Wikizionario
itwiktionary
https://it.wiktionary.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.44.0-wmf.5
case-sensitive
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikizionario
Discussioni Wikizionario
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Appendice
Discussioni appendice
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
nero
0
1263
4004768
4003889
2024-11-27T18:22:35Z
Ulisse
18921
4004768
wikitext
text/x-wiki
{{W|dividere le traduzioni in base alla definizione a cui si riferiscono}}
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Tabs|nero|neri|nera|nere}} [[File:Solid black.svg|180px|thumb|il colore nero]]
[[File:Micia nera su sfondo nero.jpg|thumb|un gatto nero]]
# [[scuro]], spesso per [[correlazione]] [[qualitativa]]
#* ''caffè {{Pn}}'', senza latte
#* ''vino {{Pn}}'', in contrapposizione al vino [[bianco]]
# {{Term|colori|it}} di un [[colore]] che non [[riflettere|riflette]] la luce cui l'occhio è [[sensibile]], così da [[apparire]] [[scurissimo]]
#* ''un gatto nero''
# {{Term|fisica|it}} di un [[corpo]] [[capace]] di [[assorbire]] [[totalmente]] la [[radiazione]] a di qualsiasi [[frequenza]]
# {{Fig}} [[angoscioso]], [[luttuoso]], [[disperato]]
#* ''ha avuto una giornata '''nera'''''
#* ''vedere tutto {{Pn}}''
# {{Term|gergale|it}} [[molto]] [[arrabbiato]]
#* ''Ora sono {{Pn}}... la dovete [[smettere]]! Sono stato [[chiaro]]?!''
# {{Term|popolare|it}} simpatizzante e/o militante dell'ideale [[fascismo|fascista]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing''
# {{Term|colori|it}} il colore {{Pn}}
# persona con colore della pelle (molto) scuro
# fascista
# {{Term|araldica|it}} il '''nero''' è uno [[smalto|smalto araldico]] di colore nero. Nella rappresentazione monocromatica è simbolizzato da [[linee]] parallele verticali ed orizzontali incrociate
{{-sill-}}
; né | ro
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈnero/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[nigrum]]'', stesso significato
{{-sin-}}
*[[bruno]], bruno intenso, [[corvino]], [[moro]], [[negro]], [[scurissimo]]
* {{Est}} ''(di cielo)'' [[buio]], [[caliginoso]], [[cupo]], [[fosco]], [[scuro]], [[tenebroso]]
* {{Fig}} [[doloroso]], [[funesto]], [[infausto]], [[infelice]], [[luttuoso]], [[malinconico]], [[nefasto]], [[sfortunato]], [[triste]]
* {{Fig}} ''(di individuo)'' [[crudele]], [[malvagio]], [[perfido]], [[scellerato]], [[spietato]], [[perverso]], [[spietato]], [[cattivo]], [[ostile]], [[avverso]], [[duro]]
* {{Fig}} {{Term|gergale|it}} [[arrabbiato]], [[furioso]], [[imbestialito]], [[infuriato]], [[rabbioso]]
* {{Fig}} {{Term|volgare|it}} [[incazzato]]
* {{Fig}}'' (di lavoro)'' [[clandestino]], [[irregolare]] [[illegale]], [[losco]], [[sommerso]]
* {{Est}} [[tetro]]
* di pelle scura, di colorito scuro
* {{Term|familiare|it}} [[abbronzato]]
* {{Spreg}} ''(di razza)'' [[negro]]
* [[sporco]], [[sudicio]], [[lurido]]
* {{Fig}}'' (di periodo, umore)'' [[triste]], [[doloroso]], [[sfortunato]], [[sventurato]]
* {{Term|tipografia|it}} [[neretto]]
* {{Term|botanica|it}} [[fumaggine]]
* ''(di partiti politici, tendenze ideologiche)'' di destra, di estrema desta, [[fascista]], [[neofascista]]
{{-ant-}}
*[[bianco]], [[chiaro]]
* {{Est}}''(di cielo)'' [[limpido]], [[luminoso]], [[pulito]], [[terso]]
* {{Fig}} [[fausto]], [[felice]], [[festoso]], [[fortunato]], [[gioioso]], [[lieto]]
* {{Fig}} '' (di individuo)'' [[benevolo]], [[buono]], [[mansueto]], [[mite]], [[calmo]], [[conciliante]], [[pacato]], [[sereno]], [[tranquillo]]
* {{Fig}} ''(di lavoro)'' [[legale]], [[regolare]]
* ''(scuro)'' [[candido]], [[immacolato]]
* {{Est}} [[luminoso]], [[soleggiato]]
*di pelle chiara, di carnagione chiara
* {{Fig}}'' (di periodo, umore)'' [[favorevole]], [[propizio]]
* {{Fig}} {{Term|politica|it}} [[comunista]], [[rosso]]
{{-der-}}
*[[annerare]], [[annerire]], [[bollino nero]], [[nereggiare]], [[nericcio]]
{{-iperon-}}
* [[colore]]
{{-prov-}}
* ''di umor nero'': di pessimo umore
* ''vedere tutto nero'': prevedere un esito negativo
* ''mettere nero su bianco'': con certezza assoluta
* ''fare nero di [[botte]] qualcuno'': picchiarlo, pestarlo
{{-trad-}}
{{Trad1|di colore nero}}
:* {{af}}: [[swart]]
:* {{sq}}: [[zi]]
:* {{az}}: [[qara]]
:* {{akz}}: [[locha]]
:* {{eu}}: [[meltz]], [[beltz]]
:* {{be}}: [[чорны]]
:* {{bs}}: [[crn]]
:* {{br}}: [[du]]
:* {{bg}}: [[черно]] (černo), [[черен]]
:* {{ca}}: [[negre]]
:* {{cs}}: [[černý]]
:* {{cic}}: [[losa]]
:* {{kw}}: [[du]]
:* {{hr}}: [[crn]]
:* {{da}}: [[sort]]
:* {{he}}: [[שחור]]
:* {{eo}}: [[nigra]]
:* {{et}}: [[must]]
:* {{fo}}: [[svartur]]
:* {{fi}}: [[musta]]
:* {{fr}}: [[noir]]
:* {{fur}}: [[neri]]
:* {{gd}}: [[dubh]]
:* {{gl}}: [[negro]]
:* {{cy}}: [[du]]
:* {{ja}}: [[黒い]] ([[くろい]], kuro)
:* {{el}}: [[μαύρο]] (mavro)
:* {{en}}: [[black]]
:* {{ga}}: [[dubh]]
:* {{is}}: [[svartur]]
:* {{lad}}: [[ניגרן]]
{{mid}}
:* {{la}}: [[niger]]
:* {{lv}}: [[melns]]
:* {{lt}}: [[juodas]]
:* {{mk}}: [[црн]]
:* {{nap}}: [[nnìro]] ''n''
:* {{no}}: [[svart]]
:* {{nl}}: [[zwart]]
:* {{pl}}: [[czarny]]
:* {{pt}}: [[preto]], [[negro]]
:* {{rm}}: [[nair]]
:* {{ro}}: [[negru]]
:* {{ru}}: [[чёрный]] (čórnyj)
:*{{sc}}:
:**{{sro}}: [[nieddu]]
:**{{sdn}}: [[nieddu]]
:**{{src}}: [[nieddu]], [[nigheddu]]
:**{{sdc}}: [[nieddu]]
:* {{sr}}: [[црн]]
:* {{sk}}: [[čierny]]
:* {{sl}}: [[črna]]
:* {{es}}: [[negro]]
:* {{sv}}: [[svart]]
:* {{sw}}: [[eusi]]
:* {{de}}: [[Schwarz]]
:* {{tr}}: [[kara]]
:* {{uk}}: [[чорний]]
:* {{hu}}: [[fekete]]
:* {{yi}}: [[שווארץ]]
{{Trad2}}
{{Trad1|il colore nero}}
:*{{cs}}: [[čerň]] ''f''
:*{{fr}}: [[noir]] ''m''
:*{{en}}: [[black]]
{{mid}}
:*{{es}}: [[negro]] ''m''
:*{{de}}: [[Schwarz]] ''n''
{{Trad2}}
{{Trad1|fascista}}
:*{{fr}}: [[fasciste]] ''m''
:*{{en}}: [[fascist]]
{{mid}}
:*{{es}}: [[fascista]] ''m''
:*{{de}}: [[Faschist]] ''n''
{{Trad2}}
{{Trad1|persona}}
:*{{fr}}: [[Noir]] ''m''
:*{{en}}: [[black]]
{{mid}}
:*{{es}}: [[negro]] ''m''
:*{{de}}: [[Schwarze]] ''m/f''
{{Trad2}}
{{Trad1|colore araldico}}
:*{{ast}}: [[sable]]
:*{{eu}}: [[beltz]]
:*{{ca}}: [[sable]]
:*{{he}}: [[סאבל]]
:*{{eo}}: [[sablo]]
:*{{fr}}: [[sable]]
:*{{ga}}: [[dubh]]
:*{{gl}}: [[sabre]]
:*{{ja}}: [[セーブル]]
:*{{en}}: [[sable]] (se usato per i cittadini comuni)
:*{{en}}: [[diamond]] o [[zobel]] (se usato per i nobili)
:*{{en}}: [[satum]] (se usato per i principi e i sovrani)
{{mid}}
:*{{la}}: [[niger]]
:*{{oc}}: [[negre]], [[sable]]
:*{{nl}}: [[sabel]] o [[zwart]]
:*{{pt}}: [[negro]], [[sable]]
:*{{es}}: [[sable]]
:*{{ru}}: [[Чернь]]
:*{{de}}: [[schwarz]]
:*{{th}}: [[สีดำ]]
:*{{hu}}: [[fekete]]
{{Trad2}}
== {{-fi-}} ==
{{-sost-|fi}}
{{Pn}}
# [[genio]], molto [[intelligente]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|sin-co|1}}
** {{Fonte|sin-co|2}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', mariotti, 2006, pagina 356
** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]''
*finlandese
** {{Noref|fi}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w=Nero (araldica)|etichetta=Nero (araldica)}}
3l4mwkdtjis00t68axmlqnk74naalt3
cane
0
1302
4004813
4001562
2024-11-28T08:42:51Z
Ulisse
18921
4004813
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing''
{{Tabs|cane|cani|cagna|cagne}}
[[File:Collage of Nine Dogs.jpg|thumb|alcune razze di cani]]
[[File:Dog as truck driver.jpg|right|thumb|300px|al volante di questo [[camion]] c'è un cane]]
# {{Term|mammalogia|it}} [[animale]] [[domestico]] [[utilizzato]] [[per]] la [[caccia]], [[difesa]], compagnia, [[soccorso]], [[pet therapy]] ed [[altre]] [[attività]]; {{Taxon|Canis lupus familiaris}}'
#* ''quel {{Pn}} era [[pronto]] per [[difendere]] il proprio [[padrone]], anche a proprio [[rischio]]''
#'''pensioni per cani''': luoghi con "[[alloggi]]" adibiti alla [[tutela]] per gli stessi o più "semplicemente" per accudirli, per esempio nel caso in cui i [[proprietari]] o [[padroni]] debbano [[assentarsi]] per [[vacanze]], [[lavoro]], ecc
# {{Term|zoologia|it}} nome di diverse [[specie]] appartenenti alla [[famiglia]] dei [[Canidi]]
#* ''è un [[grave]] [[segno]] d'[[inciviltà]] quando alcuni [[padroni]] di '''cani''' non [[tolgono]] i [[loro]] [[escrementi]] nelle vie delle [[città]]''
# {{Term|zoologia|it}} {{Glossa|con iniziale maiuscola}} genere appartenente alla famiglia dei Canidi, del quale fanno parte anche altri animali (come il [[lupo]], lo [[sciacallo]] ed il [[coyote]])
# in [[abbinamento]] a una [[mansione]] o [[mestiere]], è [[metafora]] allusiva di [[imperizia]] o scarsa [[professionalità]]
#* ''chi è quel {{Pn}} di dentista?''
#* ''che {{Pn}}, il regista!''
# [[persona]] [[intrattabile]]
#* ''il direttore è un {{Pn}}''
# [[persona]] [[vile]], [[crudele]]
#* ''figlio di un {{Pn}}''
# {{Term|astronomia|it}} ''[[Cane maggiore]]'', ''[[Cane da caccia]]'' e ''[[Cane minore]]'', 3 delle 88 [[costellazioni]] moderne
# {{Term|armi|it}} [[componente]] delle [[pistole]] e altre [[armi da fuoco]]. Nelle pistole antiche portava agganciata la [[pietra]] [[focaia]] e la muoveva provocando la [[scintilla]], mentre in quelle moderne è un [[martelletto]] che va a [[impattare]] sulla [[cartuccia]], innescando così la [[detonazione]]
#* ''preparati ad armare il '''cane'''''
# indica [[solitamente]] un [[lavoro]] fatto male
#* ''scrivi da '''cani'''!''
#* ''canti da '''cani'''!''
# ''(con accezione negativa)'' [[nessuno]]
#* ''sono andato all'appuntamento ma non si è visto un {{Pn}}''
# {{Term|familiare|it}} con [[valore]] [[rafforzativo]] viene utilizzato con [[funzione]] di [[aggettivo]] [[invariabile]]
#* ''oggi ha fatto un freddo {{Pn}}''
# {{Term|artigianato|it}} [[arnese]] [[utilizzato]] nella [[cerchiatura]] delle [[botti]] per tenere fermi i [[cerchi]]
# {{Term|falegnameria|it}} [[strumento]] con forma di [[piastra]] [[dentata]], fissato in un [[foro]] della [[ganascia]] non fissa, in modo da [[tenere]] [[fermo]] il [[pezzo]] in [[lavorazione]]
# {{Term|meccanica|it}} [[nottolino]], tipo di [[arresto]] utilizzato in diversi [[meccanismi]]
# {{Term|geometria|it}} curva del {{Pn}}: {{Vd|curva d'inseguimento}}
# {{Term|araldica|it}} figura araldica [[convenzionale]] che si presenta nelle forme distinte di [[levriere]] (o ''veltro''), [[mastino]] e [[bracco]]
# {{Term|araldica|it}} {{Pn}} marino: figura avente [[muso]] di [[pesce]] e [[corpo]] di cane, [[coda]] [[squamosa]], utilizzato a volte come [[cimiero]]
{{-sill-}}
; cà | ne
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈkaːne/}}
{{Audio|it-cane.ogg}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[canis]]''; il [[significato]] [[spregiativo]] deriva dall'[[apparente]] [[somiglianza]] tra il [[ruolo]] [[subalterno]] del cane e [[quello]] della [[donna]] [[rispetto]] all'[[uomo]]
{{-quote-}}
{{Quote
|Cane affamato non teme bastone
|[[q:Giovanni Verga|Giovanni Verga]]}}
{{-sin-}}
* [[bestia]], [[bestiola]], [[cucciolo]], [[animale]], amico dell’uomo
* {{Fig}} [[inetto]], [[incapace]], buono a nulla, [[maldestro]]
* {{Spreg}} [[schiappa]]
* {{Fig}} [[aguzzino]], [[belva]], [[boia]], [[cattivo]], [[crudele]], [[farabutto]], [[iena]], [[infame]] [[malvagio]], [[spietato]], [[vigliacco]], [[verme]], essere vile, essere spregevole [[terribile]], [[tremendo]],
* {{Term|familiare|it}} [[da cani]], [[micidiale]]
*''(armi)'' congegno di scatto, [[percussore]]
*''(con accezione negativa)'' [[nessuno]]
* ''(in abbinamento a una mansione)'' [[scarpa]], [[brocco]],
* ''(in falegnameria)'' [[granchio]]
* {{Fig}} ''(di freddo)'' [[forte]], [[intenso]]
{{-ant-}}
* {{Fig}} [[esperto]], [[competente]], [[professionista]]
* {{Fig}} [[galantuomo]], brav’uomo
*[[qualcuno]]
* ''(termine familiare)'' [[leggero]], [[piccolo]], [[poco]], [[scarso]]
{{-der-}}
* [[accalappiacani]], [[accanare]], [[accaneggiare]], [[accanimento]], [[accanirsi]], [[acchiappacani]], [[accanito]], [[alano]], [[cane-robot]], [[cane a sei zampe]], [[cagnesco]], [[canata]], [[canea]], [[canile]], [[canino]], [[castracani]], [[coda di cane]], [[incagnire]], [[incanagliare]], [[pescecane]], [[pisciacane]], [[rincagnare]], [[rincagnato]], [[scacciacani]], [[scagnare]], [[scagnio]], [[scagnozzo]], [[scalzacane]], [[scanagliarsi]], [[stracanarsi]], [[stracanata]], [[tosacane]], [[vermocane]]
{{-rel-}}
* ''(Canidi)'' [[volpe]], [[dingo]], [[lupo]], [[coyote]], [[sciacallo]]
* (significato zoologico) [[abbaiare]], [[bassotto]], [[botolo]], [[ciotola]], [[cuccia]], [[cucciolo]], [[guardia]], [[latrare]], [[moschino]], [[molossoide]], [[mugolone]], [[muta]], [[pappa]], [[sbranare]], [[scodinzolare]], [[slitta]]
*''(arma)'' [[calcio]], [[canna]], [[grilletto]], [[mirino]], [[pistola]]
* [[gatto]]
{{-var-}}
* [[khan]]
{{-alter-}}
* {{Dim}} [[cagnolino]], [[canino]]
* {{Accr}} [[cagnolone]], [[cagnone]]
* {{Pegg}} [[cagnaccio]]
* {{Vezz}} [[cagnetto]]
* {{Dim}} {{Vezz}} [[cagnettino]], [[cagnolotto]]
{{-ipon-}}
*[[alano]], [[barbone]], [[bracco]], [[chihuahua]], [[collie]], [[dobermann]], [[labrador]], [[levriero]], [[mastino]], [[pastore]], [[pitbull]], [[segugio]], [[maltese]], [[pechinese]], [[san bernardo]], [[setter]], [[siberiano]], [[terranova]], [[volpino]]
{{-iperon-}}
*''(zoologia)'' essere vivente, (dominio) [[eucariote]], (regno) [[animale]], [[metazoo]], (phylum) [[cordato]], (tipo) [[vertebrato]], [[Amnioti]], [[omeotermo]], [[omotermo]], (classe) [[mammifero]], [[placentato]], [[euterio]], (ordine) [[carnivoro]], (famiglia) [[canide]]
{{-prov-}}
* ''Menare il '''can''' per l'aia'': tergiversare, prendere tempo
* ''Trattare qualcuno come un '''cane''''': trattare male qualcuno
* ''Morire come un '''cane''''': morire in modo violento e poco dignitoso per un essere umano
* '''''Can''' che abbaia non morde'': tanta apparenza spesso significa poca sostanza
* ''Essere solo come un '''cane''''': vivere una condizione di solitudine profonda e squallida
* ''Litigare come '''cane''' e gatto'': essere permanentemente in conflitto con qualcuno
* '''''Cane''' non mangia '''cane'''''
* ''In giro non c'era un '''cane''''': in giro non c'era nessuno
* ''Vita da '''cani''''': una vita fatta di molti stenti e di poche, misere gratificazioni
* '''''Cani''' e porci''.
* ''Da '''cani'''''
* ''Essere come un '''cane''' in chiesa'': essere fuori luogo, trovarsi nel posto sbagliato correndo pericolo per ciò
* ''Non svegliare '''can''' che dorme'': non istigare persone solite disturbare
* '''''Cane''' da fuoco, buono a poco'': indica persona inutile come un cane pigro che non è di nessuna utilità
* ''Guardati da '''cane''' rabbioso e da uomo sospettoso''
* ''A '''can''' che lepre acchiappa, nessun coniglio scappa''
* ''cercare di raddrizzare le gambe ai cani'': voler cambiare qualcosache non si può cambiare
*Chi ama me, ama il mio cane.
