Wikivivàgna
lijwikisource
https://lij.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina_prin%C3%A7ip%C3%A2
MediaWiki 1.44.0-wmf.1
first-letter
Media
Speçiale
Discûscion
Utente
Discûscioîn ûtente
Wikivivàgna
Discûscioîn Wikivivàgna
Immaggine
Discûscioîn immaggine
MediaWiki
Discûscioîn MediaWiki
Template
Discûscioîn template
Agiûtto
Discûscioîn agiûtto
Categorîa
Discûscioîn categorîa
Aotô
Discuscion aotô
Œuvia
Discuscion œuvia
Pagina
Discuscion pagina
Ìndiçe
Discuscion ìndiçe
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/15
250
5825
47628
45456
2024-11-04T13:05:13Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47628
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 17 —</div></noinclude><section begin="1"/>sepio. Appropinquandose l’ora de lo so transito, disse: tempo è in lo quale Dio li soi amixi inviterà a le soe noce.
<br />{{Spazi|5}}Da po am pocho, a l’ano del Signore mille duxento XXXI, morì in paxe. Ben che lo so corpo venerabile quatro dì iaxesse desoterao, no insiva da ello alcuna spusa, ma graditissimo odore. Alantora fon viste alcune oxelete sum la cima de la ecclexia congregae; le quale nisün avea mai visto innanti; chi tanto suavementi cantavam et cum tanta differensia de canti, che tüti faxevam maravegiar; che pareiva che feisem l’oficio a Sancta Elizabet.
{{Rule|3em}}
<section end="1"/><br />
<section begin="2"/>{{Ct|ANONIMO}}<small>L’orazione che segue precedeva l’Officio, recitato dai confratelli dell’Oratorio della S.ma Trinità. Da un manuale pergamenaceo dello stesso, posseduto dalla civica Biblioteca di Savona.</small>
Fræli mei carissimi. Noi se torneremo si como peccoi a quella fontann-a uiua a quella fontann-a de misericordia a quella fontann-a Uergene Maria : e sì la pregheremo deuotamenti che ella per la soa sanctissima misericordia e pietae preghe lo so docissimo figio meser Ihu Xre che ello si ne daga gracia che ancoi in questo beneito iorno noi possamo incomenzar e far e dir officio. Lo quar sea alegiamento de tute le anime Xriane le quae sum passae de questa mortar uita. E specialmenti per tuti li fraelli de questa compagnia per li quai noi possamo pregar no seandone degni. Che questo beneito offitio lo quar noi faremo sea feto a honor e a reuerentia de la soa sanctissima passion. Etiamde a honor e a reuerentia de la soa maire sanctissima uergene maria. Etiamde a fructo e a utilite de tute le<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
jk38j17cb70a3d85jho5ufm13epdv7y
47636
47628
2024-11-04T13:29:43Z
N.Longo
617
47636
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 17 —</div></noinclude><section begin="1"/>sepio. Appropinquandose l’ora de lo so transito, disse: tempo è in lo quale Dio li soi amixi inviterà a le soe noce.
<br />{{Spazi|5}}Da po am pocho, a l’ano del Signore mille duxento XXXI, morì in paxe. Ben che lo so corpo venerabile quatro dì iaxesse desoterao, no insiva da ello alcuna spusa, ma graditissimo odore. Alantora fon viste alcune oxelete sum la cima de la ecclexia congregae; le quale nisün avea mai visto innanti; chi tanto suavementi cantavam et cum tanta differensia de canti, che tüti faxevam maravegiar; che pareiva che feisem l’oficio a Sancta Elizabet.
{{Rule|3em}}
<section end="1"/><br />
<section begin="2"/>{{Ct|ANONIMO}}<small>L’orazione che segue precedeva l’Officio, recitato dai confratelli dell’Oratorio della S.ma Trinità. Da un manuale pergamenaceo dello stesso, posseduto dalla civica Biblioteca di Savona.</small>
<section end="2"/><section begin="3"/>Fræli mei carissimi. Noi se torneremo si como peccoi a quella fontann-a uiua a quella fontann-a de misericordia a quella fontann-a Uergene Maria : e sì la pregheremo deuotamenti che ella per la soa sanctissima misericordia e pietae preghe lo so docissimo figio meser Ihu Xre che ello si ne daga gracia che ancoi in questo beneito iorno noi possamo incomenzar e far e dir officio. Lo quar sea alegiamento de tute le anime Xriane le quae sum passae de questa mortar uita. E specialmenti per tuti li fraelli de questa compagnia per li quai noi possamo pregar no seandone degni. Che questo beneito offitio lo quar noi faremo sea feto a honor e a reuerentia de la soa sanctissima passion. Etiamde a honor e a reuerentia de la soa maire sanctissima uergene maria. Etiamde a fructo e a utilite de tute le<section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ea6lgp4sjmhev79wgr3bqzfzyxgzmc6
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/16
250
5826
47632
45455
2024-11-04T13:16:21Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47632
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 18 —</div></noinclude>anime defunte chi sum passae de questa uita mortar e specialmenti per li fraelli nostri infrascripti de questa bea compagnia che meser Ihu Xre docissimo si le alegie de le penn-e de porgatorio e si le menn-e a la soa sanctissima gloria.
Azo che elle seam degne de pregar per le anime nostre e aso che meser Ihu Xre le aregorde e apiame a la soa beneita gloria noi si ge le arregorderemo cum grandissima reuerentia. Inprimeramenti Ihu Xre beneito per li meriti de soa sanctissima passion si li apiame a la soa beneita gloria.
{{Rule|3em}}
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
o04atzij4llg69hwlulmsyq3xv26ovu
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/17
250
5827
47633
45020
2024-11-04T13:18:57Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47633
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><big>{{Ct|SECOLI XVI-XVII}}</big><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
omv93fcqslt6yckpfqkrzmhgxaolq7w
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/19
250
5832
47635
45055
2024-11-04T13:28:24Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47635
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><section begin="1"/><big>{{Ct|GABRIELLO CHIABRERA}}</big></div>
<small>Famoso poeta, nato a Savona il 1552, morto il 1638. Gli sono attribuite da Carlo Montesisto, da Agostino Bruno e da Vittorio Poggi due ''Serenate'' e una ''Stanza''. Le pubblicò correttamente per primo V. Poggi (« La strenna savonese per l’anno 1895 », Savona, 1895, p. 89 sgg.). Certo, se non proprio del Chiabrera, sono di ispirazione e di età chiabreresca.</small><section end="1"/>
<section begin="2"/>{{Ct|S{{Sc|erenata}} I}}
<poem>Aora che scciassa bén dorme ra génte
::Pe ru scüro du çé,
::Se te resveggiu, pérla d’Orïente,
::Non te ne faççe fé:
::Mi non dirò,
::Né scciaierò
::Dra pieté
::Che ti non hé,
::Diró de quellu
::Teû murin béllu,
::Che posse orbí chí ne dirá moé má.
Suttu re to parpelle appé dri eûggi
::Sta sémpre Amú vexin,
::Cumme suttu re grotte appé dri scheûggi
::Sta sémpre ru zin-zin;
::Né zin-zin tante
::Ha spin-e, quante
::Frecce de feûgu
::Per ogni leûgu
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
rmm1r57logrqhkm3310uhgepk4hj7oo
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/20
250
5833
47638
45454
2024-11-04T13:45:17Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 22 —</div></noinclude><poem>
::Sensa stancâse,
::Sensa astallâse
::Quell’orbu barestré tira de lí.
Questa ch’ho ditu é quarche comenséga
::Dre bellezze che ti hé:
::Ma chi pér bén çérca ra líveréga,
::Ra potrá trovâ moé?
::Lavre coralli,
::Moen gianche, díe
::Arbe, puríe,
::Gura, tettin-a
::Scciümma marin-a,
::Requéran mille e mille lengue e ciü.
Nè mi parlu de ti de questa sciorte
::Perché sé innamurou,
::Che sebbén ra pasciun me dá ra morte,
::A no m’ha imbarlügou:
::Ma tütti quanti
::O sén mercanti,
::O sén çittén
::O artexén,
::Se u se raxun-a
::Dra to persun-a,
::Appuinto dixan cumme digu mi.
Domenega, a ra messa ün de Rivera,
::De San Remmo, me crou,
::Cumme have visto ün poco ra teû cera,
::Tütto maraveggiou,
::Disse: cumpagni,
::Pe ri mé agni
::Quandu de sciü,
::Quandu de zü,
::No lascé cara
::Sensa çércâra
::Da Mónego e da Crovo int’ru cunfin.
Per ogni leûgu é bén quarche çivetta
::Da mirâ vurenté,
::Ma missa appé de questa fantinetta
::Stagghe ognün-a inderé:
</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
nor51zmu9jm8xmrb3twjogt09xblftg
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/21
250
5834
47639
45453
2024-11-04T13:48:42Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47639
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 23 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>
::Che occure dí?
::Ne contraddí?
::Ogni döçezza,
::Ogni bellezza
::E’ chi restréita:
::Che sé benéita
::Da Dé ra mamma chi ghe dé tettâ.
Pénsa se ru mé cheû stava intr’ru léte
::Quando l’ödiva dî....
::Ma veggu ün çerto lá che u pä che agguéte,
::E sentu ätri vegnî:
::Oh! veggu féri!
::Saralo sghéri,
::Oppü per sorte
::Sarà ra corte?
::Caru barasciu,
::Mi chi te lasciu,
::Che portu giaccu e daga a füsellâ.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/>{{Ct|S{{Sc|erenata}} II}}</div>
<poem>Questa è quella müraggia,
::Questu é quellu cantun:
::Oh bella serenaggia
::Da fâse a ru barcun!
::Cértu, cumpagni,
::Ra bella sta a scurtâ,
::Che per questa cuntrá
::Ghe sa troppu de bun.
O scüi, mettéive all’orde,
::Zane, che se convén;
::Aggiüsté bén re corde,
::Tirére muntu bén,
::E tütta a neûtte,
::Fin che ra lün-a manca,
::Canté quella man gianca
::Che l’anima ne tén.
