Wikiquote ptwikiquote https://pt.wikiquote.org/wiki/P%C3%A1gina_principal MediaWiki 1.44.0-wmf.8 first-letter Multimédia Especial Discussão Utilizador Utilizador Discussão Wikiquote Wikiquote Discussão Ficheiro Ficheiro Discussão MediaWiki MediaWiki Discussão Predefinição Predefinição Discussão Ajuda Ajuda Discussão Categoria Categoria Discussão TimedText TimedText talk Módulo Módulo Discussão Amizade 0 1129 221418 209344 2024-12-17T23:53:56Z Jnohara 32902 221418 wikitext text/x-wiki [[Image:Freundinnen.jpg|200px|right]] A '''[[w:Amizade|amizade]]''' é um sentimento de grande afeição, de simpatia por alguém que não está necessariamente unido por parentesco ou [[sexo|relacionamento sexual]]. ------- * "A única recompensa da virtude é a virtude; o único modo de se ter um amigo é ser amigo."<ref>Ralph Waldo Emerson, Amor e Amizade, página 53</ref> * 'A amizade só existe quando lá a luz reside Escrito por: Livia Walter Petroski e Maria Luiza Razera * Amizade é o conceito de ter algum tipo de ligação com um sujeito, estabelecendo uma relação onde ambos se ajudam em todas as situações difíceis e favoráveis da vida. É o tipo de relação onde ambos os indivíduos podem confiar um ao outro sem temer alguma consequência negativa que prejudicará sua vida. -Manoel Jordani * " A amizade é confiança, diversão, perdão e união." Escrito por Larissa Ribeiro e Ana Caroline * "Acho importante manter as amizades de infância, pra ter alguém que reconhça o quanto eu me dei bem na vida" ::- ''I think it's important to maintain childhood friendships, to have someone who recognizes how well I've done in life. :::- ''" Diário de um banana " volume 8, página 19, [[Jeff Kinney]], 5 de novembro de 2013. * "Não há maior [[deserto]] ou região selvagem, então, sem [[amigo]]s verdadeiros. Pois sem [[amizade]], a [[sociedade]] é apenas uma reunião. E, como é certo, que nos [[corpo]]s inanimados, a [[união]] fortalece qualquer [[movimento]] [[natural]] e enfraquece qualquer movimento violento; Portanto, entre os [[homens]], a [[amizade]] multiplica [[alegria]]s e divide as [[queixa]]s. Portanto, quem quer que seja a [[fortaleza]], deixe-o adorar a [[Amizade]]. Pois o jugo da [[amizade]] torna o jugo da fortuna mais leve". ::- There is no greater desert or wilderness then to be without true friends. For without friendship, society is but meeting. And as it is certain, that in bodies inanimate, union strengtheneth any natural motion, and weakeneth any violent motion; So amongst men, friendship multiplieth joys, and divideth griefs. Therefore, whosoever wanteth fortitude, let him worship Friendship. For the yoke of Friendship maketh the yoke of fortune more light. :::- The Works of Francis Bacon, Volume 6 - [https://books.google.com.br/books?id=99cVnf7FnCUC&pg=PA558 página 558], [[Francis Bacon]], William Rawley, James Spedding, Robert Leslie Ellis, Douglas Denon Heath, Editora Longmans, 1858 * "O homem ao trabahar a [[amizade]] retorna dois efeitos contrários: redobra as [[alegria]]s e reparte as [[dor]]es em duas metades." ::- Communicating a man's self to his friend works two contrary effects: it redoubles joys and cuts griefs in half. :::- [[Francis Bacon]] in 1582, como citado in: Proceedings - Página 18, Department of Automation and Marketing Research, American Bankers Association.,1970 * "Há pouca [[amizade]] no [[mundo]], sobretudo entre pessoas da mesma classe". ::- There is little friendship in the world, and least of all between equals :::- Essayes: Religious Meditations. Places of Perswasion and Disswasion. Seene and Allowed, [https://books.google.com.br/books?id=UQYzAQAAMAAJ&pg=PP32 página 32], [[Francis Bacon]] - H. Hooper, 1598 * "Éramos amigos e agora somos estranhos um ao outro. Mas não importa que assim o seja: não procuremos escondê-lo ou calá-lo como se isso nos desse razão para nos envergonhar. Somos dois navios cada um dos quais com o seu objetivo e a sua rota particular." ::- ''[[Friedrich Nietzsche]] em [[A Gaia Ciência]] * "A [[amizade]] é um [[contrato]] segundo o qual nos comprometemos a prestar pequenos favores para que no-los retribuam com grandes." ::- ''L'amitié est un contrat par lequel nous nous engageons à rendre de petits services à quelqu'un, afin qu'il nous en rende de grands. :::- ''Pensées et fragments inédits de Montesquieu, Volume 2‎ - Página 109, [[Charles de Secondat Montesquieu]] (baron de) - G. Gounouilhou, 1901 ((2062. III, f° 342)) * Champagne para meus verdadeiros amigos e muita dor para meus falsos amigos. : ''Champagne for my real friends and real pain for my sham friends. ::- ''"The Perfect gentleman, or, Etiquette and eloquence" - [http://books.google.com.br/books?id=GGJpAAAAMAAJ&pg=PA143 página 143], de Gentleman, Dick & Fitzgerald, Editora Dick & Fitzgerald, 1860, 335 páginas * "Quando um amigo tem um problema, não o deixe inibido perguntando se tem algo que você possa fazer. Pense em algo apropriado e faça." ::- ''When a friend is in trouble, don't annoy him by asking if there is anything you can do. Think up something appropriate and do it. :::- ''[[Edgard Watson Howe]], em 1911, conforme citado em "EveryWoman's emotional well-being" - página 122, Carol Tavris, Dianne L. Chambless - Doubleday, 1986, ISBN 0385185618, 9780385185615 - 487 páginas * "O verbo “amar” em persa tem o mesmo significado que “ser amigo”. “Eu te amo” traduzido literalmente é “te considero um amigo” e “eu não gosto de você” simplesmente quer dizer “não te considero um amigo”." ::- ''The verb 'to love' in Persian is 'to have as a friend'. I love you' translated literally is 'I have you as a friend', and 'I don't like you' simply means 'I don't have you as a friend'. :::- ''The blindfold horse: memories of a Persian childhood - Página 212, [[Shusha Guppy]] - Tauris Parke Paperbacks, 2004, ISBN 1850434018, 9781850434016 - 246 páginas * "O amor é a única força capaz de transformar um inimigo num amigo." ::- ''love is the only force capable of transforming an enemy into a friend. :::- ''A Martin Luther King treasury‎ - Página 173, [[Martin Luther King]] - Educational Heritage, 1964 - 352 páginas * "Não estarei destruindo meus [[inimigo]]s quando os transformo em [[amigo]]s?" ::- ''Am I not destroying my enemies when I make friends of them? :::- ''[[Abraham Lincoln]] atribuído em "Carpenter", Volume 78‎ - Página 14, United Brotherhood of Carpenters and Joiners of America, 1958 * "A única maneira de ter um amigo é sendo um." ::- ''the only way to have a friend is to be one. :::- ''Essays - [http://books.google.com.br/books?id=GloJAAAAQAAJ&pg=PA176 Página 176], [[Ralph Waldo Emerson]] - J. Munroe and company, 1841 - 303 páginas * "Somos todos viajantes pelas agruras do mundo, e o melhor que podemos achar em nossas viagens é um amigo honesto." ::- ''We are all travellers in what John Bunyan calls the wilderness of this world—all, too, travellers with a donkey: and the best that we find in our travels is an honest friend. :::- ''[[Robert Louis Stevenson]] in: [[s:en:Travels with a Donkey in the Cévennes|Travels with a Donkey in the Cévennes]] * "Viver sem amigos é como tentar tirar leite de um urso para o café da manhã. Dá muito trabalho e não vale à pena." ::- ''seems to me that trying to live without friends is like milking a bear to get cream for your morning coffee. It is a whole lot of trouble, and then not worth much after you get it. :::- ''Dust tracks on a road - página 180, [[Zora Neale Hurston]] - HarperPerennial, 1991, ISBN 0060552840, 9780060552848 - 277 páginas * "É mais fácil perdoar nossos inimigos que nossos amigos." ::- ''It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. :::- ''[[William Blake]]; Life of William Blake, "Pictor ignotus." - Volume 1, [http://books.google.com.br/books?id=9fcdTOwXyf0C&pg=PA190 Página 190], Alexander Gilchrist, Anne Burrows Gilchrist - Macmillan and co., 1863 * "Um [[inimigo]] comum constitui um vínculo de [[amizade]] muito mais duradouro do que qualquer outro espírito do [[homem]], [[dinheiro]] ou [[mulher]], pode conceber" ::- ''A common enemy constitutes a bond of friendship far more enduring than any other the wit of man, money, or woman, can devise :::- ''According to Plato: by F. Frankfort Moore, [[Frank Frankfort Moore]] - Dodd, Mead, 1900 - 337 páginas * "Em vez de amar teus [[inimigo]]s, trata teus [[amigo]]s um pouco melhor." ::- ''Instead of loving your enemy, treat your friend a little better.'' :::- ''Ventures in Common Sense‎ - Página 234, de [[E. W. Howe]] - READ BOOKS, 2008, ISBN 1409789705, 9781409789703 - 272 páginas'' * "Se nos fosse dado o poder mágico de ler na mente uns dos outros, o primeiro efeito seria sem dúvida o fim de todas as amizades." ::- ''If we were all given by magic the power to read each other's thoughts I suppose the first effect would be that almost all friendships would be dissolved :::- ''The conquest of happiness‎ - Página 114, [[Bertrand Russell]] - H. Liveright, 1930 - 249 páginas * "A [[amizade]] é como [[dinheiro]]: mais fácil de conseguir do que de manter." ::- ''Friendship is like money, easier made than kept. :::- ''Samuel Butler's notebooks - página 278, [[Samuel Butler (1835-1902)|Samuel Butler]], Geoffrey Keynes, Brian Hill - J. Cape, 1951 - 327 páginas * "A [[amizade]] é um [[casamento]] entre [[alma]]s, e esse casamento é sujeito ao [[divórcio]]." ::- ''L'amitié est le mariage de l'âme, et ce mariage est sujet à divorce. :::- ''"Amitié" in Œuvres complètes de Voltaire - Volume 31, [http://books.google.com.br/books?id=j0EaAAAAYAAJ&pg=PA244 Página 244], [[Voltaire]] - Impr. de la Société littéraire-typographique, 1785 * "Para encontrar um amigo, devemos fechar um olho. Para conserva-lo, devemos fechar os dois." ::- ''To find a friend one must close one eye: to keep him — two. :::- ''South Wind, by Norman Douglas.‎ - Página 135, de [[Norman Douglas]] - Secker & Warburg, 1947 - 422 páginas'' * "A [[amizade]] mais profunda e dedicada pode ser ferida por uma pétala de rosa." ::- ''[[Nicolas Chamfort]] citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 45, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899 * "Um [[amigo]] é alguém que lhe conhece por completo e ainda assim gosta de você." ::- ''Your friend is the man who knows all about you, and still likes you :::- ''Note Book of Elbert Hubbard‎ - Página 112, [[Elbert Hubbard]] - Kessinger Publishing, 1998, ISBN 0766104168, 9780766104167 - 244 páginas * "As amizades reatadas requerem maiores cuidados que aquelas que nunca foram rompidas." ::- ''Les amitiés renouées demandent plus de soins que celles qui n'ont jamais été rompues :::- ''Reflexions ou sentences et maximes morales - [http://books.google.com.br/books?id=58UGAAAAcAAJ&pg=PA122 Página 122], [[François de La Rochefoucauld]] - 1748 * "Aquele que procura um amigo sem defeitos termina sem amigos." ::- ''[[Provérbios turcos]] * "Devem buscar-se amigos como os bons livros. Não está a felicidade em que sejam muitos nem muito curiosos; e sim poucos, bons e bem conhecidos." ::- ''[[Mateo Alemán]] in: Guzmán de Alfarache * "Perdoamos facilmente em nossos amigos os defeitos em que nada nos afetam." ::- ''Nous pardonnons aisément à nos amis les défauts qui ne nous regardent pas :::- ''Reflexions ou sentences et maximes morales - [http://books.google.com.br/books?id=58UGAAAAcAAJ&pg=PA96 Página 96], [[François de La Rochefoucauld]] - 1748 * "Não pode ser seu amigo quem exige seu [[silêncio]] ou atrapalha seu crescimento." ::- ''No person is your friend (or kin) who demands your silence, or denies your right to grow :::- In Search of Our Mothers' Gardens: Womanist Prose‎ - Página 36, [[Alice Walker]] - Harcourt Brace Jovanovich, 1983 - 397 páginas * "[[Amizade]]s são coisas frágeis, e requerem muito mais cuidado que todas as outras coisas frágeis que existem." ::- ''Friendships are fragile things, and require as much handling as any other fragile and precious things. :::- ''Youth and life - página 148, [[Randolph Silliman Bourne]] - Houghton Mifflin company, 1913 - 362 páginas * "Uma das alegrias da [[amizade]] é ter que confiar um [[segredo]]." ::- ''una delle consolazioni dell'amicizia è quell'avere a cui confidare un segreto. :::- ''I promessi sposi: storia milanese del secolo XVII - Volume 1, [http://books.google.com.br/books?id=Do4HAAAAQAAJ&pg=PA230 Página 230], [[Alessandro Manzoni]] - G. Pomba, 1827 * "A [[amizade]] é sempre proveitosa; o [[amor]] às vêzes fere." ::- ''[[Sêneca]] citado em "Tesouro de pensamentos" - página 18, I. Costa Cotrim - Edições de Ouro, 1968 - 255 páginas * "A [[amizade]] é um comércio desinteressado entre semelhantes" ::- ''Friendship is a disinterested commerce between equals ::::- ''The poetical and dramatic works of Oliver Goldsmith, M.B.: Now first collected. With an account of the life and writings of the author - Volume 2, [http://books.google.com.br/books?id=OsgIAAAAQAAJ&pg=PA19 Página 19], [[Oliver Goldsmith]], Thomas Evans - Printed by H. Goldney, for Messieurs Rivington, T. Carnan and F. Newbery, in St. Paul's Church-Yard; T. Lowndes and G. Kearsley, in Fleet-Street; T. Cadell and T. Evans in the Strand., 1780 * "Só os solitários conhecem a [[alegria]] da [[amizade]]. Outros têm suas [[família]]s, mas só para um solitário e um exilado os amigos são tudo." ::- ''Only solitary men Know the full joys of friendship. Others have their family; but to a solitary and an exile his friends are everything :::- ''[[Warren G. Harding]] citado em "You're One Cool Cat" - página 15, Suzy Spafford - Harvest House Publishers, 2004, ISBN 0736914161, 9780736914161 - 48 páginas * "Na [[prosperidade]], nossos [[amizade|amigos]] nos conhecem; na [[adversidade]], nós conhecemos nossos [[amigo]]s." ::- ''In prosperity our friends know us; in adversity we know our friends.'' :::- ''[[John Churton Collins]]; citado em "Warner's Calender of Medical History"‎ - Página 246, 1943'' * "Faça [[amizade]]s com quem estiver pronto a censurá-lo." ::- ''Faites-vous des amis prompts à vous censurer '' :::- ''"L'Art Poétique - Chant I" in: "Oeuvres de Boileau-Despréaux"‎ - Tome Deuxième [http://books.google.com.br/books?id=N3YtAAAAMAAJ&pg=PA186 Página 186], de [[Nicolas Boileau Despréaux]], Pierre Tiffon de Saint-Surin - Publicado por J. J. Blaise, 1821'' * "Se nos fosse dado o poder mágico de ler na mente uns dos outros, o primeiro efeito seria sem dúvida o fim de todas as amizades." ::- ''If we were all given by magic the power to read each other's thoughts I suppose the first effect would be that almost all friendships would be dissolved :::- ''The conquest of happiness‎ - Página 114, [[Bertrand Russell]] - H. Liveright, 1930 - 249 páginas * "Amigo é coisa pra se guardar debaixo de sete chaves, dentro do coração." ::- ''"Canção da América"; [[Fernando Brant]] e [[Milton Nascimento]] [http://letras.terra.com.br/fernando-brant/376603/] * "O melhor [[espelho]] é um [[velho]] [[amigo]]." ::- ''The best mirror is an old friend'' :::- ''"Jacula Prudentum" in: "The Poetical Works of George Herbert: With Life, Critical Dissertation and Explanatory Notes"‎ - [http://books.google.com.br/books?id=0R-Gmww20kAC&pg=PA301 Página 301], de [[George Herbert]], George Gilfillan - 1854 - 328 páginas'' * "É difícil dizer quem nos faz mais [[mal]]: [[inimigo]]s com as piores intenções ou [[amigo]]s com as melhores". ::- ''It is difficult to say who do you the most mischief enemies with the worst intentions or friends with the best.'' :::- ''What will he do with it?‎ - [http://books.google.com.br/books?id=2QkPAAAAYAAJ&pg=PA83 Página 83], de [[Edward Bulwer Lytton]] Lytton - Publicado por Harper & Brothers, 1859 - 311 páginas '' * "O que é um amigo? Uma única alma habitando dois corpos." ::- ''[[Aristóteles]] citado em "Pedagogia do Amor" - Página 34, Gabriel Chalita, Editora Gente Liv e Edit Ltd, 2003, ISBN 8573124083, 9788573124088 - 208 páginas * "Que [[Deus]] me proteja dos meus [[amigo]]s. Dos [[inimigo]]s, cuido eu." ::- ''Dieu de me dén livrer de mes amis; quant à mes ennemis, je m'en charge :::- ''[[Voltaire]] citado em "La Vie de Voltaire" - [http://books.google.com.br/books?pg=PA393 página 393], Theophile Imarigeon Duvernet, F. Buisson, 1797 * "A [[amizade]] é uma espécie de [[amor]] que nunca [[morre]]." ::- ''Porta giratória, [[Mário Quintana]] - Editora Globo, 1988, ISBN 8525004995, 9788525004994 - 252 páginas * "Sou uma pessoa controversa. Meus amigos ou não gostam de mim ou me odeiam." ::- ''I'm a controversial figure. My friends either dislike me or hate me.'' :::- ''[[Toni Morrison]]; Sarah Lawrence College, Bronxville, New York, 1978'' * "O [[amor]] é a única [[força]] capaz de transformar um [[inimigo]] num [[amigo]]." ::- ''love is the only force capable of transforming an enemy into a friend. :::- ''A Martin Luther King treasury‎ - Página 173, [[Martin Luther King]] - Educational Heritage, 1964 - 352 páginas * "Seja lento na escolha de um [[amigo]], e mais lento na mudança." ::- ''Be slow in choosing a friend, slower in changing. :::- ''Poor Richard's almanack - página 16, [[Benjamin Franklin]] - U.S.C. Publishing Co., 1914 - 62 páginas * "Não estarei destruindo meus inimigos quando os transformo em amigos?" ::- ''Am I not destroying my enemies when I make friends of them? :::- ''[[Abraham Lincoln]] atribuído em "Carpenter", Volume 78‎ - Página 14, United Brotherhood of Carpenters and Joiners of America, 1958 * "Amigo verdadeiro é aquele que nos quer apesar de nada." ::- ''[[Sofocleto]] citado em "Duailibi Essencial: Minidicionário com mais de 4.500 frases essenciais" - Página 17, Roberto Duailibi, Marina Pechlivanis - Elsevier Brazil, 2006, ISBN 8535219579, 9788535219579496 páginas * "Todas as grandezas desse [[mundo]] não valem um bom [[amigo]]." ::- ''Toutes les grandeurs de ce monde ne valent pas un bon ami. :::- ''Contes de Guillaume Vadé - [http://books.google.com.br/books?id=7nMGAAAAQAAJ&pg=PA101 Página 101], [[Voltaire]] - Cramer, 1764 - 386 páginas * "As mulheres podem tornar-se facilmente amigas de um homem; mas, para manter essa amizade, torna-se indispensável o concurso de uma pequena antipatia física." ::- ''Frauen können recht gut mit einem Manne Freundschaft schliessen; aber um diese aufrecht zu erhalten - dazu muss wohl eine kleine physische Antipathie :::- ''Nietzsche's Werke - Volume 2 - página 303, [[Friedrich Wilhelm Nietzsche]] - C.G. Naumann, 1900 * "Os verdadeiros amigos são os solitários juntos." ::- ''Les vrais amis sont les solitaires ensemble'' :::- ''[[Abel Bonnard]] citado em "Le cadeau de l'amitié", ‎de Helen Exley - Publicado por Editions Exley SA, 2002, ISBN 2873882476, 9782873882471 - 70 páginas '' * "Não tem [[amigo]]s o [[homem]] que nunca teve [[inimigo]]s". ::- ''He makes no friend who never made a foe'' :::- ''Idylls of the King‎ - [http://books.google.com/books?id=R8ssIlkxZDQC&pg=PA179 Página 179], de [[Alfred Tennyson]] Tennyson, Alfred Tennyson - Publicado por Forgotten Books, 1862, ISBN 1605064807, 9781605064802 - 261 páginas'' * "A [[amizade]] é a [[afeição]] divina." ::- ''[[Rosa Bonheur]]; inscrição em sua lápide (veja [[epitáfios]]); citado em Tríbades galantes, fanchonos militantes: homossexuais que fizeram história - página 171, Por Amilcar Torrão Filho, Publicado por Edicoes GLS, 2000, ISBN 8586755249, 9788586755248, 294 páginas'' * "Os amigos são parentes que a gente mesmo arranja." ::- ''Les amis, ces parants que l'on se fait soi-même :::- ''[[Eustache Deschamps]] citado em "L'intermédiaire des chercheurs et curieux", Volumes 79-80‎ - Página 216, Benj. Duprat, Libraire de l'Institut, 1919 * "A amizade multiplica as coisas boas e divide as más." ::- ''[[Gracián]] in: Arte da Prudência, aforismo 158 * "O [[amor]] pode [[morte|morrer]] na [[verdade]], a [[amizade]] na [[mentira]]". ::- ''un amour peut mourir d’une vérité, comme une amitié d’un mensonge'' :::- ''Abel Bonnard citado em "L'Idylle passionnée: roman‎" - Página 90, de Yvonne Schultz - Publicado por Impr. de l'Illustration,1928 - 52 páginas'' * "Trate seus amigos como quando você faz seu retrato: coloque-os sob a melhor luz". ::- [[Jennie Jerome Churchill]], citada em "Frases Geniais" - Página 176, Paulo Buchsbaum - Ediouro Publicações, 2004, ISBN 8500015330, 9788500015335, 440 páginas * "O sal da vida é a amizade". ::- ''Sal vitae, amicitia :::- ''Satellitium animi, [[Juan Luis Vives]] - A. Pichler's Witwe, 1883 - 51 páginas * "O fundo de uma [[agulha]] cabem dois [[amigo]]s, mas toda a largura do [[mundo]] não basta para dois [[inimigo]]s". ::- ''En el ojo de una aguja caben dos amigos, pero toda la anchura del mundo no basta para dos enemigos. :::- ''Selección de perlas‎ - Página 89, [[Ibn Gabirol]], David Gonzálo Maeso - Ameller, 1977, ISBN 847213086X, 9788472130869 - 149 páginas * "O [[ódio]] dos fracos não é tão perigoso quanto a sua [[amizade]]." ::- ''La haine des faibles n'est pas si dangereuse que leur amitié. :::- ''Oeuvre complètes, Volume 2‎ - [http://books.google.com.br/books?id=Ia89AAAAcAAJ&pg=PA147 Página 147] - item 484, Luc de Clapiers de [[Vauvenargues]] - 1797 * "Se o [[homem]] não faz novas [[amizade]]s enquanto avança pela [[vida]], logo vai perceber que ficou sozinho. Um homem deve manter suas amizades em constante renovação." ::- ''If a man does not make new acquaintance as he advances through life, he will soon find himself left alone. A man, Sir, should keep his friendship in constant repair. :::- ''Dr. Johnson's table-talk: aphorisms [&c.] selected and arranged from mr. Boswell's life of Johnson - [http://books.google.com.br/books?id=k90DAAAAQAAJ&pg=PA80 Página 80], [[Samuel Johnson]], James Boswell - 1807 * "Quem tem mil e um amigos não encontra um disponível; quem tem um inimigo encontra-o em todo lado." ::- ''He who has a thousand friends Has not a one to spare : But he who has one enemy Will meet him everywhere. :::- ''[[Samuel Johnson]] citado em "Publication: Edições 31-60" - página 44, North Carolina. Dept. of Public Instruction - 1922 * "As [[amizade]]s são como [[casamento]]: de cada dez, um se faz por [[amor]]." ::- ''La amicizie sono come i matrimoni: non se ne fa che una su dieci per amore. :::- ''[[Edmundo de Amicis]] citado em ""L'Illustrazione popolare" - vol. 23, Página 463, E. Treves, 1887 *“...Nada se perde abandonando uma estrela para abraçar um amigo.” ::- Carta de [[Euclides da Cunha]] a Reinaldo Porchat, 21 abr. 1893, ''in'' Correspondência de Euclides da Cunha [ativa], São Paulo, EDUSP, 1997, p. 46 * "Relação sem [[amizade]], amizade sem [[poder]], poder sem [[vontade]], será sem efeito, efeito sem [[lucro]], e lucro sem [[virtude]], não são dignos de um traque" ::- ''Relation without friendship, friendship without power, power without will, will without effect, effect without profit, and profit without vertue, are not worth a farto :::- ''(abril de 1733) :::- ''Poor Richard's Almanack: Being the Almanacks of 1733, 1749, 1756, 1757, 1758 - página 5, Benjamin Franklin, Rimington & Hooper, publishers, 1928, 55 páginas * "Os '''amigos''' se dizem sinceros; os inimigos o são." ::- [[Arthur Schopenhauer]] em [[Arthur Schopenhauer#A Arte de Insultar|A Arte de Insultar]] * "Quando nos perguntamos honestamente quem são as pessoas mais importantes na nossa vida, descobrimos que muitas vezes são aquelas que, em vez de nos darem conselhos, soluções ou curas, escolheram partilhar a nossa dor e tocar nas nossas feridas com uma mão suave e calorosa. O '''amigo''' que consegue ficar connosco em silêncio num momento de desespero ou de confusão, que consegue ficar connosco numa altura de luto ou de perda, que consegue tolerar o facto de não saber, de não sarar, de não curar e enfrentar connosco a realidade da nossa impotência, esse é o tipo de amigo que se importa." ::-'' When we honestly ask ourselves which person in our lives mean the most to us, we often find that it is those who, instead of giving advice, solutions, or cures, have chosen rather to share our pain and touch our wounds with a warm and tender hand. The friend who can be silent with us in a moment of despair or confusion, who can stay with us in an hour of grief and bereavement, who can tolerate not knowing, not curing, not healing and face with us the reality of our powerlessness, that is a friend who cares. :::-'' [[Henri Nouwen|Henri J.M. Nouwen]] em Out of Solitude: Three Meditations on the Christian Life. *”A verdadeira amizade é aquela que nos permite falar, ao amigo, de todos os seus defeitos e de todas as nossas qualidades.” ::-[[Millôr Fernandes]] {{wikipédia}} {{wikcionário|amizade}} {{Sentimentos}} [[Categoria:Sentimentos]] a2o59p8zn595shkl7szxpgtm1um69rf Edmund Burke 0 1813 221408 210123 2024-12-17T16:27:05Z Gandalf 1892 37526 Inseri citação. 