*''cane randagio'': cane senza padrone
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|zoologia|it}} animale domestico utilizzato per la caccia, difesa, compagnia, soccorso, pet therapy ed altre attività}}
:*{{sq}}: [[qen]] ''m''
:*{{ar}}: [[كَلْب]] (kalb) ''m''
:*{{an}}: [[can]]
:*{{az}}: [[köpək]]
:*{{eu}}: [[txakur]]
:*{{bn}}: [[কুকুর#Bengalese|কুকুর]] (kukur)
:*{{br}}: [[ki]]
:*{{bs}}: [[pas]]
:*{{cs}}: [[pes]] ''m'', [[fena]] ''f''
:*{{zh}}: [[狗]] (gǒu); {{Glossa|solo in parole composte}} [[犬]] (quǎn)
:*{{ko}}: [[개]] (gae)
:*{{kw}}: [[ký]]
:*{{co}}: cane
:*{{da}}: [[hund]]
:*{{eo}}: [[hundo]]
:*{{evn}}: [[nginakin]]
:*{{fi}}: [[koira]]
:*{{fr}}: [[chien]] ''m''
:*{{fur}}: [[cjan]] ''m''
:*{{gl}}: [[can]], [[cuzo]]
:*{{cy}}: [[ci]]
:*{{ja}}: [[犬]] ([[いぬ]], inu)
:*{{el}}: [[σκύλος]] (skýlos)
{{mid}}
:*{{grc}}: [[κύων]] (kýōn)
:*{{en}}: [[dog#Inglese|dog]]
:*{{ga}}: [[madra]], [[gadhar]], [[madadh]]
:*{{is}}: [[hundur]]
:*{{la}}: [[canis#Latino|canis]]
:*{{lv}}: [[suns]]
:*{{lij}}: [[can]] ''s'', [[chén]] ''pl''
:*{{lt}}: [[šuo]] ''m'', [[kalė]] ''f''
:*{{lmo}}: [[can]], [[tabui]]
:*{{no}}: [[hund]]
:*{{nl}}: [[hond]]
:*{{pl}}: [[pies]]
:*{{pt}}: [[cão]]
:*[[romagnolo]]: [[chèn]] ''m''
:*{{scn}}: [[cani]]
:*{{sl}}: [[pes]] ''m''
:*{{es}}: [[perro#Spagnolo|perro]], [[cachorro]]
:*{{sv}}: [[hund]] ''c''
:*{{ty}}: [[ʻuri]]
:*{{de}}: [[Hund#Tedesco|Hund]] ''m''
:*{{th}}: [[หมา]]
:*{{tr}}: [[köpek#Turco|köpek]], [[it#Turco|it]]
:*{{hu}}: [[kutya]]
{{Trad2}}
{{Trad1|componente delle pistole e altre armi da fuoco}}
:*{{en}}: [[trigger]]
:*{{de}}: [[Hahn]] ''m''
{{Trad2}}
== {{-en-}} ==
{{-sost-|en}}
{{Pn}}
# [[canna]]
# [[bastone]]
{{-verb-|en}}
{{Pn}}
# prendere a [[bacchettate]]
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈkeɪn/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[canna]]''
{{-sin-}}
* [[stick]]
== {{-la-}} ==
{{-sost form-|la}}
{{Pn}}
# ablativo singolare di [[canis]]
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[cano#Latino|canō]]
{{-sill-}}
; că | nĕ
{{-pron-}}
* (''pronuncia classica'') {{IPA|/ka.ne/}}
{{-etim-}}
* (sostantivo) vedi [[canis#Latino|canis]]
* (voce verbale) vedi [[cano#Latino|canō]]
{{-ref-}}
* italiano
** {{Fonte|sabco|1}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|gar}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|dem}}
** {{Fonte|demsc}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|eti}}
** {{Fonte|zin|286|1997}}
**Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina 329
**AA.VV., ''Dizionario etimologico'', edizione 2004, ristampa 2998, RusconiLibri p. 180
** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940''
** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/figure.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]''
*inglese
** {{Fonte|tfd}}
** {{Fonte|mew}}
** {{Fonte|wrenit}}
** {{Fonte|oxf}}
*latino
** {{Fonte|dizla}}; {{Vd|canis#Note / Riferimenti|canis}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|commons=category:dogs|preposizione=sul|wikispecies=Canis lupus familiaris|q|w}}
[[Categoria:Falsi amici - inglese]]
d49dq52r58zx659f7w1nej030artyt9
violetto
0
1332
4004796
3652594
2024-11-28T06:11:49Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-it-}} */
4004796
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Violetto}}
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|violetto|violetti|violetta|violette}}
#di colore simile al [[viola]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m inv''
# {{Term|colore|it}} [[viola]] [[rossastro]]
{{-sill-}}
; vio | lét | to
{{-pron-}}
{{IPA|/vjoˈletto/}}
{{-etim-}}
da [[viola]]
{{-sin-}}
*(di colore) [[violaceo]], [[lilla]]
{{-der-}}
* [[ultravioletto]]
{{-trad-}}
{{Trad1|di colore simile al viola}}
:*{{en}}: [[violet]]
:*{{de}}: [[violett]]
{{Trad2}}
{{Trad1|colore}}
:*{{af}}: [[violet]]
:*{{ar}}: [[بنفسجي]]
:*{{eu}}: [[bioleta]]
:*{{bs}}: [[ljubičasta]]
:*{{br}}: [[mouk]]
:*{{bg}}: [[виолетово]] (violetovo)
:*{{km}}: [[ស្វាយ]]
:*{{ca}}: [[violeta]] ''f''
:*{{zh}}: [[紫色]], [[紫罗兰色]]
:*{{da}}: [[violet]]
:*{{et}}: [[violetne]]
:*{{fi}}: [[violetti]]
:*{{fr}}: [[violet]]
:*{{gl}}: [[violeta]] ''f''
:*{{cy}}: [[fioled]]
:*{{ka}}: [[იისფერი]] (iisṗeri)
:*{{ja}}: [[すみれ色]]
:*{{hi}}: [[बैंगनी]] (bɛṅgarī)
:*{{en}}: [[violet]]
:*{{ga}}: [[corcairghorm]]
:*{{is}}: [[fjólublár]]
:*{{kk}}: [[күлгін]] (külgīn)
:*{{mk}}: [[виолетово]] (violetovo)
{{-}}
:*{{mn}}: [[нилцэцэг]] (nilceceg)
:*{{no}}: [[fiolett]]
:*{{nn}}: [[fiolett]]
:*{{nl}}: [[violet]]
:*{{pt}}: [[violeta]] ''f''
:*{{pa}}: [[ਵੈਂਗਣੀ]] (bɛṅgarī)
:*{{ro}}: [[violet]]
:*{{rw}}: [[idoma]] [[ryijimye]]
:*{{ru}}: [[фиолетовый]] (fiolětovyĭ)
:*{{sr}}: [[љубичаста]] (ljubičasta)
:*{{sk}}: [[fialová]]
:*{{sl}}: [[vijolična]]
:*{{es}}: [[violeta]] ''f''
:*{{sv}}: [[violett]]
:*{{tg}}: [[бунафш]] (bunafš)
:*{{ta}}: [[கருநீலம்]]
:*{{tt}}: [[şämäxä]]
:*{{de}}: [[Violett]], [[Veilchenblau]]
:*{{te}}: [[వైలెట్]]
:*{{tr}}: [[menekşe]]
:*{{uk}}: [[фіолетовий]] (fîoletoviĭ)
:*{{hu}}: [[violaszín]]
:*{{vi}}: [[tím xanh]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}
pyfdzr8l38rxpgg4x3s9iavzeay6sot
sostantivo
0
2303
4004743
3994840
2024-11-27T15:09:15Z
31.26.254.95
4004743
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
{{Tabs|sostantivo|sostantivi|sostantiva|sostantive}}
# {{Term|linguistica|it}} di parte variabile del discorso che è utile per significare un [[individuo]], un [[concetto]], un [[avvenimento]]
# {{Term|chimica|it}} di [[colorante]] [[diretto]], che non ha bisogno quindi di [[mordente]], per [[fibre]] [[vegetali]], [[animali]] e [[sintetiche]]
[[File:Γερο γόμπος.jpg|miniatura]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m. sing.'' {{Linkp|sostantivi}}
# {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} parte del [[discorso]] [[autosufficiente]] che dà nome ad un [[oggetto]], un [[animale]], una [[persona]] o ad un [[concetto]] [[astratto]]
{{-sill-}}
; so | stan | tì | vo
{{-pron-}}
{{IPA|/sostanˈtivo/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[substantivus]]'' ossia "[[che]] può [[stare]] [[da]] [[sé]], [[autonomo]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Ogni sostantivo deve avere il suo doppio, cioè il sostantivo deve essere seguito, senza congiunzione, dal sostantivo a cui è legato per analogia. Esempio: uomo-torpediniera, donna-golfo, folla-risacca, piazza-imbuto, porta-rubinetto
|[[q:Filippo Tommaso Marinetti|Filippo Tommaso Marinetti]]}}
{{-der-}}
* [[sostantivare]]
{{-iperon-}}
* {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} [[nome]]
{{-var-}}
* [[sustantivo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo, linguistica}}
{{Trad2}}
{{Trad1|chimica, colorante}}
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo, linguistica, componente grammaticale del discorso}}
:*{{af}}: [[selfstandig naamwoord]]
:*{{am}}: [[ስም]] (səm) ''m''
:*{{ar}}: [[اسم]] ''n''
:*{{hy}}: [[գոյական]] (goyakan)
:*{{eu}}: [[izen]]
:*{{bn}}: [[বিশেষ্য]] (bishessho)
:*{{my}}: [[နာမ်]] (nam)
:*{{br}}: [[anv-kadarn]] ''m''
:*{{bg}}: [[съществително име]] ''n''
:*{{csb}}: [[jistnik]] ''m''
:*{{ca}}: [[substantiu]] ''m''
:*{{cs}}: [[podstatné jméno]] ''n''
:*{{zh}}: {{zh-tradsem|[[名詞]]|[[名词]]}} (míngcí)
:*{{da}}: [[navneord]] ''n''
:*{{he}}: [[שם עצם]]
:*{{eo}}: [[substantivo]]
:*{{et}}: [[nimisõna]]
:*{{fi}}: [[substantiivi]]
:*{{fr}}: [[nom]] ''m'', [[substantif]] ''m''
:*{{fy}}: [[haadwurd]] ''n''
:*{{fur}}: [[sostantîf]]
:*{{ja}}: {{ja-r|名詞|めいし}}
:*{{el}}: [[ουσιαστικό]] (usisiastiko) ''n''
:*{{gu}}: [[નામ]]
:*{{id}}: [[kata benda]]
{{mid}}
:*{{en}}: [[noun]], [[noun substantive]], [[substantive]]
:*{{ia}}: [[substantivo]]
:*{{is}}: [[nafnorð]]
:*{{km}}: [[នាម]] (niəm)
:*{{lo}}: [[ຄຳນາມ]] (kham nām), [[ນາມ]] (nām)
:*{{la}}: ([[nomen]]) [[substantivum]]
:*{{no}}: [[substantiv]] ''n''
:*{{nl}}: [[zelfstandig naamwoord]] ''n''
:*{{pl}}: [[rzeczownik]] ''m''
:*{{pt}}: [[substantivo]] ''m''
:*{{ra}}: [[nomine]] ''m'', [[substantivo]] ''m''
:*{{ro}}: [[substantiv]] ''n''
:*{{ru}}: [[имя существительное]] ''n''
:*{{sk}}: [[podstatné meno]] ''n''
:*{{es}}: [[sustantivo]] ''m'', [[substantivo]] ''m'', [[nombre ]] ''m''
:*{{sv}}: [[substantiv]] ''n'', [[nomen]] ''n''
:*{{de}}: [[Dingwort]] ''n'', [[Hauptwort]] ''n'', [[Substantiv]] ''n''
:*{{th}}: [[นาม]] (naam)
:*{{bo}}: [[མིང་ཚིག]] (ming tshig)
:*{{tr}}: [[isim]]
:*{{uk}}: [[іменник]]
:*{{ug}}: [[ئىسىم]] (isim), [[نام]] (nam), [[ئات]] (at)
:*{{hu}}: [[főnév]]
:*{{uz}}: [[ism]], [[ot]]
:*{{vi}}: [[danh từ]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|eti}}
*Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Sostantivo/ Treccani]
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|hoep}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}dkdkdjdjdkdkdidkdmss fa ddkdlvvdgxffrfghhgffddreeeejjj
Smx
Cv
XX
Czbx
oj7hex20yke8alpg1qokiz72t7t0bwt
4004744
4004743
2024-11-27T15:09:49Z
Tres Libras
98734
Undid edits by [[Special:Contribs/31.26.254.95|31.26.254.95]] ([[User talk:31.26.254.95|talk]]) to last version by Apisite: reverting vandalism
4004744
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
{{Tabs|sostantivo|sostantivi|sostantiva|sostantive}}
# {{Term|linguistica|it}} di parte variabile del discorso che è utile per significare un [[individuo]], un [[concetto]], un [[avvenimento]]
# {{Term|chimica|it}} di [[colorante]] [[diretto]], che non ha bisogno quindi di [[mordente]], per [[fibre]] [[vegetali]], [[animali]] e [[sintetiche]]
[[File:Γερο γόμπος.jpg|miniatura]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m. sing.'' {{Linkp|sostantivi}}
# {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} parte del [[discorso]] [[autosufficiente]] che dà nome ad un [[oggetto]], un [[animale]], una [[persona]] o ad un [[concetto]] [[astratto]]
{{-sill-}}
; so | stan | tì | vo
{{-pron-}}
{{IPA|/sostanˈtivo/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} ''[[substantivus]]'' ossia "[[che]] può [[stare]] [[da]] [[sé]], [[autonomo]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Ogni sostantivo deve avere il suo doppio, cioè il sostantivo deve essere seguito, senza congiunzione, dal sostantivo a cui è legato per analogia. Esempio: uomo-torpediniera, donna-golfo, folla-risacca, piazza-imbuto, porta-rubinetto
|[[q:Filippo Tommaso Marinetti|Filippo Tommaso Marinetti]]}}
{{-der-}}
* [[sostantivare]]
{{-iperon-}}
* {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} [[nome]]
{{-var-}}
* [[sustantivo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo, linguistica}}
{{Trad2}}
{{Trad1|chimica, colorante}}
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo, linguistica, componente grammaticale del discorso}}
:*{{af}}: [[selfstandig naamwoord]]
:*{{am}}: [[ስም]] (səm) ''m''
:*{{ar}}: [[اسم]] ''n''
:*{{hy}}: [[գոյական]] (goyakan)
:*{{eu}}: [[izen]]
:*{{bn}}: [[বিশেষ্য]] (bishessho)
:*{{my}}: [[နာမ်]] (nam)
:*{{br}}: [[anv-kadarn]] ''m''
:*{{bg}}: [[съществително име]] ''n''
:*{{csb}}: [[jistnik]] ''m''
:*{{ca}}: [[substantiu]] ''m''
:*{{cs}}: [[podstatné jméno]] ''n''
:*{{zh}}: {{zh-tradsem|[[名詞]]|[[名词]]}} (míngcí)
:*{{da}}: [[navneord]] ''n''
:*{{he}}: [[שם עצם]]
:*{{eo}}: [[substantivo]]
:*{{et}}: [[nimisõna]]
:*{{fi}}: [[substantiivi]]
:*{{fr}}: [[nom]] ''m'', [[substantif]] ''m''
:*{{fy}}: [[haadwurd]] ''n''
:*{{fur}}: [[sostantîf]]
:*{{ja}}: {{ja-r|名詞|めいし}}
:*{{el}}: [[ουσιαστικό]] (usisiastiko) ''n''
:*{{gu}}: [[નામ]]
:*{{id}}: [[kata benda]]
{{mid}}
:*{{en}}: [[noun]], [[noun substantive]], [[substantive]]
:*{{ia}}: [[substantivo]]
:*{{is}}: [[nafnorð]]
:*{{km}}: [[នាម]] (niəm)
:*{{lo}}: [[ຄຳນາມ]] (kham nām), [[ນາມ]] (nām)
:*{{la}}: ([[nomen]]) [[substantivum]]
:*{{no}}: [[substantiv]] ''n''
:*{{nl}}: [[zelfstandig naamwoord]] ''n''
:*{{pl}}: [[rzeczownik]] ''m''
:*{{pt}}: [[substantivo]] ''m''
:*{{ra}}: [[nomine]] ''m'', [[substantivo]] ''m''
:*{{ro}}: [[substantiv]] ''n''
:*{{ru}}: [[имя существительное]] ''n''
:*{{sk}}: [[podstatné meno]] ''n''
:*{{es}}: [[sustantivo]] ''m'', [[substantivo]] ''m'', [[nombre ]] ''m''
:*{{sv}}: [[substantiv]] ''n'', [[nomen]] ''n''
:*{{de}}: [[Dingwort]] ''n'', [[Hauptwort]] ''n'', [[Substantiv]] ''n''
:*{{th}}: [[นาม]] (naam)
:*{{bo}}: [[མིང་ཚིག]] (ming tshig)
:*{{tr}}: [[isim]]
:*{{uk}}: [[іменник]]
:*{{ug}}: [[ئىسىم]] (isim), [[نام]] (nam), [[ئات]] (at)
:*{{hu}}: [[főnév]]
:*{{uz}}: [[ism]], [[ot]]
:*{{vi}}: [[danh từ]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|eti}}
*Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Sostantivo/ Treccani]
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|hoep}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}
kqra7cmke6wmg77pb7oaqfyz4iapyw9
nascondere
0
3788
4004752
3938710
2024-11-27T16:33:41Z
93.38.65.49
4004752
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[cercare]] di non far [[vedere]] una certa [[cosa]]
# {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[tentativo]] di non far [[sapere]] qualcosa
#* ''ha parecchi [[peccati]] da {{Pn}}''
# {{Est}} non [[dire]] [[del]] [[tutto]] una o più [[verità]]
#* ''come puoi voler [[conoscere]] tutto dicendomi che '''nascondo'''?!''
#* ''sta '''nascondendo''' la sua [[morte]] [[imminente], lui sa che avverrà entro la fine dell’[[anno]]''
{{-sill-}}
; na | scón | de | re
{{-pron-}}
{{IPA|/naˈskondere/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] tardo ''[[inabscondere|inabscondĕre]]'', composto da [[in-]] e ''[[abscondere#Latino|abscondĕre]]'' cioè "[[nascondere]]" ( fonte Treccani); formato dalla particella abs- che indica allontanamento -con- indicante mezzo o completezza di azione e -dere correlato alla radice ''dha'' che significa fare, mettere in disparte
{{-sin-}}
*sottrarre alla vista, [[occultare]], [[celare]], [[imboscare]], [[insabbiare]], [[mimetizzare]], [[occultare]], [[sotterrare]], [[velare]]
* {{Est}} [[contenere]], [[includere]], [[racchiudere]]
* {{Fig}} [[dissimulare]], [[mascherare]], [[tacere]], tenere segreto
*[[coprire]]
* {{Fig}} [[sottacere]] non rivelare, [[sottintendere]]
*[[eclissare]], [[offuscare]]
* {{Term|familiare|it}} [[infrattare]]
* {{Fig}} [[eludere]], [[velare]]
{{-ant-}}
*[[evidenziare]], [[manifestare]], [[mostrare]], [[ostentare]], [[palesare]], [[scoprire]]
*portare alla luce
*[[rivelare]], [[smascherare]], [[svelare]],
* {{Fig}} [[dichiarare]]
{{-der-}}
* [[nasconderella]], [[nascondarella]], [[nascondevole]], [[nascondiglio]], [[nasconditore]], [[nascondimento]], [[nascoso]], [[nascondersi]]
{{-rel-}}
* [[nascosto]]
{{-prov-}}
* ''hai qualcosa da {{Pn}}'': nel caso particolare si intende una colpa
{{-trad-}}
{{Trad1|impedire che qualcosa venga visto o conosciuto da altri}}
:*{{cic}}: [[aloma]]
:*{{eo}}: [[kashi]]
:*{{fr}}: [[cacher]]
:*{{en}}: to [[hide]], to [[conceal]], to [[cover#Inglese|cover]]
{{mid}}
:* {{la}}: [[occulto#Latino|occulto]], [[celo#Latino|celo]], [[abscondo#Latino|abscondo]], [[dissimulo#Latino|dissimulo]]
:*{{nap}}: [[annascónnere]]
:*{{nb}}: [[skjule]]
:*{{es}}: [[esconder]]
:*{{de}}: [[verstecken]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[dissimulare]]}}
:* {{en}} to [[disguise]]
:* {{la}}: [[dissimulo#Latino|dissimulo]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dem|72968}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|sin-co}}
*Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier pagina 1333
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 353
gglf7il4pc74jkgox5amzwam2qlq3u2
4004753
4004752
2024-11-27T16:33:53Z
93.38.65.49
4004753
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[cercare]] di non far [[vedere]] una certa [[cosa]]
# {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[tentativo]] di non far [[sapere]] qualcosa
#* ''ha parecchi [[peccati]] da {{Pn}}''
# {{Est}} non [[dire]] [[del]] [[tutto]] una o più [[verità]]
#* ''come puoi voler [[conoscere]] tutto dicendomi che '''nascondo'''?!''
