Wikivivàgna
lijwikisource
https://lij.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina_prin%C3%A7ip%C3%A2
MediaWiki 1.44.0-wmf.2
first-letter
Media
Speçiale
Discûscion
Utente
Discûscioîn ûtente
Wikivivàgna
Discûscioîn Wikivivàgna
Immaggine
Discûscioîn immaggine
MediaWiki
Discûscioîn MediaWiki
Template
Discûscioîn template
Agiûtto
Discûscioîn agiûtto
Categorîa
Discûscioîn categorîa
Aotô
Discuscion aotô
Œuvia
Discuscion œuvia
Pagina
Discuscion pagina
Ìndiçe
Discuscion ìndiçe
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Categorîa:O Cicciollâ 1930
14
75
48017
144
2024-11-12T10:28:20Z
N.Longo
617
+ cat
48017
wikitext
text/x-wiki
[[Categorîa:Scriti do Feipo Noberasco]]
12igvoclmecad1lfvbfd3cpy09k9lp9
Template:Dotted TOC page listing
10
203
48019
47525
2024-11-12T10:38:46Z
N.Longo
617
regîo inte 'n âtro mòddo
48019
wikitext
text/x-wiki
<onlyinclude>{|style="border-collapse:collapse; border-spacing:0px 0px; empty-cells:hide; width:100%;" class="ws-summary"
{{#if:{{{1|{{{chaptertext|}}}}}}| {{!}} style="width:{{{chapter-width|2.5em}}}; max-width:{{{chapter-width|2.5em}}}; padding:0.0em 0.5em 0.0em 0.0em; vertical-align:top; text-align:{{{chapter-align|right}}};" {{!}} {{{1|{{{chaptertext}}}}}} |}}
|<div style="position:relative; width:100%;"><div style="max-width:{{{entry-width|80%}}}; text-align:{{{entry-align|left}}}; text-indent:-{{{hi|1.0em}}}; margin-left:{{{hi|1.0em}}};"><div style="display:inline; position:relative; text-align:left; padding:0.0em 0.5em 0.0em 0.0em; background:var(--background-color-base, white); z-index:2;">{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}</div></div><div style="position:absolute; left:0px; bottom:0px; width:{{{hi|1.0em}}}; height:1.00em; background:var(--background-color-base, white); z-index:1;"></div><div style="position:absolute; right:0px; bottom:0px; width:100%; overflow:hidden; white-space:nowrap; text-align:right; z-index:0;"><div style="display:inline; float:right;">{{{dottext|{{Dotted TOC page listing/{{StripWhitespace|{{{4|{{{spaces|1}}}}}}}}|{{{symbol|.}}}}}{{{dotend|}}}}}}</div></div></div>
|style="text-align:{{{col3-align|right}}}; vertical-align:bottom; padding:0.0em 0.0em 0.0em 0.5em; width:{{{col3-width|2.0em}}};" | {{{3|{{{pagetext|{{DJVU page link|{{{pagenum|{{{djvupage|1}}}}}}|{{{positionoffset|{{{djvupageoffset|0}}}}}}}}}}}}}}<!--
-->{{#if:{{{col4text|}}}| {{!}}{{!}} style="text-align:{{{col4-align|right}}}; vertical-align:bottom; width:{{{col4-width|2.0em}}}; padding:0.0em 0.0em 0.0em 0.5em;" {{!}} {{{col4text}}}|}}
|}</onlyinclude><noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
2hqa2fbemk25uhv286hbcmqwimk9ajz
48026
48019
2024-11-12T10:54:15Z
N.Longo
617
test
48026
wikitext
text/x-wiki
{{Dotted TOC page listing/top
|class={{{class|}}}
|chaptertext={{{1|{{{chaptertext|}}}}}}
|chapter-width={{{chapter-width|}}}
|chapter-align={{{chapter-align|}}}
|entry-width={{{entry-width|}}}
|entry-align={{{entry-align|}}}
|hi={{{hi|}}}
|textbackground={{{textbackground|}}}
|entrytext=
}}{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}{{Dotted TOC page listing/bottom
|entrytext=
|hi={{{hi|}}}
|textbackground={{{textbackground|}}}
|dottext={{{dottext|{{Dotted TOC page listing/{{#invoke:String2|trim|{{{4|{{{spaces|1}}}}}}}}|{{{symbol|.}}}}}{{{dotend|}}}}}}
|col3-align={{{col3-align|}}}
|col3-width={{{col3-width|}}}
|pagetext={{{3|{{{pagetext|{{scan page link|{{{pagenum|{{{djvupage|1}}}}}}|{{{positionoffset|{{{djvupageoffset|0}}}}}}}}}}}}}}
|col4text={{{col4text|}}}
|col4-align={{{col4-align|}}}
|col4-width={{{col4-width|}}}
}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
tmyjl6tq4q78i45soapazms5x2slzyx
Template:Dotted TOC page listing/1
10
204
48029
47018
2024-11-12T11:16:12Z
N.Longo
617
48029
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
pvn5fhl15d1y8rrwzzhyvbbtn07m8py
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/181
250
5828
48028
46717
2024-11-12T11:05:28Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48028
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}}
{{Dotted TOC page listing||[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|7}}
{{Dotted TOC page listing||[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|9}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}}
{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}}
{{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}}
{{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}}
{{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}}
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
7odiit3fwuruhkwhbo2pua6htm0iy24
48040
48028
2024-11-12T11:31:14Z
N.Longo
617
48040
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext=7|spaces=8|dotend=Pag.|pagenum=5}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext=9|spaces=8|pagenum=7}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}}
{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}}
{{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}}
{{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}}
{{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}}
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
90jf6m8smdc128ximle4p9sek29km2u
48041
48040
2024-11-12T11:31:45Z
N.Longo
617
48041
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext=7|spaces=10|dotend=Pag.|pagenum=5}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext=9|spaces=10|pagenum=7}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}}
{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}}
{{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}}
{{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}}
{{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}}
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
f07eygdhjngxeo03u9zcapsf3ufi7pc
48042
48041
2024-11-12T11:44:41Z
N.Longo
617
48042
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext={{Scan page link|7|-2}}|spaces=10|dotend=Pag.}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext={{Scan page link|9|-2}}|spaces=10}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}}
{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}}
{{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}}
{{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}}
{{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}}
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
bt8ebftjpa8tsygvyoj2023sb5q823g
48043
48042
2024-11-12T11:47:03Z
N.Longo
617
48043
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><big>{{Ct|INDICE}}</big>{{Rule|4em}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Prefazione|''Prefazione'']]|pagetext={{Scan page link|7|-2|index=Noberasco.Antologia.1930.pdf}}|spaces=10|dotend=Pag.}}
{{Dotted TOC page listing|entrytext=[[O Cicciollâ 1930/Ai lettoi corteixi|Ai lettoi corteixi]]|pagetext={{Scan page link|9|-2|index=Noberasco.Antologia.1930.pdf}}|spaces=10}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XV}}{{Dotted TOC page listing||''Alerame Traversagni'' - [[O Cicciollâ 1930/La leggenda di Santa Elisabetta d'Ungheria|La leggenda di Santa Elisabetta d’Ungheria]]|13}}
{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' - [[O Cicciollâ 1930/Orazione|Orazione]]|17}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVI-XVII}}{{Dotted TOC page listing||''Gabriello Chiabrera'' - [[O Cicciollâ 1930/Serenata I|Serenata I]]|21}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Serenata II|Serenata II]]|23}}
{{Dotted TOC page listing|| - [[O Cicciollâ 1930/Stanza|Stanza]]|25}}
{{Dotted TOC page listing||''Pantaleo Murassana'' — [[O Cicciollâ 1930/Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie|Cristoffaro Colombo a ra scoverta de re Indie]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Randa pastorale|Randa pastorale]]|26}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì|A ra S.ma Dorothea Spinnora Gentì]]|27}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Gabriae Chiabrera|A Gabriae Chiabrera]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa|Tirata in la, re, mi - A Diann-a Paveisa]]|28}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/Epigramma|Epigramma]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Clori|A Clori]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Zane Andria De Franchi Governao de Sann-a|A Zane Andria De Franchi, Governao de Sann-a]]|29}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A Agostin Perä Commessario dro Bosco de Sann-a|A Agostin Perä, Commessario dro Bosco de Sann-a]]|30}}
{{Dotted TOC page listing|| — [[O Cicciollâ 1930/A. M. Theramo Mazzabó in Arassi|A. M. Theramo Mazzabò in Arassi]]|30}}
{{Ct|S{{Sc|ec.}} XVIII}}{{Dotted TOC page listing||''Anonimo'' — [[O Cicciollâ 1930/Egloga Pescatoria|Egloga Pescatoria]]|33}}
{{Dotted TOC page listing||''Giacomo Picconi'' — [[O Cicciollâ 1930/Piccon Sonetto|Sonetto]]|35}}
{{Dotted TOC page listing||''Gian Agostino Ratti'' — [[O Cicciollâ 1930/Ratto Sonetto|Sonetto]]|36}}
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
qt411nd3ecfvk2fglit16y4cmlm44f3
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/136
250
15007
47878
45548
2024-11-11T12:28:05Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47878
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 138 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Doppo se càrega
Ben a pipetta,
Se fa döe ciarle
Co-a patronetta,
E a fin se zêuga
A-a bescambiggia
Fra quattro amixi
Unn-a bottiggia.
Verso dex’ôe
O s’arza a veïa,
Se lascia tûtti
Co-a bonn-a seia.
Se törna a casa
Cö chêu contento,
Se arve a portinn-a
In t’ûn momento.
Poi se va a cuccio
Senza fracasso
E se coggiönn-a
O contrabasso.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|M{{Sc|alinconie}}}}Son nato proprio sôtto a-a Campanassa
:E a voxe sò ciù votte a m’ha adesciou:
:Ho faeto i primi passi in sce a sò ciassa
:E i primmi zêughi ingenui ho là imparou.
Sôtto o sò archioto, poi, ûnn-a zuenetta
:M’ha misso e primme spinn-e drento a-o chêu,
:Zûgou tant’ote aveimo a-a pignatetta
:E ben se voeimo finn-a da figgiêu.
L’aveiva i êuggi e o nomme da Madonna,
:Biondi i cavelli e-o naso ûn po’ a l’in sciû,
:Ma a quella poscitoèse de sò nonna
:Che a me parlesse a no ghe andava zû.
A-a vegia paivo o figgio du demonio
:E mi pe daghe paxe l’ho lasciâ:
:Però gh’o in pëto un çerto testimonio
:Che ve pêu dî se mai me l’ho scurdâ.</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
obgi7fzbosany1a2kmdlb783qrg4sqy
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/137
250
15008
47880
45512
2024-11-11T12:32:40Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47880
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 139 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>E manco m’ho scurdae i mae buin amixi
:Di zèughi, de baruffe e di mendin;
:Pe quanto o tempo o n’agge reisi grixi,
:Ne-a mente e-i veddo sempre ancon piccin,
Descâsci, a testa nûa, zû pe-i caruggi,
:Zûgando a tocca-faero, a-o diao, a-a loêua,
:Sporchi de taera e i sûoi pe-a faccia a raggi,
:Ansciando pe-o corrî, co-a lengua in fêua,
Pe-i ponti di câfatti a fà de ciumbe,
:A-a pesca di gigioin, a tiâ di tosci,
:Pe-i orti a rancâ, siöule pe fà trumbe
:O pe-a Villetta in çerca de rampôsci.
Ëmo da Campanassa e da Caladda,
:Di Fraighi, Mercanton e di Casciae,
:Un mûggio de batôsi, che ogni stradda
:Vorreimo sottomissa cômme a ûn poe.
Pe çerce faete a sciabbra armae e de fiönde
:No stamo guaei a guaera a dichiarâ,
:Bastava ne squadressan con e gronde
:Pe sûbito a battaggia incomensâ.
Che belli tempi, allöa! O vitta, pinn-a
:De zêughi, de scappadde e de piaxei:
:Scömbatelle, pe-i Sparti, in meso a-a finn-a
:Erbetta, sempre verde, dove sei?...</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|torta de seixo}}}}Torta de seixo — morbida e bunn-a,
Boccön speciale — da mae Savunn-a,
Da-o fêugo vivo — chêutta, indorà
E con bon êuio — condizionà.
Canto a tò lode —, a tò bontae,
Che han reiso celebri — tanti tortae.
Cantà te vêuggio — con a parlata
Da brava gente —, dove ti è nata,
Perchè a fragranza —, che a ven da tì,
Se spuse a-o sêunno — do nostri « scì ».
Rigordo a Monica —, a Pasqualinn-a,</poem>
<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ab59iw7kabqo7iixmh8d6ndw3e9usb1
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/138
250
15009
47882
45551
2024-11-11T12:37:09Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47882
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 140 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Manin a Dûxe —, a Pellegrinn-a,
Penso a-i Pastelica —, penso ai Lazzae,
A-e törte cäde — che gh’ò mangiae,
E sto rigordo — me tïa sciû o chêu,
Me descia a göa — comm’a ûn figgiêu.
Veddo a fascinn-a — che zà s’assende
E a pasta liquida — che a se destende
Drento do testo — con êuio fin,
De sccetta oïva — veo verzellin.
A sciamma bella — ne-o turno a gïa,
A pasta a bugge —, a ven rustïa,
O giano seixo — in öu se cangia,
Manda ûn profûmo — che o dixe: mangia!
Sento in te öege — i corpi spessi
Do fëro adatto — a fala in pessi,
Me pâ ûnn-a mûxica, — ûnn-a cansön,
Che a predisponn-e — a-o bun boccön.
Lèsti, ûn spelinsego, — surva, de peive
Ghe azzunze gûsto —, o invita a beive
Quello vin gianco — de nostre vixe,
Che con a törta — tanto se dixe;
Anzi, sostegno — che son creae
Pe funde in ûnn-a — tre gran buntae:
Quella do seixo —, dell’êuio fin
Con o pessigo — do nostralin....</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|D{{Sc|ui tramönti}}}}:O sô, verso ponente, adaxo adaxo,
Se ne và in mezo ä nûvie d’öu lûxente:
Sotto quello de lûxe ûrtimo baxo,
O mä calmo semeggia ûn lago ardente.
:A lenti ciocchi, o campanôn de Paxo
Annönzia a fin de ûn essere vivente
E pä che, a cianze insemme o triste caxo
E anime o invite da pietösa, gente.
:Dui tramönti! Un fra e lagrime e o dölöre
De pövia gente, da-o destin provae,
Che, per a forza viva de l’amöre,</poem>
<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
2fdhn47whhr1nkpd2e69e7a5xd164co
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/139
250
15010
47884
45553
2024-11-11T12:40:15Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47884
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 141 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Vorrïen cöntende a-a morte ûn figgio o ûn frae:
L’ätro in t’ûn çercio aççeiso de splendöre,
Scimile a-a gloria de l’Eternitae!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|P{{Sc|asqua}}}}Pasqua de rêuse,
:Pasqua de sô,
:Pinn-a de incanti,
:Pinn-a d’amô.
Canta e campann-e,
:Canta i rien,
:Cantan e stalle,
:Canta i villen.
O gh’è pe l’aïa
:Tûtta i ’na festa,
:Ghe pâ i ’na muxica
:Drento a-a foresta.
’Nna vitta nêuva
:A le sccioïa,
:De vive a gioia
:O mondo o crïa.
I pröi son verdi,
:Scioïi son i orti
:E finn-a e fosse
:Di nostri morti
Son meno triste,
:Son tûtte odô,
:Quexi a conforto
:Do nostro dô.
Portae, campann-e,
:L’allegro osanna
:In casa a-o ricco,
:Drento a-a cabanna,
Daene o sörrïso,
:Daene a böntae,
:Rendei feliçe
:L’umanitae!...</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
eg3slq5gitpcgy5hfdkx1s6h3izoosl
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/140
250
15011
47887
45515
2024-11-11T13:21:44Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47887
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 142 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|O {{Sc|mae}} G{{Sc|naognin}}}}O mae Gnaognin o l’è un gattin noello,
:Tûtto graziëte e lesto comme ûn fuin,
:O cüre, o säta apprêuvo a ûn remescello
:E o-u fà ballä framezo a-i sò sampin.
Quando o me vegne in scöso, sto frascöso,
:M’i invita a caressalo co-e sûcchae,
:O me se fretta, o rönfa, o fà o graziöso,
:O scherza cön de finte mordiggiae....</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|D{{Sc|isavventûa}}}}L’ätro giorno a mae biondinn-a,
:Biricchinn-a,
:Da-o barcön a m’ha salûöu
:E, co-a bella so magninn-a,
:Gianca e finn-a,
:Unn-a rêusa a m’ha cacciöu.
Ma ûn figgioame, che o passava
:E o scigöava,
:Vista a rêusa o l’ha acciappä,
:Poi, amiando sciû a-o barcön,
:Sto birbön,
:« Marameo » o s’è misso a fä.
Non vorrendo avei ûn scacco
:Da ûn macacco,
:G’ho sûnnöu ûnn-a mascä
:E, in to mentre che triönfante
:A-a galante
:Stavo a rêusa pe mosträ,
Quello figgio d’ûn gran trêuggio.
:In t’ûn êuggio
:’Nn-a tomata o m’ha sbrivöu....
:Son restöu cömme Pinella
:E a mae bella
:O barcön a l’ha seröu....</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
80ew5v4k6kgov5qbdm5x9y4799d6cpp
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/141
250
15012
47890
45516
2024-11-11T13:28:19Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47890
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 143 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|O {{Sc|barbê politicante}}}}:A gente, se sa ben, a l’è ûn po’ nescia,
Se lascia imbibinâ de parolluin....
''Famme a barba, Gustin, ho tanta sprescia''....
Che sun de tiate, in fundo, de curdin.
:Mi, per esempio, me sun za persuaso,
Vagghe Orlando o Salandra a-o ministero....
''Gustin, Gustin, ti m’insavunn-i o naso!''...
O no se prugrediâ de mezo zero.
:Tanto pezo, allantua, pe-a borghesia....
''Ammïa, Gustin, che ti me taggi o mento''....
E pezo ancun de ciû pe-a monarchia
Se no se trêuva ûn ommo in parlamento.
:Intremmo in te ’n momento decisivo,
E stemmo per andâ tûtti in malüa:
Con questo movimento sovversivo
A va a finî.... ''Che ti me taggi a güa!''</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|C{{Sc|onseggi pë ben vive}}}}Mae pöae me diva un giorno: O mondo intrego
:L’è cömme ûnn-a gran corsa a-o precipizio:
:Da-a bunn-a donna a man ne passa a-o cëgo
:E a morte a ven ciû fito che o giûdizio.
