Wikivivàgna lijwikisource https://lij.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina_prin%C3%A7ip%C3%A2 MediaWiki 1.44.0-wmf.2 first-letter Media Speçiale Discûscion Utente Discûscioîn ûtente Wikivivàgna Discûscioîn Wikivivàgna Immaggine Discûscioîn immaggine MediaWiki Discûscioîn MediaWiki Template Discûscioîn template Agiûtto Discûscioîn agiûtto Categorîa Discûscioîn categorîa Aotô Discuscion aotô Œuvia Discuscion œuvia Pagina Discuscion pagina Ìndiçe Discuscion ìndiçe TimedText TimedText talk Modulo Discussioni modulo Categorîa:O Cicciollâ 1930 14 75 48017 144 2024-11-12T10:28:20Z N.Longo 617 + cat 48017 wikitext text/x-wiki [[Categorîa:Scriti do Feipo Noberasco]] 12igvoclmecad1lfvbfd3cpy09k9lp9 Template:Dotted TOC page listing 10 203 48019 47525 2024-11-12T10:38:46Z N.Longo 617 regîo inte 'n âtro mòddo 48019 wikitext text/x-wiki <onlyinclude>{|style="border-collapse:collapse; border-spacing:0px 0px; empty-cells:hide; width:100%;" class="ws-summary" {{#if:{{{1|{{{chaptertext|}}}}}}| {{!}} style="width:{{{chapter-width|2.5em}}}; max-width:{{{chapter-width|2.5em}}}; padding:0.0em 0.5em 0.0em 0.0em; vertical-align:top; text-align:{{{chapter-align|right}}};" {{!}} {{{1|{{{chaptertext}}}}}} |}} |<div style="position:relative; width:100%;"><div style="max-width:{{{entry-width|80%}}}; text-align:{{{entry-align|left}}}; text-indent:-{{{hi|1.0em}}}; margin-left:{{{hi|1.0em}}};"><div style="display:inline; position:relative; text-align:left; padding:0.0em 0.5em 0.0em 0.0em; background:var(--background-color-base, white); z-index:2;">{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}</div></div><div style="position:absolute; left:0px; bottom:0px; width:{{{hi|1.0em}}}; height:1.00em; background:var(--background-color-base, white); z-index:1;"></div><div style="position:absolute; right:0px; bottom:0px; width:100%; overflow:hidden; white-space:nowrap; text-align:right; z-index:0;"><div style="display:inline; float:right;">{{{dottext|{{Dotted TOC page listing/{{StripWhitespace|{{{4|{{{spaces|1}}}}}}}}|{{{symbol|.}}}}}{{{dotend|}}}}}}</div></div></div> |style="text-align:{{{col3-align|right}}}; vertical-align:bottom; padding:0.0em 0.0em 0.0em 0.5em; width:{{{col3-width|2.0em}}};" | {{{3|{{{pagetext|{{DJVU page link|{{{pagenum|{{{djvupage|1}}}}}}|{{{positionoffset|{{{djvupageoffset|0}}}}}}}}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{col4text|}}}| {{!}}{{!}} style="text-align:{{{col4-align|right}}}; vertical-align:bottom; width:{{{col4-width|2.0em}}}; padding:0.0em 0.0em 0.0em 0.5em;" {{!}} {{{col4text}}}|}} |}</onlyinclude><noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> 2hqa2fbemk25uhv286hbcmqwimk9ajz 48026 48019 2024-11-12T10:54:15Z N.Longo 617 test 48026 wikitext text/x-wiki {{Dotted TOC page listing/top |class={{{class|}}} |chaptertext={{{1|{{{chaptertext|}}}}}} |chapter-width={{{chapter-width|}}} |chapter-align={{{chapter-align|}}} |entry-width={{{entry-width|}}} |entry-align={{{entry-align|}}} |hi={{{hi|}}} |textbackground={{{textbackground|}}} |entrytext= }}{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}{{Dotted TOC page listing/bottom |entrytext= |hi={{{hi|}}} |textbackground={{{textbackground|}}} |dottext={{{dottext|{{Dotted TOC page listing/{{#invoke:String2|trim|{{{4|{{{spaces|1}}}}}}}}|{{{symbol|.}}}}}{{{dotend|}}}}}} |col3-align={{{col3-align|}}} |col3-width={{{col3-width|}}} |pagetext={{{3|{{{pagetext|{{scan page link|{{{pagenum|{{{djvupage|1}}}}}}|{{{positionoffset|{{{djvupageoffset|0}}}}}}}}}}}}}} |col4text={{{col4text|}}} |col4-align={{{col4-align|}}} |col4-width={{{col4-width|}}} }}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> tmyjl6tq4q78i45soapazms5x2slzyx Template:Dotted TOC page listing/1 10 204 48029 47018 2024-11-12T11:16:12Z N.Longo 617 48029 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> pvn5fhl15d1y8rrwzzhyvbbtn07m8py Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/181 250 5828 48028 46717 2024-11-12T11:05:28Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48028 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}} {{Dotted TOC page listing||[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|7}} {{Dotted TOC page listing||[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|9}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}} {{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}} {{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}} {{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}} {{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}} [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 7odiit3fwuruhkwhbo2pua6htm0iy24 48040 48028 2024-11-12T11:31:14Z N.Longo 617 48040 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext=7|spaces=8|dotend=Pag.|pagenum=5}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext=9|spaces=8|pagenum=7}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}} {{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}} {{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}} {{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}} {{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}} [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 90jf6m8smdc128ximle4p9sek29km2u 48041 48040 2024-11-12T11:31:45Z N.Longo 617 48041 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext=7|spaces=10|dotend=Pag.|pagenum=5}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext=9|spaces=10|pagenum=7}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}} {{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}} {{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}} {{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}} {{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}} [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> f07eygdhjngxeo03u9zcapsf3ufi7pc 48042 48041 2024-11-12T11:44:41Z N.Longo 617 48042 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext={{Scan page link|7|-2}}|spaces=10|dotend=Pag.}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext={{Scan page link|9|-2}}|spaces=10}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}} {{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}} {{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}} {{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}} {{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}} [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> bt8ebftjpa8tsygvyoj2023sb5q823g 48043 48042 2024-11-12T11:47:03Z N.Longo 617 48043 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext={{Scan page link|7|-2|index=Noberasco.Antologia.1930.pdf}}|spaces=10|dotend=Pag.}} {{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext={{Scan page link|9|-2|index=Noberasco.Antologia.1930.pdf}}|spaces=10}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}} {{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}} {{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}} {{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}} {{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}} {{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}} {{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}} {{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}} [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> qt411nd3ecfvk2fglit16y4cmlm44f3 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/136 250 15007 47878 45548 2024-11-11T12:28:05Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47878 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 138 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Doppo se càrega Ben a pipetta, Se fa döe ciarle Co-a patronetta, E a fin se zêuga A-a bescambiggia Fra quattro amixi Unn-a bottiggia. Verso dex’ôe O s’arza a veïa, Se lascia tûtti Co-a bonn-a seia. Se törna a casa Cö chêu contento, Se arve a portinn-a In t’ûn momento. Poi se va a cuccio Senza fracasso E se coggiönn-a O contrabasso.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|M{{Sc|alinconie}}}}Son nato proprio sôtto a-a Campanassa :E a voxe sò ciù votte a m’ha adesciou: :Ho faeto i primi passi in sce a sò ciassa :E i primmi zêughi ingenui ho là imparou. Sôtto o sò archioto, poi, ûnn-a zuenetta :M’ha misso e primme spinn-e drento a-o chêu, :Zûgou tant’ote aveimo a-a pignatetta :E ben se voeimo finn-a da figgiêu. L’aveiva i êuggi e o nomme da Madonna, :Biondi i cavelli e-o naso ûn po’ a l’in sciû, :Ma a quella poscitoèse de sò nonna :Che a me parlesse a no ghe andava zû. A-a vegia paivo o figgio du demonio :E mi pe daghe paxe l’ho lasciâ: :Però gh’o in pëto un çerto testimonio :Che ve pêu dî se mai me l’ho scurdâ.</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> obgi7fzbosany1a2kmdlb783qrg4sqy Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/137 250 15008 47880 45512 2024-11-11T12:32:40Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47880 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 139 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>E manco m’ho scurdae i mae buin amixi :Di zèughi, de baruffe e di mendin; :Pe quanto o tempo o n’agge reisi grixi, :Ne-a mente e-i veddo sempre ancon piccin, Descâsci, a testa nûa, zû pe-i caruggi, :Zûgando a tocca-faero, a-o diao, a-a loêua, :Sporchi de taera e i sûoi pe-a faccia a raggi, :Ansciando pe-o corrî, co-a lengua in fêua, Pe-i ponti di câfatti a fà de ciumbe, :A-a pesca di gigioin, a tiâ di tosci, :Pe-i orti a rancâ, siöule pe fà trumbe :O pe-a Villetta in çerca de rampôsci. Ëmo da Campanassa e da Caladda, :Di Fraighi, Mercanton e di Casciae, :Un mûggio de batôsi, che ogni stradda :Vorreimo sottomissa cômme a ûn poe. Pe çerce faete a sciabbra armae e de fiönde :No stamo guaei a guaera a dichiarâ, :Bastava ne squadressan con e gronde :Pe sûbito a battaggia incomensâ. Che belli tempi, allöa! O vitta, pinn-a :De zêughi, de scappadde e de piaxei: :Scömbatelle, pe-i Sparti, in meso a-a finn-a :Erbetta, sempre verde, dove sei?...</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|torta de seixo}}}}Torta de seixo — morbida e bunn-a, Boccön speciale — da mae Savunn-a, Da-o fêugo vivo — chêutta, indorà E con bon êuio — condizionà. Canto a tò lode —, a tò bontae, Che han reiso celebri — tanti tortae. Cantà te vêuggio — con a parlata Da brava gente —, dove ti è nata, Perchè a fragranza —, che a ven da tì, Se spuse a-o sêunno — do nostri « scì ». Rigordo a Monica —, a Pasqualinn-a,</poem> <section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> ab59iw7kabqo7iixmh8d6ndw3e9usb1 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/138 250 15009 47882 45551 2024-11-11T12:37:09Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47882 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 140 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Manin a Dûxe —, a Pellegrinn-a, Penso a-i Pastelica —, penso ai Lazzae, A-e törte cäde — che gh’ò mangiae, E sto rigordo — me tïa sciû o chêu, Me descia a göa — comm’a ûn figgiêu. Veddo a fascinn-a — che zà s’assende E a pasta liquida — che a se destende Drento do testo — con êuio fin, De sccetta oïva — veo verzellin. A sciamma bella — ne-o turno a gïa, A pasta a bugge —, a ven rustïa, O giano seixo — in öu se cangia, Manda ûn profûmo — che o dixe: mangia! Sento in te öege — i corpi spessi Do fëro adatto — a fala in pessi, Me pâ ûnn-a mûxica, — ûnn-a cansön, Che a predisponn-e — a-o bun boccön. Lèsti, ûn spelinsego, — surva, de peive Ghe azzunze gûsto —, o invita a beive Quello vin gianco — de nostre vixe, Che con a törta — tanto se dixe; Anzi, sostegno — che son creae Pe funde in ûnn-a — tre gran buntae: Quella do seixo —, dell’êuio fin Con o pessigo — do nostralin....</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|D{{Sc|ui tramönti}}}}:O sô, verso ponente, adaxo adaxo, Se ne và in mezo ä nûvie d’öu lûxente: Sotto quello de lûxe ûrtimo baxo, O mä calmo semeggia ûn lago ardente. :A lenti ciocchi, o campanôn de Paxo Annönzia a fin de ûn essere vivente E pä che, a cianze insemme o triste caxo E anime o invite da pietösa, gente. :Dui tramönti! Un fra e lagrime e o dölöre De pövia gente, da-o destin provae, Che, per a forza viva de l’amöre,</poem> <section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 2fdhn47whhr1nkpd2e69e7a5xd164co Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/139 250 15010 47884 45553 2024-11-11T12:40:15Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47884 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 141 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Vorrïen cöntende a-a morte ûn figgio o ûn frae: L’ätro in t’ûn çercio aççeiso de splendöre, Scimile a-a gloria de l’Eternitae!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|P{{Sc|asqua}}}}Pasqua de rêuse, :Pasqua de sô, :Pinn-a de incanti, :Pinn-a d’amô. Canta e campann-e, :Canta i rien, :Cantan e stalle, :Canta i villen. O gh’è pe l’aïa :Tûtta i ’na festa, :Ghe pâ i ’na muxica :Drento a-a foresta. ’Nna vitta nêuva :A le sccioïa, :De vive a gioia :O mondo o crïa. I pröi son verdi, :Scioïi son i orti :E finn-a e fosse :Di nostri morti Son meno triste, :Son tûtte odô, :Quexi a conforto :Do nostro dô. Portae, campann-e, :L’allegro osanna :In casa a-o ricco, :Drento a-a cabanna, Daene o sörrïso, :Daene a böntae, :Rendei feliçe :L’umanitae!...</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> eg3slq5gitpcgy5hfdkx1s6h3izoosl Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/140 250 15011 47887 45515 2024-11-11T13:21:44Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47887 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 142 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|O {{Sc|mae}} G{{Sc|naognin}}}}O mae Gnaognin o l’è un gattin noello, :Tûtto graziëte e lesto comme ûn fuin, :O cüre, o säta apprêuvo a ûn remescello :E o-u fà ballä framezo a-i sò sampin. Quando o me vegne in scöso, sto frascöso, :M’i invita a caressalo co-e sûcchae, :O me se fretta, o rönfa, o fà o graziöso, :O scherza cön de finte mordiggiae....</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|D{{Sc|isavventûa}}}}L’ätro giorno a mae biondinn-a, :Biricchinn-a, :Da-o barcön a m’ha salûöu :E, co-a bella so magninn-a, :Gianca e finn-a, :Unn-a rêusa a m’ha cacciöu. Ma ûn figgioame, che o passava :E o scigöava, :Vista a rêusa o l’ha acciappä, :Poi, amiando sciû a-o barcön, :Sto birbön, :« Marameo » o s’è misso a fä. Non vorrendo avei ûn scacco :Da ûn macacco, :G’ho sûnnöu ûnn-a mascä :E, in to mentre che triönfante :A-a galante :Stavo a rêusa pe mosträ, Quello figgio d’ûn gran trêuggio. :In t’ûn êuggio :’Nn-a tomata o m’ha sbrivöu.... :Son restöu cömme Pinella :E a mae bella :O barcön a l’ha seröu....</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 80ew5v4k6kgov5qbdm5x9y4799d6cpp Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/141 250 15012 47890 45516 2024-11-11T13:28:19Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47890 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 143 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|O {{Sc|barbê politicante}}}}:A gente, se sa ben, a l’è ûn po’ nescia, Se lascia imbibinâ de parolluin.... ''Famme a barba, Gustin, ho tanta sprescia''.... Che sun de tiate, in fundo, de curdin. :Mi, per esempio, me sun za persuaso, Vagghe Orlando o Salandra a-o ministero.... ''Gustin, Gustin, ti m’insavunn-i o naso!''... O no se prugrediâ de mezo zero. :Tanto pezo, allantua, pe-a borghesia.... ''Ammïa, Gustin, che ti me taggi o mento''.... E pezo ancun de ciû pe-a monarchia Se no se trêuva ûn ommo in parlamento. :Intremmo in te ’n momento decisivo, E stemmo per andâ tûtti in malüa: Con questo movimento sovversivo A va a finî.... ''Che ti me taggi a güa!''</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|C{{Sc|onseggi pë ben vive}}}}Mae pöae me diva un giorno: O mondo intrego :L’è cömme ûnn-a gran corsa a-o precipizio: :Da-a bunn-a donna a man ne passa a-o cëgo :E a morte a ven ciû fito che o giûdizio. Zûghemmo tûtta a vitta a-o primo sato :E chi ghe dà de scciappe o resta sötta: :Ma i fûrbi, che san fä da lengua e sciato, :A casa mai no van cö-a testa rötta, O perno da question: mettise in vista, :Piggiä ûn contegno adatto a circostanza, :Tegnî cö prêve e asci cö söcialista. :E l’ideale aveilo drento ä pansa. A pansa, tegnî a mente, a lé ûn santuaïo :A-o quae no se fa offerte de parolle: :Davanti a ûn piatto bun o a ûn bun salaïo, :I ciû diventan, cäo, di braghemolle.</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> tje997u5du8xaymzi1grvtaz6mk2wvj Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/142 250 15013 47892 45562 2024-11-11T13:33:40Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47892 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 144 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Amûggia de bigetti ûn bello motto, :I mezzi non importan, nè o mestë: :Un äse da dinè l’è ciû d’ûn dotto, :E dell’onöre futtite o panë. Con sto scistema ti viviae ben visto, :Magari decoröu con quarche croxe, :Ma ti no te sarviae da-o giörno tristo, :Che, in mezo a quattro töe, ti vagghi a-a Foxe.