Dí che sciümma marin-a
::Ghe pérderá d’arbú
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
rrwpt1opabnjquj82ngkfqazac99a6n
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/22
250
5835
47640
45452
2024-11-04T14:02:30Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47640
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 24 —</div></noinclude><poem>
::E pérla levantin-a
::Pérderá de spréndú,
::E che a ne strénze
::Giüstu cumme tenaggia,
::E che ri cheû ne taggia,
::Sebbén non ha razú.
Amú per so sorassu
::Descende da ru çé,
::Ghe dá ru so türcassu
::E peû ghe va deré,
::E se ün cheû mira
::Feríu da ra saetta,
::Va cumme can barbetta
::E se ru porta a lé.
Quandu stavi ballandu,
::O bella, a ru giardin,
::Mi stava cuntemplandu
::Ru to béllu murin,
::E assemeggiava
::Re masche cururíe
::A re reûse sciuríe,
::Ra bucca a ri rübin.
Ra frunte me paréiva
::Ün-a carma de má,
::Ra gula, quandu néíva,
::Ra néive chi é neivá:
::Ma ri bélli eûggi,
::Per quantu ghe pénsasse,
::Per quantu ghe çércasse,
::Non seppi assemeggiá.
Aora ra tramuntan-a
::Me mettéiva in pensié,
::E aora ra dïan-a
::Pe ru serén dru çé,
::Da peû dixéiva:
::Questi han süperiú,
::Ma quello so spréndù
::Lascia tüttu inderé
</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
1bh613vgltdipkjlcbj1a4nm3p56mi0
47641
47640
2024-11-04T15:28:01Z
N.Longo
617
layout
47641
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 24 —</div></noinclude><poem>
::E pérla levantin-a
::Pérderá de spréndú,
::E che a ne strénze
::Giüstu cumme tenaggia,
::E che ri cheû ne taggia,
::Sebbén non ha razú.
Amú per so sorassu
::Descende da ru çé,
::Ghe dá ru so türcassu
::E peû ghe va deré,
::E se ün cheû mira
::Feríu da ra saetta,
::Va cumme can barbetta
::E se ru porta a lé.
Quandu stavi ballandu,
::O bella, a ru giardin,
::Mi stava cuntemplandu
::Ru to béllu murin,
::E assemeggiava
::Re masche cururíe
::A re reûse sciuríe,
::Ra bucca a ri rübin.
Ra frunte me paréiva
::Ün-a carma de má,
::Ra gula, quandu néíva,
::Ra néive chi é neivá:
::Ma ri bélli eûggi,
::Per quantu ghe pénsasse,
::Per quantu ghe çércasse,
::Non seppi assemeggiá.
Aora ra tramuntan-a
::Me mettéiva in pensié,
::E aora ra dïan-a
::Pe ru serén dru çé,
::Da peû dixéiva:
::Questi han süperiú,
::Ma quello so spréndù
::Lascia tüttu inderé
</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
3i4e0ne5jev7vq8kymogoy7aho21kv3
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/23
250
5836
47642
45451
2024-11-04T15:32:52Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 25 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Me missi ancora in ménte
::Ru sù de mezo dí,
::Ma bén che u sé lüxénte
::Ru mé pensié fallí,
::Perché per sciorte
::Se guardu ra so spera,
::Cumme veûzu ra ciera
::No veggu da chi lí.
Non ha questu deféttu
::Quell’eûggiu to serén;
::Ne dá sempre diléttu,
::Sémpre allegri ne tén.
::Sémpre soave
::Fa sémpre cädu céru
::Tüttu che cumme léru
::Röba ri cheû di sén.
U pä, se ti ru ficchi,
::Un farcun peregrin,
::E se ti ru busticchi
::Curre cumme ün darfin,
::Se ti ru abbassi
::Pä che ru sú tramunte;
::Se ti ässi ra frunte
::Returna ru matin.
Béll’eûggiu zuvenettu
::Fa tüttu ció che u veû,
::Ma dimme, o barasciettu,
::Véitu moé ru mé cheû?
::Se ti ghe guardi,
::Gran sangue ti viré:
::Ma perché ti ra fé,
::Ra ciaga no me deû.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/>{{Ct|S{{Sc|tanza}}}}
<poem>Venezia é grande pe ru Darsená,
Palermu é béllu pér ün-a cuntrá,
Pe re funtan-e ha Napoli curun-a,
Ra Spézza dru so Gulfu a se tén bun-a,
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
bj0naioeadtl3ctip3sog9rfuh269np
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/24
250
5837
47643
45450
2024-11-04T15:39:25Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47643
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 26 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Pe ün-a gran turre s’onura Ligurnu,
Zena dre ville che ha sì bélle atturnu,
Pe ru bun portu se prexa Messin-a,
San-a se vanta d’ün-a Fregatin-a.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|PANTALEO MURASSANA}}</big>
<small>Genovese, stabilitosi giovane a Savona. Contemporaneo e amico del Chiabrera. Tavernaio e liutaio, uomo giocondo e ridanciano. Si occupò anche di storia locale. Della sua musa plebea offriamo alcuni saggi inediti insieme con altri già pubblicati da Agostino Bruno e da Filippo Noberasco.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|C{{Sc|ristoffaro}} C{{Sc|olombo a ra scoverta de re}} I{{Sc|ndie}}}}::Dra marinn-a ra stradda lé o piggió,
Vortandoçe a ponente, e ghe fue greve
Che ra fameggia a Sann-a e ghe lasciò.
::Poi stûdiando ra via assae ciû breve
Per andä a re Indie, con trae cochie de Spagna,
Forza é che ro mä scûro o ro riçeive.
::E navegando in poppa donde o bagna
Re isole Canarie e Fortûnae,
O l’arrivó a ra taecra da Cuccagna.
::Mi no ve diggo se ri marinaê
Aggian gozzó lazzû fra re macacche,
Che pe angeri de nivoe l'an piggiaê.
::Sciammi de beu, de pegore e de vacche
Andavan pe ri prae comme a ra fera,
Fra ri ommi pin de ciûmme e de pennacche:
::Lá Colombo o ciantó ra seû bandera.</poem><section end="3"/>
<section begin="4"/><poem>{{Ct|R{{Sc|anda}} P{{Sc|astorale}}}}::Pastoî semo, donne mae,
Che in montagna ve inviemo,
Perché dave lá vogiemo</poem>
<section end="4"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
dqb98b9rmivd2m9n9bve9t2isfl1hbe
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/25
250
5838
47644
45449
2024-11-04T15:46:21Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 27 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Gren diletti se ne amae:
Pastoì semo, donne mae.
::Sotta i erbori, contenti,
Con voi, donne, balleremo
E a ra nêutte döçementi
Strenze ì eûggi ve faremo,
Che noi ätri gûsteremo
D’ogni commodo che haggiae:
Pastoî semo, donne mae.
::Se ro leto é dûro assae
Onde, belle, noi dormimo,
Çitten semo delichae,
Che in montagna ghe godimo,
Ra durezza compatimo
Per sta freschi aora de stae.
Pastoî semo, donne mae.
::Ní de çimexe hemo poira,
Ní de pruxe se ghe sente,
Che ogni dí con ra spazzoira
Nettezemo intregamente,
Che con noi allegramente
Virerei, se ghe restae.
Pastoî semo, donne mae.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/>{{Ct|A {{Sc|ra}} S{{Sc|.ra}} D{{Sc|orothea}} S{{Sc|pinnora}} G{{Sc|entí}}}}
<poem>::Se Paris, con ro pomo d’oro in man,
Chiû a daro foisse, ro dareiva a voi
Pe re bellezze chi resprende in voi
E re virtû chi gratia ancon ve dan,
::Che d’ogni parte so che illustreran
Ri secoli avegní con tûtti noí,
Che, inghirlandä de perle d’oro e scioi,
Re bionde trezze seû coroneran.
::Se leze che crudele fû Medea,
Ma tanto chiú benigna fû Giunon
E valorosa ra Reginn-a Anthea.</poem>
<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
18treg221gfruxwegbatu38ldt0q5yv
47645
47644
2024-11-04T15:47:15Z
N.Longo
617
layout
47645
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 27 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Gren diletti se ne amae:
Pastoì semo, donne mae.
::Sotta i erbori, contenti,
Con voi, donne, balleremo
E a ra nêutte döçementi
Strenze ì eûggi ve faremo,
Che noi ätri gûsteremo
D’ogni commodo che haggiae:
Pastoî semo, donne mae.
::Se ro leto é dûro assae
Onde, belle, noi dormimo,
Çitten semo delichae,
Che in montagna ghe godimo,
Ra durezza compatimo
Per sta freschi aora de stae.
Pastoî semo, donne mae.
::Ní de çimexe hemo poira,
Ní de pruxe se ghe sente,
Che ogni dí con ra spazzoira
Nettezemo intregamente,
Che con noi allegramente
Virerei, se ghe restae.
Pastoî semo, donne mae.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/>{{Ct|A {{Sc|ra}} S{{Sc|.ra}} D{{Sc|orothea}} S{{Sc|pinnora}} G{{Sc|entí}}}}
<poem>::Se Paris, con ro pomo d’oro in man,
Chiû a daro foisse, ro dareiva a voi
Pe re bellezze chi resprende in voi
E re virtû chi gratia ancon ve dan,
::Che d’ogni parte so che illustreran
Ri secoli avegní con tûtti noí,
Che, inghirlandä de perle d’oro e scioi,
Re bionde trezze seû coroneran.
::Se leze che crudele fû Medea,
Ma tanto chiú benigna fû Giunon
E valorosa ra Reginn-a Anthea.
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
skm8tmpbhsg9xfvwtk7u7uduwt1n0n7
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/26
250
5839
47646
45448
2024-11-04T15:59:04Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47646
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 28 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>::Ma che diró de voi, com’é raxon,
Che ra benignitae de Dorothea
Passa Giunon, Anthea, Giove e Plûton?</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/>{{Ct|A G{{Sc|abriae}} C{{Sc|hiabrera}}}}
<poem>::Voi me poressi dî dhe puoco Amó
A non vegnive ûn puoco a vixitä,
Dapué che son vegnûo, ma stae ascotä,
Ché quella caveró fué d’ogni erró.
