Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.44.0-wmf.8
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Index:Svenska Medeltids Dikter och Rim (Klemming).pdf
108
172678
584428
548149
2024-12-24T18:45:54Z
Lokal Profil
714
584428
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:G. E. Klemming|G. E. Klemming]]
|Titel=[[Svenska medeltids dikter och rim]]
|År=1882
|Oversattare=
|Utgivare=Stockholm, Kongl. Boktryckeriet, P. A. Norstedt & söner
|Källa=[[:File:Svenska Medeltids Dikter och Rim (Klemming).pdf|pdf]]
|Bild=[[File:{{PAGENAME}}|250px|page=9]]
|Sidor=<pagelist
1to6="–"
7="titel"
8="–"
9="titel"
10="–"
11to12="innehåll"
13=1
14="–"
15="tillägnan"
16="–"
17=3
187="172b"
188="172c"
189="172d"
190="172e"
191="172f"
192="172g"
193="172h"
194to196="–"
197to198="reklam"
199="titel"
200="–"
201=173
202="–"
341to342="reklam"
343="titel"
344="notis"
345=313
576="–"
577to578="reklam"
579to584="–"
/>
|Anmärkningar={{libris post|503403}}
* [[Svenska medeltids dikter och rim/Andliga|Andliga dikter]]
** [[Svenska medeltids dikter och rim/Andliga/1|1. Christi pina]]
** [[Svenska medeltids dikter och rim/Andliga/2|2. Adam och Christus]]
* [[Svenska medeltids dikter och rim/Verldsliga|Verldsliga dikter]]
** [[Svenska medeltids dikter och rim/Verldsliga/1|1. Inledning till skogsstadga för Trögden]]
* [[Svenska medeltids dikter och rim/Efterord|Efterord]]
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
[[Kategori:Index]]
il6sltmy90w4ww08ah8kufteulmk2mk
Användare:Lokal Profil/Wikidata Commons
2
179612
584429
557514
2024-12-24T21:44:55Z
Lokal Profil
714
584429
wikitext
text/x-wiki
Länkar, undersidor, sökfrågor och script som används för att bättre koppla samman innehåll på sv.wikisource med Wikidata och de källfiler som används på Wikimedia Commons.
* [https://quarry.wmcloud.org/query/75737 Quarry: Författare utan Wikidatakoppling]
* [https://quarry.wmcloud.org/query/76015 Quarry: Sidor i huvudnamnrymden utan Wikidatakoppling] (exkl. undersidor)
* [https://w.wiki/7Jjy WQS: Index-sidor kopplade till Wikidataobjekt]
** [[:w:Användare:Lokal Profil/Test|Listeria: Lista för ovanstående sökfråga]] (ligger på sv.wp då Listeria inte funkar på sv.ws)
*[[Användare:Lokal Profil/Index-sidor utan Wikidata|Undersida: Index-sidor utan Wikidatakoppling]] [updaterad med bot]
* [https://w.wiki/7K9v WQS: Sidor med Wikidatakoppling där objektet är ''Litterärt verk''] (borde kopplas mot en utgåva)
* [https://w.wiki/8kwH WCQS: Svenskspråkiga objekt på Wikidata, med wikisource-koppling, och skannad fil, där den skannade filen '''saknar''' SDC-koppling] (underlag för OpenRefine-körning)
* [https://w.wiki/8kJy WCQS: Svenskspråkiga objekt på Wikidata, med wikisource-koppling, och skannad fil, där den skannade filen '''har''' SDC-koppling] (underlag för script-körning som ändrar mallen till "Book")
*[[:d:User:Lokal_Profil/wikisource-dashboard|Undersida: Dashboard över hur kompletta Wikidataobjekten är som Index-sidor kopplas till]
Förklaring:
* Quarry (databas sökning) - resultatet i dessa är inte nödvändigtvis aktuellt (bara jag kan uppdatera resultatet) men alla med ett Wikimedia-konto kan klona sökfrågan och själva köra den,
* WQS (Wikidata Query Service) - länken går till sökfrågan, vem som helst kan köra den för att få ett aktuellt resultat.
* WCQS (Wikimedia Commons Query Service) - kräver ett Wikimedia-konto för att se sökfrågan och för att se resultatet.
* Listeria - listan måste uppdateras manuellt (kan göra av alla med ett Wikimedia-konto)
c5xzm1fos4p93p5ugwuy0pynw05kkdj
584430
584429
2024-12-24T21:45:08Z
Lokal Profil
714
584430
wikitext
text/x-wiki
Länkar, undersidor, sökfrågor och script som används för att bättre koppla samman innehåll på sv.wikisource med Wikidata och de källfiler som används på Wikimedia Commons.
* [https://quarry.wmcloud.org/query/75737 Quarry: Författare utan Wikidatakoppling]
* [https://quarry.wmcloud.org/query/76015 Quarry: Sidor i huvudnamnrymden utan Wikidatakoppling] (exkl. undersidor)
* [https://w.wiki/7Jjy WQS: Index-sidor kopplade till Wikidataobjekt]
** [[:w:Användare:Lokal Profil/Test|Listeria: Lista för ovanstående sökfråga]] (ligger på sv.wp då Listeria inte funkar på sv.ws)
*[[Användare:Lokal Profil/Index-sidor utan Wikidata|Undersida: Index-sidor utan Wikidatakoppling]] [updaterad med bot]
* [https://w.wiki/7K9v WQS: Sidor med Wikidatakoppling där objektet är ''Litterärt verk''] (borde kopplas mot en utgåva)
* [https://w.wiki/8kwH WCQS: Svenskspråkiga objekt på Wikidata, med wikisource-koppling, och skannad fil, där den skannade filen '''saknar''' SDC-koppling] (underlag för OpenRefine-körning)
* [https://w.wiki/8kJy WCQS: Svenskspråkiga objekt på Wikidata, med wikisource-koppling, och skannad fil, där den skannade filen '''har''' SDC-koppling] (underlag för script-körning som ändrar mallen till "Book")
*[[:d:User:Lokal_Profil/wikisource-dashboard|Undersida: Dashboard över hur kompletta Wikidataobjekten är som Index-sidor kopplas till]]
Förklaring:
* Quarry (databas sökning) - resultatet i dessa är inte nödvändigtvis aktuellt (bara jag kan uppdatera resultatet) men alla med ett Wikimedia-konto kan klona sökfrågan och själva köra den,
* WQS (Wikidata Query Service) - länken går till sökfrågan, vem som helst kan köra den för att få ett aktuellt resultat.
* WCQS (Wikimedia Commons Query Service) - kräver ett Wikimedia-konto för att se sökfrågan och för att se resultatet.
* Listeria - listan måste uppdateras manuellt (kan göra av alla med ett Wikimedia-konto)
98a1ljdm065bv9so3hqqy1p721z6gmk
Sida:Drabanten del 2 1888.djvu/267
104
190707
584432
566150
2024-12-24T23:06:24Z
Thuresson
20
584432
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|263}}</noinclude>löje, men denna gång tycktes de kröka sig nästan som offret under
tortyr-instrumentet, så mycken hånfull och bitter smärta uttryckte de.
Menniskor finnas, som icke skygga tillbaka för att begå
hvarjehanda dåraktiga, för att icke säga origtiga, handlingar, men deremot
vrida sig af verklig förtviflan, ifall offentligt en skugga kastas på dem.
Handlingar, kanske egentligen icke moraliskt brottsliga, men vittnande
om osedlig svaghet eller djupare lidelser; handlingar, som inför en
allgod försyns milda blick måhända blott äro lätt bortdunstande dimmor
af ett tillfälligt osundt ögonblick; men som icke desto mindre, belysta
och bedömda af hvardagslifvets uppfattning och föreställning, växa till
brott och laster af öfverväldigande dimensioner. Skandalen målar
allting med lika breda som djerfva penseldrag. Adlerstjerna var
aristokrat till sin natur, och Zamparellis anklagelse skar djupt in i hans anrika
sjelfbegrepp. Han kände sig i sin stolthet förödmjukad och i sin
ställning till Louise på en gång slagen ur brädet. Så kunde och fick det
likväl ej förblifva. Men huru och på hvad sätt skulle han kunna
afskudda sig hvarje ogynsam misstanke? Länge hvälfde han emellertid
icke denna fråga i sitt djerft förslagna hufvud, förrän han trodde sig
hafva den besvarad. Vi hafva också sett, att han, efter en kort ridt
utåt landsvägen till Pouzzuoli, återvände till Zamparelli. Skulle han
lyckas i de afsigter, som nu sysselsatte honom, var det af vigt, att
Zamparelli åter kom sig, emedan det alltid blefve säkrast och lättast att
genom honom, den på bar gerning nu en gång gripne, leda Armfelts och
fröken Posses väckta misstankar från sig på honom eller på någon annan.
— På någon annan, upprepade han för sig sjelf. Ja, hvarför icke?
Det var verkligen en god tanke detta: på någon annan, men
också krökte ett dystert leende dervid hans läppar.
Alldeles af sig sjelft framträdde också Döring i detta ögonblick för
hans tankar.
Adlerstjerna hade för sig fullkomligt klart, att det hvilade öfver
Dörings inträffande och vistande i Neapel någonting hemlighetsfullt.
Han hade först burit engelsk sjöofficersuniform, men kort efter sin
ankomst aflagt den och antagit civila kläder, dervid i väsentligt hänseende
rättande sig efter de mer borgerliga plägsederna på platsen. Allt detta
var ju icke så litet egendomligt. Ju mera Adlerstjerna besinnade dessa
omständigheter, desto mer öfvertygad blef han, att Döring måste ha
några afsigter, som han ville fördölja. Och om så förhöll sig, hvari
skulle dessa afsigter kunna bestå? Så som den ena tanken utvecklade
sig för Adlerstjerna ur den andra, stod det för honom snart fullkomligt
klart, att Dörings så tvetydiga uppträdande och hans ej mindre i den
djupaste hemlighet insvepta förehafvande ej kunde afse någon annan
än Louise. I samma mån som Adlerstjernas tankar också togo denna
riktning, föreföll det honom liksom om de planer, hvilka arbetade i
hans hufvud, icke allenast skulle i alla hänseenden rättfärdiga honom,
utan jemväl öfverensstämma med Louise Posses egen fördel, enär de
skulle förekomma den henne, för hans uppfattning allt tydligare och<noinclude>
<references/></noinclude>
jforx2ceoul8ajt5x2ag6logpziy9o3
Sida:Drabanten del 2 1888.djvu/269
104
190709
584433
566152
2024-12-24T23:12:14Z
Thuresson
20
584433
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{ph|265}}</noinclude>min sällhet, min ära, min tro på sjelfva himmelen ligger i en
qvinnobarm. Det är på nycken af hennes hjerta, som hela mitt lif beror.
På grund af qvinnans förräderi redan i paradiset föll hela
menniskoslägtet, och förräderiet fortgår ännu i dag. Kärleken borde upphäfva
egoismen, men föder och utbildar den i stället. Att älska, borde vara
vår lycka, men är vår olycka. Verlden har förvillat sig i en labyrint
af falska premisser och konklusioner. Hatet ärfver kärlekens plats i
våra bröst. Hånet öfvertager det vänliga ordets säte och stämma på
våra läppar. Det smekande, hjertliga leendet blir grin. Hvad är att
göra annat än att gå sin egen väg och skratta åt både det närvarande
och det kommande.