#* ''sta '''nascondendo''' la sua [[morte]] [[imminente]], lui sa che avverrà entro la fine dell’[[anno]]''
{{-sill-}}
; na | scón | de | re
{{-pron-}}
{{IPA|/naˈskondere/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] tardo ''[[inabscondere|inabscondĕre]]'', composto da [[in-]] e ''[[abscondere#Latino|abscondĕre]]'' cioè "[[nascondere]]" ( fonte Treccani); formato dalla particella abs- che indica allontanamento -con- indicante mezzo o completezza di azione e -dere correlato alla radice ''dha'' che significa fare, mettere in disparte
{{-sin-}}
*sottrarre alla vista, [[occultare]], [[celare]], [[imboscare]], [[insabbiare]], [[mimetizzare]], [[occultare]], [[sotterrare]], [[velare]]
* {{Est}} [[contenere]], [[includere]], [[racchiudere]]
* {{Fig}} [[dissimulare]], [[mascherare]], [[tacere]], tenere segreto
*[[coprire]]
* {{Fig}} [[sottacere]] non rivelare, [[sottintendere]]
*[[eclissare]], [[offuscare]]
* {{Term|familiare|it}} [[infrattare]]
* {{Fig}} [[eludere]], [[velare]]
{{-ant-}}
*[[evidenziare]], [[manifestare]], [[mostrare]], [[ostentare]], [[palesare]], [[scoprire]]
*portare alla luce
*[[rivelare]], [[smascherare]], [[svelare]],
* {{Fig}} [[dichiarare]]
{{-der-}}
* [[nasconderella]], [[nascondarella]], [[nascondevole]], [[nascondiglio]], [[nasconditore]], [[nascondimento]], [[nascoso]], [[nascondersi]]
{{-rel-}}
* [[nascosto]]
{{-prov-}}
* ''hai qualcosa da {{Pn}}'': nel caso particolare si intende una colpa
{{-trad-}}
{{Trad1|impedire che qualcosa venga visto o conosciuto da altri}}
:*{{cic}}: [[aloma]]
:*{{eo}}: [[kashi]]
:*{{fr}}: [[cacher]]
:*{{en}}: to [[hide]], to [[conceal]], to [[cover#Inglese|cover]]
{{mid}}
:* {{la}}: [[occulto#Latino|occulto]], [[celo#Latino|celo]], [[abscondo#Latino|abscondo]], [[dissimulo#Latino|dissimulo]]
:*{{nap}}: [[annascónnere]]
:*{{nb}}: [[skjule]]
:*{{es}}: [[esconder]]
:*{{de}}: [[verstecken]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[dissimulare]]}}
:* {{en}} to [[disguise]]
:* {{la}}: [[dissimulo#Latino|dissimulo]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dem|72968}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|sin-co}}
*Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier pagina 1333
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 353
bl5xi74rv0boq8g4kr5iwz2jvl6mbfa
4004754
4004753
2024-11-27T16:34:17Z
93.38.65.49
4004754
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[cercare]] di non far [[vedere]] una certa [[cosa]]
# {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[tentativo]] di non far [[sapere]] qualcosa
#* ''ha parecchi [[peccati]] da {{Pn}}''
# {{Est}} non [[dire]] [[del]] [[tutto]] una o più [[verità]]
#* ''”Come puoi voler [[conoscere]] tutto dicendomi che '''nascondo'''?!”''
#* ''sta '''nascondendo''' la sua [[morte]] [[imminente]], lui sa che avverrà entro la fine dell’[[anno]]''
{{-sill-}}
; na | scón | de | re
{{-pron-}}
{{IPA|/naˈskondere/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] tardo ''[[inabscondere|inabscondĕre]]'', composto da [[in-]] e ''[[abscondere#Latino|abscondĕre]]'' cioè "[[nascondere]]" ( fonte Treccani); formato dalla particella abs- che indica allontanamento -con- indicante mezzo o completezza di azione e -dere correlato alla radice ''dha'' che significa fare, mettere in disparte
{{-sin-}}
*sottrarre alla vista, [[occultare]], [[celare]], [[imboscare]], [[insabbiare]], [[mimetizzare]], [[occultare]], [[sotterrare]], [[velare]]
* {{Est}} [[contenere]], [[includere]], [[racchiudere]]
* {{Fig}} [[dissimulare]], [[mascherare]], [[tacere]], tenere segreto
*[[coprire]]
* {{Fig}} [[sottacere]] non rivelare, [[sottintendere]]
*[[eclissare]], [[offuscare]]
* {{Term|familiare|it}} [[infrattare]]
* {{Fig}} [[eludere]], [[velare]]
{{-ant-}}
*[[evidenziare]], [[manifestare]], [[mostrare]], [[ostentare]], [[palesare]], [[scoprire]]
*portare alla luce
*[[rivelare]], [[smascherare]], [[svelare]],
* {{Fig}} [[dichiarare]]
{{-der-}}
* [[nasconderella]], [[nascondarella]], [[nascondevole]], [[nascondiglio]], [[nasconditore]], [[nascondimento]], [[nascoso]], [[nascondersi]]
{{-rel-}}
* [[nascosto]]
{{-prov-}}
* ''hai qualcosa da {{Pn}}'': nel caso particolare si intende una colpa
{{-trad-}}
{{Trad1|impedire che qualcosa venga visto o conosciuto da altri}}
:*{{cic}}: [[aloma]]
:*{{eo}}: [[kashi]]
:*{{fr}}: [[cacher]]
:*{{en}}: to [[hide]], to [[conceal]], to [[cover#Inglese|cover]]
{{mid}}
:* {{la}}: [[occulto#Latino|occulto]], [[celo#Latino|celo]], [[abscondo#Latino|abscondo]], [[dissimulo#Latino|dissimulo]]
:*{{nap}}: [[annascónnere]]
:*{{nb}}: [[skjule]]
:*{{es}}: [[esconder]]
:*{{de}}: [[verstecken]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[dissimulare]]}}
:* {{en}} to [[disguise]]
:* {{la}}: [[dissimulo#Latino|dissimulo]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dem|72968}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|sin-co}}
*Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier pagina 1333
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 353
3vstjfwy8g857ret2hdwv735xeciqno
guardare
0
4116
4004758
3890441
2024-11-27T17:25:20Z
Ulisse
18921
4004758
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[vedere]] [[volontariamente]] e [[intensamente]] [[fissando]] lo [[sguardo]] su una [[persona]] od un [[oggetto]]
# {{Term|familiare|it}} [[invito]] a [[considerare]] [[più]] [[attentamente]]
#* ''"Direi proprio di no... '''Guarda''' che ti stai [[sbagliando]]"''
{{Intransitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[dirigere]] lo [[sguardo]] in direzione di un [[luogo]]
{{-sill-}}
; guar | dà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/ɡwarˈdare/}}
{{-etim-}}
dal germanico ''[[ wardōn]]''
{{-quote-}}
{{Quote
|Tutte le cose sono in travaglio e nessuno potrebbe spiegarne il motivo. Non si sazia l'occhio di '''guardare''' né mai l'orecchio è sazio di udire.
|[[w:Qoelet|Qoelet]] {{Passo biblico|Qo|1,8}}}}
{{Quote
|Amore non è guardarci l'un l'altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.„
|[[q:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]}}
{{-sin-}}
*[[ammirare]], [[contemplare]], [[esaminare]], [[fissare]], [[guatare]], [[osservare]], [[scrutare]], [[squadrare]]
* {{Fig}} [[considerare]], [[pensare]]
* {{Est}} [[assistere]], [[badare]], [[controllare]], [[curare]], [[custodire]], [[proteggere]], [[vigilare]]
* [[esaminare]], [[considerare]], [[ispezionare]], [[studiare]],
*[[adocchiare]], fissare lo sguardo, [[guatare]], [[mirare]], [[occhieggiare]], [[riguardare]], [[rimirare]], rivolgere lo sguardo, [[sbirciare]],
* fare in modo di, prendere in esame, [[tentare]], [[valutare]],
* ''(una persona)'' fare la guardia, [[difendere]], [[proteggere]], [[sorvegliare]],
*fare attenzione, [[preoccuparsi]]
* ''(di luoghi)'' [[affacciarsi]], essere esposto, essere orientato, essere rivolto,
* ''(di finestre)'' [[dare]]
{{-ant-}}
* [[ignorare]], [[trascurare]], [[tralasciare]]
{{-der-}}
* [[guardarsi]], [[guardata]], [[guardia]], [[ragguardare]], [[riguardare]], [[salvaguardare]], [[sogguardare]], [[guardato]]
{{-rel-}}
* [[controllare]]
{{-prov-}}
* ''guardare a vista'': sorvegliare costantemente
* ''{{Pn}} dall'alto al basso'': significa, spesso con tono dispregiativo, che una persona non si fida di un'altra
* ''{{Pn}} negli occhi'': segno di rispetto reciproco e talvolta ammirazione o sostegno
* '''''guardar'''si le spalle'': fare molta attenzione
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{cic}}: [[apisachi]]
:* {{fr}}: [[regarder]]
:*{{io}}: [[regardar]]
:*{{en}}: to [[watch]]
{{mid}}
:*{{lmo}}: [[vardà]]
:*{{nap}}: [[vedé]]
:*{{pt}}: [[olhar (para)]]
:*{{es}}: [[mirar]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|desan|G}}
*{{Fonte|dem}}
ohfwbhqw1tundpj6h69mm0agh4veygs
4004759
4004758
2024-11-27T17:27:48Z
Ulisse
18921
4004759
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[vedere]] [[volontariamente]] e [[intensamente]] [[fissando]] lo [[sguardo]] su una [[persona]] od un [[oggetto]]
# {{Term|familiare|it}} [[invito]] a [[considerare]] [[più]] [[attentamente]]
#* ''"Direi proprio di no... '''Guarda''' che ti stai [[sbagliando]]"''
{{Intransitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[dirigere]] lo [[sguardo]] in direzione di un [[luogo]]
{{-sill-}}
; guar | dà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/ɡwarˈdare/}}
{{-etim-}}
dal germanico ''[[ wardōn]]''
{{-quote-}}
{{Quote
|Tutte le cose sono in travaglio e nessuno potrebbe spiegarne il motivo. Non si sazia l'occhio di '''guardare''' né mai l'orecchio è sazio di udire.
|[[w:Qoelet|Qoelet]] {{Passo biblico|Qo|1,8}}}}
{{Quote
|Amore non è guardarci l'un l'altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.„
|[[q:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]}}
{{-sin-}}
*[[ammirare]], [[contemplare]], [[esaminare]], [[fissare]], [[guatare]], [[osservare]], [[scrutare]], [[squadrare]]
* {{Fig}} [[considerare]], [[pensare]]
* {{Est}} [[assistere]], [[badare]], [[controllare]], [[curare]], [[custodire]], [[proteggere]], [[vigilare]]
* [[esaminare]], [[considerare]], [[ispezionare]], [[studiare]],
*[[adocchiare]], fissare lo sguardo, [[guatare]], [[mirare]], [[occhieggiare]], [[riguardare]], [[rimirare]], rivolgere lo sguardo, [[sbirciare]],
* fare in modo di, prendere in esame, [[tentare]], [[valutare]],
* ''(una persona)'' fare la guardia, [[difendere]], [[proteggere]], [[sorvegliare]],
*fare attenzione, [[preoccuparsi]]
* ''(di luoghi)'' [[affacciarsi]], essere esposto, essere orientato, essere rivolto,
* ''(di finestre)'' [[dare]]
{{-ant-}}
* [[ignorare]], [[trascurare]], [[tralasciare]]
{{-der-}}
* [[guardarsi]], [[guardata]], [[guardia]], [[ragguardare]], [[riguardare]], [[salvaguardare]], [[sogguardare]], [[guardato]]
{{-rel-}}
* [[controllare]]
{{-prov-}}
* ''[[guardare a vista]]'': sorvegliare costantemente
* ''guardare dall'alto al basso'': significa, spesso con tono dispregiativo, che una persona non si fida di un'altra
* ''guardare negli occhi'': segno di rispetto reciproco e talvolta ammirazione o sostegno
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{cic}}: [[apisachi]]
:* {{fr}}: [[regarder]]
:*{{io}}: [[regardar]]
:*{{en}}: to [[watch]]
{{mid}}
:*{{lmo}}: [[vardà]]
:*{{nap}}: [[vedé]]
:*{{pt}}: [[olhar (para)]]
:*{{es}}: [[mirar]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|desan|G}}
*{{Fonte|dem}}
ksbbkr5jc5onoan1zel6vimoo9s09x0
filosofia
0
9483
4004827
3989168
2024-11-28T11:33:17Z
93.38.65.49
4004827
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|filosofie}}
# [[disciplina]] nata nell'antica [[Grecia]] nel VI sec a.c., col [[compito]] di [[definire]] [[concetti]] e [[fondamenti]] dell'[[esistenza]] dell'[[uomo]] e della [[realtà]] [[circostante]]
#* ''la {{Pn}} si occupa in termini letterali di ciò che le scienze naturali e formali studiano tecnicamente''
#* '''filosofia del diritto''': ramo della filosofia che si occupa dei fondamenti del diritto e dell’idea di giustizia, della natura della legge e dei rapporti del diritto con la società e la morale
#insieme delle concezioni di un filosofo
#* '' la filosofia di [[w:Hobbes|Hobbes]] è "[[w:Homo homini lupus|Homo homini lupo]]"''
# {{Est}} l'[[insieme]] delle [[finalità]] che indicano le [[linee guida]] a cui [[uniformarsi]]
#* ''la {{Pn}} di una grande squadra è quella di puntare sempre alla vittoria''
#* ''Il [[proprietario]] della [[fabbrica]] disse con un [[qual certo]] [[vanto]]: “Vede… è la nostra {{Pn}}”''
# {{Fig}} [[tranquillità]] di fronte a situazioni avverse
#* ''È stato lasciato dalla propria donna ma l'ha presa con {{Pn}}''
# {{Est}} [[insieme]] di [[concetti]] ed [[idee]], spesso [[condivisi]], [[insegnati]] e/o [[divulgati]] tramite [[dialettica]] o in forma [[scritta]]
{{-sill-}}
; fi | lo | so | fì | a
{{-pron-}}
{{IPA|/filozoˈfia/}}
{{-etim-}}
dal latino ''[[philosophĭa]]'', che deriva dal {{grc}} '' [[φιλοσοφία]]'', formato. da ''[[φιλο-]]'' ossia "[[filo-]]" (dal greco ''[[ϕιλέω]]'' "amare") e da ''[[σοφία]]'' ovvero "[[sapienza]]": quindi "amore per la sapienza"
{{-quote-}}
{{Quote
|Ci son più cose in cielo e in terra, Orazio, che non ne sogni la tua {{Pn}}.|[[q:William Shakespeare|William Shakespeare]]}}
{{Quote
|In filosofia, quel che più importa non è raggiungere la meta: sono le cose che s'incontrano per strada.„
|[[q:Havelock Ellis|Havelock Ellis]]}}
{{-sin-}}
*[[dottrina]], [[idea]], [[ideologia]], [[pensiero]], [[sistema]]
* {{Fig}} [[calma]], [[distacco]], [[pazienza]], [[rassegnazione]], [[serenità]], [[saggezza]], [[tranquillità]], [[equilibrio]], [[razionalità]], [[freddezza]], [[autocontrollo]], [[impassibilità]], [[imperturbabilità]]
* {{Est}} norma di vita
{{-ant-}}
* [[controfilosofia]]
{{-der-}}
* [[filosofeggiare]], [[filosoficamente]], [[filosofico]], [[filosofismo]], [[metafilosofia]], [[Pop-filosofia]], [[filosofismo]], [[protofilosofia]]
{{-ipon-}}
*[[agnosticismo]], [[aristotelismo]], [[atomismo]], [[averroismo]], [[cinismo]], [[deismo]], [[epicureismo]], [[esistenzialismo]], [[platonismo]], [[positivismo]], [[razionalismo]]
{{-trad-}}
{{Trad1|disciplina che studia e ricerca la conoscenza}}
:*{{br}}: [[prederouriezh]] ''f''
:*{{fi}}: [[filosofia]]
:*{{fr}}: [[philosophie]] ''f''
:*{{gl}}: [[filosofía]] ''f''
:*{{el}}: [[φιλοσοφία]] ''f''
:*{{en}}: [[philosophy]]
{{mid}}
:*{{la}}: [[philosophĭa]], [[sapientia]]
:*{{lmo}}: [[filosofia]], [[filusufia]] ''f''
:*{{nap}}: [[filosefia]] ''f''
:*{{nl}}: [[filosofie]] ''f''
:*{{es}}: [[filosofía]] ''f''
:*{{de}}: [[Philosophie]] ''f''
{{Trad2}}
== {{-lmo-}} ==
{{-sost-|lmo}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|filosofì}} ''<small>(variante [[w:Ortografia milanese classica|ortografica classica]])</small>''
# [[#Italiano|filosofia]]
{{-sill-}}
; fi | lo | so | fia
{{-pron-}}
{{IPA|/fi.lu.zuˈfi.a/}}
{{-etim-}}
* {{Vd|filosofia#Italiano|filosofia}}
{{-var-}}
* ''<small>(variante [[w:Ortografia moderna|ortografica moderna]])</small>'' [[filusufia]], [[filusufìa]]
== {{-fi-}} ==
{{-sost-|fi}}
{{Pn}}
#{{Term|filosofia|fi}} filosofia
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|trec}}
**Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Filosofia/ Treccani]
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sabco}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 219
** {{Fonte|itfd}}
** {{Fonte|dem}}
*lombardo
** {{Noref|lmo}}
*finlandese
** {{Fonte|Sanakirja|filosofia}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q|b|s=Categoria:Filosofia}}
8c8qr3cu4bwhipwo69mnvldrn4ml436
Israele
0
9587
4004734
3999775
2024-11-27T13:53:58Z
Eulogiante
96573
+ traduzioni
4004734
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:LocationIsrael.svg|thumb|300px|posizione geografica e confini di Israele ]]
{{-nome-|it}}
{{Pn|w}} ''m''
# {{Term|toponimo|it}} [[nazione]] [[ebraica]] situata in [[Medio Oriente]] sulla costa del [[Mare Mediterraneo]] (e un parte piccolo del [[Mare Rosso]]), con l'[[ebraico]] come [[lingua]] [[principale]], che per [[statuto]] [[costituzionale]] [[segue]] il [[w:Calendario ebraico|calendario ebraico]], e la cui capitale è [[Gerusalemme]]. I suoi confini di fatto sono con l'[[Egitto]] a sud, [[Gaza]] a sud-ovest, la [[Cisgiordania]] e la [[Giordania]] a est, il [[Libano]] a nord e la [[Siria]] a nord-est
#* ''riguardo al saggio [[ebreo]] [[w:Arizal|Isacco Luria]] si narra di un suo discepolo accolto in [[Europa]] da un altro saggio che percepì il [[profumo]] d’{{Pn}} e con ciò capì che da qui arrivava''
# [[nome]] dato al [[terzo]] [[patriarca]] [[ebreo]] [[Giacobbe]] per essere [[asceso]] ad un [[livello]] [[spirituale]] [[più]] [[elevato]]; un [[altro]] nome di '''Israele''' è ''Yeshurun'', a sottolinearne una [[condizione]] di [[gioia]]
#* ''{{Pn}} portò [[salvezza]] e [[redenzione]] anche ad [[Abramo|Avraham]] ed a [[Isacco]]''
# {{Term|raro|it}} {{Est}} riguarda l’ebreo in genere che, in quanto tale, rappresenta tutta la [[storia]] ebraica, tutta la [[Torah]] e tutta la [[teologia]] [[religiosa]] [[giudaica]], è quindi una concezione [[ontologica]] ed [[archetipale]] pur se riferita ad una persona ebrea appunto
# [[comunità]], [[insieme]] del [[popolo]] [[ebraico]]; gli ebrei sono anche denominati "[[figli]] d'Israele"
#* ''nella [[Torah]] è detto che si iniziò a definire “[[popolo]]” appunto {{Pn}} soltanto quando venne raggiunta la [[completezza]] della [[conoscenza]], cioè con la [[rivelazione]] [[divina]] sul monte [[Sinai]]''
{{-sill-}}
; I | sra | è | le
{{-pron-}}
{{IPA|/izraˈɛle/}}
{{-etim-}}
Dal nome ebraico di Giacobbe, considerato il capostipite degli odierni abitanti: un'interpretazione deduce "''Dio provvede a me''" dalla parola ebraica ''RoSh'' con il nome misericordioso ''El'', appunto "''iSRa-EL''" ('''ישראל''')
{{-quote-}}
{{Quote
|In quei giorni, vennero tutte le tribù d''''Israele''' da Davide e da Ebron, e gli dissero: "Ecco noi siamo tue ossa e tua carne".
|[[w:Secondo libro di Samuele|Secondo libro di Samuele]] {{passo biblico|2Sam|5,1}},testo CEI 2008}}
{{Quote
|Chiunque vive nella Terra d''''Israele''' assomiglia "a chi ha [fede in] Dio"
|[[w:Talmud|Talmud - Ketuvot 110b]]}}
{{Quote
|Felice è '''Israele''' a cui Dio ha dato la santa [[Torah]] che è la gioia di tutti, è la gioia di Dio e il luogo dove Egli sceglie di essere, come: “…ed [anche] [[w:Bereshit|allora]] ero la Sua gioia ogni giorno"
|[[w:Libro dei Proverbi|Mishlei]] 8:30}}
{{Quote
|Una notte lo Jehudi e il suo scolaro Bunam riposavano nella stessa stanza. Contro il suo solito lo Jehudi non dormiva, ma rifletteva e sospirava. Rabbi Bunam chiese: “Perché sospirate?” “Devo continuamente pensare”, diss’egli, “che dopo Mosè sono venuti i giudici, dopo i giudici i profeti, poi gli uomini della grande radunanza, e poi i tannaim e gli amoraim e così via fino agli ammonitori, e quando anche questo si corruppe e i falsi ammonitori si moltiplicarono, sorsero gli zaddikim. Per questo sospiro, perché vedo che anche questo si corromperà. Che farà '''Israele'''?”
