Wikizionario itwiktionary https://it.wiktionary.org/wiki/Pagina_principale MediaWiki 1.44.0-wmf.5 case-sensitive Media Speciale Discussione Utente Discussioni utente Wikizionario Discussioni Wikizionario File Discussioni file MediaWiki Discussioni MediaWiki Template Discussioni template Aiuto Discussioni aiuto Categoria Discussioni categoria Appendice Discussioni appendice TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo nero 0 1263 4004768 4003889 2024-11-27T18:22:35Z Ulisse 18921 4004768 wikitext text/x-wiki {{W|dividere le traduzioni in base alla definizione a cui si riferiscono}} == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Tabs|nero|neri|nera|nere}} [[File:Solid black.svg|180px|thumb|il colore nero]] [[File:Micia nera su sfondo nero.jpg|thumb|un gatto nero]] # [[scuro]], spesso per [[correlazione]] [[qualitativa]] #* ''caffè {{Pn}}'', senza latte #* ''vino {{Pn}}'', in contrapposizione al vino [[bianco]] # {{Term|colori|it}} di un [[colore]] che non [[riflettere|riflette]] la luce cui l'occhio è [[sensibile]], così da [[apparire]] [[scurissimo]] #* ''un gatto nero'' # {{Term|fisica|it}} di un [[corpo]] [[capace]] di [[assorbire]] [[totalmente]] la [[radiazione]] a di qualsiasi [[frequenza]] # {{Fig}} [[angoscioso]], [[luttuoso]], [[disperato]] #* ''ha avuto una giornata '''nera''''' #* ''vedere tutto {{Pn}}'' # {{Term|gergale|it}} [[molto]] [[arrabbiato]] #* ''Ora sono {{Pn}}... la dovete [[smettere]]! Sono stato [[chiaro]]?!'' # {{Term|popolare|it}} simpatizzante e/o militante dell'ideale [[fascismo|fascista]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' # {{Term|colori|it}} il colore {{Pn}} # persona con colore della pelle (molto) scuro # fascista # {{Term|araldica|it}} il '''nero''' è uno [[smalto|smalto araldico]] di colore nero. Nella rappresentazione monocromatica è simbolizzato da [[linee]] parallele verticali ed orizzontali incrociate {{-sill-}} ; né | ro {{-pron-}} {{IPA|/ˈnero/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[nigrum]]'', stesso significato {{-sin-}} *[[bruno]], bruno intenso, [[corvino]], [[moro]], [[negro]], [[scurissimo]] * {{Est}} ''(di cielo)'' [[buio]], [[caliginoso]], [[cupo]], [[fosco]], [[scuro]], [[tenebroso]] * {{Fig}} [[doloroso]], [[funesto]], [[infausto]], [[infelice]], [[luttuoso]], [[malinconico]], [[nefasto]], [[sfortunato]], [[triste]] * {{Fig}} ''(di individuo)'' [[crudele]], [[malvagio]], [[perfido]], [[scellerato]], [[spietato]], [[perverso]], [[spietato]], [[cattivo]], [[ostile]], [[avverso]], [[duro]] * {{Fig}} {{Term|gergale|it}} [[arrabbiato]], [[furioso]], [[imbestialito]], [[infuriato]], [[rabbioso]] * {{Fig}} {{Term|volgare|it}} [[incazzato]] * {{Fig}}'' (di lavoro)'' [[clandestino]], [[irregolare]] [[illegale]], [[losco]], [[sommerso]] * {{Est}} [[tetro]] * di pelle scura, di colorito scuro * {{Term|familiare|it}} [[abbronzato]] * {{Spreg}} ''(di razza)'' [[negro]] * [[sporco]], [[sudicio]], [[lurido]] * {{Fig}}'' (di periodo, umore)'' [[triste]], [[doloroso]], [[sfortunato]], [[sventurato]] * {{Term|tipografia|it}} [[neretto]] * {{Term|botanica|it}} [[fumaggine]] * ''(di partiti politici, tendenze ideologiche)'' di destra, di estrema desta, [[fascista]], [[neofascista]] {{-ant-}} *[[bianco]], [[chiaro]] * {{Est}}''(di cielo)'' [[limpido]], [[luminoso]], [[pulito]], [[terso]] * {{Fig}} [[fausto]], [[felice]], [[festoso]], [[fortunato]], [[gioioso]], [[lieto]] * {{Fig}} '' (di individuo)'' [[benevolo]], [[buono]], [[mansueto]], [[mite]], [[calmo]], [[conciliante]], [[pacato]], [[sereno]], [[tranquillo]] * {{Fig}} ''(di lavoro)'' [[legale]], [[regolare]] * ''(scuro)'' [[candido]], [[immacolato]] * {{Est}} [[luminoso]], [[soleggiato]] *di pelle chiara, di carnagione chiara * {{Fig}}'' (di periodo, umore)'' [[favorevole]], [[propizio]] * {{Fig}} {{Term|politica|it}} [[comunista]], [[rosso]] {{-der-}} *[[annerare]], [[annerire]], [[bollino nero]], [[nereggiare]], [[nericcio]] {{-iperon-}} * [[colore]] {{-prov-}} * ''di umor nero'': di pessimo umore * ''vedere tutto nero'': prevedere un esito negativo * ''mettere nero su bianco'': con certezza assoluta * ''fare nero di [[botte]] qualcuno'': picchiarlo, pestarlo {{-trad-}} {{Trad1|di colore nero}} :* {{af}}: [[swart]] :* {{sq}}: [[zi]] :* {{az}}: [[qara]] :* {{akz}}: [[locha]] :* {{eu}}: [[meltz]], [[beltz]] :* {{be}}: [[чорны]] :* {{bs}}: [[crn]] :* {{br}}: [[du]] :* {{bg}}: [[черно]] (černo), [[черен]] :* {{ca}}: [[negre]] :* {{cs}}: [[černý]] :* {{cic}}: [[losa]] :* {{kw}}: [[du]] :* {{hr}}: [[crn]] :* {{da}}: [[sort]] :* {{he}}: [[שחור]] :* {{eo}}: [[nigra]] :* {{et}}: [[must]] :* {{fo}}: [[svartur]] :* {{fi}}: [[musta]] :* {{fr}}: [[noir]] :* {{fur}}: [[neri]] :* {{gd}}: [[dubh]] :* {{gl}}: [[negro]] :* {{cy}}: [[du]] :* {{ja}}: [[黒い]] ([[くろい]], kuro) :* {{el}}: [[μαύρο]] (mavro) :* {{en}}: [[black]] :* {{ga}}: [[dubh]] :* {{is}}: [[svartur]] :* {{lad}}: [[ניגרן]] {{mid}} :* {{la}}: [[niger]] :* {{lv}}: [[melns]] :* {{lt}}: [[juodas]] :* {{mk}}: [[црн]] :* {{nap}}: [[nnìro]] ''n'' :* {{no}}: [[svart]] :* {{nl}}: [[zwart]] :* {{pl}}: [[czarny]] :* {{pt}}: [[preto]], [[negro]] :* {{rm}}: [[nair]] :* {{ro}}: [[negru]] :* {{ru}}: [[чёрный]] (čórnyj) :*{{sc}}: :**{{sro}}: [[nieddu]] :**{{sdn}}: [[nieddu]] :**{{src}}: [[nieddu]], [[nigheddu]] :**{{sdc}}: [[nieddu]] :* {{sr}}: [[црн]] :* {{sk}}: [[čierny]] :* {{sl}}: [[črna]] :* {{es}}: [[negro]] :* {{sv}}: [[svart]] :* {{sw}}: [[eusi]] :* {{de}}: [[Schwarz]] :* {{tr}}: [[kara]] :* {{uk}}: [[чорний]] :* {{hu}}: [[fekete]] :* {{yi}}: [[שווארץ]] {{Trad2}} {{Trad1|il colore nero}} :*{{cs}}: [[čerň]] ''f'' :*{{fr}}: [[noir]] ''m'' :*{{en}}: [[black]] {{mid}} :*{{es}}: [[negro]] ''m'' :*{{de}}: [[Schwarz]] ''n'' {{Trad2}} {{Trad1|fascista}} :*{{fr}}: [[fasciste]] ''m'' :*{{en}}: [[fascist]] {{mid}} :*{{es}}: [[fascista]] ''m'' :*{{de}}: [[Faschist]] ''n'' {{Trad2}} {{Trad1|persona}} :*{{fr}}: [[Noir]] ''m'' :*{{en}}: [[black]] {{mid}} :*{{es}}: [[negro]] ''m'' :*{{de}}: [[Schwarze]] ''m/f'' {{Trad2}} {{Trad1|colore araldico}} :*{{ast}}: [[sable]] :*{{eu}}: [[beltz]] :*{{ca}}: [[sable]] :*{{he}}: [[סאבל]] :*{{eo}}: [[sablo]] :*{{fr}}: [[sable]] :*{{ga}}: [[dubh]] :*{{gl}}: [[sabre]] :*{{ja}}: [[セーブル]] :*{{en}}: [[sable]] (se usato per i cittadini comuni) :*{{en}}: [[diamond]] o [[zobel]] (se usato per i nobili) :*{{en}}: [[satum]] (se usato per i principi e i sovrani) {{mid}} :*{{la}}: [[niger]] :*{{oc}}: [[negre]], [[sable]] :*{{nl}}: [[sabel]] o [[zwart]] :*{{pt}}: [[negro]], [[sable]] :*{{es}}: [[sable]] :*{{ru}}: [[Чернь]] :*{{de}}: [[schwarz]] :*{{th}}: [[สีดำ]] :*{{hu}}: [[fekete]] {{Trad2}} == {{-fi-}} == {{-sost-|fi}} {{Pn}} # [[genio]], molto [[intelligente]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|sin-co|1}} ** {{Fonte|sin-co|2}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', mariotti, 2006, pagina 356 ** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' ** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]'' *finlandese ** {{Noref|fi}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w=Nero (araldica)|etichetta=Nero (araldica)}} 3l4mwkdtjis00t68axmlqnk74naalt3 cane 0 1302 4004813 4001562 2024-11-28T08:42:51Z Ulisse 18921 4004813 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Tabs|cane|cani|cagna|cagne}} [[File:Collage of Nine Dogs.jpg|thumb|alcune razze di cani]] [[File:Dog as truck driver.jpg|right|thumb|300px|al volante di questo [[camion]] c'è un cane]] # {{Term|mammalogia|it}} [[animale]] [[domestico]] [[utilizzato]] [[per]] la [[caccia]], [[difesa]], compagnia, [[soccorso]], [[pet therapy]] ed [[altre]] [[attività]]; {{Taxon|Canis lupus familiaris}}' #* ''quel {{Pn}} era [[pronto]] per [[difendere]] il proprio [[padrone]], anche a proprio [[rischio]]'' #'''pensioni per cani''': luoghi con "[[alloggi]]" adibiti alla [[tutela]] per gli stessi o più "semplicemente" per accudirli, per esempio nel caso in cui i [[proprietari]] o [[padroni]] debbano [[assentarsi]] per [[vacanze]], [[lavoro]], ecc # {{Term|zoologia|it}} nome di diverse [[specie]] appartenenti alla [[famiglia]] dei [[Canidi]] #* ''è un [[grave]] [[segno]] d'[[inciviltà]] quando alcuni [[padroni]] di '''cani''' non [[tolgono]] i [[loro]] [[escrementi]] nelle vie delle [[città]]'' # {{Term|zoologia|it}} {{Glossa|con iniziale maiuscola}} genere appartenente alla famiglia dei Canidi, del quale fanno parte anche altri animali (come il [[lupo]], lo [[sciacallo]] ed il [[coyote]]) # in [[abbinamento]] a una [[mansione]] o [[mestiere]], è [[metafora]] allusiva di [[imperizia]] o scarsa [[professionalità]] #* ''chi è quel {{Pn}} di dentista?'' #* ''che {{Pn}}, il regista!'' # [[persona]] [[intrattabile]] #* ''il direttore è un {{Pn}}'' # [[persona]] [[vile]], [[crudele]] #* ''figlio di un {{Pn}}'' # {{Term|astronomia|it}} ''[[Cane maggiore]]'', ''[[Cane da caccia]]'' e ''[[Cane minore]]'', 3 delle 88 [[costellazioni]] moderne # {{Term|armi|it}} [[componente]] delle [[pistole]] e altre [[armi da fuoco]]. Nelle pistole antiche portava agganciata la [[pietra]] [[focaia]] e la muoveva provocando la [[scintilla]], mentre in quelle moderne è un [[martelletto]] che va a [[impattare]] sulla [[cartuccia]], innescando così la [[detonazione]] #* ''preparati ad armare il '''cane''''' # indica [[solitamente]] un [[lavoro]] fatto male #* ''scrivi da '''cani'''!'' #* ''canti da '''cani'''!'' # ''(con accezione negativa)'' [[nessuno]] #* ''sono andato all'appuntamento ma non si è visto un {{Pn}}'' # {{Term|familiare|it}} con [[valore]] [[rafforzativo]] viene utilizzato con [[funzione]] di [[aggettivo]] [[invariabile]] #* ''oggi ha fatto un freddo {{Pn}}'' # {{Term|artigianato|it}} [[arnese]] [[utilizzato]] nella [[cerchiatura]] delle [[botti]] per tenere fermi i [[cerchi]] # {{Term|falegnameria|it}} [[strumento]] con forma di [[piastra]] [[dentata]], fissato in un [[foro]] della [[ganascia]] non fissa, in modo da [[tenere]] [[fermo]] il [[pezzo]] in [[lavorazione]] # {{Term|meccanica|it}} [[nottolino]], tipo di [[arresto]] utilizzato in diversi [[meccanismi]] # {{Term|geometria|it}} curva del {{Pn}}: {{Vd|curva d'inseguimento}} # {{Term|araldica|it}} figura araldica [[convenzionale]] che si presenta nelle forme distinte di [[levriere]] (o ''veltro''), [[mastino]] e [[bracco]] # {{Term|araldica|it}} {{Pn}} marino: figura avente [[muso]] di [[pesce]] e [[corpo]] di cane, [[coda]] [[squamosa]], utilizzato a volte come [[cimiero]] {{-sill-}} ; cà | ne {{-pron-}} {{IPA|/ˈkaːne/}} {{Audio|it-cane.ogg}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[canis]]''; il [[significato]] [[spregiativo]] deriva dall'[[apparente]] [[somiglianza]] tra il [[ruolo]] [[subalterno]] del cane e [[quello]] della [[donna]] [[rispetto]] all'[[uomo]] {{-quote-}} {{Quote |Cane affamato non teme bastone |[[q:Giovanni Verga|Giovanni Verga]]}} {{-sin-}} * [[bestia]], [[bestiola]], [[cucciolo]], [[animale]], amico dell’uomo * {{Fig}} [[inetto]], [[incapace]], buono a nulla, [[maldestro]] * {{Spreg}} [[schiappa]] * {{Fig}} [[aguzzino]], [[belva]], [[boia]], [[cattivo]], [[crudele]], [[farabutto]], [[iena]], [[infame]] [[malvagio]], [[spietato]], [[vigliacco]], [[verme]], essere vile, essere spregevole [[terribile]], [[tremendo]], * {{Term|familiare|it}} [[da cani]], [[micidiale]] *''(armi)'' congegno di scatto, [[percussore]] *''(con accezione negativa)'' [[nessuno]] * ''(in abbinamento a una mansione)'' [[scarpa]], [[brocco]], * ''(in falegnameria)'' [[granchio]] * {{Fig}} ''(di freddo)'' [[forte]], [[intenso]] {{-ant-}} * {{Fig}} [[esperto]], [[competente]], [[professionista]] * {{Fig}} [[galantuomo]], brav’uomo *[[qualcuno]] * ''(termine familiare)'' [[leggero]], [[piccolo]], [[poco]], [[scarso]] {{-der-}} * [[accalappiacani]], [[accanare]], [[accaneggiare]], [[accanimento]], [[accanirsi]], [[acchiappacani]], [[accanito]], [[alano]], [[cane-robot]], [[cane a sei zampe]], [[cagnesco]], [[canata]], [[canea]], [[canile]], [[canino]], [[castracani]], [[coda di cane]], [[incagnire]], [[incanagliare]], [[pescecane]], [[pisciacane]], [[rincagnare]], [[rincagnato]], [[scacciacani]], [[scagnare]], [[scagnio]], [[scagnozzo]], [[scalzacane]], [[scanagliarsi]], [[stracanarsi]], [[stracanata]], [[tosacane]], [[vermocane]] {{-rel-}} * ''(Canidi)'' [[volpe]], [[dingo]], [[lupo]], [[coyote]], [[sciacallo]] * (significato zoologico) [[abbaiare]], [[bassotto]], [[botolo]], [[ciotola]], [[cuccia]], [[cucciolo]], [[guardia]], [[latrare]], [[moschino]], [[molossoide]], [[mugolone]], [[muta]], [[pappa]], [[sbranare]], [[scodinzolare]], [[slitta]] *''(arma)'' [[calcio]], [[canna]], [[grilletto]], [[mirino]], [[pistola]] * [[gatto]] {{-var-}} * [[khan]] {{-alter-}} * {{Dim}} [[cagnolino]], [[canino]] * {{Accr}} [[cagnolone]], [[cagnone]] * {{Pegg}} [[cagnaccio]] * {{Vezz}} [[cagnetto]] * {{Dim}} {{Vezz}} [[cagnettino]], [[cagnolotto]] {{-ipon-}} *[[alano]], [[barbone]], [[bracco]], [[chihuahua]], [[collie]], [[dobermann]], [[labrador]], [[levriero]], [[mastino]], [[pastore]], [[pitbull]], [[segugio]], [[maltese]], [[pechinese]], [[san bernardo]], [[setter]], [[siberiano]], [[terranova]], [[volpino]] {{-iperon-}} *''(zoologia)'' essere vivente, (dominio) [[eucariote]], (regno) [[animale]], [[metazoo]], (phylum) [[cordato]], (tipo) [[vertebrato]], [[Amnioti]], [[omeotermo]], [[omotermo]], (classe) [[mammifero]], [[placentato]], [[euterio]], (ordine) [[carnivoro]], (famiglia) [[canide]] {{-prov-}} * ''Menare il '''can''' per l'aia'': tergiversare, prendere tempo * ''Trattare qualcuno come un '''cane''''': trattare male qualcuno * ''Morire come un '''cane''''': morire in modo violento e poco dignitoso per un essere umano * '''''Can''' che abbaia non morde'': tanta apparenza spesso significa poca sostanza * ''Essere solo come un '''cane''''': vivere una condizione di solitudine profonda e squallida * ''Litigare come '''cane''' e gatto'': essere permanentemente in conflitto con qualcuno * '''''Cane''' non mangia '''cane''''' * ''In giro non c'era un '''cane''''': in giro non c'era nessuno * ''Vita da '''cani''''': una vita fatta di molti stenti e di poche, misere gratificazioni * '''''Cani''' e porci''. * ''Da '''cani''''' * ''Essere come un '''cane''' in chiesa'': essere fuori luogo, trovarsi nel posto sbagliato correndo pericolo per ciò * ''Non svegliare '''can''' che dorme'': non istigare persone solite disturbare * '''''Cane''' da fuoco, buono a poco'': indica persona inutile come un cane pigro che non è di nessuna utilità * ''Guardati da '''cane''' rabbioso e da uomo sospettoso'' * ''A '''can''' che lepre acchiappa, nessun coniglio scappa'' * ''cercare di raddrizzare le gambe ai cani'': voler cambiare qualcosache non si può cambiare *Chi ama me, ama il mio cane. *''cane randagio'': cane senza padrone {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|zoologia|it}} animale domestico utilizzato per la caccia, difesa, compagnia, soccorso, pet therapy ed altre attività}} :*{{sq}}: [[qen]] ''m'' :*{{ar}}: [[كَلْب]] (kalb) ''m'' :*{{an}}: [[can]] :*{{az}}: [[köpək]] :*{{eu}}: [[txakur]] :*{{bn}}: [[কুকুর#Bengalese|কুকুর]] (kukur) :*{{br}}: [[ki]] :*{{bs}}: [[pas]] :*{{cs}}: [[pes]] ''m'', [[fena]] ''f'' :*{{zh}}: [[狗]] (gǒu); {{Glossa|solo in parole composte}} [[犬]] (quǎn) :*{{ko}}: [[개]] (gae) :*{{kw}}: [[ký]] :*{{co}}: cane :*{{da}}: [[hund]] :*{{eo}}: [[hundo]] :*{{evn}}: [[nginakin]] :*{{fi}}: [[koira]] :*{{fr}}: [[chien]] ''m'' :*{{fur}}: [[cjan]] ''m'' :*{{gl}}: [[can]], [[cuzo]] :*{{cy}}: [[ci]] :*{{ja}}: [[犬]] ([[いぬ]], inu) :*{{el}}: [[σκύλος]] (skýlos) {{mid}} :*{{grc}}: [[κύων]] (kýōn) :*{{en}}: [[dog#Inglese|dog]] :*{{ga}}: [[madra]], [[gadhar]], [[madadh]] :*{{is}}: [[hundur]] :*{{la}}: [[canis#Latino|canis]] :*{{lv}}: [[suns]] :*{{lij}}: [[can]] ''s'', [[chén]] ''pl'' :*{{lt}}: [[šuo]] ''m'', [[kalė]] ''f'' :*{{lmo}}: [[can]], [[tabui]] :*{{no}}: [[hund]] :*{{nl}}: [[hond]] :*{{pl}}: [[pies]] :*{{pt}}: [[cão]] :*[[romagnolo]]: [[chèn]] ''m'' :*{{scn}}: [[cani]] :*{{sl}}: [[pes]] ''m'' :*{{es}}: [[perro#Spagnolo|perro]], [[cachorro]] :*{{sv}}: [[hund]] ''c'' :*{{ty}}: [[ʻuri]] :*{{de}}: [[Hund#Tedesco|Hund]] ''m'' :*{{th}}: [[หมา]] :*{{tr}}: [[köpek#Turco|köpek]], [[it#Turco|it]] :*{{hu}}: [[kutya]] {{Trad2}} {{Trad1|componente delle pistole e altre armi da fuoco}} :*{{en}}: [[trigger]] :*{{de}}: [[Hahn]] ''m'' {{Trad2}} == {{-en-}} == {{-sost-|en}} {{Pn}} # [[canna]] # [[bastone]] {{-verb-|en}} {{Pn}} # prendere a [[bacchettate]] {{-pron-}} {{IPA|/ˈkeɪn/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[canna]]'' {{-sin-}} * [[stick]] == {{-la-}} == {{-sost form-|la}} {{Pn}} # ablativo singolare di [[canis]] {{-verb form-|la}} {{Pn}} # seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[cano#Latino|canō]] {{-sill-}} ; că | nĕ {{-pron-}} * (''pronuncia classica'') {{IPA|/ka.ne/}} {{-etim-}} * (sostantivo) vedi [[canis#Latino|canis]] * (voce verbale) vedi [[cano#Latino|canō]] {{-ref-}} * italiano ** {{Fonte|sabco|1}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|gar}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|dem}} ** {{Fonte|demsc}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|eti}} ** {{Fonte|zin|286|1997}} **Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina 329 **AA.VV., ''Dizionario etimologico'', edizione 2004, ristampa 2998, RusconiLibri p. 180 ** {{Term|araldica|it}} ''Dizionario araldico, di Piero Guelfi Camajani - edito a Milano nel 1940'' ** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/figure.