— Då jag här i spegeln blickar in i mitt öga, in uti mig sjelf,
börjar jag verkligen förstå, att alla barnsagorna om ära, redlighet,
dygd, seder och himmelen vete allt, hvad de goda sakerna heta,
endast äro guldkorn, hvarmed man vill locka menniskorna att släpa sig
fram på beskedlighetens och medgörlighetens enfaldiga väg. Hvad har
jag med någon annan än mig sjelf att göra? Gud tröste oss för all
dårskap! Man antager, att lagarne skola vaka öfver allas rätt; men
min högsta rätt är hjertats, och kunna väl lagarne äfven vaka öfver
den? Bah! Hvar och en är sin egen lyckas smed. När tiden och
förnuftet en gång förtärt alla moralkakor, skall en ny moral och en ny
religion uppväxa ur detta enda ordspråk.
Så tänkte och talade han. Vi skola se, om han äfven handlar
derefter.
Adlerstjerna hade erfarit, att konungen beslutat anordna ett större
fiske på golfen, hvari prinsessan Sofia Albertina blifvit inbjuden att
deltaga, och hvartill för öfrigt en stor del af hofvet skulle ansluta sig.
Louise Posse och Adlerstjerna voro, såsom prinsessans ressällskap,
sjelfskrifna att deltaga i tillställningen.
Ganska vackra anordningar företogos äfven för detta fiske.
Konungen ville, att det skulle blifva någonting rigtigt storartadt. Han
hade tänkt sig, att en så kallad ljustring, med sina eldar i fören af
hvarje båt, skulle i den eljest mörka natten blifva en verkligt praktfull
tafla. Hofvet motsåg äfven den stundande förlustelsen med stort
intresse. Alla lofvade sig ett friskt och omvexlande nöje.
Adlerstjerna fäste dock för sin enskilda del dervid ett alldeles
särskildt intresse. För honom kunde intet lämpligare tillfälle erbjuda sig
än detta, att sätta sin nu fullt utarbetade plan i verket.
Zamparelli tillkallades derför samt mottog, jemte erforderliga
medel för fyllandet af alla nödvändiga behof, de sista befallningarna.
Vandrande upp och ned i sina rum, genomgick han ännu
ytterligare sin plan.
För att komma på det klara med Armfelt, var dock i sista
stunden ett enskildt samtal med honom alltid nödvändigt. Der han nu
gick fram och åter, sysselsatte honom framför allt också, huruledes han
bäst borde inleda det samt hvilken karaktär det borde få. Omsider<noinclude>
<references/></noinclude>
occm7uo7850y35ypm5dju10b9n6zonj
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/75
104
196476
584435
583589
2024-12-25T00:18:25Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584435
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" /></noinclude>{{c|{{st|{{sp|Stockholms}}|150}}<br />
{{st|Oordenteligheter.|200}}}}
{{linje|16em}}
{{c|{{st|N:o 10.}}}}
{{linje|8em}}
{{initial|A|4.5em}}t en gång befrias både ifrån
Gatu-Tiggeri, och alla däröfwer tid efter
annan gjorde fruktlöse påminnelser;
och hwilket ämne tilförene, äfwen i denna
Weckoskrift, blifwit afhandlat; föranlåtes man
at upgifwa et Project, som på en gång
afskaffar tiggandet och befriar wåra gator
ifrån både uslingar och bedrägelige fattige.
„Så länge icke med alfware, och det på en
wiss dag, i Staden, på Malmarne och
Djurgården, samtelige gatu-tiggare
efterjagas och arresteras, samt om deras
werkeliga uselhet undersökes; så blifwer ock
detsamma aldrig förekommit. Sådant
tiggares uptagande bör förrättas af samtelige
Stadens Upsynings- och Beslags-Betjente,
Stads- och Separations wakt: - - Andra
dagen utgallras de Fattige, ifrån de
sjelfswåldige och late; hwilka sednare
summario processu utan Protocolls förande och
widlöftighet, ofördröjeligen afstraffas för
sitt bedrägeri; och de rätta Almose-Hion,
oansedt at Fattighusen hafwa en wiss
Nummer eller antal af Fattige, fördelas på de
Församlingars Fattighus, som äga Fon-<noinclude>
{{sidfot||K|der}}
<references/></noinclude>
75hdh44n39ppqxk52blk6a8ciqatpyq
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/76
104
196478
584436
583591
2024-12-25T00:27:43Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584436
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />74</noinclude>der at försörja flere, än de redan wid
första inrättningen antagne Fattighus-Hjon:
samt Tiggare från Lands-Byggden
förwisas Staden wid Wite af Kroppsplikt, i
fall de åter komma.“ Fattighusen i
Staden, åtminstone någre, hafwa ansenliga
besparde Capitaler: Directionerne öfwerhopas
ofta af 50 sökande, då et rum är ledigt, och
bland hwilka, man ofta ser flere ganska
skröplige uslingar, som tid efter annan
afspisas med hopp om hjelp, då sådan
ledighet förefaller; - - Men just i anledning
af sådan disposition blifwer frågan:
„<i>Antingen wi sammanskjuta för wåra, eller
för efterkommandes Fattige?</i> Är det för
wåra, så böra de ju och njuta wåra
Almosor til godo; och om det skulle swaras,
at genom wår goda Hushållning kunna
efterkommande befrias ifrån
Almoso-gifwande; så åtskiljer man icke Naturen af et
Hospital och et Fattighus. - - Et
Hospital äger Fond, i stöd af sin första
inrättning, som wäl kan tilwäxa genom god
Hushållning: men et Fattighus, som af
ständigt tilflytande Almosor efter sin
inrättnings natur bör bärga, kläda och
föda uslingen efter sina wilkor, får icke
samla Capitaler, då 40 a 50 Tiggare
pröfwas wärde medlidande, men <tt>par principe</tt>
likwäl stängas ifrån de Almosors åtniutande
som Församlingen rundeligen
sammanskutit; endast i afsigt, at på Gatorne och i
sine Hus befrias ifrån Tiggare-hopen.“
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
svwubve786zuk2b4m8oav446xfml9zc
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/77
104
196484
584437
583598
2024-12-25T00:46:12Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584437
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|75}}</noinclude>Wåra Tiggande Spectakel ifrån
Fabriquerne torde förtjena någon särskildt
upmärksamhet, hos Herrar Wederbörande: de
äro dels liderlige, dels wärkelige uslingar,
- - men hwarföre skal det tillåtas, at
icke allenast de, utan och deras små barn, dem
de draga med sig på armarne, och hwilket
i elakt wäder tyckes wara emot
menskligheten, så fritt få stryka ikring wåra Gator? - -
De kännas på Uniformen, och deras öde
äger någon likhet med Negrernes slafwiska
uselhet.
Den myckenhet med tiggande barn, som
sitta late hela dagen mid wäggarne, äro ju
en skam för Policen i Staden? Kanske - -
at Barnhusen följa Fattighusens Exempel,
och hålla sig wid en fixerad numer; så at
alla fattige barn öfwer det faststälta antalet
omöjeligen kunna utaf Publicum tagas i
wård &c.
Det är en i alla måtto falsk och
ochristelig principe, at för hårdt hålla sig wid
sådane Lagar, då likwäl tilgång gifwes at
hjelpa de nödlidande i landet. - - Til ex.
En flitig arbetare sjuknar; Hustrun med
flere små barn kunna icke hafwa sitt bröd;
de måste ju utwisas at tigga? - - desse
hafwa wisserligen ingen ''Fond'' at taga til. - -
Men sådane få likwäl ingen hjelp af
Fattighusen, de kunde dock med litet wara hulpne
i sin nöd, och ofta räddas ur dödsens
käftar. - - „Domarens ord på sista dagen<noinclude>
{{höger|be-}}
<references/></noinclude>
sygrw739bttyvmly4yvxu42e526owse
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/78
104
196486
584438
583600
2024-12-25T00:53:23Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584438
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />76</noinclude>bewisa tydeligen; at icke Han anser
skryt-gjärningar för Barmhertighets-wärk; utan
ihogkommer dem, som klädt den nakna,
mättat den hungriga, och besökt den sjuka,
''uti sit elände''.“
Utlefwade Kjäringar hållas i wår tid för
rätta Almose-Hjon: och andre Fattige, som
sig om hjelp anmäla, få ganska sällan
annat swar, än at de som äro gifte och
hafwa barn kunna icke intagas i Fattighus. - -
Men som de förra hjelpas, så böra ock de
sednare icke förgjätas: Ty Almosan är
förmodeligen icke endast gifwen til gamla
Qwinfolks härbergerande och underhåll, utan til
hjälp för de nödlidande och fattige utom
Fattighuset, då Hufwudstolen sådant kan
medgifwa.
Sluteligen: De mästa Barmhertighets-wärk
för efterkommandes beqwämlighet, äro til
större delen skrytwärk; och likna de
gjärningar, dem wi hos Catholiquer så ifrigt
fördöma.
{{linje|16em}}
Det är en sällsam sak, at just då wi som
aldrahäftigast klaga öfwer Folkbrist, då
både Jordbruk och Näringar måste wanskötas į
brist af tilräckeligt antal Arbetare; wi
likwäl lämna så många händer syslolöse, och
så litet fråga efter at occupera den lilla Stock
wi hafwa. Hwarje gång jag går på
Gatorne i wåra Städer, besynnerligen Stock-<noinclude>
{{höger|holm,}}
<references/></noinclude>
f0vcynppkrakgxonuby6hse4m0wi7rr
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/79
104
196487
584439
583601
2024-12-25T01:36:40Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584439
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|77}}</noinclude>holm, ser jag en myckenhet barn, til en del
nästan fullwäxte, som löpa i alla hörn, och
i brist på andra göromål, lära sig bli
odygdiga. Sådant är wäl alranärmast
Föräldrarnes fel; men Staten borde hafwa, i
min tanka, åtminstone öfwerinseendet wid
upfostringen, och äga rättighet at fordra, det
hwar och en medlem så kan bli upfödd, at
han kan bidraga til det almännas bästa. Mig
tyckes, at man borde alfwarsamligen tilse,
det Ungdomen icke finge wänjas wid lättja och
sjelfswåld - - Jag menar den fattiga och
ringa Ungdomen; ty de Rika och Förnäma
gifwa hos oss så berömliga Exempel äfwen i
detta, likasom i alla andra stycken. Man
skal icke lätteligen i andra Städer i Europa
blifwa warse 20 a 30 pojkar i skocken,
hela dagen sysselsatte med intet annat än
at spela Knäck eller Kronwägg, och
därimellan slåss, träta och swärja som gamle
inöfwade knecktar. När dessa på detta sättet
få upwäxa, måste de merendels alla blifwa
skälmar, tjufwar och bedragare; ty hwarmed
skola de wäl eljest föda sig?
Jag har wågat anmärka denna
Oordentlighet, såsom interesserande det allmänna
både på Hushållningens och Sedernas wägnar.
Wederbörande tänke nu på botemedlen.
{{linje|16em}}
Man talar så mycket om Fuskerier i
Näringar; man spanar efter så kallade Bönha-<noinclude>
{{höger|sar,}}
<references/></noinclude>
2lpmkbll4dz0luo3fyg1wonu004xqrr
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/80
104
196488
584440
583602
2024-12-25T02:10:04Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />78</noinclude>sar, och man pliktfäller dem utan skonsmål.
Et slags Fuskeri tyckes dock icke lika mycket
wara förfölgt som de andre: jag menar
''Lön-Närings-Ställen''; de äro af den skadeligaste
arten; på dem kan Lagen och Lagens
Betjente hafwa den minsta upsikten: där
kunna alla slags laster lättare och tygelfriare få
utöfwas, där kan ungdom lättast förföras.