::Imprima o sa che ghe son servitó,
Che senza veira non porreiva stä
E, se non poesse, me faré assostä,
Ni resteré per chioggia, vento o só.
::A Leze doi viaggi son vegnûo,
Ní v’ho atrouao, perch’eri in Lavagnuera,
Ro qua per mille votta é ve sarûo
::E pué son staeto dötrae votta fuera
Con mae compagni: questo m’é accadûo:
Raffae vostro ro sa con Mariuera.</poem>
<section end="2"/>
<section begin="3"/>{{Ct|T{{Sc|irata in la, re, mi}}<br />A D{{Sc|iann-a}} P{{Sc|aveisa}}}}
<poem>::Sotto a ra töre de ro Brandä
Tûtti ri ommi pan chiú piccin:
Mi che ghe passo seira e mattin,
Chiú che ra veggo, chiú erta me pä.
::Sotto a ra töre de ro Brandä
Se va a ra stradda de San Giûlian,
Ma ri ambiziosi tiran lontan
Che ra so ertezza n’êuran mermä.
::O Diann-a cara, no te adirä
Se quarche votta ro to amorin
T’intra in ra stanza comme ûn moxin,
Perché o passó senza pensä
Sotto a ra töre de ro Brandä.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
0shhqfa6krgbnsae0uzm15edl3zrxdh
O Cicciollâ 1930/Orazione
0
5871
47637
45027
2024-11-04T13:30:11Z
N.Longo
617
47637
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Oraçion
| previous = [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|Traversagno: La legenda de sancta Elizabet de Ungaria]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Ciabrea: Serenata I]]
| notes = lasciao inalterâ a grafia do "Cicciollâ"
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from="15" to="16" fromsection="3"></pages>
</div>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
tgrbf3xppc1uvhdfr2ms9m04b6o76eu
Modulo:Documentation
828
7277
47647
22315
2024-11-04T22:19:41Z
Zulf
1000
Update from [[d:Special:GoToLinkedPage/enwiki/Q14357839|master]] using [[mw:Synchronizer| #Synchronizer]]
47647
Scribunto
text/plain
-- This module implements {{documentation}}.
-- Get required modules.
local getArgs = require('Module:Arguments').getArgs
-- Get the config table.
local cfg = mw.loadData('Module:Documentation/config')
local p = {}
-- Often-used functions.
local ugsub = mw.ustring.gsub
local format = mw.ustring.format
----------------------------------------------------------------------------
-- Helper functions
--
-- These are defined as local functions, but are made available in the p
-- table for testing purposes.
----------------------------------------------------------------------------
local function message(cfgKey, valArray, expectType)
--[[
-- Gets a message from the cfg table and formats it if appropriate.
-- The function raises an error if the value from the cfg table is not
-- of the type expectType. The default type for expectType is 'string'.
-- If the table valArray is present, strings such as $1, $2 etc. in the
-- message are substituted with values from the table keys [1], [2] etc.
-- For example, if the message "foo-message" had the value 'Foo $2 bar $1.',
-- message('foo-message', {'baz', 'qux'}) would return "Foo qux bar baz."
--]]
local msg = cfg[cfgKey]
expectType = expectType or 'string'
if type(msg) ~= expectType then
error('message: type error in message cfg.' .. cfgKey .. ' (' .. expectType .. ' expected, got ' .. type(msg) .. ')', 2)
end
if not valArray then
return msg
end
local function getMessageVal(match)
match = tonumber(match)
return valArray[match] or error('message: no value found for key $' .. match .. ' in message cfg.' .. cfgKey, 4)
end
return ugsub(msg, '$([1-9][0-9]*)', getMessageVal)
end
p.message = message
local function makeWikilink(page, display)
if display then
return format('[[%s|%s]]', page, display)
else
return format('[[%s]]', page)
end
end
p.makeWikilink = makeWikilink
local function makeCategoryLink(cat, sort)
local catns = mw.site.namespaces[14].name
return makeWikilink(catns .. ':' .. cat, sort)
end
p.makeCategoryLink = makeCategoryLink
local function makeUrlLink(url, display)
return format('[%s %s]', url, display)
end
p.makeUrlLink = makeUrlLink
local function makeToolbar(...)
local ret = {}
local lim = select('#', ...)
if lim < 1 then
return nil
end
for i = 1, lim do
ret[#ret + 1] = select(i, ...)
end
-- 'documentation-toolbar'
return format(
'<span class="%s">(%s)</span>',
message('toolbar-class'),
table.concat(ret, ' | ')
)
end
p.makeToolbar = makeToolbar
----------------------------------------------------------------------------
-- Argument processing
----------------------------------------------------------------------------
local function makeInvokeFunc(funcName)
return function (frame)
local args = getArgs(frame, {
valueFunc = function (key, value)
if type(value) == 'string' then
value = value:match('^%s*(.-)%s*$') -- Remove whitespace.
if key == 'heading' or value ~= '' then
return value
else
return nil
end
else
return value
end
end
})
return p[funcName](args)
end
end
----------------------------------------------------------------------------
-- Entry points
----------------------------------------------------------------------------
function p.nonexistent(frame)
if mw.title.getCurrentTitle().subpageText == 'testcases' then
return frame:expandTemplate{title = 'module test cases notice'}
else
return p.main(frame)
end
end
p.main = makeInvokeFunc('_main')
function p._main(args)
--[[
-- This function defines logic flow for the module.
-- @args - table of arguments passed by the user
--]]
local env = p.getEnvironment(args)
local root = mw.html.create()
root
:wikitext(p._getModuleWikitext(args, env))
:wikitext(p.protectionTemplate(env))
:wikitext(p.sandboxNotice(args, env))
:tag('div')
-- 'documentation-container'
:addClass(message('container'))
:attr('role', 'complementary')
:attr('aria-labelledby', args.heading ~= '' and 'documentation-heading' or nil)
:attr('aria-label', args.heading == '' and 'Documentation' or nil)
:newline()
:tag('div')
-- 'documentation'
:addClass(message('main-div-classes'))
:newline()
:wikitext(p._startBox(args, env))
:wikitext(p._content(args, env))
:tag('div')
-- 'documentation-clear'
:addClass(message('clear'))
:done()
:newline()
:done()
:wikitext(p._endBox(args, env))
:done()
:wikitext(p.addTrackingCategories(env))
-- 'Module:Documentation/styles.css'
return mw.getCurrentFrame():extensionTag (
'templatestyles', '', {src=cfg['templatestyles']
}) .. tostring(root)
end
----------------------------------------------------------------------------
-- Environment settings
----------------------------------------------------------------------------
function p.getEnvironment(args)
--[[
-- Returns a table with information about the environment, including title
-- objects and other namespace- or path-related data.
-- @args - table of arguments passed by the user
--
-- Title objects include:
-- env.title - the page we are making documentation for (usually the current title)
-- env.templateTitle - the template (or module, file, etc.)
-- env.docTitle - the /doc subpage.
-- env.sandboxTitle - the /sandbox subpage.
-- env.testcasesTitle - the /testcases subpage.
--
-- Data includes:
-- env.protectionLevels - the protection levels table of the title object.
-- env.subjectSpace - the number of the title's subject namespace.
-- env.docSpace - the number of the namespace the title puts its documentation in.
-- env.docpageBase - the text of the base page of the /doc, /sandbox and /testcases pages, with namespace.
-- env.compareUrl - URL of the Special:ComparePages page comparing the sandbox with the template.
--
-- All table lookups are passed through pcall so that errors are caught. If an error occurs, the value
-- returned will be nil.
--]]
local env, envFuncs = {}, {}
-- Set up the metatable. If triggered we call the corresponding function in the envFuncs table. The value
-- returned by that function is memoized in the env table so that we don't call any of the functions
-- more than once. (Nils won't be memoized.)
setmetatable(env, {
__index = function (t, key)
local envFunc = envFuncs[key]
if envFunc then
local success, val = pcall(envFunc)
if success then
env[key] = val -- Memoise the value.
return val
end
end
return nil
end
})
function envFuncs.title()
-- The title object for the current page, or a test page passed with args.page.
local title
local titleArg = args.page
if titleArg then
title = mw.title.new(titleArg)
else
title = mw.title.getCurrentTitle()
end
return title
end
function envFuncs.templateTitle()
--[[
-- The template (or module, etc.) title object.
-- Messages:
-- 'sandbox-subpage' --> 'sandbox'
-- 'testcases-subpage' --> 'testcases'
--]]
local subjectSpace = env.subjectSpace
local title = env.title
local subpage = title.subpageText
if subpage == message('sandbox-subpage') or subpage == message('testcases-subpage') then
return mw.title.makeTitle(subjectSpace, title.baseText)
else
return mw.title.makeTitle(subjectSpace, title.text)
end
end
function envFuncs.docTitle()
--[[
-- Title object of the /doc subpage.
-- Messages:
-- 'doc-subpage' --> 'doc'
--]]
local title = env.title
local docname = args[1] -- User-specified doc page.
local docpage
if docname then
docpage = docname
else
docpage = env.docpageBase .. '/' .. message('doc-subpage')
end
return mw.title.new(docpage)
end
function envFuncs.sandboxTitle()
--[[
-- Title object for the /sandbox subpage.
-- Messages:
-- 'sandbox-subpage' --> 'sandbox'
--]]
return mw.title.new(env.docpageBase .. '/' .. message('sandbox-subpage'))
end
function envFuncs.testcasesTitle()
--[[
-- Title object for the /testcases subpage.
