Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.44.0-wmf.6
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Katten och killingen
0
6013
583922
281744
2024-12-15T18:24:28Z
81.229.8.248
583922
wikitext
text/x-wiki
{{Titel|Katten och killingen|Okänd|kommentar=Ur ''[[Visbok, 1923]]''}}
<poem>
Katten och källingen
De nappades om vällingen;
Katten slog källingen,
Att hon föll uti vällingen.
»Aj, aj», sade killingen,
»Jag brände mig uppå vällingen»,
»Jam, jam» sade katten,
»Du kunde låtit mig fått hatt'en!»
</poem>
[[Kategori:Sångtexter]]
[[Kategori:Barnvisor]]
[[Kategori:Okänd författare]]
r5mz6awqdsypalxe82pedxgsxkav46s
583923
583922
2024-12-15T18:24:41Z
81.229.8.248
583923
wikitext
text/x-wiki
{{Titel|Katten och källingen|Okänd|kommentar=Ur ''[[Visbok, 1923]]''}}
<poem>
Katten och källingen
De nappades om vällingen;
Katten slog källingen,
Att hon föll uti vällingen.
»Aj, aj», sade killingen,
»Jag brände mig uppå vällingen»,
»Jam, jam» sade katten,
»Du kunde låtit mig fått hatt'en!»
</poem>
[[Kategori:Sångtexter]]
[[Kategori:Barnvisor]]
[[Kategori:Okänd författare]]
o5juflnrxvrzgv5e7atssdsrif3gfp6
583924
583923
2024-12-15T18:25:00Z
81.229.8.248
583924
wikitext
text/x-wiki
{{Titel|Katten och källingen|Okänd|kommentar=Ur ''[[Visbok, 1923]]''}}
<poem>
Katten och källingen
De nappades om vällingen;
Katten slog källingen,
Att hon föll uti vällingen.
»Aj, aj», sade källingen,
»Jag brände mig uppå vällingen»,
»Jam, jam» sade katten,
»Du kunde låtit mig fått hatt'en!»
</poem>
[[Kategori:Sångtexter]]
[[Kategori:Barnvisor]]
[[Kategori:Okänd författare]]
bmwdwr1s163mh2i44oo8s4vsdwjr9rb
583925
583924
2024-12-15T19:18:40Z
Thuresson
20
Återställd till senaste version av Thurs
583925
wikitext
text/x-wiki
{{Titel|Katten och killingen|Okänd|kommentar=Ur ''[[Visbok, 1923]]''}}
<poem>
Katten och killingen
De nappades om vällingen;
Katten slog killingen,
Att hon föll uti vällingen.
»Aj, aj», sade killingen,
»Jag brände mig uppå vällingen»,
»Jam, jam» sade katten,
»Du kunde låtit mig fått hatt'en!»
</poem>
[[Kategori:Sångtexter]]
[[Kategori:Barnvisor]]
[[Kategori:Okänd författare]]
ah6x68vj6oi9weit8r2t6s55fhw1m4o
Index:Tusen och en natt (1854, band 1-3).djvu
108
36323
583919
316203
2024-12-15T13:40:49Z
Grey ghost
547
583919
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=okänd författare<br />[[Författare:Edward William Lane|Edward William Lane]] (engelsk översättning)<br />[[Författare:Gustaf Thomée|Gustaf Thomée]] (översättning till svenska)<br />[[Författare:Henrik Gerhard Lindgren|Henrik Gerhard Lindgren]] (bearbetning och översättning)
|Titel=[[Tusen och en natt]]
|År=1854
|Oversattare=
|Utgivare=
|Källa=[[:Fil:Tusen och en natt (1854, band 1-3).djvu|djvu]]
|Bild=[[Fil:Tusen och en natt (1854, band 1-3).djvu|page=2|300px]]
|Sidor=<pagelist 1=bild 2=titelsida 3=tom 4=1 10=bild 11=tom 12=7 54=bild 55=tom 56=49 62=bild 63=tom 64=55 74=bild 75=tom 76=65 100=bild 101=tom 102=89 172to173="innehåll" 174=titelsida 175=tom 176=1 208=bild 209=tom 210=33 258=bild 259=tom 260=81 274=bild 275=tom 276=95 294=bild 295=tom 296=113 328=bild 329=tom 330=145 394="innehåll" 395to396="tom" 397=bild 398=titelsida 399=tom 400=3 406=bild 407=tom 408=9 424=tom 425=bild 426=25 448=bild 449=tom 450=47 466=bild 467=tom 468=61 482=bild 483=tom 484=75 502=bild 503=tom 504=93 508=bild 509=tom 510=97 514=bild 515=tom 516=101 528=bild 529=tom 530=113 546=bild 547=tom 548=129 554=bild 555=tom 556=135 598=bild 599=tom 600=177 642="innehåll" />
|Anmärkningar={{libris post|3223660}}
;Se även:
*[[Index:Tusen och en natt (1854, band 4-6).djvu]]
*[[Index:Tusen och en natt (1856, band 7).djvu]]
{{Sida:Tusen och en natt (1854, band 1-3).djvu/172}}
{{Sida:Tusen och en natt (1854, band 1-3).djvu/173}}
[[Kategori:Internet Archive]]<!-- Även Google Böcker? -->
[[Kategori:Ej kompletta index]]
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
1k4ugy7wow0iek7nw9oix11kamizezp
Index:Öst-Asien i våra dagar Japan och Korea.djvu
108
144387
583920
565127
2024-12-15T14:00:57Z
Grey ghost
547
583920
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Ernst von Hesse-Wartegg|Ernst von Hesse-Wartegg]]
|Titel=Öst-Asien i våra dagar Japan och Korea
|År=1905
|Oversattare=Ernst Lundquist
|Utgivare=Fahlcrantz & Co
|Källa=
|Bild=[[Fil:{{PAGENAME}}|250px|page=5]]
|Sidor=<pagelist/>
|Anmärkningar={{Sida:Öst-Asien i våra dagar Japan och Korea.djvu/7}}
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
[[Kategori:Eget arbete]]
09q9yex9do7adhx8xql8ccznab859j9
Sida:Öst-Asien i våra dagar Japan och Korea.djvu/7
104
144394
583921
473166
2024-12-15T14:01:13Z
Grey ghost
547
583921
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Wellparp" /></noinclude>INNEHÅLL.