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|zanetto e o babolo}}}}:— Comme t’è grasso e gianco, cào zanetto e ch’eleganza, poi, che purtamento: t’è redditôu de serto ghe scommetto, perchè no ingrascia, no, chi vive a stento. — :— Anchêu se vive ben a fà a turtagna e i êuggi a no serrà davanti a biava: mi ingrascio e sciallo a-e spalle da castagna e ti ti vivi magro co-a têu fava...! —</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|A {{Sc|A penn-a du taggiun}}}}Trei ratti s’ëan caccë in t’en gran furmaggio :— ’Na furma de stravegiu parmexan — :E a resûggiä s’ëan missi cun curaggio :Cumme se a famme avessan de ’n villan. Senza aveighe ûn bell’a d’inzegneria, :Senza do minatü cunusce l’arte, :Coi denti t'han scavou ’na galleria, :Che a furma a trapassava parte a parte. O furmaggià, però, in t’en bello giurno, :O l’ha scuverto a cosa e o l’ha pensöu :Quell’inzegnê levaseli d’inturno :E ûn rataiêu in te ’n canto l’ha tesòu. I ratti, manco a dilo, nastûzzando, :Se sun lasciè da-a trappula acciapâ :E stavan cun terrure rûminando :A-a fin ch’o i destinava o furmaggià.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> ao7c0v1aql7jloybe0n5abrz79ilox7 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/143 250 15014 47895 45518 2024-11-11T13:37:43Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47895 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 145 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ma questo, grasso e grosso cumme ’n baggio, :Sèufèto a se refâ d’ogni remissa, :Pe cumpensâ o resûggio do furmaggio :Co ’a carne l’ha caccë da fa säsissa.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|sincero amigo}}}}''Brindixi'' Beivo e esarto in estaxi Questo sincero amigo, Che a gôa o me gattiggia Con o sò bon pezzigo, Che o me dà forza e genio, Che me resciöa o chêu E a bocca arsfûà m’imbarsama D’ûn gûsto de pignêu. Scì beivo a questo nettare, Nemigo d’ogni baega, Che o dà vigore e spirito, Ma a mente o no embriaega. O nostro sô doçiscimo Risplende in questo vin, Spremûo da-e man d’ûn Ercole, Da-e ambre e da-i robin.</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|L{{Sc|ieto evento}}}}A bönn-a donna tûtta sorridente :A l’ha criôu allegra: — A l’è ûnn-a figgia! :Unn-a biöndinn-a! sciâ no se lamente, :A reginetta a sià da sêu famiggia. Sciâ mie comme a l’è snella, a pâ ûnn-a sbiggia; :A l’è ûn pomin de rêusa veramente.... :Sciâ a lasce cresce e sciâ veddià che figgia, :Con sta faccetta rionda e promettente.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 5g7w9u1chzun673nv7go9vkn9sf634k 47896 47895 2024-11-11T13:38:02Z N.Longo 617 layout 47896 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 145 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ma questo, grasso e grosso cumme ’n baggio, :Sèufèto a se refâ d’ogni remissa, :Pe cumpensâ o resûggio do furmaggio :Co ’a carne l’ha caccë da fa säsissa.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|sincero amigo}}}}{{Ct|''Brindixi''}}Beivo e esarto in estaxi Questo sincero amigo, Che a gôa o me gattiggia Con o sò bon pezzigo, Che o me dà forza e genio, Che me resciöa o chêu E a bocca arsfûà m’imbarsama D’ûn gûsto de pignêu. Scì beivo a questo nettare, Nemigo d’ogni baega, Che o dà vigore e spirito, Ma a mente o no embriaega. O nostro sô doçiscimo Risplende in questo vin, Spremûo da-e man d’ûn Ercole, Da-e ambre e da-i robin.</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|L{{Sc|ieto evento}}}}A bönn-a donna tûtta sorridente :A l’ha criôu allegra: — A l’è ûnn-a figgia! :Unn-a biöndinn-a! sciâ no se lamente, :A reginetta a sià da sêu famiggia. Sciâ mie comme a l’è snella, a pâ ûnn-a sbiggia; :A l’è ûn pomin de rêusa veramente.... :Sciâ a lasce cresce e sciâ veddià che figgia, :Con sta faccetta rionda e promettente.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> bksxf1u3dw3kgrnjk784m301glmyrt9 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/144 250 15015 47899 45568 2024-11-11T13:43:42Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47899 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 146 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Sciâ l'è impaziente de piggiala in brasso, :De däghe dôi baxin!... ma sciâ l’aspete, :Finiscio de fasciala e poi ghe a passo, Coscì sciâ se estaxià de sêu graziete.... :Va, poponinn-a, va con quest’ommasso, :Se o no te piggia ûn po’ no l’ha ciû quete! —</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|oxìe pietose}}}}Ho a morte drento a-o chêu mentre te rio :Çercando consolate, o mae piccinn-a, :E l’êuggio têu me fissa, e o no indovinn-a :Che t’ho promisso tanto e t’ho mentio. Te parlo d’avvegnî mentre te spio :Do mä i progressi lenti in ta faccinn-a, :Bella comme ûn pomin che za o declinn-a :A-a prim’arba da vitta appenn-a sciôïo. « Vegnià presto, sta primma co’ i sêu fiöri :E ti d’in letto ti porriae stâ sciû; :Ti repiggiae e têu forze, i têu cölöri Insemme a tûtto o brio da zöventû.... ». :E ti ti creddi!... Scì, vegnian i fiöri, :Ma ti, purtroppo, ti no ghe siae ciû!...</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|T{{Sc|i n'è morta}}}}Ti n’è morta, per mì, povia piccinn-a, :E o mae pensiero no te pêu scordâ; :Davanti a-i êuggi ho sempre a têu faccinn-a, :Da i biondi rissolin incornixâ. Te veddo sorridente in ta scoffinn-a :Drento a-a cûnetta rêusa recamâ, :E fresca e bella quando zoveninn-a :Sciortimo insemme a-a festa a passeggiâ. Te veddo in to lettin, scimile a ûn giglio :Scciantôu da l’oragan in to fiorî, :E d’êse vivo ancon me meraviglio, :Tanto ho sofferto da no pöeilo dî.</poem> <section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> be3xzsimp5kqzct19u79jj1gnk3oghn 47901 47899 2024-11-11T13:44:50Z N.Longo 617 47901 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 146 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Sciâ l’è impaziente de piggiala in brasso, :De däghe dôi baxin!... ma sciâ l’aspete, :Finiscio de fasciala e poi ghe a passo, Coscì sciâ se estaxià de sêu graziete.... :Va, poponinn-a, va con quest’ommasso, :Se o no te piggia ûn po’ no l’ha ciû quete! —</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|oxìe pietose}}}}Ho a morte drento a-o chêu mentre te rio :Çercando consolate, o mae piccinn-a, :E l’êuggio têu me fissa, e o no indovinn-a :Che t’ho promisso tanto e t’ho mentio. Te parlo d’avvegnî mentre te spio :Do mä i progressi lenti in ta faccinn-a, :Bella comme ûn pomin che za o declinn-a :A-a prim’arba da vitta appenn-a sciôïo. « Vegnià presto, sta primma co’ i sêu fiöri :E ti d’in letto ti porriae stâ sciû; :Ti repiggiae e têu forze, i têu cölöri Insemme a tûtto o brio da zöventû.... ». :E ti ti creddi!... Scì, vegnian i fiöri, :Ma ti, purtroppo, ti no ghe siae ciû!...</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|T{{Sc|i n'è morta}}}}Ti n’è morta, per mì, povia piccinn-a, :E o mae pensiero no te pêu scordâ; :Davanti a-i êuggi ho sempre a têu faccinn-a, :Da i biondi rissolin incornixâ. Te veddo sorridente in ta scoffinn-a :Drento a-a cûnetta rêusa recamâ, :E fresca e bella quando zoveninn-a :Sciortimo insemme a-a festa a passeggiâ. Te veddo in to lettin, scimile a ûn giglio :Scciantôu da l’oragan in to fiorî, :E d’êse vivo ancon me meraviglio, :Tanto ho sofferto da no pöeilo dî.</poem> <section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> t2zivn1db646k8z9f96j2ve3gayaqtt 47903 47901 2024-11-11T13:45:56Z N.Longo 617 47903 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 146 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Sciâ l’è impaziente de piggiala in brasso, :De däghe dôi baxin!... ma sciâ l’aspete, :Finiscio de fasciala e poi ghe a passo, Coscì sciâ se estaxià de sêu graziete.... :Va, poponinn-a, va con quest’ommasso, :Se o no te piggia ûn po’ no l’ha ciû quete! —</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|oxìe pietose}}}}Ho a morte drento a-o chêu mentre te rio :Çercando consolate, o mae piccinn-a, :E l’êuggio têu me fissa, e o no indovinn-a :Che t’ho promisso tanto e t’ho mentio. Te parlo d’avvegnî mentre te spio :Do mä i progressi lenti in ta faccinn-a, :Bella comme ûn pomin che za o declinn-a :A-a prim’arba da vitta appenn-a sciôïo. « Vegnià presto, sta primma co’ i sêu fiöri :E ti d’in letto ti porriae stâ sciû; :Ti repiggiae e têu forze, i têu cölöri Insemme a tûtto o brio da zöventû.... ». :E ti ti creddi!... Scì, vegnian i fiöri, :Ma ti, purtroppo, ti no ghe siae ciû!...</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|T{{Sc|i n’è morta}}}}Ti n’è morta, per mì, povia piccinn-a, :E o mae pensiero no te pêu scordâ; :Davanti a-i êuggi ho sempre a têu faccinn-a, :Da i biondi rissolin incornixâ. Te veddo sorridente in ta scoffinn-a :Drento a-a cûnetta rêusa recamâ, :E fresca e bella quando zoveninn-a :Sciortimo insemme a-a festa a passeggiâ. Te veddo in to lettin, scimile a ûn giglio :Scciantôu da l’oragan in to fiorî, :E d’êse vivo ancon me meraviglio, :Tanto ho sofferto da no pöeilo dî.</poem> <section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> hwrso3uirhehc0d6f3jt665tbuibz0u Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/145 250 15016 47904 45570 2024-11-11T15:54:28Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47904 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 147 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ti no è morta, mae Thea, perchè te veddo :Comme viva e te sento a mi vixin, :E, se destendo a man, quaexi me creddo :De accarezzâ feliçe o têu testin. De votte a-a seia, quando m’assopiggio, :Ti vegni tûtta gianca verso mì, :E a voxe têu me dixe in t’ûn bisbiggio: :— No cianze ciû, papà, son chi con tì! —</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|di ninnoli de stoffa}}}}Cose piccinn-e, semplici, graziose, :D’ûn ninte faete, eppûre tanto belle, :O fascino portae de forme snelle :De sêu magninn-e gianche e indûstriose. Un tocchettin de stoffa, dôi frexetti, :Pochi retaggi ûnii con do bön gûsto, :Un cörpo de tesöie a-o punto giûsto :E a grazia tûtta scioïa di sèu pöntetti. Quant’arte rivelae, che intelligenza, :Quanta armonia de linie e de cölöri, :Quantönque seggi semplici lavöri :Creae pe’ distrassion da-a sêu pazienza. Sèi belle e no me stanco d’ammiave; :A vostra grazia tanto a m’incadenn-a, :E, se ve tocco, a man ve sfiora appenn-a :Pe’ a pöia, o cose belle, de guastave.</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|S{{Sc|on solo}}}}<div style="margin-left:10em>''A-a memoia de mae figgia''</div> Son solo e stendo l’arco da mae mente :A rievocâ, e têu grazie biricchinn-e; :Son solo solo, eppûre t’è presente :E strenzo fra e mae man e têu magninn-e.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> lqri54tt43bh2wiix0xy9r2z0yiwj9b Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/146 250 15017 47907 45521 2024-11-11T16:00:48Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47907 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 148 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Vegno piccin piccin, e conto e votte :Che e man te fasso batte parma a parma, :E zûgando coscì me scordo e lotte :Da vitta desgraziâ e trêuvo a carma. Ti gûsto ti ghe piggi, e in cantilena :Ti conti insemme a mi tûtta contenta, :E-a têu voxetta acûta a rasserena :Sto coêu ferìo da-o dô che o me tormenta. Passa o tempo?... Nö so, no n’ho ciû o senso :Nell’illûxion, che lenta a me trasporta, :In to passôu feliçe, e ciû no penso :Che mi son solo e ti, mae ben, t’è morta!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|G{{Sc|iornâ de sô}}}}Un sô sûperbo in çê, ûnn’aia finn-a, :Unn’allegrla in to coêu, a mente sveggia, :N’arxillo aççidentôu che o me trascinn-a :A gode fêua de casa sta maveggia. E ti, casetta cäa, no te tradiscio :Se cedo a-a suggestion de sto splendô; :T’è bella comme ûn nio, ma preferiscio :Godime all’aia averta questo sô. Sto sô coscì sgreion e coscì ricco, :Che o scenta via i tesori co-a sabacca, :Che e perle o versa in mâ, o indora o bricco :E no desprexa o vermo, nè a trabacca; Sto sô tanto larghè che o rende bello :Quanto o tocca co-a lûxe da sêu gloria, :Che o sascettin trasforma in t’ûn gioiello :E stende de cölöri ûnn-a baldoria.</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|L’I{{Sc|nferno}}}}A-o mezo do cammin da nostra vitta :L’è brûtto avei e stacche senza un scûo; :Senza palanche, amixi, o no se pitta :E andâ a dormî zazzuin o l’è ben dûo.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> lu84awt2gmxe4fmrttw0prra7yripzk Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/147 250 15018 47920 45579 2024-11-11T17:56:06Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47920 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><section begin="1"/><poem>Se gïa e se regïa drento o letto, :Mentre o pançin o litiga co-a schenn-a, :E a bocca, maeducâ, pe’ fa ûn scherzetto :Se slarga in to bagiâ da perde a goenn-a. Inûtile çercâ de fala taxe, :E e lerfe ben serrâ perchè a no bage: :Convegne avei pazienza e in santa paxe :Vedde a famme corrî lungo e miage Dante a Ugolin gh’à daeto ûn arçivesco :Da rezûggiâ famelico in eterno: :A mi bastiae ’na micca de pan fresco :Pe’ poei sciortî de butto da st’inferno. Con sti stiamenti a mensonâ o pan fresco :Ingordo me creddiei, e me ne pento: :Ciû ûmile me fiò de san Françesco :Dixendo che siäe bon anche relento.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|S{{Sc|erenata d’âtri tempi}}}}{{Ct|(''Canson'')}}<big>{{Ct|I}}</big>A-i tempi mae, da zoveno, vêu dî tant’anni fà, sotto i barcoin da bella s’ûzàva de cantâ. Un o cantava a-a Giûlia, ûn âtro a-a sêu Rusin, stunando in sce-a chitâra, grattando o mandolin. ::::E drin, drin, drin.... ::::Affaccite, Rosin! ::::E drin, drin, drà.... ::::No fâme disperâ! </poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> pmcr46quutkbzhab86kji2gujk2kril Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/148 250 15019 47922 45524 2024-11-11T18:00:29Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47922 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 150 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem><big>{{Ct|II}}</big>De votte tûtta timida, fra mezzo a’na tendinn-a, spontava da-a finestra ’na testa biricchirm-a. Ma spesso a l’èa ’na scarega de tôsci e imprecazioin, che proprio in to ciù bello, ciêuveivan da-i barcoin. ::::E drin, drin, drim.... ::::Lasciae dormî i vexin! ::::E drin, drin, drà.... ::::No staene ciû a noiâ! <big>{{Ct|III}}</big>L’amô ciû troeva ostacoli cun ciû sé fà testardo: e doppo quarche seja se ritornava a-o lardo. E zû de nêuvo a spremise pe veddela guaeiciâ, a rischio d’ûn battaeximo d’aegua do.... rûxentâ. ::::E drin, drin, drin.... ::::M’hei rotto zà i cordin! ::::E drin, drin, drà.... ::::Andaeve a fâ, massâ! <big>{{Ct|IV}}</big>Pûre fra mezo a-e scarighe de tôsci e de giastemme, l’amô « forte e tetragono » doi chêu ligâva insemme. E allöa in Municipio, con a « fanciulla amata »</poem> <section end="1"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> oeogmp64khgers56mzrpnwsrbmkdxmg Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/149 250 15020 47943 45525 2024-11-11T18:09:29Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47943 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 151 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>finiva o dôçe idillio a prêuva de tornata. ::::E drin drin, drin.... ::::Evviva i dôi sposin! ::::E drin, drin, drà.... ::::A-a fin se pêu quetâ!