|da “I racconti dei Chassidim”, di [[w:Martin Buber|Martin Buber]]}}
{{Quote
|'''Israele''' non è [[w:Netanyahu|Netanyahu]]… Una cosa è '''Israele''', piena di persone meravigliose… altra cosa è la [[dittatura]] di Netanyahu!
|[[w:Alessandro Orsini (saggista)|Alessandro Orsini]]}}
{{Quote
|Per salvare se stesso Netanyahu porta '''Israele''' sull’orlo della [[dittatura]]
|[[w:David Grossman|David Grossman]], in [[w:La Repubblica (quotidiano)|La Repubblica]]}}
{{Quote
|Netanyahu in '''Israele''' è come se avesse ucciso il gatto nella [[tana]] dei topi… così poi i topi… lo divoreranno
|Anonimo}}
{{Quote
|Vivere in Terra d’'''Israele''' non sempre significa rappresentarne tutta la [[bellezza]]
|Anonimo}}
{{-rel-}}
*{{Est}} [[maghen David]]
{{-prov-}}
* ''antica {{Pn}}'': espressione non sempre corretta, vuole riferirsi al territorio ebraico prima della fondazione dello Stato d'Israele avvenuta nel 1948
* ''Terra d'{{Pn}}'': traslitterato dall'[[ebraico]], "''[[Eretz Israel]]''"
{{-trad-}}
{{Trad1|toponimo}}
:*{{zh}}: [[以色列]]
:*{{he}}: [[ישראל]]
:*{{eo}}: [[Israelo]]
:*{{fr}}: [[Israël]]
:*{{ja}}: [[イスラエル]]
:*{{en}}: [[Israel]]
{{mid}}
:*{{jbo}}: [[brogu'e]]
:*{{pt}}: [[Israel]]
:*{{ru}}: [[Израиль]]
:*{{es}}: [[Israel]]
:*{{de}}: [[Israel]] ''n''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
*[http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Israele/] su Enciclopedia Treccani
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Israel|n=Categoria:Israele|voy}}
btuxbsqbwfrc0hvk3gn40mwu7uk0s0z
days
0
14909
4004779
3396153
2024-11-27T20:15:30Z
2.196.72.56
4004779
wikitext
text/x-wiki
{{-en-}}
'''days'''
# [[giorni]]
{{Avverbio}}
# [[di giorno]]
ejbbif5ml866k122gihqwp0fegxgi0l
4004780
4004779
2024-11-27T20:15:54Z
2.196.72.56
4004780
wikitext
text/x-wiki
{{-en-}}
'''days'''
# [[giorni]]
Avverbio
# [[di giorno]]
7t4zfjn69eqwfnccumvpv3vrhxml21o
freelance
0
16605
4004805
3955318
2024-11-28T06:55:59Z
Eddymitsu
75170
/* {{-it-}} */
4004805
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
''m''/''f''
#{{Term|forestierismo|it}}{{Term|economia|it}} di [[professionista]] [[non]] [[vincolato]] da [[contratti]] in [[esclusiva]] e [[pagato]] a [[prestazione]]
{{-sill-}}
;free | lan | ce
{{-pron-}}
{{IPA|/friˈlɛns/}}
{{-etim-}}
voce inglese, letteralmente [[indipendente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|di libero professionista}}
:* {{en}}: [[freelance#Inglese|freelance]]
:* {{de}}: [[freiberuflich]]
{{Trad2}}
=={{-en-}}==
{{-agg-|en}}
{{Pn}}
# [[indipendente]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|sabco}}
*inglese
** {{Noref|en}}
[[Categoria:Lavoro-IT|freelance]]
p10ha6x96mgtbe28jay32yo2xpjjdbi
4004806
4004805
2024-11-28T06:56:43Z
Eddymitsu
75170
/* {{-en-}} */
4004806
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Pn}}
''m''/''f''
#{{Term|forestierismo|it}}{{Term|economia|it}} di [[professionista]] [[non]] [[vincolato]] da [[contratti]] in [[esclusiva]] e [[pagato]] a [[prestazione]]
{{-sill-}}
;free | lan | ce
{{-pron-}}
{{IPA|/friˈlɛns/}}
{{-etim-}}
voce inglese, letteralmente [[indipendente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|di libero professionista}}
:* {{en}}: [[freelance#Inglese|freelance]]
:* {{de}}: [[freiberuflich]]
{{Trad2}}
=={{-en-}}==
{{-agg-|en}}
{{Pn}}
# [[indipendente]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|sabco}}
*inglese
** {{Fonte|dictionary}}
[[Categoria:Lavoro-IT|freelance]]
krrop6zi1pbfak8ye8c99p12dn1hyn1
motto
0
17907
4004826
3987469
2024-11-28T11:30:38Z
93.38.65.49
4004826
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|motti}}
# [[frase]] tipica, [[affermazione]] ricorrente di una persona
#affermazione scherzosa
# {{Term|araldica|it}} breve frase che accompagna gli stemmi (o armi) e allude a eventi particolarmente importanti o a caratteristiche significative della famiglia o del personaggio o del corpo armato titolare dello stemma
#* ''Il motto della Repubblica Francese è: liberté, egalité, fraternité''
{{-sill-}}
; mòt | to
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈmɔtto/}}
{{-etim-}}
dal {{la}} volgare ''[[muttum]]'' , estratto da un arcaico ''[[muttire]]'' ossia "[[sussurrare]]"
{{-sin-}}
*[[frecciata]], [[arguzia]], [[sentenza]], [[massima]], [[proverbio]], [[detto]], [[adagio]], [[aforisma]]; parola d’ordine, [[slogan]]
*[[arguzia]], [[battuta]], battuta arguta, [[facezia]], [[freddura]], [[frizzo]], [[spiritosaggine]], frase spiritosa,
* ''(termine araldico)'' [[divisa]], [[impresa]], [[grido di guerra]]
{{-rel-}}
* [[inno]], [[marcia]]
* {{Est}} “[[filosofia]]”
{{-trad-}}
{{Trad1|massima}}
:* {{en}}: [[motto]], [[maxim]]
:* {{la}}: [[dictum]], [[verbum]], [[elogium]]
:* {{de}}: [[Motto]], [[Losung]]
{{Trad2}}
== {{-en-}} ==
{{-sost-|en}}
{{Pn}} {{Linkp|mottos|mottoes}}
# [[motto]]
# {{Term|araldica|en}} [[#Italiano|motto]]
{{-sin-}}
* [[cappeline]]
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/figure.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]''
** {{Fonte|dizit}}
** {{Term|araldica|en}}[http://www.heraldsnet.org/saitou/parker/index.htm A glossary of terms used in heraldry]
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 350
*inglese
** {{Fonte|writen}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|w_preposizione=riguardante il|q=Motti|q_oggetto=una lista|q_preposizione=di|q_etichetta=motti|commons=Category:Mottos|commons_preposizione=sui|commons_etichetta=motti}}
aafnuksjakayygasoncw3twnt8ma3dg
clandestino
0
24878
4004801
3961695
2024-11-28T06:27:17Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-it-}} */ traduzione
4004801
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} '' m sing''
{{Tabs|clandestino|clandestini|clandestina|clandestine}}
# {{Term|diritto|it}} che si fa in [[segreto]]
#* '' è stato un [[matrimonio]] {{Pn}}''
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' {{Linkp|clandestini}}
# [[passeggero]] imbarcato di nascosto su un [[aereo]] o una [[nave]]
# [[persona]] [[immigrata]] [[illegalmente]] in un [[paese]], e non in possesso dei necessari [[documenti]] di [[soggiorno]] o di [[espatrio]]
{{-sill-}}
; clan | de | stì | no
{{-pron-}}
{{IPA|/klandeˈstino/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[clandestinus]]'', derivazione di ''[[clam]]'' ossia "di [[nascosto]]"
{{-sin-}}
*[[furtivo]], [[illegale]], [[nascosto]], [[occulto]], [[segreto]]
* {{Fig}} [[sotterraneo]]
* ''(di immigrato, immigrazione)'' [[irregolare]], [[illegale]], [[illegittimo]], [[abusivo]]
*passeggero non autorizzato
{{-ant-}}
*[[aperto]], [[legale]], [[manifesto]], [[palese]], [[ufficiale]]
* ''(di immigrato, immigrazione)'' , [[legittimo]], [[consentito]]
*passeggero regolare.
{{-der-}}
* [[clandestinamente]], [[clandestinità]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo, che si fa in segreto}}
:*{{en}}: [[clandestine#Inglese|clandestine]], [[secret]]
:*{{de}}: [[gesetzeswidrig]], [[heimlich]]
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo, passeggero imbarcato di nascosto}}
:*{{en}}: [[stowaway]]
:*{{de}}: [[blinder Passagier]]
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo, immigrato irregolare}}
:*{{en}}: [[illegal immigrant]], [[undocumented immigrant]]
:*{{de}}: illegaler Einwanderer
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 118
pw4opisklwfwr1rthye1we7qy1jypsz
bene
0
48875
4004815
3940386
2024-11-28T08:52:20Z
Ulisse
18921
4004815
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
# [[buon]] [[proseguimento]], [[continuazione]], come il [[procedere]] in modo [[buono]]
#* ''mi diede un [[consiglio]] [[adatto]] perché mi "vuole '''bene'''"''
# in modo [[corretto]], [[opportuno]]
#* ''[[lavoro]]... '''ben''' [[compiuto]]!''
# [[accuratamente]], [[attentamente]]
#* ''devo [[ordinare]] {{Pn}} gli [[oggetti]] sulla [[scrivania]]''
# {{Fig}} "in [[salute]]"; [[pacificamente]]
#* ''"Come stai?" "...'''bene'''"''
{{-inter-|it}}
{{Pn}}
# [[esclamazione]] di [[approvazione]]
#* '''''bene'''! molto '''bene'''!''
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|beni}}
# {{Term|filosofia|it}} cosa [[giusta]], [[corretta]], [[ineccepibile]] dal punto di vista [[morale]]
#* ''ricercare il '''bene''' assoluto'' (in tal caso non si considera declinabile al plurale)
# {{Term|filosofia|it}} {{Est}} secondo la filosofia [[w:Kant|kantiana]] è il [[fine]] della [[verità]]
# '''bene comune''': [[motivazione]] [[principale]] della [[politica]] e dei [[cittadini]] [[fiduciosi]] nella [[repubblica]] e nei suoi [[valori]] [[principali]] [[condivisi]] [[equanimemente]]
# {{Est}} [[condotta]] [[morale]] [[equilibrata]] ed [[opposta]] ad [[atti]] [[malvagi]]
#* ''per il {{Pn}} del [[mondo]], qualche volta è [[necessario]] non [[rivelare]] alcune [[cose]]''
# {{Term|diritto|it}} {{Term|economia|it}} oggetto di cui si [[dispone]] e di cui si [[godono]] [[frutti]] e [[privilegi]]
#* ''in quanto figlio unico, ereditò tutti i '''beni''' di famiglia''
#anche relativo alla [[clemenza]] ed alla [[giustizia]]
#* ''chi più, chi meno... tuttavia un poco di {{Pn}} lo hanno quasi tutti''
# {{Fig}} [[agio]], [[comodità]]: [[tranquillità]]
# {{Fig}} parte [[innocente]] più [[intima]] e/o [[interiore]] di alcuni individui, talvolta poi [[pienamente]] [[percepita]] e [[manifesta]], anche compiendo più [[azioni]] [[degne]] e [[veritiere]]
#* ''...e fu così che anch'essi capirono cos'è il {{Pn}}!''
# {{Est}} ciò che [[comporta]] [[piacevole]] [[sintonia]], [[buona]] [[unità]], [[concordia]] e, per estensione, [[buoni rapporti]]
#* ''non è molto [[ampia]] la [[differenza]] tra {{Pn}}, [[pace]] e [[comunione]] d'[[intento]]''
# {{Est}} [[attributo]] della [[bontà]]
#* ''[[coscienza]] del {{Pn}}''
{{-sill-}}
; bè | ne
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈbɛne/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''bĕne''
{{-quote-}}
{{Quote
|Facciamo del bene ai buoni perché essi lo meritano ed ai cattivi per far loro conoscere il bene, per toccare, intenerire il loro cuore!„
|[[q:Juliette Colbert|Juliette Colbert]]}}
{{Quote
|Poi il Signore Dio disse: «Non è '''bene''' che l'uomo sia solo: gli voglio fare un aiuto che gli sia simile».}}
[[w:Genesi|Genesi]] {{passo biblico|Genesi|2,18}}
{{Quote
|Fate tutto il bene che potete con tutti i mezzi che potete, in tutti i modi che potete, in tutti i luoghi che potete, tutte le volte che potete, a tutti quelli che potete, sempre, finché potrete
|[[q:John Wesley|John Wesley]]}}
{{Quote
|Colui che fa il bene agli altri è felice, ma disgraziato è colui che s'attende il bene dagli altri.„
|[[q:Inayat Khan|Inayat Khan]]}}
{{Quote
|Il bene, in tutte le sue espressioni, è docile e piano, procede per gradi e non oltrepassa mai il limite.„
|[[q:Porfirio|Porfirio]]}}
{{Quote
|Sì come una giornata bene spesa dà lieto dormire, così una vita bene usata dà lieto morire
|[[q:Leonardo da Vinci|Leonardo da Vinci]]}}
{{Quote
|Il male immaginario è romantico, variato; il male reale tetro, monotono, desertico, noioso. Il bene immaginario è noioso; il bene reale è sempre nuovo, meraviglioso, inebbriante.„
|[[q:Simone Weil|Simone Weil]]}}
{{-sin-}}
*'''(avverbio)'''[[accuratamente [[adeguatamente]], [[agiatamente]],[[completamente]], [[compostamente]], [[convenientemente]], [[correttamente]], [[decorosamente]],[[dignitosamente]], [[divinamente]], [[efficacemente]], [[elegantemente]], [[esattamente]], [[felicemente]], [[giustamente]], [[meravigliosamente]], [[onestamente]], [[onorevolmente]], [[opportunamente]] [[ottimamente]], [[perfettamente]], [[piacevolmente]], ,[[positivamente]], [[precisamente]], [[rettamente]], [[riccamente]], [[sicuramente]], a modo, come si deve, , con ordine, [[totalmente]], [[validamente]], [[vantaggiosamente]]
* di buona famiglia, [[ricco]]
* a modo, come si deve, con ordine, a buon fine
* con sicurezza, con proprietà,
* [[molto]], [[assai]]
* in salute, in forze
* con gusto
*''''(interiezione)'''bravi!, va bene, [[giusto]], O.K.
* {{Term|gergale|it}} [[beh]]
*'''(sostantivo)'''opera meritoria, opera di misericordia buona azione, [[bontà]], [[onestà]], [[virtù]], [[perfezione]]
*[[amore]], [[affetto]], [[affezione]], [[attaccamento]],
*[[utilità]], [[vantaggio]], [[beneficio]], [[giovamento]], [[convenienza]], [[interesse]]
*[[tranquillità]], [[quiete]], [[pace]], [[calma]], [[beatitudine]]
*[[correttezza]], [[giustizia]], [[moralità]], [[rettitudine]]
*buona sorte, [[felicità]], [[fortuna]], [[prosperità]], [[serenità]], [[benessere]],
* [[amato]] [[innamorato]], persona amata
* [[pietà]], [[carità]], [[beneficenza]], [[fratellanza]], [[solidarietà]], [[beatitudine]],
* [[possesso]], [[proprietà]], [[averi]], [[possedimenti]], [[patrimonio]], [[ricchezza]], [[possidenza]]
{{-ant-}}
*'''(sostantivo)'' [[disonestà]], [[immoralità]], [[male]], [[scorrettezza]]
*[[disgrazia]], [[male]], [[sfortuna]]
* [[ingiustamente]], [[disonestamente]],
* [[poveramente]], [[malamente]], [[infelicemente]], [[negativamente]]
* [[ingiustizia]], [[corruzione]], [[vizio]], [[cattiveria]], [[odio]], [[avversione]], [[inimicizia]], [[rancore]]
* [[danno]], [[inutilità]], [[svantaggio]]
* [[cagionevole]]
* {{Est}} {{Fig}} [[mancanza]]
* {{Est}} [[deficienza]]
{{-der-}}
*[[benestare]], [[bentornato]], [[benvoluto]], [[perbene]]
{{-rel-}}
* [[buono]], [[ottimo]], [[perfetto]]
* [[adatto]]
{{-alter-}}
* {{Dim}} [[benino]]
* {{Accr}} [[benone]]
{{-prov-}}
*''guadagnare bene'': guadagnare tantissimo
*''di bene in meglio'': sempre meglio
*''non sta bene'': è da maleducato
* ''stare bene'': godere di buona salute
*''venire bene'': riuscire secondo quanto prefissato
* ''Un cuor [[magnanimo]] vuol [[sempre]] il {{Pn}}, [[anche]] se il [[ premio]] [[mai]] [[non]] ottiene''
* ''A far la barba si sta {{Pn}} un giorno, a prender moglie si sta {{Pn}} un mese, ad ammazzare il maiale si sta {{Pn}} un anno''
* ''il '''bene''' è ricompensato in male''
* ''chi opera '''bene''', arriva presto''
* ''a chi Dio vuol '''bene''' non sottrae le pene''
* ''al povero sta '''bene''' ogni veste''
* ''il '''bene''' è ricompensato in male'': spiegazione
* ''punire il male e far '''bene''' agli uomini''
* ''pari con pari, sta '''bene''' e dura''
* ''le donne, pigliano '''bene''' le pulci''
* ''mangia '''bene''' e caca forte, e non aver paura della morte''
* ''chi si marita, fa '''bene''' e chi no, meglio''
* ''il bambino piange per suo '''bene''', e il vecchio pel suo male''
* ''non nevica '''bene''' se dalla Corsica non viene''
* ''in tre si può decidere assai '''bene''' se uno è assente e quell'altro non viene''
* ''ride '''bene''' chi ride ultimo''
* ''tutto è '''bene''', ciò che finisce '''bene'''!''
