar0gkr0u58zwcp18x4wwvvnxgxkqs0g impiccandoli 0 6589222 36550328 35267881 2024-12-06T21:23:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550328 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiccandoli''' {{pron|im.pik.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9zlx4ujd130nyfiwno8hqodiu24x0fn impiegandoli 0 6589226 36552733 35267885 2024-12-07T08:54:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiegandoli''' {{pron|im.pje.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2x41onl9nl5hg506na645nlztsw2zkl impinguandoli 0 6589234 36551061 35267894 2024-12-07T00:25:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551061 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impinguandoli''' {{pron|im.pin.ˈɡwan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impinguare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jdkpoypqb5z5c6w9v1duszcd9otpms3 impolpandoli 0 6589254 36550696 35267914 2024-12-06T22:56:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550696 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impolpandoli''' {{pron|im.pol.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impolpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a6sq3l5wactyr8gjfc54l292mo7fon8 improbandoli 0 6589285 36552130 35267945 2024-12-07T05:57:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''improbandoli''' {{pron|im.pro.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|improbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6v0n9ly6klre5n3vf7txyiw8u6j8jvv inabissandoli 0 6589310 36547134 35267970 2024-12-06T15:06:37Z DE8AH 319399 + pron. 36547134 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inabissandoli''' {{pron|i.na.bis.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inabissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4r9o2wbk60px3e5vskg9d6nq7v6qde7 inalveandoli 0 6589322 36545285 35267982 2024-12-06T12:20:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545285 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalveandoli''' {{pron|i.nal.ve.ˈan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalveare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gqh9yhgd1zzykjoubn0lg1b01jb16g6 incamiciandoli 0 6589369 36553397 35268029 2024-12-07T11:42:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incamiciandoli''' {{pron|in.ka.mi.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incamiciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cskql0u10h63mlxru0xhsa6oyom1kp4 incannandoli 0 6589378 36552413 35268038 2024-12-07T07:24:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552413 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incannandoli''' {{pron|in.kan.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sdkvwa73iwj8ihbqu4hce49ai6f6rsj incaprettandoli 0 6589400 36553081 35268060 2024-12-07T10:26:25Z DE8AH 319399 + pron. 36553081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incaprettandoli''' {{pron|in.ka.pret.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incaprettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ezkf4bnklq4bncbpvpirxxlboh8wxyr incapricciandoli 0 6589401 36550043 35268061 2024-12-06T20:02:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550043 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incapricciandoli''' {{pron|in.ka.prit.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incapricciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} no6lnz8d91a40d8f9tbdogxfifwzv4f incasinandoli 0 6589424 36552667 35268084 2024-12-07T08:38:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552667 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incasinandoli''' {{pron|in.ka.zi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incasinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kq4xscuze0lzhfz3c9hszq8fmz0al5x incatenandoli 0 6589436 36550880 35268096 2024-12-06T23:40:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incatenandoli''' {{pron|in.ka.te.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incatenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dnj0icanhwj6533f5gipgcqhh8a3g99 inceronandoli 0 6589478 36551727 35268138 2024-12-07T03:48:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551727 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inceronandoli''' {{pron|in.t͡ʃe.ro.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inceronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3zo0lz0rm8c013u7jg6681k1ipmuvse inchiappettandoli 0 6589486 36552990 35268146 2024-12-07T10:02:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552990 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiappettandoli''' {{pron|in.kjap.pet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiappettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s0dcuk5kle5v8se5kd4d5ldh8q8fn9s inchiodandoli 0 6589499 36551385 35268159 2024-12-07T02:02:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiodandoli''' {{pron|in.kjo.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1aevkfj01hk6zfwpmf04mrf29fhjt84 inchiostrandoli 0 6589500 36551602 35268160 2024-12-07T03:08:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiostrandoli''' {{pron|in.kjo.ˈstran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiostrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4c8wnmstxmis5cfen42vaus2uglpf3e inciuccandoli 0 6589522 36552168 35268182 2024-12-07T06:08:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciuccandoli''' {{pron|in.t͡ʃuk.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ecgm567p8bd533waz3mnjvkijrqasdk incordonandoli 0 6589550 36551190 35268210 2024-12-07T01:06:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incordonandoli''' {{pron|in.kor.do.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incordonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t1qjm0hpajg0tqeg6z4bmtn5c9jrb6l incriminandoli 0 6589568 36549421 35268228 2024-12-06T18:46:50Z DE8AH 319399 + pron. 36549421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incriminandoli''' {{pron|in.kri.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incriminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} snlr0mbt5lqzh1ar0tfca9xx9wfanmi inculcandoli 0 6589586 36546043 35268246 2024-12-06T13:27:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546043 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inculcandoli''' {{pron|in.kul.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inculcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2vjck62b9kjuft5lvyzndslkzgcui45 indonnandoli 0 6589627 36550110 35268288 2024-12-06T20:21:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indonnandoli''' {{pron|in.don.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indonnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l8ykmiecg31oc62ifh4rk4639sjrya7 indorandoli 0 6589629 36553060 35268290 2024-12-07T10:21:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553060 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indorandoli''' {{pron|in.do.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} arncrruzz9ayt91u3379xyak546oozv industriandoli 0 6589652 36551967 35268313 2024-12-07T05:04:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551967 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''industriandoli''' {{pron|in.du.ˈstrjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|industriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7u7hxjq3or4y9t4756xg5arhigh2ezy infantandoli 0 6589666 36553440 35268327 2024-12-07T11:52:02Z DE8AH 319399 + pron. 36553440 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infantandoli''' {{pron|in.fan.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qws91u6e3h7jy5p6ctnqy31piu5gt14 inferzandoli 0 6589682 36546785 35268343 2024-12-06T14:35:50Z DE8AH 319399 + pron. 36546785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inferzandoli''' {{pron|in.fer.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inferzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 169ktcib3i3vo124jl8quwoe63ytpdh infiltrandoli 0 6589697 36547392 35268358 2024-12-06T15:28:49Z DE8AH 319399 + pron. 36547392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiltrandoli''' {{pron|in.fil.ˈtran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiltrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 407s6uhsxq3g2vi3aa1wmrynr2xshka infocandoli 0 6589723 36553133 35268384 2024-12-07T10:39:28Z DE8AH 319399 + pron. 36553133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infocandoli''' {{pron|in.fo.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5szeri8w1tiywppzuf4cl4ycwqkv03c ingegnandoli 0 6589801 36548226 35268465 2024-12-06T16:48:43Z DE8AH 319399 + pron. 36548226 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingegnandoli''' {{pron|in.d͡ʒeɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ftox39u4y7lsb24trdkycs7oxor1kd5 inglobandoli 0 6589824 36551984 35268489 2024-12-07T05:09:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551984 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inglobandoli''' {{pron|in.ɡlo.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inglobare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gtjmq5qp1kh456sjuk609hl6o0ns5al ingombrandoli 0 6589829 36551444 35268494 2024-12-07T02:22:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingombrandoli''' {{pron|in.ɡom.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingombrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4yund7x0v35txdssp40r2yj7qsz2hhx innerandoli 0 6589908 36552571 35268580 2024-12-07T08:13:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552571 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innerandoli''' {{pron|in.ne.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l9pozccodl8kx5fk1zqfql5hmizbn38 inossandoli 0 6589936 36550640 35268608 2024-12-06T22:38:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550640 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inossandoli''' {{pron|i.nos.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0o6ejodrmvymr8mp2p6c09w1oxo3bp8 inquietandoli 0 6589943 36551065 35268616 2024-12-07T00:26:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551065 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inquietandoli''' {{pron|in.kwje.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inquietare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ds9vqdl7zg03oh7ecvk3xta5j7czj3p insanguinandoli 0 6589957 36546731 35268630 2024-12-06T14:30:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546731 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insanguinandoli''' {{pron|in.san.ɡwi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insanguinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c57p802zrsxxaofnb7fipepor4eb6py insaporandoli 0 6589961 36553381 35268634 2024-12-07T11:37:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553381 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insaporandoli''' {{pron|in.sa.po.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insaporare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 51u073m0usfoeujo7x5ns2oyf586z9r intascandoli 0 6590028 36550073 35268702 2024-12-06T20:10:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550073 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intascandoli''' {{pron|in.ta.ˈskan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intascare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t1maarwvxydh7ep2zsc0h8zlf7slsxi intavolandoli 0 6590031 36550388 35268705 2024-12-06T21:40:01Z DE8AH 319399 + pron. 36550388 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intavolandoli''' {{pron|in.ta.vo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intavolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kfbvune4d92ek0owu61mkh03urfpxj5 integrandoli 0 6590035 36548304 35268709 2024-12-06T16:56:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548304 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''integrandoli''' {{pron|in.te.ˈɡran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|integrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5nnd24dnib2puvp5tnl7tcaasd38kh1 intenebrandoli 0 6590042 36550710 35268716 2024-12-06T23:00:22Z DE8AH 319399 + pron. 36550710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intenebrandoli''' {{pron|in.te.ne.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intenebrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68j652xudok2oqf6oumilyiuculxd8f interfacciandoli 0 6590055 36551666 35268729 2024-12-07T03:28:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interfacciandoli''' {{pron|in.ter.fat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interfacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lx2jin4haqj7wwsri19whfnt52p2m5d interiorizzandoli 0 6590062 36552107 35268736 2024-12-07T05:50:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interiorizzandoli''' {{pron|in.te.rjo.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interiorizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f98drp2eyoedwmjv1djj8wpxg4fgl9b internazionalizzandoli 0 6590069 36551808 35268743 2024-12-07T04:15:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551808 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''internazionalizzandoli''' {{pron|in.ter.nat.t͡sjo.na.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|internazionalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rcccr3mcpw8ih654ckxqbju2ipze62u interpellandoli 0 6590071 36552499 35268745 2024-12-07T07:52:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552499 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interpellandoli''' {{pron|in.ter.pel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interpellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i8b7h6hktomchxk3ssb0ujgputuv63s intortigliandoli 0 6590111 36546904 35268786 2024-12-06T14:47:20Z DE8AH 319399 + pron. 36546904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intortigliandoli''' {{pron|in.tor.tiʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intortigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dui8sg10kin8jrsks0ip9s4qodjn7g9 intrallazzandoli 0 6590118 36550384 35268793 2024-12-06T21:38:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrallazzandoli''' {{pron|in.tral.lat.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrallazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mn6mfzamjyecmgpekpwk9f23hz9f37t intrigandoli 0 6590131 36550334 35268806 2024-12-06T21:24:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550334 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrigandoli''' {{pron|in.tri.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} er5ko34o1pieq3hfjgpg7gppyny7io9 intronandoli 0 6590143 36548190 35268818 2024-12-06T16:45:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intronandoli''' {{pron|in.tro.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nxpyxnfe516umfznccr1ocnqpub8s6u intruppandoli 0 6590150 36551550 35268826 2024-12-07T02:56:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551550 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intruppandoli''' {{pron|in.trup.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intruppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kn7fvgmkicyc6uvnwgouszry9ggwzvg intubettandoli 0 6590156 36545220 35268832 2024-12-06T12:13:27Z DE8AH 319399 + pron. 36545220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intubettandoli''' {{pron|in.tu.bet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intubettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jpayjh259ime3re5zt19axc5jt3k43g intugliandoli 0 6590157 36550555 35268833 2024-12-06T22:18:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intugliandoli''' {{pron|in.tuʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intugliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rgnmxcvvorub15i9vp96w3r7dyxaraa inviandoli 0 6590206 36546419 35268885 2024-12-06T14:01:00Z DE8AH 319399 + pron. 36546419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inviandoli''' {{pron|in.ˈvjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ibnvhn3iiotwytuemrxg70s0u5stvsc invigilandoli 0 6590210 36547009 35268889 2024-12-06T14:56:09Z DE8AH 319399 + pron. 36547009 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invigilandoli''' {{pron|in.vi.d͡ʒi.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invigilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gpmw322hxqz2dt215pd4rzl3w8jamrc ionizzandoli 0 6590245 36552652 35268926 2024-12-07T08:34:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552652 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ionizzandoli''' {{pron|jo.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ionizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3dkl4rzyxksmjhhtfpwwt44n3mouexy iterandoli 0 6590313 36550037 35268998 2024-12-06T20:01:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iterandoli''' {{pron|i.te.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iterare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o168vql82ieie4x83wx2fvi5bq4n8qh laggandoli 0 6590332 36553094 35269017 2024-12-07T10:29:35Z DE8AH 319399 + pron. 36553094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laggandoli''' {{pron|laɡ.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laggare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 50dmaksmi539jwipkisivj3u28rdl06 lallerandoli 0 6590339 36547437 35269024 2024-12-06T15:33:10Z DE8AH 319399 + pron. 36547437 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lallerandoli''' {{pron|lal.le.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lallerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jfxayvzu57lmhontwrwuah6mk3vn4pu lampeggiandoli 0 6590351 36552519 35269036 2024-12-07T07:57:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552519 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lampeggiandoli''' {{pron|lam.ped.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lampeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bfj5cinclarzsd8mgr2co80mvkusd20 lardellandoli 0 6590367 36551217 35269052 2024-12-07T01:15:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lardellandoli''' {{pron|lar.del.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lardellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6fm2mgjfrk55goxc9j7isfy8hj7a90j latinizzandoli 0 6590385 36545818 35269071 2024-12-06T13:08:53Z DE8AH 319399 + pron. 36545818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''latinizzandoli''' {{pron|la.ti.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|latinizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5c2n3jstiune7gnquvarsvtaq97vkdi letamandoli 0 6590441 36551485 35269127 2024-12-07T02:35:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551485 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''letamandoli''' {{pron|le.ta.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|letamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jy61vxrn13rodzxooxtrdrm0y1czk4g leticandoli 0 6590444 36550362 35269130 2024-12-06T21:32:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550362 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''leticandoli''' {{pron|le.ti.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|leticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qdmp2ugs1syus5y562hr41h443grtpn libanizzandoli 0 6590457 36551154 35269144 2024-12-07T00:55:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''libanizzandoli''' {{pron|li.ba.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|libanizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k4hfsid0a8nqnyrd7vkvibdppwttvxh licitandoli 0 6590469 36549982 35269156 2024-12-06T19:48:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549982 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''licitandoli''' {{pron|li.t͡ʃi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|licitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} myy7ztlj5xa1odf7zem0umyci81nmhn lignificandoli 0 6590473 36547944 35269160 2024-12-06T16:20:29Z DE8AH 319399 + pron. 36547944 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lignificandoli''' {{pron|liɲ.ɲi.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lignificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gy8sydjhwuudyfa9i6ig6f4xpiir3se liquidandoli 0 6590495 36546724 35269182 2024-12-06T14:29:26Z DE8AH 319399 + pron. 36546724 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''liquidandoli''' {{pron|li.kwi.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|liquidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ir60xa5aqs9s1ocmrab5u6a2idzioo8 litigandoli 0 6590510 36552176 35269197 2024-12-07T06:11:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552176 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''litigandoli''' {{pron|li.ti.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|litigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 23yty5kc1zx2u06hag0yb7uydbrovis localizzandoli 0 6590517 36552199 35269205 2024-12-07T06:18:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''localizzandoli''' {{pron|lo.ka.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|localizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1ingep0s2y4hvhd4kif02xw2fq1h5dq locupletandoli 0 6590521 36552180 35269209 2024-12-07T06:12:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''locupletandoli''' {{pron|lo.ku.ple.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|locupletare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hgo7aniyyzxpq7u07z2vl6zvnxmul0r lograndoli 0 6590528 36552752 35269218 2024-12-07T08:59:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552752 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lograndoli''' {{pron|lo.ˈɡran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lograre|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 80hrpglaw8oz3vu5itzde2n52akbk13 lucubrandoli 0 6590543 36550312 35269234 2024-12-06T21:17:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550312 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lucubrandoli''' {{pron|lu.ku.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lucubrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhbzhz28rpqfag8cdt2gk0evg3c5ehf luttandoli 0 6590560 36548594 35269252 2024-12-06T17:24:00Z DE8AH 319399 + pron. 36548594 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''luttandoli''' {{pron|lut.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|luttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ptawv267y0fdcz7ddwne89uib5desz1 obiettivandoli 0 6590978 36551852 35269710 2024-12-07T04:29:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551852 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obiettivandoli''' {{pron|o.bjet.ti.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obiettivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7ttpikyuliv38wawi1lct3i7xcuq1dw obsidiandoli 0 6590988 36553148 35269720 2024-12-07T10:43:02Z DE8AH 319399 + pron. 36553148 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obsidiandoli''' {{pron|ob.si.ˈdjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obsidiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lr62a9sebt5bqntyvx1crp3tmf95oyo obumbrandoli 0 6590990 36551321 35269722 2024-12-07T01:41:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obumbrandoli''' {{pron|o.bum.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obumbrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} heshp62610lmey3tmpkzt2247vffm9v oliandoli 0 6591007 36550516 35269740 2024-12-06T22:11:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550516 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oliandoli''' {{pron|o.ˈljan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0yb32igfg45kadjo2vir3fs3lnp8jkv ondandoli 0 6591018 36552262 35269751 2024-12-07T06:37:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552262 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ondandoli''' {{pron|on.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3rkhvjxhomcyghk8zd5ftxaxb9s0ncb oppilandoli 0 6591032 36549078 35269765 2024-12-06T18:12:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oppilandoli''' {{pron|op.pi.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oppilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hf8w6xt28c2ivnumke5r6k895q5q0kq oppugnandoli 0 6591034 36551746 35269767 2024-12-07T03:54:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oppugnandoli''' {{pron|op.puɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oppugnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3mnc74q44zxrsz1bxu92weqxw4bqt4 opzionandoli 0 6591037 36552383 35269770 2024-12-07T07:14:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''opzionandoli''' {{pron|op.t͡sjo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|opzionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dx8vpij38u5fl3c00d3utzckmh85c33 origliandoli 0 6591057 36548373 35269792 2024-12-06T17:02:52Z DE8AH 319399 + pron. 36548373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''origliandoli''' {{pron|o.riʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|origliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pn8l1axazp1ck4v677p1chznofoupi5 otriandoli 0 6591100 36551038 35269839 2024-12-07T00:19:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551038 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''otriandoli''' {{pron|o.ˈtrjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|otriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iqreifekrgsffucosh131mtp5w21123 ottemperandoli 0 6591103 36550768 35269842 2024-12-06T23:12:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ottemperandoli''' {{pron|ot.tem.pe.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ottemperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gq34bleqs1smjc4z5sdd8mihx31h11h ovalizzandoli 0 6591112 36553002 35269851 2024-12-07T10:05:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553002 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ovalizzandoli''' {{pron|o.va.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ovalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} si2wkmxci0z5lgia3dpc0tqthr0kvy3 oziandoli 0 6591120 36553166 35269859 2024-12-07T10:46:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oziandoli''' {{pron|ot.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nqcdn51xnrmyj0ilpivhdrzxda84zsm qualificandoli 0 6591822 36551222 35270678 2024-12-07T01:17:18Z DE8AH 319399 + pron. 36551222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''qualificandoli''' {{pron|kwa.li.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|qualificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jj4am7rkr3zri96hh5jtpa6extevktu quantizzandoli 0 6591824 36546160 35270680 2024-12-06T13:38:25Z DE8AH 319399 + pron. 36546160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quantizzandoli''' {{pron|kwan.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quantizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} imvmc8kpv1y1bfxpra2krdnxfjva81h racconciandoli 0 6591874 36551458 35270738 2024-12-07T02:26:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racconciandoli''' {{pron|rak.kon.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racconciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7a0paousd9suqd5rcwa74389qkcln08 raccostandoli 0 6591883 36551473 35270749 2024-12-07T02:31:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551473 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccostandoli''' {{pron|rak.ko.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h3doiguqh8mz519uvu9xuxjnc77jl3w racquattandoli 0 6591886 36547013 35270752 2024-12-06T14:56:27Z DE8AH 319399 + pron. 36547013 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racquattandoli''' {{pron|rak.kwat.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racquattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} omg2y0lbur4bt07mlw6whfv5nlfm764 raddossandoli 0 6591898 36553349 35270766 2024-12-07T11:28:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553349 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raddossandoli''' {{pron|rad.dos.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raddossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6dlpshs6vkrlro5rdg3ro889j9g3mlx raffermandoli 0 6591914 36550870 35270784 2024-12-06T23:36:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550870 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffermandoli''' {{pron|raf.fer.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffermare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m2gq5gnhc76hthcfza20wnly19le574 raffinandoli 0 6591919 36551305 35270789 2024-12-07T01:36:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffinandoli''' {{pron|raf.fi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 71rrboe8dt5r67fenxo0hymu0hnfazx raggiustandoli 0 6591935 36551941 35270807 2024-12-07T04:56:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551941 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggiustandoli''' {{pron|rad.d͡ʒu.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggiustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mh4slxdp916a9erkkcneapfvwyebow4 raggricchiandoli 0 6591940 36548119 35270812 2024-12-06T16:38:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggricchiandoli''' {{pron|raɡ.ɡrik.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggricchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} by7ooo01ylp63qcsxlckt4hgrxth8tt ragionandoli 0 6591954 36546315 35270826 2024-12-06T13:51:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ragionandoli''' {{pron|ra.d͡ʒo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ragionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 158fng80obefqu4i659zfu4o5jfi8mj raguardandoli 0 6591957 36553156 35270830 2024-12-07T10:44:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raguardandoli''' {{pron|ra.ɡwar.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raguardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cdlefj6o2k5hl6n6v92jdvccbx51flf ramatandoli 0 6591974 36546853 35270849 2024-12-06T14:42:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546853 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ramatandoli''' {{pron|ra.ma.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ramatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ayjzvj8a19f6b02zrafrw8w4aezmj4y rammattonandoli 0 6591985 36550850 35270860 2024-12-06T23:32:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550850 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammattonandoli''' {{pron|ram.mat.to.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammattonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} crgt5o9090bsold32vp03vv7r8k0wip rammentandoli 0 6591988 36550681 35270863 2024-12-06T22:51:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550681 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammentandoli''' {{pron|ram.men.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tjj2fitzh9ywd1xnsieikuvso3ujcn3 rammollandoli 0 6591991 36551877 35270866 2024-12-07T04:36:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammollandoli''' {{pron|ram.mol.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 14qwb5bampi1x8059v5me5sw3fcwaa1 rampicandoli 0 6591996 36550031 35270872 2024-12-06T19:59:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550031 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rampicandoli''' {{pron|ram.pi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rampicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f5zt61u9j6fmixbfswy1amv7v1sfyr4 ramponandoli 0 6592000 36550286 35270876 2024-12-06T21:10:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ramponandoli''' {{pron|ram.po.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ramponare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r7xtur19ch0el1m117lm296ppsz8zbj rangolandoli 0 6592007 36552636 35270883 2024-12-07T08:30:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rangolandoli''' {{pron|ran.ɡo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rangolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 55x628tu5dk8gokon8pwy2tkst76lo7 rappandoli 0 6592023 36552183 35270899 2024-12-07T06:13:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappandoli''' {{pron|rap.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m36l9s6faeab5ozehk2sevyrvxsp9cw rapportandoli 0 6592035 36552132 35270911 2024-12-07T05:58:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rapportandoli''' {{pron|rap.por.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rapportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jph75ytpbwrvwadboz8qtc9c9ihg36c rassicurandoli 0 6592058 36552147 35270934 2024-12-07T06:02:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassicurandoli''' {{pron|ras.si.ku.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassicurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tuakbd3oaanlps6fkg4ytzqeoc5ghtn ratizzandoli 0 6592072 36548147 35270948 2024-12-06T16:40:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ratizzandoli''' {{pron|ra.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ratizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fvemej8e6hct6wka4c8f7nyluv5o4up rattemprandoli 0 6592075 36552719 35270951 2024-12-07T08:50:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552719 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rattemprandoli''' {{pron|rat.tem.ˈpran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rattemprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 744aggrw31x5mjdqtn5athxe94i6l97 ravvisandoli 0 6592090 36552545 35270966 2024-12-07T08:06:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552545 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ravvisandoli''' {{pron|rav.vi.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ravvisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8xjdl17invlj8y9pr530por1aix6maq recidivandoli 0 6592107 36546079 35270983 2024-12-06T13:30:36Z DE8AH 319399 + pron. 36546079 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recidivandoli''' {{pron|re.t͡ʃi.di.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|recidivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tp7mmhqjahiunadmgof47rx300alcd0 regalandoli 0 6592134 36551872 35271015 2024-12-07T04:35:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551872 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''regalandoli''' {{pron|re.ɡa.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|regalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nardkt39ouc8uh607uv8heyhnkc7nj0 reificandoli 0 6592149 36547899 35271030 2024-12-06T16:16:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reificandoli''' {{pron|rej.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ppwnfa7g8e579uwgo67bjld96g4pu0f renunziandoli 0 6592183 36550875 35271065 2024-12-06T23:38:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550875 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''renunziandoli''' {{pron|re.nun.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|renunziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bjuji8i780q38j0qbbmelb0vyuquj3i resecandoli 0 6592194 36546410 35271077 2024-12-06T14:00:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''resecandoli''' {{pron|re.ze.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|resecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} huy96hew0p6if5rpi6uri33m9s5zat6 riabitandoli 0 6592235 36549976 35271124 2024-12-06T19:46:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549976 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riabitandoli''' {{pron|rja.bi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riabitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jwj95l18div8g5v5pazbkxo5gw1orcr riaccomodandoli 0 6592254 36553123 35271152 2024-12-07T10:36:35Z DE8AH 319399 + pron. 36553123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccomodandoli''' {{pron|rjak.ko.mo.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccomodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8unufdad2slh9mbgf9n171fw4khttn9 riadombrandoli 0 6592276 36546039 35271179 2024-12-06T13:27:19Z DE8AH 319399 + pron. 36546039 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riadombrandoli''' {{pron|rja.dom.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riadombrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d6kyk7fqku5j5lm43g4jhf32l5e069y riadottandoli 0 6592278 36545135 35271182 2024-12-06T12:04:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545135 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riadottandoli''' {{pron|rja.dot.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riadottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bk1gbs9ivs661smzuu1te8ktf4l36n3 riallineandoli 0 6592313 36551501 35271225 2024-12-07T02:39:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551501 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallineandoli''' {{pron|rjal.li.ne.ˈan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallineare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a4vviz3lwbdo3rw3v8hyt8ziigk9ik4 riallogiandoli 0 6592318 36550290 35271231 2024-12-06T21:11:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550290 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallogiandoli''' {{pron|rjal.lo.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallogiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1g9roinicdvydhl1x53nbwmx0wxtzrn riamicandoli 0 6592324 36547675 35271237 2024-12-06T15:54:50Z DE8AH 319399 + pron. 36547675 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riamicandoli''' {{pron|rja.mi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riamicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jvv3qslpgf957utazhvl09ffl5xcbj3 riappaltandoli 0 6592342 36548155 35271255 2024-12-06T16:41:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548155 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappaltandoli''' {{pron|rjap.pal.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nmeylku88qn8pp3crhzyj9fzbtnb0ir riassestandoli 0 6592382 36545719 35271295 2024-12-06T12:59:59Z DE8AH 319399 + pron. 36545719 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riassestandoli''' {{pron|rjas.se.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riassestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ew9rs2ak55u480jvk4oe3n7ebcvlann riavvelenandoli 0 6592398 36551240 35271311 2024-12-07T01:22:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riavvelenandoli''' {{pron|rjav.ve.le.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riavvelenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9tyx4kneh42245yg0b8fdkg7uppo003 ricadiandoli 0 6592431 36551870 35271344 2024-12-07T04:34:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551870 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricadiandoli''' {{pron|ri.ka.ˈdjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricadiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qjyqe4t4vcxeyddaim8jj54ey15bqqo ricalandoli 0 6592432 36552760 35271345 2024-12-07T09:01:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552760 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricalandoli''' {{pron|ri.ka.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rqrp8zjewpj4gtdb8hvcjgf9d9hdxvc ricaricandoli 0 6592449 36549373 35271362 2024-12-06T18:41:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricaricandoli''' {{pron|ri.ka.ri.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricaricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9gqfxm4f3mxfxlhqie06lb8cm4m6q2f ricascandoli 0 6592450 36551123 35271363 2024-12-07T00:44:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricascandoli''' {{pron|ri.ka.ˈskan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricascare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gkaw5za8yn84ivgv6r0edrwb84xoiu7 richiamandoli 0 6592463 36546139 35271376 2024-12-06T13:36:38Z DE8AH 319399 + pron. 36546139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''richiamandoli''' {{pron|ri.kja.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|richiamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ti8jtmrgrebey4mfscongii3yv5jwu3 ricircolandoli 0 6592468 36552993 35271381 2024-12-07T10:03:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricircolandoli''' {{pron|ri.t͡ʃir.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricircolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4d2skspz1koikweadp7sgqoeze5e73s ricolorandoli 0 6592478 36552306 35271391 2024-12-07T06:50:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricolorandoli''' {{pron|ri.ko.lo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricolorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rm0mhrg3ajfauzlaaavzys8eo40ryhx riconformandoli 0 6592501 36545723 35271414 2024-12-06T13:00:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545723 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconformandoli''' {{pron|ri.kon.for.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconformare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5gsesk4akzkrvrgmdjjm2tju883a16l ricongegnandoli 0 6592506 36553346 35271419 2024-12-07T11:28:13Z DE8AH 319399 + pron. 36553346 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricongegnandoli''' {{pron|ri.kon.d͡ʒeɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricongegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} djmed6ebvephau01597xz2j7y5od9wm riconsacrandoli 0 6592509 36549257 35271422 2024-12-06T18:29:53Z DE8AH 319399 + pron. 36549257 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconsacrandoli''' {{pron|ri.kon.sa.ˈkran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconsacrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cw3wm1o7t0mayjv2rj6agfjki1gotcw ricontattandoli 0 6592517 36549961 35271430 2024-12-06T19:44:28Z DE8AH 319399 + pron. 36549961 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricontattandoli''' {{pron|ri.kon.tat.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricontattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} btzxl7zc801dyaceaq7b39vp8dk7jbh riddandoli 0 6592538 36552548 35271451 2024-12-07T08:07:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552548 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riddandoli''' {{pron|rid.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riddare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h4wumogputsv34l8id2ez19jb0mh5t6 ridistillandoli 0 6592549 36548345 35271463 2024-12-06T17:00:02Z DE8AH 319399 + pron. 36548345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridistillandoli''' {{pron|ri.di.stil.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridistillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} htj9ao64nxyvq9ck9888dizqm02ueul rieducandoli 0 6592562 36547475 36524170 2024-12-06T15:36:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547475 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rieducandoli''' {{pron|rje.du.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rieducare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 11gnmsmiktjgb6rttytri4zj9p8304h riemanandoli 0 6592564 36552384 35271478 2024-12-07T07:14:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riemanandoli''' {{pron|rje.ma.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riemanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eznlyoglxynjrfukiruy0miatjrbucj riepilogandoli 0 6592569 36551696 35271483 2024-12-07T03:37:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551696 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riepilogandoli''' {{pron|rje.pi.lo.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riepilogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 06xaj8ourb3cpjrtbx1z8oll8uykwcm riesaminandoli 0 6592571 36547142 35271485 2024-12-06T15:07:13Z DE8AH 319399 + pron. 36547142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riesaminandoli''' {{pron|rje.za.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riesaminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4cf9lzbby3saq8qj2xpzl5ke38lafxu riesportandoli 0 6592575 36551895 35271489 2024-12-07T04:41:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551895 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riesportandoli''' {{pron|rje.spor.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riesportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c7t5vu2pczikx94kf10heuo2y5xl4ta rifigliandoli 0 6592594 36551690 35271508 2024-12-07T03:36:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551690 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifigliandoli''' {{pron|ri.fiʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qmxuq60i1ul6xl6p1ril6i1jlu8fq3n rifinandoli 0 6592599 36550776 35271514 2024-12-06T23:13:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifinandoli''' {{pron|ri.fi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j2tkx1ezeo2l0thx5hsghnmcelrq3i1 rifolgorandoli 0 6592607 36547959 35271523 2024-12-06T16:21:58Z DE8AH 319399 + pron. 36547959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifolgorandoli''' {{pron|ri.fol.ɡo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifolgorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6ftwbrnpgzsc04j99tqrtrhg5o7c1cn riggettandoli 0 6592637 36553418 35271559 2024-12-07T11:46:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riggettandoli''' {{pron|rid.d͡ʒet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riggettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fpzp4m749oxhfqzy7qnzqryww6gwje9 rilagnandoli 0 6592666 36553125 35271596 2024-12-07T10:37:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilagnandoli''' {{pron|ri.laɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2lc9knoq3uzhzuz0igqbha8ooo1v7ag rilassandoli 0 6592673 36550990 35271603 2024-12-07T00:07:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550990 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilassandoli''' {{pron|ri.las.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0kuwaec9fdf7w2oh8jyxlla61v7qbwi rilavorandoli 0 6592676 36550463 35271606 2024-12-06T22:01:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550463 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilavorandoli''' {{pron|ri.la.vo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilavorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kginarrrmhpax4wnn7sx79ovemi75n9 rilevandoli 0 6592680 36552482 35271610 2024-12-07T07:46:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilevandoli''' {{pron|ri.le.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilevare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} shaeq1faf5gml40d3tc5hlx8q2rfcog rimaciullandoli 0 6592691 36551380 35271621 2024-12-07T02:00:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimaciullandoli''' {{pron|ri.ma.t͡ʃul.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimaciullare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n23iqwjjktndkonarxe8m0ilzqxml1u rimandoli 0 6592697 36549764 35271627 2024-12-06T19:23:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549764 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimandoli''' {{pron|ri.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} chhxq1ik133oopxl093q85w3dg1fekq rimbarcandoli 0 6592706 36548430 35271636 2024-12-06T17:07:44Z DE8AH 319399 + pron. 36548430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbarcandoli''' {{pron|rim.bar.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbarcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l64n8gqj3cqk7isd7wasxphftko6rve rimeritandoli 0 6592736 36547370 35271667 2024-12-06T15:27:01Z DE8AH 319399 + pron. 36547370 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimeritandoli''' {{pron|ri.me.ri.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimeritare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2km1m89nk5wa7dr1ps3ike7wrhjpj5h rimischiandoli 0 6592741 36550983 35271673 2024-12-07T00:05:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550983 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimischiandoli''' {{pron|ri.mi.ˈskjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e1oh4an1rkolbxxapt82g9uz5akah2s rimorchiandoli 0 6592750 36550967 35271683 2024-12-07T00:01:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550967 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimorchiandoli''' {{pron|ri.mor.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimorchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} llce6kzstxgtdc9ucqprsp6kiht1p8d rimpettinandoli 0 6592773 36552425 35271707 2024-12-07T07:28:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552425 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpettinandoli''' {{pron|rim.pet.ti.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpettinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pscu3i4ukngbvp0urtu4uf67ays0u8p rimutandoli 0 6592803 36549913 35271745 2024-12-06T19:39:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimutandoli''' {{pron|ri.mu.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5cp939v1q8oyfxyozyousvmz1h71esl rincartandoli 0 6592820 36548633 35271767 2024-12-06T17:27:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincartandoli''' {{pron|rin.kar.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincartare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 93t821r2io1zshqtdp6izbets8bwhx7 rincasandoli 0 6592822 36551999 35271769 2024-12-07T05:14:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551999 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincasandoli''' {{pron|rin.ka.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ry2ksekb5mdchvskwg7j6nur8o1uqvz rinchiccolandoli 0 6592830 36550269 35271777 2024-12-06T21:04:40Z DE8AH 319399 + pron. 36550269 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinchiccolandoli''' {{pron|rin.kik.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinchiccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5pvdfx3kmga7muugd8qqnmkxu47bepl rincominciandoli 0 6592838 36552191 35271785 2024-12-07T06:15:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552191 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincominciandoli''' {{pron|rin.ko.min.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincominciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ihij191irpxbndapxtc1usd1hyudf9d rincrespandoli 0 6592846 36546238 35271793 2024-12-06T13:44:44Z DE8AH 319399 + pron. 36546238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincrespandoli''' {{pron|rin.kre.ˈspan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincrespare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gsida06eolh8quuuxdmm2iexgenriho rincuorandoli 0 6592851 36547194 35271799 2024-12-06T15:11:58Z DE8AH 319399 + pron. 36547194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincuorandoli''' {{pron|rin.kwo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincuorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 03qdhuvx32ouzuosq7xojl4zf34lz96 rinegoziandoli 0 6592858 36546195 35271808 2024-12-06T13:41:28Z DE8AH 319399 + pron. 36546195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinegoziandoli''' {{pron|ri.ne.ɡot.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinegoziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p35v35lpbytn5j91nvem4911xaii1px rinferrandoli 0 6592870 36548591 35271823 2024-12-06T17:23:43Z DE8AH 319399 + pron. 36548591 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinferrandoli''' {{pron|rin.fer.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinferrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8gc6ssoudfzh7yz9hz4mdh1qzzadtnh rinfiancandoli 0 6592874 36550452 35271828 2024-12-06T21:58:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfiancandoli''' {{pron|rin.fjan.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfiancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 405v7074n2c8q859n1sbhhvr91ggu1n rinfiorandoli 0 6592879 36551768 35271833 2024-12-07T04:01:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551768 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfiorandoli''' {{pron|rin.fjo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfiorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} amdmpyrfqttw8r2snadoqzri52mt7ff rinfoscandoli 0 6592891 36550124 35271847 2024-12-06T20:25:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550124 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfoscandoli''' {{pron|rin.fo.ˈskan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfoscare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 88kyf2r3cw7f8w6n48tfsxuj2koxf2j rinfrignandoli 0 6592901 36552188 35271857 2024-12-07T06:15:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552188 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfrignandoli''' {{pron|rin.friɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfrignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t9jo32nlil0ugnbrt2upsv43mwudxwt rinfuocandoli 0 6592903 36551184 35271859 2024-12-07T01:05:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551184 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfuocandoli''' {{pron|rin.fwo.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfuocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nhl1w93eu1hsn06erlormo6yutoi3y1 rinfuriandoli 0 6592904 36548139 35271860 2024-12-06T16:40:10Z DE8AH 319399 + pron. 36548139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfuriandoli''' {{pron|rin.fu.ˈrjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfuriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} en3e9a7ar3xr478l4iqj38ie987yeqo rinovandoli 0 6592943 36545801 35271901 2024-12-06T13:07:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545801 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinovandoli''' {{pron|ri.no.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5l2tv9v1u9o77cwhxqjyxplxwwrvxz4 rinovellandoli 0 6592944 36552209 35271902 2024-12-07T06:21:25Z DE8AH 319399 + pron. 36552209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinovellandoli''' {{pron|ri.no.vel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinovellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} knbuse45w2hgxhh1o6arc94pfx471b2 rintelaiandoli 0 6592972 36545465 35271933 2024-12-06T12:37:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintelaiandoli''' {{pron|rin.te.la.ˈjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintelaiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a097w0l6t02jyx352tzt8ywg9miozj1 rinterrandoli 0 6592974 36549213 35271935 2024-12-06T18:25:22Z DE8AH 319399 + pron. 36549213 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinterrandoli''' {{pron|rin.ter.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinterrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 19gffz4k7dzomy37u0jhw6t8wbefxzx rintrecciandoli 0 6592988 36550024 35271953 2024-12-06T19:57:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550024 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintrecciandoli''' {{pron|rin.tret.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintrecciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bo9mjx8phi0szsfpfv4nlr45woyterr rinvescandoli 0 6593007 36551673 35271973 2024-12-07T03:30:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinvescandoli''' {{pron|rin.ve.ˈskan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinvescare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n9ftbfv2luu056kh6qan75pfknv2yt7 rioccultandoli 0 6593020 36552066 35271989 2024-12-07T05:37:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rioccultandoli''' {{pron|rjok.kul.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rioccultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2rgp0uae22ouhah1eragvv3742i3myz riordinandoli 0 6593026 36550490 35271996 2024-12-06T22:05:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550490 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riordinandoli''' {{pron|rjor.di.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riordinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cnjevjhcauikjol4jxedc5d5qcfibc4 riorganizzandoli 0 6593028 36546156 35271998 2024-12-06T13:38:07Z DE8AH 319399 + pron. 36546156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riorganizzandoli''' {{pron|rjor.ɡa.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riorganizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 57yrnv31raoqqxfg8ifll1tfo7kftqv ripacificandoli 0 6593033 36551839 35272003 2024-12-07T04:25:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551839 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripacificandoli''' {{pron|ri.pa.t͡ʃi.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripacificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ai1v53e7kxv976ewx68p0n5er14s63c riparandoli 0 6593040 36548552 35272012 2024-12-06T17:19:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riparandoli''' {{pron|ri.pa.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riparare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1rh4hbkecmbskjymu6ujfmc5fk5t54k ripicchettandoli 0 6593062 36548280 35272039 2024-12-06T16:53:56Z DE8AH 319399 + pron. 36548280 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripicchettandoli''' {{pron|ri.pik.ket.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripicchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8f45i3v4ffcjagjt62y3yixcd8u60bk ripiegandoli 0 6593064 36552018 35272042 2024-12-07T05:20:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552018 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripiegandoli''' {{pron|ri.pje.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripiegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aj0cyu0rkcmhj9e3lgh8jn2aossz1d2 riprincipiandoli 0 6593090 36553320 35272076 2024-12-07T11:21:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprincipiandoli''' {{pron|ri.prin.t͡ʃi.ˈpjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprincipiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} izf7jydwh4wxcms9w0u1m2sfsq4ylwf riprofumandoli 0 6593095 36548236 35272081 2024-12-06T16:49:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprofumandoli''' {{pron|ri.pro.fu.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprofumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ml2qclgqdsyf7sc6g5i6zyg002u5xw4 riprotestandoli 0 6593098 36546438 35272084 2024-12-06T14:02:48Z DE8AH 319399 + pron. 36546438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprotestandoli''' {{pron|ri.pro.te.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprotestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0m4um9or82zjeqmy7ghjrcc50rr0tq1 rischiandoli 0 6593147 36549288 35272137 2024-12-06T18:33:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rischiandoli''' {{pron|ri.ˈskjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} flglu4ynip0vqyi1snxz9lkq343tsxn riscolandoli 0 6593153 36552956 35272143 2024-12-07T09:52:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552956 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscolandoli''' {{pron|ri.sko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3vl0q6yikg037l1t8jdsdxqc4jlx2ol riscontrandoli 0 6593158 36553425 35272148 2024-12-07T11:48:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553425 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscontrandoli''' {{pron|ri.skon.ˈtran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscontrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1tqien502jz31yae39vufa074vtxumv risignificandoli 0 6593193 36549468 35272184 2024-12-06T18:52:02Z DE8AH 319399 + pron. 36549468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risignificandoli''' {{pron|ri.ziɲ.ɲi.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risignificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oh5urhwp1wfh49qv268qwyrdp7cx6cg rispiarmandoli 0 6593223 36548396 35272230 2024-12-06T17:04:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispiarmandoli''' {{pron|ri.spjar.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispiarmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lng3kgq5x05r7aykyk0tt9jrn6bl9s1 rispiegandoli 0 6593225 36550913 35272232 2024-12-06T23:48:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispiegandoli''' {{pron|ri.spje.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispiegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fvi5xjvpjnge6rxjkvu12l24lmdjwd0 rissandoli 0 6593239 36552850 35272247 2024-12-07T09:27:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552850 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rissandoli''' {{pron|ris.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kub70xtd4clrgwovykydi4vz779wapv ristropicciandoli 0 6593255 36549788 35272266 2024-12-06T19:26:11Z DE8AH 319399 + pron. 36549788 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristropicciandoli''' {{pron|ri.stro.pit.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristropicciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fq1d4uiuuc0j8rwpmc2suky3vo92tyq risuonandoli 0 6593268 36545140 35272279 2024-12-06T12:05:01Z DE8AH 319399 + pron. 36545140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risuonandoli''' {{pron|ri.zwo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risuonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hsam9z33yc6rk84hzabrt6a8fakm7uv risuscitandoli 0 6593271 36552784 35272282 2024-12-07T09:07:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552784 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risuscitandoli''' {{pron|ri.zuʃ.ʃi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risuscitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gfgab69jtsw9jm9pmbdxvd19f9033tf risvecchiandoli 0 6593274 36550764 35272285 2024-12-06T23:11:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550764 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risvecchiandoli''' {{pron|ri.zvek.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risvecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dc8fl84jluj4bxwvy4qfeydji62lp06 ritelefonandoli 0 6593291 36551396 35272304 2024-12-07T02:05:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritelefonandoli''' {{pron|ri.te.le.fo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritelefonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r2hzymie4z468z3avr6ng7hma940u5a riutilizzandoli 0 6593340 36552078 35272359 2024-12-07T05:41:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riutilizzandoli''' {{pron|rju.ti.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riutilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lzalujk8gy4tqakcofcoxbp56kbsv4n rivalorizzandoli 0 6593348 36547773 35272370 2024-12-06T16:03:57Z DE8AH 319399 + pron. 36547773 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivalorizzandoli''' {{pron|ri.va.lo.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivalorizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nu5hm0dvauuwhl6bl8ika388wo4nz9h riverberandoli 0 6593355 36551894 35272383 2024-12-07T04:41:39Z DE8AH 319399 + pron. 36551894 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riverberandoli''' {{pron|ri.ver.be.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riverberare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jv1x5y2sztum55e815u0w7ssadyvlkq riviaggiandoli 0 6593362 36553055 35272398 2024-12-07T10:19:45Z DE8AH 319399 + pron. 36553055 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riviaggiandoli''' {{pron|ri.vjad.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riviaggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fwu3lr6tpwary3xcu3b9kq67ad5rqzg roborandoli 0 6593380 36550285 35272419 2024-12-06T21:09:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550285 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''roborandoli''' {{pron|ro.bo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|roborare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4etk5klh8jplh712csth1xv6arecw2m rodandoli 0 6593382 36549707 35272422 2024-12-06T19:17:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rodandoli''' {{pron|ro.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8e2ka1oz3zk05lrzom5kctmwut2hv6r rodiandoli 0 6593383 36550233 35272423 2024-12-06T20:54:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550233 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rodiandoli''' {{pron|ro.ˈdjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rodiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e37rjjtrdgq9kpbau9qq4iuseryjh54 rogandoli 0 6593384 36546023 35272424 2024-12-06T13:26:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546023 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rogandoli''' {{pron|ro.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k71iy9vi2idpmr1kka4doiuxp6k4oxi romoreggiandoli 0 6593396 36548795 35272441 2024-12-06T17:44:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''romoreggiandoli''' {{pron|ro.mo.red.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|romoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3tdjwuvouiezheclzwsd8hw7j6r3jxq rosicchiandoli 0 6593405 36546611 35272451 2024-12-06T14:19:23Z DE8AH 319399 + pron. 36546611 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rosicchiandoli''' {{pron|ro.zik.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rosicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ajvpyeargr5qr2vwswo3swh6bnczfoz roteggiandoli 0 6593418 36551397 35272467 2024-12-07T02:06:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551397 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''roteggiandoli''' {{pron|ro.ted.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|roteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g7t3linuw50y5eon1zhbgv09bcq9qy5 ruffianeggiandoli 0 6593436 36552254 35272492 2024-12-07T06:34:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ruffianeggiandoli''' {{pron|ruf.fja.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ruffianeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f1n5pxyebtclzo3plt9e5wlj1xeq69j rugliandoli 0 6593441 36548263 35272498 2024-12-06T16:51:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548263 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rugliandoli''' {{pron|ruʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rugliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i1wpyvc6qhm0jtn87ivxi35vaavaer6 ruscellandoli 0 6593456 36550910 35272516 2024-12-06T23:47:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550910 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ruscellandoli''' {{pron|ruʃ.ʃel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ruscellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kh0i80t0d76uvxy1v8963cqz4tl5wks ruticandoli 0 6593463 36553243 35272525 2024-12-07T11:05:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553243 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ruticandoli''' {{pron|ru.ti.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ruticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a7dr1mtb5gm2z73ls32469pyv8dng3t sacralizzandoli 0 6593475 36551809 35272540 2024-12-07T04:15:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551809 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sacralizzandoli''' {{pron|sa.kra.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sacralizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ph1lpey2sjq0b8dgkg9l320mtzgzopv sagomandoli 0 6593485 36551236 35272556 2024-12-07T01:21:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sagomandoli''' {{pron|sa.ɡo.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sagomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 23kzm9920u4jiaw1x79ts71zuoytwu0 saleggiandoli 0 6593493 36551495 35272566 2024-12-07T02:38:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551495 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saleggiandoli''' {{pron|sa.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9qw3c4khnh4hvwq8ubwk9jvf9zmlf21 salificandoli 0 6593494 36552919 35272567 2024-12-07T09:43:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552919 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salificandoli''' {{pron|sa.li.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cns52k8effbm6pqih2q0wok6cf7y86y salmodiandoli 0 6593499 36551005 35272573 2024-12-07T00:11:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551005 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salmodiandoli''' {{pron|sal.mo.ˈdjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salmodiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 44oy3kotdgna62wzyg6sh2dgh79o0i3 salvandoli 0 6593511 36550639 35272592 2024-12-06T22:38:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salvandoli''' {{pron|sal.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eo5rnl59vjnjaqtpgwhjj3uyeafl3tx saramentandoli 0 6593523 36551977 35272613 2024-12-07T05:07:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551977 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saramentandoli''' {{pron|sa.ra.men.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saramentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 39o3qu51yeqiuc7rwnunbp347q00wmd sarpandoli 0 6593526 36550619 35272617 2024-12-06T22:32:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550619 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sarpandoli''' {{pron|sar.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sarpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lmqgthjymkrvx2obikey835rjcdtv98 sataneggiandoli 0 6593529 36550447 35272624 2024-12-06T21:57:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sataneggiandoli''' {{pron|sa.ta.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sataneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} psfm4yzwn77xrw676rrlzaqdgqbbwwn savorrandoli 0 6593541 36550529 35272637 2024-12-06T22:13:40Z DE8AH 319399 + pron. 36550529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''savorrandoli''' {{pron|sa.vor.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|savorrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8m9jc9iazhp2ogn0uyj9nfkwvp459fe saziandoli 0 6593542 36549909 35272638 2024-12-06T19:38:52Z DE8AH 319399 + pron. 36549909 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saziandoli''' {{pron|sat.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hckuzmgzauygfj2kg3kho2fnskzrg02 sbaccaneggiandoli 0 6593545 36551080 35272642 2024-12-07T00:31:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551080 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbaccaneggiandoli''' {{pron|zbak.ka.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbaccaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 04haw1hs3gp7oku19bcjknwzage50se sbadigliandoli 0 6593550 36545606 35272647 2024-12-06T12:49:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545606 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbadigliandoli''' {{pron|zba.diʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbadigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2zfe8zbtr7mzb7n6efchu3r0201gx4u sballottolandoli 0 6593558 36549598 35272658 2024-12-06T19:06:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sballottolandoli''' {{pron|zbal.lot.to.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sballottolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4bxxni8nxijzwewrmroew3hwmdtlpxo sbaluginandoli 0 6593560 36552290 35272660 2024-12-07T06:45:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552290 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbaluginandoli''' {{pron|zba.lu.d͡ʒi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbaluginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hozk75lhqnrewe7z1cau9pv2vade46u sbordandoli 0 6593696 36547260 35272802 2024-12-06T15:17:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbordandoli''' {{pron|zbor.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbordare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q58slyqtyja7djo1l73kdw25k0am97x sbramandoli 0 6593728 36545546 35272834 2024-12-06T12:43:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbramandoli''' {{pron|zbra.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8q7zbqs4qg02cplvij4x3e2g1c7v9a7 sbrattandoli 0 6593737 36550714 35272844 2024-12-06T23:02:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550714 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrattandoli''' {{pron|zbrat.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kjvooo8zms4uycreye5a6acytwa1bhu scaffalandoli 0 6593806 36548114 35272915 2024-12-06T16:37:48Z DE8AH 319399 + pron. 36548114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scaffalandoli''' {{pron|skaf.fa.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scaffalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m2nbiog5kohzyotilmnfjyvgahvhefr scalinandoli 0 6593842 36551643 35272954 2024-12-07T03:20:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551643 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalinandoli''' {{pron|ska.li.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ph5sml6ri3qcvhapbz0n9hbbov8wbwq scantinandoli 0 6593899 36553317 35273012 2024-12-07T11:20:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553317 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scantinandoli''' {{pron|skan.ti.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scantinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e4zq2bu6q70uiaiqlh0iy6uiak8snjf scardinandoli 0 6593967 36550579 35273085 2024-12-06T22:24:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550579 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scardinandoli''' {{pron|skar.di.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scardinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tlm8qeqt4ajut4yapozvizr4t0m58tv scarnificandoli 0 6593979 36547587 35273098 2024-12-06T15:46:41Z DE8AH 319399 + pron. 36547587 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarnificandoli''' {{pron|skar.ni.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarnificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tu4f4unolwb0rie3ziwkmo0fn7fgxnn scarpellinandoli 0 6593987 36548360 35273108 2024-12-06T17:01:31Z DE8AH 319399 + pron. 36548360 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarpellinandoli''' {{pron|skar.pel.li.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarpellinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ex8dwcnh4ca9wthhzspeyzti5zge81 scarrellandoli 0 6593993 36547209 35273114 2024-12-06T15:13:40Z DE8AH 319399 + pron. 36547209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarrellandoli''' {{pron|skar.rel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarrellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ea4i35otbrpsjzb4g5vh5gzcz3vdlg scarseggiandoli 0 6594001 36553013 35273122 2024-12-07T10:08:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553013 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarseggiandoli''' {{pron|skar.sed.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 80o3ukneoh161h1iahkuh8u659lgeeu scavizzolandoli 0 6594045 36552340 35273168 2024-12-07T07:00:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552340 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scavizzolandoli''' {{pron|ska.vit.t͡so.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scavizzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} atw8xhgy0ibc07vkxh926xn9jxqob3x schedandoli 0 6594077 36545785 35273201 2024-12-06T13:05:55Z DE8AH 319399 + pron. 36545785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schedandoli''' {{pron|ske.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schedare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} etverp418y9ugqs8nb2jofjh898iis2 schedulandoli 0 6594080 36550662 35273204 2024-12-06T22:45:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schedulandoli''' {{pron|ske.du.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schedulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6ha7rwy3qlbkjx27dcc4halxh9e8mha schiavardandoli 0 6594110 36548659 35273236 2024-12-06T17:30:21Z DE8AH 319399 + pron. 36548659 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiavardandoli''' {{pron|skja.var.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiavardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hw97keum5oioy6zp7q6gerzh2afhsfz schiericandoli 0 6594124 36552607 35273252 2024-12-07T08:23:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552607 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiericandoli''' {{pron|skje.ri.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiericare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f8l50kdtxj6dayio1ei4jc1lppdbi5s schitarrandoli 0 6594139 36553275 35273268 2024-12-07T11:10:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schitarrandoli''' {{pron|ski.tar.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schitarrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1vw29aq6prdsqtg88fobc7p12lgff2a scialbandoli 0 6594162 36545556 35273295 2024-12-06T12:44:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545556 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scialbandoli''' {{pron|ʃal.ˈban.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scialbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fuu9u6x43wdzikm5r3vppb6spuyqous sciarrandoli 0 6594178 36547605 35273317 2024-12-06T15:48:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547605 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciarrandoli''' {{pron|ʃar.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciarrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lylclrnh7awr4fe0n0i1xkvnmi4gv5c scilaccandoli 0 6594185 36550960 35273326 2024-12-07T00:00:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550960 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scilaccandoli''' {{pron|ʃi.lak.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scilaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5hhehffwc9xidy8gl7lqk3tbqbfyn9y scioccandoli 0 6594197 36545518 35273341 2024-12-06T12:41:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scioccandoli''' {{pron|ʃok.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scioccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i6iu3r57g234cyp84a77ko0ntac2y3x scoccandoli 0 6594240 36546563 35273390 2024-12-06T14:14:50Z DE8AH 319399 + pron. 36546563 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoccandoli''' {{pron|skok.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1z626769ltbvrw8uugxl34v1ye9qwgi scodellandoli 0 6594253 36548849 35273405 2024-12-06T17:49:17Z DE8AH 319399 + pron. 36548849 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scodellandoli''' {{pron|sko.del.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scodellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cacaxs5y0qgzch9xzet7i38yz6ujria scoiandoli 0 6594259 36551208 35273414 2024-12-07T01:12:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoiandoli''' {{pron|sko.ˈjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 12mzfcrxgtuqym980c6judxekhpy7pq sconvocandoli 0 6594401 36552374 35273570 2024-12-07T07:11:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552374 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconvocandoli''' {{pron|skon.vo.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconvocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6xhlriqn42k4wckre4fmb5n4z0h1t0x scopandoli 0 6594405 36550650 35273575 2024-12-06T22:42:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550650 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scopandoli''' {{pron|sko.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scopare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} og31elsqi837icr6zp2puhq2na8o3a5 scortandoli 0 6594474 36551232 35273648 2024-12-07T01:20:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scortandoli''' {{pron|skor.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scortare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4vhig4wdvnry0o5iac3vupnn80bicx5 screditandoli 0 6594498 36550380 35273678 2024-12-06T21:37:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''screditandoli''' {{pron|skre.di.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|screditare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} got4cac3523wrivcf93ykqhrmvamf86 scricchiandoli 0 6594503 36550267 35273684 2024-12-06T21:04:05Z DE8AH 319399 + pron. 36550267 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scricchiandoli''' {{pron|skrik.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scricchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5llvnuylvlku6rt5wo6sn92j6xb499t scrollandoli 0 6594517 36553255 35273703 2024-12-07T11:06:57Z DE8AH 319399 + pron. 36553255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scrollandoli''' {{pron|skrol.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scrollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t4b94npf6atblmgz052qy7lzlxiltx1 scudisciandoli 0 6594523 36552524 35273712 2024-12-07T07:59:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scudisciandoli''' {{pron|sku.diʃ.ˈʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scudisciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kdn46t43pshhwehrgmhvnb8cvo62dcf scuffinandoli 0 6594525 36551771 35273714 2024-12-07T04:03:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551771 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scuffinandoli''' {{pron|skuf.fi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scuffinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eog2hdnwqq8wznyz8rpum4szxvrc5c5 scurandoli 0 6594530 36552711 35273719 2024-12-07T08:48:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552711 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scurandoli''' {{pron|sku.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mi5t28n8kpqe2590kn8gav0fbg4kbmp sdipanandoli 0 6594548 36549852 35273744 2024-12-06T19:32:46Z DE8AH 319399 + pron. 36549852 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdipanandoli''' {{pron|zdi.pa.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdipanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0s7ux1qx26gtaqwe93i7e08d2uugcdt sdirenandoli 0 6594549 36550943 35273745 2024-12-06T23:55:07Z DE8AH 319399 + pron. 36550943 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdirenandoli''' {{pron|zdi.re.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdirenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e53x6yxx2a7scerjc28hwvvypuiyxj2 sdogliandoli 0 6594554 36546096 35273751 2024-12-06T13:32:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546096 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdogliandoli''' {{pron|zdoʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} etqlb709pa5nl8mbo6qu8lq7mxgpyqp sdonneandoli 0 6594557 36551352 35273755 2024-12-07T01:51:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdonneandoli''' {{pron|zdon.ne.ˈan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdonneare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} og14owqikrfodi1qvia18g8x4nit0lw sdrogandoli 0 6594566 36551452 35273768 2024-12-07T02:25:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdrogandoli''' {{pron|zdro.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdrogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dsrnqg1l1n0we48ub3zkzgrjxd7hk91 seghettandoli 0 6594585 36553437 35273791 2024-12-07T11:51:28Z DE8AH 319399 + pron. 36553437 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''seghettandoli''' {{pron|se.ɡet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|seghettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i5u7drghgsdzzeie7ajvh054io0azbv semaforizzandoli 0 6594597 36549015 35273806 2024-12-06T18:05:42Z DE8AH 319399 + pron. 36549015 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''semaforizzandoli''' {{pron|se.ma.fo.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|semaforizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} asr3ai6facowg7ip2ggug5ixyhq74hv sembrandoli 0 6594599 36550207 35273809 2024-12-06T20:47:05Z DE8AH 319399 + pron. 36550207 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sembrandoli''' {{pron|sem.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sembrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} egypdc8546ptszb9pla5jotr59q6khn sermonandoli 0 6594621 36546351 35273841 2024-12-06T13:55:06Z DE8AH 319399 + pron. 36546351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sermonandoli''' {{pron|ser.mo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sermonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1hf34x9bh06er5f76sfaw90ajcuzpnu sermoneggiandoli 0 6594623 36550769 35273843 2024-12-06T23:12:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550769 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sermoneggiandoli''' {{pron|ser.mo.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sermoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o490jjvuhtyzmibp1497cdyk6pldl57 sfaldandoli 0 6594652 36552585 35273881 2024-12-07T08:17:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552585 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfaldandoli''' {{pron|sfal.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfaldare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k4ybw9vjbsfv7lnrrrostk075vrv4k7 sfatandoli 0 6594665 36552744 35273898 2024-12-07T08:57:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552744 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfatandoli''' {{pron|sfa.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0wosjmna7h1xo4zugwuhywsxiobzq8h sfaticandoli 0 6594666 36550147 35273899 2024-12-06T20:30:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfaticandoli''' {{pron|sfa.ti.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfaticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bm3tvjmn7zofazykrugzdip36xrxtjv sfebbrandoli 0 6594669 36551642 35273902 2024-12-07T03:20:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfebbrandoli''' {{pron|sfeb.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfebbrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hly9wczzx7vvkn6xn75ea4f290h12mw sfiondandoli 0 6594698 36553048 35273946 2024-12-07T10:17:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553048 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiondandoli''' {{pron|sfjon.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfiondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bxko2bbk4hy7e9ukoxiz0as8d06mpan sfiorandoli 0 6594699 36546101 35273947 2024-12-06T13:32:42Z DE8AH 319399 + pron. 36546101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiorandoli''' {{pron|sfjo.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfiorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fp0mwur09k2a6jy8b6n706phoil1ega sfoconandoli 0 6594708 36550899 35273958 2024-12-06T23:44:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfoconandoli''' {{pron|sfo.ko.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfoconare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 80hmtvq4c4ufstt8e4fpsvqhcm9ztsl sfoggiandoli 0 6594713 36545807 35273964 2024-12-06T13:08:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545807 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfoggiandoli''' {{pron|sfod.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfoggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l4ksj6ik4tcw9pat9jardmsbd4xy69v sfolgoreggiandoli 0 6594720 36550336 35273972 2024-12-06T21:25:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfolgoreggiandoli''' {{pron|sfol.ɡo.red.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfolgoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 94k69hbcpqlylwuscj0jlj1fi436tg5 sfornellandoli 0 6594732 36550327 35273987 2024-12-06T21:23:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550327 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfornellandoli''' {{pron|sfor.nel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfornellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} njhiou30q2srp4g912dtfso86eqlvug sfossandoli 0 6594734 36549779 35273989 2024-12-06T19:25:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549779 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfossandoli''' {{pron|sfos.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ooi7z239q6xcrlrhrcq219xovxz10dn sfracassandoli 0 6594736 36550551 35273993 2024-12-06T22:17:43Z DE8AH 319399 + pron. 36550551 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfracassandoli''' {{pron|sfra.kas.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfracassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} efalyj8oh95h8zaldiqbim6llwsyv66 sfrottolandoli 0 6594760 36550141 35274023 2024-12-06T20:29:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550141 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfrottolandoli''' {{pron|sfrot.to.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfrottolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e59mrl169l6hpxaliwku2miafgnuomd sgallettandoli 0 6594772 36550950 35274037 2024-12-06T23:57:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550950 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgallettandoli''' {{pron|zɡal.let.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgallettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n69tizws5nn9azwc49ozyo7z1h4vaox sgargiandoli 0 6594785 36552100 35274052 2024-12-07T05:47:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgargiandoli''' {{pron|zɡar.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgargiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9dfej6mjjdwmv3sjyzvny4hm0srrmq3 sghiacciandoli 0 6594800 36552841 35274070 2024-12-07T09:25:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552841 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sghiacciandoli''' {{pron|zɡjat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sghiacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tuail830zudu4jgkkhlmsajnyhn2s35 sgnaccandoli 0 6594807 36548958 35274085 2024-12-06T18:00:44Z DE8AH 319399 + pron. 36548958 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgnaccandoli''' {{pron|zɲak.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgnaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rsbiqlnqrjeper5urhr3winhto3zve5 sgominandoli 0 6594814 36547710 35274095 2024-12-06T15:58:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgominandoli''' {{pron|zɡo.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgominare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bow4eytixhiunzj057c1b2hqiyjkr5m sgovernandoli 0 6594827 36550550 35274112 2024-12-06T22:17:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550550 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgovernandoli''' {{pron|zɡo.ver.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgovernare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qbro1ahhmm1p1n6e9lwqqm5pjhqja9x sgrassandoli 0 6594840 36551138 35274128 2024-12-07T00:50:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrassandoli''' {{pron|zɡras.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iayj2zwy6qathoq5ox4ey4goui07422 sgrigiolandoli 0 6594852 36552689 35274146 2024-12-07T08:43:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrigiolandoli''' {{pron|zɡri.d͡ʒo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrigiolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lwcv9eeol8cj4ovofa3vjt3od863p28 sguainandoli 0 6594869 36552526 35274166 2024-12-07T08:00:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552526 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sguainandoli''' {{pron|zɡwaj.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sguainare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} scwgw6i5y2j6xir02ed0mv862ddspil sguaraguatandoli 0 6594871 36550370 35274170 2024-12-06T21:35:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550370 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sguaraguatandoli''' {{pron|zɡwa.ra.ɡwa.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sguaraguatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2wowme2vrbhpy2kcmog7qfqr303x0df sillogizzandoli 0 6594896 36551250 35274204 2024-12-07T01:26:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551250 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sillogizzandoli''' {{pron|sil.lo.d͡ʒid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sillogizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9la9mub1vr13a1t0hnpxbzoa0mrnv3y simboleggiandoli 0 6594898 36550886 35274206 2024-12-06T23:42:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550886 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''simboleggiandoli''' {{pron|sim.bo.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|simboleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ol21kobhgeg7yf7ccv10v1rtevpvjq3 simigliandoli 0 6594901 36551494 35274209 2024-12-07T02:37:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551494 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''simigliandoli''' {{pron|si.miʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|simigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nxbe56l78jfln1fjfd7os34fbyk6uau sincronizzandoli 0 6594916 36549581 35274226 2024-12-06T19:04:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549581 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sincronizzandoli''' {{pron|sin.kro.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sincronizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t90u5p4lk628wvynzj5p1hrli607ciq singolarizzandoli 0 6594922 36551423 35274233 2024-12-07T02:15:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''singolarizzandoli''' {{pron|sin.ɡo.la.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|singolarizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4hdpqltdfzdbkuunmddtatk7hin7bp9 slabbrandoli 0 6594937 36550096 35274249 2024-12-06T20:17:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550096 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slabbrandoli''' {{pron|zlab.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slabbrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pz3t272molqxl7i205nh7l8vsucpddw slacciandoli 0 6594938 36550942 35274250 2024-12-06T23:54:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550942 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slacciandoli''' {{pron|zlat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a864dj54khymv6aiopf64akhtwryyef smanacciandoli 0 6595000 36552716 35274338 2024-12-07T08:50:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552716 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smanacciandoli''' {{pron|zma.nat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smanacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h5oth6gdcihc1iln3u1ks95zgid4c5f smangiandoli 0 6595004 36550882 35274342 2024-12-06T23:40:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smangiandoli''' {{pron|zman.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smangiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} stj0k3qg1g6pfspasl08nzc2t47vewd smangiucchiandoli 0 6595006 36551743 35274344 2024-12-07T03:53:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551743 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smangiucchiandoli''' {{pron|zman.d͡ʒuk.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smangiucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7kb4jhjbguuyjrx6bopxggbwiyflksb smanicandoli 0 6595010 36545197 35274349 2024-12-06T12:11:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smanicandoli''' {{pron|zma.ni.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smanicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 30vrxib9eptpw58ndwh25azb1wjg0c1 smarginandoli 0 6595021 36551734 35274361 2024-12-07T03:50:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551734 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smarginandoli''' {{pron|zmar.d͡ʒi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smarginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cvtc2ocw0r0wlzrsdxevlzlgx06u8oa smarrandoli 0 6595025 36552414 35274365 2024-12-07T07:25:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smarrandoli''' {{pron|zmar.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smarrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jld85xcjmddnprc7gylcijxbv8cl40w smatassandoli 0 6595049 36546869 35274391 2024-12-06T14:44:03Z DE8AH 319399 + pron. 36546869 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smatassandoli''' {{pron|zma.tas.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smatassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} thqdcpq9yyi9mdf0x8zfx9g7zh5wmny smaterializzandoli 0 6595053 36548662 35274395 2024-12-06T17:30:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smaterializzandoli''' {{pron|zma.te.rja.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smaterializzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dciahr8xisfccedfgo8vf90f11uqx2o smembrandoli 0 6595073 36545223 35274417 2024-12-06T12:13:45Z DE8AH 319399 + pron. 36545223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smembrandoli''' {{pron|zmem.ˈbran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smembrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mtzushf0m0alba3njnhiudrdu4eb9u2 smillantandoli 0 6595112 36546524 35274459 2024-12-06T14:11:03Z DE8AH 319399 + pron. 36546524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smillantandoli''' {{pron|zmil.lan.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smillantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gkl1xn02k4zui9d7a10k5yvvtm6prmu sminchionandoli 0 6595116 36552632 35274464 2024-12-07T08:29:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sminchionandoli''' {{pron|zmin.kjo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sminchionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8tmn7quahoio94op19ykc1joenmfabt smollandoli 0 6595155 36546748 35274504 2024-12-06T14:32:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546748 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smollandoli''' {{pron|zmol.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jeguy3apl03hzq5exhgjl5umpvitvjz smurandoli 0 6595176 36545260 35274525 2024-12-06T12:17:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545260 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smurandoli''' {{pron|zmu.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3rqkqbsgh7u4vsqpofc67ejoeyz63i6 smussandoli 0 6595180 36550467 35274531 2024-12-06T22:02:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550467 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smussandoli''' {{pron|zmus.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smussare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fgaw57vqr4lvax0gkguqew3sfksjbs8 snasandoli 0 6595182 36550333 35274536 2024-12-06T21:24:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snasandoli''' {{pron|zna.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fgg7rwih8spovuprgbwzrmpvvx3ssks soffiandoli 0 6595215 36551357 35274586 2024-12-07T01:52:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soffiandoli''' {{pron|sof.ˈfjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soffiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ii4xc6by90lcdcnp553oxmo01neu1yn soggettivandoli 0 6595224 36552851 35274605 2024-12-07T09:27:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552851 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soggettivandoli''' {{pron|sod.d͡ʒet.ti.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soggettivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fha3h76yduyvqcleheuwios4b4t4lee solacciandoli 0 6595232 36547834 35274621 2024-12-06T16:09:54Z DE8AH 319399 + pron. 36547834 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solacciandoli''' {{pron|so.lat.ˈt͡ʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t7sxlr2dea9bzykqritb52o7svj44d0 soldandoli 0 6595237 36546120 35274628 2024-12-06T13:34:29Z DE8AH 319399 + pron. 36546120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soldandoli''' {{pron|sol.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soldare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} coi9xc7vogvugskbmy0dy0fp69bovrp solettandoli 0 6595242 36550647 35274636 2024-12-06T22:41:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550647 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solettandoli''' {{pron|so.let.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6g13bzc7vpjydk56lcgnurag6kno22n solidandoli 0 6595247 36552111 35274644 2024-12-07T05:51:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552111 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solidandoli''' {{pron|so.li.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} agi2a6rvdk41ebhw8x76ow54032bjbu sollicitandoli 0 6595259 36550075 35274659 2024-12-06T20:10:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sollicitandoli''' {{pron|sol.li.t͡ʃi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sollicitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pmfbyp9fpce4mgvcrrvsui46x3omg74 sollucherandoli 0 6595261 36549987 35274662 2024-12-06T19:49:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549987 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sollucherandoli''' {{pron|sol.lu.ke.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sollucherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7mkokm7l6066s1jksigwywrxd7qpaly sonniferandoli 0 6595287 36553341 35274694 2024-12-07T11:26:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sonniferandoli''' {{pron|son.ni.fe.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sonniferare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} or0ticpyjdoh44mbedu1tlds8kxzr5d soprabbondandoli 0 6595301 36549146 35274708 2024-12-06T18:18:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549146 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprabbondandoli''' {{pron|so.prab.bon.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprabbondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ldnuovs6hbyryrgcotwe8ili5kcc6yr sopraggittandoli 0 6595308 36552458 35274716 2024-12-07T07:38:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopraggittandoli''' {{pron|so.prad.d͡ʒit.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopraggittare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ooqqw1ldbq2tema3fshf8u9g7aiajv soprannominandoli 0 6595320 36551819 35274729 2024-12-07T04:18:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprannominandoli''' {{pron|so.pran.no.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprannominare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3beio7697z9eybqqlwqhihelapgu073 soprannuotandoli 0 6595323 36545305 35274732 2024-12-06T12:22:23Z DE8AH 319399 + pron. 36545305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprannuotandoli''' {{pron|so.pran.nwo.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprannuotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1nfgk5ik3qecrywgo67ixx3lsaobppe soprattassandoli 0 6595335 36550438 35274746 2024-12-06T21:55:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprattassandoli''' {{pron|so.prat.tas.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprattassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 183yuzu0s6ea1gl0hl1vy1a1wdue8li sopredificandoli 0 6595341 36553284 35274752 2024-12-07T11:12:55Z DE8AH 319399 + pron. 36553284 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopredificandoli''' {{pron|so.pre.di.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopredificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ipvva0wif3599ovvrjk5kmyoazbvje sormontandoli 0 6595349 36552971 35274762 2024-12-07T09:57:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552971 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sormontandoli''' {{pron|sor.mon.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sormontare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68sxno7gzmgx3qdy03xgdf283u52ha5 sornacchiandoli 0 6595350 36550812 35274763 2024-12-06T23:22:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550812 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sornacchiandoli''' {{pron|sor.nak.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sornacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dkvzalyflqx99870905bdo6eu5asscc sorpassandoli 0 6595351 36552712 35274764 2024-12-07T08:48:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552712 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sorpassandoli''' {{pron|sor.pas.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sorpassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cqtvnyjtxyq39q6gkcy7543xsli61l1 sostantivandoli 0 6595363 36553100 35274784 2024-12-07T10:31:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sostantivandoli''' {{pron|so.stan.ti.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sostantivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rfex0pqc09mrhwibwd81ifusey6wrvp sostandoli 0 6595365 36550798 35274786 2024-12-06T23:19:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sostandoli''' {{pron|so.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f664k2h7canzlvyc81ug81mggrgkdgk sotterrandoli 0 6595369 36552068 35274793 2024-12-07T05:37:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sotterrandoli''' {{pron|sot.ter.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sotterrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h3brjzagvubcpmusfqablfzmzax4mrn sottilizzandoli 0 6595371 36547681 35274796 2024-12-06T15:55:26Z DE8AH 319399 + pron. 36547681 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottilizzandoli''' {{pron|sot.ti.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottilizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ti4bl2o84rgy0sv17nmrspdyuib5w97 sovraffaticandoli 0 6595395 36549025 35274824 2024-12-06T18:06:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovraffaticandoli''' {{pron|so.vraf.fa.ti.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovraffaticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qe0p1aioy58ftgup8cy5axbfiy280se sovrastandoli 0 6595411 36550271 35274840 2024-12-06T21:05:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550271 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovrastandoli''' {{pron|so.vra.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovrastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9tmprvy3shr4pg7b8gm8q2vhgo31pwt spaccandoli 0 6595423 36551976 35274853 2024-12-07T05:06:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551976 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaccandoli''' {{pron|spak.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6rgzowdr30zq50jf605im1pva7e2wsx spaiandoli 0 6595441 36545703 36527057 2024-12-06T12:58:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaiandoli''' {{pron|spa.ˈjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lrwm6q16fnmq3adcnsa9b56bc5kspt5 spalleggiandoli 0 6595452 36553277 35274883 2024-12-07T11:11:09Z DE8AH 319399 + pron. 36553277 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spalleggiandoli''' {{pron|spal.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spalleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4nrlkq5dw1dewbnpypkzfp7nzy9jtqy spalmandoli 0 6595454 36551082 35274885 2024-12-07T00:31:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spalmandoli''' {{pron|spal.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spalmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} azu6kmzle93we309hsn37w5c1omc5xb spanandoli 0 6595459 36551971 35274890 2024-12-07T05:05:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551971 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spanandoli''' {{pron|spa.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 48633c2de0maw8e56ga2lfzbymshc8f spappagallandoli 0 6595476 36548746 35274907 2024-12-06T17:39:03Z DE8AH 319399 + pron. 36548746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spappagallandoli''' {{pron|spap.pa.ɡal.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spappagallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a8qmli4mprvollq9ebtvw7l66fpmq26 sparacchiandoli 0 6595480 36546716 35274911 2024-12-06T14:28:50Z DE8AH 319399 + pron. 36546716 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sparacchiandoli''' {{pron|spa.rak.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sparacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0c5h8trhiuz1x709g1ghzddeiepyteh sparlandoli 0 6595492 36553214 35274923 2024-12-07T10:58:16Z DE8AH 319399 + pron. 36553214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sparlandoli''' {{pron|spar.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sparlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g3wcdmunet6hory1un48df2434f6qwz spasmandoli 0 6595500 36550169 35274931 2024-12-06T20:36:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spasmandoli''' {{pron|spa.ˈzman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spasmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0uau6s0trvhfuyahkrp5ms2e32ijvty spastoiandoli 0 6595510 36545577 35274941 2024-12-06T12:46:12Z DE8AH 319399 + pron. 36545577 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spastoiandoli''' {{pron|spa.sto.ˈjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spastoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aql02hodx9nictuqks212i2omtf0zmz spazializzandoli 0 6595520 36550804 35274951 2024-12-06T23:21:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spazializzandoli''' {{pron|spat.t͡sja.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spazializzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jrdkci5rtevmp64i3vifsn2p3zv33ts spaziandoli 0 6595522 36552837 35274953 2024-12-07T09:23:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaziandoli''' {{pron|spat.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sl7nqwlynsat52r2dver9tqm4ldclaj specchiandoli 0 6595528 36550652 35274959 2024-12-06T22:42:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550652 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''specchiandoli''' {{pron|spek.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|specchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fk32olt63jzir64nfef9fdxrrbececf spendicchiandoli 0 6595546 36549643 35274978 2024-12-06T19:10:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549643 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spendicchiandoli''' {{pron|spen.dik.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spendicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ecwvo9pgrd7644kooi93smmv5feqbd1 spenducchiandoli 0 6595547 36548812 35274979 2024-12-06T17:45:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548812 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spenducchiandoli''' {{pron|spen.duk.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spenducchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ggygn0bfwuvvwdxhwf1573n0qnt0jul sperequandoli 0 6595555 36551241 35274988 2024-12-07T01:23:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sperequandoli''' {{pron|spe.re.ˈkwan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sperequare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} spexgxhv050lw6oe77s7h75rhxw8g79 sperimentandoli 0 6595558 36552102 35274991 2024-12-07T05:48:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552102 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sperimentandoli''' {{pron|spe.ri.men.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sperimentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ql97g9941zbuva68zky7um6yn7wulvk spetezzandoli 0 6595568 36552707 35275005 2024-12-07T08:47:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spetezzandoli''' {{pron|spe.ted.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spetezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} epw4isid2imirpof5erj4uhzqywf9yy spettorizzandoli 0 6595575 36545797 35275014 2024-12-06T13:07:06Z DE8AH 319399 + pron. 36545797 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spettorizzandoli''' {{pron|spet.to.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spettorizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cj8y4vg4cbvgfrx0xpot7g21oi1xhwl spicandoli 0 6595587 36551812 35275027 2024-12-07T04:16:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551812 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spicandoli''' {{pron|spi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r27j3uxkvg0dgqp4u8dszqnxvtb8f9r spiemontizzandoli 0 6595601 36550132 35275042 2024-12-06T20:26:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiemontizzandoli''' {{pron|spje.mon.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiemontizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iksbjwg6tynv6pu0x9o5rrnqfpjmatf spiluzzicandoli 0 6595614 36552663 35275057 2024-12-07T08:37:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiluzzicandoli''' {{pron|spi.lut.t͡si.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiluzzicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4pr871vehht7vtuyrjr5zz4boq26j2t spionandoli 0 6595622 36552010 35275065 2024-12-07T05:17:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552010 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spionandoli''' {{pron|spjo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lfmdxz8ohm9n0s1yg5i7c9zam7zd4ac spiumandoli 0 6595630 36552049 35275074 2024-12-07T05:30:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552049 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiumandoli''' {{pron|spju.ˈman.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fu5qgrndnyg57gwgtqgm3y0e17y8fjj spodestandoli 0 6595634 36551846 35275078 2024-12-07T04:27:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551846 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spodestandoli''' {{pron|spo.de.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spodestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f6xypwtcc16eqxqhxk0wkbkyptxse33 spollinandoli 0 6595642 36552005 35275086 2024-12-07T05:16:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552005 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spollinandoli''' {{pron|spol.li.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spollinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m9k6xqgyh9ibnvf0lt8c32mfpioqz29 sporcandoli 0 6595655 36547914 35275100 2024-12-06T16:17:28Z DE8AH 319399 + pron. 36547914 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sporcandoli''' {{pron|spor.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sporcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sphzc8ante1v4nf75jkgtnyy9vb4ktf sportellandoli 0 6595657 36551205 35275102 2024-12-07T01:11:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sportellandoli''' {{pron|spor.tel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sportellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jdvymsn0xaeaj3kmq4gv1twjr9dpyd9 spregionandoli 0 6595666 36550353 35275113 2024-12-06T21:29:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550353 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spregionandoli''' {{pron|spre.d͡ʒo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spregionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s9tjjbsy7zokmlwt82k78jx1hv2k7h5 sprigionandoli 0 6595671 36549671 35275119 2024-12-06T19:13:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549671 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprigionandoli''' {{pron|spri.d͡ʒo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprigionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4d085zj4j7gxw30nxvh68e3l7euk052 sprofondandoli 0 6595677 36551612 35275129 2024-12-07T03:11:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprofondandoli''' {{pron|spro.fon.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprofondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cpt2xv41mfoonsax1ndpmainlt23dsr sproloquiandoli 0 6595679 36548455 35275131 2024-12-06T17:09:48Z DE8AH 319399 + pron. 36548455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sproloquiandoli''' {{pron|spro.lo.ˈkwjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sproloquiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jw8lktohexox8pghugrkujl74y08ey1 spulandoli 0 6595692 36551491 35275148 2024-12-07T02:36:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spulandoli''' {{pron|spu.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t23bqu6i5kmsq1p9ya66kglp7e6x0jt spuntellandoli 0 6595705 36549388 35275163 2024-12-06T18:42:59Z DE8AH 319399 + pron. 36549388 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spuntellandoli''' {{pron|spun.tel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spuntellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gjoprnf54mx75b2akqpj15tflx0fm91 spuntigliandoli 0 6595707 36552119 35275165 2024-12-07T05:53:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552119 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spuntigliandoli''' {{pron|spun.tiʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spuntigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 56k9vbu473lfhoj4eznjatfq1o1xefo sputacchiandoli 0 6595718 36552186 35275179 2024-12-07T06:13:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552186 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sputacchiandoli''' {{pron|spu.tak.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sputacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 29jc5a35g7903c0it3fm20u49orldae squinternandoli 0 6595739 36550508 35275203 2024-12-06T22:09:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''squinternandoli''' {{pron|skwin.ter.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|squinternare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 65we14i47u0oaxm0f5h8eec5tdndbtb srotolandoli 0 6595746 36550864 35275211 2024-12-06T23:36:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''srotolandoli''' {{pron|zro.to.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|srotolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 69nnk9w572ihzgnab9g47dzqkcdfy41 staccheggiandoli 0 6595753 36547811 35275220 2024-12-06T16:07:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547811 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''staccheggiandoli''' {{pron|stak.ked.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|staccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 91yajezfuuh625hi6a7bkj9gush5m1r stagliandoli 0 6595765 36545326 35275233 2024-12-06T12:24:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stagliandoli''' {{pron|staʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c07znt2rm18toax6nh6e7s83dz3tivb stampigliandoli 0 6595780 36551129 35275252 2024-12-07T00:47:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551129 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stampigliandoli''' {{pron|stam.piʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stampigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4i4lg3wr105wxcszngjcgei9mhfp3lj stanandoli 0 6595783 36550902 35275257 2024-12-06T23:45:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stanandoli''' {{pron|sta.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} drig7edg2f07t16qh10v5w6xem1jf6t starandoli 0 6595799 36547174 36511429 2024-12-06T15:10:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''starandoli''' {{pron|sta.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|starare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0m3oax211rzwf4ru9mii0kvlyigq3mo stempiandoli 0 6595834 36550637 36517274 2024-12-06T22:38:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550637 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stempiandoli''' {{pron|stem.ˈpjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stempiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ifk43hj5m79duz96s9sklbvi1h9wycc stemprandoli 0 6595836 36549312 35275321 2024-12-06T18:35:27Z DE8AH 319399 + pron. 36549312 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stemprandoli''' {{pron|stem.ˈpran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stemprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fb8qkqqtz06sy3u62imwzc6xn9sd3ur stintignandoli 0 6595884 36547232 35275380 2024-12-06T15:15:26Z DE8AH 319399 + pron. 36547232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stintignandoli''' {{pron|stin.tiɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stintignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ijcpkgu7h803q1hgzizb1e5cn26vflu stipulandoli 0 6595890 36552832 35275386 2024-12-07T09:21:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552832 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stipulandoli''' {{pron|sti.pu.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stipulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fdmp12md6zoh0e9pm7i0l3ksgsa4lbd stoccheggiandoli 0 6595902 36550168 35275399 2024-12-06T20:36:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stoccheggiandoli''' {{pron|stok.ked.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stoccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 48oddw43zjxmoims2i2tguvsbqf0z2i storiandoli 0 6595917 36547849 35275416 2024-12-06T16:11:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547849 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''storiandoli''' {{pron|sto.ˈrjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|storiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} podbpeutcjf9pechd33go328jiigkkd stralodandoli 0 6595964 36551961 35275468 2024-12-07T05:03:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551961 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stralodandoli''' {{pron|stra.lo.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stralodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k29449hf4d6nif9mkkgf7nq7og6khme strambellandoli 0 6595974 36552094 35275478 2024-12-07T05:45:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strambellandoli''' {{pron|stram.bel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strambellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ct3utwkt43t7nap61t3tob3pffsvzoq stregghiandoli 0 6596053 36551303 35275558 2024-12-07T01:36:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551303 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stregghiandoli''' {{pron|streɡ.ˈɡjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stregghiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jzuw1mm7zlkplb8g35qoahdydhxs111 stricandoli 0 6596069 36551136 35275575 2024-12-07T00:49:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551136 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stricandoli''' {{pron|stri.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8m6gwbzdxpzcg7lklk79zc8tjilhzcn stronfiandoli 0 6596116 36551141 35275632 2024-12-07T00:51:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551141 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stronfiandoli''' {{pron|stron.ˈfjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stronfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3t7zpxem7z4so8am98hib42la1b1wp6 strozzandoli 0 6596128 36551050 35275644 2024-12-07T00:22:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551050 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strozzandoli''' {{pron|strot.ˈt͡san.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ia23rp0wt9u32x86lgf3hcc0969gb6q strubbiandoli 0 6596131 36547880 35275648 2024-12-06T16:14:25Z DE8AH 319399 + pron. 36547880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strubbiandoli''' {{pron|strub.ˈbjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strubbiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g692f8mz4grsxzo2sos9yyb28mnhaym stuccandoli 0 6596147 36552910 35275665 2024-12-07T09:40:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552910 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stuccandoli''' {{pron|stuk.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} enibapr6g2yane15r7e2mbopibhmopx studicchiandoli 0 6596152 36552457 35275671 2024-12-07T07:38:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''studicchiandoli''' {{pron|stu.dik.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|studicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 80nc9ffbcsd4qrmly7shs935eehwgog stuprandoli 0 6596156 36553099 35275675 2024-12-07T10:31:09Z DE8AH 319399 + pron. 36553099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stuprandoli''' {{pron|stu.ˈpran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stuprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a12rxsoikt9rydp613guq4uupnyck49 stutandoli 0 6596162 36547518 35275681 2024-12-06T15:40:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stutandoli''' {{pron|stu.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 26l7vue8sdj65v6dfko1ubmiwqa79h7 subbillandoli 0 6596177 36551513 35275701 2024-12-07T02:43:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551513 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subbillandoli''' {{pron|sub.bil.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subbillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kklg5jd0yxtd6tm460hgdcrdys4wnct subiettivandoli 0 6596189 36552036 35275715 2024-12-07T05:26:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552036 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subiettivandoli''' {{pron|su.bjet.ti.ˈvan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subiettivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7s75bmgqr96ibesdcd3gbnglz8aopc6 subissandoli 0 6596194 36549688 35275720 2024-12-06T19:15:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549688 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subissandoli''' {{pron|su.bis.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pp28dwj7dxcuciji0luyb6v7r68tnnk suffissandoli 0 6596214 36553126 35275744 2024-12-07T10:37:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553126 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suffissandoli''' {{pron|suf.fis.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suffissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pr4m8qtswylwtio616y4gwbv0oq0qhh suffumicandoli 0 6596219 36550352 35275751 2024-12-06T21:29:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suffumicandoli''' {{pron|suf.fu.mi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suffumicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cegyjjgcmufw8n4weitr804ffh8xcg1 suggestionandoli 0 6596227 36550460 35275759 2024-12-06T22:00:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suggestionandoli''' {{pron|sud.d͡ʒe.stjo.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suggestionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} shs4vji1d2qgj3idz7v59ydgv1l4lt9 suicidandoli 0 6596229 36551775 35275761 2024-12-07T04:04:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551775 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suicidandoli''' {{pron|suj.t͡ʃi.ˈdan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suicidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bj23yju21oisaswpsqfhf9pxgyerub4 supervalutandoli 0 6596240 36553435 35275772 2024-12-07T11:50:53Z DE8AH 319399 + pron. 36553435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''supervalutandoli''' {{pron|su.per.va.lu.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|supervalutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0vwgibj07ltjnanwxccphuxuz1tuxv9 svasandoli 0 6596300 36548610 35275848 2024-12-06T17:25:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548610 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svasandoli''' {{pron|zva.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7ffrlro9mwp40balhfv97a6enxdiur svecchiandoli 0 6596302 36548908 35275850 2024-12-06T17:55:14Z DE8AH 319399 + pron. 36548908 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svecchiandoli''' {{pron|zvek.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 87i87das4uqm1tv4i7avbdf4yymbeqy svergognandoli 0 6596321 36547582 35275875 2024-12-06T15:46:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547582 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svergognandoli''' {{pron|zver.ɡoɲ.ˈɲan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svergognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ejujl26ofp1vavrn5wpmts2xigncrs svinandoli 0 6596344 36552396 35275906 2024-12-07T07:18:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svinandoli''' {{pron|zvi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gzwueg67cb7cfpr7c8j1uzpwxvxjqvy svincolandoli 0 6596345 36551147 35275908 2024-12-07T00:52:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svincolandoli''' {{pron|zvin.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svincolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 82xv34xz3trn7ku161ebmazz0zeu47t svisandoli 0 6596352 36546090 35275918 2024-12-06T13:31:30Z DE8AH 319399 + pron. 36546090 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svisandoli''' {{pron|zvi.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} coh5ysyjcsyo7oi0kbloa7j8plz0jmr svoltandoli 0 6596369 36552309 35275940 2024-12-07T06:51:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svoltandoli''' {{pron|zvol.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svoltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n2xhyf84dxn8iie2iqdutlrgy7i976i taccheggiandoli 0 6596380 36552420 35275952 2024-12-07T07:27:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''taccheggiandoli''' {{pron|tak.ked.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|taccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ci8t4o7m86ld0gjc534yo9pq6d7od2m tarandoli 0 6596430 36547686 35276005 2024-12-06T15:56:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547686 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tarandoli''' {{pron|ta.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tarare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ou7ng3e2809961qjagrcjlhmfopew2r taroccandoli 0 6596437 36546625 35276012 2024-12-06T14:20:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546625 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''taroccandoli''' {{pron|ta.rok.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|taroccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jnlpsvzo9pj5e08l64h2key25imxycm tartassandoli 0 6596444 36551067 35276019 2024-12-07T00:27:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551067 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tartassandoli''' {{pron|tar.tas.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tartassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q909sthttep8hjb2luz1ptfhdiu6nur tavoleggiandoli 0 6596462 36551429 35276038 2024-12-07T02:16:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551429 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tavoleggiandoli''' {{pron|ta.vo.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tavoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jb8ifeb3u72mfx0ds3azwd472yr9knk tematizzandoli 0 6596492 36545291 35276071 2024-12-06T12:20:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tematizzandoli''' {{pron|te.ma.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tematizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i664zvfnqxqycpl68n8k0u2kl9sggz0 tempestandoli 0 6596498 36548098 35276078 2024-12-06T16:35:54Z DE8AH 319399 + pron. 36548098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tempestandoli''' {{pron|tem.pe.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tempestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 01e3p1kmftmoy1axf406aui6pdt64vr temporeggiandoli 0 6596502 36552122 35276083 2024-12-07T05:55:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''temporeggiandoli''' {{pron|tem.po.red.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|temporeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cbd2vh1xbpe9cllxweq6ovfy6d1zshi temporizzandoli 0 6596504 36546234 35276085 2024-12-06T13:44:26Z DE8AH 319399 + pron. 36546234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''temporizzandoli''' {{pron|tem.po.rid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|temporizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gr5f4zn1rpxjvfu92ovrr9k159k4j7z tentacolandoli 0 6596519 36545596 35276105 2024-12-06T12:48:07Z DE8AH 319399 + pron. 36545596 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tentacolandoli''' {{pron|ten.ta.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tentacolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9jnjq78w6mm2202buueziyaksh0c78p terminandoli 0 6596538 36552402 35276128 2024-12-07T07:21:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terminandoli''' {{pron|ter.mi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jmywpa676gy5u2s7wk64x17kwd1bzsx tesoreggiandoli 0 6596573 36549164 35276170 2024-12-06T18:20:25Z DE8AH 319399 + pron. 36549164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tesoreggiandoli''' {{pron|te.zo.red.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tesoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 942cgm8mr9ist5y4nnzoqmmez1gpmsc titoleggiandoli 0 6596625 36550571 35276227 2024-12-06T22:22:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550571 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''titoleggiandoli''' {{pron|ti.to.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|titoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p21lzrb0y0e38cqk1e71wuelookiglt toccolandoli 0 6596636 36545112 35276238 2024-12-06T12:01:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''toccolandoli''' {{pron|tok.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|toccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} scy6a82utmedmx0lc7nqw2ahioy4hjf torreggiandoli 0 6596709 36546292 35276313 2024-12-06T13:49:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torreggiandoli''' {{pron|tor.red.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} asxmehzimvzqy8anjfyqih3fbpaxz6x tosolandoli 0 6596726 36550180 35276333 2024-12-06T20:39:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tosolandoli''' {{pron|to.zo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tosolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sybv0fqf12qzotife65xqhj35jprrcj tracolandoli 0 6596763 36547358 35276371 2024-12-06T15:25:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tracolandoli''' {{pron|tra.ko.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tracolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ph3z7gyc203521b2t8hmsk52aoc3ish tracollandoli 0 6596764 36550231 35276372 2024-12-06T20:54:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550231 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tracollandoli''' {{pron|tra.kol.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tracollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sso6oqngkxtteljcq1n19pv7ncoo5jl trafficandoli 0 6596768 36548283 35276377 2024-12-06T16:54:14Z DE8AH 319399 + pron. 36548283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trafficandoli''' {{pron|traf.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trafficare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r3lx3k2g049she0yg4650l1cjdn1lte tramutandoli 0 6596816 36551156 35276431 2024-12-07T00:55:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramutandoli''' {{pron|tra.mu.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s07ly1dr8ez2ct760krub3su0sz5uuj transandoli 0 6596827 36552190 35276443 2024-12-07T06:15:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transandoli''' {{pron|tran.ˈsan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} smr7a7ytt2qr46bpgm1r91a30teolq9 transubstanziandoli 0 6596844 36553182 35276463 2024-12-07T10:50:46Z DE8AH 319399 + pron. 36553182 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transubstanziandoli''' {{pron|tran.sub.stan.ˈt͡sjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transubstanziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4i785byfm1m0n1e4k302sp3xxp11s0f transumanandoli 0 6596847 36552961 35276466 2024-12-07T09:53:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552961 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transumanandoli''' {{pron|tran.su.ma.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transumanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ktgn02ghy6ru78nrzi19126qnmtuipx trarupandoli 0 6596869 36549755 35276489 2024-12-06T19:22:57Z DE8AH 319399 + pron. 36549755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trarupandoli''' {{pron|tra.ru.ˈpan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trarupare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1e905ekqho5qlc5ya55megnsesluv0q trasaltandoli 0 6596871 36553010 35276491 2024-12-07T10:07:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553010 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasaltandoli''' {{pron|tra.zal.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8lonwqnts62c5zglqf5qt9uw0hky3db trascurandoli 0 6596886 36550025 35276508 2024-12-06T19:57:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trascurandoli''' {{pron|tra.sku.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trascurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 18ukdakmbiiyksscguul89dddstjsla traslatandoli 0 6596898 36549589 35276522 2024-12-06T19:05:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549589 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traslatandoli''' {{pron|tra.zla.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traslatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tf59rdjmn1zma4hotstvwx3p8u6k4wn trasnaturandoli 0 6596908 36552634 35276537 2024-12-07T08:29:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552634 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasnaturandoli''' {{pron|tra.zna.tu.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasnaturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68uhkg53zt4clm19q0qd5sy1wq37mfo trassaltandoli 0 6596920 36552997 35276549 2024-12-07T10:03:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552997 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trassaltandoli''' {{pron|tras.sal.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trassaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r7afp92luar7qmzn5hkqsxrzud5fhi6 trastullandoli 0 6596926 36551978 35276555 2024-12-07T05:07:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551978 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trastullandoli''' {{pron|tra.stul.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trastullare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m1aa1scpgyb8ynrs5gloon96xp4dbkc trasumanandoli 0 6596930 36547733 35276559 2024-12-06T15:59:55Z DE8AH 319399 + pron. 36547733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasumanandoli''' {{pron|tra.zu.ma.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasumanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8qi5xg1meug1nbpnm9tbqhp37xffx2b tratteggiandoli 0 6596942 36551124 35276575 2024-12-07T00:45:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551124 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tratteggiandoli''' {{pron|trat.ted.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tratteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a0cjtkcsske310cnmymr7ng89ngxghp travisandoli 0 6596954 36553090 35276590 2024-12-07T10:28:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553090 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''travisandoli''' {{pron|tra.vi.ˈzan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|travisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0axg76s6j4u95ds3zl8tl043y6daijl trilleggiandoli 0 6596994 36551482 35276640 2024-12-07T02:34:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trilleggiandoli''' {{pron|tril.led.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trilleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9hrk705p29pqbtem31l0bkq697c1jym trimestralizzandoli 0 6596995 36545376 35276641 2024-12-06T12:29:20Z DE8AH 319399 + pron. 36545376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trimestralizzandoli''' {{pron|tri.me.stra.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trimestralizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rcgsp8fobqhqirzt8bnhjpgojvvowl3 trombeggiandoli 0 6597032 36552489 35276687 2024-12-07T07:49:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552489 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trombeggiandoli''' {{pron|trom.bed.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trombeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4dkkkjhp3zotloblbw3y08p5nkd96xq trombettandoli 0 6597034 36551454 35276689 2024-12-07T02:25:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trombettandoli''' {{pron|trom.bet.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trombettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mf40v4o4b9dgee2jkua3438zj7osof9 trusciandoli 0 6597063 36553247 35276723 2024-12-07T11:05:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trusciandoli''' {{pron|truʃ.ˈʃan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trusciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qjnq2rrlx7rwfk56g39anw9u17cph6u turchineggiandoli 0 6597077 36550125 35276737 2024-12-06T20:25:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550125 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''turchineggiandoli''' {{pron|tur.ki.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|turchineggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t1l3sak480l4p3dgle6rhv2t4q60e7p ubicandoli 0 6597090 36545568 35276753 2024-12-06T12:45:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545568 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ubicandoli''' {{pron|u.bi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ubicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9btfpw4mrap8bqxfcy6pixtkmg4wj0l uguagliandoli 0 6597106 36546857 35276775 2024-12-06T14:42:51Z DE8AH 319399 + pron. 36546857 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uguagliandoli''' {{pron|u.ɡwaʎ.ˈʎan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uguagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d9espuafknx49ikghn3gox1hqucyf8k umanizzandoli 0 6597114 36550912 35276788 2024-12-06T23:47:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''umanizzandoli''' {{pron|u.ma.nid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|umanizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s43169vxu9p6gssh1emk5dww169mgrc uncinandoli 0 6597120 36551406 35276797 2024-12-07T02:09:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551406 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uncinandoli''' {{pron|un.t͡ʃi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uncinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kgug5xfz6bizmsf2x83e0qj3c8j6cjp universalizzandoli 0 6597130 36546860 35276812 2024-12-06T14:43:09Z DE8AH 319399 + pron. 36546860 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''universalizzandoli''' {{pron|u.ni.ver.sa.lid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|universalizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} acor27bo9xukw4ku5h71catnonsq2hx untandoli 0 6597133 36551817 35276815 2024-12-07T04:18:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551817 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''untandoli''' {{pron|un.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|untare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nn7tgmqt63yha94o6leyvrumpqich9i usciolandoli 0 6597148 36547480 35276830 2024-12-06T15:37:20Z DE8AH 319399 + pron. 36547480 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''usciolandoli''' {{pron|uʃ.ʃo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|usciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7y3d9ske9igv81pxkqja4xhtrqhon4w vacillandoli 0 6597166 36546574 35276851 2024-12-06T14:15:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546574 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vacillandoli''' {{pron|va.t͡ʃil.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vacillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gu6pvtaxb719dbny4qgv8a549e6dzft vanandoli 0 6597208 36549148 36538358 2024-12-06T18:18:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549148 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vanandoli''' {{pron|va.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kbqyiyl58hcynqmkhjh0zag45uijfco varandoli 0 6597238 36551556 35276933 2024-12-07T02:58:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551556 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''varandoli''' {{pron|va.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|varare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 57yv2pl6iflcbexknjruummokdai861 vastandoli 0 6597246 36547004 35276942 2024-12-06T14:55:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547004 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vastandoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vastare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 30xuiarxojdsgm1ijij3pq663blpeag vaticinandoli 0 6597247 36552294 35276943 2024-12-07T06:46:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552294 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vaticinandoli''' {{pron|va.ti.t͡ʃi.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vaticinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4qzx170d3g3mm0ni305ntn438fl4j0x vegghiandoli 0 6597257 36552322 35276953 2024-12-07T06:55:47Z DE8AH 319399 + pron. 36552322 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vegghiandoli''' {{pron|veɡ.ˈɡjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vegghiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 24oot754fcl5d26uduxx77xa5fmkm7g vergheggiandoli 0 6597313 36546447 35277013 2024-12-06T14:03:53Z DE8AH 319399 + pron. 36546447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vergheggiandoli''' {{pron|ver.ɡed.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vergheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i9s21qps4870q2ssbdsbuvpcwvqcttl verrinandoli 0 6597330 36551312 35277030 2024-12-07T01:39:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551312 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''verrinandoli''' {{pron|ver.ri.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|verrinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hrv7jv6pn5qb512fhmkg45r2d5o4cs9 vescicandoli 0 6597338 36552198 35277038 2024-12-07T06:17:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552198 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vescicandoli''' {{pron|veʃ.ʃi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vescicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kd2bhgni3t776v5qg5nhqltmzmnez8v villaneggiandoli 0 6597379 36550691 35277088 2024-12-06T22:54:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550691 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''villaneggiandoli''' {{pron|vil.la.ned.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|villaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dahqqx5mdx8fsd6z4ranhwcmcx0n9pf vinificandoli 0 6597385 36550671 35277096 2024-12-06T22:48:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550671 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vinificandoli''' {{pron|vi.ni.fi.ˈkan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vinificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iighf0jrdox1icbq1cmquq18ovjnvjm violentandoli 0 6597388 36552917 35277099 2024-12-07T09:42:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552917 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''violentandoli''' {{pron|vjo.len.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|violentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pfchwuwx8t29bpz7zvldywbz0nj78kq virandoli 0 6597392 36550881 35277103 2024-12-06T23:40:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550881 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''virandoli''' {{pron|vi.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|virare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t9w1tw9nfrr562n0cq82o8dsfaogwon visitandoli 0 6597405 36547262 35277116 2024-12-06T15:18:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547262 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''visitandoli''' {{pron|vi.zi.ˈtan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|visitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eo6f2ab54eezd9u17z1f7dwqe1fxkde vistandoli 0 6597407 36553101 35277118 2024-12-07T10:31:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vistandoli''' {{pron|vi.ˈstan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nl17rmoksd7y4evavw3mlnirkhxkjkt vittimizzandoli 0 6597421 36546889 35277135 2024-12-06T14:46:09Z DE8AH 319399 + pron. 36546889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vittimizzandoli''' {{pron|vit.ti.mid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vittimizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kwq9i77x4wi6hod3du35d2esrvj1del vivacchiandoli 0 6597430 36553391 35277144 2024-12-07T11:40:52Z DE8AH 319399 + pron. 36553391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vivacchiandoli''' {{pron|vi.vak.ˈkjan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vivacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1id82rhafcjaaq1ca8x197u5hv85v4f volandoli 0 6597459 36551551 35277173 2024-12-07T02:57:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551551 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volandoli''' {{pron|vo.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ovowdfnki2b6e8qvrfs64jddrtbyeas volatizzandoli 0 6597463 36549341 35277177 2024-12-06T18:38:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volatizzandoli''' {{pron|vo.la.tid.ˈd͡zan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volatizzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8mg66o0q4suanv5g02cexjfnebjlxu9 zigzagandoli 0 6597541 36546554 35277265 2024-12-06T14:13:56Z DE8AH 319399 + pron. 36546554 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zigzagandoli''' {{pron|d͡ziɡ.d͡za.ˈɡan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zigzagare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4k7okuly6d7z65nng29gzqm028t5413 zimbellandoli 0 6597545 36550262 35277271 2024-12-06T21:02:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550262 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zimbellandoli''' {{pron|t͡sim.bel.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zimbellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pj08is0kkduenf096n387v28m3rc4zg zinzinnandoli 0 6597554 36552369 35277283 2024-12-07T07:10:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552369 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zinzinnandoli''' {{pron|d͡zin.d͡zin.ˈnan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zinzinnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i52jkartbi5iyydyqt2ged05ocvi5rp zoppeggiandoli 0 6597575 36547409 35277304 2024-12-06T15:30:30Z DE8AH 319399 + pron. 36547409 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zoppeggiandoli''' {{pron|d͡zop.ped.ˈd͡ʒan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zoppeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cyvy16fccbpgvf4y64j97xgz3migcmx zuccherandoli 0 6597579 36548998 35277308 2024-12-06T18:04:31Z DE8AH 319399 + pron. 36548998 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zuccherandoli''' {{pron|t͡suk.ke.ˈran.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zuccherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jmy97sw3f05fad6tvo32pc3agq1mbaa zurlandoli 0 6597587 36551470 35277317 2024-12-07T02:30:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551470 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zurlandoli''' {{pron|t͡sur.ˈlan.do.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zurlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gvow6lc8bit2qy5dxcmd4vl9c5wh4pt raciséEs 0 6601060 36545860 35281464 2024-12-06T13:12:23Z Sayoxime 316081 [[Category:Double-flexion abrégée en français inclusif]] retirée; [[Category:Double-flexion figée en français inclusif]] ajoutée avec [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 36545860 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Terme {{composé de|racisé|racisée|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-accord-rég|ʁa.si.ze|ms=racisé}} {{fr-rég|ʁa.si.ze|s=raciséE|titre='''Neutre'''}} '''raciséEs''' {{pron|ʁa.si.ze|fr}} # {{diaéthique|nocat=1}} ''Neutre pluriel de'' [[racisé#fr|racisé]]. #* {{exemple|Afin d’approfondir ceux-ci, nous avons mis en place tous les jours des espaces en non-mixité (LGBTI, femmes, '''raciséEs'''), pour que chaque groupe puisse échanger sur les violences qu’iels subissent, ou créer des espaces de réflexion pour mettre fin à ces discriminations. |source=''IVe Internationale : les jeunesses d’Europe et d’Amérique latine réunies'', 8 septembre 2023 à 09h00, ''lanticapitaliste.org'' |lien=https://lanticapitaliste.org/actualite/vie-du-npa/ive-internationale-les-jeunesses-deurope-et-damerique-latine-reunies |lang=fr}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|racisé·es|fr}}, {{lien|racisé·e·s|fr}} * {{lien|racisé-es|fr}}, {{lien|racisé-e-s|fr}} * {{lien|racisé.es|fr}}, {{lien|racisé.e.s|fr}} * {{lien|racisé(e)s|fr}} * {{lien|racisæs|fr}} * {{lien|raciséxs|fr}} === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|raciser|ppfp=oui}} '''raciséEs''' {{pron|ʁa.si.ze|fr}} # {{diaéthique|nocat=1}} ''Participe passé neutre pluriel de'' [[raciser]]. #* {{exemple | lang=fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} [[Catégorie:Double-flexion figée en français inclusif]] 25q9l4j3ipft1f362u69ar3u4yy2kry balzellandogliela 0 6603302 36552934 35284298 2024-12-07T09:47:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552934 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balzellandogliela''' {{pron|bal.t͡sel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balzellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 25vfrfxk9x63w2kra6pxcbn8fzcoaii barandogliela 0 6603313 36546143 35284321 2024-12-06T13:36:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546143 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barandogliela''' {{pron|ba.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9t2yfq0wfabo07uwixdztqoh8n6mkif barberandogliela 0 6603324 36551327 35284335 2024-12-07T01:43:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551327 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barberandogliela''' {{pron|bar.be.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barberare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ndih5720oxz0piz2mqfz1aibibz4zp barcamenandogliela 0 6603335 36546019 35284347 2024-12-06T13:25:50Z DE8AH 319399 + pron. 36546019 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barcamenandogliela''' {{pron|bar.ka.me.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barcamenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c3j2r0shfhf47f5xwjcvs2jq4w88o0y basificandogliela 0 6603361 36552776 35284376 2024-12-07T09:05:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''basificandogliela''' {{pron|ba.zi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|basificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} efef6o8damcdqo0qri8n9xrm9dlthfz benmeritandogliela 0 6603418 36553027 35284449 2024-12-07T10:12:03Z DE8AH 319399 + pron. 36553027 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''benmeritandogliela''' {{pron|bem.me.ri.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|benmeritare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ewzipec1lt7ytt5p7oy3pqqnvjp0wal bersagliandogliela 0 6603426 36551607 35284462 2024-12-07T03:09:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551607 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bersagliandogliela''' {{pron|ber.saʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bersagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pa6j06ry2nsd2zt389tb7tnogfg2ki3 biadandogliela 0 6603444 36547374 35284487 2024-12-06T15:27:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547374 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biadandogliela''' {{pron|bja.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biadare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ix993c94e8hm4n27wy5xgwypj6x46kb biancheggiandogliela 0 6603447 36550690 35284492 2024-12-06T22:54:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550690 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biancheggiandogliela''' {{pron|bjan.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biancheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c1pm2pbjneyi3gpmhe1h1xhig63xodn birbanteggiandogliela 0 6603480 36551098 35284535 2024-12-07T00:36:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''birbanteggiandogliela''' {{pron|bir.ban.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|birbanteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3pb4e6lmg05cly9kevgwt2dgih2l7kf bituminandogliela 0 6603513 36546897 35284578 2024-12-06T14:46:45Z DE8AH 319399 + pron. 36546897 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bituminandogliela''' {{pron|bi.tu.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bituminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} enxx0i3vq0ssdp09e1ffmbcatibv3ui blobbandogliela 0 6603531 36550666 35284599 2024-12-06T22:47:07Z DE8AH 319399 + pron. 36550666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blobbandogliela''' {{pron|blob.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blobbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rv2somyppu92udpw0xvtnepvtcisauh bofonchiandogliela 0 6603549 36550599 35284619 2024-12-06T22:28:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bofonchiandogliela''' {{pron|bo.fon.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bofonchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m61o7z0m33xcrrkpsy9oh32li7dmuvx boxandogliela 0 6603591 36551146 35284667 2024-12-07T00:52:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551146 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''boxandogliela''' {{pron|bok.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|boxare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5jpls4ecehmkep3ba5073d3e80rns10 bracciandogliela 0 6603599 36552646 35284677 2024-12-07T08:32:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bracciandogliela''' {{pron|brat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bracciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q6he67hkawkc0nghfnj4kiyggmjg11p bramandogliela 0 6603603 36551890 35284682 2024-12-07T04:40:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551890 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bramandogliela''' {{pron|bra.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mjboyoceqwozzf53algfwctu9ag1bsc brucandogliela 0 6603649 36550006 35284737 2024-12-06T19:54:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brucandogliela''' {{pron|bru.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brucare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nb8n3h9vvouy9sud60o4q0sqssj914c bullonandogliela 0 6603695 36550187 35284793 2024-12-06T20:41:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550187 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bullonandogliela''' {{pron|bul.lo.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bullonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s479s07igot8x8h0pjt00klv71bgkz6 burattandogliela 0 6603698 36545150 35284796 2024-12-06T12:05:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545150 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''burattandogliela''' {{pron|bu.rat.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|burattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ojfurga8mtbmp2nyj3lci5nik4cw1tm cadenzandogliela 0 6603740 36547252 35284845 2024-12-06T15:17:18Z DE8AH 319399 + pron. 36547252 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cadenzandogliela''' {{pron|ka.den.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cadenzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qili36pzf5vqwzn5ytsz5smb2w5gkm0 calcolandogliela 0 6603783 36549619 35284890 2024-12-06T19:08:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549619 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calcolandogliela''' {{pron|kal.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calcolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} taqv0jptmwytpru85us963bw7p5uybk cambiandogliela 0 6603822 36551175 35284930 2024-12-07T01:02:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cambiandogliela''' {{pron|kam.ˈbjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cambiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a2fp2y02t3rytjiyvslln02fn91hia9 campeggiandogliela 0 6603833 36551053 35284943 2024-12-07T00:23:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551053 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''campeggiandogliela''' {{pron|kam.ped.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|campeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8jnu2d4rko1v0x5q7yrt74zfcmp7hf0 cannoneggiandogliela 0 6603873 36548319 35284985 2024-12-06T16:57:29Z DE8AH 319399 + pron. 36548319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cannoneggiandogliela''' {{pron|kan.no.