En bedröfwelig erfarenhet bestyrker detta.
Sådane skadeliga Ställen kunna icke nog
strängt eftersökas: de föda endast lättingar,
hwilka borde och kunde tilhållas at wälja
nyttigare, eller åtminstone mindre skadeliga
sätt at nära sig; de öka myckenheten af
syslolöst folk: den arbetande hopen lockas at
öfwergifwa sine trägna och mödosamma
göromål, och Staden upfylles med folk som
minska utkomsten för dem, hwilka draga en
dryg skatt för Närings-friheten. Detta
gifwer mig anledning til en annan reflexion,
nemligen nödwändigheten, at inga andre än
wälfrägdade Personer måtte tillåtas at idka
Näring. Man borde efter min tanka wara
desto strängare med sådane Personers wal;
ju lättare de äga tilfälle at skämma
Sederna bland den lägre Classen af Medborgarne.
Om Wederbörande häri wore granlaga,
ägde de icke swårt at underrätta sig om de
sökandes lefwerne; inga okände skulle
antagas, icke hwar och en ung Dräng som i
några år tjent, hunnit blifwa lat och fördärfwad,
samt anmäles af en gynnande Husbonde, el-<noinclude>
{{höger|ler}}
<references/></noinclude>
ijmk4ofr904izz59hsnobcjbc1f8ojn
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/81
104
196489
584441
583605
2024-12-25T02:36:48Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584441
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />{{höger|79}}</noinclude>ler annars betydande Man innom eller utom
Magistraten.
{{linje|16em}}
I mit granskap bor en Man som plägar
merendels komma hem ganska sent på
natten, sedan porten redan är låst och Folket
lagt sig. Portnyckelen lär wara för tung
och obeqwäm at bära med sig, eller ock har
han ej fått någon; men et farligt buller gör
han hwar natt; ty han klappar i et
klappande hela timmen och så hårdt, at jag och
hela Granskapet måste wakna. Jag har
flere gånger stigit i mit fönster, och på det
höfligaste bedt honom skaffa sig Portnyckel eller
göra bättre anstalter med Portens uplåsande,
om han icke wille för sin egen
beqwämlighet, likwäl af aktning för så många andra,
hwars sömn och hwila han icke äger
rättighet at så obarmhertigt förstöra; men ännu
har han icke welat eller kunnat ändra
hwarken sin diet eller sin klappning. Detta för
mig på den tankan, at hela klappningen
borde reduceras, och några medel uptänkas,
mindre bullersamma och oroliga för
Granskapet. Strängar som ginge ifrån Porten up
til hwarje wåning och genom klockor i
betjeningens rum gåfwe tilkänna, at någon som
hörde til den Wåningen wore utanföre, skulle
kanske wara beqwämligast; därigenom
oroades icke de öfrige i Huset så mycket som nu:
ty om Granskapet af någon händelse ibland<noinclude>
{{höger|såf-}}
<references/></noinclude>
tvgni0q88yqx8mrndb20q9afta7n8yy
Sida:Stockholms oordenteligheter 1770-1771.pdf/82
104
196490
584442
583606
2024-12-25T03:09:11Z
Bio2935c
11474
/* Validerad */
584442
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Bio2935c" />80</noinclude>såfwer för tungt wid de nu wanliga
klappningar, så måste åtminstone Folket i alla
Wåningar af samma hus wakna, ofta icke utan
förskräckelse. Ehwad methode man ock
brukade, så opponerar jag mig emot det
sedwanliga bultandet, och åtar mig at på Egen
bekostnad låta förfärdiga en Nyckel åt min
klappande Granne, om han icke eljest kan få
någon, hälre än at hwar natt bli upwäckt från
den första sömnen.
{{linje}}
{{c|Tryckt i Kongl. Tryckeriet, År 1770.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
41mdar65urcwkhl0kd3p2x18p5tschm
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/112
104
196965
584411
2024-12-24T12:02:06Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584411
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>här nämna denna, hvaraf synes att jag ej om dagarna
hade mycken ledighet, dels för lektionerna, dels ock
för exercitierna:
{| align="center"
|-
|align="center" valign="center" width="10%"|Timmar
|align="center" valign="center" width="20%"|Måndag
|align="center" valign="center" width="20%"|Tisdag
|align="center" valign="center" width="20%"|Onsdag
|align="center" valign="center" width="20%"|Lördag
|align="center" valign="center" rowspan="12"|Måndagar och Torsdagar samt Tisdagar och Fredagar äro aldehles lika Lectioner.
|-
|align="center" valign="center"|
|align="center" valign="center"|''för Mid.:''
|align="center" valign="center"|''för Mid.:''
|align="center" valign="center"|''för Mid.:''
|align="center" valign="center"|''för Mid.:''
|-
|align="center" valign="center"|8. 9.
|align="center" valign="center"|Latinen
|align="center" valign="center"|Skrifva Latin
|align="center" valign="center"|Moralen
|align="center" valign="center"|Arithmetique
|-
|align="center" valign="center"|9. 10.
|align="center" valign="center"|Mathematiquen
|align="center" valign="center"|Räckna
|align="center" valign="center"|Arithmetique
|align="center" valign="center"|skrif.: Tyska
|-
|align="center" valign="center"|10. 11.
|align="center" valign="center"|Fäckta
|align="center" valign="center"|d:o
|align="center" valign="center"|d:o
|align="center" valign="center"|d:o
|-
|align="center" valign="center"|11. 12.
|align="center" valign="center"|Rida
|align="center" valign="center"|d:o
|align="center" valign="center"|d:o
|align="center" valign="center"|d:o
|-
|align="center" valign="center"|
|align="center" valign="center"|''Eftr. Mid.:''
|align="center" valign="center"|''Eftr. Mid.:''
|align="center" valign="center"|''Eftr. Mid.:''
|align="center" valign="center"|''Eftr. Mid.:''
|-
|align="center" valign="center"|2. 3.
|align="center" valign="center"|Spehla Clavér
|align="center" valign="center"|d:o
|align="center" valign="center" rowspan="5"|Aldehles lika med lördagseftermiddagen
|align="center" valign="center"|
|-
|align="center" valign="center"|3. 4.
|align="center" valign="center"|Läsa latin
|align="center" valign="center"|Geometrien
|align="center" valign="center"|Geometrien
|-
|align="center" valign="center"|4. 5.
|align="center" valign="center"|Historien
|align="center" valign="center"|
|align="center" valign="center"|Latinen
|-
|align="center" valign="center"|5. 6.
|align="center" valign="center"|Geographien
|align="center" valign="center" rowspan="2"|Till min Posts Expidjerande
|align="center" valign="center"|Skrif.: Franska
|-
|align="center" valign="center"|6. 7.
|align="center" valign="center"|Spehla Claver
|align="center" valign="center"|
|-
|}
För att nu komma till min berättelse igen, så kom min
magister efter vanligt kl. 9 till mig, då vi arbetade
tillhopa, efter det uppgjorda schemat. Emot middagen
kl. ½ 12 kom medicine kandidaten doktor Svedelius
till mig och rådde mig för mitt stygn i sidan att hela
dagen hålla mig inne i min kammare; men en sådan
lefnad tycktes mig vara alltför svår. Jag klädde mig
i dess ställe och gick ned och åt, ehuru aptiten ej
just var mycket stark. Efter slutad måltid, då posten
kom, fick jag äntligen bref hemifrån, som underrättade
mig om min mors och brors välmåga, hvilket mig
oändligt gladde. Men den väntade penningeposten från
min farbror saknades, som ej just roade mig. Annars
fick jag ett långväga bref från en min kusin, en baron<noinclude>
<references/></noinclude>
qywrqx7a1a6u5dt2ea5lwptdkve14s0
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/113
104
196966
584412
2024-12-24T12:11:37Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584412
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>Armfelt, från Fort Louis i Alsace. — Sedan kandidaten
Svedelius, som var uppe hos mig, en liten stund efter
måltiden gått sin väg, kom magister Lundström eſter
vanligheten till mig, då vi läste litet latin ihop, hvarefter
han gick till konsistoriikansliet och jag satte mig att
expediera min post. Kl. 7, då jag slutade med posten,
satte jag mig att arbeta och skrifva litet, till inemot
8, då unga Palén kom till mig och jag och han
följdes åt till Cederstedt.
<h3>''20 november.''</h3>
Var stygnet tämligen bortgånget, hvarför jag i god
tid steg upp och satte mig att arbeta, blef dock kl.
mot 10 interromperad af en hel flock vestmanlänningar,
som kommo för att göra uppvaktning. — Min magister
väntade jag idag förmiddagen alldeles förgäfves, och
gick därför till biblioteket och besåg Carl X:s
begrafning, aftagen med flera vackra kopparstick i
Pufendorffs ''Caroli Gustavi Historia''. Därifrån gick jag på
konserten, och sedan jag varit där en liten stund, gick
jag hem och satte mig att arbeta till kl. var mot 7,
då jag i stället för att gå ut besvarade ett bref från
min kusin Armfelt till Fort Louis i Alsace. Som kl.
vid dess slut redan var 8 slagen, gick jag ned för att
äta. Vi hade en baron Oxenstierna som gäst, emedan
han med fröken och några flera var engagerad vid ett
l'hombrebord. Efter slutad aftonmåltid gick jag upp i
mina rum och lade mig kort därpå i sömnens ljufva
armar til hvila.
<h3>''21 november.''</h3>
Förmiddagen, då jag klädde mig för att gå i kyrkan,
kom min magister till mig, då jag blef hemma däri-<noinclude>
<references/></noinclude>
22ln2o786kyflmf2s0xrd4ltinnmhoo
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/250
104
196967
584413
2024-12-24T12:13:53Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584413
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 248 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Snabbt i ett trollslag väcker till lif högtjublande känslor;
Därför — jag nekar det ej — ock gärna jag såge om Elsa
Gåfve sin hand åt den älskades son och de lyckliga unga
Skönt fullbordade så hvad de äldre för sig hade hoppats.
Dock helt skygg är min dotter, hon syns mig i mycket förändrad,
Tveksam, bäfvande, rädd för sig själf som en hind, när den skådar
Bilden i källan och flyr. Gud styre för allt i sin vishet!
Kanske, med ombytt håg, re’n svärmar min tös för en annan,
Sådant jag anar ibland. Men hur litet förstår ej en fader!
Mödrar ha skarpare syn. Att hon lefde min maka allenast:
Genast hon redde väl ut ungdomliga känslornas härfvor!»}}<noinclude>
<references/></noinclude>
bz3cafr7ch8ztpm3gt5ojyn731f2jpm
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/251
104
196968
584414
2024-12-24T12:16:18Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584414
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 249 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Läkarens gigg framkörde på gården och vännerna skildes.
Snart ock, att afsked ta från den åldrige, nalkades Gustaf,
Kännande gubbens behof af den tidiga hvilan om qvällen.
Sakta den grånade lade sin hand öfver ynglingens skuldra:
»Ensam vandrar du fram, ty du eger ej fader och moder;
Herren välsigne din väg! Som en son jag dig älskar, du vet det».
Oviss ynglingen stod, på hans läppar det rördes en fråga,
Dock, när han mindes jasminen, som bortgafs strax åt en annan,
Teg han och böjde sig ned, ömt kyssande vördade handen,
Steg i sin vagn och försvann i den långsamt skymmande qvällen.