JAPAN.
Nagasaki, fröken Chrysanthemums hemort
Öfver den japanska inlandssjön till Kobe.
Yokohama
Mikadorikets hufvudstad.......
Kejsaren af Japan och hans hof
Den förnäma societeten
Japanskan ...
Japanska kvinnornas klädsel.
Japansk ungdom
Hymens bojor hos japanerna
En jordbäfning ;
Modernt teaterväsen i Japan
Danjuro, Japans Salvini.
Litteratur och tidningsmän i Japan .
Japanernas härväsen
Gatulif i Tokio
I det mellersta Japan
Kioto, Japans gamla hufvudstad
Daimondschi, den japanska dödsfesten
Japanska musmis
Geishorna ..
Japanska brottare .
Huru japanerna resa i sitt lan
Ett Birmingham i den fjärran Ö
På Fudschiyamas topp...
Ikao, ett japanskt Karlsbad .....
Nikko, en japansk tempelstad
Japanska blomsterfester ...
Dschiudschutsu .........
KOREA.
En koreansk landsortsstad... MN
2
Chemulpo ....
Koreas bufvudstad.. 27
Kungen af Korea och hans hof 258
Koreansk soldatesk ........ -
Politiska och sociala förhållanden 271
Ströftåg i Söul Se 279
Kvinnornas 286
Undervisningsväsen och geografiska begrepp a
Religiösa åskådningar St
Koreanska egendomligheter . 802
Landets produkter. 306
Korea sedan 1894 ...... 308<noinclude>
<references/></noinclude>
0ixcb0uzrzt2je68x3j73c55gi48pim
Sida:Drabanten del 2 1888.djvu/123
104
189864
583926
564027
2024-12-15T22:34:36Z
Thuresson
20
583926
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|119}}</noinclude>Behagar läsaren skänka oss ett ögonblicks tid, skola vi försöka
att förklara dessa ordens allegorier, så godt vi kunna.
I allmänhet betyder den svarta duken jorden, och solen derpå den
ljusets och värmens kraft, som väcker och underhåller dess
alstringsförmåga. Jorden är materialet, solen arbetet.
Det sinnebildliga i dekorationens hvarje särskilda del, förklaradt på
sätt den tidens ordensmysterier gemenligen brukade förklaras, bekräftar
ganska väsentligt denna allmänna uppfattning och mening.
På samma gång dekorationens olika partier utgöra vissa
sinnebildliga allegorier, utgöra de äfven ett slags chiffer. Siffertalen i den
ordning de förekomma, hänförda till alfabetets bokstafsordning, dechiffrera
också sinnebilderna.
Solen är I och I är A.
A betyder i de vanligaste fall antingen Adam eller Adoniram.
Adam, den första menniskan, konungamenniskan, hvilken gud befalde:
du skall arbeta i ditt anletes svett; Adoniram, byggmästaren i Salomos
tempel, mästaren af den kubiska stenen, vinkelmåttet, cirkeln och spaden.
Hela Adonirams-myten ligger således här för oss.
Sköldarnes 12-tal gifver oss bokstafven m, och m gifver oss 12.
M betydde, enligt den tidens af ordnarne i allmänhet antagna
begrepp, maison och mason, det vill säga: maison = hus och mason =
murare, som i sin ordning i allmänhet betyder: arbetet för hus och
härd, eller med andra ord: du skall mura dig din egen bostad.
Chiffern kan äfven tydas på annat sätt och har äfven blifvit det.
Subtrahera vi 12 från 12 få vi 0. 0 kan på en och samma gång
betraktas både såsom bokstaf och siffra. Såsom bokstaf utgör det
initialen till Ordensförbundet och betecknar således detsamma. Såsom siffra
eller såsom nolla betecknar det att förbundet icke eger något värde för
de profana, d. v. s. är af noll och intet värde för dem. Men nu är
0 äfven en ring<ref>I Lessings »Nathan der weise» förekommer en snillrik förklaring om den hemlighetsfulla ringen.</ref>, och alla ordnar hafva i alla tider betraktat sig såsom
slutna ringar, och en annan af dem har till och med kallat sig för
»ljusets ring.» Nostradami<ref>Nostradami profetior blefvo 1781 förbjudna af påfven, emedan eh af profetiorna förkunnade påfvedömets undergång.</ref> astrologiska ring har härvid ganska
antagligt föresväfvat dem. Skaparen var medelpunkten i denna ring och
skapelsen dess periferi. All kraft skulle utgå från honom och efter
fulländadt verk återgå och förena sig med honom.
De 12 månadernas missionsarbete i den högste, den osynlige och
evige mästarens tjenst skulle således utgöra deras apostlagerningar.
Addera vi nu återigen 12 med 12, så erhålla vi 24. Siffran 24
motsvaras af bokstafven Z, den sista i alfabetet. Vi skola, vill det säga,
arbeta intill det sista.
På den pentagon, som sammanhåller den omkring dekorationens
inre emblem liggande kedjan, står ingraveradt ordet: Abrasax. De<noinclude>
<references/></noinclude>
8av8aac6i6l0c5vlbg6o8lgx61bzx41
Sida:Drabanten del 2 1888.djvu/124
104
189865
583927
564028
2024-12-15T22:38:39Z
Thuresson
20
583927
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />120</noinclude>gnostiska<ref>Benämningen gnostiker är ett grekiskt ord. Gnosti var första ordet i den kända inskriften i solens tempel: Gnosti seavten: känn dig sjelf.<p>I sin symboliska och allegoriska teknik utveckla sig alla ordnar ur gnostikernas — och dithän hörande sekters — sinnebildliga verldsåskådning.</p></ref> sekterna betecknade dermed antalet af årets dagar. Efter
de grekiska bokstäfvernas värde under den tid de ännu begagnades
såsom siffror gifver oss nämligen detta ord siftertalet 365. Räkna vi
också kedjans små länkar, så skola vi finna att deras antal utgör jemt
365. Men ej nog härmed. Addera vi siffrorna 3, 6 och 5 tillhopa så
få vi siffertalet 14, som återigen motsvarar eller betecknar bokstafven
O, hvarigenom vi återkomma till den betydelse, som vi redan angifvit,
och till hvilken man för öfrigt mer än ofta återkommer, såsom
principielt och följdenligt betingande karaktären af och vilkoret för hvarje
ordens afrundade enhet i och för sig sjelf.