221408 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} [[w:Edmund Burke|'''Edmund Burke''']] ''([[12 de janeiro]] de [[1729]] - [[9 de julho]] de [[1797]]) foi um estadista, escritor, autor, orador e filósofo político, que serviu por muitos anos em terras comuns britânicas como um membro do partido Whig. Seus pareceres sobre a Revolução Francesa tornaram-se material para desenvolvimento do conservadorismo político moderno.'' ---- * ''‎"Aqueles que tentam nivelar nunca igualam. Em todas as sociedades compostas de diferentes classes de cidadãos é necessário que algumas delas se sobreponham às outras. Os niveladores, portanto, apenas mudam e pervertem a ordem natural das coisas, sobrecarregando o edifício social ao colocar no ar o que a solidez do edifício exige que seja posto no chão."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎"Todas as reformas que fizemos até hoje foram realizadas a partir de referências ao passado; e espero, ou melhor, estou convencido de que todas as reformas que possamos realizar no futuro estão cuidadosamente construídas sobre precedentes análogos, sobre a autoridade, sobre a experiência."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎"A liberdade é, sem dúvida, em princípio, um dos grandes bens da humanidade; no entanto, poderia eu seriamente felicitar um louco que fugiu de seu retiro protetor e da saudável obscuridade de sua cela, por poder gozar novamente da luz e da liberdade? Iria eu cumprimentar um assaltante ou um assassino que tenha fugido da prisão, por terem readquirido seus direitos naturais?"'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎‎"É certo que um povo bravo sempre preferirá a liberdade acompanhada de uma pobreza virtuosa à opulência de uma servidão ignóbil. Antes, entretanto, de se abandonar o conforto e a riqueza, deveríamos pelo menos estar certos de que é para a verdadeira liberdade que estamos pagando o preço, e que ela é impossível de ser alcançada de outra forma. Para mim, entretanto, será sempre ambígua e equívoca uma liberdade que não tenha como auxiliares a sabedoria e a justiça, e como consequência a abundância e a prosperidade."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎‎"O uso da força pode subjugar momentaneamente, mas não elimina a necessidade de subjugar novamente; e uma nação que precisa ser perpetuamente conquistada não está sendo governada.‎‎‎"'' <small>([[Edmund Burke]])</small> * ''‎‎"A justiça é por si só o imutável fundamento político da sociedade civil, e todas as vezes que nos afastamos dela caímos no risco de não estar fazendo política. Quando as leis vigentes encorajam os homens a levar um certo modo de vida e os protegem como se esse modo de vida fosse uma ocupação legítima - quando esses homens adaptaram a essa maneira de vida suas ideias e hábitos -, quando durante muito tempo a lei fez de sua submissão às suas regras a base de sua reputação e de seu abandono dessas mesmas regras um motivo de desonra para eles e mesmo um motivo de punição, é injusto, segundo toda a jurisprudência, e isso está fora de qualquer dúvida, fazer, por um ato arbitrário, uma violência súbita contra seus sentimentos e suas concepções, destruir pela força suas posições e condições e manchar com infâmia e vergonha essas condutas e hábitos que antes eram a medida de sua felicidade e honorabilidade."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * "Nossa [[paciência]] conquistará mais do que nossa [[força]]." :- ''Our patience will achieve more than our force.'' ::- ''"The Works of the Right Hon. Edmund Burke: With a Biographical and Critical Introduction, and Portrait After Sir Joshua Reynolds" - Página 444; de Edmund Burke - Publicado por Holdsworth and Ball, 1834'' ::- ''"Reflections on the Revolution in France"; de Edmund Burke, Frank Miller Turner, Darrin M. McMahon - Publicado por Yale University Press, 2003 ISBN 0300099797, 9780300099799 - 322 páginas; Página 143'' * "Não se pode planejar o [[futuro]] pelo [[passado]]". :- ''You can never plan the future by the past.'' ::- ''[http://books.google.com.br/books?id=r6AQAAAAYAAJ&pg=PA68&dq=You+can+never+plan+the+future+by+the+past+1791&lr=&as_brr=1#PPA68,M1 Carta] a um deputado da Assembleia Nacional (1791)'' * "A [[tolerância]] ou é boa para todos, ou não é boa para ninguém". :- ''Toleration is good for all, or it is good for none.'' ::- ''"[http://books.google.com.br/books?id=E8MVAAAAYAAJ&pg=PA325&dq=Toleration+is+good+for+all,+or+it+is+good+for+none. The Works of the Right Honourable Edmund Burke]"; Por Edmund Burke; Publicado por Wells and Lilly, 1826, página 325'' * "A [[dificuldade]] é um severo instrutor". :- ''Difficulty is a severe instructor'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "Os [[rei]]s serão [[tirano]]s por [[política]], quando os súditos forem rebeldes por princípio". :- ''Kings will be tyrants from policy, when subjects are rebels from principle.'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "A [[superstição]] é a [[religião]] dos fracos". :- ''Superstition is the religion of feeble minds'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "A [[imprensa]] é o quarto poder". :- ''Citado em "[http://books.google.com.br/books?id=wu1Tp8yem3gC&pg=PA75&dq=A+imprensa+%C3%A9+o+quarto+poder+Edmund+Burke#PPA75,M1 Assessoria de Imprensa]"; Publicado por Summus Editorial; ISBN 8532308325, 9788532308320, página 75'' * "Inovar não é reformar". ::- ''To innovate is not to reform'' :::- ''The Beauties of the Late Right Hon. Edmund Burke‎ - [http://books.google.com.br/books?id=XMY0AAAAMAAJ&pg=PA316 Página 316], de [[Edmund Burke]] - 1798'' * "Lenta é a marcha do [[espírito]] humano". ::- ''The march of the human mind is slow.'' :::- ''" Mr. Burke's Speech on moving certain Resolutions for Conciliation with the Colonies" (22.03.1775) in "The Speeches of the Right Honourable Edmund Burke: In the House of Commons, and in Westminster-Hall" - Vol. I [http://books.google.com.br/books?id=1j8JAAAAIAAJ&pg=PA311 Página 311], de Edmund Burke - Publicado por Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1816'' * "O exemplo é a escola da humanidade, a única que pode instruí-la." ::- ''Example is the school of mankind, and they will learn at no other.'' :::- ''"Correspondence of the Right Honourable Edmund Burke: Between the Year 1744 and the Period of His Decease, in 1797" - Vol. II [http://books.google.com.br/books?id=yFADAAAAYAAJ&pg=PA374 Página 374], de Edmund Burke, Charles William Wentworth Fitzwilliam Fitzwilliam, Richard Bourke - Publicado por Francis and John Rivington, 1826 - 518 páginas'' * "Há, sempre, um limite além do qual a tolerância deixa de ser virtude." ::- ''There is however a limit at which forbearance ceases to be a virtue'' :::- ''"Observations" (1769) in "The Works of Edmund Burke‎" - Vol. I [http://books.google.com.br/books?id=qDAfAAAAMAAJ&pg=RA1-PA102 Página 102], de Edmund Burke - Publicado por George Dearborn, 1834'' * "Todos os que se arruinam o fazem pelo lado das suas propensões naturais." ::- ''All men that are ruined, are ruined on the side of their natural propensities.'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter I" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - Volume IV [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA339 Página 339], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "Não, nunca, disse a natureza uma coisa e a sabedoria outra." ::- ''Never, no, never, did Nature say one thing and Wisdom say another'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter III." in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - Volume IV [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA431 Página 431], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "Ninguém ignora que a ambição pode rastejar e pode voar." ::- ''Well is it known that ambition can creep as well as soar.'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter III." in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA435 Página 435], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "O costume a tudo nos habitua." ::- ''Custom reconciles us to every thing. '' :::- ''"On the Sublime and the Beautiful", Section XVIII, The effects of blackness moderated, in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke: With a Portrait, and Life of the Author" - Volume I [http://books.google.com.br/books?id=MKAQAAAAYAAJ&pg=PA290 Página 290], de Edmund Burke - Publicado por T. M'Lean, Haymarket, 1823'' * "O próprio vício, perdendo toda a sua baixeza, perdeu metade do seu mal." ::- ''Vice itself lost half its evil by losing all its grossness.'' :::- ''"Reflections on the revolution in France" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎ - Volume III [http://books.google.com.br/books?id=p8AVAAAAYAAJ&pg=PA95 Página 95], de Edmund Burke - Publicado por Printed for C. and J. Rivington, 1826'' * "Leis más são o pior tipo de tirania." ::- ''Bad laws are the worst sort of tyranny'' :::- ''"Speech at Bristol previous to the Election, 1780" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke" - Volume II [http://books.google.com.br/books?id=m8IVAAAAYAAJ&pg=PA236 Página 236], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "É o medo o mais ignorante, o mais injusto e cruel dos conselheiros." ::- ''fear, — the most unwise, the most unjust, and the most cruel of all counsellors.'' :::- ''Correspondence of the Right Honourable Edmund Burke: Between the Year 1744 ...‎ - v.2 [http://books.google.com.br/books?id=87oBAAAAYAAJ&pg=PA358 Página 358], de [[Edmund Burke]], Charles William Wentworth Fitzwilliam Fitzwilliam, Richard Bourke - Publicado por F. & J. Rivington, 1844 - 518 páginas'' * "Alguns, odiando excessivamente os vícios, estimam pouquíssimo os homens." ::- ''By hating vices too much, they come to love men too little.'' :::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎ - vol. 3, [http://books.google.com.br/books?id=p8AVAAAAYAAJ&pg=PA194 Página 194], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "São as circunstâncias que fazem com que qualquer plano político ou civil seja benéfico ou prejudicial para a humanidade." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "O Estado é uma associação de toda ciência, de toda arte, de toda virtude e de toda perfeição [...] uma associação não apenas entre os vivos, mas também entre os mortos e os que irão nascer." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "O Parlamento é uma assembleia deliberante de uma nação, com o único interesse: o de todos; onde não deveriam influir fins e preconceitos locais, mas o bem comum." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "[Partido é] Um grupo de homens unidos para a promoção, através de seu esforço conjunto, do interesse nacional, com base em algum princípio determinado com o qual todos concordam." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "[A igualdade serve] para agravar e tornar mais amarga a desigualdade real que nunca pode ser eliminada e que a ordem civil estabelece, tanto para benefício dos que têm de viver em uma condição humilde como dos privilegiados." ::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎'' * "A sociedade é, de fato, um contrato. Contratos subordinados a objetos de interesse meramente ocasional podem ser dissolvidos à vontade - mas o Estado não deve ser considerado como nada melhor do que um acordo de parceria num negócio de pimenta e café, algodão ou tabaco, ou algum outro de tais interesses inferiores, a ser assumido por um lucro pouco duradouro e a ser dissolvido ao gosto das partes. Deve ser encarado com outra reverência, porque não se trata de uma parceria em coisas subservientes apenas à existência animal bruta de uma natureza temporária e perecível. É uma parceria em toda ciência, uma parceria em toda arte, uma parceria em cada virtude e em toda perfeição. Como os fins de uma tal parceria não podem ser obtidos em muitas gerações, ele se torna uma parceria não apenas entre aqueles que estão vivendo, mas entre aqueles que estão vivendo, aqueles que estão mortos e aqueles que irão nascer." ::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎'' ==Atribuídas== * "Ninguém comete erro maior do que não fazer nada porque só pode fazer um pouco". ::- ''Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could only do a little'' :::- ''citado em "Nature‎" - Página 190, de Nature Publishing Group, Norman Lockyer - Publicado por Macmillan Journals Ltd.1869'' * "Tudo que é preciso para o triunfo do mal é que os bons homens não façam nada." ::- ''All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.'' :::- ''conforme "The Yale Book of Quotations" - [http://books.google.com.br/books?id=w5-GR-qtgXsC&pg=PA116 página 116], nota 28, Por Fred R. Shapiro, Joseph Epstein, Colaborador Joseph Epstein, Publicado por Yale University Press, 2006 ISBN 0300107986, 9780300107982 1067 páginas, esta citação foi atribuída em "Wash. Post, 22 Jan. 1950". * "É um erro popular muito comum acreditar que aqueles que fazem mais barulho a lamentarem-se a favor do público sejam os mais preocupados com o seu bem-estar". ::- ''[[Edmund Burke]], citado em "Brasil: o entulho oculto dos privilégios oligárquicos" - página 84, Mário de Oliveira Filho - Editora Alfa-Omega, 2006, ISBN 852950061X, 9788529500614 - 384 páginas * Toda a linguagem é tentada para encontrar sinonímias e circunlóquios para massacres e assassinatos. As coisas nunca são chamadas por seus nomes comuns. Massacre às vezes é chamado de agitação, às vezes efervescência, às vezes excesso, às vezes um exercício muito continuado de um poder revolucionário. ::- ''The whole compass of the language is tried to find sinonimies and circumlocutions for massacres and murder. Things are never called by their common names. Massacre is sometimes called agitation, sometimes effervescence, sometimes excess sometimes too continued an exercise of a revolutionary power. :::- ''Citado em Pinker, The Better Angels of Our Nature (2011) [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Políticos da Inglaterra]] 9bwo3gwjqr9e4fmhsgfb2j06y6cv9ro 221409 221408 2024-12-17T16:28:05Z Gandalf 1892 37526 221409 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} [[w:Edmund Burke|'''Edmund Burke''']] ''([[12 de janeiro]] de [[1729]] - [[9 de julho]] de [[1797]]) foi um estadista, escritor, autor, orador e filósofo político, que serviu por muitos anos em terras comuns britânicas como um membro do partido Whig. Seus pareceres sobre a Revolução Francesa tornaram-se material para desenvolvimento do conservadorismo político moderno.'' ---- * ''‎"Aqueles que tentam nivelar nunca igualam. Em todas as sociedades compostas de diferentes classes de cidadãos é necessário que algumas delas se sobreponham às outras. Os niveladores, portanto, apenas mudam e pervertem a ordem natural das coisas, sobrecarregando o edifício social ao colocar no ar o que a solidez do edifício exige que seja posto no chão."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎"Todas as reformas que fizemos até hoje foram realizadas a partir de referências ao passado; e espero, ou melhor, estou convencido de que todas as reformas que possamos realizar no futuro estão cuidadosamente construídas sobre precedentes análogos, sobre a autoridade, sobre a experiência."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎"A liberdade é, sem dúvida, em princípio, um dos grandes bens da humanidade; no entanto, poderia eu seriamente felicitar um louco que fugiu de seu retiro protetor e da saudável obscuridade de sua cela, por poder gozar novamente da luz e da liberdade? Iria eu cumprimentar um assaltante ou um assassino que tenha fugido da prisão, por terem readquirido seus direitos naturais?"'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎‎"É certo que um povo bravo sempre preferirá a liberdade acompanhada de uma pobreza virtuosa à opulência de uma servidão ignóbil. Antes, entretanto, de se abandonar o conforto e a riqueza, deveríamos pelo menos estar certos de que é para a verdadeira liberdade que estamos pagando o preço, e que ela é impossível de ser alcançada de outra forma. Para mim, entretanto, será sempre ambígua e equívoca uma liberdade que não tenha como auxiliares a sabedoria e a justiça, e como consequência a abundância e a prosperidade."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎‎"O uso da força pode subjugar momentaneamente, mas não elimina a necessidade de subjugar novamente; e uma nação que precisa ser perpetuamente conquistada não está sendo governada.‎‎‎"'' <small>([[Edmund Burke]])</small> * ''‎‎"A justiça é por si só o imutável fundamento político da sociedade civil, e todas as vezes que nos afastamos dela caímos no risco de não estar fazendo política. Quando as leis vigentes encorajam os homens a levar um certo modo de vida e os protegem como se esse modo de vida fosse uma ocupação legítima - quando esses homens adaptaram a essa maneira de vida suas ideias e hábitos -, quando durante muito tempo a lei fez de sua submissão às suas regras a base de sua reputação e de seu abandono dessas mesmas regras um motivo de desonra para eles e mesmo um motivo de punição, é injusto, segundo toda a jurisprudência, e isso está fora de qualquer dúvida, fazer, por um ato arbitrário, uma violência súbita contra seus sentimentos e suas concepções, destruir pela força suas posições e condições e manchar com infâmia e vergonha essas condutas e hábitos que antes eram a medida de sua felicidade e honorabilidade."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * "Nossa [[paciência]] conquistará mais do que nossa [[força]]." :- ''Our patience will achieve more than our force.'' ::- ''"The Works of the Right Hon. Edmund Burke: With a Biographical and Critical Introduction, and Portrait After Sir Joshua Reynolds" - Página 444; de Edmund Burke - Publicado por Holdsworth and Ball, 1834'' ::- ''"Reflections on the Revolution in France"; de Edmund Burke, Frank Miller Turner, Darrin M. McMahon - Publicado por Yale University Press, 2003 ISBN 0300099797, 9780300099799 - 322 páginas; Página 143'' * "Não se pode planejar o [[futuro]] pelo [[passado]]". :- ''You can never plan the future by the past.'' ::- ''[http://books.google.com.br/books?id=r6AQAAAAYAAJ&pg=PA68&dq=You+can+never+plan+the+future+by+the+past+1791&lr=&as_brr=1#PPA68,M1 Carta] a um deputado da Assembleia Nacional (1791)'' * "A [[tolerância]] ou é boa para todos, ou não é boa para ninguém". :- ''Toleration is good for all, or it is good for none.'' ::- ''"[http://books.google.com.br/books?id=E8MVAAAAYAAJ&pg=PA325&dq=Toleration+is+good+for+all,+or+it+is+good+for+none. The Works of the Right Honourable Edmund Burke]"; Por Edmund Burke; Publicado por Wells and Lilly, 1826, página 325'' * "A [[dificuldade]] é um severo instrutor". :- ''Difficulty is a severe instructor'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "Os [[rei]]s serão [[tirano]]s por [[política]], quando os súditos forem rebeldes por princípio". :- ''Kings will be tyrants from policy, when subjects are rebels from principle.'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "A [[superstição]] é a [[religião]] dos fracos". :- ''Superstition is the religion of feeble minds'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "A [[imprensa]] é o quarto poder". :- ''Citado em "[http://books.google.com.br/books?id=wu1Tp8yem3gC&pg=PA75&dq=A+imprensa+%C3%A9+o+quarto+poder+Edmund+Burke#PPA75,M1 Assessoria de Imprensa]"; Publicado por Summus Editorial; ISBN 8532308325, 9788532308320, página 75'' * "Inovar não é reformar". ::- ''To innovate is not to reform'' :::- ''The Beauties of the Late Right Hon. Edmund Burke‎ - [http://books.google.com.br/books?id=XMY0AAAAMAAJ&pg=PA316 Página 316], de [[Edmund Burke]] - 1798'' * "Lenta é a marcha do [[espírito]] humano". ::- ''The march of the human mind is slow.'' :::- ''" Mr. Burke's Speech on moving certain Resolutions for Conciliation with the Colonies" (22.03.1775) in "The Speeches of the Right Honourable Edmund Burke: In the House of Commons, and in Westminster-Hall" - Vol. I [http://books.google.com.br/books?id=1j8JAAAAIAAJ&pg=PA311 Página 311], de Edmund Burke - Publicado por Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1816'' * "O exemplo é a escola da humanidade, a única que pode instruí-la." ::- ''Example is the school of mankind, and they will learn at no other.'' :::- ''"Correspondence of the Right Honourable Edmund Burke: Between the Year 1744 and the Period of His Decease, in 1797" - Vol. II [http://books.google.com.br/books?id=yFADAAAAYAAJ&pg=PA374 Página 374], de Edmund Burke, Charles William Wentworth Fitzwilliam Fitzwilliam, Richard Bourke - Publicado por Francis and John Rivington, 1826 - 518 páginas'' * "Há, sempre, um limite além do qual a tolerância deixa de ser virtude." ::- ''There is however a limit at which forbearance ceases to be a virtue'' :::- ''"Observations" (1769) in "The Works of Edmund Burke‎" - Vol. I [http://books.google.com.br/books?id=qDAfAAAAMAAJ&pg=RA1-PA102 Página 102], de Edmund Burke - Publicado por George Dearborn, 1834'' * "Todos os que se arruinam o fazem pelo lado das suas propensões naturais." ::- ''All men that are ruined, are ruined on the side of their natural propensities.'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter I" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - Volume IV [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA339 Página 339], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "Não, nunca, disse a natureza uma coisa e a sabedoria outra." ::- ''Never, no, never, did Nature say one thing and Wisdom say another'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter III." in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - Volume IV [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA431 Página 431], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "Ninguém ignora que a ambição pode rastejar e pode voar." ::- ''Well is it known that ambition can creep as well as soar.'