Zûghemmo tûtta a vitta a-o primo sato
:E chi ghe dà de scciappe o resta sötta:
:Ma i fûrbi, che san fä da lengua e sciato,
:A casa mai no van cö-a testa rötta,
O perno da question: mettise in vista,
:Piggiä ûn contegno adatto a circostanza,
:Tegnî cö prêve e asci cö söcialista.
:E l’ideale aveilo drento ä pansa.
A pansa, tegnî a mente, a lé ûn santuaïo
:A-o quae no se fa offerte de parolle:
:Davanti a ûn piatto bun o a ûn bun salaïo,
:I ciû diventan, cäo, di braghemolle.</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
tje997u5du8xaymzi1grvtaz6mk2wvj
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/142
250
15013
47892
45562
2024-11-11T13:33:40Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47892
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 144 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Amûggia de bigetti ûn bello motto,
:I mezzi non importan, nè o mestë:
:Un äse da dinè l’è ciû d’ûn dotto,
:E dell’onöre futtite o panë.
Con sto scistema ti viviae ben visto,
:Magari decoröu con quarche croxe,
:Ma ti no te sarviae da-o giörno tristo,
:Che, in mezo a quattro töe, ti vagghi a-a Foxe.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|zanetto e o babolo}}}}:— Comme t’è grasso e gianco, cào zanetto
e ch’eleganza, poi, che purtamento:
t’è redditôu de serto ghe scommetto,
perchè no ingrascia, no, chi vive a stento. —
:— Anchêu se vive ben a fà a turtagna
e i êuggi a no serrà davanti a biava:
mi ingrascio e sciallo a-e spalle da castagna
e ti ti vivi magro co-a têu fava...! —</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|A {{Sc|A penn-a du taggiun}}}}Trei ratti s’ëan caccë in t’en gran furmaggio
:— ’Na furma de stravegiu parmexan —
:E a resûggiä s’ëan missi cun curaggio
:Cumme se a famme avessan de ’n villan.
Senza aveighe ûn bell’a d’inzegneria,
:Senza do minatü cunusce l’arte,
:Coi denti t'han scavou ’na galleria,
:Che a furma a trapassava parte a parte.
O furmaggià, però, in t’en bello giurno,
:O l’ha scuverto a cosa e o l’ha pensöu
:Quell’inzegnê levaseli d’inturno
:E ûn rataiêu in te ’n canto l’ha tesòu.
I ratti, manco a dilo, nastûzzando,
:Se sun lasciè da-a trappula acciapâ
:E stavan cun terrure rûminando
:A-a fin ch’o i destinava o furmaggià.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ao7c0v1aql7jloybe0n5abrz79ilox7
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/143
250
15014
47895
45518
2024-11-11T13:37:43Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47895
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 145 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ma questo, grasso e grosso cumme ’n baggio,
:Sèufèto a se refâ d’ogni remissa,
:Pe cumpensâ o resûggio do furmaggio
:Co ’a carne l’ha caccë da fa säsissa.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|sincero amigo}}}}''Brindixi''
Beivo e esarto in estaxi
Questo sincero amigo,
Che a gôa o me gattiggia
Con o sò bon pezzigo,
Che o me dà forza e genio,
Che me resciöa o chêu
E a bocca arsfûà m’imbarsama
D’ûn gûsto de pignêu.
Scì beivo a questo nettare,
Nemigo d’ogni baega,
Che o dà vigore e spirito,
Ma a mente o no embriaega.
O nostro sô doçiscimo
Risplende in questo vin,
Spremûo da-e man d’ûn Ercole,
Da-e ambre e da-i robin.</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|L{{Sc|ieto evento}}}}A bönn-a donna tûtta sorridente
:A l’ha criôu allegra: — A l’è ûnn-a figgia!
:Unn-a biöndinn-a! sciâ no se lamente,
:A reginetta a sià da sêu famiggia.
Sciâ mie comme a l’è snella, a pâ ûnn-a sbiggia;
:A l’è ûn pomin de rêusa veramente....
:Sciâ a lasce cresce e sciâ veddià che figgia,
:Con sta faccetta rionda e promettente.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
5g7w9u1chzun673nv7go9vkn9sf634k
47896
47895
2024-11-11T13:38:02Z
N.Longo
617
layout
47896
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 145 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ma questo, grasso e grosso cumme ’n baggio,
:Sèufèto a se refâ d’ogni remissa,
:Pe cumpensâ o resûggio do furmaggio
:Co ’a carne l’ha caccë da fa säsissa.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|sincero amigo}}}}{{Ct|''Brindixi''}}Beivo e esarto in estaxi
Questo sincero amigo,
Che a gôa o me gattiggia
Con o sò bon pezzigo,
Che o me dà forza e genio,
Che me resciöa o chêu
E a bocca arsfûà m’imbarsama
D’ûn gûsto de pignêu.
Scì beivo a questo nettare,
Nemigo d’ogni baega,
Che o dà vigore e spirito,
Ma a mente o no embriaega.
O nostro sô doçiscimo
Risplende in questo vin,
Spremûo da-e man d’ûn Ercole,
Da-e ambre e da-i robin.</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|L{{Sc|ieto evento}}}}A bönn-a donna tûtta sorridente
:A l’ha criôu allegra: — A l’è ûnn-a figgia!
:Unn-a biöndinn-a! sciâ no se lamente,
:A reginetta a sià da sêu famiggia.
Sciâ mie comme a l’è snella, a pâ ûnn-a sbiggia;
:A l’è ûn pomin de rêusa veramente....
:Sciâ a lasce cresce e sciâ veddià che figgia,
:Con sta faccetta rionda e promettente.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
bksxf1u3dw3kgrnjk784m301glmyrt9
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/144
250
15015
47899
45568
2024-11-11T13:43:42Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47899
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 146 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Sciâ l'è impaziente de piggiala in brasso,
:De däghe dôi baxin!... ma sciâ l’aspete,
:Finiscio de fasciala e poi ghe a passo,
Coscì sciâ se estaxià de sêu graziete....
:Va, poponinn-a, va con quest’ommasso,
:Se o no te piggia ûn po’ no l’ha ciû quete! —</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|oxìe pietose}}}}Ho a morte drento a-o chêu mentre te rio
:Çercando consolate, o mae piccinn-a,
:E l’êuggio têu me fissa, e o no indovinn-a
:Che t’ho promisso tanto e t’ho mentio.
Te parlo d’avvegnî mentre te spio
:Do mä i progressi lenti in ta faccinn-a,
:Bella comme ûn pomin che za o declinn-a
:A-a prim’arba da vitta appenn-a sciôïo.
« Vegnià presto, sta primma co’ i sêu fiöri
:E ti d’in letto ti porriae stâ sciû;
:Ti repiggiae e têu forze, i têu cölöri
Insemme a tûtto o brio da zöventû.... ».
:E ti ti creddi!... Scì, vegnian i fiöri,
:Ma ti, purtroppo, ti no ghe siae ciû!...</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|T{{Sc|i n'è morta}}}}Ti n’è morta, per mì, povia piccinn-a,
:E o mae pensiero no te pêu scordâ;
:Davanti a-i êuggi ho sempre a têu faccinn-a,
:Da i biondi rissolin incornixâ.
Te veddo sorridente in ta scoffinn-a
:Drento a-a cûnetta rêusa recamâ,
:E fresca e bella quando zoveninn-a
:Sciortimo insemme a-a festa a passeggiâ.
Te veddo in to lettin, scimile a ûn giglio
:Scciantôu da l’oragan in to fiorî,
:E d’êse vivo ancon me meraviglio,
:Tanto ho sofferto da no pöeilo dî.</poem>
<section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
be3xzsimp5kqzct19u79jj1gnk3oghn
47901
47899
2024-11-11T13:44:50Z
N.Longo
617
’
47901
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 146 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Sciâ l’è impaziente de piggiala in brasso,
:De däghe dôi baxin!... ma sciâ l’aspete,
:Finiscio de fasciala e poi ghe a passo,
Coscì sciâ se estaxià de sêu graziete....
:Va, poponinn-a, va con quest’ommasso,
:Se o no te piggia ûn po’ no l’ha ciû quete! —</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|oxìe pietose}}}}Ho a morte drento a-o chêu mentre te rio
:Çercando consolate, o mae piccinn-a,
:E l’êuggio têu me fissa, e o no indovinn-a
:Che t’ho promisso tanto e t’ho mentio.
Te parlo d’avvegnî mentre te spio
:Do mä i progressi lenti in ta faccinn-a,
:Bella comme ûn pomin che za o declinn-a
:A-a prim’arba da vitta appenn-a sciôïo.
« Vegnià presto, sta primma co’ i sêu fiöri
:E ti d’in letto ti porriae stâ sciû;
:Ti repiggiae e têu forze, i têu cölöri
Insemme a tûtto o brio da zöventû.... ».
:E ti ti creddi!... Scì, vegnian i fiöri,
:Ma ti, purtroppo, ti no ghe siae ciû!...</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|T{{Sc|i n'è morta}}}}Ti n’è morta, per mì, povia piccinn-a,
:E o mae pensiero no te pêu scordâ;
:Davanti a-i êuggi ho sempre a têu faccinn-a,
:Da i biondi rissolin incornixâ.
Te veddo sorridente in ta scoffinn-a
:Drento a-a cûnetta rêusa recamâ,
:E fresca e bella quando zoveninn-a
:Sciortimo insemme a-a festa a passeggiâ.
Te veddo in to lettin, scimile a ûn giglio
:Scciantôu da l’oragan in to fiorî,
:E d’êse vivo ancon me meraviglio,
:Tanto ho sofferto da no pöeilo dî.</poem>
<section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
t2zivn1db646k8z9f96j2ve3gayaqtt
47903
47901
2024-11-11T13:45:56Z
N.Longo
617
’
47903
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 146 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Sciâ l’è impaziente de piggiala in brasso,
:De däghe dôi baxin!... ma sciâ l’aspete,
:Finiscio de fasciala e poi ghe a passo,
Coscì sciâ se estaxià de sêu graziete....
:Va, poponinn-a, va con quest’ommasso,
:Se o no te piggia ûn po’ no l’ha ciû quete! —</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|oxìe pietose}}}}Ho a morte drento a-o chêu mentre te rio
:Çercando consolate, o mae piccinn-a,
:E l’êuggio têu me fissa, e o no indovinn-a
:Che t’ho promisso tanto e t’ho mentio.
Te parlo d’avvegnî mentre te spio
:Do mä i progressi lenti in ta faccinn-a,
:Bella comme ûn pomin che za o declinn-a
:A-a prim’arba da vitta appenn-a sciôïo.
« Vegnià presto, sta primma co’ i sêu fiöri
:E ti d’in letto ti porriae stâ sciû;
:Ti repiggiae e têu forze, i têu cölöri
Insemme a tûtto o brio da zöventû.... ».
:E ti ti creddi!... Scì, vegnian i fiöri,
:Ma ti, purtroppo, ti no ghe siae ciû!...</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|T{{Sc|i n’è morta}}}}Ti n’è morta, per mì, povia piccinn-a,
:E o mae pensiero no te pêu scordâ;
:Davanti a-i êuggi ho sempre a têu faccinn-a,
:Da i biondi rissolin incornixâ.
Te veddo sorridente in ta scoffinn-a
:Drento a-a cûnetta rêusa recamâ,
:E fresca e bella quando zoveninn-a
:Sciortimo insemme a-a festa a passeggiâ.
Te veddo in to lettin, scimile a ûn giglio
:Scciantôu da l’oragan in to fiorî,
:E d’êse vivo ancon me meraviglio,
:Tanto ho sofferto da no pöeilo dî.</poem>
<section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
hwrso3uirhehc0d6f3jt665tbuibz0u
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/145
250
15016
47904
45570
2024-11-11T15:54:28Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47904
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 147 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ti no è morta, mae Thea, perchè te veddo
:Comme viva e te sento a mi vixin,
:E, se destendo a man, quaexi me creddo
:De accarezzâ feliçe o têu testin.
De votte a-a seia, quando m’assopiggio,
:Ti vegni tûtta gianca verso mì,
:E a voxe têu me dixe in t’ûn bisbiggio:
:— No cianze ciû, papà, son chi con tì! —</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|di ninnoli de stoffa}}}}Cose piccinn-e, semplici, graziose,
:D’ûn ninte faete, eppûre tanto belle,
:O fascino portae de forme snelle
:De sêu magninn-e gianche e indûstriose.
Un tocchettin de stoffa, dôi frexetti,
:Pochi retaggi ûnii con do bön gûsto,
:Un cörpo de tesöie a-o punto giûsto
:E a grazia tûtta scioïa di sèu pöntetti.
Quant’arte rivelae, che intelligenza,
:Quanta armonia de linie e de cölöri,
:Quantönque seggi semplici lavöri
:Creae pe’ distrassion da-a sêu pazienza.
Sèi belle e no me stanco d’ammiave;
:A vostra grazia tanto a m’incadenn-a,
:E, se ve tocco, a man ve sfiora appenn-a
:Pe’ a pöia, o cose belle, de guastave.</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|S{{Sc|on solo}}}}<div style="margin-left:10em>''A-a memoia de mae figgia''</div>
Son solo e stendo l’arco da mae mente
:A rievocâ, e têu grazie biricchinn-e;
:Son solo solo, eppûre t’è presente
:E strenzo fra e mae man e têu magninn-e.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
lqri54tt43bh2wiix0xy9r2z0yiwj9b
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/146
250
15017
47907
45521
2024-11-11T16:00:48Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47907
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 148 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Vegno piccin piccin, e conto e votte
:Che e man te fasso batte parma a parma,
:E zûgando coscì me scordo e lotte
:Da vitta desgraziâ e trêuvo a carma.
Ti gûsto ti ghe piggi, e in cantilena
:Ti conti insemme a mi tûtta contenta,
:E-a têu voxetta acûta a rasserena
:Sto coêu ferìo da-o dô che o me tormenta.
Passa o tempo?... Nö so, no n’ho ciû o senso
:Nell’illûxion, che lenta a me trasporta,
:In to passôu feliçe, e ciû no penso
:Che mi son solo e ti, mae ben, t’è morta!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|G{{Sc|iornâ de sô}}}}Un sô sûperbo in çê, ûnn’aia finn-a,
:Unn’allegrla in to coêu, a mente sveggia,
:N’arxillo aççidentôu che o me trascinn-a
:A gode fêua de casa sta maveggia.
E ti, casetta cäa, no te tradiscio
:Se cedo a-a suggestion de sto splendô;
:T’è bella comme ûn nio, ma preferiscio
:Godime all’aia averta questo sô.
Sto sô coscì sgreion e coscì ricco,
:Che o scenta via i tesori co-a sabacca,
:Che e perle o versa in mâ, o indora o bricco
:E no desprexa o vermo, nè a trabacca;
Sto sô tanto larghè che o rende bello
:Quanto o tocca co-a lûxe da sêu gloria,
:Che o sascettin trasforma in t’ûn gioiello
:E stende de cölöri ûnn-a baldoria.</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|L’I{{Sc|nferno}}}}A-o mezo do cammin da nostra vitta
:L’è brûtto avei e stacche senza un scûo;
:Senza palanche, amixi, o no se pitta
:E andâ a dormî zazzuin o l’è ben dûo.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
lu84awt2gmxe4fmrttw0prra7yripzk
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/147
250
15018
47920
45579
2024-11-11T17:56:06Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47920
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><section begin="1"/><poem>Se gïa e se regïa drento o letto,
:Mentre o pançin o litiga co-a schenn-a,
:E a bocca, maeducâ, pe’ fa ûn scherzetto
:Se slarga in to bagiâ da perde a goenn-a.
Inûtile çercâ de fala taxe,
:E e lerfe ben serrâ perchè a no bage:
:Convegne avei pazienza e in santa paxe
:Vedde a famme corrî lungo e miage
Dante a Ugolin gh’à daeto ûn arçivesco
:Da rezûggiâ famelico in eterno:
:A mi bastiae ’na micca de pan fresco
:Pe’ poei sciortî de butto da st’inferno.
Con sti stiamenti a mensonâ o pan fresco
:Ingordo me creddiei, e me ne pento:
:Ciû ûmile me fiò de san Françesco
:Dixendo che siäe bon anche relento.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|S{{Sc|erenata d’âtri tempi}}}}{{Ct|(''Canson'')}}<big>{{Ct|I}}</big>A-i tempi mae, da zoveno,
vêu dî tant’anni fà,
sotto i barcoin da bella
s’ûzàva de cantâ.
Un o cantava a-a Giûlia,
ûn âtro a-a sêu Rusin,
stunando in sce-a chitâra,
grattando o mandolin.
::::E drin, drin, drin....
::::Affaccite, Rosin!
::::E drin, drin, drà....
::::No fâme disperâ!
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
pmcr46quutkbzhab86kji2gujk2kril
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/148
250
15019
47922
45524
2024-11-11T18:00:29Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47922
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 150 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem><big>{{Ct|II}}</big>De votte tûtta timida,
fra mezzo a’na tendinn-a,
spontava da-a finestra
’na testa biricchirm-a.
Ma spesso a l’èa ’na scarega
de tôsci e imprecazioin,
che proprio in to ciù bello,
ciêuveivan da-i barcoin.
::::E drin, drin, drim....
::::Lasciae dormî i vexin!
::::E drin, drin, drà....
::::No staene ciû a noiâ!
<big>{{Ct|III}}</big>L’amô ciû troeva ostacoli
cun ciû sé fà testardo:
e doppo quarche seja
se ritornava a-o lardo.
E zû de nêuvo a spremise
pe veddela guaeiciâ,
a rischio d’ûn battaeximo
d’aegua do.... rûxentâ.
::::E drin, drin, drin....
::::M’hei rotto zà i cordin!
::::E drin, drin, drà....
::::Andaeve a fâ, massâ!
<big>{{Ct|IV}}</big>Pûre fra mezo a-e scarighe
de tôsci e de giastemme,
l’amô « forte e tetragono »
doi chêu ligâva insemme.
E allöa in Municipio,
con a « fanciulla amata »</poem>
<section end="1"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
oeogmp64khgers56mzrpnwsrbmkdxmg
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/149
250
15020
47943
45525
2024-11-11T18:09:29Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47943
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 151 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>finiva o dôçe idillio
a prêuva de tornata.
::::E drin drin, drin....
::::Evviva i dôi sposin!
::::E drin, drin, drà....