Lätt skred aftonen fram. När till qvällsvard, buren på bricka,}}<noinclude>
<references/></noinclude>
jfxth2rdcrr64wouv08nrnzdjzujv4s
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/252
104
196969
584415
2024-12-24T12:18:51Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584415
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 250 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Kyrkherrn fått sig ett bröd och ett glas af den närande mjölken,
Tiden var inne till bön; först lästes en psalm utaf David,
Vittnande mäktigt om konungens tro: »O Herre min klippal»
Därpå, spelande orgeln, du sjöng, andäktiga Elsa,
Gerhardts härliga psalm, hur de himmelska stjärnorna tända
Stilla sitt dägliga ljus och de salige skina som stjärnor.
Ensam snart i sitt rum stod tankfull, vördige prosten,
Redde till hvila sig re’n; själfpröfningen icke han glömde,
Slutande hvarje sin dag med att granska hur dagen förlupit.
Först sedan detta var gjordt, lät tanken han vidare löpa,
}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ai179mktkoi1ri03pv2txrjxvviraji
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/114
104
196970
584416
2024-12-24T12:24:38Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584416
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>från, men föresatte mig i stället att gå i aftonsången,
det jag ock strax efter slutad måltid gjorde, då en
präst, som profvade för kaplanssysslan predikade, men
ej nog väl öfver dagens ämne, som var om Yttersta
domen. Från kyrkan gick jag för att rekommendera
min vän unga Lagersvärd till ett stipendium
Schönfeldtianum, som var ledigt, till nationens inspektor, prof.
Georgii, hos hvilken jag drack kaffe. Där var äfven
bibliotekarien Frondin med sin fru och dotter. Jag
fick mitt ärende väl uträttadt, ity Georgii engagerade
mig sin parol för Lagersvärd, hvarefter jag gick till
archiatern v. Linné, men fann honom ej hemma. I
dess ställe fick jag hålla en den allratorraste och
osmakligaste entretien vid makt med dess gamla tvära fru,
emedan ingen af hans döttrar var hemma. Därifrån
gick jag till kanslirådet Ihre, hvarest jag först i hans
rum en lång stund satt och pratade med gubben för
Lagersvärd, om Helmfeldtska stipendiet, hvarefter, då
jag ville gå, gubben persvaderade mig blifva kvar till
kvällen och att gå in på andra sidan hos hans fru.
Där var då redan en ganska vacker församling,
nämligen öfverståthållarens lilla dotter med sin fransyska
och suivante fröken Liljehöök samt en fransysk madame
Le Fevre med sina tre döttrar (som alla kacklade en
magnifik fransyska), och äfven en lång mademoiselle,
som är kanslirådinnan till sällskap. Af kavaljerer voro
där major Ihre, grefve Gyllenborg, baron Oxenstierna,
jag, lilla baron Rudbeck samt kanslirådets lilla son och
en liten dess kusin, en ung Silfverstolpe.
Kanslirådinnan proponerade oss att dansa och lät en af sina
lakejer komma upp och spela på harpa, efter hvilken
vi dansade med god smak. Medan borden dukades i<noinclude>
<references/></noinclude>
h8d8857v5l1srqems5dhblyaupvhg09
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/115
104
196971
584417
2024-12-24T12:33:07Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584417
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>salen, dansade vi <i>La belle Vilhelmine, Comtesse Fersen</i>
m. fl. kontradanser efter sång i förmaket. Sedan vi
hade ätit, åtskiljdes sällskapet, då Gyllenborgs dräng
följde mig hem.
<h3>''22 november.''</h3>
Var jag oaktadt förra dagfatiguen uppe och arbetade
i god tid. Min magister kom på sin timma, och hela
förmiddagen arbetade jag hemma, emedan jag ej ville
börja exercitierna, förr än jag af min farbror fått svar.
Så snart jag hade ätit, gick jag åter upp och satte
mig att arbeta, hvarmed jag samfällt med min magister,
som kom till mig och läste latin, fortfor till kl. 6, då
jag gick öfver till directeuren af musiken Litselius, med
hvilken jag öfverenskommet att han skulle lära mig
spela klavér. Under den första timman lärde jag mig
endast känna tangenterna etc. med flera nödiga
præambuler. Jag fick också skalan till noterna med mig att
läsa öfver. Kl. 7 gick jag därifrån och hem, då jag
satte mig att läsa i {{Samma som|på|Q=Q107100446|ord=<i>Rolins Histoire ancienne</i>}}, till
mattimman slog, då jag gick ned och åt.
<h3>''23 november.''</h3>
Skedde lektionerna alldeles i sin ordning efter schemat,
likasom förra dagen. Jag ville äfven i dag afvakta
svar från min farbror om exercitierna samt tillika den
penningeposten, jag till deras begynnande från honom
väntade, satt därföre hela förmiddagen inne och
arbetade. Nationsvaktmästaren var hos mig, och
presenterade till underskrift vestmanländska landskapslistan,
då jag till i morgon kl. 9 utsatte landskapėt. Till
middagen klädde jag mig och gick ned och åt, strax<noinclude>
<references/></noinclude>
gdsdbm2h55jw2itbqj6pq23w17y6k3s
Sida:Vintergrönt (af Wirsén).djvu/253
104
196972
584418
2024-12-24T13:18:40Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
584418
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{c| 251 |stil=font-size:120%; text-decoration:underline;}}</noinclude>{{Dikt|start=follow|end=follow|Läggande ked intill ked, tills det hela fick sjunka i sömnens
Lisande dvala, de lyckliges lust, olyckliges döfdryck,
Vallmoblomman som gafs för att stilla de dödliges oro!
»Ett är nödvändigt; ja väl, hvem vet ej att ett är nödvändigt?
Dock skall en själ, tycks mig, som är närd af försoningens visshet,
Sträfva att utåt verka med kraft, dådlöst icke svärma.
Talar jag med dem om fäderneslandet, de skaka sitt hufvud,
Liksom om mindre man älskade Gud, när man älskar sitt Sverige.
Talar jag med dem om konst och om frejdade snillen och hjältar,
Medömksamt, mörkt se de på mig, som jag vore förtappad.
Plato jag läser hvar dag, och adjunkten mig tycker en hedning,}}<noinclude>
<references/></noinclude>
dxhg9xbu0j3t7f5rnmzspsbpibsu4hd
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/190
104
196973
584419
2024-12-24T17:05:10Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584419
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>182</u>}}</noinclude>pumpinrättning såg jag, nemligen en berså pumpväxter
med stora och små pumpor kring tak och väggar. En
ko, som betade på kyrkogården, upplyste mig om att hon
mådde väl och tillhörde klockaren. Hennes fromma
utseende harmonierade med stället.
Natten :var lugn och välgörande. På morgonen i god
tid, i soligt och klart väder, var man ombord igen och
innan kort åter på Löfstafjärden med en praktfull
herrgård till venster midt emot Lybeck. Mälarens gullgula
bölja rullade mot stranden.
<poem>
Gevären blixtra, hornen skalla
I trakten af Hellichii slott.
Det är ej menniskor som falla,
Det är ett slags "<i>pultroner</i>" blott,
Och skotten knalla, eko svarar
Och jagten låter segerrik:
Hedin och Kullman jaga harar
Kring backarna vid <i>Biddersvik</i>.
</poem>
Kersö, hvaröfver vägen går till Drottningholm, är en
förtjusande holme med en präktig villa, inbäddad i löf
och rosor.
<poem>
Vid Kersö vi en Bagge togo
Som passagerare ombord,
Och solens strålar vänligt logo,
Fast vinden spelade från nord.
Och träd och blommor yppigt skifta
Och skogen klang af fågelsång,
Och kammarrådet stod och vifta
Med hatten ifrån sin balkong.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
6l0fyhhjk087ac46culd1g0hoxs4ecf
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/191
104
196974
584420
2024-12-24T17:11:15Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584420
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>183</u>}}</noinclude>
Menniskan är en kastboll i ödets händer. Det går
väl an, då man kastas på ett någorlunda hyggligt sätt,
och detta var verkligen händelsen med mig. Jag
kastades nemligen helt oförmodadt ombord på en speljakt.
Inbjudningen var lockande, och jag vill derför kalla den lilla
kutterungen för Sirén, ehuru han hade ett mycket mer
vidtfrejdadt namn. Det var emellertid uppfriskande att
komma på en segelbåt och tillika komma i erfarenhet af
att Mälaren är navigabel äfven för speljakter.
<poem>
En liten treflig lustjakt är Sirén,
Med kuttertackling, flaggor och kanoner.
Den kunde skötas kanske utaf en,
Men skötes bättre utaf två personer.
Dess egare är också dess kapten,
Fast han har diplomatiska fasoner.
Han är en sjöbuss och, om ni så vill,
Han grönsallat förstår att laga till.
Salong och kök, de finnas bådadera,
Två saker godt att ha till kofferdis,
Med glugg i väggen till att transportera
Guds gåfvor in och ut på herrskapsvis.
Och vill man slå sig på att pokulera,
Så har man <i>ljufligt fludium</i> på is;
Och bli måltiderna ibland för starka,
Så fins det soffor, der man godt kan snarka.
Att segla Mälarn fram på detta sätt,
Det är ju riktigt till att högtid fira.
Det blåser icke mer än jemt och nätt
Att vimpeln blåser ut ifrån sin spira.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
7sznca5lw53qx44sd8ytqnzp3zvaga9
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/192
104
196975
584421
2024-12-24T17:19:13Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584421
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>184</u>}}</noinclude><poem>Men skulle vinden skralna, är det lätt
Att kasta ankar och sig ta en vira,
Det fordras endast att man spelet kan
Och är så många med, att det går an.
</poem>
Jag har aldrig seglat på Mälaren förr än nu. Att
färdas på ångbåt kan egentligen ej kallas för seglats. Man
skall ha fock, klyfvare och storsegel och, om man så hafva
kan, en gaffeltopp, som kan ge akt på vindarnas humör.
Vi hade <i>toppen</i> oppe, till tecken att det var en stilla,
susande morgonvind, som förde oss fram förbi leende lundar
och stränder. "<i>Natur, hvad du är skön!</i>"
<poem>
Jag svärmat för naturen allt från min barndomstid,
Nu är jag gammal vorden, som ni ser.
Jag svärmar lik förbaskadt och det får bli dervid,
Jag älskar sol och blommor mer och mer.
Om jag till Skåne kuskar, om jag till Lappland far,
Kan ej mitt sinne annorlunda bli.
Jag gröna pantalonger också för jemnan har
Att visa för naturn min sympati.
</poem>
{{linje|4em}}
<poem>{{em|1}}<b>En liten sångfågel i aldungen</b>.
På stranden en liten sångare sitter,
Han börjar sin morgon med sång och qvitter.
Han tycks så förnöjdt och lugnt ta sin dag.
Det gör han rätt i — så tycker jag.
Han gratis har kläder och dessutom föda,
Då skall han väl göra sig någon möda.
Han sjunger ju också rätt friska tag.
Och det gör han rätt i — så tycker jag.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
a5zb09zgj4uhicyl2tbc6riuuoakv1q
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/193
104
196976
584422
2024-12-24T17:24:30Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584422
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>186</u>}}</noinclude><poem>
Tenorer som hans äro mycket rara.
Det skulle väl inte så oäfyet vara
Att få en talang med hans föredrag
Till Stora teatern — så tycker jag-
Ty ännu har det ej kommit derhän,
Att några talanger just växa på trän.
När derför de träffas, så är mitt förslag
Att ta dem till vara — så tycker jag.