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter III." in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA435 Página 435], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "O costume a tudo nos habitua." ::- ''Custom reconciles us to every thing. '' :::- ''"On the Sublime and the Beautiful", Section XVIII, The effects of blackness moderated, in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke: With a Portrait, and Life of the Author" - Volume I [http://books.google.com.br/books?id=MKAQAAAAYAAJ&pg=PA290 Página 290], de Edmund Burke - Publicado por T. M'Lean, Haymarket, 1823'' * "O próprio vício, perdendo toda a sua baixeza, perdeu metade do seu mal." ::- ''Vice itself lost half its evil by losing all its grossness.'' :::- ''"Reflections on the revolution in France" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎ - Volume III [http://books.google.com.br/books?id=p8AVAAAAYAAJ&pg=PA95 Página 95], de Edmund Burke - Publicado por Printed for C. and J. Rivington, 1826'' * "Leis más são o pior tipo de tirania." ::- ''Bad laws are the worst sort of tyranny'' :::- ''"Speech at Bristol previous to the Election, 1780" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke" - Volume II [http://books.google.com.br/books?id=m8IVAAAAYAAJ&pg=PA236 Página 236], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "É o medo o mais ignorante, o mais injusto e cruel dos conselheiros." ::- ''fear, — the most unwise, the most unjust, and the most cruel of all counsellors.'' :::- ''Correspondence of the Right Honourable Edmund Burke: Between the Year 1744 ...‎ - v.2 [http://books.google.com.br/books?id=87oBAAAAYAAJ&pg=PA358 Página 358], de [[Edmund Burke]], Charles William Wentworth Fitzwilliam Fitzwilliam, Richard Bourke - Publicado por F. & J. Rivington, 1844 - 518 páginas'' * "Alguns, odiando excessivamente os vícios, estimam pouquíssimo os homens." ::- ''By hating vices too much, they come to love men too little.'' :::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎ - vol. 3, [http://books.google.com.br/books?id=p8AVAAAAYAAJ&pg=PA194 Página 194], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "São as circunstâncias que fazem com que qualquer plano político ou civil seja benéfico ou prejudicial para a humanidade." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "O Estado é uma associação de toda ciência, de toda arte, de toda virtude e de toda perfeição [...] uma associação não apenas entre os vivos, mas também entre os mortos e os que irão nascer." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "O Parlamento é uma assembleia deliberante de uma nação, com o único interesse: o de todos; onde não deveriam influir fins e preconceitos locais, mas o bem comum." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "[Partido é] Um grupo de homens unidos para a promoção, através de seu esforço conjunto, do interesse nacional, com base em algum princípio determinado com o qual todos concordam." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "[A igualdade serve] para agravar e tornar mais amarga a desigualdade real que nunca pode ser eliminada e que a ordem civil estabelece, tanto para benefício dos que têm de viver em uma condição humilde como dos privilegiados." ::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎'' * "A sociedade é, de fato, um contrato. Contratos subordinados a objetos de interesse meramente ocasional podem ser dissolvidos à vontade - mas o Estado não deve ser considerado como nada melhor do que um acordo de parceria num negócio de pimenta e café, algodão ou tabaco, ou algum outro de tais interesses inferiores, a ser assumido por um lucro pouco duradouro e a ser dissolvido ao gosto das partes. Deve ser encarado com outra reverência, porque não se trata de uma parceria em coisas subservientes apenas à existência animal bruta de uma natureza temporária e perecível. É uma parceria em toda ciência, uma parceria em toda arte, uma parceria em cada virtude e em toda perfeição. Como os fins de uma tal parceria não podem ser obtidos em muitas gerações, ele se torna uma parceria não apenas entre aqueles que estão vivendo, mas entre aqueles que estão vivendo, aqueles que estão mortos e aqueles que irão nascer." ::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎'' ==Atribuídas== * "Ninguém comete erro maior do que não fazer nada porque só pode fazer um pouco". ::- ''Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could only do a little'' :::- ''citado em "Nature‎" - Página 190, de Nature Publishing Group, Norman Lockyer - Publicado por Macmillan Journals Ltd.1869'' * "Tudo que é preciso para o triunfo do mal é que os bons homens não façam nada." ::- ''All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.'' :::- ''conforme "The Yale Book of Quotations" - [http://books.google.com.br/books?id=w5-GR-qtgXsC&pg=PA116 página 116], nota 28, Por Fred R. Shapiro, Joseph Epstein, Colaborador Joseph Epstein, Publicado por Yale University Press, 2006 ISBN 0300107986, 9780300107982 1067 páginas, esta citação foi atribuída em "Wash. Post, 22 Jan. 1950". * "É um erro popular muito comum acreditar que aqueles que fazem mais barulho a lamentarem-se a favor do público sejam os mais preocupados com o seu bem-estar". ::- ''[[Edmund Burke]], citado em "Brasil: o entulho oculto dos privilégios oligárquicos" - página 84, Mário de Oliveira Filho - Editora Alfa-Omega, 2006, ISBN 852950061X, 9788529500614 - 384 páginas * Toda a linguagem é tentada para encontrar sinonímias e circunlóquios para massacres e assassinatos. As coisas nunca são chamadas por seus nomes comuns. Massacre às vezes é chamado de agitação, às vezes efervescência, às vezes excesso, às vezes um exercício muito continuado de um poder revolucionário. ::- ''The whole compass of the language is tried to find sinonimies and circumlocutions for massacres and murder. Things are never called by their common names. Massacre is sometimes called agitation, sometimes effervescence, sometimes excess sometimes too continued an exercise of a revolutionary power. :::- ''Escrevendo sobre a Revolução Francesa. Citado em Pinker, The Better Angels of Our Nature (2011) [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Políticos da Inglaterra]] ezp1hvzkf5q8t8hf2myohikf49rhv2t 221422 221409 2024-12-18T01:45:28Z Gandalf 1892 37526 221422 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} [[w:Edmund Burke|'''Edmund Burke''']] ''([[12 de janeiro]] de [[1729]] - [[9 de julho]] de [[1797]]) foi um estadista, escritor, autor, orador e filósofo político, que serviu por muitos anos em terras comuns britânicas como um membro do partido Whig. Seus pareceres sobre a Revolução Francesa tornaram-se material para desenvolvimento do conservadorismo político moderno.'' ---- * ''‎"Aqueles que tentam nivelar nunca igualam. Em todas as sociedades compostas de diferentes classes de cidadãos é necessário que algumas delas se sobreponham às outras. Os niveladores, portanto, apenas mudam e pervertem a ordem natural das coisas, sobrecarregando o edifício social ao colocar no ar o que a solidez do edifício exige que seja posto no chão."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎"Todas as reformas que fizemos até hoje foram realizadas a partir de referências ao passado; e espero, ou melhor, estou convencido de que todas as reformas que possamos realizar no futuro estão cuidadosamente construídas sobre precedentes análogos, sobre a autoridade, sobre a experiência."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎"A liberdade é, sem dúvida, em princípio, um dos grandes bens da humanidade; no entanto, poderia eu seriamente felicitar um louco que fugiu de seu retiro protetor e da saudável obscuridade de sua cela, por poder gozar novamente da luz e da liberdade? Iria eu cumprimentar um assaltante ou um assassino que tenha fugido da prisão, por terem readquirido seus direitos naturais?"'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎‎"É certo que um povo bravo sempre preferirá a liberdade acompanhada de uma pobreza virtuosa à opulência de uma servidão ignóbil. Antes, entretanto, de se abandonar o conforto e a riqueza, deveríamos pelo menos estar certos de que é para a verdadeira liberdade que estamos pagando o preço, e que ela é impossível de ser alcançada de outra forma. Para mim, entretanto, será sempre ambígua e equívoca uma liberdade que não tenha como auxiliares a sabedoria e a justiça, e como consequência a abundância e a prosperidade."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * ''‎‎‎"O uso da força pode subjugar momentaneamente, mas não elimina a necessidade de subjugar novamente; e uma nação que precisa ser perpetuamente conquistada não está sendo governada.‎‎‎"'' <small>([[Edmund Burke]])</small> * ''‎‎"A justiça é por si só o imutável fundamento político da sociedade civil, e todas as vezes que nos afastamos dela caímos no risco de não estar fazendo política. Quando as leis vigentes encorajam os homens a levar um certo modo de vida e os protegem como se esse modo de vida fosse uma ocupação legítima - quando esses homens adaptaram a essa maneira de vida suas ideias e hábitos -, quando durante muito tempo a lei fez de sua submissão às suas regras a base de sua reputação e de seu abandono dessas mesmas regras um motivo de desonra para eles e mesmo um motivo de punição, é injusto, segundo toda a jurisprudência, e isso está fora de qualquer dúvida, fazer, por um ato arbitrário, uma violência súbita contra seus sentimentos e suas concepções, destruir pela força suas posições e condições e manchar com infâmia e vergonha essas condutas e hábitos que antes eram a medida de sua felicidade e honorabilidade."'' <small>([[Edmund Burke]])</small> ::* "Reflexões sobre a Revolução na França", 2ª edição, 1997, Editora UnB. * "Nossa [[paciência]] conquistará mais do que nossa [[força]]." :- ''Our patience will achieve more than our force.'' ::- ''"The Works of the Right Hon. Edmund Burke: With a Biographical and Critical Introduction, and Portrait After Sir Joshua Reynolds" - Página 444; de Edmund Burke - Publicado por Holdsworth and Ball, 1834'' ::- ''"Reflections on the Revolution in France"; de Edmund Burke, Frank Miller Turner, Darrin M. McMahon - Publicado por Yale University Press, 2003 ISBN 0300099797, 9780300099799 - 322 páginas; Página 143'' * "Não se pode planejar o [[futuro]] pelo [[passado]]". :- ''You can never plan the future by the past.'' ::- ''[http://books.google.com.br/books?id=r6AQAAAAYAAJ&pg=PA68&dq=You+can+never+plan+the+future+by+the+past+1791&lr=&as_brr=1#PPA68,M1 Carta] a um deputado da Assembleia Nacional (1791)'' * "A [[tolerância]] ou é boa para todos, ou não é boa para ninguém". :- ''Toleration is good for all, or it is good for none.'' ::- ''"[http://books.google.com.br/books?id=E8MVAAAAYAAJ&pg=PA325&dq=Toleration+is+good+for+all,+or+it+is+good+for+none. The Works of the Right Honourable Edmund Burke]"; Por Edmund Burke; Publicado por Wells and Lilly, 1826, página 325'' * "A [[dificuldade]] é um severo instrutor". :- ''Difficulty is a severe instructor'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "Os [[rei]]s serão [[tirano]]s por [[política]], quando os súditos forem rebeldes por princípio". :- ''Kings will be tyrants from policy, when subjects are rebels from principle.'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "A [[superstição]] é a [[religião]] dos fracos". :- ''Superstition is the religion of feeble minds'' ::- ''Reflexões sobre a Revolução na França (1790)'' * "A [[imprensa]] é o quarto poder". :- ''Citado em "[http://books.google.com.br/books?id=wu1Tp8yem3gC&pg=PA75&dq=A+imprensa+%C3%A9+o+quarto+poder+Edmund+Burke#PPA75,M1 Assessoria de Imprensa]"; Publicado por Summus Editorial; ISBN 8532308325, 9788532308320, página 75'' * "Inovar não é reformar". ::- ''To innovate is not to reform'' :::- ''The Beauties of the Late Right Hon. Edmund Burke‎ - [http://books.google.com.br/books?id=XMY0AAAAMAAJ&pg=PA316 Página 316], de [[Edmund Burke]] - 1798'' * "Lenta é a marcha do [[espírito]] humano". ::- ''The march of the human mind is slow.'' :::- ''" Mr. Burke's Speech on moving certain Resolutions for Conciliation with the Colonies" (22.03.1775) in "The Speeches of the Right Honourable Edmund Burke: In the House of Commons, and in Westminster-Hall" - Vol. I [http://books.google.com.br/books?id=1j8JAAAAIAAJ&pg=PA311 Página 311], de Edmund Burke - Publicado por Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, 1816'' * "O exemplo é a escola da humanidade, a única que pode instruí-la." ::- ''Example is the school of mankind, and they will learn at no other.'' :::- ''"Correspondence of the Right Honourable Edmund Burke: Between the Year 1744 and the Period of His Decease, in 1797" - Vol. II [http://books.google.com.br/books?id=yFADAAAAYAAJ&pg=PA374 Página 374], de Edmund Burke, Charles William Wentworth Fitzwilliam Fitzwilliam, Richard Bourke - Publicado por Francis and John Rivington, 1826 - 518 páginas'' * "Há, sempre, um limite além do qual a tolerância deixa de ser virtude." ::- ''There is however a limit at which forbearance ceases to be a virtue'' :::- ''"Observations" (1769) in "The Works of Edmund Burke‎" - Vol. I [http://books.google.com.br/books?id=qDAfAAAAMAAJ&pg=RA1-PA102 Página 102], de Edmund Burke - Publicado por George Dearborn, 1834'' * "Todos os que se arruinam o fazem pelo lado das suas propensões naturais." ::- ''All men that are ruined, are ruined on the side of their natural propensities.'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter I" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - Volume IV [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA339 Página 339], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "Não, nunca, disse a natureza uma coisa e a sabedoria outra." ::- ''Never, no, never, did Nature say one thing and Wisdom say another'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter III." in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - Volume IV [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA431 Página 431], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "Ninguém ignora que a ambição pode rastejar e pode voar." ::- ''Well is it known that ambition can creep as well as soar.'' :::- ''"Cartas a Regicide Peace - Letter III." in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke‎" - [http://books.google.com.br/books?id=1MEVAAAAYAAJ&pg=PA435 Página 435], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "O costume a tudo nos habitua." ::- ''Custom reconciles us to every thing. '' :::- ''"On the Sublime and the Beautiful", Section XVIII, The effects of blackness moderated, in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke: With a Portrait, and Life of the Author" - Volume I [http://books.google.com.br/books?id=MKAQAAAAYAAJ&pg=PA290 Página 290], de Edmund Burke - Publicado por T. M'Lean, Haymarket, 1823'' * "O próprio vício, perdendo toda a sua baixeza, perdeu metade do seu mal." ::- ''Vice itself lost half its evil by losing all its grossness.'' :::- ''"Reflections on the revolution in France" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎ - Volume III [http://books.google.com.br/books?id=p8AVAAAAYAAJ&pg=PA95 Página 95], de Edmund Burke - Publicado por Printed for C. and J. Rivington, 1826'' * "Leis más são o pior tipo de tirania." ::- ''Bad laws are the worst sort of tyranny'' :::- ''"Speech at Bristol previous to the Election, 1780" in "The Works of the Right Honourable Edmund Burke" - Volume II [http://books.google.com.br/books?id=m8IVAAAAYAAJ&pg=PA236 Página 236], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "É o medo o mais ignorante, o mais injusto e cruel dos conselheiros." ::- ''fear, — the most unwise, the most unjust, and the most cruel of all counsellors.'' :::- ''Correspondence of the Right Honourable Edmund Burke: Between the Year 1744 ...‎ - v.2 [http://books.google.com.br/books?id=87oBAAAAYAAJ&pg=PA358 Página 358], de [[Edmund Burke]], Charles William Wentworth Fitzwilliam Fitzwilliam, Richard Bourke - Publicado por F. & J. Rivington, 1844 - 518 páginas'' * "Alguns, odiando excessivamente os vícios, estimam pouquíssimo os homens." ::- ''By hating vices too much, they come to love men too little.'' :::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎ - vol. 3, [http://books.google.com.br/books?id=p8AVAAAAYAAJ&pg=PA194 Página 194], de Edmund Burke - Publicado por Wells and Lilly, 1826'' * "São as circunstâncias que fazem com que qualquer plano político ou civil seja benéfico ou prejudicial para a humanidade." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "O Estado é uma associação de toda ciência, de toda arte, de toda virtude e de toda perfeição [...] uma associação não apenas entre os vivos, mas também entre os mortos e os que irão nascer." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "O Parlamento é uma assembleia deliberante de uma nação, com o único interesse: o de todos; onde não deveriam influir fins e preconceitos locais, mas o bem comum." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "[Partido é] Um grupo de homens unidos para a promoção, através de seu esforço conjunto, do interesse nacional, com base em algum princípio determinado com o qual todos concordam." ::- ''Textos Políticos. México, Fondo de Cultura Económica (1942)'' * "[A igualdade serve] para agravar e tornar mais amarga a desigualdade real que nunca pode ser eliminada e que a ordem civil estabelece, tanto para benefício dos que têm de viver em uma condição humilde como dos privilegiados." ::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎'' * "A sociedade é, de fato, um contrato. Contratos subordinados a objetos de interesse meramente ocasional podem ser dissolvidos à vontade - mas o Estado não deve ser considerado como nada melhor do que um acordo de parceria num negócio de pimenta e café, algodão ou tabaco, ou algum outro de tais interesses inferiores, a ser assumido por um lucro pouco duradouro e a ser dissolvido ao gosto das partes. Deve ser encarado com outra reverência, porque não se trata de uma parceria em coisas subservientes apenas à existência animal bruta de uma natureza temporária e perecível. É uma parceria em toda ciência, uma parceria em toda arte, uma parceria em cada virtude e em toda perfeição. Como os fins de uma tal parceria não podem ser obtidos em muitas gerações, ele se torna uma parceria não apenas entre aqueles que estão vivendo, mas entre aqueles que estão vivendo, aqueles que estão mortos e aqueles que irão nascer." ::- ''"Reflections on the Revolution in France" in: "The Works of the Right Honourable Edmund Burke"‎'' ==Atribuídas== * "Ninguém comete erro maior do que não fazer nada porque só pode fazer um pouco". ::- ''Nobody made a greater mistake than he who did nothing because he could only do a little'' :::- ''citado em "Nature‎" - Página 190, de Nature Publishing Group, Norman Lockyer - Publicado por Macmillan Journals Ltd.1869'' * "Tudo que é preciso para o triunfo do mal é que os bons homens não façam nada." ::- ''All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.'' :::- ''conforme "The Yale Book of Quotations" - [http://books.google.com.br/books?id=w5-GR-qtgXsC&pg=PA116 página 116], nota 28, Por Fred R. Shapiro, Joseph Epstein, Colaborador Joseph Epstein, Publicado por Yale University Press, 2006 ISBN 0300107986, 9780300107982 1067 páginas, esta citação foi atribuída em "Wash. Post, 22 Jan. 1950". * "É um erro popular muito comum acreditar que aqueles que fazem mais barulho a lamentarem-se a favor do público sejam os mais preocupados com o seu bem-estar". ::- ''[[Edmund Burke]], citado em "Brasil: o entulho oculto dos privilégios oligárquicos" - página 84, Mário de Oliveira Filho - Editora Alfa-Omega, 2006, ISBN 852950061X, 9788529500614 - 384 páginas * Toda a linguagem é procurada para encontrar sinonímias e circunlóquios para massacres e assassinatos. As coisas nunca são chamadas por seus nomes comuns. Massacre às vezes é chamado de agitação, às vezes efervescência, às vezes excesso, às vezes um exercício muito continuado de um poder revolucionário. ::- ''The whole compass of the language is tried to find sinonimies and circumlocutions for massacres and murder. Things are never called by their common names. Massacre is sometimes called agitation, sometimes effervescence, sometimes excess sometimes too continued an exercise of a revolutionary power. :::- ''Escrevendo sobre a Revolução Francesa. Citado em Pinker, The Better Angels of Our Nature (2011) [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Políticos da Inglaterra]] nocubkdvbxseixfdx4wnv1cx5b7jr90 Nichiren 0 6995 221419 220656 2024-12-18T00:09:53Z Jnohara 32902 221419 wikitext text/x-wiki {{Autor | Nome = Nichiren Daishonin | Foto = Yoshitoshi.jpg | Wikisource = | Wikipedia = Nitiren Daishonin | Wikicommons = Category:Nichiren | Gutenberg = | Cervantes = | DominioPu = | DomiPubli = | EbooksG = | Color = #c0c0c0 }} [[w:Nichiren|'''Nichiren Daishonin''']] ''([[16 de fevereiro]] de [[1222]] - [[13 de outubro]] de [[1282]]), "nascido Zennichimaro, mais tarde Zeshō-bō Renchō (是生房蓮長) e algumas vezes chamado de Nichiren Shōnin ''(日蓮聖人) ''ou Nichiren Daishōnin'' (日蓮大聖人), ''era um monge budista do Japão do século XIII. Fundou o Budismo de Nitiren, um importante segmento do Budismo japonês que engloba dúzias de escolas de diversas interpretações doutrinárias.'' ---- * “Se não fosse pela existência do capítulo Juryo entre todos os ensinos de Sakyamuni, estes seriam como o céu sem o sol e a lua, um reino sem rei, as montanhas e os mares sem tesouros ou uma pessoa sem alma”.<ref>END, vol. IV, pág. 219</ref> * "Quanto mais profundas as raízes, mais exuberantes são os ramos. Quanto mais distante a fonte, mais longa a correnteza. Da mesma forma, todos os outros sutras exceto o Sutra de Lótus têm raízes superficiais e curtas correntezas, enquanto o Sutra de Lótus tem raízes profundas e uma distante fonte. Eis por que o Grande Mestre Tient’ai afirmou que o Sutra de Lótus pode sobreviver e propagar-se mesmo numa era maléfica."<ref> (Resposta a Shijo Kingo, END, vol. I, pág. 280.)</ref> * "A desgraça vem da boca de uma pessoa e arruína-a, enquanto a boa sorte vem do coração e torna a pessoa digna de respeito."<ref>(Carta de Ano Novo -CEND, v. II, p. 405)</ref> * "Como poderia o Sutra de Lótus me abandonar ?"<ref>CEND volume 2 - O remédio benéfico para todos os males, P.203 </ref> * "O tesouro do corpo é mais valioso que aquele guardado no cofre; e o tesouro acumulado no coração é muito mais valioso que o tesouro do corpo. A partir do momento que o senhor ler esta carta, esforce-se para acumular o tesouro do coração."<ref> (WND, v. 1, p. 851).</ref><REF>CEND, Vol.2, página 112, Os três tipos de tesouro</ref> * “Nitiren é como a planta e meu mestre, a terra.”