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]'' *inglese ** {{Fonte|tfd}} ** {{Fonte|mew}} ** {{Fonte|wrenit}} ** {{Fonte|oxf}} *latino ** {{Fonte|dizla}}; {{Vd|canis#Note / Riferimenti|canis}} == Altri progetti == {{Interprogetto|commons=category:dogs|preposizione=sul|wikispecies=Canis lupus familiaris|q|w}} [[Categoria:Falsi amici - inglese]] d49dq52r58zx659f7w1nej030artyt9 violetto 0 1332 4004796 3652594 2024-11-28T06:11:49Z DieDeutschen2 81507 /* {{-it-}} */ 4004796 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Violetto}} == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|violetto|violetti|violetta|violette}} #di colore simile al [[viola]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m inv'' # {{Term|colore|it}} [[viola]] [[rossastro]] {{-sill-}} ; vio | lét | to {{-pron-}} {{IPA|/vjoˈletto/}} {{-etim-}} da [[viola]] {{-sin-}} *(di colore) [[violaceo]], [[lilla]] {{-der-}} * [[ultravioletto]] {{-trad-}} {{Trad1|di colore simile al viola}} :*{{en}}: [[violet]] :*{{de}}: [[violett]] {{Trad2}} {{Trad1|colore}} :*{{af}}: [[violet]] :*{{ar}}: [[بنفسجي]] :*{{eu}}: [[bioleta]] :*{{bs}}: [[ljubičasta]] :*{{br}}: [[mouk]] :*{{bg}}: [[виолетово]] (violetovo) :*{{km}}: [[ស្វាយ]] :*{{ca}}: [[violeta]] ''f'' :*{{zh}}: [[紫色]], [[紫罗兰色]] :*{{da}}: [[violet]] :*{{et}}: [[violetne]] :*{{fi}}: [[violetti]] :*{{fr}}: [[violet]] :*{{gl}}: [[violeta]] ''f'' :*{{cy}}: [[fioled]] :*{{ka}}: [[იისფერი]] (iisṗeri) :*{{ja}}: [[すみれ色]] :*{{hi}}: [[बैंगनी]] (bɛṅgarī) :*{{en}}: [[violet]] :*{{ga}}: [[corcairghorm]] :*{{is}}: [[fjólublár]] :*{{kk}}: [[күлгін]] (külgīn) :*{{mk}}: [[виолетово]] (violetovo) {{-}} :*{{mn}}: [[нилцэцэг]] (nilceceg) :*{{no}}: [[fiolett]] :*{{nn}}: [[fiolett]] :*{{nl}}: [[violet]] :*{{pt}}: [[violeta]] ''f'' :*{{pa}}: [[ਵੈਂਗਣੀ]] (bɛṅgarī) :*{{ro}}: [[violet]] :*{{rw}}: [[idoma]] [[ryijimye]] :*{{ru}}: [[фиолетовый]] (fiolětovyĭ) :*{{sr}}: [[љубичаста]] (ljubičasta) :*{{sk}}: [[fialová]] :*{{sl}}: [[vijolična]] :*{{es}}: [[violeta]] ''f'' :*{{sv}}: [[violett]] :*{{tg}}: [[бунафш]] (bunafš) :*{{ta}}: [[கருநீலம்]] :*{{tt}}: [[şämäxä]] :*{{de}}: [[Violett]], [[Veilchenblau]] :*{{te}}: [[వైలెట్]] :*{{tr}}: [[menekşe]] :*{{uk}}: [[фіолетовий]] (fîoletoviĭ) :*{{hu}}: [[violaszín]] :*{{vi}}: [[tím xanh]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}} pyfdzr8l38rxpgg4x3s9iavzeay6sot sostantivo 0 2303 4004743 3994840 2024-11-27T15:09:15Z 31.26.254.95 4004743 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} {{Tabs|sostantivo|sostantivi|sostantiva|sostantive}} # {{Term|linguistica|it}} di parte variabile del discorso che è utile per significare un [[individuo]], un [[concetto]], un [[avvenimento]] # {{Term|chimica|it}} di [[colorante]] [[diretto]], che non ha bisogno quindi di [[mordente]], per [[fibre]] [[vegetali]], [[animali]] e [[sintetiche]] [[File:Γερο γόμπος.jpg|miniatura]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m. sing.'' {{Linkp|sostantivi}} # {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} parte del [[discorso]] [[autosufficiente]] che dà nome ad un [[oggetto]], un [[animale]], una [[persona]] o ad un [[concetto]] [[astratto]] {{-sill-}} ; so | stan | tì | vo {{-pron-}} {{IPA|/sostanˈtivo/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[substantivus]]'' ossia "[[che]] può [[stare]] [[da]] [[sé]], [[autonomo]]" {{-quote-}} {{Quote |Ogni sostantivo deve avere il suo doppio, cioè il sostantivo deve essere seguito, senza congiunzione, dal sostantivo a cui è legato per analogia. Esempio: uomo-torpediniera, donna-golfo, folla-risacca, piazza-imbuto, porta-rubinetto |[[q:Filippo Tommaso Marinetti|Filippo Tommaso Marinetti]]}} {{-der-}} * [[sostantivare]] {{-iperon-}} * {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} [[nome]] {{-var-}} * [[sustantivo]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo, linguistica}} {{Trad2}} {{Trad1|chimica, colorante}} {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo, linguistica, componente grammaticale del discorso}} :*{{af}}: [[selfstandig naamwoord]] :*{{am}}: [[ስም]] (səm) ''m'' :*{{ar}}: [[اسم]] ''n'' :*{{hy}}: [[գոյական]] (goyakan) :*{{eu}}: [[izen]] :*{{bn}}: [[বিশেষ্য]] (bishessho) :*{{my}}: [[နာမ်]] (nam) :*{{br}}: [[anv-kadarn]] ''m'' :*{{bg}}: [[съществително име]] ''n'' :*{{csb}}: [[jistnik]] ''m'' :*{{ca}}: [[substantiu]] ''m'' :*{{cs}}: [[podstatné jméno]] ''n'' :*{{zh}}: {{zh-tradsem|[[名詞]]|[[名词]]}} (míngcí) :*{{da}}: [[navneord]] ''n'' :*{{he}}: [[שם עצם]] :*{{eo}}: [[substantivo]] :*{{et}}: [[nimisõna]] :*{{fi}}: [[substantiivi]] :*{{fr}}: [[nom]] ''m'', [[substantif]] ''m'' :*{{fy}}: [[haadwurd]] ''n'' :*{{fur}}: [[sostantîf]] :*{{ja}}: {{ja-r|名詞|めいし}} :*{{el}}: [[ουσιαστικό]] (usisiastiko) ''n'' :*{{gu}}: [[નામ]] :*{{id}}: [[kata benda]] {{mid}} :*{{en}}: [[noun]], [[noun substantive]], [[substantive]] :*{{ia}}: [[substantivo]] :*{{is}}: [[nafnorð]] :*{{km}}: [[នាម]] (niəm) :*{{lo}}: [[ຄຳນາມ]] (kham nām), [[ນາມ]] (nām) :*{{la}}: ([[nomen]]) [[substantivum]] :*{{no}}: [[substantiv]] ''n'' :*{{nl}}: [[zelfstandig naamwoord]] ''n'' :*{{pl}}: [[rzeczownik]] ''m'' :*{{pt}}: [[substantivo]] ''m'' :*{{ra}}: [[nomine]] ''m'', [[substantivo]] ''m'' :*{{ro}}: [[substantiv]] ''n'' :*{{ru}}: [[имя существительное]] ''n'' :*{{sk}}: [[podstatné meno]] ''n'' :*{{es}}: [[sustantivo]] ''m'', [[substantivo]] ''m'', [[nombre ]] ''m'' :*{{sv}}: [[substantiv]] ''n'', [[nomen]] ''n'' :*{{de}}: [[Dingwort]] ''n'', [[Hauptwort]] ''n'', [[Substantiv]] ''n'' :*{{th}}: [[นาม]] (naam) :*{{bo}}: [[མིང་ཚིག]] (ming tshig) :*{{tr}}: [[isim]] :*{{uk}}: [[іменник]] :*{{ug}}: [[ئىسىم]] (isim), [[نام]] (nam), [[ئات]] (at) :*{{hu}}: [[főnév]] :*{{uz}}: [[ism]], [[ot]] :*{{vi}}: [[danh từ]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|eti}} *Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Sostantivo/ Treccani] * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|hoep}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}}dkdkdjdjdkdkdidkdmss fa ddkdlvvdgxffrfghhgffddreeeejjj Smx Cv XX Czbx oj7hex20yke8alpg1qokiz72t7t0bwt 4004744 4004743 2024-11-27T15:09:49Z Tres Libras 98734 Undid edits by [[Special:Contribs/31.26.254.95|31.26.254.95]] ([[User talk:31.26.254.95|talk]]) to last version by Apisite: reverting vandalism 4004744 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} {{Tabs|sostantivo|sostantivi|sostantiva|sostantive}} # {{Term|linguistica|it}} di parte variabile del discorso che è utile per significare un [[individuo]], un [[concetto]], un [[avvenimento]] # {{Term|chimica|it}} di [[colorante]] [[diretto]], che non ha bisogno quindi di [[mordente]], per [[fibre]] [[vegetali]], [[animali]] e [[sintetiche]] [[File:Γερο γόμπος.jpg|miniatura]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m. sing.'' {{Linkp|sostantivi}} # {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} parte del [[discorso]] [[autosufficiente]] che dà nome ad un [[oggetto]], un [[animale]], una [[persona]] o ad un [[concetto]] [[astratto]] {{-sill-}} ; so | stan | tì | vo {{-pron-}} {{IPA|/sostanˈtivo/}} {{-etim-}} dal {{la}} ''[[substantivus]]'' ossia "[[che]] può [[stare]] [[da]] [[sé]], [[autonomo]]" {{-quote-}} {{Quote |Ogni sostantivo deve avere il suo doppio, cioè il sostantivo deve essere seguito, senza congiunzione, dal sostantivo a cui è legato per analogia. Esempio: uomo-torpediniera, donna-golfo, folla-risacca, piazza-imbuto, porta-rubinetto |[[q:Filippo Tommaso Marinetti|Filippo Tommaso Marinetti]]}} {{-der-}} * [[sostantivare]] {{-iperon-}} * {{Term|grammatica|it}} {{Term|linguistica|it}} [[nome]] {{-var-}} * [[sustantivo]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo, linguistica}} {{Trad2}} {{Trad1|chimica, colorante}} {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo, linguistica, componente grammaticale del discorso}} :*{{af}}: [[selfstandig naamwoord]] :*{{am}}: [[ስም]] (səm) ''m'' :*{{ar}}: [[اسم]] ''n'' :*{{hy}}: [[գոյական]] (goyakan) :*{{eu}}: [[izen]] :*{{bn}}: [[বিশেষ্য]] (bishessho) :*{{my}}: [[နာမ်]] (nam) :*{{br}}: [[anv-kadarn]] ''m'' :*{{bg}}: [[съществително име]] ''n'' :*{{csb}}: [[jistnik]] ''m'' :*{{ca}}: [[substantiu]] ''m'' :*{{cs}}: [[podstatné jméno]] ''n'' :*{{zh}}: {{zh-tradsem|[[名詞]]|[[名词]]}} (míngcí) :*{{da}}: [[navneord]] ''n'' :*{{he}}: [[שם עצם]] :*{{eo}}: [[substantivo]] :*{{et}}: [[nimisõna]] :*{{fi}}: [[substantiivi]] :*{{fr}}: [[nom]] ''m'', [[substantif]] ''m'' :*{{fy}}: [[haadwurd]] ''n'' :*{{fur}}: [[sostantîf]] :*{{ja}}: {{ja-r|名詞|めいし}} :*{{el}}: [[ουσιαστικό]] (usisiastiko) ''n'' :*{{gu}}: [[નામ]] :*{{id}}: [[kata benda]] {{mid}} :*{{en}}: [[noun]], [[noun substantive]], [[substantive]] :*{{ia}}: [[substantivo]] :*{{is}}: [[nafnorð]] :*{{km}}: [[នាម]] (niəm) :*{{lo}}: [[ຄຳນາມ]] (kham nām), [[ນາມ]] (nām) :*{{la}}: ([[nomen]]) [[substantivum]] :*{{no}}: [[substantiv]] ''n'' :*{{nl}}: [[zelfstandig naamwoord]] ''n'' :*{{pl}}: [[rzeczownik]] ''m'' :*{{pt}}: [[substantivo]] ''m'' :*{{ra}}: [[nomine]] ''m'', [[substantivo]] ''m'' :*{{ro}}: [[substantiv]] ''n'' :*{{ru}}: [[имя существительное]] ''n'' :*{{sk}}: [[podstatné meno]] ''n'' :*{{es}}: [[sustantivo]] ''m'', [[substantivo]] ''m'', [[nombre ]] ''m'' :*{{sv}}: [[substantiv]] ''n'', [[nomen]] ''n'' :*{{de}}: [[Dingwort]] ''n'', [[Hauptwort]] ''n'', [[Substantiv]] ''n'' :*{{th}}: [[นาม]] (naam) :*{{bo}}: [[མིང་ཚིག]] (ming tshig) :*{{tr}}: [[isim]] :*{{uk}}: [[іменник]] :*{{ug}}: [[ئىسىم]] (isim), [[نام]] (nam), [[ئات]] (at) :*{{hu}}: [[főnév]] :*{{uz}}: [[ism]], [[ot]] :*{{vi}}: [[danh từ]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|eti}} *Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Sostantivo/ Treccani] * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|hoep}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}} kqra7cmke6wmg77pb7oaqfyz4iapyw9 nascondere 0 3788 4004752 3938710 2024-11-27T16:33:41Z 93.38.65.49 4004752 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[cercare]] di non far [[vedere]] una certa [[cosa]] # {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[tentativo]] di non far [[sapere]] qualcosa #* ''ha parecchi [[peccati]] da {{Pn}}'' # {{Est}} non [[dire]] [[del]] [[tutto]] una o più [[verità]] #* ''come puoi voler [[conoscere]] tutto dicendomi che '''nascondo'''?!'' #* ''sta '''nascondendo''' la sua [[morte]] [[imminente], lui sa che avverrà entro la fine dell’[[anno]]'' {{-sill-}} ; na | scón | de | re {{-pron-}} {{IPA|/naˈskondere/}} {{-etim-}} dal [[latino]] tardo ''[[inabscondere|inabscondĕre]]'', composto da [[in-]] e ''[[abscondere#Latino|abscondĕre]]'' cioè "[[nascondere]]" ( fonte Treccani); formato dalla particella abs- che indica allontanamento -con- indicante mezzo o completezza di azione e -dere correlato alla radice ''dha'' che significa fare, mettere in disparte {{-sin-}} *sottrarre alla vista, [[occultare]], [[celare]], [[imboscare]], [[insabbiare]], [[mimetizzare]], [[occultare]], [[sotterrare]], [[velare]] * {{Est}} [[contenere]], [[includere]], [[racchiudere]] * {{Fig}} [[dissimulare]], [[mascherare]], [[tacere]], tenere segreto *[[coprire]] * {{Fig}} [[sottacere]] non rivelare, [[sottintendere]] *[[eclissare]], [[offuscare]] * {{Term|familiare|it}} [[infrattare]] * {{Fig}} [[eludere]], [[velare]] {{-ant-}} *[[evidenziare]], [[manifestare]], [[mostrare]], [[ostentare]], [[palesare]], [[scoprire]] *portare alla luce *[[rivelare]], [[smascherare]], [[svelare]], * {{Fig}} [[dichiarare]] {{-der-}} * [[nasconderella]], [[nascondarella]], [[nascondevole]], [[nascondiglio]], [[nasconditore]], [[nascondimento]], [[nascoso]], [[nascondersi]] {{-rel-}} * [[nascosto]] {{-prov-}} * ''hai qualcosa da {{Pn}}'': nel caso particolare si intende una colpa {{-trad-}} {{Trad1|impedire che qualcosa venga visto o conosciuto da altri}} :*{{cic}}: [[aloma]] :*{{eo}}: [[kashi]] :*{{fr}}: [[cacher]] :*{{en}}: to [[hide]], to [[conceal]], to [[cover#Inglese|cover]] {{mid}} :* {{la}}: [[occulto#Latino|occulto]], [[celo#Latino|celo]], [[abscondo#Latino|abscondo]], [[dissimulo#Latino|dissimulo]] :*{{nap}}: [[annascónnere]] :*{{nb}}: [[skjule]] :*{{es}}: [[esconder]] :*{{de}}: [[verstecken]] {{Trad2}} {{Trad1|[[dissimulare]]}} :* {{en}} to [[disguise]] :* {{la}}: [[dissimulo#Latino|dissimulo]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dem|72968}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|sin-co}} *Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier pagina 1333 *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 353 gglf7il4pc74jkgox5amzwam2qlq3u2 4004753 4004752 2024-11-27T16:33:53Z 93.38.65.49 4004753 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[cercare]] di non far [[vedere]] una certa [[cosa]] # {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[tentativo]] di non far [[sapere]] qualcosa #* ''ha parecchi [[peccati]] da {{Pn}}'' # {{Est}} non [[dire]] [[del]] [[tutto]] una o più [[verità]] #* ''come puoi voler [[conoscere]] tutto dicendomi che '''nascondo'''?!'' #* ''sta '''nascondendo''' la sua [[morte]] [[imminente]], lui sa che avverrà entro la fine dell’[[anno]]'' {{-sill-}} ; na | scón | de | re {{-pron-}} {{IPA|/naˈskondere/}} {{-etim-}} dal [[latino]] tardo ''[[inabscondere|inabscondĕre]]'', composto da [[in-]] e ''[[abscondere#Latino|abscondĕre]]'' cioè "[[nascondere]]" ( fonte Treccani); formato dalla particella abs- che indica allontanamento -con- indicante mezzo o completezza di azione e -dere correlato alla radice ''dha'' che significa fare, mettere in disparte {{-sin-}} *sottrarre alla vista, [[occultare]], [[celare]], [[imboscare]], [[insabbiare]], [[mimetizzare]], [[occultare]], [[sotterrare]], [[velare]] * {{Est}} [[contenere]], [[includere]], [[racchiudere]] * {{Fig}} [[dissimulare]], [[mascherare]], [[tacere]], tenere segreto *[[coprire]] * {{Fig}} [[sottacere]] non rivelare, [[sottintendere]] *[[eclissare]], [[offuscare]] * {{Term|familiare|it}} [[infrattare]] * {{Fig}} [[eludere]], [[velare]] {{-ant-}} *[[evidenziare]], [[manifestare]], [[mostrare]], [[ostentare]], [[palesare]], [[scoprire]] *portare alla luce *[[rivelare]], [[smascherare]], [[svelare]], * {{Fig}} [[dichiarare]] {{-der-}} * [[nasconderella]], [[nascondarella]], [[nascondevole]], [[nascondiglio]], [[nasconditore]], [[nascondimento]], [[nascoso]], [[nascondersi]] {{-rel-}} * [[nascosto]] {{-prov-}} * ''hai qualcosa da {{Pn}}'': nel caso particolare si intende una colpa {{-trad-}} {{Trad1|impedire che qualcosa venga visto o conosciuto da altri}} :*{{cic}}: [[aloma]] :*{{eo}}: [[kashi]] :*{{fr}}: [[cacher]] :*{{en}}: to [[hide]], to [[conceal]], to [[cover#Inglese|cover]] {{mid}} :* {{la}}: [[occulto#Latino|occulto]], [[celo#Latino|celo]], [[abscondo#Latino|abscondo]], [[dissimulo#Latino|dissimulo]] :*{{nap}}: [[annascónnere]] :*{{nb}}: [[skjule]] :*{{es}}: [[esconder]] :*{{de}}: [[verstecken]] {{Trad2}} {{Trad1|[[dissimulare]]}} :* {{en}} to [[disguise]] :* {{la}}: [[dissimulo#Latino|dissimulo]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dem|72968}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|sin-co}} *Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier pagina 1333 *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 353 bl5xi74rv0boq8g4kr5iwz2jvl6mbfa 4004754 4004753 2024-11-27T16:34:17Z 93.38.65.49 4004754 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[cercare]] di non far [[vedere]] una certa [[cosa]] # {{Est}} {{Term|gergale|it}} [[tentativo]] di non far [[sapere]] qualcosa #* ''ha parecchi [[peccati]] da {{Pn}}'' # {{Est}} non [[dire]] [[del]] [[tutto]] una o più [[verità]] #* ''”Come puoi voler [[conoscere]] tutto dicendomi che '''nascondo'''?!”'' #* ''sta '''nascondendo''' la sua [[morte]] [[imminente]], lui sa che avverrà entro la fine dell’[[anno]]'' {{-sill-}} ; na | scón | de | re {{-pron-}} {{IPA|/naˈskondere/}} {{-etim-}} dal [[latino]] tardo ''[[inabscondere|inabscondĕre]]'', composto da [[in-]] e ''[[abscondere#Latino|abscondĕre]]'' cioè "[[nascondere]]" ( fonte Treccani); formato dalla particella abs- che indica allontanamento -con- indicante mezzo o completezza di azione e -dere correlato alla radice ''dha'' che significa fare, mettere in disparte {{-sin-}} *sottrarre alla vista, [[occultare]], [[celare]], [[imboscare]], [[insabbiare]], [[mimetizzare]], [[occultare]], [[sotterrare]], [[velare]] * {{Est}} [[contenere]], [[includere]], [[racchiudere]] * {{Fig}} [[dissimulare]], [[mascherare]], [[tacere]], tenere segreto *[[coprire]] * {{Fig}} [[sottacere]] non rivelare, [[sottintendere]] *[[eclissare]], [[offuscare]] * {{Term|familiare|it}} [[infrattare]] * {{Fig}} [[eludere]], [[velare]] {{-ant-}} *[[evidenziare]], [[manifestare]], [[mostrare]], [[ostentare]], [[palesare]], [[scoprire]] *portare alla luce *[[rivelare]], [[smascherare]], [[svelare]], * {{Fig}} [[dichiarare]] {{-der-}} * [[nasconderella]], [[nascondarella]], [[nascondevole]], [[nascondiglio]], [[nasconditore]], [[nascondimento]], [[nascoso]], [[nascondersi]] {{-rel-}} * [[nascosto]] {{-prov-}} * ''hai qualcosa da {{Pn}}'': nel caso particolare si intende una colpa {{-trad-}} {{Trad1|impedire che qualcosa venga visto o conosciuto da altri}} :*{{cic}}: [[aloma]] :*{{eo}}: [[kashi]] :*{{fr}}: [[cacher]] :*{{en}}: to [[hide]], to [[conceal]], to [[cover#Inglese|cover]] {{mid}} :* {{la}}: [[occulto#Latino|occulto]], [[celo#Latino|celo]], [[abscondo#Latino|abscondo]], [[dissimulo#Latino|dissimulo]] :*{{nap}}: [[annascónnere]] :*{{nb}}: [[skjule]] :*{{es}}: [[esconder]] :*{{de}}: [[verstecken]] {{Trad2}} {{Trad1|[[dissimulare]]}} :* {{en}} to [[disguise]] :* {{la}}: [[dissimulo#Latino|dissimulo]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dem|72968}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|sin-co}} *Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier pagina 1333 *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 353 3vstjfwy8g857ret2hdwv735xeciqno guardare 0 4116 4004758 3890441 2024-11-27T17:25:20Z Ulisse 18921 4004758 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[vedere]] [[volontariamente]] e [[intensamente]] [[fissando]] lo [[sguardo]] su una [[persona]] od un [[oggetto]] # {{Term|familiare|it}} [[invito]] a [[considerare]] [[più]] [[attentamente]] #* ''"Direi proprio di no... '''Guarda''' che ti stai [[sbagliando]]"'' {{Intransitivo|it}} {{Pn|c}} # [[dirigere]] lo [[sguardo]] in direzione di un [[luogo]] {{-sill-}} ; guar | dà | re {{-pron-}} {{IPA|/ɡwarˈdare/}} {{-etim-}} dal germanico ''[[ wardōn]]'' {{-quote-}} {{Quote |Tutte le cose sono in travaglio e nessuno potrebbe spiegarne il motivo. Non si sazia l'occhio di '''guardare''' né mai l'orecchio è sazio di udire. |[[w:Qoelet|Qoelet]] {{Passo biblico|Qo|1,8}}}} {{Quote |Amore non è guardarci l'un l'altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.