::::A-a fin se pêu quetâ!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|B{{Sc|archezzata a-o ciaeo de lûnn-a}}}}{{Ct|(''Canson'')}}<big>{{Ct|I}}</big>Sta seja a lûnna pinn-a
d’argento a innonda o mâ,
e-a brixa ponentinn-a
a veja a fâ gonfiâ..
Rosin, drissemmo a prua
in mezo a sto splendô
e confondemmo i baxi
da lûnn-a e de l’amô.
:::Perchè contro a-o mæ sen
:::ti chinn-i a testa brûnn-a?
:::O nostro amô segreto
:::a nö tradisce a lûnn-a.
:::Sente che dôçe invito
:::vegne da-o çô seren,
:::mentre ogni cösa a canta:
:::— Zoeni, vorreive ben! —
<big>{{Ct|II}}</big>Ti veddi là Savonn-a
de lûxi pontezzâ:
a pä ûn feston de stelle
desteiso lungo o mâ.
Fra quelle lûxi ascösa
o dorme a têu casetta,</poem>
<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
kqvolwxsqjkmr499cu9g6g84tl9ltf4
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/150
250
15021
47944
45582
2024-11-11T18:12:28Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47944
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 152 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>dove a-a finestra ho visto
ûn giorno a têu faccetta.
:::Lazzû pe a primma votta,
:::o cäa, ti m’hæ sorriso,
:::ti m’hæ svelôu da vitta
:::l’incanto e o paradiso;
:::e, comme questa seja,
:::l’ho streita in sce-o mæ sen,
:::e a bocca e o chêu t’han dito
:::— Rosin, te vêuggio ben! —
<big>{{Ct|III}}</big>Rosin, comme a sparisce
lontan, lontan a riva;
in mezo a ’sta bonaçça
a barca a và a-a deriva....
A và, in ta carma cippa,
a và, ma a no governa,
vinta da tûtto o fascino
de ’sta bellessa eterna....
:::Lascemmo a scotta in bando,
:::no serve ciû l’aggiaxo,
:::vivemmo o nostro sêugno,
:::gödimmo questo baxo
:::de lûxe che in silensio
:::ciêuve da-o çê seren,
:::mentre i chêu nostri cantan:
:::— Te vêuggio tanto ben! —</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|E {{Sc|stelle do mae chêu}}}}{{Ct|(''Cansonetta'')}}<big>{{Ct|I}}</big>Quando a-a seja o çê se crêuve
de stellûççe ancon dormïe,
veddo « Venere » ch’a rie</poem>
<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
qr1ze9tus2p2t9fwll4d7dg3a9m38qs
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/151
250
15022
47945
45527
2024-11-11T18:15:01Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47945
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 153 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>e-a me dixe: — Cose t’êu? —
No l’è tì, Venere bella,
che mi çerco e che sospïo,
ma i doi êuggi, che ferïo
han in mezo questo chêu.
:::Cöse a fa sta nêutte ciaea,
:::sto portento de splendô,
:::se no gh’è doe stelle paige
:::di doi êuggi do mae amô?
<big>{{Ct|II}}</big>Bello mâ da mae Savonn-a,
che ti spëgi tante stelle,
ti n’hae visto de ciû belle
di doi êuggi da Rosin?
Manco i sguardi de sirene
han di incanti ciû profondi,
no gh’è perle in ti têu fondi
che ghe possan stâ vixin.
:::Cöse a fa sta nêutte ciaea,
:::sto portento de splendô,
:::se no gh’è doe stelle paige
:::di doi êuggi do mae amò?
<big>{{Ct|III}}</big>Passa o tempo, van e stelle,
e mi çerco, çerco attento:
in te tûtto o firmamento
no ne sponta comme e sêu.
Côri, o nêutte, côri presto,
lascia a l’arba, fâ ritorno
perchè posse tûtto o giorno
vedde e stelle do mae chêu.
:::Cöse a fa sta nêutte ciaea,
:::sto portento de splendô,
:::se no gh’è doe stelle paige
:::di doi êuggi do mae amô?</poem>
<section end="1"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
kysbb22boxzegc7v56brcxpmsdujheo
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/152
250
15023
47949
46723
2024-11-11T18:41:30Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47949
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 154 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|A {{Sc|l’amigo}} F{{Sc|rançesco}} M{{Sc|arengo}}}}<div style="margin-left:10em><small>''In recangio d’ûnna gentile''</small><br /><small>''e gradia lettia.''</small></div>
:L’è veo che semmo nati do settanta,
e, benchè vegi, ancon emmo l’orgoglio
d’avèi in peto ûn chêu che allegro o canta,
e-e rimme filan zû comme ûn rosoglio.
:Lascio in ta penna ö resto, e diggo.... insomma,
se mette ben a fâ quarche poesia,
ben megio se dà drento de ûnn-a tomma
o de ûnn-a pastasciûta assae condia.
:Se poi de verde vigne da Rivêa
do secco Vermentin l’oste o ne passa,
alôa, Marengo cäo, con bella cêa
:se pêu cöllâ ö boccön da « ''Campanassa'' »
e dî ’n te öegge a Scoassi e a Noberasco:
e dî a-o sciô Scovazzi e a Noberasco:
— A-o fiasco femmo a cûa cun ’n’ âtro fiasco! — <ref>Cfr. la nota alla ''Lettia'' di F. Marenco.</ref>.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|SILVIO VOLTA}}</big>
<small>Nato a Celle Ligure nel 1891. Ingegnere. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|A M{{Sc|eodinn-a}}}}{{Ct|<small>(Ridusion de ''Erlkönig'' de Goethe)</small>}}:Chi l’è chi cavarca, de nêutte, cö vento
In mëzo d’ûn bosco ch’o mette spavento?
:Un ommo ch’o porta con lê o sò figgiêu
Ao tegne in te braççe, ciû càdo ch’o pêu.
:Papà, o dixe o figgio con voxe tremante,</poem><section end="3"/><section begin="4"/>{{Rule|4em|align=left}}<section end="4"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
0nxlmqgopesdxnw150kbp94lqxpir9j
O Cicciollâ 1930/Semplicitae cicciollea
0
15034
47879
45546
2024-11-11T12:28:55Z
N.Longo
617
+ contributor
47879
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Semplicitae cicciollea
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Oh! Savunn-a!|Oh! Savunn-a!]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Malinconie|Malinconie]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=135 to=136 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
hxlod9g6p11an3p9rbjm60cqb44qxd1
O Cicciollâ 1930/Malinconie
0
15035
47881
45549
2024-11-11T12:33:43Z
N.Longo
617
+ contributor
47881
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Malinconie
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Semplicitae cicciollea|Semplicitae cicciollea]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A torta de seixo|A torta de seixo]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=136 to=137 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
ov1llne9jfbixajdzkx5bnnrhp7vd9y
O Cicciollâ 1930/A torta de seixo
0
15036
47883
45550
2024-11-11T12:38:02Z
N.Longo
617
+ contributor
47883
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A torta de seixo
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Malinconie|Malinconie]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Dui tramönti|Dui tramönti]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=137 to=138 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
tj2wou5xxuxv8jj9twmqcvhp0eo9zs4
O Cicciollâ 1930/Dui tramönti
0
15037
47885
45552
2024-11-11T12:41:34Z
N.Longo
617
+ contributor
47885
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Dui tramönti
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A torta de seixo|A torta de seixo]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Pasqua|Pasqua]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=138 to=139 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
pphzenhdcb1dmd7d9p9z8m9p9n1zzsw
O Cicciollâ 1930/Pasqua
0
15038
47886
45557
2024-11-11T12:43:01Z
N.Longo
617
+ contributor
47886
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Pasqua
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Dui tramönti|Dui tramönti]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O mae Gnaognin|O mae Gnaognin]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=139 to=139 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
pvko2ii2vu8nhj13g5gcgtkj9f792iz
O Cicciollâ 1930/O mae Gnaognin
0
15039
47888
45558
2024-11-11T13:23:00Z
N.Longo
617
+ contributor
47888
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = O mae Gnaognin
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Pasqua|Pasqua]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Disavventûa|Disavventûa]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=140 to=140 fromsection=1 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
j8mwtldp0s6dljjdul88madqrs84mis
O Cicciollâ 1930/Disavventûa
0
15040
47889
45559
2024-11-11T13:23:44Z
N.Longo
617
+ contributor
47889
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Disavventûa
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/O mae Gnaognin|O mae Gnaognin]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O barbê politicante|O barbê politicante]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=140 to=140 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
hd4eqsd165d7cmjgq0pk86l79a3iceb
O Cicciollâ 1930/O barbê politicante
0
15041
47891
45560
2024-11-11T13:29:19Z
N.Longo
617
+ contributor
47891
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = O barbê politicante
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Disavventûa|Disavventûa]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Conseggi pë ben vive|Conseggi pë ben vive]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=141 to=141 fromsection=1 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
sob684c5tdlcu79x25qqovj07w1bdvw
O Cicciollâ 1930/Conseggi pë ben vive
0
15042
47893
45561
2024-11-11T13:34:14Z
N.Longo
617
+ contributor
47893
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Conseggi pë ben vive
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/O barbê politicante|O barbê politicante]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O zanetto e o babolo|O zanetto e o babolo]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=141 to=142 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
oix41d2jmvvll57hsez3tfgznrcjs8r
O Cicciollâ 1930/O zanetto e o babolo
0
15043
47894
45563
2024-11-11T13:34:44Z
N.Longo
617
+ contributor
47894
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = O zanetto e o babolo
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Conseggi pë ben vive|Conseggi pë ben vive]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A penn-a du Taggiun|A penn-a du Taggiun]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=142 to=142 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
0m7confl7hnvov067vnqw22x2luco5d
O Cicciollâ 1930/A penn-a du Taggiun
0
15044
47897
45564
2024-11-11T13:38:47Z
N.Longo
617
+ contributor
47897
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A penn-a du Taggiun
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/O zanetto e o babolo|O zanetto e o babolo]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O sincero amigo|O sincero amigo]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=142 to=143 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
tgowxk8isuuy3tq4df1b4le446euj8y
O Cicciollâ 1930/O sincero amigo
0
15045
47898
45565
2024-11-11T13:39:24Z
N.Longo
617
+ contributor
47898
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = O sincero amigo
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A penn-a du Taggiun|A penn-a du Taggiun]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Lieto evento|Lieto evento]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=143 to=143 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
pgz2ejiggvch7zd5dr2tiwpmi0b0mqd
O Cicciollâ 1930/Lieto evento
0
15046
47900
45566
2024-11-11T13:44:13Z
N.Longo
617
+ contributor
47900
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Lieto evento
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/O sincero amigo|O sincero amigo]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Boxìe pietöse|Boxìe pietöse]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=143 to=144 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
6k063ndg0x4nghzv1f7tr5x9usy1usn
O Cicciollâ 1930/Boxìe pietöse
0
15047
47902
45567
2024-11-11T13:45:27Z
N.Longo
617
+ contributor
47902
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Boxìe pietöse
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Lieto evento|Lieto evento]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Ti n'è morta|Ti n'è morta]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=144 to=144 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
gn7fwh6nj8qgntn0fyjqa6lm0z00qab
O Cicciollâ 1930/Ti n'è morta
0
15048
47905
45571
2024-11-11T15:55:55Z
N.Longo
617
+ contributor
47905
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Ti n'è morta
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Boxìe pietöse|Boxìe pietöse]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A di ninnoli de stoffa|A di ninnoli de stoffa]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=144 to=145 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
rq05p0mad188zt27g0nk604i8lpwva4
O Cicciollâ 1930/A di ninnoli de stoffa
0
15049
47906
45573
2024-11-11T15:56:49Z
N.Longo
617
+ contributor
47906
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A di ninnoli de stoffa
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Ti n'è morta|Ti n'è morta]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Son solo|Son solo]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=145 to=145 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
hilanscmd83p2e50j09t2mn2yhb5ktk
O Cicciollâ 1930/Son solo
0
15050
47908
45574
2024-11-11T16:01:31Z
N.Longo
617
+ contributor
47908
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Son solo
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A di ninnoli de stoffa|A di ninnoli de stoffa]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Giornâ de sô|Giornâ de sô]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=145 to=146 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
h6rw16dn1vzfstie00543e7rn5j3bwp
O Cicciollâ 1930/Giornâ de sô
0
15051
47909
45575
2024-11-11T16:02:34Z
N.Longo
617
+ contributor
47909
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Giornâ de sô
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Son solo|Son solo]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/L'Inferno|L’Inferno]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=146 to=146 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
l5rbdgv89vtj7ifm2fyquxyirxg7wov
O Cicciollâ 1930/L'Inferno
0
15052
47921
45577
2024-11-11T17:57:18Z
N.Longo
617
+ contributor
47921
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = L’Inferno
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Giornâ de sô|Giornâ de sô]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Serenata d'âtri tempi|Serenata d’âtri tempi]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=146 to=147 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
b3kvf1vo8tgcf0c604962s0a3trbo9r
O Cicciollâ 1930/Serenata d'âtri tempi
0
15053
47946
45580
2024-11-11T18:16:13Z
N.Longo
617
+ contributor
47946
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Serenata d’âtri tempi
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/L'Inferno|L’Inferno]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a|Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=147 to=149 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
sjhsxgqaqz1e0fwssvaohhhk9uhp374
O Cicciollâ 1930/Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a
0
15054
47947
45581
2024-11-11T18:17:08Z
N.Longo
617
+ contributor
47947
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Serenata d'âtri tempi|Serenata d’âtri tempi]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/E stelle do mae chêu|E stelle do mae chêu]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=149 to=150 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
ixjfzixvmxj524sy62h46pqc0anf6kh
O Cicciollâ 1930/E stelle do mae chêu
0
15055
47948
45583
2024-11-11T18:17:50Z
N.Longo
617
+ contributor
47948
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = E stelle do mae chêu
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a|Barchezzata a-o ciaeo de lûnn-a]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A l'amigo Françesco Marengo|A l’amigo Françesco Marengo]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=150 to=151 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
fiyx8fb9vruuybfdi4c1n3bub3ru90w
O Cicciollâ 1930/A l'amigo Françesco Marengo
0
15056
47950
45585
2024-11-11T18:44:10Z
N.Longo
617
+ contributor
47950
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A l’amigo Françesco Marengo
| contributor = Gioxeppe Cava
| previous = [[O Cicciollâ 1930/E stelle do mae chêu|E stelle do mae chêu]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A Meodinn-a|A Meodinn-a]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=152 to=152 fromsection=1 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Gioxeppe Cava]]
he53tnavv9hc89t1gg5pwtaqosel0lo
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/153
250
15837
47951
46676
2024-11-11T19:00:56Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47951
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 155 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Ho visto a Meodinn-a, lazzû in mezo a-e ciante.
:Sta queto, pestûmmo, o risponde só poae:
I son fêuggie secche, da-o vento ammûggiae.
:Bambin, ti ghe vegni a demôate con mi?
Gh’ò ûn bello giardin, te faiò divertì.
:Papà, ti è sentio? A Meodinn-a a me ciamma!
Sta bravo! O l’è staeto o scruscì d’ûnn-a ramma.
:Ho misso dä parte e ciû belle demôe,
Ghirlande e coronn-e faiemo coe sciôe.
:Papà, ti no senti? A continua a ciammà,
A vêu che me vagghe con lê a demoâ!
<nowiki>:</nowiki>{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:{{Spazi|8}}:
:O spronn-a o cavallo, a galoppo serrôu,
Pe andasene fïto da-o bosco incantôu;
:Ma intanto o s’accorze, strenzendolo a-o chêu,
Che morto in te braççe o portava o figgiêu.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|ETTORE ZUNINO}}</big>
<small>Nato a Cairo Montenotte nel 1881. Farmacista e pubblicista. Scrisse la storia del suo paese nativo. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|V{{Sc|oxe antiga}}}}<big>{{Ct|I}}</big>D’in sce a caladda — finn-a zû ä fôxe,
d’in sc’e mûäge — zu pe e côntrae,
zû pei caruggi — cöre ûnn-a vôxe;
a va pei Fraighi — e in ti Casciae,
pe Fossavaea,
sempre ciû forte —, sempre ciû ciaea,
a vôxe antiga — di nostri pone,
ch’a ne ripete — cômme ûn rimprovero:
« De nostre glorie no ve scordae »,
</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
fazyrh648cc8554mc6zyb2znlsmxa3b
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/154
250
15838
47953
46727
2024-11-11T19:06:15Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47953
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 156 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem><big>{{Ct|II}}</big>L’è cuscì bello — quando se sente
ritornâ e cöse — che son passae,
scädâse a ô fêugo — da nostra gente,
rivive i giorni — de n’âtra etae.
Ecco o Brandale:
torna, o Comûne — medioevale;
se rifà o tempo — di nostri poae,
che ne ripetan — comme ûn rimprovero:
« De nostre glorie no ve scordae ».
<big>{{Ct|III}}</big>A nostra gente — oua a se descia:
son vëgi artieri, — vëgi mainae;
Savonn-a antiga — ecco, a se mescia....
Passa o confêugo — pe-o Podestae....
Sêun-na, Vittoria!<ref>Cosi fu battezzata la nuova campana, messa nel 1380 sulla torre del Brandale, in memoria delle vittorie riportate coi Genovesi su Venezia, nella guerra ch’ebbe fine nel 1381.</ref>
I nostri Consoli — forgian a storia,
se batte o popolo — pe-a libertae!
Ripete a vôxe — comme ûn rimprovero:
« De nostre glorie no ve scordae ».
<big>{{Ct|IV}}</big>Sante memorie! — Pe mâ, pe taera,
l’Aquila neigra — con eäe arsae,
a va superba, — in paxe e in guera,
sempre, l’insegna — di nostri poae;
e a Vittoria
d’in sce o Brandale — a festa e a gloria.</poem><section end="1"/><section begin="2"/>{{Rule|4em|align=left}}<section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
tjoo4pzv33v0qfpk5w0e319ztvsyiw8
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/155
250
15839
47954
46680
2024-11-11T19:09:15Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47954
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 157 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>a canta i secoli — che son passae....
Ripete a vôxe — comme ûn rimprovero:
« De nostre glorie no ve scordae ».</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><big>{{Ct|LORENZO BONFIGLIO}}</big>
<small>Nato a Savona nel 1884: avvocato. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|A {{Sc|festa de}} S{{Sc|anta}} L{{Sc|ûçia}}}}:Sciû pe-a stradda soleggià,
Che a se parte dä Torretta
E a costezza o nostro mâ
Finn-a a vëgia cappelletta
Dedicà a Santa Lûçia,
O l’è ûn mondo d’allegria.