<ref>(WND, pág. 909.)</ref> * "A água turva pode ser pura por natureza, mas a Lua não brilha sobre a sua superíficie. O solo noturno, porém intrinsicamente cheio de impurezas, ao clarear, reflete os raios de Lua."<ref>CEND V.2 p.350</ref> * “As plantas não crescem sem terra.”<ref>(WND, pág. 909.)</ref> * “O Sol é brilhante e a Lua é totalmente visível. As palavras do Sutra do Lótus são brilhantes e totalmente visíveis, totalmente visíveis e brilhantes, como o reflexo do rosto num espelho polido, ou como a imagem da Lua refletida na água límpida.”<ref>CEND, v. I, p. 685</ref> * "A voz executa o trabalho do Buda".<ref> ''(Gosho Zenshu, pág. 708.)</ref> * "O rugido do tigre provoca vendavais. O som do dragão faz as nuvens se juntarem." * "Cada um dos senhores deve reunir a coragem do leão e jamais sucumbir as ameaças de ninguém. O leão não teme nenhum outro animal, nem tampouco seus filhotes temem. Caluniadores são como chacais uivantes, mas os seguidores de Nitiren são como leões urrantes."<ref> (END, v. I, p. 303-304, As perseguições ao Buda)</ref> * “Eu, Nitiren, inscrevi minha vida em sumi, creia nele de todo o coração.”<ref>(END, vol. I, pág. 276.)</ref><ref>Brasil Seikyo, Edição 1223, 24/04/1993, pág. 5 / Discurso do Presidente da SGI</ref> * "Por isso, essa pessoa demonstra uma fé pura nos três tesouros, e seus atos virtuosos conduzem outras a iluminação<REF>CEND Vol.1-pág.649</REf> * "Eu e meus discípulos, mesmo que ocorram vários obstáculos, desde que não se crie dúvida no coração, atingiremos naturalmente o estado de Buda. Não duvidem dos benefícios do Sutra de Lótus, mesmo que não haja a proteção dos céus. Não lamentem a ausência de segurança e tranquilidade na vida presente. Embora tenha ensinado dia e noite a meus discípulos, todos, criando a dúvida, abandonaram a fé. O que é costumeiro no tolo é esquecer nas horas cruciais o que prometera nas horas normais.".<ref> Monica Gerardi,''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 76</ref> * "Isso significa que sua vida está perfeitamente dotada dos três mil mundos, ou seja, dos três domínios da existência.”<ref>(WND, pág. 366.)</ref> * "Os três tipos de corpo de um buda originam-se desse sutra correto e igual"<ref>CEND v.I, página 88, Abertura dos olhos de imagens em Madeira e Pintadas</ref> * "Esse sutra do grande veículo é o olho dos Budas. É por meio desse sutra que os budas conseguem adquirir os cinco tipos de visão."<ref>CEND v.I, página 88, Abertura dos olhos de imagens em Madeira e Pintadas</ref> * "Quando se transplanta uma árvore, mesmo que possam soprar ventos violentos, ela não tombará se tiver uma firme estaca para mantê-la em pé. Porém, mesmo uma árvore que cresceu em um lugar adequado pode cair caso suas raízes sejam fracas. Uma pessoa débil não sucumbirá se aqueles que a apoiam são fortes, mas uma pessoa de considerável força, quando só, poderá tropeçar num terreno irregular."<Ref> (Três Mestres Tripitaka Oram por Chuva, END, vol. VI, pág. 167.)</ref> * "A água não pensa, mesmo assim, apaga o fogo. O fogo consome coisas, mas alguém diria que faz isso de maneira consciente?<ref>Os quatro estágios da fé e os cinco, CEND,vII, p47 </ref> * "Assim como a luz do sol ou da lua pode dissipar a penumbra e a escuridão, essa pessoa nessa passagem pelo mundo é capaz de erradicar a escuridão dos seres vivos".<ref>CEND, v. II, p. 259</ref> * “O Sol, a Lua e as miríades de estrelas encontram-se em nossa própria vida.”<ref>(WND, pág. 629.)</ref> * "Jamais se comporte de modo desonroso, não se deixe perturbar pela avareza, pelo desejo de fama e nem pela ira".<ref>'(CEND, v II, p. 55 - Os oito ventos)'</ref> * “O senhor deve ser como a montanha dourada que resplandece ainda mais quando arranhada pelo javali selvagem, como o mar que acolhe os diversos rios, como o fogo que aquece quanto mais lenha é adicionada ou como o inseto gura que infla quando o vento sopra”.<ref>(As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. V, pág. 104.)</ref> * "Quanto mais profundas as raízes, mais exuberantes são os ramos. Quanto mais distante a fonte, mais longa a correnteza. Da mesma forma, todos os outros sutras exceto o Sutra de Lótus têm raízes superficiais e curtas correntezas, enquanto o Sutra de Lótus tem raízes profundas e uma distante fonte. Eis por que o Grande Mestre Tient’ai afirmou que o Sutra de Lótus pode sobreviver e propagar-se mesmo numa era maléfica."<ref> (Resposta a Shijo Kingo, END, vol. I, pág. 280.)</ref> * "‘As sementes do estado de buda germinam por meio da relação causal e, por esta razão, eles pregam o veículo único’<ref> CEND, v. II, p. 385</ref> * "Todos os discípulos e leigos apoiadores de Nitiren devem recitar o Nam-myoho-rengue-kyo com o espírito de diferentes corpos e uma única mente, transcendendo todas as diferenças entre si, tornando-se tão inseparáveis quanto o peixe da água."<ref>(Os Escritos de Nitiren Daishonin, vol. III, págs. 176–178.)</ref> * "Oro para que meus seguidores sejam como reis leões que avançam sobre o escárnio e o desdém do bando de raposas’.<ref>Gosho Zenshu, pág. 1.589.</ref> * “É como o bambu que, quando um nó é quebrado, os demais se quebram em sucessão”<ref> ''(Gosho Zenshu, p. 1046).</ref> * "Agora, quando Nitiren e seus seguidores recitam o Nam-myoho-rengue-kyo, na realidade estão se recuperando do vinho da ignorância."<ref>(Gosho Zenshu, pág.735.</ref> * "No gamão, se duas pedras da mesma cor são colocadas lado a lado, elas não podem ser atingidas por uma pedra adversária. A carroça, enquanto tiver duas rodas, não se desequilibra pelo caminho. Da mesma maneira, se dois homens caminham juntos, um inimigo hesitará em atacá-los."<ref> ''(WND, v. 1, p. 848).</ref> * "A glicínia depende do Pinheiro, e a mulher depende do homem. Faça de Saemon seu mestre e deixe que ele a guia pela fé no Sutra de Lótus.<ref>CEND volume II, página 485, A união de marido e mulher</ref> *"Contudo, é melhor viver um único dia com honra do que viver 120 anos e morrer na desonra."<REF>CEND, Vol.2, página 112, Os três tipos de tesouro</ref> * "O Sutra de Lótus é como um habilidoso médico capaz de transformar veneno em remédio".<ref> ::-(O Recebimento de novos feudos - CEND, v II, p. 211 )'</ref> * “De todos os remédios, o melhor é o Nam-myoho-rengue-kyo.”<ref> (Gosho Zenshu, pág. 335.)</ref> * "Por curar o que se crê incurável, é chamado de myo ou maravilhoso."<ref>CEND v1, p 156 - "O daimoku do Sutra de Lótus"</ref> * “Esteja completamente determinado a convocar o grande poder da fé e a recitar o Nam-myoho-rengue-kyo com a prece de que a sua fé será firme e correta no momento de sua morte. Nunca procure qualquer outro modo de herdar e manifestar a Lei última em sua vida. Somente então o senhor será capaz de transformar os desejos em iluminação e os sofrimentos da vida e da morte em nirvana. Seria inútil abraçar o Sutra de Lótus sem o sangue vital da fé.”<ref> (“A Herança da Lei Última da Vida”, END, vol. I, pág. 353.)</ref> * ”Que as orações oferecidas por um praticante do Sutra de Lótus serão respondidas assim como o eco responde a um som, como a sombra segue uma forma, como o reflexo da lua aparece na água límpida, como o espelho acumula gotas de orvalho, como o ímã atrai o ferro, como o âmbar atrai partículas de pó ou como o espelho límpido reflete a cor de um objeto”.<ref> (END, vol. 5, pág. 124.)</ref> * "Se houver quem ouça a lei, então ninguém deixará de atingir o Estado de Buda."<ref>CEND V.2, página 309, O Tesouro do Filho dedicado </ref> * Abutsubo é a própria Torre de Tesouro, e esta é o próprio Abutsubo.”<ref>(The Major Writings of Nichiren Daishonin, vol. I, pág. 30.)</ref> * "O tesouro do corpo é mais valioso que aquele guardado no cofre; e o tesouro acumulado no coração é muito mais valioso que o tesouro do corpo. A partir do momento que o senhor ler esta carta, esforce-se para acumular o tesouro do coração."<ref> (WND, v. 1, p. 851).</ref><REF>CEND, Vol.2, página 112, Os três tipos de tesouro</ref> * "Ensinar algo a uma outra pessoa é como lubrificar as rodas de uma pesada carroça para que elas girem, ou como colocar um barco na água para fazê-lo flutuar sem dificuldades."<ref> (Rico Sudatta - CEND, v.II, p. 353)</ref> * “O ouro não pode ser queimado pelo fogo nem corroído ou arrastado pelas águas, mas o ferro é vulnerável a ambos. O sábio é como o ouro, enquanto o tolo é como o ferro. O senhor é como o ouro puro porque abraça o ‘ouro` do Sutra do Lótus.”<ref> (CEND, v. I, p. 226)</ref> * “O verdadeiro sacerdote é aquele que mantém pura honestidade, rara cobiça e sábio sustento”<ref>(GZ, p. 1056).</ref> * "O Buda Shakyamuni nos deixou palavras de sua boca dourada segundo as quais estas pessoas já fizeram oferecimentos a cem bilhões de budas em suas existências passadas."<ref>A prova do Sutra de Lótus, CEND V2, p.375</ref> * "É como uma pessoa que cai no chão, mas se recupera e volta a se levantar deste mesmo solo. Aqueles que caluniam o Sutra de Lótus caem ao chão dos três maus caminhos ou dos mundos humano e celestial; porém, finalmente, com a ajuda do Sutra do Lòtus, poderão atingir o estado de Buda.<ref>A prova do Sutra de Lótus, CEND V2, p.375</ref> * "Viva de maneira que todas as pessoas de Kamakura o elogiem pela diligência com que Nakatsukasa Saburo Saemon-no-jo serve ao seu senhor feudal, ao budismo e às demais pessoas."<ref>CEND, v. II, p. 112</ref> *"Tive a oportunidade de me encontrar com um grande número de pessoas"<ref>WND V2, p. 778</ref> * "Ainda que o nome dos reis mude, o trono do Leão é um só."<ref>Resposta a monja leiga Myoho, CEND V2., página 373</ref> * "Outras pessoas lêem o Sutra de Lótus de maneira superficial e não com o coração. E mesmo que leiam o Sutra com o coração, eles não lêem com suas ações. Uma atitude de fato louvável é ler o Sutra de Lótus com ambos o corpo e a mente<ref>Carta para o Sacerdote Preso Nichiro, CEND v.1 página 212 </ref> * "Que não esperem bons tempos, mas que esperem maus tempos como certos. Se reclamarem da fome, diga-lhes do inferno da inanição. Se resmungarem dizendo que sentem frio, diga-lhes dos oito infernos enregelantes. Se disserem que estão com medo, explique-lhes que um faisão atacado por uma águia ou um rato ameaçado por um gato encontram-se tão desesperados quanto eles. Tudo isto eu tenho repetido quase que diariamente durante os últimos vinte e sete anos. Apesar disso, tratando-se de Nagoe-no-ama, Shou-bo, Noto-bo, Sanmi-bo e outros, por serem tão covardes, de mentes estreitas, gananciosos e cheios de dúvidas, é como se derramasse água sobre o charão ou como se cortasse o ar rarefeito."<ref> - Nichiren Daishonin, (As Perseguições ao Buda, END, vol. I, pág. 305.)</ref> * "Seja durante a existência do Buda, seja após a sua morte, aqueles que desejam praticar o Sutra de Lótus devem se devotar aos três tipos de aprendizado. Se negligenciarem qualquer um deles, não poderão entrar no caminho do Buda."<ref> Os quatro estágios da fé e os cinco, CEND,vII, p42 </ref> * "A velha raposa jamais se esquece da colina onde nasceu; a tartaruga branca retribui a gentileza que recebera de Mao Pao. Se mesmo os animais sabem o suficiente para agir assim, então os seres humanos deveriam fazê-lo muito mais!"<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 4, pág. 17.)</ref> * “O cuco canta no final da primavera; o galo aguarda o raiar do dia para cantar. Se mesmo essas criaturas inferiores possuem tal percepção do tempo, como uma pessoa que deseja praticar o budismo poderia falhar em compreendê-lo [o tempo]?"<ref>CEND. v. I, p. 562.</ref> * “Se o senhor se importa realmente com a segurança pessoal, deve primeiro orar pela paz e segurança nos quatro quadrantes da terra, não é verdade?” <ref> ''(CEND, v. I, p. 24)</ref> * “Considere o serviço prestado ao seu lorde como a prática do Sutra de Lótus”<ref> WND-1, pág. 905</ref> * "O propósito do advento do Lorde Buda neste mundo estava em seu comportamento como ser humano. Quão profundo! O sábio deve ser chamado humano, e os tolos, animais."<ref> (As Três Espécies de Tesouro, END, vol. I, pág. 299.)</ref> * "Oro com forte convicção, capaz de produzir fogo com lenha encharcada ou obter água do chão ressequido”<ref>(CEND, v. I, p. 464)</ref> * "O corante azul é feito do índigo, mas quando se tinge repetidamente com ele, obtém se um azul mais forte que a própria planta índigo. O Sutra de Lótus é imutável, mas se a senhora solidificar a sua fé no mesmo, ficará cheia de vitalidade e receberá mais benefícios do Buda do que outras pessoas".<ref> (END, v. I, p. 317)</ref> * "O Sutra de Lótus é como a semente; o Buda é como o semeador, e as pessoas são como o campo."<ref>CEND V.2, p.5</ref> * "Ao julgar os méritos relativos das doutrinas budistas, eu, Nichiren, acredito que os melhores critérios são aqueles da razão e da prova documental. E ainda mais importante que a razão e a prova documental é a prova real"<ref>Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin, v1, p.626</ref><ref>Diálogo sobre a religião Humanística, v1, p.13</ref> * "Viver baseado na não substancialidade é praticar com dedicação desinteressada"<ref>(Gosho Zenshu, pág. 737</ref> * "Existem sombras na escuridão, mas as pessoas não conseguem discerni-las. Existem rotas no céu por onde os pássaros voam, mas os seres humanos não podem enxergá-las. Existem caminhos no mar por onde os peixes nadam, mas as pessoas são incapazes de reconhecê-los. A Lua reflete todos os seres humanos e todas as coisas dos quatro continentes, sem nenhuma exceção. Isso é invisível aos olhos das pessoas comuns, mas não aos olhos celestiais." <ref> CEND v.2, p.180</ref> * "Você tem uma dívida de gratidão com todos os seres vivos. Sendo assim, você deve ajudar todos eles a atingirem o estado de Buda."<ref>WND, V2, p.636</ref> * "Cada um dos senhores deve ter a inabalável certeza no coração de que sacrificar a própria vida pelo Sutra de Lótus é como trocar pedras por ouro, ou esterco por arroz."<ref>CEND, Volume II, página 23 - As Ações do Devoto do Sutra de Lótus</ref> * “Se procura o caminho fora de si mesmo e tenta praticar as mais variadas formas de exercícios e de bondades, isto é igual a um pobre que calcula dia e noite a fortuna do seu vizinho e não obtém um tostão sequer para si.”<ref> (END, vol. I, pág. 108.)</ref> * "Ensinar algo a uma outra pessoa é como lubrificar as rodas de uma pesada carroça para que elas girem, ou como colocar um barco na água para fazê-lo flutuar sem dificuldades."<ref>(Rico Sudatta - CEND, v.II, p. 353)</ref> * "Os sábios conseguem perceber a causa de tudo o que existe, assim como as cobras reconhecem o caminho das cobras"<ref>CEND v.2 p.185</ref> * "O distante é revelado pelo que está próximo."<ref>CEND V.1, Presságios, p.674</ref> * "Determine se a tomar todas as precauções."<ref>Sobre Recomendar Este Ensinamento a Seu Senhor e Evitar a Ofensa de Cumplicidade na Calúnia,” WND 1, 461</ref> * "Recite o nam-myoho-renge-kyo com atitude resoluta e sincera, e recomende com veemência aos outros que façam o mesmo; Isso permanecerá como a única lembrança de sua existência nesse mundo humano. Nam-myoho-renge-kyo.Nam-myoho-renge-kyo.<ref>CEND V.1, p.66 - Perguntas e Respostas sobre abraçar o Sutra de Lótus</ref> * “Se o céu estiver claro, a terra se iluminará. De maneira semelhante, se a pessoa se torna versada no Sutra de Lótus naturalmente compreende o significado das questões seculares.”<ref>As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 1, pág. 91.</ref> * "O som do tambor no Portal do Trovão pode ser ouvido no mesmo instante, a mil ou dez mil ri de distância."<ref>CEND vol.II, página 215, O tambor no Portal do Trovão</ref> * "Um único ideograma do Sutra de Lótus é como a grande terra, que a tudo se origina; é como o grande oceano, que contém a água de todos os rios; e é como o Sol e a Lua, que iluminam os quatro continentes."<ref>CEND v.II,página 356, Resposta a Onichi-Nyo</ref> * “Por ser a Lei suprema, a pessoa é digna de respeito. Como a pessoa é digna de respeito, a terra é sagrada.”<ref>(As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. III, pág. 290.)</ref> * “Se a compaixão de Nitiren for realmente grandiosa e abrangente, o Nam-myoho-rengue-kyo será propagado pelos dez mil anos e mais, por toda a eternidade.”<ref> (WND, pág. 736.- Retribuição aos débitos de gratidão)</ref> * “Quando Bonten, Taishaku, os deuses do Sol e da Lua, os Quatro Reis Celestiais e todas as outras forças protetoras ouvem esse som [o som de nossas vozes recitando o Nam-myoho-rengue-kyo], como poderiam deixar de brilhar com um esplendoroso brilho? Como poderiam deixar de nos proteger? Devemos estar convictos disso.”<ref>The Major Writings of Nitiren Daishonin, vol. 7, pág. 188.</ref> * “Myo, ou místico, a espada de uma palavra de sabedoria, pode romper os laços de nascimento e morte e dos desejos mundanos”<ref>(GZ, p. 746).</ref> * “Recitar Nam-myoho-renge-kyo é o que significa ingressar no próprio palácio”<ref> (GZ, p. 787).</ref> * “A senhora se tornará mais jovem e sua boa sorte se acumulará”<ref>CEND, v. I, p. 485</ref> * “Simplesmente observar o rosto um do outro seria insignificante. O que importa é o coração da pessoa. Encontremo-nos algum dia no Pico da Águia, onde vive o Buda Sakyamuni”.<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 6, pág. 99.).</ref> * “Portanto, digo a vocês, meus discípulos, pratiquem como o Sutra de Lótus ensina, empenhando-se sem poupar a própria vida! Provem a veracidade do Budismo agora!”<ref> (WND, v. 1, p. 584)</ref> * “A vida é a mais preciosa de todas as posses. Se a senhora for capaz de estender sua vida mesmo por um dia, será mais valioso do que 10 milhões de ryo de ouro. (...) Apresse-se em acumular o tesouro de sua fé e supere sua doença sem um momento de atraso”<ref> (END, v. I, p. 218)]</ref> * É mais importante elevar o nome vivendo apenas um dia do que, por exemplo, viver 120 anos e terminar a vida com o nome manchado”<ref>(END, v. I, p. 296).</ref> * “Afinal, fortaleça ainda mais seu espírito de procura do Caminho de maneira que possa alcançar o estado de Buda nesta existência.”<ref> (The Major Writings of Nitiren Daishonin, vol. 6, pág. 263.)</ref> * A maneira para se tornar um Buda facilmente não tem nada de especial. É como dar água a alguém em época da seca, ou como acender fogo para uma pessoa que está morrendo de frio; também é como dar algo único a outra pessoa ou fazer uma doação ainda que ao custo da própria vida.<ref>Escrituras de Nichiren Daishonin, 353</ref> * "Como é importante conversarmos com as pessoas, engajarmo-nos em diálogos! Armados de paciência e trajando o “manto da cortesia e da tolerância”"<Ref>Gosho Zenshu, pág. 971.</ref> * "Lembrem-se sempre que os praticantes do Sutra de Lótus devem ser absolutamente os últimos a insultar uns aos outros<ref> WND-1, 756</ref> * "As pessoas do mundo atual anseiam aquilo que está distante e esquecem aquilo que está próximo".<ref>Resposta a Hoshina Goro Taro http://nichiren.info/gosho/ReplyHoshinaGoroTaro.htm</ref> * "É da natureza dos animais, atacar os mais fracos e temer os mais fortes".<ref> (END-5, p. 16. "Carta de Sado")</ref> * "Esse Gohonzon é o coração do Sutra de Lótus e os olhos de todas as escrituras. É como o Sol e a Lua no céu, um poderoso governante na Terra, o coração num ser humano, a joia da concessão dos desejos entre os tesouros e o pilar de uma casa. Quando se abraça este mandala, todos os budas e deuses juntam-se ao redor da pessoa, acompanhando-a como uma sombra, e protegem-na dia e noite, como guerreiros guardam seu soberano, como pais amam seus filhos, como o peixe precisa da água, como as árvores e plantas anseiam por chuva, ou como os pássaros dependem das árvores. Deve confiar no mesmo com todo o seu coração.”<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. V, pág. 273.)</ref> * “Quando uma pessoa é dominada pela ilusão, é chamada de mortal comum, mas quando iluminada, é chamada de Buda. Isso se assemelha a um espelho embaçado que brilhará como uma joia quando for polido. A mente que se encontra encoberta pela ilusão da escuridão inata da vida é como um espelho embaçado, mas quando for polida, é certo que se tornará como um espelho límpido, refletindo a natureza essencial dos fenômenos e da realidade. Manifeste uma profunda fé polindo seu espelho dia e noite. Como deve poli-lo? Não há outra forma senão devotar-se à recitação do Nam-myoho-rengue-kyo.”<ref>Os Escritos de Nitiren Daishonin, vol. 1, pág. 4.</ref> * “Empregue a estratégia do Sutra do Lótus antes de qualquer outra” <ref> (WND, v. I, p. 1001)</ref> * Atingir o estado de Buda é tão difícil quanto uma pessoa de classe baixa entrar para o círculo da nobreza ou uma carpa escalar o Portal do Dragão.<ref>(WND, v. 1, p. 1002).</ref> * “É somente com o navio do Myoho-rengue-kyo que uma pessoa consegue cruzar o mar dos sofrimentos.”<ref>The Major Writings of Nitiren Daishonin, vol. 1, pág. 10.</ref> * “Todos recitam o Nembutsu e louvam o buda Amida; porém, questione seus opositores, como da outra vez, se existe algum ensinamento que forneça uma sólida base para essa prática. Em síntese, peça-lhes para citar o nome do sutra ou tratado em que os adeptos da escola Nembutsu, na China e no Japão, se baseiam para argumentar que o Sutra do Lótus é uma prática secundária e exortar às pessoas a descartar, fechar, ignorar e abandonar esse sutra. Caso não consigam citar nenhum trecho que valide essas declarações de forma clara, diga-lhes que, exatamente como expõe o capítulo “Analogia e Parábola”, do Sutra do Lótus, o grave crime que cometem ao caluniar o ensinamento verdadeiro com base nos ensinamentos provisórios com certeza os arrastará para a grande cidadela do inferno Avichi, onde renascerão repetidas vezes durante incontáveis kalpa” <REF> CEND, v. I, p. 498</ref> * "Deve-se compreender que a mente de uma pessoa que contempla o mundo dos sonhos do nascimento e da morte nos nove mundos não difere da mente que desperta no estado de Buda eterno e imutável. O lugar de onde se contempla o mundo de sonhos do nascimento e da morte nos nove estados não é diferente do lugar onde se experimenta o despertar do estado de Buda, eterno e imutável. Não há diferença na mente em si; não há diferença no lugar onde tudo isso ocorre. Mas os sonhos são falsos e vazios, enquanto o que se experimenta no estado de despertar é verdadeiro."<ref>(WND, v. 2, p. 846.)</ref> * "Se acender uma lamparina para uma outra pessoa, iluminará também o seu próprio caminho."<ref>(Gosho Zenshu, pág. 1.598.)</ref> * "Quando se acende uma tocha para alguém à noite, produz-se luz não apenas para o outro, mas para si também. Do mesmo modo, quando se aviva o aspecto das outras pessoas, aviva-se o próprio também, quando se fornece força a elas, fornece-se para si também, quando se prolonga a vida delas, prolonga-se a sua própria vida também."<ref>The Writings of Nichiren Daishonin (Os Escritos de Nichiren Daishonin), v. II, p. 1066</ref> * “Nitiren e seus seguidores são poucos em número, mas, por agirem em itai doshin, realizarão a grande missão de propagar o Sutra de Lótus. Muitos fogos enfurecidos são debelados por uma única chuva e muitas forças más são vencidas por uma única grande verdade."