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cannoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lodxj2l1i41vtghzl1nqv2y6zqumn74 capeggiandogliela 0 6603914 36552702 35285029 2024-12-07T08:46:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552702 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capeggiandogliela''' {{pron|ka.ped.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} efxwsrusiw7yxhuxcqu8dcz1quma7a9 capitanandogliela 0 6603919 36551778 35285034 2024-12-07T04:05:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capitanandogliela''' {{pron|ka.pi.ta.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capitanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g9e0se0euneq201rufy2vdxe3o3lavh capponandogliela 0 6603956 36550292 35285074 2024-12-06T21:11:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capponandogliela''' {{pron|kap.po.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capponare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i4u421g7w76kxtf79k153iji5to9mx2 carreggiandogliela 0 6604041 36552432 35285166 2024-12-07T07:31:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carreggiandogliela''' {{pron|kar.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ia6eowji3e2uzaqw0p6alqmju7q0me4 carteggiandogliela 0 6604055 36550461 35285181 2024-12-06T22:00:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carteggiandogliela''' {{pron|kar.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nfwziw9k2gbh7wbdl3yf03mxmcayo31 cazziandogliela 0 6604157 36546171 35285287 2024-12-06T13:39:19Z DE8AH 319399 + pron. 36546171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cazziandogliela''' {{pron|kat.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cazziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qni5xqa55h2jbxi1il94b55p85l69x5 celerandogliela 0 6604172 36552493 35285302 2024-12-07T07:50:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552493 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''celerandogliela''' {{pron|t͡ʃe.le.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|celerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lc70ycha5pfomonw4itbypj3234jeok cementandogliela 0 6604178 36550462 35285309 2024-12-06T22:01:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cementandogliela''' {{pron|t͡ʃe.men.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cementare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tjs6rusa4wohhtvdj47bowq5tnx1dm9 cennandogliela 0 6604187 36551861 35285318 2024-12-07T04:31:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cennandogliela''' {{pron|t͡ʃen.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cennare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rnloqfo4pk0xpztlmh20acctpt3hh8e cerandogliela 0 6604219 36550412 35285351 2024-12-06T21:47:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cerandogliela''' {{pron|t͡ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8xexp0n0nlszhpb7yaf5m1hcestif40 cerimoniandogliela 0 6604231 36549877 35285364 2024-12-06T19:35:30Z DE8AH 319399 + pron. 36549877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cerimoniandogliela''' {{pron|t͡ʃe.ri.mo.ˈnjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cerimoniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0trnj1pv4if03oe1jbmuzgthjt3yyp9 chiavandogliela 0 6604295 36550564 35285430 2024-12-06T22:20:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550564 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiavandogliela''' {{pron|kja.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jdjcnwh089ww4qpjna2c05jt4fibjkg chitandogliela 0 6604333 36550359 35285470 2024-12-06T21:31:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chitandogliela''' {{pron|ki.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ma81vxoicmz7ix2jayqw49q91rb9c3 ciurlandogliela 0 6604436 36552300 35285586 2024-12-07T06:48:50Z DE8AH 319399 + pron. 36552300 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciurlandogliela''' {{pron|t͡ʃur.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciurlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eousazsk7r6hhxlh3obutgcdgaaru1m collacrimandogliela 0 6604507 36552780 35285661 2024-12-07T09:07:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552780 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collacrimandogliela''' {{pron|kol.la.kri.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collacrimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pmshoeeh49e3n2u40wrnod4jy68t1sz collandogliela 0 6604508 36548801 35285663 2024-12-06T17:44:44Z DE8AH 319399 + pron. 36548801 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collandogliela''' {{pron|kol.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ejm657cgcih6i3lxda7iy80at4pr05 compenetrandogliela 0 6604601 36552551 35285778 2024-12-07T08:08:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552551 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compenetrandogliela''' {{pron|kom.pe.ne.ˈtran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compenetrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 915xxh4adc7lux6vu838s1mykfdb98p compiegandogliela 0 6604608 36550131 35285786 2024-12-06T20:26:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550131 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compiegandogliela''' {{pron|kom.pje.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compiegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 031bcmsepmtd41ajr2hslmysbltgbcw compilandogliela 0 6604610 36549865 35285788 2024-12-06T19:34:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549865 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compilandogliela''' {{pron|kom.pi.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3df1ywjtngafn56vixqej153vcz79bu comportandogliela 0 6604621 36547703 35285799 2024-12-06T15:57:30Z DE8AH 319399 + pron. 36547703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comportandogliela''' {{pron|kom.por.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ceqr1g6xj0uvhlfrwgv413w9vs80mya comunandogliela 0 6604630 36547636 35285811 2024-12-06T15:51:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comunandogliela''' {{pron|ko.mu.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comunare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dt5ryahofg1nwrkx363d4p73zbnebk1 concamerandogliela 0 6604635 36545212 35285817 2024-12-06T12:12:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concamerandogliela''' {{pron|kon.ka.me.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concamerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m7s4400kb7k0hhrpk2yzd53j1q2zv0u concussandogliela 0 6604666 36553038 35285848 2024-12-07T10:15:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553038 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concussandogliela''' {{pron|kon.kus.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concussare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2n1j8042w4e54yowvfn5tvqescm62nb condeterminandogliela 0 6604670 36547980 35285852 2024-12-06T16:24:10Z DE8AH 319399 + pron. 36547980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condeterminandogliela''' {{pron|kon.de.ter.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condeterminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mmni2315jzlcl0sm2zzi55gdm0z8lrb confarreandogliela 0 6604680 36550026 35285862 2024-12-06T19:58:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confarreandogliela''' {{pron|kon.far.re.ˈan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confarreare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t2xjehvusw5bogc4skxu65t3vd1tjx8 confettandogliela 0 6604686 36547735 35285870 2024-12-06T16:00:13Z DE8AH 319399 + pron. 36547735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confettandogliela''' {{pron|kon.fet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 58oga3iv9ol6a3qn2e1l608cs9txjle confricandogliela 0 6604702 36548343 35285890 2024-12-06T16:59:44Z DE8AH 319399 + pron. 36548343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confricandogliela''' {{pron|kon.fri.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qwsqhu60cmfbk2ykdu02dlfe71dmn2q congelandogliela 0 6604710 36550837 35285898 2024-12-06T23:29:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''congelandogliela''' {{pron|kon.d͡ʒe.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|congelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1zxrm2eai5wjvpfg3lgvq7iaw9p6giq conglomerandogliela 0 6604719 36550548 35285908 2024-12-06T22:17:08Z DE8AH 319399 + pron. 36550548 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conglomerandogliela''' {{pron|kon.ɡlo.me.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conglomerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ig8fcxwfl6bczfn83ixxy21p5lucbz conglutinandogliela 0 6604720 36552661 35285909 2024-12-07T08:36:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conglutinandogliela''' {{pron|kon.ɡlu.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conglutinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7ress3njtm7jv96pwop0spaatczqwv0 coniugandogliela 0 6604728 36551293 35285918 2024-12-07T01:33:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551293 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coniugandogliela''' {{pron|ko.nju.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coniugare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 25j8k0dbxktaxkwz69q6dmln7fkbtpt consacrandogliela 0 6604736 36552112 35285927 2024-12-07T05:51:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''consacrandogliela''' {{pron|kon.sa.ˈkran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|consacrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s5pxdfp6q6htyxfr1r2othh61jye3w7 consegnandogliela 0 6604742 36549081 35285934 2024-12-06T18:12:18Z DE8AH 319399 + pron. 36549081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''consegnandogliela''' {{pron|kon.seɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|consegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3sdz0use956fk8ky9sbl7hd54gqau1m consigliandogliela 0 6604753 36551783 35285946 2024-12-07T04:07:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''consigliandogliela''' {{pron|kon.siʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|consigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6bovf6e0qk49nh2xctjy0ppnpbza63p consolandogliela 0 6604758 36551299 35285952 2024-12-07T01:34:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''consolandogliela''' {{pron|kon.so.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|consolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} msn4ti6dpt7stgxvv4ojtx0bs3pal60 contagiandogliela 0 6604777 36548246 35285971 2024-12-06T16:50:30Z DE8AH 319399 + pron. 36548246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contagiandogliela''' {{pron|kon.ta.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contagiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2vrpf3s5bls3n0wvqt6vzymzkwmqtg7 contattandogliela 0 6604782 36545183 35285976 2024-12-06T12:09:35Z DE8AH 319399 + pron. 36545183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contattandogliela''' {{pron|kon.tat.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rgiy3tkq4l0asswh0iuftuep1t6cwq7 contrammandandogliela 0 6604808 36550251 35286005 2024-12-06T20:58:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550251 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrammandandogliela''' {{pron|kon.tram.man.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrammandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ivv0yq2a0tjcxe47d5bx81dnr40hf3e contrattandogliela 0 6604826 36551527 35286025 2024-12-07T02:48:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551527 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrattandogliela''' {{pron|kon.trat.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t0zd51nagtz21ukdmuyvjl3ttjtq8fi contrindicandogliela 0 6604829 36552283 35286029 2024-12-07T06:42:56Z DE8AH 319399 + pron. 36552283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrindicandogliela''' {{pron|kon.trin.di.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrindicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eimjtzs9krj07kbcl4v0z5o0is48smx controbracciandogliela 0 6604835 36552803 35286036 2024-12-07T09:13:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552803 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controbracciandogliela''' {{pron|kon.tro.brat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controbracciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tkzwqswce4mkihyo0jgwqkd066ztww2 controminandogliela 0 6604844 36548689 35286047 2024-12-06T17:33:24Z DE8AH 319399 + pron. 36548689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controminandogliela''' {{pron|kon.tro.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lqvmea0hx29chgm16fpewoevn6bpid8 controreplicandogliela 0 6604852 36545621 35286056 2024-12-06T12:50:12Z DE8AH 319399 + pron. 36545621 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controreplicandogliela''' {{pron|kon.tro.re.pli.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controreplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s81rw74qpsdmhg1vm9nl3ocm5pl66pu cordonandogliela 0 6604902 36550325 35286111 2024-12-06T21:21:40Z DE8AH 319399 + pron. 36550325 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cordonandogliela''' {{pron|kor.do.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cordonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dgidtm0845xdx9q4i03n4ydb13ltq3c corniciandogliela 0 6604910 36549525 35286120 2024-12-06T18:58:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corniciandogliela''' {{pron|kor.ni.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corniciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8dorv9kvyk0t0zm323j3slhz920lggx corredandogliela 0 6604917 36550314 35286128 2024-12-06T21:18:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550314 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corredandogliela''' {{pron|kor.re.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corredare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hx1ob10f92t7c7fauhaj5c47c4zd7ic costumandogliela 0 6604952 36552907 35286168 2024-12-07T09:40:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552907 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''costumandogliela''' {{pron|ko.stu.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|costumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5tr144oljhzex0sj5f34xdhmflwlx2h cribrandogliela 0 6604981 36551139 35286201 2024-12-07T00:50:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cribrandogliela''' {{pron|kri.ˈbran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cribrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pr0w80znnsyetm70k8wb5ye5gxdg1qq criccandogliela 0 6604982 36551193 35286202 2024-12-07T01:07:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''criccandogliela''' {{pron|krik.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|criccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7c3ec0mbvq4q0oho0zztixsbiy2auft cristonandogliela 0 6604996 36551646 35286217 2024-12-07T03:22:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cristonandogliela''' {{pron|kri.sto.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cristonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r39q33up1wiupe9eeq3u1inqij9esxg crittandogliela 0 6605001 36549650 35286224 2024-12-06T19:11:30Z DE8AH 319399 + pron. 36549650 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crittandogliela''' {{pron|krit.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crittare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b3hvdstg5idua313jic21hv79hnqvg1 cubandogliela 0 6605039 36547904 35286269 2024-12-06T16:16:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cubandogliela''' {{pron|ku.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cubare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j6ejuu6orofy8z3a0sb53x6t6d2mxhj curandogliela 0 6605051 36545891 35286283 2024-12-06T13:15:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''curandogliela''' {{pron|ku.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|curare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} px99lcrdr3sfgtmqwy4g31xuy4xvpq7 datandogliela 0 6605080 36552612 35286319 2024-12-07T08:24:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''datandogliela''' {{pron|da.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|datare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0byz1scgr21crg3bgxaw89yc8463r1c decaffeinandogliela 0 6605098 36553008 35286340 2024-12-07T10:07:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decaffeinandogliela''' {{pron|de.kaf.fej.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decaffeinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hzmguduriyumtcf2fz2gxe7mhr8ofpx decapandogliela 0 6605110 36551939 35286353 2024-12-07T04:55:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decapandogliela''' {{pron|de.ka.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decapare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ah847tmd7d01xsjoqgj15yzzclkm7d decentrandogliela 0 6605122 36553377 35286368 2024-12-07T11:36:25Z DE8AH 319399 + pron. 36553377 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decentrandogliela''' {{pron|de.t͡ʃen.ˈtran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decentrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pt8x4oeqy2v1epc17p1ahq8ntzlbhwi decerebellandogliela 0 6605124 36550034 35286370 2024-12-06T20:00:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550034 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decerebellandogliela''' {{pron|de.t͡ʃe.re.bel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decerebellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 510melj7040080hd34opuozz24zl4b4 decrepitandogliela 0 6605163 36550958 35286416 2024-12-06T23:59:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550958 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decrepitandogliela''' {{pron|de.kre.pi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decrepitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0fe7nsfknqmx7yqb2seo5k3l17e2hs1 decretandogliela 0 6605164 36550458 35286417 2024-12-06T21:59:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decretandogliela''' {{pron|de.kre.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decretare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d9wzotvuzaco8om5xqrnw0aciqhrd18 defaticandogliela 0 6605182 36552833 35286437 2024-12-07T09:22:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552833 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defaticandogliela''' {{pron|de.fa.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defaticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tk80lmxhcxuvc1k9v3idjl6z0jjhhtj defecandogliela 0 6605185 36547977 35286440 2024-12-06T16:23:52Z DE8AH 319399 + pron. 36547977 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defecandogliela''' {{pron|de.fe.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4aenixtlt8voln5sa1c5arrhajl8o0o calcopirite 0 6605196 36545817 35286462 2024-12-06T13:08:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545817 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|calco-|pirite|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === {{it-flexion|ˌkal.ko.pi.ˈri.t}} '''calcopirite''' {{pron|ˌkal.ko.pi.ˈri.te|it}} {{f}} # {{minéraux|it}} [[chalcopyrite#fr|Chalcopyrite]], sulfure double (35 % massique), de cuivre (34,5 %) et de fer (30,5 %), de formule {{fchim|CuFeS|2}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} 66g9l9b15126n30bq2dljckzvcgv6j7 calcopiriti 0 6605198 36545827 35286455 2024-12-06T13:09:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545827 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|ˌkal.ko.pi.ˈri.t}} '''calcopiriti''' {{pron|ˌkal.ko.pi.ˈri.ti|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|calcopirite|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rodqjuh9s7eh3h0bxqt17so1odekbu6 defraudandogliela 0 6605208 36552930 35286468 2024-12-07T09:46:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552930 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defraudandogliela''' {{pron|de.fraw.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defraudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nbw24uwb5t2bf3jjrfkokxnbv0w6rea degustandogliela 0 6605222 36545156 35286484 2024-12-06T12:06:30Z DE8AH 319399 + pron. 36545156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''degustandogliela''' {{pron|de.ɡu.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|degustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pkmycfedfwyprqyxz94gzzqujn84aw1 deliziandogliela 0 6605253 36550136 35286521 2024-12-06T20:27:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550136 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deliziandogliela''' {{pron|de.lit.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deliziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pf6ucyrxs97zh820xd4a3z8gchbxnez denazificandogliela 0 6605297 36550657 35286569 2024-12-06T22:44:22Z DE8AH 319399 + pron. 36550657 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denazificandogliela''' {{pron|de.nat.t͡si.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denazificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5z7gu7iuswaz0gnrby758nuhsdj9pm8 denunciandogliela 0 6605322 36549333 35286598 2024-12-06T18:37:31Z DE8AH 319399 + pron. 36549333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denunciandogliela''' {{pron|de.nun.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denunciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n5w9ep0ybfapwy0zs528rfoah4rhfgd depotenziandogliela 0 6605355 36547817 35286638 2024-12-06T16:08:25Z DE8AH 319399 + pron. 36547817 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''depotenziandogliela''' {{pron|de.po.ten.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|depotenziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m5c86mxtdh0zuhvd7fe6myih742ayda destinandogliela 0 6605438 36551231 35286735 2024-12-07T01:20:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551231 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destinandogliela''' {{pron|de.sti.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 84rkshn9lfqnyo7j49gu683ihrzzy0p destrandogliela 0 6605442 36552256 35286740 2024-12-07T06:34:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destrandogliela''' {{pron|de.ˈstran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9t34s43cl1j1tid1ahyb05tecd8g5ql destrutturandogliela 0 6605446 36549726 35286744 2024-12-06T19:19:44Z DE8AH 319399 + pron. 36549726 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''destrutturandogliela''' {{pron|de.strut.tu.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|destrutturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} erhzccqgx65sr0k6h976e5p1u1bu58t detrattandogliela 0 6605458 36551914 35286757 2024-12-07T04:47:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551914 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''detrattandogliela''' {{pron|de.trat.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|detrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o0tadpeoa8nni5604ewqt81wt2p6u4t dettandogliela 0 6605462 36552703 35286762 2024-12-07T08:46:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dettandogliela''' {{pron|det.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rx4b9hpssan3izz38n1y62qlv0ihsyv devastandogliela 0 6605470 36545191 35286770 2024-12-06T12:10:28Z DE8AH 319399 + pron. 36545191 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''devastandogliela''' {{pron|de.va.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|devastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 41yoq0mu0u72veqrr04aswzoazrjbdr dichiarandogliela 0 6605529 36545667 35286841 2024-12-06T12:54:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545667 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dichiarandogliela''' {{pron|di.kja.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dichiarare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8b86794u0ngmfulxsdpc2njzijni0m dietandogliela 0 6605545 36550349 35286863 2024-12-06T21:29:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550349 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dietandogliela''' {{pron|dje.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dietare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 87c56l7y80cnseibpk3eotz59o3q3ol digrignandogliela 0 6605579 36551326 35286904 2024-12-07T01:42:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digrignandogliela''' {{pron|di.ɡriɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digrignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g0wyq5afe6krd800kdmruajw4iw9p7c digroppandogliela 0 6605581 36546669 35286906 2024-12-06T14:24:36Z DE8AH 319399 + pron. 36546669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digroppandogliela''' {{pron|di.ɡrop.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digroppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rhrvyzi5cxbogiz61aeijv4mfvozq42 digrossandogliela 0 6605582 36552430 35286907 2024-12-07T07:30:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digrossandogliela''' {{pron|di.ɡros.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digrossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mnb2ymm4wvxr6n9yqtot5l3b3rz5rsf diguisandogliela 0 6605589 36546591 35286914 2024-12-06T14:17:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546591 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diguisandogliela''' {{pron|di.ɡwi.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diguisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g2gnjjlh5nwbofxh9eushnfvoftc4rt dilapidandogliela 0 6605597 36552504 35286922 2024-12-07T07:53:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552504 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilapidandogliela''' {{pron|di.la.pi.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilapidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0y4abgz2q3jajmjy66aigec21v4iy5u dilefiandogliela 0 6605605 36547643 35286930 2024-12-06T15:51:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547643 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilefiandogliela''' {{pron|di.le.ˈfjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilefiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b0lk6hq3z49hst4xzo2494ltl1x9nc6 dilimandogliela 0 6605615 36553423 35286941 2024-12-07T11:47:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilimandogliela''' {{pron|di.li.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ec7xz4nfrjbx7z9y9j8xggufwy47kfx dimenticandogliela 0 6605636 36548546 35286964 2024-12-06T17:19:01Z DE8AH 319399 + pron. 36548546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimenticandogliela''' {{pron|di.men.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimenticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bxhpihbi0er0ksqjz1izqooek5brubc dimissionandogliela 0 6605642 36553185 35286970 2024-12-07T10:51:20Z DE8AH 319399 + pron. 36553185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimissionandogliela''' {{pron|di.mis.sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimissionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t7z4uiy1qv0pbzp3yn8pqqcwzpeyf54 dimoiandogliela 0 6605644 36551685 35286973 2024-12-07T03:34:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551685 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimoiandogliela''' {{pron|di.mo.ˈjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bgd2smy4jl1rm65adda8hrlhenekwhh dinegandogliela 0 6605657 36551881 35286986 2024-12-07T04:38:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551881 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dinegandogliela''' {{pron|di.ne.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dinegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4yeg8m9yb583qurl57q8o1dfbs1ieay dinervandogliela 0 6605658 36550261 35286987 2024-12-06T21:02:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550261 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dinervandogliela''' {{pron|di.ner.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dinervare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tal2bgb1kz9ia00thhxk79f2k62eqr2 direstandogliela 0 6605698 36545493 35287028 2024-12-06T12:39:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545493 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''direstandogliela''' {{pron|di.re.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|direstare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q4mrvomey7m2q4ma5xxt6tipnpztjmq diricciandogliela 0 6605703 36548025 35287034 2024-12-06T16:28:33Z DE8AH 319399 + pron. 36548025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diricciandogliela''' {{pron|di.rit.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diricciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hjy7ea5tlx1k68gqnv0zrnr2sr49xv3 disaccentandogliela 0 6605733 36553072 35287066 2024-12-07T10:24:59Z DE8AH 319399 + pron. 36553072 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaccentandogliela''' {{pron|di.zat.t͡ʃen.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaccentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6osvnb9aigk2zk4bo68cfqixorlxenn disacquistandogliela 0 6605745 36550321 35287078 2024-12-06T21:20:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disacquistandogliela''' {{pron|di.zak.kwi.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disacquistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mqtvoxpexju22b2vues9cgb8q95tz25 disadornandogliela 0 6605750 36546746 35287084 2024-12-06T14:31:45Z DE8AH 319399 + pron. 36546746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disadornandogliela''' {{pron|di.za.dor.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disadornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} do0yeqhyy2n4et9zo5ukee72pkr9tf7 disaffezionandogliela 0 6605754 36549376 35287090 2024-12-06T18:41:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaffezionandogliela''' {{pron|di.zaf.fet.t͡sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaffezionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3ars11d1ry3426f4n6moeu943lcst8h disaggradandogliela 0 6605756 36551439 35287093 2024-12-07T02:20:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551439 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaggradandogliela''' {{pron|di.zaɡ.ɡra.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaggradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d280k9yrlcwe07qmsqrtjvurzl95wm9 disaggregandogliela 0 6605758 36547512 35287095 2024-12-06T15:40:12Z DE8AH 319399 + pron. 36547512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaggregandogliela''' {{pron|di.zaɡ.ɡre.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaggregare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2qw8jpuumenzqgzduc69bcprgjyd3ol disaiutandogliela 0 6605762 36550386 35287100 2024-12-06T21:39:26Z DE8AH 319399 + pron. 36550386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaiutandogliela''' {{pron|di.za.ju.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaiutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mr1u56lq32nwg2icj9lsscc9v97o21m disaminandogliela 0 6605777 36550682 35287122 2024-12-06T22:51:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaminandogliela''' {{pron|di.za.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rgu9wuxzt8re8cxwwtg3avgg25zz90g disamorandogliela 0 6605779 36551159 35287125 2024-12-07T00:57:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disamorandogliela''' {{pron|di.za.mo.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disamorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jdyawjx59rpjromuifjuk1kok221tj4 disancorandogliela 0 6605780 36551985 35287127 2024-12-07T05:10:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551985 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disancorandogliela''' {{pron|di.zan.ko.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disancorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q5fk3oha9gbpuu05r5473vbl0a1gvev disapparandogliela 0 6605788 36550675 35287138 2024-12-06T22:49:45Z DE8AH 319399 + pron. 36550675 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disapparandogliela''' {{pron|di.zap.pa.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disapparare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} juuo0ul7era75wpopwglu6qm2psmhpf disarmentandogliela 0 6605802 36552244 35287154 2024-12-07T06:31:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552244 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disarmentandogliela''' {{pron|di.zar.men.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disarmentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7ue971rcij9qb5fozc0xolbg2wh6yt5 disbarbandogliela 0 6605826 36546828 35287182 2024-12-06T14:39:59Z DE8AH 319399 + pron. 36546828 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbarbandogliela''' {{pron|di.zbar.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbarbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vzkf8qccr6ln1rufhtx4y6w7p9vwsc disbarbicandogliela 0 6605828 36550076 35287184 2024-12-06T20:11:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbarbicandogliela''' {{pron|di.zbar.bi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbarbicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cel3fw2ud0ltueitpvljkhn2i3sqcyw discarcerandogliela 0 6605859 36545664 35287224 2024-12-06T12:54:30Z DE8AH 319399 + pron. 36545664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discarcerandogliela''' {{pron|di.skar.t͡ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discarcerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} inmkovan7bt2qwcuj8turenoqkmhecp disceverandogliela 0 6605873 36553057 35287239 2024-12-07T10:20:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553057 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disceverandogliela''' {{pron|diʃ.ʃe.ve.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disceverare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h1725xxriynszyhcrzhrkla8pavl2z0 disciplinandogliela 0 6605897 36550796 35287265 2024-12-06T23:18:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550796 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disciplinandogliela''' {{pron|diʃ.ʃi.pli.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disciplinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ls2ua2cayq35jds9gmleozvmxhje375 discoccandogliela 0 6605899 36546416 35287267 2024-12-06T14:00:42Z DE8AH 319399 + pron. 36546416 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discoccandogliela''' {{pron|di.skok.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2hu9avi5n6e1bctnnsov3sk455przcq discolpandogliela 0 6605907 36553336 35287275 2024-12-07T11:25:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discolpandogliela''' {{pron|di.skol.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discolpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eqgwcuuofvsnz69tkal8d0uj2efzclq disconsolandogliela 0 6605925 36545395 35287295 2024-12-06T12:30:32Z DE8AH 319399 + pron. 36545395 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconsolandogliela''' {{pron|di.skon.so.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconsolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r5zt0tdve972l8uo9nf4vifz66epagg discussandogliela 0 6605944 36552253 35287316 2024-12-07T06:34:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discussandogliela''' {{pron|di.skus.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discussare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hv0mveogs8au5xkoll9khfxabnhszdj diseredandogliela 0 6605973 36552775 35287348 2024-12-07T09:05:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552775 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diseredandogliela''' {{pron|di.ze.re.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diseredare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hsqbza4kqej7wmx7qb2yvez3j9w4n52 disgraziandogliela 0 6606027 36551254 35287416 2024-12-07T01:26:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgraziandogliela''' {{pron|di.zɡrat.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgraziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k218lhvg9ileg2szaypqvjygue9c0zd disingannandogliela 0 6606078 36552623 35287475 2024-12-07T08:27:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disingannandogliela''' {{pron|di.zin.ɡan.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disingannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q8aj92ursii702pjcwpoz2oe0lvaa7h dismembrandogliela 0 6606128 36545504 35287533 2024-12-06T12:40:37Z DE8AH 319399 + pron. 36545504 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismembrandogliela''' {{pron|di.zmem.ˈbran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismembrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9khkhcfxi1yhrcty2mpd7aeavvi49of dismenticandogliela 0 6606131 36551946 35287536 2024-12-07T04:57:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551946 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismenticandogliela''' {{pron|di.zmen.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismenticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qt070wwmz1qpwo0yt0y431ypewdc59q dismisurandogliela 0 6606133 36553389 35287538 2024-12-07T11:39:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismisurandogliela''' {{pron|di.zmi.zu.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismisurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lsc518jgymoj10kghpuojq9vok159gn disnaturandogliela 0 6606138 36545869 35287543 2024-12-06T13:13:11Z DE8AH 319399 + pron. 36545869 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disnaturandogliela''' {{pron|di.zna.tu.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disnaturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 70erpq9efasjplc5l0l6v0jmkuyw0oz disoppilandogliela 0 6606156 36553117 35287566 2024-12-07T10:35:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disoppilandogliela''' {{pron|di.zop.pi.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disoppilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0fup7hnprz2zu8tb922vo4jqr8qt9u9 disornandogliela 0 6606167 36550406 35287577 2024-12-06T21:46:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550406 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disornandogliela''' {{pron|di.zor.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mgv4b2v9fo03etoof8t17l25bmz5o8j disorpellandogliela 0 6606168 36550021 35287578 2024-12-06T19:57:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550021 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disorpellandogliela''' {{pron|di.zor.pel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disorpellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6znhcs5x2g98ptp73xrd1qwwtqbri0r disossandogliela 0 6606170 36545332 35287581 2024-12-06T12:25:14Z DE8AH 319399 + pron. 36545332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disossandogliela''' {{pron|di.zos.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7ler4k9p20eiu5xdtqwqt90e5ieudvi disotterrandogliela 0 6606175 36552263 35287586 2024-12-07T06:37:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552263 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disotterrandogliela''' {{pron|di.zot.ter.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disotterrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kcgnoyfr5r7xebgfbpj9r7ss9v4pkdw dispiccandogliela 0 6606198 36545657 35287611 2024-12-06T12:53:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545657 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispiccandogliela''' {{pron|di.spik.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3i3s6qdqzcx6krgupthcm3cp04w4kog dispossessandogliela 0 6606213 36552085 35287628 2024-12-07T05:43:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552085 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispossessandogliela''' {{pron|di.spos.ses.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispossessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5l44z911dzb4ecvswkhn2xbdxt56ibx dissanguinandogliela 0 6606241 36553153 35287658 2024-12-07T10:44:03Z DE8AH 319399 + pron. 36553153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissanguinandogliela''' {{pron|dis.san.ɡwi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissanguinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 76i3upcmw7alavgmz3xva8x4knwtc8c disseccandogliela 0 6606244 36551318 35287661 2024-12-07T01:40:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disseccandogliela''' {{pron|dis.sek.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disseccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qj6kkzj3aj5ztrxco9qt1m35s8ioy3d dissigillandogliela 0 6606266 36545105 35287684 2024-12-06T12:01:08Z DE8AH 319399 + pron. 36545105 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissigillandogliela''' {{pron|dis.si.d͡ʒil.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissigillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} efwfpjg7kpz0ab27g9ttl69zc7m16j4 dissodandogliela 0 6606275 36548404 35287694 2024-12-06T17:04:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548404 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissodandogliela''' {{pron|dis.so.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t34bnjeeads2d28aiexjkn8c9yd0mfl distasandogliela 0 6606293 36546298 35287713 2024-12-06T13:50:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distasandogliela''' {{pron|di.sta.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} goe91wm2fpiomckds7hv5nlif6a9v5a disuggellandogliela 0 6606316 36548755 35287738 2024-12-06T17:39:56Z DE8AH 319399 + pron. 36548755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disuggellandogliela''' {{pron|di.zud.d͡ʒel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disuggellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s2ddbfgkiff63lbd2klirzanx0e8d61 disuguagliandogliela 0 6606317 36549916 35287739 2024-12-06T19:39:27Z DE8AH 319399 + pron. 36549916 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disuguagliandogliela''' {{pron|di.zu.ɡwaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disuguagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2yh1q815oakt7gagq231yghyhrj357g disusandogliela 0 6606326 36551670 35287749 2024-12-07T03:29:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disusandogliela''' {{pron|di.zu.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disusare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n94d03bshp7evmrl007owa3wq90shby disvariandogliela 0 6606330 36548371 35287753 2024-12-06T17:02:35Z DE8AH 319399 + pron. 36548371 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disvariandogliela''' {{pron|di.zva.ˈrjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disvariare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1v5lj4y284ruqlawko1q4en2nmz7bmo divecchiandogliela 0 6606357 36551492 35287781 2024-12-07T02:37:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''divecchiandogliela''' {{pron|di.vek.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|divecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1kx6o3rqh5f2buj43yn0libhnkuoa7f diversandogliela 0 6606363 36550163 35287787 2024-12-06T20:35:16Z DE8AH 319399 + pron. 36550163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diversandogliela''' {{pron|di.ver.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diversare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4wbb5142woxxzdplckfoddsro0z3b10 diversificandogliela 0 6606365 36549985 35287790 2024-12-06T19:49:00Z DE8AH 319399 + pron. 36549985 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diversificandogliela''' {{pron|di.ver.si.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diversificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lqqblfa0fpm9pj872kszq5meppuyh5j docciandogliela 0 6606387 36550611 35287812 2024-12-06T22:31:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550611 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''docciandogliela''' {{pron|dot.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|docciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pdy28ny8jufi83jb9038ii8xtd7p9ch domesticandogliela 0 6606403 36553316 35287834 2024-12-07T11:20:09Z DE8AH 319399 + pron. 36553316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''domesticandogliela''' {{pron|do.me.sti.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|domesticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rayoifcr3d500l7j2kqqkql8cy964r2 dondolandogliela 0 6606411 36552194 35287842 2024-12-07T06:16:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552194 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dondolandogliela''' {{pron|don.do.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dondolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rcz9gyos8y34qatrf3lh292ljw58mp4 doppiandogliela 0 6606420 36552024 35287851 2024-12-07T05:22:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552024 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doppiandogliela''' {{pron|dop.ˈpjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doppiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dtli5z346nlhnjgu8zl072wj7d65w2m dubitandogliela 0 6606473 36551463 35287915 2024-12-07T02:28:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551463 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dubitandogliela''' {{pron|du.bi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dubitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5pxzmpft5mzgsxsjdz1jzyyjo570t8z eccheggiandogliela 0 6606492 36550861 35287939 2024-12-06T23:35:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eccheggiandogliela''' {{pron|ek.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9yvv228ay91d4ignn18jrdali1y218b elencandogliela 0 6606529 36551373 35287978 2024-12-07T01:58:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elencandogliela''' {{pron|e.len.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elencare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ppmziy2vipazlyqsbnghbss2a8eko3 elitrasportandogliela 0 6606539 36549254 35287990 2024-12-06T18:29:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elitrasportandogliela''' {{pron|e.li.tra.spor.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elitrasportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ju25p0dwu9758n10rcsyiy4sgfa0b1r emaciandogliela 0 6606549 36551840 35288000 2024-12-07T04:25:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''emaciandogliela''' {{pron|e.ma.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|emaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2uaf6binq78fw70f27vvotngm1mw62n enunziandogliela 0 6606591 36552193 35288045 2024-12-07T06:16:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552193 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enunziandogliela''' {{pron|e.nun.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enunziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i3aidslj65ui9aeov2z5l5cgxrb8421 ereticandogliela 0 6606622 36550080 35288081 2024-12-06T20:13:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550080 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ereticandogliela''' {{pron|e.re.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ereticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9c5pus872mrn91b3yj5s1i1egnn2de7 esaltandogliela 0 6606639 36551432 35288102 2024-12-07T02:17:39Z DE8AH 319399 + pron. 36551432 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esaltandogliela''' {{pron|e.zal.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qkf7latco93siduph7o4bvx0hjf6i3u esautorandogliela 0 6606645 36546117 35288111 2024-12-06T13:34:11Z DE8AH 319399 + pron. 36546117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esautorandogliela''' {{pron|e.zaw.to.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esautorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d8na705urms9kyhotpu7eb8agr5hgph esemplificandogliela 0 6606662 36550002 35288131 2024-12-06T19:53:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550002 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esemplificandogliela''' {{pron|e.zem.pli.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esemplificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bp4v5jm21rpyqn0aaknyp7ftx88i4qg esequiandogliela 0 6606666 36553128 35288136 2024-12-07T10:38:01Z DE8AH 319399 + pron. 36553128 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esequiandogliela''' {{pron|e.ze.ˈkwjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esequiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ae7g8e299km2ipbb7fbczk4via06joa esitandogliela 0 6606676 36545101 35288147 2024-12-06T12:00:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esitandogliela''' {{pron|e.zi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bpijqlqw13tfwgob2z5prwtkeksy04h espilandogliela 0 6606698 36550525 35288170 2024-12-06T22:12:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espilandogliela''' {{pron|e.spi.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|espilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d244hwfrlel4yj0578av0irbxgchwsy espropriandogliela 0 6606712 36549940 35288184 2024-12-06T19:42:25Z DE8AH 319399 + pron. 36549940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espropriandogliela''' {{pron|e.spro.ˈprjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|espropriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g7737zid0tau4qpr1vct2t476c69ohl estenuandogliela 0 6606731 36548250 35288204 2024-12-06T16:50:48Z DE8AH 319399 + pron. 36548250 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''estenuandogliela''' {{pron|e.ste.ˈnwan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|estenuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6caprwazijualzf5foicnphd4l9907p esternandogliela 0 6606739 36550296 35288212 2024-12-06T21:13:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esternandogliela''' {{pron|e.ster.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esternare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} srvb4xci03f1qd4nv5qpgfepubu922n estradandogliela 0 6606751 36553238 35288224 2024-12-07T11:03:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553238 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''estradandogliela''' {{pron|e.stra.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|estradare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cvqqorul640kc6lrmur1dc5sd6aoh32 eterificandogliela 0 6606791 36547221 35288267 2024-12-06T15:14:33Z DE8AH 319399 + pron. 36547221 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eterificandogliela''' {{pron|e.te.ri.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eterificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} clt2dcoh6t369ev4d25xjc7ebzff76x evirandogliela 0 6606823 36548087 35288302 2024-12-06T16:35:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''evirandogliela''' {{pron|e.vi.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|evirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aem06qkggoysn45d2kzdir318qqyimw gallandogliela 0 6607363 36548934 35288893 2024-12-06T17:58:01Z DE8AH 319399 + pron. 36548934 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gallandogliela''' {{pron|ɡal.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ob3uuwkp0bgif368wt3xtsyij0k48qo galoppandogliela 0 6607369 36550393 35288899 2024-12-06T21:41:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550393 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''galoppandogliela''' {{pron|ɡa.lop.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|galoppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} skgyhekifvzzctbhq5qy4rm0mct25vt gastigandogliela 0 6607398 36553327 35288936 2024-12-07T11:23:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553327 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gastigandogliela''' {{pron|ɡa.sti.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gastigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} po1pc6st3orogfoix7opope6ovufuer gatteggiandogliela 0 6607400 36546133 35288938 2024-12-06T13:36:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gatteggiandogliela''' {{pron|ɡat.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gatteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gd18sq60cb0ya8h048bhn472qwg6dxh gavignandogliela 0 6607404 36550322 35288944 2024-12-06T21:20:47Z DE8AH 319399 + pron. 36550322 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gavignandogliela''' {{pron|ɡa.viɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gavignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ibxqeydpycnyljvaymculh0b886neb2 gemmandogliela 0 6607419 36551455 35288960 2024-12-07T02:26:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gemmandogliela''' {{pron|d͡ʒem.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gemmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1j2d4iw6bromh0cgv2qetn9ywzxlzyc gettandogliela 0 6607441 36546086 35288985 2024-12-06T13:31:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gettandogliela''' {{pron|d͡ʒet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7vbb3p98lqk3abdd5bywntuu01w1hqx ghignazzandogliela 0 6607450 36551772 35288995 2024-12-07T04:03:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551772 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ghignazzandogliela''' {{pron|ɡiɲ.ɲat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ghignazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c68osyt0v2fu4bovzy342ayrskjcjpq giocolandogliela 0 6607476 36545587 35289022 2024-12-06T12:47:06Z DE8AH 319399 + pron. 36545587 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giocolandogliela''' {{pron|d͡ʒo.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giocolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8taznzjz93ltwhu0eeiyj2906m4l6iu giustificandogliela 0 6607525 36545878 35289074 2024-12-06T13:13:46Z DE8AH 319399 + pron. 36545878 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giustificandogliela''' {{pron|d͡ʒu.sti.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giustificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9x0tucfrbdz3otglh3486g398lned98 gottandogliela 0 6607564 36553288 35289118 2024-12-07T11:13:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gottandogliela''' {{pron|ɡot.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q7epz2bq2brgv26b4o60ks4wk08mf4e graticolandogliela 0 6607609 36550083 35289171 2024-12-06T20:13:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550083 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''graticolandogliela''' {{pron|ɡra.ti.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|graticolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} av92d7f7tlvaeh0dv2tn3urievmv1il grecheggiandogliela 0 6607625 36551142 35289195 2024-12-07T00:51:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''grecheggiandogliela''' {{pron|ɡre.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|grecheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s7y5guk3fa1w2nckbannvrqjc4nu53i grippandogliela 0 6607636 36549566 35289206 2024-12-06T19:02:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549566 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''grippandogliela''' {{pron|ɡrip.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|grippare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k2fu8mj2kbrjtxvlgmz8v8y1fo4t60q guaiolandogliela 0 6607652 36552234 35289222 2024-12-07T06:29:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guaiolandogliela''' {{pron|ɡwa.jo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guaiolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gld01yidz8y7qvz4a230edmwms9kxw2 guazzandogliela 0 6607660 36546152 35289232 2024-12-06T13:37:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546152 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guazzandogliela''' {{pron|ɡwat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8n4dglofxlptncd5y081lv3x5o7bwrh gustandogliela 0 6607671 36546734 35289244 2024-12-06T14:30:19Z DE8AH 319399 + pron. 36546734 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gustandogliela''' {{pron|ɡu.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jcnwvstr5ij3wy6cdti469aurmk6wtk ibridandogliela 0 6607679 36551600 35289253 2024-12-07T03:07:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551600 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ibridandogliela''' {{pron|i.bri.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ibridare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2j1hd1bjve5lhe7uxccqskoblftw2uz iettandogliela 0 6607696 36545948 35289270 2024-12-06T13:20:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545948 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iettandogliela''' {{pron|jet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ngqh4rqahbaga74s7j4d8gd3o0oft4u illaqueandogliela 0 6607706 36550028 35289280 2024-12-06T19:58:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550028 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''illaqueandogliela''' {{pron|il.la.kwe.ˈan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|illaqueare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8o5e76f1ns8gmw0hcidopu1x5c96xa9 illuviandogliela 0 6607710 36551214 35289285 2024-12-07T01:14:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''illuviandogliela''' {{pron|il.lu.ˈvjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|illuviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} idjhf6oengg09igubvb7nzydutnunft imbacandogliela 0 6607714 36551969 35289289 2024-12-07T05:05:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551969 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbacandogliela''' {{pron|im.ba.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dbj4bl6498g93634k7v7al7zu6gmckc imbecherandogliela 0 6607742 36547798 35289318 2024-12-06T16:06:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbecherandogliela''' {{pron|im.be.ke.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbecherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c18s8hrt8r77ssxye0nrlpeydfgqxjy imbestiandogliela 0 6607753 36547002 35289330 2024-12-06T14:55:34Z DE8AH 319399 + pron. 36547002 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbestiandogliela''' {{pron|im.be.ˈstjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbestiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jxlicujefc1casvkv30o3hfgptlksgm imbozzandogliela 0 6607789 36552139 35289374 2024-12-07T06:00:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbozzandogliela''' {{pron|im.bot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} atpqubia4xq7plnd2l5wwzey9njf8o3 imbrancandogliela 0 6607804 36550605 35289392 2024-12-06T22:29:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550605 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrancandogliela''' {{pron|im.bran.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 82cgce9kmwfhb0sl3sgwrbq5bnn444m imbrattandogliela 0 6607807 36547962 35289396 2024-12-06T16:22:16Z DE8AH 319399 + pron. 36547962 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrattandogliela''' {{pron|im.brat.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dd2jfpl1tidevii6hwezra9hv4p58ly imbubbolandogliela 0 6607835 36550118 35289428 2024-12-06T20:22:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbubbolandogliela''' {{pron|im.bub.bo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbubbolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 21m67wcdxnpvxo994f75ee5w7rvx2xr imburrandogliela 0 6607845 36549899 35289438 2024-12-06T19:37:59Z DE8AH 319399 + pron. 36549899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imburrandogliela''' {{pron|im.bur.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imburrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dy5sdlr2xfolv16qz130wwkr2ia6crv imbuzzandogliela 0 6607853 36552583 35289447 2024-12-07T08:17:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552583 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbuzzandogliela''' {{pron|im.bud.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbuzzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 82w2rvlynzmrp18stdim8aw8c2wcnzn immacchiandogliela 0 6607856 36552106 35289450 2024-12-07T05:50:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552106 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immacchiandogliela''' {{pron|im.mak.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s4throx3q836byc18o7p6l9b552xlgq immutandogliela 0 6607896 36551681 35289492 2024-12-07T03:32:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551681 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immutandogliela''' {{pron|im.mu.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j957a8pcdr7pui62iojnzoyo619kf8b impancandogliela 0 6607920 36550649 35289519 2024-12-06T22:42:01Z DE8AH 319399 + pron. 36550649 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impancandogliela''' {{pron|im.pan.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 93fg6kaxtv59xiesomuu9z55bf5s627 impestandogliela 0 6607989 36551545 35289594 2024-12-07T02:54:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551545 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impestandogliela''' {{pron|im.pe.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4bt0kqgiy12mv2mx9esqav4i578gvjj impiastriccicandogliela 0 6608002 36552237 35289607 2024-12-07T06:29:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiastriccicandogliela''' {{pron|im.pja.strit.t͡ʃi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiastriccicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a9gl8ni5t265ub29tkvi1117oxhkamb impippiandogliela 0 6608025 36553160 35289632 2024-12-07T10:45:46Z DE8AH 319399 + pron. 36553160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impippiandogliela''' {{pron|im.pip.ˈpjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impippiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} szxm5sf58asfv6f12isbt4acctxy0xo impomiciandogliela 0 6608039 36551332 35289646 2024-12-07T01:45:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impomiciandogliela''' {{pron|im.po.mi.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impomiciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nbixy74xdu12g0omn3thofffkbxvosb imporrandogliela 0 6608045 36548100 35289652 2024-12-06T16:36:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imporrandogliela''' {{pron|im.por.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imporrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3c92gdgphk2h30yl1jyoq1hmksirxlg importandogliela 0 6608047 36551404 35289654 2024-12-07T02:08:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551404 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''importandogliela''' {{pron|im.por.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|importare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jr77sxt5wi1k8ru4ayv3iqmecowa00a improperandogliela 0 6608070 36547191 35289678 2024-12-06T15:11:40Z DE8AH 319399 + pron. 36547191 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''improperandogliela''' {{pron|im.pro.pe.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|improperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kcbg171evulqi9t1i5zmrq01qh4sh6t inamidandogliela 0 6608103 36546362 35289714 2024-12-06T13:56:00Z DE8AH 319399 + pron. 36546362 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inamidandogliela''' {{pron|i.na.mi.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inamidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o9mkzn9qd21y07jnx13uzqc1id4uklx inarcandogliela 0 6608108 36545200 35289720 2024-12-06T12:11:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inarcandogliela''' {{pron|i.nar.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inarcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6no8ejj35k0j6kmrrf8y7dpf6tnhs04 inargentandogliela 0 6608110 36545202 35289722 2024-12-06T12:11:40Z DE8AH 319399 + pron. 36545202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inargentandogliela''' {{pron|i.nar.d͡ʒen.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inargentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qs1mnfh3xwvrkf3sprgvs31397q8xb5 incaciandogliela 0 6608131 36552156 35289745 2024-12-07T06:04:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incaciandogliela''' {{pron|in.ka.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1x10ykt4pzavgd8qs2cj6nvoqc0tz29 incamerandogliela 0 6608142 36551388 35289756 2024-12-07T02:03:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551388 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incamerandogliela''' {{pron|in.ka.me.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incamerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d01gq8wq83aquvo8wkfy1br3ngenw4i incannellandogliela 0 6608153 36548136 35289767 2024-12-06T16:39:53Z DE8AH 319399 + pron. 36548136 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incannellandogliela''' {{pron|in.kan.nel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incannellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} srkqya1ejrfa7wdq7d1ulfktly2yt75 incapestrandogliela 0 6608161 36552027 35289775 2024-12-07T05:23:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552027 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incapestrandogliela''' {{pron|in.ka.pe.ˈstran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incapestrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6w8w2n24d90h35e03m4x2lw6ys2z8os incappellandogliela 0 6608166 36552202 35289780 2024-12-07T06:18:56Z DE8AH 319399 + pron. 36552202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incappellandogliela''' {{pron|in.kap.pel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incappellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n2xces5qcu8t0btf2dk138ipev90avy incarnandogliela 0 6608182 36546064 35289797 2024-12-06T13:29:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546064 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incarnandogliela''' {{pron|in.kar.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incarnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3agpqnjn4r8gjt7noqmh6dz7u0bt71t incarnierandogliela 0 6608184 36552240 35289799 2024-12-07T06:30:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incarnierandogliela''' {{pron|in.kar.nje.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incarnierare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8g8lcqdv96yhgjxyorg0dwp5p6yh8ya incartocciandogliela 0 6608189 36546627 35289804 2024-12-06T14:21:02Z DE8AH 319399 + pron. 36546627 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incartocciandogliela''' {{pron|in.kar.tot.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incartocciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p1c9apuae6zlscmqf4vzs9wohtkds3d incerottandogliela 0 6608246 36547203 35289862 2024-12-06T15:13:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incerottandogliela''' {{pron|in.t͡ʃe.rot.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incerottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3qg2ug367czc38dljqi75qce02fd98x inchiavacciandogliela 0 6608253 36550175 35289869 2024-12-06T20:38:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550175 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiavacciandogliela''' {{pron|in.kja.vat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiavacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} torgf70nagvblzb0yp0ydn6u8zctqzh inchiavardandogliela 0 6608254 36552270 35289870 2024-12-07T06:39:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inchiavardandogliela''' {{pron|in.kja.var.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inchiavardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pfod2wgdpaqxi556zde4kq902thxd78 incistandogliela 0 6608280 36552950 35289897 2024-12-07T09:51:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552950 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incistandogliela''' {{pron|in.t͡ʃi.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tq2lobue9lob7yg8x2xtua65lnmjzg7 inciuccandogliela 0 6608283 36550723 35289900 2024-12-06T23:03:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550723 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciuccandogliela''' {{pron|in.t͡ʃuk.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8j8ujwgo32asrgzee4tpdv6fqzzieh9 incoiandogliela 0 6608291 36546245 35289908 2024-12-06T13:45:20Z DE8AH 319399 + pron. 36546245 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incoiandogliela''' {{pron|in.ko.ˈjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5lnqjaxz77ac6k1u60vs2sdo5q12m9g inconocchiandogliela 0 6608304 36545468 35289922 2024-12-06T12:37:30Z DE8AH 319399 + pron. 36545468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inconocchiandogliela''' {{pron|in.ko.nok.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inconocchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3p3w5ukxtdlnkjwmmasnezuuamo8lgy incontrandogliela 0 6608305 36548875 35289924 2024-12-06T17:51:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548875 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incontrandogliela''' {{pron|in.kon.ˈtran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incontrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pmhwyunubs4ucz4y07gwuwtbb5f12ys incordandogliela 0 6608310 36553229 35289929 2024-12-07T11:01:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incordandogliela''' {{pron|in.kor.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incordare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nif8ruqajo6wng6jcvdai5jdejrnxav incrementandogliela 0 6608326 36545439 35289945 2024-12-06T12:34:47Z DE8AH 319399 + pron. 36545439 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incrementandogliela''' {{pron|in.kre.men.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incrementare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} adm0oiqkwxmw7aoxzb4my90syq7rstb incruscandogliela 0 6608340 36551239 35289960 2024-12-07T01:22:26Z DE8AH 319399 + pron. 36551239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incruscandogliela''' {{pron|in.kru.ˈskan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incruscare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r1p8gtacgp95zffq6lqji415wywo93n individuandogliela 0 6608382 36548670 35290004 2024-12-06T17:31:32Z DE8AH 319399 + pron. 36548670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''individuandogliela''' {{pron|in.di.vi.ˈdwan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|individuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fzqwyfckv665it7yx5y65482opgtk72 indottrinandogliela 0 6608390 36548407 35290012 2024-12-06T17:05:14Z DE8AH 319399 + pron. 36548407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indottrinandogliela''' {{pron|in.dot.tri.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indottrinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5avg0jbekz5nphk0quo8b4r23igzzwj infagottandogliela 0 6608418 36549994 35290041 2024-12-06T19:51:42Z DE8AH 319399 + pron. 36549994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infagottandogliela''' {{pron|in.fa.ɡot.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infagottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jzzeziv9pjj09fwaf5ypf2hlcp8hxw0 informicolandogliela 0 6608490 36551776 35290115 2024-12-07T04:04:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''informicolandogliela''' {{pron|in.for.mi.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|informicolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bzspdnp35zu2jw5n4wj9e7b7yhry5yt infradiciandogliela 0 6608501 36552007 35290127 2024-12-07T05:17:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552007 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infradiciandogliela''' {{pron|in.fra.di.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infradiciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pd1exeaqeu6an1mkdeqwe5iykujgewq ingaggiandogliela 0 6608537 36552766 35290165 2024-12-07T09:02:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552766 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingaggiandogliela''' {{pron|in.ɡad.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingaggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhju4nl0g3wx5ef0ob3wlh80tck8r5v ingenerandogliela 0 6608551 36545454 35290180 2024-12-06T12:36:19Z DE8AH 319399 + pron. 36545454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingenerandogliela''' {{pron|in.d͡ʒe.ne.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingenerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lqyfmkj2bui98456nzxtcy2hdqo855m inglobandogliela 0 6608569 36553054 35290201 2024-12-07T10:19:28Z DE8AH 319399 + pron. 36553054 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inglobandogliela''' {{pron|in.ɡlo.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inglobare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oehrtb42f8rak0j7g6wxfxt2ip5uhrp ingozzandogliela 0 6608582 36549868 35290214 2024-12-06T19:34:37Z DE8AH 319399 + pron. 36549868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingozzandogliela''' {{pron|in.ɡot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r6f1saptdt7kw7uih8dunbsvo6k1c4r ingroppandogliela 0 6608598 36553210 35290230 2024-12-07T10:57:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingroppandogliela''' {{pron|in.ɡrop.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingroppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dwj5m4lpqdi7dpxmkkzv8eieb5arw4f iniettandogliela 0 6608615 36550945 35290247 2024-12-06T23:56:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550945 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iniettandogliela''' {{pron|i.njet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iniettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qn45rxe3trjjzpyg1spibxd7toqqczk innanellandogliela 0 6608634 36547918 35290267 2024-12-06T16:17:46Z DE8AH 319399 + pron. 36547918 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innanellandogliela''' {{pron|in.na.nel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innanellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cqz27cfuosibna9rzou6u9da6dvza9n innevandogliela 0 6608654 36545407 35290287 2024-12-06T12:32:06Z DE8AH 319399 + pron. 36545407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innevandogliela''' {{pron|in.ne.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innevare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mnhr8jeb76v4635anna49zbxj6ip4t8 innovandogliela 0 6608660 36548424 35290293 2024-12-06T17:07:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548424 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innovandogliela''' {{pron|in.no.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p3setwau1ce4ue48jkoyo3j3wqtwxyb insegnucchiandogliela 0 6608705 36546793 35290347 2024-12-06T14:36:44Z DE8AH 319399 + pron. 36546793 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insegnucchiandogliela''' {{pron|in.seɲ.ɲuk.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insegnucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rg9vyeu4lz1gv995m37a0cxpr48q1ak installandogliela 0 6608726 36550765 35290369 2024-12-06T23:11:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550765 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''installandogliela''' {{pron|in.stal.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|installare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68n4nhhiatveoekov5zb52nycjbd66r intagliandogliela 0 6608748 36552110 35290393 2024-12-07T05:51:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552110 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intagliandogliela''' {{pron|in.taʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} megtx4art2evadm4yp6jrwpzkqgc5q0 intavolandogliela 0 6608761 36548906 35290407 2024-12-06T17:54:56Z DE8AH 319399 + pron. 36548906 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intavolandogliela''' {{pron|in.ta.vo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intavolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a5060j34i30kuv1g8r3zzyo9kh8uj02 intendicchiandogliela 0 6608768 36550266 35290419 2024-12-06T21:03:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intendicchiandogliela''' {{pron|in.ten.dik.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intendicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} niyblof0pa227ljub6trzqeu52exh76 interrogandogliela 0 6608805 36549694 35290462 2024-12-06T19:15:55Z DE8AH 319399 + pron. 36549694 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interrogandogliela''' {{pron|in.ter.ro.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interrogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a2m4be0nw2xnhx8vmvu0oz9de0lt13x intitolandogliela 0 6608819 36548902 35290476 2024-12-06T17:54:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intitolandogliela''' {{pron|in.ti.to.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intitolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8jrr8ivheiu3epzv8vssymyvdmbjawe intossicandogliela 0 6608837 36550223 35290494 2024-12-06T20:51:57Z DE8AH 319399 + pron. 36550223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intossicandogliela''' {{pron|in.tos.si.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intossicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jh6bxhc1r14of1sc2073fed4275i2t8 intrallazzandogliela 0 6608842 36551692 35290499 2024-12-07T03:36:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrallazzandogliela''' {{pron|in.tral.lat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrallazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} da26nznn88p9xgy8624c9luicobz0s4 intricandogliela 0 6608856 36552043 35290513 2024-12-07T05:28:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552043 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intricandogliela''' {{pron|in.tri.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ogchjpm1d6sqx9v7ph3b5xuppaa6lya inumandogliela 0 6608885 36546306 35290542 2024-12-06T13:50:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546306 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inumandogliela''' {{pron|i.nu.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6brm401uo5bn3msjt71n5ea7lgvd6uz inurbandogliela 0 6608888 36552550 35290545 2024-12-07T08:08:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552550 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inurbandogliela''' {{pron|i.nur.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inurbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dxc99z8w7thm370sr2gkub7lgait2rf invergandogliela 0 6608915 36551064 35290573 2024-12-07T00:26:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551064 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invergandogliela''' {{pron|in.ver.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invergare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 565y9j7kr35r1l2nduoojm31h138rkj inzeppandogliela 0 6608954 36549156 35290624 2024-12-06T18:19:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inzeppandogliela''' {{pron|in.t͡sep.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inzeppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cwwuhhxroq7hg1cyyc9v79oeybgm95k irrigandogliela 0 6608987 36552746 35290669 2024-12-07T08:57:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''irrigandogliela''' {{pron|ir.ri.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|irrigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qcppqby0d284nq2dqb4q12j4ex84ipk irrogandogliela 0 6608990 36553053 35290673 2024-12-07T10:19:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553053 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''irrogandogliela''' {{pron|ir.ro.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|irrogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eygy2u44l15da3typrjqzkj38l4i0ct ischerzandogliela 0 6608995 36548339 35290678 2024-12-06T16:59:27Z DE8AH 319399 + pron. 36548339 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ischerzandogliela''' {{pron|i.sker.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ischerzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pjv4hwfmdbiazev4ashqrwbsbq6po7t isnervandogliela 0 6608997 36551623 35290680 2024-12-07T03:14:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''isnervandogliela''' {{pron|i.zner.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|isnervare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dw03o04y4w4da2zlrk7ll177v3idwnn istaurandogliela 0 6609008 36546527 35290691 2024-12-06T14:11:21Z DE8AH 319399 + pron. 36546527 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''istaurandogliela''' {{pron|i.staw.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|istaurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} refzh0gh1a0314yp57qjskvc7evnwbe laminandogliela 0 6609054 36551219 35290737 2024-12-07T01:16:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laminandogliela''' {{pron|la.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fwjvxs93nlrl79kw0olzl6k4wmorstx lardellandogliela 0 6609072 36552527 35290756 2024-12-07T08:00:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552527 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lardellandogliela''' {{pron|lar.del.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lardellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mibtf5pwct37pd8j1ars2wxg0uxsx0x lavandogliela 0 6609102 36553309 35290787 2024-12-07T11:18:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lavandogliela''' {{pron|la.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7u5kua8azkg5ynvdi0olyge5pq3jcz1 levitandogliela 0 6609151 36551689 35290836 2024-12-07T03:35:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''levitandogliela''' {{pron|le.vi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|levitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s5huqol3rcshi0647n6fk670m507fg3 libidinandogliela 0 6609161 36549955 35290846 2024-12-06T19:43:53Z DE8AH 319399 + pron. 36549955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''libidinandogliela''' {{pron|li.bi.di.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|libidinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r093ozsbky57lhf5om0pt2q4rxeiibu limosinandogliela 0 6609179 36550476 35290865 2024-12-06T22:03:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550476 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''limosinandogliela''' {{pron|li.mo.zi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|limosinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bl0ybkwzjygwb5mn1h86s3k26bhp7sq listandogliela 0 6609199 36552265 35290885 2024-12-07T06:37:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''listandogliela''' {{pron|li.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|listare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4jmdd0ysa8k75x30otcodn7ss6617lu logorandogliela 0 6609224 36552042 35290910 2024-12-07T05:28:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''logorandogliela''' {{pron|lo.ɡo.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|logorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tb5mcug2y1nswwlw7rgf9z4p9c8ubj9 lollandogliela 0 6609227 36547621 35290914 2024-12-06T15:49:31Z DE8AH 319399 + pron. 36547621 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lollandogliela''' {{pron|lol.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 74pxqbiem564vydm3t6x0k4ll8lh788 lubricandogliela 0 6609236 36550454 35290923 2024-12-06T21:59:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lubricandogliela''' {{pron|lu.bri.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lubricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} srhmonhef98zrn8dwwokji71zkmmbi4 lusingandogliela 0 6609263 36552543 35290950 2024-12-07T08:06:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lusingandogliela''' {{pron|lu.zin.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lusingare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j9sr4v6q92nn1wdcbt3dxl1xtn60k1i lustrandogliela 0 6609269 36549606 35290956 2024-12-06T19:07:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549606 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lustrandogliela''' {{pron|lu.ˈstran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lustrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lolp8ffmjuqo3ls1fqd5tuzaabv8o2d obsecrandogliela 0 6609917 36548684 35291628 2024-12-06T17:32:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obsecrandogliela''' {{pron|ob.se.ˈkran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obsecrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} my34bjzpxyidlppoj9rkunntgjbcmcr occupandogliela 0 6609932 36553412 35291643 2024-12-07T11:46:10Z DE8AH 319399 + pron. 36553412 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''occupandogliela''' {{pron|ok.ku.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|occupare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mr9xivchk53d59qjo5q2kclsp4cp47z onerandogliela 0 6609972 36548962 35291684 2024-12-06T18:01:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548962 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''onerandogliela''' {{pron|o.ne.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|onerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dvwl8fe78oxopimi1rlu3d1ucxy2wqh orandogliela 0 6610001 36548650 35291713 2024-12-06T17:29:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548650 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orandogliela''' {{pron|o.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gad0flmr2hpzazj3f5wmeodqv9sfec5 oreggiandogliela 0 6610011 36552028 35291724 2024-12-07T05:23:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552028 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oreggiandogliela''' {{pron|o.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 46rm5onsurjzmx594nezhdyls9pfnp7 ormeggiandogliela 0 6610033 36548707 35291748 2024-12-06T17:35:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ormeggiandogliela''' {{pron|or.med.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ormeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k8gi287c341u7rppq9m5dxked0lt875 ornandogliela 0 6610034 36548692 35291750 2024-12-06T17:33:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ornandogliela''' {{pron|or.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6lkmlhmvdh0p7lumzmnnqdxo4muory7 orripilandogliela 0 6610037 36551792 35291753 2024-12-07T04:10:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551792 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orripilandogliela''' {{pron|or.ri.pi.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orripilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 29fttc0fyil2hliio3rt929bvyni519 osandogliela 0 6610044 36550417 35291760 2024-12-06T21:49:45Z DE8AH 319399 + pron. 36550417 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''osandogliela''' {{pron|o.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|osare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6rdzjuh47qatmgyvyc3yc2dg9m7qbv1 ossidandogliela 0 6610060 36551006 35291776 2024-12-07T00:12:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ossidandogliela''' {{pron|os.si.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ossidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q295d89xv9olh5agsr5kfgfyd5f7jip ostentandogliela 0 6610073 36545814 35291789 2024-12-06T13:08:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545814 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ostentandogliela''' {{pron|o.sten.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ostentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c9ado3plmv60mnbldq2cjlxwkmlhiaf ottriandogliela 0 6610091 36545935 35291807 2024-12-06T13:18:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545935 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ottriandogliela''' {{pron|ot.ˈtrjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ottriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fb5lc87sbojnqkdnp8ood3i1p0nlx3x quadrettandogliela 0 6610923 36553032 35292675 2024-12-07T10:13:12Z DE8AH 319399 + pron. 36553032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quadrettandogliela''' {{pron|kwa.dret.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quadrettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nkhiegdm1edixxcapmydywz9uz8yoqs quintuplicandogliela 0 6610949 36551518 35292705 2024-12-07T02:44:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quintuplicandogliela''' {{pron|kwin.tu.pli.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quintuplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hj7j0pt1nggwt21xahk3226au2ujzum rabbrividandogliela 0 6610966 36547769 35292722 2024-12-06T16:03:39Z DE8AH 319399 + pron. 36547769 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rabbrividandogliela''' {{pron|rab.bri.vi.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rabbrividare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oviokzq3q905nbdyivi18a0yqe7mxwf raccapezzandogliela 0 6610975 36548325 35292731 2024-12-06T16:58:05Z DE8AH 319399 + pron. 36548325 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccapezzandogliela''' {{pron|rak.ka.pet.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccapezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} egr99zz4d615i182wpajupykyg7330t racquistandogliela 0 6611024 36549791 35292782 2024-12-06T19:26:29Z DE8AH 319399 + pron. 36549791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racquistandogliela''' {{pron|rak.kwi.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racquistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 968mz053ajpw4jm38dxbad6pgr4famy radiocomandandogliela 0 6611048 36547624 35292809 2024-12-06T15:49:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''radiocomandandogliela''' {{pron|ra.djo.ko.man.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|radiocomandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ar5u2ybqjo1q06eq9kk2o2zx56buvrc radiotelecomandandogliela 0 6611053 36546206 35292814 2024-12-06T13:42:21Z DE8AH 319399 + pron. 36546206 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''radiotelecomandandogliela''' {{pron|ra.djo.te.le.ko.man.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|radiotelecomandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rsf943mzk6i4bt147vsu0kqyvtkirto raffacciandogliela 0 6611056 36550394 35292817 2024-12-06T21:41:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffacciandogliela''' {{pron|raf.fat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dev5z1o7qno62znotizzvld6ehsstv2 raffazzonandogliela 0 6611060 36552675 35292821 2024-12-07T08:40:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552675 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffazzonandogliela''' {{pron|raf.fat.t͡so.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffazzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dovlm3gjw5jx5g5gaf2ug01r1zxglb7 raffittandogliela 0 6611070 36548095 35292831 2024-12-06T16:35:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548095 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffittandogliela''' {{pron|raf.fit.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffittare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1gd2kbirtdclfccsdm5a9rolj1gocyc raggirandogliela 0 6611091 36553259 35292853 2024-12-07T11:07:31Z DE8AH 319399 + pron. 36553259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggirandogliela''' {{pron|rad.d͡ʒi.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s61iyhupsyi4gtylpzsqah2qbc11ejd raggranchiandogliela 0 6611098 36551256 35292860 2024-12-07T01:27:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggranchiandogliela''' {{pron|raɡ.ɡran.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggranchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aj4157fttkaydm8xnh4mi7elvgws489 raggrinzandogliela 0 6611105 36549272 35292867 2024-12-06T18:31:22Z DE8AH 319399 + pron. 36549272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggrinzandogliela''' {{pron|raɡ.ɡrin.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggrinzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0mat4q1culiqgdswz94277mioz5plro raiandogliela 0 6611133 36550667 35292895 2024-12-06T22:47:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550667 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raiandogliela''' {{pron|ra.ˈjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t815vg6jkt2afwrebkw1v3n0iu7m0hr rameggiandogliela 0 6611157 36552894 35292919 2024-12-07T09:36:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552894 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rameggiandogliela''' {{pron|ra.med.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rameggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 433l5v05e576pcjpr3l7il699nnjwev rammodernandogliela 0 6611178 36546273 35292940 2024-12-06T13:47:50Z DE8AH 319399 + pron. 36546273 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammodernandogliela''' {{pron|ram.mo.der.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammodernare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} snaijes3v2s39hyhfgj0hsobldqb9ox ramponandogliela 0 6611194 36546407 35292956 2024-12-06T13:59:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ramponandogliela''' {{pron|ram.po.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ramponare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0gtn7ep630likc21ol6uhhvxvlr0yib rapinandogliela 0 6611223 36548031 35292985 2024-12-06T16:29:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548031 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rapinandogliela''' {{pron|ra.pi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rapinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} foxslmiykdrgp2z9nzl3wfkpsi8m36r rappacificandogliela 0 6611226 36551693 35292988 2024-12-07T03:36:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551693 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappacificandogliela''' {{pron|rap.pa.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappacificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6q98bw7ta0zmhp6a682flqm64bhmvqw rasandogliela 0 6611253 36549109 35293015 2024-12-06T18:14:58Z DE8AH 319399 + pron. 36549109 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rasandogliela''' {{pron|ra.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r4endtjurptuhweijq9dgc5rcbhwnzc raschiandogliela 0 6611254 36548647 35293016 2024-12-06T17:29:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548647 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raschiandogliela''' {{pron|ra.ˈskjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raschiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k4a9g64v33vvatc6zkveoijjn5adu3n rassicurandogliela 0 6611277 36552801 35293039 2024-12-07T09:12:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552801 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassicurandogliela''' {{pron|ras.si.ku.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassicurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f1yjf4to3u0sqrm53jwcg5re53djojq rattemprandogliela 0 6611304 36550074 35293067 2024-12-06T20:10:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550074 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rattemprandogliela''' {{pron|rat.tem.ˈpran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rattemprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fabpyp67j3rdc8ab4hnfqj8dtkzesrl rattristandogliela 0 6611309 36549563 35293073 2024-12-06T19:02:34Z DE8AH 319399 + pron. 36549563 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rattristandogliela''' {{pron|rat.tri.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rattristare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} phr7x17tb3lj8b52hr0nieqq651scb4 raumiliandogliela 0 6611311 36551599 35293075 2024-12-07T03:07:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raumiliandogliela''' {{pron|raw.mi.ˈljan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raumiliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4esvmbrxgtok4bkqwj211o9jeenkx28 ravvisandogliela 0 6611325 36551003 35293089 2024-12-07T00:11:26Z DE8AH 319399 + pron. 36551003 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ravvisandogliela''' {{pron|rav.vi.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ravvisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t0tq1h765w70exm9teswb89888chjre recandogliela 0 6611348 36552641 35293112 2024-12-07T08:31:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552641 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recandogliela''' {{pron|re.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|recare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n4niimqav0hct117acosbiihrf7apfo recircolandogliela 0 6611356 36551221 35293120 2024-12-07T01:17:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551221 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recircolandogliela''' {{pron|re.t͡ʃir.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|recircolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oikq4lx5iqff454u99vqdt665s25jnq reconciliandogliela 0 6611366 36553359 35293132 2024-12-07T11:31:25Z DE8AH 319399 + pron. 36553359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reconciliandogliela''' {{pron|re.kon.t͡ʃi.ˈljan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reconciliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ai592xn1dibepxo9lqxb92r5oe3sbvu regatandogliela 0 6611392 36552021 35293158 2024-12-07T05:21:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552021 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''regatandogliela''' {{pron|re.ɡa.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|regatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kj2f9y2uoe86vllap0typ1r79ff1nmw reintegrandogliela 0 6611423 36549624 35293189 2024-12-06T19:08:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reintegrandogliela''' {{pron|rejn.te.ˈɡran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reintegrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} psm525tjdh604jn10xnpd6l3yidhldl rempairandogliela 0 6611443 36552249 35293209 2024-12-07T06:33:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552249 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rempairandogliela''' {{pron|rem.paj.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rempairare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} plhn9cb9nfkac40v1qe0oavrb5ua7h7 repertoriandogliela 0 6611452 36551766 35293218 2024-12-07T04:01:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551766 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''repertoriandogliela''' {{pron|re.per.to.ˈrjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|repertoriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3os8t9omrrxetdrhwz2fwxtv0uqw1hn repudiandogliela 0 6611457 36549950 35293223 2024-12-06T19:43:18Z DE8AH 319399 + pron. 36549950 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''repudiandogliela''' {{pron|re.pu.ˈdjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|repudiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 45w5p3au11axfpz161j2mct641te2ci resinandogliela 0 6611470 36550824 35293236 2024-12-06T23:26:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''resinandogliela''' {{pron|re.zi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|resinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ihfpzhcby19ja90ualxie4015jy4jl0 retandogliela 0 6611482 36550908 35293248 2024-12-06T23:46:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550908 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''retandogliela''' {{pron|re.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|retare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dvd2djqgmz9h4ht93254fkfbry4f2g4 retoricandogliela 0 6611486 36550583 35293252 2024-12-06T22:25:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550583 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''retoricandogliela''' {{pron|re.to.ri.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|retoricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bgkmy9wzstp5objuhv13l91trw7j373 retrodatandogliela 0 6611488 36550703 35293254 2024-12-06T22:58:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''retrodatandogliela''' {{pron|re.tro.da.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|retrodatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 02eops2e8i7h4tcdkeytcvdd5hgdvxv revisionandogliela 0 6611499 36553368 35293265 2024-12-07T11:33:25Z DE8AH 319399 + pron. 36553368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''revisionandogliela''' {{pron|re.vi.zjo.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|revisionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q8acnd6umtpgmodpixf40apcncn2bp4 revocandogliela 0 6611500 36552338 35293266 2024-12-07T07:00:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552338 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''revocandogliela''' {{pron|re.vo.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|revocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aw1udqw51n5e84sxnf987ag535tjn4d riaccerchiandogliela 0 6611529 36550847 35293295 2024-12-06T23:31:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550847 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccerchiandogliela''' {{pron|rjat.t͡ʃer.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccerchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7f83usk9r3vxr8tucdajbudje8nuy7a riaccollandogliela 0 6611538 36549474 35293304 2024-12-06T18:52:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549474 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccollandogliela''' {{pron|rjak.kol.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eiw0gk4jgbcdanz4vdtb9me0f68ucp1 riaccordandogliela 0 6611549 36550951 35293315 2024-12-06T23:57:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550951 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccordandogliela''' {{pron|rjak.kor.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccordare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4d0xn2iqsuu4y8bm7kenek9g2qsvqbx riaccreditandogliela 0 6611556 36548891 35293322 2024-12-06T17:53:28Z DE8AH 319399 + pron. 36548891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccreditandogliela''' {{pron|rjak.kre.di.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccreditare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} apico59d26u5duelwxhlowrbvdj507v riaffacciandogliela 0 6611580 36551631 35293347 2024-12-07T03:17:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551631 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffacciandogliela''' {{pron|rjaf.fat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qdta23vxknamtwoiotjv64aukf91dcu riaffermandogliela 0 6611581 36546015 35293349 2024-12-06T13:25:32Z DE8AH 319399 + pron. 36546015 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffermandogliela''' {{pron|rjaf.fer.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffermare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r3fpend0dcwgzg0oc1qc5e3simhqzsb riaffiatandogliela 0 6611586 36549561 35293354 2024-12-06T19:02:16Z DE8AH 319399 + pron. 36549561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffiatandogliela''' {{pron|rjaf.fja.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffiatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eelhel63tee69vwo81xiazso6gpe6oh riaffondandogliela 0 6611597 36552386 35293365 2024-12-07T07:15:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552386 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffondandogliela''' {{pron|rjaf.fon.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 34kcyxtvxj9umwnz09a9expy3g27wco riallettandogliela 0 6611625 36552438 35293393 2024-12-07T07:32:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552438 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallettandogliela''' {{pron|rjal.let.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 99eh7a8ydwt9tqobfo7ics209ppf0bo riammucchiandogliela 0 6611646 36551122 35293414 2024-12-07T00:44:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riammucchiandogliela''' {{pron|rjam.muk.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riammucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cyan0bzunc9av9i99rvf2u05ydegl9m riannuvolandogliela 0 6611659 36552367 35293427 2024-12-07T07:09:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riannuvolandogliela''' {{pron|rjan.nu.vo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riannuvolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tt1p6w4oe2olp66ylkb1obk7yh7uc8w riappaciandogliela 0 6611661 36552054 35293429 2024-12-07T05:32:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552054 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappaciandogliela''' {{pron|rjap.pa.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fhnwrf2c4j5csdcc6jkeczu7vh8mb12 riappiccandogliela 0 6611672 36552949 35293440 2024-12-07T09:51:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552949 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappiccandogliela''' {{pron|rjap.pik.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nqj8i7kv3eff5uojv6ypififh1rz160 riappuntellandogliela 0 6611689 36551744 35293457 2024-12-07T03:53:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551744 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappuntellandogliela''' {{pron|rjap.pun.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappuntellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qnzqzbj4l1o3xq8qicqa3lj96alpvzq riaspettandogliela 0 6611701 36548738 35293469 2024-12-06T17:38:10Z DE8AH 319399 + pron. 36548738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaspettandogliela''' {{pron|rja.spet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaspettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fyj1vp8gzk0jg49296y9rb629ugy3e1 riattivandogliela 0 6611724 36551345 35293492 2024-12-07T01:49:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riattivandogliela''' {{pron|rjat.ti.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riattivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mg4wvtnldu3ed1cum8l41plsy6a1j7f riavvistandogliela 0 6611743 36552477 35293511 2024-12-07T07:45:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552477 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riavvistandogliela''' {{pron|rjav.vi.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riavvistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9nvmngnv0t5p3htn6y7mby0b30vsm03 riballandogliela 0 6611750 36545147 35293518 2024-12-06T12:05:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riballandogliela''' {{pron|ri.bal.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riballare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hnz307jkiis5q949phbpdkcwsxp6t00 ribuzzandogliela 0 6611783 36550972 35293551 2024-12-07T00:02:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550972 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribuzzandogliela''' {{pron|ri.but.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribuzzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 38eptwjgxgz8ok8qf6r95go5iyen0d0 ricadiandogliela 0 6611787 36552491 35293555 2024-12-07T07:49:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricadiandogliela''' {{pron|ri.ka.ˈdjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricadiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9kzdwy8th1ebw1o018irj5ge8isdw7d ricalcificandogliela 0 6611791 36550658 35293559 2024-12-06T22:44:40Z DE8AH 319399 + pron. 36550658 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricalcificandogliela''' {{pron|ri.kal.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricalcificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n54lyter151crvrmrrmqauygjppf6u3 ricancellandogliela 0 6611805 36551300 35293573 2024-12-07T01:34:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551300 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricancellandogliela''' {{pron|ri.kan.t͡ʃel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricancellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9xlxnpv61cexkmrqtu3v9bnl95agw5w ricandidandogliela 0 6611806 36546602 35293574 2024-12-06T14:18:29Z DE8AH 319399 + pron. 36546602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricandidandogliela''' {{pron|ri.kan.di.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricandidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b71zcp2xippwooif3frgxqsgn8ykoe1 ricollegandogliela 0 6611854 36552157 35293624 2024-12-07T06:04:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552157 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricollegandogliela''' {{pron|ri.kol.le.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricollegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9se7zfhgaahxk0jnjk0wjc3q3tazza1 ricongelandogliela 0 6611909 36550263 35293682 2024-12-06T21:02:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550263 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricongelandogliela''' {{pron|ri.kon.d͡ʒe.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricongelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} euby4iuoy74w49woguis54dnfrlbrt8 riconquistandogliela 0 6611910 36552370 35293684 2024-12-07T07:10:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552370 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconquistandogliela''' {{pron|ri.kon.kwi.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconquistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sn2vtr2fue9n5sscgjncacgxf25ewc3 riconsacrandogliela 0 6611912 36551682 35293687 2024-12-07T03:33:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconsacrandogliela''' {{pron|ri.kon.sa.ˈkran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconsacrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2cvxi00bji2pna3babzunbkc6amxi3k riconsultandogliela 0 6611921 36549359 35293697 2024-12-06T18:40:02Z DE8AH 319399 + pron. 36549359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconsultandogliela''' {{pron|ri.kon.sul.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconsultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9nlec1oibrs9x68gomvcqba94vv4f2j ricurvandogliela 0 6611952 36550713 35293728 2024-12-06T23:01:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550713 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricurvandogliela''' {{pron|ri.kur.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricurvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3rqk036u39fwiom9v8u5js9t7pdlqic ridicoleggiandogliela 0 6611965 36547431 35293742 2024-12-06T15:32:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547431 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridicoleggiandogliela''' {{pron|ri.di.ko.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridicoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} igsuc0y7lcwjqykikfb8ezb382fofwd ridistaccandogliela 0 6611975 36545215 35293753 2024-12-06T12:12:52Z DE8AH 319399 + pron. 36545215 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridistaccandogliela''' {{pron|ri.di.stak.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridistaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6cpdxaztk3jfpdq96l1f5zveq5brw13 ridotandogliela 0 6611988 36552817 35293767 2024-12-07T09:17:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552817 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridotandogliela''' {{pron|ri.do.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qox72sxhd3xoxqzmwsk0tjlnzyekt6p riedificandogliela 0 6611996 36550030 35293775 2024-12-06T19:59:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550030 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riedificandogliela''' {{pron|rje.di.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riedificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68ix5p8a5j4tsxf0c0kdp9eqh4ab8xo rifabbricandogliela 0 6612027 36550575 35293807 2024-12-06T22:24:01Z DE8AH 319399 + pron. 36550575 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifabbricandogliela''' {{pron|ri.fab.bri.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifabbricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} louimoj2d07vmx3fqngu42pmzw7xlx6 rifiatandogliela 0 6612043 36551525 35293824 2024-12-07T02:47:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifiatandogliela''' {{pron|ri.fja.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifiatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mrqo9i73kp87dwj1vk4saeu28eppo64 rifilandogliela 0 6612051 36545773 35293832 2024-12-06T13:04:43Z DE8AH 319399 + pron. 36545773 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifilandogliela''' {{pron|ri.fi.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bah64p5751sbhfl5tvp19wdt6ou2cx1 rifiutandogliela 0 6612059 36551278 35293840 2024-12-07T01:30:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551278 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifiutandogliela''' {{pron|ri.fju.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifiutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1b921obpqihdhbdoo9d5p98fdevnnsc rifognandogliela 0 6612068 36545390 35293849 2024-12-06T12:30:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifognandogliela''' {{pron|ri.foɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} c6owwogoswcxjbkks0rkc2bni62avcd rifrucandogliela 0 6612087 36552472 35293869 2024-12-07T07:43:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552472 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifrucandogliela''' {{pron|ri.fru.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifrucare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 26m0bmw41idl9n5dklseg1d451aaq6u rifrustandogliela 0 6612090 36552376 35293872 2024-12-07T07:12:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552376 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifrustandogliela''' {{pron|ri.fru.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifrustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rh8zggmglmhf8zlaasmwr2vp100esad rigalleggiandogliela 0 6612102 36551448 35293884 2024-12-07T02:23:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551448 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigalleggiandogliela''' {{pron|ri.ɡal.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigalleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8n4hyesclygpuvldgxrzzjqk67li6cj rigandogliela 0 6612107 36550373 35293889 2024-12-06T21:35:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigandogliela''' {{pron|ri.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0rh0e85f3ub51jxykj000yqqn8nfix1 rigettandogliela 0 6612115 36549291 35293898 2024-12-06T18:33:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigettandogliela''' {{pron|ri.d͡ʒet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6dsr6vi2ptjyu0169sqk2cwa0laced5 rigrufolandogliela 0 6612144 36551548 35293927 2024-12-07T02:55:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551548 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigrufolandogliela''' {{pron|ri.ɡru.fo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigrufolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6gsevwyv43lt6yr4upao3to8cmk1r95 riguardandogliela 0 6612147 36551830 35293930 2024-12-07T04:22:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riguardandogliela''' {{pron|ri.ɡwar.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riguardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bvsikoxxjgxnzj97bi6ia616zq9zclb riguatandogliela 0 6612150 36551836 35293933 2024-12-07T04:24:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riguatandogliela''' {{pron|ri.ɡwa.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riguatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hgx8qj4bxw9nd4j6ozisp3xrypp4w59 rilagnandogliela 0 6612163 36552616 35293946 2024-12-07T08:25:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552616 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilagnandogliela''' {{pron|ri.laɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a1k9e33p4ocjpfzp29pqoouzovnqgc5 rilargandogliela 0 6612173 36546377 35293956 2024-12-06T13:57:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546377 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilargandogliela''' {{pron|ri.lar.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilargare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hp00jta8f37yjk8guqxhz7l8i454z55 rilustrandogliela 0 6612196 36550156 35293980 2024-12-06T20:32:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550156 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilustrandogliela''' {{pron|ri.lu.ˈstran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilustrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} quc516qwef9979y1ky9mmqmfan58ry8 riluttandogliela 0 6612199 36547236 35293984 2024-12-06T15:15:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547236 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riluttandogliela''' {{pron|ri.lut.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riluttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dq0byf3ecnqyakuvwej39eozv890i7o rimaciullandogliela 0 6612205 36552409 35293991 2024-12-07T07:23:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552409 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimaciullandogliela''' {{pron|ri.ma.t͡ʃul.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimaciullare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3kjiwqf5harg9ay062h6ex0q24a74zu rimarginandogliela 0 6612217 36552197 35294003 2024-12-07T06:17:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimarginandogliela''' {{pron|ri.mar.d͡ʒi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimarginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} catct7ns285c7v7ue7abt7anbfiaj45 rimattonandogliela 0 6612224 36550100 35294010 2024-12-06T20:18:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimattonandogliela''' {{pron|ri.mat.to.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimattonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bgzl55gpller7ffpbrxyjdtcoey68pt rimbacuccandogliela 0 6612225 36546481 35294011 2024-12-06T14:06:34Z DE8AH 319399 + pron. 36546481 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbacuccandogliela''' {{pron|rim.ba.kuk.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbacuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hc79u6kd9v6qrbw78cenamug94facef rimbiancandogliela 0 6612236 36549173 35294022 2024-12-06T18:21:19Z DE8AH 319399 + pron. 36549173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbiancandogliela''' {{pron|rim.bjan.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbiancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} trqlb48mvfl437os00v91w1gh74st9y rimbussolandogliela 0 6612260 36547847 35294047 2024-12-06T16:11:06Z DE8AH 319399 + pron. 36547847 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbussolandogliela''' {{pron|rim.bus.so.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbussolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ebt41h3sh0qird7ol5i93bc1nby29q rimemorandogliela 0 6612274 36549584 35294062 2024-12-06T19:04:38Z DE8AH 319399 + pron. 36549584 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimemorandogliela''' {{pron|ri.me.mo.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimemorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pvkhzsqnarp9lg83p99jgiicsjvtjd9 rimondandogliela 0 6612299 36548624 35294088 2024-12-06T17:26:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimondandogliela''' {{pron|ri.mon.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8od4o6mudilxou0uviz4tq8hy4xde54 rimostrandogliela 0 6612308 36550465 35294098 2024-12-06T22:01:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimostrandogliela''' {{pron|ri.mo.ˈstran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimostrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4lwnip65pgg34skuv5jexqofdjwrith rimpacchettandogliela 0 6612310 36547349 35294100 2024-12-06T15:24:56Z DE8AH 319399 + pron. 36547349 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpacchettandogliela''' {{pron|rim.pak.ket.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpacchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6hp0idzn59pb2b8hf5jipu27etxonuk rimpegnandogliela 0 6612336 36551549 35294130 2024-12-07T02:56:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpegnandogliela''' {{pron|rim.peɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bch4wz8ui8g6vu4lnaotckfeey4um4v rimpiastrandogliela 0 6612349 36551041 35294145 2024-12-07T00:20:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551041 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiastrandogliela''' {{pron|rim.pja.ˈstran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiastrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ppxgj8o1v1g6qmgsgh67u4y1pt3jn2g rimpiazzandogliela 0 6612353 36552534 35294149 2024-12-07T08:02:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552534 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiazzandogliela''' {{pron|rim.pjat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bzjhc2um7bnos7j60vmb22263dm4nbg rimpolsandogliela 0 6612368 36553449 35294164 2024-12-07T11:54:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpolsandogliela''' {{pron|rim.pol.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpolsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1cu9okwd9qcan1rq30lkcimu1nezrxr rincamminandogliela 0 6612401 36551774 35294200 2024-12-07T04:04:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551774 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincamminandogliela''' {{pron|rin.kam.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincamminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n2jggrstefflvh390czkos0qufbqn9h rincantucciandogliela 0 6612408 36550318 35294207 2024-12-06T21:19:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincantucciandogliela''' {{pron|rin.kan.tut.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincantucciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} thqyrg5m2ga9pm8jbmujge551ztnb5f rincartandogliela 0 6612416 36546283 35294215 2024-12-06T13:48:44Z DE8AH 319399 + pron. 36546283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincartandogliela''' {{pron|rin.kar.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincartare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8aihdb6p92ey1s9ejbgsfd0gg8k3q44 rincontrandogliela 0 6612444 36551845 35294245 2024-12-07T04:27:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551845 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincontrandogliela''' {{pron|rin.kon.ˈtran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincontrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 763cpuvpga52adp8tk6zgsbam1f4b7t rincorandogliela 0 6612448 36551748 35294249 2024-12-07T03:55:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551748 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincorandogliela''' {{pron|rin.ko.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dj5sh6l0igvbium9koj410tyurq7ou3 rinfidandogliela 0 6612501 36550326 35294307 2024-12-06T21:22:43Z DE8AH 319399 + pron. 36550326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfidandogliela''' {{pron|rin.fi.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ofnnlc8amt3pl9xd41qwnr63ewbx7m5 rinfradiciandogliela 0 6612517 36550740 35294325 2024-12-06T23:06:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfradiciandogliela''' {{pron|rin.fra.di.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfradiciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rx8ztd9m3n6j34dsib4521itiru34d1 ringoiandogliela 0 6612557 36548289 35294369 2024-12-06T16:54:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548289 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringoiandogliela''' {{pron|rin.ɡo.ˈjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q8lwdujzhm1octxrezzqaio0toautxc ringollandogliela 0 6612559 36550409 35294371 2024-12-06T21:46:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550409 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringollandogliela''' {{pron|rin.ɡol.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} byw1wf2ih7jyae31viwzimnso2jl14z rinnegandogliela 0 6612578 36550726 35294390 2024-12-06T23:04:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550726 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinnegandogliela''' {{pron|rin.ne.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinnegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i9sac1r5gy284en3ztmes0okbc9n88b rinobilitandogliela 0 6612584 36551947 35294396 2024-12-07T04:58:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinobilitandogliela''' {{pron|ri.no.bi.li.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinobilitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a0ejg5ecs8h6hm8vtbbbggvkww4rb90 rintavolandogliela 0 6612621 36552536 35294433 2024-12-07T08:03:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552536 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintavolandogliela''' {{pron|rin.ta.vo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintavolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lecloyhwborntl0nobcdefj9gdpkrz8 rintrecciandogliela 0 6612646 36545462 35294458 2024-12-06T12:36:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintrecciandogliela''' {{pron|rin.tret.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintrecciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} groygehm8by7akqgha55q4ubbgvupxr rinverzicandogliela 0 6612669 36549610 35294482 2024-12-06T19:07:37Z DE8AH 319399 + pron. 36549610 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinverzicandogliela''' {{pron|rin.ver.d͡zi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinverzicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pz2zc6byigkcw9haismy2yuef4yhrf5 rinvescandogliela 0 6612670 36547984 35294483 2024-12-06T16:24:28Z DE8AH 319399 + pron. 36547984 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinvescandogliela''' {{pron|rin.ve.ˈskan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinvescare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} es9ucjdufwvlbls9kgqaijp428ercuj rioccupandogliela 0 6612693 36549459 35294506 2024-12-06T18:50:56Z DE8AH 319399 + pron. 36549459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rioccupandogliela''' {{pron|rjok.ku.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rioccupare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jwdkfgtn0fmtgz6xd3q6xmarhcuxmww rionorandogliela 0 6612697 36553023 35294510 2024-12-07T10:11:12Z DE8AH 319399 + pron. 36553023 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rionorandogliela''' {{pron|rjo.no.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rionorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 829y81qtak9qg9xw8zl4yopch45t4xf riparlandogliela 0 6612721 36548043 35294534 2024-12-06T16:30:19Z DE8AH 319399 + pron. 36548043 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riparlandogliela''' {{pron|ri.par.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riparlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1n61a3ioepus2erc2oqprx0iag30id6 ripasseggiandogliela 0 6612724 36552478 35294537 2024-12-07T07:45:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552478 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripasseggiandogliela''' {{pron|ri.pas.sed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripasseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9giawr999g8ds8abilkkps2rz77ge7d riperdonandogliela 0 6612736 36548472 35294552 2024-12-06T17:11:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548472 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riperdonandogliela''' {{pron|ri.per.do.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riperdonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7k2ssnzbtilf0tf38ljgqnpla548udf riplacandogliela 0 6612762 36551402 35294578 2024-12-07T02:07:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riplacandogliela''' {{pron|ri.pla.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riplacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} az79wuyd99r53na4eoso1d38vdeuzvz riposandogliela 0 6612774 36553310 35294590 2024-12-07T11:19:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riposandogliela''' {{pron|ri.po.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riposare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hsipd86ab8nip21jysz36qayl62cif4 ripregandogliela 0 6612787 36550737 35294603 2024-12-06T23:06:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550737 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripregandogliela''' {{pron|ri.pre.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripregare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mj6lz89bci7e735a4kywukqwtane165 riprosperandogliela 0 6612806 36553009 35294622 2024-12-07T10:07:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553009 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprosperandogliela''' {{pron|ri.pro.spe.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprosperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8toujin95htjvdh165f0gfuhz9bbxzw ripulsandogliela 0 6612819 36550986 35294635 2024-12-07T00:06:45Z DE8AH 319399 + pron. 36550986 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripulsandogliela''' {{pron|ri.pul.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripulsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3zk86tybw63gimmaolg56bh2fvjlz0 ripurgandogliela 0 6612821 36549713 35294637 2024-12-06T19:18:16Z DE8AH 319399 + pron. 36549713 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripurgandogliela''' {{pron|ri.pur.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripurgare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hzbch424ipidfbpnjfojyp2ny5q1ldf risalassandogliela 0 6612833 36551528 35294649 2024-12-07T02:48:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risalassandogliela''' {{pron|ri.za.las.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risalassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aq1kbdmztac7lgezil6bkkec9pbbzcp risalvandogliela 0 6612839 36553016 35294655 2024-12-07T10:09:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553016 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risalvandogliela''' {{pron|ri.zal.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risalvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r3ftjowypu191j03y6hxqdrjjndl99t risanguinandogliela 0 6612841 36547908 35294658 2024-12-06T16:16:53Z DE8AH 319399 + pron. 36547908 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risanguinandogliela''' {{pron|ri.zan.ɡwi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risanguinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0dszecuuyrz8wroibtwme20gi16tyck risbadigliandogliela 0 6612843 36552787 35294661 2024-12-07T09:08:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552787 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risbadigliandogliela''' {{pron|ri.zba.diʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risbadigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ktd8msjeltvuao1oad5v8b75311t9d rischiarandogliela 0 6612868 36552830 35294686 2024-12-07T09:21:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552830 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rischiarandogliela''' {{pron|ri.skja.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rischiarare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rs59rv3w9ka2ibq5c7ouybqe4qwr394 risollevandogliela 0 6612939 36549935 35294758 2024-12-06T19:41:49Z DE8AH 319399 + pron. 36549935 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risollevandogliela''' {{pron|ri.zol.le.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risollevare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ez6prd3a9v8sbddx8thftmd5xi527f3 risospirandogliela 0 6612948 36553165 35294767 2024-12-07T10:46:37Z DE8AH 319399 + pron. 36553165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risospirandogliela''' {{pron|ri.zo.spi.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risospirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eilcj701hd13npibwsv3d6e8sj79blk risperandogliela 0 6612960 36547541 35294779 2024-12-06T15:42:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risperandogliela''' {{pron|ri.spe.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mays0b91id51z9on2u4iw2uwxb220fv rispiegandogliela 0 6612967 36545887 35294787 2024-12-06T13:14:46Z DE8AH 319399 + pron. 36545887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispiegandogliela''' {{pron|ri.spje.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispiegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 466ppa215iwh9mori3xmvb2wshl54dc rispronandogliela 0 6612978 36551731 35294798 2024-12-07T03:49:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551731 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispronandogliela''' {{pron|ri.spro.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kyktcmx32hlmq850j6rlenmh1121h59 risputandogliela 0 6612983 36546698 35294803 2024-12-06T14:27:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risputandogliela''' {{pron|ri.spu.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risputare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9b4ykna614lqr2ixugu9p4oxw15xj64 rissandogliela 0 6612987 36549888 35294808 2024-12-06T19:36:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549888 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rissandogliela''' {{pron|ris.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mejt434s5hv52sp4xvw2oa8q1ajtbgk ristudiandogliela 0 6613014 36551433 35294836 2024-12-07T02:17:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551433 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristudiandogliela''' {{pron|ri.stu.ˈdjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristudiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ltezld0w29dsmicpnc3esocs68ik7w8 ristuzzicandogliela 0 6613015 36548603 35294837 2024-12-06T17:24:53Z DE8AH 319399 + pron. 36548603 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristuzzicandogliela''' {{pron|ri.stut.t͡si.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristuzzicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cvccsyj82cusxztafqk543ocnci9vnq risupplicandogliela 0 6613027 36551137 35294849 2024-12-07T00:49:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551137 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risupplicandogliela''' {{pron|ri.zup.pli.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risupplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g6lyncs7zglbvxsomyqaquwopmtk8nr risvecchiandogliela 0 6613029 36548846 35294851 2024-12-06T17:48:59Z DE8AH 319399 + pron. 36548846 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risvecchiandogliela''' {{pron|ri.zvek.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risvecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kjx0xuj7f3k5hwhfu5sogu664cvgiaj ritassandogliela 0 6613043 36548092 35294865 2024-12-06T16:35:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548092 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritassandogliela''' {{pron|ri.tas.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k2t716gc2fm59be4uys0lecxh3gqg0u ritraboccandogliela 0 6613071 36550985 35294893 2024-12-07T00:06:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550985 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritraboccandogliela''' {{pron|ri.tra.bok.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritraboccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i1aqbsowraise885d05sfd7qp9jfbk6 ritremandogliela 0 6613081 36551394 35294903 2024-12-07T02:05:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritremandogliela''' {{pron|ri.tre.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritremare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p4z13mpin1qkf1ux3l87ssc6fsn2i6m ritrinciandogliela 0 6613086 36550787 35294909 2024-12-06T23:16:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550787 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritrinciandogliela''' {{pron|ri.trin.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritrinciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sqlzbvgr1xncsfaw16whvg28cxiihxd riubriacandogliela 0 6613099 36547678 35294923 2024-12-06T15:55:08Z DE8AH 319399 + pron. 36547678 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riubriacandogliela''' {{pron|rju.brja.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riubriacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h16xgclj87g5qt4o87v65vr6lscvht1 rivergognandogliela 0 6613134 36550134 35294969 2024-12-06T20:27:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550134 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivergognandogliela''' {{pron|ri.ver.ɡoɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivergognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 207a3g4ghlawmmz5elj5zsn39r321t8 rivivificandogliela 0 6613151 36549550 35294988 2024-12-06T19:01:05Z DE8AH 319399 + pron. 36549550 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivivificandogliela''' {{pron|ri.vi.vi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivivificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i0m7doqdrpgywgkadtpgkgcp9r2uj69 rivomitandogliela 0 6613161 36552229 35295000 2024-12-07T06:27:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivomitandogliela''' {{pron|ri.vo.mi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivomitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} swna7s7a6t816fwzwhmy6bgzk64lfvi rizappandogliela 0 6613165 36551361 35295004 2024-12-07T01:54:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rizappandogliela''' {{pron|rit.t͡sap.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rizappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hglwbmmbsyuw7tkhavpi8zkvciff850 rogitandogliela 0 6613178 36547145 35295017 2024-12-06T15:07:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547145 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rogitandogliela''' {{pron|ro.d͡ʒi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rogitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 85drjw3yycrkuw4zd6lygq7y7hlbs8p rombolandogliela 0 6613192 36546380 35295034 2024-12-06T13:57:29Z DE8AH 319399 + pron. 36546380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rombolandogliela''' {{pron|rom.bo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rombolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b06y6vqudx15qj6ru8j8kj1pvdjktmg rugumandogliela 0 6613249 36550808 35295097 2024-12-06T23:22:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550808 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rugumandogliela''' {{pron|ru.ɡu.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rugumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sn40rk9gn4o1dm7266sih7w5m535m4r rullandogliela 0 6613251 36551949 35295099 2024-12-07T04:58:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551949 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rullandogliela''' {{pron|rul.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rullare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 545hpwfxigmm3gouay3ku9ko5xleirg salpandogliela 0 6613326 36548541 35295177 2024-12-06T17:18:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salpandogliela''' {{pron|sal.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7cvz4og5ap38cscrhiw91hpyvp7748r satireggiandogliela 0 6613379 36551704 35295234 2024-12-07T03:40:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551704 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''satireggiandogliela''' {{pron|sa.ti.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|satireggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k2jr5zt0223uhyl3qqrlq32a1sq9y4m sbaccaneggiandogliela 0 6613391 36545479 35295248 2024-12-06T12:38:24Z DE8AH 319399 + pron. 36545479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbaccaneggiandogliela''' {{pron|zbak.ka.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbaccaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8h4tnv23sx096751gv4080e7z7zve1n sbaciucchiandogliela 0 6613396 36552988 35295253 2024-12-07T10:01:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552988 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbaciucchiandogliela''' {{pron|zba.t͡ʃuk.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbaciucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c0eqxwe366524h5j783zcii9k122rys sballottandogliela 0 6613409 36546530 35295266 2024-12-06T14:11:39Z DE8AH 319399 + pron. 36546530 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sballottandogliela''' {{pron|zbal.lot.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sballottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 126fcqif3h15kfdt2junioyvcd5et07 sbalzandogliela 0 6613416 36549998 35295273 2024-12-06T19:52:35Z DE8AH 319399 + pron. 36549998 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbalzandogliela''' {{pron|zbal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7f9pxwijld92wkagm4lw71af9jb30c2 sbalzellandogliela 0 6613417 36551441 35295274 2024-12-07T02:21:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbalzellandogliela''' {{pron|zbal.t͡sel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbalzellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ibi0nwoo1ianpihtbcv6gnrjp4eg1bc sbellicandogliela 0 6613475 36550560 35295345 2024-12-06T22:20:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550560 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbellicandogliela''' {{pron|zbel.li.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbellicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 66k9aq136scr7buc7khmgh8ims161zb sberciandogliela 0 6613478 36553012 35295349 2024-12-07T10:08:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553012 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sberciandogliela''' {{pron|zber.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sberciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qaj7cs0sl6uy0r8g6u4zi9apli9pejr sbicchierandogliela 0 6613493 36552117 35295369 2024-12-07T05:53:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbicchierandogliela''' {{pron|zbik.kje.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbicchierare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} flzap1ojl24sakjytatixq360j7iccl sbiliardandogliela 0 6613506 36552819 35295383 2024-12-07T09:17:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbiliardandogliela''' {{pron|zbi.ljar.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbiliardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eyqz6imdco3u01p1xwnkyfbdksv5u76 sbirichinandogliela 0 6613513 36547664 35295392 2024-12-06T15:53:39Z DE8AH 319399 + pron. 36547664 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbirichinandogliela''' {{pron|zbi.ri.ki.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbirichinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tt29793ll3lyi4ez9z2zdqbr4wof0ti sbisacciandogliela 0 6613515 36552915 35295394 2024-12-07T09:42:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552915 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbisacciandogliela''' {{pron|zbi.zat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbisacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a6s0w1j5xoccltfpjwvdt44x3u8q5ru sbobinandogliela 0 6613522 36551669 35295402 2024-12-07T03:28:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbobinandogliela''' {{pron|zbo.bi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbobinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s1pwgp9ok1ygvz7x9etjme676ge1eh6 sbolgiandogliela 0 6613530 36550921 35295412 2024-12-06T23:50:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550921 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbolgiandogliela''' {{pron|zbol.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbolgiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7svj1vuiw5d2xe55fax1ult7o5i8o38 sbozzolandogliela 0 6613560 36547722 35295446 2024-12-06T15:58:59Z DE8AH 319399 + pron. 36547722 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbozzolandogliela''' {{pron|zbot.t͡so.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbozzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nnrimxdbq2aeilgiwbp17qt52hdhqry sbramandogliela 0 6613572 36553402 35295459 2024-12-07T11:43:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbramandogliela''' {{pron|zbra.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 74aeaizvssp35i7f6vo5xcpch5he0ea sbrancandogliela 0 6613575 36545617 35295462 2024-12-06T12:49:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545617 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrancandogliela''' {{pron|zbran.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 377i7wwe2xwkwukodc4hv13dpuvqhod sbrecciandogliela 0 6613583 36552177 35295472 2024-12-07T06:11:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552177 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrecciandogliela''' {{pron|zbret.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrecciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4dxkpkunu1kxu69dluyfy3nioqolduj sbroccandogliela 0 6613596 36553222 35295486 2024-12-07T11:00:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbroccandogliela''' {{pron|zbrok.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbroccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d3msa8av3qvqd4m9b5khfq3z3yb5itb sbugiardandogliela 0 6613617 36553174 35295511 2024-12-07T10:48:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbugiardandogliela''' {{pron|zbu.d͡ʒar.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbugiardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} asecd1bupbb8zxshfy1fvjs5b0z8oaz scacchiandogliela 0 6613630 36552628 35295526 2024-12-07T08:28:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scacchiandogliela''' {{pron|skak.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 92cowmpbwscmzy4vhn4mx99hywn9f5e scaccolandogliela 0 6613636 36549511 35295532 2024-12-06T18:56:51Z DE8AH 319399 + pron. 36549511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scaccolandogliela''' {{pron|skak.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scaccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m5tmgrpw2lcjqr3e0ryr54swdbsob10 scagazzandogliela 0 6613640 36553441 35295536 2024-12-07T11:52:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scagazzandogliela''' {{pron|ska.ɡat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scagazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kw7e750vjt3vcafj886cd4ek4pp4rzh scalcandogliela 0 6613652 36552356 35295550 2024-12-07T07:05:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552356 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalcandogliela''' {{pron|skal.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} owbdz9f5acflnts9d051ljzomu3tl4b scalficcandogliela 0 6613664 36553092 35295563 2024-12-07T10:29:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553092 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalficcandogliela''' {{pron|skal.fik.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalficcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2jsqmvxghl6ys73b3yjbr7i050y1bk6 scalpellinandogliela 0 6613672 36550347 35295571 2024-12-06T21:27:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550347 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalpellinandogliela''' {{pron|skal.pel.li.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalpellinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qpd7pdeiytt64bktlgidadfdd4onrka scamatandogliela 0 6613678 36549752 35295578 2024-12-06T19:22:39Z DE8AH 319399 + pron. 36549752 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scamatandogliela''' {{pron|ska.ma.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scamatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hkkxr67u9qtu0h0aj2kle4kfjh35c6d scampagnandogliela 0 6613690 36550531 35295590 2024-12-06T22:14:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampagnandogliela''' {{pron|skam.paɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hyc53ts1s7kc87oihg8v894lnz3k0ei scandagliandogliela 0 6613702 36547329 35295604 2024-12-06T15:23:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scandagliandogliela''' {{pron|skan.daʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scandagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3piswmk7jn6uggffq0cg4a1d2lhdwxt scapezzandogliela 0 6613724 36552868 35295627 2024-12-07T09:30:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapezzandogliela''' {{pron|ska.pet.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b0iprw9bk5rysjqxw5ewcyme0tpctsv scapitandogliela 0 6613729 36550101 35295632 2024-12-06T20:18:48Z DE8AH 319399 + pron. 36550101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapitandogliela''' {{pron|ska.pi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lt32phffh55p00pt27fw4sl5q0nuzzu scapitozzandogliela 0 6613731 36551093 35295634 2024-12-07T00:35:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551093 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapitozzandogliela''' {{pron|ska.pi.tot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapitozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 65e36mkuzs2agoj33i3vszl5mcynwq9 scappandogliela 0 6613737 36546863 35295640 2024-12-06T14:43:27Z DE8AH 319399 + pron. 36546863 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scappandogliela''' {{pron|skap.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7wff6qynxvmb357konex5bliu0mqzg6 scappucciandogliela 0 6613745 36552381 35295648 2024-12-07T07:13:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552381 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scappucciandogliela''' {{pron|skap.put.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scappucciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bul86io97niuxp4gx4wucn518ihe2m0 scarcerandogliela 0 6613761 36551729 35295664 2024-12-07T03:49:02Z DE8AH 319399 + pron. 36551729 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarcerandogliela''' {{pron|skar.t͡ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarcerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g880l9k7qqv65x37o9go6maq9n5xkiz scarognandogliela 0 6613775 36551343 35295678 2024-12-07T01:48:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarognandogliela''' {{pron|ska.roɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qwl9e59754gsxvv1kiq4kvvbnmxg13s scarrucolandogliela 0 6613794 36552016 35295697 2024-12-07T05:19:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552016 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarrucolandogliela''' {{pron|skar.ru.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarrucolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hvws1msqtordpmjwbkpz58k47rog8xv scassandogliela 0 6613809 36551437 35295713 2024-12-07T02:19:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551437 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scassandogliela''' {{pron|skas.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bxom4u7cpmow744zgigsqymtkybesus scervellandogliela 0 6613853 36550127 35295761 2024-12-06T20:25:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scervellandogliela''' {{pron|ʃer.vel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scervellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tk4ebicqfh7j1fbc46lvjrhzakd9jpd scherzeggiandogliela 0 6613866 36552523 35295777 2024-12-07T07:59:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552523 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scherzeggiandogliela''' {{pron|sker.t͡sed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scherzeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fesg4ix4twsy6njmrqrpmi6r1bheztc schettinandogliela 0 6613869 36552684 35295781 2024-12-07T08:43:04Z DE8AH 319399 + pron. 36552684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schettinandogliela''' {{pron|sket.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schettinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pmr6ckepxeppgo0xdykrjz5qjbh5ept schidionandogliela 0 6613895 36552974 35295808 2024-12-07T09:58:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552974 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schidionandogliela''' {{pron|ski.djo.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schidionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1c1iot02i6n54djfyr43bybnnvx9g4y schiomandogliela 0 6613911 36546456 35295826 2024-12-06T14:04:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546456 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiomandogliela''' {{pron|skjo.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bsz3xirj0ic4g69dy6prvkibcb3t9pe schiumandogliela 0 6613921 36552421 35295837 2024-12-07T07:27:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiumandogliela''' {{pron|skju.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} blsxm7vnqzq8nz1ucjj4lwtjprwti7q sciallandogliela 0 6613938 36550819 35295857 2024-12-06T23:24:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550819 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciallandogliela''' {{pron|ʃal.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 23mq4tqy0j02ust3mee9ogo6ron2xqa scintillandogliela 0 6613966 36548062 35295889 2024-12-06T16:32:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scintillandogliela''' {{pron|ʃin.til.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scintillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f4wq2g9c6qr124hr95hcyxa1ys3qfqe scippandogliela 0 6613984 36552259 35295907 2024-12-07T06:36:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552259 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scippandogliela''' {{pron|ʃip.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scippare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ayljp0juwk4qvslqtz7z2rg9nqn766r scocuzzolandogliela 0 6614010 36545905 35295947 2024-12-06T13:16:33Z DE8AH 319399 + pron. 36545905 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scocuzzolandogliela''' {{pron|sko.kut.t͡so.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scocuzzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6rv4wgw951b8sp28n1j1uaaeq8prgz1 scoffinandogliela 0 6614017 36545270 35295957 2024-12-06T12:18:41Z DE8AH 319399 + pron. 36545270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoffinandogliela''' {{pron|skof.fi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoffinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s6ul4yoj6jkwmmcv8wtfsyzf41tn7iq scolandogliela 0 6614023 36552947 35295965 2024-12-07T09:50:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scolandogliela''' {{pron|sko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 29vt5fbu3j2natw6v25d6z4entpv4im scollegandogliela 0 6614029 36547988 35295973 2024-12-06T16:24:45Z DE8AH 319399 + pron. 36547988 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scollegandogliela''' {{pron|skol.le.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scollegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 933voja1asu17e06lytuy38qt3z9waf scollinandogliela 0 6614031 36551164 35295976 2024-12-07T00:58:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scollinandogliela''' {{pron|skol.li.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scollinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5c2c1bv1w1hdxp2jogg1bag4f0ly0a7 scombaciandogliela 0 6614039 36546817 35295985 2024-12-06T14:38:48Z DE8AH 319399 + pron. 36546817 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scombaciandogliela''' {{pron|skom.ba.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scombaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 753gemcwd1ut5uv46s48dcn4kxg75oj scompensandogliela 0 6614057 36546503 35296006 2024-12-06T14:08:58Z DE8AH 319399 + pron. 36546503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scompensandogliela''' {{pron|skom.pen.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scompensare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i0ws59x0t4if5izsshi6ekeyydpbgii scompisciandogliela 0 6614060 36551764 35296009 2024-12-07T04:00:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551764 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scompisciandogliela''' {{pron|skom.piʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scompisciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5th5pq159d6uzvct7zjaqdqw04fwr0d scompletandogliela 0 6614062 36549051 35296012 2024-12-06T18:09:16Z DE8AH 319399 + pron. 36549051 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scompletandogliela''' {{pron|skom.ple.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scompletare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tne2cdi7h27m8ycpkv8ijq0nd4woamo sconfessandogliela 0 6614078 36550911 35296030 2024-12-06T23:47:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconfessandogliela''' {{pron|skon.fes.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconfessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p269vie7rtyt4gvd8ccs4cfq66nyqsd sconfidandogliela 0 6614081 36549480 35296033 2024-12-06T18:53:13Z DE8AH 319399 + pron. 36549480 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconfidandogliela''' {{pron|skon.fi.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconfidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ghb7lnxsj78h0s17bi84rmad3mmwpo0 scongegnandogliela 0 6614088 36549843 35296042 2024-12-06T19:31:52Z DE8AH 319399 + pron. 36549843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scongegnandogliela''' {{pron|skon.d͡ʒeɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scongegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8xttacpxjbc8130v7sc3bzglrsvri6r sconsigliandogliela 0 6614098 36551801 35296053 2024-12-07T04:13:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551801 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sconsigliandogliela''' {{pron|skon.siʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sconsigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0h7axpdll3ol8p5rmc8uyhz7z1yflkm scopinandogliela 0 6614124 36550404 35296083 2024-12-06T21:45:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550404 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scopinandogliela''' {{pron|sko.pi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scopinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jzsnz210qgigjhed82375uh4iyt7oiv scoppiettandogliela 0 6614127 36551409 35296088 2024-12-07T02:10:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551409 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoppiettandogliela''' {{pron|skop.pjet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoppiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jftzgwm6kkgvjd3kxthz80ucnzbyogy scorneggiandogliela 0 6614147 36547564 35296111 2024-12-06T15:44:22Z DE8AH 319399 + pron. 36547564 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scorneggiandogliela''' {{pron|skor.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scorneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 63npo4kdas7jccuuzv4adhlqkj2qapx scorrazzandogliela 0 6614153 36552821 35296118 2024-12-07T09:18:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552821 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scorrazzandogliela''' {{pron|skor.rat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scorrazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s85opkq38rbqm6ckx0x6rtxv29livp0 scorredandogliela 0 6614154 36547549 35296119 2024-12-06T15:43:10Z DE8AH 319399 + pron. 36547549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scorredandogliela''' {{pron|skor.re.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scorredare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9cks4ro9rs00no7monddygqz30lj1of scostandogliela 0 6614177 36550838 35296146 2024-12-06T23:29:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550838 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scostandogliela''' {{pron|sko.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5wuo2tu8fyqb0hn0pg5y0atu1j4eitj scribacchiandogliela 0 6614207 36546810 35296180 2024-12-06T14:38:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546810 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scribacchiandogliela''' {{pron|skri.bak.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scribacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1a2d2zfkejyfuhgb18a2ze7hexrowof scrivucchiandogliela 0 6614224 36553354 35296197 2024-12-07T11:30:16Z DE8AH 319399 + pron. 36553354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scrivucchiandogliela''' {{pron|skri.vuk.