</poem>
Till sjös, äfven på en speljakt, kunna många saker
inträffa, som man ej har kunnat förutse. Jag vill, i brist
på annat för tillfället, i korthet berätta hvad som i en
förtjusande vik och i nästan fullkomlig stiltje inträffade
på vår trefliga farkost <i>frukostdags</i>.
<poem>
Jag sorglöst mig sträcker på hyttens tak
Och röker min lilla cigarr med smak.
Jag ser huru solen med guldkrona står,
Jag ser hur hvart moln uti djupet går.
Allt glindrar så solklart och sommarljust:
Jag blossar och njuter förtjust, förtjust!
Sirén skar i vågen sin silfverrand,
I böljan sig speglar den gröna strand.
Och skogen sig speglar också deri
Och gläds åt sin lyckade fotograf.
Det ångar ett blomdoft ur minsta pust:
Jag sitter och andas förtjust, förtjust!
Då blir uti köket ett skrammel och gny:
Kapten bär en korf och en kalfstek med sky.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
t19bcy4rvsyoqsvrimq9cfkdsenp1rk
Samlade sånger och visor/4/Afsked från badorten 1870
0
196977
584423
2024-12-24T17:30:07Z
RalphE
7636
Skapade sidan med '<div class="layout2" style="text-align:justify"> <pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=195 to=196 header=1 /> </div> [[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]] [[Kategori:Poesi]] [[Kategori:1870-talets verk]] [[Kategori:Elias Sehlstedts Dikter och Prosa]]'
584423
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=195 to=196 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:Poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
[[Kategori:Elias Sehlstedts Dikter och Prosa]]
jb8t0d7iog8g8siucu02r3f28soxqah
584424
584423
2024-12-24T17:32:44Z
RalphE
7636
584424
wikitext
text/x-wiki
<div class="layout2" style="text-align:justify">
<pages index="Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu" from=195 to=196 header=1 />
</div>
[[Kategori:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt]]
[[Kategori:Poesi]]
[[Kategori:1870-talets verk]]
on55x2bm1uveleo3oxs8chwk3aemsun
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/195
104
196978
584425
2024-12-24T17:42:27Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584425
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>187</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Afsked från badforten 1870.</big></h3>}}
<poem>{{större|F|200}}arväl, min gamla hederliga ö!
Farväl, I berg och tallar, hela raden!
Nu lemna gästerna er <i>pö om pö</i>
Och flytta in igen till hufvudstaden.
Det gör mitt hjerta innerligt förnöjdt,
Att saltsjöluften kommit så i ropet:
Min kropp har också blifvit som en flöjt,
Så ren och luftig efter saltsjödopet.
Se till exempel denna individ,
Min vän kamrern, han var väl bland de sjuka!
Och nu så frisk, att han kan liknas vid —
Hvad skall jag hitta på? — en blomsterkruka.
Här gamla ungkarlar sig kryat opp,
Som om de äpplen fått utaf Iduna:
Likbleka nyss, förbi till själ och kropp —
Och nu som bromsar lefvande och bruna.
Och blek och dåsig ungdomen befanns:
Man vet hur stadsluft helsan undergräfver!
Nu ha de ögon fulla utaf glans
Och hals och kinder i couleur de näfver.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
rogqw1ii1l5ekerxmcef5vmygl7hr7v
584427
584425
2024-12-24T17:48:31Z
RalphE
7636
584427
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>187</u>}}</noinclude>
{{c|<h3><big>Afsked från badorten 1870.</big></h3>}}
<poem>{{större|F|200}}arväl, min gamla hederliga ö!
Farväl, I berg och tallar, hela raden!
Nu lemna gästerna er <i>pö om pö</i>
Och flytta in igen till hufvudstaden.
Det gör mitt hjerta innerligt förnöjdt,
Att saltsjöluften kommit så i ropet:
Min kropp har också blifvit som en flöjt,
Så ren och luftig efter saltsjödopet.
Se till exempel denna individ,
Min vän kamrern, han var väl bland de sjuka!
Och nu så frisk, att han kan liknas vid —
Hvad skall jag hitta på? — en blomsterkruka.
Här gamla ungkarlar sig kryat opp,
Som om de äpplen fått utaf Iduna:
Likbleka nyss, förbi till själ och kropp —
Och nu som bromsar lefvande och bruna.
Och blek och dåsig ungdomen befanns:
Man vet hur stadsluft helsan undergräfver!
Nu ha de ögon fulla utaf glans
Och hals och kinder i couleur de näfver.
</poem><noinclude>
<references/></noinclude>
3h64ptq0a0p3jql7zsgrgzwk5sc0gli
Sida:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4.djvu/196
104
196979
584426
2024-12-24T17:47:31Z
RalphE
7636
/* Korrekturläst */
584426
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RalphE" />{{c|<u>188</u>}}</noinclude><poem>
Och hennes nåd, som var så klen och svag,
Att rösten hväste blott som hos de stumma.
Ni skulle höra nu, ja, det tror jag:
Nu låter det som när man slår på trumma.
Nå, än vår glada löjtnant, som ni vet,
Han hörde väl, om någon, till de skrala!
Och nu ett lejon; gudskelof för det,
I fall vi sluta att bli neutrala.
Och apotekarn, som i giktverk skrek
Och pröfvat allt hvad läkemedel heter.
Nu kan han se att hafvet har aptek,
Som ej står efter några fakulteter.
Och nu till sist! Om jag ej skulle dö,
Jag nästa vår kanske dig öfverraskar.
Farväl, min gamla hederliga ö!
Nu piper skepparn och propellern plaskar.
Det är dock synd uppå vår gröna jord,
Att solens dagar så brådstörtadt flykta:
En sådan sommar till uti vår nord
Kanske man leta får med ljus och lykta.
</poem>
{{c|[[File:Samlade Sånger och Visor af Sehlstedt del 4 linje2.jpg|100px]]}}<noinclude>
<references/></noinclude>
sh5llrmup91xfcxmrhv05s6f0sq2nrt
Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/126
104
196980
584431
2024-12-24T22:21:18Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
584431
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|76|{{st|<b>OM RUN- OCH BÖTA-STE-</b>}}|3 Cap.}}</noinclude>gifwit Anledning så wäl til Grekernes βαίτυλια, som desse
{{sp|Böta-Stenar}}: hwilket Hr. Mag. Göranson uti Företalet til Bautil, utur {{ant|Vossii
Theol. Gent.}} de förre i synnerhet angående, äfwen wäl anmärkt.
Utan at widlyftigt anföra, hwad antingen här i Riket, eller annorstäds,
om dessa Slags Stenar är skrifwet, wil jag allenast ärinra, at uti
Början af gamle Lande-Lagens Kyrkobalk förbjudes, utom annan
Hednisk Styggelse, {{sp|at tro på Stenar}}, och at ännu i Dag Lemningar af
sådan Wantro bland gemene Man finnes, i det de på somlige Orter om
wisse släte och upreste Stenar hysa sådan Tanka, at Sjukdomar igenom
dem blifwa botade, enär den sjuke dem med Ister eller annat Fett rundt
ikring besmörjer; hwarom jag icke längesedan wid någre Runstenars
Efterfrågan, dock utan at om Stället nogare blifwa underrättad, en
beklaglig Efterrättelse ärhållit. Man jämföre Ol. Tryggwas. S. {{ant|C. 21.
p. 95.}} Om nu et sådant Böta-Stenars Smörjande, äfwen fordom och
förr än Christendomen hitkom, jämte deras Upresning, warit i Bruk:
hwarpå man nästan intet kan twifla, när man Lapparnes förra Uptåg med
sine {{sp|Saiter}} besinnar; så blifwer det än mera troligt, at någon
Israelitisk Widskepelse under så det ena, som andra, ligger förborgad. Fastän
det wäl också kan hända, at blotta Namnet gifwit Folk Anledning at
försöka, om icke på sådant Sätt Sjukdomar igenom dem botas kunde; såsom
man fordom under Påfwedömet af ingen annan Orsak, än Namnens
Likhet, gifwit wissa Helgon wissa Wärf och Handlingar at skydda. Tu
märkliga Witnesbörder hafwer {{ant|Verelius in Ind. Schyto-Scand. Art.
Bautasteinar}} anfört; utur Hawamal och Föret. til Ol. S. hwaraf
inhämtas, at desse Stenar efter Allmoges Folk {{ant|(althyda),}} wid allmänne
Wägar, eller andre uprödde Platser {{ant|(brauta a),}} af de Dödes
Slägtingar gemenligen blifwit upreste. Men at de döde på samma Ställen skulle
nedgräfwas, eller at desse Stenar med Runor bort teknas, finnes
ingenstäds hafwa warit dem befalt. Twärtom kan man wisa af de öfrige
Odens Lagar, som tillika med denne om Bötastenar af Sturleson {{ant|l. c.}}
upräknas, at, när de döde blifwit brände, det ankommit på de efterlefdes
Behag, at antingen kasta Askan i Sjön, eller nedergräfwa hänne i
Jorden: så at desse Stenar i sådant Hänseende snarare måtte kallas Wård-
och Åminnelse- än Begrafnings-Stenar. Sedan se wi ännu i Dag på
många Ställen i Riket höge upreste Stenar utan Skrift, som antingen
til Åminnelse efter flere, som fallit uti något Slag, eller efter någon
ensam tapper Man allenast, hållas före wara upsatte, och som fölgagteligen<noinclude>
{{huvud|||måste}}
<references/></noinclude>
80l6jld5gnodkcwbu4j87lghqcmaaml
Sida:Ingwar Widtfarne.pdf/127
104
196981
584434
2024-12-24T23:59:59Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
584434
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|3 Cap.|{{st|<b>NARS ÅTSKILNADER.</b>}}|77}}</noinclude>måste wara samma Slags Bötastenar, som Oden befalt at upresa, men
icke med någon Skrift utsira. Torffäus nämner til Bewis häruppå,
{{ant|Hist. Nov. pr. & Ser. Reg. Dan. p. 50.}} twå sådane Stenar, som på
Ängwalds Näset i Norje blifwit satte efter K. Ögwald, hvilken uti Alfs S.
omtalas, och en Ko, som han dyrkat, at de uti K. Olof Trygwasons Tid
där funnits, och ännu, af hwilken som wille, woro at syna, men at på dem
hwarken Skrift eller Uthuggning fants. Hwaraf man torde få sluta, at
ännu i 6:te Århundradet, eller när K. Ögwald aflidit, det icke warit
Maner at upresa andre, än oskrefne, Bötastenar.
Däremot, äro de {{sp|Anmärkningar öfwer Runstenarnes Ålder}},
som {{ant|in Act. Lit. Svec. Auct. O. C.}} förekomma, och som förnämligast
tjänt mig til Rättesnöre at nogare upleta dessa Minnesmärkens rätta
Tidhwarf, med följande Skäl och Bewis ledsagade:
1. {{sp|At de Stenar, på hwilke Helgons och i synnerhet J.
Marias Åkallelse finnas, äro upreste, sedan påfwedömet här
uti Landet kommit til Stadga.}} Detta bewises däraf, at Jungfru
Marias Dyrkan icke förr, än uti 11:te Århundradet i Occidenten kommit
i Allmänt Bruk: då {{ant|<i>Ave Maria</i>}} först blifwit i Kyrko-Litanierna intaget.
Wille någon dess oagtadt säga, at detta Bönesätt ifrån de utländske
Göther igenom Swenskars Resor til dem blifwit hithämtadt; så är dessa
Folkslags Arrianska Lära däremot, hwarmed ingen Ting mindre kunde
passa, än at kalla J. Maria för {{sp|Guds Moder}}; hwilket på en Del af
desse Runstenar likwäl tydligen finnes.