<ref>As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. I, pág. 410.</ref> * “Os dignos e sábios são testados por meio de ofensas”.<ref> (Gosho Zenshu, pág. 958.)</ref> * "A Lei não se propaga por si mesma. Por ser propagada pelas pessoas, tanto a Lei como as pessoas tornam-se dignas de respeito."<ref>(Gosho Zenshu, pág. 856.)</ref> * "Se deseja saber que causas foram feitas no passado, observe os resultados que se manifestam no presente. E se deseja saber que resultados serão manifestados no futuro, observe as causas que estão sendo feitas no presente".<ref>Os Escritos de Nitiren Daishonin, vol. IV, pág. 197</ref> * “O pinheiro vive dez mil anos, por isso, seus galhos podem ser envergados e retorcidos”<ref>CEND, v. I, p. 492</ref> * “A velocidade de uma flecha depende da força do arco; o movimento das nuvens depende da força do dragão; e a grande façanha do marido depende da capacidade de sua mulher. Quando existe a verdadeira amizade, dois espíritos compatíveis têm afeição recíproca. O marido que tem na esposa a melhor amiga é realmente afortunado. Ele adquiriu a melhor amizade para toda a eternidade!”"”<ref>(Gosho Zenshu, pág. 975.)</ref> * "As pessoas que desprezaram os devotos do Sutra de Lótus pareceram estar livres de punição no início, mas, no fim, todos se condenarão a queda."<ref> CEND Volume II, p. 263</ref> * “Este grande mandala é a essência da doutrina de Itinen Sanzen” <ref> (Gosho Zenshu, pág. 1.339.)</ref> * "A espada afiada que corta a escuridão fundamental inerente na vida não é outra senão o Sutra de Lótus."<ref>WND, v.1 p.1038</ref> * "Não deve haver discriminação entre os que propagam os cinco ideogramas do Myoho-renge-kyo nos Últimos Dias da Lei, sejam homens, sejam mulheres."<ref>CEND, v. I, p. 404.</ref> * "Somente o Nam-myoho-rengue-kyo é válido. Isso não é minha invenção mas é uma verdade atestada por Sakyamuni, Taho e todos os outros budas de todo o universo, assim como pelos Bodhisattvas da Terra. Misturar outro ensino com o Nam-myoho-rengue-kyo é uma séria ofensa. Uma lanterna é inútil quando o Sol se levanta. Como poderiam as gotas de orvalho serem úteis quando cai a chuva? Haveria necessidade de alimentar um bebê recém-nascido com algo que não seja o leite do seio materno? O bom remédio atua por si só; não há necessidade de outro remédio." <ref>(O Ensino Válido para os Últimos Dias da Lei, END, vol. II, págs. 319.)</ref> * “Nenhum assunto secular, da vida ou do trabalho, difere de forma alguma da realidade fundamental”. <ref> (CEND, v. II, p. 169)</ref> * “Uma mosca azul, se agarrada à cauda de um puro-sangue, pode viajar dez mil milhas, e a verde erva que se enrosca num alto pinheiro pode subir trezentos metros.”<Ref> (END, vol. 2, pág. 35.)</ref> * “Poderia haver uma história mais maravilhosa do que a de vocês?”<Ref> (CEND, v. I, p. 522)</ref> * "Budismo é a razão, a razão vencerá o seu senhor feudal."<ref> (O Herói do Mundo, CEND, vol. II, pág. 99)</ref> * "O budismo preocupa-se com a vitória ou a derrota, enquanto o governo baseia-se no princípio da recompensa e punição. Por essa razão, um buda é olhado como o supremo líder do mundo, enquanto um rei é considerado como aquele que governa segundo a sua vontade." <ref> (O Supremo Líder do Mundo, END, vol. II, pág. 265.)</ref> * “Os três obstáculos e as quatro maldades aparecem infalivelmente; e quando isso ocorre, o sábio se alegra, ao passo que o tolo recua”<ref> (CEND, v. I, p. 666).</ref> * "O nam-myoho-rengue-kyo é como o rugido do leão. Que doença pode, portanto, ser um obstáculo."<ref>(CEND, vol.1, p.431)</ref> * “Seja o senhor de sua mente.” <ref>As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. I, pág. 109.</ref> * "A velha raposa jamais se esquece da colina onde nasceu; a tartaruga branca retribui a gentileza que recebera de Mao Pao. Se mesmo os animais sabem o suficiente para agir assim, então os seres humanos deveriam fazê-lo muito mais!" <ref>(As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 4, pág. 17.)</ref> * “Deve persistir, por todos os meios, ensinar-lhes o Sutra do Lótus e fazer com que ouçam. As pessoas que acreditam nele com certeza atingirão o estado de buda, enquanto as que caluniam formarão uma ‘relação de tambor venenoso’ com ele e poderão igualmente atingir o estado de buda.<REF>CEND v.II p.145 </ref> * “O ferro, quando aquecido e forjado, torna-se uma excelente espada. Os reverenciáveis e os veneráveis são testados com calúnias."<ref>(CEND, v. I, p. 320)</ref> * "Ainda que que uma pessoa se tornasse consorte do Imperador, de que isso adiantaria? Mesmo que alguém renascesse no céu, que propósito isso teria? Em vez disso a senhora seguirá como a filha do rei dragão e prolongará mais a sua vida." <ref> (CEND, v. I, p. 687)</ref> * “Quanto piores forem as adversidades que recaírem sobre o devoto, maior será a alegria que ele sentirá devido à forte fé”<ref>(CEND, v. I, p. 33)</ref> * Mesmo que alguém errasse ao apontar para a terra, ou fosse capaz de atar o firmamento; mesmo que o fluxo e o refluxo da maré cessassem; e o Sol nascesse no oeste, jamais ocorreria de as orações do devoto do Sutra do Lótus ficarem sem resposta” <ref>(CEND, v. I, p. 362).</ref> * "Budismo é como o oceano, na qual só se pode entrar com fé". <ref>(O Aspecto Real do Gohonzon, CEND, vol. II, página 93)</ref> * “Por exemplo, a jornada de Kamakura a Kyoto leva doze dias. Se viajar onze dias e parar quando estiver faltando apenas um dia, como poderá admirar a Lua sobre a capital?”<ref>Carta para Niike (CEND, v. II, p. 294)</ref> * Os santos, portanto, consagram-se pelo oferecimento de seus próprios corpos, enquanto os mortais comuns podem se consagrar pela sinceridade com que doam."<ref> (O Presente de Arroz, END, vol. I, págs. 430-431.)</ref> * “Para que as orações sejam eficazes e os desastres desapareçam da nação, três elementos são requeridos: um bom mestre, um bom praticante e um bom ensinamento”<ref>(CEND, v. II, p. 143)</ref> * "“Sakyamuni ensinou que o superficial é fácil de abraçar, mas o profundo é difícil. Descartar o superficial e buscar o profundo é o caminho de uma pessoa de coragem.”<ref> (WND, pág. 558.)</ref> * "A senhora ofereceu o seu neto como devoto do Sutra de Lótus e isso a conduzirá a iluminação".<ref> ''(CEND V.II, página 81, Oferecimento em memória dos ancestrais falecidos)</ref> * “A senhora também é uma praticante do Sutra de Lótus e sua fé é como a Lua que cresce ou a maré que sobe. Assim sendo, tenha total convicção de que sua doença não se estenderá e que, infalivelmente, a senhora prolongará sua vida. Cuide-se e não encha sua mente de pensamentos angustiantes.” <ref> (WND, pág. 656.) </ref> * "Quando a água é transparente, esta reflete a Lua. Quando o vento sopra, as árvores se agitam. Nossa mente é como a água. A fé fraca é como a água turva, ao passo que a fé corajosa é como a água límpida. Compreenda que as árvores são como os princípios, e o vento que as agita, como a recitação do sutra.” <ref> ''(CEND, v. II, p. 347)</ref> * “Se uma pessoa não consegue atravessar um fosso de três metros de largura, como poderá atravessar um de trinta ou sessenta metros? <ref> ''(WND, v. I, p. 766).</ref> * "Ser elogiado por tolos é a maior desonra."<Ref> (WND, pág. 287.)</ref> *“Uma mosca azul, se agarrada à cauda de um puro-sangue, pode viajar dez mil milhas, e a verde erva que se enrosca num alto pinheiro pode subir trezentos metros.”<Ref> (END, vol. 2, pág. 35.)</ref> *“Meu desejo é que meus discípulos sejam filhotes do rei leão, que nunca sejam ridicularizados pelo bando de raposas”<ref>The Writings of Nichiren Daishonin (Os Escritos de Nichiren Daishonin), v. II, p. 1062.</ref> * "A fome ocorre como resultado da avareza, a peste devido a estupidez, e a guerra em decorrência da ira". <ref> (WND, v. 1, p. 989.)</ref> * "Ensinar algo a uma outra pessoa é como lubrificar as rodas de uma pesada carroça para que elas girem, ou como colocar um barco na água para fazê-lo flutuar sem dificuldades." <ref>(Rico Sudatta - CEND, v.II, p. 353)</ref> * "Dizem que Ueno [Nanjo Hyoe Shichiro], seu falecido pai, era um homem de grande sensibilidade. Como você [Nanjo Tokimitsu] é filho dele, talvez tenha herdado as qualidades extraordinárias do seu pai. O azul é mais azul que o anil, e o gelo é mais frio que a água. Quão gratificante! Quão gratificante!"<ref>WND, v. II, p. 809</ref> * "A artemísia que cresce em meio ao cânhamo ou uma cobra que está dentro de um tubo [que com certeza ficará retilínea], e aqueles que se juntam a pessoas de bom caráter, apesar de não terem nenhuma virtude particular, conseqüentemente se tornarão pessoas dignas no coração, na ação e nas palavras"<ref> ''(The Major Writings of Nichiren Daishonin, vol. VI, pág. 268.)</ref> * “Dizem que o rei-leão avança três passos e recua um para saltar, desencadeando a mesma força tanto para pegar uma pequena formiga como para atacar um feroz animal.” <ref> ''(The Writings of Nichiren Daishonin [WND], pág. 412.)</ref> * A sua fé é que determinará isso tudo. A espada é inútil nas mãos de um covarde. A poderosa espada do Sutra do Lótus deve ser manejada por alguém corajoso na fé. Então, essa pessoa será tão forte quanto um demônio armado com um cajado de ferro."<ref> ''(CEND, v. I, p. 431)</ref> * "Mesmo que uma pessoa recorra a palavras ásperas, se tais palavras ajudarem a pessoa a quem forem dirigidas, são dignas de ser consideradas como palavras honestas e amáveis. Da mesma forma, mesmo que uma pessoa empregue palavras brandas, se elas prejudicarem a pessoa a quem forem dirigidas, serão na verdade palavras enganadoras e ásperas. As doutrinas budistas propagadas pelos eruditos de hoje e consideradas pela maioria das pessoas como palavras brandas e verdadeiras constituem na realidade palavras ásperas e enganadoras. Eu afirmo isso porque elas divergem do Sutra de Lótus que incorpora a real intenção do Buda."<ref> ''(M.W. vol.03 página 175)</ref> * "A mulher é como a água, que assume a forma de seu recipiente. A mulher é como a flecha, que se ajusta ao arco. A mulher é como o navio, que é guiado por seu leme. Portanto, a mulher tornar-se-á uma ladra se o seu marido for um ladrão, e ela tornar-se-á rainha se o seu marido for um rei. Se ele for um homem de virtude (que possui fé na Verdadeira Lei), ela tornar-se-á um Buda. Não apenas nesta vida, mas também na próxima, a sua sina será determinada por seu marido.<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 4, pág. 225.)</ref> * “Independentemente de quantos inimigos terríveis os senhores enfrentem, livrem-se de todo o medo e jamais recuem”<ref>Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 415, 2014.</ref> * “Um único dia de vida é mais valioso que todos os tesouros de um grande sistema de mundos” <ref> ''(WND, v. I, ¬p. 955.) ''[http://www.seikyopost.com.br/humanismo-ikeda/cada-pessoa-tem-uma-natureza-singular ]''. Seikyo Post, Cada pessoa tem uma natureza singular;</ref> * "Assim como uma pequena planta deve enfrentar muitos obstáculos antes de se transformas numa árvore, nós precisamo experimentar muitas dificuldades no caminho da felicidade absoluta." <ref>''Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 76</ref> * "Diante da honestidade dos companheiros, não há outra forma senão responder com nossa honestidade." <ref> Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''.Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 76</ref> * "O Budismo é como o corpo e a sociedade a sombra. Quando o corpo se curva, assim o faz a sua sombra." <ref> Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 78</ref> * "Aqueles que crêem no Sutra de Lótus, são o como o inverno: o inverno nunca falha em se tornar primavera. Desde os antigos, nunca ouvi ou vi o inverno tornar-se outono. Nem tenho sequer ouvido de algum crente no Sutra de Lótus que se tornou um mortal comum. Uma passagem do Sutra diz: Se ouvirem desta Lei, não há ninguém que não o atinja o Estado de Buda." <ref> Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 78</ref> * "Sofra o que tiver que sofrer, desfrute o que existe para ser desfrutado, considere tanto o sofrimento como a alegria como fatos da vida e continue orando, não importando o que acontecer, e então experimentará a grande alegria da Lei."<ref> Delta do Amazonas.''[http://books.google.com/books?id=C9DQa0aCtvAC&pg=PA247 Novos ventos soprando do rumo Norte]''. biblioteca24horas; ISBN 978-85-7893-373-9. p. 247.</ref> * "Fortaleça sua fé dia após dia, mês após mês. Se enfraquecer mesmo um pouco, os demônios aproveitar-se-ão."<ref> Delta do Amazonas. ''[http://books.google.com/books?id=C9DQa0aCtvAC&pg=PA247 Novos ventos soprando do rumo Norte]''.biblioteca24horas; ISBN 978-85-7893-373-9. p. 234.</ref> * “Eu serei o pilar do Japão. Eu serei os olhos do Japão. Eu serei a grande nau que conduzirá o Japão. Este é o meu juramento, e jamais recuarei um único passo!”<ref>(END, vol. IV, pág. 201.)</ref> * “Se tiver a mesma mente que Nichiren, o senhor deve ser um bodisatva da terra”.<ref>CEND, v. I, p. 404</ref> * “Não conseguirá extrair fogo da pederneira se desistir no meio da tentativa”<ref>CEND, v. I, p. 336).</ref> * "Empenhe-se nos dois caminhos da prática e do estudo. Sem prática e estudo não pode haver budismo. Deve não só perseverar como também ensinar aos outros. Tanto a prática como o estudo surgem da fé. Empregue o máximo de sua capacidade ao ensinar os outros, mesmo que seja uma única sentença ou frase."<Ref>Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 406-407, 2014.</ref> * "Fortaleça sua fé mais do que nunca. Aquele que ensina os princípios do budismo às pessoas está fadado a ser odiado por homens e mulheres, sacerdotes e monjas. Deixe que os outros digam o que quiserem. Confie sua vida aos ensinamentos dourados do Sutra do Lótus, do buda Shakyamuni, de Tiantai, Miaole, Dengyo e Zhangan. Esse é o significado da expressão “praticar de acordo com os ensinamentos do Buda”.<ref>(CEND, v. I, p. 654)</ref> * “O ovo de um pássaro nada contém senão líquido, mas dele se desenvolve um bico, dois olhos e todas as partes que formam um pássaro que o possibilita voar pelos céus. Nós também somos como o ovo, ignorantes, mas, quando nutridos pela recitação do Nam-myoho-rengue-kyo, desenvolvemos o bico das trinta e duas feições do Buda e as penas das suas oitenta características e tornamo-nos livres para voar pelos céus da realidade última. O Sutra do Nirvana afirma que todas as pessoas estão envolvidas pela casca da ignorância faltando-lhes o bico da sabedoria. O Buda volta a este mundo tal como o pássaro-mãe retorna ao seu ninho e quebra a casca para que todas as pessoas, como aqueles filhotes, possam deixar seu ninho e voar pelos céus da iluminação.”<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin [END], vol. 4, pág. 281.)</ref> * "O bom conselho agride os ouvidos"<ref>CEND V.2, p.5</ref> ==Atribuídas== {{Sem fontes}} * “Os astutos são bons em ponderar o futuro. Os sábios são bons em se preparar para o futuro”. * "Dizem que quando o vento do norte sopra e toca os peixes do mar do sul, estes se libertam dos sofrimentos; e quando o vento do leste sopra e acaricia os pássaros e os cervos das montanhas do oeste, estes abandonam o mundo dos animais e renascem na corte interna do céu de Tsushita."<ref> Carta ao Sacerdote leigo Nakaori</ref> * "Essas pessoas insolentes, tratam-me como se eu fosse rude." * "Se os ofensores não forem atormentados pelos guardiões do inferno eles jamais conseguirão pagar por suas faltas e escapar do inferno". * “No rugido do leão está contido o urro de todos os animais. O cão teme até mesmo a sombra de um tigre. E o brilho de milhares de estrelas se apagam com o surgir do Sol.” * "Os sábios podem ser chamados de humanos, mas os tolos não são mais que animais" * "A essência da estratégia do espadachim deriva da lei mística". * "Em vez de me darem conselhos na frente de outras pessoas, porque não advertem a si mesmos". * "Mesmo que a doação seja sincera, se for destinada a uma pessoa perversa, a pessoa que fez a doação não obterá benefício algum; em vez disso cairá nos maus caminhos". * "Assim como uma pequena planta deve enfrentar muitos obstáculos antes de se transformar numa árvore, nós precisamos experimentar muitas dificuldades no caminho da felicidade absoluta." * "De acordo com o Sutra, se a mente das pessoas é impura, sua terra também será impura. Pelo contrário, se suas mentes são puras, assim será sua terra. Em uma palavra não há duas terras pura e impura ao mesmo tempo. A diferença está na mente, boa ou má, das pessoas." * "A própria vida é o mais alto precioso de todos os tesouros do universo. Mesmo os tesouros do universo inteiro não podem igualar ao valor de uma única vida humana. A vida é como uma chama, e o alimento como o óleo que lhe permite queimar." * "Ninguém que se declara meu discípulo jamais deve tornar-se covarde. Um covarde não pode ter nenhuma de suas orações respondidas. Os discípulos de Nitiren não poderão realizar nada se forem covardes." * "Derramo lágrimas, mas não por questões seculares, mas unicamente em prol do Sutra de Lótus. Minhas lágrimas deveriam ser de Amrita." ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} {{Religião}} [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Religiosos do Japão]] [[Categoria:Budistas]] p20dppl6ohltbassounas70nh16o0yn 221420 221419 2024-12-18T00:16:48Z Jnohara 32902 221420 wikitext text/x-wiki {{Autor | Nome = Nichiren Daishonin | Foto = Yoshitoshi.jpg | Wikisource = | Wikipedia = Nitiren Daishonin | Wikicommons = Category:Nichiren | Gutenberg = | Cervantes = | DominioPu = | DomiPubli = | EbooksG = | Color = #c0c0c0 }} [[w:Nichiren|'''Nichiren Daishonin''']] ''([[16 de fevereiro]] de [[1222]] - [[13 de outubro]] de [[1282]]), "nascido Zennichimaro, mais tarde Zeshō-bō Renchō (是生房蓮長) e algumas vezes chamado de Nichiren Shōnin ''(日蓮聖人) ''ou Nichiren Daishōnin'' (日蓮大聖人), ''era um monge budista do Japão do século XIII. Fundou o Budismo de Nitiren, um importante segmento do Budismo japonês que engloba dúzias de escolas de diversas interpretações doutrinárias.'' ---- * “Se não fosse pela existência do capítulo Juryo entre todos os ensinos de Sakyamuni, estes seriam como o céu sem o sol e a lua, um reino sem rei, as montanhas e os mares sem tesouros ou uma pessoa sem alma”.<ref>END, vol. IV, pág. 219</ref> * "Quanto mais profundas as raízes, mais exuberantes são os ramos. Quanto mais distante a fonte, mais longa a correnteza. Da mesma forma, todos os outros sutras exceto o Sutra de Lótus têm raízes superficiais e curtas correntezas, enquanto o Sutra de Lótus tem raízes profundas e uma distante fonte. Eis por que o Grande Mestre Tient’ai afirmou que o Sutra de Lótus pode sobreviver e propagar-se mesmo numa era maléfica."<ref> (Resposta a Shijo Kingo, END, vol. I, pág. 280.)</ref> * "Como poderia o Sutra de Lótus me abandonar ?"<ref>CEND volume 2 - O remédio benéfico para todos os males, P.203 </ref> * "O tesouro do corpo é mais valioso que aquele guardado no cofre; e o tesouro acumulado no coração é muito mais valioso que o tesouro do corpo. A partir do momento que o senhor ler esta carta, esforce-se para acumular o tesouro do coração."<ref> (WND, v. 1, p. 851).</ref><REF>CEND, Vol.2, página 112, Os três tipos de tesouro</ref> * “Nitiren é como a planta e meu mestre, a terra.”<ref>(WND, pág. 909.)</ref> * "A água turva pode ser pura por natureza, mas a Lua não brilha sobre a sua superíficie. O solo noturno, porém intrinsicamente cheio de impurezas, ao clarear, reflete os raios de Lua."<ref>CEND V.2 p.350</ref> * “As plantas não crescem sem terra.”<ref>(WND, pág. 909.)</ref> * “O Sol é brilhante e a Lua é totalmente visível. As palavras do Sutra do Lótus são brilhantes e totalmente visíveis, totalmente visíveis e brilhantes, como o reflexo do rosto num espelho polido, ou como a imagem da Lua refletida na água límpida.”<ref>CEND, v. I, p. 685</ref> * "A voz executa o trabalho do Buda".<ref> ''(Gosho Zenshu, pág. 708.)</ref> * "O rugido do tigre provoca vendavais. O som do dragão faz as nuvens se juntarem." * "Cada um dos senhores deve reunir a coragem do leão e jamais sucumbir as ameaças de ninguém. O leão não teme nenhum outro animal, nem tampouco seus filhotes temem. Caluniadores são como chacais uivantes, mas os seguidores de Nitiren são como leões urrantes."<ref> (END, v. I, p. 303-304, As perseguições ao Buda)</ref> * “Eu, Nitiren, inscrevi minha vida em sumi, creia nele de todo o coração.”<ref>(END, vol. I, pág. 276.)</ref><ref>Brasil Seikyo, Edição 1223, 24/04/1993, pág. 5 / Discurso do Presidente da SGI</ref> * "Por isso, essa pessoa demonstra uma fé pura nos três tesouros, e seus atos virtuosos conduzem outras a iluminação<REF>CEND Vol.1-pág.649</REf> * "Eu e meus discípulos, mesmo que ocorram vários obstáculos, desde que não se crie dúvida no coração, atingiremos naturalmente o estado de Buda. Não duvidem dos benefícios do Sutra de Lótus, mesmo que não haja a proteção dos céus. Não lamentem a ausência de segurança e tranquilidade na vida presente. Embora tenha ensinado dia e noite a meus discípulos, todos, criando a dúvida, abandonaram a fé. O que é costumeiro no tolo é esquecer nas horas cruciais o que prometera nas horas normais.".<ref> Monica Gerardi,''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 76</ref> * "Isso significa que sua vida está perfeitamente dotada dos três mil mundos, ou seja, dos três domínios da existência.”<ref>(WND, pág. 366.)</ref> * "Os três tipos de corpo de um buda originam-se desse sutra correto e igual"<ref>CEND v.I, página 88, Abertura dos olhos de imagens em Madeira e Pintadas</ref> * "Esse sutra do grande veículo é o olho dos Budas. É por meio desse sutra que os budas conseguem adquirir os cinco tipos de visão."<ref>CEND v.I, página 88, Abertura dos olhos de imagens em Madeira e Pintadas</ref> * "Quando se transplanta uma árvore, mesmo que possam soprar ventos violentos, ela não tombará se tiver uma firme estaca para mantê-la em pé. Porém, mesmo uma árvore que cresceu em um lugar adequado pode cair caso suas raízes sejam fracas. Uma pessoa débil não sucumbirá se aqueles que a apoiam são fortes, mas uma pessoa de considerável força, quando só, poderá tropeçar num terreno irregular."<Ref> (Três Mestres Tripitaka Oram por Chuva, END, vol. VI, pág. 167.)</ref> * "A água não pensa, mesmo assim, apaga o fogo. O fogo consome coisas, mas alguém diria que faz isso de maneira consciente?<ref>Os quatro estágios da fé e os cinco, CEND,vII, p47 </ref> * "Assim como a luz do sol ou da lua pode dissipar a penumbra e a escuridão, essa pessoa nessa passagem pelo mundo é capaz de erradicar a escuridão dos seres vivos".<ref>CEND, v. II, p. 259</ref> * “O Sol, a Lua e as miríades de estrelas encontram-se em nossa própria vida.”<ref>(WND, pág. 629.)</ref> * "Jamais se comporte de modo desonroso, não se deixe perturbar pela avareza, pelo desejo de fama e nem pela ira".<ref>'(CEND, v II, p. 55 - Os oito ventos)'</ref> * “O senhor deve ser como a montanha dourada que resplandece ainda mais quando arranhada pelo javali selvagem, como o mar que acolhe os diversos rios, como o fogo que aquece quanto mais lenha é adicionada ou como o inseto gura que infla quando o vento sopra”.