„ |[[q:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]}} {{-sin-}} *[[ammirare]], [[contemplare]], [[esaminare]], [[fissare]], [[guatare]], [[osservare]], [[scrutare]], [[squadrare]] * {{Fig}} [[considerare]], [[pensare]] * {{Est}} [[assistere]], [[badare]], [[controllare]], [[curare]], [[custodire]], [[proteggere]], [[vigilare]] * [[esaminare]], [[considerare]], [[ispezionare]], [[studiare]], *[[adocchiare]], fissare lo sguardo, [[guatare]], [[mirare]], [[occhieggiare]], [[riguardare]], [[rimirare]], rivolgere lo sguardo, [[sbirciare]], * fare in modo di, prendere in esame, [[tentare]], [[valutare]], * ''(una persona)'' fare la guardia, [[difendere]], [[proteggere]], [[sorvegliare]], *fare attenzione, [[preoccuparsi]] * ''(di luoghi)'' [[affacciarsi]], essere esposto, essere orientato, essere rivolto, * ''(di finestre)'' [[dare]] {{-ant-}} * [[ignorare]], [[trascurare]], [[tralasciare]] {{-der-}} * [[guardarsi]], [[guardata]], [[guardia]], [[ragguardare]], [[riguardare]], [[salvaguardare]], [[sogguardare]], [[guardato]] {{-rel-}} * [[controllare]] {{-prov-}} * ''guardare a vista'': sorvegliare costantemente * ''{{Pn}} dall'alto al basso'': significa, spesso con tono dispregiativo, che una persona non si fida di un'altra * ''{{Pn}} negli occhi'': segno di rispetto reciproco e talvolta ammirazione o sostegno * '''''guardar'''si le spalle'': fare molta attenzione {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{cic}}: [[apisachi]] :* {{fr}}: [[regarder]] :*{{io}}: [[regardar]] :*{{en}}: to [[watch]] {{mid}} :*{{lmo}}: [[vardà]] :*{{nap}}: [[vedé]] :*{{pt}}: [[olhar (para)]] :*{{es}}: [[mirar]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|desan|G}} *{{Fonte|dem}} ohfwbhqw1tundpj6h69mm0agh4veygs 4004759 4004758 2024-11-27T17:27:48Z Ulisse 18921 4004759 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[vedere]] [[volontariamente]] e [[intensamente]] [[fissando]] lo [[sguardo]] su una [[persona]] od un [[oggetto]] # {{Term|familiare|it}} [[invito]] a [[considerare]] [[più]] [[attentamente]] #* ''"Direi proprio di no... '''Guarda''' che ti stai [[sbagliando]]"'' {{Intransitivo|it}} {{Pn|c}} # [[dirigere]] lo [[sguardo]] in direzione di un [[luogo]] {{-sill-}} ; guar | dà | re {{-pron-}} {{IPA|/ɡwarˈdare/}} {{-etim-}} dal germanico ''[[ wardōn]]'' {{-quote-}} {{Quote |Tutte le cose sono in travaglio e nessuno potrebbe spiegarne il motivo. Non si sazia l'occhio di '''guardare''' né mai l'orecchio è sazio di udire. |[[w:Qoelet|Qoelet]] {{Passo biblico|Qo|1,8}}}} {{Quote |Amore non è guardarci l'un l'altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.„ |[[q:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]}} {{-sin-}} *[[ammirare]], [[contemplare]], [[esaminare]], [[fissare]], [[guatare]], [[osservare]], [[scrutare]], [[squadrare]] * {{Fig}} [[considerare]], [[pensare]] * {{Est}} [[assistere]], [[badare]], [[controllare]], [[curare]], [[custodire]], [[proteggere]], [[vigilare]] * [[esaminare]], [[considerare]], [[ispezionare]], [[studiare]], *[[adocchiare]], fissare lo sguardo, [[guatare]], [[mirare]], [[occhieggiare]], [[riguardare]], [[rimirare]], rivolgere lo sguardo, [[sbirciare]], * fare in modo di, prendere in esame, [[tentare]], [[valutare]], * ''(una persona)'' fare la guardia, [[difendere]], [[proteggere]], [[sorvegliare]], *fare attenzione, [[preoccuparsi]] * ''(di luoghi)'' [[affacciarsi]], essere esposto, essere orientato, essere rivolto, * ''(di finestre)'' [[dare]] {{-ant-}} * [[ignorare]], [[trascurare]], [[tralasciare]] {{-der-}} * [[guardarsi]], [[guardata]], [[guardia]], [[ragguardare]], [[riguardare]], [[salvaguardare]], [[sogguardare]], [[guardato]] {{-rel-}} * [[controllare]] {{-prov-}} * ''[[guardare a vista]]'': sorvegliare costantemente * ''guardare dall'alto al basso'': significa, spesso con tono dispregiativo, che una persona non si fida di un'altra * ''guardare negli occhi'': segno di rispetto reciproco e talvolta ammirazione o sostegno {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{cic}}: [[apisachi]] :* {{fr}}: [[regarder]] :*{{io}}: [[regardar]] :*{{en}}: to [[watch]] {{mid}} :*{{lmo}}: [[vardà]] :*{{nap}}: [[vedé]] :*{{pt}}: [[olhar (para)]] :*{{es}}: [[mirar]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|desan|G}} *{{Fonte|dem}} ksbbkr5jc5onoan1zel6vimoo9s09x0 filosofia 0 9483 4004827 3989168 2024-11-28T11:33:17Z 93.38.65.49 4004827 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|filosofie}} # [[disciplina]] nata nell'antica [[Grecia]] nel VI sec a.c., col [[compito]] di [[definire]] [[concetti]] e [[fondamenti]] dell'[[esistenza]] dell'[[uomo]] e della [[realtà]] [[circostante]] #* ''la {{Pn}} si occupa in termini letterali di ciò che le scienze naturali e formali studiano tecnicamente'' #* '''filosofia del diritto''': ramo della filosofia che si occupa dei fondamenti del diritto e dell’idea di giustizia, della natura della legge e dei rapporti del diritto con la società e la morale #insieme delle concezioni di un filosofo #* '' la filosofia di [[w:Hobbes|Hobbes]] è "[[w:Homo homini lupus|Homo homini lupo]]"'' # {{Est}} l'[[insieme]] delle [[finalità]] che indicano le [[linee guida]] a cui [[uniformarsi]] #* ''la {{Pn}} di una grande squadra è quella di puntare sempre alla vittoria'' #* ''Il [[proprietario]] della [[fabbrica]] disse con un [[qual certo]] [[vanto]]: “Vede… è la nostra {{Pn}}”'' # {{Fig}} [[tranquillità]] di fronte a situazioni avverse #* ''È stato lasciato dalla propria donna ma l'ha presa con {{Pn}}'' # {{Est}} [[insieme]] di [[concetti]] ed [[idee]], spesso [[condivisi]], [[insegnati]] e/o [[divulgati]] tramite [[dialettica]] o in forma [[scritta]] {{-sill-}} ; fi | lo | so | fì | a {{-pron-}} {{IPA|/filozoˈfia/}} {{-etim-}} dal latino ''[[philosophĭa]]'', che deriva dal {{grc}} '' [[φιλοσοφία]]'', formato. da ''[[φιλο-]]'' ossia "[[filo-]]" (dal greco ''[[ϕιλέω]]'' "amare") e da ''[[σοφία]]'' ovvero "[[sapienza]]": quindi "amore per la sapienza" {{-quote-}} {{Quote |Ci son più cose in cielo e in terra, Orazio, che non ne sogni la tua {{Pn}}.|[[q:William Shakespeare|William Shakespeare]]}} {{Quote |In filosofia, quel che più importa non è raggiungere la meta: sono le cose che s'incontrano per strada.„ |[[q:Havelock Ellis|Havelock Ellis]]}} {{-sin-}} *[[dottrina]], [[idea]], [[ideologia]], [[pensiero]], [[sistema]] * {{Fig}} [[calma]], [[distacco]], [[pazienza]], [[rassegnazione]], [[serenità]], [[saggezza]], [[tranquillità]], [[equilibrio]], [[razionalità]], [[freddezza]], [[autocontrollo]], [[impassibilità]], [[imperturbabilità]] * {{Est}} norma di vita {{-ant-}} * [[controfilosofia]] {{-der-}} * [[filosofeggiare]], [[filosoficamente]], [[filosofico]], [[filosofismo]], [[metafilosofia]], [[Pop-filosofia]], [[filosofismo]], [[protofilosofia]] {{-ipon-}} *[[agnosticismo]], [[aristotelismo]], [[atomismo]], [[averroismo]], [[cinismo]], [[deismo]], [[epicureismo]], [[esistenzialismo]], [[platonismo]], [[positivismo]], [[razionalismo]] {{-trad-}} {{Trad1|disciplina che studia e ricerca la conoscenza}} :*{{br}}: [[prederouriezh]] ''f'' :*{{fi}}: [[filosofia]] :*{{fr}}: [[philosophie]] ''f'' :*{{gl}}: [[filosofía]] ''f'' :*{{el}}: [[φιλοσοφία]] ''f'' :*{{en}}: [[philosophy]] {{mid}} :*{{la}}: [[philosophĭa]], [[sapientia]] :*{{lmo}}: [[filosofia]], [[filusufia]] ''f'' :*{{nap}}: [[filosefia]] ''f'' :*{{nl}}: [[filosofie]] ''f'' :*{{es}}: [[filosofía]] ''f'' :*{{de}}: [[Philosophie]] ''f'' {{Trad2}} == {{-lmo-}} == {{-sost-|lmo}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|filosofì}} ''<small>(variante [[w:Ortografia milanese classica|ortografica classica]])</small>'' # [[#Italiano|filosofia]] {{-sill-}} ; fi | lo | so | fia {{-pron-}} {{IPA|/fi.lu.zuˈfi.a/}} {{-etim-}} * {{Vd|filosofia#Italiano|filosofia}} {{-var-}} * ''<small>(variante [[w:Ortografia moderna|ortografica moderna]])</small>'' [[filusufia]], [[filusufìa]] == {{-fi-}} == {{-sost-|fi}} {{Pn}} #{{Term|filosofia|fi}} filosofia {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|trec}} **Enciclopedia [http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Filosofia/ Treccani] ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sabco}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 219 ** {{Fonte|itfd}} ** {{Fonte|dem}} *lombardo ** {{Noref|lmo}} *finlandese ** {{Fonte|Sanakirja|filosofia}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q|b|s=Categoria:Filosofia}} 8c8qr3cu4bwhipwo69mnvldrn4ml436 Israele 0 9587 4004734 3999775 2024-11-27T13:53:58Z Eulogiante 96573 + traduzioni 4004734 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:LocationIsrael.svg|thumb|300px|posizione geografica e confini di Israele ]] {{-nome-|it}} {{Pn|w}} ''m'' # {{Term|toponimo|it}} [[nazione]] [[ebraica]] situata in [[Medio Oriente]] sulla costa del [[Mare Mediterraneo]] (e un parte piccolo del [[Mare Rosso]]), con l'[[ebraico]] come [[lingua]] [[principale]], che per [[statuto]] [[costituzionale]] [[segue]] il [[w:Calendario ebraico|calendario ebraico]], e la cui capitale è [[Gerusalemme]]. I suoi confini di fatto sono con l'[[Egitto]] a sud, [[Gaza]] a sud-ovest, la [[Cisgiordania]] e la [[Giordania]] a est, il [[Libano]] a nord e la [[Siria]] a nord-est #* ''riguardo al saggio [[ebreo]] [[w:Arizal|Isacco Luria]] si narra di un suo discepolo accolto in [[Europa]] da un altro saggio che percepì il [[profumo]] d’{{Pn}} e con ciò capì che da qui arrivava'' # [[nome]] dato al [[terzo]] [[patriarca]] [[ebreo]] [[Giacobbe]] per essere [[asceso]] ad un [[livello]] [[spirituale]] [[più]] [[elevato]]; un [[altro]] nome di '''Israele''' è ''Yeshurun'', a sottolinearne una [[condizione]] di [[gioia]] #* ''{{Pn}} portò [[salvezza]] e [[redenzione]] anche ad [[Abramo|Avraham]] ed a [[Isacco]]'' # {{Term|raro|it}} {{Est}} riguarda l’ebreo in genere che, in quanto tale, rappresenta tutta la [[storia]] ebraica, tutta la [[Torah]] e tutta la [[teologia]] [[religiosa]] [[giudaica]], è quindi una concezione [[ontologica]] ed [[archetipale]] pur se riferita ad una persona ebrea appunto # [[comunità]], [[insieme]] del [[popolo]] [[ebraico]]; gli ebrei sono anche denominati "[[figli]] d'Israele" #* ''nella [[Torah]] è detto che si iniziò a definire “[[popolo]]” appunto {{Pn}} soltanto quando venne raggiunta la [[completezza]] della [[conoscenza]], cioè con la [[rivelazione]] [[divina]] sul monte [[Sinai]]'' {{-sill-}} ; I | sra | è | le {{-pron-}} {{IPA|/izraˈɛle/}} {{-etim-}} Dal nome ebraico di Giacobbe, considerato il capostipite degli odierni abitanti: un'interpretazione deduce "''Dio provvede a me''" dalla parola ebraica ''RoSh'' con il nome misericordioso ''El'', appunto "''iSRa-EL''" ('''ישראל''') {{-quote-}} {{Quote |In quei giorni, vennero tutte le tribù d''''Israele''' da Davide e da Ebron, e gli dissero: "Ecco noi siamo tue ossa e tua carne". |[[w:Secondo libro di Samuele|Secondo libro di Samuele]] {{passo biblico|2Sam|5,1}},testo CEI 2008}} {{Quote |Chiunque vive nella Terra d''''Israele''' assomiglia "a chi ha [fede in] Dio" |[[w:Talmud|Talmud - Ketuvot 110b]]}} {{Quote |Felice è '''Israele''' a cui Dio ha dato la santa [[Torah]] che è la gioia di tutti, è la gioia di Dio e il luogo dove Egli sceglie di essere, come: “…ed [anche] [[w:Bereshit|allora]] ero la Sua gioia ogni giorno" |[[w:Libro dei Proverbi|Mishlei]] 8:30}} {{Quote |Una notte lo Jehudi e il suo scolaro Bunam riposavano nella stessa stanza. Contro il suo solito lo Jehudi non dormiva, ma rifletteva e sospirava. Rabbi Bunam chiese: “Perché sospirate?” “Devo continuamente pensare”, diss’egli, “che dopo Mosè sono venuti i giudici, dopo i giudici i profeti, poi gli uomini della grande radunanza, e poi i tannaim e gli amoraim e così via fino agli ammonitori, e quando anche questo si corruppe e i falsi ammonitori si moltiplicarono, sorsero gli zaddikim. Per questo sospiro, perché vedo che anche questo si corromperà. Che farà '''Israele'''?” |da “I racconti dei Chassidim”, di [[w:Martin Buber|Martin Buber]]}} {{Quote |'''Israele''' non è [[w:Netanyahu|Netanyahu]]… Una cosa è '''Israele''', piena di persone meravigliose… altra cosa è la [[dittatura]] di Netanyahu! |[[w:Alessandro Orsini (saggista)|Alessandro Orsini]]}} {{Quote |Per salvare se stesso Netanyahu porta '''Israele''' sull’orlo della [[dittatura]] |[[w:David Grossman|David Grossman]], in [[w:La Repubblica (quotidiano)|La Repubblica]]}} {{Quote |Netanyahu in '''Israele''' è come se avesse ucciso il gatto nella [[tana]] dei topi… così poi i topi… lo divoreranno |Anonimo}} {{Quote |Vivere in Terra d’'''Israele''' non sempre significa rappresentarne tutta la [[bellezza]] |Anonimo}} {{-rel-}} *{{Est}} [[maghen David]] {{-prov-}} * ''antica {{Pn}}'': espressione non sempre corretta, vuole riferirsi al territorio ebraico prima della fondazione dello Stato d'Israele avvenuta nel 1948 * ''Terra d'{{Pn}}'': traslitterato dall'[[ebraico]], "''[[Eretz Israel]]''" {{-trad-}} {{Trad1|toponimo}} :*{{zh}}: [[以色列]] :*{{he}}: [[ישראל]] :*{{eo}}: [[Israelo]] :*{{fr}}: [[Israël]] :*{{ja}}: [[イスラエル]] :*{{en}}: [[Israel]] {{mid}} :*{{jbo}}: [[brogu'e]] :*{{pt}}: [[Israel]] :*{{ru}}: [[Израиль]] :*{{es}}: [[Israel]] :*{{de}}: [[Israel]] ''n'' {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} *[http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/Israele/] su Enciclopedia Treccani == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Israel|n=Categoria:Israele|voy}} btuxbsqbwfrc0hvk3gn40mwu7uk0s0z days 0 14909 4004779 3396153 2024-11-27T20:15:30Z 2.196.72.56 4004779 wikitext text/x-wiki {{-en-}} '''days''' # [[giorni]] {{Avverbio}} # [[di giorno]] ejbbif5ml866k122gihqwp0fegxgi0l 4004780 4004779 2024-11-27T20:15:54Z 2.196.72.56 4004780 wikitext text/x-wiki {{-en-}} '''days''' # [[giorni]] Avverbio # [[di giorno]] 7t4zfjn69eqwfnccumvpv3vrhxml21o freelance 0 16605 4004805 3955318 2024-11-28T06:55:59Z Eddymitsu 75170 /* {{-it-}} */ 4004805 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m''/''f'' #{{Term|forestierismo|it}}{{Term|economia|it}} di [[professionista]] [[non]] [[vincolato]] da [[contratti]] in [[esclusiva]] e [[pagato]] a [[prestazione]] {{-sill-}} ;free | lan | ce {{-pron-}} {{IPA|/friˈlɛns/}} {{-etim-}} voce inglese, letteralmente [[indipendente]] {{-trad-}} {{Trad1|di libero professionista}} :* {{en}}: [[freelance#Inglese|freelance]] :* {{de}}: [[freiberuflich]] {{Trad2}} =={{-en-}}== {{-agg-|en}} {{Pn}} # [[indipendente]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|sabco}} *inglese ** {{Noref|en}} [[Categoria:Lavoro-IT|freelance]] p10ha6x96mgtbe28jay32yo2xpjjdbi 4004806 4004805 2024-11-28T06:56:43Z Eddymitsu 75170 /* {{-en-}} */ 4004806 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m''/''f'' #{{Term|forestierismo|it}}{{Term|economia|it}} di [[professionista]] [[non]] [[vincolato]] da [[contratti]] in [[esclusiva]] e [[pagato]] a [[prestazione]] {{-sill-}} ;free | lan | ce {{-pron-}} {{IPA|/friˈlɛns/}} {{-etim-}} voce inglese, letteralmente [[indipendente]] {{-trad-}} {{Trad1|di libero professionista}} :* {{en}}: [[freelance#Inglese|freelance]] :* {{de}}: [[freiberuflich]] {{Trad2}} =={{-en-}}== {{-agg-|en}} {{Pn}} # [[indipendente]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|sabco}} *inglese ** {{Fonte|dictionary}} [[Categoria:Lavoro-IT|freelance]] krrop6zi1pbfak8ye8c99p12dn1hyn1 motto 0 17907 4004826 3987469 2024-11-28T11:30:38Z 93.38.65.49 4004826 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|motti}} # [[frase]] tipica, [[affermazione]] ricorrente di una persona #affermazione scherzosa # {{Term|araldica|it}} breve frase che