De två nycklarne, som ligga på det ena bordet, beteckna
nycklarne till himmelen och till helvetet. De äro alldeles lika. Menniskans
uppgift och pligt är att skilja dem emellan. Det torde vara svårt nog
ibland, men hvar och en fär skylla sig sjelf. Dolken och palmqvisten
på det andra altaret betyda: i vår hand ligger krig och fred.
Allegorien med ljusstaken torde vara tydlig för en och hvar. Den
absoluta magtens krona med spiran i midten betecknas härmed endast
vara berättigad såsom en ljusets, en upplysningens magt. Med kronans
sex spetsar och spiran i midten utgöra de deröfver i sina små oljekärl
brinnande lågornas antal tillhopa sju. Vi hafva således här tabernaklets
heliga, sjugrenade stake.
{{linje|5em}}
Storartade och praktfullt anslående voro emellertid de lysande
anordningarna.
Så måste det väl äfven vara, då vi upplysa, att vi befinna oss
midt i kretsen af det på sin tid i händelsernas gång så mägtigt, kanske
mägtigast ingripande ordensförbundet; Solens riddare<ref>Se Abbé Barruels Jacobinismens historia.</ref>. Alla
dekorationerna utgå och återgå här också från och till solen.
Genom att anlita och begagna sig af kanske de vigtigaste
sammanhållningsmysterierna från ett stort antal andra ordnar och på ett
snillrikt sätt forma och sammansmälta dem till ett stort, nytt helt, hade
detta förbund, detta ridderskap, lyckats att bilda ett slags företrädesvis
magtegande och öfverordnadt förbund öfver ett stort flertal sidostälda
ordnar, för att ej säga, öfver dem alla. Detta förbund gick också i sina
uppgifter till det yttersta. För detta förbund fans endast bibeln till så
långt, som det gamla testamentet sträckte sig. Det yrkade icke något
annat samhälle än det rent menskliga. Vinkeln betydde inom detta
förbund, att gud gjort alla jemlika; den kubiska stenen, att allas
handlingar kuberade hvarandra inför det högsta väsendet. Ytterst var deras<noinclude>
<references/></noinclude>
oew6n7ffww7nos4m9wp1g9eki095hsm
Sida:Drabanten del 2 1888.djvu/127
104
189868
583928
564031
2024-12-15T22:49:25Z
Thuresson
20
583928
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|123}}</noinclude>masken fallit och en dödskalle i hela sin nakenhet grinat emot
samhället och emot den s. k. bestående ordningen. Vår
korrespondenskedja knyter sig, sade han, i alla rigtningar omkring verlden, och
springer åter tillhopa i min hand. Af alla tilldragelser under förbundets
utvecklings- och verksamhetstid har ingenting så kraftigt kunnat knyta
dess medlemmar tillhopa och så eldat deras brinnande beslutsamhet
till styrka och enhet, som de med 1785 och 1786 började
förföljelserna. Fredrik den andre<ref>Konung Fredrik den andre uppmanade hofvet i Bayern att förfara strängt mot illuminaterna. Han upplefde dock ej förbundets fullständiga blottande. Illuminaternas handlingar, ehuru till väsentlig del kända från 1785, blefvo likväl först upptäckta den 11 och 12 Oktober 1786, och konung Fredrik dog den 17 Augusti.<p>Skulle någon önska att taga fullständigare kännedom om illuminatismens väsende och afsigter, få vi hänvisa till förbundets, af regeringen i Bayern samlade och till trycket befordrade handlingar, under titel: <i>Ecrits originaux de L'Ordre et de la Secte des illuminés</i>.</p></ref> har vida mera gagnat vår tids filosofi
såsom dess slutlige fiende, än såsom dess tidigare vän. Illuminatismens
förföljande och de straffdomar, som i och med detsamma hotade alla
hemliga förbund, blef till en lefvande brandfackla inom hvarje bröst.
Först i farans kors-väg vidgar sig menniskohjertat till hela sin kraft.
Först i striden för lifvet springer en tanke med en herkulesklubba fram
i hvarje själ. Vi hafva att tacka Fredrik den andre för mycket. Hans
namn strålar äfven bland de våra. Förföljelserna kommo och de
opererade starren, och alla ordnar igenkände hvarandra genast såsom bröder.
Den förening och den sammansmältning, som ditintills förgäfves
eftersträfvats, blef nu helt naturlig. Illuminatismen uppgick i jakobinismen.
Det var det första stora steget. De andra följde af sig sjelfva. Och i
närvarande stund strålar solen öfver dem alla. Stora förbindelser fästa
oss vid Frankrike. Detta land ligger såsom ett hyende under solens
fot. Frankrike sår och skördar på en och samma gång. En broder
ibland oss från detta land förtjenar vår beundran. Då Philip af Orleans
utfärdade från den stora parisiska östern sitt manifest, hvari han kallade
hela Europas alla ordnar att offervilligt och trofast sluta sig tillhopa i
revolutionsarbetet, betogs man af en hänförelse, som om man på en
gång återfunnit det förlorade, af alla sökta ordet<ref>I detta manifest uppmanades alla loger att träda i förbund med hvarandra för att med förenade krafter bereda revolutionen framgång, värfva åt den anhängare samt på alla möjliga sätt och vis utbreda dess läror.
</ref>.
Fredrik den andres uppmaning till förföljelse och Orleans’
uppmaning till sammanslutning blefvo den negativa och positiva elektriska
strömbrytning, som kom alla att förena sina krafter i en enda blixt.
Sålunda kunde vi redan då bestämma den första stora explosionen till
den 14 Juli 1789<ref>Bastiljens stormande.</ref>.
Vincent framhöll härefter alla de förhoppningar, som han fäste vid
revolutionen.
Han bebådade att en ny sol skulle uppgå öfver verlden ur de<noinclude>
<references/></noinclude>
mpalny5xx8dew7n5mhcnuekdab2h1y5
Sida:Drabanten del 2 1888.djvu/135
104
189918
583929
564132
2024-12-15T23:04:27Z
Thuresson
20
583929
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|131}}</noinclude>derliga öfriga vilkor. Härom var ingenting att säga, och man
afvaktada således den utsatta dagen och timmen.
Så gick solen upp till den förste September.