* ''chiudere un occhio è '''bene''', entrambi non conviene''
* ''predicar '''bene''' e razzolar '''male'''''
{{-trad-}}
{{Trad1|[[esclamazione]]}}
:*{{en}}: [[well]]
:* {{ru}}: [[хорошо]]
{{Trad2}}
{{Trad1|[[diritto]]}}
:*{{en}}: [[wealth]]
{{Trad2}}
{{Trad1|di ceto elevato}}
:* {{en}}: upper class
{{Trad2}}
== {{-af-}} ==
{{-sost-|af}}
{{Pn}} ''pl''
# plurale di [[been]]
{{-etim-}}
vedi [[been#Afrikaans|been]]
== {{-la-}} ==
{{-avv-|la}}
{{Pn}}
# [[#Italiano|bene]], [[opportunamente]], [[giustamente]], [[favorevolmente]], [[felicemente]]
# [[molto]], [[assai]]
# ''( nei brindisi)'' alla salute
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|dem}}
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|sabco|1}}
** {{Fonte|sin-co|1}}
** {{Fonte|sin-co|2}}
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|gar}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 83
* afrikaans
** {{Ref-link|been}}
*latino
** {{Fonte|dizla}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|q}}
0dzpggfsyh4eg3ifbuv6cyl9r3oc0xy
schwarz
0
62354
4004799
3834081
2024-11-28T06:21:57Z
DieDeutschen2
81507
completamenti
4004799
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Schwarz}}
== {{-de-}} ==
{{-agg-|de}}
{{De-decl-agg-comp|interfisso=e|comp=schwärz|super=schwärz}}
{{pn}}
# [[nero]]
#{{Term|politica|de}} conservatore cattolico
# {{Term|araldica|de}} [[nero]]
{{-sill-}}
lemma non sillababile
{{-pron-}}
{{Audio|De-schwarz.ogg|/ʃvaʁt͡s/}}
{{-etim-}}
dall'{{goh}} ''swarz''
{{-ref-}}
* {{Fonte|dwds}}
13ec2a6ok5u33050b6ccio0e8ixu0x6
4004800
4004799
2024-11-28T06:23:45Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-de-}} */ completamenti
4004800
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|Schwarz}}
== {{-de-}} ==
{{-agg-|de}}
{{De-decl-agg-comp|interfisso=e|comp=schwärz|super=schwärz}}
{{pn}}
# [[nero]]
#{{Term|politica|de}} conservatore cattolico
# {{Term|araldica|de}} [[nero]]
#{{Glossa|illegale}} [[clandestino]]
{{-sill-}}
lemma non sillababile
{{-pron-}}
{{Audio|De-schwarz.ogg|/ʃvaʁt͡s/}}
{{-etim-}}
dall'{{goh}} ''swarz''
{{-ref-}}
* {{Fonte|dwds}}
9ye0rqgbis2lq8o1cpv97csom3khsge
agitato
0
68301
4004757
3969242
2024-11-27T17:06:18Z
Ulisse
18921
4004757
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing ''
{{Tabs|agitato|agitati|agitata|agitate}}
# ''(di mare)'' che è [[ondoso]]
# ''(di oggetto, sostanza)'' {{Nodef|it}}
# {{Fig}} ''(di persona)'' che è [[irrequieto]]
# {{Est}} {{Fig}} [[timorato]] e, talvolta, con [[paura]] [[apparente]] o "[[celata]]"
# {{Est}} che vuole [[evitare]] [[pericoli]] e/o [[rischi]] ma con [[difficoltà]]
# {{Term|araldica|it}} attributo araldico che si applica al mare le cui onde, di smalto diverso, sono tratteggiate in forma di cavalloni
{{-sost-|it}}
{{Pn}} '' m sing''{{Linkp|agitati}}
# {{Term|medicina|it}} [[malato]] di [[mente]] in preda a [[manifestazioni]] di [[eccitamento]]
#* ''reparto '''agitati'''''
# {{Term|musica|it}} [[didascalia]] nelle [[partiture]] [[musicali]] che prescrive un'[[esecuzione]] in [[movimento]] [[concitato]] esprimendo [[turbamento]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato di [[agitare]], [[agitarsi]]
{{-sill-}}
'''a | gi | tà | to'''
{{-pron-}}
{{IPA|/ad͡ʒiˈtato/}}
{{-etim-}}
deriva da [[agitare]]
{{-sin-}}
*[[mosso]], [[scosso]], [[scrollato]], [[squassato]]
* {{Fig}} [[eccitato]], [[inquieto]], [[preoccupato]], [[scosso]], [[sconvolto]], [[turbato]]
* ''(di mare)'' [[burrascoso]], [[grosso]], [[tempestoso]]
* ''(di oggetto)'' [[mescolato]], [[rimescolato]], [[rimestato]], [[sbattuto]]
* {{Fig}} ''(di individuo)'' [[commosso]], [[impressionato]], [[spaventato]], [[timoroso]], [[turbato]]
* {{Fig}} [[incitato]], [[infiammato]], [[sobillato]], [[sollevato]]
* [[impensierito]] [[inquieto]]
* {{Fig}} [[nervoso]]
* {{Term|medicina|it}} [[furioso]], [[smanioso]]
* {{Fig}} [[caotico]]
{{-ant-}}
* [[calmo]], [[immobile]], [[quieto]], [[tranquillo]]
* {{Fig}} [[rilassato]], [[sereno]]
*''(di oggetto,)'' [[bloccato]], [[fermato]], [[fissato]]
{{-rel-}}
* {{Term|araldica|it}} [[fluttuoso]]
* {{Est}} {{Fig}} [[furore]]
* {{Est}} {{Fig}} [[zelo]]
* [[turbolento]]
{{-trad-}}
{{Trad1|''di mare''}}
:*{{en}}: [[rough]]
{{Trad2}}
{{Trad1|''di persona''}}
:*{{en}}: [[restless]], [[fidgety]], [[worried]], [[excited]]
{{Trad2}}
{{Trad1|malato mentale}}
:*{{en}}: [[manic]] [[patient]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|musica|it}}}}
:* {{en}}: [[agitato]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Term|araldica|it}}}}
:*{{fr}}: [[agité]]
:*{{oc}}: [[agitado]]
:*{{nl}}: [[gegolfd]]
{{mid}}
:*{{es}}: [[agitado]]
:*{{de}}: [[stark bewegt]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di [[agitare]], [[agitarsi]]}}
:* {{en}}: [[stirred]], [[mixed]]
{{Trad2}}
== {{-en-}} ==
{{-agg-|en}}
{{Pn}}
#{{Term|musica|en}} [[agitato]]
=={{-la-}}==
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# seconda persona singolare dell'imperativo futuro attivo di [[agito#Latino|agitō]]
# terza persona singolare dell'imperativo futuro attivo di [[agito#Latino|agitō]]
# dativo maschile singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]]
# ablativo maschile singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]]
# dativo neutro singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]]
# ablativo neutro singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]]
{{-pron-}}
* (''pronuncia classica'') {{IPA|/a.ɡi.taː.toː/}}
{{-etim-}}
vedi [[agitatus#Latino|agitatus]], [[agito#Latino|agitō]]
{{-ref-}}
* italiano
** {{Fonte|dizit}}
** {{Fonte|sin-co}}
** {{Fonte|dem}}
**Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina 50
** {{Term|araldica|it}} ''Enciclopedia araldico-cavalleresca, di G. di Crollalanza - edito a Pisa nel 1877''
** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]''
**{{Fonte|writen}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 36
*inglese
**{{Fonte|desan|en}}
* latino
** {{Ref-link|agito}}
gx8fgwbo8p0fxlfvnal885hncvk7oho
chitarrista
0
69488
4004776
3893564
2024-11-27T19:34:56Z
Ulisse
18921
4004776
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Tabs|chitarrista|chitarristi|chitarrista|chitarriste}}
# {{Term|professione|it}} {{Term|musica|it}} [[musicista]] che suona la [[chitarra]]
[[File:2007 год в составе СилуэТТ, клуб Тень.jpg|thumb|un chitarrista]]
{{-sill-}}
;chi | tar | rì | sta
{{-pron-}}
{{IPA|/kitarˈrista/}}
{{-etim-}}
da [[chitarra]]
{{-rel-}}
* [[chitarra]]
{{-iperon-}}
*[[musicista]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sabco}}
epbx1pkanv0r7aljr8qbei3lccmv2lz
4004792
4004776
2024-11-28T05:49:12Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-it-}} */ comletamenti
4004792
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:2007 год в составе СилуэТТ, клуб Тень.jpg|thumb|un chitarrista]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Tabs|chitarrista|chitarristi|chitarrista|chitarriste}}
# {{Term|professione|it}} [[musicista]] che suona la [[chitarra]]
{{-sill-}}
;chi | tar | rì | sta
{{-pron-}}
{{IPA|/kitarˈrista/}}
{{-etim-}}
da [[chitarra]]
{{-rel-}}
* [[chitarra]]
{{-iperon-}}
*[[musicista]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[guitarist]], guitar player
:* {{de}}: [[Gitarrist]], [[Gitarrenspieler]] ''m''
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|hoep}}
i5bztpgisvlchcojf5ty5oziem72oy1
innamorare
0
69867
4004742
3690159
2024-11-27T14:44:10Z
Ulisse
18921
4004742
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
#[[avere]] un'intensa [[attrazione]]
{{-sill-}}
; in | na | mo | rà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/innamoˈrare/}}
{{-etim-}}
derivazione di [[amore]]
{{-sin-}}
*accendere d’amore, [[affascinare]], [[ammaliare]], [[conquistare]], [[incantare]], [[infatuare]], [[rapire]], [[sedurre]], [[stregare]], suscitare amore
* {{Est}} [[appassionare]], [[attirare]], [[attrarre]], [[entusiasmare]] [[interessare]], [[invogliare]]
{{-ant-}}
*[[allontanare]], [[disdamorare]]
{{-der-}}
* [[innamoramento]], [[innamorarsi]], [[innamorato]]
{{-rel-}}
* [[amore]]
{{-var-}}
* {{Term|antico|it}} [[inamorare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:{{en}}: to [[make]] somebody [[fall in love]], to make somebody [[love]], to [[enchant]], to [[charm]], to [[fascinate]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 280
lczbx385ec59jr0che956thjpzhcidl
ferita
0
71134
4004785
3947032
2024-11-27T20:34:44Z
Ulisse
18921
4004785
wikitext
text/x-wiki
{{W|le traduzioni non hanno lingua né riferimenti e la pagina risulta un'accozzaglia i stili diversi}}
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|ferito|feriti|ferita|ferite}}
# femminile di [[ferito]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|ferite}}
# {{Term|medicina|it}} [[lacerazione]] traumatica della [[pelle]] di tutti gli animali, compreso l'uomo
# {{Fig}} {{Nodef|it}}
[[File:Selfinjury.jpg|thumb|una {{Pn}} sul [[polpaccio]] con [[abbondante]] [[sanguinamento]]]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato femminile singolare di [[ferire]]
{{-sill-}}
; fe | rì | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/feriˈta/}}
{{-etim-}}
derivazione di [[ferire]]
{{-quote-}}
{{Quote
|Allora la tua luce sorgerà come l'aurora, la tua '''ferita''' si rimarginerà presto. Davanti a te camminerà la giustizia, la gloria del Signore ti seguirà
|[[w:Libro di Isaia|Libro di Isaia]] {{Passo biblico|Is|58,8}}, testo CEI 2008}}
{{-sin-}}
*'''(aggettivo)''' [[contusa]], [[sfregiata]], [[colpita]], [[percossa]], [[pesta]], [[lesa]], [[tagliata]], [[accoltellata]], [[pugnalata]], [[forata]], [[punta]], [[lacerata]], [[piagata]], [[trafitta]], [[squarciata]], [[graffiata]], [[scalfita]], [[scorticato]]
* {{Fig}} [[addolorata]], [[offesa]], [[umiliata]], [[mortificata]], [[tormentata]], [[turbata]], [[angosciata]], [[afflitta]], [[straziata]], [[dispiaciuta]]
*'''(sostantivo)''' [[abrasione]], [[escoriazione]], [[graffio]],[[lesione]], [[piaga]], [[scalfittura]], [[taglio]], [[piaga]], [[coltellata]], [[pugnalata]]; [[botta]], [[colpo]], [[ecchimosi]]
* {{Fig}} [[dispiacere]], [[dolore]], [[tormento]], [[pena]], [[offesa]], [[afflizione]], [[angoscia]], [[strazio]]
{{-ant-}}
*'''(aggettivo)''' [[curata]], [[medicata]], [[rimarginata]], [[sanata]], [[cicatrizzata]], [[illesa]]
* {{Fig}} [[consolata]], [[confortata]], [[incoraggiata]]
{{-der-}}
* [[ferimento]]
{{-prov-}}
* ''[[leccarsi le ferite]]'': dopo una [[sconfitta]] è dura riprendersi
{{-trad-}}
{{Trad1|lacerazione, lesione}}
:* {{en}}: [[injury]], [[wound]]
{{Trad2}}
{{Trad1| {{Fig}} [[dispiacere]], [[dolore]]}}
:* {{en}}: [[pain]], [[grief]], [[hurt]], [[suffering]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato femminile di ferire}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sape}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|dem}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 217
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w=ferita|q_etichetta=ferite|commons_etichetta=ferite|q|q_preposizione=sulle|commons=Category:Wounds|commons_preposizione=sulle}}
apjyz33qygoqn9nb61crmwkzmjsl6j7
lampadina
0
72460
4004817
3894442
2024-11-28T09:08:35Z
93.38.65.49
4004817
wikitext
text/x-wiki
[[File:2006-02-01 Bulb.jpg|thumb|200px|una '''lampadina''' a goccia ad [[incandescenza]] che dal 1° settembre 2012 non è più in commercio in tutta Europa comunitaria e che è stata sostituita da quelle a basso [[consumo]], cioè alogene o fluorescenti]]
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|lampadine}}
# diminutivo di [[lampada]]
# {{Term|elettrotecnica|it}} {{Term|elettronica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[dispositivo]] [[elettrico]] di vario tipo progettato per produrre [[luce]] composto da una parte in [[vetro]] o altri materiali che si [[illumina]]
#* ''dal 1° settembre 2012 è vietato produrre o importare la vecchia {{Pn}} ad incandescenza nell'[[Unione Europea]]''
#* ''{{Pn}} [[alogena]]''
#* ''{{Pn}} a [[led]]''
{{-sill-}}
; lam | pa | dì | na
{{-pron-}}
{{IPA|/lampaˈdina/}}
{{-etim-}}
da [[lampada]], dal [[latino]] ''[[lampas]]''
{{-der-}}
* [[lampadinaio]]
{{-prov-}}
* ''l'[[accendersi]] di una '''lampadina''': il sovvenire di un'[[idea]]
** ''ero in [[difficoltà]] ma mi si è accesa una '''lampadina'''''
{{-trad-}}
{{Trad1|dispositivo elettrico}}
:*{{en}}: [[bulb]], light bulb, [[lamp]], incandescent lamp
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|trec|lampada}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|wrenit}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Light bulb}}
{{Interprogetto/notizia|Ambiente: l'UE approva il bando delle lampadine ad incandescenza|data=9 dicembre 2008}}
56zr9ie5xj1mpe82uw0a454rnynqpem
4004818
4004817
2024-11-28T09:09:09Z
93.38.65.49
4004818
wikitext
text/x-wiki
[[File:2006-02-01 Bulb.jpg|thumb|200px|una '''lampadina''' a goccia ad [[incandescenza]] che dal 1° settembre 2012 non è più in commercio in tutta Europa comunitaria e che è stata sostituita da quelle a basso [[consumo]], cioè alogene o fluorescenti]]
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|lampadine}}
# diminutivo di [[lampada]]
# {{Term|elettrotecnica|it}} {{Term|elettronica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[dispositivo]] [[elettrico]] di vario tipo progettato per produrre [[luce]] composto da una parte in [[vetro]] o altri materiali che si [[illumina]]
#* ''dal 1° settembre 2012 è vietato produrre o importare la vecchia {{Pn}} ad incandescenza nell'[[Unione Europea]]''
#* ''{{Pn}} [[alogena]]''
#* ''{{Pn}} a [[LED]]''
{{-sill-}}
; lam | pa | dì | na
{{-pron-}}
{{IPA|/lampaˈdina/}}
{{-etim-}}
da [[lampada]], dal [[latino]] ''[[lampas]]''
{{-der-}}
* [[lampadinaio]]
{{-prov-}}
* ''l'[[accendersi]] di una '''lampadina''': il sovvenire di un'[[idea]]
** ''ero in [[difficoltà]] ma mi si è accesa una '''lampadina'''''
{{-trad-}}
{{Trad1|dispositivo elettrico}}
:*{{en}}: [[bulb]], light bulb, [[lamp]], incandescent lamp
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|trec|lampada}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|wrenit}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Light bulb}}
{{Interprogetto/notizia|Ambiente: l'UE approva il bando delle lampadine ad incandescenza|data=9 dicembre 2008}}
8lqr3o2wzrlkd0cafefvoyrl9moeb2b
sentiero
0
74758
4004807
4003025
2024-11-28T08:28:23Z
Ulisse
18921
4004807
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Bergtocht van Watles via Sesvennahütte en de Uina Slucht naar Sur En 19-09-2019. (actm.) 22.jpg|thumb|attorno al laghetto si snoda un sentiero]]
[[File:Ben Arthur, Arrochar Alps, Scotland 02.jpg|thumb|al centro della fotografia è ben visibile un sentiero]]
[[File:Gjipe beach, Albania.JPG|thumb|un sentiero]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|sentieri}}
#via stretta a fondo naturale, tracciata dal continuo [[passaggio]] di animali e persone
#* ''il [[w:Sentiero Italia|Sentiero Italia]] è il più lungo sentiero al mondo''
# {{Fig}} [[fase]] della [[vita]], [[provvisoria]] o [[definitiva]]
#* ''il {{Pn}} della [[conoscenza]]''
[[File:Trail between two fields (Slovenia, Selo pri Mirni).jpg|thumb|280px|un sentiero in mezzo ai campi]]
{{-sill-}}
; sen | tiè | ro
{{-pron-}}
{{IPA|/senˈtjɛro/}}
{{-etim-}}
dal {{fr}} antico ''[[sentier]]'', derivazione del {{la}} ''[[semita]]'' ossia "[[sentiero]]"
{{-quote-}}
{{Quote
|Ci sarà un '''sentiero''' e una strada e la chiameranno via santa, nessun impuro la percorrerà e gli stolti non vi si aggireranno.
|[[w:Libro di Isaia|Libro di Isaia]] {{Passo biblico|Is|35,8}}, testo CEI 2008}}
{{-sin-}}
* [[stradina]], [[viottolo]], [[tratturo]], [[calle]], [[mulattiera]]. [[pista]], [[tracciato]]
* {{Fig}} [[via]], [[cammino]], [[percorso]], [[strada]],
{{-der-}}
* [[radiosentiero]], [[sentieristica]]
{{-prov-}}
* ''essere sul sentiero di guerra''
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: [[path]], [[trail]], [[footpath]], [[track]]
:* {{la}}: [[limes]], [[semita]], [[trames]], [[callis]], [[diverticulum]]
:* {{es}}: [[senda]], [[sendero]], [[vereda]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*italiano
** {{Fonte|dizit}}
**Devoto/Oli, '' Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina 1914
** {{Fonte|trec}}
** {{Fonte|hoep}}
** {{Fonte|gar}}
** {{Fonte|sape}}
** {{Fonte|sin-co}}
**AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 519
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Trail}}
pt9gqs1w6u50z3oo9ama1d1o1bt92or
condizionata
0
76949
4004783
3786708
2024-11-27T20:29:41Z
Ulisse
18921
4004783
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f'' {{Tabs|condizionato|condizionati|condizionata|condizionate}}
# femminile di [[condizionato]]
#* ''l'aria condizionata deve superare i 25 gradi per evitare lo choch termico quando si entra e quando si esce dagli ambienti chiusi''
{{-sill-}}
; con | di | zio | nà | ta
{{-etim-}}
* {{Etim-link|condizionare}}
{{-sin-}}
* [[influenzata]], [[subordinata]], [[limitata]], [[vincolata]], [[controllata]], [[dominata]], [[suggestionata]]
* {{Term|tecnica|it}} [[climatizzata]]
{{-ant-}}
* [[incondizionata]], [[libera]], [[indipendente]], [[autonoma]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di condizionare}}
:*{{fr}}: <!-- dopo i : inserisci la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
:*{{en}}:
:*{{es}}:
:*{{de}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit|condizionato}}
*{{Fonte|writen}}
q5jqmbvxgryccgpo0wa8wxp6et1pv5n
vincolo
0
97110
4004804
3974282
2024-11-28T06:54:46Z
Eddymitsu
75170
/* {{-it-}} */
4004804
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|vincolò}}
{{W|dividere le traduzioni in base al campo semantico}}
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m sing '' {{Linkp|vincoli}}
# [[legame]] affettivo
# {{Term|diritto|it}} [[limite]] imposto dalla [[legge]] o da un [[accordo]] per poter fare uso di qualcosa
# {{Term|fisica|it}} {{Term|meccanica|it}} [[qualsiasi]] [[condizione]] che limita il [[movimento]] di un [[corpo]]
# {{Term|economia|it}} {{Term|commercio|it}} {{Term|finanza|it}} limite [[massimo]] di [[beni]] [[acquistabili]] dal [[consumatore]] in [[relazione]] ai [[prezzi]] di [[beni]] e [[servizi]] e al [[reddito]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#prima persona singolare dell'indicativo presente di [[vincolare]]
{{-sill-}}
; vìn | co | lo
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈviŋkolo/}}
{{-etim-}}
dal [[latino]] ''[[vinculum|vincŭlum]]'', derivazione di ''[[vincire]]'' ossia "[[legare]]"
{{-sin-}}
* [[catena]], [[legaccio]], [[legame]], [[nodo]]
* {{Term|letterario|it}} [[laccio]]
* {{Fig}} [[condizione]], [[dovere]], [[impegno]], [[obbligazione]], [[obbligo]], [[onere]], [[patto]], [[promessa]], [[riserva]], [[soggezione]]
* {{Fig}} [[schiavitù]], [[servitù]]
* {{Fig}} [[capestro]], palla al piede.