accompagna gli stemmi (o armi) e allude a eventi particolarmente importanti o a caratteristiche significative della famiglia o del personaggio o del corpo armato titolare dello stemma #* ''Il motto della Repubblica Francese è: liberté, egalité, fraternité'' {{-sill-}} ; mòt | to {{-pron-}} {{IPA|/ˈmɔtto/}} {{-etim-}} dal {{la}} volgare ''[[muttum]]'' , estratto da un arcaico ''[[muttire]]'' ossia "[[sussurrare]]" {{-sin-}} *[[frecciata]], [[arguzia]], [[sentenza]], [[massima]], [[proverbio]], [[detto]], [[adagio]], [[aforisma]]; parola d’ordine, [[slogan]] *[[arguzia]], [[battuta]], battuta arguta, [[facezia]], [[freddura]], [[frizzo]], [[spiritosaggine]], frase spiritosa, * ''(termine araldico)'' [[divisa]], [[impresa]], [[grido di guerra]] {{-rel-}} * [[inno]], [[marcia]] * {{Est}} “[[filosofia]]” {{-trad-}} {{Trad1|massima}} :* {{en}}: [[motto]], [[maxim]] :* {{la}}: [[dictum]], [[verbum]], [[elogium]] :* {{de}}: [[Motto]], [[Losung]] {{Trad2}} == {{-en-}} == {{-sost-|en}} {{Pn}} {{Linkp|mottos|mottoes}} # [[motto]] # {{Term|araldica|en}} [[#Italiano|motto]] {{-sin-}} * [[cappeline]] {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.archiviodistato.firenze.it/ceramellipapiani/static/figure.htm Glossario dell'Archivio di Stato di Firenze]'' ** {{Fonte|dizit}} ** {{Term|araldica|en}}[http://www.heraldsnet.org/saitou/parker/index.htm A glossary of terms used in heraldry] **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 350 *inglese ** {{Fonte|writen}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|w_preposizione=riguardante il|q=Motti|q_oggetto=una lista|q_preposizione=di|q_etichetta=motti|commons=Category:Mottos|commons_preposizione=sui|commons_etichetta=motti}} aafnuksjakayygasoncw3twnt8ma3dg clandestino 0 24878 4004801 3961695 2024-11-28T06:27:17Z DieDeutschen2 81507 /* {{-it-}} */ traduzione 4004801 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} '' m sing'' {{Tabs|clandestino|clandestini|clandestina|clandestine}} # {{Term|diritto|it}} che si fa in [[segreto]] #* '' è stato un [[matrimonio]] {{Pn}}'' {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' {{Linkp|clandestini}} # [[passeggero]] imbarcato di nascosto su un [[aereo]] o una [[nave]] # [[persona]] [[immigrata]] [[illegalmente]] in un [[paese]], e non in possesso dei necessari [[documenti]] di [[soggiorno]] o di [[espatrio]] {{-sill-}} ; clan | de | stì | no {{-pron-}} {{IPA|/klandeˈstino/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[clandestinus]]'', derivazione di ''[[clam]]'' ossia "di [[nascosto]]" {{-sin-}} *[[furtivo]], [[illegale]], [[nascosto]], [[occulto]], [[segreto]] * {{Fig}} [[sotterraneo]] * ''(di immigrato, immigrazione)'' [[irregolare]], [[illegale]], [[illegittimo]], [[abusivo]] *passeggero non autorizzato {{-ant-}} *[[aperto]], [[legale]], [[manifesto]], [[palese]], [[ufficiale]] * ''(di immigrato, immigrazione)'' , [[legittimo]], [[consentito]] *passeggero regolare. {{-der-}} * [[clandestinamente]], [[clandestinità]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo, che si fa in segreto}} :*{{en}}: [[clandestine#Inglese|clandestine]], [[secret]] :*{{de}}: [[gesetzeswidrig]], [[heimlich]] {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo, passeggero imbarcato di nascosto}} :*{{en}}: [[stowaway]] :*{{de}}: [[blinder Passagier]] {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo, immigrato irregolare}} :*{{en}}: [[illegal immigrant]], [[undocumented immigrant]] :*{{de}}: illegaler Einwanderer {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 118 pw4opisklwfwr1rthye1we7qy1jypsz bene 0 48875 4004815 3940386 2024-11-28T08:52:20Z Ulisse 18921 4004815 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} # [[buon]] [[proseguimento]], [[continuazione]], come il [[procedere]] in modo [[buono]] #* ''mi diede un [[consiglio]] [[adatto]] perché mi "vuole '''bene'''"'' # in modo [[corretto]], [[opportuno]] #* ''[[lavoro]]... '''ben''' [[compiuto]]!'' # [[accuratamente]], [[attentamente]] #* ''devo [[ordinare]] {{Pn}} gli [[oggetti]] sulla [[scrivania]]'' # {{Fig}} "in [[salute]]"; [[pacificamente]] #* ''"Come stai?" "...'''bene'''"'' {{-inter-|it}} {{Pn}} # [[esclamazione]] di [[approvazione]] #* '''''bene'''! molto '''bene'''!'' {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|beni}} # {{Term|filosofia|it}} cosa [[giusta]], [[corretta]], [[ineccepibile]] dal punto di vista [[morale]] #* ''ricercare il '''bene''' assoluto'' (in tal caso non si considera declinabile al plurale) # {{Term|filosofia|it}} {{Est}} secondo la filosofia [[w:Kant|kantiana]] è il [[fine]] della [[verità]] # '''bene comune''': [[motivazione]] [[principale]] della [[politica]] e dei [[cittadini]] [[fiduciosi]] nella [[repubblica]] e nei suoi [[valori]] [[principali]] [[condivisi]] [[equanimemente]] # {{Est}} [[condotta]] [[morale]] [[equilibrata]] ed [[opposta]] ad [[atti]] [[malvagi]] #* ''per il {{Pn}} del [[mondo]], qualche volta è [[necessario]] non [[rivelare]] alcune [[cose]]'' # {{Term|diritto|it}} {{Term|economia|it}} oggetto di cui si [[dispone]] e di cui si [[godono]] [[frutti]] e [[privilegi]] #* ''in quanto figlio unico, ereditò tutti i '''beni''' di famiglia'' #anche relativo alla [[clemenza]] ed alla [[giustizia]] #* ''chi più, chi meno... tuttavia un poco di {{Pn}} lo hanno quasi tutti'' # {{Fig}} [[agio]], [[comodità]]: [[tranquillità]] # {{Fig}} parte [[innocente]] più [[intima]] e/o [[interiore]] di alcuni individui, talvolta poi [[pienamente]] [[percepita]] e [[manifesta]], anche compiendo più [[azioni]] [[degne]] e [[veritiere]] #* ''...e fu così che anch'essi capirono cos'è il {{Pn}}!'' # {{Est}} ciò che [[comporta]] [[piacevole]] [[sintonia]], [[buona]] [[unità]], [[concordia]] e, per estensione, [[buoni rapporti]] #* ''non è molto [[ampia]] la [[differenza]] tra {{Pn}}, [[pace]] e [[comunione]] d'[[intento]]'' # {{Est}} [[attributo]] della [[bontà]] #* ''[[coscienza]] del {{Pn}}'' {{-sill-}} ; bè | ne {{-pron-}} {{IPA|/ˈbɛne/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''bĕne'' {{-quote-}} {{Quote |Facciamo del bene ai buoni perché essi lo meritano ed ai cattivi per far loro conoscere il bene, per toccare, intenerire il loro cuore!„ |[[q:Juliette Colbert|Juliette Colbert]]}} {{Quote |Poi il Signore Dio disse: «Non è '''bene''' che l'uomo sia solo: gli voglio fare un aiuto che gli sia simile».}} [[w:Genesi|Genesi]] {{passo biblico|Genesi|2,18}} {{Quote |Fate tutto il bene che potete con tutti i mezzi che potete, in tutti i modi che potete, in tutti i luoghi che potete, tutte le volte che potete, a tutti quelli che potete, sempre, finché potrete |[[q:John Wesley|John Wesley]]}} {{Quote |Colui che fa il bene agli altri è felice, ma disgraziato è colui che s'attende il bene dagli altri.„ |[[q:Inayat Khan|Inayat Khan]]}} {{Quote |Il bene, in tutte le sue espressioni, è docile e piano, procede per gradi e non oltrepassa mai il limite.„ |[[q:Porfirio|Porfirio]]}} {{Quote |Sì come una giornata bene spesa dà lieto dormire, così una vita bene usata dà lieto morire |[[q:Leonardo da Vinci|Leonardo da Vinci]]}} {{Quote |Il male immaginario è romantico, variato; il male reale tetro, monotono, desertico, noioso. Il bene immaginario è noioso; il bene reale è sempre nuovo, meraviglioso, inebbriante.„ |[[q:Simone Weil|Simone Weil]]}} {{-sin-}} *'''(avverbio)'''[[accuratamente [[adeguatamente]], [[agiatamente]],[[completamente]], [[compostamente]], [[convenientemente]], [[correttamente]], [[decorosamente]],[[dignitosamente]], [[divinamente]], [[efficacemente]], [[elegantemente]], [[esattamente]], [[felicemente]], [[giustamente]], [[meravigliosamente]], [[onestamente]], [[onorevolmente]], [[opportunamente]] [[ottimamente]], [[perfettamente]], [[piacevolmente]], ,[[positivamente]], [[precisamente]], [[rettamente]], [[riccamente]], [[sicuramente]], a modo, come si deve, , con ordine, [[totalmente]], [[validamente]], [[vantaggiosamente]] * di buona famiglia, [[ricco]] * a modo, come si deve, con ordine, a buon fine * con sicurezza, con proprietà, * [[molto]], [[assai]] * in salute, in forze * con gusto *''''(interiezione)'''bravi!, va bene, [[giusto]], O.K. * {{Term|gergale|it}} [[beh]] *'''(sostantivo)'''opera meritoria, opera di misericordia buona azione, [[bontà]], [[onestà]], [[virtù]], [[perfezione]] *[[amore]], [[affetto]], [[affezione]], [[attaccamento]], *[[utilità]], [[vantaggio]], [[beneficio]], [[giovamento]], [[convenienza]], [[interesse]] *[[tranquillità]], [[quiete]], [[pace]], [[calma]], [[beatitudine]] *[[correttezza]], [[giustizia]], [[moralità]], [[rettitudine]] *buona sorte, [[felicità]], [[fortuna]], [[prosperità]], [[serenità]], [[benessere]], * [[amato]] [[innamorato]], persona amata * [[pietà]], [[carità]], [[beneficenza]], [[fratellanza]], [[solidarietà]], [[beatitudine]], * [[possesso]], [[proprietà]], [[averi]], [[possedimenti]], [[patrimonio]], [[ricchezza]], [[possidenza]] {{-ant-}} *'''(sostantivo)'' [[disonestà]], [[immoralità]], [[male]], [[scorrettezza]] *[[disgrazia]], [[male]], [[sfortuna]] * [[ingiustamente]], [[disonestamente]], * [[poveramente]], [[malamente]], [[infelicemente]], [[negativamente]] * [[ingiustizia]], [[corruzione]], [[vizio]], [[cattiveria]], [[odio]], [[avversione]], [[inimicizia]], [[rancore]] * [[danno]], [[inutilità]], [[svantaggio]] * [[cagionevole]] * {{Est}} {{Fig}} [[mancanza]] * {{Est}} [[deficienza]] {{-der-}} *[[benestare]], [[bentornato]], [[benvoluto]], [[perbene]] {{-rel-}} * [[buono]], [[ottimo]], [[perfetto]] * [[adatto]] {{-alter-}} * {{Dim}} [[benino]] * {{Accr}} [[benone]] {{-prov-}} *''guadagnare bene'': guadagnare tantissimo *''di bene in meglio'': sempre meglio *''non sta bene'': è da maleducato * ''stare bene'': godere di buona salute *''venire bene'': riuscire secondo quanto prefissato * ''Un cuor [[magnanimo]] vuol [[sempre]] il {{Pn}}, [[anche]] se il [[ premio]] [[mai]] [[non]] ottiene'' * ''A far la barba si sta {{Pn}} un giorno, a prender moglie si sta {{Pn}} un mese, ad ammazzare il maiale si sta {{Pn}} un anno'' * ''il '''bene''' è ricompensato in male'' * ''chi opera '''bene''', arriva presto'' * ''a chi Dio vuol '''bene''' non sottrae le pene'' * ''al povero sta '''bene''' ogni veste'' * ''il '''bene''' è ricompensato in male'': spiegazione * ''punire il male e far '''bene''' agli uomini'' * ''pari con pari, sta '''bene''' e dura'' * ''le donne, pigliano '''bene''' le pulci'' * ''mangia '''bene''' e caca forte, e non aver paura della morte'' * ''chi si marita, fa '''bene''' e chi no, meglio'' * ''il bambino piange per suo '''bene''', e il vecchio pel suo male'' * ''non nevica '''bene''' se dalla Corsica non viene'' * ''in tre si può decidere assai '''bene''' se uno è assente e quell'altro non viene'' * ''ride '''bene''' chi ride ultimo'' * ''tutto è '''bene''', ciò che finisce '''bene'''!'' * ''chiudere un occhio è '''bene''', entrambi non conviene'' * ''predicar '''bene''' e razzolar '''male''''' {{-trad-}} {{Trad1|[[esclamazione]]}} :*{{en}}: [[well]] :* {{ru}}: [[хорошо]] {{Trad2}} {{Trad1|[[diritto]]}} :*{{en}}: [[wealth]] {{Trad2}} {{Trad1|di ceto elevato}} :* {{en}}: upper class {{Trad2}} == {{-af-}} == {{-sost-|af}} {{Pn}} ''pl'' # plurale di [[been]] {{-etim-}} vedi [[been#Afrikaans|been]] == {{-la-}} == {{-avv-|la}} {{Pn}} # [[#Italiano|bene]], [[opportunamente]], [[giustamente]], [[favorevolmente]], [[felicemente]] # [[molto]], [[assai]] # ''( nei brindisi)'' alla salute {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|dem}} ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|sabco|1}} ** {{Fonte|sin-co|1}} ** {{Fonte|sin-co|2}} ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|gar}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 83 * afrikaans ** {{Ref-link|been}} *latino ** {{Fonte|dizla}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|q}} 0dzpggfsyh4eg3ifbuv6cyl9r3oc0xy schwarz 0 62354 4004799 3834081 2024-11-28T06:21:57Z DieDeutschen2 81507 completamenti 4004799 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Schwarz}} == {{-de-}} == {{-agg-|de}} {{De-decl-agg-comp|interfisso=e|comp=schwärz|super=schwärz}} {{pn}} # [[nero]] #{{Term|politica|de}} conservatore cattolico # {{Term|araldica|de}} [[nero]] {{-sill-}} lemma non sillababile {{-pron-}} {{Audio|De-schwarz.ogg|/ʃvaʁt͡s/}} {{-etim-}} dall'{{goh}} ''swarz'' {{-ref-}} * {{Fonte|dwds}} 13ec2a6ok5u33050b6ccio0e8ixu0x6 4004800 4004799 2024-11-28T06:23:45Z DieDeutschen2 81507 /* {{-de-}} */ ‎ completamenti 4004800 wikitext text/x-wiki {{Vedi|Schwarz}} == {{-de-}} == {{-agg-|de}} {{De-decl-agg-comp|interfisso=e|comp=schwärz|super=schwärz}} {{pn}} # [[nero]] #{{Term|politica|de}} conservatore cattolico # {{Term|araldica|de}} [[nero]] #{{Glossa|illegale}} [[clandestino]] {{-sill-}} lemma non sillababile {{-pron-}} {{Audio|De-schwarz.ogg|/ʃvaʁt͡s/}} {{-etim-}} dall'{{goh}} ''swarz'' {{-ref-}} * {{Fonte|dwds}} 9ye0rqgbis2lq8o1cpv97csom3khsge agitato 0 68301 4004757 3969242 2024-11-27T17:06:18Z Ulisse 18921 4004757 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing '' {{Tabs|agitato|agitati|agitata|agitate}} # ''(di mare)'' che è [[ondoso]] # ''(di oggetto, sostanza)'' {{Nodef|it}} # {{Fig}} ''(di persona)'' che è [[irrequieto]] # {{Est}} {{Fig}} [[timorato]] e, talvolta, con [[paura]] [[apparente]] o "[[celata]]" # {{Est}} che vuole [[evitare]] [[pericoli]] e/o [[rischi]] ma con [[difficoltà]] # {{Term|araldica|it}} attributo araldico che si applica al mare le cui onde, di smalto diverso, sono tratteggiate in forma di cavalloni {{-sost-|it}} {{Pn}} '' m sing''{{Linkp|agitati}} # {{Term|medicina|it}} [[malato]] di [[mente]] in preda a [[manifestazioni]] di [[eccitamento]] #* ''reparto '''agitati''''' # {{Term|musica|it}} [[didascalia]] nelle [[partiture]] [[musicali]] che prescrive un'[[esecuzione]] in [[movimento]] [[concitato]] esprimendo [[turbamento]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato di [[agitare]], [[agitarsi]] {{-sill-}} '''a | gi | tà | to''' {{-pron-}} {{IPA|/ad͡ʒiˈtato/}} {{-etim-}} deriva da [[agitare]] {{-sin-}} *[[mosso]], [[scosso]], [[scrollato]], [[squassato]] * {{Fig}} [[eccitato]], [[inquieto]], [[preoccupato]], [[scosso]], [[sconvolto]], [[turbato]] * ''(di mare)'' [[burrascoso]], [[grosso]], [[tempestoso]] * ''(di oggetto)'' [[mescolato]], [[rimescolato]], [[rimestato]], [[sbattuto]] * {{Fig}} ''(di individuo)'' [[commosso]], [[impressionato]], [[spaventato]], [[timoroso]], [[turbato]] * {{Fig}} [[incitato]], [[infiammato]], [[sobillato]], [[sollevato]] * [[impensierito]] [[inquieto]] * {{Fig}} [[nervoso]] * {{Term|medicina|it}} [[furioso]], [[smanioso]] * {{Fig}} [[caotico]] {{-ant-}} * [[calmo]], [[immobile]], [[quieto]], [[tranquillo]] * {{Fig}} [[rilassato]], [[sereno]] *''(di oggetto,)'' [[bloccato]], [[fermato]], [[fissato]] {{-rel-}} * {{Term|araldica|it}} [[fluttuoso]] * {{Est}} {{Fig}} [[furore]] * {{Est}} {{Fig}} [[zelo]] * [[turbolento]] {{-trad-}} {{Trad1|''di mare''}} :*{{en}}: [[rough]] {{Trad2}} {{Trad1|''di persona''}} :*{{en}}: [[restless]], [[fidgety]], [[worried]], [[excited]] {{Trad2}} {{Trad1|malato mentale}} :*{{en}}: [[manic]] [[patient]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|musica|it}}}} :* {{en}}: [[agitato]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Term|araldica|it}}}} :*{{fr}}: [[agité]] :*{{oc}}: [[agitado]] :*{{nl}}: [[gegolfd]] {{mid}} :*{{es}}: [[agitado]] :*{{de}}: [[stark bewegt]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di [[agitare]], [[agitarsi]]}} :* {{en}}: [[stirred]], [[mixed]] {{Trad2}} == {{-en-}} == {{-agg-|en}} {{Pn}} #{{Term|musica|en}} [[agitato]] =={{-la-}}== {{-verb form-|la}} {{Pn}} # seconda persona singolare dell'imperativo futuro attivo di [[agito#Latino|agitō]] # terza persona singolare dell'imperativo futuro attivo di [[agito#Latino|agitō]] # dativo maschile singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]] # ablativo maschile singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]] # dativo neutro singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]] # ablativo neutro singolare del participio perfetto ([[agitatus#Latino|agitatus]]) di [[agito#Latino|agitō]] {{-pron-}} * (''pronuncia classica'') {{IPA|/a.