Armfelt, som under träget korrespondensarbete och uteslutande
mediterande lefvat den senare veckan ett ganska instängdt lif,
alldeles frånskild all förbindelse med den yttre verlden, hade aftonen förut
befalt, att ett par hästar för hans egen och hans kammartjenares räkning
redan tidigt på morgonen skulle stå sadlade utanför hotellets port. Han
ville njuta af den dagens sol från dess uppgång — lemnande derhän,
hurudan dess nedgång kunde blifva. Han ville friska upp sitt sinne med
anblicken af den vackra naturen och inandas den stärkande och rena
luft, som lundar och dalar, skogar och fält rundt omkring honom
andades ut i milda flägtar. Han ville låta vindarne blåsa bort allt
grubbel och alla fantasier, för att stå fullkomligt klar med sig sjelf i hvad
han förehade. Då morgonen, strålande och klar, med sin skära purpur
förkunnade solens uppgång, satt han redan till häst, och åtföljd af
Droon, hans kammartjenare, bar det af från staden. Något mål hade
han icke. Emellertid gick vägen åt Aachens vackraste omnejd,
nämligen åt dess mest romantiska promenadplats, Loosberg. Han stannade
dock ej der, utan passerade förbi stället. En vacker skogstrakt vidgade
sig framför honom och han styrde vägen dit.
— Låtom oss stanna här, Droon, yttrade han, då de framkommo.
Bind hästarne vid något träd och tag sedan hit pistollådan.
Armfelt öppnade lådan och undersökte pistolerna med den största
uppmärksamhet. Han började att ladda dem.
— Tag denna ring, Droon, bad han derefter kammartjenaren och
fäst den med en nål eller något dylikt der borta — och han pekade
i motsatt rigtning från hästarne — vid den der trädstammen. Gå
sedan ur vägen.
Armfelt intog derefter plats på omkring tio à tolf alnars afstånd,
lade an, och skottet brann af. Kulan hade träffat midt i ringen.
Utan att yttra ett ord gled ett småleende öfver hans ansigte.
Sjelf utstegade han nu omkring fyrtio alnar från trädet, och
grep derpå efter den andra pistolen, lade an och gaf eld. Och äfven
denna kula försvann inom ringen i sin föregångares spår. Droon kunde
icke undertrycka sin beundran, utan gaf den luft på ett ljudeligt sätt.
Äfven Armfelt syntes tillfredsstäld.
Ringen, som begagnats, var densamma, som Armfelt emottagit af
prinsessan Sofia Albertina på slottet i Stockholm, och vid hvilken han
svurit att inställa sig vid Ketchenburg, då den uppvisades.
— Min afsigt, käre Droon, har varit att pröfva om jag åter är
fullkomligt lugn. Och nu vet jag att jag är det: min blick är säker,
och min arm är stadig.
Efter en stund sutto Armfelt och Droon åter till häst.
För vår del ämna vi icke längre följa dem och deras fantasiridt,
utan låta dem svärma omkring allt efter tycke och smak. Det enda<noinclude>
<references/></noinclude>
fg3kas1wss09lwbqr2jjs1u7biuw51x
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/3
104
196238
583933
583266
2024-12-16T05:45:07Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583933
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" /></noinclude>{{c|{{st|{{sp|Stockholms}}|150}}<br />
{{st|Oordenteligheter.|200}}}}
{{linje|16em}}
{{c|{{st|N:o 1.}}}}
{{linje|8em}}
{{initial|D|4.5em}}et är på fleres begäran, som man
öpnar denna Wecko-Skrift.
Bladet ''Dagligt Allehanda'' kan icke
innehålla widlöftiga anmärkningar
och underrättelser; och likwäl äro
många sådane inlämnade, hwilka torde
förtjena at komma til Allmänhetens kunskap.
Tankan med denna Skrift är icke at förfördela
eller förolämpa någon; likasom det icke eller
är möjeligt, at en hederlig Embetsman eller
Medborgare kan misstycka, at oordningar, då
de tima, upteknas, på det nödiga anstalter
måtte kunna widtagas til deras
förekommande i framtiden. Underrättelser, tjenande til
detta ändamål, emottagas med nöje och
förbindelse, då de äro författade med sanning
och anständighet; de adresseras til Kongl.
Tryckeri-Boden.
Publiquen börjar misstro Prenumerationer,
och man måste wäl tilstå, at det denna tiden
icke sker så aldeles utan fog. Til denna
Wecko-Skrift begäres icke något förskott; man
kan icke eller ännu utsätta wissa dagar, då
Arken få afhämtas. Ämnens mer eller
mindre myckenhet och angelägenhet skal decidera<noinclude>
{{huvud||A|där-}}
<references/></noinclude>
cncu3v8s8s5jxxosv631lbs8xqkqvdl
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/4
104
196240
583932
583783
2024-12-16T05:40:21Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583932
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />2</noinclude>därom; och skal i Dagligt Allehanda tilkänna
gifwas, så snart någon Nummer blir färdig.
Som detta Papper är ämnat för många
Läsare, så måste Stylen lämpas därefter;
prydlighet bör ingen wänta sig i en Skrift,
som skal handla om Oordentligheter; man
skal dock bjuda til at undwika låghet.
Och ehuru det, som emot Lag och god
Ordning händer inom Stockholms Stad,
utgör wårt egenteliga föremål, torde det dock
icke wara ur wägen, eller wåra Läsare
misshageligit, om dylika underrättelser och
uplysningar ifrån Landsorterne äfwen någon gång
inblandas. De kunna tjena at jämföra
Sederna i Hufwud-Staden och Provincerna,
och at utmärka, hwar Folket är laglydigast,
samt hwar wederbörande Embetsmän nogast
iakttaga sina skyldigheter. Utgifwaren
anhåller därföre om biträde af alla dem, så inom
som utom Stockholm, hwilka älska ordning,
lag och fredlighet, och som tro, at
Allmänheten ej bör hållas i mörker och wilfarelse.
Til en början meddelas följande insände
Bref.