:A l’é a festa di figgêu,
Che l’aspëtan ben de coêu:
Cöran, crian, se dan ronsoìn....
E de votte scopassoìn;
E trombette fan sûnnâ
Che pä d’ëse in carlevà.
:In sce tûtti i carrettin
O gh’è tanti gingillin:
Gh’è e Tittinn-e co-a röbetta
E i pastoi co-a cavagnetta,
E-e casette de cartòn....
E i croccanti cö torròn.
:I stûdenti co-e bacchette,
I zoenotti co-e ballette
Assimentan e gambette
De ste belle zovenette,
Che ghe van pe demoâse,
Ma fan finta d’arragiâse.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
8a8w6yefxv4n9p0e9k1xtiojg3ek3dr
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/156
250
15840
47956
46679
2024-11-11T19:13:56Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47956
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 158 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Sciû pe-a stradda soleggià,
Che a costezza o nostro mâ,
O l’è tûtto ûn gran sûnnâ,
O l’è tûtto ûn gran criâ,
O l’è ûn mondo d’allegria.
Che o se fa a Santa Lûçia.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|O {{Sc|pescio-can-gatto}}}}:Grasso, riondo comme ûn mei, vestïo
De neigro, e, — sorva a-o gipponetto gianco
Unn-a cadenn-a d’öu garantïo —
Sdraiòu in pötronn-a comme ûn ommo stanco.
:O l’ha disnòu, e o ghe stàeto servïo
Un profûmmòu caffè: a le d'accanto
In sce ’n sofà o dorme arrensinïo
Un maestoso e lindo gatto gianco.
:Questo quadretto o fa quaexi pensâ
A-o bello tempo in cui Adamo ed Eva
Stavan in to giardin a riposâ;
:Ma l’innocensa a l’è andaeta sfûmando....
Ecco, miaeli un po’ lì: o no se dieva,
Ma tûtti doî son ingrasciâe röbando.</poem><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|G{{Sc|elosia}}}}:Ricordo: o l’ëa do meize de frevâ:
Unn-a seiann-a molto calma e ciaèa;
O l’ëa finïo l’opera a-o Ciabrèa,
E pe-e stradde languiva o carlevâ.
:L’opera, bella assae, me l’ëa gûstâ
Assettòu in pötronn-a de platea;
Ricordo che o soprano a l’ëa ’na dea,
Che in vixibilio a me faxeiva andâ.
:Ma mae moggê, ûn pettinin gelosa,
A l’ha sbottôu: — Ah! dunque, a t’è piaxûa!? —
— A primma donna? scì! che creatûa!....</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ioau33pahzdye47amcrq9bpp7a6t1bk
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/157
250
15841
47971
46681
2024-11-11T19:31:54Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47971
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 159 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Un àngeo!... — Zà! ma un àngeo tûtto tinto....
__ E ti è mai visto (questa a l’è cuïosa)
Un àngeo, ti, che o no segge dipinto? —</poem>
<section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|ANTONIO VASSALLO}}</big>
<small>Nato in Albenga nel 1887. Maestro elementare a Savona dal 1910. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|A{{Sc|-o bosco de}} N{{Sc|infe}}}}O figge e figgette,
Zoenòtti e figgêu,
Pigemo d’asâto
Stradette e riççêu,
Andemo de corsa
Con fiaschi de vin,
Con fave e salame,
A fâ o merendin.
:Partimo contenti,
:Andemo a brassetto,
:Montemo pe-a strada
:Passetto passetto,
:Parlemo e rìemo
:E intanto o vexin
:O cangia de man
:A ûn bon cavagnin.
O bòsco de Ninfe
O l’è tûtto ûn canto
De gente che gödan
Do monte l’incanto,
Che, mentre che mangian
A cheuxia d’ûn gallo,
Con doe capriòlle
Se van a cavallo.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
tebvg9ii4pqyh67zf1axkql0r06alry
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/158
250
15842
47974
46682
2024-11-11T19:37:24Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47974
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 160 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:A fin se fermemo
:E drento all’erbetta
:Mettimo a tovaggia,
:Ma, senza etichetta,
:Mangemo e bevemo,
:Lasciando o papê,
:Che o vento do mâ
:O pòrta con lê.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|A C{{Sc|isa}}}}Pin.... pon.... pan....
Ciü vixin e ciü lontan:
Corpi secchi
E doppietti.
Staê attenti, o öxeletti!
:Senza tanti complimenti,
:Quando meno l’aspêtâe,
:Voi vegnî imballinâe;
:Mentre sciù cianin cianin
:Ne vegnî pe-o çê türchin
:O ve manca i sentimenti.
O l’è ûn tron,
O l’è ûn corpo de canon,
Ch’o ve piggia,
E stecchî
In sci ûn brûgo andâe a finì,
:Oh che vitta, oh che destin!
:O se naxe, o se patixe
:E sta müscica a finixe
:Proprio solo in t’ûn momento,
:Con ûn corpo a tradimento,
:Daêto a grandi, e ai ciû piccin.</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
9my4c17vylzx3guira23u5bmwzvtb9u
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/159
250
15843
47976
46737
2024-11-11T19:47:08Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47976
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 161 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>{{Ct|A{{Sc|-o}} P{{Sc|ontin de}} S{{Sc|trie}}}}Ûnn-a vòtta sciù a-o pontin
Ghe faxeivan l’adonâta
Tutte e strie de l’annâta.
Brütte vêge e con lûmin
Gh’ëan tütte a meza neutte
A fâ l’âegua d’erbe cheutte.
:Ma o progresso çittadin
:O no vêu ciü lünna pinn-a
:E o gh’ha mìsso a lampadinn-a,
:Rovinando ün scîtetin
:Dove armeno i amorosi
:Se basciavan, stando scosi.
A-o pontin, a-o pontin
O se andâva a dâ i baxin,
O s’andâva a-o pontin de Strie
A fâ l’amôu e a fâ do rie.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><big>{{Ct|MARIO GAREA}}</big>
<small>Nato a Varazze nel 1882. Letterato. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|U{{Sc|n regordo de}} A{{Sc|lgeria}}}}:O Fatima, a tò figûa
a riposa in to mae chêu
comme in ûnn-a insenatûa
ûnn-a nave naufragâ.
:O tramonti de Oran! Oh, in to cortile
circondôu de colonne e trafori,
reliquie di antighi mori,
discorrî de poesia!</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
hwf1ic94h7ckxuz5atqx0s8acml5e5o
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/160
250
15844
47977
46684
2024-11-11T19:47:21Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47977
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 162 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Che tempesta in ti têu êuggi,
ciù turchin do nostro mâ!
O Fatima, e nostre anime
no se vêuan foxia baxià?
:Quarant’anni se ne xioan
da-o mae inverno tempoïo,
o Fatima, ma o mae chêu
o no v’ha mai dito addio...!</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|GEROLAMO CAMERANO}}</big>
<small>Nato a Savona nel 1881. Meccanico-elettricista, autodidatta. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|O {{Sc|vegio barcajêu}}}}Savonn-a, quand’ a l’ëa reginn-a do ''Ciocciollo'',
:co-i sêu caroggi a gommio e quaexi a rompicollo,
:in mëzo a i grendi nommi de sciensa e di timon,
:a ghe n’aveiva tanti da mèttili a-o landon.
Do Mulàila no parlo, strassè de poco conto,
:cattivo comme l’aggio, ûn brûtto diao bizunto;
:no parlo do ghêubbetto vegio Bertomelin,
:o Figaro de stradde, o Dulcamara fin.
Invece mi ve parlo d’ûn vegio barcajêu,
:che l’arregordan tanti finn'ä giornâ d’anchêu;
:d’ûn çerto Martelôu, mëzo chêutto da-o sô,
:descaso e ’na maccetta pinn-a de bon ûmô.
L’aveìva ûn poveo gosso ciù vegio de mill’anni,
:stagnou con peixe e stûcco, coverto de malanni,
:co se rëzeìva a forsa de cioi beli remaciae,
:e stoppa in ti cömenti schissâ cun scöpellae.
Andavan pûre in barca, e se favan do chêu.
:e belle comitive in gita a-o ''Cû de Bêu'';
:in gita ä Madonetta, vixin a-o primmo rian
:pe muscoli e patelle da giasciâse cö pan.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
jq7ijsr74t10zkkdjbj8hlrypyfd0ga
47981
47977
2024-11-11T19:51:45Z
N.Longo
617
’
47981
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 162 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:Che tempesta in ti têu êuggi,
ciù turchin do nostro mâ!
O Fatima, e nostre anime
no se vêuan foxia baxià?
:Quarant’anni se ne xioan
da-o mae inverno tempoïo,
o Fatima, ma o mae chêu
o no v’ha mai dito addio...!</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|GEROLAMO CAMERANO}}</big>
<small>Nato a Savona nel 1881. Meccanico-elettricista, autodidatta. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|O {{Sc|vegio barcajêu}}}}Savonn-a, quand’ a l’ëa reginn-a do ''Ciocciollo'',
:co-i sêu caroggi a gommio e quaexi a rompicollo,
:in mëzo a i grendi nommi de sciensa e di timon,
:a ghe n’aveiva tanti da mèttili a-o landon.
Do Mulàila no parlo, strassè de poco conto,
:cattivo comme l’aggio, ûn brûtto diao bizunto;
:no parlo do ghêubbetto vegio Bertomelin,
:o Figaro de stradde, o Dulcamara fin.
Invece mi ve parlo d’ûn vegio barcajêu,
:che l’arregordan tanti finn’ä giornâ d’anchêu;
:d’ûn çerto Martelôu, mëzo chêutto da-o sô,
:descaso e ’na maccetta pinn-a de bon ûmô.
L’aveìva ûn poveo gosso ciù vegio de mill’anni,
:stagnou con peixe e stûcco, coverto de malanni,
:co se rëzeìva a forsa de cioi beli remaciae,
:e stoppa in ti cömenti schissâ cun scöpellae.
Andavan pûre in barca, e se favan do chêu.
:e belle comitive in gita a-o ''Cû de Bêu'';
:in gita ä Madonetta, vixin a-o primmo rian
:pe muscoli e patelle da giasciâse cö pan.</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
pz4hqig0gpri29shf8mxzcd5xspzqkf
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/161
250
15845
47978
46685
2024-11-11T19:47:34Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47978
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 163 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Martelôu lungo e magro, cûrvo comm’e sêu remme,
:de tanto in tanto diva e solite giastemme;
:o diva ''porc’a-o mondo, ûn aççidente a-o mâ''
:e, locciando da testa, continuava a remâ.
Sûssava ûnn-a pipetta, sott’a-i barbixi ascosa,
:pronta ’na barzelletta, ben dita e spiritosa;
:l’ëa tûtta ’na delizia a barchezzata a-o mêu
:tra « evviva » e tra cioccate a-o vegio barcajêu.
Un dito popolare, savoneise de marca,
:ä memoja riciamma a sêu storica barca;
:se quarchedûn s’intoppa in t’ûn gosso strosciôu.
:— ''O me pä quello'' — o dixe — ''do vegio Martelôu''.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|E {{Sc|oscillasioin da sterlinn-a}}}}:''Marotto''
Scio Mego cäo, o l’è da ûn po’ de tempo
:Che mi me sento gramo, ûn po’ indisposto,
:Ho perso l’allegria: o mae contento
:O deve avei cangiou proprio de posto.
Un giorno a pansa a me se vede apenn-a,
:Tanto a l’è bassa e tanto a l’è sottì;
:Conversasioin a fà cö-o fì da schenn-a
:E scoexi o pà ca vêuggie scomparì.
Unn’ätro giurno poi, in te ûn momento,
:A me se gunfia tanto da no dì,
:Dûa come ûn balon, me dà tormento
:E sorva tûtto a me fa scomparì.
Un faeto paigio o no m’è mai successo,
:Doppo che porto a testa e che respio:
:Mi gou digo de chêu e ghe confesso
:Che me sento za stûffo e za avvilio.
In te sti movimenti me muggiè,
:C’a l’ha ûnn-a serta dose d’esperiensa,
:Quando l’ho molla e c’a me va inderè,
:A perde o lûme dell’intelligensa,</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
rrftg323nkfpoekoq23sww3ehzgyq86
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/162
250
15846
47983
46686
2024-11-11T19:53:51Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47983
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 164 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Quand’a l’è dûa e grossa a va in delirio,
:A me ghe fa de tûtto a questa pansa;
:Scia me fasse sciortî da sto martirio,
:Scia me daghe ûnn-a pûrga e ûnn-a speranza.
:::''Mego''
Sentì, brav’omo, o vostro o l'è ûn malanno
:Che o no se pêu guarì con ûnn-a meixinn-a.
:Pensè ciù tostu se, durante l’anno,
:Avesci mai colòu.... quarche sterlinn-a!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><big>{{Ct|ANONIMO}}</big><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|V{{Sc|ixioin di}} C{{Sc|ascié}}}}E grende gesta de sta vêgia Sann-a
de sèrtu sun sciurtìe de ’n ti Casciè,
carruggiu pin de vitta, cu scampann-a,
in tutti i modi, a soêu giucunditè.
Chi passeggia là de giornu,
in te ùe ciù sciatè,
u se mie ben dinturnu
pè schivà de carcagnè:
vagghe avanti cu attenziun,
ben miàndu cussu fà,
che, pê scorze de setrun,
u va a rischiu de sgruggià!
Osservandu in te bitèghe,
u sentià gente sbraggià:
— padrunetta, ancun ’na meza,
quattru pezzi de fainà. —
Tiandu sciù drìti
pê quellu caruggiu,
vedièi pesci triti,
carotte e fenuggiu,
spassine, fascinn-e,
carbun e savatte,</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
7a64tuwizkd5nduzxa0tzqpf39pwjvv
47985
47983
2024-11-11T19:56:18Z
N.Longo
617
’
47985
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 164 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Quand’a l’è dûa e grossa a va in delirio,
:A me ghe fa de tûtto a questa pansa;
:Scia me fasse sciortî da sto martirio,
:Scia me daghe ûnn-a pûrga e ûnn-a speranza.
:::''Mego''
Sentì, brav’omo, o vostro o l’è ûn malanno
:Che o no se pêu guarì con ûnn-a meixinn-a.
:Pensè ciù tostu se, durante l’anno,
:Avesci mai colòu.... quarche sterlinn-a!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><big>{{Ct|ANONIMO}}</big><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|V{{Sc|ixioin di}} C{{Sc|ascié}}}}E grende gesta de sta vêgia Sann-a
de sèrtu sun sciurtìe de ’n ti Casciè,
carruggiu pin de vitta, cu scampann-a,
in tutti i modi, a soêu giucunditè.
Chi passeggia là de giornu,
in te ùe ciù sciatè,
u se mie ben dinturnu
pè schivà de carcagnè:
vagghe avanti cu attenziun,
ben miàndu cussu fà,
che, pê scorze de setrun,
u va a rischiu de sgruggià!
Osservandu in te bitèghe,
u sentià gente sbraggià:
— padrunetta, ancun ’na meza,
quattru pezzi de fainà. —
Tiandu sciù drìti
pê quellu caruggiu,
vedièi pesci triti,
carotte e fenuggiu,
spassine, fascinn-e,
carbun e savatte,</poem><section end="3"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
2rspmdcks814opjorgzxbnjsn7d9ecb
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/163
250
15847
47986
46687
2024-11-11T19:56:57Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47986
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 165 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>di cioi cun du spagu,
da peixe e patatte.
Vediei, per esempiu,
vixin a de sucche,
di massi de stuppa
pe fà de perrucche,
chè drentu gran usa
de questa ne fan,
perchè quexi tutti
cavelli nu gh’àn.
Vediei di galanti
che parlan cianin,
vedièi di figgieu,
che fan u.... pipin.
De donne maiè,
che taccan pumeli
in scià porta de casa,
scurdando i furneli:
e poi lì sun lite
cu maiu arraggiou,
cu trova a burridda
ca sà de bruxiou.
A donna tacchigna,
A limpida donna,
ca veu raxiunn-à,
ciù forte do maiu
se mette a crià.
N’amiga a dumanda,
sgumenta, u perchè
de quellu burdellu,
cu pà da dannè:
ma un’atra, assuefeta
a quelli frangenti,
a spiega a vexinn-a:
se mustran i denti.
In pochi menuti,
in tutta a cuntrà,
s’ammuggia e vexinn-e
pe andà a cêtezzà.</poem><section end="1"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
90vdw5bds3yj3vhjra17k4xfljgfxmb
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/164
250
15848
47989
46742
2024-11-11T20:57:23Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47989
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 166 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Fra queste scenette
e u zoegu du lottu,
tra e resche di pesci
e u gattu marottu,
tra u Pippu cu cianze,
perdendu e braghette,
e a nonna che adaxiu
sarscise e casette,
se vive, se gode,
taggiandu cappotti,
mangiando berodi,
bevendo di gotti.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|GIULIO EMANUELE MINUTO}}</big>
<small>Nato a Savona nel 1867. Ex ufficiale della R. Marina. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|{{Sc|-a}} C{{Sc|ampanassa}}}}Campanassa do Brandale,
Monumento de gran gloria,
Dâa têu tôre medioevale,
Canta l’inno da Vittoria!
Canta a-i zoveni e speranze,
Canta a-i vêgi a libertae,
Canta a tutti e rimembranze
De grandesse tramontae.
:Ato o nomme de Savonn-a
:Pe l’Italia fa sûnnà:
:De sti monti pe-a coronn-a
:L’eco forte o rispondià!</poem><section end="3"/>
<section begin="4"/><poem>{{Ct|A F{{Sc|ûgasetta}}Se d’inverno, ao fà da seja,
O in sce l’öa do mêzogiorno,
Quando a famme a l’isa a veja,</poem><section end="4"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ay3zr7461eppj3ra69bw4ley3clogdw
47990
47989
2024-11-11T20:57:43Z
N.Longo
617
47990
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 166 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Fra queste scenette
e u zoegu du lottu,
tra e resche di pesci
e u gattu marottu,
tra u Pippu cu cianze,
perdendu e braghette,
e a nonna che adaxiu
sarscise e casette,
se vive, se gode,
taggiandu cappotti,
mangiando berodi,
bevendo di gotti.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|GIULIO EMANUELE MINUTO}}</big>
<small>Nato a Savona nel 1867. Ex ufficiale della R. Marina. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|{{Sc|-a}} C{{Sc|ampanassa}}}}Campanassa do Brandale,
Monumento de gran gloria,
Dâa têu tôre medioevale,
Canta l’inno da Vittoria!