-- Messages:
-- 'testcases-subpage' --> 'testcases'
--]]
return mw.title.new(env.docpageBase .. '/' .. message('testcases-subpage'))
end
function envFuncs.protectionLevels()
-- The protection levels table of the title object.
return env.title.protectionLevels
end
function envFuncs.subjectSpace()
-- The subject namespace number.
return mw.site.namespaces[env.title.namespace].subject.id
end
function envFuncs.docSpace()
-- The documentation namespace number. For most namespaces this is the
-- same as the subject namespace. However, pages in the Article, File,
-- MediaWiki or Category namespaces must have their /doc, /sandbox and
-- /testcases pages in talk space.
local subjectSpace = env.subjectSpace
if subjectSpace == 0 or subjectSpace == 6 or subjectSpace == 8 or subjectSpace == 14 then
return subjectSpace + 1
else
return subjectSpace
end
end
function envFuncs.docpageBase()
-- The base page of the /doc, /sandbox, and /testcases subpages.
-- For some namespaces this is the talk page, rather than the template page.
local templateTitle = env.templateTitle
local docSpace = env.docSpace
local docSpaceText = mw.site.namespaces[docSpace].name
-- Assemble the link. docSpace is never the main namespace, so we can hardcode the colon.
return docSpaceText .. ':' .. templateTitle.text
end
function envFuncs.compareUrl()
-- Diff link between the sandbox and the main template using [[Special:ComparePages]].
local templateTitle = env.templateTitle
local sandboxTitle = env.sandboxTitle
if templateTitle.exists and sandboxTitle.exists then
local compareUrl = mw.uri.canonicalUrl(
'Special:ComparePages',
{ page1 = templateTitle.prefixedText, page2 = sandboxTitle.prefixedText}
)
return tostring(compareUrl)
else
return nil
end
end
return env
end
----------------------------------------------------------------------------
-- Auxiliary templates
----------------------------------------------------------------------------
p.getModuleWikitext = makeInvokeFunc('_getModuleWikitext')
function p._getModuleWikitext(args, env)
local currentTitle = mw.title.getCurrentTitle()
if currentTitle.contentModel ~= 'Scribunto' then return end
pcall(require, currentTitle.prefixedText) -- if it fails, we don't care
local moduleWikitext = package.loaded["Module:Module wikitext"]
if moduleWikitext then
return moduleWikitext.main()
end
end
function p.sandboxNotice(args, env)
--[=[
-- Generates a sandbox notice for display above sandbox pages.
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
--
-- Messages:
-- 'sandbox-notice-image' --> '[[File:Sandbox.svg|50px|alt=|link=]]'
-- 'sandbox-notice-blurb' --> 'This is the $1 for $2.'
-- 'sandbox-notice-diff-blurb' --> 'This is the $1 for $2 ($3).'
-- 'sandbox-notice-pagetype-template' --> '[[Wikipedia:Template test cases|template sandbox]] page'
-- 'sandbox-notice-pagetype-module' --> '[[Wikipedia:Template test cases|module sandbox]] page'
-- 'sandbox-notice-pagetype-other' --> 'sandbox page'
-- 'sandbox-notice-compare-link-display' --> 'diff'
-- 'sandbox-notice-testcases-blurb' --> 'See also the companion subpage for $1.'
-- 'sandbox-notice-testcases-link-display' --> 'test cases'
-- 'sandbox-category' --> 'Template sandboxes'
-- 'module-sandbox-category' --> 'Module sandboxes'
-- 'other-sandbox-category' --> 'Sandboxes outside of template or module namespace'
--]=]
local title = env.title
local sandboxTitle = env.sandboxTitle
local templateTitle = env.templateTitle
local subjectSpace = env.subjectSpace
if not (subjectSpace and title and sandboxTitle and templateTitle
and mw.title.equals(title, sandboxTitle)) then
return nil
end
-- Build the table of arguments to pass to {{ombox}}. We need just two fields, "image" and "text".
local omargs = {}
omargs.image = message('sandbox-notice-image')
-- Get the text. We start with the opening blurb, which is something like
-- "This is the template sandbox for [[Template:Foo]] (diff)."
local text = '__EXPECTUNUSEDTEMPLATE__'
local pagetype, sandboxCat
if subjectSpace == 10 then
pagetype = message('sandbox-notice-pagetype-template')
sandboxCat = message('sandbox-category')
elseif subjectSpace == 828 then
pagetype = message('sandbox-notice-pagetype-module')
sandboxCat = message('module-sandbox-category')
else
pagetype = message('sandbox-notice-pagetype-other')
sandboxCat = message('other-sandbox-category')
end
local templateLink = makeWikilink(templateTitle.prefixedText)
local compareUrl = env.compareUrl
if compareUrl then
local compareDisplay = message('sandbox-notice-compare-link-display')
local compareLink = makeUrlLink(compareUrl, compareDisplay)
text = text .. message('sandbox-notice-diff-blurb', {pagetype, templateLink, compareLink})
else
text = text .. message('sandbox-notice-blurb', {pagetype, templateLink})
end
-- Get the test cases page blurb if the page exists. This is something like
-- "See also the companion subpage for [[Template:Foo/testcases|test cases]]."
local testcasesTitle = env.testcasesTitle
if testcasesTitle and testcasesTitle.exists then
if testcasesTitle.contentModel == "Scribunto" then
local testcasesLinkDisplay = message('sandbox-notice-testcases-link-display')
local testcasesRunLinkDisplay = message('sandbox-notice-testcases-run-link-display')
local testcasesLink = makeWikilink(testcasesTitle.prefixedText, testcasesLinkDisplay)
local testcasesRunLink = makeWikilink(testcasesTitle.talkPageTitle.prefixedText, testcasesRunLinkDisplay)
text = text .. '<br />' .. message('sandbox-notice-testcases-run-blurb', {testcasesLink, testcasesRunLink})
else
local testcasesLinkDisplay = message('sandbox-notice-testcases-link-display')
local testcasesLink = makeWikilink(testcasesTitle.prefixedText, testcasesLinkDisplay)
text = text .. '<br />' .. message('sandbox-notice-testcases-blurb', {testcasesLink})
end
end
-- Add the sandbox to the sandbox category.
omargs.text = text .. makeCategoryLink(sandboxCat)
-- 'documentation-clear'
return '<div class="' .. message('clear') .. '"></div>'
.. require('Module:Message box').main('ombox', omargs)
end
function p.protectionTemplate(env)
-- Generates the padlock icon in the top right.
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
-- Messages:
-- 'protection-template' --> 'pp-template'
-- 'protection-template-args' --> {docusage = 'yes'}
local protectionLevels = env.protectionLevels
if not protectionLevels then
return nil
end
local editProt = protectionLevels.edit and protectionLevels.edit[1]
local moveProt = protectionLevels.move and protectionLevels.move[1]
if editProt then
-- The page is edit-protected.
return require('Module:Protection banner')._main{
message('protection-reason-edit'), small = true
}
elseif moveProt and moveProt ~= 'autoconfirmed' then
-- The page is move-protected but not edit-protected. Exclude move
-- protection with the level "autoconfirmed", as this is equivalent to
-- no move protection at all.
return require('Module:Protection banner')._main{
action = 'move', small = true
}
else
return nil
end
end
----------------------------------------------------------------------------
-- Start box
----------------------------------------------------------------------------
p.startBox = makeInvokeFunc('_startBox')
function p._startBox(args, env)
--[[
-- This function generates the start box.
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
--
-- The actual work is done by p.makeStartBoxLinksData and p.renderStartBoxLinks which make
-- the [view] [edit] [history] [purge] links, and by p.makeStartBoxData and p.renderStartBox
-- which generate the box HTML.
--]]
env = env or p.getEnvironment(args)
local links
local content = args.content
if not content or args[1] then
-- No need to include the links if the documentation is on the template page itself.
local linksData = p.makeStartBoxLinksData(args, env)
if linksData then
links = p.renderStartBoxLinks(linksData)
end
end
-- Generate the start box html.
local data = p.makeStartBoxData(args, env, links)
if data then
return p.renderStartBox(data)
else
-- User specified no heading.
return nil
end
end
function p.makeStartBoxLinksData(args, env)
--[[
-- Does initial processing of data to make the [view] [edit] [history] [purge] links.
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
--
-- Messages:
-- 'view-link-display' --> 'view'
-- 'edit-link-display' --> 'edit'
-- 'history-link-display' --> 'history'
-- 'purge-link-display' --> 'purge'
-- 'module-preload' --> 'Template:Documentation/preload-module-doc'
-- 'docpage-preload' --> 'Template:Documentation/preload'
-- 'create-link-display' --> 'create'
--]]
local subjectSpace = env.subjectSpace
local title = env.title
local docTitle = env.docTitle
if not title or not docTitle then
return nil
end
if docTitle.isRedirect then
docTitle = docTitle.redirectTarget
end
-- Create link if /doc doesn't exist.
local preload = args.preload
if not preload then
if subjectSpace == 828 then -- Module namespace
preload = message('module-preload')
else
preload = message('docpage-preload')
end
end
return {
title = title,
docTitle = docTitle,
-- View, display, edit, and purge links if /doc exists.
viewLinkDisplay = message('view-link-display'),
editLinkDisplay = message('edit-link-display'),
historyLinkDisplay = message('history-link-display'),
purgeLinkDisplay = message('purge-link-display'),
preload = preload,
createLinkDisplay = message('create-link-display')
}
end
function p.renderStartBoxLinks(data)
--[[
-- Generates the [view][edit][history][purge] or [create][purge] links from the data table.
-- @data - a table of data generated by p.makeStartBoxLinksData
--]]
local docTitle = data.docTitle
-- yes, we do intend to purge the template page on which the documentation appears
local purgeLink = makeWikilink("Special:Purge/" .. data.title.prefixedText, data.purgeLinkDisplay)
if docTitle.exists then
local viewLink = makeWikilink(docTitle.prefixedText, data.viewLinkDisplay)
local editLink = makeWikilink("Special:EditPage/" .. docTitle.prefixedText, data.editLinkDisplay)
local historyLink = makeWikilink("Special:PageHistory/" .. docTitle.prefixedText, data.historyLinkDisplay)
return "[" .. viewLink .. "] [" .. editLink .. "] [" .. historyLink .. "] [" .. purgeLink .. "]"
else
local createLink = makeUrlLink(docTitle:canonicalUrl{action = 'edit', preload = data.preload}, data.createLinkDisplay)
return "[" .. createLink .. "] [" .. purgeLink .. "]"
end
return ret
end
function p.makeStartBoxData(args, env, links)
--[=[
-- Does initial processing of data to pass to the start-box render function, p.renderStartBox.