2. {{sp|At wår Frälsares Namn, Jesus och Christus, icke
kunnat ristas på någre Runstenar förr, än efter Christendomens
Införande}}, göres däraf handgripligt, at wåre Förfäder då skulle
handlat mot alt Rim och Skäl, om de uti Minnesmärken, som för allas
Ögon woro utsatta, förr än efter Christna Lärans antagande, skulle anropat
honom om Hjälp, hwars Lära de antingen hårdnackadt försköto, eller
föragtade: som af Röriks Hedemarks Konungs Yttrande i Norje til K.
Olof Haraldson om {{sp|den hwite Christ}}, samt Wormii utlåtetser om
dylika Monumenter, som omtala Ärkebiskop Absalon, hvilken År 1201, och
Esbern Mule, som År 1233 afsomnade, widare bestyrkes.
3. {{sp|Af Stenar, som innehålla någon Smälek emot
Hedningar}}, och därföre af Christne måtte wara satte, anföres wäl en til E-<noinclude>
{{huvud||K 3|xempel}}
<references/></noinclude>
7hfecucfh5ajqq605uuk2sqopvg83di
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/116
104
196982
584443
2024-12-25T09:19:22Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584443
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>därpå kl. 2 till direktören, där jag spelte till kl. 3.
Med denna posten hade jag änteligen ett efterlängtadt
bref från min farbror, hvari jag erhöll en assignation
på 200 d:r, men tillika fick jag den högst afligeanta
nouvellen, att han genom bref från min bror fått
underrättelse om, att min fru mor nu en tid ej mått väl,
men dock Gudi lof vore på bättringen. Jag svarade
också med denna posten på min farbrors bref samt
hade äfven det nöjet att skrifva hem. Sedan min post
var expedierad, gick jag ned till Utfall, där löjtnant
Leijel med några flera voro och spelte öfver till en
konsert.
<h3>''24 november.''</h3>
Gick jag kl. 9 till vestmanländska nationens
sammankomst, där först protokollet sedan sista gången
justerades (hvari för mig var en mycket grann komplimang
och felicitation till min återkomst införd) och sedan
magistrarne Boëthius och Netzel till kuratorer valdes,
efter magistrarne Neickter och Nibelius, som nu afträdde.
Till sist beslöts att nästa onsdag skulle hållas ett nytt
och högtidligt landskap, på hvilket cura nationum, med
alla därtill hörande räkningar, verifikationer etc. skulle
inför nationen till de tillträdande kuratorerna aflämnas.
Efter landskapets slut gick jag till kanslirådet Ihre,
hvarest adelsnationen också i dag hade sin
sammankomst Baron Oxenstierna responderade först på latin,
under kanslirådets presidium, för en af artiklarne i
Wolfen och herr Rosenheim opponerade. Sedan det
till Oxenstiernas största heder vardt slut, kom i
deliberation, hvem som till nästa gång skulle åtaga sig partes
nationum, då jag nolens volens blef af hela nation en-<noinclude>
<references/></noinclude>
dxuw8xbgb3s0us2g9eqs7nms6t8uogx
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/117
104
196983
584444
2024-12-25T09:21:20Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584444
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>hälligt utnämnd att respondera och herr Bråkenhielm
att opponera. Sedan slutades landskapet med en oration
af gubben kanslirådet. Därifrån gick jag hem och åt,
och strax ifrån bordet upp i mina rum, och började
kläda om mig till assembléen. Kl. 4 åkte jag tillika
med unga Trollen upp i Porathska vagnen.
Öfverståthållaren med dess fruntimmer och alla andra de
förnämsta stadens hus voro där. Vi dansade flere nya
kontradanser och höllo jämt i, mest med dem ända
tills kl. ¾ 9, och som då ej mer än en kvart var igen,
dansade vi pour la bonne bouche en polska, som varade
öfver en half timme och var af de allra fatiguantaste.
Sedan den var slutad, började den ena efter den andra
troppa af, och som jag i dag, enligt Porathska
spiskvarterets öfverenskommelse, måste vara hållkarl, så
lagade jag så, att ej allenast en hop andra utom
spiskvarteret, såsom Stierneld m. fl. fingo åka, utan lät
äfven kusken köra baron Friesendorff, en major Pauli
och några flera bekanta upp till slottet. Till slut sedan
han kört mig hem, lät jag honom köra upp till Ihrens
gård med Oxenstierna och Lagersvärd.
<h3>''25 november.''</h3>
Började det se ut som om den myckna
hittillsvarande smutsen på allvar skulle få afsked. Ty utom det
att det i går redan var ganska mycket fruset och kallt,
som äfven i dag kontinuerade, så började det mot kl.
11 f. m. att yra och snöa, och det med ett sådant
besked, att marken på en liten stund blef helt hvit.
Min magister kom i dag till mig, då lektionerna
förmiddagen efter vanligheten fullgjordes. Mot middagen
klädde jag mig och gick ned för att äta. Efter mål-<noinclude>
<references/></noinclude>
8umzl7o4kpp9qo8xo90mvek3o6ypwkh
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/118
104
196984
584445
2024-12-25T09:24:19Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584445
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>tiden gick jag upp och satte mig att arbeta. Kl. 7
kom grefve Gyllenborg till mig och satt hos mig ända
till kl. 8, då vi följdes åt upp till Cederstedt, för att
se efter honom, som för en i halsen sig satt
reumatismus nödgades hålla sig inne och dessutom var af
feber och hufvudvärk besvärad.
<h3>''26 november.''</h3>
Hade vi äntligen tillfälle att gratulera oss till före,
emedan ej allenast hela gårdagen och natten ansenligt
med snö var fallen, utan ock efter midnatten så väl
påfrös, att alla fönster voro tjocka af is. Utom den
friska luften, som därigenom vanns, slipper man äfven
att vidare gå och klifva i en bottenlös smuts. Min
magister kom i dag till mig och lektionerna fortsattes
efter vanligheten. Sedan jag hade ätit middag, gick
jag, följd af äldste Jacobsson, för att probera föret till
posten, där jag dock ej denna gången fick några bref, men
satte mig icke dess mindre att skrifva hem till min fru mor.
<h3>''27 november.''</h3>
Kontinuerade vintern ännu med all apparence af
beständighet. Min magister kom på sin timma, och alla
lektionerna fortsattes efter vanligheten, så före som efter
middagen. Sedan jag slutat, gick jag upp till den
hederliga gubben stallmästaren Eklund, som var mycket
graciös. Gubben, som utom en grundlig teintur i
anatomien äfven äger vacker kunskap i medicin, beskref
för mig hela min sjukdom, alla dess symptomer etc.,
lika som archiater Heidenstam och flera andra
doktorer det förut gjort. Han försäkrade mig också, att
ingenting vore därför bättre än ridande, men fäktandet<noinclude>
<references/></noinclude>
1slacgxlkihlslbrehtya451mpkb37e
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/119
104
196985
584446
2024-12-25T09:26:16Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584446
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>au contraire högst skadligt för min ständiga andtäppa.
Med anledning häraf kom jag öfverens med gubben,
att jag som på måndagsförmiddagen skulle få börja
rida på stallet, och det sedan hela termin kl. emellan
11 och 12 f. m. Eljest frågade gubben fasligt mycket
eſter Svidja, af den orsaken att han varit där i flera
år som beridare hos salig fältmarskalken Wrangel, som
före min salig herr far ägde gården. — Från
stallmästaren gick jag till fäktmästaren, som också är boende
i exercisgården. Äfven af honom blef jag mycket
familjärt och väl emottagen. Han tyckte väl inte mycket
om att doktorerna för min starka andtäppa förbjudit
mig att fäkta, men så lät han dock ingenting märka.
I öfrigt berättade han mig en nouvelle, som jag inte
hört förr, nämligen att generallöjtnant Sprengtporten
nyligen skulle i Finland uppe vid ryska gränsen blifvit
stucken till döds af en förklädd rysk köpman.
Sannolikt är det väl på det sättet, att, utom det att
Sprengtporten verkligen befinner sig där, han äger många
ovänner och dessutom har den brutala egenskapen att
alls inte fråga efter sitt lif. Emellertid är det osannolikt
att han så snart skulle hafva förgåtts, då sådana som
han pläga lefva längst. Sat sapienti. Från
fäktmästaren Porath gick jag enligt löfte till Cederstedt och
försökte först att få honom att låta bli att spela, men
förgäfves, och då intet annat var att göra, spelade vi
och gjorde mig lyckan äfven denna afton till sitt barn.
<h3>''28 november.''</h3>
Mådde jag ej så väl, att jag kunde gå i kyrkan,
allrahelst kölden var ganska stark. Dock beslöt jag
att på eftermiddagen göra några visiter. Till den<noinclude>
<references/></noinclude>
8wvqzvpe207d66z94eu5z16fe9y96xn
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/120
104
196986
584447
2024-12-25T09:31:39Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584447
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>ändan gick jag också strax efter måltiden först till
professor Risells, varest jag råkade baron Friesendorff,
som tillika med baron Stierneld och några flere herrar
varit i Stockholm på den stora maskeraden, som gafs
på rikssalen d. 25 hujus, då prins Carls giftermål med
prinsessan af Holstein eklaterades. Från professor
Risells gick jag till bibliotekarien Frondin, som jag dock
ej fann hemma. Från honom gick jag upp till gamla
ärkebiskopen och därifrån till kanslirådet Ihres, där jag
blef kvarbjuden till kvällen; men som jag ej mådde
väl refuserade jag tillbudet och skulle gå hem, men
steg en passant in hos unga grefve Bonde, som i sina
föräldrars namn bjöd mig till sig till julen. Hos honom
råkade jag en ung grefve Posse, med hvilken jag gjorde
connaissans. Från honom gick jag hem och lade mig
strax efter måltiden, emedan jag för hufvudvärk ej kunde
hålla upp ögonen, ännu mindre vara uppe och vaken.
<h3>''29 november.''</h3>
Började blidväder att göra vårt hopp om stadig vinter
osäkert, ity det mest hela dagen småduggade. Jag
steg nu Gudilof tämligen frisk upp och fortsatte mina
lektioner med min magister. Kl. 11 gick jag upp på
stallet och red emellan 11 och 12. Af den långa intervall,
som varit emellan min ridning på manegen, föll det sig
väl i början något ovant, men det kostade dock mindre
på än jag i anseende till min andtäppa och andra
plågor hade föreställt mig.
<h3>''30 november.''</h3>
Var allt föret helt och hållet borta, ty det regnade
hela natten, och vårt hopp om vinter var sålunda bort-<noinclude>
<references/></noinclude>
jlarwpn6q66ewgqxjempz4nup4kdkmf
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/121
104
196987
584448
2024-12-25T09:33:29Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584448
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>spoladt. Äfven i dag var jag på stallet, då
stallmästaren gjorde mig den hedern att själf föra
kordonen åt mig. Efter måltiden var jag först en liten
stund hos Cederstedt och bytte med honom några
dupletter af mina porträtt, men gick sedan strax hem till
mig, då vestmanlandsnationskarlen kom till mig med
landskapslistan, då jag till morgon f. m. kl. 9 utsatte
landskapet. Min magister kom ock nu till mig på
vanlig tid. I dag hade jag äfven den glädjen att med
posten få bref hemifrån, hvaraf jag Gudilof fick veta
min fru mors och brors välmåga. Sedan jag besvarat
min post, satte jag mig att skrifva theser till att
ventileras i adelsnationen och gick ej ut förrän kl. ½ 9, då
jag gick ned för att äta. Efter måltiden kom jag en
liten stund att tala med mademoiselle Porath om
regeringssätt och revolution etc., och kunde väl på henne
höras, att hennes broder blifvit olycklig år 1756 eller
det infama och med blod skrifna svenska
undergångsåret. Sedan jag en stund efter vanligheten läst i
Rolins Histoire Ancienne, begaf jag mig till hvila kl. ¼ 12.