ɡi.taː.toː/}} {{-etim-}} vedi [[agitatus#Latino|agitatus]], [[agito#Latino|agitō]] {{-ref-}} * italiano ** {{Fonte|dizit}} ** {{Fonte|sin-co}} ** {{Fonte|dem}} **Devoto/Oli, ''Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina 50 ** {{Term|araldica|it}} ''Enciclopedia araldico-cavalleresca, di G. di Crollalanza - edito a Pisa nel 1877'' ** {{Term|araldica|it}} ''[http://www.heraldica.org/shell/translatf.pl Traduttore di Heraldica.org]'' **{{Fonte|writen}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 36 *inglese **{{Fonte|desan|en}} * latino ** {{Ref-link|agito}} gx8fgwbo8p0fxlfvnal885hncvk7oho chitarrista 0 69488 4004776 3893564 2024-11-27T19:34:56Z Ulisse 18921 4004776 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Tabs|chitarrista|chitarristi|chitarrista|chitarriste}} # {{Term|professione|it}} {{Term|musica|it}} [[musicista]] che suona la [[chitarra]] [[File:2007 год в составе СилуэТТ, клуб Тень.jpg|thumb|un chitarrista]] {{-sill-}} ;chi | tar | rì | sta {{-pron-}} {{IPA|/kitarˈrista/}} {{-etim-}} da [[chitarra]] {{-rel-}} * [[chitarra]] {{-iperon-}} *[[musicista]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sabco}} epbx1pkanv0r7aljr8qbei3lccmv2lz 4004792 4004776 2024-11-28T05:49:12Z DieDeutschen2 81507 /* {{-it-}} */ comletamenti 4004792 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:2007 год в составе СилуэТТ, клуб Тень.jpg|thumb|un chitarrista]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' e ''f sing'' {{Tabs|chitarrista|chitarristi|chitarrista|chitarriste}} # {{Term|professione|it}} [[musicista]] che suona la [[chitarra]] {{-sill-}} ;chi | tar | rì | sta {{-pron-}} {{IPA|/kitarˈrista/}} {{-etim-}} da [[chitarra]] {{-rel-}} * [[chitarra]] {{-iperon-}} *[[musicista]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[guitarist]], guitar player :* {{de}}: [[Gitarrist]], [[Gitarrenspieler]] ''m'' {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|hoep}} i5bztpgisvlchcojf5ty5oziem72oy1 innamorare 0 69867 4004742 3690159 2024-11-27T14:44:10Z Ulisse 18921 4004742 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} #[[avere]] un'intensa [[attrazione]] {{-sill-}} ; in | na | mo | rà | re {{-pron-}} {{IPA|/innamoˈrare/}} {{-etim-}} derivazione di [[amore]] {{-sin-}} *accendere d’amore, [[affascinare]], [[ammaliare]], [[conquistare]], [[incantare]], [[infatuare]], [[rapire]], [[sedurre]], [[stregare]], suscitare amore * {{Est}} [[appassionare]], [[attirare]], [[attrarre]], [[entusiasmare]] [[interessare]], [[invogliare]] {{-ant-}} *[[allontanare]], [[disdamorare]] {{-der-}} * [[innamoramento]], [[innamorarsi]], [[innamorato]] {{-rel-}} * [[amore]] {{-var-}} * {{Term|antico|it}} [[inamorare]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :{{en}}: to [[make]] somebody [[fall in love]], to make somebody [[love]], to [[enchant]], to [[charm]], to [[fascinate]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 280 lczbx385ec59jr0che956thjpzhcidl ferita 0 71134 4004785 3947032 2024-11-27T20:34:44Z Ulisse 18921 4004785 wikitext text/x-wiki {{W|le traduzioni non hanno lingua né riferimenti e la pagina risulta un'accozzaglia i stili diversi}} == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|ferito|feriti|ferita|ferite}} # femminile di [[ferito]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|ferite}} # {{Term|medicina|it}} [[lacerazione]] traumatica della [[pelle]] di tutti gli animali, compreso l'uomo # {{Fig}} {{Nodef|it}} [[File:Selfinjury.jpg|thumb|una {{Pn}} sul [[polpaccio]] con [[abbondante]] [[sanguinamento]]]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato femminile singolare di [[ferire]] {{-sill-}} ; fe | rì | ta {{-pron-}} {{IPA|/feriˈta/}} {{-etim-}} derivazione di [[ferire]] {{-quote-}} {{Quote |Allora la tua luce sorgerà come l'aurora, la tua '''ferita''' si rimarginerà presto. Davanti a te camminerà la giustizia, la gloria del Signore ti seguirà |[[w:Libro di Isaia|Libro di Isaia]] {{Passo biblico|Is|58,8}}, testo CEI 2008}} {{-sin-}} *'''(aggettivo)''' [[contusa]], [[sfregiata]], [[colpita]], [[percossa]], [[pesta]], [[lesa]], [[tagliata]], [[accoltellata]], [[pugnalata]], [[forata]], [[punta]], [[lacerata]], [[piagata]], [[trafitta]], [[squarciata]], [[graffiata]], [[scalfita]], [[scorticato]] * {{Fig}} [[addolorata]], [[offesa]], [[umiliata]], [[mortificata]], [[tormentata]], [[turbata]], [[angosciata]], [[afflitta]], [[straziata]], [[dispiaciuta]] *'''(sostantivo)''' [[abrasione]], [[escoriazione]], [[graffio]],[[lesione]], [[piaga]], [[scalfittura]], [[taglio]], [[piaga]], [[coltellata]], [[pugnalata]]; [[botta]], [[colpo]], [[ecchimosi]] * {{Fig}} [[dispiacere]], [[dolore]], [[tormento]], [[pena]], [[offesa]], [[afflizione]], [[angoscia]], [[strazio]] {{-ant-}} *'''(aggettivo)''' [[curata]], [[medicata]], [[rimarginata]], [[sanata]], [[cicatrizzata]], [[illesa]] * {{Fig}} [[consolata]], [[confortata]], [[incoraggiata]] {{-der-}} * [[ferimento]] {{-prov-}} * ''[[leccarsi le ferite]]'': dopo una [[sconfitta]] è dura riprendersi {{-trad-}} {{Trad1|lacerazione, lesione}} :* {{en}}: [[injury]], [[wound]] {{Trad2}} {{Trad1| {{Fig}} [[dispiacere]], [[dolore]]}} :* {{en}}: [[pain]], [[grief]], [[hurt]], [[suffering]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato femminile di ferire}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sape}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|dem}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 217 == Altri progetti == {{Interprogetto|w=ferita|q_etichetta=ferite|commons_etichetta=ferite|q|q_preposizione=sulle|commons=Category:Wounds|commons_preposizione=sulle}} apjyz33qygoqn9nb61crmwkzmjsl6j7 lampadina 0 72460 4004817 3894442 2024-11-28T09:08:35Z 93.38.65.49 4004817 wikitext text/x-wiki [[File:2006-02-01 Bulb.jpg|thumb|200px|una '''lampadina''' a goccia ad [[incandescenza]] che dal 1° settembre 2012 non è più in commercio in tutta Europa comunitaria e che è stata sostituita da quelle a basso [[consumo]], cioè alogene o fluorescenti]] == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|lampadine}} # diminutivo di [[lampada]] # {{Term|elettrotecnica|it}} {{Term|elettronica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[dispositivo]] [[elettrico]] di vario tipo progettato per produrre [[luce]] composto da una parte in [[vetro]] o altri materiali che si [[illumina]] #* ''dal 1° settembre 2012 è vietato produrre o importare la vecchia {{Pn}} ad incandescenza nell'[[Unione Europea]]'' #* ''{{Pn}} [[alogena]]'' #* ''{{Pn}} a [[led]]'' {{-sill-}} ; lam | pa | dì | na {{-pron-}} {{IPA|/lampaˈdina/}} {{-etim-}} da [[lampada]], dal [[latino]] ''[[lampas]]'' {{-der-}} * [[lampadinaio]] {{-prov-}} * ''l'[[accendersi]] di una '''lampadina''': il sovvenire di un'[[idea]] ** ''ero in [[difficoltà]] ma mi si è accesa una '''lampadina''''' {{-trad-}} {{Trad1|dispositivo elettrico}} :*{{en}}: [[bulb]], light bulb, [[lamp]], incandescent lamp {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|trec|lampada}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|wrenit}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Light bulb}} {{Interprogetto/notizia|Ambiente: l'UE approva il bando delle lampadine ad incandescenza|data=9 dicembre 2008}} 56zr9ie5xj1mpe82uw0a454rnynqpem 4004818 4004817 2024-11-28T09:09:09Z 93.38.65.49 4004818 wikitext text/x-wiki [[File:2006-02-01 Bulb.jpg|thumb|200px|una '''lampadina''' a goccia ad [[incandescenza]] che dal 1° settembre 2012 non è più in commercio in tutta Europa comunitaria e che è stata sostituita da quelle a basso [[consumo]], cioè alogene o fluorescenti]] == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|lampadine}} # diminutivo di [[lampada]] # {{Term|elettrotecnica|it}} {{Term|elettronica|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[dispositivo]] [[elettrico]] di vario tipo progettato per produrre [[luce]] composto da una parte in [[vetro]] o altri materiali che si [[illumina]] #* ''dal 1° settembre 2012 è vietato produrre o importare la vecchia {{Pn}} ad incandescenza nell'[[Unione Europea]]'' #* ''{{Pn}} [[alogena]]'' #* ''{{Pn}} a [[LED]]'' {{-sill-}} ; lam | pa | dì | na {{-pron-}} {{IPA|/lampaˈdina/}} {{-etim-}} da [[lampada]], dal [[latino]] ''[[lampas]]'' {{-der-}} * [[lampadinaio]] {{-prov-}} * ''l'[[accendersi]] di una '''lampadina''': il sovvenire di un'[[idea]] ** ''ero in [[difficoltà]] ma mi si è accesa una '''lampadina''''' {{-trad-}} {{Trad1|dispositivo elettrico}} :*{{en}}: [[bulb]], light bulb, [[lamp]], incandescent lamp {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|trec|lampada}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|wrenit}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Light bulb}} {{Interprogetto/notizia|Ambiente: l'UE approva il bando delle lampadine ad incandescenza|data=9 dicembre 2008}} 8lqr3o2wzrlkd0cafefvoyrl9moeb2b sentiero 0 74758 4004807 4003025 2024-11-28T08:28:23Z Ulisse 18921 4004807 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Bergtocht van Watles via Sesvennahütte en de Uina Slucht naar Sur En 19-09-2019. (actm.) 22.jpg|thumb|attorno al laghetto si snoda un sentiero]] [[File:Ben Arthur, Arrochar Alps, Scotland 02.jpg|thumb|al centro della fotografia è ben visibile un sentiero]] [[File:Gjipe beach, Albania.JPG|thumb|un sentiero]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing'' {{Linkp|sentieri}} #via stretta a fondo naturale, tracciata dal continuo [[passaggio]] di animali e persone #* ''il [[w:Sentiero Italia|Sentiero Italia]] è il più lungo sentiero al mondo'' # {{Fig}} [[fase]] della [[vita]], [[provvisoria]] o [[definitiva]] #* ''il {{Pn}} della [[conoscenza]]'' [[File:Trail between two fields (Slovenia, Selo pri Mirni).jpg|thumb|280px|un sentiero in mezzo ai campi]] {{-sill-}} ; sen | tiè | ro {{-pron-}} {{IPA|/senˈtjɛro/}} {{-etim-}} dal {{fr}} antico ''[[sentier]]'', derivazione del {{la}} ''[[semita]]'' ossia "[[sentiero]]" {{-quote-}} {{Quote |Ci sarà un '''sentiero''' e una strada e la chiameranno via santa, nessun impuro la percorrerà e gli stolti non vi si aggireranno. |[[w:Libro di Isaia|Libro di Isaia]] {{Passo biblico|Is|35,8}}, testo CEI 2008}} {{-sin-}} * [[stradina]], [[viottolo]], [[tratturo]], [[calle]], [[mulattiera]]. [[pista]], [[tracciato]] * {{Fig}} [[via]], [[cammino]], [[percorso]], [[strada]], {{-der-}} * [[radiosentiero]], [[sentieristica]] {{-prov-}} * ''essere sul sentiero di guerra'' {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: [[path]], [[trail]], [[footpath]], [[track]] :* {{la}}: [[limes]], [[semita]], [[trames]], [[callis]], [[diverticulum]] :* {{es}}: [[senda]], [[sendero]], [[vereda]] {{Trad2}} {{-ref-}} *italiano ** {{Fonte|dizit}} **Devoto/Oli, '' Il dizionario della lingua italiana'', edizione cartacea 2000-2001, Le Monnier, pagina 1914 ** {{Fonte|trec}} ** {{Fonte|hoep}} ** {{Fonte|gar}} ** {{Fonte|sape}} ** {{Fonte|sin-co}} **AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 519 == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Trail}} pt9gqs1w6u50z3oo9ama1d1o1bt92or condizionata 0 76949 4004783 3786708 2024-11-27T20:29:41Z Ulisse 18921 4004783 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f'' {{Tabs|condizionato|condizionati|condizionata|condizionate}} # femminile di [[condizionato]] #* ''l'aria condizionata deve superare i 25 gradi per evitare lo choch termico quando si entra e quando si esce dagli ambienti chiusi'' {{-sill-}} ; con | di | zio | nà | ta {{-etim-}} * {{Etim-link|condizionare}} {{-sin-}} * [[influenzata]], [[subordinata]], [[limitata]], [[vincolata]], [[controllata]], [[dominata]], [[suggestionata]] * {{Term|tecnica|it}} [[climatizzata]] {{-ant-}} * [[incondizionata]], [[libera]], [[indipendente]], [[autonoma]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di condizionare}} :*{{fr}}: <!-- dopo i : inserisci la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> :*{{en}}: :*{{es}}: :*{{de}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit|condizionato}} *{{Fonte|writen}} q5jqmbvxgryccgpo0wa8wxp6et1pv5n vincolo 0 97110 4004804 3974282 2024-11-28T06:54:46Z Eddymitsu 75170 /* {{-it-}} */ 4004804 wikitext text/x-wiki {{Vedi|vincolò}} {{W|dividere le traduzioni in base al campo semantico}} == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m sing '' {{Linkp|vincoli}} # [[legame]] affettivo # {{Term|diritto|it}} [[limite]] imposto dalla [[legge]] o da un [[accordo]] per poter fare uso di qualcosa # {{Term|fisica|it}} {{Term|meccanica|it}} [[qualsiasi]] [[condizione]] che limita il [[movimento]] di un [[corpo]] # {{Term|economia|it}} {{Term|commercio|it}} {{Term|finanza|it}} limite [[massimo]] di [[beni]] [[acquistabili]] dal [[consumatore]] in [[relazione]] ai [[prezzi]] di [[beni]] e [[servizi]] e al [[reddito]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #prima persona singolare dell'indicativo presente di [[vincolare]] {{-sill-}} ; vìn | co | lo {{-pron-}} {{IPA|/ˈviŋkolo/}} {{-etim-}} dal [[latino]] ''[[vinculum|vincŭlum]]'', derivazione di ''[[vincire]]'' ossia "[[legare]]" {{-sin-}} * [[catena]], [[legaccio]], [[legame]], [[nodo]] * {{Term|letterario|it}} [[laccio]] * {{Fig}} [[condizione]], [[dovere]], [[impegno]], [[obbligazione]], [[obbligo]], [[onere]], [[patto]], [[promessa]], [[riserva]], [[soggezione]] * {{Fig}} [[schiavitù]], [[servitù]] * {{Fig}} [[capestro]], palla al piede. * [[nodo]], [[rapporto]], [[relazione]], [[unione]], * ''(economia)'' [[restrizione]] * ''(meccanica)'' ''(nel movimento)'' [[blocco]], [[limitazione]], {{-ant-}} * {{Fig}} [[esenzione]], [[liberazione]], [[svincolamento]], [[svincolo]] * {{Fig}} [[emancipazione]], [[libertà]], [[riscatto]] {{-der-}} * [[avvinghiare]], [[avvinghiarsi]], [[divincolare]], [[divincolarsi]], [[vincolo affettivo]], [[vincolare]], [[svincolare]] {{-rel-}} * {{Fig}} {{Est}} [[pregiudizio]] {{-trad-}} {{Trad1|[[legame]]}} :*{{en}}: [[bond]], [[tie]] {{Trad2}} {{Trad1|limite (diritto)}} :*{{fi}}: [[sidos]] :*{{en}}: [[]] {{Trad2}} {{Trad1|n/a}} :*{{fi}}: [[side]] {{Fig}} :*{{de}}: [[Band]] ''n'' {{Fig}}, [[Bindung]] ''f'' (tech) {{Trad2}} {{Trad1|prima persona singolare dell'indicativo presente di [[vincolare]]}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|desan|V}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|writen}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w}} 05v9a7q67btp0cbxfdk9nz8cl6mllks turkmeno 0 104123 4004751 3448901 2024-11-27T16:22:53Z 37.100.241.24 4004751 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} {{Tabs|turkmeno|turkmeni|turkmena|turkmene}} # {{Term|geografia|it}} che riguarda il [[Turkmenistan]] # {{Term|linguistica|it}} lingua [[turkmena]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m'' {{Tabs|turkmeno|turkmeni|turkmena|turkmene}} #un [[abitante]] del [[Turkmenistan]] {{-sill-}} ;tur | kmè | no {{-pron-}} /turˌkmɛːno/ {{-etim-}} dalla '''lingua turkmena''' [[türkmen]] ''(türk men)'' significa ''turko io'' {{-trad-}} {{Trad1|abitante}} :*{{cs}}: [[turkmen]] :*{{en}}: [[turkmen]] :*{{fr}}: [[turkmène]] :*{{tk}}: [[türkmen]] o [[түркмен]] {{Trad2}} {{Trad1|lingua}} :*{{az}}: [[türkmən]] [[dil]]i :*{{cs}}: [[turkmenský]] [[jazyk]] o [[turkmenština]] :*{{de}}: [[turkmenische]] [[Sprache]] :*{{en}}: [[turkmen]] [[language]] {{mid}} :*{{tk}}: [[türkmen]] [[dil]]i :*{{tr}}: [[turkmence]] :*{{tg}}: [[забон|забони]] [[туркменӣ]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Noref|it}} s3gj8mkb87qki1efem0cakhogvw4eso sbranare 0 104348 4004816 3958962 2024-11-28T09:02:01Z Ulisse 18921 4004816 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[divorare]] con [[ferocia]], [[dilaniare|dilaniando]] e facendo a piccoli pezzi il [[cibo]] con [[zanna|zanne]] e [[artiglio|artigli]] {{-sill-}} ; sbra | nà | re {{-pron-}} {{IPA|/zbraˈnare/}} {{-etim-}} derivazione di [[brano]] {{-sin-}} * [[divorare]], [[dilaniare]], [[smembrare]], [[lacerare]], [[dilacerare]], [[straziare]], [[squartare]], [[squarciare]] * {{Est}} [[rompere]], [[strappare]], [[stracciare]], [[sminuzzare]], [[tritare]] * {{Fig}} [[attaccare]], [[aggredire]] * ''(con valore iperbolico)'' [[distruggere]], [[annientare]], [[accanirsi]], cercare di rovinare {{-ant-}} *[[risparmiare]] *[[aiutare]] [[appoggiare]], [[favorire]] {{-der-}} *[[sbranarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: tear to pieces, chew up {{Trad2}} {{Trad1|{{Fig}}}} :*{{en}}: to treat somebody very badly {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 498 cg6qhez3surhu3durvt61qk9g7az2ke аз 0 112218 4004789 3454452 2024-11-27T20:45:57Z 151.19.44.18 /* {{-bg-}} */ 4004789 wikitext text/x-wiki == {{-bg-}} == {{-pronome-|bg}} {{Pn}} <small>(transl. ''az'') # [[io]] 83jof3i0jki2l7wdfikgvm38558b117 apprensivamente 0 115845 4004790 2831594 2024-11-27T20:47:38Z Ulisse 18921 4004790 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-avv-|it}} {{Pn}} #con [[apprensione]] {{-sill-}} ; ap | pren | si | va | mén | te {{-etim-}} composto dall'[[aggettivo]] [[apprensivo]] e dal [[suffisso]] [[-mente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{fr}}: <!-- dopo i '':'' inserisci la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> :*{{en}}: :*{{es}}: :*{{de}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} <!