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
-- @links - a string containing the [view][edit][history][purge] links - could be nil if there's an error.
--
-- Messages:
-- 'documentation-icon-wikitext' --> '[[File:Test Template Info-Icon - Version (2).svg|50px|link=|alt=]]'
-- 'template-namespace-heading' --> 'Template documentation'
-- 'module-namespace-heading' --> 'Module documentation'
-- 'file-namespace-heading' --> 'Summary'
-- 'other-namespaces-heading' --> 'Documentation'
-- 'testcases-create-link-display' --> 'create'
--]=]
local subjectSpace = env.subjectSpace
if not subjectSpace then
-- Default to an "other namespaces" namespace, so that we get at least some output
-- if an error occurs.
subjectSpace = 2
end
local data = {}
-- Heading
local heading = args.heading -- Blank values are not removed.
if heading == '' then
-- Don't display the start box if the heading arg is defined but blank.
return nil
end
if heading then
data.heading = heading
elseif subjectSpace == 10 then -- Template namespace
data.heading = message('documentation-icon-wikitext') .. ' ' .. message('template-namespace-heading')
elseif subjectSpace == 828 then -- Module namespace
data.heading = message('documentation-icon-wikitext') .. ' ' .. message('module-namespace-heading')
elseif subjectSpace == 6 then -- File namespace
data.heading = message('file-namespace-heading')
else
data.heading = message('other-namespaces-heading')
end
-- Heading CSS
local headingStyle = args['heading-style']
if headingStyle then
data.headingStyleText = headingStyle
else
-- 'documentation-heading'
data.headingClass = message('main-div-heading-class')
end
-- Data for the [view][edit][history][purge] or [create] links.
if links then
-- 'mw-editsection-like plainlinks'
data.linksClass = message('start-box-link-classes')
data.links = links
end
return data
end
function p.renderStartBox(data)
-- Renders the start box html.
-- @data - a table of data generated by p.makeStartBoxData.
local sbox = mw.html.create('div')
sbox
-- 'documentation-startbox'
:addClass(message('start-box-class'))
:newline()
:tag('span')
:addClass(data.headingClass)
:attr('id', 'documentation-heading')
:cssText(data.headingStyleText)
:wikitext(data.heading)
local links = data.links
if links then
sbox:tag('span')
:addClass(data.linksClass)
:attr('id', data.linksId)
:wikitext(links)
end
return tostring(sbox)
end
----------------------------------------------------------------------------
-- Documentation content
----------------------------------------------------------------------------
p.content = makeInvokeFunc('_content')
function p._content(args, env)
-- Displays the documentation contents
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
env = env or p.getEnvironment(args)
local docTitle = env.docTitle
local content = args.content
if not content and docTitle and docTitle.exists then
content = args._content or mw.getCurrentFrame():expandTemplate{title = docTitle.prefixedText}
end
-- The line breaks below are necessary so that "=== Headings ===" at the start and end
-- of docs are interpreted correctly.
return '\n' .. (content or '') .. '\n'
end
p.contentTitle = makeInvokeFunc('_contentTitle')
function p._contentTitle(args, env)
env = env or p.getEnvironment(args)
local docTitle = env.docTitle
if not args.content and docTitle and docTitle.exists then
return docTitle.prefixedText
else
return ''
end
end
----------------------------------------------------------------------------
-- End box
----------------------------------------------------------------------------
p.endBox = makeInvokeFunc('_endBox')
function p._endBox(args, env)
--[=[
-- This function generates the end box (also known as the link box).
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
--
--]=]
-- Get environment data.
env = env or p.getEnvironment(args)
local subjectSpace = env.subjectSpace
local docTitle = env.docTitle
if not subjectSpace or not docTitle then
return nil
end
-- Check whether we should output the end box at all. Add the end
-- box by default if the documentation exists or if we are in the
-- user, module or template namespaces.
local linkBox = args['link box']
if linkBox == 'off'
or not (
docTitle.exists
or subjectSpace == 2
or subjectSpace == 828
or subjectSpace == 10
)
then
return nil
end
-- Assemble the link box.
local text = ''
if linkBox then
text = text .. linkBox
else
text = text .. (p.makeDocPageBlurb(args, env) or '') -- "This documentation is transcluded from [[Foo]]."
if subjectSpace == 2 or subjectSpace == 10 or subjectSpace == 828 then
-- We are in the user, template or module namespaces.
-- Add sandbox and testcases links.
-- "Editors can experiment in this template's sandbox and testcases pages."
text = text .. (p.makeExperimentBlurb(args, env) or '') .. '<br />'
if not args.content and not args[1] then
-- "Please add categories to the /doc subpage."
-- Don't show this message with inline docs or with an explicitly specified doc page,
-- as then it is unclear where to add the categories.
text = text .. (p.makeCategoriesBlurb(args, env) or '')
end
text = text .. ' ' .. (p.makeSubpagesBlurb(args, env) or '') --"Subpages of this template"
end
end
local box = mw.html.create('div')
-- 'documentation-metadata'
box:attr('role', 'note')
:addClass(message('end-box-class'))
-- 'plainlinks'
:addClass(message('end-box-plainlinks'))
:wikitext(text)
:done()
return '\n' .. tostring(box)
end
function p.makeDocPageBlurb(args, env)
--[=[
-- Makes the blurb "This documentation is transcluded from [[Template:Foo]] (edit, history)".
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
--
-- Messages:
-- 'edit-link-display' --> 'edit'
-- 'history-link-display' --> 'history'
-- 'transcluded-from-blurb' -->
-- 'The above [[Wikipedia:Template documentation|documentation]]
-- is [[Help:Transclusion|transcluded]] from $1.'
-- 'module-preload' --> 'Template:Documentation/preload-module-doc'
-- 'create-link-display' --> 'create'
-- 'create-module-doc-blurb' -->
-- 'You might want to $1 a documentation page for this [[Wikipedia:Lua|Scribunto module]].'
--]=]
local docTitle = env.docTitle
if not docTitle then
return nil
end
if docTitle.exists then
-- /doc exists; link to it.
local docLink = makeWikilink(docTitle.prefixedText)
local editDisplay = message('edit-link-display')
local editLink = makeWikilink("Special:EditPage/" .. docTitle.prefixedText, editDisplay)
local historyDisplay = message('history-link-display')
local historyLink = makeWikilink("Special:PageHistory/" .. docTitle.prefixedText, historyDisplay)
return message('transcluded-from-blurb', {docLink})
.. ' '
.. makeToolbar(editLink, historyLink)
.. '<br />'
elseif env.subjectSpace == 828 then
-- /doc does not exist; ask to create it.
local createUrl = docTitle:canonicalUrl{action = 'edit', preload = message('module-preload')}
local createDisplay = message('create-link-display')
local createLink = makeUrlLink(createUrl, createDisplay)
return message('create-module-doc-blurb', {createLink})
.. '<br />'
end
end
function p.makeExperimentBlurb(args, env)
--[[
-- Renders the text "Editors can experiment in this template's sandbox (edit | diff) and testcases (edit) pages."
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
--
-- Messages:
-- 'sandbox-link-display' --> 'sandbox'
-- 'sandbox-edit-link-display' --> 'edit'
-- 'compare-link-display' --> 'diff'
-- 'module-sandbox-preload' --> 'Template:Documentation/preload-module-sandbox'
-- 'template-sandbox-preload' --> 'Template:Documentation/preload-sandbox'
-- 'sandbox-create-link-display' --> 'create'
-- 'mirror-edit-summary' --> 'Create sandbox version of $1'
-- 'mirror-link-display' --> 'mirror'
-- 'mirror-link-preload' --> 'Template:Documentation/mirror'
-- 'sandbox-link-display' --> 'sandbox'
-- 'testcases-link-display' --> 'testcases'
-- 'testcases-edit-link-display'--> 'edit'
-- 'template-sandbox-preload' --> 'Template:Documentation/preload-sandbox'
-- 'testcases-create-link-display' --> 'create'
-- 'testcases-link-display' --> 'testcases'
-- 'testcases-edit-link-display' --> 'edit'
-- 'module-testcases-preload' --> 'Template:Documentation/preload-module-testcases'
-- 'template-testcases-preload' --> 'Template:Documentation/preload-testcases'
-- 'experiment-blurb-module' --> 'Editors can experiment in this module's $1 and $2 pages.'
-- 'experiment-blurb-template' --> 'Editors can experiment in this template's $1 and $2 pages.'