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scrivucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} grzzjihj9yfm1sshj4btam7swyxif3n sdentandogliela 0 6614269 36551911 35296246 2024-12-07T04:46:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551911 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdentandogliela''' {{pron|zden.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} afnlk5hsx45jwl06v9sc9t98h9f6t8i sdoppiandogliela 0 6614304 36547171 35296284 2024-12-06T15:09:53Z DE8AH 319399 + pron. 36547171 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdoppiandogliela''' {{pron|zdop.ˈpjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdoppiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bg5qrqh37edzf2c5clv2tfnad4m0vtz sdottorandogliela 0 6614311 36551493 35296292 2024-12-07T02:37:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551493 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdottorandogliela''' {{pron|zdot.to.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdottorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1fm3krg9kb6raxegitoljfyldszofak selciandogliela 0 6614351 36548786 35296332 2024-12-06T17:43:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''selciandogliela''' {{pron|sel.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|selciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} huww8vie3vod470jz6hunstot6dps18 sermoneggiandogliela 0 6614395 36551127 35296378 2024-12-07T00:46:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sermoneggiandogliela''' {{pron|ser.mo.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sermoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qmy09xwy42c08vg29u1mxqbezd43cj0 serrandogliela 0 6614400 36553387 35296383 2024-12-07T11:39:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553387 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''serrandogliela''' {{pron|ser.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|serrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8pnf67pe7ncwad7g8qsvn4re4kxcuqr setolinandogliela 0 6614412 36547778 35296395 2024-12-06T16:04:32Z DE8AH 319399 + pron. 36547778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''setolinandogliela''' {{pron|se.to.li.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|setolinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3ioo4vr6xxxbgr7hn6jd59f40x9r3qw sfagliandogliela 0 6614436 36551384 35296426 2024-12-07T02:01:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551384 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfagliandogliela''' {{pron|sfaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 45pmn5rt5dxlu5qf18y024wsolafxw7 sfalsandogliela 0 6614442 36547312 35296435 2024-12-06T15:22:23Z DE8AH 319399 + pron. 36547312 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfalsandogliela''' {{pron|sfal.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfalsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ojaoowei28e9i1q695nvax7v7os5yl sfanfanandogliela 0 6614445 36551779 35296438 2024-12-07T04:05:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551779 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfanfanandogliela''' {{pron|sfan.fa.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfanfanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nsa1g24vx3bs4wxmfhqg42esfywdu7l sfasciandogliela 0 6614451 36551588 35296448 2024-12-07T03:03:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfasciandogliela''' {{pron|sfaʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfasciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k4dceqpq8wqgyk3elyi0ujba4ga1x3y sfeltrandogliela 0 6614463 36546599 35296465 2024-12-06T14:18:11Z DE8AH 319399 + pron. 36546599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfeltrandogliela''' {{pron|sfel.ˈtran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfeltrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d9hucyz6fxujl8j9anv38vgppjqjhep sferzandogliela 0 6614472 36552565 35296476 2024-12-07T08:12:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552565 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sferzandogliela''' {{pron|sfer.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sferzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mzspc9v2erlcm39893xg6acuafc5e1n sfessandogliela 0 6614474 36550108 35296480 2024-12-06T20:20:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfessandogliela''' {{pron|sfes.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7dt6m6fesg1rfqs876p2v6ikabavx2u sfittandogliela 0 6614527 36552297 35296538 2024-12-07T06:47:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552297 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfittandogliela''' {{pron|sfit.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfittare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nafpllb5hu8ardhih0hd3aeu3h7wq6e sfocandogliela 0 6614530 36551370 35296541 2024-12-07T01:57:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551370 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfocandogliela''' {{pron|sfo.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nlbity26k83myuayj5fy5mnesulh9kj sfolgorandogliela 0 6614551 36551489 35296564 2024-12-07T02:36:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551489 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfolgorandogliela''' {{pron|sfol.ɡo.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfolgorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c0qlii2vcmbgsqm77xr64crv5z8ti7g sfollandogliela 0 6614556 36550843 35296569 2024-12-06T23:30:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfollandogliela''' {{pron|sfol.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kljg9z0s600im5vor66zdc8zlsgc40x sformandogliela 0 6614574 36551369 35296590 2024-12-07T01:57:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551369 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sformandogliela''' {{pron|sfor.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sformare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4cea17m3vgf3xhhzhaqhvd3u19thdry sfotticchiandogliela 0 6614590 36551100 35296610 2024-12-07T00:37:18Z DE8AH 319399 + pron. 36551100 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfotticchiandogliela''' {{pron|sfot.tik.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfotticchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hgdik29osowfi3qkwpfibeeq87nd840 sfracellandogliela 0 6614595 36547388 35296615 2024-12-06T15:28:31Z DE8AH 319399 + pron. 36547388 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfracellandogliela''' {{pron|sfra.t͡ʃel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfracellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b7diheakj2at8kh4fi2p48n263wjfbi sfranandogliela 0 6614600 36550822 35296620 2024-12-06T23:25:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550822 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfranandogliela''' {{pron|sfra.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfranare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 84kmlov5pgm3xy7rg1k91oz4wmdv7j8 sfregiandogliela 0 6614628 36549837 35296651 2024-12-06T19:31:17Z DE8AH 319399 + pron. 36549837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfregiandogliela''' {{pron|sfre.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfregiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mth5b6pl5g2zse0if7im15jz011b5x6 sgannandogliela 0 6614699 36552913 35296736 2024-12-07T09:41:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552913 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgannandogliela''' {{pron|zɡan.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3fw2a6dkzaix8m671cj7upy9bhv7pmd sgarbugliandogliela 0 6614702 36547086 35296741 2024-12-06T15:02:37Z DE8AH 319399 + pron. 36547086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgarbugliandogliela''' {{pron|zɡar.buʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgarbugliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0i83aw1orhoakvo4bv9x6ssbmh70xx9 sgelandogliela 0 6614731 36553363 35296772 2024-12-07T11:32:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgelandogliela''' {{pron|zd͡ʒe.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e872d3sr41ihq4ynf19j5zzlaqcrdm7 sgobbandogliela 0 6614754 36551757 35296796 2024-12-07T03:57:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551757 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgobbandogliela''' {{pron|zɡob.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgobbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o0pzezwd0rzptl4748ou9llaio8k12q sgomentandogliela 0 6614767 36551366 35296810 2024-12-07T01:56:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgomentandogliela''' {{pron|zɡo.men.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgomentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6p4shjjk4ggwplszei29o10kls3w6bi sgrottandogliela 0 6614844 36547028 35296891 2024-12-06T14:57:38Z DE8AH 319399 + pron. 36547028 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrottandogliela''' {{pron|zɡrot.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ca073w0w33jvn8mkijbdnkueatz4wdn sgrovigliandogliela 0 6614845 36550632 35296892 2024-12-06T22:36:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrovigliandogliela''' {{pron|zɡro.viʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrovigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sgdabadeswbbq2o2w2iefljh0fh38u6 sguazzandogliela 0 6614858 36548016 35296908 2024-12-06T16:27:40Z DE8AH 319399 + pron. 36548016 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sguazzandogliela''' {{pron|zɡwat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sguazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c5svo65ifre8lenam3a8t6j3lr4wqbm siliconandogliela 0 6614887 36549486 35296943 2024-12-06T18:53:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549486 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''siliconandogliela''' {{pron|si.li.ko.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|siliconare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} feb31xecse9vwfksud45jn1gorqvn9s sillabicandogliela 0 6614890 36550065 35296946 2024-12-06T20:08:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550065 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sillabicandogliela''' {{pron|sil.la.bi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sillabicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l2lxhqpvn2k9794u69r3ev5d0q87mxl simigliandogliela 0 6614899 36549180 35296955 2024-12-06T18:21:54Z DE8AH 319399 + pron. 36549180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''simigliandogliela''' {{pron|si.miʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|simigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b66q4l9rjw5zhooratn6rthgsfgamna simulandogliela 0 6614904 36551464 35296960 2024-12-07T02:28:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''simulandogliela''' {{pron|si.mu.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|simulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} auojs65e4yv21up08juil0865zybpf5 sitandogliela 0 6614931 36546705 35296987 2024-12-06T14:27:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546705 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sitandogliela''' {{pron|si.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t2nf8l8cpr6fskta6acefs42psw4r72 slargandogliela 0 6614942 36552889 35296999 2024-12-07T09:36:01Z DE8AH 319399 + pron. 36552889 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slargandogliela''' {{pron|zlar.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slargare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 216ff3injxpchy1274m6bap2xb4kmsw slumandogliela 0 6614966 36551334 35297027 2024-12-07T01:45:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551334 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slumandogliela''' {{pron|zlu.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6bjpmjbnb2l2vkqt43bep2cl372swzx smaltandogliela 0 6614988 36551608 35297052 2024-12-07T03:09:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551608 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smaltandogliela''' {{pron|zmal.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6gdx84uop5ktxpnmyzymog4cf462af9 smelandogliela 0 6615034 36547021 35297104 2024-12-06T14:57:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547021 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smelandogliela''' {{pron|zme.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 69dcd0sn9drwrlj5k16qi2kva1965zs smollicandogliela 0 6615093 36552000 35297178 2024-12-07T05:15:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552000 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smollicandogliela''' {{pron|zmol.li.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smollicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3oc37k37yndo68omkrs8tj58g7eju47 smosciandogliela 0 6615103 36552620 35297189 2024-12-07T08:25:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552620 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smosciandogliela''' {{pron|zmoʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smosciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3m09rvp42hrywkfiknu94ztp2m5ew40 snidandogliela 0 6615129 36551544 35297217 2024-12-07T02:54:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551544 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snidandogliela''' {{pron|zni.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qmw2rpqvymuzeoyl8mv6frfc9mtvqh1 sobranzandogliela 0 6615153 36545266 35297244 2024-12-06T12:18:23Z DE8AH 319399 + pron. 36545266 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sobranzandogliela''' {{pron|so.bran.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sobranzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lt7u46ht1wtei7mtsneioaf8e09wxw2 sogghignandogliela 0 6615179 36553451 35297277 2024-12-07T11:55:02Z DE8AH 319399 + pron. 36553451 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sogghignandogliela''' {{pron|soɡ.ɡiɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sogghignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oqdaqf9nzvmyev4fyff8zlwvedkx44j sognandogliela 0 6615189 36545205 35297288 2024-12-06T12:11:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sognandogliela''' {{pron|soɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lextw7dlsr1ssx83y1xs0wg3o06gs3d solfitandogliela 0 6615203 36552836 35297303 2024-12-07T09:23:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552836 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solfitandogliela''' {{pron|sol.fi.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solfitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e20e9tsdseiei85w0a63qjyy6euo498 solidandogliela 0 6615208 36545531 35297309 2024-12-06T12:42:42Z DE8AH 319399 + pron. 36545531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solidandogliela''' {{pron|so.li.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l0nbl1zxtvzacn3hnqirrft5uulkgie solimandogliela 0 6615213 36553173 35297314 2024-12-07T10:48:21Z DE8AH 319399 + pron. 36553173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solimandogliela''' {{pron|so.li.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5uf8xqmt0ictp66wvzw3xemo3nvisa2 sopraggravandogliela 0 6615288 36551908 35297396 2024-12-07T04:46:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551908 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopraggravandogliela''' {{pron|so.praɡ.ɡra.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopraggravare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 142l3dlf94dpgbhe16bpdi2ua7acnse soprandogliela 0 6615305 36549410 35297414 2024-12-06T18:45:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprandogliela''' {{pron|so.ˈpran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} iag97yavffydclu8c6rq1fbnlfkkeqh soprelevandogliela 0 6615328 36546130 35297439 2024-12-06T13:35:45Z DE8AH 319399 + pron. 36546130 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprelevandogliela''' {{pron|so.pre.le.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprelevare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k8q89co67roy6ug4369fnmp6ja13lzr sorpassandogliela 0 6615340 36551595 35297453 2024-12-07T03:05:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551595 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sorpassandogliela''' {{pron|sor.pas.ˈsan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sorpassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9srndb8lxza4jbllhjyv2x69hd2kpx7 sorvolandogliela 0 6615349 36552310 35297462 2024-12-07T06:51:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sorvolandogliela''' {{pron|sor.vo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sorvolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h73n6twtgballvfhmczy8hfhkx69p3d sottentrandogliela 0 6615368 36550758 35297483 2024-12-06T23:10:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottentrandogliela''' {{pron|sot.ten.ˈtran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottentrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5p0xwgqcy5jf2ddgsbj04vguhj71jh9 spagnoleggiandogliela 0 6615424 36551430 35297560 2024-12-07T02:17:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551430 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spagnoleggiandogliela''' {{pron|spaɲ.ɲo.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spagnoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fb754z5l6ihfdobu3gigldq1epfa3ys spalmandogliela 0 6615432 36552026 35297576 2024-12-07T05:22:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spalmandogliela''' {{pron|spal.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spalmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} suh3ywyd3ggbiwiow2qrs9m712ugyzp sparagnandogliela 0 6615448 36546596 35297598 2024-12-06T14:17:53Z DE8AH 319399 + pron. 36546596 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sparagnandogliela''' {{pron|spa.raɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sparagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mvnxhbiump4qpwl2wm6m8ci2guhjvpd spassionandogliela 0 6615462 36549696 35297619 2024-12-06T19:16:13Z DE8AH 319399 + pron. 36549696 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spassionandogliela''' {{pron|spas.sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spassionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 59kh2oyk7t99x2sadjcus321d9a86c6 spaziandogliela 0 6615474 36550179 35297635 2024-12-06T20:39:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaziandogliela''' {{pron|spat.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l2oy5lj9zpv33harg0uzjesln8qt8ho spegnandogliela 0 6615496 36547163 35297660 2024-12-06T15:09:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spegnandogliela''' {{pron|speɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dfmjil4nqizk3witujonik39vfrd10c spellandogliela 0 6615500 36547381 35297665 2024-12-06T15:27:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547381 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spellandogliela''' {{pron|spel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0vlqcwceammna0ycdncpfw51ia86abu spenducchiandogliela 0 6615505 36545296 35297671 2024-12-06T12:21:30Z DE8AH 319399 + pron. 36545296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spenducchiandogliela''' {{pron|spen.duk.ˈkjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spenducchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tv4ydpwn1vdvrnfxolx6k6ns7m87krv spingandogliela 0 6615621 36550208 35297801 2024-12-06T20:47:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550208 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spingandogliela''' {{pron|spin.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spingare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gfz224ke4lagwr3uzx9fsa3qqgvs8pc spinificandogliela 0 6615622 36552759 35297803 2024-12-07T09:00:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spinificandogliela''' {{pron|spi.ni.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spinificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pwgsg28cnax1l7zc6r64yzdzp50ea0h spirandogliela 0 6615633 36548469 35297815 2024-12-06T17:11:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548469 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spirandogliela''' {{pron|spi.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pne97kv0ikjo2btx87egqea5gj9z01k spiumacciandogliela 0 6615638 36548255 35297821 2024-12-06T16:51:23Z DE8AH 319399 + pron. 36548255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiumacciandogliela''' {{pron|spju.mat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiumacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1lfkv4aj6latgv9rsveixz094s6kxus spodestandogliela 0 6615645 36553213 35297829 2024-12-07T10:57:59Z DE8AH 319399 + pron. 36553213 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spodestandogliela''' {{pron|spo.de.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spodestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} joe5f5pooyf3soqviq05c8yedv63mh7 sposandogliela 0 6615684 36552231 35297872 2024-12-07T06:28:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552231 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sposandogliela''' {{pron|spo.ˈzan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sposare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rwryhmxxc5iiao01gng3hkjait8o506 sprangandogliela 0 6615691 36548129 35297880 2024-12-06T16:39:17Z DE8AH 319399 + pron. 36548129 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprangandogliela''' {{pron|spran.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprangare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nc3911qupk2gjdbvb267wg8tnf2edu2 sprecandogliela 0 6615693 36550738 35297882 2024-12-06T23:06:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprecandogliela''' {{pron|spre.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a5nsxlxfooqpklcy2ko4iwtvrkhs763 spulandogliela 0 6615736 36549710 35297929 2024-12-06T19:17:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spulandogliela''' {{pron|spu.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ihm8kjomp519c9pdeg5pyjeiv0l0cb2 spuntigliandogliela 0 6615756 36551537 35297950 2024-12-07T02:51:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spuntigliandogliela''' {{pron|spun.tiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spuntigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7i6ql4v1h6bir69cx0kcip5q32sk5eg spurgandogliela 0 6615771 36552515 35297967 2024-12-07T07:56:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spurgandogliela''' {{pron|spur.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spurgare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gmxtz496o6dqhaqynqfjb2euqr945oj squadronandogliela 0 6615784 36553121 35297982 2024-12-07T10:36:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''squadronandogliela''' {{pron|skwa.dro.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|squadronare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pfobot59vyoqx8hszc9mlb6i92j817s squagliandogliela 0 6615786 36550287 35297984 2024-12-06T21:10:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''squagliandogliela''' {{pron|skwaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|squagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fa4xh31ashn8vx4coxfe6444deurw2r squillandogliela 0 6615808 36548528 35298007 2024-12-06T17:17:15Z DE8AH 319399 + pron. 36548528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''squillandogliela''' {{pron|skwil.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|squillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhktb9056aiuoomx40wrrdhrwlgcnwf stabaccandogliela 0 6615825 36550673 35298024 2024-12-06T22:49:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550673 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stabaccandogliela''' {{pron|sta.bak.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stabaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7rqi3mtrmq1dw36qi9muyf1z5sibjl9 staffeggiandogliela 0 6615838 36548357 35298045 2024-12-06T17:01:13Z DE8AH 319399 + pron. 36548357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''staffeggiandogliela''' {{pron|staf.fed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|staffeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g5vphpnygrubqnx7ijqsghtx4o5v6cx stancheggiandogliela 0 6615862 36546270 35298080 2024-12-06T13:47:33Z DE8AH 319399 + pron. 36546270 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stancheggiandogliela''' {{pron|stan.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stancheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68bblh2avx0irn26swao9n6iwe97leh stigandogliela 0 6615941 36553390 35298172 2024-12-07T11:39:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stigandogliela''' {{pron|sti.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hkq5pni4o7s8ni5j8n10hycg8klw291 stipendiandogliela 0 6615963 36550416 35298196 2024-12-06T21:49:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550416 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stipendiandogliela''' {{pron|sti.pen.ˈdjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stipendiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m0z3pcbfkya3x74wp97m0xlowxlsgrf strabalzandogliela 0 6616013 36548501 35298252 2024-12-06T17:14:27Z DE8AH 319399 + pron. 36548501 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strabalzandogliela''' {{pron|stra.bal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strabalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6dnkod8szrfkopwnju45iz1uwvgqv0h straboccandogliela 0 6616018 36550063 35298260 2024-12-06T20:07:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550063 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straboccandogliela''' {{pron|stra.bok.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straboccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q314ahdk60kkktezrfyskbbcwtzd6ta stracciandogliela 0 6616027 36551008 35298272 2024-12-07T00:12:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stracciandogliela''' {{pron|strat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stracciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8g655yli444e2dwytr4l6lqob0om83i stridulandogliela 0 6616122 36550283 35298386 2024-12-06T21:09:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stridulandogliela''' {{pron|stri.du.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stridulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5vunqx5alhpib7tdi9fq2394smw8l19 strinandogliela 0 6616129 36551323 35298396 2024-12-07T01:42:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551323 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strinandogliela''' {{pron|stri.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gdtmricplo0w21i5gy144yqbsyzcymu stringandogliela 0 6616130 36549656 35298397 2024-12-06T19:12:05Z DE8AH 319399 + pron. 36549656 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stringandogliela''' {{pron|strin.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stringare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} muxasy0bi22fuu81ofheqcrwtjc37gk strombandogliela 0 6616146 36550423 35298416 2024-12-06T21:51:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strombandogliela''' {{pron|strom.ˈban.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strombare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qapd3sue0u1dhwpk2dafk3lwd0ccu8c strombazzandogliela 0 6616148 36548505 35298418 2024-12-06T17:14:45Z DE8AH 319399 + pron. 36548505 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strombazzandogliela''' {{pron|strom.bat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strombazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 18k6ck2hsuk2wxemxtymafswre6mn1u stroppiandogliela 0 6616160 36552631 35298433 2024-12-07T08:28:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552631 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stroppiandogliela''' {{pron|strop.ˈpjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stroppiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2g4q8h7wg1s8odk7df1r2wydmaq0mt3 struccandogliela 0 6616168 36551837 35298443 2024-12-07T04:24:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551837 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''struccandogliela''' {{pron|struk.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|struccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1nmzpkm8dr1ylwh8aqlg9tcfupmfpiw strumentandogliela 0 6616175 36546225 35298450 2024-12-06T13:43:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strumentandogliela''' {{pron|stru.men.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strumentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g7aa6fhg90i2msdirmbi7kf4ff856e0 strusciandogliela 0 6616177 36551320 35298452 2024-12-07T01:41:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strusciandogliela''' {{pron|struʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strusciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gjtmaec79ca5jvjzqtuihlrzgy46ckx subinfeudandogliela 0 6616228 36545975 35298514 2024-12-06T13:22:08Z DE8AH 319399 + pron. 36545975 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subinfeudandogliela''' {{pron|su.bin.few.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subinfeudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tqz6u4apsrhe4ddr9fd22y04nloeajx subsannandogliela 0 6616241 36547696 35298531 2024-12-06T15:56:55Z DE8AH 319399 + pron. 36547696 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subsannandogliela''' {{pron|sub.san.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subsannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ph3j0yzu99s42bi6l6d1t2pq67g65ul sufolandogliela 0 6616258 36551015 35298552 2024-12-07T00:14:20Z DE8AH 319399 + pron. 36551015 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sufolandogliela''' {{pron|su.fo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sufolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ebxfe5xzqumzr69ykx5p19y2bjdczh6 sugandogliela 0 6616260 36550363 35298554 2024-12-06T21:32:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sugandogliela''' {{pron|su.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sugare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ymc661cpahip436xqet2o3qr884mod surgelandogliela 0 6616293 36550767 35298591 2024-12-06T23:12:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550767 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''surgelandogliela''' {{pron|sur.d͡ʒe.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|surgelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e7b4tfkcq2pvs1rusj9p3qyvq5obcg0 svettandogliela 0 6616389 36553291 35298702 2024-12-07T11:14:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svettandogliela''' {{pron|zvet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dgki4d4n98nb9n2r6cekm74ejs431f5 sviandogliela 0 6616392 36552019 35298706 2024-12-07T05:20:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552019 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sviandogliela''' {{pron|ˈzvjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4c3gcyhfs289sbpk3gbeo6qy9m7ubxu svivandogliela 0 6616412 36551072 35298737 2024-12-07T00:29:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551072 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svivandogliela''' {{pron|zvi.ˈvan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4flaytcpu8fr9rl9zj4w5w257dydny8 taccandogliela 0 6616434 36549494 35298763 2024-12-06T18:54:41Z DE8AH 319399 + pron. 36549494 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''taccandogliela''' {{pron|tak.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|taccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jp1rckcseu0w6tqxvfbeni6ajnv6jk4 taccheggiandogliela 0 6616435 36549744 35298764 2024-12-06T19:21:46Z DE8AH 319399 + pron. 36549744 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''taccheggiandogliela''' {{pron|tak.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|taccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7yreommokeapy9xgruu3k16aw4ycaj1 tannandogliela 0 6616480 36550253 35298813 2024-12-06T20:59:58Z DE8AH 319399 + pron. 36550253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tannandogliela''' {{pron|tan.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5uuhddqec2slbc1uqckmyg3gk0risvz taroccandogliela 0 6616504 36546114 35298837 2024-12-06T13:33:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''taroccandogliela''' {{pron|ta.rok.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|taroccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ga2k855ddrqg8i3b0nkm9wxy3j77nqp tatuandogliela 0 6616521 36549984 35298854 2024-12-06T19:48:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549984 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tatuandogliela''' {{pron|ta.ˈtwan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tatuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nz97fqiz4w9mm9smlkt8vny0egpv3hh tempificandogliela 0 6616573 36551716 35298918 2024-12-07T03:44:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551716 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tempificandogliela''' {{pron|tem.pi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tempificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b0754g5ypni590n0p4tu9qehvk63xiz tepidandogliela 0 6616602 36552216 35298950 2024-12-07T06:23:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tepidandogliela''' {{pron|te.pi.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tepidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o61ki0owa4ih7i64w5t6oqvlmseeh3g termosaldandogliela 0 6616610 36547044 35298958 2024-12-06T14:58:50Z DE8AH 319399 + pron. 36547044 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''termosaldandogliela''' {{pron|ter.mo.zal.ˈdan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|termosaldare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4rs3afy37dqr6q4brv72wlqio6k4xkx terremotandogliela 0 6616622 36553029 35298971 2024-12-07T10:12:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553029 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terremotandogliela''' {{pron|ter.re.mo.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terremotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} np1ktrcvz69hn75fiu8aktu8x4eekvx terzarolandogliela 0 6616632 36549018 35298981 2024-12-06T18:06:00Z DE8AH 319399 + pron. 36549018 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terzarolandogliela''' {{pron|ter.t͡sa.ro.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terzarolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ijm70qqwmgpdkobt0t4rkp4iaw0o2tw terzinandogliela 0 6616639 36545790 35298988 2024-12-06T13:06:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terzinandogliela''' {{pron|ter.t͡si.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terzinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 76dns1rltxo345t68ffxjz14os9abyw tiranneggiandogliela 0 6616709 36548310 35299060 2024-12-06T16:56:36Z DE8AH 319399 + pron. 36548310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tiranneggiandogliela''' {{pron|ti.ran.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tiranneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cfjzch36vpn83i3h19pe800mg3ud67n tondeggiandogliela 0 6616758 36552633 35299109 2024-12-07T08:29:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tondeggiandogliela''' {{pron|ton.ded.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tondeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bpbc9467n6n8umlk39g78xue29khabf toreandogliela 0 6616790 36552792 35299141 2024-12-07T09:10:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552792 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''toreandogliela''' {{pron|to.re.ˈan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|toreare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0samlvomyj9b5ua1cfcn4129pn7crpq tossicandogliela 0 6616819 36552311 35299170 2024-12-07T06:51:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552311 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tossicandogliela''' {{pron|tos.si.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tossicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9m4ygec73eoxvvyd09hnscnmn0kymre trabuccandogliela 0 6616848 36551653 35299199 2024-12-07T03:23:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trabuccandogliela''' {{pron|tra.buk.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trabuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sdbe7mnrpr5xiw26vhixlgf8m2bhgqy traghettandogliela 0 6616894 36550563 35299245 2024-12-06T22:20:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550563 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traghettandogliela''' {{pron|tra.ɡet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traghettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kwf0e7yhfb7jjaaoll51oe5pww9zxhy traiettandogliela 0 6616904 36552690 35299255 2024-12-07T08:44:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552690 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traiettandogliela''' {{pron|tra.jet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 25xg5cjsnxji5sbjlxk4krrrmfxqx9a tramenandogliela 0 6616931 36552030 35299282 2024-12-07T05:23:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552030 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramenandogliela''' {{pron|tra.me.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5w7sypg02grwjwa3z3nhrq4ui6j368v tramestandogliela 0 6616936 36551363 35299287 2024-12-07T01:55:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramestandogliela''' {{pron|tra.me.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q7pihg2bytge6zuj7uk54do70xa91al transennandogliela 0 6616975 36550297 35299326 2024-12-06T21:13:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550297 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transennandogliela''' {{pron|tran.sen.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transennare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9durtnrq3e6yoe0b7yyt9301xarayak trasnaturandogliela 0 6617088 36549680 35299439 2024-12-06T19:14:27Z DE8AH 319399 + pron. 36549680 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasnaturandogliela''' {{pron|tra.zna.tu.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasnaturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 76icxg23ejwfootp5pag7e4zkl9regl trasordinandogliela 0 6617093 36548023 35299444 2024-12-06T16:28:15Z DE8AH 319399 + pron. 36548023 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasordinandogliela''' {{pron|tra.zor.di.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasordinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o7bvbhm88xsz04sz30ulkws67nk3z83 trasportandogliela 0 6617101 36550340 35299452 2024-12-06T21:25:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550340 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasportandogliela''' {{pron|tra.spor.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7fyq5p20ldsvsbw8hnxz2ckb2prjdel trasviandogliela 0 6617125 36551099 35299476 2024-12-07T00:37:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551099 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasviandogliela''' {{pron|tra.ˈzvjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9lxzp2eljebc0wv0nntyi5q0okykhmv trasvolandogliela 0 6617128 36545299 35299479 2024-12-06T12:21:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasvolandogliela''' {{pron|tra.zvo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasvolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nuinazmrv991zb4xtzkvbxfeh2ozt7t travalicandogliela 0 6617142 36553325 35299493 2024-12-07T11:22:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553325 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''travalicandogliela''' {{pron|tra.va.li.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|travalicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} arighfi55otoaytjt4zeq0fcxxuhpl7 travoltandogliela 0 6617156 36552233 35299508 2024-12-07T06:28:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552233 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''travoltandogliela''' {{pron|tra.vol.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|travoltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0x96vlo509vcmgw7ayglhflizcus8q2 tribolandogliela 0 6617196 36545736 35299548 2024-12-06T13:01:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545736 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tribolandogliela''' {{pron|tri.bo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tribolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9tq7ki3lw5au1utxq296y8n703xk5da trimpellandogliela 0 6617217 36552514 35299570 2024-12-07T07:56:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552514 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trimpellandogliela''' {{pron|trim.pel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trimpellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 50eragagi78g9t58g1ldy2cv2i216al trinellandogliela 0 6617233 36551928 35299587 2024-12-07T04:52:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551928 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trinellandogliela''' {{pron|tri.nel.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trinellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} emd6az7k3f2jhqewb9z2xw7gglrmuli trombettandogliela 0 6617275 36552858 35299632 2024-12-07T09:28:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552858 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trombettandogliela''' {{pron|trom.bet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trombettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gncaepb6tvewuzmepzjf038x3akerp7 truciolandogliela 0 6617312 36550821 35299671 2024-12-06T23:25:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550821 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''truciolandogliela''' {{pron|tru.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|truciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0zsabvd7qy17cxytsr5guk4hkt8zoqt trusciandogliela 0 6617323 36551469 35299683 2024-12-07T02:30:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551469 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trusciandogliela''' {{pron|truʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trusciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lv6guz2dct33trfgpwfl8ac37gfv14d tumulandogliela 0 6617334 36551043 35299695 2024-12-07T00:21:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551043 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tumulandogliela''' {{pron|tu.mu.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tumulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 46ko0lk4vjeoqo75ek7d41es7dgco0a tumultuandogliela 0 6617337 36552217 35299698 2024-12-07T06:23:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tumultuandogliela''' {{pron|tu.mul.ˈtwan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tumultuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dy519nyo954f406c4sq7w7q3coqahof turchineggiandogliela 0 6617353 36552136 35299714 2024-12-07T05:59:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552136 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''turchineggiandogliela''' {{pron|tur.ki.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|turchineggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3tckkzgbeqsyar3ezhdxexaiwufxcf0 turlupinandogliela 0 6617358 36552785 35299719 2024-12-07T09:08:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''turlupinandogliela''' {{pron|tur.lu.pi.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|turlupinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i6o5wc9pkv3a46x38qi8uantsu7zlxc turnandogliela 0 6617361 36551002 35299722 2024-12-07T00:11:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551002 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''turnandogliela''' {{pron|tur.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|turnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qqu7pk8mr51blsmghd6iwzz9c5l3um6 ufficiandogliela 0 6617390 36553159 35299751 2024-12-07T10:45:29Z DE8AH 319399 + pron. 36553159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ufficiandogliela''' {{pron|uf.fi.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ufficiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d2av004u10ilhah1xk1ikpatnou6d4i ugnandogliela 0 6617400 36552063 35299761 2024-12-07T05:35:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552063 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ugnandogliela''' {{pron|uɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ugnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fwmalll11wreyxigizwpe0m8ueuz988 usurpandogliela 0 6617504 36551735 35299871 2024-12-07T03:50:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''usurpandogliela''' {{pron|u.zur.ˈpan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|usurpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tgh7yu2xfiyhltejh5j5we87nvdxai1 vacillandogliela 0 6617510 36547040 35299877 2024-12-06T14:58:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547040 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vacillandogliela''' {{pron|va.t͡ʃil.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vacillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 94q013n24l11cpycl0gj6taba1lhoo9 vagheggiandogliela 0 6617522 36550915 35299891 2024-12-06T23:48:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550915 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vagheggiandogliela''' {{pron|va.ɡed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vagheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 31d1kmq799biqdq7v3nsmqlbo3vtgkr vaieggiandogliela 0 6617529 36549123 35299898 2024-12-06T18:16:31Z DE8AH 319399 + pron. 36549123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vaieggiandogliela''' {{pron|va.jed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vaieggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bbq4lfj0u60cqwbtuclp84nzo5rrmz2 valcandogliela 0 6617532 36551695 35299902 2024-12-07T03:37:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551695 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''valcandogliela''' {{pron|val.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|valcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cgron5ros3mo404oqtkdkog9042wc4v vampeggiandogliela 0 6617544 36553283 35299914 2024-12-07T11:12:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vampeggiandogliela''' {{pron|vam.ped.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vampeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ew01v3md5gf75lx7er263wtd1rqcv22 vangheggiandogliela 0 6617557 36552141 35299928 2024-12-07T06:01:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552141 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vangheggiandogliela''' {{pron|van.ɡed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vangheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8xm6i7ualf0pu2yzcjs9iv67cuytfg2 varandogliela 0 6617572 36553189 35299943 2024-12-07T10:51:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''varandogliela''' {{pron|va.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|varare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oofszlmj3vuhwjben0pzblous1dwz1q vegghiandogliela 0 6617586 36551560 35299957 2024-12-07T02:59:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551560 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vegghiandogliela''' {{pron|veɡ.ˈɡjan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vegghiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 99bs0e8h9qkdtig8m6tz50ncp3zgles veicolandogliela 0 6617591 36546494 35299962 2024-12-06T14:08:04Z DE8AH 319399 + pron. 36546494 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''veicolandogliela''' {{pron|vej.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|veicolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qkx9car7y895373coi9m8joeax1x8h2 velinandogliela 0 6617601 36548004 35299972 2024-12-06T16:26:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548004 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''velinandogliela''' {{pron|ve.li.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|velinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m3683k4kxxzoq3aeqdm55rjf59di381 venenandogliela 0 6617613 36551392 35299989 2024-12-07T02:04:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''venenandogliela''' {{pron|ve.ne.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|venenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mzwhfg3e4fsolai9plsmwcxas2ef7e2 venteggiandogliela 0 6617621 36552378 35299997 2024-12-07T07:13:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''venteggiandogliela''' {{pron|ven.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|venteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gl4unc7h4ijxclr9rehbsjptodxdtqr ventolandogliela 0 6617625 36553087 35300001 2024-12-07T10:27:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ventolandogliela''' {{pron|ven.to.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ventolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oni8m7yq0ihz3j2wacte4n2si8eswl7 venustandogliela 0 6617628 36552826 35300004 2024-12-07T09:20:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''venustandogliela''' {{pron|ve.nu.ˈstan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|venustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ave3gq9vyvwudy6rtw8wsjefl2ere7a vetrioleggiandogliela 0 6617674 36551536 35300052 2024-12-07T02:51:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551536 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vetrioleggiandogliela''' {{pron|ve.trjo.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vetrioleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e9oei82sznv4am3lptrqx9tcb3wpjnz vibrandogliela 0 6617684 36545242 35300064 2024-12-06T12:16:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vibrandogliela''' {{pron|vi.ˈbran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vibrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f740dmufsp5vad1cjdsjib1xyqpijod vigliandogliela 0 6617696 36552495 35300080 2024-12-07T07:50:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552495 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vigliandogliela''' {{pron|viʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 01ksbxlzbt8lccf8lt0jbp0xehrx3km vigorandogliela 0 6617697 36545308 35300081 2024-12-06T12:22:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vigorandogliela''' {{pron|vi.ɡo.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vigorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sndkx214xj0vmdzs0ui22mcip6ejjgm vilandogliela 0 6617701 36548512 35300085 2024-12-06T17:15:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vilandogliela''' {{pron|vi.ˈlan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2dd5jlbb6hv7tg6j02qlickn483uxdw villeggiandogliela 0 6617706 36550013 35300090 2024-12-06T19:55:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550013 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''villeggiandogliela''' {{pron|vil.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|villeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aoetld4snibu8ywh3x1nbxcv70vrcbt vimandogliela 0 6617707 36547753 35300091 2024-12-06T16:02:00Z DE8AH 319399 + pron. 36547753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vimandogliela''' {{pron|vi.ˈman.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1i2hd9pma89166yxcburjllxorblr29 virgolettandogliela 0 6617722 36550661 35300107 2024-12-06T22:45:15Z DE8AH 319399 + pron. 36550661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''virgolettandogliela''' {{pron|vir.ɡo.let.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|virgolettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ttn22ro4igzd7eaw0iv9ppsaao5x1ve volantinandogliela 0 6617776 36553026 35300165 2024-12-07T10:11:46Z DE8AH 319399 + pron. 36553026 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volantinandogliela''' {{pron|vo.lan.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volantinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g2kb3mbg8brb2wlonxx0bxaebf3pfky volturandogliela 0 6617801 36548872 35300192 2024-12-06T17:51:42Z DE8AH 319399 + pron. 36548872 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volturandogliela''' {{pron|vol.tu.ˈran.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bh87ihins18ccdwuao7nuhq2j0d99b8 zappettandogliela 0 6617834 36553407 35300226 2024-12-07T11:44:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zappettandogliela''' {{pron|t͡sap.pet.ˈtan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zappettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3wdnvdifb5xvazagyvgas8wh18lqall zeccandogliela 0 6617846 36549921 35300239 2024-12-06T19:40:03Z DE8AH 319399 + pron. 36549921 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zeccandogliela''' {{pron|t͡sek.ˈkan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zeccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jv0ce6jtxbu0cnxs5soq5aiy0qq69ac zigandogliela 0 6617851 36552497 35300245 2024-12-07T07:51:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552497 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zigandogliela''' {{pron|d͡zi.ˈɡan.doʎ.ʎe.la|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliela|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qr6s2jjkz82hd29qjbt2oaa0704ykp2 bagattellandoglieli 0 6620220 36552096 35335967 2024-12-07T05:46:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552096 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bagattellandoglieli''' {{pron|ba.ɡat.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bagattellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} je6zwu7i3guda1fqltvytus1dcwiiah balbettandoglieli 0 6620239 36552921 35335994 2024-12-07T09:43:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552921 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balbettandoglieli''' {{pron|bal.bet.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balbettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kt7cebeq62tqhiugsl6tu5vbf2ke69p baluginandoglieli 0 6620257 36551965 35336033 2024-12-07T05:04:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551965 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baluginandoglieli''' {{pron|ba.lu.d͡ʒi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baluginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iai3mnrmyhy92pzndfq2aqjc73upv5n bandeggiandoglieli 0 6620266 36551296 35336059 2024-12-07T01:33:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bandeggiandoglieli''' {{pron|ban.ded.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bandeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fggw6n0wrgeixntebp6v9axkkja0bbt baraccandoglieli 0 6620268 36550212 35336062 2024-12-06T20:48:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baraccandoglieli''' {{pron|ba.rak.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baraccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} silt5fjdmm5dbkcs640e57rs9t3lz6b bardellandoglieli 0 6620292 36545534 35336114 2024-12-06T12:43:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545534 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bardellandoglieli''' {{pron|bar.del.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bardellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nw7inskztbcyvslhi3y3f00ew1w2pim bargagnandoglieli 0 6620294 36548601 35336121 2024-12-06T17:24:36Z DE8AH 319399 + pron. 36548601 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bargagnandoglieli''' {{pron|bar.ɡaɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bargagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bkasjln9cuqg8gvm8gsh2uzxphsrw7u barrandoglieli 0 6620297 36552172 35336131 2024-12-07T06:09:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barrandoglieli''' {{pron|bar.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pbp4wo6velv1ji9bstmyw8znz4qrc5o beatificandoglieli 0 6620325 36553202 35336190 2024-12-07T10:55:41Z DE8AH 319399 + pron. 36553202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beatificandoglieli''' {{pron|be.a.ti.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beatificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ho4r6h3f5c1478b69m521n5uyirlp4f belandoglieli 0 6620342 36551992 35336220 2024-12-07T05:12:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''belandoglieli''' {{pron|be.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|belare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 22827h7mmp0zo8s6r2zoaqgriamzygb beneficiandoglieli 0 6620357 36551410 35336238 2024-12-07T02:10:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beneficiandoglieli''' {{pron|be.ne.fi.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beneficiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kl0sillvsgaoqnbj2swammkaspisdn6 bicciandoglieli 0 6620434 36553190 35336330 2024-12-07T10:52:12Z DE8AH 319399 + pron. 36553190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bicciandoglieli''' {{pron|bit.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bicciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eioxq6zmy45wxmx6jttk9tukqtx3p7g bifonchiandoglieli 0 6620439 36551247 35336336 2024-12-07T01:25:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bifonchiandoglieli''' {{pron|bi.fon.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bifonchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 86209gk9v7zbf7wadaeks0tux1qd37d bisbigliandoglieli 0 6620475 36552467 35336381 2024-12-07T07:42:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552467 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisbigliandoglieli''' {{pron|bi.zbiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisbigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qns9dfp029aea2ceyb0myxzl7dyscfv bistentandoglieli 0 6620502 36545217 35336415 2024-12-06T12:13:09Z DE8AH 319399 + pron. 36545217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bistentandoglieli''' {{pron|bi.sten.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bistentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5v22aweb4lr6szd145kpcx8oypoo7ub bisticcicandoglieli 0 6620505 36550719 35336423 2024-12-06T23:02:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550719 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisticcicandoglieli''' {{pron|bi.stit.t͡ʃi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisticcicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eja0nfbrawwbc2banre5u941hrjc7g5 bittandoglieli 0 6620516 36548104 35336439 2024-12-06T16:36:30Z DE8AH 319399 + pron. 36548104 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bittandoglieli''' {{pron|bit.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bittare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ngj5i3q3sxkdgxanb5qxh8694uioi02 bituminandoglieli 0 6620521 36551036 35336446 2024-12-07T00:19:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551036 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bituminandoglieli''' {{pron|bi.tu.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bituminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j91lcni1oyutf8mq1y42540dpnhrw3h blaterandoglieli 0 6620539 36546276 35336467 2024-12-06T13:48:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blaterandoglieli''' {{pron|bla.te.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|blaterare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 233gb7hkuletjwm3cqdo7zcd238yzgq boicottandoglieli 0 6620569 36552427 35336505 2024-12-07T07:29:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''boicottandoglieli''' {{pron|boj.kot.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|boicottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} awim3m6pfvt16gpg0b4a6m3r06154ey bombandoglieli 0 6620584 36552109 35336522 2024-12-07T05:50:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552109 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bombandoglieli''' {{pron|bom.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bombare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ieh5fge6gzid36jcmg9yp2o026q760c boriandoglieli 0 6620607 36549011 35336553 2024-12-06T18:05:24Z DE8AH 319399 + pron. 36549011 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''boriandoglieli''' {{pron|bo.ˈrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|boriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4qqiflcpiuqc40bedozyh3womd3fshh borseggiandoglieli 0 6620612 36553147 35336558 2024-12-07T10:42:45Z DE8AH 319399 + pron. 36553147 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''borseggiandoglieli''' {{pron|bor.sed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|borseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gsq1d1laabqpm0e7fafpxvt1gwohplo bottinandoglieli 0 6620622 36553408 35336572 2024-12-07T11:45:01Z DE8AH 319399 + pron. 36553408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bottinandoglieli''' {{pron|bot.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bottinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 42r0w21whd8mf6ankzcssra3a6h4tvk brameggiandoglieli 0 6620642 36552279 35336601 2024-12-07T06:41:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552279 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brameggiandoglieli''' {{pron|bra.med.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brameggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bju6bd430lal6ksteirujnyc6sc09ah brezzandoglieli 0 6620671 36550607 35336638 2024-12-06T22:30:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550607 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brezzandoglieli''' {{pron|bred.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4v5a32edrglubwvdq7hmzpspguq8jmv brezzeggiandoglieli 0 6620674 36552351 35336641 2024-12-07T07:04:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brezzeggiandoglieli''' {{pron|bred.d͡zed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brezzeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qthpjbu24gm7vxp9d1r1231kalr4x7i brillandoglieli 0 6620691 36551172 35336657 2024-12-07T01:01:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551172 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brillandoglieli''' {{pron|bril.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4uoyjoqnyddwsx88zzky5klatz7hy7d brinandoglieli 0 6620693 36552985 35336664 2024-12-07T10:00:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552985 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brinandoglieli''' {{pron|bri.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} op3bji4w77glok1wgugas67h6036dmj broccandoglieli 0 6620700 36551451 35336674 2024-12-07T02:24:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551451 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''broccandoglieli''' {{pron|brok.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|broccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t1hgtrtk8lmibanzailezcbwxxcntf9 brogliandoglieli 0 6620706 36552211 35336684 2024-12-07T06:22:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552211 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brogliandoglieli''' {{pron|broʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o8w5qvcuditl25ldmsalfh8u1dam3ay bronzandoglieli 0 6620711 36552017 35336690 2024-12-07T05:20:09Z DE8AH 319399 + pron. 36552017 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bronzandoglieli''' {{pron|bron.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bronzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6pd7ewm80jveahgtv7ll34sk4a7tpo1 bucherandoglieli 0 6620757 36548392 35336744 2024-12-06T17:04:03Z DE8AH 319399 + pron. 36548392 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bucherandoglieli''' {{pron|bu.ke.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bucherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5vw248ge8bg9m87tbxqxwk0392bmlhi bueggiandoglieli 0 6620765 36552770 35336751 2024-12-07T09:03:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552770 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bueggiandoglieli''' {{pron|bwed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bueggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3c39dmb7r71qw9ttgceqapp87jnloof bussandoglieli 0 6620823 36546032 35336822 2024-12-06T13:26:43Z DE8AH 319399 + pron. 36546032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bussandoglieli''' {{pron|bus.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bussare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dc10275assinv1rs1alyfx30xznywhx cabalandoglieli 0 6620836 36550970 35336839 2024-12-07T00:01:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550970 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cabalandoglieli''' {{pron|ka.ba.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cabalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 93a18mza07gst83hr0yakdkujt329uz cagionandoglieli 0 6620863 36550845 35336874 2024-12-06T23:31:22Z DE8AH 319399 + pron. 36550845 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cagionandoglieli''' {{pron|ka.d͡ʒo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cagionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hm845i5kik037lv5sts1ncbnnuyghkl calcinandoglieli 0 6620889 36545123 35336904 2024-12-06T12:02:55Z DE8AH 319399 + pron. 36545123 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calcinandoglieli''' {{pron|kal.t͡ʃi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calcinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5p7bed54n44ravmzyq2zdp1kagryk8l caldeggiandoglieli 0 6620896 36545651 35336916 2024-12-06T12:53:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caldeggiandoglieli''' {{pron|kal.ded.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caldeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0m8e1pcgwpkf7nqinccf1hhhk8ilnpk calzandoglieli 0 6620934 36551853 35336957 2024-12-07T04:29:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551853 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calzandoglieli''' {{pron|kal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 40xiac2bzq6plfjki6rure9klw7wg4s cantandoglieli 0 6620972 36550648 35337037 2024-12-06T22:41:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cantandoglieli''' {{pron|kan.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tgx5d0j1k5cfid63loq1m0r09hjpfgw cantarellandoglieli 0 6620974 36552818 35337041 2024-12-07T09:17:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552818 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cantarellandoglieli''' {{pron|kan.ta.rel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cantarellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 75f82l60l29kaykxhbn4hh59747emva canzonandoglieli 0 6620982 36552308 35337062 2024-12-07T06:50:51Z DE8AH 319399 + pron. 36552308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''canzonandoglieli''' {{pron|kan.t͡so.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|canzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1v1e6b79vz4i887u8oo50rq8622lxh6 capitozzandoglieli 0 6620998 36550420 35337098 2024-12-06T21:50:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capitozzandoglieli''' {{pron|ka.pi.tot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capitozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j4diq5ft3jk1yl28wywhdq3bcw1lgb2 cappeggiandoglieli 0 6621009 36553240 35337120 2024-12-07T11:04:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cappeggiandoglieli''' {{pron|kap.ped.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cappeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7b3wep8q8s9lmvocohnjp8c1u8uf8yn capponandoglieli 0 6621010 36549997 35337123 2024-12-06T19:52:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549997 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capponandoglieli''' {{pron|kap.po.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capponare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 86msuhv3uhy5ppmnjr3pwuo7onlc4w3 caracollandoglieli 0 6621023 36552174 35337147 2024-12-07T06:10:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552174 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caracollandoglieli''' {{pron|ka.ra.kol.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caracollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 37q003kljfifcksv3nq8l9ukibmce5v careggiandoglieli 0 6621040 36548972 35337185 2024-12-06T18:01:55Z DE8AH 319399 + pron. 36548972 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''careggiandoglieli''' {{pron|ka.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|careggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1wh6wbjku37t1uiambw9mijvazz6ond caricandoglieli 0 6621046 36553196 35337196 2024-12-07T10:53:58Z DE8AH 319399 + pron. 36553196 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caricandoglieli''' {{pron|ka.ri.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mjs2sxm31gvl4nairrrxt3x50oaqf2e carpionandoglieli 0 6621057 36550753 35337220 2024-12-06T23:08:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carpionandoglieli''' {{pron|kar.pjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carpionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l28nui8k5wuv58p1uoyl7aah5t6yewn caustificandoglieli 0 6621107 36551449 35337333 2024-12-07T02:23:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caustificandoglieli''' {{pron|kaw.sti.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caustificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} czatqfnrj0wozh6y0rjiukcd4c9z52g cavalcandoglieli 0 6621113 36551639 35337346 2024-12-07T03:19:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551639 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavalcandoglieli''' {{pron|ka.val.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nkuhrdqme24jeyjug4qdxze3nih8fao cavallandoglieli 0 6621115 36546472 35337349 2024-12-06T14:05:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546472 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavallandoglieli''' {{pron|ka.val.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bh9n5jgxiss7y8aahbeythnuf1n23vb cavillandoglieli 0 6621118 36550234 35337355 2024-12-06T20:55:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavillandoglieli''' {{pron|ka.vil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5xuww67wrha8qhfjyvw6x5zqutvs7t4 cavitandoglieli 0 6621119 36551790 35337357 2024-12-07T04:09:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavitandoglieli''' {{pron|ka.vi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3vqlwrp220poe69r6z652kjzrz8jjct cazziandoglieli 0 6621124 36548410 35337365 2024-12-06T17:05:32Z DE8AH 319399 + pron. 36548410 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cazziandoglieli''' {{pron|kat.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cazziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eh196sl8nh8by2o28dshwmu38m7er73 cellofanandoglieli 0 6621138 36550971 35337396 2024-12-07T00:01:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550971 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cellofanandoglieli''' {{pron|t͡ʃel.lo.fa.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cellofanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} id0viabrj9ki7t0y2ig4xom06a8urxr certificandoglieli 0 6621172 36551153 35337469 2024-12-07T00:55:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''certificandoglieli''' {{pron|t͡ʃer.ti.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|certificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 291oke5jtnidqez03bcomm9lpwiihrh cespicandoglieli 0 6621177 36552480 35337479 2024-12-07T07:46:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552480 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cespicandoglieli''' {{pron|t͡ʃe.spi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cespicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} milyqbl0a1ewmlc55mtd0qc92t8lhcq chiappolandoglieli 0 6621196 36551289 35337517 2024-12-07T01:31:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551289 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiappolandoglieli''' {{pron|kjap.po.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiappolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9gvaqza50khfq8z8cmbb5em9s09khdk chiavardandoglieli 0 6621205 36551802 35337539 2024-12-07T04:13:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551802 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chiavardandoglieli''' {{pron|kja.var.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chiavardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4rejbt9tbdr2z8co8kb1fphpltrxdxe ciabattandoglieli 0 6621234 36552044 35337598 2024-12-07T05:28:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552044 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciabattandoglieli''' {{pron|t͡ʃa.bat.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciabattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8w5wixp62rw3owza4nbljv63hhav5j8 ciantellandoglieli 0 6621254 36550019 35337643 2024-12-06T19:55:50Z DE8AH 319399 + pron. 36550019 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciantellandoglieli''' {{pron|t͡ʃan.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciantellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jcapgpcszzbco3pdl6ohnn1egv84twl ciriolandoglieli 0 6621316 36546583 35337768 2024-12-06T14:16:42Z DE8AH 319399 + pron. 36546583 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciriolandoglieli''' {{pron|t͡ʃi.rjo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciriolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kmvqjqx9ddxjz9e1lg48vvg7z5erfks claudicandoglieli 0 6621339 36550243 35337818 2024-12-06T20:57:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550243 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''claudicandoglieli''' {{pron|klaw.di.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|claudicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9x5dzczdoc7k31pu7lftt5eaofy286w cliccandoglieli 0 6621342 36551532 35337824 2024-12-07T02:49:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551532 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cliccandoglieli''' {{pron|klik.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cliccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fbbjzx57w2o50whq2i0ormf9vzfpkua coacervandoglieli 0 6621352 36550669 35337844 2024-12-06T22:48:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550669 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coacervandoglieli''' {{pron|ko.a.t͡ʃer.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coacervare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2bpcu1y7v8gwo29uak23ne2b95sg8fn collandoglieli 0 6621388 36550200 35337922 2024-12-06T20:45:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collandoglieli''' {{pron|kol.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k9z891c3y432b2e8qddgg3gjebyx3mp collegandoglieli 0 6621394 36551906 35337935 2024-12-07T04:45:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551906 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collegandoglieli''' {{pron|kol.le.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collegare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q4hahps6ooophev7tggc6eho6ju8i4k collettandoglieli 0 6621395 36552045 35337939 2024-12-07T05:29:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552045 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collettandoglieli''' {{pron|kol.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1k8bn5vqfzmpgq3fsh6romh1tg9hpmf colluttandoglieli 0 6621408 36546638 35337963 2024-12-06T14:21:55Z DE8AH 319399 + pron. 36546638 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''colluttandoglieli''' {{pron|kol.lut.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|colluttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} auv5wex7lq56gwjste6vch97et1sccy colmeggiandoglieli 0 6621412 36548034 35337968 2024-12-06T16:29:26Z DE8AH 319399 + pron. 36548034 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''colmeggiandoglieli''' {{pron|kol.med.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|colmeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r6unib7yen41ron9dy521slz7hdsrfu commediandoglieli 0 6621438 36545979 35338027 2024-12-06T13:22:26Z DE8AH 319399 + pron. 36545979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commediandoglieli''' {{pron|kom.me.ˈdjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commediare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b7fvd5mzpzslgh6csw0218hs6ztaxmk compagnandoglieli 0 6621464 36546104 35338080 2024-12-06T13:33:00Z DE8AH 319399 + pron. 36546104 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compagnandoglieli''' {{pron|kom.paɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pj93ow5vsnzyu4w8ctnud5j0rvb564j compattandoglieli 0 6621474 36550190 35338101 2024-12-06T20:42:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compattandoglieli''' {{pron|kom.pat.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 80epayqwzxpc6kf9gmvl8racrr2fszs comperandoglieli 0 6621478 36551442 35338113 2024-12-07T02:21:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551442 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comperandoglieli''' {{pron|kom.pe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fvrwvsspr9sbk5k0l9od4g5398rfkxg compilandoglieli 0 6621481 36547219 35338122 2024-12-06T15:14:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compilandoglieli''' {{pron|kom.pi.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8u14yrzqwauo2ab4e44bzv554hgzeg7 comprovandoglieli 0 6621497 36550670 35338155 2024-12-06T22:48:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comprovandoglieli''' {{pron|kom.pro.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comprovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} doxttgw9vg54rtpabqdnwftor6fg58q concettandoglieli 0 6621517 36550980 35338196 2024-12-07T00:05:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concettandoglieli''' {{pron|kon.t͡ʃet.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1zoahap7ko3q9y2v81oynelqih3ucfy concimandoglieli 0 6621524 36547400 35338212 2024-12-06T15:29:25Z DE8AH 319399 + pron. 36547400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concimandoglieli''' {{pron|kon.t͡ʃi.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|concimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5c4yi66efzgpwos08sk9t76h90soxcj condecorandoglieli 0 6621539 36549003 35338247 2024-12-06T18:04:49Z DE8AH 319399 + pron. 36549003 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condecorandoglieli''' {{pron|kon.de.ko.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condecorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n5c35z9b1rgfgn8wtvaxqu36r94pzra condonandoglieli 0 6621545 36551310 35338262 2024-12-07T01:38:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condonandoglieli''' {{pron|kon.do.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 62r4yuh9msvn8vbyy81smoe4pivv6rn condottandoglieli 0 6621546 36552406 35338265 2024-12-07T07:22:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552406 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condottandoglieli''' {{pron|kon.dot.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ohx7rbe5g0dou28mibhoa0a21c5mypi confederandoglieli 0 6621551 36551443 35338273 2024-12-07T02:21:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551443 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confederandoglieli''' {{pron|kon.fe.de.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confederare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ad9kbomgfm41tniwrvq7xufhe6ire8r confermandoglieli 0 6621553 36550307 35338277 2024-12-06T21:16:07Z DE8AH 319399 + pron. 36550307 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confermandoglieli''' {{pron|kon.fer.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confermare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6wads3ib3ot8jli3w6k79kd4i8ocvdr conficcandoglieli 0 6621559 36553290 35338290 2024-12-07T11:13:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553290 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conficcandoglieli''' {{pron|kon.fik.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conficcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pl03t7wgadcgqt8hl51d66nbhv2z4qi congetturandoglieli 0 6621581 36552726 35338339 2024-12-07T08:52:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552726 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''congetturandoglieli''' {{pron|kon.d͡ʒet.tu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|congetturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} del79kyqxgw30gqn2xv4b2ck12r5orv congiurandoglieli 0 6621582 36551457 35338342 2024-12-07T02:26:39Z DE8AH 319399 + pron. 36551457 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''congiurandoglieli''' {{pron|kon.d͡ʒu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|congiurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7c76d91t4czv1ed9ce1ye32puirz5oa conglomerandoglieli 0 6621585 36551644 35338349 2024-12-07T03:21:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551644 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conglomerandoglieli''' {{pron|kon.ɡlo.me.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conglomerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oaz7y26sryolhqzoxmebpi7u84rnjsy conquassandoglieli 0 6621599 36548482 35338378 2024-12-06T17:12:41Z DE8AH 319399 + pron. 36548482 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conquassandoglieli''' {{pron|kon.kwas.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conquassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4jc1s4h26ard1icwmreclhuirti8goi conservandoglieli 0 6621612 36546800 35338405 2024-12-06T14:37:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conservandoglieli''' {{pron|kon.ser.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conservare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7pys9jvjv84ph3s16ojxr9xo290y6ft contrabbandandoglieli 0 6621664 36551672 35338516 2024-12-07T03:30:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrabbandandoglieli''' {{pron|kon.trab.ban.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrabbandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 20s8qgv2r7olr9inpewrmxcvoqoqit2 contraccambiandoglieli 0 6621667 36553445 35338523 2024-12-07T11:52:54Z DE8AH 319399 + pron. 36553445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contraccambiandoglieli''' {{pron|kon.trak.kam.ˈbjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contraccambiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e6fb0fhqtlxjzrwxuma7rikyyt0wmh1 contrappunzonandoglieli 0 6621680 36550003 35338549 2024-12-06T19:53:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550003 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contrappunzonandoglieli''' {{pron|kon.trap.pun.t͡so.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contrappunzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g1z3oxzdmag6wwjwzpzl71kz5tbxazm controprovandoglieli 0 6621708 36549880 35338605 2024-12-06T19:35:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''controprovandoglieli''' {{pron|kon.tro.pro.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|controprovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qo8fmesxlhoyk2uul58hixkrmwo2q5q convivandoglieli 0 6621732 36551105 35338655 2024-12-07T00:38:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551105 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convivandoglieli''' {{pron|kon.vi.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kc5ie75l2qyjc0tfzuzuk56dw0ws0f0 coppellandoglieli 0 6621754 36550935 35338698 2024-12-06T23:53:04Z DE8AH 319399 + pron. 36550935 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coppellandoglieli''' {{pron|kop.pel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coppellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} luyzjikoapjthxhjdkhtof4zmiw2tbl coverchiandoglieli 0 6621817 36550557 35338834 2024-12-06T22:18:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550557 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coverchiandoglieli''' {{pron|ko.ver.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coverchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2ikm9eewb9g0bmqb4uiw70s1gjpcgx5 cremandoglieli 0 6621824 36552968 35338852 2024-12-07T09:56:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552968 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cremandoglieli''' {{pron|kre.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cremare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3beraivl7v9nhzq9pl0zc3fv9h0stwj cristalleggiandoglieli 0 6621844 36553006 35338893 2024-12-07T10:06:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cristalleggiandoglieli''' {{pron|kri.stal.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cristalleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hp2fzv3m52ttkqs0gkduh6hsq7cu0rj crociandoglieli 0 6621866 36552452 35304957 2024-12-07T07:36:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552452 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crociandoglieli''' {{pron|kro.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crociare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dgowmxevfsmrmt635dn3ukuedfk47sb cuculiandoglieli 0 6621896 36551399 35304988 2024-12-07T02:06:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cuculiandoglieli''' {{pron|ku.ku.ˈljan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cuculiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} of5a1tf60g973f6o19wg44xi2pez0ty curandoglieli 0 6621902 36547354 35304994 2024-12-06T15:25:32Z DE8AH 319399 + pron. 36547354 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''curandoglieli''' {{pron|ku.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|curare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dv6gyqlm4fe5zpb8t2hb281k8pww41i danneggiandoglieli 0 6621915 36553056 35305007 2024-12-07T10:20:03Z DE8AH 319399 + pron. 36553056 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''danneggiandoglieli''' {{pron|dan.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|danneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2g1mnvv39jnrtcd2tygwckms8aynl0f debbiandoglieli 0 6621936 36546680 35305029 2024-12-06T14:25:29Z DE8AH 319399 + pron. 36546680 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''debbiandoglieli''' {{pron|deb.ˈbjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|debbiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} byx49ux9zgynox6m5bc7s9rwhkyjrqx decarburandoglieli 0 6621962 36551189 35305055 2024-12-07T01:06:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551189 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decarburandoglieli''' {{pron|de.kar.bu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decarburare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2mjxxjmmk6ldomodcn1v0wirpribl1e decimandoglieli 0 6621976 36552788 35305069 2024-12-07T09:09:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552788 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decimandoglieli''' {{pron|de.t͡ʃi.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1mq9wogtldek73x9a85vhovsbzy9tb5 declorandoglieli 0 6621984 36550612 35305077 2024-12-06T22:31:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''declorandoglieli''' {{pron|de.klo.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|declorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} swr8dcjgw8edfv3g0nagl2iyfxet4cg decodificandoglieli 0 6621986 36553000 35305079 2024-12-07T10:04:33Z DE8AH 319399 + pron. 36553000 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decodificandoglieli''' {{pron|de.ko.di.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decodificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pxtgxbd6x1t125fth69oisvg9crertj dedicandoglieli 0 6622020 36550591 35305115 2024-12-06T22:27:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550591 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dedicandoglieli''' {{pron|de.di.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dedicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} svw5mhzxbrlxd8gxzkmy76vps935pun deflorandoglieli 0 6622039 36547714 35305136 2024-12-06T15:58:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547714 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deflorandoglieli''' {{pron|de.flo.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deflorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bati4qyxh2qniaojuoucswao1wi39l6 defogliandoglieli 0 6622041 36552401 35305139 2024-12-07T07:20:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552401 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defogliandoglieli''' {{pron|de.foʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j15r8cjwfyie238hxmx071os8p0o9z7 degusciandoglieli 0 6622058 36549356 35305157 2024-12-06T18:39:45Z DE8AH 319399 + pron. 36549356 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''degusciandoglieli''' {{pron|de.ɡuʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|degusciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sqf87yht15zmwekhw0wmicngrq8dqip denocciolandoglieli 0 6622137 36550918 35305239 2024-12-06T23:49:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550918 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denocciolandoglieli''' {{pron|de.not.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denocciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kuyws39cbjdu9sae4x8c5vx1vbw055l deprezzandoglieli 0 6622188 36551932 35305292 2024-12-07T04:53:18Z DE8AH 319399 + pron. 36551932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deprezzandoglieli''' {{pron|de.pret.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deprezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} evpgz0pnfvw7mgs3wwbqkwv63u4w3qt deregolandoglieli 0 6622204 36551519 35305309 2024-12-07T02:45:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551519 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deregolandoglieli''' {{pron|de.re.ɡo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deregolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pqv947247468xoccstr2avfplo458br derubandoglieli 0 6622210 36551720 35305315 2024-12-07T03:45:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551720 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''derubandoglieli''' {{pron|de.ru.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|derubare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p73azr7twhml487znf0hg36wemtptkb derubricandoglieli 0 6622211 36552428 35305316 2024-12-07T07:30:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552428 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''derubricandoglieli''' {{pron|de.ru.bri.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|derubricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} belvvqyz1r7ygevym3wc26eso3lcttj desalandoglieli 0 6622214 36547426 35305319 2024-12-06T15:32:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desalandoglieli''' {{pron|de.za.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kb21i1mmmme3frkh2mgg22a7zj12aev desedandoglieli 0 6622221 36548054 35305326 2024-12-06T16:31:30Z DE8AH 319399 + pron. 36548054 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desedandoglieli''' {{pron|de.ze.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desedare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qojrjwa4gpq4oserlwk2zruyo0lc3h6 deteriorandoglieli 0 6622264 36549508 35305371 2024-12-06T18:56:33Z DE8AH 319399 + pron. 36549508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deteriorandoglieli''' {{pron|de.te.rjo.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deteriorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} boo3w8iwim045rn05pu0f2l86pbflhj dettandoglieli 0 6622274 36552595 35305381 2024-12-07T08:20:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552595 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dettandoglieli''' {{pron|det.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kg3chwssa1o3xha2h9nb7datsftzoev diboscandoglieli 0 6622313 36552864 35305421 2024-12-07T09:30:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552864 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diboscandoglieli''' {{pron|di.bo.ˈskan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diboscare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aff6j8o648f19r70fhmlk8966svz4s2 dicanapulandoglieli 0 6622322 36549704 35305430 2024-12-06T19:17:22Z DE8AH 319399 + pron. 36549704 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dicanapulandoglieli''' {{pron|di.ka.na.pu.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dicanapulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cvargka6vpwrzca1yoddhre22dtyqz8 dichiocciandoglieli 0 6622332 36550316 35305442 2024-12-06T21:19:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dichiocciandoglieli''' {{pron|di.kjot.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dichiocciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 33v0hfby2nbr1j6ld1q23rhy1z3vlpl diffamandoglieli 0 6622353 36549075 35305463 2024-12-06T18:11:43Z DE8AH 319399 + pron. 36549075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diffamandoglieli''' {{pron|dif.fa.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diffamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhg1k7szb4blpb28n1os7sr3wikqg71 difrenandoglieli 0 6622362 36545234 35305472 2024-12-06T12:15:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''difrenandoglieli''' {{pron|di.fre.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|difrenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e040ju5jcoszvehjq5wwxmumaw0evyb digroppandoglieli 0 6622379 36553344 35305489 2024-12-07T11:27:39Z DE8AH 319399 + pron. 36553344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''digroppandoglieli''' {{pron|di.ɡrop.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|digroppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4cem1xvleyrz4k6plaidux99axhaix0 diguazzandoglieli 0 6622385 36552578 35305495 2024-12-07T08:16:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552578 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diguazzandoglieli''' {{pron|di.ɡwad.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diguazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2i1w68p210x9149hnkhcri8335yqouf dilacerandoglieli 0 6622390 36553338 35305500 2024-12-07T11:26:13Z DE8AH 319399 + pron. 36553338 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilacerandoglieli''' {{pron|di.la.t͡ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilacerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l3gdpy16sz2y6c6d0x0mppu9whxn3y8 dilavandoglieli 0 6622398 36549327 35305508 2024-12-06T18:36:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549327 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilavandoglieli''' {{pron|di.la.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pvqq89o1n51as1mqw0wa50qx5r47f1u dileggiandoglieli 0 6622402 36551688 35305512 2024-12-07T03:35:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551688 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dileggiandoglieli''' {{pron|di.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dileggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6psc4u4jvusz5agg1adlpbho0u0iwvz dilimandoglieli 0 6622410 36550375 35305520 2024-12-06T21:36:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550375 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilimandoglieli''' {{pron|di.li.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} apt26i4rpnkzhmdoofiq9b223hhm5zk dilucidandoglieli 0 6622416 36553409 35305526 2024-12-07T11:45:18Z DE8AH 319399 + pron. 36553409 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilucidandoglieli''' {{pron|di.lu.t͡ʃi.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilucidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dc87zhq29ze2s75h49lmswkef13hrg3 dimacchiandoglieli 0 6622421 36551606 35305531 2024-12-07T03:09:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551606 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimacchiandoglieli''' {{pron|di.mak.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oz5pb4xv0gmoxzdx3kkiyj9ab7vm1ah dimagrandoglieli 0 6622422 36550593 35305532 2024-12-06T22:27:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550593 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimagrandoglieli''' {{pron|di.ma.ˈɡran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimagrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4w428tfhldnkeuycm7vvdgxadpdm5c7 dimezzandoglieli 0 6622434 36549304 35305545 2024-12-06T18:34:51Z DE8AH 319399 + pron. 36549304 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimezzandoglieli''' {{pron|di.med.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6orywxan1ytkw0p72cb5645tvh95675 dimoiandoglieli 0 6622438 36551780 35305549 2024-12-07T04:05:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551780 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimoiandoglieli''' {{pron|di.mo.ˈjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gd1jfwwfivupz1g6qgjjabfqapigfev diportandoglieli 0 6622462 36550210 35305573 2024-12-06T20:47:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diportandoglieli''' {{pron|di.por.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} khsmxxjnhimsyhhsx5e1lddixkrp4xx disaccentandoglieli 0 6622508 36552943 35305625 2024-12-07T09:48:56Z DE8AH 319399 + pron. 36552943 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaccentandoglieli''' {{pron|di.zat.t͡ʃen.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaccentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qdevqyp3k4ot1okhwzh8hyo8nbynn7m disaffaticandoglieli 0 6622529 36550629 35305648 2024-12-06T22:35:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550629 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaffaticandoglieli''' {{pron|di.zaf.fa.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaffaticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pxyvu6in0tc1cmtu29qpz0bfq4o68yb disalveandoglieli 0 6622546 36549382 35305667 2024-12-06T18:42:24Z DE8AH 319399 + pron. 36549382 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disalveandoglieli''' {{pron|di.zal.ve.ˈan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disalveare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} no72suabshxmskdhbgzfk8mw12l4ytp disamandoglieli 0 6622547 36549833 35305668 2024-12-06T19:31:00Z DE8AH 319399 + pron. 36549833 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disamandoglieli''' {{pron|di.za.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5km05ix89j8uaj045s0zc36tyc26c7f disarborandoglieli 0 6622571 36550183 35305701 2024-12-06T20:40:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disarborandoglieli''' {{pron|di.zar.bo.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disarborare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c19go8sjdtge87ovbwle158zq00y0x1 disastrandoglieli 0 6622584 36552755 35305718 2024-12-07T09:00:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disastrandoglieli''' {{pron|di.za.ˈstran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disastrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a8i0nnrp4w9nk2nnsqlvk1k3pfaf4hw disbarbandoglieli 0 6622603 36550817 35305737 2024-12-06T23:24:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550817 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbarbandoglieli''' {{pron|di.zbar.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbarbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ob0v3h7k4amptbivp7nrng5nimtlili disbrancandoglieli 0 6622614 36552069 35305749 2024-12-07T05:38:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552069 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbrancandoglieli''' {{pron|di.zbran.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbrancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8zsvupwt6ex5yjmajapgvd45nkvhn71 discarcandoglieli 0 6622630 36552855 35305765 2024-12-07T09:28:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552855 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discarcandoglieli''' {{pron|di.skar.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discarcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6n0jvv6ce4wi6u8bzrzshk2bjwv57cp discarcerandoglieli 0 6622632 36550866 35305767 2024-12-06T23:36:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550866 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discarcerandoglieli''' {{pron|di.skar.t͡ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discarcerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rlrl7tz4y8ckrpyjk6ykhwuby9g1rbj disceverandoglieli 0 6622645 36550107 35305782 2024-12-06T20:20:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disceverandoglieli''' {{pron|diʃ.ʃe.ve.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disceverare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aifhbdc2dni8ibctasx5khiv1sum48w discifrandoglieli 0 6622656 36548488 35305793 2024-12-06T17:13:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548488 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discifrandoglieli''' {{pron|diʃ.ʃi.ˈfran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discifrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sqnrlaxc19bwtgdwphyofgeol6te7x1 discolpandoglieli 0 6622670 36550265 35305807 2024-12-06T21:03:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discolpandoglieli''' {{pron|di.skol.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discolpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gn86yizxroilpuxc3be8sxqiydf2yyg disconfortandoglieli 0 6622682 36545272 35305820 2024-12-06T12:18:59Z DE8AH 319399 + pron. 36545272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconfortandoglieli''' {{pron|di.skon.for.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconfortare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 942tyrnaryf490oin6219oy9pkum45k disconsigliandoglieli 0 6622685 36548531 35305823 2024-12-06T17:17:32Z DE8AH 319399 + pron. 36548531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disconsigliandoglieli''' {{pron|di.skon.siʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disconsigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kdpwivnkoumcnn8xgh44d9l4hfvfwtc discostandoglieli 0 6622696 36551705 35305834 2024-12-07T03:40:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551705 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discostandoglieli''' {{pron|di.sko.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rptjox0pvx44vw7ih4gtexda20p9fem discrespandoglieli 0 6622701 36547609 35305839 2024-12-06T15:48:28Z DE8AH 319399 + pron. 36547609 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discrespandoglieli''' {{pron|di.skre.ˈspan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discrespare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p6dh5hcr1vm00o51kcam07ox5uq3j1a discriminandoglieli 0 6622703 36545435 35305841 2024-12-06T12:34:29Z DE8AH 319399 + pron. 36545435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discriminandoglieli''' {{pron|di.skri.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discriminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d926mezef55i2701q8haa77zsk9w4g4 disebriandoglieli 0 6622714 36546701 35305852 2024-12-06T14:27:39Z DE8AH 319399 + pron. 36546701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disebriandoglieli''' {{pron|di.ze.ˈbrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disebriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} embnavs90yoltc2xggdiwv1ndbywbhr disenfiandoglieli 0 6622724 36551552 35305862 2024-12-07T02:57:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disenfiandoglieli''' {{pron|di.zen.ˈfjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disenfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qppn09wi1yldpmtsv4djtleaarqmazf disertandoglieli 0 6622734 36553011 35305872 2024-12-07T10:07:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553011 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disertandoglieli''' {{pron|di.zer.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disertare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} frkxsvwyoamar2nm86ch6bmbpogjozt disgocciolandoglieli 0 6622765 36552824 35305903 2024-12-07T09:19:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgocciolandoglieli''' {{pron|di.zɡot.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgocciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rlfblpjufnlyiac2z9gyacmmh5vnqw9 disgraziandoglieli 0 6622779 36552242 35305917 2024-12-07T06:31:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552242 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disgraziandoglieli''' {{pron|di.zɡrat.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disgraziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ns7so1nn4tfqd86gjsl5bil4rphsnc9 disimbracandoglieli 0 6622797 36553239 35305936 2024-12-07T11:04:21Z DE8AH 319399 + pron. 36553239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disimbracandoglieli''' {{pron|di.zim.bra.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disimbracare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 85rybkk3lf8e1wywf1u5430ifoi6mry dislamandoglieli 0 6622853 36552006 35305993 2024-12-07T05:16:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dislamandoglieli''' {{pron|di.zla.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dislamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rw4nt87ic1k2y2r9vbpkl53tfbz9frp disloggiandoglieli 0 6622865 36550241 35306005 2024-12-06T20:57:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disloggiandoglieli''' {{pron|di.zlod.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disloggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lqkzjaacvlgj7c9jekxdngfqpfhp3wp dismorbandoglieli 0 6622882 36551227 35306022 2024-12-07T01:18:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551227 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismorbandoglieli''' {{pron|di.zmor.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismorbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1eoea4k5tzjwyee57d26snqd4or1bxp disottenebrandoglieli 0 6622923 36551075 35306066 2024-12-07T00:29:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disottenebrandoglieli''' {{pron|di.zot.te.ne.ˈbran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disottenebrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9thleyqbafe7hnwpo0rbu7ui2kfvxvw disovrandoglieli 0 6622926 36552466 35306069 2024-12-07T07:41:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552466 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disovrandoglieli''' {{pron|di.zo.ˈvran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disovrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e9fms27diipdmanzukgtjv7rq4cwiry disparandoglieli 0 6622930 36552963 35306073 2024-12-07T09:54:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552963 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disparandoglieli''' {{pron|di.spa.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disparare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oyl97l9fav25ug7pe2nqp9tbj65ncs8 disprigionandoglieli 0 6622963 36552743 35306110 2024-12-07T08:56:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552743 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disprigionandoglieli''' {{pron|di.spri.d͡ʒo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disprigionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ahlezlk1j481tssv936vdnjilya8tc4 disproporzionandoglieli 0 6622966 36548253 35306113 2024-12-06T16:51:05Z DE8AH 319399 + pron. 36548253 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disproporzionandoglieli''' {{pron|di.spro.por.t͡sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disproporzionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ffr7bld3x6cabpm32twrs4b2gmlrc8b disprunandoglieli 0 6622967 36547937 35306114 2024-12-06T16:19:53Z DE8AH 319399 + pron. 36547937 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disprunandoglieli''' {{pron|di.spru.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disprunare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lfmm8liufvy2tqtpi0v16yqaopm5uv1 disquassandoglieli 0 6622974 36549286 35306121 2024-12-06T18:33:05Z DE8AH 319399 + pron. 36549286 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disquassandoglieli''' {{pron|di.skwas.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disquassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n0v71ss8avby1f1bse7dzjf1sided71 dissimulandoglieli 0 6623012 36552794 35306159 2024-12-07T09:10:52Z DE8AH 319399 + pron. 36552794 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissimulandoglieli''' {{pron|dis.si.mu.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissimulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ffwsiv6xpi20rczn2ibi3rwpq1mx6tr dissipandoglieli 0 6623013 36545858 35306160 2024-12-06T13:12:17Z DE8AH 319399 + pron. 36545858 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissipandoglieli''' {{pron|dis.si.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissipare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} an51l3clrcewbtoucd2tdv1nuvcc22k distagliandoglieli 0 6623031 36545275 35306178 2024-12-06T12:19:17Z DE8AH 319399 + pron. 36545275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distagliandoglieli''' {{pron|di.staʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tjx8807rpiqhqcw7p1sug4g1oq4stho distasandoglieli 0 6623035 36553322 35306182 2024-12-07T11:21:35Z DE8AH 319399 + pron. 36553322 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distasandoglieli''' {{pron|di.sta.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r4v7w0jln1w7t34hfkkk9as3xrayr7c distemprandoglieli 0 6623037 36549500 35306184 2024-12-06T18:55:17Z DE8AH 319399 + pron. 36549500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distemprandoglieli''' {{pron|di.stem.ˈpran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distemprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lfd4nijc9n9nbp2m1hruur51flnmwne disuguagliandoglieli 0 6623055 36553203 35306204 2024-12-07T10:55:58Z DE8AH 319399 + pron. 36553203 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disuguagliandoglieli''' {{pron|di.zu.ɡwaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disuguagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sdupv6ml0x7zjray9gth67gw3n6wfa2 disvelandoglieli 0 6623069 36549142 35306218 2024-12-06T18:18:17Z DE8AH 319399 + pron. 36549142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disvelandoglieli''' {{pron|di.zve.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disvelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ateo57x3yv72ergt356gyhlwbsjsajz disviandoglieli 0 6623072 36553037 35306221 2024-12-07T10:14:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553037 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disviandoglieli''' {{pron|di.ˈzvjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qrn0ch10d5tsghjk87l4ldtrueb9f0u divariandoglieli 0 6623091 36552831 35306241 2024-12-07T09:21:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552831 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''divariandoglieli''' {{pron|di.va.ˈrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|divariare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5pwerqnvovpilek9n9kihevia8denjw dolcificandoglieli 0 6623129 36552740 35306279 2024-12-07T08:56:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolcificandoglieli''' {{pron|dol.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolcificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 46eykkvgkttva71nkyqlkso11qi8ngs dolicchiandoglieli 0 6623132 36551052 35306282 2024-12-07T00:23:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551052 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolicchiandoglieli''' {{pron|do.lik.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t14ybh7onxws192ex9w9u73pgox9yuh dolorandoglieli 0 6623135 36553140 35306285 2024-12-07T10:41:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolorandoglieli''' {{pron|do.lo.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r1f4ykpfut98o7l1o1yusyhjcwm53zl donzellandoglieli 0 6623151 36550655 35306302 2024-12-06T22:43:47Z DE8AH 319399 + pron. 36550655 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''donzellandoglieli''' {{pron|don.d͡zel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|donzellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1lc2agld6toxx9ka4bgc65jc42zovgv doppieggiandoglieli 0 6623155 36551283 35306306 2024-12-07T01:30:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doppieggiandoglieli''' {{pron|dop.pjed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doppieggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1m71ownydr8b6w542jel84uq6l1ay3u dottoreggiandoglieli 0 6623170 36551945 35306323 2024-12-07T04:57:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551945 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dottoreggiandoglieli''' {{pron|dot.to.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dottoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b4os4ftmmq82mg1km1an7dekspxlx5a drenandoglieli 0 6623188 36545338 35306343 2024-12-06T12:25:50Z DE8AH 319399 + pron. 36545338 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''drenandoglieli''' {{pron|dre.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|drenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q0b6zyglo6h8u5vc1ci2nm2ta7u5b9l duellandoglieli 0 6623204 36551868 35306359 2024-12-07T04:34:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551868 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''duellandoglieli''' {{pron|dwel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|duellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} toyv0vk7hiqbo0zd4h9kgywwiabflf5 echeggiandoglieli 0 6623224 36552540 35306380 2024-12-07T08:04:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552540 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''echeggiandoglieli''' {{pron|e.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|echeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 638n9aks0umqs5ks2due3xsl4cehf5u edulcorandoglieli 0 6623233 36551328 35306390 2024-12-07T01:43:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551328 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''edulcorandoglieli''' {{pron|e.dul.ko.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|edulcorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p70csx6a9zq1fr9u8w1w991adln8v44 elencandoglieli 0 6623252 36550993 35306409 2024-12-07T00:08:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elencandoglieli''' {{pron|e.len.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elencare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rk5dv2u3a213pcs9z08t9qzkz6p52vv eliminandoglieli 0 6623262 36548312 35306420 2024-12-06T16:56:54Z DE8AH 319399 + pron. 36548312 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eliminandoglieli''' {{pron|e.li.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eliminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o391we021335ozvb7odyb50wu1r6xd6 enumerandoglieli 0 6623308 36552313 35306467 2024-12-07T06:52:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552313 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enumerandoglieli''' {{pron|e.nu.me.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enumerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} saguvu9mzb2pnpb3hzqemx8d6x2kkhg enunziandoglieli 0 6623311 36551068 35306470 2024-12-07T00:27:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551068 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enunziandoglieli''' {{pron|e.nun.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enunziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7mpx0bqrpg1h50qiz8j5uvw77q9cmqe epitomandoglieli 0 6623318 36553447 35306477 2024-12-07T11:53:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''epitomandoglieli''' {{pron|e.pi.to.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|epitomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2hfwha15zpk5nte9psh61hfmw85lpif eredandoglieli 0 6623335 36553337 35306495 2024-12-07T11:25:56Z DE8AH 319399 + pron. 36553337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eredandoglieli''' {{pron|e.re.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eredare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mkxrty7jsqrm1pg05mjgiz152mik39o erogandoglieli 0 6623341 36549785 35306502 2024-12-06T19:25:54Z DE8AH 319399 + pron. 36549785 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''erogandoglieli''' {{pron|e.ro.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|erogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c9hz5h64n07mwladv2dg3fuh3xgv086 esborsandoglieli 0 6623364 36551425 35306526 2024-12-07T02:15:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551425 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esborsandoglieli''' {{pron|e.zbor.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esborsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dgkk64l6n5oii0a4oxp7bmw65zadi47 esclamandoglieli 0 6623368 36552293 35306531 2024-12-07T06:46:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552293 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esclamandoglieli''' {{pron|e.skla.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esclamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} apftkjqiss8o2h8tcztryrk3i89krme escusandoglieli 0 6623374 36550245 35306537 2024-12-06T20:58:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550245 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''escusandoglieli''' {{pron|e.sku.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|escusare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7zf82g87c69os9dvxc3mss5gscchbxx esondandoglieli 0 6623396 36553088 35306560 2024-12-07T10:28:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553088 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esondandoglieli''' {{pron|e.zon.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1msm98dnjln0dfpwf846wfcvf9e5k8 espirandoglieli 0 6623418 36552159 35306583 2024-12-07T06:05:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espirandoglieli''' {{pron|e.spi.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|espirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sr11yh00br2t34f8o2g6pjiol0a11g3 essercitandoglieli 0 6623433 36552568 35306599 2024-12-07T08:13:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552568 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''essercitandoglieli''' {{pron|es.ser.t͡ʃi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|essercitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r2ne3tmdnm1ap3pkbza4pcwlswi99e4 esternandoglieli 0 6623445 36551500 35306611 2024-12-07T02:39:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551500 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esternandoglieli''' {{pron|e.ster.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esternare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cq5mos1la6m7d8zdcekbuzsavwyvaml etternandoglieli 0 6623481 36547991 35306647 2024-12-06T16:25:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547991 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''etternandoglieli''' {{pron|et.ter.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|etternare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2fhpwgshiq97k1ltxmwgzr3s2440a05 eviscerandoglieli 0 6623495 36546250 35306661 2024-12-06T13:45:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546250 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eviscerandoglieli''' {{pron|e.viʃ.ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eviscerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k4ubls6h1zq8romrxynn31m3ar5gte7 gabbandoglieli 0 6623851 36552048 35307024 2024-12-07T05:30:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552048 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gabbandoglieli''' {{pron|ɡab.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gabbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} muwyb4w34vhtg4b9w5ke51mbjcxe3ib gassificandoglieli 0 6623885 36552665 35307058 2024-12-07T08:37:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552665 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gassificandoglieli''' {{pron|ɡas.si.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gassificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kuqqensp7w73qjhy46u1oaopbw44cpq gattonandoglieli 0 6623890 36550749 35307063 2024-12-06T23:08:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gattonandoglieli''' {{pron|ɡat.to.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gattonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} clo8i9astnlsfmj4i3cfccxteve1ppn gemmandoglieli 0 6623908 36545779 35307081 2024-12-06T13:05:19Z DE8AH 319399 + pron. 36545779 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gemmandoglieli''' {{pron|d͡ʒem.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gemmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cnomwfi319qyw1x81d16n5ccpg08kao gettonandoglieli 0 6623927 36552825 35307100 2024-12-07T09:19:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552825 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gettonandoglieli''' {{pron|d͡ʒet.to.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gettonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gipu8hx6khv073rpf5msp40gpworzq4 ghigliottinandoglieli 0 6623932 36550224 35307105 2024-12-06T20:52:15Z DE8AH 319399 + pron. 36550224 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ghigliottinandoglieli''' {{pron|ɡiʎ.ʎot.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ghigliottinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9h19lfh3cf0aqfudmhpmeojto2d3my1 gigioneggiandoglieli 0 6623950 36550213 35307123 2024-12-06T20:48:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550213 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gigioneggiandoglieli''' {{pron|d͡ʒi.d͡ʒo.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gigioneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 22hos2cgh80tsjv4l7aop07yxgovlmr gingillandoglieli 0 6623951 36547089 35307124 2024-12-06T15:02:55Z DE8AH 319399 + pron. 36547089 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gingillandoglieli''' {{pron|d͡ʒin.d͡ʒil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gingillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7lwlqlrsusqckk9t60522f88r0o8mr4 ginnandoglieli 0 6623953 36550441 35307126 2024-12-06T21:55:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ginnandoglieli''' {{pron|d͡ʒin.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ginnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gd80jn34qbwag31bdib1ic9mxcdi16a giocucchiandoglieli 0 6623962 36549275 35307135 2024-12-06T18:31:39Z DE8AH 319399 + pron. 36549275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giocucchiandoglieli''' {{pron|d͡ʒo.kuk.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giocucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hwpuv5rp43jrnjg0diqcg34228qwaio girandolandoglieli 0 6623970 36548448 35307144 2024-12-06T17:09:12Z DE8AH 319399 + pron. 36548448 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''girandolandoglieli''' {{pron|d͡ʒi.ran.do.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|girandolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ooyrs9b5ysfw1s9g6cmya8vvj4lhafc giubilandoglieli 0 6623985 36550217 35307159 2024-12-06T20:49:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550217 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giubilandoglieli''' {{pron|d͡ʒu.bi.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giubilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 50sd3hizrtw7jlfk973kvfc1ihce2d0 glassandoglieli 0 6624008 36552268 35307182 2024-12-07T06:38:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552268 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''glassandoglieli''' {{pron|ɡlas.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|glassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7bme1l0icqio4iuwnhhg87cabt221mc gloglottandoglieli 0 6624014 36552341 35307188 2024-12-07T07:01:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gloglottandoglieli''' {{pron|ɡlo.ɡlot.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gloglottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ihkihbifzj1psj3uu8htkng5gcang0y glosandoglieli 0 6624019 36547814 35307193 2024-12-06T16:08:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547814 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''glosandoglieli''' {{pron|ɡlo.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|glosare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oe2bmpzbxu9wa6srcg2nd2s2jiiw68v gracidandoglieli 0 6624049 36550138 35307223 2024-12-06T20:28:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gracidandoglieli''' {{pron|ɡra.t͡ʃi.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gracidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ovppnar3rv89xckm6wh2f2n16axcrwn graduandoglieli 0 6624056 36551090 35307230 2024-12-07T00:34:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551090 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''graduandoglieli''' {{pron|ɡra.ˈdwan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|graduare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ag1xhiij9q1ndedtph7a5kuotazlnas granellandoglieli 0 6624082 36551902 35307256 2024-12-07T04:43:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551902 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''granellandoglieli''' {{pron|ɡra.nel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|granellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d4r8afg2wnjqutrftzc6eslsl5mu4oy graticolandoglieli 0 6624093 36552222 35307267 2024-12-07T06:25:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552222 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''graticolandoglieli''' {{pron|ɡra.ti.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|graticolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} occtku38b4cjj8wrzq6rhnri57hkm4z graziandoglieli 0 6624110 36550144 35307284 2024-12-06T20:30:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550144 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''graziandoglieli''' {{pron|ɡrat.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|graziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rmqj08zzp0k5ag2vejuiyykeou710pf guastandoglieli 0 6624143 36550999 35307317 2024-12-07T00:10:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550999 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guastandoglieli''' {{pron|ɡwa.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n871670d8cw128u7ew9g35hrq6488jr guinzagliandoglieli 0 6624157 36552972 35307331 2024-12-07T09:57:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552972 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guinzagliandoglieli''' {{pron|ɡwin.t͡saʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guinzagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9pewbqgev1wi15k1iz3krq7ziki03vm idolatrandoglieli 0 6624176 36551993 35307350 2024-12-07T05:12:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''idolatrandoglieli''' {{pron|i.do.la.ˈtran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|idolatrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 66ftxv9jpfsrb9tgs5fu9mabt7d70vx imbastandoglieli 0 6624222 36547241 35307396 2024-12-06T15:16:20Z DE8AH 319399 + pron. 36547241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbastandoglieli''' {{pron|im.ba.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 24xrm5lkko4y32kj06882fffvjulfdy imbendandoglieli 0 6624235 36549294 35307409 2024-12-06T18:33:58Z DE8AH 319399 + pron. 36549294 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbendandoglieli''' {{pron|im.ben.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbendare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8umta10ti9b9qhgb1rhnk53ftcugaxu imberciandoglieli 0 6624237 36551287 35307411 2024-12-07T01:31:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imberciandoglieli''' {{pron|im.ber.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imberciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vma3gfejtqq8v7l75bvgj9l36dpszu imbiadandoglieli 0 6624246 36550994 35307420 2024-12-07T00:08:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbiadandoglieli''' {{pron|im.bja.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbiadare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cwilwhnt5bweo3tg8kh43vi40ezymox imbisacciandoglieli 0 6624254 36547596 35307428 2024-12-06T15:47:17Z DE8AH 319399 + pron. 36547596 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbisacciandoglieli''' {{pron|im.bi.zat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbisacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g9u8yqf955xykb14vhzo1kde67uhs69 imbossolandoglieli 0 6624270 36550308 35307444 2024-12-06T21:16:25Z DE8AH 319399 + pron. 36550308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbossolandoglieli''' {{pron|im.bos.so.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbossolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nc57q8xw5ma2objw2xcv6ir7bcj4dnd imbozzandoglieli 0 6624275 36546453 35307449 2024-12-06T14:04:29Z DE8AH 319399 + pron. 36546453 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbozzandoglieli''' {{pron|im.bot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 106g88ecogrkf68smftj1boedya4od8 imbrillantinandoglieli 0 6624301 36547466 35307475 2024-12-06T15:36:09Z DE8AH 319399 + pron. 36547466 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbrillantinandoglieli''' {{pron|im.bril.lan.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbrillantinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jq1o4i7a1z7o69xtununn26m0ukvghw immatrimoniandoglieli 0 6624344 36547745 35307518 2024-12-06T16:01:06Z DE8AH 319399 + pron. 36547745 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immatrimoniandoglieli''' {{pron|im.ma.tri.mo.ˈnjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immatrimoniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pa22o3kc4n5mtei2oyho6ts7jbqiu4x immischiandoglieli 0 6624356 36551202 35307530 2024-12-07T01:09:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immischiandoglieli''' {{pron|im.mi.ˈskjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4onut0im2wsl9l23ey6w92ejd1dti14 immortalandoglieli 0 6624366 36548644 35307540 2024-12-06T17:28:53Z DE8AH 319399 + pron. 36548644 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immortalandoglieli''' {{pron|im.mor.ta.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immortalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} no58aju0plyb4eal671iwaw9jqvb8qh impaccandoglieli 0 6624374 36548039 35307548 2024-12-06T16:30:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548039 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaccandoglieli''' {{pron|im.pak.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l7x6ju6ydf8u8pygf13wmf8owr2szi7 impaesandoglieli 0 6624382 36551210 35307556 2024-12-07T01:12:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaesandoglieli''' {{pron|im.pa.e.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaesare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bym9d4z8iqwd918j8v9y293rtuy1c0e impagliandoglieli 0 6624386 36552840 35307560 2024-12-07T09:24:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impagliandoglieli''' {{pron|im.paʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7304790zf616gsqjixdxzdwgcw1ksuk impaniandoglieli 0 6624399 36552276 35307573 2024-12-07T06:40:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaniandoglieli''' {{pron|im.pa.ˈnjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n4mtvcx3wex0oh5gcsz0e5szome35m5 impantanandoglieli 0 6624402 36548322 35307576 2024-12-06T16:57:47Z DE8AH 319399 + pron. 36548322 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impantanandoglieli''' {{pron|im.pan.ta.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impantanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c3z9eqdytibuhdp1fzyei21vx76e0ge impapocchiandoglieli 0 6624405 36550091 35307579 2024-12-06T20:16:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550091 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impapocchiandoglieli''' {{pron|im.pa.pok.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impapocchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8oam5nhjcq375l3zq57pp97lb6u0mgq imparacchiandoglieli 0 6624410 36546559 35307584 2024-12-06T14:14:32Z DE8AH 319399 + pron. 36546559 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imparacchiandoglieli''' {{pron|im.pa.rak.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imparacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} igneu7nawl95om4309im56aqr25tvbj impelagandoglieli 0 6624445 36549235 35307619 2024-12-06T18:27:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549235 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impelagandoglieli''' {{pron|im.pe.la.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impelagare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4vwpxoi9qcov6zm3vmlzk7hmmaw5vgm impepandoglieli 0 6624452 36550783 35307626 2024-12-06T23:16:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550783 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impepandoglieli''' {{pron|im.pe.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impepare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} slp6cqoz4cr0irqa4fcq01uy44c6o91 imperandoglieli 0 6624454 36550694 35307628 2024-12-06T22:55:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550694 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imperandoglieli''' {{pron|im.pe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pf1t2bgvtim153d4xify6ex4iftm5vt imperlandoglieli 0 6624457 36552926 35307631 2024-12-07T09:44:47Z DE8AH 319399 + pron. 36552926 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imperlandoglieli''' {{pron|im.per.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imperlare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mdb3l4wgr7v9w5jldes2flvrjeshe7l impietrandoglieli 0 6624486 36551831 35307660 2024-12-07T04:22:46Z DE8AH 319399 + pron. 36551831 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impietrandoglieli''' {{pron|im.pje.ˈtran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impietrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ajpb5us8hybyoca95f9mqqgbi1blaez impigliandoglieli 0 6624488 36552863 35307662 2024-12-07T09:30:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552863 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impigliandoglieli''' {{pron|im.piʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5ofru1aszw3gkcgqcm8032osehnukh9 impolandoglieli 0 6624507 36550486 35307682 2024-12-06T22:05:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550486 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impolandoglieli''' {{pron|im.po.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e53iziweavpedqkf88iisgzu9vs43tf impolpandoglieli 0 6624510 36551907 35307685 2024-12-07T04:45:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551907 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impolpandoglieli''' {{pron|im.pol.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impolpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ov0uay2oy2ue4pani4rolh2iwitto9g impossessandoglieli 0 6624525 36550704 35307700 2024-12-06T22:58:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550704 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impossessandoglieli''' {{pron|im.pos.ses.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impossessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3f0f954en7xg9cpx8w5d3e8tnr44h0 impressionandoglieli 0 6624536 36551898 35307712 2024-12-07T04:42:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551898 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impressionandoglieli''' {{pron|im.pres.sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impressionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5zvg3a9zd6lpoz05emag3rhc3m8bw1m imprestandoglieli 0 6624537 36550431 35307713 2024-12-06T21:53:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550431 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imprestandoglieli''' {{pron|im.pre.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imprestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} begr1s4psyvwlstd0sksvr14itpce16 improntandoglieli 0 6624540 36551530 35307716 2024-12-07T02:49:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551530 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''improntandoglieli''' {{pron|im.pron.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|improntare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l4wztjguy5mzwvgfkdwgg14c1lsqk5l improperandoglieli 0 6624542 36545944 35307718 2024-12-06T13:19:45Z DE8AH 319399 + pron. 36545944 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''improperandoglieli''' {{pron|im.pro.pe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|improperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lehfn06lbs7vdwl4hswdwpf9wl3b6k1 inabilitandoglieli 0 6624562 36552422 35307738 2024-12-07T07:27:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inabilitandoglieli''' {{pron|i.na.bi.li.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inabilitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6bjmfpkpifnnfryuky7tlrmj71zr1dl inabissandoglieli 0 6624564 36552462 35307740 2024-12-07T07:39:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inabissandoglieli''' {{pron|i.na.bis.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inabissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a3so0fony7z07dyb6bjsbmxajik9s2m inaffiandoglieli 0 6624568 36550491 35307744 2024-12-06T22:06:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550491 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inaffiandoglieli''' {{pron|i.naf.ˈfjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inaffiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 64zf8et2r5xmii5cogb11k4auaz329y inalbandoglieli 0 6624572 36552672 35307748 2024-12-07T08:39:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalbandoglieli''' {{pron|i.nal.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bl7ks8zed2ex8sdp86i8d69juqkbi2s inalberandoglieli 0 6624573 36552352 35307749 2024-12-07T07:04:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalberandoglieli''' {{pron|i.nal.be.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalberare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} duc72a9iq1sz9qetc5408lc002fqmv2 inalveolandoglieli 0 6624576 36552382 35307752 2024-12-07T07:14:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552382 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalveolandoglieli''' {{pron|i.nal.ve.o.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalveolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c27yfnf9m3id4ey4ommbqasnlbm2nat inalzandoglieli 0 6624578 36552932 35307754 2024-12-07T09:47:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inalzandoglieli''' {{pron|i.nal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4s7o45uksamo8z6rt7jytd46jclghtz inanellandoglieli 0 6624581 36551467 35307757 2024-12-07T02:29:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551467 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inanellandoglieli''' {{pron|i.na.nel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inanellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9obr5d96z7l9y46p1j32xrbse6u0h0q inaurandoglieli 0 6624599 36552533 35307776 2024-12-07T08:02:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552533 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inaurandoglieli''' {{pron|i.naw.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inaurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} logzitq504hhplz2zkbpqrpuxsgo5az incappiandoglieli 0 6624642 36550893 35307832 2024-12-06T23:43:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550893 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incappiandoglieli''' {{pron|in.kap.ˈpjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incappiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 76fh1c0i97wkpi57ethf651i4j4jy2o incatramandoglieli 0 6624684 36545168 35307881 2024-12-06T12:07:42Z DE8AH 319399 + pron. 36545168 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incatramandoglieli''' {{pron|in.ka.tra.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incatramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} crpjj7sto7n2hj19x32b35p7wq5b1l6 incensandoglieli 0 6624706 36548427 35307903 2024-12-06T17:07:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548427 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incensandoglieli''' {{pron|in.t͡ʃen.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incensare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jsmlbsx0ayozmsus4urqldd3j3u7ngy incentivandoglieli 0 6624707 36546009 35307904 2024-12-06T13:24:55Z DE8AH 319399 + pron. 36546009 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incentivandoglieli''' {{pron|in.t͡ʃen.ti.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incentivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lr3tndhadzwxcv2zh0yl6w5nvi97qxi incentrandoglieli 0 6624709 36550862 35307906 2024-12-06T23:35:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incentrandoglieli''' {{pron|in.t͡ʃen.ˈtran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incentrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 20l4h8plfewne4ski8vpln25atareq4 inceppandoglieli 0 6624710 36551337 35307907 2024-12-07T01:46:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inceppandoglieli''' {{pron|in.t͡ʃep.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inceppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m3iqs3jpn8dt3vij38ardxe9bn98fdh inciampandoglieli 0 6624739 36549435 35307936 2024-12-06T18:48:19Z DE8AH 319399 + pron. 36549435 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciampandoglieli''' {{pron|in.t͡ʃam.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciampare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lty1l6ehp33mtuneqefm87yrmgkqvek inciampicandoglieli 0 6624741 36553352 35307938 2024-12-07T11:29:22Z DE8AH 319399 + pron. 36553352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciampicandoglieli''' {{pron|in.t͡ʃam.pi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciampicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1n286swxhej3kzcqkbhspwwphuzliij incrostandoglieli 0 6624816 36551381 35308013 2024-12-07T02:01:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551381 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incrostandoglieli''' {{pron|in.kro.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incrostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gy7oa22pvntoovseafo1y4cacdt4p45 indebitandoglieli 0 6624829 36552163 35308026 2024-12-07T06:06:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indebitandoglieli''' {{pron|in.de.bi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indebitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mq00pzfp689kp9n9g2ibb0hdherqtko indonnandoglieli 0 6624860 36547994 35308057 2024-12-06T16:25:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547994 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indonnandoglieli''' {{pron|in.don.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indonnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a807zfxddcepjrh9x5j10ytmtwbln2v indovinandoglieli 0 6624870 36551445 35308067 2024-12-07T02:22:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indovinandoglieli''' {{pron|in.do.vi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indovinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o3xl67gqgeqgyvj94rs0kaf8oju21cu inferzandoglieli 0 6624914 36552252 35308111 2024-12-07T06:33:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552252 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inferzandoglieli''' {{pron|in.fer.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inferzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4eq0ffbww2zwxj09q67oco8ata7qqeb infialettandoglieli 0 6624922 36553357 35308119 2024-12-07T11:30:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infialettandoglieli''' {{pron|in.fja.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infialettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bxgv1ceybez3iqpnzzvxl02zn0oxbfu infilzandoglieli 0 6624934 36550268 35308132 2024-12-06T21:04:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550268 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infilzandoglieli''' {{pron|in.fil.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infilzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ey6g4ux1gfatd63czzv1dy2v9hu9pyr infinocchiandoglieli 0 6624938 36552908 35308136 2024-12-07T09:40:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552908 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infinocchiandoglieli''' {{pron|in.fi.nok.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infinocchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4wcgumgqnr4a1m0bdnq2vzm1z7o778e infiocchettandoglieli 0 6624940 36551151 35308138 2024-12-07T00:54:26Z DE8AH 319399 + pron. 36551151 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiocchettandoglieli''' {{pron|in.fjok.ket.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiocchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2jonatcirmg6cxu6249p5tw66h68gyd inflazionandoglieli 0 6624949 36550587 35308147 2024-12-06T22:26:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550587 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inflazionandoglieli''' {{pron|in.flat.t͡sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inflazionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s6pk3us784m359hew1sd551hdohrv2u inforzandoglieli 0 6624974 36553394 35308172 2024-12-07T11:41:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553394 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inforzandoglieli''' {{pron|in.for.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inforzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lfp7yp2pcvpnyj5syv9w2lf59acqqxn infuturandoglieli 0 6625012 36550350 35308210 2024-12-06T21:29:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infuturandoglieli''' {{pron|in.fu.tu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infuturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} maw0dswq9ufdjx3mizov89dk7fnaixu ingorgandoglieli 0 6625057 36552400 35308258 2024-12-07T07:20:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingorgandoglieli''' {{pron|in.ɡor.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingorgare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ewphtuw9jyz3ty7pguw7r6kl7gkssf ingraticolandoglieli 0 6625068 36547630 35308269 2024-12-06T15:50:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547630 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingraticolandoglieli''' {{pron|in.ɡra.ti.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingraticolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9zt6c175by9gzddvsbpmvhrfuwjbtt7 innalzandoglieli 0 6625111 36552419 35308315 2024-12-07T07:26:21Z DE8AH 319399 + pron. 36552419 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innalzandoglieli''' {{pron|in.nal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8alj1wg9f1lm5mj2egjl7pjhkl76nl3 insemitandoglieli 0 6625195 36549237 35308401 2024-12-06T18:27:44Z DE8AH 319399 + pron. 36549237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insemitandoglieli''' {{pron|in.se.mi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insemitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g2pj5q4cesj7e5xqc398dczmkmqmnyk insinuandoglieli 0 6625201 36551677 35308407 2024-12-07T03:31:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551677 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insinuandoglieli''' {{pron|in.si.ˈnwan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insinuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2hwq9gjllbukgc7nye0szjf383zbw29 inspirandoglieli 0 6625211 36552160 35308417 2024-12-07T06:05:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inspirandoglieli''' {{pron|in.spi.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inspirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kj3oj5rlkl2m9d8rdotp2s7bykuzntd intersecandoglieli 0 6625292 36546359 35308501 2024-12-06T13:55:42Z DE8AH 319399 + pron. 36546359 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intersecandoglieli''' {{pron|in.ter.se.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intersecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rawrsbs34gbccc6mixz7ilze4hpnbgq intimandoglieli 0 6625303 36550157 35308515 2024-12-06T20:33:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550157 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intimandoglieli''' {{pron|in.ti.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} legnt5ec7g05tp3enppvq87f0hdpkcy intorticciandoglieli 0 6625319 36553181 35308532 2024-12-07T10:50:28Z DE8AH 319399 + pron. 36553181 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intorticciandoglieli''' {{pron|in.tor.tit.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intorticciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bp5ty0x4cqmmx7ffc9opcm2nc7du11b intraversandoglieli 0 6625337 36550408 35308551 2024-12-06T21:46:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intraversandoglieli''' {{pron|in.tra.ver.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intraversare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ojwjy9mt3fdx069z6vxc0n4bnk03d5 inurbandoglieli 0 6625375 36551952 35308591 2024-12-07T05:00:26Z DE8AH 319399 + pron. 36551952 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inurbandoglieli''' {{pron|i.nur.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inurbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0d7nptv0aay0xs4k6jnv5j7g4ldzd9y invaiolandoglieli 0 6625381 36549986 35308597 2024-12-06T19:49:17Z DE8AH 319399 + pron. 36549986 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invaiolandoglieli''' {{pron|in.va.jo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invaiolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l8b45foeknhgwcasejsjzklsf825bxu investigandoglieli 0 6625409 36552246 35308628 2024-12-07T06:32:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552246 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''investigandoglieli''' {{pron|in.ve.sti.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|investigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 27yikag4dht1cf1t5y3hwfw9rur5ikd invetriandoglieli 0 6625412 36552547 35308632 2024-12-07T08:07:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552547 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invetriandoglieli''' {{pron|in.ve.ˈtrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invetriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cpq8xm0en49vv4kkgqc395ftkblbk6f invidiandoglieli 0 6625415 36548220 35308635 2024-12-06T16:48:08Z DE8AH 319399 + pron. 36548220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invidiandoglieli''' {{pron|in.vi.ˈdjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invidiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhco269cpochdl6f90wdrvhmwn6sd9e iridandoglieli 0 6625460 36552001 35308686 2024-12-07T05:15:22Z DE8AH 319399 + pron. 36552001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''iridandoglieli''' {{pron|i.ri.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|iridare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rti9dvjsctomo4st6vykc4xq18earzx isnervandoglieli 0 6625483 36552318 35308711 2024-12-07T06:54:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552318 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''isnervandoglieli''' {{pron|i.zner.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|isnervare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gvolinbxnpy9gsj4bus00ch7i5qxph7 isolandoglieli 0 6625484 36553380 35308712 2024-12-07T11:37:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''isolandoglieli''' {{pron|i.zo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|isolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} izgbadtcjs8j0f0vy60bbtyx3hcwz4v lardellandoglieli 0 6625554 36551258 35308786 2024-12-07T01:27:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551258 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lardellandoglieli''' {{pron|lar.del.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lardellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k8h5xcwoq6muzceou8wonsgzs4x6x6e largandoglieli 0 6625556 36549497 35308788 2024-12-06T18:54:59Z DE8AH 319399 + pron. 36549497 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''largandoglieli''' {{pron|lar.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|largare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jv4jbisgujjq49qbw6h7yw5n8zajc0g laudandoglieli 0 6625582 36548075 35308816 2024-12-06T16:33:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laudandoglieli''' {{pron|law.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s7kpu78rxl44lez2h3veo24r5ssysrq lavandoglieli 0 6625584 36552592 35308818 2024-12-07T08:19:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552592 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lavandoglieli''' {{pron|la.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tkgmf6di15vq18cbtcd63iyc6yfutaq leggicchiandoglieli 0 6625597 36550620 35308831 2024-12-06T22:33:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550620 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''leggicchiandoglieli''' {{pron|led.d͡ʒik.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|leggicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3dewwzg6a2wkec8r09rjp73p5zjd2h6 lesionandoglieli 0 6625621 36551667 35308855 2024-12-07T03:28:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551667 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lesionandoglieli''' {{pron|le.zjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lesionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3hocdmy5z75mw1nkrhf5k4k38742t5d leticandoglieli 0 6625629 36550332 35308863 2024-12-06T21:24:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''leticandoglieli''' {{pron|le.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|leticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r38az3rlik6skc8u3g2wopqq0bbe4in levandoglieli 0 6625632 36548258 35308866 2024-12-06T16:51:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548258 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''levandoglieli''' {{pron|le.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|levare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4h67l4mjfkvt31w0am905z6eigl1bh8 levigandoglieli 0 6625634 36552829 35308868 2024-12-07T09:21:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552829 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''levigandoglieli''' {{pron|le.vi.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|levigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 32lw70unwg4xot4pvy2nhbm7a229uki limosinandoglieli 0 6625662 36550199 35308897 2024-12-06T20:45:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''limosinandoglieli''' {{pron|li.mo.zi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|limosinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8six8img2w1x6x5ihjo169wv4vdwtdz lussureggiandoglieli 0 6625745 36546688 35308985 2024-12-06T14:26:28Z DE8AH 319399 + pron. 36546688 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lussureggiandoglieli''' {{pron|lus.su.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lussureggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r0adpwh8ndadpii7pgkp6wg1yf6qhvm lustrandoglieli 0 6625748 36551336 35308988 2024-12-07T01:46:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lustrandoglieli''' {{pron|lu.ˈstran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lustrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 53yowce9u9smljgpa6eq6a87pgj5vb2 obdurandoglieli 0 6626377 36551979 35309675 2024-12-07T05:07:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551979 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obdurandoglieli''' {{pron|ob.du.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obdurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0um70r96dqk0x6axcj7j01en02zl45k obnubilandoglieli 0 6626390 36551134 35309689 2024-12-07T00:48:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551134 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obnubilandoglieli''' {{pron|ob.nu.bi.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obnubilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7d1qs5r6xelf1pxlwwzjygp1av5dbqn obstandoglieli 0 6626397 36551383 35309698 2024-12-07T02:01:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551383 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''obstandoglieli''' {{pron|ob.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|obstare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3j6z3uy74r7ui4b4jkkuhpw2qprftet onrandoglieli 0 6626454 36546012 35309756 2024-12-06T13:25:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546012 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''onrandoglieli''' {{pron|on.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|onrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} esfvqukkeykggcupon2jqd0j30d9es1 opinandoglieli 0 6626458 36547377 35309761 2024-12-06T15:27:37Z DE8AH 319399 + pron. 36547377 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''opinandoglieli''' {{pron|o.pi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|opinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g9w5fnakpbyb6243b2n7wu8nmv438tf orandoglieli 0 6626473 36547212 35309778 2024-12-06T15:13:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orandoglieli''' {{pron|o.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} syl4x92u8iee413aulaszd2g0we6287 orbitandoglieli 0 6626476 36551675 35309781 2024-12-07T03:31:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551675 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orbitandoglieli''' {{pron|or.bi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orbitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 83tcr0sc605sm68eb2h8jrf7ul924ws orchestrandoglieli 0 6626478 36550027 35309783 2024-12-06T19:58:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550027 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orchestrandoglieli''' {{pron|or.ke.ˈstran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orchestrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pmw9tohd5wywcra4kcqi0wt9e4rz2c1 originandoglieli 0 6626497 36551237 35309804 2024-12-07T01:21:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''originandoglieli''' {{pron|o.ri.d͡ʒi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|originare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0wuz57wyu5jll1986aq2cnsrs90682b orripilandoglieli 0 6626511 36549441 35309818 2024-12-06T18:49:09Z DE8AH 319399 + pron. 36549441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orripilandoglieli''' {{pron|or.ri.pi.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orripilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tshng7a8mwkpzabk5obbpmq2aq1hj78 orzandoglieli 0 6626514 36551824 35309821 2024-12-07T04:20:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551824 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orzandoglieli''' {{pron|or.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 70ggeypka0h5n3qf8213eccaob3axwg oscillandoglieli 0 6626519 36549653 35309826 2024-12-06T19:11:47Z DE8AH 319399 + pron. 36549653 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oscillandoglieli''' {{pron|oʃ.ʃil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oscillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mk08uvfp9slvd83p9nwp603xvaq0r3a osservandoglieli 0 6626530 36545538 35309837 2024-12-06T12:43:18Z DE8AH 319399 + pron. 36545538 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''osservandoglieli''' {{pron|os.ser.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|osservare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hd1w8vztxq67yowl0u2tzjdsvp8w8vz ottandoglieli 0 6626553 36549616 35309860 2024-12-06T19:08:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549616 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ottandoglieli''' {{pron|ot.