-- altri template utili: -pron- per la pronuncia -syn- per i sinonimi -ant- per i contrari -drv- per i derivati -rel- per i termini correlati -alter- per gli alterati -prov- per i proverbi e i modi di dire --> kqscdzj9uq8d94kqslmnnv50m1ep3k6 innalzare 0 125388 4004741 3883906 2024-11-27T14:37:40Z Ulisse 18921 4004741 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{Transitivo|it}} {{Pn|c}} # [[condurre]] in [[alto]] # {{Term|architettura|it}} {{Term|edilizia|it}} {{Term|tecnologia|it}} {{Term|ingegneria|it}} [[costruire]] un [[edificio]] # {{Term|matematica|it}} [[moltiplicare]] un [[numero]] per [[se]] [[stesso]] un [[certo]] [[numero]] di [[volte]] {{-sill-}} ; in | nal | zà | re {{-pron-}} {{IPA|innal'tsare}} {{-etim-}} formato da [[in-]] e [[alzare]] {{-sin-}} *[[alzare]], [[drizzare]], [[elevare]], [[ergere]], far salire, [[issare]], [[levare]] in alto, [[rizzare]], [[sollevare]] *''(di edifici)'' [[costruire]], [[edificare]], [[erigere]] * {{Fig}} * portare verso l’alto, *[[educare]], [[migliorare]], [[promuovere]] * [[accrescere]], [[aumentare]] * {{Fig}} [[affinare]], [[coltivare]], [[esaltare]],[[glorificare]],[[nobilitare]], [[perfezionare]], * {{Fig}} [[indirizzare]], [[rivolgere]] {{-ant-}} * [[abbassare]], [[ammainare]], [[calare]], [[diminuire]], far scendere * {{Fig}} [[degradare]], [[destituire, ]][[umiliare]] * {{Fig}} ''(di edifici)'' [[abbattere]], [[demolire]], [[distruggere]] {{-der-}} * [[innalzarsi]] {{-var-}} * [[inalzare]] {{-trad-}} {{Trad1|muovere verso l'alto}} :* {{en}}: to [[raise]] :* {{la}}: [[levo#Latino|levo]], [[tollo#Latino|tollo]], [[extollo#Latino|extollo]], [[erigo#Latino|erigo]], [[allevo#Latino|allevo]], [[elevo#Latino|elevo]], [[suscito#Latino|suscito]] :* {{de}}: steigen lassen, [[erhöhen]] {{Trad2}} {{Trad1|costruire un edificio}} :* {{en}}: to [[erect]], to [[build]] :* {{la}}: [[aedifico#Latino|aedifico]], [[construo#Latino|construo]], [[erigo#Latino|erigo]], [[munio#Latino|munio]], [[struo#Latino|struo]], [[suscito#Latino|suscito]] :* {{de}}: [[errichten]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 280 * {{Fonte|opera=Pons|link=https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/italienisch-deutsch/innalzare|testo=Traduzione di "innalzare" in tedesco}} s55ayhgy6sm9d7rl1h2vzql58b9tu36 salta 0 189904 4004819 3755688 2024-11-28T09:18:25Z Ulisse 18921 4004819 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[saltare]] #*''quest'anno salta il [[w:Salone Internazionale del Mobile|Salone del mobile]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[saltare]] #*''attento c'è una mina salta'' {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|saltare}} {{-quote-}} {{Quote |Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora, solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora: per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri! |[[q:Francesco Guccini|Francesco Guccini]]}} {{-sin-}} *[[balza]], [[scatta]], [[schizza]], si [[butta]] giù, si [[slancia]], [[spicca]] un salto *[[balla]], [[ballonzola]], [[rimbalza]], [[saltella]], [[sgambetta]], [[sobbalza]], [[sussulta]] *{{Fig}} [[appare]], [[sbuca]], [[emerge]], [[risalta]] *[[esplode]], [[parte]], [[scoppia]], si [[rompe]], si [[stacca]] *{{Fig}} [[monta]], [[sale]] *{{Fig}} é [[licenziato]], é [[rimosso]], [[fallisce]], [[perde]] il posto, viene meno, *[[omette]], [[tralascia]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di saltare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di saltare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} == {{-la-}} == {{-verb form-|la}} {{Pn}} # seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[salto#Latino|saltō]] {{-pron-}} * (''pronuncia classica'') {{IPA|/ˈsal.taː/}} {{-etim-}} vedi [[salto#Latino|saltō]] == {{-nov-}} == {{-verb-|nov}} {{Pn}} # [[saltare]] {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} adcw96qezt5mty3raeq5hbfaqfeldv0 4004820 4004819 2024-11-28T09:21:29Z Ulisse 18921 4004820 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[saltare]] #*''quest'anno salta il [[w:Salone Internazionale del Mobile|Salone del mobile]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[saltare]] #*''attento c'è una mina salta'' {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|saltare}} {{-quote-}} {{Quote |Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora, solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora: per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri! |[[q:Francesco Guccini|Francesco Guccini]]}} {{-sin-}} *[[balza]], [[scatta]], [[schizza]], si [[butta]] giù, si [[slancia]], [[spicca]] un salto *[[balla]], [[ballonzola]], [[rimbalza]], [[saltella]], [[sgambetta]], [[sobbalza]], [[sussulta]] *{{Fig}} [[appare]], [[sbuca]], [[emerge]], [[risalta]] *[[esplode]], [[parte]], [[scoppia]], si [[rompe]], si [[stacca]] *{{Fig}} [[monta]], [[sale]] *{{Fig}} é [[licenziato]], é [[rimosso]], [[fallisce]], [[perde]] il posto, viene meno *[[oltrepassa]], [[scavalca]] [[supera]], [[varca]] *''(di scrittura)'' [[dimentica]], [[omette]], [[tralascia]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di saltare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di saltare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} == {{-la-}} == {{-verb form-|la}} {{Pn}} # seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[salto#Latino|saltō]] {{-pron-}} * (''pronuncia classica'') {{IPA|/ˈsal.taː/}} {{-etim-}} vedi [[salto#Latino|saltō]] == {{-nov-}} == {{-verb-|nov}} {{Pn}} # [[saltare]] {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} rz452xnxb60kehvupuh6chi46v981ke 4004821 4004820 2024-11-28T09:37:01Z Ulisse 18921 4004821 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[saltare]] #*''quest'anno salta il [[w:Salone Internazionale del Mobile|Salone del mobile]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[saltare]] #*''attento c'è una mina salta'' {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|saltare}} {{-quote-}} {{Quote |Salta in piedi, Sancho, è tardi, non vorrai dormire ancora, solo i cinici e i codardi non si svegliano all'aurora: per i primi è indifferenza e disprezzo dei valori e per gli altri è riluttanza nei confronti dei doveri! |[[q:Francesco Guccini|Francesco Guccini]]}} {{-sin-}} *[[balza]], [[scatta]], [[schizza]], si [[butta]] giù, si [[slancia]], [[spicca]] un salto *[[balla]], [[ballonzola]], [[rimbalza]], [[saltella]], [[sgambetta]], [[sobbalza]], [[sussulta]] *{{Fig}} [[appare]], [[sbuca]], [[emerge]], [[risalta]] *[[esplode]], [[parte]], [[scoppia]], si [[rompe]], si [[stacca]] *{{Fig}} [[monta]], [[sale]] *{{Fig}} é [[licenziato]], é [[rimosso]], [[fallisce]], [[perde]] il posto, viene meno *[[oltrepassa]], [[scavalca]] [[supera]], [[varca]] *''(di scrittura)'' [[dimentica]], [[omette]], [[tralascia]] {{-ant-}} *si [[arresta]], si [[blocca]] *[[procede]] carponi, si [[strascica]], [[striscia]] * {{Fig}} si [[cela]], si [[nasconde]], si [[occulta]], [[sparisce]] * {{Fig}} scende, smonta * {{Fig}} è [[assunto]], é [[confermato]], ha [[successo]] *[[ripiega]], torna indietro *[[aggiunge]], [[inserisce]], [[intercala]], [[interpola]], [[mette]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di saltare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di saltare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} == {{-la-}} == {{-verb form-|la}} {{Pn}} # seconda persona singolare dell'imperativo presente attivo di [[salto#Latino|saltō]] {{-pron-}} * (''pronuncia classica'') {{IPA|/ˈsal.taː/}} {{-etim-}} vedi [[salto#Latino|saltō]] == {{-nov-}} == {{-verb-|nov}} {{Pn}} # [[saltare]] {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} bfbgw52dl60cmz4odqmkdi3xzs32ik1 piantò 0 214765 4004769 3954163 2024-11-27T18:35:17Z Ulisse 18921 4004769 wikitext text/x-wiki {{Vedi|pianto}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]] {{-sill-}} ; pian | tò {{-etim-}} {{Etim-link|piantare}} {{-sin-}} * [[collocò]], [[conficcò]], [[infilò]], [[infisse]], [[innestò]], [[ficcò]], [[inserì]], [[mise]], [[pose]] *[[coltivò]], [[interrò]], [[seminò]] * {{Fig}} [[cessò]], [[abbandonò]], [[smise]], [[lasciò]], [[mollò]], [[troncò]], [[interruppe]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} kgshhhxo6h79o2pqccm2mlmrq504xb9 4004770 4004769 2024-11-27T18:43:19Z Ulisse 18921 4004770 wikitext text/x-wiki {{Vedi|pianto}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]] {{-sill-}} ; pian | tò {{-etim-}} {{Etim-link|piantare}} {{-sin-}} * [[collocò]], [[conficcò]], [[infilò]], [[infisse]], [[innestò]], [[ficcò]], [[inserì]], [[mise]], [[pose]] *[[coltivò]], [[interrò]], [[seminò]] * {{Fig}} [[cessò]], [[abbandonò]], [[smise]], [[lasciò]], [[mollò]], [[troncò]], [[interruppe]] {{-ant-}} *[[levò]], [[rimosse]], [[sbarbò]], [[scalzò]], [[sradicò]], [[strappò]], [[tolse]], * {{Fig}} [[continuò]], [[insistette]], [[insisté]], [[procedette]], [[proseguì]], partì, si mosse, venne via, andò via {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[piantare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} npinieex1kyp6bqygcyaykoq0ctxgsq spalancata 0 238572 4004777 3858326 2024-11-27T20:02:03Z Ulisse 18921 4004777 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|spalancato|spalancati|spalancata|spalancate}} #femminile di [[spalancato]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[spalancare]] {{-sill-}} ; spa | lan | cà | ta {{-etim-}} {{Etim-link|spalancare}} {{-sin-}} * [[allargata]] [[aperta]], * ''(di occhi)'' , [[dilatata]], [[sbarrata]], [[schiusa]] {{-ant-}} * [[chiusa]], [[sbarrata]], [[serrata]], [[sigillata]], [[sprangata]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di spalancare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} sxv8y88f7sjoxocn1qycdkzudzpo5nt sprangata 0 238857 4004778 3120838 2024-11-27T20:13:38Z Ulisse 18921 4004778 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[sprangare]] {{-sill-}} ; spran | gà | ta {{-etim-}} {{Etim-link|sprangare}} {{-sin-}} *[[bloccata]], [[chiusa]], [[sbarrata]], [[serrata]], *[[bastonata]], [[colpita]], [[picchiata]], [[randellata]] {{-ant-}} *[[aperta]], [[spalancata]] * [[aiutata]], [[soccorsa]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di [[sprangare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} q6ehaz0m49yvd3brye1ffxbpl47n9ls cancellò 0 253260 4004771 3842282 2024-11-27T18:54:55Z Ulisse 18921 4004771 wikitext text/x-wiki {{Vedi|cancello}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[cancellare]] {{-sill-}} {{Nosill|it}} {{-etim-}} {{Etim-link|cancellare}} {{-sin-}} *[[fece]] un frego, [[pulì]], [[raschiò]], [[rase]], [[scancellò]] * {{Fig}} [[abbattette]], [[abolì]], [[annullò]], [[cassò]], [[depennò]], dichiarò nullo, [[distrusse]], [[eliminò]], [[invalidò]], [[radiò]], [[rimosse]] [[tolse]], [[soppresse]], [[spianò]], [[revocò]], . {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di cancellare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} e2qejcv1tymj0brtlu220gmxokyund2 digiunò 0 281728 4004808 3789990 2024-11-28T08:32:53Z Ulisse 18921 4004808 wikitext text/x-wiki {{Vedi|digiuno}} =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[digiunare]] {{-sill-}} ; di | giu | nò {{-etim-}} {{Etim-link|digiunare}} {{-sin-}} *si [[astenne]] dal nutrirsi * [[mangiò]] poco {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di digiunare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} ae2y5coswyxj3r4hh0jmoth0zhuzozd disorientato 0 289416 4004745 4004246 2024-11-27T15:58:48Z 93.38.65.49 4004745 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|disorientato|disorientati|disorientata|disorientate}} #che è senza [[orientamento]] #{{Fig}} “aver [[perso]] parte di [[sé]]”, dei propri [[riferimenti]], anche [[valoriali]], e/o dei propri [[legami]] [[familiari]] o [[sociali]], è una [[condizione]] [[interiore]] riguardo ad un’[[introspezione]] [[esistenziale]] in genere più [[cosciente]] e [[consapevole]] #* ''con uno [[sguardo]] sulla [[realtà]] che stavo [[vivendo]], appena mi sono [[sentirsi|sentito]] {{Pn}}, ho subito [[recuperato]] prima i miei [[valori]] più importanti e soltanto successivamente i [[rapporti]] con le persone a me più [[vicine]]'' #* ''neanche il [[tempo]] di [[percepire]] di essere {{Pn}} ed ero già in “un [[mondo]] [[nuovo]]” con ancora più [[gioia]] e [[responsabilità]]'' #* ''ormai {{Pn}}, [[compresi]] d’immediato che il [[cammino]] sarebbe comunque stato [[lungo]] e con non poche [[difficoltà]]'' #{{Est}} [[traumatizzato]], più o meno [[lievemente]]… spesso [[indipendentemente]] dalla propria [[volontà]] appunto #* ''era [[sbigottito]] e {{Pn}}'' {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato di [[disorientare]] {{-sill-}} ; di | so | rien | tà | to {{-pron-}} {{IPA|/dizorjenˈtato/}} {{-etim-}} {{Etim-link|disorientare}} {{-sin-}} *[[confuso]], [[frastornato]], [[imbarazzato]], [[perso]], [[scombussolato]], [[sconcertato]], [[smarrito]], [[spaesato]], [[turbato]], * {{Fig}} [[dubbioso]], [[incerto]], [[interdetto]], [[perplesso]], [[sbalordito]], [[sbigottito]], [[sorpreso]], [[stupito]] {{-ant-}} *[[ambientato]], a proprio agio, [[calmo]], [[sicuro]], * [[orientato]] * {{Fig}} [[lucido]], [[certo]] {{-rel-}} * {{Est}} [[provvidenza]] * [[disilluso]], [[fragile]] {{-trad-}} {{Trad1|''(di orientamento)'' [[perso]]}} :*{{en}}: [[disorientated]], [[confused]], [[mystified]], [[ bewildered]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Fig}} [[perso]], [[confuso]]}} :* {{en}}: [[lost]], [[disoriented]], [[confused]], [[puzzled]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di disorientare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari, Mariotti, 2006, pagina 185 qncduegfo461es5obrkfsmovv5ayprr 4004746 4004745 2024-11-27T16:00:34Z 93.38.65.49 4004746 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|disorientato|disorientati|disorientata|disorientate}} #che è senza [[orientamento]] #{{Fig}} “aver [[perso]] parte di [[sé]]”, dei propri [[riferimenti]], anche [[valoriali]], e/o dei propri [[legami]] [[familiari]] o [[sociali]], è una [[condizione]] [[interiore]] riguardo ad un’[[introspezione]] [[esistenziale]] in genere più [[cosciente]] e [[consapevole]] #* ''con uno [[sguardo]] sulla [[realtà]] che stavo [[vivendo]], appena mi sono [[sentirsi|sentito]] {{Pn}}, ho subito [[recuperato]] prima i miei [[valori]] più importanti e soltanto successivamente i [[rapporti]] con le persone a me più [[vicine]]'' #* ''neanche il [[tempo]] di [[percepire]] di essere {{Pn}} ed ero già in “un [[mondo]] [[nuovo]]” con ancora più [[gioia]] e [[responsabilità]]'' #* ''ormai {{Pn}}, [[compresi]] d’immediato che il [[cammino]] sarebbe comunque stato [[lungo]] e con non poche [[difficoltà]]'' #{{Est}} [[traumatizzato]], più o meno [[lievemente]]… spesso [[indipendentemente]] dalla propria [[volontà]] appunto #* ''era [[sbigottito]] e {{Pn}}'' {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato di [[disorientare]] {{-sill-}} ; di | so | rien | tà | to {{-pron-}} {{IPA|/dizorjenˈtato/}} {{-etim-}} {{Etim-link|disorientare}} {{-sin-}} *[[confuso]], [[frastornato]], [[imbarazzato]], [[perso]], [[scombussolato]], [[sconcertato]], [[smarrito]], [[spaesato]], [[turbato]], * {{Fig}} [[dubbioso]], [[incerto]], [[interdetto]], [[perplesso]], [[sbalordito]], [[sbigottito]], [[sorpreso]], [[stupito]] {{-ant-}} *[[ambientato]], a proprio agio, [[calmo]], [[sicuro]], * [[orientato]] * {{Fig}} [[lucido]], [[certo]] {{-rel-}} * {{Est}} [[provvidenza]], “[[svolta]]” * [[disilluso]], [[fragile]] * {{Term|raro|it}} [[terrorizzato]], “[[timorato]]” {{-trad-}} {{Trad1|''(di orientamento)'' [[perso]]}} :*{{en}}: [[disorientated]], [[confused]], [[mystified]], [[ bewildered]] {{Trad2}} {{Trad1|{{Fig}} [[perso]], [[confuso]]}} :* {{en}}: [[lost]], [[disoriented]], [[confused]], [[puzzled]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di disorientare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|dizit}} *{{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario sinonimi e contrari, Mariotti, 2006, pagina 185 7nm6a10eahhbe0x4nii34k4cddyjh7q svincolato 0 310967 4004803 4003743 2024-11-28T06:53:54Z Eddymitsu 75170 /* {{-it-}} */ 4004803 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|svincolato|svincolati|svincolata|svincolate}} #[[libero]] da [[vincoli]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato di [[svincolare]], [[svincolarsi]] {{-sill-}} ; svin | co | là | to {{-pron-}} {{IPA|/zvinkoˈlato/}} {{-etim-}} {{Etim-link|svincolare}} {{-sin-}} *[[incontrastato]], [[indipendente]], [[libero]], [[sbloccato]], [[scevro]], [[sciolto]], * ''(da vincolo, ipoteca, ecc.)'' [[affrancato]], [[liberato]], [[riscattato]], [[slegato]], {{-ant-}} * [[impegnato]], [[obbligato]], [[vincolato]], {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: [[untrammeled]] {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di svincolare}} :* {{en}} {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} c4jfj5lbggsn0alicivhi7bdsfrp1jt suggestionata 0 322154 4004784 3130750 2024-11-27T20:33:01Z Ulisse 18921 4004784 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[suggestionare]] {{-sill-}} ; sug | ge | stio | nà | ta {{-etim-}} {{Etim-link|suggestionare}} {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di [[suggestionare]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 0xi76qznux5tu1dvvc5dt1n13ckfvxg piroetta 0 322879 4004756 3974677 2024-11-27T17:03:33Z 5.90.55.177 /* Italiano */ 4004756 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Linkp|pirolette}} # [[movimento]] consistente in una [[rotazione]] [[completa]] del [[corpo]] con il [[sostegno]] di una sola [[gamba]] # {{Est}} movimento molto [[agile]] # {{Est}} [[mutamento]] di [[opinione]] [[improvviso]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[pirolettare]] # seconda persona singolare dell'imperativo di pirolettare {{-sill-}} ; pi | ro | lét | ta {{-etim-}} *(''movimento'') dal {{fr}} ''[[piroulette]]'' *(''voce verbale'') {{Etim-link|pirolettare}} {{-sin-}} *[[acrobazia]], [[capriola]], [[salto]] * ''(nella danza e nel pattinaggio)'' [[giravolta]] * ''(in equitazione)'' [[trottola]] * {{Est}} [[capriola]], [[volteggio]], [[giro]] * {{Term|popolare|it}} [[prillo]] * {{Fig}} ''(di