--]]
local subjectSpace = env.subjectSpace
local templateTitle = env.templateTitle
local sandboxTitle = env.sandboxTitle
local testcasesTitle = env.testcasesTitle
local templatePage = templateTitle.prefixedText
if not subjectSpace or not templateTitle or not sandboxTitle or not testcasesTitle then
return nil
end
-- Make links.
local sandboxLinks, testcasesLinks
if sandboxTitle.exists then
local sandboxPage = sandboxTitle.prefixedText
local sandboxDisplay = message('sandbox-link-display')
local sandboxLink = makeWikilink(sandboxPage, sandboxDisplay)
local sandboxEditDisplay = message('sandbox-edit-link-display')
local sandboxEditLink = makeWikilink("Special:EditPage/" .. sandboxPage, sandboxEditDisplay)
local compareUrl = env.compareUrl
local compareLink
if compareUrl then
local compareDisplay = message('compare-link-display')
compareLink = makeUrlLink(compareUrl, compareDisplay)
end
sandboxLinks = sandboxLink .. ' ' .. makeToolbar(sandboxEditLink, compareLink)
else
local sandboxPreload
if subjectSpace == 828 then
sandboxPreload = message('module-sandbox-preload')
else
sandboxPreload = message('template-sandbox-preload')
end
local sandboxCreateUrl = sandboxTitle:canonicalUrl{action = 'edit', preload = sandboxPreload}
local sandboxCreateDisplay = message('sandbox-create-link-display')
local sandboxCreateLink = makeUrlLink(sandboxCreateUrl, sandboxCreateDisplay)
local mirrorSummary = message('mirror-edit-summary', {makeWikilink(templatePage)})
local mirrorPreload = message('mirror-link-preload')
local mirrorUrl = sandboxTitle:canonicalUrl{action = 'edit', preload = mirrorPreload, summary = mirrorSummary}
if subjectSpace == 828 then
mirrorUrl = sandboxTitle:canonicalUrl{action = 'edit', preload = templateTitle.prefixedText, summary = mirrorSummary}
end
local mirrorDisplay = message('mirror-link-display')
local mirrorLink = makeUrlLink(mirrorUrl, mirrorDisplay)
sandboxLinks = message('sandbox-link-display') .. ' ' .. makeToolbar(sandboxCreateLink, mirrorLink)
end
if testcasesTitle.exists then
local testcasesPage = testcasesTitle.prefixedText
local testcasesDisplay = message('testcases-link-display')
local testcasesLink = makeWikilink(testcasesPage, testcasesDisplay)
local testcasesEditUrl = testcasesTitle:canonicalUrl{action = 'edit'}
local testcasesEditDisplay = message('testcases-edit-link-display')
local testcasesEditLink = makeWikilink("Special:EditPage/" .. testcasesPage, testcasesEditDisplay)
-- for Modules, add testcases run link if exists
if testcasesTitle.contentModel == "Scribunto" and testcasesTitle.talkPageTitle and testcasesTitle.talkPageTitle.exists then
local testcasesRunLinkDisplay = message('testcases-run-link-display')
local testcasesRunLink = makeWikilink(testcasesTitle.talkPageTitle.prefixedText, testcasesRunLinkDisplay)
testcasesLinks = testcasesLink .. ' ' .. makeToolbar(testcasesEditLink, testcasesRunLink)
else
testcasesLinks = testcasesLink .. ' ' .. makeToolbar(testcasesEditLink)
end
else
local testcasesPreload
if subjectSpace == 828 then
testcasesPreload = message('module-testcases-preload')
else
testcasesPreload = message('template-testcases-preload')
end
local testcasesCreateUrl = testcasesTitle:canonicalUrl{action = 'edit', preload = testcasesPreload}
local testcasesCreateDisplay = message('testcases-create-link-display')
local testcasesCreateLink = makeUrlLink(testcasesCreateUrl, testcasesCreateDisplay)
testcasesLinks = message('testcases-link-display') .. ' ' .. makeToolbar(testcasesCreateLink)
end
local messageName
if subjectSpace == 828 then
messageName = 'experiment-blurb-module'
else
messageName = 'experiment-blurb-template'
end
return message(messageName, {sandboxLinks, testcasesLinks})
end
function p.makeCategoriesBlurb(args, env)
--[[
-- Generates the text "Please add categories to the /doc subpage."
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
-- Messages:
-- 'doc-link-display' --> '/doc'
-- 'add-categories-blurb' --> 'Please add categories to the $1 subpage.'
--]]
local docTitle = env.docTitle
if not docTitle then
return nil
end
local docPathLink = makeWikilink(docTitle.prefixedText, message('doc-link-display'))
return message('add-categories-blurb', {docPathLink})
end
function p.makeSubpagesBlurb(args, env)
--[[
-- Generates the "Subpages of this template" link.
-- @args - a table of arguments passed by the user
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
-- Messages:
-- 'template-pagetype' --> 'template'
-- 'module-pagetype' --> 'module'
-- 'default-pagetype' --> 'page'
-- 'subpages-link-display' --> 'Subpages of this $1'
--]]
local subjectSpace = env.subjectSpace
local templateTitle = env.templateTitle
if not subjectSpace or not templateTitle then
return nil
end
local pagetype
if subjectSpace == 10 then
pagetype = message('template-pagetype')
elseif subjectSpace == 828 then
pagetype = message('module-pagetype')
else
pagetype = message('default-pagetype')
end
local subpagesLink = makeWikilink(
'Special:PrefixIndex/' .. templateTitle.prefixedText .. '/',
message('subpages-link-display', {pagetype})
)
return message('subpages-blurb', {subpagesLink})
end
----------------------------------------------------------------------------
-- Tracking categories
----------------------------------------------------------------------------
function p.addTrackingCategories(env)
--[[
-- Check if {{documentation}} is transcluded on a /doc or /testcases page.
-- @env - environment table containing title objects, etc., generated with p.getEnvironment
-- Messages:
-- 'display-strange-usage-category' --> true
-- 'doc-subpage' --> 'doc'
-- 'testcases-subpage' --> 'testcases'
-- 'strange-usage-category' --> 'Wikipedia pages with strange ((documentation)) usage'
--
-- /testcases pages in the module namespace are not categorised, as they may have
-- {{documentation}} transcluded automatically.
--]]
local title = env.title
local subjectSpace = env.subjectSpace
if not title or not subjectSpace then
return nil
end
local subpage = title.subpageText
if message('display-strange-usage-category', nil, 'boolean')
and (
subpage == message('doc-subpage')
or subjectSpace ~= 828 and subpage == message('testcases-subpage')
)
then
return makeCategoryLink(message('strange-usage-category'))
end
return ''
end
return p
ky7myqtha9rjaznz4jxomjtdpuanlqs
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/14
250
14860
47621
45457
2024-11-04T12:52:27Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47621
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 16 —</div></noinclude>
{{Spazi|5}}''Sfuggita al pericolo di nuove nozze, vestì l'abito religioso e ottenne da Dio la grazia di poter trascurar ogni cosa temporale, anche i figli.''
{{Spazi|5}}La soa oratione era de tanto fervore, che infiamava li altri. Uno ioveno vestito secularmenti ihamò a sì, dicendo: par che tu vivi tropo desolutamenti, chè deveresi servire el tuo Creatore; voì tu che prege per ti? et lui respoze: eo ve lo prego grandementi. Et orando lei et lo joveno cum lei, crida el joveno: cessate oramai, cessate, et orando lei pü attentamenti, el joveno pü alto crida: cessate madona, che tüto brüxo, che tüto fümo et südo de caldo; et gitava le brace como for de mente. Alcuni corsem et sì lo tegnin, et trovam bagnae le soe robe per lo grande südore; et non poteam patir lo caldo che insiva de le soe main, cridando lui: tüto ardo et consümo. Poi che Sancta Elizabet cessa de orare, el zoveno cessa de aver caldo; et retornando in sè medesmo, illuminato da la divina gracia, intra ne lo ordine de fratri menori.
{{Spazi|5}}''S’avvicinava l’ora della morte.''
{{Spazi|5}}Appropinquandose el tempo che lo Signore aveva ordinato che la ancilla soa Elizabet, chi avea desprexiato el regno del mondo, volea tirarla al regno del celo, iaxendo in leto per febre, tenendo lo vizo al muro, fu audito una dolcissima melodia, che ella cantò. Et seando interrogata che avea dito, respoze: una avicula se possa inter mi et lo muro, et canta sì suavementi che me fa cantare.<br />{{Spazi|5}}In quella soa infirmità era semper alegra, et mai non cessava da la oratione. L’ultimo dì inante la morte, disse a le ancille; che faresti voi se lo demonio venisse a voi? Da lì a un pocho, quasi licentiando lo diavolo, crida tre volte: ''fuge, fuge fuge''. Da poi, disse: ecco, se appropinqua la meza nocte, in la quale Cristo volse nasce et se reposò in lo pre-
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
m1n36kjey7akw9qjynrfv89gx0wave1
47622
47621
2024-11-04T12:52:51Z
N.Longo
617
layout
47622
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 16 —</div></noinclude>{{Spazi|5}}''Sfuggita al pericolo di nuove nozze, vestì l'abito religioso e ottenne da Dio la grazia di poter trascurar ogni cosa temporale, anche i figli.''
{{Spazi|5}}La soa oratione era de tanto fervore, che infiamava li altri. Uno ioveno vestito secularmenti ihamò a sì, dicendo: par che tu vivi tropo desolutamenti, chè deveresi servire el tuo Creatore; voì tu che prege per ti? et lui respoze: eo ve lo prego grandementi. Et orando lei et lo joveno cum lei, crida el joveno: cessate oramai, cessate, et orando lei pü attentamenti, el joveno pü alto crida: cessate madona, che tüto brüxo, che tüto fümo et südo de caldo; et gitava le brace como for de mente. Alcuni corsem et sì lo tegnin, et trovam bagnae le soe robe per lo grande südore; et non poteam patir lo caldo che insiva de le soe main, cridando lui: tüto ardo et consümo. Poi che Sancta Elizabet cessa de orare, el zoveno cessa de aver caldo; et retornando in sè medesmo, illuminato da la divina gracia, intra ne lo ordine de fratri menori.
{{Spazi|5}}''S’avvicinava l’ora della morte.''
{{Spazi|5}}Appropinquandose el tempo che lo Signore aveva ordinato che la ancilla soa Elizabet, chi avea desprexiato el regno del mondo, volea tirarla al regno del celo, iaxendo in leto per febre, tenendo lo vizo al muro, fu audito una dolcissima melodia, che ella cantò. Et seando interrogata che avea dito, respoze: una avicula se possa inter mi et lo muro, et canta sì suavementi che me fa cantare.<br />{{Spazi|5}}In quella soa infirmità era semper alegra, et mai non cessava da la oratione. L’ultimo dì inante la morte, disse a le ancille; che faresti voi se lo demonio venisse a voi? Da lì a un pocho, quasi licentiando lo diavolo, crida tre volte: ''fuge, fuge fuge''. Da poi, disse: ecco, se appropinqua la meza nocte, in la quale Cristo volse nasce et se reposò in lo pre-
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
6aer1d9mc3z95hjn52pr30kioj3iy47
47631
47622
2024-11-04T13:06:51Z
N.Longo
617
47631
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 16 —</div></noinclude>{{Spazi|5}}''Sfuggita al pericolo di nuove nozze, vestì l’abito religioso e ottenne da Dio la grazia di poter trascurar ogni cosa temporale, anche i figli.''