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ottare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 06o1bl9htnk7i3jkneyj0cdl0gi6xf3 quadrandoglieli 0 6627386 36553458 35310746 2024-12-07T11:57:03Z DE8AH 319399 + pron. 36553458 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quadrandoglieli''' {{pron|kwa.ˈdran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quadrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tn1c6xu6qqkhulum7xc9roc87rssxbn qualificandoglieli 0 6627393 36551875 35310754 2024-12-07T04:36:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551875 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''qualificandoglieli''' {{pron|kwa.li.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|qualificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sedpvd3leeteo3dn3j54ul5wtp5mznz querelandoglieli 0 6627400 36553267 35310761 2024-12-07T11:08:23Z DE8AH 319399 + pron. 36553267 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''querelandoglieli''' {{pron|kwe.re.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|querelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} og5r8szu43dmy8wkpp62s3hufmslidp quietandoglieli 0 6627410 36547497 35310773 2024-12-06T15:39:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547497 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quietandoglieli''' {{pron|kwje.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quietare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fabi1tyt804up0yqgaq6fr90py2gytr rabberciandoglieli 0 6627419 36551460 35310786 2024-12-07T02:27:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rabberciandoglieli''' {{pron|rab.ber.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rabberciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r6e8xq22je7u6roykga2myonzvm4brt raccenciandoglieli 0 6627447 36545697 35310825 2024-12-06T12:57:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545697 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccenciandoglieli''' {{pron|rat.t͡ʃen.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccenciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pi4hlz77awt7dqhehrm387mny648ntn raccertandoglieli 0 6627452 36552678 35310831 2024-12-07T08:41:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552678 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccertandoglieli''' {{pron|rat.t͡ʃer.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccertare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dqb14al31ohs0hqhdt4m271y5rjmig8 racchettandoglieli 0 6627455 36551592 35310834 2024-12-07T03:04:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551592 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racchettandoglieli''' {{pron|rak.ket.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8cr3wjvotfuc1xxioi480l8t30pa2re raccorciandoglieli 0 6627475 36548328 35310856 2024-12-06T16:58:23Z DE8AH 319399 + pron. 36548328 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccorciandoglieli''' {{pron|rak.kor.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccorciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b7cbcx9eb5hmk2e9zp02klj8dfr5te0 raccozzandoglieli 0 6627485 36549532 35310866 2024-12-06T18:58:55Z DE8AH 319399 + pron. 36549532 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raccozzandoglieli''' {{pron|rak.kot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raccozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ngn6434xkibjrjl13c6zmf5oqfgviaq racquistandoglieli 0 6627499 36550342 35310881 2024-12-06T21:26:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550342 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''racquistandoglieli''' {{pron|rak.kwi.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|racquistare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kl1yecx9cdbr74i2sosvoiafhkbbhtf raddormentandoglieli 0 6627516 36550789 35310898 2024-12-06T23:17:05Z DE8AH 319399 + pron. 36550789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raddormentandoglieli''' {{pron|rad.dor.men.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raddormentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5rc59ojvyfzo3fhozue8wd3ri6cmbdc radiocomandandoglieli 0 6627537 36553375 35310919 2024-12-07T11:35:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553375 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''radiocomandandoglieli''' {{pron|ra.djo.ko.man.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|radiocomandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s1et1y8uq29se5esbngkb2h7ycq8bhz raffratellandoglieli 0 6627580 36551869 35310963 2024-12-07T04:34:33Z DE8AH 319399 + pron. 36551869 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raffratellandoglieli''' {{pron|raf.fra.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raffratellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9sflc66rs2c67jdu21km3h4ge5f9tki raggelandoglieli 0 6627597 36550750 35310982 2024-12-06T23:08:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggelandoglieli''' {{pron|rad.d͡ʒe.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q4tivxoautiv0wbbui6s8u5dvke0v41 raggirandoglieli 0 6627604 36552205 35310989 2024-12-07T06:20:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552205 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raggirandoglieli''' {{pron|rad.d͡ʒi.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raggirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0vmjid8tkiiznkvot2zdlmrs4a0rcei raiandoglieli 0 6627645 36548476 35311032 2024-12-06T17:12:05Z DE8AH 319399 + pron. 36548476 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raiandoglieli''' {{pron|ra.ˈjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|raiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mz7qg54advmc8y418uokll499hvf61i ralingandoglieli 0 6627647 36550302 35311034 2024-12-06T21:14:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ralingandoglieli''' {{pron|ra.lin.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ralingare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 92tw918zboe1gf4adszu6gwn5juv520 rameggiandoglieli 0 6627669 36545843 35311058 2024-12-06T13:11:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545843 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rameggiandoglieli''' {{pron|ra.med.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rameggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4c0ooqavtesgx4w82dv7un8gkuugte8 rammontandoglieli 0 6627693 36546335 35311086 2024-12-06T13:53:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rammontandoglieli''' {{pron|ram.mon.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rammontare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e5l8z4zu6vhbdd0iddzw79woflcuw9n rappaciandoglieli 0 6627735 36552682 35311129 2024-12-07T08:42:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappaciandoglieli''' {{pron|rap.pa.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o0dsoi4mxidrkxst59smojme05fhu84 rappacificandoglieli 0 6627737 36553364 35311131 2024-12-07T11:32:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553364 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappacificandoglieli''' {{pron|rap.pa.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappacificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3c15a4rbw7s5spmgurcp0xqfhxy36ud rappandoglieli 0 6627740 36547185 35311134 2024-12-06T15:11:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rappandoglieli''' {{pron|rap.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qdm23uvom6f417uvh3sn4c8ap9oyp7d rasandoglieli 0 6627763 36551120 35311160 2024-12-07T00:43:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551120 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rasandoglieli''' {{pron|ra.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2r3dgft7ooljjwdfsnhvwaxudi8pawl rassaggiandoglieli 0 6627776 36549216 35311175 2024-12-06T18:25:40Z DE8AH 319399 + pron. 36549216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rassaggiandoglieli''' {{pron|ras.sad.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rassaggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 78mf90z6v6uwwt0s1ptngqd62kbvmz1 ratinandoglieli 0 6627809 36548974 35311210 2024-12-06T18:02:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548974 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ratinandoglieli''' {{pron|ra.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ratinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e7pc8iquaaw9p66jc7ulwynja2ee2qk rattristandoglieli 0 6627821 36548444 35311223 2024-12-06T17:08:55Z DE8AH 319399 + pron. 36548444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rattristandoglieli''' {{pron|rat.tri.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rattristare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gbuq66g08fr9s8vt33rbplyxn0til7a ravvivandoglieli 0 6627839 36553241 35311243 2024-12-07T11:04:56Z DE8AH 319399 + pron. 36553241 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ravvivandoglieli''' {{pron|rav.vi.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ravvivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ibetn7uw261ws45uof0ugqe2lrs04bp recusandoglieli 0 6627883 36552072 35311298 2024-12-07T05:38:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552072 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recusandoglieli''' {{pron|re.ku.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|recusare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ab3wg9kkwujq324nrgksgbw6mwv3j0u reluttandoglieli 0 6627946 36550700 35311368 2024-12-06T22:57:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reluttandoglieli''' {{pron|re.lut.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|reluttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 50mleso48l67mpruc0rup3kp17cku52 remandoglieli 0 6627948 36545624 35311370 2024-12-06T12:50:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''remandoglieli''' {{pron|re.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|remare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nueqz8d9kf6gls6n7ixc3980hkb7rgt renandoglieli 0 6627956 36551342 35311379 2024-12-07T01:47:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551342 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''renandoglieli''' {{pron|re.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|renare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1wqungc75wvv93ztn43e7s3d7j54ng0 repertandoglieli 0 6627962 36551912 35311386 2024-12-07T04:47:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''repertandoglieli''' {{pron|re.per.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|repertare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} emgjlay377xbjql0e45fl0abp4lq8lb requiandoglieli 0 6627973 36551813 35311401 2024-12-07T04:17:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551813 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''requiandoglieli''' {{pron|re.ˈkwjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|requiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7w9jgugnsi95xiceea7pzuqxlfrne0h resultandoglieli 0 6627989 36553132 35311419 2024-12-07T10:39:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''resultandoglieli''' {{pron|re.zul.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|resultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sa6756x5g92wc9rk2beech0nw5ln8o5 retinandoglieli 0 6627996 36546366 35311428 2024-12-06T13:56:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''retinandoglieli''' {{pron|re.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|retinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 19oihb1ffy13lgtaah7twgbedbft0hu riaccentrandoglieli 0 6628049 36546672 35311483 2024-12-06T14:24:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccentrandoglieli''' {{pron|rjat.t͡ʃen.ˈtran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccentrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f4q1ixsjm4n28tib9n1whslptmtw5xt riaccertandoglieli 0 6628052 36550631 35311487 2024-12-06T22:35:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550631 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccertandoglieli''' {{pron|rjat.t͡ʃer.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccertare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} clybgjiiwhl136l9pen4n0uu8p81jee riaccorciandoglieli 0 6628067 36550255 35311503 2024-12-06T21:00:33Z DE8AH 319399 + pron. 36550255 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccorciandoglieli''' {{pron|rjak.kor.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccorciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8cl3q0zkxf7nv7qmapbpvjqgql439af riaccorpandoglieli 0 6628072 36551925 35311508 2024-12-07T04:51:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551925 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccorpandoglieli''' {{pron|rjak.kor.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccorpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ptadboh1kkjxnoyo43mmhmc5vqja7sy riaccostandoglieli 0 6628074 36552694 35311510 2024-12-07T08:45:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552694 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccostandoglieli''' {{pron|rjak.ko.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 84y7jmsp9sx7naovvj3vrs44hset79x riaccovacciandoglieli 0 6628077 36547017 35311513 2024-12-06T14:56:45Z DE8AH 319399 + pron. 36547017 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaccovacciandoglieli''' {{pron|rjak.ko.vat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaccovacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} do4peka689u8xsivogaausnw1vh5kkh riaffibbiandoglieli 0 6628113 36551431 35311551 2024-12-07T02:17:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551431 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riaffibbiandoglieli''' {{pron|rjaf.fib.ˈbjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riaffibbiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o6rbaslcivl3efdo5au0kdjjwdle93v riagitandoglieli 0 6628139 36545372 35311577 2024-12-06T12:29:02Z DE8AH 319399 + pron. 36545372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riagitandoglieli''' {{pron|rja.d͡ʒi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riagitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sj9e51zl05gkpnxwaeh3i47dr6l4tgj riallattandoglieli 0 6628146 36552734 35311584 2024-12-07T08:54:59Z DE8AH 319399 + pron. 36552734 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riallattandoglieli''' {{pron|rjal.lat.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riallattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eircht35ic1v7n93qkedn9hsmy50zpa riammogliandoglieli 0 6628168 36552624 35311608 2024-12-07T08:27:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552624 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riammogliandoglieli''' {{pron|rjam.moʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riammogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tctfa0rh47nfohc6ihvlo2cg2ik9qyo riappiccicandoglieli 0 6628195 36550807 35311637 2024-12-06T23:21:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550807 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappiccicandoglieli''' {{pron|rjap.pit.t͡ʃi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappiccicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t25bbblh8jlt8t8bcxw1608nz7pokp9 riappisolandoglieli 0 6628198 36547079 35311641 2024-12-06T15:02:01Z DE8AH 319399 + pron. 36547079 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riappisolandoglieli''' {{pron|rjap.pi.zo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riappisolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ikfsxieg1ze42x5cu8m0hyun4b0jony riarginandoglieli 0 6628213 36548421 35311659 2024-12-06T17:06:50Z DE8AH 319399 + pron. 36548421 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riarginandoglieli''' {{pron|rjar.d͡ʒi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riarginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4kurk02mzexssaqpu8ds52g3cyms7ci riassestandoglieli 0 6628230 36551538 35311678 2024-12-07T02:51:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551538 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riassestandoglieli''' {{pron|rjas.se.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riassestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} leiwk4hhigx4qn8ece9b83rfdgl6osr riassettandoglieli 0 6628232 36550608 35311680 2024-12-06T22:30:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550608 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riassettandoglieli''' {{pron|rjas.set.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riassettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t2h142enydy15g3o2tvy8q5m0jd1veg riavvezzandoglieli 0 6628257 36553066 35311706 2024-12-07T10:22:38Z DE8AH 319399 + pron. 36553066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riavvezzandoglieli''' {{pron|rjav.vet.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riavvezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g2nqyfsoec948mep60m0q3fycbmgoip riavvicinandoglieli 0 6628259 36552288 35311708 2024-12-07T06:44:39Z DE8AH 319399 + pron. 36552288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riavvicinandoglieli''' {{pron|rjav.vi.t͡ʃi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riavvicinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eoze0ru3qykcssbz2z8zc9v180njj8x ribaltandoglieli 0 6628271 36550310 35311722 2024-12-06T21:17:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribaltandoglieli''' {{pron|ri.bal.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribaltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1ne422zh0zt9v3w72zaonynithb0r8h ribramandoglieli 0 6628289 36547861 35311741 2024-12-06T16:12:39Z DE8AH 319399 + pron. 36547861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribramandoglieli''' {{pron|ri.bra.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ribramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ioiphg2je024v5417xpz30velvavtb riceppandoglieli 0 6628349 36550414 35311806 2024-12-06T21:48:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550414 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riceppandoglieli''' {{pron|ri.t͡ʃep.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riceppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rwq5t44vhnua6a88wc94xggpspa6c5q ricercandoglieli 0 6628350 36547707 35311808 2024-12-06T15:57:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547707 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricercandoglieli''' {{pron|ri.t͡ʃer.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricercare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 01a8y5poia69yj71as1o7o51z8db1ol richinandoglieli 0 6628356 36550372 35311814 2024-12-06T21:35:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''richinandoglieli''' {{pron|ri.ki.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|richinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a093yhpp1wyptjenqy0oh7gusr3sevv ricolcandoglieli 0 6628373 36550151 35311832 2024-12-06T20:31:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550151 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricolcandoglieli''' {{pron|ri.kol.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricolcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6w1oeikj4fa9ybgk7bawwfqq92eva2n ricomandandoglieli 0 6628383 36551555 35311843 2024-12-07T02:58:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551555 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricomandandoglieli''' {{pron|ri.ko.man.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricomandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a24momzmd5i4e4jr66itxinalvq1sku ricongedandoglieli 0 6628418 36552426 35311883 2024-12-07T07:28:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricongedandoglieli''' {{pron|ri.kon.d͡ʒe.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricongedare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dlqukk1u1gg71vdwz40dks6tmxxazql riconsiderandoglieli 0 6628428 36551179 35311894 2024-12-07T01:02:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconsiderandoglieli''' {{pron|ri.kon.si.de.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconsiderare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 26cxxjtw902s6mqo9hhyttzuim9p9wz riconvalidandoglieli 0 6628442 36551897 35311908 2024-12-07T04:42:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551897 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riconvalidandoglieli''' {{pron|ri.kon.va.li.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riconvalidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ozl5q1m6klpacw86pme2hpi2hfr6aqo ricurvandoglieli 0 6628462 36546212 35311931 2024-12-06T13:42:57Z DE8AH 319399 + pron. 36546212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ricurvandoglieli''' {{pron|ri.kur.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ricurvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fkupc7dbsr6uqreipfbosaobodyoj8u ridisegnandoglieli 0 6628481 36553463 35311953 2024-12-07T11:58:11Z DE8AH 319399 + pron. 36553463 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridisegnandoglieli''' {{pron|ri.di.zeɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridisegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c59pkoeoj1pmpbmyqaxhxky16hexmom ridorandoglieli 0 6628492 36551340 35311964 2024-12-07T01:47:18Z DE8AH 319399 + pron. 36551340 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ridorandoglieli''' {{pron|ri.do.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ridorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2kokvc03znut6ekfd4k7lvfipgcrjgl riemendandoglieli 0 6628510 36547420 35311982 2024-12-06T15:31:41Z DE8AH 319399 + pron. 36547420 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riemendandoglieli''' {{pron|rje.men.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riemendare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3d5v3zvo8muhfrg52rxwfanep8cpbah rifabbricandoglieli 0 6628528 36551834 35312000 2024-12-07T04:23:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551834 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifabbricandoglieli''' {{pron|ri.fab.bri.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifabbricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} czl041vfwd2wkyxfqilrjauneqtgj8e rifermandoglieli 0 6628538 36553200 35312010 2024-12-07T10:55:07Z DE8AH 319399 + pron. 36553200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifermandoglieli''' {{pron|ri.fer.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifermare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 88wtb6gdavbcemur6vbl05oezzkokbt rifesteggiandoglieli 0 6628543 36545560 35312015 2024-12-06T12:45:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545560 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifesteggiandoglieli''' {{pron|ri.fe.sted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifesteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2dm2iac0trhacf3rzxftc1vvopjppyy rifrullandoglieli 0 6628589 36551360 35312062 2024-12-07T01:54:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551360 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rifrullandoglieli''' {{pron|ri.frul.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rifrullare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1a1gxctisnq168kqt9xg62k7tv9pe0b righettandoglieli 0 6628617 36551750 35312097 2024-12-07T03:55:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''righettandoglieli''' {{pron|ri.ɡet.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|righettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f37gjvtktoqk63565hgvhcmq1jf174i rigiocandoglieli 0 6628619 36552316 35312099 2024-12-07T06:54:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigiocandoglieli''' {{pron|ri.d͡ʒo.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigiocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ay5bxwiqaj9ebp9tovr2cv0z6dmxbfw rigiostrandoglieli 0 6628621 36548821 35312101 2024-12-06T17:46:30Z DE8AH 319399 + pron. 36548821 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigiostrandoglieli''' {{pron|ri.d͡ʒo.ˈstran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigiostrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l0shzwbhvik9vew8rk9l28xtdywvchz rigiurandoglieli 0 6628630 36552274 35312110 2024-12-07T06:40:20Z DE8AH 319399 + pron. 36552274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigiurandoglieli''' {{pron|ri.d͡ʒu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigiurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0cpkf93t2xtscscx750dupxso3iic6r rigrattandoglieli 0 6628648 36550017 35312128 2024-12-06T19:55:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550017 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigrattandoglieli''' {{pron|ri.ɡrat.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigrattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1weuld6oahma0iiynbhut6hcpimez8v rigurgitandoglieli 0 6628673 36550282 35312153 2024-12-06T21:09:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550282 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rigurgitandoglieli''' {{pron|ri.ɡur.d͡ʒi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rigurgitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} btw8b58fh7yvymg1eiuz8ykhgduufg9 rilimandoglieli 0 6628722 36549924 35312204 2024-12-06T19:40:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549924 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rilimandoglieli''' {{pron|ri.li.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rilimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} syv5f8tbi9vvkssh10m7wnbbkxubt8r rimagliandoglieli 0 6628750 36553075 35312232 2024-12-07T10:25:33Z DE8AH 319399 + pron. 36553075 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimagliandoglieli''' {{pron|ri.maʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q8e6vlkco0n17wtp798wr8yzm4ccgct rimandandoglieli 0 6628753 36552856 35312236 2024-12-07T09:28:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552856 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimandandoglieli''' {{pron|ri.man.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ibvcnyuanxd0tdq1a0j3rhm0y8uvenw rimarcandoglieli 0 6628758 36551719 35312241 2024-12-07T03:45:15Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551719 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimarcandoglieli''' {{pron|ri.mar.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimarcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} svs01uh34ha0beueg1j12hhemsk0e9x rimaritandoglieli 0 6628762 36550936 35312245 2024-12-06T23:53:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimaritandoglieli''' {{pron|ri.ma.ri.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimaritare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8qzewzk75akan4scr8d6bfxrmv2hw53 rimbeccandoglieli 0 6628775 36553067 35312258 2024-12-07T10:22:55Z DE8AH 319399 + pron. 36553067 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbeccandoglieli''' {{pron|rim.bek.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbeccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8t4bsw2y9zrec0qtbmgnup0b9pb8h9x rimbellettandoglieli 0 6628777 36545329 35312260 2024-12-06T12:24:56Z DE8AH 319399 + pron. 36545329 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbellettandoglieli''' {{pron|rim.bel.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbellettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hjvylms8q9fd49aw9sbj8by24z524cv rimbrigliandoglieli 0 6628790 36551854 35312274 2024-12-07T04:29:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551854 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbrigliandoglieli''' {{pron|rim.briʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbrigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dyuvugsu2d8l6kmgrx726lo0x2l39aw rimbrodolandoglieli 0 6628791 36550477 35312275 2024-12-06T22:04:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550477 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbrodolandoglieli''' {{pron|rim.bro.do.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbrodolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8ab5fezhu1m567z7ndwvdhw3k8w8a2d rimbucandoglieli 0 6628798 36551637 35312283 2024-12-07T03:18:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551637 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbucandoglieli''' {{pron|rim.bu.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbucare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4bd4ah39rdrersft3eux2zqus21zsg2 rimbussolandoglieli 0 6628801 36545967 35312286 2024-12-06T13:21:32Z DE8AH 319399 + pron. 36545967 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimbussolandoglieli''' {{pron|rim.bus.so.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimbussolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tagsvcsa4wwuewnynjcm0r4eg6zj9ex rimeggiandoglieli 0 6628812 36548479 35312297 2024-12-06T17:12:23Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548479 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimeggiandoglieli''' {{pron|ri.med.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l1q98r443y11r3a31pkgs1ttax98iwc rimparandoglieli 0 6628869 36548703 35312360 2024-12-06T17:34:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548703 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimparandoglieli''' {{pron|rim.pa.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimparare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pfuizfsuvhwxhbwlcbvp32inouvl6nx rimpastandoglieli 0 6628873 36552357 35312364 2024-12-07T07:05:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552357 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpastandoglieli''' {{pron|rim.pa.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 30x3qfpi40up2gwdu35d483tak2vwye rimpiastrandoglieli 0 6628897 36552077 35312389 2024-12-07T05:40:47Z DE8AH 319399 + pron. 36552077 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiastrandoglieli''' {{pron|rim.pja.ˈstran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiastrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6yueqn6k5e6lvqieqfc9368xc15disj rimpiumandoglieli 0 6628912 36546496 35312404 2024-12-06T14:08:22Z DE8AH 319399 + pron. 36546496 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpiumandoglieli''' {{pron|rim.pju.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpiumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8seez9bz68wtbnqqx9hj8tjmya2d1ke rimpolsandoglieli 0 6628919 36550170 35312411 2024-12-06T20:37:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550170 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpolsandoglieli''' {{pron|rim.pol.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpolsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9f88zke2am6ambd0r3s5t4bmxfiglgo rimpossessandoglieli 0 6628925 36547098 35312418 2024-12-06T15:03:49Z DE8AH 319399 + pron. 36547098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimpossessandoglieli''' {{pron|rim.pos.ses.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rimpossessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} olns585d4zavqnaxmtr07m7504pl4ic rincalcandoglieli 0 6628952 36550914 35312447 2024-12-06T23:48:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550914 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincalcandoglieli''' {{pron|rin.kal.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mn2hik95yknxlbacj0vm874cdt0ftqj rincolpandoglieli 0 6629000 36552325 35312498 2024-12-07T06:56:39Z DE8AH 319399 + pron. 36552325 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincolpandoglieli''' {{pron|rin.kol.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincolpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rvxdy7wlowegied026ndqrkbgsqi0b3 rincorniciandoglieli 0 6629009 36551626 35312508 2024-12-07T03:16:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551626 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincorniciandoglieli''' {{pron|rin.kor.ni.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincorniciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mz28ez1c1fiegvjf2d3kjomqc5hh462 rincrociandoglieli 0 6629016 36551028 35312515 2024-12-07T00:17:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551028 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rincrociandoglieli''' {{pron|rin.kro.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rincrociare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nn2obf44rjtp9xquqfq5qbeurrljyqc rinfidandoglieli 0 6629058 36551773 35312560 2024-12-07T04:03:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551773 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfidandoglieli''' {{pron|rin.fi.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ktmwt3vrro8dnzon4ygbva7v52zr1wn rinfoscandoglieli 0 6629072 36550235 35312574 2024-12-06T20:55:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550235 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinfoscandoglieli''' {{pron|rin.fo.ˈskan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinfoscare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jzgzqb6d6hgn6d7o381ytuwm5w04tr3 ringaggiandoglieli 0 6629094 36545805 35312597 2024-12-06T13:07:42Z DE8AH 319399 + pron. 36545805 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringaggiandoglieli''' {{pron|rin.ɡad.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringaggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f9raks8q5080dv8e2wwj6wsz7zyk846 ringinocchiandoglieli 0 6629109 36551504 35312613 2024-12-07T02:40:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551504 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringinocchiandoglieli''' {{pron|rin.d͡ʒi.nok.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringinocchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7knahjshtz1tg8mrgilzbusoxmkh4ad ringuainandoglieli 0 6629124 36549324 35312630 2024-12-06T18:36:38Z DE8AH 319399 + pron. 36549324 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ringuainandoglieli''' {{pron|rin.ɡwaj.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ringuainare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6r4d2wnsi7xunvsl2lq3w0z53vee8zd rinnalzandoglieli 0 6629127 36550133 35312633 2024-12-06T20:27:06Z DE8AH 319399 + pron. 36550133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinnalzandoglieli''' {{pron|rin.nal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinnalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jymh10d66oppdmqocfz7n3nf9kly11q rinsudiciandoglieli 0 6629176 36546666 35312685 2024-12-06T14:24:18Z DE8AH 319399 + pron. 36546666 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinsudiciandoglieli''' {{pron|rin.su.di.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinsudiciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} de2kooajob30s0zxacu13h77bjclotw rintagliandoglieli 0 6629177 36552365 35312686 2024-12-07T07:08:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintagliandoglieli''' {{pron|rin.taʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qveajvhs1amagzbo8q5g1qbip7dxj7v rintascandoglieli 0 6629181 36547153 35312690 2024-12-06T15:08:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547153 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintascandoglieli''' {{pron|rin.ta.ˈskan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintascare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gbywvqqbo6o57usttrpo6u2e28sep44 rintoppandoglieli 0 6629201 36551085 35312710 2024-12-07T00:32:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551085 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintoppandoglieli''' {{pron|rin.top.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintoppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4fpnhyq0ke66nkukluv2eijreatql26 rintorbidandoglieli 0 6629203 36551891 35312712 2024-12-07T04:41:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rintorbidandoglieli''' {{pron|rin.tor.bi.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rintorbidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6oygpzwf0cz7t35dnjm88l1dnytwymb rinverzicandoglieli 0 6629239 36551701 35312750 2024-12-07T03:39:18Z DE8AH 319399 + pron. 36551701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinverzicandoglieli''' {{pron|rin.ver.d͡zi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rinverzicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kbq8er8f4zqjfhjfvpdxre0w1kvy288 rioccultandoglieli 0 6629259 36550498 35312776 2024-12-06T22:07:07Z DE8AH 319399 + pron. 36550498 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rioccultandoglieli''' {{pron|rjok.kul.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rioccultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qw2ld5guxd4as89vd1aj9zi97pmvsm0 riornandoglieli 0 6629270 36546831 35312790 2024-12-06T14:40:17Z DE8AH 319399 + pron. 36546831 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riornandoglieli''' {{pron|rjor.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cl116r5vr7bxogw2xv1l87wckgw8rv5 ripasseggiandoglieli 0 6629293 36551871 35312813 2024-12-07T04:35:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551871 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripasseggiandoglieli''' {{pron|ri.pas.sed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripasseggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 43bjks1e6w61hc49sa2iv57ia0teay0 ripestandoglieli 0 6629314 36547333 35312836 2024-12-06T15:23:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547333 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripestandoglieli''' {{pron|ri.pe.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} orv8cujqff2kl3stqakyl79l381a0oz ripiagandoglieli 0 6629322 36550894 35312844 2024-12-06T23:43:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550894 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripiagandoglieli''' {{pron|ri.pja.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripiagare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bqnfxvkhr0ix0azgh1ial4ygd1d2plq ripianandoglieli 0 6629324 36547932 35312846 2024-12-06T16:19:18Z DE8AH 319399 + pron. 36547932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripianandoglieli''' {{pron|ri.pja.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripianare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9u5eq0e7gc3on0ga2k674x7wm9xedkq ripraticandoglieli 0 6629366 36548912 35312892 2024-12-06T17:55:32Z DE8AH 319399 + pron. 36548912 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripraticandoglieli''' {{pron|ri.pra.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripraticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l5q3im3x0ugz98kqey9psab0shr2xne riprogrammandoglieli 0 6629388 36550923 35312920 2024-12-06T23:50:31Z DE8AH 319399 + pron. 36550923 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riprogrammandoglieli''' {{pron|ri.pro.ɡram.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riprogrammare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8w1z8dbkv83effk7fhgtmwglxtiyg4 ripubblicandoglieli 0 6629396 36546694 35312930 2024-12-06T14:27:03Z DE8AH 319399 + pron. 36546694 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripubblicandoglieli''' {{pron|ri.pub.bli.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripubblicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r7ah2etsalf7f3bltb15zi5etkkhcjb ripullulandoglieli 0 6629401 36548993 35312936 2024-12-06T18:03:55Z DE8AH 319399 + pron. 36548993 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripullulandoglieli''' {{pron|ri.pul.lu.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ripullulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kiffvrv912z3grjzcx4wlu2mndihc6y riscartabellandoglieli 0 6629442 36547265 35312984 2024-12-06T15:18:30Z DE8AH 319399 + pron. 36547265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscartabellandoglieli''' {{pron|ri.skar.ta.bel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscartabellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 69yme8s2nudwr44zs6vwfv18tbb69u2 rischiarandoglieli 0 6629450 36551415 35312993 2024-12-07T02:12:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rischiarandoglieli''' {{pron|ri.skja.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rischiarare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8yfzyd2dtbatg31wzs3o8h9m69ugtpj risdrucciolandoglieli 0 6629466 36545654 35313009 2024-12-06T12:53:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risdrucciolandoglieli''' {{pron|ri.zdrut.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risdrucciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8t89mrs0r864s3ca15tltqceat8kd5 riservandoglieli 0 6629487 36546521 35313030 2024-12-06T14:10:45Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546521 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riservandoglieli''' {{pron|ri.zer.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riservare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sdlewk8nr0vnems7iz8zyt8qnp1p3u5 risforzandoglieli 0 6629491 36546848 35313034 2024-12-06T14:41:58Z DE8AH 319399 + pron. 36546848 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risforzandoglieli''' {{pron|ri.sfor.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risforzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68upfyo819j12t4uveu7neioowbxvwv risparmiandoglieli 0 6629535 36547561 35313082 2024-12-06T15:44:04Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risparmiandoglieli''' {{pron|ri.spar.ˈmjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risparmiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6yfus5fg32kjj4dt6cwjdeigike6irz rispazzandoglieli 0 6629538 36550139 35313085 2024-12-06T20:29:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rispazzandoglieli''' {{pron|ri.spat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rispazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4rc9nfuk3tkfs8twftl3t0g6hhdxpou ristrisciandoglieli 0 6629611 36551244 35313162 2024-12-07T01:24:29Z DE8AH 319399 + pron. 36551244 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristrisciandoglieli''' {{pron|ri.striʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristrisciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3xvrgggki5cvylmx3yuqkwrn4srte9 ristuccandoglieli 0 6629616 36551302 35313168 2024-12-07T01:35:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ristuccandoglieli''' {{pron|ri.stuk.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ristuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ibcy6wu59yiu7k9zgeufqsiiprjtks risuolandoglieli 0 6629627 36550121 35313183 2024-12-06T20:24:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550121 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risuolandoglieli''' {{pron|ri.zwo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risuolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9linuxjsqqkvmcc2bwpwhk3hkqjozmz risuscitandoglieli 0 6629630 36552954 35313186 2024-12-07T09:52:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552954 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risuscitandoglieli''' {{pron|ri.zuʃ.ʃi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risuscitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jt9zyqo5yfjn4xjax9eif8yc2i2ayak risvecchiandoglieli 0 6629632 36547149 35313189 2024-12-06T15:07:48Z DE8AH 319399 + pron. 36547149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risvecchiandoglieli''' {{pron|ri.zvek.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risvecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k28ox66kyijlqb8awcmiycijt3t9bm3 ritastandoglieli 0 6629649 36548200 35313211 2024-12-06T16:45:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548200 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritastandoglieli''' {{pron|ri.ta.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g2g0rkscunoatkndt11d5oy3l84ktsy ritornandoglieli 0 6629669 36552861 35313234 2024-12-07T09:29:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552861 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritornandoglieli''' {{pron|ri.tor.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ravhuwj9cvc9083rt126okzsz7ofre7 ritrapiantandoglieli 0 6629674 36551920 35313240 2024-12-07T04:49:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551920 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ritrapiantandoglieli''' {{pron|ri.tra.pjan.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ritrapiantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p1v50cg3f4t44580xbmkpy7t9a5n0zn rituonandoglieli 0 6629704 36545983 35313271 2024-12-06T13:22:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545983 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rituonandoglieli''' {{pron|ri.two.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rituonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} frkpkgwa1xgpxhxbn3ybl9p0k6ereo1 riubriacandoglieli 0 6629712 36549715 35313279 2024-12-06T19:18:33Z DE8AH 319399 + pron. 36549715 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riubriacandoglieli''' {{pron|rju.brja.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riubriacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jc7kjvg70ywmoaq234ogtzi10ap7ekj rivergandoglieli 0 6629775 36551904 35313344 2024-12-07T04:44:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551904 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivergandoglieli''' {{pron|ri.ver.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivergare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c8d0yqw9q7lybmd37pnzppht4w8jpj2 rivettandoglieli 0 6629788 36550919 35313358 2024-12-06T23:49:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550919 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rivettandoglieli''' {{pron|ri.vet.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rivettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qq001rnqr72b4hg4w73ehistwugos2o rodandoglieli 0 6629842 36553064 35313413 2024-12-07T10:22:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553064 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rodandoglieli''' {{pron|ro.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 99jbcx3zlj7vag1se884zltmt1k0ja8 roncolandoglieli 0 6629884 36551835 35313456 2024-12-07T04:23:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551835 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''roncolandoglieli''' {{pron|ron.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|roncolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7iju31qbtsuv1p6u3ij9zgtbmczv3oo rovesciandoglieli 0 6629932 36546882 35313505 2024-12-06T14:45:33Z DE8AH 319399 + pron. 36546882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rovesciandoglieli''' {{pron|ro.veʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rovesciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 25vd8nubztoc8c5eo9ukeoc59uysuqg ruffianandoglieli 0 6629950 36552423 35313523 2024-12-07T07:28:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552423 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ruffianandoglieli''' {{pron|ruf.fja.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ruffianare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5p18mzocs93p8z2ck526d9vr0yeu5u9 rugandoglieli 0 6629959 36553234 35313532 2024-12-07T11:02:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553234 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rugandoglieli''' {{pron|ru.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rugare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r2sz9ujt2fbsidosu55ldm3ijeq27le ruminandoglieli 0 6629980 36551714 35313553 2024-12-07T03:43:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551714 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ruminandoglieli''' {{pron|ru.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ruminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bje9ne4le561rw0m771kqob7anw9s86 ruzzolandoglieli 0 6630013 36552051 35313587 2024-12-07T05:31:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552051 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ruzzolandoglieli''' {{pron|rut.t͡so.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ruzzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 516xnec839i3gii0ko3v3nftt4as1y2 sacramentandoglieli 0 6630034 36553335 35313608 2024-12-07T11:25:21Z DE8AH 319399 + pron. 36553335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sacramentandoglieli''' {{pron|sa.kra.men.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sacramentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8jb55kofqa5xxhbukfiz4dag3f0ef3l sagomandoglieli 0 6630058 36552931 35313633 2024-12-07T09:46:55Z DE8AH 319399 + pron. 36552931 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sagomandoglieli''' {{pron|sa.ɡo.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sagomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mfnr3gdf3hz24g8hklxb03o25n3vff3 sagrificandoglieli 0 6630063 36548133 35313638 2024-12-06T16:39:35Z DE8AH 319399 + pron. 36548133 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sagrificandoglieli''' {{pron|sa.ɡri.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sagrificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0tmd08h180wc5w8a71gd5e5o5wjzg4j saldandoglieli 0 6630076 36552169 35313651 2024-12-07T06:09:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saldandoglieli''' {{pron|sal.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saldare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bghkr4cipeuonxnfq9pxlmibzury00s sataneggiandoglieli 0 6630141 36551687 35313720 2024-12-07T03:34:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sataneggiandoglieli''' {{pron|sa.ta.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sataneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fy85gcly6wiwzgyeg4na6s8dfjlgokv satireggiandoglieli 0 6630146 36547614 35313725 2024-12-06T15:48:46Z DE8AH 319399 + pron. 36547614 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''satireggiandoglieli''' {{pron|sa.ti.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|satireggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nz5a46036wjf3qkx46myod8pttt8d83 saturandoglieli 0 6630152 36552790 35313731 2024-12-07T09:09:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saturandoglieli''' {{pron|sa.tu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ovv899m6rw9cfnsg1i98xzvj4jirpgp savorrandoglieli 0 6630154 36548613 35313733 2024-12-06T17:25:47Z DE8AH 319399 + pron. 36548613 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''savorrandoglieli''' {{pron|sa.vor.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|savorrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pybc5umwf54bkvwr8yixmthqhs3ym32 sbaccanandoglieli 0 6630157 36551477 35313736 2024-12-07T02:32:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551477 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbaccanandoglieli''' {{pron|zbak.ka.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbaccanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nkxiou5e3efquar717xye1wd3bymhxl sbagliandoglieli 0 6630169 36552942 35313748 2024-12-07T09:48:39Z DE8AH 319399 + pron. 36552942 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbagliandoglieli''' {{pron|zbaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} etfl5uew56fx3cfp43612fjtic8qdrk sbancandoglieli 0 6630188 36548028 35313768 2024-12-06T16:28:51Z DE8AH 319399 + pron. 36548028 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbancandoglieli''' {{pron|zban.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dcaqscdydstj2npwg6fq4yy7t08qy1u sbarazzandoglieli 0 6630204 36550569 35313785 2024-12-06T22:22:10Z DE8AH 319399 + pron. 36550569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbarazzandoglieli''' {{pron|zba.rat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbarazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9g19p1gdvncsqq0pj78tuybezvt69e7 sbarbandoglieli 0 6630205 36546676 35313788 2024-12-06T14:25:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbarbandoglieli''' {{pron|zbar.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbarbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1m651dfh4ghrs6eh6dsfgcs4w47ebrw sbassandoglieli 0 6630222 36549975 35313806 2024-12-06T19:46:20Z DE8AH 319399 + pron. 36549975 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbassandoglieli''' {{pron|zbas.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n6ofshvsd0vy790qzeal7csei5fyxjj sbattezzandoglieli 0 6630226 36553042 35313810 2024-12-07T10:16:09Z DE8AH 319399 + pron. 36553042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbattezzandoglieli''' {{pron|zbat.ted.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbattezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ouxi75vlgo994bdbvyt39skew3exqev sbellicandoglieli 0 6630239 36552138 35313825 2024-12-07T06:00:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552138 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbellicandoglieli''' {{pron|zbel.li.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbellicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7w51bi326grtb94rgca8h6fi56epf9b sbiasciandoglieli 0 6630259 36547557 35313848 2024-12-06T15:43:46Z DE8AH 319399 + pron. 36547557 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbiasciandoglieli''' {{pron|zbjaʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbiasciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cz6sltzngqh5ze7yrjhemlbk3j9pkkb sbirciandoglieli 0 6630278 36551803 35313869 2024-12-07T04:13:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551803 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbirciandoglieli''' {{pron|zbir.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbirciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p2bcijtr5tabvfuvusr1it7v9350mzs sbocconcellandoglieli 0 6630294 36551787 35313887 2024-12-07T04:08:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551787 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbocconcellandoglieli''' {{pron|zbok.kon.t͡ʃel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbocconcellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3a6kc97mkluga244584t7tcpa60sjii sbraitandoglieli 0 6630336 36551033 35313932 2024-12-07T00:19:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbraitandoglieli''' {{pron|zbraj.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbraitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} s4ullvmm7nx7oiwe6by7clcwpcyzd1o sbrancicandoglieli 0 6630342 36546762 35313938 2024-12-06T14:33:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbrancicandoglieli''' {{pron|zbran.t͡ʃi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbrancicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gn0yz77znsllut5a2re2prkib7hn808 sbucciandoglieli 0 6630375 36550717 35313974 2024-12-06T23:02:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550717 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbucciandoglieli''' {{pron|zbut.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbucciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l0gl5c9j1vb2me69ofgga52fhytoq7y sbugiardandoglieli 0 6630380 36550289 35313980 2024-12-06T21:10:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550289 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbugiardandoglieli''' {{pron|zbu.d͡ʒar.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sbugiardare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ab3r7luwpao9jezc6pqrpsrfu3ibnze scalvandoglieli 0 6630440 36553272 35314043 2024-12-07T11:09:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scalvandoglieli''' {{pron|skal.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scalvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pv1olcvd9lhbdsmexwuhucux6n3jsnd scamosciandoglieli 0 6630450 36553199 35314056 2024-12-07T10:54:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553199 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scamosciandoglieli''' {{pron|ska.moʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scamosciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} livb0l47kutr3blexbeul62glsdq0i3 scampanandoglieli 0 6630454 36548929 35314060 2024-12-06T17:57:25Z DE8AH 319399 + pron. 36548929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampanandoglieli''' {{pron|skam.pa.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e9g77y8fq6aakakc4bqz8bhku68tk3l scampandoglieli 0 6630458 36548441 35314064 2024-12-06T17:08:37Z DE8AH 319399 + pron. 36548441 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scampandoglieli''' {{pron|skam.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scampare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} khaf4053wdwxzgd4i7k34bvbk4kip2p scantonandoglieli 0 6630478 36551730 35314086 2024-12-07T03:49:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551730 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scantonandoglieli''' {{pron|skan.to.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scantonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d62vpq8yq0g7qijxi1rmyyvv3tfed9b scantucciandoglieli 0 6630481 36552804 35314089 2024-12-07T09:13:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scantucciandoglieli''' {{pron|skan.tut.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scantucciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a00fxmgjugt4okx3ek2yxk3nw0qdudr scapaccionandoglieli 0 6630483 36549633 35314091 2024-12-06T19:09:41Z DE8AH 319399 + pron. 36549633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapaccionandoglieli''' {{pron|ska.pat.t͡ʃo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapaccionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7gz81sp741d71mfmxk2rnnz4529q2cz scapigliandoglieli 0 6630493 36550032 35314103 2024-12-06T19:59:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scapigliandoglieli''' {{pron|ska.piʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scapigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rx6g9tk02dvso04vo7vmtio2smujlgq scappiandoglieli 0 6630508 36553083 35314120 2024-12-07T10:27:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553083 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scappiandoglieli''' {{pron|skap.ˈpjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scappiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mi1uk2kr5mt4olsavcolhf6bnrh3xvk scarbonandoglieli 0 6630525 36550504 35314142 2024-12-06T22:08:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550504 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarbonandoglieli''' {{pron|skar.bo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarbonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2i3wjptf1mqp7tka1cykchmpbkl2ujz scariolandoglieli 0 6630540 36552257 35314161 2024-12-07T06:35:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552257 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scariolandoglieli''' {{pron|ska.rjo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scariolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3expkwr5xm97cee9n76awhokivxmapu scarpellandoglieli 0 6630550 36550089 35314174 2024-12-06T20:15:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550089 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scarpellandoglieli''' {{pron|skar.pel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scarpellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iaurf901pp3txco69479jkp3f3xb3np scartabellandoglieli 0 6630563 36549514 35314190 2024-12-06T18:57:08Z DE8AH 319399 + pron. 36549514 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scartabellandoglieli''' {{pron|skar.ta.bel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scartabellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jrk0dm5dry4eiy5647ttsxuj8q489pz scartavetrandoglieli 0 6630566 36548576 35314193 2024-12-06T17:22:14Z DE8AH 319399 + pron. 36548576 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scartavetrandoglieli''' {{pron|skar.ta.ve.ˈtran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scartavetrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} p6k0wfqu5ghxu9ux3cn2fltc1ca4mum scartellandoglieli 0 6630568 36552098 35314195 2024-12-07T05:46:56Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scartellandoglieli''' {{pron|skar.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scartellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dbc6yjdwp3h3esy5d99nd0qp3n8f96t scartocciandoglieli 0 6630572 36547483 35314199 2024-12-06T15:37:38Z DE8AH 319399 + pron. 36547483 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scartocciandoglieli''' {{pron|skar.tot.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scartocciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e24hafc35ergwnl2bgv8ivuzrga8ku7 scatarrandoglieli 0 6630579 36552070 35314206 2024-12-07T05:38:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552070 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scatarrandoglieli''' {{pron|ska.tar.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scatarrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0qsohab8teojxw6mnj82s25vkhckghj scattinandoglieli 0 6630590 36551880 35314218 2024-12-07T04:37:44Z DE8AH 319399 + pron. 36551880 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scattinandoglieli''' {{pron|skat.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scattinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0nk7c2eomudjg02kwdh86basgiasp7u scellerandoglieli 0 6630612 36545678 35314242 2024-12-06T12:56:05Z DE8AH 319399 + pron. 36545678 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scellerandoglieli''' {{pron|ʃel.le.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scellerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1bk324tazp4ni2h2vig9fyy3v2cuxga sceneggiandoglieli 0 6630617 36551936 35314247 2024-12-07T04:54:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sceneggiandoglieli''' {{pron|ʃe.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sceneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kqjg7d5j6opeplkw7m7m1mbbamitrn3 scerbandoglieli 0 6630619 36549636 35314249 2024-12-06T19:09:59Z DE8AH 319399 + pron. 36549636 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scerbandoglieli''' {{pron|ʃer.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scerbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aex9bqm2w2kkhc5sylan4mfu5hup1e6 scheggiandoglieli 0 6630628 36546462 35314261 2024-12-06T14:05:23Z DE8AH 319399 + pron. 36546462 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scheggiandoglieli''' {{pron|sked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 00sc901v2ed0kea19txatnhvn34gkv5 schermandoglieli 0 6630631 36550087 35314265 2024-12-06T20:14:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550087 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schermandoglieli''' {{pron|sker.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schermare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5tf199kwp43uiucjbp8uitjlh3n5yb8 schiavandoglieli 0 6630652 36553292 35314291 2024-12-07T11:14:21Z DE8AH 319399 + pron. 36553292 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiavandoglieli''' {{pron|skja.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2xhaxbd1m5fzifj8025mjx6rx75vlo3 schiumandoglieli 0 6630676 36546055 35314322 2024-12-06T13:28:30Z DE8AH 319399 + pron. 36546055 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''schiumandoglieli''' {{pron|skju.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|schiumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n5houyg41yeun2o54sdyhi4xckfhxcy scimmieggiandoglieli 0 6630717 36551645 35314370 2024-12-07T03:21:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551645 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scimmieggiandoglieli''' {{pron|ʃim.mjed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scimmieggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ex9rmn7njui5v5s2o9l8ot3jwgled1w sciolinandoglieli 0 6630727 36552611 35314380 2024-12-07T08:24:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552611 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciolinandoglieli''' {{pron|ʃo.li.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciolinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9x8f2jxja4r8b4fnpl4t4145lpr4lk1 sciupandoglieli 0 6630751 36550264 35314405 2024-12-06T21:03:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550264 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciupandoglieli''' {{pron|ʃu.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciupare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 92vajdzekh28bjprat81fdvd4xv8z5j sciusciuliandoglieli 0 6630754 36545614 35314408 2024-12-06T12:49:36Z DE8AH 319399 + pron. 36545614 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciusciuliandoglieli''' {{pron|ʃuʃ.ʃu.ˈljan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sciusciuliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rooo2y0qjb5wkg0kms7bw3bro32cjlv sclerosandoglieli 0 6630761 36550795 35314415 2024-12-06T23:18:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sclerosandoglieli''' {{pron|skle.ro.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sclerosare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mctq41isy9bkme6t2ioef2zah5e48pk scoccandoglieli 0 6630765 36550230 35314421 2024-12-06T20:54:13Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550230 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoccandoglieli''' {{pron|skok.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ew22hvh2t7hf90ndu2xr5dxl5wa0lt scodinzolandoglieli 0 6630778 36548856 35314436 2024-12-06T17:49:52Z DE8AH 319399 + pron. 36548856 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scodinzolandoglieli''' {{pron|sko.din.t͡so.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scodinzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d14gvteg7fmk7zikr6jpxdcy6x6pwuy scoltandoglieli 0 6630801 36553163 35314462 2024-12-07T10:46:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scoltandoglieli''' {{pron|skol.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scoltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gnf9fwjqn75j66y976p6eybxe0igtg6 scompisciandoglieli 0 6630824 36552389 35314491 2024-12-07T07:16:13Z DE8AH 319399 + pron. 36552389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scompisciandoglieli''' {{pron|skom.piʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scompisciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} blstnho40kqpm3f5utkxxcfii3hd6ye scompletandoglieli 0 6630825 36551658 35314493 2024-12-07T03:25:47Z DE8AH 319399 + pron. 36551658 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scompletandoglieli''' {{pron|skom.ple.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scompletare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rup925gzf23ti1g2s5tuleu3p1qwnc2 scopandoglieli 0 6630873 36550078 35314562 2024-12-06T20:12:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550078 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scopandoglieli''' {{pron|sko.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scopare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6m3kf6bjow96j4ryo737yez5tcch6dt scopinandoglieli 0 6630880 36551517 35314570 2024-12-07T02:44:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551517 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scopinandoglieli''' {{pron|sko.pi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scopinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} t0rio5lfvpss8haij0w8lmtel6rcogu scostandoglieli 0 6630952 36550567 35314652 2024-12-06T22:21:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550567 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scostandoglieli''' {{pron|sko.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l6a2n2y9ecptc8y0vvjqk7slipwex5l scotolandoglieli 0 6630963 36550754 35314663 2024-12-06T23:09:16Z DE8AH 319399 + pron. 36550754 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scotolandoglieli''' {{pron|sko.to.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scotolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ippbwm1n4xw873mua11z8vrypcjzzwm screditandoglieli 0 6630984 36552838 35314686 2024-12-07T09:24:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552838 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''screditandoglieli''' {{pron|skre.di.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|screditare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e3649s5kn31vdark75fcy9x1qrf1ebc screpolandoglieli 0 6630989 36545279 35314692 2024-12-06T12:19:35Z DE8AH 319399 + pron. 36545279 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''screpolandoglieli''' {{pron|skre.po.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|screpolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3kg6hmy4obbblawkcbtqhcaihr0uiic scritturandoglieli 0 6631011 36548202 35314715 2024-12-06T16:46:13Z DE8AH 319399 + pron. 36548202 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scritturandoglieli''' {{pron|skrit.tu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scritturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5yy57xfnja2ce5gauu4yc0sc7yfbe5t scrutandoglieli 0 6631039 36552827 35314747 2024-12-07T09:20:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552827 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scrutandoglieli''' {{pron|skru.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scrutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} blh02r5y4yi76hsj3fdumkwch00argc scrutinandoglieli 0 6631041 36551027 35314749 2024-12-07T00:17:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551027 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scrutinandoglieli''' {{pron|skru.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scrutinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qtezouez6ekrp52qj6ctdvdnnnob33p scuffinandoglieli 0 6631051 36545416 35314760 2024-12-06T12:33:00Z DE8AH 319399 + pron. 36545416 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scuffinandoglieli''' {{pron|skuf.fi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scuffinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} czj7l5205kfppiqawoz3njnr3g80im6 sculacciandoglieli 0 6631052 36550001 35314761 2024-12-06T19:53:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550001 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sculacciandoglieli''' {{pron|sku.lat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sculacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cgkf6k14fdaik1w9nu80jau3w3ub2f3 scutrettolandoglieli 0 6631065 36551529 35314775 2024-12-07T02:49:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551529 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scutrettolandoglieli''' {{pron|sku.tret.to.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|scutrettolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fob5de0wkf67dshm1urfud25ex9j07r sderenandoglieli 0 6631078 36552012 35314790 2024-12-07T05:18:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552012 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sderenandoglieli''' {{pron|zde.re.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sderenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jpgdxk6irv5q593mc53eqb1g64hre0l sdoganandoglieli 0 6631093 36548559 35314806 2024-12-06T17:20:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548559 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdoganandoglieli''' {{pron|zdo.ɡa.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdoganare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oghbhi718zo1s8b5qi1c9ai9gs6dny4 sdondolandoglieli 0 6631097 36550977 35314810 2024-12-07T00:03:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550977 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdondolandoglieli''' {{pron|zdon.do.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdondolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lybc2qbwwywi3u2zep6f5g27aur9lh4 sdormentandoglieli 0 6631103 36551057 35314817 2024-12-07T00:24:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551057 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdormentandoglieli''' {{pron|zdor.men.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdormentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fnavpon1n2s7eix6fh1lnfntxvxq7g2 sdrucciolandoglieli 0 6631115 36546765 35314831 2024-12-06T14:33:49Z DE8AH 319399 + pron. 36546765 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sdrucciolandoglieli''' {{pron|zdrut.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sdrucciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eagl7a7tekzrbw6s45ltucw208upphh sducandoglieli 0 6631119 36552918 35314835 2024-12-07T09:42:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552918 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sducandoglieli''' {{pron|zdu.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sducare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} agw6ahitc5zvqkf7qd626t6omlnr0y0 sedimentandoglieli 0 6631134 36549773 35314852 2024-12-06T19:24:43Z DE8AH 319399 + pron. 36549773 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sedimentandoglieli''' {{pron|se.di.men.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sedimentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cg43sd639jpdhox8ocf16ghkx6zelr9 segnandoglieli 0 6631141 36550165 35314860 2024-12-06T20:35:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550165 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''segnandoglieli''' {{pron|seɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|segnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n5ydpba8xttw24vhvl7fhto0ek9reeo servandoglieli 0 6631196 36550793 35314925 2024-12-06T23:17:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550793 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''servandoglieli''' {{pron|ser.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|servare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l9xaq19peudfaqgxp6w61occ8xk5w5j sessandoglieli 0 6631198 36553345 35314927 2024-12-07T11:27:56Z DE8AH 319399 + pron. 36553345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sessandoglieli''' {{pron|ses.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sessare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qufepf1sfs6ed3tbmeq5zfvtourdtfj sezionandoglieli 0 6631216 36552166 35314951 2024-12-07T06:07:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552166 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sezionandoglieli''' {{pron|set.t͡sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sezionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gx1mmjcpu3z6e13gqum6cc2xln39fl7 sfaldandoglieli 0 6631230 36549283 35314969 2024-12-06T18:32:48Z DE8AH 319399 + pron. 36549283 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfaldandoglieli''' {{pron|sfal.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfaldare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8t66n8x5u9hyhj1ny0tga6r6eq4om99 sfarfallandoglieli 0 6631241 36551542 35314982 2024-12-07T02:53:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551542 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfarfallandoglieli''' {{pron|sfar.fal.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfarfallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ilji368q9sd4885fpeaup7mcbbuwzlp sfarinandoglieli 0 6631243 36550304 35314985 2024-12-06T21:15:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550304 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfarinandoglieli''' {{pron|sfa.ri.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfarinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bzxkq7sdkolbhynu5o88409uq5hkjl1 sfegatandoglieli 0 6631256 36548730 35315000 2024-12-06T17:37:15Z DE8AH 319399 + pron. 36548730 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfegatandoglieli''' {{pron|sfe.ɡa.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfegatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8r2yy6b3u6s1cx3q289b1x866i570vr sfocandoglieli 0 6631308 36552906 35315065 2024-12-07T09:39:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552906 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfocandoglieli''' {{pron|sfo.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 02kpg4tmyhw2ym88jp64bqizb6td647 sfoggiandoglieli 0 6631317 36550337 35315074 2024-12-06T21:25:38Z DE8AH 319399 + pron. 36550337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfoggiandoglieli''' {{pron|sfod.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfoggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rltmw2c2xbvz8udu3eigkoggqesh4s7 sfollandoglieli 0 6631325 36551177 35315083 2024-12-07T01:02:24Z DE8AH 319399 + pron. 36551177 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfollandoglieli''' {{pron|sfol.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lqwmpyuke2ewzc0h6m13okvm0ol65j6 sfranandoglieli 0 6631348 36552530 35315108 2024-12-07T08:01:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552530 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfranandoglieli''' {{pron|sfra.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfranare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7g7j8q7u1gn39ox49wk3a84acmc4vj9 sfruconandoglieli 0 6631379 36549446 35315143 2024-12-06T18:49:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfruconandoglieli''' {{pron|sfru.ko.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sfruconare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q6aes9h9if168zwcvluheel560220jc sgallettandoglieli 0 6631395 36548829 35315163 2024-12-06T17:47:05Z DE8AH 319399 + pron. 36548829 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgallettandoglieli''' {{pron|zɡal.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgallettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0065rq282tp1nfgl3tu1pb9fp8kekrw sgarrandoglieli 0 6631415 36551378 35315188 2024-12-07T02:00:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgarrandoglieli''' {{pron|zɡar.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgarrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3je4nqcanalm462vim292tmninsr0if sghiacciandoglieli 0 6631430 36552295 35315207 2024-12-07T06:46:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552295 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sghiacciandoglieli''' {{pron|zɡjat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sghiacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5krh7ja9or0r92zpr9jdy6cuqejitzd sgocciolandoglieli 0 6631440 36551733 35315219 2024-12-07T03:50:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgocciolandoglieli''' {{pron|zɡot.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgocciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c6tzd6pp67ufztrkhjtreq2dw4rbpfb sgomentandoglieli 0 6631446 36552418 35315227 2024-12-07T07:26:03Z DE8AH 319399 + pron. 36552418 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgomentandoglieli''' {{pron|zɡo.men.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgomentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9bfmt735i5a3te8ta5o2qg5sk6ipxnq sgrammaticandoglieli 0 6631468 36548627 35315253 2024-12-06T17:27:06Z DE8AH 319399 + pron. 36548627 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrammaticandoglieli''' {{pron|zɡram.ma.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrammaticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6s22tkw6b5wytd7ks7ch7ued7tcn80k sgrappolandoglieli 0 6631475 36548229 35315261 2024-12-06T16:49:01Z DE8AH 319399 + pron. 36548229 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrappolandoglieli''' {{pron|zɡrap.po.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrappolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qpwxq2axixbgg7h3tnrj7hueiuwoau5 sgrassandoglieli 0 6631476 36547351 35315262 2024-12-06T15:25:14Z DE8AH 319399 + pron. 36547351 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgrassandoglieli''' {{pron|zɡras.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgrassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7xd1lm0cdkz9kzkpvp70w5qh0plvju4 sgroppandoglieli 0 6631496 36548122 35315285 2024-12-06T16:38:41Z DE8AH 319399 + pron. 36548122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgroppandoglieli''' {{pron|zɡrop.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sgroppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 289ikln3pyoo12b8j7f1j19kt35ze7u sguainandoglieli 0 6631511 36551346 35315303 2024-12-07T01:49:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551346 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sguainandoglieli''' {{pron|zɡwaj.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sguainare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0sdosiv97slthiipxdtheny05v5zehh siliconandoglieli 0 6631544 36552343 35315345 2024-12-07T07:01:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552343 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''siliconandoglieli''' {{pron|si.li.ko.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|siliconare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j3nn9dd39nte1ik97x5pwi3jx3jr5zv siringandoglieli 0 6631581 36552035 35315388 2024-12-07T05:26:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552035 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''siringandoglieli''' {{pron|si.rin.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|siringare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7mb0xo5srb2t0km974nv2t1vl090vgp slentandoglieli 0 6631607 36548525 35315418 2024-12-06T17:16:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slentandoglieli''' {{pron|zlen.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 67w5hw7kpxrnvqldc9lenct6cff1pk8 slumacandoglieli 0 6631620 36551398 35315433 2024-12-07T02:06:27Z DE8AH 319399 + pron. 36551398 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slumacandoglieli''' {{pron|zlu.ma.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slumacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cxubzxgh4mwa5knrphuktcuyq4sgkxs slumandoglieli 0 6631622 36551446 35315435 2024-12-07T02:22:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slumandoglieli''' {{pron|zlu.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pjksd5ctqbqb8lvbobavuchblj25q74 smanazzandoglieli 0 6631649 36552799 35315468 2024-12-07T09:12:24Z DE8AH 319399 + pron. 36552799 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smanazzandoglieli''' {{pron|zma.nat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smanazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t2l099ryciy39m1k529p9uqvwa4atns smangiucchiandoglieli 0 6631654 36553097 35315473 2024-12-07T10:30:52Z DE8AH 319399 + pron. 36553097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smangiucchiandoglieli''' {{pron|zman.d͡ʒuk.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smangiucchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ib12rzwczktu22w77t5zw03slt687x9 smelandoglieli 0 6631697 36550856 35315521 2024-12-06T23:33:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550856 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smelandoglieli''' {{pron|zme.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rwcz51il6hxug2nezristfa7hi16j0p smerandoglieli 0 6631706 36553396 35315531 2024-12-07T11:42:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smerandoglieli''' {{pron|zme.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f2r4l8gm5wmyjdofpe0dx9nn6cuicwy smerlettandoglieli 0 6631719 36551012 35315545 2024-12-07T00:13:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551012 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smerlettandoglieli''' {{pron|zmer.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smerlettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ktzlgcpng3uvr8284hzdt39dap1yov4 smielandoglieli 0 6631727 36547670 35315555 2024-12-06T15:54:15Z DE8AH 319399 + pron. 36547670 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smielandoglieli''' {{pron|zmje.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smielare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pf5n2g18dataeje655rb7zsd4eu5c72 sminchionandoglieli 0 6631731 36552763 35315561 2024-12-07T09:01:49Z DE8AH 319399 + pron. 36552763 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sminchionandoglieli''' {{pron|zmin.kjo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sminchionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j3ne0sv1kzspi3objsq75xoy5basjbt smiracolandoglieli 0 6631735 36550315 35315565 2024-12-06T21:18:44Z DE8AH 319399 + pron. 36550315 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smiracolandoglieli''' {{pron|zmi.ra.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smiracolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aenkykajjdks0ljtu92cntvy0zdhayu smoccolandoglieli 0 6631751 36550840 35315586 2024-12-06T23:29:54Z DE8AH 319399 + pron. 36550840 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smoccolandoglieli''' {{pron|zmok.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smoccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ouvp9s442i3tq06nq5wnfo4tvtn84lp smozzandoglieli 0 6631771 36552537 35315616 2024-12-07T08:03:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smozzandoglieli''' {{pron|zmot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n3vsjuenyjlda0fo0x7q087bn00hnoz smusandoglieli 0 6631777 36553398 35315626 2024-12-07T11:42:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553398 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''smusandoglieli''' {{pron|zmu.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|smusare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9vu0r3ceesi62q35lniitsmsptbg7r0 snocciolandoglieli 0 6631795 36545368 35315646 2024-12-06T12:28:44Z DE8AH 319399 + pron. 36545368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''snocciolandoglieli''' {{pron|znot.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|snocciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1xbvimgkjly7vwc7xwhjdyinn1ittry sobbarcolandoglieli 0 6631805 36550877 35315658 2024-12-06T23:39:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sobbarcolandoglieli''' {{pron|sob.bar.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sobbarcolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i2kjvaooat36tr8egy4w65ukla4bz2m soggiogandoglieli 0 6631841 36553276 35315700 2024-12-07T11:10:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553276 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soggiogandoglieli''' {{pron|sod.d͡ʒo.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soggiogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5p8l5nmdheizcyphe0fjihqkwphjfrq solettandoglieli 0 6631866 36552683 35315727 2024-12-07T08:42:47Z DE8AH 319399 + pron. 36552683 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solettandoglieli''' {{pron|so.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} luifla00g60t7ixg3ubba1hxw77jsjv solfitandoglieli 0 6631871 36552250 35315733 2024-12-07T06:33:26Z DE8AH 319399 + pron. 36552250 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solfitandoglieli''' {{pron|sol.fi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solfitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8vhky7y37j88yziud8u7w56vcqacks9 solforandoglieli 0 6631875 36548665 35315737 2024-12-06T17:30:57Z DE8AH 319399 + pron. 36548665 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solforandoglieli''' {{pron|sol.fo.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solforare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bats807dqwh3j6ijlutvtjbgwv12ruk solidificandoglieli 0 6631880 36546402 35315742 2024-12-06T13:59:31Z DE8AH 319399 + pron. 36546402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solidificandoglieli''' {{pron|so.li.di.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solidificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n310x52qafa5zujzjnvhx89am2uh1ll solvatandoglieli 0 6631901 36550674 35315764 2024-12-06T22:49:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550674 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''solvatandoglieli''' {{pron|sol.va.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|solvatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tq55obos8go94kze92x9xu2iepbewcb somigliandoglieli 0 6631907 36550786 35315772 2024-12-06T23:16:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''somigliandoglieli''' {{pron|so.miʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|somigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h1g79wknzh9munlo9i5vfesiaukcu6b sopraddotandoglieli 0 6631949 36547415 35315826 2024-12-06T15:31:06Z DE8AH 319399 + pron. 36547415 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopraddotandoglieli''' {{pron|so.prad.do.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopraddotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7yqpi85u5uce89ztwjmwzir7yu84z9n soprandoglieli 0 6631976 36547602 35315856 2024-12-06T15:47:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprandoglieli''' {{pron|so.ˈpran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6g0lcphx4i3mntajz7v9qwdn9asmf8c soprastandoglieli 0 6631984 36545497 35315864 2024-12-06T12:40:01Z DE8AH 319399 + pron. 36545497 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''soprastandoglieli''' {{pron|so.pra.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|soprastare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n5ufxopw47aitr6ye345k33xqs4omd9 sopravventandoglieli 0 6631992 36550214 35315872 2024-12-06T20:48:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550214 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopravventandoglieli''' {{pron|so.prav.ven.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopravventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ky1l2hg40hyexrpjq1tbm9ow0abjq3 sopreccitandoglieli 0 6631993 36551980 35315873 2024-12-07T05:08:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551980 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sopreccitandoglieli''' {{pron|so.pret.t͡ʃi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sopreccitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} m7c2ex3g5vfuok0ngnpxgalwaxgyytb sorbandoglieli 0 6632000 36547082 35315881 2024-12-06T15:02:19Z DE8AH 319399 + pron. 36547082 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sorbandoglieli''' {{pron|sor.ˈban.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sorbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f2tita3t1xh9wnn5xnorm624qfy7i31 sornacchiandoglieli 0 6632006 36553302 35315888 2024-12-07T11:16:21Z DE8AH 319399 + pron. 36553302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sornacchiandoglieli''' {{pron|sor.nak.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sornacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6a8xkp8em35w2ddu5ohchl37urp39p9 sottigliandoglieli 0 6632042 36550616 35315925 2024-12-06T22:32:00Z DE8AH 319399 + pron. 36550616 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottigliandoglieli''' {{pron|sot.tiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dvd63vlvnb51el6g61bt8cbrwnw15fa sottopagandoglieli 0 6632054 36552553 35315937 2024-12-07T08:08:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552553 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sottopagandoglieli''' {{pron|sot.to.pa.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sottopagare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} luud4q2a7icgijmyo94tnt65w4m8dxp sovraffollandoglieli 0 6632079 36552239 35315963 2024-12-07T06:30:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552239 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovraffollandoglieli''' {{pron|so.vraf.fol.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovraffollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} itoifrdimovkvufxkaau6vnk6mjz6yo sovranzandoglieli 0 6632086 36551465 35315970 2024-12-07T02:28:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551465 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sovranzandoglieli''' {{pron|so.vran.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sovranzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r5qsx7mbmedep852x1s2d183a1ueui9 sozzandoglieli 0 6632099 36550474 35315985 2024-12-06T22:03:18Z DE8AH 319399 + pron. 36550474 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sozzandoglieli''' {{pron|sot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bahrpeeyil6rra9b7bzlejbktaf2hnb spadroneggiandoglieli 0 6632109 36545352 35315995 2024-12-06T12:27:19Z DE8AH 319399 + pron. 36545352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spadroneggiandoglieli''' {{pron|spa.dro.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spadroneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5zxhrzfyiy6ff1s4b0oowoq8jlltp35 spalcandoglieli 0 6632123 36553347 35316009 2024-12-07T11:28:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553347 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spalcandoglieli''' {{pron|spal.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7t4s36rtq0coemja5onosoxpx0laemm spappolandoglieli 0 6632147 36551982 35316036 2024-12-07T05:08:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551982 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spappolandoglieli''' {{pron|spap.po.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spappolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fyzv1dkgd30yijnycuoq0t027x5kzbm sparecchiandoglieli 0 6632153 36545288 35316043 2024-12-06T12:20:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545288 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sparecchiandoglieli''' {{pron|spa.rek.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sparecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} d1ti261y30oobk9m6h1hekquf8mli67 spatolandoglieli 0 6632174 36552574 35316072 2024-12-07T08:14:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552574 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spatolandoglieli''' {{pron|spa.to.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spatolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gybhzmqp4u7zdfm7pv1umch8lqyl14i spaventandoglieli 0 6632177 36553426 35316077 2024-12-07T11:48:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553426 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spaventandoglieli''' {{pron|spa.ven.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spaventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4oxtk6x0v5pojfnf6d7z41z37qekdob spazzolandoglieli 0 6632185 36551131 35316089 2024-12-07T00:47:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551131 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spazzolandoglieli''' {{pron|spat.t͡so.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spazzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mk1vzrfbu9jxniliqpi7nx82m9uf0ix specificandoglieli 0 6632189 36552945 35316095 2024-12-07T09:49:31Z DE8AH 319399 + pron. 36552945 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''specificandoglieli''' {{pron|spe.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|specificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l38dnbe5n54oli0vb9qvglbo46392mp specillandoglieli 0 6632191 36551710 35316097 2024-12-07T03:42:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''specillandoglieli''' {{pron|spe.t͡ʃil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|specillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kjx5uvq9yz73el4mszxyumbh994kosz spedicandoglieli 0 6632199 36551046 35316108 2024-12-07T00:22:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551046 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spedicandoglieli''' {{pron|spe.di.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spedicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qvl7jzmbzehcslw8d229aydabppekr0 spennandoglieli 0 6632216 36553071 35316127 2024-12-07T10:24:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553071 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spennandoglieli''' {{pron|spen.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spennare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 58er4tb36jiphm4h5gtxzqnwfoutqbz sperticandoglieli 0 6632237 36545226 35316150 2024-12-06T12:14:03Z DE8AH 319399 + pron. 36545226 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sperticandoglieli''' {{pron|sper.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sperticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r3p289pdbp0092fx5gqfnasurq405ze spettorezzandoglieli 0 6632254 36550226 35316168 2024-12-06T20:53:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550226 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spettorezzandoglieli''' {{pron|spet.to.ret.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spettorezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 28ucvy2160aoiuzcukwjlv3p97961n7 spiccandoglieli 0 6632279 36551149 35316195 2024-12-07T00:53:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiccandoglieli''' {{pron|spik.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4sirshilju4r1en6f6326m5og8fnrf8 spiegacciandoglieli 0 6632293 36545350 35316209 2024-12-06T12:27:01Z DE8AH 319399 + pron. 36545350 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spiegacciandoglieli''' {{pron|spje.ɡat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spiegacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aj9i7unurh7gbm73kcbt10080g68glt spietrandoglieli 0 6632301 36552033 35316218 2024-12-07T05:25:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spietrandoglieli''' {{pron|spje.ˈtran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spietrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3fwfzqfc4e8pcjypbw072oxpx0uzz4j spigliandoglieli 0 6632306 36551387 35316225 2024-12-07T02:03:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551387 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spigliandoglieli''' {{pron|spiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ci59i3a2flczp6z2450nar1up2utbxo spillandoglieli 0 6632317 36547538 35316236 2024-12-06T15:42:17Z DE8AH 319399 + pron. 36547538 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spillandoglieli''' {{pron|spil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0morf65q8s8nuyyh9met3n44f0z4r8j spolettandoglieli 0 6632362 36551828 35316289 2024-12-07T04:21:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551828 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spolettandoglieli''' {{pron|spo.let.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spolettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 805iyw0v7uzsir3oixce91uz3bky9yd spoliticandoglieli 0 6632363 36552701 35316290 2024-12-07T08:46:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552701 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spoliticandoglieli''' {{pron|spo.li.ti.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spoliticare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ttc2r2o2e0vz6og1dnkikr2tzfe2qqp spolverezzandoglieli 0 6632378 36547776 35316305 2024-12-06T16:04:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spolverezzandoglieli''' {{pron|spol.ve.red.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spolverezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} laqg7huog6tiqbnidtvo8n9lw72pbsx sportandoglieli 0 6632390 36553326 35316317 2024-12-07T11:22:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553326 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sportandoglieli''' {{pron|spor.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5y45wch0vbqe7s3cl0vxv69o0zlitwm sprezzandoglieli 0 6632411 36551097 35316338 2024-12-07T00:36:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprezzandoglieli''' {{pron|spret.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sprezzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6tgm456qw88cc7si5qczjqfiuh07q9b spropriandoglieli 0 6632433 36546578 35316361 2024-12-06T14:16:01Z DE8AH 319399 + pron. 36546578 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spropriandoglieli''' {{pron|spro.ˈprjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spropriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dutya3dbzarszl3azh9l6wwxdjvz601 spugnandoglieli 0 6632443 36550781 35316372 2024-12-06T23:15:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550781 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spugnandoglieli''' {{pron|spuɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spugnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nlhiq9jaqks7s7ktx8wflh9wg3oh4hk spulandoglieli 0 6632444 36547417 35316373 2024-12-06T15:31:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547417 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spulandoglieli''' {{pron|spu.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mwkco19agb6omv6573yobv62fxqr15v spuntellandoglieli 0 6632462 36552998 35316392 2024-12-07T10:04:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552998 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spuntellandoglieli''' {{pron|spun.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spuntellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c06qo87rq3asdbkxryhtgxapws6vsx1 spuntinandoglieli 0 6632467 36552485 35316397 2024-12-07T07:47:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552485 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spuntinandoglieli''' {{pron|spun.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|spuntinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cmfpdk0883dqstzvayuh8o888pe6t5c sradicandoglieli 0 6632540 36550746 35316472 2024-12-06T23:07:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550746 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sradicandoglieli''' {{pron|zra.di.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sradicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qsbjxgalzw4barw5ltsqgfjweicfzhe sralingandoglieli 0 6632545 36550879 35316477 2024-12-06T23:39:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550879 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sralingandoglieli''' {{pron|zra.lin.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sralingare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s32bnl9jkntv9fs19kktf0saez2axii stallandoglieli 0 6632596 36546662 35316529 2024-12-06T14:24:00Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stallandoglieli''' {{pron|stal.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aosm38fxguxrjve5y4hg800p7rmmatk starandoglieli 0 6632632 36553183 35316566 2024-12-07T10:51:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''starandoglieli''' {{pron|sta.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|starare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nh96s5of9smyrq8go73dv2n1jiku3sz stazzandoglieli 0 6632663 36550546 35316598 2024-12-06T22:16:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550546 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stazzandoglieli''' {{pron|stat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lk21qa56v67qg5i4nbcvhduchbmbvrv stazzonandoglieli 0 6632666 36552984 35316601 2024-12-07T10:00:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552984 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stazzonandoglieli''' {{pron|stat.t͡so.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stazzonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lhw6sj3ubpckvgqbjhc249vqps6knjg sternutandoglieli 0 6632713 36551927 35316652 2024-12-07T04:51:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551927 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sternutandoglieli''' {{pron|ster.nu.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sternutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5vorgeagxevn0orcz54elud2kv4564p stilandoglieli 0 6632740 36547076 35316679 2024-12-06T15:01:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547076 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stilandoglieli''' {{pron|sti.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} n6j59kik3c8gntxnx5d0w9zapfc2ccv stimolandoglieli 0 6632758 36550254 35316697 2024-12-06T21:00:15Z DE8AH 319399 + pron. 36550254 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stimolandoglieli''' {{pron|sti.mo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stimolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cx6oz7cuh2bnvbkhgus7avwu1fgoz4w stoccandoglieli 0 6632784 36552058 35316723 2024-12-07T05:34:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552058 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stoccandoglieli''' {{pron|stok.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stoccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lwsf9c5aladzctor5evdxhfokljtoyr stogandoglieli 0 6632789 36552342 35316728 2024-12-07T07:01:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552342 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stogandoglieli''' {{pron|sto.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} etplibm0gd8h1nrlu4maidjy5klxtxa stoppandoglieli 0 6632804 36548307 35316743 2024-12-06T16:56:18Z DE8AH 319399 + pron. 36548307 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stoppandoglieli''' {{pron|stop.ˈpan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stoppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o2hqtit9yypqjwciki93ai1njatgq3v straccurandoglieli 0 6632853 36551915 35316793 2024-12-07T04:48:05Z DE8AH 319399 + pron. 36551915 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''straccurandoglieli''' {{pron|strak.ku.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|straccurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sqaesriz8bm8i1t4tdmfa9kdfuyg92n strangolandoglieli 0 6632912 36551365 35316853 2024-12-07T01:55:52Z DE8AH 319399 + pron. 36551365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strangolandoglieli''' {{pron|stran.ɡo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strangolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t38l8pvepau6vwjoa6efd9g4d6fm87g strapoggiandoglieli 0 6632935 36553232 35316877 2024-12-07T11:02:22Z DE8AH 319399 + pron. 36553232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strapoggiandoglieli''' {{pron|stra.pod.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strapoggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ig4ny54ow1rskbcv59z600r7v7tj99o strattonandoglieli 0 6632959 36549659 35316902 2024-12-06T19:12:23Z DE8AH 319399 + pron. 36549659 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strattonandoglieli''' {{pron|strat.to.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strattonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n7pf4co3is4pp2m111log99fbeyacl9 strebbiandoglieli 0 6632974 36553033 35316917 2024-12-07T10:13:30Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strebbiandoglieli''' {{pron|streb.ˈbjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strebbiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0foimi3aqfz7j9c49ip3fwr3pp3cndc striandoglieli 0 6632991 36551503 35316934 2024-12-07T02:40:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551503 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''striandoglieli''' {{pron|ˈstrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|striare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qfxrlx059e7xp0yuclvtyzmnnnpv3h8 stricandoglieli 0 6632996 36546136 35316940 2024-12-06T13:36:20Z DE8AH 319399 + pron. 36546136 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stricandoglieli''' {{pron|stri.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stricare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4rqf4qy0qcccon7y1g1l7ooqdeueled strinandoglieli 0 6633005 36552366 35316953 2024-12-07T07:09:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552366 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''strinandoglieli''' {{pron|stri.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|strinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 19joob0a9vm627c0u5ni66oy0ays89x struccandoglieli 0 6633039 36552348 35316991 2024-12-07T07:03:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''struccandoglieli''' {{pron|struk.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|struccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} drap27idym2t9sfsjh6w8lty3a3yzcf stuccandoglieli 0 6633050 36545380 35317002 2024-12-06T12:29:38Z DE8AH 319399 + pron. 36545380 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''stuccandoglieli''' {{pron|stuk.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|stuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gxwtyyhibnq5zramqd5jrmllt6x81qn sublocandoglieli 0 6633091 36549760 35317048 2024-12-06T19:23:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549760 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sublocandoglieli''' {{pron|su.blo.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sublocare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} igy2v4bo0x6u1q0q154v4bz0yn16p1p subordinandoglieli 0 6633093 36552978 35317051 2024-12-07T09:59:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552978 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subordinandoglieli''' {{pron|su.bor.di.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subordinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3k1qegwum9ngvqdoeikma1w3d2kbe0t subornandoglieli 0 6633094 36551736 35317052 2024-12-07T03:51:04Z DE8AH 319399 + pron. 36551736 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subornandoglieli''' {{pron|su.bor.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|subornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 802kqx5o0kpulb4y47kmifstvho5jo1 sugandoglieli 0 6633119 36552223 35317081 2024-12-07T06:25:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552223 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sugandoglieli''' {{pron|su.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sugare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1xiyip5ptmxavaelwdr3jo1q3012oh9 suggettandoglieli 0 6633124 36546915 35317089 2024-12-06T14:48:14Z DE8AH 319399 + pron. 36546915 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suggettandoglieli''' {{pron|sud.d͡ʒet.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suggettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} my6hs36tc8nzjfmka10eud4s2f12d89 suicidandoglieli 0 6633125 36550992 35317090 2024-12-07T00:07:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suicidandoglieli''' {{pron|suj.t͡ʃi.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suicidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8tw4xfnyfjcitj25nlw1o5yv25hr6nl suonandoglieli 0 6633131 36551382 35317097 2024-12-07T02:01:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551382 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suonandoglieli''' {{pron|swo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jhf0lvsz2pfrl7fpuxbnypg46ypnsp7 supplantandoglieli 0 6633138 36551490 35317104 2024-12-07T02:36:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551490 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''supplantandoglieli''' {{pron|sup.plan.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|supplantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 533058xum0jb201s2d4maxyprrnjr8h surgelandoglieli 0 6633152 36553020 35317120 2024-12-07T10:10:20Z DE8AH 319399 + pron. 36553020 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''surgelandoglieli''' {{pron|sur.d͡ʒe.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|surgelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i1wdx9o20l2jiz6eavdvugzonswut2j surrogandoglieli 0 6633156 36551739 35317124 2024-12-07T03:51:56Z DE8AH 319399 + pron. 36551739 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''surrogandoglieli''' {{pron|sur.ro.ˈɡan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|surrogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} drfjwu4lz45oja8auu1xuwbd6simdln suspicandoglieli 0 6633161 36551185 35317129 2024-12-07T01:05:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suspicandoglieli''' {{pron|su.spi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suspicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pvjs3fpyrrmez9sgcrkawb4jdsx5cvk sussultandoglieli 0 6633165 36552129 35317134 2024-12-07T05:57:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552129 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sussultandoglieli''' {{pron|sus.sul.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sussultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7e362sy07q5yq46g7anplz7720gy8ie sussurrandoglieli 0 6633167 36550743 35317136 2024-12-06T23:07:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550743 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sussurrandoglieli''' {{pron|sus.sur.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sussurrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l3rk5kvokvlingv6k7mkhtmj8axgi3k suturandoglieli 0 6633172 36551848 35317141 2024-12-07T04:28:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551848 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''suturandoglieli''' {{pron|su.tu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|suturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0eo531rj5sxtcr9h76f3xliko028t1l sventandoglieli 0 6633211 36550654 35317184 2024-12-06T22:43:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550654 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sventandoglieli''' {{pron|zven.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sventare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6awsbark7tdyncq21ihexkhgqeywbws svesciandoglieli 0 6633238 36552040 35317213 2024-12-07T05:27:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552040 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svesciandoglieli''' {{pron|zveʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|svesciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d2k0f53gtfmcch9rj1qnnfgymw65dt5 sviscerandoglieli 0 6633272 36552816 35317249 2024-12-07T09:17:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552816 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sviscerandoglieli''' {{pron|zviʃ.ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|sviscerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bgg6ae4ymed9nkz26u5gndbpnblxk97 tagliandoglieli 0 6633308 36550791 35317290 2024-12-06T23:17:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tagliandoglieli''' {{pron|taʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g469ct9ovon8kf7a9m0z2amx42q68ye tallonandoglieli 0 6633314 36552363 35317297 2024-12-07T07:08:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tallonandoglieli''' {{pron|tal.lo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tallonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ubhd432wwl6eejuvub1lef2ovddv34 tasteggiandoglieli 0 6633368 36549826 35317360 2024-12-06T19:30:24Z DE8AH 319399 + pron. 36549826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tasteggiandoglieli''' {{pron|ta.sted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tasteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e3zkui3augiirp4bfr4j8v5hjw6d4yb tavolandoglieli 0 6633378 36551197 35317372 2024-12-07T01:08:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551197 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tavolandoglieli''' {{pron|ta.vo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tavolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6hu2n049x8js97yxr5xko3ye7joaf47 telecomandandoglieli 0 6633394 36552185 35317393 2024-12-07T06:13:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''telecomandandoglieli''' {{pron|te.le.ko.man.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|telecomandare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oumkann9rpqtlh7qup40qr0bgbmhl8q telecomunicandoglieli 0 6633397 36547302 35317396 2024-12-06T15:21:29Z DE8AH 319399 + pron. 36547302 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''telecomunicandoglieli''' {{pron|te.le.ko.mu.ni.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|telecomunicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f8fbl350ry4uyqn8xkkbd0ms93k80wr tentellandoglieli 0 6633439 36546348 35317450 2024-12-06T13:54:48Z DE8AH 319399 + pron. 36546348 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tentellandoglieli''' {{pron|ten.tel.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tentellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 18elvhzwa8nf8rop9fpzones9oradwp terziandoglieli 0 6633477 36550680 35317494 2024-12-06T22:51:13Z DE8AH 319399 + pron. 36550680 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''terziandoglieli''' {{pron|ter.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|terziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fjx3scss9d3awsl47y8kkonoh4iyd4p timonandoglieli 0 6633510 36552158 35317534 2024-12-07T06:04:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552158 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''timonandoglieli''' {{pron|ti.mo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|timonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} h0y0vnlkxbrasqmwzo135yi8rithbmk tipificandoglieli 0 6633518 36550759 35317545 2024-12-06T23:10:27Z DE8AH 319399 + pron. 36550759 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tipificandoglieli''' {{pron|ti.pi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tipificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 78tr2yrmj8qoa7ucpimjykrrwz3fnsb titoleggiandoglieli 0 6633531 36553043 35317561 2024-12-07T10:16:26Z DE8AH 319399 + pron. 36553043 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''titoleggiandoglieli''' {{pron|ti.to.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|titoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} orrwvwa7y98o0wvxhwjv4frsghxjfhf tombolandoglieli 0 6633546 36546508 35317579 2024-12-06T14:09:34Z DE8AH 319399 + pron. 36546508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tombolandoglieli''' {{pron|tom.bo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tombolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} feurhvj30g8up955i2ygb1470tjkn84 tonneggiandoglieli 0 6633557 36552057 35317593 2024-12-07T05:33:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552057 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tonneggiandoglieli''' {{pron|ton.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tonneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} at9138z6ngqe9as33bcgsn3ho2zeiow torcigliandoglieli 0 6633570 36551330 35317607 2024-12-07T01:44:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551330 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torcigliandoglieli''' {{pron|tor.t͡ʃiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torcigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8vsjt44a6z5w2s67igyii7f4zxos4w torniandoglieli 0 6633582 36547953 35317621 2024-12-06T16:21:22Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547953 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''torniandoglieli''' {{pron|tor.ˈnjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|torniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3fpaexs6rld7qz8n653ttzw9tbyu2jg tossicandoglieli 0 6633596 36552170 35317635 2024-12-07T06:09:17Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552170 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tossicandoglieli''' {{pron|tos.si.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tossicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o2su33qx7d8o2oeywpskez4hte38fhx tostandoglieli 0 6633599 36547892 35317639 2024-12-06T16:15:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547892 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tostandoglieli''' {{pron|to.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tostare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dfpox9dxvqiqx7a9lg409sya5qxntaj tramischiandoglieli 0 6633667 36551502 35317716 2024-12-07T02:39:50Z DE8AH 319399 + pron. 36551502 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tramischiandoglieli''' {{pron|tra.mi.ˈskjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tramischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5yqu01r5ykr6pl8pdr3qnyg9feyknjl transandoglieli 0 6633685 36552601 35317739 2024-12-07T08:22:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552601 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transandoglieli''' {{pron|tran.ˈsan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2a6jx8v24fig60rq7ndfp753qoq1wqy transfigurandoglieli 0 6633689 36550070 35317744 2024-12-06T20:09:35Z DE8AH 319399 + pron. 36550070 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transfigurandoglieli''' {{pron|tran.sfi.ɡu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transfigurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jr40wna5mrq9gekenulxff8e16fg1ba translitterandoglieli 0 6633696 36553362 35317752 2024-12-07T11:32:00Z DE8AH 319399 + pron. 36553362 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''translitterandoglieli''' {{pron|tran.zlit.te.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|translitterare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jwetogq2x72rkzzif641ltgbcspdm0y transmutandoglieli 0 6633698 36552549 35317754 2024-12-07T08:07:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transmutandoglieli''' {{pron|tran.zmu.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transmutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rmnxx0fmzdz2ml47z3xrvfmcyxzapsp transubstanziandoglieli 0 6633701 36551183 35317757 2024-12-07T01:04:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551183 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''transubstanziandoglieli''' {{pron|tran.sub.stan.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|transubstanziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1zmaa5t2zrq9g7qijqec3b97ra7edtp trasamandoglieli 0 6633721 36551863 35317782 2024-12-07T04:32:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551863 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasamandoglieli''' {{pron|tra.za.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gy4g4vazri9bsur7wstmwplsjran028 traslandoglieli 0 6633740 36551800 35317803 2024-12-07T04:13:03Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''traslandoglieli''' {{pron|tra.ˈzlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|traslare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4fkqgkpukjnco7ukx70tu4page90u91 trasordinandoglieli 0 6633755 36547672 35317822 2024-12-06T15:54:32Z DE8AH 319399 + pron. 36547672 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasordinandoglieli''' {{pron|tra.zor.di.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasordinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} almbmf6x4cokgai64rmd1q3frb97104 trasudandoglieli 0 6633769 36552854 35317838 2024-12-07T09:27:56Z DE8AH 319399 + pron. 36552854 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasudandoglieli''' {{pron|tra.zu.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trasudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} flv361ra4caiq29xetp680y83l3pfwx travisandoglieli 0 6633795 36551616 35317869 2024-12-07T03:12:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551616 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''travisandoglieli''' {{pron|tra.vi.ˈzan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|travisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 51d86653xyvm4dtgr5ape2yd8m3k90u trillandoglieli 0 6633828 36550459 35317911 2024-12-06T22:00:16Z DE8AH 319399 + pron. 36550459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trillandoglieli''' {{pron|tril.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hgu0o50qz0td7bseyggtjgs4hetp6wc trincerandoglieli 0 6633839 36551723 35317924 2024-12-07T03:46:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551723 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trincerandoglieli''' {{pron|trin.t͡ʃe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trincerare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9nl7vsv5yn4mtj9e06ekgc8uaulg9ro trinciandoglieli 0 6633840 36552713 35317925 2024-12-07T08:49:14Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552713 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trinciandoglieli''' {{pron|trin.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trinciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2tvkuo9v7a50ckk85sx0hw6ni94tilk triplicandoglieli 0 6633845 36552408 35317932 2024-12-07T07:23:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552408 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''triplicandoglieli''' {{pron|tri.pli.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|triplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5hu2uqop5yzg6xlcfu52fxbs7mw6at5 trucidandoglieli 0 6633889 36549749 35317984 2024-12-06T19:22:22Z DE8AH 319399 + pron. 36549749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trucidandoglieli''' {{pron|tru.t͡ʃi.ˈdan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trucidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tecxujpapyoekmvhfbwxym5kn77j6s8 trusciandoglieli 0 6633898 36551032 35317996 2024-12-07T00:18:42Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551032 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trusciandoglieli''' {{pron|truʃ.ˈʃan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|trusciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cgzdg8p72qv8qokmzc2td9sag48w6cz tumolandoglieli 0 6633904 36551349 35318004 2024-12-07T01:50:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551349 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tumolandoglieli''' {{pron|tu.mo.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tumolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cuauzehu34mylp3rrxs5mo9pr0dzy15 turandoglieli 0 6633910 36545630 35318010 2024-12-06T12:51:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545630 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''turandoglieli''' {{pron|tu.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|turare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tpusem7hj2mp66i8al0ieg055mlaing uggiandoglieli 0 6633950 36549966 35318061 2024-12-06T19:45:04Z DE8AH 319399 + pron. 36549966 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uggiandoglieli''' {{pron|ud.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8wr0ascxsx4skr32q1ohnpacmaac0hi unificandoglieli 0 6633982 36552938 35318094 2024-12-07T09:47:47Z DE8AH 319399 + pron. 36552938 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''unificandoglieli''' {{pron|u.ni.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|unificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cxr52i200wvxlo9x6kizbr38afg6p8h uniformandoglieli 0 6633983 36548687 35318095 2024-12-06T17:33:06Z DE8AH 319399 + pron. 36548687 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''uniformandoglieli''' {{pron|u.ni.for.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|uniformare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 88jlkr23uyf338y1fwqb6he2lsuhs2q vaccinandoglieli 0 6634027 36552587 35318152 2024-12-07T08:18:11Z DE8AH 319399 + pron. 36552587 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vaccinandoglieli''' {{pron|vat.t͡ʃi.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vaccinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6hjgxm83ljg5f2f96onjwxd00lkvjas vacillandoglieli 0 6634029 36551950 35318154 2024-12-07T04:58:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551950 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vacillandoglieli''' {{pron|va.t͡ʃil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vacillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9t7ji85up229ufmu8idojju8sir78fa vagillandoglieli 0 6634042 36551029 35318170 2024-12-07T00:17:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551029 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vagillandoglieli''' {{pron|va.d͡ʒil.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vagillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} crzqisgydmn5gei3g9dm3sxzv0k4djb valutandoglieli 0 6634059 36548212 35318188 2024-12-06T16:47:07Z DE8AH 319399 + pron. 36548212 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''valutandoglieli''' {{pron|va.lu.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|valutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pzy6ujjm2siqtc05wi4etvf2ct4jt9t vanagloriandoglieli 0 6634069 36550355 35318198 2024-12-06T21:30:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550355 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vanagloriandoglieli''' {{pron|va.na.ɡlo.ˈrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vanagloriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r2oif5984h6s20lmcgtqu9vy9ofautq vaniandoglieli 0 6634088 36547459 35318218 2024-12-06T15:35:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547459 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vaniandoglieli''' {{pron|va.ˈnjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vaniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ecdvmzkbtc083gd80xudo1ac22v0o33 variandoglieli 0 6634112 36550154 35318246 2024-12-06T20:32:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''variandoglieli''' {{pron|va.ˈrjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|variare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hcj97eurs77375404kugnlgh7y4lslv vecchiandoglieli 0 6634127 36552461 35318262 2024-12-07T07:39:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vecchiandoglieli''' {{pron|vek.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rwo95u7h6hn5zf00y5aas5x56gqdv4s vedovandoglieli 0 6634130 36551132 35318265 2024-12-07T00:47:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551132 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vedovandoglieli''' {{pron|ve.do.ˈvan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vedovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ayavedzxjk1ds9gn2k84hkv3835gdef velandoglieli 0 6634148 36549988 35318284 2024-12-06T19:49:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549988 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''velandoglieli''' {{pron|ve.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|velare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o4rv0tufzncusowj72pfb9r4idosrec venteggiandoglieli 0 6634194 36551213 35318334 2024-12-07T01:13:51Z DE8AH 319399 + pron. 36551213 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''venteggiandoglieli''' {{pron|ven.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|venteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gynm7g5tpczv56lv8x699te365lyyxs venustandoglieli 0 6634202 36552509 35318345 2024-12-07T07:55:14Z DE8AH 319399 + pron. 36552509 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''venustandoglieli''' {{pron|ve.nu.ˈstan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|venustare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ktf6kbl902008gki6pg2jy0dmqgb7h vergognandoglieli 0 6634218 36553279 35318368 2024-12-07T11:11:43Z DE8AH 319399 + pron. 36553279 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vergognandoglieli''' {{pron|ver.ɡoɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vergognare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3qqp8i1ybxoh476uc2ll6db3lgbj1y2 vernicandoglieli 0 6634232 36549264 35318387 2024-12-06T18:30:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549264 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vernicandoglieli''' {{pron|ver.ni.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vernicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nrb2qfhvvh0mtwld4wia2lanr5k06ck verrinandoglieli 0 6634237 36550623 35318393 2024-12-06T22:33:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550623 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''verrinandoglieli''' {{pron|ver.ri.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|verrinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} spbfny3n1fnly1jhjw4tmti6rausd4z vibrandoglieli 0 6634273 36552717 35318442 2024-12-07T08:50:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552717 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vibrandoglieli''' {{pron|vi.ˈbran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vibrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} onnrwwzn4gs1e2834gesqdzdbjqnp66 vicitandoglieli 0 6634279 36547287 35318450 2024-12-06T15:20:35Z DE8AH 319399 + pron. 36547287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vicitandoglieli''' {{pron|vi.t͡ʃi.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vicitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6twoqpgcs0z7b8qfx7x9whokirysohu vigoreggiandoglieli 0 6634293 36548352 35318472 2024-12-06T17:00:38Z DE8AH 319399 + pron. 36548352 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vigoreggiandoglieli''' {{pron|vi.ɡo.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vigoreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ft7x6hbg6shtaia0rsuzvq7t32v08g1 vimandoglieli 0 6634303 36549210 35318488 2024-12-06T18:25:04Z DE8AH 319399 + pron. 36549210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vimandoglieli''' {{pron|vi.ˈman.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tpel31ye3yoq2mlvk48m981ys5yea2n virandoglieli 0 6634316 36551248 35318504 2024-12-07T01:25:39Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551248 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''virandoglieli''' {{pron|vi.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|virare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ix1608pvdllswwl5gjnyrnelisdpgcs vitiperandoglieli 0 6634343 36550626 35318537 2024-12-06T22:34:28Z DE8AH 319399 + pron. 36550626 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vitiperandoglieli''' {{pron|vi.ti.pe.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|vitiperare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} by1hclbphiv7qsdcempbj5uc5mu2idi volicchiandoglieli 0 6634386 36550085 35318584 2024-12-06T20:14:17Z DE8AH 319399 + pron. 36550085 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''volicchiandoglieli''' {{pron|vo.lik.ˈkjan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|volicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8fu247cu0x5xogjjqrer4pecgrlba85 voltandoglieli 0 6634392 36551308 35318590 2024-12-07T01:37:11Z DE8AH 319399 + pron. 36551308 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''voltandoglieli''' {{pron|vol.ˈtan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|voltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hfy2e3cvaq01oevek38bpymjwduy9k9 voltolandoglieli 0 6634395 36551742 35318593 2024-12-07T03:52:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551742 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''voltolandoglieli''' {{pron|vol.to.ˈlan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|voltolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4g1rzgyb3dnaf5xhvtwswo462crr30i zampicandoglieli 0 6634422 36552081 35318622 2024-12-07T05:41:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zampicandoglieli''' {{pron|t͡sam.pi.ˈkan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zampicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 46bfmw055mz9qpxn69ijy46wa3wlo20 zonandoglieli 0 6634470 36552727 35318676 2024-12-07T08:53:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552727 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zonandoglieli''' {{pron|d͡zo.ˈnan.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rv793cflzhr4tnt2qq5ie1tmb5hfeoo zuccherandoglieli 0 6634479 36545590 35318685 2024-12-06T12:47:23Z DE8AH 319399 + pron. 36545590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''zuccherandoglieli''' {{pron|t͡suk.ke.ˈran.doʎ.ʎe.li|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|zuccherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|glieli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} csfai7k9glnkoc9833cwqme79b4t4gf baccheggiandogliele 0 6636507 36551372 35320994 2024-12-07T01:58:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baccheggiandogliele''' {{pron|bak.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baccheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p7w4bizzddgxvp2n9h5gj047y6x3xd2 bacchettandogliele 0 6636509 36546321 35320996 2024-12-06T13:52:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546321 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bacchettandogliele''' {{pron|bak.ket.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bacchettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bzc0zkgt5jsqlmkkfd1k3u5xc9b0b4s baciandogliele 0 6636512 36553287 35320999 2024-12-07T11:13:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baciandogliele''' {{pron|ba.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7fdrdk1hmjmnumcqxwh7ublr5kksarj badaluccandogliele 0 6636515 36546518 35321002 2024-12-06T14:10:27Z DE8AH 319399 + pron. 36546518 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''badaluccandogliele''' {{pron|ba.da.luk.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|badaluccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ooxicnk1kdyio9stodya3u3jebyh2d7 baggiolandogliele 0 6636520 36552566 35321007 2024-12-07T08:12:37Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552566 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baggiolandogliele''' {{pron|bad.d͡ʒo.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baggiolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sm3y5a5djdrevursa5m0rjklec22b8l balenandogliele 0 6636534 36548336 35321022 2024-12-06T16:59:09Z DE8AH 319399 + pron. 36548336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''balenandogliele''' {{pron|ba.le.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|balenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} n545da3l5q8xwknnfzm3d8kih0i2jj8 baluginandogliele 0 6636547 36551661 35321035 2024-12-07T03:26:40Z DE8AH 319399 + pron. 36551661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baluginandogliele''' {{pron|ba.lu.d͡ʒi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baluginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6jxjkdfv6vuxihukqpx1kyem0vrsqy0 baraccandogliele 0 6636560 36550989 35321050 2024-12-07T00:07:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550989 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baraccandogliele''' {{pron|ba.rak.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baraccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 16b98ac3keqha75rbzka9vdh63wb7ty barbicandogliele 0 6636572 36552127 35321062 2024-12-07T05:56:39Z DE8AH 319399 + pron. 36552127 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barbicandogliele''' {{pron|bar.bi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barbicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rnkv2phuzh87uv9tkojmyx0yjo74fjk barcheggiandogliele 0 6636580 36552569 35321070 2024-12-07T08:13:29Z DE8AH 319399 + pron. 36552569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''barcheggiandogliele''' {{pron|bar.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|barcheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q0epexdv0rrugfb1skny2iwcvaytvme bargagnandogliele 0 6636587 36551275 35321077 2024-12-07T01:29:45Z DE8AH 319399 + pron. 36551275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bargagnandogliele''' {{pron|bar.ɡaɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bargagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hm619iio43336235nrpjvo1wehg32ad baritoneggiandogliele 0 6636588 36546641 35321079 2024-12-06T14:22:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546641 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''baritoneggiandogliele''' {{pron|ba.ri.to.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|baritoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 90yc0aeuunbdj307sj4md1bza9hrxlm beatificandogliele 0 6636619 36552899 35321112 2024-12-07T09:38:02Z DE8AH 319399 + pron. 36552899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''beatificandogliele''' {{pron|be.a.ti.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|beatificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bh53jj1q1z95b0ofq6yz3it501likq4 biancandogliele 0 6636673 36552960 35321169 2024-12-07T09:53:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552960 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biancandogliele''' {{pron|bjan.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biancare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6g4j6657eq7s7pfybniauf5vb4fcgm4 biasimandogliele 0 6636681 36545237 35321177 2024-12-06T12:15:24Z DE8AH 319399 + pron. 36545237 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biasimandogliele''' {{pron|bja.zi.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|biasimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f36zpzwx3jy3jbcprvl5p7vta5pfo2m bigiandogliele 0 6636695 36551375 35321192 2024-12-07T01:59:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551375 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bigiandogliele''' {{pron|bi.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bigiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sh5ccm9clyodglzttrh32df046jzq7j bilanciandogliele 0 6636697 36553456 35321194 2024-12-07T11:56:28Z DE8AH 319399 + pron. 36553456 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bilanciandogliele''' {{pron|bi.lan.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bilanciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} psdd7ulo07ys4m4kw90b6qrcxvi4qvt birbanteggiandogliele 0 6636707 36546221 35321206 2024-12-06T13:43:33Z DE8AH 319399 + pron. 36546221 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''birbanteggiandogliele''' {{pron|bir.ban.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|birbanteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rweioqfdg9fl3wctumgapa1kf3ss12r bisbigliandogliele 0 6636710 36551034 35321209 2024-12-07T00:19:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551034 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bisbigliandogliele''' {{pron|bi.zbiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bisbigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ehmypo2wcxbb8vi077dznxxjjnof0rw bituminandogliele 0 6636738 36550898 35321239 2024-12-06T23:44:30Z DE8AH 319399 + pron. 36550898 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bituminandogliele''' {{pron|bi.tu.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bituminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 76bxuaxig02xuyaejb0emsmm0lzx0i5 bordellandogliele 0 6636785 36552629 35321289 2024-12-07T08:28:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552629 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bordellandogliele''' {{pron|bor.del.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bordellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9t4ipb8g0xchsid14hzgugrrsad4538 bracciandogliele 0 6636804 36552220 35321311 2024-12-07T06:24:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bracciandogliele''' {{pron|brat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bracciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 50km0plkgjkw4plcr0d5y8cjg7dvwnp braveggiandogliele 0 6636823 36552404 35321333 2024-12-07T07:22:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552404 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''braveggiandogliele''' {{pron|bra.ved.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|braveggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pdjjf9hya2rewxlfneebklijnxhblzn brigandogliele 0 6636836 36552429 35321347 2024-12-07T07:30:32Z DE8AH 319399 + pron. 36552429 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''brigandogliele''' {{pron|bri.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|brigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} prq0tlh1fifcmp8pyfj0tqmb8i83w2l bubandogliele 0 6636869 36548589 35321382 2024-12-06T17:23:25Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548589 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bubandogliele''' {{pron|bu.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bubare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 48tdjzx3cy75iw8er99hiio90zkprn1 bucinandogliele 0 6636880 36547738 35321395 2024-12-06T16:00:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547738 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bucinandogliele''' {{pron|bu.t͡ʃi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bucinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jqvnes227sd7o1fll6ikmqypt2iri4j buffonandogliele 0 6636885 36552602 35321400 2024-12-07T08:22:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552602 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''buffonandogliele''' {{pron|buf.fo.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|buffonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} oayoiuwsvn9c4b6fe4u90dpz28uikl6 bulinandogliele 0 6636896 36546512 35321415 2024-12-06T14:09:52Z DE8AH 319399 + pron. 36546512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''bulinandogliele''' {{pron|bu.li.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|bulinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gbs6288v8n4lgpjqcl0fpbkkltl44w7 burattandogliele 0 6636902 36545685 35321422 2024-12-06T12:56:40Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545685 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''burattandogliele''' {{pron|bu.rat.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|burattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} styejfzib5feptt28dzberu3z8xh7ye burrificandogliele 0 6636910 36547956 35321430 2024-12-06T16:21:40Z DE8AH 319399 + pron. 36547956 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''burrificandogliele''' {{pron|bur.ri.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|burrificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5c1143v2q154phn5s8sh3gh5sp3tkeb buzzicandogliele 0 6636920 36548758 35321440 2024-12-06T17:40:14Z DE8AH 319399 + pron. 36548758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''buzzicandogliele''' {{pron|but.t͡si.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|buzzicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q1fie57jwswu5her3n05pgepdpsxt7g cablandogliele 0 6636925 36551081 35321445 2024-12-07T00:31:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551081 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cablandogliele''' {{pron|ka.ˈblan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cablare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dchgy5rbjgoqpgnlm0r8pipem79fnnm cafagnandogliele 0 6636937 36546515 35321458 2024-12-06T14:10:09Z DE8AH 319399 + pron. 36546515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cafagnandogliele''' {{pron|ka.faɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cafagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} az44kts3l2obj8hqcekyta0mp7wsa2y calcagnandogliele 0 6636947 36547789 35321469 2024-12-06T16:05:25Z DE8AH 319399 + pron. 36547789 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calcagnandogliele''' {{pron|kal.kaɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calcagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5d4qwtsggqxr2uov0ran9rzgknf160q calibrandogliele 0 6636963 36551508 35321486 2024-12-07T02:42:22Z DE8AH 319399 + pron. 36551508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calibrandogliele''' {{pron|ka.li.ˈbran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calibrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9gl5cyd6o70nhle1116pr8yy5ttg4ny caligandogliele 0 6636965 36552097 35321488 2024-12-07T05:46:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552097 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''caligandogliele''' {{pron|ka.li.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|caligare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r7q50qifenr274drqxomom7jgap1ef4 calumandogliele 0 6636973 36550402 35321497 2024-12-06T21:44:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550402 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''calumandogliele''' {{pron|ka.lu.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|calumare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6njhkldvnlsikdh4gmmat6p6fe2cuag cancellandogliele 0 6636994 36550274 35321522 2024-12-06T21:07:02Z DE8AH 319399 + pron. 36550274 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cancellandogliele''' {{pron|kan.t͡ʃel.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cancellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m0wdqkbs7dd5gw9ahzw6xlasmeo5qeb cannandogliele 0 6637003 36545159 35321532 2024-12-06T12:06:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545159 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cannandogliele''' {{pron|kan.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cannare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hog4x74vsyzc25cuhpznwk6xn410n8l capitaneggiandogliele 0 6637035 36546209 35321568 2024-12-06T13:42:39Z DE8AH 319399 + pron. 36546209 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capitaneggiandogliele''' {{pron|ka.pi.ta.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capitaneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} my6o5kr2fc1jre0695qi0t3r3ypjxru capovoltandogliele 0 6637051 36546332 35321584 2024-12-06T13:53:19Z DE8AH 319399 + pron. 36546332 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capovoltandogliele''' {{pron|ka.po.vol.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capovoltare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gc0ye71ouw06p7it6qfm5dbc7yyk4zb capsulandogliele 0 6637061 36552626 35321595 2024-12-07T08:27:52Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552626 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capsulandogliele''' {{pron|ka.psu.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|capsulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 47zqghih88vonndctei2szffuonbzu2 carambolandogliele 0 6637065 36549195 35321599 2024-12-06T18:23:23Z DE8AH 319399 + pron. 36549195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carambolandogliele''' {{pron|ka.ram.bo.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carambolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h3o8cez522rd8akio6c1k3cueuq5f44 carotandogliele 0 6637096 36553307 35321631 2024-12-07T11:18:08Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553307 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carotandogliele''' {{pron|ka.ro.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rt92caeofm1p0qup4mxu363zo2ol2w3 carpionandogliele 0 6637098 36549569 35321634 2024-12-06T19:03:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549569 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''carpionandogliele''' {{pron|kar.pjo.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|carpionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ggo49kz1o0mry9rv37txtxfiq70rmqx cassandogliele 0 6637121 36551882 35321659 2024-12-07T04:39:02Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551882 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cassandogliele''' {{pron|kas.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ltqerwnre2c4fnrvv2epihxmvdwkikb castigandogliele 0 6637124 36551344 35321662 2024-12-07T01:49:10Z DE8AH 319399 + pron. 36551344 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''castigandogliele''' {{pron|ka.sti.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|castigare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} onw36lokdywv148296w8aor236ffhhr catoneggiandogliele 0 6637139 36550299 35321680 2024-12-06T21:13:46Z DE8AH 319399 + pron. 36550299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''catoneggiandogliele''' {{pron|ka.to.ned.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|catoneggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1434hpjqz0oqeq3n0cp9j86xtal2was cavalcandogliele 0 6637157 36551118 35321703 2024-12-07T00:43:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551118 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavalcandogliele''' {{pron|ka.val.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavalcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0z8u05zyn5ccjlrkb2wie9fbokjast0 cavillandogliele 0 6637161 36551062 35321710 2024-12-07T00:25:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cavillandogliele''' {{pron|ka.vil.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cavillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ia30az717si5lh87fhtzymfjx56srrq cementificandogliele 0 6637183 36551526 35321735 2024-12-07T02:48:14Z DE8AH 319399 + pron. 36551526 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cementificandogliele''' {{pron|t͡ʃe.men.ti.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cementificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} irganhtlttvgwx35i9cnr0a1sny2s2n centuriandogliele 0 6637203 36546533 35321757 2024-12-06T14:11:57Z DE8AH 319399 + pron. 36546533 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''centuriandogliele''' {{pron|t͡ʃen.tu.ˈrjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|centuriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} acqt9bm8glgjexno317qfjo62h7zx2u cestinandogliele 0 6637227 36549735 35321785 2024-12-06T19:20:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cestinandogliele''' {{pron|t͡ʃe.sti.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cestinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e3187dfc68kczm2ioc8nk4hs33o5g7l chetandogliele 0 6637234 36552337 35321793 2024-12-07T06:59:58Z DE8AH 319399 + pron. 36552337 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chetandogliele''' {{pron|ke.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chetare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qxzayb6h2u9jtgqlwqa65umf6q2sxij chilificandogliele 0 6637261 36545951 35321825 2024-12-06T13:20:21Z DE8AH 319399 + pron. 36545951 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chilificandogliele''' {{pron|ki.li.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chilificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jwgxyfrn7hqgole3i0o9go942o3ctp4 chilometrandogliele 0 6637262 36552724 35321826 2024-12-07T08:52:40Z DE8AH 319399 + pron. 36552724 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chilometrandogliele''' {{pron|ki.lo.me.ˈtran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chilometrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qkd21e9s8j3kr1j9ii168o7gmwid2jk chinandogliele 0 6637268 36548434 35321832 2024-12-06T17:08:01Z DE8AH 319399 + pron. 36548434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chinandogliele''' {{pron|ki.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68486erdxinzrc9smxmc0726biietf2 chioccolandogliele 0 6637273 36551740 35321838 2024-12-07T03:52:13Z DE8AH 319399 + pron. 36551740 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chioccolandogliele''' {{pron|kjok.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|chioccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e3ev915vz5p6s2xs79jm3krjyl0mm28 cicisbeandogliele 0 6637325 36547298 35321892 2024-12-06T15:21:12Z DE8AH 319399 + pron. 36547298 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cicisbeandogliele''' {{pron|t͡ʃi.t͡ʃi.zbe.ˈan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cicisbeare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} odva1dpcxy6eyl142xty1ulsk59snaw cilindrandogliele 0 6637333 36551325 35321902 2024-12-07T01:42:30Z DE8AH 319399 + pron. 36551325 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cilindrandogliele''' {{pron|t͡ʃi.lin.ˈdran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cilindrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ovy86dlzx07flnno7smkh7enve8c9g7 ciondolandogliele 0 6637354 36547361 35321923 2024-12-06T15:26:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547361 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ciondolandogliele''' {{pron|t͡ʃon.do.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ciondolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1vavt43espnaacme5g036tdyy9tjpua circulandogliele 0 6637362 36552232 35321932 2024-12-07T06:28:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552232 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''circulandogliele''' {{pron|t͡ʃir.ku.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|circulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tcjib4glruxz2h7zbz77vxozel0cnf6 circundandogliele 0 6637365 36552791 35321935 2024-12-07T09:10:00Z DE8AH 319399 + pron. 36552791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''circundandogliele''' {{pron|t͡ʃir.kun.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|circundare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} aw7sdi7e0yqg9d3f7fq0bqf4zrbingp citandogliele 0 6637369 36551698 35321939 2024-12-07T03:38:26Z DE8AH 319399 + pron. 36551698 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''citandogliele''' {{pron|t͡ʃi.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|citare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c8t2lgstghjf8pjd0lgxqqo9mi6suka citareggiandogliele 0 6637370 36547525 35321940 2024-12-06T15:41:24Z DE8AH 319399 + pron. 36547525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''citareggiandogliele''' {{pron|t͡ʃi.ta.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|citareggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} srorry68nmk37h9zvm9czr4xdbrofuq claudicandogliele 0 6637391 36552786 35321965 2024-12-07T09:08:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552786 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''claudicandogliele''' {{pron|klaw.di.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|claudicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7jm4uzkfuwlss5z81exdijjtsuezfp6 coagulandogliele 0 6637408 36552599 35321982 2024-12-07T08:21:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coagulandogliele''' {{pron|ko.a.ɡu.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coagulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hpy3tq57z9dzf8pnmgspu9053hsg62x codificandogliele 0 6637419 36546594 35321994 2024-12-06T14:17:35Z DE8AH 319399 + pron. 36546594 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''codificandogliele''' {{pron|ko.di.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|codificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0ltxatnhmfyhz0w5tnyfee5e7pr51mu cointeressandogliele 0 6637428 36549160 35322003 2024-12-06T18:20:08Z DE8AH 319399 + pron. 36549160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cointeressandogliele''' {{pron|kojn.te.res.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cointeressare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8or3voas2tglcgzgduno70302za41d1 collacrimandogliele 0 6637438 36551990 35322014 2024-12-07T05:11:39Z DE8AH 319399 + pron. 36551990 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collacrimandogliele''' {{pron|kol.la.kri.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collacrimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kanhrvj7dccfk35yi0f8a2ir7tisti8 collaudandogliele 0 6637442 36545851 35322019 2024-12-06T13:11:41Z DE8AH 319399 + pron. 36545851 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collaudandogliele''' {{pron|kol.law.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collaudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2utt8mxvxi488p5rdtdwq1ei4es1d00 collimandogliele 0 6637453 36552469 35322030 2024-12-07T07:42:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552469 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''collimandogliele''' {{pron|kol.li.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|collimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0c296xczkbw0l2ppqma0vvs54lnfaza coltivandogliele 0 6637477 36547971 35322059 2024-12-06T16:23:16Z DE8AH 319399 + pron. 36547971 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coltivandogliele''' {{pron|kol.ti.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|coltivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 09jrlgbrx1mm5hz0x4n0vfsz9jqhfh8 cominciandogliele 0 6637489 36552556 35322072 2024-12-07T08:09:27Z DE8AH 319399 + pron. 36552556 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cominciandogliele''' {{pron|ko.min.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cominciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dquvnylb0w460voj21jit36liooq15t comissandogliele 0 6637491 36553046 35322074 2024-12-07T10:16:43Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553046 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comissandogliele''' {{pron|ko.mis.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comissare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a5sylwsea5ulnpu1ki21cfd76q3arlh commensurandogliele 0 6637499 36546834 35322084 2024-12-06T14:40:35Z DE8AH 319399 + pron. 36546834 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''commensurandogliele''' {{pron|kom.men.su.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|commensurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ptxufek28xit547ak93d0fnvgy7n9u8 comodandogliele 0 6637518 36550114 35322104 2024-12-06T20:22:03Z DE8AH 319399 + pron. 36550114 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comodandogliele''' {{pron|ko.mo.