Canta a-i zoveni e speranze,
Canta a-i vêgi a libertae,
Canta a tutti e rimembranze
De grandesse tramontae.
:Ato o nomme de Savonn-a
:Pe l’Italia fa sûnnà:
:De sti monti pe-a coronn-a
:L’eco forte o rispondià!</poem><section end="3"/>
<section begin="4"/><poem>{{Ct|A F{{Sc|ûgasetta}}}}Se d’inverno, ao fà da seja,
O in sce l’öa do mêzogiorno,
Quando a famme a l’isa a veja,</poem><section end="4"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
f97drvooxb62la5clsly00bhksitqkn
47993
47990
2024-11-11T21:13:28Z
N.Longo
617
47993
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 166 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>Fra queste scenette
e u zoegu du lottu,
tra e resche di pesci
e u gattu marottu,
tra u Pippu cu cianze,
perdendu e braghette,
e a nonna che adaxiu
sarscise e casette,
se vive, se gode,
taggiandu cappotti,
mangiando berodi,
bevendo di gotti.</poem><section end="1"/>{{Rule|4em}}
<section begin="2"/><big>{{Ct|GIULIO EMANUELE MINUTO}}</big>
<small>Nato a Savona nel 1867. Ex ufficiale della R. Marina. Vivente.</small><section end="2"/>
<section begin="3"/><poem>{{Ct|A{{Sc|-a}} C{{Sc|ampanassa}}}}Campanassa do Brandale,
Monumento de gran gloria,
Dâa têu tôre medioevale,
Canta l’inno da Vittoria!
Canta a-i zoveni e speranze,
Canta a-i vêgi a libertae,
Canta a tutti e rimembranze
De grandesse tramontae.
:Ato o nomme de Savonn-a
:Pe l’Italia fa sûnnà:
:De sti monti pe-a coronn-a
:L’eco forte o rispondià!</poem><section end="3"/>
<section begin="4"/><poem>{{Ct|A F{{Sc|ûgasetta}}}}Se d’inverno, ao fà da seja,
O in sce l’öa do mêzogiorno,
Quando a famme a l’isa a veja,</poem><section end="4"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
pmtpvoq3q7mbfph7emyco8sfevb6t3m
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/165
250
15849
47994
46689
2024-11-11T21:15:19Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47994
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 167 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>L’appetitto è de ritorno,
Ve trovaê lì pe Via Pia,
Proprio in fondo a ûn carogetto,
Ve sentiei comme ûn tìa-tìa,
Comme ûn lasso de sorchetto,
Pe ûn profûmmo arcàno e fin,
Da ûnn-a poëla sempre in boggio,
Pinn a d’eûjo verzelin,
Da innondâ tûtto o caroggio.
Questa poëla portentosa,
Vorriâe dì proprio « eclatant »,
A ve serve sempre a josa
Quello Cibo Lucullian,
Volgarmente dito « Fette »;
Ma o portento ciû compìo
L’è a creazion de fûgasette,
Che veddei, con gesto ardìo,
Sventrâe comme da sciabrâ,
Imbottie de fette d’öu,
Spanteghâe ben ben de sâ,
Fra ûn oudô chi va ûn tesòu.
Benedetta a fûgasetta,
Ch’a te lêva a famme sccetta,
Ch’a te scenta in t’ûn sciûsciamme
Tûtti i microbi da famme;
Ch’a ristora, ch’a ravviva,
Stûzzicante, aperitiva.
A va ben pe-o milionâjo,
Pe-o pessente e l’operajo,
E a contenta tûtti quanti,
Chi n’ha pochi e chi n’ha tanti.
Collocando a-o stesso stallo
L’avvocato cö « Camallo ».
A l’è mëgio che o caviale,
Ciù gûstosa che o pigneû,
A l’è ûn piatto, vêo ideale,
Pe i gardetti e pe-i figgieû.
Pûro orgoglio Savoneise,
Privativa Cicciollâ,</poem><section end="1"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
s7ne5xbwaqzj5flspxf2zyovg9a9bfb
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/166
250
15850
47995
46690
2024-11-11T21:23:21Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47995
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 168 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>In ta « Cuxinea Zeneize »
A n’è manco mensûnnâ!
Viva dunque a Fûgasetta,
Ch’a te lêva a famme sccetta.
E a disponn-e cian cianin
A-o boccà do Nostralin.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|N{{Sc|ostalgia}}}}Beati i tempi quando Berta a fiava!
:Mâe nonna lì, in to vâno do barcòn,
:In te vegge d’inverno, pôvea diava,
:A te sfrûtava a lûxe do lampiòn
:Pe vanzâse a lûmëta, perchè i scûi
:Passâvan erti.... e i tempi ean assâe crûi.
Emo povei, ma povei proprio in canna,
:E stâmo in t’in caroggio a-o primmo cian:
:Un pö de pan o ne pareiva manna,
:Ma alegri comme e ànitre in to riàn,
:Mentre a nonna, innaspando e fiando o lin,
:A ne contâva a föa do porchettin.
E çentanaêa de föe a ne destegava
:E, in fondo a tûtte, a sò morale d’ûzo.
:Se quarchedûn dormiva, a minacciâva
:De tïaghe o remescello ed anche o fûzo,
:Con l’azzunta de quarche pattonetto:
:Ma invece pêu a ne dava ûn fenoggetto.
O tempi strabeàti e benedetti!
:A-i ommi se creddeiva in sce-a parolla:
:E donne non éan poi de pasta frolla,
:Pinn e d’inciastri e pinn e de belletti:
:De desghêugge e de fiâ non ean mai stanche
:Te impivan de giancàja e casciabanche.
I costûmmi d’anchêu no van ciû ûn figo:
:L’onestâe a l’è ben vana parolla:
:Dappertutto ganciaje, inganni e intrigo
:E a virtù a l’è lì ûnn-a cosa molla:</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
drmgpwggf38vvpx9oiz6m1t46cv802g
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/167
250
15851
47997
46746
2024-11-11T21:26:05Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
47997
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 189 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:L’éa mëgio quando üzava i lûmmi a l’êujo,
:Ma ognûn o l’éa segûo do seu relêujo.
L’è vëo che grandi cöse e strabilianti
:O progresso moderno o n’ha portöu.
:Ma i guâgni do progresso tûtti quanti
:No compensan a quete do passôu:
:Beati i tempi quando fïava Berta:
:O se poeiva dormî co-a porta averta!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|mae}} B{{Sc|eppinn-a!}}<big>{{Ct|I}}</big>Mi ve canto a mae Beppinn-a,
Tûtta sciamme, tûtta ardô,
Stûzzicante, biricchinn-a,
Bella proprio comme o sô!
Sensa fronzoli nè inganni,
Comme a l’ha faeta seû moae,
Con l’orgoglio di vint’anni
A l’è a morte di innamoâe.
:O Beppinn-a graziosinn-a,
:Con doî eûggi comme i teû,
:Ti siae sempre a mae reginn-a,
:A padronn-a do mae coêu.
<big>{{Ct|II}}</big>Quando a sciorte pe andâ a spassio,
A brassetto de seû moâe,
Tutte e gente do palassio
A-i barcoin son affacciâe;
No se stûffan mai d’ammiâla,
No se stancan de lödâla
Pe-a bellessa do pellamme,
Pe-i cavelli cô do rarnme.</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
i81vdwkwr3e6n46dubykqm9j16jd7d3
47998
47997
2024-11-11T21:26:22Z
N.Longo
617
47998
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 189 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:L’éa mëgio quando üzava i lûmmi a l’êujo,
:Ma ognûn o l’éa segûo do seu relêujo.
L’è vëo che grandi cöse e strabilianti
:O progresso moderno o n’ha portöu.
:Ma i guâgni do progresso tûtti quanti
:No compensan a quete do passôu:
:Beati i tempi quando fïava Berta:
:O se poeiva dormî co-a porta averta!</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|A {{Sc|mae}} B{{Sc|eppinn-a!}}}}<big>{{Ct|I}}</big>Mi ve canto a mae Beppinn-a,
Tûtta sciamme, tûtta ardô,
Stûzzicante, biricchinn-a,
Bella proprio comme o sô!
Sensa fronzoli nè inganni,
Comme a l’ha faeta seû moae,
Con l’orgoglio di vint’anni
A l’è a morte di innamoâe.
:O Beppinn-a graziosinn-a,
:Con doî eûggi comme i teû,
:Ti siae sempre a mae reginn-a,
:A padronn-a do mae coêu.
<big>{{Ct|II}}</big>Quando a sciorte pe andâ a spassio,
A brassetto de seû moâe,
Tutte e gente do palassio
A-i barcoin son affacciâe;
No se stûffan mai d’ammiâla,
No se stancan de lödâla
Pe-a bellessa do pellamme,
Pe-i cavelli cô do rarnme.</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
3j1ergawubqt7qua8wa7l6jyfv5e7qp
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/168
250
15852
48000
46747
2024-11-11T21:29:00Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48000
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 170 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>:O Beppinn-a graziosinn-a,
:Con doî eûggi comme i teû,
:Ti siae sempre a mae reginn-a,
:A padronn-a do mae coêu.
<big>{{Ct|III}}</big>Quando a passa pe andâ ai treûggi
Co-a corbetta sotto a-o brasso,
I zoenotti sbâran i eûggi
E zû complimenti a sguasso:
« Bella faccia, e che rissetti! »
« Che sorriso incantatô! »
E me pän tanti bricchetti
In te man d’ûn fûmmatô.
:O Beppinn-a graziosinn-a.,
:Con doî eûggi comme i teû,
:Ti siae sempre a mae reginn-a,
:A padronn-a do mae coêu.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|D{{Sc|onne moderne!}}}}<big>{{Ct|I}}</big>E donne da giornâ, che bella cösa!
Che economia dee stofe, che cöcagna!
O borsellin do majo o se ripösa,
Che speize de vestî no ghe n’è ciû,
Faeta eccezion de quarche pescecagna
Càrega de pelisse e de brillanti,
O resto van de picca a chi sparagna
Cäsette, mûtandinn-e e tûtto sciû.
:Cavelli cûrti — Cûrto çervello,
:Röbe streitiscime — Sensa cappello,
:Cipria a colòri —, Lapis carmin,
:E o sguardo languido — ''A Valentin''.
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ka28pl539m8k9ycykjirxizee3puv7z
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/169
250
15853
48002
46750
2024-11-11T21:31:36Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48002
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 171 —</div></noinclude><poem><big>{{Ct|II}}</big>A donna che a veû fà ûn pö l’elegante
A mette in mostra tûtto o pin de cà;
O majo o saera ûn eûggio, trionfante,
E o praeve o tìa zû tacchi da l’artâ.
Ma a donna a se ne impippa allegramente
De scimmiottâ e Coccottes da marciapê,
E divettes do Cine, e o rimanente....
Provâeve a no pensâla comme lê!
:Cavelli cûrti — Cûrto çervello,
:Röbe streitiscdme — Sensa cappello,
:Cipria a colòri —, Lapis carmin,
:E o sguardo languido — ''A Valentin''.</poem><section end="1"/>
<section begin="2"/><poem>{{Ct|P{{Sc|escôei!}}}}<big>{{Ct|I}}</big>Semmo i pescôei do mâ,
De nostre belle ciazze,
De Nöi e de Finâ,
De Çelle e de Varazze;
Gh’emmmo de rei da tiâ,
Di trèmagi e de nasse,
Gh’emmo ûnn-a barca armâ:
Coraggio, e bonn-e brasse.
:Se o pescio o l’è filón
:E o ne veû fâ o bordello,
:Mangiandose o boccòn
:Sensa mesciâ o nattello,
:Ghe demmo o straordinajo
:De fuscina e salajo.
</poem><section end="2"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
mmjmbnsfr1e2byqbdbvon21hy64f2bm
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/170
250
15854
48004
46696
2024-11-11T21:34:12Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48004
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 172 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem><big>{{Ct|II}}</big>Quando, in sce-o fâ da seia,
Se leva l’arbaxìa,
Isemmo presto a veia,
Sarpemmo l’àncoa, e via!
O çe stellòu s’inarca,
Gh’emmo per letto o mâ
E pe strapunta a barca;
Dormi? No se porrià?
:Se o pescio o l’è filón
:E o ne veû fâ o bordello,
:Mangiandose o boccòn
:Sensa mesciâ o nattello,
:Ghe demmo o straordinajo
:De fuscina e salajo.
<big>{{Ct|III}}</big>Semmo i pescôei do mâ
Da Rivea de Ponente:
De tiâ de rei, pescâ,
Pochi ne pêuan sta arente;
Che a fâ sta profescion
Ghe vêu trae cöse grende:
Amô do mâ, pasciòn
E fegato da vende.
:Se o pescio o l’è filón
:E o ne veû fâ o bordello,
:Mangiandose o boccòn
:Sensa mesciâ o nattello,
:Ghe demmo o straordinajo
:De fuscina e salajo.
<big>{{Ct|IV}}</big>Ma i ciû bülli pescôei
Son questi chì de Sann-a:
Ghe guarda sempre e rei</poem><section end="1"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
5te1u0krmf3dqg8867vhjhnlwnaxae8
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/171
250
15855
48005
46697
2024-11-11T21:34:57Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48005
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 173 —</div></noinclude><section begin="1"/><poem>N’a stella tramontann-a:
A bella Madonnetta,
Co-i versi do Ciabrèa,
Ch’a l’è lì in sce-a Torretta,
De grazie dispensea.
:Se o pescio o l’è filón
:E o ne veû fâ o bordello,
:Mangiandose o boccòn
:Sensa mesciâ o nattello,
:Ghe demmo o straordinajo
:De fuscina e salajo.</poem><section end="1"/>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
khirv0iwe28yymdg73i4ivgu4v65gt7
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/173
250
15865
48007
46753
2024-11-11T21:48:18Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48007
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><poem>{{Ct|GLOSSARIO}}
''A'' — la
''Aa'' — ala
''Abretio'' — a vanvera
''Accapî'' — capire
''Accattâ'' — comprare
''Aççidente'' — colpo apoplettico
''Aelo (gh’)'' — c’è
''Aengo'' — aringa
''Aese'' (ant.) — avessi
''Aggiaxo'' — barra del timone
''Aggio'' — aglio
''Aggueitâ'' (ant.) — far capolino
''Agno'' (ant.) — anno
''Aia'' — aria
''Ainna'' — arena
''Alegiâ'' (ant.) — alleggerire
''Allantua'' (pop.) — allora
''Amermâ'' — diminuire
''Amandoin'' — mandolino
''Ancoi'' (ant.) — oggi
''Angoscioso'' — seccante
''Aplamâ'' (ant.) — chiamare
''Apostiso'' (ant.) — posticcio
''Appé'' (ant.) — dappresso
''Apprêuvo'' — dietro
''Arbaxia'' — brezzolina
''Aregordâ'' — ricordare
''Arente'' (pop.) — vicino
''Arragan'' — uragano
''Arrecheugge'' — raccogliere
''Arrensinïo'' — aggranchiato
''Arrûbattâ'' — rotolare
''Asbriase'' — avventarsi
''Asbrivo'' (''d’'') — d’impeto
''Ascì'' — anche
''Aso che'' (ant.) — acciocché
''Aspertixe'' — furbizia
''Assâ'' — alzare
''Assè'' — assai
''Assetòu'' — seduto
''Assimentâ'' — provocare
''Assostâ'' — ricoverare
''Assusto'' — riparo
''Astallâse'' — fermarsi
''Atrociä'' (ant.) — conferire
''Atrovao'' (ant.) — trovato
''Avei'' — avere
''Avicula'' (latin.) — uccellino
''Axillo'' — zurlo
''Babolo'' — tonchio
''Badda'' (''de'') — gratis
''Baggio'' — rospo
''Bagiâ'' — sbadigliare
''Barasciu'' (ant.) — ragazzo
''Barban'' — babau
''Barbixi'' — baffi
''Barcùn'' — balcone
''Bardotto'' (fig.) — ragazzotto
''Bäsiga'' — dondolo
''Batöso'' — bravaccio
''Bazara'' — befana
''Bela'' — budello
''Berodo'' — sanguinaccio
''Bescambiggia'' — briscola
''Bestasso'' — scioccone</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
1etpbosvfkfqjx1tusbssikpfg0csuh
48008
48007
2024-11-11T21:48:30Z
N.Longo
617
48008
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /></noinclude><poem>{{Ct|GLOSSARIO}}
''A'' — la
''Aa'' — ala
''Abretio'' — a vanvera
''Accapî'' — capire
''Accattâ'' — comprare
''Aççidente'' — colpo apoplettico
''Aelo (gh’)'' — c’è
''Aengo'' — aringa
''Aese'' (ant.) — avessi
''Aggiaxo'' — barra del timone
''Aggio'' — aglio
''Aggueitâ'' (ant.) — far capolino
''Agno'' (ant.) — anno
''Aia'' — aria
''Ainna'' — arena
''Alegiâ'' (ant.) — alleggerire
''Allantua'' (pop.) — allora
''Amermâ'' — diminuire
''Amandoin'' — mandolino
''Ancoi'' (ant.) — oggi
''Angoscioso'' — seccante
''Aplamâ'' (ant.) — chiamare
''Apostiso'' (ant.) — posticcio
''Appé'' (ant.) — dappresso
''Apprêuvo'' — dietro
''Arbaxia'' — brezzolina
''Aregordâ'' — ricordare
''Arente'' (pop.) — vicino
''Arragan'' — uragano
''Arrecheugge'' — raccogliere
''Arrensinïo'' — aggranchiato
''Arrûbattâ'' — rotolare
''Asbriase'' — avventarsi
''Asbrivo'' (''d’'') — d’impeto
''Ascì'' — anche
''Aso che'' (ant.) — acciocché
''Aspertixe'' — furbizia
''Assâ'' — alzare
''Assè'' — assai
''Assetòu'' — seduto
''Assimentâ'' — provocare
''Assostâ'' — ricoverare
''Assusto'' — riparo
''Astallâse'' — fermarsi
''Atrociä'' (ant.) — conferire
''Atrovao'' (ant.) — trovato
''Avei'' — avere
''Avicula'' (latin.) — uccellino
''Axillo'' — zurlo
''Babolo'' — tonchio
''Badda'' (''de'') — gratis
''Baggio'' — rospo
''Bagiâ'' — sbadigliare
''Barasciu'' (ant.) — ragazzo
''Barban'' — babau
''Barbixi'' — baffi
''Barcùn'' — balcone
''Bardotto'' (fig.) — ragazzotto
''Bäsiga'' — dondolo
''Batöso'' — bravaccio
''Bazara'' — befana
''Bela'' — budello
''Berodo'' — sanguinaccio
''Bescambiggia'' — briscola
''Bestasso'' — scioccone</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
4r32jvt1dghdu7nj1uts7rz888lsny3
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/174
250
15866
48009
46708
2024-11-11T21:53:49Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48009
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 176 —</div></noinclude><poem>''Bestento'' — aspettare
''Beutiâ'' ― buttare
''Bibin'' — tacchino
''Bochüo'' — bocconi
''Boggio'' — bollente
''Bonna donna'' — levatrice
''Bordello'' — confusione
''Boridda'' — stoccofisso in guazzetta.