{{Spazi|5}}La soa oratione era de tanto fervore, che infiamava li altri. Uno ioveno vestito secularmenti ihamò a sì, dicendo: par che tu vivi tropo desolutamenti, chè deveresi servire el tuo Creatore; voì tu che prege per ti? et lui respoze: eo ve lo prego grandementi. Et orando lei et lo joveno cum lei, crida el joveno: cessate oramai, cessate, et orando lei pü attentamenti, el joveno pü alto crida: cessate madona, che tüto brüxo, che tüto fümo et südo de caldo; et gitava le brace como for de mente. Alcuni corsem et sì lo tegnin, et trovam bagnae le soe robe per lo grande südore; et non poteam patir lo caldo che insiva de le soe main, cridando lui: tüto ardo et consümo. Poi che Sancta Elizabet cessa de orare, el zoveno cessa de aver caldo; et retornando in sè medesmo, illuminato da la divina gracia, intra ne lo ordine de fratri menori.
{{Spazi|5}}''S’avvicinava l’ora della morte.''
{{Spazi|5}}Appropinquandose el tempo che lo Signore aveva ordinato che la ancilla soa Elizabet, chi avea desprexiato el regno del mondo, volea tirarla al regno del celo, iaxendo in leto per febre, tenendo lo vizo al muro, fu audito una dolcissima melodia, che ella cantò. Et seando interrogata che avea dito, respoze: una avicula se possa inter mi et lo muro, et canta sì suavementi che me fa cantare.<br />{{Spazi|5}}In quella soa infirmità era semper alegra, et mai non cessava da la oratione. L’ultimo dì inante la morte, disse a le ancille; che faresti voi se lo demonio venisse a voi? Da lì a un pocho, quasi licentiando lo diavolo, crida tre volte: ''fuge, fuge fuge''. Da poi, disse: ecco, se appropinqua la meza nocte, in la quale Cristo volse nasce et se reposò in lo pre-
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
5cj7ep72asjewy0s07jl34qrodcg6q2
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/13
250
14861
47620
45458
2024-11-04T12:45:37Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47620
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l'animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
26vqk96b7szl0wfvnknqqmlqa1o792o
47623
47620
2024-11-04T12:53:22Z
N.Longo
617
layout
47623
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l'animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.<br />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
1xnotwcrdsqw5e74gk8yeqhwm4yo1p4
47624
47623
2024-11-04T12:54:03Z
N.Longo
617
layout
47624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l'animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.<br />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
f69mj7c0xk6mc7psvaocq4rbf731j64
47625
47624
2024-11-04T12:54:25Z
N.Longo
617
47625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l'animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
okywjxiigaurgawswi3kwh1fv7vhck1
47626
47625
2024-11-04T12:54:41Z
N.Longo
617
47626
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l'animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
q002vveho4ivuyu8qjm3vewof3fys97
47627
47626
2024-11-04T12:56:17Z
N.Longo
617
47627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l'animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.<br /><br />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
6d7h4ajfx1r38r3ugd3fz47rkizgpe1
47630
47627
2024-11-04T13:06:09Z
N.Longo
617
47630
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 15 —</div></noinclude>quando se consagrava la sacra hostia, se l’avea manneghe apostiso, le desligava, et li fermagi ponea zü, et li altri ornamenti alögava in uno lögo.
{{Spazi|5}}''Costretta a prender marito, perseverò tuttavia nella vita di santità.''
{{Spazi|5}}In la oration fo de tanto fervor che preveniva inanci le ancile a la ecclexia cum presto passo, et quasi cum alcune secrete et ascoze oratione pregava et impetrava qualche gracie da Deo. La nocte spesso se levava a la oration. Pregandola suo marito che non se levase sü, et che se reposasse, ordenò cum una donzella inter le altre pü secreta che se forza agrevà de söno non se levasse, che la tochasse cum lo pè per disvegiarla. Una volta voleiva tocà lo pè de la madona, et per caxo toca lo pè delo marito: onde subito desia, cognobe la cossa como era, et patientementi sofferendo, saviamenti dissimula.
{{Spazi|5}}''Mortole il marito in Terra Santa, fu scacciata da alcuni vassalli e andò raminga per il paese, finché fu condotta a suo zio vescovo, che pensò di rimaritarla.''
{{Spazi|5}}Sentendo questo, la ancille che cum quella aveam voto de conscientia et per questo se affligevam molto de pianze, dixem questo a beata Elizabet cum pianto. La quale, confortandole, disse: mi me confido in lo Segnor, per lo quale amore ò fato voto de perpetua continentia, ch’el goarderà lo mio fermo proposito, et ogni violentia rompirà et desfarà el consegio humano; et sel mio barba pur me vorrà acompagnar, cum l’animo desconsentirò et contradirò semper; et se no serà altro remedio, me tagierò lo mio proprio nazo, aciò che, cossì defformà, cascum me aborrisa.<br /><br />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
j0vz0x133zn7615i1gry8oncw07pc2x
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/12
250
14862
47616
45459
2024-11-04T12:37:06Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47616
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" />{{Ct|— 14 —}}</noinclude>o che ella avea in peculio dava la dexima a le povere fantine, digando et ameistrandole che elle dixessen spesso el pater nostro et l'ave maria, salutando la Vergine Maria. Cresando in etae de tempo, creseiva pü in devotione: ella se elleze la Vergine Maria in soa patrona et advocata et San Zoane evangelista in goardia de la soa virginitae. Seando [in ecclexia], misse sum lo altare li nomi de li Apostoli in cedule; et pigliando le altre a la ventura quella che gli tocava, ella falsando trea fiae oratione, gli tocava quella de Sam Zoane. A lo quale et circa de lo quale tanto li cresceiva la devotione, che nulla cossa denegava a chi demandava in lo nome de San Zoane.<br />{{Spazi|7}}Et aciò che la prosperità de lo mondo nun la alüzengasse tropo, ogni dì in le cosse prospere se levava et amermava qualche cossa. Et quando lo zögo ghe veniva prospero, faxea fin, digando: non voglio andar o zügar pu oltra, ma per Deo lascio.<br />{{Spazi|7}}A li bali, invitata dale altre, poi un circuito o una volta, dixea: bàsteve una volta za, per Dio lassemo li altri bali; et cossì per tale modo temperava le fantine da la vanitae. De le vestimente semper aborrì le male uzanse; et semper amava le vestimente honeste.<br />{{Spazi|7}}Certo numero de oration aveiva pigliao, el quale numero, se non poiva compirlo per qualche occupation, vegiando poi suppliva. Li dì solenni questa nobile Elizabet cum tanta devotion honorava, che pur le manneghe non se voleiva lassar cüxir ni apointar per raxon alcuna, inanci che le messe fossem compìe. Li goanti e le mofore in le domenege inanci lo mezo dì non le voleiva; et per la festa et per la soa devotion le lassava; per la qual cossa era aüsà de queste cosse et simile, far voto a Dio de non portarle, aciò che alcuno non poise per alcune parole persuasive da lo so voto et proposito revocarla. Lo officio ecclesiastico audiva cum tanta reverentia, che quando eran lezüi li sancti evangelij o
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
nrj7mk3pxau3hlnk2dij8xheb2nhrg9
47617
47616
2024-11-04T12:38:44Z
N.Longo
617
47617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" />{{Center|— 14 —}}</noinclude>o che ella avea in peculio dava la dexima a le povere fantine, digando et ameistrandole che elle dixessen spesso el pater nostro et l'ave maria, salutando la Vergine Maria. Cresando in etae de tempo, creseiva pü in devotione: ella se elleze la Vergine Maria in soa patrona et advocata et San Zoane evangelista in goardia de la soa virginitae. Seando [in ecclexia], misse sum lo altare li nomi de li Apostoli in cedule; et pigliando le altre a la ventura quella che gli tocava, ella falsando trea fiae oratione, gli tocava quella de Sam Zoane. A lo quale et circa de lo quale tanto li cresceiva la devotione, che nulla cossa denegava a chi demandava in lo nome de San Zoane.<br />{{Spazi|7}}Et aciò che la prosperità de lo mondo nun la alüzengasse tropo, ogni dì in le cosse prospere se levava et amermava qualche cossa. Et quando lo zögo ghe veniva prospero, faxea fin, digando: non voglio andar o zügar pu oltra, ma per Deo lascio.<br />{{Spazi|7}}A li bali, invitata dale altre, poi un circuito o una volta, dixea: bàsteve una volta za, per Dio lassemo li altri bali; et cossì per tale modo temperava le fantine da la vanitae. De le vestimente semper aborrì le male uzanse; et semper amava le vestimente honeste.<br />{{Spazi|7}}Certo numero de oration aveiva pigliao, el quale numero, se non poiva compirlo per qualche occupation, vegiando poi suppliva. Li dì solenni questa nobile Elizabet cum tanta devotion honorava, che pur le manneghe non se voleiva lassar cüxir ni apointar per raxon alcuna, inanci che le messe fossem compìe. Li goanti e le mofore in le domenege inanci lo mezo dì non le voleiva; et per la festa et per la soa devotion le lassava; per la qual cossa era aüsà de queste cosse et simile, far voto a Dio de non portarle, aciò che alcuno non poise per alcune parole persuasive da lo so voto et proposito revocarla. Lo officio ecclesiastico audiva cum tanta reverentia, che quando eran lezüi li sancti evangelij o
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
h8djn6remw6boey714v4r4yncr0cukq
47618
47617
2024-11-04T12:39:20Z
N.Longo
617