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|archezzata a-o ciaeo de lûnn-a}}}}{{Ct|(''Canson'')}}<big>{{Ct|I}}</big>Sta seja a lûnna pinn-a d’argento a innonda o mâ, e-a brixa ponentinn-a a veja a fâ gonfiâ.. Rosin, drissemmo a prua in mezo a sto splendô e confondemmo i baxi da lûnn-a e de l’amô. :::Perchè contro a-o mæ sen :::ti chinn-i a testa brûnn-a? :::O nostro amô segreto :::a nö tradisce a lûnn-a. :::Sente che dôçe invito :::vegne da-o çô seren, :::mentre ogni cösa a canta: :::— Zoeni, vorreive ben! — <big>{{Ct|II}}</big>Ti veddi là Savonn-a de lûxi pontezzâ: a pä ûn feston de stelle desteiso lungo o mâ. Fra quelle lûxi ascösa o dorme a têu casetta,</poem> <section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> kqvolwxsqjkmr499cu9g6g84tl9ltf4 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/150 250 15021 47944 45582 2024-11-11T18:12:28Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47944 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 152 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>dove a-a finestra ho visto ûn giorno a têu faccetta. :::Lazzû pe a primma votta, :::o cäa, ti m’hæ sorriso, :::ti m’hæ svelôu da vitta :::l’incanto e o paradiso; :::e, comme questa seja, :::l’ho streita in sce-o mæ sen, :::e a bocca e o chêu t’han dito :::— Rosin, te vêuggio ben! — <big>{{Ct|III}}</big>Rosin, comme a sparisce lontan, lontan a riva; in mezo a ’sta bonaçça a barca a và a-a deriva.... A và, in ta carma cippa, a và, ma a no governa, vinta da tûtto o fascino de ’sta bellessa eterna.... :::Lascemmo a scotta in bando, :::no serve ciû l’aggiaxo, :::vivemmo o nostro sêugno, :::gödimmo questo baxo :::de lûxe che in silensio :::ciêuve da-o çê seren, :::mentre i chêu nostri cantan: :::— Te vêuggio tanto ben! —</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|E {{Sc|stelle do mae chêu}}}}{{Ct|(''Cansonetta'')}}<big>{{Ct|I}}</big>Quando a-a seja o çê se crêuve de stellûççe ancon dormïe, veddo « Venere » ch’a rie</poem> <section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> qr1ze9tus2p2t9fwll4d7dg3a9m38qs Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/151 250 15022 47945 45527 2024-11-11T18:15:01Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47945 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 153 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>e-a me dixe: — Cose t’êu? — No l’è tì, Venere bella, che mi çerco e che sospïo, ma i doi êuggi, che ferïo han in mezo questo chêu. :::Cöse a fa sta nêutte ciaea, :::sto portento de splendô, :::se no gh’è doe stelle paige :::di doi êuggi do mae amô? <big>{{Ct|II}}</big>Bello mâ da mae Savonn-a, che ti spëgi tante stelle, ti n’hae visto de ciû belle di doi êuggi da Rosin? Manco i sguardi de sirene han di incanti ciû profondi, no gh’è perle in ti têu fondi che ghe possan stâ vixin. :::Cöse a fa sta nêutte ciaea, :::sto portento de splendô, :::se no gh’è doe stelle paige :::di doi êuggi do mae amò? <big>{{Ct|III}}</big>Passa o tempo, van e stelle, e mi çerco, çerco attento: in te tûtto o firmamento no ne sponta comme e sêu. Côri, o nêutte, côri presto, lascia a l’arba, fâ ritorno perchè posse tûtto o giorno vedde e stelle do mae chêu. :::Cöse a fa sta nêutte ciaea, :::sto portento de splendô, :::se no gh’è doe stelle paige :::di doi êuggi do mae amô?</poem> <section end="1"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> kysbb22boxzegc7v56brcxpmsdujheo Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/152 250 15023 47949 46723 2024-11-11T18:41:30Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47949 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 154 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|A {{Sc|l’amigo}} F{{Sc|rançesco}} M{{Sc|arengo}}}}<div style="margin-left:10em><small>''In recangio d’ûnna gentile''</small><br /><small>''e gradia lettia.''</small></div> :L’è veo che semmo nati do settanta, e, benchè vegi, ancon emmo l’orgoglio d’avèi in peto ûn chêu che allegro o canta, e-e rimme filan zû comme ûn rosoglio. :Lascio in ta penna ö resto, e diggo.... insomma, se mette ben a fâ quarche poesia, ben megio se dà drento de ûnn-a tomma o de ûnn-a pastasciûta assae condia. :Se poi de verde vigne da Rivêa do secco Vermentin l’oste o ne passa, alôa, Marengo cäo, con bella cêa :se pêu cöllâ ö boccön da « ''Campanassa'' » e dî ’n te öegge a Scoassi e a Noberasco: e dî a-o sciô Scovazzi e a Noberasco: — A-o fiasco femmo a cûa cun ’n’ âtro fiasco! — <ref>Cfr. la nota alla ''Lettia'' di F. Marenco.</ref>.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|SILVIO VOLTA}}</big> <small>Nato a Celle Ligure nel 1891. Ingegnere. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|A M{{Sc|eodinn-a}}}}{{Ct|<small>(Ridusion de ''Erlkönig'' de Goethe)</small>}}:Chi l’è chi cavarca, de nêutte, cö vento In mëzo d’ûn bosco ch’o mette spavento? :Un ommo ch’o porta con lê o sò figgiêu Ao tegne in te braççe, ciû càdo ch’o pêu. :Papà, o dixe o figgio con voxe tremante,</poem><section end="3"/><section begin="4"/>{{Rule|4em|align=left}}<section end="4"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 0nxlmqgopesdxnw150kbp94lqxpir9j O Cicciollâ 1930/Semplicitae cicciollea 0 15034 47879 45546 2024-11-11T12:28:55Z N.Longo 617 + contributor 47879 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Semplicitae cicciollea | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Oh! Savunn-a!|Oh! Savunn-a!]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Malinconie|Malinconie]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=135 to=136 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] hxlod9g6p11an3p9rbjm60cqb44qxd1 O Cicciollâ 1930/Malinconie 0 15035 47881 45549 2024-11-11T12:33:43Z N.Longo 617 + contributor 47881 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Malinconie | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Semplicitae cicciollea|Semplicitae cicciollea]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A torta de seixo|A torta de seixo]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=136 to=137 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] ov1llne9jfbixajdzkx5bnnrhp7vd9y O Cicciollâ 1930/A torta de seixo 0 15036 47883 45550 2024-11-11T12:38:02Z N.Longo 617 + contributor 47883 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A torta de seixo | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Malinconie|Malinconie]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Dui tramönti|Dui tramönti]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=137 to=138 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] tj2wou5xxuxv8jj9twmqcvhp0eo9zs4 O Cicciollâ 1930/Dui tramönti 0 15037 47885 45552 2024-11-11T12:41:34Z N.Longo 617 + contributor 47885 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Dui tramönti | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/A torta de seixo|A torta de seixo]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Pasqua|Pasqua]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=138 to=139 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] pphzenhdcb1dmd7d9p9z8m9p9n1zzsw O Cicciollâ 1930/Pasqua 0 15038 47886 45557 2024-11-11T12:43:01Z N.Longo 617 + contributor 47886 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Pasqua | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Dui tramönti|Dui tramönti]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O mae Gnaognin|O mae Gnaognin]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=139 to=139 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] pvko2ii2vu8nhj13g5gcgtkj9f792iz O Cicciollâ 1930/O mae Gnaognin 0 15039 47888 45558 2024-11-11T13:23:00Z N.Longo 617 + contributor 47888 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = O mae Gnaognin | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Pasqua|Pasqua]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Disavventûa|Disavventûa]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=140 to=140 fromsection=1 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] j8mwtldp0s6dljjdul88madqrs84mis O Cicciollâ 1930/Disavventûa 0 15040 47889 45559 2024-11-11T13:23:44Z N.Longo 617 + contributor 47889 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Disavventûa | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/O mae Gnaognin|O mae Gnaognin]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O barbê politicante|O barbê politicante]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=140 to=140 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] hd4eqsd165d7cmjgq0pk86l79a3iceb O Cicciollâ 1930/O barbê politicante 0 15041 47891 45560 2024-11-11T13:29:19Z N.Longo 617 + contributor 47891 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = O barbê politicante | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Disavventûa|Disavventûa]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Conseggi pë ben vive|Conseggi pë ben vive]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=141 to=141 fromsection=1 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] sob684c5tdlcu79x25qqovj07w1bdvw O Cicciollâ 1930/Conseggi pë ben vive 0 15042 47893 45561 2024-11-11T13:34:14Z N.Longo 617 + contributor 47893 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Conseggi pë ben vive | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/O barbê politicante|O barbê politicante]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O zanetto e o babolo|O zanetto e o babolo]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=141 to=142 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] oix41d2jmvvll57hsez3tfgznrcjs8r O Cicciollâ 1930/O zanetto e o babolo 0 15043 47894 45563 2024-11-11T13:34:44Z N.Longo 617 + contributor 47894 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = O zanetto e o babolo | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Conseggi pë ben vive|Conseggi pë ben vive]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A penn-a du Taggiun|A penn-a du Taggiun]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=142 to=142 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] 0m7confl7hnvov067vnqw22x2luco5d O Cicciollâ 1930/A penn-a du Taggiun 0 15044 47897 45564 2024-11-11T13:38:47Z N.Longo 617 + contributor 47897 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A penn-a du Taggiun | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/O zanetto e o babolo|O zanetto e o babolo]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O sincero amigo|O sincero amigo]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=142 to=143 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] tgowxk8isuuy3tq4df1b4le446euj8y O Cicciollâ 1930/O sincero amigo 0 15045 47898 45565 2024-11-11T13:39:24Z N.Longo 617 + contributor 47898 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = O sincero amigo | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/A penn-a du Taggiun|A penn-a du Taggiun]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Lieto evento|Lieto evento]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=143 to=143 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] pgz2ejiggvch7zd5dr2tiwpmi0b0mqd O Cicciollâ 1930/Lieto evento 0 15046 47900 45566 2024-11-11T13:44:13Z N.Longo 617 + contributor 47900 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Lieto evento | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/O sincero amigo|O sincero amigo]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Boxìe pietöse|Boxìe pietöse]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=143 to=144 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] 6k063ndg0x4nghzv1f7tr5x9usy1usn O Cicciollâ 1930/Boxìe pietöse 0 15047 47902 45567 2024-11-11T13:45:27Z N.Longo 617 + contributor 47902 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Boxìe pietöse | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Lieto evento|Lieto evento]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Ti n'è morta|Ti n'è morta]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=144 to=144 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] gn7fwh6nj8qgntn0fyjqa6lm0z00qab O Cicciollâ 1930/Ti n'è morta 0 15048 47905 45571 2024-11-11T15:55:55Z N.Longo 617 + contributor 47905 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Ti n'è morta | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Boxìe pietöse|Boxìe pietöse]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A di ninnoli de stoffa|A di ninnoli de stoffa]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=144 to=145 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] rq05p0mad188zt27g0nk604i8lpwva4 O Cicciollâ 1930/A di ninnoli de stoffa 0 15049 47906 45573 2024-11-11T15:56:49Z N.Longo 617 + contributor 47906 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A di ninnoli de stoffa | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Ti n'è morta|Ti n'è morta]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Son solo|Son solo]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=145 to=145 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] hilanscmd83p2e50j09t2mn2yhb5ktk O Cicciollâ 1930/Son solo 0 15050 47908 45574 2024-11-11T16:01:31Z N.Longo 617 + contributor 47908 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Son solo | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/A di ninnoli de stoffa|A di ninnoli de stoffa]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Giornâ de sô|Giornâ de sô]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=145 to=146 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] h6rw16dn1vzfstie00543e7rn5j3bwp O Cicciollâ 1930/Giornâ de sô 0 15051 47909 45575 2024-11-11T16:02:34Z N.Longo 617 + contributor 47909 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Giornâ de sô | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Son solo|Son solo]] | next = [[O Cicciollâ 1930/L'Inferno|L’Inferno]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=146 to=146 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] l5rbdgv89vtj7ifm2fyquxyirxg7wov O Cicciollâ 1930/L'Inferno 0 15052 47921 45577 2024-11-11T17:57:18Z N.Longo 617 + contributor 47921 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = L’Inferno | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Giornâ de sô|Giornâ de sô]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Serenata d'âtri tempi|Serenata d’âtri tempi]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=146 to=147 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] b3kvf1vo8tgcf0c604962s0a3trbo9r O Cicciollâ 1930/Serenata d'âtri tempi 0 15053 47946 45580 2024-11-11T18:16:13Z N.Longo 617 + contributor 47946 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Serenata d’âtri tempi | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/L'Inferno|L’Inferno]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a|Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=147 to=149 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] sjhsxgqaqz1e0fwssvaohhhk9uhp374 O Cicciollâ 1930/Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a 0 15054 47947 45581 2024-11-11T18:17:08Z N.Longo 617 + contributor 47947 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Serenata d'âtri tempi|Serenata d’âtri tempi]] | next = [[O Cicciollâ 1930/E stelle do mae chêu|E stelle do mae chêu]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=149 to=150 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] ixjfzixvmxj524sy62h46pqc0anf6kh O Cicciollâ 1930/E stelle do mae chêu 0 15055 47948 45583 2024-11-11T18:17:50Z N.Longo 617 + contributor 47948 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = E stelle do mae chêu | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a|Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A l'amigo Françesco Marengo|A l’amigo Françesco Marengo]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=150 to=151 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] fiyx8fb9vruuybfdi4c1n3bub3ru90w O Cicciollâ 1930/A l'amigo Françesco Marengo 0 15056 47950 45585 2024-11-11T18:44:10Z N.Longo 617 + contributor 47950 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A l’amigo Françesco Marengo | contributor = Gioxeppe Cava | previous = [[O Cicciollâ 1930/E stelle do mae chêu|E stelle do mae chêu]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A Meodinn-a|A Meodinn-a]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=152 to=152 fromsection=1 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]] he53tnavv9hc89t1gg5pwtaqosel0lo Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/153 250 15837 47951 46676 2024-11-11T19:00:56Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47951 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 155 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ho visto a Meodinn-a, lazzû in mezo a-e ciante. :Sta queto, pestûmmo, o risponde só poae: I son fêuggie secche, da-o vento ammûggiae. :Bambin, ti ghe vegni a demôate con mi? Gh’ò ûn bello giardin, te faiò divertì. :Papà, ti è sentio? A Meodinn-a a me ciamma! Sta bravo! O l’è staeto o scruscì d’ûnn-a ramma. :Ho misso dä parte e ciû belle demôe, Ghirlande e coronn-e faiemo coe sciôe. :Papà, ti no senti? A continua a ciammà, A vêu che me vagghe con lê a demoâ! <nowiki>:</nowiki>{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}: :O spronn-a o cavallo, a galoppo serrôu, Pe andasene fïto da-o bosco incantôu; :Ma intanto o s’accorze, strenzendolo a-o chêu, Che morto in te braççe o portava o figgiêu.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|ETTORE ZUNINO}}</big> <small>Nato a Cairo Montenotte nel 1881. Farmacista e pubblicista. Scrisse la storia del suo paese nativo. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|V{{Sc|oxe antiga}}}}<big>{{Ct|I}}</big>D’in sce a caladda — finn-a zû ä fôxe, d’in sc’e mûäge — zu pe e côntrae, zû pei caruggi — cöre ûnn-a vôxe; a va pei Fraighi — e in ti Casciae, pe Fossavaea, sempre ciû forte —, sempre ciû ciaea, a vôxe antiga — di nostri pone, ch’a ne ripete — cômme ûn rimprovero: « De nostre glorie no ve scordae », </poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> fazyrh648cc8554mc6zyb2znlsmxa3b Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/154 250 15838 47953 46727 2024-11-11T19:06:15Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47953 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 156 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem><big>{{Ct|II}}</big>L’è cuscì bello — quando se sente ritornâ e cöse — che son passae, scädâse a ô fêugo — da nostra gente, rivive i giorni — de n’âtra etae. Ecco o Brandale: torna, o Comûne — medioevale; se rifà o tempo — di nostri poae, che ne ripetan — comme ûn rimprovero: « De nostre glorie no ve scordae ». <big>{{Ct|III}}</big>A nostra gente — oua a se descia: son vëgi artieri, — vëgi mainae; Savonn-a antiga — ecco, a se mescia.... Passa o confêugo — pe-o Podestae.... Sêun-na, Vittoria!<ref>Cosi fu battezzata la nuova campana, messa nel 1380 sulla torre del Brandale, in memoria delle vittorie riportate coi Genovesi su Venezia, nella guerra ch’ebbe fine nel 1381.</ref> I nostri Consoli — forgian a storia, se batte o popolo — pe-a libertae! Ripete a vôxe — comme ûn rimprovero: « De nostre glorie no ve scordae ». <big>{{Ct|IV}}</big>Sante memorie! — Pe mâ, pe taera, l’Aquila neigra — con eäe arsae, a va superba, — in paxe e in guera, sempre, l’insegna — di nostri poae; e a Vittoria d’in sce o Brandale — a festa e a gloria.</poem><section end="1"/><section begin="2"/>{{Rule|4em|align=left}}<section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> tjoo4pzv33v0qfpk5w0e319ztvsyiw8 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/155 250 15839 47954 46680 2024-11-11T19:09:15Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47954 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 157 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>a canta i secoli — che son passae.... Ripete a vôxe — comme ûn rimprovero: « De nostre glorie no ve scordae ».</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><big>{{Ct|LORENZO BONFIGLIO}}</big> <small>Nato a Savona nel 1884: avvocato. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|A {{Sc|festa de}} S{{Sc|anta}} L{{Sc|ûçia}}}}:Sciû pe-a stradda soleggià, Che a se parte dä Torretta E a costezza o nostro mâ Finn-a a vëgia cappelletta Dedicà a Santa Lûçia, O l’è ûn mondo d’allegria. :A l’é a festa di figgêu, Che l’aspëtan ben de coêu: Cöran, crian, se dan ronsoìn.... E de votte scopassoìn; E trombette fan sûnnâ Che pä d’ëse in carlevà. :In sce tûtti i carrettin O gh’è tanti gingillin: Gh’è e Tittinn-e co-a röbetta E i pastoi co-a cavagnetta, E-e casette de cartòn.... E i croccanti cö torròn. :I stûdenti co-e bacchette, I zoenotti co-e ballette Assimentan e gambette De ste belle zovenette, Che ghe van pe demoâse, Ma fan finta d’arragiâse.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 8a8w6yefxv4n9p0e9k1xtiojg3ek3dr Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/156 250 15840 47956 46679 2024-11-11T19:13:56Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47956 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 158 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Sciû pe-a stradda soleggià, Che a costezza o nostro mâ, O l’è tûtto ûn gran sûnnâ, O l’è tûtto ûn gran criâ, O l’è ûn mondo d’allegria. Che o se fa a Santa Lûçia.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|pescio-can-gatto}}}}:Grasso, riondo comme ûn mei, vestïo De neigro, e, — sorva a-o gipponetto gianco Unn-a cadenn-a d’öu garantïo — Sdraiòu in pötronn-a comme ûn ommo stanco. :O l’ha disnòu, e o ghe stàeto servïo Un profûmmòu caffè: a le d'accanto In sce ’n sofà o dorme arrensinïo Un maestoso e lindo gatto gianco. :Questo quadretto o fa quaexi pensâ A-o bello tempo in cui Adamo ed Eva Stavan in to giardin a riposâ; :Ma l’innocensa a l’è andaeta sfûmando.... Ecco, miaeli un po’ lì: o no se dieva, Ma tûtti doî son ingrasciâe röbando.</poem><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|G{{Sc|elosia}}}}:Ricordo: o l’ëa do meize de frevâ: Unn-a seiann-a molto calma e ciaèa; O l’ëa finïo l’opera a-o Ciabrèa, E pe-e stradde languiva o carlevâ. :L’opera, bella assae, me l’ëa gûstâ Assettòu in pötronn-a de platea; Ricordo che o soprano a l’ëa ’na dea, Che in vixibilio a me faxeiva andâ. :Ma mae moggê, ûn pettinin gelosa, A l’ha sbottôu: — Ah! dunque, a t’è piaxûa!? — — A primma donna? scì! che creatûa!....</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> ioau33pahzdye47amcrq9bpp7a6t1bk Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/157 250 15841 47971 46681 2024-11-11T19:31:54Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47971 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 159 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Un àngeo!... — Zà! ma un àngeo tûtto tinto.... __ E ti è mai visto (questa a l’è cuïosa) Un àngeo, ti, che o no segge dipinto? —</poem> <section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|ANTONIO VASSALLO}}</big> <small>Nato in Albenga nel 1887. Maestro elementare a Savona dal 1910. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|A{{Sc|-o bosco de}} N{{Sc|infe}}}}O figge e figgette, Zoenòtti e figgêu, Pigemo d’asâto Stradette e riççêu, Andemo de corsa Con fiaschi de vin, Con fave e salame, A fâ o merendin. :Partimo contenti, :Andemo a brassetto, :Montemo pe-a strada :Passetto passetto, :Parlemo e rìemo :E intanto o vexin :O cangia de man :A ûn bon cavagnin. O bòsco de Ninfe O l’è tûtto ûn canto De gente che gödan Do monte l’incanto, Che, mentre che mangian A cheuxia d’ûn gallo, Con doe capriòlle Se van a cavallo.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> tebvg9ii4pqyh67zf1axkql0r06alry Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/158 250 15842 47974 46682 2024-11-11T19:37:24Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47974 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 160 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:A fin se fermemo :E drento all’erbetta :Mettimo a tovaggia, :Ma, senza etichetta, :Mangemo e bevemo, :Lasciando o papê, :Che o vento do mâ :O pòrta con lê.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|A C{{Sc|isa}}}}Pin.... pon.... pan.... Ciü vixin e ciü lontan: Corpi secchi E doppietti. Staê attenti, o öxeletti! :Senza tanti complimenti, :Quando meno l’aspêtâe, :Voi vegnî imballinâe; :Mentre sciù cianin cianin :Ne vegnî pe-o çê türchin :O ve manca i sentimenti. O l’è ûn tron, O l’è ûn corpo de canon, Ch’o ve piggia, E stecchî In sci ûn brûgo andâe a finì, :Oh che vitta, oh che destin! :O se naxe, o se patixe :E sta müscica a finixe :Proprio solo in t’ûn momento, :Con ûn corpo a tradimento, :Daêto a grandi, e ai ciû piccin.</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 9my4c17vylzx3guira23u5bmwzvtb9u Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/159 250 15843 47976 46737 2024-11-11T19:47:08Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47976 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 161 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|A{{Sc|-o}} P{{Sc|ontin de}} S{{Sc|trie}}}}Ûnn-a vòtta sciù a-o pontin Ghe faxeivan l’adonâta Tutte e strie de l’annâta. Brütte vêge e con lûmin Gh’ëan tütte a meza neutte A fâ l’âegua d’erbe cheutte. :Ma o progresso çittadin :O no vêu ciü lünna pinn-a :E o gh’ha mìsso a lampadinn-a, :Rovinando ün scîtetin :Dove armeno i amorosi :Se basciavan, stando scosi. A-o pontin, a-o pontin O se andâva a dâ i baxin, O s’andâva a-o pontin de Strie A fâ l’amôu e a fâ do rie.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><big>{{Ct|MARIO GAREA}}</big> <small>Nato a Varazze nel 1882. Letterato. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|U{{Sc|n regordo de}} A{{Sc|lgeria}}}}:O Fatima, a tò figûa a riposa in to mae chêu comme in ûnn-a insenatûa ûnn-a nave naufragâ. :O tramonti de Oran! Oh, in to cortile circondôu de colonne e trafori, reliquie di antighi mori, discorrî de poesia!</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> hwf1ic94h7ckxuz5atqx0s8acml5e5o Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/160 250 15844 47977 46684 2024-11-11T19:47:21Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47977 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 162 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Che tempesta in ti têu êuggi, ciù turchin do nostro mâ! O Fatima, e nostre anime no se vêuan foxia baxià? :Quarant’anni se ne xioan da-o mae inverno tempoïo, o Fatima, ma o mae chêu o no v’ha mai dito addio...!</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|GEROLAMO CAMERANO}}</big> <small>Nato a Savona nel 1881. Meccanico-elettricista, autodidatta. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|O {{Sc|vegio barcajêu}}}}Savonn-a, quand’ a l’ëa reginn-a do ''Ciocciollo'', :co-i sêu caroggi a gommio e quaexi a rompicollo, :in mëzo a i grendi nommi de sciensa e di timon, :a ghe n’aveiva tanti da mèttili a-o landon. Do Mulàila no parlo, strassè de poco conto, :cattivo comme l’aggio, ûn brûtto diao bizunto; :no parlo do ghêubbetto vegio Bertomelin, :o Figaro de stradde, o Dulcamara fin. Invece mi ve parlo d’ûn vegio barcajêu, :che l’arregordan tanti finn'ä giornâ d’anchêu; :d’ûn çerto Martelôu, mëzo chêutto da-o sô, :descaso e ’na maccetta pinn-a de bon ûmô. L’aveìva ûn poveo gosso ciù vegio de mill’anni, :stagnou con peixe e stûcco, coverto de malanni, :co se rëzeìva a forsa de cioi beli remaciae, :e stoppa in ti cömenti schissâ cun scöpellae. Andavan pûre in barca, e se favan do chêu. :e belle comitive in gita a-o ''Cû de Bêu''; :in gita ä Madonetta, vixin a-o primmo rian :pe muscoli e patelle da giasciâse cö pan.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> jq7ijsr74t10zkkdjbj8hlrypyfd0ga 47981 47977 2024-11-11T19:51:45Z N.Longo 617 47981 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 162 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Che tempesta in ti têu êuggi, ciù turchin do nostro mâ! O Fatima, e nostre anime no se vêuan foxia baxià? :Quarant’anni se ne xioan da-o mae inverno tempoïo, o Fatima, ma o mae chêu o no v’ha mai dito addio...!</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|GEROLAMO CAMERANO}}</big> <small>Nato a Savona nel 1881. Meccanico-elettricista, autodidatta. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|O {{Sc|vegio barcajêu}}}}Savonn-a, quand’ a l’ëa reginn-a do ''Ciocciollo'', :co-i sêu caroggi a gommio e quaexi a rompicollo, :in mëzo a i grendi nommi de sciensa e di timon, :a ghe n’aveiva tanti da mèttili a-o landon. Do Mulàila no parlo, strassè de poco conto, :cattivo comme l’aggio, ûn brûtto diao bizunto; :no parlo do ghêubbetto vegio Bertomelin, :o Figaro de stradde, o Dulcamara fin. Invece mi ve parlo d’ûn vegio barcajêu, :che l’arregordan tanti finn’ä giornâ d’anchêu; :d’ûn çerto Martelôu, mëzo chêutto da-o sô, :descaso e ’na maccetta pinn-a de bon ûmô. L’aveìva ûn poveo gosso ciù vegio de mill’anni, :stagnou con peixe e stûcco, coverto de malanni, :co se rëzeìva a forsa de cioi beli remaciae, :e stoppa in ti cömenti schissâ cun scöpellae. Andavan pûre in barca, e se favan do chêu. :e belle comitive in gita a-o ''Cû de Bêu''; :in gita ä Madonetta, vixin a-o primmo rian :pe muscoli e patelle da giasciâse cö pan.</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> pz4hqig0gpri29shf8mxzcd5xspzqkf Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/161 250 15845 47978 46685 2024-11-11T19:47:34Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47978 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 163 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Martelôu lungo e magro, cûrvo comm’e sêu remme, :de tanto in tanto diva e solite giastemme; :o diva ''porc’a-o mondo, ûn aççidente a-o mâ'' :e, locciando da testa, continuava a remâ. Sûssava ûnn-a pipetta, sott’a-i barbixi ascosa, :pronta ’na barzelletta, ben dita e spiritosa; :l’ëa tûtta ’na delizia a barchezzata a-o mêu :tra « evviva » e tra cioccate a-o vegio barcajêu. Un dito popolare, savoneise de marca, :ä memoja riciamma a sêu storica barca; :se quarchedûn s’intoppa in t’ûn gosso strosciôu. :— ''O me pä quello'' — o dixe — ''do vegio Martelôu''.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|E {{Sc|oscillasioin da sterlinn-a}}}}:''Marotto'' Scio Mego cäo, o l’è da ûn po’ de tempo :Che mi me sento gramo, ûn po’ indisposto, :Ho perso l’allegria: o mae contento :O deve avei cangiou proprio de posto. Un giorno a pansa a me se vede apenn-a, :Tanto a l’è bassa e tanto a l’è sottì; :Conversasioin a fà cö-o fì da schenn-a :E scoexi o pà ca vêuggie scomparì. Unn’ätro giurno poi, in te ûn momento, :A me se gunfia tanto da no dì, :Dûa come ûn balon, me dà tormento :E sorva tûtto a me fa scomparì. Un faeto paigio o no m’è mai successo, :Doppo che porto a testa e che respio: :Mi gou digo de chêu e ghe confesso :Che me sento za stûffo e za avvilio. In te sti movimenti me muggiè, :C’a l’ha ûnn-a serta dose d’esperiensa, :Quando l’ho molla e c’a me va inderè, :A perde o lûme dell’intelligensa,</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> rrftg323nkfpoekoq23sww3ehzgyq86 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/162 250 15846 47983 46686 2024-11-11T19:53:51Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47983 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 164 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Quand’a l’è dûa e grossa a va in delirio, :A me ghe fa de tûtto a questa pansa; :Scia me fasse sciortî da sto martirio, :Scia me daghe ûnn-a pûrga e ûnn-a speranza. :::''Mego'' Sentì, brav’omo, o vostro o l'è ûn malanno :Che o no se pêu guarì con ûnn-a meixinn-a. :Pensè ciù tostu se, durante l’anno, :Avesci mai colòu.... quarche sterlinn-a!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><big>{{Ct|ANONIMO}}</big><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|V{{Sc|ixioin di}} C{{Sc|ascié}}}}E grende gesta de sta vêgia Sann-a de sèrtu sun sciurtìe de ’n ti Casciè, carruggiu pin de vitta, cu scampann-a, in tutti i modi, a soêu giucunditè. Chi passeggia là de giornu, in te ùe ciù sciatè, u se mie ben dinturnu pè schivà de carcagnè: vagghe avanti cu attenziun, ben miàndu cussu fà, che, pê scorze de setrun, u va a rischiu de sgruggià! Osservandu in te bitèghe, u sentià gente sbraggià: — padrunetta, ancun ’na meza, quattru pezzi de fainà. — Tiandu sciù drìti pê quellu caruggiu, vedièi pesci triti, carotte e fenuggiu, spassine, fascinn-e, carbun e savatte,</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 7a64tuwizkd5nduzxa0tzqpf39pwjvv 47985 47983 2024-11-11T19:56:18Z N.Longo 617 47985 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 164 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Quand’a l’è dûa e grossa a va in delirio, :A me ghe fa de tûtto a questa pansa; :Scia me fasse sciortî da sto martirio, :Scia me daghe ûnn-a pûrga e ûnn-a speranza. :::''Mego'' Sentì, brav’omo, o vostro o l’è ûn malanno :Che o no se pêu guarì con ûnn-a meixinn-a. :Pensè ciù tostu se, durante l’anno, :Avesci mai colòu.... quarche sterlinn-a!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><big>{{Ct|ANONIMO}}</big><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|V{{Sc|ixioin di}} C{{Sc|ascié}}}}E grende gesta de sta vêgia Sann-a de sèrtu sun sciurtìe de ’n ti Casciè, carruggiu pin de vitta, cu scampann-a, in tutti i modi, a soêu giucunditè. Chi passeggia là de giornu, in te ùe ciù sciatè, u se mie ben dinturnu pè schivà de carcagnè: vagghe avanti cu attenziun, ben miàndu cussu fà, che, pê scorze de setrun, u va a rischiu de sgruggià! Osservandu in te bitèghe, u sentià gente sbraggià: — padrunetta, ancun ’na meza, quattru pezzi de fainà. — Tiandu sciù drìti pê quellu caruggiu, vedièi pesci triti, carotte e fenuggiu, spassine, fascinn-e, carbun e savatte,</poem><section end="3"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 2rspmdcks814opjorgzxbnjsn7d9ecb Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/163 250 15847 47986 46687 2024-11-11T19:56:57Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47986 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 165 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>di cioi cun du spagu, da peixe e patatte. Vediei, per esempiu, vixin a de sucche, di massi de stuppa pe fà de perrucche, chè drentu gran usa de questa ne fan, perchè quexi tutti cavelli nu gh’àn. Vediei di galanti che parlan cianin, vedièi di figgieu, che fan u.... pipin. De donne maiè, che taccan pumeli in scià porta de casa, scurdando i furneli: e poi lì sun lite cu maiu arraggiou, cu trova a burridda ca sà de bruxiou. A donna tacchigna, A limpida donna, ca veu raxiunn-à, ciù forte do maiu se mette a crià. N’amiga a dumanda, sgumenta, u perchè de quellu burdellu, cu pà da dannè: ma un’atra, assuefeta a quelli frangenti, a spiega a vexinn-a: se mustran i denti. In pochi menuti, in tutta a cuntrà, s’ammuggia e vexinn-e pe andà a cêtezzà.