* [[nodo]], [[rapporto]], [[relazione]], [[unione]],
* ''(economia)'' [[restrizione]]
* ''(meccanica)'' ''(nel movimento)'' [[blocco]], [[limitazione]],
{{-ant-}}
* {{Fig}} [[esenzione]], [[liberazione]], [[svincolamento]], [[svincolo]]
* {{Fig}} [[emancipazione]], [[libertà]], [[riscatto]]
{{-der-}}
* [[avvinghiare]], [[avvinghiarsi]], [[divincolare]], [[divincolarsi]], [[vincolo affettivo]], [[vincolare]], [[svincolare]]
{{-rel-}}
* {{Fig}} {{Est}} [[pregiudizio]]
{{-trad-}}
{{Trad1|[[legame]]}}
:*{{en}}: [[bond]], [[tie]]
{{Trad2}}
{{Trad1|limite (diritto)}}
:*{{fi}}: [[sidos]]
:*{{en}}: [[]]
{{Trad2}}
{{Trad1|n/a}}
:*{{fi}}: [[side]] {{Fig}}
:*{{de}}: [[Band]] ''n'' {{Fig}}, [[Bindung]] ''f'' (tech)
{{Trad2}}
{{Trad1|prima persona singolare dell'indicativo presente di [[vincolare]]}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|desan|V}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|writen}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
05v9a7q67btp0cbxfdk9nz8cl6mllks
turkmeno
0
104123
4004751
3448901
2024-11-27T16:22:53Z
37.100.241.24
4004751
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} {{Tabs|turkmeno|turkmeni|turkmena|turkmene}}
# {{Term|geografia|it}} che riguarda il [[Turkmenistan]]
# {{Term|linguistica|it}} lingua [[turkmena]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m'' {{Tabs|turkmeno|turkmeni|turkmena|turkmene}}
#un [[abitante]] del [[Turkmenistan]]
{{-sill-}}
;tur | kmè | no
{{-pron-}}
/turˌkmɛːno/
{{-etim-}}
dalla '''lingua turkmena''' [[türkmen]] ''(türk men)'' significa ''turko io''
{{-trad-}}
{{Trad1|abitante}}
:*{{cs}}: [[turkmen]]
:*{{en}}: [[turkmen]]
:*{{fr}}: [[turkmène]]
:*{{tk}}: [[türkmen]] o [[түркмен]]
{{Trad2}}
{{Trad1|lingua}}
:*{{az}}: [[türkmən]] [[dil]]i
:*{{cs}}: [[turkmenský]] [[jazyk]] o [[turkmenština]]
:*{{de}}: [[turkmenische]] [[Sprache]]
:*{{en}}: [[turkmen]] [[language]]
{{mid}}
:*{{tk}}: [[türkmen]] [[dil]]i
:*{{tr}}: [[turkmence]]
:*{{tg}}: [[забон|забони]] [[туркменӣ]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Noref|it}}
s3gj8mkb87qki1efem0cakhogvw4eso
sbranare
0
104348
4004816
3958962
2024-11-28T09:02:01Z
Ulisse
18921
4004816
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[divorare]] con [[ferocia]], [[dilaniare|dilaniando]] e facendo a piccoli pezzi il [[cibo]] con [[zanna|zanne]] e [[artiglio|artigli]]
{{-sill-}}
; sbra | nà | re
{{-pron-}}
{{IPA|/zbraˈnare/}}
{{-etim-}}
derivazione di [[brano]]
{{-sin-}}
* [[divorare]], [[dilaniare]], [[smembrare]], [[lacerare]], [[dilacerare]], [[straziare]], [[squartare]], [[squarciare]]
* {{Est}} [[rompere]], [[strappare]], [[stracciare]], [[sminuzzare]], [[tritare]]
* {{Fig}} [[attaccare]], [[aggredire]]
* ''(con valore iperbolico)'' [[distruggere]], [[annientare]], [[accanirsi]], cercare di rovinare
{{-ant-}}
*[[risparmiare]]
*[[aiutare]] [[appoggiare]], [[favorire]]
{{-der-}}
*[[sbranarsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: tear to pieces, chew up
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Fig}}}}
:*{{en}}: to treat somebody very badly
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 498
cg6qhez3surhu3durvt61qk9g7az2ke
аз
0
112218
4004789
3454452
2024-11-27T20:45:57Z
151.19.44.18
/* {{-bg-}} */
4004789
wikitext
text/x-wiki
== {{-bg-}} ==
{{-pronome-|bg}}
{{Pn}} <small>(transl. ''az'')
# [[io]]
83jof3i0jki2l7wdfikgvm38558b117
apprensivamente
0
115845
4004790
2831594
2024-11-27T20:47:38Z
Ulisse
18921
4004790
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-avv-|it}}
{{Pn}}
#con [[apprensione]]
{{-sill-}}
; ap | pren | si | va | mén | te
{{-etim-}}
composto dall'[[aggettivo]] [[apprensivo]] e dal [[suffisso]] [[-mente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{fr}}: <!-- dopo i '':'' inserisci la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
:*{{en}}:
:*{{es}}:
:*{{de}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
<!-- altri template utili:
-pron- per la pronuncia
-syn- per i sinonimi
-ant- per i contrari
-drv- per i derivati
-rel- per i termini correlati
-alter- per gli alterati
-prov- per i proverbi e i modi di dire -->
kqscdzj9uq8d94kqslmnnv50m1ep3k6
innalzare
0
125388
4004741
3883906
2024-11-27T14:37:40Z
Ulisse
18921
4004741
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{Transitivo|it}}
{{Pn|c}}
# [[condurre]] in [[alto]]
# {{Term|architettura|it}} {{Term|edilizia|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[costruire]] un [[edificio]]
# {{Term|matematica|it}} [[moltiplicare]] un [[numero]] per [[se]] [[stesso]] un [[certo]] [[numero]] di [[volte]]
{{-sill-}}
; in | nal | zà | re
{{-pron-}}
{{IPA|innal'tsare}}
{{-etim-}}
formato da [[in-]] e [[alzare]]
{{-sin-}}
*[[alzare]], [[drizzare]], [[elevare]], [[ergere]], far salire, [[issare]], [[levare]] in alto, [[rizzare]], [[sollevare]]
*''(di edifici)'' [[costruire]], [[edificare]], [[erigere]]
* {{Fig}}
* portare verso l’alto,
*[[educare]], [[migliorare]], [[promuovere]]
* [[accrescere]], [[aumentare]]
* {{Fig}} [[affinare]], [[coltivare]], [[esaltare]],[[glorificare]],[[nobilitare]], [[perfezionare]],
* {{Fig}} [[indirizzare]], [[rivolgere]]
{{-ant-}}
* [[abbassare]], [[ammainare]], [[calare]], [[diminuire]], far scendere
* {{Fig}} [[degradare]], [[destituire, ]][[umiliare]]
* {{Fig}} ''(di edifici)'' [[abbattere]], [[demolire]], [[distruggere]]
{{-der-}}
* [[innalzarsi]]
{{-var-}}
* [[inalzare]]
{{-trad-}}
{{Trad1|muovere verso l'alto}}
:* {{en}}: to [[raise]]
:* {{la}}: [[levo#Latino|levo]], [[tollo#Latino|tollo]], [[extollo#Latino|extollo]], [[erigo#Latino|erigo]], [[allevo#Latino|allevo]], [[elevo#Latino|elevo]], [[suscito#Latino|suscito]]
:* {{de}}: steigen lassen, [[erhöhen]]
{{Trad2}}
{{Trad1|costruire un edificio}}
:* {{en}}: to [[erect]], to [[build]]
:* {{la}}: [[aedifico#Latino|aedifico]], [[construo#Latino|construo]], [[erigo#Latino|erigo]], [[munio#Latino|munio]], [[struo#Latino|struo]], [[suscito#Latino|suscito]]
:* {{de}}: [[errichten]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 280
* {{Fonte|opera=Pons|link=https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/italienisch-deutsch/innalzare|testo=Traduzione di "innalzare" in tedesco}}
s55ayhgy6sm9d7rl1h2vzql58b9tu36
salta
0
189904
4004819
3755688
2024-11-28T09:18:25Z
Ulisse
18921
4004819
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[saltare]]
#*''quest'anno salta il [[w:Salone Internazionale del Mobile|Salone del mobile]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[saltare]]
#*''attento c'è una mina salta''
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|saltare}}
{{-quote-}}
{{Quote
|Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora, solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora: per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri!
|[[q:Francesco Guccini|Francesco Guccini]]}}
{{-sin-}}
*[[balza]], [[scatta]], [[schizza]], si [[butta]] giù, si [[slancia]], [[spicca]] un salto
*[[balla]], [[ballonzola]], [[rimbalza]], [[saltella]], [[sgambetta]], [[sobbalza]], [[sussulta]]
*{{Fig}} [[appare]], [[sbuca]], [[emerge]], [[risalta]]
*[[esplode]], [[parte]], [[scoppia]], si [[rompe]], si [[stacca]]
*{{Fig}} [[monta]], [[sale]]
*{{Fig}} é [[licenziato]], é [[rimosso]], [[fallisce]], [[perde]] il posto, viene meno,
*[[omette]], [[tralascia]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di saltare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di saltare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
== {{-la-}} ==
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[salto#Latino|saltō]]
{{-pron-}}
* (''pronuncia classica'') {{IPA|/ˈsal.taː/}}
{{-etim-}}
vedi [[salto#Latino|saltō]]
== {{-nov-}} ==
{{-verb-|nov}}
{{Pn}}
# [[saltare]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
adcw96qezt5mty3raeq5hbfaqfeldv0
4004820
4004819
2024-11-28T09:21:29Z
Ulisse
18921
4004820
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[saltare]]
#*''quest'anno salta il [[w:Salone Internazionale del Mobile|Salone del mobile]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[saltare]]
#*''attento c'è una mina salta''
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|saltare}}
{{-quote-}}
{{Quote
|Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora, solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora: per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri!
|[[q:Francesco Guccini|Francesco Guccini]]}}
{{-sin-}}
*[[balza]], [[scatta]], [[schizza]], si [[butta]] giù, si [[slancia]], [[spicca]] un salto
*[[balla]], [[ballonzola]], [[rimbalza]], [[saltella]], [[sgambetta]], [[sobbalza]], [[sussulta]]
*{{Fig}} [[appare]], [[sbuca]], [[emerge]], [[risalta]]
*[[esplode]], [[parte]], [[scoppia]], si [[rompe]], si [[stacca]]
*{{Fig}} [[monta]], [[sale]]
*{{Fig}} é [[licenziato]], é [[rimosso]], [[fallisce]], [[perde]] il posto, viene meno
*[[oltrepassa]], [[scavalca]] [[supera]], [[varca]]
*''(di scrittura)'' [[dimentica]], [[omette]], [[tralascia]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di saltare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di saltare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
== {{-la-}} ==
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[salto#Latino|saltō]]
{{-pron-}}
* (''pronuncia classica'') {{IPA|/ˈsal.taː/}}
{{-etim-}}
vedi [[salto#Latino|saltō]]
== {{-nov-}} ==
{{-verb-|nov}}
{{Pn}}
# [[saltare]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
rz452xnxb60kehvupuh6chi46v981ke
4004821
4004820
2024-11-28T09:37:01Z
Ulisse
18921
4004821
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[saltare]]
#*''quest'anno salta il [[w:Salone Internazionale del Mobile|Salone del mobile]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[saltare]]
#*''attento c'è una mina salta''
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|saltare}}
{{-quote-}}
{{Quote
|Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora, solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora: per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri!
|[[q:Francesco Guccini|Francesco Guccini]]}}
{{-sin-}}
*[[balza]], [[scatta]], [[schizza]], si [[butta]] giù, si [[slancia]], [[spicca]] un salto
*[[balla]], [[ballonzola]], [[rimbalza]], [[saltella]], [[sgambetta]], [[sobbalza]], [[sussulta]]
*{{Fig}} [[appare]], [[sbuca]], [[emerge]], [[risalta]]
*[[esplode]], [[parte]], [[scoppia]], si [[rompe]], si [[stacca]]
*{{Fig}} [[monta]], [[sale]]
*{{Fig}} é [[licenziato]], é [[rimosso]], [[fallisce]], [[perde]] il posto, viene meno
*[[oltrepassa]], [[scavalca]] [[supera]], [[varca]]
*''(di scrittura)'' [[dimentica]], [[omette]], [[tralascia]]
{{-ant-}}
*si [[arresta]], si [[blocca]]
*[[procede]] carponi, si [[strascica]], [[striscia]]
* {{Fig}} si [[cela]], si [[nasconde]], si [[occulta]], [[sparisce]]
* {{Fig}} scende, smonta
* {{Fig}} è [[assunto]], é [[confermato]], ha [[successo]]
*[[ripiega]], torna indietro
*[[aggiunge]], [[inserisce]], [[intercala]], [[interpola]], [[mette]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di saltare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di saltare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
== {{-la-}} ==
{{-verb form-|la}}
{{Pn}}
# seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[salto#Latino|saltō]]
{{-pron-}}
* (''pronuncia classica'') {{IPA|/ˈsal.taː/}}
{{-etim-}}
vedi [[salto#Latino|saltō]]
== {{-nov-}} ==
{{-verb-|nov}}
{{Pn}}
# [[saltare]]
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
bfbgw52dl60cmz4odqmkdi3xzs32ik1
piantò
0
214765
4004769
3954163
2024-11-27T18:35:17Z
Ulisse
18921
4004769
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|pianto}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]]
{{-sill-}}
; pian | tò
{{-etim-}}
{{Etim-link|piantare}}
{{-sin-}}
* [[collocò]], [[conficcò]], [[infilò]], [[infisse]], [[innestò]], [[ficcò]], [[inserì]], [[mise]], [[pose]]
*[[coltivò]], [[interrò]], [[seminò]]
* {{Fig}} [[cessò]], [[abbandonò]], [[smise]], [[lasciò]], [[mollò]], [[troncò]], [[interruppe]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
kgshhhxo6h79o2pqccm2mlmrq504xb9
4004770
4004769
2024-11-27T18:43:19Z
Ulisse
18921
4004770
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|pianto}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]]
{{-sill-}}
; pian | tò
{{-etim-}}
{{Etim-link|piantare}}
{{-sin-}}
* [[collocò]], [[conficcò]], [[infilò]], [[infisse]], [[innestò]], [[ficcò]], [[inserì]], [[mise]], [[pose]]
*[[coltivò]], [[interrò]], [[seminò]]
* {{Fig}} [[cessò]], [[abbandonò]], [[smise]], [[lasciò]], [[mollò]], [[troncò]], [[interruppe]]
{{-ant-}}
*[[levò]], [[rimosse]], [[sbarbò]], [[scalzò]], [[sradicò]], [[strappò]], [[tolse]],
* {{Fig}} [[continuò]], [[insistette]], [[insisté]], [[procedette]], [[proseguì]], partì, si mosse, venne via, andò via
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
npinieex1kyp6bqygcyaykoq0ctxgsq
spalancata
0
238572
4004777
3858326
2024-11-27T20:02:03Z
Ulisse
18921
4004777
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|spalancato|spalancati|spalancata|spalancate}}
#femminile di [[spalancato]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[spalancare]]
{{-sill-}}
; spa | lan | cà | ta
{{-etim-}}
{{Etim-link|spalancare}}
{{-sin-}}
* [[allargata]] [[aperta]],
* ''(di occhi)'' , [[dilatata]], [[sbarrata]], [[schiusa]]
{{-ant-}}
* [[chiusa]], [[sbarrata]], [[serrata]], [[sigillata]], [[sprangata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di spalancare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
sxv8y88f7sjoxocn1qycdkzudzpo5nt
sprangata
0
238857
4004778
3120838
2024-11-27T20:13:38Z
Ulisse
18921
4004778
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[sprangare]]
{{-sill-}}
; spran | gà | ta
{{-etim-}}
{{Etim-link|sprangare}}
{{-sin-}}
*[[bloccata]], [[chiusa]], [[sbarrata]], [[serrata]],
*[[bastonata]], [[colpita]], [[picchiata]], [[randellata]]
{{-ant-}}
*[[aperta]], [[spalancata]]
* [[aiutata]], [[soccorsa]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di [[sprangare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
q6ehaz0m49yvd3brye1ffxbpl47n9ls
cancellò
0
253260
4004771
3842282
2024-11-27T18:54:55Z
Ulisse
18921
4004771
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|cancello}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[cancellare]]
{{-sill-}}
{{Nosill|it}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|cancellare}}
{{-sin-}}
*[[fece]] un frego, [[pulì]], [[raschiò]], [[rase]], [[scancellò]]
* {{Fig}} [[abbattette]], [[abolì]], [[annullò]], [[cassò]], [[depennò]], dichiarò nullo, [[distrusse]], [[eliminò]], [[invalidò]], [[radiò]], [[rimosse]] [[tolse]], [[soppresse]], [[spianò]], [[revocò]], .