<ref>(As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. V, pág. 104.)</ref> * "Quanto mais profundas as raízes, mais exuberantes são os ramos. Quanto mais distante a fonte, mais longa a correnteza. Da mesma forma, todos os outros sutras exceto o Sutra de Lótus têm raízes superficiais e curtas correntezas, enquanto o Sutra de Lótus tem raízes profundas e uma distante fonte. Eis por que o Grande Mestre Tient’ai afirmou que o Sutra de Lótus pode sobreviver e propagar-se mesmo numa era maléfica."<ref> (Resposta a Shijo Kingo, END, vol. I, pág. 280.)</ref> * "‘As sementes do estado de buda germinam por meio da relação causal e, por esta razão, eles pregam o veículo único’<ref> CEND, v. II, p. 385</ref> * "Todos os discípulos e leigos apoiadores de Nitiren devem recitar o Nam-myoho-rengue-kyo com o espírito de diferentes corpos e uma única mente, transcendendo todas as diferenças entre si, tornando-se tão inseparáveis quanto o peixe da água."<ref>(Os Escritos de Nitiren Daishonin, vol. III, págs. 176–178.)</ref> * "Oro para que meus seguidores sejam como reis leões que avançam sobre o escárnio e o desdém do bando de raposas’.<ref>Gosho Zenshu, pág. 1.589.</ref> * “É como o bambu que, quando um nó é quebrado, os demais se quebram em sucessão”<ref> ''(Gosho Zenshu, p. 1046).</ref> * "Agora, quando Nitiren e seus seguidores recitam o Nam-myoho-rengue-kyo, na realidade estão se recuperando do vinho da ignorância."<ref>(Gosho Zenshu, pág.735.</ref> * "No gamão, se duas pedras da mesma cor são colocadas lado a lado, elas não podem ser atingidas por uma pedra adversária. A carroça, enquanto tiver duas rodas, não se desequilibra pelo caminho. Da mesma maneira, se dois homens caminham juntos, um inimigo hesitará em atacá-los."<ref> ''(WND, v. 1, p. 848).</ref> * "A glicínia depende do Pinheiro, e a mulher depende do homem. Faça de Saemon seu mestre e deixe que ele a guia pela fé no Sutra de Lótus.<ref>CEND volume II, página 485, A união de marido e mulher</ref> *"Contudo, é melhor viver um único dia com honra do que viver 120 anos e morrer na desonra."<REF>CEND, Vol.2, página 112, Os três tipos de tesouro</ref> * "O Sutra de Lótus é como um habilidoso médico capaz de transformar veneno em remédio".<ref> ::-(O Recebimento de novos feudos - CEND, v II, p. 211 )'</ref> * “De todos os remédios, o melhor é o Nam-myoho-rengue-kyo.”<ref> (Gosho Zenshu, pág. 335.)</ref> * "Por curar o que se crê incurável, é chamado de myo ou maravilhoso."<ref>CEND v1, p 156 - "O daimoku do Sutra de Lótus"</ref> * “Esteja completamente determinado a convocar o grande poder da fé e a recitar o Nam-myoho-rengue-kyo com a prece de que a sua fé será firme e correta no momento de sua morte. Nunca procure qualquer outro modo de herdar e manifestar a Lei última em sua vida. Somente então o senhor será capaz de transformar os desejos em iluminação e os sofrimentos da vida e da morte em nirvana. Seria inútil abraçar o Sutra de Lótus sem o sangue vital da fé.”<ref> (“A Herança da Lei Última da Vida”, END, vol. I, pág. 353.)</ref> * ”Que as orações oferecidas por um praticante do Sutra de Lótus serão respondidas assim como o eco responde a um som, como a sombra segue uma forma, como o reflexo da lua aparece na água límpida, como o espelho acumula gotas de orvalho, como o ímã atrai o ferro, como o âmbar atrai partículas de pó ou como o espelho límpido reflete a cor de um objeto”.<ref> (END, vol. 5, pág. 124.)</ref> * "Se houver quem ouça a lei, então ninguém deixará de atingir o Estado de Buda."<ref>CEND V.2, página 309, O Tesouro do Filho dedicado </ref> * Abutsubo é a própria Torre de Tesouro, e esta é o próprio Abutsubo.”<ref>(The Major Writings of Nichiren Daishonin, vol. I, pág. 30.)</ref> * "O tesouro do corpo é mais valioso que aquele guardado no cofre; e o tesouro acumulado no coração é muito mais valioso que o tesouro do corpo. A partir do momento que o senhor ler esta carta, esforce-se para acumular o tesouro do coração."<ref> (WND, v. 1, p. 851).</ref><REF>CEND, Vol.2, página 112, Os três tipos de tesouro</ref> * "Ensinar algo a uma outra pessoa é como lubrificar as rodas de uma pesada carroça para que elas girem, ou como colocar um barco na água para fazê-lo flutuar sem dificuldades."<ref> (Rico Sudatta - CEND, v.II, p. 353)</ref> * “O ouro não pode ser queimado pelo fogo nem corroído ou arrastado pelas águas, mas o ferro é vulnerável a ambos. O sábio é como o ouro, enquanto o tolo é como o ferro. O senhor é como o ouro puro porque abraça o ‘ouro` do Sutra do Lótus.”<ref> (CEND, v. I, p. 226)</ref> * “O verdadeiro sacerdote é aquele que mantém pura honestidade, rara cobiça e sábio sustento”<ref>(GZ, p. 1056).</ref> * "O Buda Shakyamuni nos deixou palavras de sua boca dourada segundo as quais estas pessoas já fizeram oferecimentos a cem bilhões de budas em suas existências passadas."<ref>A prova do Sutra de Lótus, CEND V2, p.375</ref> * "É como uma pessoa que cai no chão, mas se recupera e volta a se levantar deste mesmo solo. Aqueles que caluniam o Sutra de Lótus caem ao chão dos três maus caminhos ou dos mundos humano e celestial; porém, finalmente, com a ajuda do Sutra do Lòtus, poderão atingir o estado de Buda.<ref>A prova do Sutra de Lótus, CEND V2, p.375</ref> * "Viva de maneira que todas as pessoas de Kamakura o elogiem pela diligência com que Nakatsukasa Saburo Saemon-no-jo serve ao seu senhor feudal, ao budismo e às demais pessoas."<ref>CEND, v. II, p. 112</ref> *"Tive a oportunidade de me encontrar com um grande número de pessoas"<ref>WND V2, p. 778</ref> * "Ainda que o nome dos reis mude, o trono do Leão é um só."<ref>Resposta a monja leiga Myoho, CEND V2., página 373</ref> * "Outras pessoas lêem o Sutra de Lótus de maneira superficial e não com o coração. E mesmo que leiam o Sutra com o coração, eles não lêem com suas ações. Uma atitude de fato louvável é ler o Sutra de Lótus com ambos o corpo e a mente<ref>Carta para o Sacerdote Preso Nichiro, CEND v.1 página 212 </ref> * "Que não esperem bons tempos, mas que esperem maus tempos como certos. Se reclamarem da fome, diga-lhes do inferno da inanição. Se resmungarem dizendo que sentem frio, diga-lhes dos oito infernos enregelantes. Se disserem que estão com medo, explique-lhes que um faisão atacado por uma águia ou um rato ameaçado por um gato encontram-se tão desesperados quanto eles. Tudo isto eu tenho repetido quase que diariamente durante os últimos vinte e sete anos. Apesar disso, tratando-se de Nagoe-no-ama, Shou-bo, Noto-bo, Sanmi-bo e outros, por serem tão covardes, de mentes estreitas, gananciosos e cheios de dúvidas, é como se derramasse água sobre o charão ou como se cortasse o ar rarefeito."<ref> - Nichiren Daishonin, (As Perseguições ao Buda, END, vol. I, pág. 305.)</ref> * "Seja durante a existência do Buda, seja após a sua morte, aqueles que desejam praticar o Sutra de Lótus devem se devotar aos três tipos de aprendizado. Se negligenciarem qualquer um deles, não poderão entrar no caminho do Buda."<ref> Os quatro estágios da fé e os cinco, CEND,vII, p42 </ref> * "A velha raposa jamais se esquece da colina onde nasceu; a tartaruga branca retribui a gentileza que recebera de Mao Pao. Se mesmo os animais sabem o suficiente para agir assim, então os seres humanos deveriam fazê-lo muito mais!"<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 4, pág. 17.)</ref> * “O cuco canta no final da primavera; o galo aguarda o raiar do dia para cantar. Se mesmo essas criaturas inferiores possuem tal percepção do tempo, como uma pessoa que deseja praticar o budismo poderia falhar em compreendê-lo [o tempo]?"<ref>CEND. v. I, p. 562.</ref> * “Se o senhor se importa realmente com a segurança pessoal, deve primeiro orar pela paz e segurança nos quatro quadrantes da terra, não é verdade?” <ref> ''(CEND, v. I, p. 24)</ref> * “Considere o serviço prestado ao seu lorde como a prática do Sutra de Lótus”<ref> WND-1, pág. 905</ref> * "O propósito do advento do Lorde Buda neste mundo estava em seu comportamento como ser humano. Quão profundo! O sábio deve ser chamado humano, e os tolos, animais."<ref> (As Três Espécies de Tesouro, END, vol. I, pág. 299.)</ref> * "Oro com forte convicção, capaz de produzir fogo com lenha encharcada ou obter água do chão ressequido”<ref>(CEND, v. I, p. 464)</ref> * "O corante azul é feito do índigo, mas quando se tinge repetidamente com ele, obtém se um azul mais forte que a própria planta índigo. O Sutra de Lótus é imutável, mas se a senhora solidificar a sua fé no mesmo, ficará cheia de vitalidade e receberá mais benefícios do Buda do que outras pessoas".<ref> (END, v. I, p. 317)</ref> * "O Sutra de Lótus é como a semente; o Buda é como o semeador, e as pessoas são como o campo."<ref>CEND V.2, p.5</ref> * "Ao julgar os méritos relativos das doutrinas budistas, eu, Nichiren, acredito que os melhores critérios são aqueles da razão e da prova documental. E ainda mais importante que a razão e a prova documental é a prova real"<ref>Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin, v1, p.626</ref><ref>Diálogo sobre a religião Humanística, v1, p.13</ref> * "Viver baseado na não substancialidade é praticar com dedicação desinteressada"<ref>(Gosho Zenshu, pág. 737</ref> * "Existem sombras na escuridão, mas as pessoas não conseguem discerni-las. Existem rotas no céu por onde os pássaros voam, mas os seres humanos não podem enxergá-las. Existem caminhos no mar por onde os peixes nadam, mas as pessoas são incapazes de reconhecê-los. A Lua reflete todos os seres humanos e todas as coisas dos quatro continentes, sem nenhuma exceção. Isso é invisível aos olhos das pessoas comuns, mas não aos olhos celestiais." <ref> CEND v.2, p.180</ref> * "Você tem uma dívida de gratidão com todos os seres vivos. Sendo assim, você deve ajudar todos eles a atingirem o estado de Buda."<ref>WND, V2, p.636</ref> * "Cada um dos senhores deve ter a inabalável certeza no coração de que sacrificar a própria vida pelo Sutra de Lótus é como trocar pedras por ouro, ou esterco por arroz."<ref>CEND, Volume II, página 23 - As Ações do Devoto do Sutra de Lótus</ref> * “Se procura o caminho fora de si mesmo e tenta praticar as mais variadas formas de exercícios e de bondades, isto é igual a um pobre que calcula dia e noite a fortuna do seu vizinho e não obtém um tostão sequer para si.”<ref> (END, vol. I, pág. 108.)</ref> * "Ensinar algo a uma outra pessoa é como lubrificar as rodas de uma pesada carroça para que elas girem, ou como colocar um barco na água para fazê-lo flutuar sem dificuldades."<ref>(Rico Sudatta - CEND, v.II, p. 353)</ref> * "Os sábios conseguem perceber a causa de tudo o que existe, assim como as cobras reconhecem o caminho das cobras"<ref>CEND v.2 p.185</ref> * "O distante é revelado pelo que está próximo."<ref>CEND V.1, Presságios, p.674</ref> * "Determine se a tomar todas as precauções."<ref>Sobre Recomendar Este Ensinamento a Seu Senhor e Evitar a Ofensa de Cumplicidade na Calúnia,” WND 1, 461</ref> * "Recite o nam-myoho-renge-kyo com atitude resoluta e sincera, e recomende com veemência aos outros que façam o mesmo; Isso permanecerá como a única lembrança de sua existência nesse mundo humano. Nam-myoho-renge-kyo.Nam-myoho-renge-kyo.<ref>CEND V.1, p.66 - Perguntas e Respostas sobre abraçar o Sutra de Lótus</ref> * “Se o céu estiver claro, a terra se iluminará. De maneira semelhante, se a pessoa se torna versada no Sutra de Lótus naturalmente compreende o significado das questões seculares.”<ref>As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 1, pág. 91.</ref> * "O som do tambor no Portal do Trovão pode ser ouvido no mesmo instante, a mil ou dez mil ri de distância."<ref>CEND vol.II, página 215, O tambor no Portal do Trovão</ref> * "Um único ideograma do Sutra de Lótus é como a grande terra, que a tudo se origina; é como o grande oceano, que contém a água de todos os rios; e é como o Sol e a Lua, que iluminam os quatro continentes."<ref>CEND v.II,página 356, Resposta a Onichi-Nyo</ref> * “Por ser a Lei suprema, a pessoa é digna de respeito. Como a pessoa é digna de respeito, a terra é sagrada.”<ref>(As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. III, pág. 290.)</ref> * “Se a compaixão de Nitiren for realmente grandiosa e abrangente, o Nam-myoho-rengue-kyo será propagado pelos dez mil anos e mais, por toda a eternidade.”<ref> (WND, pág. 736.- Retribuição aos débitos de gratidão)</ref> * “Quando Bonten, Taishaku, os deuses do Sol e da Lua, os Quatro Reis Celestiais e todas as outras forças protetoras ouvem esse som [o som de nossas vozes recitando o Nam-myoho-rengue-kyo], como poderiam deixar de brilhar com um esplendoroso brilho? Como poderiam deixar de nos proteger? Devemos estar convictos disso.”<ref>The Major Writings of Nitiren Daishonin, vol. 7, pág. 188.</ref> * “Myo, ou místico, a espada de uma palavra de sabedoria, pode romper os laços de nascimento e morte e dos desejos mundanos”<ref>(GZ, p. 746).</ref> * “Recitar Nam-myoho-renge-kyo é o que significa ingressar no próprio palácio”<ref> (GZ, p. 787).</ref> * “A senhora se tornará mais jovem e sua boa sorte se acumulará”<ref>CEND, v. I, p. 485</ref> * “Simplesmente observar o rosto um do outro seria insignificante. O que importa é o coração da pessoa. Encontremo-nos algum dia no Pico da Águia, onde vive o Buda Sakyamuni”.<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 6, pág. 99.).</ref> * “Portanto, digo a vocês, meus discípulos, pratiquem como o Sutra de Lótus ensina, empenhando-se sem poupar a própria vida! Provem a veracidade do Budismo agora!”<ref> (WND, v. 1, p. 584)</ref> * “A vida é a mais preciosa de todas as posses. Se a senhora for capaz de estender sua vida mesmo por um dia, será mais valioso do que 10 milhões de ryo de ouro. (...) Apresse-se em acumular o tesouro de sua fé e supere sua doença sem um momento de atraso”<ref> (END, v. I, p. 218)]</ref> * É mais importante elevar o nome vivendo apenas um dia do que, por exemplo, viver 120 anos e terminar a vida com o nome manchado”<ref>(END, v. I, p. 296).</ref> * “Afinal, fortaleça ainda mais seu espírito de procura do Caminho de maneira que possa alcançar o estado de Buda nesta existência.”<ref> (The Major Writings of Nitiren Daishonin, vol. 6, pág. 263.)</ref> * A maneira para se tornar um Buda facilmente não tem nada de especial. É como dar água a alguém em época da seca, ou como acender fogo para uma pessoa que está morrendo de frio; também é como dar algo único a outra pessoa ou fazer uma doação ainda que ao custo da própria vida.<ref>Escrituras de Nichiren Daishonin, 353</ref> * "A desgraça vem da boca de uma pessoa e arruína-a, enquanto a boa sorte vem do coração e torna a pessoa digna de respeito."<ref>(Carta de Ano Novo -CEND, v. II, p. 405)</ref> * "Como é importante conversarmos com as pessoas, engajarmo-nos em diálogos! Armados de paciência e trajando o “manto da cortesia e da tolerância”"<Ref>Gosho Zenshu, pág. 971.</ref> * "Lembrem-se sempre que os praticantes do Sutra de Lótus devem ser absolutamente os últimos a insultar uns aos outros<ref> WND-1, 756</ref> * "As pessoas do mundo atual anseiam aquilo que está distante e esquecem aquilo que está próximo".<ref>Resposta a Hoshina Goro Taro http://nichiren.info/gosho/ReplyHoshinaGoroTaro.htm</ref> * "É da natureza dos animais, atacar os mais fracos e temer os mais fortes".<ref> (END-5, p. 16. "Carta de Sado")</ref> * "Esse Gohonzon é o coração do Sutra de Lótus e os olhos de todas as escrituras. É como o Sol e a Lua no céu, um poderoso governante na Terra, o coração num ser humano, a joia da concessão dos desejos entre os tesouros e o pilar de uma casa. Quando se abraça este mandala, todos os budas e deuses juntam-se ao redor da pessoa, acompanhando-a como uma sombra, e protegem-na dia e noite, como guerreiros guardam seu soberano, como pais amam seus filhos, como o peixe precisa da água, como as árvores e plantas anseiam por chuva, ou como os pássaros dependem das árvores. Deve confiar no mesmo com todo o seu coração.”<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. V, pág. 273.)</ref> * “Quando uma pessoa é dominada pela ilusão, é chamada de mortal comum, mas quando iluminada, é chamada de Buda. Isso se assemelha a um espelho embaçado que brilhará como uma joia quando for polido. A mente que se encontra encoberta pela ilusão da escuridão inata da vida é como um espelho embaçado, mas quando for polida, é certo que se tornará como um espelho límpido, refletindo a natureza essencial dos fenômenos e da realidade. Manifeste uma profunda fé polindo seu espelho dia e noite. Como deve poli-lo? Não há outra forma senão devotar-se à recitação do Nam-myoho-rengue-kyo.”<ref>Os Escritos de Nitiren Daishonin, vol. 1, pág. 4.</ref> * “Empregue a estratégia do Sutra do Lótus antes de qualquer outra” <ref> (WND, v. I, p. 1001)</ref> * Atingir o estado de Buda é tão difícil quanto uma pessoa de classe baixa entrar para o círculo da nobreza ou uma carpa escalar o Portal do Dragão.<ref>(WND, v. 1, p. 1002).</ref> * “É somente com o navio do Myoho-rengue-kyo que uma pessoa consegue cruzar o mar dos sofrimentos.”<ref>The Major Writings of Nitiren Daishonin, vol. 1, pág. 10.</ref> * “Todos recitam o Nembutsu e louvam o buda Amida; porém, questione seus opositores, como da outra vez, se existe algum ensinamento que forneça uma sólida base para essa prática. Em síntese, peça-lhes para citar o nome do sutra ou tratado em que os adeptos da escola Nembutsu, na China e no Japão, se baseiam para argumentar que o Sutra do Lótus é uma prática secundária e exortar às pessoas a descartar, fechar, ignorar e abandonar esse sutra. Caso não consigam citar nenhum trecho que valide essas declarações de forma clara, diga-lhes que, exatamente como expõe o capítulo “Analogia e Parábola”, do Sutra do Lótus, o grave crime que cometem ao caluniar o ensinamento verdadeiro com base nos ensinamentos provisórios com certeza os arrastará para a grande cidadela do inferno Avichi, onde renascerão repetidas vezes durante incontáveis kalpa” <REF> CEND, v. I, p. 498</ref> * "Deve-se compreender que a mente de uma pessoa que contempla o mundo dos sonhos do nascimento e da morte nos nove mundos não difere da mente que desperta no estado de Buda eterno e imutável. O lugar de onde se contempla o mundo de sonhos do nascimento e da morte nos nove estados não é diferente do lugar onde se experimenta o despertar do estado de Buda, eterno e imutável. Não há diferença na mente em si; não há diferença no lugar onde tudo isso ocorre. Mas os sonhos são falsos e vazios, enquanto o que se experimenta no estado de despertar é verdadeiro."<ref>(WND, v. 2, p. 846.)</ref> * "Se acender uma lamparina para uma outra pessoa, iluminará também o seu próprio caminho."<ref>(Gosho Zenshu, pág. 1.598.)</ref> * "Quando se acende uma tocha para alguém à noite, produz-se luz não apenas para o outro, mas para si também. Do mesmo modo, quando se aviva o aspecto das outras pessoas, aviva-se o próprio também, quando se fornece força a elas, fornece-se para si também, quando se prolonga a vida delas, prolonga-se a sua própria vida também."<ref>The Writings of Nichiren Daishonin (Os Escritos de Nichiren Daishonin), v. II, p. 1066</ref> * “Nitiren e seus seguidores são poucos em número, mas, por agirem em itai doshin, realizarão a grande missão de propagar o Sutra de Lótus. Muitos fogos enfurecidos são debelados por uma única chuva e muitas forças más são vencidas por uma única grande verdade."<ref>As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. I, pág. 410.</ref> * “Os dignos e sábios são testados por meio de ofensas”.<ref> (Gosho Zenshu, pág. 958.)</ref> * "A Lei não se propaga por si mesma. Por ser propagada pelas pessoas, tanto a Lei como as pessoas tornam-se dignas de respeito."<ref>(Gosho Zenshu, pág. 856.)</ref> * "Se deseja saber que causas foram feitas no passado, observe os resultados que se manifestam no presente. E se deseja saber que resultados serão manifestados no futuro, observe as causas que estão sendo feitas no presente".<ref>Os Escritos de Nitiren Daishonin, vol. IV, pág. 197</ref> * “O pinheiro vive dez mil anos, por isso, seus galhos podem ser envergados e retorcidos”<ref>CEND, v. I, p. 492</ref> * “A velocidade de uma flecha depende da força do arco; o movimento das nuvens depende da força do dragão; e a grande façanha do marido depende da capacidade de sua mulher. Quando existe a verdadeira amizade, dois espíritos compatíveis têm afeição recíproca. O marido que tem na esposa a melhor amiga é realmente afortunado. Ele adquiriu a melhor amizade para toda a eternidade!”"”<ref>(Gosho Zenshu, pág. 975.)</ref> * "As pessoas que desprezaram os devotos do Sutra de Lótus pareceram estar livres de punição no início, mas, no fim, todos se condenarão a queda."<ref> CEND Volume II, p. 263</ref> * “Este grande mandala é a essência da doutrina de Itinen Sanzen” <ref> (Gosho Zenshu, pág. 1.339.)</ref> * "A espada afiada que corta a escuridão fundamental inerente na vida não é outra senão o Sutra de Lótus."<ref>WND, v.1 p.1038</ref> * "Não deve haver discriminação entre os que propagam os cinco ideogramas do Myoho-renge-kyo nos Últimos Dias da Lei, sejam homens, sejam mulheres."<ref>CEND, v. I, p. 404.</ref> * "Somente o Nam-myoho-rengue-kyo é válido. Isso não é minha invenção mas é uma verdade atestada por Sakyamuni, Taho e todos os outros budas de todo o universo, assim como pelos Bodhisattvas da Terra. Misturar outro ensino com o Nam-myoho-rengue-kyo é uma séria ofensa. Uma lanterna é inútil quando o Sol se levanta. Como poderiam as gotas de orvalho serem úteis quando cai a chuva? Haveria necessidade de alimentar um bebê recém-nascido com algo que não seja o leite do seio materno? O bom remédio atua por si só; não há necessidade de outro remédio." <ref>(O Ensino Válido para os Últimos Dias da Lei, END, vol. II, págs. 319.)</ref> * “Nenhum assunto secular, da vida ou do trabalho, difere de forma alguma da realidade fundamental”. <ref> (CEND, v. II, p. 169)</ref> * “Uma mosca azul, se agarrada à cauda de um puro-sangue, pode viajar dez mil milhas, e a verde erva que se enrosca num alto pinheiro pode subir trezentos metros.”<Ref> (END, vol. 2, pág. 35.)</ref> * “Poderia haver uma história mais maravilhosa do que a de vocês?”<Ref> (CEND, v. I, p. 522)</ref> * "Budismo é a razão, a razão vencerá o seu senhor feudal."<ref> (O Herói do Mundo, CEND, vol. II, pág. 99)</ref> * "O budismo preocupa-se com a vitória ou a derrota, enquanto o governo baseia-se no princípio da recompensa e punição. Por essa razão, um buda é olhado como o supremo líder do mundo, enquanto um rei é considerado como aquele que governa segundo a sua vontade." <ref> (O Supremo Líder do Mundo, END, vol. II, pág. 265.)</ref> * “Os três obstáculos e as quatro maldades aparecem infalivelmente; e quando isso ocorre, o sábio se alegra, ao passo que o tolo recua”<ref> (CEND, v. I, p. 666).</ref> * "O nam-myoho-rengue-kyo é como o rugido do leão. Que doença pode, portanto, ser um obstáculo."