<h3>''1 december.''</h3>
Gick jag kl. 9 upp till professor Georgii, för att
bevista vestmanländska nationssammankomsten, hvarvid
en disputation hölls. Jag blef ihågkommen med en
vacker latinsk oration af magister Netzel, som
presiderade. Som jag inte ville försumma ridningen, gick
jag kl. 11 upp till stallet. Vi redo efter vanligheten
med de yngsta först, alla tillhopa, och sedan alla de
gamla nämligen baron Sparre, jag, Trollen, Palén
och en ung von Malmstein. Sedan vi hade ätit
middag, gick jag upp för att kläda mig till assembléen.<noinclude>
<references/></noinclude>
gvhyv76mcidh906aicypjwc83rcvzfx
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/122
104
196988
584449
2024-12-25T09:35:22Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584449
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>Jag var äfven i eftermiddag af Vestmanlands
nationskuratorer bjuden på punschkalas, men assembléen gaf
mig en lycklig pretext att refusera det, som annars
säkert bekommit min hälsa illa. Assembléen var efter
vanligheten ganska briljant, och bland andra
fruntimmer var en grefvinna Posse, född Bielke, från landet
inkommen, som med ett vackert ansikte förente den
allraskönaste dans. En major Pauli, en major
Klingsporre, en grefve Leijonstedt med flere
stockholmskavaljerer voro äfven tillstädes. Öfverståthållaren med
sin friherrinna voro äfven där. Vi dansade på denna
assembléen ganska litet menuetter, utan i dess ställe
mest kontradanser, och som det för advents skull var
den sista assembléen med dans, så höllo vi i till kl.
öfver 10.
<h3>''2 december.''</h3>
Steg jag Gudi lof rätt välmående upp efter
gårdagsdansen. Min magister kom på sin timme till mig,
och lektionerna fortsattes efter vanligheten. Kl. 11 gick
jag upp på stallet. Som spectatörer hade redan
infunnit sig majorerna Klingsporre och Pauli, en kapten
Stålhammar, grefve Leijonstedt, baron Friesendorff och
några flera herrar För deras skull gaf gubben en
präktig lektion åt oss som då redo, nämligen Trollen,
Palén, jag och Sparren. Efter dess slut berömde
han oss mot vanligheten mycket. Sedan vi följt
gubben först till andra stallet och så hem till sig,
gingo vi ned från exercitiegården och det med största
précaution, emedan det på grund af den starka frosten
öfver allt var ganska halt. Jag kom dock lyckligt
hem till matdags. Sedan vi hade ätit, satte jag mig<noinclude>
<references/></noinclude>
h23qdrhs3d3wrlg7yqcnf0far4bs5gq
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/123
104
196989
584450
2024-12-25T09:37:12Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584450
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>att arbeta efter vanligheten, med min magister. Efter
lektionernas slut gick jag som hastigast upp och sökte
kanslirådet Ihre för att lämna honom teserna till nästa
landskap; men då jag ej fann honom hemma, gick
jag ner i andra gården och lämnade dem till grefve
Gyllenborg, för att han skulle framföra dem till gubben.
<h3>''3. december.''</h3>
Kl. mellan 11 och 12 red jag, då vi allesammans
fingo ganska mycket bannor, därför att det var fredag.
Alla gubbens gamla skolarer säga nämligen, att han
ordinärt tisdagar och fredagar är vid elakt humör.
Med dagens post erhöll jag ett bref från Stockholm
med underrättelse att riksrådet Bunge gjort ett anbud
af 1,600 d:r på salig herr fars rådsdräkt. Ehuru gärna
jag hade önskat, att den talaren fått en värdigare
successor i anseende till den som förut burit den, så
svarade jag dock, att anbudet skulle antagas, emedan
ett sådant därefter under långliga tider ej torde vara
att vänta, medan malen emellertid kunde hafva gjort
dräkten obrukbar. Dessutom skref jag äfven bref till
min fru mor, och skickade det under Kinninmundts
adress till Stockholm. Sedan jag slutat min post,
satte jag mig att arbeta, hvarmed jag fortfor till kl. 8,
då unga Palénerne kommo till mig och proponerade
mig att gå till Cederstedt. Ehuru jag i anseende till
den stygga halkan var föga hugad härför, ville jag
dock ej vara singuljär utan följde med dit. Där blef
jag för andra gången åskådare till ett litet
Thier-Feckten emellan gossarna, som dock ej varit af någon
betydenhet, så framt ej den skolmonarkiska
myndigheten lagt sig däri. Ehuru en sådan bagatell ej är<noinclude>
<references/></noinclude>
4ihplmqeyuxsbf5q23pe9elh3fzs9re
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/124
104
196990
584451
2024-12-25T09:43:45Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584451
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>värd att nämnas, vill jag dock anföra honom, såsom
bevis på den vidsträckta myndighet och auktoritet, en
sådan där läsmask tillgriper sig. Saken var den, att
lilla Palén, en liten gosse å 7 à 8 år, höll på att
rasa litet med Cederstedt, och därunder kom att blifva
litet knuffad mot dörren, som stod på glänt, så att
den slog igen. Vid detta buller kom Cederstedts
informator, magister docens Lindblom med en myndig
ifver utklifvande, och grep först sin vackra fågel till
discipel vid håret och ledde in honom i det inre
rummet, och kom sedan som en akademisk furie ut mot
äldste Palén, som till det lilla bullret var alldeles
oskyldig, och utan att först examinera, om han gjort
något oväsende, burdus knäfvar till honom, så att han
föll ikull. Jag, som af hela denna scenen varit en
tyst åskådare, kunde nu intet längre lida hans
oförskämdhet utan gick till honom och berättade Paléns
oskuld. Som han det oaktadt for ut emot honom i
en hop ovett, och utan att taga hänsyn till hvad jag
som bevis på hans oskuld sade, så omtalade jag för
Lindblom med några korta ord, först att han hade
gjort Palén orätt och sedan att han hade varit nog
ohöflig att hvarken fästa avseende vid min närvaro eller
vid hvad jag sagt för Palén, hvarföre jag försäkrade
honom, att jag ej ofta skulle inkommodera hans rum.
Han började väl förklara, att han alldeles ej sagt
något, som rörde mig o. s. v., men jag gick utan att
afhöra hans tal mina färde. När jag kom ut, kunde
jag dock ej annat än hjärtligen skratta åt hela saken.
Under aftonmåltiden hos Poraths fick jag höra den
beklagliga nyheten, att en af mina goda vänner och
bekanta löjtnanten Gustaf Taube, tillika med en präst<noinclude>
<references/></noinclude>
m7iltnjz9m7298qryl9yafrtr4nx1wn
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/125
104
196991
584452
2024-12-25T09:45:13Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584452
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>och några andra nyligen omkommit på Ålands haf,
hvilket var så mycket mera ömkligt, som han just
nyligen hade blifvit förlofvad med en ung och vacker
fröken Ehrenhoff, som nu af alteration skall ligga rent
för döden och hafva starka konvulsioner. Detta
dödsfall måste jag bekänna rörde mig mycket djupt,
särskildt i betraktande af de olyckliga omständigheter,
hvari det skedde.
<h3>''4 december.''</h3>
Hade jag för nouvellen om Taubens olycka en orolig
natt, ty rätt som jag somnade in, vaknade jag upp
med alteration; än tyckte jag mig se honom, och
än hade jag en, än en annan ledsam imagination.
Förmiddagen fortsattes lektionerna efter vanligheten
och kl. 11 förfogade jag mig upp till stallet. Halkan
kontinuerade ännu, och därtill var det en ovanligt
svår och tung luft, som nästan var tjock som dimma.
Sedan vi hade ridit vårt hvarf, fick jag rida för
kordonen på volt. Sedan ridningen var slut, gick jag
hem. Under middagen började magister Lindblom
vilja ursäkta sig för sin ohöflighet i går, men jag
försäkrade honom, att hans uppförande vore sans
excuse och bad honom ej försöka att urskulda
detsamma, ty hos mig vore det fåfängt. Kl. 3 kom min
magister, då lektionerna efter vanligheten till kl. 6
fortsattes. Kl. 7 fick jag besök af grefve Gyllenborg,
baronerna Oxenstierna och Stierneld samt Lagersvärd,
Trollen och Palénerna, och för att roa dem, måste
jag göra ett litet l'hombre parti, som dock kl. 8
slutade, då äfven sällskapet åtskildes. Sedan vi hade
ätit, och just som jag skulle gå upp i mina rum,<noinclude>
<references/></noinclude>
3szvnbs4yfozeiw206ilgkete36gojg
Sida:En gustaviansk ädlings ungdomshistoria 1925.djvu/126
104
196992
584453
2024-12-25T09:46:27Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
584453
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" /></noinclude>kommo Leijel, båda Jacobssönerna och några flere, som
hela aftonen varit nere hos Utfallarna och spelat öfver
till konsert, och anställde en aftonserenad, under
det jag klädde af mig.
<h3>''5 december.''</h3>
Hade jag tänkt gå i kyrkan, men jag hade på
morgonen så ondt i hufvudet, att jag lät den idén
falla, utan tog i dess ställe fram min lilla respostilla
och satte mig att i den hålla min gudstjänst. Medan
jag sedan klädde mig, hade jag besök af Carl
Oxenstierna. Strax efter middagen gick jag som hastigast
till unga Gyllenborg, hvarifrån Lagersvärd följde mig
till professor Sidréns, och därifrån gingo vi åter till
Gyllenborg, som då hunnit kläda om sig, och tillika med
unga baron Falkenberg följde oss upp på slottet. Där
var förut archiatern Linné med hustru och barn samt
kanslirådet Ihre med dess fru. Sedan vi varit där en
liten stund, tänkte vi åter gå, men blefvo af
öfverståthållarinnan på det obligantaste kvarbjudna, och
befallda att i hennes sängkammare roa oss med dans
och lekar. Till den ändan dansade vi först en vacker
hop kontradanser efter vokal musik, och därefter lekte
vi en hop roliga lekar, såsom »Understolen», »Jag
sitter där jag sitter» etc. samt dansade menuett med
förbundna ögon med flera roliga upptåg. Sedan vi
hade ätit, marscherade vi ner från slottet och hade
ganska svårt att oskadda komma ned för den stora
och hala backen. Det gick dock mot min förmodan
lyckligt och väl. Jag och unga professor Linné följdes
åt ända under Skytteanska hvalfvet, därifrån jag gick<noinclude>
<references/></noinclude>
li1u8aja6sq53auw1bojovb3rhaebbd
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/540
104
196993
584454
2024-12-25T09:51:01Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */ Med stöd av https://raa.diva-portal.org/smash/get/diva2:1240987/FULLTEXT01.pdf
584454
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|224||}}</noinclude>tjocklek, samt en ofantlig massa kol utgjorde kolbäddens
hufvudbeståndsdelar.