</poem><section end="1"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 90vdw5bds3yj3vhjra17k4xfljgfxmb Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/164 250 15848 47989 46742 2024-11-11T20:57:23Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47989 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 166 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Fra queste scenette e u zoegu du lottu, tra e resche di pesci e u gattu marottu, tra u Pippu cu cianze, perdendu e braghette, e a nonna che adaxiu sarscise e casette, se vive, se gode, taggiandu cappotti, mangiando berodi, bevendo di gotti.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|GIULIO EMANUELE MINUTO}}</big> <small>Nato a Savona nel 1867. Ex ufficiale della R. Marina. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|{{Sc|-a}} C{{Sc|ampanassa}}}}Campanassa do Brandale, Monumento de gran gloria, Dâa têu tôre medioevale, Canta l’inno da Vittoria! Canta a-i zoveni e speranze, Canta a-i vêgi a libertae, Canta a tutti e rimembranze De grandesse tramontae. :Ato o nomme de Savonn-a :Pe l’Italia fa sûnnà: :De sti monti pe-a coronn-a :L’eco forte o rispondià!</poem><section end="3"/> <section begin="4"/><poem>{{Ct|A F{{Sc|ûgasetta}}Se d’inverno, ao fà da seja, O in sce l’öa do mêzogiorno, Quando a famme a l’isa a veja,</poem><section end="4"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> ay3zr7461eppj3ra69bw4ley3clogdw 47990 47989 2024-11-11T20:57:43Z N.Longo 617 47990 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 166 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Fra queste scenette e u zoegu du lottu, tra e resche di pesci e u gattu marottu, tra u Pippu cu cianze, perdendu e braghette, e a nonna che adaxiu sarscise e casette, se vive, se gode, taggiandu cappotti, mangiando berodi, bevendo di gotti.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|GIULIO EMANUELE MINUTO}}</big> <small>Nato a Savona nel 1867. Ex ufficiale della R. Marina. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|{{Sc|-a}} C{{Sc|ampanassa}}}}Campanassa do Brandale, Monumento de gran gloria, Dâa têu tôre medioevale, Canta l’inno da Vittoria! Canta a-i zoveni e speranze, Canta a-i vêgi a libertae, Canta a tutti e rimembranze De grandesse tramontae. :Ato o nomme de Savonn-a :Pe l’Italia fa sûnnà: :De sti monti pe-a coronn-a :L’eco forte o rispondià!</poem><section end="3"/> <section begin="4"/><poem>{{Ct|A F{{Sc|ûgasetta}}}}Se d’inverno, ao fà da seja, O in sce l’öa do mêzogiorno, Quando a famme a l’isa a veja,</poem><section end="4"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> f97drvooxb62la5clsly00bhksitqkn 47993 47990 2024-11-11T21:13:28Z N.Longo 617 47993 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 166 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Fra queste scenette e u zoegu du lottu, tra e resche di pesci e u gattu marottu, tra u Pippu cu cianze, perdendu e braghette, e a nonna che adaxiu sarscise e casette, se vive, se gode, taggiandu cappotti, mangiando berodi, bevendo di gotti.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}} <section begin="2"/><big>{{Ct|GIULIO EMANUELE MINUTO}}</big> <small>Nato a Savona nel 1867. Ex ufficiale della R. Marina. Vivente.</small><section end="2"/> <section begin="3"/><poem>{{Ct|A{{Sc|-a}} C{{Sc|ampanassa}}}}Campanassa do Brandale, Monumento de gran gloria, Dâa têu tôre medioevale, Canta l’inno da Vittoria! Canta a-i zoveni e speranze, Canta a-i vêgi a libertae, Canta a tutti e rimembranze De grandesse tramontae. :Ato o nomme de Savonn-a :Pe l’Italia fa sûnnà: :De sti monti pe-a coronn-a :L’eco forte o rispondià!</poem><section end="3"/> <section begin="4"/><poem>{{Ct|A F{{Sc|ûgasetta}}}}Se d’inverno, ao fà da seja, O in sce l’öa do mêzogiorno, Quando a famme a l’isa a veja,</poem><section end="4"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> pmtpvoq3q7mbfph7emyco8sfevb6t3m Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/165 250 15849 47994 46689 2024-11-11T21:15:19Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47994 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 167 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>L’appetitto è de ritorno, Ve trovaê lì pe Via Pia, Proprio in fondo a ûn carogetto, Ve sentiei comme ûn tìa-tìa, Comme ûn lasso de sorchetto, Pe ûn profûmmo arcàno e fin, Da ûnn-a poëla sempre in boggio, Pinn a d’eûjo verzelin, Da innondâ tûtto o caroggio. Questa poëla portentosa, Vorriâe dì proprio « eclatant », A ve serve sempre a josa Quello Cibo Lucullian, Volgarmente dito « Fette »; Ma o portento ciû compìo L’è a creazion de fûgasette, Che veddei, con gesto ardìo, Sventrâe comme da sciabrâ, Imbottie de fette d’öu, Spanteghâe ben ben de sâ, Fra ûn oudô chi va ûn tesòu. Benedetta a fûgasetta, Ch’a te lêva a famme sccetta, Ch’a te scenta in t’ûn sciûsciamme Tûtti i microbi da famme; Ch’a ristora, ch’a ravviva, Stûzzicante, aperitiva. A va ben pe-o milionâjo, Pe-o pessente e l’operajo, E a contenta tûtti quanti, Chi n’ha pochi e chi n’ha tanti. Collocando a-o stesso stallo L’avvocato cö « Camallo ». A l’è mëgio che o caviale, Ciù gûstosa che o pigneû, A l’è ûn piatto, vêo ideale, Pe i gardetti e pe-i figgieû. Pûro orgoglio Savoneise, Privativa Cicciollâ,</poem><section end="1"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> s7ne5xbwaqzj5flspxf2zyovg9a9bfb Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/166 250 15850 47995 46690 2024-11-11T21:23:21Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47995 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 168 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>In ta « Cuxinea Zeneize » A n’è manco mensûnnâ! Viva dunque a Fûgasetta, Ch’a te lêva a famme sccetta. E a disponn-e cian cianin A-o boccà do Nostralin.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|N{{Sc|ostalgia}}}}Beati i tempi quando Berta a fiava! :Mâe nonna lì, in to vâno do barcòn, :In te vegge d’inverno, pôvea diava, :A te sfrûtava a lûxe do lampiòn :Pe vanzâse a lûmëta, perchè i scûi :Passâvan erti.... e i tempi ean assâe crûi. Emo povei, ma povei proprio in canna, :E stâmo in t’in caroggio a-o primmo cian: :Un pö de pan o ne pareiva manna, :Ma alegri comme e ànitre in to riàn, :Mentre a nonna, innaspando e fiando o lin, :A ne contâva a föa do porchettin. E çentanaêa de föe a ne destegava :E, in fondo a tûtte, a sò morale d’ûzo. :Se quarchedûn dormiva, a minacciâva :De tïaghe o remescello ed anche o fûzo, :Con l’azzunta de quarche pattonetto: :Ma invece pêu a ne dava ûn fenoggetto. O tempi strabeàti e benedetti! :A-i ommi se creddeiva in sce-a parolla: :E donne non éan poi de pasta frolla, :Pinn e d’inciastri e pinn e de belletti: :De desghêugge e de fiâ non ean mai stanche :Te impivan de giancàja e casciabanche. I costûmmi d’anchêu no van ciû ûn figo: :L’onestâe a l’è ben vana parolla: :Dappertutto ganciaje, inganni e intrigo :E a virtù a l’è lì ûnn-a cosa molla:</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> drmgpwggf38vvpx9oiz6m1t46cv802g Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/167 250 15851 47997 46746 2024-11-11T21:26:05Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 47997 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 189 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:L’éa mëgio quando üzava i lûmmi a l’êujo, :Ma ognûn o l’éa segûo do seu relêujo. L’è vëo che grandi cöse e strabilianti :O progresso moderno o n’ha portöu. :Ma i guâgni do progresso tûtti quanti :No compensan a quete do passôu: :Beati i tempi quando fïava Berta: :O se poeiva dormî co-a porta averta!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|mae}} B{{Sc|eppinn-a!}}<big>{{Ct|I}}</big>Mi ve canto a mae Beppinn-a, Tûtta sciamme, tûtta ardô, Stûzzicante, biricchinn-a, Bella proprio comme o sô! Sensa fronzoli nè inganni, Comme a l’ha faeta seû moae, Con l’orgoglio di vint’anni A l’è a morte di innamoâe. :O Beppinn-a graziosinn-a, :Con doî eûggi comme i teû, :Ti siae sempre a mae reginn-a, :A padronn-a do mae coêu. <big>{{Ct|II}}</big>Quando a sciorte pe andâ a spassio, A brassetto de seû moâe, Tutte e gente do palassio A-i barcoin son affacciâe; No se stûffan mai d’ammiâla, No se stancan de lödâla Pe-a bellessa do pellamme, Pe-i cavelli cô do rarnme.</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> i81vdwkwr3e6n46dubykqm9j16jd7d3 47998 47997 2024-11-11T21:26:22Z N.Longo 617 47998 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 189 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:L’éa mëgio quando üzava i lûmmi a l’êujo, :Ma ognûn o l’éa segûo do seu relêujo. L’è vëo che grandi cöse e strabilianti :O progresso moderno o n’ha portöu. :Ma i guâgni do progresso tûtti quanti :No compensan a quete do passôu: :Beati i tempi quando fïava Berta: :O se poeiva dormî co-a porta averta!</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|mae}} B{{Sc|eppinn-a!}}}}<big>{{Ct|I}}</big>Mi ve canto a mae Beppinn-a, Tûtta sciamme, tûtta ardô, Stûzzicante, biricchinn-a, Bella proprio comme o sô! Sensa fronzoli nè inganni, Comme a l’ha faeta seû moae, Con l’orgoglio di vint’anni A l’è a morte di innamoâe. :O Beppinn-a graziosinn-a, :Con doî eûggi comme i teû, :Ti siae sempre a mae reginn-a, :A padronn-a do mae coêu. <big>{{Ct|II}}</big>Quando a sciorte pe andâ a spassio, A brassetto de seû moâe, Tutte e gente do palassio A-i barcoin son affacciâe; No se stûffan mai d’ammiâla, No se stancan de lödâla Pe-a bellessa do pellamme, Pe-i cavelli cô do rarnme.</poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 3j1ergawubqt7qua8wa7l6jyfv5e7qp Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/168 250 15852 48000 46747 2024-11-11T21:29:00Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48000 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 170 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:O Beppinn-a graziosinn-a, :Con doî eûggi comme i teû, :Ti siae sempre a mae reginn-a, :A padronn-a do mae coêu. <big>{{Ct|III}}</big>Quando a passa pe andâ ai treûggi Co-a corbetta sotto a-o brasso, I zoenotti sbâran i eûggi E zû complimenti a sguasso: « Bella faccia, e che rissetti! » « Che sorriso incantatô! » E me pän tanti bricchetti In te man d’ûn fûmmatô. :O Beppinn-a graziosinn-a., :Con doî eûggi comme i teû, :Ti siae sempre a mae reginn-a, :A padronn-a do mae coêu.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|D{{Sc|onne moderne!}}}}<big>{{Ct|I}}</big>E donne da giornâ, che bella cösa! Che economia dee stofe, che cöcagna! O borsellin do majo o se ripösa, Che speize de vestî no ghe n’è ciû, Faeta eccezion de quarche pescecagna Càrega de pelisse e de brillanti, O resto van de picca a chi sparagna Cäsette, mûtandinn-e e tûtto sciû. :Cavelli cûrti — Cûrto çervello, :Röbe streitiscime — Sensa cappello, :Cipria a colòri —, Lapis carmin, :E o sguardo languido — ''A Valentin''. </poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> ka28pl539m8k9ycykjirxizee3puv7z Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/169 250 15853 48002 46750 2024-11-11T21:31:36Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48002 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 171 —</div></noinclude><poem><big>{{Ct|II}}</big>A donna che a veû fà ûn pö l’elegante A mette in mostra tûtto o pin de cà; O majo o saera ûn eûggio, trionfante, E o praeve o tìa zû tacchi da l’artâ. Ma a donna a se ne impippa allegramente De scimmiottâ e Coccottes da marciapê, E divettes do Cine, e o rimanente.... Provâeve a no pensâla comme lê! :Cavelli cûrti — Cûrto çervello, :Röbe streitiscdme — Sensa cappello, :Cipria a colòri —, Lapis carmin, :E o sguardo languido — ''A Valentin''.</poem><section end="1"/> <section begin="2"/><poem>{{Ct|P{{Sc|escôei!}}}}<big>{{Ct|I}}</big>Semmo i pescôei do mâ, De nostre belle ciazze, De Nöi e de Finâ, De Çelle e de Varazze; Gh’emmmo de rei da tiâ, Di trèmagi e de nasse, Gh’emmo ûnn-a barca armâ: Coraggio, e bonn-e brasse. :Se o pescio o l’è filón :E o ne veû fâ o bordello, :Mangiandose o boccòn :Sensa mesciâ o nattello, :Ghe demmo o straordinajo :De fuscina e salajo. </poem><section end="2"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> mmjmbnsfr1e2byqbdbvon21hy64f2bm Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/170 250 15854 48004 46696 2024-11-11T21:34:12Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48004 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 172 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem><big>{{Ct|II}}</big>Quando, in sce-o fâ da seia, Se leva l’arbaxìa, Isemmo presto a veia, Sarpemmo l’àncoa, e via! O çe stellòu s’inarca, Gh’emmo per letto o mâ E pe strapunta a barca; Dormi? No se porrià? :Se o pescio o l’è filón :E o ne veû fâ o bordello, :Mangiandose o boccòn :Sensa mesciâ o nattello, :Ghe demmo o straordinajo :De fuscina e salajo. <big>{{Ct|III}}</big>Semmo i pescôei do mâ Da Rivea de Ponente: De tiâ de rei, pescâ, Pochi ne pêuan sta arente; Che a fâ sta profescion Ghe vêu trae cöse grende: Amô do mâ, pasciòn E fegato da vende. :Se o pescio o l’è filón :E o ne veû fâ o bordello, :Mangiandose o boccòn :Sensa mesciâ o nattello, :Ghe demmo o straordinajo :De fuscina e salajo. <big>{{Ct|IV}}</big>Ma i ciû bülli pescôei Son questi chì de Sann-a: Ghe guarda sempre e rei</poem><section end="1"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 5te1u0krmf3dqg8867vhjhnlwnaxae8 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/171 250 15855 48005 46697 2024-11-11T21:34:57Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48005 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 173 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>N’a stella tramontann-a: A bella Madonnetta, Co-i versi do Ciabrèa, Ch’a l’è lì in sce-a Torretta, De grazie dispensea. :Se o pescio o l’è filón :E o ne veû fâ o bordello, :Mangiandose o boccòn :Sensa mesciâ o nattello, :Ghe demmo o straordinajo :De fuscina e salajo.</poem><section end="1"/> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> khirv0iwe28yymdg73i4ivgu4v65gt7 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/173 250 15865 48007 46753 2024-11-11T21:48:18Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48007 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><poem>{{Ct|GLOSSARIO}} ''A'' — la ''Aa'' — ala ''Abretio'' — a vanvera ''Accapî'' — capire ''Accattâ'' — comprare ''Aççidente'' — colpo apoplettico ''Aelo (gh’)'' — c’è ''Aengo'' — aringa ''Aese'' (ant.) — avessi ''Aggiaxo'' — barra del timone ''Aggio'' — aglio ''Aggueitâ'' (ant.) — far capolino ''Agno'' (ant.) — anno ''Aia'' — aria ''Ainna'' — arena ''Alegiâ'' (ant.) — alleggerire ''Allantua'' (pop.) — allora ''Amermâ'' — diminuire ''Amandoin'' — mandolino ''Ancoi'' (ant.) — oggi ''Angoscioso'' — seccante ''Aplamâ'' (ant.) — chiamare ''Apostiso'' (ant.) — posticcio ''Appé'' (ant.) — dappresso ''Apprêuvo'' — dietro ''Arbaxia'' — brezzolina ''Aregordâ'' — ricordare ''Arente'' (pop.) — vicino ''Arragan'' — uragano ''Arrecheugge'' — raccogliere ''Arrensinïo'' — aggranchiato ''Arrûbattâ'' — rotolare ''Asbriase'' — avventarsi ''Asbrivo'' (''d’'') — d’impeto ''Ascì'' — anche ''Aso che'' (ant.) — acciocché ''Aspertixe'' — furbizia ''Assâ'' — alzare ''Assè'' — assai ''Assetòu'' — seduto ''Assimentâ'' — provocare ''Assostâ'' — ricoverare ''Assusto'' — riparo ''Astallâse'' — fermarsi ''Atrociä'' (ant.) — conferire ''Atrovao'' (ant.) — trovato ''Avei'' — avere ''Avicula'' (latin.) — uccellino ''Axillo'' — zurlo ''Babolo'' — tonchio ''Badda'' (''de'') — gratis ''Baggio'' — rospo ''Bagiâ'' — sbadigliare ''Barasciu'' (ant.) — ragazzo ''Barban'' — babau ''Barbixi'' — baffi ''Barcùn'' — balcone ''Bardotto'' (fig.) — ragazzotto ''Bäsiga'' — dondolo ''Batöso'' — bravaccio ''Bazara'' — befana ''Bela'' — budello ''Berodo'' — sanguinaccio ''Bescambiggia'' — briscola ''Bestasso'' — scioccone</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 1etpbosvfkfqjx1tusbssikpfg0csuh 48008 48007 2024-11-11T21:48:30Z N.Longo 617 48008 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><poem>{{Ct|GLOSSARIO}} ''A'' — la ''Aa'' — ala ''Abretio'' — a vanvera ''Accapî'' — capire ''Accattâ'' — comprare ''Aççidente'' — colpo apoplettico ''Aelo (gh’)'' — c’è ''Aengo'' — aringa ''Aese'' (ant.) — avessi ''Aggiaxo'' — barra del timone ''Aggio'' — aglio ''Aggueitâ'' (ant.) — far capolino ''Agno'' (ant.) — anno ''Aia'' — aria ''Ainna'' — arena ''Alegiâ'' (ant.) — alleggerire ''Allantua'' (pop.) — allora ''Amermâ'' — diminuire ''Amandoin'' — mandolino ''Ancoi'' (ant.) — oggi ''Angoscioso'' — seccante ''Aplamâ'' (ant.) — chiamare ''Apostiso'' (ant.) — posticcio ''Appé'' (ant.) — dappresso ''Apprêuvo'' — dietro ''Arbaxia'' — brezzolina ''Aregordâ'' — ricordare ''Arente'' (pop.) — vicino ''Arragan'' — uragano ''Arrecheugge'' — raccogliere ''Arrensinïo'' — aggranchiato ''Arrûbattâ'' — rotolare ''Asbriase'' — avventarsi ''Asbrivo'' (''d’'') — d’impeto ''Ascì'' — anche ''Aso che'' (ant.) — acciocché ''Aspertixe'' — furbizia ''Assâ'' — alzare ''Assè'' — assai ''Assetòu'' — seduto ''Assimentâ'' — provocare ''Assostâ'' — ricoverare ''Assusto'' — riparo ''Astallâse'' — fermarsi ''Atrociä'' (ant.) — conferire ''Atrovao'' (ant.) — trovato ''Avei'' — avere ''Avicula'' (latin.) — uccellino ''Axillo'' — zurlo ''Babolo'' — tonchio ''Badda'' (''de'') — gratis ''Baggio'' — rospo ''Bagiâ'' — sbadigliare ''Barasciu'' (ant.) — ragazzo ''Barban'' — babau ''Barbixi'' — baffi ''Barcùn'' — balcone ''Bardotto'' (fig.) — ragazzotto ''Bäsiga'' — dondolo ''Batöso'' — bravaccio ''Bazara'' — befana ''Bela'' — budello ''Berodo'' — sanguinaccio ''Bescambiggia'' — briscola ''Bestasso'' — scioccone</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 4r32jvt1dghdu7nj1uts7rz888lsny3 Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/174 250 15866 48009 46708 2024-11-11T21:53:49Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48009 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 176 —</div></noinclude><poem>''Bestento'' — aspettare ''Beutiâ'' ― buttare ''Bibin'' — tacchino ''Bochüo'' — bocconi ''Boggio'' — bollente ''Bonna donna'' — levatrice ''Bordello'' — confusione ''Boridda'' — stoccofisso in guazzetta. ''Braghemolle'' (dispreg.) — debole ''Brixa'' — brezza ''Brûtò'' — mascalzone ''Bûggio'' (ant.) — buco ''Bullibè'' — buaccio ''Büllo'' — bravone ''Bûscetto'' — attempatello ''Busticcâ'' — azzicare ''Buzzarâ'' — rovinare ''Caagollo'' — chiocciola ''Cadëta'' — calderuola ''Cäfatto'' — calafato ''Caïse'' — fuliggine ''Camallo'' — facchino ''Canevinn-a'' — pettinatrice di canapa ''Canoezzo'' — gorgozzule ''Cara'' (ant.) — cala ''Carezzâ'' — carreggiata ''Carroggio'' — vicolo ''Cavae'' — guardie ''Çê'' — cielo ''Cëa'' — ciera ''Cëgo'' — scaccino ''Çenne'' — cenere ''Çentanaëa'' — centinaia ''Cêtezzâ'' — far pettegolezzi ''Ceu'' (ant.) — cuore ''Cheito'' — caduto ''Chêu'' — cuore ''Cheuxia'' — coscia ''Chi, chie'' — qui ''Chiera'' (ant.) — viso ''Chinn-a'' — culla ''Chiû'' (ant.) — più ''Ciaeo'' — chiaro ''Cian'' — piano ''Cianinetto'' — pian piano ''Cianse'' — piangere ''Ciappa'' — pescheria ''Ciappelletta'' — caramella ''Ciapûsso'' (ant.) — calderaio ''Ciazza'' — spiaggia ''Ciccâ'' — masticare ''Cicciollâ'' — blasone popolare = Savonese ''Cicciollo'' — sorta di sanguinaccio ''Ciêuve'' — piovere ''Cinciâ'' — dondolare ''Cioccâta de man'' — battimani ''Cippo'' — perfetto ''Çittèn'' (ant.) — cittadino ''Cittin'' — centesimo ''Ciü'' — più ''Ciucca'' — sbornia ''Ciuccâ'' — schioccare ''Ciucco'' — ubbriaco ''Ciumba'' — tuffo ''Ciûmma'' — piuma ''Cö'' — colore ''Coae'' — voglia ''Cobbia'' — coppia ''Coggiönnâ'' — corbellare ''Collâ'' — inghiottire ''Comensèga'' (ant.) — principio ''Cömento'' — commessura ''Confêugo'' — confuoco ''Contaggio'' — malanno ''Coppûsso'' — occipite ''Costigêua'' — costoletta ''Creiva'' (ant.) — credeva ''Crïo'' — grido ''Crou'' (ant.) — credo ''Crûezo'' (ant.) — essere arcigno ''Cuggiâ'' — cucchiaio ''Cûgianco'' — balestruccio ''Cullâ'' — inghiottire ''Cusse'' (pop.) — che cosa ''Custo'' — arbusto ''Da'' — della ''Daemou'' (pop.) — datemelo ''Da pêu'' (ant.) — dopo ''Darfin'' (ant.) — delfino ''Daro'' (ant.) — darlo ''Dè'' (ant.) — Dio ''Demoa'' — balocco ''Demôase'' — divertirsi</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> ts2qafoou8gt46ajvw94ddyhh9wb6nc Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/175 250 15867 48010 46709 2024-11-11T21:58:03Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48010 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 177 —</div></noinclude><poem>''Deré'' — dietro ''Derenâ'' — Slombare ''Derissâ'' — schiantare ''Derrûâ'' — diroccare ''Descheito'' — scaduto ''Deschinâ'' (ant.) — scendere ''Desciâ'' — destare ''Desghêugge'' — dipanare ''Desio'' (ant.) — desto ''Destegâ'' — snocciolare ''Destrascio'' (ant.) — strazio ''Dêu'' (ant.) — duole ''Dêutta'' — dote ''Dî'' — dire ''Diao'' — diavolo ''Diascoa'' — diamine ''Diavo'' (ant.) — diavolo ''Dieva'' — direbbe ''Dio'' — dito ''Dïo'' (ant.) — dirlo ''Dito'' — proverbio ''Do'' — del ''Dô'' e ''doo'' (ant.) — dolore ''Dötrae'' — due o tre ''Dra'' (ant.) — della ''Dragûtto'' (ant. fig.) — cosa incresciosa ''Dro'' (ant.) — del ''Duggio'' — boccale ''Euggio'' — occhio ''Eûran'' (ant.) — vorranno ''Fädin'' — falda ''Fantin'' — celibe ''Fantinaego'' — scapolo impenitente ''Fantinetta'' (ant.) — fanciulla ''Fascêua'' — fascia per infante ''Fé'' (''fâ'') — averla a male ''Feeiva'' (ant.) — farebbe ''Fellûa'' — feluca ''Fenoggetto'' — anicino ''Feto'' (ant.) — fatto ''Feua'' — fuori ''Fi'' — filo ''Fideâ'' — vermicellalo ''Fiesci'' (pop.) — fareste ''Figgêu'' — figlio, bimbo ''Figgioame'' — ragazzone ''Fiö'' — farò ''Fito'' — presto ''Foego'' (ant.) — fuoco ''Fraelo'' (ant.) — fratello, confratello ''Frappâ'' — ferire ''Frascöso'' — daddoloso ''Frettâ'' — fregare ''Frexetto'' — nastro ''Friscêu'' — frittella ''Frûstâ'' — logorare ''Fuin'' — faina ''Füsellâ'' (ant.) — arrotare ''Galante'' — amante, amoroso ''Ganciata'' — imbroglio ''Garbo'' — buco ''Gardetto'' — garzoncello ''Gassa'' — nodo ''Gatiggiâ'' — fare il solletico ''Gazaea'' — gazzarra ''Gexa'' — chiesa ''Ghaelo'' — capezzolo ''Ghindao'' — arcolaio ''Gianco'' — bianco ''Giano'' — giallo ''Giasciâ'' — masticare ''Gigion'' — sorta di pesce ''Gingianna'' — lento stillicidio ''Gipponetto'' — panciotto ''Goaitâ'' (ant.) — guatare ''Gobelletto'' — sorta di pasta dolce ''Goenna'' — guaina ''Gommio'' — gomito ''Gorfon'' (pop.) — golosone ''Gotto'' — bicchiere ''Gozzâ'' (ant.) — godere ''Granata'' — sorta di frittella ''Granfio'' — crampo ''Gritta'' — granchio di mare ''Gronda'' (fig.) — cipiglio ''Grûzzo'' — rozzo ''Guaeciâ'' — far capolino ''Guaei'' — guari ''Gura'' (ant.) — gola ''Gusso'' — gozzo ''Haggiae'' (ant.) — abbiate </poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> eb19iidj8bdfdo4khe4x3ct58apmx1h Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/176 250 15868 48011 46754 2024-11-11T22:02:43Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48011 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 178 —</div></noinclude><poem>''Ihamâ'' (ant.) — chiamare ''Imbarlügâ'' — abbarbagliare ''Imbösâ'' — versare ''Imbriegatûa'' — sbornia ''Impaihâ'' (ant.) — impacciare ''Impromë'' (ant.) — fidanzarsi ''Inderè'' — indietro ''Infricciâse'' — intrufolarsi ''Insâ'' — cominciare ''Insbarlugâ'' — abbarbagliare ''Int’ru'' (ant.) — nel ''Invexendâ'' — confondere ''Lalla'' — zia ''Landon'' (''mette a-o'') prendersi zimbello d’uno ''Larghè'' — generoso ''Lë'' — lui, lei ''Lêugo'' — luogo ''Leru'' (ant.) — ladro ''Lete'' (ant.) — latte ''Liggia'' — ripa scoscesa ''Liverèga'' (ant.) — fine ''Lö'' — loro ''Locciâ'' — traballare ''Lonxi'' — lungi ''Mâ'' — male e mare ''Macchetto'' (''a'') — pigiato ''Mae'' — mio, mia, miei ''Mae paei'' — forse ''Maggêu'' — magliuolo ''Magon'' — accoramento ''Mainâ'' — marinaro ''Maiou'' — maritato ''Manaman'' — forse ''Mandillâ'' — colpo di fazzoletto ''Mandillo'' — fazzoletto ''Marcito'' (ant.) — maledetto ''Maronsin'' — pinocchiate ''Marotto'' — malato ''Masca'' — guancia ''Mascâ'' — ceffone ''Massacan'' — muratore ''Mauxo'' — maroso ''Mego'' — medico ''Mei'' — mela ''Mendin'' — merenda all’aperto ''Menissâ'' — minuzzolare ''Mensûnnâ'' — ricordare ''Meodinn-a'' — strega ''Mesciâ'' — muovere ''Messê'' — avo ''Mi'' — io ''Miâ'' — guardare ''Miccia'' — fandonia ''Mié'' (ant.) — guardate ''Miggaea'' — migliaia ''Moé'' (ant.) — mal ''Moén'' — mani ''Mofora'' (ant.) — manicotto da signora ''Mon'' — mattone ''Mordiggiâ'' — morso ''Motto'' — gruzzolo, quantità ''Moxin'' — moscerino ''Mucciaccio'' — mozzo ''Mucco mucco'' — mortificato ''Mugugnâ'' — brontolare ''Muî'' — morire ''Muniu'' (ant.) — molto ''Murin'' (scherz. fig.) — visetto ''Muscî'' — parlare a fior di labbra ''Nastûssâ'' — annasare ''Neivâ'' (ant.) — nevicare ''Nescio'' — stupido ''Nivoa'' — nube ''Nomma'' (ant.) — però ''Nûo'' — nudo ''O'' — il ''Oa'' — ora ''Occio'' (''stâ a l’'') — stare all’erta ''Oëggia'' — orecchio ''Oeuggiâ'' — occhiata ''Oeuggio'' (ant.) — voglio ''Ofeûggio'' — alloro ''Oggio'' (ant.) — occhio ''O pü'' (pop.) — oppure ''Orbî'' (ant.) — diventar cieco ''Orde'' (ant.) — ordine ''Orié'' (ant.) — vorrei ''Ostaiante'' — oste ''Ou'' — oro ''Pacciûgâ'' — pasticciare ''Paccotiggia'' — paccotiglia</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> f9sfavhu62ewmgdfr7hmytt3ujvzbdg Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/177 250 15869 48012 46755 2024-11-11T22:06:43Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48012 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 179 —</div></noinclude><poem>''Paigio'' — uguale ''Paei'' (pop.) — parere ''Paigio'' — uguale ''Pané'' — deretano ''Penn-a'' (''piggiâ ûnn-a'') — fare una carezza ''Pao'' (ant.) — pari ''Pappë'' — carta ''Perpella'' — palpebra ''Parpellâ'' — brillare ''Passetto passetto'' — adagio ''Pattaello'' — pannicello ''Patton'' — scappellotto ''Pé'' — piede, ''aveilo in t’ûn....'' averlo nel fagotto ''Pelandron'' — ciondolone ''Pellendon'' — farabutto ''Pellisson'' — poliino ''Pendin'' (''da forca''} — canaglia ''Perdingolinn-a'' — perbacco ''Perleccâ'' — leccare ''Pescou'' — pescatore ''Pessïgo'' — mordicamento ''Pesto'' — salsa per condir minestre ''Pestûmmo'' — pupo ''Pettelëa'' — pettegota ''Peu'' (pop.) — poi ''Pêu'' (''a ciû no'') — a più non posso ''Pezu'' — peggio ''Piron'' (fig.) — pirrone ''Pittâ'' (scherz.) — mangiare ''Pittantaera'' (fig.) — pollo ''Pittin'' — pochino ''Poae'' — padre ''Poei'' — potere ''Poëla'' — padella ''Poere'' (ant.) — padre ''Poira'' (ant.) — paura ''Pomello'' — bottone, ''tacca''.... importuno ''Popinn-a'' — bimba ''Poscitese'' — biricchino, indiavolato ''Pra'' (pop.) — prato ''Preggin'' — rubinetto ''Presumì'' — prosontuosità ''Pria'' — pietra ''Prou'' — prato ''Prudûe'' — produrre ''Prumezzâ'' — buttar l’esca ''Prüxa'' — pulce ''Pué'' (ant.) — poi ''Puia'' — paura ''Purio'' (ant.) — polite ''Ra'' (ant) — la ''Rabellâ'' — trascinare ''Rae'' — rete ''Ramaddan'' — fracasso ''Rampöscio'' — raperonzolo ''Rataiêu'' — trappola per topt ''Ratella'' — alterco ''Rebecûo'' — del naso: rivolto in su ''Rechêutto'' — ricotta ''Refuâ'' — fagliare ''Regaggïo'' — rubizzo ''Reixe'' — radice ''Relento'' — stantio ''Relêuio'' — orologio ''Remaciâ'' — ribattere ''Remescello'' — gomitolo ''Remesciâ'' — rimestare ''Remescio'' — turbamento ''Remissa'' — perdita ''Rëo'' (''a'') — tutti quanti ''Requere'' (ant.) — richiedere ''Resâto'' — balzoiata ''Resca'' — lisca ''Rêua'' — ruota ''Rian'' — ritano ''Rïe'' — ridere ''Rissêu'' — ciottolo, ciottolato ''Ro'' (ant.) — lo ''Rönfâ'' — far le fusa ''Ronson'' — urtone ''Röso'' (''fâ'') — far luogo ''Rôve'' — roveto ''Ru'' (ant.) — il ''Rubatton'' (''a'') — a rotoli ''Ruggio'' — sgergo d’acqua ''Rûmenta'' — spazzatura ''Rûxentâ'' — secchio ''Sabaeca'' — cesta ''Sae'' — sete</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> k0s1y1msx0yltl7qyghr1cl0uneto5u Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/178 250 15870 48013 46756 2024-11-11T22:11:28Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48013 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 180 —</div></noinclude><poem>''Saiva'' — saliva e saprebbe ''Salajo'' — cerchiaia ''Sann-a'' — Savona ''Saora'' — zavorra ''Sarsi'' — rimendare ''Sarûo'' (ant.) — saluto ''Savué'' (ant.) — saprei ''Sbiggia'' (fig.) — persona sempre a mezzo ''Sblaga'' — millantamento ''Sbraggiâ'' — gridare ''Sbrivâ'' — lanciare ''Scanna papê'' — impiegatucolo ''Scasso'' — fuori corso ''Scâvenn-a'' — sverza ''Sccetto'' — schietto ''Scciaiâ'' — gridare a perdifiato ''Scciannâ'' — spianare ''Scciappâ'' — spaccare ''Scciappe'' (''dâ de'') (pop.) — dar del deretano in terra ''Scciasso'' — serrato ''Scciümma'' — spuma ''Scciûppâ'' — scoppiare ''Sce'' — su ''Scentâ'' — levare, sprecare ''Scento'' — rapido ''Schêuggio'' — scoglio ''Schincâ'' — dar dello stinco ''Schissâ'' — premere ''Schittâ'' — scattare ''Sciä'' — sulla ''Sciacchetrâ'' (fig.) — bottiglia ''Scialla! scialla!'' — evviva ''Sciarbella'' (fig.) — donna leggera ''Sciato'' — chiasso ''Sciatou'' — movimentato ''Scigoêllo'' — zuffolo ''Sciguâ'' — zuffolare ''Scimuggia'' — favilla ''Scinn-a'' (ant.) — fino a ''Sciô'' — signore ''Sciöa'' — fiore ''Sciollo'' — scioccone ''Sciou'' — fiato ''Sciû'' — su ''Sciurio'' (ant.) — fiorito ''Sciûsciâ'' — soffiare ''Sciûsciamme'' — baleno ''Scoaexi'' — quasi ''Scoeggio'' (ant.) — scoglio ''Scoffia'' — cuffia ''Scömbatella'' — capriola ''Scopasson'' — scapezzone ''Scorlûssoa'' — sguadrinella ''Scöso'' — grembo ''Screuvî'' — scoprire ''Scruscî'' — schricchiolare ''Scûo'' — scudo ''Sé'' (ant.) — sia ''Següo'' — sicuro ''Seixo'' — cece ''Semeggiâ'' — somigliare ''Seminajo'' — giocò del lotto ''Sen'' — (ant.) — siano ''Serrôu'' — segatore ''Setrun'' — arancia ''Seu'' — suo, sua ''Sêu'' — sorella ''Sêuféto'' — assuefatto ''Sgarbâ'' — forare ''Sghêuâ'' — volare ''Sgreion'' — sprecone ''Sgruggiâ'' — sdrucciolare ''Sguärâ'' — strappare ''Simuggiâ'' — far faville ''Soffranin'' — zolfino ''Sorchetto'' — aiuolo ''Sorizzâ'' — raccapricciare ''Sôu'' — salato ''Spantegâ'' — cospargere ''Spassuia'' — scopa ''Spegio'' — specchio, fig. esempio ''Spelinsego'' — spiluzzico ''Spoeggio'' (ant.) — spoglio ''Sprescia'' — premura ''Spunciâ'' —― urtare, spingere ''Squexi'' (ant.) — quasi ''Stacca'' — tasca ''Stae'' — estate e state (stare) ''Stoppa'' — errore ''Storse'' — torcere ''Strangoscion'' (''vive de'') — vivere assillati ''Stranuâ'' — sternutire ''Strasetto'' (ant.) — sentiero difficile</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> 5wq9ekfwm00p0wkcers1f3e2sxiiigj Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/179 250 15871 48014 46713 2024-11-11T22:15:37Z N.Longo 617 /* Corètta */ revixonâ 48014 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 181 —</div></noinclude><poem>''Strenze'' — stringere ''Streppâ'' — strappare ''Streppin'' — seccante ''Strinâ'' — abbronzare, bruciare ''Stroffuggio'' — ciarpa ''Strosciôu'' — sdruscito ''Stundaio'' — bisbetico ''Sù'' (ant.) — sole ''Sûâ'' — sudare ''Sûcchâ'' — capata ''Sûcco'' — ceppo, e fig.: zuccone ''Sûssâ'' — succhiare ''Svarso'' — ballo ''Tempoïo'' — primaticcio ''Tenio'' — tenero ''Tesöie'' — cesoie ''Tettâ'' — poppare ''Têu'' — tuo, tua, e pop.: tu vuoi ''Tiâ'' — tirare ''Tia Tia'' (pop.) — svenimento ''Töa'' — tavola ''Tolla'' — latta ''Tomma'' — formaggio ''Tomata'' — pomodoro ''Tortelasso'' — torta di farina di cece o di grano cotta al forno ''Toscio'' — torsolo ''Trabacca'' — soffitta ''Traggetta'' — usciere ''Treppâse'' — divertirsi ''Trêuggio'' — truogolo: fig. spregiat.: donnaccia ''Turtagna'' — stroppa ''U'' — li, esso ''Umeo'' — morbido ''Vegnî'' — venire ''Ve-i là'' — eccoli ''Vëi seia'' — ieri sera ''Vèitu'' (ant.) — vuol tu ''Venin'' — bile ''Vense'' (ant.) — venne ''Verzellin'' — dell’olio nuovo ''Veuggia'' — volontà ''Vêuzu'' (ant.) — volgo ''Viré'' (ant.) — vedrai ''Vissi'' (ant.) — vedeste ''Vixe'' — vite ''Voentea'' — volontierl ''Vogië'' (ant.) — volete ''Vorgâ'' — volgare ''Votta'' — volta ''Xioâ'' (pop.) — volare ''Zane'' — Giovanni ''Zanetto'' — tonchio ''Zazûn'' — digiuno ''Zembo'' — gobbo ''Zena'' — Genova ''Zeôu'' — gelato ''Zin zin'' — riccio di mare ''Zointa'' (ant.) — giunta ''Zonzûro'' (pop.) — violone ''Zû'' — giù ''Zuncâ'' — giuncata {{Rule|4em}}</poem> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude> j6s91zxhfpamnlud6vuqy2y9vc8plhr O Cicciollâ 1930/A Meodinn-a 0 15875 47952 46725 2024-11-11T19:02:34Z N.Longo 617 + contributor 47952 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A Meodinn-a | contributor = Silvio Votta | previous = [[O Cicciollâ 1930/A l'amigo Françesco Marengo|A l’amigo Françesco Marengo]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Voxe antiga|Voxe antiga]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=152 to=152 fromsection=3 tosection=3 /> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=153 to=153 fromsection=1 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Silvio Votta]] as5ygkwmduub44sx3ksb48tsg8zkdxn O Cicciollâ 1930/Voxe antiga 0 15876 47955 46726 2024-11-11T19:09:36Z N.Longo 617 + contributor 47955 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Voxe antiga | contributor = Ettore Zunin | previous = [[O Cicciollâ 1930/A Meodinn-a|A Meodinn-a]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A festa de Santa Lûçia|A festa de Santa Lûçia]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=153 to=154 fromsection=3 tosection=1 /> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=155 to=155 fromsection=1 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti de l'Ettore Zunin]] c0nraqym6u1t7asxck1m1s2bbnrfdw7 O Cicciollâ 1930/A festa de Santa Lûçia 0 15877 47957 46729 2024-11-11T19:14:25Z N.Longo 617 + contributor 47957 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A festa de Santa Lûçia | contributor = Loenço Bonfiggio | previous = [[O Cicciollâ 1930/Voxe antiga|Voxe antiga]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O pescio-can-gatto|O pescio-can-gatto]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=155 to=156 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Loenço Bonfiggio]] jbzdp2xqxyxhj0wo9edrr507x561v86 O Cicciollâ 1930/O pescio-can-gatto 0 15878 47958 46730 2024-11-11T19:15:05Z N.Longo 617 + contributor 47958 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = O pescio-can-gatto | contributor = Loenço Bonfiggio | previous = [[O Cicciollâ 1930/A festa de Santa Lûçia|A festa de Santa Lûçia]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Gelosia|Gelosia]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=156 to=156 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Loenço Bonfiggio]] s8vmijde8gxiuxjsodrhbac2vaotzya O Cicciollâ 1930/Gelosia 0 15879 47972 46732 2024-11-11T19:32:33Z N.Longo 617 + contributor 47972 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Gelosia | contributor = Loenço Bonfiggio | previous = [[O Cicciollâ 1930/O pescio-can-gatto|O pescio-can-gatto]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A-o bosco de Ninfe|A-o bosco de Ninfe]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=156 to=157 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Loenço Bonfiggio]] g8kjz7zt2riol3mequ6a34gobs1dhol O Cicciollâ 1930/A-o bosco de Ninfe 0 15880 47973 46733 2024-11-11T19:33:16Z N.Longo 617 + contributor 47973 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A-o bosco de Ninfe | contributor = Antogno Vasallo | previous = [[O Cicciollâ 1930/Gelosia|Gelosia]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A Cisa|A Cisa]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=156 to=157 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti de l'Antogno Vasallo]] ofj4isalwgeepnq3ts6ff67703xn94l O Cicciollâ 1930/A Cisa 0 15881 47975 46735 2024-11-11T19:38:14Z N.Longo 617 + contributor 47975 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A Cisa | contributor = Antogno Vasallo | previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o bosco de Ninfe|A-o bosco de Ninfe]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=158 to=158 fromsection=2 tosection=2 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti de l'Antogno Vasallo]] ldqq2j68tg5j594tblpq78bq8d5kl2g O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie 0 15882 47979 46736 2024-11-11T19:50:31Z N.Longo 617 + contributor 47979 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A-o pontin de Strie | contributor = Antogno Vasallo | previous = [[O Cicciollâ 1930/A Cisa|A Cisa]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Un regordo de Algeria|Un regordo de Algeria]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=159 fromsection=1 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti de l'Antogno Vasallo]] iyhxgmx84qgy9di1pmvulyr2f289q7f O Cicciollâ 1930/Un regordo de Algeria 0 15883 47980 46738 2024-11-11T19:51:07Z N.Longo 617 + contributor 47980 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Un regordo de Algeria | contributor = Mario Garea | previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=160 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Mario Garea]] 08cex5bo6nurcr3gjyw5zb3mqxhrum9 47987 47980 2024-11-11T20:48:10Z N.Longo 617 nómme intrêgo 47987 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Un regordo de Algeria | contributor = Mario Garea Do Forno | previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=160 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Mario Garea]] 65kvnge0315pyn8msok91qgqlhrhj4b 47988 47987 2024-11-11T20:48:26Z N.Longo 617 47988 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Un regordo de Algeria | contributor = Mario Garea Do Forno | previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]] | next = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=160 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Mario Garea Do Forno]] dygotf5gvdgnh1otx3tp764f6e10hmf O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu 0 15884 47982 46739 2024-11-11T19:52:23Z N.Longo 617 + contributor 47982 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = O vegio barcajêu | contributor = Giœmo Cameran | previous = [[O Cicciollâ 1930/Un regordo de Algeria|Un regordo de Algeria]] | next = [[O Cicciollâ 1930/E oscillasioin da sterlinn-a|E oscillasioin da sterlinn-a]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=160 to=161 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giœmo Cameran]] cu9s99agpdld6bflwu8poveduufrbox O Cicciollâ 1930/E oscillasioin da sterlinn-a 0 15885 47984 46740 2024-11-11T19:54:24Z N.Longo 617 + contributor 47984 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = E oscillasioin da sterlinn-a | contributor = Giœmo Cameran | previous = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Vixioin di Cascié|Vixioin di Cascié]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=161 to=162 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giœmo Cameran]] 2981eo9805x02yyi9d5a9g5y03pyfzr O Cicciollâ 1930/Vixioin di Cascié 0 15886 47991 46741 2024-11-11T21:11:41Z N.Longo 617 + cat 47991 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Vixioin di Cascié | previous = [[O Cicciollâ 1930/E oscillasioin da sterlinn-a|E oscillasioin da sterlinn-a]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A-a Campanassa|A-a Campanassa]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=162 to=164 fromsection=3 tosection=1 /> [[Categorîa:Scriti anonnimi]] [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] 91sxy4w1j5p6m7t3zpus1alou235m82 O Cicciollâ 1930/A-a Campanassa 0 15887 47992 46743 2024-11-11T21:12:36Z N.Longo 617 + contributor 47992 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A-a Campanassa | contributor = Giulio Manoælo Minuto | previous = [[O Cicciollâ 1930/Vixioin di Cascié|Vixioin di Cascié]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A Fûgasetta|A Fûgasetta]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=164 to=164 fromsection=3 tosection=3 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]] kspisxq0r9n347gs9n1n6u33dgqm29d O Cicciollâ 1930/A Fûgasetta 0 15888 47996 46744 2024-11-11T21:24:06Z N.Longo 617 + contributor 47996 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A Fûgasetta | contributor = Giulio Manoælo Minuto | previous = [[O Cicciollâ 1930/A-a Campanassa|A-a Campanassa]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Nostalgia|Nostalgia]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=164 to=166 fromsection=4 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]] ces68hwz058d39nhoj9jfkrj31e255c O Cicciollâ 1930/Nostalgia 0 15889 47999 46745 2024-11-11T21:27:02Z N.Longo 617 + contributor 47999 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Nostalgia | contributor = Giulio Manoælo Minuto | previous = [[O Cicciollâ 1930/A Fûgasetta|A Fûgasetta]] | next = [[O Cicciollâ 1930/A mae Beppinn-a!|A mae Beppinn-a!]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=166 to=167 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]] 01tp69mu8fyspspntbrms4m1f53s5kz O Cicciollâ 1930/A mae Beppinn-a! 0 15890 48001 46748 2024-11-11T21:29:44Z N.Longo 617 + contributor 48001 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = A mae Beppinn-a! | contributor = Giulio Manoælo Minuto | previous = [[O Cicciollâ 1930/Nostalgia|Nostalgia]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Donne moderne!|Donne moderne!]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=167 to=168 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]] 0sjpwdu5h9kdj6f0djgdh24lv83l3ik O Cicciollâ 1930/Donne moderne! 0 15891 48003 46749 2024-11-11T21:32:13Z N.Longo 617 + contributor 48003 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Donne moderne! | contributor = Giulio Manoælo Minuto | previous = [[O Cicciollâ 1930/A mae Beppinn-a!|A mae Beppinn-a!]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Pescôei!|Pescôei!]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=168 to=169 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]] 7kjkgoztqrc06pbnbv9yf7dxg2u4bks O Cicciollâ 1930/Pescôei! 0 15892 48006 46751 2024-11-11T21:35:57Z N.Longo 617 + contributor 48006 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Pescôei! | contributor = Giulio Manoælo Minuto | previous = [[O Cicciollâ 1930/Donne moderne!|Donne moderne!]] | next = [[O Cicciollâ 1930/Glossario|Glossario]] | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=169 to=171 fromsection=2 tosection=1 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]] l89huaw5a61gvg7xxfewvos75stjxlz O Cicciollâ 1930/Glossario 0 15893 48015 46752 2024-11-12T10:26:23Z N.Longo 617 revixonâ 48015 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Glossario | previous = [[O Cicciollâ 1930/Pescôei!|Pescôei!]] | next = | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=173 to=179 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] 2ic734jwra7chqrsn1s4un2io2oz7ht 48016 48015 2024-11-12T10:27:34Z N.Longo 617 + cat 48016 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[O Cicciollâ]] | author = Feipo Noberasco | translator = | section = Glossario | previous = [[O Cicciollâ 1930/Pescôei!|Pescôei!]] | next = | notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ". }} <div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=173 to=179 /> [[Categorîa:O Cicciollâ 1930]] [[Categorîa:Scriti do Feipo Noberasco]] 34zokbw3jmzcliro8jn5263l7ue8jte Template:Dotted TOC page listing/styles.css 10 16109 48018 2024-11-12T10:30:39Z N.Longo 617 + css, da l'en.wikisource 48018 sanitized-css text/css .wst-dtpl { /* this is to work around CSS set by Minerva skin under 720px where display: block on tables */ display:table; border-collapse:collapse; border-spacing:0 0; empty-cells:hide; width:100%; } .wst-dtpl-1-wrapper { position:relative; width:100%; } .wst-dtpl-entry-wrapper { max-width:80%; text-align:left; text-indent:-1em; margin-left:1em; } .wst-dtpl-entry-text { display:inline; position:relative; text-align:left; padding:0 0.5em 0 0; z-index:2; } .wst-dtpl-empty { position:absolute; left:0; bottom:0; width:1em; height:1em; z-index:1; } /* The default background is white to cover the dots */ .wst-dtpl-background { background:var(--background-color-base, white); color:inherit; } .wst-dtpl-dots { position:absolute; right:0; bottom:0; width:100%; overflow:hidden; white-space:nowrap; text-align:right; z-index:0; } .wst-dtpl-dots > div { display:inline; float:right; } .wst-dtpl-page-cell { text-align:right; vertical-align:bottom; padding:0 0 0 0.5em; width:2em; } /* For environments where we know what the background is, inherit from the * parent container. For example AuxTOC. This is better than setting manually, * because, say, AuxTOC isn't coloured in all environments */ .wst-auxtoc .wst-dtpl-background, .subheadertemplate .wst-dtpl-background { background:inherit; color:inherit; } .wst-dtpl_chaptertext { width:2.5em; max-width:2.5em; padding:0.0em 0.5em 0.0em 0.0em; vertical-align:top; text-align:right; } .wst-dtpl_col4defaults { text-align:right; vertical-align:bottom; width:2.0em; padding:0.0em 0.0em 0.0em 0.5em; } f4368681umzzpdgu0bjhk0vwcxew1ef Template:Dotted TOC page listing/top 10 16110 48020 2024-11-12T10:43:54Z N.Longo 617 + tl 48020 wikitext text/x-wiki <onlyinclude><!-- --><templatestyles src="Dotted TOC page listing/styles.css" /><!-- --> {| class="ws-summary wst-dtpl {{{class|}}}" {{#if:{{{1|{{{chaptertext|}}}}}}| {{!}} class="wst-dtpl_chaptertext" {{optional style|width={{{chapter-width|}}}|max-width={{{chapter-width|}}}|text-align={{{chapter-align|}}}}} {{!}} {{{1|{{{chaptertext}}}}}} |}} |<div class="wst-dtpl-1-wrapper"><!-- --><div class="wst-dtpl-entry-wrapper" {{optional style|max-width={{{entry-width|}}}|text-align={{{entry-align|}}}|text-indent={{#if:{{{hi|}}}|-{{{hi}}}|margin-left={{{hi|}}}}}}}><div class="toc-line-entry-text wst-dtpl-background wst-dtpl-entry-text" {{optional style|background={{{textbackground|}}}|color={{#if:{{{textbackground|}}}|#202122}}}}>{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}</onlyinclude>{{Dotted TOC page listing/bottom|entrytext=}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> o2t9liopiqbsy4guh6qdx0irb88nyzf Template:Dotted TOC page listing/bottom 10 16111 48021 2024-11-12T10:44:30Z N.Longo 617 + tl 48021 wikitext text/x-wiki {{Dotted TOC page listing/top|entrytext=}}<onlyinclude>{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}</div></div><!-- --><div class="ws-noexport wst-dtpl-background wst-dtpl-empty" {{optional style|width={{{hi|}}}|background={{{textbackground|}}}|color={{#if:{{{textbackground|}}}|#202122}}}}></div><!-- --><div class="ws-noexport wst-dtpl-dots"><div>{{{dottext|{{Dotted TOC page listing/{{#invoke:String2|trim|{{{4|{{{spaces|1}}}}}}}}|{{{symbol|.}}}}}{{{dotend|}}}}}}</div></div><!-- --></div> |class="wst-dtpl-page-cell" {{optional style|text-align={{{col3-align|}}}|width={{{col3-width|}}}}}| {{{3|{{{pagetext|{{scan page link|{{{pagenum|{{{djvupage|1}}}}}}|{{{positionoffset|{{{djvupageoffset|0}}}}}}}}}}}}}}<!-- -->{{#if:{{{col4text|}}}| {{!}}{{!}} class="wst-dtpl_col4defaults" {{optional style|text-align={{{col4-align|}}}|width={{{col4-width|}}}}} {{!}} {{{col4text}}}|}} |}</onlyinclude><noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> k3laqtpxax4uzisc2q1x37upjrem1xd Template:Optional style 10 16112 48022 2024-11-12T10:45:33Z N.Longo 617 + tl 48022 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{#invoke:Optional style|optional_style}}</includeonly><noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> ojwivwxqdxtjqlhc1ukue5tthz5h4dn Template:Scan page link 10 16113 48023 2024-11-12T10:46:26Z N.Longo 617 + tl 48023 wikitext text/x-wiki <includeonly><span style="text-align:right;">{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|{{ns:}}|{{#if:{{{chapter|{{{3|}}}}}}|[[{{{chapter|{{{3|}}}}}}#{{{anchor|{{{4|{{{pagenum|{{{1|}}}}}}}}}}}}|{{{pagenum|{{{1}}}}}}]]|{{{pagenum|{{{1}}}}}}}}|[[{{ns:Page}}:{{{index|{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}}/{{#expr:{{{pagenum|{{{1|1}}}}}}+{{{positionoffset|{{{2|0}}}}}}}}|{{{pagenum|{{{1}}}}}}]]}}</span></includeonly><noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> hwq2t5lat5qxo0wsyu25usfa9xrv7ml Modulo:Optional style 828 16114 48024 2024-11-12T10:48:41Z N.Longo 617 + modulo 48024 Scribunto text/plain --[=[ Simple module to construct a style attribute with an undefined number (including zero) of CSS properties ]=] local p = {} --p stands for package local getArgs = require('Module:Arguments').getArgs --[=[ Construct the string from the given table of property:values ]=] function p.make_style_string(properties) local out = '' local num_processed = 0 for k, v in pairs(properties) do if k ~= 'style' and v~= '' then out = out .. k .. ':' .. v .. ';' end end if properties.style ~= nil and properties.style ~= '' then out = out .. properties.style end if out == '' then return '' end return 'style="' .. out .. '"' end --[=[ The main entry function from templates Arguments are taken from both frame and parent argument lists ]=] function p.optional_style(frame) local args = getArgs(frame) return p.make_style_string(args) end return p pzyhx70532mo10xvhiaaweddu3zoakh Modulo:String2 828 16115 48025 2024-11-12T10:50:17Z N.Longo 617 + modulo 48025 Scribunto text/plain local p = {} p.trim = function(frame) return mw.text.trim(frame.args[1] or "") end p.sentence = function (frame) -- {{lc:}} is strip-marker safe, string.lower is not. frame.args[1] = frame:callParserFunction('lc', frame.args[1]) return p.ucfirst(frame) end p.ucfirst = function (frame ) local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" ) local s1 = "" -- if it's a list chop off and (store as s1) everything up to the first <li> local lipos = mw.ustring.find(s, "<li>" ) if lipos then s1 = mw.ustring.sub(s, 1, lipos + 3) s = mw.ustring.sub(s, lipos + 4) end -- s1 is either "" or the first part of the list markup, so we can continue -- and prepend s1 to the returned string local letterpos if mw.ustring.find(s, "^%[%[[^|]+|[^%]]+%]%]") then -- this is a piped wikilink, so we capitalise the text, not the pipe local _ _, letterpos = mw.ustring.find(s, "|%A*%a") -- find the first letter after the pipe else letterpos = mw.ustring.find(s, '%a') end if letterpos then local first = mw.ustring.sub(s, 1, letterpos - 1) local letter = mw.ustring.sub(s, letterpos, letterpos) local rest = mw.ustring.sub(s, letterpos + 1) return s1 .. first .. mw.ustring.upper(letter) .. rest else return s1 .. s end end p.title = function (frame ) -- http://grammar.yourdictionary.com/capitalization/rules-for-capitalization-in-titles.html -- recommended by The U.S. Government Printing Office Style Manual: -- "Capitalize all words in titles of publications and documents, -- except a, an, the, at, by, for, in, of, on, to, up, and, as, but, or, and nor." local alwayslower = {['a'] = 1, ['an'] = 1, ['the'] = 1, ['and'] = 1, ['but'] = 1, ['or'] = 1, ['for'] = 1, ['nor'] = 1, ['on'] = 1, ['in'] = 1, ['at'] = 1, ['to'] = 1, ['from'] = 1, ['by'] = 1, ['of'] = 1, ['up'] = 1 } local res = '' local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" ) local words = mw.text.split( s, " ") for i, s in ipairs(words) do -- {{lc:}} is strip-marker safe, string.lower is not. s = frame:callParserFunction('lc', s) if i == 1 or alwayslower[s] ~= 1 then s = mw.getContentLanguage():ucfirst(s) end words[i] = s end return table.concat(words, " ") end -- findlast finds the last item in a list -- the first unnamed parameter is the list -- the second, optional unnamed parameter is the list separator (default = comma space) -- returns the whole list if separator not found p.findlast = function(frame) local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" ) local sep = frame.args[2] or "" if sep == "" then sep = ", " end local pattern = ".