''Braghemolle'' (dispreg.) — debole
''Brixa'' — brezza
''Brûtò'' — mascalzone
''Bûggio'' (ant.) — buco
''Bullibè'' — buaccio
''Büllo'' — bravone
''Bûscetto'' — attempatello
''Busticcâ'' — azzicare
''Buzzarâ'' — rovinare
''Caagollo'' — chiocciola
''Cadëta'' — calderuola
''Cäfatto'' — calafato
''Caïse'' — fuliggine
''Camallo'' — facchino
''Canevinn-a'' — pettinatrice di canapa
''Canoezzo'' — gorgozzule
''Cara'' (ant.) — cala
''Carezzâ'' — carreggiata
''Carroggio'' — vicolo
''Cavae'' — guardie
''Çê'' — cielo
''Cëa'' — ciera
''Cëgo'' — scaccino
''Çenne'' — cenere
''Çentanaëa'' — centinaia
''Cêtezzâ'' — far pettegolezzi
''Ceu'' (ant.) — cuore
''Cheito'' — caduto
''Chêu'' — cuore
''Cheuxia'' — coscia
''Chi, chie'' — qui
''Chiera'' (ant.) — viso
''Chinn-a'' — culla
''Chiû'' (ant.) — più
''Ciaeo'' — chiaro
''Cian'' — piano
''Cianinetto'' — pian piano
''Cianse'' — piangere
''Ciappa'' — pescheria
''Ciappelletta'' — caramella
''Ciapûsso'' (ant.) — calderaio
''Ciazza'' — spiaggia
''Ciccâ'' — masticare
''Cicciollâ'' — blasone popolare = Savonese
''Cicciollo'' — sorta di sanguinaccio
''Ciêuve'' — piovere
''Cinciâ'' — dondolare
''Cioccâta de man'' — battimani
''Cippo'' — perfetto
''Çittèn'' (ant.) — cittadino
''Cittin'' — centesimo
''Ciü'' — più
''Ciucca'' — sbornia
''Ciuccâ'' — schioccare
''Ciucco'' — ubbriaco
''Ciumba'' — tuffo
''Ciûmma'' — piuma
''Cö'' — colore
''Coae'' — voglia
''Cobbia'' — coppia
''Coggiönnâ'' — corbellare
''Collâ'' — inghiottire
''Comensèga'' (ant.) — principio
''Cömento'' — commessura
''Confêugo'' — confuoco
''Contaggio'' — malanno
''Coppûsso'' — occipite
''Costigêua'' — costoletta
''Creiva'' (ant.) — credeva
''Crïo'' — grido
''Crou'' (ant.) — credo
''Crûezo'' (ant.) — essere arcigno
''Cuggiâ'' — cucchiaio
''Cûgianco'' — balestruccio
''Cullâ'' — inghiottire
''Cusse'' (pop.) — che cosa
''Custo'' — arbusto
''Da'' — della
''Daemou'' (pop.) — datemelo
''Da pêu'' (ant.) — dopo
''Darfin'' (ant.) — delfino
''Daro'' (ant.) — darlo
''Dè'' (ant.) — Dio
''Demoa'' — balocco
''Demôase'' — divertirsi</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
ts2qafoou8gt46ajvw94ddyhh9wb6nc
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/175
250
15867
48010
46709
2024-11-11T21:58:03Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48010
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 177 —</div></noinclude><poem>''Deré'' — dietro
''Derenâ'' — Slombare
''Derissâ'' — schiantare
''Derrûâ'' — diroccare
''Descheito'' — scaduto
''Deschinâ'' (ant.) — scendere
''Desciâ'' — destare
''Desghêugge'' — dipanare
''Desio'' (ant.) — desto
''Destegâ'' — snocciolare
''Destrascio'' (ant.) — strazio
''Dêu'' (ant.) — duole
''Dêutta'' — dote
''Dî'' — dire
''Diao'' — diavolo
''Diascoa'' — diamine
''Diavo'' (ant.) — diavolo
''Dieva'' — direbbe
''Dio'' — dito
''Dïo'' (ant.) — dirlo
''Dito'' — proverbio
''Do'' — del
''Dô'' e ''doo'' (ant.) — dolore
''Dötrae'' — due o tre
''Dra'' (ant.) — della
''Dragûtto'' (ant. fig.) — cosa incresciosa
''Dro'' (ant.) — del
''Duggio'' — boccale
''Euggio'' — occhio
''Eûran'' (ant.) — vorranno
''Fädin'' — falda
''Fantin'' — celibe
''Fantinaego'' — scapolo impenitente
''Fantinetta'' (ant.) — fanciulla
''Fascêua'' — fascia per infante
''Fé'' (''fâ'') — averla a male
''Feeiva'' (ant.) — farebbe
''Fellûa'' — feluca
''Fenoggetto'' — anicino
''Feto'' (ant.) — fatto
''Feua'' — fuori
''Fi'' — filo
''Fideâ'' — vermicellalo
''Fiesci'' (pop.) — fareste
''Figgêu'' — figlio, bimbo
''Figgioame'' — ragazzone
''Fiö'' — farò
''Fito'' — presto
''Foego'' (ant.) — fuoco
''Fraelo'' (ant.) — fratello, confratello
''Frappâ'' — ferire
''Frascöso'' — daddoloso
''Frettâ'' — fregare
''Frexetto'' — nastro
''Friscêu'' — frittella
''Frûstâ'' — logorare
''Fuin'' — faina
''Füsellâ'' (ant.) — arrotare
''Galante'' — amante, amoroso
''Ganciata'' — imbroglio
''Garbo'' — buco
''Gardetto'' — garzoncello
''Gassa'' — nodo
''Gatiggiâ'' — fare il solletico
''Gazaea'' — gazzarra
''Gexa'' — chiesa
''Ghaelo'' — capezzolo
''Ghindao'' — arcolaio
''Gianco'' — bianco
''Giano'' — giallo
''Giasciâ'' — masticare
''Gigion'' — sorta di pesce
''Gingianna'' — lento stillicidio
''Gipponetto'' — panciotto
''Goaitâ'' (ant.) — guatare
''Gobelletto'' — sorta di pasta dolce
''Goenna'' — guaina
''Gommio'' — gomito
''Gorfon'' (pop.) — golosone
''Gotto'' — bicchiere
''Gozzâ'' (ant.) — godere
''Granata'' — sorta di frittella
''Granfio'' — crampo
''Gritta'' — granchio di mare
''Gronda'' (fig.) — cipiglio
''Grûzzo'' — rozzo
''Guaeciâ'' — far capolino
''Guaei'' — guari
''Gura'' (ant.) — gola
''Gusso'' — gozzo
''Haggiae'' (ant.) — abbiate
</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
eb19iidj8bdfdo4khe4x3ct58apmx1h
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/176
250
15868
48011
46754
2024-11-11T22:02:43Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48011
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 178 —</div></noinclude><poem>''Ihamâ'' (ant.) — chiamare
''Imbarlügâ'' — abbarbagliare
''Imbösâ'' — versare
''Imbriegatûa'' — sbornia
''Impaihâ'' (ant.) — impacciare
''Impromë'' (ant.) — fidanzarsi
''Inderè'' — indietro
''Infricciâse'' — intrufolarsi
''Insâ'' — cominciare
''Insbarlugâ'' — abbarbagliare
''Int’ru'' (ant.) — nel
''Invexendâ'' — confondere
''Lalla'' — zia
''Landon'' (''mette a-o'') prendersi zimbello d’uno
''Larghè'' — generoso
''Lë'' — lui, lei
''Lêugo'' — luogo
''Leru'' (ant.) — ladro
''Lete'' (ant.) — latte
''Liggia'' — ripa scoscesa
''Liverèga'' (ant.) — fine
''Lö'' — loro
''Locciâ'' — traballare
''Lonxi'' — lungi
''Mâ'' — male e mare
''Macchetto'' (''a'') — pigiato
''Mae'' — mio, mia, miei
''Mae paei'' — forse
''Maggêu'' — magliuolo
''Magon'' — accoramento
''Mainâ'' — marinaro
''Maiou'' — maritato
''Manaman'' — forse
''Mandillâ'' — colpo di fazzoletto
''Mandillo'' — fazzoletto
''Marcito'' (ant.) — maledetto
''Maronsin'' — pinocchiate
''Marotto'' — malato
''Masca'' — guancia
''Mascâ'' — ceffone
''Massacan'' — muratore
''Mauxo'' — maroso
''Mego'' — medico
''Mei'' — mela
''Mendin'' — merenda all’aperto
''Menissâ'' — minuzzolare
''Mensûnnâ'' — ricordare
''Meodinn-a'' — strega
''Mesciâ'' — muovere
''Messê'' — avo
''Mi'' — io
''Miâ'' — guardare
''Miccia'' — fandonia
''Mié'' (ant.) — guardate
''Miggaea'' — migliaia
''Moé'' (ant.) — mal
''Moén'' — mani
''Mofora'' (ant.) — manicotto da signora
''Mon'' — mattone
''Mordiggiâ'' — morso
''Motto'' — gruzzolo, quantità
''Moxin'' — moscerino
''Mucciaccio'' — mozzo
''Mucco mucco'' — mortificato
''Mugugnâ'' — brontolare
''Muî'' — morire
''Muniu'' (ant.) — molto
''Murin'' (scherz. fig.) — visetto
''Muscî'' — parlare a fior di labbra
''Nastûssâ'' — annasare
''Neivâ'' (ant.) — nevicare
''Nescio'' — stupido
''Nivoa'' — nube
''Nomma'' (ant.) — però
''Nûo'' — nudo
''O'' — il
''Oa'' — ora
''Occio'' (''stâ a l’'') — stare all’erta
''Oëggia'' — orecchio
''Oeuggiâ'' — occhiata
''Oeuggio'' (ant.) — voglio
''Ofeûggio'' — alloro
''Oggio'' (ant.) — occhio
''O pü'' (pop.) — oppure
''Orbî'' (ant.) — diventar cieco
''Orde'' (ant.) — ordine
''Orié'' (ant.) — vorrei
''Ostaiante'' — oste
''Ou'' — oro
''Pacciûgâ'' — pasticciare
''Paccotiggia'' — paccotiglia</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
f9sfavhu62ewmgdfr7hmytt3ujvzbdg
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/177
250
15869
48012
46755
2024-11-11T22:06:43Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48012
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 179 —</div></noinclude><poem>''Paigio'' — uguale
''Paei'' (pop.) — parere
''Paigio'' — uguale
''Pané'' — deretano
''Penn-a'' (''piggiâ ûnn-a'') — fare una carezza
''Pao'' (ant.) — pari
''Pappë'' — carta
''Perpella'' — palpebra
''Parpellâ'' — brillare
''Passetto passetto'' — adagio
''Pattaello'' — pannicello
''Patton'' — scappellotto
''Pé'' — piede, ''aveilo in t’ûn....'' averlo nel fagotto
''Pelandron'' — ciondolone
''Pellendon'' — farabutto
''Pellisson'' — poliino
''Pendin'' (''da forca''} — canaglia
''Perdingolinn-a'' — perbacco
''Perleccâ'' — leccare
''Pescou'' — pescatore
''Pessïgo'' — mordicamento
''Pesto'' — salsa per condir minestre
''Pestûmmo'' — pupo
''Pettelëa'' — pettegota
''Peu'' (pop.) — poi
''Pêu'' (''a ciû no'') — a più non posso
''Pezu'' — peggio
''Piron'' (fig.) — pirrone
''Pittâ'' (scherz.) — mangiare
''Pittantaera'' (fig.) — pollo
''Pittin'' — pochino
''Poae'' — padre
''Poei'' — potere
''Poëla'' — padella
''Poere'' (ant.) — padre
''Poira'' (ant.) — paura
''Pomello'' — bottone, ''tacca''.... importuno
''Popinn-a'' — bimba
''Poscitese'' — biricchino, indiavolato
''Pra'' (pop.) — prato
''Preggin'' — rubinetto
''Presumì'' — prosontuosità
''Pria'' — pietra
''Prou'' — prato
''Prudûe'' — produrre
''Prumezzâ'' — buttar l’esca
''Prüxa'' — pulce
''Pué'' (ant.) — poi
''Puia'' — paura
''Purio'' (ant.) — polite
''Ra'' (ant) — la
''Rabellâ'' — trascinare
''Rae'' — rete
''Ramaddan'' — fracasso
''Rampöscio'' — raperonzolo
''Rataiêu'' — trappola per topt
''Ratella'' — alterco
''Rebecûo'' — del naso: rivolto in su
''Rechêutto'' — ricotta
''Refuâ'' — fagliare
''Regaggïo'' — rubizzo
''Reixe'' — radice
''Relento'' — stantio
''Relêuio'' — orologio
''Remaciâ'' — ribattere
''Remescello'' — gomitolo
''Remesciâ'' — rimestare
''Remescio'' — turbamento
''Remissa'' — perdita
''Rëo'' (''a'') — tutti quanti
''Requere'' (ant.) — richiedere
''Resâto'' — balzoiata
''Resca'' — lisca
''Rêua'' — ruota
''Rian'' — ritano
''Rïe'' — ridere
''Rissêu'' — ciottolo, ciottolato
''Ro'' (ant.) — lo
''Rönfâ'' — far le fusa
''Ronson'' — urtone
''Röso'' (''fâ'') — far luogo
''Rôve'' — roveto
''Ru'' (ant.) — il
''Rubatton'' (''a'') — a rotoli
''Ruggio'' — sgergo d’acqua
''Rûmenta'' — spazzatura
''Rûxentâ'' — secchio
''Sabaeca'' — cesta
''Sae'' — sete</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
k0s1y1msx0yltl7qyghr1cl0uneto5u
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/178
250
15870
48013
46756
2024-11-11T22:11:28Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48013
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 180 —</div></noinclude><poem>''Saiva'' — saliva e saprebbe
''Salajo'' — cerchiaia
''Sann-a'' — Savona
''Saora'' — zavorra
''Sarsi'' — rimendare
''Sarûo'' (ant.) — saluto
''Savué'' (ant.) — saprei
''Sbiggia'' (fig.) — persona sempre a mezzo
''Sblaga'' — millantamento
''Sbraggiâ'' — gridare
''Sbrivâ'' — lanciare
''Scanna papê'' — impiegatucolo
''Scasso'' — fuori corso
''Scâvenn-a'' — sverza
''Sccetto'' — schietto
''Scciaiâ'' — gridare a perdifiato
''Scciannâ'' — spianare
''Scciappâ'' — spaccare
''Scciappe'' (''dâ de'') (pop.) — dar del deretano in terra
''Scciasso'' — serrato
''Scciümma'' — spuma
''Scciûppâ'' — scoppiare
''Sce'' — su
''Scentâ'' — levare, sprecare
''Scento'' — rapido
''Schêuggio'' — scoglio
''Schincâ'' — dar dello stinco
''Schissâ'' — premere
''Schittâ'' — scattare
''Sciä'' — sulla
''Sciacchetrâ'' (fig.) — bottiglia
''Scialla! scialla!'' — evviva
''Sciarbella'' (fig.) — donna leggera
''Sciato'' — chiasso
''Sciatou'' — movimentato
''Scigoêllo'' — zuffolo
''Sciguâ'' — zuffolare
''Scimuggia'' — favilla
''Scinn-a'' (ant.) — fino a
''Sciô'' — signore
''Sciöa'' — fiore
''Sciollo'' — scioccone
''Sciou'' — fiato
''Sciû'' — su
''Sciurio'' (ant.) — fiorito
''Sciûsciâ'' — soffiare
''Sciûsciamme'' — baleno
''Scoaexi'' — quasi
''Scoeggio'' (ant.) — scoglio
''Scoffia'' — cuffia
''Scömbatella'' — capriola
''Scopasson'' — scapezzone
''Scorlûssoa'' — sguadrinella
''Scöso'' — grembo
''Screuvî'' — scoprire
''Scruscî'' — schricchiolare
''Scûo'' — scudo
''Sé'' (ant.) — sia
''Següo'' — sicuro
''Seixo'' — cece
''Semeggiâ'' — somigliare
''Seminajo'' — giocò del lotto
''Sen'' — (ant.) — siano
''Serrôu'' — segatore
''Setrun'' — arancia
''Seu'' — suo, sua
''Sêu'' — sorella
''Sêuféto'' — assuefatto
''Sgarbâ'' — forare
''Sghêuâ'' — volare
''Sgreion'' — sprecone
''Sgruggiâ'' — sdrucciolare
''Sguärâ'' — strappare
''Simuggiâ'' — far faville
''Soffranin'' — zolfino
''Sorchetto'' — aiuolo
''Sorizzâ'' — raccapricciare
''Sôu'' — salato
''Spantegâ'' — cospargere
''Spassuia'' — scopa
''Spegio'' — specchio, fig. esempio
''Spelinsego'' — spiluzzico
''Spoeggio'' (ant.) — spoglio
''Sprescia'' — premura
''Spunciâ'' —― urtare, spingere
''Squexi'' (ant.) — quasi
''Stacca'' — tasca
''Stae'' — estate e state (stare)
''Stoppa'' — errore
''Storse'' — torcere
''Strangoscion'' (''vive de'') — vivere assillati
''Stranuâ'' — sternutire
''Strasetto'' (ant.) — sentiero difficile</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
5wq9ekfwm00p0wkcers1f3e2sxiiigj
Pagina:Noberasco.Antologia.1930.pdf/179
250
15871
48014
46713
2024-11-11T22:15:37Z
N.Longo
617
/* Corètta */ revixonâ
48014
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="N.Longo" /><div style="text-align:center;">— 181 —</div></noinclude><poem>''Strenze'' — stringere
''Streppâ'' — strappare
''Streppin'' — seccante
''Strinâ'' — abbronzare, bruciare
''Stroffuggio'' — ciarpa
''Strosciôu'' — sdruscito
''Stundaio'' — bisbetico
''Sù'' (ant.) — sole
''Sûâ'' — sudare
''Sûcchâ'' — capata
''Sûcco'' — ceppo, e fig.: zuccone
''Sûssâ'' — succhiare
''Svarso'' — ballo
''Tempoïo'' — primaticcio
''Tenio'' — tenero
''Tesöie'' — cesoie
''Tettâ'' — poppare
''Têu'' — tuo, tua, e pop.: tu vuoi
''Tiâ'' — tirare
''Tia Tia'' (pop.) — svenimento
''Töa'' — tavola
''Tolla'' — latta
''Tomma'' — formaggio
''Tomata'' — pomodoro
''Tortelasso'' — torta di farina di cece o di grano cotta al forno
''Toscio'' — torsolo
''Trabacca'' — soffitta
''Traggetta'' — usciere
''Treppâse'' — divertirsi
''Trêuggio'' — truogolo: fig. spregiat.: donnaccia
''Turtagna'' — stroppa
''U'' — li, esso
''Umeo'' — morbido
''Vegnî'' — venire
''Ve-i là'' — eccoli
''Vëi seia'' — ieri sera
''Vèitu'' (ant.) — vuol tu
''Venin'' — bile
''Vense'' (ant.) — venne
''Verzellin'' — dell’olio nuovo
''Veuggia'' — volontà
''Vêuzu'' (ant.) — volgo
''Viré'' (ant.) — vedrai
''Vissi'' (ant.) — vedeste
''Vixe'' — vite
''Voentea'' — volontierl
''Vogië'' (ant.) — volete
''Vorgâ'' — volgare
''Votta'' — volta
''Xioâ'' (pop.) — volare
''Zane'' — Giovanni
''Zanetto'' — tonchio
''Zazûn'' — digiuno
''Zembo'' — gobbo
''Zena'' — Genova
''Zeôu'' — gelato
''Zin zin'' — riccio di mare
''Zointa'' (ant.) — giunta
''Zonzûro'' (pop.) — violone
''Zû'' — giù
''Zuncâ'' — giuncata
{{Rule|4em}}</poem>
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]<noinclude></noinclude>
j6s91zxhfpamnlud6vuqy2y9vc8plhr
O Cicciollâ 1930/A Meodinn-a
0
15875
47952
46725
2024-11-11T19:02:34Z
N.Longo
617
+ contributor
47952
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A Meodinn-a
| contributor = Silvio Votta
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A l'amigo Françesco Marengo|A l’amigo Françesco Marengo]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Voxe antiga|Voxe antiga]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=152 to=152 fromsection=3 tosection=3 />
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=153 to=153 fromsection=1 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Silvio Votta]]
as5ygkwmduub44sx3ksb48tsg8zkdxn
O Cicciollâ 1930/Voxe antiga
0
15876
47955
46726
2024-11-11T19:09:36Z
N.Longo
617
+ contributor
47955
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Voxe antiga
| contributor = Ettore Zunin
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A Meodinn-a|A Meodinn-a]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A festa de Santa Lûçia|A festa de Santa Lûçia]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=153 to=154 fromsection=3 tosection=1 />
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=155 to=155 fromsection=1 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti de l'Ettore Zunin]]
c0nraqym6u1t7asxck1m1s2bbnrfdw7
O Cicciollâ 1930/A festa de Santa Lûçia
0
15877
47957
46729
2024-11-11T19:14:25Z
N.Longo
617
+ contributor
47957
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A festa de Santa Lûçia
| contributor = Loenço Bonfiggio