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di cancellare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
e2qejcv1tymj0brtlu220gmxokyund2
digiunò
0
281728
4004808
3789990
2024-11-28T08:32:53Z
Ulisse
18921
4004808
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi|digiuno}}
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[digiunare]]
{{-sill-}}
; di | giu | nò
{{-etim-}}
{{Etim-link|digiunare}}
{{-sin-}}
*si [[astenne]] dal nutrirsi
* [[mangiò]] poco
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di digiunare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
ae2y5coswyxj3r4hh0jmoth0zhuzozd
disorientato
0
289416
4004745
4004246
2024-11-27T15:58:48Z
93.38.65.49
4004745
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|disorientato|disorientati|disorientata|disorientate}}
#che è senza [[orientamento]]
#{{Fig}} “aver [[perso]] parte di [[sé]]”, dei propri [[riferimenti]], anche [[valoriali]], e/o dei propri [[legami]] [[familiari]] o [[sociali]], è una [[condizione]] [[interiore]] riguardo ad un’[[introspezione]] [[esistenziale]] in genere più [[cosciente]] e [[consapevole]]
#* ''con uno [[sguardo]] sulla [[realtà]] che stavo [[vivendo]], appena mi sono [[sentirsi|sentito]] {{Pn}}, ho subito [[recuperato]] prima i miei [[valori]] più importanti e soltanto successivamente i [[rapporti]] con le persone a me più [[vicine]]''
#* ''neanche il [[tempo]] di [[percepire]] di essere {{Pn}} ed ero già in “un [[mondo]] [[nuovo]]” con ancora più [[gioia]] e [[responsabilità]]''
#* ''ormai {{Pn}}, [[compresi]] d’immediato che il [[cammino]] sarebbe comunque stato [[lungo]] e con non poche [[difficoltà]]''
#{{Est}} [[traumatizzato]], più o meno [[lievemente]]… spesso [[indipendentemente]] dalla propria [[volontà]] appunto
#* ''era [[sbigottito]] e {{Pn}}''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato di [[disorientare]]
{{-sill-}}
; di | so | rien | tà | to
{{-pron-}}
{{IPA|/dizorjenˈtato/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|disorientare}}
{{-sin-}}
*[[confuso]], [[frastornato]], [[imbarazzato]], [[perso]], [[scombussolato]], [[sconcertato]], [[smarrito]], [[spaesato]], [[turbato]],
* {{Fig}} [[dubbioso]], [[incerto]], [[interdetto]], [[perplesso]], [[sbalordito]], [[sbigottito]], [[sorpreso]], [[stupito]]
{{-ant-}}
*[[ambientato]], a proprio agio, [[calmo]], [[sicuro]],
* [[orientato]]
* {{Fig}} [[lucido]], [[certo]]
{{-rel-}}
* {{Est}} [[provvidenza]]
* [[disilluso]], [[fragile]]
{{-trad-}}
{{Trad1|''(di orientamento)'' [[perso]]}}
:*{{en}}: [[disorientated]], [[confused]], [[mystified]], [[ bewildered]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Fig}} [[perso]], [[confuso]]}}
:* {{en}}: [[lost]], [[disoriented]], [[confused]], [[puzzled]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di disorientare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari, Mariotti, 2006, pagina 185
qncduegfo461es5obrkfsmovv5ayprr
4004746
4004745
2024-11-27T16:00:34Z
93.38.65.49
4004746
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|disorientato|disorientati|disorientata|disorientate}}
#che è senza [[orientamento]]
#{{Fig}} “aver [[perso]] parte di [[sé]]”, dei propri [[riferimenti]], anche [[valoriali]], e/o dei propri [[legami]] [[familiari]] o [[sociali]], è una [[condizione]] [[interiore]] riguardo ad un’[[introspezione]] [[esistenziale]] in genere più [[cosciente]] e [[consapevole]]
#* ''con uno [[sguardo]] sulla [[realtà]] che stavo [[vivendo]], appena mi sono [[sentirsi|sentito]] {{Pn}}, ho subito [[recuperato]] prima i miei [[valori]] più importanti e soltanto successivamente i [[rapporti]] con le persone a me più [[vicine]]''
#* ''neanche il [[tempo]] di [[percepire]] di essere {{Pn}} ed ero già in “un [[mondo]] [[nuovo]]” con ancora più [[gioia]] e [[responsabilità]]''
#* ''ormai {{Pn}}, [[compresi]] d’immediato che il [[cammino]] sarebbe comunque stato [[lungo]] e con non poche [[difficoltà]]''
#{{Est}} [[traumatizzato]], più o meno [[lievemente]]… spesso [[indipendentemente]] dalla propria [[volontà]] appunto
#* ''era [[sbigottito]] e {{Pn}}''
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato di [[disorientare]]
{{-sill-}}
; di | so | rien | tà | to
{{-pron-}}
{{IPA|/dizorjenˈtato/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|disorientare}}
{{-sin-}}
*[[confuso]], [[frastornato]], [[imbarazzato]], [[perso]], [[scombussolato]], [[sconcertato]], [[smarrito]], [[spaesato]], [[turbato]],
* {{Fig}} [[dubbioso]], [[incerto]], [[interdetto]], [[perplesso]], [[sbalordito]], [[sbigottito]], [[sorpreso]], [[stupito]]
{{-ant-}}
*[[ambientato]], a proprio agio, [[calmo]], [[sicuro]],
* [[orientato]]
* {{Fig}} [[lucido]], [[certo]]
{{-rel-}}
* {{Est}} [[provvidenza]], “[[svolta]]”
* [[disilluso]], [[fragile]]
* {{Term|raro|it}} [[terrorizzato]], “[[timorato]]”
{{-trad-}}
{{Trad1|''(di orientamento)'' [[perso]]}}
:*{{en}}: [[disorientated]], [[confused]], [[mystified]], [[ bewildered]]
{{Trad2}}
{{Trad1|{{Fig}} [[perso]], [[confuso]]}}
:* {{en}}: [[lost]], [[disoriented]], [[confused]], [[puzzled]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di disorientare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari, Mariotti, 2006, pagina 185
7nm6a10eahhbe0x4nii34k4cddyjh7q
svincolato
0
310967
4004803
4003743
2024-11-28T06:53:54Z
Eddymitsu
75170
/* {{-it-}} */
4004803
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|svincolato|svincolati|svincolata|svincolate}}
#[[libero]] da [[vincoli]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato di [[svincolare]], [[svincolarsi]]
{{-sill-}}
; svin | co | là | to
{{-pron-}}
{{IPA|/zvinkoˈlato/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|svincolare}}
{{-sin-}}
*[[incontrastato]], [[indipendente]], [[libero]], [[sbloccato]], [[scevro]], [[sciolto]],
* ''(da vincolo, ipoteca, ecc.)'' [[affrancato]], [[liberato]], [[riscattato]], [[slegato]],
{{-ant-}}
* [[impegnato]], [[obbligato]], [[vincolato]],
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}: [[untrammeled]]
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di svincolare}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
c4jfj5lbggsn0alicivhi7bdsfrp1jt
suggestionata
0
322154
4004784
3130750
2024-11-27T20:33:01Z
Ulisse
18921
4004784
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[suggestionare]]
{{-sill-}}
; sug | ge | stio | nà | ta
{{-etim-}}
{{Etim-link|suggestionare}}
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di [[suggestionare]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
0xi76qznux5tu1dvvc5dt1n13ckfvxg
piroetta
0
322879
4004756
3974677
2024-11-27T17:03:33Z
5.90.55.177
/* Italiano */
4004756
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|pirolette}}
# [[movimento]] consistente in una [[rotazione]] [[completa]] del [[corpo]] con il [[sostegno]] di una sola [[gamba]]
# {{Est}} movimento molto [[agile]]
# {{Est}} [[mutamento]] di [[opinione]] [[improvviso]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pirolettare]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di pirolettare
{{-sill-}}
; pi | ro | lét | ta
{{-etim-}}
*(''movimento'') dal {{fr}} ''[[piroulette]]''
*(''voce verbale'') {{Etim-link|pirolettare}}
{{-sin-}}
*[[acrobazia]], [[capriola]], [[salto]]
* ''(nella danza e nel pattinaggio)'' [[giravolta]]
* ''(in equitazione)'' [[trottola]]
* {{Est}} [[capriola]], [[volteggio]], [[giro]]
* {{Term|popolare|it}} [[prillo]]
* {{Fig}} ''(di opinione)'' [[voltafaccia]]
{{-var-}}
* [[piruletta]], [[piroletta]]
{{-trad-}}
{{Trad1|sostantivo}}
:* {{la}}: [[vertigo]]
{{Trad2}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piroettare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di piroettare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|trec}}
tfcat7oozrwy1xur1z1ksdhmwpb4uvd
deglutì
0
408642
4004811
2893431
2024-11-28T08:36:46Z
Ulisse
18921
4004811
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[deglutire]]
{{-etim-}}
{{Etim-link|deglutire}}
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[deglutire]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
m65oed06vjjusir0trms6x2dphxi07z
ingerì
0
410784
4004810
3881541
2024-11-28T08:35:08Z
Ulisse
18921
4004810
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[ingerire]]
{{-sill-}}
; in | ge | rì
{{-etim-}}
{{Etim-link|ingerire}}
{{-sin-}}
*[[ingoiò]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di ingerire}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
n00oiq8ivbb7t17xx4440dors1s9c70
germoglia
0
436922
4004765
3841197
2024-11-27T18:13:01Z
Ulisse
18921
4004765
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo presente di [[germogliare]]
# seconda persona singolare dell'imperativo di [[germogliare]]
{{-sill-}}
;
{{-etim-}}
{{Etim-link|germogliare}}
{{-sin-}}
*[[butta]], [[gemma]], [[germina]], [[nasce]], [[spunta]], [[viene]] su
*{{Fig}} [[cresce]], prende origine si forma, si sviluppa, [[sorge]]
{{-ant-}}
*[[appassisce]], [[avvizzisce]], [[muore]], [[secca]]
*{{Fig}} [[declina]], [[scompare]], [[tramonta]]
{{Fig}}
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di germogliare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di germogliare}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
9k50y2r4i8mri0qzyhm4p6zqt2hdsy9
epifisi
0
447266
4004737
3938632
2024-11-27T14:19:31Z
Ulisse
18921
4004737
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f inv''
# {{Term|biologia|it}} {{Term|anatomia|it}} {{Term|fisiologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[ghiandola]] [[endocrina]] [[posta]] alla [[base]] del [[cervello]], [[coinvolta]] nel [[controllo]] dello [[sviluppo]] [[sessuale]] e del [[ritmo]] [[circadiano]]
#ciascuna delle [[estremità]] di un [[osso]] [[lungo]]
{{-sill-}}
; e | pì | fi | si
{{-pron-}}
{{IPA|/eˈpifizi/}}
{{-etim-}}
dal {{el}} ''[[ἐπιϕύω]]'' ovvero "[[crescere]] [[sopra]]"
{{-ant-}}
*[[diafasi]]
{{-der-}}
*[[epifisario]], [[epifisite]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}}
:*{{en}}: [[epiphysis]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* [http://www.treccani.it/enciclopedia/epifisi/]Enciclopedia on line
* {{Fonte|hoep}}
*{{Fonte|dizit}}
==Altri progetti==
{{Interprogetto|w}}
owi7wlf9sgon1w6rpymb7zquq54kc1l
4004738
4004737
2024-11-27T14:20:28Z
Ulisse
18921
4004738
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f inv''
# {{Term|biologia|it}} {{Term|anatomia|it}} {{Term|fisiologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[ghiandola]] [[endocrina]] [[posta]] alla [[base]] del [[cervello]], [[coinvolta]] nel [[controllo]] dello [[sviluppo]] [[sessuale]] e del [[ritmo]] [[circadiano]]
#ciascuna delle [[estremità]] di un [[osso]] [[lungo]]
{{-sill-}}
; e | pì | fi | si
{{-pron-}}
{{IPA|/eˈpifizi/}}
{{-etim-}}
dal {{el}} ''[[ἐπιϕύω]]'' ovvero "[[crescere]] [[sopra]]"
{{-ant-}}
*[[diafisi]]
{{-der-}}
*[[epifisario]], [[epifisite]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}}
:*{{en}}: [[epiphysis]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* [http://www.treccani.it/enciclopedia/epifisi/]Enciclopedia on line
* {{Fonte|hoep}}
*{{Fonte|dizit}}
==Altri progetti==
{{Interprogetto|w}}
osrrqevo6no1xm30z74w4bwhw2mk7bz
4004739
4004738
2024-11-27T14:23:51Z
Ulisse
18921
4004739
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''f inv''
# {{Term|biologia|it}} {{Term|anatomia|it}} {{Term|fisiologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[ghiandola]] [[endocrina]] [[posta]] alla [[base]] del [[cervello]], [[coinvolta]] nel [[controllo]] dello [[sviluppo]] [[sessuale]] e del [[ritmo]] [[circadiano]]
#ciascuna delle [[estremità]] di un [[osso]] [[lungo]]
[[File:EpiMetaDiaphyse.jpg|thumb|le epifisi sono contraddistinte dalla
scritta "Epphyse"]]
{{-sill-}}
; e | pì | fi | si
{{-pron-}}
{{IPA|/eˈpifizi/}}
{{-etim-}}
dal {{el}} ''[[ἐπιϕύω]]'' ovvero "[[crescere]] [[sopra]]"
{{-ant-}}
*[[diafisi]]
{{-der-}}
*[[epifisario]], [[epifisite]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}}
:*{{en}}: [[epiphysis]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|trec}}
* [http://www.treccani.it/enciclopedia/epifisi/]Enciclopedia on line
* {{Fonte|hoep}}
*{{Fonte|dizit}}
==Altri progetti==
{{Interprogetto|w}}
lrm833alrf0l843z3wzxxg1t93ytdr2
geyser
0
451970
4004735
3978962
2024-11-27T14:16:18Z
Ulisse
18921
4004735
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Castle Geyser Eruption (2816501763).jpg|thumb|un geyser]]
[[File:Géiseres del Tatio, Atacama, Chile, 2016-02-01, DD 36-38 HDR.JPG|thumb|primo piano di un geyser di El Tatio, un campo di geyser nel Cile settentrionale]]
[[File:Yellowstone National Park (WY, USA), Old Faithful Geyser -- 2022 -- 2599.jpg|thumb|eruzione di un geyser]]
[[File:Strokkur, Área geotérmica de Geysir, Suðurland, Islandia, 2014-08-16, DD 087.JPG|thumb|eruzione di un geyser]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} ''m inv''
# {{Term|geologia|it}} {{Term|geografia|it}} [[sorgente]] di tipo semi-vulcanico che emette [[vapore]], [[acqua]] e [[gas]], caratteristica dell'[[Islanda]], di [[Tiberiade]] e degli [[Stati Uniti]]
{{-sill-}}
lemma non sillababile
{{-etim-}}
dall’[[islandese]] ''[[Geysir]]'', nome di una sorgente d'acqua calda
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[geyser]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sabco}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|w|commons=Category:Geysers}}
akh1izaibrxbgv2sl48yijhhxdzb907
astenne
0
452755
4004809
2838891
2024-11-28T08:34:21Z
Ulisse
18921
4004809
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[astenere]]
{{-etim-}}
{{Etim-link|astenere}}
{{-var-}}
* (varianti obsolete) [[astené]], [[astenette]]
{{-trad-}}
{{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di astenersi}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
e8kx48gsubuoyjs8wzmqpgvvjxya6w8
disilluso
0
465875
4004748
3961085
2024-11-27T16:08:47Z
93.38.65.49
4004748
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}}
{{Pn}} ''m sing''{{Linkp|disillusi}}
#di persona che, per esperienze proprie o altrui, non si aspetta né spera più nulla di buono dalla vita
#*''restare {{Pn}''
#*''essere {{Pn}} dalla politica''
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}}
#chi ha perso ogni illusione
#{{Est}} chi supera proprio malgrado le fasi adolescenziali in cui si crede in quasi tutto e si ha fiducia in quasi chiunque
# chi, finalmente in piena coscienza e con una profonda consapevolezza prima non presenti in modo elevato, si ritrova con sé stesso ed una realtà più bella ma da migliorare ancora compatibilmente e in modo correlato al proprio percorso interiore e spirituale
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato di [[disilludere]]
{{-sill-}}
; di | sil | lù | so
{{-pron-}}
{{IPA|/dizilˈluzo/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|disilludere}}
{{-sin-}}
*[[amareggiato]], [[avvilito]], [[deluso]], [[disincantato]], [[disingannato]], [[frustrato]], privo di illusioni, [[scettico]]
{{-ant-}}
*[[abbagliato]], [[allettato]], [[fiducioso]], [[illuso]], [[incantato]], [[ingannato]], [[speranzoso]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di [[disilludere]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|sin-co}}
8n1dxabv8fs0grcpe4vbyde7y8pq16g
4004749
4004748
2024-11-27T16:11:31Z
93.38.65.49
4004749
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}}
{{Pn}} ''m sing''{{Linkp|disillusi}}
#di persona che, per [[esperienze]] proprie o altrui, non si aspetta né [[spera]] più [[nulla]] di [[buono]] dalla [[vita]]
#*''restare {{Pn}}''
#*''essere {{Pn}} dalla [[politica]]''
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}}
#chi ha [[perso]] ogni [[illusione]]
#{{Est}} chi [[supera]] proprio malgrado le [[fasi]] [[adolescenziali]] in cui si [[crede]] in quasi tutto e si ha [[fiducia]] in quasi chiunque
# chi, finalmente in [[piena]] [[coscienza]] e con una [[[profonda]] [[consapevolezza]] prima non presenti in modo [[elevato]], [[ritrovarsi|si ritrova]] con [[sé]] stesso ed una [[realtà]] più [[bella]] ma da [[migliorare]] ancora [[compatibilmente]] e in modo [[correlato]] al proprio [[percorso]] [[interiore]] e [[spirituale]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato di [[disilludere]]
{{-sill-}}
; di | sil | lù | so
{{-pron-}}
{{IPA|/dizilˈluzo/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|disilludere}}
{{-sin-}}
*[[amareggiato]], [[avvilito]], [[deluso]], [[disincantato]], [[disingannato]], [[frustrato]], privo di illusioni, [[scettico]]
{{-ant-}}
*[[abbagliato]], [[allettato]], [[fiducioso]], [[illuso]], [[incantato]], [[ingannato]], [[speranzoso]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di [[disilludere]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|sin-co}}
46c6tt88a8kq2iqcj8rdswdvs8xxcjn
4004750
4004749
2024-11-27T16:11:49Z
93.38.65.49
4004750
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg-|it}}
{{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}}
{{Pn}} ''m sing''{{Linkp|disillusi}}
#di persona che, per [[esperienze]] proprie o altrui, non si aspetta né [[spera]] più [[nulla]] di [[buono]] dalla [[vita]]
#*''restare {{Pn}}''
#*''essere {{Pn}} dalla [[politica]]''
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}}
#chi ha [[perso]] ogni [[illusione]]
#{{Est}} chi [[supera]] proprio malgrado le [[fasi]] [[adolescenziali]] in cui si [[crede]] in quasi tutto e si ha [[fiducia]] in quasi chiunque
# chi, finalmente in [[piena]] [[coscienza]] e con una [[profonda]] [[consapevolezza]] prima non presenti in modo [[elevato]], [[ritrovarsi|si ritrova]] con [[sé]] stesso ed una [[realtà]] più [[bella]] ma da [[migliorare]] ancora [[compatibilmente]] e in modo [[correlato]] al proprio [[percorso]] [[interiore]] e [[spirituale]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato di [[disilludere]]
{{-sill-}}
; di | sil | lù | so
{{-pron-}}
{{IPA|/dizilˈluzo/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|disilludere}}
{{-sin-}}
*[[amareggiato]], [[avvilito]], [[deluso]], [[disincantato]], [[disingannato]], [[frustrato]], privo di illusioni, [[scettico]]
{{-ant-}}
*[[abbagliato]], [[allettato]], [[fiducioso]], [[illuso]], [[incantato]], [[ingannato]], [[speranzoso]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|sostantivo}}
:* {{en}}
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato di [[disilludere]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|writen}}
*{{Fonte|sin-co}}
r1inkzuhlcj4y8maeox40xeq1ugjke4
soccorsa
0
473195
4004781
3109237
2024-11-27T20:17:22Z
Ulisse
18921
4004781
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[soccorrere]]
{{-sill-}}
; soc | cór | sa
{{-etim-}}
* (voce verbale) {{Etim-link|soccorrere}}
{{-sin-}}
*[[aiutata]], [[salvata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|participio passato femminile di [[soccorrere]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
paw20akcvxdjbwfv9xxkb2xk1x0h729
ascetismo
0
477005
4004747
3982540
2024-11-27T16:02:58Z
93.38.65.49
4004747
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}}''m sing''{{Linkp|ascetismi}}
# {{Term|storia|it}} {{Term|antropologia|it}} [[meditazione]] e [[preghiera]] come “[[esercizio]] [[religioso]]” quale [[metodo]] per l’[[estasi]] [[mistico]]-[[religiosa]]
# {{Term|religione|it}} {{Term|familiare|it}} l'[[etica]] [[religiosa]] in [[tutte]] le [[sue]] [[corrette]] [[forme]] [[applicate]], [[esercitata]] [[anche]] in [[merito]] ai [[comportamenti]] [[abituali]] [[comunemente]] [[intesi]] [[come]] [[appunto]] [[quotidiani]] o [[addirittura]] "[[ripetitivi]]"
#* ''con i [[fondamenti]] [[veridici]] dell'{{Pn}}, le [[tre]] [[principali]] [[religioni]] [[cosiddette]] [[monoteiste]] [[possono]] [[interpretare]] [[quasi]] [[tutto]] il [[canone]] [[precettistico]]''
# {{Est}} [[modo]] di [[vivere]] che, persino "in [[raccolta]]" di [[più]] [[persone]] [[più o meno]] [[comunque]] col [[benestare]] delle [[istituzioni]], per esempio nel [[caso]] di [[congregazioni]] semi-[[religiose]] [[non]] [[illegali]], [[stabilisce]] dell'[[esistenza]] [[appunto]] un [[equilibrio]] [[proprio]] dell'[[ascesi]] e [[raggiunto]] [[attraverso]] le [[stesse]] [[forme]] [[ascetiche]]
#* ''di fatto l’{{Pn}} è l’[[abbandono]] delle [[passioni]]''
# [[ritiro]] in [[solitudine]] con [[digiuni]], talvolta “[[castità]]”, “[[rigore]] [[estremo]]” ed “[[esistenza]] in una [[consapevole]] [[rinuncia]]”, questo per favorire l’[[attaccamento]] a [[Dio]] e maggiore [[coscienza]] di [[sé]] e della [[realtà]] [[spirituale]] [[religiosa]]
#* ''senza principi come la [[verità]], la [[pace]], la [[gioia]] e la [[misericordia]] invero l’{{Pn}} si riduce a [[vana]] [[mortificazione]] dell’[[essere]]''
{{-sill-}}
; a | sce | tì | smo
{{-pron-}}
{{IPA|/aʃʃeˈtizmo/}}
{{-etim-}}
deriva dalla contrazione di [[asceta]] e dal suffisso [[-ismo]]
{{-quote-}}
{{Quote
|Il tutto del cristianesimo rende talmente felici che, in suo nome, si può esigere anche il rigore di un'ascesi
|[[q:Hans Urs von Balthasar|Hans Urs von Balthasar]]}}
{{Quote
|Talvolta l'ascetismo si riduce ad un "sì" o ad un "no"
|[[anonimo|Anonimo]]}}
{{-sin-}}
* [[misticismo]], [[spiritualismo]]