*" .. sep .. "(.*)" local a, b, last = s:find(pattern) if a then return last else return s end end -- stripZeros finds the first number and strips leading zeros (apart from units) -- e.g "0940" -> "940"; "Year: 0023" -> "Year: 23"; "00.12" -> "0.12" p.stripZeros = function(frame) local s = mw.text.trim(frame.args[1] or "") local n = tonumber( string.match( s, "%d+" ) ) or "" s = string.gsub( s, "%d+", n, 1 ) return s end -- nowiki ensures that a string of text is treated by the MediaWiki software as just a string -- it takes an unnamed parameter and trims whitespace, then removes any wikicode p.nowiki = function(frame) local str = mw.text.trim(frame.args[1] or "") return mw.text.nowiki(str) end -- posnq (position, no quotes) returns the numerical start position of the first occurrence -- of one piece of text ("match") inside another ("str"). -- It returns nil if no match is found, or if either parameter is blank. -- It takes the text to be searched in as the first unnamed parameter, which is trimmed. -- It takes the text to match as the second unnamed parameter, which is trimmed and -- any double quotes " are stripped out. p.posnq = function(frame) local args = frame.args local pargs = frame:getParent().args for k, v in pairs(pargs) do args[k] = v end local str = mw.text.trim(args[1] or args.source or "") local match = mw.text.trim(args[2] or args.target or ""):gsub('"', '') if str == "" or match == "" then return nil end local plain = mw.text.trim(args[3] or args.plain or "") if plain == "false" then plain = false else plain = true end local nomatch = mw.text.trim(args[4] or args.nomatch or "") -- just take the start position local pos = mw.ustring.find(str, match, 1, plain) or nomatch return pos end -- split splits text at boundaries specified by separator -- and returns the chunk for the index idx (starting at 1) -- #invoke:String2 |split |text |separator |index |true/false -- #invoke:String2 |split |txt=text |sep=separator |idx=index |plain=true/false -- if plain is false/no/0 then separator is treated as a Lua pattern - defaults to plain=true p.split = function(frame) local args = frame.args if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end local txt = args[1] or args.txt or "" if txt == "" then return nil end local sep = (args[2] or args.sep or ""):gsub('"', '') local idx = tonumber(args[3] or args.idx) or 1 local plain = (args[4] or args.plain or "true"):sub(1,1) plain = (plain ~= "f" and plain ~= "n" and plain ~= "0") local splittbl = mw.text.split( txt, sep, plain ) if idx < 0 then idx = #splittbl + idx + 1 end return splittbl[idx] end -- val2percent scans through a string, passed as either the first unnamed parameter or |txt= -- it converts each number it finds into a percentage and returns the resultant string. p.val2percent = function(frame) local args = frame.args if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end local txt = mw.text.trim(args[1] or args.txt or "") if txt == "" then return nil end local function v2p (x) x = (tonumber(x) or 0) * 100 if x == math.floor(x) then x = math.floor(x) end return x .. "%" end txt = txt:gsub("%d[%d%.]*", v2p) -- store just the string return txt end -- one2a scans through a string, passed as either the first unnamed parameter or |txt= -- it converts each occurrence of 'one ' into either 'a ' or 'an ' and returns the resultant string. p.one2a = function(frame) local args = frame.args if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end local txt = mw.text.trim(args[1] or args.txt or "") if txt == "" then return nil end txt = txt:gsub(" one ", " a "):gsub("^one", "a"):gsub("One ", "A "):gsub("a ([aeiou])", "an %1"):gsub("A ([aeiou])", "An %1") return txt end -- findpagetext returns the position of a piece of text in a page -- First positional parameter or |text is the search text -- Optional parameter |title is the page title, defaults to current page -- Optional parameter |plain is either true for plain search (default) or false for Lua pattern search -- Optional parameter |nomatch is the return value when no match is found; default is nil p._findpagetext = function(args) -- process parameters local nomatch = args.nomatch or "" if nomatch == "" then nomatch = nil end -- local text = mw.text.trim(args[1] or args.text or "") if text == "" then return nil end -- local title = args.title or "" local titleobj if title == "" then titleobj = mw.title.getCurrentTitle() else titleobj = mw.title.new(title) end -- local plain = args.plain or "" if plain:sub(1, 1) == "f" then plain = false else plain = true end -- get the page content and look for 'text' - return position or nomatch local content = titleobj and titleobj:getContent() return content and mw.ustring.find(content, text, 1, plain) or nomatch end p.findpagetext = function(frame) local args = frame.args local pargs = frame:getParent().args for k, v in pairs(pargs) do args[k] = v end if not (args[1] or args.text) then return nil end -- just the first value return (p._findpagetext(args)) end -- returns the decoded url. Inverse of parser function {{urlencode:val|TYPE}} -- Type is: -- QUERY decodes + to space (default) -- PATH does no extra decoding -- WIKI decodes _ to space p._urldecode = function(url, type) url = url or "" type = (type == "PATH" or type == "WIKI") and type return mw.uri.decode( url, type ) end -- {{#invoke:String2|urldecode|url=url|type=type}} p.urldecode = function(frame) return mw.uri.decode( frame.args.url, frame.args.type ) end -- what follows was merged from Module:StringFunc -- helper functions p._GetParameters = require('Module:GetParameters') -- Argument list helper function, as per Module:String p._getParameters = p._GetParameters.getParameters -- Escape Pattern helper function so that all characters are treated as plain text, as per Module:String function p._escapePattern( pattern_str) return mw.ustring.gsub( pattern_str, "([%(%)%.%%%+%-%*%?%[%^%$%]])", "%%%1" ) end -- Helper Function to interpret boolean strings, as per Module:String p._getBoolean = p._GetParameters.getBoolean --[[ Strip This function Strips characters from string Usage: {{#invoke:String2|strip|source_string|characters_to_strip|plain_flag}} Parameters source: The string to strip chars: The pattern or list of characters to strip from string, replaced with '' plain: A flag indicating that the chars should be understood as plain text. defaults to true. Leading and trailing whitespace is also automatically stripped from the string. ]] function p.strip( frame ) local new_args = p._getParameters( frame.args, {'source', 'chars', 'plain'} ) local source_str = new_args['source'] or '' local chars = new_args['chars'] or '' or 'characters' source_str = mw.text.trim(source_str) if source_str == '' or chars == '' then return source_str end local l_plain = p._getBoolean( new_args['plain'] or true ) if l_plain then chars = p._escapePattern( chars ) end local result result = mw.ustring.gsub(source_str, "["..chars.."]", '') return result end --[[ Match any Returns the index of the first given pattern to match the input. Patterns must be consecutively numbered. Returns the empty string if nothing matches for use in {{#if:}} Usage: {{#invoke:String2|matchAll|source=123 abc|456|abc}} returns '2'. Parameters: source: the string to search plain: A flag indicating that the patterns should be understood as plain text. defaults to true. 1, 2, 3, ...: the patterns to search for ]] function p.matchAny(frame) local source_str = frame.args['source'] or error('The source parameter is mandatory.') local l_plain = p._getBoolean( frame.args['plain'] or true ) for i = 1, math.huge do local pattern = frame.args[i] if not pattern then return '' end if mw.ustring.find(source_str, pattern, 1, l_plain) then return tostring(i) end end end --[[--------------------------< H Y P H E N _ T O _ D A S H >-------------------------------------------------- Converts a hyphen to a dash under certain conditions. The hyphen must separate like items; unlike items are returned unmodified. These forms are modified: letter - letter (A - B) digit - digit (4-5) digit separator digit - digit separator digit (4.1-4.5 or 4-1-4-5) letterdigit - letterdigit (A1-A5) (an optional separator between letter and digit is supported – a.1-a.5 or a-1-a-5) digitletter - digitletter (5a - 5d) (an optional separator between letter and digit is supported – 5.a-5.d or 5-a-5-d) any other forms are returned unmodified. str may be a comma- or semicolon-separated list ]] function p.hyphen_to_dash( str, spacing ) if (str == nil or str == '') then return str end local accept str = mw.text.decode(str, true ) -- replace html entities with their characters; semicolon mucks up the text.split local out = {} local list = mw.text.split (str, '%s*[,;]%s*') -- split str at comma or semicolon separators if there are any for _, item in ipairs (list) do -- for each item in the list item = mw.text.trim(item) -- trim whitespace item, accept = item:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') if accept == 0 and mw.ustring.match (item, '^%w*[%.%-]?%w+%s*[%-–—]%s*%w*[%.%-]?%w+$') then -- if a hyphenated range or has endash or emdash separators if item:match ('^%a+[%.%-]?%d+%s*%-%s*%a+[%.%-]?%d+$') or -- letterdigit hyphen letterdigit (optional separator between letter and digit) item:match ('^%d+[%.%-]?%a+%s*%-%s*%d+[%.%-]?%a+$') or -- digitletter hyphen digitletter (optional separator between digit and letter) item:match ('^%d+[%.%-]%d+%s*%-%s*%d+[%.%-]%d+$') or -- digit separator digit hyphen digit separator digit item:match ('^%d+%s*%-%s*%d+$') or -- digit hyphen digit item:match ('^%a+%s*%-%s*%a+$') then -- letter hyphen letter item = item:gsub ('(%w*[%.%-]?%w+)%s*%-%s*(%w*[%.%-]?%w+)', '%1–%2') -- replace hyphen, remove extraneous space characters else item = mw.ustring.gsub (item, '%s*[–—]%s*', '–') -- for endash or emdash separated ranges, replace em with en, remove extraneous whitespace end end table.insert (out, item) -- add the (possibly modified) item to the output table end local temp_str = table.concat (out, ',' .. spacing) -- concatenate the output table into a comma separated string temp_str, accept = temp_str:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') -- remove accept-this-as-written markup when it wraps all of concatenated out if accept ~= 0 then temp_str = str:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') -- when global markup removed, return original str; do it this way to suppress boolean second return value end return temp_str end function p.hyphen2dash( frame ) local str = frame.args[1] or '' local spacing = frame.args[2] or ' ' -- space is part of the standard separator for normal spacing (but in conjunction with templates r/rp/ran we may need a narrower spacing return p.hyphen_to_dash(str, spacing) end return p ad2ifm84cxu4jw4oij7jkz29gqw6cgj Modulo:GetParameters 828 16116 48027 2024-11-12T10:55:21Z N.Longo 617 + modulo 48027 Scribunto text/plain --[[ This module is intended to provide access to basic string functions. Most of the functions provided here can be invoked with named parameters, unnamed parameters, or a mixture. If named parameters are used, Mediawiki will automatically remove any leading or trailing whitespace from the parameter. Depending on the intended use, it may be advantageous to either preserve or remove such whitespace. Global options ignore_errors: If set to 'true' or 1, any error condition will result in an empty string being returned rather than an error message. error_category: If an error occurs, specifies the name of a category to include with the error message. The default category is [Category:Errors reported by Module String]. no_category: If set to 'true' or 1, no category will be added if an error is generated. Unit tests for this module are available at Module:String/tests. ]] local p = {} --[[ Helper function that populates the argument list given that user may need to use a mix of named and unnamed parameters. This is relevant because named parameters are not identical to unnamed parameters due to string trimming, and when dealing with strings we sometimes want to either preserve or remove that whitespace depending on the application. ]] function p.getParameters( frame_args, arg_list ) local new_args = {}; local index = 1; local value; for i,arg in ipairs( arg_list ) do value = frame_args[arg] if value == nil then value = frame_args[index]; index = index + 1; end new_args[arg] = value; end return new_args; end --[[ Helper Function to interpret boolean strings ]] function p.getBoolean( boolean_str ) local boolean_value; if type( boolean_str ) == 'string' then boolean_str = boolean_str:lower(); if boolean_str == 'false' or boolean_str == 'no' or boolean_str == '0' or boolean_str == '' then boolean_value = false; else boolean_value = true; end elseif type( boolean_str ) == 'boolean' then boolean_value = boolean_str; else error( 'No boolean value found' ); end return boolean_value end function p.defined(frame) local arg = mw.text.trim(frame.args[1]) --if arg == tostring(tonumber(arg)) then -- undesired result for '-0' -- arg = tonumber(arg) --end --if mw.ustring.find(arg, '^%s*-?[1-9][0-9]*%s*$') ~= nil or arg == '0' then -- arg = tonumber(arg) --end if mw.ustring.find(arg, '^-?[1-9][0-9]*$') ~= nil then arg = tonumber(arg) elseif arg == '0' then arg = 0 end return frame:getParent().args[arg] ~= nil end return p nmspwunox56kudryggztfza1l8ob1dy Template:Dotted TOC page listing/2 10 16117 48030 2024-11-12T11:17:03Z N.Longo 617 + tl 48030 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}  |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> 59n4l13at6dlgafhu8hosc4p8q8ondn Template:Dotted TOC page listing/3 10 16118 48031 2024-11-12T11:18:04Z N.Longo 617 + tl 48031 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}   |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> al9ojb8x4b0pp5qdwrsq4rfxqkdzaey Template:Dotted TOC page listing/4 10 16119 48032 2024-11-12T11:18:15Z N.Longo 617 + tl 48032 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}    |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> m6pq2meb06pb6fmb9supwbrdexs8fvm Template:Dotted TOC page listing/5 10 16120 48033 2024-11-12T11:18:21Z N.Longo 617 + tl 48033 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}     |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> o5czmsj2ljhr7ai8mgmlgx6vynen3w3 Template:Dotted TOC page listing/6 10 16121 48034 2024-11-12T11:18:33Z N.Longo 617 + tl 48034 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}      |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> bgknyr3swcsu6yvdb4668rvrkhlqiti Template:Dotted TOC page listing/7 10 16122 48035 2024-11-12T11:18:39Z N.Longo 617 + tl 48035 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}       |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> az4scr3780wlasn74jexg2y3h76jjt6 Template:Dotted TOC page listing/8 10 16123 48036 2024-11-12T11:18:46Z N.Longo 617 + tl 48036 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}        |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> 0jchza5gzw34c20i0pbbznes7i52kay Template:Dotted TOC page listing/9 10 16124 48037 2024-11-12T11:18:53Z N.Longo 617 + tl 48037 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}         |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> 0y1tadh68ym3wh20rj4vivcjtttq5v5 Template:Dotted TOC page listing/10 10 16125 48038 2024-11-12T11:19:45Z N.Longo 617 + tl 48038 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}            |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> o4zw60n6t1wg4eeb7686dki4kbjvpcy 48039 48038 2024-11-12T11:25:21Z N.Longo 617 10 48039 wikitext text/x-wiki {{#invoke:String|rep|{{{1}}}          |146}}<noinclude>{{Man}} [[Categorîa:Template]]</noinclude> 2bgmp9homm9l2l2kbeoic1ccft2tqnc