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Voxe antiga|Voxe antiga]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O pescio-can-gatto|O pescio-can-gatto]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=155 to=156 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Loenço Bonfiggio]]
jbzdp2xqxyxhj0wo9edrr507x561v86
O Cicciollâ 1930/O pescio-can-gatto
0
15878
47958
46730
2024-11-11T19:15:05Z
N.Longo
617
+ contributor
47958
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = O pescio-can-gatto
| contributor = Loenço Bonfiggio
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A festa de Santa Lûçia|A festa de Santa Lûçia]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Gelosia|Gelosia]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=156 to=156 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Loenço Bonfiggio]]
s8vmijde8gxiuxjsodrhbac2vaotzya
O Cicciollâ 1930/Gelosia
0
15879
47972
46732
2024-11-11T19:32:33Z
N.Longo
617
+ contributor
47972
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Gelosia
| contributor = Loenço Bonfiggio
| previous = [[O Cicciollâ 1930/O pescio-can-gatto|O pescio-can-gatto]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A-o bosco de Ninfe|A-o bosco de Ninfe]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=156 to=157 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Loenço Bonfiggio]]
g8kjz7zt2riol3mequ6a34gobs1dhol
O Cicciollâ 1930/A-o bosco de Ninfe
0
15880
47973
46733
2024-11-11T19:33:16Z
N.Longo
617
+ contributor
47973
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A-o bosco de Ninfe
| contributor = Antogno Vasallo
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Gelosia|Gelosia]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A Cisa|A Cisa]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=156 to=157 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti de l'Antogno Vasallo]]
ofj4isalwgeepnq3ts6ff67703xn94l
O Cicciollâ 1930/A Cisa
0
15881
47975
46735
2024-11-11T19:38:14Z
N.Longo
617
+ contributor
47975
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A Cisa
| contributor = Antogno Vasallo
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o bosco de Ninfe|A-o bosco de Ninfe]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=158 to=158 fromsection=2 tosection=2 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti de l'Antogno Vasallo]]
ldqq2j68tg5j594tblpq78bq8d5kl2g
O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie
0
15882
47979
46736
2024-11-11T19:50:31Z
N.Longo
617
+ contributor
47979
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A-o pontin de Strie
| contributor = Antogno Vasallo
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A Cisa|A Cisa]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Un regordo de Algeria|Un regordo de Algeria]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=159 fromsection=1 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti de l'Antogno Vasallo]]
iyhxgmx84qgy9di1pmvulyr2f289q7f
O Cicciollâ 1930/Un regordo de Algeria
0
15883
47980
46738
2024-11-11T19:51:07Z
N.Longo
617
+ contributor
47980
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Un regordo de Algeria
| contributor = Mario Garea
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=160 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Mario Garea]]
08cex5bo6nurcr3gjyw5zb3mqxhrum9
47987
47980
2024-11-11T20:48:10Z
N.Longo
617
nómme intrêgo
47987
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Un regordo de Algeria
| contributor = Mario Garea Do Forno
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=160 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Mario Garea]]
65kvnge0315pyn8msok91qgqlhrhj4b
47988
47987
2024-11-11T20:48:26Z
N.Longo
617
47988
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Un regordo de Algeria
| contributor = Mario Garea Do Forno
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A-o pontin de Strie|A-o pontin de Strie]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=159 to=160 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Mario Garea Do Forno]]
dygotf5gvdgnh1otx3tp764f6e10hmf
O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu
0
15884
47982
46739
2024-11-11T19:52:23Z
N.Longo
617
+ contributor
47982
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = O vegio barcajêu
| contributor = Giœmo Cameran
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Un regordo de Algeria|Un regordo de Algeria]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/E oscillasioin da sterlinn-a|E oscillasioin da sterlinn-a]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=160 to=161 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giœmo Cameran]]
cu9s99agpdld6bflwu8poveduufrbox
O Cicciollâ 1930/E oscillasioin da sterlinn-a
0
15885
47984
46740
2024-11-11T19:54:24Z
N.Longo
617
+ contributor
47984
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = E oscillasioin da sterlinn-a
| contributor = Giœmo Cameran
| previous = [[O Cicciollâ 1930/O vegio barcajêu|O vegio barcajêu]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Vixioin di Cascié|Vixioin di Cascié]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=161 to=162 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giœmo Cameran]]
2981eo9805x02yyi9d5a9g5y03pyfzr
O Cicciollâ 1930/Vixioin di Cascié
0
15886
47991
46741
2024-11-11T21:11:41Z
N.Longo
617
+ cat
47991
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Vixioin di Cascié
| previous = [[O Cicciollâ 1930/E oscillasioin da sterlinn-a|E oscillasioin da sterlinn-a]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A-a Campanassa|A-a Campanassa]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=162 to=164 fromsection=3 tosection=1 />
[[Categorîa:Scriti anonnimi]]
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
91sxy4w1j5p6m7t3zpus1alou235m82
O Cicciollâ 1930/A-a Campanassa
0
15887
47992
46743
2024-11-11T21:12:36Z
N.Longo
617
+ contributor
47992
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A-a Campanassa
| contributor = Giulio Manoælo Minuto
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Vixioin di Cascié|Vixioin di Cascié]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A Fûgasetta|A Fûgasetta]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=164 to=164 fromsection=3 tosection=3 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]]
kspisxq0r9n347gs9n1n6u33dgqm29d
O Cicciollâ 1930/A Fûgasetta
0
15888
47996
46744
2024-11-11T21:24:06Z
N.Longo
617
+ contributor
47996
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A Fûgasetta
| contributor = Giulio Manoælo Minuto
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A-a Campanassa|A-a Campanassa]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Nostalgia|Nostalgia]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=164 to=166 fromsection=4 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]]
ces68hwz058d39nhoj9jfkrj31e255c
O Cicciollâ 1930/Nostalgia
0
15889
47999
46745
2024-11-11T21:27:02Z
N.Longo
617
+ contributor
47999
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Nostalgia
| contributor = Giulio Manoælo Minuto
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A Fûgasetta|A Fûgasetta]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/A mae Beppinn-a!|A mae Beppinn-a!]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=166 to=167 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]]
01tp69mu8fyspspntbrms4m1f53s5kz
O Cicciollâ 1930/A mae Beppinn-a!
0
15890
48001
46748
2024-11-11T21:29:44Z
N.Longo
617
+ contributor
48001
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = A mae Beppinn-a!
| contributor = Giulio Manoælo Minuto
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Nostalgia|Nostalgia]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Donne moderne!|Donne moderne!]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=167 to=168 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]]
0sjpwdu5h9kdj6f0djgdh24lv83l3ik
O Cicciollâ 1930/Donne moderne!
0
15891
48003
46749
2024-11-11T21:32:13Z
N.Longo
617
+ contributor
48003
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Donne moderne!
| contributor = Giulio Manoælo Minuto
| previous = [[O Cicciollâ 1930/A mae Beppinn-a!|A mae Beppinn-a!]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Pescôei!|Pescôei!]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=168 to=169 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]]
7kjkgoztqrc06pbnbv9yf7dxg2u4bks
O Cicciollâ 1930/Pescôei!
0
15892
48006
46751
2024-11-11T21:35:57Z
N.Longo
617
+ contributor
48006
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Pescôei!
| contributor = Giulio Manoælo Minuto
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Donne moderne!|Donne moderne!]]
| next = [[O Cicciollâ 1930/Glossario|Glossario]]
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=169 to=171 fromsection=2 tosection=1 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Giulio Manoælo Minuto]]
l89huaw5a61gvg7xxfewvos75stjxlz
O Cicciollâ 1930/Glossario
0
15893
48015
46752
2024-11-12T10:26:23Z
N.Longo
617
revixonâ
48015
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Glossario
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Pescôei!|Pescôei!]]
| next =
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=173 to=179 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
2ic734jwra7chqrsn1s4un2io2oz7ht
48016
48015
2024-11-12T10:27:34Z
N.Longo
617
+ cat
48016
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[O Cicciollâ]]
| author = Feipo Noberasco
| translator =
| section = Glossario
| previous = [[O Cicciollâ 1930/Pescôei!|Pescôei!]]
| next =
| notes = lasciòu inalterâ a grafia do "Cicciollâ".
}}
<div style="width: 29em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify">
<pages index="Noberasco.Antologia.1930.pdf" from=173 to=179 />
[[Categorîa:O Cicciollâ 1930]]
[[Categorîa:Scriti do Feipo Noberasco]]
34zokbw3jmzcliro8jn5263l7ue8jte
Template:Dotted TOC page listing/styles.css
10
16109
48018
2024-11-12T10:30:39Z
N.Longo
617
+ css, da l'en.wikisource
48018
sanitized-css
text/css
.wst-dtpl {
/* this is to work around CSS set by Minerva skin under 720px where display: block on tables */
display:table;
border-collapse:collapse;
border-spacing:0 0;
empty-cells:hide;
width:100%;
}
.wst-dtpl-1-wrapper {
position:relative;
width:100%;
}
.wst-dtpl-entry-wrapper {
max-width:80%;
text-align:left;
text-indent:-1em;
margin-left:1em;
}
.wst-dtpl-entry-text {
display:inline;
position:relative;
text-align:left;
padding:0 0.5em 0 0;
z-index:2;
}
.wst-dtpl-empty {
position:absolute;
left:0;
bottom:0;
width:1em;
height:1em;
z-index:1;
}
/* The default background is white to cover the dots */
.wst-dtpl-background {
background:var(--background-color-base, white);
color:inherit;
}
.wst-dtpl-dots {
position:absolute;
right:0;
bottom:0;
width:100%;
overflow:hidden;
white-space:nowrap;
text-align:right;
z-index:0;
}
.wst-dtpl-dots > div {
display:inline;
float:right;
}
.wst-dtpl-page-cell {
text-align:right;
vertical-align:bottom;
padding:0 0 0 0.5em;
width:2em;
}
/* For environments where we know what the background is, inherit from the
* parent container. For example AuxTOC. This is better than setting manually,
* because, say, AuxTOC isn't coloured in all environments */
.wst-auxtoc .wst-dtpl-background,
.subheadertemplate .wst-dtpl-background {
background:inherit;
color:inherit;
}
.wst-dtpl_chaptertext {
width:2.5em;
max-width:2.5em;
padding:0.0em 0.5em 0.0em 0.0em;
vertical-align:top;
text-align:right;
}
.wst-dtpl_col4defaults {
text-align:right;
vertical-align:bottom;
width:2.0em;
padding:0.0em 0.0em 0.0em 0.5em;
}
f4368681umzzpdgu0bjhk0vwcxew1ef
Template:Dotted TOC page listing/top
10
16110
48020
2024-11-12T10:43:54Z
N.Longo
617
+ tl
48020
wikitext
text/x-wiki
<onlyinclude><!--
--><templatestyles src="Dotted TOC page listing/styles.css" /><!--
-->
{| class="ws-summary wst-dtpl {{{class|}}}"
{{#if:{{{1|{{{chaptertext|}}}}}}| {{!}} class="wst-dtpl_chaptertext" {{optional style|width={{{chapter-width|}}}|max-width={{{chapter-width|}}}|text-align={{{chapter-align|}}}}} {{!}} {{{1|{{{chaptertext}}}}}} |}}
|<div class="wst-dtpl-1-wrapper"><!--
--><div class="wst-dtpl-entry-wrapper" {{optional style|max-width={{{entry-width|}}}|text-align={{{entry-align|}}}|text-indent={{#if:{{{hi|}}}|-{{{hi}}}|margin-left={{{hi|}}}}}}}><div class="toc-line-entry-text wst-dtpl-background wst-dtpl-entry-text" {{optional style|background={{{textbackground|}}}|color={{#if:{{{textbackground|}}}|#202122}}}}>{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}</onlyinclude>{{Dotted TOC page listing/bottom|entrytext=}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
o2t9liopiqbsy4guh6qdx0irb88nyzf
Template:Dotted TOC page listing/bottom
10
16111
48021
2024-11-12T10:44:30Z
N.Longo
617
+ tl
48021
wikitext
text/x-wiki
{{Dotted TOC page listing/top|entrytext=}}<onlyinclude>{{{entrytext|{{{2|Entry text}}}}}}</div></div><!--
--><div class="ws-noexport wst-dtpl-background wst-dtpl-empty" {{optional style|width={{{hi|}}}|background={{{textbackground|}}}|color={{#if:{{{textbackground|}}}|#202122}}}}></div><!--
--><div class="ws-noexport wst-dtpl-dots"><div>{{{dottext|{{Dotted TOC page listing/{{#invoke:String2|trim|{{{4|{{{spaces|1}}}}}}}}|{{{symbol|.}}}}}{{{dotend|}}}}}}</div></div><!--
--></div>
|class="wst-dtpl-page-cell" {{optional style|text-align={{{col3-align|}}}|width={{{col3-width|}}}}}| {{{3|{{{pagetext|{{scan page link|{{{pagenum|{{{djvupage|1}}}}}}|{{{positionoffset|{{{djvupageoffset|0}}}}}}}}}}}}}}<!--
-->{{#if:{{{col4text|}}}| {{!}}{{!}} class="wst-dtpl_col4defaults" {{optional style|text-align={{{col4-align|}}}|width={{{col4-width|}}}}} {{!}} {{{col4text}}}|}}
|}</onlyinclude><noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
k3laqtpxax4uzisc2q1x37upjrem1xd
Template:Optional style
10
16112
48022
2024-11-12T10:45:33Z
N.Longo
617
+ tl
48022
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#invoke:Optional style|optional_style}}</includeonly><noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
ojwivwxqdxtjqlhc1ukue5tthz5h4dn
Template:Scan page link
10
16113
48023
2024-11-12T10:46:26Z
N.Longo
617
+ tl
48023
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><span style="text-align:right;">{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|{{ns:}}|{{#if:{{{chapter|{{{3|}}}}}}|[[{{{chapter|{{{3|}}}}}}#{{{anchor|{{{4|{{{pagenum|{{{1|}}}}}}}}}}}}|{{{pagenum|{{{1}}}}}}]]|{{{pagenum|{{{1}}}}}}}}|[[{{ns:Page}}:{{{index|{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}}/{{#expr:{{{pagenum|{{{1|1}}}}}}+{{{positionoffset|{{{2|0}}}}}}}}|{{{pagenum|{{{1}}}}}}]]}}</span></includeonly><noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
hwq2t5lat5qxo0wsyu25usfa9xrv7ml
Modulo:Optional style
828
16114
48024
2024-11-12T10:48:41Z
N.Longo
617
+ modulo
48024
Scribunto
text/plain
--[=[
Simple module to construct a style attribute with an undefined number (including
zero) of CSS properties
]=]
local p = {} --p stands for package
local getArgs = require('Module:Arguments').getArgs
--[=[
Construct the string from the given table of property:values
]=]
function p.make_style_string(properties)
local out = ''
local num_processed = 0
for k, v in pairs(properties) do
if k ~= 'style' and v~= '' then
out = out .. k .. ':' .. v .. ';'
end
end
if properties.style ~= nil and properties.style ~= '' then
out = out .. properties.style
end
if out == '' then
return ''
end
return 'style="' .. out .. '"'
end
--[=[
The main entry function from templates
Arguments are taken from both frame and parent argument lists
]=]
function p.optional_style(frame)
local args = getArgs(frame)
return p.make_style_string(args)
end
return p
pzyhx70532mo10xvhiaaweddu3zoakh
Modulo:String2
828
16115
48025
2024-11-12T10:50:17Z
N.Longo
617
+ modulo
48025
Scribunto
text/plain
local p = {}
p.trim = function(frame)
return mw.text.trim(frame.args[1] or "")
end
p.sentence = function (frame)
-- {{lc:}} is strip-marker safe, string.lower is not.