<ref>(CEND, vol.1, p.431)</ref> * “Seja o senhor de sua mente.” <ref>As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. I, pág. 109.</ref> * "A velha raposa jamais se esquece da colina onde nasceu; a tartaruga branca retribui a gentileza que recebera de Mao Pao. Se mesmo os animais sabem o suficiente para agir assim, então os seres humanos deveriam fazê-lo muito mais!" <ref>(As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 4, pág. 17.)</ref> * “Deve persistir, por todos os meios, ensinar-lhes o Sutra do Lótus e fazer com que ouçam. As pessoas que acreditam nele com certeza atingirão o estado de buda, enquanto as que caluniam formarão uma ‘relação de tambor venenoso’ com ele e poderão igualmente atingir o estado de buda.<REF>CEND v.II p.145 </ref> * “O ferro, quando aquecido e forjado, torna-se uma excelente espada. Os reverenciáveis e os veneráveis são testados com calúnias."<ref>(CEND, v. I, p. 320)</ref> * "Ainda que que uma pessoa se tornasse consorte do Imperador, de que isso adiantaria? Mesmo que alguém renascesse no céu, que propósito isso teria? Em vez disso a senhora seguirá como a filha do rei dragão e prolongará mais a sua vida." <ref> (CEND, v. I, p. 687)</ref> * “Quanto piores forem as adversidades que recaírem sobre o devoto, maior será a alegria que ele sentirá devido à forte fé”<ref>(CEND, v. I, p. 33)</ref> * Mesmo que alguém errasse ao apontar para a terra, ou fosse capaz de atar o firmamento; mesmo que o fluxo e o refluxo da maré cessassem; e o Sol nascesse no oeste, jamais ocorreria de as orações do devoto do Sutra do Lótus ficarem sem resposta” <ref>(CEND, v. I, p. 362).</ref> * "Budismo é como o oceano, na qual só se pode entrar com fé". <ref>(O Aspecto Real do Gohonzon, CEND, vol. II, página 93)</ref> * “Por exemplo, a jornada de Kamakura a Kyoto leva doze dias. Se viajar onze dias e parar quando estiver faltando apenas um dia, como poderá admirar a Lua sobre a capital?”<ref>Carta para Niike (CEND, v. II, p. 294)</ref> * Os santos, portanto, consagram-se pelo oferecimento de seus próprios corpos, enquanto os mortais comuns podem se consagrar pela sinceridade com que doam."<ref> (O Presente de Arroz, END, vol. I, págs. 430-431.)</ref> * “Para que as orações sejam eficazes e os desastres desapareçam da nação, três elementos são requeridos: um bom mestre, um bom praticante e um bom ensinamento”<ref>(CEND, v. II, p. 143)</ref> * "“Sakyamuni ensinou que o superficial é fácil de abraçar, mas o profundo é difícil. Descartar o superficial e buscar o profundo é o caminho de uma pessoa de coragem.”<ref> (WND, pág. 558.)</ref> * "A senhora ofereceu o seu neto como devoto do Sutra de Lótus e isso a conduzirá a iluminação".<ref> ''(CEND V.II, página 81, Oferecimento em memória dos ancestrais falecidos)</ref> * “A senhora também é uma praticante do Sutra de Lótus e sua fé é como a Lua que cresce ou a maré que sobe. Assim sendo, tenha total convicção de que sua doença não se estenderá e que, infalivelmente, a senhora prolongará sua vida. Cuide-se e não encha sua mente de pensamentos angustiantes.” <ref> (WND, pág. 656.) </ref> * "Quando a água é transparente, esta reflete a Lua. Quando o vento sopra, as árvores se agitam. Nossa mente é como a água. A fé fraca é como a água turva, ao passo que a fé corajosa é como a água límpida. Compreenda que as árvores são como os princípios, e o vento que as agita, como a recitação do sutra.” <ref> ''(CEND, v. II, p. 347)</ref> * “Se uma pessoa não consegue atravessar um fosso de três metros de largura, como poderá atravessar um de trinta ou sessenta metros? <ref> ''(WND, v. I, p. 766).</ref> * "Ser elogiado por tolos é a maior desonra."<Ref> (WND, pág. 287.)</ref> *“Uma mosca azul, se agarrada à cauda de um puro-sangue, pode viajar dez mil milhas, e a verde erva que se enrosca num alto pinheiro pode subir trezentos metros.”<Ref> (END, vol. 2, pág. 35.)</ref> *“Meu desejo é que meus discípulos sejam filhotes do rei leão, que nunca sejam ridicularizados pelo bando de raposas”<ref>The Writings of Nichiren Daishonin (Os Escritos de Nichiren Daishonin), v. II, p. 1062.</ref> * "A fome ocorre como resultado da avareza, a peste devido a estupidez, e a guerra em decorrência da ira". <ref> (WND, v. 1, p. 989.)</ref> * "Ensinar algo a uma outra pessoa é como lubrificar as rodas de uma pesada carroça para que elas girem, ou como colocar um barco na água para fazê-lo flutuar sem dificuldades." <ref>(Rico Sudatta - CEND, v.II, p. 353)</ref> * "Dizem que Ueno [Nanjo Hyoe Shichiro], seu falecido pai, era um homem de grande sensibilidade. Como você [Nanjo Tokimitsu] é filho dele, talvez tenha herdado as qualidades extraordinárias do seu pai. O azul é mais azul que o anil, e o gelo é mais frio que a água. Quão gratificante! Quão gratificante!"<ref>WND, v. II, p. 809</ref> * "A artemísia que cresce em meio ao cânhamo ou uma cobra que está dentro de um tubo [que com certeza ficará retilínea], e aqueles que se juntam a pessoas de bom caráter, apesar de não terem nenhuma virtude particular, conseqüentemente se tornarão pessoas dignas no coração, na ação e nas palavras"<ref> ''(The Major Writings of Nichiren Daishonin, vol. VI, pág. 268.)</ref> * “Dizem que o rei-leão avança três passos e recua um para saltar, desencadeando a mesma força tanto para pegar uma pequena formiga como para atacar um feroz animal.” <ref> ''(The Writings of Nichiren Daishonin [WND], pág. 412.)</ref> * A sua fé é que determinará isso tudo. A espada é inútil nas mãos de um covarde. A poderosa espada do Sutra do Lótus deve ser manejada por alguém corajoso na fé. Então, essa pessoa será tão forte quanto um demônio armado com um cajado de ferro."<ref> ''(CEND, v. I, p. 431)</ref> * "Mesmo que uma pessoa recorra a palavras ásperas, se tais palavras ajudarem a pessoa a quem forem dirigidas, são dignas de ser consideradas como palavras honestas e amáveis. Da mesma forma, mesmo que uma pessoa empregue palavras brandas, se elas prejudicarem a pessoa a quem forem dirigidas, serão na verdade palavras enganadoras e ásperas. As doutrinas budistas propagadas pelos eruditos de hoje e consideradas pela maioria das pessoas como palavras brandas e verdadeiras constituem na realidade palavras ásperas e enganadoras. Eu afirmo isso porque elas divergem do Sutra de Lótus que incorpora a real intenção do Buda."<ref> ''(M.W. vol.03 página 175)</ref> * "A mulher é como a água, que assume a forma de seu recipiente. A mulher é como a flecha, que se ajusta ao arco. A mulher é como o navio, que é guiado por seu leme. Portanto, a mulher tornar-se-á uma ladra se o seu marido for um ladrão, e ela tornar-se-á rainha se o seu marido for um rei. Se ele for um homem de virtude (que possui fé na Verdadeira Lei), ela tornar-se-á um Buda. Não apenas nesta vida, mas também na próxima, a sua sina será determinada por seu marido.<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin, vol. 4, pág. 225.)</ref> * “Independentemente de quantos inimigos terríveis os senhores enfrentem, livrem-se de todo o medo e jamais recuem”<ref>Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 415, 2014.</ref> * “Um único dia de vida é mais valioso que todos os tesouros de um grande sistema de mundos” <ref> ''(WND, v. I, ¬p. 955.) ''[http://www.seikyopost.com.br/humanismo-ikeda/cada-pessoa-tem-uma-natureza-singular ]''. Seikyo Post, Cada pessoa tem uma natureza singular;</ref> * "Assim como uma pequena planta deve enfrentar muitos obstáculos antes de se transformas numa árvore, nós precisamo experimentar muitas dificuldades no caminho da felicidade absoluta." <ref>''Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 76</ref> * "Diante da honestidade dos companheiros, não há outra forma senão responder com nossa honestidade." <ref> Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''.Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 76</ref> * "O Budismo é como o corpo e a sociedade a sombra. Quando o corpo se curva, assim o faz a sua sombra." <ref> Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 78</ref> * "Aqueles que crêem no Sutra de Lótus, são o como o inverno: o inverno nunca falha em se tornar primavera. Desde os antigos, nunca ouvi ou vi o inverno tornar-se outono. Nem tenho sequer ouvido de algum crente no Sutra de Lótus que se tornou um mortal comum. Uma passagem do Sutra diz: Se ouvirem desta Lei, não há ninguém que não o atinja o Estado de Buda." <ref> Monica Gerardi, ''[http://books.google.com/books?id=IQkTDtWrYoUC&pg=PA76 Transforme Sua Vida com Budismo]''. Universo dos Livros Editora; ISBN 978-85-99187-05-0. p. 78</ref> * "Sofra o que tiver que sofrer, desfrute o que existe para ser desfrutado, considere tanto o sofrimento como a alegria como fatos da vida e continue orando, não importando o que acontecer, e então experimentará a grande alegria da Lei."<ref> Delta do Amazonas.''[http://books.google.com/books?id=C9DQa0aCtvAC&pg=PA247 Novos ventos soprando do rumo Norte]''. biblioteca24horas; ISBN 978-85-7893-373-9. p. 247.</ref> * "Fortaleça sua fé dia após dia, mês após mês. Se enfraquecer mesmo um pouco, os demônios aproveitar-se-ão."<ref> Delta do Amazonas. ''[http://books.google.com/books?id=C9DQa0aCtvAC&pg=PA247 Novos ventos soprando do rumo Norte]''.biblioteca24horas; ISBN 978-85-7893-373-9. p. 234.</ref> * “Eu serei o pilar do Japão. Eu serei os olhos do Japão. Eu serei a grande nau que conduzirá o Japão. Este é o meu juramento, e jamais recuarei um único passo!”<ref>(END, vol. IV, pág. 201.)</ref> * “Se tiver a mesma mente que Nichiren, o senhor deve ser um bodisatva da terra”.<ref>CEND, v. I, p. 404</ref> * “Não conseguirá extrair fogo da pederneira se desistir no meio da tentativa”<ref>CEND, v. I, p. 336).</ref> * "Empenhe-se nos dois caminhos da prática e do estudo. Sem prática e estudo não pode haver budismo. Deve não só perseverar como também ensinar aos outros. Tanto a prática como o estudo surgem da fé. Empregue o máximo de sua capacidade ao ensinar os outros, mesmo que seja uma única sentença ou frase."<Ref>Coletânea dos Escritos de Nichiren Daishonin. São Paulo: Editora Brasil Seikyo, v. I, p. 406-407, 2014.</ref> * "Fortaleça sua fé mais do que nunca. Aquele que ensina os princípios do budismo às pessoas está fadado a ser odiado por homens e mulheres, sacerdotes e monjas. Deixe que os outros digam o que quiserem. Confie sua vida aos ensinamentos dourados do Sutra do Lótus, do buda Shakyamuni, de Tiantai, Miaole, Dengyo e Zhangan. Esse é o significado da expressão “praticar de acordo com os ensinamentos do Buda”.<ref>(CEND, v. I, p. 654)</ref> * “O ovo de um pássaro nada contém senão líquido, mas dele se desenvolve um bico, dois olhos e todas as partes que formam um pássaro que o possibilita voar pelos céus. Nós também somos como o ovo, ignorantes, mas, quando nutridos pela recitação do Nam-myoho-rengue-kyo, desenvolvemos o bico das trinta e duas feições do Buda e as penas das suas oitenta características e tornamo-nos livres para voar pelos céus da realidade última. O Sutra do Nirvana afirma que todas as pessoas estão envolvidas pela casca da ignorância faltando-lhes o bico da sabedoria. O Buda volta a este mundo tal como o pássaro-mãe retorna ao seu ninho e quebra a casca para que todas as pessoas, como aqueles filhotes, possam deixar seu ninho e voar pelos céus da iluminação.”<ref> (As Escrituras de Nitiren Daishonin [END], vol. 4, pág. 281.)</ref> * "O bom conselho agride os ouvidos"<ref>CEND V.2, p.5</ref> ==Atribuídas== {{Sem fontes}} * “Os astutos são bons em ponderar o futuro. Os sábios são bons em se preparar para o futuro”. * "Dizem que quando o vento do norte sopra e toca os peixes do mar do sul, estes se libertam dos sofrimentos; e quando o vento do leste sopra e acaricia os pássaros e os cervos das montanhas do oeste, estes abandonam o mundo dos animais e renascem na corte interna do céu de Tsushita."<ref> Carta ao Sacerdote leigo Nakaori</ref> * "Essas pessoas insolentes, tratam-me como se eu fosse rude." * "Se os ofensores não forem atormentados pelos guardiões do inferno eles jamais conseguirão pagar por suas faltas e escapar do inferno". * “No rugido do leão está contido o urro de todos os animais. O cão teme até mesmo a sombra de um tigre. E o brilho de milhares de estrelas se apagam com o surgir do Sol.” * "Os sábios podem ser chamados de humanos, mas os tolos não são mais que animais" * "A essência da estratégia do espadachim deriva da lei mística". * "Em vez de me darem conselhos na frente de outras pessoas, porque não advertem a si mesmos". * "Mesmo que a doação seja sincera, se for destinada a uma pessoa perversa, a pessoa que fez a doação não obterá benefício algum; em vez disso cairá nos maus caminhos". * "Assim como uma pequena planta deve enfrentar muitos obstáculos antes de se transformar numa árvore, nós precisamos experimentar muitas dificuldades no caminho da felicidade absoluta." * "De acordo com o Sutra, se a mente das pessoas é impura, sua terra também será impura. Pelo contrário, se suas mentes são puras, assim será sua terra. Em uma palavra não há duas terras pura e impura ao mesmo tempo. A diferença está na mente, boa ou má, das pessoas." * "A própria vida é o mais alto precioso de todos os tesouros do universo. Mesmo os tesouros do universo inteiro não podem igualar ao valor de uma única vida humana. A vida é como uma chama, e o alimento como o óleo que lhe permite queimar." * "Ninguém que se declara meu discípulo jamais deve tornar-se covarde. Um covarde não pode ter nenhuma de suas orações respondidas. Os discípulos de Nitiren não poderão realizar nada se forem covardes." * "Derramo lágrimas, mas não por questões seculares, mas unicamente em prol do Sutra de Lótus. Minhas lágrimas deveriam ser de Amrita." ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} {{Religião}} [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Religiosos do Japão]] [[Categoria:Budistas]] ifmbp2alyo37n4q4jkxgy0hrmd3tgv0 Epístola aos Hebreus 0 36611 221421 204496 2024-12-18T01:30:50Z 2804:7F4:5190:F61E:4082:46D:E377:1C1B 221421 wikitext text/x-wiki {{Autor | Nome = Epístola do Apóstolo Paulo aos Hebreus | Foto = Papyrus 13 - British Library Papyrus 1532 - Epistle to the Hebrews - 2.jpg | Wikisource = Tradução Brasileira da Bíblia/Hebreus | Wikipedia = Epístola aos Hebreus | Wikicommons = | Gutenberg = Hebreus | Cervantes = | DominioPu = | DomiPubli = | EbooksG = | Cor = #ADD8E6 }} {{Livros do Novo Testamento}} '''[[w:Epístola aos Hebreus|Hebreus]]''' ''é o décimo nono livro do [[Novo Testamento]], composto de 13 capítulos'' ---- * "Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados. Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza. Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo. Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão". :- ''Hebreus 5:1-4'' * "Se a perfeição tivesse sido realizada pelo sacerdócio levítico (porque é sobre este que se funda a legislação dada ao povo), que necessidade havia ainda de que surgisse outro sacerdote segundo a ordem de [[w:Melquisedeque|Melquisedec]], e não segundo a ordem de Aarão? Pois, transferido o sacerdócio, forçoso é que se faça também a mudança da Lei. De fato, aquele ao qual se aplicam estas palavras é de outra tribo, da qual ninguém foi encarregado do serviço do altar. E é notório que nosso Senhor nasceu da tribo de Judá, tribo à qual Moisés de nada encarregou ao falar do sacerdócio. Isto se torna ainda mais evidente se se tem em conta que este outro sacerdote, que surge à semelhança de Melquisedec, foi constituído não por prescrição de uma Lei humana, mas pela sua imortalidade. Porque está escrito: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec. Com isso, está abolida a antiga legislação, por causa de sua ineficácia e inutilidade". :- ''Hebreus 7:11-18'' * "Porém, já veio Cristo, Sumo Sa­cer­dote dos bens vindouros. E através de um tabernáculo mais excelente e mais perfeito, não cons­truído por mãos humanas (não deste mundo), sem levar consigo o sangue de carneiros ou novilhos, mas com seu próprio sangue, entrou de uma vez por todas no santuário, adquirindo-nos uma redenção eterna". :- ''Hebreus 9:11-12'' * "Está determinado que os homens morram uma só vez, e logo em seguida vem o juízo". :- ''Hebreus 9:27'' * "Mas o justo viverá pela fé; e se alguém se retirar, a minha alma não tem prazer nele". :- ''Hebreus 10:38'' * "Pela fé [[w:Abel|Abel]] ofereceu a Deus um sacrifício bem superior ao de Caim, e mereceu ser chamado justo, porque Deus aceitou as suas ofertas. Graças a ela é que, apesar de sua morte, ele ainda fala". :- ''Hebreus 11:4'' * "Portanto nós também, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo o embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com paciência a carreira que nos está proposta, olhando para Jesus, autor e consumador da fé, o qual, pelo gozo que lhes estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus". :- ''Hebreus 12:1, 2'' * "Procurai a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor". :- ''Hebreus 12:14'' * "Lembrai-vos de vossos guias que vos pregaram a Palavra de Deus. Considerai como souberam encerrar a carreira. E imitai-lhes a fé". :- ''Hebreus 13:7'' [[Categoria:Livros]] [[Categoria:Bíblia]] [[Categoria:Cristianismo]] [[Categoria:Religião]] 0o2h3x2m9fm1bxpewww7ovwftsj64a0 Wikiquote:GUS2Wiki 4 37772 221410 221270 2024-12-17T17:15:57Z Alexis Jazz 32314 Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]]) 221410 wikitext text/x-wiki {{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}} Os seguintes dados estão na cache e foram atualizados pela última vez a 2024-12-16T09:34:31Z. {{PLURAL:5000|Está disponível na cache um máximo de um resultado|Estão disponíveis na cache um máximo de 5000 resultados}}. {| class="sortable wikitable" ! Gadget !! data-sort-type="number" | Número de utilizadores !! data-sort-type="number" | Utilizadores ativos |- |EnhancedUndelete || 29 || 1 |- |Extra-Editbuttons || 42 || 1 |- |FlecheHaut || 39 || 0 |- |HotCat || 95 || 1 |- |LastContrib || 47 || 0 |- |Navigation popups || 54 || 0 |- |OngletPurge || 45 || 0 |- |UTCLiveClock || 56 || 0 |- |blocktab || 35 || 2 |- |bottomtabs || 34 || 0 |- |edittop || 36 || 0 |- |exlinks || 39 || 0 |- |lastdiff || 42 || 0 |- |removeAccessKeys || 14 || 0 |- |rightsfilter || 27 || 1 |- |userrights || 28 || 1 |} * [[Especial:GadgetUsage]] * [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]] <!-- data in CSV format: EnhancedUndelete,29,1 Extra-Editbuttons,42,1 FlecheHaut,39,0 HotCat,95,1 LastContrib,47,0 Navigation popups,54,0 OngletPurge,45,0 UTCLiveClock,56,0 blocktab,35,2 bottomtabs,34,0 edittop,36,0 exlinks,39,0 lastdiff,42,0 removeAccessKeys,14,0 rightsfilter,27,1 userrights,28,1 --> pq9vbkmlq4srs7udb6q0rqag3j4ww6j Paulo Leão (cineasta) 0 39928 221411 217815 2024-12-17T19:14:30Z Katzin-Kohen 39881 Inclusão de item. 221411 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} <big><big>'''[[w:{{PAGENAME}}|{{PAGENAME}}]]'''</big></big> é um cineasta e artista brasileiro. ---- === Verificadas === * " Escuto uma voz familiar vinda de fora e perguntando alto: 'Cadê o barbudinho? Cadê o barbudinho?'. Olho para a porta e vejo entrar sorridente a fantástica atriz Debora Bloch que veio especialmente ao meu camarim elogiar minha atuação como 'Peter Quince' na cena de 'Sonhos de Uma Noite de Verão' (de [[Shakespeare]]) que acontecia dentro do espetáculo 'A Mui Lamentável Comédia e Mui Incrível Travessia do Mar Amarelo'. Ganhei o dia! Teatro Glaucio Gill - Rio de Janeiro - 1984. :-'' [[Paulo Leão]] em 'O Pior e o Melhor'- Auto Biografia - 2024 * " A única solução que eu vejo aqui, moral, ética, decente, é modificar esse edital. Tem que modificar! Não podem contratar uma pessoa que entenda de edital ou que entenda de cultura? :-'' Câmara dos Vereadores de Caxambu-MG, transmitido ao vivo pela Tv da Câmara (https://www.youtube.com/live/v4qHTPUxP8I?si=4iIdU9oxmnalaCzL) em 04/12/2023, à partir do ponto 2:40:50 :-'' [[Paulo Leão]] questiona as distorções do edital feito em Caxambu sobre a Lei Paulo Gustavo * "... quem é que vai se encaixar nesse edital de cinquenta mil? É pessoa jurídica, com conhecimento científico, usando uma ideia que eu dei no passado, com um tal de um equipamento profissional que continua pra mim sendo um mistério." :-'' Câmara dos Vereadores de Caxambu-MG, transmitido ao vivo pela Tv da Câmara (https://www.youtube.com/live/v4qHTPUxP8I?si=4iIdU9oxmnalaCzL) em 04/12/2023, à partir do ponto 2:40:50 :-'' [[Paulo Leão]] questiona as distorções do edital feito em Caxambu sobre a Lei Paulo Gustavo * "Eu acho que o ponto-chave do meu clipe foi não ter colocado uma mulher como sendo a 'extranha'. Se um cantor diz 'você é tão estranha assim nesse jeito de ser...' por que que a estranha tem que ser uma mulher? Tanta coisa pode ser estranha... O fato de eu ter só criado um 'clima' com as imagens do clipe abre a possibilidade de o espectador imaginar qualquer coisa estranha (e não uma mulher)." * "Outro ponto que eu acho importante foi o de eu ter desenvolvido a história como se tudo se passasse dentro do 'violão do Macalé'." :-'' Fizemos três perguntas aos finalistas da categoria de melhor videoclipe de artista convidado! [[Paulo Leão]], criador do videoclipe "Extranha" para Jards Macalé, Festival de Clipes e Bandas, Notícias - Sexta, 26 de Fevereiro de 2016, 01:56 h (https://web.archive.org/web/20220518022308/https://www.bigmusicfestival.co/news/84) :-'' Pergunta do Clipes e Bandas: O quê você acha que foi o diferencial para estar entre os finalistas do Festival? '' * "[[Paulo Leão]] 'A Hora' é aquele momento em que a mulher sofre humilhações no relacionamento, toma atitude e sai de casa...". :-'' A Hora, Concorrentes ao Prêmio Avon, 'Em Briga de Marido e Mulher se Mete a Colher', :-'' 1MinutoAD, em 09/07/2013 (http://www.minutoad.com.br/videos/21757_locale_pt-BR/) * "Ampliando o espaço para as cidades, [[Paulo Leão]] coloca em pauta, através da pergunta que dá título a 'Por Que Você Veio Morar Aqui?', outra questão de foro absolutamente íntimo... cujas respostas serão sempre incomuns, pois pessoais e intransferíveis". :-'' Longas e Médias Contemporâneos, Eduardo Valente - cineasta e crítico de cinema, catálogo Mostra CineBH2009, outubro de 2009 (https://archive.org/details/bca95fb1-8bf4-4074-a133-b6a343a314701) * "O meu projeto atual é um documentário que estou dirigindo ... sobre comportamento. O título é 'Por Que Você Veio Morar Aqui', que é uma pergunta que eu já me fiz várias vezes e que também já me fizeram quando eu me mudei do Rio para cá. E essa pergunta me inspirou a fazer o filme, que basicamente é composto por entrevistas com pessoas que saíram de suas cidades ou Estados de origem para irem morar em um novo lugar." :-'' [[Paulo Leão]] fala do seu novo projeto, Jornal Tribuna, Ano X, nº 121, 15 a 25 de setembro de 2006 :-'' Pergunta do Tribuna: Paulo, você que está morando há 8 anos em Caxambu e durante a sua vida profissional trabalhou com os maiores nomes do Teatro, Cinema e TV. Qual o seu novo projeto? * "Entro no camarim e sou recebido pelo maior ator brasileiro de todos os tempos. Vamos nos preparar para uma cena do filme 'O Enfermeiro'. Enquanto nos arrumamos e conversamos, eu vejo desfilar à minha frente a própria história do teatro brasileiro. Já em cena, ele se transforma: a voz, o corpo, tudo é impressionante. A equipe toda literalmente pára pra assistir aquela aula de interpretação. Uma das cenas, em que ele me expulsa da biblioteca, teve que ser repetida várias vezes, para preocupação de todos pois corria um comentário que ele não gostava de repetir cenas. Mas quando eu e ele voltávamos para a biblioteca (longe da equipe) ele ria, se divertindo com tudo aquilo. Nesse momento reparo que ele tem um olho de cada cor." :-'' Paulo Autran - o Mestre, Jornal Tribuna, [[Paulo Leão]] - Ator, Ano IV, nº 37, Março de 2000 :-'' Na foto da matéria a descrição: [[Paulo Leão]] e [[Paulo Autran]] durante as filmagens de 'O Enfermeiro' - Paraibuna-MG - 1998 * "...passar sua mensagem através do teatro é uma ponte entre o antigo e o contemporâneo." :-'' Um Dia A Água Vai, Tribuna, Ano IV, Junho de 2000 :-'' [[Paulo Leão]] falando sobre a mensagem ecológica da peça 'Um Dia A Água Vai' em turnée pelo Sul de Minas Gerais. * "O grupo... está apresentando a peça 'A Incrível História do Nobre Cavaleiro Errante e da Pobre Moça Caída' em várias cidades do Sul de Minas. Com dezenas de trabalhos em teatro, cinema e TV, [[Paulo Leão]] é destaque nesta montagem. A peça tem uma larga história de apresentações no Rio e agora faz turnée pelo Sul de Minas" :-'' Grupo de Teatro apresenta peça com sucesso de público e crítica, Jornal Tribuna, Ano III, nº 34, Dezembro de 1999 * "Este é um dos espetáculos mais produzidos da temporada à domicílio. Tem figurinos de época, objetos de cena e até uma coxia improvisada. O texto de [[Paulo Leão]] (também diretor) conta a história de um jovem artista que sai de sua pequena aldeia... "É baseada na 'commédia dell'arte', com máscaras e pantomima, explica Paulo." :-'' A cultura bate à sua porta. Espetáculos no 'lar, doce, lar'. 