opinione)'' [[voltafaccia]] {{-var-}} * [[piruletta]], [[piroletta]] {{-trad-}} {{Trad1|sostantivo}} :* {{la}}: [[vertigo]] {{Trad2}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di piroettare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di piroettare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|trec}} tfcat7oozrwy1xur1z1ksdhmwpb4uvd deglutì 0 408642 4004811 2893431 2024-11-28T08:36:46Z Ulisse 18921 4004811 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[deglutire]] {{-etim-}} {{Etim-link|deglutire}} {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[deglutire]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} m65oed06vjjusir0trms6x2dphxi07z ingerì 0 410784 4004810 3881541 2024-11-28T08:35:08Z Ulisse 18921 4004810 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[ingerire]] {{-sill-}} ; in | ge | rì {{-etim-}} {{Etim-link|ingerire}} {{-sin-}} *[[ingoiò]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di ingerire}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} n00oiq8ivbb7t17xx4440dors1s9c70 germoglia 0 436922 4004765 3841197 2024-11-27T18:13:01Z Ulisse 18921 4004765 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo presente di [[germogliare]] # seconda persona singolare dell'imperativo di [[germogliare]] {{-sill-}} ; {{-etim-}} {{Etim-link|germogliare}} {{-sin-}} *[[butta]], [[gemma]], [[germina]], [[nasce]], [[spunta]], [[viene]] su *{{Fig}} [[cresce]], prende origine si forma, si sviluppa, [[sorge]] {{-ant-}} *[[appassisce]], [[avvizzisce]], [[muore]], [[secca]] *{{Fig}} [[declina]], [[scompare]], [[tramonta]] {{Fig}} {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo presente di germogliare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|seconda persona singolare dell'imperativo di germogliare}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 9k50y2r4i8mri0qzyhm4p6zqt2hdsy9 epifisi 0 447266 4004737 3938632 2024-11-27T14:19:31Z Ulisse 18921 4004737 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f inv'' # {{Term|biologia|it}} {{Term|anatomia|it}} {{Term|fisiologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[ghiandola]] [[endocrina]] [[posta]] alla [[base]] del [[cervello]], [[coinvolta]] nel [[controllo]] dello [[sviluppo]] [[sessuale]] e del [[ritmo]] [[circadiano]] #ciascuna delle [[estremità]] di un [[osso]] [[lungo]] {{-sill-}} ; e | pì | fi | si {{-pron-}} {{IPA|/eˈpifizi/}} {{-etim-}} dal {{el}} ''[[ἐπιϕύω]]'' ovvero "[[crescere]] [[sopra]]" {{-ant-}} *[[diafasi]] {{-der-}} *[[epifisario]], [[epifisite]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}} :*{{en}}: [[epiphysis]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * [http://www.treccani.it/enciclopedia/epifisi/]Enciclopedia on line * {{Fonte|hoep}} *{{Fonte|dizit}} ==Altri progetti== {{Interprogetto|w}} owi7wlf9sgon1w6rpymb7zquq54kc1l 4004738 4004737 2024-11-27T14:20:28Z Ulisse 18921 4004738 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f inv'' # {{Term|biologia|it}} {{Term|anatomia|it}} {{Term|fisiologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[ghiandola]] [[endocrina]] [[posta]] alla [[base]] del [[cervello]], [[coinvolta]] nel [[controllo]] dello [[sviluppo]] [[sessuale]] e del [[ritmo]] [[circadiano]] #ciascuna delle [[estremità]] di un [[osso]] [[lungo]] {{-sill-}} ; e | pì | fi | si {{-pron-}} {{IPA|/eˈpifizi/}} {{-etim-}} dal {{el}} ''[[ἐπιϕύω]]'' ovvero "[[crescere]] [[sopra]]" {{-ant-}} *[[diafisi]] {{-der-}} *[[epifisario]], [[epifisite]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}} :*{{en}}: [[epiphysis]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * [http://www.treccani.it/enciclopedia/epifisi/]Enciclopedia on line * {{Fonte|hoep}} *{{Fonte|dizit}} ==Altri progetti== {{Interprogetto|w}} osrrqevo6no1xm30z74w4bwhw2mk7bz 4004739 4004738 2024-11-27T14:23:51Z Ulisse 18921 4004739 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f inv'' # {{Term|biologia|it}} {{Term|anatomia|it}} {{Term|fisiologia|it}} {{Term|medicina|it}} [[ghiandola]] [[endocrina]] [[posta]] alla [[base]] del [[cervello]], [[coinvolta]] nel [[controllo]] dello [[sviluppo]] [[sessuale]] e del [[ritmo]] [[circadiano]] #ciascuna delle [[estremità]] di un [[osso]] [[lungo]] [[File:EpiMetaDiaphyse.jpg|thumb|le epifisi sono contraddistinte dalla scritta "Epphyse"]] {{-sill-}} ; e | pì | fi | si {{-pron-}} {{IPA|/eˈpifizi/}} {{-etim-}} dal {{el}} ''[[ἐπιϕύω]]'' ovvero "[[crescere]] [[sopra]]" {{-ant-}} *[[diafisi]] {{-der-}} *[[epifisario]], [[epifisite]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}} :*{{en}}: [[epiphysis]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|trec}} * [http://www.treccani.it/enciclopedia/epifisi/]Enciclopedia on line * {{Fonte|hoep}} *{{Fonte|dizit}} ==Altri progetti== {{Interprogetto|w}} lrm833alrf0l843z3wzxxg1t93ytdr2 geyser 0 451970 4004735 3978962 2024-11-27T14:16:18Z Ulisse 18921 4004735 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Castle Geyser Eruption (2816501763).jpg|thumb|un geyser]] [[File:Géiseres del Tatio, Atacama, Chile, 2016-02-01, DD 36-38 HDR.JPG|thumb|primo piano di un geyser di El Tatio, un campo di geyser nel Cile settentrionale]] [[File:Yellowstone National Park (WY, USA), Old Faithful Geyser -- 2022 -- 2599.jpg|thumb|eruzione di un geyser]] [[File:Strokkur, Área geotérmica de Geysir, Suðurland, Islandia, 2014-08-16, DD 087.JPG|thumb|eruzione di un geyser]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''m inv'' # {{Term|geologia|it}} {{Term|geografia|it}} [[sorgente]] di tipo semi-vulcanico che emette [[vapore]], [[acqua]] e [[gas]], caratteristica dell'[[Islanda]], di [[Tiberiade]] e degli [[Stati Uniti]] {{-sill-}} lemma non sillababile {{-etim-}} dall’[[islandese]] ''[[Geysir]]'', nome di una sorgente d'acqua calda {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[geyser]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sabco}} == Altri progetti == {{Interprogetto|w|commons=Category:Geysers}} akh1izaibrxbgv2sl48yijhhxdzb907 astenne 0 452755 4004809 2838891 2024-11-28T08:34:21Z Ulisse 18921 4004809 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di [[astenere]] {{-etim-}} {{Etim-link|astenere}} {{-var-}} * (varianti obsolete) [[astené]], [[astenette]] {{-trad-}} {{Trad1|terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di astenersi}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} e8kx48gsubuoyjs8wzmqpgvvjxya6w8 disilluso 0 465875 4004748 3961085 2024-11-27T16:08:47Z 93.38.65.49 4004748 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}} {{Pn}} ''m sing''{{Linkp|disillusi}} #di persona che, per esperienze proprie o altrui, non si aspetta né spera più nulla di buono dalla vita #*''restare {{Pn}'' #*''essere {{Pn}} dalla politica'' {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}} #chi ha perso ogni illusione #{{Est}} chi supera proprio malgrado le fasi adolescenziali in cui si crede in quasi tutto e si ha fiducia in quasi chiunque # chi, finalmente in piena coscienza e con una profonda consapevolezza prima non presenti in modo elevato, si ritrova con sé stesso ed una realtà più bella ma da migliorare ancora compatibilmente e in modo correlato al proprio percorso interiore e spirituale {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato di [[disilludere]] {{-sill-}} ; di | sil | lù | so {{-pron-}} {{IPA|/dizilˈluzo/}} {{-etim-}} {{Etim-link|disilludere}} {{-sin-}} *[[amareggiato]], [[avvilito]], [[deluso]], [[disincantato]], [[disingannato]], [[frustrato]], privo di illusioni, [[scettico]] {{-ant-}} *[[abbagliato]], [[allettato]], [[fiducioso]], [[illuso]], [[incantato]], [[ingannato]], [[speranzoso]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di [[disilludere]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|sin-co}} 8n1dxabv8fs0grcpe4vbyde7y8pq16g 4004749 4004748 2024-11-27T16:11:31Z 93.38.65.49 4004749 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}} {{Pn}} ''m sing''{{Linkp|disillusi}} #di persona che, per [[esperienze]] proprie o altrui, non si aspetta né [[spera]] più [[nulla]] di [[buono]] dalla [[vita]] #*''restare {{Pn}}'' #*''essere {{Pn}} dalla [[politica]]'' {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}} #chi ha [[perso]] ogni [[illusione]] #{{Est}} chi [[supera]] proprio malgrado le [[fasi]] [[adolescenziali]] in cui si [[crede]] in quasi tutto e si ha [[fiducia]] in quasi chiunque # chi, finalmente in [[piena]] [[coscienza]] e con una [[[profonda]] [[consapevolezza]] prima non presenti in modo [[elevato]], [[ritrovarsi|si ritrova]] con [[sé]] stesso ed una [[realtà]] più [[bella]] ma da [[migliorare]] ancora [[compatibilmente]] e in modo [[correlato]] al proprio [[percorso]] [[interiore]] e [[spirituale]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato di [[disilludere]] {{-sill-}} ; di | sil | lù | so {{-pron-}} {{IPA|/dizilˈluzo/}} {{-etim-}} {{Etim-link|disilludere}} {{-sin-}} *[[amareggiato]], [[avvilito]], [[deluso]], [[disincantato]], [[disingannato]], [[frustrato]], privo di illusioni, [[scettico]] {{-ant-}} *[[abbagliato]], [[allettato]], [[fiducioso]], [[illuso]], [[incantato]], [[ingannato]], [[speranzoso]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di [[disilludere]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|sin-co}} 46c6tt88a8kq2iqcj8rdswdvs8xxcjn 4004750 4004749 2024-11-27T16:11:49Z 93.38.65.49 4004750 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg-|it}} {{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}} {{Pn}} ''m sing''{{Linkp|disillusi}} #di persona che, per [[esperienze]] proprie o altrui, non si aspetta né [[spera]] più [[nulla]] di [[buono]] dalla [[vita]] #*''restare {{Pn}}'' #*''essere {{Pn}} dalla [[politica]]'' {{-sost-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|disilluso|disillusi|disillusa|disilluse}} #chi ha [[perso]] ogni [[illusione]] #{{Est}} chi [[supera]] proprio malgrado le [[fasi]] [[adolescenziali]] in cui si [[crede]] in quasi tutto e si ha [[fiducia]] in quasi chiunque # chi, finalmente in [[piena]] [[coscienza]] e con una [[profonda]] [[consapevolezza]] prima non presenti in modo [[elevato]], [[ritrovarsi|si ritrova]] con [[sé]] stesso ed una [[realtà]] più [[bella]] ma da [[migliorare]] ancora [[compatibilmente]] e in modo [[correlato]] al proprio [[percorso]] [[interiore]] e [[spirituale]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato di [[disilludere]] {{-sill-}} ; di | sil | lù | so {{-pron-}} {{IPA|/dizilˈluzo/}} {{-etim-}} {{Etim-link|disilludere}} {{-sin-}} *[[amareggiato]], [[avvilito]], [[deluso]], [[disincantato]], [[disingannato]], [[frustrato]], privo di illusioni, [[scettico]] {{-ant-}} *[[abbagliato]], [[allettato]], [[fiducioso]], [[illuso]], [[incantato]], [[ingannato]], [[speranzoso]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|sostantivo}} :* {{en}} {{Trad2}} {{Trad1|participio passato di [[disilludere]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|writen}} *{{Fonte|sin-co}} r1inkzuhlcj4y8maeox40xeq1ugjke4 soccorsa 0 473195 4004781 3109237 2024-11-27T20:17:22Z Ulisse 18921 4004781 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[soccorrere]] {{-sill-}} ; soc | cór | sa {{-etim-}} * (voce verbale) {{Etim-link|soccorrere}} {{-sin-}} *[[aiutata]], [[salvata]] {{-trad-}} {{Trad1|participio passato femminile di [[soccorrere]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} paw20akcvxdjbwfv9xxkb2xk1x0h729 ascetismo 0 477005 4004747 3982540 2024-11-27T16:02:58Z 93.38.65.49 4004747 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-sost-|it}} {{Pn|w}}''m sing''{{Linkp|ascetismi}} # {{Term|storia|it}} {{Term|antropologia|it}} [[meditazione]] e [[preghiera]] come “[[esercizio]] [[religioso]]” quale [[metodo]] per l’[[estasi]] [[mistico]]-[[religiosa]] # {{Term|religione|it}} {{Term|familiare|it}} l'[[etica]] [[religiosa]] in [[tutte]] le [[sue]] [[corrette]] [[forme]] [[applicate]], [[esercitata]] [[anche]] in [[merito]] ai [[comportamenti]] [[abituali]] [[comunemente]] [[intesi]] [[come]] [[appunto]] [[quotidiani]] o [[addirittura]] "[[ripetitivi]]" #* ''con i [[fondamenti]] [[veridici]] dell'{{Pn}}, le [[tre]] [[principali]] [[religioni]] [[cosiddette]] [[monoteiste]] [[possono]] [[interpretare]] [[quasi]] [[tutto]] il [[canone]] [[precettistico]]'' # {{Est}} [[modo]] di [[vivere]] che, persino "in [[raccolta]]" di [[più]] [[persone]] [[più o meno]] [[comunque]] col [[benestare]] delle [[istituzioni]], per esempio nel [[caso]] di [[congregazioni]] semi-[[religiose]] [[non]] [[illegali]], [[stabilisce]] dell'[[esistenza]] [[appunto]] un [[equilibrio]] [[proprio]] dell'[[ascesi]] e [[raggiunto]] [[attraverso]] le [[stesse]] [[forme]] [[ascetiche]] #* ''di fatto l’{{Pn}} è l’[[abbandono]] delle [[passioni]]'' # [[ritiro]] in [[solitudine]] con [[digiuni]], talvolta “[[castità]]”, “[[rigore]] [[estremo]]” ed “[[esistenza]] in una [[consapevole]] [[rinuncia]]”, questo per favorire l’[[attaccamento]] a [[Dio]] e maggiore [[coscienza]] di [[sé]] e della [[realtà]] [[spirituale]] [[religiosa]] #* ''senza principi come la [[verità]], la [[pace]], la [[gioia]] e la [[misericordia]] invero l’{{Pn}} si riduce a [[vana]] [[mortificazione]] dell’[[essere]]'' {{-sill-}} ; a | sce | tì | smo {{-pron-}} {{IPA|/aʃʃeˈtizmo/}} {{-etim-}} deriva dalla contrazione di [[asceta]] e dal suffisso [[-ismo]] {{-quote-}} {{Quote |Il tutto del cristianesimo rende talmente felici che, in suo nome, si può esigere anche il rigore di un'ascesi |[[q:Hans Urs von Balthasar|Hans Urs von Balthasar]]}} {{Quote |Talvolta l'ascetismo si riduce ad un "sì" o ad un "no" |[[anonimo|Anonimo]]}} {{-sin-}} * [[misticismo]], [[spiritualismo]] * {{Est}} austerità di vita {{-ant-}} * [[materialismo]] * {{Est}} [[frivolezza]], [[mondanità]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[asceticism]] :* {{la}}:rerum divinarum contemplatio {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|gar}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|sin-co}} == Altri progetti == {{Interprogetto|q|w|commons=Category:Asceticism}} oiscfm4gjw2jx7hzbaeg675d2beioe9 diafisi 0 485105 4004736 3980444 2024-11-27T14:18:30Z Ulisse 18921 4004736 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Illu long bone.jpg|thumb|la parte centrale della figura è la diafisi]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} '' f inv'' # {{Term|anatomia|it}} [[parte]] [[centrale]] di un [[osso]] [[lungo]] {{-sill-}} ; dià | fi | si {{-pron-}} {{IPA|/diˈafizi/}} {{-etim-}} dal [[greco]] ''[[διάϕυσις]]'' che deriva da ''[[διαϕύω]]'' cioè "crescere attraverso" {{-ant-}} *[[epifisi]] {{-der-}} * [[diafisario]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}} :* {{en}}: [[diaphysis]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} == Aaltri progetti == {{Interprogetto|w}} nt9rrwvkxww6556sypi5r937k9djhj2 4004740 4004736 2024-11-27T14:25:20Z Ulisse 18921 4004740 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == [[File:Illu long bone.jpg|thumb|la parte centrale della figura è la diafisi dontaddistinta dalla scritta "Diaphysis"]] {{-sost-|it}} {{Pn|w}} '' f inv'' # {{Term|anatomia|it}} [[parte]] [[centrale]] di un [[osso]] [[lungo]] {{-sill-}} ; dià | fi | si {{-pron-}} {{IPA|/diˈafizi/}} {{-etim-}} dal [[greco]] ''[[διάϕυσις]]'' che deriva da ''[[διαϕύω]]'' cioè "crescere attraverso" {{-ant-}} *[[epifisi]] {{-der-}} * [[diafisario]] {{-trad-}} {{Trad1|{{Term|anatomia|it}}}} :* {{en}}: [[diaphysis]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|sabco}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|dizit}} == Aaltri progetti == {{Interprogetto|w}} p7j59hm5py856t8i1qt123o99hzesmr seduta 0 498914 4004814 3951620 2024-11-28T08:45:25Z Ulisse 18921 4004814 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' {{Tabs|seduto|seduti|seduta|sedute}} # femminile di [[seduto]] [[File:170828 Gebouw BZ 7888 (36492099220).jpg|thumb|una donna seduta al [[computer]] vista in controluce)]] {{-sost-|it}} {{Pn}} ''f sing''{{Linkp|sedute}} # {{Term|medicina|it}} [[visita]], anche dall'[[odontoiatra]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} #participio passato femminile di [[sedere]] {{-sill-}} ; se | dù | ta {{-pron-}} {{IPA|/seˈduta/}} {{-etim-}} deriva da verbo [[sedere]] {{-sin-}} * [[riunione]], [[congresso]], [[convegno]], [[assemblea]], [[raduno]], [[adunanza]], [[ricevimento]], [[colloquio]], [[udienza]], [[sessione]] * ''(con un professionista)'' [[appuntamento]], [[incontro]], [[visita]] {{-prov-}} *''seduta stante'': [[istantaneamente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit|seduto}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|sin-co}} * {{Fonte|trec}} *{{Fonte|writen}} *AA.VV., ''Dizionario Sinonimi e contrari'', Mariotti, 2006, pagina 515 osyvugw4v4c9piih3un5rmdancrmqi1 apprensivo 0 502040 4004788 3608318 2024-11-27T20:45:16Z Ulisse 18921 4004788 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|apprensivo|apprensivi|apprensiva|apprensive}} #che si pone frequentemente in [[apprensione]] {{-sill-}} ; ap | pren | sì | vo {{-pron-}} {{IPA|/apprenˈsivo/}} {{-etim-}} deriva dal [[latino]] ''[[apprehensus]]'', participio passato di ''[[apprehendere]]'' cioè "[[apprendere]]" {{-sin-}} *[[allarmista]], [[agitato]], [[ansioso]], [[preoccupato]], [[inquieto]], [[timoroso]] {{-ant-}} * [[calmo]], [[flemmatico]], [[sereno]], [[tranquillo]] {{-der-}} *[[apprensivamente]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: [[apprehensive]], [[anxious]], [[nervous]], [[anxious]] {{Trad2}} {{-ref-}} * {{Fonte|dizit}} * {{Fonte|trec}} * {{Fonte|hoep}} * {{Fonte|sin-co}} *{{Fonte|sape}} *AA.VV., ''Sinonimi e contrari'', 2009, Garzanti linguistica, pagina 52 ix6zleu9jmc85xiu9nkc3nvczcr4clf compromessa 0 517370 4004782 3817522 2024-11-27T20:23:25Z Ulisse 18921 4004782 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-agg form-|it}} {{Pn}} ''f sing'' # femminile singolare di [[compromesso]] {{-verb form-|it}} {{Pn}} # participio passato femminile singolare di [[compromettere]] {{-sill-}} ; com | pro | més | sa {{-etim-}} * (aggettivo) {{Etim-link|compromesso}} * (voce verbale) {{Etim-link|compromettere}} {{-sin-}} [[arrischiata]], [[coinvolta]], [[danneggiata]], messa a repentaglio, [[nuociuta]], [[pregiudicata]], [[vincolata]] {{-trad-}} {{Trad1|aggettivo}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{Trad1|participio passato femminile di [[compromettere]]}} :*{{en}}: <!