47618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 14 —</div></noinclude>o che ella avea in peculio dava la dexima a le povere fantine, digando et ameistrandole che elle dixessen spesso el pater nostro et l'ave maria, salutando la Vergine Maria. Cresando in etae de tempo, creseiva pü in devotione: ella se elleze la Vergine Maria in soa patrona et advocata et San Zoane evangelista in goardia de la soa virginitae. Seando [in ecclexia], misse sum lo altare li nomi de li Apostoli in cedule; et pigliando le altre a la ventura quella che gli tocava, ella falsando trea fiae oratione, gli tocava quella de Sam Zoane. A lo quale et circa de lo quale tanto li cresceiva la devotione, che nulla cossa denegava a chi demandava in lo nome de San Zoane.<br />{{Spazi|7}}Et aciò che la prosperità de lo mondo nun la alüzengasse tropo, ogni dì in le cosse prospere se levava et amermava qualche cossa. Et quando lo zögo ghe veniva prospero, faxea fin, digando: non voglio andar o zügar pu oltra, ma per Deo lascio.<br />{{Spazi|7}}A li bali, invitata dale altre, poi un circuito o una volta, dixea: bàsteve una volta za, per Dio lassemo li altri bali; et cossì per tale modo temperava le fantine da la vanitae. De le vestimente semper aborrì le male uzanse; et semper amava le vestimente honeste.<br />{{Spazi|7}}Certo numero de oration aveiva pigliao, el quale numero, se non poiva compirlo per qualche occupation, vegiando poi suppliva. Li dì solenni questa nobile Elizabet cum tanta devotion honorava, che pur le manneghe non se voleiva lassar cüxir ni apointar per raxon alcuna, inanci che le messe fossem compìe. Li goanti e le mofore in le domenege inanci lo mezo dì non le voleiva; et per la festa et per la soa devotion le lassava; per la qual cossa era aüsà de queste cosse et simile, far voto a Dio de non portarle, aciò che alcuno non poise per alcune parole persuasive da lo so voto et proposito revocarla. Lo officio ecclesiastico audiva cum tanta reverentia, che quando eran lezüi li sancti evangelij o
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ljzz4jc4ylwzfq21jowo9u7vvuzdf31
47619
47618
2024-11-04T12:40:38Z
N.Longo
617
layout
47619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 14 —</div></noinclude>o che ella avea in peculio dava la dexima a le povere fantine, digando et ameistrandole che elle dixessen spesso el pater nostro et l'ave maria, salutando la Vergine Maria. Cresando in etae de tempo, creseiva pü in devotione: ella se elleze la Vergine Maria in soa patrona et advocata et San Zoane evangelista in goardia de la soa virginitae. Seando [in ecclexia], misse sum lo altare li nomi de li Apostoli in cedule; et pigliando le altre a la ventura quella che gli tocava, ella falsando trea fiae oratione, gli tocava quella de Sam Zoane. A lo quale et circa de lo quale tanto li cresceiva la devotione, che nulla cossa denegava a chi demandava in lo nome de San Zoane.<br />{{Spazi|5}}Et aciò che la prosperità de lo mondo nun la alüzengasse tropo, ogni dì in le cosse prospere se levava et amermava qualche cossa. Et quando lo zögo ghe veniva prospero, faxea fin, digando: non voglio andar o zügar pu oltra, ma per Deo lascio.<br />{{Spazi|5}}A li bali, invitata dale altre, poi un circuito o una volta, dixea: bàsteve una volta za, per Dio lassemo li altri bali; et cossì per tale modo temperava le fantine da la vanitae. De le vestimente semper aborrì le male uzanse; et semper amava le vestimente honeste.<br />{{Spazi|5}}Certo numero de oration aveiva pigliao, el quale numero, se non poiva compirlo per qualche occupation, vegiando poi suppliva. Li dì solenni questa nobile Elizabet cum tanta devotion honorava, che pur le manneghe non se voleiva lassar cüxir ni apointar per raxon alcuna, inanci che le messe fossem compìe. Li goanti e le mofore in le domenege inanci lo mezo dì non le voleiva; et per la festa et per la soa devotion le lassava; per la qual cossa era aüsà de queste cosse et simile, far voto a Dio de non portarle, aciò che alcuno non poise per alcune parole persuasive da lo so voto et proposito revocarla. Lo officio ecclesiastico audiva cum tanta reverentia, che quando eran lezüi li sancti evangelij o
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
2mo0i395ktgsnyxve5jrbyps787psse
47629
47619
2024-11-04T13:05:54Z
N.Longo
617
47629
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 14 —</div></noinclude>o che ella avea in peculio dava la dexima a le povere fantine, digando et ameistrandole che elle dixessen spesso el pater nostro et l’ave maria, salutando la Vergine Maria. Cresando in etae de tempo, creseiva pü in devotione: ella se elleze la Vergine Maria in soa patrona et advocata et San Zoane evangelista in goardia de la soa virginitae. Seando [in ecclexia], misse sum lo altare li nomi de li Apostoli in cedule; et pigliando le altre a la ventura quella che gli tocava, ella falsando trea fiae oratione, gli tocava quella de Sam Zoane. A lo quale et circa de lo quale tanto li cresceiva la devotione, che nulla cossa denegava a chi demandava in lo nome de San Zoane.<br />{{Spazi|5}}Et aciò che la prosperità de lo mondo nun la alüzengasse tropo, ogni dì in le cosse prospere se levava et amermava qualche cossa. Et quando lo zögo ghe veniva prospero, faxea fin, digando: non voglio andar o zügar pu oltra, ma per Deo lascio.<br />{{Spazi|5}}A li bali, invitata dale altre, poi un circuito o una volta, dixea: bàsteve una volta za, per Dio lassemo li altri bali; et cossì per tale modo temperava le fantine da la vanitae. De le vestimente semper aborrì le male uzanse; et semper amava le vestimente honeste.<br />{{Spazi|5}}Certo numero de oration aveiva pigliao, el quale numero, se non poiva compirlo per qualche occupation, vegiando poi suppliva. Li dì solenni questa nobile Elizabet cum tanta devotion honorava, che pur le manneghe non se voleiva lassar cüxir ni apointar per raxon alcuna, inanci che le messe fossem compìe. Li goanti e le mofore in le domenege inanci lo mezo dì non le voleiva; et per la festa et per la soa devotion le lassava; per la qual cossa era aüsà de queste cosse et simile, far voto a Dio de non portarle, aciò che alcuno non poise per alcune parole persuasive da lo so voto et proposito revocarla. Lo officio ecclesiastico audiva cum tanta reverentia, che quando eran lezüi li sancti evangelij o
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
pfmrulyss9d1x8p5hvm7zlu6jpmwnnv
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/11
250
14863
47615
45030
2024-11-04T12:29:38Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47615
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><section begin="1"/><big>{{Ct|ALERAME TRAVERSAGNI}}</big>
{{Spaces|5}}Di insigne famiglia savonese, dalla quale uscirono, nei secoli XIV e XV, uomini noti nella politica, nella grande mercatura, negli studi. Probabilmente sacerdote, scrisse una ''Leggenda di S. Elisabetta d’Ungheria'', che nel codice, dove è contenuta, porta la firma dell’autore, l’indicazione del luogo, ''Sanna'' (Savona), e la data 19 aprile 1455. Dell’autore non si sa altro. La Leggenda, scritta in volgare savonese non puro ma alquanto italianizzato, fu pubblicata da V. Poggi pel ''Giornale Ligustico'' (1898). Ne riportiamo i passi più freschi e vivaci.<section end="1"/>
<section begin="2"/><big>{{Ct|L{{Sc|a}} L{{Sc|eggenda di}} S{{Sc|anta}} E{{Sc|lisabetta d’}}U{{Sc|ngheria}}}}</big>{{Spaces|5}}In la etae de cinque agni, stava solicita in ecclexia a orar; tanto che le compagne o le ancile non la poivam tirar fora de ecclexia. La qual vegando che le ancile o le soe compagne la goaitavam, mostrava per zögo de scorre o de persegui alcuna de quele inver la capella, aciò che per questa da intrasse in ecclexia; in la qual intrando, ella se inzenogiava, o chinna o bochüa. Et bem che non sapesse leze, pur spesso extendea lo salterio in anti a li soi ögi; quasi se fenzea de leze, a ciò che, parendo occupata, alcuno non la impaihasse. E soto specie de mezurarse cum le compagne, se gitava in terra steiza, aciò che cossì feise reverentia a Deo.<br />{{Spaces|5}}In li zögi de le anele et in li altri, la speransa soa metiva tuta in Deo: et de quello che ella goagnava<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
9vx7ol8xfns8sxb5dfkac3gwnig0n50
47634
47615
2024-11-04T13:21:22Z
N.Longo
617
layout
47634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><section begin="1"/><big>{{Ct|ALERAME TRAVERSAGNI}}</big>
<small>Di insigne famiglia savonese, dalla quale uscirono, nei secoli XIV e XV, uomini noti nella politica, nella grande mercatura, negli studi. Probabilmente sacerdote, scrisse una ''Leggenda di S. Elisabetta d’Ungheria'', che nel codice, dove è contenuta, porta la firma dell’autore, l’indicazione del luogo, ''Sanna'' (Savona), e la data 19 aprile 1455. Dell’autore non si sa altro. La Leggenda, scritta in volgare savonese non puro ma alquanto italianizzato, fu pubblicata da V. Poggi pel ''Giornale Ligustico'' (1898). Ne riportiamo i passi più freschi e vivaci.</small><section end="1"/>
<section begin="2"/><big>{{Ct|L{{Sc|a}} L{{Sc|eggenda di}} S{{Sc|anta}} E{{Sc|lisabetta d’}}U{{Sc|ngheria}}}}</big>{{Spaces|5}}In la etae de cinque agni, stava solicita in ecclexia a orar; tanto che le compagne o le ancile non la poivam tirar fora de ecclexia. La qual vegando che le ancile o le soe compagne la goaitavam, mostrava per zögo de scorre o de persegui alcuna de quele inver la capella, aciò che per questa da intrasse in ecclexia; in la qual intrando, ella se inzenogiava, o chinna o bochüa. Et bem che non sapesse leze, pur spesso extendea lo salterio in anti a li soi ögi; quasi se fenzea de leze, a ciò che, parendo occupata, alcuno non la impaihasse. E soto specie de mezurarse cum le compagne, se gitava in terra steiza, aciò che cossì feise reverentia a Deo.<br />{{Spaces|5}}In li zögi de le anele et in li altri, la speransa soa metiva tuta in Deo: et de quello che ella goagnava<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
317bne2u20tvw1mdojfdqmlki3s8l9t