{{c|{{st|Min Herre!}}}}
{{initial|D}}et har blifwit et ordspråk här i
Stockholm, at Mälaren fordrar hwart år en
Contribution af några människo-lif. Hwarje
Höst, men i synnerhet Wår-Tiden, drunkna
en eller flere, och åtskilliga gå eller åka ner,
som med möda kunna räddas. Den 11:te i<noinclude>
{{höger|den-}}
<references/></noinclude>
5cyhdzs752eplrritp10y9og2byt1ix
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/5
104
196241
583934
583255
2024-12-16T05:50:01Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583934
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|3}}</noinclude>denna månaden omkom på detta sättet en
person utanföre gamla Kongshuset på
Riddare-Fjärden.
Det är icke utan, at wårdslösheten hos
dem, som wåga sig på en swag is, är
ganska straffwärdig; men Policen bör därföre ej
öfwergifwa dessa obetänksamma åt sin egen
fara. Jag wil icke säga, at någon af de
nödigaste precautioner denna Wår-Tid blifwit
underlåten. Jag har sedt Poster utsatte, at
warna wåghalsarne, som ämnade sig ut på
isen, sedan hon blifwit osäker; en ganska
nödwändig och försiktig anstalt; det hade endast
warit önskeligt, at på flere ställen sådane
Poster kunnat ställas, och at den wid
Munkbron icke så hastigt blifwit indragen.
Man kan ej wara nog rädd om
människolif; alt det, som tjenar til deras bewarande,
bör upteknas, på det wederbörande måtte
kunna däraf nyttja det, som kan finnas wara
tjenligast. Den faran jag nu omnämnt, är
wäl förbi för det närwarande; men hon
kommer et annat år tilbaka; och det är lättare
at werkställa nyttiga anstalter, sedan de i
god tid förut blifwit uttänkte.
Jag har sedt åtskillige så enwise, at
oaktadt de af Posten, förmedelst et ouphörligt
ropande, blifwit warnade, hafwa de dock
både gått och kört öfwer den swaga isen.
Skulle icke Posten i sådant fall äga rättighet at
skjuta skarpt, åtminstone åt Hästen? Det
blefwe en god skrämsel för Pöbeln, som eljest<noinclude>
{{huvud||A 2|an-}}
<references/></noinclude>
bis48xr49gyuzpxina6wx06w4e8h41j
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/6
104
196244
583935
583258
2024-12-16T05:56:12Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583935
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />4</noinclude>anser det för et hurtighets-prof, at wåga sig
i denna slags faran. At Poster tidigare
utsättas, och innan många hunnit drunkna,
tyckes äfwen wara angelägit; eljest tjenar
anstalten föga. Nog tror jag Wederbörande
kunna få säkra prof af isens ostadighet, utan at
wara nödsakade at wänta til dess flere
omkommit, eller åtminstone warit nära at omkomma.
Men jag wil lämna detta ämnet, och som
hastigast widröra et annat, förmodeligen ej
mindre angelägit; det angår wåra Hamnars
skötsel. Det är wisligen förbudit, at kasta
någon slags orenlighet wid Stränderna; den
som endast sedt hwart alt det blifwit fördt,
som dessa dagar är uphuggit ifrån gatorne,
kan döma om handhafwandet af detta
förbud. Om <tt>dessein</tt> wore at igenfylla
Hamnarne och utwidga wåra Stränder, så kunde
man knapt snarare winna ändamålet. Wid
Skepsbron stå Taflor utsatte, som
alfwarligen warna hwar och en, at icke kasta något
i Strömmen; men det är skada, at dessa
Taflor ej kunna tala, och hindra hundrade
tals folk, at om qwällarne fritt synda emot
denna warning. De högar af sopor och all
slags orenlighet, som dageligen ökas, som
fylla Hamnen, och äro i högsta måtta
obehageliga, både för syn och lukt, bära nogsamt
wittne därom, at Taflorna ensamme ej äro
tilräckeliga at förekomma en så skadelig osed.
Huru skal man då göra? Upsyningsmännerne
hafwa så mycket at göra; de skola dela sig<noinclude>
{{höger|på}}
<references/></noinclude>
258hhoxx41srnd8jmdfb2wwoj9pp3gz
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/7
104
196245
583936
583259
2024-12-16T06:02:30Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583936
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|5}}</noinclude>på så många ställen. At få en Päls, en
Salopp eller Siden-Mössa i beslagar-andel,
och ändå dessutom en del af Böterne, lönade
wäl mera mödan, än at gå och spionera
kring gamla sop-högar. Än mindre kan man
obligera Herrar Fiscalerna, at i egna
personer någon gång göra sig et så litet riktande
beswär. Jag wet sannerligen icke huru detta
onda skal botas, men det wet jag, at om
något kraftigt medel icke snart widtages, så blir
skadan nästan obotelig. Det fordrar icke
mycken eftertanka, at finna huru nödigt det är,
at Hamnarne icke grundas eller fyllas igen.
Wi böre ock komma ihog, at wi icke så
böra lefwa för oss, at wi aldeles glömma bort
wåra stackars Efterkommande. De få orsak
at förakta och hata wåra minnen, om,
igenom en oförswarlig wårdslöshet, wi göra
dem förlustige af så härliga förmåner, som
Stockholms belägenhet lämnat oss, och lika
mycket bordt lämna dem. Om wi fortfare,
som wi börjat, kunna, efter en längre eller
kortare tids omlopp, store och djupt lastade
Skepp icke lägga sig til våra Bryggor.
Handelen blir betungad med kostnad, möda
och tid-spillan. Samma olägenhet möter
tilförslen och rörelsen åt Mälare-Sidan; luften
blir inficierad af muddret; hwaraf Canalen
imellan Staden och Riddareholmen snart skal
gifwa et bedröfligt exempel, om det genom
goda anstalter ej blir hindrat. Den som gått
utmed Munkbron dessa förflutne dagar, har<noinclude>
{{höger|med}}
<references/></noinclude>
4vacnagabhh7vcmis2dsttchfidm4vm
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/8
104
196246
583937
583261
2024-12-16T06:32:02Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583937
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />6</noinclude>med grämelse måst se, huru mycken
orenlighet blifwit utförd på isen, och där opåtalt
fått ligga qwar, för at sedermera sjunka och
uphöja Wikens och Canalens botten. Om
wi på detta berömliga sätt continuera, så
kunna wi, förr än man tror, hafwa det
nöjet, at se det inga större Båtar äro i stånd
at lägga sig wid Bron, särdeles längre up
mot Canalen; en hoper nödiga
Landtmanna-Waror hindras at bli sålda, eller åtminstone
för någorlunda drägligt köp; de som nu äro
wane at nyttja denna Hamn, efterhand
ledsna, nödgade at söka sig andra ställen, och
ändteligen at aldeles öfwergifwa en med så
många swårigheter förknippad Näring. Det
stillastående watnet i Canalen, som dageligen
minskas, skal ock gifwa ifrån sig en mycket
ljuflig stank, som blir en fruktsam Moder til
åtskilliga sjukdomar, och som, jämte flera
nyttiga påföljder, ger Efterwerlden et hedrande
bewis om wårt Tidehwarfs Police och
Ordning.