{{sp|Högen 10}}. Diameter 12, höjd 4{{bråk|3|4}}, fot; ljungbeväxt,
bestående af klapperblandadt grus. Vid både östra och vestra
kanten hittades genast små brända stenar och lerbitar i stort antal;
sådana funnos sedan alltjemt under gräfningen. Elfva fot från
vestra kanten och 1 fot under kullens yta hittades en <i>nitnagel</i>
af <i>jern,</i> 2,1 tum lång, fullkomligt liknande en nutidens lötspik
i vagnshjul med hufvud i båda ändar; 2 små obetydliga
<i>jernbitar</i> funnos strax derintill. Två fot under kullens yta och 9 fot
från östra kanten funnos små brutna stycken af <i>lerkärl</i> (?).
Tolf fot från norra kanten påträffades en liten <i>kolbädd,</i> men
med högst få <i>ben</i> uti. I denna bädd fanns ingenting. Som
så högst få ben anträffades, förmodade jag, att möjligen obrända
lik på större djup skulle finnas, hvarföre högens botten genom
korsdikning genomgräfdes till 4 fots djup; men intet
anmärkningsvärdt påträffades, och på 1,5 fots djup under kullens
botten vidtog det hårda orörda gruset.
{{sp|Högen 11}}. Diameter 30, höjd 3{{bråk|1|2}} fot; ljungbeväxt,
bestående af mullblandadt grus med något klappersten. Sex fot från
östra kanten och 2 fot under högens yta hittades en <i>metkrok</i>
eller så kallad gäddkrok af smidt <i>jern</i> nära 3 tum i längd, och
ett stycke derifrån en <i>slaggbit.</i> Sju och en half fot från norra
kanten, på 2 fots djup under kullens yta, låg en 8 tum lång,
5 tum bred <i>flat sten,</i> samt 1{{bråk|1|2}} fot nordvest derifrån tre dylika.
Under eller omkring dem fanns intet. Längs norra och
nordöstra kanten af kullen, en fot från bottnen, gick ett 3 tum tjockt
lager af svart jord, i hvilket några <i>kol</i> och 2 små <i>benskärfvor</i>
funnos. Eljest anträffades ingenting. Jag lät derföre slå
korsdiken från norr till söder samt öster och vester för att
undersöka, huruvida obrändt lik möjligen funnes. De mot djupet
sträfvande talrika ljungrötterna antydde äfven, att något
näringsämne för dem fanns dernere, hvilket äfven bekräftades, då på
1{{bråk|1|2}} fots djup under högens botten anträffades, 13{{bråk|1|2}} fot från
vestra kanten, hufvudet af ett <i>obrändt lik,</i> genomväxt af rötter.
Sedan hela liket blifvit blottadt, visade det sig, att kroppen
blifvit begrafen i utsträckt ställning i öster och vester med
ansigtet uppåt och benen tätt sammanslutna. Af armarne kunde
ej något spår upptäckas. Kroppen, hvars längd var fulla 6 fot,<noinclude>
<references/></noinclude>
ftx6clk4e5vg62zexys2taj5p6fxhix
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/541
104
196994
584455
2024-12-25T10:05:18Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */ Med stöd av https://raa.diva-portal.org/smash/get/diva2:1240987/FULLTEXT01.pdf
584455
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|||225}}</noinclude>och som från hufvudet till höften höll 2 fot 7,5 tum, låg på
den under gruset vidtagande fina sanden. Blott ett stycke bränd
lera af tegelstenslik massa anträffades, eljest intet. Afståndet
från hufvudet till venstra ytterkanten var 13 fot 8 tum; från
fötterna till östra ytterkanten 10 fot 4 tum, till södra kanten 17
fot 3 tum, och till den norra 12 fot. Benen upptogos.
{{sp|Högen 12}}. Diameter 10, höjd 1{{bråk|1|2}} fot, ljungbeväxt,
bestående af hård klapperblandad jord; belägen jemte 3 andra,
något mindre, högar vester om vägen. Dessa fyra små högar
ligga afsides för sig sjelfva, tätt utmed varandra, på en
ljungbacke ett par hundra alnar från de öfrige österut liggande
högarne. Denna hög genomgräfdes till 4 fots djup under bottnen,
men icke det ringaste tecken till ben, kol, lerkärlsbitar eller
annat fanns.
<h3 align=center>Möcklagårds graffält.</h3>
{{sp|Högen 13}}. Diameter 30, höjd 5 fot; bestående af
kullersten och jord samt beväxt med enbuskar, ljung och lingonris.
I sydöstra delen, 3 fot från kanten, befunnos 7 <i>flata stenar,</i> den
största 2 fot lång, liggande bland och på kullerstenar och
emellan dem <i>kol</i> af löfved, <i>aska</i> och några få <i>benskärfvor.</i> Denna
samling af flata stenar hade ursprungligen bildat en liten <i>kista,</i>
som genom trycket af den ofvanför varande jord och stenmassan
blifvit krossad. Fyra fot från södra kanten och 5 fot från förut
nämnda flata stenar fanns ett litet kummel af mindre dylika,
fjällikt lagda på hvarandra, så att de bildade en kägla, och
derinom <i>aska,</i> men inga ben. Bredvid hittades ett par <i>jernbitar.</i>
Den lilla stenkistans läge syntes hafva varit i nordost och sydvest.
{{sp|Högen 14}}. Diameter 22, höjd 4 fot. Beväxt med
lingonris; en stor buske sträckte sina rötter ända till bottnen. Högen,
som bestod af jord och kullersten af mansbördas storlek och
derunder, låg i en anlid eller backslutning, så att den vestra
delen var blott föga höjd öfver marken, den östra deremot 4 fot
hög. Sedan jorden och kullerstenarne blifvit borttagna, blottades
en <i>hällkista,</i> 13 fot lång och 8 fot bred, till formen åttkantig
med inåt lutande sidor. Den östra långsidan bestod af 3
stenar, den nordliga 5 fot lång, 2,3 fot hög, den mellersta 3,5 fot
lång och den sydliga 3 fot lång. Den norra betäckte till 1,5 fots<noinclude>
<references/></noinclude>
6ncrs8ymaytl5sc9gd66ztqar2zpc0j
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/542
104
196995
584456
2024-12-25T11:22:58Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
584456
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|226||}}</noinclude>längd den mellersta, och båda ändstenarne böjde sig åt vester.
Norra gafveln utgjordes af två i vinkel åt norr mot hvarandra
stälda flata stenar af 3,5 fots längd; denna vinkels bas var 5,5
fot. I vester, der marken var högre, hade man tagit denna
förhöjning i beräkning för att undvika anskaffandet af så stora
sidohällar, och denna långsida bestod af, längst i norr, en inåt
lutande 3 fot lång flat sten, vilande på en i kistan liggande
kullersten och äfven på yttersidan försedd med en dylik
påtryckare; derefter följde ett mellanrum af 2,5 fot, i hvilket 3
kullerstenar af mansbördas storlek lågo, derefter en flat 2,5 fot
lång sten liggande, ej stående, och slutligen en lika stor dylik,
äfven liggande. Den södra gafvelstenen, som stod 2 fot utanför
kistans takhäll, bestod af en inåt lutande mindre sten, knapt 2
fot bred. Inuti kistan funnos två, 1,5 fot långa hällar liggande,
hvilka troligen fyllt det nyssomtalade mellanrummet, men genom
tryckningen blifvit skjutna ur sitt läge. Både utanför och inuti
kistan lågo kullerstenar för att stödja väggarne. Taket
utgjordes af tre hällar lagda så att de båda understa utgjorde stöd för
den öfversta. Denne, som var 5,5 fot i längd, hvilade
omedelbart på den norre underliggaren, men som de södre
väggstenarne voro lägre än de norre, hade man genom inkilade
stenflisor mellan den södre takhällen och öfverliggaren höjt denne
så att läget var vägrätt. Den norra takhällen, 4,5 fot lång,
täckte helt och hållet den vinkel, som gafvelstenarne här bildade;
den södra deremot, 3,3 fot lång, var ej tillräckligt stor att åt
detta håll täcka kistan, utan här fanns ett 2 fot långt rum utan
tak. Stenflisor voro inkilade i alla öppningar, och synnerlig
omsorg hade blifvit använd vid uppförandet af denna kista,
hvars läge var i nordost och sydvest. Kroppen hade först blifvit
bränd på marken, och kistan derefter uppförd, hvilket syntes
deraf, att kolade bränder sträckte sig under sidohällarne in i
kistan. <i>Benskärfvor, aska</i> och <i>kol</i> funnos såväl i, som utom
densamma, men ingenting annat.
{{sp|Högen 15}}. Diameter 35, höjd 4,5 fot. Ligger sydvest om
gården. Den öppnades på böndernas begäran, som påstodo, att
han bevakades af en sugga, hvilken de ofta hade sett. Men
den befanns endast utgöra ett odlingsrör, hopkastadt omkring
ett par stora, jordfasta stenblock.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
l3x6aih0weucnb1sguqn4g3x7ikg7u4
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne12sven).pdf/543
104
196996
584457
2024-12-25T11:36:41Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
584457
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|||227}}</noinclude><h3 align=center>Bolmsö klockaregårds egor.</h3>
{{sp|Högen 16}}. <i>Triangelformigt,</i> lågt <i>stenrör,</i> hvardera sidan
42 fot lång med vinkelspetsarne i nordost och sydvest. Bestod
af smärre kullersten, blandad med dylik af mansbördas storlek.
Sidorna voro något inböjda; inga uppstående stenar funnos vid
vinkelspetsarne. Något söder om midtpunkten märktes en liten
fördjupning. Sedan stenarne blifvit bortplockade, påträffades just
under denna fördjupning lemningarna efter en liten <i>stenkista,</i>
hvars väggar dock voro nedfallna. Takstenen, hvars längd var
3,5 fot, hade tryckt ut den östra sidostenen. Kistan hade
ursprungligen varit nära qvadratformig, emedan de 4 flata stenar,
som tydligen utgjort sidorna, voro allesammans ungefär 3 fot
långa. Sedan den nedfallna kullerstenen blifvit borttagen,
befanns kistan öfverst innesluta ett 3 tum tjockt lager af hvit, fin
<i>sand</i> och derunder <i>kol</i> och <i>aska</i> samt några få <i>brända ben.</i> I
kolbädden hittades en <i>spjutspets</i> och munbettet till ett <i>betsel,</i>
båda af jern. För öfrigt fanns intet. Spjutspetsen, närmast lik fig.
499 i ”Sv. forns.”, är böjd i en half rät vinkel, 2,5 tum från
spetsen. I holken finnes på ena sidan ett litet nithål och der
nedanför hälften af ett annat dylikt hål. Hela längden är 9,7 tum;
holkens längd 3,5 tum. Munbettet är närmast likt fig. 523 i ”Sv.
forns.”, men af rembeslagen finnas endast obetydliga lemningar;
ringarne, 3,7 tum i inre diameter, af trinda, 3,5 linier tjocka tenar.
<h3 align=center>Hofs egor.</h3>
{{sp|Högen 17}}. Diameter 13, höjd 2,3 fot. Ljungbeväxt;
jordmånen klapperblandadt grus. Inneslöt en <i>kolbädd,</i> som från
öster till vester upptog en längd af 3 och från norr till söder
2{{bråk|1|2}} fot. Al hade blifvit använd såsom ved till bränningen.
Endast några få <i>benskärfvor</i> anträffades och ibland dem en smal,
mycket rostig <i>jernknif.</i> Knifven, hvars udd är afbruten, är nu
5,8 tum lång. Bålet hade blifvit afbrändt på den ursprungliga
matjordsytan.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
hb6kb1hfwrodte1c3sgo3ec1jciu6ux