frame.args[1] = frame:callParserFunction('lc', frame.args[1])
return p.ucfirst(frame)
end
p.ucfirst = function (frame )
local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" )
local s1 = ""
-- if it's a list chop off and (store as s1) everything up to the first <li>
local lipos = mw.ustring.find(s, "<li>" )
if lipos then
s1 = mw.ustring.sub(s, 1, lipos + 3)
s = mw.ustring.sub(s, lipos + 4)
end
-- s1 is either "" or the first part of the list markup, so we can continue
-- and prepend s1 to the returned string
local letterpos
if mw.ustring.find(s, "^%[%[[^|]+|[^%]]+%]%]") then
-- this is a piped wikilink, so we capitalise the text, not the pipe
local _
_, letterpos = mw.ustring.find(s, "|%A*%a") -- find the first letter after the pipe
else
letterpos = mw.ustring.find(s, '%a')
end
if letterpos then
local first = mw.ustring.sub(s, 1, letterpos - 1)
local letter = mw.ustring.sub(s, letterpos, letterpos)
local rest = mw.ustring.sub(s, letterpos + 1)
return s1 .. first .. mw.ustring.upper(letter) .. rest
else
return s1 .. s
end
end
p.title = function (frame )
-- http://grammar.yourdictionary.com/capitalization/rules-for-capitalization-in-titles.html
-- recommended by The U.S. Government Printing Office Style Manual:
-- "Capitalize all words in titles of publications and documents,
-- except a, an, the, at, by, for, in, of, on, to, up, and, as, but, or, and nor."
local alwayslower = {['a'] = 1, ['an'] = 1, ['the'] = 1,
['and'] = 1, ['but'] = 1, ['or'] = 1, ['for'] = 1,
['nor'] = 1, ['on'] = 1, ['in'] = 1, ['at'] = 1, ['to'] = 1,
['from'] = 1, ['by'] = 1, ['of'] = 1, ['up'] = 1 }
local res = ''
local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" )
local words = mw.text.split( s, " ")
for i, s in ipairs(words) do
-- {{lc:}} is strip-marker safe, string.lower is not.
s = frame:callParserFunction('lc', s)
if i == 1 or alwayslower[s] ~= 1 then
s = mw.getContentLanguage():ucfirst(s)
end
words[i] = s
end
return table.concat(words, " ")
end
-- findlast finds the last item in a list
-- the first unnamed parameter is the list
-- the second, optional unnamed parameter is the list separator (default = comma space)
-- returns the whole list if separator not found
p.findlast = function(frame)
local s = mw.text.trim( frame.args[1] or "" )
local sep = frame.args[2] or ""
if sep == "" then sep = ", " end
local pattern = ".*" .. sep .. "(.*)"
local a, b, last = s:find(pattern)
if a then
return last
else
return s
end
end
-- stripZeros finds the first number and strips leading zeros (apart from units)
-- e.g "0940" -> "940"; "Year: 0023" -> "Year: 23"; "00.12" -> "0.12"
p.stripZeros = function(frame)
local s = mw.text.trim(frame.args[1] or "")
local n = tonumber( string.match( s, "%d+" ) ) or ""
s = string.gsub( s, "%d+", n, 1 )
return s
end
-- nowiki ensures that a string of text is treated by the MediaWiki software as just a string
-- it takes an unnamed parameter and trims whitespace, then removes any wikicode
p.nowiki = function(frame)
local str = mw.text.trim(frame.args[1] or "")
return mw.text.nowiki(str)
end
-- posnq (position, no quotes) returns the numerical start position of the first occurrence
-- of one piece of text ("match") inside another ("str").
-- It returns nil if no match is found, or if either parameter is blank.
-- It takes the text to be searched in as the first unnamed parameter, which is trimmed.
-- It takes the text to match as the second unnamed parameter, which is trimmed and
-- any double quotes " are stripped out.
p.posnq = function(frame)
local args = frame.args
local pargs = frame:getParent().args
for k, v in pairs(pargs) do
args[k] = v
end
local str = mw.text.trim(args[1] or args.source or "")
local match = mw.text.trim(args[2] or args.target or ""):gsub('"', '')
if str == "" or match == "" then return nil end
local plain = mw.text.trim(args[3] or args.plain or "")
if plain == "false" then plain = false else plain = true end
local nomatch = mw.text.trim(args[4] or args.nomatch or "")
-- just take the start position
local pos = mw.ustring.find(str, match, 1, plain) or nomatch
return pos
end
-- split splits text at boundaries specified by separator
-- and returns the chunk for the index idx (starting at 1)
-- #invoke:String2 |split |text |separator |index |true/false
-- #invoke:String2 |split |txt=text |sep=separator |idx=index |plain=true/false
-- if plain is false/no/0 then separator is treated as a Lua pattern - defaults to plain=true
p.split = function(frame)
local args = frame.args
if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end
local txt = args[1] or args.txt or ""
if txt == "" then return nil end
local sep = (args[2] or args.sep or ""):gsub('"', '')
local idx = tonumber(args[3] or args.idx) or 1
local plain = (args[4] or args.plain or "true"):sub(1,1)
plain = (plain ~= "f" and plain ~= "n" and plain ~= "0")
local splittbl = mw.text.split( txt, sep, plain )
if idx < 0 then idx = #splittbl + idx + 1 end
return splittbl[idx]
end
-- val2percent scans through a string, passed as either the first unnamed parameter or |txt=
-- it converts each number it finds into a percentage and returns the resultant string.
p.val2percent = function(frame)
local args = frame.args
if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end
local txt = mw.text.trim(args[1] or args.txt or "")
if txt == "" then return nil end
local function v2p (x)
x = (tonumber(x) or 0) * 100
if x == math.floor(x) then x = math.floor(x) end
return x .. "%"
end
txt = txt:gsub("%d[%d%.]*", v2p) -- store just the string
return txt
end
-- one2a scans through a string, passed as either the first unnamed parameter or |txt=
-- it converts each occurrence of 'one ' into either 'a ' or 'an ' and returns the resultant string.
p.one2a = function(frame)
local args = frame.args
if not(args[1] or args.txt) then args = frame:getParent().args end
local txt = mw.text.trim(args[1] or args.txt or "")
if txt == "" then return nil end
txt = txt:gsub(" one ", " a "):gsub("^one", "a"):gsub("One ", "A "):gsub("a ([aeiou])", "an %1"):gsub("A ([aeiou])", "An %1")
return txt
end
-- findpagetext returns the position of a piece of text in a page
-- First positional parameter or |text is the search text
-- Optional parameter |title is the page title, defaults to current page
-- Optional parameter |plain is either true for plain search (default) or false for Lua pattern search
-- Optional parameter |nomatch is the return value when no match is found; default is nil
p._findpagetext = function(args)
-- process parameters
local nomatch = args.nomatch or ""
if nomatch == "" then nomatch = nil end
--
local text = mw.text.trim(args[1] or args.text or "")
if text == "" then return nil end
--
local title = args.title or ""
local titleobj
if title == "" then
titleobj = mw.title.getCurrentTitle()
else
titleobj = mw.title.new(title)
end
--
local plain = args.plain or ""
if plain:sub(1, 1) == "f" then plain = false else plain = true end
-- get the page content and look for 'text' - return position or nomatch
local content = titleobj and titleobj:getContent()
return content and mw.ustring.find(content, text, 1, plain) or nomatch
end
p.findpagetext = function(frame)
local args = frame.args
local pargs = frame:getParent().args
for k, v in pairs(pargs) do
args[k] = v
end
if not (args[1] or args.text) then return nil end
-- just the first value
return (p._findpagetext(args))
end
-- returns the decoded url. Inverse of parser function {{urlencode:val|TYPE}}
-- Type is:
-- QUERY decodes + to space (default)
-- PATH does no extra decoding
-- WIKI decodes _ to space
p._urldecode = function(url, type)
url = url or ""
type = (type == "PATH" or type == "WIKI") and type
return mw.uri.decode( url, type )
end
-- {{#invoke:String2|urldecode|url=url|type=type}}
p.urldecode = function(frame)
return mw.uri.decode( frame.args.url, frame.args.type )
end
-- what follows was merged from Module:StringFunc
-- helper functions
p._GetParameters = require('Module:GetParameters')
-- Argument list helper function, as per Module:String
p._getParameters = p._GetParameters.getParameters
-- Escape Pattern helper function so that all characters are treated as plain text, as per Module:String
function p._escapePattern( pattern_str)
return mw.ustring.gsub( pattern_str, "([%(%)%.%%%+%-%*%?%[%^%$%]])", "%%%1" )
end
-- Helper Function to interpret boolean strings, as per Module:String
p._getBoolean = p._GetParameters.getBoolean
--[[
Strip
This function Strips characters from string
Usage:
{{#invoke:String2|strip|source_string|characters_to_strip|plain_flag}}
Parameters
source: The string to strip
chars: The pattern or list of characters to strip from string, replaced with ''
plain: A flag indicating that the chars should be understood as plain text. defaults to true.
Leading and trailing whitespace is also automatically stripped from the string.
]]
function p.strip( frame )
local new_args = p._getParameters( frame.args, {'source', 'chars', 'plain'} )
local source_str = new_args['source'] or ''
local chars = new_args['chars'] or '' or 'characters'
source_str = mw.text.trim(source_str)
if source_str == '' or chars == '' then
return source_str
end
local l_plain = p._getBoolean( new_args['plain'] or true )
if l_plain then
chars = p._escapePattern( chars )
end
local result
result = mw.ustring.gsub(source_str, "["..chars.."]", '')
return result
end
--[[
Match any
Returns the index of the first given pattern to match the input. Patterns must be consecutively numbered.
Returns the empty string if nothing matches for use in {{#if:}}
Usage:
{{#invoke:String2|matchAll|source=123 abc|456|abc}} returns '2'.
Parameters:
source: the string to search
plain: A flag indicating that the patterns should be understood as plain text. defaults to true.
1, 2, 3, ...: the patterns to search for
]]
function p.matchAny(frame)
local source_str = frame.args['source'] or error('The source parameter is mandatory.')
local l_plain = p._getBoolean( frame.args['plain'] or true )
for i = 1, math.huge do
local pattern = frame.args[i]
if not pattern then return '' end
if mw.ustring.find(source_str, pattern, 1, l_plain) then
return tostring(i)
end
end
end
--[[--------------------------< H Y P H E N _ T O _ D A S H >--------------------------------------------------
Converts a hyphen to a dash under certain conditions. The hyphen must separate
like items; unlike items are returned unmodified. These forms are modified:
letter - letter (A - B)
digit - digit (4-5)
digit separator digit - digit separator digit (4.1-4.5 or 4-1-4-5)
letterdigit - letterdigit (A1-A5) (an optional separator between letter and
digit is supported – a.1-a.5 or a-1-a-5)
digitletter - digitletter (5a - 5d) (an optional separator between letter and
digit is supported – 5.a-5.d or 5-a-5-d)
any other forms are returned unmodified.
str may be a comma- or semicolon-separated list
]]
function p.hyphen_to_dash( str, spacing )
if (str == nil or str == '') then
return str
end
local accept
str = mw.text.decode(str, true ) -- replace html entities with their characters; semicolon mucks up the text.split
local out = {}
local list = mw.text.split (str, '%s*[,;]%s*') -- split str at comma or semicolon separators if there are any
for _, item in ipairs (list) do -- for each item in the list
item = mw.text.trim(item) -- trim whitespace
item, accept = item:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1')
if accept == 0 and mw.ustring.match (item, '^%w*[%.%-]?%w+%s*[%-–—]%s*%w*[%.%-]?%w+$') then -- if a hyphenated range or has endash or emdash separators
if item:match ('^%a+[%.%-]?%d+%s*%-%s*%a+[%.%-]?%d+$') or -- letterdigit hyphen letterdigit (optional separator between letter and digit)
item:match ('^%d+[%.%-]?%a+%s*%-%s*%d+[%.%-]?%a+$') or -- digitletter hyphen digitletter (optional separator between digit and letter)
item:match ('^%d+[%.%-]%d+%s*%-%s*%d+[%.%-]%d+$') or -- digit separator digit hyphen digit separator digit
item:match ('^%d+%s*%-%s*%d+$') or -- digit hyphen digit
item:match ('^%a+%s*%-%s*%a+$') then -- letter hyphen letter
item = item:gsub ('(%w*[%.%-]?%w+)%s*%-%s*(%w*[%.%-]?%w+)', '%1–%2') -- replace hyphen, remove extraneous space characters
else
item = mw.ustring.gsub (item, '%s*[–—]%s*', '–') -- for endash or emdash separated ranges, replace em with en, remove extraneous whitespace
end
end
table.insert (out, item) -- add the (possibly modified) item to the output table
end
local temp_str = table.concat (out, ',' .. spacing) -- concatenate the output table into a comma separated string
temp_str, accept = temp_str:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') -- remove accept-this-as-written markup when it wraps all of concatenated out
if accept ~= 0 then
temp_str = str:gsub ('^%(%((.+)%)%)$', '%1') -- when global markup removed, return original str; do it this way to suppress boolean second return value
end
return temp_str
end
function p.hyphen2dash( frame )
local str = frame.args[1] or ''
local spacing = frame.args[2] or ' ' -- space is part of the standard separator for normal spacing (but in conjunction with templates r/rp/ran we may need a narrower spacing
return p.hyphen_to_dash(str, spacing)
end
return p
ad2ifm84cxu4jw4oij7jkz29gqw6cgj
Modulo:GetParameters
828
16116
48027
2024-11-12T10:55:21Z
N.Longo
617
+ modulo
48027
Scribunto
text/plain
--[[
This module is intended to provide access to basic string functions.
Most of the functions provided here can be invoked with named parameters,
unnamed parameters, or a mixture. If named parameters are used, Mediawiki will
automatically remove any leading or trailing whitespace from the parameter.
Depending on the intended use, it may be advantageous to either preserve or
remove such whitespace.
Global options
ignore_errors: If set to 'true' or 1, any error condition will result in
an empty string being returned rather than an error message.
error_category: If an error occurs, specifies the name of a category to
include with the error message. The default category is
[Category:Errors reported by Module String].
no_category: If set to 'true' or 1, no category will be added if an error
is generated.
Unit tests for this module are available at Module:String/tests.
]]
local p = {}
--[[
Helper function that populates the argument list given that user may need to use a mix of
named and unnamed parameters. This is relevant because named parameters are not
identical to unnamed parameters due to string trimming, and when dealing with strings
we sometimes want to either preserve or remove that whitespace depending on the application.
]]
function p.getParameters( frame_args, arg_list )
local new_args = {};
local index = 1;
local value;
for i,arg in ipairs( arg_list ) do
value = frame_args[arg]
if value == nil then
value = frame_args[index];
index = index + 1;
end
new_args[arg] = value;
end
return new_args;
end
--[[
Helper Function to interpret boolean strings
]]
function p.getBoolean( boolean_str )
local boolean_value;
if type( boolean_str ) == 'string' then
boolean_str = boolean_str:lower();
if boolean_str == 'false' or boolean_str == 'no' or boolean_str == '0'
or boolean_str == '' then
boolean_value = false;
else
boolean_value = true;
end
elseif type( boolean_str ) == 'boolean' then
boolean_value = boolean_str;
else
error( 'No boolean value found' );
end
return boolean_value
end
function p.defined(frame)
local arg = mw.text.trim(frame.args[1])
--if arg == tostring(tonumber(arg)) then -- undesired result for '-0'
-- arg = tonumber(arg)
--end
--if mw.ustring.find(arg, '^%s*-?[1-9][0-9]*%s*$') ~= nil or arg == '0' then
-- arg = tonumber(arg)
--end
if mw.ustring.find(arg, '^-?[1-9][0-9]*$') ~= nil then
arg = tonumber(arg)
elseif arg == '0' then
arg = 0
end
return frame:getParent().args[arg] ~= nil
end
return p
nmspwunox56kudryggztfza1l8ob1dy
Template:Dotted TOC page listing/2
10
16117
48030
2024-11-12T11:17:03Z
N.Longo
617
+ tl
48030
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
59n4l13at6dlgafhu8hosc4p8q8ondn
Template:Dotted TOC page listing/3
10
16118
48031
2024-11-12T11:18:04Z
N.Longo
617
+ tl
48031
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
al9ojb8x4b0pp5qdwrsq4rfxqkdzaey
Template:Dotted TOC page listing/4
10
16119
48032
2024-11-12T11:18:15Z
N.Longo
617
+ tl
48032
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
m6pq2meb06pb6fmb9supwbrdexs8fvm
Template:Dotted TOC page listing/5
10
16120
48033
2024-11-12T11:18:21Z
N.Longo
617
+ tl
48033
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
o5czmsj2ljhr7ai8mgmlgx6vynen3w3
Template:Dotted TOC page listing/6
10
16121
48034
2024-11-12T11:18:33Z
N.Longo
617
+ tl
48034
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
bgknyr3swcsu6yvdb4668rvrkhlqiti
Template:Dotted TOC page listing/7
10
16122
48035
2024-11-12T11:18:39Z
N.Longo
617
+ tl
48035
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
az4scr3780wlasn74jexg2y3h76jjt6
Template:Dotted TOC page listing/8
10
16123
48036
2024-11-12T11:18:46Z
N.Longo
617
+ tl
48036
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
0jchza5gzw34c20i0pbbznes7i52kay
Template:Dotted TOC page listing/9
10
16124
48037
2024-11-12T11:18:53Z
N.Longo
617
+ tl
48037
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
0y1tadh68ym3wh20rj4vivcjtttq5v5
Template:Dotted TOC page listing/10
10
16125
48038
2024-11-12T11:19:45Z
N.Longo
617
+ tl
48038
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
o4zw60n6t1wg4eeb7686dki4kbjvpcy
48039
48038
2024-11-12T11:25:21Z
N.Longo
617
10
48039
wikitext
text/x-wiki
{{#invoke:String|rep|{{{1}}} |146}}<noinclude>{{Man}}
[[Categorîa:Template]]</noinclude>
2bgmp9homm9l2l2kbeoic1ccft2tqnc