Min Herre! Dessa anmärkningar härflyta
icke af lust at tadla; jag försäkrar, at jag
af mitt innersta hjärta önskade, at ha orätt,
i det jag sagt och spått; men jag är
Borgersman, och boende här i Staden, och har
af flerårig erfarenhet sedt, hwad redan händt.
Jag skyller ingen människa för efterlåtenhet;
mycket ondt kan ju hända, utan at någon
har skulden därföre; och man bör ändock,
tyckes mig, hafwa lof at beklaga sig öfwer<noinclude>
{{höger|så-}}
<references/></noinclude>
s9b6zu34uzgapzpemwx6jg38fbuqkv9
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/9
104
196247
583938
583319
2024-12-16T06:39:06Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583938
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|7}}</noinclude>sådana olägenheter, som wäl hittils icke
warit möjeligt at afhjelpa; men hwilka
framdeles i mer eller mindre mon torde stå at bota.
Det wore önskeligt, at de, som styra Folk
och Land, wille likna Konstnärer.
Så snart det blifwer bekant uti {{rättelse|Eugland|England}},
at en ny wäfnad af Silke är påfunnen i
Frankriket, blifwer den samma ofördröjeligen
eftergjord i England. Hwarföre skulle det icke
äfwen anstå en Statsman, at antaga en
nyttig Lag, som är i bruk hos dess Grannar?
Wi hafwa likwäl funnit oss uti at eftergöra
Porcellainer: låt oss äfwen göra efter det
goda, som finnes hos wåra Grannar, och lät
wåra Grannar vända sig til förmon, hwad
de finna förträffeligt hos oss.
Det är icke rart at finna Trägårdar, där
man ser Frukter bringas til mognad, hwilkas
rätta hemwist är under Linien: Wi hafwa ju
1000-tals wisa Lagar och nyttiga Wanor:
sådane äro de träd och wäxter, som wi böra
låta utplantas; de äro ifrån alla Climat, och
böra wäxa uti allas hjärtan. En den bästa Lag
och nyttigaste Wana finner man uti Holland.
Då twå Personer äro sinnade at lagföra
hwarandra, måste de aldraförst företräda hos
Förliknings-Domaren, som kallas Fridgörare;
och då Parterna medbringa Advocater eller
andra Winglare, afwisas de genast: och
således tages weden af elden, då man ärnar
utsläcka brasan. Frids-Domaren säger då til
Parterne: ''Jag undrar högeligen öfwer''<noinclude>
{{höger|''E''-}}
<references/></noinclude>
rdirr1i7197781ohc1qyyku4uxbowdx
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/10
104
196248
583939
583265
2024-12-16T06:45:04Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
583939
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />8</noinclude><i>Edert löjeliga företagande, som härmedelst
allenast wiljen förstöra en del af Edra
penningar, då J på båda sidor gören Eder
skada och förspillen Eder tid. Jag wil
söka at förlika Eder, utan någonderas
kostnad.</i> - - - Om då Parterne äro altför
begärlige på Rättegång, afwisas de til andra dagen,
på det at tidens utdrägt skal kunna bringa dem
til eftertanka. Ändteligen eftersänder Domaren
Parterna andra och tredje gången: om då deras
lystnad icke kan ändras, så gifwes dem frihet,
at gå med hwarandra til rätta; och då sker det
lika som brukeligt är med illa angrepne lemmar
uti sjukdom; de underkastas Fältskärens insigt
och knif.
Det är onödigt at här anföra nyttan i
allmänhet, om denna sed antoges, och sådan ofta
onödig Rättegång afböjdes i förtid; men jag
fruktar före, at mången, som af renaste wälmening
föreslår något nytt til Allmänhetens bästa, kan
i deras ögon blifwa med förakt ansedd; och
Folket torde ropa: - - - <i>Hwad har han at
bry sig med det, som honom icke angår?
Det är en underlig Karl, som wil göra oss
lyckligare än wi äro, och än wi åstunda
blifwa: wet han icke det, at åtskillige
missbruk och ordentligheter måste
nödwändigt wara til? Hwarföre wil han då
afskaffa et ondt, som likwäl föder och
underhåller så många människor?</i> - - - Häremot
har jag aldeles ingen ting at inwända.
{{linje}}
{{c|Tryckt i Kongl. Tryckeriet, År 1770.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
5rsq1zrdbirkd8zuwll9rn8evgm1k67
Användardiskussion:Grey ghost
3
196669
583918
583914
2024-12-15T12:29:08Z
Gottfried Multe
11434
/* Rättelse av gammalstavning */
583918
wikitext
text/x-wiki
== Rättelse av gammalstavning ==
Hej, Grey ghost.