'A incrível história do nobre cavaleiro errante e da pobre moça caída', Jornal do Brasil, Revista Programa, Ano 9, nº 941, 20 de maio de 1994. * "Já a defasagem entre o número de espetáculos e de teatros é o motivo apontado por [[Paulo Leão]] para o crescimento de ofertas de Teatro a Domicílio. Paulo oferece um espetáculo de Commédia Dell'Arte: 'A Incrível História do Nobre Cavaleiro Errante e da Pobre Moça Caída', e acha que esta é sem dúvida uma nova possibilidade, embora esteja engajado num projeto da Prefeitura do Rio, com diversas apresentações marcadas." :-'' Um fenômeno chamado Teatro a Domicílio, Anja Bittencourt, Papo Teatral, Março/94 :-'' Na descrição da foto da matéria: 'Paulo Leão em A Incrível História do Nobre Cavaleiro Errante e da Pobre Moça Caída'. * "Quando Caem Os Relógios', de [[Paulo Leão]] ... pretende brincar com os nossos próprios regulamentos, criados por nós mesmos, e que a todo momento submetemos às crianças, sem nem mesmo explicar-lhes, muitas vezes, o por que de ter de fazer, obrigatoriamente, certa coisa num certo horário. Uma peça para adultos e crianças, encenada com muito humor. :-'' Três Estréias, Rosa Maria Corrêa, Jornal do Brasil, caderno B, sábado 09/01/88. * "Os atores estão muito à vontade no figurino traçado: os desempenhos fluem com tal naturalidade que provocam uma identificação imediata por parte das crianças maiores. [[Paulo Leão]], João Elias e Marcelo Altomar, em Um dois três e ...já, de Cora Ronai" :-'' Pulando para o palco, crítica de Elyana Yunes, Jornal do Brasil, caderno B, sábado 10/05/86. * "Esse 'teatro dos sentidos' é o primeiro fruto das pesquisas que venho desenvolvendo em termos de linguagem" :-'' 'Os Micronésios', em 'Os Filhos de Vega', O Globo, Ipanema, Segunda-feira, 6/5/85 :-'' Entrevista de [[Paulo Leão]] em matéria do jornal O Globo sobre a estreia da sua peça 'Os Filhos de Vega' e o 'Teatro dos Sentidos', no Teatro Cândido Mendes - RJ. * "Sapomorfose ou O Príncipe Que Coava, Musical Humorístico em 1 Ato. Ficha Técnica, Elenco: ... [[Paulo Leão]]... :-'' 'Sapomorfose ou O Príncipe Que Coaxava', Cora Rónai, Editora Salamandra, 2ª edição, pág. 66 * "Nesta obra de Tomie Ohtake há uma comunicação dualista, em que coexistem a relação do homem com seu meio e do homem com a arte" :-'' Um Polvo? Uma casca de banana? A estrela de Tomie Otake está causando muita polêmica principalmente entre moradores da Lagoa e artistas plásticos, Tribuna da Cidade, Rio de Janeiro, abril de 1985. O ator e artista plástico [[Paulo Leão]], de 22 anos, assinala que... [[Categoria:Pessoas vivas]] [[Categoria:Atores do Brasil]] [[Categoria:Cineastas do Brasil]] [[Categoria:Dramaturgos do Brasil]] [[Categoria:Guitarristas do Brasil]] dgaie4u419mhs56l2ilecbv0kihf81t 221412 221411 2024-12-17T19:24:04Z Katzin-Kohen 39881 Correção ortográfica e 'Ligação'. 221412 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} <big><big>'''[[w:{{PAGENAME}}|{{PAGENAME}}]]'''</big></big> é um cineasta e artista brasileiro. ---- === Verificadas === * " Escuto uma voz familiar vinda de fora e perguntando alto: 'Cadê o barbudinho? Cadê o barbudinho?'. Olho para a porta e vejo entrar sorridente a fantástica atriz [[Débora Bloch]] que veio especialmente ao meu camarim elogiar minha atuação como 'Peter Quince' na cena de 'Sonhos de Uma Noite de Verão' (de [[Shakespeare]]) que acontecia dentro do espetáculo 'A Mui Lamentável Comédia e Mui Incrível Travessia do Mar Amarelo'. Ganhei o dia! Teatro Glaucio Gill - Rio de Janeiro - 1984. :-'' [[Paulo Leão]] em 'O Pior e o Melhor'- Auto Biografia - 2024 * " A única solução que eu vejo aqui, moral, ética, decente, é modificar esse edital. Tem que modificar! Não podem contratar uma pessoa que entenda de edital ou que entenda de cultura? :-'' Câmara dos Vereadores de Caxambu-MG, transmitido ao vivo pela Tv da Câmara (https://www.youtube.com/live/v4qHTPUxP8I?si=4iIdU9oxmnalaCzL) em 04/12/2023, à partir do ponto 2:40:50 :-'' [[Paulo Leão]] questiona as distorções do edital feito em Caxambu sobre a Lei Paulo Gustavo * "... quem é que vai se encaixar nesse edital de cinquenta mil? É pessoa jurídica, com conhecimento científico, usando uma ideia que eu dei no passado, com um tal de um equipamento profissional que continua pra mim sendo um mistério." :-'' Câmara dos Vereadores de Caxambu-MG, transmitido ao vivo pela Tv da Câmara (https://www.youtube.com/live/v4qHTPUxP8I?si=4iIdU9oxmnalaCzL) em 04/12/2023, à partir do ponto 2:40:50 :-'' [[Paulo Leão]] questiona as distorções do edital feito em Caxambu sobre a Lei Paulo Gustavo * "Eu acho que o ponto-chave do meu clipe foi não ter colocado uma mulher como sendo a 'extranha'. Se um cantor diz 'você é tão estranha assim nesse jeito de ser...' por que que a estranha tem que ser uma mulher? Tanta coisa pode ser estranha... O fato de eu ter só criado um 'clima' com as imagens do clipe abre a possibilidade de o espectador imaginar qualquer coisa estranha (e não uma mulher)." * "Outro ponto que eu acho importante foi o de eu ter desenvolvido a história como se tudo se passasse dentro do 'violão do Macalé'." :-'' Fizemos três perguntas aos finalistas da categoria de melhor videoclipe de artista convidado! [[Paulo Leão]], criador do videoclipe "Extranha" para Jards Macalé, Festival de Clipes e Bandas, Notícias - Sexta, 26 de Fevereiro de 2016, 01:56 h (https://web.archive.org/web/20220518022308/https://www.bigmusicfestival.co/news/84) :-'' Pergunta do Clipes e Bandas: O quê você acha que foi o diferencial para estar entre os finalistas do Festival? '' * "[[Paulo Leão]] 'A Hora' é aquele momento em que a mulher sofre humilhações no relacionamento, toma atitude e sai de casa...". :-'' A Hora, Concorrentes ao Prêmio Avon, 'Em Briga de Marido e Mulher se Mete a Colher', :-'' 1MinutoAD, em 09/07/2013 (http://www.minutoad.com.br/videos/21757_locale_pt-BR/) * "Ampliando o espaço para as cidades, [[Paulo Leão]] coloca em pauta, através da pergunta que dá título a 'Por Que Você Veio Morar Aqui?', outra questão de foro absolutamente íntimo... cujas respostas serão sempre incomuns, pois pessoais e intransferíveis". :-'' Longas e Médias Contemporâneos, Eduardo Valente - cineasta e crítico de cinema, catálogo Mostra CineBH2009, outubro de 2009 (https://archive.org/details/bca95fb1-8bf4-4074-a133-b6a343a314701) * "O meu projeto atual é um documentário que estou dirigindo ... sobre comportamento. O título é 'Por Que Você Veio Morar Aqui', que é uma pergunta que eu já me fiz várias vezes e que também já me fizeram quando eu me mudei do Rio para cá. E essa pergunta me inspirou a fazer o filme, que basicamente é composto por entrevistas com pessoas que saíram de suas cidades ou Estados de origem para irem morar em um novo lugar." :-'' [[Paulo Leão]] fala do seu novo projeto, Jornal Tribuna, Ano X, nº 121, 15 a 25 de setembro de 2006 :-'' Pergunta do Tribuna: Paulo, você que está morando há 8 anos em Caxambu e durante a sua vida profissional trabalhou com os maiores nomes do Teatro, Cinema e TV. Qual o seu novo projeto? * "Entro no camarim e sou recebido pelo maior ator brasileiro de todos os tempos. Vamos nos preparar para uma cena do filme 'O Enfermeiro'. Enquanto nos arrumamos e conversamos, eu vejo desfilar à minha frente a própria história do teatro brasileiro. Já em cena, ele se transforma: a voz, o corpo, tudo é impressionante. A equipe toda literalmente pára pra assistir aquela aula de interpretação. Uma das cenas, em que ele me expulsa da biblioteca, teve que ser repetida várias vezes, para preocupação de todos pois corria um comentário que ele não gostava de repetir cenas. Mas quando eu e ele voltávamos para a biblioteca (longe da equipe) ele ria, se divertindo com tudo aquilo. Nesse momento reparo que ele tem um olho de cada cor." :-'' Paulo Autran - o Mestre, Jornal Tribuna, [[Paulo Leão]] - Ator, Ano IV, nº 37, Março de 2000 :-'' Na foto da matéria a descrição: [[Paulo Leão]] e [[Paulo Autran]] durante as filmagens de 'O Enfermeiro' - Paraibuna-MG - 1998 * "...passar sua mensagem através do teatro é uma ponte entre o antigo e o contemporâneo." :-'' Um Dia A Água Vai, Tribuna, Ano IV, Junho de 2000 :-'' [[Paulo Leão]] falando sobre a mensagem ecológica da peça 'Um Dia A Água Vai' em turnée pelo Sul de Minas Gerais. * "O grupo... está apresentando a peça 'A Incrível História do Nobre Cavaleiro Errante e da Pobre Moça Caída' em várias cidades do Sul de Minas. Com dezenas de trabalhos em teatro, cinema e TV, [[Paulo Leão]] é destaque nesta montagem. A peça tem uma larga história de apresentações no Rio e agora faz turnée pelo Sul de Minas" :-'' Grupo de Teatro apresenta peça com sucesso de público e crítica, Jornal Tribuna, Ano III, nº 34, Dezembro de 1999 * "Este é um dos espetáculos mais produzidos da temporada à domicílio. Tem figurinos de época, objetos de cena e até uma coxia improvisada. O texto de [[Paulo Leão]] (também diretor) conta a história de um jovem artista que sai de sua pequena aldeia... "É baseada na 'commédia dell'arte', com máscaras e pantomima, explica Paulo." :-'' A cultura bate à sua porta. Espetáculos no 'lar, doce, lar'. 'A incrível história do nobre cavaleiro errante e da pobre moça caída', Jornal do Brasil, Revista Programa, Ano 9, nº 941, 20 de maio de 1994. * "Já a defasagem entre o número de espetáculos e de teatros é o motivo apontado por [[Paulo Leão]] para o crescimento de ofertas de Teatro a Domicílio. Paulo oferece um espetáculo de Commédia Dell'Arte: 'A Incrível História do Nobre Cavaleiro Errante e da Pobre Moça Caída', e acha que esta é sem dúvida uma nova possibilidade, embora esteja engajado num projeto da Prefeitura do Rio, com diversas apresentações marcadas." :-'' Um fenômeno chamado Teatro a Domicílio, Anja Bittencourt, Papo Teatral, Março/94 :-'' Na descrição da foto da matéria: 'Paulo Leão em A Incrível História do Nobre Cavaleiro Errante e da Pobre Moça Caída'. * "Quando Caem Os Relógios', de [[Paulo Leão]] ... pretende brincar com os nossos próprios regulamentos, criados por nós mesmos, e que a todo momento submetemos às crianças, sem nem mesmo explicar-lhes, muitas vezes, o por que de ter de fazer, obrigatoriamente, certa coisa num certo horário. Uma peça para adultos e crianças, encenada com muito humor. :-'' Três Estréias, Rosa Maria Corrêa, Jornal do Brasil, caderno B, sábado 09/01/88. * "Os atores estão muito à vontade no figurino traçado: os desempenhos fluem com tal naturalidade que provocam uma identificação imediata por parte das crianças maiores. [[Paulo Leão]], João Elias e Marcelo Altomar, em Um dois três e ...já, de Cora Ronai" :-'' Pulando para o palco, crítica de Elyana Yunes, Jornal do Brasil, caderno B, sábado 10/05/86. * "Esse 'teatro dos sentidos' é o primeiro fruto das pesquisas que venho desenvolvendo em termos de linguagem" :-'' 'Os Micronésios', em 'Os Filhos de Vega', O Globo, Ipanema, Segunda-feira, 6/5/85 :-'' Entrevista de [[Paulo Leão]] em matéria do jornal O Globo sobre a estreia da sua peça 'Os Filhos de Vega' e o 'Teatro dos Sentidos', no Teatro Cândido Mendes - RJ. * "Sapomorfose ou O Príncipe Que Coava, Musical Humorístico em 1 Ato. Ficha Técnica, Elenco: ... [[Paulo Leão]]... :-'' 'Sapomorfose ou O Príncipe Que Coaxava', Cora Rónai, Editora Salamandra, 2ª edição, pág. 66 * "Nesta obra de Tomie Ohtake há uma comunicação dualista, em que coexistem a relação do homem com seu meio e do homem com a arte" :-'' Um Polvo? Uma casca de banana? A estrela de Tomie Otake está causando muita polêmica principalmente entre moradores da Lagoa e artistas plásticos, Tribuna da Cidade, Rio de Janeiro, abril de 1985. O ator e artista plástico [[Paulo Leão]], de 22 anos, assinala que... [[Categoria:Pessoas vivas]] [[Categoria:Atores do Brasil]] [[Categoria:Cineastas do Brasil]] [[Categoria:Dramaturgos do Brasil]] [[Categoria:Guitarristas do Brasil]] oreim9hc6lk0xa5yt39e82i15y628nd Austregésilo de Athayde 0 43659 221413 2024-12-17T23:43:51Z Jnohara 32902 [[Ajuda:SEA|←]] nova página: {{Info/Biografia |nome =<span style="color:green">Austregésilo de Athayde[[Imagem:ABL logo.svg|30px|link=Academia Brasileira de Letras]] |abl =sim |imagem =Austregésilo de Athayde.tif |legenda = |nome_completo =Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde |data_nascimento ={{dni|lang=br|25|9|1898|si}} |local_nascimento=[[Caruaru]], [[Pernambuco]] |data_morte ={{nowrap|{{morte|lang=br|13|9|1993|25|9|1898}}}}... 221413 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia |nome =<span style="color:green">Austregésilo de Athayde[[Imagem:ABL logo.svg|30px|link=Academia Brasileira de Letras]] |abl =sim |imagem =Austregésilo de Athayde.tif |legenda = |nome_completo =Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde |data_nascimento ={{dni|lang=br|25|9|1898|si}} |local_nascimento=[[Caruaru]], [[Pernambuco]] |data_morte ={{nowrap|{{morte|lang=br|13|9|1993|25|9|1898}}}} |local_morte =[[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], [[Rio de Janeiro]] |nacionalidade ={{BRAn|o}} |cidadania = |ocupação =[[Jornalismo|Jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] |magnum_opus = |prêmios ={{nowrap|[[Prêmio Maria Moors Cabot]] (1952)}} |assinatura = Austregesilo de Ataíde signature.jpg }} '''Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde''' <small>[[Ordem Militar de Cristo|ComC]] • [[Ordem Militar de Cristo|GCC]] • [[Ordem Militar de Sant'Iago da Espada|GCSE]] • [[Ordem do Infante D. Henrique|GCIH]]</small> ([[Caruaru]], {{dtlink|lang=br|25|9|1898}} – [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], {{dtlink |lang= br|13|9|1993}}) foi um [[Jornalismo|jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] [[brasil]]eiro. ---- * “O apóstolo Paulo, em especial, soube que Cristo fora enviado ao mundo para salvar a Humanidade.E com isso se inicia a campanha pela "religião mundial". Paulo disse: "Combati o bom combate e não perdi a fé". Passados milhares de anos desde a expulsão de Adão e Eva do paraíso, hoje somos conduzidos pelo "Grande caminho"; a Declaração Universal dos Direitos Humanos. Quando se diz "não perdi a fé", significa ter construído este "grande caminho".<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 118 </ref> *"Precisamos nos esforçar para que chegue uma época em que as pessoas possam dizer: "Aqui é a terra natal do meu coração", em qualquer lugar do mundo. O senhor vem construindo diversas pontes de cultura e amizade em prol da união e da harmonia do ser humano. Penso que a paz concreta será construída dentro da rede dessas pessoas.<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 152 </ref> ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} 5mdbbo0j6qjmj078zy35b5cxipdo7ow 221414 221413 2024-12-17T23:44:14Z Jnohara 32902 221414 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia |nome =<span style="color:green">Austregésilo de Athayde[[Imagem:ABL logo.svg|30px|link=Academia Brasileira de Letras]] |abl =sim |imagem =Austregésilo de Athayde.tif |legenda = |nome_completo =Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde |data_nascimento ={{dni|lang=br|25|9|1898|si}} |local_nascimento=[[Caruaru]], [[Pernambuco]] |data_morte ={{nowrap|{{morte|lang=br|13|9|1993|25|9|1898}}}} |local_morte =[[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], [[Rio de Janeiro]] |nacionalidade ={{BRAn|o}} |cidadania = |ocupação =[[Jornalismo|Jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] |magnum_opus = |prêmios ={{nowrap|[[Prêmio Maria Moors Cabot]] (1952)}} |assinatura = Austregesilo de Ataíde signature.jpg }} '''Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde''' <small>[[Ordem Militar de Cristo|ComC]] • [[Ordem Militar de Cristo|GCC]] • [[Ordem Militar de Sant'Iago da Espada|GCSE]] • [[Ordem do Infante D. Henrique|GCIH]]</small> ([[Caruaru]], {{dtlink|lang=br|25|9|1898}} – [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], {{dtlink |lang= br|13|9|1993}}) foi um [[Jornalismo|jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] [[brasil]]eiro. ---- *“O apóstolo Paulo, em especial, soube que Cristo fora enviado ao mundo para salvar a Humanidade.E com isso se inicia a campanha pela "religião mundial". Paulo disse: "Combati o bom combate e não perdi a fé".Passados milhares de anos desde a expulsão de Adão e Eva do paraíso, hoje somos conduzidos pelo "Grande caminho"; a Declaração Universal dos Direitos Humanos. Quando se diz "não perdi a fé", significa ter construído este "grande caminho".<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 118 </ref> *"Precisamos nos esforçar para que chegue uma época em que as pessoas possam dizer: "Aqui é a terra natal do meu coração", em qualquer lugar do mundo. O senhor vem construindo diversas pontes de cultura e amizade em prol da união e da harmonia do ser humano. Penso que a paz concreta será construída dentro da rede dessas pessoas.<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 152 </ref> ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} 0cwer3crct9bm9gv41s11f4bh4iwqcs 221415 221414 2024-12-17T23:45:29Z Jnohara 32902 221415 wikitext text/x-wiki '''Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde''' <small>[[Ordem Militar de Cristo|ComC]] • [[Ordem Militar de Cristo|GCC]] • [[Ordem Militar de Sant'Iago da Espada|GCSE]] • [[Ordem do Infante D. Henrique|GCIH]]</small> ([[Caruaru]], {{dtlink|lang=br|25|9|1898}} – [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], {{dtlink |lang= br|13|9|1993}}) foi um [[Jornalismo|jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] [[brasil]]eiro. ---- *“O apóstolo Paulo, em especial, soube que Cristo fora enviado ao mundo para salvar a Humanidade.E com isso se inicia a campanha pela "religião mundial". Paulo disse: "Combati o bom combate e não perdi a fé".Passados milhares de anos desde a expulsão de Adão e Eva do paraíso, hoje somos conduzidos pelo "Grande caminho"; a Declaração Universal dos Direitos Humanos. Quando se diz "não perdi a fé", significa ter construído este "grande caminho".<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 118 </ref> *"Precisamos nos esforçar para que chegue uma época em que as pessoas possam dizer: "Aqui é a terra natal do meu coração", em qualquer lugar do mundo. O senhor vem construindo diversas pontes de cultura e amizade em prol da união e da harmonia do ser humano. Penso que a paz concreta será construída dentro da rede dessas pessoas.<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 152 </ref> ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} j12u25oeqko6gg6dlkka36zke6gtlpb 221416 221415 2024-12-17T23:46:53Z Jnohara 32902 221416 wikitext text/x-wiki '''Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde''' <small>[[Ordem Militar de Cristo|ComC]] • [[Ordem Militar de Cristo|GCC]] • [[Ordem Militar de Sant'Iago da Espada|GCSE]] • [[Ordem do Infante D. Henrique|GCIH]]</small> ([[Caruaru]], {{dtlink|lang=br|25|9|1898}} – [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], {{dtlink |lang= br|13|9|1993}}) foi um [[Jornalismo|jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] [[brasil]]eiro. ---- *“O apóstolo Paulo, em especial, soube que Cristo fora enviado ao mundo para salvar a Humanidade.E com isso se inicia a campanha pela "religião mundial". Paulo disse: "Combati o bom combate e não perdi a fé".Passados milhares de anos desde a expulsão de Adão e Eva do paraíso, hoje somos conduzidos pelo "Grande caminho"; a Declaração Universal dos Direitos Humanos. Quando se diz "não perdi a fé", significa ter construído este "grande caminho".<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 118 </ref> *"Precisamos nos esforçar para que chegue uma época em que as pessoas possam dizer: "Aqui é a terra natal do meu coração", em qualquer lugar do mundo. <ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 152 </ref> ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} m71u7u21pt9a0t4one9a9ggs2vhdt3y 221417 221416 2024-12-17T23:52:23Z Jnohara 32902 221417 wikitext text/x-wiki '''Belarmino Maria Austregésilo Augusto de Athayde''' <small>[[Ordem Militar de Cristo|ComC]] • [[Ordem Militar de Cristo|GCC]] • [[Ordem Militar de Sant'Iago da Espada|GCSE]] • [[Ordem do Infante D. Henrique|GCIH]]</small> ([[Caruaru]],– [[Rio de Janeiro (cidade)|Rio de Janeiro]], foi um [[Jornalismo|jornalista]], [[professor]], [[Crônica|cronista]], [[Ensaio|ensaísta]] e [[Oratória|orador]] [[brasil]]eiro. ---- *“O apóstolo Paulo, em especial, soube que Cristo fora enviado ao mundo para salvar a Humanidade.E com isso se inicia a campanha pela "religião mundial". Paulo disse: "Combati o bom combate e não perdi a fé".Passados milhares de anos desde a expulsão de Adão e Eva do paraíso, hoje somos conduzidos pelo "Grande caminho"; a Declaração Universal dos Direitos Humanos. Quando se diz "não perdi a fé", significa ter construído este "grande caminho".<ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 118 </ref> *"Precisamos nos esforçar para que chegue uma época em que as pessoas possam dizer: "Aqui é a terra natal do meu coração", em qualquer lugar do mundo. <ref>Declaração dos Direitos Humanos no Século 21, Austragésilo de Athaíde e Daisaku Ikeda, Editora Brasil Seikyo, página 152 </ref> ==Ver também== *[[Tsunessaburo Makiguti]] *[[Josei Toda]] *[[Daisaku Ikeda]] {{Referências|col=3}} pgg72yl63z6jz9ytmg5mvyyujbr8ui4