* {{Est}} austerità di vita
{{-ant-}}
* [[materialismo]]
* {{Est}} [[frivolezza]], [[mondanità]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[asceticism]]
:* {{la}}:rerum divinarum contemplatio
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|gar}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|sin-co}}
== Altri progetti ==
{{Interprogetto|q|w|commons=Category:Asceticism}}
oiscfm4gjw2jx7hzbaeg675d2beioe9
diafisi
0
485105
4004736
3980444
2024-11-27T14:18:30Z
Ulisse
18921
4004736
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Illu long bone.jpg|thumb|la parte centrale della figura è la diafisi]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} '' f inv''
# {{Term|anatomia|it}} [[parte]] [[centrale]] di un [[osso]] [[lungo]]
{{-sill-}}
; dià | fi | si
{{-pron-}}
{{IPA|/diˈafizi/}}
{{-etim-}}
dal [[greco]] ''[[διάϕυσις]]'' che deriva da ''[[διαϕύω]]'' cioè "crescere attraverso"
{{-ant-}}
*[[epifisi]]
{{-der-}}
* [[diafisario]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}}
:* {{en}}: [[diaphysis]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
== Aaltri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
nt9rrwvkxww6556sypi5r937k9djhj2
4004740
4004736
2024-11-27T14:25:20Z
Ulisse
18921
4004740
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
[[File:Illu long bone.jpg|thumb|la parte centrale della figura è la diafisi dontaddistinta dalla scritta "Diaphysis"]]
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}} '' f inv''
# {{Term|anatomia|it}} [[parte]] [[centrale]] di un [[osso]] [[lungo]]
{{-sill-}}
; dià | fi | si
{{-pron-}}
{{IPA|/diˈafizi/}}
{{-etim-}}
dal [[greco]] ''[[διάϕυσις]]'' che deriva da ''[[διαϕύω]]'' cioè "crescere attraverso"
{{-ant-}}
*[[epifisi]]
{{-der-}}
* [[diafisario]]
{{-trad-}}
{{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}}
:* {{en}}: [[diaphysis]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|sabco}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|dizit}}
== Aaltri progetti ==
{{Interprogetto|w}}
p7j59hm5py856t8i1qt123o99hzesmr
seduta
0
498914
4004814
3951620
2024-11-28T08:45:25Z
Ulisse
18921
4004814
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
{{Tabs|seduto|seduti|seduta|sedute}}
# femminile di [[seduto]]
[[File:170828 Gebouw BZ 7888 (36492099220).jpg|thumb|una donna seduta al [[computer]] vista in controluce)]]
{{-sost-|it}}
{{Pn}} ''f sing''{{Linkp|sedute}}
# {{Term|medicina|it}} [[visita]], anche dall'[[odontoiatra]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
#participio passato femminile di [[sedere]]
{{-sill-}}
; se | dù | ta
{{-pron-}}
{{IPA|/seˈduta/}}
{{-etim-}}
deriva da verbo [[sedere]]
{{-sin-}}
* [[riunione]], [[congresso]], [[convegno]], [[assemblea]], [[raduno]], [[adunanza]], [[ricevimento]], [[colloquio]], [[udienza]], [[sessione]]
* ''(con un professionista)'' [[appuntamento]], [[incontro]], [[visita]]
{{-prov-}}
*''seduta stante'': [[istantaneamente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit|seduto}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|sin-co}}
* {{Fonte|trec}}
*{{Fonte|writen}}
*AA.VV., ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 515
osyvugw4v4c9piih3un5rmdancrmqi1
apprensivo
0
502040
4004788
3608318
2024-11-27T20:45:16Z
Ulisse
18921
4004788
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|apprensivo|apprensivi|apprensiva|apprensive}}
#che si pone frequentemente in [[apprensione]]
{{-sill-}}
; ap | pren | sì | vo
{{-pron-}}
{{IPA|/apprenˈsivo/}}
{{-etim-}}
deriva dal [[latino]] ''[[apprehensus]]'', participio passato di ''[[apprehendere]]'' cioè "[[apprendere]]"
{{-sin-}}
*[[allarmista]], [[agitato]], [[ansioso]], [[preoccupato]], [[inquieto]], [[timoroso]]
{{-ant-}}
* [[calmo]], [[flemmatico]], [[sereno]], [[tranquillo]]
{{-der-}}
*[[apprensivamente]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}: [[apprehensive]], [[anxious]], [[nervous]], [[anxious]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
* {{Fonte|dizit}}
* {{Fonte|trec}}
* {{Fonte|hoep}}
* {{Fonte|sin-co}}
*{{Fonte|sape}}
*AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', 2009, Garzanti linguistica, pagina 52
ix6zleu9jmc85xiu9nkc3nvczcr4clf
compromessa
0
517370
4004782
3817522
2024-11-27T20:23:25Z
Ulisse
18921
4004782
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-agg form-|it}}
{{Pn}} ''f sing''
# femminile singolare di [[compromesso]]
{{-verb form-|it}}
{{Pn}}
# participio passato femminile singolare di [[compromettere]]
{{-sill-}}
; com | pro | més | sa
{{-etim-}}
* (aggettivo) {{Etim-link|compromesso}}
* (voce verbale) {{Etim-link|compromettere}}
{{-sin-}}
[[arrischiata]], [[coinvolta]], [[danneggiata]], messa a repentaglio, [[nuociuta]], [[pregiudicata]], [[vincolata]]
{{-trad-}}
{{Trad1|aggettivo}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{Trad1|participio passato femminile di [[compromettere]]}}
:*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue -->
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|writen}}
3vn1clwacg9t7vmtylm1j7b0kuwi76v
incapricciarsi
0
584473
4004763
3909507
2024-11-27T17:50:28Z
Ulisse
18921
4004763
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{inpr|it}}
{{Pn|c}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; in | ca | pric | ciàr | si
{{-pron-}}
{{IPA|/inkapritˈt͡ʃarsi/}}
{{-etim-}}
deriva da [[capriccio]]
{{-sin-}}
*[[innamorarsi]], [[invaghirsi]], prendersi una cotta
* [[impuntarsi]], [[incaponirsi]], [[intestardirsi]], [[ostinarsi]]
{{-ant-}}
*[[allontanarsi]], [[disamorarsi]], [[disgustarsi]]
{{-var-}}
*{{Term|raro|it}} [[incapriccirsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:* {{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|sin-co}}
lhoitsjynt5c4r6bgq6m28gm92q44dr
difendersi
0
587711
4004812
3681431
2024-11-28T08:40:50Z
Ulisse
18921
4004812
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{inpr|it}}
{{Pn|c}}
#[[cautelarsi]] da un eventuale [[minaccia]]
{{-sill-}}
; di | fèn | der | si
{{-pron-}}
{{IPA|/diˈfɛndersi/}}
{{-etim-}}
{{Etim-link|difendere}}
{{-sin-}}
*[[proteggersi]], [[cautelarsi]], [[tutelarsi]], [[salvaguardarsi]]
*[[resistere]], [[opporsi]], [[contrastare]], [[combattere]]
*[[discolparsi]], [[scusarsi]], [[giustificarsi]]
* {{Fig}} {{Term|familiare|it}} [[arrangiarsi]], [[barcamenarsi]],[[cavarsela]], [[destreggiarsi]]
*[[ripararsi]]
{{-ant-}}
*[[esporsi]][[trascurarsi]],
*[[arrendersi]], [[cedere]],
* [[accusarsi]], [[incolparsi]],
{{-trad-}}
{{Trad1|[[proteggersi]]}}
:* {{en}}: to [[defend]] oneself
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dizit|difendere}}
*{{Fonte|sin-co|difendere}}
*{{Fonte|hoep|difendere}}
4cjc4ewd8t80n2x0x5zpwi7qmbyqwuu
Gitarrenspieler
0
590298
4004793
3946486
2024-11-28T05:55:26Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-de-}} */ completamenti
4004793
wikitext
text/x-wiki
=={{-de-}}==
{{-sost-|de}}
{{De-decl-sost
|n_s=der Gitarrenspieler|n_p=die Gitarrenspieler
|g_s=des Gitarrenspielers|g_p=der Gitarrenspieler
|d_s=dem Gitarrenspieler|d_p=den Gitarrenspielern
|a_s=den Gitarrenspieler|a_p=die Gitarrenspieler}}
{{Pn}} ''m''
#[[chitarrista]]
{{-sill-}}
;Gi | tar | ren | spie | ler
{{-pron-}}
{{Audio|De-Gitarrenspieler.ogg|/ɡiˈtaʀənˌʃpiːlɐ/}}
{{-etim-}}
[[parola composta]] da ''[[Gitarre]]'', "chitarra" e ''[[Spieler]]'', "qualcuno che suona uno strumento musicale"
{{-ref-}}
*{{Fonte|dwds}}
ktnx0k9no9kxmebnej7ahzf76r1o6ns
paretimologia
0
636786
4004733
3935825
2024-11-27T12:09:53Z
André Koehne
3011
add pt
4004733
wikitext
text/x-wiki
=={{-it-}}==
{{-sost-|it}}
{{Pn|w}}
''f sing''
{{Linkp|paretimologie}}
#{{Term|linguistica|it}} [[riconduzione]] [[erronea]] dell'[[origine]] di una [[parola]] ad [[altre]] con [[somiglianze]] di [[scrittura]] e [[pronuncia]]
{{-sill-}}
; pa | re | ti | mo | lo | gì | a
{{-pron-}}
{{IPA|paraˈetimoloˈd͡ʒiːa}}
{{-etim-}}
da [[para-]] ed [[etimologia]]
{{-trad-}}
{{Trad1|etimologia popolare}}
:*{{en}}: [[folk etymology]]
:*{{de}}: [[Paretymologie]], [[Volksetymologie]]
:*{{pt}}: [[etimologia popular]], [[falsa etimologia]], [[paretimologia]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|trec}}
*{{Fonte|hoep}}
*{{Fonte|sape}}
*{{Fonte|dizit}}
ju4o40t8vae1dpzfiyhcosnlp2z5tlw
townsman
0
643977
4004791
3944081
2024-11-28T02:56:31Z
Flame, not lame
97461
baciami
4004791
wikitext
text/x-wiki
=={{-en-}}==
{{-sost-|en}}
{{pn}}
#[[abitante]] di [[paese]]
{{-pron-}}
{{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-townsman.wav}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|wrenit}}
*{{Fonte|desan|en}}
sgqhcqoy56odf95ibpnp9asmc99nfcs
platicar
0
653421
4004824
4004269
2024-11-28T11:25:13Z
Davy1509
26501
fix
4004824
wikitext
text/x-wiki
== {{-es-}} ==
{{-verb-|es}}
{{Pn}} ''v intrans.''
# <small>(obsoleto)</small> <small>(Messico e Guatemala)</small> [[parlare]], [[chiacchierare]]
{{-pron-}}
{{IPA|/platiˈkaɾ/}}
{{-etim-}}
forse dal latino volgare ''*placitare''
{{-syn-}}
* [[hablar]]
{{-ref-}}
* [https://it.glosbe.com/es/it/platicar platicar] su Glosbe.it
sya7q84kq7iejqkvxm40ttatcr2bgkm
duartrokitje
0
653463
4004755
2024-11-27T16:59:11Z
2A01:E0A:8AD:F310:A5A8:26C:6CC:5260
Creata pagina con "== {{-sq-}} == {{-sost-|sq}} {{Pn}} #[[applauso]]"
4004755
wikitext
text/x-wiki
== {{-sq-}} ==
{{-sost-|sq}}
{{Pn}}
#[[applauso]]
3utgcq6x8p5awvty4to785qafo4pr7u
guardare a vista
0
653464
4004760
2024-11-27T17:34:25Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #[[sorvegliare]] intensamente {{-sill-}} ; guar | dà | re - a - vì | sta {{-etim-}} formato da [[guardare]] e da [[vista]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4004760
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc verb-|it}}
{{Pn}}
#[[sorvegliare]] intensamente
{{-sill-}}
; guar | dà | re - a - vì | sta
{{-etim-}}
formato da [[guardare]] e da [[vista]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
d3qtga0hyqfk6x2vj6bpfbakxpc26yh
invaghirsi
0
653465
4004761
2024-11-27T17:40:57Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #essere innamorato {{-sill-}} ; in | va | ghìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|invaghire}} {{-sin-}} * [[innamorarsi]] * {{Est}} [[desiderare]], [[incapricciarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4004761
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{inpr|it}}
{{Pn|c}}
#essere innamorato
{{-sill-}}
; in | va | ghìr | si
{{-etim-}}
{{Etim-link|invaghire}}
{{-sin-}}
* [[innamorarsi]]
* {{Est}} [[desiderare]], [[incapricciarsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
cavr6qxi8wj0k98c7fiq3ao4fo99mdn
4004762
4004761
2024-11-27T17:44:04Z
Ulisse
18921
4004762
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{inpr|it}}
{{Pn|c}}
#prendersi una cotta
{{-sill-}}
; in | va | ghìr | si
{{-etim-}}
{{Etim-link|invaghire}}
{{-sin-}}
* [[innamorarsi]]
* {{Est}} [[desiderare]], [[incapricciarsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|sin-co|invaghire}}
pntkmbnahmzsrgi8l316ij09rfmbiy4
inferocirsi
0
653466
4004764
2024-11-27T17:59:14Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in | fe | ro | cìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|inferocire}} {{-sin-}} * {{Fig}} [[infuriarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4004764
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-verb-|it}}
{{inpr|it}}
{{Pn|c}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; in | fe | ro | cìr | si
{{-etim-}}
{{Etim-link|inferocire}}
{{-sin-}}
* {{Fig}} [[infuriarsi]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
evr8sfg603d90nlmczq5j4pj58do6qn
nericcio
0
653467
4004766
2024-11-27T18:20:06Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ne | rìc | cio {{-pron-}} {{IPA|/neˈritʧo/}} {{-sin-}} *[[nerastro]], [[sbiadito]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}}"
4004766
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; ne | rìc | cio
{{-pron-}}
{{IPA|/neˈritʧo/}}
{{-sin-}}
*[[nerastro]], [[sbiadito]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
mirhmrffvs50rjbcyi7u316kfdrzull
4004767
4004766
2024-11-27T18:21:49Z
Ulisse
18921
4004767
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; ne | rìc | cio
{{-pron-}}
{{IPA|/neˈritʧo/}}
{{-etim-}}
deriva da [[nero]]
{{-sin-}}
*[[nerastro]], [[sbiadito]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|trec}}
t3fv8kxpv42v2qzfz9b0d8ajxgefjd9
4004794
4004767
2024-11-28T06:01:09Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-it-}} */ comletamenti
4004794
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-agg-|it}}
{{Pn}} ''m sing''
{{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}}
#dal grigio scuro al nero
{{-sill-}}
; ne | rìc | cio
{{-pron-}}
{{IPA|/neˈritt͡ʃo/}}
{{-etim-}}
deriva da [[nero]]
{{-sin-}}
*[[nerastro]]
{{-trad-}}
{{Trad1|dal grigio scuro al nero}}
:*{{en}}: [[blackish]]
:*{{de}}: [[schwärzlich]]
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|hoep}}
*{{Fonte|dizit}}
*{{Fonte|trec}}
7b37su3avcd2m923y1wxdrg00v5l6gp
optumum
0
653468
4004772
2024-11-27T19:11:03Z
Egosivexisto
76793
Creata pagina con "== {{-la-}} == {{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}} {{-agg-|la}} # ottimo #* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”'' # ideale # migliore {{-sill-}} ; ǒp | tū | mŭm {{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}} {{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumus/}} {{-var-}} * [[optimum|optimus]] {{-etim-}} Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "sonu..."
4004772
wikitext
text/x-wiki
== {{-la-}} ==
{{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}}
{{-agg-|la}}
# ottimo
#* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”''
# ideale
# migliore
{{-sill-}}
; ǒp | tū | mŭm
{{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}}
{{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumus/}}
{{-var-}}
* [[optimum|optimus]]
{{-etim-}}
Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale.
{{-uso-}}
La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole.{{-der-}}
* {{-it-}} - [[ottimo]]
oat666t7zkauulqnon6hle2h715r9tz
4004773
4004772
2024-11-27T19:12:03Z
Egosivexisto
76793
/* Latino */
4004773
wikitext
text/x-wiki
== {{-la-}} ==
{{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}}
{{-agg-|la}}
# ottimo
#* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”''
# ideale
# migliore
{{-sill-}}
; ǒp | tū | mŭm
{{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}}
{{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumum/}}
{{-var-}}
* [[optimum|optimus]]
{{-etim-}}
Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale.
{{-uso-}}
La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole.{{-der-}}
* {{-it-}} - [[ottimo]]
0kjo963if0a91ichlgcvn0w1rojdao8
4004774
4004773
2024-11-27T19:12:50Z
Egosivexisto
76793
4004774
wikitext
text/x-wiki
== {{-la-}} ==
{{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}}
{{-agg-|la}}
# ottimo
#* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”''
# ideale
# migliore
{{-sill-}}
; ǒp | tū | mŭm
{{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}}
{{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumum/}}
{{-var-}}
* [[optimum|optimus]]
{{-etim-}}
Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale.
{{-uso-}}
La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole.
{{-der-}}
* {{-it-}} - [[ottimo]]
0qew8bkfsrt4g08lbkl6gvv2qj0itvd
4004775
4004774
2024-11-27T19:13:17Z
Egosivexisto
76793
4004775
wikitext
text/x-wiki
== {{-la-}} ==
{{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}}
{{-agg-|la}}
# ottimo
#* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”''
# ideale
# migliore
{{-sill-}}
; ǒp | tū | mŭm
{{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}}
{{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumum/}}
{{-var-}}
* [[optimum|optimum]]
{{-etim-}}
Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale.
{{-uso-}}
La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole.
{{-der-}}
* {{-it-}} - [[ottimo]]
dyqfvoqnplg6yexbjmej2gmmye2ouxw
leccarsi le ferite
0
653469
4004786
2024-11-27T20:40:12Z
Ulisse
18921
Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; lec | càr | si- le - fe | rì | te {{-etim-}} formato da [[leccarsi]] e da [[ferita]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}"
4004786
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc verb-|it}}
{{Pn}}
#{{Nodef|it}}
{{-sill-}}
; lec | càr | si- le - fe | rì | te
{{-etim-}}
formato da [[leccarsi]] e da [[ferita]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
hgfxju6uzto3832pbl07m73dakkrgf8
4004787
4004786
2024-11-27T20:42:49Z
Ulisse
18921
4004787
wikitext
text/x-wiki
== {{-it-}} ==
{{-loc verb-|it}}
{{Pn}}
#tentare di lenire un [[insuccesso]]
{{-sill-}}
; lec | càr | si- le - fe | rì | te
{{-etim-}}
formato da [[leccarsi]] e da [[ferita]]
{{-trad-}}
{{Trad1|}}
:*{{en}}:
{{Trad2}}
{{-ref-}}
*{{Fonte|dem}}
3f94swwg7vz12gv4leofglh2obhzsbj
schwärzlich
0
653470
4004795
2024-11-28T06:06:38Z
DieDeutschen2
81507
nuovo
4004795
wikitext
text/x-wiki
== {{-de-}} ==
{{-agg-|de}}
{{De-decl-agg-comp}}
{{Pn}}
# [[nericcio]]
{{-sill-}}
;schwärz | lich
{{-pron-}}
{{Audio|De-blau.ogg|/ˈʃvɛʁt͡slɪç/}}
{{-etim-}}
dal ''[[schwarz]]'', "nero" e suffisso ''[[-lich]]''
{{-ref-}}
*{{Fonte|dwds}}
t7un8gpz9lmkqplq9tutjncy15c5e8e
4004797
4004795
2024-11-28T06:13:33Z
DieDeutschen2
81507
/* {{-de-}} */
4004797
wikitext
text/x-wiki
== {{-de-}} ==
{{-agg-|de}}
{{De-decl-agg-comp}}
{{Pn}}
# [[nericcio]]
{{-sill-}}
;schwärz | lich
{{-pron-}}
{{Audio|De-schwärzlich.ogg|/ˈʃvɛʁt͡slɪç/}}
{{-etim-}}
dal ''[[schwarz]]'', "nero" e suffisso ''[[-lich]]''
{{-ref-}}
*{{Fonte|dwds}}
cd8xe9bt6crnv6td5sbyy74gvwvq19v
violett
0
653471
4004798
2024-11-28T06:15:09Z
DieDeutschen2
81507
nuovo
4004798
wikitext
text/x-wiki
== {{-de-}} ==
{{-agg-|de}}
{{De-decl-agg-comp}}
{{Pn}}
# [[violetto]]
{{-sill-}}
;vio | lett
{{-pron-}}
{{Audio|De-violett.ogg|/vioˈlɛt/}}
{{-etim-}}
dal {{fr}} ''[[violette]]''
{{-ref-}}
*{{Fonte|dwds}}
09clrvveielh9n8yxoetb76v40ezezg
blinder Passagier
0
653472
4004802
2024-11-28T06:32:19Z
DieDeutschen2
81507
nuovo
4004802
wikitext
text/x-wiki
== {{-de-}} ==
{{-loc nom-|de}}
{{Pn}}
# {{Fig}} [[clandestino]]
{{-sill-}}
;blin | der - Pas | sa | gier
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈblɪndɐ pasaˈʒiːɐ̯/}}
pek911naeqqgnyeoquzo2dq259piaxo
güero
0
653473
4004822
2024-11-28T11:13:55Z
Davy1509
26501
Creata pagina con "== {{-es-}} == {{-agg-}} {{Pn}} v # <small>(Mex)</small> [[biondo]] # <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]] {{-pron-}} {{IPA|/ˈɡweɾo/}} {{-etim-}} Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''. {{-syn-}} * [[rubio]] {{-ref-}} * A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Erst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41 * [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it * Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2..."
4004822
wikitext
text/x-wiki
== {{-es-}} ==
{{-agg-}}
{{Pn}} v
# <small>(Mex)</small> [[biondo]]
# <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]]
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈɡweɾo/}}
{{-etim-}}
Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''.
{{-syn-}}
* [[rubio]]
{{-ref-}}
* A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Erst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41
* [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it
* Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2024/05/02/cual-es-el-origen-de-la-palabra-guero-en-mexico/ Cuál es el origen de la palabra ‘güero’ en México] su Infobae, 2 maggio 2024
o6zc6e4hje6bym6n5reuerescfvwds3
4004823
4004822
2024-11-28T11:20:55Z
Davy1509
26501
typo
4004823
wikitext
text/x-wiki
== {{-es-}} ==
{{-agg-}}
{{Pn}} v
# <small>(Mex)</small> [[biondo]]
# <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]]
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈɡweɾo/}}
{{-etim-}}
Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''.
{{-syn-}}
* [[rubio]]
{{-ref-}}
* A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Ernst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41
* [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it
* Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2024/05/02/cual-es-el-origen-de-la-palabra-guero-en-mexico/ Cuál es el origen de la palabra ‘güero’ en México] su Infobae, 2 maggio 2024
blwpn8387qhe17gdiyh1tqmtwm2o8v3
4004825
4004823
2024-11-28T11:25:32Z
Davy1509
26501
fix
4004825
wikitext
text/x-wiki
== {{-es-}} ==
{{-agg-|es}}
{{Pn}}
# <small>(Mex)</small> [[biondo]]
# <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]]
{{-pron-}}
{{IPA|/ˈɡweɾo/}}
{{-etim-}}
Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''.
{{-syn-}}
* [[rubio]]
{{-ref-}}
* A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Ernst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41
* [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it
* Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2024/05/02/cual-es-el-origen-de-la-palabra-guero-en-mexico/ Cuál es el origen de la palabra ‘güero’ en México] su Infobae, 2 maggio 2024
fh9xs4rsl4hcjcdv9ipugh5jg2u40nv