Jag ser att du rättar gammalstavning i Tragedien på Birlstones herrgård 1915. Men enligt anvisningarna för korrekturläsning, så ska endast uppenbara stavfel rättas: "Ändra inte annat än uppenbara stavfel och aldrig faktafel i texten." Och texten i boken är inte felstavad, bara lite ålderdomlig. Så vi behöver bara se till att texten är korrekt återgiven från den inscannade sidan. Med vänlig hälsning [[Användare:Gottfried Multe|Gottfried Multe]] ([[Användardiskussion:Gottfried Multe|diskussion]]) 15 december 2024 kl. 11.07 (CET)
:Jag har inte rättat gammalstavning. Det såg ut så när jag kom dit. Det var Thuresson som gjorde det som synes i historiken. [[Användare:Grey ghost|Grey ghost]] ([[Användardiskussion:Grey ghost|diskussion]]) 15 december 2024 kl. 11.15 (CET)
::Texten är publicerad 1915 med modern stavning. I enstaka fall har det dock slunkit med gammalstafning, sedt istället för sett, och dessa har rättats för att få en konsekvent stavning. [[Användare:Thuresson|Thuresson]] ([[Användardiskussion:Thuresson|diskussion]]) 15 december 2024 kl. 12.18 (CET)
:::Jaha, ja då tar jag tillbaka vad jag skrev. --[[Användare:Gottfried Multe|Gottfried Multe]] ([[Användardiskussion:Gottfried Multe|diskussion]]) 15 december 2024 kl. 13.29 (CET)
cxcbv8i4axsqmrz98jpei7sdgz2v96g
Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/108
104
196675
583930
2024-12-15T23:14:11Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
583930
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|58|{{st|<b>OM RUNSTENARS ÅLDER</b>}}|1 Cap.}}</noinclude>sidste af de Hedniske, som Företalet til {{ant|Bautil}} med denna Anmärkning
omtalar: “Gäjter har warit en mägtig Sjö Konung i Swidjod wid 160
År före Christi Födelse; såleds är lätt at finna Åldren af 267, som
efter hans Wikingawård Asur, Håkan Jarls Son och Gunlögs Man
upsatt warit.„ Jämte denne Stenwård hafwe wi ännu någre andre
Stenar som ock omtala detta Götes Tåg i Wester: och finnes därom
{{ant|in not. ad Vit. Theod. Jo. Peringsk. pag. 481. sq.}} en annan
Tidräkning. Men utan at nu orda om, hwad för en Håkan Jarl därmed
närmast warit samtida, anmärkes allenast af Bönen, hwarmed
Skriften slutes, at han hörer til Christendomstiden.
8. Domars förmente Sten, som, utan Skrift, föreställer allenast
en Drake och et Korss, kunde, i Anseende til detta, intet behöfwa widare
Förklaring: dock såsom någon af andre Figuren kunde taga sig Anledning
at likaså snart föra denne Sten til Hedendomen, som en annan för
Korsset skull hafwer Skäl at hålla honom för Christet Folks Arbete; så
är förmodligen intet otjänligt at ärinra, det man på åtskilliga Ställen
i Lunds Domkyrka, hwars Byggnadstid är i det nogaste bekant, utan
och innan Wäggar och Dörar, finner Drakar, Lejon och Ormar til
öfwerflödigt Tal, utan at man kan anse dem af annan Betydelse, än
blott, såsom sin Tids mest behaglige Prydnader, efter Konstnärens
Snille utförde. Några Ritningar af desse Bilder finnas wid Den
Berättelse om förnämnda Domkyrka, som min Morbror Bibliothekarien
Hr. D. Corylander År 1755 underdånigst afgifwit til Hännes Maj:t
Drottningen. När man med Upmärksamhet set flera åtskillige Tiders
Målningar, Ritningar, och Bildhuggerier, händer det gärna, at man
af Öfning samlar en wiss hwar Tids Smak i dylika Arbeten: och til
Prof därpå torde de, som behagar at jämföra desse Zirater med K.
Domars föregifne Sten, finna dem allesamman nog lika, och kanske i
det närmaste sådane, som woro de en ock samme Tids Foster.
9. Sibbe Uddsons Sten har jag, i min Berättelse om Norrköpings
Ålder och åtskilliga Öden, fört til År 1097, mest i Anledning däraf, at
på honom en Krönd Hjälte berömmes, som kommit från et Land, hwarest
Kröning framför andra Länder warit bruklig; hwilka Omständigheter med
Danske Konungens Erik Egots Härtåg emot Öland jämförda, då
ingen Konung ännu, hwarken i Swerje, eller Norje, låtit sig kröna, och
det därföre kunde, efter Påwiska Kyrkans Grunder, anses för något stort<noinclude>
{{huvud|||och}}
<references/></noinclude>
j17julb0ykohl7cretgr4g8u5x2a3xt
Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/109
104
196676
583931
2024-12-16T00:44:48Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
583931
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|1 Cap.|{{st|<b>UNDER HEDENDOMEN.</b>}}|59}}</noinclude>och förnämligt, at kallas {{sp|Krönter}}, på denne tappre och ansenlige
Herre bäst passar sig: hälst det tilika på Stenen tydligen nämnes, at
samme krönte Hjältes Kröndta Land warit i Danmark beläget, och Språket,
samt Skrifsättet för öfrigt med denne Tid wäl öfwerenskomma.
10. Braut-Anund måste nödwändigt den Anund warit, som på
Stenen i Slaka Sokn kallas {{ant|Anunir}}, och det af intet annat Skäl, än
at det så behagat Auctoren. På samma Räkning skal den nye
Braut-Anund bekomma, både Samsyskon och Halfsyskon, och en Fru Moder,
Ingifastr. Det är alt lika så wisst, som at den Thjälwar, hvilken strandat på
Götön, eller Gotland, warit den samme, som denna Ö först bebot.
{{ant|Peringsk. not. ad Vit. Theod. R. pag. 445.}} Med mera Warsamhet talar
om Thiälwars Runsten den ärlige Hadorph i Företalet til Gotlandslagen.
Man kan därföre intet annat, än beklaga wår Historia, som igenom så
dristiga Tiltag och oriktiga Slutsatser mera tappat, än wunnit.
11.-14. De Stenar, som en Del af wåre Häfdagranskare trot
handla om Ingwar Harras, eller den äldre Ingwars Färd til Estland, äro
Minneswårdar efter den yngre Ingwars längre Resa, i Öster, som däraf
blifwit kallad den widtbereste, eller, som fordom sades, Widförla. Och
emedan jag längesedan föresatt mig wid Tilfälle at utgifwa denne
Ingwars Saga (om hwars Tilförlåtelighet man nu icke så mycket, som
tilförne, lärer twifla) och tillika på desse Runstenars Påskrifter; så spares det
ock til et särskildt Capitel at handla om Ingwars Runstenar. Hwarefter
de öfrige för Hedniske agtade Runstenar äfwen på sina Ställen widare
skola aföras och förklaras. Imedlertid kunna de Korsmärken, som
synas på de fleste af dem, gifwa en förmodlig Tanka, at allesamman äro,
af Christet Folk, efter Christna Människor huggne och upsatte.