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comodare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ilap1w88t8ekz0otsra9kszf8iaxvhd compilandogliele 0 6637538 36545733 35322127 2024-12-06T13:00:53Z DE8AH 319399 + pron. 36545733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''compilandogliele''' {{pron|kom.pi.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|compilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} opbx0hce52pvpinrliqv9s6jn7ub8co comprandogliele 0 6637552 36550449 35322141 2024-12-06T21:57:50Z DE8AH 319399 + pron. 36550449 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''comprandogliele''' {{pron|kom.ˈpran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|comprare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o8cbkso2gjzb0oun6fiasi3rgxjvemg computandogliele 0 6637556 36546796 35322146 2024-12-06T14:37:01Z DE8AH 319399 + pron. 36546796 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''computandogliele''' {{pron|kom.pu.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|computare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cigyllw3281acgwq6cgtvpjpyi3ia1f conclamandogliele 0 6637586 36553070 35322178 2024-12-07T10:23:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553070 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conclamandogliele''' {{pron|kon.kla.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conclamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hot0h4o97gmmth6itw23spt5rw4dpug condeterminandogliele 0 6637600 36548173 35322193 2024-12-06T16:43:34Z DE8AH 319399 + pron. 36548173 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''condeterminandogliele''' {{pron|kon.de.ter.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|condeterminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 15ro0vz0x9qpzsi3e5cdtnj8lmjq1rl confutandogliele 0 6637635 36545788 35322230 2024-12-06T13:06:13Z DE8AH 319399 + pron. 36545788 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''confutandogliele''' {{pron|kon.fu.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|confutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ce7jqmq1cazom26l12ymslky1lif5rx congregandogliele 0 6637652 36550684 35322248 2024-12-06T22:52:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550684 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''congregandogliele''' {{pron|kon.ɡre.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|congregare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 37jgarg45mtp6fyp6583j2h8kiafpxg consimigliandogliele 0 6637679 36552182 35322275 2024-12-07T06:12:45Z DE8AH 319399 + pron. 36552182 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''consimigliandogliele''' {{pron|kon.si.miʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|consimigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o1py2q0pa3mnkgmm553c6kia4lsf3pf contandogliele 0 6637704 36545833 35322301 2024-12-06T13:10:12Z DE8AH 319399 + pron. 36545833 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contandogliele''' {{pron|kon.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1yb2mync6n0jobqj23mtcqr38holsg5 contronotandogliele 0 6637767 36552299 35322368 2024-12-07T06:48:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552299 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''contronotandogliele''' {{pron|kon.tro.no.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|contronotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 367s5li6q5gyewjei2f1tfeg8ag25ki conturbandogliele 0 6637783 36545682 35322385 2024-12-06T12:56:23Z DE8AH 319399 + pron. 36545682 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''conturbandogliele''' {{pron|kon.tur.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|conturbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nzvl5hs7itpdc9elnojrlgqropb908m convalidandogliele 0 6637784 36549244 35322386 2024-12-06T18:28:19Z DE8AH 319399 + pron. 36549244 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convalidandogliele''' {{pron|kon.va.li.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convalidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} beqe26dgxljdbm8r4yesbdsz1g5fn9i convivandogliele 0 6637791 36551806 35322396 2024-12-07T04:15:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551806 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''convivandogliele''' {{pron|kon.vi.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|convivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 14foe4dly0e9hsrn2sp3ehv6txsfemp corcandogliele 0 6637819 36551605 35322428 2024-12-07T03:08:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551605 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corcandogliele''' {{pron|kor.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kraa0q1lllkh4647rb4cibrll7yfh2k cornandogliele 0 6637824 36553022 35322433 2024-12-07T10:10:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cornandogliele''' {{pron|kor.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bnhaw64b90v8nm7ludqs9ao6ssgajfo corredandogliele 0 6637835 36550642 35322444 2024-12-06T22:39:14Z DE8AH 319399 + pron. 36550642 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corredandogliele''' {{pron|kor.re.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|corredare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} olkx0h2ajo9e1l0pkt3ha6yal56kl8u costellandogliele 0 6637866 36553085 35322479 2024-12-07T10:27:34Z DE8AH 319399 + pron. 36553085 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''costellandogliele''' {{pron|ko.stel.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|costellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kpx445tnit372guhitdp7cqdqdmlxvx crapulandogliele 0 6637882 36548598 35322496 2024-12-06T17:24:18Z DE8AH 319399 + pron. 36548598 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crapulandogliele''' {{pron|kra.pu.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crapulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vtmx559ydqcz74gr06ga2c9y40anzz criandogliele 0 6637894 36551107 35322508 2024-12-07T00:39:21Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551107 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''criandogliele''' {{pron|ˈkrjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|criare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g0yd2ijzejxocp0ubuyc7lojz2geskx cristargandogliele 0 6637908 36552542 35322523 2024-12-07T08:05:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552542 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cristargandogliele''' {{pron|kri.star.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cristargare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} im9cu1qg0drvq13kutk2xg3abc3q59h crocesegnandogliele 0 6637924 36553031 35322540 2024-12-07T10:12:55Z DE8AH 319399 + pron. 36553031 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crocesegnandogliele''' {{pron|kro.t͡ʃe.zeɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crocesegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nktluawlc9op6r17jzymtcqrxgh6hgx crossandogliele 0 6637942 36550946 35322558 2024-12-06T23:56:21Z DE8AH 319399 + pron. 36550946 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crossandogliele''' {{pron|kros.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|crossare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bhbrlwan73xo05nb875h51si478l9ok cruentandogliele 0 6637947 36551140 35322563 2024-12-07T00:50:44Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551140 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cruentandogliele''' {{pron|krwen.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|cruentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rt2r64d4dxke8xdcsf7pw1w2tnit3iy curandogliele 0 6637964 36549528 35322581 2024-12-06T18:58:37Z DE8AH 319399 + pron. 36549528 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''curandogliele''' {{pron|ku.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|curare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ejkytryvbpswtg9njeuwxx51r83hhi2 damaschinandogliele 0 6637973 36551108 35322590 2024-12-07T00:40:35Z DE8AH 319399 + pron. 36551108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''damaschinandogliele''' {{pron|da.ma.ski.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|damaschinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0pmp0hboasy0184ebk12esnhw25bfrf danzandogliele 0 6637984 36551558 35322601 2024-12-07T02:59:19Z DE8AH 319399 + pron. 36551558 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''danzandogliele''' {{pron|dan.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|danzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hl3fofbduzfitatcy8n3ok9dnjst9c1 decampandogliele 0 6638014 36546047 35322631 2024-12-06T13:27:55Z DE8AH 319399 + pron. 36546047 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decampandogliele''' {{pron|de.kam.ˈpan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decampare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pqc8zf66dsup0j8cknubyrey2lplgol decerebellandogliele 0 6638033 36550727 35322650 2024-12-06T23:04:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550727 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decerebellandogliele''' {{pron|de.t͡ʃe.re.bel.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decerebellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m3dqbvqul5g0r2lqniq1rbzdpi1pbhd decuscutandogliele 0 6638081 36546177 35322698 2024-12-06T13:39:54Z DE8AH 319399 + pron. 36546177 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''decuscutandogliele''' {{pron|de.ku.sku.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|decuscutare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q0ekj70eahzkp5144hbuk6xkgm8c4tc defenestrandogliele 0 6638091 36550519 35322710 2024-12-06T22:11:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550519 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defenestrandogliele''' {{pron|de.fe.ne.ˈstran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defenestrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5uvt81subbcw3mimuwovthkv093tzw5 defilandogliele 0 6638096 36552375 35322715 2024-12-07T07:12:10Z DE8AH 319399 + pron. 36552375 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''defilandogliele''' {{pron|de.fi.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|defilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hx2420je9dnm1iyh4clf9wgfbon69yr deiettandogliele 0 6638129 36546823 35322748 2024-12-06T14:39:24Z DE8AH 319399 + pron. 36546823 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deiettandogliele''' {{pron|de.jet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deiettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i5edkflppkxz4j7c10mq4rgbdy58qaj deliberandogliele 0 6638145 36553124 35322765 2024-12-07T10:36:53Z DE8AH 319399 + pron. 36553124 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deliberandogliele''' {{pron|de.li.be.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deliberare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2zahkjd5tieg94n8wgy4aotpfm2c52h delineandogliele 0 6638150 36551651 35322770 2024-12-07T03:23:12Z DE8AH 319399 + pron. 36551651 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''delineandogliele''' {{pron|de.li.ne.ˈan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|delineare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 34pprzxuvq6o5vtocw7ff666jgwga4a dementandogliele 0 6638170 36551578 35322790 2024-12-07T03:01:49Z DE8AH 319399 + pron. 36551578 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dementandogliele''' {{pron|de.men.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dementare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 421zk21oa8jm8qyj9523fgbk4usj11s demotivandogliele 0 6638193 36553235 35322815 2024-12-07T11:02:56Z DE8AH 319399 + pron. 36553235 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''demotivandogliele''' {{pron|de.mo.ti.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|demotivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} td95jvih4hbu0wtbjge5ii19k3rxh1o denocciolandogliele 0 6638205 36552939 35322828 2024-12-07T09:48:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''denocciolandogliele''' {{pron|de.not.t͡ʃo.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|denocciolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mmliir9z2ebu9l8t0q2iq9fw4mphm70 dentecchiandogliele 0 6638212 36549627 35322835 2024-12-06T19:09:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549627 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dentecchiandogliele''' {{pron|den.tek.ˈkjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dentecchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 18ajrgtbwek9u7rlxixfne7t7jge7oy deportandogliele 0 6638248 36553135 35322873 2024-12-07T10:40:27Z DE8AH 319399 + pron. 36553135 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deportandogliele''' {{pron|de.por.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deportare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h6iz2szeogamcieusiio3na5zoaeksk depotenziandogliele 0 6638250 36549947 35322875 2024-12-06T19:43:00Z DE8AH 319399 + pron. 36549947 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''depotenziandogliele''' {{pron|de.po.ten.ˈt͡sjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|depotenziare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 85tvk6s3em4yi8cey5ce241o3z68j73 deputandogliele 0 6638264 36552464 35322889 2024-12-07T07:41:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552464 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deputandogliele''' {{pron|de.pu.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deputare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4nxg2qztw3e2ys932eedy1bt9s59j2a deregolamentandogliele 0 6638273 36547718 35322898 2024-12-06T15:58:42Z DE8AH 319399 + pron. 36547718 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deregolamentandogliele''' {{pron|de.re.ɡo.la.men.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deregolamentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i1zi3w3ndjdh8d4wv4ijsa24qj0a7jx derivandogliele 0 6638276 36553025 35322902 2024-12-07T10:11:29Z DE8AH 319399 + pron. 36553025 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''derivandogliele''' {{pron|de.ri.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|derivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pvwilk5q8w215pzq7rlfutjeye5w0vg designandogliele 0 6638301 36553167 35322928 2024-12-07T10:47:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36553167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''designandogliele''' {{pron|de.ziɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|designare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0t2s4rs5dihnaexp183c5zw2d9ixazm desilandogliele 0 6638303 36546190 35322930 2024-12-06T13:41:10Z DE8AH 319399 + pron. 36546190 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desilandogliele''' {{pron|de.zi.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tp6u3b3jwxxrvievhpzesiiznho86mh desinandogliele 0 6638304 36550678 35322931 2024-12-06T22:50:38Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550678 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desinandogliele''' {{pron|de.zi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 25upagrsnrrbp8vyrb1z6arjub1yl96 desirandogliele 0 6638306 36552411 35322933 2024-12-07T07:24:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552411 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desirandogliele''' {{pron|de.zi.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|desirare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cwh9xm8ngaxeb45x8z24rm25op1ympd deumidificandogliele 0 6638351 36551718 35322979 2024-12-07T03:44:58Z DE8AH 319399 + pron. 36551718 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deumidificandogliele''' {{pron|dew.mi.di.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deumidificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dal3tm0qnbn31jmvgkopsy1f8sgerek deviandogliele 0 6638356 36551959 35322984 2024-12-07T05:02:28Z DE8AH 319399 + pron. 36551959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''deviandogliele''' {{pron|de.ˈvjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|deviare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0m1qop6gq2fqx5yqi29wpgaugee7ecf dialogandogliele 0 6638374 36548179 35323003 2024-12-06T16:44:09Z DE8AH 319399 + pron. 36548179 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dialogandogliele''' {{pron|dja.lo.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dialogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9sgbzvuhur20t1zv0e2i6bpe78kn5qo diburrandogliele 0 6638394 36551826 35323023 2024-12-07T04:20:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551826 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diburrandogliele''' {{pron|di.bur.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diburrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qwcc74mjjsuxz67gch0dt20z4w32es1 difettandogliele 0 6638426 36545693 35323056 2024-12-06T12:57:16Z DE8AH 319399 + pron. 36545693 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''difettandogliele''' {{pron|di.fet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|difettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s3oac2tnt7e60zr5javy8nhfm309xxk diffidandogliele 0 6638432 36551561 35323063 2024-12-07T02:59:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diffidandogliele''' {{pron|dif.fi.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diffidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gllqorgi506g5j8lvm7j461dmn6bw5n dilaniandogliele 0 6638469 36551942 35323100 2024-12-07T04:56:38Z DE8AH 319399 + pron. 36551942 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilaniandogliele''' {{pron|di.la.ˈnjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilaniare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tnf2prrm8fjnzyppqa1tnzz775ywupr dilatandogliele 0 6638473 36547692 35323104 2024-12-06T15:56:37Z DE8AH 319399 + pron. 36547692 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilatandogliele''' {{pron|di.la.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilatare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ghn08g67nkkpnb9u5cdw15ycjag83qs dileguandogliele 0 6638481 36549169 35323112 2024-12-06T18:21:01Z DE8AH 319399 + pron. 36549169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dileguandogliele''' {{pron|di.le.ˈɡwan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dileguare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qi5tpw1ak7ebnvs9vmzpzswpx3zjzyc dilombandogliele 0 6638492 36551924 35323123 2024-12-07T04:50:59Z DE8AH 319399 + pron. 36551924 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dilombandogliele''' {{pron|di.lom.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dilombare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rrwnebe47khopvwvzhdr7mhhmsp80v6 dimacchiandogliele 0 6638499 36551192 35323130 2024-12-07T01:07:17Z DE8AH 319399 + pron. 36551192 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimacchiandogliele''' {{pron|di.mak.ˈkjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimacchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qibq0woad4ddwcmqx0g2fqgejgk5kqw dimorandogliele 0 6638518 36549724 35323149 2024-12-06T19:19:26Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549724 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dimorandogliele''' {{pron|di.mo.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dimorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i1mkah6dvs5756xnseh079iwvcto4r0 dinervandogliele 0 6638528 36551791 35323159 2024-12-07T04:09:51Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551791 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dinervandogliele''' {{pron|di.ner.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dinervare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6fufyjts99cnh358l068mzr7xzyt8dy dinoccolandogliele 0 6638531 36551725 35323162 2024-12-07T03:47:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551725 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dinoccolandogliele''' {{pron|di.nok.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dinoccolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 08bslgatm7rsj7yl7iv7ikxkku500fb dintornandogliele 0 6638534 36552296 35323165 2024-12-07T06:47:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552296 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dintornandogliele''' {{pron|din.tor.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dintornare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p1wb00obz510qhe9df2yknbvfr0orjl diredandogliele 0 6638558 36551610 35323189 2024-12-07T03:10:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551610 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diredandogliele''' {{pron|di.re.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diredare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ink8cbdk4pjuhv1rasagidpzhz31fm9 diretandogliele 0 6638563 36550128 35323194 2024-12-06T20:25:55Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550128 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diretandogliele''' {{pron|di.re.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diretare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ary1vj5x8rqpptqnfm9utjaay94l16z dirozzandogliele 0 6638575 36550225 35323206 2024-12-06T20:52:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550225 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dirozzandogliele''' {{pron|di.rot.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dirozzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8mmav9bsbj20z5j3gwiiybi6sj63nkz disaccettandogliele 0 6638589 36550973 35323221 2024-12-07T00:02:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550973 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disaccettandogliele''' {{pron|di.zat.t͡ʃet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disaccettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ovcjw3p4ig66ouedrk85fikd92p5s6z disacerbandogliele 0 6638595 36549370 35323227 2024-12-06T18:41:13Z DE8AH 319399 + pron. 36549370 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disacerbandogliele''' {{pron|di.za.t͡ʃer.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disacerbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} cue7k7qhreb0v6rtuuz5no0x03vye8q disambiguandogliele 0 6638630 36552883 35323262 2024-12-07T09:34:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552883 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disambiguandogliele''' {{pron|di.zam.bi.ˈɡwan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disambiguare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} c14hlw7ytpv38eq6ss6ozpcjkx7fnj1 disarcionandogliele 0 6638651 36545941 35323285 2024-12-06T13:19:27Z DE8AH 319399 + pron. 36545941 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disarcionandogliele''' {{pron|di.zar.t͡ʃo.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disarcionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8l9vs6n2l8auig4s7cseluj5yyhjdac disbassandogliele 0 6638687 36551031 35323322 2024-12-07T00:18:25Z DE8AH 319399 + pron. 36551031 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbassandogliele''' {{pron|di.zbas.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tnz0pzadoqqvmtffdh3zdikdmrqfed4 disbranandogliele 0 6638695 36551795 35323330 2024-12-07T04:11:36Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551795 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disbranandogliele''' {{pron|di.zbra.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disbranare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pwhs7yui6ljigpevm5v7oi5hozm65jh discettandogliele 0 6638723 36552557 35323361 2024-12-07T08:09:44Z DE8AH 319399 + pron. 36552557 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discettandogliele''' {{pron|diʃ.ʃet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b47zxuz9fxyqrrz81spifcuko3pswcf dischiarandogliele 0 6638726 36551763 35323364 2024-12-07T04:00:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551763 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dischiarandogliele''' {{pron|di.skja.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dischiarare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b2vzdc55cwaxhgc1idy1fupjqx9ar7t dischiomandogliele 0 6638736 36551921 35323374 2024-12-07T04:49:32Z DE8AH 319399 + pron. 36551921 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dischiomandogliele''' {{pron|di.skjo.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dischiomare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7xtj2vt09mye71ubfeflk98v03wua5p discigliandogliele 0 6638740 36551648 35323378 2024-12-07T03:22:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551648 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discigliandogliele''' {{pron|diʃ.ʃiʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j06byoy4yo8ca0fmwd5kpaha4ok1jet discuoiandogliele 0 6638787 36547877 35323426 2024-12-06T16:14:07Z DE8AH 319399 + pron. 36547877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''discuoiandogliele''' {{pron|di.skwo.ˈjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|discuoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t0nd7b6i3a0kb4xgxs8lm9nnv4lsqmf diseguagliandogliele 0 6638803 36545411 35323442 2024-12-06T12:32:24Z DE8AH 319399 + pron. 36545411 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diseguagliandogliele''' {{pron|di.ze.ɡwaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diseguagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fo3wbjloalrgvkrf0gcr6mbtk0doqi8 disenfiandogliele 0 6638806 36551609 35323445 2024-12-07T03:10:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551609 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disenfiandogliele''' {{pron|di.zen.ˈfjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disenfiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} olp6ghdtjullf94ncl727qr26e4ox0i disimbarazzandogliele 0 6638880 36550403 35323522 2024-12-06T21:45:08Z DE8AH 319399 + pron. 36550403 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disimbarazzandogliele''' {{pron|di.zim.ba.rat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disimbarazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nxf4446kx516hf5xzqrm74h9vfxch5g disimbracciandogliele 0 6638884 36552405 35323526 2024-12-07T07:22:35Z DE8AH 319399 + pron. 36552405 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disimbracciandogliele''' {{pron|di.zim.brat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disimbracciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} m4hmjuxgy8jool5ei3n2ozedqi00be6 disimbrigliandogliele 0 6638885 36551680 35323527 2024-12-07T03:32:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551680 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disimbrigliandogliele''' {{pron|di.zim.briʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disimbrigliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 38cnbwn9s0yy8kynkwvvjdcphnkezs2 disimpegnandogliele 0 6638890 36552164 35323532 2024-12-07T06:06:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552164 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disimpegnandogliele''' {{pron|di.zim.peɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disimpegnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 91atbdnfgep0icmda310qia5bkkyg31 disincentivandogliele 0 6638898 36549471 35323540 2024-12-06T18:52:19Z DE8AH 319399 + pron. 36549471 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disincentivandogliele''' {{pron|di.zin.t͡ʃen.ti.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disincentivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2zcg6n9iwi5tg2j8kcvqmzpaay7z9pf disinfettandogliele 0 6638904 36549537 35323546 2024-12-06T18:59:30Z DE8AH 319399 + pron. 36549537 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disinfettandogliele''' {{pron|di.zin.fet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disinfettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pwltffc0yg93kdfc3vulfcnpxazggh5 disinnescandogliele 0 6638915 36551758 35323557 2024-12-07T03:58:09Z DE8AH 319399 + pron. 36551758 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disinnescandogliele''' {{pron|di.zin.ne.ˈskan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disinnescare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} nf7d56uobr1utnizdqsh0hvqous1j3w disintrecciandogliele 0 6638928 36552708 35323570 2024-12-07T08:48:05Z DE8AH 319399 + pron. 36552708 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disintrecciandogliele''' {{pron|di.zin.tret.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disintrecciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k30bi7d630td0m5g4x7do2lvp3plmi7 dismembrandogliele 0 6638959 36553169 35323603 2024-12-07T10:47:47Z DE8AH 319399 + pron. 36553169 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismembrandogliele''' {{pron|di.zmem.ˈbran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismembrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} llntv1t8i19kcoojyo9kkkxvtzhgy3h dismentandogliele 0 6638961 36550975 35323605 2024-12-07T00:02:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550975 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dismentandogliele''' {{pron|di.zmen.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dismentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kko9wfxghu15vm7tat3dzk9bitou1rf dispaiandogliele 0 6639014 36549444 35323660 2024-12-06T18:49:27Z DE8AH 319399 + pron. 36549444 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispaiandogliele''' {{pron|di.spa.ˈjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispaiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fyy9joknfawolhe61u1cmcl2ynx966a displicandogliele 0 6639037 36545750 35323683 2024-12-06T13:02:23Z DE8AH 319399 + pron. 36545750 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''displicandogliele''' {{pron|di.spli.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|displicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ri7qzs0drorahg0sll1zov46bd55m85 dispulandogliele 0 6639058 36551531 35323706 2024-12-07T02:49:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551531 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dispulandogliele''' {{pron|di.spu.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dispulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kl7u75ne6tk1qhacl5fx8itrei435ph disramandogliele 0 6639066 36546310 35323715 2024-12-06T13:51:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546310 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disramandogliele''' {{pron|diz.ra.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disramare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0zox4ymaw47hnopdtg9tege6pzcehf8 dissanguinandogliele 0 6639073 36551257 35323722 2024-12-07T01:27:42Z DE8AH 319399 + pron. 36551257 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissanguinandogliele''' {{pron|dis.san.ɡwi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissanguinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 32sluj4fkqde09hu2wywehdwtwwocny dissecandogliele 0 6639075 36551547 35323724 2024-12-07T02:55:20Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551547 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissecandogliele''' {{pron|dis.se.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} olhgxhxkt5z2wl99kk4cmvrsf7b0g62 dissimulandogliele 0 6639104 36552038 35323753 2024-12-07T05:27:08Z DE8AH 319399 + pron. 36552038 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissimulandogliele''' {{pron|dis.si.mu.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissimulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} s222nb86pvk61mxmmikgw2jguxwry99 dissonandogliele 0 6639112 36550492 35323762 2024-12-06T22:06:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550492 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dissonandogliele''' {{pron|dis.so.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dissonare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ow56yc4bu7wkp30cc3cdr3f8eb7wkta distirpandogliele 0 6639135 36550320 35323786 2024-12-06T21:20:12Z DE8AH 319399 + pron. 36550320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''distirpandogliele''' {{pron|di.stir.ˈpan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|distirpare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} j6vnkkvhfifkrbyjhgu411gr6c03hqd disvertudandogliele 0 6639159 36551117 35323810 2024-12-07T00:42:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551117 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disvertudandogliele''' {{pron|di.zver.tu.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disvertudare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r0n0mi5a25z2vzbwyayb42u4pon50r2 disviluppandogliele 0 6639164 36551515 35323815 2024-12-07T02:44:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551515 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disviluppandogliele''' {{pron|di.zvi.lup.ˈpan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disviluppare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fhmmq6cp8o56ycmxb2rv17pofspezi0 disvogliandogliele 0 6639167 36550396 35323818 2024-12-06T21:43:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550396 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''disvogliandogliele''' {{pron|di.zvoʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|disvogliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p23l3btgji6f74btmwuvvow265fx6gd diteggiandogliele 0 6639169 36550146 35323820 2024-12-06T20:30:37Z DE8AH 319399 + pron. 36550146 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''diteggiandogliele''' {{pron|di.ted.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|diteggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 26l9pesybu3m14nh999j6c9su6mihu0 doblandogliele 0 6639208 36552749 35323862 2024-12-07T08:58:39Z DE8AH 319399 + pron. 36552749 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doblandogliele''' {{pron|do.ˈblan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doblare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bunz1gsyyrpmp5lusnpcqd9vo8roxma dolcificandogliele 0 6639217 36547804 35323871 2024-12-06T16:06:54Z DE8AH 319399 + pron. 36547804 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dolcificandogliele''' {{pron|dol.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dolcificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} drogq4x375azbs87xwje7btes1j7i7e doppieggiandogliele 0 6639244 36548273 35323901 2024-12-06T16:53:21Z DE8AH 319399 + pron. 36548273 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''doppieggiandogliele''' {{pron|dop.pjed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|doppieggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iy5npfff86evdwqultdx4i6ycsyfbdu dormentandogliele 0 6639247 36550903 35323904 2024-12-06T23:45:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550903 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dormentandogliele''' {{pron|dor.men.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dormentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rhcc71m5hyg06og70nsc01yhmnrhcsa dottorandogliele 0 6639260 36552178 35323918 2024-12-07T06:11:36Z DE8AH 319399 + pron. 36552178 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dottorandogliele''' {{pron|dot.to.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dottorare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ihvu7gx60l79opifwhgteqiav9dh6tp drappeggiandogliele 0 6639276 36550668 35323936 2024-12-06T22:47:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550668 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''drappeggiandogliele''' {{pron|drap.ped.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|drappeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mzj6vw1fltlb7hkp8brj3t4rpmj5yzs dubitandogliele 0 6639292 36552062 35323955 2024-12-07T05:35:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552062 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dubitandogliele''' {{pron|du.bi.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dubitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 169qf2scrg5fw31mvhq0h7uikcvj6l8 duellandogliele 0 6639296 36553342 35323959 2024-12-07T11:27:04Z DE8AH 319399 + pron. 36553342 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''duellandogliele''' {{pron|dwel.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|duellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ctg9lizdmh2mbc623v30zujx3sclolj dulcificandogliele 0 6639300 36549592 35323964 2024-12-06T19:05:31Z DE8AH 319399 + pron. 36549592 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dulcificandogliele''' {{pron|dul.t͡ʃi.fi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|dulcificare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} r5oxcla62fxhth15re9j2c4fa4600b6 eccitandogliele 0 6639315 36545471 35323980 2024-12-06T12:37:48Z DE8AH 319399 + pron. 36545471 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eccitandogliele''' {{pron|et.t͡ʃi.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eccitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qrun64rgzxvz6f7838liuxaxrrlqn5r elaborandogliele 0 6639341 36552735 35324007 2024-12-07T08:55:16Z DE8AH 319399 + pron. 36552735 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elaborandogliele''' {{pron|e.la.bo.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|elaborare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lj58i273h79a2e3uv80iww5x5gipbhu enarrandogliele 0 6639387 36551478 35324058 2024-12-07T02:33:01Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551478 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''enarrandogliele''' {{pron|e.nar.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|enarrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0tifq5cy2929s3j2hbghjqaytkc6mdm epilogandogliele 0 6639410 36545662 35324084 2024-12-06T12:54:12Z DE8AH 319399 + pron. 36545662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''epilogandogliele''' {{pron|e.pi.lo.ˈɡan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|epilogare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3897qiqng3nfzb5yu7l1s51hh6tfqx3 eradicandogliele 0 6639427 36552390 35324110 2024-12-07T07:17:15Z DE8AH 319399 + pron. 36552390 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''eradicandogliele''' {{pron|e.ra.di.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|eradicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4dgqp6fmgo1aiqpr3vju5mc1ykn1sew erbeggiandogliele 0 6639428 36551582 35324111 2024-12-07T03:02:41Z DE8AH 319399 + pron. 36551582 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''erbeggiandogliele''' {{pron|er.bed.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|erbeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 90alrj2pebwj6qoy200zbadx2nggt0q esacerbandogliele 0 6639448 36551964 35324135 2024-12-07T05:03:37Z DE8AH 319399 + pron. 36551964 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esacerbandogliele''' {{pron|e.za.t͡ʃer.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esacerbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5g36bonf14wf4oicnbc4t8xyurys9mq esanimandogliele 0 6639458 36552443 35324146 2024-12-07T07:33:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552443 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esanimandogliele''' {{pron|e.za.ni.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esanimare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e7qjm75bty41fo6eot2na5edyo95v7e esperimentandogliele 0 6639510 36552154 35324207 2024-12-07T06:03:48Z DE8AH 319399 + pron. 36552154 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esperimentandogliele''' {{pron|e.spe.ri.men.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esperimentare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4ayfi9fm1tmpyefh27erb1urvi4vkoh essiccandogliele 0 6639536 36546571 35324235 2024-12-06T14:15:25Z DE8AH 319399 + pron. 36546571 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''essiccandogliele''' {{pron|es.sik.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|essiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} l2yz0k7ifrzb4f6ttu77zelpzk0pe3r esturbandogliele 0 6639567 36545322 35324273 2024-12-06T12:24:20Z DE8AH 319399 + pron. 36545322 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esturbandogliele''' {{pron|e.stur.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|esturbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} eyy2gidjjm0cshlehjmg3c59qt14abc etichettandogliele 0 6639581 36551590 35324288 2024-12-07T03:04:08Z DE8AH 319399 + pron. 36551590 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''etichettandogliele''' {{pron|e.ti.ket.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|etichettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 68oz3ryhc3oxmozj4nbv834j9hya6ij evacuandogliele 0 6639589 36552128 35324298 2024-12-07T05:56:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552128 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''evacuandogliele''' {{pron|e.va.ˈkwan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|evacuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1vnhjct7sgomod17ih4o6p0hcec4294 garbugliandogliele 0 6639999 36550256 35324764 2024-12-06T21:00:51Z DE8AH 319399 + pron. 36550256 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''garbugliandogliele''' {{pron|ɡar.buʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|garbugliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5736i6xpb5z0807hnl3818e9dq8oequ garrotandogliele 0 6640005 36552508 35324772 2024-12-07T07:54:19Z DE8AH 319399 + pron. 36552508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''garrotandogliele''' {{pron|ɡar.ro.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|garrotare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t11ygsait2stiuqzv0dogz8vajuoboj gavazzandogliele 0 6640024 36552201 35324794 2024-12-07T06:18:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552201 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gavazzandogliele''' {{pron|ɡa.vat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gavazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kgdb0q18ytygs9nonvw3sxnlgjigy0t gavignandogliele 0 6640026 36546006 35324796 2024-12-06T13:24:37Z DE8AH 319399 + pron. 36546006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gavignandogliele''' {{pron|ɡa.viɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gavignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} buwjom23tpi169b7fe6cc87g2myhv1f ghignazzandogliele 0 6640082 36550543 35324856 2024-12-06T22:16:32Z DE8AH 319399 + pron. 36550543 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ghignazzandogliele''' {{pron|ɡiɲ.ɲat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ghignazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} e672x7a0gpl4gn78ptillx5jw6sixvu gialleggiandogliele 0 6640091 36549587 35324866 2024-12-06T19:04:55Z DE8AH 319399 + pron. 36549587 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gialleggiandogliele''' {{pron|d͡ʒal.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gialleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jv9ko9e1i4hd6a7t2byjasx5vyhfdc7 giovandogliele 0 6640116 36552059 35324895 2024-12-07T05:34:23Z DE8AH 319399 + pron. 36552059 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giovandogliele''' {{pron|d͡ʒo.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qtsr4kc3vi9d2ihuxi6azcvlnoh1ccw giudicandogliele 0 6640144 36553077 35324926 2024-12-07T10:25:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553077 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giudicandogliele''' {{pron|d͡ʒu.di.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giudicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gyl5hn70gdqivu0m10e02hx0hkfvt1v giuggiandogliele 0 6640146 36552577 35324928 2024-12-07T08:15:53Z DE8AH 319399 + pron. 36552577 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giuggiandogliele''' {{pron|d͡ʒud.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giuggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fstmja0sn32l4h6g0tjlvcyhx48q5rv giugulandogliele 0 6640148 36548378 35324930 2024-12-06T17:03:10Z DE8AH 319399 + pron. 36548378 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giugulandogliele''' {{pron|d͡ʒu.ɡu.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giugulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} go719b1n8auupv9brwsf9la1uc8wy9c giuracchiandogliele 0 6640159 36550805 35324942 2024-12-06T23:21:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550805 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giuracchiandogliele''' {{pron|d͡ʒu.rak.ˈkjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giuracchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2fxvoeww3j15f6z939lkcha9p0tnwzx giurandogliele 0 6640160 36549992 35324944 2024-12-06T19:50:46Z DE8AH 319399 + pron. 36549992 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''giurandogliele''' {{pron|d͡ʒu.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|giurare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rumthfmcl92w6y2o1rvbdf8vwv9y9x0 glugluttandogliele 0 6640179 36551862 35324965 2024-12-07T04:32:01Z DE8AH 319399 + pron. 36551862 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''glugluttandogliele''' {{pron|ɡlu.ɡlut.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|glugluttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 44gsnl1gk6phy0wuaz9b24szvgf9iqh gratinandogliele 0 6640247 36545970 35325049 2024-12-06T13:21:50Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545970 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''gratinandogliele''' {{pron|ɡra.ti.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|gratinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ycf0b1pqbsubzw8xez0vkv55c7d8wj grecheggiandogliele 0 6640264 36550345 35325068 2024-12-06T21:27:24Z DE8AH 319399 + pron. 36550345 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''grecheggiandogliele''' {{pron|ɡre.ked.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|grecheggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 86z2u6gcpweuw2138kavob2z6fkfqll grondandogliele 0 6640286 36546341 35325092 2024-12-06T13:54:13Z DE8AH 319399 + pron. 36546341 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''grondandogliele''' {{pron|ɡron.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|grondare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} khfsl2gubwzwkyvl0eqyliw0a60n68d guadagnandogliele 0 6640294 36551520 35325102 2024-12-07T02:45:34Z DE8AH 319399 + pron. 36551520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guadagnandogliele''' {{pron|ɡwa.daɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|guadagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hkl9y6kf14ovtyl7zprgt4gzz4tozg6 handicappandogliele 0 6640326 36552520 35325138 2024-12-07T07:58:07Z DE8AH 319399 + pron. 36552520 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''handicappandogliele''' {{pron|an.di.kap.ˈpan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|handicappare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} khwziqcy2bcq0s49yq5xghgwap010y3 ibernandogliele 0 6640330 36550872 35325142 2024-12-06T23:37:34Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550872 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ibernandogliele''' {{pron|i.ber.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ibernare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 06irux8v1dyajo36lasv29ly2qjcokq idoleggiandogliele 0 6640346 36550468 35325158 2024-12-06T22:02:43Z DE8AH 319399 + pron. 36550468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''idoleggiandogliele''' {{pron|i.do.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|idoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lp6r7fxf6kcjck4zv9zisxpzi1wnfqv imaginandogliele 0 6640369 36547742 35325187 2024-12-06T16:00:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547742 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imaginandogliele''' {{pron|i.ma.d͡ʒi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imaginare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5jfch78jl9d5bfehnocsxg5cq6p0tc9 imbacandogliele 0 6640371 36548809 35325190 2024-12-06T17:45:19Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548809 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbacandogliele''' {{pron|im.ba.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbacare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0n8daiexc73vhjzh35r3stxj0barix1 imbarazzandogliele 0 6640384 36545689 35325207 2024-12-06T12:56:58Z DE8AH 319399 + pron. 36545689 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbarazzandogliele''' {{pron|im.ba.rat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbarazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6cvuw6agbkwd33ddb22m141nauvifei imbarcandogliele 0 6640386 36547101 35325209 2024-12-06T15:04:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547101 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbarcandogliele''' {{pron|im.bar.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbarcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mr2bn1h0vmp1g9t647xprtj5kbrp4bm imbasandogliele 0 6640389 36552336 35325214 2024-12-07T06:59:41Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552336 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbasandogliele''' {{pron|im.ba.ˈzan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9fx4zcnf0yccay86tlhzp0xed6svzg0 imbaulandogliele 0 6640393 36550086 35325219 2024-12-06T20:14:34Z DE8AH 319399 + pron. 36550086 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbaulandogliele''' {{pron|im.baw.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbaulare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 82y7dzdor74s7rkueq8navi5u1he3dn imbigiandogliele 0 6640421 36551655 35325254 2024-12-07T03:24:21Z DE8AH 319399 + pron. 36551655 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbigiandogliele''' {{pron|im.bi.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbigiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7o5rwfos5humihz61n6igvjvywz0u6t imborsandogliele 0 6640439 36551580 35325272 2024-12-07T03:02:23Z DE8AH 319399 + pron. 36551580 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imborsandogliele''' {{pron|im.bor.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imborsare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iy4eynyrmrh9umd9vv50l5hbg7hit5j imbossolandogliele 0 6640443 36551899 35325276 2024-12-07T04:43:06Z DE8AH 319399 + pron. 36551899 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbossolandogliele''' {{pron|im.bos.so.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbossolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6qun969alohd5zhqu0nrmxj37iyuxze imbozzolandogliele 0 6640454 36552474 35325287 2024-12-07T07:44:43Z DE8AH 319399 + pron. 36552474 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbozzolandogliele''' {{pron|im.bot.t͡so.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbozzolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qj4v49mxv52mvkh7afh54bhmbloet8c imbracandogliele 0 6640456 36550934 35325289 2024-12-06T23:52:47Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550934 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbracandogliele''' {{pron|im.bra.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbracare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ir7jjy80dz5lhz39jvu09f898wuyllv imbraghettandogliele 0 6640467 36552167 35325301 2024-12-07T06:07:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552167 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbraghettandogliele''' {{pron|im.bra.ɡet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbraghettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} f85fe0klcyl5y05lctljkjxomr3gimb imbroncandogliele 0 6640504 36552003 35325341 2024-12-07T05:15:57Z DE8AH 319399 + pron. 36552003 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbroncandogliele''' {{pron|im.bron.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbroncare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} b41ixrei1on83ga4q8bot30ecx3zmzb imbronciandogliele 0 6640507 36549090 35325344 2024-12-06T18:13:11Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549090 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imbronciandogliele''' {{pron|im.bron.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imbronciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} scronxgs9i7tlmzb4rcc76cgkqwtu68 immillandogliele 0 6640582 36550487 35325427 2024-12-06T22:05:39Z DE8AH 319399 + pron. 36550487 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immillandogliele''' {{pron|im.mil.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immillare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} g8zkcfq6wekipliorgic5ghp081xzdy immischiandogliele 0 6640585 36550098 35325430 2024-12-06T20:17:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550098 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immischiandogliele''' {{pron|im.mi.ˈskjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} h3edsi16eza6qpqeuwa4thaxmxuw9jb immolandogliele 0 6640593 36548762 35325439 2024-12-06T17:40:32Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548762 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immolandogliele''' {{pron|im.mo.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2dnev8xx7dq36bz80zzlipjistdqjqm immortalandogliele 0 6640601 36551516 35325447 2024-12-07T02:44:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551516 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''immortalandogliele''' {{pron|im.mor.ta.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|immortalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9mbqoez774jyl8gw3vpm19y8nt7dkr4 impaciandogliele 0 6640623 36545245 35325471 2024-12-06T12:16:18Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545245 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impaciandogliele''' {{pron|im.pa.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impaciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ihecim772eyqak8es4r5lqcboiaw9qk impagliandogliele 0 6640631 36550526 35325479 2024-12-06T22:13:05Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550526 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impagliandogliele''' {{pron|im.paʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nt8pl2lrdqemhxqxr6qf3vwbt4mvfsh impantanandogliele 0 6640659 36549219 35325507 2024-12-06T18:25:57Z DE8AH 319399 + pron. 36549219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impantanandogliele''' {{pron|im.pan.ta.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impantanare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} awbw53qqguzrdrhklkfnnaoy1o3o1vi imparadisandogliele 0 6640675 36548149 35325523 2024-12-06T16:41:04Z DE8AH 319399 + pron. 36548149 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imparadisandogliele''' {{pron|im.pa.ra.di.ˈzan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imparadisare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} os2oom5s8sq8fcjzxz3q4taf6da19lj impasticcandogliele 0 6640690 36552437 35325538 2024-12-07T07:32:33Z DE8AH 319399 + pron. 36552437 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impasticcandogliele''' {{pron|im.pa.stik.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impasticcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7xnub4xkz21ih140bcvwjhqvwfydtm2 impazientandogliele 0 6640712 36551389 35325560 2024-12-07T02:03:48Z DE8AH 319399 + pron. 36551389 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impazientandogliele''' {{pron|im.pat.t͡sjen.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impazientare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1d1j3rkbr3f8eni86l4pqft15qdqfuz impazzandogliele 0 6640714 36548894 35325562 2024-12-06T17:53:46Z DE8AH 319399 + pron. 36548894 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impazzandogliele''' {{pron|im.pat.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impazzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2mqan9acsdht9gkiwyam7esfxwkbe7b impeciandogliele 0 6640718 36550842 35325566 2024-12-06T23:30:29Z DE8AH 319399 + pron. 36550842 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impeciandogliele''' {{pron|im.pe.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impeciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 3mk8yerhromcbjpw5pr526ykux6l37s impegolandogliele 0 6640730 36551622 35325579 2024-12-07T03:14:16Z DE8AH 319399 + pron. 36551622 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impegolandogliele''' {{pron|im.pe.ɡo.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impegolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0mkakwc4t11o4leqht9mpusu8m9qmaw impiantandogliele 0 6640774 36549056 35325625 2024-12-06T18:09:51Z DE8AH 319399 + pron. 36549056 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiantandogliele''' {{pron|im.pjan.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiantare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lzqhxis9x2gwozg60zimqgt9vhoxdqy impiastrandogliele 0 6640775 36553112 35325626 2024-12-07T10:33:44Z DE8AH 319399 + pron. 36553112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiastrandogliele''' {{pron|im.pja.ˈstran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiastrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} solty5kn3l99jg316fxjaxyf9b4uzdz impiastricciandogliele 0 6640777 36552291 35325629 2024-12-07T06:45:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552291 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiastricciandogliele''' {{pron|im.pja.strit.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiastricciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 6dvy1ea2q1m13vxpi0ngfdgllq33x4s impiccandogliele 0 6640780 36550433 35325632 2024-12-06T21:53:52Z DE8AH 319399 + pron. 36550433 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiccandogliele''' {{pron|im.pik.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5lnbufc0ny4ap5vvgy86pem9o3b8rfh impinzandogliele 0 6640793 36550247 35325645 2024-12-06T20:58:20Z DE8AH 319399 + pron. 36550247 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impinzandogliele''' {{pron|im.pin.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impinzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k10c6h8v66r109cwue1e1et0rq2qj4x impiombandogliele 0 6640794 36547033 35325646 2024-12-06T14:57:56Z DE8AH 319399 + pron. 36547033 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impiombandogliele''' {{pron|im.pjom.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impiombare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} a2u3akknbz3fk46urm50hb7ap7ljccg impipandogliele 0 6640797 36552552 35325650 2024-12-07T08:08:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552552 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impipandogliele''' {{pron|im.pi.ˈpan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impipare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lz6lwzzp9xpre7ej6x4rzqfqm0r9c6p imporcandogliele 0 6640818 36552562 35325672 2024-12-07T08:11:28Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552562 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imporcandogliele''' {{pron|im.por.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imporcare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g0azw8imu4qqsfiu5gnsz0k6tug74g6 imporporandogliele 0 6640820 36552511 35325674 2024-12-07T07:55:31Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552511 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imporporandogliele''' {{pron|im.por.po.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imporporare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1u5pz0zya3stt7jezehkbzgvslblle0 imprigionandogliele 0 6640840 36550829 35325694 2024-12-06T23:26:55Z DE8AH 319399 + pron. 36550829 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imprigionandogliele''' {{pron|im.pri.d͡ʒo.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|imprigionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} jlm0zb5nkiyoijj4t6n5jcqjmgx554q improbandogliele 0 6640841 36550455 35325695 2024-12-06T21:59:23Z DE8AH 319399 + pron. 36550455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''improbandogliele''' {{pron|im.pro.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|improbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rjx165rphie82kyon2bdivf7a3sqor3 impunturandogliele 0 6640858 36545599 35325714 2024-12-06T12:48:25Z DE8AH 319399 + pron. 36545599 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''impunturandogliele''' {{pron|im.pun.tu.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|impunturare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2by2wbp1g63soccqtfxis20vlutgarl inacerbandogliele 0 6640868 36552275 35325724 2024-12-07T06:40:37Z DE8AH 319399 + pron. 36552275 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inacerbandogliele''' {{pron|i.na.t͡ʃer.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inacerbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gx5po4bw7bax2xi6jpca41cf9g8zuno inamidandogliele 0 6640880 36552060 35325739 2024-12-07T05:34:41Z DE8AH 319399 + pron. 36552060 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inamidandogliele''' {{pron|i.na.mi.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inamidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} itc7esh2d5j7s5vvtempv8c6jd8bt4v inattivandogliele 0 6640899 36552320 35325759 2024-12-07T06:55:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552320 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inattivandogliele''' {{pron|i.nat.ti.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inattivare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lxxsoope16m6vdgdxeznmrl6xce1z9w incalzandogliele 0 6640915 36550890 35325777 2024-12-06T23:42:59Z DE8AH 319399 + pron. 36550890 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incalzandogliele''' {{pron|in.kal.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incalzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} do3mbevh4rzh6vfc8cx3vtponojpm7h incanalandogliele 0 6640925 36548020 35325788 2024-12-06T16:27:57Z DE8AH 319399 + pron. 36548020 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incanalandogliele''' {{pron|in.ka.na.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incanalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rc18s4kpxfsi14xyu0s210lx543opb7 incaprettandogliele 0 6640948 36550475 35325814 2024-12-06T22:03:36Z DE8AH 319399 + pron. 36550475 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incaprettandogliele''' {{pron|in.ka.pret.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incaprettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rqca53l5qvdlkf7iqfvzs5vq0l0ypeu incardinandogliele 0 6640955 36551865 35325821 2024-12-07T04:32:53Z DE8AH 319399 + pron. 36551865 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incardinandogliele''' {{pron|in.kar.di.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incardinare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pdj2qum32ps001docvo87lxlktvqhga incarnierandogliele 0 6640960 36551331 35325826 2024-12-07T01:44:58Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incarnierandogliele''' {{pron|in.kar.nje.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incarnierare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} bh1fw8aurkxm0eglbqo3m2djhn56dh3 incatenacciandogliele 0 6640982 36546932 35325851 2024-12-06T14:49:43Z DE8AH 319399 + pron. 36546932 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incatenacciandogliele''' {{pron|in.ka.te.nat.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incatenacciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kif28vwr5dz1pgc96x46weug8u21d2k incavallandogliele 0 6640991 36549776 35325861 2024-12-06T19:25:01Z DE8AH 319399 + pron. 36549776 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incavallandogliele''' {{pron|in.ka.val.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incavallare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pw5zev9pfbm7v2tmqm2hayh7oas8w8r incavandogliele 0 6640993 36546652 35325863 2024-12-06T14:23:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36546652 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incavandogliele''' {{pron|in.ka.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incavare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 429eimi49mm877gfr8sjm2mdtje7s0s incerchiandogliele 0 6641019 36550920 35325889 2024-12-06T23:49:56Z DE8AH 319399 + pron. 36550920 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incerchiandogliele''' {{pron|in.t͡ʃer.ˈkjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incerchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} d4u5aakp8hnhk0rihtdu6x3h3tj69wu incischiandogliele 0 6641059 36550625 35325935 2024-12-06T22:34:11Z DE8AH 319399 + pron. 36550625 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incischiandogliele''' {{pron|in.t͡ʃi.ˈskjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incischiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9zum7gdird1k3kik0e1yky5apzuw134 inciuccandogliele 0 6641064 36548727 35325940 2024-12-06T17:36:57Z DE8AH 319399 + pron. 36548727 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inciuccandogliele''' {{pron|in.t͡ʃuk.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inciuccare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} hgdehiy9hyrm05gz6xxlvzg3ky96rh4 incoandogliele 0 6641067 36548744 35325944 2024-12-06T17:38:46Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36548744 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incoandogliele''' {{pron|in.ko.ˈan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incoare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ldz9n3lcm2qk84j7lgrd33j4qjgkaln incoiandogliele 0 6641072 36552454 35325949 2024-12-07T07:37:28Z DE8AH 319399 + pron. 36552454 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incoiandogliele''' {{pron|in.ko.ˈjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incoiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} q7rxw7zimsj5kongixzh3t9s5meddcy incolonnandogliele 0 6641077 36550702 35325954 2024-12-06T22:58:19Z DE8AH 319399 + pron. 36550702 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incolonnandogliele''' {{pron|in.ko.lon.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|incolonnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ic6w77xl4bwkupccs38wpteo33ekr50 indonnandogliele 0 6641168 36551522 35326056 2024-12-07T02:46:09Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551522 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indonnandogliele''' {{pron|in.don.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indonnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4rb8nwfxbc9e4p5m6j2bs6yej2r506o indovandogliele 0 6641176 36551055 35326065 2024-12-07T00:24:07Z DE8AH 319399 + pron. 36551055 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''indovandogliele''' {{pron|in.do.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|indovare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0dhpevx63kvgxdq6mki4f0sq7x70le3 inebbriandogliele 0 6641191 36551662 35326082 2024-12-07T03:26:57Z DE8AH 319399 + pron. 36551662 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inebbriandogliele''' {{pron|i.neb.ˈbrjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inebbriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 7t9ja2ujavjaiions3ccj5e2k7090xx infamandogliele 0 6641202 36548887 35326093 2024-12-06T17:53:10Z DE8AH 319399 + pron. 36548887 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infamandogliele''' {{pron|in.fa.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infamare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mpseeg44odtx2vdfgzz976x5inh7is7 infestandogliele 0 6641221 36551621 35326114 2024-12-07T03:13:59Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551621 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infestandogliele''' {{pron|in.fe.ˈstan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infestare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 382kp6zfn27g4zu40469mx2dys7m0lz infiltrandogliele 0 6641235 36552635 35326130 2024-12-07T08:29:53Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552635 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiltrandogliele''' {{pron|in.fil.ˈtran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiltrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sqz5458qsf8t4gi4styd3zk77i0aybi infiorettandogliele 0 6641251 36552372 35326146 2024-12-07T07:11:18Z DE8AH 319399 + pron. 36552372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infiorettandogliele''' {{pron|in.fjo.ret.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infiorettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 09fqvikuldpw9oanewdtcb5mqlnzkla infirmandogliele 0 6641254 36550293 35326149 2024-12-06T21:12:35Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550293 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infirmandogliele''' {{pron|in.fir.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infirmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} prshq4ve5wq5ts3edyoda59m1ulkpoo infoibandogliele 0 6641271 36551770 35326167 2024-12-07T04:02:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551770 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infoibandogliele''' {{pron|in.foj.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infoibare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} knfrgufdn13m48w9cmvo98mykwld0xm inforzandogliele 0 6641289 36551094 35326185 2024-12-07T00:35:33Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551094 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inforzandogliele''' {{pron|in.for.ˈt͡san.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inforzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pb9awgmh8ybql226sg3d2eg7snmw74h infrascandogliele 0 6641311 36551632 35326208 2024-12-07T03:17:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551632 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infrascandogliele''' {{pron|in.fra.ˈskan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infrascare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qdaf9dyq118xojfep2v5yjkg1y1nk1e infrenandogliele 0 6641316 36545474 35326213 2024-12-06T12:38:06Z DE8AH 319399 + pron. 36545474 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''infrenandogliele''' {{pron|in.fre.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|infrenare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pp9wb0io8zwjitppzmcwj0ntg04eoen ingaggiandogliele 0 6641336 36545829 35326233 2024-12-06T13:09:54Z DE8AH 319399 + pron. 36545829 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingaggiandogliele''' {{pron|in.ɡad.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingaggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} i1e0e3iv7bnehsa79uaawjivgi6ads9 ingangherandogliele 0 6641338 36553295 35326235 2024-12-07T11:14:55Z DE8AH 319399 + pron. 36553295 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingangherandogliele''' {{pron|in.ɡan.ɡe.ˈran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingangherare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} ob6cxiqth27772xbtn8lpruif0q3x72 ingemmandogliele 0 6641348 36545428 35326245 2024-12-06T12:33:53Z DE8AH 319399 + pron. 36545428 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingemmandogliele''' {{pron|in.d͡ʒem.ˈman.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingemmare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dqfal28mdyinphzifw0orfe9bpenusv ingollandogliele 0 6641372 36550365 35326269 2024-12-06T21:33:42Z DE8AH 319399 + pron. 36550365 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingollandogliele''' {{pron|in.ɡol.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingollare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 5jkymtowuq0qy52rg1arahxoqp0wooo ingombrandogliele 0 6641373 36552368 35326270 2024-12-07T07:09:46Z DE8AH 319399 + pron. 36552368 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingombrandogliele''' {{pron|in.ɡom.ˈbran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ingombrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} dnfnsp30g5bsfva130yp53nkqwxknfj inimicandogliele 0 6641415 36550400 35326315 2024-12-06T21:44:15Z DE8AH 319399 + pron. 36550400 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inimicandogliele''' {{pron|i.ni.mi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inimicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rk6lmhp0msphzalcbtlth8a2qgyq7ec innaspandogliele 0 6641439 36552782 35326344 2024-12-07T09:07:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552782 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''innaspandogliele''' {{pron|in.na.ˈspan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|innaspare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1nk3zob8mk74soaqcrtzfyvs2tk02zj inoliandogliele 0 6641462 36545257 35326373 2024-12-06T12:17:29Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545257 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inoliandogliele''' {{pron|i.no.ˈljan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inoliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pgpwsyigoiwsyhk9d4f5g6xedihv1l7 inorpellandogliele 0 6641469 36550112 35326383 2024-12-06T20:21:45Z DE8AH 319399 + pron. 36550112 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inorpellandogliele''' {{pron|i.nor.pel.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inorpellare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} joc8pwzyij3o5lb9ngizkshieemudf4 insaponandogliele 0 6641493 36551249 35326408 2024-12-07T01:25:57Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551249 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''insaponandogliele''' {{pron|in.sa.po.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|insaponare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jx8br50yhranv0sl4oj5v4uoyay6kn1 intasandogliele 0 6641587 36549066 35326504 2024-12-06T18:10:49Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36549066 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intasandogliele''' {{pron|in.ta.ˈzan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intasare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5n9ay8vf3b6va1vdid4jfc906ig3mtq intendicchiandogliele 0 6641609 36552053 35326526 2024-12-07T05:31:54Z DE8AH 319399 + pron. 36552053 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intendicchiandogliele''' {{pron|in.ten.dik.ˈkjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intendicchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fbd2rao9y7k3crw58aqwyjqya2q21az intercalandogliele 0 6641627 36549489 35326544 2024-12-06T18:54:06Z DE8AH 319399 + pron. 36549489 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intercalandogliele''' {{pron|in.ter.ka.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intercalare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bn0jr4dirgxd8vb7k5nhia41ah0jbbu interlineandogliele 0 6641649 36552210 35326567 2024-12-07T06:21:42Z DE8AH 319399 + pron. 36552210 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interlineandogliele''' {{pron|in.ter.li.ne.ˈan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interlineare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bpcbs00qsqgwg232skop0j4mbwrfv8f intignandogliele 0 6641682 36550331 35326601 2024-12-06T21:23:53Z DE8AH 319399 + pron. 36550331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intignandogliele''' {{pron|in.tiɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intignare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o9z1lpesbfhonfryormb5ysj4wc57ok intralciandogliele 0 6641705 36550319 35326625 2024-12-06T21:19:54Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550319 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intralciandogliele''' {{pron|in.tral.ˈt͡ʃan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intralciare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cqsv40rkrm5y6pjoiklucuu1pnshhnv intrappolandogliele 0 6641709 36552929 35326629 2024-12-07T09:45:38Z DE8AH 319399 + pron. 36552929 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrappolandogliele''' {{pron|in.trap.po.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrappolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} csm2ak0ldo344wf9fnhnggggfg3zpqa intrinsecandogliele 0 6641724 36551676 35326644 2024-12-07T03:31:31Z DE8AH 319399 + pron. 36551676 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intrinsecandogliele''' {{pron|in.trin.se.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intrinsecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8eggyztst2qkkhlc8i60wjr65muz4wb introiandogliele 0 6641729 36551638 35326650 2024-12-07T03:19:12Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551638 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''introiandogliele''' {{pron|in.tro.ˈjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|introiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kq6r15dnpecu8h5nbc1pejtfnywik7y intuandogliele 0 6641741 36548549 35326662 2024-12-06T17:19:19Z DE8AH 319399 + pron. 36548549 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intuandogliele''' {{pron|in.ˈtwan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|intuare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 96po81hul0x409o9p6conxukdgut1h8 invelandogliele 0 6641772 36545524 35326694 2024-12-06T12:42:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36545524 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invelandogliele''' {{pron|in.ve.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invelare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 721x5btp5nj9geu90bb3wqf5x7anl8t inventrandogliele 0 6641775 36551724 35326697 2024-12-07T03:46:43Z DE8AH 319399 + pron. 36551724 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inventrandogliele''' {{pron|in.ven.ˈtran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inventrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 180lofcaosr2pdbb5fi0cthjzf0ns1t invigilandogliele 0 6641793 36545955 35326716 2024-12-06T13:20:39Z DE8AH 319399 + pron. 36545955 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''invigilandogliele''' {{pron|in.vi.d͡ʒi.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|invigilare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o75f4gatnppmd2f5616wzokg64lv4d9 ipotecandogliele 0 6641834 36550425 35326757 2024-12-06T21:51:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550425 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ipotecandogliele''' {{pron|i.po.te.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ipotecare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} btzt1bqhsytgn7j2utqy2egm26le1c3 ispezionandogliele 0 6641866 36550385 35326790 2024-12-06T21:39:09Z DE8AH 319399 + pron. 36550385 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ispezionandogliele''' {{pron|i.spet.t͡sjo.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ispezionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lptwn6ju2sij9trn6ctuvqizxrh8lt9 lagnandogliele 0 6641908 36552896 35326833 2024-12-07T09:37:27Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552896 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lagnandogliele''' {{pron|laɲ.ˈɲan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lagnare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ow0bi6xgkdnaotypq8n7hp3jishyyck laidandogliele 0 6641912 36548965 35326837 2024-12-06T18:01:19Z DE8AH 319399 + pron. 36548965 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laidandogliele''' {{pron|laj.ˈdan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laidare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} pj30kolzmawpy1j9q984mfw3inf29xf laminandogliele 0 6641921 36549943 35326846 2024-12-06T19:42:42Z DE8AH 319399 + pron. 36549943 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laminandogliele''' {{pron|la.mi.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laminare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} t8ccb4qv3l8yjs57e04irxp4bs7hdt6 lampeggiandogliele 0 6641924 36553178 35326849 2024-12-07T10:50:11Z DE8AH 319399 + pron. 36553178 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lampeggiandogliele''' {{pron|lam.ped.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lampeggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} iioq1hsiiuj7jscievswnbuos58j5k2 larvandogliele 0 6641945 36553129 35326871 2024-12-07T10:38:19Z DE8AH 319399 + pron. 36553129 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''larvandogliele''' {{pron|lar.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|larvare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kn4aublkplb0pkwgaverevmtu4ywitw lavoracchiandogliele 0 6641972 36548805 35326899 2024-12-06T17:45:02Z DE8AH 319399 + pron. 36548805 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lavoracchiandogliele''' {{pron|la.vo.rak.ˈkjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lavoracchiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} svsrcs9inmu4zlz8lszzz48shoxizf1 lesionandogliele 0 6642006 36552594 35326933 2024-12-07T08:20:12Z DE8AH 319399 + pron. 36552594 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lesionandogliele''' {{pron|le.zjo.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lesionare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} tbjs6vqirwez81rcsug5xbyqk7vgr61 levandogliele 0 6642019 36550561 35326947 2024-12-06T22:20:24Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550561 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''levandogliele''' {{pron|le.ˈvan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|levare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} q01k08ryipg8r7e7rfio4q1r9s0jeil limitandogliele 0 6642043 36551838 35326971 2024-12-07T04:24:48Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36551838 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''limitandogliele''' {{pron|li.mi.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|limitare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f5g2ege3iyguetl74hpxeni5xk4rrpj linguettandogliele 0 6642053 36553373 35326981 2024-12-07T11:35:17Z DE8AH 319399 + pron. 36553373 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''linguettandogliele''' {{pron|lin.ɡwet.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|linguettare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} rw0kxqcl8fgh6l66wkbccpv2x6ace2w linkandogliele 0 6642056 36552839 35326985 2024-12-07T09:24:30Z DE8AH 319399 + pron. 36552839 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''linkandogliele''' {{pron|lin.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|linkare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 83v8l0i7s6yo31cxenpb17b4jpuz255 luccicandogliele 0 6642102 36552431 35327034 2024-12-07T07:31:06Z DE8AH 319399 + pron. 36552431 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''luccicandogliele''' {{pron|lut.t͡ʃi.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|luccicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bbpgg74gfk9z38o6c97otro9bcufrrf lunandogliele 0 6642120 36553219 35327056 2024-12-07T10:59:30Z DE8AH 319399 + pron. 36553219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lunandogliele''' {{pron|lu.ˈnan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lunare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} mocx78b0h2le2un3vlrlmjj8ehg9zqo lussuriandogliele 0 6642131 36551367 35327067 2024-12-07T01:57:15Z DE8AH 319399 + pron. 36551367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lussuriandogliele''' {{pron|lus.su.ˈrjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|lussuriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} sx79yyr7ljvl1zi4hn4fq526c0441ig luttandogliele 0 6642138 36549685 35327074 2024-12-06T19:15:02Z DE8AH 319399 + pron. 36549685 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''luttandogliele''' {{pron|lut.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|luttare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bde6nwahktiad7y88hgkxrqzxvwq7w6 occultandogliele 0 6642886 36551447 35327909 2024-12-07T02:22:54Z DE8AH 319399 + pron. 36551447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''occultandogliele''' {{pron|ok.kul.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|occultare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} lw7i2jk2kfyo0abfswlcgctychiavjy odiandogliele 0 6642890 36552393 35327913 2024-12-07T07:18:07Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552393 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''odiandogliele''' {{pron|o.ˈdjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|odiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} r8uxmoz6jzyojsr6z94n1xh88qem57b oleandogliele 0 6642903 36548401 35327927 2024-12-06T17:04:39Z DE8AH 319399 + pron. 36548401 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oleandogliele''' {{pron|o.le.ˈan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oleare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qwnq5fg6q2rnjizs5t9m057xmsdotkf oltraggiandogliele 0 6642906 36553436 35327931 2024-12-07T11:51:10Z DE8AH 319399 + pron. 36553436 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oltraggiandogliele''' {{pron|ol.trad.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oltraggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 1riyjle2jqj55tx3lge1jvoo62ksmtv oltrandogliele 0 6642909 36551867 35327934 2024-12-07T04:33:58Z DE8AH 319399 + pron. 36551867 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oltrandogliele''' {{pron|ol.ˈtran.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oltrare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} qlfun5m1op7dtxj09w1my3m91fwq9mt oltrepassandogliele 0 6642911 36551700 35327936 2024-12-07T03:39:00Z DE8AH 319399 + pron. 36551700 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oltrepassandogliele''' {{pron|ol.tre.pas.ˈsan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oltrepassare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 8vzgntky4sskxvf768w0sgoihue66ml oracoleggiandogliele 0 6642957 36551163 35327993 2024-12-07T00:58:03Z DE8AH 319399 + pron. 36551163 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oracoleggiandogliele''' {{pron|o.ra.ko.led.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oracoleggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 0jqkyr7me4kljkxu31348t74boma2l3 orbandogliele 0 6642961 36552962 35327997 2024-12-07T09:54:34Z DE8AH 319399 + pron. 36552962 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orbandogliele''' {{pron|or.ˈban.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orbare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} kmgwvzoae85v0852490rdg9xv5391le oreggiandogliele 0 6642968 36545755 35328007 2024-12-06T13:02:59Z DE8AH 319399 + pron. 36545755 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''oreggiandogliele''' {{pron|o.red.ˈd͡ʒan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|oreggiare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} fbi7ezqg86afo1esq350j4c3uiipkqb organicandogliele 0 6642973 36550609 35328012 2024-12-06T22:30:49Z DE8AH 319399 + pron. 36550609 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''organicandogliele''' {{pron|or.ɡa.ni.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|organicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} o08t9o2zeuayp6l7gamtgpuxoqvgbmc origliandogliele 0 6642986 36553305 35328026 2024-12-07T11:17:51Z DE8AH 319399 + pron. 36553305 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''origliandogliele''' {{pron|o.riʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|origliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 95l7dyvkkqwzm8eeao3vqcbx36mkd5n orzandogliele 0 6643005 36546391 35328046 2024-12-06T13:58:23Z DE8AH 319399 + pron. 36546391 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''orzandogliele''' {{pron|or.ˈd͡zan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|orzare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} k3mmba7qsyrozoa4r4v6xld94jdelhn ostacolandogliele 0 6643031 36551285 35328076 2024-12-07T01:30:55Z DE8AH 319399 + pron. 36551285 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ostacolandogliele''' {{pron|o.sta.ko.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ostacolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} matia4wsx90zlkhnzny3kkcyyxjkofd ostolandogliele 0 6643038 36552407 35328084 2024-12-07T07:23:10Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36552407 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ostolandogliele''' {{pron|o.sto.ˈlan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ostolare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3bq3dufs9zheqk2kbhk0seg2tv7t6kv ottriandogliele 0 6643056 36550794 35328102 2024-12-06T23:18:16Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36550794 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ottriandogliele''' {{pron|ot.ˈtrjan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ottriare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 712nknrh0q66i36yr8oi1nxxeu3zxt3 ovattandogliele 0 6643063 36547395 35328111 2024-12-06T15:29:06Z DE8AH 319399 + pron.+ anagramme 36547395 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ovattandogliele''' {{pron|o.vat.ˈtan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|ovattare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 96cbif11q5lze7u4qjz2isnp00w280m quadruplicandogliele 0 6643915 36551935 35329045 2024-12-07T04:54:36Z DE8AH 319399 + pron. 36551935 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quadruplicandogliele''' {{pron|kwa.dru.pli.ˈkan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quadruplicare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 2itw7w5kkcvvbaosy6mtenncao9ubj0 quagliandogliele 0 6643916 36552674 35329046 2024-12-07T08:40:17Z DE8AH 319399 + pron. 36552674 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''quagliandogliele''' {{pron|kwaʎ.ˈʎan.doʎ.ʎe.le|it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|quagliare|it}} ''avec le pronom'' {{lien|gliele|it}}. #* {{exemple|lang=it}} gnkjmqmveif8j2bt5slrk31hhhx9ed2 あんじ 0 6654618 36547311 35342966 2024-12-06T15:22:17Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36547311 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Peut-être apparenté au japonais {{lien|{{ruby|主|あるじ}}|ja|tr=aruji}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=按士|hira=あんじ|tr=anji|pron=ʔɑ̟n̍.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=あんじぇー}} '''あんじ''' {{pron|ʔɑ̟n̍.d͡ʑi|ryu}} # {{titres|ryu}} {{lexique|histoire|ryu}} [[aji|Aji]], [[seigneur]] [[régner|régnant]] sur un ou plusieurs [[territoire]]s durant le [[Moyen-Âge]] des [[île]]s [[Ryūkyū]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|あじ|ryu|tr=aji}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} b4tr0u318fotye0cb15k0le9tptbtp6 Cislano 0 6671798 36549829 35362038 2024-12-06T19:30:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549829 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom propre|it}} === {{it-inv|t͡ʃis.ˈla.no|inv_titre=Nom propre}} '''Cislano''' {{pron|t͡ʃis.ˈla.no|it}} # {{localités|it|de Lombardie}} Hameau de [[Zone]], localité italienne de [[Lombardie]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9d3h4r1vgq9p8uhf6z3u80gmvrs4tz5 borniert 0 6684560 36552570 35375846 2024-12-07T08:13:37Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Étymologie ; exemple ; liens internes + dictionnaires. 36552570 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|Seconde moitié du XVIII|lang=de}} Du {{étyl|fr|de|borné}} – [[#Références|cf. DWDS ci-dessous]]. === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|borniert|3=am {{l|borniertesten|de}}}} '''borniert''' {{pron|bɔʁˈniːɐ̯t|de}} # {{lexique|psychologie|de}} [[borné#fr|Borné]], [[rétréci#fr|rétréci]] (sens figuré) : [[étroit d’esprit]]. #* {{exemple |Das sitzt: Mit einem vernichtenden Urteil bewertet Außenpolitikexperte {{w|Christian Hacke|lang=de}} {{w|Guido Westerwelle|Guido Westerwelles|lang=de}} Arbeit. Der {{w|Freie Demokratische Partei|FDP|lang=de}}-Politiker sei der “'''bornierteste''' Außenminister” seit {{w|Adolf Hitler|Hitlers|lang=de}} Gefolgsmann {{w|Joachim von Ribbentrop|Ribbentrop|lang=de}}, sagte der Politologe dem SPIEGEL - und verlangt den Rücktritt des 49-Jährigen. |Un verdict qui fait mal : l’expert en politique étrangère Christian Hacke porte un jugement accablant sur le travail de {{w|Guido Westerwelle}}. L’homme politique du {{w|Parti libéral-démocrate (Allemagne)|FDP}} serait le « ministre des Affaires étrangères le plus borné » depuis le comparse d’{{w|Adolf Hitler|Hitler}}, {{w|Joachim von Ribbentrop|Ribbentrop}}, a déclaré le politologue au SPIEGEL - et demande la démission de l’homme de 49 ans. |source={{périodique |titre=“'''Borniertester''' Außenminister seit von Ribbentrop” |sous-titre=Kritik an Westerwelle |journal={{w|Der Spiegel}} |date=22 avril 2011 |url=https://www.spiegel.de/politik/deutschland/kritik-an-westerwelle-borniertester-aussenminister-seit-von-ribbentrop-a-758504.html}} |lang=de}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * {{l|eigensinnig|de|sens=[[entêté]] », « [[obstiné]]}} * {{l|engstirnig|de|sens=[[borné]] », « [[têtu]] », « [[étroit d’esprit]]}} * {{l|halsstarrig|de|sens=[[entêté]] », « [[obstiné]]}} * {{l|ignorant|de|sens=[[ignorant]]}} * {{l|intolerant|de|sens=[[intolérant]]}} * {{l|starrköpfig|de|sens=[[entêté]] », « [[obstiné]]}} * {{l|stur|de|sens=[[entêté]] », « [[obstiné]]}} * {{l|uneinsichtig|de|sens=[[insensible]] », « [[fermé]]}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{l|aufgeschlossen|de|sens=[[sensible]] », « [[attentif]] », « [[ouvert]]}} * {{l|konziliant|de|sens=[[conciliant]]}} * {{l|offen|de|sens=[[ouvert]]}} * {{l|weltoffen|de|sens=[[ouvert]] », « [[cosmopolite]]}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{l|Borniertheit|de|sens=[[étroitesse d’esprit]]}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|bɔʁˈniːɐ̯t|lang=de|audio=De-borniert.ogg}} * {{écouter|Vienne|bɔʁˈniːɐ̯t|lang=de|audio=De-at-borniert.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|borniert}} * {{R:Duden|borniert}} ji8sjsdgr2t81if8xt2xf77ov36sa7e attristandoci 0 6686027 36548495 35377530 2024-12-06T17:13:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548495 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''attristandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|attristare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2ce7d0klhe60s530ld87znx2f1nit51 evaporandoci 0 6689426 36548177 35381227 2024-12-06T16:43:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548177 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''evaporandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|evaporare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kx98cqs71a9avxoffhzqotqj67id3hw inmiandoci 0 6691406 36548710 35383230 2024-12-06T17:35:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548710 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inmiandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|inmiare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} laxh29k5n5qhkq8eolgc99tyci11u6f miniandoci 0 6692396 36548712 35384288 2024-12-06T17:35:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548712 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''miniandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|miniare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nhbdj4y50wgo2scu54zcnfr9qx8bq11 natandoci 0 6692597 36547800 35384499 2024-12-06T16:06:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547800 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''natandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|natare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} g1a4ar2bg6q3cfp9y1tpc7qecda6zmn mediterran 0 6692616 36546954 35384520 2024-12-06T14:51:29Z DE8AH 319399 + exemple 36546954 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|adjectif|de}} === {{de-adj|comparable=non}} '''mediterran''' {{pron|meditɛˈʁaːn|de}} # [[méditerranéen#fr|Méditerranéen]]. #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich '''mediterran''' ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|meditɛˈʁaːn|lang=de|audio=De-mediterran.ogg}} sn90nwp8wqh6iub7gkiwzc0w4nist7d risegandoci 0 6695900 36547612 35388644 2024-12-06T15:48:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''risegandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|risegare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e4pafh23y5t6xtttybqu4pcbhgztezc tanandoci 0 6699693 36547802 35392992 2024-12-06T16:06:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547802 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''tanandoci''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|tanare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ci|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jws0qsqsi1n0uuumhad2ouy18abp7v7 cioccatolo 0 6703511 36549282 35397297 2024-12-06T18:32:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549282 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cioccatolo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|cioccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} epk9sezub4l1n4uw7xd4gv0096pz9ai corcatolo 0 6703967 36549422 35397767 2024-12-06T18:46:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549422 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''corcatolo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|corcare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} niwr0nzf9577gjradibl3s10c5yewjl proccuratolo 0 6709864 36545280 35404486 2024-12-06T12:19:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545280 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''proccuratolo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|proccurare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ez3aheqjo3b06gr7cf317tzvpebtf0x slatinatolo 0 6714135 36545525 35409662 2024-12-06T12:42:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545525 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slatinatolo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|slatinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} chug64hbnluzhpx7jysb6h2mru7vkod basciatola 0 6718129 36549460 35414135 2024-12-06T18:51:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549460 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''basciatola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|basciare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 07d3cedevumois7v1airg64l7iojwyj dislagatola 0 6720326 36549594 35416485 2024-12-06T19:05:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549594 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''dislagatola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|dislagare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 55cdajgfd4ftv4ct898n0tf6m8y8j0d repudiatola 0 6726098 36545562 35422954 2024-12-06T12:45:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545562 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''repudiatola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|repudiare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kgsc4miizor7a5mmfi0yzm0msh2ngkw sbranatola 0 6728016 36548363 35425009 2024-12-06T17:01:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbranatola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|sbranare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0e01lzfzfk3ss82kk3o5p0ggolgmnpq specchiatola 0 6729564 36546713 35426613 2024-12-06T14:28:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546713 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''specchiatola''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|specchiare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4hcqevy7q1g70zo2alwehorqub1e9a0 emaciatone 0 6737786 36545798 35436106 2024-12-06T13:07:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545798 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''emaciatone''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|emaciare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9up923b264ooiajgvy2hmockgo5vbzv ingranatone 0 6739463 36548484 35437885 2024-12-06T17:12:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548484 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ingranatone''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|ingranare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ajlvmh9e7zqtrwazh16r9r8pxyoamjr musatone 0 6740566 36549790 35438998 2024-12-06T19:26:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549790 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''musatone''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|musare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kmez02yozzxh40pb3fr4lyj61zsq270 rimembratone 0 6743257 36546272 35442427 2024-12-06T13:47:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546272 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rimembratone''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|rimembrare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} foxm9dhl0zyvppvpqiifony67moocyt scioperatone 0 6745720 36545650 35446390 2024-12-06T12:53:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545650 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scioperatone''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|scioperare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 330kkoqj9e1bww0hbyfoidsoq94ydcj cifratole 0 6756195 36545742 35466513 2024-12-06T13:01:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545742 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cifratole''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|cifrare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1wca056p9cihusp8tysnkq9bgm94vn4 raiatole 0 6763007 36545936 35474610 2024-12-06T13:19:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545936 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raiatole''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|raiare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0mca4u0bht3hi3g55cee30vwjzdjn8i ribaltatole 0 6763663 36545539 35475387 2024-12-06T12:43:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545539 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ribaltatole''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|ribaltare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1bbzf85rc1ii2cbxd4b0fx5w828028k subornatole 0 6768177 36545724 35480291 2024-12-06T13:00:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545724 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''subornatole''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|subornare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} abx7s1eu48jp5q478waro8n4jzlwbud aeratoli 0 6771898 36545939 35484408 2024-12-06T13:19:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545939 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''aeratoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|aerare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ff8fhp12fzgqdiv13as0atbxjkhupzm areatoli 0 6772586 36545940 35485182 2024-12-06T13:19:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545940 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''areatoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|areare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ahi61agr1m3q5hnuow98hc4lzj43b1 blateratoli 0 6773361 36545541 35486087 2024-12-06T12:43:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545541 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''blateratoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|blaterare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} cacpcvnokqpsphoze9gfpopp8b40435 cioccatoli 0 6773969 36549287 35486768 2024-12-06T18:33:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549287 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cioccatoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|cioccare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 7z5j4p64lsk2u893523a4urh71svubd crapulatoli 0 6774516 36545289 35487376 2024-12-06T12:20:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545289 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crapulatoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|crapulare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qh75o2c8pzgouen4tmcb3k65es6eqdn imparentatoli 0 6777467 36545778 35493241 2024-12-06T13:05:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545778 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imparentatoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|imparentare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2xl78bffpm20rfbogi4smeslwem3iac poggiatoli 0 6780030 36545921 35495935 2024-12-06T13:17:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545921 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''poggiatoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|poggiare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sgsr206sq8b3a4ze6c62tauexkukd2k ripeccatoli 0 6782126 36545820 35498081 2024-12-06T13:09:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545820 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''ripeccatoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|ripeccare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 809qfaahwj9yr5lgwid0tsznkd5ptja spoltratoli 0 6784814 36545530 35500976 2024-12-06T12:42:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545530 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spoltratoli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|spoltrare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jrhnoff91v6x9xovk9qst2cpb1s34a6 reclamatogliene 0 6812177 36549914 35531091 2024-12-06T19:39:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549914 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''reclamatogliene''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|reclamare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gliene|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ebcse7p5vjs037e65ygrfg9fsowo3uj severatogli 0 6815423 36545122 35534378 2024-12-06T12:02:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545122 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''severatogli''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au masculin singulier du verbe'' {{lien|severare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|gli|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jgbqfc9oilcel7w8ayf1vd6o34d94dh あしばー 0 6869615 36550595 35592977 2024-12-06T22:27:57Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji ; complétion étymologie 36550595 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしぶん|tr1=ashibun|sens1=jouer, s’amuser, être dans l’oisiveté, dans l’inactivité}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊ばー|hira=あしばー|tr=ashi-baa|pron=ʔɑ̟.ɕi.bɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=あしばーや}} '''あしばー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bɑ̟ː|ryu}} # [[homme|Homme]] de [[plaisir]], [[libertin]], [[fils]] [[prodigue]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|bɑ̟ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 8cxesnqka39jz0sznd7slhzh9oh8j0z あしび 0 6870146 36550624 35784966 2024-12-06T22:34:09Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36550624 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|遊|あそ}}び|ja|tr=asobi}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊び|hira=あしび|tr=ashibi|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi}} {{ryu-nom|thème=あしべー}} '''あしび''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi|ryu}} # [[partie|Partie]] (de [[jeu]]). #* {{exemple|lang=ryu}} # [[jeu|Jeu]], [[sport]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[passe-temps|Passe-temps]], [[loisir]], [[récréation]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[excursion|Excursion]], [[sortie]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あしぶん|ryu|tr=ashibun}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|あしびーちゅなさ|ryu|tr=ashibi-ichinasa}} * {{lien|あしびぐに|ryu|tr=ashibi-guni}} * {{lien|あしびしぐとぅ|ryu|tr=ashibi-shigutu}} * {{lien|あしびじゅらさん|ryu|tr=ashibi-jurasan}} * {{lien|あしびどぅし|ryu|tr=ashibi-dushi}} * {{lien|あしびなー|ryu|tr=ashibi-naa}} * {{lien|あしびぶり|ryu|tr=ashibi-buri}} * {{lien|あしびんぐぇー|ryu|tr=ashibi-ngwee}} {{)}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|bi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} c032hflc98n1qrz34zhywce32yjwdt6 labermi 0 6877039 36547160 35601068 2024-12-06T15:08:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547160 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''labermi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|labere|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} frg3q2ivaonb40cjvec28b0ctmy9o82 boglirmi 0 6883917 36548628 35608562 2024-12-06T17:27:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548628 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''boglirmi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|boglire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} k99bbhmsyojbwex9hvhl1eqhuxony4q sfiorirmi 0 6887945 36545451 35613193 2024-12-06T12:36:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545451 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sfiorirmi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|sfiorire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} p0lxm2oenfnnou4v90mnc51kjgt92xm capirti 0 6902684 36549753 35629291 2024-12-06T19:22:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''capirti''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|capire|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 06v0un2n8v638775nscq263guibensj possedervi 0 6910746 36545219 35638399 2024-12-06T12:13:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545219 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''possedervi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du verbe'' {{lien|possedere|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4w3vq7c19fdvkx86tgby3243soztvku laidandomi 0 7000996 36549962 35735469 2024-12-06T19:44:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549962 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''laidandomi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|laidare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lmvrzdcnq6db6lvvyqorivk7bqcpeja haricot rouge du Japon 0 7007719 36550538 36204309 2024-12-06T22:15:38Z Richaringan 323413 Traductions : +okinawaïen : [[小豆]] ; +okinawaïen : [[あじちゃー]] (assisté) 36550538 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|haricot|rouge|du|Japon|m=1|lang=fr}} du fait de la couleur et de la provenance de ce haricot. === {{S|nom|fr}} === '''haricot rouge du Japon''' {{pron||fr}} # {{plantes|fr}} {{légumes|fr}} [[azuki|Azuki]]. #* {{exemple|Le '''haricot rouge du Japon''' est du même genre que le mungo . On en trouve de toutes les couleurs . Il a été cultivé dans l'Himalaya puis en Chine et en Corée , depuis l'an 1000 av . J.-C. Importé ensuite au Japon , il est la légumineuse la plus populaire après le soja. |source=Carole Dougoud Chavannes, ''Les graines germées de A à Z'', éd Jouvence, 2024. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|ryu}} : {{trad|ryu|小豆}}, {{trad|ryu|あじちゃー}} {{trad-fin}} detbt0ol9i07izfsno7kj507lkwugkr slatinandomi 0 7009821 36545498 35745972 2024-12-06T12:40:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545498 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slatinandomi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|slatinare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gnrv2fw2ygb1muvxjtzoh075glhktcj interrandoti 0 7035330 36545997 35778101 2024-12-06T13:23:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545997 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interrandoti''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|interrare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jqc767j7nwgn62cgm7spe0h7lu3lug2 mercerizzandoti 0 7037514 36545139 35780799 2024-12-06T12:04:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545139 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''mercerizzandoti''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|mercerizzare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} mffenujisppdtqdnv2gil2bkfg5tt9s あしびぶり 0 7038245 36550846 35781606 2024-12-06T23:31:23Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji ; complétion étymologie 36550846 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|ふりーん|tr2=furiin|sens2=tomber amoureux, être attiré par}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊び惚り|hira=あしびぶり|tr=ashibi-buri|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.bu.ɾi}} {{ryu-nom|thème=あしびぶれー}} '''あしびぶり''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.bu.ɾi|ryu}} # [[fait|Fait]] d’être [[absorbé]] dans son [[amusement]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɾi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 2kedh89xgag2sg7czxue3xgczb0tndw あしびどぅし 0 7038359 36550820 35781732 2024-12-06T23:24:54Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +okinawaïen 36550820 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=jeu|どぅし|tr2=dushi|sens2=ami, compagnon}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊び同士|hira=あしびどぅし|tr=ashibi-dushi|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.du.ɕi}} {{ryu-nom|thème=あしびどぅしぇー}} '''あしびどぅし''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.du.ɕi|ryu}} # [[compagnon|Compagnon]] de [[jeu]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɕi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} eo97q92kqz6j0oixzybnc7oxe9dpzx9 あしびぐに 0 7038426 36550766 35781812 2024-12-06T23:12:01Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +okinawaïen 36550766 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|くに|tr2=kuni|sens2=pays, domaine, terre, État}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊び国|hira=あしびぐに|tr=ashibi-guni|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.ɡu.ni}} {{ryu-nom|thème=あしびぐねー}} '''あしびぐに''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.ɡu.ni|ryu}} # [[village|Village]] dans lequel les [[activité]]s du [[divertissement]] telles que la [[danse]] ou des [[jeu]]x [[prospérer|prospèrent]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # {{par extension}} Village où les [[relation]]s [[amoureux|amoureuses]] ne sont pas [[restreint]]es. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ni}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 3m9w05xg5sar50xoalc2h4u4fcjmgel あしびーちゅなさ 0 7038514 36550756 35781912 2024-12-06T23:09:47Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +okinawaïen 36550756 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|いちゅなさん|tr2=ichunasan|sens2=occupé}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊びーちゅなさ|hira=あしびーちゅなさ|tr=ashibi-ichunasa|pron=ʔɑ̟.ɕi.biː.t͡ɕu.nɑ̟.sɑ̟ŋ̍}} {{ryu-nom|thème=あしびーちゅなさー}} '''あしびーちゅなさ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.biː.t͡ɕu.nɑ̟.sɑ̟ŋ̍|ryu}} # [[fait|Fait]] d’être [[occupé]] à s’[[amuser]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|sɑ̟ŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} iu0uud4oxbr4h1qw11yxprh5zcgls3v あしびじゅらさん 0 7039112 36550792 35782679 2024-12-06T23:17:49Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Adjectif */ +okinawaïen 36550792 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|ちゅらさん|tr2=churasan|sens2=joli, beau, bien, adorable, clair, rangé}}. === {{S|adjectif|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊び清らさん|kanji2=遊び美らさん|hira=あしびじゅらさん|tr=ashibi-jurasan|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.d͡ʑu.ɾɑ̟.sɑ̟ŋ̍}} '''あしびじゅらさん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.d͡ʑu.ɾɑ̟.sɑ̟ŋ̍|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-adj|sa}} # [[être|Être]] [[talentueux]] aux [[art]]s de [[performance]] tels que le [[chant]], la [[danse]] ou le [[jeu]] d’[[acteur]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|sɑ̟ŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} e49krq8wr08skee5897m3de7l3w1y79 あしびなー 0 7039208 36550831 35782815 2024-12-06T23:27:47Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +kanji 36550831 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|なー|tr2=-naa|sens2=suffixe indiquant un espace ouvert, un terrain}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊びなー|hira=あしびなー|tr=ashibi-naa|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.nɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=あしびなーや}} '''あしびなー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.nɑ̟ː|ryu}} # [[lieu|Lieu]] dans le [[village]] où les [[activité]]s du [[divertissement]] ont lieu. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|nɑ̟ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} hjgdgzcgf7gfiejs219sjj5xva7xrsr あしびんぐぇー 0 7040563 36550860 35784536 2024-12-06T23:35:21Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji ; complétion étymologie 36550860 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|くゎいん|tr2=kwain|sens2=bouffer}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊びん食ー|hira=あしびんぐぇー|tr=ashibi-ngwee|pron=ʔɑ̟.ɕi.biŋ̍.ɡʷe̞ː}} {{ryu-nom|thème=あしびんぐぇーや}} '''あしびんぐぇー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.biŋ̍.ɡʷe̞ː|ryu}} # [[fait|Fait]] d’être dans l’[[oisiveté]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɡʷe̞ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} hs9uvj8qvkf06d7ghy7fwwtlrys5exj あしびしぐとぅ 0 7040668 36550779 35784648 2024-12-06T23:14:43Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +okinawaïen 36550779 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしび|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|しぐとぅ|tr2=shigutu|sens2=travail, labeur, affaire, emploi, profession, tâche}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊び仕事|hira=あしびしぐとぅ|tr=ashibi-shigutu|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.ɕi.ɡu.tu}} {{ryu-nom|thème=あしびしぐとー}} '''あしびしぐとぅ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.ɕi.ɡu.tu|ryu}} # [[distraction|Distraction]], [[travail]] [[facile]], [[jeu]] lors du travail. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tu}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} gfd686ag1rtjw4dfsqbwtt7fjkgz131 あしぶ 0 7040716 36550891 35784699 2024-12-06T23:43:12Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji ; Corr. définition 36550891 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|汗|あせ}}{{ruby|疹|も}}|ja|tr=asemo}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=汗疹|hira=あしぶ|tr=ashibu|pron=ʔɑ̟.ɕi.bu}} {{ryu-nom|thème=あしぼー}} '''あしぶ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bu|ryu}} # {{lexique|médecine|ryu}} [[exanthème|Exanthème]], [[éruption cutanée]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|bu}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 65ljzrtq4d23vr9mt8b6g7c00ejjok2 あしぶん 0 7040888 36550916 35784925 2024-12-06T23:48:58Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji ; Ajouts 36550916 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|遊|あそ}}ぶ|ja|tr=asobu}}. === {{S|verbe|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=遊ぶん|hira=あしぶん|tr=ashibun|pron=ʔɑ̟.ɕi.buŋ̍}} '''あしぶん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.buŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ba}} # [[jouer|Jouer]], [[s’amuser]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[amuser|Amuser]] quelqu’un. #* {{exemple|lang=ryu}} # Être [[oisif]], dans l’[[inactivité]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あしび|ryu|tr=ashibi}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|あしばー|ryu|tr=ashi-baa}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|buŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 6qp7q5xhghtjhxmygn9lp04o4e0yh8o あしがちゃー 0 7041980 36548144 35786465 2024-12-06T16:40:33Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +kanji 36548144 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=焦がちゃー|hira=あしがちゃー|tr=ashigachaa|pron=ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=あしがちゃーや}} '''あしがちゃー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕɑ̟ː|ryu}} # [[personne|Personne]] [[impatient]]e. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あしがち|ryu|tr=ashi-gachi}} * {{lien|あしがちゅん|ryu|tr=ashi-gachun}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕɑ̟ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} fu7u26j4era22qzbumkavvaifbo6knz あしがち 0 7042020 36548080 35786523 2024-12-06T16:34:24Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36548080 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Peut-être apparenté au japonais {{lien|{{ruby|焦|あせ}}かき|ja|tr=asekaki}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=焦がち|hira=あしがち|tr=ashi-gachi|pron=ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕi}} {{ryu-nom|thème=あしがちぇー}} '''あしがち''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕi|ryu}} # [[impatience|Impatience]], [[irritation]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あしがちゃー|ryu|tr=ashigachaa}} * {{lien|あしがちゅん|ryu|tr=ashi-gachun}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} imop22cmkyx3107vbz1zu7yqeq52lr6 あしがちゅん 0 7042057 36548165 35786573 2024-12-06T16:42:42Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Verbe */ +kanji 36548165 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|verbe|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=焦がちゅん|hira=あしがちゅん|tr=ashi-gachun|pron=ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕuŋ̍}} '''あしがちゅん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕuŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ka}} # [[être|Être]] [[impatient]], [[pressé]], [[irrité]], dans la [[précipitation]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あしがち|ryu|tr=ashi-gachi}} * {{lien|あしがちゃー|ryu|tr=ashigachaa}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕuŋ̍}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} h710kc5t6kdnfdesijkd71eanonjvnc rientrandoti 0 7043075 36545999 35787669 2024-12-06T13:23:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545999 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rientrandoti''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|rientrare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nh3v6aki7h3xpnxic2c8apbte0xbnj1 riscattandoti 0 7044715 36548496 35789441 2024-12-06T17:14:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548496 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riscattandoti''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|riscattare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} eo2idum50qiqxqmdg1y7dmzsc293gd7 salvandoti 0 7045675 36547006 35790487 2024-12-06T14:55:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547006 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''salvandoti''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|salvare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l6h9nlfm91llxjzak0ymkb5f40kfyqa saltandovi 0 7047226 36547008 35792188 2024-12-06T14:56:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''saltandovi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du gérondif présent du verbe'' {{lien|saltare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 8ocf34eqrajv8q8aetrogx22rmrjvej accoratami 0 7059632 36548113 35810774 2024-12-06T16:37:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548113 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''accoratami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|accorare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} aql4tgyrnm45mug1dhmngt7mvrgjkd1 cloruratami 0 7062078 36545284 35813588 2024-12-06T12:20:10Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545284 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cloruratami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|clorurare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4svvva6bqk9gvmwce3twusdcix0eqe8 coricatami 0 7062518 36548108 35814045 2024-12-06T16:36:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548108 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''coricatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|coricare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jwturiilienv0lj0q3nrl9bprewmyji crapulatami 0 7062579 36549083 35814107 2024-12-06T18:12:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549083 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crapulatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|crapulare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} az96tmpwnvhbugjj83z4a4lu5l8ughi crociatami 0 7062626 36548109 35814154 2024-12-06T16:37:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548109 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crociatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|crociare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gkr36lha5elz346yxtzzb23xjnkx9f7 interpolatami 0 7066254 36545780 35817926 2024-12-06T13:05:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545780 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''interpolatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|interpolare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 14gevx1vepx4p5dob5oaepweyipa33f raspatami 0 7070812 36546502 35823275 2024-12-06T14:08:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546502 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raspatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|raspare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 02bbajdofntdsibyfv33n3igsui3eio raunatami 0 7070993 36548269 35823476 2024-12-06T16:52:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548269 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''raunatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|raunare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} rsty4y30z7raxvgbbnqtm8t742jpgk7 recapitolatami 0 7071110 36545576 35823618 2024-12-06T12:46:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545576 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''recapitolatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|recapitolare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lnxwh25dbzqedtgkc5tp5vo1bcj9xqy biancatati 0 7071309 36548898 35823867 2024-12-06T17:54:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548898 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''biancatati''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe présent au féminin singulier du verbe'' {{lien|biancare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kxqfiep41i2x4zptyz9grx7ldkleeep rinsozzatami 0 7073082 36546753 35826233 2024-12-06T14:32:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546753 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinsozzatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|rinsozzare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} du9f57y5hfrlixh4cxq35k4slruezvn sarpatami 0 7074201 36546504 35827525 2024-12-06T14:09:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546504 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sarpatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|sarpare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ft2gd6hvzu7b8yisw6oain6izjgy6wo sciamatami 0 7074946 36549646 35828374 2024-12-06T19:10:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549646 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sciamatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|sciamare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} o1dkit6ji80knyhqsbfpuhd9os52o2l sparatami 0 7076698 36546505 35830256 2024-12-06T14:09:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546505 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sparatami''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|sparare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|mi|it|sens=me}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ruezdbge64pu9sur81cioorf217uril noiatati 0 7079475 36548769 35833516 2024-12-06T17:41:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548769 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''noiatati''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|noiare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i03dg1i7hd149qdwr2zi72v8wzjluqk sbertatati 0 7082418 36545506 35837198 2024-12-06T12:40:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545506 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sbertatati''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|sbertare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ti|it|sens=te}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} md9ou9gc0tr3if34a3tt56i2ektqo7k あしじゃ 0 7112037 36548620 35879873 2024-12-06T17:26:31Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36548620 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|足|あし}}{{ruby|駄|だ}}|ja|tr=ashida}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=足駄|hira=あしじゃ|tr=ashija|pron=ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟}} {{ryu-nom|thème=あしじゃー}} '''あしじゃ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟|ryu}} # {{chaussures|ryu}} [[chaussure|Chaussure]], [[sandale]] en [[bois]] en forme de [[geta]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|ぎた|ryu|tr=gita}} * {{lien|じた|ryu|tr=jita}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|あしじゃーやー|ryu|tr=ashijaa-yaa}} * {{lien|たちばーあしじゃ|ryu|tr=tachibaa‘ashija}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑɑ̟}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 47fkb4cyul59xveph1uxugswqaofgsx あしじゃーやー 0 7112051 36550450 35879889 2024-12-06T21:58:19Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +kanji 36550450 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あしじゃ|tr1=ashijaa|sens1=chaussure, sandale en bois en forme de geta}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=足駄ーやー|hira=あしじゃーやー|tr=ashijaa-yaa|pron=ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟ː.jɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=あしじゃーやーや}} '''あしじゃーやー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟ː.jɑ̟ː|ryu}} # {{lexique|commerce|ryu}} [[boutique|Boutique]] de [[chaussures]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|jɑ̟ː}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} sgs70o0yhwdk8o5ylyznhj4y32grxyc あしじり 0 7112297 36550470 35880162 2024-12-06T22:02:59Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +kanji 36550470 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=芝|hira=あしじり|tr=ashi-jiri|pron=ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑi.ɾi}} {{ryu-nom|thème=あしじれー}} '''あしじり''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑi.ɾi|ryu}} # {{lexique|jardinage|ryu}} [[gazon|Gazon]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɾi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} p6f9pmr4f9wn30tfetp2p5uo7zvhn1e Modèle:anagrammes/it/cinoops 10 7115603 36547850 35884265 2024-12-06T16:11:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547850 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scopino|scopinò|scoponi|sincopo|sincopò}} afpswt3fr2a7lj06487bwi01w05e0dp affermatavi 0 7119697 36549559 35894728 2024-12-06T19:02:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549559 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''affermatavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|affermare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} caewmoi7vocohrbsfie7lts3hprlinl amministratavi 0 7120473 36549564 35895590 2024-12-06T19:02:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549564 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''amministratavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|amministrare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nr2rhgwvvv77tvxjyc7d1g1g6hobyzi annegalo 0 7120610 36548022 35895742 2024-12-06T16:28:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548022 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''annegalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|annegare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} lwnjvk6r2e93mektsaxdh9o64x372fd arietalo 0 7120960 36545942 35896143 2024-12-06T13:19:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545942 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''arietalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|arietare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2tgmdtk4mxxaiv4evge2km7y9txpefu benignalo 0 7121912 36549358 35897199 2024-12-06T18:39:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549358 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''benignalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|benignare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 20vpsisk7h54te1fa3jsxj3coi2d4g0 chetatavi 0 7123321 36545269 35898829 2024-12-06T12:18:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545269 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''chetatavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|chetare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dw4xcv3cu6n25b1bcv9bup2ksfapg0f concimatane 0 7123945 36549185 35899502 2024-12-06T18:22:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549185 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''concimatane''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|concimare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nwtwftsm0qtlziox0bhkgngwo9mzwkw cornalo 0 7124333 36545431 35899912 2024-12-06T12:34:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545431 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''cornalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|cornare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} l64hutplch58phn5dre5svalipkxfzl crespalo 0 7124469 36549890 35900065 2024-12-06T19:36:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549890 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''crespalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|crespare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} ers5rrmxv8y06e59lgzkdc5b2caxzfr desinalo 0 7125976 36547228 35903811 2024-12-06T15:15:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547228 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''desinalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|desinare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 08x3s3393t90mlpt5uxg8hifcsgwcxh elongalo 0 7128728 36545612 35906873 2024-12-06T12:49:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545612 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''elongalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|elongare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 2c4i3th7pok9o8tjpjhowdrm4xsxr2o falcialo 0 7130102 36545399 35909076 2024-12-06T12:31:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545399 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''falcialo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|falciare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 69334cr2hu599pwijskr9m85xhj9tpd frizionatane 0 7131922 36546316 35911110 2024-12-06T13:51:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546316 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''frizionatane''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|frizionare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0yygoc6buzvao6v96j60r8wdpcg0f1v guinatane 0 7132706 36548570 35911962 2024-12-06T17:21:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548570 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''guinatane''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|guinare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} kp0i5ap9mv1y0sebpqi7ebnbs8kxxqc imperalo 0 7132729 36546468 35911987 2024-12-06T14:05:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546468 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imperalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|imperare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0ew9a7fgkn9k6fwt4ngjzbr8jzk3v4d incornalo 0 7133366 36545446 35912717 2024-12-06T12:35:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545446 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''incornalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|incornare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6owif2jc2qe5bx3z8uuk1fbixv8up2a lottalo 0 7135124 36548877 35914611 2024-12-06T17:52:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548877 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''lottalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|lottare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hke7g2dyfp21l6t1fdcia5kh8iw9duu manlevalo 0 7135503 36545339 35915026 2024-12-06T12:25:50Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545339 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''manlevalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|manlevare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} nsdxeobiv3x64jtn7e36vty8urnbg3q mercificalo 0 7135938 36545461 35915590 2024-12-06T12:36:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545461 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''mercificalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|mercificare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 32vmlux11vwr9x1kkqe0bs66fse3eqc peggioralo 0 7138832 36548584 35924346 2024-12-06T17:22:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548584 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''peggioralo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|peggiorare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} sjmgxju2zi9ekijw448vbg0s7krr7ga peritalo 0 7139161 36545895 35925619 2024-12-06T13:15:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545895 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''peritalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|peritare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gih4ylb0kzlyqb84fp5tdrs7m2h86eo piattalo 0 7139506 36545901 35927470 2024-12-06T13:16:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545901 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''piattalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|piattare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 0jjhxu31rep1xow327xqx6uhmh5dqji osatane 0 7139561 36547042 35927793 2024-12-06T14:58:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547042 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''osatane''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|osare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 71wn2owe3560fs2nv8grbctr64ueinu premialo 0 7140291 36546470 35931793 2024-12-06T14:05:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546470 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''premialo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|premiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9ixkmhdhj1t3gycwifisj1iqvq9zer1 proeggialo 0 7140569 36548585 35932103 2024-12-06T17:23:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548585 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''proeggialo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|proeggiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6s88wcs1oxhlfxopz8xqwe9l8akzlk4 prefiguratavi 0 7141774 36549733 35933428 2024-12-06T19:20:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549733 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''prefiguratavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|prefigurare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 40y88fj7b9w2tk2ta5cdzfqgksplja0 rinvescalo 0 7146664 36548865 35938859 2024-12-06T17:50:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548865 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''rinvescalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|rinvescare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tko58kcqupx7ifiqc11eyefflsgb6qe roncalo 0 7148248 36545434 35940571 2024-12-06T12:34:20Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545434 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''roncalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|roncare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5pvv4n3rfe17th6qpc0e67z50omrzyc riseccatane 0 7149491 36547335 35941914 2024-12-06T15:24:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547335 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''riseccatane''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|riseccare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3isyvg9pd677tdqccb69uiglp3nf247 scambialo 0 7150020 36545661 35942483 2024-12-06T12:54:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545661 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scambialo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|scambiare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} j8tzkgti4yrfqbpa7jh2omnis51cb8p scerpalo 0 7150527 36549891 35943031 2024-12-06T19:37:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549891 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scerpalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|scerpare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} oa9mu9br7dlz56pdelkc0ahnp65rv7w scortalo 0 7151344 36549959 35943968 2024-12-06T19:44:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549959 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scortalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|scortare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} b5rg9eycip0wpftcbv1wec25ppby7je scorzatane 0 7153766 36548073 35946827 2024-12-06T16:33:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548073 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''scorzatane''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|scorzare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|ne|it|sens=en}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} dvltkadd8djz95wsd9xqr7shovib09u sgelatavi 0 7155497 36549510 35948822 2024-12-06T18:56:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549510 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sgelatavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|sgelare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} jxcy2bp9c086c7vhg5j8cst6xkvisgt spegnalo 0 7155637 36546933 35948970 2024-12-06T14:49:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546933 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''spegnalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|spegnare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} f21ebdc3uq9r4ebez0zscin17si0r2d slegatavi 0 7156295 36549512 35950742 2024-12-06T18:56:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549512 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''slegatavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|slegare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 3bl80kmtpzajtidjp5vo1jd1779sh1a sprecalo 0 7156350 36549892 35950930 2024-12-06T19:37:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549892 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''sprecalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|sprecare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e2gq4dc4ftmf3053lgq9fc0ablktwym svaccalo 0 7157837 36547055 35952618 2024-12-06T14:59:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547055 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''svaccalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|svaccare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 917svy5voote54e66vofsv7ymkzmm2s trivellalo 0 7160045 36549265 35956070 2024-12-06T18:30:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549265 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trivellalo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|trivellare|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 30181u70st2ivhbkmv2taj8wpfujtha vegetatavi 0 7162775 36549568 35959251 2024-12-06T19:03:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549568 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''vegetatavi''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination du participe passé au féminin singulier du verbe'' {{lien|vegetare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|vi|it|sens=vous}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 06oa059v8pqnwden43tdhzj2ly75732 trasducilo 0 7169004 36547216 35967029 2024-12-06T15:14:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547216 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''trasducilo''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|trasdurre|it}}'' avec le pronom personnel masculin singulier'' {{lien|lo|it|sens=le}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6li3g9q08y19pzj1zl3le41j050jdrp benignala 0 7170663 36549367 35968778 2024-12-06T18:40:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549367 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''benignala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|benignare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 542uisi8rxi4l1v3ye6gzk4ctajkskd berciala 0 7170666 36549445 35968781 2024-12-06T18:49:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549445 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''berciala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|berciare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} i7eej9t9bbb3b4lpm1u9jwqmssta03t epitetala 0 7173855 36545588 35972206 2024-12-06T12:47:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545588 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''epitetala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|epitetare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e1s8e9yxi8u5tejef71vrcrgn9refea espiala 0 7173961 36549331 35972312 2024-12-06T18:37:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549331 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''espiala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|espiare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} a8je5phmida9zcv2x6kmzvimiedpnc9 esturbala 0 7174011 36546429 35972363 2024-12-06T14:02:03Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546429 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''esturbala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|esturbare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} gtpj8b508151cs8zbqshrxghqaomjur fiorettala 0 7174194 36546282 35972550 2024-12-06T13:48:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546282 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''fiorettala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|fiorettare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} pnoj7iay0svfktp9n13he4ewugjq14c frettala 0 7174357 36549220 35972722 2024-12-06T18:26:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549220 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''frettala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|frettare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9mvgjnc5h8e2nhfedy2aln9hj26tgku imboscala 0 7175004 36545663 35973421 2024-12-06T12:54:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545663 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''imboscala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|imboscare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} tc64m8zbncx2tlrtganqanm87wmqfx5 acerbali 0 7175619 36549447 35974097 2024-12-06T18:49:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549447 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''acerbali''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|acerbare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} hhica8em113qj6mj984niqe0l3n8osu inebriala 0 7176964 36548309 35975582 2024-12-06T16:56:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548309 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''inebriala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|inebriare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qbrohduqq8x266b8tfnkrc8cufev2dh arginale 0 7178096 36548008 35976830 2024-12-06T16:26:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548008 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''arginale''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|arginare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 1c7mdqfgdxo9mhuoahpmwtkg5e6a05e aringale 0 7178123 36548009 35976863 2024-12-06T16:26:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548009 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''aringale''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|aringare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} fbf3gg9xn5dfgzbuq2ks2rgfulhzhct intuala 0 7178415 36547184 35977183 2024-12-06T15:11:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547184 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''intuala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|intuare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4x6u18csa2acmmep17487kfup20thgu associali 0 7178780 36546038 35977584 2024-12-06T13:27:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546038 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''associali''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|associare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 4nmvkqzpnwmum6zpic9v09ijmwxtmma irizzala 0 7178877 36546764 35977687 2024-12-06T14:33:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546764 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''irizzala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|irizzare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} e4lv1d1ffxkvprvev572h7e8zp8m0aw azzerali 0 7179531 36546761 35978420 2024-12-06T14:33:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546761 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''azzerali''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|azzerare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6lwv1bv2yd56hj2jisvzvf4h7orfmm1 benignale 0 7179903 36549372 35978854 2024-12-06T18:41:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549372 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''benignale''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|benignare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|le|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} qeurqqxp8g3xl9l6mxvvjs3k4p73vsv benignali 0 7179977 36549363 35978944 2024-12-06T18:40:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549363 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''benignali''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|benignare|it}}'' avec le pronom'' {{lien|li|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 6e06ynp3srwmvqtq2grmoi2bfq8541b mainala 0 7180006 36548508 35978979 2024-12-06T17:15:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548508 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === '''mainala''' {{pron||it}} # {{enclise|it}} ''Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe'' {{lien|mainare|it}}'' avec le pronom personnel féminin singulier'' {{lien|la|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 9g282b8n3wkn85kvydmh5u6burrls89 あしてぃびち 0 7182666 36550572 35983530 2024-12-06T22:22:35Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Nom commun */ +kanji 36550572 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|あし|tr1=ashi|sens1=patte, pied ou jambe (comme nourriture, par exemple de cochon)}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=足てぃびち|hira=あしてぃびち|tr=ashi-tibichi|pron=ʔɑ̟.ɕi.ti.bi.t͡ɕi}} {{ryu-nom|thème=あしてぃびちぇー}} '''あしてぃびち''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ti.bi.t͡ɕi|ryu}} # {{préparations|ryu}} [[soupe|Soupe]] de [[pied]]s de [[porc]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕi}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} d0nban5nmj19ajubpv78wwu9uovq9oh griffonneau 0 7190537 36547559 36013511 2024-12-06T15:44:01Z BiblioCanet66 316963 /* Français/Prononciation */ +1 36547559 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{composé de|grifon|-eau|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég-x|ɡʁi.fɔ.no}} '''griffonneau''' {{pron|ɡʁi.fɔ.no|fr}} {{m}} # {{animaux|fr|imaginaires}} {{créatures|fr}} {{lexique|fantastique|fr}} Petit du [[grifon]] et de la [[griffonne]]. #* {{exemple|L’auteur du traité des ''Proprietez des bestes'', imprimé dans l’ouvrage de M. Berger de Xivrey, raconte (p. 484) qu’à Saint-Denis, dans la chapelle où les rois de France entendaient la messe, on voyait la patte d’un '''griffonneau''' ; un homme d’armes l’avait abattue d’un coup d'épée, après avoir été enlevé par « des grans griffons. » |lang=fr |source={{périodique|auteur=Gustave Brunet|titre=Recherches sur quelques animaux fantastiques|journal={{w|Revue archéologique}}|date=15 octobre 1852|pages=463|url=https://www.jstor.org/stable/41746191}} }} #* {{exemple|Vous désirez changer votre petit '''griffonneau''' en véritable aigle dévastateur ? |lang=fr |source={{Lien web|titre=Faire progresser ses créatures - Astuces et guides Might & Magic : Elemental Guardians|site={{w|Jeuxvideo.com}}|date=7 juillet 2018|url=https://www.jeuxvideo.com/wikis-soluce-astuces/877084/faire-progresser-ses-creatures.htm}} }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|gryphon hatchling}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɡʁi.fɔ.no|fr}} * {{écouter|France (Paris)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Avatea-griffonneau.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|ɡʁi.fɔ.no|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-griffonneau.wav}} [[Catégorie:Jeunes animaux en français]] t9u9wcsu1ppdzenb4ahh1hx3qnyxwz6 36548291 36547559 2024-12-06T16:55:03Z Keymap9 52781 36548291 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} {{composé de|grifon|-eau|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég-x|ɡʁi.fɔ.no}} '''griffonneau''' {{pron|ɡʁi.fɔ.no|fr}} {{m}} # {{animaux|fr|imaginaires}} {{créatures|fr}} {{lexique|fantastique|fr}} Petit du [[grifon]] et de la [[griffonne]]. #* {{exemple|L’auteur du traité des ''Proprietez des bestes'', imprimé dans l’ouvrage de M. Berger de Xivrey, raconte (p. 484) qu’à Saint-Denis, dans la chapelle où les rois de France entendaient la messe, on voyait la patte d’un '''griffonneau''' ; un homme d’armes l’avait abattue d’un coup d’épée, après avoir été enlevé par « des grans griffons. » |lang=fr |source={{périodique|auteur=Gustave Brunet|titre=Recherches sur quelques animaux fantastiques|journal={{w|Revue archéologique}}|date=15 octobre 1852|pages=463|url=https://www.jstor.org/stable/41746191}} }} #* {{exemple|Vous désirez changer votre petit '''griffonneau''' en véritable aigle dévastateur ? |lang=fr |source={{Lien web|titre=Faire progresser ses créatures - Astuces et guides Might & Magic : Elemental Guardians|site={{w|Jeuxvideo.com}}|date=7 juillet 2018|url=https://www.jeuxvideo.com/wikis-soluce-astuces/877084/faire-progresser-ses-creatures.htm}} }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|gryphon hatchling}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|ɡʁi.fɔ.no|fr}} * {{écouter|France (Paris)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Avatea-griffonneau.wav}} * {{écouter|Canet-en-Roussillon (France)|ɡʁi.fɔ.no|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-griffonneau.wav}} [[Catégorie:Jeunes animaux en français]] 3i147hydi3nrtc13yfggkh0hfomxxpq あしとぅ 0 7194921 36547835 36299693 2024-12-06T16:10:03Z Richaringan 323413 +kanji 36547835 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|足|あし}}{{ruby|音|おと}}|ja|tr=ashi-oto}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=足音|hira=あしとぅ|tr=ashi-tu|pron=ʔɑ̟.ɕi.tu}} {{ryu-nom|thème=あしとー}} '''あしとぅ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.tu|ryu}} # [[bruit|Bruit]] de [[pas]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|あしうとぅ|ryu|tr=ashi-utu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あわてぃばい|ryu|tr=awati-bai}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tu}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} [[Catégorie:Bruits en okinawaïen]] mo68squ6mz43q13gmky81zduebal3y7 あしうとぅ 0 7194922 36547822 36299692 2024-12-06T16:08:55Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen */ +kanji 36547822 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|足|あし}}{{ruby|音|おと}}|ja|tr=ashi-oto}}. === {{S|nom|ryu}} === {{ryu-trans|kanji=足音|hira=あしうとぅ|tr=ashi-utu|pron=ʔɑ̟.ɕi.u.tu}} {{ryu-nom|thème=あしうとー}} '''あしうとぅ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.u.tu|ryu}} # [[bruit|Bruit]] de [[pas]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{lien|あしとぅ|ryu|tr=ashi-tu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|あわてぃばい|ryu|tr=awati-bai}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tu}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} [[Catégorie:Bruits en okinawaïen]] rx5eo0iw6vd8lpfgedijpqy1oqpflbj anosmiche 0 7209534 36546906 36060019 2024-12-06T14:47:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546906 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|adjectif|it|flexion}} === {{it-flexion|f=cocaciche|a.ˈnɔ.zmi.}} '''anosmiche''' {{pron|a.ˈnɔ.zmi.ke|it}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|anosmico|it}}. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} 5d1wpfpwfiii8bkq7dajpevlsvgsb4t Modèle:anagrammes/it/adeiimnrs 10 7234906 36547291 36111769 2024-12-06T15:20:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547291 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arismendi|De Marinis|Demarinis|desinarmi|mirandesi|Siniramed}} toof46746jmavtghek2w1tqffxfa5bc Modèle:anagrammes/it/abeilmr 10 7234911 36547147 36111804 2024-12-06T15:07:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547147 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ambirle|belarmi|labermi|Lamberi|lambire|Malerbi|Maribel}} cz79lqwigbnuiviebonh4hry9r76w72 Modèle:anagrammes/it/aaimnrs 10 7235133 36549163 36114100 2024-12-06T18:20:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549163 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ansarmi|Marsani|marsina|Masarin|Masnari|nasarmi|sanarmi|Saramin}} g2dg3njc8ldy5ffghl1k6gzbuhzryvs rien de trop 0 7235815 36546327 36120065 2024-12-06T13:52:54Z Herljevic 293671 Traductions : +croate : [[ništa suvišno]] (assisté) 36546327 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|rien|trop|lang=fr|m=1}}. === {{S|adverbe|fr}} === '''rien de trop''' {{pron|ʁjɛ̃ də tʁo|fr}} # Rien d’[[excessif]], rien d’[[exagéré]]. #* {{exemple|lang=fr |'''Rien de trop''' est un point<br />Dont on parle sans cesse, et qu'on n'observe point. |source={{w|Jean de La Fontaine}}, fable ''{{w|Rien de trop}}'', 1678}} #* {{exemple|lang=fr |— Et combien qu’t’étais, à l’examen ?<br />— Vingtième, dit Simon.<br />— Ça n’a '''rien d’trop''' ! |source={{w|Yves Gibeau}}, ''Allons z’enfants'', 1952}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|hr}} : {{trad-|hr|ništa suvišno}} {{trad-fin}} pmgzrp9qlu18g4o9kz5zjh2ch73yenc Modèle:anagrammes/it/aginorst 10 7237933 36548742 36131533 2024-12-06T17:38:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548742 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|astringo|Gastroni|ristagno|ristagnò|rognasti|Rostagni|sgratino|sognarti|Strangio|strigano|trasogni}} fxzajlem4kuz72w4tk20wgygz4gbk44 Modèle:anagrammes/it/adeegilrv 10 7239153 36545111 36141015 2024-12-06T12:01:40Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545111 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|delegarvi|evadergli|Gialverde|vegliarde}} h7m83p97ply4s717vflp5rhui787vkb Modèle:anagrammes/it/aeiimnnrst 10 7239291 36549016 36141740 2024-12-06T18:05:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549016 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|innestarmi|Manestrini|Martensini|minestrina}} 1476sdn8e8aioq8w0nf33whaf2s6gbh Modèle:anagrammes/it/aachiirrt 10 7243443 36545704 36183306 2024-12-06T12:58:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545704 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|chiararti|Chitarrai|triarchia}} loj04c95utbp737ctszm8alskfb38s0 Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025 108 7261090 36547007 36503436 2024-12-06T14:56:00Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Jordi Pi. */ +1 36547007 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} a50ci8ex39aflzv3ovcjgm33vvlgdbm 36547024 36547007 2024-12-06T14:57:18Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Jordi Pi. */ +1 36547024 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} 1bdjzcta6reqw1d05ibp71umd821sqp 36547059 36547024 2024-12-06T15:00:04Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Jordi Pi. */ +1 36547059 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} 0x2von23c084gbmbyqkexqfgqsugqk3 36547074 36547059 2024-12-06T15:01:32Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Jordi Pi. */ +1 36547074 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |- | '''[[bottes de sept lieues]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} 6j66gg09jboa92t6oupsu1wnxj8yrw8 36547485 36547074 2024-12-06T15:37:45Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève */ + 1 locuteur + 1 mot 36547485 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |- | '''[[bottes de sept lieues]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} === Tristan P. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | '''[[lapin-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-lapin-garou.wav]] |} dzi98s3ncn373es4a42u6mrxhzkl8n1 36547502 36547485 2024-12-06T15:39:30Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Tristan P. */ +1 36547502 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |- | '''[[bottes de sept lieues]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} === Tristan P. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | '''[[lapin-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-lapin-garou.wav]] |- | [[kraken]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-kraken.wav]] |} 5qpm26zflgrunlhbij2a4r50yoqkjuf 36547542 36547502 2024-12-06T15:42:43Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Tristan P. */ +1 36547542 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |- | '''[[bottes de sept lieues]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} === Tristan P. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | '''[[lapin-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-lapin-garou.wav]] |- | [[kraken]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-kraken.wav]] |- | [[golem]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-golem.wav]] |} k4zv9opuavz2c30jgnadi5iv1y4x49c 36547566 36547542 2024-12-06T15:44:28Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Tristan P. */ +1 36547566 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |- | '''[[bottes de sept lieues]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} === Tristan P. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | '''[[lapin-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-lapin-garou.wav]] |- | [[kraken]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-kraken.wav]] |- | [[golem]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-golem.wav]] |- | [[griffonneau]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-griffonneau.wav]] |} bfxrvy48jrqc9i7t19y0ve2n5uzvclv 36547597 36547566 2024-12-06T15:47:23Z BiblioCanet66 316963 /* Mots lus par élève/Tristan P. */ +1 36547597 wikitext text/x-wiki [[Fichier:20180109 - Médiathèque Canet.jpg|vignette|La médiathèque Albert Camus.]] Le '''Projet:Canet CE2 Fantastique 2024-2025''' est un projet d’activité mené par les élèves d’une classe de CE2 de l’école Pierre et Marie Curie de [[Canet-en-Roussillon]] dans [[Utilisateur:BiblioCanet66|la médiathèque de cette même ville]]. Ce projet est destiné à rendre ces enfants producteurs de données culturelles qui serviront à d’autres. L’enseignant responsable de la classe est Mme Valette. L’organisateur du projet à la médiathèque en est son responsable [[Utilisateur:Culex|Fabricio Cárdenas]]. == Description == Les élèves de cette classe de CE2 se rendent régulièrement à la Médiathèque Albert Camus de Canet-en-Roussillon. Initiés au projet [[Lingua Libre]], qui a pour objectif d’enregistrer la prononciation de tous les mots connus dans toutes les langues, ils ont commencé à enregistrer des mots et expressions en novembre 2023, lors d’une session test avec quelques élèves. Ces enregistrements sont importés sur [[Wikimedia Commons]] puis intégrés dans le [[Wiktionnaire]] (section ''Prononciation'' des articles), et parfois lorsque cela est pertinent dans les pages de [[Wikidata]] et de la [[Wikipédia]] en français. En parallèle avec un travail effectué en classe cette année, il a été convenu de faire enregistrer aux élèves le vocabulaire [[:Catégorie:Lexique en français du fantastique|lié au fantastique]]. Cette page est destinée a montrer le travail accompli en recensant les mots enregistrés à travers leur utilisation sur le Wiktionnaire. On peut les écouter directement dans le tableau de chaque élève. On peut aussi se rendre sur la page du mot pour écouter sa prononciation et éventuellement la comparer avec celle d’autres locuteurs s’il y en a. Certains mots n’avaient jamais été enregistrés par aucun locuteur, il sont signalés en gras. La participation des enfants aux enregistrements se fait selon le volontariat et le choix des mots est fait dans des listes thématiques en rapport avec les différents sports. === Sessions d’enregistrement === * 27 septembre 2024 : 15 mots (3 locuteurs) * 29 novembre 2024 : 22 mots (5 locuteurs) Total : 37 mots (8 locuteurs) == Mots lus par élève == === Adem M. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[elfe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-elfe.wav]] |- | '''[[Comté]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-Comté.wav]] |- | [[jeter un sort]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-jeter un sort.wav]] |- | '''[[homme-animal]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-homme-animal.wav]] |- | [[familier]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Adem M. (BiblioCanet66)-familier.wav]] |} === Jordi Pi. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[nixe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-nixe.wav]] |- | [[loi]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-loi.wav]] |- | [[clerc]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-clerc.wav]] |- | [[garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-garou.wav]] |- | '''[[bottes de sept lieues]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Jordi Pi. (BiblioCanet66)-bottes de sept lieues.wav]] |} === Marwan Dj. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[lutin]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-lutin.wav]] |- | [[cochon-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cochon-garou.wav]] |- | [[cheval-garou]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-cheval-garou.wav]] |- | '''[[pélomancie]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-pélomancie.wav]] |- | '''[[oiseau-tonnerre]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Marwan Dj. (BiblioCanet66)-oiseau-tonnerre.wav]] |} === Noé Mo. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | [[griffon]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-griffon.wav]] |- | '''[[chauve-souris-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-chauve-souris-garou.wav]] |- | [[hippogriffe]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-hippogriffe.wav]] |- | '''[[magiste]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magiste.wav]] |- | [[magistère]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Noé Mo. (BiblioCanet66)-magistère.wav]] |} === Tristan P. === {| class="wikitable" |+ Enregistrements |- ! Mot ou expression !! Fichier son |- | '''[[lapin-garou]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-lapin-garou.wav]] |- | [[kraken]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-kraken.wav]] |- | [[golem]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-golem.wav]] |- | [[griffonneau]] || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-griffonneau.wav]] |- | '''[[fée des houles]]''' || [[Fichier:LL-Q150 (fra)-Tristan P. (BiblioCanet66)-fée des houles.wav]] |} eq4wjctu8pxi54bamh2ov4t7lb2unsh ròs 0 7262968 36547658 36260121 2024-12-06T15:53:02Z Diligent 637 36547658 wikitext text/x-wiki {{voir/ros}} == {{langue|griko}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|griko}} === {{S|préposition|griko}} === '''ròs''' {{pron||griko}} # [[jusqu’à#fr|Jusqu’à]]. #* {{exemple|lang=griko}} === {{S|références}} === * {{R:Ciuri ce pedì}} 3podjh8krv2dhhpy3m1kfmom1mx7s94 Modèle:anagrammes/it/aeegllnor 10 7267555 36549971 36269672 2024-12-06T19:45:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549971 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Allegrone|allegrone|allogener|elongarle|lang=de|Organelle|{{anagrammes}} fhkzu2cb3845y9rx2iow6pifyqnn7js psicostoria 0 7276395 36545633 36323589 2024-12-06T12:51:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545633 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|psico-|storia|lang=it}}. === {{S|nom|it}} === '''psicostoria''' {{pron||it}} {{f}} # {{lexique|sciences|it}} [[psychohistoire#fr|Psychohistoire]], étude des motivations psychologiques des évènements historiques. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 5oqw11rp7i6zl1arjgldi72sngsxwud Wiktionnaire:Actualités/116-novembre-2024 4 7276832 36547336 36544912 2024-12-06T15:24:04Z Trace 435 D'aucuns 36547336 wikitext text/x-wiki <languages /> {{titre|nom-page=Actualités du Wiktionnaire|couleur-titre=#var(--color-inverted, #fff)|autre=<div class="skin-invert" style="margin:10px;font-size: large">'''{{int:Numéro}} 116 — {{int:novembre}} 2024'''</div>}} {{boîte colorée| titre = | titre-couleur = | titre-couleur-fond = #{{Couleur Actualités}}| contenu-couleur-fond = #f8f9fa | contenu = {{Wiktionnaire:Actualités/Introduction/{{#ifexist:Wiktionnaire:Actualités/Introduction/{{SUBPAGENAME}}|{{SUBPAGENAME}}|fr}} }} }} {{Détail image|image = Alfombra de algas amarillas, parque nacional Ras Muhammad, Egipto, 2022-03-27, DD 42.jpg|largeur initiale = 1500|hauteur détail = 300|point haut = 150|point gauche = 100|position = centre|légende = <translate><!--T:1--> Tapis d’algues jaunes photographié par [[:commons:User:Poco a poco|Diego Delso]] (cliquez sur l’illustration pour la voir en entier).</translate>|alt = <translate><!--T:2--> Algues.</translate>}} {{début responsive gauche}} <div style="padding-bottom: 1.6em"> </div> {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:3--> Brèves d’ici</translate> |couleur = jaunevif |texte=<translate> <!--T:4--> * {{u-|Lyokoï}} propose la [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Proposition_de_changement_de_catégorie_grammaticale_en_français|mise à jour des informations grammaticales sur les déterminants]] afin que la terminologie dans le ''Wiktionnaire'' suive celle des grammaires les plus récentes. <!--T:5--> * {{u-|Abalg}} engage [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Champs_lexical_du_développement_durable|une discussion collective sur le lexique du développement durable]] proposé par {{u-|Cdang}}. <!--T:6--> * {{u-|Danÿa}} annonce [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Deux_nouveaux_gadgets|le lancement de deux nouveaux gadgets]] qui sont des fonctionnalités de l’interface optionnelles. Le premier permet de rechercher à partir d’une sélection dans le texte et le second d’afficher un aperçu au survol d’un lien qui affiche la première définition de la page cible. <!--T:7--> * {{u-|FoeNyx}} propose de discuter des paragraphes intitulés [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Attestations|Attestations historiques]] afin de mieux documenter leur usage et le contenu attendu. <!--T:8--> * {{u-|Micheletb}} attire l’attention sur les paragraphes intitulés [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Ligatures_arabes|Ligatures]], eux aussi absents de la documentation et à encadrer. <!--T:9--> * {{u-|Noé}} propose d’expérimenter cette année la mise en avant d’un [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Mot_de_l’année|mot de l’année du ''Wiktionnaire'']] et lance un appel aux propositions de mots, pour les sélectionner début décembre. <!--T:10--> * {{u-|Richaringan}} expose [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Clef_de_tri_pour_le_modèle_de_section_«_homophones_»|un problème technique avec les clés de tri pour les langues asiatiques]]. <!--T:11--> * {{u-|Cantons-de-l'Est}} ouvre une discussion sur le chantier des [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Mentionner_adjectif_dérivé_du_nom_commun|mots apparentés et autres mots liés]] qui manquent encore à beaucoup d’entrées. <!--T:12--> * {{u-|Darkdadaah}} annonce la [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#Mise_à_jour_Anagrimes|mise à jour]] de l’export de la base faisant fonctionner la [[Wiktionnaire:Recherche avancée|recherche avancée]], et le lien [[Spécial:Page au hasard|Page au hasard]]. <!--T:13--> * {{u-|Jpgibert}} [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#brecouille|attire l’attention]] sur [https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=brecouille&oldid=36419421 une entrée plutôt étrange], corrigée et actualisée ensuite. <!--T:94--> * Depuis ce numéro, les ''Actualités'' s’affichent correctement avec le mode sombre de l’interface de MediaWiki ! <!--T:14--> * L’association Wikimédia France a organisé le samedi 30 novembre une première rencontre dédiée à la patrouille, la [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#La_Patrouille_Conf_2024_aura_lieu_le_samedi_30_novembre_2024_de_14h_à_18h|Patrouille Conf]], qui fait suite à une première Admin Conf amenée à se reproduire. Ces rencontres en visioconférence permettent des échanges autour des outils, des pratiques et des difficultés rencontrées. <!--T:15--> * Une nouvelle édition du ''Wiktionnaire'' a fait son apparition, le [[:tcy:|''Wiktionnaire'' en toulou]], une langue parlée en Inde. Il s’agit de la 171{{ème}} édition du ''Wiktionnaire''. Cette langue dispose déjà d’une édition de ''[[w:tcy:|Wikipédia]]''. Une fois n’est pas coutume, la mise en ligne de cette nouvelle version linguistique a été couverte par la presse régionale ([https://www.thehindu.com/news/cities/Mangalore/tulu-wiktionary-tulu-wikisource-go-live/article68813877.ece], [https://www.deccanherald.com/india/karnataka/tulu-wiktionary-wikisource-goes-live-in-major-milestone-for-language-3256375], [https://www.newindianexpress.com/states/karnataka/2024/Oct/31/tulu-wiktionary-tulu-wikisource-go-online], [https://timesofindia.indiatimes.com/city/mangaluru/tulu-wiktionary-and-tulu-wikisource-launched-a-milestone-for-tulu-language-preservation/articleshow/114787774.cms], etc.). </translate> }} {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:39--> À voir ou écouter</translate> |couleur = jaune |texte= <translate> <!--T:40--> Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française ou d’autres sorties ou découvertes ce mois-ci. <!--T:41--> * Pascal Paradou invite Médéric Gasquet-Cyrus et Christophe Rey dans l’émission « De vive(s) voix » sur ''RFI'' afin d’échanger sur [https://www.rfi.fr/fr/podcasts/de-vive-s-voix/20241111-qu-est-ce-que-les-dictionnaires-racontent-de-nos-soci%C3%A9t%C3%A9s ce que les dictionnaires racontent de nos sociétés ?] à l’occasion de la parution de leur ouvrage commun ''[https://editionsatelier.com/boutique/nouveautes/455-va-voir-dans-le-dico-si-j-y-suis--9782708247369.html Va voir dans le dico si j’y suis !]'' publié le 25 octobre par les éditions de l’atelier. <!--T:42--> * Dans l’émission « La puce à l’oreille » de la radio ''RFI'', Lucie Bouteloup invite la lexicographe Géraldine Moinard pour parler des expressions populaires avec [https://www.rfi.fr/fr/podcasts/la-puce-%C3%A0-l-oreille/20241108-etre-gros-jean-comme-devant-avec-g%C3%A9raldine-moinard être gros jean comme devant] et [https://www.rfi.fr/fr/podcasts/la-puce-%C3%A0-l-oreille/20241113-manier-la-langue-de-bois-avec-g%C3%A9raldine-moinard manier la langue de bois]. <!--T:43--> * Mathieu Avanzi anime maintenant une chronique dans l’émission « Hautes fréquences » de la ''RTS'', dans laquelle il présente des mots et expressions dont [https://www.rts.ch/audio-podcast/2024/audio/les-mots-et-leur-bagage-religieux-1-28690563.html adieu] et [https://www.rts.ch/audio-podcast/2024/audio/justin-welby-maison-des-religions-etymologie-28697913.html?id=28697864 les insultes avec le nom du divin]. Il aborde également sur son blog différents sujets dont les usages régionaux en Suisse, avec par exemple un article sur [https://dis-voir.ch/2024/09/26/faire-un-tour-au-bordu/ bordu / bordul] pour le bord du lac. <!--T:44--> * Karine Dijoud propose une chronique sur [https://www.radioclassique.fr/culture/litterature/langue-francaise-daron-aigri-ces-mots-classiques-qui-ont-pris-le-pouvoir-chez-les-jeunes/ les mots des jeunes], en particulier leurs usages des mots [[gênant]], [[aigri]], [[malaisant]], [[vertigineux]], [[capter]] et [[daron]]. Pour une fois sans jugement dévalorisant, c’est [[gucci]] ! <!--T:45--> * Erica Brozovsky propose une intéressante vidéo en anglais dans son émission ''Otherwords'' sur [https://www.youtube.com/watch?v=y-sYUaWeOyA l’influence des dessins animés sur le vocabulaire des enfants]. <!--T:46--> * Rob Watts de la chaîne anglophone ''RobWords'' publie une vidéo sur [https://www.youtube.com/watch?v=z_UtRe9DgvE l’impact de William Shakespeare sur la langue anglaise] en étudiant notamment la place de ses citations dans les dictionnaires. <!--T:47--> * Julie Maksimova de la chaîne anglophone ''JuLingo'' publie une vidéo détaillée sur [https://www.youtube.com/watch?v=lCBHnAXAvUk les langues tamazight], aussi connues comme [[tamazight#Nom_commun|langues berbères]]. </translate> }} {{fin responsive gauche}} {{début responsive droite}}  {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:30--> Brèves d’ailleurs </translate> |couleur = vertclair |texte= <translate> <!--T:31--> * L’outil de traduction de Google a ajouté la langue « français (Canada) », alors que les diverses variétés de l’anglais ne bénéficient pas de ce type de traitement. Jean-Benoît Nadeau explore [https://lactualite.com/societe/le-francais-quebecois-selon-google/ les difficultés de traduction] pour ''L’actualité''. Geneviève Breton a également procédé à un [https://www.youtube.com/watch?v=Z28bibvNgzE passage en revue en vidéo] sur sa chaîne YouTube ''maprofdefrançais''. <!--T:32--> * Le polémiste Lionel Meney donne une entrevue à Michel Bouffioux pour ''Paris-Match'' à propos de [https://www.parismatch.be/actualites/2024/11/10/parlez-vous-le-new-french-le-sociolinguiste-lionel-meney-sinquiete-du-naufrage-du-francais-CSAWFOHALJFOLPV45MUSDX435I/ la présence des anglicismes en français]. <!--T:33--> * Le neuropsychologue Frédéric Bernard explique dans ''The Conversation France'' comment fonctionne [https://theconversation.com/que-se-passe-t-il-dans-le-cerveau-quand-on-a-un-mot-sur-le-bout-de-la-langue-243504 le mot sur le bout de la langue]. <!--T:34--> * Avis de naissance, pour la [https://gazette.forge.apps.education.fr Gazette des communs numériques éducatifs #0] rédigée par Alexis Kauffmann et Thierry Joffredo, qui présentera les développements publics et institutionnels d’outils numériques liés à la forge logicielle mise en place par le ministère de l’éducation nationale de France. <!--T:35--> * L’Institut Convergences Migrations publie en ligne la revue gratuite ''De facto'' dont le numéro 39 est consacré à [https://www.icmigrations.cnrs.fr/2024/11/21/defacto-39/ la place des langues dans les migrations]. <!--T:36--> * Nouveau numéro de la revue académique ''Mots, les langages du politique'', {{n°|136}}, sur [https://shs.cairn.info/revue-mots-2024-3 les mots des « guerres culturelles »]. <!--T:37--> * La revue académique ouverte ''Travaux de didactique du français langue étrangère'' publie en ligne son numéro 84 dédié à [https://revue-tdfle.fr/numeros/1230-revue-84-l-alpha-dans-tous-ses-etats l’alphabétisation]. <!--T:38--> * Les 28-29 novembre a eu lieu une conférence universitaire en ligne sur « la fragmentation de la langue dans le dictionnaire », organisée par Giovanni Doloti, Salah Mejri et Éric Turcat. Ce sujet avait été abordé par {{u-|Noé}} dans [[Wiktionnaire:Actualités/092-novembre-2022#Des_constellations_d’informations_éparses|les ''Actualités'' de novembre 2022]]. Si le ''Wiktionnaire'' a été peu abordé durant les interventions, au moins quatre Wiktionnaristes ont pu être aperçus dans la liste des personnes assistants aux présentations, et diverses idées se retrouveront sans doute dans de prochains articles des ''Actualités'' ! </translate> }} {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:16--> Statistiques</translate> |texte= <translate> <!--T:17--> ; Du 20 octobre au 20 novembre 2024 </translate> [[Fichier:Circle-icons-arrow-up.svg|22px|link=Wiktionnaire:Statistiques]] <translate><!--T:18--> '''+ [[Wiktionnaire:Statistiques|{{formatnum:13562}}]]''' entrées et '''{{formatnum:114}}''' langues dont le nombre d’entrées a été modifié, pour atteindre '''{{formatnum:6695279}}''' entrées et '''{{formatnum:1464}}''' langues avec au moins cinq entrées.</translate> [[Fichier:Circle-icons-typography.svg|22px|link=Wiktionnaire:Statistiques]] <translate><!--T:19--> '''+ [[Wiktionnaire:Statistiques|{{formatnum:2209}}]]''' entrées en [[français]] pour atteindre '''{{formatnum:432039}}''' lemmes et '''{{formatnum:682954}}''' définitions.</translate> [[Fichier:Circle-icons-bar-chart.svg|22px|link=Wiktionnaire:Liste des langues]] <translate><!--T:20--> Les cinq langues qui ont le plus avancé, outre le français, sont le [[portugais]] ('''+ {{formatnum:5960}}''' entrées), l’[[italien]] ('''+ {{formatnum:1067}}''' entrées), le [[latin]] ('''+ {{formatnum:833}}''' entrées), l’[[allemand]] ('''+ {{formatnum:744}}''' entrées), et l’[[occitan]] ('''+ {{formatnum:704}}''' entrées).</translate> [[Fichier:Circle-icons-typography-ar.svg|22px|link=Wiktionnaire:Liste des langues]] <translate><!--T:21--> Une nouvelle langue a été ajoutée ce mois-ci : l’oromo de l’Est (+1).</translate> [[Fichier:Circle-icons-quote.svg|22px|link=Wiktionnaire:Statistiques-cita]] <translate><!--T:22--> '''+ [[Wiktionnaire:Statistiques-cita|{{formatnum:4079}}]]''' citations ou exemples en français pour atteindre '''{{formatnum:662177}}''' pour les entrées en français, et '''{{formatnum:314255}}''' pour les entrées d’autres langues ('''+{{formatnum:2610}}''')</translate> [[File:Circle-icons-camera.svg|22px|link=Wiktionnaire:Illustrations]] <translate><!--T:23--> '''+ [[:Catégorie:Pages à illustrer|{{formatnum:797}}]]''' médias d’illustrations (images et vidéos) dans les pages principales du ''Wiktionnaire'', pour atteindre '''{{formatnum:93098}}'''.</translate> <translate> <!--T:24--> ; Du 31 octobre au 30 novembre 2024 </translate> [[Fichier:Circle-icons-speaker.svg|22px|link=Wiktionnaire:Prononciation]] <translate><!--T:25--> '''+ [[:Catégorie:Prononciations audio|{{formatnum:12632}}]]''' sections de langue contenant au moins une prononciation audio (dont '''{{formatnum:86}}''' pour le français) pour atteindre '''{{formatnum:844952}}''' sections de langue contenant au moins une prononciation audio pour '''178''' langues (dont '''{{formatnum:200729}}''' pour le français). Tous les ajouts ne datent en réalité par de novembre, certaines langues n’avaient pas été décomptées ces derniers mois par erreur.</translate> [[Fichier:Icons8 flat mind map.svg|22px|link=Wiktionnaire:Thésaurus]] <translate><!--T:26--> '''+ 15''' nouveau thésaurus ce mois-ci, le total est de '''{{formatnum:1284}}''' thésaurus dans '''78''' langues dont '''940''' [[:Catégorie:Thésaurus en français|thésaurus en langue française]]. Les nouveaux thésaurus sont la [[Thésaurus:fleuve/français|fleuve]] par {{u-|Lyokoï}} durant la Wikiconvention ; le [[Thésaurus:sushi/français|sushi]], le [[Thésaurus:tigre/français|tigre]], le [[Thésaurus:feu d’artifice/français|feu d’artifice]], l’[[Thésaurus:islam/français|islam]], les [[Thésaurus:pompiers/français|pompiers]], le [[Thésaurus:rideau/français|rideau]], le [[Thésaurus:tir à l’arc/français|tir à l’arc]] et l’[[Thésaurus:arc (arme)/français|arc]] en français, ainsi que le [[Thésaurus:militantisme/anglais|militantisme]] et le [[Thésaurus:clitoris/anglais|clitoris]] en anglais par {{u-|Destraak}} ; la [[Thésaurus:saucisse/espéranto|saucisse]] en espéranto par {{u-|Lepticed7}}, l’[[Thésaurus:indifférence/français|indifférence]] par {{u-|Exilexi}} ; le [[Thésaurus:tsunami/français|tsunami]] en français et la [[Thésaurus:nuit/moyen anglais|nuit]] en moyen anglais par {{u-|Sayoxime}}.</translate> [[Fichier:Circle-icons-star.svg|22px|link=Wiktionnaire:Évaluation]] <translate> <!--T:27--> '''+ [[Wiktionnaire:Évaluation|94]]''' bonnes entrées, sélectionnées par [[user:DE8AH|DE8AH]], [[user:Harmonide|Harmonide]] et [[user:Sayoxime|Sayoxime]], pour atteindre '''955''' bonnes entrées (dont '''386''' [[:Catégorie:Bonnes entrées en français|en français]], 30 de plus) et toujours '''4''' très bonnes entrées. [[user:Destraak|Destraak]] propose l’entrée « [[marron]] » comme {{5e}} très bonne entrée ; le vote est en cours. Au total, '''27''' langues proposent des [[:Catégorie:Bonnes entrées|bonnes entrées]], avec un duo de nouvelles langues : le gallois et le moyen anglais.</translate> [[Fichier:Circle-icons-trends.svg|22px|link=http://frwiktionary.wikiscan.org/]] <translate><!--T:28--> [<tvar|stat>http://frwiktionary.wikiscan.org/date/202411/pages</> Wikiscan] et [https://stats.wikimedia.org/v2/#/fr.wiktionary.org Wikistats] donnent chaque mois accès à beaucoup de mesures, dont la liste des [<tvar|hits>http://frwiktionary.wikiscan.org/?menu=dates&filter=main&sort=hits&date=202411&list=pages</> pages les plus consultées] et des [<tvar|users>http://frwiktionary.wikiscan.org/?menu=dates&filter=main&sort=users&date=202411&list=pages</> pages modifiées par le plus de personnes].</translate> [[Fichier:Circle-icons-calendar.svg|22px|link=Wiktionnaire:Mot du jour]] <translate><!--T:29--> '''+ [[Wiktionnaire:Archive du mot du jour|32]]''' mots créés sur les 33 proposés dans les ''Mots du jour'' ! Bravo à {{u-|Bercours}}, {{u-|Bpierreb}}, {{u-|Destraak}}, {{u-|Gouimbo}}, {{u-|L'embellie}} et {{u-|Pamputt}} !</translate> }} {{fin responsive droite}} {{Détail image|image = Algae in Brofjorden at Govik 1.jpg|largeur initiale = 1400|hauteur détail = 300|point haut = 260|point gauche = 400|position = centre|légende = <translate><!--T:48--> Diverses algues dont la [[zostère marine]] et le [[fil de mer]], photographiées par [[:Commons:User:W.carter|W.carter]].</translate>|alt = <translate><!--T:49--> Algues.</translate>}} {{début responsive gauche|50}}  {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:50--> Le DAF 9 !</translate> |couleur = jaunevif |texte= <translate> <!--T:51--> D’aucuns n’y croyaient plus, la neuvième édition du ''Dictionnaire'' de l’Académie française vient d’être publiée ! Le quatrième et dernier volume vient clore un demi-siècle de rédaction qui amènent à {{unité|53000|entrées}}. Rédigé par ordre alphabétique, les entrées des premières lettres ont bénéficié de compléments dans ce dernier volume, avec quelques révisions des entrées qui pour certaines marquaient déjà leur temps. C’est le cas notamment pour l’entrée « mariage » qui indique maintenant le fait que ce peut être entre deux personnes du même sexe. Cette entrée avait été prise en exemple dans la présentation de l’ouvrage comme [[Wiktionnaire:Actualités/048-mars-2019#Dictionnaire_du_mois|dictionnaire du mois]] dans les ''Actualités'' publiées le {{nobr|{{1er}} avril}} 2019. <!--T:52--> La presse a largement couvert le sujet, en commençant par ''Le Figaro'' qui a consacré une pleine page dans son édition du 8 novembre, racontant [https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/l-academie-francaise-met-un-point-final-a-la-9e-edition-de-son-dictionnaire-20241108 l’évènement]. La semaine suivante, ''L’Express'' avec [https://www.lexpress.fr/culture/jean-pruvost-le-dictionnaire-de-lacademie-francaise-est-a-legal-dun-service-public-NWL2ZRQXS5ASPAPS5A7MY24FN4/ un entretien avec Jean Pruvost par Michel Feltin-Palas]. Une [https://www.youtube.com/watch?v=kP5-28AjVmw cérémonie officielle] a été diffusée en direct sur ''YouTube'', visant à l’approbation par le président de la République française de la fin des travaux pour cette édition. <!--T:53--> Les linguistes atterré<span style="color:gray">e</span>s, association présentée dans [[Wiktionnaire:Actualités/098-mai-2023#Les_linguistes_atterrées_s’organisent_pour_promouvoir_une_vision_positive_de_l’évolution_du_français|les ''Actualités'' du {{nobr|{{1er}} juin}} 2023]], ont publié [https://www.liberation.fr/idees-et-debats/tribunes/le-dictionnaire-de-lacademie-francaise-une-institution-en-crise-derriere-une-facade-fissuree-20241113_4Y72AOSOJJHHVH3QG4HF5GUMPM/ une tribune] dans ''Libération'' et [https://www.tract-linguistes.org/neuvieme-edition-du-dictionnaire-de-lacademie-francaise/ sur leur site] puis se sont impliqués dans les médias, notamment dans [https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-debat-du-7-10/le-debat-du-7-10-du-jeudi-14-novembre-2024-2419326 le débat du 7-10 de ''France-Inter''] avec Julie Neveux qui a échangé avec l’académicien Antoine Compagnon. Ce dernier est également invité sur le plateau de ''France 24'', où les questions l’amène à [https://www.lest-eclair.fr/id663068/article/2024-11-20/le-dictionnaire-de-lacademie-francaise-fait-polemique préciser son point de vue]. Médéric Gasquet-Cyrus s’exprime quant à lui pour [https://www.francetvinfo.fr/culture/livres/nouveau-dictionnaire-de-l-academie-francaise-a-peine-termine-il-ne-sert-pas-a-grand-chose-deplore-le-linguiste-mederic-gasquet-cyrus_6897386.html France Info Culture]. Il est également sollicité, aux côtés d’Aurore Vincenti, dans [https://www.20minutes.fr/societe/4122048-20241119-academie-francaise-definitions-fausses-fellation-cunnilingus-nouveau-dictionnaire-scandaleux une critique centrée sur l’entrée « hétérosexuel »] publiée dans ''20 minutes''. Barbara Cassin (académicienne), Bernard Cerquiglini et Maria Candea sont invités dans l’émission « Questions du soir » de ''France Culture'' pour [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/questions-du-soir-le-debat/que-peut-on-institutionnaliser-dans-la-langue-francaise-7606600 échanger sur l’institutionnalisation de la langue]. Enfin, Arnaud Hoedt et Jérôme Piron publient une tribune dans le ''Nouvel Obs'' pour rappeler que [https://www.nouvelobs.com/idees/20241118.OBS96530/contrairement-a-ce-que-pense-l-academie-un-anglicisme-est-un-mot-francais.html les anglicismes sont des mots]. <!--T:54--> Autres critiques du côté de ''Philosophie magazine'', qui en est à se demander [https://www.philomag.com/articles/faut-il-bruler-le-dictionnaire-de-lacademie-francaise s’il ne faudrait pas brûler ce dictionnaire]. La Ligue des droits de l’homme a également publié [https://www.ldh-france.org/dictionnaire-de-lacademie-francaise-une-neuvieme-edition-a-rectifier-durgence/ un communiqué dénonçant la définition de plusieurs termes problématiques], appelant à l’ajout d’un erratum. Loïse Delacotte en rajoute une couche pour ''[https://www.huffingtonpost.fr/culture/article/l-academie-francaise-a-fini-son-neuvieme-dictionnaire-et-en-a-devoile-les-pas-si-nouveaux-mots_242220.html Huffington Post]'' en détaillant les mots manquants. Hugh Schofield propose un article en anglais pour la ''[https://www.bbc.com/news/articles/cly03ve799go BBC]'' insistant sur les trois premiers volumes déjà largement périmés. Et nous ne sommes pas au bout des critiques puisque le Collectif pour les littératures en langues régionales à l’école s’offusque dans ''L’Express'' que [https://www.lexpress.fr/culture/lettre-ouverte-a-amin-maalouf-defendez-aussi-les-langues-regionales-FKKM4A56VNAGLH6SWYAVFMSJRU/ l’Académie française ne défend pas les langues régionales]. Sébastien Grimaud qui anime les comptes ''Étymocurieux'' sur divers réseaux a fait une courte [https://www.youtube.com/watch?v=WrID31ESSwc vidéo récapitulative des polémiques].</translate> }} {{fin responsive gauche}} {{début responsive droite}} <div style="padding-bottom: 1.6em"> </div> {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:55--> Sortie publique de la ''Dicothèque'' !</translate> |couleur = vert |texte= <translate> <!--T:56--> Déjà évoquée subtilement dans les ''Actualités'' de mars, d’août et d’octobre 2024, ça y est, la ''[https://dicotheque.org Dicothèque]'' est en ligne ! Outil qui permet la consultation des dictionnaires se trouvant dans ''Wikisource'', grâce à leurs métadonnées dans ''Wikidata'', la ''Dicothèque'' offre pour une même recherche l’affichage simultané de plusieurs définitions côte-à-côte. Les filtres de tri permettent ensuite de réduire la quantité affichée tandis que la participation à la relecture des ouvrages dans ''Wikisource'' permet d’en accroître la quantité au fil de l’eau. <!--T:57--> C’est un outil développé par {{u-|Poslovitch}}, sur une idée présentée par {{u-|Lyokoï}} à la [[m:WikiConvention francophone/2022/Programme/Une interface pour lire tous les dictionnaires dans Wikisource|Wikiconvention francophone en 2022]]. <!--T:58--> La ''Dicothèque'' a été présentée officiellement le {{nobr|{{1er}} novembre}} à la [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/La Dicothèque : l'interface pour lire tous les dictionnaires de Wikisource|Wikiconvention francophone 2024]] ainsi que le {{nobr|7 novembre}} au colloque universitaire [https://concordial.sciencesconf.org/resource/page/id/2 Concordial] dédié à la constitution de corpus en diachronie. Ces deux présentations ont reçus des accueils enthousiastes et encourageants sur la pertinence de l’outil. S’en est suivie une phase de développement et d’amélioration avant son [[Wiktionnaire:Wikidémie/novembre_2024#La_Dicothèque_est_en_ligne_!|annonce de sortie sur la Wikidémie le 22 novembre]]. <!--T:59--> Cette première version contenait déjà 39 dictionnaires entièrement ou partiellement intégrés, proposant {{unité|105936|entrées}} pour {{unité|85693|formes}} particulières. À la fin du mois de novembre, ce sont [https://dicotheque.org/statistics 42 dictionnaires], {{unité|106211|entrées}} et {{unité|85855|formes}}. De nouvelles ressources et de nouvelles fonctionnalités sont déjà en chantier, ainsi qu’un accompagnement à la relecture dans ''Wikisource'' pour que l’outil puisse permettre une consultation précieuse pour toute personne intéressée par la profondeur historique des descriptions des langues, que ce soit le lectorat ou le contributorat au ''Wiktionnaire'' ! <!--T:60--> Pour réfléchir aux pistes d’évolution au sein du ''Wiktionnaire'', une [[Projet:Coopération/Dicothèque|page projet pour réfléchir aux coopérations avec le ''Wiktionnaire'']] a été créée. Comprenant surtout du français, la ''[https://dicotheque.org Dicothèque]'' va également s’étendre à d’autres langues et à toute la diversité des dictionnaires existants (encyclopédiques, bilingues, étymologiques, etc.) et les ''Actualités'' ne manqueront pas d’en reparler à l’avenir ! </translate> |signature= <translate> <!--T:61--> — une chronique par {{u-|Noé}}</translate> }} {{fin responsive droite}} {{Détail image|image = Bladder wrack in Sämstad harbor 1.jpg|largeur initiale = 1400|hauteur détail = 300|point haut = 428|point gauche = 400|position = centre|légende = <translate><!--T:62--> Photographie de [[fucus vésiculeux]] mise en ligne par [[:Commons:User:W.carter|W.carter]].</translate>|alt = <translate><!--T:63--> Algues.</translate>}} {{début responsive gauche|50}}  {{article actualité wiktionnaire |titre= Dictionnaire du mois |couleur = jaune |texte=<translate> <!--T:64--> : '''Jérôme 50, ''Dictionnaire du chilleur'', Édition le Robert Québec, octobre 2024.''' <!--T:65--> Bien qu’il y ait déjà un dictionnaire évoqué ce mois-ci plus haut, ainsi que la mise en ligne de la ''Dicothèque'', un autre évènement majeur dans le paysage des dictionnaires a eu lieu, dont nous ne pouvions retarder davantage l’annonce, et il s’agit de la publication de ce volumineux ''Dictionnaire du chilleur'' ! <!--T:66--> Premier dictionnaire publié par la nouvelle branche des éditions [https://www.lerobert.com/robert-quebec.html Le Robert installée au Québec], il s’agit d’une magnifique consécration pour un travail minutieux réalisé ces six dernières années par {{w|Jérôme 50}}. D’abord connu comme [https://www.youtube.com/watch?v=1FfEz14F7-0 auteur-compositeur-interprète] (à l’instar de [[Wiktionnaire:Actualités/091-octobre-2022#Dictionnaire_du_mois|Pierre Perret]], qui a réalisé des dictionnaires à côté de sa carrière musicale), Jérôme 50 s’est très tôt intéressé à l’évolution de la langue dans ses milieux culturels. Il a alors noté les mots qu’il entendait puis a commencé des études en linguistique et lexicographie au sein d’institutions de haut niveau dans ces domaines, notamment l’Université Laval de Québec. En 2023, il a amorcé une première publication de ses recherches sous la forme d’une série d’émissions audios de vulgarisation, [https://ici.radio-canada.ca/ohdio/balados/10788/ainsi-soit-chill « Ainsi soit chill »] que nous avions relayé avec délectation dans [[Wiktionnaire:Actualités/098-mai-2023#À_voir_ou_écouter|les ''Actualités'' de mai 2023]]. Ces quelques émissions présentaient des concepts de lexicographie et de sociolinguistique avec finesse et exactitude, présentant plusieurs phénomènes de la langue des jeunes Québécois, des chilleurs et des chilleuses. <!--T:67--> Par cette appellation affectueuse, Jérôme 50 caractérise un archétype du jeune Québécois « qui adopte une attitude détendue, désinvolte et nonchalante », qui adhère à « un mode de vie hédoniste, anticonformiste et oisif ». Ces jeunes, qu’il a rencontrés dans des parcs, bars et soirées, empruntent très largement à l’anglais et à l’argot anglo-américain, mais aussi à d’autres langues en circulation au Québec : créole haïtien ({{unité|175|entrées}} environ), arabe ({{unité|70|entrées}}), espagnol, langues autochtones et… argot français. Ces usages mélangés sont décrits dans ce dictionnaire dans une forme régulière, avec des entrées bien construites, présentant une notation phonétique et des exemples provenant de ses notes, d’artistes musicaux (plus de mille œuvres) ou d’émissions de télévision. <!--T:68--> L’introduction présente bien les ambitions de l’ouvrage ainsi que la méthode employée, basée sur la collecte et la discussion avec les personnes ayant ces usages, aussi bien en ville que dans différentes régions francophones du pays. Un travail colossal mené sans financement autre que ses bénéfices liés à sa production musicale. Les explications de prononciation sont courtes mais sérieuses. Le cœur de l’ouvrage est constitué de {{unité|3100|entrées}} de dictionnaires, présentant {{unité|5500|définitions}}. Un complément de toponymie populaire en quelques pages et des explications sur la conjugaison des verbes viennent compléter utilement l’ouvrage. <!--T:69--> Si vous espériez un regard amusé ou normatif sur la langue, c’est raté. C’est vraiment une documentation étendue, sérieuse et précise des usages qui est proposée dans ce bel ouvrage, bien différent de la cinquantaine de mots du bitume récoltés par Aurore Vincenti (présenté [[Wiktionnaire:Actualités/083-février-2022#Dictionnaire_du_mois|en février 2022]]) ou de la créativité des mots du Q proposés par Camille Aumont Carnel (présenté [[Wiktionnaire:Actualités/109-avril-2024#Dictionnaire_du_mois|en avril 2024]]). On se rapproche plutôt du travail réalisé dans ''[https://www.dictionnairedelazone.fr/ Le Dico de la Zone]'' d’Abdelkarim Tengour (pas encore présenté dans les ''Actualités'' !). Ce qui n’empêche pas le fun, le plaisir de la lecture de cette magnifique créativité du français québécois chilleur ! Quelques exemples : [[bolo]], [[bolette]] (« personne folle, qui a perdu la raison »), [[patnais]] (« ami »), [[rapacer]] (« obtenir par la ruse »), [[swincer]] (« boire d’un trait une canette de boisson alcoolisée par un trou percé en son bas »). <!--T:70--> Jérôme 50 n’en a sans doute pas fini avec cette étude de la langue, qu’il présente dans [https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/2115083/dictionnaire-chilleur-jerome-50 un article de Patricia Tadros pour ICI Québec], [https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/emissions/c-est-encore-mieux-l-apres-midi/segments/rattrapage/1894166/dictionnaire-chilleur-jerome-50-une-langue-pour-tout-monde au micro de Ohdio] (à [https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/emissions/tout-peut-arriver/segments/rattrapage/1923015/qu-est-ce-qu-on-en-pense-avec-jerome-50-nicolas-mavrikakis-et-mounir-kaddouri deux reprises]), sur le plateau de [https://www.youtube.com/watch?v=7vHVmOkgrxk Geneviève Garon pour Radio-Canada Info]. Caroline Montpetit propose également une présentation pour ''[https://www.ledevoir.com/lire/822428/jerome-50-linguiste-chilleurs? Le Devoir]''. DJ Asma et Dixiple Deca reçoivent longuement Jérôme 50 dans l’émission ''[https://www.youtube.com/watch?v=gRgX__rDKaY Pod’Casque]'' puis Keke Calixte l’invite dans ''[https://www.youtube.com/watch?v=OH54qD9BxSQ Keke Uncensored]'' pour revenir sur quelques critiques que l’ouvrage a reçues lors de la mise en ligne de la vidéo promotionnelle. Jérôme 50 a mis en place depuis [https://www.dictionnaireduchilleur.buzz/ un formulaire participatif] qui permettra l’enrichissement en vue d’une future deuxième édition ! </translate> |signature= <translate> <!--T:71--> — une chronique par {{u-|Noé}}</translate> }} {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:72--> La Wikiconvention francophone</translate> |couleur = rougesombre |texte= <translate> <!--T:73--> [[Fichier:Logo_bleu_WikiConvention_francophone_2024.png|droite|200px]] Fin octobre et début novembre s’est déroulée la huitième [[m:WikiConvention francophone/2024|Wikiconvention francophone]], à Québec. Elle était organisée par l’association Wikimédia Canada, avec le soutien de WikiFranca, la Fondation Wikimédia, Wikimédia France, Wikimedia CH et le Secrétariat du Québec aux relations canadiennes. Rassemblant plus de cent-trente personnes durant quatre jours (dont deux jours de préconférence), elle fut une belle réussite, tant au niveau des idées brassées qu’au niveau des temps humains, permettant des rencontres ou des retrouvailles, des félicitations et de nouvelles idées de collaborations ! <!--T:74--> {{u-|Lyokoï}} a animé un [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/Animation thésaurus sur le Wiktionnaire|temps de création collective d’un thésaurus]] pour faire découvrir cette façon de présenter des connaissances dans le ''Wiktionnaire'', autour du concept du [[Thésaurus:fleuve/français|fleuve]]. <!--T:75--> Fabricio Cárdenas a présenté les [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/Organiser des projets pédagogiques avec des enfants autour de Lingua Libre et du Wiktionnaire|différents projets pédagogiques menés avec des enfants]] impliquant le ''Wiktionnaire'' et ''Lingua Libre'', dont il fait la liste sur la page de son compte dédié à ses projets, [[user:BiblioCanet66|BiblioCanet66]]. <!--T:76--> {{u-|Yug}} a présenté [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/Lingua Libre : état des lieux du projet de documentation de la diversité orale|Lingua Libre et les projets de documentation de la diversité orale]] ainsi qu’un projet en particulier consacré [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/Lingua Libre : le défis du langage sifflé d'Aas|à l’enregistrement d’une modalité de langue sifflée utilisée dans les Pyrénées]]. <!--T:77--> {{u-|Noé}} a pour sa part présenté les ''Actualités'' et les autres journaux dans les wikis en posant une question insidieuse : [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/Éclair : La wikipresse est-elle lue ?|La wikipresse est-elle lue ?]]. La réponse étant en demi-teinte, car la presse francophone est diversifiée mais peu connue. Il a également animé une discussion sur [[m:WikiConvention francophone/2024/Programme/Les incitations éditoriales, stimulations rassembleuses|les incitations éditoriales]] tant dans le ''Wiktionnaire'' qu’ailleurs, à partir des réflexions rédigées dans le [[Projet:Incitations éditoriales|projet dédié aux incitations éditoriales]]. Ces deux sessions ont mené à la création de deux rôles folkloriques pour désigner les personnes qui consacrent de leur temps à ces activités : les [[w:Wikipédia:WikiBarde|WikiBardes]] et les [[w:Wikipédia:WikiMuse|WikiMuses]] ! <!--T:78--> Sophie, qui a porté un large pan de l’organisation, rend compte de cette Wikiconvention francophone pour Wikimédia Canada sur [https://www.wikimedia.ca/2024/11/12/la-wikiconvention-francophone-2024-une-celebration-de-la-communaute-wiki-en-francais/ le blogue de l’association] et sur ''[https://diff.wikimedia.org/fr/2024/11/13/la-wikiconvention-francophone-2024-une-celebration-de-la-communaute-wiki-en-francais/ Diff]'', le média de la communauté. Habib a réalisé [[:Commons:File:Vlog de la WikiConvention francophone 2024 à Québec, by Dyolf77.webm un sympathique vlog racontant les quatre jours de la wikiconvention]]. Un [https://www.shbj.ca/fr/component/content/article/80-blog/news/141-retour-sur-la-wikiconvention-francophone compte-rendu] a également été proposé par la Société d'histoire de la Baie-James, impliquée dans un intéressant projet de documentation du patrimoine local. <!--T:79--> Annoncé durant la cérémonie de clôture et [https://www.lanation.bj/numerique/wikiconvention-francophone-cotonou-capitale-de-levenement-en-2025 déjà relayé par le quotidien ''La Nation''], la prochaine édition aura lieu au Bénin, fin 2025. D’ici là, une [[m:Conférence Wikisource 2025|conférence Wikisource]] se tiendra en février à Bali, le prochain [[m:Wikimédia France/Actions/Wikicamp|WikiCamp]] devrait permettre des retrouvailles conviviales dans l’Est de la France au début de l’été, et la [[m:Wikimania 2025|Wikimania]] des rencontres internationales au Kenya du 6 au 9 août 2025 !</translate> |signature= <translate> <!--T:80--> — une chronique par {{u-|Noé}}</translate> }} {{fin responsive gauche}} {{début responsive droite|50}} <div style="padding-bottom: 1.6em"> </div> {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:81--> Les [[Wiktionnaire:Collaboration_de_la_semaine|collaborations de la semaine]] de novembre</translate> |couleur= orangeclair |texte= <translate><!--T:82--> Ces suggestions, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par {{u-|Hildepont}} et {{u-|Noé}}. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé de nouvelles entrées : {{u-|Bercours}} et {{u-|Destraak}} !</translate> {{Semaine2|44|2024|28 octobre au 3 novembre 2024}} {{Semaine2|45|2024|4 au 10 novembre 2024}} {{Semaine2|46|2024|11 au 17 novembre 2024}} {{Semaine2|47|2024|18 au 24 novembre 2024}} {{Semaine2|48|2024|25 novembre au {{1er}} décembre 2024}} {{Semaines suivantes|En décembre, nous aborderons le nanisme, les asperges et les bâtiments du monde arabe ! La dernière semaine sera l’occasion de revoir tous les thèmes de l’année écoulée, pour éventuellement créer des entrées qui ne l’ont pas encore été, avant de reprendre avec des nouveautés !}} }} {{fin responsive droite}} {{Détail image|image = Mixed algae on the stone quay in Govik 1.jpg|largeur initiale = 1400|hauteur détail = 300|point haut = 100|point gauche = 250|position = centre|légende = <translate><!--T:83--> Photographie de diverses algues dont la [[laitue de mer]], mise en ligne par [[:Commons:User:W.carter|W.carter]].</translate>|alt = <translate><!--T:84--> Algues.</translate>}} {{début responsive gauche|50}}  {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate> <!--T:85--> La collaboration du mois de novembre</translate> |couleur = vertclair |texte= <translate> <!--T:86--> Une nouvelle proposition de {{u-|Noé}} sur les pages qui listent des entrées manquantes par langue.</translate> {{Mois2|11|2024|Novembre}} Ce sont vingt-et-une nouvelles langues qui présentent maintenant des listes d’entrées manquantes, et neuf langues qui ont vu leurs listes mises à jour et enrichies, balisant le terrain pour la documentation à réaliser ! Ce n’est évidemment qu’un début et ces différentes listes sont amenées à vivre, s’allongeant ou se raccourcissant à mesure de l’évolution du contenu du ''Wiktionnaire'' ! Félicitations aux quatre personnes qui se sont impliquées pour développer ces pages : {{u-|Harmonide}}, {{u-|Destraak}}, {{u-|Sayoxime}} et {{u-|Poslovitch}} ! {{début encart coloré}} === <translate> <!--T:87--> Mois suivant </translate> === <div><translate> <!--T:88--> En décembre, nous mangerons des [[Modèle:Projet du mois/12 2024|gâteaux, confiseries et desserts]] !</translate></div>{{fin encart}} }} {{fin responsive gauche}} {{début responsive droite}} <div style="padding-bottom: 1.6em"> </div> {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:89--> Les [[Wiktionnaire:Thésaurus_de_la_semaine|thésaurus de la semaine]] de novembre</translate> |couleur= jaunevif |texte= <translate><!--T:90--> Ces nouvelles suggestions hebdomadaires, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par {{u-|Lepticed7}}. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont participé à ces thésaurus : {{u-|Destraak}} et {{u-|Sayoxime}} !</translate> {{début encart coloré}} === Semaine 44 (28 octobre au 3 novembre 2024) === * [[Thésaurus:judo|judo]] === Semaine 45 (4 au 10 novembre 2024) === * [[Thésaurus:tsunami|tsunami]] === Semaine 46 (11 au 17 novembre 2024) === * [[Thésaurus:qualité|qualité]] === Semaine 47 (18 au 24 novembre 2024) === * [[Thésaurus:rideau|rideau]] === Semaine 48 (25 novembre au {{1er}} décembre 2024) === * [[Thésaurus:sel|sel]] {{fin encart}} {{Semaines suivantes|En décembre, les sujets des thésaurus proposés à la création seront : bénévolat, chorale, timbre et boucle}} }} {{fin responsive droite}} {{Détail image|image = Taenianotus triacanthus (Yellow leaf scorpionfish) in Caulerpa algae.jpg|largeur initiale = 1050|hauteur détail = 520|point haut = 145|point gauche = 0|position = centre|légende = <translate><!--T:91--> Un [[poisson-feuille]] planqué dans des [[caulerpe|caulerpes]], photographiés par [[:commons:User:Nhobgood|Nick Hobgood]].</translate>|alt = <translate><!--T:92--> Algues.</translate>}} {{article actualité wiktionnaire |titre= <translate><!--T:93--> <span id="Courrier_du_lectorat">Courrier du lectorat</span></translate> |texte= <!-- Écrivez vos commentaires sous cette ligne --> : Un dico du chilleur, étonnant et amusant. [[Utilisateur:Cantons-de-l&#39;Est|Cantons-de-l&#39;Est]] ([[Discussion utilisateur:Cantons-de-l&#39;Est|discussion]]) 1 décembre 2024 à 13:07 (UTC) : [[user:Noé|Noé]], Bravo pour votre présentation à la Wikiconvention de Québec. {{sourire}} [[Utilisateur:Cantons-de-l&#39;Est|Cantons-de-l&#39;Est]] ([[Discussion utilisateur:Cantons-de-l&#39;Est|discussion]]) 1 décembre 2024 à 13:07 (UTC) ::Merci ! [[Utilisateur:Noé|🙂]] [[Discussion Utilisateur:Noé|Noé]] 1 décembre 2024 à 21:47 (UTC) : Je tiens à dire « Bravo ! » aux autres personnes qui ont présenté ou animé des activités, parce qu'elles demandent beaucoup d'efforts pour les mettre au monde et les porter. [[Utilisateur:Cantons-de-l&#39;Est|Cantons-de-l&#39;Est]] ([[Discussion utilisateur:Cantons-de-l&#39;Est|discussion]]) 1 décembre 2024 à 13:07 (UTC) Bonjour [[user:Noé|Noé]], Même si je contribue à la Wikisource depuis plusieurs années, j'ignorais l'existence du projet Dicothèque. Merci d'avoir présenté quelques aspects intéressants de ce projet. {{sourire}} [[Utilisateur:Challwa|Challwa]] ([[Discussion utilisateur:Challwa|discussion]]) 6 décembre 2024 à 02:32 (UTC) <!-- Pas plus bas. Merci.--> }} {{Wiktionnaire:Actualités/Pied des Actualités}} [[Catégorie:Wiktionnaire:Actualités|116-novembre-2024]] __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ 1gvgcpun3qecdu109n9go223fa1c6vv ne pas donner sa place pour un empire 0 7282897 36553348 36364284 2024-12-07T11:28:42Z Justinetto 78156 /* Français/Locution verbale */ 36553348 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|donner|place|empire|lang=fr|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''ne pas donner sa place pour un empire''' {{pron|nə pa dɔ.ne sa plas pu.ʁ‿œ̃.n‿ɑ̃.piʁ|fr}} {{voir-conj|donner}} # (Familier) (Sens figuré) Ne céder pour rien au monde ; n'échanger à aucun prix. #* {{exemple|lang=fr| – Quand je bêche dans mon jardin, je '''ne donnerais pas ma place pour un empire…''' |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|variantes}} ==== * [[ne pas céder pour un empire]] * [[ne pas donner sa place pour un boulet de canon]] * [[ne pas donner sa place pour un tiercé dans l’ordre]] ==== {{S|dérivés}} ==== * [[pas pour un empire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 4hegh4xbm4jru2514jjm7ygjcx1i0fs Utilisateur:Gouimbo 2 7287297 36546065 36399168 2024-12-06T13:29:31Z Gouimbo 379671 36546065 wikitext text/x-wiki {{titre incorrect|Utilisateur·rice:Gouimbo|invisible=oui}} [[Fichier:Whale-shark-enhanced.jpg|650px|vignette|alt=shrok|Un [[requin baleine]] ]] {| style="float: center; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 242px; border: #99B3FF solid 1px; text-align: center* == Dernières contributions == {{Special:Contributions/Gouimbo|limit=6}} |- | {{Contributions|100}} |- |{{#babel:fr|en-3|es-1}} |} pz0ouyjegieevjc9v1troou8g0gmn7q miracolare 0 7293185 36549455 36430763 2024-12-06T18:50:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549455 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1914}} {{ébauche-étym|it}} === {{S|verbe|it}} === '''miracolare''' {{pron|mi.ra.ko.ˈla.re|it}} {{transitif|it}} {{conjugaison|lang=it|groupe=1}} # [[miraculer#fr|Miraculer]], sauver par un miracle. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} d47voi20o8nc5j5sy1mqc8tcqpwso9w Feigling 0 7295002 36552937 36513834 2024-12-07T09:47:33Z Sartus85 381571 /* Allemand */ Ajout de la référence du siècle d’origine à partir du wiktionnaire allemand 36552937 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVIII}}<ref>{{ouvrage | prénom1 = Wolfgang | nom1 = Pfeifer | direciton1 = oui | titre = Etymologisches Wörterbuch des Deutschen | numéro d'édition = 2 | éditeur = Deutscher Taschenbuch Verlag | lieu = Munich | année = 1993 | isbn = 3-423-03358-4 }}.</ref> {{composé de|feige|-ling|lang=de|m=1}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-m-s-e}} '''Feigling''' {{pron|ˈfaɪ̯klɪŋ|de}} {{m}} # [[lâche#fr|Lâche]]. #* {{exemple|lang=de|Lupin sollte ihn nicht für einen '''Feigling''' halten, [...]|source={{w|J. K. Rowling}}, ''Harry Potter und der Gefangene von Askaban'', Chapitre ''Die Flucht der fetten Dame'', {{w|Carlsen (maison d'édition)}}}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈfaɪ̯klɪŋ|de}} * {{écouter|lang=de|Allemagne (Berlin)|ˈfaɪ̯klɪŋ|audio=De-Feigling.ogg}} ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|de|Feigling}} === {{S|références}} === <references /> iq6vop536r9t1dthhljdvitbanrkwvf Utilisateur:Sayoxime/num 2 7295100 36549226 36442974 2024-12-06T18:26:44Z Sayoxime 316081 36549226 wikitext text/x-wiki {| class="wikitable" style="text-align: center" |+ Préfixes numéraux ! style="width: 10.7%" | Nombre ! style="width: 16.7%" | Latins ! style="width: 16.7%" | Grecs ! style="width: 16.7%" | Sanscrits |- | 0 | [[nil-]] | – | – |- | 1 | [[uni-]], [[un-]] | [[mono-]], [[mon-]], [[haplo-]] | [[éka-]], [[eka-]] |- | 1.5 | [[sesqui-]] | – | – |- | 2 | [[bis-]], [[bi-]] | [[di-]], [[duo-]] | [[dvi-]] |- | 3 | [[tri-]], [[ter-]] | [[tri-]] | [[tri-]] |- | 4 | [[quadri-]], [[quadru-]], [[quadr-]], [[quad-]] | [[tétra-]], [[tétr-]] | – |- | 5 | [[quinti-]], [[quint-]] | [[penta-]], [[pent-]] | – |- | 6 | [[sexti-]], [[sexa-]], [[sex-]] | [[hexa-]], [[hex-]] | – |- | 7 | [[septa-]], [[sept-]] | [[hepta-]], [[hept-]] | – |- | 8 | [[octo-]], [[octa-]], [[oct-]] | [[octo-]], [[octa-]], [[oct-]] | – |- | 9 | [[nona-]], [[nono-]], [[non-]], [[novem-]] | [[ennéa-]], [[enn-]] | – |- | 10 | [[déca-]], [[déc-]], [[déka-]], [[dék-]] | [[déca-]], [[déc-]], [[déka-]], [[dék-]] | – |- |} {| class="wikitable" style="text-align: center" |+ Fractions ! style="width: 16.7%" | Nombre ! style="width: 16.7%" | Préfixes latins ! style="width: 16.7%" | Préfixes grecs |- | 1/10000 | [[décimilli-]], [[dix-milli-]], [[dimi-]], {{désuet|nocat=1}} | – |- | 1/1000 | [[milli-]] | – |- | 1/100 | [[centi-]] | – |- | 1/10 | [[déci-]] | – |- | 1/2 | [[demi-]], [[semi-]], [[mi-]] | [[hémi-]] |- | ∞ | – | [[apeiro-]], [[apéiro-]] |- |} {| class="wikitable" style="text-align: center" |+ Préfixes numéraux ! style="width: 16.7%" | Nombre ! style="width: 16.7%" | Préfixes latins ! style="width: 16.7%" | Préfixes grecs |- | 1/10000 | [[décimilli-]], [[dix-milli-]], [[dimi-]], {{désuet|nocat=1}} | – |- | 1/1000 | [[milli-]] | – |- | 1/100 | [[centi-]] | – |- | 1/10 | [[déci-]] | – |- | 1/2 | [[demi-]], [[semi-]], [[mi-]] | [[hémi-]] |- | ∞ | – | [[apeiro-]], [[apéiro-]] |- |} mngukorulra894co51wjmvkl5lgli3o NKVD 0 7295168 36546464 36441912 2024-12-06T14:05:27Z Sayoxime 316081 Traductions : +anglais : [[NKVD]] (assisté) 36546464 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|ru|fr|НКВД|tr=NKVD|sens=Народный комиссариат внутренних дел}}, c'est à dire ''Commissariat du peuple aux Affaires intérieures''. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ɛn.ka.ve.de|inv_titre=Nom propre}} [[File:NKVD Emblem (Solid Colors).svg|thumb|Emblème du NKVD]] '''NKVD''' {{pron|ɛn.ka.ve.de|fr}} {{m}} # {{URSS|fr}} Organisme d'État [[soviétique]] équivalent à un [[ministère de l’intérieur]] et une [[police politique]], ayant existé de 1934 à 1946. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|FSB|fr}} * {{lien|KGB|fr}} * {{lien|GRU|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|NKVD}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|НКВД|tr=NKVD}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ɛn.ka.ve.de|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=fr}} a7e2dpk3b3s4cympntt93sxoz2n0gnb Modèle:ar-Hqq 10 7302534 36545924 36498097 2024-12-06T13:17:58Z Micheletb 42421 36545924 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-a**â*ũ = petite boîte | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> 086utv5uaw24pq9sm1kdjposdm2shwq 36545998 36545924 2024-12-06T13:23:44Z Micheletb 42421 36545998 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-a**â*ũ = petite boîte | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> pkx1ir7sbantsy52jmrs56398p2e5vn 36546051 36545998 2024-12-06T13:28:05Z Micheletb 42421 36546051 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-a**â*ũ = petite boîte | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> jkykeevhtfwi78x654dwtf8nbh50etn 36546192 36546051 2024-12-06T13:41:17Z Micheletb 42421 36546192 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-a**â*ũ = petite boîte | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> hsp9r7v31dvajcw020kxumh79yizso1 36546797 36546192 2024-12-06T14:37:03Z Micheletb 42421 36546797 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-a**@*ũ = petite boîte | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> fivueg8ekf3ute0yt2ijq9xizigszy0 36546808 36546797 2024-12-06T14:38:01Z Micheletb 42421 36546808 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-*u**@ũ = petite boîte | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> 3ezolhdno3c3p05x9kvhwm304jo7hau 36546944 36546808 2024-12-06T14:50:36Z Micheletb 42421 36546944 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-*u**@ũ = petite boîte | ar-*u*a*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> 7tx48td89mfdgi08moqj7ims2od62vj 36546971 36546944 2024-12-06T14:52:53Z Micheletb 42421 * 36546971 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-*u**@ũ = petite boîte | ar-*u*a*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-a**â*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> jdpmtf9eas9zy1ui9p6k1yoaf04zpbn 36547151 36546971 2024-12-06T15:07:55Z Micheletb 42421 36547151 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-*u**@ũ = petite boîte | ar-*u*a*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-a**â*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-a**i*â'u = {{p}} méritants | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> 9ef0ox6wmo4bgk6txg6wp2437wqtubv 36547272 36547151 2024-12-06T15:19:04Z Micheletb 42421 36547272 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|Modèle:ar-racine/doc}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} |*** = correct <!-- mettre ici le n° de page (et le bon volume) dans les dictionnaires. --> | Biberstein = {{R:Biberstein 1|463}} | Cherbonneau ={{R:Cherbonneau1|169}} | ar-*a*a*a-u = <!-- (i) -->éprouver | ar-*a*a*a-i = <!-- (i) -->s'assurer | ar-*a*²a*a = <!-- (ii) -->vérifier | ar-*â*a*a = <!-- (iii) -->contester | ar-a**a*a = <!-- (iv) -->rendre nécessaire | ar-ta*a*²a*a =<!-- (v) -->être persuadé | ar-ta*â*a*a = <!-- (vi) -->revendiquer | ar-n*a*a*a = <!-- (vii) -->être serré | ar-*ta*a*a = <!-- (viii) -->discuter | ar-**a*²a = <!-- (ix) --> | ar-sta**a*a =<!-- (x) -->mériter | ar-*a**ũ = vérité | ar-*u*û*ũ = {{p}} droits | ar-*i**ũ = vieux chameau | ar-*i*a*ũ = {{p}} vieux chameaux | ar-*u*u*ũ = {{p}} ensembles de vieux chameaux | ar-*a*âyi*u = {{p}} vérités | ar-*i*â*ũ = contestation | ar-*u**ũ = épaule | ar-*a*a*ũ = défaut de cheval | ar-*â**ũ = véritable | ar-*â**@ũ = inévitable | ar-*u*²a*ũ = solide | ar-*a**@ũ = vérité | ar-*i**@ũ = droit | ar-*u**@ũ = petite boîte | ar-*u*a*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-a**â*ũ = {{p}} petites boîtes | ar-*a*²â*ũ = fabriquant de boîtes | ar-*a*î*ũ = méritant | ar-a**i*â'u = {{p}} méritants | ar-*a*î*@ũ = vérité | ar-*a*î*iy²ũ = réel | ar-a**a*u = plus digne | ar-ta**î*ũ = vérification | ar-ma**û*ũ = digne | ar-mu*a*²a*ũ = vérifié | ar-musta**a*@ũ = méritant | ar-***ũ = |}}</includeonly> 66fuyc283s4ty2n113kw1v2cet6c8qi حُقُوقٌ 0 7302972 36546905 36478005 2024-12-06T14:47:23Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546905 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*û*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqûqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a**ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Batna (Algérie)||lang=ar|audio=LL-Q13955 (ara)-Zinou2go-حقوق.wav}} apmyp93tw3qlp5ltf0bqy91mhlc7i6y Wiktionnaire:Questions sur les mots/décembre 2024 4 7306616 36551617 36532142 2024-12-07T03:13:05Z 2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333 /* 1744 - carte inventaire des terres en pays toulousain */ nouvelle section 36551617 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{NavigQM|2024|12}}</noinclude> == Des « -iste » sans « -isme » ? == : Si il a existé des [[cryptocommuniste]]s, il semble qu’il y peu d’occurence de [[cryptocommunisme]]. : Ce dernier mot apparaît plutôt dans le domaine plus récent des [[cryptomonnaie]]s… : Au passage, y aurait-il d’autres exemples de mot en ''iste'' sans le mot en ''isme'' correspondant (ou vice-versa) ?? : [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:02 (UTC) == 1744 - carte inventaire des terres en pays toulousain == Bonjour, J'exploite un jeu de cartes de 1744 sur lesquelles est spécifié la nature de chaque terre. Certaines parcelles sont indiquées passenq ou pastenq. Il semblerait que ce soit des endroits peu propice à la culture comme les bouzigues. Dans l'attente d'un éclaircissement, je vous remercie par avance. Salutations [[Spécial:Contributions/2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333|2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333]] 7 décembre 2024 à 03:13 (UTC) 416j42o4juavkokx8wafzlvb57y62qg 36552695 36551617 2024-12-07T08:45:15Z Cham 14956 /* Participes passés des verbes intransitifs */ nouvelle section 36552695 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{NavigQM|2024|12}}</noinclude> == Des « -iste » sans « -isme » ? == : Si il a existé des [[cryptocommuniste]]s, il semble qu’il y peu d’occurence de [[cryptocommunisme]]. : Ce dernier mot apparaît plutôt dans le domaine plus récent des [[cryptomonnaie]]s… : Au passage, y aurait-il d’autres exemples de mot en ''iste'' sans le mot en ''isme'' correspondant (ou vice-versa) ?? : [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:02 (UTC) == 1744 - carte inventaire des terres en pays toulousain == Bonjour, J'exploite un jeu de cartes de 1744 sur lesquelles est spécifié la nature de chaque terre. Certaines parcelles sont indiquées passenq ou pastenq. Il semblerait que ce soit des endroits peu propice à la culture comme les bouzigues. Dans l'attente d'un éclaircissement, je vous remercie par avance. Salutations [[Spécial:Contributions/2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333|2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333]] 7 décembre 2024 à 03:13 (UTC) == Participes passés des verbes intransitifs == Bonjour. Incapable de m'exprimer valablement en anglais, je me permets ici une remarque concernant le Wiktionnaire anglophone. J'ai observé que des participes passés de verbes réputés intransitifs sont donnés au féminin, singulier et pluriel. Par exemple "boitillée" et "boitillées", "clignotée" et "clignotées" y sont renseignés. Serait-il possible d'y remédier ? [[Utilisateur:Cham|Cham]] ([[Discussion utilisateur:Cham|discussion]]) 7 décembre 2024 à 08:45 (UTC) 9kyz8cqv81efdtx8v393o5p0gr17lwc 36552753 36552695 2024-12-07T08:59:41Z Cham 14956 /* Des « -iste » sans « -isme » ? */ Réponse 36552753 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{NavigQM|2024|12}}</noinclude> == Des « -iste » sans « -isme » ? == : Si il a existé des [[cryptocommuniste]]s, il semble qu’il y peu d’occurence de [[cryptocommunisme]]. : Ce dernier mot apparaît plutôt dans le domaine plus récent des [[cryptomonnaie]]s… : Au passage, y aurait-il d’autres exemples de mot en ''iste'' sans le mot en ''isme'' correspondant (ou vice-versa) ?? : [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:02 (UTC) ::Bonjour. En tant que scrabbleur, je peux citer le mot "lakiste" qui n'a pas de correspondant en "isme" mais on n'est pas dans le champ politique... Je relève aussi antisexiste, apologiste, assomptionniste, bollandiste pour le début de l'alphabet... [[Utilisateur:Cham|Cham]] ([[Discussion utilisateur:Cham|discussion]]) 7 décembre 2024 à 08:59 (UTC) == 1744 - carte inventaire des terres en pays toulousain == Bonjour, J'exploite un jeu de cartes de 1744 sur lesquelles est spécifié la nature de chaque terre. Certaines parcelles sont indiquées passenq ou pastenq. Il semblerait que ce soit des endroits peu propice à la culture comme les bouzigues. Dans l'attente d'un éclaircissement, je vous remercie par avance. Salutations [[Spécial:Contributions/2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333|2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333]] 7 décembre 2024 à 03:13 (UTC) == Participes passés des verbes intransitifs == Bonjour. Incapable de m'exprimer valablement en anglais, je me permets ici une remarque concernant le Wiktionnaire anglophone. J'ai observé que des participes passés de verbes réputés intransitifs sont donnés au féminin, singulier et pluriel. Par exemple "boitillée" et "boitillées", "clignotée" et "clignotées" y sont renseignés. Serait-il possible d'y remédier ? [[Utilisateur:Cham|Cham]] ([[Discussion utilisateur:Cham|discussion]]) 7 décembre 2024 à 08:45 (UTC) jmlts1ulpdn3x8pveqm36jqsf4ui3vb 36552999 36552753 2024-12-07T10:04:17Z Bpierreb 52477 /* 1744 - carte inventaire des terres en pays toulousain */ Réponse 36552999 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{NavigQM|2024|12}}</noinclude> == Des « -iste » sans « -isme » ? == : Si il a existé des [[cryptocommuniste]]s, il semble qu’il y peu d’occurence de [[cryptocommunisme]]. : Ce dernier mot apparaît plutôt dans le domaine plus récent des [[cryptomonnaie]]s… : Au passage, y aurait-il d’autres exemples de mot en ''iste'' sans le mot en ''isme'' correspondant (ou vice-versa) ?? : [[Utilisateur:Basnormand|Basnormand]] ([[Discussion utilisateur:Basnormand|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:02 (UTC) ::Bonjour. En tant que scrabbleur, je peux citer le mot "lakiste" qui n'a pas de correspondant en "isme" mais on n'est pas dans le champ politique... Je relève aussi antisexiste, apologiste, assomptionniste, bollandiste pour le début de l'alphabet... [[Utilisateur:Cham|Cham]] ([[Discussion utilisateur:Cham|discussion]]) 7 décembre 2024 à 08:59 (UTC) == 1744 - carte inventaire des terres en pays toulousain == Bonjour, J'exploite un jeu de cartes de 1744 sur lesquelles est spécifié la nature de chaque terre. Certaines parcelles sont indiquées passenq ou pastenq. Il semblerait que ce soit des endroits peu propice à la culture comme les bouzigues. Dans l'attente d'un éclaircissement, je vous remercie par avance. Salutations [[Spécial:Contributions/2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333|2A01:CB19:93AB:4000:90AE:ACD7:205A:8333]] 7 décembre 2024 à 03:13 (UTC) :Bonjour, le mot '''''pastenq''''' doit {{incise|sauf erreur de ma part}} signifier [[pâturage]]. [[Utilisateur:Bpierreb|Bpierreb]] ([[Discussion utilisateur:Bpierreb|discussion]]) 7 décembre 2024 à 10:04 (UTC) == Participes passés des verbes intransitifs == Bonjour. Incapable de m'exprimer valablement en anglais, je me permets ici une remarque concernant le Wiktionnaire anglophone. J'ai observé que des participes passés de verbes réputés intransitifs sont donnés au féminin, singulier et pluriel. Par exemple "boitillée" et "boitillées", "clignotée" et "clignotées" y sont renseignés. Serait-il possible d'y remédier ? [[Utilisateur:Cham|Cham]] ([[Discussion utilisateur:Cham|discussion]]) 7 décembre 2024 à 08:45 (UTC) ava4zewb94bqn6onpvrzrhujs63f7vq brioška 0 7307504 36552860 36489300 2024-12-07T09:29:47Z Bakjb 367382 anagrammes 36552860 wikitext text/x-wiki == {{langue|sk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sk}} === {{S|nom|sk}} === {{sk-décl-nom-f-a-dur|rad=brioš|k|iek}} '''brioška''' {{pron||sk}} {{f}} # {{lexique|boulangerie|sk}} [[brioche|Brioche]] #* {{exemple|lang=sk| }} === {{S|anagrammes}} === * [[oškriab]] * [[škrobia]] s15qc4baqc4rvkht3o9sh0gbhac7ft3 36552865 36552860 2024-12-07T09:30:27Z Bakjb 367382 anagrammes 36552865 wikitext text/x-wiki == {{langue|sk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sk}} === {{S|nom|sk}} === {{sk-décl-nom-f-a-dur|rad=brioš|k|iek}} '''brioška''' {{pron||sk}} {{f}} # {{lexique|boulangerie|sk}} [[brioche|Brioche]] #* {{exemple|lang=sk| }} === {{S|anagrammes}} === * [[Boriska]] * [[oškriab]] * [[škrobia]] 9y2swa5x6zk8oteaisef8tbmzeejoct lízatko 0 7307528 36552892 36489357 2024-12-07T09:36:25Z Bakjb 367382 anagrammes 36552892 wikitext text/x-wiki == {{langue|sk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sk}} === {{S|nom|sk}} === {{sk-décl-nom-n-o|lízatk|lízatiek|u}} '''lízatko''' {{pron||sk}} {{n}} # {{confiserie|sk}} [[sucette|Sucette]] #* {{exemple|lang=sk| }} === {{S|anagrammes}} === * [[kozliat]] 54d40irro6an9pz2ds0xosuy1q9ku68 Wiktionnaire:Évaluation/décembre 2024 4 7308396 36546395 36521071 2024-12-06T13:58:51Z Harmonide 233871 /* {{l|melimelum|la}} (latin) */ nouvelle section 36546395 wikitext text/x-wiki ==== {{l|cupcake|en}} (anglais) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 16:49 (UTC) ==== [[baobab]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 17:34 (UTC) ==== [[corne de gazelle]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 18:45 (UTC) ==== [[petit four]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 23:54 (UTC) ==== {{l|fairy cake|en}} (anglais) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 2 décembre 2024 à 01:08 (UTC) ==== [[mantecado#es|mantecado]] (espagnol) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:27 (UTC) ==== {{l|Zitronenkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 17:47 (UTC) ==== {{l|Apfelkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 18:06 (UTC) ==== {{l|שוועסטער|yi|tr=shvester}} (yiddish) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 22:28 (UTC) == [[solfatare]] == # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 4 décembre 2024 à 01:04 (UTC) == [[they]] (anglais) == {{bon contenu}} [[Utilisateur:Sayoxime|Sayōxime (il/iel)]] ([[Discussion utilisateur:Sayoxime|discussion]]) 4 décembre 2024 à 18:12 (UTC) == [[idée]] == # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 4 décembre 2024 à 21:20 (UTC) == {{l|melimelum|la}} (latin) == # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 6 décembre 2024 à 13:58 (UTC) 87cln6ioj7rm72iq0f59yz2r73dc4ug 36550113 36546395 2024-12-06T20:22:00Z DE8AH 319399 +67 36550113 wikitext text/x-wiki ==== {{l|cupcake|en}} (anglais) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 16:49 (UTC) ==== [[baobab]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 17:34 (UTC) ==== [[corne de gazelle]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 18:45 (UTC) ==== [[petit four]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 23:54 (UTC) ==== {{l|fairy cake|en}} (anglais) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 2 décembre 2024 à 01:08 (UTC) ==== [[mantecado#es|mantecado]] (espagnol) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:27 (UTC) ==== {{l|Zitronenkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 17:47 (UTC) ==== {{l|Apfelkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 18:06 (UTC) ==== {{l|שוועסטער|yi|tr=shvester}} (yiddish) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 22:28 (UTC) ==== [[solfatare]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 4 décembre 2024 à 01:04 (UTC) ====[[they]] (anglais) ==== {{bon contenu}} [[Utilisateur:Sayoxime|Sayōxime (il/iel)]] ([[Discussion utilisateur:Sayoxime|discussion]]) 4 décembre 2024 à 18:12 (UTC) ==== [[idée]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 4 décembre 2024 à 21:20 (UTC) ==== {{l|melimelum|la}} (latin) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 6 décembre 2024 à 13:58 (UTC) ==== {{l|Donnerstag|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Wackelpudding|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Sauerkirsche|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kirschkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Birnenkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kontoauszugdrucker|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Knall|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Häme|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|gescheitert|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Filiale|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Fachkräftemangel|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Anwohner|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Diebstahl|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Verbrecher|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Geldautomat|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|jahrzehntelang|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|umfangreich|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|potenziell|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|schwächen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kapitalmarkt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Finanzministerium|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Profil|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Wert|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|feist|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Gesetz|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|König|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|enthaupten|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|wertlos|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Epoche|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Streitigkeit|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|juristisch|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|deaktivieren|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Großbritannien|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Hersteller|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|erfolgreich|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kapitalmarkt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Industrie|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|zögern|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Zwetschgendatschi|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Gugelhupf|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|stattdessen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Markt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Industriepolitik|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Ware|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|fortsetzen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Überkapazität|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|desolat|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|stimulieren|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Hefeteig|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|nahelegen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Binnennachfrage|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Omega-3-Fettsäure|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|entzündungshemmend|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Nahrung|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Blutgefäß|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Chefärztin|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Vorstand|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Leiterin|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|aus|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Versuchsgruppe|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Walnuss|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|erleiden|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|ernähren|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Schlaganfall|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Herzinfarkt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Handvoll|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|essen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) 7lk07d7ibamcuhi20lt7fhzp0nwfthe 36550584 36550113 2024-12-06T22:25:47Z Harmonide 233871 /* personne de petite taille */ nouvelle section 36550584 wikitext text/x-wiki ==== {{l|cupcake|en}} (anglais) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 16:49 (UTC) ==== [[baobab]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 17:34 (UTC) ==== [[corne de gazelle]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 18:45 (UTC) ==== [[petit four]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 1 décembre 2024 à 23:54 (UTC) ==== {{l|fairy cake|en}} (anglais) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 2 décembre 2024 à 01:08 (UTC) ==== [[mantecado#es|mantecado]] (espagnol) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 2 décembre 2024 à 20:27 (UTC) ==== {{l|Zitronenkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 17:47 (UTC) ==== {{l|Apfelkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 18:06 (UTC) ==== {{l|שוועסטער|yi|tr=shvester}} (yiddish) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 3 décembre 2024 à 22:28 (UTC) ==== [[solfatare]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 4 décembre 2024 à 01:04 (UTC) ====[[they]] (anglais) ==== {{bon contenu}} [[Utilisateur:Sayoxime|Sayōxime (il/iel)]] ([[Discussion utilisateur:Sayoxime|discussion]]) 4 décembre 2024 à 18:12 (UTC) ==== [[idée]] ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 4 décembre 2024 à 21:20 (UTC) ==== {{l|melimelum|la}} (latin) ==== # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 6 décembre 2024 à 13:58 (UTC) ==== {{l|Donnerstag|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Wackelpudding|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Sauerkirsche|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kirschkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Birnenkuchen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kontoauszugdrucker|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Knall|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Häme|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|gescheitert|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Filiale|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Fachkräftemangel|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Anwohner|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Diebstahl|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Verbrecher|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Geldautomat|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|jahrzehntelang|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|umfangreich|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|potenziell|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|schwächen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kapitalmarkt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Finanzministerium|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Profil|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Wert|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|feist|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Gesetz|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|König|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|enthaupten|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|wertlos|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Epoche|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Streitigkeit|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|juristisch|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|deaktivieren|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Großbritannien|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Hersteller|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|erfolgreich|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Kapitalmarkt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Industrie|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|zögern|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Zwetschgendatschi|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Gugelhupf|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|stattdessen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Markt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Industriepolitik|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Ware|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|fortsetzen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Überkapazität|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|desolat|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|stimulieren|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Hefeteig|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|nahelegen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Binnennachfrage|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Omega-3-Fettsäure|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|entzündungshemmend|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Nahrung|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Blutgefäß|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Chefärztin|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Vorstand|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Leiterin|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|aus|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Versuchsgruppe|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Walnuss|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|erleiden|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|ernähren|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Schlaganfall|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Herzinfarkt|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|Handvoll|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) ==== {{l|essen|de}} (allemand) ==== # {{bon contenu}} -- [[Utilisateur:DE8AH|DE8AH]] ([[Discussion utilisateur:DE8AH|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:21 (UTC) == [[personne de petite taille]] == # {{bon contenu}} [[Utilisateur:Harmonide|Harmonide]] ([[Discussion utilisateur:Harmonide|discussion]]) 6 décembre 2024 à 22:25 (UTC) 8i69vfzpwvajwn79s4cz2ii8n7tb11f Boukharine 0 7310762 36547705 36498496 2024-12-06T15:57:40Z Waltor 211621 /* Français/Étymologie */ vient de Boukhara 36547705 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Transcription française du nom de famille {{étyl|ru|fr|Бухарин}}. : Translittération de Бухарин selon la norme {{w|ISO 9}} de 1995 : Buharin. : Ce nom de famille russe marque l’origine et vient du nom de ville ''[[Boukhara]]''<ref>{{Ouvrage|auteur=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=304}}</ref>. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Boukharine''' {{pron|bu.ka.ʁin|fr}} {{mf}} # [[nom de famille|Nom de famille]] russe désignant spécialement le dirigeant russe puis soviétique {{w|Nikolaï Boukharine}} (1888-1938). #* {{exemple | lang=fr }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Bucharin}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukharin}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujarin}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥarin}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|Boukharine (homonymie)}} nxi8e4bnwyi5jt7mqlw7115tcghg8yr 36547717 36547705 2024-12-06T15:58:37Z Waltor 211621 /* Français/Voir aussi */ + === {{S|références}} === 36547717 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Transcription française du nom de famille {{étyl|ru|fr|Бухарин}}. : Translittération de Бухарин selon la norme {{w|ISO 9}} de 1995 : Buharin. : Ce nom de famille russe marque l’origine et vient du nom de ville ''[[Boukhara]]''<ref>{{Ouvrage|auteur=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=304}}</ref>. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Boukharine''' {{pron|bu.ka.ʁin|fr}} {{mf}} # [[nom de famille|Nom de famille]] russe désignant spécialement le dirigeant russe puis soviétique {{w|Nikolaï Boukharine}} (1888-1938). #* {{exemple | lang=fr }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Bucharin}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukharin}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujarin}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥarin}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|Boukharine (homonymie)}} === {{S|références}} === 8f8ltsi1p55ooche9owd12lgczv62j6 36547771 36547717 2024-12-06T16:03:47Z Waltor 211621 /* Français */ éd 36547771 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Transcription française du nom de famille {{étyl|ru|fr|Бухарин}}. : Translittération de Бухарин selon la norme {{w|ISO 9}} de 1995 : Buharin. : Ce nom de famille russe marque l’origine et vient du nom de ville ''[[Boukhara]]''<ref>{{Ouvrage|auteur=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=304}} : « Des noms de ''villes'' ont servi à désigner des personnes qui en provenaient : […] '''Boukharine''', « de Boukhara » </ref>. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Boukharine''' {{pron|bu.ka.ʁin|fr}} {{mf}} # [[nom de famille|Nom de famille]] russe désignant spécialement le dirigeant russe puis soviétique {{w|Nikolaï Boukharine}} (1888-1938). #* {{exemple | lang=fr }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Bucharin}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukharin}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujarin}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥarin}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|Boukharine (homonymie)}} === {{S|références}} === 9qjiqmaey9k9cla5wouohqj09r0adso 36548394 36547771 2024-12-06T17:04:07Z Waltor 211621 /* Français/Étymologie */ + Forme avec indication de l’accent : '''Буха́рин''' 36548394 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Transcription française du nom de famille {{étyl|ru|fr|Бухарин}}. : Translittération de '''Бухарин''' selon la norme {{w|ISO 9}} de 1995 : '''Buharin''' . : Forme avec indication de l’accent : '''Буха́рин''' . : Ce nom de famille russe marque l’origine et vient du nom de ville ''[[Boukhara]]''<ref>{{Ouvrage|auteur=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=304}} : « Des noms de ''villes'' ont servi à désigner des personnes qui en provenaient : […] '''Boukharine''', « de Boukhara » </ref>. === {{S|nom de famille|fr}} === '''Boukharine''' {{pron|bu.ka.ʁin|fr}} {{mf}} # [[nom de famille|Nom de famille]] russe désignant spécialement le dirigeant russe puis soviétique {{w|Nikolaï Boukharine}} (1888-1938). #* {{exemple | lang=fr }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Bucharin}} * {{T|en}} : {{trad+|en|Bukharin}} * {{T|es}} : {{trad-|es|Bujarin}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|Buĥarin}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} * {{WP|Boukharine (homonymie)}} === {{S|références}} === gk44ua9tkrjgesz9oazws0t45jy9f3c حقق 0 7313301 36545916 36504000 2024-12-06T13:17:20Z Micheletb 42421 /* Arabe/Étymologie */ 36545916 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*²a*a|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} 1ffv6o1065irod0akxzpc8lpwnmrsuj 36546040 36545916 2024-12-06T13:27:22Z Micheletb 42421 /* Arabe/Étymologie */ 36546040 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*²a*a|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} crok9dv2sf06hkr7j6ksqfhj31a9mgp 36546538 36546040 2024-12-06T14:12:23Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546538 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*²a*a|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*a*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} ee2cfif8yj3gt1vubyv84epnuqq629t 36546726 36546538 2024-12-06T14:29:36Z Micheletb 42421 /* Arabe/Étymologie */ 36546726 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*²a*a|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*a*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*²a*ũ|ar-Hqq}} 4us1czg1gpsvl0j0c6dg7sj8y3k7azv 36546923 36546726 2024-12-06T14:48:44Z Micheletb 42421 /* Arabe/Étymologie */ 36546923 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*²a*a|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*a*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*a*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u*²a*ũ|ar-Hqq}} d8c9dja0t6sri0bs00bszansvlibz5z Modèle:hy-décl 10 7313410 36549231 36507423 2024-12-06T18:27:06Z Tokoss78 372039 clarification deuxième forme définie 36549231 wikitext text/x-wiki {| class="flextable mw-collapsible mw-collapsed" ! colspan="3" | {{#if:{{{titre|}}}|{{{titre}}}|Déclinaison}} |- ! colspan={{#if:{{{sing|}}}{{{plur|}}}|2|3}} | Indéfini |- ! Cas {{#if:{{{plur|}}}||! Singulier}} {{#if:{{{sing|}}}||! Pluriel}} |- ! Nominatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ns}}}|hy}}<br>''({{{ns-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{np}}}|hy}}<br>''({{{np-la|-}}})''}} |- ! Datif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ds}}}|hy}}<br>''({{{ds-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{dp}}}|hy}}<br>''({{{dp-la|-}}})''}} |- ! Instrumental {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{is}}}|hy}}<br>''({{{is-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ip}}}|hy}}<br>''({{{ip-la|-}}})''}} |- ! Ablatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{as}}}|hy}}<br>''({{{as-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ap}}}|hy}}<br>''({{{ap-la|-}}})''}} |- ! Locatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ls}}}|hy}}<br>''({{{ls-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{lp}}}|hy}}<br>''({{{lp-la|-}}})''}} |- ! colspan={{#if:{{{sing|}}}{{{plur|}}}|2|3}} | Défini |- ! Cas {{#if:{{{plur|}}}||! Singulier}} {{#if:{{{sing|}}}||! Pluriel}} |- ! Nominatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{nsd}}}|hy}}{{#if:{{{nsd2|}}}|, {{lien m|{{{nsd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{nsd-la|-}}}{{#if:{{{nsd2-la|}}}|, {{{nsd2-la}}}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{npd}}}|hy}}{{#if:{{{npd2|}}}|, {{lien m|{{{npd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{npd-la|-}}}{{#if:{{{npd2-la|}}}|, {{{npd2-la}}}}})''}} |- ! Datif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{dsd}}}|hy}}{{#if:{{{dsd2|}}}|, {{lien m|{{{dsd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{dsd-la|-}}}{{#if:{{{dsd2-la|}}}|, {{{dsd2-la}}}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{dpd}}}|hy}}{{#if:{{{dpd2|}}}|, {{lien m|{{{dpd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{dpd-la|-}}}{{#if:{{{dpd2-la|}}}|, {{{dpd2-la}}}}})''}}{{#if:{{{nsd2|}}}{{{dsd2|}}}{{{npd2|}}}{{{dpd2|}}}|{{!}}- }}{{#if:{{{nsd2|}}}{{{dsd2|}}}{{{npd2|}}}{{{dpd2|}}}|{{!}} {{#if:{{{plur|}}}{{{sing|}}}|colspan=3|colspan=5}} {{!}} <sup>1</sup> lorsque le mot suivant commence par une voyelle|}} |}<noinclude> [[Catégorie:Modèles_en_arménien_du_Wiktionnaire]] [[Catégorie:Modèles d'accord en arménien]] </noinclude> t0xmdrrdzopdkhs7sizl2l8sl04lrs6 36549249 36549231 2024-12-06T18:29:13Z Tokoss78 372039 ajustement 36549249 wikitext text/x-wiki {| class="flextable mw-collapsible mw-collapsed" ! colspan="3" | {{#if:{{{titre|}}}|{{{titre}}}|Déclinaison}} |- ! colspan={{#if:{{{sing|}}}{{{plur|}}}|2|3}} | Indéfini |- ! Cas {{#if:{{{plur|}}}||! Singulier}} {{#if:{{{sing|}}}||! Pluriel}} |- ! Nominatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ns}}}|hy}}<br>''({{{ns-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{np}}}|hy}}<br>''({{{np-la|-}}})''}} |- ! Datif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ds}}}|hy}}<br>''({{{ds-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{dp}}}|hy}}<br>''({{{dp-la|-}}})''}} |- ! Instrumental {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{is}}}|hy}}<br>''({{{is-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ip}}}|hy}}<br>''({{{ip-la|-}}})''}} |- ! Ablatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{as}}}|hy}}<br>''({{{as-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ap}}}|hy}}<br>''({{{ap-la|-}}})''}} |- ! Locatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{ls}}}|hy}}<br>''({{{ls-la|-}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{lp}}}|hy}}<br>''({{{lp-la|-}}})''}} |- ! colspan={{#if:{{{sing|}}}{{{plur|}}}|2|3}} | Défini |- ! Cas {{#if:{{{plur|}}}||! Singulier}} {{#if:{{{sing|}}}||! Pluriel}} |- ! Nominatif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{nsd}}}|hy}}{{#if:{{{nsd2|}}}|, {{lien m|{{{nsd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{nsd-la|-}}}{{#if:{{{nsd2-la|}}}|, {{{nsd2-la}}}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{npd}}}|hy}}{{#if:{{{npd2|}}}|, {{lien m|{{{npd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{npd-la|-}}}{{#if:{{{npd2-la|}}}|, {{{npd2-la}}}}})''}} |- ! Datif {{#if:{{{plur|}}}||{{!}} {{lien m|{{{dsd}}}|hy}}{{#if:{{{dsd2|}}}|, {{lien m|{{{dsd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{dsd-la|-}}}{{#if:{{{dsd2-la|}}}|, {{{dsd2-la}}}}})''}} {{#if:{{{sing|}}}||{{!}} {{lien m|{{{dpd}}}|hy}}{{#if:{{{dpd2|}}}|, {{lien m|{{{dpd2}}}|hy}}<sup>1</sup>}}<br>''({{{dpd-la|-}}}{{#if:{{{dpd2-la|}}}|, {{{dpd2-la}}}}})''}} |- {{#if:{{{nsd2|}}}{{{dsd2|}}}{{{npd2|}}}{{{dpd2|}}}|{{!}} {{#if:{{{plur|}}}{{{sing|}}}|colspan=3|colspan=5}} {{!}} <sup>1</sup> lorsque le mot suivant commence par une voyelle|}} |}<noinclude> [[Catégorie:Modèles_en_arménien_du_Wiktionnaire]] [[Catégorie:Modèles d'accord en arménien]] </noinclude> 8t3b0suzf25k6nt2wx7kph17gmbkkkx Modèle:hy-décl-i 10 7313416 36549114 36507455 2024-12-06T18:15:44Z Tokoss78 372039 ajout paramètres optionnels pour radical oblique, pluriel irrégulier et nominatif pluriel en -եր 36549114 wikitext text/x-wiki {{hy-décl|sing={{{sing|}}}|plur={{{plur|}}} |titre=Déclinaison (type i{{#if:{{{sing|}}}{{{plur|}}}|, {{#if:{{{sing|}}}|singulare|plurale}} tantum}}) |ns={{{1|{{PAGENAME}}}}}<!-- singulier --> |ns-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}} |ds={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ի |ds-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}i}} |is={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ով |is-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}ov}} |as={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ից |as-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}its'}} |ls={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ում}} |ls-la={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}um}}}} |nsd={{{1|{{PAGENAME}}}}}ը |nsd-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}ə}} |nsd2={{{1|{{PAGENAME}}}}}ն |nsd2-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}ən}} |dsd={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ին |dsd-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}in}} |np={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}եր<!-- pluriel --> |np-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}er}} |dp={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երի |dp-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}eri}} |ip={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երով |ip-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erov}} |ap={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երից |ap-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erits'}} |lp={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}ում}} |lp-la={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erum}}}} |npd={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երը |npd-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erə}} |npd2={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երն |npd2-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erən}} |dpd={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երին |dpd-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erin}} }}<noinclude> {{Documentation}} Paramètres obligatoires :<br> - '''1''' : nominatif singulier (peut être laissé vide)<br> - '''la''' : transcription du nominatif singulier<br> Paramètres optionnels :<br> - '''obl''' : radical du singulier oblique et du pluriel, si différent du nominatif singulier (en cas d'élision d'une voyelle devant une désinence, eg. {{lien|գիրք|hy}} > '''գրք'''-ի, '''գրք'''-եր). Pour la transcription il faut renseigner '''la-obl'''<br> - '''plur''' : forme du nominatif pluriel (y compris la désinence) si irrégulière. Pour la transcription il faut renseigner '''la-plur'''<br> - '''er''' (booléen) : "er=1" pour indiquer que le suffixe du pluriel se fait en -եր plutôt que -ներ (s'applique aux racines monosyllabiques) [[Catégorie:Modèles_en_arménien_du_Wiktionnaire]] [[Catégorie:Modèles d'accord en arménien]] </noinclude> mkl89rlngsudhgrsrh4bmvntigp952x 36549137 36549114 2024-12-06T18:17:48Z Tokoss78 372039 correction transcription nominatif singulier 36549137 wikitext text/x-wiki {{hy-décl|sing={{{sing|}}}|plur={{{plur|}}} |titre=Déclinaison (type i{{#if:{{{sing|}}}{{{plur|}}}|, {{#if:{{{sing|}}}|singulare|plurale}} tantum}}) |ns={{{1|{{PAGENAME}}}}}<!-- singulier --> |ns-la={{#if:{{{la|}}}|{{{la}}}}} |ds={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ի |ds-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}i}} |is={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ով |is-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}ov}} |as={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ից |as-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}its'}} |ls={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ում}} |ls-la={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}um}}}} |nsd={{{1|{{PAGENAME}}}}}ը |nsd-la={{#if:{{{la|}}}|{{{la}}}}}ə |nsd2={{{1|{{PAGENAME}}}}}ն |nsd2-la={{#if:{{{la|}}}|{{{la}}}}}ən |dsd={{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}ին |dsd-la={{#if:{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}in}} |np={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}եր<!-- pluriel --> |np-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}er}} |dp={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երի |dp-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}eri}} |ip={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երով |ip-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erov}} |ap={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երից |ap-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erits'}} |lp={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}ում}} |lp-la={{#if:{{{anim|}}}||{{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erum}}}} |npd={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երը |npd-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erə}} |npd2={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երն |npd2-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erən}} |dpd={{#if:{{{plur|}}}|{{{plur}}}|{{#if:{{{obl|}}}|{{{obl}}}|{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||ն}}երին |dpd-la={{#if:{{{la-plur|}}}{{{la-obl|}}}{{{la|}}}|{{#if:{{{la-plur|}}}|{{{la-plur}}}|{{#if:{{{la-obl|}}}|{{{la-obl}}}|{{{la}}}}}}}{{#if:{{{er|}}}||n}}erin}} }}<noinclude> {{Documentation}} Paramètres obligatoires :<br> - '''1''' : nominatif singulier (peut être laissé vide)<br> - '''la''' : transcription du nominatif singulier<br> Paramètres optionnels :<br> - '''obl''' : radical du singulier oblique et du pluriel, si différent du nominatif singulier (en cas d'élision d'une voyelle devant une désinence, eg. {{lien|գիրք|hy}} > '''գրք'''-ի, '''գրք'''-եր). Pour la transcription il faut renseigner '''la-obl'''<br> - '''plur''' : forme du nominatif pluriel (y compris la désinence) si irrégulière. Pour la transcription il faut renseigner '''la-plur'''<br> - '''er''' (booléen) : "er=1" pour indiquer que le suffixe du pluriel se fait en -եր plutôt que -ներ (s'applique aux racines monosyllabiques) [[Catégorie:Modèles_en_arménien_du_Wiktionnaire]] [[Catégorie:Modèles d'accord en arménien]] </noinclude> 2q3ez9ckgt1ek09sm5uopdm65d0807b lievanec 0 7314632 36552873 36518047 2024-12-07T09:32:20Z Bakjb 367382 anagrammes 36552873 wikitext text/x-wiki == {{langue|sk}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|sk}} === {{S|nom|sk}} === {{sk-décl-nom-mi-dur|rad=lievan|ec|c|ls=i|np=e|ip=ami}} '''lievanec''' {{pron||sk}} {{m|i}} # {{préparations|sk}} [[pancake|Pancake]]. #* {{exemple|lang=sk| }} ==== {{S|dérivés}} ==== * [[lievancový]], de pancake * [[lievanček]] === {{S|anagrammes}} === * [[lievance]] * [[valencie]] * [[Valencie]] * [[necivela]] * [[neveliac]] === {{S|références}} === * {{R:JÚĽŠ}} nqnl35wg2p5qwflw36ifqc4bmlu7u4j forcaruda 0 7314665 36548141 36518174 2024-12-06T16:40:22Z Snawei 243674 correction orthographique 36548141 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-td2|forcaru|fuɾ.ka.'ɾy}} '''forcaruda''' {{pron|fuɾ.ka.'ɾy.ðo̯|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|forcarut|oc}}''.'' 2t47ai92vuhyg78mceln2l5hovwl2p0 زهد 0 7314751 36550464 36519674 2024-12-06T22:01:36Z Sayoxime 316081 Ajout d’un mot assisté par [[Aide:Gadget-CreerNouveauMot|Créer nouveau mot]] (v5.4.3) 36550464 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|verbe|ar}} === '''زهد''' {{pron||ar}} # Forme sans diacritique de [[زُهْد]] ([[restreindre]], [[renoncer]]) === {{S|nom|ar}} === '''زهد''' {{pron||ar}} # Forme sans diacritique de [[زُهْد]] ([[restriction]], [[renoncement]], [[ascétisme]]) === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== {{Références}} ld4mcl241q22d3vxlzz50us791rdfal 36550466 36550464 2024-12-06T22:01:51Z Sayoxime 316081 /* Arabe/Références */ 36550466 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|verbe|ar}} === '''زهد''' {{pron||ar}} # Forme sans diacritique de [[زُهْد]] ([[restreindre]], [[renoncer]]) === {{S|nom|ar}} === '''زهد''' {{pron||ar}} # Forme sans diacritique de [[زُهْد]] ([[restriction]], [[renoncement]], [[ascétisme]]) === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} d4001b136d7enrxzog2n9122h3yexzk 36550472 36550466 2024-12-06T22:03:12Z Sayoxime 316081 /* Arabe/Verbe */ 36550472 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|verbe|ar}} === '''زهد''' {{pron||ar}} # Forme sans diacritique de [[زَهَدَ]] ([[restreindre]], [[renoncer]]) === {{S|nom|ar}} === '''زهد''' {{pron||ar}} # Forme sans diacritique de [[زُهْد]] ([[restriction]], [[renoncement]], [[ascétisme]]) === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} pzwj8wit4djkfsp0ziopooqkp88j73h Modèle:additifs 10 7314922 36552261 36519998 2024-12-07T06:36:59Z Pixeltoo 12348 industrie 36552261 wikitext text/x-wiki {{term|industrie alimentaire| |id={{{lang|{{{1|}}}}}}-additif{{{ancre|}}} |lang={{{lang|{{{1|}}}}}} |cat=Additifs alimentaires |clé={{{clé|}}} |nocat={{#ifeq:{{{lang|{{{1|}}}}}}|conv|1}} }}<includeonly>{{#ifeq:{{{lang|{{{1|}}}}}}|conv|{{#ifeq:{{{norme|}}}|UE|[[Catégorie:Numéros européens d’additifs alimentaires]]}}}}</includeonly><noinclude> {{Documentation}} [[Catégorie:Modèles de thématique|additifs]] </noinclude> lic044dydt2jkwbjeaj2s0is0py34js ես 0 7315013 36552686 36520674 2024-12-07T08:43:19Z Tokoss78 372039 typos 36552686 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|sing=1 |ns=ես|ns-la=jes |ds=ինձ|ds-la=indz |is=ինձնով|is-la=indznov |as=ինձնից|as-la=indznits' |ls=ինձնում|ls-la=indznum |is2=ինձանով|is2-la=indzanov |as2=ինձանից|as2-la=indzanits' |ls2=ինձանում|ls2-la=indzanum |ps=իմ|ps-la=im |ps2=-ս|ps2-la=-(ə)s }} '''ես''', ''jes'' {{pron|jes|hy}} # [[je#fr|Je]], [[moi]]. #* {{exemple|lang=hy}} lo58n7chlouhpxcd3h96i3wov5oyj5i pont mobile 0 7316115 36545514 36539035 2024-12-06T12:41:19Z Waltor 211621 /* Français */ + lien vers Wiklipédia 36545514 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|pont|mobile|m=1|lang=fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=ponts mobiles|pɔ̃ mɔ.bil}} '''pont mobile''' {{pron|pɔ̃ mɔ.bil|fr}} {{m}} # {{lexique|architecture|fr}} Type de [[pont]] dont le [[tablier]] n'est pas fixe et peut se déplacer, généralement pour laisser passer des navires. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|hyponymes}} ==== * [[pont basculant]] * [[pont levant]] * [[pont-levis]] * [[pont tournant]] * [[pont transbordeur]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} ==== {{S|voir aussi}} ==== * {{WP}} myjqzq28owayhprrr8fpa2p5dyzbq97 dérèglement climatique 0 7320285 36550962 36543118 2024-12-07T00:00:41Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36550962 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{composé de|lang=fr|dérèglement|climatique}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|de.ʁɛ.ɡlə.mɑ̃ kli.ma.tik|p=dérèglements climatiques}} '''dérèglement climatique''' {{pron|de.ʁɛ.ɡlə.mɑ̃ kli.ma.tik|fr}} {{m}} # {{lexique|météorologie|fr}} {{dénombrable|fr}} [[variation|Variations]] [[inhabituel]]les d’un [[climat]] local. #* {{exemple|La crise des subsistances, consécutive à un '''dérèglement climatique''', représente un temps fort dans l’évolution économique, sociale et administrative de l’Ancien Régime. | lang = fr | source = André Paris, ''La crise de 1709 dans le bailliage de Montfort-L’Amaury'' dans ''Actes du 101{{e}} congrès national des sociétés savantes - Section Histoire Moderne et Contemporaine : La France du Nord de 1610 à nos jours, Questions diverses'', Tome II, Paris, 1978, page 299 }} #* {{exemple|lang=fr |Les temps difficiles commencent : un '''dérèglement climatique''' entraînant plusieurs mauvaises récoltes consécutives, la disette puis la famine s’installent. Alors arrive, en 1348, la grande épidémie de peste, la mort noire qui ravage tout l’Occident. | source = Jacqueline Caille, ''Assistance et Hospitalité au Moyen âge'' dans ''Bulletin de la Société des études littéraires, scientifiques et artistiques du Lot'', octobre-décembre 1981 | lien = https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9770965w/f11.image.r=dereglement%20climatique }} # {{lexique|climatologie|écologie|fr}} {{indénombrable|fr}} Le [[dérèglementé|dérèglement]] [[mondial]] [[croissant]] des [[régimes]] [[météorologique|météorologiques]] [[imputer|imputable]] à, et [[amplifier|amplifié]] par l’[[activité]] [[humain|humaine]] [[moderne]]. #* {{exemple|lang=fr|Le réchauffement climatique global désigne une modification du système climatique global, rapide à l’échelle de son évolution normale, provoquée par un forçage anthropique dont l’ampleur n’a cessé de s’amplifier depuis le début de l’ère industrielle. L’expression '''dérèglement climatique''' apporte une nuance et une précision : le changement climatique n'est pas qu’un réchauffement : certaines régions peuvent connaître des saisons froides plus marquées, et les régimes de précipitation également sont modifiés.|source=JBB et ST, ''Réchauffement climatique, variabilité, changement et dérèglement climatiques'' sur Géoconfluences, ENS de Lyon, 2024|lien=https://geoconfluences.ens-lyon.fr/glossaire/climat-changement-et-variabilite-climatique-global-change}} ==== {{S|quasi-synonymes}} ==== * [[changement climatique]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[réchauffement climatique]] * [[réchauffement global]] * [[réchauffement planétaire]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 6s3afq9j6awq13l5bs9ssc00kcixw23 riboflavin 0 7320752 36547214 36542832 2024-12-06T15:14:00Z Jjackoti 4407 /* {{S|synonymes}} */ 36547214 wikitext text/x-wiki {{voir|Riboflavin}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=en|m=1|ribo-|dif=ribo(se)|sens1=[[ribo-#fr|ribo-]]|flavin|sens2=[[flavine#fr|flavine]]}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˌraɪboʊˈfleɪvɪn}} '''riboflavin''' {{pron|ˌraɪboʊˈfleɪvɪn|en}} {{dénombrable|en}} {{indénombrable|en}} # {{substances|en}} {{additifs|en}} [[riboflavine#fr|Riboflavine]], [[lactoflavine#fr|lactoflavine]], [[vitamine B2#fr|vitamine B{{in|2}}]]. === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˌraɪboʊˈfleɪvɪn|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[lactoflavin#en|lactoflavin]] * [[ovoflavin#en|ovoflavin]] {{vieilli|nocat=1}} * [[vitamin B2#en|vitamin B{{in|2}}]] * [[vitamin G#en|vitamin G]] {{désuet|nocat=1}} * [[E101#conv|E101 ]] ''(en tant que colorant alimentaire)'' {{)}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=en}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{source-w|en|3=81314782}} 39f88yuw0jy0jn8a4q0d46awn9daqmf 36547223 36547214 2024-12-06T15:14:34Z Jjackoti 4407 /* {{langue|en}} */ correction de l’ordre des sections 36547223 wikitext text/x-wiki {{voir|Riboflavin}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=en|m=1|ribo-|dif=ribo(se)|sens1=[[ribo-#fr|ribo-]]|flavin|sens2=[[flavine#fr|flavine]]}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|ˌraɪboʊˈfleɪvɪn}} '''riboflavin''' {{pron|ˌraɪboʊˈfleɪvɪn|en}} {{dénombrable|en}} {{indénombrable|en}} # {{substances|en}} {{additifs|en}} [[riboflavine#fr|Riboflavine]], [[lactoflavine#fr|lactoflavine]], [[vitamine B2#fr|vitamine B{{in|2}}]]. ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * [[lactoflavin#en|lactoflavin]] * [[ovoflavin#en|ovoflavin]] {{vieilli|nocat=1}} * [[vitamin B2#en|vitamin B{{in|2}}]] * [[vitamin G#en|vitamin G]] {{désuet|nocat=1}} * [[E101#conv|E101 ]] ''(en tant que colorant alimentaire)'' {{)}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˌraɪboʊˈfleɪvɪn|en}} === {{S|voir}} === * {{WP|lang=en}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{source-w|en|3=81314782}} 9wkyvssjod92qenh5qjspej1rijq1z4 flavin 0 7320800 36551262 36543155 2024-12-07T01:28:24Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551262 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|fleɪvɪn}} '''flavin''' {{pron|fleɪvɪn|en}}{{R|Wikt|{{source-wikt|en|riboflavin|81314782}}}} # {{lexique|biochimie|en}} [[flavine#fr|Flavine]]. ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * [[flavinate#en|flavinate]] * [[flavinyl#en|flavinyl]] * [[hepatoflavin#en|hepatoflavin]] * [[lyxoflavin#en|lyxoflavin]] * [[peroxyflavin#en|peroxyflavin]] * [[riboflavin#en|riboflavin]] {{)}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|fleɪvɪn|en}} === {{S|références}} === {{Références}} ==== {{S|sources}} ==== * {{source-wikt|en|3=67635244}} tfqxfc1cjaijx7dngc80gf429j3j6fy DIE 0 7320879 36551277 36543697 2024-12-07T01:29:50Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551277 wikitext text/x-wiki {{voir/die}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Initiales de ''{{lien|diversity|en|nom}}, {{lien|equality|en|nom}}, {{lien|and|en|conj-coord}} {{lien|inclusion|en|nom}}'' (« diversté, égalité et inclusion »). === {{S|nom|en}} === '''DIE''' {{pron|ˈdi.ˈiː.ˈaɪ|en}} {{sigle|en}} # {{lexique|jeux|en}} Démarche des créateurs et créatrices de jeux, en particulier de {{lien|jeu vidéo|fr|nom|dif=jeux vidéo}} et de {{lien|jeu de rôle|fr|nom|dif=jeux de rôle}}, pour représenter des personnages issus de groupes sociaux variés, en particulier de minorités (ethniques, genres, situations de handicap…), avec le même traitement, sans distinction du groupe d’origine. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|wokeism|en|nom}} j8tf5o0aoxvgk9g9arkkkcmd7hu6l1x OOTL 0 7320894 36551268 36543776 2024-12-07T01:28:35Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551268 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : Initiales de ''{{lien|out of|en|prép}} {{lien|the|en|article défini}} {{lien|loop|en|nom}}'' (« hors de la boucle »). === {{S|adjectif|en}} === '''OOTL''' {{pron||en}} {{sigle|en}} # {{argot|en|Internet}} Désigne une personne qui n’est pas bien informée sur un sujet, ou qui n’est pas consciente d’un problème. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|ITL|en|adj|sens=in the loop}} fmpzk1ctapmufwmnvyx1cintynlq2jd laisser les coudées franches 0 7320904 36550969 36543842 2024-12-07T00:01:13Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36550969 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : {{composé de|laisser|coudée|franc|lang=fr|m=1}}. === {{S|verbe|fr}} === '''laisser les coudées franches''' {{pron|lɛ.se le ku.de fʁɑ̃ʃ|fr}} {{voir-conj|laisser}} # {{figuré|fr}} Accorder la liberté d’agir. #* {{exemple|lang=fr| Et puis le père et la mère Maquet, qui n’étaient pas sans soupçonner quelque chose, lui '''laissaient les coudées franches''', le garçon, somme toute, leur plaisant. |source={{w|Émile Moselly}}, ''{{w|Terres lorraines}}'', 1907}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[avoir les coudées franches]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} t37yj7vshfvjrj81w2qowfaxu7bi1uf Discussion modèle:additifs 11 7320915 36548493 36543917 2024-12-06T17:13:50Z Jjackoti 4407 /* alimentaire */ Réponse 36548493 wikitext text/x-wiki == alimentaire == Bonjour, à quel domaine de la connaissance se réfère "alimentaire" ? Si je regarde notre définition du substantif " Organe d’une machine qui assure l’alimentation en matières. " [[Utilisateur:Pixeltoo|Pixeltoo]] ([[Discussion utilisateur:Pixeltoo|discussion]]) 6 décembre 2024 à 10:00 (UTC) :Bonjour, ''alimentaire'' ne fait pas référence au sens du substantif indiqué dans le wiktionnaire tel que tu le mentionnes ; mais est plutôt utilisé ici comme une ellipse de « industrie alimentaire » ou « {{w|science alimentaire}} », d’où l’usage substantif de ce mot. Dans le même cadre, on rencontre fréquemment les locutions ''domaine de l’alimentaire'' ou ''industrie de l’alimentaire'', ces dernières étant fréquemment réduite au mot ''alimentaire'' (par exemple : M. X travaille dans l’alimentaire). Exemples : :* {{w|Paul Hoffman (écrivain scientifique)}} :* {{w|Danone#Recentrage_sur_l'alimentaire%2C_diversification_et_essor_du_groupe_(1978-1995)|Danone : Recentrage sur l’alimentaire, diversification et essor du groupe (1978-1995)}} :Sur un plan concret, j’ai utilisé le terme ''alimentaire'' par analogie avec {{catégorie|m=1|Lexique en français de l’alimentaire}}. [[Utilisateur:Jjackoti|Jjackoti]] ([[Discussion utilisateur:Jjackoti|discussion]]) 6 décembre 2024 à 17:13 (UTC) k8maj6kozuk2qlsg7tm0mgug1yn6myi 36548605 36548493 2024-12-06T17:25:02Z Pixeltoo 12348 /* alimentaire */ reponse 36548605 wikitext text/x-wiki == alimentaire == Bonjour, à quel domaine de la connaissance se réfère "alimentaire" ? Si je regarde notre définition du substantif " Organe d’une machine qui assure l’alimentation en matières. " [[Utilisateur:Pixeltoo|Pixeltoo]] ([[Discussion utilisateur:Pixeltoo|discussion]]) 6 décembre 2024 à 10:00 (UTC) :Bonjour, ''alimentaire'' ne fait pas référence au sens du substantif indiqué dans le wiktionnaire tel que tu le mentionnes ; mais est plutôt utilisé ici comme une ellipse de « industrie alimentaire » ou « {{w|science alimentaire}} », d’où l’usage substantif de ce mot. Dans le même cadre, on rencontre fréquemment les locutions ''domaine de l’alimentaire'' ou ''industrie de l’alimentaire'', ces dernières étant fréquemment réduite au mot ''alimentaire'' (par exemple : M. X travaille dans l’alimentaire). Exemples : :* {{w|Paul Hoffman (écrivain scientifique)}} :* {{w|Danone#Recentrage_sur_l'alimentaire%2C_diversification_et_essor_du_groupe_(1978-1995)|Danone : Recentrage sur l’alimentaire, diversification et essor du groupe (1978-1995)}} :Sur un plan concret, j’ai utilisé le terme ''alimentaire'' par analogie avec {{catégorie|m=1|Lexique en français de l’alimentaire}}. [[Utilisateur:Jjackoti|Jjackoti]] ([[Discussion utilisateur:Jjackoti|discussion]]) 6 décembre 2024 à 17:13 (UTC) ::Il faudrait préciser s'il s'agit dela science alimentaire ou de l'industrie alimentaire. Est ce que la science alimentaire correspond à la [[nutrition]] ? --[[Utilisateur:Pixeltoo|Pixeltoo]] ([[Discussion utilisateur:Pixeltoo|discussion]]) 6 décembre 2024 à 17:24 (UTC) ntsiyrv9nsh5ikhhudfazf2abftudp3 Modèle:anagrammes/it/adegiilrv 10 7321078 36545087 2024-12-06T11:59:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545087 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|deviargli|vegliardi}} bagyfepuwuogowfxvn2usq7egs49k6i Modèle:anagrammes/it/egilv 10 7321079 36545092 2024-12-06T11:59:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545092 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gelvi|vegli}} donrpaa0bw8d25osa6pw4bpqm9nzpe4 Modèle:anagrammes/it/aeegilrv 10 7321080 36545095 2024-12-06T12:00:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545095 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Graviele|Reveglia|vegliare|veglierà}} cu6nfemklob6v5gvoz696fzx8fuvwtu Modèle:anagrammes/it/aeegghirv 10 7321081 36545103 2024-12-06T12:01:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545103 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|vegghiare|vegghierà}} m43xgjlq5760wkcsuqka6iazn2ybvti Modèle:anagrammes/it/acceehiinrv 10 7321082 36545124 2024-12-06T12:03:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545124 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|invecchiare|invecchierà}} 530lxmprlfpw207sr1p122wp1d2jyf5 Modèle:anagrammes/it/acceehirsv 10 7321083 36545128 2024-12-06T12:03:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545128 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scecheravi|svaccherei|svecchiare|svecchierà|vescicherà}} szklbq3ahnsbzvhftl9j753azepfjrk Modèle:anagrammes/it/acdeeiimnorrtzz 10 7321084 36545136 2024-12-06T12:04:30Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545136 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mercerizzandoti|modernizzatrice}} 6jwnjvkayxxybs5r2g2cmgaj9kiofdg Modèle:anagrammes/it/accehiinotv 10 7321085 36545141 2024-12-06T12:05:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545141 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|invecchiato|Vitacchione}} h8iw7b0hnvcxjz6ysu3y92ycldscbml Modèle:anagrammes/it/accehiiintv 10 7321086 36545146 2024-12-06T12:05:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545146 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|invecchiati|Vecchiatini}} nmzf3wm56k9ojpssktzh2guh8qh3dnc Modèle:anagrammes/it/aaccehiintv 10 7321087 36545151 2024-12-06T12:06:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545151 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|invecchiata|nicchiavate}} 2fojoobip3gsnzdq5tjxmcoogc19zrq Modèle:anagrammes/it/accehiottv 10 7321088 36545157 2024-12-06T12:06:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545157 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Vecchiatto|vecchiotta}} cufgkcnsrk7mq8lzv6wfuub59e82r5z Modèle:anagrammes/it/accdehiirv 10 7321089 36545161 2024-12-06T12:07:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545161 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|vecchiardi|Verdicchia}} cqupm1hin9givm0agv3w4n51jlomunz Modèle:anagrammes/it/accdeehirv 10 7321090 36545166 2024-12-06T12:07:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545166 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|vecchiarde|Verdecchia}} s8dqoa1iql60a5d9kx5efew4aatqw7g Modèle:anagrammes/it/aioprss 10 7321091 36545177 2024-12-06T12:08:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545177 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|oprassi|Parossi|ripasso|ripassò|risposa|Saporis|sospira|Sposari}} 1ixfm7uhr24v0xa5oq0ew313csd8wor Modèle:anagrammes/it/aoorst 10 7321092 36545190 2024-12-06T12:10:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545190 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Orsato|Rosato|rosato|Sorato|sorato}} sfxqbwg38dw2sy6gbvbpd7qkqhixsxb Modèle:anagrammes/it/aceott 10 7321093 36545199 2024-12-06T12:11:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545199 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cateto|Ceotta}} p7w6i0v4ko9umfsbw79zs4lsi1aejku Modèle:anagrammes/it/deeioprssv 10 7321094 36545216 2024-12-06T12:13:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545216 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|depressivo|possedervi}} owdhu5jn367offqbu6rh31mlj0qp5uh Modèle:anagrammes/it/adeeiprssv 10 7321095 36545221 2024-12-06T12:13:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545221 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|depressiva|deprivasse}} dt8aqscqdgrgb8o3cpzqy49606yikvd Modèle:anagrammes/it/assu 10 7321096 36545225 2024-12-06T12:14:00Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545225 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Sasu|Susa}} l2p19ah62altgryl03t34lzkd3klxjg Modèle:anagrammes/it/abellttu 10 7321097 36545233 2024-12-06T12:15:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545233 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bellutta|bulletta|Buttella}} nfy3d119mygu2dfj2ktrgqkac2nakgx Modèle:anagrammes/it/abellnorsu 10 7321098 36545243 2024-12-06T12:16:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545243 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sbullonare|sbullonerà}} koy25c11jg23tipdz57l7foc6xsvv6u Modèle:anagrammes/it/abeillmnoru 10 7321099 36545252 2024-12-06T12:17:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545252 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|imbullonare|imbullonerà}} hghwpksm3rnubav9miaul08am6s2vl4 Modèle:anagrammes/it/aacehirv 10 7321100 36545258 2024-12-06T12:17:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545258 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|chiavare|chiaverà}} 7gqjy93rx773z9m532m5eieytx6c97j Modèle:anagrammes/it/aacehittv 10 7321101 36545262 2024-12-06T12:18:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545262 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|chetatavi|Chiavetta|chiavetta|chitavate}} cfglnhd8rkmg219g7i37wf1lbhf8lu8 Modèle:anagrammes/it/aacilortuv 10 7321102 36545271 2024-12-06T12:18:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545271 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avicoltura|truciolava}} oviaofn5r7xgtawzdw14wbm1dun7ukq Modèle:anagrammes/it/accloooprrtu 10 7321103 36545276 2024-12-06T12:19:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545276 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|coprocoltura|proccuratolo}} b2t6vpfk9y1i8r51bo6bgxf1z84e3ja négadonjon 0 7321104 36545277 2024-12-06T12:19:22Z Cdang 1927 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|negadungeon}} ; peut être vu comme un {{mot-valise|de=mégadonjon|de2=négatif|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Lieu à explorer (« {{lien|donjon|fr|nom}}») dans lequel les personnages n’obtiennent rien de positif, mais au contraire accumulent les pertes et libèrent des manifestations maudites. #* {{exemple|lang=fr... 36545277 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|negadungeon}} ; peut être vu comme un {{mot-valise|de=mégadonjon|de2=négatif|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''négadonjon''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Lieu à explorer (« {{lien|donjon|fr|nom}}») dans lequel les personnages n’obtiennent rien de positif, mais au contraire accumulent les pertes et libèrent des manifestations maudites. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} su9pt7ln4v7m5arvnfnkapp0hcao6bc 36545281 36545277 2024-12-06T12:19:42Z Cdang 1927 Traductions : +anglais : [[negadungeon]] (assisté) 36545281 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|negadungeon}} ; peut être vu comme un {{mot-valise|de=mégadonjon|de2=négatif|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''négadonjon''' {{pron||fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Lieu à explorer (« {{lien|donjon|fr|nom}}») dans lequel les personnages n’obtiennent rien de positif, mais au contraire accumulent les pertes et libèrent des manifestations maudites. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|negadungeon}} {{trad-fin}} bwbxlluxs8f16cbkhdp4w0ummjd8i40 36545727 36545281 2024-12-06T13:00:33Z Cdang 1927 /* Français/Nom commun */ pron 36545727 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|negadungeon}} ; peut être vu comme un {{mot-valise|de=mégadonjon|de2=négatif|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''négadonjon''' {{pron|ne.ɡa.dɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Lieu à explorer (« {{lien|donjon|fr|nom}}») dans lequel les personnages n’obtiennent rien de positif, mais au contraire accumulent les pertes et libèrent des manifestations maudites. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|negadungeon}} {{trad-fin}} mvqhlk650bmtafd13vw9qq9icsnrjc7 Modèle:anagrammes/it/aacilmorrtu 10 7321105 36545282 2024-12-06T12:19:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545282 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cloruratami|maricoltura}} bvd44g86frzuxa82ibo1dt22gblzr19 Modèle:anagrammes/it/aacilloprtu 10 7321106 36545286 2024-12-06T12:20:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545286 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|alpicoltura|crapulatoli}} iqxmydxh4yggmk74qv7l4is3pvd2fxx Modèle:anagrammes/it/aacceilorrstu 10 7321107 36545290 2024-12-06T12:20:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545290 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cerasicoltura|scarrucoliate}} l72voyomt3xu9prknjslae6o08t6hxd Modèle:anagrammes/it/aceeinnnor 10 7321108 36545295 2024-12-06T12:21:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545295 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cannoniere|incenerano}} 53haw65olepzbnefyt2t98vvadpb6n6 Modèle:anagrammes/it/abbbi 10 7321109 36545300 2024-12-06T12:21:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545300 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|babbi|Bibba}} 9v3fe0jy1say0b7t8cdvcjtmljop6br Modèle:anagrammes/it/aeginst 10 7321110 36545304 2024-12-06T12:22:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545304 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Agnetis|genasti|Gestani|negasti|seganti|segnati|Stegani|Tagnesi}} hzsfczaef4ipv2h655cwfwbbkiolyo7 Modèle:anagrammes/it/eeginns 10 7321111 36545318 2024-12-06T12:23:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545318 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Genesin|Gennesi|insegne|Segenni}} tpbfo8qg1npynb56a242shbv0rxhfv2 Modèle:anagrammes/it/aaiilmtu 10 7321112 36545327 2024-12-06T12:24:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545327 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|miaulati|umiliata}} ffmcozdo1eawcvtsd854nw8weik8p93 Modèle:anagrammes/it/aaellmnov 10 7321113 36545331 2024-12-06T12:25:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545331 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mallevano|Manavello|manlevalo|manovella}} r0d0cfgkhyko5f5l2epx0jnrnmdojm0 cotinaud 0 7321114 36545334 2024-12-06T12:25:27Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinaud''' {{pron|ku.ti.ˈnawt|oc}} {{oc-norme classique}} # [[gentiln#fr|Gentil]], [[joli]], [[propre]]. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} 36545334 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinaud''' {{pron|ku.ti.ˈnawt|oc}} {{oc-norme classique}} # [[gentiln#fr|Gentil]], [[joli]], [[propre]]. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} 41wib1eip7ivd85hlxuvoocq841vznw 36545375 36545334 2024-12-06T12:29:15Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36545375 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|adjectif|oc}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinaud''' {{pron|ku.ti.ˈnawt|oc}} {{oc-norme classique}} # [[gentil#fr|Gentil]], [[joli]], [[propre]]. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} 7tpj00jfgl8ki0nz6b2v0a9qgr5spw7 Modèle:anagrammes/it/adimnnor 10 7321115 36545340 2024-12-06T12:26:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545340 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Mandrino|mandrino|mandrinò|Morandin}} 7nqxjwqheab1n3ohq8o4q8oyabbewzo Modèle:anagrammes/it/adiimnnr 10 7321116 36545348 2024-12-06T12:26:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545348 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Mandrini|mandrini|Minandri}} kr0vjk1wililkfw2vdsveduycy39tks cotinauds 0 7321117 36545353 2024-12-06T12:27:20Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinauds''' {{pron|ku.ti.ˈnawt͡s|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|cotinaud|oc}}''.'' 36545353 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinauds''' {{pron|ku.ti.ˈnawt͡s|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Masculin pluriel de'' {{lien|cotinaud|oc}}''.'' 9javfg0hwlzyp60zjsij37cs98y6v18 Modèle:anagrammes/it/aegiirtv 10 7321118 36545357 2024-12-06T12:27:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545357 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|giravite|Vergiati}} g0mwj9xjl0xc2j3f5b7dzrc4pwp8ipe Modèle:anagrammes/it/aacefilr 10 7321119 36545360 2024-12-06T12:28:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545360 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|falcerai|falciare}} jk5a4vjxx2795df8oqbhjon0632iah3 cotinaudas 0 7321120 36545362 2024-12-06T12:28:10Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinaudas''' {{pron|ku.ti.ˈnaw.ðo̯s|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|cotinaud|oc}}''.'' 36545362 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinaudas''' {{pron|ku.ti.ˈnaw.ðo̯s|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin pluriel de'' {{lien|cotinaud|oc}}''.'' l8z65o7p50s27hoq3eldmvzwnkxse0t cotinauda 0 7321121 36545369 2024-12-06T12:28:47Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinauda''' {{pron|ku.ti.ˈnaw.ðo̯|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|cotinaud|oc}}''.'' 36545369 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|adjectif|oc|flexion}} === {{oc-accord-d-t|cotinaud|ku.ti.ˈnaw}} '''cotinauda''' {{pron|ku.ti.ˈnaw.ðo̯|oc}} {{oc-norme classique}} # ''Féminin singulier de'' {{lien|cotinaud|oc}}''.'' ej4r7gmursc0d0pu8ltadpcz6fjqfml Modèle:anagrammes/it/aafmnoor 10 7321122 36545370 2024-12-06T12:28:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545370 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|anamorfo|famarono}} nct4w3eslzr64uz5erolsln01wvak34 Modèle:anagrammes/it/acfiilno 10 7321123 36545388 2024-12-06T12:30:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545388 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cifalino|Facinoli|falcioni}} 8ko8mhqylticiehwdvr2hjbyiothgoa Modèle:anagrammes/it/aacfillo 10 7321124 36545396 2024-12-06T12:30:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545396 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|falcialo|falciola}} nhsz7he9cvhrtr80xbtrh1ikguvrqgp Modèle:anagrammes/it/acefillou 10 7321125 36545401 2024-12-06T12:31:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545401 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|falciuole|Fauciello}} kk84qrfonw1kraabq9o9i9ucbqpuea4 Modèle:anagrammes/it/emoorstt 10 7321126 36545404 2024-12-06T12:31:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545404 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|morsetto|smotterò|Totmoser}} erirjonvlvi1qxczg905qhw2dms6ba2 Catégorie:Lexique en grec de l’esclavagisme 14 7321127 36545409 2024-12-06T12:32:18Z Harmonide 233871 Créa 36545409 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/cinnoor 10 7321128 36545412 2024-12-06T12:32:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545412 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Corinno|cornino|Cornoni|Coronin|incorno|incornò|Ronconi|ronconi}} 6e9fi158r837k1da1bcgb5bpkyy529e Catégorie:Lexique en espagnol de l’esclavagisme 14 7321129 36545418 2024-12-06T12:33:08Z Harmonide 233871 Créa 36545418 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en catalan de l’esclavagisme 14 7321130 36545425 2024-12-06T12:33:37Z Harmonide 233871 Créa 36545425 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en occitan de l’esclavagisme 14 7321131 36545430 2024-12-06T12:34:03Z Harmonide 233871 Créa 36545430 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en finnois de l’esclavagisme 14 7321132 36545437 2024-12-06T12:34:38Z Harmonide 233871 Créa 36545437 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/acilnnoor 10 7321133 36545441 2024-12-06T12:35:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545441 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cornalino|incornalo|roncolina}} 0ezlh0tgr3kr771hlvd6veacfmyw2t9 Catégorie:Lexique en palenquero de l’esclavagisme 14 7321134 36545442 2024-12-06T12:35:02Z Harmonide 233871 Créa 36545442 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en suédois de l’esclavagisme 14 7321135 36545448 2024-12-06T12:35:36Z Harmonide 233871 Créa 36545448 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/fiiimorrs 10 7321136 36545449 2024-12-06T12:35:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545449 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|risiformi|sfiorirmi}} 2td726fio9904erigrlc2psuo6inpij Modèle:anagrammes/it/ceefimnoru 10 7321137 36545452 2024-12-06T12:36:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545452 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cuneiforme|fucineremo}} qpo418tl0c0c2x0x0vjqtw60srol907 Catégorie:Lexique en palenquero de l’histoire 14 7321138 36545456 2024-12-06T12:36:22Z Harmonide 233871 Créa 36545456 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/abeimorstttt 10 7321139 36545463 2024-12-06T12:37:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545463 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|strombettati|trombettasti|trombettista}} r9f24ycaby9z3aax8yl8nfq31gdz4df Catégorie:Lexique en ancien français de l’esclavagisme 14 7321140 36545467 2024-12-06T12:37:21Z Harmonide 233871 Créa 36545467 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en polonais de l’esclavagisme 14 7321141 36545476 2024-12-06T12:38:12Z Harmonide 233871 Créa 36545476 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v cóstia 0 7321142 36545477 2024-12-06T12:38:18Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=culcita}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈkɔs.tjo̯|s=cóstia}} '''cóstia''' {{pron|ˈkɔs.tjo̯|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # [[couette#fr|Couette]], [[matelas]] de plumes. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} {{clé de tri|costia}} 36545477 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=culcita}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈkɔs.tjo̯|s=cóstia}} '''cóstia''' {{pron|ˈkɔs.tjo̯|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # [[couette#fr|Couette]], [[matelas]] de plumes. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} {{clé de tri|costia}} juy1mch9mcw5ivtedgob9gfz6vlicgx 36545519 36545477 2024-12-06T12:41:37Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36545519 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|oc|mot=culcita}}. === {{S|nom|oc}} === {{oc-rég|ˈkus.tjo̯|s=cóstia}} '''cóstia''' {{pron|ˈkus.tjo̯|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # [[couette#fr|Couette]], [[matelas]] de plumes. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} {{clé de tri|costia}} ot2xjmeb6479qf5ypd3pma1rvebuojb Catégorie:Lexique en russe de l’esclavagisme 14 7321143 36545483 2024-12-06T12:38:43Z Harmonide 233871 Créa 36545483 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en tchèque de l’esclavagisme 14 7321144 36545486 2024-12-06T12:39:09Z Harmonide 233871 Créa 36545486 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aachiirrstt 10 7321145 36545488 2024-12-06T12:39:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545488 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|chitarrista|schitarrati}} rhhidmofjngjyphd8j3nuclxj8302ak Catégorie:Lexique en basque de l’esclavagisme 14 7321146 36545489 2024-12-06T12:39:29Z Harmonide 233871 Créa 36545489 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en sicilien de l’esclavagisme 14 7321147 36545494 2024-12-06T12:39:49Z Harmonide 233871 Créa 36545494 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v 36545509 36545494 2024-12-06T12:40:56Z Àncilu 316467 36545509 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} {{CatégorieTDMSicilien}} p49sb6agf2m1tbrm4ikoqex254ikuh1 Modèle:anagrammes/it/aadiilmnnost 10 7321148 36545495 2024-12-06T12:39:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545495 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mandolinista|slatinandomi}} 0qvmpeqvtbpn5p3nwzqv8ro1yzal03v Catégorie:Lexique en kazakh de l’esclavagisme 14 7321149 36545499 2024-12-06T12:40:16Z Harmonide 233871 Créa 36545499 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aabeirsttt 10 7321150 36545501 2024-12-06T12:40:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545501 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|batterista|sbertatati|sbrattiate}} rc7camn369b9f06qexiq2fnq60gbrs6 Catégorie:Lexique en oubykh de l’esclavagisme 14 7321151 36545503 2024-12-06T12:40:35Z Harmonide 233871 Créa 36545503 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en espéranto de l’esclavagisme 14 7321152 36545508 2024-12-06T12:40:56Z Harmonide 233871 Créa 36545508 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/abioost 10 7321153 36545510 2024-12-06T12:41:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545510 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Baiosto|oboista}} pihxh4s869rh2thvef3tcg572he6swb cóstias 0 7321154 36545511 2024-12-06T12:41:02Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|ˈkus.tjo̯|s=cóstia}} '''cóstias''' {{pron|ˈkus.tjo̯s|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|cóstia|oc}}''.'' {{clé de tri|costias}} 36545511 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|ˈkus.tjo̯|s=cóstia}} '''cóstias''' {{pron|ˈkus.tjo̯s|oc}} {{oc-norme classique}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|cóstia|oc}}''.'' {{clé de tri|costias}} teaq3qw9kjrmxjs2q331374q57t60g6 Catégorie:Lexique en oubykh de la politique 14 7321155 36545516 2024-12-06T12:41:28Z Harmonide 233871 Créa 36545516 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaillnoostt 10 7321156 36545522 2024-12-06T12:41:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545522 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|salto in alto|slatinatolo}} aitwy3jpg9k10pgi7mili05am596jhb Catégorie:Lexique en latin de l’esclavagisme 14 7321157 36545526 2024-12-06T12:42:12Z Harmonide 233871 Créa 36545526 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aillooprstt 10 7321158 36545527 2024-12-06T12:42:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545527 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|salto triplo|spoltratoli}} ibvtr354zef28mbx3w3f8jb1k6xj9vu Catégorie:Lexique en ancien occitan de l’esclavagisme 14 7321159 36545532 2024-12-06T12:42:47Z Harmonide 233871 Créa 36545532 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aabeillortt 10 7321160 36545533 2024-12-06T12:42:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545533 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Alboraletti|blateratoli|lotta libera|ribaltatole}} byhvluj7sgkdprkbpmoe11gl690ywgp Catégorie:Lexique en gaulois de l’esclavagisme 14 7321161 36545536 2024-12-06T12:43:08Z Harmonide 233871 Créa 36545536 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en gaulois de la politique 14 7321162 36545540 2024-12-06T12:43:21Z Harmonide 233871 Créa 36545540 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en slovaque de l’esclavagisme 14 7321163 36545544 2024-12-06T12:43:46Z Harmonide 233871 Créa 36545544 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en vieux slave de l’esclavagisme 14 7321164 36545548 2024-12-06T12:44:05Z Harmonide 233871 Créa 36545548 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en vieux slave de la politique 14 7321165 36545551 2024-12-06T12:44:20Z Harmonide 233871 Créa 36545551 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaeeimoprrtt 10 7321166 36545552 2024-12-06T12:44:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545552 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pietromatera|termoterapia}} pbvpl1ocndvm4sanyepu17krgpbxpjl Catégorie:Lexique en ukrainien de l’esclavagisme 14 7321167 36545554 2024-12-06T12:44:39Z Harmonide 233871 Créa 36545554 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aadeiloprtu 10 7321168 36545558 2024-12-06T12:44:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545558 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ludoterapia|repudiatola}} l203ru7ys7d1ejsaq0klegt6g8btbiy Catégorie:Lexique en bulgare de l’esclavagisme 14 7321169 36545559 2024-12-06T12:45:00Z Harmonide 233871 Créa 36545559 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaadeioprrt 10 7321170 36545565 2024-12-06T12:45:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545565 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|adroterapia|riadoperata}} 89zp603yiyrc9uhflw9ybjepjxmt3vh Catégorie:Lexique en bambara de l’esclavagisme 14 7321171 36545566 2024-12-06T12:45:25Z Harmonide 233871 Créa 36545566 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en galicien de l’esclavagisme 14 7321172 36545570 2024-12-06T12:45:49Z Harmonide 233871 Créa 36545570 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaaceiilmoprtt 10 7321173 36545571 2024-12-06T12:45:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545571 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|climatoterapia|recapitolatami}} 0rva09h3670wqcys54ximwt52k5ztvy Catégorie:Lexique en danois de l’esclavagisme 14 7321174 36545575 2024-12-06T12:46:07Z Harmonide 233871 Créa 36545575 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaeiiprrtt 10 7321175 36545578 2024-12-06T12:46:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545578 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ripatriate|triterapia}} cpr3h155kpbw8aaou7lgmv95yw5dygi Catégorie:Lexique en afrikaans de l’esclavagisme 14 7321176 36545579 2024-12-06T12:46:22Z Harmonide 233871 Créa 36545579 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaeeilptt 10 7321177 36545584 2024-12-06T12:46:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545584 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|epitetala|telepatia}} q2wo5ac0es0u2xa9f8f16vtuoll6tdj Catégorie:Lexique en kikuyu de l’esclavagisme 14 7321178 36545585 2024-12-06T12:46:52Z Harmonide 233871 Créa 36545585 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/aaeiinoprtt 10 7321179 36545589 2024-12-06T12:47:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545589 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|piattonerai|retinopatia}} e7z3c5n6wsvyppj3tzowcl7gths36wr kantvloaziat 0 7321180 36545593 2024-12-06T12:47:47Z 2A01:CB08:8196:1B00:693F:D3F1:72AC:AB7A Création : == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=br|kant|sens1=[[cent#Français|cent]]|bloaz|sens2=[[an#Nom commun|an]]|-iat|m=oui}} (avec une mutation consonantique par adoucissement '''b'''loaz → '''v'''vloaz). === {{S|adjectif|br}} === {{br-adj-mut}} '''kantvloaziat''' {{pron|kãn.ˈvlwa.zjat|br}} # [[centenaire#Adjectif|Centenaire]]. #* ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[kantvloaziad]] ({{p}} : [[kantvloazidi]]) * [[kantvloaziadez]] ({{p}} : kantvloazia... 36545593 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=br|kant|sens1=[[cent#Français|cent]]|bloaz|sens2=[[an#Nom commun|an]]|-iat|m=oui}} (avec une mutation consonantique par adoucissement '''b'''loaz → '''v'''vloaz). === {{S|adjectif|br}} === {{br-adj-mut}} '''kantvloaziat''' {{pron|kãn.ˈvlwa.zjat|br}} # [[centenaire#Adjectif|Centenaire]]. #* ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[kantvloaziad]] ({{p}} : [[kantvloazidi]]) * [[kantvloaziadez]] ({{p}} : [[kantvloaziadezed]]) === {{S|références}} === * {{R:Vallée|p=105a|entrée=adj. kantvloaziat}} * {{R:Hemon|p=421b}} * {{R:Ménard|p=224a}} oqo8uyenk4ww7wdy1zcncgceziwe1y9 36545601 36545593 2024-12-06T12:48:33Z 2A01:CB08:8196:1B00:693F:D3F1:72AC:AB7A 36545601 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=br|kant|sens1=[[cent#Français|cent]]|bloaz|sens2=[[an#Nom commun|an]]|-at|m=oui}} (avec une mutation consonantique par adoucissement '''b'''loaz → '''v'''loaz). === {{S|adjectif|br}} === {{br-adj-mut}} '''kantvloaziat''' {{pron|kãn.ˈvlwa.zjat|br}} # [[centenaire#Adjectif|Centenaire]]. #* ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[kantvloaziad]] ({{p}} : [[kantvloazidi]]) * [[kantvloaziadez]] ({{p}} : [[kantvloaziadezed]]) === {{S|références}} === * {{R:Vallée|p=105a|entrée=adj. kantvloaziat}} * {{R:Hemon|p=421b}} * {{R:Ménard|p=224a}} e3gdocirozjcm1yv03r87wy4p8oxh1w Modèle:anagrammes/it/aaccgnot 10 7321181 36545594 2024-12-06T12:47:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545594 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|taccagno|Taccogna|Tognacca}} my4u5lclg067kawq85qseb9kg4jkyii Modèle:anagrammes/it/eilmnoptu 10 7321182 36545600 2024-12-06T12:48:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545600 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|penultimo|pulimentò}} deol9m53pwb6g4mybbaje5wxhosweih Modèle:anagrammes/it/aegllnoo 10 7321183 36545607 2024-12-06T12:49:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545607 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|allogeno|elongalo}} 2qhi9mpxvt15oofra5kcx7bgsg9yqd0 Modèle:anagrammes/it/aceeiooprsst 10 7321185 36545616 2024-12-06T12:49:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545616 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ipotecassero|poeticassero|stereoscopia}} f9aasvho9ikglnmn0krbkic5l53ntgx Modèle:anagrammes/it/aacgiilnooprs 10 7321186 36545625 2024-12-06T12:50:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545625 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|laringoscopia|scapigliarono}} tffdsrjue6luo41c3n8e6hjf8ddxtbi Modèle:anagrammes/it/aciiooprsst 10 7321187 36545629 2024-12-06T12:51:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545629 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|psicostoria|strioscopia}} gc1rhdaopfct273cha64npv1e1lr37v Modèle:anagrammes/it/achiimn 10 7321188 36545635 2024-12-06T12:51:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545635 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Chimina|Machini|manichi|Minchia|minchia}} otglfyc5t6khyfbeld7d8ly2b5vx2q1 Modèle:anagrammes/it/aceeinooprst 10 7321189 36545647 2024-12-06T12:52:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545647 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|enteroscopia|scioperatone}} 143bw5y6u9sqritxzp2s6ovz7dtz7c2 Modèle:anagrammes/it/aabiimoprt 10 7321190 36545652 2024-12-06T12:53:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545652 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ambrotipia|ripiombata}} nd4lvizzp71a1ny5wa4qslyuuc5wzz3 Modèle:anagrammes/it/aabcilmos 10 7321191 36545656 2024-12-06T12:53:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545656 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|balsamico|imboscala|scambialo}} tb8v1elvws82lydko1qesr0is2qjaiq gantvloaziat 0 7321192 36545659 2024-12-06T12:54:04Z 86.253.41.150 Création : == {{langue|br}} == === {{S|adjectif|br|flexion}} === '''gantvloaziat''' {{pron|ɡãn.ˈvlwa.zjat|br}} {{br-adj-mut|kantvloaziat}} # {{mutation de|kantvloaziat|a|br}} (k → g). 36545659 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|adjectif|br|flexion}} === '''gantvloaziat''' {{pron|ɡãn.ˈvlwa.zjat|br}} {{br-adj-mut|kantvloaziat}} # {{mutation de|kantvloaziat|a|br}} (k → g). 95wlmv5bg2yxjhcf8n6hwgbwxgok1v1 Modèle:anagrammes/it/aagiiimmnor 10 7321193 36545671 2024-12-06T12:55:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545671 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Giammarioni|immaginario}} iu49vcntch4u3cql6caalncaqiyt88y Modèle:anagrammes/it/aacehipr 10 7321194 36545674 2024-12-06T12:55:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545674 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|eparchia|pacherai}} 9l1m4gl0haw80lj4pjdrv3ph6n6ninf Modèle:anagrammes/it/aacehiprt 10 7321195 36545679 2024-12-06T12:56:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545679 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|eptarchia|parchiate}} 82wtldlq9bi9oy3tuam493o7prbinko æl 0 7321196 36545683 2024-12-06T12:56:29Z Sayoxime 316081 Ajout d’un mot assisté par [[Aide:Gadget-CreerNouveauMot|Créer nouveau mot]] (v5.4.3) 36545683 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|pronom|fr}} === {{fr-rég|a.ɛl}} '''æl''' {{pron|a.ɛl|fr}} {{n}} # {{très rare|fr}} {{diaéthique|nocat=1}} Pronom neutre singulier de la troisième personne du singulier utilisé pour se référer à une personne non-binaire. #* {{exemple|lang=fr | Pour sûr, il y aura beaucoup de drama entre les deux et à toi de choisir pourquoi iel n’a jamais réussi à retrouver Itha. Itha ne se rappelle pas de tout, seulement qu’iel était gentil·le et qu’'''æl''' se sentait en sécurité avec ellui. Zola, læ daemon d'Itha par contre, se rappelle de tout. '''Æl''' a une très bonne mémoire et c'est '''æl '''qui le·a vu dans la Ville Haute. | source=''(F/M/NB) Fantôme du passé (adelphe disparu·e, libre)'', nelvespero.forumactif.com, 1er novembre | lien=https://nelvespero.forumactif.com/t2749-f-m-nb-fantome-du-passe-adelphe-disparue-libre }} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ael|fr}} * {{lien|aelle|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|al|fr}} * {{lien|iel|fr}} * {{lien|ielle|fr}} * {{lien|ilelle|fr}} * {{lien|ille|fr}} * {{lien|ol|fr}} * {{lien|ul|fr}} * {{lien|yel|fr}} * {{lien|yelle|fr}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they}}, {{trad+|en|xe}}, {{trad+|en|ze}}, {{trad+|en|ey}}, {{trad+|en|ve}}, {{trad+|en|fae}} * {{T|es}} : {{trad+|es|elle}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ri}}, {{trad+|eo|ŝli}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Genre neutre en français inclusif]] 4yktbintqjk6toek65oxjmkni6uac14 36545688 36545683 2024-12-06T12:56:51Z Sayoxime 316081 /* Français/Pronom */ 36545688 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|pronom|fr}} === {{fr-rég|a.ɛl}} '''æl''' {{pron|a.ɛl|fr}} {{n}} # {{très rare|fr}} {{diaéthique|nocat=1}} Pronom neutre singulier de la troisième personne du singulier utilisé pour se référer à une personne non-binaire. #* {{exemple|lang=fr | Pour sûr, il y aura beaucoup de drama entre les deux et à toi de choisir pourquoi iel n’a jamais réussi à retrouver Itha. Itha ne se rappelle pas de tout, seulement qu’iel était gentil·le et qu’'''æl''' se sentait en sécurité avec ellui. Zola, læ daemon d'Itha par contre, se rappelle de tout. '''Æl''' a une très bonne mémoire et c'est '''æl '''qui le·a vu dans la Ville Haute. | source=''(F/M/NB) Fantôme du passé (adelphe disparu·e, libre)'', nelvespero.forumactif.com, 1er novembre | lien=https://nelvespero.forumactif.com/t2749-f-m-nb-fantome-du-passe-adelphe-disparue-libre }} ==== {{S|notes}} ==== : {{note-fr-neutre}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ael|fr}} * {{lien|aelle|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|al|fr}} * {{lien|iel|fr}} * {{lien|ielle|fr}} * {{lien|ilelle|fr}} * {{lien|ille|fr}} * {{lien|ol|fr}} * {{lien|ul|fr}} * {{lien|yel|fr}} * {{lien|yelle|fr}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they}}, {{trad+|en|xe}}, {{trad+|en|ze}}, {{trad+|en|ey}}, {{trad+|en|ve}}, {{trad+|en|fae}} * {{T|es}} : {{trad+|es|elle}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ri}}, {{trad+|eo|ŝli}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Genre neutre en français inclusif]] 9cmcgwytzww2itvxrrg51x2paa7ldat 36545702 36545688 2024-12-06T12:58:10Z Sayoxime 316081 /* Français/Pronom */ 36545702 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|pronom|fr}} === {{fr-rég|a.ɛl}} '''æl''' {{pron|a.ɛl|fr}} {{n}} # {{très rare|fr}} {{diaéthique|nocat=1}} [[pronom|Pronom]] [[neutre]] de la [[troisième personne du singulier]] utilisé pour [[se référer]] à une [[personne]] [[non-binaire]]. #* {{exemple|lang=fr | Pour sûr, il y aura beaucoup de drama entre les deux et à toi de choisir pourquoi iel n’a jamais réussi à retrouver Itha. Itha ne se rappelle pas de tout, seulement qu’iel était gentil·le et qu’'''æl''' se sentait en sécurité avec ellui. Zola, læ daemon d'Itha par contre, se rappelle de tout. '''Æl''' a une très bonne mémoire et c'est '''æl '''qui le·a vu dans la Ville Haute. | source=''(F/M/NB) Fantôme du passé (adelphe disparu·e, libre)'', nelvespero.forumactif.com, 1er novembre | lien=https://nelvespero.forumactif.com/t2749-f-m-nb-fantome-du-passe-adelphe-disparue-libre }} ==== {{S|notes}} ==== : {{note-fr-neutre}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|ael|fr}} * {{lien|aelle|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== {{(}} * {{lien|al|fr}} * {{lien|iel|fr}} * {{lien|ielle|fr}} * {{lien|ilelle|fr}} * {{lien|ille|fr}} * {{lien|ol|fr}} * {{lien|ul|fr}} * {{lien|yel|fr}} * {{lien|yelle|fr}} {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|they}}, {{trad+|en|xe}}, {{trad+|en|ze}}, {{trad+|en|ey}}, {{trad+|en|ve}}, {{trad+|en|fae}} * {{T|es}} : {{trad+|es|elle}} * {{T|eo}} : {{trad+|eo|ri}}, {{trad+|eo|ŝli}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Genre neutre en français inclusif]] n77a5r6b69ykk74uao18t12bhkqbvgr Modèle:anagrammes/it/aachiinrs 10 7321197 36545686 2024-12-06T12:56:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545686 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Raschiani|Sarachini|sinarchia}} 4hq2foymx1sypg6wcvs949j795qak1a Modèle:anagrammes/it/aefimnorrst 10 7321198 36545695 2024-12-06T12:57:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545695 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|nastriforme|rinformaste}} ck3a0l8fn5hc7oq89iudt5gsb7af4u0 Modèle:anagrammes/it/aacehirs 10 7321199 36545708 2024-12-06T12:58:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545708 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Chiasera|Chiesara|esarchia|Schiarea}} 1o87dq4tp7bg5xjo7wpas6haqx3b4rs Modèle:anagrammes/it/aaaccdhiirt 10 7321200 36545714 2024-12-06T12:59:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545714 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ridacchiata|tachicardia}} 9qgr8hw0hpovaxsfv6x3457w2qrul2e Modèle:anagrammes/it/abelnoorstu 10 7321201 36545720 2024-12-06T13:00:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545720 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|neuroblasto|subornatole}} ljlakj1kgpzdfrfsujvv1fyj0pp7x9z mégadonjon 0 7321202 36545722 2024-12-06T13:00:16Z Cdang 1927 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|megadungeon}} ; peut-être vu comme {{composé de|méga-|donjon|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|me.ɡa.dɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Complexe à explorer (donjon) de grande dimension, comportant de nombreuses salles. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|drv}} ==== * {{lien|négadonjon|fr|nom}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{... 36545722 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|megadungeon}} ; peut-être vu comme {{composé de|méga-|donjon|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''mégadonjon''' {{pron|me.ɡa.dɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Complexe à explorer (donjon) de grande dimension, comportant de nombreuses salles. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|drv}} ==== * {{lien|négadonjon|fr|nom}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} dyb58hh5twyxex80j0q3ca613bh5n8p 36545732 36545722 2024-12-06T13:00:53Z Cdang 1927 Traductions : +anglais : [[megadungeon]] (assisté) 36545732 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|megadungeon}} ; peut-être vu comme {{composé de|méga-|donjon|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''mégadonjon''' {{pron|me.ɡa.dɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Complexe à explorer (donjon) de grande dimension, comportant de nombreuses salles. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|drv}} ==== * {{lien|négadonjon|fr|nom}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|megadungeon}} {{trad-fin}} fpu4m41gxvnmarshrgpkv7vn3opl1cz 36551269 36545732 2024-12-07T01:28:38Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551269 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|en|fr|megadungeon}} ; peut-être vu comme {{composé de|méga-|donjon|lang=fr|m=0}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég}} '''mégadonjon''' {{pron|me.ɡa.dɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{m}} # {{lexique|jeux de rôle|fr}} Complexe à explorer (donjon) de grande dimension, comportant de nombreuses salles. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|négadonjon|fr|nom}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad-|en|megadungeon}} {{trad-fin}} il86rmzfxwneafgtmpvzz3yr2ss7cg8 Modèle:anagrammes/it/aacdeflnoor 10 7321203 36545726 2024-12-06T13:00:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545726 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|androcefalo|defalcarono}} qdur7twc7e6ptgywgehtrn2mq76icay Modèle:anagrammes/it/accefiloor 10 7321204 36545734 2024-12-06T13:01:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545734 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|criocefalo|fiaccolerò}} mosrwiawy0qlt0ehfldql0zfklwbcbu Modèle:anagrammes/it/acefilort 10 7321205 36545739 2024-12-06T13:01:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545739 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cifratole|tricefalo}} 6kyoh6se5k3zq6h97zzqfdf5ij3om2x Modèle:anagrammes/it/aaaeilmsst 10 7321206 36545744 2024-12-06T13:02:01Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545744 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|malassiate|talassemia}} e5f19fvp3b1h69rrkrop0x8f17oa1f7 Modèle:anagrammes/it/aeimru 10 7321207 36545751 2024-12-06T13:02:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545751 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Maieru|Maiure|uremia}} fl7iiqyx4kjy5g4clsqjxf3kbg5ova7 Modèle:anagrammes/it/aaeeiiimnprrt 10 7321208 36545757 2024-12-06T13:03:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545757 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ipernatriemia|reimpianterai}} 8olyyuv7ppnz778hsayc9dtsf2rs659 Modèle:anagrammes/it/aeiimrv 10 7321209 36545763 2024-12-06T13:03:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545763 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|meriavi|vimerai|viremia}} nl7bpv3ig3i1qbqa8j1gr9k05q7fhdg Modèle:anagrammes/it/aceiimru 10 7321210 36545767 2024-12-06T13:04:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545767 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Maucieri|uricemia}} 19fksb681ectplxk5ql8rv0nzsg9vxf Modèle:anagrammes/it/aaeiilmnoprtt 10 7321211 36545775 2024-12-06T13:04:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545775 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|imparentatoli|interpolatami|prolattinemia}} otse1gdkn5p1ozwq4cdgji10316nyqg Modèle:anagrammes/it/aceilmor 10 7321212 36545781 2024-12-06T13:05:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545781 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|calmiero|calmierò|Caremoli|cloremia|colmerai|lerciamo|Racemoli}} gc7smhrtu16pkx137unh5rzzhna7dg3 Modèle:anagrammes/it/aaceeimnot 10 7321213 36545795 2024-12-06T13:06:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545795 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acetonemia|emaciatone}} taz4pwd62vsxmx86fncj980rlfiq2im Modèle:anagrammes/it/aadeeioprrt 10 7321214 36545799 2024-12-06T13:07:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545799 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|adroterapie|riadoperate}} i748pgqn2h3x2654hfom8beayflflr7 Modèle:anagrammes/it/aciilooprt 10 7321215 36545806 2024-12-06T13:07:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545806 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|apicoltori|ricapitolo|ricapitolò}} sjqdt4tfr4udiauk6r0v8akyrfigmb2 Modèle:anagrammes/it/acceiiloprt 10 7321216 36545812 2024-12-06T13:08:31Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545812 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|apicoltrice|calcopirite|ripeccatoli}} jmbtsck6b6ok67e1xapsd9lco7jtbuw voyageur·euse·x 0 7321217 36545813 2024-12-06T13:08:32Z Sayoxime 316081 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Contraction de ''[[voyageur]]'' et ''[[voyageuse]]'' et de ''[[-x]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁø.ziks|p=voyageur·euse·x·s}} '''voyageur.euse.x''' {{pron|fr}} {{n}} # {{diaéthique|nocat=1}} Personne qui [[voyager|voyage]] [[peu importe]] son [[genre]]. #* {{exemple|lang=fr | Céline Bozon est une cheffe opératrice née en 1975 issue de la fémis. Depuis ses débuts, elle navigue dans le... 36545813 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Contraction de ''[[voyageur]]'' et ''[[voyageuse]]'' et de ''[[-x]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁø.ziks|p=voyageur·euse·x·s}} '''voyageur.euse.x''' {{pron|fr}} {{n}} # {{diaéthique|nocat=1}} Personne qui [[voyager|voyage]] [[peu importe]] son [[genre]]. #* {{exemple|lang=fr | Céline Bozon est une cheffe opératrice née en 1975 issue de la fémis. Depuis ses débuts, elle navigue dans le cinéma d’auteur·rice·x le plus exigeant. Elle est très tôt habituée à pratiquer des grands écarts entre des metteur·euse·x·s en scène qui lient la rigueur du cadre à la précision de la mise en scène, comme Jean-Paul Civeyrac, et des cinéastes instinctif·ve·x·s et '''voyageur·euse·x·s''' qui lui demandent d’improviser à l’épaule comme Tony Gatlif. Aujourd’hui elle continue d’apprécier ces écarts qu’elle retrouve entre le Félicité d’Alain Gomis et le Mme Hyde de Serge Bozon. | source=''Soirée HEAD Cinéma: Rencontre avec Céline Bozon, cheffe‑opératrice'', headcinema.ch, 02 octobre 2024 | lien=https://headcinema.ch/actualites/2024/soiree-head-cinema-rencontre-avec-celine-bozon-cheffe-operatrice }} #* {{exemple|lang=fr | La vidéo et ses sous-titres sont l’illustration poétique de ce changement de point de vue du narrateur. Jonas Van Holanda mobilise la perception de la réalité qu’aurait un·e·x '''voyageur·euse·x''' lancé·e·x à la vitesse de la lumière. Les couleurs se décalent (redshift, blueshift) et tel un spectre sa matérialité devient incertaine ; à cette vitesse le réel semble visqueux et réticulaire. L’état même de la transition en tant que dilatation spatio-temporelle ouvre sur la possibilité d’une communion. | source=PLATTFORM22, ''Jonas Van Holanda'', plattformplattform.ch (consulté le 6 décembre 2024) | lien=https://www.plattformplattform.ch/Artists/Jonas-Van-Holanda }} #* {{exemple|lang=fr | Je connais un petit crabe qui va avoir envie de faire son petit baluchon pour partir faire un petit voyage! Tes pensées, rêves et ambitions sont trop à l’étroit. Besoin de nouvelles perspectives? Je propose qu’on organise des groupes de soutien entre Cancers '''voyageur·euse·x·s''' ne-pouvant-pas-voyager afin de mettre en place des débats dansants! Il va bien falloir faire quelque chose de ces fulminances. | source=AstrAl, ''Votre horoscope de mars'', 360.ch, 6 mars 2023 | lien=https://360.ch/chroniques/horoscope/74432-votre-horoscope-de-mars/ }} ==== {{S|notes}} ==== :{{note-graphie-inclusive}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|voyageur.euse.x|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|voyageur.euse|fr}} * {{lien|voyageureuse|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} kp889lgbej930c2szk23i6r00nedjrb 36545816 36545813 2024-12-06T13:08:41Z Sayoxime 316081 [[Catégorie:Double-flexion abrégée en français inclusif]] ajoutée avec [[Aide:Gadget-HotCat|HotCat]] 36545816 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Contraction de ''[[voyageur]]'' et ''[[voyageuse]]'' et de ''[[-x]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁø.ziks|p=voyageur·euse·x·s}} '''voyageur.euse.x''' {{pron|fr}} {{n}} # {{diaéthique|nocat=1}} Personne qui [[voyager|voyage]] [[peu importe]] son [[genre]]. #* {{exemple|lang=fr | Céline Bozon est une cheffe opératrice née en 1975 issue de la fémis. Depuis ses débuts, elle navigue dans le cinéma d’auteur·rice·x le plus exigeant. Elle est très tôt habituée à pratiquer des grands écarts entre des metteur·euse·x·s en scène qui lient la rigueur du cadre à la précision de la mise en scène, comme Jean-Paul Civeyrac, et des cinéastes instinctif·ve·x·s et '''voyageur·euse·x·s''' qui lui demandent d’improviser à l’épaule comme Tony Gatlif. Aujourd’hui elle continue d’apprécier ces écarts qu’elle retrouve entre le Félicité d’Alain Gomis et le Mme Hyde de Serge Bozon. | source=''Soirée HEAD Cinéma: Rencontre avec Céline Bozon, cheffe‑opératrice'', headcinema.ch, 02 octobre 2024 | lien=https://headcinema.ch/actualites/2024/soiree-head-cinema-rencontre-avec-celine-bozon-cheffe-operatrice }} #* {{exemple|lang=fr | La vidéo et ses sous-titres sont l’illustration poétique de ce changement de point de vue du narrateur. Jonas Van Holanda mobilise la perception de la réalité qu’aurait un·e·x '''voyageur·euse·x''' lancé·e·x à la vitesse de la lumière. Les couleurs se décalent (redshift, blueshift) et tel un spectre sa matérialité devient incertaine ; à cette vitesse le réel semble visqueux et réticulaire. L’état même de la transition en tant que dilatation spatio-temporelle ouvre sur la possibilité d’une communion. | source=PLATTFORM22, ''Jonas Van Holanda'', plattformplattform.ch (consulté le 6 décembre 2024) | lien=https://www.plattformplattform.ch/Artists/Jonas-Van-Holanda }} #* {{exemple|lang=fr | Je connais un petit crabe qui va avoir envie de faire son petit baluchon pour partir faire un petit voyage! Tes pensées, rêves et ambitions sont trop à l’étroit. Besoin de nouvelles perspectives? Je propose qu’on organise des groupes de soutien entre Cancers '''voyageur·euse·x·s''' ne-pouvant-pas-voyager afin de mettre en place des débats dansants! Il va bien falloir faire quelque chose de ces fulminances. | source=AstrAl, ''Votre horoscope de mars'', 360.ch, 6 mars 2023 | lien=https://360.ch/chroniques/horoscope/74432-votre-horoscope-de-mars/ }} ==== {{S|notes}} ==== :{{note-graphie-inclusive}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|voyageur.euse.x|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|voyageur.euse|fr}} * {{lien|voyageureuse|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Double-flexion abrégée en français inclusif]] nbb047we048f8g2lyoblkhoxraftqak 36545819 36545816 2024-12-06T13:08:53Z Sayoxime 316081 Traductions : +anglais : [[traveler]] ; +anglais : [[traveller]] (assisté) 36545819 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Contraction de ''[[voyageur]]'' et ''[[voyageuse]]'' et de ''[[-x]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁø.ziks|p=voyageur·euse·x·s}} '''voyageur.euse.x''' {{pron|fr}} {{n}} # {{diaéthique|nocat=1}} Personne qui [[voyager|voyage]] [[peu importe]] son [[genre]]. #* {{exemple|lang=fr | Céline Bozon est une cheffe opératrice née en 1975 issue de la fémis. Depuis ses débuts, elle navigue dans le cinéma d’auteur·rice·x le plus exigeant. Elle est très tôt habituée à pratiquer des grands écarts entre des metteur·euse·x·s en scène qui lient la rigueur du cadre à la précision de la mise en scène, comme Jean-Paul Civeyrac, et des cinéastes instinctif·ve·x·s et '''voyageur·euse·x·s''' qui lui demandent d’improviser à l’épaule comme Tony Gatlif. Aujourd’hui elle continue d’apprécier ces écarts qu’elle retrouve entre le Félicité d’Alain Gomis et le Mme Hyde de Serge Bozon. | source=''Soirée HEAD Cinéma: Rencontre avec Céline Bozon, cheffe‑opératrice'', headcinema.ch, 02 octobre 2024 | lien=https://headcinema.ch/actualites/2024/soiree-head-cinema-rencontre-avec-celine-bozon-cheffe-operatrice }} #* {{exemple|lang=fr | La vidéo et ses sous-titres sont l’illustration poétique de ce changement de point de vue du narrateur. Jonas Van Holanda mobilise la perception de la réalité qu’aurait un·e·x '''voyageur·euse·x''' lancé·e·x à la vitesse de la lumière. Les couleurs se décalent (redshift, blueshift) et tel un spectre sa matérialité devient incertaine ; à cette vitesse le réel semble visqueux et réticulaire. L’état même de la transition en tant que dilatation spatio-temporelle ouvre sur la possibilité d’une communion. | source=PLATTFORM22, ''Jonas Van Holanda'', plattformplattform.ch (consulté le 6 décembre 2024) | lien=https://www.plattformplattform.ch/Artists/Jonas-Van-Holanda }} #* {{exemple|lang=fr | Je connais un petit crabe qui va avoir envie de faire son petit baluchon pour partir faire un petit voyage! Tes pensées, rêves et ambitions sont trop à l’étroit. Besoin de nouvelles perspectives? Je propose qu’on organise des groupes de soutien entre Cancers '''voyageur·euse·x·s''' ne-pouvant-pas-voyager afin de mettre en place des débats dansants! Il va bien falloir faire quelque chose de ces fulminances. | source=AstrAl, ''Votre horoscope de mars'', 360.ch, 6 mars 2023 | lien=https://360.ch/chroniques/horoscope/74432-votre-horoscope-de-mars/ }} ==== {{S|notes}} ==== :{{note-graphie-inclusive}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|voyageur.euse.x|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|voyageur.euse|fr}} * {{lien|voyageureuse|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|traveler}}, {{trad+|en|traveller}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Double-flexion abrégée en français inclusif]] m12je4qoiirelkc0lyc3piraz9jy8f8 36545822 36545819 2024-12-06T13:09:16Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36545822 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Contraction de ''[[voyageur]]'' et ''[[voyageuse]]'' et de ''[[-x]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁø.ziks|p=voyageur·euse·x·s}} '''voyageur·euse·x''' {{pron|fr}} {{n}} # {{diaéthique|nocat=1}} Personne qui [[voyager|voyage]] [[peu importe]] son [[genre]]. #* {{exemple|lang=fr | Céline Bozon est une cheffe opératrice née en 1975 issue de la fémis. Depuis ses débuts, elle navigue dans le cinéma d’auteur·rice·x le plus exigeant. Elle est très tôt habituée à pratiquer des grands écarts entre des metteur·euse·x·s en scène qui lient la rigueur du cadre à la précision de la mise en scène, comme Jean-Paul Civeyrac, et des cinéastes instinctif·ve·x·s et '''voyageur·euse·x·s''' qui lui demandent d’improviser à l’épaule comme Tony Gatlif. Aujourd’hui elle continue d’apprécier ces écarts qu’elle retrouve entre le Félicité d’Alain Gomis et le Mme Hyde de Serge Bozon. | source=''Soirée HEAD Cinéma: Rencontre avec Céline Bozon, cheffe‑opératrice'', headcinema.ch, 02 octobre 2024 | lien=https://headcinema.ch/actualites/2024/soiree-head-cinema-rencontre-avec-celine-bozon-cheffe-operatrice }} #* {{exemple|lang=fr | La vidéo et ses sous-titres sont l’illustration poétique de ce changement de point de vue du narrateur. Jonas Van Holanda mobilise la perception de la réalité qu’aurait un·e·x '''voyageur·euse·x''' lancé·e·x à la vitesse de la lumière. Les couleurs se décalent (redshift, blueshift) et tel un spectre sa matérialité devient incertaine ; à cette vitesse le réel semble visqueux et réticulaire. L’état même de la transition en tant que dilatation spatio-temporelle ouvre sur la possibilité d’une communion. | source=PLATTFORM22, ''Jonas Van Holanda'', plattformplattform.ch (consulté le 6 décembre 2024) | lien=https://www.plattformplattform.ch/Artists/Jonas-Van-Holanda }} #* {{exemple|lang=fr | Je connais un petit crabe qui va avoir envie de faire son petit baluchon pour partir faire un petit voyage! Tes pensées, rêves et ambitions sont trop à l’étroit. Besoin de nouvelles perspectives? Je propose qu’on organise des groupes de soutien entre Cancers '''voyageur·euse·x·s''' ne-pouvant-pas-voyager afin de mettre en place des débats dansants! Il va bien falloir faire quelque chose de ces fulminances. | source=AstrAl, ''Votre horoscope de mars'', 360.ch, 6 mars 2023 | lien=https://360.ch/chroniques/horoscope/74432-votre-horoscope-de-mars/ }} ==== {{S|notes}} ==== :{{note-graphie-inclusive}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|voyageur.euse.x|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|voyageur.euse|fr}} * {{lien|voyageureuse|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|traveler}}, {{trad+|en|traveller}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Double-flexion abrégée en français inclusif]] c0q2am5rrn9b5jfsjyfohwrkwpjl8zj 36545841 36545822 2024-12-06T13:10:59Z Sayoxime 316081 /* Français/Nom commun */ 36545841 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=fr}} Contraction de ''[[voyageur]]'' et ''[[voyageuse]]'' et de ''[[-x]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég||p=voyageur·euse·x·s}} '''voyageur·euse·x''' {{pron|fr}} {{n}} # {{diaéthique|nocat=1}} Personne qui [[voyager|voyage]] [[peu importe]] son [[genre]]. #* {{exemple|lang=fr | Céline Bozon est une cheffe opératrice née en 1975 issue de la fémis. Depuis ses débuts, elle navigue dans le cinéma d’auteur·rice·x le plus exigeant. Elle est très tôt habituée à pratiquer des grands écarts entre des metteur·euse·x·s en scène qui lient la rigueur du cadre à la précision de la mise en scène, comme Jean-Paul Civeyrac, et des cinéastes instinctif·ve·x·s et '''voyageur·euse·x·s''' qui lui demandent d’improviser à l’épaule comme Tony Gatlif. Aujourd’hui elle continue d’apprécier ces écarts qu’elle retrouve entre le Félicité d’Alain Gomis et le Mme Hyde de Serge Bozon. | source=''Soirée HEAD Cinéma: Rencontre avec Céline Bozon, cheffe‑opératrice'', headcinema.ch, 02 octobre 2024 | lien=https://headcinema.ch/actualites/2024/soiree-head-cinema-rencontre-avec-celine-bozon-cheffe-operatrice }} #* {{exemple|lang=fr | La vidéo et ses sous-titres sont l’illustration poétique de ce changement de point de vue du narrateur. Jonas Van Holanda mobilise la perception de la réalité qu’aurait un·e·x '''voyageur·euse·x''' lancé·e·x à la vitesse de la lumière. Les couleurs se décalent (redshift, blueshift) et tel un spectre sa matérialité devient incertaine ; à cette vitesse le réel semble visqueux et réticulaire. L’état même de la transition en tant que dilatation spatio-temporelle ouvre sur la possibilité d’une communion. | source=PLATTFORM22, ''Jonas Van Holanda'', plattformplattform.ch (consulté le 6 décembre 2024) | lien=https://www.plattformplattform.ch/Artists/Jonas-Van-Holanda }} #* {{exemple|lang=fr | Je connais un petit crabe qui va avoir envie de faire son petit baluchon pour partir faire un petit voyage! Tes pensées, rêves et ambitions sont trop à l’étroit. Besoin de nouvelles perspectives? Je propose qu’on organise des groupes de soutien entre Cancers '''voyageur·euse·x·s''' ne-pouvant-pas-voyager afin de mettre en place des débats dansants! Il va bien falloir faire quelque chose de ces fulminances. | source=AstrAl, ''Votre horoscope de mars'', 360.ch, 6 mars 2023 | lien=https://360.ch/chroniques/horoscope/74432-votre-horoscope-de-mars/ }} ==== {{S|notes}} ==== :{{note-graphie-inclusive}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|voyageur.euse.x|fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|voyageur.euse|fr}} * {{lien|voyageureuse|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|traveler}}, {{trad+|en|traveller}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} [[Catégorie:Double-flexion abrégée en français inclusif]] dl0r3dixdeey9j4sn6ve40csv9ogdju Modèle:anagrammes/it/acciiiloprt 10 7321218 36545821 2024-12-06T13:09:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545821 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|apicoltrici|calcopiriti|Patriccioli}} gf87edfsonqzg8fo0cf69aq5roocqm9 voyageur·euse·x·s 0 7321219 36545825 2024-12-06T13:09:32Z Sayoxime 316081 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[voyageur·euse·x]] 36545825 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|vwa.ja.ʒœ.ʁø.ziks|p=voyageur·euse·x·s|s=voyageur·euse·x}} '''voyageur·euse·x·s''' {{pron|fr}} {{n}} # ''Pluriel de'' [[voyageur·euse·x#fr|voyageur·euse·x]]. #* {{exemple|lang=fr}} j0ju80dlvqaem9zfu9vlymxwa4xekgs 36545844 36545825 2024-12-06T13:11:08Z Sayoxime 316081 36545844 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|p=voyageur·euse·x·s|s=voyageur·euse·x}} '''voyageur·euse·x·s''' {{pron|fr}} {{n}} # ''Pluriel de'' [[voyageur·euse·x#fr|voyageur·euse·x]]. #* {{exemple|lang=fr}} d0iczj7jmrrqbqp17h9nmbn1vfvngjb Modèle:anagrammes/it/aabbceeirrr 10 7321220 36545828 2024-12-06T13:09:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545828 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rabbercerai|rabberciare}} q9nup611u7idnqkx0k23r0upjgiggjq Modèle:anagrammes/it/aceehiioprrs 10 7321221 36545834 2024-12-06T13:10:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545834 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|soperchierai|soperchieria}} hrxfeuc1arw3m1ldri2ne9ex2hust8s Modèle:anagrammes/it/aefiioprtzz 10 7321222 36545840 2024-12-06T13:10:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545840 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|piazzeforti|profetizzai}} a9kkxc14kguotxdjz8kvv8fq8lmql7f Modèle:anagrammes/it/adgiiortu 10 7321223 36545846 2024-12-06T13:11:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545846 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|guidatori|riguidato}} 8moha7imy7io1zxfvmcaj38xzixi8my Modèle:anagrammes/it/aceiimnost 10 7321224 36545859 2024-12-06T13:12:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545859 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|camioniste|cestiniamo|encomiasti|escomianti|incestiamo}} op04i8hrofb9u8inkinkz3t7vrn2r2m حِقَّةٌ 0 7321225 36545867 2024-12-06T13:13:02Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**ũ|ar-Hqq|at--@ũ}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-f|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 36545867 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**ũ|ar-Hqq|at--@ũ}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-f|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} jkn4exxoj8d9dbi6d1ax7mdmwvsix53 36545870 36545867 2024-12-06T13:13:18Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545870 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**ũ|ar-Hqq|ar--@ũ}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-f|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 5mpcdc9gbet1wzysn2oemnm1zzqoz5g 36545886 36545870 2024-12-06T13:14:45Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545886 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**ũ|ar-Hqq|ar--@ũ}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Droit. # Devoir. # {{ar-cf-f|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 7983dbjnpklt6lv31vfg71jna1uvvhv Modèle:anagrammes/it/iilopt 10 7321226 36545871 2024-12-06T13:13:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545871 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|opliti|piloti|Piolti}} p78qaeq0ki98bdedrzh9xmko763x62k Laguiller 0 7321227 36545873 2024-12-06T13:13:26Z Waltor 211621 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom de famille|fr}} === {{fr-inv|la.gi.je|inv_titre=Nom de famille}} '''Laguiller''' {{pron|la.gi.je|fr}} # Nom de famille. ==== {{S|variantes}} ==== * [[Laguillez]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Géopatro}} 36545873 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom de famille|fr}} === {{fr-inv|la.gi.je|inv_titre=Nom de famille}} '''Laguiller''' {{pron|la.gi.je|fr}} # Nom de famille. ==== {{S|variantes}} ==== * [[Laguillez]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} === {{S|références}} === * {{Géopatro}} 7avdzi5bxb9gll3hjn18pq8k1k2omvy حقة 0 7321228 36545876 2024-12-06T13:13:37Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*i**ũ|ar-Hqq|at--@ũ}} 36545876 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*i**ũ|ar-Hqq|at--@ũ}} i08wj7czhz8h9cb91smjhkm89eue9rw 36545879 36545876 2024-12-06T13:13:51Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545879 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*i**ũ|ar-Hqq|ar--@ũ}} o5fn99koj66pa1b44o0uce9ygq156z9 36546781 36545879 2024-12-06T14:35:21Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546781 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a**@ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i**ũ|ar-Hqq|ar--@ũ}} cpyyhtyqovttcfd7yhzaq0mb7hycn2l 36546847 36546781 2024-12-06T14:41:56Z Micheletb 42421 /* Arabe/Étymologie */ 36546847 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a**@ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i**ũ|ar-Hqq|ar--@ũ}} ::{{ar-étymologie2|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} rbvl1ns694091hzgtw4rlsvn6wf15ln حِقَقٌ 0 7321229 36545908 2024-12-06T13:16:47Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqaqũ}}, {{mf}} ou {{ar-@}} ; écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 36545908 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqaqũ}}, {{mf}} ou {{ar-@}} ; écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 7gahlicpx2tfrcumumdz3k4tajrqdqu 36545912 36545908 2024-12-06T13:17:02Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545912 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqaqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} qnieimxgdjrysrjw9kn7fu8eiervr6s 36546131 36545912 2024-12-06T13:35:45Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546131 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqaqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Hiqâqũ}} 4o5b31xz2z6mmwlsuatk00mgr85iwdo Modèle:anagrammes/it/aggiiloopt 10 7321230 36545917 2024-12-06T13:17:21Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545917 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|pilotaggio|poggiatoli}} 00iyobwsso3djerszjcjchx6wb0amaw Modèle:anagrammes/it/aeorsvv 10 7321231 36545922 2024-12-06T13:17:51Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545922 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avverso|avversò|servavo|versavo}} 465pi7ktu0xrwuzv0vuhoxun1fjk7tj Modèle:anagrammes/it/aaeilort 10 7321232 36545932 2024-12-06T13:18:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545932 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aeratoli|aleatori|areatoli|arietalo|raiatole}} hqccbe4lw3wgvlt8gsk2b8qd6rps61z حِقَاقٌ 0 7321233 36545933 2024-12-06T13:18:43Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 36545933 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} cdp5743rcrw8v27q53b88li2mgqjvvs 36545972 36545933 2024-12-06T13:21:52Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545972 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} 298pi3tt4khxilugs5hdplywq5hcoiu 36545977 36545972 2024-12-06T13:22:18Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545977 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} :{{p}} :{{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} lmnlc3dyekx1kavu6m7cup14hq9myu3 36546002 36545977 2024-12-06T13:24:21Z Micheletb 42421 /* Arabe/Nom commun */ 36546002 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} :{{p}} : {{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} hedbwzmgwmjddpn4xr866bdaouwdn97 36546005 36546002 2024-12-06T13:24:35Z Micheletb 42421 /* Arabe/Nom commun */ 36546005 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}}, {{p}} : {{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} spxf3kkn2ywtpoyf6b4h8qvah3sugm1 36546141 36546005 2024-12-06T13:36:52Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546141 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar|num=1}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar|num=2}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} : {{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Hiqâqũ}} f3f9giaswgdlka8hh2lv9419p6osz9f 36546900 36546141 2024-12-06T14:47:00Z Micheletb 42421 /* Arabe/Nom commun 1 */ 36546900 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar|num=1}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar|num=2}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}}, écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} : {{ar-mot|Huquqũ}}, {{ar-mot|Haqâyiqu}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Hiqâqũ}} 1307n74op38gu6jx6v6wuy8krgad015 Modèle:anagrammes/it/acceiorss 10 7321234 36545943 2024-12-06T13:19:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545943 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accessori|coricasse|crociasse|scoscerai|Scosceria}} 1ihjqngxj9ig7lmsbx7e5wj1p92hhsc حقاق 0 7321235 36545950 2024-12-06T13:20:15Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} 36545950 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} 9v7ivos0xd8zjzx8t5ujc8vkkc26xd6 36545956 36545950 2024-12-06T13:20:41Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545956 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hiqâqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-na|ar-*â*a*a|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i**ũ|ar-Hqq}} asw8crzlde9t115q17k0qt6ex9fweu5 36545986 36545956 2024-12-06T13:22:50Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36545986 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} 5ov9pz996n7epr415alitj49zwqehtk 36546875 36545986 2024-12-06T14:44:31Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546875 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*²â*ũ|ar-Hqq}} ::{{ar-étymologie2|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} 626nselv616rxqsgs87cag2iqfuar1p Modèle:anagrammes/it/beoorstt 10 7321236 36545957 2024-12-06T13:20:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545957 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sbotterò|sorbetto|sorbettò}} 6trymwa3x49v80yiz9as20i5hx5oetl Modèle:anagrammes/fr/aenoorrssst 10 7321237 36545974 2024-12-06T13:22:06Z Àncilu 316467 Création : {{anagrammes|lang=fr|arts sonores|rassoterons}} 36545974 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=fr|arts sonores|rassoterons}} jw7t94a28npgjojzia7a3tfhdqjw7zk Modèle:anagrammes/it/efoorrs 10 7321238 36545976 2024-12-06T13:22:11Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545976 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ferroso|sforerò}} gz680hee7slg305mebs90mhnj8wie49 Modèle:anagrammes/it/aaeegiilnnorz 10 7321239 36545982 2024-12-06T13:22:41Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36545982 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|azionargliene|generazionali}} qoi3gkmldfzcbebqpxzl8hxk7ay8rtx art sonore 0 7321240 36545988 2024-12-06T13:23:02Z Àncilu 316467 Ajout d’un mot assisté par [[Aide:Gadget-CreerNouveauMot|Créer nouveau mot]] (v5.4.3) 36545988 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|aʁ sɔ.nɔʁ|p=arts sonores}} '''art sonore''' {{pron|aʁ sɔ.nɔʁ|fr}} {{m}} # {{lexique|musique|art|fr}} [[discipline#fr|Discipline]] [[artistique]] et auditive consistant à [[utiliser]] des [[son]]s ou des [[bruit]]s de toute nature comme [[matière première]] au lieu de [[note]]s. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} ax3gr0648n8kgxfenxkokpa25n2cii9 36546218 36545988 2024-12-06T13:43:15Z Àncilu 316467 Traductions : +arabe : [[فن صوتي]] ; +catalan : [[art sonor]] ; +allemand : [[Klangkunst]] ; +allemand : [[Audiokunst]] ; +grec : [[ηχητική τέχνη]] ; +anglais : [[sound art]] ; +espéranto : [[arto de sono]] ; +espéranto : [[sonarto]] ; +espagnol : [[arte sonoro]] ; +estonien : [[kõlakunst]] ; +estonien : [[helikunst]] ; +persan : [[هنر صوتی]] ; +finnois : [[äänitaide]] ; +arménien : [[սաունդ արտ]] ; +arménien : [[ձայնային արվեստ]] ; +italien : [[sound art]] ; +néerlandais : [[geluidskunst]] ;... 36546218 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|aʁ sɔ.nɔʁ|p=arts sonores}} '''art sonore''' {{pron|aʁ sɔ.nɔʁ|fr}} {{m}} # {{lexique|musique|art|fr}} [[discipline#fr|Discipline]] [[artistique]] et auditive consistant à [[utiliser]] des [[son]]s ou des [[bruit]]s de toute nature comme [[matière première]] au lieu de [[note]]s. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Klangkunst}}, {{trad-|de|Audiokunst}} * {{T|en}} : {{trad+|en|sound art}} * {{T|ar}} : {{trad-|ar|فن صوتي}} * {{T|hy}} : {{trad-|hy|սաունդ արտ|tr=saownd art}}, {{trad-|hy|ձայնային արվեստ|tr=jaynayin arvest}} * {{T|ca}} : {{trad-|ca|art sonor}} * {{T|zh}} : {{trad-|zh|聲音藝術}} * {{T|es}} : {{trad-|es|arte sonoro}} * {{T|eo}} : {{trad-|eo|arto de sono}}, {{trad-|eo|sonarto}} * {{T|et}} : {{trad-|et|kõlakunst}}, {{trad-|et|helikunst}} * {{T|fi}} : {{trad-|fi|äänitaide}} * {{T|el}} : {{trad-|el|ηχητική τέχνη|tr=ēkhētikḗ tékhnē}} * {{T|it}} : {{trad-|it|sound art|f}} * {{T|nl}} : {{trad-|nl|geluidskunst}} * {{T|no}} : {{trad-|no|lydkunst}} * {{T|fa}} : {{trad-|fa|هنر صوتی}} * {{T|pt}} : {{trad-|pt|arte sonora}} * {{T|ru}} : {{trad+|ru|саунд-арт|tr=sáund-art|dif=са́унд-арт}}, {{trad-|ru|звуковое искусство|tr=zvukovóe iskússtvo|dif=звуково́е иску́сство}} * {{T|sr}} : {{trad-|sr|звучна уметност}}, {{trad-|sr|zvučna umetnost}} * {{T|sv}} : {{trad-|sv|ljudkonst}} * {{T|tr}} : {{trad-|tr|ses sanatı}}, {{trad-|tr|işitsel sanat}} * {{T|uk}} : {{trad-|uk|звукове мистецтво|tr=zvukove mystectvo}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} 3a71gqfzmwdet407u07g5xw813acvfo arts sonores 0 7321241 36545994 2024-12-06T13:23:31Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[art sonore]] 36545994 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|aʁ sɔ.nɔʁ|p=arts sonores|s=art sonore}} '''arts sonores''' {{pron|aʁ sɔ.nɔʁ|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[art sonore#fr|art sonore]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} q3ziox4vdn3bzs1dhzv4lwskvkvrxpk Modèle:anagrammes/it/filot 10 7321242 36546003 2024-12-06T13:24:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546003 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|folti|liftò|Lotfi|Tolfi}} dk0mci7k6tfx8z0122dcszlr4ysxr8z spiratelles 0 7321243 36546013 2024-12-06T13:25:20Z Bpierreb 52477 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[spiratelle]] 36546013 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|spi.ʁa.tɛl|s=spiratelle}} '''spiratelles''' {{pron|spi.ʁa.tɛl|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[spiratelle#fr|spiratelle]]. #* {{exemple|lang=fr}} q0c81tz173n1z6ya8xgv888d3vikls6 Modèle:anagrammes/it/aeiilorttv 10 7321244 36546016 2024-12-06T13:25:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546016 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Laveriotti|rivoltiate|Vairoletti|Varioletti|vettoriali}} da6g1bqdolflitvdrpde7lr0et6mrd6 حُقُقٌ 0 7321245 36546025 2024-12-06T13:26:20Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huquqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Hiqâq@ũ}} 36546025 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huquqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Hiqâq@ũ}} rwllvmfdl91k2p5lkvt4zjj858jk18w 36546035 36546025 2024-12-06T13:26:56Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546035 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huquqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Hiqâq@ũ}} 4i77gwiw2a9bl58ektw0mg8mf9q5u2v 36546169 36546035 2024-12-06T13:39:16Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546169 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*u*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huquqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Haqâyiqu}} srs2y71xc7qt8hbj523jhignrimlrmt Modèle:anagrammes/it/aaciiloss 10 7321246 36546034 2024-12-06T13:26:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546034 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|associali|coassiali}} 7trujtu76tr9bb1ayr67nkxzr9b646k Modèle:anagrammes/it/aeiimnss 10 7321247 36546041 2024-12-06T13:27:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546041 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|inmiasse|miniasse}} cxrnsalxbe5hksdbg6kljisrero3ghl Modèle:anagrammes/it/aiiimnss 10 7321248 36546046 2024-12-06T13:27:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546046 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Amissini|inmiassi|miniassi|Missiani}} ju0o5qmwvry15fl0ztnfuiqfmeprqrz Modèle:anagrammes/it/aaiilss 10 7321249 36546058 2024-12-06T13:28:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546058 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aliassi|assiali}} sza9q43ip4jzii76wtzr64rv6qvu3uj Great Replacement 0 7321252 36546085 2024-12-06T13:31:12Z Sayoxime 316081 Création avec [[Aide:Gadget-CreerTrad|Créer traduction v2.2]]. 36546085 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''Great Replacement''' {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} # {{lexique|politique|en}} [[grand remplacement#fr|Grand remplacement]] ([[théorie du complot]] d’[[extrême droite]]). #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|great replacement|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|replacement theory|en}} * {{lien|great replacement theory|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|white genocide|en}} === {{S|pron}} === * {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}} * {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} * {{ébauche-pron-audio|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} bifjw4mozt46ofpwm8w6sd9ng5fhmyl 36551272 36546085 2024-12-07T01:28:46Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551272 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''Great Replacement''' {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} # {{lexique|politique|en}} [[grand remplacement#fr|Grand remplacement]] ([[théorie du complot]] d’[[extrême droite]]). #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|great replacement|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|replacement theory|en}} * {{lien|great replacement theory|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|white genocide|en}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}} * {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} * {{ébauche-pron-audio|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} ig36vksn2xb935p9u4xg7yhuwrevtrp great replacement 0 7321253 36546089 2024-12-06T13:31:24Z Sayoxime 316081 Création : == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''great replacement''' {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} # {{lexique|politique|en}} [[grand remplacement#fr|Grand remplacement]] ([[théorie du complot]] d’[[extrême droite]]). #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|Great Replacement|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|repl... 36546089 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''great replacement''' {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} # {{lexique|politique|en}} [[grand remplacement#fr|Grand remplacement]] ([[théorie du complot]] d’[[extrême droite]]). #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|Great Replacement|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|replacement theory|en}} * {{lien|great replacement theory|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|white genocide|en}} === {{S|pron}} === * {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}} * {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} * {{ébauche-pron-audio|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} 282b1omvogk1ziwo0z523h98yz3orw1 36551270 36546089 2024-12-07T01:28:42Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551270 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''great replacement''' {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} # {{lexique|politique|en}} [[grand remplacement#fr|Grand remplacement]] ([[théorie du complot]] d’[[extrême droite]]). #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|Great Replacement|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|replacement theory|en}} * {{lien|great replacement theory|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|white genocide|en}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}} * {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} * {{ébauche-pron-audio|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} tp6rz6o6j6gnhejvhhyfo23pjnhfo27 36551271 36551270 2024-12-07T01:28:45Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551271 wikitext text/x-wiki {{voir|Great Replacement}} == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === '''great replacement''' {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}}, {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} # {{lexique|politique|en}} [[grand remplacement#fr|Grand remplacement]] ([[théorie du complot]] d’[[extrême droite]]). #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|Great Replacement|en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|replacement theory|en}} * {{lien|great replacement theory|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|white genocide|en}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈɡɹeɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{UK|nocat=1}} * {{pron|ˈɡɹæɪt ɹɪˈpleɪsmənt|en}} {{US|nocat=1}} * {{ébauche-pron-audio|en}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} dhsxqcij3aq7zn31xcguhkzg4meq51o Modèle:anagrammes/it/acceghiiinnor 10 7321254 36546092 2024-12-06T13:31:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546092 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|inginocchiare|inginocchierà}} elezor147y6rxdpwqz0kblvn64b7w26 Modèle:anagrammes/it/cchirtu 10 7321255 36546097 2024-12-06T13:32:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546097 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|trucchi|Turcich}} 375qmph9ckq96uq42wsa9kk1k0pofvg Modèle:anagrammes/it/eimott 10 7321256 36546102 2024-12-06T13:32:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546102 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Meotti|Mietto|ometti|ottime|Timeto|Tomiet}} ifgnerpo4d6njqxa71v76u96nvk8bst Modèle:anagrammes/it/accghiino 10 7321257 36546115 2024-12-06T13:33:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546115 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Angiocchi|ghiaccino|Giacchino|ginocchia|Gioacchin|Iaconcigh}} lvnnvitld42ykog7yvzzd0y8yqvt65t Modèle:anagrammes/it/acceghiinor 10 7321258 36546125 2024-12-06T13:35:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546125 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ginocchiera|Rocchegiani}} 1njc64w0ejiwai8zguk5l0nr68g020j Modèle:anagrammes/it/ccghiiinnoo 10 7321259 36546128 2024-12-06T13:35:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546128 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ginocchioni|inginocchio|inginocchiò}} 141og98c7zgilwo4c2h1jk7z4ek69ij Modèle:anagrammes/it/aacesst 10 7321260 36546135 2024-12-06T13:36:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546135 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cassate|scasate}} 8uoos46pfo3qi05pysgx79pu1kwwq5f Modèle:anagrammes/it/aabeegillnrz 10 7321261 36546140 2024-12-06T13:36:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546140 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|balzargliene|belligeranza}} 986gb46nh99zsujbznb6cu188p4a91t Modèle:anagrammes/it/cdeeioort 10 7321262 36546145 2024-12-06T13:37:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546145 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|coediterò|coeditore}} hp13sqms59f5f3kbdljevw1tqtpx9x0 Modèle:anagrammes/it/cdeiioort 10 7321263 36546151 2024-12-06T13:37:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546151 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|coeditori|Teodorici}} gattlnr3p8lyese9rfzd7gd15957os5 حَقَايِقُ 0 7321264 36546182 2024-12-06T13:40:26Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} 36546182 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} pmkq2x94celeplkn93iqqrom7bh5u97 36547267 36546182 2024-12-06T15:18:35Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547267 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} li6610s4tdvrxu3wfz5psmfo8qvu2v6 36547290 36547267 2024-12-06T15:20:46Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547290 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} h0eog0i5904lpfmrdc5ixyh464zhz0p 36547398 36547290 2024-12-06T15:29:23Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547398 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} #* {{ar-ex|Haqîq@ũ|elHaqâyiqi}} : Vérité des vérités, vérité suprême et unique, qui comprend toutes les autres. # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} braok1ve1ee3pzmigz9anbyngae3y8c 36547547 36547398 2024-12-06T15:43:02Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547547 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar|num=1}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}}, {{f}} ; écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} #* {{ar-ex|Haqîq@ũ|elHaqâyiqi}} : Vérité des vérités, vérité suprême et unique, qui comprend toutes les autres. === {{S|nom|ar|num=2}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} rrln8f27fzim4dmbgc1ire2trnbog1r 36547730 36547547 2024-12-06T15:59:46Z Micheletb 42421 /* Arabe/Nom commun 1 */ 36547730 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar|num=1}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}}, {{f}} ; écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} #* {{ar-ex|Haqîq@ũ|elHaqâyiqi}} : Vérité des vérités, vérité suprême et unique, qui comprend toutes les autres. #* {{ar-ex||Haqâyiqu|3ilmiy²@ũ}} : ''Des vérités scientifiques''. === {{S|nom|ar|num=2}} === {{ar-terme|Haqâyiqu}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*i*a*ũ|ar-Hqq}} # {{ar-cf-p|ar-*i*â*ũ|ar-Hqq|ici=vieux chameaux}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== : {{ar-mot|Huquqũ}} j2nkk0fq19ap67nrwzbw76b6ue7elm3 Modèle:anagrammes/it/aacellm 10 7321265 36546185 2024-12-06T13:40:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546185 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|camella|Macalle}} n6wh9pyba0t5njmqvikhez6jkx6uwra حقايق 0 7321266 36546186 2024-12-06T13:40:46Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} 36546186 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*âyi*u|ar-Hqq}} m6rkmlwkjauzzg82qjoga2q2agbzifz Modèle:anagrammes/it/eiorrtt 10 7321267 36546191 2024-12-06T13:41:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546191 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ettorri|rettori|Rittore|Territo|Torreti|triterò}} lw0ie90wh7j9erp1zal2zp4yhf9p0pe Modèle:anagrammes/it/ceeirrtt 10 7321268 36546207 2024-12-06T13:42:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546207 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cerretti|rettrice}} qu5wrxpa2zpom0geiy824erezu4u3ub Modèle:anagrammes/it/ceioorrtt 10 7321269 36546211 2024-12-06T13:42:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546211 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|corettori|Tortorice}} k6ziwyyc8x3baumcid325b00gxv94sx Modèle:anagrammes/it/aeiiilnoorruvz 10 7321270 36546220 2024-12-06T13:43:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546220 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rivoluzionarie|rivoluzionerai}} k1m3fj8vexrm59mpkp4vkf6ks22xcza mâchable 0 7321271 36546226 2024-12-06T13:43:53Z Bercours 52191 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1845|lang=fr}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 414.</ref> {{composé de|m=1|mâcher|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|mf=1}} '''mâchable''' {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{mf}} # Que l’on peut mâcher, [[mastiquer]]. #* {{exemple|Ou par du tofu. La prot... 36546226 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1845|lang=fr}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 414.</ref> {{composé de|m=1|mâcher|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|mf=1}} '''mâchable''' {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{mf}} # Que l’on peut mâcher, [[mastiquer]]. #* {{exemple|Ou par du tofu. La protéine la moins chère, et bien '''mâchable'''.|lang=fr|source=Martine Tartour, ''Toutes coupables'', Jean-Claude Lattès, Paris, 1991}} #* {{exemple|Les tendons de bœuf sont des friandises pour chien très appréciées en raison de leur goût délicieux et de leur texture '''mâchable'''.|lang=fr|source=Site commercial crazydogmomandsushi.com, consulté le 6 décembre 2024}} #* {{exemple|Ces friandises ont une texture ferme et '''mâchable''', ce qui en fait une option intéressante pour les chiens qui aiment mâcher.|lang=fr|source=Site commercial calinsdorescompagny.com, consulté le 6 décembre 2024}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} p4mpawrdbs28j55r2y4ayeq2kqozx7p 36546354 36546226 2024-12-06T13:55:17Z Sayoxime 316081 36546354 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1845|lang=fr}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 414.</ref> {{composé de|m=1|mâcher|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|pron2=ma.ʃabl|mf=1}} '''mâchable''' {{pron|mɑ.ʃabl|ma.ʃabl|fr}} {{mf}} # Que l’on peut mâcher, [[mastiquer]]. #* {{exemple|Ou par du tofu. La protéine la moins chère, et bien '''mâchable'''.|lang=fr|source=Martine Tartour, ''Toutes coupables'', Jean-Claude Lattès, Paris, 1991}} #* {{exemple|Les tendons de bœuf sont des friandises pour chien très appréciées en raison de leur goût délicieux et de leur texture '''mâchable'''.|lang=fr|source=Site commercial crazydogmomandsushi.com, consulté le 6 décembre 2024}} #* {{exemple|Ces friandises ont une texture ferme et '''mâchable''', ce qui en fait une option intéressante pour les chiens qui aiment mâcher.|lang=fr|source=Site commercial calinsdorescompagny.com, consulté le 6 décembre 2024}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{term|accents avec distinction /ɑ/~/a/}} * {{pron|ma.ʃabl|fr}} {{term|accents sans distinction /ɑ/~/a/}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} rkfhmxsrbkfig7sjf6hyhvktnlaz5vc 36546358 36546354 2024-12-06T13:55:36Z Sayoxime 316081 Traductions : +anglais : [[chewable]] (assisté) 36546358 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1845|lang=fr}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 414.</ref> {{composé de|m=1|mâcher|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|pron2=ma.ʃabl|mf=1}} '''mâchable''' {{pron|mɑ.ʃabl|ma.ʃabl|fr}} {{mf}} # Que l’on peut mâcher, [[mastiquer]]. #* {{exemple|Ou par du tofu. La protéine la moins chère, et bien '''mâchable'''.|lang=fr|source=Martine Tartour, ''Toutes coupables'', Jean-Claude Lattès, Paris, 1991}} #* {{exemple|Les tendons de bœuf sont des friandises pour chien très appréciées en raison de leur goût délicieux et de leur texture '''mâchable'''.|lang=fr|source=Site commercial crazydogmomandsushi.com, consulté le 6 décembre 2024}} #* {{exemple|Ces friandises ont une texture ferme et '''mâchable''', ce qui en fait une option intéressante pour les chiens qui aiment mâcher.|lang=fr|source=Site commercial calinsdorescompagny.com, consulté le 6 décembre 2024}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|chewable}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{term|accents avec distinction /ɑ/~/a/}} * {{pron|ma.ʃabl|fr}} {{term|accents sans distinction /ɑ/~/a/}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} 79w8jdfu288e7pb4mx27r4y77sd9m5l 36546457 36546358 2024-12-06T14:04:50Z Bercours 52191 /* Français/Adjectif */ 36546457 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1845|lang=fr}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 414.</ref> {{composé de|m=1|mâcher|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|pron2=ma.ʃabl|mf=1}} '''mâchable''' {{pron|mɑ.ʃabl|ma.ʃabl|fr}} # Que l’on peut mâcher, [[mastiquer]]. #* {{exemple|Ou par du tofu. La protéine la moins chère, et bien '''mâchable'''.|lang=fr|source=Martine Tartour, ''Toutes coupables'', Jean-Claude Lattès, Paris, 1991}} #* {{exemple|Les tendons de bœuf sont des friandises pour chien très appréciées en raison de leur goût délicieux et de leur texture '''mâchable'''.|lang=fr|source=Site commercial crazydogmomandsushi.com, consulté le 6 décembre 2024}} #* {{exemple|Ces friandises ont une texture ferme et '''mâchable''', ce qui en fait une option intéressante pour les chiens qui aiment mâcher.|lang=fr|source=Site commercial calinsdorescompagny.com, consulté le 6 décembre 2024}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|chewable}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{term|accents avec distinction /ɑ/~/a/}} * {{pron|ma.ʃabl|fr}} {{term|accents sans distinction /ɑ/~/a/}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} 23dh714nyjo5b9klf36xv5io6j4tr75 36546991 36546457 2024-12-06T14:54:51Z Bercours 52191 /* Français/Adjectif */ antonyme 36546991 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|1845|lang=fr}}<ref>Figure dans la seconde édition de ''Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux'' de {{w|Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers}}, Paris, 1845, page 414.</ref> {{composé de|m=1|mâcher|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|pron2=ma.ʃabl|mf=1}} '''mâchable''' {{pron|mɑ.ʃabl|ma.ʃabl|fr}} # Que l’on peut mâcher, [[mastiquer]]. #* {{exemple|Ou par du tofu. La protéine la moins chère, et bien '''mâchable'''.|lang=fr|source=Martine Tartour, ''Toutes coupables'', Jean-Claude Lattès, Paris, 1991}} #* {{exemple|Les tendons de bœuf sont des friandises pour chien très appréciées en raison de leur goût délicieux et de leur texture '''mâchable'''.|lang=fr|source=Site commercial crazydogmomandsushi.com, consulté le 6 décembre 2024}} #* {{exemple|Ces friandises ont une texture ferme et '''mâchable''', ce qui en fait une option intéressante pour les chiens qui aiment mâcher.|lang=fr|source=Site commercial calinsdorescompagny.com, consulté le 6 décembre 2024}} ==== {{S|antonymes}} ==== * [[immâchable]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|chewable}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{term|accents avec distinction /ɑ/~/a/}} * {{pron|ma.ʃabl|fr}} {{term|accents sans distinction /ɑ/~/a/}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} oijhf1owutlb4ii9ud5mfw4akgwqjo7 Modèle:anagrammes/it/eenos 10 7321272 36546227 2024-12-06T13:43:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546227 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esone|Seone}} 60klehnmffednljoopzpl8psp8i05x2 Modèle:anagrammes/it/aeiilnoorruvz 10 7321273 36546233 2024-12-06T13:44:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546233 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rivoluzionare|rivoluzionerà}} bh847bl78clf415t9mao5x2hjtdevrr Modèle:anagrammes/it/aceiintv 10 7321274 36546239 2024-12-06T13:44:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546239 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cevinati|nevicati|vicinate}} j40c7kovb0h8kax7ztg7an7g9kcosfp sound art 0 7321275 36546240 2024-12-06T13:44:59Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerTrad|Créer traduction v2.2]]. 36546240 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|it}} === {{S|nom|it}} === {{it-inv|ˈsaund ˈart}} '''sound art''' {{pron|ˈsaund ˈart|it}} {{f}} # {{lexique|musique|art|it}} [[art sonore#fr|Art sonore]]. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=it}} 7ytu5zv12htscocezg9x0fxe2fn3xhm Modèle:anagrammes/it/aegiirst 10 7321276 36546248 2024-12-06T13:45:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546248 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Agriesti|Giaresti|istigare|risegati}} ecwlaeji9lktzs56qusq6m6wieg2oll حُقٌّ 0 7321277 36546264 2024-12-06T13:47:00Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Toile d'araignée. # Haut du bras, où finit l'épaule. # Haut de la hanche, extrémité de la cuisse. # Terrain arrondi. 36546264 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Toile d'araignée. # Haut du bras, où finit l'épaule. # Haut de la hanche, extrémité de la cuisse. # Terrain arrondi. n3edlfcd7fm6206fbe33e9ua134s1lr 36546892 36546264 2024-12-06T14:46:25Z Micheletb 42421 /* Arabe/Nom commun */ 36546892 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Toile d'araignée. # Haut du bras, où finit l'épaule. # Haut de la hanche, extrémité de la cuisse. # Terrain arrondi. # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} 7f97lq5wq81d905agm36rk87c78n5u0 Modèle:anagrammes/it/abeeimmnorrt 10 7321278 36546268 2024-12-06T13:47:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546268 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rimembratone|trombe marine}} l8s80m2s8dy8xznmv7trwucyzc3b6p5 Modèle:anagrammes/it/aadeimrzz 10 7321279 36546274 2024-12-06T13:47:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546274 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dimazzerà|mezzadria}} 1v2sz23na4mi80pwmorisv99u6edkae Modèle:anagrammes/it/aaefilortt 10 7321281 36546279 2024-12-06T13:48:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546279 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|fattoriale|fiorettala}} 5vjty25r2gvjf66pw80we10gd5jr3i6 Modèle:anagrammes/it/aafiilortt 10 7321282 36546284 2024-12-06T13:48:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546284 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|fattoriali|Frattaioli}} naiwu9cd414f65m5l8l67t412ifku2r Modèle:anagrammes/it/aaefiorrttzz 10 7321283 36546290 2024-12-06T13:49:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546290 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|fattorizzare|fattorizzerà}} 2itf23p14ghm311i0y0qgz5nwhbkul1 Modèle:anagrammes/it/aaeefiinnprrz 10 7321284 36546295 2024-12-06T13:49:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546295 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|prefinanziare|prefinanzierà}} c34q8njpyh65e5qrw4udikdsq56grht Modèle:anagrammes/it/aaefiiinnrrz 10 7321285 36546300 2024-12-06T13:50:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546300 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rifinanziare|rifinanzierà}} l9u409ais8uln4n3r14tztyx7gfdbdr Modèle:anagrammes/it/aaaefiinnortuz 10 7321286 36546307 2024-12-06T13:50:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546307 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|autofinanziare|autofinanzierà}} 8byyu3wshe6vgoarsaofkatqjsl12cs Modèle:anagrammes/it/aaefiinnortz 10 7321287 36546312 2024-12-06T13:51:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546312 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|finanziatore|frizionatane}} 8bfkh0k9ec8yr6tf5ca7ss6n6e8jqjd Modèle:anagrammes/it/inoprt 10 7321288 36546317 2024-12-06T13:51:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546317 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pintor|pronti}} p40ipuy063e4qdibokkqavd489773ww Modèle:anagrammes/it/aafiiinnrz 10 7321289 36546323 2024-12-06T13:52:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546323 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|finanziari|rifinanzia}} 23atsxg27t00lrwdgoxa1v6fo0kqc2q Modèle:anagrammes/it/aaefiiinnrz 10 7321290 36546326 2024-12-06T13:52:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546326 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|finanziarie|finanzierai}} r7rntd0293co6k15t8smebdv42jl7ag mâchables 0 7321291 36546328 2024-12-06T13:52:58Z Bercours 52191 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[mâchable]] 36546328 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|mf=1|s=mâchable}} '''mâchables''' {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[mâchable#fr|mâchable]]. #* {{exemple|Avec ce qu’ils gagnent, ils améliorent leur ordinaire en allant s’acheter deux galettes de maïs dur. Pas '''mâchables''', seulement mâchouillables : le jus jaune sucré qui en sort lui dure des heures.|lang=fr|source=Martine Coppier, Émile Waserhole, ''Schmil'', Claude Alzieu, Albertville, 1992, page 67}} 8rhvac1eystzze3n6eafm7osn48u0pc 36546353 36546328 2024-12-06T13:55:16Z Sayoxime 316081 36546353 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|mɑ.ʃabl|pron2=ma.ʃabl|mf=1|s=mâchable}} '''mâchables''' {{pron|mɑ.ʃabl|ma.ʃabl|fr}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[mâchable#fr|mâchable]]. #* {{exemple|Avec ce qu’ils gagnent, ils améliorent leur ordinaire en allant s’acheter deux galettes de maïs dur. Pas '''mâchables''', seulement mâchouillables : le jus jaune sucré qui en sort lui dure des heures.|lang=fr|source=Martine Coppier, Émile Waserhole, ''Schmil'', Claude Alzieu, Albertville, 1992, page 67}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|mɑ.ʃabl|fr}} {{term|accents avec distinction /ɑ/~/a/}} * {{pron|ma.ʃabl|fr}} {{term|accents sans distinction /ɑ/~/a/}} {{ébauche-pron-audio|fr}} iagag8zbvng8m19d5sc9yzxz6l4cvt2 Modèle:anagrammes/it/cenoor 10 7321292 36546340 2024-12-06T13:54:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546340 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Coreno|Corneo|Corone|corone}} jb9ewnhohv74peqopq2a0qb04vfxdrk Modèle:anagrammes/it/aaceiiilnoprrvzz 10 7321293 36546349 2024-12-06T13:54:53Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546349 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|provincializzare|provincializzerà}} lacxf2j9kejdds6unph3gm6v67a0043 Modèle:anagrammes/it/aaceiiilnoprrsvzz 10 7321294 36546355 2024-12-06T13:55:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546355 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sprovincializzare|sprovincializzerà}} kg8ptysyzcwg686e9tr2pvz8aprsun7 Modèle:anagrammes/it/eeginosv 10 7321295 36546361 2024-12-06T13:55:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546361 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Genovesi|genovesi|Senevigo}} g7r6iphfjjxgpo0p24sle2tdxv2rl2s Modèle:anagrammes/it/bemors 10 7321296 36546368 2024-12-06T13:56:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546368 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|brosme|Ombres|Rombes|sembro|sembrò}} shke3r0sspxs2ubao0h62s3h3o15dou Modèle:anagrammes/it/bdeillu 10 7321297 36546393 2024-12-06T13:58:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546393 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bedulli|Budelli|budelli}} l1ptnwv2mzy32fqjbz9vel2073esui9 Modèle:anagrammes/it/abdellu 10 7321298 36546399 2024-12-06T13:59:13Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546399 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Abdulle|budella}} 05im057zs3ozqqdfdp84is4c7hgxbbb Modèle:anagrammes/it/diimnoo 10 7321299 36546404 2024-12-06T13:59:43Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546404 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dominio|Odomini}} hjpamzjgb51tc1h5kd24mw1h452mx8s Modèle:anagrammes/it/aabcinr 10 7321301 36546417 2024-12-06T14:00:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546417 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bancari|brancai|Brancia|Carabin|Carbani}} 1689nc4vkx00rg6etkitpckz4cd3swv Modèle:anagrammes/it/aeeiilmoprrzz 10 7321302 36546436 2024-12-06T14:02:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546436 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|polimerizzare|polimerizzerà}} 5j2nbmri8nua9rmbd7x12872o2v0093 Modèle:anagrammes/it/adeeeiilmoprrzz 10 7321303 36546440 2024-12-06T14:03:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546440 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|depolimerizzare|depolimerizzerà}} lzdd6qwjovmxh1k2th6kzbd7qw1c37x Modèle:anagrammes/it/eiilmopr 10 7321304 36546444 2024-12-06T14:03:33Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546444 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Imperoli|impilerò|Limperio|polimeri}} fyg176ljl5q22dnrola8tyxh2c9nnw2 Modèle:anagrammes/it/aeilmopr 10 7321305 36546452 2024-12-06T14:04:23Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546452 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amplierò|impalerò|imperalo|impolerà|Palmerio|Palmiero|polimera|Pomelari|premialo}} r38zhhxaqhpyv6g4eznjoamrw41fuuq Catégorie:Lexique en persan de l’esclavagisme 14 7321306 36546465 2024-12-06T14:05:29Z Harmonide 233871 Créa 36546465 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Catégorie:Lexique en ido de l’esclavagisme 14 7321307 36546469 2024-12-06T14:05:44Z Harmonide 233871 Créa 36546469 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} 87cry59vtk6qzns61u5xlr7kw2y540v Modèle:anagrammes/it/ceiilllnot 10 7321308 36546483 2024-12-06T14:06:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546483 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|coltellini|Incletolli}} jsx7jxm4ca35miva69ex5u3rt4fy121 Modèle:anagrammes/it/eeilmoortt 10 7321309 36546493 2024-12-06T14:08:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546493 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|etilometro|titoleremo}} ke8jol2kh0uy3kar10v4r2ojac4r121 Modèle:anagrammes/it/aaaimprst 10 7321310 36546499 2024-12-06T14:08:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546499 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aspartami|raspatami|sarpatami|sparatami}} mh1pf5hn2pxer9h9l06zup183e7wn1o Modèle:anagrammes/it/aciimnors 10 7321311 36546513 2024-12-06T14:09:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546513 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Carmosini|criminosa|Macorsini|Marinosci|Moscarini|scriniamo|somniarci}} 1zo6aibboux6p9bymj60p6lp9ssn897 حَقَقٌ 0 7321312 36546534 2024-12-06T14:12:03Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqaqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Ce défaut dans le cheval qui lui fait placer son pied de derrière dans la trace du pied de devant. 36546534 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqaqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Ce défaut dans le cheval qui lui fait placer son pied de derrière dans la trace du pied de devant. 7gclt5quhrlm5a0d4e2ipqhhshf5yw6 36546572 36546534 2024-12-06T14:15:29Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546572 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqaqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{1|Forger}}, ce défaut dans le cheval qui lui fait placer son pied de derrière dans la trace du pied de devant. 5ljrc0yl4eqrwfw5cll35sfyi890t0k Modèle:anagrammes/it/ceegiimnnor 10 7321313 36546535 2024-12-06T14:12:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546535 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|criminogene|incigneremo}} 0aw5jjz044m9dyyiygq2k1cq66he6ng Modèle:anagrammes/it/acehim 10 7321314 36546542 2024-12-06T14:12:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546542 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amiche|Michea}} fq06ey7vk4meb5ybyh96tp97uj6vubi Modèle:anagrammes/it/aabccir 10 7321315 36546546 2024-12-06T14:13:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546546 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bacarci|Baccari|Baracci|Baracic|Baricca|braccai|Braccia|braccia|Briacca}} 938ir6tc8wv7heou8rysw598ot2aebm Modèle:anagrammes/it/accciorr 10 7321316 36546562 2024-12-06T14:14:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546562 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|carrocci|corcarci|raccorci}} 4amg9ode2qutjpy0iisqa2jlioj0sio Modèle:anagrammes/it/abbccimo 10 7321317 36546570 2024-12-06T14:15:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546570 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bambocci|Bombacci}} aztofpb9c5tlqpzz2qbsb8kttbbp710 Modèle:anagrammes/it/accist 10 7321318 36546592 2024-12-06T14:17:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546592 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|stacci|Sticca}} 5n1igzur909y6l17mdyetau5eorzyuw Modèle:anagrammes/it/aaccghii 10 7321319 36546597 2024-12-06T14:17:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546597 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ghiaccia|giacchia}} iajh41xot7wtukxamqfqcxtrvc8r7dn Modèle:anagrammes/it/accistu 10 7321320 36546604 2024-12-06T14:18:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546604 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|astucci|Cuscati|Saccuti|stuccai}} 6yrom95uz17uw823xtpla2ja5h25cq3 Modèle:anagrammes/it/accceipr 10 7321321 36546613 2024-12-06T14:19:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546613 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|crepacci|peccarci}} 4pgj5b1ubw58y5a200mkxuxtksz7i26 Modèle:anagrammes/it/accegiiilopr 10 7321322 36546622 2024-12-06T14:20:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546622 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accipiglierò|pagliericcio}} 4a7uvcf5dou9a4d3u18lar78nsj0rme Modèle:anagrammes/it/aabbccir 10 7321323 36546626 2024-12-06T14:20:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546626 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|abbracci|abbricca|Barbacci}} r3n8v7ww4bp6h0h71a6uf7i5c9jlvry حَاقٌّ 0 7321324 36546629 2024-12-06T14:21:12Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*â**ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hâqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Vrai, véritable. # Milieu, le milieu même (du chemin, d'une saison, de la tête). 36546629 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*â**ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hâqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Vrai, véritable. # Milieu, le milieu même (du chemin, d'une saison, de la tête). f50fxlmdhnxnzcm24o98bpwexzf20um حاق 0 7321325 36546633 2024-12-06T14:21:30Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*â**ũ|ar-Hqq}} 36546633 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*â**ũ|ar-Hqq}} myjlyr9oirwnxq769robbl4tcy02rnf Modèle:anagrammes/it/aacccgin 10 7321326 36546634 2024-12-06T14:21:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546634 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Caccagni|Cagnacci|cagnacci}} bl4xt73qxw6bynccogr4w129c4jg301 حَاقَّةٌ 0 7321327 36546654 2024-12-06T14:23:18Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*â**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hâqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Chose inévitable, qui doit nécessairement avoir lieu. # Jour du jugement dernier. # Vrai, véritable. 36546654 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*â**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Hâqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Chose inévitable, qui doit nécessairement avoir lieu. # Jour du jugement dernier. # Vrai, véritable. 26pe1wtzrq7ydp41lotxdicvaqsq6q2 Modèle:anagrammes/it/ccceo 10 7321328 36546657 2024-12-06T14:23:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546657 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cecco|cocce}} cpl9t6q2lvyfhbw3xckcw2fccdg2u24 حاقة 0 7321329 36546665 2024-12-06T14:24:15Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*â**@ũ|ar-Hqq}} 36546665 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*â**@ũ|ar-Hqq}} q8a9cisyj5pq3b7i2m1q05jvuqj4sxx Modèle:ar-*â**@ũ 10 7321330 36546678 2024-12-06T14:25:18Z Micheletb 42421 Création : <noinclude>{{Documentation|modèle:ar-schème/schème/Documentation}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} | type = nom | nature = nom | sens =objet qui a ce caractère | ar-*â**ũ = instance ou féminin de |}}</includeonly> 36546678 wikitext text/x-wiki <noinclude>{{Documentation|modèle:ar-schème/schème/Documentation}} </noinclude><includeonly>{{#switch:{{{1|}}} | type = nom | nature = nom | sens =objet qui a ce caractère | ar-*â**ũ = instance ou féminin de |}}</includeonly> 1ej1t4mas816kzcnungfm8ayfnrsfof Catégorie:ar-*â**@ũ 14 7321331 36546682 2024-12-06T14:25:40Z Micheletb 42421 Création : {{ar-Radicaux par schèmes}} 36546682 wikitext text/x-wiki {{ar-Radicaux par schèmes}} lwxw06wdb4hxzmyknsl78nda2opypsk Modèle:anagrammes/it/aaenrz 10 7321332 36546686 2024-12-06T14:26:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546686 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Anzera|Nazare|Nazaré|Zanera}} tlgsjrj69v4ey4sfvfqdg046p4wcins Modèle:anagrammes/it/ainstu 10 7321333 36546695 2024-12-06T14:27:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546695 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Astuni|Austin|Nasuti|Sanuti|Stuani|usanti}} jo5uh4wznzqowftzrad1hblhgym5yh7 Modèle:anagrammes/it/aaccehilopst 10 7321334 36546709 2024-12-06T14:28:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546709 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|specchiatola|spelacchiato}} se2w6d9ned3xlwxf7po2mr1xxgn4y9c Modèle:anagrammes/it/aacceehilprs 10 7321335 36546715 2024-12-06T14:28:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546715 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|spelacchiare|spelacchierà}} 2bfe9qepz0lu1pfomsi172vy74hqid3 حُقَّقٌ 0 7321336 36546719 2024-12-06T14:29:05Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*²a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Hqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Ferme, solide (discours). # Bien tissé (se dit d'une étoffe). 36546719 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*²a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Hqqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Ferme, solide (discours). # Bien tissé (se dit d'une étoffe). py8tvykwf3cqpo2d94u73xkicmg40pu 36546722 36546719 2024-12-06T14:29:22Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546722 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*²a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Huq²aqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Ferme, solide (discours). # Bien tissé (se dit d'une étoffe). 3zxy4pzksjtquyknqio9odzeswo5jag Modèle:anagrammes/it/eilllop 10 7321337 36546721 2024-12-06T14:29:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546721 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Lepillo|Lopelli|Pelillo|Pelloli|Pilello|pillole|Polelli}} 3pdviw73082mr64yw5pbfspnb41czfj Modèle:anagrammes/it/aiirstzz 10 7321338 36546736 2024-12-06T14:30:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546736 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|razzisti|rizzasti|strizzai}} iiyhc6pj8ozgd6m3twuqoya6obqplp8 Modèle:anagrammes/it/aeirstzz 10 7321339 36546742 2024-12-06T14:31:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546742 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|razziste|rizzaste|stizzerà}} rxn2ev1t2w5795hh12us11pxll432ct Modèle:anagrammes/it/aaiimnorstzz 10 7321340 36546747 2024-12-06T14:31:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546747 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|antirazzismo|armonizzasti|rinsozzatami|romanizzasti}} om1ieorqlilnqsi4i9ftwb6oawm4m1p Modèle:anagrammes/it/aaaeiilnrtzz 10 7321341 36546766 2024-12-06T14:33:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546766 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|antirazziale|rianalizzate}} cyclvs1rm0h1u1ln9gw6mwzzlo7pnx5 Modèle:anagrammes/it/aaaiiilnrtzz 10 7321342 36546770 2024-12-06T14:34:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546770 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|antirazziali|rianalizzati}} 213wr108nn6y35qxsembjn2tqbb1txa حَقَّةٌ 0 7321343 36546779 2024-12-06T14:35:04Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Droit qu'on a à quelque chose ou sur quelque chose. # Véritable état d'une chose. # Vérité. # Chose inévitable. # Accident, malheur. 36546779 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Droit qu'on a à quelque chose ou sur quelque chose. # Véritable état d'une chose. # Vérité. # Chose inévitable. # Accident, malheur. r1vdafnkdnes60yyacp40gqhso051vt Modèle:anagrammes/it/acceiimnos 10 7321344 36546780 2024-12-06T14:35:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546780 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Camiscione|minacciose}} 6i9tm2rewixmdowyzv7ll1v0jcbze69 Modèle:anagrammes/it/bioot 10 7321345 36546787 2024-12-06T14:36:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546787 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Boito|obito|Tobio}} fyrgdtfaiyl4upji45k3a27qlpvp7m2 Modèle:anagrammes/it/abcceno 10 7321346 36546794 2024-12-06T14:36:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546794 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|beccano|bonacce}} ss17xao9qw6gl4n9ntjtbp6adk4hlbm Modèle:anagrammes/it/acceilss 10 7321347 36546799 2024-12-06T14:37:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546799 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ecclissa|leccassi|Salsecci|salsicce}} 6ilmtcmucme3q3z9dvddmyrmvgclz15 Modèle:anagrammes/it/acceefinrt 10 7321348 36546809 2024-12-06T14:38:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546809 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|frecciante|interfacce}} lt3pgz2qopssa9p4pe2jgp5w6ytsvvh Modèle:anagrammes/it/accert 10 7321349 36546815 2024-12-06T14:38:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546815 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|tracce|Trecca|trecca}} 9fplfsxxzcvefqi5c5ezwiunhob8jwm Modèle:anagrammes/it/accce 10 7321350 36546829 2024-12-06T14:40:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546829 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cacce|Cecca}} 2i9iu4nkmc1mfe5yowi7bo0lp7qud0n Modèle:anagrammes/it/eginops 10 7321351 36546841 2024-12-06T14:41:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546841 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pognesi|spongie}} qaddi4olmc030luwjflrxctwtyw8uxl حُقَّةٌ 0 7321352 36546842 2024-12-06T14:41:39Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Petite boîte (qui peut entrer dans le {{ar-mot|3lb@}}, comme celle-ci dans le {{ar-mot|Sndwq}}). # Caisse d'un instrument de musique à cordes. # Boussole. # Malheur. # Femme. 36546842 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Petite boîte (qui peut entrer dans le {{ar-mot|3lb@}}, comme celle-ci dans le {{ar-mot|Sndwq}}). # Caisse d'un instrument de musique à cordes. # Boussole. # Malheur. # Femme. s731thkowyfo5diiw7xpzd8onamk7sg 36546855 36546842 2024-12-06T14:42:34Z Micheletb 42421 /* Arabe/Nom commun */ 36546855 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Petite boîte (qui peut entrer dans le {{ar-mot|3lb@}}, comme celle-ci dans le {{ar-mot|Sndwq}}). # Caisse d'un instrument de musique à cordes. # Boussole. # Malheur. # Femme. ==== {{S|vocabulaire}} ==== :{{ar-cf|ar-*a*²â*ũ|ar-Hqq}}. qf2hdtu6tbrqvu68v7wpnflzc7ht4ex 36546888 36546855 2024-12-06T14:46:06Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36546888 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} : {{ar-mot|Huqqũ}}, {{ar-mot|Huqaqũ}}, {{ar-mot|Hiqâqũ}}, {{ar-mot|Huqûqũ}}, {{ar-mot|aHqâqũ}} # Petite boîte (qui peut entrer dans le {{ar-mot|3lb@}}, comme celle-ci dans le {{ar-mot|Sndwq}}). # Caisse d'un instrument de musique à cordes. # Boussole. # Malheur. # Femme. ==== {{S|vocabulaire}} ==== :{{ar-cf|ar-*a*²â*ũ|ar-Hqq}}. i6hdozvrxlx6bj2ybvcbv89axctvpxz Modèle:anagrammes/it/eeilnors 10 7321353 36546849 2024-12-06T14:42:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546849 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|lesinerò|lorenesi}} r8z8onhmm8iqaeiu4hjq948tfth1ab7 Modèle:anagrammes/it/aaeiimnoprsst 10 7321354 36546854 2024-12-06T14:42:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546854 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|impiantassero|impressionata}} s8ethqr3emwgjb3u7xhz53voklrkyii Modèle:anagrammes/it/aeiiimnoprssst 10 7321355 36546859 2024-12-06T14:43:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546859 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|impressionasti|impressionista}} jrr5i5n4kptlth1wntf932x1iatbrib Modèle:anagrammes/it/agiinopr 10 7321356 36546864 2024-12-06T14:43:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546864 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|parigino|Piragino|Praigoni|prigiona}} nuk4nx6j4yb29h3qo61qgwe5o0uugxv حَقَّاقٌ 0 7321357 36546871 2024-12-06T14:44:11Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*²â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haq²âqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Fabricant de boîtes. ==== {{S|vocabulaire}} ==== :{{ar-cf|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}}. 36546871 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*²â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haq²âqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Fabricant de boîtes. ==== {{S|vocabulaire}} ==== :{{ar-cf|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}}. m2jpnr4d5rk7dpo8fwisu0a06q6pybm Modèle:anagrammes/it/aagiinpr 10 7321358 36546874 2024-12-06T14:44:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546874 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pagarini|Panigari|parigina|Piragina}} rxjkjfi5jiv71p3suu17v6xppmhj7sr Modèle:anagrammes/it/acehimnos 10 7321359 36546896 2024-12-06T14:46:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546896 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|anosmiche|Maschione|Monachesi|monachesi}} 0a0k69ritu3hafoblv6z4oipl5304lb Modèle:anagrammes/it/beeemrs 10 7321360 36546907 2024-12-06T14:47:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546907 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Besemer|bremese|Serembe}} en7xhsr1oy7jhxx2vng89co6njrwn1p Modèle:anagrammes/it/beeimrs 10 7321361 36546914 2024-12-06T14:48:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546914 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bremesi|Embresi}} 9flmlqqe879qnkjd0s2e2c93lme33i5 quatriel 0 7321362 36546916 2024-12-06T14:48:23Z Àncilu 316467 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.tʁi.jɛl}} '''quatriel''' {{pron|ka.tʁi.jɛl|fr}} {{m}} # {{lexique|grammaire|fr}} [[nombre#fr|Nombre]] [[grammatical]] qui, s’ajoutant au [[singulier]], au [[duel]] et au [[triel]] dans les [[déclinaison]]s ou les [[conjugaison]]s, sert à désigner quayte personnes, un groupe de quatre choses, dans certaines langues. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|vo... 36546916 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ka.tʁi.jɛl}} '''quatriel''' {{pron|ka.tʁi.jɛl|fr}} {{m}} # {{lexique|grammaire|fr}} [[nombre#fr|Nombre]] [[grammatical]] qui, s’ajoutant au [[singulier]], au [[duel]] et au [[triel]] dans les [[déclinaison]]s ou les [[conjugaison]]s, sert à désigner quayte personnes, un groupe de quatre choses, dans certaines langues. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== {{(}} * [[singulier]] * [[duel]] * [[triel]] * [[paucal]] * [[pluriel]] * [[collectif]] * [[distributif]] * [[générique]] {{)}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} qe9fa0ficnyqb88t5opp89gwbnru554 حُقَقٌ 0 7321363 36546918 2024-12-06T14:48:29Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqaqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} 36546918 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*u*a*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Huqaqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} fcgcafgoddy8y2h43lwdkobcvbdao36 Modèle:anagrammes/it/abcegil 10 7321364 36546921 2024-12-06T14:48:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546921 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Becagli|belgica}} 2wx8wxrde0rp8b1zjrrfrbyw9m6wbp7 quatriels 0 7321365 36546922 2024-12-06T14:48:44Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[quatriel]] 36546922 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ka.tʁi.jɛl|s=quatriel}} '''quatriels''' {{pron|ka.tʁi.jɛl|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[quatriel#fr|quatriel]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|anagrammes}} === {{voir anagrammes|fr}} ezhupdvtasr4aqha7s4ojiwv90sfufe Modèle:anagrammes/it/aeglnops 10 7321366 36546928 2024-12-06T14:49:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546928 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|spagnole|spegnalo|Spelonga}} inp7vcwzi5ctwbn5fqv2ttspr9bera2 magnifiable 0 7321367 36546934 2024-12-06T14:49:45Z Bercours 52191 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI|lang=fr}}<ref>« glorifié, louable, magnifique, voire '''magnifiable''' par tous les cueurs des hommes » : {{w|Raymond Sebon}}, ''La Théologie naturelle'', Vascosan, Paris, 1551, page 68.</ref> {{composé de|m=1|magnifier|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ma.ɲi.fjabl|mf=1}} '''magnifiable''' {{pron|ma.ɲi.fjabl|fr}} # Digne d’être magnifié. #* {{exemple|En réalité, il ne voyait dans le... 36546934 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI|lang=fr}}<ref>« glorifié, louable, magnifique, voire '''magnifiable''' par tous les cueurs des hommes » : {{w|Raymond Sebon}}, ''La Théologie naturelle'', Vascosan, Paris, 1551, page 68.</ref> {{composé de|m=1|magnifier|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ma.ɲi.fjabl|mf=1}} '''magnifiable''' {{pron|ma.ɲi.fjabl|fr}} # Digne d’être magnifié. #* {{exemple|En réalité, il ne voyait dans le crime qu’une réparation due au cadet, et il souhaitait cette revanche, et il avait envie d’y travailler, uniquement parce que dans Amable il aimait son pauvre moi embelli et '''magnifiable'''.|lang=fr|source={{w|Jean Richepin}}, ''Le cadet'', G. Charpentier, Paris, 1890, page 133}} #* {{exemple|Il en est qui, sans être plus grands que d’autres, sont plus sujets à être '''magnifiables'''.|lang=fr|source={{w|Jean Rostand}}, ''Journal d’un caractère'', Fasquelle, Paris, 1931, page 90}} #* {{exemple|Après un quiproquo mutuel, de Gaulle l’avait choisi comme chroniqueur et mémorialiste capable de magnifier jusqu’au moins '''magnifiable'''.|lang=fr|source={{w|Jules Roy}}, ''Mémoires barbares'', Albin Michel, Paris, 1989}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} p0ko6z4dvb4eo0zmrfplvnhat2qywhx 36547038 36546934 2024-12-06T14:58:23Z Bercours 52191 Traductions : +anglais : [[magnifiable]] (assisté) 36547038 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XVI|lang=fr}}<ref>« glorifié, louable, magnifique, voire '''magnifiable''' par tous les cueurs des hommes » : {{w|Raymond Sebon}}, ''La Théologie naturelle'', Vascosan, Paris, 1551, page 68.</ref> {{composé de|m=1|magnifier|-able|lang=fr}}. === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ma.ɲi.fjabl|mf=1}} '''magnifiable''' {{pron|ma.ɲi.fjabl|fr}} # Digne d’être magnifié. #* {{exemple|En réalité, il ne voyait dans le crime qu’une réparation due au cadet, et il souhaitait cette revanche, et il avait envie d’y travailler, uniquement parce que dans Amable il aimait son pauvre moi embelli et '''magnifiable'''.|lang=fr|source={{w|Jean Richepin}}, ''Le cadet'', G. Charpentier, Paris, 1890, page 133}} #* {{exemple|Il en est qui, sans être plus grands que d’autres, sont plus sujets à être '''magnifiables'''.|lang=fr|source={{w|Jean Rostand}}, ''Journal d’un caractère'', Fasquelle, Paris, 1931, page 90}} #* {{exemple|Après un quiproquo mutuel, de Gaulle l’avait choisi comme chroniqueur et mémorialiste capable de magnifier jusqu’au moins '''magnifiable'''.|lang=fr|source={{w|Jules Roy}}, ''Mémoires barbares'', Albin Michel, Paris, 1989}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|magnifiable}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|références}} === {{références}} t38cmaxylrxoe0nt7uuvrofu9gu6fjb magnifiables 0 7321368 36546938 2024-12-06T14:50:05Z Bercours 52191 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[magnifiable]] 36546938 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|ma.ɲi.fjabl|mf=1|s=magnifiable}} '''magnifiables''' {{pron|ma.ɲi.fjabl|fr}} # ''Pluriel de'' [[magnifiable#fr|magnifiable]]. #* {{exemple|Il en est qui, sans être plus grands que d’autres, sont plus sujets à être '''magnifiables'''.|lang=fr|source={{w|Jean Rostand}}, ''Journal d’un caractère'', Fasquelle, Paris, 1931, page 90}} 2dyq0pqnggpk0uc8lffj0i6n4577xxs أَحْقَاقٌ 0 7321369 36546958 2024-12-06T14:51:53Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-a**â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|aHqâqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} 36546958 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-a**â*ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|aHqâqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*u**@ũ|ar-Hqq}} gop9pykv0j3m8pm8eawwlit7ebl1ilb Modèle:anagrammes/it/aceeimnrt 10 7321370 36546962 2024-12-06T14:52:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546962 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cermenati|cimentare|cimenterà}} pnp3mfeqm8jjomh45uple2mti0blp56 احقاق 0 7321371 36546965 2024-12-06T14:52:17Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-a**â*ũ|ar-Hqq}} 36546965 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-a**â*ũ|ar-Hqq}} i0ubsscx0gwyyxl1ppxj81hnfo2lsib Kontrollgruppe 0 7321372 36546969 2024-12-06T14:52:36Z DE8AH 319399 création 36546969 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-n}} '''Kontrollgruppe''' {{pron|kɔnˈtʁɔlˌɡʁʊpə|de}} {{f}} # {{lien|groupe|fr|dif=Groupe}} de {{lien|contrôle|fr}} lors une expérience scientifique. #* {{exemple|Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln. Und tatsächlich erlitten die Personen in dieser Gruppe zu 28 Prozent seltener schwere kardiovaskuläre Ereignisse wie einen Herzinfarkt oder Schlaganfall als die Personen in der '''Kontrollgruppe'''.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes. Et en effet, les personnes de ce groupe ont subi 28% moins d'événements cardiovasculaires graves, comme une crise cardiaque ou un accident vasculaire cérébral, que les personnes du groupe de contrôle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Experimentalgruppe|de}} * {{lien|Versuchsgruppe|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Gruppe|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|kɔnˈtʁɔlˌɡʁʊpə|lang=de|audio=De-Kontrollgruppe.ogg}} h0nm89u111el1c5vx9v6g0apojol9iu Modèle:anagrammes/it/abeirsuzz 10 7321373 36546970 2024-12-06T14:52:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546970 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|abruzzesi|sbuzzerai|suberizza}} 3pd0fo1qnzkptjtc7tyvsbq3sao33n5 Modèle:anagrammes/it/aboruzz 10 7321374 36546976 2024-12-06T14:53:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546976 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Abruzzo|Baruzzo}} rulqn2upsvmogsmqoxukrikh4rn9h4n Modèle:anagrammes/de/ceghimst 10 7321375 36546978 2024-12-06T14:53:33Z DE8AH 319399 gest. anagrammes 36546978 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=de|gemischt|schmiegt}} 5fy2iha9zxan549eqewez3m8e5uuugd Modèle:anagrammes/it/abiirs 10 7321376 36546982 2024-12-06T14:53:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36546982 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arbisi|Barisi|Sibari}} rryw24yxmi2ou8neociooe7169rnxcn Versuchsgruppe 0 7321377 36546983 2024-12-06T14:54:00Z DE8AH 319399 création 36546983 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|Versuch|sens1=expérience|Gruppe|sens2=groupe|lang=de|m=1}}, avec l'{{lien|interfixe|fr}} ''s''. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-n}} '''Versuchsgruppe''' {{pron|fɛɐ̯ˈzuːxsˌɡʁʊpə|de}} {{f}} # {{lien|groupe|fr|dif=Groupe}} de personnes ou animaux participant à une {{lien|expérience|fr}}. #* {{exemple|Eine '''Versuchsgruppe''' sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln.|lang=de|sens=Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|Experimentalgruppe|de}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|Kontrollgruppe|de}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Gruppe|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|fɛɐ̯ˈzuːxsˌɡʁʊpə|lang=de|audio=De-Versuchsgruppe.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} ff8qo7ttp2wnmkmrma9g6lhg66nx0zf هَهَهَ 0 7321378 36547011 2024-12-06T14:56:21Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerTrad|Créer traduction v2.2]]. 36547011 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|ar}} === {{S|interjection|ar}} === {{ar-terme|hahaha}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # [[haha#fr|Haha]]. #* {{exemple|lang=ar}} a859aqsg0tuicuyyd46fo2szrcorhqq Modèle:anagrammes/it/adeeirv 10 7321379 36547019 2024-12-06T14:56:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547019 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|deviare|devierà|eredavi}} tfziocw4k5qu4j9t2fsf78xhmx6um7u Modèle:anagrammes/it/aainost 10 7321380 36547027 2024-12-06T14:57:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547027 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ansiato|aostani|Sainato|Staiano}} gj6li9lu6rme4neilay7g22yzkori3q Modèle:anagrammes/it/aaenost 10 7321381 36547039 2024-12-06T14:58:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547039 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aostane|osatane}} 3fx26zjr6vtwwck9eimgy9cg1euh32s Modèle:anagrammes/it/aacclosv 10 7321382 36547045 2024-12-06T14:58:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547045 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scalcavo|scavalco|scavalcò|slovacca|svaccalo}} i5xes0yg6i46ac1y4zz5q7ya8w5cg5q Modèle:anagrammes/it/ccehi 10 7321383 36547056 2024-12-06T14:59:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547056 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cechi|Cehic|Ciech}} 0tv7njxxxubvxbv3b04vjtrxesco8o3 Modèle:anagrammes/it/cceeh 10 7321384 36547064 2024-12-06T15:00:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547064 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ceche|Chece}} jphxt7rk2x99w52e4iba7c1zi7fk4e0 حَقِيقٌ 0 7321385 36547068 2024-12-06T15:00:56Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Haqîqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Digne de quelque chose, qui mérite quelque chose, {{ar-&|bi|ch|5=, ou }} {{ar-&|an|v}} #* {{ar-ex|fî|elHaqîqi}} : ''Réellement, vraiment''. #* {{ar-ex||Haqîqã}} : ''Réellement, vraiment''. 36547068 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Haqîqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Digne de quelque chose, qui mérite quelque chose, {{ar-&|bi|ch|5=, ou }} {{ar-&|an|v}} #* {{ar-ex|fî|elHaqîqi}} : ''Réellement, vraiment''. #* {{ar-ex||Haqîqã}} : ''Réellement, vraiment''. jjy4c1rgjstf5426ta3q97qkv9v5yet 36547105 36547068 2024-12-06T15:04:23Z Micheletb 42421 /* Arabe/Adjectif */ 36547105 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Haqîqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # Digne de quelque chose, qui mérite quelque chose, {{ar-&|bi|ch|5=, ou }} {{ar-&|an|v}} :{{p}} : {{ar-mot|aHiqqâ'u}} #* {{ar-ex|fî|elHaqîqi}} : ''Réellement, vraiment''. #* {{ar-ex||Haqîqã}} : ''Réellement, vraiment''. gh4tn78wxfo3inqd9b63zw6wf313e5a 36547112 36547105 2024-12-06T15:04:48Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547112 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|Haqîqũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} : {{ar-mot|aHiqqâ'u}} # Digne de quelque chose, qui mérite quelque chose, {{ar-&|bi|ch|5=, ou }} {{ar-&|an|v}} #* {{ar-ex|fî|elHaqîqi}} : ''Réellement, vraiment''. #* {{ar-ex||Haqîqã}} : ''Réellement, vraiment''. j9byduii2ogvpdzlh2elwlnqnkw0kjx Modèle:anagrammes/it/aeghiprs 10 7321386 36547070 2024-12-06T15:01:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547070 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|praghesi|spigherà}} h8u1q96ixpysoz4hzwva4juvomyevof حقيق 0 7321387 36547072 2024-12-06T15:01:19Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} 36547072 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} mgfi74t90rbed1evyk7kmgdrd8ywk3x Modèle:anagrammes/it/mmoo 10 7321388 36547078 2024-12-06T15:01:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547078 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Momo|Ommo}} emx0yyp0o27x0h803508p70vudomal3 Modèle:anagrammes/it/acccehiorrs 10 7321389 36547083 2024-12-06T15:02:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547083 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scroccherai|scroccheria|scrocchierà}} pkb7hs8z00umq7wligk8x38qj3nygiy Modèle:anagrammes/it/cccenoors 10 7321390 36547090 2024-12-06T15:03:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547090 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|concresco|scroccone}} 72idm9mqgybaayfwgi015lzuhj7345h Modèle:anagrammes/it/abciinos 10 7321391 36547106 2024-12-06T15:04:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547106 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bascioni|biascino|Boscaini|bosniaci|Sciaboni}} ra25auozsmf55dl6uc4nw4eq7ko1f2c Modèle:anagrammes/it/deeelr 10 7321392 36547120 2024-12-06T15:05:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547120 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Delree|Ederle|ledere|Lerede}} rs22hax1zn0icnm0rmdtzdh0qwnccbm أَحِقَّاءُ 0 7321393 36547123 2024-12-06T15:05:37Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-a*i**â'u|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|aHiqqâ'u}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} {{ar-cf-p|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} 36547123 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-a*i**â'u|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|aHiqqâ'u}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} {{ar-cf-p|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} b9r0c8je92jb2dzd5tx8zr3w3rl7wm1 36547126 36547123 2024-12-06T15:06:00Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547126 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-a**i*â'u|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|aHiqqâ'u}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} {{ar-cf-p|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} 8h65upmwalx9fcavxznre6lhfggg2ue 36547129 36547126 2024-12-06T15:06:16Z Micheletb 42421 /* Arabe/Adjectif */ 36547129 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-a**i*â'u|ar-Hqq}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|aHiqqâ'u}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-p|ar-*a*î*ũ|ar-Hqq}} 2wns04uenbtpdyhf28exjngq58f00ve Modèle:anagrammes/it/aagrsu 10 7321394 36547128 2024-12-06T15:06:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547128 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Agrusa|Ragusa}} aja095ynxv54s9zbixoajpx1oce22xt ههه 0 7321395 36547135 2024-12-06T15:06:39Z Àncilu 316467 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : Forme sans diacritique de {{ar-mot|hahaha}} : Haha ! 36547135 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : Forme sans diacritique de {{ar-mot|hahaha}} : Haha ! 018ssxgtzx9cwfk309my0jt33l6838s احقاء 0 7321396 36547137 2024-12-06T15:06:50Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : # {{ar-étymologie2|ar-a**i*â'u|ar-Hqq}} 36547137 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : # {{ar-étymologie2|ar-a**i*â'u|ar-Hqq}} clglrbxwf7c9eyr09z1c3jecy4ijvd8 36547141 36547137 2024-12-06T15:07:05Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547141 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-a**i*â'u|ar-Hqq}} ckcizcecx93b32j3u1bxkbaydw9kwsn Modèle:anagrammes/it/aeegrsu 10 7321397 36547143 2024-12-06T15:07:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547143 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Guarese|ragusee}} 525xv4lj76xtyt6nd6e6kfhf2pzjexf Modèle:anagrammes/it/aaefirst 10 7321398 36547161 2024-12-06T15:08:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547161 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rifasate|sfaterai|sfiatare|sfiaterà}} h9o26k9jzhypux2kujclhkv71r56hsz Modèle:anagrammes/it/aaaelorrvv 10 7321399 36547170 2024-12-06T15:09:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547170 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avvalorare|avvalorerà}} nme7tkhkxyenehovf7ajf44dty95nux Modèle:anagrammes/it/aailntu 10 7321400 36547181 2024-12-06T15:10:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547181 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|intuala|lituana}} onje1qbxqfknxvyc1jo64wi5mkc6gyr Modèle:anagrammes/it/aaacdegilnrs 10 7321401 36547193 2024-12-06T15:11:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547193 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scandagliare|scandaglierà}} fw5qbi3lvf9u7cfcz26jde9ctgras3f Modèle:anagrammes/it/aacnop 10 7321402 36547197 2024-12-06T15:12:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547197 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|canapo|Capano|capano|pacano}} ncojhq5cmfv22x9zi665m87xktt6skh Modèle:anagrammes/it/aefiilortt 10 7321403 36547230 2024-12-06T15:15:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547230 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|filatterio|trifoliate}} b3wbek4g2ctiyebx3uiibgrxzvpaks3 Modèle:anagrammes/it/aeemmnor 10 7321404 36547244 2024-12-06T15:16:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547244 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|menomare|menomerà}} oeniihobd2htll3pzusxzk4eb516dq3 Modèle:anagrammes/it/aaoprstzz 10 7321405 36547250 2024-12-06T15:17:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547250 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sprazzato|strapazzo|strapazzò}} 16kkfrijpxvh1jrd0p72ml52509u2c9 حَقِيقَةٌ 0 7321406 36547254 2024-12-06T15:17:31Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqîq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} : {{ar-mot|Haqâyiqu}} # Vérité. # Vrai état d'une chose. #* {{ar-ex|fî|elHaqîq@i}} et {{ar-mot|Haqîq@ã}} : ''Réellement, en effet''. # Signification propre, sens propre, non métaphorique, non figuré (opp. à {{ar-mot|mjAzé}}). # Vie spirituelle (des mystiques). #* {{ar-ex||Haqîq@ũ|elHaqâyi... 36547254 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} === {{S|nom|ar}} === {{ar-terme|Haqîq@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} :{{p}} : {{ar-mot|Haqâyiqu}} # Vérité. # Vrai état d'une chose. #* {{ar-ex|fî|elHaqîq@i}} et {{ar-mot|Haqîq@ã}} : ''Réellement, en effet''. # Signification propre, sens propre, non métaphorique, non figuré (opp. à {{ar-mot|mjAzé}}). # Vie spirituelle (des mystiques). #* {{ar-ex||Haqîq@ũ|elHaqâyiqi}} : Vérité des vérités, vérité suprême et unique, qui comprend toutes les autres. qix7880l7xf8hj5gfh0mpf28prbfxuf Modèle:anagrammes/it/aaceffilors 10 7321407 36547257 2024-12-06T15:17:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547257 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|affloscerai|afflosciare}} t17x7ckn5z2v6oqywpzv5y11u15ffum حقيقة 0 7321408 36547258 2024-12-06T15:17:47Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} 36547258 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Hqq}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-étymologie2|ar-*a*î*@ũ|ar-Hqq}} 5v7po6awyzkrd2rcw3e6s9uc8gb73f7 Modèle:anagrammes/it/cfiloos 10 7321409 36547263 2024-12-06T15:18:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547263 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Filosco|floscio|Foscoli}} o9xdb9las7u98dw2lepqd2iq6l8jfep Modèle:anagrammes/it/aefghiimmn 10 7321410 36547279 2024-12-06T15:19:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547279 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Fiammenghi|fiamminghe}} iuv1gotjh3t73r1twjibiplqc6acvkh Modèle:anagrammes/it/aacclop 10 7321411 36547285 2024-12-06T15:20:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547285 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Palacco|polacca}} m5z7g2auzf2cjosmw4hp6abpy8dbyhd 按士 0 7321412 36547289 2024-12-06T15:20:45Z Richaringan 323413 Création 36547289 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじ}} == === {{S|étymologie}} === : Peut-être apparenté au japonais {{lien|{{ruby|主|あるじ}}|ja|tr=aruji}}. === {{S|nom|ryu|clé=あじ}} === {{ryu-trans|kanji=按士|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=按士ー}} '''按士''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ʔɑ̟n̍.d͡ʑi|ryu}} # {{titres|ryu|clé=あじ}} {{lexique|histoire|ryu|clé=あじ}} [[aji|Aji]], [[seigneur]] [[régner|régnant]] sur un ou plusieurs [[territoire]]s durant le [[Moyen-Âge]] des [[île]]s [[Ryūkyū]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑi|clé=あじ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} aglmnn0ml48qcjstimo3fbddkgn9ppz 36547294 36547289 2024-12-06T15:21:00Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Étymologie */ Oubli 36547294 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじ}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Peut-être apparenté au japonais {{lien|{{ruby|主|あるじ}}|ja|tr=aruji}}. === {{S|nom|ryu|clé=あじ}} === {{ryu-trans|kanji=按士|hira=あじ|tr=aji|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi}} {{ryu-nom|thème=按士ー}} '''按士''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi|ʔɑ̟n̍.d͡ʑi|ryu}} # {{titres|ryu|clé=あじ}} {{lexique|histoire|ryu|clé=あじ}} [[aji|Aji]], [[seigneur]] [[régner|régnant]] sur un ou plusieurs [[territoire]]s durant le [[Moyen-Âge]] des [[île]]s [[Ryūkyū]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑi|clé=あじ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} dcif3pufjzp6vgny9w9auv3fxocc17n Catégorie:Caractère 按 en okinawaïen 14 7321413 36547299 2024-12-06T15:21:12Z Richaringan 323413 Création 36547299 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Catégorie:Caractère 士 en okinawaïen 14 7321414 36547303 2024-12-06T15:21:30Z Richaringan 323413 Création 36547303 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Modèle:anagrammes/it/abiottt 10 7321415 36547322 2024-12-06T15:23:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547322 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|battito|bittato|Botatti|bottati}} rhw19kdekdr5pu6ifhsqd1n4arhvt0z عِلْمِيَّةٌ 0 7321416 36547325 2024-12-06T15:23:19Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-cf2-f | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm }} 36547325 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : ::{{ar-cf2-f | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm }} gf2169isecx46x0j1vs6egc4g1hkly8 36547339 36547325 2024-12-06T15:24:14Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547339 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : :::{{ar-étymologie2 | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm }} 5civp893sipy6raw5y9e7ylz2lfwmlm 36547343 36547339 2024-12-06T15:24:28Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547343 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : :::{{ar-étymologie2 | ar-*i**iy²@ũ | ar-3lm }} mlr6oltd54n7dxt3iuwb33j3kriq0pt 36547347 36547343 2024-12-06T15:24:45Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547347 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : :::{{ar-étymologie2 | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm |ar--@ũ}} qgzydgiuuuohegei3ijxec5k8w21muo 36547384 36547347 2024-12-06T15:28:05Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547384 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**iy²@ũ|ar-3lm}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|3ilmiy²@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-f|ar-*i**iy²@ũ|ar-3lm}} 4fmrrelpza9ckak5e99iwfgbiho9awx 36547577 36547384 2024-12-06T15:45:36Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547577 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**iy²@ũ|ar-3lm|ar-*i**iy²ũ}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|3ilmiy²@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-f|ar-*i**iy²@ũ|ar-3lm}} 3drnshccm6ht6lctqx3zamar3cgxlyw 36547725 36547577 2024-12-06T15:59:17Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547725 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :{{ar-étymologie|ar-*i**iy²@ũ|ar-3lm|ar-*i**iy²ũ}} === {{S|adjectif|ar}} === {{ar-terme|3ilmiy²@ũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # {{ar-cf-f|ar-*i**iy²@ũ|ar-3lm}} #* {{ar-ex|Haqâyiqu|3ilmiy²@ũ}} : ''Des vérités scientifiques''. k4fubtb1nat1e58xyh3o6x6tecd4qgt Modèle:anagrammes/it/loouzz 10 7321417 36547338 2024-12-06T15:24:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547338 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|uzzolo|Zuzolo}} kj50gekpvusshk5c7g4fhztz9jbyg0v Modèle:anagrammes/it/aeemnor 10 7321418 36547352 2024-12-06T15:25:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547352 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Amerone|aromene|emanerò}} eqxzoer7rype2jlc3h1bd6cal9p5q7k Modèle:anagrammes/it/aaacelnrs 10 7321419 36547359 2024-12-06T15:25:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547359 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scanalare|scanalerà}} ongjposgs33f3h840lkl1daszgkqdwi Modèle:anagrammes/it/acceiiinnorr 10 7321420 36547364 2024-12-06T15:26:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547364 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|incornicerai|incorniciare}} t2x4cswdpcmlbi3p9qpma8k7fmvkbrf Modèle:anagrammes/it/aaciintv 10 7321421 36547369 2024-12-06T15:26:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547369 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cavatini|Cavinati|incavati|Navicati|vaticani|vicinata}} ggvx32wlabnmcqr80ddzz4pvx2m7bwk Modèle:anagrammes/it/afgiino 10 7321422 36547387 2024-12-06T15:28:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547387 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Fagioni|figiano|gonfiai}} 7iitmj6qoje6z0v9b0uyovzctmlb9kp Modèle:anagrammes/it/aeiilopzz 10 7321423 36547394 2024-12-06T15:29:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547394 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pezzaioli|pizzaiole}} 8u3x4v3aj1v4h80zzhm5kekvzso4ewx Modèle:anagrammes/it/aaefgn 10 7321424 36547401 2024-12-06T15:29:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547401 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|afgane|Efanga}} oiwwbn5jxgel1rn6yoo5qcmmwwxnrqy علمية 0 7321425 36547403 2024-12-06T15:29:46Z Micheletb 42421 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : :::{{ar-étymologie2 | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm |ar--@ũ}} 36547403 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : :::{{ar-étymologie2 | ar-*i**iy²ũ | ar-3lm |ar--@ũ}} qgzydgiuuuohegei3ijxec5k8w21muo 36547429 36547403 2024-12-06T15:32:31Z Micheletb 42421 /* Arabe */ 36547429 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === :Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-3lm}} ::Forme sans diacritique de : :::{{ar-étymologie2 | ar-*i**iy²@ũ | ar-3lm |ar-*i**iy²ũ}} 9p0ly003bt0wf71rzpo4055eb8grb71 Modèle:anagrammes/it/aadistu 10 7321426 36547405 2024-12-06T15:30:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547405 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|adusati|Saudati|saudita}} p8lty960nl1i2ubtvef2jsmz0126mu3 Modèle:anagrammes/it/adiistu 10 7321427 36547411 2024-12-06T15:30:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547411 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sauditi|studiai}} 0v8q2ikjkaqopbz4ms6ydgutzvd073g Modèle:anagrammes/it/cdiru 10 7321428 36547416 2024-12-06T15:31:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547416 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|curdi|Duric|Rudic}} r00xbsm3n10ibq806ppp2he836n6ev7 Modèle:anagrammes/it/cehimnos 10 7321429 36547430 2024-12-06T15:32:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547430 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|meschino|Moscheni|Mosenich}} p289s6bu99crjbwl9lvxflmodporbic Modèle:anagrammes/it/aeinorszz 10 7321430 36547438 2024-12-06T15:33:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547438 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|insozzare|insozzerà}} p0pemdduorcz9yi4ktn709ybxb4mf58 Modèle:anagrammes/it/adeeprrtu 10 7321431 36547444 2024-12-06T15:34:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547444 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|deturpare|deturperà|perdurate}} 1260mrkjwz77sbi8cqulqp5zjtfbkki Modèle:anagrammes/it/abeeeffggir 10 7321432 36547451 2024-12-06T15:34:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547451 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|beffeggerai|beffeggiare}} se5sg27ayxrooa0iqp1vvfb74shdfra Modèle:anagrammes/it/aceiorsu 10 7321433 36547456 2024-12-06T15:35:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547456 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scuoiare|scuoierà}} 9ij8b6sy09fvrwwrfmf6t3s0desf54u Modèle:anagrammes/it/abeegilns 10 7321434 36547476 2024-12-06T15:36:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547476 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bengalesi|Saglibene}} pr30stdt7phpguqe9rjgchw5sdpg10o Modèle:anagrammes/it/aabcgiimno 10 7321435 36547493 2024-12-06T15:38:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547493 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cambogiani|Giambaconi}} 24vzis4fb0zlx1mr42x0kbk5i1kuxou Modèle:anagrammes/it/aacenor 10 7321436 36547499 2024-12-06T15:39:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547499 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Caenaro|coreana}} o48bmrgzmmz3ix9wwo51dy4yxuq150j Modèle:anagrammes/it/acdiinno 10 7321437 36547506 2024-12-06T15:39:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547506 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ancidoni|Codianni|indicano|Indocina}} f0oiwiv9j7rlw8wqofyy32k4a3mycai Modèle:anagrammes/it/aacdilos 10 7321438 36547516 2024-12-06T15:40:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547516 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|D’Alascio|odalisca}} esecx5nwl2bniwf79le2guywgd91p0n Modèle:anagrammes/it/acdennooorr 10 7321439 36547521 2024-12-06T15:41:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547521 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|decornarono|nordcoreano}} 7v1urjabp87g92m8m9pwthd3jemjw2e Modèle:anagrammes/it/acdeennoorr 10 7321442 36547531 2024-12-06T15:41:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547531 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|decoreranno|nordcoreane}} 5er4ufamut3laamv7iu7rdtz0hfgyse Modèle:anagrammes/it/aeiiimnrt 10 7321443 36547555 2024-12-06T15:43:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547555 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|emiratini|Erminiati}} 2b6uzzmnv5c6jpqie59sewr6l192ylm Modèle:anagrammes/it/deelmno 10 7321444 36547574 2024-12-06T15:45:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547574 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Lemendo|mendole}} nwcjcfmb1bhjli266w4k20vrfnuxhge Modèle:anagrammes/it/aaegginor 10 7321445 36547583 2024-12-06T15:46:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547583 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|agognerai|georgiana}} 74o25lv0jvnbsip216kj2eu7uvipsne Modèle:anagrammes/it/adeginor 10 7321446 36547592 2024-12-06T15:46:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547592 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|D’Angerio|Dargenio|D’Argenio|Eginardo|giordane|grondaie|idrogena}} 1jp343bw9n7zk15ecm8b3jb9azpya7m Modèle:anagrammes/it/acdegiinors 10 7321447 36547606 2024-12-06T15:48:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547606 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cisgiordane|risegandoci}} cphu11a7gep19b5w7sqvd4xopa1r6ib Modèle:anagrammes/it/aadiinn 10 7321448 36547613 2024-12-06T15:48:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547613 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|indiana|Nadiani}} q9hrelt3b1fzt3ld1r7mr6kn2lnk50r Discussion:Boukharine 1 7321449 36547615 2024-12-06T15:48:53Z Waltor 211621 /* Brouillon */ nouvelle section 36547615 wikitext text/x-wiki == Brouillon == * {{Ouvrage|auteur1=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=63}} [[Utilisateur:Waltor|Waltor]] ([[Discussion utilisateur:Waltor|discussion]]) 6 décembre 2024 à 15:48 (UTC) r64anfbd7l7yydqatpdqg4urcdeomof 36547634 36547615 2024-12-06T15:50:51Z Waltor 211621 /* Brouillon */ 36547634 wikitext text/x-wiki == Brouillon == * {{Ouvrage|auteur1=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=304}} a19l7x1txnv9tjoqy1981imbxt5cps3 36547644 36547634 2024-12-06T15:51:41Z Waltor 211621 /* Brouillon */ 36547644 wikitext text/x-wiki == Brouillon == * {{Ouvrage|auteur=Eugène Vroonen|titre=Les Noms des personnes dans le monde|éditeur=Édit. de la Librairie Encyclopédique|année=1967|passage=304}} 2zrfq796x2dqy3jfe9muxehz6lzijqw Modèle:anagrammes/it/aaeflr 10 7321450 36547622 2024-12-06T15:49:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547622 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|falera|Farale|Fraale|Lafera}} 3a0vijzqwjswghipnvsow7encsz31a8 Modèle:anagrammes/it/aceinnoss 10 7321451 36547631 2024-12-06T15:50:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547631 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cessinano|scansione}} l9giupde7zbz63vz4fomuypd0geg9tz Modèle:anagrammes/it/aciinor 10 7321452 36547637 2024-12-06T15:51:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547637 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arcioni|Arcoini|Caironi|Carioni|Ciaroni|Ciriano|Coraini|Coriani|incorai|iranico|noiarci|Orciani|Oricani|Racioni|Raiconi}} m9xwcf5cv6tv8jq7il42uty69699u2n ritodrine 0 7321453 36547655 2024-12-06T15:52:45Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom en [[DCI]] du ''4-[2-[[(1S,2R)-1-hydroxy-1-(4-hydroxyphenyl)propan-2-yl]amino]ethyl]phenol''. === {{S|nom|fr}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|ʁi.to.dʁin|fr}} {{f}} [[File:Ritodrine ball-and-stick model.png|thumb|Structure de la molécule de '''ritodrine'''.]] # {{lexique|pharmacologie|fr}} [[bêtabloquant#fr-nom|Bêtabloquant]] utilisé dans les menace d'[[accouchement]] [[prématuré]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {... 36547655 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom en [[DCI]] du ''4-[2-[[(1S,2R)-1-hydroxy-1-(4-hydroxyphenyl)propan-2-yl]amino]ethyl]phenol''. === {{S|nom|fr}} === '''ritodrine''' {{pron|ʁi.to.dʁin|fr}} {{f}} [[File:Ritodrine ball-and-stick model.png|thumb|Structure de la molécule de '''ritodrine'''.]] # {{lexique|pharmacologie|fr}} [[bêtabloquant#fr-nom|Bêtabloquant]] utilisé dans les menace d'[[accouchement]] [[prématuré]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 51iwg8czeqnnwkkpgub38sc6rlapq0h 36547698 36547655 2024-12-06T15:57:07Z Bpierreb 52477 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36547698 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom en [[DCI]] du ''4-[2-[[(1S,2R)-1-hydroxy-1-(4-hydroxyphenyl)propan-2-yl]amino]ethyl]phenol''. === {{S|nom|fr}} === '''ritodrine''' {{pron|ʁi.to.dʁin|fr}} {{f}} [[File:Ritodrine ball-and-stick model.png|thumb|Structure de la molécule de '''ritodrine'''.]] # {{lexique|pharmacologie|fr}} [[bêtabloquant#fr-nom|Bêtabloquant]] utilisé dans les menace d'[[accouchement]] [[prématuré]]. #* {{exemple|lang=fr| }} #* {{exemple|La '''ritodrine''', commercialisée sous le nom de PRE-PAR * , est utilisée comme relaxant utérin dans les menaces d'accouchement prématuré et peut engendrer des effets adrénergiques chez le effets adrénergiques chez le fœtus (tachycardie fœtale) ; il était intéressant de mesurer les variations des taux de transfert dans les conditions physio-pathologiques afin de mettre en évidence une éventuelle élévation des concentrations fœtales de '''ritodrine'''. |source=J. Brès , Panis, ''Pharmacocinétique'', éd. John Libbey, 1992. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} nwkb2ht8o5agtebs2kcqij3k1len2mg 36547720 36547698 2024-12-06T15:58:52Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun */ 36547720 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom en [[DCI]] du ''4-[2-[[(1S,2R)-1-hydroxy-1-(4-hydroxyphenyl)propan-2-yl]amino]ethyl]phenol''. === {{S|nom|fr}} === '''ritodrine''' {{pron|ʁi.to.dʁin|fr}} {{f}} [[File:Ritodrine ball-and-stick model.png|thumb|Structure de la molécule de '''ritodrine'''.]] # {{lexique|pharmacologie|fr}} [[bêtabloquant#fr-nom|Bêtabloquant]] utilisé dans les menace d'[[accouchement]] [[prématuré]]. #* {{exemple|lang=fr| }} #* {{exemple|La '''ritodrine''', commercialisée sous le nom de PRE-PAR * , est utilisée comme relaxant utérin dans les menaces d'accouchement prématuré et peut engendrer des effets adrénergiques chez le fœtus (tachycardie fœtale) ; il était intéressant de mesurer les variations des taux de transfert dans les conditions physio-pathologiques afin de mettre en évidence une éventuelle élévation des concentrations fœtales de '''ritodrine'''. |source=J. Brès , Panis, ''Pharmacocinétique'', éd. John Libbey, 1992. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 1vehe9p6kvbcunqz8y4rvktkcb6x6xw 36547731 36547720 2024-12-06T15:59:52Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom commun */ 36547731 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom en [[DCI]] du ''4-[2-[[(1S,2R)-1-hydroxy-1-(4-hydroxyphenyl)propan-2-yl]amino]ethyl]phenol''. === {{S|nom|fr}} === '''ritodrine''' {{pron|ʁi.to.dʁin|fr}} {{f}} [[File:Ritodrine ball-and-stick model.png|thumb|Structure de la molécule de '''ritodrine'''.]] # {{lexique|pharmacie|fr}} [[bêtabloquant#fr-nom|Bêtabloquant]] utilisé dans les menace d'[[accouchement]] [[prématuré]]. #* {{exemple|lang=fr| }} #* {{exemple|La '''ritodrine''', commercialisée sous le nom de PRE-PAR * , est utilisée comme relaxant utérin dans les menaces d'accouchement prématuré et peut engendrer des effets adrénergiques chez le fœtus (tachycardie fœtale) ; il était intéressant de mesurer les variations des taux de transfert dans les conditions physio-pathologiques afin de mettre en évidence une éventuelle élévation des concentrations fœtales de '''ritodrine'''. |source=J. Brès , Panis, ''Pharmacocinétique'', éd. John Libbey, 1992. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} pk3jp92ucs4mqhbr77pecvrvl715i9h 36547741 36547731 2024-12-06T16:00:48Z Bpierreb 52477 36547741 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Nom en [[DCI]] du ''4-[2-[[(1S,2R)-1-hydroxy-1-(4-hydroxyphenyl)propan-2-yl]amino]ethyl]phenol''. === {{S|nom|fr}} === '''ritodrine''' {{pron|ʁi.to.dʁin|fr}} {{f}} [[File:Ritodrine ball-and-stick model.png|thumb|Structure de la molécule de '''ritodrine'''.]] # {{lexique|pharmacie|fr}} [[bêtabloquant#fr-nom|Bêtabloquant]] utilisé dans les menace d'[[accouchement]] [[prématuré]]. #* {{exemple|La '''ritodrine''', commercialisée sous le nom de PRE-PAR * , est utilisée comme relaxant utérin dans les menaces d'accouchement prématuré et peut engendrer des effets adrénergiques chez le fœtus (tachycardie fœtale) ; il était intéressant de mesurer les variations des taux de transfert dans les conditions physio-pathologiques afin de mettre en évidence une éventuelle élévation des concentrations fœtales de '''ritodrine'''. |source=J. Brès , Panis, ''Pharmacocinétique'', éd. John Libbey, 1992. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 8dh3e9ifi9w12uu929v20602u8j5wu3 Modèle:anagrammes/it/aciiinr 10 7321454 36547665 2024-12-06T15:53:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547665 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ciarini|Ciriani|iranici}} pwg7vboyu3zxog4sl2ju6gtx02y81bq Modèle:anagrammes/it/aaciinr 10 7321455 36547671 2024-12-06T15:54:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547671 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arcaini|Cariani|inarcai|incarai|iranica}} byfx0nrokh8wahu2cgr3aas4662jcdc Modèle:anagrammes/it/aceehinr 10 7321456 36547685 2024-12-06T15:55:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547685 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ciherean|irachene}} ngiv4u7bcoiu6i8em7irtgh6sdaaw07 Modèle:anagrammes/it/aaeiilrst 10 7321457 36547690 2024-12-06T15:56:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547690 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esilarati|israelita|risaliate}} 57lgd62b1laqk2ra1amq470urdp16eb Modèle:anagrammes/it/abceior 10 7321458 36547700 2024-12-06T15:57:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547700 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bocerai|bociare|ciaberò|ebraico}} swwz8bofu6yz20h9k9e7uwq1s3o437m Modèle:anagrammes/it/ceghhiirs 10 7321459 36547716 2024-12-06T15:58:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547716 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|chirghise|Righeschi}} sv9x8kbueai0drojs21hewv0bqnq8gc Modèle:anagrammes/it/aadiilmnov 10 7321460 36547723 2024-12-06T15:59:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547723 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dilimavano|maldiviano}} otgcanpmpv83fwnsxl3ankb4zrxkxx0 Modèle:anagrammes/it/aeimnot 10 7321461 36547734 2024-12-06T16:00:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547734 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Iamonte|monetai|nomiate|omanite}} ebi60cxqr5xep479ewozsg7hbsgq0qb Modèle:anagrammes/it/abcesu 10 7321462 36547743 2024-12-06T16:00:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547743 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Buesca|usbeca}} s0olr6u8m1wyqq7t63a8cvnoztmylia Modèle:anagrammes/it/bceehsu 10 7321463 36547747 2024-12-06T16:01:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547747 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Scheube|usbeche}} a6wj04ub4wo8bjggcatfthdjynuuwrr Modèle:anagrammes/it/aacchiz 10 7321464 36547752 2024-12-06T16:01:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547752 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cazachi|Zacchia}} 59vu8s79kfd6eixll8kokhaa9qsx40g Modèle:anagrammes/it/fiiilnopp 10 7321465 36547757 2024-12-06T16:02:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547757 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|filippino|Filipponi}} bttqyaufav4xtiacpfkol1hsm8h2cty Modèle:anagrammes/it/afiiilnpp 10 7321466 36547761 2024-12-06T16:02:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547761 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Filippani|filippina}} 8xlvxutgfn5unwwjk1bm52nes50r8s8 Modèle:anagrammes/it/acfiinn 10 7321467 36547767 2024-12-06T16:03:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547767 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Fancini|finnica}} kml0j5pn3zwphjixfr93o07ejsgonpn Modèle:anagrammes/it/aaaeinprrtt 10 7321468 36547772 2024-12-06T16:03:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547772 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|trapiantare|trapianterà}} jsh1fxhckybcwt74rnwr137p2x10ku6 Modèle:anagrammes/it/aadeiilnst 10 7321469 36547777 2024-12-06T16:04:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547777 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dilaniaste|sladiniate|tailandesi}} pxb9milh0fkpxeifg38c52rtlmabfmj Modèle:anagrammes/it/abemnor 10 7321470 36547787 2024-12-06T16:05:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547787 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|abnorme|Benomar|Bermano|Boerman|Rambone}} f8t63f1mpz6wxzdpx3332006dno0ow5 Modèle:anagrammes/it/aacdinnot 10 7321471 36547797 2024-12-06T16:06:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547797 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|contadina|natandoci|tanandoci}} 2xn378onzra11uosut246v1iwor9gb1 Modèle:anagrammes/it/acclnos 10 7321472 36547803 2024-12-06T16:06:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547803 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|clacson|Scalcon}} oebnpf1d9by30ms9rz9pq4c9jppzzuv Modèle:anagrammes/it/aaderrt 10 7321473 36547808 2024-12-06T16:07:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547808 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|derrata|Tardera}} pelpu22nr24ln3og9yec2rxv050t5nw Modèle:anagrammes/it/aegiilnss 10 7321474 36547812 2024-12-06T16:07:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547812 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Galessini|singalesi}} 6zxs14xjsk98trymuglhrhhcft9b53w Modèle:anagrammes/it/acegiilns 10 7321475 36547816 2024-12-06T16:08:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547816 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cingalesi|Scaligine}} 4s31sowagzejwcyfz80oqz89ovolh7c Modèle:anagrammes/it/aaeopprzz 10 7321476 36547821 2024-12-06T16:08:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547821 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|appozzerà|azzoppare|azzopperà}} tb37sd6umbvbb0ek0htkv630wruf0k7 Modèle:anagrammes/it/aacopst 10 7321477 36547829 2024-12-06T16:09:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547829 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scapato|scapota|scopata}} jfmq23oflmr6xb7oiahhqh8gkabkrt6 Modèle:anagrammes/it/aceioprs 10 7321478 36547855 2024-12-06T16:12:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547855 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Carpesio|Pierasco|sciopera|scopiera}} out6l27luazeprvu4i9z5pdr0i23sf9 Modèle:anagrammes/it/aceooprst 10 7321479 36547863 2024-12-06T16:12:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547863 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scapoterò|scopatore}} 1cocjq8l68yctbapop6osw7b0j5rbls Modèle:anagrammes/it/aacgit 10 7321480 36547869 2024-12-06T16:13:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547869 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cagati|Gacati|tagica}} 94xoj4igg6cs30361xvepbt68ugqo8c ĸakĸamut 0 7321481 36547871 2024-12-06T16:13:33Z Moyogo 413 Création : {{voir|KakKamut}} == {{langue|ike}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ĸakĸak|-mut|m=oui|lang=ike}}. === {{S|nom|ike|flexion}} === '''ĸakĸamut''' {{pron||ike}} # vers la [[colline#fr|colline]], vers la [[montagne]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|KakKamut|ike}} 36547871 wikitext text/x-wiki {{voir|KakKamut}} == {{langue|ike}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ĸakĸak|-mut|m=oui|lang=ike}}. === {{S|nom|ike|flexion}} === '''ĸakĸamut''' {{pron||ike}} # vers la [[colline#fr|colline]], vers la [[montagne]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|KakKamut|ike}} t9rm32o9snv3bv4y6um3b899nfi5pji Modèle:anagrammes/it/aeippruz 10 7321482 36547879 2024-12-06T16:14:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547879 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|zupperai|zuppiera}} 1s8wju206da7ax65goxxmuijvznxatq Modèle:anagrammes/it/aaeeghrrttt 10 7321483 36547884 2024-12-06T16:14:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547884 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|traghettare|traghetterà}} 0z5rz8hxfz539gsvec6p2kk4eg4lzah Modèle:anagrammes/it/ailmnoorz 10 7321484 36547888 2024-12-06T16:15:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547888 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|marzolino|Moranziol}} neiuv7bgkoiswtu8i61abw7ktsy6342 Modèle:anagrammes/it/aeillprr 10 7321485 36547894 2024-12-06T16:15:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547894 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Parrelli|prillare|prillerà}} l69kxk4jmhcj573hhk0zoxy18i3qwri 足音 0 7321486 36547897 2024-12-06T16:16:11Z Richaringan 323413 Création 36547897 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしうとぅ}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|足|あし}}{{ruby|音|おと}}|ja|tr=ashi-oto}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしうとぅ}} === {{ryu-trans|kanji=足音|hira=あしうとぅ|tr=ashi-utu|pron=ʔɑ̟.ɕi.u.tu}} {{ryu-nom|thème=足音ー}} '''足音''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.u.tu|ryu}} # [[bruit|Bruit]] de [[pas]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|慌てぃ走い|ryu|tr=awati-bai}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tu|clé=あしうとぅ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} nyhbwu56omkqcs8jcjnfevw5kvze0wq Catégorie:Caractère 音 en okinawaïen 14 7321487 36547901 2024-12-06T16:16:29Z Richaringan 323413 Création 36547901 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Modèle:anagrammes/it/acrtu 10 7321488 36547915 2024-12-06T16:17:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547915 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Curta|Taruc|turca}} 2oihryn7tgmx5fhg8v7dcxy6ai1muoy charcutis 0 7321489 36547916 2024-12-06T16:17:41Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Déverbal de [[charcuter]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ʃaʁky.ti}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|ʃaʁky.ti|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}}{{désuet|fr}} Massacre, tuerie. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 36547916 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Déverbal de [[charcuter]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ʃaʁky.ti}} '''charcutis''' {{pron|ʃaʁky.ti|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}}{{désuet|fr}} Massacre, tuerie. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} eqjt97gwzdcuhov2cjih2p0d72i4f40 36547966 36547916 2024-12-06T16:22:36Z Bpierreb 52477 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36547966 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Déverbal de [[charcuter]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ʃaʁky.ti}} '''charcutis''' {{pron|ʃaʁky.ti|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}}{{désuet|fr}} Massacre, tuerie. #* {{exemple|lang=fr| }} #* {{exemple|Or tandis que les Chreſtiens faiſoient ce ſanglant '''charcutis''' de ces hommes voluptueux les Dames Turques effrayées du maſſacre de leurs hommes, oublians en ce péril extrême les loix de la pudicité, & de l'honneur[...] sortirent toutes nuës des bains [...]. |source=Michel Baudier, ''Inventaire de l'histoire générale des Turcz'', éd. Chappelet, Paris 1617. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} oqlc6nmcxbstr58n6mal1ud2g13pbz4 36548012 36547966 2024-12-06T16:27:10Z Bpierreb 52477 36548012 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Déverbal de [[charcuter]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-inv|ʃaʁky.ti}} '''charcutis''' {{pron|ʃaʁky.ti|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}}{{désuet|fr}} Massacre, tuerie. #* {{exemple|lang=fr| }} #* {{exemple|Or tandis que les Chreſtiens faiſoient ce ſanglant '''charcutis''' de ces hommes voluptueux les Dames Turques effrayées du maſſacre de leurs hommes, oublians en ce péril extrême les loix de la pudicité, & de l'honneur[...] sortirent toutes nuës des bains [...]. |source=Michel Baudier, ''Inventaire de l'histoire générale des Turcz'', éd. Chappelet, Paris 1617.|lang=fr}} === {{S|références}}=== * {{w|La Curne de Sainte-Palaye}}, ''Dictionnaire historique de l'ancien langage françois'', éd. Favre, 1877. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 0bpy17pd3g6xkhibomhst3lvcjfwp7f Modèle:anagrammes/it/cehrtu 10 7321490 36547923 2024-12-06T16:18:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547923 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|turche|Utrech}} bb7ug2956qaka0g8y272oghtrwbkqdg Modèle:anagrammes/it/aaeilmmpr 10 7321491 36547930 2024-12-06T16:19:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547930 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|impalmare|impalmerà}} aekrn3ckboqlzjeoeobxf28lyzz3uw8 Modèle:anagrammes/it/aiiinrs 10 7321492 36547934 2024-12-06T16:19:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547934 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arisini|siriani}} tcwuo7vgxtuccct8eaassef6c6dxkh5 Modèle:anagrammes/it/aaiinrs 10 7321493 36547939 2024-12-06T16:20:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547939 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Asinari|risanai|siriana}} 4pz1xh9ljcc5xdplaapdvmdmpym4fwi Modèle:anagrammes/it/aciiirs 10 7321494 36547958 2024-12-06T16:21:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547958 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|risicai|siriaci}} p4tv5komumpl1f1fwysriubpedeu7xw Modèle:anagrammes/it/aaciirs 10 7321495 36547963 2024-12-06T16:22:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547963 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cirasia|Cisaria|Criasia|siriaca}} crwd4fehodlnak0tpufomdcrx2fmjuk Modèle:anagrammes/it/acehiirs 10 7321496 36547970 2024-12-06T16:23:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547970 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Aschieri|schierai|siriache}} dc6vwo8xcsfuedj6rzcyf3q7d27se0q 預かいん 0 7321497 36547973 2024-12-06T16:23:33Z Richaringan 323413 Création 36547973 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじかいん}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|預|あず}}かる|ja|tr=azukaru}}. === {{S|verbe|ryu|clé=あじかいん}} === {{ryu-trans|kanji=預かいん|hira=あじかいん|tr=ajikain|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.kɑ̟iŋ̍}} '''預かいん''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.kɑ̟iŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ra|clé=あじかいん}} # [[garder|Garder]]/[[recevoir]] quelqu’un en [[garde à vue]], recevoir de l’[[argent]] dans un [[dépôt]], [[se voir]] [[confier]] une [[chose]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[prendre|Prendre]]/[[être]] [[en charge de]], [[assumer]] la [[responsabilité]] de. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|kɑ̟iŋ̍|clé=あじかいん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} l2crzi3bspgbfmn9txno54zsypw34ec Modèle:anagrammes/it/aagikt 10 7321498 36547981 2024-12-06T16:24:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547981 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|tagika|Takagi}} 8zpmrdt73b559ji89jy63t65g8k3jip Modèle:anagrammes/it/eeimorst 10 7321499 36547987 2024-12-06T16:24:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36547987 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|estimerò|mestierò|siteremo|timorese}} aysf672ckmwxbakvh7bx16sh1tdqk4l Catégorie:Caractère 預 en okinawaïen 14 7321500 36547990 2024-12-06T16:25:00Z Richaringan 323413 Création 36547990 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Conjugaison:okinawaïen/預かいん 116 7321501 36548000 2024-12-06T16:25:57Z Richaringan 323413 Création 36548000 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-ら|預か|い|ti|clé=あじかいん}} sfj0ayrm7flewtt2hde1du062w9nk6r Modèle:anagrammes/it/aaegilnr 10 7321502 36548002 2024-12-06T16:26:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548002 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|algerina|arginale|aringale|Laregina}} ddapm4uzjse77bo6sin5v6zrvj1gits Modèle:anagrammes/it/aagilnno 10 7321503 36548010 2024-12-06T16:26:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548010 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Angolani|angolani|Giannola|Langiano}} iwoorop39dy54nm9mns4fsus2im85h6 Modèle:anagrammes/it/aaeglnno 10 7321504 36548017 2024-12-06T16:27:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548017 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Angalone|angolane|annegalo}} 93d3f9lqzi3x72fn5945wja73ls7nwn Modèle:anagrammes/it/bciiil 10 7321505 36548029 2024-12-06T16:28:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548029 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bicili|libici}} iol7rpxvcjnhvn51yy6onkjmatodm51 Modèle:anagrammes/it/aaaeloprrstuvv 10 7321506 36548033 2024-12-06T16:29:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548033 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sopravvalutare|sopravvaluterà}} 2kgnpht8wmmlityv9q8gabvi778fros Modèle:anagrammes/it/aeeillnnst 10 7321507 36548044 2024-12-06T16:30:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548044 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|insellante|sentinella}} o16ygofeh21ywvkmx6wkkwib6pq11qe Modèle:anagrammes/it/aaallmnop 10 7321508 36548048 2024-12-06T16:30:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548048 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|allampano|allampanò|pallamano}} t43jk1ssqatvsei1lxd9isn2y5l6fnk Modèle:anagrammes/it/acceiv 10 7321509 36548058 2024-12-06T16:32:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548058 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cecavi|veccia|Viecca}} fob177ce53zz8dgxts4isamyddxhfv1 Modèle:anagrammes/it/aacceinrstu 10 7321510 36548063 2024-12-06T16:32:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548063 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accentuarsi|riaccusante}} 3oh32o0nk7y4oaa5un1l21zdgjxxkqg Modèle:anagrammes/it/aacenorstz 10 7321511 36548067 2024-12-06T16:33:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548067 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scorzatane|screanzato}} due0islgj7xovxgv36w3waowbq3ariy Modèle:anagrammes/it/afiimnortu 10 7321512 36548079 2024-12-06T16:34:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548079 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|uniformati|uniformità}} 2a3qo9egeebg8ye9rmmy5hza8jdah42 Modèle:anagrammes/it/aaegrv 10 7321513 36548085 2024-12-06T16:34:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548085 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Agrave|Averga|vagare}} fk5lrbolonl2q7gwxq3seqku4ei6zvc Modèle:anagrammes/it/aabeelrrst 10 7321514 36548093 2024-12-06T16:35:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548093 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|balestrare|balestrerà}} cbh8j54wj3d1j67ii15clypkxqxaini 焦がち 0 7321515 36548103 2024-12-06T16:36:28Z Richaringan 323413 Création 36548103 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしがち}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Peut-être apparenté au japonais {{lien|{{ruby|焦|あせ}}かき|ja|tr=asekaki}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしがち}} === {{ryu-trans|kanji=焦がち|hira=あしがち|tr=ashi-gachi|pron=ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕi}} {{ryu-nom|thème=焦がちぇー}} '''焦がち''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕi|ryu}} # [[impatience|Impatience]], [[irritation]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|焦がちゃー|ryu|tr=ashigachaa}} * {{lien|焦がちゅん|ryu|tr=ashi-gachun}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕi|clé=あしがち}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 3hpyk8gbe1h9n1vsb8ic5sfzxgfdddi Modèle:anagrammes/it/aacciimort 10 7321516 36548105 2024-12-06T16:36:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548105 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acromatici|coricatami|crociatami}} 1tj11hcv1e4kr3rqt3smvtsnxj79q4j Catégorie:Caractère 焦 en okinawaïen 14 7321517 36548106 2024-12-06T16:36:43Z Richaringan 323413 Création 36548106 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Modèle:anagrammes/it/aaaccimort 10 7321518 36548110 2024-12-06T16:37:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548110 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accoratami|acromatica|Ramacciato}} iyfwtpwmx16qm2cvw9g4m0ekydrg1x2 Modèle:anagrammes/it/aaccehimort 10 7321519 36548115 2024-12-06T16:37:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548115 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acromatiche|racchetiamo}} b7spkfklk0ntkgjqx9huyux38sw422a Modèle:anagrammes/it/aaeeglmnr 10 7321520 36548120 2024-12-06T16:38:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548120 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Langerame|melagrane}} ng5smy97sttllblmduq3jd57ws6mfcn Modèle:anagrammes/it/aaccefinnorrt 10 7321521 36548124 2024-12-06T16:38:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548124 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|centrafricano|rinfantoccerà}} 8qpanqr9onolcuapy5mvw1mnr454wj6 Modèle:anagrammes/it/aaainorv 10 7321522 36548134 2024-12-06T16:39:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548134 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avariano|avoriana|raiavano}} 2rv469akc4wtkoapi9hrx1dr28dmbtn Modèle:anagrammes/it/aaeinorv 10 7321523 36548142 2024-12-06T16:40:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548142 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avoriane|Iavarone}} 2yjpy5fuswi5i41fv0jc6hh2bfwiz4c Modèle:anagrammes/it/aeiinorv 10 7321524 36548148 2024-12-06T16:40:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548148 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|invaierò|ivoriane}} l9euawln4j125thdcom0u3xsht7rfpg Modèle:anagrammes/it/acimnooor 10 7321525 36548153 2024-12-06T16:41:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548153 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|comoriano|coroniamo}} 2oufevm4hl1wetozxy4wydxdiuchajw 焦がちゃー 0 7321526 36548157 2024-12-06T16:41:52Z Richaringan 323413 Création 36548157 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしがちゃー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|nom|ryu|clé=あしがちゃー}} === {{ryu-trans|kanji=焦がちゃー|hira=あしがちゃー|tr=ashigachaa|pron=ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=焦がちゃーや}} '''焦がちゃー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕɑ̟ː|ryu}} # [[personne|Personne]] [[impatient]]e. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|焦がち|ryu|tr=ashi-gachi}} * {{lien|焦がちゅん|ryu|tr=ashi-gachun}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕɑ̟ː|clé=あしがちゃー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} ks77s7gpji28e1zoh5yh8zgnbcgnaav Modèle:anagrammes/it/aciimnoor 10 7321527 36548158 2024-12-06T16:41:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548158 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|comoriani|incoriamo}} cocwctyiupr02dszd4g9lnrmypi5wu7 Modèle:anagrammes/it/aacimnoor 10 7321528 36548163 2024-12-06T16:42:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548163 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amicarono|ancoriamo|Camoirano|Camoriano|Ca’ Romano I|comoriana}} 4r2vivdqicdmv0sal2n7s90ilyl6xea Modèle:anagrammes/it/aacdeinooprv 10 7321529 36548174 2024-12-06T16:43:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548174 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|capoverdiano|evaporandoci}} 5ow6xbrvegbi7718twynpa0tkg36kul Modèle:anagrammes/it/adeenrsu 10 7321530 36548178 2024-12-06T16:44:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548178 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ruandese|suaderne}} 19e61akho9l5j4xauui0gi00r82cb3z 焦がちゅん 0 7321531 36548181 2024-12-06T16:44:20Z Richaringan 323413 Création 36548181 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしがちゅん}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|verbe|ryu|clé=あしがちゅん}} === {{ryu-trans|kanji=焦がちゅん|hira=あしがちゅん|tr=ashi-gachun|pron=ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕuŋ̍}} '''あしがちゅん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ɡɑ̟.t͡ɕuŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ka|clé=あしがちゅん}} # [[être|Être]] [[impatient]], [[pressé]], [[irrité]], dans la [[précipitation]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|焦がち|ryu|tr=ashi-gachi}} * {{lien|焦がちゃー|ryu|tr=ashigachaa}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕuŋ̍|clé=あしがちゅん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} az1be8wgxdku62bli2xnxv3stm6szjj Modèle:anagrammes/it/adeinrsu 10 7321532 36548184 2024-12-06T16:44:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548184 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|disunerà|ruandesi}} 8ic0z9v09apa11zkfachnk0kv40zxo7 Conjugaison:okinawaïen/焦がちゅん 116 7321533 36548188 2024-12-06T16:44:51Z Richaringan 323413 Création 36548188 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-か|焦が}} 9jxehb54zqbiwj3w4e74laeda7ttt9q 36548194 36548188 2024-12-06T16:45:23Z Richaringan 323413 Oubli clef 36548194 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-か|焦が|clé=あしがちゅん}} q9ujjadzrkvv6wdug88g210yooht0ot Modèle:anagrammes/it/aeegiinnr 10 7321534 36548196 2024-12-06T16:45:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548196 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ingenerai|nigeriane}} 0fcb4v0x2wx9zw02fo7qv8j7wr2u87j Modèle:anagrammes/it/aabiinss 10 7321535 36548201 2024-12-06T16:46:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548201 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|abissina|Basanisi|inabissa}} gdwtv49if5urreq0h087oki0d2qhgwb Modèle:anagrammes/it/aabiiinss 10 7321536 36548208 2024-12-06T16:46:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548208 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Abissinia|inabissai}} rdio22fw67pilfaubx0hdipzxglgmbp Modèle:anagrammes/it/aceiiopt 10 7321537 36548221 2024-12-06T16:48:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548221 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|etiopica|ipotecai|poeticai}} oqqrv7k8p16n06d3fvywwej34twap8n Modèle:anagrammes/it/aciiimnoors 10 7321538 36548228 2024-12-06T16:48:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548228 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acrimoniosi|scioriniamo}} 9by8n72lwn8p693ybr994k0d1wpeafp Modèle:anagrammes/it/aaccilmortuu 10 7321539 36548234 2024-12-06T16:49:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548234 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acculturiamo|accumulatori}} ls8lxykllchyugbdjcwagz7k30vz5wo Modèle:anagrammes/it/cegilnoos 10 7321540 36548238 2024-12-06T16:49:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548238 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Colognesi|congolesi}} piug1ifie423d3oeb7t60kr7o5czn8h Modèle:anagrammes/it/aegggor 10 7321541 36548245 2024-12-06T16:50:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548245 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aggrego|aggregò|Gaggero}} c1z98kvbnarbdynt5dxv4oxh9pxohb8 Modèle:anagrammes/it/aegiinoz 10 7321542 36548252 2024-12-06T16:51:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548252 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|egiziano|negoziai}} qbrmfidsds78otfx95c7v3cyk0eya21 Modèle:anagrammes/it/aabgiimn 10 7321543 36548257 2024-12-06T16:51:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548257 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|gambiani|ingambai}} 88svw5ksvedga2cbta9742z4aqfq5mk caleïdoscòpis 0 7321544 36548259 2024-12-06T16:51:43Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|kaleiðusˈkɔpi|s=caleïdoscòpi}} '''caleïdoscòpis''' {{pron|kaleiðusˈkɔpis|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|caleïdoscòpi|oc}}''.'' {{clé de tri|caleidoscopis}} 36548259 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|kaleiðusˈkɔpi|s=caleïdoscòpi}} '''caleïdoscòpis''' {{pron|kaleiðusˈkɔpis|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|caleïdoscòpi|oc}}''.'' {{clé de tri|caleidoscopis}} 8ako92vnxerrjclihtzuf10yh07djo3 Modèle:anagrammes/it/aaimnortu 10 7321545 36548264 2024-12-06T16:52:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548264 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mauritano|naturiamo}} c6s0xb768syxkczug961vkrmkcn4zz2 Modèle:anagrammes/it/aaaimnrtu 10 7321546 36548267 2024-12-06T16:52:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548267 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mauritana|raunatami}} sd4ttfpqja4z340aydetgy6lnkv5p6q Modèle:anagrammes/it/adeinoors 10 7321547 36548271 2024-12-06T16:53:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548271 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|desiarono|diesarono|esordiano|rodesiano}} ltaqhf90nyjax93aiy2vcze3r9k9gs4 Modèle:anagrammes/it/adeiinors 10 7321548 36548279 2024-12-06T16:53:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548279 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|disaerino|rodesiani}} jnkbjuk1xrbzqlcy08z9t4wjb44rmzo Modèle:anagrammes/it/aadeinors 10 7321549 36548285 2024-12-06T16:54:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548285 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|disaerano|rodesiana}} 8upsx5co6a6ycjkro3c7hh5fp4civou calfaments 0 7321550 36548296 2024-12-06T16:55:20Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|kalfaˈmen|s=calfament}} '''calfaments''' {{pron|kalfaˈmens|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|calfament|oc}}''.'' 36548296 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|kalfaˈmen|s=calfament}} '''calfaments''' {{pron|kalfaˈmens|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|calfament|oc}}''.'' 76wwmzzvgf38rafmo37l9ifja4nj74t Modèle:anagrammes/it/aabeiilnr 10 7321551 36548302 2024-12-06T16:55:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548302 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|inalberai|inebriala|liberiana|ribalenai}} ssmdtt3zy9g95t802rlltvf5rcgdr8d Modèle:anagrammes/it/aacgilmos 10 7321552 36548311 2024-12-06T16:56:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548311 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|malgascio|scagliamo}} kzj8p7k5xqlzj8dy78am6xfnb8mrkta Modèle:anagrammes/it/aaceehmrrs 10 7321553 36548317 2024-12-06T16:57:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548317 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mascherare|maschererà}} 2mmhleembsn61rw4mxlpall2nsdz4aq caufaments 0 7321554 36548329 2024-12-06T16:58:24Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|kawfaˈmen|s=caufament}} '''caufaments''' {{pron|kawfaˈmens|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|caufament|oc}}''.'' 36548329 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|nom|oc|flexion}} === {{oc-rég|kawfaˈmen|s=caufament}} '''caufaments''' {{pron|kawfaˈmens|oc}} {{oc-norme classique}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|caufament|oc}}''.'' 86ahtmuvhaqn3txj5694ibk837oq6lr Modèle:anagrammes/it/eeeirrt 10 7321555 36548337 2024-12-06T16:59:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548337 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|eritree|irerete}} 4qhzu9v9s37toyyohb2ym9habwkiu1j Modèle:anagrammes/it/acehinno 10 7321556 36548342 2024-12-06T16:59:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548342 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Chanoine|cheniano}} ph18lkgsbo1prx477qcxo748x4rj5of Modèle:anagrammes/it/acehiinn 10 7321557 36548347 2024-12-06T17:00:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548347 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cheniani|Chininea}} dc3zas0hs19q2a65j3ueu8oh46lf5ji Modèle:anagrammes/it/aacehinn 10 7321558 36548353 2024-12-06T17:00:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548353 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Chainane|cheniana}} dzt5uludmvb8ia1npia2v41heq9b6to Modèle:anagrammes/it/aaablnorst 10 7321559 36548358 2024-12-06T17:01:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548358 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|alabastron|bastonarla|sbranatola}} 74bhdvz0wgr17xa44ih7hgn6intil6c Modèle:anagrammes/it/eilnnos 10 7321560 36548366 2024-12-06T17:01:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548366 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Neilson|solenni}} 7b7wtcizr1wpll69rkdkrjevux781x5 Modèle:anagrammes/it/aaeeilnoprrsszz 10 7321561 36548369 2024-12-06T17:02:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548369 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|spersonalizzare|spersonalizzerà}} 7zct4x4apzi4kzd2hup697exks07bb2 Modèle:anagrammes/it/aegiioprstv 10 7321562 36548374 2024-12-06T17:02:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548374 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|prestigiavo|spregiativo}} do6w1jcb5c6tpj340byp24pdansb2fa 預きーん 0 7321563 36548379 2024-12-06T17:03:14Z Richaringan 323413 Création 36548379 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじきーん}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|預|あず}}ける|ja|tr=azukeru}}. === {{S|verbe|ryu|clé=あじきーん}} === {{ryu-trans|kanji=預きーん|hira=あじきーん|tr=ajikiin|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.kiːŋ̍}} '''預きーん''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.kiːŋ̍|ryu}} {{t|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ra|clé=あじきーん}} # [[confier|Confier]] ([[quelque chose]]) à [[quelqu’un]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[faire|Faire]] [[garder]] un [[enfant]] par (quelqu’un). #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|kiːŋ̍|clé=あじきーん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} q0mpe5nucrtw6pdkwmsvy4dxfttw3xq Modèle:anagrammes/it/deinrru 10 7321564 36548382 2024-12-06T17:03:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548382 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|durirne|indurre|ridurne}} 1yklvtgt6qzp9xa46rqw25dvncl5fww Conjugaison:okinawaïen/預きーん 116 7321565 36548386 2024-12-06T17:03:41Z Richaringan 323413 Création 36548386 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-ら|預き|ー|ti}} mh8dmqg4wj39tu7my4sq92fgix3g5yt 36548399 36548386 2024-12-06T17:04:34Z Richaringan 323413 Oubli clef 36548399 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-ら|預き|ー|ti|clé=あじきーん}} 84gz7qtqu37u7s2lnzov2ve8xhk94hc Modèle:anagrammes/it/aeeoprssst 10 7321566 36548393 2024-12-06T17:04:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548393 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esportasse|pastoresse}} q3l6bmtuw0w2p442z6me1p6clemc60i Modèle:anagrammes/it/eegins 10 7321567 36548400 2024-12-06T17:04:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548400 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Genesi|genesi|Genise|Ginese}} 9919fg041koqm2qrujudp86bm2ctnuj Modèle:anagrammes/it/aeghins 10 7321568 36548408 2024-12-06T17:05:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548408 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ghanesi|Seghina}} 9v29m460ldbq550vx6hm3j1pu4ws43u Modèle:anagrammes/it/aegins 10 7321569 36548413 2024-12-06T17:05:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548413 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Angesi|Ganesi|ganesi|Gaseni|Genasi|Segina|segnai}} azsccrqw4r467t3rzahpdaf06cdmxfr Modèle:anagrammes/it/aaegins 10 7321570 36548425 2024-12-06T17:07:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548425 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Angesia|ganaesi}} rnsi31c3xknvdc4bh1ihuuyzl5fpl0j Modèle:anagrammes/it/aaeginn 10 7321571 36548431 2024-12-06T17:07:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548431 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|annegai|ganeani}} fqx6uh4lo258bo8pfqkaroa63o364ot Modèle:anagrammes/it/aamnorr 10 7321572 36548436 2024-12-06T17:08:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548436 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|marrano|Marrona}} ar7snreoi08fkp6htsjpe7ckmstfh7u Modèle:anagrammes/it/egiinnor 10 7321573 36548442 2024-12-06T17:08:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548442 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|nigerino|Regonini}} t4mcr8q8ooc6x2d1sxrewi3l92buwjh Modèle:anagrammes/it/aegiinnr 10 7321574 36548449 2024-12-06T17:09:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548449 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gianneri|ginnerai|nigerina|rinnegai}} gj34bk8ug8utq23x5zneo13ot2b2yvu Modèle:anagrammes/it/aeeginnrz 10 7321575 36548467 2024-12-06T17:11:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548467 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gerenzani|ingerenza}} 0hfwnsfhx0d6ain0lr3wluxzsdwcnqg Modèle:anagrammes/it/aefiilnrrt 10 7321576 36548471 2024-12-06T17:11:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548471 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|infiltrare|infiltrerà|infratirle}} kihs9vf3w8n9708paiukl4arxomueqm Modèle:anagrammes/it/aaeginnnort 10 7321578 36548480 2024-12-06T17:12:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548480 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|inargentano|ingannatore|ingranatone}} 2glorwudrgiisy09xct3a2v39b6qnog Modèle:anagrammes/it/aeiinorrzz 10 7321579 36548486 2024-12-06T17:13:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548486 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ironizzare|ironizzerà}} 49dhyhj5idn6eoyycx6evuyjgdokjlj Modèle:anagrammes/it/aacdiinorsttt 10 7321580 36548491 2024-12-06T17:13:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548491 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|attristandoci|riscattandoti|stracittadino}} k321rk6od0tgik81vxugpp1tgs4ruqg Modèle:anagrammes/it/aaaeprrstzz 10 7321581 36548498 2024-12-06T17:14:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548498 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|strapazzare|strapazzerà}} a9a56z5e185jg44xkaff3wwi450nbsv Modèle:anagrammes/it/aaailmn 10 7321582 36548504 2024-12-06T17:14:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548504 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Lamaina|mainala|maliana}} 350seyv3e7wgu8icvqd37urbfd1birl Modèle:anagrammes/it/abceehiinr 10 7321583 36548509 2024-12-06T17:15:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548509 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|biancherei|biancherie}} 0now0076mzdsjnpncvc0j6i5hbh7e9r Modèle:anagrammes/it/aegglo 10 7321584 36548513 2024-12-06T17:15:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548513 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aggelo|aggelò|egloga|Galego}} rvnk7fma4ie4sa56celeshxtfod3x18 Modèle:anagrammes/it/ceiiln 10 7321585 36548524 2024-12-06T17:16:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548524 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cileni|Lecini}} 2sr1mqdk1f34kibpbvn9dhc22t446z2 Modèle:anagrammes/it/abciilmnoo 10 7321586 36548530 2024-12-06T17:17:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548530 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ciambolino|colombiani}} k4jtv2v2jx2n4b2itxi6n7vfsvfm2yu Modèle:anagrammes/it/aabcilmnoo 10 7321587 36548535 2024-12-06T17:17:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548535 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ciambolano|colombiana}} tqbso984p08mz5dvhejnn3yxf8iod9h Modèle:anagrammes/it/aaccinoorst 10 7321588 36548540 2024-12-06T17:18:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548540 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|costaricano|stacciarono}} boue03jvfz2mssdpvx7baq06tieruwg Modèle:anagrammes/it/aacciinorst 10 7321589 36548545 2024-12-06T17:18:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548545 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Castriciano|costaricani|scorniciata}} eci5e4r8prm4wko7x826ddp2nrahi38 Modèle:anagrammes/it/abcinu 10 7321590 36548551 2024-12-06T17:19:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548551 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Biancu|cubani}} jjddok5a20ykxzd1w3n747nvjzmowcq 味くーたー 0 7321591 36548553 2024-12-06T17:19:39Z Richaringan 323413 Création 36548553 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじくーたー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{ébauche-étym|ryu}} === {{S|nom|ryu|clé=あじくーたー}} === {{ryu-trans|kanji=味くーたー|hira=あじくーたー|tr=aji-kuutaa|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.kuː.tɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=味くーたーや}} '''味くーたー''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.kuː.tɑ̟ː|ryu}} # [[quelque chose|Quelque chose]] de [[délicieux]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tɑ̟ː|clé=あじくーたー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} no7u69tn4w46pzeszr1hq78va7p8p6c Modèle:anagrammes/it/aeeggiorrst 10 7321592 36548558 2024-12-06T17:20:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548558 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|satireggerò|sorteggerai|sorteggiare}} 2rkw56w5pvu5c9ial6sm92mghttruj9 Modèle:anagrammes/it/aagiinntu 10 7321593 36548564 2024-12-06T17:20:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548564 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|antiguani|inguantai}} halxp6c6h3sx0muyy1vdtcjcxm4jfpt Modèle:anagrammes/it/aaeginntu 10 7321594 36548568 2024-12-06T17:21:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548568 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|antiguane|guinatane}} q72qf2zzk1sk1irl907izqxttc5l0fj Modèle:anagrammes/it/aagintu 10 7321595 36548571 2024-12-06T17:21:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548571 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Antigua|augnati|Autigna|guinata}} p8ni2q25h4ct57d65ojj3ws9rwngmqh Modèle:anagrammes/it/aeggiloopr 10 7321596 36548581 2024-12-06T17:22:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548581 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|egagropilo|peggioralo|proeggialo}} 3ofb4exqgl1p5k14yj788sj5mdmtkt3 Modèle:anagrammes/it/aaabcis 10 7321597 36548597 2024-12-06T17:24:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548597 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Abascia|Abcasia}} tlu82m5o0gwupbpbdwxvti6p98ug49q Modèle:anagrammes/it/aadgiinnr 10 7321598 36548611 2024-12-06T17:25:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548611 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gardanini|Giannardi|granadini|grandinai}} g3r3m93idesd2ldj1ytw0d5uysuamgd Modèle:anagrammes/it/eiirrtv 10 7321599 36548619 2024-12-06T17:26:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548619 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Treviri|Triveri}} juejy2nvpzhlx68wab0nnpzl8lfuv2c Modèle:anagrammes/it/bgiilmor 10 7321600 36548625 2024-12-06T17:26:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548625 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|boglirmi|imbrogli}} dpatpu4ftn9mfhh085i0p4zdva3olph Modèle:anagrammes/it/aoopprt 10 7321601 36548643 2024-12-06T17:28:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548643 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|apporto|apportò|Poropat|Propato}} r0s089baba8yvw4mgc7tnwawyx5pwgj Modèle:anagrammes/it/deginnoru 10 7321602 36548652 2024-12-06T17:29:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548652 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gerundino|onduregni}} 5fnqwuos9bzdiowfdzsw5ic0dctz8gx Modèle:anagrammes/it/aacorst 10 7321603 36548658 2024-12-06T17:30:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548658 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ostraca|Rascato|Sacrato|Scarato|scorata|Tarasco}} 7vp8763zaldoqurp3xe4dzjlcyax7gt Modèle:anagrammes/it/aceiimnss 10 7321604 36548669 2024-12-06T17:31:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548669 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Menciassi|messicani}} g7831tfu3us0vvsxz68j02d53cythe5 chrysanthin 0 7321605 36548672 2024-12-06T17:31:38Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁi.zɑ̃.tɛ̃}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # [[bourre#fr-nom|Bourre]] de [[soie]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}}=== * {{w|Louis Barré}}, 'Complément du dictionnaire de l’Académie Française'', éd. Ad. Wahlen, 1839. 36548672 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁi.zɑ̃.tɛ̃}} '''chrysanthin''' {{pron|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # [[bourre#fr-nom|Bourre]] de [[soie]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}}=== * {{w|Louis Barré}}, 'Complément du dictionnaire de l’Académie Française'', éd. Ad. Wahlen, 1839. m6qvaf7gdvp0jjz3dp0g7okzczdbear 36548675 36548672 2024-12-06T17:31:58Z Bpierreb 52477 /* Français/Références */ 36548675 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁi.zɑ̃.tɛ̃}} '''chrysanthin''' {{pron|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # [[bourre#fr-nom|Bourre]] de [[soie]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}}=== * {{w|Louis Barré}}, ''Complément du dictionnaire de l’Académie Française'', éd. Ad. Wahlen, 1839. 3va587fzlgwxf73wggrlkod74lmajch 36548705 36548675 2024-12-06T17:35:04Z Bpierreb 52477 36548705 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁi.zɑ̃.tɛ̃}} '''chrysanthin''' {{pron|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}} [[bourre#fr-nom|Bourre]] de [[soie]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}}=== * {{w|Louis Barré}}, ''Complément du dictionnaire de l’Académie Française'', éd. Ad. Wahlen, 1839. * {{w|Pierre Larousse}}, ''Grand dictionnaire universel du {{siècle2|XIX}} siècle'', tome 4, 1869. n6xyn7pf0fw41gzj4dz2fy810oz9x3v 36548725 36548705 2024-12-06T17:36:53Z Bpierreb 52477 36548725 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|fr}} === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|kʁi.zɑ̃.tɛ̃}} '''chrysanthin''' {{pron|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # {{très rare|fr}} [[bourre#fr-nom|Bourre]] de [[soie]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|notes}} ==== : Des attestations d’utilisation écrite ont été recherchées pour compléter cette page, mais aucune n’a été trouvée, bien que le mot soit mentionné dans plusieurs dictionnaires dont ceux cités en référence. Il se peut cependant que ce mot ait été utilisé à l’oral ou dans un domaine spécialisé aux sources non accessibles aux contributeurs actuels. ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|références}}=== * {{w|Louis Barré}}, ''Complément du dictionnaire de l’Académie Française'', éd. Ad. Wahlen, 1839. * {{w|Pierre Larousse}}, ''Grand dictionnaire universel du {{siècle2|XIX}} siècle'', tome 4, 1869. 9fme2sr6sk46ggk92hdt1ukrvlp9jp7 Modèle:anagrammes/it/aaceimnss 10 7321606 36548674 2024-12-06T17:31:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548674 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|caminasse|macinasse|manicasse|messicana}} 160j3lvnuvj2hhr2a5aafu7pq5fsqhc chrysanthins 0 7321607 36548677 2024-12-06T17:32:05Z Bpierreb 52477 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[chrysanthin]] 36548677 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|s=chrysanthin}} '''chrysanthins''' {{pron|kʁi.zɑ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[chrysanthin#fr|chrysanthin]]. #* {{exemple|lang=fr}} h4dsq5lgv7imcsan7gl5txucru9x44v Modèle:anagrammes/it/aeinopruv 10 7321608 36548683 2024-12-06T17:32:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548683 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|penuriavo|peruviano}} pxuxrfvykhlkpw7ov36wpf27w9g2q8k Modèle:anagrammes/it/aeiinpruv 10 7321609 36548688 2024-12-06T17:33:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548688 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|penuriavi|peruviani}} mgwdjp0a370jh0h0sqvc1r5auc692ty Modèle:anagrammes/it/aaeinpruv 10 7321610 36548693 2024-12-06T17:33:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548693 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|penuriava|peruviana}} t26hio2mp1qf5cw6qbma1gqlqon0gib Modèle:anagrammes/it/aagiorv 10 7321611 36548697 2024-12-06T17:34:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548697 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Argovia|Gaviora|Giovara}} ojk0o5857tv4n5edvfkbf6ghirfw9co Modèle:anagrammes/it/acdiiimnno 10 7321612 36548704 2024-12-06T17:34:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548704 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dominicani|inimicando|inmiandoci|miniandoci}} lmn168ijhsj7bgif10mi3qzdpz56f7q Modèle:anagrammes/it/acdeiimnno 10 7321613 36548713 2024-12-06T17:35:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548713 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dominicane|medicinano}} qmdyjpuyt7imjvwakm92da1hlosvjr4 Modèle:anagrammes/it/aaefinorrszz 10 7321614 36548718 2024-12-06T17:36:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548718 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sanforizzare|sanforizzerà}} ti410uscrr7x07lrh201nuzm4zrd787 Modèle:anagrammes/it/aeeimnrssu 10 7321615 36548724 2024-12-06T17:36:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548724 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|enumerassi|surinamese}} 2t91flxfi5lry0g65uzns1lvu1431ls Modèle:anagrammes/it/aegorv 10 7321616 36548737 2024-12-06T17:38:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548737 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Verago|vogare}} qbwf67a35kzb42osc1p3ejpciqbl7p9 Modèle:anagrammes/it/dgiinorst 10 7321617 36548761 2024-12-06T17:40:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548761 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|distrigno|distringo}} gbuqjn2edcysn5655zyqnwe9j3bb6sl Modèle:anagrammes/it/aaiinott 10 7321618 36548766 2024-12-06T17:40:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548766 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|noiatati|taitiano}} 7jlh3x9qwt1oc149gaqekzngo9f8xo9 Modèle:anagrammes/it/inossu 10 7321619 36548790 2024-12-06T17:43:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548790 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|insuso|insusò|Nussio|Ossuni|susino}} jmfwtiwqfi9mj09lsbygu8erm801du3 Modèle:anagrammes/it/aistzz 10 7321620 36548802 2024-12-06T17:44:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548802 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|stazzi|stizza}} qp47k77s4yny3p662svrcrwhbmi9sxb Modèle:anagrammes/it/ailmnosu 10 7321621 36548807 2024-12-06T17:45:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548807 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|luminosa|malusino|simulano}} 0qpraam3n9l6iwnvcz2gdo38g442zfk Modèle:anagrammes/it/aceeiimnnors 10 7321622 36548814 2024-12-06T17:45:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548814 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|incasineremo|micronesiane}} mmbtv1d9v49bjdhkksruu6yrg9h689q Modèle:anagrammes/it/eegoprrs 10 7321623 36548820 2024-12-06T17:46:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548820 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sporgere|spregerò}} spkix7escts2j45o5l6hf7ste8x3ob0 Cabiride 0 7321624 36548823 2024-12-06T17:46:37Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : Du nom de leur mère ''Cabeiro'' engrec [[Καβειρώ]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ka.bi.ʁid|inv_titre=Nom propre}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|ka.bi.ʁid|fr}} {{f}} (généralement aux pluriel pour parler du groupe des trois nymphes) # {{lexique|mythologie|fr|myt=grecque}} {{lexique|Antiquité grecque|fr}} Nom donné aux trois filles d’[[Héphaïstos]] et de [[Cabeiro]] qui sont des [[nymphe]... 36548823 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : Du nom de leur mère ''Cabeiro'' engrec [[Καβειρώ]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ka.bi.ʁid|inv_titre=Nom propre}} '''Cabiride''' {{pron|ka.bi.ʁid|fr}} {{f}} (généralement aux pluriel pour parler du groupe des trois nymphes) # {{lexique|mythologie|fr|myt=grecque}} {{lexique|Antiquité grecque|fr}} Nom donné aux trois filles d’[[Héphaïstos]] et de [[Cabeiro]] qui sont des [[nymphe]]s. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} mei20ueaa5cpz9cf5zzg121go06kycu 36548880 36548823 2024-12-06T17:52:26Z Bpierreb 52477 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36548880 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : Du nom de leur mère ''Cabeiro'' engrec [[Καβειρώ]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ka.bi.ʁid|inv_titre=Nom propre}} '''Cabiride''' {{pron|ka.bi.ʁid|fr}} {{f}} (généralement aux pluriel pour parler du groupe des trois nymphes) # {{lexique|mythologie|fr|myt=grecque}} {{lexique|Antiquité grecque|fr}} Nom donné aux trois filles d’[[Héphaïstos]] et de [[Cabeiro]] qui sont des [[nymphe]]s. #* {{exemple|Leur nombre est aussi incertain que leur généalogie : certains auteurs comptent trois Cabires, auxquelles ils donnent trois sœurs , le '''Cabirides''', [...] |source={{w|Gustave Bardy}}, ''La cité de Dieu'', éd. Desclée de Brouwer, 1959. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} ibykiups0ihsfcbrrenr7tlaxslu6e5 36548888 36548880 2024-12-06T17:53:13Z Bpierreb 52477 /* Français/Nom propre */ 36548888 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == {{ébauche|fr}} === {{S|étymologie}} === : Du nom de leur mère ''Cabeiro'' engrec [[Καβειρώ]]. === {{S|nom propre|fr}} === {{fr-inv|ka.bi.ʁid|inv_titre=Nom propre}} '''Cabiride''' {{pron|ka.bi.ʁid|fr}} {{f}} (généralement aux pluriel pour parler du groupe des trois nymphes) # {{lexique|mythologie|fr|myt=grecque}} {{lexique|Antiquité grecque|fr}} Nom donné aux trois filles d’[[Héphaïstos]] et de [[Cabeiro]] qui sont des [[nymphe]]s. #* {{exemple|Leur nombre est aussi incertain que leur généalogie : certains auteurs comptent trois Cabires, auxquelles ils donnent trois sœurs , les '''Cabirides''', [...] |source={{w|Gustave Bardy}}, ''La cité de Dieu'', éd. Desclée de Brouwer, 1959. |lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[Cabire]] ; [[Cabires]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} iodrsxrkb6ppqnq2jfly3354dulq14q Modèle:anagrammes/it/aimnopr 10 7321625 36548827 2024-12-06T17:46:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548827 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Amprino|Nompari|promani|Rampino|rampino|rampinò|Ramponi|ramponi|rimpano|rimpanò|Rompani}} bzw9bqm4oj03gsmz4tuwvssog426vw3 Modèle:anagrammes/it/aaceiorstv 10 7321626 36548848 2024-12-06T17:49:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548848 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rosicavate|rovesciata|scioravate}} ay3yyisuwqg0by257p7mtv3qx49ffnv 足駄 0 7321627 36548851 2024-12-06T17:49:26Z Richaringan 323413 Création 36548851 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしじゃ}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|足|あし}}{{ruby|駄|だ}}|ja|tr=ashida}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしじゃ}} === {{ryu-trans|kanji=足駄|hira=あしじゃ|tr=ashija|pron=ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟}} {{ryu-nom|thème=足駄ー}} '''足駄''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟|ryu}} # {{chaussures|ryu|clé=あしじゃ}} [[chaussure|Chaussure]], [[sandale]] en [[bois]] en forme de [[geta]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|下駄|ryu|tr=gita}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|足駄ーやー|ryu|tr=ashijaa-yaa}} * {{lien|滝刃足駄|ryu|tr=tachibaa‘ashija}} * {{lien|瀧刃足駄|ryu|tr=tachibaa‘ashija}} * {{lien|瀑刃足駄|ryu|tr=tachibaa‘ashija}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|d͡ʑɑ̟|clé=あしじゃ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 0p74s804eel1pa1wrczcmuno8d18fx6 Catégorie:Caractère 駄 en okinawaïen 14 7321628 36548855 2024-12-06T17:49:46Z Richaringan 323413 Création 36548855 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Modèle:anagrammes/it/aalosttv 10 7321629 36548857 2024-12-06T17:49:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548857 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|slattavo|stavolta|svoltata}} e6gigxpeqearuds60lmea159rltx32n Modèle:anagrammes/it/abcilors 10 7321630 36548866 2024-12-06T17:50:54Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548866 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|briscola|Scalorbi}} 4m3hh6dhmp9bbj58jf2li2f4uhvoa7t Modèle:anagrammes/it/alloott 10 7321631 36548869 2024-12-06T17:51:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548869 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|allotto|allottò|attollo|Lolatto|lottalo}} nyrnabtsaikewk41e9fqwgyvojirko4 Modèle:anagrammes/it/aabciinott 10 7321632 36548886 2024-12-06T17:53:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548886 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ciabattino|Ciabattoni|coabitanti}} 3zaly5vyvgglarjf4rvz34g6fglpf4t Modèle:anagrammes/it/aaabciintt 10 7321633 36548893 2024-12-06T17:53:44Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548893 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|biancatati|Cattabiani|ciabattina}} d4o7gjbclpqxcc2srco16n0m4nkxevc Modèle:anagrammes/it/aacccehiirs 10 7321634 36548900 2024-12-06T17:54:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548900 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scacchierai|schiaccerai|schiacciare}} 2k6rasyiskifptidqyfij8crb819w2f Modèle:anagrammes/it/aeiinoprrt 10 7321635 36548907 2024-12-06T17:55:04Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548907 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|portineria|rioperanti|ripianterò}} q5ms0nvtnhtb8nzh0m2vlt4iaomgnj3 Modèle:anagrammes/it/ainttu 10 7321636 36548914 2024-12-06T17:55:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548914 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Niutta|tutina|untati|Utanti}} gl1ob16nz4w4aavgkftw1mn86hzkr02 Modèle:anagrammes/it/aciins 10 7321637 36548920 2024-12-06T17:56:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548920 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ancisi|Canisi|Casini|casini|Cisani|Nicasi|Nisica|Scaini|Sciani|Scinia}} lesn5forp5id2ezlgo79mfsrjv2mm0t Modèle:anagrammes/it/aaiilnops 10 7321638 36548938 2024-12-06T17:58:24Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548938 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ispaniola|Paolasini}} 3p9xsryjmcotc9aowgigfrdky3ke5mi Modèle:anagrammes/it/aaeiimprrtt 10 7321639 36548946 2024-12-06T17:59:14Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548946 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rimpatriate|rimpiattare|rimpiatterà}} 065i8w1vqucpdd3fklsue8kgk9d33rz Modèle:anagrammes/it/alloost 10 7321640 36548951 2024-12-06T18:00:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548951 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ostallo|satollo|satollò}} 48wugh9752hvder35emzof66uachr7k négabinaire 0 7321641 36548960 2024-12-06T18:00:52Z Sayoxime 316081 Ajout d’un mot assisté par [[Aide:Gadget-CreerNouveauMot|Créer nouveau mot]] (v5.4.3) 36548960 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui}} '''négabinaire''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[système]] de [[numérotation positionnelle]] utilisant une [[base]] –2. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|voc}} ==== * {{lien|négaternaire|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Système négabinaire|lang=fr}} 8k1cwatb9mmhfqe9laqpq34xcdu9ff2 36549002 36548960 2024-12-06T18:04:46Z Sayoxime 316081 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36549002 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui}} '''négabinaire''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[système]] de [[numérotation positionnelle]] utilisant une [[base]] –2. #* {{exemple|1=Il y a une autre manière de représenter les entiers comme polynômes d’une variable, et dans cette description, les “coefficients” appartiennent à la base absolue 𝕊. Cette représentation est connue comme la représentation '''négabinaire '''des nombres<br>𝑛 &#61; ∑𝛼{{in|j}} (−2){{e|j}} , 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}<br>Le nombre 𝑋 = −2 est remarquablement unique, rendant la représentation d’un entier 𝑛 possible comme polynôme 𝑃 (𝑋) à coefficients 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}. En suivant les mêmes étapes qui nous ont amenés au théorème 3.1, mais en travaillant maintenant sur la base absolue 𝕊, on obtient la version suivante nouvelle et simplifiée de la formule de Riemann-Roch qui fait intervenir maintenant le logarithme en base 2. |source=Alain Connes, Caterina Consani, ''Sur la métaphysique de F{{in|1}}'', page 10 |lien=https://denisevellachemla.eu/trad-2307-06748.pdf |lang=fr}} ==== {{S|voc}} ==== * {{lien|négaternaire|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Système négabinaire|lang=fr}} o2t6b4n4nb9qa1kzwv5g070ns8hi1re 36549006 36549002 2024-12-06T18:04:58Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif */ 36549006 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui}} '''négabinaire''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[système]] de [[numérotation positionnelle]] utilisant une [[base]] –2. #* {{exemple|1=Il y a une autre manière de représenter les entiers comme polynômes d’une variable, et dans cette description, les “coefficients” appartiennent à la base absolue 𝕊. Cette représentation est connue comme la représentation '''négabinaire '''des nombres<br>𝑛 &#61; ∑𝛼{{in|j}} (−2){{e|j}} , 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}<br>Le nombre 𝑋 = −2 est remarquablement unique, rendant la représentation d’un entier 𝑛 possible comme polynôme 𝑃 (𝑋) à coefficients 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}. En suivant les mêmes étapes qui nous ont amenés au théorème 3.1, mais en travaillant maintenant sur la base absolue 𝕊, on obtient la version suivante nouvelle et simplifiée de la formule de Riemann-Roch qui fait intervenir maintenant le logarithme en base 2. |source=Alain Connes, Caterina Consani, ''Sur la métaphysique de F{{in|1}}'', page 10 |lien=https://denisevellachemla.eu/trad-2307-06748.pdf |lang=fr}} ==== {{S|voc}} ==== * {{lien|négaternaire|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Système négabinaire|lang=fr}} kuxs943ngzgi9fope21kaa58t13o91b 36549010 36549006 2024-12-06T18:05:23Z Sayoxime 316081 Traductions : +anglais : [[negabinary]] (assisté) 36549010 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui}} '''négabinaire''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[système]] de [[numérotation positionnelle]] utilisant une [[base]] –2. #* {{exemple|1=Il y a une autre manière de représenter les entiers comme polynômes d’une variable, et dans cette description, les “coefficients” appartiennent à la base absolue 𝕊. Cette représentation est connue comme la représentation '''négabinaire '''des nombres<br>𝑛 &#61; ∑𝛼{{in|j}} (−2){{e|j}} , 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}<br>Le nombre 𝑋 = −2 est remarquablement unique, rendant la représentation d’un entier 𝑛 possible comme polynôme 𝑃 (𝑋) à coefficients 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}. En suivant les mêmes étapes qui nous ont amenés au théorème 3.1, mais en travaillant maintenant sur la base absolue 𝕊, on obtient la version suivante nouvelle et simplifiée de la formule de Riemann-Roch qui fait intervenir maintenant le logarithme en base 2. |source=Alain Connes, Caterina Consani, ''Sur la métaphysique de F{{in|1}}'', page 10 |lien=https://denisevellachemla.eu/trad-2307-06748.pdf |lang=fr}} ==== {{S|voc}} ==== * {{lien|négaternaire|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|negabinary}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Système négabinaire|lang=fr}} jn6wo8iwakd20ju5hnocpvuwjudobaa 36549043 36549010 2024-12-06T18:08:38Z Sayoxime 316081 /* Français/Adjectif */ 36549043 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui}} '''négabinaire''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[système]] de [[numérotation positionnelle]] utilisant une [[base]] –2. #* {{exemple|1=Il y a une autre manière de représenter les entiers comme polynômes d’une variable, et dans cette description, les “coefficients” appartiennent à la base absolue 𝕊. Cette représentation est connue comme la représentation '''négabinaire '''des nombres<br>''𝑛 &#61; ∑𝛼{{in|j}} (−2){{e|j}} , 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}''<br>Le nombre ''𝑋 = −2'' est remarquablement unique, rendant la représentation d’un entier ''𝑛'' possible comme polynôme ''𝑃 (𝑋)'' à coefficients ''𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}''. En suivant les mêmes étapes qui nous ont amenés au théorème 3.1, mais en travaillant maintenant sur la base absolue ''𝕊'', on obtient la version suivante nouvelle et simplifiée de la formule de Riemann-Roch qui fait intervenir maintenant le logarithme en base 2. |source=Alain Connes, Caterina Consani, ''Sur la métaphysique de F{{in|1}}'', page 10 |lien=https://denisevellachemla.eu/trad-2307-06748.pdf |lang=fr}} ==== {{S|voc}} ==== * {{lien|négaternaire|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|negabinary}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Système négabinaire|lang=fr}} lm9s31jbq6v9s86n8u1sl5e4rbwtoa4 36551280 36549043 2024-12-07T01:30:14Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551280 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=fr}} {{ébauche-étym|fr}} === {{S|adjectif|fr}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui}} '''négabinaire''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # {{lexique|mathématiques|fr}} Se dit d’un [[système]] de [[numérotation positionnelle]] utilisant une [[base]] –2. #* {{exemple|lang=fr|1=Il y a une autre manière de représenter les entiers comme polynômes d’une variable, et dans cette description, les “coefficients” appartiennent à la base absolue 𝕊. Cette représentation est connue comme la représentation '''négabinaire '''des nombres<br>''𝑛 &#61; ∑𝛼{{in|j}} (−2){{e|j}} , 𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}''<br>Le nombre ''𝑋 = −2'' est remarquablement unique, rendant la représentation d’un entier ''𝑛'' possible comme polynôme ''𝑃 (𝑋)'' à coefficients ''𝛼{{in|j}} ∈ {0, 1}''. En suivant les mêmes étapes qui nous ont amenés au théorème 3.1, mais en travaillant maintenant sur la base absolue ''𝕊'', on obtient la version suivante nouvelle et simplifiée de la formule de Riemann-Roch qui fait intervenir maintenant le logarithme en base 2. |source=Alain Connes, Caterina Consani, ''Sur la métaphysique de F{{in|1}}'', page 10 |lien=https://denisevellachemla.eu/trad-2307-06748.pdf |lang=fr}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|négaternaire|fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|negabinary}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|Système négabinaire|lang=fr}} l5tgzd6xiewskcrlgriznmz08bff0kc Modèle:anagrammes/it/acciim 10 7321642 36548973 2024-12-06T18:02:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548973 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Camici|camici|Cimica|Miacci|miccia}} cluhclec8whvcg3hkwvzs39g76d1xuf Modèle:anagrammes/it/aaamsst 10 7321643 36548991 2024-12-06T18:03:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548991 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|massata|Matassa|matassa}} n22yhdsz0epwsv4zg8mzp3ili1qhasy Modèle:anagrammes/it/fiotu 10 7321644 36548997 2024-12-06T18:04:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36548997 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|fiuto|fiutò|Fuoti}} 5jkvmgu2h067cizwk2ts5ana0gtl1pi Modèle:anagrammes/it/aadenrs 10 7321645 36549007 2024-12-06T18:05:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549007 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|darsena|Sardena}} lignj88i74n7nlv7hp5b1h56nf0f4hg négabinaires 0 7321646 36549014 2024-12-06T18:05:41Z Sayoxime 316081 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[négabinaire]] 36549014 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|adjectif|fr|flexion}} === {{fr-rég|ne.ga.bi.nɛʁ|mf=oui|s=négabinaire}} '''négabinaires''' {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{mf}} # ''Pluriel de'' [[négabinaire#fr|négabinaire]]. #* {{exemple|lang=fr}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ne.ga.bi.nɛʁ|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} p1nlx9vjkcmc9wtsrsxtor6ex2t9op4 Modèle:anagrammes/it/eiilnnt 10 7321647 36549023 2024-12-06T18:06:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549023 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Lentini|Nelinti|Tilenni}} 8mrtz4r8zldug91j5a7124qwktj1iiq Modèle:anagrammes/it/aaaeprrsst 10 7321648 36549028 2024-12-06T18:07:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549028 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|arraspaste|trapassare|trapasserà}} gfw1x9nd3po90gidozx95ulqahueclu negabinary 0 7321649 36549032 2024-12-06T18:07:37Z Sayoxime 316081 Création avec [[Aide:Gadget-CreerTrad|Créer traduction v2.2]]. 36549032 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|adjectif|en}} === '''negabinary''' {{pron||en}} # {{lexique|mathématiques|en}} [[négabinaire#fr|Négabinaire]]. #* {{exemple|lang=en}} 11mrjfyen4rdp8vvaedgwip79b1k1kq Modèle:anagrammes/it/biillor 10 7321650 36549036 2024-12-06T18:08:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549036 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|birillo|Birolli|Bolliri|oblirli}} g6qg0zgedhkthz78yph7zwlm8iue9q2 Modèle:anagrammes/it/abcelmoorsssu 10 7321651 36549046 2024-12-06T18:08:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549046 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scombussolare|scombussolerà}} rzd01o4pse3gwy4u0ui83oykz1a9koi Modèle:anagrammes/it/ceinoop 10 7321652 36549054 2024-12-06T18:09:34Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549054 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|copione|Peconio}} m3w3h82axut4fbyxyeicx5jilvtjrez Modèle:anagrammes/it/alopsu 10 7321653 36549058 2024-12-06T18:10:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549058 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pasulo|plauso|Salupo}} ipzpqt0dnvtqmoi27vwplbt8vr0tbfx Modèle:anagrammes/it/aaceiiinrrvv 10 7321654 36549064 2024-12-06T18:10:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549064 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ravvicinerai|riavvicinare|riavvicinerà|riverniciava}} mku36o2f0h1w8trxazbsghgkh6k5tp7 Modèle:anagrammes/it/aeiimnosst 10 7321655 36549073 2024-12-06T18:11:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549073 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esistimano|misoneista}} kgjcep1b9ys7fwl8fqsfqfy1ezt5tek Modèle:anagrammes/it/aaacilmprtu 10 7321656 36549079 2024-12-06T18:12:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549079 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|crapulatami|impalcatura}} djre5i454nfifl2q3uaxrv2wwz5i7pt Modèle:anagrammes/it/aceinoorrsz 10 7321657 36549084 2024-12-06T18:12:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549084 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|consorziare|consorzierà|screziarono}} 9sp4whxmhm937r2avxela2vf5bee3m7 Modèle:anagrammes/it/aaaellrv 10 7321658 36549091 2024-12-06T18:13:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549091 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avallare|avallerà}} fxu0jo9epbggal258yz6emqt7tqt88v Modèle:anagrammes/it/aadeginrssu 10 7321659 36549096 2024-12-06T18:13:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549096 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dissanguare|dissanguerà}} csizxfdq7ew56i8q8uxxpwuthrr5369 Modèle:anagrammes/it/acdeipr 10 7321660 36549101 2024-12-06T18:14:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549101 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Capedri|Carpedi|predica}} mm5vadn2f44oxudmhs4cjn2e269j2xz Modèle:anagrammes/it/aadeenqrrsu 10 7321661 36549108 2024-12-06T18:14:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549108 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|squadernare|squadernerà}} hmoy68jd5mnexqhiijvefkslinfqur9 Modèle:anagrammes/it/aabeiilrstzz 10 7321662 36549112 2024-12-06T18:15:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549112 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|stabilizzare|stabilizzerà}} 6zvbivs0qgo76um8zd3ep8t2zleef6j Modèle:anagrammes/it/ioprsu 10 7321663 36549117 2024-12-06T18:15:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549117 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pirosu|Ruspio|spurio}} gwjff9k37vsunjg7cglo9bs4l8pwqb6 Modèle:anagrammes/it/aceeprrs 10 7321664 36549124 2024-12-06T18:16:36Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549124 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cresperà|scerperà|sprecare}} tjzlpabov47tz0qysyatp3t6bnpvzoe Modèle:anagrammes/it/alops 10 7321665 36549131 2024-12-06T18:17:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549131 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Palos|Plosa|Posla|salpò|spalò|spola}} 1sncbph1xpw5y3zxvusyry38xeuk66d Modèle:anagrammes/it/aeenortvv 10 7321666 36549147 2024-12-06T18:18:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549147 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|avventerò|avventore|vertevano}} 4e96dmjuajlwkiyv41wnyojxpcayxt3 Modèle:anagrammes/it/aottt 10 7321667 36549157 2024-12-06T18:19:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549157 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|tatto|Totta}} 631q5u1pwmmlwmjay6fx1gfyzwjp6n7 Modèle:anagrammes/it/aaeeprss 10 7321668 36549174 2024-12-06T18:21:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549174 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esaspera|spaesare}} c1maigzfyjmnp5olesruxqqeo4fvkul pétrosite 0 7321669 36549179 2024-12-06T18:21:53Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=petra|sens=rocher}} et du suffixe ''[[-ite]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pe.tɔ.zit}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|pe.tɔ.zit|fr}} {{f}} # {{lexique|anatomie|fr}} [[ostéite|Ostéite]] du [[rocher]] (partie compacte de l’[[os temporal]]), c'est une complication rare et grave de l’[[otite]] [[moyenne]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[rochérite]] ==== {{S|traductions}} ====... 36549179 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=petra|sens=rocher}} et du suffixe ''[[-ite]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pe.tɔ.zit}} '''pétrosite''' {{pron|pe.tɔ.zit|fr}} {{f}} # {{lexique|anatomie|fr}} [[ostéite|Ostéite]] du [[rocher]] (partie compacte de l’[[os temporal]]), c'est une complication rare et grave de l’[[otite]] [[moyenne]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[rochérite]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 8o3i7gseqk7mwjrs445sh3yselpvobe 36553459 36549179 2024-12-07T11:57:11Z Otourly 5919 Traductions : +italien : [[petrosite]] (assisté) 36553459 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Du {{étyl|la|fr|mot=petra|sens=rocher}} et du suffixe ''[[-ite]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|pe.tɔ.zit}} '''pétrosite''' {{pron|pe.tɔ.zit|fr}} {{f}} # {{lexique|anatomie|fr}} [[ostéite|Ostéite]] du [[rocher]] (partie compacte de l’[[os temporal]]), c'est une complication rare et grave de l’[[otite]] [[moyenne]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[rochérite]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|it}} : {{trad-|it|petrosite|f}} {{trad-fin}} sk1zlemmlx4gnvtgqlxzrz8s117qw9g Modèle:anagrammes/it/aacceimnnot 10 7321670 36549181 2024-12-06T18:21:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549181 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accanimento|concimatane}} kmjfwf4yoynry4nbvc18z91isxj3aze Modèle:anagrammes/it/aeilorsz 10 7321671 36549186 2024-12-06T18:22:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549186 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Orzalesi|solerzia}} j2pv443i71kkqmv0onm1e8h216xfu9j Modèle:anagrammes/it/accdeiru 10 7321672 36549191 2024-12-06T18:22:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549191 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|accudire|educarci}} 3pf5dodn9fcw5l3pvrcqzmdusmprrez Modèle:anagrammes/it/ilooostt 10 7321673 36549196 2024-12-06T18:23:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549196 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|isolotto|Loisotto}} mjdci5xn7ew44rndp8kgfall4tzqpay Modèle:anagrammes/it/abcciov 10 7321674 36549200 2024-12-06T18:23:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549200 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bivacco|bivaccò|boccavi}} pwabebp6fgby5rgnjgvw7ughxiuuibl Modèle:anagrammes/it/acdelno 10 7321675 36549206 2024-12-06T18:24:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549206 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Caldone|Calendo|celadon|Cendola|Coledan}} lg3xhnzcncqhlx31upk6yqw08phsmec Modèle:anagrammes/it/aaeflrtt 10 7321676 36549215 2024-12-06T18:25:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549215 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|feltrata|frattale|frettala}} kn7w9b4sknw4go3sw32g7abobh9mvpf Modèle:anagrammes/it/acosu 10 7321677 36549221 2024-12-06T18:26:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549221 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|causo|causò|Cosua|Sauco}} f090eyhbp9wkhrm1zf1rg4w90swx66t Modèle:anagrammes/it/alooptt 10 7321678 36549245 2024-12-06T18:28:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549245 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Palotto|Patolot|Pattolo}} shnhpaztaq97u38pa3knus4qjexeal4 Modèle:anagrammes/it/aafginr 10 7321679 36549250 2024-12-06T18:29:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549250 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Fargani|frangia|granfia}} ewjqe12k10y5oauxwave008bi3g71h2 Modèle:anagrammes/it/aeilllortv 10 7321680 36549258 2024-12-06T18:29:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549258 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Rivoltella|rivoltella|trivellalo|Voltarelli}} 4m515fvxrs89234jc4qqrzvp9ob1jdz Modèle:anagrammes/it/aaceimnnortt 10 7321681 36549266 2024-12-06T18:30:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549266 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|conterminata|incartamento|mercatantino}} 4hihr29ubn0p3f6z5tdn5rneyo7n8w5 Modèle:anagrammes/it/aegiinnu 10 7321682 36549273 2024-12-06T18:31:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549273 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Euganini|guineani}} 8nj1hod4pen5oo3gkicn49h9cmvz7ry Modèle:anagrammes/it/aeeiimopprrt 10 7321683 36549277 2024-12-06T18:31:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549277 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|improperiate|ipermetropia}} ldjm1dvkn18g20c2qwfqzrlw8ofyvmx Modèle:anagrammes/it/acccilooot 10 7321684 36549280 2024-12-06T18:32:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549280 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cioccatolo|cioccolato}} nz0p8jkbfilf0ojkmnyxhuooxcnq5al Modèle:anagrammes/it/accciiloot 10 7321685 36549284 2024-12-06T18:32:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549284 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cioccatoli|cioccolati}} h5a0u3bznyu95mc2iudkc7wunk11xns Modèle:anagrammes/it/afijno 10 7321686 36549299 2024-12-06T18:34:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549299 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Fajoni|fijano|Fojani}} f25afruyigahjimhclb9zp5t4hny4ns Modèle:anagrammes/it/aafijn 10 7321687 36549307 2024-12-06T18:35:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549307 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|fijana|Najafi}} jbj48o6mr2diyq3drgn4udwgqqwt7gv Modèle:anagrammes/it/aagnnot 10 7321688 36549313 2024-12-06T18:35:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549313 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Tognana|tongana}} cqpj3rscjao6e8byuyahjgxok4zfrmq Modèle:anagrammes/it/aegiillrs 10 7321689 36549318 2024-12-06T18:36:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549318 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gariselli|sigillare|sigillerà}} 7yxe30t0t1xt6mqtznk5faxhz43y15g Modèle:anagrammes/it/aaeilps 10 7321690 36549325 2024-12-06T18:36:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549325 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|espiala|palaesi|palesai}} 5gyeievl65uo05537z5j5jpvw4gn87p Modèle:anagrammes/it/aeegllrsu 10 7321691 36549332 2024-12-06T18:37:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549332 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Arguelles|gallurese}} cbjvxe5pbd3uqii3ctxm1mvqnatj471 Modèle:anagrammes/it/aegillrsu 10 7321692 36549339 2024-12-06T18:37:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549339 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|esulargli|galluresi|Sugarelli}} 9pf40gr5m7qk5d4licej4jw8lofju62 Modèle:anagrammes/it/aagllru 10 7321693 36549345 2024-12-06T18:38:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549345 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gallura|Garulla}} tgp2wlwoogc4jyvma4h78x0g061o2vx Modèle:anagrammes/it/eiiostv 10 7321694 36549349 2024-12-06T18:39:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549349 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sovieti|Tevisio}} blprpuitao263gqp5s5uk9mkt13bw28 Modèle:anagrammes/it/abegilnno 10 7321695 36549355 2024-12-06T18:39:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549355 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bengalino|benignalo}} sleybforv2wrmuubnioscnpt4f4mzm6 Modèle:anagrammes/it/abegiilnn 10 7321696 36549360 2024-12-06T18:40:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549360 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bengalini|benignali}} 6xemhk01598iu2p2vi2tfo5payj2mvh Modèle:anagrammes/it/aabegilnn 10 7321697 36549364 2024-12-06T18:40:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549364 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bengalina|benignala}} fsh6wyxfuj9j3u5uq28uzvsbly3cwrq Modèle:anagrammes/it/abeegilnn 10 7321698 36549369 2024-12-06T18:41:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549369 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|bengaline|benignale}} ra9rxin1sywqt2upvxe1rk7vj0yo5gx Modèle:anagrammes/it/aacimnnnou 10 7321699 36549374 2024-12-06T18:41:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549374 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|annunciamo|mancuniano}} aq2c6p9rgyjnimtpsf3zp6lhpyp78fv Modèle:anagrammes/it/agiov 10 7321700 36549379 2024-12-06T18:42:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549379 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Avigo|Gavio|giova|ogiva}} 9lr165e7yo32teicmvflnwf18g9wen2 Modèle:anagrammes/it/abimnort 10 7321701 36549387 2024-12-06T18:42:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549387 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bramonti|ombranti|rintomba|rombanti|Tambroni|timbrano|Trombani|trombina}} rvramt19mi69km8md8viqdfx5fgf1mv Modèle:anagrammes/it/abiruzz 10 7321702 36549398 2024-12-06T18:44:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549398 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Abruzzi|Arbuzzi|Baruzzi|Brauzzi|Rabuzzi|ribuzza}} rgwb4btbncpg707lgl5d0thiqlhb3kr Modèle:anagrammes/it/acefilnoorr 10 7321703 36549409 2024-12-06T18:45:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549409 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|rinfocolare|rinfocolerà}} 5ek4dwz7oozfrgc9ulzmnz0xwd0nd9k Modèle:anagrammes/it/aceehinrstt 10 7321704 36549414 2024-12-06T18:46:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549414 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|schettinare|schettinerà}} lbenvmhu11217sxda0wcx8cy8rcqhxf Modèle:anagrammes/it/acclooort 10 7321705 36549419 2024-12-06T18:46:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549419 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|corcatolo|rotocalco}} onjo38pnon8qwmw6arfrncf3x7bw5kf Modèle:anagrammes/it/acfiiostt 10 7321706 36549423 2024-12-06T18:47:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549423 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|asfittico|Fasciotti}} q3ryh6q4mfzy5neia7aux0sq4svef04 Modèle:anagrammes/it/aadnort 10 7321707 36549428 2024-12-06T18:47:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549428 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Antoard|artando|rondata|tarando|tardona}} 3sr4bhq0gd4fq3nwmvqe3rwiq9upo3o Modèle:anagrammes/it/aeeegginrr 10 7321708 36549437 2024-12-06T18:48:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549437 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|nereggerai|nereggiare}} aefjomteauzbzjqgcuyuhvorh52uty7 Modèle:anagrammes/it/aaceilmorr 10 7321709 36549448 2024-12-06T18:49:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549448 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|miracolare|miracolerà|racimolare|racimolerà}} a61k4j3nons0u7xl99bsj322qollk47 Modèle:anagrammes/it/aaabcilost 10 7321710 36549457 2024-12-06T18:50:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549457 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|basciatola|sciabolata}} 2qvhnkxut5sbnzv0klt30cnqe6wbmbs Modèle:anagrammes/it/aeiimnnoprst 10 7321711 36549462 2024-12-06T18:51:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549462 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|impersonanti|inasprimento}} irypkh6gzxtqrotz5rpy59owlra5evg Modèle:anagrammes/it/aacmnop 10 7321712 36549465 2024-12-06T18:51:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549465 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|campano|Pancamo}} p18fzxp8iyzbeumevffwj2wbqogs9dk Modèle:anagrammes/it/aacimnp 10 7321713 36549470 2024-12-06T18:52:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549470 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|campani|impanca}} 0lp3g4v1wqpxpjh21mulasqtfx5dhlo Modèle:anagrammes/it/aaagillmov 10 7321714 36549475 2024-12-06T18:52:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549475 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|alligavamo|malavoglia}} kqp9mouordilfnuxrs74co1f2tbz8ed Modèle:anagrammes/it/cehiimnno 10 7321715 36549481 2024-12-06T18:53:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549481 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Menichino|minchione}} mmxvr1vfinnptdtuhf7ft9kds3640pk Modèle:anagrammes/it/coopt 10 7321716 36549485 2024-12-06T18:53:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549485 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Coopt|copto}} 3yimnqtzev9arcjn3a2mhy5jsenie6d Modèle:anagrammes/it/aainpstu 10 7321717 36549492 2024-12-06T18:54:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549492 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|insaputa|pausanti|supinata}} ouiashk9wxx2qz9a72ohn7mo74on8bm Modèle:anagrammes/it/aaefmnrrtu 10 7321718 36549501 2024-12-06T18:55:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549501 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|frantumare|frantumerà}} h4y5v6yjtve3z12bchixra7bmtd454s Modèle:anagrammes/it/aaegilstv 10 7321719 36549504 2024-12-06T18:55:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549504 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sgelatavi|siglavate|slegatavi|svegliata|vagliaste|vestaglia}} p5zalqjkfgddf0gvp93tn7kqgbp47l9 Modèle:anagrammes/it/emoott 10 7321720 36549513 2024-12-06T18:57:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549513 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Meotto|Ometto|ometto}} 0xh3ogzup2lsip7xzwjsz5f3olgki3g Modèle:anagrammes/it/aceiimmorstt 10 7321721 36549523 2024-12-06T18:58:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549523 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scimmiottare|scimmiotterà}} qqodmm4md9ddcdrbb14pee807hptd19 Modèle:anagrammes/it/aeeflrrt 10 7321722 36549527 2024-12-06T18:58:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549527 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|feltrare|feltrerà}} dla9c5v8iw5qa2mkdlxbhyabmvs4wda Modèle:anagrammes/it/eflort 10 7321723 36549533 2024-12-06T18:59:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549533 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|feltro|feltrò|Frolet}} dxss37a8q3pmohxkorg001v5geszfyp Modèle:anagrammes/it/adeegl 10 7321724 36549539 2024-12-06T18:59:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549539 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Delage|Delegà|delega}} sjjyjwsam1eq90jbsjg978nf8sh0rhw Modèle:anagrammes/it/aaeggirssv 10 7321725 36549544 2024-12-06T19:00:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549544 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|aggressiva|aggrevassi}} aslqzewky4nban9kg1mvh35ab7miij2 Modèle:anagrammes/it/aaaeffimrtv 10 7321726 36549556 2024-12-06T19:01:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549556 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|affermatavi|affermativa}} e9thu69rt7k3o4dm60np1px3krdoaft Modèle:anagrammes/it/aaaiiimmnrsttv 10 7321727 36549560 2024-12-06T19:02:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549560 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amministratavi|amministrativa}} ttilo8f0zqbxmgd8dg8lpdj3n8s72mw Modèle:anagrammes/it/aaeegittvv 10 7321728 36549565 2024-12-06T19:02:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549565 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|vegetatavi|vegetativa}} ht1zuqm2xp64oblrzl7tuc8djbv1qeq Modèle:anagrammes/it/aabceiilnortzz 10 7321729 36549571 2024-12-06T19:03:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549571 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|contabilizzare|contabilizzerà}} hq06yowp0r83tnae5ci5x1f9r5gslzk Modèle:anagrammes/it/aceilmooprst 10 7321730 36549582 2024-12-06T19:04:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549582 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|policromaste|rompiscatole}} 3efa848ogeuybweenr1x3hlf67buyk9 Modèle:anagrammes/it/acehiortt 10 7321731 36549586 2024-12-06T19:04:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549586 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|chiaretto|torchiate}} azq5ccltwwsh6aggu6syqqb4j4n4b7h Modèle:anagrammes/it/aaadgillost 10 7321732 36549591 2024-12-06T19:05:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549591 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|dislagatola|soldataglia}} j9o3hjvutmu0ixkb6brwn0qdaqe0kqa Modèle:anagrammes/it/clooor 10 7321733 36549596 2024-12-06T19:05:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549596 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|coloro|colorò|Locoro}} 1gzbk74kpkvi0o0qsmhmw45w8sbauts Modèle:anagrammes/it/aadeiiimrrttzz 10 7321734 36549601 2024-12-06T19:06:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549601 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mitridatizzare|mitridatizzerà}} 9nowjq9gt9wgtneabazry3947b9zv4z Modèle:anagrammes/it/aaeiprssv 10 7321735 36549604 2024-12-06T19:07:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549604 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|passivare|passiverà}} tin5f6ypkb2681eu0h4yg16wf8k6r25 Modèle:anagrammes/it/eooprt 10 7321736 36549609 2024-12-06T19:07:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549609 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Operto|opterò|poterò|Proteo|Tropeo}} 7hdx78pxpjdstoy0fu1h2gbqccqpm1t Modèle:anagrammes/it/aeinssst 10 7321737 36549621 2024-12-06T19:08:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549621 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sensista|sentassi|sessanti}} 6zyyeckiuw244x49w2ysweruxmncp9l Modèle:anagrammes/it/aegggir 10 7321738 36549628 2024-12-06T19:09:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549628 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Gaggeri|gareggi|greggia}} szso8yo31sqkct7dg904dafpoyngr46 Modèle:anagrammes/it/aaciimmost 10 7321739 36549635 2024-12-06T19:09:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549635 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|ammosciati|miasmatico|scommiatai}} oqa0tf7e35u3kru1x8luf1y0punfyqv Modèle:anagrammes/it/aaaciimmst 10 7321740 36549644 2024-12-06T19:10:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549644 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|miasmatica|sciamatami}} k1v142wgkk2iudisj2w7ezurwfsb81u Modèle:anagrammes/it/aeiittv 10 7321741 36549647 2024-12-06T19:11:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549647 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Avietti|iettavi|vietati}} cgkcp2eyd7ucpdhkeu5imcqkkgsj48l Modèle:anagrammes/it/aaeittv 10 7321742 36549652 2024-12-06T19:11:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549652 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|iettava|vietata}} sqw03p9y0a9d6j4vcul31prl9f9gx38 Modèle:anagrammes/it/aaegilorrvzz 10 7321743 36549661 2024-12-06T19:12:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549661 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|volgarizzare|volgarizzerà}} ayvobn874yoo6ll11x2c47ebsxff70y Modèle:anagrammes/it/eillnot 10 7321744 36549667 2024-12-06T19:13:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549667 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Notelli|Tellino|Telloni|Tinello|tinello|Tonelli}} 8p437hgeg4nxa955ywp3suji389ads6 Modèle:anagrammes/it/abellmortu 10 7321745 36549678 2024-12-06T19:14:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549678 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Tamburello|tamburello|tamburellò|Tumbarello}} ot0v7r7nph53m8os1a2nohd2w4t6uii Modèle:anagrammes/it/aeeglrrsu 10 7321746 36549686 2024-12-06T19:15:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549686 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|surgelare|surgelerà}} lcx8kbsa5ci5q6352a8ua37u7v0naqw Modèle:anagrammes/it/aacnno 10 7321747 36549690 2024-12-06T19:15:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549690 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Ancona|Cannao}} ooc3n61u2eoxzinbui7gbs6koapn8d1 Modèle:anagrammes/it/imoorsu 10 7321748 36549695 2024-12-06T19:16:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549695 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Miosuro|umorosi}} hnbnmrtb3uocgcfc33837v17qh2g1mw Modèle:anagrammes/it/amoorsu 10 7321749 36549699 2024-12-06T19:16:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549699 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Amoruso|umorosa}} pf77iv4lme6eqhygm26z41vxbnv3mqg Modèle:anagrammes/it/aelmoru 10 7321750 36549702 2024-12-06T19:17:06Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549702 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Lamoure|umorale}} btf4nbb66gzng4c75bhguq92a5n1q2p Modèle:anagrammes/it/ailmoru 10 7321751 36549706 2024-12-06T19:17:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549706 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Limauro|Mariolu|Milauro|Romuali|umorali|urliamo}} d7h3fwa8fefooiul0p0wp1avb771zgh Modèle:anagrammes/it/aadeeiiilmrrtzz 10 7321752 36549717 2024-12-06T19:18:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549717 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|demilitarizzare|demilitarizzerà}} alr2szhbc2ogjn4t9sxv2jykz02n02m Modèle:anagrammes/it/aeefgiprrru 10 7321753 36549722 2024-12-06T19:19:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549722 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|prefigurare|prefigurerà}} d4yia4ubllqb6x8nx7xwg1z29ad6tod Modèle:anagrammes/it/aaefgirrrstu 10 7321754 36549727 2024-12-06T19:19:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549727 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|trasfigurare|trasfigurerà}} 5sb47o39afdu1qdvd082226y4h2hzfz Modèle:anagrammes/it/aaefgiiprrtuv 10 7321755 36549731 2024-12-06T19:20:15Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549731 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|prefiguratavi|prefigurativa}} lr2be8hvzk20simd4oe5uxkrbe1jld4 Modèle:anagrammes/it/acgio 10 7321756 36549734 2024-12-06T19:20:45Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549734 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Cogai|Giacò|giaco|gioca}} s750vktw4m6me6qhj0dbrzbpqx6k5k2 Modèle:anagrammes/it/abi 10 7321757 36549742 2024-12-06T19:21:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549742 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Bai|Iba}} gv99us7rydkqcf895dagv6znk9x5l6y Modèle:anagrammes/it/aciiprt 10 7321758 36549747 2024-12-06T19:22:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549747 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|capirti|criptai|patirci|pratici}} 6enksab70exmlvcibbcdtpwgvf6ibfq Modèle:anagrammes/it/acehiprt 10 7321759 36549754 2024-12-06T19:22:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549754 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Petrachi|pratiche}} dc1oz7qze65cvzctnbm26kqb1r7tff9 Modèle:anagrammes/it/aabov 10 7321760 36549759 2024-12-06T19:23:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549759 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|abavo|Aboav}} phh61yc1ldjvvetk9hxiw1ouzwwv2ud Modèle:anagrammes/it/aaceiinppr 10 7321761 36549765 2024-12-06T19:23:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549765 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|incapperai|incappierà|ipercapnia}} mt2i2v9of0mjdtxz3xk16mo6tw76g9i Modèle:anagrammes/it/aemnopt 10 7321762 36549772 2024-12-06T19:24:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549772 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Pomante|tampone}} 4th0c30lsd69s1wzx79tybo9xmv3n6j Modèle:anagrammes/it/abort 10 7321763 36549777 2024-12-06T19:25:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549777 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Barto|Bator|Borta|Robat|torba}} trwpia9paysbx3kw4xh64t5n2ukha7n pétrosites 0 7321764 36549780 2024-12-06T19:25:20Z Bpierreb 52477 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[pétrosite]] 36549780 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pe.tɔ.zit|s=pétrosite}} '''pétrosites''' {{pron|pe.tɔ.zit|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[pétrosite#fr|pétrosite]]. #* {{exemple|lang=fr}} cuqmjvdb02tcsrai5276n5ir3rk03wr Modèle:anagrammes/it/aemnostu 10 7321765 36549787 2024-12-06T19:26:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549787 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|mansueto|musatone}} ewf6nrxe7tfiomiiyhs1tz5ba5zd6cw Modèle:anagrammes/it/aacimr 10 7321766 36549792 2024-12-06T19:26:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549792 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|amarci|Carima|Ciarma|Cimara|Macari|marcia|Micara|ricama}} ss2tainn9he6vclccw2uz4xapzbdixj Ernährungsmedizin 0 7321767 36549801 2024-12-06T19:27:48Z DE8AH 319399 création 36549801 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-en|sing=oui}} '''Ernährungsmedizin''' {{pron|ɛɐ̯ˈnɛːʁʊŋsmediˌt͡siːn|de}} {{f}} # {{lien|médecine|fr|dif=Médecine}} {{lien|nutritionnelle|fr}}. #* {{exemple|Diana Rubin ist Chefärztin und Leiterin des Zentrums für '''Ernährungsmedizin''' der Vivantes-Kliniken. Sie ist im Vorstand der Deutschen Gesellschaft für '''Ernährungsmedizin'''.|lang=de|sens=Diana Rubin est médecin-cheffe et directrice du centre de médecine nutritionnelle des cliniques Vivantes. Elle est membre du conseil d'administration de la Société allemande de médecine nutritionnelle.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} jx5fbk7yiyfx7cywlrcd2z5amq1qksg rochérite 0 7321768 36549803 2024-12-06T19:27:55Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{compos|rocher|-ite|m=1|lang=fr}}, le rocher étant ici la partie compacte de l’[[os temporal]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɔ.ʃe.ʁit}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|ʁɔ.ʃe.ʁit|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} Synonyme de [[pétrosite]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 36549803 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{compos|rocher|-ite|m=1|lang=fr}}, le rocher étant ici la partie compacte de l’[[os temporal]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɔ.ʃe.ʁit}} '''rochérite''' {{pron|ʁɔ.ʃe.ʁit|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} Synonyme de [[pétrosite]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} j75dpdgxp9x7ywbphrs5xxacf2eon98 36551252 36549803 2024-12-07T01:26:41Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551252 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|rocher|-ite|m=1|lang=fr}}, le rocher étant ici la partie compacte de l’[[os temporal]]. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁɔ.ʃe.ʁit}} '''rochérite''' {{pron|ʁɔ.ʃe.ʁit|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} Synonyme de [[pétrosite]]. #* {{exemple|lang=fr| }} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} p1bzkdqvrfe436b06xnfmarrb02axm9 rochérites 0 7321769 36549805 2024-12-06T19:28:03Z Bpierreb 52477 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[rochérite]] 36549805 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ʁɔ.ʃe.ʁit|s=rochérite}} '''rochérites''' {{pron|ʁɔ.ʃe.ʁit|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[rochérite#fr|rochérite]]. #* {{exemple|lang=fr}} 0los08noblhnifrng5yylqdfqwtk917 Modèle:anagrammes/de/aadin 10 7321770 36549810 2024-12-06T19:28:30Z DE8AH 319399 gest. anagrammes 36549810 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=de|Diana|Nadia}} 11oj3qivhmvfeuf7qv90npy1gxstt60 Modèle:anagrammes/it/aacitu 10 7321771 36549838 2024-12-06T19:31:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549838 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|acuità|Cutaia}} k87eo6x9efizx27siz3484hxjlwoe2t Modèle:anagrammes/it/aaccil 10 7321772 36549844 2024-12-06T19:31:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549844 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|calcia|Cicala|cicala|laccai|laccia}} 3alqvaiedc3cyfi954oo4bqs2qanisl Modèle:anagrammes/it/accci 10 7321773 36549853 2024-12-06T19:32:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549853 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cacci|cicca}} 6ter4e5utqz8l5xpmi8whbrxfx9ogfj Modèle:anagrammes/it/aaccins 10 7321774 36549856 2024-12-06T19:33:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549856 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cascina|insacca|Saccani}} 7logy6p0q2smrgnv3sgnoc7ixph8m54 Modèle:anagrammes/it/acdegiil 10 7321775 36549863 2024-12-06T19:34:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549863 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cediglia|Diceglia}} a8tybcd34r8rj1qrp2zkznyg10q412p Modèle:anagrammes/it/accilotu 10 7321776 36549867 2024-12-06T19:34:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549867 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|cuticola|Taluccio}} nojdbz9k28ic4t7r6chda4spunlmftn Modèle:anagrammes/it/acelmooprtt 10 7321777 36549873 2024-12-06T19:35:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549873 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|complottare|complotterà}} 7qffcevkrrsew5r36k6avaymbivaab8 Modèle:anagrammes/it/aaciorrs 10 7321778 36549878 2024-12-06T19:35:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549878 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Casiraro|Cirasaro|sacrario}} cmrsery6zpvvzhhj6bh1xlrongycnjm Modèle:anagrammes/it/aacefirss 10 7321779 36549894 2024-12-06T19:37:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549894 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|sfascerai|sfasciare}} kr2if9ki4rrg93e4g3z0k68j7j5zgf0 Modèle:anagrammes/it/acdeerrtu 10 7321780 36549898 2024-12-06T19:37:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549898 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|decurtare|decurterà}} mde7rp4bdb73n12pbvmkwy51cz76b2b Modèle:anagrammes/it/acehiprssu 10 7321781 36549903 2024-12-06T19:38:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549903 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|purchessia|suspicherà}} h1f1ccuz4zfi5sxqiq5ezo8lxohej24 leucoblasturie 0 7321782 36549906 2024-12-06T19:38:40Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[leucoblaste]]'' avec le suffixe ''[[-urie]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lø.kɔ.blas.ty.ʁi}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|lø.kɔ.blas.ty.ʁi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} Présence anormale de [[leucoblaste]]s dans l’[[urine]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 36549906 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : Dérivé de ''[[leucoblaste]]'' avec le suffixe ''[[-urie]]''. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|lø.kɔ.blas.ty.ʁi}} '''leucoblasturie''' {{pron|lø.kɔ.blas.ty.ʁi|fr}} {{f}} # {{lexique|médecine|fr}} Présence anormale de [[leucoblaste]]s dans l’[[urine]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 6uqf4qqt2bs55m7ktjj9j2b7a05t2x3 leucoblasturies 0 7321783 36549908 2024-12-06T19:38:51Z Bpierreb 52477 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[leucoblasturie]] 36549908 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|lø.kɔ.blas.ty.ʁi|s=leucoblasturie}} '''leucoblasturies''' {{pron|lø.kɔ.blas.ty.ʁi|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[leucoblasturie#fr|leucoblasturie]]. #* {{exemple|lang=fr}} 7399mptca2v2x2kw0ut8woqqj8x2l41 Modèle:anagrammes/it/aaceeegillmnort 10 7321784 36549911 2024-12-06T19:38:55Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549911 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|allegoricamente|reclamatogliene}} ps2l4tydlubnuy8beo8vm9mxiaeikkf Modèle:anagrammes/it/aceeimnorstt 10 7321785 36549915 2024-12-06T19:39:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549915 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|scattineremo|storicamente}} 2954hgbm1103vdplpaj17msyya1aqc2 Modèle:anagrammes/it/aefgiorr 10 7321786 36549925 2024-12-06T19:40:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549925 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|forgiare|Fregiaro|gofriera}} aq30n3wzv87ww1d5uats78pfxea4idq Modèle:anagrammes/it/einnnos 10 7321787 36549930 2024-12-06T19:41:05Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549930 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|insonne|Sinnone}} k7m4t9u0o9e32egtlrhksr3uckr234g Modèle:anagrammes/it/ainnz 10 7321788 36549933 2024-12-06T19:41:35Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549933 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Zanin|Zanni|Zinnà|zinna}} hm7hojv4pe0auq4ocahijp0fc83yyao Modèle:anagrammes/it/aaimrrz 10 7321789 36549941 2024-12-06T19:42:25Z PamputtBot 58049 nouveau système de gestion des anagrammes 36549941 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=it|Marzari|zimarra}} rs9ax9beq6fguvub4g4f4x4lrwscd1a œil de chat amaurotique 0 7321790 36549993 2024-12-06T19:51:42Z Bpierreb 52477 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{compos|œil|de|chat|amaurotique|m=1|lang=fr}}, notez que l'adjectif [[amaurotique#fr-adjectif|amaurotique]] se rapporte à l’œil et non au chat. === {{S|nom|fr}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|œj.də ʃa amɔ.rɔ tik|fr}} {{m}} # {{lexique|ophtalmologie|fr}} [[cécité|Cécité]], généralement [[unilatéral]]e, où la [[pupille]] possède un reflet nacré, brillant {{incise|comme l’œil d'un chat}} que l'on rencontr... 36549993 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{compos|œil|de|chat|amaurotique|m=1|lang=fr}}, notez que l'adjectif [[amaurotique#fr-adjectif|amaurotique]] se rapporte à l’œil et non au chat. === {{S|nom|fr}} === '''œil de chat amaurotique''' {{pron|œj.də ʃa amɔ.rɔ tik|fr}} {{m}} # {{lexique|ophtalmologie|fr}} [[cécité|Cécité]], généralement [[unilatéral]]e, où la [[pupille]] possède un reflet nacré, brillant {{incise|comme l’œil d'un chat}} que l'on rencontre le plus souvent lors d’un [[rétinoblastome]]. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} fg55a941373ne66egvxk7n1kehzva96 36550029 36549993 2024-12-06T19:58:53Z Bpierreb 52477 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36550029 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{compos|œil|de|chat|amaurotique|m=1|lang=fr}}, notez que l'adjectif [[amaurotique#fr-adjectif|amaurotique]] se rapporte à l’œil et non au chat. === {{S|nom|fr}} === '''œil de chat amaurotique''' {{pron|œj.də ʃa amɔ.rɔ tik|fr}} {{m}} # {{lexique|ophtalmologie|fr}} [[cécité|Cécité]], généralement [[unilatéral]]e, où la [[pupille]] possède un reflet nacré, brillant {{incise|comme l’œil d'un chat}} que l'on rencontre le plus souvent lors d’un [[rétinoblastome]]. #* {{exemple|Quand l’amaurose confirmée est déjà ancienne, on remarque quelquefois dans le fond de l’œil une teinte grisâtre ou verdâtre qui peut offrir de l’analogie avec celle du glaucome et peut aussi prendre un aspect resplendissant dont les nuances varient suivant les directions du globe, état signalé par M. Lafosse dans son ouvrage de pathologie, et auquel Beer a donné le nom d’'''œil de chat amaurotique'''. |source=Charles Delbreil, ''Essai sur l’amaurose'', thèse de médecine vétérinaire (École vétérinaire de Toulouse), éd. J. Pradel & Blanc, 1867. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} qqem21n8bx6ieguv9oa3xqwl5toe6br 36550048 36550029 2024-12-06T20:03:44Z Bpierreb 52477 /* Français/Locution nominale */ 36550048 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{compos|œil|de|chat|amaurotique|m=1|lang=fr}}, notez que l'adjectif [[amaurotique#fr-adjectif|amaurotique]] se rapporte à l’œil et non au chat. === {{S|nom|fr}} === '''œil de chat amaurotique''' {{pron|œj.də ʃa amɔ.rɔ tik|fr}} {{m}} [[File:Rb whiteeye.PNG|thumb|Enfant ayant un '''œil de chat amorautique'''.]] # {{lexique|ophtalmologie|fr}} [[cécité|Cécité]], généralement [[unilatéral]]e, où la [[pupille]] possède un reflet nacré, brillant {{incise|comme l’œil d'un chat}} que l'on rencontre le plus souvent lors d’un [[rétinoblastome]]. #* {{exemple|Quand l’amaurose confirmée est déjà ancienne, on remarque quelquefois dans le fond de l’œil une teinte grisâtre ou verdâtre qui peut offrir de l’analogie avec celle du glaucome et peut aussi prendre un aspect resplendissant dont les nuances varient suivant les directions du globe, état signalé par M. Lafosse dans son ouvrage de pathologie, et auquel Beer a donné le nom d’'''œil de chat amaurotique'''. |source=Charles Delbreil, ''Essai sur l’amaurose'', thèse de médecine vétérinaire (École vétérinaire de Toulouse), éd. J. Pradel & Blanc, 1867. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 035fyneaouef7dyude1148pfkir2hnr 36551253 36550048 2024-12-07T01:26:44Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551253 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|œil|de|chat|amaurotique|m=1|lang=fr}}, notez que l'adjectif [[amaurotique#fr-adjectif|amaurotique]] se rapporte à l’œil et non au chat. === {{S|nom|fr}} === '''œil de chat amaurotique''' {{pron|œj.də ʃa amɔ.rɔ tik|fr}} {{m}} [[File:Rb whiteeye.PNG|thumb|Enfant ayant un '''œil de chat amorautique'''.]] # {{lexique|ophtalmologie|fr}} [[cécité|Cécité]], généralement [[unilatéral]]e, où la [[pupille]] possède un reflet nacré, brillant {{incise|comme l’œil d'un chat}} que l'on rencontre le plus souvent lors d’un [[rétinoblastome]]. #* {{exemple|Quand l’amaurose confirmée est déjà ancienne, on remarque quelquefois dans le fond de l’œil une teinte grisâtre ou verdâtre qui peut offrir de l’analogie avec celle du glaucome et peut aussi prendre un aspect resplendissant dont les nuances varient suivant les directions du globe, état signalé par M. Lafosse dans son ouvrage de pathologie, et auquel Beer a donné le nom d’'''œil de chat amaurotique'''. |source=Charles Delbreil, ''Essai sur l’amaurose'', thèse de médecine vétérinaire (École vétérinaire de Toulouse), éd. J. Pradel & Blanc, 1867. |lang=fr}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} 91fppg1n7uytxc9tvxtrsweolq8h25u Omega-6-Fettsäure 0 7321791 36550052 2024-12-06T20:04:30Z DE8AH 319399 création 36550052 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-n}} '''Omega-6-Fettsäure''' {{pron|ɔmeɡaˈzɛksfɛtˌzɔɪ̯ʁə|de}} {{f}} # {{lien|acide gras|fr|dif=Acide gras}} oméga-6, groupe d'acides gras {{lien|insaturé|fr}}s. #* {{exemple|Omega-3-Fettsäuren gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre Wirkung entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele '''Omega-6-Fettsäure'''n jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} 41nmjymti9f51bqi7ire4ua2fv03anp Modèle:anagrammes/de/aeefhmnnu 10 7321792 36550053 2024-12-06T20:04:44Z DE8AH 319399 gest. anagrammes 36550053 wikitext text/x-wiki {{anagrammes|lang=de|aufnehmen|nehmen auf}} tdotzigc5wd4n4lujuheep3gshzompq Omega-3-Fettsäure 0 7321793 36550055 2024-12-06T20:05:10Z DE8AH 319399 création 36550055 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|de}} === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-n}} [[Fichier:Omega-3-Fettsäuren als Softgel.jpg|vignette|'''Omega-3-Fettsäure'''n kann man als Nahrungsergänzungsmittel kaufen - ''Les acides gras oméga-3 peuvent être achetés sous forme de compléments alimentaires'']] '''Omega-3-Fettsäure''' {{pron|ɔmeɡaˈdʁaɪ̯fɛtˌzɔɪ̯ʁə|de}} {{f}} # {{lien|acide gras|fr|dif=Acide gras}} oméga-3, groupe d'acides gras {{lien|polyinsaturé|fr}}s. #* {{exemple|'''Omega-3-Fettsäure'''n gelten als entzündungshemmend und können die Blutgefäße schützen. Ob sie ihre Wirkung entfalten, hängt jedoch auch davon ab, wie viele Omega-6-Fettsäuren jemand gleichzeitig mit der Nahrung aufnimmt.|lang=de|sens=Les acides gras oméga-3 sont considérés comme anti-inflammatoires et peuvent protéger les vaisseaux sanguins. Toutefois, l’efficacité de ces acides gras dépend également de la quantité d'acides gras oméga-6 que l’on consomme simultanément dans son alimentation.|source={{périodique|auteur=Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin|titre=Warum Nüsse so unglaublich gesund sind|journal=Die Zeit|date=29 novembre 2024|texte=https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile}}}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|Fettsäure|de}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Berlin|ɔmeɡaˈdʁaɪ̯fɛtˌzɔɪ̯ʁə|lang=de|audio=De-Omega-3-Fettsäure.ogg}} {{Bonne entrée|allemand}} m8zg36snyb5hjkh2d8sarmon89ekl0l Ἱπποκράτης 0 7321794 36550097 2024-12-06T20:17:55Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerTrad|Créer traduction v2.2]]. 36550097 wikitext text/x-wiki == {{langue|grc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|grc}} === {{S|prénom|grc|genre=m}} === '''Ἱπποκράτης''', ''Hippokrátēs'' {{pron|hip.po.krá.tɛːs|grc}} # [[Hippocrate#fr|Hippocrate]]. #* {{exemple|lang=grc}} === {{S|nom propre|grc}} === '''Ἱπποκράτης''', ''Hippokrátēs'' {{pron|hip.po.krá.tɛːs|grc}} # [[Hippocrate#fr|Hippocrate]]. #* {{exemple|lang=grc}} t29luclg2d78fuhlvizi4zpm4ig9ons Conjugaison:italien/aggiogare 116 7321795 36550126 2024-12-06T20:25:24Z Àncilu 316467 Création : {{it-gare-avere|aggio|ad|d͡ʒo}} 36550126 wikitext text/x-wiki {{it-gare-avere|aggio|ad|d͡ʒo}} m5bvnbywchwkn4ll1wqo7dd2y3guvaj aggiogare 0 7321796 36550137 2024-12-06T20:28:06Z Àncilu 316467 Création : == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIV}} Du {{étyl|la|it|adiugare|dif=adiŭgāre}}. === {{S|verbe|it}} === '''aggiogare''' {{pron|ad.d͡ʒo.ˈɡa.re|it}} {{transitif|it}} {{conjugaison|lang=it|groupe=1}} # [[atteler#fr|Atteler]], attacher des bêtes de trait à une voiture, à une charrue, etc. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corrie... 36550137 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIV}} Du {{étyl|la|it|adiugare|dif=adiŭgāre}}. === {{S|verbe|it}} === '''aggiogare''' {{pron|ad.d͡ʒo.ˈɡa.re|it}} {{transitif|it}} {{conjugaison|lang=it|groupe=1}} # [[atteler#fr|Atteler]], attacher des bêtes de trait à une voiture, à une charrue, etc. #* {{exemple|lang=it}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|it}} === {{S|références}} === ==== {{S|bibliographie}} ==== * {{R:ALDO}} * {{R:Corriere}} * {{R:De Mauro}} * {{R:Olivetti}} * {{R:SDAS}} * {{R:Treccani}} rlnvid11jqzl8qmt3ll5770s1o539hj onde stazionarie 0 7321797 36550142 2024-12-06T20:29:48Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionIt|Gadget-CreerFlexionIt]] depuis [[onda stazionaria]] 36550142 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|s=onda stazionaria|ˈon.da sta.t͡sjo.ˈna.rja|ˈon.de sta.t͡sjo.ˈna.rje}} '''onde stazionarie''' {{pron|ˈon.de sta.t͡sjo.ˈna.rje|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|onda stazionaria|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 4vhwqhy6x9b6yfk3130u1z972pe9f1f pallinatrici 0 7321798 36550195 2024-12-06T20:43:05Z Àncilu 316467 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionIt|Gadget-CreerFlexionIt]] depuis [[pallinatrice]] 36550195 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|pal.li.na.ˈtri.t͡ʃ}} '''pallinatrici''' {{pron|pal.li.na.ˈtri.t͡ʃi|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|pallinatrice|it}}. #* {{exemple|lang=it}} biz8gur26x48my0jn7542npk13ad0wr Discussion modèle:voir-conj 11 7321799 36550202 2024-12-06T20:45:41Z Thomas le numéro 24 295719 /* Paramètre code de langue */ nouvelle section 36550202 wikitext text/x-wiki == Paramètre code de langue == Bonjour @[[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]], J'ai vu que vous avez modifié le modèle afin que les occurrences sans le paramètre langue soient ajoutées à la [[:Catégorie:Wiktionnaire:Utilisation du modèle voir-conj sans code de langue]]. Pour être sûr (puisque la documentation indique toujours que ce paramètre est optionnel), le paramètre langue est bien obligatoire, même pour le français ? Si oui, avant de me lancer dans l’ajout manuel de <code>fr</code>, existe-t-il un bot capable de le faire automatiquement ? [[Utilisateur:Thomas le numéro 24|Thomas le numéro 24]] ([[Discussion utilisateur:Thomas le numéro 24|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:45 (UTC) ioi90605a117tqw9n303mf2h08bklei 36552650 36550202 2024-12-07T08:33:40Z Lepticed7 204645 /* Paramètre code de langue */ Réponse 36552650 wikitext text/x-wiki == Paramètre code de langue == Bonjour @[[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]], J'ai vu que vous avez modifié le modèle afin que les occurrences sans le paramètre langue soient ajoutées à la [[:Catégorie:Wiktionnaire:Utilisation du modèle voir-conj sans code de langue]]. Pour être sûr (puisque la documentation indique toujours que ce paramètre est optionnel), le paramètre langue est bien obligatoire, même pour le français ? Si oui, avant de me lancer dans l’ajout manuel de <code>fr</code>, existe-t-il un bot capable de le faire automatiquement ? [[Utilisateur:Thomas le numéro 24|Thomas le numéro 24]] ([[Discussion utilisateur:Thomas le numéro 24|discussion]]) 6 décembre 2024 à 20:45 (UTC) :Bonjour @[[Utilisateur:Thomas le numéro 24|Thomas le numéro 24]]. J’ai modifié la description du modèle en conséquence. Merci. Pour ce qui est d’un bot, je ne sais pas si @[[Utilisateur:JackBot|JackBot]], dressé par @[[Utilisateur:JackPotte|JackPotte]], peut le prendre en charge. Il faudrait regarder de ce côté là. Bonne journée, [[Utilisateur:Lepticed7|Lepticed7]] ([[Discussion utilisateur:Lepticed7|À l’immortalité !]]) 7 décembre 2024 à 08:33 (UTC) 4u9x7pxljjj5sufrof85rvk7astzkw4 Catégorie:Mots en alémanique alsacien suffixés avec -ele 14 7321800 36550313 2024-12-06T21:18:19Z Thomas le numéro 24 295719 Création : {{CatégorieTDM}} [[Catégorie:Suffixes en alémanique alsacien]] 36550313 wikitext text/x-wiki {{CatégorieTDM}} [[Catégorie:Suffixes en alémanique alsacien]] q4lnxo4j8i5ux1vpypmoz5s6qljvncv sweet chestnut 0 7321801 36550382 2024-12-06T21:38:28Z Destraak 308464 Création avec [[Aide:Gadget-CreerTrad|Créer traduction v2.2]]. 36550382 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég}} '''sweet chestnut''' {{pron||en}} # {{arbres|en}} [[châtaignier|Châtaignier]], [[marronnier]] (''Castanea sativa''). #* {{exemple|lang=en}} # {{fruits|en}} [[châtaigne|Châtaigne]], [[marron]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[chestnut tree]] === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|en}} gfzddft9l2az59aj3ek37nbt9f7tx9g Catégorie:Traductions en ruthène pannonien 14 7321802 36550428 2024-12-06T21:52:26Z Richaringan 323413 Création 36550428 wikitext text/x-wiki {{CatégorieTDM}} __HIDDENCAT__ [[Catégorie:{{MediaWiki:Hidden-category-category}}|ruthène pannonien]] [[Catégorie:Traductions|ruthène pannonien]] [[Catégorie:ruthène pannonien]] o4ay4xo99zxdruv674yfy5z3cspctbt Catégorie:ruthène pannonien 14 7321803 36550434 2024-12-06T21:54:24Z Richaringan 323413 Création 36550434 wikitext text/x-wiki Cette catégorie réunit les mots et locutions en [[ruthène pannonien]] (code <code>[[rsk]]</code>). La [[:Catégorie:Grammaire en ruthène pannonien|section grammaire]] contient tous les types de mots comme les [[:Catégorie:Noms communs en ruthène pannonien|noms communs]] ou les [[:Catégorie:Acronymes en ruthène pannonien|acronymes]]. Elle contient en outre des sous-catégories thématiques : [[:Catégorie:Animaux en ruthène pannonien|noms d’animaux]] ou [[:Catégorie:Lexique en ruthène pannonien de la musique|lexique de la musique]], ou encore des catégories d’[[:Catégorie:Expressions en ruthène pannonien|expressions]], ou enfin des registres de langue. * '''[[:Catégorie:Grammaire en ruthène pannonien|Grammaire]]''' * '''[[:Catégorie:Thématiques en ruthène pannonien|Thématiques]]''' * '''[[:Catégorie:Lexiques en ruthène pannonien|Lexiques]]''' {{CatégorieTDMSerbe}} <!--- Voir aussi les [[Special:Whatlinkshere/Modèle:rsk|mots traduits en ruthène pannonien]]. --->Voir aussi les [[:catégorie:Traductions en ruthène pannonien|mots traduits en ruthène pannonien]]. [[Catégorie:Langues]] [[Catégorie:langues slaves orientales]] sqw2hepp72uhxk72j2dd0hwo92pc45b rsk 0 7321804 36550437 2024-12-06T21:55:11Z Richaringan 323413 Création 36550437 wikitext text/x-wiki == {{langue|conv}} == === {{S|symbole|conv}} === '''rsk''' # {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[ruthène pannonien]]. === {{S|références}} === * {{R:SIL|rsk}} j2og5zc0faoxc5d81j3bb0b8fy35b0h 足駄ーやー 0 7321805 36550456 2024-12-06T21:59:38Z Richaringan 323413 Création 36550456 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしじゃーやー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|足駄|tr1=ashijaa|sens1=chaussure, sandale en bois en forme de geta}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしじゃーやー}} === {{ryu-trans|kanji=足駄ーやー|hira=あしじゃーやー|tr=ashijaa-yaa|pron=ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟ː.jɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=足駄ーやーや}} '''足駄ーやー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.d͡ʑɑ̟ː.jɑ̟ː|ryu}} # {{lexique|commerce|ryu|clé=あしじゃーやー}} [[boutique|Boutique]] de [[chaussures]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|jɑ̟ː|clé=あしじゃーやー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} g79abmqr7xcpx1jnqpncy6l8tms3ugl زُهْد 0 7321806 36550480 2024-12-06T22:04:55Z Sayoxime 316081 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|verbe|ar}} === '''زَهَدَ''', ''zahada'' {{pron||ar}} {{term|racide z h d}} # [[restreindre|Restreindre]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[renoncer|Renoncer]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[se retirer|Se retirer]]. #* {{exemple|lang=ar}} === {{S|nom|ar}} === '''زُهْد''', ''zuhd'' {{pron||ar}} {{m}} # [[abstention|Abstention]], [[renoncement]]. #* {{exemple|lang=ar}} # {{lexique|... 36550480 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|verbe|ar}} === '''زَهَدَ''', ''zahada'' {{pron||ar}} {{term|racide z h d}} # [[restreindre|Restreindre]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[renoncer|Renoncer]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[se retirer|Se retirer]]. #* {{exemple|lang=ar}} === {{S|nom|ar}} === '''زُهْد''', ''zuhd'' {{pron||ar}} {{m}} # [[abstention|Abstention]], [[renoncement]]. #* {{exemple|lang=ar}} # {{lexique|religion|ar}} [[ascétisme|Ascétisme]]. #* {{exemple|lang=ar}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|page_nom}} 01ba3zximtza1o71rmiaufq61byx0eb 36550485 36550480 2024-12-06T22:05:16Z Sayoxime 316081 /* Arabe/Références/Sources */ 36550485 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|verbe|ar}} === '''زَهَدَ''', ''zahada'' {{pron||ar}} {{term|racide z h d}} # [[restreindre|Restreindre]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[renoncer|Renoncer]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[se retirer|Se retirer]]. #* {{exemple|lang=ar}} === {{S|nom|ar}} === '''زُهْد''', ''zuhd'' {{pron||ar}} {{m}} # [[abstention|Abstention]], [[renoncement]]. #* {{exemple|lang=ar}} # {{lexique|religion|ar}} [[ascétisme|Ascétisme]]. #* {{exemple|lang=ar}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|زهد|81370262}} 31tprfn33ng686eitxc138dhr2x3gz2 36550497 36550485 2024-12-06T22:07:07Z Sayoxime 316081 36550497 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|nom|ar}} === '''زُهْد''', ''zuhd'' {{pron||ar}} {{m}} # [[abstention|Abstention]], [[renoncement]]. #* {{exemple|lang=ar}} # {{lexique|religion|ar}} [[ascétisme|Ascétisme]]. #* {{exemple|lang=ar}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|زهد|ar}} {{term|sans diacritiques}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|زَهدَ|ar}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|زهد|81370262}} 3x9o5dhs10bzh5vzx1e306563647oqz 36550509 36550497 2024-12-06T22:09:53Z Sayoxime 316081 /* Arabe/Nom commun */ 36550509 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|nom|ar}} === '''زُهْد''', ''zuhd'' {{pron||ar}} {{m}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # [[abstention|Abstention]], [[renoncement]]. #* {{exemple|lang=ar}} # {{lexique|religion|ar}} [[ascétisme|Ascétisme]]. #* {{exemple|lang=ar}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|زَهدَ|ar}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|زهد|81370262}} ks27vod3e7le3a1j0irk9ee1fasj85t Catégorie:Caractère 芝 en okinawaïen 14 7321807 36550483 2024-12-06T22:05:13Z Richaringan 323413 Création 36550483 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Modèle:pronoms personnels/lt 10 7321808 36550484 2024-12-06T22:05:14Z Tokoss78 372039 Création : <onlyinclude> {| class="wikitable" style="margin: 2px auto; width: auto;" |+ Pronoms personnels en lituanien ! Nombre ! Personne ! Genre ! width=10% | Nominatif ! width=10% | Génitif ! width=10% | Datif ! width=10% | Accusatif ! width=10% | Instrumental ! width=10% | Locatif ! width=10% | Possessif |- ! rowspan="4" | Singulier !! 1{{e|re}} !! — | {{lien m|aš|lt|dif=àš}} | {{lien m|manęs|lt|dif=manę̃s}} | {{lien m|man|lt|dif=mán}} | {{lien m|mane|lt|dif=manè}} | {{lien... 36550484 wikitext text/x-wiki <onlyinclude> {| class="wikitable" style="margin: 2px auto; width: auto;" |+ Pronoms personnels en lituanien ! Nombre ! Personne ! Genre ! width=10% | Nominatif ! width=10% | Génitif ! width=10% | Datif ! width=10% | Accusatif ! width=10% | Instrumental ! width=10% | Locatif ! width=10% | Possessif |- ! rowspan="4" | Singulier !! 1{{e|re}} !! — | {{lien m|aš|lt|dif=àš}} | {{lien m|manęs|lt|dif=manę̃s}} | {{lien m|man|lt|dif=mán}} | {{lien m|mane|lt|dif=manè}} | {{lien m|manimi|lt|dif=manimì}} | {{lien m|manyje|lt|dif=manyjè}} | {{lien m|mano|lt|dif=màno}} |- ! 2{{e}} !! — | {{lien m|tu|lt|dif=tù}} | {{lien m|tavęs|lt|dif=tavę̃s}} | {{lien m|tau|lt|dif=táu}} | {{lien m|tave|lt|dif=tavè}} | {{lien m|tavimi|lt|dif=tavimì}} | {{lien m|tavyje|lt|dif=tavyjè}} | {{lien m|tavo|lt|dif=tàvo}} |- ! rowspan="2" | 3{{e}} !! ''m'' | {{lien m|jis|lt|dif=jìs}} | {{lien m|jo|lt|dif=jõ}} | {{lien m|jam|lt|dif=jám}} | {{lien m|jį|lt|dif=jį̃}} | {{lien m|juo|lt|dif=juõ}} | {{lien m|jame|lt|dif=jamè}} | {{lien m|jo|lt|dif=jõ}} |- ! ''f'' | {{lien m|ji|lt|dif=jì}} | {{lien m|jos|lt|dif=jõs}} | {{lien m|jai|lt|dif=jái}} | {{lien m|ją|lt|dif=ją̃}} | {{lien m|ja|lt|dif=jà}} | {{lien m|joje|lt|dif=jojè}} | {{lien m|jos|lt|dif=jõs}} |- ! rowspan="4" | Pluriel !! 1{{e|re}} !! — | {{lien m|mes|lt|dif=mẽs}} | {{lien m|mūsų|lt|dif=mū̃sų}} | {{lien m|mums|lt|dif=mùms}} | {{lien m|mus|lt|dif=mùs}} | {{lien m|mumis|lt|dif=mumìs}} | {{lien m|mumyse|lt|dif=mumysè}} | {{lien m|mūsų|lt|dif=mū̃sų}} |- ! 2{{e}} !! — | {{lien m|jūs|lt|dif=jū̃s}} | {{lien m|jūsų|lt|dif=jū̃sų}} | {{lien m|jums|lt|dif=jùms}} | {{lien m|jus|lt|dif=jùs}} | {{lien m|jumis|lt|dif=jumìs}} | {{lien m|jumyse|lt|dif=jumysè}} | {{lien m|jūsų|lt|dif=jū̃sų}} |- ! rowspan="2" | 3{{e}} !! ''m'' | {{lien m|jie|lt|dif=jiẽ}} | rowspan=2 | {{lien m|jų|lt|dif=jų̃}} | {{lien m|jiems|lt|dif=jíems}} | {{lien m|juos|lt|dif=juõs}} | {{lien m|jais|lt|dif=jaĩs}} | {{lien m|juose|lt|dif=juosè}} | rowspan=2 | {{lien m|jų|lt|dif=jų̃}} |- ! ''f'' | {{lien m|jos|lt|dif=jõs}} | {{lien m|joms|lt|dif=jóms}} | {{lien m|jas|lt|dif=jàs}} | {{lien m|jomis|lt|dif=jomìs}} | {{lien m|jose|lt|dif=josè}} |- ! colspan="3" | Réfléchi | — | {{lien m|savęs|lt|dif=savę̃s}} | {{lien m|sau|lt|dif=sáu}} | {{lien m|save|lt|dif=savè}} | {{lien m|savimi|lt|dif=savimì}} | {{lien m|savyje|lt|dif=savyjè}} | {{lien m|savo|lt|dif=sàvo}} |- ! colspan="3" | Interrogatif | {{lien m|kas|lt|dif=kàs}}? | {{lien m|ko|lt|dif=kõ}}? | {{lien m|kam|lt|dif=kám}}? | {{lien m|ką|lt|dif=ką̃}}? | {{lien m|kuo|lt|dif=kuõ}}? | {{lien m|kur|lt|dif=kur̃}}?<br>({{lien m|kame|dif=kamè}}?) | {{lien m|kieno|lt|dif=kienõ}}? |}</onlyinclude> {{clé de tri|{{PAGENAME}}}} [[Catégorie:Modèles en lituanien du Wiktionnaire]] [[Catégorie:Modèles des pronoms personnels|lt]] [[Catégorie:Pronoms personnels en lituanien|*]] iwhmrf7trzg0loorp7l8g7p273nhdnm personne de petite taille 0 7321809 36550489 2024-12-06T22:05:47Z Harmonide 233871 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də p... 36550489 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<small>re</small> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} 5tnvmwkxp4qjsm0zjufl557lqux64nc 36550499 36550489 2024-12-06T22:07:22Z Harmonide 233871 /* Français */ Ant 36550499 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<small>re</small> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} 22u6exkjsmeu34ycsszkx88kpy1pk9t 36550521 36550499 2024-12-06T22:12:16Z Harmonide 233871 Traductions : +anglais : [[little people]] (assisté) 36550521 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<small>re</small> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little people}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} pofe8maco3egeejh1158zsdcz8w7s0t 36550540 36550521 2024-12-06T22:15:50Z Harmonide 233871 /* Français */ petite personne + trad en 36550540 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<small>re</small> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' * [[petite personne]] ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little person}}, {{trad+|en|little people|p}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} r4kw8hvrzf4o2uvshwtmetd0bwxa8zb 36550558 36550540 2024-12-06T22:19:41Z Harmonide 233871 Traductions : +polonais : [[osoba niskorosła]] ; +allemand : [[Kleinwüchsige]] ; +allemand : [[Kleinwüchsiger]] ; +suédois : [[kortväxt]] (assisté) 36550558 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<small>re</small> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' * [[petite personne]] ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Kleinwüchsige|f}}, {{trad-|de|Kleinwüchsiger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little person}}, {{trad+|en|little people|p}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|osoba niskorosła}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kortväxt|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} 0zrr1g73nwgbnzwzh508bqkmc4ngajs 36550592 36550558 2024-12-06T22:27:38Z Harmonide 233871 /* Français */ BE 36550592 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<small>re</small> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' * [[petite personne]] ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Kleinwüchsige|f}}, {{trad-|de|Kleinwüchsiger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little person}}, {{trad+|en|little people|p}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|osoba niskorosła}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kortväxt|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} {{Bonne entrée|français}} 717ohqeii8l2mw4weih4sf5iqsozj0f 36550597 36550592 2024-12-06T22:28:26Z Harmonide 233871 /* Français/Locution nominale */ 36550597 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<sup>re</sup> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' * [[petite personne]] ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Kleinwüchsige|f}}, {{trad-|de|Kleinwüchsiger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little person}}, {{trad+|en|little people|p}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|osoba niskorosła}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kortväxt|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} {{Bonne entrée|français}} m4xfk3q5h5dzbspzbuqw8j7cfwaw7pz 36550617 36550597 2024-12-06T22:32:10Z Harmonide 233871 Traductions : +espagnol : [[persona con talla baja]] ; +espagnol : [[gente pequeña]] (assisté) 36550617 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<sup>re</sup> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|syn}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' * [[petite personne]] ==== {{S|ant}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyper}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|voc}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Kleinwüchsige|f}}, {{trad-|de|Kleinwüchsiger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little person}}, {{trad+|en|little people|p}} * {{T|es}} : {{trad-|es|persona con talla baja|f}}, {{trad-|es|gente pequeña|f}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|osoba niskorosła}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kortväxt|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir}} === * {{WP}} {{Bonne entrée|français}} q2vq7wo77sr7a93by7lbocr65rdzqo8 36551281 36550617 2024-12-07T01:30:18Z JackBot 12968 [[Wiktionnaire:Structure des articles|Autoformatage]] 36551281 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|?|lang=fr}} {{composé de|m=1|lang=fr|personne|petite taille}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj}} [[Fichier:Penelope 001.jpg|vignette|170px|{{w|Peter Dinklage}}, célèbre '''personne de petite taille''', au Festival international du film de Toronto]] '''personne de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # {{lexique|handicap|fr}} Personne [[atteint]]e d’une des nombreuses formes possibles de [[nanisme]] et mesurant par conséquent à l’âge [[adulte]] moins d’un mètre quarante. #* {{exemple|lang=fr|L’expression “'''personne de petite taille'''” permet d’éviter un mot encore trop souvent associé à des personnages fictifs, mythologiques et fantastiques. L’APPT privilégie cette expression qui permet de rappeler que le nanisme est une condition médicale très sérieuse, entraînant des complications sévères, ce qui dans ce contexte, ne permet pas l’utilisation du terme “nain”, qui, de nos jours encore, porte trop souvent à sourire et porte atteinte à la dignité de la '''personne de petite taille'''.|source=L’Association des Personnes de Petite Taille, « Pourquoi parler de « personnes de petite taille » ? », section « C’est quoi, la petite taille ? », site ''APPT.asso.fr'', Paris. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.appt.asso.fr/qu-est-ce-que-c-est}} #* {{exemple|lang=fr|Nathalie Labelle, conseillère en inclusion sociale à l’AQPPT, soutient, elle, que les '''personnes de petite taille''' sont « encore les plus stigmatisées parmi les personnes handicapées de toutes sortes ».|source=Simon Dessureault, « Personnes de petite taille : un défi quotidien », {{w|''Le Journal de Montréal''}}, Montréal, 25 septembre 2022. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.journaldemontreal.com/2022/09/25/personnes-de-petite-taille-un-defi-quotidien}} #* {{exemple|lang=fr|Le nanisme est considéré comme un handicap, en raison des conséquences de la petite taille sur la santé et la vie quotidienne. Les difficultés sont multiples au quotidien pour les '''personnes de petite taille''', et ce de l’enfance jusqu’à l’âge adulte ; problèmes d’accessibilité, locaux scolaires non adaptés, postes de travail inadaptés…|source=D<sup>re</sup> Estelle Deniaud Boüet, « Nanisme osseux : tout savoir sur l’insuffisance staturale des personnes de petite taille », ''Parents'', Paris, 29 juin 2023. Consulté le 6 décembre 2024|lien=https://www.parents.fr/etre-parent/maman/sante-forme/le-nanisme-osseux-linsuffisance-staturale-des-personnes-de-petite-taille-1027510}} ==== {{S|synonymes}} ==== * [[nain]] ''(Péjoratif)'' * [[petite personne]] ==== {{S|antonymes}} ==== * [[personne de taille classique]] ==== {{S|hyperonymes}} ==== * [[personne handicapée]] * [[personne en situation de handicap]] ==== {{S|apparentés}} ==== * [[personne à mobilité réduite]] ==== {{S|vocabulaire}} ==== * [[achondroplasique]] ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} * {{T|de}} : {{trad-|de|Kleinwüchsige|f}}, {{trad-|de|Kleinwüchsiger|m}} * {{T|en}} : {{trad+|en|little person}}, {{trad+|en|little people|p}} * {{T|es}} : {{trad-|es|persona con talla baja|f}}, {{trad-|es|gente pequeña|f}} * {{T|pl}} : {{trad-|pl|osoba niskorosła}} * {{T|sv}} : {{trad+|sv|kortväxt|c}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} * {{pron-rimes|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{ébauche-pron-audio|fr}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP}} {{Bonne entrée|français}} 1rx35kqzk5oxtslhqgghitp9ukhetap personnes de petite taille 0 7321810 36550493 2024-12-06T22:06:48Z Harmonide 233871 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[personne de petite taille]] 36550493 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|p=personnes de petite taille|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|s=personne de petite taille}} '''personnes de petite taille''' {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit taj|fr}} ou {{pron|pɛʁ.sɔn də pə.tit tɑj|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[personne de petite taille#fr|personne de petite taille]]. #* {{exemple|lang=fr|Les '''personnes de petite taille''' sont encore trop souvent infantilisées.}} 95p1244db4opb0g1uz9w7w79xk5tr48 زَهَدَ 0 7321811 36550496 2024-12-06T22:07:05Z Sayoxime 316081 Création : == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|verbe|ar}} === '''زَهَدَ''', ''zahada'' {{pron||ar}} {{term|racide z h d}} # [[restreindre|Restreindre]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[renoncer|Renoncer]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[se retirer|Se retirer]]. #* {{exemple|lang=ar}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|زهد|ar}} {{term|sans diacritiques}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|زُهْد|ar}} === {{S|pro... 36550496 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|verbe|ar}} === '''زَهَدَ''', ''zahada'' {{pron||ar}} {{term|racide z h d}} # [[restreindre|Restreindre]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[renoncer|Renoncer]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[se retirer|Se retirer]]. #* {{exemple|lang=ar}} ==== {{S|variantes ortho}} ==== * {{lien|زهد|ar}} {{term|sans diacritiques}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|زُهْد|ar}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|زهد|81370262}} 36fpzje04e58f041dr40cnzj75ulffy 36550510 36550496 2024-12-06T22:09:53Z Sayoxime 316081 36550510 wikitext text/x-wiki == {{langue|ar}} == === {{S|étymologie}} === : {{date||lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}. === {{S|verbe|ar}} === {{ar-conjugué}} '''زَهَدَ''', ''zahada'' {{pron||ar}} {{term|racide z h d}} écriture abrégée : {{ar-squelette}} # [[restreindre|Restreindre]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[renoncer|Renoncer]]. #* {{exemple|lang=ar}} # [[se retirer|Se retirer]]. #* {{exemple|lang=ar}} ==== {{S|apparentés}} ==== * {{lien|زُهْد|ar}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|ar}} === {{S|références}} === ==== {{S|sources}} ==== * {{Source-wikt|en|زهد|81370262}} 9ic599kzkop9eb60nloifn3qer6zjm6 abbruttendo 0 7321812 36550501 2024-12-06T22:07:32Z Àncilu 316467 Création : == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|abbruttire}} '''abbruttendo''' {{pron|ab.brut.ˈtɛn.do|it}} # ''Gérondif présent du verbe'' {{lien|abbruttire|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 36550501 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|verbe|it|flexion}} === {{it-verbe-flexion|gpr=oui|abbruttire}} '''abbruttendo''' {{pron|ab.brut.ˈtɛn.do|it}} # ''Gérondif présent du verbe'' {{lien|abbruttire|it}}. #* {{exemple|lang=it}} bhzpx8b141fu6io8b32pxsb85krtpsl 味すん 0 7321813 36550502 2024-12-06T22:08:23Z Richaringan 323413 Création 36550502 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじすん}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|味|tr1=aji|sens1=goût, saveur|すん|tr2=-sun|sens2=suffixe verbal}}. === {{S|verbe|ryu|clé=あじすん}} === {{ryu-trans|kanji=味すん|hira=あじすん|tr=aji-sun|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.suŋ̍}} '''味すん''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.suŋ̍|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|sun|clé=あじすん}} # [[goûter|Goûter]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|suŋ̍|clé=あじすん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} gtm6opkzs6c5tm95f22bfskplfk4fm8 Conjugaison:okinawaïen/味すん 116 7321814 36550505 2024-12-06T22:09:06Z Richaringan 323413 Création 36550505 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-すん|味|clé=あじすん}} 6759bhoqqb6fofn6751aidqosfx84pp 小豆 0 7321815 36550530 2024-12-06T22:14:28Z Richaringan 323413 Création 36550530 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あじちゃー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|小豆|あずき}}|ja|tr=azuki}}. === {{S|nom|ryu|clé=あじちゃー}} === {{ryu-trans|kanji=小豆|hira=あじちゃー|tr=ajichaa|pron=ʔɑ̟.d͡ʑi.t͡ɕɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=小豆や}} '''小豆''' {{pron|ʔɑ̟.d͡ʑi.t͡ɕɑ̟ː|ryu}} # {{légumes|ryu|clé=あじちゃー}} [[haricot rouge du Japon|Haricot rouge du Japon]], [[azuki]] (''[[Vigna angularis]]''). #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|赤豆|ryu|tr=akama-ami}} ==== {{S|hyperonymes}} ==== * {{lien|豆|ryu|tr=maami}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕɑ̟ː|clé=あじちゃー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} njop1km1m6hrgq6p7gyy0h7v4q9zwfm Catégorie:Caractère 小 en okinawaïen 14 7321816 36550532 2024-12-06T22:14:43Z Richaringan 323413 Création 36550532 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Modèle:pronoms personnels/lv 10 7321817 36550570 2024-12-06T22:22:26Z Tokoss78 372039 Création : <onlyinclude> {| class="wikitable" style="margin: 2px auto; width: auto;" |+ Pronoms personnels en letton ! rowspan="2" | Personne ! colspan="4" | Singulier ! colspan="4" | Pluriel ! rowspan="2" | Réfléchi |- ! 1{{e|re}} !! 2{{e}} !! colspan=2 | 3{{e}} !! 1{{e|re}} !! 2{{e}} !! colspan=2 | 3{{e}} |- ! Genre ! — !! — !! ''m'' !! ''f'' !! — !! — !! ''m'' !! ''f'' !! — |- ! Nominatif | {{lien m|es|lv}} | {{lien m|tu|lv}} | {{lien m|viņš|lv}} | {{lien m|viņa|lv}} |... 36550570 wikitext text/x-wiki <onlyinclude> {| class="wikitable" style="margin: 2px auto; width: auto;" |+ Pronoms personnels en letton ! rowspan="2" | Personne ! colspan="4" | Singulier ! colspan="4" | Pluriel ! rowspan="2" | Réfléchi |- ! 1{{e|re}} !! 2{{e}} !! colspan=2 | 3{{e}} !! 1{{e|re}} !! 2{{e}} !! colspan=2 | 3{{e}} |- ! Genre ! — !! — !! ''m'' !! ''f'' !! — !! — !! ''m'' !! ''f'' !! — |- ! Nominatif | {{lien m|es|lv}} | {{lien m|tu|lv}} | {{lien m|viņš|lv}} | {{lien m|viņa|lv}} | {{lien m|mēs|lv}} | rowspan=2 | {{lien m|jūs|lv}} | {{lien m|viņi|lv}} | rowspan=2 | {{lien m|viņas|lv}} | — |- ! Accusatif | rowspan="2" | {{lien m|mani|lv}} | rowspan="2" |{{lien m|tevi|lv}} | colspan="2" rowspan="2" | {{lien m|viņu|lv}} | {{lien m|mūs|lv}} | {{lien m|viņus|lv}} | rowspan="2" |{{lien m|sevi|lv}} |- ! Instrumental | rowspan="2" | {{lien m|mums|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|jums|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|viņiem|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|viņām|lv}} |- ! Datif | {{lien m|man|lv}}, {{lien m|manim|lv}}<sup>1</sup> | {{lien m|tev|lv}}, {{lien m|tevim|lv}}<sup>1</sup> | {{lien m|viņam|lv}} | {{lien m|viņai|lv}} | {{lien m|sev|lv}}, {{lien m|sevim|lv}}<sup>1</sup> |- ! Locatif | {{lien m|manī|lv}} | {{lien m|tevī|lv}} | colspan="2" | {{lien m|viņā|lv}} | {{lien m|mūsos|lv}} | {{lien m|jūsos|lv}} | {{lien m|viņos|lv}} | {{lien m|viņās|lv}} | {{lien m|sevī|lv}} |- ! Génitif | {{lien m|manis|lv}} | {{lien m|tevis|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|viņa|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|viņas|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|mūsu|lv}} | rowspan="2" | {{lien m|jūsu|lv}} | rowspan="2" colspan="2" | {{lien m|viņu|lv}} | {{lien m|sevis|lv}} |- ! Possessif | {{lien m|mans|lv}} | {{lien m|tavs|lv}} | {{lien m|savs|lv}} |}</onlyinclude> {{clé de tri|{{PAGENAME}}}} [[Catégorie:Modèles en letton du Wiktionnaire]] [[Catégorie:Modèles des pronoms personnels|lv]] [[Catégorie:Pronoms personnels en letton|*]] ne4tq9bhjjgpoo5aww45i1au8l4xb5g 足てぃびち 0 7321818 36550576 2024-12-06T22:24:16Z Richaringan 323413 Création 36550576 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしてぃびち}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|足|tr1=ashi|sens1=patte, pied ou jambe (comme nourriture, par exemple de cochon)}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしてぃびち}} === {{ryu-trans|kanji=足てぃびち|hira=あしてぃびち|tr=ashi-tibichi|pron=ʔɑ̟.ɕi.ti.bi.t͡ɕi}} {{ryu-nom|thème=足てぃびちぇー}} '''足てぃびち''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.ti.bi.t͡ɕi|ryu}} # {{préparations|ryu|clé=あしてぃびち}} [[soupe|Soupe]] de [[pied]]s de [[porc]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|t͡ɕi|clé=あしてぃびち}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} czzh2aocil83i9b4p3kotcm9zt508av 遊ばー 0 7321819 36550604 2024-12-06T22:29:48Z Richaringan 323413 Création 36550604 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしばー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊ぶん|tr1=ashibun|sens1=jouer, s’amuser, être dans l’oisiveté, dans l’inactivité}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしばー}} === {{ryu-trans|kanji=遊ばー|hira=あしばー|tr=ashi-baa|pron=ʔɑ̟.ɕi.bɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=遊ばーや}} '''遊ばー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bɑ̟ː|ryu}} # [[homme|Homme]] de [[plaisir]], [[libertin]], [[fils]] [[prodigue]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|bɑ̟ː|clé=あしばー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} kvr97xyj0gx7nvw8u7bm7krqyye7rhy Catégorie:Caractère 遊 en okinawaïen 14 7321820 36550606 2024-12-06T22:30:02Z Richaringan 323413 Création 36550606 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 sexyiser 0 7321821 36550614 2024-12-06T22:31:47Z 212.194.200.155 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|sexy|-iser}} === {{S|verbe|fr}} === '''{{PAGENAME}}''' {{pron|sɛksiize|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=1}} # rendre sexy #* {{exemple|lang=fr|«Tu cambres le dos, tu arrondis le dos, tu cambres et tu arrondis»: Au fur et à mesure de la séance je sens mon corps se «'''sexyiser'''» et je m’imagine telle une femme fatale s’élançant dans un lapdance infernal.|https://www.konbini.com/popculture/we-try-it-for-you... 36550614 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|sexy|-iser}} === {{S|verbe|fr}} === '''{{PAGENAME}}''' {{pron|sɛksiize|fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr|groupe=1}} # rendre sexy #* {{exemple|lang=fr|«Tu cambres le dos, tu arrondis le dos, tu cambres et tu arrondis»: Au fur et à mesure de la séance je sens mon corps se «'''sexyiser'''» et je m’imagine telle une femme fatale s’élançant dans un lapdance infernal.|https://www.konbini.com/popculture/we-try-it-for-you-pole-dance-sexy-fit/}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} lwil8z8i9tuvpl84xud7o2a4uyvu0mx Conjugaison:français/sexyiser 116 7321822 36550615 2024-12-06T22:31:50Z 212.194.200.155 Création : {{fr-conj-1|sexyis|sɛk.si.i|z}} 36550615 wikitext text/x-wiki {{fr-conj-1|sexyis|sɛk.si.i|z}} cvoa70n2fjj5gp767po474ffvqo98ht 遊び 0 7321823 36550716 2024-12-06T23:02:37Z Richaringan 323413 Création 36550716 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしび}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|遊|あそ}}び|ja|tr=asobi}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしび}} === {{ryu-trans|kanji=遊び|hira=あしび|tr=ashibi|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi}} {{ryu-nom|thème=遊べー}} '''遊び''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi|ryu}} # [[partie|Partie]] (de [[jeu]]). #* {{exemple|lang=ryu}} # [[jeu|Jeu]], [[sport]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[passe-temps|Passe-temps]], [[loisir]], [[récréation]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[excursion|Excursion]], [[sortie]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|遊ぶん|ryu|tr=ashibun}} ==== {{S|dérivés}} ==== {{(}} * {{lien|遊びーちゅなさ|ryu|tr=ashibi-ichinasa}} * {{lien|遊び国|ryu|tr=ashibi-guni}} * {{lien|遊び仕事|ryu|tr=ashibi-shigutu}} * {{lien|遊び清らさん|ryu|tr=ashibi-jurasan}} * {{lien|遊び美らさん|ryu|tr=ashibi-jurasan}} * {{lien|遊び同士|ryu|tr=ashibi-dushi}} * {{lien|遊びなー|ryu|tr=ashibi-naa}} * {{lien|遊び惚り|ryu|tr=ashibi-buri}} * {{lien|遊びん食ー|ryu|tr=ashibi-ngwee}} {{)}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|bi|clé=あしび}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} kxl9w160lna0c97oqzj0dpre123sdh0 DMAB 0 7321824 36550728 2024-12-06T23:04:25Z Sayoxime 316081 Ajout d’un mot assisté par [[Aide:Gadget-CreerNouveauMot|Créer nouveau mot]] (v5.4.3) 36550728 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} {{ébauche-étym|en}} === {{S|adjectif|en}} === {{en-inv||inv_titre=Adjectif}} '''DMAB''' {{pron||en}} {{invariable}} # {{lexique|transitude|en}} [[DMAB#fr|DMAB]], [[AMAB#fr|AMAB]], [[assigné homme à la naissance|assigné homme à la naissance]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|AMAB|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|DFAB|en}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|en}} jds8546b1l1pzodzgvtya1q7zzml3cn 36550730 36550728 2024-12-06T23:04:36Z Sayoxime 316081 /* Anglais/Adjectif */ 36550730 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{date|lang=en}} {{ébauche-étym|en}} === {{S|adjectif|en}} === {{en-inv||inv_titre=Adjectif}} '''DMAB''' {{pron||en}} # {{lexique|transitude|en}} [[DMAB#fr|DMAB]], [[AMAB#fr|AMAB]], [[assigné homme à la naissance|assigné homme à la naissance]]. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|AMAB|en}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|DFAB|en}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|en}} 6guvqssgyjxwb61in3za2envicvust1 遊びーちゅなさ 0 7321825 36550762 2024-12-06T23:11:05Z Richaringan 323413 Création 36550762 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびーちゅなさ}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|いちゅなさん|tr2=ichunasan|sens2=occupé}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびーちゅなさ}} === {{ryu-trans|kanji=遊びーちゅなさ|hira=あしびーちゅなさ|tr=ashibi-ichunasa|pron=ʔɑ̟.ɕi.biː.t͡ɕu.nɑ̟.sɑ̟ŋ̍}} {{ryu-nom|thème=遊びーちゅなさー}} '''遊びーちゅなさ''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.biː.t͡ɕu.nɑ̟.sɑ̟ŋ̍|ryu}} # [[fait|Fait]] d’être [[occupé]] à s’[[amuser]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|sɑ̟ŋ̍|clé=あしびーちゅなさ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} s3dx1nji9ibu2ukygxol1v7d3qjcblh 遊び国 0 7321826 36550771 2024-12-06T23:13:13Z Richaringan 323413 Création 36550771 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびぐに}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|国|tr2=kuni|sens2=pays, domaine, terre, État}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびぐに}} === {{ryu-trans|kanji=遊び国|hira=あしびぐに|tr=ashibi-guni|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.ɡu.ni}} {{ryu-nom|thème=遊び国ー}} '''遊び国''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.ɡu.ni|ryu}} # [[village|Village]] dans lequel les [[activité]]s du [[divertissement]] telles que la [[danse]] ou des [[jeu]]x [[prospérer|prospèrent]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # {{par extension}} Village où les [[relation]]s [[amoureux|amoureuses]] ne sont pas [[restreint]]es. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ni|clé=あしびぐに}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} dpdww2bl9fmslilqtmq4wu99bzinywj 36550774 36550771 2024-12-06T23:13:45Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Étymologie */ Oubli 36550774 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびぐに}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|国|tr2=kuni|sens2=pays, domaine, terre, État}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびぐに}} === {{ryu-trans|kanji=遊び国|hira=あしびぐに|tr=ashibi-guni|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.ɡu.ni}} {{ryu-nom|thème=遊び国ー}} '''遊び国''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.ɡu.ni|ryu}} # [[village|Village]] dans lequel les [[activité]]s du [[divertissement]] telles que la [[danse]] ou des [[jeu]]x [[prospérer|prospèrent]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # {{par extension}} Village où les [[relation]]s [[amoureux|amoureuses]] ne sont pas [[restreint]]es. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ni|clé=あしびぐに}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} q1a59j4vzts5nxy5blu6mv4y4ggv1pf Catégorie:Caractère 国 en okinawaïen 14 7321827 36550775 2024-12-06T23:13:57Z Richaringan 323413 Création 36550775 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 遊び仕事 0 7321828 36550784 2024-12-06T23:16:19Z Richaringan 323413 Création 36550784 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびしぐとぅ}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|仕事|tr2=shigutu|sens2=travail, labeur, affaire, emploi, profession, tâche}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびしぐとぅ}} === {{ryu-trans|kanji=遊び仕事|hira=あしびしぐとぅ|tr=ashibi-shigutu|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.ɕi.ɡu.tu}} {{ryu-nom|thème=遊び仕事ー}} '''遊び仕事''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.ɕi.ɡu.tu|ryu}} # [[distraction|Distraction]], [[travail]] [[facile]], [[jeu]] lors du travail. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|tu|clé=あしびしぐとぅ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} jdxgux6x8uzw6bj80b9k00eq5jf405e 遊び清らさん 0 7321829 36550801 2024-12-06T23:20:05Z Richaringan 323413 Création 36550801 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびじゅらさん}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|清らさん|tr2=churasan|sens2=joli, beau, bien, adorable, clair, rangé}}. === {{S|adjectif|ryu|clé=あしびじゅらさん}} === {{ryu-trans|kanji=遊び清らさん|kanji2=遊び美らさん|hira=あしびじゅらさん|tr=ashibi-jurasan|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.d͡ʑu.ɾɑ̟.sɑ̟ŋ̍}} '''遊び清らさん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.d͡ʑu.ɾɑ̟.sɑ̟ŋ̍|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-adj|sa|clé=あしびじゅらさん}} # [[être|Être]] [[talentueux]] aux [[art]]s de [[performance]] tels que le [[chant]], la [[danse]] ou le [[jeu]] d’[[acteur]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|sɑ̟ŋ̍|clé=あしびじゅらさん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 93qaox6052ua28b2wv0b6pyd5adqbiz Catégorie:Caractère 清 en okinawaïen 14 7321830 36550802 2024-12-06T23:20:19Z Richaringan 323413 Création 36550802 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Conjugaison:okinawaïen/遊び清らさん 116 7321831 36550811 2024-12-06T23:22:44Z Richaringan 323413 Création 36550811 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-さん|遊び清ら|clé=あしびじゅらさん}} ja6koh2ikru14f6yigzap9o85rwb4sa 遊び美らさん 0 7321832 36550814 2024-12-06T23:23:22Z Richaringan 323413 Création 36550814 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびじゅらさん}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|美らさん|tr2=churasan|sens2=joli, beau, bien, adorable, clair, rangé}}. === {{S|adjectif|ryu|clé=あしびじゅらさん}} === {{ryu-trans|kanji=遊び清らさん|kanji2=遊び美らさん|hira=あしびじゅらさん|tr=ashibi-jurasan|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.d͡ʑu.ɾɑ̟.sɑ̟ŋ̍}} '''遊び美らさん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.d͡ʑu.ɾɑ̟.sɑ̟ŋ̍|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-adj|sa|clé=あしびじゅらさん}} # [[être|Être]] [[talentueux]] aux [[art]]s de [[performance]] tels que le [[chant]], la [[danse]] ou le [[jeu]] d’[[acteur]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|sɑ̟ŋ̍|clé=あしびじゅらさん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 04snxirh8kjv13gq4dpsl1ni4d05c6y Catégorie:Caractère 美 en okinawaïen 14 7321833 36550815 2024-12-06T23:23:37Z Richaringan 323413 Création 36550815 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 Conjugaison:okinawaïen/遊び美らさん 116 7321834 36550816 2024-12-06T23:24:09Z Richaringan 323413 Création 36550816 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-さん|遊び美ら|clé=あしびじゅらさん}} lnr587yb5bbxsxd16sa9vj36tbi2u2d 遊び同士 0 7321835 36550825 2024-12-06T23:26:17Z Richaringan 323413 Création 36550825 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびどぅし}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=jeu|同士|tr2=dushi|sens2=ami, compagnon}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびどぅし}} === {{ryu-trans|kanji=遊び同士|hira=あしびどぅし|tr=ashibi-dushi|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.du.ɕi}} {{ryu-nom|thème=遊び同士ー}} '''遊び同士''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.du.ɕi|ryu}} # [[compagnon|Compagnon]] de [[jeu]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɕi|clé=あしびどぅし}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} 5ac6sp57v71diq98bjm1orij2ybfzjc Catégorie:Caractère 同 en okinawaïen 14 7321836 36550827 2024-12-06T23:26:30Z Richaringan 323413 Création 36550827 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 遊びなー 0 7321837 36550836 2024-12-06T23:28:54Z Richaringan 323413 Création 36550836 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびなー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|なー|tr2=-naa|sens2=suffixe indiquant un espace ouvert, un terrain}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびなー}} === {{ryu-trans|kanji=遊びなー|hira=あしびなー|tr=ashibi-naa|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.nɑ̟ː}} {{ryu-nom|thème=遊びなーや}} '''遊びなー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.nɑ̟ː|ryu}} # [[lieu|Lieu]] dans le [[village]] où les [[activité]]s du [[divertissement]] ont lieu. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|nɑ̟ː|clé=あしびなー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} hovr9p0utgduxnr1eg8hwluwxe4izv6 遊び惚り 0 7321838 36550851 2024-12-06T23:32:49Z Richaringan 323413 Création 36550851 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびぶり}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|惚りーん|tr2=furiin|sens2=tomber amoureux, être attiré par}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびぶり}} === {{ryu-trans|kanji=遊び惚り|hira=あしびぶり|tr=ashibi-buri|pron=ʔɑ̟.ɕi.bi.bu.ɾi}} {{ryu-nom|thème=ー}} '''遊び惚り''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bi.bu.ɾi|ryu}} # [[fait|Fait]] d’être [[absorbé]] dans son [[amusement]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɾi|clé=あしびぶり}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} dda04lztc1tux6oymhuw3fxe1ledv50 Catégorie:Caractère 惚 en okinawaïen 14 7321839 36550854 2024-12-06T23:33:08Z Richaringan 323413 Création 36550854 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 遊びん食ー 0 7321840 36550868 2024-12-06T23:36:42Z Richaringan 323413 Création 36550868 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしびんぐぇー}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : {{composé de|lang=ryu|m=1|遊び|tr1=ashibi|sens1=passe-temps, loisir, récréation|食いん|tr2=kwain|sens2=bouffer}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしびんぐぇー}} === {{ryu-trans|kanji=遊びん食ー|hira=あしびんぐぇー|tr=ashibi-ngwee|pron=ʔɑ̟.ɕi.biŋ̍.ɡʷe̞ː}} {{ryu-nom|thème=遊びん食ーや}} '''遊びん食ー''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.biŋ̍.ɡʷe̞ː|ryu}} # [[fait|Fait]] d’être dans l’[[oisiveté]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|ɡʷe̞ː|clé=あしびんぐぇー}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} m3i6lt3lr9wevu0dcfsw85zfb868o1q Catégorie:Caractère 食 en okinawaïen 14 7321841 36550869 2024-12-06T23:36:57Z Richaringan 323413 Création 36550869 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 汗疹 0 7321842 36550904 2024-12-06T23:45:32Z Richaringan 323413 Création 36550904 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしぶ}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|汗|あせ}}{{ruby|疹|も}}|ja|tr=asemo}}. === {{S|nom|ryu|clé=あしぶ}} === {{ryu-trans|kanji=汗疹|hira=あしぶ|tr=ashibu|pron=ʔɑ̟.ɕi.bu}} {{ryu-nom|thème=汗疹ー}} '''汗疹''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.bu|ryu}} # {{lexique|médecine|ryu|clé=あしぶ}} [[exanthème|Exanthème]], [[éruption cutanée]]. #* {{exemple|lang=ryu}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|bu|clé=あしぶ}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} am6t4xtuwk1wqhkejxwolp8xkf8ftaq Catégorie:Caractère 疹 en okinawaïen 14 7321843 36550906 2024-12-06T23:45:49Z Richaringan 323413 Création 36550906 wikitext text/x-wiki {{tableau han/cat}} 2nm59he0kjs6svwd8xjzap7xofy7iq6 遊ぶん 0 7321844 36550922 2024-12-06T23:50:31Z Richaringan 323413 Création 36550922 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしぶん}} == === {{S|étymologie}} === : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|遊|あそ}}ぶ|ja|tr=asobu}}. === {{S|verbe|ryu|clé=あしぶん}} === {{ryu-trans|kanji=遊ぶん|hira=あしぶん|tr=ashibun|pron=ʔɑ̟.ɕi.buŋ̍}} '''遊ぶん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.buŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ba|clé=あしぶん}} # [[jouer|Jouer]], [[s’amuser]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[amuser|Amuser]] quelqu’un. #* {{exemple|lang=ryu}} # Être [[oisif]], dans l’[[inactivité]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|遊び|ryu|tr=ashibi}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|遊ばー|ryu|tr=ashi-baa}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|buŋ̍|clé=あしぶん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} ci9vhuhtpgobv200bsgzzfh83f7mxrj 36550924 36550922 2024-12-06T23:50:47Z Richaringan 323413 /* Okinawaïen/Étymologie */ Oubli 36550924 wikitext text/x-wiki == {{langue|ryu|clé=あしぶん}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|ryu}} : Apparenté au japonais {{lien|{{ruby|遊|あそ}}ぶ|ja|tr=asobu}}. === {{S|verbe|ryu|clé=あしぶん}} === {{ryu-trans|kanji=遊ぶん|hira=あしぶん|tr=ashibun|pron=ʔɑ̟.ɕi.buŋ̍}} '''遊ぶん''' {{pron|ʔɑ̟.ɕi.buŋ̍|ryu}} {{i|ryu}} {{conjugaison|ryu}} {{ryu-type-verbe|ba|clé=あしぶん}} # [[jouer|Jouer]], [[s’amuser]]. #* {{exemple|lang=ryu}} # [[amuser|Amuser]] quelqu’un. #* {{exemple|lang=ryu}} # Être [[oisif]], dans l’[[inactivité]]. #* {{exemple|lang=ryu}} ==== {{S|vocabulaire}} ==== * {{lien|遊び|ryu|tr=ashibi}} ==== {{S|dérivés}} ==== * {{lien|遊ばー|ryu|tr=ashi-baa}} === {{S|prononciation}} === : {{ryu-rimes|buŋ̍|clé=あしぶん}} : {{ébauche-pron-audio|ryu}} === {{S|références}} === * {{R:Sakihara 2006}} hx9gcwphh5bgo1qm4ofv3t46g4ysh10 Conjugaison:okinawaïen/遊ぶん 116 7321845 36550927 2024-12-06T23:51:23Z Richaringan 323413 Création 36550927 wikitext text/x-wiki {{ryu-conj-ば|遊|clé=あしぶん}} 09b211jzdolnw7d6v1arpo4fmroyfr2 loshacken 0 7321846 36551514 2024-12-07T02:43:55Z 102.215.254.146 Xxxxxx 36551514 wikitext text/x-wiki Azer ew4ctx90384urspwx471nf8qopq19tf 36552579 36551514 2024-12-07T08:16:26Z Richaringan 323413 Bac à sable 36552579 wikitext text/x-wiki {{SI}} bxmfxx58tlsfob5ohinxkr58v69gmo4 adénoïdites 0 7321847 36551563 2024-12-07T03:00:18Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénoïdite]] 36551563 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔ.id.it|s=adénoïdite}} '''adénoïdites''' {{pron|a.de.nɔ.id.it|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[adénoïdite]]. m1prd9zz0mtddadb586b6a31118ul27 adénolipomes 0 7321848 36551564 2024-12-07T03:00:20Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénolipome]] 36551564 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔ.li.pom|s=adénolipome}} '''adénolipomes''' {{pron|a.de.nɔ.li.pom|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[adénolipome]]. o7z8sr2eyretme7hfxipzga3gdqg1qs adénolymphites 0 7321849 36551565 2024-12-07T03:00:21Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénolymphite]] 36551565 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔ.lɛ̃.fit|s=adénolymphite}} '''adénolymphites''' {{pron|a.de.nɔ.lɛ̃.fit|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[adénolymphite]]. sxqtnz11qy2u4bxvtbswn8kohdagyb8 adénomectomies 0 7321850 36551566 2024-12-07T03:00:23Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénomectomie]] 36551566 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nom.ɛk.tɔ.mi|s=adénomectomie}} '''adénomectomies''' {{pron|a.de.nom.ɛk.tɔ.mi|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[adénomectomie]]. e4n9yzdtqtpjsphgtesqsdo8nk3mbhz adénomites 0 7321851 36551567 2024-12-07T03:00:24Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénomite]] 36551567 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nom.it|s=adénomite}} '''adénomites''' {{pron|a.de.nom.it|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[adénomite]]. ahur8gs6aj1hogbhg4ud4bg3zxuj12r adénomyomes 0 7321852 36551568 2024-12-07T03:00:25Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénomyome]] 36551568 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔ.mjɔm|s=adénomyome}} '''adénomyomes''' {{pron|a.de.nɔ.mjɔm|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[adénomyome]]. jws1hifdeamv3027zun1ytqvtkwpl71 adénophlegmons 0 7321853 36551569 2024-12-07T03:00:27Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénophlegmon]] 36551569 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔ.flɛɡ.mɔ̃|s=adénophlegmon}} '''adénophlegmons''' {{pron|a.de.nɔ.flɛɡ.mɔ̃|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[adénophlegmon]]. fjk58nln1dsn1l7f5qt5r49a07dqann adénosarcomes 0 7321854 36551570 2024-12-07T03:00:28Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénosarcome]] 36551570 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔ.saʁ.kom|s=adénosarcome}} '''adénosarcomes''' {{pron|a.de.nɔ.saʁ.kom|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[adénosarcome]]. j4494lmno52cs0yk6un1koxwk73cd81 adénoses 0 7321855 36551572 2024-12-07T03:00:30Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[adénose]] 36551572 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|a.de.nɔz|s=adénose}} '''adénoses''' {{pron|a.de.nɔz|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[adénose]]. 7fxxk0zs4kvr0xj5cs76msk1dswot70 buttlériennes 0 7321856 36551573 2024-12-07T03:00:35Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[buttlérienne]] 36551573 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|bu.tle.ʁjɛn|s=buttlérienne}} '''buttlériennes''' {{pron|bu.tle.ʁjɛn|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[buttlérienne]]. esuji73n8l1rgpltksivx0p79mi3i0i dérèglements climatiques 0 7321857 36551574 2024-12-07T03:00:38Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[dérèglement climatique]] 36551574 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|de.ʁɛ.ɡlə.mɑ̃ kli.ma.tik|s=dérèglement climatique|p=dérèglements climatiques}} '''dérèglements climatiques''' {{pron|de.ʁɛ.ɡlə.mɑ̃ kli.ma.tik|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[dérèglement climatique]]. 86897lirgu6kt5h23xr4em6ph7g6w7b mégadonjons 0 7321858 36551576 2024-12-07T03:00:58Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[mégadonjon]] 36551576 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég||s=mégadonjon}} '''mégadonjons''' {{pron||fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[mégadonjon]]. 880mjmn4wegfcn6a0veatkqo11jiq02 tintins 0 7321859 36551581 2024-12-07T03:02:24Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[tintin]] 36551581 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|tɛ̃.tɛ̃|s=tintin}} '''tintins''' {{pron|tɛ̃.tɛ̃|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[tintin]]. k6bd7437s8ijyh8spd6ggfyavqgxzar yakisobas 0 7321860 36551583 2024-12-07T03:02:42Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[yakisoba]] 36551583 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ja.ki.so.ba|s=yakisoba}} '''yakisobas''' {{pron|ja.ki.so.ba|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[yakisoba]]. ef172cukejb3lw6ztec3kq8qy4r41c4 zoosémioticiens 0 7321861 36551584 2024-12-07T03:02:44Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[zoosémioticien]] 36551584 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|zɔ.ɔ.se.mjɔ.ti.sjɛ̃|s=zoosémioticien}} '''zoosémioticiens''' {{pron|zɔ.ɔ.se.mjɔ.ti.sjɛ̃|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[zoosémioticien]]. db2wvktbvewkywn3z9ksnojfs6wenvz zoosémioticiennes 0 7321862 36551585 2024-12-07T03:02:46Z JackBot 12968 Création du pluriel de [[zoosémioticienne]] 36551585 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|zɔ.ɔ.se.mjɔ.ti.sjɛn|s=zoosémioticienne}} '''zoosémioticiennes''' {{pron|zɔ.ɔ.se.mjɔ.ti.sjɛn|fr}} {{f}} # ''Pluriel de'' [[zoosémioticienne]]. 3r2m2mdwf8ijx0gjvqsdfr6vz2u5b7e préraphaélismes 0 7321863 36552271 2024-12-07T06:39:22Z Jamain 38436 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[préraphaélisme]] 36552271 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|pʁe.ʁa.fa.e.lism|s=préraphaélisme}} '''préraphaélismes''' {{pron|pʁe.ʁa.fa.e.lism|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[préraphaélisme]]. #* {{exemple|Étant donnés les '''préraphaélismes''' épandus à l’entour, ç’eût été de sa part une concordance naturelle que de leur emprunter, comme pour son château gothique ou son théâtre, un décor de choses, des fonds historiés, des accessoires brillants.|source={{w|Henri Bouchot}}, ''La femme anglaise et ses peintres'', 1903|lang=fr}} m6gizwucm66yvtmazs03t6k5khmr94b դու 0 7321864 36552696 2024-12-07T08:45:29Z Tokoss78 372039 Création : == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=hy|{{LienRouge|lang=en|trad=Reconstruction:Proto-Indo-European/t%C3%BAh%E2%82%82|fr=Reconstruction:indo-européen commun/*túh₂|texte=túh₂}}}} (« tu »). === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|sing=1 |ns=դու|ns-la=du |ds=քեզ|ds-la=k'ez |is=քեզնով|is-la=k'eznov |as=քեզնից|as-la=k'eznits' |ls=քեզնում|ls-la=k'... 36552696 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=hy|{{LienRouge|lang=en|trad=Reconstruction:Proto-Indo-European/t%C3%BAh%E2%82%82|fr=Reconstruction:indo-européen commun/*túh₂|texte=túh₂}}}} (« tu »). === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|sing=1 |ns=դու|ns-la=du |ds=քեզ|ds-la=k'ez |is=քեզնով|is-la=k'eznov |as=քեզնից|as-la=k'eznits' |ls=քեզնում|ls-la=k'eznum |is2=քեզանով|is2-la=k'ezanov |as2=քեզանից|as2-la=k'ezanits' |ls2=քեզանում|ls2-la=k'ezanum |ps=քո|ps-la=k'o |ps2=-դ|ps2-la=-(ə)d }} '''դու''', ''du'' {{pron|du|hy}} # Deuxième personne du singulier : [[tu]], [[toi]]. #* {{exemple|lang=hy}} jahnraenohypjpdd8ctr6ry633syl06 36552699 36552696 2024-12-07T08:45:48Z Tokoss78 372039 /* Arménien */ typo 36552699 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : De l’{{étyl|indo-européen commun|hy}} {{recons|lang-mot-vedette=hy|{{LienRouge|lang=en|trad=Reconstruction:Proto-Indo-European/t%C3%BAh%E2%82%82|fr=Reconstruction:indo-européen commun/*túh₂|texte=túh₂}}}} (« tu »). === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|sing=1 |ns=դու|ns-la=du |ds=քեզ|ds-la=k'ez |is=քեզնով|is-la=k'eznov |as=քեզնից|as-la=k'eznits' |ls=քեզնում|ls-la=k'eznum |is2=քեզանով|is2-la=k'ezanov |as2=քեզանից|as2-la=k'ezanits' |ls2=քեզանում|ls2-la=k'ezanum |ps=քո|ps-la=k'o |ps2=-դ|ps2-la=-(ə)d }} '''դու''', ''du'' {{pron|du|hy}} # Deuxième personne du singulier : [[tu]], [[toi]]. #* {{exemple|lang=hy}} i028u2ni0um5nol5znl05669pht2cf7 Discussion:Tongien 1 7321865 36552705 2024-12-07T08:47:28Z Six6ifs 382075 /* prononciation */ nouvelle section. Prononciation fausse, à remplacer + Forme anglais "tongan" qui n'a pas sa place sur la page du français. 36552705 wikitext text/x-wiki == prononciation == La prononciation est fausse. L'échantillon proposé n'est pas la la prononciation de "Tongien" forme régulière en français, mais celles de "Tonguien" forme erronée introduite malencontreusement dans l'arrêté de 93 qui a depuis été rectifié. "Tongien" figure bien dans la liste officielle consultable sur legifrance.gouv.fr, Journal officiel de la République française, 24 septembre 2008, <abbr>p.</abbr> 14818. Quant à "tongan" qui figure sur la page en français, c'est simplement le dérivé anglais qui n'a pas sa place ici. Référence bibliographique : Ange Bizet, "Les Tonga et les Tongiens", DLF n° 178, novembre 1995. Consultable en ligne sur le site de la Société française d'onomastique, et sur Projet Babel. Il convient donc de supprimer l'extrait sonore en attendant de le remplacer. [[Utilisateur:Six6ifs|Six6ifs]] ([[Discussion utilisateur:Six6ifs|discussion]]) 7 décembre 2024 à 08:47 (UTC) cfvesu0ftvq2qi48us743j4sc15uky3 մենք 0 7321866 36552725 2024-12-07T08:52:57Z Tokoss78 372039 Création : == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|sing=1 |ns=մենք|ns-la=menk' |ds=մեզ|ds-la=mez |is=մեզնով|is-la=meznov |as=մեզնից|as-la=meznits' |ls=մեզնում|ls-la=meznum |is2=մեզանով|is2-la=mezanov |as2=մեզանից|as2-la=mezanits' |ls2=մեզանում|ls2-la=mezanum |ps=մեր|ps-la=mer }} '''մենք''', ''menk<nowiki>'</nowiki>'' {{pron|menkʰ|hy}} # Pr... 36552725 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|sing=1 |ns=մենք|ns-la=menk' |ds=մեզ|ds-la=mez |is=մեզնով|is-la=meznov |as=մեզնից|as-la=meznits' |ls=մեզնում|ls-la=meznum |is2=մեզանով|is2-la=mezanov |as2=մեզանից|as2-la=mezanits' |ls2=մեզանում|ls2-la=mezanum |ps=մեր|ps-la=mer }} '''մենք''', ''menk<nowiki>'</nowiki>'' {{pron|menkʰ|hy}} # Première personne du pluriel : [[nous]]. #* {{exemple|lang=hy}} fe2abg1ym3u5ivxy942wejtk0nbph20 36552879 36552725 2024-12-07T09:33:01Z Tokoss78 372039 /* Arménien/Pronom personnel */ singulier > pluriel 36552879 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|plur=1 |np=մենք|np-la=menk' |dp=մեզ|dp-la=mez |ip=մեզնով|ip-la=meznov |ap=մեզնից|ap-la=meznits' |lp=մեզնում|lp-la=meznum |ip2=մեզանով|ip2-la=mezanov |ap2=մեզանից|ap2-la=mezanits' |lp2=մեզանում|lp2-la=mezanum |pp=մեր|pp-la=mer }} '''մենք''', ''menk<nowiki>'</nowiki>'' {{pron|menkʰ|hy}} # Première personne du pluriel : [[nous]]. #* {{exemple|lang=hy}} 9c4axi6t9n5ej1n7r4qsnkpiqi4h873 Borniertheit 0 7321867 36552764 2024-12-07T09:02:05Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Nom commun. 36552764 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX|lang=de}} Nom {{composé de|borniert|sens1=[[borné]]|-heit|sens=[[caractère]] [[borné]]|lang=de}}. === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-en}} '''Borniertheit''' {{pron|bɔʁˈniːɐ̯thaɪ̯t|de}} {{f}} # {{lexique|psychologie|de}} [[fait#fr|Fait]] d’[[être]] [[borné]], [[caractère]] [[borné]], [[étroitesse d’esprit]]. #* {{exemple |Ein syrischer Flüchtling will seine verstorbene Frau beerdigen und kämpft dabei gegen Bürokratie und '''Borniertheit''': Der Schweizer Kurzfilm «Facing Mecca» gewinnt einen Studenten-Oscar. |Un réfugié syrien veut enterrer sa défunte femme tout en luttant contre la bureaucratie et l’étroitesse d’esprit : le court-métrage suisse « Facing Mecca » remporte un Oscar dans la catégorie étudiant. |source={{lien web |auteur=Lukas Keller |titre=Migrations-Drama - «Facing Mecca»: Schweizer Kurzfilm erhält Studenten-Oscar |site={{w|Schweizer Radio und Fernsehen|Schweizer Radio und Fernsehen – SRF}} |date=14 septembre 2017 |url=https://www.srf.ch/kultur/film-serien/migrations-drama-facing-mecca-schweizer-kurzfilm-erhaelt-studenten-oscar}} |lang=de}} #* {{exemple |Mit der Demontage der '''Borniertheiten''' von vor 100 Jahren ist dem Wiener Josefstadt-Theater ein Kunststück gelungen: Schnitzlers “Anatol” erstrahlt in neuem Glanz. |Avec le démontage en règle des étroitesses d’esprit d’il y a 100 ans, le théâtre Josefstadt de Vienne a réussi un exploit : L’« Anatol » de Schnitzler brille d’un nouvel éclat. |source={{périodique |auteur=Ronald Pohl |titre="Anatol": Kein flüssiges Viagra aus dem Süße-Mädel-Schuh |journal={{w|Der Standard}} |date=18 décembre 2015 |url=https://www.derstandard.at/story/2000027770806/anatol-kein-fluessiges-viagra-aus-dem-suessen-maedel-schuh}} |lang=de}} {{usage}} Comme pour son équivalent français « [[étroitesse d’esprit]] », Le pluriel, rare mais attesté, cf. second exemple, dénote différents aspects, instances de personnalité ou exemples. === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Allemagne (Berlin)|bɔʁˈniːɐ̯thaɪ̯t|de|audio=De-Borniertheit.ogg}} === {{S|références}} === * {{R:DWDS|Borniertheit}} * {{R:Duden|Borniertheit}} 22c1xe6mz5snhwkq8ys1se3b9q7b4jk Borniertheiten 0 7321868 36552765 2024-12-07T09:02:56Z Thomas.maeder 4857 /* Allemand */ Forme de nom commun. 36552765 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de|flexion}} === {{de-nom-f-en||ns=Borniertheit}} '''Borniertheiten''' {{pron|bɔʁˈniːɐ̯thaɪ̯tn̩|de}} {{f}} #''Pluriel, à tous les cas, de'' {{lien|Borniertheit|de}}. ta3rn47vubjcdmj0v1bg2ub0f2i504y réameublement 0 7321869 36552853 2024-12-07T09:27:54Z Bercours 52191 Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ré-|ameublement|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃}} '''réameublement''' {{pron|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # Action de [[meubler]] à nouveau, d’installer un nouveau [[mobilier]]. #* {{exemple|Mélanie doit maintenant estimer l’ampleur du sinistre. "En 2014, j’en avais eu, entre le '''réameublement''' et les travaux intérieurs, pour 30.000, 35.000 euros", se souvient-ell... 36552853 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|ré-|ameublement|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃}} '''réameublement''' {{pron|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # Action de [[meubler]] à nouveau, d’installer un nouveau [[mobilier]]. #* {{exemple|Mélanie doit maintenant estimer l’ampleur du sinistre. "En 2014, j’en avais eu, entre le '''réameublement''' et les travaux intérieurs, pour 30.000, 35.000 euros", se souvient-elle.|lang=fr|source=Thibaud Le Meneec, ''Au Muy, Mélanie est touchée par les inondations pour la quatrième fois : "On ne peut rien faire..."'', europe1.fr, 25 novembre 2019}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} a7hvipquzhd0xdmvhmrhds3tn1s0dqd 36552875 36552853 2024-12-07T09:32:39Z Bercours 52191 datation, citation 36552875 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX|lang=fr}} {{composé de|ré-|ameublement|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃}} '''réameublement''' {{pron|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # Action de [[meubler]] à nouveau, d’installer un nouveau [[mobilier]]. #* {{exemple|Les 8,000 livres qu’il s’était obligé d’employer, sur la vente des bois faite en 1563, en ornements, tapisseries et autres acquêts nécessaires au '''réameublement''' de la cathédrale, n’avaient encore rien produit de tout cela.|lang=fr|source={{w|Charles-Auguste Auber}}, ''Histoire de la cathédrale de Poitiers'', Derache, Paris, 1849, page 275}} #* {{exemple|Mélanie doit maintenant estimer l’ampleur du sinistre. "En 2014, j’en avais eu, entre le '''réameublement''' et les travaux intérieurs, pour 30.000, 35.000 euros", se souvient-elle.|lang=fr|source=Thibaud Le Meneec, ''Au Muy, Mélanie est touchée par les inondations pour la quatrième fois : "On ne peut rien faire..."'', europe1.fr, 25 novembre 2019}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} bblgwua9bx3rvgatfv4ujj8yw0um4zj 36552890 36552875 2024-12-07T09:36:17Z Bercours 52191 /* Français/Nom commun */ citation 36552890 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX|lang=fr}} {{composé de|ré-|ameublement|lang=fr|m=1}}. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃}} '''réameublement''' {{pron|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # Action de [[meubler]] à nouveau, d’installer un nouveau [[mobilier]]. #* {{exemple|Les 8,000 livres qu’il s’était obligé d’employer, sur la vente des bois faite en 1563, en ornements, tapisseries et autres acquêts nécessaires au '''réameublement''' de la cathédrale, n’avaient encore rien produit de tout cela.|lang=fr|source={{w|Charles-Auguste Auber}}, ''Histoire de la cathédrale de Poitiers'', Derache, Paris, 1849, page 275}} #* {{exemple|Le '''réameublement''' des diverses demeures rachetées ou restituées donna lieu à d’importantes dépenses de mobilier.|lang=fr|source=Jacques Bernot, ''La fortune disparue du roi Louis-Philippe'', Éditions Lanore, Paris, 2008, page 111}} #* {{exemple|Mélanie doit maintenant estimer l’ampleur du sinistre. "En 2014, j’en avais eu, entre le '''réameublement''' et les travaux intérieurs, pour 30.000, 35.000 euros", se souvient-elle.|lang=fr|source=Thibaud Le Meneec, ''Au Muy, Mélanie est touchée par les inondations pour la quatrième fois : "On ne peut rien faire..."'', europe1.fr, 25 novembre 2019}} ==== {{S|traductions}} ==== {{trad-début}} {{trad-fin}} === {{S|prononciation}} === {{ébauche-pron-audio|fr}} qgbzzo8zmwmusrgcl79gedvfswr309f Einweihungsparty 0 7321870 36552898 2024-12-07T09:37:55Z Sartus85 381571 Ajout du mot Einweihungsparty depuis le wiktionnaire allemand (avec un exemple) 36552898 wikitext text/x-wiki == {{langue|de}} == === {{S|nom|de}} === {{de-nom-f-s}} '''Einweihungsparty''' {{pron|ˈaɪ̯nvaɪ̯ʊŋsˌpaːɐ̯ti|de}} {{f}} # Fête d’inauguration #* {{exemple|lang=de|Ich habe eine neue Wohnung und gebe am Donnerstagabend eine kleine '''Einweihungsparty'''.|source=''Spektrum Deutsch A2+'', Chapitre ''Wohnen'', Édition ''Schubert Verlag''}} === {{S|prononciation}} === * {{pron|ˈaɪ̯nvaɪ̯ʊŋsˌpaːɐ̯ti|de}} * {{écouter|lang=de|Allemagne (Berlin)|ˈaɪ̯nvaɪ̯ʊŋsˌpaːɐ̯ti|audio=De-Einweihungsparty.ogg}} === {{S|sources}} === * {{Source-wikt|de|Einweihungsparty}} a4m4pgjcjpi0a07fkfkvc2kkrv12g18 réameublements 0 7321871 36552909 2024-12-07T09:40:32Z Bercours 52191 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionFr|Gadget-CreerFlexionFr]] depuis [[réameublement]] 36552909 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|s=réameublement}} '''réameublements''' {{pron|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[réameublement#fr|réameublement]]. #* {{exemple|D’où cette course folle et insolente pour profiter à qui mieux mieux de cette manne providentielle : qui pour ses projets improductifs, qui pour des prêts souvent sans remboursement, qui pour des salaires mirifiques, qui pour des avantages dont fiscaux, qui pour des aménagements, réaménagements, '''réameublements''' coûteux pour se distinguer, qui dans le cadre de lignes de crédit, qui pour des prises en charge, missions ou soins à l’étranger, qui pour des dérogations afin d'échapper aux taxations, qui pour des associations «satellites», qui pour des terrains à bâtir ou des logements sociaux pour la revente, qui, qui…|lang=fr|source=''La rente et ses méfaits'', algeriepatriotique.com, 19 septembre 2013}} q1zo0q21tm8li0wedlk2o2xo2ux442h 36552936 36552909 2024-12-07T09:47:33Z Bercours 52191 /* Français/Forme de nom commun */ source 36552936 wikitext text/x-wiki == {{langue|fr}} == === {{S|nom|fr|flexion}} === {{fr-rég|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|s=réameublement}} '''réameublements''' {{pron|ʁe.a.mœ.blə.mɑ̃|fr}} {{m}} # ''Pluriel de'' [[réameublement#fr|réameublement]]. #* {{exemple|D’où cette course folle et insolente pour profiter à qui mieux mieux de cette manne providentielle : qui pour ses projets improductifs, qui pour des prêts souvent sans remboursement, qui pour des salaires mirifiques, qui pour des avantages dont fiscaux, qui pour des aménagements, réaménagements, '''réameublements''' coûteux pour se distinguer, qui dans le cadre de lignes de crédit, qui pour des prises en charge, missions ou soins à l’étranger, qui pour des dérogations afin d'échapper aux taxations, qui pour des associations «satellites», qui pour des terrains à bâtir ou des logements sociaux pour la revente, qui, qui…|lang=fr|source=Amar Djerrad, ''La rente et ses méfaits'', algeriepatriotique.com, 19 septembre 2013}} jfxq0hyndt1zn0keixitr7e1uddn6a3 դուք 0 7321872 36552941 2024-12-07T09:48:23Z Tokoss78 372039 Création : == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|plur=1 |np=դուք|np-la=duk' |dp=ձեզ|dp-la=dzez |ip=ձեզնով|ip-la=dzeznov |ap=ձեզնից|ap-la=dzeznits' |lp=ձեզնում|lp-la=dzeznum |ip2=ձեզանով|ip2-la=dzezanov |ap2=ձեզանից|ap2-la=dzezanits' |lp2=ձեզանում|lp2-la=dzezanum |pp=ձեր|pp-la=dzer }} '''դուք''', ''duk<nowiki>'</nowiki>'' {{pron|dukʰ|hy}}... 36552941 wikitext text/x-wiki == {{langue|hy}} == {{ébauche|hy}} === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|hy}} === {{S|pronom personnel|hy}} === {{hy-décl-pron|plur=1 |np=դուք|np-la=duk' |dp=ձեզ|dp-la=dzez |ip=ձեզնով|ip-la=dzeznov |ap=ձեզնից|ap-la=dzeznits' |lp=ձեզնում|lp-la=dzeznum |ip2=ձեզանով|ip2-la=dzezanov |ap2=ձեզանից|ap2-la=dzezanits' |lp2=ձեզանում|lp2-la=dzezanum |pp=ձեր|pp-la=dzer }} '''դուք''', ''duk<nowiki>'</nowiki>'' {{pron|dukʰ|hy}} # Deuxième personne du pluriel : [[vous]]. #* {{exemple|lang=hy}} 09fxgmmjz9kvwbur7o1ynwv51oecl50 Catégorie:Pronoms personnels en arménien 14 7321873 36552975 2024-12-07T09:58:26Z Tokoss78 372039 Page vide créée 36552975 wikitext text/x-wiki phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1 36552980 36552975 2024-12-07T09:59:39Z Tokoss78 372039 liens catégories 36552980 wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Pronoms en arménien|personnels]] [[Catégorie:Pronoms personnels|arménien]] tk30mwr67x2eqt90891lp3kr08u5r5c Catégorie:Gâteaux en swahili 14 7321874 36552987 2024-12-07T10:01:48Z Thomas le numéro 24 295719 Création : * {{Commons|Category:Cakes}} [[Catégorie:Gâteaux|swahili]] [[Catégorie:Pâtisseries en swahili| Gateaux]] [[Catégorie:Desserts en swahili|gateaux]] 36552987 wikitext text/x-wiki * {{Commons|Category:Cakes}} [[Catégorie:Gâteaux|swahili]] [[Catégorie:Pâtisseries en swahili| Gateaux]] [[Catégorie:Desserts en swahili|gateaux]] k07lgs0jwfkx03ct8b98o39ewiegg3y Catégorie:Desserts en swahili 14 7321875 36552996 2024-12-07T10:03:58Z Thomas le numéro 24 295719 Création : Utilisez le modèle {{modl|desserts|sw}} pour ajouter des termes ici. * {{Commons|Category:Desserts}} [[Catégorie:Préparations culinaires en swahili]] [[Catégorie:Desserts|swahili]] 36552996 wikitext text/x-wiki Utilisez le modèle {{modl|desserts|sw}} pour ajouter des termes ici. * {{Commons|Category:Desserts}} [[Catégorie:Préparations culinaires en swahili]] [[Catégorie:Desserts|swahili]] 2g4ojoj908onaiyuxzm3iiyfd1ucnbz Catégorie:Préparations culinaires en swahili 14 7321876 36553030 2024-12-07T10:12:44Z Thomas le numéro 24 295719 Création : Cette catégorie est destinée à tous les '''plats cuisinés'''. L’ajout de {{modl|préparations|sw}} catégorise le terme dans cette catégorie. {{CatégorieTDM}} [[Catégorie:Préparations culinaires|swahili]] [[Catégorie:Aliments en swahili|Preparations culinaires]] 36553030 wikitext text/x-wiki Cette catégorie est destinée à tous les '''plats cuisinés'''. L’ajout de {{modl|préparations|sw}} catégorise le terme dans cette catégorie. {{CatégorieTDM}} [[Catégorie:Préparations culinaires|swahili]] [[Catégorie:Aliments en swahili|Preparations culinaires]] j3ykspccdhfz5y2289b1uc3t51ikp0m Catégorie:Pâtisseries en swahili 14 7321877 36553035 2024-12-07T10:13:48Z Thomas le numéro 24 295719 Création : [[Catégorie:Préparations culinaires en swahili|Patisseries]] [[Catégorie:Pâtisseries|swahili]] [[Catégorie:Lexique en swahili de la pâtisserie]] 36553035 wikitext text/x-wiki [[Catégorie:Préparations culinaires en swahili|Patisseries]] [[Catégorie:Pâtisseries|swahili]] [[Catégorie:Lexique en swahili de la pâtisserie]] bcdh1pl9zv586047yjnbhf7ryoam4z6 Catégorie:Lexique en swahili de la pâtisserie 14 7321878 36553036 2024-12-07T10:14:14Z Thomas le numéro 24 295719 Création : {{catégorisation lexique}} {{CatégorieTDM}} 36553036 wikitext text/x-wiki {{catégorisation lexique}} {{CatégorieTDM}} di10zlxxgfylu2xn48urgmk8rnbu303 clignotés 0 7321879 36553102 2024-12-07T10:31:56Z Sayoxime 316081 Création : {{voir|clignote}} == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clignoter|ppmp=oui}} '''clignotés''' {{pron|kli.ɲɔ.te|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel du verbe'' [[clignoter]]. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== * {{non standard|fr}} Le verbe ''[[clignoter]]'' étant intransitif ne connait habituellement pas d’accord au participe passé. 36553102 wikitext text/x-wiki {{voir|clignote}} == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clignoter|ppmp=oui}} '''clignotés''' {{pron|kli.ɲɔ.te|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel du verbe'' [[clignoter]]. #* {{exemple||lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== * {{non standard|fr}} Le verbe ''[[clignoter]]'' étant intransitif ne connait habituellement pas d’accord au participe passé. mzwd07y32esmp7ig9e6szlfzde6kzpb 36553105 36553102 2024-12-07T10:32:32Z Sayoxime 316081 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36553105 wikitext text/x-wiki {{voir|clignote}} == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clignoter|ppmp=oui}} '''clignotés''' {{pron|kli.ɲɔ.te|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel du verbe'' [[clignoter]]. #* {{exemple|Il y a 15 jours, j'avais des lampes bleues qui ont '''clignotés''' dans les retros!!!Mais c'était pas pour moi, ils courraient aprés un gars encore plus rapide que moi!!! |source=loodoo, 7 mars 2012, mercedes-benz.forumactif.com |lien=https://mercedes-benz.forumactif.com/t67364-qu-est-ce-qui-pendouille-sur-vos-retroviseurs-photo |lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== * {{non standard|fr}} Le verbe ''[[clignoter]]'' étant intransitif ne connait habituellement pas d’accord au participe passé. j9mxxresbgw3ejwfz888k7v8ywhunqd 36553111 36553105 2024-12-07T10:33:39Z Sayoxime 316081 Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). 36553111 wikitext text/x-wiki {{voir|clignote}} == {{langue|fr}} == === {{S|verbe|fr|flexion}} === {{fr-verbe-flexion|clignoter|ppmp=oui}} '''clignotés''' {{pron|kli.ɲɔ.te|fr}} # ''Participe passé masculin pluriel du verbe'' [[clignoter]]. #* {{exemple|Il y a 15 jours, j'avais des lampes bleues qui ont '''clignotés''' dans les retros!!!Mais c'était pas pour moi, ils courraient aprés un gars encore plus rapide que moi!!! |source=loodoo, 7 mars 2012, mercedes-benz.forumactif.com |lien=https://mercedes-benz.forumactif.com/t67364-qu-est-ce-qui-pendouille-sur-vos-retroviseurs-photo |lang=fr}} #* {{exemple|twinkle fait clignoter n fois les objets graphiques dont les identifiants sont spécifiés dans h. Si certains des objets sont initialement invisibles, ils sont '''clignotés''' comme les autres, puis redeviennent invisibles à l'issue du clignotement. |source=twinkle, help.scilab.org, 17 juin 2024 |lien=https://help.scilab.org/docs/2024.1.0/fr_FR/twinkle.html |lang=fr}} ==== {{S|notes}} ==== * {{non standard|fr}} Le verbe ''[[clignoter]]'' étant intransitif ne connait habituellement pas d’accord au participe passé. fxpaegt6fw5n6o7bbl0umzpnezw2ciu apple strudel 0 7321880 36553119 2024-12-07T10:35:49Z Thomas le numéro 24 295719 Création : == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[apfelstrudel#fr|Apfelstrudel]] #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|apfelstrudel|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|États-Unis||en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-apple strudel.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} 36553119 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''apple strudel''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[apfelstrudel#fr|Apfelstrudel]] #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes}} ==== * {{l|apfelstrudel|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|États-Unis||en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-apple strudel.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} csv1724z15job7x0jll3f09uzkqm76e esbodelar 0 7321881 36553134 2024-12-07T10:40:04Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|es-|budèl|-ar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbodelar''' {{pron|es.bu.ðe.ˈla|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} {{lien pronominal|'|oc}} # [[étriper#fr|Étriper]], [[éventrer]]. # [[effondrer#fr|Effondrer]], [[démolir]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''è'' tonique / ''e'' atone. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|e... 36553134 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|es-|budèl|-ar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbodelar''' {{pron|es.bu.ðe.ˈla|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} {{lien pronominal|'|oc}} # [[étriper#fr|Étriper]], [[éventrer]]. # [[effondrer#fr|Effondrer]], [[démolir]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''è'' tonique / ''e'' atone. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|esbudelar|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e]] fhp0qvc0c69gloqz66gczbcqa9095nd esbudelar 0 7321882 36553136 2024-12-07T10:40:42Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|es-|budèl|-ar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbudelar''' {{pron|es.by.ðe.ˈla|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} {{lien pronominal|'|oc}} # [[étriper#fr|Étriper]], [[éventrer]]. # [[effondrer#fr|Effondrer]], [[démolir]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''è'' tonique / ''e'' atone. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|e... 36553136 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|es-|budèl|-ar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbudelar''' {{pron|es.by.ðe.ˈla|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} {{lien pronominal|'|oc}} # [[étriper#fr|Étriper]], [[éventrer]]. # [[effondrer#fr|Effondrer]], [[démolir]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''è'' tonique / ''e'' atone. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|esbodelar|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e]] az1a0zjhanuvmes6hblcb8t8fjy7i36 Christmas cookie 0 7321883 36553172 2024-12-07T10:48:18Z Thomas le numéro 24 295719 Création : == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[biscuit|Biscuits]] de [[Noël]]. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sud de l'Angleterre||en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas cookie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} 36553172 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''Christmas cookie''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[biscuit|Biscuits]] de [[Noël]]. #* {{exemple|lang=en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|Sud de l'Angleterre||en|audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Christmas cookie.wav}} === {{S|voir aussi}} === * {{WP|lang=en}} r6vpn03xc4n3pwj8kgp5jvzm96ecneq turbolenze 0 7321884 36553180 2024-12-07T10:50:26Z Otourly 5919 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionIt|Gadget-CreerFlexionIt]] depuis [[turbolenza]] 36553180 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ae|tur.bo.ˈlɛn.t͡s}} '''turbolenze''' {{pron|tur.bo.ˈlɛn.t͡se|it}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|turbolenza|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 9ktkf6972u0ggdggiqjj9yfzykdaidv s’esbudelar 0 7321885 36553184 2024-12-07T10:51:08Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|s’|esbudelar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''s’esbudelar''' {{pron|s‿es.by.ðe.ˈla|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}} # {{forme pronominale|esbudelar}}, [[s’ébouler]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|s’esbodelar|oc}} {{clé de tri|sesbudelar}} 36553184 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|s’|esbudelar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''s’esbudelar''' {{pron|s‿es.by.ðe.ˈla|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}} # {{forme pronominale|esbudelar}}, [[s’ébouler]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|s’esbodelar|oc}} {{clé de tri|sesbudelar}} jvz869d67ex09in14avt3gpc3i6ipk0 s’esbodelar 0 7321886 36553187 2024-12-07T10:51:49Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|s’|esbodelar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''s’esbodelar''' {{pron|s‿es.bu.ðe.ˈla|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}} # {{forme pronominale|esbudelar}}, [[s’ébouler]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|s’esbudelar|oc}} {{clé de tri|sesbodelar}} 36553187 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|s’|esbodelar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''s’esbodelar''' {{pron|s‿es.bu.ðe.ˈla|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}} # {{forme pronominale|esbudelar}}, [[s’ébouler]]. ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{lien|s’esbudelar|oc}} {{clé de tri|sesbodelar}} 7zrub3uyxii90pgn3qnyyboka2djq4n coffeecake 0 7321887 36553191 2024-12-07T10:52:15Z Thomas le numéro 24 295719 Création : == {{langue|en}} == === {{S|nom|en|flexion}} === {{en-nom-rég|}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||en}} # ''Variante de'' {{l|coffee cake|en}} #* {{exemple|lang=en}} 36553191 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|nom|en|flexion}} === {{en-nom-rég|}} '''coffeecake''' {{pron||en}} # ''Variante de'' {{l|coffee cake|en}} #* {{exemple|lang=en}} 3uj598gilj08pmd98fe53hn6ede55mj escarres-mouches 0 7321888 36553207 2024-12-07T10:56:48Z 212.194.200.100 Redirection vers [[escarmouches]] 36553207 wikitext text/x-wiki #redirect [[escarmouches]] ab9zx77zjn7z014jt77z5set8pe4nv3 36553227 36553207 2024-12-07T11:01:14Z Sayoxime 316081 36553227 wikitext text/x-wiki #redirect [[escarmouches]] {{SI}} 1uqrvu15f8ol3jsvsnn9bn37rwcslvl coffee cake 0 7321889 36553218 2024-12-07T10:59:15Z Thomas le numéro 24 295719 Création : == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[gâteau|Gâteau]] au [[café]]. #* {{exemple|lang=en}} # [[biscuits|Biscuits]] qu'on mange avec le café. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{l|coffeecake|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|États-Unis||en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-coffee cake.wav}} 36553218 wikitext text/x-wiki == {{langue|en}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|en}} === {{S|nom|en}} === {{en-nom-rég|}} '''coffee cake''' {{pron||en}} # {{gâteaux|en}} [[gâteau|Gâteau]] au [[café]]. #* {{exemple|lang=en}} # [[biscuits|Biscuits]] qu'on mange avec le café. #* {{exemple|lang=en}} ==== {{S|variantes orthographiques}} ==== * {{l|coffeecake|en}} === {{S|prononciation}} === * {{écouter|États-Unis||en|audio=LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-coffee cake.wav}} 8jza8j2xzk64arz3dd1ixco0k7uacys esbodenar 0 7321890 36553246 2024-12-07T11:05:42Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|es-|bodena|-ar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbodenar''' {{pron|es.bu.ðe.ˈna|oc}} {{t|oc}} {{i|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} {{lien pronominal|'|oc}} # [[crever#fr|Crever]] d'[[embonpoint]]. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} 36553246 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|es-|bodena|-ar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbodenar''' {{pron|es.bu.ðe.ˈna|oc}} {{t|oc}} {{i|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} {{lien pronominal|'|oc}} # [[crever#fr|Crever]] d'[[embonpoint]]. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} 6bzb9ktnveadpb7s1e2nw2qqpi2ybqs dongioni 0 7321891 36553268 2024-12-07T11:08:27Z Otourly 5919 Création avec [[Aide:Gadget-CreerFlexionIt|Gadget-CreerFlexionIt]] depuis [[dongione]] 36553268 wikitext text/x-wiki == {{langue|it}} == === {{S|nom|it|flexion}} === {{it-flexion|f=ei|don.ˈd͡ʒo.n}} '''dongioni''' {{pron|don.ˈd͡ʒo.ni|it}} {{m}} # ''Pluriel de'' {{lien|dongione|it}}. #* {{exemple|lang=it}} 32lec0c3s2wvzbymnbkq2z106wiys9x s’esbodenar 0 7321892 36553282 2024-12-07T11:12:38Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|s’|esbodenar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''s’esbodenar''' {{pron|s‿infinitif|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}} # {{forme pronominale|esbodenar}}, [[s’entrouvrir]], [[se fendre]] (en parlant de fruits). # [[s’ébouler|S’ébouler]], [[se crevasser]] {{clé de tri|sesbodenar}} 36553282 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|s’|esbodenar|lang=oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''s’esbodenar''' {{pron|s‿infinitif|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}} # {{forme pronominale|esbodenar}}, [[s’entrouvrir]], [[se fendre]] (en parlant de fruits). # [[s’ébouler|S’ébouler]], [[se crevasser]] {{clé de tri|sesbodenar}} qnwbd93aho9koo2oy2jojnb1q2tlpub kurunennañ 0 7321893 36553312 2024-12-07T11:19:33Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 Création : {{voir|kurunennan}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=br|kurunenn|sens1=[[couronne#Nom commun|couronne]]|-añ}}. === {{S|verbe|br}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''kurunennañ''' {{pron|ky.ry.ˈnɛ.nːã|br}} {{tr-dir|br}} {{conjugaison|br}}, base verbale ''kurunenn-'' # [[couronner#Verbe|Couronner]]. #* {{exemple | lang=br | Ar blev arcʼhant o '''kurunennañ''' an dremm deut yaouank. | Les cheveux argent couronnant le... 36553312 wikitext text/x-wiki {{voir|kurunennan}} == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{composé de|m=1|lang=br|kurunenn|sens1=[[couronne#Nom commun|couronne]]|-añ}}. === {{S|verbe|br}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''kurunennañ''' {{pron|ky.ry.ˈnɛ.nːã|br}} {{tr-dir|br}} {{conjugaison|br}}, base verbale ''kurunenn-'' # [[couronner#Verbe|Couronner]]. #* {{exemple | lang=br | Ar blev arcʼhant o '''kurunennañ''' an dremm deut yaouank. | Les cheveux argent couronnant le visage rajeuni. | source={{w|Marcelle Stéphan|Frañseza Kervendal}}, ''Enor ha bri'', in ''{{w|Al Liamm}}'', {{numéro|248-249}}, mai-août 1988, page 193}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|kuruniñ|br}} ==== {{S|variantes dialectales}} ==== * {{lien|kurunenniñ|br}} ==== {{S|antonymes}} ==== * {{lien|digurunennañ|br}} === {{S|références}} === * {{R:Vallée|p=164b|entrée=kuruni, -nenna, -nenni}} * {{R:Hemon|p=496a}} {{clé de tri|lang=br}} q7yg7jdty4dyy2a7voqegbh9dsrfg49 cʼhurunennañ 0 7321894 36553328 2024-12-07T11:23:12Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 Création : == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''cʼhurunennañ''' {{pron|ɣy.ry.ˈnɛ.nːã|br}} # {{mutation de|kurunennañ|s|br}} (k → cʼh). {{clé de tri|lang=br}} 36553328 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''cʼhurunennañ''' {{pron|ɣy.ry.ˈnɛ.nːã|br}} # {{mutation de|kurunennañ|s|br}} (k → cʼh). {{clé de tri|lang=br}} gtu5yu0g22qq3y0e76895ab9zpbw5d0 36553333 36553328 2024-12-07T11:24:48Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 36553333 wikitext text/x-wiki {{voir|cʼhurunennan}} == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''cʼhurunennañ''' {{pron|ɣy.ry.ˈnɛ.nːã|br}} # {{mutation de|kurunennañ|s|br}} (k → cʼh). {{clé de tri|lang=br}} s85uvprajqrns7wshth4k5a4cfrlklk gurunennañ 0 7321895 36553330 2024-12-07T11:24:21Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 Création : {{voir|gurunennan}} == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''gurunennañ''' {{pron|ɡy.ry.ˈnɛ.nːã|br}} # {{mutation de|kurunennañ|a|br}} (k → g). {{clé de tri|lang=br}} 36553330 wikitext text/x-wiki {{voir|gurunennan}} == {{langue|br}} == === {{S|verbe|br|flexion}} === {{br-forme-mut|kurunennañ|forme=Infinitif}} '''gurunennañ''' {{pron|ɡy.ry.ˈnɛ.nːã|br}} # {{mutation de|kurunennañ|a|br}} (k → g). {{clé de tri|lang=br}} egz1n2c2glby2m5thkysgwdr8v36t46 esbolargar 0 7321896 36553353 2024-12-07T11:30:10Z Fagairolles 34 3109 Création : == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbolargar''' {{pron|es.by.laɾ.ˈɣa|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} # [[épouvanter#fr|Épouvanter]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''g'' devant ''a'' / ''gu'' devant ''e'', ''i''. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} Catégorie:Mots en occi... 36553353 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbolargar''' {{pron|es.by.laɾ.ˈɣa|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} # [[épouvanter#fr|Épouvanter]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''g'' devant ''a'' / ''gu'' devant ''e'', ''i''. === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Mots en occitan préfixés avec es-]] [[Catégorie:Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu]] tf3fl6varliz7qg8ukwlzd9z31kij8m 36553367 36553353 2024-12-07T11:33:18Z Fagairolles 34 3109 /* {{langue|oc}} */ 36553367 wikitext text/x-wiki == {{langue|oc}} == === {{S|étymologie}} === : {{ébauche-étym|oc}}. === {{S|verbe|oc}} === '''esbolargar''' {{pron|es.by.laɾ.ˈɣa|oc}} {{t|oc}} {{conj|grp=1|oc}} {{oc-norme classique}} # [[épouvanter#fr|Épouvanter]]. ==== {{S|notes}} ==== * Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''g'' devant ''a'' / ''gu'' devant ''e'', ''i''. ==== {{S|synonymes}} ==== * {{lien|esglasiar|oc}} * {{lien|espaventar|oc}} === {{S|références}} === * {{R:Lo Congrès}} * {{R:Cantalausa}} * {{R:Laux-dict-oc-fr}} * {{R:Ubaud}} [[Catégorie:Mots en occitan préfixés avec es-]] [[Catégorie:Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu]] 9f8usc7q00qdpw2swnmwli2df29gne2 Discussion:ne pas donner sa place pour un empire 1 7321897 36553406 2024-12-07T11:44:42Z Justinetto 78156 /* Suppression d'article */ nouvelle section 36553406 wikitext text/x-wiki == Suppression d'article == Les articles ''[[ne pas céder pour un empire]]'' et ''[[ne pas donner sa place pour un empire]]'' pourraient être supprimés et regroupés dans l'article ''[[pas pour un empire]]''. [[Utilisateur:Justinetto|Justinetto]] ([[Discussion utilisateur:Justinetto|discussion]]) 7 décembre 2024 à 11:44 (UTC) 7qm0skotgeuhybk8b7pbjxio9bfe70k kurunennoù 0 7321898 36553413 2024-12-07T11:46:21Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 Création : == {{langue|br}} == === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''kurunennoù''' {{pron|ky.ry.ˈnɛ.nːu|br}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|kurunenn|br}}. {{clé de tri|lang=br}} 36553413 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''kurunennoù''' {{pron|ky.ry.ˈnɛ.nːu|br}} {{f}} # ''Pluriel de'' {{lien|kurunenn|br}}. {{clé de tri|lang=br}} jfansm196r5i4glbxpdo3lgi6jvtwcj shǚ’ 0 7321899 36553416 2024-12-07T11:46:29Z Moyogo 413 Moyogo a déplacé la page [[shǚ’]] vers [[shǘ’]] 36553416 wikitext text/x-wiki #REDIRECTION [[shǘ’]] mjdws820heqz6da7ygz3q3ej0079saz cʼhurunenn 0 7321901 36553431 2024-12-07T11:50:07Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 Création : == {{langue|br}} == === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''cʼhurunenn''' {{pron|ɣy.ˈrỹː.nɛn|br}} {{f}} # {{mutation de|kurunenn|s|br}} (k → cʼh). {{clé de tri|lang=br}} 36553431 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''cʼhurunenn''' {{pron|ɣy.ˈrỹː.nɛn|br}} {{f}} # {{mutation de|kurunenn|s|br}} (k → cʼh). {{clé de tri|lang=br}} 2vq5tmofjn6zld09x903ijsnug48dwj gurunenn 0 7321902 36553433 2024-12-07T11:50:32Z 2A01:CB08:8196:1B00:263:BCA:DC9D:6292 Création : == {{langue|br}} == === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''gurunenn''' {{pron|ɡy.ˈrỹː.nɛn|br}} {{f}} # {{mutation de|kurunenn|a|br}} (k → g). 36553433 wikitext text/x-wiki == {{langue|br}} == === {{S|nom|br|flexion}} === {{br-nom|kurunenn|kurunennoù}} '''gurunenn''' {{pron|ɡy.ˈrỹː.nɛn|br}} {{f}} # {{mutation de|kurunenn|a|br}} (k → g). l66yxkk5w2qb8xjow0alpjey6gkrwjk