-- inserire dopo i : la/le traduzione/ni nelle altre lingue --> {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|writen}} 3vn1clwacg9t7vmtylm1j7b0kuwi76v incapricciarsi 0 584473 4004763 3909507 2024-11-27T17:50:28Z Ulisse 18921 4004763 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in | ca | pric | ciàr | si {{-pron-}} {{IPA|/inkapritˈt͡ʃarsi/}} {{-etim-}} deriva da [[capriccio]] {{-sin-}} *[[innamorarsi]], [[invaghirsi]], prendersi una cotta * [[impuntarsi]], [[incaponirsi]], [[intestardirsi]], [[ostinarsi]] {{-ant-}} *[[allontanarsi]], [[disamorarsi]], [[disgustarsi]] {{-var-}} *{{Term|raro|it}} [[incapriccirsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :* {{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|sin-co}} lhoitsjynt5c4r6bgq6m28gm92q44dr difendersi 0 587711 4004812 3681431 2024-11-28T08:40:50Z Ulisse 18921 4004812 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #[[cautelarsi]] da un eventuale [[minaccia]] {{-sill-}} ; di | fèn | der | si {{-pron-}} {{IPA|/diˈfɛndersi/}} {{-etim-}} {{Etim-link|difendere}} {{-sin-}} *[[proteggersi]], [[cautelarsi]], [[tutelarsi]], [[salvaguardarsi]] *[[resistere]], [[opporsi]], [[contrastare]], [[combattere]] *[[discolparsi]], [[scusarsi]], [[giustificarsi]] * {{Fig}} {{Term|familiare|it}} [[arrangiarsi]], [[barcamenarsi]],[[cavarsela]], [[destreggiarsi]] *[[ripararsi]] {{-ant-}} *[[esporsi]][[trascurarsi]], *[[arrendersi]], [[cedere]], * [[accusarsi]], [[incolparsi]], {{-trad-}} {{Trad1|[[proteggersi]]}} :* {{en}}: to [[defend]] oneself {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dizit|difendere}} *{{Fonte|sin-co|difendere}} *{{Fonte|hoep|difendere}} 4cjc4ewd8t80n2x0x5zpwi7qmbyqwuu Gitarrenspieler 0 590298 4004793 3946486 2024-11-28T05:55:26Z DieDeutschen2 81507 /* {{-de-}} */ ‎ completamenti 4004793 wikitext text/x-wiki =={{-de-}}== {{-sost-|de}} {{De-decl-sost |n_s=der Gitarrenspieler|n_p=die Gitarrenspieler |g_s=des Gitarrenspielers|g_p=der Gitarrenspieler |d_s=dem Gitarrenspieler|d_p=den Gitarrenspielern |a_s=den Gitarrenspieler|a_p=die Gitarrenspieler}} {{Pn}} ''m'' #[[chitarrista]] {{-sill-}} ;Gi | tar | ren | spie | ler {{-pron-}} {{Audio|De-Gitarrenspieler.ogg|/ɡiˈtaʀənˌʃpiːlɐ/}} {{-etim-}} [[parola composta]] da ''[[Gitarre]]'', "chitarra" e ''[[Spieler]]'', "qualcuno che suona uno strumento musicale" {{-ref-}} *{{Fonte|dwds}} ktnx0k9no9kxmebnej7ahzf76r1o6ns paretimologia 0 636786 4004733 3935825 2024-11-27T12:09:53Z André Koehne 3011 add pt 4004733 wikitext text/x-wiki =={{-it-}}== {{-sost-|it}} {{Pn|w}} ''f sing'' {{Linkp|paretimologie}} #{{Term|linguistica|it}} [[riconduzione]] [[erronea]] dell'[[origine]] di una [[parola]] ad [[altre]] con [[somiglianze]] di [[scrittura]] e [[pronuncia]] {{-sill-}} ; pa | re | ti | mo | lo | gì | a {{-pron-}} {{IPA|paraˈetimoloˈd͡ʒiːa}} {{-etim-}} da [[para-]] ed [[etimologia]] {{-trad-}} {{Trad1|etimologia popolare}} :*{{en}}: [[folk etymology]] :*{{de}}: [[Paretymologie]], [[Volksetymologie]] :*{{pt}}: [[etimologia popular]], [[falsa etimologia]], [[paretimologia]] {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|trec}} *{{Fonte|hoep}} *{{Fonte|sape}} *{{Fonte|dizit}} ju4o40t8vae1dpzfiyhcosnlp2z5tlw townsman 0 643977 4004791 3944081 2024-11-28T02:56:31Z Flame, not lame 97461 baciami 4004791 wikitext text/x-wiki =={{-en-}}== {{-sost-|en}} {{pn}} #[[abitante]] di [[paese]] {{-pron-}} {{Audio|LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-townsman.wav}} {{-ref-}} *{{Fonte|wrenit}} *{{Fonte|desan|en}} sgqhcqoy56odf95ibpnp9asmc99nfcs platicar 0 653421 4004824 4004269 2024-11-28T11:25:13Z Davy1509 26501 fix 4004824 wikitext text/x-wiki == {{-es-}} == {{-verb-|es}} {{Pn}} ''v intrans.'' # <small>(obsoleto)</small> <small>(Messico e Guatemala)</small> [[parlare]], [[chiacchierare]] {{-pron-}} {{IPA|/platiˈkaɾ/}} {{-etim-}} forse dal latino volgare ''*placitare'' {{-syn-}} * [[hablar]] {{-ref-}} * [https://it.glosbe.com/es/it/platicar platicar] su Glosbe.it sya7q84kq7iejqkvxm40ttatcr2bgkm duartrokitje 0 653463 4004755 2024-11-27T16:59:11Z 2A01:E0A:8AD:F310:A5A8:26C:6CC:5260 Creata pagina con "== {{-sq-}} == {{-sost-|sq}} {{Pn}} #[[applauso]]" 4004755 wikitext text/x-wiki == {{-sq-}} == {{-sost-|sq}} {{Pn}} #[[applauso]] 3utgcq6x8p5awvty4to785qafo4pr7u guardare a vista 0 653464 4004760 2024-11-27T17:34:25Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #[[sorvegliare]] intensamente {{-sill-}} ; guar | dà | re - a - vì | sta {{-etim-}} formato da [[guardare]] e da [[vista]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4004760 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #[[sorvegliare]] intensamente {{-sill-}} ; guar | dà | re - a - vì | sta {{-etim-}} formato da [[guardare]] e da [[vista]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} d3qtga0hyqfk6x2vj6bpfbakxpc26yh invaghirsi 0 653465 4004761 2024-11-27T17:40:57Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #essere innamorato {{-sill-}} ; in | va | ghìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|invaghire}} {{-sin-}} * [[innamorarsi]] * {{Est}} [[desiderare]], [[incapricciarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4004761 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #essere innamorato {{-sill-}} ; in | va | ghìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|invaghire}} {{-sin-}} * [[innamorarsi]] * {{Est}} [[desiderare]], [[incapricciarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} cavr6qxi8wj0k98c7fiq3ao4fo99mdn 4004762 4004761 2024-11-27T17:44:04Z Ulisse 18921 4004762 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #prendersi una cotta {{-sill-}} ; in | va | ghìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|invaghire}} {{-sin-}} * [[innamorarsi]] * {{Est}} [[desiderare]], [[incapricciarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|sin-co|invaghire}} pntkmbnahmzsrgi8l316ij09rfmbiy4 inferocirsi 0 653466 4004764 2024-11-27T17:59:14Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in | fe | ro | cìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|inferocire}} {{-sin-}} * {{Fig}} [[infuriarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4004764 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-verb-|it}} {{inpr|it}} {{Pn|c}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; in | fe | ro | cìr | si {{-etim-}} {{Etim-link|inferocire}} {{-sin-}} * {{Fig}} [[infuriarsi]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} evr8sfg603d90nlmczq5j4pj58do6qn nericcio 0 653467 4004766 2024-11-27T18:20:06Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ne | rìc | cio {{-pron-}} {{IPA|/neˈritʧo/}} {{-sin-}} *[[nerastro]], [[sbiadito]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}}" 4004766 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ne | rìc | cio {{-pron-}} {{IPA|/neˈritʧo/}} {{-sin-}} *[[nerastro]], [[sbiadito]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} mirhmrffvs50rjbcyi7u316kfdrzull 4004767 4004766 2024-11-27T18:21:49Z Ulisse 18921 4004767 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; ne | rìc | cio {{-pron-}} {{IPA|/neˈritʧo/}} {{-etim-}} deriva da [[nero]] {{-sin-}} *[[nerastro]], [[sbiadito]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|trec}} t3fv8kxpv42v2qzfz9b0d8ajxgefjd9 4004794 4004767 2024-11-28T06:01:09Z DieDeutschen2 81507 /* {{-it-}} */ comletamenti 4004794 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-agg-|it}} {{Pn}} ''m sing'' {{Tabs|nericcio|nericci|nericcia|nericce}} #dal grigio scuro al nero {{-sill-}} ; ne | rìc | cio {{-pron-}} {{IPA|/neˈritt͡ʃo/}} {{-etim-}} deriva da [[nero]] {{-sin-}} *[[nerastro]] {{-trad-}} {{Trad1|dal grigio scuro al nero}} :*{{en}}: [[blackish]] :*{{de}}: [[schwärzlich]] {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|hoep}} *{{Fonte|dizit}} *{{Fonte|trec}} 7b37su3avcd2m923y1wxdrg00v5l6gp optumum 0 653468 4004772 2024-11-27T19:11:03Z Egosivexisto 76793 Creata pagina con "== {{-la-}} == {{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}} {{-agg-|la}} # ottimo #* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”'' # ideale # migliore {{-sill-}} ; ǒp | tū | mŭm {{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}} {{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumus/}} {{-var-}} * [[optimum|optimus]] {{-etim-}} Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "sonu..." 4004772 wikitext text/x-wiki == {{-la-}} == {{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}} {{-agg-|la}} # ottimo #* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”'' # ideale # migliore {{-sill-}} ; ǒp | tū | mŭm {{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}} {{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumus/}} {{-var-}} * [[optimum|optimus]] {{-etim-}} Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale. {{-uso-}} La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole.{{-der-}} * {{-it-}} - [[ottimo]] oat666t7zkauulqnon6hle2h715r9tz 4004773 4004772 2024-11-27T19:12:03Z Egosivexisto 76793 /* Latino */ 4004773 wikitext text/x-wiki == {{-la-}} == {{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}} {{-agg-|la}} # ottimo #* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”'' # ideale # migliore {{-sill-}} ; ǒp | tū | mŭm {{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}} {{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumum/}} {{-var-}} * [[optimum|optimus]] {{-etim-}} Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale. {{-uso-}} La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole.{{-der-}} * {{-it-}} - [[ottimo]] 0kjo963if0a91ichlgcvn0w1rojdao8 4004774 4004773 2024-11-27T19:12:50Z Egosivexisto 76793 4004774 wikitext text/x-wiki == {{-la-}} == {{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}} {{-agg-|la}} # ottimo #* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”'' # ideale # migliore {{-sill-}} ; ǒp | tū | mŭm {{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}} {{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumum/}} {{-var-}} * [[optimum|optimus]] {{-etim-}} Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale. {{-uso-}} La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole. {{-der-}} * {{-it-}} - [[ottimo]] 0qew8bkfsrt4g08lbkl6gvv2qj0itvd 4004775 4004774 2024-11-27T19:13:17Z Egosivexisto 76793 4004775 wikitext text/x-wiki == {{-la-}} == {{La-decl-agg|optumus|optumă|optumum}} {{-agg-|la}} # ottimo #* ''"V et I litterae sonus: non enim sic “'''optumum'''” dicimus ut “optimum”'' # ideale # migliore {{-sill-}} ; ǒp | tū | mŭm {{-pron-}}{{la-pronclass|nocat}} {{IPA|/ɔp.tʉmʊ̃m/|IPA: /ɔp.tɨmʊ̃:/}} {{la-proneccl|nocat}} {{IPA|/ˈɔptumum/}} {{-var-}} * [[optimum|optimum]] {{-etim-}} Variante di optimum, l'oscillazione nella scrittura era dovuta alla presenza del "[[sonus medius]]", ossia una vocale speciale. {{-uso-}} La variante optumum non è comune ed è raramente presente, venne imposta [[optimum]] come forma principale dai tempi di Cesare, anche se nei tempi nel latino arcaico era lo standard con la V (u). Queste varianti esistono anche per molte altre parole. {{-der-}} * {{-it-}} - [[ottimo]] dyqfvoqnplg6yexbjmej2gmmye2ouxw leccarsi le ferite 0 653469 4004786 2024-11-27T20:40:12Z Ulisse 18921 Creata pagina con "== {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; lec | càr | si- le - fe | rì | te {{-etim-}} formato da [[leccarsi]] e da [[ferita]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}}" 4004786 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #{{Nodef|it}} {{-sill-}} ; lec | càr | si- le - fe | rì | te {{-etim-}} formato da [[leccarsi]] e da [[ferita]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} hgfxju6uzto3832pbl07m73dakkrgf8 4004787 4004786 2024-11-27T20:42:49Z Ulisse 18921 4004787 wikitext text/x-wiki == {{-it-}} == {{-loc verb-|it}} {{Pn}} #tentare di lenire un [[insuccesso]] {{-sill-}} ; lec | càr | si- le - fe | rì | te {{-etim-}} formato da [[leccarsi]] e da [[ferita]] {{-trad-}} {{Trad1|}} :*{{en}}: {{Trad2}} {{-ref-}} *{{Fonte|dem}} 3f94swwg7vz12gv4leofglh2obhzsbj schwärzlich 0 653470 4004795 2024-11-28T06:06:38Z DieDeutschen2 81507 nuovo 4004795 wikitext text/x-wiki == {{-de-}} == {{-agg-|de}} {{De-decl-agg-comp}} {{Pn}} # [[nericcio]] {{-sill-}} ;schwärz | lich {{-pron-}} {{Audio|De-blau.ogg|/ˈʃvɛʁt͡slɪç/}} {{-etim-}} dal ''[[schwarz]]'', "nero" e suffisso ''[[-lich]]'' {{-ref-}} *{{Fonte|dwds}} t7un8gpz9lmkqplq9tutjncy15c5e8e 4004797 4004795 2024-11-28T06:13:33Z DieDeutschen2 81507 /* {{-de-}} */ 4004797 wikitext text/x-wiki == {{-de-}} == {{-agg-|de}} {{De-decl-agg-comp}} {{Pn}} # [[nericcio]] {{-sill-}} ;schwärz | lich {{-pron-}} {{Audio|De-schwärzlich.ogg|/ˈʃvɛʁt͡slɪç/}} {{-etim-}} dal ''[[schwarz]]'', "nero" e suffisso ''[[-lich]]'' {{-ref-}} *{{Fonte|dwds}} cd8xe9bt6crnv6td5sbyy74gvwvq19v violett 0 653471 4004798 2024-11-28T06:15:09Z DieDeutschen2 81507 nuovo 4004798 wikitext text/x-wiki == {{-de-}} == {{-agg-|de}} {{De-decl-agg-comp}} {{Pn}} # [[violetto]] {{-sill-}} ;vio | lett {{-pron-}} {{Audio|De-violett.ogg|/vioˈlɛt/}} {{-etim-}} dal {{fr}} ''[[violette]]'' {{-ref-}} *{{Fonte|dwds}} 09clrvveielh9n8yxoetb76v40ezezg blinder Passagier 0 653472 4004802 2024-11-28T06:32:19Z DieDeutschen2 81507 nuovo 4004802 wikitext text/x-wiki == {{-de-}} == {{-loc nom-|de}} {{Pn}} # {{Fig}} [[clandestino]] {{-sill-}} ;blin | der - Pas | sa | gier {{-pron-}} {{IPA|/ˈblɪndɐ pasaˈʒiːɐ̯/}} pek911naeqqgnyeoquzo2dq259piaxo güero 0 653473 4004822 2024-11-28T11:13:55Z Davy1509 26501 Creata pagina con "== {{-es-}} == {{-agg-}} {{Pn}} v # <small>(Mex)</small> [[biondo]] # <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]] {{-pron-}} {{IPA|/ˈɡweɾo/}} {{-etim-}} Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''. {{-syn-}} * [[rubio]] {{-ref-}} * A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Erst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41 * [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it * Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2..." 4004822 wikitext text/x-wiki == {{-es-}} == {{-agg-}} {{Pn}} v # <small>(Mex)</small> [[biondo]] # <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]] {{-pron-}} {{IPA|/ˈɡweɾo/}} {{-etim-}} Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''. {{-syn-}} * [[rubio]] {{-ref-}} * A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Erst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41 * [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it * Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2024/05/02/cual-es-el-origen-de-la-palabra-guero-en-mexico/ Cuál es el origen de la palabra ‘güero’ en México] su Infobae, 2 maggio 2024 o6zc6e4hje6bym6n5reuerescfvwds3 4004823 4004822 2024-11-28T11:20:55Z Davy1509 26501 typo 4004823 wikitext text/x-wiki == {{-es-}} == {{-agg-}} {{Pn}} v # <small>(Mex)</small> [[biondo]] # <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]] {{-pron-}} {{IPA|/ˈɡweɾo/}} {{-etim-}} Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''. {{-syn-}} * [[rubio]] {{-ref-}} * A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Ernst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41 * [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it * Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2024/05/02/cual-es-el-origen-de-la-palabra-guero-en-mexico/ Cuál es el origen de la palabra ‘güero’ en México] su Infobae, 2 maggio 2024 blwpn8387qhe17gdiyh1tqmtwm2o8v3 4004825 4004823 2024-11-28T11:25:32Z Davy1509 26501 fix 4004825 wikitext text/x-wiki == {{-es-}} == {{-agg-|es}} {{Pn}} # <small>(Mex)</small> [[biondo]] # <small>(Mex)</small> dalla [[pelle]] [[chiara]] {{-pron-}} {{IPA|/ˈɡweɾo/}} {{-etim-}} Dalla voce indigena ''huero'', derivata forse dal termine celtico ''gorar''. {{-syn-}} * [[rubio]] {{-ref-}} * A.A.V.V., ''¡Adelante! 2'', Ernst Klett Verlag, Stuttgart - Leipzig, 2020, p. 41 * [https://it.glosbe.com/es/it/g%C3%BCero güero] su Glosbe.it * Marlem Suárez, [https://www.infobae.com/mexico/2024/05/02/cual-es-el-origen-de-la-palabra-guero-en-mexico/ Cuál es el origen de la palabra ‘güero’ en México] su Infobae, 2 maggio 2024 fh9xs4rsl4hcjcdv9ipugh5jg2u40nv