Dock, såsom de mest eftertänksame Nordens Fornforskare hålla
Saxos Witnesbörd om Runamon i Blekinge och Kong Gorms Stenar för
det kraftigaste Skäl at wisa, det wåre Förfäder i Hedendomen redan
brukat at rista Runor på sine Wårdstenar; så fordras förmodligen tilförne
därom min Mening: Hwarföre jag denne Skribents egna Ord här wil
öfwersätta.
“I Blekinge, säger Han, ser man med förunderliga Tekn af
Bokstäfwer en Häll, som äljest tjänar Resande för Wäg. Ty sunnan ifrån
Hafwet går en Bergstig til Wärends Härads Ödemarker, som af twänne
icke mycket åtskilda samt nog långt utdragna Linier omfattas. Det släta<noinclude>
{{huvud||H 2|“imel-}}
<references/></noinclude>
pipul06fogzpo6xn3cqw2qcz0431fou
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/508
104
196677
583940
2024-12-16T11:32:58Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
583940
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|194||}}</noinclude>de större af dem. Det är på denna yta, som smöret eller istret
ingnides, och det är här, rundt omkring hålen, som elfvorna
dansa. I graniten synes, helst då den är afjemnad, små
grynigheter, bestående af glimmer-korn etc. som för ögat bilda
afbrott mot den mörkare ytan. ”Detta är elfvornas fotspår.”
Elfvorna lemna nemligen genom ihärdigt dansande sådana spår
efter sig i stenen, ehuru de äro mycket små, endast ett par tum
långa. Det är således elfdansens kringgående rörelse, som gifvit
anledning till namnet ”elfqvarn.” Underliggaren (stenen) är som
vanligt stilla, men det är elfvorna, som med sina fötter nöta
och mala på qvarnen. Då två personer, hållande hvarandra i
händerna, och hastigt stampande med fötterna snurra rundt om,
så kallas detta att ”mala säd.” Begreppet är det samma.
Professor Christie säger sig hafva hört en sägen om att
alferne dansa <i>under</i> den vid Magla, ej långt från Ljungby i Skåne
belägna stenen, men tillägger att begreppet om alfernes eller
elfvornas dans här på sednare tider troligen blifvit förfalskadt<ref>Måhända var denna sten helgad åt Svartalferna, som enligt
folkföreställningen bo under jorden, och som följaktligen äfven böra hafva
en danssal unler jorden?</ref>.
Deruti har han troligen rätt. Angående den i mellersta Sverige
ännu rådande folkföreställningen om samma elfdans hade han, då
afhandlingen skrefs, ingen kunskap, ehuru han hört talas om
”elledans” i Danmark, med anledning af de små runda ringar af
mörkare gräs, som stundom visa sig på ängar, och hvilkas
tillkomst folket kan förklara å ömse sidor om Sundet.
Elfqvarnarne äro således elfvornas förnämsta dansgolf.
Voro nu dessa elfvor och alfer sjelfve så danslystne, så är
icke heller otroligt, enligt professor Christies förmenande att de
dem dyrkande och fruktande menniskorna, i samband med offren
äfven förehaft dans för att hedra dessa gudomligheter. Dans
vid offerhögtider har af ålder varit bruklig.
”När nordboerne i forntiden gjorde offringar till gudarne på
högar och öppen mark, anstälde de vid samma tillfällen
lustbarheter. Att dansen varit med bland desse, är icke osannolikt, då
man vid andra tillfällen, såsom då man vid stora
sammankomster tömde bägaren till gudarnes minne, också dansade.”
Vidare omtalar han att i Norge finnes såkallade<noinclude>
<references/></noinclude>
9rgztmzzsbzzfv2z8pfqazjoq86r6ov
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/509
104
196678
583941
2024-12-16T11:42:19Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */ Med stöd av https://raa.diva-portal.org/smash/get/diva2:1240993/FULLTEXT01.pdf
583941
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|||195}}</noinclude>”dandserhauge.” Desse äro omgifne af en mindre graf<ref>Sådana högar finnas talrikt i mellersta Sverige, ehuru jag
aldrig hört namnet ”danshög.” Men att folket än i dag har sin lek- och
dansplan på och omkring stora ättehögar, det är en känd sak. Grafven
omkring ättehögen har naturligtvis uppstått deraf att jord derar tagits,
för att öka grafkullens höjd och storlek.</ref>. Sådana
kretsformiga fördjupningar finnas, säger han, äfven på flata marken.
I toppen af desse högar och äfven i midten af de på marken
löpande kretsarne ses ofta ett litet hål, eller en fördjupning i
jorden. ”Jag menar”, säger han, ”att i desse fördjupningar
stenbilder (?) fordom stått”. Professor Christie är nemligen nu inne
i sin bevisning för att de af honom kände stenarne skulle hafva
varit gudabilder.
”I Laurdal i Telemarken, hvarest många dandserhauger
finnas, går en sägen att i slika högars topp stått stenar
(gudabilder) omkring hvilka man fordom vid vissa tider skall hafva
dansat.”
Vi få härvid ihogkomma, att dansen i forntiden väl kunde
hafva föregått såsom en religiös, till offringen hörande ceremoni,
utan att den på högen upplagda stenen nödvändigt skulle
föreställa en gudom.
”Dans kring heliga stenar lärer ock intill sednaste tider
hafva varit bruklig i Ryssland. Två mil från Kunda, emellan
Reval och Narva, finnes en stor sten, <i>omkring hvilken ortens
befolkning dansade när de offrade för att erhålla lycka för sig
sjelfva och sina kreatur, — offringar, som hafva fullkomlig
likhet med våra fäders alfablot.</i>”
Detta dansande står troligen i någon förbindelse med
föreställningen om alfernas dans.
I sammanhang med hvad professor Christie berättat, att i
så kallade ”dandserhauger” skulle hafva funnits fördjupningar,
hvilka han förmodar härröra deraf att å kullarnes topp i forna
dagar stått stenar af hvad art de nu må hafva varit, så vill
jag omnämna att å en stor mängd ättehögar i Södermanland,
äfven om desse äro ganska små, finnas å toppen klotformiga
stenar, hvilka dock för det mesta äro nedsjunkne i jorden, så att
endast deras öfversta rundning är synlig. Stundom synas de icke
alls, men då man nedsticker ett verktyg i högen för att öppna
och undersöka den, stöter spaden eller jernspettet i många fall<noinclude>
<references/></noinclude>
j3jtwm7nsypvoiy3dnl3tna8j3nkelu